94745 Alimentadores CARRIL DIN V06_06.pmd

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

94745 Alimentadores CARRIL DIN V06_06.pmd | Manualzz
Cód.: 94745
V 06/06
ALIMENTADORES CARRIL DIN / RAIL DIN POWER SUPPLY
ALIMENTATIONS RAIL DIN / NETZGERÄT FÜR DIN-SCHIENE
NOTA IMPORTANTE:
NO INSTALAR EN EXTERIORES. NO OBSTRUIR LAS
RANURAS DE VENTILACIÓN. INSTRUCCIONES EN LA
SERIGRAFÍA. LA INSTALACIÓN DEBE ESTAR
PROTEGIDA
POR
UN
INTERRUPTOR
MAGNETOTERMICO Y DIFERENCIAL.
IMPORTANT NOTE:
Desmontaje.
Montaje de las tapas DIN de protección.
Wall mounting.
DIN mounting.
Demounting.
DIN cover set assembling.
Montage en surface.
Montage sur rail DIN.
Dèmontage.
Montage de les couvercles DIN.
Oberflächenmontage.
Montage auf DIN-Schiene.
Demontage.
Montage der DIN- Schutzabdeckungen.
Montaje en superficie. Montaje sobre carril DIN.
SECCION DE CABLES EN EL SECUNDARIO /SECONDARY WIRES SECTION
SECTION DE CÂBLE DU SECONDAIRE / KABELDURCHMESSER DES SEKÜNDARKABELS
1 mm2
2 mm
500 m
www.fermax.com
V 06/06
NOTE IMPORTANTE:
NE PAS INSTALER À L'EXTÉRIEUR. NE PAS OBSTRUER
LES RAINURES DE VENTILATION. PLUS
D'INFORMATION SUR LA SÉRIGRAPHIE DE
L'ALIMENTATION. L'INSTALLATION DOIT ETRE
PROTEGEE
PAR
UN
INTERRUPTEUR
MAGNETOTHERMIQUE ET DIFFERENTIAL.
WICHTIGE HINWEIS:
NUR INNENINSTALLIERUNG. BEDECKEN SIE
BELUFTUNG-RINNEN.
AUSFÜHRLICHE
INFORMATION
ÜBER
DAS
NETZGERÄT
SERIGRAPHIE. DIESE AUSRÜSTUNG MUSS DURCH
EINEN
MAGNETOTERMISCHEN
UND
DIFFERENZIALSCHALTER GESCHÜTZT WERDEN.
2
1.000 m
3 mm2
Cód.: 94745
Para mas información visite:
For further information visit:
Pour plus de renseignement visitez:
Für weitere Information, besuchen Sie:
INDOOR INSTALLATION ONLY. DO NOT COVER
VENTILLATION GROOVES. DETAILED INFORMATION
ON EACH POWER SERIGRAPHY. THIS EQUIPMENT
MUST BE PROTECTED BY A MAGNETOTHERMIC
AND AND DIFFERENTIAL SWITCHES.
1.500 m
ALIMENTADORES CARRIL DIN / RAIL DIN POWER SUPPLY
ALIMENTATIONS RAIL DIN / NETZGERÄT FÜR DIN-SCHIENE
NOTA IMPORTANTE:
NO INSTALAR EN EXTERIORES. NO OBSTRUIR LAS
RANURAS DE VENTILACIÓN. INSTRUCCIONES EN LA
SERIGRAFÍA. LA INSTALACIÓN DEBE ESTAR
PROTEGIDA
POR
UN
INTERRUPTOR
MAGNETOTERMICO Y DIFERENCIAL.
IMPORTANT NOTE:
Desmontaje.
Montaje de las tapas DIN de protección.
Wall mounting.
DIN mounting.
Demounting.
DIN cover set assembling.
Montage en surface.
Montage sur rail DIN.
Dèmontage.
Montage de les couvercles DIN.
Oberflächenmontage.
Montage auf DIN-Schiene.
Demontage.
Montage der DIN- Schutzabdeckungen.
Montaje en superficie. Montaje sobre carril DIN.
SECCION DE CABLES EN EL SECUNDARIO /SECONDARY WIRES SECTION
SECTION DE CÂBLE DU SECONDAIRE / KABELDURCHMESSER DES SEKÜNDARKABELS
1 mm2
500 m
2 mm2
V 06/06
www.fermax.com
NOTE IMPORTANTE:
NE PAS INSTALER À L'EXTÉRIEUR. NE PAS OBSTRUER
LES RAINURES DE VENTILATION. PLUS
D'INFORMATION SUR LA SÉRIGRAPHIE DE
L'ALIMENTATION. L'INSTALLATION DOIT ETRE
PROTEGEE
PAR
UN
INTERRUPTEUR
MAGNETOTHERMIQUE ET DIFFERENTIAL.
WICHTIGE HINWEIS:
NUR INNENINSTALLIERUNG. BEDECKEN SIE
BELUFTUNG-RINNEN.
AUSFÜHRLICHE
INFORMATION
ÜBER
DAS
NETZGERÄT
SERIGRAPHIE. DIESE AUSRÜSTUNG MUSS DURCH
EINEN
MAGNETOTERMISCHEN
UND
DIFFERENZIALSCHALTER GESCHÜTZT WERDEN.
1.000 m
3 mm2
Cód.: 94745
Para mas información visite:
For further information visit:
Pour plus de renseignement visitez:
Für weitere Information, besuchen Sie:
INDOOR INSTALLATION ONLY. DO NOT COVER
VENTILLATION GROOVES. DETAILED INFORMATION
ON EACH POWER SERIGRAPHY. THIS EQUIPMENT
MUST BE PROTECTED BY A MAGNETOTHERMIC
AND AND DIFFERENTIAL SWITCHES.
1.500 m
ALIMENTADORES CARRIL DIN / RAIL DIN POWER SUPPLY
ALIMENTATIONS RAIL DIN / NETZGERÄT FÜR DIN-SCHIENE
NOTA IMPORTANTE:
NO INSTALAR EN EXTERIORES. NO OBSTRUIR LAS
RANURAS DE VENTILACIÓN. INSTRUCCIONES EN LA
SERIGRAFÍA. LA INSTALACIÓN DEBE ESTAR
PROTEGIDA
POR
UN
INTERRUPTOR
MAGNETOTERMICO Y DIFERENCIAL.
IMPORTANT NOTE:
Montaje en superficie. Montaje sobre carril DIN.
Desmontaje.
Montaje de las tapas DIN de protección.
Wall mounting.
DIN mounting.
Demounting.
DIN cover set assembling.
Montage en surface.
Montage sur rail DIN.
Dèmontage.
Montage de les couvercles DIN.
Oberflächenmontage.
Montage auf DIN-Schiene.
Demontage.
Montage der DIN- Schutzabdeckungen.
SECCION DE CABLES EN EL SECUNDARIO /SECONDARY WIRES SECTION
SECTION DE CÂBLE DU SECONDAIRE / KABELDURCHMESSER DES SEKÜNDARKABELS
1 mm2
2 mm2
3 mm2
500 m
1.000 m
1.500 m
Para mas información visite:
For further information visit:
Pour plus de renseignement visitez:
Für weitere Information, besuchen Sie:
www.fermax.com
INDOOR INSTALLATION ONLY. DO NOT COVER
VENTILLATION GROOVES. DETAILED INFORMATION
ON EACH POWER SERIGRAPHY. THIS EQUIPMENT
MUST BE PROTECTED BY A MAGNETOTHERMIC
AND AND DIFFERENTIAL SWITCHES.
NOTE IMPORTANTE:
NE PAS INSTALER À L'EXTÉRIEUR. NE PAS OBSTRUER
LES RAINURES DE VENTILATION. PLUS
D'INFORMATION SUR LA SÉRIGRAPHIE DE
L'ALIMENTATION. L'INSTALLATION DOIT ETRE
PROTEGEE
PAR
UN
INTERRUPTEUR
MAGNETOTHERMIQUE ET DIFFERENTIAL.
WICHTIGE HINWEIS:
NUR INNENINSTALLIERUNG. BEDECKEN SIE
BELUFTUNG-RINNEN.
AUSFÜHRLICHE
INFORMATION
ÜBER
DAS
NETZGERÄT
SERIGRAPHIE. DIESE AUSRÜSTUNG MUSS DURCH
EINEN
MAGNETOTERMISCHEN
UND
DIFFERENZIALSCHALTER GESCHÜTZT WERDEN.
NOTA IMPORTANTE:
IMPORTANT NOTE:
NOTE IMPORTANTE:
WICHTIGE HINWEIS:
Gerät
muss
1.El aparato no debe exponerse a goteo 1.The device should not be exposed to 1.L’appareil ne doit pas être exposé à 1.Das
spritzwassergeschützt
aufgestellt
water
and
objects
containing
liquids,
des
projections
d’eau.
Ne
pas
placer
o proyecciones de agua y no deben
werden und es dürfen keine Objekte,
such as cups or glasses, should not
sur l’appareil d’objets contenant un
situarse objetos llenos de líquidos,
die
Wasser
enthalten,
wie
liquide tels qu’un vase.
be placed on it.
como vasos, sobre el aparato.
beispielsweise Gläser, auf dem Gerät
abgestellt werden.
2.Correct, safe interconnection method 2.Méthode d’interconnexion correcte
2.Método de interconexión correcto y
in multimedia systems.
et sûre pour les systèmes multimédia.
seguro en sistemas multimedia.
2.Methode zur richtigen und sicheren
Verbindung mit Multimedia-Systemen.
3.WARNING «In order to avoid damage, 3.AVERTISSEMENT « Afin d’éviter tout
3.ADVERTENCIA «Para evitar daños,
this device must be firmly anchored
dommage, cet appareil doit être
este aparato tiene que estar
to the floor/wall in accordance with
solidement fixé au sol/mur 3.HINWEIS: „Um Schäden zu vermeiden,
firmemente anclado al suelo/pared
muss das Gerät fest auf dem Boden
the installation instructions».
conformément aux instructions
según las instrucciones de
aufliegen oder richtig an der Wand
d’installation ».
instalación».
4.The installation must be protected
verankert werden, so wie in der
by a magneto-thermal and a
4.L’installation doit être protégée par un
Installationsanleitung beschrieben.»
4.La instalación debe estar protegida
differential, with a separation of at
interrupteur magnétothermique
por un magnetotérmico y diferencial,
least 3mm between each pole.
différentiel avec une séparation entre 4.Die Anlage ist durch einen
con una separación de al menos 3mm
chaque pôle d’au moins 3 mm.
thermomagnetischen Schalter und
entre cada polo.
5.The installation must be carried
Differenzial zu schützen, welche einen
out in accordance with all
5.L’installation doit être effectuée
Abstand von mindestens 3 mm
5.La instalación debe llevarse a cabo
applicable installation rules.
conformément à toutes les règles
zwischen jedem Pol aufweisen
de acuerdo con todas las reglas de
d’installation en vigueur.
müssen.
instalación aplicables.
5.Die Installation muss gemäß der
anwendbaren Installationsnormen
durchgeführt werden.
NOTA IMPORTANTE:
IMPORTANT NOTE:
NOTE IMPORTANTE:
WICHTIGE HINWEIS:
Gerät
muss
1.El aparato no debe exponerse a goteo 1.The device should not be exposed to 1.L’appareil ne doit pas être exposé à 1.Das
spritzwassergeschützt aufgestellt
water and objects containing liquids,
des projections d’eau. Ne pas placer
o proyecciones de agua y no deben
werden und es dürfen keine Objekte,
such as cups or glasses, should not
sur l’appareil d’objets contenant un
situarse objetos llenos de líquidos,
die
Wasser
enthalten,
wie
be placed on it.
liquide tels qu’un vase.
como vasos, sobre el aparato.
beispielsweise Gläser, auf dem Gerät
abgestellt werden.
2.Correct, safe interconnection method 2.Méthode d’interconnexion correcte
2.Método de interconexión correcto y
in multimedia systems.
et sûre pour les systèmes multimédia.
seguro en sistemas multimedia.
2.Methode zur richtigen und sicheren
Verbindung mit Multimedia-Systemen.
3.WARNING «In order to avoid damage, 3.AVERTISSEMENT « Afin d’éviter tout
3.ADVERTENCIA «Para evitar daños,
this device must be firmly anchored
dommage, cet appareil doit être
este aparato tiene que estar
to the floor/wall in accordance with
solidement fixé au sol/mur 3.HINWEIS: „Um Schäden zu vermeiden,
firmemente anclado al suelo/pared
the installation instructions».
conformément aux instructions
muss das Gerät fest auf dem Boden
según las instrucciones de
d’installation ».
aufliegen oder richtig an der Wand
instalación».
verankert werden, so wie in der
4.The installation must be protected
Installationsanleitung beschrieben.»
by a magneto-thermal and a
4.L’installation doit être protégée par un
4.La instalación debe estar protegida
differential, with a separation of at
interrupteur magnétothermique
por un magnetotérmico y diferencial,
least 3mm between each pole.
différentiel avec une séparation entre 4.Die Anlage ist durch einen
con una separación de al menos 3mm
chaque pôle d’au moins 3 mm.
thermomagnetischen Schalter und
entre cada polo.
5.The installation must be carried
Differenzial zu schützen, welche einen
out in accordance with all
5.L’installation doit être effectuée
Abstand von mindestens 3 mm
5.La instalación debe llevarse a cabo
applicable installation rules.
conformément à toutes les règles
zwischen jedem Pol aufweisen
de acuerdo con todas las reglas de
d’installation en vigueur.
müssen.
instalación aplicables.
5.Die Installation muss gemäß der
anwendbaren Installationsnormen
durchgeführt werden.
NOTA IMPORTANTE:
IMPORTANT NOTE:
NOTE IMPORTANTE:
WICHTIGE HINWEIS:
Gerät
muss
1.El aparato no debe exponerse a goteo 1.The device should not be exposed to 1.L’appareil ne doit pas être exposé à 1.Das
spritzwassergeschützt aufgestellt
water and objects containing liquids,
des projections d’eau. Ne pas placer
o proyecciones de agua y no deben
werden und es dürfen keine Objekte,
such as cups or glasses, should not
sur l’appareil d’objets contenant un
situarse objetos llenos de líquidos,
die
Wasser
enthalten,
wie
be placed on it.
liquide tels qu’un vase.
como vasos, sobre el aparato.
beispielsweise Gläser, auf dem Gerät
abgestellt werden.
2.Correct, safe interconnection method 2.Méthode d’interconnexion correcte
2.Método de interconexión correcto y
in multimedia systems.
et sûre pour les systèmes multimédia.
seguro en sistemas multimedia.
2.Methode zur richtigen und sicheren
Verbindung mit Multimedia-Systemen.
3.WARNING «In order to avoid damage, 3.AVERTISSEMENT « Afin d’éviter tout
3.ADVERTENCIA «Para evitar daños,
this device must be firmly anchored
dommage, cet appareil doit être
este aparato tiene que estar
to the floor/wall in accordance with
solidement fixé au sol/mur 3.HINWEIS: „Um Schäden zu vermeiden,
firmemente anclado al suelo/pared
muss das Gerät fest auf dem Boden
the installation instructions».
conformément aux instructions
según las instrucciones de
aufliegen oder richtig an der Wand
d’installation ».
instalación».
verankert werden, so wie in der
4.The installation must be protected
Installationsanleitung beschrieben.»
by a magneto-thermal and a
4.L’installation doit être protégée par un
4.La instalación debe estar protegida
differential, with a separation of at
interrupteur magnétothermique
por un magnetotérmico y diferencial,
least 3mm between each pole.
différentiel avec une séparation entre 4.Die Anlage ist durch einen
con una separación de al menos 3mm
chaque pôle d’au moins 3 mm.
thermomagnetischen Schalter und
entre cada polo.
5.The installation must be carried
Differenzial zu schützen, welche einen
out in accordance with all
5.L’installation doit être effectuée
Abstand von mindestens 3 mm
5.La instalación debe llevarse a cabo
applicable installation rules.
conformément à toutes les règles
zwischen jedem Pol aufweisen
de acuerdo con todas las reglas de
d’installation en vigueur.
müssen.
instalación aplicables.
5.Die Installation muss gemäß der
anwendbaren Installationsnormen
durchgeführt werden.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement