I GB F D E - Olimpia Splendid

I GB F D E - Olimpia Splendid
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
I
GB
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
F
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
D
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
E
1
A
B
C
2
D
C
G
H
O
AUT
M
O
AUT
1
2
S
F
F
E
ISTR
UZIO
INST
NI
RUC
INST
PER
TION
RUC
ALLA
INST
S FOR
TION
S POU
HAN
INST
ZION
E,
USO
TION
ALLA
INST
R L'INS
DBU
CH
RUC
TALL
FÜR
CION
E MAN
, USE
ATIO
N,
UTEN
AND
L'EM
TION
ALLA
INST
ES
PAR
UAL
MAN
A LA
DE
ZION
MAIN
PLO
ÃO
ALAÇ
INST
ÅÃ×Å
CH
TRET
UND
, USO
IEN
WAR
F
TUN
G
D
E
TO
MIEN
P
TENI
ÇÃO
UTEN
E MAN
ÇÓ
USO
×ÑÇÓ
Ó ÊÁÉ
ÔÇÓÇ
ÏÈÅ
ÔÏÐ
Y MAN
ES
RUÇÕ
INST
ÉÑÉÄÉ
GB
NCE
L'EN
RAU
CIÓN
N
I
E
TENA
I ET
, GEB
ALA
INST
A
GR
DE
ÃÉÙÍ
Ï ÏÄÇ
B
A
M
L
H
I
3
4
5
4
6
4
7
5
3
1
2
8 10 12 13
14
9
2
3
1
11
500 cm
100 mm
60 mm
60 mm
500 cm
m
80 mm
150 m
150 mm
5
L max tubazioni / Pipes max L / L max tubes / L max. Rohrleitungen / L máx. tuberías: 10 m.
2
+
E
T
-
6
8
300 mm
7
B
A
9
10
3
UNICO TWIN
11
A
12
13
14
A
B
15
16
17
A
4
18
19
20
B
A
A
21
N
N
L
L
C
B
A
5
UNICO TWIN
22
23
A
C
B
A
D
24
G
LED D LED C LED B LED A
25
26
B
A
6
H
27
H
M
OTU
A
OTU
A
2
-
+
T
E
S
N
A
1
F
150 mm
28
350 mm
29
7
UNICO TWIN
5%
75 mm
75 mm
2 mm
31
32
8
1,5 m (min)
30
33
34
35
A
B
36
A
37
B
9
UNICO TWIN
38
39
1
2
3
A
40
41
A
10
B
42
UNICO
SPLIT
A B G
A B G
43
44
A
B
11
UNICO TWIN
45
C
B
A
E
F
C
A
D
B
46
C
A
B
47
A
C
D
B
12
48
C
A
B
49
2
1
3
5
9
H
OTU
A
OTU
A
M
2
-
9
+
S
E
T
A
N
1
F
8
4
6
H
OTU
A
OTU
A
M
2
-
+
S
E
T
A
N
1
F
50
B
A
13
UNICO TWIN
51
52
D1
D2
D3
AUTO
D8
D9
D4
14
D6
AUTO
1
2
H
M
D7
D10
T3
T1
T4
D5
F
A
N
S
E
T
+
-
T2
T7
T5
T6
T8
T11
T9
T10
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
GENERALITÀ .................................................................................................................................................................................. 16
SIMBOLOGIA................................................................................................................................................................................... 16
1.1.1
Pittogrammi redazionali ..................................................................................................................................................... 16
1.1.2
Pittogrammi relativi alla sicurezza ...................................................................................................................................... 16
INFORMAZIONI GENERALI ............................................................................................................................................................ 16
AVVERTENZA.................................................................................................................................................................................. 17
ELENCO COMPONENTI IMBALLI .................................................................................................................................................. 17
1.4.1
Immagazzinamento ............................................................................................................................................................ 18
1.4.2
Ricevimento e disimballo.................................................................................................................................................... 18
ELEMENTI UNITÀ............................................................................................................................................................................ 18
INSTALLAZIONE............................................................................................................................................................................. 19
MODALITÀ D’INSTALLAZIONE UNICO MASTER .......................................................................................................................... 19
2.1.1
Dimensioni e caratteristiche del locale dove installare il climatizzatore ............................................................................. 19
2.1.2
Scelta della posizione dell’unità.......................................................................................................................................... 19
2.1.3
Montaggio dell’unità............................................................................................................................................................ 19
2.1.4
Avvertenza.......................................................................................................................................................................... 19
2.1.5
Foratura della parete .......................................................................................................................................................... 19
2.1.6
Predisposizione dello scarico condensa............................................................................................................................. 20
2.1.7
Montaggio dei condotti dell’aria e delle griglie esterne....................................................................................................... 20
2.1.8
Predisposizione fori sulla macchina ................................................................................................................................... 21
2.1.9
Inserimento dell’apparecchio sulla staffa............................................................................................................................ 21
2.1.10 Allacciamento elettrico UNICO MASTER ........................................................................................................................... 21
&RQ¿JXUD]LRQHLQVWDOOD]LRQHDOWDEDVVD ............................................................................................................................. 22
2.1.12 Prove di funzionamento e diagnosi di eventuali anomalie UNICO MASTER ..................................................................... 22
2.1.13 Evacuazione dell’acqua di condensa in caso di emergenza .............................................................................................. 24
MODALITÀ D’INSTALLAZIONE WALL SPLIT ................................................................................................................................ 24
2.2.1
Modalità d’installazione ...................................................................................................................................................... 24
2.2.2
Scelta della posizione dell’unità WALL SPLIT .................................................................................................................... 24
0RQWDJJLRGHOODSLDVWUDGL¿VVDJJLR ................................................................................................................................... 24
2.2.4
Esecuzione foro passaggio tubi.......................................................................................................................................... 24
2.2.5
Montaggio unità .................................................................................................................................................................. 24
2.2.6
Allacciamento della linea di scarico condensa ................................................................................................................... 25
2.2.7
Collegamenti frigoriferi........................................................................................................................................................ 25
3URYHHYHUL¿FKH................................................................................................................................................................. 26
2.2.9
Vuoto impianto.................................................................................................................................................................... 26
2.2.10 Riempimento impianto........................................................................................................................................................ 26
2.2.11 Allacciamento elettrico WALL SPLIT .................................................................................................................................. 26
2.2.12 Prove di funzionamento e diagnosi di eventuali anomalie WALL SPLIT ............................................................................ 27
LINEA COMUNICAZIONE UNICO MASTER E WALL SPLIT .......................................................................................................... 28
2.3.1
Comunicazione tra le due unità .......................................................................................................................................... 28
MANUTENZIONE PERIODICA........................................................................................................................................................ 28
3XOL]LDGHO¿OWURGHOO¶DULD ...................................................................................................................................................... 28
CONSEGNA DELL’IMPIANTO ......................................................................................................................................................... 29
USO E MANUTENZIONE (PARTE UTENTE) ................................................................................................................................. 30
AVVERTENZE.................................................................................................................................................................................. 30
3.1.1
Componenti del sistema ..................................................................................................................................................... 30
3.1.2
Descrizione della consolle di segnalazione UNICO MASTER e WALL SPLIT................................................................... 30
GESTIONE DEGLI APPARECCHI UNICO MASTER E WALL SPLIT CON TELECOMANDO........................................................ 30
3.2.1
Telecomando ...................................................................................................................................................................... 30
3.2.2
Inserimento batterie............................................................................................................................................................ 31
TELECOMANDO UNICO MASTER E WALL SPLIT ........................................................................................................................ 31
3.3.1
Descrizione telecomando ................................................................................................................................................... 31
3.3.2
Accensione generale e gestione del funzionamento UNICO MASTER e WALL SPLIT..................................................... 31
$FFHQVLRQH6SHJQLPHQWRGHOO¶DSSDUHFFKLR........................................................................................................................ 31
3.3.4
Tasto benessere (funzionamento automatico).................................................................................................................... 32
3.3.5
Funzionamento in raffreddamento...................................................................................................................................... 32
)XQ]LRQDPHQWRLQVRODGHXPLGL¿FD]LRQH............................................................................................................................ 32
3.3.7
Funzionamento in sola ventilazione ................................................................................................................................... 32
3.3.8
Funzionamento in riscaldamento (solo modelli a pompa di calore).................................................................................... 32
&RQWUROORGHOODGLUH]LRQHGHOÀXVVRG¶DULD ........................................................................................................................... 32
3.3.10 Controllo della velocità del ventilatore ................................................................................................................................ 33
3.3.11 Tasto benessere notturno ................................................................................................................................................... 33
3.3.12 Impostazione dei programmi di funzionamento.................................................................................................................. 33
3.3.13 Impostazione dell’orario esatto........................................................................................................................................... 33
3.3.14 Impostazione degli orari del 1° e del 2° Programma di Funzionamento (PROGR. 1 e PROGR. 2)................................... 33
3.3.15 Attivazione e disattivazione dei programmi di funzionamento............................................................................................ 34
3.3.16 Resettaggio di tutte le funzioni del telecomando ................................................................................................................ 34
3.3.17 Gestione dell’apparecchio in caso di non disponibilità del telecomando............................................................................ 34
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO .............................................................................................................................. 34
DIAGNOSI DEGLI INCONVENIENTI............................................................................................................................................... 34
3.5.1
Aspetti funzionali da non interpretare come inconvenienti ................................................................................................. 35
3.5.2
Anomalie e rimedi............................................................................................................................................................... 35
3.5.3
Dati tecnici .......................................................................................................................................................................... 36
15
UNICO TWIN
ITALIANO
1
1.1
1
1
ITALIANO
1.1
GENERALITÀ
SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla
corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
1.1.1
Pittogrammi redazionali
Service
- Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI.
Indice
,SDUDJUD¿SUHFHGXWLGDTXHVWRVLPERORFRQWHQJRQRLQIRUPD]LRQLHSUHVFUL]LRQLPROWRLPSRUWDQWLSDUWLFRODUPHQWHSHUTXDQWR
riguarda la sicurezza.
Il mancato rispetto può comportare:
- pericolo per l’incolumità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice.
Mano alzata
- Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.
1.1.2
Pittogrammi relativi alla sicurezza
Tensione elettrica pericolosa
6HJQDODDOSHUVRQDOHLQWHUHVVDWRFKHO¶RSHUD]LRQHGHVFULWWDSUHVHQWDVHQRQHIIHWWXDWDQHOULVSHWWRGHOOHQRUPDWLYHGLVLFXUH]]D
il rischio di subire uno shock elettrico.
Pericolo generico
6HJQDODFKHO¶RSHUD]LRQHGHVFULWWDSUHVHQWDVHQRQHIIHWWXDWDQHOULVSHWWRGHOOHQRUPDWLYHGLVLFXUH]]DLOULVFKLRGLVXELUHGDQQL
¿VLFL
Pericolo di forte calore
6HJQDODFKHO¶RSHUD]LRQHGHVFULWWDSUHVHQWDVHQRQHIIHWWXDWDQHOULVSHWWRGHOOHQRUPDWLYHGLVLFXUH]]DLOULVFKLRGLVXELUH
bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura.
1.2
INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi di avere deciso di accordare la vostra preferenza ad un condizionatore di nostra produzione.
Come potrete renderVi conto avete effettuato una scelta vincente in quanto avete acquistato un prodotto che rappresenta lo stato
dell’Arte nella tecnologia della climatizzazione domestica.
Questo manuale è stato concepito con l’obbiettivo di fornirVi tutte le spiegazioni per essere in grado di gestire al meglio il Vostro
sistema di climatizzazione.
Vi invitiamo quindi a leggerlo attentamente prima di mettere in funzione l’apparecchio.
0HWWHQGRLQDWWRLVXJJHULPHQWLFKHVRQRFRQWHQXWLLQTXHVWRPDQXDOHJUD]LHDOFOLPDWL]]DWRUHFKHDYHWHDFTXLVWDWRSRWUHWHIUXLUH
senza problemi di condizioni ambientali ottimali con il minor investimento in termini energetici.
Il manuale è suddiviso in 3 sezioni o capitoli:
CAP. 1 GENERALITÀ
6LULYROJHDOO¶LQVWDOODWRUHVSHFLDOL]]DWRHDOO¶XWHQWH¿QDOH
&RQWLHQH LQIRUPD]LRQL dati tecnici e avvertenze importanti che devono essere conosciute prima di installare e utilizzare il
climatizzatore.
CAP. 2 INSTALLAZIONE
Si rivolge solo ed esclusivamente ad un installatore specializzato.
Contiene tutte le informazioni necessarie al posizionamento e montaggio del climatizzatore nel luogo in cui va installato.
L’installazione del climatizzatore da parte di personale non specializzato fa decadere le condizioni di garanzia.
CAP. 3 USO E MANUTENZIONE (parte utente)
Contiene le informazioni utili per comprendere l’uso e la programmazione del climatizzatore e gli interventi di manutenzione più
comuni.
16
Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della
ditta OLIMPIA SPLENDID.
/HPDFFKLQHSRVVRQRVXELUHDJJLRUQDPHQWLHTXLQGLSUHVHQWDUHSDUWLFRODULGLYHUVLGDTXHOOLUDI¿JXUDWLVHQ]DSHUTXHVWRFRVWLWXLUH
pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
1
/HJJHUHDWWHQWDPHQWHLOSUHVHQWHPDQXDOHSULPDGLSURFHGHUHFRQTXDOVLDVLRSHUD]LRQHLQVWDOOD]LRQHPDQXWHQ]LRQHXVRHG
attenersi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli capitoli.
LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA
MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
/DGLWWDFRVWUXWWULFHVLULVHUYDLOGLULWWRGLDSSRUWDUHPRGL¿FKHLQTXDOVLDVLPRPHQWRDLSURSULPRGHOOLIHUPRUHVWDQGROHFDUDWWHULVWLFKH
essenziali descritte nel presente manuale.
L’installazione e la manutenzione di apparecchiature per la climatizzazione come la presente potrebbero risultare pericolose in
quanto all’interno di questi apparecchi è presente un gas refrigerante sotto pressione e componenti elettrici sotto tensione.
Pertanto l’installazione, il primo avviamento e le successive fasi di manutenzione devono essere eseguite esclusivamente
GDSHUVRQDOHDXWRUL]]DWRHTXDOL¿FDWR
4XHVWDXQLWjqFRQIRUPHDOOHGLUHWWLYH(XURSHH(&(&(&(&
Installazioni eseguite al di fuori delle avvertenze fornite dal presente manuale e l’utilizzo al di fuori dei limiti di temperatura prescritti
fanno decadere la garanzia.
/¶RUGLQDULDPDQXWHQ]LRQHGHL¿OWULODSXOL]LDJHQHUDOHHVWHUQDSRVVRQRHVVHUHHVHJXLWHDQFKHGDOO¶XWHQWHLQTXDQWRQRQFRPSRUWDQR
RSHUD]LRQLGLI¿FROWRVHRSHULFRORVH
'XUDQWHLOPRQWDJJLRHDGRJQLRSHUD]LRQHGLPDQXWHQ]LRQHqQHFHVVDULRRVVHUYDUHOHSUHFDX]LRQLFLWDWHQHOSUHVHQWHPDQXDOH
HVXOOHHWLFKHWWHDSSRVWHDOO¶LQWHUQRGHJOLDSSDUHFFKLQRQFKpDGRWWDUHRJQLSUHFDX]LRQHVXJJHULWDGDOFRPXQHEXRQVHQVRHGDOOH
Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione.
É necessario indossare sempre guanti ed occhiali protettivi per eseguire interventi sul lato refrigerante degli apparecchi.
I climatizzatori NON DEVONOHVVHUHLQVWDOODWLLQDPELHQWLFRQSUHVHQ]DGLJDVLQ¿DPPDELOLJDVHVSORVLYLLQDPELHQWLPROWRXPLGL
ODYDQGHULHVHUUHHFFRLQORFDOLGRYHVRQRSUHVHQWLDOWULPDFFKLQDULFKHJHQHUDQRXQDIRUWHIRQWHGLFDORUH
In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID.
IMPORTANTE!
Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile staccare l’interruttore generale prima di effettuare collegamenti
elettrici ed ogni operazione di manutenzione sugli apparecchi.
Rendere note a tutto il personale interessato al trasporto ed all’installazione della macchina le presenti istruzioni.
IMPORTANTE!
1RQLPPHWWHUH5$QHOO¶DWPRVIHUDO¶5$qXQJDVVHUUDÀXRUXUDWRULFKLDPDWRQHO3URWRFROORGL.\RWRFRQXQ3RWHQ]LDOHGL
Riscaldamento Globale (GWP)= 1975
SMALTIMENTO
1.3
1.4
,OVLPERORVXOSURGRWWRRVXOODFRQIH]LRQHLQGLFDFKHLOSURGRWWRQRQGHYHHVVHUHFRQVLGHUDWRFRPHXQQRUPDOHUL¿XWRGRPHVWLFR
ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
3URYYHGHQGRDVPDOWLUHTXHVWRSURGRWWRLQPRGRDSSURSULDWRVLFRQWULEXLVFHDHYLWDUHSRWHQ]LDOLFRQVHJXHQ]HQHJDWLYHSHU
O¶DPELHQWHHSHUODVDOXWHFKHSRWUHEEHURGHULYDUHGDXQRVPDOWLPHQWRLQDGHJXDWRGHOSURGRWWR
3HULQIRUPD]LRQLSLGHWWDJOLDWHVXOULFLFODJJLRGLTXHVWRSURGRWWRFRQWDWWDUHO¶XI¿FLRFRPXQDOHLOVHUYL]LRORFDOHGLVPDOWLPHQWR
UL¿XWLRLOQHJR]LRLQFXLqVWDWRDFTXLVWDWRLOSURGRWWR
Questa disposizione è valida solamente negli Stati membri dell’UE.
AVVERTENZA
Il climatizzatore deve essere utilizzato esclusivamente per produrre aria calda o fredda (a scelta) con il solo scopo di rendere
confortevole la temperatura nell’ambiente.
8QXVRLPSURSULRGHOO¶DSSDUHFFKLDWXUDFRQHYHQWXDOLGDQQLFDXVDWLDSHUVRQHFRVHRDQLPDOLVROOHYDQRO¶OLIMPIA SPLENDID da
ogni responsabilità.
ELENCO COMPONENTI IMBALLI
La fornitura comprende le parti precisate nella seguente tabella. Prima di passare al montaggio è bene
accertarsi di averle tutte a portata di mano.
UNICO MASTER¿J
A - Striscia isolante adesiva
B - Griglie esterne per l’entrata e l’uscita dell’aria comprensive di catenelle e kit per installazione griglie (n.2)
C - Flangia interna (n.2)
D - Foglio per tubi parete (n.2)
17
UNICO TWIN
ITALIANO
1
ITALIANO
E .LWYLWLHWDVVHOOL
F - Staffa per ancoraggio a parete
G - Libretti uso e manutenzione + garanzia
H - Telecomando
I - Dima di carta per l’esecuzione dei fori
L - Coperchio rubinetti
M - Gusci isolanti
WALL SPLIT¿J
A - Unità interna
B - Telecomando
C - Filtri
1.4.1
Immagazzinamento
,PPDJD]]LQDUHOHFRQIH]LRQLLQDPELHQWHFKLXVRHSURWHWWRGDJOLDJHQWLDWPRVIHULFLLVRODWHGDOVXRORWUDPLWHWUDYHUVLQHRSDOOHW
NON CAPOVOLGERE L’IMBALLO.
1.4.2
Ricevimento e disimballo
L’imballo è costituito da materiale adeguato ed eseguito da personale esperto.
Le unità sono tutte controllate e
FROODXGDWHHYHQJRQRFRQVHJQDWHFRPSOHWHHGLQSHUIHWWHFRQGL]LRQLWXWWDYLDSHULOFRQWUROORGHOODTXDOLWjGHLVHUYL]LGLWUDVSRUWR
attenersi alle
seguenti avvertenze:
DO ULFHYLPHQWR GHJOL LPEDOOL YHUL¿FDUH VH OD FRQIH]LRQH ULVXOWD GDQQHJJLDWD LQ FDVR SRVLWLYR ULWLUDUH OD PHUFH FRQ ULVHUYD
SURGXFHQGRSURYHIRWRJUD¿FKHHGHYHQWXDOLGDQQLDSSDUHQWL
GLVLPEDOODUHYHUL¿FDQGRODSUHVHQ]DGHLVLQJROLFRPSRQHQWLFRQJOLHOHQFKLG¶LPEDOOR
FRQWUROODUHFKHWXWWLLFRPSRQHQWLQRQDEELDQRVXELWRGDQQLGXUDQWHLOWUDVSRUWRQHOFDVRQRWL¿FDUHHQWURJLRUQLGDOULFHYLPHQWR
JOLHYHQWXDOLGDQQLDOORVSHGL]LRQLHUHDPH]]RUDFFRPDQGDWDUUSUHVHQWDQGRGRFXPHQWD]LRQHIRWRJUD¿FD
Analoga informazione inviarla tramite fax anche a OLIMPIA SPLENDID.
Nessuna informazione concernente danni subiti potrà essere presa in esame dopo 3 giorni dalla consegna.
Nota importante:
&RQVHUYDUHO¶LPEDOORDOPHQRSHUWXWWDODGXUDWDGHOSHULRGRGLJDUDQ]LDSHUHYHQWXDOLVSHGL]LRQLDOFHQWURGLDVVLVWHQ]DLQFDVRGL
riparazione.
6PDOWLUHLFRPSRQHQWLGHOO¶LPEDOORVHFRQGROHQRUPDWLYHYLJHQWLVXOORVPDOWLPHQWRGHLUL¿XWL
1.5
ELEMENTI UNITÀ
Le unità che compongono il sistema di climatizzazione vengono confezionate singolarmente in imballo di cartone.
*OLLPEDOOLSRVVRQRHVVHUHWUDVSRUWDWLSHUVLQJROHXQLWjDPDQRGDGXHDGGHWWLRSSXUHFDULFDWHVXFDUUHOORWUDVSRUWDWRUHDQFKH
accatastate per un numero massimo di tre confezioni.
UNICO MASTER¿J
1) Flap uscita aria
2) Griglia aspirazione (anteriore)
3) Consolle di visualizzazione della funzione e degli allarmi.
4) Griglia di aspirazione aria (posteriore)
5) Filtri aria
6 )LOWURSXUL¿FDWRUH
7) Filtro carboni attivi
8) Protezione inferiore
9) Scarico condensa
10) Scarico condensa emergenza
11) Cavo alimentazione
12) Morsettiera collegamento unità SPLIT
13) Rubinetti tubi gas
14) Coperchio rubinetti
WALL SPLIT ¿J
1) Flap uscita aria
2) Griglia aspirazione
3) Filtri aria
4) Protezione
5) Consolle di visualizzazione della funzione e degli allarmi.
18
2
INSTALLAZIONE
2.1
MODALITÀ D’INSTALLAZIONE UNICO MASTER
3HURWWHQHUHXQDEXRQDULXVFLWDGHOO¶LQVWDOOD]LRQHHSUHVWD]LRQLGLIXQ]LRQDPHQWRRWWLPDOLVHJXLUHDWWHQWDPHQWHTXDQWRLQGLFDWR
QHOSUHVHQWHPDQXDOH/DPDQFDWDDSSOLFD]LRQHGHOOHQRUPHLQGLFDWHFKHSXzFDXVDUHPDOIXQ]LRQDPHQWRGHOOHDSSDUHFFKLDWXUH
sollevano la ditta OLIMPIA SPLENDIDGDRJQLIRUPDGLJDUDQ]LDHGDHYHQWXDOLGDQQLFDXVDWLDSHUVRQHDQLPDOLRFRVH
É importante che l’impianto elettrico sia a norma, rispetto ai dati riportati nella scheda tecnica e sia provvisto di una
buona messa a terra.
2.1.1
Dimensioni e caratteristiche del locale dove installare il climatizzatore
Prima di installare il climatizzatore è indispensabile procedere ad un calcolo dei carichi termici estivi (ed invernali nel caso di modelli
con pompa di calore) relativi al locale interessato.
Più questo computo è corretto e più il prodotto assolverà pienamente la sua funzione.
Per l’esecuzione dei calcoli dovete riferirvi direttamente alle normative in vigore.
Per applicazioni particolarmente importanti Vi consigliamo di rivolgerVi a studi termotecnici specializzati.
Per quanto possibile comunque bisogna cercare di limitare i carichi temici maggiori con i seguenti accorgimenti: Su ampie vetrate
HVSRVWHDOVROHqRSSRUWXQRFKHYLVLDQRWHQGHLQWHUQHRPHJOLRPDVFKHUDWXUHHVWHUQHYHQH]LDQHYHUDQGHSHOOLFROHULIUDQJHQWL
ecc.). Il locale condizionato deve rimanere per il maggior tempo possibile chiuso.
Evitare l’accensione di fari di tipo alogeno con alti consumi o di altre apparecchiature elettriche che assorbano tanta energia
IRUQHWWLIHUULGDVWLURDYDSRUHSLDVWUHSHUFRWWXUDHFF
2.1.2
Scelta della posizione dell’unità
/DSRVL]LRQHGLLQVWDOOD]LRQHGHOO¶XQLWjSHURWWHQHUHLOPLJOLRUUHQGLPHQWRGLIXQ]LRQDPHQWRHGHYLWDUHJXDVWLRFRQGL]LRQLGLSHULFROR
GHYHDYHUHLUHTXLVLWLGLPHQVLRQDOLLOOXVWUDWLLQ¿J
/DSDUHWHVXFXLVLLQWHQGH¿VVDUHO¶XQLWjGHYHHVVHUHUREXVWDHDGDWWDDVRVWHQHUQHLOSHVR
- Deve essere possibile lasciare attorno all’unità uno spazio necessario per eventuali operazioni di manutenzione.
1RQGHYRQRHVVHUHSUHVHQWLRVWDFROLSHUODOLEHUDFLUFROD]LRQHGHOO¶DULDVLDQHOODSDUWHVXSHULRUHGLDVSLUD]LRQHWHQGDJJLSLDQWH
mobili) sia su quello frontale di uscita aria; ciò potrebbe causare turbolenze tali da inibire il corretto funzionamento dell’apparecchio.
La posizione di installazione deve essere scelta a ridosso di una parete comunicante con l’esterno.
AVVERTENZA: Una volta individuata, secondo i criteri precedentemente esposti, la corretta posizione per l’installazione
RFFRUUHYHUL¿FDUHFKHQHLSXQWLGRYHDYHWHLQWHQ]LRQHGLSUDWLFDUHLIRULQRQYLVLDQRVWUXWWXUHRGLPSLDQWLWUDYLSLODVWUL
tubazioni idrauliche, cavi elettrici ecc.) che impediscano l’esecuzione dei fori necessari all’installazione.
Controllate ancora una volta che non sussistano ostacoli alla libera circolazione dell’aria attraverso i fori che andrete a
SUDWLFDUHSLDQWHHUHODWLYRIRJOLDPHGRJKHGLULYHVWLPHQWRSHUVLDQHJUDWHRJULJOLHWURSSR¿WWHHFF
AVVERTENZE ¿J:
- non deve essere posizionato sotto tendaggi;
- non spruzzare acqua o altri liquidi di nessun genere direttamente sull’apparecchio;
QRQGHYHHVVHUHLQXQDSRVL]LRQHWDOHFKHLOÀXVVRGHOO¶DULDVLDULYROWRGLUHWWDPHQWHDOOHSHUVRQHYLFLQH
QRQIRU]DUHPDLO¶DSHUWXUDGHOO¶DOHWWDGLGHÀXVVRDULD
QRQSRVL]LRQDUHVRSUDODJULJOLDGLDVSLUD]LRQHDULDERWWLJOLHODWWLQHLQGXPHQWL¿RULRTXDOVLDVLDOWURRJJHWWRFKHSRVVDGDQQHJJLDUH
gli organi interni od ostruire anche parzialmente la griglia stessa;
QRQVLDGLUHWWDPHQWHVRSUDDGXQDSSDUHFFKLRHOHWWURGRPHVWLFRWHOHYLVRUHUDGLRIULJRULIHURHFFRVRSUDDGXQDIRQWHGL
calore.
2.1.3
Montaggio dell’unità
2.1.4
Avvertenza
/DOXQJKH]]DPDVVLPDFRQVHQWLWDSHULWXELqGLPLWXELGHYRQRHVVHUHLQWHUQDPHQWHOLVFLGLGLDPHWURSDULDPPHQRQ
possono essere eseguite curve.
eQHFHVVDULRXWLOL]]DUHOHJULJOLHIRUQLWHLQGRWD]LRQHRSSXUHGHOOHJULJOLHFKHPDQWHQJDQROHPHGHVLPHFDUDWWHULVWLFKH
2.1.5
Foratura della parete
/¶XQLWjSHUIXQ]LRQDUHULFKLHGHO¶HVHFX]LRQHGLGXHIRULQHOODSDUHWHSRVL]LRQDWLFRPHLQGLFDWRQHOODGLPDGLIRUDWXUDLIRULSRVVRQR
essere sia di diam. 162 mm che di 202 mm. Per ottenere le migliori prestazioni e la massima silenziosità si suggerisce l’utilizzo
della macchina con fori da 202 mm.
eSRVVLELOHLQVWDOODUHO¶XQLWj81,&2DOSRVWRGLXQDXQLWj81,&26.<R81,&267$5VHQ]DPRGL¿FDUHOHIRUDWXUHJLjHVLVWHQWLDG
HFFH]LRQHGHOSLFFRORIRURSHUORVFDULFRGHOODFRQGHQVDLQTXHVWRFDVRSHUQRQSHQDOL]]DUHOHSUHVWD]LRQLULPXRYHUHLOFRLEHQWDQWH
presente nell’espulsione.
La foratura della parete deve essere eseguita utilizzando un’attrezzatura appropriata che agevoli il vostro lavoro e che eviti
19
UNICO TWIN
ITALIANO
2
ITALIANO
2
danni o disturbi eccessivi al Vostro cliente. I migliori strumenti per eseguire fori di grande diametro sulle pareti sono degli speciali
trapani (chiamati “carotatrici”) con elevata coppia torcente e con velocità di rotazione regolabile a secondo del diametro del foro
da praticare.
Per evitare la diffusione di elevate quantità di polvere e detriti in ambiente le “carotatrici” si possono accoppiare a sistemi di
aspirazione composti essenzialmente da un aspirapolvere da collegare ad un accessorio (tipo ventosa) da mettere a ridosso della
SXQWDGLSHUIRUD]LRQH,OQRVWURXI¿FLR³6HUYLFH´9LSXzGDUHRJQLLQIRUPD]LRQHHUDJJXDJOLRLQPHULWRDOUHSHULPHQWRGLTXHVWH
apparecchiature.
Per eseguire la foratura procedere come segue:
&ROORFDUHODGLPDGLIRUDWXUDLQGRWD]LRQHFRQWURODSDUHWHULVSHWWDQGROHGLVWDQ]HPLQLPHGDOVRI¿WWRGDOSDYLPHQWRHGDOOHSDUHWL
laterali indicate sulla dima stessa che può essere tenuta nella corretta posizione con del nastro adesivo.
Tramite un piccolo trapano od un punteruolo tracciate con estrema cura il centro dei vari fori da praticare prima della loro realizzazione.
3UDWLFDUHWUDPLWHXQDSXQWDFDURWDWULFHGLGLDPHWURPLQLPRSDULDPPLGXHIRULSHUO¶HQWUDWDHO¶XVFLWDGHOO¶DULD
AVVERTENZE: Questi fori devono essere eseguiti con una leggera inclinazione verso il basso per impedire eventuali
ULHQWULGLDFTXDGDLFRQGRWWL¿J
D PDJJLRU SDUWH GHO PDWHULDOH DVSRUWDWR YLHQH HVSXOVR YHUVR O¶HVWHUQR SHUWDQWR RFFRUUH FDXWHODUVL FKH FDGHQGR QRQ FROSLVFD
persone e oggetti sottostanti.
3HUHYLWDUHLOSLSRVVLELOHODURWWXUDGHOO¶LQWRQDFRHVWHUQRRFFRUUHSURFHGHUHFRQPROWDFDXWHODDOO¶HVHFX]LRQHGHOODSDUWH¿QDOHGHO
foro allentando un po’ la pressione esercitata sulla carotatrice.
(VHJXLUHLIRULUHODWLYLDOO¶DQFRUDJJLRGHOODVWDIIDGL¿VVDJJLRDSDUHWHXWLOL]]DQGRFRPHSULPDSRVVLELOLWjLIRULDOOHHVWUHPLWjGHOOD
staffa come indicato sulla dima di foratura.
1HOFDVRFKHODSDUHWHIRVVHGLVFDUVDFRQVLVWHQ]DqFRQVLJOLDELOHXWLOL]]DUHXQQXPHURSLHOHYDWRGLWDVVHOOLGL¿VVDJJLR
&RPHVLSXzQRWDUHLQIDWWLODVWDIIDRIIUHPROWHSOLFLSRVVLELOLWjVLDQHOQXPHURGHL¿VVDJJLVLDQHOODORURSRVL]LRQH,OPDJJLRUSHVR
GHOO¶DSSDUHFFKLRVLWURYDVXOODGHVWUDSHUWDQWRqSUHIHULELOHDVVLFXUDUVLXQ¿VVDJJLRSLVROLGRGDTXHVWRODWR,WDVVHOOLFKHWURYHUHWH
in dotazione impongono l’esecuzione di fori con diametro di 10 mm.
In ogni caso è necessario un attento esame delle caratteristiche e della consistenza della parete per l’eventuale scelta di tasselli
VSHFL¿FLDSDUWLFRODULVLWXD]LRQL
AVVERTENZA: Il costruttore non può essere ritenuto responsabile di eventuali sottovalutazioni della consistenza strutturale
dell’ancoraggio predisposto dall’installatore.
,QYLWLDPRSHUWDQWRDIDUHODPDVVLPDDWWHQ]LRQHDTXHVWDRSHUD]LRQHFKHVHPDOHVHJXLWDSXzSURYRFDUHJUDYLVVLPLGDQQLDOOH
persone ed alle cose.
Nel caso di apparecchi in pompa di calore per i quali non fosse stato predisposto uno scarico condensa incassato nella parete
YHGLSDUDJUDIRqQHFHVVDULRSHUFRQVHQWLUHLOGUHQDJJLRGHOODFRQGHQVDVWHVVDHVHJXLUHXQIRURSDVVDQWHQHOODSRVL]LRQH
indicata sulla dima di foratura.
2.1.6
Predisposizione dello scarico condensa
Per le macchine modello pompa di calore all’unità deve essere collegato il tubo di scarico condensa (fornito a corredo) da innestare
QHOO¶DSSRVLWRERFFKHWWRQH¿JULI$SUHVHQWHVXOUHWURGHOODPDFFKLQDWRJOLHUHLOWDSSRSUHVHQWH%XQ¶HOHWWURYDOYRODJDUDQWLUjLO
GHÀXVVRGHOODFRQGHQVDGDOODYDVFKHWWDLQWHUQDTXDQGRYLHQHUDJJLXQWRLOOLYHOORPDVVLPR3HUOHPDFFKLQHVRORIUHGGRVLULFKLHGH
il collegamento del tubo di scarico della condensa nel caso in cui si preveda il funzionamento con basse temperature esterne
(inferiori ai 23°C).
Il drenaggio avviene per gravità. Per questo motivo è indispensabile che la linea di scarico abbia una pendenza minima in ogni
SXQWRGLDOPHQRLO,OWXERGDXWLOL]]DUHSXzHVVHUHULJLGRRÀHVVLELOHFRQXQGLDPHWURLQWHUQRPLQLPRGLPP
1HOFDVRFKHODOLQHDVIRFLLQXQVLVWHPDIRJQDULRRFFRUUHHVHJXLUHXQDVLIRQDWXUDSULPDGHOO¶LPPLVVLRQHGHOWXERQHOORVFDULFR
SULQFLSDOH4XHVWRVLIRQHGRYUjWURYDUVLDOPHQRPPVRWWRO¶LPERFFRGDOO¶DSSDUHFFKLR¿J
Se la linea di drenaggio dovesse sfociare in un recipiente (tanica o altro) bisogna evitare che lo stesso recipiente sia ermeticamente
chiuso e soprattutto che il tubo di drenaggio resti immerso nell’acqua YHGL¿J
,OIRURSHULOSDVVDJJLRGHOWXERGHOODFRQGHQVDGHYHVHPSUHDYHUHXQDSHQGHQ]DYHUVRO¶HVWHUQRYHGL¿J
/DSRVL]LRQHHVDWWDLQFXLGRYUjHVVHUHFROORFDWRO¶LPERFFRGHOWXERULVSHWWRDOODPDFFKLQDqGH¿QLWDVXOODGLPDGLIRUDWXUD
AVVERTENZA: fate attenzione in questo caso che l’acqua espulsa non determini danni o inconvenienti alle cose o alle
persone. Durante il periodo invernale quest’acqua può provocare formazioni di lastre di ghiaccio all’esterno.
Quando si raccorda lo scarico della condensa prestare molta attenzione a non schiacciare il tubo in gomma.
2.1.7
Montaggio dei condotti dell’aria e delle griglie esterne
8QDYROWDHVHJXLWLLIRULGHQWURDJOLVWHVVLGHYHHVVHUHLQWURGRWWRLOIRJOLRLQSODVWLFDLQGRWD]LRQHFRQLOFOLPDWL]]DWRUH
,OIRJOLRqSUHGLVSRVWRSHULIRULGDPPSHULIRULGDPPRFFRUUHWDJOLDUHGDOIRJOLRXQOHPERGLPPVXOODWROXQJR
La lunghezza dei fogli deve essere di 65 mm inferiore allo spessore della parete.
$UURWRODUHLOIRJOLRHLQWURGXUORQHOIRUR¿JSUHVWDQGRDWWHQ]LRQHDOODOLQHDGLJLXQ]LRQH¿JULI$FKHGHYHVHPSUH
essere posizionata verso l’alto.
20
2
3HUWDJOLDUHLOWXERqVXI¿FLHQWHXWLOL]]DUHXQQRUPDOHWDJOLHULQR¿J
Per il posizionamento delle griglie esterne agite come segue:
$SSOLFDUHVXOODÀDQJLDDPXUR¿JULI$ODJXDUQL]LRQH¿JULI%IDFHQGRODFRLQFLGHUHFRQLOERUGRHVWHUQRGHOODÀDQJLD
VWHVVDFRPHLQGLFDWRLQ¿JXUD
¿VVDUHOHGXHÀDQJHPHGLDQWHWDVVHOOLGLDPHWURFRQLGXHIRULGL¿VVDJJLRLQSRVL]LRQHRUL]]RQWDOH
LQ¿ODUHO¶RFFKLHOORSLFFRORFRQJDPEROXQJRGHOODPROODVXOSHUQRGHOWDSSRVXDPEHGXHLFRPSRQHQWL¿J
LQ¿ODUHLGXHWDSSLFRQPROODGDOODSDUWHDQWHULRUHGHOODJULJOLDHVWHUQDVXOOHGXHVHGLGHOODVWHVVDWLUDQGR¿QRDOORVFDWWR
¿JHDWWDFFDUHOHGXHFDWHQHOOHDOO¶RFFKLHOORJUDQGHGHOODPROOD
- impugnate con una mano le due catenelle collegate alla griglia;
- ripiegate su se stesse le griglie esterne impugnandole con la mano libera nella parte di ripiegatura e introducendo le dita
DOO¶LQWHUQRGHOOHVLQJROHDOHWWH¿J
- introdurre il braccio nel tubo sino a far sporgere completamente la griglia all’esterno;
- lasciate riaprire la griglia facendo attenzione a trattenere le dita all’interno delle alette.
- ruotate la griglia sino a quando le alette sono ben orizzontali e con l’inclinazione rivolta verso il basso.
WLUDUH OD FDWHQHOOD WHQVLRQDQGR OD PROOD HG DJJDQFLDUH O¶DQHOOR GHOOD FDWHQHOOD DO SHUQR GHOOD ÀDQJLD LQWHUQD SDVVDJJLR WXEL
¿J
- tagliare con un tronchese le maglie delle catenelle in eccesso.
AVVERTENZA: usare esclusivamente le griglie in dotazione, oppure delle griglie che mantengano le medesime caratteristiche.
2.1.8
Predisposizione fori sulla macchina
L’unità esce dalla fabbrica predisposta per l’accoppiamento con tubi da 162 mm; per ottenere le migliori prestazioni e la maggiore
VLOHQ]LRVLWjRFFRUUHXWLOL]]DUHLIRULGDPPHO¶XQLWjGHYHHVVHUHFRQ¿JXUDWDVHJXHQGROHLQGLFD]LRQLULSRUWDWH
&RQXQWDJOLHULQRLQFLGHUHVXOSUHIRURGHOODFRSHUWXUDSRVWHULRUHHWRJOLHUHODSDUWHGLFRSHUWXUD¿JULI$LQPRGRGDFUHDUH
il foro di passaggio aria con il diametro di 202 mm.
2.1.9
Inserimento dell’apparecchio sulla staffa
'RSR DYHU FRQWUROODWR FKH OD VWDIID GL ¿VVDJJLR VLD EHQ DQFRUDWD DOOD SDUHWH H FKH VLDQR VWDWH IDWWH QHO FDVR IRVVHUR
QHFHVVDULH OH SUHGLVSRVL]LRQL SHU O¶DOODFFLDPHQWR HOHWWULFR H SHU OR VFDULFR FRQGHQVD SRWHWH DJJDQFLDUH LO FOLPDWL]]DWRUH
6ROOHYDWHORSUHQGHQGRORDLODWLGHOODEDVHLQIHULRUHYHGL¿J
Per agevolare l’operazione di aggancio potete inclinare leggermente l’apparecchio verso di Voi.
/HRSHUD]LRQLGLDOODFFLDPHQWRHOHWWULFRHGL¿VVDJJLRGHOORVFDULFRFRQGHQVDGHYRQRHVVHUHIDWWHFRQO¶DSSDUHFFKLRGLVWDQ]LDWR
GDOODSDUHWHPHGLDQWHXQD]HSSDGLOHJQRRDOWURRJJHWWRDQDORJRYHGL¿J
$OOD¿QHGHOODYRURYHUL¿FDWHFRQFXUDFKHQRQULPDQJDQRIHVVXUHGLHWURORVFKLHQDOHGHOO¶DSSDUHFFKLRODJXDUQL]LRQHLVRODQWHGHYH
aderire bene alla parete) soprattutto nella zona dei condotti di entrata ed uscita dell’aria.
2.1.10
Allacciamento elettrico UNICO MASTER
/¶DSSDUHFFKLRqGRWDWRGLXQFDYRGLDOLPHQWD]LRQHFRQVSLQDFROOHJDPHQWRGLWLSR<1HOFDVRGLXWLOL]]RGLXQDSUHVDGLFRUUHQWH
in prossimità dell’apparecchio non occorre fare altro che introdurre la spina.
Prima di collegare il climatizzatore assicurarsi che:
-
,YDORULGHOODWHQVLRQHHIUHTXHQ]DGLDOLPHQWD]LRQHULVSHWWLQRTXDQWRVSHFL¿FDWRVXLGDWLGLWDUJDGHOO¶DSSDUHFFKLR
/D OLQHD GL DOLPHQWD]LRQH VLD GRWDWD GL XQ HI¿FDFH FROOHJDPHQWR D WHUUD H VLD FRUUHWWDPHQWH GLPHQVLRQDWD SHU LO PDVVLPR
DVVRUELPHQWRGHOFOLPDWL]]DWRUHVH]LRQHPLQLPDFDYLSDULDPP2).
L’apparecchiatura venga alimentata esclusivamente attraverso una presa compatibile con la spina fornita a corredo.
AVVERTENZA: L’eventuale sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata esclusivamente dal servizio di
DVVLVWHQ]DWHFQLFD2OLPSLD6SOHQGLGRGDSHUVRQDOHFRQTXDOL¿FDVLPLODUH
AVVERTENZA: Sulla rete di alimentazione dell’apparecchio deve essere previsto un adeguato dispositivo di disconnessione
RQQLSRODUHLQFRQIRUPLWjDOOHUHJROHGLLQVWDOOD]LRQHQD]LRQDOLeQHFHVVDULRFRPXQTXHYHUL¿FDUHFKHO¶DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFD
VLDSURYYLVWDGLXQHI¿FDFHPHVVDDWHUUDHGLDGHJXDWHSURWH]LRQLFRQWURVRYUDFFDULFKLHRFRUWRFLUFXLWLVLUDFFRPDQGD
l’utilizzo di un fusibile ritardato di tipo 10 AT o altri dispositivi con funzioni equivalenti).
É possibile procedere all’allacciamento elettrico mediante un cavo incassato nella parete come in posizione indicata nella dima di
installazione (allacciamento consigliato per installazioni dell’apparecchiatura nella parte alta della parete)
$99(57(1=$TXHVWDRSHUD]LRQHGHYHHVVHUHHIIHWWXDWDVRODPHQWHDFXUDGHOO¶LQVWDOODWRUHRGDSHUVRQDOHFRQTXDOL¿FD
similare ed in conformità alle norme nazionali vigenti.
Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile staccare l’interruttore generale prima di effettuare collegamenti elettrici
ed ogni operazione di manutenzione sugli apparecchi.
21
UNICO TWIN
ITALIANO
ITALIANO
2
Per effettuare l’allacciamento elettrico mediante cavo incassato nella parete procedere come segue:
V¿ODUHODFRSHUWXUDLQIHULRUHDGLQFDVWUR¿JULI$
V¿ODUHODFRSHUWXUDVXSHULRUHDGLQFDVWUR¿JULI%
VYLWDUHOHYLWLFKHEORFFDQRODFRSHUWXUDIURQWDOH¿JULI$
ULPXRYHUHODFRSHUWXUDIURQWDOH¿J
ULPXRYHUHLOFRSHUFKLRGHOODVFDWRODHOHWWULFD¿JULI$
VYLWDUHLOPRUVHWWRSDVVDFDYR¿JULI%
VYLWDUHOHYLWLGLEORFFDJJLRFDYRGHOODPRUVHWWLHUD¿JULI&
V¿ODUHLOFDYRSUHVHQWH
LQ¿ODUHLOQXRYRFDYRVHJXHQGRLOPHGHVLPRSHUFRUVR
ULPXRYHUHOD]HSSDLQOHJQRVXOUHWURGHOODPDFFKLQD¿J
EORFFDUHLWUHSROLGHOFDYRQHOODPRUVHWWLHUDHVWULQJHUHOHYLWL¿JULI&
EORFFDUHLOFDYRFRQLOPRUVHWWR¿JULI%
FKLXGHUHODSURWH]LRQHGHOODVFKHGD¿JULI$
- rimontare la copertura frontale della macchina con le sei viti
- rimontare le due coperture (superiore e inferiore) a incastro.
AVVERTENZA: queste operazioni devono essere svolte con la macchina già posizionata sulla staffa, quindi leggete
attentamente anche le istruzioni seguenti prima di completare l’allacciamento elettrico.
2.1.11
&RQ¿JXUD]LRQHLQVWDOOD]LRQHDOWDEDVVD
L’unità può essere installata sia nella parte bassa della parete (adiacente al pavimento) che nella parte alta della parete (adiacente
DOVRI¿WWR3HURWWLPL]]DUHODGLVWULEX]LRQHGHOO¶DULDHGHOFRQIRUWG¶DPELHQWHLOODQFLRGHOO¶DULDSXzHVVHUHPRGL¿FDWRFDPELDQGROD
SRVL]LRQHGHOÀDSXVFLWDDULD
/D¿JXUDVLULIHULVFHDOODPDFFKLQDSUHGLVSRVWDSHUO¶LQVWDOOD]LRQHDSDUHWHEDVVDFRQODIXRULXVFLWDGHOO¶DULDGDOEDVVRYHUVR
O¶DOWRODPHGHVLPDFRQ¿JXUD]LRQHSXzHVVHUHXWLOL]]DWDDQFKHSHULQVWDOOD]LRQHGHOO¶XQLWjQHOODSDUWHDOWDGHOODSDUHWHFRQIXQ]LRQH
GLUDIIUHVFDPHQWRFRQVHQWHQGRGLDXPHQWDUHLOÀXVVRGHOO¶DULDQHOO¶DPELHQWHHIIHWWRFRDQGD
/D¿JXUDqULIHULWDDOODPDFFKLQDSUHGLVSRVWDSHUO¶LQVWDOOD]LRQHDSDUHWHDOWDFRQÀXVVRGHOO¶DULDGDOO¶DOWRYHUVRLOEDVVR
OPERAZIONE DA COMPIERE CON MACCHINA SPENTA E ALIMENTAZIONE ELETTRICA SCOLLEGATA.
MODIFICA CONFIGURAZIONE FLAP USCITA ARIA DA PARETE BASSA A PARETE ALTA
$SULUHGHOLFDWDPHQWHLOÀDSXVFLWDDULD
VWDFFDUHLOÀDSGDLVXRLDJJDQFLODWHUDOLHFHQWUDOLVXLGHÀHWWRUL¿J
V¿ODUHLOSHUQR¿JULI$
UXRWDUHGLƒLOÀDS¿J
LQ¿ODUHLOSHUQR¿JULI$VXOODWRGHVWURGHOÀDS
LQVHULUHLOÀDSLQPDFFKLQDLQ¿ODQGRLOSHUQR¿JULI%QHOIRURVXSHULRUHSUHVHQWHDGHVWUDQHOO¶DSHUWXUD¿JULI&HLO
IRURGLVLQLVWUDGHOÀDSVXOSHUQRVXSHULRUHSUHVHQWHDVLQLVWUDQHOO¶DSHUWXUD¿JULI'
MODIFICA CONFIGURAZIONE FLAP USCITA ARIA DA PARETE ALTA A PARETE BASSA
$SULUHGHOLFDWDPHQWHLOÀDSXVFLWDDULD
VWDFFDUHLOÀDSGDLVXRLDJJDQFLODWHUDOLHFHQWUDOLVXLGHÀHWWRUL¿J
V¿ODUHLOSHUQR¿JULI$
UXRWDUHGLƒLOÀDS¿J
LQ¿ODUHLOSHUQR¿JULI$VXOODWRGHVWURGHOÀDS
LQVHULUHLOÀDSLQPDFFKLQDLQ¿ODQGRLOSHUQR¿JULI%QHOIRURLQIHULRUHSUHVHQWHDGHVWUDQHOO¶DSHUWXUD¿JULI&HLO
IRURGLVLQLVWUDGHOÀDSVXOSHUQRLQIHULRUHSUHVHQWHDVLQLVWUDQHOO¶DSHUWXUD¿JULI'
'RSRDYHUHVHJXLWROHRSHUD]LRQLPHFFDQLFKHGLFDPELRSRVL]LRQHÀDSXVFLWDDULDqQHFHVVDULRFRQ¿JXUDUHO¶HOHWWURQLFDGLFRQWUROOR
della macchina seguendo le istruzioni elencate nel paragrafo Prove di funzionamento e diagnosi di eventuali anomalie.
IMPORTANTE: PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIATURA, AD OGNI MODIFICA DELLA
CONFIGURAZIONE DEL FLAP USCITA ARIA DEVE SEMPRE CORRISPONDERE LA RELATIVA IMPOSTAZIONE DEL
CONTROLLO ELETTRONICO.
2.1.12
Prove di funzionamento e diagnosi di eventuali anomalie UNICO MASTER
,OFOLPDWL]]DWRUHqLQJUDGRGLHVHJXLUHXQEUHYHFLFORGLDXWRGLDJQRVLSHUYHUL¿FDUHLOQRUPDOHIXQ]LRQDPHQWRGHLFRPSRQHQWLLQWHUQL
HGXUDQWHLOTXDOHqSRVVLELOHHVHJXLUHODFRQ¿JXUD]LRQHGHOFRQWUROORHOHWWURQLFRDVHFRQGDFKHO¶LQVWDOOD]LRQHGHOO¶DSSDUHFFKLDWXUD
VLDVWDWDUHDOL]]DWDQHOODSDUWHDOWDDVRI¿WWRREDVVDDSDYLPHQWRGHOODSDUHWH
Per attivare la funzione di autodiagnosi procedere come segue:
- alimentare l’apparecchio collegando la spina o agendo sul sezionatore dell’impianto;
DVVLFXUDUVLFKHODPDFFKLQDVLDLQVWDQGE\QHVVXQ/('DOLPHQWDWRVXOODFRQVROH
- Premere per almeno 10 secondi tramite un oggetto appuntito il micro tasto situato sotto il foro posto a sinistra della consolle
¿JULI+/¶HPLVVLRQHGLXQVHJQDOHDFXVWLFRLQGLFDO¶DWWLYD]LRQHGHOODIXQ]LRQHGLDXWRGLDJQRVL
$TXHVWRSXQWRVXOODFRQVROHYLHQHYLVXDOL]]DWRSHUTXDOFKHLVWDQWHO¶DWWXDOHFRQ¿JXUD]LRQHGHOODPDFFKLQDVHFRQGRLOVHJXHQWH
schema:
22
2
6XFFHVVLYDPHQWHWXWWLLOHGVXOODFRQVROHLQL]LHUDQQRDODPSHJJLDUHFRQWHPSRUDQHDPHQWHSHUVHFRQGL'XUDQWHTXHVWDIDVH
DJHQGRVXOPLFURWDVWR¿JULI+qSRVVLELOHPRGL¿FDUHO¶LPSRVWD]LRQHYLVXDOL]]DWDLQSUHFHGHQ]DUHODWLYDDOWLSRGLLQVWDOOD]LRQH
dell’apparecchiatura.
NB: /DFRQ¿JXUD]LRQHGHOFRQWUROORHOHWWURQLFRSHULQVWDOOD]LRQHQHOODSDUWHDOWDGHOODSDUHWHGHWHUPLQDXQDFRUUH]LRQHDXWRPDWLFD
della temperatura ambiente rilevata pari a 3°C.
La funzione autodiagnosi a questo punto attiva l’apparecchio in modalità riscaldamento (se dotato di funzione pompa di calore)
SHUFLUFDPLQXWLHVXFFHVVLYDPHQWHLQPRGDOLWjUDIIUHGGDPHQWRSHUDOWULPLQXWL
É possibile terminare la funzione anzitempo inviando un comando di spegnimento tramite il telecomando.
1HOFDVRLQFXLLOFOLPDWL]]DWRUHVLEORFFKLFRQVHJQDOD]LRQHG¶DOODUPHFRPHGDWDEHOODVHJXHQWHVHJQDODUHDOFHQWURGLDVVLVWHQ]D
LOHGODPSHJJLDQWLSHUDJHYRODUHO¶LQWHUYHQWR¿J
LED D
VERDE
LED C
GIALLO
Sovratemperatura scambiatore interno unità UNICO (HTI)
OFF
OFF
ON
Sovratemperatura scambiatore esterno unità UNICO (HTE)
OFF
OFF
ON
Guasto sonda temp. esterna unità UNICO (corto circuito) (TFS7)
OFF
Guasto sonda temperatura esterna unità UNICO (circuito aperto)
(TFS8)
OFF
Malfunzionamento ventilatore interno unità UNICO (SV)
OFF
ON
7HPSHUDWXUDVFDPELDWRUHLQVXI¿FLHQWHXQLWj81,&2&)5/
OFF
ON
ON
Livello massimo acqua condensa unità UNICO (OF)
OFF
ON
ON
DESCRIZIONE
LED B
VERDE
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
3DUDPHWUL((SURPQRQYDOLGLXQLWj81,&2&.6
ON
OFF
Guasto sonda temperatura ambiente unità UNICO (corto circuito)
(TFS1)
ON
OFF
ON
Guasto sonda temperatura ambiente unità UNICO (circuito
aperto) (TFS2)
ON
OFF
ON
Guasto sonda temperatura scambiatore interno unità UNICO
(corto circuito) (TFS3)
ON
ON
OFF
Guasto sonda temperatura scambiatore interno unità UNICO
(circuito aperto) (TFS4)
ON
ON
OFF
Guasto sonda temperatura scambiatore esterno unità UNICO
(corto circuito) (TFS5)
ON
ON
ON
Guasto sonda temp. scambiatore esterno unità UNICO (circuito
aperto) (TFS6)
ON
ON
ON
Malfunzionamento unità SPLIT
ON
OFF
LED A
ROSSO
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
: lampeggiante
AVVERTENZE SEGNALATE NEL NORMALE FUNZIONAMENTO DA NON INTERPRETARE COME ANOMALIE.
/HG$LQGLFDODSRVVLELOHQHFHVVLWjGLSXOL]LDGHO¿OWUR
Dopo tale operazione il led deve essere spento manualmente come indicato nel paragrafo 2.4.1
/HG%DFFHVR¿VVRVHJQDOD]LRQHDOWDWHPSHUDWXUDEDWWHULD
Led A + Led C lampeggianti: funzionamento continuo pompa.
1HOFDVRGLPDOIXQ]LRQDPHQWRGHOODXQLWj63/,7qSRVVLELOHIDUIXQ]LRQDUHWHPSRUDQHDPHQWHLOVROR81,&23HUFDQFHOODUHOR
VWDWRGLDOODUPHHGDELOLWDUHODVRODXQLWj81,&2qQHFHVVDULRULPXRYHUHODWHQVLRQHGLUHWHGDHQWUDPEHOHXQLWjDWWHQGHUHDOFXQL
VHFRQGLULFROOHJDUHDOODOLQHDGLDOLPHQWD]LRQHODVRODXQLWj81,&2
8QDYROWDULSULVWLQDWRLOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGL63/,7EDVWHUjDOLPHQWDUHODXQLWjDI¿QFKqVLDULOHYDWDGD81,&2
23
UNICO TWIN
ITALIANO
LED A (rosso) acceso: apparecchiatura dotata di funzione pompa di calore;
LED B (verde) acceso: installazione nella parte bassa della parete (a pavimento) (impostazione di fabbrica);
LED C DUDQFLRDFFHVRLQVWDOOD]LRQHQHOODSDUWHDOWDGHOODSDUHWHDVRI¿WWR
LED D (verde) acceso: funzione ripristino impostazioni dopo black-out attiva (impostazione di fabbrica).
ITALIANO
2
2.1.13
Evacuazione dell’acqua di condensa in caso di emergenza
6HVLGRYHVVHURYHUL¿FDUHGHOOHDQRPDOLHDOVLVWHPDGLVPDOWLPHQWRGHOO¶DFTXDGLFRQGHQVDLOFOLPDWL]]DWRUHVLDUUHVWDHVHJQDOD
FRQO¶DFFHQVLRQHLQWHUPLWWHQWHGHOVHFRQGRWHU]RHTXDUWROHGGDVLQLVWUDDUDQFLRYHUGHHURVVRORVWDWRGLDOODUPH
Per far funzionare temporaneamente l’apparecchio in attesa dell’arrivo del centro di assistenza potete drenare l’acqua contenuta
tramite queste semplici operazioni:
V¿ODUHODFRSHUWXUDLQIHULRUH¿JULI$
WRJOLHUHLOWDSSR¿JULI%DYHQGRFXUDGLPHWWHUHSULPDLQSRVL]LRQHXQFRQWHQLWRUHGLEXRQDFDSLHQ]DDOPHQRFLQTXHOLWUL
SHUUDFFRJOLHUHO¶DFTXDYHGL¿J
- una volta rimosso il guasto il centro assistenza provvederà a richiudere il condotto di evacuazione.
2.2
MODALITÀ D’INSTALLAZIONE WALL SPLIT
2.2.1
Modalità d’installazione
3HURWWHQHUHXQDEXRQDULXVFLWDGHOO¶LQVWDOOD]LRQHHSUHVWD]LRQLGLIXQ]LRQDPHQWRRWWLPDOLVHJXLUHDWWHQWDPHQWHTXDQWRLQGLFDWRQHO
SUHVHQWHPDQXDOH/DPDQFDWDDSSOLFD]LRQHGHOOHQRUPHLQGLFDWHFKHSXzFDXVDUHPDOIXQ]LRQDPHQWRGHOOHDSSDUHFFKLDWXUH
sollevano la ditta OLIMPIA SPLENDIDGDRJQLIRUPDGLJDUDQ]LDHGDHYHQWXDOLGDQQLFDXVDWLDSHUVRQHDQLPDOLRFRVH
É importante che l’impianto elettrico sia a norma, rispetti i dati riportati nella scheda tecnica e sia provvisto di una buona
messa a terra.
2.2.2
Scelta della posizione dell’unità WALL SPLIT
/DSRVL]LRQHGLLQVWDOOD]LRQHGHOO¶XQLWjLQWHUQDSHURWWHQHUHLOPLJOLRUUHQGLPHQWRGLIXQ]LRQDPHQWRHGHYLWDUHJXDVWLRFRQGL]LRQL
GLSHULFRORGHYHDYHUHLVHJXHQWLUHTXLVLWL
/DSDUHWHVXFXLVLLQWHQGH¿VVDUHO¶XQLWjLQWHUQDGHYHHVVHUHUREXVWDHDGDWWDDVRVWHQHUQHLOSHVR
- Deve essere possibile lasciare attorno all’unità uno spazio necessario per eventuali operazioni di manutenzione.
1RQGHYRQRHVVHUHSUHVHQWLRVWDFROLSHUODOLEHUDFLUFROD]LRQHGHOO¶DULDVLDGDOODWRDVSLUD]LRQHFKHLQPDJJLRUOXRJRVXTXHOORGL
uscita aria; in questo particolare caso non deve essere presente nessun ostacolo ad una distanza inferiore i 2 m. Ciò potrebbe
causare turbolenze tali da inibire il corretto funzionamento dell’apparecchio.
- Deve possibilmente essere una parete esterna in modo da poter convogliare verso l’esterno il drenaggio della condensa.
1RQGHYHHVVHUHLQXQDSRVL]LRQHWDOHFKHLOÀXVVRGHOO¶DULDVLDULYROWRGLUHWWDPHQWHDOOHSHUVRQHVRWWRVWDQWL¿J
1RQVLDGLUHWWDPHQWHVRSUDDGXQDSSDUHFFKLRHOHWWURGRPHVWLFRWHOHYLVRUHUDGLRIULJRULIHURHFFRVRSUDDGXQDIRQWHGL
FDORUH¿J
1RQVLDQRSUHVHQWLRVWDFROLSHULOULFHYLPHQWRGHLVHJQDOLHPHVVLGDOWHOHFRPDQGR¿J
0RQWDJJLRGHOODSLDVWUDGL¿VVDJJLR
'RSRDYHUYHUL¿FDWRTXDQWRGHVFULWWRQHOFDSVLSURFHGHDOPRQWDJJLRGHOODSLDVWUDGL¿VVDJJLRWHQHQGRFRQWRGHOOHGLPHQVLRQL
ULSRUWDWHLQ¿JXUD
2.2.4
Esecuzione foro passaggio tubi
/DSLDVWUDGHYHHVVHUH¿VVDWDDOODSDUHWHQHOODSRVL]LRQHSUHVFHOWDPHGLDQWHTXDWWURWDVVHOOLFRQYLWLLQGRWD]LRQH¿J
eSRVVLELOHXWLOL]]DUHDQFKHXQDOWURWLSRGLWDVVHOOLGLGLDPHWURPPSXUFKpOHYLWLGL¿VVDJJLRVLDQRGHOWLSRFRQWHVWDVYDVDWD
1HOFDVRLO¿VVDJJLRIRVVHVXXQDSDUHWHGLOHJQRXWLOL]]DUHYLWLLGRQHHGLPPPDVHPSUHFRQWHVWDVYDVDWD
)RUDUHFRQLOWUDSDQRH¿VVDUHODSLDVWUDVHQ]DVHUUDUHFRPSOHWDPHQWHOHYLWL
3RVL]LRQDUHFRUUHWWDPHQWHODSLDVWUDPHGLDQWHXQDEROODGLOLYHOOR¿J
6HUUDUHGH¿QLWLYDPHQWHOHTXDWWURYLWLGL¿VVDJJLR
9HUL¿FDUHODVWDELOLWjGHOODSLDVWUDVSRVWDQGRODODWHUDOPHQWHYHUVRO¶DOWRHGLOEDVVR¿J
Nel caso in cui le linee di collegamento arrivino dalla parte posteriore destra dell’unità interna si rende necessario eseguire nella
parete il foro per il passaggio dei tubi.
- Eseguire nel centro della posizione il foro con una punta di 8-10 mm e un’inclinazione verso l’esterno del 5% (per consentire
XQ¶DJHYROHGHÀXLUHGHOOLTXLGRGLFRQGHQVD¿J3URFHGHUHSRLDOODIRUDWXUDGH¿QLWLYDFRQXQDSXQWDDWD]]DJXLGDWDGL
60 mm.
- Inserire nel foro la linea di drenaggio e quelle del refrigerante e il cablaggio per il collegamento elettrico.
Nel caso in cui le linee di collegamento arrivino dalla parte posteriore sinistra dell’unità interna si rende necessario eseguire nella
SDUHWHLQFRUULVSRQGHQ]DGHLWXELGHOO¶LPSLDQWRUHIULJHUDQWHXQIRURGL¡
2.2.5
Montaggio unità
24
Agganciare l’unità alla parte superiore della piastra in modo che la parte inferiore sia libera e sollevabile.
9HUL¿FDUHFKHLOFDEODJJLRVLDGLVLQVHULWRGDOO¶DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFDGHOO¶LPSLDQWRJHQHUDOH
,QVHULUHXQRVSHVVRUHWUDO¶XQLWjHODSLDVWUDGL¿VVDJJLRLQPRGRGDGLVWDQ]LDUOLHSRWHUHVHJXLUHLFROOHJDPHQWLGHLGXHWXELGL
refrigerazione e quello dello scarico della condensa.
Eseguire i collegamenti dei tubi come descritto nel par. 2.2.7.
2
2.2.6
7LUDUHO¶XQLWjYHUVRLOEDVVRHODWHUDOPHQWHSHUYHUL¿FDUHLOSHUIHWWREORFFDJJLRHGHIIHWWXDUHXQFRQWUROORVXOOLYHOODPHQWRGHOO¶XQLWj
FKHGHYHDYHUHXQDSHQGHQ]DGLFLUFDPPYHUVRLOODWRGLXVFLWDGUHQDJJLRFRQGHQVD¿J
Allacciamento della linea di scarico condensa
Collegare al tubo di scarico condensa dell’unità interna un tubo di drenaggio di appropriata lunghezza e bloccarlo con una fascetta.
)DUOR VFRUUHUHDOO¶LQWHUQRGHOOD FDQDOLQD SDUDOOHODPHQWH DLWXELGHOO¶LPSLDQWR IHUPDQGROR DTXHVWLFRQIDVFHWWHVHQ]DVWULQJHUH
troppo evitando di danneggiare l’isolante dei tubi e di strozzare il tubo di drenaggio.
)DUHGHÀXLUHGRYHSRVVLELOHLOOLTXLGRGLFRQGHQVDGLUHWWDPHQWHLQXQDJURQGDGLVFDULFRSHUDFTXHELDQFKH
Se il tubo di drenaggio viene imboccato in un sistema fognario, è necessario realizzare con il tubo stesso una curva per
FUHDUHXQVLIRQH¿JLQPRGRGDHYLWDUHODGLIIXVLRQHGLFDWWLYLRGRULQHOO¶DPELHQWH
/DFXUYDGLVLIRQHQRQGHYHPDLHVVHUHDGXQOLYHOORLQIHULRUHDGPGDO¿ORLQIHULRUHGHOO¶DSSDUHFFKLR¿J
6HLOGUHQDJJLRYLHQHVFDULFDWRLQXQUHFLSLHQWH¿JTXHVWRQRGHYHPDLHVVHUHFKLXVRSHUHYLWDUHFRQWURSUHVVLRQL
tali da compromettere l’operazione, ed il tubo stesso non deve mai raggiungere il livello del liquido in deposito.
,03257$17(YHUL¿FDUHLOFRUUHWWRGHÀXVVRGHOOLTXLGRGLFRQGHQVDDWWUDYHUVRLOUHODWLYRWXERYHUVDQGRPROWROHQWDPHQWH
FLUFDOLWURGLDFTXDQHOODYDVFKHWWDGLUDFFROWDGHOO¶XQLWjLQWHUQD¿J
2.2.7
Collegamenti frigoriferi
$SULUHODSURWH]LRQHODWHUDOHGLDFFHVVRDJOLDWWDFFKL¿J
IMPORTANTE: Non eseguire i collegamenti utilizzando normali tubazioni idrauliche che al loro interno potrebbero
contenere residui di trucioli, sporcizia o acqua, e che possono danneggiare i componenti delle unità e pregiudicare il
corretto funzionamento delle apparecchiature.
8VDUHHVFOXVLYDPHQWHWXED]LRQLLQUDPHVSHFL¿FLSHUUHIULJHUD]LRQHFKHYHQJRQRIRUQLWLSXOLWLHVLJLOODWLDOOHHVWUHPLWj
Dopo aver eseguito i tagli sigillare immediatamente le estremità del rotolo e dello spezzone tagliato.
É possibile utilizzare tubi in rame per refrigerazione già preisolati.
Utilizzare esclusivamente tubi con diametri che rispecchiano le dimensioni descritte nella tabella dei dati tecnici.
-
-
Individuare il percorso delle tubazioni in modo da ridurre il più possibile la lunghezza e le curve dei tubi per ottenere il massimo
rendimento dell’impianto.
La lunghezza massima delle tubazioni deve essere di 10 m per ciascun senso.
GLVOLYHOORPDVVLPRWUDOHGXHXQLWjP
Fissare al muro una canalina passacavi (possibilmente con separatore interno) di opportune dimensioni in cui far passare
successivamente le tubazioni e i cavi elettrici.
Tagliare i tratti di tubazione abbondando di circa 3-4 cm sulla lunghezza.
,03257$17(HIIHWWXDUHLOWDJOLRHVFOXVLYDPHQWHFRQXQWDJOLDWXELDURWHOOD¿JVWULQJHQGRDSLFFROLLQWHUYDOOLSHU
non schiacciare il tubo.
NON UTILIZZARE MAI UN NORMALE SEGHETTO,
i trucioli potrebbero entrare nel tubo e successivamente in circolo nell’impianto danneggiando seriamente i componenti
¿J$
-
Rimuovere eventuali bave con l’apposito utensile.
IMPORTANTE: appena effettuato taglio e sbavatura sigillare le estremità del tubo con nastro isolante.
1HOFDVRQRQVLXWLOL]]LQRWXED]LRQLSUHLVRODWHLQVHULUHLWXELQHOO¶LVRODQWHFKHGHYHDYHUHOHVHJXHQWLFDUDWWHULVWLFKH
- materiale: poliuretano espanso a celle chiuse
FRHI¿FLHQWHGLWUDVPLVVLRQHPD[:.[P2RYYHURNFDOK[&[P2)
- spessore minimo: 6 mm (per le linee de liquido)
- spessore minimo: 9 mm (per le linee del gas).
Non inserire entrambe le tubazioni nella medesima guaina, si compromette il perfetto funzionamento
GHOO¶LPSLDQWR¿J%
Unire accuratamente con nastro adesivo le eventuali giunzioni della guaina.
,Q¿ODUHQHOWXERSULPDGLHVHJXLUHODFDUWHOODWXUDLOGDGRGL¿VVDJJLR¿J$
(VHJXLUHODFDUWHOODWXUDVXOOHHVWUHPLWjGHLWXELXWLOL]]DQGRO¶DSSRVLWRXWHQVLOHLQPRGRLPSHFFDELOHVHQ]DURWWXUHLQFULQDWXUH
RVIDOGDWXUH¿J%
/XEUL¿FDUHLO¿OHWWRGHOO¶DWWDFFRFRQROLRSHUUHIULJHUDQWH(NON UTILIZZARE NESSUN ALTRO TIPO DI LUBRIFICANTE).
$YYLWDUHPDQXDOPHQWHLOGDGRGHOWXERVXOOD¿OHWWDWXUDGHOO¶DWWDFFR
25
UNICO TWIN
ITALIANO
2
ITALIANO
$YYLWDUH GH¿QLWLYDPHQWH XWLOL]]DQGR XQD FKLDYH ¿VVD SHU WHQHUH IHUPD OD SDUWH ¿OHWWDWD GHOO¶DWWDFFR SHU HYLWDUQH
GHIRUPD]LRQLHXQDFKLDYHGLQDQRPHWULFDVXOGDGR¿JWDUDWDFRQLVHJXHQWLYDORULLQEDVHDOOHGLPHQVLRQLGHL
tubi:
1[PNJ[PSHUGLDPHWURWXEL¡PP
1[PNJ[PSHUGLDPHWURWXEL¡PP
1[PNJ[PSHUGLDPHWURWXEL¡PP
ATTENZIONE:
&HUFDUHQHOODGRFXPHQWD]LRQHXQIRJOLRDGHVLYRFRQHWLFKHWWH6WDFFDUHO¶HWLFKHWWDLQIHULRUH¿JHLQFROODUODLQSURVVLPLWj
GHOSXQWRGLFDULFDHRULSULVWLQR
- Annotare chiaramente la quantità di refrigerante caricato sull’etichetta del refrigerante utilizzando inchiostro indelebile.
1HOULTXDGURLGHQWL¿FDWRFRPHDQQRWDUHODTXDQWLWjGLJDVVWDELOLWDQHLGDWLWHFQLFLNJ
- Nel riquadro 2 annotare la eventuale carica aggiuntiva inserita dall’installatore (kg). Nel riquadro 3 annotare la somma dei 2
precedenti valori (kg).
- Staccare l’etichetta trasparente rimasta nella parte superiore del foglio adesivo e incollarla sopra quella precedentemente
incollata sul punto di carica.
(YLWDUHO¶HPLVVLRQHGHOJDVÀXRUXUDWRFRQWHQXWR
$VVLFXUDUVLFKHLOJDVÀXRUXUDWRQRQYHQJDPDLULODVFLDWRQHOO¶DWPRVIHUDGXUDQWHO¶LQVWDOOD]LRQHO¶DVVLVWHQ]DRORVPDOWLPHQWR
4XDORUDVLULOHYLXQDSHUGLWDGLJDVÀXRUXUDWRFRQWHQXWRODSHUGLWDGHYHHVVHUHWURYDWDHULSDUDWDLOSLSUHVWRSRVVLELOH
/¶DVVLVWHQ]DGLTXHVWRSURGRWWRqFRQFHVVDVRORDSHUVRQDOHGLDVVLVWHQ]DTXDOL¿FDWR
4XDOVLDVLXWLOL]]RGHOJDVÀXRUXUDWRQHOSUHVHQWHSURGRWWRDGHVHPSLRGXUDQWHORVSRVWDPHQWRDPDQRGHOSURGRWWRRODULFDULFD
GHOJDVGHYHHVVHUHFRQIRUPHDOODQRUPDWLYD&(QVXGHWHUPLQDWLJDVVHUUDÀXRUXUDWLHDOOHHYHQWXDOLQRUPDWLYH
locali applicabili.
3URYHHYHUL¿FKH
8OWLPDWLLFROOHJDPHQWLGHLWXELRFFRUUHIDUHXQDYHUL¿FDVXOODSHUIHWWDWHQXWDGHOO¶LPSLDQWR
6YLWDUHLOWDSSRGLFKLXVXUDGHOUDFFRUGRGLVHUYL]LRGHOODOLQHDGHOJDV¿JULI$
&ROOHJDUHDOUDFFRUGRXQDERPERODG¶D]RWRDQLGURFRQWXERÀHVVLELOHFRQDWWDFFRGD´HULGXWWRUHGLSUHVVLRQH
- Aprire il rubinetto della bombola ed il riduttore di pressione portando a 3 bar la pressione del circuito; chiudere la bombola.
6HGRSRFLUFDWUHPLQXWLODSUHVVLRQHQRQGLPLQXLVFHLOFLUFXLWRqLQFRQGL]LRQLRWWLPDOLHODSUHVVLRQHSXzHVVHUHSRUWDWDD
bar riaprendo la bombola.
- Controllare dopo altri tre minuti che la pressione rimanga al valore di 15 bar.
3HUVLFXUH]]DDSSOLFDUHVXJOLDWWDFFKLXQDVROX]LRQHVDSRQDWDHGLQGLYLGXDUHO¶HYHQWXDOHIRUPD]LRQHGLEROOHLQGLFHGLIXRULXVFLWD
di gas.
,QFDVRGLFDORGLSUHVVLRQHHODULFHUFDFRQVROX]LRQHVDSRQDWDVXJOLDWWDFFKLGLDHVLWRQHJDWLYRLPPHWWHUHQHOFLUFXLWR5$
HULFHUFDUHODIXJDFRQXQFHUFDIXJKH(VVHQGRLOFLUFXLWRSULYRGLSXQWLGLVDOGDWXUDOHIXJKHVLGRYUHEEHURSUHVHQWDUHVROR
QHLSXQWLGLJLXQ]LRQHGHOOHWXED]LRQLQHOTXDOFDVRVHUUDUHFRQPDJJLRUIRU]DLGDGLRSSXUHULIDUHJOLDWWDFFKLFRQOHUHODWLYH
cartellature. Ripetere poi le prove di tenuta.
2.2.9
Vuoto impianto
7HUPLQDWHWXWWHOHSURYHHYHUL¿FKHGLSHUIHWWDPHQWHDWHQXWDQHFHVVLWDO¶RSHUD]LRQHGLPHVVDVRWWRYXRWRGHOO¶LPSLDQWRSHUXQD
VXDSXOL]LDGDOOHLPSXULWjLQHVVRFRQWHQXWHDULDD]RWRHXPLGLWj
XWLOL]]DUHXQDSRPSDSHUYXRWRGHOODSRUWDWDGLOPLQOVHFROOHJDUODPHGLDQWHWXERÀHVVLELOHFRQDWWDFFRGL´DO
raccordo di servizio della linea gas.
DEEDVVDUHODSUHVVLRQHDOO¶LQWHUQRGHOFLUFXLWR¿QRDOYDORUHDVVROXWRGL3DSHUFLUFDRUHVHGRSRWDOHSHULRGRQRQVLq
ULXVFLWLDSRUWDUHODSUHVVLRQHDOYDORUHLPSRVWDWR3DVLJQL¿FDFKHQHOFLUFXLWRqSUHVHQWHPROWDXPLGLWjRFKHVLqYHUL¿FDWD
una perdita.
Mantenere in funzione per ulteriore 3 ore la pompa per il vuoto.
7UDVFRUVRLOSHULRGRVHQRQVLqDQFRUDUDJJLXQWRLOYDORUHVLUHQGHQHFHVVDULRODULFHUFDGHOODSHUGLWD
7HUPLQDWHOHRSHUD]LRQLGLPHVVDVRWWRYXRWRHSXOL]LDGHOO¶LPSLDQWRVWDFFDUHLOUDFFRUGRGHOODSRPSDTXDQGRTXHVWDqDQFRUD
in funzione.
&KLXGHUHGH¿QLWLYDPHQWHLOWDSSRGHOUDFFRUGRGLVHUYL]LRGHOODOLQHDJDVFRQLOUHODWLYRWDSSR¿JULI$
2.2.10
Riempimento impianto
$SULUH LO FDSSHOORWWR GL FKLXVXUD SHU SRWHU DJLUH VXO UXELQHWWR GHOOD OLQHD GL DVSLUD]LRQH H VX TXHOOR GHO OLTXLGR FKH DSUHQGROL
consentono il riempimento del refrigerante nell’apparecchio.
2.2.11
Allacciamento elettrico WALL SPLIT
/¶DSSDUHFFKLRqGRWDWRGLXQFDYRGLDOLPHQWD]LRQHFRQVSLQDFROOHJDPHQWRGLWLSR<1HOFDVRGLXWLOL]]RGLXQDSUHVDGLFRUUHQWH
in prossimità dell’apparecchio non occorre fare altro che introdurre la spina.
26
Prima di collegare il climatizzatore assicurarsi che:
,YDORULGHOODWHQVLRQHHIUHTXHQ]DGLDOLPHQWD]LRQHULVSHWWLQRTXDQWRVSHFL¿FDWRVXLGDWLGLWDUJDGHOO¶DSSDUHFFKLR
/D OLQHD GL DOLPHQWD]LRQH VLD GRWDWD GL XQ HI¿FDFH FROOHJDPHQWR D WHUUD H VLD FRUUHWWDPHQWH GLPHQVLRQDWD SHU LO PDVVLPR
DVVRUELPHQWRGHOFOLPDWL]]DWRUHVH]LRQHPLQLPDFDYLSDULDPP2).
- L’apparecchiatura venga alimentata esclusivamente attraverso una presa compatibile con la spina fornita a corredo.
2
Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile staccare l’interruttore generale prima di effettuare collegamenti elettrici
ed ogni operazione di manutenzione sugli apparecchi.
2.2.12
Prove di funzionamento e diagnosi di eventuali anomalie WALL SPLIT
,OFOLPDWL]]DWRUHqLQJUDGRGLHVHJXLUHXQEUHYHFLFORGLDXWRGLDJQRVLSHUYHUL¿FDUHLOQRUPDOHIXQ]LRQDPHQWRGHLFRPSRQHQWLLQWHUQL
HGXUDQWHLOTXDOHqSRVVLELOHHVHJXLUHODFRQ¿JXUD]LRQHGHOFRQWUROORHOHWWURQLFRDVHFRQGDFKHO¶LQVWDOOD]LRQHGHOO¶DSSDUHFFKLDWXUD
VLDVWDWDUHDOL]]DWDQHOODSDUWHDOWDDVRI¿WWRREDVVDDSDYLPHQWRGHOODSDUHWH
Per attivare la funzione di autodiagnosi procedere come segue:
- alimentare l’apparecchio collegando la spina o agendo sul sezionatore dell’impianto;
DVVLFXUDUVLFKHODPDFFKLQDVLDLQVWDQGE\QHVVXQ/('DOLPHQWDWRVXOODFRQVROH
3UHPHUHSHUDOPHQRVHFRQGLLOPLFURWDVWRVLWXDWRVRWWRFRSHUFKLRSRVWRVXOODWRGHVWURGHOODXQLWj63/,7¿J/¶HPLVVLRQH
di un segnale acustico indica l’attivazione della funzione di autodiagnosi.
$TXHVWRSXQWRVXOODFRQVROHYLHQHYLVXDOL]]DWRSHUTXDOFKHLVWDQWHO¶DWWXDOHFRQ¿JXUD]LRQHGHOODPDFFKLQDVHFRQGRLOVHJXHQWH
schema:
LED A (rosso) acceso: apparecchiatura dotata di funzione pompa di calore;
LED B (verde) acceso: installazione nella parte bassa della parete (a pavimento);
LED C JLDOORDFFHVRLQVWDOOD]LRQHQHOODSDUWHDOWDGHOODSDUHWHDVRI¿WWRLPSRVWD]LRQHGLIDEEULFD
LED D (verde) acceso: funzione ripristino impostazioni dopo black-out attiva (impostazione di fabbrica).
Successivamente tutti i led sulla console inizieranno a lampeggiare contemporaneamente per 10 secondi. Durante questa
IDVH DJHQGR VXO PLFUR WDVWR q SRVVLELOH PRGL¿FDUH O¶LPSRVWD]LRQH YLVXDOL]]DWD LQ SUHFHGHQ]D UHODWLYD DO WLSR GL LQVWDOOD]LRQH
dell’apparecchiatura.
NB: /DFRQ¿JXUD]LRQHGHOFRQWUROORHOHWWURQLFRSHULQVWDOOD]LRQHQHOODSDUWHDOWDGHOODSDUHWHGHWHUPLQDXQDFRUUH]LRQHDXWRPDWLFD
della temperatura ambiente rilevata pari a 3°C.
/DIXQ]LRQHDXWRGLDJQRVLDTXHVWRSXQWRDWWLYDYHQWLODWRUHHÀDSXVFLWDDULD
1HOFDVRLQFXLLOFOLPDWL]]DWRUHVLEORFFKLFRQVHJQDOD]LRQHG¶DOODUPHFRPHGDWDEHOODVHJXHQWHVHJQDODUHDOFHQWURGLDVVLVWHQ]D
LOHGODPSHJJLDQWLSHUDJHYRODUHO¶LQWHUYHQWR¿J
LED D
VERDE
LED C
GIALLO
Sovratemperatura scambiatore interno (HTI)
OFF
OFF
ON
OFF
Sovratemperatura scambiatore esterno unità UNICO (HTE)
OFF
OFF
ON
ON
Guasto sonda temp. esterna unità UNICO (corto circuito) (TFS7)
OFF
Guasto sonda temperatura esterna unità UNICO (circuito aperto)
(TFS8)
OFF
Malfunzionamento ventilatore interno (SV)
OFF
ON
7HPSHUDWXUDVFDPELDWRUHLQVXI¿FLHQWHXQLWj81,&2&)5/
OFF
ON
ON
Livello massimo acqua condensa unità UNICO (OF)
OFF
ON
ON
DESCRIZIONE
ON
OFF
LED B
VERDE
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
Guasto sonda temperatura ambiente (corto circuito) (TFS1)
ON
OFF
ON
Guasto sonda temperatura ambiente (circuito aperto) (TFS2)
ON
OFF
ON
Guasto sonda temp. scambiatore interno (corto circuito) (TFS3)
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
Guasto sonda temperatura scambiatore esterno unità UNICO
(circuito aperto) (TFS6)
ON
ON
ON
0DOIXQ]LRQDPHQWROLQHDGLFRPXQLFD]LRQH¿J
ON
Guasto sonda temperatura scambiatore esterno unità UNICO
(corto circuito) (TFS5)
OFF
OFF
OFF
3DUDPHWUL((SURPQRQYDOLGL&.6
Guasto sonda temp. scambiatore interno (circuito aperto) (TFS4)
LED A
ROSSO
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
: lampeggiante
27
UNICO TWIN
ITALIANO
AVVERTENZA: Sulla rete di alimentazione dell’apparecchio deve essere previsto un adeguato dispositivo di disconnessione
RQQLSRODUHLQFRQIRUPLWjDOOHUHJROHGLLQVWDOOD]LRQHQD]LRQDOLeQHFHVVDULRFRPXQTXHYHUL¿FDUHFKHO¶DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFD
VLDSURYYLVWDGLXQHI¿FDFHPHVVDDWHUUDHGLDGHJXDWHSURWH]LRQLFRQWURVRYUDFFDULFKLHRFRUWRFLUFXLWLVLUDFFRPDQGD
l’utilizzo di un fusibile ritardato di tipo 10 AT o altri dispositivi con funzioni equivalenti).
ITALIANO
2
2.3
LINEA COMUNICAZIONE UNICO MASTER E WALL SPLIT
'DOO¶XQLWj63/,7¿JULI%LQ¿ODUHLOFDYRDWWUDYHUVRLOIRURSUDWLFDWRQHOPXURHGLVWHQGHUORQHOODFDQDOLQD¿QRDUDJJLXQJHUHOD
PRUVHWWLHUDGHOO¶XQLWj81,&2¿J
UNICO MASTER
%ORFFDUHLFDYLQHLPRUVHWWL¿J
NB il contatto G é sempre e solo la schermatura del cavo.
WALL SPLIT
6YLWDUHODYLWHGL¿VVDJJLRGHOFRSHUFKLRPRUVHWWLHUD¿JULI$
5LPXRYHUHLOFRSHUFKLRSHUDFFHGHUHDOODPRUVHWWLHUD¿JULI%
- Passare con il cavo all’interno del foro dalla parte posteriore dell’unità.
- Bloccare il cavo con il fermacavo.
%ORFFDUHLSROLGHOFDYRQHOODPRUVHWWLHUDFRPHLQ¿JXUD
- Richiudere lo sportello con la relativa vite.
2.3.1
Comunicazione tra le due unità
Il cavo di comunicazione fra le due unità deve essere del tipo schermato con le seguenti caratteristiche:
- n°2 poli più schermo
- lunghezza massima 15metri
VH]LRQHFDYRPLQLPDPP2.
2.4
MANUTENZIONE PERIODICA
Il climatizzatore che avete acquistato è stato studiato in modo che le operazioni di manutenzione ordinaria siano ridotte al minimo.
In effetti esse si riducono alle sole operazioni di pulizia di seguito delineate:
/DSXOL]LDRLOODYDJJLRGHO¿OWURGHOO¶DULDDPELHQWHRJQLVHWWLPDQHRRJQLTXDOYROWDVLLOOXPLQDLOUHODWLYROHGGLVHJQDOD]LRQHGL
FRORUHURVVRRSHUD]LRQHHVHJXLELOHGDOO¶XWHQWHYHGLPDQXDOHXVR
- La pulizia della batteria condensante e la pulizia del sistema di gestione della condensa. Tali operazioni devono essere eseguite
da personale tecnico competente periodicamente e con una frequenza che dipende dal luogo di installazione e dall’intensità
GLXWLOL]]R$VHFRQGDGHOODTXDQWLWjGLVSRUFRFLVLSXzOLPLWDUHDOODSXOL]LDDVHFFRVRI¿DQGRFRQXQFRPSUHVVRUHEDWWHULD
e bacinella e pulendo con una spazzola morbida le alette facendo attenzione a non deformarle) o effettuare una pulizia più
approfondita con anche un lavaggio con detergenti dedicati.
3XOL]LDGHO¿OWURGHOO¶DULD
OPERAZIONE DA COMPIERE CON MACCHINA SPENTA E ALIMENTAZIONE ELETTRICA SCOLLEGATA.
28
UNICO MASTER
3HUJDUDQWLUHXQDHI¿FDFH¿OWUD]LRQHGHOO¶DULDLQWHUQDHGXQEXRQIXQ]LRQDPHQWRGHO9RVWURFOLPDWL]]DWRUHqLQGLVSHQVDELOHSXOLUH
SHULRGLFDPHQWHLO¿OWURGHOO¶DULD
,O¿OWURGHOO¶DULDVLWURYDQHOODSDUWHVXSHULRUHGHOO¶DSSDUHFFKLR
(VWUD]LRQH¿OWUR:
VJDQFLDUHHUXRWDUHPDQXDOPHQWHODJULJOLDDVSLUD]LRQHDULDDQWHULRUHDJHQGRFRPHLQGLFDWRLQ¿J
VROOHYDUHODSDUWHIURQWDOHGHO¿OWUR¿JULI$
WLUDUHOHJJHUPHQWHYHUVRVHVWHVVLSHUV¿ODUHLOOHPERGDOODJULJOLDVXSHULRUH¿JULI%
VWDFFDUHGDOJUXSSR¿OWUR¿JULI$LGXH¿OWULVXSSOHPHQWDUL¿OWURSXUL¿FDWRUHFRORUHYHUGHULI%H¿OWURFDUERQLDWWLYLFRORUH
nero rif. C);
ODYDUHHDVFLXJDUHSHUIHWWDPHQWHWXWWLL¿OWUL
LQVHULUHLO¿OWURFDUERQLDWWLYLFRORUHQHUR¿JULI&VXOJUXSSR¿OWUR¿JULI$EORFFDQGRORVXOOHDSSRVLWHOLQJXHWWH
¿JULI'
LQVHULUHLO¿OWURSXUL¿FDWRUHFRORUHYHUGH¿JULI%VXOSULPRSHUQRSUHVHQWHVXOJUXSSR¿OWUR¿JULI(WLUDQGRORSRL
OHJJHUPHQWHEORFFDQGRORVXJOLDOWULGXHSHUQLSUHVHQWL¿JULI)
ULPRQWDUHLOJUXSSR¿OWULLQVHUHQGRDOO¶LQWHUQRGHOODJULJOLD¿JULI$LOOHPERSRVWHULRUH¿JULI%
DEEDVVDUHLOOHPERDQWHULRUH¿JULI&VXOODPDFFKLQD
- richiudere e agganciare la griglia d’aspirazione aria anteriore.
3HUGLVDWWLYDUHLOOHG$VHDFFHVRGRSRDYHUDOLPHQWDWRHDWWLYDWRO¶DSSDUHFFKLRSUHPHWHSHUXQEUHYHLVWDQWHWUDPLWHXQRJJHWWR
DFXPLQDWRLOPLFURWDVWRFROORFDWRVXOODFRQVROOHGLVHJQDOD]LRQH¿JULI+,QTXHVWRPRGRYLHQHUHVHWWDWDODVHJQDOD]LRQH
UHODWLYDDOODQHFHVVLWjGLSXOL]LD¿OWUR
2.5
WALL SPLIT
,¿OWULGLHWURDOODJULJOLDGLLPPLVVLRQHGHOO¶DULDGHYRQRHVVHUHWHQXWLSXOLWLDOPHQRXQDYROWDRJQLWUHVHWWLPDQH
$SULUHODJULJOLDDQWHULRUHGHOO¶XQLWjLQWHUQDWLUDQGRYHUVRO¶DOWRGDDPEHGXHLODWL¿J$
6SLQJHUH OHJJHUPHQWH YHUVR O¶DOWR L GXH ¿OWUL LQ PRGR GD OLEHUDUH LO YLQFROR LQIHULRUH ¿J % SRL V¿ODUOL YHUVR LO EDVVR
¿J&
6¿ODUHLO¿OWURHOHWWURVWDWLFRHTXHOORFDWDOLWLFRGDOODORURVHGH¿J'
$VSLUDUHFRQXQQRUPDOHDVSLUDSROYHUHWXWWHOHLPSXULWjSUHVHQWLVXO¿OWUR¿J$
3HU XQD PDJJLRUH SXOL]LD GHOO¶HOHPHQWR ¿OWUDQWH q QHFHVVDULR ODYDUOR VRWWR DFTXD FRUUHQWH WLHSLGD FRQ VDSRQH GHWHUJHQWH
ULVFLDFTXDUHHGDVFLXJDUH¿J$
,Q¿ODUHQXRYDPHQWHQHOODULVSHWWLYDVHGHLO¿OWURFDWDOLWLFRHTXHOORHOHWWURVWDWLFR
5LSRVL]LRQDUHLGXH¿OWULDULDLQVHUHQGRSULPDODSDUWHVXSHULRUH¿J%SRLLQ¿ODUHQHOODWRLQIHULRUHLYLQFROLGLDUUHVWRGHL
¿OWULQHOOHUHODWLYHVHGL¿J&
- Richiudere la griglia.
CONSEGNA DELL’IMPIANTO
Prima di lasciare il cantiere è bene raccogliere gli imballaggi ed eliminare con un panno umido ogni traccia della sporcizia che si
qGHSRVLWDWDVXOO¶DSSDUHFFKLRGXUDQWHLOPRQWDJJLR¿J
8OWLPDWHWXWWHOHYHUL¿FKHHGLFRQWUROOLVXOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGHOO¶LPSLDQWRO¶LQVWDOODWRUHqWHQXWRDGLOOXVWUDUHDOO¶DFTXLUHQWHOH
FDUDWWHULVWLFKHIXQ]LRQDOLGLEDVHOHLVWUX]LRQLGLDFFHQVLRQHHVSHJQLPHQWRGHOO¶LPSLDQWRHGLOQRUPDOHXWLOL]]RGHOWHOHFRPDQGR
QRQFKpLSULPLSUDWLFLFRQVLJOLSHUODFRUUHWWDPDQXWHQ]LRQHRUGLQDULDHSXOL]LD
29
UNICO TWIN
ITALIANO
2
3
3
ITALIANO
3.1
USO E MANUTENZIONE (parte utente)
AVVERTENZE
L’installazione e l’allacciamento elettrico dell’apparecchio devono essere eseguite da personale specializzato in possesso
dei requisiti previsti dalla legge. Le istruzioni per l’installazione sono contenute nell’apposito paragrafo del presente
manuale.
Nessun oggetto od ostacolo strutturale (arredi, tende, piante, fogliame, tapparelle ecc.) dovrà mai ostruire il normale
GHÀXVVRGHOO¶DULDVLDGDOOHJULJOLHLQWHUQHFKHGDTXHOOHHVWHUQH
Non appoggiarsi o peggio sedersi sulla scocca del climatizzatore per evitare gravi danni alle parti esterne.
Non muovere manualmente l’aletta orizzontale di uscita aria. Per compiere questa operazione servirsi sempre del
telecomando.
Nel caso vi fossero perdite d’acqua dall’apparecchio è necessario spegnerlo immediatamente e togliere l’alimentazione
elettrica. Chiamare quindi il centro assistenza più vicino.
Durante il funzionamento in riscaldamento il climatizzatore periodicamente provvede ad eliminare il ghiaccio che si può
formare sulla batteria esterna. In questa situazione la macchina continua a funzionare ma non invia aria calda in ambiente.
La durata di questa fase può essere da 3 a un massimo di 10 minuti.
L’apparecchio non deve essere installato in locali dove si sviluppano gas esplosivi o dove vi sono condizioni di umidità
HWHPSHUDWXUDIXRULGDLOLPLWLPDVVLPLGH¿QLWLVXOPDQXDOHGLLQVWDOOD]LRQH
3XOLUHUHJRODUPHQWHLO¿OWURGHOO¶DULDFRPHGHVFULWWRQHOO¶DSSRVLWRSDUDJUDIR
&RPSRQHQWLGHOVLVWHPD¿J
,OVLVWHPDqFRPSRVWRGDXQ¶XQLWj63/,7GDXQ¶XQLWj81,&2FRQWHQHQWHLOFRPSUHVVRUHLOYHQWLODWRUHORVFDPELDWRUHGL
calore e dal telecomando (9) per la gestione ed il controllo delle varie funzioni (vedi par. 3.3.2).
Altre indicazioni:
2 Griglia di aspirazione aria
/¶DULDGHOODVWDQ]DYLHQHDVSLUDWDSDVVDDWWUDYHUVRL¿OWULLQWHUQLFKHWUDWWHQJRQRODSROYHUH
3 Uscita aria
L’aria trattenuta fuoriesce climatizzata dalla griglia inferiore.
4 Tubi gas refrigerante
L’unità esterna e interna sono collegate da tubi in rame all’interno dei quali circola il gas refrigerante.
5 Tubo di scarico condensa
L’umidità della stanza si condensa e si scarica da questo tubo all’esterno.
6 Cavo di comunicazione.
3.1.2
Descrizione della consolle di segnalazione UNICO MASTER e WALL SPLIT¿J
G)
Area trasparente di ricezione del segnale dal telecomando.
LED D /HGYHUGHGLVHJQDOD]LRQHGHOODPDFFKLQDLQIXQ]LRQHTXDQGRODPDFFKLQDqLQVWDQGE\qVSHQWR
LED C /HGJLDOORGLVHJQDOD]LRQHGHOO¶DWWLYD]LRQHGHOODSURJUDPPD]LRQHGLDFFHQVLRQHHRVSHJQLPHQWR
LED B) Led verde di segnalazione dell’ accensione del compressore frigorifero.
LED A /HGURVVRGLVHJQDOD]LRQHGHOO¶HYHQWXDOHQHFHVVLWjGLHIIHWWXDUHODSXOL]LDGHO¿OWURGHOO¶DULD
H)
Microtasto di servizio (RESET) solo sulla unità UNICO.
3.2
GESTIONE DEGLI APPARECCHI UNICO MASTER E WALL SPLIT CON TELECOMANDO
3.2.1
Telecomando
Il telecomando fornito a corredo dell’apparecchio è stato studiato in modo da conferirgli la massima robustezza ed un’eccezionale
IXQ]LRQDOLWjFRPXQTXHHVVRGHYHHVVHUHPDQHJJLDWRFRQDOFXQHFDXWHOH
30
Evitare di:
- lasciarlo esposto alla pioggia, versare liquidi sulla sua tastiera o farlo cadere in acqua
IDUJOLVXELUHIRUWLXUWLRODVFLDUORFDGHUHVXVXSHU¿FLGXUH
- lasciarlo esposto ai raggi solari
- frapporre ostacoli tra il telecomando e l’apparecchio mentre si usa il telecomando stesso.
Inoltre:
QHOFDVRLQFXLQHOORVWHVVRDPELHQWHYHQJDQRXVDWLDOWULDSSDUHFFKLGRWDWLGLWHOHFRPDQGR79UDGLRJUXSSLVWHUHRHWFVL
SRWUHEEHURYHUL¿FDUHDOFXQHLQWHUIHUHQ]H
OHODPSDGHHOHWWURQLFKHHÀXRUHVFHQWLSRVVRQRLQWHUIHULUHQHOOHFRPXQLFD]LRQLWUDLOWHOHFRPDQGRHO¶DSSDUHFFKLR
- estrarre le batterie in caso di prolungato inutilizzo del telecomando.
3.2.2
Inserimento batterie
3HULOWHOHFRPDQGRGHYRQRHVVHUHHVFOXVLYDPHQWHXVDWHEDWWHULHDVHFFR/5GD9QRQFRPSUHVHQHOODIRUQLWXUD
/HEDWWHULHHVDXULWHGHYRQRHVVHUHHOLPLQDWHVRODPHQWHWUDPLWHJOLDSSRVLWLSXQWLGLUDFFROWDSUHGLVSRVWLGDOOH$XWRULWj/RFDOLSHU
LUL¿XWLGLTXHVWRWLSR
Entrambe le batterie devono essere sostituite contemporaneamente.
Per inserire le batterie occorre aprire l’apposito sportellino a scatto che si trova nella parte posteriore del telecomando.
Le batterie devono essere inserite rispettando scrupolosamente la polarità indicata sul fondo del vano.
Richiudere lo sportellino a scatto una volta inserite le batterie.
3.3
TELECOMANDO UNICO MASTER E WALL SPLIT
Il telecomando costituisce l’interfaccia tra l’Utente e l’apparecchio. É quindi particolarmente importante conoscere le parti del
telecomando che permettono tale interfacciamento.
7XWWLLULIHULPHQWLLQGLFDWLQHLSDUDJUD¿VHJXHQWLIDQQRULIHULPHQWRDOOD¿JXUDGRYHQRQGLYHUVDPHQWHLQGLFDWR
3.3.1
Descrizione telecomando ¿J
Pulsanti: si utilizzano per impostare o richiamare le funzioni della macchina.
T1
T2
T3
T4
T5
T6
T7
T8
T9
T10
T11
$WWLYD]LRQH'LVDWWLYD]LRQHVWDQGE\
Tasto benessere (automatico)
Tasto benessere notturno.
Selettore modalità di funzionamento.
Selettore della velocità del ventilatore.
Pulsante d’impostazione dell’orario e dei programmi.
3XOVDQWHGLDXPHQWRRGLGLPLQX]LRQHGHOYDORUHGLWHPSHUDWXUDGLRUDULRLPSRVWDWR
Pulsante d’attivazione del sistema di ricambio aria FREE COOLING (non disponibile per questo modello)
$WWLYD]LRQH'LVDWWLYD]LRQHGHOGHÀHWWRUHPRELOH
Pulsante di reset.
Pulsante d’attivazione dei programmi.
DisplayLQHVVRDSSDLRQROHLQGLFD]LRQLGHOORVWDWRGLIXQ]LRQDPHQWRQRQFKqLYDORULGHOOHLPSRVWD]LRQLFKHVLVWDQQRHIIHWWXDQGR
D1 Indicazione della velocità del ventilatore o della sua modalità di funzionamento automatica (AUTO).
D2 Riscaldamento.
D3 Raffreddamento.
D4 6RORGHXPLGL¿FD]LRQH
D5 Attivazione ricambio aria (non disponibile per questo modello)
D6 Attivazione del funzionamento notturno.
D7 Attivazione del funzionamento automatico.
D8 Attivazione del primo programma di funzionamento.
D9 Attivazione del secondo programma di funzionamento.
D10,QGLFD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUDWHUPRPHWURRGLRUHHPLQXWL+0
Il telecomando è inoltre provvisto di un coperchio scorrevole che può essere posizionato in modo da permettere l’accesso ai soli
SXOVDQWLGL$WWLYD]LRQH'LVDWWLYD]LRQH)XQ]LRQDPHQWR$XWRPDWLFRH)XQ]LRQDPHQWR1RWWXUQR
3.3.2
Accensione generale e gestione del funzionamento UNICO MASTER e WALL SPLIT
Per poter gestire l’apparecchio tramite il telecomando occorre avere inserito l’interruttore generale che è stato previsto sulla linea
HOHWWULFDG¶DOLPHQWD]LRQHRLQWURGXUUHODVSLQDGLDOLPHQWD]LRQHGHOO¶DSSDUHFFKLRQHOODSUHVDGHOO¶LPSLDQWR
/DPDFFKLQD81,&2qGRWDWDGLXQLQWHUUXWWRUHGLDOLPHQWD]LRQH¿JULI$SRVL]LRQDWRVRWWRODSURWH]LRQHLQIHULRUH¿JULI
B); per funzionare deve essere in posizione “I”.
8QDYROWDHVHJXLWHOHRSHUD]LRQLGHVFULWWHFRQLOWHOHFRPDQGRqSRVVLELOHODJHVWLRQHGHOO¶LPSLDQWR
Per trasmettere i comandi verso la unità occorre rivolgere la parte anteriore del telecomando verso la consolle dell’unità stessa.
La ricezione del comando emesso viene confermata dall’emissione di una nota da parte del cicalino.
La distanza massima alla quale può avvenire la ricezione dei comandi corrisponde ad 8 metri circa.
3.3.3
Accensione/Spegnimento dell’apparecchio
7UDPLWHLOSXOVDQWH7qSRVVLELOHVSHJQHUHVWDQGE\RDFFHQGHUHO¶LPSLDQWR
,OVLVWHPDGLFRQWUROORGHOO¶DSSDUHFFKLRqGRWDWRGLPHPRULDSHUFXLWXWWHOHLPSRVWD]LRQLQRQDQGUDQQRSHUVHDOORVSHJQLPHQWR
dell’impianto stesso.
Il pulsante in questione serve per l’attivazione e la disattivazione dell’apparecchio per brevi periodi.
31
UNICO TWIN
ITALIANO
3
3
ITALIANO
In caso di prolungato arresto dell’ apparecchio, questo deve essere disattivato staccando l’interruttore generale, o togliendo
la spina dalla presa di corrente.
AVVERTENZA: il funzionamento ottimale dell’apparecchio avviene attivando una unità interna alla volta. Nel caso di
funzionamento contemporaneo delle due unità interne la potenza frigorifera/termica di ogni unità interna si abbassa. Nel
FDVRLQFXLODSRWHQ]DGLYHQWLLQVXI¿FLHQWHXWLOL]]DUHVRORXQ¶XQLWjLQWHUQD
3.3.4
Tasto benessere (funzionamento automatico)
Premendo il pulsante T2 l’apparecchio si predispone automaticamente in modo da ottenere nel locale climatizzato un comfort
RWWLPDOH,QIXQ]LRQHGHOODWHPSHUDWXUDLQWHUQDGHOORFDOHLOFOLPDWL]]DWRUHLPSRVWDDXWRPDWLFDPHQWHODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWR
UDIIUHGGDPHQWRYHQWLOD]LRQHRVHSUHYLVWRULVFDOGDPHQWRODWHPSHUDWXUDGHOO¶LPSLDQWRHODYHORFLWjGLYHQWLOD]LRQH
3.3.5
Funzionamento in raffreddamento
8VDQGRTXHVWDPRGDOLWjO¶DSSDUHFFKLRGHXPLGL¿FDHUDIIUHGGDO¶DPELHQWH
Viene attivata premendo il pulsante T4 6HOHWWRUHGHOODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWR¿QRDFKHVXOGLVSOD\QRQDSSDLDO¶LGHRJUDPPD
che rappresenta il cristallo di ghiaccio D3.
In questa modalità di funzionamento è possibile impostare la temperatura desiderata e la velocità del ventilatore. Dopo tre minuti
(come massimo) dall’attivazione di questa modalità di funzionamento il compressore s’avvia e l’apparecchio inizia ad erogare aria
fredda.
L’avviamento del compressore è indicato tramite l’illuminazione del relativo LED B YHUGH¿JFKHVLWURYDVXOODFRQVROOH
)XQ]LRQDPHQWRLQVRODGHXPLGL¿FD]LRQH
8VDQGRTXHVWDPRGDOLWjO¶DSSDUHFFKLRGHXPLGL¿FDO¶DPELHQWH/¶DWWLYD]LRQHGLTXHVWDIXQ]LRQHULVXOWDTXLQGLSDUWLFRODUPHQWHXWLOH
QHOOHPH]]HVWDJLRQLYDOHDGLUHLQTXHOOHJLRUQDWHFRPHSHUHVHPSLRTXHOOHSLRYRVHQHOOHTXDOLODWHPSHUDWXUDqWXWWRVRPPDWR
JUDGHYROHPDO¶HFFHVVLYDXPLGLWjIDDYYHUWLUHXQFHUWRVHQVRGLGLVDJLR
In questa modalità viene ignorata sia l’impostazione della temperatura ambiente che l’impostazione della velocità del ventilatore
che risulta corrispondente sempre alla minima.
6FRPSDUHTXLQGLGDOGLVSOD\RJQLLQGLFD]LRQHGLWHPSHUDWXUDHGLYHORFLWjGHOYHQWLODWRUH
Questa modalità di funzionamento viene attivata premendo il pulsante T4 (6HOHWWRUHGHOODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWR¿QRDFKH
VXOGLVSOD\QRQDSSDLDQRJOLLGHRJUDPPLFKHUDSSUHVHQWDQRODJRFFLROLQD'HODYHQWLOD]LRQHDXWRPDWLFD'
Con questa modalità è normale che l’apparecchio funzioni in modo intermittente.
3.3.7
Funzionamento in sola ventilazione
Usando questa modalità l’apparecchio non esercita alcuna azione nè sulla temperatura nè sull’umidità dell’aria in ambiente.
Questa modalità di funzionamento viene attivata premendo il pulsante T4 6HOHWWRUHGHOODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWR¿QRDFKH
VXOGLVSOD\QRQDSSDLDVRORO¶LGHRJUDPPDFKHUDSSUHVHQWDLOYHQWLODWRUH'
A questo punto è possibile effettuare la scelta della velocità del ventilatore (vedere il paragrafo 3.3.10).
3.3.8
Funzionamento in riscaldamento (solo modelli a pompa di calore)
Usando questa modalità l’apparecchio riscalda l’ambiente. Essa è solo disponibile per i modelli a pompa di calore (HP).
Viene attivata premendo il pulsante T4 (6HOHWWRUHGHOODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWR¿QRDFKHVXOGLVSOD\QRQDSSDUHO¶LGHRJUDPPD
che rappresenta il sole D2.
In questa modalità di funzionamento è possibile impostare la temperatura desiderata e la velocita del ventilatore. Dopo tre minuti
come massimo dall’attivazione di questa modalità di funzionamento il compressore s’avvia e l’apparecchio inizia ad erogare calore.
L’avviamento del compressore è visibile dall’illuminazione del relativo LED verde che si trova sulla consolle.
AVVERTENZE: l’apparecchio provvede, periodicamente ad effettuare uno sbrinamento della batteria. Per tutta la durata di
questa fase il climatizzatore non invia aria calda in ambiente pur rimanendo accesi i vari organi interni ad esclusione del
YHQWLODWRUHGHOO¶DULDDPELHQWH4XDQGROHWHPSHUDWXUHHVWHUQHVRQREDVVHVLSRWUHEEHURYHUL¿FDUHGHLULWDUGLQHOSDVVDJJLR
dalla minima velocità alla media o alla massima dal momento in cui viene inviato il segnale con il telecomando.
$QDORJKLULWDUGLSRVVRQRYHUL¿FDUVLVXOODDWWLYD]LRQHGHOO¶RVFLOOD]LRQHGHOGHÀHWWRUHPRELOH
&RQWUROORGHOODGLUH]LRQHGHOÀXVVRG¶DULD
3UHPHQGRLOSXOVDQWH7qSRVVLELOHDWWLYDUHGLVDWWLYDUHO¶RVFLOOD]LRQHFRQWLQXDGHOGHÀHWWRUHPRELOHXVFLWDDULD4XDQGRO¶RVFLOOD]LRQH
FRQWLQXDqDWWLYDWDXQDXOWHULRUHSUHVVLRQHGHOSXOVDQWH7FRQVHQWHGLEORFFDUHLOGHÀHWWRUHLQPRGRGDRWWHQHUHODGLUH]LRQH
YHUWLFDOHGHVLGHUDWDSHULOÀXVVRG¶DULD
,03257$17(,OPRYLPHQWRGHOGHÀHWWRUHPRELOHQRQGHYHPDLHVVHUHIRU]DWRPDQXDOPHQWH
32
3
3.3.10
Controllo della velocità del ventilatore
7DQWRPDJJLRUHqODYHORFLWjLPSRVWDWDWDQWRPDJJLRUHqODUHVDGHOO¶DSSDUHFFKLRPDWDQWRPLQRUHqODVXDVLOHQ]LRVLWj,PSRVWDQGR
ODVFHOWD$XWRPDWLFDLOPLFURSURFHVVRUHGLERUGRUHJRODODYHORFLWjDXWRPDWLFDPHQWHPDQWHQHQGRODWDQWRSLDOWDTXDQWRqPDJJLRUH
lo scostamento tra la temperatura in ambiente rilevata e la temperatura impostata.
La velocità viene ridotta sempre automaticamente mano a mano che la temperatura ambiente s’avvicina a quella impostata.
1HOFDVRHQWUDPEHOHXQLWjVRQRLQIXQ]LRQHODYHQWLOD]LRQHGL81,&2H63/,7qOLPLWDWDDOODYHORFLWj%DVVD
3.3.11
Tasto benessere notturno
/¶DWWLYD]LRQHGHOWDVWR7EHQHVVHUHQRWWXUQRSHUPHWWHGLRWWHQHUHPROWHSOLFLULVXOWDWLSLSUHFLVDPHQWH
- aumento graduale della temperatura impostata in raffreddamento;
- diminuzione graduale della temperatura impostata per il riscaldamento (solo modelli HP);
- riduzione del livello sonoro dell’apparecchio;
- risparmio sui consumi notturni d’energia elettrica.
Per l’attivazione del tasto benessere notturno occorre premere il pulsante T3 dopo avere preventivamente selezionato la
modalità di funzionamento desiderata per mezzo del pulsante T4 ed avere impostato la temperatura desiderata mediante
il pulsante T7.
Idealmente l’attivazione del tasto benessere notturno dovrebbe essere effettuata immediatamente prima d’addormentarsi.
In raffreddamento la temperatura impostata viene mantenuta per un’ora dopo l’attivazione del tasto benessere notturno. Nelle due
RUHVXFFHVVLYHO¶LPSRVWD]LRQHYLHQHJUDGXDOPHQWHDXPHQWDWDPHQWUHLOIXQ]LRQDPHQWRGHOYHQWLODWRUHqLPSRVWDWRVXOODEDVVD
velocità. Trascorsa le seconda ora l’impostazione della temperatura e l’impostazione del ventilatore non vengono ulteriormente
alterati.
In riscaldamento la temperatura impostata viene mantenuta per un’ora dopo l’attivazione del tasto benessere notturno.
1HOOHGXHRUHVXFFHVVLYHO¶LPSRVWD]LRQHYLHQHJUDGXDOPHQWHDEEDVVDWDPHQWUHLOIXQ]LRQDPHQWRGHOYHQWLODWRUHqLPSRVWDWRVXOOD
bassa velocità.
Trascorsa le seconda ora l’impostazione della temperatura e l’impostazione del ventilatore non vengono ulteriormente alterati.
Il tasto EHQHVVHUHQRWWXUQRQRQqGLVSRQLELOHSHULOIXQ]LRQDPHQWRLQVRODGHXPLGL¿FD]LRQHHYHQWLOD]LRQH
Il tasto EHQHVVHUHQRWWXUQR può essere escluso in ogni momento (idealmente al risveglio) premendo un’altra volta il pulsante T3.
A questo punto vengono ripristinate le impostazioni di temperatura e di velocità del ventilatore che erano impostate prima
dell’attivazione di tale funzione.
3.3.12
Impostazione dei programmi di funzionamento
/DORJLFDGHOO¶DSSDUHFFKLRPHWWHDGLVSRVL]LRQHGHOO¶8WHQWHODSRVVLELOLWjGLIUXLUHGLGXHGLVWLQWLSURJUDPPLGLIXQ]LRQDPHQWRJUD]LH
ai quali l’apparecchio può essere disattivato ed attivato (o viceversa) in orari a piacere (per esempio si può attivarlo poco prima
dell’orario di rientro previsto in modo da trovare nell’abitazione una temperatura già gradevole).
Se si desidera usufruire di queste funzioni occorre innanzitutto eseguire l’impostazione dell’orario esatto e poi impostare i programmi
di funzionamento agli orari desiderati.
3.3.13
Impostazione dell’orario esatto
3.3.14
Per impostare l’ora esatta è necessario:
a) Premere il pulsante T6 ,PSRVWD]LRQHGHOO¶RUDULRHGHLSURJUDPPLWDQWHYROWHTXDQWHEDVWDDIDUDSSDULUHDGLVSOD\O¶LQGLFD]LRQH
di ore H D10.
E 3HU PH]]R GHO SXOVDQWH EDVFXODQWH7 DXPHQWDUH R GLPLQXLUH O¶LQGLFD]LRQH GHOO¶RUD FKH DSSDUH D GLVSOD\ ¿QR D FKH HVVD
corrisponda all’ora esatta.
F 3UHPHUHDQFRUDXQYROWDLOSXOVDQWH7LQPRGRFKHDGLVSOD\DSSDLDO¶LQGLFD]LRQHGLPLQXWLM D10.
G 3HUPH]]RGHOSXOVDQWHEDVFXODQWH7DXPHQWDUHRGLPLQXLUHO¶LQGLFD]LRQHGHLPLQXWLFKHDSSDUHDGLVSOD\¿QRDFKHHVVD
corrisponda ai minuti dell’orario esatto.
Impostazione degli orari del 1° e del 2° Programma di Funzionamento (PROGR. 1 e PROGR. 2)
Per impostare gli orari di attivazione e di disattivazione dell’apparecchio nei due programmi occorre:
a) Premere il pulsante T6 ,PSRVWD]LRQHGHOO¶RUDULRHGHLSURJUDPPLWDQWHYROWHTXDQWHQHEDVWDQRDIDUDSSDULUHDGLVSOD\
l’indicazione 1 (Orario d’attivazione 1° programma).
b) Per mezzo del pulsante basculante T7 aumentare o diminuire l’indicazione dell’orario al quale si desideri che con il 1° programma
l’apparecchio s’attivi.
Ogni volta che viene premuta un’estremità del pulsante basculante l’indicazione dell’orario aumenta o diminuisce di 30 minuti.
c) Premere ancora una volta il pulsante T6 ,PSRVWD]LRQHGHOO¶RUDULRHGHLSURJUDPPLLQPRGRGDIDUDSSDULUHDGLVSOD\O¶LQGLFD]LRQH
1 (Orario di disattivazione 1 programma).
d) Per mezzo del pulsante basculante T7 aumentare o diminuire l’indicazione dell’orario al quale si desideri che con
33
UNICO TWIN
ITALIANO
Il controllo della velocità del ventilatore avviene per mezzo del pulsante T5. Premendo più volte questo pulsante la velocità cambia
FRQODVHJXHQWHVHTXHQ]D%DVVD0HGLD$OWDHG$XWRPDWLFD
3
e)
ITALIANO
f)
g)
h)
il 1° programma l’apparecchio si disattivi. Ogni volta che viene premuta un’estremità del pulsante basculante l’indicazione
dell’orario aumenta o diminuisce di 30 minuti.
Premere ancora una volta il pulsante T6 ,PSRVWD]LRQHGHOO¶RUDULRHGHLSURJUDPPLLQPRGRGDIDUDSSDULUHDGLVSOD\O¶LQGLFD]LRQH
2 (Orario d’attivazione 2° programma).
Per mezzo del pulsante basculante T7 aumentare o diminuire l’indicazione dell’orario al quale si desideri che con il 2° programma
l’apparecchio s’attivi.
Ogni volta che viene premuta un’estremità del pulsante basculante l’indicazione dell’orario aumenta o diminuisce di 30 minuti.
Premere ancora una volta il pulsante T6 ,PSRVWD]LRQHGHOO¶RUDULRHGHLSURJUDPPLLQPRGRGDIDUDSSDULUHDGLVSOD\O¶LQGLFD]LRQH
2 (Orario di disattivazione 2°programma).
Per mezzo del pulsante basculante T7 aumentare o diminuire l’indicazione dell’orario al quale si desideri che con
il 2° programma l’apparecchio si disattivi. Ogni volta che viene premuta un’estremità del pulsante basculante l’indicazione
dell’orario aumenta o diminuisce di 30 minuti.
3HUWRUQDUHDOODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWRQRUPDOHpVXI¿FLHQWHSUHPHUHLOSXOVDQWH7WDQWHYROWHTXDQWHQHEDVWDQRDIDU
VFRPSDULUHGDOGLVSOD\OHLQGLFD]LRQLDGHVVRUHODWLYH
L
3.3.15
Attivazione e disattivazione dei programmi di funzionamento
3.3.16
3.3.17
Una volta impostati i programmi di funzionamento possono essere attivati o meno a seconda delle necessità contingenti.
L’attivazione può riguardare uno dei due programmi o entrambi.
,QSDUWLFRODUHRJQLYROWDFKHVLSUHPHLOSXOVDQWH7$WWLYD]LRQHGHLSURJUDPPL la situazione cambia come segue:
Attivazione del solo 1° Programma.
Attivazione del solo 2° Programma.
Attivazione del 1° e del 2° Programma.
Disattivazione di entrambi i programmi.
Resettaggio di tutte le funzioni del telecomando
Premendo il pulsante T10 vengono resettate tutte le impostazioni del telecomando.
Così facendo si annullano tutte le impostazioni orarie del timer ed il telecomando ripristina tutte le impostazioni di fabbrica.
,QROWUHSUHPHQGRLOSXOVDQWH7DSSDLRQRVXOGLVSOD\WXWWLLVLPEROLLQGLFDWLLQ¿JUHQGHQGRFRVuSRVVLELOHODYHUL¿FDGHOO¶LQWHJULWj
GHOGLVSOD\VWHVVR
Gestione dell’apparecchio in caso di non disponibilità del telecomando
UNICO MASTER
,QFDVRGLVPDUULPHQWRGHOWHOHFRPDQGRHVDXULPHQWRGHOOHEDWWHULHRVXRJXDVWRO¶DSSDUHFFKLRSXzHVVHUHIDWWRIXQ]LRQDUHVROR
in modo automatico premendo mediante un oggetto appuntito il microinterruttore situato sotto il foro che si trova sulla console.
Per spegnere il climatizzatore premere nuovamente il microinterruttore.
Per ripristinare il normale funzionamento del telecomando è necessario impartire qualunque comando tramite il telecomando
VWHVVRXQDYROWDFKHVLDWRUQDWRGLVSRQLELOH
WALL SPLIT
,QFDVRGLVPDUULPHQWRHVDXULPHQWREDWWHULHRVXRJXDVWRO¶DSSDUHFFKLRSXzHVVHUHIDWWRIXQ]LRQDUHVRQRLQPRGRDXWRPDWLFR
SUHPHQGRLOSXOVDQWHSRVWRVRWWRODJULJOLDDQWHULRUH¿J
3UHPHUHXQDYROWDLOSXOVDQWHSHUDFFHQGHUHO¶XQLWjHULSUHPHUORSHUVSHJQHUOD
Se attivata tramite pulsante remporanero l’apparecchiatura seleziona la modalità di funzionamento in base alla temperatura
ambiente rilevata.
3.4
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
-
3.5
DIAGNOSI DEGLI INCONVENIENTI
0DQWHQHUHVHPSUHHFRVWDQWHPHQWHSXOLWLL¿OWULYHGLFDSLWRORPDQXWHQ]LRQHHSXOL]LD
0DQWHQHUHFKLXVHOHSRUWHHOH¿QHVWUHGHLORFDOLGDFOLPDWL]]DUH
Evitare che i raggi solari penetrino liberamente nell’ambiente (si consiglia l’utilizzo di tende o abbassare tapparelle o chiudere
le persiane)
1RQRVWUXLUHOHYLHGLÀXVVRGHOO¶DULDLQHQWUDWDHGLQXVFLWDGHOOHXQLWjFLzROWUHDSURYRFDUHXQDUHVDGHOO¶LPSLDQWRQRQRWWLPDOH
pregiudica anche il suo corretto funzionamento e può causare guasti irreparabili alle unità.
Per l’Utente è importantissimo saper distinguere eventuali inconvenienti o anomalie funzionali rispetto a comportamenti dell’apparecchio
SUHYLVWLQHOVXRQRUPDOHIXQ]LRQDPHQWR*OLLQFRQYHQLHQWLSLFRPXQLLQROWUHSRVVRQRHVVHUHIDFLOPHQWHULVROWLWUDPLWHVHPSOLFL
RSHUD]LRQLGDOO¶8WHQWHVWHVVR9HGHUHSDUDJUDIR$QRPDOLHHULPHGLPHQWUHSHUWXWWHOHDOWUHDQRPDOLHqQHFHVVDULRFRQWDWWDUHLO
Servizio Assistenza Olimpia Splendid.
AVVERTENZA: Ricordiamo che ogni tentativo di riparazione eseguito da personale non autorizzato fa decadere
immediatamente ogni forma di garanzia.
34
3
Aspetti funzionali da non interpretare come inconvenienti
-
-
-
3.5.2
Il compressore non si riavvia prima che sia trascorso un certo periodo (tre minuti circa dal precedente arresto).
Nella logica di funzionamento dell’apparecchio è stato previsto un ritardo tra un arresto del compressore ed un suo successivo
ULDYYLDPHQWRLQPRGRGDSURWHJJHUHLOFRPSUHVVRUHVWHVVRGDDWWLYD]LRQLWURSSRIUHTXHQWL
Durante il funzionamento in riscaldamento degli apparecchi a pompa di calore l’erogazione aria calda può avvenire qualche
minuto dopo l’attivazione del compressore.
6H LO YHQWLODWRUH V¶DYYLDVVH FRQWHPSRUDQHDPHQWH DO FRPSUHVVRUH QHL SULPL PLQXWL GL IXQ]LRQDPHQWR VDUHEEH LPPHVVD LQ
ambiente aria eccessivamente fredda (che potrebbe arrecare disturbo agli occupanti) in quanto l’apparecchio non è ancora
andato a regime.
6H 81,&2 q JLj VWDWR DWWLYDWR LQ PRGR 5LVFDOGDPHQWR 63/,7 QRQ SXz HVVHUH DWWLYDWR LQ PRGR 5DIIUHVFDPHQWR
6H81,&2qJLjVWDWRDWWLYDWRLQPRGR5DIIUHVFDPHQWR63/,7QRQSXzHVVHUHDWWLYDWRLQPRGR5LVFDOGDPHQWR,QTXHVWLFDVL
63/,7HPHWWHXQVXRQRGLFRQIHUPDGLDYYHQXWDULFH]LRQHFRPDQGRPDODULFKLHVWDQRQYLHQHVRGGLVIDWWD
6H 63/,7 q JLj VWDWR DWWLYDWR LQ PRGR 5LVFDOGDPHQWR 81,&2 QRQ SXz HVVHUH DWWLYDWR LQ PRGR 5DIIUHVFDPHQWR
6H63/,7qJLjVWDWRDWWLYDWRLQPRGR5DIIUHVFDPHQWR81,&2QRQSXzHVVHUHDWWLYDWRLQPRGR5LVFDOGDPHQWR,QTXHVWLFDVL
81,&2HPHWWHXQVXRQRGLFRQIHUPDGLDYYHQXWDULFH]LRQHFRPDQGRPDODULFKLHVWDQRQYLHQHVRGGLVIDWWD
Anomalie e rimedi
,QFDVRGLPDOIXQ]LRQDPHQWRGHOO¶LPSLDQWRYHUL¿FDUHTXDQWRULSRUWDWRQHOODVHJXHQWHWDEHOOD
6HGRSROHYHUL¿FKHHGLFRQWUROOLVXJJHULWLQRQVLULVROYHLOSUREOHPDFRQWDWWDUHO¶DVVLVWHQ]DWHFQLFDDXWRUL]]DWD
ANOMALIE
L’apparecchio non si accende
/¶DSSDUHFFKLRQRQUDIIUHGGD
QRQULVFDOGDSL¶DVXI¿FLHQ]D
POSSIBILI CAUSE
RIMEDI
‡0DQFDO¶DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFD
‡9HUL¿FDUHVHF¶qWHQVLRQHLQUHWHDFFHQGHQGR
XQDODPSDGLQDGLFDVDSHUHVHPSLR
‡9HUL¿FDUHFKHVLDFKLXVRLOVH]LRQDWRUHJHQHUDOH
o che non ne sia bruciato un fusibile (in tal caso
sostituire il fusibile). Se anzichè il sezionatore
JHQHUDOHF¶qXQPDJQHWRWHUPLFRYHUL¿FDUH
che quest’ultimo non sia intervenuto (in caso
affermativo riarmarlo).
Se l’inconveniente si ripetesse immediatamente
interpellare il Servizio d’Assistenza evitando di
tentare di far funzionare l’apparecchio.
‡/¶LQWHUUXWWRUHGLDOLPHQWD]LRQHqLQSRVL]LRQH³´
‡3RUWDUHO¶LQWHUUXWWRUHGLDOLPHQWD]LRQHLQSRVL]LRQH
³´¿JULI$
‡6RQRHVDXULWHOHEDWWHULHGHOWHOHFRPDGR
‡6HOHEDWWHULHVRQRVFDULFKHVLSRWUjQRWDUH
O¶DVVHQ]DGLLQGLFD]LRQLDGLVSOD\HODPDQFDQ]D
del suono di conferma della ricezione
dell’apparecchio quando si tenta di indirizzare a
quest’ultimo un comando qualsiasi. In tal caso
sostituire la batterie.
‡/DWHPSHUDWXUDLPSRVWDWDVXOWHOHFRPDQGRqWURSSR ‡9HUL¿FDUHHGHYHQWXDOPHQWHUHWWL¿FDUH
alta o troppo bassa (nel caso d’apparecchio a
l’impostazione della temperatura sul
pompa di calore);
telecomando.
‡,O¿OWURGHOO¶DULDVLpLQWDVDWRSULPDGHOO¶DFFHQVLRQH
della relativa spia di pulizia
‡&RQWUROODUHLO¿OWURDULDHSXOLUORVHQHFHVVDULR
‡ (VLVWDQR RVWDFROL SHU LO ÀXVVR G¶DULD DOO¶LQWHUQR R ‡ 5LPXRYHUH WXWWR FLz FKH SRWUHEEH RVWDFRODUH L
all’esterno
ÀXVVLG¶DULD
‡eDXPHQWDWRLOFDULFRWHUPRIULJRULIHURSHU HVHPSLR
pVWDWDODVFLDWDDSHUWDXQDSRUWDRSSXUHXQD¿QHVWUD
R p VWDWD LQVWDOODWD LQ DPELHQWH XQ¶DSSDUHFFKLDWXUH
che dissipa una forte quantità di calore);
‡(QWUDPEHOHXQLWjLQWHUQHVRQRLQIXQ]LRQHLOFDULFR ‡6SHJQHUHXQDGHOOHGXHXQLWjLQWHUQH
termico è superiore alla potenza di ogni unità interna.
35
UNICO TWIN
ITALIANO
3.5.1
3
3.5.3
Dati tecnici
Per i dati tecnici sotto elencati consultare la targa dati caratteristica applicata sul prodotto.
ITALIANO
-
Tensione di alimentazione
Potenza assorbita massima
Corrente assorbita massima
Gas refrigerante
Grado di protezione degli involucri
Max pressione di esercizio
UNICO MASTER
WALL SPLIT
mm 902x516x229
mm 780x535x320
kg 40
kg 8
Temperatura ambiente interno
Temperatura ambiente esterno
Dimensioni (largh. x alt. x prof.)
Peso (senza imballo)
CONDIZIONE LIMITE DI FUNZIONAMENTO
36
Temperature di esercizio massime in
raffreddamento
DB 35°C - WB 24°C
DB 43°C - WB 32°C
Temperature di esercizio minime in raffreddamento
DB 18°C
DB -10°C
Temperature di esercizio massime in
riscaldamento
DB 27°C
DB 24°C - WB 18°C
Temperature di esercizio minime in riscaldamento
-
DB -15°C
1
1.2
1.3
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
3.1
3.2
3.3
3.5
GENERAL........................................................................................................................................................................................ 38
6<0%2/6 ........................................................................................................................................................................................ 38
1.1.1
Editorial pictograms ............................................................................................................................................................ 38
6DIHW\SLFWRJUDPV............................................................................................................................................................... 38
GENERAL INFORMATION .............................................................................................................................................................. 38
WARNING ........................................................................................................................................................................................ 39
/,672)3$&.,1*&20321(176 ................................................................................................................................................ 39
1.4.1
Storage ............................................................................................................................................................................... 40
1.4.2
Receipt and unpacking ....................................................................................................................................................... 40
UNIT ELEMENTS............................................................................................................................................................................. 40
INSTALLATION................................................................................................................................................................................ 41
UNICO MASTER INSTALLATION PROCEDURES ......................................................................................................................... 41
6L]HDQGVSHFL¿FDWLRQVRIWKHURRPLQZKLFKWRLQVWDOOWKHDLUFRQGLWLRQHU .......................................................................... 41
2.1.2
Choosing the position of the unit ........................................................................................................................................ 41
8QLWDVVHPEO\ ..................................................................................................................................................................... 41
2.1.4
Warning .............................................................................................................................................................................. 41
'ULOOLQJWKHZDOO ................................................................................................................................................................... 41
2.1.6
Preparing the condensate discharge.................................................................................................................................. 42
$VVHPEO\RIWKHDLUGXFWVDQGH[WHUQDOJULGV...................................................................................................................... 42
2.1.8
Preparing the holes on the machine................................................................................................................................... 43
2.1.9
Fitting the unit on the bracket ............................................................................................................................................. 43
2.1.10 UNICO MASTER electrical connection .............................................................................................................................. 43
7RSERWWRPLQVWDOODWLRQFRQ¿JXUDWLRQ .................................................................................................................................. 44
2.1.12 UNICO MASTER running tests and troubleshooting.......................................................................................................... 44
(YDFXDWLQJFRQGHQVDWHZDWHUGXULQJDQHPHUJHQF\.......................................................................................................... 45
WALL SPLIT INSTALLATION PROCEDURES ............................................................................................................................... 45
2.2.1
Instructions for installation .................................................................................................................................................. 45
2.2.2
Choice of position for WALL SPLIT unit.............................................................................................................................. 46
2.2.3
Installation of fastening plate .............................................................................................................................................. 46
2.2.4
Drilling pipe passage holes................................................................................................................................................. 46
2.2.5
Installation of unit................................................................................................................................................................ 46
2.2.6
Connecting the indoor unit condensation discharge line .................................................................................................... 46
2.2.7
Cooler connection............................................................................................................................................................... 47
2.2.8
Tests and inspection ........................................................................................................................................................... 47
6\VWHPYDFXXP .................................................................................................................................................................. 48
)LOOLQJWKHV\VWHP................................................................................................................................................................ 48
2.2.11 WALL SPLIT electrical connection...................................................................................................................................... 48
2.2.12 WALL SPLIT running tests and troubleshooting ................................................................................................................. 48
UNICO MASTER AND WALL SPLIT COMMUNICATION LINE ....................................................................................................... 49
&RPPXQLFDWLRQEHWZHHQWKHWZRXQLWV............................................................................................................................... 49
ROUTINE MAINTENANCE .............................................................................................................................................................. 49
&OHDQLQJWKHDLU¿OWHU........................................................................................................................................................... 50
'(/,9(5<2)7+(6<67(0.......................................................................................................................................................... 50
USE AND MAINTENANCE (USER PART)...................................................................................................................................... 51
WARNINGS...................................................................................................................................................................................... 51
&RPSRQHQWVRIWKHV\VWHP................................................................................................................................................. 51
'HVFULSWLRQRIWKHZDUQLQJSDQHORI81,&20$67(5DQG:$//63/,7 ........................................................................... 51
MANAGEMENT OF UNICO MASTER AND WALL SPLIT UNITS WITH REMOTE CONTROL ...................................................... 51
3.2.1
Remote control ................................................................................................................................................................... 51
3.2.2
Fitting the batteries ............................................................................................................................................................. 52
UNICO MASTER AND WALL SPLIT REMOTE CONTROL ............................................................................................................. 52
3.3.1
Description of the remote control........................................................................................................................................ 52
*HQHUDOSRZHURQDQGPDQDJHPHQWRI81,&20$67(5DQG:$//63/,7..................................................................... 52
7XUQLQJWKHXQLW212)) .................................................................................................................................................... 52
:HOOEHLQJNH\DXWRPDWLFRSHUDWLQJ ................................................................................................................................. 53
3.3.5
Cooling ............................................................................................................................................................................... 53
'HKXPLGL¿FDWLRQRQO\ ......................................................................................................................................................... 53
9HQWLODWLRQRQO\ ................................................................................................................................................................... 53
+HDWLQJRQO\PRGHOV¿WWHGZLWKKHDWLQJSXPS.................................................................................................................. 53
$LUÀRZGLUHFWLRQFRQWURO ..................................................................................................................................................... 53
3.3.10 Checking fan speed............................................................................................................................................................ 53
1LJKWZHOOEHLQJNH\ ........................................................................................................................................................... 54
3.3.12 Setting the operating programs .......................................................................................................................................... 54
3.3.13 Setting the exact time ......................................................................................................................................................... 54
3.3.14 Setting the times of the 1st and 2nd the operating programs (PROGR. 1 and PROGR. 2) ............................................... 54
3.3.15 Starting and stopping the operating programs ................................................................................................................... 54
3.3.16 Resetting all remote control functions ................................................................................................................................ 55
3.3.17 Managing the unit if the remote control is not available ..................................................................................................... 55
(1(5*<6$9,1*$'9,&(.............................................................................................................................................................. 55
DIAGNOSIS OF THE PROBLEMS .................................................................................................................................................. 55
3.5.1
Functional aspects not to be interpreted as problems........................................................................................................ 55
3.5.2
Troubleshooting .................................................................................................................................................................. 56
6SHFL¿FDWLRQV ..................................................................................................................................................................... 56
37
UNICO TWIN
ENGLISH
1
1
ENGLISH
1
GENERAL
1.1
SYMBOLS
7KH SLFWRJUDPV VKRZQ LQ WKH QH[W FKDSWHU SURYLGH WKH LQIRUPDWLRQ QHFHVVDU\ IRU FRUUHFW XVH RI WKH DSSOLDQFH LQ D UDSLG DQG
XQPLVWDNDEOHZD\
1.1.1
Editorial pictograms
Service
5HIHUVWRVLWXDWLRQVLQZKLFK\RXVKRXOGLQIRUPWKH6(59,&(GHSDUWPHQWLQWKHFRPSDQ\ CUSTOMER TECHNICAL SERVICE.
Index
3DUDJUDSKVPDUNHGZLWKWKLVV\PEROFRQWDLQYHU\LPSRUWDQWLQIRUPDWLRQDQGUHFRPPHQGDWLRQVSDUWLFXODUO\DVUHJDUGVVDIHW\
)DLOXUHWRFRPSO\ZLWKWKHPFRXOGUHVXOWLQ
GDQJHURILQMXU\WRWKHRSHUDWRUV
ORVVRIWKHZDUUDQW\
UHIXVDORIOLDELOLW\E\WKHPDQXIDFWXUHU
Raised hand
5HIHUVWRDFWLRQVWKDWDEVROXWHO\PXVWQRWEHSHUIRUPHG
1.1.2
Safety pictograms
Danger of high voltage
6LJQDOVWRWKHSHUVRQQHOWKDWWKHRSHUDWLRQGHVFULEHGFRXOGFDXVHHOHFWURFXWLRQLIQRWSHUIRUPHGDFFRUGLQJWRWKHVDIHW\UXOHV
Generic danger
6LJQDOVWRWKHSHUVRQQHOWKDWWKHRSHUDWLRQGHVFULEHGFRXOGFDXVHSK\VLFDOLQMXU\LIQRWSHUIRUPHGDFFRUGLQJWRWKHVDIHW\UXOHV
Danger from heat
6LJQDOVWRWKHSHUVRQQHOWKDWWKHRSHUDWLRQGHVFULEHGFRXOGFDXVHEXUQVLIQRWSHUIRUPHGDFFRUGLQJWRWKHVDIHW\UXOHV
1.2
GENERAL INFORMATION
)LUVWRIDOOZHZRXOGOLNHWRWKDQN\RXIRUFKRRVLQJDQDLUFRQGLWLRQHUSURGXFHGE\RXUFRPSDQ\
:HDUHVXUH\RXZLOOEHKDSS\ZLWKLWEHFDXVHLWUHSUHVHQWVWKHVWDWHRIWKHDUWLQKRPHDLUFRQGLWLRQLQJWHFKQRORJ\
7KLV PDQXDO KDV EHHQ FRPSLOHG ZLWK WKH DLP RI SURYLGLQJ \RX ZLWK DOO WKH H[SODQDWLRQV QHFHVVDU\ WR PDQDJH SHUIHFWO\ \RXU
FRQGLWLRQLQJV\VWHP
7KHUHIRUHSOHDVHUHDGWKHPDQXDOFDUHIXOO\EHIRUHXVLQJWKHHTXLSPHQW
%\IROORZLQJWKHVXJJHVWLRQVFRQWDLQHGLQWKLVPDQXDOWKHFRQGLWLRQHUWKDW\RXKDYHSXUFKDVHGZLOORSHUDWHZLWKRXWSUREOHPVJLYLQJ
\RXRSWLPXPURRPWHPSHUDWXUHVZLWKPLQLPXPHQHUJ\FRVWV
The manual is divided into 3 sections or chapters:
CHAP. 1 GENERAL INFORMATION
Aimed at the specialised installer and the end user.
,WFRQWDLQVLQIRUPDWLRQtechnical data and important warnings to heed before installing and using the conditioner.
CHAP. 2 INSTALLATION
Aimed exclusively at a specialised installer.
,WFRQWDLQVDOOWKHLQIRUPDWLRQQHFHVVDU\IRUWKHSRVLWLRQLQJDQGPRXQWLQJRIWKHFRQGLWLRQHULQWKHSODFHZKHUHLWZLOOEHLQVWDOOHG
7KHLQVWDOODWLRQRIWKHFRQGLWLRQHUE\QRQVSHFLDOLVHGSHUVRQQHOZLOOLQYDOLGDWHWKHZDUUDQW\FRQGLWLRQV
CHAP. 3 USE AND MAINTENANCE (user part)
Contains useful information for understanding the use and programming of the conditioner and the most common maintenance
interventions.
7KLVLVDOHJDOO\UHVHUYHGGRFXPHQWDQGWKHUHSURGXFWLRQRUWUDQVPLVVLRQWRWKLUGSDUWLHVZLWKRXWWKHH[SOLFLWDXWKRULVDWLRQRIOLIMPIA
SPLENDIDLVDEVROXWHO\IRUELGGHQ
7KHDSSOLDQFHVFRXOGEHVXEMHFWWRXSGDWLQJDQGWKHUHIRUHDSSHDUGLIIHUHQWIURPWKHGHVLJQVFRQWDLQHGKHUHLQDOWKRXJKWKLVGRHV
QRWLQDQ\ZD\LQYDOLGDWHWKHWH[WVFRQWDLQHGLQWKHPDQXDO
5HDGWKLVPDQXDOFDUHIXOO\EHIRUHSHUIRUPLQJDQ\RSHUDWLRQLQVWDOODWLRQPDLQWHQDQFHXVHDQGIROORZWKHLQVWUXFWLRQVFRQWDLQHG
in each chapter.
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES TO PERSONS OR PROPERTY CAUSED BY FAILURE TO
FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
38
7KHPDQXIDFWXUHUUHVHUYHVWKHULJKWWRPRGLI\DWDQ\WLPHLWVPRGHOVZLWKRXWFKDQJLQJWKHIXQGDPHQWDOFKDUDFWHULVWLFVGHVFULEHG
in this manual.
7KHLQVWDOODWLRQDQGPDLQWHQDQFHRIDLUFRQGLWLRQHUVOLNHWKLVRQHPD\EHKD]DUGRXVDVWKH\FRQWDLQDFRROLQJJDVXQGHUSUHVVXUH
DVZHOODVSRZHUHGSDUWV
7KHUHIRUHWKHLQVWDOODWLRQ¿UVWVWDUWXSDQGVXEVHTXHQWPDLQWHQDQFHVKRXOGEHFDUULHGRXWH[FOXVLYHO\E\DXWKRUL]HG
TXDOL¿HGSHUVRQQHO
7KLVXQLWFRPSOLHVZLWK(XURSHDQ'LUHFWLYHV(&(&(&DQG(&
)DLOLQJWRFRPSO\ZLWKWKHLQVWUXFWLRQVFRQWDLQHGLQWKLVPDQXDODQGXVLQJWKHXQLWZLWKWHPSHUDWXUHVH[FHHGLQJWKHSHUPLVVLEOH
WHPSHUDWXUHUDQJHZLOOLQYDOLGDWHWKHZDUUDQW\
5RXWLQHPDLQWHQDQFHRIWKH¿OWHUVDQGJHQHUDOH[WHUQDOFOHDQLQJFDQEHGRQHE\WKHXVHUDVWKHVHRSHUDWLRQVDUHQRWGLI¿FXOWRU
dangerous.
'XULQJWKHDVVHPEO\DQGHDFKPDLQWHQDQFHRSHUDWLRQDOZD\VSD\DWWHQWLRQWRWKHZDUQLQJVGHVFULEHGLQWKLVPDQXDODQGRQWKH
ODEHOVDI¿[HGLQVLGHWKHDSSOLDQFHVDQGUHVSHFWDQ\WKLQJVXJJHVWHGE\FRPPRQVHQVHDQGWKRVHRIWKH6DIHW\1RUPVLQIRUFHLQ
the place of installation.
Always wear gloves and protective goggles when carrying out interventions on the cooling part of the appliance.
Conditioners MUST NEVEREHLQVWDOOHGLQURRPVZKHUHWKHUHLVLQÀDPPDEOHJDVH[SORVLYHJDVDKLJKOHYHORIKXPLGLW\ODXQGU\
URRPVJUHHQKRXVHVHWFRULQURRPVZKHUHWKHUHDUHRWKHUPDFKLQHVWKDWJHQHUDWHDORWRIKHDW
6KRXOGFRPSRQHQWVQHHGUHSODFLQJDOZD\VXVHOLIMPIA SPLENDID original spare parts.
IMPORTANT!
To avoid any risk of electric shock always remove the master plug from the mains before making any electrical connections
or any other maintenance intervention on the appliances.
0DNHVXUHWKDWDOOSHUVRQQHOUHVSRQVLEOHIRUWUDQVSRUWDQGLQVWDOODWLRQRIWKHDSSOLDQFHDUHDZDUHRIWKHVHLQVWUXFWLRQV
IMPORTANT!
'RQRWDOORZ5$WRHVFDSHLQWRWKHDWPRVSKHUH5$LVDÀXRULQDWHGJUHHQKRXVHJDVDVFLWHGLQWKH.\RWR3URWRFROZLWK
a Potential Global Warming effect (GWP) = 1975.
DISPOSAL
7KHV\PERORQWKHSURGXFWRURQWKHSDFNDJLQJLQGLFDWHVWKDWWKHSURGXFWPXVWQRWEHFRQVLGHUHGDVQRUPDOGRPHVWLFUHIXVHEXW
LWPXVWEHWDNHQWRDQDSSURSULDWHGLVSRVDOSRLQWIRUUHF\FOLQJHOHFWULFDODQGHOHFWURQLFDSSOLDQFHV
'LVSRVLQJRIWKLVSURGXFWLQWKHDSSURSULDWHZD\DYRLGVFDXVLQJSRWHQWLDOO\QHJDWLYHFRQVHTXHQFHVERWKIRUWKHHQYLURQPHQWDQG
IRUWKHKHDOWKWKDWFRXOGRFFXULIWKHSURGXFWLVQRWGLVSRVHGRIFRUUHFWO\
)XUWKHULQIRUPDWLRQDERXWWKHUHF\FOLQJRIWKLVSURGXFWFDQEHREWDLQHGIURP\RXUORFDOWRZQKDOO\RXUUHIXVHFROOHFWLRQVHUYLFHRU
LQWKHVWRUHDWZKLFK\RXERXJKWWKHSURGXFW
7KLVUHJXODWLRQLVYDOLGRQO\LQ(8PHPEHUVWDWHV
1.3
WARNING
1.4
The air-conditioner should be used for the exclusive purpose of producing hot or cool air (on demand) for the sole purpose of
obtaining a comfortable temperature in the room.
,PSURSHUXVHRIWKHHTXLSPHQWZKLFKPD\FDXVHLQMXU\GDPDJHWRSHUVRQVSURSHUW\RUDQLPDOVUHOLHYHVOLIMPIA SPLENDID
RIDQ\OLDELOLW\
LIST OF PACKING COMPONENTS
The supply includes the parts listed in the table below. Before beginning to assemble the unit, make sure all the parts are
within easy reach.
UNICO MASTER¿J
A - Strip of adhesive isolating tape
B - Air inlet and outlet external grids including chains and kit for installing the grids (n.2)
C ,QWHUQDOÀDQJHV
D 6KHHWIRUZDOOSLSHVQ
E .LWRIVFUHZVDQGDQFKRUEROWV
F - Wall anchoring bracket
G 8VHDQGPDLQWHQDQFHERRNOHWVZDUUDQW\
H - Remote control
I - Paper template to make holes
L - Taps cover
M - Insulating shells
39
UNICO TWIN
ENGLISH
1
1
1
WALL SPLIT¿J
A - Inside unit
B - Remote control
C - Filters
1.4.1
Storage
6WRUHWKHSDFNDJHVLQDFORVHGURRPSURWHFWHGIURPDWPRVSKHULFDJHQWVDQGUHVWLQJRQSDOOHWVRUEHDPVWRLVRODWHIURPWKHJURXQG
ENGLISH
DO NOT OVERTURN THE PACKAGE.
1.4.2
Receipt and unpacking
7KHSURGXFWVDUHSDFNDJHGE\H[SHUWSHUVRQQHOXVLQJVXLWDEOHSDFNDJLQJPDWHULDO
7KHXQLWVDUHGHOLYHUHGFRPSOHWHDQGLQSHUIHFWFRQGLWLRQKRZHYHUZHVXJJHVWWKDW\RXSHUIRUPWKHIROORZLQJFRQWUROVRIWKHTXDOLW\
of the shipping service:
Important note:
.HHSWKHSDFNDJLQJDWOHDVWGXULQJWKHZDUUDQW\SHULRGIRUDQ\SRVVLEOHGHOLYHU\RIWKHSURGXFWWRDVHUYLFHFHQWUH
'LVSRVHRIWKHSDFNDJLQJLQFRPSOLDQFHZLWKWKHUHJXODWLRQVFRQFHUQLQJUHIXVHGLVSRVDO
1.5
UNIT ELEMENTS
7KHWZRXQLWVWKDWPDNHXSWKHDLUFRQGLWLRQHUDUHSDFNHGVHSDUDWHO\LQFDUWRQV
3DFNDJLQJPD\EHWUDQVSRUWHGSHUVLQJOHXQLWVE\KDQGE\WZRDXWKRUL]HGSHUVRQVRUORDGHGRQDWUROOH\HYHQSLOLQJXSWRD
maximum of three packs.
RQUHFHLYLQJWKHJRRGVFKHFNLIWKHSDFNDJHLVGDPDJHG,IDI¿UPDWLYHDFFHSWWKHJRRGVZLWKUHVHUYHWDNLQJSKRWRJUDSKVRI
DQ\DSSDUHQWGDPDJH
unpack and check the contents against the packing list.
FKHFNWKDWQRQHRIWKHFRPSRQHQWVKDYHEHHQGDPDJHGGXULQJWUDQVSRUWLIWKH\KDYHLQIRUPWKHIRUZDUGHUE\UHJLVWHUHGOHWWHU
ZLWKUHFHLSWZLWKLQGD\VRIUHFHLSWRIWKHJRRGVDQGHQFORVLQJSKRWRJUDSKLFHYLGHQFH
6HQGWKHVDPHLQIRUPDWLRQE\ID[WROLIMPIA SPLENDID.
1RFRPSODLQWVZLOOEHDFFHSWHGLIPDGHPRUHWKDQGD\VDIWHUWKHGHOLYHU\RIWKHJRRGV
UNICO MASTER¿J
1 $LURXWOHWÀDS
2) Aspiration grill (front)
3 )XQFWLRQDQGDODUPVGLVSOD\FRQVROH
4) Air aspiration grill (rear)
5 $LU¿OWHUV
6 3XULI\LQJ¿OWHU
7 $FWLYHFDUERQ¿OWHU
8 /RZHUJXDUG
9) Condensate discharge
10(PHUJHQF\FRQGHQVDWHGLVFKDUJH
11 3RZHUFDEOH
12) SPLIT unit connection terminal board
13) Gas pipe taps
14) Taps cover
WALL SPLIT¿J
1 $LURXWOHWÀDS
2) Aspiration grill
3 $LU¿OWHUV
4) Guard
5 )XQFWLRQDQGDODUPVGLVSOD\FRQVROH
40
2
2
2
INSTALLATION
2.1
UNICO MASTER INSTALLATION PROCEDURES
7RREWDLQWKHEHVWUHVXOWVDQGRSWLPXPSHUIRUPDQFHIROORZWKHLQVWUXFWLRQVIRUFRUUHFWLQVWDOODWLRQSURYLGHGLQWKLVPDQXDO)DLOXUH
WRIROORZWKHLQVWUXFWLRQVDQGDSSO\WKHUXOHVLQGLFDWHGPD\FDXVHPDOIXQFWLRQRIWKHDSSOLDQFHDQGUHOLHYHVWKHPDQXIDFWXUHU
OLIMPIA SPLENDIDRIDQ\IRUPRIJXDUDQWHHDQGOLDELOLW\IRUGDPDJHVWRSHUVRQVDQLPDOVRUSURSHUW\
6L]HDQGVSHFL¿FDWLRQVRIWKHURRPLQZKLFKWRLQVWDOOWKHDLUFRQGLWLRQHU
%HIRUHLQVWDOOLQJWKHDLUFRQGLWLRQHULWLVHVVHQWLDOWRPDNHDQDFFXUDWHFDOFXODWLRQRIWKHKHDWORDGLQVXPPHUDQGFROGORDGLQ
ZLQWHUIRUPRGHOVZLWKKHDWLQJSXPSDWWKHVLWHRILQVWDOODWLRQ
7KHPRUHDFFXUDWHWKLVFDOFXODWLRQLVPDGHWKHEHWWHUWKHDLUFRQGLWLRQHUZLOOEHDEOHWRGRLWVMRE
:KHQH[HFXWLQJWKHFDOFXODWLRQVUHIHUGLUHFWO\WRWKHSUHYDLOLQJVWDQGDUGV
)RUSDUWLFXODUO\LPSRUWDQWDSSOLFDWLRQVZHUHFRPPHQGFRQWDFWLQJH[SHUWKHDWLQJHQJLQHHUV
7KHXVHUVKRXOGWU\WROLPLWKLJKKHDWORDGVDVPXFKDVSRVVLEOHDVIROORZVJODVVGRRUVDQGZLQGRZVH[SRVHGWRPDQ\KRXUVRI
VXQOLJKWVKRXOGEH¿WWHGRQWKHLQVLGHZLWKFXUWDLQVRUHYHQEHWWHURQWKHRXWVLGHZLWKFRYHULQJVVXFKDV9HQHWLDQEOLQGVYHUDQGDKV
UHIUDFWLYH¿OPHWF7KHDLUFRQGLWLRQHGURRPPXVWUHPDLQFORVHGDVORQJDVSRVVLEOH
+DORJHQVSRWOLJKWVRURWKHUHOHFWULFDOHTXLSPHQWZLWKKLJKSRZHUFRQVXPSWLRQVKRXOGQRWEHXVHGLQWKHURRPWRDVWHUVVWHDP
LURQVKRWSODWHVIRUFRRNLQJHWF
2.1.2
Choosing the position of the unit
,QRUGHUWRDFKLHYHEHVWSHUIRUPDQFHDQGDYRLGEUHDNGRZQVRUKD]DUGRXVFRQGLWLRQVWKHXQLW¶VLQVWDOODWLRQSRVLWLRQPXVWPHHWWKH
GLPHQVLRQDOUHTXLUHPHQWVLOOXVWUDWHGLQ¿J
7KHZDOORQZKLFKWKHLQVLGHXQLWLVLQVWDOOHGPXVWEHVWXUG\DQGDEOHWRZLWKVWDQGLWVZHLJKW
,WPXVWEHSRVVLEOHWROHDYHURRPDURXQGWKHXQLWIRUDQ\PDLQWHQDQFHRSHUDWLRQVWKDWPD\EHQHFHVVDU\
1RWKLQJVKRXOGEHLQWKHZD\RIWKHDLUWKDWQHHGVWRFLUFXODWHERWKRQWKHWRSDLULQWDNHFXUWDLQVSODQWVIXUQLWXUHDQGDWWKH
IURQWZKHUHWKHDLUH[LWV7KLVFRXOGFDXVHDLUVZLUOVWKDWZRXOGLQKLELWWKHZRUNLQJHI¿FLHQF\RIWKHXQLW
The air conditioner must be installed on a wall that communicates with the outside.
CAUTION: after determining the best place for installation as described above, check for the absence of other structures
or systems (beams, piers, pipes, wires, etc.) at the points where the holes are to be drilled, which would prevent drilling
the holes required to install the unit.
Check again to make sure there are no obstacles to air circulation through the holes to be drilled due to plants and their
leaves, slats or panelling, blinds, gratings or grids too dense, etc.).
WARNINGS ¿J:
- it should not be placed under curtains;
GRQRWVSUD\ZDWHURURWKHUOLTXLGVRIDQ\NLQGGLUHFWO\RQWKHXQLW
LWVKRXOGQRWEHLQVWDOOHGLQDSRVLWLRQZKHUHWKHDLUÀRZFDQGLUHFWO\VWULNHSHRSOHLQWKHZKHUHDERXWV
QHYHUIRUFHWKHRSHQLQJRIWKHDLUÀRZÀDS
GRQRWSODFHERWWOHVFDQVFORWKLQJÀRZHUVRUDQ\RWKHUREMHFWWKDWPD\GDPDJHWKHLQWHUQDORUJDQVRQWKHDLUDVSLUDWLRQJULOO
RUDQ\WKLQJWKDWPD\HYHQSDUWLDOO\REVWUXFWWKHJULOOLWVHOI
LWVKRXOGQRWEHGLUHFWO\RYHUDQRWKHUDSSOLDQFHWHOHYLVLRQVHWUDGLRUHIULJHUDWRUHWFRURYHUDVRXUFHRIKHDW
2.1.3
Unit assembly
2.1.4
Warning
7KHPD[LPXPOHQJWKDOORZHGIRUSLSHVLVP7KHSLSHVPXVWEHVPRRWKRQWKHLQVLGHDQGZLWKDGLDPHWHURIPP3LSHV
cannot be curved or bent.
,WLVQHFHVVDU\WRXVHWKHJULOOHVSURYLGHGRUJULOOHVZKLFKNHHSWKHVDPHIHDWXUHV
2.1.5
Drilling the wall
,QVWDOOWKHXQLWE\GULOOLQJWZRKROHVGLDPHWHURIHLWKHUPPRUPPLQWKHZDOODVLQGLFDWHGLQWKHGULOOLQJWHPSODWH
7KHPPKROHVZLOOHQVXUHEHVWSHUIRUPDQFHDQGXWPRVWQRLVHOHVVQHVV
7KH81,&2XQLWPD\EHLQVWDOOHGLQOLHXRID81,&26.<RU81,&267$5XQLWZLWKRXWFKDQJLQJWKHSRVLWLRQRIWKHH[LVWLQJKROHV
ZLWK WKH H[FHSWLRQ RI WKH VPDOO KROH IRU FRQGHQVDWH GUDLQDJH ,Q WKLV FDVH LQ RUGHU QRW WR SHQDOL]H SHUIRUPDQFH UHPRYH WKH
LQVXODWLQJPDWHULDOIURPWKHDLURXWOHWSLSH'ULOOWKHZDOOXVLQJWKHSURSHUWRROVWRIDFLOLWDWH\RXUMREDQGSUHYHQWH[FHVVGDPDJHRU
GLVWXUEDQFHWR\RXUFOLHQW7KHEHVWWRROVIRUGULOOLQJODUJHKROHVLQZDOOVDUHVSHFLDOGULOOVFDOOHGFRUHERUHUVZLWKYHU\KLJKWZLVWLQJ
torque and adjustable rotating speed depending on the diameter of the hole to be drilled. To prevent the creation of large amounts
RIGXVWDQGUXEEOHGXHWRGULOOLQJWKHFRUHERUHUFDQEH¿WWHGZLWKDYDFXXPV\VWHPDSSOLHGE\PHDQVRIVXFWLRQFXSVWRWKHGULOOLQJ
]RQH2XU6HUYLFH'HSDUWPHQWFDQJLYH\RXDOOQHFHVVDU\LQIRUPDWLRQWRHQDEOH\RXWR¿QGWKHVHGHYLFHV
41
UNICO TWIN
ENGLISH
The electrical system must comply with the regulations and rating data in the technical sheet, with good grounding.
2
2
7RGULOOWKHKROHVSURFHHGDVIROORZV
)DVWHQWKHGULOOLQJWHPSODWHWRWKHZDOOOHDYLQJWKHQHFHVVDU\VSDFHIURPWKHFHLOLQJÀRRUDQGVLGHZDOOVDVVKRZQRQWKHWHPSODWH
WKDWPD\EH¿[HGXVLQJDGKHVLYHWDSH
8VHDVPDOOGULOORUSXQFKWRPDUNZLWKH[WUHPHFDUHWKHH[DFWFHQWUHRIHDFKRIWKHKROHVWREHGULOOHG
8VLQJDFRUHERULQJKHDGPHDVXULQJDWOHDVWPPWRGULOOWKHWZRKROHVIRUHQWU\DQGH[LWRIWKHDLU
ENGLISH
WARNING: drill the foregoing holes tilted slightly downwards to prevent water from being fed back through the ducts
¿J
0RVWRIWKHUHPRYHGPDWHULDOLVH[SHOOHGRXWZDUGVWKHUHIRUHPDNHVXUHWKDWLWGRHVQRWKLWDQ\SHUVRQRUREMHFWZKHQLWIDOOVRXW
,QRUGHUWRDYRLGDVPXFKDVSRVVLEOHRXWHUSODVWHUEUHDNLQJLWLVQHFHVVDU\WRSURFHHGFDUHIXOO\ZLWKWKHODVWSDUWRIKROHH[HFXWLRQ
decreasing pressure on core borers.
1H[WGULOOWKHKROHVIRUDQFKRULQJWKHIDVWHQLQJEUDFNHWVWRWKHZDOOXVLQJDVD¿UVWRSWLRQWKHKROHVRQWKHHQGVRIWKHEUDFNHW
DVVKRZQRQWKHGULOOLQJWHPSODWH
,IWKHZDOOLVQRWYHU\VROLGLWLVDGYLVDEOHWRXVHVRPHH[WUDDQFKRUEROWV
$V\RXFDQVHHWKHEUDFNHWFDQEHIDVWHQHGLQDQXPEHURIGLIIHUHQWZD\VDQGSRVLWLRQV7KHPDMRULW\RIWKHZHLJKWRIWKHDSSOLDQFH
LVWRWKHULJKWVLGHVRHQVXUHWKDW¿[LQJLVPRUHVHFXUHRQWKLVVLGH7KHDQFKRUEROWVSURYLGHGUHTXLUHKROHVZLWKDGLDPHWHURI
mm.
,QDQ\FDVHWKHZDOOVKRXOGEHLQVSHFWHGFDUHIXOO\WRGHWHUPLQHWKHEHVWSRVVLEOHDQFKRUDJHDQGW\SHRIEROWVVXLWDEOHIRUSDUWLFXODU
situations.
WARNINGWKHPDQXIDFWXUHUZLOOQRWEHKHOGOLDEOHIRUDQ\XQGHUHVWLPDWHVPDGHLQWKHVWUXFWXUDOFRQVLVWHQF\RIWKHDQFKRUSUHSDUHG
E\WKHLQVWDOOHU
7KHUHIRUHSD\XWPRVWDWWHQWLRQWRWKHIRUHJRLQJRSHUDWLRQWKDWFRXOGFDXVHVHULRXVLQMXU\GDPDJHWRSHRSOHSURSHUW\LIFDUULHGRXW
LQFRUUHFWO\
:KHQLQVWDOOLQJPRGHOVHTXLSSHGZLWKKHDWLQJSXPSLIQRFRQGHQVDWHGLVFKDUJHZDVEXLOWLQWRWKHZDOOVHHSDUDJUDSKLQ
RUGHUWRGUDLQWKHFRQGHQVDWHLWZLOOEHQHFHVVDU\WRGULOODKROHWKURXJKWKHZDOOLQWKHSRVLWLRQVKRZQRQWKHWHPSODWH
2.1.6
Preparing the condensate discharge
$VIDUDVPDFKLQHVHTXLSSHGZLWKDKHDWLQJSXPSDUHFRQFHUQHGFRQQHFWWKHXQLWWRWKHFRQGHQVDWHGLVFKDUJHSLSHVXSSOLHGE\
FRXSOLQJLWZLWKWKHVSHFL¿FYHQW¿JUHI$WKDWLVRQWKHEDFNRIWKHPDFKLQHUHPRYHFDS%:KHQWKHPD[OHYHOLVUHDFKHG
DVROHQRLGYDOYHHQVXUHVWKHFRQGHQVDWHZLOOÀRZRXWIURPWKHLQWHUQDOWUD\)RUFROGRQO\PDFKLQHVFRQQHFWWKHFRQGHQVDWH
GLVFKDUJHSLSHLI\RXLQWHQGUXQQLQJWKHXQLWDWORZRXWGRRUWHPSHUDWXUHVORZHUWKDQƒ&
6LQFHFRQGHQVDWHGUDLQVE\JUDYLW\WKHUHPXVWEHDPLQLPXPVORSHRIDWOHDVWDWHYHU\SRLQWRIWKHGLVFKDUJHOLQH8VHDULJLG
RUÀH[LEOHWXEHKDYLQJDQLQVLGHGLDPHWHURIDWOHDVWPP
,IWKHOLQHHPSWLHVLQWRDVHZHUDJHV\VWHPLQVWDOODVLSKRQEHIRUHWKHSRLQWLQZKLFKWKHSLSHUHDFKHVWKHPDLQGLVFKDUJHDWOHDVW
PPEHORZWKHLQOHWIURPWKHXQLW¿J
,IWKHGUDLQSLSHGUDLQVLQWRDYHVVHOWDQNRURWKHUFRQWDLQHUWKLVFRQWDLQHUshould not be sealed and the drainpipe should not
remain immersed in the waterVHH¿J
7KHKROHWKURXJKZKLFKWKHFRQGHQVDWHSLSHSDVVHVVKRXOGDOZD\VVORSHWRZDUGVWKHRXWVLGHVHH¿J
7KHH[DFWSRVLWLRQLQZKLFKWRSODFHWKHSLSHLQOHWDVFRPSDUHGWRWKHPDFKLQHLVVKRZQRQWKHGULOOLQJWHPSODWH
CAUTION: make sure, in this case, that the water expelled outward does not damage or disturb persons or property.
During the winter this type of drainage may cause sheets of ice to form.
:KHQWKHFRQGHQVDWHGUDLQDJHLV¿WWHGSD\PXFKDWWHQWLRQQRWWRFRPSUHVVWKHUXEEHUKRVH
2.1.7
Assembly of the air ducts and external grids
$IWHUKDYLQJGULOOHGWKHKROHVLQVHUWWKHSODVWLFVKHHWVXSSOLHGZLWKWKHFRQGLWLRQHULQWRWKHP
6LQFHWKHVKHHWZDVPDGHIRUPPKROHV\RXZLOOKDYHWRFXWRIIPPIURPWKHORQJVLGHRIWKHVKHHWIRUWKHPPKROHV
The length of the sheets must be 65 mm less than the thickness of the wall.
5ROOWKHVKHHWDQGLQVHUWLWLQWRWKHKROH¿JSD\LQJDWWHQWLRQWRWKHVSOLFLQJOLQH¿JUHI$ZKLFKPXVWDOZD\VIDFH
upwards.
8VHDQRUGLQDU\FXWWHUIRUWKHIRUHJRLQJRSHUDWLRQ¿J
7RSRVLWLRQWKHH[WHUQDOJULGVSURFHHGDVIROORZV
$SSO\WKHVHDO¿JUHI%WRWKHZDOOÀDQJH¿JUHI$HQVXULQJLWOLQHVXSZLWKWKHRXWHUHGJHRIWKHÀDQJHDVLQGLFDWHG
LQWKH¿JXUH
)L[WKHWZRÀDQJHVXVLQJSHJVKDYLQJDGLDPHWHURIDQGFKHFNWKDWWKHWZR¿[LQJKROHVDUHKRUL]RQWDO
)LWWKHVPDOOH\HOHWRIWKHVSULQJZLWKWKHORQJVWHPRQWKHFDSSLQRQERWKFRPSRQHQWV¿J
,QVHUWWKHWZRFDSVZLWKVSULQJRQWKHIURQWSDUWRIWKHH[WHUQDOJULGRQLWVWZRKRXVLQJVSXOOLQJXQWLOLWFOLFNV¿JDQG
FRXSOHWKHWZRFKDLQVWRWKHODUJHH\HOHWRIWKHVSULQJ
8VLQJRQHKDQGJULSWKHWZRFKDLQVFRQQHFWHGWRWKHJULG
%HQGWKHH[WHUQDOJULGVEDFNJULSSLQJWKHPZLWK\RXUIUHHKDQGZKHUHWKH\EHQGDQGLQVHUW\RXU¿QJHUVLQVLGHWKHVLQJOH
42
2
2
¿QV¿J
,QVHUW\RXUDUPLQWRWKHSLSHXQWLOWKHJULGSURWUXGHVFRPSOHWHO\RXWZDUGV
5HRSHQWKHJULGEHLQJFDUHIXOWRNHHS\RXU¿QJHUVLQVLGHWKH¿QV
7XUQWKHJULGXQWLOWKH¿QVDUHIXOO\KRUL]RQWDODQGWLOWHGGRZQZDUGV
3XOOWKHFKDLQWHQVLRQLQJWKHVSULQJDQGFRXSOHWKHFKDLQULQJWRWKHSLQRIWKHLQQHUÀDQJHWKURXJKZKLFKWKHSLSHVSDVV¿J
16).
8VHKDQGVKHDUVWRFXWRIIDQ\H[FHVVFKDLQOLQNV
2.1.8
Preparing the holes on the machine
7KHXQLWZDVEXLOWWREHSDLUHGZLWKPPSLSHVDQGLQRUGHUWRREWDLQEHVWSHUIRUPDQFHDQGQRLVHOHVVQHVV\RXVKRXOGXVH
WKHPPKROHV&RQ¿JXUHWKHXQLWDVIROORZV
8VHDFXWWHUWRSXQFKDQRSHQLQJRQWKHUHDUFRYHUDQGUHPRYHWKHFRYHULQJSDUW¿JUHI$VRDVWRFUHDWHWKHDLUSDVVDJH
hole having a diameter of 202 mm.
2.1.9
Fitting the unit on the bracket
$IWHUKDYLQJFKHFNHGWKDWWKH¿[LQJEUDFNHWLVSURSHUO\DQFKRUHGWRWKHZDOODQGWKDWWKHVXLWDEOHSUHSDUDWRU\ZRUNLIUHTXLUHG
KDVEHHQFDUULHGRXWIRUWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVDQGWKHFRQGHQVDWHGUDLQDJHWKHDLUFRQGLWLRQHUFDQEH¿[HGWRWKHZDOO/LIWLW
E\KROGLQJLWIURPWKHVLGHVRIWKHORZHUEDVHVHH¿J
7RIDFLOLWDWHWKHRSHUDWLRQRIIDVWHQLQJLWWRWKHEUDFNHWWLOWLWVOLJKWO\WRZDUG\RX
7RPDNHWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQDQGIDVWHQWKHGUDLQSLSHSODFHDZHGJHEHWZHHQWKHDLUFRQGLWLRQHUDQGWKHZDOOVHH¿J
:KHQ\RXKDYH¿QLVKHGLQVSHFWFDUHIXOO\WRPDNHVXUHWKHUHDUHQR¿VVXUHVDWWKHEDFNRIWKHDLUFRQGLWLRQHUWKHLQVXODWLQJJDVNHW
PXVW¿W¿UPO\DJDLQVWWKHZDOOSDUWLFXODUO\LQWKH]RQHZKHUHDLUHQWHUVDQGOHDYHVWKHPDFKLQH
2.1.10
UNICO MASTER electrical connection
7KHDSSOLDQFHLV¿WWHGZLWKDSRZHUFRUGZLWKSOXJ<W\SHFRQQHFWLRQ,IWKHVRFNHWLVLQSUR[LPLW\WRWKHDSSOLDQFHVLPSO\SOXJLW
in.
%HIRUHFRQQHFWLQJWKHFRQGLWLRQHUHQVXUHWKDW
7KHSRZHUVXSSO\YROWDJHDQGIUHTXHQF\YDOXHVFRPSO\ZLWKWKRVHLQGLFDWHGRQWKHGDWDSODWHRIWKHDSSOLDQFH
7KHSRZHUVXSSO\OLQHLV¿WWHGZLWKDQHI¿FLHQWHDUWKFRQQHFWLRQWKDWLVDSSURSULDWHO\VL]HGIRUWKHPD[LPXPDEVRUSWLRQRIWKH
conditioner (minimum cross-section of the cable must be 1.5 mm2).
7KHDSSOLDQFHLVSRZHUHGH[FOXVLYHO\WKURXJKDVRFNHWWKDWLVFRPSDWLEOHZLWKWKHSOXJVXSSOLHG
WARNING: Any replacement of the power cable must be carried out solely by Olimpia Splendid technical support or by
VLPLODUO\TXDOL¿HGSHUVRQQHO
WARNING: On the power supply line of the appliance there must be an adequate omnipolar disconnection device that
complies with the national installation regulations. It is, however, necessary to check that the electrical power supply is
HTXLSSHGZLWKHI¿FLHQWHDUWKLQJDQGZLWKDGHTXDWHSURWHFWLRQVDJDLQVWRYHUORDGLQJDQGRUVKRUWFLUFXLWVDW\SH$7
delayed fuse or other devices with equivalent functions are recommended).
,W LV SRVVLEOH WR SURFHHG ZLWK WKH HOHFWULFDO FRQQHFWLRQ XVLQJ D FDEOH HPEHGGHG LQWR WKH ZDOO LQ D SRVLWLRQ DV LQGLFDWHG LQ WKH
LQVWDOODWLRQWHPSODWHUHFRPPHQGHGFRQQHFWLRQIRULQVWDOOLQJWKHDSSOLDQFHLVWRWKHXSSHUSDUWRIWKHZDOO
:$51,1*WKLVRSHUDWLRQPXVWEHSHUIRUPHGRQO\E\WKHLQVWDOOHURUDQ\VLPLODUO\TXDOL¿HGSHUVRQQHODQGLQFRPSOLDQFH
to the current national regulations.
7RSUHYHQWWKHULVNRIDQHOHFWULFVKRFNLWLVPDQGDWRU\WRVZLWFKRIIWKHPDLQVZLWFKEHIRUHSHUIRUPLQJWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQV
RUDQ\PDLQWHQDQFHRSHUDWLRQWRWKHDSSOLDQFHV
7RSHUIRUPWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQWKURXJKDFDEOHHPEHGGHGLQWRWKHZDOOSURFHHGDVIROORZV
UHPRYHWKHORZHUFRYHUZHGJHGLQ¿JUHI$
UHPRYHWKHXSSHUFRYHUZHGJHGLQ¿JUHI%
XQVFUHZWKHVFUHZVWKDWORFNWKHIURQWFRYHU¿JUHI$
UHPRYHWKHIURQWFRYHU¿J
UHPRYHWKHFRYHURIWKHHOHFWULFDOER[¿JUHI$
XQVFUHZWKHFDEOHFODPS¿JUHI%
XQVFUHZWKHFDEOH¿[LQJVFUHZVRIWKHWHUPLQDOVWULS¿JUHI&
- remove the cable
LQVHUWWKHQHZFDEOHIROORZLQJWKHVDPHURXWH
UHPRYHWKHZRRGHQZHGJHIURPEHKLQGWKHXQLW¿J
ORFNWKHFDEOeVWKUHHSROHVLQWKHWHUPLQDOVWULSDQGWLJKWHQWKHVFUHZV¿JUHI&
EORFNWKHFDEOHZLWKWKHFODPS¿JUHI%
43
UNICO TWIN
ENGLISH
WARNING: use exclusively the supplied grids, or grids with like characteristics.
2
2
FORVHWKHSURWHFWLRQRIWKHERDUG¿JUHI$
UH¿WWKHIURQWFRYHURIWKHPDFKLQHZLWKWKHVL[VFUHZV
UH¿WWKHWZRZHGJHGLQFRYHUVXSSHUDQGORZHU
CAUTION: these operations should be performed with the machine already positioned on the bracket. Read the instructions
carefully before completely the electric connection.
2.1.11
TRSERWWRPLQVWDOODWLRQFRQ¿JXUDWLRQ
7KLVXQLWPD\EHLQVWDOOHGHLWKHUDWWKHERWWRPRIWKHZDOODGMDFHQWWRWKHÀRRURUDWWKHWRSDGMDFHQWWRWKHFHLOLQJ7KHDLUMHW
FDQEHPRGL¿HGWRRSWLPL]HDLUGLVWULEXWLRQDQGURRPZHOOEHLQJE\FKDQJLQJWKHSRVLWLRQRIWKHDLURXWOHWÀDS
)LJXUHUHIHUVWRDPDFKLQHFRQ¿JXUHGIRULQVWDOODWLRQQHDUWKHÀRRULQZKLFKDLUÀRZVXSZDUGV7KHVDPHFRQ¿JXUDWLRQPD\DOVR
EHXVHGWRLQVWDOOWKHXQLWQHDUWKHFHLOLQJZLWKWKHFRROLQJIXQFWLRQ7KLVSHUPLWVWRLQFUHDVHWKHDLUÀRZLQVLGHWKHURRP&RDQGD
effect).
)LJXUHUHIHUVWRDPDFKLQHFRQ¿JXUHGIRULQVWDOODWLRQQHDUWKHFHLOLQJLQZKLFKDLUÀRZVGRZQZDUGV
ENGLISH
OPERATION TO BE PERFORMED WHEN THE MACHINE IS SWITCHED OFF AND THE POWER SUPPLY IS DISCONNECTED.
CHANGING THE CONFIGURATION OF THE AIR OUTLET FLAP FROM BOTTOM TO TOP OF WALL
GHOLFDWHO\RSHQWKHDLURXWOHWÀDS
XQKRRNWKHÀDSVLGHDQGFHQWUDOKRRNVRQWKHEDIÀHV¿J
UHPRYHWKHSLQ¿JUHI$
WXUQWKHÀDSƒ¿J
LQVHUWWKHSLQ¿JUHI$RQWKHULJKWKDQGVLGHRIWKHÀDS
LQVHUWWKHÀDSLQWRWKHPDFKLQHE\LQVHUWLQJWKHSLQ¿JUHI%LQWRWKHWRSKROHWKDWLVRQWKHULJKWKDQGVLGHLQWKHRSHQLQJ
¿JUHI&DQGWKHÀDS¶VOHIWKDQGKROHRQWKHXSSHUSLQWKDWLVRQWKHOHIWKDQGVLGHLQWKHRSHQLQJ¿JUHI'
CHANGING THE CONFIGURATION OF THE AIR OUTLET FLAP FROM TOP TO BOTTOM OF WALL
GHOLFDWHO\RSHQWKHDLURXWOHWÀDS
XQKRRNWKHÀDSVLGHDQGFHQWUDOKRRNVRQWKHEDIÀHV¿J
UHPRYHWKHSLQ¿JUHI$
WXUQWKHÀDSƒ¿J
LQVHUWWKHSLQ¿JUHI$RQWKHULJKWKDQGVLGHRIWKHÀDS
LQVHUWWKHÀDSLQWRWKHPDFKLQHE\LQVHUWLQJWKHSLQ¿JUHI%LQWRWKHERWWRPKROHWKDWLVRQWKHULJKWKDQGVLGHLQWKHRSHQLQJ
¿JUHI&DQGWKHÀDS¶VOHIWKDQGKROHRQWKHORZHUSLQWKDWLVRQWKHOHIWKDQGVLGHLQWKHRSHQLQJ¿JUHI'
$IWHUKDYLQJSHUIRUPHGWKHPHFKDQLFDORSHUDWLRQVWRFKDQJHWKHDLURXWOHWÀDSSRVLWLRQLWLVQHFHVVDU\WRFRQ¿JXUHWKHFRQWURO
HOHFWURQLFVRIWKHPDFKLQHE\IROORZLQJWKHLQVWUXFWLRQVOLVWHGLQWKHSDUDJUDSK2SHUDWLQJWHVWVDQGDQRPDO\GLDJQRVLV
IMPORTANT: FOR CORRECT OPERATING OF THE APPLIANCE, EVERY TIME THAT THE CONFIGURATION OF THE AIR
OUTLET FLAP IS MODIFIED, THERE MUST ALWAYS BE A CORRESPONDING RESPECTIVE ELECTRONIC CONTROL
SETTING.
2.1.12
UNICO MASTER running tests and troubleshooting
7KHFRQGLWLRQHULVDEOHWRSHUIRUPDEULHIDXWRGLDJQRVLVF\FOHWRFKHFNWKDWWKHLQWHUQDOFRPSRQHQWVDUHRSHUDWLQJQRUPDOO\DQG
GXULQJZKLFKLWLVSRVVLEOHWRSHUIRUPWKHFRQ¿JXUDWLRQRIWKHHOHFWURQLFFRQWUROEDVHGRQZKHWKHULQVWDOODWLRQRIWKHDSSOLDQFHZDV
SHUIRUPHGWRWKHXSSHUSDUWWRWKHFHLOLQJRUORZHUSDUWWRWKHJURXQGRIWKHZDOO
7RDFWLYDWHWKHVHOIGLDJQRVLVIXQFWLRQSURFHHGDVIROORZV
SRZHUWKHDSSOLDQFHE\FRQQHFWLQJLWWRDVRFNHWRUE\DFWLQJRQWKHPDVWHUVZLWFKRIWKHV\VWHP
HQVXUHWKDWWKHPDFKLQHLVRQVWDQGE\QR/('VKRXOGEHOLWRQWKHFRQVROH
3UHVVWKHPLFURNH\SRVLWLRQHGXQGHUQHDWKWKHKROHWRWKHOHIWVLGHRIWKHFRQVROH¿JUHI+ZLWKDSRLQW\REMHFWIRUDWOHDVW
10 seconds. The acoustic signal emitted indicates that the self-diagnosis function has been activated.
$WWKLVSRLQWWKHFXUUHQWFRQ¿JXUDWLRQRIWKHPDFKLQHZLOOEHGLVSOD\HGIRUDIHZPRPHQWVDVLQGLFDWHGEHORZ
LED A UHGRQDSSOLDQFH¿WWHGZLWKKHDWSXPSIXQFWLRQ
LED B JUHHQRQLQVWDOODWLRQWRWKHORZHUSDUWRIWKHZDOOWRWKHJURXQGIDFWRU\LQVWDOODWLRQ
LED C \HOORZRQLQVWDOODWLRQWRWKHXSSHUSDUWRIWKHZDOOWRWKHFHLOLQJ
LED D JUHHQRQUHVHWVHWWLQJVIXQFWLRQDIWHUDQDFWLYHEODFNRXWIDFWRU\VHWWLQJ
7KHQDOORIWKH/('VRQWKHFRQVROHZLOOVWDUWÀDVKLQJVLPXOWDQHRXVO\IRUVHFRQGV'XULQJWKLVSKDVHWKURXJKWKHPLFURNH\
¿JUHI+LWLVSRVVLEOHWRPRGLI\WKHSUHYLRXVO\GLVSOD\HGVHWWLQJUHODWHGWRWKHW\SHRIDSSOLDQFHLQVWDOODWLRQ
NB&RQ¿JXUDWLRQRIWKHHOHFWURQLFFRQWUROIRULQVWDOODWLRQWRWKHXSSHUSDUWRIWKHZDOOGHWHUPLQHVDQDXWRPDWLFFRUUHFWLRQRIWKH
room temperature detected of 3°C.
44
$WWKLVSRLQWWKHVHOIGLDJQRVWLFIXQFWLRQDFWLYDWHVWKHDSSOLDQFHLQKHDWLQJPRGHLI¿WWHGZLWKWKHKHDWSXPSIXQFWLRQIRUDSSUR[
minutes and then in cooling mode for another 2 minutes.
,WLVSRVVLEOHWRWHUPLQDWHWKHIXQFWLRQSUHPDWXUHO\VLPSO\E\VZLWFKLQJWKHDSSOLDQFHRIIXVLQJWKHUHPRWHFRQWURO
2
2
6KRXOGWKHFRQGLWLRQHUEORFNDQGVLJQDODQHUURUDVLQGLFDWHGLQWKHIROORZLQJWDEOHVSHFLI\WKH/('VWKDWDUHÀDVKLQJWRWKH
VHUYLFHFHQWUHLQRUGHUWRIDFLOLWDWHWKHLQWHUYHQWLRQ¿J
LED D
GREEN
LED C
YELLOW
UNICO unit internal exchanger overtemperature (HTI)
OFF
OFF
ON
UNICO unit external exchanger overtemperature (HTE)
OFF
OFF
ON
DESCRIPTION
LED B
GREEN
UNICO unit outdoor temp. probe fault (short circuit) (TFS7)
OFF
UNICO unit outdoor temperature probe fault (open circuit) (TFS8)
OFF
UNICO unit internal fan malfunction (SV)
OFF
ON
81,&2XQLWLQVXI¿FLHQWH[FKDQJHUWHPSHUDWXUH&)5/
OFF
ON
ON
81,&2XQLWFRQGHQVDWLRQZDWHUPD[LPXPOHYHO2)
OFF
ON
ON
ON
OFF
81,&2XQLW((SURPSDUDPHWHUVQRWYDOLG&.6
ON
OFF
UNICO unit ambient temperature probe fault (short circuit) (TFS1)
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
UNICO unit ambient temperature probe fault (open circuit) (TFS2)
ON
OFF
ON
UNICO unit internal exchanger temperature probe fault
(short circuit) (TFS3)
ON
ON
OFF
UNICO unit internal exchanger temperature probe fault
(open circuit) (TFS4)
ON
ON
OFF
UNICO unit external exchanger temperature probe fault
(short circuit) (TFS5)
ON
ON
ON
UNICO unit external exchanger temp. probe fault (open circuit)
(TFS6)
ON
ON
ON
SPLIT unit malfunction
ON
OFF
LED A
RED
OFF
OFF
ON
ENGLISH
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
: ÀDVKLQJ
WARNINGS SIGNALLED DURING NORMAL OPERATION SHOULD NOT BE INTERPRETED AS ANOMALIES.
/('$LQGLFDWHVWKH¿OWHUPD\QHHGFOHDQLQJ
After this operation the LED must be switched off manually as indicated in section 2.4.1
/('%VWHDG\OLJKWKLJKEDWWHU\WHPSHUDWXUHVLJQDO
/('$/('&ÀDVKLQJFRQWLQXRXVSXPSRSHUDWLRQ
,IWKH63/,7XQLWPDOIXQFWLRQVWKH81,&2FDQEHUXQWHPSRUDULO\RQLWVRZQ7RFOHDUWKHDODUPVWDWXVDQGHQDEOHWKH81,&2XQLW
RQLWVRZQSURFHHGDVIROORZVFXWWKHPDLQVYROWDJHWRERWKXQLWVZDLWDIHZVHFRQGVDQGWKHQUHFRQQHFWWKHSRZHUOLQHWRWKH
81,&2XQLWRQO\
2QFHWKH63/,7LVZRUNLQJFRUUHFWO\DJDLQVLPSO\SRZHULWDJDLQDQGLWZLOOEHGHWHFWHGE\81,&2
2.1.13
Evacuating condensate water during an emergency
,IWKHUHVKRXOGEHDPDOIXQFWLRQLQWKHFRQGHQVDWLRQZDWHUGUDLQV\VWHPWKHDLUFRQGLWLRQHUVWRSVZRUNLQJDQGVLJQDOVZLWKÀDVKLQJ
RUDQJHJUHHQDQGUHGOLJKWVWKHVHFRQGDQGWKLUG/('VIURPWKHOHIWWKHDODUPVWDWXV
7RHQDEOHWKHDLUFRQGLWLRQHUWRZRUNWHPSRUDULO\XQWLOWKHVHUYLFHSHUVRQQHODUULYH\RXFDQGUDLQWKHZDWHURXWE\IROORZLQJWKHVH
simple instructions:
UHPRYHWKHORZHUFRYHU¿JUHI$
UHPRYHWKHFDS¿JUHI%DIWHUKDYLQJSODFHGDJRRGVL]HGFRQWDLQHUXQGHUQHDWKLWDWOHDVWOLWHUFDSDFLW\WRFROOHFWWKH
ZDWHUVHH¿J
DIWHUKDYLQJFOHDUHGWKHIDXOWWKHVHUYLFHSHUVRQQHOZLOOFORVHWKHHYDFXDWLRQSLSH
2.2
WALL SPLIT INSTALLATION PROCEDURES
2.2.1
Instructions for installation
7RREWDLQWKHEHVWUHVXOWVDQGRSWLPXPSHUIRUPDQFHIROORZWKHLQVWUXFWLRQVIRUFRUUHFWLQVWDOODWLRQSURYLGHGLQWKLVPDQXDO
)DLOXUHWRIROORZWKHLQVWUXFWLRQVDQGDSSO\WKHUXOHVLQGLFDWHGPD\FDXVHPDOIXQFWLRQRIWKHDSSOLDQFHDQGUHOLHYHVWKHPDQXIDFWXUHU
OLIMPIA SPLENDIDRIDQ\IRUPRIJXDUDQWHHDQGOLDELOLW\IRUGDPDJHVWRSHUVRQVDQLPDOVRUSURSHUW\
The electrical system must comply with the regulations and rating data in the technical sheet, with good grounding.
45
UNICO TWIN
2
2.2.2
Choice of position for WALL SPLIT unit
7KHSRVLWLRQIRULQVWDOODWLRQRIWKHLQVLGHXQLWWRREWDLQWKHEHVWSHUIRUPDQFHDQGSUHYHQWEUHDNGRZQVRUKD]DUGVPXVWKDYHWKH
IROORZLQJUHTXLVLWHV
7KHZDOORQZKLFKWKHLQVLGHXQLWLVLQVWDOOHGPXVWEHVWXUG\DQGDEOHWRZLWKVWDQGLWVZHLJKW
,WPXVWEHSRVVLEOHWROHDYHURRPDURXQGWKHXQLWIRUDQ\PDLQWHQDQFHRSHUDWLRQVWKDWPD\EHQHFHVVDU\
7KHUHVKRXOGEHQRREVWDFOHVWRWKHIUHHFLUFXODWLRQRIDLURQWKHLQWDNHVLGHDQGHVSHFLDOO\RQWKHDLURXWOHWVLGHRQWKLV
VLGHLQSDUWLFXODUWKHUHVKRXOGEHQRREVWDFOHVFORVHUWKDQP7KLVFRXOGFDXVHWXUEXOHQFHWKDWZRXOGLQWHUIHUHZLWKFRUUHFW
operation of the unit.
,ISRVVLEOHLWVKRXOGEHLQVWDOOHGRQDQH[WHUQDOZDOOVRDVWRFRQYH\WKHFRQGHQVDWLRQGUDLQRXWVLGH
,ISRVVLEOHLWVKRXOGEHLQVWDOOHGRQDQH[WHUQDOZDOOVRDVWRFRQYH\WKHFRQGHQVDWLRQGUDLQRXWVLGH
,WVKRXOGQRWEHLQVWDOOHGLQDSRVLWLRQZKHUHWKHDLUÀRZFDQVWULNHWKHSHRSOHXQGHUQHDWKGLUHFWO\¿J
,WVKRXOGQRWEHGLUHFWO\RYHUDQRWKHUDSSOLDQFHWHOHYLVLRQVHWUDGLRUHIULJHUDWRUHWFRURYHUDVRXUFHRIKHDW¿J
7KHUHVKRXOGEHQRREVWDFOHVIRUUHFHSWLRQRIVLJQDOVHPLWWHGE\WKHUHPRWHFRQWURO¿J
2.2.3
Installation of fastening plate
$IWHUDVFHUWDLQLQJWKHFRQGLWLRQVGHVFULEHGLQSDUSURFHHGWRLQVWDOOWKHIDVWHQLQJSODWHWDNLQJLQWRFRQVLGHUDWLRQWKHGLPHQVLRQVVKRZQLQ¿JXUH
2.2.4
Drilling pipe passage holes
,IWKHVHUYLFHOLQHVIRUFRQQHFWLRQFRPHIURPWKHULJKWUHDUVLGHRIWKHLQVLGHXQLWLWZLOOEHQHFHVVDU\WRGULOODKROHLQWKHZDOOIRU
passage of the pipes.
'ULOOWKHKROHDWWKHFHQWUHRIWKHVLWHRILQVWDOODWLRQXVLQJDQPPELWDQGWLOWLQJLWGRZQZDUGWRZDUGVWKHRXWVLGHE\WR
IDFLOLWDWHWKHÀRZRIFRQGHQVDWLRQ¿J)LQLVKWKHKROHZLWKDPPDXJHU
,QVHUWWKHGUDLQOLQHDQGWKHFRROLQJÀXLGOLQHLQWKHKROHDVZHOODVWKHFDEOHIRUHOHFWULFFRQQHFWLRQ
,IWKHVHUYLFHOLQHVIRUFRQQHFWLRQFRPHIURPWKHOHIWUHDUVLGHRIWKHLQVLGHXQLWLWZLOOEHQHFHVVDU\WRGULOODKROH¡LQWKHZDOO
for the cooling pipes.
ENGLISH
7KHSODWHVKRXOGEHIDVWHQHGWRWKHZDOOLQWKHSRVLWLRQVHOHFWHGE\PHDQVRIIRXUVFUHZDQFKRUVVXSSOLHG¿J
2WKHUW\SHVRIVFUHZDQFKRUVFDQEHXVHGZLWKDGLDPHWHURIPPDVORQJDVWKHIDVWHQLQJVFUHZVDUHÀDWKHDGW\SH
:KHQIDVWHQLQJWRDZDOOLQZRRGXVHVXLWDEOHPPVFUHZVDOVRÀDWKHDGW\SH
'ULOOWKHKROHVDQGIDVWHQWKHSODWHZLWKRXWWLJKWHQLQJWKHVFUHZVDOOWKHZD\
3RVLWLRQWKHSODWHDFFXUDWHO\ZLWKDEXEEOHOHYHO¿J
7LJKWHQWKHIRXUIDVWHQLQJVFUHZV
&KHFNWKHVWDELOLW\RIWKHSODWHE\WU\LQJWRPRYHLWVLGHZD\VXSZDUGDQGGRZQZDUG¿J
2.2.5
Installation of unit
Hook the unit to the top of the plate so that the bottom is free and can be raised.
Make sure the cable is disconnected from the power mains.
,QVHUWDVKLPEHWZHHQWKHXQLWDQGWKHIDVWHQLQJSODWHVRDVWRFUHDWHDVSDFHEHWZHHQWKHPDQGIDVWHQWKHWZRFRROLQJSLSHV
and the condensation drain pipe.
Make the pipe connections as described in par. 2.2.7.
2.2.6
Connecting the indoor unit condensation discharge line
&RQQHFWWKHFRQGHQVDWLRQGUDLQSLSHRQWKHLQVLGHXQLWWRDGUDLQSLSHRIDSSURSULDWHOHQJWKDQGIDVWHQZLWKDKRVHFODPS
5XQWKHSLSHLQVLGHWKHUDFHZD\SDUDOOHOWRWKHRWKHUV\VWHPSLSHVDQGIDVWHQLQJLWWRWKHPZLWKKRVHFODPSVQRWWRRWLJKWVRDV
not to damage the insulation on the pipes or kink the drain pipe.
7KHFRQGHQVDWLRQOLTXLGVKRXOGGUDLQGLUHFWO\LQWRDUDLQZDWHUUXQRIIJXWWHULISRVVLEOH
3XOO WKH XQLW GRZQZDUG DQG VLGHZD\V WR PDNH VXUH LW LV SHUIHFWO\ IDVWHQHG DQG FKHFN WKH OHYHO ,W VKRXOG WLOW WRZDUGV WKH
FRQGHQVDWLRQGUDLQRXWOHWE\DERXWPP¿J
,IWKHGUDLQSLSHGLVFKDUJHVGLUHFWO\LQWRWKHVHZHUV\VWHPLWVKRXOGEHEHQWVRDVWRFUHDWHDWUDS¿JWKXVSUHYHQWLQJ
any return of odour into the house.
7KHWUDSEHQGVKRXOGQHYHUEHOHVVWKDQPEHORZWKHERWWRPRIWKHDSSOLDQFH¿J
,IWKHGUDLQDJHLVGLVFKDUJHGLQWRDFRQWDLQHU¿JWKLVVKRXOGQHYHUEHFORVHGVRDVWRSUHYHQWDQ\FRXQWHUSUHVVXUH
WKDWZRXOGLQWHUIHUHZLWKGLVFKDUJHDQGWKHSLSHVKRXOGQHYHUUHDFKWKHOHYHORIWKHÀXLGLQWKHFRQWDLQHU
,03257$17FKHFNWKDWWKHFRQGHQVDWLRQOLTXLGÀRZVSURSHUO\RXWRIWKHSLSHE\SRXULQJDERXWOLWUHRIZDWHUYHU\
VORZO\LQWRWKHFROOHFWLRQWDQNRQWKHLQVLGHXQLW¿J
46
2
2.2.7
Cooler connection
2SHQWKHFDVLQJRQWKHVLGHIRUDFFHVVWRWKHFRQQHFWRUV¿J
,03257$17'RQRWPDNHWKHFRQQHFWLRQVXVLQJQRUPDOK\GUDXOLFSLSHVWKDWFRXOGFRQWDLQUHVLGXHVRIÀDVKLQJGLUWRU
water and that could damage the parts inside the unit and interfere with proper operation.
Use only special copper pipes for cooling, that are supplied clean and sealed at the ends.
3LSHVIRUUHIULJHUDWLRQZLWKSUHLQVXODWLRQFDQDOVREHXVHG
2QO\XVHSLSHVZLWKWKHDGLDPHWHUVXLWDEOHIRUWKHGLPHQVLRQVGHVFULEHGLQWKHWHFKQLFDOGDWDVKHHWV
-
-
Plan the route of the pipeline so as to reduce the length and number of bends as much as possible for best performance of
WKHV\VWHP7KHPD[LPXPOHQJWKRIWKHOLQHVFRQQHFWLQJWKHRXWVLGHXQLWWRWKHLQVLGHXQLWLVPLQERWKGLUHFWLRQV
PD[LPXPKHLJKWGLIIHUHQWEHWZHHQWZRXQLWVP
)DVWHQDFDEOHUDFHZD\WRWKHZDOOSRVVLEO\ZLWKLQWHUQDOSDUWLWLRQLQJRIVXLWDEOHVL]HIRUWKHSLSHVDQGHOHFWULFZLUHVWRSDVV
through.
Cut the sections of pipe leaving an extra 3-4 cm on the ends.
,03257$17XVHDZKHHOSLSHFXWWHURQO\WRFXWWKHSLSHV¿JFODPSLQJLWLQVKRUWOHQJWKVVRDVQRWWRFUXVKWKHSLSH
NEVER USE A NORMAL HANDSAW,
VFUDSVFRXOGIDOOLQVLGHWKHSLSHDQGHQWHUWKHFLUFXLWU\RIWKHV\VWHPGDPDJLQJWKHSDUWVVHYHUHO\¿J$
5HPRYHSRVVLEOHEXUUVZLWKWKHVSHFLDOWRRO
IMPORTANT: immediately after cutting and deburring the pipes, seal the ends with insulating tape.
,I\RXGRQRWXVHSUHLQVXODWHGSLSHVWKH\PXVWEHLQVXODWHGDVIROORZV
PDWHULDOSRO\XUHWKDQHIRDPZLWKFORVHGFHOOV
PD[FRHI¿FLHQWRIWUDQVPLVVLRQ:.[P2RUNFDOK[&[P2)
- minimum thickness: 6 mm (for liquid pipes)
- minimum thickness: 9 mm (for gas pipes)
'RQRWSODFHERWKSLSHVLQWKHVDPHVKHDWKDVWKLVZRXOGMHRSDUGL]HWKHSURSHURSHUDWLRQRIWKHV\VWHP¿J%
%LQGDQ\MRLQWVLQWKHVKHDWKVHFXUHO\ZLWKLQVXODWLQJWDSH
%HIRUHÀDULQJWKHSLSHHQGVLQVHUWWKHIDVWHQLQJQXW¿J$
)ODUHWKHSLSHHQGVXVLQJWKHVSHFLDOWRRO7DNHFDUHQRWWREUHDNFUDFNRUVSOLWWKHSLSH¿J%
/XEULFDWHWKHFRQQHFWLQJWKUHDGZLWKRLOIRUFRRODQW(DO NOT USE ANY OTHER TYPE OF LUBRICANT).
6FUHZWKHSLSHQXWPDQXDOO\RQWKHFRQQHFWLQJWKUHDG
Tighten using a wrench to hold the threaded part of the connector, so as to avoid twisting the pipe, and a
G\QDPRPHWULFZUHQFKRQWKHQXW¿JFDOLEUDWHGZLWKWKHIROORZLQJYDOXHVGHSHQGLQJRQWKHVL]HRIWKHSLSH
1[PNJ[PIRUSLSHGLDPHWHU¡PP
1[PNJ[PIRUSLSHGLDPHWHU¡PP
1[PNJ[PIRUSLSHGLDPHWHU¡PP
ATTENTION:
/RRNLQWKHGRFXPHQWDWLRQIRUDQDGKHVLYHVKHHWZLWKODEHOV'HWDFKWKHERWWRPODEHO¿JDQGVWLFNLWQHDUWKHFKDUJH
DQGRUUHVWRUHSRLQW
&OHDUO\QRWHWKHDPRXQWRIFRRODQWORDGHGRQWKHFRRODQWODEHOXVLQJLQGHOLEOHLQN
,QWKHER[PDUNHGZULWHWKHTXDQWLW\RIJDVHVWDEOLVKHGLQWKHWHFKQLFDOGDWDNJ
,QER[ZULWHDQ\DPRXQWDGGHGE\WKHLQVWDOOHUNJ,QER[ZULWHWKHWRWDORIWKHWZRSUHYLRXVYDOXHVNJ
5HPRYHWKHWUDQVSDUHQWODEHOWKDWLVOHIWRQWKHXSSHUSDUWRIWKHDGKHVLYHVKHHWDQGVWLFNLWRQWRSRIWKHODEHOSUHYLRXVO\
DI¿[HGFORVHWRWKH¿OOLQJSRLQW
'RQRWOHWWKHÀXRULQDWHGJDVHVFDSH
0DNHVXUHWKDWWKHÀXRULQDWHGJDVLVQHYHUUHOHDVHGLQWRWKHDWPRVSKHUHGXULQJLQVWDOODWLRQPDLQWHQDQFHDQGGLVSRVDO
6KRXOGDJDVOHDNRFFXULWPXVWEHLGHQWL¿HGDQGUHFWL¿HGDVVRRQDVSRVVLEOH
2QO\TXDOL¿HGSHUVRQQHOVKRXWFDUU\RXWPDLQWHQDQFHRIWKLVSURGXFW
$Q\XVHRIÀXRULQDWHGJDVLQWKLVSURGXFWIRUH[DPSOHGXULQJWKHPRYHPHQWE\KDQGRIWKHSURGXFWRUWKHUHFKDUJLQJRIWKH
JDVPXVWEHLQDFFRUGDQFHZLWKUHJXODWLRQ&(³RQGHWHUPLQHGÀXRULQDWHGJUHHQKRXVHJDVVHVDQGDQ\ORFDOODZV
in force”.
2.2.8
Tests and inspection
$IWHUPDNLQJDOOSLSHFRQQHFWLRQVFKHFNWKHVHDORIWKHV\VWHP
8QVFUHZWKHFORVLQJFDSRQWKHVHUYLFHFRXSOLQJRIWKHJDVOLQH¿JUHI$
&RQQHFWDWDQNRIDQK\GURXVQLWURJHQWRWKHFRXSOLQJZLWKD´FRQQHFWRUDQGDSUHVVXUHUHGXFHU
- Open the tap on the tank and pressure reducer and bring the pressure in the circuit to 3 bar; close the tank.
47
UNICO TWIN
ENGLISH
After cutting the proper lengths, seal the ends immediately on the roll and cut piece.
2
2
2.2.9
System vacuum
$IWHUWHVWLQJWKHVHDOWKHV\VWHPKDVWREHSODFHGXQGHUDYDFXXPWRUHPRYHDQ\LPSXULWLHVLQLWDLUQLWURJHQPRLVWXUH
8VHDYDFXXPSXPSZLWKDFDSDFLW\RIOPLQOVDQGFRQQHFWLWE\PHDQVRIDKRVHZLWKD´FRQQHFWRUWRWKH
service coupling of the gas line.
/RZHUWKHSUHVVXUHLQWKHFLUFXLWWRWKHDEVROXWHYDOXHRI3DIRUDERXWKRXUVLIDIWHUWKDWSHULRGWKHVHWWLQJRI3DLVQRW
UHDFKHGLWPHDQVWKHUHLVDKLJKOHYHORIPRLVWXUHLQWKHFLUFXLWRUWKDWWKHUHLVDOHDN
.HHSWKHYDFXXPSXPSLQRSHUDWLRQIRUDQRWKHUKRXUV
$IWHUWKDWWLPHLIWKHYDOXHKDVVWLOOQRWEHHQUHDFKHGLWZLOOEHQHFHVVDU\WR¿QGWKHOHDN
$IWHUSODFLQJWKHV\VWHPXQGHUDYDFXXPDQGFOHDQLQJLWGLVFRQQHFWWKHSXPSFRXSOLQJZKLOHLWLVVWLOORQ
&ORVHWKHJDVOLQHVHUYLFHFRXSOLQJZLWKLWVFDS¿JUHI$
2.2.10
Filling the system
2SHQWKHFORVLQJFDSVRDVWREHDEOHWRDFFHVVKHWDSRIWKHLQWDNHOLQHDQGWKDWRIWKHOLTXLGVXSSO\DQG¿OOWKHV\VWHPZLWK
coolant.
2.2.11
WALL SPLIT electrical connection
7KHDSSOLDQFHLV¿WWHGZLWKDSRZHUFDEOHZLWKSOXJ<W\SHFRQQHFWLRQ,IXVLQJDVRFNHWQHDUWKHDSSOLDQFHDOO\RXKDYHWRGRLV
insert the plug.
ENGLISH
,IDIWHUDERXWPLQXWHVWKHSUHVVXUHGRHVQRWGURSWKHFLUFXLWLVLQJRRGZRUNLQJRUGHUDQGWKHSUHVVXUHFDQEHUDLVHGWR
EDUE\UHRSHQLQJWKHWDQN
Check again after 3 minutes that the pressure remains stable at 15 bar.
)RUVDIHW\UHDVRQVDSSO\DVROXWLRQRIVRDS\ZDWHUWRWKHFRQQHFWRUVDQGFKHFNIRUWKHIRUPDWLRQRIEXEEOHVUHYHDOLQJOHDNDJH
of gas.
,QFDVHRIDSUHVVXUHGURSLIWKHWHVWZLWKVRDS\ZDWHUJLYHVDQHJDWLYHUHVXOWSXPS5$LQWRWKHFLUFXLWDQG¿QGWKHOHDN
ZLWKDOHDNGHWHFWRU6LQFHWKHFLUFXLWKDVQRZHOGVWKHRQO\SODFHOHDNVFDQRFFXULVRQWKHMRLQWVLQZKLFKFDVHWLJKWHQWKH
QXWVWKRURXJKO\RUPDNHQHZFRQQHFWLRQVDIWHUÀDULQJWKHSLSHVDJDLQ5HSHDWWKHVHDOWHVW
Before connecting the air conditioner ensure that:
7KHYROWDJHDQGSRZHUIUHTXHQF\YDOXHVPDWFKWKRVHVSHFL¿HGRQWKHDSSOLDQFHSODWHGDWD
7KHSRZHUOLQHLVHTXLSSHGZLWKDQHIIHFWLYHHDUWKFRQQHFWLRQDQGLVFRUUHFWO\VL]HGIRUPD[LPXPSRZHUFRQVXPSWLRQRIWKH
air conditioner (minimum cable section of 1.5 mm2).
7KHDSSOLDQFHLVSRZHUHGVROHO\WKURXJKDVRFNHWFRPSDWLEOHZLWKWKHSOXJSURYLGHG
WARNING: The appliance’s power network must be equipped with a suitable omnipolar disconnection device compliant
with national installation regulations. It should nonetheless be checked that the electric power supply is earthed and
equipped with suitable protection against overloads and/or short-circuits (a type 10 AT delay fuse or other devices with
equivalent functions are recommended).
2.2.12
7RSUHYHQWDQ\ULVNRIHOHFWULFVKRFNWKHPDVWHUVZLWFKPXVWEHGLVFRQQHFWHGEHIRUHPDNLQJHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVDQGFDUU\LQJ
out maintenance on the appliances.
WALL SPLIT running tests and troubleshooting
7KHDLUFRQGLWLRQHULVDEOHWRUXQDEULHIVHOIGLDJQRVLVF\FOHWRFKHFNWKHLQWHUQDOFRPSRQHQWVDUHUXQQLQJQRUPDOO\'XULQJWKLVWHVW
WKHHOHFWURQLFFRQWUROOHUFDQEHFRQ¿JXUHGDFFRUGLQJWRZKHWKHUWKHDSSOLDQFHKDVEHHQLQVWDOOHGWRZDUGVWKHWRSFHLOLQJOHYHORU
ERWWRPÀRRUOHYHORIWKHZDOO
7RDFWLYDWHWKHVHOIGLDJQRVLVIXQFWLRQSURFHHGDVIROORZV
SRZHUWKHDSSOLDQFHE\LQVHUWLQJWKHSOXJRUXVLQJWKHV\VWHP¶VGLVFRQQHFWVZLWFK
HQVXUHWKDWWKHPDFKLQHLVLQVWDQGE\QR/('VOLWRQWKHFRQVROH
3UHVVWKHPLFURNH\ORFDWHGXQGHUWKHFRYHURQWKHULJKWKDQGVLGHRIWKH63/,7XQLW¿JIRUDWOHDVWVHFRQGV$EHHSHU
indicates the self-diagnosis function is activated.
7KHFRQVROHQRZGLVSOD\VWKHFXUUHQWPDFKLQHFRQ¿JXUDWLRQIRUDIHZLQVWDQWVDFFRUGLQJWRWKHIROORZLQJ
LED A UHGRQHTXLSPHQW¿WWHGZLWKKHDWSXPSIXQFWLRQ
LED BJUHHQRQLQVWDOODWLRQDWERWWRPRIZDOOÀRRUOHYHO
LED CRUDQJHRQLQVWDOODWLRQDWWRSRIZDOOFHLOLQJOHYHOIDFWRU\VHWWLQJ
LED DJUHHQRQVHWWLQJVUHVWRUHIROORZLQJEODFNRXWDFWLYHIDFWRU\VHWWLQJ
$OOWKH/('VRQWKHFRQVROHZLOOWKHQVWDUWÀDVKLQJVLPXOWDQHRXVO\IRUVHFRQGV'XULQJWKLVSKDVHWKHPLFURNH\FDQEHSUHVVHG
WRFKDQJHWKHSUHYLRXVO\GLVSOD\HGVHWWLQJUHODWLQJWRWKHW\SHRILQVWDOODWLRQ
NB: 6HWWLQJWKHHOHFWURQLFFRQWUROOHUIRULQVWDOODWLRQDWWKHWRSRIWKHZDOOFDXVHVDQDXWRPDWLFDGMXVWPHQWRIWKHDPELHQWWHPSHUDWXUH
of 3°C.
48
2
7KHVHOIGLDJQRVLVIXQFWLRQWKHQDFWLYDWHVWKHIDQDQGWKHDLURXWOHWÀDS
,IWKHDLUFRQGLWLRQHUVWRSVZLWKDQDODUPVLJQDODVSHUWKHWDEOHEHORZQRWLI\WKHVHUYLFHFHQWUHRIZKLFK/('VDUHÀDVKLQJWR
DVVLVWWKHRSHUDWLRQ¿J
LED D
GREEN
LED C
YELLOW
Internal exchanger overtemperature (HTI)
OFF
OFF
ON
OFF
UNICO unit external exchanger overtemperature (HTE)
OFF
OFF
ON
ON
UNICO unit outdoor temp. probe fault (short circuit) (TFS7)
OFF
UNICO unit outdoor temperature probe fault (open circuit) (TFS8)
OFF
Internal fan malfunction (SV)
OFF
ON
81,&2XQLWLQVXI¿FLHQWH[FKDQJHUWHPSHUDWXUH&)5/
OFF
ON
ON
81,&2XQLWFRQGHQVDWLRQZDWHUPD[LPXPOHYHO2)
OFF
ON
ON
ON
OFF
LED B
GREEN
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
((SURPSDUDPHWHUVQRWYDOLG&.6
ON
OFF
Ambient temperature probe fault (short circuit) (TFS1)
ON
OFF
ON
Ambient temperature probe fault (open circuit) (TFS2)
ON
OFF
ON
Internal exchanger temp. probe fault (short circuit) (TFS3)
ON
ON
OFF
Internal exchanger temp. probe fault (open circuit) (TFS4)
ON
ON
OFF
UNICO unit external exchanger temperature probe fault
(short circuit) (TFS5)
ON
ON
ON
UNICO unit external exchanger temperature probe fault (open
circuit) (TFS6)
ON
ON
ON
&RPPXQLFDWLRQOLQHPDOIXQFWLRQ¿J
ON
OFF
LED A
RED
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ENGLISH
DESCRIPTION
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
: ÀDVKLQJ
2.3
UNICO MASTER AND WALL SPLIT COMMUNICATION LINE
)URPWKH63/,7XQLW¿JUHI%URXWHWKHFDEOHWKURXJKWKHKROHGULOOHGLQWKHZDOODQGDORQJWKHGXFWXQWLOLWUHDFKHVWKHWHUPLQDO
ERDUGRIWKH81,&2XQLW¿J
UNICO MASTER
)DVWHQWKHZLUHVWRWKHWHUPLQDOV¿J
N.B.: the G contact only ever refers to the cable shielding.
WALL SPLIT
8QVFUHZWKH¿[LQJVFUHZRIWKHWHUPLQDOERDUGFRYHU)LJUHI$
- Remove the cover to access the terminal board (Fig. 41 ref.B)
- Run the cable through the hole in the back of the unit.
)DVWHQWKHFDEOHZLWKWKHFDEOHFODPS
)DVWHQWKHFDEOHVWRWKHWHUPLQDOERDUGOLNHLQWKH¿JXUH
&ORVHWKHGRRUDQGIDVWHQZLWKLWVVFUHZ
2.3.1
Communication between the two units
7KHFRPPXQLFDWLRQFDEOHEHWZHHQWKHWZRXQLWVPXVWEHVKLHOGHGZLWKWKHIROORZLQJVSHFL¿FDWLRQV
- 2-pole plus shield
- maximum length 15 metres
- minimum cable section 0.35 mm2.
2.4
ROUTINE MAINTENANCE
7KHDLUFRQGLWLRQHUWKDW\RXKDYHSXUFKDVHGKDVEHHQGHVLJQHGWRUHGXFHURXWLQHPDLQWHQDQFHRSHUDWLRQVWRDPLQLPXP7KHVH
RSHUDWLRQVLQYROYHVROHO\WKHFOHDQLQJRSHUDWLRQVRXWOLQHGEHORZ
&OHDQLQJRUZDVKLQJRIWKHDPELHQWDLU¿OWHUHYHU\ZHHNVRUHYHU\WLPHWKHUHODWLYHUHG/('OLJKWVXSWKLVFDQEHGRQHE\
WKHXVHUVHHXVHUPDQXDO
&OHDQLQJRIWKHFRQGHQVLQJEDWWHU\DQGFOHDQLQJRIWKHFRQGHQVDWHPDQDJHPHQWV\VWHP7KHVHRSHUDWLRQVPXVWEHFDUULHG
RXWE\VNLOOHGWHFKQLFLDQVRQDUHJXODUEDVLVWKDWZLOOGHSHQGRQWKHSODFHRILQVWDOODWLRQDQGLQWHQVLW\RIXVH'HSHQGLQJRQWKH
TXDQWLW\RIGLUWWKHXQLWFDQEHFOHDQHGGU\E\XVLQJDEDWWHU\FRPSUHVVRUDQGERZODQGFOHDQLQJWKH¿QVZLWKDVRIWEUXVK
WDNLQJFDUHQRWWRGHIRUPWKHPRUPRUHWKRURXJKO\XVLQJGHGLFDWHGGHWHUJHQWV
49
UNICO TWIN
2
&OHDQLQJWKHDLU¿OWHU
OPERATION TO BE PERFORMED WHEN THE MACHINE IS SWITCHED OFF AND THE POWER SUPPLY IS DISCONNECTED.
ENGLISH
2.5
UNICO MASTER
7RHQVXUHHIIHFWLYHLQWHUQDODLU¿OWUDWLRQDQGVDWLVIDFWRU\RSHUDWLRQRI\RXUDLUFRQGLWLRQHUWKHDLU¿OWHUKDVWREHFOHDQHGSHULRGLFDOO\
7KHDLU¿OWHULVDWWKHWRSRIWKHXQLW
5HPRYLQJWKH¿OWHU
PDQXDOO\XQKRRNDQGWXUQWKHIURQWDLUDVSLUDWLRQJULOODVLQGLFDWHGLQ¿J
OLIWWKHIURQWSDUWRIWKH¿OWHU¿JUHI$
SXOOVOLJKWO\WRUHPRYHWKHHGJHIURPWKHXSSHUJULG¿JUHI%
UHPRYHWKHWZRVXSSOHPHQWDU\¿OWHUVJUHHQSXULI\LQJ¿OWHUUHI%DQGEODFNDFWLYHFDUERQ¿OWHUUHI&IURPWKH¿OWHUXQLW¿J
45 ref. A)
ZDVKDQGGU\DOOWKH¿OWHUV
¿WWKHDFWLYHFDUERQ¿OWHUEODFN¿JUHI&RQWKH¿OWHUXQLW¿JUHI$DQGORFNLWWRWKHVSHFL¿FWRQJXHV¿JUHI
D)
¿WWKHSXULI\LQJ¿OWHUJUHHQ¿JUHI%RQWKH¿UVWSLQWKDWLVRQWKH¿OWHUXQLW¿JUHI(SXOOLWVOLJKWO\DQGORFNLWRQ
WKHRWKHUWZRSLQV¿JUHI)
UH¿WWKH¿OWHUXQLWE\LQVHUWLQJWKHUHDUHGJH¿JUHI%LQWRWKHJULG¿JUHI$
ORZHUWKHIURQWHGJH¿JUHI&RQWKHPDFKLQH
- reclose and hook the front air aspiration grill
7RGHDFWLYDWH/('$LIRQDIWHUKDYLQJSRZHUHGDQGVWDUWHGWKHDSSOLDQFHSUHVVWKHPLFURNH\SRVLWLRQHGRQWKHVLJQDOFRQVROH
¿JUHI+ZLWKDSRLQW\REMHFWIRUDEULHILQVWDQW%\GRLQJVRWKHVLJQDOUHODWHGWRWKH¿OWHUFOHDQLQJUHTXLUHPHQWLVUHVHW
WALL SPLIT
7KH¿OWHUVEHKLQGWKHDLULQWDNHJUDWLQJVKRXOGEHFOHDQHGDWOHDVWRQFHHYHU\WKUHHZHHNV
2SHQWKHIURQWJUDWLQJRQWKHLQVLGHXQLWE\SXOOLQJXSZDUGRQERWKVLGHV¿J$
3XVKWKHWZR¿OWHUVJHQWO\XSZDUG¿J%VRDVWRIUHHWKHFDWFKDWWKHERWWRPWKHQVOLGHWKHPRXWGRZQZDUG¿J
C).
5HPRYHWKHHOHFWURVWDWLF¿OWHUDQGFDWDO\WLF¿OWHUIURPWKHLUKRXVLQJ¿J'
&OHDQZLWKDQRUPDOYDFXXPFOHDQHUWRUHPRYHDOOWKHLPSXULWLHVRQWKH¿OWHU¿J$
7RFOHDQWKH¿OWHULQJHOHPHQWPRUHWKRURXJKO\LWFDQEHZDVKHGLQOXNHZDUPUXQQLQJZDWHUZLWKDPLOGVRDS\GHWHUJHQWULQVH
DQGGU\¿J$
5HSODFHWKHHOHFWURVWDWLF¿OWHUDQGFDWDO\WLF¿OWHULQWRWKHLUKRXVLQJ
5HWXUQWKHWZR¿OWHUVWRWKHLUKRXVLQJE\LQVHUWLQJWKHXSSHUSDUW¿UVW¿J%WKHQ¿WWLQJWKHERWWRP¿OWHUFDWFKHVLQWKHLU
KRXVLQJV¿J&
- Close the grating
DELIVERY OF THE SYSTEM
%HIRUH\RXOHDYHWKHVLWHRILQVWDOODWLRQ\RXVKRXOGJDWKHUXSDOOSDFNLQJPDWHULDODQGXVHDGDPSFORWKWRUHPRYHDQ\WUDFHVRI
GXVWWKDWPD\KDYHGHSRVLWHGRQWKHPDFKLQHGXULQJDVVHPEO\¿J
50
$IWHUPDNLQJDOOWHVWVDQGLQVSHFWLRQVRISURSHURSHUDWLRQRIWKHV\VWHPWKHLQVWDOOHUVKRXOGH[SODLQLWVEDVLFRSHUDWLQJIHDWXUHV
WRWKHEX\HUKRZWRVZLWFKLWRQDQGRIIDQGQRUPDOXVHRIWKHUHPRWHFRQWURODVZHOODVSUDFWLFDOUHFRPPHQGDWLRQVIRUVXLWDEOH
maintenance and cleaning.
3
3
3.1
USE AND MAINTENANCE (user part)
WARNINGS
The installation and electrical connection of the air conditioner should be carried out by specialized personnel who
possess the requisites set forth by law. The installation instructions are contained in the appropriate paragraph of this
manual.
1RVWUXFWXUDOREMHFWIXUQLWXUHFXUWDLQVSODQWVOHDYHVEOLQGVHWFVKRXOGHYHUREVWUXFWWKHQRUPDOÀRZRIDLUIURPHLWKHU
the internal or external gratings.
Never lean or, worse yet, sit on the casing of the air conditioner as this could cause serious damage to the external parts.
'RQRWPRYHWKHKRUL]RQWDODLURXWOHW¿QPDQXDOO\$OZD\VXVHWKHUHPRWHFRQWUROWRDGMXVWEDIÀHSRVLWLRQ
When the air conditioner is heating, it has to periodically eliminate any ice that could form on the external battery. While
it is doing this, the machine keeps running but does not heat the room. This lasts for a brief period of time, from 3 to a
maximum of 10 minutes.
The air conditioner must not be installed in rooms where explosive gasses develop or where there are conditions of heat
and humidity beyond the maximum limits indicated in the installation manual.
&OHDQWKHDLU¿OWHUSHULRGLFDOO\DVGHVFULEHGLQWKHVSHFL¿FSDUDJUDSK
&RPSRQHQWVRIWKHV\VWHP¿J
7KHV\VWHPLVPDGHXSRID63/,7XQLWDQGD81,&2XQLWFRQWDLQLQJWKHFRPSUHVVRUWKHIDQWKHKHDWH[FKDQJHUDQGWKH
remote control (9) for management and control of the various functions (see sect. 3.3.2).
3.1.2
Other information:
2 Air intake
7KHDLULQWKHURRPLVGUDZQLQDQGSDVVHVWKURXJKWKH¿OWHUVWKDWWUDSWKHGXVW
3 Air outlet
The treated air is released through the bottom grating.
4 Cooling gas pipes
7KHRXWVLGHDQGLQVLGHXQLWVDUHFRQQHFWHGE\FRSSHUSLSHVWKURXJKZKLFKWKHFRROLQJJDVFLUFXODWHV
5 Condensation drain discharge
The moisture in the room is condensed and drained through this pipe to the outside.
6 Communication cable.
Description of the warning panel of UNICO MASTER and WALL SPLIT¿J
G 7UDQVSDUHQWDUHDLQZKLFKWKHVLJQDOLVUHFHLYHGIURPWKHUHPRWHFRQWURO
LED D*UHHQ/('WKDWLQGLFDWHVWKHPDFKLQHLVUXQQLQJZKHQWKHPDFKLQHLVLQVWDQGE\WKLVOLJKWLVRII
LED C<HOORZ/('VLJQDOVDFWLYDWLRQRIWKHSURJUDPPLQJVZLWFKRQDQGRUVZLWFKRII
LED B*UHHQ/('WKDWLQGLFDWHVWKHVZLWFKLQJRQRIWKHFRROLQJFRPSUHVVRU
LED A 5HG/('WKDWLQGLFDWHVWKHDLU¿OWHUPD\QHHGFOHDQLQJ
H
0LFURNH\5(6(7RQO\RQ81,&2XQLW
3.2
MANAGEMENT OF UNICO MASTER AND WALL SPLIT UNITS WITH REMOTE CONTROL
3.2.1
Remote control
7KHUHPRWHFRQWUROVXSSOLHGZLWKWKHDLUFRQGLWLRQHULVGHVLJQHGWREHH[WUHPHO\VWXUG\DQGWRHQVXUHH[FHOOHQWSHUIRUPDQFHLQ
XVHEXWLWVKRXOGQHYHUWKHOHVVEHKDQGOHGZLWKVRPHFDUH
For example, do not:
- leave it out in the rain, spill water on its keyboard or drop it into water
- subject it to impacts or drop it onto hard surfaces
- leave it exposed to direct sunlight
- place obstacles between the remote control and the air conditioner while using it.
Furthermore:
LIRWKHUGHYLFHVRSHUDWHGE\UHPRWHFRQWURO79UDGLRVWHUHRV\VWHPVHWFDUHORFDWHGLQWKHVDPHURRPDVWKHDLUFRQGLWLRQHU
WKHUHPD\EHLQWHUIHUHQFH
HOHFWURQLFDQGÀXRUHVFHQWOLJKWLQJPD\LQWHUIHUHZLWKFRPPXQLFDWLRQVEHWZHHQWKHUHPRWHFRQWURODQGWKHDLUFRQGLWLRQHU
- remove the batteries in case of prolonged disuse of the remote control.
51
UNICO TWIN
ENGLISH
If the unit leaks water, switch it off immediately and disconnect it from the power mains. Call the nearest service centre.
3
3.2.2
Fitting the batteries
7KHUHPRWHFRQWUROH[FOXVLYHO\UHTXLUHVGU\/59EDWWHULHVQRWLQFOXGHGZLWKWKHVXSSO\
8VHGEDWWHULHVVKRXOGEHGLVSRVHGRIVROHO\E\GHSRVLWLQJWKHPLQWRWKHDSSURSULDWHFROOHFWLRQSRLQWVDUUDQJHGE\WKH/RFDO$XWKRULWLHV
VSHFL¿FDOO\IRUWKLVW\SHRIZDVWH
ENGLISH
Replace both batteries at the same time.
To insert the batteries remove the spring-latch cover on the back of the remote control.
7KHEDWWHULHVKDYHWREHLQVHUWHGDFFRUGLQJWRWKHSRVLWLYHDQGQHJDWLYHSROHPDUNLQJVLQWKHERWWRPRIWKHEDWWHU\FRPSDUWPHQW
Close the spring-latch cover after inserting the batteries.
3.3
UNICO MASTER AND WALL SPLIT REMOTE CONTROL
7KHUHPRWHFRQWUROLVWKHLQWHUIDFHEHWZHHQWKHXVHUDQGWKHDLUFRQGLWLRQHU,WLVWKHUHIRUHSDUWLFXODUO\LPSRUWDQWWRIDPLOLDUL]H
\RXUVHOIZLWKWKHSDUWVRIWKHUHPRWHFRQWUROWKDWUHODWHWRWKLVLQWHUIDFH
$OOWKHUHIHUHQFHVLQGLFDWHGLQWKHIROORZLQJSDUDJUDSKVUHIHUWR¿JXUHXQOHVVRWKHUZLVHVSHFL¿HG
3.3.1
Description of the remote control¿J
Buttons: used to set or bring up machine functions.
T1
T2
T3
T4
T5
T6
T7
T8
T9
T10
T11
212))VWDQGE\
:HOOEHLQJNH\DXWRPDWLF
1LJKWZHOOEHLQJPRGH
Operating mode selector.
Fan speed selector.
Button for setting timer and programs.
%XWWRQIRULQFUHDVLQJRUGHFUHDVLQJWKHWHPSHUDWXUHWLPHVHWWLQJV
%XWWRQIRUDFWLYDWLQJWKH)5((&22/,1*DLUFKDQJHV\VWHPQRWDYDLODEOHLQWKLVPRGHO
0RYDEOHEDIÀHDGMXVWPHQW2Q2IIEXWWRQ
Reset button.
Program start button.
DisplayVKRZVWKHRSHUDWLQJVWDWHDQGWKHYDOXHVRIWKHVHWWLQJVEHLQJFDUULHGRXW
D1 Fan speed or automatic operating mode indicator (AUTO).
D2 Heating.
D3 Cooling.
D4 'HKXPLGL¿HURQO\
D5 Air change activation (not available in this model).
D6 1LJKWRSHUDWLRQVZLWFK
D7 $XWRPDWLFRSHUDWLRQVZLWFK
D8 )LUVWRSHUDWLQJSURJUDPVZLWFK
D9 6HFRQGRSHUDWLQJSURJUDPVZLWFK
D107HPSHUDWXUHLQGLFDWRUWKHUPRPHWHURUWLPHLQGLFDWRU+0
7KHUHPRWHFRQWUROLVDOVRHTXLSSHGZLWKDVOLGLQJFRYHUWKDWFDQEHSRVLWLRQHGVRDVWRSHUPLWDFFHVVRQO\WRWKH212))$XWRPDWLF
operating and NIGHT MODE buttons.
3.3.2
General power-on and management of UNICO MASTER and WALL SPLIT
7RPDQDJHWKHDSSOLDQFHZLWKWKHUHPRWHFRQWUROLWZLOOEHQHFHVVDU\WRKDYHDFWLYDWHGWKHPDLQVZLWFKZKLFKLVLQFOXGHGRQWKH
HOHFWULFDOSRZHUVXSSO\OLQHWKHWHFKQLFLDQWKDWLQVWDOOHGWKHDSSOLDQFHFRXOGRIIHUPRUHGHWDLOVUHJDUGLQJWKHSRVLWLRQRULQVHUW
WKHSRZHUSOXJRIWKHDSSOLDQFHLQWRWKHVRFNHWRIWKHV\VWHP
7KH81,&2PDFKLQHLV¿WWHGZLWKDSRZHUVZLWFK¿JUHI$ORFDWHGEHORZWKHORZHUVDIHW\JXDUG¿JUHI%WRUXQLWPXVW
be in “I” position.
2QFHWKHVHRSHUDWLRQVKDYHEHHQFDUULHGRXWWKHPDFKLQHPD\EHUHJXODWHGXVLQJWKHUHPRWHFRQWURO
7RWUDQVPLWFRPPDQGVWRWKHXQLWWKHIURQWRIWKHUHPRWHFRQWUROPXVWEHSRLQWHGWRZDUGVWKHXQLW¶VFRQVROH
7KHGHYLFHHPLWVDEHHSZKHQLWUHFHLYHVDFRPPDQG
The maximum distance for transmission of commands is about 8 meters.
3.3.3
Turning the unit ON/OFF
8VLQJEXWWRQ7LWLVSRVVLEOHWRVZLWFKRIIVWDQGE\RUVZLWFKRQWKHV\VWHP
6LQFHWKHPDFKLQeVFRQWUROV\VWHPKDVDPHPRU\QRVHWWLQJZLOOQRWEHORVWZKHQLWLVWXUQHGRII
7KLVEXWWRQVHUYHVWRVZLWFKWKHDLUFRQGLWLRQHURQRURIIIRUEULHISHULRGVRIWLPH
In case of prolonged stop of the machine, it must be deactivated turning the main switch off or unplugging the machine
from the mains.
52
3
3.3.4
Well-being key (automatic operating)
%\SUHVVLQJEXWWRQ7WKHDSSOLDQFHZLOODXWRPDWLFDOO\DUUDQJHWRREWDLQRSWLPDOFRPIRUWLQWKHURRPWKDWLVFRQGLWLRQHG,QUHODWLRQ
WRWKHLQWHUQDOWHPSHUDWXUHRIWKHURRPWKHFRQGLWLRQHUZLOODXWRPDWLFDOO\VHWWKHRSHUDWLQJPRGHFRROLQJYHQWLODWLRQRULIDYDLODEOH
KHDWLQJWKHWHPSHUDWXUHRIWKHDSSOLDQFHDQGWKHIDQVSHHG
3.3.5
Cooling
:KHQXVHGLQWKLVPRGHWKHDLUFRQGLWLRQHUGHKXPLGL¿HVDQGFRROVWKHURRP
$FWLYDWHWKLVPRGHE\SUHVVLQJEXWWRQ75XQPRGHVHOHFWRUXQWLOWKHVQRZÀDNHV\PERO'LVGLVSOD\HG
,QWKLVUXQPRGHWKHUHTXLUHGWHPSHUDWXUHDQGIDQVSHHGFDQEHVHW$IWHUWKUHHPLQXWHVDVDPD[LPXPIURPDFWLYDWLRQLQWKLV
RSHUDWLQJPRGHWKHFRPSUHVVRUZLOOVWDUWDQGWKHDSSOLDQFHVWDUWVHPLWWLQJFROGDLU
6WDUWXSRIWKHFRPSUHVVRULVLQGLFDWHGE\WKHOLJKWLQJXSRIWKHJUHHQ/('%¿JSRVLWLRQHGRQWKHFRQVROH
'HKXPLGL¿FDWLRQRQO\
:KHQXVHGLQWKLVPRGHWKHDLUFRQGLWLRQHUHOLPLQDWHVWKHKXPLGLW\LQWKHURRP7KLVIXQFWLRQFDQEHH[WUHPHO\XVHIXOEHWZHHQ
VHDVRQVSDUWLFXODUO\RQUDLQ\GD\VZKHQWKHWHPSHUDWXUHLVQRWXQFRPIRUWDEOHEXWWKHH[FHVVKXPLGLW\IHHOVXQSOHDVDQW
,QWKLVPRGHERWKURRPWHPSHUDWXUHDQGIDQVSHHGVHWWLQJVDUHLJQRUHGZKLFKFRUUHVSRQGWRPLQLPXP
$VVXFKQRWHPSHUDWXUHDQGIDQVSHHGLQGLFDWLRQVDUHGLVSOD\HG
$FWLYDWHWKLVPRGHE\SUHVVLQJEXWWRQ75XQPRGHVHOHFWRUXQWLOWKHGURSOHWV\PERO'DQGDXWRPDWLFYHQWLODWLRQV\PERO'
DUHGLVSOD\HG,QWKLVRSHUDWLQJPRGHLWLVQRUPDOIRUWKHDLUFRQGLWLRQHUWRIXQFWLRQLQWHUPLWWHQWO\
3.3.7
Ventilation only
:KHQXVHGLQWKLVPRGHWKHDLUFRQGLWLRQHUGRHVQRWSHUIRUPDQ\DFWLRQZLWKUHJDUGWRWHPSHUDWXUHDQGDLUKXPLGLW\LQWKHURRP
$FWLYDWHWKLVPRGHE\SUHVVLQJEXWWRQ75XQPRGHVHOHFWRUXQWLOWKHIDQV\PERO'LVGLVSOD\HG
$WWKLVVWDJH\RXFDQVHOHFWWKHIDQVSHHGVHHSDUDJUDSK
+HDWLQJRQO\PRGHOV¿WWHGZLWKKHDWLQJSXPS
:KHQXVHGLQWKLVPRGHWKHDLUFRQGLWLRQHUKHDWVWKHURRP7KLVIXQFWLRQLVRQO\DYDLODEOHRQPRGHOVZLWKDKHDWLQJSXPS+3
$FWLYDWHWKLVPRGHE\SUHVVLQJEXWWRQ75XQPRGHVHOHFWRUXQWLOWKHVXQV\PERO'LVGLVSOD\HG
,QWKLVUXQPRGHWKHUHTXLUHGWHPSHUDWXUHDQGIDQVSHHGFDQEHVHW$IWHUWKUHHPLQXWHVPD[LPXPWLPHWKHFRPSUHVVRUVKRXOG
start and the air conditioner starts heating the room. The start of the compressor can be checked through the lighting of the relevant
green LED located on the console.
NOTE: the air conditioner has to defrost its battery periodically. during this operation the air conditioner does not heat
the room, though its internal parts remain on except for the room air fan. when the outdoor temperature is very low, there
may be a slight delay for passage from the minimum to the medium or maximum speed from when the command is sent
to the machine with the remote control.
/LNHGHOD\VPLJKWRFFXURQDFWLYDWLQJWKHVZLQJLQJIXQFWLRQRIWKHPRELOHEDIÀH
$IWHUKDYLQJWXUQHGRIIWKHXQLWWKHLQWHUQDOIDQUXQVVHFRQGVPRUH7KHQLWVWRSVDQGERWKDLUÀDSVFORVH
$LUÀRZGLUHFWLRQFRQWURO
%\SUHVVLQJEXWWRQ7LWLVSRVVLEOHWRDFWLYDWHGHDFWLYDWHWKHFRQWLQXRXVVZLQJRIWKHPRELOHDLURXWOHWEDIÀH:KHQWKHFRQWLQXDO
VZLQJLVDFWLYDWHGRQHIXUWKHUSUHVVRIEXWWRQ7ZLOOEORFNWKHEDIÀHVRWKDWWKHGHVLUHGYHUWLFDOGLUHFWLRQRIWKHDLUÀRZLVREWDLQHG
,03257$170RYHPHQWRIWKHPRELOHEDIÀHPXVWQHYHUEHIRUFHGPDQXDOO\
3.3.10
Checking fan speed
)DQVSHHGLVFKHFNHGE\EXWWRQ73UHVVLQJWKLVEXWWRQVHYHUDOWLPHVZLOOFKDQJHWKHVSHHGLQWKLVRUGHU/RZ0HGLXP+LJKDQG
Automatic.
7KHKLJKHUWKHVSHHGVHWWLQJWKHJUHDWHUWKHRXWSXWRIWKHDLUFRQGLWLRQHUEXWDOVRWKHORXGHULWVRSHUDWLRQ%\VHWWLQJWKH$XWRPDWLF
PRGHWKHRQERDUGPLFURSURFHVVRUDGMXVWVWKHDXWRPDWLFVSHHG7KHKLJKHUWKHGLIIHUHQFHEHWZHHQWKHURRPWHPSHUDWXUHGHWHFWHG
DQGWKHWHPSHUDWXUHVHWWKHKLJKHUWKHVSHHG
$VWKHURRPWHPSHUDWXUHQHDUVWKHVHWWLQJIDQVSHHGLVUHGXFHGDXWRPDWLFDOO\
,QGHKXPLGL¿FDWLRQPRGHLWLVQRWSRVVLEOHWRFRQWUROWKHVSHHGDVWKHDSSOLDQFHFDQRQO\RSHUDWHH[FOXVLYHO\DWORZVSHHG
,IERWKXQLWVDUHLQRSHUDWLRQ81,&2DQG63/,7YHQWLODWLRQLVOLPLWHGWRORZVSHHG
53
UNICO TWIN
ENGLISH
WARNING: optimum appliance operation is achieved by activating one internal unit at a time. If both internal units are run
VLPXOWDQHRXVO\WKHFRROLQJKHDWLQJSRZHURIHDFKLQWHUQDOXQLWLVUHGXFHG,IWKHSRZHUEHFRPHVLQVXI¿FLHQWXVHRQO\
one internal unit.
3
3.3.11
Night well-being key
Press the T3 button QLJKWZHOOEHLQJWRREWDLQVHYHUDOUHVXOWVVSHFL¿FDOO\
- Gradual increase of the set cooling temperature.
*UDGXDOGHFUHDVHRIWKHWHPSHUDWXUHVHWIRUKHDWLQJRQO\+3PRGHOV
- Decrease of the unit’s noise level.
6DYLQJVRQQLJKWWLPHFRQVXPSWLRQRIHOHFWULFLW\
In order to activate the Night well-being key press button T3 press after having selected the required operating mode
through button T4 and having set the required temperature through button T7.
Ideally, you should start night well-being mode operation just before you fall asleep.
ENGLISH
,QFRROLQJWKHVHWWHPSHUDWXUHLVPDLQWDLQHGIRURQHKRXUDIWHUDFWLYDWLQJWKHQLJKWWLPHFRPIRUWEXWWRQ'XULQJWKHQH[WWZRKRXUV
WKHVHWWLQJLQFUHDVHVJUDGXDOO\ZKLOVWWKHUXQQLQJRIWKHIDQLVVHWWRORZVSHHG$IWHUWKHVHFRQGKRXUWKHWHPSHUDWXUHDQGIDQ
VSHHGVHWWLQJVGRQRWFKDQJHDQ\ORQJHU
,QKHDWLQJPRGHWKHVHWWHPSHUDWXUHLVKHOGIRURQHKRXUDIWHUVWDUWLQJ1LJKWZHOOEHLQJPRGHRSHUDWLRQ
'XULQJWKHQH[WWZRKRXUVWKHVHWWLQJGHFUHDVHVJUDGXDOO\ZKLOVWWKHUXQQLQJRIWKHIDQLVVHWWRORZVSHHG
$IWHUWKHVHFRQGKRXUWKHWHPSHUDWXUHDQGIDQVSHHGVHWWLQJVGRQRWFKDQJHDQ\ORQJHU
The ‘QLJKWZHOOEHLQJ¶NH\LVQRWDYDLODEOHZKHQWKHXQLWRSHUDWHVLQGHKXPLGL¿FDWLRQDQGYHQWLODWLRQPRGH
The QLJKWZHOOEHLQJPRGHEXWWRQPD\EHGLVDEOHGDWDQ\WLPHLGHDOO\ZKHQ\RXZDNHXSLQWKHPRUQLQJE\SUHVVLQJEXWWRQ7
again.
$WWKLVVWDJHWKHWHPSHUDWXUHDQGIDQVSHHGVHWWLQJVPDGHSULRUWRVWDUWLQJ1LJKWZHOOEHLQJPRGHRSHUDWLRQJREDFNLQWRHIIHFW
3.3.12
Setting the operating programs
7KHDLUFRQGLWLRQHUORJLFSURYLGHVWKHXVHUZLWKDFKRLFHRIWZRRSHUDWLQJSURJUDPVWKDWFDQEHVHWWRVWDUWDQGVWRSDWSURJUDPPHG
WLPHVIRUH[DPSOH\RXPLJKWZDQWWKHDLUFRQGLWLRQHUWRVWDUWVKRUWO\EHIRUH\RXUHWXUQKRPHVRWKDWLWLVFRROZKHQ\RXJHWWKHUH
7RXVHWKHVHIXQFWLRQVLWLV¿UVWQHFHVVDU\WRVHWWKHH[DFWWLPHRQWKHUHPRWHFRQWURODQGWKHQVHWWKHWLPHIRUWKHSURJUDPVWR
start.
3.3.13
Setting the exact time
3URFHHGDVIROORZVWRVHWWKHH[DFWWLPH
a) Press button T6 7LPHDQG3URJUDP6HWWLQJDVPDQ\WLPHVDVQHFHVVDU\WRGLVSOD\WKHKRXULQGLFDWLRQH D10.
E 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHGLVSOD\HGKRXUXQWLOLWPDWFKHVWKHH[DFWWLPH
F 3UHVVEXWWRQ7DJDLQWRGLVSOD\WKHPLQXWHVLQGLFDWLRQM D10.
G 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHGLVSOD\HGPLQXWHVXQWLOLWVKRZVWKHH[DFWWLPHLQPLQXWHV
3.3.14
Setting the times of the 1st and 2nd the operating programs (PROGR. 1 and PROGR. 2)
7RVHWWKHWLPHVIRUVWDUWLQJDQGVWRSSLQJWKHWZRDLUFRQGLWLRQHUSURJUDPVSURFHHGDVIROORZV
a) Press button T6 7LPHDQG3URJUDP6HWWLQJDVPDQ\WLPHVDVQHFHVVDU\WRGLVSOD\WKHLQGLFDWLRQ 1 (Time to start the 1st
program).
E 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHGLVSOD\RIWKHWLPHZKHQ\RXZDQWSURJUDPWRVWDUW
(YHU\WLPH\RXSUHVVRQHHQGRIWKHWRJJOHEXWWRQWKHWLPHLQFUHDVHVRUGHFUHDVHVE\PLQXWHV
c) Press button T6 7LPHDQG3URJUDP6HWWLQJRQFHDJDLQWRGLVSOD\WKHLQGLFDWLRQ 1 (Time to stop the 1st program).
G 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHLQGLFDWLRQRIWKHWLPHZKHQ\RXZDQWSURJUDPWRVWRS(YHU\WLPH
\RXSUHVVRQHHQGRIWKHWRJJOHEXWWRQWKHWLPHLQFUHDVHVRUGHFUHDVHVE\PLQXWHV
e) Press button T6 7LPHDQG3URJUDP6HWWLQJRQFHDJDLQWRGLVSOD\WKHLQGLFDWLRQ 2 (Time to start the 2nd program).
I 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHGLVSOD\RIWKHWLPHZKHQ\RXZDQWSURJUDPWRVWDUW
(YHU\WLPH\RXSUHVVRQHHQGRIWKHWRJJOHEXWWRQWKHWLPHVHWWLQJLQFUHDVHVRUGHFUHDVHVE\PLQXWHV
g) Press button T6 7LPHDQG3URJUDP6HWWLQJRQFHDJDLQWRGLVSOD\WKHLQGLFDWLRQ 2 (Time to stop the 2nd program).
K 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHLQGLFDWLRQRIWKHWLPHZKHQ\RXZDQWSURJUDPWRVWRS(YHU\WLPH
\RXSUHVVRQHHQGRIWKHWRJJOHEXWWRQWKHWLPHLQFUHDVHVRUGHFUHDVHVE\PLQXWHV
L 7RUHWXUQWRWKHURXWLQHRSHUDWLQJPRGHMXVWSUHVVWKHEXWWRQ7DVPDQ\WLPHVDVQHFHVVDU\WRFOHDUWKHUHOHYDQWLQGLFDWLRQV
IURPWKHGLVSOD\
3.3.15
Starting and stopping the operating programs
$IWHUKDYLQJPDGHWKHVHWWLQJVIRUWKHRSHUDWLQJSURJUDPVWKH\FDQEHXVHGRUQRWDVQHHGHG
Either or both of the programs can be used.
,QSDUWLFXODUHDFKWLPH\RXSUHVVWKHEXWWRQ73URJUDPDFWLYDWLRQWKHVLWXDWLRQFKDQJHVDVIROORZV
Use of Program no. 1 only.
Use of Program no. 2 only.
Use of Programs 1 and 2.
Disuse of both programs..
54
3
3.3.16
Resetting all remote control functions
Press the button T10 to reset all the remote control settings.
%\GRLQJVRDOORIWKHVHWWLQJVRIWKHWLPHUDUHFDQFHOOHGDQGWKHUHPRWHFRQWUROUHVWRUHVDOORIWKHGHIDXOWVHWWLQJV
)XUWKHUPRUHE\SUHVVLQJEXWWRQ7DOORIWKHV\PEROVLQGLFDWHGLQ¿JZLOODSSHDURQWKHGLVSOD\WKXVPDNLQJLWSRVVLEOHWR
FKHFNWKHLQWHJULW\RIWKHGLVSOD\LWVHOI
3.3.17
Managing the unit if the remote control is not available
UNICO MASTER
6KRXOGWKHUHPRWHFRQWUROEHORVWWKHEDWWHULHVÀDWRULILWLVIDXOW\WKHDSSOLDQFHPD\EHRSHUDWHGRQO\LQDXWRPDWLFPRGHE\
SUHVVLQJWKHPLFURVZLWFKSRVLWLRQHGXQGHUQHDWKWKHKROHORFDWHGRQWKHFRQVROHE\PHDQVRIDSRLQW\REMHFW
7RVZLWFKWKHDLUFRQGLWLRQHURIISUHVVWKHPLFURVZLWFKDJDLQ
7RUHVWRUHURXWLQJRSHUDWLRQVLQWKHUHPRWHFRQWURO\RXQHHGRQO\LVVXHDQ\FRPPDQGRQFHWKHUHPRWHFRQWUROLVDYDLODEOHDJDLQ
WALL SPLIT
,ILWLVORVWRUIDXOW\RUWKHEDWWHULHVDUHÀDWWKHDSSOLDQFHFDQEHUXQLQDXWRPDWLFPRGHRQO\E\SUHVVLQJWKHEXWWRQEHORZWKHIURQW
JULOO¿J
3UHVVWKHEXWWRQRQFHWRVZLWFKRQDQGWKHQSUHVVDJDLQWRVZLWFKRII
,ILWLVDFWLYDWHGZLWKDWHPSRUDU\SXVKEXWWRQWKHGHYLFHVHOHFWVWKHRSHUDWLQJPRGHDFFRUGLQJWRWKHURRPWHPSHUDWXUHGHWHFWHG
3.4
ENERGY SAVING ADVICE
3.5
DIAGNOSIS OF THE PROBLEMS
,WLVLPSRUWDQWIRUWKH8VHUWRGLVWLQJXLVKEHWZHHQIXQFWLRQDOSUREOHPVDQGDQRPDOLHVLQUHODWLRQWRWKHEHKDYLRXURIWKHDSSOLDQFH
DVIRUHVHHQIRULWVQRUPDORSHUDWLRQ)XUWKHUPRUHWKHPRVWFRPPRQSUREOHPVPD\HDVLO\EHVROYHGWKURXJKVLPSOHRSHUDWLRQV
RQEHKDOIRIWKH8VHU6HHSDUDJUDSK$QRPDOLHVDQGVROXWLRQVZKLOHIRUDOORIWKHRWKHUDQRPDOLHVLWLVQHFHVVDU\WRFRQWDFWWKH
Olimpia Splendid Service Centre.
$OZD\VNHHSWKH¿OWHUVFOHDQVHHFKDSWHURQPDLQWHQDQFHDQGFOHDQLQJ
.HHSWKHGRRUVDQGZLQGRZVFORVHGLQWKHDLUFRQGLWLRQHGURRPV
.HHSVXQOLJKWRXWRIWKHURRPE\XVLQJFXUWDLQVORZHULQJWKHVKDGHVRUFORVLQJWKHVKXWWHUV
'RQRWREVWUXFWWKHDLUÀRZFKDQQHOVERWKLQOHWDQGRXWOHWRIWKHXQLWDSDUWIURPSUHYHQWLQJWKHRSWLPDOSHUIRUPDQFHRIWKH
V\VWHPWKLVZRXOGDOVRMHRSDUGLVHFRUUHFWRSHUDWLQJDQGFRXOGFDXVHLUUHSDUDEOHGDPDJHWRWKHXQLW
WARNING: Please remember that any attempt to repair the appliance by unauthorised personnel will immediately invalidate
any form of guarantee.
3.5.1
Functional aspects not to be interpreted as problems
7KHFRPSUHVVRUGRHVQRWVWDUWXSDJDLQLPPHGLDWHO\DIWHUDVWRSLWWDNHVDERXWWKUHHPLQXWHVWRVWDUWDJDLQ
,QWKHRSHUDWLQJORJLFRIWKHDSSOLDQFHDGHOD\EHWZHHQDFRPSUHVVRUVWRSDQGLWVVXFFHVVLYHUHVWDUWKDVEHHQLQFOXGHGVR
that the compressor itself is protected against activations that are too frequent.
'XULQJWKHKHDWLQJRSHUDWLRQRIWKHKHDWSXPSDSSOLDQFHVWKHÀRZRIKRWDLUPD\RFFXUVRPHPLQXWHVDIWHUDFWLYDWLRQRIWKH
compressor.
6KRXOGWKHIDQVWDUWDWWKHVDPHWLPHDVWKHFRPSUHVVRUIRUWKH¿UVWIHZPLQXWHVLWZRXOGHPLWFROGDLULQWRWKHURRPDQGWKLV
FRXOGERWKHUWKHRFFXSDQWVVLQFHWKHXQLWKDVQRW\HWUHDFKHGVWHDG\UXQQLQJFRQGLWLRQV
,I81,&2KDVEHHQDFWLYDWHGLQ+HDWLQJPRGH63/,7FDQQRWEHDFWLYDWHGLQ&RROLQJPRGH
,I81,&2KDVEHHQDFWLYDWHGLQ&RROLQJPRGH63/,7FDQQRWEHDFWLYDWHGLQ+HDWLQJPRGH,QWKHVHFDVHV63/,7HPLWVD
VRXQGWRFRQ¿UPLWKDVUHFHLYHGWKHFRPPDQGEXWFDQQRWH[HFXWHLW
,I63/,7KDVEHHQDFWLYDWHGLQ+HDWLQJPRGH81,&2FDQQRWEHDFWLYDWHGLQ&RROLQJPRGH
,I63/,7KDVEHHQDFWLYDWHGLQ&RROLQJPRGH81,&2FDQQRWEHDFWLYDWHGLQ+HDWLQJPRGH,Q WKHVH FDVHV 81,&2 HPLWV D
VRXQGWRFRQ¿UPLWKDVUHFHLYHGWKHFRPPDQGEXWFDQQRWH[HFXWHLW
55
UNICO TWIN
ENGLISH
3
3.5.2
Troubleshooting
,QFDVHRIPDOIXQFWLRQVFKHFNWKHIROORZLQJWDEOH
,IWKHSUREOHPSHUVLVWVDIWHUWKHVXJJHVWHGFKHFNVDQGFRQWUROVFRQWDFWWKHDXWKRULVHGWHFKQLFDOVHUYLFH
FAULTS
POSSIBLE CAUSES
ENGLISH
The unit does not turn on
The unit does not cool or
KHDWDGHTXDWHO\
SOLUTIONS
‡ 1RSRZHUVXSSO\
‡ &KHFNWKDWPDLQVSRZHULVSUHVHQWE\WXUQLQJRQ
a light for instance).
‡ &KHFNLIWKHPDVWHUVZLWFKLVFORVHGRULIDIXVH
is burnt (in this case replace the fuse). If there is
a magnetothermal circuit breaker instead of the
PDVWHUVZLWFKFKHFNLILWWULSSHGLILWGLGUHDUP
LW6KRXOGWKHSUREOHPRFFXUDJDLQFRQWDFWWKH
Service Center at once and do not attempt to run
the unit.
‡ 7KHSRZHUVZLWFKLVLQ³´SRVLWLRQ
‡ 0RYHWKHSRZHUVZLWFKWR³´SRVLWLRQ¿JUHI
A).
‡ 5HPRWHFRQWUROEDWWHULHVDUHÀDW
‡ ,IWKHEDWWHULHVDUHÀDW\RXZLOOQRWLFHWKDWQR
PHVVDJHVDUHGLVSOD\HGDQGWKDWWKHXQLW¶V
UHFHSWLRQFRQ¿UPDWLRQVRXQGLVPLVVLQJZKHQ
\RXWU\WRLVVXHDQ\FRPPDQGWRLW,QWKLVFDVH
replace the batteries.
‡ 7KHWHPSHUDWXUHVHWRQWKHUHPRWHFRQWUROLVHLWKHU
WRRKLJKRUWRRORZZKHQXVLQJWKH
heating pump unit).
‡ &KHFNWKHWHPSHUDWXUHVHWWLQJRQWKHUHPRWH
control and correct it if need be.
‡ 7KHDLU¿OWHUKDVEHHQEORFNHGEHIRUHWKH UHVSHFWLYHFOHDQLQJ/('ZDVVZLWFKHGRQ
‡ &KHFNWKHDLU¿OWHUDQGFOHDQLWLIQHFHVVDU\
‡ ,QGRRURURXWGRRUDLUÀRZREVWDFOHVDUHSUHVHQW
‡ 5HPRYHDQ\WKLQJWKDWPLJKWFORJWKHDLUÀRZV
‡ 7KHKHDWLQJFRROLQJORDGKDVLQFUHDVHGIRUH[DPSOH
DGRRURUDZLQGRZZDVOHIWRSHQRUHTXLSPHQWWKDW
GLVVLSDWHVDODUJHDPRXQWRIKHDWZDVLQVWDOOHGLQWKH
same room);
‡%RWKWKHLQWHUQDOXQLWVDUHUXQQLQJWKHKHDWLQJORDGLV ‡6ZLWFKRIIRQHRIWKHWZRLQWHUQDOXQLWV
JUHDWHUWKDQWKHSRZHURIHDFKLQWHUQDOXQLW
6SHFL¿FDWLRQV
For the technical data listed below, consult the characteristic data plate applied to the product
3RZHUVXSSO\YROWDJH
0D[LPXPSRZHUDEVRUEHG
Maximum current absorbed
Coolant gas
Protection rating of the containers
0D[ZRUNLQJSUHVVXUH
UNICO MASTER
WALL SPLIT
Dimensions (W x H x D)
mm 902x516x229
mm 780x535x320
:HLJKWZLWKRXWSDFNLQJ
kg 40
kg 8
OPERATIONAL LIMITS
56
Internal ambient temp.
Outside ambient temp.
Maximum operating temperature in cooling mode
DB 35°C - WB 24°C
DB 43°C - WB 32°C
Minimum operating temperature in cooling mode
DB 18°C
DB -10°C
Maximum operating temperatures in heating
DB 27°C
DB 24°C - WB 18°C
Minimum operating temperatures in heating
-
DB -15°C
1
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
GENERALITES..................................................................................................................................................................................58
6<0%2/(6........................................................................................................................................................................................58
3LFWRJUDPPHVUpGDFWLRQQHOV ................................................................................................................................................58
3LFWRJUDPPHVUHODWLIVjODVpFXULWp.........................................................................................................................................8
1.2
INFORMATIONS GENERALES ...........................................................................................................................................58
1.3
AVERTISSEMENT................................................................................................................................................................59
LISTE DES COMPOSANTS DES EMBALLAGES.............................................................................................................................59
1.4.1
Stockage...............................................................................................................................................................................60
5pFHSWLRQHWGpEDOODJH.........................................................................................................................................................60
ELEMENTS DE L’APPAREIL .............................................................................................................................................................60
INSTALLATION..................................................................................................................................................................................61
MODALITÉ D’INSTALLATION UNICO MASTER ...............................................................................................................................61
'LPHQVLRQVHWFDUDFWpULVWLTXHVGXORFDOG¶LQVWDOODWLRQGXFOLPDWLVHXU ...................................................................................61
2.1.2
Choix de la position de l’appareil..........................................................................................................................................61
2.1.3
Montage de l’appareil ...........................................................................................................................................................61
2.1.4
Avertissement .......................................................................................................................................................................61
2.1.5
Perforation du mur................................................................................................................................................................61
3UpSDUDWLRQGHO¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWV........................................................................................................................62
2.1.7
Montage des conduits de l’air et des grilles externes...........................................................................................................62
([pFXWLRQGHVWURXVVXUO¶DSSDUHLO.........................................................................................................................................63
,QWURGXFWLRQGHO¶DSSDUHLOVXUO¶pWULHU......................................................................................................................................63
%UDQFKHPHQWpOHFWULTXH81,&20$67(5 ...........................................................................................................................63
&RQ¿JXUDWLRQLQVWDOODWLRQKDXWHEDVVH..................................................................................................................................64
7HVWVGHIRQFWLRQQHPHQWHWGLDJQRVWLFG¶DQRPDOLHVpYHQWXHOOHV81,&20$67(5 .............................................................64
2.1.13 Evacuation des condensats en cas d’arrêt d’urgence ..........................................................................................................66
MODALITÉ D’INSTALLATION WALL SPLIT .....................................................................................................................................66
2.2.1
Mode d’installation................................................................................................................................................................66
&KRL[GHODSRVLWLRQGHO¶XQLWp:$//63/,7 .........................................................................................................................66
0RQWDJHGHODSODTXHGH¿[DWLRQ..........................................................................................................................................66
([pFXWLRQGXWURXSRXUOHSDVVDJHGHVWX\DX[.....................................................................................................................66
0RQWDJHGHO¶XQLWp ................................................................................................................................................................66
%UDQFKHPHQWGHODOLJQHG¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWV .......................................................................................................67
%UDQFKHPHQWVIULJRUL¿TXHV...................................................................................................................................................67
(VVDLVHWYpUL¿FDWLRQV ...........................................................................................................................................................68
2.2.9
Mise sous vide de l’installation .............................................................................................................................................68
2.2.10 Remplissage de l’installation ................................................................................................................................................69
%UDQFKHPHQWpOHFWULTXH:$//63/,7 ..................................................................................................................................69
7HVWVGHIRQFWLRQQHPHQWHWGLDJQRVWLFG¶DQRPDOLHVpYHQWXHOOHVZDOOVSOLW ...........................................................................69
LIGNE DE COMMUNICATION UNICO MASTER ET WALL SPLIT ...................................................................................................70
&RPPXQLFDWLRQHQWUHOHVGHX[XQLWpV ..................................................................................................................................70
ENTRETIEN PERIODIQUE ...............................................................................................................................................................70
1HWWR\DJHGX¿OWUHjDLU ........................................................................................................................................................71
LIVRAISON DE L’INSTALLATION À L’UTILISATEUR .......................................................................................................................71
MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN (PARTIE UTILISATEUR) ..........................................................................................................72
AVERTISSEMENTS...........................................................................................................................................................................72
&20326$176'86<67(0(............................................................................................................................................72
3.1.2
Description de la console d’indication UNICO MASTER et WALL SPLIT ............................................................................72
GESTION DES APPAREILS UNICO MASTER ET WALL SPLIT AVEC TÉLÉCOMMANDE .............................................................72
7pOpFRPPDQGH.....................................................................................................................................................................72
3.2.2
Mise en place des piles ........................................................................................................................................................73
TÉLÉCOMMANDE UNICO MASTER ET WALL SPLIT .....................................................................................................................73
'HVFULSWLRQGHODWpOpFRPPDQGH ..........................................................................................................................................73
3.3.2
Allumage et gestion du fonctionnement UNICO MASTER et WALL SPLIT .........................................................................73
$OOXPDJHH[WLQFWLRQGHO¶DSSDUHLO ..........................................................................................................................................74
3.3.4
Touche bien-être (fonctionnement automatique) ..................................................................................................................74
3.3.5
Fonctionnement en refroidissement .....................................................................................................................................74
)RQFWLRQQHPHQWHQGpVKXPLGL¿FDWLRQVHXOH ........................................................................................................................74
3.3.7
Fonctionnement en ventilation seule ....................................................................................................................................74
3.3.8
Fonctionnement en chauffage (uniquement modèles à pompe à chaleur) ..........................................................................74
&RQWU{OHGHODGLUHFWLRQGXÀX[G¶DLU .....................................................................................................................................75
3.3.10 Contrôle de la vitesse du ventilateur ....................................................................................................................................75
3.3.11 Touche confort nocturne .......................................................................................................................................................75
&RQ¿JXUDWLRQGHVSURJUDPPHVGHIRQFWLRQQHPHQW..............................................................................................................75
5pJODJHGHO¶KHXUHH[DFWH....................................................................................................................................................75
&RQ¿JXUDWLRQGHO¶KHXUHGXHUHWGXHSURJUDPPHGHIRQFWLRQQHPHQW352*5HW352*5 .................................76
$FWLYDWLRQHWGpVDFWLYDWLRQGHVSURJUDPPHVGHIRQFWLRQQHPHQW .........................................................................................76
5HFRQ¿JXUDWLRQGHWRXWHVOHVIRQFWLRQVGHODWpOpFRPPDQGH ..............................................................................................76
*HVWLRQGHO¶DSSDUHLOHQFDVGHQRQGLVSRQLELOLWpGHODWpOpFRPPDQGH ................................................................................76
CONSEILS POUR LES ECONOMIES D’ENERGIE ..........................................................................................................................76
DIAGNOSTIC DES INCONVENIENTS ..............................................................................................................................................77
$VSHFWVIRQFWLRQQHOVjQHSDVLQWHUSUpWHUFRPPHGHVLQFRQYpQLHQWV..................................................................................77
3.5.2
Anomalies et remèdes..........................................................................................................................................................77
'RQQpHV7HFKQLTXHV ............................................................................................................................................................78
57
UNICO TWIN
FRANÇAIS
1
1
1
GENERALITES
1.1
SYMBOLES
/HVSLFWRJUDPPHVUHSRUWpVDXFKDSLWUHVXLYDQWSHUPHWWHQWGHIRXUQLUUDSLGHPHQWHWGHPDQLqUHXQLYRTXHOHVLQIRUPDWLRQVQpFHVVDLUHV
SRXUXQHXWLOLVDWLRQFRUUHFWHGHODPDFKLQHGDQVGHVFRQGLWLRQVGHVpFXULWp
1.1.1
Pictogrammes rédactionnels
Service
,QGLTXHGHVVLWXDWLRQVRLOIDXWLQIRUPHUOH6(59,&(LQWHUQHGHODVRFLpWp
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE CLIENTS.
Index
/HVSDUDJUDSKHVSUpFpGpVSDUFHV\PEROHFRQWLHQQHQWGHVLQIRUPDWLRQVHWGHVSUHVFULSWLRQVWUqVLPSRUWDQWHVQRWDPPHQW
SRXUFHTXLFRQFHUQHODVpFXULWp
Le non-respect peut comporter:
GDQJHUSRXUODVpFXULWpGHVRSpUDWHXUV
- perte de la garantie du contrat.
GpJDJHPHQWGHODUHVSRQVDELOLWpGXIDEULFDQW
FRANÇAIS
Main levée
- Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir.
1.1.2
Pictogrammes relatifs à la sécurité
Tension électrique dangereuse
6LJQDOHDXSHUVRQQHOFRQFHUQpTXHO¶RSpUDWLRQGpFULWHSUpVHQWHVLHOOHQ¶HVWSDVHIIHFWXpHFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHVGH
VpFXULWpOHULVTXHGHSURYRTXHUXQHGpFKDUJHpOHFWULTXH
Danger général
6LJQDOHDXSHUVRQQHOFRQFHUQpTXHO¶RSpUDWLRQGpFULWHSUpVHQWHVLHOOHQ¶HVWSDVHIIHFWXpHFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHVGH
VpFXULWpOHULVTXHGHSURYRTXHUGHVGRPPDJHVSK\VLTXHV
Danger de température élevée
6LJQDOHDXSHUVRQQHOFRQFHUQpTXHO¶RSpUDWLRQGpFULWHSUpVHQWHVLHOOHQ¶HVWSDVHIIHFWXpHFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHVGH
VpFXULWpOHULVTXHGHSURYRTXHUGHVEU€OXUHVSDUFRQWDFWDYHFGHVFRPSRVDQWVjWHPSpUDWXUHpOHYpH
1.2
INFORMATIONS GENERALES
1RXVGpVLURQVDYDQWWRXWYRXVUHPHUFLHUSRXUDYRLUDFFRUGpODSUpIpUHQFHjXQFOLPDWLVHXUGHQRWUHSURGXFWLRQ
&RPPHYRXVSRXUUH]OHFRQVWDWHUYRXVDYH]HIIHFWXpXQFKRL[JDJQDQWHQDFKHWDQWXQSURGXLWTXLUHSUpVHQWHFHTX¶LO\DGHSOXV
DYDQFpGDQVODWHFKQRORJLHGHODFOLPDWLVDWLRQGRPHVWLTXH
&HPDQXHODpWpFRQoXD¿QGHYRXVIRXUQLUWRXWHVOHVH[SOLFDWLRQVTXLYRXVSHUPHWWURQWGHJpUHUDXPLHX[YRWUHV\VWqPHGH
climatisation. Nous vous invitons donc à le lire attentivement avant de mettre votre appareil en marche.
(QVXLYDQWOHVLQVWUXFWLRQVTXLVRQWFRQWHQXHVGDQVFHPDQXHOYRXVSRXUUH]SUR¿WHUSHQGDQWGHVDQQpHVHWVDQVSUREOqPHV
JUkFHDXFOLPDWLVHXUTXHYRXVYHQH]G¶DFKHWHUGHFRQGLWLRQVDPELDQWHVRSWLPDOHVDYHFXQPLQLPXPG¶LQYHVWLVVHPHQWHQWHUPHV
pQHUJpWLTXHV
/HPDQXHOHVWGLYLVpHQVHFWLRQVRXFKDSLWUHV
CHAP. 1 GENERALITES
,OV¶DGUHVVHjO¶LQVWDOODWHXUTXDOL¿pHWjO¶XWLOLVDWHXU¿QDO
,OFRQWLHQWGHVLQIRUPDWLRQVGHVdonnées techniques et des instructions importantes qui doivent être connues avant d’installer
et d’utiliser le climatiseur.
CAP. 2 INSTALLATION
Il s’adresse uniquement et exclusivementjXQLQVWDOODWHXUVSpFLDOLVp
,OFRQWLHQWWRXWHVOHVLQIRUPDWLRQVQpFHVVDLUHVjO¶HPSODFHPHQWHWDXPRQWDJHGXFOLPDWLVHXUjO¶HQGURLWRLOGRLWrWUHLQVWDOOp
/¶LQVWDOODWLRQGXFOLPDWLVHXUSDUXQSHUVRQQHOQRQTXDOL¿pHQWUDvQHODSHUWHG¶HIIHWGHVFRQGLWLRQVGHJDUDQWLH
CHAP. 3 MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN (partie utilisateur)
Il contient les informations utiles pour comprendre le mode d’emploi et la programmation du climatiseur ainsi que les interventions
d’entretien les plus courantes.
58
'RFXPHQWUpVHUYpDX[WHUPHVGHODORLDYHFLQWHUGLFWLRQGHUHSURGXFWLRQRXGHWUDQVPLVVLRQjWLHUVVDQVO¶DXWRULVDWLRQH[SUHVVH
GHODVRFLpWpOLIMPIA SPLENDID.
/HVPDFKLQHVSHXYHQWVXELUGHVPLVHVjMRXUHWSDUFRQVpTXHQWSUpVHQWHUGHVpOpPHQWVGLIIpUHQWVGHFHX[TXLVRQWUHSUpVHQWpV
1
VDQVTXHFHODFRQVWLWXHSRXUDXWDQWXQSUpMXGLFHSRXUOHVWH[WHVFRQWHQXVGDQVFHPDQXHO
/LUHDWWHQWLYHPHQWOHSUpVHQWPDQXHODYDQWGHSURFpGHUjWRXWHRSpUDWLRQLQVWDOODWLRQHQWUHWLHQXWLOLVDWLRQHWVXLYUHVFUXSXOHXVHPHQWFHTXLHVWGpFULWGDQVFKDFXQGHVFKDSLWUHV
LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT
DU NON-RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET.
/HIDEULFDQWVHUpVHUYHOHGURLWG¶DSSRUWHUjWRXWPRPHQWGHVPRGL¿FDWLRQVjFHVPRGqOHVWRXWHQFRQVHUYDQWOHVFDUDFWpULVWLTXHV
HVVHQWLHOOHVGpFULWHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHO
/¶LQVWDOODWLRQHWO¶HQWUHWLHQG¶DSSDUHLOVSRXUODFOLPDWLVDWLRQFRPPHFHOXLTXLHVWGpFULWGDQVFHPDQXHOSRXUUDLHQWrWUHGDQJHUHX[
pWDQWGRQQpTX¶LOVHWURXYHjO¶LQWpULHXUGHFHVDSSDUHLOVXQJD]IULJRULJqQHVRXVSUHVVLRQDLQVLTXHGHVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHV
sous tension.
Par conséquent l’installation, la première mise en route et les phases successives d’entretien doivent être effectuées
H[FOXVLYHPHQWSDUXQSHUVRQQHODJUppHWTXDOL¿p
&HWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[GLUHFWLYHVHXURSpHQQHV(&(&(&(&
/HV LQVWDOODWLRQV HIIHFWXpHV HQ GHKRUV GHV LQVWUXFWLRQV IRXUQLHV SDU OH SUpVHQW PDQXHO HW O¶XWLOLVDWLRQ HQ GHKRUV GHV OLPLWHV GH
WHPSpUDWXUHSUHVFULWHVDQQXOHQWODJDUDQWLH
/¶HQWUHWLHQFRXUDQWGHV¿OWUHVOHQHWWR\DJHJpQpUDOH[WpULHXUSHXWrWUHHIIHFWXpPrPHSDUO¶XWLOLVDWHXUpWDQWGRQQpTXHFHVRSpUDWLRQVQHFRPSRUWHQWSDVGHGLI¿FXOWpRXGHGDQJHU
/RUV GXPRQWDJHHWjFKDTXHRSpUDWLRQ G¶HQWUHWLHQLOIDXWREVHUYHUOHVSUpFDXWLRQV FLWpHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHO HWVXUOHV
pWLTXHWWHVPLVHVjO¶LQWpULHXUGHVDSSDUHLOVDLQVLTX¶DGRSWHUWRXWHOHVSUpFDXWLRQVVXJJpUpHVSDUOHERQVHQVFRPPXQHWSDUOHV
1RUPHVGH6pFXULWpHQYLJXHXUVXUOHOLHXGHO¶LQVWDOODWLRQ
Les climatiseurs NE DOIVENT PASrWUHLQVWDOOpVGDQVGHVSLqFHVRLO\DSUpVHQFHGHJD]LQÀDPPDEOHVJD]H[SORVLIVGDQVGHV
HQGURLWVWUqVKXPLGHVEXDQGHULHVVHUUHVHWFRXGDQVGHVORFDX[RVHWURXYHQWG¶DXWUHVPDFKLQHVSURGXLVDQWXQHLPSRUWDQWH
source de chaleur.
(QFDVGHUHPSODFHPHQWGHFRPSRVDQWVXWLOLVHUH[FOXVLYHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJHRULJLQDOHVOLIMPIA SPLENDID.
IMPORTANT!
$¿Q GH SUpYHQLU WRXW ULVTXH G¶pOHFWURFXWLRQ LO HVW LQGLVSHQVDEOH GH FRXSHU OH FRXUDQW DX GLVMRQFWHXU SULQFLSDO DYDQW
d’effectuer des branchements électriques et toute opération d’entretien sur les appareils.
&RPPXQLTXHUFHVLQVWUXFWLRQVjWRXWOHSHUVRQQHOFRQFHUQpSDUOHWUDQVSRUWHWO¶LQVWDOODWLRQGHODPDFKLQH
IMPORTANT!
1HSDVpPHWWUHGH5$GDQVO¶DWPRVSKqUHOH5$HVWXQJD]jHIIHWGHVHUUHÀXRUpFLWpGDQVOH3URWRFROHGH.\RWRDYHF
XQ3RXYRLUGH5pFKDXIIHPHQW*OREDO*:3pJDOj
ELIMINATION
&HV\PEROHDSSRVpVXUOHSURGXLWRXVRQHPEDOODJHLQGLTXHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHMHWpDXWLWUHGHVRUGXUHVPpQDJqUHV
QRUPDOHVPDLVGRLWrWUHUHPLVjXQFHQWUHGHFROOHFWHSRXUOHUHF\FODJHGHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV
(QFRQWULEXDQWjXQHpOLPLQDWLRQFRUUHFWHGHFHSURGXLWYRXVSURWpJHUO¶HQYLURQQHPHQWHWODVDQWpG¶DXWUXL/¶HQYLURQQHPHQWHWOD
VDQWpVRQWPLVHQGDQJHUSDUXQHpOLPLQDWLRQLQFRUUHFWHGXSURGXLW
3RXUWRXWHVLQIRUPDWLRQVFRPSOpPHQWDLUHVFRQFHUQDQWOHUHF\FODJHGHFHSURGXLWDGUHVVHUYRXVjYRWUHPXQLFLSDOLWpYRWUHVHUYLFH
GHVRUGXUHVRXDXPDJDVLQRYRXVDYH]DFKHWpOHSURGXLW
&HWWHFRQVLJQHQ¶HVWYDODEOHTXHSRXUOHVpWDWVPHPEUHVGHO¶8(
1.3
AVERTISSEMENT
/HFOLPDWLVHXUGRLWrWUHXWLOLVpH[FOXVLYHPHQWSRXUSURGXLUHGHO¶DLUFKDXGRXIURLGDXFKRL[GDQVOHVHXOEXWGHUHQGUHDJUpDEOH
ODWHPSpUDWXUHDPELDQWH
8QXVDJHLPSURSUHGHO¶DSSDUHLODYHFG¶pYHQWXHOVGRPPDJHVFDXVpVDX[SHUVRQQHVDX[ELHQVRXDX[DQLPDX[GpJDJHODVRFLpWp
OLIMPIA SPLENDIDGHWRXWHUHVSRQVDELOLWp
1.4
LISTE DES COMPOSANTS DES EMBALLAGES
/DIRXUQLWXUHFRPSUHQGOHVFRPSRVDQWVLQGLTXpVGDQVOHWDEOHDXVXLYDQW¿J$YDQWGHSDVVHUDXPRQWDJHLOFRQYLHQW
de s’assurer qu’ils sont tous à portée de main.
UNICO MASTER ¿J
A %DQGHLVRODQWHDGKpVLYH
59
UNICO TWIN
FRANÇAIS
Il faut toujours mettre des gants et chausser des lunettes de protection pour effectuer les interventions sur le côté réfrigérant des appareils.
1
B *ULOOHVH[WHUQHVG¶HQWUpHHWGHVRUWLHGHO¶DLUGRWpHVGHFKDvQHWWHVHWG¶XQNLWG¶LQVWDOODWLRQGHVJULOOHV
C - Bride interne (2)
D - Feuille pour tubes muraux (n.2)
E .LWYLVHWFKHYLOOHV
F (WULHUSRXU¿[DWLRQPXUDOH
G - Manuel d’utilisation et d’entretien + garantie
H7pOpFRPPDQGH
I *DEDULWHQSDSLHUSRXUO¶H[pFXWLRQGHVWURXV
L - Couvercle robinets
M - Coques isolantes
WALL SPLIT¿J
A 8QLWpLQWpULHXUH
B 7pOpFRPPDQGH
C - Filtres
1.4.1
Stockage
6WRFNHUOHVFDLVVHVGDQVXQORFDOIHUPpHWSURWpJpGHVDJHQWVDWPRVSKpULTXHVLVROpHVGXVROSDUGHVWUDYHUVHVRXGHVSDOHWWHV
FRANÇAIS
NE PAS RENVERSER L’EMBALLAGE.
1.4.2
Réception et déballage
/¶HPEDOODJHHVWFRQVWLWXpGHPDWpULDXDGpTXDWHWHIIHFWXpSDUXQSHUVRQQHOH[SHUW
/HVXQLWpVVRQWOLYUpHVFRPSOqWHVHWHQSDUIDLWHVFRQGLWLRQVVXLYUHFHSHQGDQWOHVLQVWUXFWLRQVVXLYDQWHVSRXUOHFRQWU{OHGHOD
TXDOLWpGHVVHUYLFHVGHWUDQVSRUW
jODUpFHSWLRQGHVHPEDOODJHVYpUL¿HUVLOHFDUWRQHVWHQGRPPDJpVLF¶HVWOHFDVUHWLUHUODPDUFKDQGLVHVRXVUpVHUYHHQ
SURGXLVDQWGHVSUHXYHVSKRWRJUDSKLTXHVGHVpYHQWXHOVGpJkWVDSSDUHQWV
GpEDOOHUHQYpUL¿DQWODSUpVHQFHGHFKDFXQGHVFRPSRVDQWVDYHFOHVOLVWHVG¶HPEDOODJH
FRQWU{OHU TX¶DXFXQ FRPSRVDQW Q¶D VXEL GH GRPPDJHV SHQGDQW OH WUDQVSRUW GDQV OH FDV FRQWUDLUH QRWL¿HU OHV pYHQWXHOV
GRPPDJHVDXWUDQVSRUWHXUGDQVOHGpODLGHMRXUVjSDUWLUGHODUpFHSWLRQSDUOHWWUHUHFRPPDQGpHDYHFDFFXVpGHUpFHSWLRQ
HQSUpVHQWDQWODGRFXPHQWDWLRQSKRWRJUDSKLTXH
(QYR\HUDXVVLSDUID[FHWWHPrPHLQIRUPDWLRQjOLIMPIA SPLENDID.
$XFXQHLQIRUPDWLRQFRQFHUQDQWOHVGRPPDJHVVXELVQHSRXUUDrWUHSULVHHQFRQVLGpUDWLRQDXGHOjGHMRXUVDSUqVODOLYUDLVRQ
Note importante:
&RQVHUYHUO¶HPEDOODJHDXPRLQVSHQGDQWWRXWHODGXUpHGHODSpULRGHGHJDUDQWLHSRXUG¶pYHQWXHOOHVH[SpGLWLRQVDXFHQWUHGX
VHUYLFHDSUqVYHQWHHQFDVGHUpSDUDWLRQ
3RXUODPLVHDXUHEXWGHVFRPSRVDQWVGHO¶HPEDOODJHVXLYUHOHVQRUPHVORFDOHVUHODWLYHVjO¶pOLPLQDWLRQGHVGpFKHWVHQYLJXHXU
1.5
ELEMENTS DE L’APPAREIL
/HVXQLWpVTXLFRPSRVHQWOHV\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQVRQWHPEDOOpHVLQGLYLGXHOOHPHQWGDQVXQHFDLVVHHQFDUWRQ
/HVHPEDOODJHVSHXYHQWrWUHWUDQVSRUWpHVSDUXQLWpVLQGLYLGXHOOHVjODPDLQSDUGHX[SHUVRQQHVRXFKDUJpHVVXUXQFKDULRWWUDQVSRUWHXUPrPHHPSLOpVjUDLVRQGHWURLVHPEDOODJHVDXPD[LPXP
UNICO MASTER¿J
1) Volet de sortie d’air
2) Grille d’aspiration (avant)
3 &RQVROHG¶DI¿FKDJHGHODIRQFWLRQHWGHVDODUPHV
4) Grille d’aspiration air (arrière)
5) Filtres à air
6 )LOWUHSXUL¿FDWHXU
7) Filtres à charbons actifs
8 3URWHFWLRQLQIpULHXUH
9) Evacuation des condensats
10) Evacuation des condensats de secours
11) Câble d’alimentation
12%RvWHjERUQHVGHEUDQFKHPHQWXQLWp63/,7
13) Robinets tubes gaz
14) Couvercle robinets
WALL SPLIT ¿J
1) Volet de sortie d’air
2) Grille d’aspiration
3) Filtres à air
4) Protection
5 &RQVROHG¶DI¿FKDJHGHODIRQFWLRQHWGHVDODUPHV
60
2
INSTALLATION
2.1
MODALITÉ D’INSTALLATION UNICO MASTER
3RXUXQHERQQHUpXVVLWHGHO¶LQVWDOODWLRQHWSRXUTXHOHVSUHVWDWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRLHQWRSWLPDOHVVXLYUHDWWHQWLYHPHQW
OHVLQVWUXFWLRQVGDQVOHSUpVHQWPDQXHO/HQRQUHVSHFWGHO¶DSSOLFDWLRQGHVQRUPHVLQGLTXpHVTXLSHXWHQWUDvQHUXQPDXYDLV
IRQFWLRQQHPHQWGHVDSSDUHLOODJHVGpJDJHODVRFLpWpOLIMPIA SPLENDIDGHWRXWHIRUPHGHJDUDQWLHHWGHVpYHQWXHOVGRPPDJHV
FDXVpVjGHVSHUVRQQHVDQLPDX[RXELHQV
6¶DVVXUHUTXHO¶LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHFRUUHVSRQGDX[QRUPHVUHVSHFWHOHVGRQQpHVUHSRUWpHVVXUOD¿FKHWHFKQLTXHHW
qu’elle dispose d’une mise à la terre adéquate.
2.1.1
Dimensions et caractéristiques du local d’installation du climatiseur
$YDQWO¶LQVWDOODWLRQGXFOLPDWLVHXULOHVWLQGLVSHQVDEOHGHSURFpGHUjXQFDOFXOGHVFKDUJHVWKHUPLTXHVG¶pWpHWKLYHUQDOHHQFDV
GHPRGqOHVDYHFSRPSHjFKDOHXUUHODWLYHVjODSLqFHFRQFHUQpH
Plus ce calcul est correct et plus votre climatiseur remplira sa fonction.
3RXUO¶H[pFXWLRQGHVFDOFXOVLOFRQYLHQWGHVHUHSRUWHUGLUHFWHPHQWDX[GLVSRVLWLRQVHQYLJXHXU
3RXU GHV DSSOLFDWLRQV SDUWLFXOLqUHPHQW LPSRUWDQWHV QRXV YRXV FRQVHLOORQV GH YRXV DGUHVVHU j GHV EXUHDX[ G¶pWXGHV WKHUPR
WHFKQLTXHVVSpFLDOLVpV
,OIDXWGDQVODPHVXUHGXSRVVLEOHV¶HIIRUFHUGHOLPLWHUOHVFKDUJHVWKHUPLTXHVOHVSOXVLPSRUWDQWHVSDUOHVPR\HQVVXLYDQWV6XU
GHJUDQGHVEDLHVYLWUpHVH[SRVpHVDXVROHLOLOFRQYLHQWGHPHWWUHHQSODFHGHVULGHDX[jO¶LQWpULHXURXXQpFUDQH[WpULHXUVWRUHV
YpUDQGDSHOOLFXOHVUpÀpFKLVVDQWHVHWF/DSLqFHFOLPDWLVpHGRLWrWUHOHSOXVVRXYHQWSRVVLEOHIHUPpH
(YLWHUG¶DOOXPHUGHVODPSHVGHW\SHKDORJqQHjJUDQGHFRQVRPPDWLRQRXG¶DXWUHVDSSDUHLOODJHVpOHFWULTXHVTXLDEVRUEHQWXQH
TXDQWLWpLPSRUWDQWHG¶pQHUJLHSHWLWVIRXUVIHUVjUHSDVVHUjODYDSHXUSODTXHVGHFXLVVRQHWF
2.1.2
Choix de la position de l’appareil
/DSRVLWLRQG¶LQVWDOODWLRQGHO¶XQLWpSRXUREWHQLUOHPHLOOHXUUHQGHPHQWGHIRQFWLRQQHPHQWHWpYLWHUGHVGpIDXWVRXGHVFRQGLWLRQV
GHGDQJHUGRLWSUpVHQWHUOHVFULWqUHVGLPHQVLRQQHOVLOOXVWUpVjOD¿J
/HPXUVXUOHTXHORQVRXKDLWH¿[HUO¶XQLWpLQWpULHXUHGRLWrWUHVROLGHHWDSWHjHQVXSSRUWHUOHSRLGV
,OIDXWSUpYRLUGHODLVVHUO¶HVSDFHQpFHVVDLUHDXWRXUGHO¶XQLWpSRXUG¶pYHQWXHOOHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQ
,O QH GRLW SDV rWUH SUpVHQW G¶REVWDFOHV j OD OLEUH FLUFXODWLRQ GH O¶DLU WDQW GDQV OD SDUWLH VXSpULHXUH GH O¶DVSLUDWLRQ WHQWXUHV
SODQWHVPHXEOHVTX¶DXQLYHDXGHODVRUWLHGHO¶DLUHQIDoDGHFHODSRXUUDLWHQWUDvQHUGHVWXUEXOHQFHVSURSUHVjHPSrFKHUOH
bon fonctionnement de l’appareil.
La position de l’installation doit être choisie sur un mur communiquant avec l’extérieur.
AVERTISSEMENT: Une fois localisée la position correcte pour l’installation, selon les critères précédemment exposés,
LOYDXWYpUL¿HUTX¶jO¶HQGURLWRYRXVDYH]O¶LQWHQWLRQGHSHUFHUGHVWURXVLOQ¶\DLWSDVGHVWUXFWXUHVRXG¶LQVWDOODWLRQV
(poutres, piliers, tuyauteries hydrauliques, câbles électriques, etc ...) qui empêchent l’exécution des trous nécessaires à
l’installation.
Contrôler encore une fois qu’il n’y ait pas d’obstacles à la libre circulation de l’air à travers les trous que vous allez
pratiquer (arbres et leur feuillage, lambris, persiennes, grillages ou grilles trop serrés, etc...).
AVERTISSEMENTS ¿J:
- ne pas installer sous des tentures;
- ne pas vaporiser d’eau ou d’autres liquides directement sur l’appareil;
QHSDVLQVWDOOHUGDQVXQHSRVLWLRQWHOOHTXHOHÀX[G¶DLUVRLWRULHQWpGLUHFWHPHQWYHUVOHVSHUVRQQHVSURFKHV
- ne jamais forcer l’ouverture de l’ailette de passage de l’air;
QHSDVSODFHUVXUODJULOOHG¶DVSLUDWLRQG¶DLUGHVERXWHLOOHVFDQHWWHVYrWHPHQWVÀHXUVRXDXWUHVREMHWVVXVFHSWLEOHVG¶DEvPHU
OHVRUJDQHVLQWHUQHVRXG¶REVWUXHUPrPHSDUWLHOOHPHQWODJULOOHHOOHPrPH
QHMDPDLVLQVWDOOHUDXGHVVXVG¶XQDSSDUHLOpOHFWURPpQDJHUWpOpYLVHXUUDGLRUpIULJpUDWHXUHWFRXDXGHVVXVG¶XQHVRXUFH
de chaleur.
2.1.3
Montage de l’appareil
2.1.4
Avertissement
/DORQJXHXUPD[LPDOHDGPLVHSRXUOHVWX\DX[HVWGHPOHVWX\DX[GRLYHQWrWUHOLVVHVjO¶LQWpULHXUG¶XQGLDPqWUHpJDOjPP
HWDXFXQFRXGHQHSHXWrWUHUpDOLVp
,OIDXWXWLOLVHUOHVJULOOHVIRXUQLHVDYHFODPDFKLQHRXELHQGHVJULOOHVTXLSRVVqGHQWOHVPrPHVFDUDFWpULVWLTXHV
2.1.5
Perforation du mur
/¶DSSDUHLOSRXUIRQFWLRQQHUQpFHVVLWHO¶H[pFXWLRQGHGHX[WURXVGDQVOHPXUSODFpVGHODIDoRQLQGLTXpHVXUOHJDEDULWGHSHUIRUDWLRQ
les trous peuvent être soit de 162 mm soit de 202 mm de diamètre. Pour obtenir les meilleures performances et le maximum de
VLOHQFHLOHVWFRQVHLOOpG¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLODYHFGHVWURXVGHPP
,OHVWSRVVLEOHG¶LQVWDOOHUO¶DSSDUHLO81,&2jODSODFHG¶XQDSSDUHLO81,&26.<RX81,&267$5VDQVGHYRLUPRGL¿HUOHVWURXVGpMj
61
UNICO TWIN
FRANÇAIS
2
2
H[LVWDQWVjO¶H[FHSWLRQGXSHWLWWURXGHVWLQpjO¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWV'DQVFHFDVSRXUQHSDVSpQDOLVHUOHVSHUIRUPDQFHV
LOIDXWHQOHYHUO¶LVRODQWDXQLYHDXGHO¶pYDFXDWLRQ
/DSHUIRUDWLRQGXPXUGRLWrWUHHIIHFWXpHDXPR\HQG¶XQRXWLOODJHDSSURSULpIDFLOLWDQWOHWUDYDLOHWpYLWDQWWRXWGRPPDJHRXWRXW
GpUDQJHPHQWH[FHVVLISRXUOHFOLHQW/HVRXWLOVOHVPHLOOHXUVSRXUHIIHFWXHUGHVRUL¿FHVGHJUDQGGLDPqWUHVRQWOHVSHUFHXVHV
VSpFLDOHVGLWHV³FDURWWHXVHV´jFRXSOHGHWRUVLRQpOHYpHWjYLWHVVHGHURWDWLRQUpJODEOHVHORQOHGLDPqWUHGXWURXjSHUFHU
3RXUpYLWHUODGLIIXVLRQG¶XQHJUDQGHTXDQWLWpGHSRXVVLqUHHWGHGpWULWXVGDQVODSLqFHOHVSHUFHXVHVjVFLHWUpSDQSHXYHQWrWUH
UHOLpHVjGHVV\VWqPHVG¶DVSLUDWLRQFRPSRVpVHVVHQWLHOOHPHQWG¶XQDVSLUDWHXUGRWpG¶XQDFFHVVRLUHW\SHYHQWRXVHTX¶LOIDXWSODFHU
au dessus du foret de perforation.
3RXUH[pFXWHUOHSHUoDJHSURFpGHUGHODIDoRQVXLYDQWH
3ODFHUOHJDEDULWGHSHUIRUDWLRQIRXUQLFRQWUHOHPXUHQUHVSHFWDQWOHVGLVWDQFHVPLQLPDOHVSDUUDSSRUWDXSODIRQGDXVROHWDX[
PXUVLQGLTXpHVVXUOHJDEDULWTXLSHXWrWUHPDLQWHQXHGDQVODSRVLWLRQYRXOXHDXPR\HQGHUXEDQDGKpVLI
$ O¶DLGH G¶XQH SHWLWH SHUFHXVH RX G¶XQ SRLQWHXU WUDFHU DYHF JUDQG VRLQ OHV FHQWUHV GHV GLIIpUHQWV WURXV j HIIHFWXHU DYDQW OHXU
UpDOLVDWLRQ
(IIHFWXHUDYHFXQIRUHWVFLHWUpSDQG¶XQGLDPqWUHPLQLPXPpJDOjPPOHVGHX[WURXVSRXUO¶HQWUpHHWODVRUWLHGHO¶DLU
AVERTISSEMENTS: Ces trous doivent être exécutés avec une légère inclinaison vers le bas pour empêcher d’éventuelles
UHQWUpHVG¶HDXSDUOHVFRQGXLWV¿J
FRANÇAIS
/DSOXVJUDQGHSDUWLHGHODPDWLqUHHQOHYpHHVWH[SXOVpHYHUVO¶H[WpULHXULOIDXWGRQFYHLOOHUjFHTX¶HQWRPEDQWHOOHQ¶DLOOHSDV
heurter les personnes ou les objets se trouvant dessous.
3RXUpYLWHUOHSOXVSRVVLEOHODUXSWXUHGHO¶HQGXLWH[WpULHXULOIDXWSURFpGHUDYHFEHDXFRXSGHVRLQSRXUO¶H[pFXWLRQGHODSDUWLH
¿QDOHGXWURXHQGLPLQXDQWXQSHXODSUHVVLRQH[HUFpHVXUODSHUFHXVHjVFLHWUpSDQ
([pFXWHUOHVWURXVSRXUOD¿[DWLRQGHO¶pWULHUDXPXUHQXWLOLVDQWFRPPHSUHPLqUHSRVVLELOLWpOHVWURXVDX[H[WUpPLWpVGHO¶pWULHU
GHODIDoRQLQGLTXpHVXUOHJDEDULWGHSHUoDJH
$XFDVROHPXUDXUDLWXQHPDXYDLVHFRQVLVWDQFHLOHVWFRQVHLOOpG¶XWLOLVHUXQQRPEUHSOXVLPSRUWDQWGHFKHYLOOHVSRXUOD¿[DWLRQ
&RPPHRQSHXWHQHIIHWOHUHPDUTXHUODEULGHRIIUHGHQRPEUHXVHVSRVVLELOLWpVDXVVLELHQSRXUFHTXLFRQFHUQHOHQRPEUHGH
¿[DWLRQVTXHSRXUOHXUSRVLWLRQ/HSRLGVSOXVLPSRUWDQWGHO¶DSSDUHLOVHWURXYHVXUODGURLWHLOHVWGRQFSUpIpUDEOHG¶DVVXUHUXQH
¿[DWLRQSOXVVROLGHGHFHF{Wp/HVFKHYLOOHVTXLYRXVVRQWIRXUQLHVLPSRVHQWO¶H[pFXWLRQGHWURXVGHGLDPqWUHGHPP
'HWRXWHIDoRQLOHVWQpFHVVDLUHG¶HIIHFWXHUXQH[DPHQDWWHQWLIGHVFDUDFWpULVWLTXHVHWGHODFRQVLVWDQFHGXPXUSRXUOHFKRL[
pYHQWXHOGHVFKHYLOOHVDSSURSULpHVSRXUGHVVLWXDWLRQVSDUWLFXOLqUHV
AVERTISSEMENT/HIDEULFDQWGpFOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLWpFRQFHUQDQWODVRXVHVWLPDWLRQpYHQWXHOOHGHODFRQVLVWDQFHVWUXFWXUHOOH
GHOD¿[DWLRQHIIHFWXpHSDUO¶LQVWDOODWHXU
,OHVWGRQFFRQVHLOOpGHIDLUHWUqVDWWHQWLRQjFHWWHRSpUDWLRQTXLVLHOOHHVWPDOHIIHFWXpHSHXWSURYRTXHUGHWUqVJUDYHVGRPPDJHV
FRUSRUHOVHWPDWpULHOV
'DQVOHFDVG¶DSSDUHLOVHQSRPSHjFKDOHXUSRXUOHVTXHOVLOQ¶DSDVpWpSUpYXG¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWVGDQVOHPXUYRLU
SDUDJUDSKHLOHVWQpFHVVDLUHSRXUSHUPHWWUHOHGUDLQDJHGHVFRQGHQVDWVG¶HIIHFWXHUXQWURXGpERXFKDQWGDQVODSRVLWLRQ
LQGLTXpHVXUOHJDEDULWGHSHUIRUDWLRQ
2.1.6
Préparation de l’évacuation des condensats
3RXUOHVPDFKLQHVPRGqOHSRPSHjFKDOHXULOIDXWUHOLHUjO¶DSSDUHLOOHWXEHG¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWVIRXUQLTXLGRLWrWUH
UDFFRUGpDXJRXORWSUpYXjFHWHIIHW¿JUpI$SUpVHQWjO¶DUULqUHGHODPDFKLQHHQOHYHUOHERXFKRQSUpVHQW%XQHpOHFWURYDOYH
DVVXUHUDO¶pFRXOHPHQWGHVFRQGHQVDWVGDQVOHEDFTXDQGOHQLYHDXPD[LPDOHVWDWWHLQW3RXUOHVPDFKLQHVDVVXUDQWXQLTXHPHQWOH
IURLGLOHVWQpFHVVDLUHGHUDFFRUGHUOHWXEHG¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWVVLO¶RQSUpYRLWOHIRQFWLRQQHPHQWDYHFGHVWHPSpUDWXUHV
H[WHUQHVEDVVHVLQIpULHXUHVjƒ&
/HGUDLQDJHVHIDLWSDUJUDYLWp3RXUFHPRWLILOHVWLQGLVSHQVDEOHTXHODOLJQHG¶pYDFXDWLRQDLWXQHSHQWHPLQLPDOHG¶DXPRLQV
HQWRXWSRLQW/HWXEHjXWLOLVHUSHXWrWUHULJLGHRXVRXSOHVRQGLDPqWUHLQWHUQHGRLWrWUHG¶DXPRLQVPP
6LODOLJQHDERXWLWGDQVOHVpJRXWVLOIDXWHIIHFWXHUXQVLSKRQDJHDYDQWG¶LQWURGXLUHOHWXEHGDQVO¶pYDFXDWLRQSULQFLSDOH&HVLSKRQ
GHYUDVHWURXYHUDXPRLQVPPVRXVOHJRXORWGHO¶DSSDUHLO¿J
6LOHWX\DXGHGUDLQDJHGHYDLWGpERXFKHUGDQVXQUpFLSLHQWELGRQRXDXWUHLOIDXWéviter que ce récipient soit fermé hermétiquement
et surtout que le tuyau de drainage ne reste pas immergé dans l’eauYRLU¿J
/¶RUL¿FHGHSDVVDJHGXWXEHG¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWVGRLWWRXMRXUVSUpVHQWHUXQHSHQWHYHUVO¶H[WpULHXUYRLU¿J
/DSRVLWLRQH[DFWHGDQVODTXHOOHO¶HPERXWGXWXEHGHYUDrWUHSODFpSDUUDSSRUWjODPDFKLQHHVWGp¿QLHVXUOHJDEDULWGHSHUIRUDWLRQ
AVERTISSEMENT: faites attention dans ce cas que l’eau ne cause ni dommages ni inconvénients aux choses ou aux
personnes. Pendant l’hiver, cette eau peut provoquer des formations de plaques de verglas a l’extérieur.
/RUVTXHO¶RQHIIHFWXHOHEUDQFKHPHQWSRXUO¶pYDFXDWLRQGXFRQGHQVDWIDLUHWUqVDWWHQWLRQjQHSDVpFUDVHUOHWX\DXHQFDRXWFKRXF
2.1.7
Montage des conduits de l’air et des grilles externes
8QHIRLVOHVWURXVHIIHFWXpVLOIDXW\LQWURGXLUHODIHXLOOHHQSODVWLTXHIRXUQLHDYHFOHFOLPDWLVHXU
/DIHXLOOHHVWSUpYXHSRXUOHVWURXVGHPPSRXUOHVWURXVGHPPLOIDXWGpFRXSHUGDQVODORQJXHXUGHODIHXLOOHXQERXW
de 130 mm.
62
2
La longueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à l’épaisseur du mur.
(QURXOHUODIHXLOOHHWO¶LQWURGXLUHGDQVOHWURX¿JHQYHLOODQWjODOLJQHGHMRQFWLRQ¿JUpI$TXLGRLWWRXMRXUVrWUH
placée vers le haut.
3RXUFRXSHUOHWXEHLOVXI¿WG¶XWLOLVHUXQFXWWHURUGLQDLUH¿J
3RXUOHSRVLWLRQQHPHQWGHVJULOOHVH[WpULHXUHVDJLUGHODIDoRQVXLYDQWH
$SSOLTXHUVXUODEULGHPXUDOH¿JUpI$OHMRLQW¿JUpI%HQOHIDLVDQWFRUUHVSRQGUHDXERUGH[WpULHXUGHODEULGHGH
ODIDoRQLQGLTXpHGDQVOD¿JXUH
¿[HUOHVGHX[EULGHVDXPR\HQGHGHX[¿FKHVGHGLDPqWUHDYHFOHVGHX[RUL¿FHVGH¿[DWLRQHQSRVLWLRQKRUL]RQWDOH
LQWURGXLUHOHSHWLWRHLOOHWGXUHVVRUWFHOXLPXQLG¶XQHORQJXHWLJHVXUO¶D[HGXERXFKRQVXUOHVGHX[FRPSRVDQWV¿J
LQWURGXLUHOHVGHX[ERXFKRQVDYHFUHVVRUWSDUODIDFHDYDQWGHODJULOOHH[WpULHXUHVXUOHVGHX[ORJHPHQWVGHFHOOHFLHQ
WLUDQWMXVTX¶jFHTX¶LO\DLWXQGpFOLF¿JHWDFFURFKHUOHVGHX[FKDvQHVDXJUDQGRHLOOHWGXUHVVRUW
SUHQGUHG¶XQHPDLQOHVGHX[FKDvQHVUHOLpHVjODJULOOH
UHSOLHUOHVJULOOHVH[WpULHXUHVVXUHOOHVPrPHVHQOHVSUHQDQWDYHFODPDLQOLEUHGXF{WpGXUHSOLHPHQWHWHQLQWURGXLVDQWOHV
GRLJWVjO¶LQWpULHXUGHFKDFXQHGHVDLOHWWHV¿J
LQWURGXLUHOHEUDVGDQVOHWX\DXMXVTX¶jFHTXHODJULOOHVRUWHFRPSOqWHPHQWjO¶H[WpULHXU
ODLVVHUODJULOOHVHURXYULUHQYHLOODQWjJDUGHUOHVGRLJWVjO¶LQWpULHXUGHVDLOHWWHV
WRXUQHUODJULOOHMXVTX¶jFHTXHOHVDLOHWWHVVRLHQWELHQKRUL]RQWDOHVHWDYHFO¶LQFOLQDLVRQWRXUQpHYHUVOHEDV
WLUHUODFKDvQHWWHHQWHQGDQWOHUHVVRUWHWDFFURFKHUO¶DQQHDXGHODFKDvQHWWHjO¶D[HGHODEULGHLQWHUQHGHSDVVDJHGHVWXEHV
¿J
FRXSHUDXPR\HQG¶XQVpFDWHXUOHVPDLOOHVHQH[FpGHQWGHVFKDvQHWWHV
2.1.8
Exécution des trous sur l’appareil
/¶DSSDUHLOVRUWG¶XVLQHSUpSDUpSRXUO¶DFFRXSOHPHQWDYHFGHVWXEHVGHPPSRXUREWHQLUOHVPHLOOHXUHVSHUIRUPDQFHVSRVVLEOHV
HWOHPD[LPXPGHVLOHQFHLOIDXWXWLOLVHUOHVWURXVGHPPHWO¶DSSDUHLOGRLWrWUHFRQ¿JXUpHQVXLYDQWOHVLQGLFDWLRQVIRXUQLHV
$XPR\HQG¶XQFXWWHUFRXSHUVXUO¶RUL¿FHSUpGpFRXSpGHODFRXYHUWXUHDUULqUHHWHQOHYHUODSDUWLHGHFRXYHUWXUH¿JUpI$
GHIDoRQjFUpHUOHWURXGHSDVVDJHGHO¶DLUDYHFOHGLDPqWUHGHPP
2.1.9
Introduction de l’appareil sur l’étrier
$SUqV DYRLU FRQWU{Op TXH O¶pWULHU GH ¿[DWLRQ HVW ELHQ DQFUp DX PXU HW TXH VL HOOHV VRQW QpFHVVDLUHV OHV SUpSDUDWLRQV SRXU OH
EUDQFKHPHQWpOHFWULTXHHWSRXUO¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWVRQWpWpHIIHFWXpHVRQSHXWDFFURFKHUOHFOLPDWLVHXU/HVRXOHYHUHQ
OHSUHQDQWSDUOHVF{WpVGHODEDVHLQIpULHXUHYRLU¿J
3RXUIDFLOLWHUO¶RSpUDWLRQG¶DFFURFKDJHYRXVSRXYH]LQFOLQHUOpJqUHPHQWO¶DSSDUHLOYHUVYRXV
3RXUHIIHFWXHUOHVRSpUDWLRQVGHEUDQFKHPHQWHWGH¿[DWLRQGHO¶pYDFXDWLRQGXFRQGHQVDWLOIDXWpORLJQHUO¶DSSDUHLOGXPXUjO¶DLGH
G¶XQHFDOHHQERLVRXG¶XQDXWUHREMHWVHPEODEOHYRLU¿J
$SUqVDYRLUWHUPLQpOHWUDYDLOYpUL¿HUDYHFVRLQTX¶LOQHUHVWHSDVGHIHQWHVGHUULqUHO¶DSSDUHLOOHMRLQWpWDQFKHGRLWELHQDGKpUHU
DXPXUVXUWRXWGDQVOD]RQHGHVFRQGXLWVG¶HQWUpHHWGHVRUWLHGHO¶DLU
2.1.10
Branchement électrique UNICO MASTER
/¶DSSDUHLOHVWGRWpG¶XQFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQj¿FKHEUDQFKHPHQWGXW\SH<(QFDVG¶XWLOLVDWLRQG¶XQHSULVHGHFRXUDQWjSUR[LPLWp
GHO¶DSSDUHLOLOVXI¿WG¶LQWURGXLUHOD¿FKH
$YDQWGHEUDQFKHUO¶DSSDUHLOV¶DVVXUHUTXH
/HV YDOHXUV GH WHQVLRQ HW GH IUpTXHQFH GH O¶DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH VRQW FRQIRUPHV DX[ LQGLFDWLRQV ¿JXUDQW VXU OD SODTXH
VLJQDOpWLTXHGHO¶DSSDUHLO
/DOLJQHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHVWGRWpHG¶XQHPLVHjODWHUUHHI¿FDFHHWHVWFRUUHFWHPHQWGLPHQVLRQQpHSRXUO¶DEVRUSWLRQ
PD[LPDOHGHO¶DSSDUHLOVHFWLRQPLQLPXPGHVFkEOHVPP2).
/¶DSSDUHLOHVWDOLPHQWpH[FOXVLYHPHQWjWUDYHUVXQHSULVHFRPSDWLEOHDYHFOD¿FKHIRXUQLH
AVERTISSEMENT : Le remplacement éventuel du cordon d’alimentation doit être effectué exclusivement par le service
WHFKQLTXH2OLPSLD6SOHQGLGRXSDUGXSHUVRQQHOD\DQWXQHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUH
AVERTISSEMENT : Il faut prévoir sur le réseau d’alimentation de l’appareil un dispositif de déconnexion omnipolaire
approprié conforme à la réglementation d’installation nationale. Il est nécessaire néanmoins de s’assurer que l’alimentation
pOHFWULTXHHVWGRWpHG¶XQHPLVHjODWHUUHHI¿FDFHHWGHSURWHFWLRQVDSSURSULpHVFRQWUHOHVVXUFKDUJHVHWRXOHVFRXUWV
circuits (nous conseillons l’utilisation d’un fusible retardé du type 10 AT ou d’autres dispositifs remplissant les mêmes
fonctions).
,OHVWSRVVLEOHGHSURFpGHUDXEUDQFKHPHQWpOHFWULTXHDXPR\HQG¶XQFkEOHHQFDVWUpGDQVOHPXUFRPPHGDQVODSRVLWLRQLQGLTXpH
GDQVOHJDEDULWG¶LQVWDOODWLRQEUDQFKHPHQWFRQVHLOOpSRXUOHVLQVWDOODWLRQVGHO¶DSSDUHLOGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGXPXU
AVERTISSEMENT : cette opération doit être effectuée uniquement par l’installateur ou par du personnel ayant une
TXDOL¿FDWLRQVLPLODLUHFRQIRUPpPHQWDX[GLVSRVLWLRQVQDWLRQDOHVHQYLJXHXU
63
UNICO TWIN
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: utiliser exclusivement les grilles fournies ou bien des grilles présentant les mêmes caractéristiques.
2
3RXUSUpYHQLUWRXWULVTXHG¶pOHFWURFXWLRQLOHVWLQGLVSHQVDEOHGHGpVDFWLYHUO¶LQWHUUXSWHXUJpQpUDODYDQWG¶HIIHFWXHUGHVEUDQFKHPHQWV
pOHFWULTXHVRXGHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQVXUOHVDSSDUHLOV
3RXUHIIHFWXHUOHEUDQFKHPHQWpOHFWULTXHDXPR\HQGXFkEOHHQFDVWUpGDQVOHPXUSURFpGHUFRPPHVXL
G¶HQOHYHUODFRXYHUWXUHLQIpULHXUHHQFDVWUpH¿JUpI$
G¶HQOHYHUODFRXYHUWXUHVXSpULHXUHHQFDVWUpH¿JUpI%
GHGpYLVVHUOHVYLVTXLEORTXHQWODFRXYHUWXUHDYDQW¿JUpI$
G¶HQOHYHUODFRXYHUWXUHDYDQW¿J
HQOHYHUOHFRXYHUFOHGXERvWLHUpOHFWULTXH¿JUpI$
GpYLVVHUODERUQHVHUUH¿O¿JUpI%
GpYLVVHUOHVYLVGHEORFDJHGX¿OGXERUQLHU¿JUpI&
UHWLUHUOHFkEOHSUpVHQW
- passer le nouveau câble en suivant le même chemin
HQOHYHUODFDOHHQERLVjO¶DUULqUHGHODPDFKLQH¿J
EORTXHUOHVWURLVS{OHVGX¿OGDQVOHERUQLHUHWVHUUHUOHVYLV¿JUpI&
EORTXHUOHFkEOHDYHFODERUQH¿JUpI%
IHUPHUODSURWHFWLRQGHODFDUWH¿JUpI$
- remonter le couvercle avant de la machine avec les six vis
UHPRQWHUOHVGHX[FRXYHUWXUHVVXSpULHXUHHWLQIpULHXUHHQFDVWUDEOHV
AVERTISSEMENT: ces opérations doivent être faites avec la machine déjà positionnée sur la bride, donc lisez attentivement
les instructions suivantes avant de compléter le branchement électrique.
2.1.11
CONFIGURATION INSTALLATION HAUTE/BASSE
/¶DSSDUHLOSHXWrWUHLQVWDOOpDXVVLELHQGDQVODSDUWLHEDVVHGXPXUSUqVGXVROTXHGDQVODSDUWLHKDXWHGXPXUSUqVGXSODIRQG
3RXURSWLPLVHUODGLVWULEXWLRQGHO¶DLUHWGXFRQIRUWDPELDQWOHODQFHPHQWGHO¶DLUSHXWrWUHPRGL¿pHQFKDQJHDQWODSRVLWLRQGXYROHW
de sortie de l’air.
/D¿JXUHVHUDSSRUWHjODPDFKLQHSUpSDUpHSRXUO¶LQVWDOODWLRQPXUDOHEDVVHDYHFVRUWLHGHO¶DLUGXEDVYHUVOHKDXWODPrPH
FRQ¿JXUDWLRQSHXWrWUHXWLOLVpHpJDOHPHQWSRXUO¶LQVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLOGDQVODSDUWLHKDXWHGXPXUDYHFIRQFWLRQGHUHIURLGLVVHPHQW
FHTXLSHUPHWG¶DXJPHQWHUOHÀX[G¶DLUGDQVODSLqFHHIIHW&RDQGD
/D¿JXUHVHUDSSRUWHjODPDFKLQHSUpSDUpHSRXUO¶LQVWDOODWLRQPXUDOHKDXWHDYHFÀX[GHO¶DLUGXKDXWYHUVOHEDV
FRANÇAIS
OPÉRATION À EFFECTUER LORSQUE LA MACHINE EST ÉTEINTE ET QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST
DÉBRANCHÉE.
MODIFICATION DE LA CONFIGURATION DU VOLET DE SORTIE D’AIR DE MUR BAS A MUR HAUT
- ouvrir doucement le volet de sortie d’air
GpWDFKHUOHYROHWGHVHV¿[DWLRQVODWpUDOHVHWFHQWUDOHVVXUOHVGpÀHFWHXUV¿J
HQOHYHUO¶D[H¿JUpI$
WRXUQHUGHƒOHYROHW¿J
PHWWUHHQSODFHO¶D[H¿JUpI$VXUOHF{WpGURLWGXYROHW
PHWWUH HQ SODFH OH YROHW GDQV OD PDFKLQH HQ LQVpUDQW O¶D[H ¿J UpI % GDQV O¶RUL¿FH VXSpULHXU SUpVHQW j GURLWH GDQV
O¶RXYHUWXUH¿JUpI&HWO¶RUL¿FHGHJDXFKHGXYROHWVXUO¶D[HVXSpULHXUSUpVHQWjJDXFKHGDQVO¶RXYHUWXUH¿JUpI'
MODIFICATION DE LA CONFIGURATION DU VOLET DE SORTIE D’AIR DE MUR HAUT A MUR BAS
- ouvrir doucement le volet de sortie d’air
GpWDFKHUOHYROHWGHVHV¿[DWLRQVODWpUDOHVHWFHQWUDOHVVXUOHVGpÀHFWHXUV¿J
HQOHYHUO¶D[H¿JUpI$
WRXUQHUGHƒOHYROHW¿J
PHWWUHHQSODFHO¶D[H¿JUpI$VXUOHF{WpGURLWGXYROHW
PHWWUHHQSODFHOHYROHWGDQVODPDFKLQHHQLQVpUDQWO¶D[H¿JUpI%GDQVO¶RUL¿FHLQIpULHXUSUpVHQWjGURLWHGDQVO¶RXYHUWXUH
¿JUpI&HWO¶RUL¿FHGHJDXFKHGXYROHWVXUO¶D[HLQIpULHXUSUpVHQWjJDXFKHGDQVO¶RXYHUWXUH¿JUpI'
$SUqVDYRLUHIIHFWXpOHVRSpUDWLRQVPpFDQLTXHVGHFKDQJHPHQWGHSRVLWLRQGXYROHWGHVRUWLHG¶DLULOHVWQpFHVVDLUHGHFRQ¿JXUHU
O¶pOHFWURQLTXHGHFRQWU{OHGHODPDFKLQHVXLYDQWOHVLQGLFDWLRQVGXSDUDJUDSKH7HVWVGHIRQFWLRQQHPHQWHWGLDJQRVWLFGHVDQRPDOLHV
pYHQWXHOOHV
IMPORTANT : POUR LE BON FONCTIONNEMENT, A CHAQUE MODIFICATION DE LA CONFIGURATION DU VOLET DE
SORTIE D’AIR DOIT CORRESPONDRE LA MODIFICATION CORRESPONDANTE DE LA CONFIGURATION ELECTRONIQUE.
2.1.12
Tests de fonctionnement et diagnostic d’anomalies éventuelles UNICO MASTER
/HFOLPDWLVHXUHVWHQPHVXUHG¶HIIHFWXHUXQFRXUWF\FOHG¶DXWRGLDJQRVWLFSRXUFRQWU{OHUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHVFRPSRVDQWV
LQWHUQHVHWSHQGDQWOHTXHOLOHVWSRVVLEOHG¶HIIHFWXHUODFRQ¿JXUDWLRQGXFRQWU{OHpOHFWURQLTXHVHORQTXHO¶LQVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLO
DpWpUpDOLVpHGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHDXSODIRQGRXLQIpULHXUHDXVROGXPXU
64
2
3RXUDFWLYHUODIRQFWLRQG¶DXWRGLDJQRVWLFSURFpGHUFRPPHVXLW
PHWWUHO¶DSSDUHLOVRXVWHQVLRQHQEUDQFKDQWOD¿FKHRXHQDJLVVDQWVXUO¶LQWHUUXSWHXU
V¶DVVXUHUTXHO¶DSSDUHLOHVWHQYHLOOHDXFXQHGLRGHDOOXPpHVXUODFRQVROH
$SSX\HUSHQGDQWDXPRLQVVHFRQGHVDXPR\HQG¶XQREMHWSRLQWXODSHWLWHWRXFKHVLWXpHjJDXFKHGHODFRQVROH¿J
UpI+/¶pPLVVLRQG¶XQVLJQDOVRQRUHLQGLTXHO¶DFWLYDWLRQGHODIRQFWLRQG¶DXWRGLDJQRVWLF
$FHSRLQWODFRQVROHDI¿FKHSHQGDQWTXHOTXHVLQVWDQWVODFRQ¿JXUDWLRQDFWXHOOHGHODPDFKLQHVHORQOHVFKpPDVXLYDQW
DIODE AURXJHDOOXPpHDSSDUHLOGRWpG¶XQHIRQFWLRQSRPSHGHFKDOHXU
DIODE BYHUWHDOOXPpHLQVWDOODWLRQGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGXPXUDXVROUpJODJHG¶XVLQH
DIODE CRUDQJHDOOXPpHLQVWDOODWLRQGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGXPXUDXSODIRQG
DIODE DYHUWHDOOXPpHIRQFWLRQGHUpWDEOLVVHPHQWGHVSDUDPpWUDJHVDSUqVFRXSXUHG¶pOHFWULFLWpDFWLYHUpJODJHG¶XVLQH
(QVXLWHWRXWHVOHVGLRGHVVXUODFRQVROHFRPPHQFHURQWjFOLJQRWHUVLPXOWDQpPHQWSHQGDQWVHFRQGHV3HQGDQWFHWWHSKDVHHQ
DJLVVDQWVXUODSHWLWHWRXFKH¿JUpI+LOHVWSRVVLEOHGHPRGL¿HUOHUpJODJHDI¿FKpSUpFpGHPPHQWUHODWLIDXW\SHG¶LQVWDOODWLRQ
de l’appareil.
Note/DFRQ¿JXUDWLRQGXFRQWU{OHpOHFWURQLTXHSRXULQVWDOODWLRQGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGXPXUHQWUDvQHXQHFRUUHFWLRQDXWRPDWLTXH
GHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHPHVXUpHpJDOHjƒ&
/DIRQFWLRQG¶DXWRGLDJQRVWLFjFHSRLQWDFWLYHO¶DSSDUHLOHQPRGHFKDXIIDJHV¶LOHVWGRWpG¶XQHIRQFWLRQSRPSHGHFKDOHXUSHQGDQW
HQYLURQPLQXWHVSXLVHQPRGHUHIURLGLVVHPHQWSHQGDQWDXWUHVPLQXWHV
,OHVWSRVVLEOHGHWHUPLQHUODIRQFWLRQGHIDoRQDQWLFLSpHHQHQYR\DQWXQHFRPPDQGHG¶H[WLQFWLRQDXPR\HQGHODWpOpFRPPDQGH
6LOHFOLPDWLVHXUVHEORTXHDYHFXQVLJQDOG¶DODUPHVHORQOHWDEOHDXVXLYDQWLQGLTXHUDXFHQWUHG¶DVVLVWDQFHOHVYR\DQWVFOLJQRWDQWV
SRXUIDFLOLWHUO¶LQWHUYHQWLRQ¿J
DIODE D
VERT
DIODE C
JAUNE
6XUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXULQWHUQHXQLWp81,&2+7,
OFF
OFF
ON
6XUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXUH[WHUQHXQLWp81,&2+7(
OFF
OFF
ON
'pIDXWFDSWHXUWHPSH[WHUQHXQLWp81,&2FRXUWFLUFXLW7)6
OFF
'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHH[WHUQHXQLWp81,&2
(circuit ouvert) (TFS8)
OFF
'\VIRQFWLRQQHPHQWYHQWLODWHXULQWHUQHXQLWp81,&269
OFF
ON
7HPSpUDWXUHpFKDQJHXULQVXI¿VDQWHXQLWp81,&2&)5/
OFF
ON
ON
1LYHDXPD[LPXPHDXGHFRQGHQVDWLRQXQLWp81,&22)
OFF
ON
ON
DESCRIPTION
ON
OFF
DIODE B
VERT
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHDPELDQWHXQLWp81,&2
(circuit ouvert) (TFS2)
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXUH[WHUQHXQLWp81,&2
(court circuit) (TFS5)
ON
ON
ON
'pIDXWFDSWHXUWHPSpFKDQJHXUH[WHUQHXQLWp81,&2
(circuit ouvert) (TFS6)
ON
ON
ON
'\VIRQFWLRQQHPHQWXQLWp63/,7
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
(circuit ouvert) (TFS4)
OFF
ON
ON
'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXULQWHUQHXQLWp81,&2
ON
OFF
3DUDPqWUHV((SURPQRQYDODEOHVXQLWp81,&2&.6
(court circuit) (TFS3)
OFF
OFF
'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHDPELDQWHXQLWp81,&2
(court circuit) (TFS1)
'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXULQWHUQHXQLWp81,&2
DIODE A
ROUGE
FRANÇAIS
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
: clignotant
AVERTISSEMENTS SIGNALES DANS LE FONCTIONNEMENT NORMAL, A NE PAS INTERPRETER COMME DES ANOMALIES.
'LRGH$LQGLTXHTX¶LOSRXUUDLWrWUHQpFHVVDLUHGHQHWWR\HUOH¿OWUH
Après cette opération, le voyant doit être éteint manuellement, tel que cela est indiqué au paragraphe 2.4.1.
'LRGH%DOOXPpH¿[HVLJQDOGHWHPSpUDWXUHpOHYpHGHODEDWWHULH
Diode A + Diode C clignotantes: fonctionnement continu de la pompe.
(QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWGHO¶XQLWp63/,7LOHVWSRVVLEOHGHIDLUHIRQFWLRQQHUWHPSRUDLUHPHQWOHVHXO81,&23RXUpOLPLQHUO¶pWDW
G¶DODUPHHWDFWLYHUODVHXOHXQLWp81,&2LOHVWQpFHVVDLUHGHFRXSHUODWHQVLRQpOHFWULTXHGHVGHX[XQLWpVG¶DWWHQGUHTXHOTXHV
VHFRQGHVGHUHEUDQFKHUjODOLJQHG¶DOLPHQWDWLRQODVHXOHXQLWp81,&2
8QHIRLVUpWDEOLOHERQIRQFWLRQQHPHQWGH63/,7LOVXI¿UDG¶DOLPHQWHUO¶XQLWpSRXUTX¶HOOHVRLWUHOHYpHSDU81,&2.
65
UNICO TWIN
2
2.1.13
Evacuation des condensats en cas d’arrêt d’urgence
6¶LOGHYDLWVHYpUL¿HUGHVDQRPDOLHVDXV\VWqPHG¶pFRXOHPHQWGHO¶HDXGHFRQGHQVDWLRQOHFOLPDWLVHXUV¶DUUrWHUDLWHWVLJQDOHUDLW
SDUO¶DOOXPDJHGXGHX[LqPHHWGXWURLVLqPHYR\DQWjSDUWLUGHODJDXFKHRUDQJHYHUWHWURXJHO¶pWDWG¶DODUPH
3RXUIDLUHIRQFWLRQQHUWHPSRUDLUHPHQWO¶DSSDUHLOHQDWWHQGDQWO¶DUULYpHGXWHFKQLFLHQGX6HUYLFH$SUqV9HQWHYRXVSRXYH]GUDLQHU
O¶HDXFRQWHQXHJUkFHjFHVRSpUDWLRQVVLPSOHV
HQOHYHUODFRXYHUWXUHLQIpULHXUH¿JUpI$
HQOHYHUOHERXFKRQ¿JUpI%HQYHLOODQWjPHWWUHG¶DERUGHQSRVLWLRQXQUpFLSLHQWGHODFRQWHQDQFHDSSURSULpHDXPRLQV
FLQTXDQWHOLWUHVSRXUUHFXHLOOLUO¶HDXYRLU¿J
XQHIRLVOHGpIDXWpOLPLQpOHFHQWUHG¶DVVLVWDQFHUHIHUPHUDOHFRQGXLWG¶pYDFXDWLRQ
2.2
MODALITÉ D’INSTALLATION WALL SPLIT
2.2.1
MODE D’INSTALLATION
3RXUXQHERQQHUpXVVLWHGHO¶LQVWDOODWLRQHWSRXUTXHOHVSUHVWDWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRLHQWRSWLPDOHVVXLYUHDWWHQWLYHPHQWOHV
LQVWUXFWLRQVGDQVOHSUpVHQWPDQXHO/HQRQUHVSHFWGHOµDSSOLFDWLRQGHVQRUPHVLQGLTXpHVTXLSHXWHQWUDvQHUXQPDXYDLVIRQFWLRQQHPHQWGHVDSSDUHLOODJHVGpJDJHODVRFLpWpOLIMPIA SPLENDIDGHWRXWHIRUPHGHJDUDQWLHHWGHVpYHQWXHOVGRPPDJHV
FDXVpVjGHVSHUVRQQHVDQLPDX[RXELHQV
6¶DVVXUHUTXHO¶LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHFRUUHVSRQGDX[QRUPHVUHVSHFWHOHVGRQQpHVUHSRUWpHVVXUOD¿FKHWHFKQLTXHHW
qu’elle dispose d’une mise à la terre adéquate.
2.2.2
Choix de la position de l’unité WALL SPLIT
3RXUREWHQLUOHPHLOOHXUUHQGHPHQWGHIRQFWLRQQHPHQWHWpYLWHUOHVSDQQHVRXOHVVLWXDWLRQVGHGDQJHUODSRVLWLRQG¶LQVWDOODWLRQGH
O¶XQLWpLQWpULHXUHGRLWDYRLUOHVFDUDFWpULVWLTXHVVXLYDQWHV
/HPXUVXUOHTXHORQVRXKDLWH¿[HUO¶XQLWpLQWpULHXUHGRLWrWUHVROLGHHWDSWHjHQVXSSRUWHUOHSRLGV
,OIDXWSUpYRLUGHODLVVHUO¶HVSDFHQpFHVVDLUHDXWRXUGHO¶XQLWpSRXUG¶pYHQWXHOOHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQ
,OQHGRLW\DYRLUDXFXQREVWDFOHSRXUODOLEUHFLUFXODWLRQGHO¶DLUWDQWGXF{WpGHO¶DVSLUDWLRQTXHjSOXVIRUWHUDLVRQVXUFHOXGH
ODVRUWLHGHO¶DLUSRXUFHGHUQLHUFDVLOQHGRLW\DYRLUDXFXQREVWDFOHjXQHGLVWDQFHLQIpULHXUHjP&HODSRXUUDLWFDXVHUGHV
turbulences qui pourraient empêcher le fonctionnement correct de l’appareil.
,OHVWSUpIpUDEOHDXWDQWTXHSRVVLEOHTXHFHVRLWXQPXUGRQQDQWVXUO¶H[WpULHXUGHVRUWHTXHO¶RQSXLVVHGLULJHUOHGUDLQDJHGH
la condensation au dehors.
/¶LQVWDOODWLRQQHGRLWSDVrWUHGDQVXQHSRVLWLRQWHOOHTXHOHVRXIÀDJHGHO¶DLUVRLWGLULJpGLUHFWHPHQWVXUOHVSHUVRQQHVSODFpHV
DXGHVVRXV¿J
(OOHQHGRLWSDVrWUHGLUHFWHPHQWDXGHVVXVG¶XQDSSDUHLOpOHFWURPpQDJHUWpOpYLVHXUUDGLRUpIULJpUDWHXUHWFRXDXGHVVXV
G¶XQHVRXUFHGHFKDOHXU¿J
,OQHGRLWSDV\DYRLUG¶REVWDFOHVSRXUODUpFHSWLRQGHVVLJQDX[pPLVSDUODWpOpFRPPDQGH¿J
0RQWDJHGHODSODTXHGH¿[DWLRQ
$SUqVDYRLUYpUL¿pFHTXLHVWGpFULWDXSDUDJRQSURFqGHDXPRQWDJHGHODSODTXHGH¿[DWLRQHQWHQDQWFRPSWHGHVGLPHQVLRQVUHSRUWpHVjOD¿JXUH
2.2.4
Exécution du trou pour le passage des tuyaux
6LOHVFRQGXLWHVGHEUDQFKHPHQWDUULYHQWGHUULqUHO¶XQLWpLQWpULHXUHF{WpGURLWLOHVWQpFHVVDLUHG¶HIIHFWXHUOHWURXGDQVOHPXUSRXU
OHSDVVDJHGHVWX\DX[
)DLUHOHWURXDXFHQWUHGHODSRVLWLRQDYHFXQIRUHWGHPPHWXQHLQFOLQDLVRQYHUVO¶H[WpULHXUGHSRXUIDFLOLWHUO¶pFRXOHPHQW
GXOLTXLGHGHFRQGHQVDWLRQ¿J3URFpGHUHQVXLWHDXSHUoDJHGp¿QLWLIDYHFXQIRUHWSRXUFDURWWDJHJXLGpGHPP
,QWURGXLUHGDQVOHWURXOHWX\DXGHGUDLQDJHHWFHX[GXIULJRULJqQHDLQVLTXHOHFkEODJHSRXUOHEUDQFKHPHQWpOHFWULTXH
6LOHVFRQGXLWHVGHEUDQFKHPHQWDUULYHQWGHUULqUHO¶XQLWpLQWpULHXUHF{WpJDXFKHLOHVWQpFHVVDLUHG¶HIIHFWXHUGDQVOHPXUHQFRUUHVSRQGDQFHDX[WX\DX[GHO¶LQVWDOODWLRQUpIULJpUDQWHXQWURXGH¡
FRANÇAIS
/DSODTXHGRLWrWUH¿[pHDXPXUjODSRVLWLRQFKRLVLHSDUTXDWUHFKHYLOOHVDYHFYLVIRXUQLV¿J
2QSHXWDXVVLXWLOLVHUXQDXWUHW\SHGHFKHYLOOHVGLDPqWUHPPjFRQGLWLRQTXHOHVYLVGH¿[DWLRQVRLHQWjWrWHpYDVpH
(QFDVGH¿[DWLRQVXUXQHSDURLHQERLVXWLOLVHUGHVYLVGHPPPDLVWRXMRXUVjWrWHpYDVpH
3HUFHUjO¶DLGHG¶XQHSHUFHXVHHW¿[HUODSODTXHVDQVVHUUHUFRPSOqWHPHQWOHVYLV
3RVLWLRQQHUFRUUHFWHPHQWODSODTXHHQXWLOLVDQWXQQLYHDXjEXOOH¿J
6HUUHUjIRQGOHVTXDWUHYLVGH¿[DWLRQ
9pUL¿HUODVWDELOLWpGHODSODTXHHQODGpSODoDQWODWpUDOHPHQWYHUVOHKDXWHWOHEDV¿J
2.2.5
Montage de l’unité
66
$FFURFKHUO¶XQLWpjODSDUWLHVXSpULHXUHGHODSODTXHGHVRUWHTXHODSDUWLHLQIpULHXUHVRLWOLEUHHWTX¶RQSXLVVHODVRXOHYHU
S’assurer que le câblage est bien déconnecté de l’alimentation électrique de l’installation générale.
,QVpUHUXQHFDOHHQWUHO¶XQLWpHWODSODTXHGH¿[DWLRQGHIDoRQjOHVpORLJQHUHWSRXYRLUHIIHFWXHUOHVEUDQFKHPHQWVGHVGHX[
WX\DX[GHUpIULJpUDWLRQHWFHOXLSRXUO¶pYDFXDWLRQGXFRQGHQVDW
(IIHFWXHUOHVEUDQFKHPHQWVGHVWX\DX[VHORQODGHVFULSWLRQGHVSDUDJ
2
2.2.6
Branchement de la ligne d’évacuation des condensats
5HOLHUDXWX\DXG¶pYDFXDWLRQGXFRQGHQVDWGHO¶XQLWpLQWpULHXUHXQWX\DXGHGUDLQDJHGHODORQJXHXUDSSURSULpHHWOHEORTXHUSDU
un collier.
/¶LQWURGXLUHjO¶LQWpULHXUGHODJDLQHSDUDOOqOHPHQWDX[WX\DX[GHO¶LQVWDOODWLRQHQOHEORTXDQWjFHX[FLjO¶DLGHGHFROOLHUVVDQVWURS
VHUUHUpYLWDQWDLQVLG¶HQGRPPDJHUO¶LVRODQWGHVWX\DX[HWG¶pFUDVHUOHWX\DXGHGUDLQDJH
)DLUHpYDFXHUORUVTXHFHODHVWSRVVLEOHOHOLTXLGHGHFRQGHQVDWLRQGLUHFWHPHQWGDQVXQHJRXWWLqUHG¶pYDFXDWLRQSRXUOHVHDX[GH
pluie.
7LUHUO¶XQLWpYHUVOHEDVHWODWpUDOHPHQWSRXUV¶DVVXUHUTX¶HOOHHVWELHQEORTXpHHWHIIHFWXHUXQFRQWU{OHVXUOHQLYHODJHGHO¶XQLWp
TXLGRLWDYRLUXQHLQFOLQDLVRQG¶HQYLURQPPGXF{WpGHODVRUWLHGXGUDLQDJHGXFRQGHQVDW¿J
Si le tuyau de drainage est relié à un tout-à-l’égout, il faut réaliser avec ce même tuyau un coude pour créer un siphon
¿JGHPDQLqUHjpYLWHUO¶pPDQDWLRQGHPDXYDLVHVRGHXUVGDQVODSLqFH
/HFRXGHGHVLSKRQQHGRLWMDPDLVrWUHjXQQLYHDXLQIpULHXUjPGXERUGLQIpULHXUGHO¶DSSDUHLO¿J
6LOHGUDLQDJHHVWpYDFXpGDQVXQEDF¿JFHOXLFLQHGRLWMDPDLVrWUHIHUPpSRXUpYLWHUGHVFRQWUHSUHVVLRQVWHOOHV
qui pourraient compromettre l’opération, et le tuyau même ne doit jamais arriver au niveau du liquide en dépôt.
,03257$17YpUL¿HUOHFRUUHFWpFRXOHPHQWGXOLTXLGHGHFRQGHQVDWLRQjWUDYHUVOHWX\DXFRUUHVSRQGDQWHQYHUVDQWWUqV
OHQWHPHQWHQYLURQOLWUHG¶HDXGDQVOHEDFGHUpFROWHGHO¶XQLWpLQWpULHXUH¿J
%UDQFKHPHQWVIULJRUL¿TXHV
2XYULUODSURWHFWLRQODWpUDOHG¶DFFqVDX[UDFFRUGV¿J
8WLOLVHUH[FOXVLYHPHQWGHVWX\DX[HQFXLYUHVSpFL¿TXHVSRXUUpIULJpUDWLRQTXLVRQWIRXUQLVQHWWR\pVHWIHUPpVjOHXUV
extrémités.
Après avoir effectué les coupes, boucher immédiatement les extrémités du rouleau et du bout coupé.
2QSHXWXWLOLVHUGHVWX\DX[HQFXLYUHSRXUUpIULJpUDWLRQGpMjSUpLVROpV
8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVWX\DX[GRQWOHVGLDPqWUHVFRUUHVSRQGHQWDX[GLPHQVLRQVGpFULWHVGDQVOHWDEOHDXGHVFDUDFWpULVWLTXHV
techniques.
5HSpUHUOHSDUFRXUVGHVWX\DXWHULHVGHIDoRQjUpGXLUHOHSOXVSRVVLEOHODORQJXHXUHWOHVFRXGHVGHVWX\DX[HWDLQVLREWHQLU
le maximum de rendement de l’installation.
/DORQJXHXUPD[LPDOHGHVWX\DXWHULHVGRLWrWUHGHPGDQVFKDTXHVHQV
GLIIpUHQFHGHQLYHDXPD[LPXPHQWUHOHVGHX[XQLWpVP
)L[HUDXPXUXQHJDLQHGHFkEOHVVLSRVVLEOHDYHFFORLVRQLQWHUQHGHGLPHQVLRQVDGpTXDWHVRO¶RQIHUDSDVVHUVXFFHVVLYHPHQW
OHVWX\DX[HWOHVFkEOHVpOHFWULTXHV
&RXSHUOHVPRUFHDX[GHWX\DXHQH[FpGDQWG¶HQYLURQFPVXUODORQJXHXU
,03257$17HIIHFWXHUODFRXSHH[FOXVLYHPHQWjO¶DLGHG¶XQFRXSHWXEHjPROOHWWHV¿JUHVVHUUDQWSDUSHWLWVLQWHUYDOOHV
pour ne pas écraser le tuyau.
NE JAMAIS UTILISER UNE SCIE NORMALE,
les copeaux pourraient entrer dans le tuyau et par la suite entrer en circulation dans l’installation, endommageant sérieuVHPHQWOHVFRPSRVDQWV¿J$
(QOHYHUOHVEDYXUHVpYHQWXHOOHVjO¶DLGHG¶XQRXWLODSSURSULp
IMPORTANT: tout de suite après avoir effectué la coupe et l’ébavurage, boucher les extrémités du tuyau avec du ruban
isolant.
6LO¶RQQ¶XWLOLVHSDVGHWX\DXWHULHSUpLVROpHLQWURGXLUHOHVWX\DX[GDQVO¶LVRODQWTXLGRLWDYRLUOHVFDUDFWpULVWLTXHVVXLYDQWHV
PDWpULDXSRO\XUpWKDQQHH[SDQVpjFHOOXOHIHUPpHV
FRHI¿FLHQWGHWUDQVPLVVLRQPD[L:.[P2VRLWNFDOK[&[P2)
pSDLVVHXUPLQLPXPPPSRXUOHVFRQGXLWHVGXOLTXLGH
pSDLVVHXUPLQLPXPPPSRXUOHVFRQGXLWHVGXJD]
Ne pas introduire les deux tuyaux dans la même gaine, cela compromet le fonctionnement parfait de l’installation
¿J%
67
UNICO TWIN
FRANÇAIS
IMPORTANT: Ne pas exécuter les branchements en utilisant des tuyaux hydrauliques normaux qui pourraient contenir
à l’intérieur des résidus de copeaux, de la saleté ou de l’eau, et qui peuvent endommager les composants des unités et
compromettre le correct fonctionnement des appareillages.
2
FRANÇAIS
5DFFRUGHUVRLJQHXVHPHQWDYHFGXUXEDQDGKpVLIOHVpYHQWXHOOHVMRQFWLRQVGHODJDLQH
(Q¿OHUO¶pFURXGHEORFDJHVXUOHWX\DXDYDQWG¶pYDVHUO¶H[WUpPLWp¿J$
(YDVHUOHVH[WUpPLWpVGHVWX\DX[HQXWLOLVDQWO¶RXWLOSUpYXjFHWHIIHWGHPDQLqUHLPSHFFDEOHVDQVFDVVXUHVIHQWHVRXFOLYDJHV
¿J%
/XEUL¿HUOH¿OHWGXUDFFRUGDYHFGHO¶KXLOHSRXUIULJRULJqQHN’UTILISER AUCUN AUTRE TYPE DE LUBRIFIANT).
9LVVHUPDQXHOOHPHQWO¶pFURXGXWX\DXVXUOH¿OHWDJHGXUDFFRUG
6HUUHU j IRQG HQ XWLOLVDQW XQH FOp j IRXUFKHV SRXU PDLQWHQLU EORTXpH OD SDUWLH ¿OHWpH GX UDFFRUG D¿Q G¶pYLWHU
GHV GpIRUPDWLRQV HW XQH FOp G\QDPRPpWULTXH VXU O¶pFURX ¿J UpJOpH DX[ YDOHXUV VXLYDQWHV VHORQ OHV
dimensions des tuyaux:
1[PNJ[PSRXUXQGLDPqWUHGHVWX\DX[¡PP
1[PNJ[PSRXUXQGLDPqWUHGHVWX\DX[¡PP
1[PNJ[PSRXUXQGLDPqWUHGHVWX\DX[¡PP
ATTENTION:
&KHUFKHUGDQVODGRFXPHQWDWLRQXQHIHXLOOHDGKpVLYHDYHFpWLTXHWWHV'pWDFKHUO¶pWLTXHWWHLQIpULHXUH¿JHWODFROOHUj
SUR[LPLWpGXSRLQWGHFKDUJHHWRXGHUpWDEOLVVHPHQW
1RWHUFODLUHPHQWODTXDQWLWpGHUpIULJpUDQWFKDUJpVXUO¶pWLTXHWWHGXUpIULJpUDQWHQXWLOLVDQWGHO¶HQFUHLQGpOpELOH
'DQVOHFDGUHLGHQWL¿pFRPPHQRWHUODTXDQWLWpJD]LQGLTXpHGDQVOHVFDUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHVNJ
'DQVOHFDGUHQRWHUO¶pYHQWXHOOHFKDUJHVXSSOpPHQWDLUHLQWURGXLWHSDUO¶LQVWDOODWHXUNJ'DQVOHFDGUHQRWHUOHWRWDOGHV
GHX[YDOHXUVSUpFpGHQWHVNJ
'pWDFKHUO¶pWLTXHWWHWUDQVSDUHQWHUHVWpHGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGHODIHXLOOHDXWRFROODQWHHWODFROOHUVXUFHOOHSUpFpGHPPHQW
FROOpHVXUOHSRLQWGHFKDUJHPHQW
(YLWHUO¶pPLVVLRQGXJD]ÀXRUp
6¶DVVXUHUTXHOHJD]ÀXRUpQ¶HVWMDPDLVGpJDJpGDQVO¶DWPRVSKqUHSHQGDQWO¶LQVWDOODWLRQO¶HQWUHWLHQRXO¶pOLPLQDWLRQ
6LO¶RQGpWHFWHXQHIXLWHGHJD]ÀXRUpHOOHGRLWrWUHORFDOLVpHHWUpSDUpHOHSOXVYLWHSRVVLEOH
/¶DVVLVWDQFHGHFHSURGXLWHVWUpVHUYpHDXSHUVRQQHOG¶DVVLVWDQFHTXDOL¿p
7RXWHXWLOLVDWLRQGXJD]ÀXRUpGDQVOHSUpVHQWSURGXLWSDUH[HPSOHORUVGXGpSODFHPHQWjODPDLQGXSURGXLWRXGHODUHFKDUJH
GXJD]GRLWrWUHFRQIRUPHjODQRUPH&(QƒHQPDWLqUHGHJD]ÀXRUpVjHIIHWGHVHUUHDLQVLTX¶DXpYHQWXHOOHV
dispositions locales applicables.”
(VVDLVHWYpUL¿FDWLRQV
$SUqVDYRLUWHUPLQpOHVEUDQFKHPHQWVGHVWX\DX[LOIDXWYpUL¿HUODSDUIDLWHpWDQFKpLWpGHO¶LQVWDOODWLRQ
'pYLVVHUOHERXFKRQGHIHUPHWXUHGXUDFFRUGGHVHUYLFHGHODFRQGXLWHGXJD]¿JUpI$
%UDQFKHUDXUDFFRUGXQHERXWHLOOHG¶D]RWHDQK\GUHjO¶DLGHG¶XQÀH[LEOHDYHFUDFFRUGGH´HWXQGpWHQGHXU
2XYULUOHURELQHWGHODERXWHLOOHHWOHGpWHQGHXUHQSRUWDQWjEDUVODSUHVVLRQGXFLUFXLWIHUPHUODERXWHLOOH
6LDXERXWGHWURLVPLQXWHVHQYLURQODSUHVVLRQQHGLPLQXHSDVOHFLUFXLWHVWGDQVGHVFRQGLWLRQVRSWLPDOHVHWODSUHVVLRQSHXW
rWUHSRUWpHjEDUVHQURXYUDQWODERXWHLOOH
- Contrôler après trois autres minutes que la pression reste à la valeur de 15 bars.
3DUVpFXULWpDSSOLTXHUVXUOHVUDFFRUGVXQHVROXWLRQVDYRQQHXVHHWUHSpUHUO¶pYHQWXHOOHIRUPDWLRQGHEXOOHVLQGLFHGHVRUWLH
de gaz.
(QFDVGHEDLVVHGHSUHVVLRQHWVLODUHFKHUFKHDYHFXQHVROXWLRQVDYRQQHXVHVXUOHVUDFFRUGVGRQQHXQUpVXOWDWQpJDWLI
LQWURGXLUHGDQVOHFLUFXLWGX5$HWUHFKHUFKHUODIXLWHDYHFXQGpWHFWHXUGHIXLWHV(WDQWGRQQpTXHOHFLUFXLWHVWVDQVSRLQWV
GHVRXGXUHOHVIXLWHVGHYUDLHQWVHWURXYHUVHXOHPHQWGDQVOHVSRLQWVGHMRQFWLRQGHVWX\DX[GDQVFHFDVVHUUHUOHVpFURXV
DYHFSOXVGHIRUFHRXELHQUHIDLUHOHVUDFFRUGVDYHFOHVUHODWLYHVSUpSDUDWLRQVGHVH[WUpPLWpVGHVWX\DX[5pSpWHUHQVXLWHOHV
HVVDLVG¶pWDQFKpLWp
2.2.9
Mise sous vide de l’installation
$SUqVDYRLUWHUPLQpWRXVOHVHVVDLVHWOHVYpUL¿FDWLRQVSRXUXQHSDUIDLWHpWDQFKpLWpLOIDXWHIIHFWXHUO¶RSpUDWLRQGHPLVHVRXVYLGH
GHO¶LQVWDOODWLRQSRXUQHWWR\HUOHVLPSXUHWpVTX¶HOOHFRQWLHQWDLUD]RWHHWKXPLGLWp
XWLOLVHUXQHSRPSHjYLGHDYHFXQGpELWGHOPLQOVHWODEUDQFKHUjO¶DLGHG¶XQÀH[LEOHDYHFXQUDFFRUGGH´DX
raccord de service de la conduite du gaz.
DEDLVVHUODSUHVVLRQjO¶LQWpULHXUGXFLUFXLWMXVTX¶jODYDOHXUDEVROXHGH3DSHQGDQWHQYLURQKHXUHVVLDSUqVFHWWHSpULRGH
GHWHPSVRQQ¶DSDVUpXVVLjSRUWHUODSUHVVLRQjODYDOHXUpWDEOLH3DFHODVLJQL¿HTX¶LO\DEHDXFRXSG¶KXPLGLWpGDQVOH
FLUFXLWRXTX¶XQHIXLWHV¶HVWYpUL¿pH
Maintenir encore en fonction pendant 3 heures la pompe à vide.
3DVVpFHWWHSpULRGHGHWHPSVVLO¶RQQ¶DSDVHQFRUHDWWHLQWODYDOHXULOHVWDEVROXPHQWQpFHVVDLUHGHUHFKHUFKHUODIXLWH
$SUqVDYRLUWHUPLQpOHVRSpUDWLRQVGHPLVHVRXVYLGHHWGHQHWWR\DJHGHO¶LQVWDOODWLRQGpEUDQFKHUOHUDFFRUGGHODSRPSH
quand celle-ci est encore en fonction.
)HUPHUGp¿QLWLYHPHQWOHERXFKRQGXUDFFRUGGHVHUYLFHGHODFRQGXLWHGHJD]DYHFOHERXFKRQFRUUHVSRQGDQW¿JUpI$
68
2
2.2.10
Remplissage de l’installation
2XYULUOHFKDSHDXGHIHUPHWXUHSRXUSRXYRLUDJLUVXUOHURELQHWGHODFRQGXLWHG¶DVSLUDWLRQHWVXUFHOOHGXOLTXLGHTXLHQOHVRXYUDQW
permettent le remplissage du frigorigène dans l’appareil.
2.2.11
Branchement électrique WALL SPLIT
/¶DSSDUHLOHVWGRWpG¶XQFRUGRQG
DOLPHQWDWLRQj¿FKHEUDQFKHPHQWGHW\SH<(QFDVG¶XWLOLVDWLRQG¶XQHSULVHGHFRXUDQWjSUR[LPLWp
GHO¶DSSDUHLOLOVXI¿WG
LQWURGXLUHOD¿FKH
$YDQWGHEUDQFKHUOHFOLPDWLVHXUV¶DVVXUHUTXH
/HVYDOHXUVGHODWHQVLRQHWGHODIUpTXHQFHG¶DOLPHQWDWLRQUHVSHFWHQWOHVLQGLFDWLRQV¿JXUDQWVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHGH
l’appareil.
/DOLJQHG¶DOLPHQWDWLRQHVWGRWpHG¶XQHPLVHjODWHUUHHI¿FDFHHWHVWFRUUHFWHPHQWGLPHQVLRQQpHSRXUO¶DEVRUSWLRQPD[LPDOH
GXFOLPDWLVHXUVHFWLRQPLQLPXPGHVFkEOHVpJDOHjPP2).
/¶DSSDUHLOHVWDOLPHQWpH[FOXVLYHPHQWDXPR\HQG
XQHSULVHFRPSDWLEOHDYHFOD¿FKHIRXUQLH
AVERTISSEMENT : Sur le réseau d’alimentation de l’appareil, il faut prévoir un dispositif approprié de débranchement
omnipolaire conformément aux règles d’installation nationales. De toute façon, il est nécessaire de s’assurer que
O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH HVW GRWpH G¶XQH PLVH j OD WHUUH HI¿FDFH HW GH SURWHFWLRQV DSSURSULpHV FRQWUH OHV VXUFKDUJHV
et / ou les courts-circuits (il est conseillé d’utiliser un fusible temporisé de type 10 AT ou d’autres dispositifs avec des
fonctions équivalentes).
2.2.12
3RXUSUpYHQLUWRXWULVTXHG¶pOHFWURFXWLRQLOHVWLQGLVSHQVDEOHGHGpVDFWLYHUO¶LQWHUUXSWHXUJpQpUDODYDQWG¶HIIHFWXHUGHVEUDQFKHPHQWV
pOHFWULTXHVHWWRXWHRSpUDWLRQGHPDLQWHQDQFHVXUOHVDSSDUHLOV
Tests de fonctionnement et diagnostic des anomalies éventuelles WALL SPLIT
/HFOLPDWLVHXUHVWHQPHVXUHG¶HIIHFWXHUXQEUHIF\FOHG¶DXWRGLDJQRVWLFSRXUYpUL¿HUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHVFRPSRVDQWVLQWHUQHV
HWSHQGDQWOHTXHOLOHVWSRVVLEOHG¶HIIHFWXHUODFRQ¿JXUDWLRQGXFRQWU{OHpOHFWURQLTXHVHORQTXHO¶LQVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLODpWp
UpDOLVpHGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHDXSODIRQGRXLQIpULHXUHDXVROGXPXU
3RXUDFWLYHUODIRQFWLRQG¶DXWRGLDJQRVWLFSURFpGHUFRPPHVXLW
DOLPHQWHUO¶DSSDUHLOHQEUDQFKDQWOD¿FKHRXHQDJLVVDQWVXUOHVHFWLRQQHXUGHO¶LQVWDOODWLRQ
V¶DVVXUHUTXHODPDFKLQHHVWHQYHLOOHE\DXFXQYR\DQWDOLPHQWpVXUODFRQVROH
$SSX\HUSHQGDQWDXPRLQVVHFRQGHVVXUODPLFURWRXFKHVLWXpHVRXVOHFRXYHUFOHSUpVHQWVXUOHF{WpGURLWGHO¶XQLWp63/,7
¿J/¶pPLVVLRQG¶XQVLJQDOVRQRUHLQGLTXHO¶DFWLYDWLRQGHODIRQFWLRQG¶DXWRGLDJQRVWLF
$FHSRLQWODFRQVROHDI¿FKHSHQGDQWTXHOTXHVLQVWDQWVODFRQ¿JXUDWLRQDFWXHOOHGHODPDFKLQHVHORQOHVFKpPDVXLYDQW:
VOYANT AURXJHDOOXPpDSSDUHLOGRWpGHIRQFWLRQSRPSHGHFKDOHXU
VOYANT BYHUWDOOXPpLQVWDOODWLRQGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGXPXUDXVRO
VOYANT C (jauneDOOXPpLQVWDOODWLRQGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGXPXUDXSODIRQGSDUDPpWUDJHG¶XVLQH
VOYANT DYHUWDOOXPpIRQFWLRQGHUpWDEOLVVHPHQWGHVSDUDPpWUDJHVDSUqVFRXSXUHG¶pOHFWULFLWpDFWLYHSDUDPpWUDJHG¶XVLQH
(QVXLWHWRXVOHVYR\DQWVSUpVHQWVVXUODFRQVROHFRPPHQFHURQWjFOLJQRWHUVLPXOWDQpPHQWSHQGDQWVHFRQGHV3HQGDQWFHWWH
SKDVHHQDJLVVDQWVXUODPLFURWRXFKHLOHVWSRVVLEOHGHPRGL¿HUOHSDUDPpWUDJHDI¿FKpSUpFpGHPPHQWUHODWLIDXW\SHG¶LQVWDOODWLRQ
de l’appareil.
NB: /DFRQ¿JXUDWLRQGXFRQWU{OHpOHFWURQLTXHSRXUO¶LQVWDOODWLRQGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGXPXUHQWUDvQHXQHFRUUHFWLRQDXWRPDWLTXH
GHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHPHVXUpHpJDOHjƒ&
IRQFWLRQDXWRGLDJQRVWLFjFHSRLQWDFWLYHOHYHQWLODWHXUHWOHYROHWGHVRUWLHGHO¶DLU
6LOHFOLPDWLVHXUVHEORTXHDYHFXQVLJQDOG¶DODUPHVHORQOHWDEOHDXVXLYDQWVLJQDOHUDXFHQWUHG¶DVVLVWDQFHOHVYR\DQWVFOLJQRWDQWV
SRXUIDFLOLWHUO¶LQWHUYHQWLRQ¿J
69
UNICO TWIN
FRANÇAIS
2
DIODE D
VERT
DIODE C
JAUNE
6XUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXULQWHUQH+7,
OFF
OFF
ON
OFF
6XUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXUH[WHUQHXQLWp81,&2+7(
OFF
OFF
ON
ON
'pIDXWFDSWHXUWHPSH[WHUQHXQLWp81,&2FRXUWFLUFXLW7)6
OFF
DESCRIPTION
'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHH[WHUQHXQLWp81,&2
(circuit ouvert) (TFS8)
OFF
ON
OFF
DIODE B
VERT
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
'\VIRQFWLRQQHPHQWYHQWLODWHXULQWHUQH69
OFF
ON
7HPSpUDWXUHpFKDQJHXULQVXI¿VDQWHXQLWp81,&2&)5/
OFF
ON
ON
1LYHDXPD[LPXPHDXGHFRQGHQVDWLRQXQLWp81,&22)
OFF
ON
ON
3DUDPqWUHV((SURPQRQYDODEOHV&.6
ON
OFF
'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHDPELDQWHFRXUWFLUFXLW7)6
ON
OFF
ON
'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHDPELDQWHFLUFXLWRXYHUW7)6
ON
OFF
ON
'pIDXWFDSWHXUWHPSpFKDQJHXULQWHUQHFRXUWFLUFXLW7)6
ON
ON
OFF
'pIDXWFDSWHXUWHPSpFKDQJHXULQWHUQHFLUFXLWRXYHUW7)6
ON
ON
OFF
'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXUH[WHUQHXQLWp81,&2
(court circuit) (TFS5)
ON
ON
ON
'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXUH[WHUQHXQLWp81,&2
(circuit ouvert) (TFS6)
ON
ON
ON
'\VIRQFWLRQQHPHQWOLJQHGHFRPPXQLFDWLRQ¿J
ON
OFF
DIODE A
ROUGE
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
FRANÇAIS
: clignotant
2.3
LIGNE DE COMMUNICATION UNICO MASTER ET WALL SPLIT
'HO
XQLWp63/,7¿JUpI%LQWURGXLUHOHFkEOHSDUOHWURXSHUFpGDQVOHPXUHWOHSRVHUGDQVODJDLQHMXVTX
jDWWHLQGUHODERvWH
jERUQHVGHO
XQLWp81,&2¿J
UNICO MASTER
Serrer les câbles dans les bornes ¿J
N.B. : le contact G est toujours et uniquement le blindage du câble.
WALL SPLIT
'pYLVVHUODYLVGH¿[DWLRQGXFRXYHUFOHGXERUQLHU)LJUpI$
(QOHYHUOHFRXYHUFOHSRXUDFFpGHUDXERUQLHU)LJUpI%
- Passer av r le câble avec le collier de blocage.
- 6HUUHUOHVS{OHVGXFkEOHGDQVODERvWHjERUQHVFRPPHGDQVOD¿JXUH
- Refermer le volet à l’aide de la vis correspondante.
2.3.1
Communication entre les deux unités
/HFkEOHGHFRPPXQLFDWLRQHQWUHOHVGHX[XQLWpVGRLWrWUHGXW\SHEOLQGpDYHFOHVFDUDFWpULVWLTXHVVXLYDQWHV
- 2 pôles + blindage
- longueur maximale 15 mètres
VHFWLRQFkEOHPLQLPDOHPP2.
2.4
ENTRETIEN PERIODIQUE
/HFOLPDWLVHXUTXHYRXVYHQH]G¶DFKHWHUDpWppWXGLpGHWHOOHVRUWHTXHOHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQRUGLQDLUHVRLHQWUpGXLWHVDX
minimum.
(QHIIHWHOOHVVHUpGXLVHQWDX[VHXOHVRSpUDWLRQVGHQHWWR\DJHGpFULWHVFLDSUqV
/HQHWWR\DJHHWOHODYDJHGX¿OWUHGHO¶DLUDPELDQWWRXWHVOHVVHPDLQHVRXELHQFKDTXHIRLVTXHODGLRGHURXJHFRUUHVSRQGDQWH
V¶DOOXPHRSpUDWLRQSRXYDQWrWUHHIIHFWXpHSDUO¶RSpUDWHXUYRLUPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ
/HQHWWR\DJHGHODEDWWHULHGHFRQGHQVDWLRQHWOHQHWWR\DJHGXV\VWqPHGHJHVWLRQGHVFRQGHQVDWV&HVRSpUDWLRQVGRLYHQW
rWUHHIIHFWXpHVSDUGXSHUVRQQHOWHFKQLTXHFRPSpWHQWGHIDoRQUpJXOLqUHVHORQXQHIUpTXHQFHGpSHQGDQWGXOLHXG¶LQVWDOODWLRQ
HWGHO¶LQWHQVLWpG¶XWLOLVDWLRQ6HORQODTXDQWLWpGHVDOHWpRQSHXWVHOLPLWHUDXQHWWR\DJHjVHFHQDSSOLTXDQWXQVRXIÀHjO¶DLGH
G¶XQFRPSUHVVHXUVXUODEDWWHULHHWOHEDFHWHQQHWWR\DQWDXPR\HQG¶XQHEURVVHVRXSOHOHVDLOHWWHVWRXWHQYHLOODQWjQHSDV
OHVGpIRUPHURXELHQHIIHFWXHUXQQHWWR\DJHSOXVDSSURIRQGL\FRPSULVSDUODYDJHDXPR\HQGHSURGXLWVQHXWUHV
70
2
1HWWR\DJHGX¿OWUHjDLU
OPÉRATION À EFFECTUER LORSQUE LA MACHINE EST ÉTEINTE ET QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST
DÉBRANCHÉE.
2.5
UNICO MASTER
3RXUJDUDQWLUXQ¿OWUDJHGHO¶DLULQWpULHXUHI¿FDFHHWXQERQIRQFWLRQQHPHQWGHYRWUHFOLPDWLVHXULOHVWLQGLVSHQVDEOHGHQHWWR\HU
SpULRGLTXHPHQWOH¿OWUHjDLU
/H¿OWUHGHO¶DLUVHWURXYHGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGHO¶DSSDUHLO
(QOqYHPHQWGX¿OWUH:
'pFURFKHUHWWRXUQHUPDQXHOOHPHQWODJULOOHG¶DVSLUDWLRQG¶DLUDYDQWHQDJLVVDQWGHODIDoRQLQGLTXpHjOD¿J
VRXOHYHUODSDUWLHDYDQWGX¿OWUH¿JUpI$
WLUHUOpJqUHPHQWYHUVVRLSRXUHQOHYHUOHERUGGHODJULOOHVXSpULHXUH¿JUpI%
GpWDFKHUGXJURXSH¿OWUH¿JUpI$OHVGHX[¿OWUHVVXSSOpPHQWDLUHV¿OWUHSXUL¿FDWHXUGHFRXOHXUYHUWHUpI%HW¿OWUHj
FKDUERQVDFWLIVGHFRXOHXUQRLUHUpI&
ODYHUHWVpFKHUSDUIDLWHPHQWWRXVOHV¿OWUHV
LQWURGXLUHOH¿OWUHjFKDUERQVDFWLIVFRXOHXUQRLUH¿JUpI&VXUOHJURXSH¿OWUH¿JUpI$HQOHEORTXDQWVXUOHVODQ
JXHWWHVSUpYXHVjFHWHIIHW¿JUpI'
LQWURGXLUHOH¿OWUHSXUL¿FDWHXUFRXOHXUYHUWH¿JUpI%VXUOHSUHPLHUD[HSUpVHQWVXUOHJURXSH¿OWUH¿JUpI(HQOH
WLUDQWSXLVHQOHEORTXDQWOpJqUHPHQWVXUOHVGHX[D[HVSUpVHQWV¿JUpI)
UHPRQWHUOHJURXSH¿OWUHVHQLQVpUDQWjO¶LQWpULHXUGHODJULOOH¿JUpI$OHERUGDUULqUH¿JUpI%
DEDLVVHUOHERUGDUULqUH¿JUpI&VXUODPDFKLQH
- Refermer et accrocher la grille d’aspiration d’air avant
3RXUGpVDFWLYHUOHYR\DQW$V¶LOHVWDOOXPpDSUqVDYRLUPLVVRXVWHQVLRQHWDOOXPpO¶DSSDUHLODSSX\HUTXHOTXHVLQVWDQWVDXPR\HQ
G¶XQREMHWSRLQWXVXUODSHWLWHWRXFKHSUpVHQWHVXUODFRQVROHG¶LQGLFDWLRQ¿JUpI+'HFHWWHIDoRQOHVLJQDOUHODWLIjODQpFHVVLWp
GHQHWWR\DJHGX¿OWUHHVWUpDUPp
WALL SPLIT
/HV¿OWUHVVLWXpVGHUULqUHODJULOOHG¶LQMHFWLRQGHO¶DLUGRLYHQWrWUHQHWWR\pVDXPRLQVXQHIRLVWRXWHVOHVWURLVVHPDLQHV
2XYULUODJULOOHDYDQWGHO¶XQLWpLQWpULHXUHHQWLUDQWYHUVOHKDXWGHVGHX[F{WpV¿J$
3RXVVHUOHVGHX[¿OWUHVOpJqUHPHQWYHUVOHKDXW¿J%GHIDoRQjOLEpUHUOHEORFDJHLQIpULHXUHHQVXLWHOHVUHWLUHUYHUVOHEDV¿J&
5HWLUHUOH¿OWUHpOHFWURVWDWLTXHHWOHFDWDO\WLTXHGHOHXUORJHPHQW¿J'
$VSLUHUDYHFXQDVSLUDWHXUQRUPDOWRXWHVOHVLPSXUHWpVSUpVHQWHVVXUOH¿OWUH¿J$
3RXUXQHQHWWR\DJHSOXVHI¿FDFHGHO¶pOpPHQW¿OWUDQWLOIDXWOHODYHUVRXVO¶HDXFRXUDQWHWLqGHDYHFGXVDYRQGpWHUJHQWULQFHUHWHVVX\HU¿J
48 A).
5HPHWWUHOH¿OWUHFDWDO\WLTXHHWOHVWDWLTXHGDQVOHXUORJHPHQWUHVSHFWLI
3RVLWLRQQHUGHQRXYHDXOHVGHX[¿OWUHVjDLUHQLQWURGXLVDQWG¶DERUGODSDUWLHVXSpULHXUH¿J%HQVXLWHHQ¿OHUVXUOHF{WpLQIpULHXUOHV
EORFDJHVGHV¿OWUHVGDQVOHXUVORJHPHQWVUHVSHFWLIV¿J&
- Refermer la grille
LIVRAISON DE L’INSTALLATION À L’UTILISATEUR
$YDQWGHTXLWWHUOHFKDQWLHULOYDXWPLHX[UDPDVVHUOHVHPEDOODJHVHWpOLPLQHUDYHFXQFKLIIRQKXPLGHWRXWHWUDFHGHVDOHWpTXL
V¶HVWGpSRVpHVXUO¶DSSDUHLOSHQGDQWOHPRQWDJH¿J
$SUqVDYRLUWHUPLQpWRXWHVOHVYpUL¿FDWLRQVHWOHVFRQWU{OHVVXUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHO¶LQVWDOODWLRQO¶LQVWDOODWHXUHVWWHQXG¶LOOXVWUHU
jO¶DFKHWHXUOHVFDUDFWpULVWLTXHVIRQFWLRQQHOOHVGHEDVHOHVLQVWUXFWLRQVGHGpPDUUDJHHWG¶DUUrWGHO¶LQVWDOODWLRQHWO¶XWLOLVDWLRQQRUPDOH
GHODWpOpFRPPDQGHDLQVLTXHOHVSUHPLHUVFRQVHLOVSUDWLTXHVSRXUXQERQHQWUHWLHQGHURXWLQHHWOHQHWWR\DJH
71
UNICO TWIN
FRANÇAIS
3
3
3
3.1
MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN (partie utilisateur)
AVERTISSEMENTS
L’installation et le branchement électrique de l’appareil doivent être effectués par du personnel spécialisé remplissant
OHVFRQGLWLRQVUHTXLVHVSDUODORL/HVLQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQWO¶LQVWDOODWLRQ¿JXUHQWGDQVOHSDUDJUDSKHFRUUHVSRQGDQW
du présent manuel.
Aucun objet ou obstacle structurel (meubles, rideaux, arbres, feuillages, stores etc.) ne devra jamais obstruer le débit
normal de l’air tant des grilles intérieures que celles extérieures.
1HMDPDLVYRXVDSSX\HURXSLUHYRXVDVVHRLUVXUODFRTXHGXFOLPDWLVHXUD¿QG¶pYLWHUGHJUDYHVGRPPDJHVDX[SDUWLHV
extérieures.
Ne pas déplacer manuellement l’ailette horizontale de sortie d’air.. Pour accomplir cette opération il faut toujours se servir
de la télécommande.
Au cas où il y aurait des fuites d’eau de l’appareil, il faut immédiatement l’éteindre et couper l’alimentation électrique.
Appelez ensuite le centre du Service après-vente le plus proche.
Pendant le fonctionnement en mode chauffage, le climatiseur veille périodiquement à éliminer la glace qui peut se former
sur la batterie extérieure. Dans cette situation la machine continue à fonctionner mais elle n’envoie pas d’air chaud dans
la pièce. Cette phase peut durer de 3 à 10 minutes au maximum.
FRANÇAIS
L’appareil ne doit pas être installé dans des pièces où se développent des gaz explosifs ou bien où il y a des conditions
G¶KXPLGLWpHWXQHWHPSpUDWXUHHQGHKRUVGHVOLPLWHVPD[LPDOHVGp¿QLHVGDQVOHPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQ
1HWWR\H]UpJXOLqUHPHQWOH¿OWUHjDLUFRPPHLOHVWGpFULWGDQVOHSDUDJUDSKHFRQFHUQp
&20326$176'86<67(0(¿J
/HV\VWqPHVHFRPSRVHG¶XQHXQLWp63/,7G¶XQHXQLWp81,&2FRQWHQDQWOHFRPSUHVVHXUOHYHQWLODWHXUO¶pFKDQJHXUGH
FKDOHXUHWODWpOpFRPPDQGHSRXUODJHVWLRQHWOHFRQWU{OHGHVGLIIpUHQWHVIRQFWLRQVYRLUSDU
3.1.2
Autres indications:
2 Grille d’aspiration de l’air
/¶DLUGHODSLqFHHVWDVSLUpLOSDVVHjWUDYHUVOHV¿OWUHVLQWHUQHVTXLUHWLHQQHQWODSRXVVLqUH
3 Sortie de l’air
/¶DLUUHWHQXVRUWFOLPDWLVpSDUODJULOOHLQIpULHXUH
4 Tuyaux du gaz frigorigène
/¶XQLWpH[WpULHXUHHWLQWpULHXUHVRQWUHOLpHVSDUGHVWX\DX[HQFXLYUHjO¶LQWpULHXUGHVTXHOVFLUFXOHOHJD]IULJRULJqQH
5 Tuyau d’évacuation du condensat
/¶KXPLGLWpGHODSLqFHVHFRQGHQVHHWHVWpYDFXpHYHUVO¶H[WpULHXUSDUFHWX\DX
6 Câble de communication.
Description de la console d’indication UNICO MASTER et WALL SPLIT ¿J
G =RQHWUDQVSDUHQWHGHUpFHSWLRQGXVLJQDOGHODWpOpFRPPDQGH
Voyant D 9R\DQWYHUWLQGLTXDQWTXHO¶DSSDUHLOHVWHQPDUFKHpWHLQWTXDQGODPDFKLQHHVWHQYHLOOH
Voyant C 9R\DQWMDXQHG¶LQGLFDWLRQGHO¶DFWLYDWLRQGHODSURJUDPPDWLRQG¶DOOXPDJHHWRXH[WLQFWLRQ
Voyant B 9R\DQWYHUWLQGLTXDQWO¶DOOXPDJHGXFRPSUHVVHXUIULJRUL¿TXH
Voyant A 9R\DQWURXJHG¶LQGLFDWLRQGHODQpFHVVLWppYHQWXHOOHG¶HIIHFWXHUOHQHWWR\DJHGX¿OWUHjDLU
H 0LFURWRXFKHGHVHUYLFH5(6(7XQLTXHPHQWVXUO¶XQLWp81,&2
3.2
GESTION DES APPAREILS UNICO MASTER ET WALL SPLIT AVEC TÉLÉCOMMANDE
3.2.1
Télécommande
/DWpOpFRPPDQGHIRXUQLHDYHFO¶DSSDUHLODpWppWXGLpHGHIDoRQjOXLGRQQHUXQPD[LPXPGHVROLGLWpHWXQHH[FHSWLRQQHOOHIRQFWLRQQDOLWpWRXWHIRLVHOOHGRLWrWUHPDQLSXOpHDYHFTXHOTXHVSUpFDXWLRQV
72
Par exemple, il faut éviter de:
- la laisser exposée à la pluie, verser des liquides sur le clavier ou la faire tomber dans l’eau.
- lui faire subir des chocs violents ou la laisser tomber sur des surfaces dures
- la laisser exposée aux rayons solaires
- interposer des obstacles entre la télécommande et l’appareil pendant qu’on utilise cette même télécommande.
En outre:
6L GDQV OD PrPH SLqFH RQ XWLOLVH G¶DXWUHV DSSDUHLOV GRWpV GH WpOpFRPPDQGH 79 UDGLR FKDvQHV VWpUpR HWF TXHOTXHV
LQWHUIpUHQFHVSRXUUDLHQWVHYpUL¿HU
3
3
OHVODPSHVpOHFWURQLTXHVHWÀXRUHVFHQWHVSHXYHQWLQWHUIpUHUGDQVOHVFRPPXQLFDWLRQVHQWUHODWpOpFRPPDQGHHWO¶DSSDUHLO
HQOHYHUOHVSLOHVHQFDVGHQRQXWLOLVDWLRQSURORQJpHGHODWpOpFRPPDQGH
3.2.2
Mise en place des piles
3RXUODWpOpFRPPDQGHLOIDXWXWLOLVHUH[FOXVLYHPHQWEDWWHULHVjVHF/5GH9QRQFRPSULVHVGDQVODIRXUQLWXUH/HVSLOHV
KRUVG¶XVDJHGRLYHQWrWUHpOLPLQpHVXQLTXHPHQWjWUDYHUVOHVSRLQWVGHFROOHFWHPLVHQSODFHSDUOHVDXWRULWpVORFDOHVSRXUOHV
GpFKHWVGHFHW\SH
Les deux piles doivent être remplacées en même temps.
3RXUODWpOpFRPPDQGHLOIDXWXWLOLVHUH[FOXVLYHPHQWSLOHVjVHF/5GH9QRQFRPSULVHV
/HVSLOHVGRLYHQWrWUHLQWURGXLWHVHQUHVSHFWDQWVFUXSXOHXVHPHQWODSRODULWpLQGLTXpHVXUOHIRQGGXORJHPHQW
5HIHUPHUOHSRUWLOORQjGpFOLFDSUqVDYRLULQWURGXLWOHVSLOHV
3.3
TÉLÉCOMMANDE UNICO MASTER ET WALL SPLIT
/DWpOpFRPPDQGHUHSUpVHQWHO¶LQWHUIDFHHQWUHO¶8WLOLVDWHXUHWO¶DSSDUHLO,OHVWGRQFSDUWLFXOLqUHPHQWLPSRUWDQWGHFRQQDvWUHOHVSDUWLHV
GHODWpOpFRPPDQGHTXLSHUPHWWHQWFHWWHLQWHUIDFH
7RXWHVOHVUpIpUHQFHVLQGLTXpHVGDQVOHVSDUDJUDSKHVVXLYDQWVVHUDSSRUWHQWjOD¿JXUHVDXILQGLFDWLRQFRQWUDLUH
3.3.1
Description de la télécommande¿J
TouchesHOOHVVHUYHQWjFRQ¿JXUHUHWjUDSSHOHUOHVIRQFWLRQVGHODPDFKLQH
$FWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQYHLOOH
Touche bien-être (automatique)
Touche confort nocturne
6pOHFWHXUGHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW
6pOHFWHXUGHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXU
Touche de programmation de l’heure et des programmes.
7RXFKHG¶DXJPHQWDWLRQRXGHGLPLQXWLRQGHODYDOHXUGHODWHPSpUDWXUHRXGHO¶KHXUHSURJUDPPpH
%RXWRQG¶DFWLYDWLRQGXV\VWqPHGHFKDQJHPHQWG¶DLU)5((&22/,1*QRQGLVSRQLEOHSRXUFHPRGqOH
$FWLYDWLRQ'pVDFWLYDWLRQGXGpÀHFWHXUPRELOH
7RXFKHGHUpLQLWLDOLVDWLRQ
Touche d’activation des programmes.
FRANÇAIS
T1
T2
T3
T4
T5
T6
T7
T8
T9
T10
T11
$I¿FKHXUDI¿FKHOHVLQGLFDWLRQVGHO¶pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWDLQVLTXHOHVYDOHXUVGHVSDUDPpWUDJHVHIIHFWXpV
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D8
D9
D10
Indication de la vitesse du ventilateur ou de son mode de fonctionnement automatique (AUTO).
Chauffage.
Refroidissement.
'pVKXPLGL¿FDWLRQVHXOHPHQW
Activation du renouvellement d’air (pas disponible pour ce modèle)
Activation du fonctionnement nocturne.
Activation du fonctionnement automatique.
Activation du premier programme de fonctionnement.
Activation du deuxième programme de fonctionnement.
,QGLFDWLRQGHODWHPSpUDWXUHWKHUPRPqWUHRXGHVKHXUHVHWPLQXWHV+0
/DWpOpFRPPDQGHHVWGRWpHSDUDLOOHXUVG¶XQFRXYHUFOHFRXOLVVDQWTXLSHXWrWUHSRVLWLRQQpGHIDoRQjSHUPHWWUHO¶DFFqVDX[VHXOHV
WRXFKHVG¶DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ)RQFWLRQQHPHQWDXWRPDWLTXHHW)RQFWLRQQHPHQW1RFWXUQH
3.3.2
Allumage et gestion du fonctionnement UNICO MASTER et WALL SPLIT
3RXUSRXYRLUJpUHUO¶DSSDUHLODXPR\HQGHODWpOpFRPPDQGHLOIDXWDYRLUDFWLYpO¶LQWHUUXSWHXUJpQpUDOSUpYXVXUODOLJQHpOHFWULTXH
G¶DOLPHQWDWLRQVXUODSRVLWLRQGHODTXHOOHOHWHFKQLFLHQD\DQWLQVWDOOpO¶DSSDUHLOSRXUUDrWUHSOXVSUpFLVRXLQWURGXLUHOD¿FKHG¶DOLmentation de l’appareil dans la prise secteur.
/DPDFKLQH81,&2HVWGRWpHG¶XQLQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQ¿JUpI$SODFpVRXVODSURWHFWLRQLQIpULHXUH¿JUpI%SRXU
IRQFWLRQQHULOGRLWrWUHHQSRVLWLRQ³,´
$SUqVDYRLUDFFRPSOLOHVRSpUDWLRQVGpFULWHVLOVHUDSRVVLEOHGHFRQWU{OHUO¶LQVWDOODWLRQjO¶DLGHGHODWpOpFRPPDQGH
3RXUWUDQVPHWWUHOHVFRPPDQGHVYHUVO¶XQLWpLOIDXWGLULJHUODSDUWLHDYDQWGHODWpOpFRPPDQGHYHUVODFRQVROHGHO¶XQLWp.
/DUpFHSWLRQGHODFRPPDQGHHVWFRQ¿UPpHSDUO¶pPLVVLRQG¶XQVLJQDOVRQRUHGHODSDUWGXYLEUHXUVRQRUH
/DGLVWDQFHPD[LPXPGHUpFHSWLRQGHVFRPPDQGHVHVWG¶HQYLURQPqWUHV
73
UNICO TWIN
3
3
3.3.3
Allumage/extinction de l’appareil
/DWRXFKH7SHUPHWG¶pWHLQGUHYHLOOHRXG¶DOOXPHUO¶DSSDUHLO
/HV\VWqPHGHFRQWU{OHGHO¶DSSDUHLOHVWPXQLGHPpPRLUHVLELHQTXHOHVSDUDPpWUDJHVQHVHURQWSDVSHUGXVORUVTXHO¶RQpWHLQGUD
l’installation.
/DWRXFKHHQTXHVWLRQHVWXWLOLVpHSRXUO¶DFWLYDWLRQHWODGpVDFWLYDWLRQGHO¶DSSDUHLOSHQGDQWGHFRXUWHVSpULRGHV
(QFDVG¶DUUrWSURORQJpGHO¶DSSDUHLOOHGpVDFWLYHUHQpWHLJQDQWO¶LQWHUUXSWHXUJpQpUDORXHQGpEUDQFKDQWOD¿FKHGHOD
prise de courant.
AVERTISSEMENT : le fonctionnement optimal de l’appareil s’obtient en activant une unité interne à la fois. En cas de
IRQFWLRQQHPHQWVLPXOWDQpGHVGHX[XQLWpVLQWHUQHVODSXLVVDQFHIULJRUL¿TXHFDORUL¿TXHGHFKDTXHXQLWpLQWHUQHV¶DEDLVVH
6LODSXLVVDQFHGHYLHQWLQVXI¿VDQWHXWLOLVHUXQLTXHPHQWXQHXQLWpLQWHUQH
3.3.4
Touche bien-être (fonctionnement automatique)
(QDSSX\DQWVXUOHERXWRQ7O¶DSSDUHLOVHSUpSDUHDXWRPDWLTXHPHQWGHIDoRQjREWHQLUGDQVODSLqFHFOLPDWLVpHXQFRQIRUWRSWLPDO
(QIRQFWLRQGHODWHPSpUDWXUHLQWHUQHGHODSLqFHOHFOLPDWLVHXUUqJOHDXWRPDWLTXHPHQWOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWFOLPDWLVDWLRQ
YHQWLODWLRQRXV¶LOHVWSUpYXFKDXIIDJHODWHPSpUDWXUHGHO¶LQVWDOODWLRQHWODYLWHVVHGHYHQWLODWLRQ
3.3.5
Fonctionnement en refroidissement
(QXWLOLVDQWFHPRGHO¶DSSDUHLOGpVKXPLGL¿HHWUHIURLGLWODSLqFH
,OHVWDFWLYpHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH76pOHFWHXUGXPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWMXVTX¶jFHTXHV¶DI¿FKHVXUO¶pFUDQO¶LGpRJUDPPH
TXLUHSUpVHQWHGXJLYUH'
'DQVFHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWLOHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODWHPSpUDWXUHVRXKDLWpHHWODYLWHVVHGXYHQWLODWHXU
$XERXWGHWURLVPLQXWHVPD[LPXPDSUqVO¶DFWLYDWLRQGHFHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWOHFRPSUHVVHXUGpPDUUHHWO¶DSSDUHLOFRPmande à diffuser de l’air froid.
/HGpPDUUDJHGXFRPSUHVVHXUHVWVLJQDOpSDUO¶DOOXPDJHGXYR\DQWFRUUHVSRQGDQW%YHUW¿JTXLVHWURXYHVXUODFRQVROH
)RQFWLRQQHPHQWHQGpVKXPLGL¿FDWLRQVHXOH
(QXWLOLVDQWFHPRGHO¶DSSDUHLOGpVKXPLGL¿HODSLqFH/¶DFWLYDWLRQGHFHWWHIRQFWLRQUpVXOWHGRQFSDUWLFXOLqUHPHQWXWLOHGXUDQWOHV
VDLVRQVLQWHUPpGLDLUHVF¶HVWjGLUHSHQGDQWOHVMRXUQpHVFRPPHSDUH[HPSOHFHOOHVSOXYLHXVHVRODWHPSpUDWXUHHVWHQ¿QGH
FRPSWHDJUpDEOHPDLVO¶KXPLGLWpH[FHVVLYHFUpHXQFHUWDLQVHQVGHPDOjO¶DLVH
'DQVFHPRGHVRQWLJQRUpVWDQWOHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHTXHOHUpJODJHGHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUTXLFRUUHVSRQG
toujours au minimum.
7RXWHLQGLFDWLRQGHWHPSpUDWXUHHWGHYLWHVVHGXYHQWLODWHXUGLVSDUDvWGRQFGHO¶DI¿FKHXU
&HPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWV¶DFWLYHHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ76pOHFWHXUGXPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW) jusqu’à ce qu’appaUDLVVHQWVXUO¶DI¿FKHXUOHVLGpRJUDPPHVUHSUpVHQWDQWODJRXWWHOHWWH'HWODYHQWLODWLRQDXWRPDWLTXH'
(QFKRLVLVVDQWFHPRGHLOHVWQRUPDOTXHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHGHIDoRQLQWHUPLWWHQWH
3.3.7
Fonctionnement en ventilation seule
'DQVFHPRGHO¶DSSDUHLOQ¶H[HUFHDXFXQHDFWLRQQLVXUODWHPSpUDWXUHQLVXUO¶KXPLGLWpGHO¶DLUGDQVODSLqFH
&HPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWV¶DFWLYHHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ76pOHFWHXUGXPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW jusqu’à ce qu’apparaisse
VXUO¶DI¿FKHXUXQLTXHPHQWO¶LGpRJUDPPHUHSUpVHQWDQWOHYHQWLODWHXU'
¬FHPRPHQWOjLOHVWSRVVLEOHG¶HIIHFWXHUOHFKRL[GHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUYRLUOHSDUDJUDSKH
3.3.8
Fonctionnement en chauffage (uniquement modèles à pompe à chaleur)
(QXWLOLVDQWFHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWO¶DSSDUHLOFKDXIIHODSLqFH,OQ¶HVWGLVSRQLEOHTXHSRXUOHVPRGqOHVDYHFSRPSHjFKDOHXU
(HP).
,OHVWDFWLYpHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH76pOHFWHXUGXPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWMXVTX¶jFHTXHV¶DI¿FKHVXUO¶pFUDQO¶LGpRJUDPPH
TXLUHSUpVHQWHOHVROHLO'
FRANÇAIS
74
'DQVFHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWLOHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODWHPSpUDWXUHVRXKDLWpHHWODYLWHVVHGXYHQWLODWHXU$SUqVWURLVPLQXWHV
DXPD[LPXPGHO¶DFWLYDWLRQGHFHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWOHFRPSUHVVHXUVHPHWHQPDUFKHHWO¶DSSDUHLOFRPPHQFHjHQYR\HU
GHO¶DLUFKDXG/DPLVHHQPDUFKHGXFRPSUHVVHXUVHYRLWJUkFHjO¶DOOXPDJHGX92<$17YHUWUHODWLITXLVHWURXYHVXUODFRQVROH
AVERTISSEMENTS: l’appareil veille, périodiquement à effectuer un dégivrage de la batterie. Pendant toute la durée de
cette phase le climatiseur n’envoie pas d’air chaud dans la pièce, même si les différents organes intérieurs restent en
fonction, excepte le ventilateur de l’air ambiant. Quand les températures extérieures sont basses, des retards pourraient
VHYpUL¿HUHQWUHOHPRPHQWRXOHVLJQDOHVWHQYR\pDYHFODWpOpFRPPDQGHHWOHSDVVDJHGHODYLWHVVHPLQLPXPDODPRyenne ou a la vitesse maximum.
'HVUHWDUGVDQDORJXHVSHXYHQWVHSURGXLUHVXUO¶DFWLYDWLRQGHO¶RVFLOODWLRQGXGpÀHFWHXUPRELOH
3
&RQWU{OHGHODGLUHFWLRQGXÀX[G¶DLU
(QDSSX\DQWVXUOHERXWRQ7LOHVWSRVVLEOHG¶DFWLYHUGpVDFWLYHUO¶RVFLOODWLRQFRQWLQXHGXGpÀHFWHXUPRELOHGHVRUWLHG¶DLU4XDQG
O¶RVFLOODWLRQFRQWLQXHHVWDFWLYpHXQHSUHVVLRQVXSSOpPHQWDLUHGXERXWRQ7SHUPHWGHEORTXHUOHGpÀHFWHXUGHIDoRQjREWHQLUOD
GLUHFWLRQYHUWLFDOHVRXKDLWpHSRXUOHÀX[G¶DLU
,03257$17/HPRXYHPHQWGXGpÀHFWHXUPRELOHQHGRLWMDPDLVrWUHIRUFpPDQXHOOHPHQW
3.3.10
Contrôle de la vitesse du ventilateur
/HFRQWU{OHGHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUVHIDLWDXPR\HQGHODWRXFKH7(QDSSX\DQWSOXVLHXUVIRLVVXUFHWWHWRXFKHODYLWHVVH
FKDQJHVHORQODIUpTXHQFHVXLYDQWH3HWLWH0R\HQQH*UDQGHHW$XWRPDWLTXH
3OXVODYLWHVVHVpOHFWLRQQpHHVWpOHYpHSOXVOHUHQGHPHQWGHO¶DSSDUHLOVHUDLPSRUWDQWPDLVSDUFRQWUHOHFOLPDWLVHXUVHUDPRLQV
VLOHQFLHX[(QSDUDPpWUDQWOHFKRL[DXWRPDWLTXHOHPLFURSURFHVVHXULQWpJUpUqJOHODYLWHVVHDXWRPDWLTXHPHQWHQODPDLQWHQDQW
G¶DXWDQWSOXVpOHYpHTXHO¶pFDUWHQWUHODWHPSpUDWXUHUHOHYpGDQVODSLqFHHWODWHPSpUDWXUHSURJUDPPpHHVWpOHYp
/DYLWHVVHHVWUpGXLWHWRXMRXUVGHIDoRQDXWRPDWLTXHDXIXUHWjPHVXUHTXHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDSSURFKHGHFHOOHVpOHFWLRQQpH
6LOHVGHX[XQLWpVVRQWHQIRQFWLRQODYHQWLODWLRQGH81,&2HW63/,7HVWOLPLWpHjODYLWHVVH%DVVH
3.3.11
Touche confort nocturne
L’activation de la touche T3 (&RQIRUWQRFWXUQHSHUPHWG¶REWHQLUGHPXOWLSOHVUpVXOWDWVSOXVSUpFLVpPHQW
DXJPHQWDWLRQJUDGXHOOHGHODWHPSpUDWXUHUpJOpHHQUHIURLGLVVHPHQW
GLPLQXWLRQJUDGXHOOHGHODWHPSpUDWXUHUpJOpHSRXUOHFKDXIIDJHXQLTXHPHQWPRGqOHV+3
UpGXFWLRQGXQLYHDXVRQRUHGHO¶DSSDUHLO
UpGXFWLRQGHODFRQVRPPDWLRQQRFWXUQHG¶pOHFWULFLWp
Pour l’activation de la touche Confort nocturne il faut appuyer sur la touche T3 après avoir préalablement sélectionné le
mode de fonctionnement souhaité au moyen de la touche T4 et avoir paramétré la température souhaitée au moyen de
la touche T7.
L’idéal serait d’activer la touche Confort nocturne immédiatement avant de s’endormir.
(QPRGHUHIURLGLVVHPHQWODWHPSpUDWXUHVpOHFWLRQQpHHVWPDLQWHQXHSHQGDQWXQHKHXUHDSUqVO¶DFWLYDWLRQGHODWRXFKH&RQIRUW
QRFWXUQH (Q UHIURLGLVVHPHQW OD WHPSpUDWXUH UpJOpH HVW PDLQWHQXH SHQGDQW XQH KHXUH j FRPSWHU GH O¶DFWLYDWLRQ GH OD WRXFKH
ELHQrWUHQRFWXUQH3HQGDQWOHVGHX[KHXUHVVXLYDQWHVOHUpJODJHHVWJUDGXHOOHPHQWDXJPHQWpWDQGLVTXHOHIRQFWLRQQHPHQWGX
YHQWLODWHXUHVWUpJOpVXUODSHWLWHYLWHVVH/DGHX[LqPHKHXUHSDVVpHOHVYDOHXUVGHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHHWGXYHQWLODWHXU
QHVRQWSOXVPRGL¿pHV
(QPRGHFKDXIIDJHODWHPSpUDWXUHVpOHFWLRQQpHHVWPDLQWHQXHSHQGDQWXQHKHXUHDSUqVO¶DFWLYDWLRQGHODWRXFKHFRQIRUWQRFWXUQH
3HQGDQWOHVGHX[KHXUHVVXLYDQWHVOHUpJODJHHVWJUDGXHOOHPHQWDEDLVVpWDQGLVTXHOHIRQFWLRQQHPHQWGXYHQWLODWHXUHVWUpJOp
sur la petite vitesse.
/DGHX[LqPHKHXUHSDVVpHOHVYDOHXUVGHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHHWGXYHQWLODWHXUQHVRQWSOXVPRGL¿pHV
La touche &RQIRUWQRFWXUQHQ¶HVWSDVGLVSRQLEOHSRXUOHIRQFWLRQQHPHQWHQPRGHGHGpVKXPLGL¿FDWLRQVHXOHPHQWHWYHQWLODWLRQ
La touche &RQIRUWQRFWXUQHSHXWrWUHH[FOXHjWRXWPRPHQWO¶LGpDOVHUDLWDXUpYHLOHQDSSX\DQWXQHDXWUHIRLVVXUODWRXFKH7
¬FHPRPHQWOjOHVYDOHXUVGHWHPSpUDWXUHVHWGHYLWHVVHGXYHQWLODWHXUTXLpWDLHQWVpOHFWLRQQpHVDYDQWO¶DFWLYDWLRQGHFHWWH
IRQFWLRQVRQWUpWDEOLHV
&RQ¿JXUDWLRQGHVSURJUDPPHVGHIRQFWLRQQHPHQW
/DORJLTXHGHO¶DSSDUHLOPHWjODGLVSRVLWLRQGHO¶8WLOLVDWHXUODSRVVLELOLWpGHSUR¿WHUGHGHX[GLIIpUHQWVSURJUDPPHVGHIRQFWLRQQHPHQW*UkFHjFHVSURJUDPPHVO¶DSSDUHLOSHXWrWUHGpVDFWLYpHWDFWLYpRXYLFHYHUVDVHORQGHVKRUDLUHVDXFKRL[SDUH[HPSOH
RQSHXWO¶DFWLYHUXQSHXDYDQWO¶KHXUHGHUHWRXUSUpYXHGHPDQLqUHjWURXYHUGDQVO¶KDELWDWLRQXQHWHPSpUDWXUHGpMjDJUpDEOH
6LO¶RQVRXKDLWHSUR¿WHUGHFHVIRQFWLRQVLOIDXWDYDQWWRXWH[pFXWHUOHUpJODJHGHO¶KHXUHH[DFWHHWHQVXLWHpWDEOLUOHVSURJUDPPHV
GHIRQFWLRQQHPHQWDX[KRUDLUHVVRXKDLWpV
3.3.13
Réglage de l’heure exacte
3RXUUpJOHUO¶KHXUHH[DFWHLOIDXW
D $SSX\HUVXUODWRXFKH73URJUDPPDWLRQGHO¶KHXUHHWGHVSURJUDPPHVDXWDQWGHIRLVTX¶LOIDXWSRXUYRLUV¶DI¿FKHUVXU
O¶pFUDQO¶LQGLFDWLRQGHVKHXUHVH D10.
E ¬O¶DLGHGHODWRXFKHEDVFXODQWH7DXJPHQWHURXGLPLQXHUO¶LQGLFDWLRQGHO¶KHXUHTXLV¶DI¿FKHVXUO¶pFUDQMXVTX¶jFHTX¶HOOH
corresponde à l’heure exacte.
F $SSX\HUHQFRUHXQHIRLVVXUODWRXFKH7GHWHOOHVRUWHTXHV¶DI¿FKHVXUO¶pFUDQO¶LQGLFDWLRQGHVPLQXWHVM D10.
G ¬O¶DLGHGHODWRXFKHEDVFXODQWH7DXJPHQWHURXGLPLQXHUO¶LQGLFDWLRQGHVPLQXWHVTXLV¶DI¿FKHVXUO¶pFUDQMXVTX¶jFHTX¶HOOH
corresponde aux minutes de l’heure exacte.
75
UNICO TWIN
FRANÇAIS
3
3
3
&RQ¿JXUDWLRQGHO¶KHXUHGXHUHWGXHSURJUDPPHGHIRQFWLRQQHPHQW352*5HW352*5
3RXUSURJUDPPHUOHVKRUDLUHVG¶DFWLYDWLRQHWGHGpVDFWLYDWLRQGHO¶DSSDUHLOGDQVOHVGHX[SURJUDPPHVLOIDXW
D $SSX\HUVXUODWRXFKH73URJUDPPDWLRQGHO¶KHXUHHWGHVSURJUDPPHVDXWDQWGHIRLVTX¶LOIDXWSRXUYRLUV¶DI¿FKHUVXU
O¶pFUDQO¶LQGLFDWLRQ 1 (Horaire d’activation 1er programme).
b) À l’aide de la touche basculante T7 augmenter ou diminuer l’indication de l’heure à laquelle on souhaite que l’appareil s’active
avec le 1er programme.
&KDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\HUVXUXQHH[WUpPLWpGHODWRXFKHEDVFXODQWHO¶LQGLFDWLRQGHO¶KHXUHDXJPHQWHRXGLPLQXHGH
minutes.
F $SSX\HUHQFRUHXQHIRLVVXUODWRXFKH73URJUDPPDWLRQGHO¶KHXUHHWGHVSURJUDPPHVGHWHOOHVRUWHTXHV¶DI¿FKHVXU
O¶pFUDQO¶LQGLFDWLRQ 1 +RUDLUHGHGpVDFWLYDWLRQHUSURJUDPPH
d) À l’aide de la touche basculante T7 augmenter ou diminuer l’indication de l’heure à laquelle on souhaite que l’appareil se
GpVDFWLYHDYHFOHHUSURJUDPPH&KDTXHIRLVTXHO¶RQHQIRQFHXQHH[WUpPLWpGHODWRXFKHEDVFXODQWHO¶LQGLFDWLRQGHO¶KHXUH
augmente ou diminue de 30 minutes.
H $SSX\HUHQFRUHXQHIRLVVXUODWRXFKH73URJUDPPDWLRQGHO¶KHXUHHWGHVSURJUDPPHVGHWHOOHVRUWHTXHV¶DI¿FKHVXU
O¶pFUDQO¶LQGLFDWLRQ 2 (Horaire d’activation 2e programme).
f) À l’aide de la touche basculante T7 augmenter ou diminuer l’indication de l’heure à laquelle on souhaite que l’appareil s’active
avec le 2e programme.
&KDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\HUVXUXQHH[WUpPLWpGHODWRXFKHEDVFXODQWHO¶LQGLFDWLRQGHO¶KHXUHDXJPHQWHRXGLPLQXHGH
minutes.
J $SSX\HUHQFRUHXQHIRLVVXUODWRXFKH73URJUDPPDWLRQGHO¶KHXUHHWGHVSURJUDPPHVGHWHOOHVRUWHTXHV¶DI¿FKHVXU
O¶pFUDQO¶LQGLFDWLRQ 2 +RUDLUHGHGpVDFWLYDWLRQHSURJUDPPH
h) À l’aide de la touche basculante T7 augmenter ou diminuer l’indication de l’heure à laquelle on souhaite que l’appareil se
GpVDFWLYHDYHFOHHSURJUDPPH&KDTXHIRLVTX¶RQDSSXLHVXUXQHH[WUpPLWpGHODWRXFKHEDVFXODQWHO¶LQGLFDWLRQGHO¶KHXUH
augmente ou diminue de 30 minutes.
L 3RXU UHYHQLU DX PRGH GH IRQFWLRQQHPHQW QRUPDO LO VXI¿W G¶DSSX\HU VXU OD WRXFKH 7 DXWDQW GH IRLV TX¶LO IDXW SRXU
YRLUGLVSDUDvWUHGHO¶pFUDQOHVLQGLFDWLRQVTXLOHFRQFHUQHQW
FRANÇAIS
3.3.15
Activation et désactivation des programmes de fonctionnement
8QHIRLVOHVSURJUDPPHVGHIRQFWLRQQHPHQWpWDEOLVLOVSHXYHQWrWUHDFWLYpVRXQRQVHORQOHVQpFHVVLWpVGXPRPHQW
L’activation peut concerner l’un des deux programmes ou tous les deux.
(QSDUWLFXOLHUFKDTXHIRLVTXHO¶RQDSSXLHVXUODWRXFKH7$FWLYDWLRQGHVSURJUDPPHVODVLWXDWLRQFKDQJHGHODIDoRQVXLYDQWH
Activation du 1° Programme seulement.
Activation du 2° Programme seulement.
Activation du 1° et du 2° Programme.
Désactivation des deux programmes.
5HFRQ¿JXUDWLRQGHWRXWHVOHVIRQFWLRQVGHODWpOpFRPPDQGH
(QDSSX\DQWVXUODWRXFKH7WRXWHVOHVFRQ¿JXUDWLRQVGHODWpOpFRPPDQGHVRQWUpLQLWLDOLVpHV
'HFHWWHIDoRQRQDQQXOHWRXVOHVSDUDPpWUDJHVKRUDLUHVGXWHPSRULVDWHXUHWODWpOpFRPPDQGHUpWDEOLWWRXVOHVUpJODJHVG¶XVLQH
(QRXWUHHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ7RQYRLWDSSDUDvWUHVXUO¶DI¿FKHXUWRXVOHVV\PEROHVLQGLTXpVjOD¿JFHTXLUHQG
SRVVLEOHOHFRQWU{OHGHO¶LQWpJULWpGHO¶DI¿FKHXU
3.3.17
Gestion de l’appareil en cas de non disponibilité de la télécommande
UNICO MASTER
(QFDVGHSHUWHGHODWpOpFRPPDQGHG¶pSXLVHPHQWGHVSLOHVRXGHSDQQHO¶DSSDUHLOQHSHXWIRQFWLRQQHUTX¶HQPRGHDXWRPDWLTXH
HQDSSX\DQWDXPR\HQG¶XQREMHWSRLQWXVXUOHPLFURLQWHUUXSWHXUVLWXpVRXVO¶RUL¿FHTXLVHWURXYHVXUODFRQVROH
3RXUpWHLQGUHOHFOLPDWLVHXUDSSX\HUjQRXYHDXVXUOHPLFURLQWHUUXSWHXU
3RXUUpWDEOLUOHIRQFWLRQQHPHQWQRUPDOGHODWpOpFRPPDQGHLOIDXWGRQQHUXQHFRPPDQGHTXHOFRQTXHDXPR\HQGHODWpOpFRPPDQGHXQHIRLVTX¶HOOHHVWjQRXYHDXGLVSRQLEOH
WALL SPLIT
(QFDVGHSHUWHG
pSXLVHPHQWGHVEDWWHULHVRXGHSDQQHO¶DSSDUHLOSHXWIRQFWLRQQHUHQPRGHDXWRPDWLTXHVHXOHQDSSX\DQWVXU
OHERXWRQVLWXpVRXVODJULOOHDYDQW¿J
$SSX\HUXQHIRLVVXUOHERXWRQSRXUDOOXPHUO¶XQLWpHWDSSX\HUGHQRXYHDXSRXUpWHLQGUH
6L O¶DFWLYDWLRQ VH IDLW SDU ERXWRQ WHPSRUDLUH O¶DSSDUHLO VpOHFWLRQQH OH PRGH GH IRQFWLRQQHPHQW VHORQ OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH
GpWHFWpH
3.4
CONSEILS POUR LES ECONOMIES D’ENERGIE
76
0DLQWHQLUWRXMRXUVHWFRQVWDPPHQWOHV¿OWUHVSURSUHVYRLUOHFKDSLWUHG¶HQWUHWLHQHWQHWWR\DJH
0DLQWHQLUIHUPpHVOHVSRUWHVHWOHVIHQrWUHVGHVORFDX[jFOLPDWLVHU
(YLWHUTXHOHVUD\RQVGHVROHLOQ¶HQWUHQWOLEUHPHQWGDQVODSLqFHRQFRQVHLOOHO¶XWLOLVDWLRQGHULGHDXRXGHEDLVVHUOHVVWRUHVRX
de fermer les persiennes)
1HSDVREVWUXHUOHVYRLHVGHSDVVDJHGHO¶DLUjO¶HQWUpHHWjODVRUWLHGHVXQLWpVFHODHQSOXVGHSURYRTXHUXQUHQGHPHQW
GHO¶LQVWDOODWLRQQRQRSWLPDOFRPSURPHWDXVVLVRQERQIRQFWLRQQHPHQWHWSHXWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHVLUUpSDUDEOHVDX[XQLWpV
3
3
3.5
DIAGNOSTIC DES INCONVENIENTS
3RXUO¶XWLOLVDWHXULOHVWWUqVLPSRUWDQWGHVDYRLUGLVWLQJXHUOHVLQFRQYpQLHQWVpYHQWXHOVRXOHVDQRPDOLHVIRQFWLRQQHOOHVSDUUDSSRUW
DX[FRPSRUWHPHQWVGHO¶DSSDUHLOSUpYXVGDQVVRQIRQFWLRQQHPHQWQRUPDO/HVLQFRQYpQLHQWVOHVSOXVFRPPXQVHQRXWUHSHXYHQW
rWUHIDFLOHPHQWUpVROXVSDUGHVVLPSOHVRSpUDWLRQVGHO¶XWLOLVDWHXUYRLUSDUDJUDSKH$QRPDOLHVHWUHPqGHVDORUVTXHSRXUWRXWHV
OHVDXWUHVDQRPDOLHVLOHVWQpFHVVDLUHGHFRQWDFWHUOH6HUYLFHG¶$VVLVWDQFH2OLPSLD6SOHQGLG
AVERTISSEMENT: Rappelons que toute tentative de réparation effectuée par du personnel non autorisée a pour effet
d’annuler immédiatement toute forme de garantie.
3.5.1
Aspects fonctionnels à ne pas interpréter comme des inconvénients
3.5.2
Anomalies et remèdes
/HFRPSUHVVHXUQHVHUHPHWSDVHQPDUFKHDYDQWTX¶XQFHUWDLQWHPSVQHSDVVHWURLVPLQXWHVHQYLURQGHO¶DUUrWSUpFpGHQW
'DQVODORJLTXHGHIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DSSDUHLOLODpWpSUpYXXQUHWDUGHQWUHXQDUUrWGXFRPSUHVVHXUHWVRQUHGpPDUUDJH
GHIDoRQjSURWpJHUOHFRPSUHVVHXUFRQWUHOHVDFWLYDWLRQVWURSIUpTXHQWHV
3HQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWHQFKDXIIDJHGHVDSSDUHLOVjSRPSHGHFKDOHXUODGLVWULEXWLRQG¶DLUFKDXGSHXWDYRLUOLHXTXHOTXHV
minutes après l’activation du compresseur.
6LOHYHQWLODWHXUVHPHWWDLWHQPDUFKHHQPrPHWHPSVTXHOHFRPSUHVVHXUGXUDQWOHVSUHPLqUHVPLQXWHVGHIRQFWLRQQHPHQW
GHO¶DLUH[FHVVLYHPHQWIURLGVHUDLWHQYR\pGDQVODSLqFHFHTXLSRXUUDLWGpUDQJHUOHVRFFXSDQWVpWDQWGRQQpTXHO¶DSSDUHLO
QHIRQFWLRQQHSDVHQFRUHjSOHLQUpJLPH
6L81,&2DGpMjpWpDFWLYpHQPRGH&KDXIIDJH63/,7QHSHXWSDVrWUHDFWLYpHQPRGH5HIURLGLVVHPHQW
6L81,&2DGpMjpWpDFWLYpHQPRGH5HIURLGLVVHPHQW63/,7QHSHXWSDVrWUHDFWLYpHQPRGH&KDXIIDJH
'DQVFHFDV63/,7pPHWXQVRQGHFRQ¿UPDWLRQGHUpFHSWLRQGHODFRPPDQGHPDLVODGHPDQGHQ¶HVWSDVVDWLVIDLWH
6L63/,7DGpMjpWpDFWLYpHQPRGH&KDXIIDJH81,&2QHSHXWSDVrWUHDFWLYpHQPRGH5HIURLGLVVHPHQW
6L63/,7DGpMjpWpDFWLYpHQPRGH5HIURLGLVVHPHQW81,&2QHSHXWSDVrWUHDFWLYpHQPRGH&KDXIIDJH
'DQVFHFDV63/,7pPHWXQVRQGHFRQ¿UPDWLRQGHUpFHSWLRQGHODFRPPDQGHPDLVODGHPDQGHQ¶HVWSDVVDWLVIDLWH
ANOMALIES
L’appareil ne s’allume pas
/¶DSSDUHLOQHUHIURLGLWSDVQH
UpFKDXIIHSDVVXI¿VDPPHQW
CAUSES POSSIBLES
REMEDES
‡ /¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHVWDEVHQWH
‡ 9pUL¿HUODSUpVHQFHGHODWHQVLRQGXVHFWHXUHQ
allumant une lampe par exemple).
‡ 6¶DVVXUHUTXHO¶LQWHUUXSWHXUJpQpUDOQ¶HVWSDV
IHUPpRXTX¶XQIXVLEOHQ¶DSDVVDXWpGDQV
FHFDVUHPSODFHUOHIXVLEOH6LDXOLHXGH
O¶LQWHUUXSWHXUJpQpUDOLO\DXQHSURWHFWLRQ
PDJQpWRWKHUPLTXHV¶DVVXUHUTXHFHWWHGHUQLqUH
Q¶HVWSDVLQWHUYHQXHVLF¶HVWOHFDVODUpDUPHU
6LO¶LQFRQYpQLHQWGHYDLWVHUpSpWHUFRQWDFWHU
LPPpGLDWHPHQWOH6HUYLFHG¶DVVLVWDQFHHQ
pYLWDQWG¶HVVD\HUGHIDLUHIRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLO
‡ /¶LQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQHVWHQSRVLWLRQ³´
‡ $PHQHUO¶LQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQHQSRVLWLRQ
³´¿JUpI$
‡ /HVSLOHVGHODWpOpFRPPDQGHVRQWpSXLVpHV
‡ 6LOHVSLOHVVRQWGpFKDUJpHVRQUHPDUTXHUD
O¶DEVHQFHG¶LQGLFDWLRQVVXUO¶DI¿FKHXUHWO¶DEVHQFH
GXVRQGHFRQ¿UPDWLRQGHODUpFHSWLRQGH
l’appareil quand on essaie de lui transmettre une
FRPPDQGH'DQVFHFDVUHPSODFHUOHVSLOHV
‡ /DWHPSpUDWXUHFRQ¿JXUpHVXUODWpOpFRPPDQGH
HVWWURSpOHYpHRXWURSEDVVHHQFDVG¶DSSDUHLOj
pompe à chaleur);
‡ &RQWU{OHUHWOHFDVpFKpDQWUHFWL¿HUOHUpJODJH
GHODWHPSpUDWXUHVXUODWpOpFRPPDQGH
‡ /H¿OWUHGHO¶DLUV¶HVWERXFKpDYDQWO¶DOOXPDJHGX
YR\DQWGHQHWWR\DJHFRUUHVSRQGDQW
‡ &RQWU{OHUOH¿OWUHjDLUHWOHQHWWR\HUVL
QpFHVVDLUH
‡ ,OH[LVWHGHVREVWDFOHVDXÀX[G¶DLUjO¶LQWpULHXURXj
O¶H[WpULHXU
‡ /DFKDUJHWKHUPRIULJRUL¿TXHDDXJPHQWpSDU
H[HPSOHRQDODLVVpXQHSRUWHRXXQHIHQrWUH
RXYHUWHRXRQDRQDLQVWDOOpGDQVODSLqFHXQ
DSSDUHLOGpJDJHDQWXQHIRUWHTXDQWLWpGHFKDOHXU
‡ (QOHYHUWRXWFHTXLSRXUUDLWIDLUHREVWDFOHDX[
ÀX[G¶DLU
‡/HVGHX[XQLWpVLQWHUQHVVRQWHQIRQFWLRQODFKDUJH ‡(WHLQGUHO¶XQHGHVGHX[XQLWpVLQWHUQHV
WKHUPLTXHHVWVXSpULHXUHjODSXLVVDQFHGHFKDTXH
XQLWpLQWHUQH
77
UNICO TWIN
FRANÇAIS
(QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DSSDUHLOFRQWU{OHUVHORQOHWDEOHDXVXLYDQW
6LjO¶LVVXHGHVFRQWU{OHVVXJJpUpVOHSUREOqPHQ¶HVWSDVUpJOpFRQWDFWHUOHVHUYLFHG¶DVVLVWDQFHWHFKQLTXH
3
3.5.3
Données Techniques
Pour les caractéristiques énumérées ci-après, consulter la plaque signalétique apposée sur l’appareil.
-
Tension d’alimentation
3XLVVDQFHPD[LPDOHDEVRUEpH
&RXUDQWPD[LPDODEVRUEp
*D]UpIULJpUDQW
'HJUpGHSURWHFWLRQGHVERvWLHUV
Pression maxi de service
UNICO MASTER
WALL SPLIT
Dimensions (L x H x P)
mm 902x516x229
mm 780x535x320
Poids (sans emballage)
kg 40
kg 8
Temp. ambiante interne
Temp. ambiante externe
FRANÇAIS
CONDITIONS LIMITES DE FONCTIONNEMENT
78
7HPSpUDWXUHVGHVHUYLFHPD[LPXPHQ
refroidissement
DB 35°C - WB 24°C
DB 43°C - WB 32°C
7HPSpUDWXUHVGHVHUYLFHPLQLPXPHQ
refroidissement
DB 18°C
DB -10°C
7HPSpUDWXUHVPD[LPDOHVHQFKDXIIDJH
DB 27°C
DB 24°C - WB 18°C
7HPSpUDWXUHVPLQLPDOHVHQFKDXIIDJH
-
DB -15°C
1.2
1.3
1.5
2
2.2
2.4
2.5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
ALLGEMEINES.................................................................................................................................................................................. 80
6<0%2/*(%81* ............................................................................................................................................................................. 80
1.1.1
Veranschaulichende Piktogramme ....................................................................................................................................... 80
1.1.2
Sicherheits-Piktogramme ..................................................................................................................................................... 80
ALLGEMEINE INFORMATIONEN...................................................................................................................................................... 80
HINWEIS ............................................................................................................................................................................................ 81
/,67('(59(53$&.81*6.20321(17(1 ................................................................................................................................ 81
1.4.1
Einlagerung .......................................................................................................................................................................... 82
1.4.2
Erhalt und Auspacken........................................................................................................................................................... 82
BESTANDTEILE DER EINHEITEN .................................................................................................................................................... 82
INSTALLATION.................................................................................................................................................................................. 83
,167$//$7,2167<381,&20$67(5............................................................................................................................................. 83
$EPHVVXQJHQXQG(LJHQVFKDIWHQGHV5DXPVLQGHPGDV.OLPDJHUlWLQVWDOOLHUWZLUG ........................................................ 83
2.1.2
Wahl der Position der Einheit ............................................................................................................................................... 83
2.1.3
Montage der Lüftungsleitungen ............................................................................................................................................ 83
:DUQKLZHLV ........................................................................................................................................................................... 83
2.1.5
Bohrung der Wand................................................................................................................................................................ 83
$XVIKUXQJGHV.RQGHQVZDVVHUDEÀDXIV ............................................................................................................................. 84
0RQWDJHGHU/XIWOHLWNDQlOHXQG$X‰HQURVWH......................................................................................................................... 85
2.1.8
Vorbereitung zum Anschluss der Lüftungsleitungen............................................................................................................. 85
(LQVDW]GHV*HUlWHVDXIGHP%JHO ..................................................................................................................................... 85
2.1.10 Elektrischer Anschluss UNICO MASTER ............................................................................................................................. 85
2.1.11 8PVWHOOXQJYRQ7UXKHQDXI:DQGJHUlW .............................................................................................................................. 86
2.1.12 Funktionstests und Diagnose eventueller Störungen UNICO MASTER .............................................................................. 87
$EOHLWXQJGHV.RQGHQVZDVVHUVLP1RWIDOO ........................................................................................................................... 88
,167$//$7,2167<3:$//63/,7................................................................................................................................................... 88
2.2.1
+LQZHLVH]XU,QVWDOODWLRQ....................................................................................................................................................... 88
2.2.2
Wahl der Position der Einheit WALL SPLIT.......................................................................................................................... 88
2.2.3
Montage der Befestigungs-platte.......................................................................................................................................... 88
2.2.4
Bohrung für das Durchführen der Rohre .............................................................................................................................. 89
2.2.5
Montage der Einheit ............................................................................................................................................................. 89
$QVFKOXVVGHU.RQGHQVZDVVHUDEÀXVVOHLWXQJ ...................................................................................................................... 89
$QVFKOXVVYRQ.KOVFKUlQNHQ.............................................................................................................................................. 89
2.2.8
Überprüfungen...................................................................................................................................................................... 90
2.2.9
Vakuumerzeugung in der Anlage.......................................................................................................................................... 91
2.2.10 Füllung der Anlage................................................................................................................................................................ 91
2.2.11 Elektrischer Anschluss WALL SPLIT .................................................................................................................................... 91
2.2.12 Funktionstests und Diagnose eventueller Störungen WALL SPLIT...................................................................................... 91
.20081,.$7,216/(,781*81,&20$67(581':$//63/,7 ................................................................................................ 92
.RPPXQLNDWLRQ]ZLVFKHQGHQEHLGHQ(LQKHLWHQ .................................................................................................................. 92
PROGRAMMIERTE WARTUNG ........................................................................................................................................................ 92
5HLQLJXQJGHV/XIW¿OWHUV ....................................................................................................................................................... 93
ÜBERGABE DER ANLAGE................................................................................................................................................................ 93
BEDIENUNG UND WARTUNG (anwenderseitig) ............................................................................................................................ 94
WARNHINWEISE ............................................................................................................................................................................... 94
6\VWHPNRPSRQHQWHQ............................................................................................................................................................ 94
3.1.2
Beschreibung der Anzeigekonsole UNICO MASTER und WALL SPLIT .............................................................................. 94
STEUERUNG DER GERÄTE UNICO MASTER UND WALL SPLIT MIT FERNBEDIENUNG ......................................................... 94
3.2.1
Fernbedienung ..................................................................................................................................................................... 94
3.2.2
Einlegen der Batterien .......................................................................................................................................................... 95
FERNBEDIENUNG UNICO MASTER UND WALL SPLIT.................................................................................................................. 95
3.3.1
Beschreibung der Fernbedienung ........................................................................................................................................ 95
3.3.2
Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung UNICO MASTER und WALL SPLIT........................................................ 95
(LQVFKDOWHQ$XVVFKDOWHQGHV*HUlWHV.................................................................................................................................. 96
.RPIRUWWDVWH$XWRPDWLNEHWULHE........................................................................................................................................... 96
.KOXQJVEHWULHE.................................................................................................................................................................... 96
3.3.6
Betrieb nur im Entfeuchtungsmodus .................................................................................................................................... 96
3.3.7
Betrieb nur im Belüftungsmodus .......................................................................................................................................... 96
%HWULHELP+HL]PRGXVQXU0RGHOOHPLW:lUPHSXPSH....................................................................................................... 96
.RQWUROOHGHU/XIWVWURPULFKWXQJ ............................................................................................................................................ 97
.RQWUROOHGHU9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLW................................................................................................................................ 97
3.3.11 Nachtkomfort-Taster ............................................................................................................................................................. 97
3.3.12 Einstellung der Betriebsprogramme ..................................................................................................................................... 97
3.3.13 Einstellung der exakten Uhrzeit............................................................................................................................................ 97
3.3.14 Einstellung der Uhrzeiten des 1. und 2. Betriebsprogramms (PROGR. 1 und PROGR. 2) ................................................. 98
3.3.15 Aktivierung und Deaktivierung der Betriebsprogramme ....................................................................................................... 98
3.3.16 Rücksetzen aller Funktionen der Fernbedienung................................................................................................................. 98
9HUZDOWXQJGHV*HUlWHVZHQQGLH)HUQEHGLHQXQJQLFKW]XU9HUIJXQJVWHKW..................................................................... 98
RATSCHLÄGE ZUM STROMSPAREN .............................................................................................................................................. 98
DIAGNOSE DER STÖRUNGEN ........................................................................................................................................................ 99
)XQNWLRQDOH$VSHNWHGLHQLFKWDOV6W|UXQJHQ]XLQWHUSUHWLHUHQVLQG .................................................................................... 99
3.5.2
Störungen und Störungsbeseitigung .................................................................................................................................... 99
3.5.3
Technische Daten ............................................................................................................................................................... 100
79
UNICO TWIN
DEUTSCH
1
1
1
1.1
SYMBOLGEBUNG
'LHLPIROJHQGHQ.DSLWHOZLHGHUJHJHEHQHQ3LNWRJUDPPHHUODXEHQGLHVFKQHOOHXQGHLQGHXWLJH/LHIHUXQJGHU]XUNRUUHNWHQ%HGLHnung der Maschine unter Sicherheitsbedingungen erforderlichen Informationen.
1.1.1
Veranschaulichende Piktogramme
Service
.HQQ]HLFKQHW6LWXDWLRQHQLQGHQHQGHULQWHUQH.81'(1',(167GHU)LUPD]XEHQDFKULFKWLJHQLVW
KUNDENDIENST.
DEUTSCH
ALLGEMEINES
=HLJH¿QJHU
'LH 3DUDJUDIHQ GHQHQ GLHVHV 6\PERO YRUDXVJHKW HQWKDOWHQ VHKU ZLFKWLJH ,QIRUPDWLRQHQ XQG 9RUVFKULIWHQ LQVEHVRQGHUH
bezüglich der Sicherheit.
'LH1LFKWEHDFKWXQJNDQQIROJHQGH$XVZLUNXQJHQKDEHQ
GLH8QYHUVHKUWKHLWGHV3HUVRQDOVDQGHQ*HUlWHQLVWJHIlKUGHW
GLHYHUWUDJOLFKH*DUDQWLHYHUIlOOW
GLH+HUVWHOOHU¿UPDOHKQWMHGH9HUDQWZRUWXQJDE
Erhobene Hand
.HQQ]HLFKQHW+DQGOXQJHQGLHDEVROXWYHUERWHQVLQG
1.1.2
Sicherheits-Piktogramme
Gefährliche elektrische Spannung
=HLJWGHPEHWUHIIHQGHQ3HUVRQDODQGDVVEHLGHUEHVFKULHEHQHQ7lWLJNHLWGLH*HIDKUHLQHVHOHNWULVFKHQ6FKODJVEHVWHKWZHQQ
GLHVHQLFKWXQWHU%HDFKWXQJGHU6LFKHUKHLWVYRUVFKULIWHQGXUFKJHIKUWZLUG
Allgemeine Gefahr
=HLJWGHPEHWUHIIHQGHQ3HUVRQDODQGDVVEHLGHUEHVFKULHEHQHQ7lWLJNHLW9HUOHW]XQJVJHIDKUEHVWHKWZHQQGLHVHQLFKWXQWHU
%HDFKWXQJGHU6LFKHUKHLWVYRUVFKULIWHQGXUFKJHIKUWZLUG
Verbrennungsgefahr
=HLJW GHP EHWUHIIHQGHQ 3HUVRQDO DQ GDVV EHL GHU EHVFKULHEHQHQ 7lWLJNHLW 9HUEUHQQXQJVJHIDKU GXUFK %HUKUXQJ KHL‰HU
*HUlWHWHLOHEHVWHKWZHQQGLHVHQLFKWXQWHU%HDFKWXQJGHU6LFKHUKHLWVYRUVFKULIWHQGXUFKJHIKUWZLUG
1.2
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
:LUEHGDQNHQXQVGDIUGDVV6LHHLQHP.OLPDJHUlWXQVHUHU3URGXNWLRQGHQ9RU]XJJHJHEHQKDEHQ
6LHZHUGHQVLFKGDYRQEHU]HXJHQN|QQHQGDVV6LHHLQHJXWH:DKOJHWURIIHQKDEHQGHQQGDVYRQ,KQHQJHNDXIWH3URGXNW
UHSUlVHQWLHUWGHQDNWXHOOVWHQ6WDQGLQGHU+DXVNOLPDJHUlWHWHFKQLN
'LHVHV+DQGEXFKZXUGHPLWGHU=LHOVHW]XQJYHUIDVVW,KQHQDOOH(UNOlUXQJHQ]XUEHVWP|JOLFKHQ1XW]XQJ,KUHV.OLPDJHUlWHV]X
liefern.
%LWWHOHVHQ6LHGDV+DQGEXFKGDKHUVRUJIlOWLJEHYRU6LHGDV*HUlWLQ%HWULHEQHKPHQ
%HL 8PVHW]XQJ GHU LQ GLHVHP +DQGEXFK HQWKDOWHQHQ$QZHLVXQJHQ HUKDOWHQ 6LH GDQN GHV YRQ ,KQHQ JHNDXIWHQ .OLPDJHUlWHV
SUREOHPORVRSWLPDOH5DXPEHGLQJXQJHQEHLPLQLPDOHP(QHUJLHDXIZDQG
'DV+DQGEXFKLVWLQ$EVFKQLWWHRGHU.DSLWHOJHJOLHGHUW
KAP.1 ALLGEMEINES
'LHVHV.DSLWHOULFKWHWVLFKDQGHQ)DFKLQVWDOODWHXUXQGDQGHQ(QGDQZHQGHU
6LHHQWKlOW,QIRUPDWLRQHQtechnische Daten und wichtige HinweiseGLHYRUGHU,QVWDOODWLRQXQG%HGLHQXQJGHU.OLPDDQODJH
bekannt sein müssen.
80
KAP. 2 INSTALLATION
Richtet sich nur und ausschließlich an den Fachinstallateur.
6LHHQWKlOWDOOHQRWZHQGLJHQ,QIRUPDWLRQHQ]XU3RVLWLRQLHUXQJXQG0RQWDJHGHV.OLPDJHUlWVDP$XIVWHOOXQJVRUW
'LH,QVWDOODWLRQGHU.OLPDDQODJHGXUFKQLFKWTXDOL¿]LHUWHV3HUVRQDOIKUW]XP9HUIDOOGHU*DUDQWLH
KAP. 3 BEDIENUNG UND WARTUNG (anwenderseitig)
6LH HQWKlOW GLH ]XP 9HUVWlQGQLV GHU %HGLHQXQJ XQG 3URJUDPPLHUXQJ GHU .OLPDDQODJH XQG GHU ZLFKWLJVWHQ :DUWXQJVHLQJULIIH
erforderlichen Informationen.
Dokument mit Eigentumsvorbehalt im Sinne des Gesetzes mit dem Verbot der Reproduktion oder Weitergabe an Dritte ohne
ausdrückliche Genehmigung de Firma OLIMPIA SPLENDID.
'LH0DVFKLQHQN|QQHQ$NWXDOLVLHUXQJHQXQWHUOLHJHQXQG7HLOHDXIZHLVHQGLHYRQGHQGDUJHVWHOOWHQYHUVFKLHGHQVLQGRKQHGDVV
GDYRQGLH*OWLJNHLWGHULQGLHVHP+DQGEXFKHQWKDOWHQHQ7H[WHEHHLQWUlFKWLJWZLUG
1
%HYRU6LHPLWHLQHU7lWLJNHLWEHJLQQHQ,QVWDOODWLRQ,QVWDQGKDOWXQJ*HEUDXFKOHVHQ6LHDXIPHUNVDPGDVYRUOLHJHQGH%HQXW]HUKDQGEXFKXQGKDOWHQ6LHVLFKVWUHQJVWHQVDQGLHLQGHQHLQ]HOQHQ.DSLWHOQGDUJHOHJWHQ$QZHLVXQJHQ
DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER GEGENSTÄNDEN AUFGRUND DER NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER BROSCHÜRE ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN.
'LH+HUVWHOOHU¿UPDEHKlOWVLFKGDV5HFKWDXIMHGHU]HLWLJHbQGHUXQJHQDQLKUHQ0RGHOOHQYRU'LHLQGLHVHP+DQGEXFKEHVFKULHbenen grundlegenden Eigenschaften bleiben davon unberührt.
'LH,QVWDOODWLRQXQG,QVWDQGKDOWXQJYRQ.OLPDDQODJHQZLHGHUKLHUEHVFKULHEHQHQN|QQHQJHIlKUOLFKVHLQGDVLFKLP,QQHUHQGHU
$QODJHQHLQXQWHU'UXFNVWHKHQGHV.KOJDVEH¿QGHWXQGVLH]XGHPHOHNWULVFKH%DXWHLOHHQWKDOWHQGLHXQWHU6SDQQXQJVWHKHQ
Daher dürfen die Installation, die erste Inbetriebsetzung und die nachfolgenden Instandhaltungsarbeiten ausschließlich
YRQDXWRULVLHUWHPXQGTXDOL¿]LHUWHP3HUVRQDOGXUFKJHIKUWZHUGHQ
'LHVHV*HUlWHQWVSULFKWGHQHXURSlLVFKHQ5LFKWOLQLHQ(&&(&&(&&(&&
,QVWDOODWLRQHQGLHQLFKWHQWVSUHFKHQGGHQLPYRUOLHJHQGHQ+DQGEXFKHQWKDOWHQHQ$QZHLVXQJHQVRZLHGHU(LQVDW]XQWHU1LFKWEHDFKWXQJGHUYRUJHVFKULHEHQHQ7HPSHUDWXUJUHQ]HQJHEHQNHLQHUOHL$QVSUXFKDXI*DUDQWLH
'LHJHZ|KQOLFKH,QVWDQGKDOWXQJGHU)LOWHUXQGGLHDOOJHPHLQHlX‰HUOLFKH5HLQLJXQJN|QQHQDXFKGXUFKGHQ%HQXW]HUGXUFKJHIKUW
ZHUGHQGDVLHNHLQHVFKZLHULJHQRGHUJHIlKUOLFKHQ7lWLJNHLWHQHUIRUGHUQ
:lKUHQGGHU0RQWDJHXQGEHLMHGHP:DUWXQJVHLQJULIILVWHVQRWZHQGLJGLHLQGLHVHP+DQGEXFKXQGDXIGHQ(WLNHWWHQLP,QQHUQ
GHU*HUlWHDQJHJHEHQHQ9RUVLFKWVPD‰QDKPHQHLQ]XKDOWHQVRZLHDOOHQDFKDOOJHPHLQHU(UNHQQWQLVQDKHOLHJHQGHQVRZLHDXIJUXQG
am Installationsort geltender Bestimmungen vorgegebenen Schutzvorkehrungen zu treffen.
Es ist erforderlich, bei der Durchführung von Eingriffen an den Kühlseite der Geräte stets Schutzhandschuhe und Schutzbrillen zu tragen.
'LH.OLPDJHUlWH'h5)(11,&+7LQ8PJHEXQJHQPLW9RUNRPPHQHQWÀDPPEDUHURGHUH[SORVLYHU*DVHLQVHKUIHXFKWHQ8PJHEXQJHQ:lVFKHUHLHQ7UHLEKlXVHUQXVZRGHULQ5lXPHQLQGHQHQVLFKZHLWHUHVWDUNH:lUPHDEJHEHQGH0DVFKLQHQEH¿QGHQ
EHWULHEHQZHUGHQ
%HL$XVZHFKVHOXQJYRQ.RPSRQHQWHQYHUZHQGHQ6LHDXVVFKOLH‰OLFK2ULJLQDOHUVDW]WHLOHYRQOLIMPIA SPLENDID.
WICHTIG!
Zur Vorbeugung jeglicher Stromschlaggefahr ist unbedingt der Hauptschalter abzustellen, bevor irgendwelche elektrischen
Anschlüsse hergestellt oder Wartungsarbeiten an den Geräten durchgeführt werden.
0DFKHQ6LHGLHVH$QZHLVXQJHQGHPJHVDPWHQLQGHQ7UDQVSRUWXQGGLH,QVWDOODWLRQGHU0DVFKLQHHLQEH]RJHQHQ3HUVRQDOEHNDQQW
WICHTIG!
5$QLFKWLQGLH$WPRVSKlUHDXVODVVHQ5$LVWHLQLP.\RWR3URWRNROOYHU]HLFKQHWHV)OXRUJDVPLWHLQHPJOREDOHP7UHLbhauspotential (GWP) = 1975.
'DV6\PERODXIGHP3URGXNWRGHUDXIGHU3DFNXQJ]HLJWDQGDVVGDV3URGXNWQLFKWDOVQRUPDOHU+DXVDEIDOO]XEHWUDFKWHQVRQGHUQ
HLQHUIUGDV5HF\FOLQJHOHNWULVFKHUXQGHOHNWURQLVFKHU*HUlWH]XVWlQGLJHQ6WHOOH]XEHUJHEHQLVW
,QGHP6LHGLHVHV3URGXNWDXIJHHLJQHWH:HLVHHQWVRUJHQWUDJHQ6LHGD]XEHLP|JOLFKHQQHJDWLYHQ)ROJHQIUGLH*HVXQGKHLW
XQGGLH8PZHOWYRU]XEHXJHQGLHDXVHLQHUQLFKWIDFKJHUHFKWHQ(QWVRUJXQJGHV3URGXNWVHQWVWHKHQN|QQWHQ
:HLWHUH,QIRUPDWLRQHQEHUGDV5HF\FOLQJGLHVHV3URGXNWHVHUKDOWHQ6LHYRQ,KUHP5DWKDXV,KUHU0OODEIXKURGHUGHP*HVFKlIW
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
1.3
HINWEIS
'LH .OLPDDQODJH GDUI DXVVFKOLH‰OLFK GDIU YHUZHQGHW ZHUGHQ ZDUPH RGHU NDOWH /XIW QDFK :DKO ]X SURGX]LHUHQ LKU HLQ]LJHU
9HUZHQGXQJV]ZHFNLVWGHUGLH5DXPWHPSHUDWXUDQJHQHKP]XWHPSHULHUHQ
2/,03,$63/(1','EHUQLPPWNHLQHUOHL9HUDQWZRUWXQJIU6FKlGHQGLHGXUFK]ZHFNHQWIUHPGHWHQ*HEUDXFKGHU$QODJHDQ
3HUVRQHQ6DFKHQRGHU7LHUHQHQWVWHKHQ
1.4
LISTE DER VERPACKUNGSKOMPONENTEN
Die Lieferung umfasst die in der nachstehenden Tabelle angeführten Teile. Vor dem Beginn mit der Montage ist sicherzustellen, dass alle Teile griffbereit sind.
UNICO MASTER (Abb. 1)
A - Haftisolierstreifen
B $X‰HQJLWWHUIUGLH$QVDXJXQJXQGGHQ$XVEODVGHU/XIWHLQVFKOLH‰OLFK.HWWHQXQG.LWIUGLH,QVWDOODWLRQGHU*LWWHU$Q]
C ,QQHQÀDQVFK$Q]
D 5RKUKDOEVFKDOHQIU:DQGVFKOlXFKH$Q]
81
UNICO TWIN
DEUTSCH
ENTSORGUNG
1
E - Satz Schrauben und Dübel
F - Bügel zur Verankerung in der Wand
G - Instandhaltungs - und Garantie-Handbücher
H - Fernbedienung
I - Papierschablone zur Durchführung der Bohrungen
L'HFNHOIU+lKQH
M - Isolierhüllen
WALL SPLIT (Abb. 2)
A - Inneneinheit
B - Fernbedienung
C - Filter
1.4.1
Einlagerung
/DJHUQ6LHGLH3DFNXQJHQLQJHVFKORVVHQHQ5lXPHQVRZLHJHVFKW]WYRU8PZHOWDJHQ]LHQHLQXQGLVROLHUHQGLHVHGXUFK4XHUWUlJHURGHU3DOHWWHQYRP%RGHQ
STÜRZEN SIE DIE PACKUNG NICHT.
1.4.2
Erhalt und Auspacken
'LH9HUSDFNXQJEHVWHKWDXVJHHLJQHWHP0DWHULDOXQGZLUGYRQ)DFKSHUVRQDODXVJHIKUW
'LH(LQKHLWHQVLQGDOOHNRQWUROOLHUWXQGJHSUIWXQGZHUGHQYROOVWlQGLJXQGLQHLQZDQGIUHLHP=XVWDQGJHOLHIHUWGHQQRFKVROOWHPDQ
]XU4XDOLWlWVNRQWUROOHGHV7UDQVSRUWGLHQVWHVIROJHQGH+LQZHLVHEHDFKWHQ
3UIHQ6LHEHLP(UKDOWGHU3DFNXQJHQREGLHVH6FKlGHQDXIZHLVHQ1HKPHQ6LHLPSRVLWLYHQ)DOOGLH:DUHPLW9RUEHKDOWDQ
XQGIHUWLJHQ6LH)RWRV]XP1DFKZHLVHYHQWXHOOHUVLFKWEDUHU6FKlGHQDQ
hEHUSUIHQ6LHEHLP$XVSDFNHQGDV9RUKDQGHQVHLQGHUHLQ]HOQHQ.RPSRQHQWHQDQKDQGGHU9HUSDFNXQJVOLVWHQ
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVNHLQH.RPSRQHQWHQ7UDQVSRUWVFKlGHQDXIZHLVHQ%HQDFKULFKWLJHQ6LHEHL6FKlGHQGHQ6SHGLWHXU
innerhalb von 3 Tagen per Einschreiben mit Rückschein und Vorlage der Fotodokumentation.
Senden Sie die analoge Information auch per Fax an OLIMPIA SPLENDID.
1DFK$EODXIYRQ7DJHQDEGHU$XVOLHIHUXQJN|QQHQNHLQH,QIRUPDWLRQHQKLQVLFKWOLFKGDYRQJHWUDJHQHU6FKlGHQEHUFNVLFKWLJW
ZHUGHQ
Wichtiger Hinweis:
%HZDKUHQ6LHGLH9HUSDFNXQJIUHYHQWXHOOH6HQGXQJHQDQGDV.XQGHQGLHQVW]HQWUXP]X5HSDUDWXU]ZHFNHQPLQGHVWHQVIUGHQ
gesamten Garantiezeitraum auf.
(QWVRUJHQ6LHGLH3DFNXQJVNRPSRQHQWHQJHPl‰GHQJHOWHQGHQ$EIDOOHQWVRUJXQJVEHVWLPPXQJHQ
1.5
BESTANDTEILE DER EINHEITEN
'LH(LQKHLWHQDXVGHQHQGLH.OLPDDQODJHEHVWHKWZHUGHQHLQ]HOQLQ.DUWRQVYHUSDFNW
'LH9HUSDFNXQJHQN|QQHQHLQ]HOQYRQ]ZHL$QJHVWHOOWHQYRQ+DQGRGHUDXIHLQHP7UDQVSRUWZDJHQ]XPD[LPDOGUHL(LQKHLWHQ
DXIHLQDQGHUJHVWDSHOWWUDQVSRUWLHUWZHUGHQ
DEUTSCH
UNICO MASTER (Abb. 3)
1) Luftauslassklappe
2) Ansaugrost (vorne)
3 'LVSOD\IUGLH$Q]HLJHGHU)XQNWLRQXQGYRQ6W|UPHOGXQJHQ
4) Luftansaugrost (hinten)
5 /XIW¿OWHU
6 5HLQLJXQJV¿OWHU
7 $NWLYNRKOH¿OWHU
8) Untere Schutzvorrichtung
9 .RQGHQVZDVVHUDEÀXVV
101RWIDOO.RQGHQVZDVVHUDEÀXVV
11) Versorgungskabel
12) Anschlussklemmleiste für die Einheit Split
13+lKQHIU*DVURKUH
14'HFNHOIU+lKQH
WALL SPLIT (Abb. 4)
1) Luftauslassklappe
2) Ansaugrost
3 /XIW¿OWHU
4) Schutzvorrichtung
5 'LVSOD\IUGLH$Q]HLJHGHU)XQNWLRQXQGYRQ6W|UPHOGXQJHQ
82
2
2
INSTALLATION
2.1
INSTALLATIONSTYP UNICO MASTER
%HIROJHQ6LHJHQDXHVWHQVGLH$QZHLVXQJHQGHVYRUOLHJHQGHQ%HQXW]HUKDQGEXFKVXPGLH,QVWDOODWLRQSUREOHPORVGXUFKIKUHQ
und optimale Betriebsleistungen erzielen zu können. Die Nichtbeachtung der angeführten Vorschriften kann zu Funktionsstörungen
der Anlage führen und enthebt die Firma OLIMPIA SPLENDIDYRQMHGHU3ÀLFKW]XU*DUDQWLHOHLVWXQJXQGYRQGHU9HUDQWZRUWXQJ
IUHYHQWXHOOH6FKlGHQDQ3HUVRQHQ7LHUHQRGHU6DFKHQ
Die Elektroinstallation muss gemäß den geltenden Vorschriften ausgeführt sein, den in dieser Anleitung
aufgeführten Anforderungen entsprechen und über einen entsprechenden Schutzleiter verfügen.
2.1.1
Abmessungen und Eigenschaften des Raums, in dem das Klimagerät installiert wird
9RUGHU,QVWDOODWLRQGHV.OLPDJHUlWHVLVWHLQH%HUHFKQXQJGHUEHQ|WLJWHQ.KOOHLVWXQJIUGHQ6RPPHUIUGHQ:LQWHUQXUEHL
0RGHOOHQGLHPLWHLQHU:lUPHSXPSHDXVJHVWDWWHWVLQGEH]JOLFKGHVEHWUHIIHQGHQ5DXPVGXUFK]XIKUHQ
-HJHQDXHUGLHVH%HUHFKQXQJLVWGHVWRHI¿]LHQWHULVWGLH$UEHLWVZHLVHGHV*HUlWHV
Für die Durchführung der Berechnungen ist Bezug auf die geltenden Vorschriften zu nehmen.
,P)DOOHYRQEHVRQGHUVNRPSOH[HQ,QVWDOODWLRQHQLVWHVHPSIHKOHQVZHUWVLFKDQNRPSHWHQWH)DFKNUlIWH:lUPHWHFKQLNHU]X
ZHQGHQ
1DFK0|JOLFKNHLWVROOWHQK|KHUH:lUPHOHLVWXQJHQYHUPLHGHQZHUGHQZREHL)ROJHQGHV]XEHDFKWHQLVW%HLJUR‰ÀlFKLJHQ)HQVWHUQGLHHLQHUVWDUNHQ6RQQHQHLQVWUDKOXQJDXVJHVHW]WVLQGVROOWHQLP5DXP9RUKlQJHRGHUDXIGHU$X‰HQVHLWHGHV*HElXGHV
6RQQHQVFKXW]YRUULFKWXQJHQ6WRUHV9HUDQGHQOLFKWEUHFKHQGH)ROLHQXVZDQJHEUDFKWZHUGHQ'HUNOLPDWLVLHUWH5DXPVROOWH
möglichst lange geschlossen bleiben.
(VVROOWHQNHLQH+DORJHQODPSHQPLWKRKHP(QHUJLHYHUEUDXFKRGHUDQGHUHHOHNWULVFKHQ6WURPDXIQHKPHQGH*HUlWHgIHQ'DPSIEJHOHLVHQ.RFKIHOGHUXVZHLQJHVFKDOWHWZHUGHQ
2.1.2
Wahl der Position der Einheit
',Q LH VWDOODWLRQVSRVLWLRQ GHU (LQKHLW IU GHQ (UKDOW GHU EHVWHQ %HWULHEVOHLVWXQJ VRZLH ]XU 9HUPHLGXQJ YRQ 'HIHNWHQ RGHU
*HIDKUVLWXDWLRQHQPXVVGHQ$EPHVVXQJHQHQWVSUHFKHQZLHLQ$EE
'LH:DQGDQGHUGLH(LQKHLWEHIHVWLJWZHUGHQVROOPXVVVWDELOVHLQXQGGDV*HZLFKWGHU(LQKHLWWUDJHQN|QQHQ
(VPXVVP|JOLFKVHLQUXQGXPGLH(LQKHLWJHQJHQG3ODW]IUHYHQWXHOOH,QVWDQGKDOWXQJVDUEHLWHQIUHL]XODVVHQ
'LHIUHLH/XIW]LUNXODWLRQVRZRKOLPREHUHQ$QVDXJWHLO9RUKlQJH3ÀDQ]HQ0|EHODOVDXFKLPVWLUQVHLWLJHQ$E]XJGDUILQNHLQHU
:HLVHEHKLQGHUWZHUGHQGDHVDQVRQVWHQ]X:LUEHOXQJHQNRPPHQN|QQWHGLHGHQNRUUHNWHQ%HWULHEGHV*HUlWHVEHKLQGHUQ
Das Gerät ist an einer zur Außenseite des Gebäudes gerichteten Wand zu installieren.
HINWEISE (Abb. 6):
'DV*HUlWGDUIQLFKWXQWHU9RUKlQJHQSRVLWLRQLHUWZHUGHQ
.HLQ:DVVHURGHULUJHQGZHOFKHDQGHUHQ)OVVLJNHLWHQGLUHNWDXIGDV*HUlWVSULW]HQ
'DV*HUlWGDUIQLFKWVRSRVLWLRQLHUWZHUGHQGDVVGHU/XIWVWURPGLUHNWDXIGLH3HUVRQHQLQGHU1lKHJHULFKWHWZLUG
- Forcieren Sie niemals die Öffnung der Luftabzugsrippe.
3RVLWLRQLHUHQ6LHDXIGHP/XIWDQVDXJURVWNHLQH)ODVFKHQ%FKVHQ.OHLGXQJVVWFNHRGHUVRQVWLJH*HJHQVWlQGHGLHGLH
LQWHUQHQ2UJDQHEHVFKlGLJHQRGHUGHQ5RVWVHOEVWDXFKQXUWHLOZHLVHYHUVWRSIHQN|QQWHQ
'DV*HUlWGDUIQLFKWGLUHNWEHUHLQHPHOHNWULVFKHQ+DXVKDOWVJHUlW)HUQVHKHU5DGLR.KOVFKUDQNXVZRGHUEHUHLQHU
:lUPHTXHOOHLQVWDOOLHUWZHUGHQ
2.1.3
Montage der Lüftungsleitungen
2.1.4
Warnhiweis
'LHPD[LPDO]XOlVVLJH/lQJHGHU5RKUOHLWXQJHQEHWUlJWPGLH5RKUOHLWXQJHQPVVHQLQQHQJODWWVHLQHLQHQ'XUFKPHVVHU
YRQPPDXIZHLVHQ'HU(LQEDXYRQ%RJHQVRZLH4XHUVFKQLWWVUHGX]LHUXQJHQVLQGQLFKWJHVWDWWHW
(VVLQGDXVVFKOLH‰OLFKGLHPLWJHOLHIHUWHQ$X‰HQOXIWLWWHU]XYHUZHQGHQ
2.1.5
Bohrung der Wand
'LH(LQKHLWHUIRUGHUWIUGHQ%HWULHE]ZHLZLHLQGHU%RKUVFKDEORQHDQJHJHEHQSRVLWLRQLHUWHgIIQXQJHQLQGHU:DQG'LHgIIQXQJHQ
N|QQHQVRZRKOHLQHQ'XUFKPHVVHUYRQPPDOVDXFKYRQPPKDEHQ=XP(UKDOWGHUEHVWHQ/HLVWXQJHQXQGPD[LPDOHU
6FKDOOGlPSIXQJHPS¿HKOWVLFKGHU(LQVDW]GHV*HUlWHVPLWPP%RKUXQJHQ
(VLVWP|JOLFKGLH(LQKHLW81,&2DQVWHOOHHLQHU(LQKHLW81,&26.<RGHU81,&267$5RKQHbQGHUXQJGHUEHUHLWVEHVWHKHQGHQ
83
UNICO TWIN
DEUTSCH
WARNHINWEIS: Hinweis: Nachdem unter Berücksichtigung der zuvor erläuterten Kriterien die Stelle, an der das Klimagerät installiert werden soll, gewählt wurde, ist zu überprüfen, ob sich an der zu bohrenden Stelle in der Wand Stahlträger,
:DVVHUURKUH$EZDVVHUOHLWXQJHQHOHNWULVFKH.DEHORlEH¿QGHQGLHHLQH%RKUXQJYHUKLQGHUQ
Nach der Erstellung der beiden Bohrungen ist zu überprüfen, ob die Außenluftansaugung und die Rückführung der Luft
QDFKDX‰HQQLFKWGXUFKEODWWUHLFKH3ÀDQ]HQ)DVVDGHQYHUNOHLGXQJHQ)HQVWHUOlGHQRlEHKLQGHUWZLUG
2
%RKUXQJHQ]XLQVWDOOLHUHQDXVJHQRPPHQGLHNOHLQHgIIQXQJIUGHQ.RQGHQVZDVVHUDXVODVV,QGLHVHP)DOOHQWIHUQHQ6LHGLH
:lUPHLVROLHUXQJLQGHQ/IWXQJVOHLWXQJHQXPGLH/HLVWXQJGHVJHUlWHVQLFKW]XEHHLQWUlFKWLJHQ
'LH%RKUXQJHQVLQGPLWHLQHPJHHLJQHWHQ:HUN]HXJGXUFK]XIKUHQGDVLKUH$UEHLWHUOHLFKWHUWXQG6FKlGHQRGHUEHUPl‰LJH
%HHLQWUlFKWLJXQJHQ,KUHV.XQGHQYHUPHLGHW'LHEHVWHQ(UJHEQLVVHIUGLH(UVWHOOXQJYRQ%RKUO|FKHUQPLWJUR‰HP'XUFKPHVVHU
ZHUGHQHU]LHOWPLWVSH]LHOOHQ%HWRQERKUHUQ³.HUQERKUHUQ´JHQDQQWGLHHLQHUK|KWHV'UHKPRPHQWXQGHLQHHLQVWHOOEDUH'UHK]DKO
MHQDFKGXUFK]XIKUHQGHP/RFKGXUFKPHVVHUDXIZHLVHQ
=XU9HUPHLGXQJHLQHUEHUPl‰LJHQ%LOGXQJYRQ6WDXEXQG%RKUJXWLQGHU8PJHEXQJN|QQHQGLH.HUQERKUHUPLW$EVDXJYRUULFKWXQJHQYHUVHKHQZHUGHQGLHLP:HVHQWOLFKHQDXVHLQHQ6WDXEVDXJHUEHVWHKHQGHUDQHLQ=XEHK|UWHLO7\S6DXJNRSIDP6RFNHO
GHU%RKUVSLW]HDQ]XVFKOLH‰HQLVW8QVHUH³6HUYLFH´$EWHLOXQJHQN|QQHQ,KQHQ,QIRUPDWLRQHQXQG8QWHUVWW]XQJKLQVLFKWOLFKGHU
%HVFKDIIXQJGLHVHU*HUlWHELHWHQ
)UGLH'XUFKIKUXQJGHU%RKUXQJHQLVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ
3RVLWLRQLHUHQ 6LH GLH PLWJHOLHIHUWH %RKUVFKDEORQH DQ GHU :DQG ZREHL GLH DXI GHU 6FKDEORQH DQJHJHEHQHQ 0LQGHVWDEVWlQGH
]XEHUFNVLFKWLJHQVLQG'LH$EVWlQGH]XU'HFNH]XP)X‰ERGHQXQG]XGHQVHLWOLFKHQ:lQGHQVLQGDXIGHU6FKDEORQHVHOEVW
DQJHJHEHQGLHPLW.OHEHEDQGLQGHUNRUUHNWHQ3RVLWLRQJHKDOWHQZHUGHQNDQQ
0LWHLQHPNOHLQHQ%RKUHURGHUHLQHP7UHLEHUGLH0LWWHGHU]XERKUHQGHQ/|FKHUYRULKUHU$XVIKUXQJVRUJIlOWLJDQUHL‰HQ
0LWHLQHP.HUQERKUHU0LQGHVWGXUFKPHVVHUPPGLH]ZHL/|FKHUIUGHQ/XIWHLQXQGDXVWULWWERKUHQ
HINWEISE: Diese Bohrungen sind mit einer leichten Neigung nach unten durchzuführen, damit kein Wasser aus den
/HLWNDQlOHQ]XUFNÀLH‰HQNDQQVLHKH$EE
)KUHQ6LHGLH%RKUXQJHQIUGLH%HIHVWLJXQJGHV%JHOVDQGHU:DQGGXUFKZREHLDOVHUVWH0|JOLFKNHLWGLH/|FKHUDQGHU
$X‰HQVHLWHGHV%JHOVZLHDXIGHU6FKDEORQHDQJHJHEHQLQ%HWUDFKW]X]LHKHQVLQG
,P)DOOHHLQHUQLFKWVHKUZLGHUVWDQGVIlKLJHQ:DQGLVWHVUDWVDPHLQHK|KHUH$Q]DKOYRQ%HIHVWLJXQJVGEHOQ]XYHUZHQGHQ
:LHDXIGHU$EELOGXQJ]XHUNHQQHQLVWELHWHWGHU%JHO]DKOUHLFKH0|JOLFKNHLWHQVRZRKOLQ%H]XJDXIGLH$Q]DKOGHU%HIHVWLJXQJVGEHODOVDXFKDXILKUH3RVLWLRQ'DVK|KHUH*HZLFKWGHV*HUlWVEH¿QGHWVLFKDXIGHUUHFKWHQ6HLWH(VHPS¿HKOWVLFKGDKHU
eine stabilere Befestigung von dieser Seite aus. Für die mitgelieferten Dübel sind Löcher mit einem Durchmesser von 10 mm zu
bohren.
$XIMHGHQ)DOOLVWGLH:LGHUVWDQGVIlKLJNHLWGHU:DQGHLQJHKHQG]XEHUSUIHQGDPLWGLHJHHLJQHWHQ'EHOYHUZHQGHWZHUGHQ
DEUTSCH
'DVPHLVWHDEJHWUDJHQH0DWHULDOZLUGQDFKDX‰HQKLQDXVJHVWR‰HQHVLVWGDKHUGDIU]XVRUJHQGDVVHVEHLP+HUXQWHUIDOOHQ
NHLQH3HUVRQHQRGHU*HJHQVWlQGHWULIIW
'DPLWGHU$X‰HQSXW]P|JOLFKVWQLFKWEHVFKlGLJWZLUGLVWGHUOHW]WH%HUHLFKGHV/RFKVPLWJUR‰HU6RUJIDOWGXUFK]XIKUHQLQGHP
man den auf den Betonbohrer auszuübenden Druck verringert.
WARNHINWEIS'HU+HUVWHOOHUNDQQQLFKWKDIWEDUJHPDFKWZHUGHQIUHYHQWXHOOH8QWHUEHZHUWXQJHQGHUVWUXNWXUHOOHQ%HVFKDIfenheit der vom Installateur vorgesehenen Verankerung.
%LWWHIKUHQ6LHGLHVHQ(LQJULIIGDKHUPLWK|FKVWHU9RUVLFKWGXUFKGDGLHVHUEHLIHKOHUKDIWHU$XVIKUXQJ]XVFKZHUVWHQ6FKlGHQ
DQ3HUVRQHQXQG*HJHQVWlQGHQIKUHQNDQQ
%HLPLWHLQHU:lUPHSXPSHDXVJHVWDWWHWHQ*HUlWHQIUGLHNHLQH.RQGHQVZDVVHUDEODXÀHLWXQJLQGHU:DQGYRUJHVHKHQLVWVLHKH
$EVFKQLWWLVWIUGLH$EOHLWXQJGHV.RQGHQVZDVVHUVHLQ'XUFKJDQJVORFKLQGHUDXIGHU6FKDEORQHDQJHJHEHQHQ3RVLWLRQ
zu bohren.
$XVIKUXQJGHV.RQGHQVZDVVHUDEÀDXIV
%HL*HUlWHQPLW:lUPHSXPSHLVWGHUPLWJHOLHIHUWH.RQGHQVZDVVHUDEÀXVVVFKODXFKDQGLH(LQKHLWDQ]XVFKOLH‰HQLQGHPHULQGHQ
YRUJHVHKHQHQ6WXW]HQ$EE3RV$DXIGHU5FNVHLWHGHV*HUlWHVHLQJHIKUWZLUGHQWIHUQHQ6LHGHQYRUJHVHKHQHQ6WRSIHQ
%(LQ(OHNWURYHQWLOJDUDQWLHUWGHQ$EÀXVVGHU.RQGHQVÀVVLJNHLWYRQGHU,QQHQVFKDOHVREDOGGHU+|FKVWVWDQGHUUHLFKWZLUG
%HL1XU.KO*HUlWHQLVWGHU$QVFKOXVVGHV.RQGHQVZDVVHUDEÀXVVVFKODXFKVGDQQHUIRUGHUOLFKZHQQGHU%HWULHEEHLQLHGULJHQ
$X‰HQWHPSHUDWXUHQXQWHUƒ&YRUJHVHKHQLVW
'LH(QWZlVVHUXQJHUIROJWGXUFK6FKZHUNUDIW$XVGLHVHP*UXQGLVWHVXQYHU]LFKWEDUGDVVGLH$EÀXVVOHLWXQJDQMHGHP3XQNWHLQ
*HIlOOHYRQPLQGHVWHQVKDW'HUGDV]XYHUZHQGHQGH6FKODXFK5RKUNDQQVWDUURGHUELHJVDPPLWHLQHP,QQHQGXUFKPHVVHU
von mindestens 16 mm sein.
6ROOWHGLH/HLWXQJLQHLQHP$EZDVVHUNDQDOV\VWHPPQGHQLVWHLQ6LSKRQYRUGHU(LQOHLWXQJGHV6FKODXFKVLQGHQ+DXSWDEÀXVV
DXV]XIKUHQ'LHVHU6LSKRQPXVVVLFKPLQGHVWHQVPPXQWHUGHU0QGXQJGHV*HUlWHVEH¿QGHQ$EE
)KUWGLH$EODXÀHLWXQJLQHLQHQ%HKlOWHU7DQNRl ist zu vermeiden, dass dieser Tank hermetisch abgedichtet ist und vor
DOOHPGDVVGLH$EODXÀHLWXQJLP:DVVHUHLQJHWDXFKWEOHLEW (siehe Abb. 9).
'LH%RKUXQJIUGHQ'XUFKJDQJGHV.RQGHQVZDVVHUVFKODXFKHVPXVVVWHWVHLQ*HIlOOHQDFKDX‰HQDXIZHLVHQVLHKH$EE
'LHH[DNWH3RVLWLRQIUGLH$QEULQJXQJGHU6FKODXFKPQGXQJLQ%H]XJDXIGDV*HUlWLVWDXIGHU%RKUVFKDEORQHIHVWJHOHJW
HINWEIS: IN DIESEM FALL IST DARAUF ZU ACHTEN, DASS DAS AUSSTRÖMENDE WASSER KEINE SCHÄDEN AN
GEGENSTÄNDEN VERURSACHT ODER ZU KÖRPERVERLETZUNGEN FÜHRT. WÄHREND DER WINTERMONATE KANN
DIESES WASSER AUF DER AUßENSEITE DES GEBÄUDES ZU EINER EISSCHICHT GEFRIEREN.
84
:HQQGLH.RQGHQVZDVVHUDEODXÀHLWXQJDQJHVFKORVVHQZLUGGDUDXIDFKWHQGDVVGHU6FKODXFKQLFKW]HUGUFNWZLUG
2
2.1.7
Montage der Luftleitkanäle und Außenroste
1DFK$XVIKUXQJGHUgIIQXQJHQLVWLP,QQHUQGHUVHOEHQGHU]XP.OLPDJHUlWPLWJHOLHIHUWH.XQVWVWRIIERJHQHLQ]XIKUHQ
'HU%RJHQLVWDXVJHOHJWIUPP%RKUXQJHQ)UPP%RKUXQJHQLVWYRP%RJHQHLQH.DQWHYRQPPDXIGHUODQJHQ
Seite abzuschneiden.
Die Länge der Bögen muss 65 mm unter der Wandstärke liegen.
Stecken Sie die Rohrhalbschalen zusammen und führen Sie sie in die Öffnung (Abb. 11). Achten Sie dabei auf die Nahtstelle
(Abb. 11 Pos. A), welche stets nach oben gerichtet sein muss.
'LH5RKUHN|QQHQPLWHLQHU6lJHDEJHOlQJWZHUGHQ$EE
'LH$X‰HQOXIWJLWWHUVLQGZLHIROJWEHVFKULHEHQ]XSRVLWLRQLHUHQ
%ULQJHQ6LHDP:DQGÀDQVFK$EE3RV$GLH'LFKWXQJ$EE3RV%DQODVVHQ6LHGLHVHGDEHLPLWGHP$X‰HQUDQG
GHV)ODQVFKHVEQGLJDEVFKOLH‰HQ
%HIHVWLJHQ 6LH GLH EHLGHQ )ODQVFKH XQWHU 9HUZHQGXQJ ]ZHLHU 'EHO YRQ PP 'XUFKPHVVHU PLW GHQ EHLGHQ
Befestigungsbohrungen in horizontaler Richtung.
'LHNOHLQHPLWODQJHP6FKDIWYHUVHKHQHgVHGHU)HGHUDXIGHQ6WLIWGHV6W|SVHOVVFKLHEHQEHLEHLGHQ.RPSRQHQWHQ$EE
'LH ]ZHL PLW )HGHU YHUVHKHQHQ (QGVWFNH GXUFK GLH 9RUGHUVHLWH GHV $X‰HQOXIWJLWWHUV KLQGXUFK LQ GLH GDIU YRUJHVHKHQHQ
$XVVSDUXQJHQHLQIKUHQHLQUDVWHQODVVHQ$EEXQGGLH]ZHL.HWWHQLQGLHJUR‰HgVHGHU)HGHUHLQKlQJHQ
0LWHLQHU+DQGGLH]ZHLDP$X‰HQOXIWJLWWHUEHIHVWLJWHQ.HWWHQXPIDVVHQ
0LWGHUIUHLHQ+DQGGLH$X‰HQURVWHDQGHU.QLFNOLQLHXPELHJHQXQGGDEHLGLH)LQJHU]ZLVFKHQGLHHLQ]HOQHQ5LSSHQHLQIKUHQ
(Abb. 15);
'HQ$UPLQGDV5RKUHLQIKUHQELVVLFKGDV$X‰HQOXIWJLWWHUYROONRPPHQLP)UHLHQEH¿QGHW
'DV*LWWHUHUQHXW|IIQHQZREHLGDUDXI]XDFKWHQLVWGDVVGLH)LQJHUQLFKWDXVGHQ5LSSHQJH]RJHQZHUGHQ
'DV*LWWHUVRGUHKHQGDVVGLH5LSSHQKRUL]RQWDODXVJHULFKWHWXQGQDFKXQWHQJHQHLJWVLQG
6SDQQHQ 6LH GLH )HGHU GXUFK =LHKHQ GHU .HWWH DQ XQG KlQJHQ 6LH GHQ 5LQJ GHU .HWWH DP =DSIHQ GHV LQQHUHQ
5RKUGXUFKJDQJVÀDQVFKHVHLQ$EE
6FKQHLGHQ6LHGLHEHUVFKVVLJHQ.HWWHQJOLHGHUPLWHLQHU6FKQHLG]DQJHDE
2.1.8
Vorbereitung zum Anschluss der Lüftungsleitungen
'DV*HUlWLVWDE:HUNIUGHQ$QVFKOXVVYRQPP/IWXQJVURKUHQDXVJHOHJW)URSWLPDOH/HLVWXQJHQXQGPLQLPDOH*HUlXVFKHQWZLFNOXQJVLQGPP%RKUXQJHQ]XYHUZHQGHQGDVKLHU]X*HUlWLVWJHPl‰GHQIROJHQGHQ$QJDEHQ]XNRQ¿JXULHUHQ
6FKQHLGHQ6LHGLHYRUJHVWDQ]WHQgIIQXQJHQDXIGHU5FNVHLWHGHVJHUlWHVPLWHLQHPVFKDUIHQ0HVVHURlDXV$EE3RV
$VRGDVVKLHUGLH5RKUHYRP'XUFKPHVVHUPPDQJHVFKORVVHQZHUGHQN|QQHQ
2.1.9
Einsatz des Gerätes auf dem Bügel
1DFKGHPNRQWUROOLHUWZRUGHQLVWREGHU%HIHVWLJXQJVEJHOULFKWLJDQGHU:DQGYHUDQNHUWLVWXQGREIDOOVHUIRUGHUOLFKGLHHOHNWULVFKHQ$QVFKOVVHXQGGHU.RQGHQVZDVVHUDEODVVYRUEHUHLWHWZXUGHQNDQQGLH.OLPDDQODJHDXIJHKlQJWZHUGHQ(UJUHLIHQ6LH
GDV*HUlWVHLWOLFKDP8QWHUWHLOXQGKHEHQHVDQVLHKH$EE
(YHQWXHOONDQQGDV*HUlWOHLFKWJHJHQVLFKJHQHLJWZHUGHQ
)UGHQHOHNWULVFKHQ$QVFKOXVVXQGGLH%HIHVWLJXQJGHU.RQGHQVZDVVHUDEODXÀHLWXQJLVWGDV*HUlWPLWWHOVHLQHV+RO]VFKHLWHVR
lLQHLQHPHQWVSUHFKHQGHQ$EVWDQGYRQGHU:DQG]XKDOWHQVLHKH$EE
1DFK%HHQGHQGLHVHU$UEHLWVJlQJHLVW]XEHUSUIHQGDVVVLFKKLQWHUGHU5FNZDQGGHV*HUlWHVYRUDOOHPLP%HUHLFKGHU/XIWHLQXQGDXVWULWWVOHLWXQJHQNHLQH6FKOLW]HJHELOGHWKDEHQGLHDOV,VROLHUXQJGLHQHQGH'LFKWXQJPXVVJXWDQGHU:DQGDQOLHJHQ
2.1.10
Elektrischer Anschluss UNICO MASTER
'DV*HUlWLVWPLWHLQHP6WURPNDEHOPLW6WUHFNHUDXVJHVWDWWHW$QVFKOXVVYRP7\S<%HL9HUZHQGXQJHLQHU6WHFNGRVHLQGHU
1lKHGHV*HUlWVPXVVQXUGHU6WHFNHUHLQJHIKUWZHUGHQ
9RUGHP$QVFKOXVVGHU.OLPDDQODJHVLQGIROJHQGH%HGLQJXQJHQVLFKHU]XVWHOOHQ
'LH6SDQQXQJVXQG)UHTXHQ]ZHUWHGHU6WURPYHUVRUJXQJVWHKHQLQhEHUHLQVWLPPXQJPLWGHQ$QJDEHQDXIGHP7\SHQVFKLOG
GHV*HUlWHV
'LH9HUVRUJXQJVOHLWXQJLVWPLWHLQHPZLUNVDPHQ(UGVFKOXVVDXVJHVWDWWHWXQGNRUUHNWIUGLHPD[LPDOH6WURPDXIQDKPHGHV
.OLPDJHUlWHVEHPHVVHQ0LQGHVWNDEHOTXHUVFKQLWWJOHLFKPP2).
'DV*HUlWZLUGDXVVFKOLH‰OLFKEHUHLQH]XPPLWJHOLHIHUWHQ6WHFNHUSDVVHQGH6WHFNGRVHJHVSHLVW
HINWEIS: Die eventuelle Auswechselung des Versorgungskabels ist ausschließlich durch den technischen Kundendienst
YRQ2OLPSLD6SOHQGLGRGHU3HUVRQDOPLWHQWVSUHFKHQGHU4XDOL¿NDWLRQDXV]XIKUHQ
85
UNICO TWIN
DEUTSCH
WARNHINWEIS: Es dürfen nur die mitgelieferten Roste beziehungsweise Roste, welche dieselben Eigenschaften gewährleisten, verwendet werden.
2
HINWEIS: Am Stromnetz des Gerätes ist eine geeignete allpolige Trennvorrichtung in Übereinstimmung mit den nationalen
Installationsregeln vorzusehen. In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromversorgung mit
einer geeigneten Erdung und angemessenen Schutzvorrichtungen gegen Überlasten und/oder Kurzschlüsse ausgestatWHWLVWHVHPS¿HKOWVLFKHLQHYHU]|JHUWH6FKPHO]VLFKHUXQJYRP7\S$7RGHUDQGHUH9RUULFKWXQJPLWJOHLFKZHUWLJHQ
Funktionen).
(V LVW P|JOLFK GHQ HOHNWULVFKHQ$QVFKOXVV PLW +LOIH HLQHV LQ GHU :DQG HLQJHIDVVWHQ .DEHOV GHU LQ GHU ,QVWDOODWLRQVVFKDEORQH
DQJHJHEHQHQ3RVLWLRQJHPl‰YRU]XQHKPHQHPSIRKOHQHU$QVFKOXVVIU,QVWDOODWLRQHQGHV*HUlWVLPREHUHQ7HLOGHU:DQG
+,1:(,6'LHVHU(LQJULIILVWDXVVFKOLH‰OLFKGXUFKGHQ,QVWDOODWHXURGHUlKQOLFKTXDOL¿]LHUWHV3HUVRQDOVRZLHLQhEHUHLQstimmung mit den geltenden nationalen Normen durchzuführen.
=XU9RUEHXJXQJMHJOLFKHU6WURPVFKODJJHIDKULVWXQEHGLQJWGHU+DXSWVFKDOWHUDE]XVWHOOHQEHYRULUJHQGZHOFKHHOHNWULVFKHQ$QVFKOVVHKHUJHVWHOOWRGHU:DUWXQJVDUEHLWHQDQGHQ*HUlWHQGXUFKJHIKUWZHUGHQ
=XU+HUVWHOOXQJGHVHOHNWULVFKHQ$QVFKOXVVHVPLW+LOIHHLQHVLQGHU:DQGHLQJHIDVVWHQ.DEHOVLVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ
- Ziehen Sie die untere Abdeckung (mit Einspannung) ab (Abb. 19 Pos. A)
- Ziehen Sie die obere Abdeckung (mit Einspannung) ab (Abb. 19 Pos. B)
- Lösen Sie die 6 Schrauben zur Sicherung der vorderen Abdeckung (Abb. 20 Pos. A)
- Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab (Abb. 21)
1HKPHQ6LHGHQ'HFNHOGHV(OHNWURJHKlXVHVDE$EE3RV$
6FKUDXEHQ6LHGLH.DEHOGXUFKJDQJVNOHPPHDE$EE3RV%
6FKUDXEHQ6LHGLH%HIHVWLJXQJVVFKUDXEHQGHU.DEHONOHPPHDE$EE3RV&
GDVYRUKDQGHQH.DEHOKHUDXV]LHKHQ
GDVQHXH.DEHOHQWODQJGHUVHOEHQ6WUHFNHYHUOHJHQ
GHQ+RO]VFKHLWDQGHU5FNVHLWHGHV*HUlWVHQWIHUQHQ$EE
%ORFNLHUHQ6LHGLHGUHL3ROHGHV.DEHOVLQGHU.OHPPOHLVWHXQG]LHKHQ6LHGLH6FKUDXEHQDQ$EE3RV&
GLH.DEHOGXUFKJDQJVNOHPPH$EE5HI%EORFNLHUHQ
6FKOLH‰HQ6LHGHQ6FKXW]GHU.DUWH$EE3RV$
GLH)URQWDEGHFNXQJGHV*HUlWVPLWGHQVHFKV6FKUDXEHQZLHGHUPRQWLHUHQ
6HW]HQ6LHGLHEHLGHQ(LQVSDQQ$EGHFNXQJHQREHQXQGXQWHQZLHGHUHLQ
HINWEIS: DIESE ARBEITSGÄNGE SIND BEI EINEM AN DER WAND HÄNGENDEN GERÄT DURCHZUFÜHREN. DAHER
SIND VOR DEM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS AUCH DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCHZULESEN.
2.1.11
Umstellung von Truhen - auf Wandgerät
'DV*HUlWNDQQVRZRKODOV7UXKHQJHUlWLQ%RGHQQlKHDOVDXFKDOV:DQGJHUlWLQ'HFNHQQlKHLQVWDOOLHUWZHUGHQ=XU2SWLPLHUXQJ
GHU/XIWYHUWHLOXQJXQGGHV5DXPNRPIRUWVNDQQGHU/XIWVWURPGXUFK8PVWHOOHQGHU/XIWDXVWULWWVNODSSHYHUlQGHUWZHUGHQ
'LH$EELOGXQJEH]LHKWVLFKDXIGLH,QVWDOODWLRQGHV*HUlWHVDOV7UXKHQJHUlWLQ%RGHQQlKH
'LHVHOEH.RQ¿JXUDWLRQNDQQDXFKYHUZHQGHWZHUGHQIUGLH,QVWDOODWLRQGHU(LQKHLWLPREHUHQ7HLOGHU:DQGPLW.KOIXQNWLRQ
ZRGXUFKGHU/XIWVWURPLQGLH8PJHEXQJHUK|KWZLUG&RDQGD(IIHNW
'LH$EELOGXQJEH]LHKWVLFKDXIGLHIUGLH,QVWDOODWLRQGHV*HUlWHVDOV:DQGJHUlWLPREHUHQ%HUHLFKGHU:DQG
DEUTSCH
DER VORGANG DARF NUR BEI ABGESCHALTETEM GERÄT UND ABGETRENNTER STROMVERSORGUNG VORGENOMMEN WERDEN.
UMSTELLUNG VON TRUHEN- ZU WANDGERÄT
- Öffnen Sie vorsichtig die Luftaustrittsklappe.
/|VHQ6LHGLH.ODSSHYRQLKUHQ(LQKDNYRUULFKWXQJHQVHLWOLFKXQG]HQWUDODQGHQ$EZHLVHUQ$EE
- Ziehen Sie den Zapfen heraus (Abb. 22 Pos. A)
'UHKHQ6LH.ODSSHXPƒ$EE
)KUHQ6LHGHQ=DSIHQ$EE3RV$DXIGHUUHFKWHQ6HLWHGHU.ODSSHHLQ
6HW]HQ6LHGLH.ODSSHLQGLH0DVFKLQHHLQLQGHP6LHGHQ=DSIHQ$EE3RV%LQGDVREHUH/RFKUHFKWVLQGHUgIIQXQJ
$EE3RV&XQGGDVOLQNH/RFKGHU.ODSSHDXIGHQREHUHQ=DSIHQOLQNVLQGHUgIIQXQJIKUHQ$EE3RV'
UMSTELLUNG VON WAND- ZU TRUHENGERÄT
- Öffnen Sie vorsichtig die Luftaustrittsklappe.
/|VHQ6LHGLH.ODSSHYRQLKUHQ(LQKDNYRUULFKWXQJHQVHLWOLFKXQG]HQWUDODQGHQ$EZHLVHUQ$EE
- Ziehen Sie den Zapfen heraus (Abb. 22 Pos. A)
'UHKHQ6LH.ODSSHXPƒ$EE
)KUHQ6LHGHQ=DSIHQ$EE3RV$DXIGHUUHFKWHQ6HLWHGHU.ODSSHHLQ
6HW]HQ6LHGLH.ODSSHLQGLH0DVFKLQHHLQLQGHP6LHGHQ=DSIHQ$EE3RV%LQGDVXQWHUH/RFKUHFKWVLQGHUgIIQXQJ
$EE3RV&XQGGDVOLQNH/RFKGHU.ODSSHDXIGHQXQWHUHQ=DSIHQOLQNVLQGHUgIIQXQJIKUHQ$EE3RV'
1DFK$XVIKUXQJGHUPHFKDQLVFKHQ(LQJULIIH]XU8PVWHOOXQJGHU/XIWDXVWULWWVNODSSHLVWHVQRWZHQGLJGLH6WHXHUHOHNWURQLNGHU
0DVFKLQH]XNRQ¿JXULHUHQ'DEHLVLQGGLH$QZHLVXQJHQLP$EVFKQLWW³)XQNWLRQVWHVWVXQG'LDJQRVHHYHQWXHOOHU6W|UXQJHQ´]X
befolgen.
WICHTIG: ZUR GEWÄHRLEISTUNG EINES EINWANDFREIEN BETRIEBS DES GERÄTS MUSS JEDER ÄNDERUNG IN DER
KONFIGURATION DER LUFTAUSTRITTSKLAPPE DIE ZUGEHÖRIGE EINSTELLUNG DER ELEKTRONISCHEN STEUERUNGEN ENTSPRECHEN.
86
2
2.1.12
Funktionstests und Diagnose eventueller Störungen UNICO MASTER
'DV.OLPDJHUlWLVWLQGHU/DJHHLQHQNXU]HQ6HOEVWGLDJQRVH]\NOXVGXUFK]XIKUHQXPGHQQRUPDOHQ%HWULHEGHULQQHUHQ.RPSRQHQWHQ]XEHUSUIHQ:lKUHQGGLHVHV=\NOXVLVWGLH$XVIKUXQJGHU.RQ¿JXUDWLRQGHUHOHNWURQLVFKHQ6WHXHUXQJHQMHQDFKGHP
REGLH,QVWDOODWLRQGHV*HUlWVLPREHUHQ%HUHLFKDQGHU'HFNHRGHUXQWHUHQ%HUHLFKGHU:DQGDP)X‰ERGHQUHDOLVLHUWZXUGH
möglich.
=XU$NWLYLHUXQJGHU6HOEVWGLDJQRVHIXQNWLRQLVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ
6SHLVHQ6LHGDV*HUlWLQGHP6LHGHQ6WHFNHUDQVFKOLH‰HQRGHUGHQ7UHQQVFKDOWHUGHU$QODJHEHWlWLJHQ
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH0DVFKLQHDXI6WDQGE\JHVFKDOWHWLVWNHLQH/('DXIGHU.RQVROHJHVSHLVW
- Drücken Sie für mindestens 10 Sekunden mit Hilfe eines spitzen Gegenstandes die Mikrotaste unter der Öffnung links neben
GHU.RQVROH$EE3RV+'LH$XVJDEHHLQHVDNXVWLVFKHQ6LJQDOVZHLVWDXIGLH$NWLYLHUXQJGHU6HOEVWGLDJQRVHIXQNWLRQ
hin.
$XIGHU.RQVROHHUVFKHLQWMHW]WIUHLQLJH$XJHQEOLFNHGLHDNWXHOOH0DVFKLQHQNRQ¿JXUDWLRQJHPl‰IROJHQGHP6FKHPD
LED AURWOHXFKWHW*HUlWDXVJHVWDWWHWPLW:lUPHSXPSHIXQNWLRQ
LED BJUQOHXFKWHW,QVWDOODWLRQLPXQWHUHQ%HUHLFKGHU:DQGDP)X‰ERGHQ:HUNHLQVWHOOXQJ
LED C (orangefarben) leuchtet: Installation im oberen Bereich der Wand (an der Decke).
LED D (grün) leuchtet: Funktion Rücksetzung der Einstellungen nach aktivem Blackout (Werkeinstellung).
$QVFKOLH‰HQGEHJLQQHQDOOH/HGVDXIGHU.RQVROHJOHLFK]HLWLJIU6HNXQGHQ]XEOLQNHQ:lKUHQGGLHVHU3KDVHLVWHVGXUFK
%HWlWLJXQJGHU0LNURWDVWH$EE3RV+P|JOLFKGLH]XYRULQ%H]XJDXIGLH,QVWDOODWLRQGHV*HUlWHVDQJH]HLJWH(LQVWHOOXQJ]X
lQGHUQ
NB'LH.RQ¿JXUDWLRQGHUHOHNWURQLVFKHQ6WHXHUXQJIUGLH,QVWDOODWLRQLPREHUHQ%HUHLFKGHU:DQGEHVWLPPWHLQHDXWRPDWLVFKH
.RUUHNWXUGHUHUIDVVWHQ5DXPWHPSHUDWXUXPƒ&
'LH6HOEVWGLDJQRVHIXQNWLRQDNWLYLHUWMHW]WGDV*HUlWLPIU]LUND0LQXWHQLP+HL]PRGXVIDOOVDXVJHVWDWWHWPLW:lUPHSXPSHXQG
DQVFKOLH‰HQGIUZHLWHUH0LQXWHQLP.KOPRGXV
(VLVWP|JOLFKGLH9RU]HLWIXQNWLRQ]XEHHQGHQLQGHPHLQ%HIHKO]XU$EVFKDOWXQJEHUGLH)HUQEHGLHQXQJEHUPLWWHOWZLUG
)DOOVGLH.OLPDDQODJHPLW$ODUPPHOGXQJZLHLQGHUQDFKVWHKHQGHQ7DEHOOHEORFNLHUWWHLOHQ6LHELWWHGHP.XQGHQGLHQVWPLWZHOFKH
/HLGVEOLQNHQXPGHQ(LQJULII]XHUOHLFKWHUQ$EE
BESCHREIBUNG
LED D
GRÜN
LED C
GELB
hEHUWHPSHUDWXU:lUPHEHUWUDJHULQQHQ(LQKHLW81,&2+7,
OFF
OFF
ON
hEHUWHPSHUDWXU:lUPHEHUWUDJHUDX‰HQ(LQKHLW81,&2+7(
OFF
OFF
ON
'HIHNW$X‰HQWHPSHUDWXUVRQGH(LQKHLW81,&2.XU]VFKOXVV
(TFS7)
OFF
'HIHNW$X‰HQWHPSHUDWXUVRQGH(LQKHLW81,&26FKDOWNUHLVRIIHQ
(TFS8)
OFF
Funktionsstörung Ventilator innen Einheit UNICO (SV)
OFF
ON
7HPSHUDWXU:lUPHEHUWUDJHUXQ]XUHLFKHQG(LQKHLW81,&2
&)5/
OFF
ON
ON
+|FKVWVWDQG.RQGHQVZDVVHU(LQKHLW81,&22)
OFF
ON
ON
ON
OFF
LED B
GRÜN
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
((SURP3DUDPHWHUQLFKWJOWLJ(LQKHLW81,&2&.6
ON
OFF
'HIHNW5DXPWHPSHUDWXUVRQGH.XUVFKOXVV(LQKHLW81,&2
(TFS1)
ON
OFF
ON
Defekt Raumtemperatursonde Einheit UNICO (Schaltkreis offen)
(TFS2)
ON
OFF
ON
'HIHNW:lUPHEHUWUDJHU7HPSHUDWXUVRQGHLQQHQ(LQKHLW81,&2
.XU]VFKOXVV7)6
ON
ON
OFF
'HIHNW:lUPHEHUWUDJHU7HPSHUDWXUVRQGHLQQHQ(LQKHLW81,&2
(Schaltkreis offen) (TFS4)
ON
ON
OFF
'HIHNW:lUPHEHUWUDJHU7HPSHUDWXUVRQGHDX‰HQ(LQKHLW
81,&2.XU]VFKOXVV7)6
ON
ON
ON
'HIHNW:lUPHEHUWUDJHU7HPSHUDWXUVRQGHDX‰HQ(LQKHLW81,&2
(Schaltkreis offen) (TFS6)
ON
ON
ON
Funktionsstörung Einheit SPLIT
ON
OFF
LED A
ROT
OFF
ON
OFF
DEUTSCH
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
: Blinklicht
IM NORMALBETRIEB SIGNALISIERTE MELDUNGEN, DIE NICHT ALS STÖRUNGEN ZU VERSTEHEN SIND.
87
UNICO TWIN
2
/HG$]HLJWGLHP|JOLFKH1RWZHQGLJNHLWGHU)LOWHUUHLQLJXQJDQ
Nach diesem Vorgang muss die Led manuell wie im Abschnitt 2.4.1 angegeben ausgeschaltet werden.
Led B konstant leuchtend: Meldung hohe Batterietemperatur.
Led A + Led C blinken: Dauerbetrieb der Pumpe.
%HL )XQNWLRQVVW|UXQJHQ GHU (LQKHLW 63/,7 LVW HV P|JOLFK YRUEHUJHKHQG QXU GLH (LQKHLW 81,&2 ]X EHWUHLEHQ =XP /|VFKHQ
GHV$ODUPVWDWXVXQG]XU$NWLYLHUXQJQXUGHU(LQKHLW81,&2LVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ1HKPHQ6LHGLH1HW]VSDQQXQJYRQEHLGHQ
(LQKHLWHQZHJZDUWHQ6LHHLQLJH6HNXQGHQXQGVFKOLH‰HQ6LHGLH9HUVRUJXQJVOHLWXQJQXUGHU(LQKHLW81,&2ZLHGHUDQ
1DFK:LHGHUKHUVWHOOXQJGHVHLQZDQGIUHLHQ%HWULHEVYRQ63/,7UHLFKWHVDXVGLH(LQKHLW]XVSHLVHQVRGDVVGLHVHYRQ81,&2
HUIDVVWZLUG
2.1.13
Ableitung des Kondenswassers im Notfall
7UHWHQDQGHU.RQGHQVZDVVHUDEODXÀHLWXQJ%HWULHEVVW|UXQJHQDXIVFKDOWHWGDV*HUlWDE'LH]ZHLWHXQGGULWWH/('YRQOLQNV
RUDQJHJUQXQGURWOHXFKWHQLQWHUPLWWLHUHQGDXI
'DV*HUlWNDQQELV]XP(LQWUHIIHQGHV.XQGHQGLHQVWHVGHQQRFKZHLWHUKLQLQ%HWULHEJHQRPPHQZHUGHQLQGHPPDQGDVYRUKDQGHQH:DVVHUZLHIROJWHQWOHHUW
- Ziehen Sie die untere Abdeckung ab (Abb. 25 Pos. A);
(QWIHUQHQ6LHGHQ6WRSIHQ$EE3RV%$FKWHQ6LHGDEHLGDUDXI]XHUVWHLQHQ%HKlOWHUPLWDXVUHLFKHQGHP)DVVXQJVYHUP|JHQ
(mindestens fünf Liter) zur Aufnahme des Wassers zu positionieren (siehe Abb. 25).
1DFK%HKHEXQJGHV)HKOHUVEHUQLPPWGHU.XQGHQGLHQVWGHQ:LHGHUYHUVFKOXVVGHV$EOHLWNDQDOV
2.2
INSTALLATIONSTYP WALL SPLIT
2.2.1
Installationstyp
=XU*HZlKUOHLVWXQJHLQHUNRUUHNWHQ,QVWDOODWLRQXQGHLQHUHLQZDQGIUHLHQ)XQNWLRQVZHLVHGHV.OLPDJHUlWHVVLQGGLHLQGLHVHU%HWULHEVDQOHLWXQJHQWKDOWHQHQ$QZHLVXQJHQVWULNW]XEHIROJHQ)UHYHQWXHOOH3HUVRQHQRGHU6DFKVFKlGHQGLHDXIHLQ1LFKWEHDFKWHQ
GHUVHOEHQ]XUFN]XIKUHQVLQGNDQQGLH)DOLIMPIA SPLENDIDDXINHLQHQ)DOO]XU9HUDQWZRUWXQJJH]RJHQZHUGHQ=XGHP
erlischt der Garantieanspruch.
Die elektrische Anlage muss geerdet sein und den einschlägigen Richtlinien sowie den im Technischen Datenblatt angeführten Daten entsprechen.
2.2.2
Wahl der Position der Einheit WALL SPLIT
=XU*HZlKUOHLVWXQJHLQHUHLQZDQGIUHLHQ)XQNWLRQVZHLVHXQG]XU9RUEHXJXQJYRQ%HWULHEVVW|UXQJHQXQG*HIDKUHQLVWEHLGHU
:DKOGHU6WHOOHDQGHUGLH,QQHQHLQKHLWLQVWDOOLHUWZHUGHQVROODXI)ROJHQGHV]XDFKWHQ
'LH:DQGDQGHUGLH,QQHQHLQKHLWEHIHVWLJWZLUGPXVVGHP*HZLFKWGHUVHOEHQVWDQGKDOWHQ
'LH(LQKHLWLVWVRDQ]XEULQJHQGDVVDQGLHVHUMHGHU]HLWXQGSUREOHPORVHYHQWXHOOH:DUWXQJVHLQJULIIHYRUJHQRPPHQZHUGHQ
können.
$QGHU/XIWDQVDXJXQG/XIWDXVODVVVHLWHGUIHQVLFKLQHLQHP$EVWDQGYRQPLQGPNHLQH+LQGHUQLVVHEH¿QGHQGDGLHV]X7XUEXOHQ]HQ
IKUHQN|QQWHGLHGLHHLQZDQGIUHLH)XQNWLRQVZHLVHGHV*HUlWHVEHHLQWUlFKWLJHQN|QQWHQ
1DFK0|JOLFKNHLWVROOWHHLQH$X‰HQZDQGYRUKDQGHQVHLQGDPLWGDV.RQGHQVZDVVHULQV)UHLHDEJHOHLWHWZHUGHQNDQQ
%HLGHU,QVWDOODWLRQGHU(LQKHLWLVWGDUDXI]XDFKWHQGDVVGHU/XIWVWURPQLFKWGLUHNWDXIVLFKGDUXQWHUEH¿QGOLFKH3HUVRQHQ
gerichtet ist (Abb. 26).
'LH(LQKHLWGDUIQLFKWEHUHLQHP(OHNWURJHUlW795DGLR.KOVFKUDQNXVZRGHUEHUHLQHU:lUPHTXHOOHLQVWDOOLHUWZHUGHQ
(Abb. 27).
(VLVWGDUDXI]XDFKWHQGDVVGDVYRQGHU)HUQEHGLHQXQJJHVHQGHWH6LJQDODXINHLQH+LQGHUQLVVHWULIIW$EE
2.2.3
Montage der Befestigungs-platte
1DFKGHP EHUSUIW ZXUGH RE GLH LQ .DS EHVFKULHEHQHQ %HGLQJXQJHQ JHJHEHQ VLQG LVW GLH %HIHVWLJXQJVSODWWH XQWHU
%HUFNVLFKWLJXQJGHULQ$EEDQJHJHEHQHQ0D‰H]XEHIHVWLJHQ
DEUTSCH
88
'LH3ODWWHPLWGHQPLWJHOLHIHUWHQ'EHOQXQG6FKUDXEHQDQGHUJHZQVFKWHQ6WHOOHDQGHU:DQGEHIHVWLJHQ$EE
(VN|QQHQDXFKDQGHUH'EHO¡PPYHUZHQGHWZHUGHQYRUDXVJHVHW]WHVZHUGHQ6HQNVFKUDXEHQYHUZHQGHW6ROOGLH
%HIHVWLJXQJVSODWWHDQHLQHU+RO]ZDQGEHIHVWLJWZHUGHQVLQGPP6HQNVFKUDXEHQ]XYHUZHQGHQ
'LH%RKUXQJHQYRUQHKPHQXQGGLH3ODWWHEHIHVWLJHQZREHLGDUDXI]XDFKWHQLVWGDVVGLH6FKUDXEHQQLFKWYROOVWlQGLJDQJH]RJHQ
ZHUGHQ
'LH3ODWWHXQWHU=XKLOIHQDKPHHLQHU:DVVHUZDDJHQLYHOOLHUHQ$EE
Die vier Befestigungsschrauben fest anziehen.
'LH6WDELOLWlWGHU3ODWWHEHUSUIHQ+LHUIULVWGLHVHVHLWOLFKQDFKREHQXQGQDFKXQWHQ]XYHUVFKLHEHQ$EE
2
2.2.4
Bohrung für das Durchführen der Rohre
:HUGHQGLH9HUELQGXQJVOHLWXQJHQ]XUUHFKWHQ5FNVHLWHGHU,QQHQHLQKHLWJHIKUWLVWLQGHU:DQGHLQH%RKUXQJIUGDV'XUFKIKUHQ
der Rohre einzuarbeiten.
,QGHU0LWWHGHU6WHOOHDQGHUGLH(LQKHLWPRQWLHUWZLUGPLWHLQHU%RKUHUVSLW]HPPHLQH%RKUXQJPLWHLQHU1HLJXQJYRQ
]XUXQJHKLQGHUWHQ$EOHLWXQJGHV.RQGHQVZDVVHUVGXUFKIKUHQ$EE'DQDFKGDVYRUJHERKUWH/RFKPLWHLQHUJH
führten Breitkopf-Bohrerspitze (60 mm) aufbohren.
'LH$EOHLWXQJIUGDV.RQGHQVZDVVHUXQGGDV.KOPLWWHOVRZLHGLH.DEHOIUGHQHOHNWULVFKHQ$QVFKOXVVLQGLH%RKUXQJHLQ
führen.
:HUGHQ GLH 9HUELQGXQJVOHLWXQJHQ ]XU OLQNHQ 5FNVHLWH GHU ,QQHQHLQKHLW JHIKUW LVW LQ GHU :DQG XQG ]ZDU DXI GHU +|KH GHU
.KOURKUHHLQH%RKUXQJ¡PPHLQ]XDUEHLWHQ
2.2.5
Montage der Einheit
'LH(LQKHLWLPREHUHQ%HUHLFKGHU3ODWWHHLQKDNHQXQG]ZDUVRGDVVGHUXQWHUH7HLOGHU(LQKHLWXQJHKLQGHUWDQJHKREHQ
ZHUGHQNDQQ
Überprüfen, dass die Kabel nicht an die Stromversorgung der Hauptanlage angeschlossen sind.
'LH8QWHUOHJVFKHLEHVR]ZLVFKHQGHU(LQKHLWXQGGHU%HIHVWLJXQJVSODWWHHLQIJHQGDVVGLH]ZHL.KOURKUHXQGGDV5RKU]XU
$EOHLWXQJGHV.RQGHQVZDVVHUVHLQJHIJWZHUGHQN|QQHQ
'LH5RKUHZLHLP$EVFKQLWWEHVFKULHEHQDQVFKOLH‰HQ
Zur Überprüfung der Befestigung der Einheit ist diese nach unten und zur Seite zu verschieben. Zudem ist die Einheit so zu
QLYHOOLHUHQGDVVGLHVHDXIGHU6HLWHDQGHUGDV.RQGHQVZDVVHUDEJHOHLWHWZLUGHLQH1HLJXQJYRQFDPPDXIZHLVW$EE
31).
2.2.6
$QVFKOXVVGHU.RQGHQVZDVVHUDEÀXVVOHLWXQJ
$QGLH.RQGHQVZDVVHUDEOHLWXQJGHU,QQHQHLQKHLWLVWHLQHQWVSUHFKHQGODQJHV$EODXIURKUDQ]XVFKOLH‰HQGDVPLWHLQHU6FKHOOH]X
befestigen ist.
'LHVHV5RKUPXVVLP.DEHONDQDOSDUDOOHO]XGHQ5RKUHQGHU$QODJHYHUOHJWXQGDQGLHVHQPLW6FKHOOHQEHIHVWLJWZHUGHQZREHL
GDUDXI]XDFKWHQLVWGDVVGLHVHQLFKW]XIHVWDQJH]RJHQZHUGHQGDPLWGLH,VROLHUXQJGHU5RKUHQLFKWEHVFKlGLJWXQGGDV$EODXIURKUQLFKWJHTXHWVFKWZLUG
'DV.RQGHQVZDVVHUVROOWHQDFK0|JOLFKNHLWGLUHNWLQHLQH7UDXIULQQHDEJHOHLWHWZHUGHQ
Wird das Kondenswasser in die Kanalisation abgeleitet, ist mit dem Rohr selbst - zur Vermeidung eines Eindringens von
üblen Gerüchen in den Raum - ein Krümmer zur Bildung eines Siphons zu erstellen (Abb. 30).
'HU.UPPHUGHV6LSKRQVGDUIVLFKQLHPDOVZHQLJHUDOVPXQWHUKDOEGHUXQWHUHQ.DQWHGHV*HUlWHVEH¿QGHQ$EE
30).
Wird das Kondenswasser in einen Behälter abgeleitet (Abb. 32), darf dieser zur Vermeidung von Gegendrücken nie abgedeckt werden. Das Rohr selbst darf nie das Niveau des sich im Behälter ansammelnden Wassers erreichen.
2.2.7
Anschluss von Kühlschränken
'LHVHLWOLFKH$EGHFNSODWWHGXUFKGLHPDQ=XJDQJ]XGHQ$QVFKOVVHQKDW|IIQHQ$EE
WICHTIG: Für den Anschluss dürfen keine normalen Wasserrohre verwendet werden, da in diesen Spänereste, Schmutz oder Wasser vorhanden sein können, die die Komponenten der Einheiten beschädigen und deren einwandfreie
)XQNWLRQVZHLVHEHHLQÀXVVHQN|QQWHQ
Für die Kühlung sind ausschließlich Kupferrohre zu verwenden, die vollkommen sauber und an den Enden versiegelt
geliefert werden.
Nach dem Zuschnitt sind die Enden der Rolle und des zugeschnittenen Rohrs sofort zu versiegeln.
)UGLH.KOXQJN|QQHQDXFKEHUHLWVLVROLHUWH.XSIHUURKUHYHUZHQGHWZHUGHQ
9HUZHQGHQ6LHDXVVFKOLH‰OLFK5RKUHPLW'XUFKPHVVHUQZHOFKHGLHLQGHU7DEHOOHGHUWHFKQLVFKHQ'DWHQEHVFKULHEHQHQ$EPHVsungen einhalten.
'LH5RKUHVLQGVR]XYHUOHJHQGDVVGHUHQ/lQJHDXIHLQ0LQLPXPUHGX]LHUWZLUG'LH.UPPHUGHU5RKUHPVVHQVRNRQ]LSLHUW
VHLQGDVVHLQHRSWLPDOH)XQNWLRQVZHLVHGHU$QODJHJHZlKUOHLVWHWZLUG
'LHPD[LPDOH/lQJHGHU5RKUHGDUILQMHGHU5LFKWXQJPQLFKWEHUVFKUHLWHQ
0D[LPDOHU+|KHQXQWHUVFKLHG]ZLVFKHQGHQEHLGHQ(LQKHLWHQP
$QGHU:DQGLVWHLQHQWVSUHFKHQGGLPHQVLRQLHUWHU.DEHONDQDOP|JOLFKVWPLWLQWHUQHP7UHQQHOHPHQW]XPRQWLHUHQLQGHP
]XHLQHPVSlWHUHQ=HLWSXQNWDXFKGLH5RKUOHLWXQJHQXQGGLH6WURPNDEHOYHUOHJWZHUGHQN|QQHQ
'LH5RKUVWFNHDXI0D‰FP]XVFKQHLGHQ
89
UNICO TWIN
DEUTSCH
WICHTIG: Durch das entsprechende Rohr ist die einwandfreie Kondenswasserableitung zu überprüfen. Hierfür ist ca. ein
1/2 Wasser langsam in die Auffangschale der Inneneinheit zu gießen (Abb. 32).
2
WICHTIG: Die Rohre dürfen ausschließlich mit einem Rohrschneider (Abb. 34) zugeschnitten werden. Der Schnitt ist
langsam auszuführen, damit das Rohr nicht gequetscht wird.
AUF KEINEN FALL DARF EINE NORMALE SÄGE VERWENDET WERDEN, iRohr als auch in den Kreislauf der Anlage
eindringen und die Komponenten ernsthaft beschädigen könnten (Abb. 35 A).
-
Das Rohr eventuell entgraten.
WICHTIG: Nach dem Zuschnitt und der Entgratung des Rohrs sind dessen Enden mit Isolierband zu versiegeln.
.RPPHQNHLQHYRULVROLHUWHQ5RKUOHLWXQJHQ]XU$QZHQGXQJVLQGGLHVHPLWHLQHP,VROLHUVWRII]XXPPDQWHOQGHUGLHIROJHQGHQ
0HUNPDOHDXIZHLVHQPXVV
0DWHULDO3856FKDXPPLWJHVFKORVVHQHQ=HOOHQPD[:lUPHGXUFKJDQJV]DKO:.[P2RGHUNFDOK[&[P2)
0LQGHVWVWlUNHPPÀVVLJNHLWVIKUHQGHQ5RKUOHLWXQJHQ
0LQGHVWVWlUNHPP*DVOHLWXQJHQ
Auf keinen Fall dürfen beide Rohrleitungen in dieselbe Ummantelung eingeführt werden, da die einwandfreie Funktionsweise
der Anlage beeinträchtigt werden könnte (Abb. 35 B).
DEUTSCH
(YHQWXHOOH9HUELQGXQJVVWHOOHQGHU8PPDQWHOXQJVLQGVRUJIlOWLJPLW.OHEHEDQG]XXPNOHEHQ
Vor dem Begrenzungsanschlag ist die Befestigungsmutter auf das Rohr zu schieben (Abb. 36 A).
Der Begrenzungsanschlag an den Enden der Rohre ist mit Sorgfalt durchzuführen. Die Rohre dürfen hierbei in keiner Weise
EHVFKlGLJWZHUGHQ$EE%
'DV *HZLQGH GHV $QVFKOXVVVWFNV PLW .KO|O VFKPLHUHQ ES DARF KEIN ANDERES SCHMIERMITTEL VERWENDET
WERDEN.
'LH0XWWHUGHV5RKUVDXIGDV*HZLQGHGHV$QVFKOXVVVWFNVKDQGVFKUDXEHQ
'DQDFK GLH 0XWWHU GH¿QLWLY DQ]LHKHQ =X YHUZHQGHQ VLQG KLHUIU HLQ 0DXOVFKOVVHO GXUFK GHQ GDV *HZLQGH GHV
Anschlussstücks zur Vermeidung von Deformationen zu blockieren ist, und ein an der Mutter anzulegender
dynamometrischer Schlüssel (Abb. 37), der zuvor je nach Rohrdurchmesser auf folgende Werte geeicht wurde:
1[PNJ[PSUR5RKUGXUFKPHVVHU¡PP
1[PNJ[PSUR5RKUGXUFKPHVVHU¡PP
1[PNJ[PSUR5RKUGXUFKPHVVHU¡PP
ACHTUNG:
,QGHU'RNXPHQWDWLRQGHU$X‰HQHLQKHLW¿QGHQ6LHHLQ%ODWWPLW+DIWHWLNHWWHQ/|VHQ6LHGLHXQWHUH(WLNHWWH$EEXQG
NOHEHQGLHVHLQGLH1lKHGHV/DGHXQGRGHU1DFKIOOSXQNWV
9HUPHUNHQ6LHGLH0HQJHGHVHLQJHIOOWHQ.KOPLWWHOVPLWXQO|VFKEDUHU7LQWHGHXWOLFKOHVEDUDXIGHU.KOPLWWHOHWLNHWWH
- Tragen Sie im mit 1 gekennzeichneten Feld die in den technischen Daten festgelegte Gasmenge (kg) ein.
- Im Feld 2 vermerken Sie die eventuell durch den Installateur dazugegebene Menge (kg). Tragen Sie im Feld 3 die Summe der
2 vorstehenden Werte ein (kg).
- Lösen Sie die im oberen Teil des Blatts verbliebene durchsichtige Etikette und kleben diese oberhalb der zur vor aufgeklebten
Etikette an den Ladepunkt.
- Vermeiden Sie das Austreten des enthaltenen Fluorgases.
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGDV)OXRUJDVZlKUHQGGHU,QVWDOODWLRQ$VVLVWHQ]RGHU(QWVRUJXQJ]XNHLQHP=HLWSXQNWLQGLH$WPRVSKlUH
gelangt.
6ROOWHGDV$XVWUHWHQGHVHQWKDOWHQHQ)OXRUJDVHVIHVWJHVWHOOWZHUGHQPXVVGLH8QGLFKWLJNHLWVFKQHOOVWP|JOLFKHUPLWWHOWXQG
EHKREHQZHUGHQ
'HU.XQGHQGLHQVWDQGLHVHP3URGXNWGDUIQXUGXUFKTXDOL¿]LHUWHV.XQGHQGLHQVWSHUVRQDOHUIROJHQ
-HJOLFKH9HUZHQGXQJYRQ)OXRUJDVLQGLHVHP3URGXNW]%EHLGHUPDQXHOOHQ9HUVHW]XQJRGHUGHP1DFKODGHQGHV*DVHVPXVV
LQhEHUHLQVWLPPXQJVWHKHQPLWGHQ9RUJDEHQGHU1RUP(*1U]XEHVWLPPWHQ7UHLEKDXVJDVHQVRZLHJHJHEHQHQIDOOV
PLWGHQ]XVWlQGLJHQ|UWOLFKHQ9RUVFKULIWHQ
2.2.8
Überprüfungen
1DFKGHPGLH5RKUHDQJHVFKORVVHQZXUGHQLVWGLH$QODJHDXILKUH'LFKWLJNHLW]XEHUSUIHQ
- Den Verschlussstopfen des Anschlussstückes der Gasleitung ausschrauben (Abb. 39 Pos. A).
$QGDV$QVFKOXVVVWFNPLWWHOVHLQHVPLWHLQHP$QVFKOXVVVWFN´XQGHLQHP'UXFNPLQGHUHUYHUVHKHQHQ6FKODXFKVHLQH)ODVFKH
DQK\GULVFKHQ6WLFNVWRIIHVDQVFKOLH‰HQ
'HQ+DKQGHU)ODVFKHXQGGHQ'UXFNPLQGHUHUDXIGUHKHQXQGGHQ'UXFNLP.UHLVODXIDXI%DUHLQVWHOOHQ'HQ+DKQGHU)ODVFKHZLHGHU
zudrehen.
,VWGHU'UXFNQDFKFD0LQXWHQQLFKWJHVXQNHQIXQNWLRQLHUWGHU.UHLVODXIHLQZDQGIUHLXQGGHU'UXFNNDQQGXUFK$XIGUHKHQGHV+DKQVDXI
GHU)ODVFKHDXI%DUHUK|KWZHUGHQ
1DFKZHLWHUHQ0LQXWHQLVW]XEHUSUIHQREVLFKGHU'UXFNZHUWLPPHUQRFKDXI%DUEH¿QGHW
6LFKHUKHLWVKDOEHUHLQH6HLIHQO|VXQJDQGHQ$QVFKOXVVVWFNHQDQEULQJHQXQGEHUSUIHQREVLFK/XIWEODVHQ$XVVWU|PHQYRQ*DVELOGHQ
6LQNWGHU'UXFNDXFKZHQQVLFKNHLQH/XIWEODVHQELOGHQ5$LQGHQ.UHLVODXIJHEHQXQGPLWHLQHP/HFNRUWXQJVJHUlWGLH/HFNDJHVXFKHQ
'DGHU.UHLVODXINHLQH6FKZHL‰VWHOOHQDXIZHLVWN|QQWHQGLH/HFNDJHQQXUDQGHQ9HUELQGXQJVVWHOOHQGHU5RKUOHLWXQJHQDXIWUHWHQ,QGLHVHP
)DOOVLQGGLH0XWWHUQIHVWHU]XVSDQQHQRGHUGLH$QVFKOVVHPLWGHQHQWVSUHFKHQGHQ%HJUHQ]XQJVDQVFKOlJHQYRU]XQHKPHQ
'LH'LFKWLJNHLWVSUIXQJHQZLHGHUKROHQ
90
2
2.2.9
Vakuumerzeugung in der Anlage
1DFKGHPGLH'LFKWLJNHLWGHU$QODJHEHUSUIWZXUGHLVWLQGLHVHU]XU(QWIHUQXQJYRQ8QUHLQKHLWHQ/XIW6WLFNVWRIIXQG)HXFKWLJNHLWHLQ9DNXXP
zu erzeugen.
+LHUIULVWHLQH9DNXXPSXPSHPLWHLQHU)|UGHUOHLVWXQJYRQOPLQOVHF]XYHUZHQGHQGLHPLWWHOVHLQHVPLWHLQHP$QVFKOXVVVWFN
´YHUVHKHQHQ6FKODXFKVDQGDV$QVFKOXVVVWFNGHU*DVOHLWXQJDQ]XVFKOLH‰HQLVW
'HQ'UXFNLP.UHLVODXIFD6WXQGHQODQJELVDXIHLQHQDEVROXWHQ'UXFNYRQ3DVHQNHQ+DWGHU'UXFNQDFK$EODXIGLHVHU=HLWQLFKW
GHQHLQJHVWHOOWHQ:HUW3DHUUHLFKWEHGHXWHWGLHVGDVVLP.UHLVODXIHLQHKRKH)HXFKWLJNHLWYRUKDQGHQRGHUHLQH/HFNDJHDXIJHWUHWHQ
LVW'LH9DNXXPSXPSHZHLWHUH6WXQGHQODXIHQODVVHQ:XUGHGHUHLQJHVWHOOWH:HUWDXFKQDFK$EODXIGLHVHU=HLWQLFKWHUUHLFKWLVWGLH
/HFNDJHDXV¿QGLJ]XPDFKHQ
1DFKGHUHUIROJWHQ(U]HXJXQJGHV9DNXXPVXQGGHU5HLQLJXQJGHU$QODJHLVWGDV$QVFKOXVVVWFNGHU3XPSH]XO|VHQIDOOVGLHVHQRFKLQ
Betrieb ist.
'LH*DVOHLWXQJPLWGHPHQWVSUHFKHQGHQ6WRSIHQYHUVFKOLH‰HQ$EE3RV$
2.2.10
Füllung der Anlage
'LH$EGHFNSODWWH|IIQHQXQGGHQ+DKQGHU$QVDXJOHLWXQJXQGGHU)OVVLJNHLWVOHLWXQJDXIGUHKHQZRGXUFKGDV*HUlWPLW.KOPLWWHOJHIOOWZLUG
2.2.11
Elektrischer Anschluss WALL SPLIT
'DV*HUlWLVWPLWHLQHP6WURPNDEHOPLW6WUHFNHUDXVJHVWDWWHW$QVFKOXVVYRP7\S<%HL9HUZHQGXQJHLQHU6WHFNGRVHLQGHU
1lKHGHV*HUlWVPXVVQXUGHU6WHFNHUHLQJHIKUWZHUGHQ
9RUGHP$QVFKOXVVGHU.OLPDDQODJHVLQGIROJHQGH%HGLQJXQJHQVLFKHU]XVWHOOHQ
'LH6SDQQXQJVXQG)UHTXHQ]ZHUWHGHU6WURPYHUVRUJXQJVWHKHQLQhEHUHLQVWLPPXQJPLWGHQ$QJDEHQDXIGHP7\SHQVFKLOG
GHV*HUlWHV
'LH9HUVRUJXQJVOHLWXQJLVWPLWHLQHPZLUNVDPHQ(UGVFKOXVVDXVJHVWDWWHWXQGNRUUHNWIUGLHPD[LPDOH6WURPDXIQDKPHGHV
.OLPDJHUlWHVEHPHVVHQ0LQGHVWNDEHOTXHUVFKQLWWJOHLFKPP2).
'DV*HUlWZLUGDXVVFKOLH‰OLFKEHUHLQH]XPPLWJHOLHIHUWHQ6WHFNHUSDVVHQGH6WHFNGRVHJHVSHLVW
=XU 9RUEHXJXQJ MHJOLFKHU 6WURPVFKODJJHIDKU LVW XQEHGLQJW GHU +DXSWVFKDOWHU DE]XVWHOOHQ EHYRU LUJHQGZHOFKH HOHNWULVFKHQ
$QVFKOVVHKHUJHVWHOOWRGHU:DUWXQJVDUEHLWHQDQGHQ*HUlWHQGXUFKJHIKUWZHUGHQ
2.2.12
Funktionstests und Diagnose eventueller Störungen WALL SPLIT
'DV .OLPDJHUlW LVW LQ GHU /DJH HLQHQ NXU]HQ 6HOEVWGLDJQRVH]\NOXV GXUFK]XIKUHQ XP GHQ QRUPDOHQ %HWULHE GHU LQQHUHQ
.RPSRQHQWHQ ]X EHUSUIHQ :lKUHQG GLHVHV =\NOXV LVW GLH$XVIKUXQJ GHU .RQ¿JXUDWLRQ GHU HOHNWURQLVFKHQ 6WHXHUXQJHQ MH
QDFKGHPREGLH,QVWDOODWLRQGHV*HUlWVLPREHUHQ%HUHLFKDQGHU'HFNHRGHUXQWHUHQ%HUHLFKGHU:DQGDP)X‰ERGHQUHDOLVLHUW
ZXUGHP|JOLFK
=XU$NWLYLHUXQJGHU6HOEVWGLDJQRVHIXQNWLRQLVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ
6SHLVHQ6LHGDV*HUlWLQGHP6LHGHQ6WHFNHUDQVFKOLH‰HQRGHUGHQ7UHQQVFKDOWHUGHU$QODJHEHWlWLJHQ
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH0DVFKLQHDXI6WDQGE\JHVFKDOWHWLVWNHLQH/('DXIGHU.RQVROHJHVSHLVW
- Drücken Sie für mindestens 10 Sekunden die Mikrotaste unter dem Deckel an der rechten Seite der Einheit SPLIT (Abb. 51).
'LH$XVJDEHHLQHVDNXVWLVFKHQ6LJQDOVZHLVWDXIGLH$NWLYLHUXQJGHU6HOEVWGLDJQRVHIXQNWLRQKLQ
$XIGHU.RQVROHHUVFKHLQWMHW]WIUHLQLJH$XJHQEOLFNHGLHDNWXHOOH0DVFKLQHQNRQ¿JXUDWLRQJHPl‰IROJHQGHP6FKHPD
LED AURWOHXFKWHW*HUlWDXVJHVWDWWHWPLW:lUPHSXPSHIXQNWLRQ
LED BJUQOHXFKWHW,QVWDOODWLRQLPXQWHUHQ%HUHLFKGHU:DQGDP)X‰ERGHQ
LED C (gelb) leuchtet: Installation im oberen Bereich der Wand (an der Decke) (Werkeinstellung).
LED D (grün) leuchtet: Funktion Rücksetzung der Einstellungen nach aktivem Blackout (Werkeinstellung).
$QVFKOLH‰HQGEHJLQQHQDOOH/HGDXIGHU.RQVROHJOHLFK]HLWLJIU6HNXQGHQ]XEOLQNHQ:lKUHQGGLHVHU3KDVHLVWHVGXUFK
%HWlWLJXQJGHU0LNURWDVWHP|JOLFKGLH]XYRULQ%H]XJDXIGLH,QVWDOODWLRQGHV*HUlWHVDQJH]HLJWH(LQVWHOOXQJ]XlQGHUQ
NB: 'LH.RQ¿JXUDWLRQGHUHOHNWURQLVFKHQ6WHXHUXQJIUGLH,QVWDOODWLRQLPREHUHQ%HUHLFKGHU:DQGEHVWLPPWHLQHDXWRPDWLVFKH
.RUUHNWXUGHUHUIDVVWHQ5DXPWHPSHUDWXUXPƒ&
Die Autodiagnosefunktion aktiviert jetzt den Ventilator und die Luftaustrittsklappe.
)DOOVGLH.OLPDDQODJHPLW$ODUPPHOGXQJZLHLQGHUQDFKVWHKHQGHQ7DEHOOHEORFNLHUWWHLOHQ6LHELWWHGHP.XQGHQGLHQVWPLWZHOFKH
/HGVEOLQNHQXPGHQ(LQJULII]XHUOHLFKWHUQ$EE
91
UNICO TWIN
DEUTSCH
HINWEIS: Am Stromnetz des Gerätes ist eine geeignete allpolige Trennvorrichtung in Übereinstimmung mit den nationalen
Installationsregeln vorzusehen. In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromversorgung mit
einer geeigneten Erdung und angemessenen Schutzvorrichtungen gegen Überlasten und/oder Kurzschlüsse ausgestattet
LVW HV HPS¿HKOW VLFK HLQH YHU]|JHUWH 6FKPHO]VLFKHUXQJ YRP 7\S $7 RGHU DQGHUH 9RUULFKWXQJ PLW JOHLFKZHUWLJHQ
Funktionen).
2
LED D
GRÜN
LED C
GELB
hEHUWHPSHUDWXU:lUPHEHUWUDJHULQQHQ+7,
OFF
OFF
ON
OFF
hEHUWHPSHUDWXU:lUPHEHUWUDJHUDX‰HQ(LQKHLW81,&2+7(
OFF
OFF
ON
ON
'HIHNW$X‰HQWHPSHUDWXUVRQGH(LQKHLW81,&2.XU]VFKOXVV
(TFS7)
OFF
'HIHNW$X‰HQWHPSHUDWXUVRQGH(LQKHLW81,&26FKDOWNUHLVRIIHQ
(TFS8)
OFF
Funktionsstörung Ventilator innen (SV)
OFF
ON
7HPSHUDWXU:lUPHEHUWUDJHUXQ]XUHLFKHQG(LQKHLW81,&2&)5/
OFF
ON
ON
+|FKVWVWDQG.RQGHQVZDVVHU(LQKHLW81,&22)
OFF
ON
ON
BESCHREIBUNG
ON
OFF
LED B
GRÜN
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
((SURP3DUDPHWHUQLFKWJOWLJ&.6
ON
OFF
'HIHNW5DXPWHPSHUDWXUVRQGH.XU]VFKOXVV7)6
ON
OFF
ON
Defekt Raumtemperatursonde (Schaltkreis offen) (TFS2)
ON
OFF
ON
'HIHNW:lUPHEHUWUDJHU7HPSHUDWXUVRQGHLQQHQ.XU]VFKOXVV
(TFS3)
ON
ON
OFF
'HIHNW:lUPHEHUWUDJHU7HPSHUDWXUVRQGHLQQHQ6FKDOWNUHLV
offen) (TFS4)
ON
ON
OFF
'HIHNW:lUPHEHUWUDJHU7HPSHUDWXUVRQGHDX‰HQ(LQKHLW
81,&2.XU]VFKOXVV7)6
ON
ON
ON
'HIHNW:lUPHEHUWUDJHU7HPSHUDWXUVRQGHDX‰HQ(LQKHLW
UNICO (Schaltkreis offen) (TFS6)
ON
ON
ON
)XQNWLRQVVW|UXQJ.RPPXQLNDWLRQVOHLWXQJ$EE
ON
OFF
LED A
ROT
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
: Blinklicht
2.3
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
=LHKHQ6LHGDV.DEHOYRQGHU(LQKHLW63/,7$EE3RV%GXUFKGLHLQGHU:DQGDXVJHIKUWHgIIQXQJHLQXQGIKUHQHVLP
.DEHONDQDOELVGLH.OHPPOHLVWHGHU(LQKHLW81,&2$EEHUUHLFKWZLUG
UNICO MASTER
'LH.DEHOPLWGHU.DEHOVFKHOOHEHIHVWLJHQ¿J
NB: Der Kontakt G ist stets und ausschließlich die Abschirmung des Kabels.
WALL SPLIT
/|VHQ6LHGLH%HIHVWLJXQJVVFKUDXEHGHV.OHPPOHLVWHQGHFNHOV$EE3RV$
(QWIHUQHQ6LHGHQ'HFNHOIUGHQ=XJULIIDXIGLH.OHPPOHLVWH$EE3RV%
'DV.DEHOLQGLHVLFKDQGHU5FNVHLWHGHU(LQKHLWEH¿QGHQGH%RKUXQJHLQIKUHQ
'LH.DEHOPLWGHU.DEHOVFKHOOHEHIHVWLJHQ
'LH3ROHGHV.DEHOVDQGHU.OHPPHQOHLVWHEHIHVWLJHQZREHLGDUDXI]XDFKWHQLVWZLHLQGHU$EELOGXQJ
'LH.ODSSHZLHGHUVFKOLH‰HQXQGPLWGHUKLHUIUYRUJHVHKHQHQ6FKUDXEHEHIHVWLJHQ
2.3.1
Kommunikation zwischen den beiden Einheiten
'DV.RPPXQLNDWLRQVNDEHO]ZLVFKHQGHQEHLGHQ(LQKHLWHQPXVVYRPDEJHVFKLUPWHQ7\SVHLQXQGIROJHQGH(LJHQVFKDIWHQDXIZHLsen.:
- Anz. 2 Pole plus Abschirmung
PD[LPDOH/lQJH0HWHU
0LQGHVWNDEHOTXHUVFKQLWWPP2.
2.4
PROGRAMMIERTE WARTUNG
'DVYRQ,KQHQJHNDXIWH.OLPDJHUlWZXUGHVRDXVJHOHJWGDVVGLH:DUWXQJVHLQJULIIHDXIHLQ0LQLPXPUHGX]LHUWZHUGHQ
'LH(LQJULIIHZHUGHQHQWVSUHFKHQGQXUDXIGLHQDFKVWHKHQGEHVFKULHEHQHQ5HLQLJXQJVDUEHLWHQEHVFKUlQNW
5HLQLJXQJ XQG :DVFKHQ GHV 8POXIW¿OWHUV DOOH :RFKHQ EH]LHKXQJVZHLVH MHGHV 0DO GDQQ ZHQQ GLH URWH $Q]HLJH/HG
DXÀHXFKWHWYRP$QZHQGHUGXUFKIKUEDUHU(LQJULIIVLHKH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
5HLQLJXQJGHV9HUÀVVLJHUVXQGGHV.RQGHQVZDVVHU6\VWHPV'LHVH9RUJlQJHVLQGUHJHOPl‰LJGXUFKWHFKQLVFKNRPSHWHQWHV
)DFKSHUVRQDOVRZLHLQ=HLWDEVWlQGHQGXUFK]XIKUHQGLHYRP,QVWDOODWLRQVRUWXQGYRQGHU%HQXW]XQJVLQWHQVLWlWDEKlQJHQ-H
QDFK 9HUVFKPXW]XQJVPHQJH N|QQHQ 6LH VLFK DXI GLH 7URFNHQUHLQLJXQJ EHVFKUlQNHQ $XVEODVHQ PLW HLQHP
%DWWHULHNRPSUHVVRUXQGYRUVLFKWLJHV5HLQLJHQGHU5LSSHQRKQHGLHVH]XYHUIRUPHQRGHUHLQHJUQGOLFKHUH5HLQLJXQJDXFK
mit Waschen und Spezialreinigungsmitteln vornehmen.
DEUTSCH
92
2
5HLQLJXQJGHV/XIW¿OWHUV
DER VORGANG DARF NUR BEI ABGESCHALTETEM GERÄT UND ABGETRENNTER STROMVERSORGUNG VORGENOMMEN WERDEN.
UNICO MASTER
=XU*HZlKUOHLVWXQJHLQHUHI¿]LHQWHQ)LOWUDWLRQGHU5DXPOXIWXQGHLQHUHLQZDQGIUHLHQ$UEHLWVZHLVHGHV.OLPDJHUlWHVLVWGHU/XIW¿OWHU
LQUHJHOPl‰LJHQ=HLWDEVWlQGHQ]XUHLQLJHQ
'HU/XIW¿OWHUEH¿QGHWVLFKLPREHUHQ7HLOGHV*HUlWHV
Herausziehen des Filters:
+lQJHQ6LHGHQYRUGHUHQ/XIWDQVDXJURVWDXVXQGGUHKHQLKQYRQ+DQGLQGHP6LHYRUJHKHQZLHDQJHJHEHQLQ$EE
- Stellen Sie den Vorderteil des Filters hoch (Abb. 44 Pos. A);
=LHKHQ6LHGLH)LOWHUHLQKHLWOHLFKWQDFKYRUQHXQGQDFKREHQELVVLHKHUDXVJH]RJHQZHUGHQNDQQ$EE3RV%
/|VHQ6LHGLHEHLGHQ=XVDW]¿OWHU.OlU¿OWHULQGHU)DUEH*UQ3RV%XQGGHQ$NWLYNRKOH¿OWHULQGHU)DUEH6FKZDU]3RV&
von der Filtergruppe (Abb. 45 Pos. A) ab.
:DVFKHQXQGWURFNQHQ6LHDOOH)LOWHUVRUJIlOWLJ
6HW]HQ6LHGHQ$NWLYNRKOH¿OWHU)DUEH6FKZDU]$EE3RV&DXIGLH)LOWHUJUXSSH$EE3RV$XQG¿[LHUHQ6LHLKQ
durch die dazu vorgesehenen Laschen (Abb. 45 Pos. D).
6HW]HQ6LHGHQ.OlU¿OWHU)DUEH*UQ$EE3RV%DXIGHQHUVWHQYRUKDQGHQHQ=DSIHQDQGHU)LOWHUJUXSSH$EE3RV
(]LHKHQ6LHGLHVHQDQVFKOLH‰HQGOHLFKWXQG¿[LHUHQ6LHLKQDXIGHQEHLGHQDQGHUHQ=DSIHQ$EE3RV)
0RQWLHUHQ6LHGLH)LOWHUJUXSSHZLHGHULQGHP6LHGLHKLQWHUH.DQWH$EE3RV%LQV,QQHUHGHV5RVWHV$EE3RV$
führen.
6FKOLH‰HQ6LHGLHYRUGHUH$EGHFNXQJ$EE3RV&
6FKOLH‰HQ6LHGHQYRUGHUHQ/XIWDQVDXJURVWZLHGHUXQGKlQJHQLKQHLQ
'UFNHQ6LH]XU'HDNWLYLHUXQJGHU/HG$IDOOVHLQJHVFKDOWHWQDFK6SHLVXQJXQG$NWLYLHUXQJGHV*HUlWHV]XOHW]WPLWHLQHPVSLW]HQ
*HJHQVWDQGNXU]GHQ0LNURWDVWHUDXIGHU$Q]HLJHNRQVROH $EE3RV+$XIGLHVH:HLVHZLUGGLH0HOGXQJ EH]JOLFK GHU
1RWZHQGLJNHLWGHU)LOWHUUHLQLJXQJ]XUFNJHVHW]W
WALL SPLIT
'LH)LOWHUKLQWHUGHP/XIWDQVDXJJLWWHUPVVHQPLQGHVWHQVHLQPDODOOHGUHL:RFKHQJHUHLQLJWZHUGHQ
'DVYRUGHUH*LWWHUGHU,QQHQHLQKHLW|IIQHQLQGHPPDQHVDQEHLGHQ6HLWHQDQKHEW$EE$
'LHEHLGHQ)LOWHUOHLFKWQDFKREHQGUFNHQ$EE%VRGDVVVLHLPXQWHUHQ%HUHLFKDXVUDVWHQ'DQDFKGLH)LOWHUQDFKXQWHQ
herausziehen (Abb. 47 C).
'HQHOHNWURVWDWLVFKHQXQGGHQNDWDO\WLVFKHQ)LOWHUDXVLKUHP6LW]KHUDXV]LHKHQ$EE'
- Mit einem normalen Staubsauger den Schmutz an den Filtern absaugen (Abb. 48 A).
)UHLQHRSWLPDOH5HLQLJXQJGHV)LOWHUHOHPHQWVVROOWHGLHVHVXQWHUODXIHQGHPODXZDUPHP:DVVHUPLW6HLIHDEJHZDVFKHQ
ZHUGHQ$EVSOHQXQGWURFNQHQODVVHQ$EE$
'HQHOHNWURVWDWLVFKHQXQGGHQNDWDO\WLVFKHQ)LOWHUZLHGHULQLKUHQ6LW]HLQIJHQ
'LHEHLGHQ)LOWHUPLWGHPREHUHQ7HLO]XHUVWZLHGHUHLQVHW]HQ$EE%'DQDFKGLH)LOWHUDQGHU8QWHUVHLWHHLQIKUHQXQG
einrasten lassen (Abb. 48 C).
'DV*LWWHUZLHGHUVFKOLH‰HQ
2.5
ÜBERGABE DER ANLAGE
1DFK HUIROJWHU ,QVWDOODWLRQ LVW GLH 9HUSDFNXQJ DXI]XVDPPHOQ XQG GDV *HUlW PLW HLQHP IHXFKWHQ7XFK ]XU (QWIHUQXQJ GHU 6FK
mutzspuren zu reinigen (Abb. 43).
1DFKGHP GDV .OLPDJHUlW LQVWDOOLHUW XQG GHVVHQ )XQNWLRQVZHLVH EHUSUIW ZXUGH KDW GHU ,QVWDOODWHXU GHP %HQXW]HU GHVVHQ
)XQNWLRQHQXQGGHVVHQ%HGLHQXQJ(LQXQG$XVVFKDOWHQGHV*HUlWHV$QZHQGXQJGHU)HUQEHGLHQXQJ]XHUNOlUHQVRZLHQW]OLFKH
93
UNICO TWIN
DEUTSCH
3
3
3.1
BEDIENUNG UND WARTUNG (anwenderseitig)
WARNHINWEISE
Die Installation und der elektrische Anschluss des Geräts sind durch Fachpersonal mit den gesetzlich vorgeschriebenen
4XDOL¿NDWLRQHQDXV]XIKUHQ'LH,QVWDOODWLRQVDQZHLVXQJHQVLQGLPHQWVSUHFKHQGHQ$EVFKQLWWLQGLHVHP+DQGEXFKHQthalten.
Der aus den internen und externen Gittern austretende Luftstrom darf weder durch Gegenstände noch durch Bauteile
MHGHU$UW0|EHO*DUGLQHQ3ÀDQ]HQ/DXEZHUN5ROOOlGHQXVZEHKLQGHUWZHUGHQ
=XU9HUPHLGXQJYRQJUR‰HQ6FKlGHQDQGHQlX‰HUHQ7HLOHQGDUIGDV*HKlXVHDXINHLQHQ)DOODOV6LW]RGHU$EODJHÀlFKH
benutzt werden.
Bewegen Sie die horizontale Luftaustrittsrippe nicht von Hand.; hierzu ist die Fernbedienung zu verwenden.
Sollte aus dem Gerät Wasser austreten, ist dieses sofort auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen. Setzen Sie sich
mit der nächstgelegenen Kundendienststelle in Verbindung.
,P0RGXV³+HL]XQJ´HUIROJWHLQUHJHOPl‰LJHU$EWDXYRUJDQJGHVLQQHUHQ:lUPHWDXVFKHUV9HUÀVVLJHUVGDVLFKDXI
GHU2EHUÀlFKH(LVELOGHQNDQQ,QGLHVHP)DOODUEHLWHWGDV*HUlW]ZDUZHLWHUGRFKJLEWHVNHLQH:DUPOXIWDQGHQ5DXP
ab. Diese Phase kann drei bis höchstens zehn Minuten dauern.
Das Gerät darf nicht in Räumen installiert werden, in denen sich explosive Gase bilden oder in denen Feuchtigkeits- und
Temperaturwerte, die die in der Installationsanleitung angegebenen Grenzwerte überschreiten, vorhanden sind.
'HQ/XIW¿OWHUZLHLPHQWVSUHFKHQGHQ.DSLWHOEHVFKULHEHQLQUHJHOPl‰LJHQ=HLWDEVWlQGHQUHLQLJHQ
3.1.1
SYSTEMKOMPONENTEN (Abb. 49)
'DV6\VWHPEHVWHKWDXVHLQHU(LQKHLW63/,7XQGDXVHLQHU(LQKHLW81,&2PLW.RPSUHVVRU9HQWLODWRU:lUPHEHUWUDJHU
XQG)HUQEHGLHQXQJ]XU9HUZDOWXQJXQG6WHXHUXQJGHUYHUVFKLHGHQHQ)XQNWLRQHQVLHKH$EV
DEUTSCH
3.1.2
Weitere Angaben:
2 Luftansauggitter
'LH5DXPOXIWZLUGDQJHVDXJWXQGVWU|PWGXUFK,QQHQ¿OWHUGLHGHQ6WDXE]XUFNKDOWHQ
3 Luftausströmung
Die angesaugte Luft strömt klimatisiert aus dem unteren Gitter aus.
4 Kühlrohre
'LH$X‰HQXQG,QQHQHLQKHLWVLQGGXUFK.XSIHUURKUHYHUEXQGHQLQGHQHQGDV.KOJDV]LUNXOLHUW
.RQGHQVZDVVHUDEÀXVVURKU
'LH5DXPIHXFKWLJNHLWNRQGHQVLHUWXQGZLUGYRQGLHVHP$EÀXVVURKUQDFKDX‰HQDEJHIKUW
6 Kommunikationskabel.
Beschreibung der Anzeigekonsole UNICO MASTER und WALL SPLIT (Abb. 24)
G)
LED D
LED C
LED B)
LED A
H)
Transparenter Bereich zum Signalempfang von der Fernbedienung.
*UQH/HG]XU$Q]HLJH0DVFKLQHLQ%HWULHEDXVEHL0DVFKLQHLQ6WDQGE\
*HOEH/HG]XU$Q]HLJH$NWLYLHUXQJGHU(LQVFKDOWXQGRGHU$XVVFKDOWSURJUDPPLHUXQJ
Grüne Led zur Anzeige Einschaltung des Verdichters
5RWH/HG]XU$Q]HLJHGHUHYHQWXHOOEHVWHKHQGHQ1RWZHQGLJNHLWGLH5HLQLJXQJGHV/XIW¿OWHUVGXUFK]XIKUHQ
Service-Mikrotaste (RESET) nur an der Einheit UNICO
3.2
STEUERUNG DER GERÄTE UNICO MASTER UND WALL SPLIT MIT FERNBEDIENUNG
3.2.1
Fernbedienung
'LHPLWGHP*HUlWJHOLHIHUWH,QIUDURWIHUQEHGLHQXQJ]HLFKQHWVLFKGXUFKLKUHKRKH5REXVWKHLWXQG)XQNWLRQVIlKLJNHLWDXVGHQQRFK
VROOWHVLHYRUVLFKWLJJHKDQGKDEWZHUGHQ
94
Zum Beispiel darf die Fernbedienung:
- nicht Regen ausgesetzt werden. Es dürfen keine Flüssigkeiten auf die Tastatur gelangen, und die Fernbedienung
darf nicht ins Wasser fallen.
'LH)HUQEHGLHQXQJGDUINHLQHQVWDUNHQ6W|‰HQDXVJHVHW]WZHUGHQXQGGDUIQLFKWDXIKDUWH2EHUÀlFKHQIDOOHQ
- Die Fernbedienung darf keine Sonnenstrahlen ausgesetzt werden.
:lKUHQGGHU%HQXW]XQJGHU)HUQEHGLHQXQJGDUIVLFK]ZLVFKHQGLHVHUXQGGHP*HUlWNHLQ+LQGHUQLVEH¿QGHQ
Ferner:
ZHUGHQLPVHOEHQ5DXPDQGHUHIHUQEHGLHQWH*HUlWH)HUQVHKHU5DGLR6WHUHRDQODJHXVZYHUZHQGHWN|QQWHQHYHQWXHOO
Interferenzen auftreten;
3
N|QQHQHOHNWURQLVFKH/DPSHQRGHU/HXFKWVWRIÀDPSHQGHQ'LDORJ]ZLVFKHQGHU)HUQEHGLHQXQJXQGGHP*HUlWVW|UHQ
VLQGGLH%DWWHULHQLP)DOOHHLQHU1LFKWEHQXW]XQJEHUHLQHQOlQJHUHQ=HLWUDXPDXVGHU)HUQEHGLHQXQJ]XQHKPHQ
3.2.2
Einlegen der Batterien
)UGLH)HUQEHGLHQXQJVLQGDXVVFKOLH‰OLFK7URFNHQEDWWHULHQ/5j9]XYHUZHQGHQQLFKWLP/LHIHUXPIDQJ
'LHYHUEUDXFKWHQ%DWWHULHQVLQGDXVVFKOLH‰OLFKDQGHQHLJHQVYRQGHQ|UWOLFKHQ%HK|UGHQYRUJHVHKHQHQ6DPPHOVWHOOHQIU$EIlOOH
dieser Art zu entsorgen.
Es müssen jeweils beide Batterien ausgetauscht werden.
)UGDV(LQVHW]HQGHU%DWWHULHQLVWGLHGD]XYRUJHVHKHQHVLFKDXIGHU5FNVHLWHGHU)HUQEHGLHQXQJEH¿QGOLFKH.ODSSH]X|IIQHQ
Die Batterien sind unter genauer Einhaltung der am Boden angegebenen Polung einzusetzen.
6FKOLH‰HQ6LHGHQ(LQUDVWGHFNHOQDFKGHP(LQVHW]HQGHU%DWWHULHQZLHGHU
3.3
FERNBEDIENUNG UNICO MASTER UND WALL SPLIT
'LH)HUQEHGLHQXQJVWHOOWGLH6FKQLWWVWHOOH]ZLVFKHQ%HQXW]HUXQG*HUlWGDU(VLVWGHPQDFKYRQlX‰HUVWHU:LFKWLJNHLWGLH(LQstellmöglichkeiten und die Funktionen der Fernbedienung zu kennen.
$OOHLQGHQQDFKIROJHQGHQ$EVFKQLWWHQDQJHJHEHQHQ%H]JHYHUZHLVHQDXIGLH$EELOGXQJIDOOVQLFKWDQGHUVDQJHJHEHQ
3.3.1
Beschreibung der Fernbedienung (Abb. 52)
TasterZHUGHQYHUZHQGHW]XP(LQVWHOOHQRGHU$EUXIHQGHU*HUlWHIXQNWLRQHQ
T1
T2
T3
T4
T5
T6
T7
T8
T9
T10
T11
$NWLYLHUXQJ'HDNWLYLHUXQJ6WDQGE\
.RPIRUWWDVWH$XWRPDWLN
Nachtkomforttaste
:lKOWDVWH³%HWULHE´
:lKOWDVWH³*HEOlVHJHVFKZLQGLJNHLW´
Drucktaste “Einstellung der Uhrzeit und der Programme”.
'UXFNWDVWH³(UK|KXQJRGHU9HUULQJHUXQJGHUHLQJHVWHOOWHQ7HPSHUDWXU8KU]HLW´
7DVWH]XU$NWLYLHUXQJGHV/XIWDXVWDXVFKV\VWHPV)5((&22/,1*QLFKWHUKlOWOLFKIUGLHVHV0RGHOO
$NWLYLHUXQJ'HDNWLYLHUXQJGHUEHZHJOLFKHQ/DPHOOH
Drucktaste “Rücksetzen (RESET)”.
Drucktaste “Programme
Display$QGLHVHPZHUGHQGLH$QJDEHQLQ%H]XJDXIGHQ%HWULHEVWDWXVVRZLHGLH:HUWHGHUYRUJHQRPPHQHQ(LQVWHOOXQJHQ
angezeigt.
DEUTSCH
D1 $QJDEHGHU*HEOlVHJHVFKZLQGLJNHLWRGHUGHV0RGXV³$XWRPDWLNEHWULHE´$872
D2 Heizung (nur bei WP- Modellen möglich).
D3 .KOXQJ
D4 Nur Entfeuchtung.
D5 $NWLYLHUXQJGHV/XIWDXVWDXVFKHVQLFKWHUKlOWOLFKIUGLHVHV0RGHOO
D6 Aktivierung des Nachtbetriebs.
D7 Aktivierung des Automatikbetriebs.
D8 Aktivierung des ersten Betriebsprogramms.
D9 $NWLYLHUXQJGHV]ZHLWHQ%HWULHEVSURJUDPPV
D10$QJDEHGHU7HPSHUDWXU7KHUPRPHWHURGHUGHU6WXQGHQXQG0LQXWHQ+0
'LH)HUQEHGLHQXQJLVWIHUQHUPLWHLQHPYHUVFKLHEEDUHQ'HFNHODXVJHVWDWWHWGHUVRSRVLWLRQLHUWZHUGHQNDQQGDVVQXUGHU=XJDQJ
]XGHQ'UXFNWDVWHQ³$NWLYLHUXQJ'HDNWLYLHUXQJ´³$XWRPDWLNEHWULHE´XQG³1DFKWEHWULHE´P|JOLFKLVW
3.3.2
Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung UNICO MASTER und WALL SPLIT
=XU%HGLHQXQJGHV*HUlWHVPLWGHU)HUQEHGLHQXQJPXVVGHUDXIGHUHOHNWULVFKHQ9HUVRUJXQJVOHLWXQJYRUJHVHKHQH+DXSWVFKDOWHU
GHVVHQ3RVLWLRQGHU7HFKQLNHUGHUGDV*HUlWLQVWDOOLHUWKDWJHQDXNHQQWHLQJHVFKDOWHWVHLQRGHUVWHFNHQ6LHGHQ9HUVRUJXQJVstecker in die Buchse der Anlage.
Die Maschine UNICO ist mit einem Stromschalter (Abb. 50 Pos. A) unter dem unteren Schutz (Abb. 50 Pos. B) ausgestattet. Für
den Betrieb muss er in der Position “I” stehen.
1DFKGHPGLHEHVFKULHEHQHQ9RUJlQJHGXUFKJHIKUWZXUGHQNDQQGLH$QODJHEHUGLH)HUQEHGLHQXQJJHVWHXHUWZHUGHQ
=XU6HQGXQJYRQ%HIHKOHQDQGLH(LQKHLWLVWGHUYRUGHUH7HLOGHU)HUQEHGLHQXQJLQ5LFKWXQJGHU.RQVROHGHV*HUlWHVVHOEVW]X
richten.
'HU(PSIDQJGHUJHVHQGHWHQ6WHXHUVLJQDOHZLUGGXUFKHLQHQ6XPPWRQEHVWlWLJW
'HU+|FKVWDEVWDQGIUGHQ(PSIDQJGHU6WHXHUVLJQDOHEHWUlJW]LUND0HWHU
95
UNICO TWIN
3
3.3.3
Einschalten/Ausschalten des Gerätes
0LWGLHVHP7DVWHU7LVWGDV$XVVFKDOWHQ6WDQGE\RGHU(LQVFKDOWHQGHU$QODJHP|JOLFK
'DV6WHXHUV\VWHPGHV*HUlWVYHUIJWEHUHLQHQ6SHLFKHUEHLP$XVVFKDOWHQGHU$QODJHJHKHQGDKHUNHLQH(LQVWHOOXQJHQYHUORUHQ
'LHEHWUHIIHQGH'UXFNWDVWHGLHQW]XP(LQXQG$XVVFKDOWHQGHV*HUlWHVIUNXU]H=HLWLQWHUYDOOH
Bei längerem Stillstand muss das Gerät ausgeschaltet werden, indem der Hauptschalter ausgeschaltet oder der Netzstecker ausgesteckt wird.
HINWEIS: Der optimale Betrieb des Geräts ist gegeben bei Aktivierung jeweils einer Inneneinheit. Bei gleichzeitigem Betrieb
der beiden Inneneinheiten nimmt die Kühl-/Wärmeleistung jeder Inneneinheit ab. Sollte die Kühlleistung unzureichend
sein, verwenden Sie nur eine Inneneinheit.
3.3.4
Komforttaste (Automatikbetrieb)
%HLP'UFNHQGHV7DVWHUV7VWHOOWVLFKGDV*HUlWDXWRPDWLVFKVRHLQGDVVHLQRSWLPDOHU.RPIRUWLPNOLPDWLVLHUWHQ5DXPHQWVWHKW-HQDFKGHU,QQHQWHPSHUDWXUGHV5DXPVVWHOOWGLH.OLPDDQODJHDXWRPDWLVFKGLH%HWULHEVDUW.KOXQJ%HOIWXQJRGHUIDOOV
YRUJHVHKHQ+HL]XQJGLH$QODJHQWHPSHUDWXUXQGGLH%HOIWXQJVJHVFKZLQGLJNHLWHLQ
3.3.5
Kühlungsbetrieb
,QGLHVHU)XQNWLRQZLUGGHU5DXPHQWIHXFKWHWXQGJHNKOW
'LH)XQNWLRQZLUGDNWLYLHUWGXUFK'UFNHQGHV7DVWHUV7%HWULHEVDUWZDKOVFKDOWHUELVDXIGHP'LVSOD\GDV3LNWRJUDPPPLWGHU
Darstellung des Eiskristalls D3 erscheint.
,QGLHVHU%HWULHEVDUWLVWHVP|JOLFKGLHJHZQVFKWH7HPSHUDWXUXQGGLH9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLWHLQ]XVWHOOHQ
1DFKPD[LPDOGUHL0LQXWHQDE$NWLYLHUXQJGLHVHU%HWULHEVDUWVWDUWHWGHU.RPSUHVVRUXQGGDV*HUlWEHJLQQWPLWGHU.DOWOXIWDEJDEH
'HU6WDUWGHV.RPSUHVVRUVLVWVLFKWEDUDP$XÀHXFKWHQGHU]XJHK|ULJHQJUQHQ/('%$EEGLHVLFKDXIGHU.RQVROHEH¿QGHW
3.3.6
Betrieb nur im Entfeuchtungsmodus
%HL9HUZHQGXQJGLHVHU%HWULHEVDUWHQWIHXFKWHWGDV*HUlWGLH8PJHEXQJ'LH$NWLYLHUXQJGLHVHU)XQNWLRQLVWGHPQDFKEHVRQGHUV
IUGLH=ZLVFKHQVDLVRQJHHLJQHWGKDQUHJQHULVFKHQ7DJHQPLWHLQHU]ZDUDQJHQHKPHQ7HPSHUDWXUGRFKPLWHLQHU/XIWIHXFKWLJNHLWGLHDOVVW|UHQGHPSIXQGHQZLUG
,QGLHVHU%HWULHEVDUWZHUGHQVRZRKOGLH(LQVWHOOXQJGHU5DXPWHPSHUDWXUDOVDXFKGLH(LQVWHOOXQJGHU9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLW
GLHVWHWVGHU0LQGHVWJHVFKZLQGLJNHLWHQWVSULFKWLJQRULHUW
9RP'LVSOD\YHUVFKZLQGHWGDKHUMHJOLFKH$Q]HLJHGHU7HPSHUDWXUXQGGHU9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLW
'LH)XQNWLRQZLUGDNWLYLHUWGXUFK'UFNHQGHV7DVWHUV7%HWULHEVDUWZDKOVFKDOWHUELVDXIGHP'LVSOD\GLH,GHRJUDPPHPLWGHU
Darstellung des Tropfens D4 und der automatischen Belüftung D1 erscheinen.
,QGLHVHP0RGXVDUEHLWHWGDV*HUlWDXILQWHUPLWWLHUHQGH:HLVH
3.3.7
Betrieb nur im Belüftungsmodus
%HLP(LQVDW]GLHVHU%HWULHEVDUWEWGDV*HUlWNHLQHUOHL:LUNXQJZHGHUDXIGLH7HPSHUDWXUQRFKDXIGLH/XIWIHXFKWLJNHLWLP5DXP
aus.
'LH)XQNWLRQZLUGDNWLYLHUWGXUFK'UFNHQGHV7DVWHUV7%HWULHEVDUWZDKOVFKDOWHUELVDXIGHP'LVSOD\GDV,GHRJUDPPPLWGHU
Darstellung des Ventilators erscheint D1.
1XQNDQQGLH*HVFKZLQGLJNHLWGHV*HEOlVHV9HQWLODWRUVDQJHZlKOWZHUGHQVLHKH$EVFKQLWW
3.3.8
Betrieb im Heizmodus (nur Modelle mit Wärmepumpe)
,QGLHVHP0RGXVEHKHL]WGDV*HUlWGHQ5DXP'LHVH)XQNWLRQLVWQXUEHL0RGHOOHQPLW:lUPHSXPSHP|JOLFK+3
'LH)XQNWLRQZLUGDNWLYLHUWGXUFK'UFNHQGHV7DVWHUV7%HWULHEVDUWZDKOVFKDOWHUELVDXIGHP'LVSOD\GDV,GHRJUDPPPLWGHU
Darstellung der Sonne erscheint D2.
,QGLHVHU%HWULHEVDUWLVWHVP|JOLFKGLHJHZQVFKWH7HPSHUDWXUXQGGLH9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLWHLQ]XVWHOOHQ1DFKK|FKVWHQV
GUHL0LQXWHQDEGHU$NWLYLHUXQJGHV0RGXVOlXIWGHU9HUGLFKWHUDQXQGGDV*HUlWEHJLQQWPLWGHU+HL]XQJ'DV(LQVFKDOWHQGHV
9HUGLFKWHUVZLUGGXUFKGDV$XÀHXFKWHQGHUHQWVSUHFKHQGHQJUQHQ/('DQGHU.RQVROHJHPHOGHW
DEUTSCH
HINWEIS: DAS GERÄT FÜHRT IN REGELMÄSSIGEN ZEITABSTÄNDEN EINEN ABTAUVORGANG DES WÄRMEAUSTAUSCHERS DURCH. WÄHREND DIESER PHASE GIBT DAS KLIMAGERÄT KEINE WÄRME AN DEN RAUM AB, AUCH WENN
DIE VERSCHIEDENEN INTERNEN BAUTEILE, MIT AUSNAHME DES RAUMLUFTGEBLÄSES, EINGESCHALTET BLEIBEN.
BEI NIEDRIGEN AUSSENTEMPERATUREN KÖNNTE, NACHDEM DAS GERÄT MIT DER FERNBEDIENUNG EINGESCHALTET
WURDE, EINE ZEITVERZÖGERUNG BEIM ÜBERGANG ZUR DURCHSCHNITTLICHEN ODER ZUR HÖCHSTEN GESCHWINDIGKEIT AUFTRETEN.
ANALOGE VERZÖGERUNGEN KÖNNEN BEI AKTIVIERUNG DER SCHWINGUNG DES BEWEGLICHEN ABWEISERS
AUFTRETEN.
96
3
3.3.9
Kontrolle der Luftstromrichtung
'XUFK'UFNHQGHV7DVWHUV7LVWHVP|JOLFKGLH'DXHUVFKZLQJXQJGHVPRELOHQ/XIWDXVWULWWV$EZHLVHUV]XDNWLYLHUHQGHDNWLYLHUHQ
%HLDNWLYLHUWHU'DXHUVFKZLQJXQJHUODXEWHLQZHLWHUHV'UFNHQGHV7DVWHUV7GLH%ORFNLHUXQJGHV$EZHLVHUVVRGDVVGLHJHZQVFKWHYHUWLNDOH5LFKWXQJIUGHQ/XIWVWURPHUUHLFKWZLUG
WICHTIG: Die Bewegung des Abweisers darf niemals manuell forciert werden
3.3.10
Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit
'LH.RQWUROOHGHU9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLWHUIROJWPLW+LOIHGHV7DVWHUV7%HLPHKUPDOLJHP'UFNHQGLHVHV7DVWHUVlQGHUWVLFK
GLH*HVFKZLQGLJNHLWPLWIROJHQGHU6HTXHQ]QLHGULJKRFKPLWWHOXQG$XWRPDWLN
-HK|KHUGLHHLQJHVWHOOWH'UHK]DKOLVWGHVWREHVVHULVWGLH/HLVWXQJVIlKLJNHLWGHV*HUlWHVDEHUGHVWRK|KHULVWDXFKGHU*HUlXVFKSHJHO%HL(LQVWHOOXQJGHU$XWRPDWLNZDKOUHJHOWGHU%RUGPLNURSUR]HVVRUDXWRPDWLVFKGLH*HVFKZLQGLJNHLWXQGKlOWGLHVHGHU
$EZHLFKXQJ]ZLVFKHQGHUHUIDVVWHQ5DXPWHPSHUDWXUXQGGHU(LQVWHOOWHPSHUDWXUHQWVSUHFKHQGK|KHU
-HPHKUVLFKGLH5DXPWHPSHUDWXUGHUHLQJHVWHOOWHQ7HPSHUDWXUQlKHUWGHVWRPHKUYHUULQJHUWVLFKGLH*HVFKZLQGLJNHLWDXWRPDWLVFK
:HQQEHLGH(LQKHLWHQLQ%HWULHEVLQGLVWGLH%HOIWXQJYRQ81,&2XQG63/,7DXIGLHQLHGULJH*HVFKZLQGLJNHLWEHJUHQ]W
3.3.11
Nachtkomfort-Taster
'LH%HWlWLJXQJGHV71DFKWNRPIRUWWDVWHUVHUP|JOLFKWGLH$NWLYLHUXQJHLQHU9LHO]DKOYRQ)XQNWLRQHQLP(LQ]HOQHQ
VWXIHQZHLVH5HGX]LHUXQJGHU.KOOHLVWXQJ
VWXIHQZHLVH5HGX]LHUXQJGHU+HL]OHLVWXQJQXUEHLGHQ0RGHOOHQ+3
5HGX]LHUXQJGHV*HUlXVFKSHJHOVGHV*HUlWHV
6HQNXQJGHU6WURPNRVWHQZlKUHQGGHU1DFKW
Für die Aktivierung des Modus Nachtkomfort ist der Taster T3 zu drücken, nachdem zuvor die gewünschte Funktion durch
Drücken der Drucktaste T4 angewählt und die gewünschte Temperatur durch Drücken des Tasters T7 eingestellt wurde.
In der Regel sollte der Modus “Nachwohlseintaste” vor dem Schlafengehen aktiviert werden.
,P0RGXV.KOXQJZLUGGLHHLQJHVWHOOWH7HPSHUDWXUHLQH6WXQGHODQJQDFKGHU$NWLYLHUXQJGHV0RGXV1DFKWNRPIRUWEHLEHKDOWHQ
,QGHQEHLGHQGDUDXIIROJHQGHQ6WXQGHQZLUGGLH(LQVWHOOXQJVWXIHQZHLVHHUK|KWZREHLGHU%HWULHEGHV9HQWLODWRUVDXIQLHGULJH
*HVFKZLQGLJNHLWHLQJHVWHOOWLVW1DFK$EODXIGHU]ZHLWHQ6WXQGHZHUGHQGLH7HPSHUDWXUXQGGLH(LQVWHOOXQJGHV9HQWLODWRUVQLFKW
PHKUJHlQGHUW
,P0RGXV³+HL]XQJ´ZLUGGLHHLQJHVWHOOWH7HPSHUDWXUHLQH6WXQGHODQJQDFKGHU$NWLYLHUXQJGHV0RGXV³1DFK´EHLEHKDOWHQ
,QGHQEHLGHQGDUDXIIROJHQGHQ6WXQGHQZLUGGLH(LQVWHOOXQJVWXIHQZHLVHDEJHVHQNWZREHLGHU%HWULHEGHV9HQWLODWRUVDXIQLHGULJH
*HVFKZLQGLJNHLWHLQJHVWHOOWLVW
1DFK$EODXIGHU]ZHLWHQ6WXQGHZHUGHQGLH7HPSHUDWXUXQGGLH(LQVWHOOXQJGHV9HQWLODWRUVQLFKWPHKUJHlQGHUW
Die 1DFKWNRPIRUWWDVWHNDQQQLFKWDNWLYLHUWZHUGHQZHQQGDV*HUlWQXU]XP(QWIHXFKWHQXQG%HOIWHQYHUZHQGHWZLUG
Die 1DFKWNRPIRUWWDVWHNDQQMHGHU]HLWLGHDOEHLP$XIZDFKHQGXUFKHUQHXWHV'UFNHQGHV7DVWHUV7DXVJHVFKORVVHQZHUGHQ
'LH YRUGHU$NWLYLHUXQJGLHVHU)XQNWLRQEHVWHKHQGHQ(LQVWHOOXQJHQ IU7HPSHUDWXUXQG9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLW ZHUGHQMHW]W
ZLHGHUKHUJHVWHOOW
3.3.12
Einstellung der Betriebsprogramme
'DQNGHULP*HUlWHLQJHEDXWHQ/RJLNVWHKHQGHP%HQXW]HU]ZHLJHWUHQQWH3URJUDPPH]XU9HUIJXQJPLWGHUHQ+LOIHGDV*HUlW
]XGHQJHZQVFKWHQ=HLWHQHLQXQGDXVJHVFKDOWHWXQGXPJHNHKUWZHUGHQNDQQ]XP%HLVSLHONDQQHV]XU(U]HXJXQJHLQHU
DQJHQHKPHQ7HPSHUDWXUNXU]YRUGHP+HLPNRPPHQHLQJHVFKDOWHWZHUGHQ
0|FKWHPDQYRQGLHVHQ)XQNWLRQHQ*HEUDXFKPDFKHQVLQG]XHUVWGLHJHQDXH8KU]HLWXQGGDQDFKGLH3URJUDPPHEH]JOLFKGHU
JHZQVFKWHQ8KU]HLWHQHLQ]XVWHOOHQ
3.3.13
Einstellung der exakten Uhrzeit
)UGLH(LQVWHOOXQJGHUJHQDXHQ8KU]HLWLVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ
a) Drücken Sie den Taster T6 (LQVWHOOXQJGHU8KU]HLWXQGGHU3URJUDPPHVRODQJHELVDP'LVSOD\GLH$Q]HLJHGHU8KU]HLWH
D10 erscheint.
E 'XUFK'UFNHQGHV:LSSWDVWHUV7NDQQGLH$Q]HLJHGHU8KU]HLWVRODQJHHUK|KWRGHUYHUULQJHUWZHUGHQELVDP'LVSOD\GLH
JHQDXH8KU]HLWDQJH]HLJWZLUG
F 'UFNHQ6LHHUQHXWGHQ7DVWHU7VRGDVVDP'LVSOD\GLH0LQXWHQM 'DQJH]HLJWZHUGHQ
G 'XUFK'UFNHQGHV:LSSWDVWHUV7NDQQGLH$Q]HLJHGHU0LQXWHQVRODQJHHUK|KWRGHUYHUULQJHUWZHUGHQELVDP'LVSOD\
GLHJHQDXH8KU]HLWDQJH]HLJWZLUG
97
UNICO TWIN
DEUTSCH
3
3.3.14
Einstellung der Uhrzeiten des 1. und 2. Betriebsprogramms (PROGR. 1 und PROGR. 2)
)UGLH(LQVWHOOXQJGHU(LQXQG$XVVFKDOW]HLWHQGHV*HUlWHVEHUGLH]ZHL3URJUDPPHLVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ
3.3.15
Aktivierung und Deaktivierung der Betriebsprogramme
Nach der Eingabe der Ein- und Ausschaltzeiten der beiden Zeitprogramme können diese je nach den Anforderungen aktiviert oder
GHDNWLYLHUWZHUGHQ
Die Aktivierung kann eines der Programme oder beide Programme betreffen.
,QVEHVRQGHUHLPPHUGDQQZHQQGHU7DVWHU7$NWLYLHUXQJGHU3URJUDPPHJHGUFNWZLUGlQGHUWVLFKGLH6LWXDWLRQZLHIROJW
Nur Aktivierung des 1. Programms.
Nur Aktivierung des 2. Programms.
Aktivierung des 1. und des 2. Programms.
Deaktivierung beider Programme.
3.3.16
Rücksetzen aller Funktionen der Fernbedienung
%HLP'UFNHQGHV7DVWHUV7ZHUGHQDOOH(LQVWHOOXQJHQGHU)HUQEHGLHQXQJUFNJHVHW]W
$XIGLHVH:HLVHZHUGHQDOOH=HLWHLQVWHOOXQJHQGHV7LPHUVDQQXOOLHUWXQGGLH)HUQEHGLHQXQJVWHOOWDOOH:HUNHLQVWHOOXQJHQZLHGHU
her.
'DUEHUKLQDXVHUVFKHLQHQEHLP'UFNHQGHV7DVWHUV7DOOHLQGHU$EEEH]HLFKQHWHQ6\PEROHDXIGHP'LVSOD\XQGHUODXEHQ
VRGLHhEHUSUIXQJGHV'LVSOD\VVHOEVW
DEUTSCH
a) Drücken Sie den Taster T6 (LQVWHOOXQJ GHU 8KU]HLW XQG GHU 3URJUDPPH VRODQJH ELV DP 'LVSOD\ GLH $Q]HLJH 1
(Aktivierungszeit 1. Programm) erscheint.
E (UK|KHQRGHUHUQLHGULJHQ6LHPLW+LOIHGHV:LSSWDVWHUV7GLH$Q]HLJHGHU8KU]HLW]XGHUGDV*HUlWPLWGHP3URJUDPP
DNWLYLHUWZHUGHQVROO
%HLMHGHP'UFNHQHLQHV(QGHVGHV:LSSWDVWHUVZLUGGLH8KU]HLWXP0LQXWHQHUK|KWRGHUHUQLHGULJW
c) Drücken Sie erneut den Taster T6 (LQVWHOOXQJ GHU 8KU]HLW XQG GHU 3URJUDPPH VRODQJH ELV DP 'LVSOD\ GLH$Q]HLJ 1
(Deaktivierungszeit 1. Programm) erscheint.
G (UK|KHQRGHUHUQLHGULJHQ6LHPLW+LOIHGHV:LSSWDVWHUV7GLH$Q]HLJHGHU8KU]HLW]XGHUGDV*HUlWPLWGHP
3URJUDPP GHDNWLYLHUW ZHUGHQ VROO %HL MHGHP 'UFNHQ HLQHV (QGHV GHV :LSSWDVWHUV ZLUG GLH 8KU]HLW XP 0LQXWHQ
erhöht oder erniedrigt.
e) Drücken Sie erneut den Taster T6 (LQVWHOOXQJ GHU 8KU]HLW XQG GHU 3URJUDPPH VRODQJH ELV DP 'LVSOD\ GLH$Q]HLJ 2
(Aktivierungszeit 2. Programm) erscheint.
I (UK|KHQRGHUHUQLHGULJHQ6LHPLW+LOIHGHV:LSSWDVWHUV7GLH$Q]HLJHGHU8KU]HLW]XGHUGDV*HUlWPLWGHP3URJUDPP
DNWLYLHUWZHUGHQVROO
%HLMHGHP'UFNHQHLQHV(QGHVGHV:LSSWDVWHUVZLUGGLH8KU]HLWXP0LQXWHQHUK|KWRGHUHUQLHGULJW
g) Drücken Sie erneut den Taster T6 (LQVWHOOXQJGHU8KU]HLWXQGGHU3URJUDPPHVRODQJHELVDP'LVSOD\GLH$Q]HLJH 2
(Deaktivierungszeit 2. Programm) erscheint.
K (UK|KHQRGHUHUQLHGULJHQ6LHPLW+LOIHGHV:LSSWDVWHUV7GLH$Q]HLJHGHU8KU]HLW]XGHUGDV*HUlWPLWGHP
3URJUDPP GHDNWLYLHUW ZHUGHQ VROO %HL MHGHP 'UFNHQ HLQHV (QGHV GHV :LSSWDVWHUV ZLUG GLH 8KU]HLW XP 0LQXWHQ
erhöht oder erniedrigt.
L )U GLH 5FNNHKU ]XP 1RUPDOEHWULHE UHLFKW HV DXV GHQ 7DVWHU 7 VR RIW ]X GUFNHQ ZLH DXVUHLFKHQG LVW XP
GLHDXILKQEH]RJHQHQ$Q]HLJHQYRP'LVSOD\]XO|VFKHQ
3.3.17
Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht
UNICO MASTER
%HL9HUOXVWGHU)HUQEHGLHQXQJ(QWODGXQJGHU%DWWHULHQRGHUHLQHP'HIHNWDQGLHVHQNDQQGDV*HUlWQXULP$XWRPDWLNEHWULHE
ODXIHQLQGHPPLWHLQHPVSLW]HQ*HJHQVWDQGGHU0LNURVFKDOWHUXQWHUGHUgIIQXQJDQGHU.RQVROHJHGUFNWZLUG
8PGLH.OLPDDQODJHDXV]XVFKDOWHQQRFKPDOVGHQ0LNURVFKDOWHUGUFNHQ
=XU:LHGHUKHUVWHOOXQJGHV%HWULHEVGHU)HUQEHGLHQXQJLVWHVQRWZHQGLJDOOH%HIHKOHPLWGLHVHUHLQPDO]XEHUPLWWHOQZHQQGLHVH
ZLHGHUYHUIJEDULVW
WALL SPLIT
%HL 9HUOXVW (QWODGXQJ RGHU HLQHP 'HIHNW GHU %DWWHULHQ NDQQ GDV *HUlW QXU LQ$XWRPDWLN EHWULHEHQ ZHUGHQ LQGHP GHU 7DVWHU XQWHU
GHPYRUGHUHQ5RVWEHWlWLJWZLUG$EE
=XP(LQVFKDOWHQGHU(LQKHLWLVWGLH7DVWHHLQ0DO]XGUFNHQGXUFKHUQHXWHV'UFNHQGHU7DVWHZLUGGLH(LQKHLWDXVJHVFKDOWHW
%HL$NWLYLHUXQJPLWWHOVWHPSRUlUHP7DVWHUZlKOWGDV*HUlWGLH%HWULHEVDUWDXI*UXQGODJHGHUHUIDVVWHQ8PJHEXQJVWHPSHUDWXU
3.4
RATSCHLÄGE ZUM STROMSPAREN
98
'LH)LOWHUVWHWVXQGNRQVWDQWVDXEHUKDOWHQVLHKH.DSLWHOEHU,QVWDQGKDOWXQJXQG5HLQLJXQJ
7UHQXQG)HQVWHUGHU]XNOLPDWLVLHUHQGHQ5lXPHJHVFKORVVHQKDOWHQ
'LUHNWH6RQQHQHLQVWUDKOXQJLQGLHNOLPDWLVLHUWHQ5lXPHYHUKLQGHUQHVZLUGHPSIRKOHQ9RUKlQJH5ROOOlGHQRGHU-DORXVLHQ
]XVFKOLH‰HQ
9HUVFKOLH‰HQ6LHQLFKWGHQ:HJGHV/XIWVWURPVLP(LQJDQJXQGLP$XVJDQJGDDQVRQVWHQHLQHRSWLPDOH%HWULHEVOHLVWXQJ
GHU$QODJHQLFKWJHZlKUOHLVWHWZHUGHQNDQQ'DUEHUKLQDXVZUGHGHUNRUUHNWH%HWULHEEHHLQWUlFKWLJWXQGHVN|QQWH]X
LUUHSDUDEOHQ6FKlGHQDQGHU(LQKHLWNRPPHQ
3
3.5
DIAGNOSE DER STÖRUNGEN
)UGHQ$QZHQGHULVWHVVHKUZLFKWLJHYHQWXHOOH6W|UXQJHQRGHU)XQNWLRQVDQRPDOLHQLQ%H]XJDXIGDV*HUlWXQWHUVFKHLGHQ]X
N|QQHQGLHIUGHQ1RUPDOEHWULHEYRUJHVHKHQVLQG'LHKlX¿JVWHQ6W|UXQJHQODVVHQVLFKGDUEHUKLQDXVOHLFKWHLQIDFKH0D‰QDKPHQGHV%HQXW]HUVHOEVWEHKHEHQVLHKH$EVFKQLWW6W|UXQJHQXQG%HKHOIHZlKUHQGHVEHLDOOHQDQGHUHQ6W|UXQJHQHUIRUGHUOLFKW
GHQ.XQGHQGLHQVWYRQ2OLPSLD6SOHQGLG]XNRQWDNWLHUHQ
HINWEISE: Bitte beachten Sie, dass jeder durch nicht autorisiertes Personal vorgenommene Reparaturversuch zum
unverzüglichen Verfall jeglicher Garantie führt.
3.5.1
Funktionale Aspekte, die nicht als Störungen zu interpretieren sind
3.5.2
Störungen und Störungsbeseitigung
Bei Funktionsstörungen der Anlage sind die Angaben in der nachstehenden Tabelle zu überprüfen.
6ROOWHGDV3UREOHPQDFKGHQHPSIRKOHQHQ.RQWUROOHQQLFKWEHKREHQVHLQQHKPHQ6LH.RQWDNWPLWGHPDXWRULVLHUWHQ7HFKQLVFKHQ
.XQGHQGLHQVWDXI
STÖRUNGEN
'DV*HUlWVFKDOWHWVLFK
nicht ein.
MÖGLICHE URSACHEN
‡ .HLQH6WURPYHUVRUJXQJ
‡ 'HU6WURPVFKDOWHUVWHKWLQGHU3RVLWLRQ³´
‡ 'LH%DWWHULHQGHU)HUQEHGLHQXQJVLQG
verbraucht.
'DV*HUlWNKOWKHL]WQLFKW
ausreichend.
‡ 'LHDXIGHU)HUQEHGLHQXQJHLQJHVWHOOWH Temperatur ist zu hoch oder zu niedrig (bei
*HUlWHQPLW:lUPHSXPSH
‡ 'HU/XIW¿OWHULVWYHUVWRSIWYRUGHP$XÀHXFKWHQ
der zugehörigen Reinigungsanzeige.
‡ 'HU/XIWVWURPQDFKLQQHQRGHUQDFKDX‰HQLVW
behindert.
‡ 'LHWKHUPLVFKH.KOODVWKDWVLFKHUK|KW]XP
Beispiel offenstehende Türen oder Fenster oder
GLH,QVWDOODWLRQYRQ*HUlWHQLP5DXPGLHHLQH
KRKH:lUPHPHQJHDEJHEHQ
‡ %HLGH ,QQHQHLQKHLWHQ VLQG LQ %HWULHE 'LH thermische Last ist höher als die Leistung jeder
Inneneinheit.
BEHELFE
‡ 6WHOOHQ6LHGDV9RUKDQGHQVHLQGHU1HW]VSDQQXQJ
sicher (zum Beispiel durch Einschalten einer
Lampe).
‡ 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGHU+DXSWVFKDOWHU
geschlossen und dass keine Schmelzsicherung
durchgebrannt ist (gegebenenfalls
Schmelzsicherung ersetzen). Sollte anstelle des
Hauptschalters ein Thermomagnet vorgesehen
VHLQVWHOOHQ6LHVLFKHUGDVVOHW]WHUHUQLFKW
DXVJHO|VWZXUGHVROOWHGLHVGHU)DOOVHLQZLHGHU
auf Bereitschaft stellen).
6ROOWHVLFKGLH6W|UXQJZLHGHUKROHQQHKPHQ6LH
XQYHU]JOLFK.RQWDNWPLWGHP.XQGHQGLHQVWDXI
XQGYHUVXFKHQ6LHQLFKWGDV*HUlWLQ%HWULHE]X
nehmen.
‡ 6WHOOHQ6LHGHQ6WURPVFKDOWHULQGLH3RVLWLRQ³´
(Abb. 50 Pos. A).
‡ 6ROOWHQGLH%DWWHULHQHQWODGHQVHLQNDQQGDV
)HKOHQYRQ'LVSOD\DQ]HLJHQVRZLHGDV$XVEOHLEHQ
GHV%HVWlWLJXQJVWRQVEHL(PSIDQJDP*HUlW
IHVWJHVWHOOWZHUGHQZHQQYHUVLFKWZLUGOHW]WHUHP
einen beliebigen Befehl zu übermitteln. Wechseln
Sie die Batterien in diesem Fall aus.
‡ hEHUSUIHQXQGNRUULJLHUHQ6LHJHJHEHQHQIDOOVGLH
Einstellung der Temperatur an der Fernbedienung.
‡ .RQWUROOLHUHQ6LHGHQ/XIW¿OWHUXQGUHLQLJHQLKQ
gegebenenfalls.
‡ (QWIHUQHQ6LHMHJOLFKHP|JOLFKHQ+LQGHUQLVVHGHV
Luftstroms.
‡ 6FKDOWHQ6LHHLQHGHUEHLGHQ,QQHQHLQKHLWHQDXV
99
UNICO TWIN
DEUTSCH
'HU9HUGLFKWHUVHW]WVLFKHUVWQDFK$EODXIHLQHUJHZLVVHQ=HLWLQ%HWULHEFDGUHL0LQXWHQDEGHPYRUKHULJHQ6WLOOVWDQG
,Q GHU %HWULHEVORJLN GHV *HUlWV LVW HLQH 9HU]|JHUXQJ ]ZLVFKHQ HLQHP 6WRSS XQG GHP DQVFKOLH‰HQGHQ 1HXVWDUW GHV
.RPSUHVVRUVYRUJHVHKHQVRGDVVGHU.RPSUHVVRUVHOEVWYRU]XKlX¿JHQ6WDUWVJHVFKW]WZLUG
:lKUHQGGHV%HWULHEVLP+HL]PRGXVGHU*HUlWHPLW:lUPHSXPSHHUIROJWGLH:lUPHDEJDEHHLQLJH0LQXWHQQDFK$NWLYLHUXQJ
GHV.RPSUHVVRUV
6ROOWHVLFKGHU9HQWLODWRUJOHLFK]HLWLJPLWGHP.RPSUHVVRULQ*DQJVHW]HQZUGHLQGHQHUVWHQ%HWULHEVPLQXWHQ]XNDOWH/XIW
LQGLH8PJHEXQJDEJHJHEHQGDVYRQGHQLP5DXP$QZHVHQGHQDOVVW|UHQGHPSIXQGHQZHUGHQN|QQWHGDGDV*HUlWQRFK
nicht im Normalbetrieb arbeitet.
:HQQ81,&2EHUHLWVLP+HL]PRGXVDNWLYLHUWZXUGHNDQQ63/,7QLFKWLP.KOPRGXVEHWULHEHQZHUGHQ
:HQQ81,&2EHUHLWVLP.KOPRGXVDNWLYLHUWZXUGHNDQQ63/,7QLFKWLP+HL]PRGXVEHWULHEHQZHUGHQ
,QGLHVHQ)lOOHQJLEW63/,7HLQHDNXVWLVFKH%HVWlWLJXQJGHV%HIHKOVHPSIDQJVDXVGLH$QIRUGHUXQJZLUGDEHUQLFKWHUIOOW
:HQQ63/,7EHUHLWVLP.KOPRGXVDNWLYLHUWZXUGHNDQQ81,&2QLFKWLP+HL]PRGXVEHWULHEHQZHUGHQ
:HQQ63/,7EHUHLWVLP.KOPRGXVDNWLYLHUWZXUGHNDQQ81,&2QLFKWLP+HL]PRGXVEHWULHEHQZHUGHQ
,QGLHVHQ)lOOHQJLEW81,&2HLQHDNXVWLVFKH%HVWlWLJXQJGHV%HIHKOVHPSIDQJVDXVGLH$QIRUGHUXQJZLUGDEHUQLFKWHUIOOW
3
3.5.3
Technische Daten
(QWQHKPHQ6LHGLHQDFKVWHKHQGDXIJHOLVWHWHQWHFKQLVFKHQ'DWHQGHPDP3URGXNWEH¿QGOLFKHQ7\SHQVFKLOG
-
Versorgungsspannung
Maximale Leistungsaufnahme
Maximale Stromaufnahme
.KOOHLVWXQJ
.KOJDV
Schutzgrad der Umhüllungen
Maximaler Betriebsdruck
Abmessungen (L x A x P)
UNICO MASTER
WALL SPLIT
mm 902x516x229
mm 780x535x320
kg 40
kg 8
*HZLFKWRKQH9HUSDFNXQJ
DEUTSCH
GRENZBETRIEBSBEDINGUNGEN
100
Innenraumtemperatur
Außentemperatur
0D[LPDOH%HWULHEVWHPSHUDWXUHQLP.KOPRGXV
DB 35°C - WB 24°C
DB 43°C - WB 32°C
0LQLPDOH%HWULHEVWHPSHUDWXUHQLP.KOPRGXV
DB 18°C
DB -10°C
Maximale Betriebstemperaturen im Heizmodus
DB 27°C
DB 24°C - WB 18°C
Minimale Betriebstemperaturen im Heizmodus
-
DB -15°C
1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.4
2.5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
GENERALIDADES .......................................................................................................................................................................... 102
SIMBOLOGÍA................................................................................................................................................................................... 102
1.1.1 Pictogramas descriptivos ...................................................................................................................................................... 102
1.1.2 Pictogramas correspondientes a la seguridad...................................................................................................................... 102
INFORMACIÓN GENERAL.............................................................................................................................................................. 102
ADVERTENCIA................................................................................................................................................................................ 103
LISTA DE COMPONENTES DE LOS EMBALAJES ........................................................................................................................ 103
1.4.1 Almacenamiento ................................................................................................................................................................... 104
5HFHSFLyQ\GHVHPEDODMH..................................................................................................................................................... 104
COMPONENTES DE LA UNIDAD ................................................................................................................................................... 104
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................................................. 105
MODO DE INSTALACIÓN DE UNICO MASTER............................................................................................................................. 105
'LPHQVLRQHV\FDUDFWHUtVWLFDVGHOORFDOHQHOFXDOVHGHEHLQVWDODUHOFOLPDWL]DGRU ............................................................. 105
2.1.2 Elección de la posición de la unidad..................................................................................................................................... 105
2.1.3 Montaje de la unidad............................................................................................................................................................. 105
2.1.4 Advertencia ........................................................................................................................................................................... 105
2.1.5 Perforación de la pared......................................................................................................................................................... 105
2.1.6 Preparación de la descarga de condensación...................................................................................................................... 106
0RQWDMHGHORVFRQGXFWRVGHDLUH\GHODVUHMLOODVH[WHUQDV.................................................................................................. 106
3UHSDUDFLyQGHORVRUL¿FLRVHQODPiTXLQD ........................................................................................................................... 107
2.1.9 Colocación del aparato en el estribo..................................................................................................................................... 107
&RQH[LyQHOpFWULFDGH81,&20$67(5............................................................................................................................... 107
2.1.11 &RQ¿JXUDFLyQLQVWDODFLyQDOWDEDMD ....................................................................................................................................... 108
3UXHEDVGHIXQFLRQDPLHQWR\GLDJQyVWLFRGHHYHQWXDOHVDQRPDOtDVGH81,&20$67(5.................................................. 108
2.1.13 Evacuación del agua de condensación en caso de emergencia .......................................................................................... 108
MODO DE INSTALACIÓN DE WALL SPLIT .....................................................................................................................................110
2.2.1 Modalidad de la instalación....................................................................................................................................................110
2.2.2 Elección de la posición de la unidad WALL SPLIT ................................................................................................................110
2.2.3 Montaje de la placa de sujeción.............................................................................................................................................110
2.2.4 Ejecución del agujero para el paso de los tubos ..................................................................................................................110
2.2.5 Montaje de la unidad..............................................................................................................................................................111
&RQH[LyQGHODOtQHDGHGHVFDUJDFRQGHQVDFLyQXQLGDGLQWHULRU ..........................................................................................111
2.2.7 Conexiones de refrigeración ..................................................................................................................................................111
3UXHEDV\YHUL¿FDFLRQHV ........................................................................................................................................................112
3XHVWDHQYDFtRGHODLQVWDODFLyQ ..........................................................................................................................................112
2.2.10 Llenado de la instalación .......................................................................................................................................................113
&RQH[LyQHOpFWULFDGH:$//63/,7.......................................................................................................................................113
3UXHEDVGHIXQFLRQDPLHQWR\GLDJQyVWLFRGHHYHQWXDOHVDQRPDOtDVGH:$//63/,7..........................................................113
/Ë1($'(&2081,&$&,Ï1(175(81,&20$67(5<:$//63/,7 ..........................................................................................114
2.3.1 Comunicación entre las dos unidades ...................................................................................................................................114
MANTENIMIENTO PERIÓDICO .......................................................................................................................................................115
/LPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH .......................................................................................................................................................115
ENTREGA DE LA INSTALACIÓN .....................................................................................................................................................115
USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario)..................................................................................................................................... 116
ADVERTENCIAS ..............................................................................................................................................................................116
3.1.1 Componentes del sistema .....................................................................................................................................................116
'HVFULSFLyQGHODFRQVRODGHYLVXDOL]DFLyQGH81,&20$67(5\:$//63/,7..................................................................116
*(67,Ï1'(/26$3$5$72681,&20$67(5<:$//63/,7&21&21752/5(0272.......................................................116
3.2.1 Mando a distancia..................................................................................................................................................................116
&RORFDFLyQGHODVEDWHUtDV.....................................................................................................................................................117
&21752/5(027281,&20$67(5<:$//63/,7...................................................................................................................117
3.3.1 Descripción del mando a distancia ........................................................................................................................................117
(QFHQGLGRJHQHUDO\JHVWLyQGHOIXQFLRQDPLHQWRGH81,&20$67(5\:$//63/,7.........................................................117
(QFHQGLGRDSDJDGRGHODSDUDWR ............................................................................................................................................118
%RWyQ%LHQHVWDUIXQFLRQDPLHQWRDXWRPiWLFR .......................................................................................................................118
3.3.5 Funcionamiento de enfriamiento............................................................................................................................................118
)XQFLRQDPLHQWRVyORGHGHVKXPLGL¿FDFLyQ ...........................................................................................................................118
3.3.7 Funcionamiento sólo de ventilación.......................................................................................................................................118
3.3.8 Funcionamiento de calentamiento (sólo modelos con bomba de calor)................................................................................118
&RQWUROGHODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH..................................................................................................................................119
3.3.10 Control de la velocidad del ventilador ....................................................................................................................................119
3.3.11 Botón Bienestar Nocturno......................................................................................................................................................119
3.3.12 Regulación de los programas de funcionamiento..................................................................................................................119
3.3.13 Regulación del horario exacto ...............................................................................................................................................119
5HJXODFLyQGHORVKRUDULRVGHOƒ\GHOƒSURJUDPDGHIXQFLRQDPLHQWR352*5\352*5.................................... 120
$FWLYDFLyQ\GHVDFWLYDFLyQGHORVSURJUDPDVGHIXQFLRQDPLHQWR......................................................................................... 120
3.3.16 Restablecimiento de todas las funciones del mando a distancia.......................................................................................... 120
3.3.17 Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia ............................................................................ 120
CONSEJOS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO............................................................................................................................. 120
DIAGNÓSTICO DE LOS PROBLEMAS........................................................................................................................................... 121
3.5.1 Aspectos operativos que no deben ser interpretados como problemas ............................................................................... 121
$QRPDOtDV\VROXFLRQHV ........................................................................................................................................................ 121
3.5.3 Datos tecnicos ...................................................................................................................................................................... 122
101
UNICO TWIN
ESPAÑOL
1
1.1
1
1
GENERALIDADES
1.1
SIMBOLOGÍA
/RVSLFWRJUDPDVGHVFULWRVHQHOVLJXLHQWHFDStWXORSHUPLWHQREWHQHUUiSLGDPHQWH\HQPRGRXQtYRFRODLQIRUPDFLyQQHFHVDULD
SDUDODFRUUHFWDXWLOL]DFLyQGHODPiTXLQDHQFRQGLFLRQHVGHVHJXULGDG
1.1.1
Pictogramas descriptivos
Service
- Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA AL CLIENTE
Índice
/RVSiUUDIRVSUHFHGLGRVSRUHVWHVtPERORFRQWLHQHQLQIRUPDFLRQHV\SUHVFULSFLRQHVPX\LPSRUWDQWHVSDUWLFXODUPHQWHSRU
lo que respecta a la seguridad.
Su inobservancia puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores;
SpUGLGDGHODJDUDQWtDGHFRQWUDWR
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.
Mano alzada
- Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
1.1.2
Pictogramas correspondientes a la seguridad
Tensión eléctrica peligrosa
6HxDODDOSHUVRQDOLQWHUHVDGRTXHODRSHUDFLyQGHVFULWDSUHVHQWDVLQRVHUHDOL]DUHVSHWDQGRODVQRUPDVGHVHJXULGDGHO
ULHVJRGHVXIULUXQDGHVFDUJDHOpFWULFD
Peligro genérico
6HxDODDOSHUVRQDOLQWHUHVDGRTXHODRSHUDFLyQGHVFULWDSUHVHQWDVLQRVHUHDOL]DUHVSHWDQGRODVQRUPDVGHVHJXULGDGHO
ULHVJRGHVXIULUGDxRVItVLFRV
Peligro de fuerte calor
6HxDODDOSHUVRQDOLQWHUHVDGRTXHODRSHUDFLyQGHVFULWDSUHVHQWDVLQRVHUHDOL]DUHVSHWDQGRODVQRUPDVGHVHJXULGDGHO
riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a elevada temperatura.
1.2
INFORMACIÓN GENERAL
(QSULPHUOXJDUGHVHDPRVDJUDGHFHUOHSRUKDEHUGDGRVXSUHIHUHQFLDDXQRGHQXHVWURVDFRQGLFLRQDGRUHV
&RPRSRGUiDSUHFLDUKDUHDOL]DGRXQDHOHFFLyQDFHUWDGD\DTXHHVWHSURGXFWRLQFOX\HODV~OWLPDVQRYHGDGHVHQHOFDPSRGHOD
FOLPDWL]DFLyQGRPpVWLFD
Este manual ha sido concebido con el objetivo de ofrecerle todas las explicaciones necesarias para utilizar en el mejor modo
posible su sistema de climatización.
Le invitamos a leerlo atentamente antes de encender el aparato.
6LJXLHQGRODVLQGLFDFLRQHVFRQWHQLGDVHQHVWHPDQXDOHVWHFOLPDWL]DGRUODVSHUPLWLUiGLVIUXWDUGHFRQGLFLRQHVDPELHQWDOHVLGHDOHV
FRQODPHQRULQYHUVLyQGHVGHHOSXQWRGHYLVWDHQHUJpWLFR
ESPAÑOL
(OPDQXDOVHGLYLGHHQVHFFLRQHVRFDStWXORV
CAP. 1 GENERALIDADES
6HGLULJHDOLQVWDODGRUHVSHFLDOL]DGR\DOXVXDULR¿QDO
&RQWLHQH LQIRUPDFLRQHV datos técnicos y advertencias LPSRUWDQWHV TXH GHEHQ VHU FRQRFLGDV DQWHV GH LQVWDODU \ XWLOL]DU HO
climatizador.
102
CAP. 2 INSTALACIÓN
(VWiGLULJLGRexclusivamente a un instalador especializado.
&RQWLHQHWRGDVODVLQIRUPDFLRQHVQHFHVDULDVSDUDHOPRQWDMH\ODLQVWDODFLyQGHOFOLPDWL]DGRU
/DLQVWDODFLyQGHOFOLPDWL]DGRUSRUSDUWHGHSHUVRQDOQRHVSHFLDOL]DGRSURYRFDODFDGXFLGDGGHODJDUDQWtD
CAP. 3 USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario)
&RQWLHQHODLQIRUPDFLyQQHFHVDULDSDUDFRPSUHQGHUHOXVR\ODSURJUDPDFLyQGHOFOLPDWL]DGRU\ODVLQWHUYHQFLRQHVGHPDQWHQLPLHQWR
PiVFRPXQHV
'RFXPHQWRUHVHUYDGRHQFRQIRUPLGDGFRQODOH\VHSURKtEHODUHSURGXFFLyQRWUDQVPLVLyQGHGDWRVDWHUFHURVVLQH[SOtFLWDDXWRrización de la empresa OLIMPIA SPLENDID.
/DVPiTXLQDVHVWiQVXMHWDVDDFWXDOL]DFLRQHV\SRUORWDQWRSXHGHQSUHVHQWDUGHWDOOHVGLIHUHQWHVDORVUHSUHVHQWDGRVHQHVWH
PDQXDOVLQTXHHVWRDIHFWHORVWH[WRVFRQWHQLGRVHQHOPLVPR
1
/HDDWHQWDPHQWHHOSUHVHQWHPDQXDODQWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUWLSRGHRSHUDFLyQLQVWDODFLyQPDQWHQLPLHQWRXVR\DWpQJDVH
HVFUXSXORVDPHQWHDORLQGLFDGRHQFDGDXQRGHORVFDStWXORV
LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS A PERSONAS O COSAS QUE
DERIVEN DE LA INOBSERVANCIA DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
(OIDEULFDQWHVHUHVHUYDHOGHUHFKRDUHDOL]DUPRGL¿FDFLRQHVDVXVPRGHORVHQFXDOTXLHUPRPHQWRSHUPDQHFLHQGRLQDOWHUDGDV
ODVFDUDFWHUtVWLFDVHVHQFLDOHVGHVFULWDVHQHOSUHVHQWHPDQXDO
/DLQVWDODFLyQ\HOPDQWHQLPLHQWRGHHTXLSRVSDUDODFOLPDWL]DFLyQFRPRHOSUHVHQWHSRGUtDQUHVXOWDUSHOLJURVRV\DTXHHQVX
LQWHULRUKD\JDVUHIULJHUDQWHSUHVXUL]DGR\FRPSRQHQWHVHOpFWULFRVEDMRWHQVLyQ
Por lo tanto, la instalación, la primera puesta en marcha y las sucesivas fases de mantenimiento deben ser realizadas
H[FOXVLYDPHQWHSRUSHUVRQDODXWRUL]DGR\FXDOL¿FDGR
(VWDXQLGDGUHVSRQGHDODVGLUHFWLYDV(XURSHDV(&(&(&\(&
6LODVLQVWDODFLRQHVVRQOOHYDGDVDFDERVLQUHVSHWDUODVDGYHUWHQFLDVLQGLFDGDVHQHOSUHVHQWHPDQXDO\ODXWLOL]DFLyQQRREVHUYD
ORVOtPLWHVGHWHPSHUDWXUDSUHVFULWRVFDGXFDDXWRPiWLFDPHQWHODJDUDQWtD
(OPDQWHQLPLHQWRRUGLQDULRGHORV¿OWURV\ODOLPSLH]DJHQHUDOH[WHUQDSXHGHQVHUUHDOL]DGDVSRUHOXVXDULR\DTXHQRFRPSRUWDQ
RSHUDFLRQHVGL¿FXOWRVDVRSHOLJURVDV
'XUDQWHHOPRQWDMH\HOPDQWHQLPLHQWRHVQHFHVDULRREVHUYDUODVSUHFDXFLRQHVFLWDGDVHQHOSUHVHQWHPDQXDO\HQODVHWLTXHWDV
DSOLFDGDVHQORVDSDUDWRVDGHPiVGHDGRSWDUWRGDVODVSUHFDXFLRQHVVXJHULGDVSRUHOVHQWLGRFRP~Q\SRUODVQRUPDVGHVHJXridad vigentes en el lugar de instalación.
Es necesario usar siempre guantes y gafas de protección para realizar intervenciones en el lado del refrigerante de los
aparatos.
Los climatizadores NO DEBENVHULQVWDODGRVHQDPELHQWHVFRQJDVHVLQÀDPDEOHVRH[SORVLYRVOXJDUHVPX\K~PHGRVODYDQGHUtDVLQYHUQDGHURVHWFRORFDOHVHQORVTXHKD\RWUDVPiTXLQDVTXHUHSUHVHQWDQXQDIXHUWHIXHQWHGHFDORU
(QFDVRGHVXVWLWXFLyQGHFRPSRQHQWHVXWLOLFHH[FOXVLYDPHQWHUHSXHVWRVRULJLQDOHVOLIMPIA SPLENDID.
¡IMPORTANTE!
Para prevenir todo riesgo de electrocución es indispensable desconectar el interruptor general antes de realizar conexiones eléctricas o cualquier operación de mantenimiento en los aparatos.
Comunique las presentes instrucciones a todo el personal involucrado en el transporte e instalación del aparato.
¡IMPORTANTE!
1ROLEHUHHOJDV5$HQODDWPyVIHUDHO5$HVXQJDV³LQYHUQDGHUR´ÀXRUXUDGRLGHQWL¿FDGRSRUHO3URWRFRORGH.\RWRFRQ
un Potencial de Calentamiento Global (GWP)= 1975.
(VWHVtPERORHQHOSURGXFWRRHQHOHQYDVHLQGLFDTXHHOSURGXFWRQRGHEHVHUFRQVLGHUDGRXQUHVLGXRGRPpVWLFRQRUPDOSRUHO
FRQWUDULRGHEHVHUOOHYDGRDXQSXQWRGHUHFRJLGDDSURSLDGRSDUDHOUHFLFODMHGHDSDUDWRVHOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRV
(OLPLQDQGRHVWHSURGXFWRHQPRGRDGHFXDGRVHFRQWULEX\HDHYLWDUODVSRWHQFLDOHVFRQVHFXHQFLDVQHJDWLYDVSDUDHODPELHQWH\
SDUDODVDOXGTXHGHULYDUtDQGHXQDHOLPLQDFLyQLQDGHFXDGD
2WUDVLQIRUPDFLRQHVVREUHHOUHFLFODGRGHHVWHSURGXFWRODVREWHQGUiHQVXD\XQWDPLHQWRHQHOHQWHTXHVHHQFDUJDGHODUHFRJLGD
de residuos o en el comercio donde ha adquirido el producto.
(VWDQRUPDHVYiOLGD~QLFDPHQWHSDUDORVHVWDGRVPLHPEURVGHOD8(
1.3
ADVERTENCIA
(OFOLPDWL]DGRUVHGHEHXWLOL]DUH[FOXVLYDPHQWHSDUDSURGXFLUDLUHFDOLHQWHRIUtRDHOHFFLyQFRQHO~QLFRREMHWLYRGHKDFHUTXH
la temperatura en el ambiente sea confortable.
(OXVRLPSURSLRGHODPDTXLQDULDFRQHYHQWXDOHVGDxRVDSHUVRQDVFRVDVRDQLPDOHVH[RQHUDQDOLIMPIA SPLENDID de toda
responsabilidad.
1.4
LISTA DE COMPONENTES DE LOS EMBALAJES
(OVXPLQLVWURLQFOX\HODVSDUWHVLQGLFDGDVHQODWDEODVLJXLHQWH$QWHVGHSURFHGHUDOPRQWDMHHVRSRUWXQRYHUL¿FDUTXH
estén al alcance de la mano.
UNICO MASTER (Fig. 1)
A - Banda aislante adhesiva
B 5HMLOODVH[WHUQDVGHHQWUDGD\VDOLGDGHDLUHFRQFDGHQDV\NLWGHLQVWDODFLyQGHODVUHMLOODV
C - Brida interna (2)
D - Hoja para tubos pared (2)
E .LWWRUQLOORV\WDFRVGH¿MDFLyQ
103
UNICO TWIN
ESPAÑOL
ELIMINACIÓN
1
F - Estribo de anclaje a la pared
G0DQXDOHVGHXVR\PDQWHQLPLHQWRJDUDQWtD
H - Mando a distancia
I 3ODQWLOODGHSDSHOSDUDODUHDOL]DFLyQGHORVRUL¿FLRV
L - Tapa de los grifos
M - Cubiertas aislantes
WALL SPLIT (Fig. 2)
A - Unidad interna
B - Mando a distancia
C - Filtros
1.4.1
Almacenamiento
$OPDFHQHORVHPEDODMHVHQXQDPELHQWHFHUUDGR\SURWHJLGRGHORVDJHQWHVDWPRVIpULFRVDLVODGRVGHOVXHORPHGLDQWHWUDYHVDxRV
RSDOpV
NO INVIERTA EL EMBALAJE.
1.4.2
Recepción y desembalaje
(OHPEDODMHUHDOL]DGRSRUSHUVRQDOH[SHUWRHVWiFRQVWLWXLGRSRUPDWHULDOLGyQHR
/DVXQLGDGHVVRQHQWUHJDGDVFRPSOHWDV\HQSHUIHFWDVFRQGLFLRQHVVLQHPEDUJRSDUDYHUL¿FDUODFDOLGDGGHORVVHUYLFLRVGH
WUDQVSRUWHDWpQJDVHDODVVLJXLHQWHVDGYHUWHQFLDV
$OUHFLELUHOHQYtRYHUL¿TXHVLHOSDTXHWHHVWiGDxDGRHQFDVRSRVLWLYRUHWLUHODPHUFDQFtDFRQUHVHUYDVSURGXFLHQGRSUXHEDV
IRWRJUi¿FDV\GHVFULELHQGRORVGDxRVREVHUYDGRV
9HUL¿TXHODSUHVHQFLDGHFDGDXQRGHORVFRPSRQHQWHVUHPLWLpQGRVHDODVOLVWDVGHHPEDODMH
9HUL¿TXHTXHQLQJXQRGHORVFRPSRQHQWHVKD\DVXIULGRGDxRVGXUDQWHHOWUDQVSRUWHVLDVtIXHUDFRPXQLTXHORVHYHQWXDOHV
GDxRVDOWUDQVSRUWLVWDPHGLDQWHFDUWDFHUWL¿FDGDFRQDFXVHGHUHFLERHQHOSOD]RGHGtDVDSDUWLUGHODUHFHSFLyQSUHVHQWDQGR
GRFXPHQWDFLyQIRWRJUi¿FDFRUUHVSRQGLHQWH
(QYtHODPLVPDLQIRUPDFLyQSRUID[WDPELpQDOLIMPIA SPLENDID.
1RVHWRPDUiHQFXHQWDQLQJXQDLQIRUPDFLyQVREUHHYHQWXDOHVGDxRVVXIULGRVWUDQVFXUULGRVGtDVGHVGHODHQWUHJD
Nota importante:
&RQVHUYHHOHPEDODMHDOPHQRVGXUDQWHHOSHUtRGRGHJDUDQWtDSDUDHYHQWXDOHVHQYtRVDOFHQWURGHDVLVWHQFLDHQFDVRGHUHTXHrirse alguna reparación.
(OLPLQHORVFRPSRQHQWHVGHOHPEDODMHVHJ~QODVQRUPDVYLJHQWHVHQPDWHULDGHHOLPLQDFLyQGHUHVLGXRV
1.5
COMPONENTES DE LA UNIDAD
Las unidades que componen el sistema de climatización son embaladas separadamente en embalajes de cartón.
/RVHPEDODMHVSXHGHQVHUWUDQVSRUWDGRVPDQXDOPHQWHHQXQLGDGHVLQGLYLGXDOHVSRUGRVSHUVRQDVRELHQFDUJDGRVVREUHXQD
FDUUHWLOODWUDQVSRUWDGRUDDSLODGRVKDVWDXQPi[LPRGHHPEDODMHV
ESPAÑOL
UNICO MASTER (Fig. 3)
1) Flap de salida aire
2) Rejilla de aspiración (delantera)
3 &RQVRODGHYLVXDOL]DFLyQGHIXQFLRQHV\DODUPDV
4) Rejilla de aspiración de aire (trasera)
5) Filtros aire
6 )LOWURSXUL¿FDGRU
7) Filtro de carbones activos
8) Protección inferior
9) Descarga de condensación
10) Descarga de condensación emergencia
11) Cable de alimentación
12) Caja de bornes de conexión de la unidad SPLIT
13) Grifos de los tubos de gas
14) Tapa de los grifos
WALL SPLIT (Fig. 4)
1) Flap de salida aire
2) Rejilla de aspiración
3) Filtros aire
4) Protección
5 &RQVRODGHYLVXDOL]DFLyQGHIXQFLRQHV\DODUPDV
104
2
2
INSTALACIÓN
2.1
MODO DE INSTALACIÓN DE UNICO MASTER
3DUDREWHQHUXQEXHQUHVXOWDGRGHODLQVWDODFLyQ\SUHVWDFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWRySWLPDVREVHUYHDWHQWDPHQWHORLQGLFDGRHQ
HOSUHVHQWHPDQXDO/DLQREVHUYDQFLDGHODVQRUPDVLQGLFDGDVSXHGHFDXVDUGLVIXQFLRQHVGHORVHTXLSRV\OLEHUDQDODHPSUHVD
OLIMPIA SPLENDIDGHWRGDIRUPDGHJDUDQWtD\GHHYHQWXDOHVGDxRVFDXVDGRVDSHUVRQDVDQLPDOHVRFRVDV
(VLPSRUWDQWHTXHODLQVWDODFLyQHOpFWULFDFXPSODFRQODVQRUPDVUHVSHWHORVGDWRVLQGLFDGRVHQOD¿FKDWpFQLFD\HVWp
dotada de una buena toma de tierra.
2.1.1
Dimensiones y características del local en el cual se debe instalar el climatizador
$QWHVGHLQVWDODUHODFRQGLFLRQDGRUHVQHFHVDULRFDOFXODUODVFDUJDVWpUPLFDVGHYHUDQR\GHLQYLHUQRHQFDVRGHPRGHORVFRQ
ERPEDGHFDORUUHODWLYDVDOORFDODFOLPDWL]DU
&XDQWRPiVFRUUHFWRVHDHVWHFiOFXORPHMRUGHVHPSHxDUiVXIXQFLyQHODSDUDWR
3DUDUHDOL]DUHVWRVFiOFXORVHVQHFHVDULRUHPLWLUVHGLUHFWDPHQWHDODVQRUPDVYLJHQWHV
3DUDDSOLFDFLRQHVSDUWLFXODUPHQWHLPSRUWDQWHVVHDFRQVHMDGLULJLUVHDHVWXGLRVWHUPRWpFQLFRVHVSHFLDOL]DGRV
'HWRGRVPRGRVHVQHFHVDULRWUDWDUGHOLPLWDUODVFDUJDVWpUPLFDVH[FHVLYDVPHGLDQWHODVVLJXLHQWHVPHGLGDVHQORVYHQWDQDOHV
DPSOLRVH[SXHVWRVDOVROHVRSRUWXQRFRORFDUFRUWLQDVLQWHUQDVRPHMRUD~QSURWHFFLRQHVH[WHUQDVYHQHFLDQDVYHUDQGDVSHOtFXODVUHÀHFWDQWHVHWF(OORFDODFRQGLFLRQDGRGHEHSHUPDQHFHUFHUUDGRHOPD\RUWLHPSRSRVLEOH
(YLWHHQFHQGHUIDURVKDOyJHQRVGHDOWRFRQVXPRXRWURVDSDUDWRVHOpFWULFRVTXHDEVRUEDQPXFKDHQHUJtDKRUQRVSODQFKDVD
YDSRUSODFDVGHFRFFLyQHWF
2.1.2
Elección de la posición de la unidad
3DUDREWHQHUHOPHMRUUHQGLPLHQWRGHIXQFLRQDPLHQWR\HYLWDUDYHUtDVRVLWXDFLRQHVGHSHOLJURODSRVLFLyQGHLQVWDODFLyQGHOD
unidad debe tener los requisitos dimensionales ilustrados en la Fig. 5.
/DSDUHGVREUHODTXHVHGHVHD¿MDUODXQLGDGLQWHUQDGHEHVHUUREXVWD\DSWDSDUDVRVWHQHUHOSHVR
- Es necesario dejar alrededor de la unidad el espacio necesario para eventuales operaciones de mantenimiento.
1RGHEHKDEHUREVWiFXORVSDUDODOLEUHFLUFXODFLyQGHODLUHWDQWRHQODSDUWHVXSHULRUGHDVSLUDFLyQFRUWLQDVSODQWDVPXHEOHV
como en la parte frontal de salida del aire; esto puede causar turbulencias que inhiben el correcto funcionamiento del aparato.
La posición de instalación se debe elegir en una pared que comunique con el exterior.
$'9(57(1&,$8QDYH]LGHQWL¿FDGDODFRUUHFWDSRVLFLyQSDUDODLQVWDODFLyQVHJ~QORVFULWHULRVH[SXHVWRVVHGHEHYHUL¿FDUTXHQRKD\DHVWUXFWXUDVRLQVWDODFLRQHVTXHLPSLGDQODUHDOL]DFLyQGHORVRUL¿FLRVQHFHVDULRVSDUDODLQVWDODFLyQ
(vigas, pilares, tuberías hidráulicas, cables eléctricos, etc.).
Compruebe nuevamente que no haya obstáculos en el exterior para la libre circulación del aire de condensación a través
de las perforaciones que se realizarán (plantas, follaje, celosías, persianas, rejas o rejillas demasiado cerradas, etc.).
ADVERTENCIAS ¿J:
- No instale el aparato debajo de cortinas.
1RURFtHDJXDXRWURVOtTXLGRVGHQLQJ~QWLSRVREUHHODSDUDWR
1RLQVWDOHHODSDUDWRGHWDOPRGRTXHHOÀXMRGHDLUHHVWpGLULJLGRGLUHFWDPHQWHDODVSHUVRQDVFHUFDQDV
-DPiVIXHUFHODDSHUWXUDGHODDOHWDGHVDOLGDGHDLUH
1RFRORTXHVREUHODUHMLOODGHDVSLUDFLyQGHDLUHERWHOODVODWDVSUHQGDVGHYHVWLUÀRUHVRFXDOTXLHURWURREMHWRTXHSXHGD
dañar los órganos internos u obstruir la rejilla (incluso parcialmente);
1RLQVWDOHHODSDUDWRGLUHFWDPHQWHVREUHXQHOHFWURGRPpVWLFRWHOHYLVRUUDGLRIULJRUt¿FRHWFRVREUHDXQDIXHQWHGHFDORU
2.1.3
Montaje de la unidad
2.1.4
Advertencia
/DORQJLWXGPi[LPDSHUPLWLGDSDUDORVWXERVHVGHPORVWXERVGHEHQVHUOLVRVHQVXLQWHULRUFRQXQGLiPHWURGHPP\QR
deben tener curvas.
(VQHFHVDULRXWLOL]DUODVUHMLOODVVXPLQLVWUDGDVHQHOHTXLSDPLHQWREDVHRUHMLOODVTXHFRQODVPLVPDVFDUDFWHUtVWLFDV
2.1.5
Perforación de la pared
3DUDVXFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWRODXQLGDGUHTXLHUHODUHDOL]DFLyQGHGRVRUL¿FLRVHQODSDUHGFRORFDGRVWDOFRPRVHLQGLFDHQOD
SODQWLOODGHSHUIRUDFLyQORVRUL¿FLRVSXHGHQVHUGHPPRGHPPGHGLiPHWUR3DUDREWHQHUODVPHMRUHVSUHVWDFLRQHV\
HOIXQFLRQDPLHQWRPiVVLOHQFLRVRVHVXJLHUHXWLOL]DUHODSDUDWRFRQRUL¿FLRVGHPP
(VSRVLEOHLQVWDODUODXQLGDG81,&2HQOXJDUGHXQDXQLGDG81,&26.<R81,&267$5VLQPRGL¿FDUODVSHUIRUDFLRQHVSUHH[LVWHQWHVH[FHSWRHOSHTXHxRRUL¿FLRSDUDODGHVFDUJDGHODFRQGHQVDFLyQHQHVWHFDVRSDUDQRDIHFWDUODVSUHVWDFLRQHVTXLWH
el aislante presente en la expulsión.
/DSHUIRUDFLyQGHODSDUHGVHGHEHUHDOL]DUXWLOL]DQGRXQHTXLSRDGHFXDGRTXHIDFLOLWHHOWUDEDMR\HYLWHGDxRV\PROHVWLDVH[FHVL-
105
UNICO TWIN
ESPAÑOL
2
YDVDOFOLHQWH/RVPHMRUHVLQVWUXPHQWRVSDUDDEULURUL¿FLRVGHJUDQGLiPHWURHQODVSDUHGHVVRQWDODGURVHVSHFLDOHVFRQHOHYDGR
SDUGHWRUVLyQ\YHORFLGDGGHURWDFLyQUHJXODEOHHQIXQFLyQGHOGLiPHWURGHORUL¿FLRDUHDOL]DU
3DUDHYLWDUODGLIXVLyQGHHOHYDGDVFDQWLGDGHVGHSROYR\RWURVUHVLGXRVHQHODPELHQWHHVWRVWDODGURVVHSXHGHQFRPELQDUFRQ
VLVWHPDVGHDVSLUDFLyQGHSROYRFRPSXHVWRVHVHQFLDOPHQWHSRUXQDDVSLUDGRUDFRQHFWDGDDXQDFFHVRULRWLSRYHQWRVDTXH
VHGHEHFRORFDUMXQWRODSXQWDGHSHUIRUDFLyQ1XHVWUDR¿FLQD6HUYLFHSXHGHVXPLQLVWUDUOHWRGDODLQIRUPDFLyQQHFHVDULDSDUDOD
obtención de estas herramientas.
3DUDUHDOL]DUODSHUIRUDFLyQSURFHGDHQHOPRGRVLJXLHQWH
&RORTXHODSODQWLOODGHSHUIRUDFLyQVXPLQLVWUDGDVREUHODSDUHG\ItMHODHQODSRVLFLyQFRUUHFWDFRQFLQWDDGKHVLYDUHVSHWDQGRODV
GLVWDQFLDVPtQLPDVLQGLFDGDVDOWHFKRDOVXHOR\DODVSDUHGHVODWHUDOHV
&RQXQWDODGURSHTXHxRRXQSXQ]yQPDUTXHFXLGDGRVDPHQWHHOFHQWURGHORVGLIHUHQWHVRUL¿FLRVDUHDOL]DUDQWHVGHUHDOL]DUOD
perforación.
&RQXQDSXQWDSHUIRUDGRUDFRQXQGLiPHWURPtQLPRGHPPUHDOLFHORVRUL¿FLRVGHHQWUDGD\VDOLGDGHODLUH
ADVERTENCIAS: (VWRVRUL¿FLRVVHGHEHQUHDOL]DUFRQXQDOLJHUDLQFOLQDFLyQKDFLDDEDMRSDUDLPSHGLUHYHQWXDOHVUHWRUQRV
de agua desde los conductos (Fig. 7).
8QDSDUWHFRQVLGHUDEOHGHOPDWHULDOUHWLUDGRHVH[SXOVDGRKDFLDHOH[WHULRUSRUORWDQWRVHGHEHYHUL¿FDUTXHDOFDHUQRJROSHH
a personas u objetos situados debajo.
3DUDHYLWDUHQORSRVLEOHODURWXUDGHODSDUWHH[WHULRUGHOPXURHVQHFHVDULRSURFHGHUFRQPXFKRFXLGDGRHQODSDUWH¿QDOGHOD
SHUIRUDFLyQUHGXFLHQGRXQSRFRODSUHVLyQHMHUFLGDVREUHHOWDODGURRSHUIRUDGRUD
5HDOLFHORVRUL¿FLRVGHDQFODMHGHOHVWULERGH¿MDFLyQHQODSDUHGXWLOL]DQGRFRPRSULPHUDSRVLELOLGDGORVRUL¿FLRVSUHVHQWHVHQ
ODVH[WUHPLGDGHVGHOHVWULERWDOFRPRVHLQGLFDHQODSODQWLOODGHSHUIRUDFLyQ
(QHOFDVRGHTXHODSDUHGIXHUDGHPHQRUFRQVLVWHQFLDVHDFRQVHMDXWLOL]DUXQQ~PHURPiVHOHYDGRGHWDFRVGH¿MDFLyQVHJ~Q
el criterio del Instalador especialista.
&RPRVHSXHGHREVHUYDUODSODFDVRSRUWHRIUHFHP~OWLSOHVSRVLELOLGDGHVWDQWRHQHOQ~PHURGH¿MDFLRQHVFRPRHQODSRVLFLyQ
GHODVPLVPDV(OPD\RUSHVRGHODSDUDWRVHHQFXHQWUDDODGHUHFKDSRUORWDQWRHVQHFHVDULRLQVWDODUXQD¿MDFLyQPiV¿UPHGH
HVHODGR/RVWDFRVVXPLQLVWUDGRVWLHQHQXQGLiPHWURGHPP
'HWRGDVIRUPDVSXHGHDXPHQWDUVHGLFKRGLiPHWURVLHO,QVWDODGRUORFRQVLGHUDRSRUWXQRHQIXQFLyQGHODVFDUDFWHUtVWLFDVGHOD
pared.
ADVERTENCIA: El Fabricante no puede ser considerado responsable de eventuales errores de evaluación de la consistencia
estructural del anclaje preparado por el instalador.
3RUORWDQWRVHUHFRPLHQGDSUHVWDUODPi[LPDDWHQFLyQGXUDQWHHVWDRSHUDFLyQ\DTXHVLQRVHUHDOL]DHQIRUPDFRUUHFWDSXHGH
SURYRFDUJUDYtVLPRVGDxRVDSHUVRQDVXREMHWRV
En caso de aparatos con bomba de calor para los que no se ha preparado una descarga de condensación empotrada en la pared
YpDVHHOSiUUDIRHVQHFHVDULRUHDOL]DUXQRUL¿FLRSDVDQWHHQODSRVLFLyQLQGLFDGDHQODSODQWLOODGHSHUIRUDFLyQSDUDSHUPLWLU
el drenaje de la condensación.
2.1.6
Preparación de la descarga de condensación
(QODVPiTXLQDVFRQERPEDGHFDORUHVQHFHVDULRFRQHFWDUHOWXERGHGHVFDUJDGHFRQGHQVDFLyQVXPLQLVWUDGRHQHOHPSDOPH
FRUUHVSRQGLHQWH)LJ5HI$SUHVHQWHHQODSDUWHSRVWHULRUGHODPiTXLQDTXLWHHOWDSyQ%XQDHOHFWURYiOYXODJDUDQWL]DHOÀXMR
GHODFRQGHQVDFLyQGHVGHODFXEHWDLQWHUQDFXDQGRVHDOFDQ]DHOQLYHOPi[LPR/DVPiTXLQDVGHVyORIUtRUHTXLHUHQODFRQH[LyQ
GHOWXERGHGHVFDUJDGHODFRQGHQVDFLyQVLVHSUHYpVXIXQFLRQDPLHQWRFRQEDMDVWHPSHUDWXUDVH[WHULRUHVLQIHULRUHVDƒ&
(OGUHQDMHVHSURGXFHSRUJUDYHGDG3RUHVWHPRWLYRHVLQGLVSHQVDEOHTXHODOtQHDGHGHVFDUJDWHQJDXQDLQFOLQDFLyQPtQLPDGH
HQWRGRVORVSXQWRV(OWXERXWLOL]DGRSXHGHVHUUtJLGRRÀH[LEOHFRQXQGLiPHWURLQWHUQRPtQLPRGHPP
6LODOtQHDGHVHPERFDHQXQVLVWHPDGHDOFDQWDULOODGRHVQHFHVDULRLQVWDODUXQVLIyQDQWHVGHODHQWUDGDGHOWXERHQODGHVFDUJD
SULQFLSDO(VWHVLIyQGHEHHVWDUDXQDGLVWDQFLDPtQLPDGHPPGHODERFDGHODSDUDWR)LJ
ESPAÑOL
6LODOtQHDGHGUHQDMHGHVHPERFDUDHQDOJ~QUHFLSLHQWHELGRQHVXRWURVHVQHFHVDULRevitar que dicho recipiente esté herméticamente cerrado y sobre todo, que el tubo de drenaje quede sumergido en el aguaYpDVHDO)LJ
(ORUL¿FLRSDUDHOSDVRGHOWXERGHFRQGHQVDFLyQVLHPSUHGHEHWHQHUXQDLQFOLQDFLyQKDFLDHOH[WHULRUYpDVHOD)LJ
/DSRVLFLyQH[DFWDHQODTXHVHGHEHFRORFDUODERFDGHOWXERFRQUHVSHFWRDODPiTXLQDVHLQGLFDHQODSODQWLOODGHSHUIRUDFLyQ
$'9(57(1&,$HQHVWHFDVRYHUL¿TXHTXHHODJXDH[SXOVDGDQRSURYRTXHGDxRVRLQFRQYHQLHQWHVDSHUVRQDVRFRVDV
Durante el período invernal, esta agua podría causar la formación de placas de hielo en el suelo exterior.
&XDQGRVHHPSDOPDODGHVFDUJDGHODFRQGHQVDFLyQSUHVWHODPi[LPDDWHQFLyQSDUDQRHVWUDQJXODUHOWXERGHJRPD
2.1.7
Montaje de los conductos de aire y de las rejillas externas
8QDYH]UHDOL]DGRVORVRUL¿FLRVVHGHEHLQWURGXFLUHQHOORVODKRMDGHSOiVWLFRVXPLQLVWUDGDFRQHOFOLPDWL]DGRU
/DKRMDHVWiSUHSDUDGDSDUDRUL¿FLRVGHPPHQFDVRGHRUL¿FLRVGHPPHVQHFHVDULRFRUWDUXQERUGHGHPPHQHO
lado largo.
106
2
La longitud de las hojas debe ser 65 mm menor que el espesor de la pared.
(QUROOHODKRMDHLQWURG~]FDODHQHORUL¿FLR)LJprestando atención a la línea de unión (Fig. 11, Ref. A), que siempre se
debe colocar hacia arriba.
(OWXERVHSXHGHFRUWDUFRQXQF~WHUFRP~Q)LJ
3DUDFRORFDUODVUHMLOODVH[WHULRUHVSURFHGDHQHOPRGRVLJXLHQWH
$SOLTXHODMXQWD)LJ5HI%VREUHODEULGDGHSDUHG)LJ5HI$KDFLpQGRODFRLQFLGLUFRQHOERUGHH[WHULRUGHODPLVPD
WDOFRPRVHPXHVWUDHQOD¿JXUD
)LMHODVGRVEULGDVFRQWDFRV1žXWLOL]DQGRORVGRVRUL¿FLRVGH¿MDFLyQHQSRVLFLyQKRUL]RQWDO
,QWURGX]FDODDQLOODSHTXHxDGHOPXHOOHFRQYiVWDJRODUJRHQHOSHUQRGHOWDSyQHQDPERVFRPSRQHQWHV)LJ
,QWURGX]FDORVGRVWDSRQHVFRQPXHOOHGHVGHODSDUWHGHODQWHUDGHODUHMLOODH[WHUQDHQORVGRVDORMDPLHQWRVGHODPLVPD
WLUHKDVWDHORtUHOFOLF)LJ\HQJDQFKHODVGRVFDGHQDVDODDQLOODJUDQGHGHOPXHOOH
- Aferre con una mano las dos cadenas unidas a la rejilla.
5HSOLHJXHVREUHVtPLVPDVODVUHMLOODVH[WHUQDVDIHUUiQGRODVFRQODPDQROLEUHHQODSDUWHGHSOHJDGRHLQWURGXFLHQGRORVGHGRV
dentro de cada aleta (Fig. 15).
- Introduzca el brazo en el tubo hasta hacer sobresalir completamente la rejilla en el exterior.
'HMHDEULUODUHMLOODPDQWHQLHQGRORVGHGRVGHQWURGHODVDOHWDV
*LUHODUHMLOODKDVWDTXHODVDOHWDVTXHGHQSHUIHFWDPHQWHKRUL]RQWDOHV\FRQODLQFOLQDFLyQKDFLDDEDMR
7LUHGHODFDGHQDWHQVDQGRHOPXHOOH\HQJDQFKHHODQLOORGHODFDGHQDDOSHUQRGHODEULGDLQWHUQDSDUDHOSDVRGHORVWXERV
(Fig. 16).
- Corte con un alicate los eslabones excedentes de las cadenas.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente las rejillas suministradas o rejillas con las mismas características.
3UHSDUDFLyQGHORVRUL¿FLRVHQODPiTXLQD
/DXQLGDGVDOHGHODIiEULFDSUHSDUDGDSDUDHODFRSODPLHQWRFRQWXERVGHPPSDUDREWHQHUODVPHMRUHVSUHVWDFLRQHV\HO
IXQFLRQDPLHQWRPiVVLOHQFLRVRHVQHFHVDULRXWLOL]DUORVRUL¿FLRVGHPP\FRQ¿JXUDUODXQLGDGHQHOPRGRVLJXLHQWH
&RQXQF~WHULQFLGDODSUHSHUIRUDFLyQGHODFXELHUWDWUDVHUD\TXLWHODSDUWHGHFREHUWXUD)LJ5HI$FUHDQGRXQRUL¿FLR
SDUDHOSDVRGHDLUHGHPPGHGLiPHWUR
2.1.9
Colocación del aparato en el estribo
'HVSXpVGHFRQWURODUTXHHOHVWULERGH¿MDFLyQHVWiELHQVXMHWRDODSDUHG\TXHKDQVLGRUHDOL]DGDVODVLQVWDODFLRQHVSDUDOD
FRQH[LyQHOpFWULFD\ODGHVFDUJDGHFRQGHQVDFLyQHYHQWXDOPHQWHUHTXHULGDVHVSRVLEOHHQJDQFKDUHOFOLPDWL]DGRU/HYiQWHOR
WRPiQGRORSRUORVODGRVGHODEDVHLQIHULRUYpDVHOD)LJ
3DUDIDFLOLWDUODRSHUDFLyQGHHQJDQFKHLQFOLQHOLJHUDPHQWHHODSDUDWRKDFLDXVWHG
/DVRSHUDFLRQHVGHFRQH[LyQHOpFWULFD\GH¿MDFLyQGHODGHVFDUJDGHDLUHGHFRQGHQVDFLyQDVtFRPRHOGHVDJHGHEHQVHU
UHDOL]DGDVFRQHODSDUDWR\DFROJDGR\VHSDUDGRGHODSDUHGPHGLDQWHXQWDFRGHPDGHUDXRWURREMHWRDQiORJRYpDVHOD)LJ
18).
$O¿QDOGHOWUDEDMRGHLQVWDODFLyQYHUL¿TXHFRQDWHQFLyQTXHQRTXHGHQ¿VXUDVRUDQXUDVGHWUiVGHOUHVSDOGRGHODSDUDWR/DMXQWD
DLVODQWHWUDVHUDGHEHDMXVWDUVHELHQDODSDUHGVREUHWRGRHQODV]RQDVGHORVFRQGXFWRVGHHQWUDGD\VDOLGDGHODLUHH[WHULRU
2.1.10
Conexión eléctrica de UNICO MASTER
(ODSDUDWRHVWiGRWDGRGHXQFDEOHGHDOLPHQWDFLyQFRQFODYLMDFRQH[LyQWLSR<6LVHXWLOL]DXQDWRPDGHFRUULHQWHFHUFDQDDO
DSDUDWRHVVX¿FLHQWHFRQHFWDUODFODYLMD
$QWHVGHFRQHFWDUHOFOLPDWL]DGRUYHUL¿TXH
TXHORVYDORUHVGHWHQVLyQ\IUHFXHQFLDGHDOLPHQWDFLyQUHVSHWHQORHVSHFL¿FDGRHQORVGDWRVGHSODFDGHODSDUDWR
TXHODOtQHDGHDOLPHQWDFLyQHVWpGRWDGDGHXQDH¿FD]FRQH[LyQDWLHUUD\HVWpFRUUHFWDPHQWHGLPHQVLRQDGDSDUDODDEVRUFLyQ
Pi[LPDGHOFOLPDWL]DGRUVHFFLyQPtQLPDGHORVFDEOHVPPð
TXHHODSDUDWRHVWpDOLPHQWDGRH[FOXVLYDPHQWHFRQXQDWRPDFRPSDWLEOHFRQODFODYLMDVXPLQLVWUDGD.
ADVERTENCIA: En la red de alimentación del aparato debe estar previsto un adecuado dispositivo de desconexión
RPQLSRODUHQFRQIRUPLGDGFRQODVQRUPDVQDFLRQDOHVGHLQVWDODFLyQ'HWRGRVPRGRVHVQHFHVDULRYHUL¿FDUTXHOD
DOLPHQWDFLyQHOpFWULFDHVWpGRWDGDGHXQDH¿FD]WRPDGHWLHUUD\GHDGHFXDGDVSURWHFFLRQHVFRQWUDVREUHFDUJDV\FRUtocircuitos (se recomienda el uso de un fusible retardado tipo 10 AT u otros dispositivos con funciones análogas).
(VSRVLEOHUHDOL]DUODFRQH[LyQHOpFWULFDPHGLDQWHXQFDEOHHPSRWUDGRHQODSDUHGHQODSRVLFLyQLQGLFDGDHQODSODQWLOODGHLQVWDlación (conexión recomendada para instalaciones del aparato en la parte alta de la pared).
$'9(57(1&,$(VWDRSHUDFLyQGHEHVHUUHDOL]DGDH[FOXVLYDPHQWHSRUHOLQVWDODGRURSRUSHUVRQDOFRQFXDOL¿FDFLyQ
similar, y en conformidad con las normas nacionales vigentes.
107
UNICO TWIN
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusivamente por el servicio de
DVLVWHQFLDWpFQLFD2OLPSLD6SOHQGLGRSRUSHUVRQDOFRQFXDOL¿FDFLyQVLPLODU
2
3DUD SUHYHQLU WRGR ULHVJR GH HOHFWURFXFLyQ HV LQGLVSHQVDEOH GHVFRQHFWDU HO LQWHUUXSWRU JHQHUDO DQWHV GH UHDOL]DU FRQH[LRQHV
HOpFWULFDVRFXDOTXLHURSHUDFLyQGHPDQWHQLPLHQWRHQORVDSDUDWRV
3DUDUHDOL]DUODFRQH[LyQHOpFWULFDPHGLDQWHXQFDEOHHPSRWUDGRHQODSDUHGSURFHGDHQODIRUPDVLJXLHQWH
H[WUDHUODFREHUWXUDLQIHULRUDSUHVLyQ)LJ5HI$
H[WUDHUODFREHUWXUDVXSHULRUDSUHVLyQ)LJ5HI%
GHVHQURVFDUORVWRUQLOORVTXHEORTXHDQODFREHUWXUDIURQWDO)LJ5HI$
- quitar la cobertura frontal (Fig. 21);
TXLWDUODWDSDGHODFDMDHOpFWULFD)LJ5HI$
GHVHQURVFDUHODEUD]DGHUDSDVDFDEOHV)LJ5HI%
GHVHQURVFDUORVWRUQLOORVGHEORTXHRGHOFDEOHHQODFDMDGHERUQHV)LJ5HI&
- quitar el cable presente;
LQWURGXFLUXQQXHYRFDEOHVLJXLHQGRODPLVPDWUD\HFWRULD
TXLWDUHOWDFRGHPDGHUDGHODSDUWHWUDVHUDGHODPiTXLQD)LJ
EORTXHDUORVWUHVSRORVGHOFDEOHHQODFDMDGHERUQHV\DSUHWDUORVWRUQLOORV)LJ5HI&
EORTXHDUHOFDEOHFRQHOERUQH)LJ5HI%
FHUUDUODSURWHFFLyQGHODWDUMHWD)LJ5HI$
YROYHUDPRQWDUHOSDQHOIURQWDOGHODPiTXLQDFRQORVVHLVWRUQLOORV
- colocar las dos coberturas (superior e inferior) a presión.
ADVERTENCIA: estas operaciones deben que ser realizadas con la máquina ya colocada sobre la placa soporte metálica
¿MDGDDODSDUHGSRUORWDQWROHDDWHQWDPHQWHODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHVDQWHVGHWHUPLQDUODFRQH[LyQHOpFWULFD
2.1.11
CRQ¿JXUDFLyQLQVWDODFLyQDOWDEDMD
/DXQLGDGSXHGHVHULQVWDODGDHQODSDUWHEDMDGHODSDUHGDG\DFHQWHDOVXHORRHQODSDUWHDOWDDG\DFHQWHDOWHFKR3DUD
RSWLPL]DUODGLVWULEXFLyQGHODLUH\HOFRQIRUWDPELHQWDOHOFKRUURGHDLUHSXHGHVHUPRGL¿FDGRUHJXODQGRODSRVLFLyQGHOÀDSGH
salida de aire.
/D¿JXUDPXHVWUDODPiTXLQDSUHSDUDGDSDUDODLQVWDODFLyQEDMDHQODSDUHGFRQVDOLGDGHDLUHGHDEDMRKDFLDDUULEDODPLVPD
FRQ¿JXUDFLyQWDPELpQVHSXHGHXWLOL]DUSDUDLQVWDODUODXQLGDGHQODSDUWHDOWDGHODSDUHGFRQIXQFLyQGHHQIULDPLHQWRDXPHQWDQGRHOÀXMRGHDLUHHQHODPELHQWHHIHFWR&RDQGD
/D¿JXUDPXHVWUDODPiTXLQDSUHSDUDGDSDUDODLQVWDODFLyQDOWDHQODSDUHGFRQVDOLGDGHDLUHGHDUULEDKDFLDDEDMR
OPERACIÓN QUE SE REALIZA CON LA MÀQUINA APAGADA Y CON LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DESCONECTADA.
ESPAÑOL
MODIFICACIÓN DEL FLAP DE SALIDA DE AIRE DE PARED BAJA A PARED ALTA
$EUDGHOLFDGDPHQWHHOGHÀHFWRUGHVDOLGDGHDLUH
'HVHQJDQFKHHOÀDSGHVXVHQJDQFKHVODWHUDOHV\FHQWUDOHVHQORVGHÀHFWRUHV)LJ
([WUDLJDHOSHUQR)LJ5HI$
*LUHHOÀDSƒ)LJ
,QWURGX]FDHOSHUQR)LJ5HI$HQHOODGRGHUHFKRGHOÀDS
&RORTXHHOÀDSHQODPiTXLQDLQWURGXFLHQGRHOSHUQR)LJ5HI%HQHORUL¿FLRVXSHULRUSUHVHQWHHQODSDUWHGHUHFKDGH
ODDEHUWXUD)LJ5HI&\HORUL¿FLRL]TXLHUGRGHOÀDSHQHOSHUQRVXSHULRUSUHVHQWHHQODSDUWHL]TXLHUGDGHODDEHUWXUD
)LJ5HI'
MODIFICACIÓN DEL FLAP DE SALIDA DE AIRE DE PARED ALTA A PARED BAJA
$EUDGHOLFDGDPHQWHHOGHÀHFWRUGHVDOLGDGHDLUH
'HVHQJDQFKHHOÀDSGHVXVHQJDQFKHVODWHUDOHV\FHQWUDOHVHQORVGHÀHFWRUHV)LJ
([WUDLJDHOSHUQR)LJ5HI$
*LUHHOÀDSƒ)LJ
,QWURGX]FDHOSHUQR)LJ5HI$HQHOODGRGHUHFKRGHOÀDS
&RORTXHHOÀDSHQODPiTXLQDLQWURGXFLHQGRHOSHUQR)LJ5HI%HQHORUL¿FLRLQIHULRUSUHVHQWHHQODSDUWHGHUHFKDGH
ODDEHUWXUD)LJ5HI&\HORUL¿FLRGHL]TXLHUGDGHOÀDSHQHOSHUQRLQIHULRUSUHVHQWHHQODSDUWHL]TXLHUGDGHODDEHUWXUD
)LJ5HI'
'HVSXpVGHUHDOL]DUODVRSHUDFLRQHVPHFiQLFDVSDUDHOFDPELRGHSRVLFLyQGHOGHÀHFWRUGHVDOLGDDLUHHVQHFHVDULRFRQ¿JXUDUOD
HOHFWUyQLFDGHFRQWUROGHODPiTXLQDVLJXLHQGRODVLQVWUXFFLRQHVGHVFULWDVHQHOSiUUDIR³3UXHEDVGHIXQFLRQDPLHQWR\GLDJQyVWLFR
GHHYHQWXDOHVDQRPDOtDV´
IMPORTANTE: PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, A CADA MODIFICACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN
DEL DEFLECTOR DE SALIDA DE AIRE DEBE SEGUIR LA CORRESPONDIENTE REGULACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO.
2.1.12
Pruebas de funcionamiento y diagnóstico de eventuales anomalías de UNICO MASTER
(OFOLPDWL]DGRUSXHGHUHDOL]DUXQEUHYHFLFORGHDXWRGLDJQyVWLFRSDUDYHUL¿FDUHOFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWRGHORVFRPSRQHQWHV
LQWHUQRVGXUDQWHHOFXDOHVSRVLEOHFRQ¿JXUDUHOFRQWUROHOHFWUyQLFRHQIXQFLyQGHODLQVWDODFLyQGHODSDUDWRHQODSDUWHDOWDHQHO
techo) o baja (en el suelo) de la pared.
3DUDDFWLYDUODIXQFLyQGHDXWRGLDJQyVWLFRUHDOLFHODVVLJXLHQWHVRSHUDFLRQHV
- Alimente el aparato conectando la clavija o accionando el seccionador de la instalación.
108
2
9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDHVWpHQVWDQGE\QLQJ~QOHGHQFHQGLGRHQODFRQVROD
8WLOL]DQGRXQREMHWRSXQWLDJXGRSXOVHGXUDQWHDOPHQRVVHJXQGRVHOPLFURERWyQVLWXDGRGHEDMRGHORUL¿FLRVLWXDGRDOD
L]TXLHUGDGHODFRQVROD)LJ5HI+/DHPLVLyQGHXQDVHxDODF~VWLFDLQGLFDODDFWLYDFLyQGHODIXQFLyQGHDXWRGLDJQyVWLFR
(QODFRQVRODVHYLVXDOL]DGXUDQWHDOJXQRVLQVWDQWHVODDFWXDOFRQ¿JXUDFLyQGHODPiTXLQDVHJ~QHOVLJXLHQWHHVTXHPD
LED A (rojo) encendido: aparato dotado de función bomba de calor;
LED BYHUGHHQFHQGLGRLQVWDODFLyQHQODSDUWHEDMDGHODSDUHGHQHOVXHORUHJXODFLyQGHIiEULFD
LED C (amarillo) encendido: instalación en la parte alta de la pared (en el techo);
LED DYHUGHHQFHQGLGRIXQFLyQGHUHVWDEOHFLPLHQWRGHODVUHJXODFLRQHVGHVSXpVGHXQDSDJyQDFWLYDUHJXODFLyQGHIiEULFD
$FRQWLQXDFLyQWRGRVORVOHGVHQODFRQVRODFRPLHQ]DQDSDUSDGHDUVLPXOWiQHDPHQWHGXUDQWHVHJXQGRV'XUDQWHHVWDIDVH
DFFLRQDQGRHOPLFURERWyQ)LJ5HI+HVSRVLEOHPRGL¿FDUODUHJXODFLyQYLVXDOL]DGDSUHYLDPHQWHFRUUHVSRQGLHQWHDOWLSRGH
instalación del aparato.
NOTA/DFRQ¿JXUDFLyQGHOFRQWUROHOHFWUyQLFRSDUDLQVWDODFLyQHQODSDUWHDOWDGHODSDUHGGHWHUPLQDODFRUUHFFLyQDXWRPiWLFDGH
la temperatura ambiente detectada (equivalente a 3 °C).
/DIXQFLyQGHDXWRGLDJQyVWLFRDFWLYDHODSDUDWRHQPRGRFDOHQWDPLHQWRVLHVWiGRWDGRGHIXQFLyQERPEDGHFDORUGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV\DFRQWLQXDFLyQHQPRGRHQIULDPLHQWRGXUDQWHRWURVPLQXWRV
(VSRVLEOHLQWHUUXPSLUODIXQFLyQDQWHVGHWLHPSRHQYLDQGRXQPDQGRGHDSDJDGRFRQHOFRQWUROUHPRWR
6LHOFOLPDWL]DGRUVHEORTXHDFRQLQGLFDFLyQGHDODUPDVHJ~QODWDEODVLJXLHQWHFRPXQLTXHDOFHQWURGHDVLVWHQFLDORVOHGVTXH
parpadean para facilitar la intervención (Fig. 24).
DESCRIPCIÓN
LED D
VERDE
LED C
AMARILLO
LED B
VERDE
Recalentamiento del intercambiador interno de la unidad UNICO
(HTI)
OFF
OFF
ON
Recalentamiento del intercambiador externo de la unidad UNICO
(HTE)
OFF
OFF
ON
$YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDH[WHUQDGHODXQLGDG81,&2
(cortocircuito) (TFS7)
OFF
$YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDH[WHUQDGHODXQLGDG81,&2
(circuito abierto) (TFS8)
OFF
Disfunción del ventilador interno de la unidad UNICO (SV)
OFF
ON
7HPSHUDWXUDLQVX¿FLHQWHGHOLQWHUFDPELDGRUGHODXQLGDG81,&2
&)5/
OFF
ON
ON
1LYHOPi[LPRGHDJXDGHFRQGHQVDFLyQHQODXQLGDG81,&2
(OF)
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
3DUiPHWURV((SURPQRYiOLGRVHQODXQLGDG81,&2&.6
ON
OFF
$YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDDPELHQWHGHODXQLGDG
UNICO (cortocircuito) (TFS1)
ON
OFF
ON
$YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDDPELHQWHGHODXQLGDG
UNICO (circuito abierto) (TFS2)
ON
OFF
ON
$YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHOLQWHUFDPELDGRULQWHUQRGH
la unidad UNICO (cortocircuito) (TFS3)
ON
ON
OFF
$YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHOLQWHUFDPELDGRULQWHUQRGH
la unidad UNICO (circuito abierto) (TFS4)
ON
ON
OFF
$YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHOLQWHUFDPELDGRUH[WHUQR
de la unidad UNICO (cortocircuito) (TFS5)
ON
ON
ON
$YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHOLQWHUFDPELDGRUH[WHUQRGHOD
unidad UNICO (circuito abierto) (TFS6)
ON
ON
ON
Disfunción de la unidad SPLIT
ON
OFF
LED A
ROJO
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
: Intermitente
/HG$QGLFDODSRVLEOHQHFHVLGDGGHOLPSLH]DGHO¿OWUR
Después de esta operación, el led debe ser apagado manualmente, tal como se describe en el párrafo 2.4.1.
/HG%HQFHQGLGR¿MRLQGLFDFLyQGHDOWDWHPSHUDWXUDEDWHUtD
Led A + led C intermitentes: funcionamiento continuo bomba.
(QFDVRGHGLVIXQFLyQGHODXQLGDG63/,7HVSRVLEOHKDFHUIXQFLRQDUWHPSRUDOPHQWHVRORODXQLGDG81,&23DUDFDQFHODUHO
HVWDGRGHDODUPD\KDELOLWDUVRORODXQLGDG81,&2HVQHFHVDULRLQWHUUXPSLUODDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDGHDPEDVXQLGDGHVHVSHUDU
DOJXQRVVHJXQGRV\YROYHUDFRQHFWDUVRORODXQLGDG81,&2DODOtQHDGHDOLPHQWDFLyQ
8QD YH] UHVWDEOHFLGR HO FRUUHFWR IXQFLRQDPLHQWR GH 63/,7 HV VX¿FLHQWH FRQHFWDU OD DOLPHQWDFLyQ GH OD XQLGDG SDUD TXH VHD
detectada por UNICO.
109
UNICO TWIN
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS INDICADAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, QUE NO SE DEBEN INTERPRETAR COMO
ANOMALÍAS.
2
2.1.13
Evacuación del agua de condensación en caso de emergencia
6LH[LVWHQDQRPDOtDVHQHOVLVWHPDGHHOLPLQDFLyQGHODJXDGHFRQGHQVDFLyQHODFRQGLFLRQDGRUVHGHWLHQH\VHxDODFRQHOHQFHQGLGRLQWHUPLWHQWHGHOVHJXQGR\WHUFHULQGLFDGRUOXPLQRVRFRQWDQGRGHVGHODL]TXLHUGDQDUDQMDYHUGH\URMRHOHVWDGRGH
alarma.
3DUDKDFHUIXQFLRQDUHODSDUDWRKDVWDODOOHJDGDGHO6HUYLFLRGHDVLVWHQFLDWpFQLFDVHSXHGHHYDFXDUHODJXDDFXPXODGDFRQXQDV
simples operaciones:
4XLWHODFREHUWXUDLQIHULRU)LJ5HI$
4XLWHHOWDSyQ)LJ5HI%GHVSXpVGHFRORFDUHQODSRVLFLyQFRUUHFWDXQUHFLSLHQWHGHFDSDFLGDGDGHFXDGDDOPHQRV
FLQFROLWURVSDUDUHFRJHUHODJXDYpDVHOD)LJ
8QDYH]UHVXHOWDODDYHUtDHOFHQWURGHDVLVWHQFLDFHUUDUiHOFRQGXFWRGHHYDFXDFLyQ
2.2
MODO DE INSTALACIÓN DE WALL SPLIT
2.2.1
Modalidad de la instalación
3DUDREWHQHUXQEXHQUHVXOWDGRGHODLQVWDODFLyQ\SUHVWDFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWRySWLPDVFXPSOLUDWHQWDPHQWHFRQORLQGLFDGR
HQHOSUHVHQWHPDQXDO/DIDOWDGHDSOLFDFLyQGHODVQRUPDVLQGLFDGDVTXHSXHGHFDXVDUPDOIXQFLRQDPLHQWRVGHORVHTXLSRV
libran a la empresa OLIMPIA SPLENDIDGHWRGDIRUPDGHJDUDQWtD\GHHYHQWXDOHVGDxRVFDXVDGRVHQSHUVRQDVDQLPDOHVR
cosas.
(VLPSRUWDQWHTXHODLQVWDODFLyQHOpFWULFDFXPSODFRQODVQRUPDVUHVSHWHORVGDWRVLQGLFDGRVHQOD¿FKDWpFQLFD\HVWp
constituida por una buena toma de tierra.
2.2.2
Elección de la posición de la unidad WALL SPLIT
/DSRVLFLyQGHLQVWDODFLyQGHODXQLGDGLQWHUQDSDUDREWHQHUHOPHMRUUHQGLPLHQWRGHIXQFLRQDPLHQWR\HYLWDUGDxRVRFRQGLFLRQHV
GHSHOLJURWLHQHTXHWHQHUORVVLJXLHQWHVUHTXLVLWRV
/DSDUHGVREUHODTXHVHTXLHUH¿MDUODXQLGDGLQWHUQDWLHQHTXHVHUUREXVWD\DSWDSDUDVRVWHQHUHOSHVR
- Tiene que ser posible dejar alrededor de la unidad un espacio necesario para eventuales operaciones de mantenimiento.
1RWLHQHTXHKDEHUREVWiFXORVSDUDODOLEUHFLUFXODFLyQGHODLUHWDQWRGHOODGRGHDVSLUDFLyQTXHVREUHWRGRGHOODGRGHVDOLGD
GHDLUHHQHVWHFDVRHQSDUWLFXODUQRWLHQHTXHKDEHUQLQJ~QREVWiFXORDXQDGLVWDQFLDLQIHULRUGHP(VWRSRGUtDFDXVDU
turbulencias tales que inhiban el correcto funcionamiento del equipo.
- Posiblemente tiene que ser una pared externa de modo tal de poder transportar hacia el exterior el drenaje de la condensación.
1RWLHQHTXHHQFRQWUDUVHHQXQDSRVLFLyQWDOTXHHOÀXMRGHDLUHVHGLULMDGLUHFWDPHQWHDODVSHUVRQDVVXE\DFHQWHV¿J
1RVHHQFXHQWUHGLUHFWDPHQWHSRUHQFLPDGHXQHOHFWURGRPpVWLFRFRPRSRUHMHPSORWHOHYLVRUUDGLRIULJRUt¿FRHWFRVREUH
XQDIXHQWHGHFDORU¿J
1RKD\DREVWiFXORVTXHLPSLGDQODUHFHSFLyQGHODVVHxDOHVHPLWLGDVSRUHOPDQGRDGLVWDQFLD¿J
2.2.3
Montaje de la placa de sujeción
'HVSXpVGHKDEHUYHUL¿FDGRHOFRQWHQLGRGHORGHVFULWRHQHOSiUUVHSURFHGHDOPRQWDMHGHODSODFDGHVXMHFLyQWHQLHQGR
HQFXHQWDODVGLPHQVLRQHVLQGLFDGDVHQOD¿JXUD
/DSODFDWLHQHTXHVHU¿MDGDDODSDUHGHQODSRVLFLyQHOHJLGDSUHFHGHQWHPHQWHPHGLDQWHFXDWURWDFRVFRQWRUQLOORVHQHO
HTXLSDPLHQWREDVH¿J
(VSRVLEOHXWLOL]DULQFOXVRRWURWLSRGHWDFRGHPPGHGLiPHWURVLHPSUH\FXDQGRORVWRUQLOORVGH¿MDFLyQVHDQGHOWLSRFRQF
abeza avellanada.
(QFDVRHQTXHOD¿MDFLyQIXHUDVREUHXQDSDUHGGHPDGHUDXWLOL]DUWRUQLOORVLGyQHRVGHPPSHURWDPELpQFRQODFDEH]D
avellanada.
$JXMHUHDUFRQODWDODGUDGRUD\¿MDUODSODFDVLQDSUHWDUFRPSOHWDPHQWHORVWRUQLOORV
3RVLFLRQDUFRUUHFWDPHQWHODSODFDPHGLDQWHXQQLYHOGHDLUH¿J
$SUHWDUGH¿QLWLYDPHQWHORVFXDWURWRUQLOORVGH¿MDFLyQ
9HUL¿FDUODHVWDELOLGDGGHODSODFDPRYLpQGRODKDFLDORVFRVWDGRVKDFLDDUULED\KDFLDDEDMR¿J
2.2.4
Ejecución del agujero para el paso de los tubos
(QFDVRHQTXHODVOtQHDVGHFRQH[LyQOOHJXHQGHODSDUWHWUDVHUDGHODXQLGDGLQWHUQDHVQHFHVDULRUHDOL]DUHQODSDUHGXQDJXMHUR
para el paso de los tubos.
(IHFWXDUHQHOFHQWURGHODSRVLFLyQXQDJXMHURFRQXQDEURFDGHPP\XQDLQFOLQDFLyQKDFLDHOH[WHULRUGHXQSDUD
SHUPLWLUTXHHOOtTXLGRGHFRQGHQVDFLyQÀX\DIiFLOPHQWH¿J3URFHGHUOXHJRDODSHUIRUDFLyQGH¿QLWLYDFRQXQFLHUUHGH
corona de 60 mm.
,QWURGXFLUHQHODJXMHURODOtQHDGHGUHQDMH\ODGHOUHIULJHUDQWH\ORVFDEOHVSDUDODFRQH[LyQHOpFWULFD
(QFDVRHQTXHODVOtQHDVGHFRQH[LyQOOHJXHQGHODSDUWHWUDVHUDL]TXLHUGDGHODXQLGDGLQWHUQDHVQHFHVDULRUHDOL]DUHQODSDUHG
HQFRUUHVSRQGHQFLDFRQORVWXERVGHODLQVWDODFLyQUHIULJHUDQWHXQDJXMHURGH¡
ESPAÑOL
110
2
2.2.5
Montaje de la unidad
2.2.6
Conexión de la línea de descarga condensación unidad interior
&RQHFWDUDOWXERGHGHVFDUJDGHODFRQGHQVDFLyQGHODXQLGDGLQWHUQDXQWXERGHGUHQDMHGHDSURSLDGDORQJLWXG\EORTXHDUORFRQ
una abrazadera.
+DFHUORGHVOL]DUHQHOLQWHULRUGHODFDQDOHWDSDUDOHODPHQWHDORVWXERVGHODLQVWDODFLyQVXMHWiQGRORDORVPLVPRVSRUPHGLRGH
XQDDEUD]DGHUDVLQDSUHWDUGHPDVLDGRSDUDHYLWDUGDxDUHODLVODQWHGHORVWXERV\HVWUDQJXODUHOWXERGHGUHQDMH
+DFHUÀXLUSRUGRQGHVHDSRVLEOHHOOtTXLGRGHFRQGHQVDFLyQGLUHFWDPHQWHDXQYLHUWHDJXDVGHGHVFDUJDSDUDDJXDEODQFD
(QJDQFKDUODXQLGDGFRQODSDUWHVXSHULRUGHODSODFDGHIRUPDWDOTXHODSDUWHLQIHULRUTXHGHOLEUH\SXHGDVHUOHYDQWDGD¿J
12).
9HUL¿FDUTXHORVFDEOHVQRHVWpQFRQHFWDGRVDODDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDGHODLQVWDODFLyQJHQHUDO
&RORFDUXQHVSHVRU¿JUHI$HQWUHODXQLGDG\ODSODFDGHVXMHFLyQSDUDGLVWDQFLDUODV\UHDOL]DUHOHPSDOPHGHORVGRV
WXERVGHUHIULJHUDFLyQ\HOGHGHVFDUJDGHODFRQGHQVDFLyQ
(IHFWXDUORVHPSDOPHVGHORVWXERVFRPRGHVFULWRHQORVSiUU
7LUDUODXQLGDGKDFLDDEDMR\ODWHUDOPHQWHSDUDYHUL¿FDUHOSHUIHFWREORTXHR\HIHFWXDUXQFRQWUROVREUHODQLYHODFLyQGHOD
unidad que tiene que tener una pendencia de aproximadamente 2 mm hacia el lado por el que sale el drenaje de la
FRQGHQVDFLyQ¿J
Si el tubo de drenaje se dirige a un sistema de cloacas, es necesario realizar con dicho tubo una curva para crear un sifón
¿JSDUDHYLWDUODGLIXVLyQGHPDORVRORUHVHQHODPELHQWH
/DFXUYDGHVLIyQQXQFDWLHQHTXHHQFRQWUDUVHDXQQLYHOTXHVHDLQIHULRUDPGHOERUGHLQIHULRUGHOHTXLSR¿J
6LHOGUHQDMHHVGHVFDUJDGRHQXQUHFLSLHQWH¿JHVWHQXQFDWLHQHTXHHVWDUFHUUDGRSDUDHYLWDUFRQWUDSUHVLRQHV
tales que comprometan la operación, y dicho tubo nunca tiene que alcanzar el nivel del líquido en el depósito.
,03257$17(YHUL¿FDUHOFRUUHFWRÀXMRGHOOtTXLGRGHFRQGHQVDFLyQDWUDYpVGHOWXERFRUUHVSRQGLHQWHHFKDQGRPX\
OHQWDPHQWHDSUR[LPDGDPHQWHOLWURGHDJXDHQHOUHFLSLHQWHGHUHFROHFFLyQGHODXQLGDGLQWHUQD¿J
2.2.7
Conexiones de refrigeración
$EULUODSURWHFFLyQODWHUDOGHDFFHVRDODVFRQH[LRQHV¿J
IMPORTANTE: No realizar las conexiones utilizando las normales tuberías hidráulicas que en su interior podrían conWHQHUUHVLGXRVGHYLUXWDVXFLHGDGRDJXD\TXHSRGUtDQGDxDUORVFRPSRQHQWHVGHODXQLGDG\SHUMXGLFDUHOFRUUHFWR
funcionamiento de los equipamientos.
8VDUH[FOXVLYDPHQWHWXEHUtDVGHFREUHHVSHFt¿FDVSDUDUHIULJHUDFLyQTXHVRQVXPLQLVWUDGDVOLPSLDV\FHUUDGDVHQVXV
extremidades.
Después de haber realizado los cortes cerrar inmediatamente las extremidades del rollo y del tubo cortado.
(VSRVLEOHXWLOL]DUWXERVGHFREUHSDUDUHIULJHUDFLRQHV\DSUHDLVODGDV
8WLOLFHH[FOXVLYDPHQWHWXERVFRQGLiPHWURVTXHFRUUHVSRQGHQDODVGLPHQVLRQHVGHVFULWDVHQODWDEODGHGDWRVWpFQLFRV
/RFDOL]DU HO UHFRUULGR GH ODV WXEHUtDV SDUD UHGXFLU DO Pi[LPR OD ORQJLWXG \ ODV FXUYDV GH ORV WXERV \ REWHQHU HO PHMRU
rendimiento de la instalación.
/DORQJLWXGPi[LPDGHODVWXEHUtDVWLHQHQTXHVHUGHPSRUFDGDVHQWLGR
GHVQLYHOPi[LPRHQWUHODVGRVXQLGDGHVP
Fijar a la pared una canaleta para el pasaje de los cables (posiblemente con separador interno) de oportunas dimensiones
HQODVFXDOHVKDFHUSDVDUDFRQWLQXDFLyQODVWXEHUtDV\ORVFDEOHVHOpFWULFRV
&RUWDUORVWUDPRVGHWXEHUtDDxDGLHQGRDSUR[LPDGDPHQWHFPVREUHODORQJLWXG
NO UTILIZAR NUNCA UN SERRUCHO NORMAL,
ODVYLUXWDVSRGUtDQHQWUDUHQHOWXER\VXFHVLYDPHQWHSRGUtDQFLUFXODUSRUODLQVWDODFLyQGDxDQGRVHULDPHQWHORVFRPSRQHQWHV¿J$
-
Quitar eventuales rebabas con la herramienta apropiada.
IMPORTANTE: apenas realizado el corte y quitadas las rebabas cerrar las extremidades del tubo con cinta aislante.
111
UNICO TWIN
ESPAÑOL
IMPORTANTE: HIHFWXDUHOFRUWHH[FOXVLYDPHQWHFRQXQDFRUWDWXERVGHUXHGD¿JDSUHWDQGRSRUSHTXHxRVLQWHUYDORV
para no aplastar el tubo.
2
(QFDVRTXHQRVHDQXWLOL]DGDVWXEHUtDVSUHDLVODGDVFRORFDUORVWXERVHQHODLVODQWHTXHGHEHWHQHUODVVLJXLHQWHVFDUDFWHUtVWLFDV
- material: HVSXPDUtJLGDGHSROLXUHWDQRGHFHOGDVFHUUDGDV
FRH¿FLHQWHGHWUDQVPLVLyQPi[:.[P2RELHQNFDOK[&[P2)
- espesor mínimo: PPSDUDODVOtQHDVGHOOtTXLGR
- espesor mínimo:PPSDUDODVOtQHDVGHOJDV
1RFRORFDUDPEDVWXEHUtDVHQODPLVPDYDLQDVHFRPSURPHWHHOSHUIHFWRIXQFLRQDPLHQWRGHODLQVWDODFLyQ¿J%
Unir cuidadosamente con cinta adhesiva las eventuales juntas de la vaina.
,QWURGXFLUHQHOWXERDQWHVGHUHDOL]DUODDYHOODQDGXUDODWXHUFDGHVXMHFLyQ¿J$
5HDOL]DUODDYHOODQDGXUDHQODVH[WUHPLGDGHVGHORVWXERVXWLOL]DQGRODDSURSLDGDKHUUDPLHQWDGHPDQHUDLPSHFDEOHVLQ
URWXUDVUHVTXHEUDGXUDVRGHVFDPDFLRQHV¿J%
/XEUL¿FDUHOURVFDGRGHOHPSDOPHFRQDFHLWHSDUDUHIULJHUDQWHNO UTILIZAR NINGÚN OTRO TIPO DE LUBRIFICANTE).
Atornillar manualmente la tuerca del tubo sobre la rosca del empalme.
$WRUQLOODUGH¿QLWLYDPHQWHXWLOL]DQGRXQDOODYH¿MDSDUDPDQWHQHU¿UPHODSDUWHURVFDGDGHOHPSDOPHSDUDHYLWDUGH
IRUPDFLRQHV\XQDOODYHGLQDPRPpWULFDHQODWXHUFD¿JUHJXODGDFRQORVVLJXLHQWHVYDORUHVVREUHODEDVHGHODV
dimensiones de los tubos:
1[PNJ[PSDUDWXERVFRQGLiPHWUR¡PP
1[PNJ[PSDUDWXERVFRQGLiPHWUR¡PP
1[PNJ[PSDUDWXERVFRQGLiPHWUR¡PP
ATENCIÓN:
%XVTXHHQODGRFXPHQWDFLyQXQDKRMDDGKHVLYDFRQGRVHWLTXHWDV'HVSHJXHODHWLTXHWDLQIHULRU)LJ\HQFyOHODFHUFD
del punto de carga o restablecimiento.
$QRWHFODUDPHQWHODFDQWLGDGGHUHIULJHUDQWHFDUJDGRHQODHWLTXHWDGHOUHIULJHUDQWHXWLOL]DQGRWLQWDLQGHOHEOH
(QHOFXDGURLGHQWL¿FDGRFRQHOQ~PHURDQRWHODFDQWLGDGGHJDVLQGLFDGDHQORVGDWRVWpFQLFRVNJ
- En el cuadro 2 anote la eventual carga adicional introducida por el instalador (kg). En el cuadro 3 anote la suma de los dos
valores anteriores (kg).
'HVSHJXHODHWLTXHWDWUDQVSDUHQWHGHODSDUWHVXSHULRUGHODKRMDDGKHVLYD\HQFyOHODVREUHODHWLTXHWDSUHYLDPHQWHSHJDGD
en el punto de carga.
(YLWHODSpUGLGDGHOJDVÀXRUXUDGRFRQWHQLGRHQHOFLUFXLWR
9HUL¿TXH TXH HO JDV ÀXRUXUDGR MDPiV VHD OLEHUDGR HQ OD DWPyVIHUD GXUDQWH ODV RSHUDFLRQHV GH LQVWDODFLyQ DVLVWHQFLD R
eliminación.
6LVHGHWHFWDXQDSpUGLGDGHJDVÀXRUXUDGRpVWDGHEHVHULGHQWL¿FDGD\UHSDUDGDDODEUHYHGDGSRVLEOH
/DDVLVWHQFLDGHHVWHSURGXFWRKDVLGRHQFRPHQGDGDDSHUVRQDODOWDPHQWHFXDOL¿FDGR
&XDOTXLHUXVRGHOJDVÀXRUXUDGRSUHVHQWHHQHVWHSURGXFWRSRUHMHPSORGXUDQWHHOGHVSOD]DPLHQWRPDQXDOGHOSURGXFWRR
ODUHFDUJDGHJDVGHEHUHVSRQGHUDODQRUPDWLYD&(QVREUHGHWHUPLQDGRVJDVHVLQYHUQDGHURÀXRUXUDGRV\DODV
eventuales normas locales aplicables.
3UXHEDV\YHUL¿FDFLRQHV
7HUPLQDGDVODVFRQH[LRQHVGHORVWXERVHVQHFHVDULRKDFHUXQDYHUL¿FDFLyQVREUHODSHUIHFWDKHUPHWLFLGDGGHODLQVWDODFLyQ
'HVHQURVFDUHOWDSyQGHFLHUUHGHODXQLyQGHVHUYLFLRGHODOtQHDGHOJDV¿JUHI$
&RQHFWDUDODXQLyQXQDERPERQDGHQLWUyJHQRDQKLGURFRQWXERÀH[LEOHFRQXQHPSDOPHGH´\UHGXFWRUGHSUHVLyQ
$EULUHOJULIRGHODERPERQD\HOUHGXFWRUGHSUHVLyQOOHYDQGRDEDUODSUHVLyQGHOFLUFXLWRFHUUDUODERPERQD
6LGHVSXpVGHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRVODSUHVLyQQRGLVPLQX\HHOFLUFXLWRHVWiHQFRQGLFLRQHVySWLPDV\ODSUHVLyQSXHGH
ser llevada a 15 bar abriendo nuevamente la bombona.
&RQWURODUGHVSXpVGHRWURVWUHVPLQXWRVTXHODSUHVLyQTXHGHDXQYDORUGHEDU
3DUDPD\RUVHJXULGDGDSOLFDUHQORVHPSDOPHVXQDVROXFLyQMDERQRVD\GHWHFWDULODHYHQWXDOIRUPDFLyQGHEXUEXMDVtQGLFH
de escape de gas.
(QFDVRGHEDMDGDGHSUHVLyQ\VLODE~VTXHGDFRQODVROXFLyQMDERQRVDHQORVHPSDOPHVGDXQUHVXOWDGRQHJDWLYRSRQHU
5$HQHOFLUFXLWR\EXVFDUODIXJDFRQXQGHWHFWRUGHIXJDV1RWHQLHQGRHOFLUFXLWRSXQWRVGHVROGDGXUDVODVIXJDVVH
GHEHUtDQSUHVHQWDUVyORHQORVSXQWRVGHXQLyQGHODVWXEHUtDVHQFX\RFDVRKD\TXHDSUHWDUFRQPiVIXHU]DODVWXHUFDVR
bien volver a hacer los empalmes con las relativas avellanaduras. Luego repetir nuevamente las pruebas de hermeticidad.
2.2.9
Puesta en vacío de la instalación
8QDYH]WHUPLQDGDVWRGDVODVSUXHEDV\YHUL¿FDFLRQHVGHSHUIHFWDKHUPHWLFLGDGHVQHFHVDULROOHYDUDFDERODRSHUDFLyQGHSXHVWD
EDMRYDFtRGHODLQVWDODFLyQSDUDODOLPSLH]DGHODVLPSXUH]DVFRQWHQLGDVHQODPLVPDDLUHQLWUyJHQR\KXPHGDG
XWLOL]DUXQDERPEDGHYDFtRGHXQFDXGDOGHOPLQOV\FRQHFWDUODPHGLDQWHXQWXERÀH[LEOHFRQHPSDOPHGH´
DODXQLyQGHVHUYLFLRGHODOtQHDGHJDV
- disminuir la presión en el interior del circuito hasta alcanzar un valor absoluto de 50 Pa por aproximadamente 2 horas; si
GHVSXpVGHGLFKRSHUtRGRQRVHKDORJUDGROOHYDUODSUHVLyQDOYDORUSURJUDPDGR3DVLJQL¿FDTXHHQHOFLUFXLWRKD\PXFKD
KXPHGDGRTXHVHKDSURGXFLGRXQDSpUGLGD
0DQWHQHUHQPDUFKDGXUDQWHRWUDVKRUDVODERPEDSDUDODSXHVWDHQYDFtR
8QDYH]WUDQVFXUULGRHOSHUtRGRVLWRGDYtDQRVHKDDOFDQ]DGRHOYDORUHVQHFHVDULREXVFDUODSpUGLGD
8QDYH]WHUPLQDGDVODVRSHUDFLRQHVGHODSXHVWDHQYDFtR\GHOLPSLH]DGHODLQVWDODFLyQGHVFRQHFWDUODXQLyQGHODERPED
FXDQGRODPLVPDVHHQFXHQWUDD~QHQPDUFKD
&HUUDUGH¿QLWLYDPHQWHODXQLyQGHVHUYLFLRGHODOtQHDGHJDVFRQHOWDSyQFRUUHVSRQGLHQWH¿JUHI$
ESPAÑOL
-
112
2
2.2.10
Llenado de la instalación
$EULUHOFDVTXHWHGHFLHUUHSDUDSRGHULQWHUYHQLUHQHOJULIRGHODOtQHDGHDVSLUDFLyQ\VREUHHOJULIRGHOOtTXLGRTXHDEULpQGRVH
permiten el llenado del refrigerante en la instalación.
2.2.11
Conexión eléctrica de WALL SPLIT
(ODSDUDWRHVWiGRWDGRGHXQFDEOHGHDOLPHQWDFLyQFRQFODYLMDFRQH[LyQWLSR<6LVHXWLOL]DXQDWRPDGHFRUULHQWHFHUFDQDDO
DSDUDWRHVVX¿FLHQWHFRQHFWDUODFODYLMD
$QWHVGHFRQHFWDUHOFOLPDWL]DGRUYHUL¿TXH
TXHORVYDORUHVGHWHQVLyQ\IUHFXHQFLDGHDOLPHQWDFLyQUHVSHWHQORHVSHFL¿FDGRHQODSODFDGHODSDUDWR
TXHODOtQHDGHDOLPHQWDFLyQHVWpGRWDGDGHXQDH¿FD]FRQH[LyQDWLHUUD\HVWpFRUUHFWDPHQWHGLPHQVLRQDGDSDUDODDEVRUFLyQ
Pi[LPDGHOFOLPDWL]DGRUVHFFLyQPtQLPDGHORVFDEOHVPPð
TXHHODSDUDWRHVWpDOLPHQWDGRH[FOXVLYDPHQWHFRQXQDWRPDFRPSDWLEOHFRQODFODYLMDVXPLQLVWUDGD
ADVERTENCIA: La red de alimentación del aparato debe estar dotada de un adecuado dispositivo de desconexión omnipolar,
HQFRQIRUPLGDGFRQODVQRUPDVGHLQVWDODFLyQQDFLRQDOHV'HWRGRVPRGRVHVQHFHVDULRYHUL¿FDUTXHODDOLPHQWDFLyQ
HOpFWULFDHVWpGRWDGDGHXQDH¿FD]WRPDGHWLHUUD\GHDGHFXDGDVSURWHFFLRQHVFRQWUDVREUHFDUJDV\FRUWRFLUFXLWRVVH
recomienda el uso de un fusible retardado tipo 10 AT u otros dispositivos con funciones análogas).
3DUD SUHYHQLU WRGR ULHVJR GH HOHFWURFXFLyQ HV LQGLVSHQVDEOH GHVFRQHFWDU HO LQWHUUXSWRU JHQHUDO DQWHV GH UHDOL]DU FRQH[LRQHV
HOpFWULFDV\FXDOTXLHURSHUDFLyQGHPDQWHQLPLHQWRHQORVDSDUDWRV
2.2.12
Pruebas de funcionamiento y diagnóstico de eventuales anomalías de WALL SPLIT
(OFOLPDWL]DGRUSXHGHUHDOL]DUXQEUHYHFLFORGHDXWRGLDJQyVWLFRSDUDYHUL¿FDUHOFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWRGHORVFRPSRQHQWHV
LQWHUQRVGXUDQWHHOFXDOHVSRVLEOHFRQ¿JXUDUHOFRQWUROHOHFWUyQLFRHQIXQFLyQGHODLQVWDODFLyQGHODSDUDWRHQODSDUWHDOWDHQHO
techo) o baja (en el suelo) de la pared.
3DUDDFWLYDUODIXQFLyQGHDXWRGLDJQyVWLFRUHDOLFHODVVLJXLHQWHVRSHUDFLRQHV
- Alimente el aparato conectando la clavija o accionando el seccionador de la instalación.
9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDHVWpHQVWDQGE\QLQJ~QOHGHQFHQGLGRHQODFRQVROD
- Pulse durante al menos 10 segundos el microbotón situado debajo de la tapa presente en el lado derecho de la unidad SPLIT
)LJ/DHPLVLyQGHXQDVHxDODF~VWLFDLQGLFDODDFWLYDFLyQGHODIXQFLyQGHDXWRGLDJQyVWLFR
(QODFRQVRODVHYLVXDOL]DGXUDQWHDOJXQRVLQVWDQWHVODDFWXDOFRQ¿JXUDFLyQGHODPiTXLQDVHJ~QHOVLJXLHQWHHVTXHPD
LED A (rojo) encendido: aparato dotado de función bomba de calor;
LED B (verde) encendido: instalación en la parte baja de la pared (en el suelo);
LED CDQDUDQMDGRHQFHQGLGRLQVWDODFLyQHQODSDUWHDOWDGHODSDUHGHQHOWHFKRUHJXODFLyQGHIiEULFD
LED DYHUGHHQFHQGLGRIXQFLyQGHUHVWDEOHFLPLHQWRGHODVUHJXODFLRQHVGHVSXpVGHXQDSDJyQDFWLYDUHJXODFLyQGHIiEULFD
$ FRQWLQXDFLyQ WRGRV ORV OHGV HQ OD FRQVROD FRPLHQ]DQ D SDUSDGHDU VLPXOWiQHDPHQWH GXUDQWH VHJXQGRV$FFLRQDQGR HO
PLFURERWyQGXUDQWHHVWDIDVHHVSRVLEOHPRGL¿FDUODUHJXODFLyQYLVXDOL]DGDSUHYLDPHQWHFRUUHVSRQGLHQWHDOWLSRGHLQVWDODFLyQ
del aparato.
NOTA/DFRQ¿JXUDFLyQGHOFRQWUROHOHFWUyQLFRSDUDLQVWDODFLyQHQODSDUWHDOWDGHODSDUHGGHWHUPLQDXQDFRUUHFFLyQDXWRPiWLFD
de la temperatura ambiente detectada equivalente a 3 °C.
$FRQWLQXDFLyQODIXQFLyQDXWRGLDJQyVWLFRDFWLYDHOYHQWLODGRU\HOGHÀHFWRUGHVDOLGDGHDLUH
6LHOFOLPDWL]DGRUVHEORTXHDFRQLQGLFDFLyQGHDODUPDVHJ~QODWDEODVLJXLHQWHFRPXQLTXHDOFHQWURGHDVLVWHQFLDORVOHGVTXH
parpadean para facilitar la intervención (Fig. 24).
ESPAÑOL
113
UNICO TWIN
2
LED D
VERDE
LED C
AMARILLO
Recalentamiento del intercambiador interno (HTI)
OFF
OFF
ON
OFF
Recalentamiento del intercambiador externo de la unidad UNICO
(HTE)
OFF
OFF
ON
ON
$YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDH[WHUQDGHODXQLGDG81,&2
(cortocircuito) (TFS7)
OFF
$YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDH[WHUQDGHODXQLGDG81,&2
(circuito abierto) (TFS8)
OFF
Disfunción del ventilador interno (SV)
OFF
ON
7HPSHUDWXUDLQVX¿FLHQWHGHOLQWHUFDPELDGRUGHODXQLGDG
81,&2&)5/
OFF
ON
ON
1LYHOPi[LPRGHDJXDGHFRQGHQVDFLyQHQODXQLGDG81,&2
(OF)
OFF
ON
ON
DESCRIPCIÓN
ON
OFF
LED B
VERDE
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
3DUiPHWURV((SURPQRYiOLGRV&.6
ON
OFF
$YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDDPELHQWHFRUWRFLUFXLWR
(TFS1)
ON
OFF
ON
$YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDDPELHQWHFLUFXLWRDELHUWR
(TFS2)
ON
OFF
ON
$YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHOLQWHUFDPELDGRULQWHUQR
(cortocircuito) (TFS3)
ON
ON
OFF
$YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHOLQWHUFDPELDGRULQWHUQR
(circuito abierto) (TFS4)
ON
ON
OFF
$YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHOLQWHUFDPELDGRUH[WHUQR
de la unidad UNICO (cortocircuito) (TFS5)
ON
ON
ON
$YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHOLQWHUFDPELDGRUH[WHUQR
de la unidad UNICO (circuito abierto) (TFS6)
ON
ON
ON
'LVIXQFLyQGHODOtQHDGHFRPXQLFDFLyQ)LJ
ON
OFF
LED A
ROJO
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
: Intermitente
2.3
LÍNEA DE COMUNICACIÓN ENTRE UNICO MASTER Y WALL SPLIT
'HVGHODXQLGDG63/,7)LJ5HI%LQWURGX]FDHOFDEOHDWUDYpVGHORUL¿FLRUHDOL]DGRHQODSDUHG\H[WLpQGDORHQHOFRQGXFWR
hasta alcanzar el tablero de bornes de la unidad UNICO (Fig. 40).
ESPAÑOL
UNICO MSTER
%ORTXHDUORVFDEOHVGHORVERUQHV¿J
Nota: el contacto G corresponde siempre y solamente al blindaje del cable.
WALL SPLIT
'HVHQURVTXHHOWRUQLOORTXH¿MDODWDSDGHODUHJOHWDGHERUQHV)LJ5HI$
- Quite la tapa para acceder a la regleta de bornes (Fig. 41 - Ref. B)
- Pasar con el cable por el interior del agujero por la parte trasera de la unidad
- Bloquear el cable con el sujetacable.
%ORTXHDUORVSRORVGHOFDEOHHQODFDMDGHERUQHVFRPHHQOD¿JXUD
- Volver a cerrar el portillo con el tornillo correspondiente
2.3.1
Comunicación entre las dos unidades
(OFDEOHGHFRPXQLFDFLyQHQWUHODVGRVXQLGDGHVGHEHVHUEOLQGDGR\FRQODVVLJXLHQWHVFDUDFWHUtVWLFDV
GRVSRORVPiVEOLQGDMH
ORQJLWXGPi[LPDPHWURV
VHFFLyQPtQLPDGHOFDEOHPP2.
114
2
2.4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
(VWHFOLPDWL]DGRUKDVLGRSUR\HFWDGRFRQHOREMHWLYRGHUHGXFLUDOPtQLPRODVRSHUDFLRQHVGHPDQWHQLPLHQWRRUGLQDULR
(QHIHFWRpVWDVVHUHGXFHQH[FOXVLYDPHQWHDODVVLJXLHQWHVRSHUDFLRQHVGHOLPSLH]D
/LPSLH]DRODYDGRGHO¿OWURGHDLUHDPELHQWHFDGDGRVVHPDQDVRFDGDYH]TXHVHLOXPLQDHOFRUUHVSRQGLHQWHOHGURMRRSHUDFLyQ
UHDOL]DEOHSRUHOXVXDULRYpDVHHOPDQXDOGHXVR
/LPSLH]DGHODEDWHUtDGHFRQGHQVDFLyQ\GHOVLVWHPDGHJHVWLyQGHODFRQGHQVDFLyQ(VWDVRSHUDFLRQHVGHEHQVHUUHDOL]DGDV
SHULyGLFDPHQWHSRUSHUVRQDOWpFQLFRFRPSHWHQWHVXIUHFXHQFLDGHSHQGHGHOOXJDUGHLQVWDODFLyQ\GHODLQWHQVLGDGGHXVR(Q
IXQFLyQGHODFDQWLGDGGHVXFLHGDGHVSRVLEOHUHDOL]DUXQDOLPSLH]DHQVHFRVRSODQGRFRQXQFRPSUHVRUODEDWHUtD\ODFXEHWD
\OLPSLDQGRFRQXQFHSLOORVXDYHODVDOHWDVVLQGHIRUPDUODVRXQDOLPSLH]DPiVSURIXQGDPHGLDQWHXQODYDGRFRQGHWHUJHQWHV
HVSHFt¿FRV
/LPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH
OPERACIÓN QUE SE REALIZA CON LA MÀQUINA APAGADA Y CON LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DESCONECTADA.
UNICO MASTER
3DUDJDUDQWL]DUXQDH¿FD]¿OWUDFLyQGHODLUHLQWHULRU\XQEXHQIXQFLRQDPLHQWRGHODFRQGLFLRQDGRUHVLQGLVSHQVDEOHOLPSLDUSHULyGLFDPHQWHHO¿OWURGHDLUH
(O¿OWURGHDLUHVHHQFXHQWUDHQODSDUWHVXSHULRUGHODSDUDWR
([WUDFFLyQGHO¿OWUR:
'HVHQJDQFKH\JLUHPDQXDOPHQWHODUHMLOODGHODQWHUDGHDVSLUDFLyQGHDLUHWDOFRPRVHLQGLFDHQOD)LJ
/HYDQWHODSDUWHIURQWDOGHO¿OWUR)LJ5HI$
7LUHOLJHUDPHQWHKDFLDVtSDUDH[WUDHUHOERUGHGHODUHMLOODVXSHULRU)LJ5HI%
4XLWHGHOJUXSR¿OWUR)LJ5HI$ORVGRV¿OWURVVXSOHPHQWDULRV¿OWURSXUL¿FDGRUGHFRORUYHUGH5HI%\¿OWURGHFDUERQHV
DFWLYRVGHFRORUQHJUR5HI&
/DYH\VHTXHSHUIHFWDPHQWHWRGRVORV¿OWURV
&RORTXHHO¿OWURGHFDUERQHVDFWLYRVGHFRORUQHJUR)LJ5HI&HQHOJUXSR¿OWUR)LJ5HI$EORTXHiQGRORFRQ
ODVOHQJHWDVFRUUHVSRQGLHQWHV)LJ5HI'
&RORTXHHO¿OWURSXUL¿FDGRUGHFRORUYHUGH)LJ5HI%HQHOSULPHUSHUQRSUHVHQWHHQHOJUXSR¿OWUR)LJ5HI(WLUH
OLJHUDPHQWH\EORTXpHORHQORVRWURVGRVSHUQRVSUHVHQWHV)LJ5HI)
&RORTXHHOJUXSR¿OWURVLQWURGXFLHQGRGHQWURGHODUHMLOOD)LJ5HI$HOERUGHSRVWHULRU)LJ5HI%
%DMHHOERUGHGHODQWHUR)LJ5HI&VREUHODPiTXLQD
&LHUUH\HQJDQFKHODUHMLOODGHDVSLUDFLyQGHDLUHGHODQWHUD
3DUDGHVDFWLYDUHOOHG$VLHVWiHQFHQGLGRXQDYH]FRQHFWDGDODDOLPHQWDFLyQ\DFWLYDGRHODSDUDWRXWLOL]DQGRXQREMHWRSXQWLDJXGRSXOVHGXUDQWHXQEUHYHLQVWDQWHHOPLFURERWyQVLWXDGRHQODFRQVRODLQGLFDGRUD)LJ5HI+'HHVWHPRGRVHUHVWDEOHFH
ODLQGLFDFLyQFRUUHVSRQGLHQWHDODQHFHVLGDGGHOLPSLDUHO¿OWUR
WALL SPLIT
/RV¿OWURVTXHVHHQFXHQWUDQGHWUiVGHODUHMLOODGHHQWUDGDGHODLUHWLHQHQTXHVHUOLPSLDGRVDOPHQRVXQDYH]FDGDWUHVVHPDQDV
$EULUODUHMLOODGHODQWHUDGHODXQLGDGLQWHUQDWLUDQGRKDFLDDUULEDSRUDPERVODGRV¿J$
(PSXMDUOLJHUDPHQWHKDFLDDUULEDORVGRV¿OWURV¿J%GHPRGRWDOGHOLEHUDUHOYtQFXORLQIHULRUOXHJRTXLWDUORVWLUDQGR
KDFLDDEDMR¿J&
4XLWDUHO¿OWURHOHFWURVWiWLFR\HOFDWDOtWLFRGHORVDORMDPLHQWRVFRUUHVSRQGLHQWHV¿J'
$VSLUDUFRQXQDQRUPDODVSLUDGRUDWRGDVODVLPSXUH]DVSUHVHQWHVHQHO¿OWUR¿J$
3DUDXQDPHMRUOLPSLH]DGHOHOHPHQWR¿OWUDQWHHVQHFHVDULRODYDUOREDMRDJXDFRUULHQWHWLELDFRQMDEyQGHWHUJHQWHHQMXDJDU
\VHFDU¿J$
9ROYHUDFRORFDUQXHYDPHQWHHQORVFRUUHVSRQGLHQWHVDORMDPLHQWRVHO¿OWURHOHFWURVWiWLFR\HOFDWDOtWLFR
9ROYHUDSRVLFLRQDUORVGRV¿OWURVFRORFDQGRSULPHURODSDUWHVXSHULRU¿J%OXHJRFRORFDUHQHOODGRLQIHULRUORVYtQFXORV
GHGHWHQFLyQGHORV¿OWURVHQORVDORMDPLHQWRVFRUUHVSRQGLHQWHV¿J&
- Volver a cerrar la rejilla.
2.5
ENTREGA DE LA INSTALACIÓN
$QWHVGHGHMDUODREUDUHFRMDORVHPEDODMHV\HOLPLQHFRQXQSDxRK~PHGRWRGDKXHOODGHVXFLHGDGTXHVHKD\DGHSRVLWDGRVREUH
HODSDUDWRGXUDQWHHOPRQWDMH¿J
8QDYH]WHUPLQDGDVODV~OWLPDVYHUL¿FDFLRQHV\FRQWUROHVVREUHHOFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWRGHODLQVWDODFLyQHOLQVWDODGRUWLHQHODREOLJDFLyQGH
H[SOLFDUOHDOFRPSUDGRUODVFDUDFWHUtVWLFDVIXQFLRQDOHVGHEDVHODVLQVWUXFFLRQHVGHHQFHQGLGR\DSDJDGRGHODLQVWDODFLyQ\ODQRUPDOXWLOL]DFLyQ
GHOPDQGRDGLVWDQFLDDVtFRPRORVSULPHURVFRQVHMRVSUiFWLFRVVREUHHOFRUUHFWRPDQWHQLPLHQWRRUGLQDULR\OLPSLH]D
115
UNICO TWIN
ESPAÑOL
3
3
3.1
USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario)
ADVERTENCIAS
La instalación y la conexión eléctrica del aparato deben ser realizadas por personal especializado, dotado de los requisitos
previstos por la ley. Las instrucciones para la instalación están contenidas en el párrafo correspondiente del presente
manual.
1LQJ~QREMHWRXREVWiFXORHVWUXFWXUDORGHFRUDWLYRPXHEOHVFRUWLQDVSODQWDVIROODMHSHUVLDQDVHWFGHEHUiREVWUXLU
EDMRQLQJ~QFRQFHSWRHOÀXMRQRUPDOGHDLUHLQWHULRUHQODVUHMLOODVGHDVSLUDFLyQRLPSXOVLyQRHOGHDLUHH[WHULRUGH
condensación, en las tomas practicadas en la pared exterior.
1RVHDSR\HQLVHVLHQWHVREUHODFDUFDVDGHODFRQGLFLRQDGRUSDUDHYLWDUJUDYHVGDxRVDODVSDUWHVH[WHULRUHV
No mueva manualmente la aleta horizontal de salida de aire. Para llevar a cabo esta operación de manera automática,
utilice siempre el mando a distancia.
En caso de pérdidas de agua de condensación en el aparato, es necesario apagarlo inmediatamente y quitar la alimentación eléctrica, comprobando la causa de las mismas. Si no puede corregirlas fácilmente, llame al Servicio de Asistencia
Técnica.
Durante el funcionamiento de calefacción, el acondicionador elimina periódicamente el hielo que se podría formar sobre
la batería externa. En esta situación (descongelación), la máquina sigue funcionando pero no suministra aire caliente al
local. La duración de esta fase puede ser de 3 a 10 minutos como máximo.
El aparato no debe ser instalado en locales en los que haya o se produzcan gases explosivos, o con condiciones de
KXPHGDG\WHPSHUDWXUDIXHUDGHORVOtPLWHVPi[LPRVGH¿QLGRVHQHO0DQXDOGH,QVWDODFLyQ
/LPSLHSHULyGLFDPHQWHHO¿OWURGHDLUHWDOFRPRVHGHVFULEHHQHOSiUUDIRFRUUHVSRQGLHQWH
&RPSRQHQWHVGHOVLVWHPD¿J
(O VLVWHPD HVWi FRPSXHVWR SRU XQD XQLGDG 63/,7 XQD XQLGDG 81,&2 TXH LQFOX\H HO FRPSUHVRU HO YHQWLODGRU \ HO
LQWHUFDPELDGRUGHFDORU\XQFRQWUROUHPRWRSDUDODJHVWLyQ\FRQWUROGHODVGLIHUHQWHVIXQFLRQHVYpDVHHO3iUU
3.1.2
Otras indicaciones:
2 Rejilla de aspiración de aire
(ODLUHGHODKDELWDFLyQHVDVSLUDGRSDVDDWUDYpVGHORV¿OWURVLQWHUQRVTXHUHWLHQHQHOSROYR
3 Salida de aire
El aire retenido sale climatizado de la rejilla inferior.
4 Tubos del gas refrigerante
/D XQLGDG H[WHUQD H LQWHUQD HVWiQ FRQHFWDGDV SRU PHGLR GH WXERV HQ FREUH HQ HO LQWHULRU GH ORV FXDOHV FLUFXOD HO JDV
refrigerante.
5 Tubo de descarga de la condensación
/DKXPHGDGGHODKDELWDFLyQVHFRQGHQVD\VHGHVFDUJDSRUHVWHWXERKDFLDHOH[WHULRU
6 Cable de comunicación.
Descripción de la consola de visualización de UNICO MASTER y WALL SPLIT¿J
ESPAÑOL
G)
Àrea transparente de recepción de la señal del mando a distancia.
LED D/HGYHUGHGHPiTXLQDHQIXQFLRQDPLHQWRDSDJDGRFXDQGRODPiTXLQDHVWiHQVWDQGE\
LED C/HGDPDULOORTXHLQGLFDODDFWLYDFLyQGHODSURJUDPDFLyQGHHQFHQGLGR\RDSDJDGR
LED B) Led verde de encendido del compresor refrigerador.
LED A /HGURMRTXHLQGLFDODHYHQWXDOQHFHVLGDGGHUHDOL]DUODOLPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH
H)
Microbotón de servicio (RESET) solo en la unidad UNICO.
3.2
GESTIÓN DE LOS APARATOS UNICO MASTER Y WALL SPLIT CON CONTROL REMOTO
3.2.1
Mando a distancia
(O0DQGRDGLVWDQFLDVXPLQLVWUDGRFRQHODSDUDWRKDVLGRHVWXGLDGR\GLVHxDGRSDUDGRWDUOHGHXQDJUDQVROLGH]\SURSRUFLRQDUOH
ODPi[LPDIXQFLRQDOLGDG
116
Sin embargo, debe ser utilizado teniendo en cuenta algunas precauciones.
- No lo exponga a la lluvia, no vierta líquidos sobre el teclado ni lo deje caer al agua.
(YLWHORVJROSHVIXHUWHV\QRORGHMHFDHUVREUHVXSHU¿FLHVGXUDV
- No lo deje expuesto a los rayos solares.
- NO interponga obstáculos entre el mando a distancia y el acondicionador cuando se está enviando alguna orden
de funcionamiento.
3
7DPELpQVHUHFXHUGDTXH
6HSRGUtDQSURGXFLUDOJXQDVLQWHUIHUHQFLDVFXDQGRHQODPLVPDKDELWDFLyQRDPELHQWHVHXWLOL]DQRWURVDSDUDWRVGRWDGRVGH
PDQGRDGLVWDQFLD79UDGLRVHTXLSRVGHDXGLRHWF
7DPELpQODVOiPSDUDVHOHFWUyQLFDV\ÀXRUHVFHQWHVSXHGHQLQWHUIHULUHQODFRPXQLFDFLyQHQWUHHOPDQGRDGLVWDQFLD\HODSDUDWR
(QFDVRGHLQXWLOL]DFLyQSURORQJDGDGHOPDQGRDGLVWDQFLDVHUHFRPLHQGDH[WUDHUODVEDWHUtDV
3.2.2
Colocación de las baterías
3DUDHOFRQWUROUHPRWRVHGHEHQXWLOL]DUH[FOXVLYDPHQWHEDWHUtDVVHFDV/5GH9QRLQFOXLGDVHQHOVXPLQLVWUR
/DVEDWHUtDVDJRWDGDVGHEHQVHUHOLPLQDGDVVRODPHQWHHQORVFRUUHVSRQGLHQWHSXQWRVGHUHFRJLGDSUHYLVWRVSRUODVDXWRULGDGHV
locales para este tipo de residuos.
Ambas baterías deben ser sustituidas a la vez.
3DUDFRORFDUODVEDWHUtDVDEUDODWDSDDSUHVLyQTXHVHHQFXHQWUDHQODSDUWHSRVWHULRUGHOPDQGRDGLVWDQFLD
/DVEDWHUtDVVHGHEHQFRORFDUUHVSHWDQGRHVWULFWDPHQWHODSRODULGDGLQGLFDGDHQHOIRQGRGHOFRPSDUWLPLHQWR
8QDYH]FRORFDGDVODVEDWHUtDVFLHUUHODWDSDDSUHVLyQ
3.3
MANDO A DISTANCIA
(OPDQGRDGLVWDQFLDHVHOHOHPHQWRGHXQLyQHQWUHHO8VXDULR\HODFRQGLFLRQDGRU3RUORWDQWRHVSDUWLFXODUPHQWHLPSRUWDQWH
FRQRFHUSHUIHFWDPHQWHVXFRPSRVLFLyQSDUDSRGHUGLVIUXWDUGHWRGDVODVIXQFLRQHVTXHQRVRIUHFHHODSDUDWR
6LQRVHLQGLFDORFRQWUDULRWRGDVODVUHIHUHQFLDVVHxDODGDVHQORVSiUUDIRVVLJXLHQWHVVHUHPLWHQDOD¿JXUD
3.3.1
Descripción del mando a distancia (Fig. 52)
BotonesVHXWLOL]DQSDUDDFFHGHU\UHJXODUODVIXQFLRQHVGHODPiTXLQD
T1
T2
T3
T4
T5
T6
T7
T8
T9
T10
T11
$FWLYDFLyQGHVDFWLYDFLyQVWDQGE\
%RWyQ%LHQHVWDUDXWRPiWLFR
Botón bienestar nocturno
Selector modo de funcionamiento
Selector de la velocidad del ventilador
Selector de programación horaria
6HOHFWRUGHDXPHQWRRGLVPLQXFLyQGHODWHPSHUDWXUDGHOKRUDULRSURJUDPDGR
Botón de activación del sistema de recambio de aire FREE COOLING (no disponible en este modelo)
$FWLYDFLyQGHVDFWLYDFLyQGHODUHMLOODPyYLOGHLPSXOVLyQGHDLUH
Botón de reset del mando
%RWyQGHDFWLYDFLyQGHVDFWLYDFLyQGHODSURJUDPDFLyQGHIXQFLRQDPLHQWR
DisplayYLVXDOL]DHOHVWDGRGHIXQFLRQDPLHQWRDVtFRPRORVYDORUHVGHODVUHJXODFLRQHVTXHVHHVWiQUHDOL]DQGR
,QGLFDFLyQGHODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRURGHVXPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRDXWRPiWLFR$872
Calefacción
Refrigeración
'HVKXPLGL¿FDFLyQVRODPHQWH
Activación recambio de aire (no disponible en este modelo)
Activación del funcionamiento nocturno
$FWLYDFLyQGHOIXQFLRQDPLHQWRDXWRPiWLFR
Activación del primer programa de funcionamiento
Activación del segundo programa de funcionamiento
,QGLFDFLyQGHODWHPSHUDWXUDWHUPyPHWURRGHKRUDV\PLQXWRV+0
(OPDQGRDGLVWDQFLDWDPELpQSRVHHXQDWDSDFRUUHGHUDTXHVHSXHGHFRORFDUSDUDSHUPLWLUHODFFHVRVyORDORVERWRQHVGH
DFWLYDFLyQGHVDFWLYDFLyQ)XQFLRQDPLHQWRDXWRPiWLFR\IXQFLRQDPLHQWRQRFWXUQR
3.3.2
Encendido general y gestión del funcionamiento de UNICO MASTER y WALL SPLIT
3DUDSRGHUFRQWURODUHODSDUDWRFRQHOFRQWUROUHPRWRHVQHFHVDULRDFFLRQDUSUHYLDPHQWHHOLQWHUUXSWRUJHQHUDOLQVWDODGRHQOD
OtQHDHOpFWULFDGHDOLPHQWDFLyQVREUHFX\DSRVLFLyQSXHGHVHUPiVSUHFLVRHOWpFQLFRTXHKDLQVWDODGRHODSDUDWRRLQWURGXFLUOD
clavija del aparato en la toma de alimentación.
La máquina UNICO está dotada de un interruptor de alimentación (Fig. 50, Ref. A), situado debajo de la protección inferior
(Fig. 50, Ref. B); para funcionar, debe estar en posición “I”.
8QDYH]UHDOL]DGDVODVRSHUDFLRQHVGHVFULWDVVHSRGUiFRQWURODUODLQVWDODFLyQFRQHOPDQGRDGLVWDQFLD
3DUDWUDQVPLWLUORVPDQGRVKDFLDODXQLGDGLQWHULRUHVQHFHVDULRGLULJLUODSDUWHGHODQWHUDGHOFRQWUROUHPRWRKDFLDODFRQVRODGH
la misma.
/DUHFHSFLyQGHODVHxDOHPLWLGDVHFRQ¿UPDPHGLDQWHODHPLVLyQGHXQDVHxDODF~VWLFD
/DGLVWDQFLDPi[LPDDODTXHSXHGHHPLWLUVHXQDRUGHQFRQHOPDQGRDGLVWDQFLDHVGHDSUR[LPDGDPHQWHPHWURVGHOHTXLSR
117
UNICO TWIN
ESPAÑOL
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D8
D9
D10
3
3.3.3
Encendido/apagado del aparato
&RQHOERWyQ7HVSRVLEOHDSDJDUVWDQGE\RHQFHQGHUODLQVWDODFLyQ
(OVLVWHPDGHFRQWUROGHODSDUDWRHVWiGRWDGRGHPHPRULDSRUORTXHORVSDUiPHWURVSURJUDPDGRVQRVHSHUGHUiQDODSDJDUHO
equipo.
(OERWyQHQFXHVWLyQVLUYHSDUDHOHQFHQGLGR\DSDJDGRGLDULRGHODSDUDWRGXUDQWHODpSRFDGHXWLOL]DFLyQ
En caso de parada prolongada del aparato, desactívelo accionando el interruptor general o desenchufando la clavija de
la toma de corriente.
ADVERTENCIA: el funcionamiento ideal del aparato se obtiene activando una unidad interior por vez. En caso de
IXQFLRQDPLHQWRVLPXOWiQHRGHODVGRVXQLGDGHVLQWHULRUHVVHUHGXFHODSRWHQFLDIULJRUt¿FDWpUPLFDGHFDGDXQDGHHOODV
6LODSRWHQFLDHVLQVX¿FLHQWHXWLOLFHVRORXQDXQLGDGLQWHULRU
3.3.4
Botón Bienestar (funcionamiento automático)
3XOVDQGRHOERWyQ7HODSDUDWRVHSURJUDPDDXWRPiWLFDPHQWHSDUDREWHQHUXQFRQIRUWLGHDOHQHODPELHQWHFOLPDWL]DGR(Q
IXQFLyQGHODWHPSHUDWXUDLQWHUQDGHODPELHQWHHOFOLPDWL]DGRUUHJXODDXWRPiWLFDPHQWHHOPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHQIULDPLHQWR
YHQWLODFLyQRVLHVWiSUHYLVWRFDOHQWDPLHQWRODWHPSHUDWXUDGHODSDUDWR\ODYHORFLGDGGHYHQWLODFLyQ
3.3.5
Funcionamiento de enfriamiento
(QHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHODSDUDWRGHVKXPLGL¿FD\HQIUtDHODPELHQWH
Se activa pulsando el botón T46HOHFWRUGHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRKDVWDTXHHQHOGLVSOD\DSDUHFHHOLGHRJUDPDTXHUHSUHVHQWD
el cristal de hielo D3.
(QHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHVSRVLEOHUHJXODUODWHPSHUDWXUDGHVHDGD\ODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRU
'HVSXpVGHXQPi[LPRGHWUHVPLQXWRVGHVGHODDFWLYDFLyQGHHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHOFRPSUHVRUVHHQFLHQGH\HO
DSDUDWRFRPLHQ]DDGLVWULEXLUDLUHIUtR
/DSXHVWDHQPDUFKDGHOFRPSUHVRUHVLQGLFDGDSRUHOHQFHQGLGRGHOFRUUHVSRQGLHQWHOHG%YHUGH)LJSUHVHQWHHQODFRQVROD
)XQFLRQDPLHQWRVyORGHGHVKXPLGL¿FDFLyQ
(QHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHODSDUDWRGHVKXPLGL¿FDHODPELHQWH3RUORWDQWRODDFWLYDFLyQGHHVWDIXQFLyQUHVXOWDSDUWLFXODUPHQWH~WLOGXUDQWHODVHVWDFLRQHVLQWHUPHGLDVRHQHVRVGtDVGHOOXYLDHQTXHODWHPSHUDWXUDHVDJUDGDEOHSHURODH[FHVLYD
humedad provoca incomodidad.
(QHVWHPRGRVHLJQRUDWDQWRODUHJXODFLyQGHODWHPSHUDWXUDDPELHQWHFRPRODUHJXODFLyQGHODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUTXH
VLHPSUHHVPtQLPD
3RUORWDQWRGHVDSDUHFHGHOGLVSOD\WRGDLQGLFDFLyQGHWHPSHUDWXUD\GHYHORFLGDGGHOYHQWLODGRU
Este modo de funcionamiento se activa pulsando el botón T4 6HOHFWRUGHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRKDVWDTXHHQHOGLVSOD\
DSDUHFHQORVLGHRJUDPDVTXHUHSUHVHQWDQODJRWD'\ODYHQWLODFLyQDXWRPiWLFD'
(Q'HVKXPLGL¿FDFLyQHVQRUPDOTXHHODSDUDWRIXQFLRQHGHPDQHUDLQWHUPLWHQWH
3.3.7
Funcionamiento sólo de ventilación
En este modo de funcionamiento el aparato no ejerce ninguna acción sobre la temperatura ni sobre la humedad del aire en el
ambiente.
Este modo de funcionamiento se activa pulsando el botón T4 6HOHFWRUGHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRKDVWDTXHHQHOGLVSOD\
aparece sólo el ideograma que representa el ventilador D1.
7DPELpQSXHGHXWLOL]DUVHSDUDHOHJLUODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUYpDVHHOSiUUDIR
3.3.8
Funcionamiento de calentamiento (sólo modelos con bomba de calor)
(VWDIXQFLyQVHUYLUiSDUDFDOHQWDUHODPELHQWHVLHPSUHTXHHO$FRQGLFLRQDGRUGLVSRQJDGHO6LVWHPD%RPEDGH&DORU+3
Se activa pulsando el botón T4 6HOHFWRUGHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRKDVWDTXHHQHOGLVSOD\DSDUHFHHOLGHRJUDPDTXHUHSUHVHQWD
el sol D2.
(QHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHVSRVLEOHUHJXODUODWHPSHUDWXUDGHVHDGD\ODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRU'HVSXpVGHXQPi[LPR
GHWUHVPLQXWRVGHVGHODDFWLYDFLyQGHHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHOFRPSUHVRUVHHQFLHQGH\HODSDUDWRFRPLHQ]DDSURGXFLU
FDORU(OHQFHQGLGRGHOFRPSUHVRUHVWiLQGLFDGRSRUODLOXPLQDFLyQGHOOHGYHUGHSUHVHQWHHQODFRQVROD
ESPAÑOL
118
ADVERTENCIAS: Periódicamente el aparato realiza una descongelación de la batería. Durante esta fase, el climatizador
no envía aire caliente al ambiente, aunque permanecen encendidos todos los órganos internos, excepto el ventilador de
DLUHDPELHQWH&XDQGRODVWHPSHUDWXUDVH[WHULRUHVVRQEDMDVVHSXHGHYHUL¿FDUXQUHWUDVRHQHOSDVRGHODYHORFLGDG
PtQLPDDODPHGLDRDODPi[LPDGHVGHHOPRPHQWRHQTXHVHHQYtDODVHxDOFRQHOPDQGRDGLVWDQFLD
8QUHWUDVRDQiORJRVHSXHGHYHUL¿FDUSDUDODDFWLYDFLyQGHODRVFLODFLyQGHOGHÀHFWRUPyYLO
3
&RQWUROGHODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH
3XOVDQGRHOERWyQ7HVSRVLEOHDFWLYDUGHVDFWLYDUODRVFLODFLyQFRQWLQXDGHOGHÀHFWRUPyYLOGHVDOLGDGHDLUH&XDQGRODRVFLODFLyQ
FRQWLQXDHVWiDFWLYDGDXQDXOWHULRUSUHVLyQGHOERWyQ7EORTXHDHOGHÀHFWRUSDUDREWHQHUODGLUHFFLyQYHUWLFDOGHVHDGDSDUDHO
ÀXMRGHDLUH
,03257$17((OPRYLPLHQWRGHOGHÀHFWRUPyYLOMDPiVVHGHEHIRU]DUPDQXDOPHQWH
3.3.10
Control de la velocidad del ventilador
(OFRQWUROGHODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUVHUHDOL]DFRQHOERWyQ73XOVDQGRYDULDVYHFHVHVWHERWyQODYHORFLGDGFDPELDHQOD
VLJXLHQWHVHFXHQFLDEDMDPHGLDDOWD\DXWRPiWLFD
&XDQWRPD\RUVHDODYHORFLGDGSURJUDPDGDPD\RUVHUiHOUHQGLPLHQWRGHODSDUDWRSHURWDPELpQPD\RUVXLQWHQVLGDGDF~VWLFD
5HJXODQGRHOPRGRDXWRPiWLFRHOPLFURSURFHVDGRUDERUGRUHJXODDXWRPiWLFDPHQWHODYHORFLGDGPDQWHQLpQGRODPiVDOWDFXDQWR
PD\RUHVODGLIHUHQFLDHQWUHODWHPSHUDWXUDGHWHFWDGDHQHODPELHQWH\ODWHPSHUDWXUDUHJXODGD
/DYHORFLGDGVHUHGXFHDXWRPiWLFDPHQWHDPHGLGDTXHODWHPSHUDWXUDDPELHQWHVHDFHUFDDODWHPSHUDWXUDSURJUDPDGD
6LDPEDVXQLGDGHVHVWiQHQIXQFLRQDPLHQWRODYHQWLODFLyQGH81,&2\63/,7HVWiOLPLWDGDDODYHORFLGDGEDMD
3.3.11
Botón Bienestar Nocturno
La activación del botón T3 (%LHQHVWDU1RFWXUQRSHUPLWHREWHQHUP~OWLSOHVUHVXOWDGRVPiVSUHFLVDPHQWH
- aumento gradual de la temperatura regulada para el enfriamiento;
- disminución gradual de la temperatura regulada para el calentamiento (sólo modelos HP);
- reducción del nivel sonoro del aparato;
DKRUURGHOFRQVXPRQRFWXUQRGHHQHUJtDHOpFWULFD
Para activar el botón Bienestar Nocturno es necesario pulsar el botón T3, después de seleccionar el modo de funcionamiento deseado con el botón T4 y de regular la temperatura deseada con el botón T7.
Idealmente, la activación del botón Bienestar Nocturno debería ser realizada inmediatamente antes de dormirse.
3.3.12
3.3.13
(QPRGRGHHQIULDPLHQWRODWHPSHUDWXUDUHJXODGDVHPDQWLHQHGXUDQWHXQDKRUDGHVSXpVGHODDFWLYDFLyQGHOERWyQ%LHQHVWDU
QRFWXUQR(QODVGRVKRUDVVLJXLHQWHVODUHJXODFLyQDXPHQWDJUDGXDOPHQWHPLHQWUDVTXHHOIXQFLRQDPLHQWRGHOYHQWLODGRUVH
UHJXODDEDMDYHORFLGDG7UDQVFXUULGDODVHJXQGDKRUDODVUHJXODFLRQHVGHODWHPSHUDWXUD\GHOYHQWLODGRUQRYXHOYHQDPRGL¿FDUVH
(QPRGRGHFDOHIDFFLyQODWHPSHUDWXUDVHOHFFLRQDGDVHPDQWLHQHGXUDQWHXQDKRUDGHVSXpVGHODDFWLYDFLyQGHOERWyQ%LHQHVWDU
1RFWXUQR
(QODVGRVKRUDVVLJXLHQWHVODUHJXODFLyQVHUHGXFHJUDGXDOPHQWHPLHQWUDVTXHHOIXQFLRQDPLHQWRGHOYHQWLODGRUVHUHJXODDEDMD
velocidad.
7UDQVFXUULGDODVHJXQGDKRUDODVUHJXODFLRQHVGHODWHPSHUDWXUD\GHOYHQWLODGRUQRYXHOYHQDPRGL¿FDUVH
El botón %LHQHVWDU1RFWXUQRQRHVWiDGLVSRVLFLyQSDUDHOIXQFLRQDPLHQWRH[FOXVLYRQLHQGHVKXPLGL¿FDFLyQQLHQYHQWLODFLyQ
El botón %LHQHVWDU1RFWXUQRSXHGHVHUH[FOXLGRHQFXDOTXLHUPRPHQWRSUHIHULEOHPHQWHDOGHVSHUWDUVHSXOVDQGRRWUDYH]HO
botón T3.
(QHVWHPRPHQWRVHUHVWDEOHFHQODVSURJUDPDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD\YHORFLGDGGHOYHQWLODGRUTXHKDEtDQVLGRLQWURGXFLGDVDQWHV
de la activación de dicha función.
Regulación de los programas de funcionamiento
La lógica de funcionamiento del acondicionador pone a disposición del Usuario la posibilidad de aprovechar dos programas diIHUHQWHVGHWUDEDMRJUDFLDVDORVFXDOHVHODSDUDWRSXHGHVHUHQFHQGLGR\DSDJDGRRYLFHYHUVDHQFXDOTXLHUKRUDULRGHVHDGR
SRUHMHPSORVHORSXHGHDFWLYDUSRFRDQWHVGHOUHJUHVRSUHYLVWRDODFDVDXR¿FLQDSDUDHQFRQWUDUHODPELHQWHDODWHPSHUDWXUD
elegida.
6LVHGHVHDDSURYHFKDUHVWDVIXQFLRQHVHVQHFHVDULRLQWURGXFLUODKRUDH[DFWD\ORVSURJUDPDVGHIXQFLRQDPLHQWRHQORVKRUDULRV
deseados.
Regulación del horario exacto
Para regular la hora exacta proceda en el modo siguiente:
a) Pulse el botón T6 5HJXODFLyQGHOKRUDULR\GHORVSURJUDPDVODVYHFHVQHFHVDULDVKDVWDTXHHQHOGLVSOD\DSDUH]FDOD
indicación de las horas H (D10).
E &RQHOERWyQEDVFXODQWH7DXPHQWHRGLVPLQX\DODLQGLFDFLyQGHODKRUDTXHDSDUHFHHQHOGLVSOD\KDVWDTXHFRUUHVSRQGD
a la hora exacta.
F 3XOVHXQYH]PiVHOERWyQ7GHWDOPRGRTXHHQHOGLVSOD\DSDUH]FDODLQGLFDFLyQGHORVPLQXWRVM (D10).
G &RQ HO ERWyQ EDVFXODQWH 7 DXPHQWH R GLVPLQX\D OD LQGLFDFLyQ GH ORV PLQXWRV TXH DSDUHFH HQ HO GLVSOD\ KDVWD TXH
corresponda a los minutos exactos.
119
UNICO TWIN
ESPAÑOL
3
3.3.14
Regulación de los horarios del 1° y del 2° programa de funcionamiento (PROGR. 1 y PROGR. 2)
3DUDSURJUDPDUORVKRUDULRVGHHQFHQGLGR\DSDJDGRSURFHGDHQHOPRGRVLJXLHQWH
3.3.15
Activación y desactivación de los programas de funcionamiento
8QDYH]LQWURGXFLGRVORVSURJUDPDVGHIXQFLRQDPLHQWRHQHOPDQGRDGLVWDQFLDSXHGHQVHUDFWLYDGRVRQRGHPDQHUDYROXQWDULD
La activación puede realizarse para a uno de los dos programas o para ambos.
(QSDUWLFXODUFDGDYH]TXHVHSXOVDHOERWyQ7$FWLYDFLyQGHORVSURJUDPDVODVLWXDFLyQFDPELDHQHOPRGRVLJXLHQWH
Activación sólo del 1° Programa.
Activación sólo del 2° Programa.
Activación del 1° y del 2° Programa.
Desactivación de ambos programas.
3.3.16
3.3.17
ESPAÑOL
a) Pulse el botón T6 5HJXODFLyQGHOKRUDULR\GHORVSURJUDPDVODVYHFHVQHFHVDULDVKDVWDTXHHQHOGLVSOD\DSDUH]FDOD
indicació 1 (Horario de activación 1° programa).
E &RQHOERWyQEDVFXODQWH7DXPHQWHRGLVPLQX\DODLQGLFDFLyQGHOKRUDULRGHDFWLYDFLyQGHODSDUDWRFRQHOƒSURJUDPD
&DGDYH]TXHVHSXOVDXQH[WUHPRGHOERWyQEDVFXODQWHODLQGLFDFLyQGHOKRUDULRDXPHQWDRGLVPLQX\HPLQXWRV
F 3XOVHXQDYH]PiVHOERWyQ75HJXODFLyQGHOKRUDULR\GHORVSURJUDPDVSDUDKDFHUDSDUHFHUHQHOGLVSOD\ODLQGLFDFLyQ
1 (Horario de desactivación 1º programa).
G &RQHOERWyQEDVFXODQWH7DXPHQWHRGLVPLQX\DODLQGLFDFLyQGHOKRUDULRGHGHVDFWLYDFLyQGHODSDUDWRFRQHOƒSURJUDPD
&DGDYH]TXHVHSXOVDXQDH[WUHPLGDGGHOERWyQEDVFXODQWHODLQGLFDFLyQGHOKRUDULRDXPHQWDRGLVPLQX\HPLQXWRV
H 3XOVHXQDYH]PiVHOERWyQ75HJXODFLyQGHOKRUDULR\GHORVSURJUDPDVSDUDKDFHUDSDUHFHUHQHOGLVSOD\ODLQGLFDFLyQ
2 (Horario de activación 2° programa).
I &RQHOERWyQEDVFXODQWH7DXPHQWHRGLVPLQX\DODLQGLFDFLyQGHOKRUDULRGHDFWLYDFLyQGHODSDUDWRFRQHOƒSURJUDPD
&DGDYH]TXHVHSXOVDXQH[WUHPRGHOERWyQEDVFXODQWHODLQGLFDFLyQGHOKRUDULRDXPHQWDRGLVPLQX\HPLQXWRV
J 3XOVHXQDYH]PiVHOERWyQ75HJXODFLyQGHOKRUDULR\GHORVSURJUDPDVSDUDKDFHUDSDUHFHUHQHOGLVSOD\ODLQGLFDFLyQ
2 (Horario de desactivación 2° programa).
K &RQHOERWyQEDVFXODQWH7DXPHQWHRGLVPLQX\DODLQGLFDFLyQGHOKRUDULRGHGHVDFWLYDFLyQGHODSDUDWRFRQHOƒSURJUDPD
&DGDYH]TXHVHSXOVDXQDH[WUHPLGDGGHOERWyQEDVFXODQWHODLQGLFDFLyQGHOKRUDULRDXPHQWDRGLVPLQX\HPLQXWRV
L 3DUD YROYHU DO PRGR GH IXQFLRQDPLHQWR QRUPDO HV VX¿FLHQWH SXOVDU HO ERWyQ 7 ODV YHFHV QHFHVDULDV SDUD TXH
GHVDSDUH]FDQGHOGLVSOD\ODVLQGLFDFLRQHVFRUUHVSRQGLHQWHV
Restablecimiento de todas las funciones del mando a distancia
Pulsando el botón T10 se restablecen todas las regulaciones del mando a distancia.
'HHVWHPRGRVHDQXODQWRGDVODVUHJXODFLRQHVKRUDULDVGHOWHPSRUL]DGRU\HOFRQWUROUHPRWRUHVWDEOHFHWRGDVODVUHJXODFLRQHV
GHIiEULFD
$GHPiVSXOVDQGRHOERWyQ7WRGRVORVVtPERORVLQGLFDGRVHQOD)LJDSDUHFHQHQHOGLVSOD\ORTXHSHUPLWHYHUL¿FDUVX
integridad.
Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia
UNICO MASTER
(QFDVRGHH[WUDYtRRDYHUtDGHOFRQWUROUHPRWRRGHDJRWDPLHQWRGHODVEDWHUtDVHODSDUDWRSXHGHIXQFLRQDUVRODPHQWHHQPRGR
DXWRPiWLFRSXOVDQGRFRQXQREMHWRSXQWLDJXGRHOPLFURLQWHUUXSWRUVLWXDGRGHEDMRGHORUL¿FLRTXHVHHQFXHQWUDHQODFRQVROD
3DUDDSDJDUHODFRQGLFLRQDGRUSXOVHQXHYDPHQWHHOPLFURLQWHUUXSWRU
3DUDUHVWDEOHFHUHOIXQFLRQDPLHQWRQRUPDOGHOPDQGRDGLVWDQFLDHVQHFHVDULRHQYLDUXQPDQGRFXDOTXLHUDFRQHOPLVPRXQD
YH]TXHHVWiGLVSRQLEOH
WALL SPLIT
(QFDVRGHH[WUDYtRDJRWDPLHQWRGHODVEDWHUtDVRDYHUtDGHOFRQWUROUHPRWRHODSDUDWRSXHGHIXQFLRQDUVRORHQPRGRDXWRPiWLFR
pulsando el botón situado debajo de la rejilla delantera (Fig. 51).
3UHVLRQDUXQDYH]HOSXOVDGRUSDUDHQFHQGHUODXQLGDG\YROYHUORDSUHVLRQDUSDUDDSDJDUOD
6LVHDFWLYDPHGLDQWHHOERWyQGHIXQFLRQDPLHQWRWHPSRUDOHODSDUDWRVHOHFFLRQDHOPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHQIXQFLyQGHOD
temperatura ambiente detectada.
3.4
CONSEJOS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO
120
0DQWHQJDORV¿OWURVFRQVWDQWHPHQWHOLPSLRVYpDVHHOFDStWXORGHPDQWHQLPLHQWR\OLPSLH]D
0DQWHQJDFHUUDGDVODVSXHUWDV\YHQWDQDVGHORVDPELHQWHVTXHGHEHQVHUDFRQGLFLRQDGRV
(YLWHTXHORVUD\RVVRODUHVSHQHWUHQOLEUHPHQWHHQHODPELHQWHVHDFRQVHMDHOXVRGHFRUWLQDVEDMDUODVSHUVLDQDVRFHUUDU
los postigos).
1RREVWUX\DODVYtDVGHÀXMRGHDLUHGHODVXQLGDGHVGHHQWUDGD\VDOLGDHVWRDGHPiVGHUHGXFLUHOUHQGLPLHQWRGHOD
LQVWDODFLyQSHUMXGLFDVXFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWR\SXHGHFDXVDUDYHUtDVLUUHSDUDEOHVHQODVXQLGDGHV
3
3.5
DIAGNÓSTICO DE LOS PROBLEMAS
3DUDHO8VXDULRHVVXPDPHQWHLPSRUWDQWHVDEHUGLVWLQJXLUHYHQWXDOHVLQFRQYHQLHQWHVRDQRPDOtDVRSHUDWLYDVGHOFRPSRUWDPLHQWR
QRUPDOGHODSDUDWRGXUDQWHVXIXQFLRQDPLHQWR/RVLQFRQYHQLHQWHVPiVFRPXQHVDGHPiVVHSXHGHQUHVROYHUIiFLOPHQWHPHGLDQWHVLPSOHVRSHUDFLRQHVUHDOL]DGDVSRUHOSURSLR8VXDULRYpDVHHOSiUUDIR³$QRPDOtDV\VROXFLRQHV´SDUDWRGDVODVGHPiV
DQRPDOtDVHVQHFHVDULRFRQWDFWDUFRQHO6HUYLFLRGH$VLVWHQFLD2OLPSLD6SOHQGLG
ADVERTENCIA: Se recuerda que cualquier intento de reparación realizado por personal no autorizado provoca la caducidad inmediata de toda forma de garantía.
3.5.1
Aspectos operativos que no deben ser interpretados como problemas
(O FRPSUHVRU QR YXHOYH D SRQHUVH HQ PDUFKD DQWHV GH TXH KD\D WUDQVFXUULGR XQ FLHUWR SHUtRGR GH WLHPSR WUHV PLQXWRV
DSUR[LPDGDPHQWHGHVGHODRUGHQGHHQFHQGLGRVLKDKDELGRXQDSDUDGDDQWHULRU
(QODOyJLFDGHIXQFLRQDPLHQWRGHODSDUDWRHVWiSUHYLVWRXQUHWUDVRHQWUHODSDUDGD\HOUHHQFHQGLGRGHOFRPSUHVRUSDUD
SURWHJHUDHVWH~OWLPRGHHQFHQGLGRVGHPDVLDGRIUHFXHQWHV
'XUDQWHHOIXQFLRQDPLHQWRHQFDOHQWDPLHQWRGHORVDSDUDWRVFRQIXQFLyQERPEDGHFDORUODGLVWULEXFLyQGHDLUHFDOLHQWHSXHGH
WDUGDUXQRVPLQXWRVGHVSXpVGHOHQFHQGLGRGHOFRPSUHVRU
6LHOYHQWLODGRUVHHQFHQGLHVHVLPXOWiQHDPHQWHDOFRPSUHVRUGDGRTXHHQORVSULPHURVPLQXWRVHODSDUDWRD~QQRIXQFLRQD
HQUpJLPHQVHLQWURGXFLUtDHQHODPELHQWHDLUHH[FHVLYDPHQWHIUtRTXHSRGUtDFDXVDUPROHVWLDVDORVRFXSDQWHV
6L81,&2\DKDVLGRDFWLYDGRHQPRGR&DOHIDFFLyQ63/,7QRSXHGHVHUDFWLYDGRHQPRGR5HIULJHUDFLyQ
6L81,&2\DKDVLGRDFWLYDGRHQPRGR5HIULJHUDFLyQ63/,7QRSXHGHVHUDFWLYDGRHQPRGR&DOHIDFFLyQ(QHVWRVFDVRV
63/,7HPLWHXQVRQLGRGHFRQ¿UPDFLyQGHODUHFHSFLyQGHOPDQGRSHURODVROLFLWXGHVLJQRUDGD
6L63/,7\DKDVLGRDFWLYDGRHQPRGR&DOHIDFFLyQ81,&2QRSXHGHVHUDFWLYDGRHQPRGR5HIULJHUDFLyQ
6L63/,7\DKDVLGRDFWLYDGRHQPRGR5HIULJHUDFLyQ81,&2QRSXHGHVHUDFWLYDGRHQPRGR&DOHIDFFLyQ(QHVWRVFDVRV
81,&2HPLWHXQVRQLGRGHFRQ¿UPDFLyQGHODUHFHSFLyQGHOPDQGRSHURODVROLFLWXGHVLJQRUDGD
Anomalías y soluciones
(QFDVRGHGLVIXQFLyQGHODLQVWDODFLyQUHDOLFHORVFRQWUROHVLQGLFDGRVHQODWDEODVLJXLHQWH
6LHOSUREOHPDQRVHUHVXHOYHFRQORVFRQWUROHVVXJHULGRVFRQWDFWHFRQXQVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDWpFQLFDDXWRUL]DGR
ANOMALÍAS
El aparato no se enciende.
CAUSAS POSIBLES
‡ $XVHQFLDGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD
‡ (OLQWHUUXSWRUGHDOLPHQWDFLyQHVWiHQSRVLFLyQ
“0”
‡ 6HKDQDJRWDGRODVEDWHUtDVGHOPDQGRD
distancia.
(ODSDUDWRQRHQIUtDQR
FDOLHQWDORVX¿FLHQWH
SOLUCIONES
‡ 9HUL¿TXHODSUHVHQFLDGHWHQVLyQHQODUHGSRU
HMHPSORHQFHQGLHQGRXQDERPELOOD
‡ 9HUL¿TXHTXHHOLQWHUUXSWRUJHQHUDOHVWpFHUUDGR\
TXHQRVHKD\DTXHPDGRXQIXVLEOHHQWDOFDVR
VXVWLWX\DHOIXVLEOH6LHQOXJDUGHOLQWHUUXSWRU
JHQHUDOKD\XQLQWHUUXSWRUPDJQHWRWpUPLFR
YHUL¿TXHTXHHVWH~OWLPRQRVHKD\DDFWLYDGRHQ
FDVRD¿UPDWLYRUHiUPHOR6LHOSUREOHPDVHUHSLWH
LQPHGLDWDPHQWHFRQVXOWHDO6HUYLFLRGH$VLVWHQFLD
\QRLQWHQWHKDFHUIXQFLRQDUHODSDUDWR
‡ 3RQJDHOLQWHUUXSWRUGHDOLPHQWDFLyQHQSRVLFLyQ
³´)LJ5HI$
‡ 6LODVEDWHUtDVHVWiQGHVFDUJDGDVQRVH
YLVXDOL]DQODVLQGLFDFLRQHVHQHOGLVSOD\\QRVH
SURGXFHHOVRQLGRGHFRQ¿UPDFLyQGHODSDUDWR
cuando se intenta enviar un mando cualquiera.
(QWDOFDVRVXVWLWX\DODVEDWHUtDV
‡ /DWHPSHUDWXUDUHJXODGDHQHOPDQGRD
‡ 9HUL¿TXH\VLHVQHFHVDULRUHFWL¿TXHODUHJXODFLyQ
distancia es demasiado alta o demasiado baja
de la temperatura en el mando a distancia.
(en caso de aparato con bomba de calor).
‡ (O¿OWURGHODDLUHVHKDDWDVFDGRDQWHVGHO
‡ &RQWUROHHO¿OWURGHDLUH\VLHVQHFHVDULROtPSLHOR
encendido del correspondiente piloto de
limpieza.
‡ ([LVWHQREVWiFXORVSDUDHOÀXMRGHDLUHGHQWURR
‡ 4XLWHWRGRDTXHOORTXHSXHGDREVWDFXOL]DUHOÀXMR
fuera.
de aire.
‡ +DDXPHQWDGRODFDUJDWHUPRIULJRUt¿FD
GHELGRSRUHMHPSORDODDSHUWXUDGHSXHUWDV
o ventanas o a la colocación en el ambiente de
aparatos que liberan una gran cantidad de
calor);
‡ $PEDVXQLGDGHVLQWHULRUHVHVWiQHQIXQFLRQDPLHQWR ‡ $SDJXHXQDGHODVGRVXQLGDGHVLQWHULRUHV
ODFDUJDWpUPLFDHVVXSHULRUDODSRWHQFLDGHFDGD
unidad interior.
121
UNICO TWIN
ESPAÑOL
3.5.2
3
3.5.3
Datos tecnicos
Para los datos técnicos enumerados a continuación, consulte la placa de datos aplicada en el producto
Tensión de alimentación
3RWHQFLDDEVRUELGDPi[LPD
&RUULHQWHDEVRUELGDPi[LPD
Potencia refrigerante
Gas refrigerante
Grado de protección de las cubiertas
0i[LPDSUHVLyQGHIXQFLRQDPLHQWR
UNICO MASTER
WALL SPLIT
mm 902x516x229
mm 780x535x320
kg 40
kg 8
Temp. ambiente interior
Temp. ambiente exterior
Dimensiones (LxAxP)
Peso (sin embalaje)
CONDICIONES LÍMITE DE FUNCIONAMIENTO
7HPSHUDWXUDVPi[LPDVGHIXQFLRQDPLHQWRHQ
DB 35°C - WB 24°C
DB 43°C - WB 32°C
DB 18°C
DB -10°C
DB 27°C
DB 24°C - WB 18°C
-
DB -15°C
modo refrigeración
7HPSHUDWXUDVPtQLPDVGHIXQFLRQDPLHQWRHQ
modo refrigeración
7HPSHUDWXUDVPi[LPDVGHIXQFLRQDPLHQWRHQ
calentamiento
7HPSHUDWXUDVPtQLPDVGHIXQFLRQDPLHQWRHQ
ESPAÑOL
calentamiento
122
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising