Sony | MEX-BT2500 | Sony MEX-BT2500 Benutzerhandbuch

Sony MEX-BT2500 Benutzerhandbuch
3-100-199-23 (1)
Bluetooth Audio System
Bluetooth™
Audio System
Operating Instructions
GB
Bedienungsanleitung
DE
Mode d’emploi
FR
Istruzioni per l’uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Инструкция по эксплуатации
RU
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 16.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 17 nach.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 17.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 17.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 17.
Для отмены демонстрации на дисплее (режим Demo) см. стр. 18.
MEX-BT2500
© 2007 Sony Corporation
Be sure to install this unit in the dashboard of
the car for safety. For installation and
connections, see the supplied installation/
connections manual.
This label is located on the bottom of the
chassis.
The nameplate indicating operating voltage, etc.,
is located on the bottom of the chassis.
Hereby, Sony Corp., declares that this MEXBT2500 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Applicable accessory: Remote commander
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
Be sure to set the Auto Off function (page 16).
The unit will shut off completely and
automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press
and hold (OFF) until the display disappears
each time you turn the ignition off.
2
Table of Contents
Welcome ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bluetooth function
Getting Started
Bluetooth operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About Bluetooth icons . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To switch the Bluetooth signal output of
this unit to on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting a cellular phone. . . . . . . . . . . .
Connecting an audio device . . . . . . . . . . . .
Handsfree talk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Receiving calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Making calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Call transfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Music streaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Listening to music from an audio
device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating an audio device with this
unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deleting registration of all paired devices . . .
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparing the card remote commander . . . . . . . 5
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the volume level of each device . . . . 6
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7
Location of controls and basic
operations
Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Card remote commander RM-X304 . . . . . . . 8
CD
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Repeat and shuffle play. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . 10
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . 10
Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . 10
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setting AF and TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selecting PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Setting CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
13
13
14
14
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
15
Other functions
Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . .
Adjusting the balance and fader
— BAL/FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Customizing the equalizer curve
— EQ lite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjusting setup items — SET . . . . . . . . . . . .
Using optional equipment . . . . . . . . . . . . . . . .
Auxiliary audio equipment. . . . . . . . . . . . .
16
16
16
16
17
17
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About MP3/WMA files . . . . . . . . . . . . . . .
About Bluetooth function. . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
19
20
20
21
22
23
3
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Bluetooth™
Audio System. You can enjoy your drive with the
following functions.
• CD playback
You can play CD-DA (also containing CD
TEXT*) and CD-R/CD-RW (MP3/WMA files
also containing Multi Session (page 18)).
Type of discs
Label on the disc
CD-DA
MP3
WMA
• Radio reception
– You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, MW and LW).
– BTM (Best Tuning Memory): the unit selects
strong signal stations and stores them.
• RDS services
– You can use FM station with Radio Data
System (RDS).
• Bluetooth function
– Handsfree talking with your cellular phone in
the car. This unit can answer and redial.
– Music streaming from your cellular phone or
portable audio device.
– HFP 1.0, HSP, A2DP and AVRCP profiles
supported.
• Sound adjustment
– EQ lite: You can choose any one of 6 preset
equalizer curves.
• Auxiliary equipment connection
An AUX input jack on the front of the unit
allows connection of a portable audio device.
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes
information such as disc, artist and track name.
4
The Bluetooth word mark and logos are owned
by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Sony Corporation is under license.
Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
Microsoft, Windows Media,
and the Windows logo are
trademarks or registered
trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER
DAMAGES INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF
THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED
EQUIPMENT, DOWNTIME, AND
PURCHASER’S TIME RELATED TO OR
ARISING OUT OF THE USE OF THIS
PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS
SOFTWARE.
IMPORTANT NOTICE!
Safe and efficient use
Changes or modifications to this unit not expressly
approved by Sony may void the user’s authority to
operate the equipment.
Please check for exceptions, due to national
requirement or limitations, in usage of Bluetooth
equipment before using this product.
Driving
Check the laws and regulations on the use of cellular
phones and handsfree equipment in the areas where
you drive.
Always give full attention to driving and pull off the
road and park before making or answering a call if
driving conditions so require.
Connecting to other devices
When connecting to any other device, please read its
user guide for detailed safety instructions.
Radio frequency exposure
RF signals may affect improperly installed or
inadequately shielded electronic systems in cars,
such as electronic fuel injection systems, electronic
antiskid (antilock) braking systems, electronic speed
control systems or air bag systems. For installation
or service of this device, please consult with the
manufacturer or its representative of your car. Faulty
installation or service may be dangerous and may
invalidate any warranty that may apply to this
device.
Consult with the manufacturer of your car to ensure
that the use of your cellular phone in the car will not
affect its electronic system.
Check regularly that all wireless device equipment
in your car is mounted and operating properly.
Emergency calls
This Bluetooth car handsfree and the electronic
device connected to the handsfree operate using
radio signals, cellular, and landline networks as well
as user-programmed function, which cannot
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any electronic
device for essential communications (such as
medical emergencies).
Remember, in order to make or receive calls, the
handsfree and the electronic device connected to the
handsfree must be switched on in a service area with
adequate cellular signal strength.
Emergency calls may not be possible on all cellular
phone networks or when certain network services
and/or phone features are in use.
Check with your local service provider.
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Detach the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ball-point
pen.
RESET
button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
Preparing the card remote
commander
Before using the card remote commander for the
first time, remove the insulation film.
5
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
1
Press and hold the select button.
The setup display appears.
2
Press the select button repeatedly
until “CLOCK-ADJ” appears.
3
Press (SEEK) +.
The hour indication flashes.
4
Rotate the select button to set the
hour and minute.
To move the digital indication, press (DSPL).
5
Press the select button.
The setup is complete and the clock starts.
Adjusting the volume level of
each device
When connecting to a portable audio device via
Bluetooth connection or AUX input jack, we
recommend adjusting the volume level of the
connected device, or adjusting the volume level
for each connected device in the setup menu on
this unit. See “Adjusting the volume level”
(page 15) for Bluetooth device, and “Adjusting
the volume level” (page 17) for a device
connected to AUX.
Detaching the front panel
To display the clock, press (DSPL). Press
(DSPL) again to return to the previous display.
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
With the card remote commander
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.
Caution alarm
Tip
You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 12).
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1
Press (OFF).
The unit is turned off.
2
Press
, then pull it off towards you.
Notes
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
6
Attaching the front panel
Engage part A of the front panel with part B of
the unit, as illustrated, and push the left side into
position until it clicks.
A
B
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
7
Location of controls and basic operations
Main unit
12 3
4
5
6
7 8
OFF
BLUETOOTH
PUSH SELECT /
SOURCE
EQ
SEEK
AUX
SEEK
MODE
PTY
DIM
DSPL
ALBM
1
2
REP
SHUF
3
4
PAUSE
5
6
AF/TA
MEX-BT2500
9 q; qa qs qd
qf
qg qh
qj
qk
RESET
Card remote commander
RM-X304
1
4
ql
OFF
SOURCE
ATT
SEL
MODE
wa
qs
ws
+
wd
–
qd
w;
8
SCRL
DSPL
1
2
3
4
5
6
+
VOL
–
wf
wg
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
A OFF button
To power off; stop the source.
B EQ (equalizer)/BLUETOOTH button
16
CD/Radio/Bluetooth audio:
To select an equalizer type (XPLOD,
NATURAL, HARD, UPBEAT, VOCAL,
CUSTOM or OFF).
Power off:
For Bluetooth signal on/off, pairing.
C Volume control dial/select/
(handsfree) button 14, 16
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate); receive/end a call (press).
D SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
AUX/Bluetooth audio/Bluetooth phone).
E Disc slot
To insert the disc (label side up). Playback
starts automatically.
F Display window
G AUX input jack 17
To connect a portable audio device.
H Z (eject) button
To eject the disc.
I
(front panel release) button 6
J PTY (Program Type) button 12
To select PTY in RDS.
K SEEK –/+ buttons
CD:
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
Bluetooth audio device*1:
To skip tracks (press).
Q RESET button (located behind the front
panel) 5
R Microphone 14
Note
Do not cover the microphone, the handsfree
function may not work properly.
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit. Remove the insulation film before
use (page 5).
ql < (.)/, (>) buttons
The same as (SEEK) –/+ on the unit.
w; VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
wa ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
ws SEL (select)/
(handsfree) button
The same as the select button on the unit.
wd M (+)/m (–) buttons
To control CD, the same as (1)/(2)
(ALBM –/+) on the unit.
L MODE button 10
To select the radio band (FM/MW/LW).
wf SCRL (scroll) button 10
To scroll the display item.
M DSPL (display)/DIM (dimmer) button
10, 11
To change display items (press); change the
display brightness (press and hold).
wg Number buttons
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
N Number buttons
CD:
(1)/(2): ALBM –/+*2
To skip albums (press); skip albums
continuously (press and hold).
(3): REP 10
(4): SHUF 10
(6): PAUSE*3
To pause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
Bluetooth audio device*1:
(6): PAUSE
To pause playback. To cancel, press
again.
*1 When a Bluetooth audio device (supports AVRCP
of Bluetooth technology) is connected. Depending
on the device, certain operations may not be
available.
*2 When an MP3/WMA is played.
*3 When playing back on this unit.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery of the card remote
commander” on page 20.
O AF (Alternative Frequencies)/TA
(Traffic Announcement) button 11
To set AF and TA in RDS.
P Receptor for the card remote
commander
9
CD
Radio
Storing and receiving stations
Display items
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Track number/Elapsed playing time, Disc/
artist name, Album number*1, Album
name, Track name, Text information*2,
Clock
Storing automatically — BTM
1
*1 Album number is displayed only when the album is
changed.
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, and
when playing a WMA, WMA tag is displayed.
Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, MW or LW.
2
To change display items, press (DSPL); scroll
display items, set “A.SCRL-ON” (page 16).
Press and hold the select button.
The setup display appears.
3
Press the select button repeatedly
until “BTM” appears.
4
Press (SEEK) +.
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Tip
Displayed items will differ, depending on the disc type,
recorded format and settings. For details on MP3/
WMA, see page 18.
Repeat and shuffle play
1
During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
Select
TRACK
ALBUM*
Storing manually
1
To play
track repeatedly.
album repeatedly.
SHUF ALBUM*
album in random order.
SHUF DISC
disc in random order.
* When an MP3/WMA is played.
To return to normal play mode, select “
or “SHUF OFF.”
OFF”
While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEMORY” appears.
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
Tip
When a RDS station is stored, the AF/TA setting is
also stored (page 11).
Receiving the stored stations
1
Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Tuning automatically
1
10
Select the band, then press (SEEK) –/+
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the
approximate frequency, then press (SEEK) –/+
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
Notes
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
• RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
Setting AF and TA
RDS
1
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio program signal.
Display items
A
B
Press (AF/TA) repeatedly until the
desired setting appears.
Select
To
AF-ON
activate AF and deactivate TA.
TA-ON
activate TA and deactivate AF.
AF, TA-ON
activate both AF and TA.
AF, TA-OFF
deactivate both AF and TA.
Storing RDS stations with the AF and
TA setting
A Frequency*1 (Program service name), Preset
number, Clock, RDS data
B TA/TP*2
*1 While receiving the RDS station, “ *” is displayed
on the left of the frequency indication.
*2 “TA” flashes during traffic information. “TP” lights
up while such a station is received.
To change display items A, press (DSPL).
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
follows:
AF (Alternative Frequencies)
Selects and retunes the station with the
strongest signal in a network. By using this
function, you can continuously listen to the
same program during a long-distance drive
without having to retune the same station
manually.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Program)
Provides current traffic information/programs.
Any information/program received, will
interrupt the currently selected source.
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type.
Also searches your selected program type.
You can preset RDS stations along with the AF/
TA setting. If you use the BTM function, only
RDS stations are stored with the same AF/TA
setting.
If you preset manually, you can preset both RDS
and non-RDS stations with the AF/TA setting for
each.
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or
manually.
Presetting the volume of traffic
announcements
You can preset the volume level of the traffic
announcements so as to not miss hearing them.
1 Rotate the volume control dial to adjust the
volume level.
2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears.
Receiving emergency
announcements
With AF or TA on, the emergency
announcements will automatically interrupt the
currently selected source.
continue to next page t
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
11
Staying with one regional program
— REG
When the AF function is on: this unit’s factory
setting restricts reception to a specific region, so
you will not be switched to another regional
station with a stronger frequency.
If you leave this regional program’s reception
area, set “REG-OFF” in setup during FM
reception (page 17).
Note
This function does not work in the UK and in some
other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
1 During FM reception, press a number button
((1) to (6)) on which a local station is stored.
2 Within 5 seconds, press again a number button
of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.
Selecting PTY
1
Press (PTY) during FM reception.
The current program type name appears if the
station is transmitting PTY data.
12
2
Press (PTY) repeatedly until the
desired program type appears.
3
Press (SEEK) –/+.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
Type of programs
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),
INFO (Information), SPORT (Sports),
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy
Listening), LIGHT M (Light Classical),
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other
Music Type), WEATHER (Weather),
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s
Programs), SOCIAL A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT
(Documentary)
Note
You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
Setting CT
1
Set “CT-ON” in setup (page 16).
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
4
Bluetooth function
Bluetooth operations
To use the Bluetooth function, the following
procedure is necessary.
1 Pairing:
When connecting Bluetooth devices for the
first time, mutual registration is required. This
is called “pairing.” This registration (pairing)
is required only for the first time, as this unit
and the other devices will recognize each
other automatically from the next time. You
can pair up to 8 devices. (Depending on the
device, you may need to input a passcode for
each connection.)
2 Connection
Sometimes pairing allows to connect
automatically. To use the device after pairing
is made, start the connection.
3 Handsfree talk/Music streaming
You can call a cellular phone and listen to
music when the connection is made.
DR-BT30Q
XPLOD
XXXXXXX
5
Input passcode.
2
Place the Bluetooth device within 1 m
(3 ft) of this unit.
3
Press and hold (EQ/BLUETOOTH) until
“ ” flashes (about 7 seconds).
The unit enters pairing standby mode.
“0000”
This unit and the Bluetooth device memorize
each other’s information, and when pairing is
made, the unit is ready for connection to the
device.
First, register (“pair”) a Bluetooth device
(cellular phone, etc.) and this unit with each
other. You can pair up to 8 devices. Once pairing
is established, there is no need for pairing again.
Press (OFF).
Be sure the clock or the demonstration
appears.
The Auto off function is set, if the unit is
turned off and the display disappears, press
and hold (OFF) to set the power on.
If Passcode* input is required on the
display of a connecting device, input
“0000.”
XXXX
Pairing
1
Set the Bluetooth device to search for
this unit.
A list of detected devices appears in the
display of the connecting device. This unit is
displayed as “XPLOD” on the connecting
device.
“ ” flashes and then stays lit after pairing is
complete.
6
Set the Bluetooth device to connect to
this unit.
“ ” or “ ” appears when the connection is
made.
* Passcode may be called “passkey,” “PIN code,” “PIN
number” or “Password,” etc., depending on the
device.
Note
Pairing standby mode is not released until the
connection is made.
flashing
13
About Bluetooth icons
The following icons are used by this unit.
lit:
flashing:
off:
Bluetooth signal on
Pairing standby mode
Bluetooth signal off
lit:
flashing:
off:
Connection successful
Connecting
No connection
lit:
flashing:
off:
Connection successful
Connecting
No connection
Connection
If pairing has already been achieved, start
operation from here.
Note
While streaming Bluetooth audio, you cannot connect
from this unit to the cellular phone. Connect from the
cellular phone to this unit instead. A connecting noise
may be heard over playback sound.
Tip
With Bluetooth signal on: when the ignition is switched
to on, this unit reconnects automatically to the lastconnected cellular phone. But automatic connection
also depends on the cellular phone’s specification. If
this unit does not reconnect automatically, connect
manually.
Connecting an audio device
1
Be sure that both this unit and the
audio device are switched to
Bluetooth signal on.
2
Connect to this unit using the audio
device.
“ ” appears when the connection is made.
To switch the Bluetooth signal
output of this unit to on
To use the Bluetooth function, switch the
Bluetooth signal output of this unit to on.
1
While the unit is turned off, press and
hold (EQ/BLUETOOTH) until “ ” lights
(about 3 seconds).
Bluetooth signal is switched to on.
Connecting a cellular phone
1
2
Be sure that both this unit and a
cellular phone are switched to
Bluetooth signal on.
Connect to this unit using your
cellular phone.
“ ”appears when the connection is made.
Connecting the last-connected audio
device from this unit
1 Be sure that both this unit and the audio device
are switched to Bluetooth signal on.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “BT
AUDIO” appears.
3 Press (6).
“ ” flashes while the connection is being
made. And then “ ” stays lit when the
connection is made.
Handsfree talk
Receiving calls
When receiving a call, a ring tone is output from
your car speakers. Check that the unit and
cellular phone are connected beforehand.
1
Connecting the last-connected
cellular phone from this unit
14
1 Be sure that both this unit and the cellular
phone are switched to Bluetooth signal on.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “BT
PHONE” appears.
3 Press
(handsfree).
“ ” flashes while the connection is being
made. And then “ ” stays lit when the
connection is made.
Press (handsfree) when a call is
received with a ring tone.
The phone call starts.
To end a call
Press
(handsfree) again.
To reject an incoming call, press and hold
(handsfree) for 2 seconds.
Note
The microphone of this unit is located on the rear of
the front panel (page 9). Do not cover the microphone
with tape, etc.
Making calls
In the case of making calls from this unit, only
redial is used.
1
Press (SOURCE) repeatedly until “BT
PHONE” appears.
2
Press and hold (handsfree) for 3
seconds or more.
The phone call starts.
To end a call
Press
(handsfree) again.
To call another phone, use your cellular phone,
and then transfer the call.
For call transfer details, check the following.
3 Press the select button repeatedly until “BT
AU” appears, and rotate the volume control
dial to adjust the input level (–8 dB to +18
dB).
Operating an audio device with this
unit
You can perform the following operations on this
unit if the audio device supports AVRCP (Audio
Video Remote Control Profile) of Bluetooth
technology. (The operation differs depending on
the audio device.)
To
Press
Play
(6) (PAUSE) on this unit.
Pause
(6) (PAUSE)* on this unit.
Call transfer
Skip tracks
In order to activate/deactivate the appropriate
device (this unit/cellular phone), check the
following.
SEEK –/+ (./>) [once for
each track]
* Depending on the device, it may be necessary to
press twice.
1
Press and hold (handsfree) or use
your cellular phone.
For details on cellular phone operation, refer to
your cellular phone manual.
Note
Depending on the cellular phone, handsfree
connection may be cut off when call transfer is
attempted.
Music streaming
Listening to music from an audio
device
You can listen to music of an audio device on this
unit if the audio device supports A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) of
Bluetooth technology.
1
2
Turn down the volume on this unit.
3
Operate the audio device to start
playback.
4
Adjust the volume on this unit.
Press (SOURCE) repeatedly until “BT
AUDIO” appears.
Operations other than the above should be
performed on the audio device.
Note
Even if the source is changed on this unit, playback of
the audio device does not stop.
Tip
You can connect a cellular phone that supports A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) as an audio
device and listen to music.
Deleting registration of all
paired devices
1
Press (OFF).
This unit is turned off.
2
If “ ” lights, press and hold
(EQ/ BLUETOOTH) until “ ” turns off.
3
4
Press and hold the select button.
5
Press (SEEK) +.
Initializing starts.
It takes 8 seconds to cancel all registration.
Do not turn off the power while “INITIAL” is
flashing.
Press the select button repeatedly
until “BT INIT” appears.
Adjusting the volume level
The volume level is adjustable for any difference
between the unit and the Bluetooth audio device.
1 Start playback of the Bluetooth audio device at
a moderate volume.
2 Set your usual listening volume on the unit.
15
Other functions
Changing the sound settings
Adjusting the balance and fader
— BAL/FAD
1
Press the select button repeatedly
until “BAL” or “FAD” appears.
The item changes as follows:
LOW*1 t HI*1 t BAL (left-right) t
FAD (front-rear) t AUX*2 t BT AU*3
*1 When EQ lite is activated (page 16).
*2 When AUX source is activated (page 17).
*3 When Bluetooth audio source is activated.
(page 15)
2
Rotate the select button to adjust the
selected item.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
With the card remote commander
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.
Customizing the equalizer curve
— EQ lite
“CUSTOM” of EQ lite allows you to make your
own equalizer settings.
1
Select a source, then press (EQ)
repeatedly to select “CUSTOM.”
2
Press the select button repeatedly
until “LOW” or “HI” appears.
3
Rotate the select button to adjust the
selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer
curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold the select button before the
setting is complete.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
16
With the card remote commander
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.
Adjusting setup items — SET
1
Press and hold the select button.
The setup display appears.
2
Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
3
Rotate the select button to select the
setting (example “ON” or “OFF”).
4
Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns
to normal play/reception mode.
Note
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
With the card remote commander
In step 3, to select the setting, press < or ,.
The following items can be set (follow the page
reference for details):
“z” indicates the default settings.
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 6)
CT (Clock Time)
To set “CT-ON” or “CT-OFF” (z) (page 11, 12).
BEEP
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”
AUX-A*1 (AUX Audio)
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”
(z) or “AUX-A-OFF” (page 17).
A.OFF (Auto Off)
To shut off automatically after a desired time
when the unit is turned off: “A.OFF-NO” (z),
“A.OFF-30S (Seconds),” “A.OFF-30M
(Minutes)” or “A.OFF-60M (Minutes).”
DEMO*1 (Demonstration)
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”
DIM (Dimmer)
To change the brightness of the display.
– “DIM-ON”: to dim the display.
– “DIM-OFF” (z): to deactivate the dimmer.
A.SCRL (Auto Scroll)
To scroll long displayed item automatically
when the album/track is changed.
– “A.SCRL-ON” (z): to scroll.
– “A.SCRL-OFF”: to not scroll.
LOCAL (Local Seek Mode)
– “LOCAL-ON” : to only tune into stations with
stronger signals.
– “LOCAL-OFF” (z): to tune normal reception.
MONO (Monaural Mode)*2
To improve poor FM reception, select monaural
reception mode.
– “MONO-ON” : to hear stereo broadcast in
monaural.
– “MONO-OFF” (z): to hear stereo broadcast in
stereo.
REG*2 (Regional)
To set “REG-ON” (z) or “REG-OFF” (page 12).
LOUD (Loudness)
To allow you to listen clearly at low volume
levels.
– “LOUD -ON” : to reinforce bass and treble.
– “LOUD -OFF” (z) : to not reinforce bass and
treble.
BTM (page 10)
BT INIT*1 (page 15)
Using optional equipment
Auxiliary audio equipment
By connecting an optional portable audio device
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the
unit and then simply selecting the source, you
can listen on your car speakers. The volume level
is adjustable for any difference between the unit
and the portable audio device. Follow the
procedure below:
Connecting the portable audio
device
1 Turn off the portable audio device.
2 Turn down the volume on the unit.
3 Connect to the unit.
*1 When the unit is turned off.
*2 When FM is received.
AUX
AUX
Connecting cord*
(not supplied)
* Be sure to use a straight type plug.
Adjusting the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected
audio device before playback.
1 Turn down the volume on the unit.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
“FRONT IN” appears.
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the volume control dial to
adjust the input level (–8 dB to +18 dB).
17
Additional Information
Precautions
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna (aerial) will extend automatically
while the unit is operating.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used,
causing a malfunction, or may ruin the disc.
• Before playing, clean the discs
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc
from the center out. Do not use
solvents such as benzine,
thinner, commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analog discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the condition
of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.
Music discs encoded with copyright
protection technologies
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.
About MP3/WMA files
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using
such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
• You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.
18
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a
music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10 of
its original size.
WMA, which stands for Windows Media Audio, is
another music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
* only for 64 kbps
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion
format, and Multi Session.
• The maximum number of:
– folders (albums): 150 (including root and empty
folders).
– MP3/WMA files (tracks) and folders contained
in a disc: 300 (if a folder/file names contain
many characters, this number may become less
than 300).
– displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 64 (Romeo).
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
WMA tag is 63 characters.
Playback order of MP3/WMA files
MP3/WMA
Folder
(album)
MP3/WMA file
(track)
Notes
• When naming an MP3 file/WMA file, be sure to add
the file extension “.mp3”/“.wma” to the file name.
• During playback of a VBR (variable bit rate) MP3/
WMA file or fast-forward/reverse, elapsed playing
time may not display accurately.
• When the disc is recorded in Multi Session, only the
first track of the first session format is recognized
and played (any other format is skipped). The
priority of the format is CD-DA and MP3/WMA.
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the
first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, an MP3/WMA
session is played. If the disc has no data in any of
these formats, “NO MUSIC” is displayed.
Notes on MP3
• Be sure to finalize the disc before using on the unit.
• If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
Notes on WMA
• Files made with lossless compression are not
playable.
• Files protected by copyright are not playable.
About Bluetooth function
What is Bluetooth technology?
• Bluetooth wireless technology is a short-range
wireless technology that enables wireless data
communication between digital devices, such as a
cellular phone and a headset. Bluetooth wireless
technology operates within a range of about 10 m
(about 33 feet). Connecting two devices is
common, but some devices can be connected to
multiple devices at the same time.
• You do not need to use a cable for connection
since Bluetooth technology is a wireless
technology, neither is it necessary for the devices
to face one another, such is the case with infrared
technology. For example, you can use such a
device in a bag or pocket.
• Bluetooth technology is an international standard
supported by millions of companies all over the
world, and employed by various companies
worldwide.
On Bluetooth communication
• Bluetooth wireless technology operates within a
range of about 10 m.
Maximum communication range may vary
depending on obstacles (person, metal, wall, etc.)
or electromagnetic environment.
• The following conditions may affect the
sensitivity of Bluetooth communication.
– There is an obstacle such as a person, metal, or
wall between this unit and Bluetooth device.
– A device using 2.4 GHz frequency, such as a
wireless LAN device, cordless telephone, or
microwave oven, is in use near this unit.
• Because Bluetooth devices and wireless LAN
(IEEE802.11b/g) use the same frequency,
microwave interference may occur and resulting in
communication speed deterioration, noise, or
invalid connection if this unit is used near a
wireless LAN device. In such as case, perform the
following.
– Use this unit at least 10 m away from the
wireless LAN device.
– If this unit is used within 10 m of a wireless
LAN device, turn off the wireless LAN device.
– Install this unit and Bluetooth device as near to
each other as possible.
• Microwaves emitting from a Bluetooth device may
affect the operation of electronic medical devices.
Turn off this unit and other Bluetooth devices in
the following locations, as it may cause an
accident.
– where inflammable gas is present, in a hospital,
train, airplane, or a petrol station
– near automatic doors or a fire alarm
• This unit supports security capabilities that
comply with the Bluetooth standard to provide a
secure connection when the Bluetooth wireless
technology is used, but security may not be
enough depending on the setting. Be careful when
communicating using Bluetooth wireless
technology.
• We do not take any responsibility for the leakage
of information during Bluetooth communication.
• Connection with all Bluetooth devices cannot be
guaranteed.
– A device featuring Bluetooth function is
required to conform to the Bluetooth standard
specified by Bluetooth SIG, and be
authenticated.
– Even if the connected device conforms to the
above mentioned Bluetooth standard, some
devices may not be connected or work correctly,
depending on the features or specifications of the
device.
– While talking on the phone hands free, noise
may occur, depending on the device or
communication environment.
• Depending on the device to be connected, it may
require some time to start communication.
continue to next page t
19
Others
Fuse replacement
• Using the Bluetooth device may not function on
cellular phones, depending on radio wave
conditions and location where the equipment is
being used.
• If you experience discomfort after using the
Bluetooth device, stop using the Bluetooth device
immediately. Should any problem persist, consult
your nearest Sony dealer.
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
Fuse (10A)
Cleaning the connectors
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
order to prevent this, detach the front panel (page 6)
and clean the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Main unit
+ side up
2
c
1
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Back of the front
panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Removing the unit
1
Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 6).
2 Engage the release keys together with the
protection collar.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
20
Orient the release
keys as shown.
3 Pull out the release keys to remove the
protection collar.
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Wireless Communication
2
Remove the unit.
1 Insert both release keys simultaneously
until they click.
Hook facing
inwards.
2 Pull the release keys to unseat the unit.
Communication System:
Bluetooth Standard version 2.0
Output:
Bluetooth Standard Power Class 2 (Max. +4 dBm)
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m (32.8 ft)*1
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 – 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible Bluetooth Profiles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Handsfree Profile) 1.0
HSP (Headset Profile)
*1 The actual range will vary depending on factors
such as obstacles between devices, magnetic
fields around a microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, antenna's perfomance,
operating system, software application, etc.
*2 Bluetooth standard profiles indicate the purpose of
Bluetooth communication between devices.
Power amplifier section
3 Slide the unit out of the mounting.
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 95 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity: 9 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
Output:
Power antenna (aerial) relay control terminal
Inputs:
Antenna (aerial) input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
Tone controls:
Low: ±10 dB at 100 Hz (XPLOD)
High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Loudness:
+ 9 dB at 100 Hz
+ 5 dB at 10 kHz
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm
(7 1/8 × 2 × 7 1/8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162
mm(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Supplied accessory:
Card remote commander: RM-X304
Parts for installation and connections (1 set)
continue to next page t
21
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Design and specifications are subject to change
without notice.
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
• Paper is used for the packaging cushions.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
General
22
No power is being supplied to the unit.
Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
No sound.
• The volume is too low.
• The ATT function is activated (page 9).
• The position of the fader control “FAD” is not set for
a 2-speaker system.
No beep sound.
The beep sound is canceled (page 16).
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power supply lead or battery has been
disconnected.
• The power supply lead is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 16).
• The display disappears if you press and hold (OFF).
t Press and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
• The connectors are dirty (page 20).
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
t Turn off the unit.
Card remote commander operation is not
possible.
Make sure the insulation film has been removed
(page 5).
CD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 18).
MP3/WMA files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA format
and version (page 18).
MP3/WMA files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
• “A.SCRL” is set to “OFF”.
t Set “A.SCRL-ON” (page 16).
The sound skips.
• Installation is not correct.
t Install the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• Defective or dirty disc.
The disc will not eject.
Press Z (eject) (page 9).
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna (aerial) control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the power
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only
when your car has built-in FM/MW/LW antenna
(aerial) in the rear/side glass).
• Check the connection of the car antenna (aerial).
• The auto antenna (aerial) will not go up.
t Check the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
• Check the frequency.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
t Tuning stops too frequently:
Set “LOCAL-ON” (page 16).
t Tuning does not stop at a station:
Set “MONO-ON” (page 17).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set “MONO-ON” (page 17).
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Set “MONO-OFF” (page 17).
RDS
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
t Deactivate TA (page 11).
No traffic announcements.
• Activate TA (page 11).
• The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
t Tune in another station.
PTY displays “- - - - - - - -.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
Bluetooth function
The connecting device cannot detect this unit.
• Before the pairing is made, set this unit to pairing
standby mode.
• While connected to a Bluetooth device, this unit
cannot be detected from another device. Disconnect
the current connection and search for this unit from
another device.
• When the device pairing is made, set the Bluetooth
signal output to on (page 14).
Connection is not possible.
• Connect to this unit from a Bluetooth device or vice
versa, The connection is controlled from one side
(this unit or Bluetooth device), but not both.
• Check the pairing and connection procedures in the
manual of the other device, etc., and perform the
operation again.
The talker’s voice volume is low.
Adjust the volume level.
Echo or noise occurs in phone call
conversations.
• Lower the volume.
• If the ambient noise other than the phone call sound
is loud, try reducing this noise.
E.g.: If a window is open and road noise, etc., is loud,
shut the window. If the air conditioner is loud, lower
the air conditioner.
The phone is not connected.
When the Bluetooth audio is played back, the phone is
not connected even if you press
(handsfree).
t Connect from the phone.
The phone sound quality is poor.
Phone sound quality depends on reception conditions
of cellular phone.
t Move your car to a place where you can enhance
the cellular phone's signal if the reception is poor.
The volume of the connected audio device is
low (high).
Volume level will differ depending on the audio
device.
t Adjust the volume of the connected audio device or
this unit.
The sound skips during playback of a
Bluetooth audio device.
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth audio device.
• If the Bluetooth audio device is stored in a case
which interrupts the signal, remove the audio device
from the case while using.
• Several Bluetooth devices or other devices which
emit radio waves are used nearby.
t Turn off the other devices.
t Reduce the distance from the other devices.
• The playback sound stops momentarily when the
connection between this unit and the cellular phone is
being made. This is not a malfunction.
The connected Bluetooth audio device cannot
be controlled.
Check that the connected Bluetooth audio device
supports AVRCP.
Some functions do not work.
Check if the connecting device supports the functions
in question.
A call is answered unintentionally.
The connecting phone is set to answer a call
automatically.
No sound is output from the car speakers
during handsfree call.
If the sound is output from the cellular phone, set the
cellular phone to output the sound from the car
speakers.
“OFF BT” appears when initializing.
Press (OFF). Press and hold (EQ/BLUETOOTH) until
“ ” turns off. Then initialize again.
Error displays/Messages
ERROR
• The disc is dirty or inserted upside down.
t Clean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play due to a problem.
t Insert another disc.
FAILURE
The connection of speakers is incorrect.
t See the installation guide manual of this model to
check the connection.
continue to next page t
23
L. SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO AF
There is no alternative frequency for the current
station.
t Press (SEEK) –/+ while the program service name
is flashing. The unit starts searching for another
frequency with the same PI (Program
Identification) data (“PI SEEK” appears).
NO INFO
Text information is not written in the MP3/WMA file.
NO MUSIC
The disc is not a music file.
t Insert a music CD.
NO NAME
An album/track name is not written in the track.
NO TP
The unit will continue searching for available TP
stations.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
READ
The unit is reading all track and album information on
the disc.
t Wait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
PUSH EJT
The CD unit cannot be operated due to a problem.
t Press Z (eject) (page 9).
“
” or “
”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
“ ”
The character cannot be displayed with the unit.
Support site
If you have any questions or for the latest
support information on this product, please
visit the web site below:
http://support.sony-europe.com
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
24
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf
der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Montieren Sie dieses Gerät aus
Sicherheitsgründen im Armaturenbrett des
Fahrzeugs. Zur Installation und zum
Anschluss siehe die mitgelieferte
Installations-/Anschlussanleitung.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräteunterseite.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieser
MEX-BT2500 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Fernbedienung
2
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die
Abschaltautomatik (Seite 17).
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann
nach der voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet, so dass der
Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die
Zündung ausschalten, die Taste (OFF)
gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet
wird.
Inhalt
Willkommen!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vorbereiten der Kartenfernbedienung . . . . . . . . 5
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Einstellen der Lautstärke der einzelnen
Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anbringen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 7
Lage und Grundfunktionen der
Teile und Bedienelemente
Hauptgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kartenfernbedienung RM-X304 . . . . . . . . . . 8
CD
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . 10
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . 10
Freisprechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entgegennehmen von Anrufen. . . . . . . . . . 15
Tätigen von Anrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anrufweiterleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Musik-Streaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wiedergeben von Musik von einem
Audiogerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Steuern eines Audiogeräts mit diesem
Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Löschen der Registrierung für alle Geräte, mit
denen das Pairing erfolgte. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Weitere Funktionen
Ändern der Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . 16
Einstellen der Balance und des Faders
— BAL/FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve
— EQ lite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Einstellen von Konfigurationsoptionen
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte. . . . 18
Zusätzliche Audiogeräte. . . . . . . . . . . . . . . 18
Radio
Weitere Informationen
Speichern und Empfangen von Sendern . . . . . 10
Automatisches Speichern von Sendern
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . . 10
Einstellen gespeicherter Sender . . . . . . . . . 10
Automatisches Einstellen von Sendern. . . . 11
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einstellen von AF und TA . . . . . . . . . . . . . 11
Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . 12
Einstellen der Uhrzeit (CT). . . . . . . . . . . . . 12
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MP3-/WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informationen zur BluetoothKommunikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehleranzeigen/Meldungen . . . . . . . . . . . .
19
19
19
20
21
22
23
23
25
Bluetooth-Funktion
Nutzen der Bluetooth-Funktion . . . . . . . . . . . . 13
Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Die Bluetooth-Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
So schalten Sie die Bluetooth-Signalausgabe
dieses Geräts ein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Herstellen einer Verbindung zu einem
Mobiltelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Herstellen einer Verbindung zu einem
Audiogerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diese Bluetooth™Audioanlage von Sony entschieden haben. Mit
diesem Gerät stehen Ihnen im Auto die
folgenden Funktionen zur Verfügung.
• CD-Wiedergabe
Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD
TEXT*) und CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMADateien, auch auf Multisession-CDs
(Seite 19)).
CD-Typ
Beschriftung auf der CD
Der Bluetooth-Schriftzug und die BluetoothLogos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc.,
und ihre Verwendung durch die Sony
Corporation erfolgt in Lizenz. Andere
Markenzeichen und Produktnamen sind
Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Microsoft, Windows Media
und das Windows-Logo sind
Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen
der Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Achtung
CD-DA
MP3
WMA
• Radioempfang
– Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1),
FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW)
können Sie bis zu 6 Sender speichern.
– BTM (Speicherbelegungsautomatik): Das
Gerät wählt die Sender mit den stärksten
Signalen aus und speichert diese.
• RDS-Funktionen
– Sie können die RDS-Dienste von
UKW-Sendern nutzen, die RDS-Signale
(Radiodatensystem) ausstrahlen.
• Bluetooth-Funktion
– Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon im
Auto. Dieses Gerät unterstützt die
Antwortfunktion und die Wahlwiederholung.
– Musik-Streaming von einem Mobiltelefon
oder einem tragbaren Audiogerät.
– Unterstützung der Profile HFP 1.0, HSP,
A2DP und AVRCP.
• Klangeinstellungen
– EQ lite: Sie können eine der 6
voreingestellten Equalizer-Kurven
auswählen.
• Anschließen eines zusätzlichen Geräts
An die AUX-Eingangsbuchse an der
Vorderseite des Geräts können Sie ein tragbares
Audiogerät anschließen.
* Eine CD mit CD TEXT ist eine CD-DA, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
4
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT
SONY DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE,
NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR
IRGENDWELCHE SCHÄDEN. DIESER
HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE
EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN
GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN,
DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES
PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE,
AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES
KÄUFERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG
DIESES PRODUKTS, DER HARDWARE UND/
ODER SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN
ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
WICHTIGER HINWEIS!
Sicherer und effizienter Gebrauch
Jegliche Änderungen am Gerät, die ohne die
ausdrückliche Genehmigung von Sony durchgeführt
werden, können die Befugnis des Betreibers zur
Verwendung des Geräts aufheben.
Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch dieses
Produkts, ob es auf nationaler Ebene Vorschriften
oder Bestimmungen gibt, die die Verwendung von
Bluetooth-Geräten einschränken.
Führen von Fahrzeugen
Erkundigen Sie sich in den Gebieten, in denen Sie
unterwegs sind, nach Gesetzen und Vorschriften
zum Gebrauch von Mobiltelefonen und
Freisprecheinrichtungen.
Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit beim Fahren
immer uneingeschränkt auf das Verkehrsgeschehen.
Wenn die Verkehrssituation es erfordert, fahren Sie
an den Straßenrand und halten Sie, bevor Sie einen
Anruf tätigen oder entgegennehmen.
Herstellen einer Verbindung zu
anderen Geräten
Wenn Sie eine Verbindung zu einem anderen Gerät
herstellen, lesen Sie in der dazugehörigen
Bedienungsanleitung bitte die ausführlichen
Sicherheitshinweise.
Hochfrequenzstrahlung
HF-Signale beeinträchtigen möglicherweise nicht
ordnungsgemäß installierte oder unzureichend
abgeschirmte elektronische Systeme in
Kraftfahrzeugen, wie z. B. elektronische
Kraftstoffeinspritzsysteme, elektronische
Antiblockiersysteme, elektronische
Geschwindigkeitsregelsysteme oder AirbagSysteme. Zur Installation oder Wartung dieses
Geräts wenden Sie sich bitte an den
Fahrzeughersteller oder einen Vertreter des
Herstellers. Eine fehlerhafte Installation oder
Wartung kann gefährlich sein und zum Erlöschen
der für dieses Gerät gültigen Gewährleistung führen.
Wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughersteller und
klären Sie ab, ob der Gebrauch von Mobiltelefonen
im Fahrzeug die Fahrzeugelektronik in ihrer
Funktionsfähigkeit beeinträchtigen könnte.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle drahtlosen
Geräte in Ihrem Fahrzeug richtig montiert sind und
ordnungsgemäß funktionieren.
Notrufe
Diese Bluetooth-Freisprecheinrichtung für das Auto
und das elektronische Gerät, das mit der
Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit
Radiosignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie
benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen
nicht unter allen Umständen eine Verbindung
garantiert werden kann.
Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen
(wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht
ausschließlich auf elektronische Geräte.
Wenn Sie Anrufe tätigen oder empfangen wollen,
denken Sie daran, dass die Freisprecheinrichtung
und das elektronische Gerät, das mit der
Freisprecheinrichtung verbunden ist, eingeschaltet
sein müssen und nur in Gebieten mit ausreichender
Mobilfunksignalstärke verwendet werden können.
Notrufe sind unter Umständen nicht bei allen
Mobilfunknetzen möglich oder stehen bei
Verwendung bestimmter Netzwerkdienste und/oder
Telefonfunktionen nicht zur Verfügung.
Weitere Informationen erhalten Sie bei ihrem
lokalen Mobilfunkanbieter.
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht
oder die Verbindungen gewechselt haben,
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,
wie z. B. einem Kugelschreiber.
Taste
RESET
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
Vorbereiten der
Kartenfernbedienung
Bevor Sie die Kartenfernbedienung zum ersten
Mal verwenden, müssen Sie die Isolierfolie
entfernen.
5
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
1
Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2
Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „CLOCK-ADJ“ angezeigt wird.
3
Drücken Sie (SEEK) +.
Die Stundenanzeige blinkt.
4
Stellen Sie durch Drehen der
Auswahltaste die Stunden und
Minuten ein.
Drücken Sie (DSPL), um zur jeweils
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu
wechseln.
5
Drücken Sie die Auswahltaste.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen
und die Uhr beginnt zu laufen.
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie
(DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur
vorherigen Anzeige zurückzuschalten.
Mit der Kartenfernbedienung
Stellen Sie in Schritt 4 die Stunden und Minuten mit M
oder m ein.
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
automatisch einstellen lassen (Seite 12).
Einstellen der Lautstärke der
einzelnen Geräte
Wenn Sie ein tragbares Audiogerät per Bluetooth
mit diesem Gerät verbinden oder es an die AUXEingangsbuchse anschließen, empfiehlt es sich,
die Lautstärke des angeschlossenen Geräts
einzustellen oder die Lautstärke für jedes
angeschlossene Gerät im Konfigurationsmenü
dieses Geräts einzeln einzustellen. Bei einem
Bluetooth-Gerät finden Sie nähere Informationen
unter „Einstellen des Lautstärkepegels“
(Seite 15), bei einem an AUX angeschlossenen
Gerät unter „Einstellen des Lautstärkepegels“
(Seite 18).
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton.
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der
integrierte Verstärker verwendet wird.
1
Drücken Sie (OFF).
Das Gerät schaltet sich aus.
2
Drücken Sie
und ziehen Sie die
Frontplatte auf sich zu und heraus.
Hinweise
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
• Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
6
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet
an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die
linke Seite hinein, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
A
B
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
7
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
12 3
4
5
6
7 8
OFF
BLUETOOTH
PUSH SELECT /
SOURCE
EQ
SEEK
AUX
SEEK
MODE
PTY
DIM
DSPL
ALBM
1
2
REP
SHUF
3
4
PAUSE
5
6
AF/TA
MEX-BT2500
9 q; qa qs qd
qf
qj
qg qh
qk
RESET
Kartenfernbedienung RM-X304
1
4
ql
OFF
SOURCE
ATT
SEL
MODE
wa
qs
ws
+
wd
–
qd
w;
8
SCRL
DSPL
1
2
3
4
5
6
+
VOL
–
wf
wg
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Die entsprechenden Tasten auf der
Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion
wie die Tasten am Gerät.
A Taste OFF
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.
B Taste EQ (Equalizer)/BLUETOOTH 16
CD/Radio/Bluetooth-Audio:
Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD,
NATURAL, HARD, UPBEAT, VOCAL,
CUSTOM oder OFF).
Ausschalten:
Zum Ein-/Ausschalten des Bluetooth-Signals
bzw. Pairing.
C Lautstärkeregler/Auswahltaste/Taste
(Freisprechen) 15, 16
Einstellen der Lautstärke (drehen),
Auswählen von Einstelloptionen (drücken
und drehen) bzw. Entgegennehmen/Beenden
eines Anrufs (drücken).
D Taste SOURCE
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle
(Radio/CD/AUX/Bluetooth-Audio/
Bluetooth-Telefon).
E CD-Einschub
Legen Sie eine CD mit der beschrifteten
Seite nach oben ein. Die Wiedergabe beginnt
automatisch.
O Taste AF (Alternativfrequenzen)/
TA (Verkehrsdurchsagen) 11
Einstellen von AF und TA bei einem RDS-Sender.
F Display
P Empfänger für die
Kartenfernbedienung
G AUX-Eingangsbuchse 18
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.
Q Taste RESET (hinter der Frontplatte) 5
H Taste Z (Auswerfen)
Auswerfen der CD.
I Taste
(Lösen der Frontplatte) 6
J Taste PTY (Programmtypauswahl) 12
Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.
K Tasten SEEK –/+
CD:
Überspringen von Titeln (drücken),
Überspringen mehrerer Titel hintereinander
(drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde erneut
drücken und gedrückt halten) bzw. Rückwärts-/
Vorwärtssuchen in einem Titel (gedrückt halten).
Radio:
Automatisches Einstellen von Sendern
(drücken) bzw. manuelle Sendersuche
(gedrückt halten).
Bluetooth-Audiogerät*1:
Überspringen von Titeln (drücken).
L Taste MODE 10
Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM
(UKW)/MW/LW).
M Taste DSPL (Anzeige)/DIM (Dimmer)
10, 11
Wechseln der Informationen im Display
(drücken) bzw. Wechseln der Helligkeit im
Display (gedrückt halten).
N Zahlentasten (Stationstasten)
CD:
(1)/(2): ALBM –/+*2
Überspringen von Alben (drücken)
bzw. Überspringen mehrerer Alben
hintereinander (gedrückt halten).
(3): REP 10
(4): SHUF 10
(6): PAUSE*3
Anhalten der Wiedergabe. Zum Beenden
der Funktion drücken Sie die Taste erneut.
Radio:
Einstellen gespeicherter Sender (drücken) bzw.
Speichern von Sendern (gedrückt halten).
Bluetooth-Audiogerät*1:
(6): PAUSE
Anhalten der Wiedergabe. Zum Beenden
der Funktion drücken Sie die Taste erneut.
R Mikrofon 15
Hinweis
Decken Sie das Mikrofon nicht ab. Andernfalls ist
das Freisprechen nicht möglich.
Die folgenden Tasten auf der
Kartenfernbedienung unterscheiden sich
außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer
Funktion von denen am Gerät. Ziehen Sie vor
dem Gebrauch die Isolierfolie heraus (Seite 5).
ql Tasten < (.)/, (>)
Entsprechen (SEEK) –/+ am Gerät.
w; Taste VOL (Lautstärke) +/–
Einstellen der Lautstärke.
wa Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der
Funktion drücken Sie die Taste erneut.
ws Taste SEL (Auswählen)/
(Freisprechen)
Diese Taste entspricht der Auswahltaste am Gerät.
wd Tasten M (+)/m (–)
Beim Steuern von CD-Funktionen
entsprechen diese Tasten den Tasten
(1)/(2) (ALBM –/+) am Gerät.
wf Taste SCRL (Bildlauf) 10
Hiermit lassen Sie die Informationen im
Display durchlaufen.
wg Zahlentasten (Stationstasten)
Einstellen gespeicherter Sender (drücken) bzw.
Speichern von Sendern (gedrückt halten).
*1 Wenn ein Bluetooth-Audiogerät, das das
Bluetooth-Profil AVRCP unterstützt,
angeschlossen ist. Je nach Gerät stehen
möglicherweise nicht alle Funktionen zur
Verfügung.
*2 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei.
*3 Bei der Wiedergabe mit diesem Gerät.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst
(SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um
das Gerät zu aktivieren.
Tipp
Einzelheiten zum Austauschen der Batterie finden Sie
unter „Austauschen der Lithiumbatterie der
Kartenfernbedienung“ auf Seite 21.
9
CD
Radio
Informationen im Display
Speichern und Empfangen von
Sendern
Achtung
Titelnummer/Verstrichene Spieldauer,
CD-/Interpretenname, Albumnummer*1,
Albumname, Titelname,
Textinformationen*2, Uhrzeit
*1 Die Albumnummer wird nur beim Wechseln des
Albums angezeigt.
*2 Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei wird das ID3Tag angezeigt, bei der Wiedergabe einer WMADatei wird das WMA-Tag angezeigt.
Zum Wechseln der Informationen im Display
drücken Sie (DSPL). Damit die Informationen
im Display durchlaufen, stellen Sie „A.SCRLON“ ein (Seite 17).
Tipp
Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen
werden unterschiedliche Informationen angezeigt.
Erläuterungen zu MP3/WMA finden Sie auf Seite 19.
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion
(Speicherbelegungsautomatik) verwenden.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern von
Sendern — BTM
1
Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis
„TUNER“ erscheint.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3
(UKW3), MW und LW wählen.
2
Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
3
Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „BTM“ angezeigt wird.
4
Drücken Sie (SEEK) +.
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten (Stationstasten).
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung
wird gespeichert.
Repeat und Shuffle Play
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis
die gewünschte Einstellung im Display
erscheint.
Einstellung
Funktion
TRACK
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Titels.
ALBUM*
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Albums.
1
Während der zu speichernde Sender
empfangen wird, halten Sie eine
Stationstaste ((1) bis (6)) gedrückt,
bis „MEMORY“ erscheint.
Die Stationstastenanzeige erscheint im
Display.
SHUF ALBUM*
Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher
Reihenfolge.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender ersetzt.
SHUF DISC
Wiedergeben einer CD
in willkürlicher
Reihenfolge.
Tipp
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch
die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 11).
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„ OFF“ oder „SHUF OFF“.
10
Manuelles Speichern von Sendern
Einstellen gespeicherter Sender
1
Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste
((1) bis (6)).
Automatisches Einstellen von
Sendern
1
Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und starten Sie mit (SEEK) –/+ die
Suche nach dem Sender.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Sender empfängt.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie (SEEK) –/+ gedrückt, bis die
Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie
(SEEK) –/+ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz
genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
TA (Verkehrsdurchsagen)/
TP (Verkehrsfunksender)
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn
solche Informationen bzw. Sendungen
empfangen werden, wird die gerade
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.
PTY (Programmtypauswahl)
Der gerade empfangene Programmtyp wird
angezeigt. Außerdem kann nach dem
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.
CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich
die Uhr einstellen.
Hinweise
• Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
RDS
Übersicht
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)
unterstützen, strahlen zusammen mit den
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,
digitale Informationen aus.
Informationen im Display
A
B
A Frequenz*1 (Programmdienstname),
Speichernummer, Uhrzeit, RDS-Daten
B TA/TP*2
*1 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „ *“ links
neben der Frequenz angezeigt.
*2 „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“
leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen
empfangen wird.
Zum Wechseln der angezeigten Informationen
A drücken Sie (DSPL).
RDS-Funktionen
Mit diesem Gerät stehen folgende RDSFunktionen automatisch zur Verfügung:
AF (Alternativfrequenzen)
In einem Netzwerk wird der Sender mit den
stärksten Signalen ausgewählt und neu
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen
Fahrt über eine große Entfernung hinweg
ununterbrochen denselben Sender empfangen,
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
Einstellen von AF und TA
1
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung angezeigt
wird.
Einstellung
Funktion
AF-ON
AF wird aktiviert und TA wird
deaktiviert.
TA-ON
TA wird aktiviert und AF wird
deaktiviert.
AF, TA-ON
AF und TA werden aktiviert.
AF, TA-OFF
AF und TA werden deaktiviert.
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und TAEinstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTMFunktion werden nur RDS-Sender mit derselben
AF/TA-Einstellung gespeichert.
Beim manuellen Speichern von Sendern können
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
11
Speichern der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können die Lautstärke für die
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie
nicht überhören.
Auswählen des Programmtyps
(PTY)
1
1 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers
die Lautstärke ein.
2 Halten Sie (AF/TA) gedrückt, bis „TA“
erscheint.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
Katastrophenwarnungen automatisch die
ausgewählte Tonquelle.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders — REG
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der
Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine
bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu
einem anderen Regionalsender mit einer
stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während
des Empfangs eines UKW-Senders bei der
Konfiguration „REG-OFF“ ein (Seite 17).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion
(nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert
wurden.
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs
eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein
Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut
die Stationstaste des Lokalsenders.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät
den Lokalsender empfängt.
Drücken Sie während des UKWEmpfangs (PTY).
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt.
2
Drücken Sie (PTY) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird.
3
Drücken Sie (SEEK) –/+.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
Programmtypen
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
Zeitgeschehen), INFO (Informationen),
SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED
(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik),
ROCK M (Rock-Musik), EASY M
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M
(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN
(Kinderprogramme), SOCIAL A
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL
(Reiseinformationen), LEISURE
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik),
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik),
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht
verwenden.
Einstellen der Uhrzeit (CT)
1
Stellen Sie bei der Konfiguration „CTON“ ein (Seite 17).
Hinweise
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
12
4
Bluetooth-Funktion
Nutzen der Bluetooth-Funktion
Damit Sie die Bluetooth-Funktion nutzen
können, müssen Sie das folgende Verfahren
ausführen.
1 Pairing:
Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung
zwischen Bluetooth-Geräten herstellen
wollen, ist eine gegenseitige Registrierung
erforderlich. Dies wird als „Pairing“
bezeichnet. Diese Registrierung (Pairing) ist
nur beim ersten Mal erforderlich, da dieses
Gerät und die anderen Geräte sich ab dem
nächsten Mal automatisch erkennen. Das
Pairing kann mit bis zu 8 Geräten ausgeführt
werden. Je nach Gerät muss beim Herstellen
einer Verbindung möglicherweise jedes Mal
ein Passwort eingegeben werden.
2 Verbindung
In bestimmten Fällen ermöglicht das Pairing
einen automatischen Verbindungsaufbau.
Wenn Sie das Gerät nach dem Pairing
verwenden wollen, stellen Sie einfach eine
Verbindung her.
3 Freisprechen/Musik-Streaming
Sie können über ein Mobiltelefon einen
Anruf tätigen und Musik wiedergeben lassen,
sobald die Verbindung hergestellt wurde.
DR-BT30Q
XPLOD
XXXXXXX
5
2
3
blinkt
Passwort
eingeben.
„0000“
In diesem Gerät und im Bluetooth-Gerät
werden die Informationen für das jeweils
andere Gerät gespeichert und nachdem das
Pairing erfolgt ist, können Sie eine
Verbindung zwischen diesem und dem
anderen Gerät herstellen.
Zunächst müssen Sie ein Bluetooth-Gerät
(Mobiltelefon usw.) und dieses Gerät füreinander
registrieren („Pairing“). Das Pairing kann mit bis
zu 8 Geräten ausgeführt werden. Ist das Pairing
einmal erfolgt, braucht es nicht erneut ausgeführt
zu werden.
Drücken Sie (OFF).
Vergewissern Sie sich, dass die Uhrzeit oder
die Demo angezeigt wird.
Wenn die Abschaltautomatik aktiviert ist und
die Anzeige nach dem Ausschalten des
Geräts ausgeblendet wird, halten Sie (OFF)
gedrückt, um das Gerät wieder einzuschalten.
Platzieren Sie das Bluetooth-Gerät
maximal 1 m von diesem Gerät
entfernt.
Halten Sie (EQ/BLUETOOTH) gedrückt,
bis „ “ blinkt (etwa 7 Sekunden).
Das Gerät wechselt in den
Bereitschaftsmodus für das Pairing.
Wenn Sie im Display des Geräts, zu
dem eine Verbindung hergestellt
werden soll, zur Eingabe eines
Passworts* aufgefordert werden,
geben Sie „0000“.
XXXX
Pairing
1
Starten Sie am Bluetooth-Gerät die
Suche nach diesem Gerät.
Die Liste der erkannten Geräte erscheint im
Display des Geräts, zu dem eine Verbindung
hergestellt werden soll. Dieses Gerät wird an
dem Gerät, zu dem eine Verbindung
hergestellt werden soll, als „XPLOD“
angezeigt.
„ “ blinkt, bis das Pairing abgeschlossen ist,
und leuchtet dann stetig.
6
Starten Sie am Bluetooth-Gerät das
Herstellen der Verbindung mit diesem
Gerät.
„ “ oder „ “ erscheint, sobald die
Verbindung hergestellt wurde.
* Das Passwort wird bei einigen Geräten auch
„Kennwort“, „PIN-Code“, „PIN-Nummer“ oder
„Passcode“ genannt.
Hinweis
Der Bereitschaftsmodus für das Pairing wird erst
beendet, wenn eine Verbindung hergestellt wurde.
13
Die Bluetooth-Symbole
Bei diesem Gerät werden die folgenden Symbole
verwendet.
leuchtet:
blinkt:
aus:
Bluetooth-Signal ein
Bereitschaftsmodus für das
Pairing
Bluetooth-Signal aus
leuchtet:
blinkt:
aus:
Verbindung erfolgreich
Verbindung wird hergestellt
Keine Verbindung
leuchtet:
blinkt:
aus:
Verbindung erfolgreich
Verbindung wird hergestellt
Keine Verbindung
Verbindung
Wenn das Pairing bereits erfolgt ist, fangen Sie
hier an.
So schalten Sie die BluetoothSignalausgabe dieses Geräts ein
Wenn Sie die Bluetooth-Funktion dieses Geräts
nutzen möchten, müssen Sie die BluetoothSignalausgabe dieses Geräts einschalten.
1
Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät
(EQ/BLUETOOTH) gedrückt, bis „ “
leuchtet (etwa 3 Sekunden).
Das Bluetooth-Signal ist jetzt eingeschaltet.
Herstellen einer Verbindung zu
einem Mobiltelefon
1
Vergewissern Sie sich, dass das
Bluetooth-Signal an diesem Gerät und
am Mobiltelefon eingeschaltet ist.
2
Stellen Sie vom Mobiltelefon aus eine
Verbindung zu diesem Gerät her.
„ “ erscheint, sobald die Verbindung
hergestellt wurde.
Herstellen einer Verbindung zu dem
zuletzt verbundenen Mobiltelefon
von diesem Gerät aus
14
1 Vergewissern Sie sich, dass das BluetoothSignal an diesem Gerät und am Mobiltelefon
eingeschaltet ist.
2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „BT
PHONE“ erscheint.
3 Drücken Sie
(Freisprechen).
„ “ blinkt, während die Verbindung
hergestellt wird. „ “ leuchtet stetig, wenn
die Verbindung hergestellt wurde.
Hinweis
Beim Streaming von Bluetooth-Audiodaten können
Sie von diesem Gerät aus keine Verbindung zum
Mobiltelefon herstellen. Stellen Sie die Verbindung zu
diesem Gerät stattdessen vom Mobiltelefon aus her.
Der Wiedergabeton wird beim Herstellen der
Verbindung möglicherweise durch ein Geräusch
gestört.
Tipp
Bei eingeschaltetem Bluetooth-Signal: Wenn die
Zündung eingeschaltet wird, versucht dieses Gerät
automatisch, eine Verbindung zu dem Mobiltelefon
herzustellen, mit dem es zuletzt verbunden war. Ob
die Verbindung automatisch hergestellt werden kann,
hängt allerdings auch von den Spezifikationen des
Mobiltelefons ab. Wenn dieses Gerät die Verbindung
nicht automatisch herstellen kann, stellen Sie sie
manuell her.
Herstellen einer Verbindung zu
einem Audiogerät
1
Vergewissern Sie sich, dass das
Bluetooth-Signal an diesem Gerät und
am Audiogerät eingeschaltet ist.
2
Stellen Sie über das Audiogerät eine
Verbindung zu diesem Gerät her.
„ “ erscheint, sobald die Verbindung
hergestellt wurde.
Herstellen einer Verbindung zu dem
zuletzt verbundenen Audiogerät von
diesem Gerät aus
1 Vergewissern Sie sich, dass das BluetoothSignal an diesem Gerät und am Audiogerät
eingeschaltet ist.
2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „BT
AUDIO“ erscheint.
3 Drücken Sie (6).
„ “ blinkt, während die Verbindung
hergestellt wird. „ “ leuchtet stetig, wenn
die Verbindung hergestellt wurde.
Freisprechen
Anrufweiterleitung
Entgegennehmen von Anrufen
Wenn ein Anruf eingeht, wird über die
Autolautsprecher ein Rufzeichen ausgegeben.
Überprüfen Sie vorab, ob eine Verbindung
zwischen diesem Gerät und dem Mobiltelefon
besteht.
1
Drücken Sie (Freisprechen), wenn
das Rufzeichen für einen eingehenden
Anruf ertönt.
Das Telefongespräch beginnt.
Gehen Sie zum Aktivieren/Deaktivieren des
jeweiligen Geräts (dieses Gerät/Mobiltelefon)
folgendermaßen vor.
1
Halten Sie (Freisprechen) gedrückt
oder verwenden Sie das Mobiltelefon.
Nähere Informationen zur Bedienung des
Mobiltelefons finden Sie im Handbuch zum
Mobiltelefon.
Hinweis
Je nach Mobiltelefon wird die Freisprechverbindung
möglicherweise unterbrochen, wenn Sie versuchen,
einen Anruf weiterzuleiten.
So beenden Sie einen Anruf
Drücken Sie erneut
(Freisprechen).
Zum Zurückweisen eines eingehenden Anrufs
halten Sie (Freisprechen) 2 Sekunden lang
gedrückt.
Hinweis
Das Mikrofon dieses Geräts befindet sich an der
Rückseite der Frontplatte (Seite 9). Decken Sie das
Mikrofon nicht durch Klebeband o. Ä. ab.
Tätigen von Anrufen
Musik-Streaming
Wiedergeben von Musik von einem
Audiogerät
Sie können mit diesem Gerät Musik von einem
Audiogerät wiedergeben lassen, wenn das
Audiogerät das Bluetooth-Profil A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile)
unterstützt.
Beim Tätigen von Anrufen von diesem Gerät aus
steht nur die Wahlwiederholung zur Verfügung.
1
Drehen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät herunter.
1
Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „BT
PHONE“ erscheint.
2
Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „BT
AUDIO“ erscheint.
2
Halten Sie (Freisprechen)
mindestens 3 Sekunden lang
gedrückt.
Das Telefongespräch beginnt.
3
Starten Sie am Audiogerät die
Wiedergabe.
4
Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
So beenden Sie einen Anruf
Drücken Sie erneut
(Freisprechen).
Zum Anwählen einer anderen Telefonnummer
verwenden Sie zunächst Ihr Mobiltelefon und
leiten den Anruf dann weiter.
Nähere Informationen zur Anrufweiterleitung
finden Sie im folgenden Abschnitt.
Einstellen des Lautstärkepegels
Unterschiede im Lautstärkepegel zwischen
diesem Gerät und dem Bluetooth-Audiogerät
können korrigiert werden.
1 Starten Sie die Wiedergabe am BluetoothAudiogerät mit gemäßigter Lautstärke.
2 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
3 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis „BT
AU“ erscheint, und stellen Sie durch Drehen
des Lautstärkereglers den Eingangspegel
(–8 dB bis +18 dB) ein.
15
Weitere Funktionen
Steuern eines Audiogeräts mit
diesem Gerät
Ändern der Klangeinstellungen
Sie können die folgenden Funktionen an diesem
Gerät ausführen, wenn das Audiogerät das
Bluetooth-Profil AVRCP (Audio Video Remote
Control Profile) unterstützt. Das Vorgehen hängt
vom Audiogerät ab.
Einstellen der Balance und des
Faders — BAL/FAD
Funktion
Taste
1
Wiedergabe
(6) (PAUSE) an diesem Gerät.
Unterbrechen (6) (PAUSE)* an diesem
der Wiedergabe Gerät.
(Pause)
Überspringen
von Titeln
LOW*1 t HI*1 t BAL (links-rechts) t
FAD (vorne-hinten) t AUX*2 t BT AU*3
*1 Wenn EQ lite aktiviert ist (Seite 16).
*2 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist (Seite 18).
*3 Wenn die Bluetooth-Tonquelle aktiviert ist
(Seite 15).
SEEK –/+ (./>) [pro
Titel einmal drücken]
* Bei manchen Geräten muss die Taste zweimal
gedrückt werden.
2
Andere als die oben genannten Funktionen
müssen am Audiogerät ausgeführt werden.
Hinweis
Auch wenn die Tonquelle an diesem Gerät gewechselt
wird, stoppt die Wiedergabe am Audiogerät nicht.
Tipp
Sie können ein Mobiltelefon, das A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) unterstützt, als Audiogerät
anschließen und auf diese Weise Musik hören.
Löschen der Registrierung für
alle Geräte, mit denen das
Pairing erfolgte
16
1
Drücken Sie (OFF).
Dieses Gerät schaltet sich aus.
2
Wenn „ “ leuchtet, halten Sie
(EQ/BLUETOOTH) gedrückt, bis „
erlischt.
Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „BAL“ oder „FAD“ angezeigt wird.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
“
3
4
Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
5
Drücken Sie (SEEK) +.
Die Initialisierung beginnt.
Das Löschen aller
Registrierungsinformationen dauert 8
Sekunden. Schalten Sie das Gerät nicht aus,
solange „INITIAL“ blinkt.
Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „BT INIT“ angezeigt wird.
Stellen Sie durch Drehen der
Auswahltaste die ausgewählte Option
ein.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 2 die Taste <, M, , oder m,
um die ausgewählte Option einzustellen.
Individuelles Einstellen der
Equalizer-Kurve — EQ lite
Mit „CUSTOM“ unter EQ lite können Sie Ihre
individuellen Equalizer-Einstellungen
vornehmen.
1
Wählen Sie eine Tonquelle aus und
drücken Sie mehrmals (EQ), um
„CUSTOM“ auszuwählen.
2
Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „LOW“ oder „HI“ angezeigt wird.
3
Stellen Sie durch Drehen der
Auswahltaste die ausgewählte Option
ein.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen.
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 vor, wenn
Sie weitere Frequenzbereiche der EqualizerKurve einstellen wollen.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor
die Einstellung abgeschlossen ist.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Tipp
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls
einstellen.
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste <, M, , oder m,
um die ausgewählte Option einzustellen.
Einstellen von
Konfigurationsoptionen — SET
1
Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2
Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis die gewünschte Option angezeigt
wird.
3
Wählen Sie durch Drehen der
Auswahltaste die Einstellung aus
(beispielsweise „ON“ oder „OFF“).
4
Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und
im Display erscheint wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus bzw.
Empfangsmodus.
Hinweis
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach
Tonquelle und Einstellung.
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste < oder ,, um die
Einstellung auszuwählen.
Folgende Optionen können eingestellt werden
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den
angegebenen Seiten):
„z“ gibt die Standardeinstellung an.
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 6)
CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen von „CT-ON“ oder „CT-OFF“
(z) (Seite 11, 12).
BEEP (Signalton)
Zum Einstellen von „BEEP-ON“ (z) oder
„BEEP-OFF“.
AUX-A*1 (AUX-Audio)
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf
„AUX-A-ON“ (z) oder „AUX-A-OFF“
(Seite 18).
A.OFF (Abschaltautomatik)
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach
einer voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet werden: „A.OFF-NO“
(z), „A.OFF-30S (Seconds)“, „A.OFF-30M
(Minutes)“ oder „A.OFF-60M (Minutes)“.
DEMO*1 (Demo-Modus)
Zum Einstellen von „DEMO-ON“ (z) oder
„DEMO-OFF“.
DIM (Dimmer)
Zum Wechseln der Helligkeit im Display.
– „DIM-ON“: Das Display wird dunkler.
– „DIM-OFF“ (z): Der Dimmer wird
deaktiviert.
A.SCRL (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für
Informationen mit vielen Zeichen beim
Wechseln des Albums bzw. des Titels.
– „A.SCRL-ON“ (z): Die Informationen laufen
im Display durch.
– „A.SCRL-OFF“: Die Informationen laufen im
Display nicht durch.
LOCAL (Lokaler Suchmodus)
– „LOCAL-ON“: Nur Sender mit starken
Signalen werden eingestellt.
– „LOCAL-OFF“ (z): Normaler Empfang beim
Einstellen von Sendern.
MONO (Monauraler Modus)*2
Zum Verbessern des UKW-Empfangs wählen
Sie den monauralen Empfangsmodus.
– „MONO-ON“: Stereosendungen werden
monaural ausgegeben.
– „MONO-OFF“ (z): Stereosendungen werden
stereo ausgegeben.
REG*2 (Regional)
Zum Einstellen von „REG-ON“ (z) oder „REGOFF“ (Seite 12).
LOUD (Loudness)
Ermöglicht auch bei niedriger Lautstärke einen
klaren Klang.
– „LOUD -ON“: Bässe und Höhen werden
angehoben.
– „LOUD -OFF“ (z): Bässe und Höhen werden
nicht angehoben.
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 10)
BT INIT*1 (Bluetooth-Initialisierung) (Seite 16)
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.
*2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.
17
Einstellen des Lautstärkepegels
Verwenden gesondert
erhältlicher Geräte
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen
Audiogeräte ein.
Zusätzliche Audiogeräte
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares
Audiogerät an die AUX-Eingangsbuchse
(Stereominibuchse) am Gerät anschließen und
dann einfach die Tonquelle auswählen, können
Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs
wiedergeben lassen. Unterschiede im
Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem
tragbaren Audiogerät können korrigiert werden.
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor:
Anschließen eines tragbaren
Audiogeräts
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus.
2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät
an.
AUX
AUX
Verbindungskabel*
(nicht mitgeliefert)
* Verwenden Sie unbedingt einen Stecker ohne
Überkreuzung.
18
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „AUX“
erscheint.
„FRONT IN“ erscheint.
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
5 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis
„AUX“ erscheint, und stellen Sie durch
Drehen des Lautstärkereglers den
Eingangspegel (–8 dB bis +18 dB) ein.
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren,
wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann
sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im
Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen
Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde,
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe
Tonqualität
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs
zu verschütten.
Hinweise zu CDs
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit
diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs
nur am Rand an.
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CDMagazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden.
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten
Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der
Hutablage liegen.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und
führen zu einer Fehlfunktion oder können
beschädigt werden.
• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind.
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen:
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein
Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den
Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und
die CD sich verzogen hat.
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs)
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das
Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche
CDs nicht.
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht
verwendet werden.
• Reinigen Sie CDs vor dem
Abspielen mit einem
handelsüblichen
Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine
handelsüblichen
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
Schallplatten.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/CDRW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät
nicht in jedem Fall möglich.
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW
kann nicht wiedergegeben werden.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen.
Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs
mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem
CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt
möglicherweise nicht wiedergegeben werden
können.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,
auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und
digitale Audiodaten auf der anderen Seite
aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)Standard entspricht, kann einwandfreie
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert
werden.
MP3-/WMA-Dateien
MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen
Größe komprimiert.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
19
WMA steht für Windows Media Audio. Dabei
handelt es sich um einen weiteren Formatstandard
zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei
werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
* nur bei 64 Kbps
• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe
1/Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw.
Romeo-Format sowie dem Multisession-Format
kompatibel.
• Höchstzahl an:
– Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner und leerer Ordner).
– MP3-/WMA-Dateien (Titeln) und Ordnern auf
einer CD: 300. Wenn die Ordner- bzw.
Dateinamen viele Zeichen enthalten, ist die
maximale Anzahl möglicherweise geringer als
300.
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo).
• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4
stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein ID3-Tag
besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1) bzw. 63/
126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4). WMA-Tags
bestehen aus 63 Zeichen.
Wiedergabereihenfolge von MP3-/
WMA-Dateien
MP3/WMA
Ordner
(Album)
MP3-/WMADatei (Titel)
– Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format
aufweist, wird eine MP3-/WMA-Session
wiedergegeben. Wenn auf der CD keine Daten in
einem dieser Formate enthalten sind, wird „NO
MUSIC“ angezeigt.
Hinweise zu MP3
• Schließen Sie die CD unbedingt ab, bevor Sie sie
mit diesem Gerät verwenden.
• Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate,
wie z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
Hinweise zu WMA
• Mit verlustfreier Komprimierung erstellte Dateien
können nicht wiedergegeben werden.
• Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
Informationen zur BluetoothKommunikation
Was ist die Bluetooth-Technologie?
• Die Bluetooth-Funktechnologie ermöglicht eine
drahtlose Datenkommunikation über kurze
Strecken zwischen digitalen Geräten, wie z. B.
Mobiltelefonen und Headsets. Die Reichweite der
Bluetooth-Funktechnologie beträgt ca. 10 m. In
der Regel wird eine Verbindung zwischen zwei
Geräten hergestellt, manche Geräte können aber
auch gleichzeitig mit mehreren Geräten verbunden
werden.
• Für die Verbindung ist kein Kabel erforderlich, da
es sich bei Bluetooth um eine Funktechnologie
handelt. Außerdem müssen die Geräte nicht
aufeinander weisen, wie z. B. bei der
Infrarottechnologie. Sie können ein solches Gerät
beispielsweise auch in einer Tasche verwenden.
• Die Bluetooth-Technologie ist ein internationaler
Standard, der von Millionen von Unternehmen auf
der ganzen Welt unterstützt und von zahlreichen
Unternehmen weltweit eingesetzt wird.
Bluetooth-Kommunikation
Hinweise
• Fügen Sie beim Benennen einer MP3-/WMA-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ bzw. „.wma“
zum Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-/-WMA-Datei
(VBR = variable Bitrate) bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
• Bei einer Multisession-CD wird nur das Format des
ersten Titels der ersten Session erkannt und
wiedergegeben (alle anderen Formate werden
übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang vor
dem MP3-/WMA-Format.
– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format aufweist,
werden nur die CD-DA-Titel der ersten Session
wiedergegeben.
20
• Die Reichweite der Bluetooth-Funktechnologie
beträgt ca. 10 m.
Die maximale Kommunikationsreichweite kann je
nach Hindernissen (Personen, Metall, Wände
usw.) oder elektromagnetischer Umgebung
variieren.
• Die folgenden Bedingungen können die
Empfindlichkeit der Bluetooth-Kommunikation
beeinträchtigen.
– Zwischen diesem Gerät und dem BluetoothGerät befindet sich ein Hindernis, wie z. B.
Personen, Metall oder eine Wand.
– Ein Gerät mit 2,4-GHz-Frequenz, wie z. B. ein
WLAN-Gerät, ein schnurloses Telefon oder ein
Mikrowellenherd, wird in der Nähe dieses
Geräts verwendet.
• Da Bluetooth-Geräte und WLANs
(IEEE802.11b/g) mit derselben Frequenz arbeiten,
kann es zu Interferenzen im Mikrowellenbereich
kommen. Daher kann sich die
Kommunikationsgeschwindigkeit verringern oder
Rauschen und Störungen usw. können auftreten,
wenn dieses Gerät in der Nähe eines WLANGeräts verwendet wird. Gehen Sie in einem
solchen Fall folgendermaßen vor:
– Verwenden Sie dieses Gerät in einem Abstand
von mindestens 10 m vom WLAN-Gerät.
– Wenn dieses Gerät innerhalb von 10 m
Entfernung von einem WLAN-Gerät verwendet
wird, schalten Sie das WLAN-Gerät aus.
– Stellen Sie dieses Gerät und das Bluetooth-Gerät
möglichst nahe beieinander auf.
• Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie
dieses Gerät und andere Bluetooth-Geräte an
folgenden Orten aus. Andernfalls besteht
Unfallgefahr.
– An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem
Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer
Tankstelle,
– In der Nähe von automatischen Türen oder
Feuermeldern.
• Dieses Gerät unterstützt dem Bluetooth-Standard
entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die
Verbindungssicherheit bei BluetoothFunkverbindungen zu gewährleisten. Je nach
Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise
keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der
Kommunikation mit Bluetooth-Funktechnologie
also vorsichtig.
• Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von
Informationen während der BluetoothKommunikation kann keine Haftung übernommen
werden.
• Eine Verbindung mit allen Bluetooth-Geräten
kann nicht garantiert werden.
– Für die Authentifizierung benötigen Sie ein
Gerät mit Bluetooth-Funktion, das dem von
Bluetooth SIG spezifizierten Bluetooth-Standard
entspricht.
– Auch bei Geräten, die dem oben erwähnten
Bluetooth-Standard entsprechen, kann es
vorkommen, dass je nach Funktionen oder
Spezifikationen der Geräte keine Verbindung
hergestellt werden kann oder sie nicht
einwandfrei funktionieren.
– Wenn Sie freihändig telefonieren, kann je nach
Gerät oder Kommunikationsumgebung
Störrauschen zu hören sein.
• Je nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung
hergestellt werden soll, kann es eine Weile dauern,
bis die Kommunikation startet.
• Wenn Sie sich nach dem Verwenden des
Bluetooth-Geräts nicht wohl fühlen, verwenden
Sie das Bluetooth-Gerät auf keinen Fall weiter.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Wartung
Austauschen der Lithiumbatterie der
Kartenfernbedienung
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie
etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann
je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer
sein.
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich
die Reichweite der Kartenfernbedienung.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue
CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung
einer anderen Batterie besteht Feuer- oder
Explosionsgefahr.
Mit der Seite + nach oben
2
c
1
Hinweise zur Lithiumbatterie
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend
ein Arzt aufzusuchen.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
Sonstiges
• Je nach dem Zustand der Radiowellen und dem
Ort, an dem die Geräte verwendet werden,
funktioniert das Bluetooth-Gerät u. U. nicht mit
Mobiltelefonen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
21
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Ausbauen des Geräts
1
Entfernen Sie die Schutzumrandung.
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 6).
2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der
Schutzumrandung an.
Austauschen der
Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung
austauschen, achten Sie darauf,
eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der
Originalsicherung angegeben.
Wenn die Sicherung
Sicherung (10 A)
durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte
ab (Seite 6) und reinigen Sie die Anschlüsse mit
einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu
fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie
beschädigt werden.
Richten Sie die Löseschlüssel wie in
der Abbildung dargestellt aus.
3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe
der Löseschlüssel heraus.
2
Nehmen Sie das Gerät heraus.
1 Setzen Sie beide Löseschlüssel
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem
Klicken einrasten.
Der Haken
muss nach
innen weisen.
2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das
Gerät zu lösen.
Hauptgerät
Rückseite der
Frontplatte
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
22
3 Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.
Technische Daten
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 95 dB
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Allgemeines
Ausgang:
Motorantennen-Steueranschluss
Eingänge:
Antenneneingang
AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)
Klangregler:
Bässe: ±10 dB bei 100 Hz (XPLOD)
Höhen: ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD)
Loudness:
+ 9 dB bei 100 Hz
+ 5 dB bei 10 kHz
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 179 mm (B/H/T)
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 1,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör:
Kartenfernbedienung: RM-X304
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Drahtlose Kommunikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-Standard Version 2.0
Sendeleistung:
Bluetooth-Standard Leistungsklasse 2
(max. +4 dBm)
Maximale Kommunikationsreichweite:
Sichtlinie ca. 10 m*1
Frequenzbereich:
2,4 GHz Frequenzbereich (2,4000 – 2,4835 GHz)
Modulationsverfahren: FHSS
Kompatible Bluetooth-Profile*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Handsfree Profile) 1.0
HSP (Headset Profile)
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen
zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen
Mikrowellenherd, statischer Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne,
Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
*2 Bluetooth-Standardprofile geben den Zweck der
Bluetooth-Kommunikation zwischen den Geräten
an.
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte
Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm
Maximale Ausgangsleistung: 52 W × 4 (an 4 Ohm)
• In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die
Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die
Sicherung.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Es ist kein Ton zu hören.
• Die Lautstärke ist zu niedrig.
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons (ATT) ist
aktiviert (Seite 9).
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein 2Lautsprecher-System eingestellt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
23
Kein Signalton ertönt.
Der Signalton ist deaktiviert (Seite 17).
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst oder die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit
werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Störgeräusche sind zu hören, wenn der
Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint
nicht im Display.
• Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt (Seite 17).
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF)
gedrückt halten.
t Halten Sie (OFF) am Gerät erneut gedrückt, bis
die Anzeige eingeblendet wird.
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 22).
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht.
Das Gerät ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik
wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert.
t Schalten Sie das Gerät aus.
Die Kartenfernbedienung funktioniert nicht.
Vergewissern Sie sich, dass die Isolierfolie
herausgezogen wurde (Seite 5).
CD-Wiedergabe
Es lässt sich keine CD einlegen.
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch
eingelegt.
Die CD lässt sich nicht abspielen.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert
(Seite 19).
MP3-/WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-Format bzw.
der Version kompatibel (Seite 19).
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/
WMA-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt:
– CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
– Multisession-CDs.
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
können.
Im Display angezeigte Informationen laufen
nicht automatisch durch.
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese
im Display möglicherweise nicht durch.
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.
t Stellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 17).
24
Tonsprünge treten auf.
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.
t Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie Z (Auswerfen) (Seite 9).
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für
Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung
für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/
LW-Antenne ausgestattet ist).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
t Prüfen Sie die Verbindung der MotorantennenSteuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten
Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert
nicht.
• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht
korrekt.
t Der automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:
Stellen Sie „LOCAL-ON“ ein (Seite 17).
t Der automatische Sendersuchlauf hält bei keinem
Sender an:
Stellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 17).
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Während des UKW-Empfangs blinkt die
Anzeige „ST“.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 17).
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus
geschaltet.
t Stellen Sie „MONO-OFF“ ein (Seite 17).
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die
Sendesignale sind zu schwach.
t Deaktivieren Sie TA (Seite 11).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
• Aktivieren Sie TA (Seite 11).
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP)
handelt.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“
angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
Bluetooth-Funktion
Das zu verbindende Gerät kann dieses Gerät
nicht erkennen.
• Schalten Sie dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus
für das Pairing, bevor Sie das Pairing vornehmen.
• Während eine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät
besteht, kann dieses Gerät von einem anderen Gerät
nicht erkannt werden. Trennen Sie die aktuelle
Verbindung und lassen Sie dann vom anderen Gerät
aus nach diesem Gerät suchen.
• Schalten Sie die Bluetooth-Signalausgabe ein, wenn
das Pairing bereits erfolgt ist (Seite 14).
Es kann keine Verbindung hergestellt werden.
• Stellen Sie von einem Bluetooth-Gerät aus eine
Verbindung zu diesem Gerät her oder umgekehrt. Die
Verbindungsherstellung kann nur von einem Gerät
aus gesteuert werden (diesem Gerät oder dem
Bluetooth-Gerät).
• Schlagen Sie die Erläuterungen zum Pairing und zum
Herstellen einer Verbindung im Handbuch zu dem
anderen Gerät usw. nach und führen Sie den Vorgang
erneut aus.
Die Stimme des Gesprächsteilnehmers ist sehr
leise.
Stellen Sie den Lautstärkepegel ein.
Bei Telefongesprächen ist ein Echo oder
Rauschen zu hören.
• Verringern Sie die Lautstärke.
• Wenn Umgebungsgeräusche das Telefongespräch
überlagern, versuchen Sie, diese Geräusche zu
reduzieren.
Beispiel: Wenn das Fenster geöffnet ist und
Straßenlärm usw. hereindringt, schließen Sie das
Fenster. Wenn die Klimaanlage laut ist, drehen Sie
diese herunter.
Es besteht keine Verbindung zum Telefon.
Während der Bluetooth-Audiowiedergabe lässt sich
auch mit
(Freisprechen) keine Verbindung zum
Mobiltelefon herstellen.
t Stellen Sie die Verbindung vom Mobiltelefon aus
her.
Die Tonqualität beim Telefonieren ist nicht gut.
Die Tonqualität beim Telefonieren hängt von den
Empfangsbedingungen des Mobiltelefons ab.
t Fahren Sie bei schlechtem Empfang mit dem Auto
an eine Stelle, an der der Empfang für das
Mobiltelefon besser ist.
Die Lautstärke des verbundenen Audiogeräts
ist zu niedrig (hoch).
Der Lautstärkepegel variiert je nach Audiogerät.
t Stellen Sie am verbundenen Audiogerät oder an
diesem Gerät die Lautstärke ein.
Der Ton setzt während der Wiedergabe mit
einem Bluetooth-Audiogerät aus.
• Verringern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät
und dem Bluetooth-Audiogerät.
• Wenn sich das Bluetooth-Audiogerät in einem
Behälter befindet, der die Signalübertragung stört,
nehmen Sie das Audiogerät während des Betriebs aus
dem Behälter.
• In der Nähe werden einige Bluetooth- oder andere
Geräte verwendet, die Radiowellen ausstrahlen.
t Schalten Sie die anderen Geräte aus.
t Verringern Sie den Abstand zu den anderen
Geräten.
• Der Wiedergabeton setzt kurz aus, wenn die
Verbindung zwischen diesem Gerät und dem
Mobiltelefon hergestellt wird. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Das verbundene Bluetooth-Audiogerät lässt
sich nicht steuern.
Überprüfen Sie, ob das verbundene BluetoothAudiogerät das Profil AVRCP unterstützt.
Einige Funktionen stehen nicht zur Verfügung.
Vergewissern Sie sich, dass das verbundene Gerät die
betreffenden Funktionen unterstützt.
Ein Anruf wird unbeabsichtigt
entgegengenommen.
Das verbundene Telefon ist so eingestellt, dass Anrufe
automatisch entgegengenommen werden.
Bei einem Anruf über die
Freisprecheinrichtung wird über die
Lautsprecher des Fahrzeugs kein Ton
ausgegeben.
Wenn der Ton über das Mobiltelefon ausgegeben wird,
stellen Sie dieses so ein, dass der Ton über die
Lautsprecher des Fahrzeugs ausgegeben wird.
„OFF BT“ erscheint während der
Initialisierung.
Drücken Sie (OFF). Halten Sie (EQ/BLUETOOTH)
gedrückt, bis „ “ erlischt. Führen Sie die
Initialisierung dann erneut aus.
Fehleranzeigen/Meldungen
ERROR
• Die CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.
t Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt
ein.
• Eine leere CD wurde eingelegt.
• Die CD kann aufgrund eines Problems nicht
wiedergegeben werden.
t Legen Sie eine andere CD ein.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
25
FAILURE
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht korrekt.
t Schlagen Sie in der Installationsanleitung nach, wie
die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden
müssen.
L. SEEK +/–
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale
Suchmodus aktiviert.
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
t Drücken Sie (SEEK) –/+, solange der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt
dann mit der Suche nach einer Frequenz mit
denselben PI-Daten (Programmkennung). „PI
SEEK“ wird angezeigt.
NO INFO
Die MP3-/WMA-Datei enthält keine
Textinformationen.
NO MUSIC
Die CD enthält keine Musikdateien.
t Legen Sie eine Musik-CD ein.
NO NAME
Der Titel enthält keinen Album-/Titelnamen.
NO TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern.
OFFSET
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.
t Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
READ
Das Gerät liest gerade alle Titel- und
Albuminformationen von der CD ein.
t Bitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je
nach CD-Struktur kann das Einlesen länger als eine
Minute dauern.
PUSH EJT
Das CD-Gerät funktioniert aufgrund einer Störung
nicht.
t Drücken Sie Z (Auswerfen) (Seite 9).
„
“ oder „
“
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am
Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht
weitersuchen.
„ “
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt
werden.
Support-Website
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten
Support-Informationen zu diesem Produkt
abrufen möchten, rufen Sie folgende Website
auf: http://support.sony-europe.com
26
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie
sich an einen Sony-Händler.
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das
Problem zum ersten Mal auftrat.
Pour plus de sécurité, installez cet appareil
dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour
de plus amples informations sur l’installation
et les raccordements, reportez-vous au manuel
d’installation et de raccordements fourni.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
La plaque signalétique indiquant la tension de
fonctionnement, etc. se trouve sous le boîtier de
l’appareil.
Par la présente, Sony Corp. déclare que l’appareil
MEX-BT2500 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez
consultez l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : Télécommande
2
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Veillez à activer la fonction arrêt automatique
(page 17).
L’appareil s’éteint alors complètement et
automatiquement à l’issue d’un délai réglé,
une fois l’appareil mis hors tension. Cela évite
que la batterie ne se décharge.
Si vous n’activez pas la fonction arrêt
automatique, appuyez sur (OFF) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse chaque fois que vous
coupez le contact.
Table des matières
Félicitations ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonction Bluetooth
Préparation
Opérations Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
A propos des icônes Bluetooth. . . . . . . . . . 14
Connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pour activer la sortie du signal Bluetooth sur
cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion d’un téléphone mobile . . . . . . . 14
Connexion d’un périphérique audio. . . . . . 14
Discussion en mains libres . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réception d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transfert d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transmission en continu de musique . . . . . . . 15
Ecoute de musique à partir d’un périphérique
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctionnement d’un périphérique audio avec
cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suppression de l’enregistrement de tous les
périphériques appariés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 5
Préparation de la mini-télécommande . . . . . . . . 5
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglage du volume de chaque appareil . . . . . . . 6
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mini-télécommande RM-X304. . . . . . . . . . . 8
CD
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . 10
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . 10
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . 10
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 10
Recherche automatique des fréquences . . . 11
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglages AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son . . . . 16
Réglage de la balance gauche/droite et de
l’équilibre avant/arrière — BAL/FAD. . . . 16
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ lite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage des paramètres de configuration
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 18
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 18
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . .
A propos des fichiers MP3/WMA . . . . . . .
A propos de la fonction Bluetooth . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des erreurs et messages . . . . . . .
19
19
19
20
21
22
22
23
25
3
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce système audio Bluetooth™ Sony. Vous
pouvez profiter de votre trajet grâce aux
fonctions ci-dessous.
• Lecture de CD
Vous pouvez lire des CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT*) et des
CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA contenant
également des multisessions (page 19)).
Type de disque
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
WMA
La marque Bluetooth et les logos appartiennent à
Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence
uniquement par Sony Corporation. Les autres
marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Microsoft, Windows Media et
le logo Windows sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Attention
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT
OU INDIRECT OU DE TOUT AUTRE
DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION,
TOUTE PERTE DE REVENU, DE DONNEES,
D’UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUT
EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS D’ARRET
LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE
CE PRODUIT, MATERIEL ET/OU LOGICIEL.
NOTIFICATION IMPORTANTE !
• Réception radio
– Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1,
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).
– BTM (Mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne les stations pour
lesquelles les signaux reçus sont clairs et les
mémorise.
• Services RDS
– Vous pouvez utiliser une station FM disposant
du système RDS (Système de
radiocommunication de données).
• Fonction Bluetooth
– Discussion en mains libres avec votre
téléphone mobile pendant la conduite. Cet
appareil permet de répondre et de recomposer
un numéro.
– Transmission en continu de musique à partir
de votre téléphone mobile ou d’un autre
appareil audio portatif.
– Prise en charge des profils HFP 1.0, HSP,
A2DP et AVRCP.
• Réglage du son
– EQ lite : vous pouvez choisir une des 6
courbes d’égaliseur prédéfinies.
• Raccordement des appareils auxiliaires
Une prise d’entrée AUX, située sur la face
avant de l’appareil, permet de raccorder un
appareil audio portatif.
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations, telles que le nom du disque, le nom de
l’artiste et le nom de la plage.
4
Utilisation efficace et en sécurité
Les modifications ou changements apportés à cet
appareil, qui ne sont pas approuvés expressément
par Sony, peuvent annuler le droit d’utilisation de
l’appareil.
Veuillez vérifier les exceptions, dues à des
exigences ou limitations nationales, relatives aux
équipements Bluetooth avant d’utiliser ce produit.
Conduite
Vérifiez la législation et la réglementation en
vigueur concernant l’utilisation des téléphones
mobiles et des équipements mains libres dans les
endroits où vous circulez.
Soyez toujours très attentif au volant et garez-vous
avant d’effectuer ou de répondre à un appel si les
conditions de circulation l’exigent.
Raccordement à d’autres
périphériques
Avant de raccorder un autre périphérique, lisez
attentivement son mode d’emploi pour plus de
détails concernant les instructions de sécurité.
Exposition aux fréquences radio
Les signaux RF peuvent perturber des systèmes
électroniques automobiles mal installés ou
insuffisamment protégés, tels que les systèmes
d’injection électronique, les dispositifs
d’antiblocage de frein électronique (ABS), les
systèmes de contrôle de vitesse électroniques ou les
systèmes airbag. Veuillez confier l’installation ou
l’entretien de cet appareil au constructeur ou au
concessionnaire de votre véhicule. Une installation
défectueuse ou un entretien mal fait peut être
dangereux et annuler toute garantie concernant cet
appareil.
Vérifiez auprès du constructeur de votre véhicule
que l’utilisation de votre téléphone mobile ne risque
pas d’affecter les systèmes électroniques
embarqués.
Vérifiez régulièrement que tous les équipements
périphériques sans fil installés dans votre véhicule
sont bien montés et fonctionnent correctement.
Appels d’urgence
Cet appareil mains libres Bluetooth et l’appareil
électronique connecté au système mains libres
fonctionnent grâce à des signaux radio, des réseaux
mobiles et terrestres, ainsi que grâce à des fonctions
programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent
garantir la connexion dans toutes les conditions.
Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement sur
les périphériques électroniques pour vos
communications importantes (telles que les
urgences médicales).
Rappelez-vous que pour passer ou recevoir des
appels, le périphérique mains libres et le
périphérique électronique connecté à celui-ci
doivent être activés dans une zone de service dans
laquelle la puissance des signaux cellulaires est
adaptée.
Les appels d’urgence peuvent ne pas être possibles
sur tous les téléphones mobiles ou lorsque certains
services de réseau ou certaines fonctions du
téléphone sont utilisés.
Consultez votre fournisseur de service local pour
plus de renseignements.
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie du véhicule
ou modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Touche
RESET
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Préparation de la minitélécommande
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la minitélécommande pour la première fois.
5
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
1
Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « CLOCKADJ » s’affiche.
3
Appuyez sur (SEEK) +.
L’indication des heures clignote.
4
Tournez la touche de sélection pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur (DSPL) pour déplacer
l’indication numérique.
5
Appuyez sur la touche de sélection.
La configuration est terminée et l’horloge
démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à
l’écran précédent.
Avec la mini-télécommande
Appuyez sur M ou m à l’étape 4 pour régler les heures
et les minutes.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 12).
Réglage du volume de chaque
appareil
Lors du raccordement à un appareil audio
portatif via une connexion Bluetooth ou une prise
d’entrée AUX, il est recommandé de régler le
volume sur chaque appareil connecté ou de régler
le volume de chaque appareil connecté dans le
menu de réglage de cet appareil. Reportez-vous à
la section « Réglage du niveau de volume »
(page 15) du périphérique Bluetooth et à la
section « Réglage du niveau de volume »
(page 18) d’un appareil connecté à AUX.
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1
Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2
Appuyez sur , puis sortez la façade
en tirant vers vous.
Remarques
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
• N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
6
Installation de la façade
Insérez la partie A de la façade dans la partie B
de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le
côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’elle est
en position.
A
B
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
7
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
12 3
4
5
6
7 8
OFF
BLUETOOTH
PUSH SELECT /
SOURCE
EQ
SEEK
AUX
SEEK
MODE
PTY
DIM
DSPL
ALBM
1
2
REP
SHUF
3
4
PAUSE
5
6
AF/TA
MEX-BT2500
9 q; qa qs qd
qf
qj
qg qh
qk
RESET
Mini-télécommande RM-X304
1
4
ql
OFF
SOURCE
ATT
SEL
MODE
wa
qs
ws
+
wd
–
qd
w;
8
SCRL
DSPL
1
2
3
4
5
6
+
VOL
–
wf
wg
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués. Les touches correspondantes
de la mini-télécommande commandent les
mêmes fonctions que celles de l’appareil.
A Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ;
d’arrêter la source.
B Touche EQ (égaliseur)/BLUETOOTH 16
CD/radio/son du Bluetooth :
Permet de sélectionner un type d’égaliseur
(XPLOD, NATURAL, HARD, UPBEAT,
VOCAL, CUSTOM ou OFF).
Mise hors tension :
Permet d’activer/de désactiver le signal
Bluetooth, le pairage.
C Molette de réglage du volume/touche
de sélection/ (mains libres) 15, 16
Permet de régler le volume (tournez) ; de
sélectionner des paramètres de configuration
(appuyez et tournez) ; de recevoir/terminer
un appel (appuyez).
D Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de
changer de source (Radio/CD/AUX/son
Bluetooth/téléphone Bluetooth).
E Fente d’insertion des disques
Permet d’insérer le disque (côté imprimé
vers le haut). La lecture commence
automatiquement.
F Fenêtre d’affichage
G Prise d’entrée AUX 18
Permet de raccorder un appareil audio portatif.
H Touche Z (éjecter)
Permet d’éjecter le disque.
I Touche
(déverrouillage de la façade) 6
J Touche PTY (Type d’émission) 12
Permet de sélectionner PTY en RDS.
K Touches SEEK –/+
CD :
Permet de sauter des plages (appuyez) ; de sauter
des plages successives (appuyez une première
fois, puis une seconde fois dans un délai d’environ
1 seconde et en maintenant enfoncée) ; d’avancer/
reculer rapidement dans une plage (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
Radio :
Permet de régler des stations
automatiquement (appuyez) ; de rechercher
une station manuellement (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
Appareil audio Bluetooth*1 :
Permet de sauter des plages (appuyez).
L Touche MODE 10
Permet de sélectionner la bande radio (FM/
MW(PO)/LW(GO)).
M Touche DSPL (affichage)/DIM
(régulateur de luminosité) 10, 11
Permet de changer les rubriques d’affichage
(appuyez) ; de changer la luminosité de
l’affichage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
N Touches numériques
CD :
(1)/(2) : ALBM –/+*2
Permettent de sauter des albums
(appuyez) ; de sauter des albums en
continu (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
(3) : REP 10
(4) : SHUF 10
(6) : PAUSE*3
Permet d’interrompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler.
Radio :
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
Appareil audio Bluetooth*1 :
O
P
Q
R
(6) : PAUSE
Permet d’interrompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler.
Touche AF (fréquences alternatives)/
TA (messages de radioguidage) 11
Permet de régler AF et TA en RDS.
Récepteur de la mini-télécommande
Touche RESET (située à l’arrière de la
façade) 5
Microphone 15
Remarque
Ne masquez pas le microphone, la fonction mains
libres risquerait de ne pas fonctionner correctement.
Les touches suivantes de la mini-télécommande
ont également des touches ou des fonctions
différentes de celles de l’appareil. Retirez la
feuille isolante avant l’utilisation (page 5).
ql Touches < (.)/, (>)
Identiques aux touches (SEEK) –/+ de
l’appareil.
w; Touche VOL (volume) +/–
Permet de régler le niveau du volume.
wa Touche ATT (atténuer)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
ws Touche SEL (sélection)/
(mains
libres)
Identique à la touche de sélection de l’appareil.
wd Touches M (+)/m (–)
Permettent de commander le lecteur CD,
identiques aux touches (1)/(2)
(ALBM –/+) de l’appareil.
wf Touche SCRL (défilement) 10
Permet de faire défiler la rubrique d’affichage.
wg Touches numériques
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez
sur la touche et maintenez-la enfoncée).
*1 Lorsqu’un appareil audio Bluetooth (prenant en
charge le profil AVRCP de la technologie Bluetooth)
est connecté. Selon l’appareil, il est possible que
certaines opérations ne soient pas disponibles.
*2 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA.
*3 Lors de la lecture sur cet appareil.
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si vous enfoncez la
touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez un
disque dans le lecteur pour l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium de la minitélécommande » à la page 21.
9
CD
Radio
Rubriques d’affichage
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Numéro de plage/temps de lecture écoulée,
nom du disque/de l’artiste, numéro de
l’album*1, nom de l’album, nom de la
plage, informations textuelles*2, horloge
*1 Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque
l’album est modifié.
*2 Lorsque vous lisez un fichier MP3, l’étiquette ID3
s’affiche. La lecture d’un fichier WMA
s’accompagne de l’affichage de l’étiquette WMA.
Pour changer les rubriques d’affichage, appuyez
sur (DSPL) ; pour faire défiler les rubriques
d’affichage, réglez « A.SCRL-ON » (page 17).
Conseil
Les paramètres affichés diffèrent selon le type de
disque, le format d’enregistrement et les réglages.
Pour plus de détails sur le format MP3/WMA,
reportez-vous à la page 19.
Lecture répétée et aléatoire
1
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2
Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
3
Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BTM »
apparaisse.
4
Appuyez sur (SEEK) +.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4)
(SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
Sélectionnez
Pour lire
TRACK
une plage en boucle.
ALBUM*
un album en boucle.
SHUF ALBUM*
un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF DISC
un disque dans un ordre
aléatoire.
Mémorisation manuelle
1
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez «
OFF » ou « SHUF OFF » .
Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’indication « MEMORY »
apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous mémorisez une autre station sur la même
touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (page 11).
Réception des stations
mémorisées
1
10
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Recherche automatique des
fréquences
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK) –/+ pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche
(SEEK) –/+ enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur
(SEEK) –/+ pour régler la fréquence souhaitée avec
précision (syntonisation manuelle).
Fonction RDS
TA (Messages de radioguidage)/ TP
(Programmes de radioguidage)
Propose les messages et les programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d’émission)
Permet d’afficher le type d’émission en cours
de réception et de rechercher votre type
d’émission sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Système de radiocommunication de données)
transmettent des informations numériques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
Réglages AF et TA
Rubriques d’affichage
Sélectionnez
Pour
AF-ON
activer AF et désactiver TA.
TA-ON
activer TA et désactiver AF.
AF, TA-ON
activer AF et TA.
AF, TA-OFF
désactiver AF et TA.
A
B
A Fréquence*1 (nom du service de l’émission),
numéro de présélection, horloge, données
RDS
B TA/TP*2
1
Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Pour modifier les rubriques d’affichage A,
appuyez sur (DSPL).
Vous pouvez présélectionner les stations RDS
avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la
fonction BTM, seules les stations RDS sont
mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez une présélection manuelle,
vous pouvez présélectionner à la fois des stations
RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA
respectifs.
Services RDS
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
*1 Lorsque vous captez la station RDS, « * » s’affiche
à gauche de l’indication de la fréquence.
*2 L’indication « TA » clignote pendant les messages
de radioguidage. L’indication « TP » s’allume
lorsqu’une de ces stations est captée.
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
longue distance sans avoir à régler de nouveau
cette station manuellement.
Présélection du volume sonore des
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner le niveau de volume
des messages de radioguidage de façon à ne
manquer aucune information.
1 Tournez la molette de réglage du volume pour
régler le niveau de volume.
suite à la page suivante t
11
2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et maintenezla enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA »
apparaisse.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Ecoute continue d’une émission
régionale — REG
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, choisissez « REG-OFF » en
cours de réception FM (page 17).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (RoyaumeUni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle
une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
1
Appuyez sur (PTY) en cours de
réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
12
2
Appuyez plusieurs fois sur (PTY)
jusqu’à ce que le type d’émission
souhaité apparaisse.
3
Appuyez sur (SEEK) –/+.
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers
d’actualité), INFO (informations), SPORT
(sport), EDUCATE (education), DRAMA
(théâtre), CULTURE (culture), SCIENCE
(science), VARIED (divers), POP M (musique
pop), ROCK M (rock), EASY M (musique
légère), LIGHT M (musique classique légère),
CLASSICS (musique classique), OTHER M
(autre styles de musique), WEATHER (météo),
FINANCE (finance), CHILDREN (émissions
pour les enfants), SOCIAL A (affaires sociales),
RELIGION (religion), PHONE IN (émissions
ligne ouverte), TRAVEL (voyage), LEISURE
(loisirs), JAZZ (jazz), COUNTRY (musique
country), NATION M (musique nationale),
OLDIES (musique d’autrefois), FOLK M
(musique folk), DOCUMENT (documentaires)
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1
Réglez « CT-ON » lors de la
configuration (page 17).
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
4
Fonction Bluetooth
Opérations Bluetooth
La procédure suivante est nécessaire afin
d’utiliser la fonction Bluetooth.
1 Pairage :
Lorsque vous connectez des périphériques
Bluetooth pour la première fois, il est
nécessaire que les périphériques se
reconnaissent mutuellement. C’est ce qu’on
appelle le « pairage ». Cette reconnaissance
(pairage) est nécessaire la première fois
uniquement ; à partir de la seconde
connexion, cet appareil et le périphérique se
reconnaissent automatiquement. Le pairage
peut s’effectuer pour 8 appareils maximum.
(Selon le périphérique, il peut être nécessaire
de saisir un code d’authentification à chaque
connexion.)
2 Connexion
Parfois le pairage permet une connexion
automatique. Pour utiliser le périphérique une
fois que le pairage est effectué, lancez la
connexion.
3 Discussion en mains libres/
Transmission en continu de musique
Vous pouvez appeler un téléphone mobile et
écouter de la musique une fois la connexion
effectuée.
Réglez le périphérique Bluetooth afin
qu’il recherche cet appareil.
Une liste des périphériques détectés apparaît
dans l’affichage du périphérique raccordé.
Cet appareil est désigné par « XPLOD » sur
le périphérique connecté.
DR-BT30Q
XPLOD
XXXXXXX
5
Si la saisie du Code
d’authentification* est requise sur
l’affichage du périphérique connecté,
saisissez « 0000 ».
XXXX
Saisissez un code
d’authentification.
« 0000 »
Cet appareil et le périphérique Bluetooth
mémorisent leurs informations respectives et
une fois le pairage effectué, l’appareil est prêt
pour la connexion au périphérique.
Pairage
Commencez par effectuer une reconnaissance
(« pairage ») entre un périphérique Bluetooth
(téléphone mobile, etc.) et cet appareil. Le
pairage peut s’effectuer pour 8 appareils
maximum. Une fois le pairage effectué, il n’est
pas nécessaire de le recommencer.
1
2
3
Appuyez sur (OFF).
Veillez à ce que l’horloge ou la démonstration
apparaisse.
La fonction arrêt automatique est activée, si
l’appareil est mis hors tension et que
l’affichage disparaît, appuyez sur (OFF) et
maintenez la touche enfoncée pour mettre
l’appareil sous tension.
Placez le périphérique Bluetooth à 1 m
maximum de cet appareil.
Appuyez sur la touche
(EQ/BLUETOOTH) jusqu’à ce que «
»
clignote (environ 7 secondes).
L’appareil passe en mode de veille de pairage.
clignotant
«
» clignote puis reste allumé une fois le
pairage effectué.
6
Réglez le périphérique Bluetooth afin
qu’il se connecte à cet appareil.
«
» ou «
» s’affiche une fois la
connexion établie.
* Le code d’authentification peut également être
nommé « clé d’authentification », « code PIN »,
« nombre PIN » ou « mot de passe », en fonction du
périphérique.
Remarque
Le mode de veille de pairage n’est pas désactivé
jusqu’à ce que la connexion soit établie.
13
A propos des icônes Bluetooth
Cet appareil utilise les icônes suivantes.
allumé : Signal Bluetooth activé
clignotant : Mode de veille de pairage
Signal Bluetooth désactivé
éteint :
allumé : Connexion établie
clignotant : Connexion en cours
Aucune connexion
éteint :
allumé : Connexion établie
clignotant : Connexion en cours
Aucune connexion
éteint :
Connexion
Si le pairage a déjà été effectué, commencez
l’opération à partir de ce point.
Pour activer la sortie du signal
Bluetooth sur cet appareil
Pour utiliser la fonction Bluetooth, activez le
signal Bluetooth de cet appareil.
1
Alors que l’appareil est hors tension,
appuyez sur (EQ/BLUETOOTH) et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que «
» s’allume (environ 3
secondes).
Le signal Bluetooth est activé.
Connexion d’un téléphone mobile
1
Veillez à ce que le signal Bluetooth
soit activé sur cet appareil et sur le
téléphone mobile.
2
Connectez cet appareil à l’aide de
votre téléphone mobile.
«
» s’affiche une fois la connexion établie.
Connexion du dernier téléphone
mobile connecté à partir de cet
appareil
1 Veillez à ce que le signal Bluetooth soit activé
sur cet appareil et sur le téléphone mobile.
14
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce l’indication « BT PHONE »
apparaisse.
3 Appuyez sur
(mains libres).
«
» clignote en cours de connexion. «
»
reste ensuite allumé une fois la connexion
établie.
Remarque
En cours de transmission audio Bluetooth en continu,
vous ne pouvez pas vous connecter au téléphone
mobile à partir de cet appareil. Connectez-vous plutôt
du téléphone mobile à cet appareil. Des parasites de
connexion peuvent être audibles sur le son de lecture.
Conseil
Avec le signal Bluetooth activé : si la clé de contact est
réglée en position on, cet appareil se reconnecte
automatiquement au dernier téléphone mobile
connecté. Mais la connexion automatique dépend
également des spécifications du téléphone mobile. Si
cet appareil ne se reconnecte pas automatiquement,
connectez-le manuellement.
Connexion d’un périphérique
audio
1
Veillez à ce que le signal Bluetooth
soit activé sur cet appareil et sur le
périphérique audio.
2
Connectez-vous à cet appareil à l’aide
du périphérique audio.
«
» s’affiche une fois la connexion établie.
Connexion du dernier périphérique
audio connecté à partir de cet
appareil
1 Veillez à ce que le signal Bluetooth soit activé
sur cet appareil et sur le périphérique audio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce l’indication « BT AUDIO »
apparaisse.
3 Appuyez sur (6).
«
» clignote en cours de connexion. «
»
reste ensuite allumé une fois la connexion
établie.
Discussion en mains libres
Réception d’appels
Lorsque vous recevez un appel, les haut-parleurs
de votre véhicule émettent une sonnerie. Vérifiez
au préalable que l’appareil et le téléphone mobile
sont connectés.
1
Appuyez sur (mains libres)
lorsqu’un appel est reçu avec une
sonnerie.
L’appel commence.
Pour terminer un appel
Appuyez à nouveau sur
(mains libres).
Pour rejeter un appel entrant, appuyez sur
(mains libres) et maintenez la touche enfoncée
pendant 2 secondes.
Remarque
Le micro de cet appareil est situé à l’arrière de la
façade (page 9). Ne masquez pas le microphone avec
du ruban adhésif, etc.
Transmission en continu de
musique
Ecoute de musique à partir d’un
périphérique audio
Vous pouvez écoutez de la musique lue sur un
périphérique audio sur cet appareil si le
périphérique audio prend en charge le profil
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) de
la technologie Bluetooth.
1
2
Appels
Diminuez le volume de l’appareil.
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce l’indication « BT AUDIO »
apparaisse.
Si vous effectuez des appels à partir de cet
appareil, seule la recomposition du numéro est
utilisée.
3
Faites fonctionnez le périphérique
audio pour commencer la lecture.
1
4
Réglez le volume sur cet appareil.
2
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce l’indication « BT PHONE »
apparaisse.
Appuyez sur (mains libres) et
maintenez la touche enfoncée pendant
3 secondes minimum.
L’appel commence.
Pour terminer un appel
Appuyez à nouveau sur
(mains libres).
Pour appeler un autre téléphone, utilisez votre
téléphone mobile, puis transférez l’appel.
Pour plus détails sur le transfert d’appel,
effectuez les vérifications suivantes.
Réglage du niveau de volume
Le niveau de volume peut être réglé pour corriger
toutes les différences entre l’appareil et le
périphérique audio Bluetooth.
1 Démarrez la lecture sur le périphérique audio
Bluetooth, à un niveau de volume moyen.
2 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche de
sélection jusqu’à ce que l’indication « BT
AU » apparaisse, puis tournez la molette de
réglage du volume pour régler le niveau
d’entrée (– 8 dB à + 18 dB).
Transfert d’appel
Pour activer/désactiver le périphérique adéquat
(cet appareil/le téléphone mobile) effectuez les
vérifications suivantes.
1
Appuyez sur (mains libres) et
maintenez la touche enfoncée ou
utilisez votre téléphone mobile.
Pour plus de détails sur le fonctionnement du
téléphone mobile, reportez-vous au mode
d’emploi de ce dernier.
Remarque
Selon votre téléphone mobile, la connexion mains
libres peut être interrompue lorsque vous essayez
d’effectuer un transfert d’appel.
15
Fonctionnement d’un périphérique
audio avec cet appareil
Autres fonctions
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes
sur cet appareil si le périphérique audio prend en
charge le profil AVRCP (Audio Video Remote
Control Profile) de la technologie Bluetooth. (Le
fonctionnement diffère selon le périphérique
audio.)
Modification des
caractéristiques du son
Pour
Appuyez sur
Réglage de la balance gauche/
droite et de l’équilibre avant/arrière
— BAL/FAD
lire
(6) (PAUSE) sur cet appareil.
1
interrompre la (6) (PAUSE)* sur cet appareil.
lecture
ignorer des
plages
SEEK –/+ (./>) [une fois
pour chaque plage]
LOW*1 t HI*1 t BAL (gauche-droite) t
FAD (avant-arrière) t AUX*2 t BT AU*3
* En fonction du périphérique, il peut être nécessaire
d’appuyer deux fois sur la touche.
Les opérations autres que celles citées ci-dessus
doivent être effectuées à partir du périphérique
audio.
*1 Lorsque EQ lite est activé (page 16).
*2 Lorsque la source AUX est activée (page 18).
*3 Lorsque la source audio Bluetooth est activée
(page 15).
2
Remarque
Même si la source change sur cet appareil, la lecture
ne s’interrompt pas sur le périphérique audio.
Conseil
Vous pouvez connecter un téléphone mobile
compatible avec le profil A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) comme périphérique audio et
écouter de la musique.
16
Appuyez sur (OFF).
Cet appareil est mis hors tension.
2
Si «
» s’allume appuyez sur
(EQ/ BLUETOOTH) et maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que «
s’éteigne.
Tournez la touche de sélection pour
régler le paramètre sélectionné.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normale.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le
paramètre sélectionné.
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ lite
Suppression de
l’enregistrement de tous les
périphériques appariés
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BAL » ou
« FAD » apparaisse.
Le paramètre change comme suit :
L’option « CUSTOM » de EQ lite vous permet
de définir vos propres réglages d’égalisation.
»
3
Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
4
Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BT INIT »
apparaisse.
5
Appuyez sur (SEEK) +.
L’initialisation commence.
L’annulation de tous les enregistrements
prend 8 secondes. Ne mettez pas l’appareil
hors tension tandis que « INITIAL » clignote.
1
Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (EQ) pour
sélectionner « CUSTOM ».
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « LOW »
ou « HI » apparaisse.
3
Tournez la touche de sélection pour
régler le paramètre sélectionné.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche de sélection
et maintenez-la enfoncée avant la fin du
réglage.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normale.
Conseil
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 3, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le
paramètre sélectionné.
Réglage des paramètres de
configuration — SET
1
Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que le
paramètre souhaité s’affiche.
3
Tournez la touche de sélection pour
sélectionner le réglage (par exemple,
« ON » ou « OFF »).
4
Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture/
réception normale.
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le
réglage.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 3, appuyez sur < ou , pour sélectionner
le réglage.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
« z » indique les réglages par défaut.
CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 6)
CT (Heure)
Pour choisir « CT-ON » ou « CT-OFF » (z)
(page 11, 12).
BEEP
Pour choisir « BEEP-ON » (z) ou « BEEPOFF ».
AUX-A*1 (Audio AUX)
Pour régler l’affichage de la source AUX sur
« AUX-A-ON » (z) ou « AUX-A-OFF »
(page 18).
A.OFF (Arrêt automatique)
Pour arrêter automatiquement après une durée
donnée lorsque l’appareil est mis hors tension :
« A.OFF-NO » (z), « A.OFF-30S (Secondes) »,
« A.OFF-30M (Minutes) » ou « A.OFF-60M
(Minutes) ».
DEMO*1 (Démonstration)
Pour choisir « DEMO-ON » (z) ou « DEMOOFF ».
DIM (Régulateur de luminosité)
Pour modifier la luminosité de l’affichage.
– « DIM-ON » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
– « DIM-OFF » (z) : pour désactiver le
régulateur de luminosité.
A.SCRL (Défilement automatique)
Pour faire défiler automatiquement les longs
paramètres d’affichage lorsque l’album/la plage
est modifié(e).
– « A.SCRL-ON » (z) : pour faire défiler.
– « A.SCRL-OFF » : pour ne pas faire défiler.
LOCAL (Mode de recherche locale)
– « LOCAL-ON » : pour régler uniquement les
stations émettant des signaux forts.
– « LOCAL-OFF » (z) : pour régler la réception
normale.
MONO (Mode monaural)*2
Pour améliorer la réception FM faible,
sélectionnez le mode de réception monaurale.
– « MONO-ON » : pour entendre les émissions
stéréo en mono.
– « MONO-OFF » (z) : pour entendre les
émissions stéréo en stéréo.
REG*2 (Régional)
Pour choisir « REG-ON » (z) ou « REG-OFF »
(page 12).
LOUD (Intensité sonore)
Pour vous permettre d’entendre des sons clairs à
des volumes faibles.
– « LOUD -ON » : pour renforcer les graves et
les aigus.
– « LOUD -OFF » (z) : pour ne pas renforcer les
graves et les aigus.
BTM (page 10)
BT INIT*1 (page 16)
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsqu’une station FM est captée.
17
Utilisation d’un appareil en
option
Appareil audio auxiliaire
En raccordant un appareil audio portatif en
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant
simplement la source, vous pouvez l’écouter par
l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le
niveau de volume peut être réglé pour corriger
toutes les différences entre l’appareil et l’appareil
audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :
Raccordement de l’appareil audio
portatif
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.
2 Baissez le volume de l’appareil.
3 Effectuez le raccordement à l’appareil.
AUX
AUX
Cordon de
raccordement*
(non fourni)
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.
18
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de
régler le volume de chaque périphérique audio
connecté.
1 Baissez le volume de l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « AUX »
apparaisse.
« FRONT IN » apparaît.
3 Démarrez la lecture sur le périphérique audio
portatif, à un niveau de volume moyen.
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche de
sélection jusqu’à ce que l’indication « AUX »
apparaisse, puis tournez la molette de réglage
du volume pour régler le niveau d’entrée
(– 8 dB à + 18 dB).
Informations complémentaires
Précautions
• Si votre véhicule est resté garé en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Manipulez le disque en le tenant par les
bords.
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
• Ne soumettez pas les disques à des températures
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage
arrière.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
• Les disques de forme non standard (notamment en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez de le
faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de
8 cm.
• Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants tels que de l’essence,
du diluant, des nettoyants
disponibles dans le commerce
ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux
disques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R et
CD-RW
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD-R ou CD-RW (en fonction de
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état
du disque).
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou
CD-RW non finalisés.
Disques de musique encodés à l’aide
d’une technologie de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés selon des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces
types de disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD. La lecture de ces disques avec cet
appareil peut être impossible.
Remarque sur les DualDiscs
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant s’est décollé et
bloque le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (notamment
sauts de lecture ou absence de lecture)
provoquées par une déformation du disque suite
au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
A propos des fichiers MP3/WMA
MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est un format standard de compression de
fichiers musicaux. Elle comprime les données de
CD audio à environ 1/10e de leur taille initiale.
WMA, qui est l’abréviation de Windows Media
Audio, est un autre format standard de compression
des fichiers musicaux. Il comprime les données de
CD audio à environ un 1/22e* de leur taille initiale.
* uniquement pour 64 kbit/s
suite à la page suivante t
19
• L’appareil est compatible avec le format ISO 9660
niveau 1/niveau 2, avec les extensions Joliet/
Romeo et les multisessions.
• Nombre maximal de :
– dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
racine et les dossiers vides).
– fichiers (plages) MP3/WMA et de dossiers
contenus sur un disque : 300 (voire moins si des
noms de fichier/de dossier contiennent de
nombreux caractères).
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).
• Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3
applicables aux fichiers MP3 uniquement.
L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
L’étiquette WMA compte 63 caractères.
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA
MP3/WMA
Dossier
(album)
Fichier MP3/
WMA (plage)
Remarques
• Lors de l’identification d’un fichier MP3/WMA, veillez
à ajouter l’extension « .mp3 »/« .wma » au nom de
fichier.
• Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA VBR (Débit
variable) ou pendant l’avance/le retour rapide, le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
• Lors de l’enregistrement d’un disque en
multisession, seule la première plage du premier
format de session est reconnue et lue (tout autre
format est ignoré). La priorité du format est CD-DA
et MP3/WMA.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
une session MP3/WMA est lue. Si le disque ne
contient aucune information dans ces formats,
l’indication « NO MUSIC » apparaît.
Remarques sur les fichiers MP3
• Assurez-vous de finaliser le disque avant de l’utiliser
sur l’appareil.
• Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par
exemple 320 kbit/s).
20
Remarques sur les fichiers WMA
• Il n’est pas possible de lire des fichiers compressés
sans perte.
• Il n’est pas possible de lire des fichiers protégés par
copyright.
A propos de la fonction Bluetooth
Qu’est-ce que la technologie Bluetooth ?
• La technologie Bluetooth sans fil est une
technologie sans fil à courte portée permettant la
communication sans fil de données entre des
appareils numériques comme un téléphone mobile
et un casque. La technologie Bluetooth sans fil
fonctionne dans un rayon de 10 m. La connexion
de deux appareils est courante, mais certains
appareils peuvent être connectés à plusieurs
appareils à la fois.
• Vous n’avez pas besoin d’utiliser un câble de
raccordement étant donné que la technologie
Bluetooth est une technologie sans fil, il n’est pas
non plus nécessaire que les appareils se trouvent
face à face, contrairement à la technologie
infrarouge. Vous pouvez par exemple utiliser un
appareil dans un sac ou une poche.
• La technologie Bluetooth est une norme
internationale prise en charge et utilisée par des
millions de sociétés à travers le monde.
Communication Bluetooth
• La technologie sans fil Bluetooth fonctionne dans
un rayon d’environ 10 mètres.
La portée de communication maximum peut varier
selon les obstacles (personne, métal, mur, etc.) ou
l’environnement électromagnétique.
• Les conditions suivantes peuvent affecter la
sensibilité de la communication Bluetooth :
– un obstacle, par exemple une personne, un objet
métallique ou un mur se trouve entre cet appareil
et le périphérique Bluetooth ;
– un appareil utilisant une fréquence de 2,4 GHz,
par exemple un périphérique LAN sans fil, un
téléphone sans fil ou un four à micro-ondes est
utilisé à proximité de cet appareil.
• Etant donné que les périphériques Bluetooth et les
périphériques LAN sans fil (IEEE802.11b/g)
utilisent la même fréquence, des interférences en
hyperfréquences peuvent survenir et entraîner une
dégradation de la vitesse de communication, des
parasites ou une connexion non valide si cet
appareil est utilisé à proximité d’un périphérique
LAN sans fil. En pareil cas, prenez les mesures
suivantes :
– utilisez cet appareil à au moins 10 m du
périphérique LAN sans fil ;
– si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10 m
par rapport au périphérique LAN sans fil, mettez
ce dernier hors tension ;
– installez cet appareil et le périphérique
Bluetooth aussi près que possible l’un de l’autre.
• Les émissions d’hyperfréquences d’un
périphérique Bluetooth peuvent perturber le
fonctionnement des appareils médicaux
électroniques. Mettez cet appareil ainsi que les
autres périphériques Bluetooth situés dans les
endroits suivants hors tension afin d’éviter tout
accident :
– endroits où du gaz inflammable est présent, dans
un hôpital, un train, un avion ou une station
service ;
•
•
•
•
– à proximité de portes automatiques ou d’alarmes
incendie.
Cet appareil prend en charge les capacités de
sécurité conformes à la norme Bluetooth pour
offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation
de la technologie sans fil Bluetooth. Cependant, la
sécurité peut être insuffisante selon le réglage.
Soyez prudent lorsque vous communiquez au
moyen de la technologie sans fil Bluetooth.
Nous ne pouvons être tenus responsables de la
fuite d’informations lors d’une communication
Bluetooth.
La connexion ne peut pas être garantie avec tous
les périphériques Bluetooth.
– Un périphérique doté de la fonction Bluetooth
doit être conforme à la norme Bluetooth
spécifiée par Bluetooth SIG et être authentifié.
– Même si le périphérique raccordé est conforme à
la norme Bluetooth précédemment mentionnée,
certains périphériques risquent de ne pas se
connecter ou de ne pas fonctionner
correctement, selon leurs caractéristiques ou
spécifications.
– Lors de communications téléphoniques en mains
libres, des parasites peuvent se produire, en
fonction du périphérique ou de l’environnement
de communication.
Selon le périphérique à connecter, le délai avant le
début de la communication peut être plus ou
moins long.
Autres
• Le périphérique Bluetooth peut ne pas fonctionner
avec les téléphones mobiles, en fonction des
conditions des ondes radio et de l’endroit où
l’appareil est utilisé.
• Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé le
périphérique Bluetooth, cessez de l’utiliser
immédiatement. Si le problème persiste, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la
pile dure environ 1 an. (En fonction des
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être
plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par
une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation
de tout autre type de pile présente un risque
d’incendie ou d’explosion.
Pôle + vers le haut
2
c
1
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur le fusible usagé. Si
le fusible saute, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez-le. Si le nouveau
Fusible (10 A)
fusible saute également, il est
possible que l’appareil soit
défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
suite à la page suivante t
21
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la
façade (page 6) et nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop
forte, sinon les connecteurs peuvent être
endommagés.
Appareil principal
Arrière de la façade
2
Retirez l’appareil.
1 Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un
déclic.
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Retrait de l’appareil
1
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Retirez le tour de protection.
1 Retirez la façade (page 6).
2 Insérez les clés de déblocage dans le tour
de protection.
Spécifications
Lecteur CD
Orientez correctement la clé de
déblocage comme illustré.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le tour de protection.
Rapport signal/bruit : 95 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 67 B (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz
LW (GO) : 153 à 279 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV
22
Communication sans fil
Système de communication :
Norme Bluetooth version 2.0
Sortie :
Norme Bluetooth Power Class 2 (Max. + 4 dBm)
Portée de communication maximale :
En ligne directe : environ 10 m*1
Bande de fréquences :
bande de 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS
Profils Bluetooth compatibles*2 :
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Handsfree Profile) 1.0
HSP (Headset Profile)
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux
facteurs tels que la présence d’obstacles entre les
périphériques, les champs magnétiques autour
des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la
sensibilité de la réception, les performances de
l’antenne, le système d’exploitation, les
applications logicielles, etc.
*2 Les profils standard Bluetooth sont destinés à la
communication Bluetooth entre les périphériques.
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties haut-parleurs (connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sortie :
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Entrées :
Borne d’entrée de l’antenne :
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
Commandes de tonalité :
Graves : ± 10 dB à 100 Hz (XPLOD)
Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Intensité sonore :
+ 9 dB à 100 Hz
+ 5 dB à 10 kHz
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : approx. 178 × 50 × 179 mm (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 162 mm
(l/h/p)
Poids : environ 1,2 kg
Accessoire fourni :
Mini-télécommande : RM-X304
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue auprès de
Fraunhofer IIS et Thomson.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans la composition des coques.
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez
le fusible.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de
relais.
Aucun son.
• Le volume est trop faible.
• Lorsque la fonction ATT est activée (page 9).
• La position de la commande d’équilibre avant/arrière
« FAD » n’est pas réglée sur un système à 2 hautparleurs.
Aucun bip n’est émis.
Le bip est désactivé (page 17).
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a sauté.
Emission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
suite à la page suivante t
23
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il ne s’affiche pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-ON »
(page 17).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau la touche (OFF) de
l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
• Les connecteurs sont sales (page 22).
La fonction arrêt automatique est inopérante.
L’appareil est mis sous tension. La fonction arrêt
automatique s’active après la mise hors tension de
l’appareil.
t Mettez l’appareil hors tension.
Impossible de faire fonctionner la minitélécommande.
Assurez-vous que la feuille isolante a été retirée
(page 5).
Lecture de CD
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage
audio (page 19).
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.
Le disque n’est compatible ni avec le format, ni avec la
version MP3/WMA (page 19).
Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai
plus long que d’autres avant le début de la
lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai
de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour les disques contenant un grand nombre de
caractères, le défilement peut être inopérant.
• « A.SCRL » est réglé sur « OFF ».
t Réglez « A.SCRL-ON » (page 17).
Le son saute.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de
45° dans un endroit stable de la voiture.
• Le disque est défectueux ou sale.
Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur Z (éjecter) (page 9).
24
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement
si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW
(PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du câble de commande
de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
t La syntonisation s’arrête trop souvent :
Réglez « LOCAL-ON » (page 17).
t La syntonisation ne s’arrête sur aucune station :
Réglez « MONO-ON » (page 17).
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez manuellement la fréquence.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez « MONO-ON » (page 17).
Un programme FM émis en stéréo est entendu
en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Réglez « MONO-OFF » (page 17).
Fonction RDS
Une recherche (SEEK) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal
capté est faible.
t Désactivez TA (page 11).
Aucun message de radioguidage.
• Activez TA (page 11).
• La station n’émet pas de messages de radioguidage,
malgré l’indication TP.
t Réglez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche « - - - - - - - - ».
• La station actuellement captée n’est pas une station
RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Fonction Bluetooth
Le périphérique à connecter ne détecte pas cet
appareil.
• Avant d’effectuer le pairage, réglez cet appareil en
mode de veille de pairage.
• Lorsqu’il est connecté à un périphérique Bluetooth,
cet appareil ne peut pas être détecté par un autre
périphérique. Désactivez la connexion en cours et
recherchez l’appareil à partir de l’autre périphérique.
• Une fois le pairage du périphérique effectué, activez
la sortie du signal Bluetooth (page 14).
Impossible d’établir la connexion.
• Connectez cet appareil à partir d’un périphérique
Bluetooth ou vice versa. La connexion est contrôlée
d’un côté (cet appareil ou le périphérique Bluetooth),
mais pas des deux.
• Vérifiez les procédures de pairage et de connexion en
vous reportant au manuel de l’autre périphérique,
etc., puis effectuez à nouveau cette opération.
Le volume de la voix du correspondant est
faible.
Réglez le niveau de volume.
Il y a de l’écho ou des parasites pendant les
conversations téléphoniques.
• Baissez le volume.
• Si les bruits ambiants autres que ceux de la
conversation téléphonique sont forts, essayez de les
réduire.
Par exemple : si une fenêtre est ouverte et que le bruit
du trafic, par exemple, est fort, fermez la fenêtre. Si la
climatisation fait beaucoup de bruit, baissez-la.
Le téléphone n’est pas connecté.
Lorsque le son Bluetooth est lu, le téléphone n’est pas
connecté, même si vous appuyez sur
(mains libres).
t Connectez cet appareil à partir du téléphone.
La qualité sonore du téléphone est mauvaise.
La qualité sonore du téléphone dépend des conditions
de réception du téléphone mobile.
t Déplacez votre véhicule dans un endroit où la
réception est meilleure si elle était mauvaise.
Le volume du périphérique audio connecté est
faible (élevé).
Le niveau de volume varie d’un périphérique audio à
l’autre.
t Réglez le volume du périphérique audio connecté
ou de cet appareil.
Le son saute en cours de lecture d’un
périphérique audio Bluetooth.
• Réduisez la distance entre l’appareil et le
périphérique audio Bluetooth.
• Si le périphérique audio Bluetooth est rangé dans un
étui qui interrompt le signal, sortez-le de cet étui pour
l’utiliser.
• Plusieurs périphériques Bluetooth ou autres
périphériques qui émettent des ondes radio sont
utilisés à proximité.
t Mettez les autres périphériques hors tension.
t Réduisez la distance par rapport aux autres
périphériques.
• Le son de la lecture s’interrompt momentanément
lorsque la connexion entre cet appareil et le téléphone
mobile est en cours. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
Impossible de commander le périphérique
audio Bluetooth connecté.
Vérifiez que le périphérique audio Bluetooth connecté
prend en charge le profil AVRCP.
Certaines fonctions ne sont pas activées.
Vérifiez que le périphérique à connecter prend en
charge les fonctions en question.
Un appel commence involontairement.
Le téléphone connecté est réglé pour répondre
automatiquement à un appel.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs du
véhicule lors d’un appel en mains libres.
Si le son est émis par le téléphone mobile, réglez ce
dernier de sorte qu’il émette le son via les hautparleurs du véhicule.
« OFF BT » apparaît lors de l’initialisation.
Appuyez sur (OFF). Appuyez sur la touche
(EQ/BLUETOOTH) jusqu’à ce que «
» s’éteigne.
Initialisez ensuite à nouveau l’appareil.
Affichage des erreurs et messages
ERROR
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.
t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
problème.
t Insérez-en un autre.
FAILURE
Les haut-parleurs ne sont pas raccordés correctement.
t Reportez-vous au manuel d’installation de ce
modèle pour vérifier les raccordements.
L. SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de
syntonisation automatique.
suite à la page suivante t
25
NO AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
actuelle.
t Appuyez sur (SEEK) –/+ pendant que le nom du
service de l’émission clignote. L’appareil
commence à rechercher une autre fréquence avec
les mêmes données d’identification de programme
(PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît).
NO INFO
Les informations textuelles ne sont pas écrites dans le
fichier MP3/WMA.
NO MUSIC
Le disque n’est pas un fichier audio.
t Insérez un CD musical.
NO NAME
Aucun nom d’album/de plage n’est écrit dans la plage.
NO TP
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant
des messages de radioguidage.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le
plus proche.
READ
L’appareil lit toutes les informations de plage et
d’album sur le disque.
t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du
disque, cette opération peut prendre plus d’une
minute.
PUSH EJT
Impossible de commander le lecteur CD en raison d’un
problème.
t Appuyez sur Z (éjecter) (page 9).
«
» ou «
»
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller
plus loin.
«
»
Le caractère ne peut pas être affiché.
Site d’assistance
Pour toute question ou pour obtenir les
dernières informations d’assistance sur ce
produit, visitez le site Web suivant :
http://support.sony-europe.com
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
26
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995
n.548.
Per motivi di sicurezza, assicurarsi di
installare il presente apparecchio nel cruscotto
dell’auto. Per l’installazione e i collegamenti,
consultare il manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
La targhetta indicante la tensione operativa e
informazioni simili è situata nella parte inferiore
del rivestimento.
Con la presente Sony Corp. dichiara che il
modello MEX-BT2500 è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla 1999/5/CE.
Per ulteriori informazioni, accedere al seguente
indirizzo URL:
http://www.compliance.sony.de/
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Accessorio utilizzabile: Telecomando
2
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sul blocchetto di
accensione
Assicurarsi di impostare la funzione di
spegnimento automatico (page 17).
In questo modo, l’apparecchio si spegne
completamente e in modo automatico dopo
l’intervallo di tempo impostato dal relativo
spegnimento, per evitare lo scaricamento della
pila.
Se non viene impostata la funzione di
spegnimento automatico, tenere premuto
(OFF) fino a quando l’indicazione non
scompare ogni volta che si spegne il motore.
Indice
Congratulazioni! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funzione Bluetooth
Operazioni preliminari
Operazioni Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Associazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Icone Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Per attivare l’uscita del segnale Bluetooth del
presente apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connessione a un telefono cellulare. . . . . . 14
Connessione di un dispositivo audio . . . . . 14
Uso della funzione vivavoce. . . . . . . . . . . . . . 15
Ricezione di chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Come effettuare le chiamate. . . . . . . . . . . . 15
Trasferimento di chiamata . . . . . . . . . . . . . 15
Streaming musicale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ascolto di musica da un dispositivo
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso di un dispositivo audio tramite il presente
apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Annullamento della registrazione di tutti i
dispositivi associati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 5
Preparazione del telecomando a scheda . . . . . . 5
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regolazione del livello di volume di ciascun
dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . 6
Installazione del pannello anteriore . . . . . . . 7
Posizione dei comandi e operazioni
di base
Unità principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Telecomando a scheda RM-X304. . . . . . . . . 8
CD
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio
Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . 10
Memorizzazione automatica — BTM . . . . 10
Memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . 10
Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . 10
Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . 11
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazione dei modi AF e TA. . . . . . . . . 11
Selezione del modo PTY . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazione del modo CT . . . . . . . . . . . . . 12
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . .
Regolazione del bilanciamento e
dell’attenuatore dell’audio
— BAL/FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ lite . . . . . . . . . . .
Regolazione delle voci di impostazione
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . . .
Apparecchio audio ausiliare . . . . . . . . . . . .
16
16
16
17
18
18
Informazioni aggiuntive
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sui file MP3/WMA. . . . . . . .
Funzione Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . .
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . .
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . .
18
18
19
20
21
21
22
23
25
3
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente sistema
audio Bluetooth™ Sony. Durante la guida, è
possibile utilizzare le funzioni riportate di
seguito.
• Riproduzione di CD
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti
inoltre CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3/
WMA contenenti inoltre registrazioni in
multisessione (pagina 19)).
Tipo di disco
Bluetooth e i relativi loghi sono di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi è
concesso in licenza a Sony Corporation. Tutti gli
altri marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati sono di proprietà delle rispettive
aziende.
Microsoft, Windows Media e
il loro Windows sono marchi
di fabbrica o marchi registrati
di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Etichetta sul disco
Attenzione
CD-DA
MP3
WMA
• Ricezione radiofonica
– È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
– BTM (memorizzazione automatica delle
emittenti con sintonia migliore):
l’apparecchio seleziona le stazioni con il
segnale più potente e le memorizza.
• Servizi RDS
– È possibile utilizzare la stazione FM con RDS
(sistema dati radio).
• Funzione Bluetooth
– Conversazioni vivavoce con il telefono
cellulare nell’auto. Con l’apparecchio, è
possibile rispondere alle chiamate e ripetere
la selezione dei numeri telefonici.
– Streaming di file musicali dal telefono
cellulare o dal dispositivo audio portatile.
– Supporto dei profili HFP 1.0, HSP, A2DP e
AVRCP.
• Regolazione audio
– EQ lite: è possibile selezionare una delle 6
curve dell’equalizzatore preimpostate.
• Collegamento di apparecchi ausiliari
Una presa di ingresso AUX nella parte
anteriore dell’apparecchio consente il
collegamento di un dispositivo audio portatile.
* Un disco CD TEXT è un CD-DA che include
informazioni quali titolo del disco, nome dell’artista e
titolo del brano.
4
IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE
RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI
ACCIDENTALI, INDIRETTI,
CONSEQUENZIALI O DI ALTRI DANNI
INCLUSI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE,
PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI
GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE
DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI
QUALSIASI APPARECCHIO ASSOCIATO E
TEMPI DI FERMO DOVUTI ALL’USO DEL
PRESENTE PRODOTTO O DEI RELATIVI
COMPONENTI HARDWARE E/O SOFTWARE.
NOTA IMPORTANTE
Uso sicuro e protetto
Eventuali modifiche o cambiamenti al presente
apparecchio non esplicitamente approvati da Sony
potrebbero invalidare l’autorizzazione all’uso
dell’apparecchio.
Prima di utilizzare il presente prodotto, controllare
le eccezioni dovute a requisiti o limitazioni
nazionali relative ai dispositivi Bluetooth.
Guida
Verificare le leggi e le normative che regolano l’uso
dei telefoni cellulari e degli apparecchi vivavoce in
vigore nelle aree in cui si guida.
Se le condizioni di guida lo richiedono, prestare
sempre la totale attenzione alla guida, lasciare la
strada e parcheggiare prima di effettuare o
rispondere ad una chiamata.
Connessione ad altri dispositivi
Prima di stabilire la connessione ad altri dispositivi,
leggere accuratamente le informazioni sulla
sicurezza contenute nelle relative istruzioni per
l’uso.
Esposizione alle radiofrequenze
I segnali RF possono influire su sistemi elettronici
in automobili installati in modo errato o schermati in
modo non adeguato, quali ad esempio sistemi a
iniezione diretta elettronici, sistemi ABS
antisbandamento (antiblocco) elettronici, sistemi di
controllo della velocità elettronici o sistemi con
airbag. Per informazioni sull’installazione o
l’assistenza del presente dispositivo, consultare il
produttore o i rappresentanti dell’automobile in
questione. L’installazione o interventi di
manutenzione errati potrebbero risultare pericolosi
nonché annullare la garanzia del dispositivo.
Consultare il produttore dell’automobile per
accertarsi che l’uso del telefono cellulare in
automobile non influisca sul sistema elettronico del
veicolo.
Verificare regolarmente che tutti gli apparecchi
senza fili nell’automobile siano installati e
funzionanti correttamente.
Chiamate di emergenza
Il presente apparecchio vivavoce e il dispositivo
elettronico ad esso connesso funzionano tramite reti
di segnali radio, cellulari e terrestri nonché tramite
una funzione programmata dall’utente. Per questo
motivo, non è possibile garantire la connessione in
tutte le condizioni.
Non confidare esclusivamente sui dispositivi
elettronici per le comunicazioni importanti (quali le
chiamate per emergenze mediche).
Per poter effettuare o ricevere le chiamate, è
necessario che l’apparecchio vivavoce e il
dispositivo elettronico ad esso connesso siano accesi
e si trovino in un’area con segnale cellulare
sufficientemente potente.
Le chiamate di emergenza potrebbero non venire
effettuate in alcune reti cellulari o durante l’uso di
servizi di rete e/o funzioni telefoniche specifici.
Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore di
servizi locale.
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,
ad esempio una penna a sfera.
Tasto
RESET
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Preparazione del telecomando
a scheda
Prima di utilizzare il telecomando a scheda per la
prima volta, rimuovere la protezione.
5
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
1
Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2
Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”.
3
Premere (SEEK) +.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
4
Ruotare il tasto di selezione per
impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere (DSPL).
5
Premere il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e l’orologio
viene attivato.
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).
Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display
precedente.
Con il telecomando a scheda
Al punto 4, per regolare l’ora e i minuti, premere M o
m.
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 12).
Regolazione del livello di
volume di ciascun dispositivo
Se viene effettuato il collegamento ad un
dispositivo audio portatile tramite la connessione
Bluetooth o la presa di ingresso AUX, regolare il
livello di volume del dispositivo collegato oppure
di regolare il livello di volume di ciascun
dispositivo collegato nel menu di impostazione
del presente apparecchio. Per i dispositivi
Bluetooth, consultare la sezione “Regolazione
del livello del volume” (pagina 15); per i
dispositivi collegati alla presa AUX, consultare la
sezione “Regolazione del livello del volume”
(pagina 18).
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
estrarne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Tale segnale viene emesso solo se è in uso
l’amplificatore incorporato.
1
Premere (OFF).
L’apparecchio si spegne.
2
Premere
, quindi estrarlo.
Note
• Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra
del display.
• Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate oppure su cruscotti e
ripiani posteriori.
6
Installazione del pannello anteriore
Inserire la parte A del pannello anteriore nella
parte B dell’apparecchio, come illustrato, quindi
premere il lato sinistro finché non scatta in
posizione.
A
B
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
7
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale
12 3
4
5
6
7 8
OFF
BLUETOOTH
PUSH SELECT /
SOURCE
EQ
SEEK
AUX
SEEK
MODE
PTY
DIM
DSPL
ALBM
1
2
REP
SHUF
3
4
PAUSE
5
6
AF/TA
MEX-BT2500
9 q; qa qs qd
qf
qj
qg qh
qk
RESET
Telecomando a scheda
RM-X304
1
4
ql
OFF
SOURCE
ATT
SEL
MODE
wa
qs
ws
+
wd
–
qd
w;
8
SCRL
DSPL
1
2
3
4
5
6
+
VOL
–
wf
wg
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
pagine indicate. I tasti del telecomando a scheda
corrispondenti a quelli dell’apparecchio
controllano le stesse funzioni.
A Tasto OFF
Per disattivare l’alimentazione; per arrestare
la riproduzione della sorgente.
B Tasto EQ (equalizzatore)/BLUETOOTH 16
CD/Radio/audio Bluetooth:
Per selezionare un tipo di equalizzatore
(XPLOD, NATURAL, HARD, UPBEAT,
VOCAL, CUSTOM o OFF).
Disattivazione alimentazione:
Per attivare/disattivare il segnale Bluetooth o
effettuare l’associazione.
C Manopola di controllo del volume/tasto
di selezione/tasto (vivavoce) 15, 16
Per regolare il volume (ruotare); per
selezionare le voci di impostazione (premere
e ruotare); per rispondere/terminare una
chiamata (premere).
D Tasto SOURCE
Per attivare l’alimentazione; per cambiare la
sorgente (Radio/CD/AUX/audio Bluetooth/
telefono Bluetooth).
E Alloggiamento del disco
Per inserire il disco (lato etichetta verso
l’alto). La riproduzione viene avviata
automaticamente.
F Finestra del display
G Presa di ingresso AUX 18
Per collegare un dispositivo audio portatile.
H Tasto Z (espulsione)
Per estrarre il disco.
I Tasto
(rilascio pannello anteriore) 6
J Tasto PTY (tipo di programma) 12
Per selezionare il tipo di programma (PTY)
nel modo RDS.
K Tasti SEEK –/+
CD:
Per saltare i brani (premere); per saltare i
brani in modo continuo (premere, quindi
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere
premuto); per fare retrocedere o fare
avanzare rapidamente un brano (tenere
premuto).
Radio:
Per sintonizzare le stazioni in modo
automatico (premere); per ricercare una
stazione manualmente (tenere premuto).
Dispositivo audio Bluetooth*1:
Per saltare i brani (premere).
L Tasto MODE 10
Per selezionare la banda radio (FM/MW/LW).
M Tasto DSPL (display)/DIM (attenuatore
luminosità) 10, 11
Per cambiare le voci del display (premere);
per modificare la luminosità del display
(tenere premuto).
N Tasti numerici
CD:
(1)/(2): ALBM –/+*2
Per saltare gli album (premere); per
saltare gli album in modo continuo
(tenere premuto).
(3): REP 10
(4): SHUF 10
(6): PAUSE*3
Per effettuare una pausa durante la
riproduzione. Per annullare
l’impostazione, premere di nuovo il tasto.
Radio:
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
Dispositivo audio Bluetooth*1:
(6): PAUSE
Per effettuare una pausa durante la
riproduzione. Per annullare
l’impostazione, premere di nuovo il tasto.
O Tasto AF (frequenze alternative)/TA
(notiziari sul traffico) 11
Per impostare AF e TA nel modo RDS.
P Ricettore del telecomando a scheda
Q Tasto RESET (situato dietro al pannello
anteriore) 5
R Microfono 15
Nota
Non coprire il microfono, onde evitare che la
funzione vivavoce operi in modo errato.
I tasti del telecomando a scheda riportati di
seguito corrispondono a tasti/funzioni differenti
dell’apparecchio. Prima dell’uso, rimuovere la
protezione (pagina 5).
ql Tasti < (.)/, (>)
Stessa funzione del tasto (SEEK) –/+
sull’apparecchio.
w; Tasto VOL (volume) +/–
Per regolare il volume.
wa Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per annullare
l’impostazione, premere di nuovo il tasto.
ws Tasto SEL (selezione)/
(vivavoce)
Equivale al tasto di selezione
sull’apparecchio.
wd Tasti M (+)/m (–)
Per controllare il CD. Stessa funzione dei
tasti (1)/(2) (ALBM –/+) sull’apparecchio.
wf Tasto SCRL (scorrimento) 10
Per scorrere le voci del display.
wg Tasti numerici
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
*1 Quando è collegato un dispositivo audio Bluetooth
(che supporta il profilo AVRCP della tecnologia
Bluetooth). A seconda del dispositivo, alcune
operazioni potrebbero non essere disponibili.
*2 Se viene riprodotto un file MP3/WMA.
*3 Durante la riproduzione con il presente
apparecchio.
Nota
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile controllarlo mediante il telecomando a
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)
sull’apparecchio o che non venga inserito un disco per
accendere l’apparecchio stesso.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni su come sostituire la pila,
vedere “Sostituzione della pila al litio del telecomando
a scheda” a pagina 21.
9
CD
Radio
Memorizzazione e ricezione
delle stazioni
Voci del display
Attenzione
Numero del brano/Tempo di riproduzione
trascorso, Nome del disco/dell’artista, Numero
dell’album*1, Nome dell’album, Nome del
brano, Informazioni di testo*2, Orologio
*1 Il numero dell’album viene visualizzato solo
quando si cambia album.
*2 Durante la riproduzione di un file MP3, viene
visualizzato il tag ID3; durante la riproduzione di un
file WMA, viene visualizzato il tag WMA.
Per cambiare la voce del display, premere
(DSPL); per scorrere le voci del display,
impostare “A.SCRL-ON” (pagina 17).
Suggerimento
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a
seconda del tipo di disco, del formato di registrazione
e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori
informazioni sui file MP3/WMA, vedere a pagina 19.
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la
guida, utilizzare la funzione BTM
(memorizzazione automatica delle emittenti con
sintonia migliore) per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica
— BTM
1
Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “TUNER”.
Per cambiare la banda, premere più volte
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
2
Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
3
Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “BTM”.
4
Premere (SEEK) +.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1
Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Selezionare
Per riprodurre
TRACK
un brano in modo
ripetuto.
ALBUM*
un album in modo
ripetuto.
SHUF ALBUM*
un album in modo
casuale.
SHUF DISC
un disco in modo
casuale.
* Se viene riprodotto un file MP3/WMA.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.
Memorizzazione manuale
1
Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, tenere
premuto un tasto numerico (da (1) a
(6)) fino a visualizzare “MEMORY”.
L’indicazione del tasto numerico viene
visualizzata nel display.
Nota
Se un’altra stazione viene memorizzata in
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la
stazione memorizzata in precedenza viene sostituita.
Suggerimento
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene
memorizzata anche l’impostazione AF/TA (pagina 11).
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1
10
Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da (1) a (6)).
Sintonizzazione automatica
1
Selezionare la banda, quindi premere
(SEEK) –/+ per ricercare la stazione.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere questa
procedura fino alla ricezione della stazione
desiderata.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) –/+ per
individuare la frequenza approssimativa, quindi
premere più volte (SEEK) –/+ per sintonizzarsi
esattamente sulla frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
RDS
Cenni preliminari
RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza.
Voci del display
A
B
A Frequenza*1 (nome del servizio dei
programmi), numero di preselezione,
orologio, dati RDS
B TA/TP*2
*1 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è
visualizzato a sinistra dell’indicazione della
frequenza.
*2 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una
stazione che fornisce programmi sul traffico.
Per cambiare le voci del display A, premere
(DSPL).
Servizi RDS
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in
modo automatico come segue:
AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo
la stazione con il segnale più potente.
Utilizzando questa funzione, è possibile
riprodurre in modo continuo lo stesso
programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la
stessa stazione manualmente.
TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul
traffico)
Fornisce le informazioni o i programmi correnti
relativi al traffico. Qualsiasi informazione o
programma ricevuto interrompe la riproduzione
della sorgente selezionata.
PTY (tipi di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo
di programma selezionato.
CT (ora)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT
della trasmissione RDS.
Note
• È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
disponibili, a seconda del paese o della regione.
• La funzione RDS non è disponibile quando il
segnale è troppo debole o se la stazione
sintonizzata non trasmette dati RDS.
Impostazione dei modi AF e TA
1
Premere più volte (AF/TA) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Selezionare
Per
AF-ON
attivare AF e disattivare TA.
TA-ON
attivare TA e disattivare AF.
AF, TA-ON
attivare entrambi i modi AF e
TA.
AF, TA-OFF
disattivare entrambi i modi AF
e TA.
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene
utilizzata la funzione BTM, vengono
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa
impostazione AF/TA.
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è
possibile preselezionare le stazioni RDS e non
RDS con impostazioni AF/TA distinte.
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o
manualmente.
continua alla pagina successiva t
11
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
Selezione del modo PTY
1
1 Ruotare la manopola di controllo del volume
per regolare il livello di volume.
2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare
“TA”.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
Mantenimento di un programma
regionale — REG
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite dell’apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare “REG-OFF” nelle
impostazioni durante la ricezione FM
(pagina 17).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il
Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da(1) a (6)) in corrispondenza del
quale è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto
numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale.
Premere (PTY) durante la ricezione
FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
2
Premere più volte (PTY) fino a quando
non viene visualizzato il tipo di
programma desiderato.
3
Premere (SEEK) –/+.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Tipi di programma
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),
VARIED (Vari), POP M (Musica pop),
ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica
leggera), LIGHT M (Classica leggera),
CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di
musica), WEATHER (Meteo), FINANCE
(Finanza), CHILDREN (Programmi per
bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION
(Religione), PHONE IN (Chat show), TRAVEL
(Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo
libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY
(Musica country), NATION M (Musica
nazionale), OLDIES (Musica anni
50/60), FOLK M (Musica folk), DOCUMENT
(Documentari)
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
Impostazione del modo CT
1
Impostare “CT-ON” nelle impostazioni
(pagina 17).
Note
• La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
• L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
12
L’apparecchio entra nel modo di attesa
dell’associazione.
Funzione Bluetooth
Operazioni Bluetooth
Per utilizzare la funzione Bluetooth, attenersi alla
seguente procedura.
1 Associazione:
Quando si stabilisce la connessione di
dispositivi Bluetooth per la prima volta, è
necessario che questi ultimi si registrino
reciprocamente. Questa operazione è
denominata “associazione” e deve essere
effettuata solo la prima volta, in quanto alla
successiva connessione il presente
apparecchio e gli altri dispositivi si
riconoscono in modo automatico. È possibile
effettuare l’associazione per un massimo di 8
dispositivi. A seconda del dispositivo,
potrebbe essere necessario immettere un
codice di protezione ad ogni connessione.
2 Connessione
Talvolta, una volta effettuata l’associazione, è
possibile connettersi automaticamente. Per
utilizzare il dispositivo in seguito al
completamento dell’associazione, avviare la
connessione.
3 Funzione vivavoce/Streaming
musicale
Una volta stabilita la connessione, è possibile
effettuare chiamate a telefoni cellulari e
ascoltare brani musicali.
lampeggia
4
Impostare il dispositivo Bluetooth
affinché ricerchi il presente
apparecchio.
Nel display del dispositivo di connessione
viene visualizzato un elenco dei dispositivi
rilevati. Il presente apparecchio viene
denominato “XPLOD” nel display del
dispositivo di connessione.
DR-BT30Q
XPLOD
XXXXXXX
5
Se sul dispositivo di connessione
viene richiesta l’immissione di un
codice di protezione*, immettere il
codice “0000”.
XXXX
Immettere il
codice di
protezione.
“0000”
Associazione
Innanzitutto, procedere alla registrazione
(“associazione”) di un dispositivo Bluetooth
(telefono cellulare e così via) e del presente
apparecchio. È possibile effettuare l’associazione
per un massimo di 8 dispositivi. Una volta
effettuata l’associazione, non è necessario
ripetere l’operazione.
1
Premere (OFF).
Accertarsi che vengano visualizzati l’orologio
o la dimostrazione.
Se in seguito all’impostazione della funzione
di spegnimento automatico l’apparecchio si
spegne e il display scompare, tenere premuto
(OFF) per riattivare l’alimentazione.
2
Collocare il dispositivo Bluetooth
entro 1 m di distanza dal presente
apparecchio.
3
Tenere premuto (EQ/BLUETOOTH)
finché l’indicazione “ ” non
lampeggia (circa 7 secondi).
Sull’apparecchio e sul dispositivo Bluetooth
vengono memorizzate le reciproche
informazioni, quindi, una volta effettuata
l’associazione, l’apparecchio è pronto per la
connessione al dispositivo.
“ ” lampeggia, quindi rimane acceso al
completamento dell’associazione.
6
Impostare il dispositivo Bluetooth per
la connessione al presente
apparecchio.
“ ” o “ ” vengono visualizzati quando la
connessione è stabilita.
* È possibile che il codice di protezione venga
denominato “codice di accesso”, “codice PIN”,
“numero PIN” o “password” e così via, a seconda del
dispositivo.
Nota
Il modo di attesa dell’associazione non viene rilasciato
finché la connessione non è stabilita.
13
Icone Bluetooth
Sul presente apparecchio vengono utilizzate le
seguenti icone.
accesa:
segnale Bluetooth attivo
lampeggiante: modo di attesa
dell’associazione
segnale Bluetooth non
spenta:
attivo
accesa:
connessione stabilita
lampeggiante: correttamente
connessione in corso
nessuna connessione
spenta:
accesa:
connessione stabilita
lampeggiante: correttamente
connessione in corso
nessuna connessione
spenta:
Connessione
Se la procedura di associazione è già stata
effettuata, iniziare le operazioni a partire da
questo punto.
Per attivare l’uscita del segnale
Bluetooth del presente
apparecchio
Per utilizzare la funzione Bluetooth, attivare
l’uscita del segnale Bluetooth del presente
apparecchio.
1
Con l’apparecchio spento, tenere
premuto (EQ/BLUETOOTH) finché “ ”
non si accende (circa 3 secondi).
La ricezione del segnale Bluetooth è attivata.
Connessione a un telefono
cellulare
14
1
Accertarsi che entrambi l’apparecchio
e il telefono cellulare siano impostati
per la ricezione del segnale Bluetooth.
2
Effettuare la connessione al presente
apparecchio utilizzando il telefono
cellulare.
“ ” viene visualizzato quando la
connessione è stabilita.
Connessione all’ultimo telefono
cellulare connesso a partire
dall’apparecchio
1 Accertarsi che entrambi l’apparecchio e il
telefono cellulare siano impostati per la
ricezione del segnale Bluetooth.
2 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “BT PHONE”.
3 Premere
(vivavoce).
“ ” lampeggia nel corso del tentativo di
connessione. Quindi, “ ” rimane acceso
quando la connessione è stabilita.
Nota
Durante l’uso della funzione di streaming audio
Bluetooth, non è possibile stabilire la connessione dal
presente apparecchio al telefono cellulare. Effettuare
la connessione dal telefono cellulare all’apparecchio.
È possibile che sull’audio di riproduzione venga udito
il rumore della connessione.
Suggerimento
Con il segnale Bluetooth attivo: attivando la chiave di
accensione, il presente apparecchio si connette di
nuovo automaticamente all’ultimo telefono cellulare
connesso. La connessione automatica dipende inoltre
dalle specifiche del telefono cellulare. Se il presente
apparecchio non si riconnette automaticamente,
procedere manualmente.
Connessione di un dispositivo
audio
1
Accertarsi che entrambi l’apparecchio
e il dispositivo audio siano impostati
per la ricezione del segnale Bluetooth.
2
Effettuare la connessione al presente
apparecchio utilizzando il dispositivo
audio.
“ ” viene visualizzato quando la
connessione è stabilita.
Connessione all’ultimo dispositivo
audio connesso tramite
l’apparecchio
1 Accertarsi che entrambi l’apparecchio e il
dispositivo audio siano impostati per la
ricezione del segnale Bluetooth.
2 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “BT AUDIO”.
3 Premere (6).
“ ” lampeggia nel corso del tentativo di
connessione. Quindi, “ ” rimane acceso
quando la connessione è stabilita.
Uso della funzione vivavoce
Ricezione di chiamate
Quando si riceve una chiamata, dai diffusori
dell’auto viene emesso un tono di chiamata.
Innanzitutto, verificare che il presente
apparecchio e il telefono cellulare siano
connessi.
1
Alla ricezione di una chiamata,
premere (vivavoce).
La chiamata telefonica viene avviata.
Per terminare una chiamata
Premere di nuovo
(vivavoce).
Per rifiutare una chiamata in entrata, tenere
premuto (vivavoce) per 2 secondi.
Nota
Il microfono dell’apparecchio si trova sul retro del
pannello anteriore (pagina 9). Non coprire il microfono
con nastri e simili.
Come effettuare le chiamate
Per effettuare le chiamate dal presente
apparecchio, è possibile utilizzare solo la
funzione di ripetizione della selezione dei numeri
telefonici.
1
Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “BT PHONE”.
2
Tenere premuto (vivavoce) per
almeno 3 secondi.
La chiamata telefonica viene avviata.
Streaming musicale
Ascolto di musica da un
dispositivo audio
Se il dispositivo audio supporta il profilo A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) della
tecnologia Bluetooth, è possibile ascoltare la
musica proveniente da tale dispositivo
utilizzando il presente apparecchio.
1
Abbassare il volume sul presente
apparecchio.
2
Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “BT AUDIO”.
3
Avviare la riproduzione sul dispositivo
audio.
4
Regolare il volume sul presente
apparecchio.
Regolazione del livello del volume
Il livello del volume è regolabile per intervenire
sulle differenze fra l’apparecchio e i dispositivo
audio Bluetooth.
1 Avviare la riproduzione del dispositivo audio
Bluetooth ad un volume moderato.
2 Impostare sull’apparecchio il consueto volume
di ascolto.
3 Premere più volte il tasto di selezione fino a
visualizzare “BT AU”, quindi regolare il
livello di ingresso del volume (da –8 dB a
+18 dB) ruotando la manopola di controllo del
volume.
Per terminare una chiamata
Premere di nuovo
(vivavoce).
Per effettuare una chiamata a un altro telefono,
utilizzare il telefono cellulare, quindi eseguire il
trasferimento di chiamata.
Per ulteriori informazioni sul trasferimento di
chiamata, consultare quanto segue.
Trasferimento di chiamata
Per attivare o disattivare il dispositivo
appropriato (apparecchio/telefono cellulare),
attenersi a quanto riportato di seguito.
1
Tenere premuto (vivavoce) oppure
utilizzare il telefono cellulare.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del
telefono cellulare, consultare il relativo manuale.
Nota
A seconda del telefono cellulare in uso, è possibile
che la connessione vivavoce venga interrotta durante
il tentativo di trasferimento di chiamata.
15
Uso di un dispositivo audio tramite
il presente apparecchio
Altre funzioni
Se il dispositivo audio supporta il profilo AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile) della
tecnologia Bluetooth, è possibile eseguire le
operazioni riportate di seguito sul presente
apparecchio (il funzionamento varia in base al
dispositivo audio).
Modifica delle impostazioni
audio
Per
Premere
Riprodurre
(6) (PAUSE) sul presente
apparecchio.
Effettuare una
pausa
(6) (PAUSE)* sul presente
apparecchio.
Saltare i brani
SEEK –/+ (./>) [una
volta per ogni brano]
Regolazione del bilanciamento e
dell’attenuatore dell’audio
— BAL/FAD
1
LOW*1 t HI*1 t BAL (sinistra-destra) t
FAD (anteriore-posteriore) t AUX*2 t
BT AU*3
*1 Se è attivata la funzione EQ lite (pagina 16).
*2 Se è attivata la sorgente AUX (pagina 18).
*3 Se è attivata la sorgente audio Bluetooth
(pagina 15).
* A seconda del dispositivo, potrebbe essere
necessario premere il tasto due volte.
Le operazioni diverse da quelle descritte sopra,
devono essere eseguite sul dispositivo audio.
2
Nota
Anche se si cambia sorgente sul presente
apparecchio, la riproduzione del dispositivo audio non
viene arrestata.
Suggerimento
È possibile connettere un telefono cellulare che
supporti il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) come dispositivo audio mediante cui ascoltare
la musica.
Annullamento della
registrazione di tutti i
dispositivi associati
16
1
Premere (OFF).
L’apparecchio si spegne.
2
Se “ ” si accende, tenere premuto
(EQ/ BLUETOOTH) finché “ ” non si
spegne.
3
4
Tenere premuto il tasto di selezione.
5
Premere (SEEK) +.
L’inizializzazione viene avviata.
L’annullamento della registrazione di tutti i
dispositivi richiede 8 secondi. Non disattivare
l’alimentazione durante il lampeggiamento di
“INITIAL”.
Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “BT INIT”.
Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “BAL” o “FAD”.
La voce cambia come riportato di seguito:
Ruotare il tasto di selezione per
regolare la voce selezionata.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
Con il telecomando a scheda
Al punto 2, per regolare la voce selezionata, premere
<, M, , o m.
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ lite
L’impostazione “CUSTOM” di EQ lite consente
di personalizzare le impostazioni
dell’equalizzatore.
1
Selezionare una sorgente, quindi
premere più volte (EQ) per
selezionare “CUSTOM”.
2
Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “LOW” o “HI”.
3
Ruotare il tasto di selezione per
regolare la voce selezionata.
Il livello del volume può essere regolato per
unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva
dell’equalizzatore.
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore
impostata in fabbrica, tenere premuto il tasto
di selezione prima del completamento
dell’impostazione.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
Suggerimento
È possibile regolare anche altri tipi di equalizzatore.
Con il telecomando a scheda
Al punto 3, per regolare la voce selezionata, premere
<, M, , o m.
Regolazione delle voci di
impostazione — SET
1
Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2
Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare la voce desiderata.
3
Ruotare il tasto di selezione per
selezionare l’impostazione (ad
esempio “ON” o “OFF”).
4
Tenere premuto il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e il display torna
al modo di riproduzione/ricezione normale.
Nota
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della
sorgente e dell’impostazione.
Con il telecomando a scheda
Al punto 3, per selezionare l’impostazione, premere
< o ,.
È possibile impostare le seguenti voci (per
ulteriori informazioni, consultare la pagina di
riferimento):
“z” indica le impostazioni predefinite.
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio)
(pagina 6)
CT (ora)
Per impostare “CT-ON” o “CT-OFF” (z)
(pagina 11, 12).
BEEP
Per impostare “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF”.
AUX-A*1 (audio AUX)
Per attivare la visualizzazione della sorgente
“AUX-A-ON” (z) o “AUX-A-OFF” (pagina 18).
A.OFF (spegnimento automatico)
Per attivare lo spegnimento automatico allo
scadere di un intervallo di tempo desiderato
dallo spegnimento dell’apparecchio: “A.OFFNO” (z), “A.OFF-30S (secondi)”, “A.OFF-30M
(minuti)” o “A.OFF-60M (minuti)”.
DEMO*1 (dimostrazione)
Per impostare “DEMO-ON” (z) o “DEMOOFF”.
DIM (attenuatore di luminosità)
Consente di modificare la luminosità del
display.
– “DIM-ON”: per ridurre la luminosità del
display.
– “DIM-OFF” (z): per disattivare l’attenuatore
di luminosità.
A.SCRL (scorrimento automatico)
Per fare scorrere in modo automatico la voce
visualizzata composta da molti caratteri quando
viene modificato l’album/il brano.
– “A.SCRL-ON” (z): per attivare lo scorrimento.
– “A.SCRL-OFF”: per disattivare lo
scorrimento.
LOCAL (modo di ricerca locale)
– “LOCAL-ON”: per sintonizzarsi solo su
stazioni con segnali più potenti.
– “LOCAL-OFF” (z): per sintonizzarsi su
stazioni con ricezione normale.
MONO (modo monofonico)*2
Per migliorare la ricezione FM, selezionare il
modo di ricezione monofonico.
– “MONO-ON”: per ascoltare le trasmissioni
stereo nel modo monofonico.
– “MONO-OFF” (z): per ascoltare le
trasmissioni stereo nel modo stereo.
REG*2 (regionale)
Per impostare “REG-ON” (z) o “REG-OFF”
(pagina 12).
LOUD (enfasi dei bassi)
Per consentire un ascolto più chiaro a livelli di
volume ridotti.
– “LOUD -ON”: per enfatizzare i bassi e gli
acuti.
– “LOUD -OFF” (z): per non enfatizzare i bassi
e gli acuti.
BTM (pagina 10)
BT INIT*1 (pagina 16)
*1 Se l’apparecchio è spento.
*2 Durante la ricezione FM.
17
Uso di apparecchi opzionali
Apparecchio audio ausiliare
Collegando un dispositivo audio portatile
opzionale alla prese di ingresso AUX (minipresa
stereo) sull’apparecchio e quindi selezionando la
sorgente, è possibile ascoltare l’audio del
dispositivo portatile mediante i diffusori
dell’auto. Il livello del volume è regolabile per
intervenire sulle differenze fra l’apparecchio e i
dispositivo audio portatile. Seguire la seguente
procedura:
Collegamento del dispositivo audio
portatile
1 Spegnere il dispositivo audio portatile.
2 Abbassare il volume sull’apparecchio.
3 Effettuare il collegamento all’apparecchio.
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
• Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto
a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
• L’antenna elettrica si estende automaticamente
durante il funzionamento dell’apparecchio.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,
è possibile che all’interno delle lenti e del display
dell’apparecchio si formi della condensa. Di
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il
disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
Per mantenere una qualità audio
elevata
Prestare attenzione a non versare bibite o altri
liquidi sull’apparecchio o sui dischi.
Note sui dischi
AUX
AUX
Cavo di
collegamento*
(non in dotazione)
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o
nell’apposito contenitore quando non vengono
utilizzati.
• Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto
parcheggiate oppure su cruscotti e ripiani
posteriori.
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati
questi tipi di disco, i residui possono causare
l’arresto del disco, provocando problemi di
funzionamento o rovinando il disco stesso.
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.
Regolazione del livello del volume
Regolare il volume di ogni apparecchio audio
collegato prima della riproduzione.
18
1 Abbassare il volume sull’apparecchio.
2 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “AUX”.
Viene visualizzato “FRONT IN”.
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio
portatile ad un volume moderato.
4 Impostare sull’apparecchio il consueto volume
di ascolto.
5 Premere più volte il tasto di selezione fino a
visualizzare “AUX”, quindi regolare il livello
di ingresso del volume (da –8 dB a +18 dB)
ruotando la manopola di controllo del volume.
• Non utilizzare dischi su cui sono applicati
etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di funzionamento:
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal
disco, l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure
è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta o
dell’adesivo ha provocato la deformazione del
disco.
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad
esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con
questo apparecchio, onde evitare problemi di
funzionamento all’apparecchio stesso. Non
utilizzare questo genere di dischi.
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
• Prima della riproduzione, pulire
i dischi con un panno apposito
disponibile in commercio.
Pulire il disco procedendo dal
centro verso l’esterno. Non
utilizzare solventi quali
benzene, acquaragia, detergenti
disponibili in commercio o
spray antistatici per dischi
analogici.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o
delle condizioni del disco) non possano essere
riprodotti mediante il presente apparecchio.
• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW
non finalizzati.
• Numero massimo di:
– cartelle (album): 150, incluse la cartella
principale e le cartelle vuote.
– file MP3/WMA (brani) e cartelle contenuti in un
disco: 300 (se il nome di una cartella/di un file
contiene molti caratteri, è possibile che tale
numero sia inferiore a 300).
– caratteri visualizzabili per un nome di cartella/
file: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).
• I tag ID3 versioni 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono
relativi solo ai file MP3. Il tag ID3 è composto da
15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o da 63/126 caratteri
(2.2, 2.3 e 2.4). I tag WMA contengono 63
caratteri.
Ordine di riproduzione dei file MP3/
WMA
MP3/WMA
Cartella
(album)
File MP3/
WMA (brano)
Dischi audio codificati mediante
tecnologie di protezione dei diritti
d’autore
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc).
Recentemente, alcune case discografiche hanno
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati
mediante tecnologie di protezione dei diritti
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono
conformi allo standard CD e pertanto non è
possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina
materiale registrato su DVD su un lato e materiale
audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del
materiale audio non è conforme allo standard del
Compact Disc (CD), la riproduzione su questo
prodotto non è garantita.
Informazioni sui file MP3/WMA
MP3, acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un
formato standard di compressione dei file musicali
che consente di comprimere i dati audio di un CD
fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.
WMA, acronimo di Windows Media Audio, è un
altro formato standard di compressione dei file
musicali che consente di comprimere i dati audio di
un CD fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.
* solo per 64 Kbps
• L’apparecchio è compatibile con il formato ISO
9660 livelli 1/2, Joliet/Romeo nel formato di
espansione e multisessione.
Note
• Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3/
WMA, aggiungere l’estensione “.mp3”/“.wma” al
nome del file.
• Durante la riproduzione di un file MP3/WMA VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso non
venga visualizzato correttamente.
• Se il disco è registrato in multisessione, viene
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel
formato della prima sessione (tutti gli altri formati
vengono ignorati). La priorità del formato è CD-DA e
MP3/WMA.
– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA della
prima sessione viene riprodotto.
– Diversamente, viene riprodotta una sessione MP3/
WMA. Se il disco non contiene dati in questi
formati, viene visualizzato “NO MUSIC”.
Note relative a MP3
• Assicurarsi di finalizzare il disco prima di utilizzarlo
con l’apparecchio.
• Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che
l’audio sia soggetto a interruzioni.
Note relative a WMA
• I file realizzati con la compressione senza perdite
non possono essere riprodotti.
• Non è consentita la riproduzione di file protetti da
copyright.
19
Funzione Bluetooth
Informazioni sulla tecnologia Bluetooth
• La tecnologia senza fili Bluetooth è una tecnologia
senza fili a breve raggio che consente la
comunicazione di dati senza fili tra dispositivi
compatibili, quali un telefono cellulare e un
auricolare. La tecnologia senza fili Bluetooth
funziona entro un raggio di circa 10 m. Di solito
vengono collegati due dispositivi, sebbene alcuni
apparecchi supportino il collegamento di più
dispositivi contemporaneamente.
• Trattandosi di una tecnologia senza fili, con
Bluetooth non occorre utilizzare cavi, né disporre i
dispositivi uno di fronte all’altro come con la
tecnologia a infrarossi. Ad esempio, è possibile
utilizzare questi tipi di dispositivo in una borsa o
in una tasca.
• La tecnologia Bluetooth è uno standard
internazionale supportato da milioni di aziende
che la impiegano in tutto il mondo.
•
•
•
Informazioni sulla comunicazione
Bluetooth
• La tecnologia senza fili Bluetooth opera entro un
raggio di circa 10 m.
La distanza massima di comunicazione potrebbe
variare in base alla presenza di ostacoli (elementi
metallici, pareti, persone e così via) o di campi
elettromagnetici.
• Nei casi riportati di seguito, è possibile che la
sensibilità di comunicazione Bluetooth venga
alterata.
– Tra il presente apparecchio e il dispositivo
Bluetooth sono presenti ostacoli quali elementi
metallici, pareti o persone.
– In prossimità del presente apparecchio è in uso
un dispositivo che impiega frequenze a 2,4 GHz,
ad esempio un dispositivo LAN senza fili, un
telefono cordless o un forno a microonde.
• I dispositivi Bluetooth e le reti LAN senza fili
(IEEE802.11b/g) impiegano le stesse frequenze,
pertanto, se utilizzati entro brevi distanze, si
potrebbero verificare interferenze a microonde che
causerebbero alterazioni della velocità di
comunicazione, disturbi o connessioni errate. In
tal caso, effettuare quanto riportato di seguito.
– Utilizzare il presente apparecchio ad una
distanza minima di 10 m dal dispositivo LAN
senza fili.
– Se il presente apparecchio viene utilizzato entro
un raggio di 10 m da un dispositivo LAN senza
fili, spegnere quest’ultimo.
– Installare il presente apparecchio e il dispositivo
Bluetooth il più vicino possibile l’uno all’altro.
• Le microonde trasmesse da un dispositivo
Bluetooth potrebbero influire sul funzionamento
di apparecchiature mediche elettroniche. Spegnere
il presente apparecchio e altri dispositivi
Bluetooth nei seguenti luoghi, onde evitare di
causare incidenti.
– in presenza di gas infiammabili, all’interno di
ospedali, treni, aerei o stazioni di rifornimento
20
•
– in prossimità di porte automatiche o allarmi antiincendio
Sebbene il presente apparecchio supporti funzioni
di protezione conformi allo standard Bluetooth per
garantire la connessione sicura durante l’uso della
tecnologia senza fili Bluetooth, a seconda
dell’impostazione la protezione potrebbe risultare
insufficiente. Per questo motivo, prestare
attenzione durante le comunicazioni mediante la
tecnologia senza fili Bluetooth.
Sony non potrà essere ritenuta responsabile in
caso di eventuale dispersione di informazioni
durante le comunicazioni Bluetooth.
Non è possibile garantire la connessione con tutti i
dispositivi Bluetooth.
– Per la conformità con lo standard Bluetooth
specificato da Bluetooth SIG e per
l’autenticazione, occorre disporre di un
dispositivo dotato della funzione Bluetooth.
– Anche se il dispositivo connesso è conforme con
lo standard Bluetooth di cui sopra, potrebbe non
essere possibile connettere alcuni dispositivi
oppure alcuni di essi potrebbero non funzionare
correttamente in base alle relative funzioni o
specifiche.
– Durante le conversazioni telefoniche mediante la
funzione vivavoce, a seconda del dispositivo o
dell’ambiente di comunicazione si potrebbero
verificare disturbi.
A seconda del dispositivo da connettere, l’avvio
della comunicazione potrebbe richiedere tempo.
Altro
• A seconda delle condizioni delle onde radio e del
luogo in cui l’apparecchio viene utilizzato,
potrebbe non essere possibile utilizzare il
dispositivo Bluetooth con i telefoni cellulari.
• Se in seguito all’uso del dispositivo Bluetooth si
avvertono dei fastidi, interrompere
immediatamente l’uso. Se il problema persiste,
rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Pulizia dei connettori
Manutenzione
Sostituzione della pila al litio del
telecomando a scheda
In condizioni normali, la pila dura circa 1 anno
(il ciclo di vita può risultare più breve in funzione
delle condizioni di utilizzo).
Quando la pila si scarica, il raggio d’azione del
telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la
pila con una pila al litio CR2025 nuova. L’uso di
pile diverse potrebbe comportare il rischio di
incendi o esplosioni.
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. Per evitare questo
problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo
(pagina 6), quindi pulire i connettori con un
batuffolo di cotone. Non esercitare forza eccessiva.
Diversamente, i connettori potrebbero venire
danneggiati.
Lato + verso l’alto
Unità principale
2
c
1
Note sulla pila al litio
• Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini.
Se la pila viene ingerita, consultare immediatamente
un medico.
• Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare
un perfetto contatto.
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante
l’inserimento della pila.
• Non afferrare la pila con pinze di metallo, in quanto
potrebbe verificarsi un corto circuito.
AVVERTENZA
Lato posteriore del
pannello anteriore
Note
• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
blocchetto di accensione.
• Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.
Rimozione dell’apparecchio
1
Rimuovere la cornice protettiva.
1 Rimuovere il pannello anteriore
(pagina 6).
2 Inserire le chiavi di rilascio nella cornice
protettiva.
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente. Pertanto, non deve essere
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.
Sostituzione del
fusibile
Per la sostituzione del fusibile,
assicurarsi di utilizzare un
fusibile dello stesso
amperaggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si
brucia, controllare i
collegamenti
dell’alimentazione e sostituire
Fusibile (10 A)
il fusibile. Se dopo la
sostituzione il fusibile si brucia
di nuovo, è possibile che si tratti di un problema
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Orientare le chiavi di
rilascio come illustrato.
3 Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere
la cornice protettiva.
continua alla pagina successiva t
21
2
Rimuovere l’apparecchio.
MW/LW
1 Inserire contemporaneamente entrambe le
chiavi di rilascio fino a farle scattare in
posizione.
Gamma di frequenze:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminale dell’antenna: connettore dell’antenna
esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Gancio rivolto
verso l’interno.
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Comunicazione senza fili
2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare
l’apparecchio.
3 Rimuovere l’apparecchio dalla struttura
facendolo scorrere.
Sistema di comunicazione:
Bluetooth Standard versione 2.0
Uscita:
Bluetooth Standard Power Class 2 (max. +4 dBm)
Raggio di comunicazione massimo:
Circa 10 m*1 l’uno di fronte all’altro
Banda di frequenza:
Banda da 2,4 GHz (da 2,4000 a 2,4835 GHz)
Metodo di modulazione: FHSS
Profili Bluetooth compatibili*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Handsfree Profile) 1.0
HSP (Headset Profile)
*1 Il raggio effettivo varia in base a fattori quali
ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici attorno a
un forno a microonde, elettricità statica, sensibilità
della ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema
operativo, applicazione software e così via.
*2 I profili standard Bluetooth indicano lo scopo della
comunicazione Bluetooth tra dispositivi.
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Rapporto segnale rumore: 95 dB
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
Sintonizzatore*
FM
Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz
Terminale dell’antenna: connettore dell’antenna
esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale rumore: 67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione: 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz
22
Amplificatore di potenza
Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm
Uscita di potenza massima: 52 W × 4 (a 4 ohm)
Generali
Uscite:
Terminale di controllo del relè dell’antenna
elettrica
Ingressi:
Terminale di ingresso dell’antenna
Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)
Comandi relativi al tono:
Bassi: ±10 dB a 100 Hz (XPLOD)
Alti: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Enfatizzazione dei bassi:
+ 9 dB a 100 Hz
+ 5 dB a 10 kHz
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni: circa 178 × 50 × 179 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 162 mm
(l/a/p)
Peso: circa 1,2 kg
Accessori in dotazione:
Telecomando a scheda: RM-X304
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della
Thomson.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
• Determinati circuiti stampati non contengono
ritardanti alla fiamma alogenati.
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla
fiamma alogenati.
• Come materiale di riempimento per l’imballaggio
viene utilizzata carta.
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare durante l’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.
Generali
L’apparecchio non riceve alimentazione.
Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti,
controllare il fusibile.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.
L’audio non viene emesso.
• Il volume è troppo basso.
• È attivata la funzione ATT (pagina 9).
• La posizione del comando di attenuazione “FAD”
non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
Il segnale acustico è disattivato (pagina 17).
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
• È stato premuto il tasto RESET.
t Reinserire i dati in memoria.
• Il cavo di alimentazione o la pila sono stati scollegati.
• Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
Quando si cambia la posizione della chiave di
accensione, viene emesso un disturbo.
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di
alimentazione accessoria dell’auto.
Il display viene disattivato/non viene
visualizzato nella relativa finestra.
• L’attenuatore di luminosità è impostato su “DIMON” (pagina 17).
• Il display scompare tenendo premuto (OFF).
t Tenere premuto (OFF) sull’apparecchio fino a
visualizzare il display.
• I connettori sono sporchi (pagina 21).
La funzione di spegnimento automatico non è
operativa.
L’apparecchio è acceso. La funzione di spegnimento
automatico si attiva dopo avere spento l’apparecchio.
t Spegnere l’apparecchio.
Il telecomando a scheda non funziona.
Accertarsi che la protezione sia stata rimossa
(pagina 5).
Riproduzione di CD
Non è possibile inserire un disco.
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso
contrario o nel modo sbagliato.
Il disco non viene riprodotto.
• Il disco è difettoso o sporco.
• I CD-R/CD-RW non sono per l’uso audio
(pagina 19).
Non è possibile riprodurre file in formato MP3/
WMA.
Il disco non è compatibile con il formato e la versione
MP3/WMA (pagina 19).
I file MP3/WMA necessitano di un tempo
maggiore prima di poter essere riprodotti.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore.
– dischi registrati con una struttura ad albero
complessa.
– dischi registrati in multisessione.
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
Le voci del display non scorrono.
• Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci
potrebbero non scorrere.
• “A.SCRL” è impostato su “OFF”.
t Impostare “A.SCRL-ON” (pagina 17).
L’audio salta.
• L’installazione non è corretta.
t Installare l’apparecchio con un’angolazione
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
• Il disco è difettoso o sporco.
Il disco non viene espulso.
Premere Z (espulsione) (pagina 9).
continua alla pagina successiva t
23
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni.
L’audio è disturbato.
• Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna
elettrica o il cavo di alimentazione accessoria (rosso)
al cavo di alimentazione di un preamplificatore di
antenne per auto (solo se lauto dispone di antenna
FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/
laterale).
• Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.
• L’antenna dell’auto non si estende.
t Verificare il collegamento del cavo di controllo
dell’antenna elettrica.
• Verificare la frequenza.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
• Memorizzare la frequenza corretta.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
automatica.
• L’impostazione del modo di ricerca locale non è stata
effettuata correttamente.
t La sintonizzazione si arresta di frequente:
Impostare “LOCAL-ON” (pagina 17).
t La sintonizzazione non si arresta in
corrispondenza di una stazione:
Impostare “MONO-ON” (pagina 17).
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
t Eseguire la sintonizzazione manuale.
Durante la ricezione FM, lampeggia
l’indicazione “ST”.
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
t Impostare “MONO-ON” (pagina 17).
Un programma FM trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione
monofonico.
t Impostare “MONO-OFF” (pagina 17).
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la
ricerca.
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.
t Disattivare il modo TA (pagina 11).
Non viene trasmesso alcun notiziario sul
traffico.
• Attivare il modo TA (pagina 11).
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur
essendo una stazione TP.
t Sintonizzarsi su un’altra stazione.
Il modo PTY visualizza “- - - - - - - -”.
• La stazione corrente non è una stazione RDS.
• I dati RDS non vengono ricevuti.
• La stazione non specifica il tipo di programma.
24
Funzione Bluetooth
Il dispositivo di connessione non rileva il
presente apparecchio.
• Prima di effettuare l’associazione, impostare
l’apparecchio sul modo di attesa dell’associazione.
• Durante la connessione a un dispositivo Bluetooth, il
presente apparecchio non può essere rilevato da un
altro dispositivo. Terminare la connessione corrente e
ricercare l’apparecchio da un altro dispositivo.
• Una volta associato il dispositivo, attivare la
trasmissione del segnale Bluetooth (pagina 14).
Non è possibile stabilire la connessione.
• Effettuare la connessione al presente apparecchio da
un dispositivo Bluetooth o viceversa. La connessione
viene controllata da un unica parte (dall’apparecchio
o dal dispositivo Bluetooth), ma non da entrambi.
• Verificare le procedure di associazione e connessione
facendo riferimento al manuale dell’altro dispositivo
e così via, quindi eseguire di nuovo l’operazione.
Il volume della voce dell’interlocutore è basso.
Regolare il livello del volume.
Durante le conversazioni telefoniche si verifica
il fenomeno dell’eco o un disturbo.
• Abbassare il volume.
• Se il rumore ambientale risulta elevato durante la
chiamata telefonica, tentare di ridurlo.
Esempio: se una finestra è aperta e il rumore
proveniente dalla strada è eccessivamente alto,
chiudere la finestra. Se il rumore proveniente dal
condizionatore dell’aria è elevato, ridurre il livello
del condizionatore.
Il telefono non è connesso.
Durante la riproduzione audio Bluetooth, il telefono
non viene connesso anche se si preme
(vivavoce).
t Collegare tramite il telefono.
La qualità audio del telefono è scarsa.
La qualità audio del telefono dipende dalle condizioni
di ricezione del telefono cellulare.
t Se la ricezione è scarsa, spostare l’auto in un luogo
in cui il segnale del telefono cellulare risulti più
potente.
Il livello di volume del dispositivo audio
connesso è basso (alto).
Il livello di volume varia in base al dispositivo audio.
t Regolare il livello di volume del dispositivo audio
connesso o del presente apparecchio.
L’audio salta durante la riproduzione di un
dispositivo audio Bluetooth.
• Ridurre la distanza tra l’apparecchio e il dispositivo
audio Bluetooth.
• Se il dispositivo audio Bluetooth si trova in una
custodia che causa l’interruzione del segnale,
rimuoverlo dalla custodia durante l’uso.
• Nelle vicinanze vengono utilizzati più dispositivi
Bluetooth o altri dispositivi che emettono onde radio.
t Spegnere gli altri dispositivi.
t Ridurre la distanza dagli altri dispositivi.
• Durante la connessione tra il presente apparecchio e
il telefono cellulare, l’audio di riproduzione si
interrompe momentaneamente. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Non è possibile controllare il dispositivo audio
Bluetooth connesso.
Verificare che il dispositivo audio Bluetooth connesso
supporti il profilo AVRCP.
Non è possibile utilizzare alcune funzioni.
Verificare che il dispositivo di connessione supporti le
funzioni in questione.
Una chiamata viene accettata accidentalmente.
Sul telefono connesso è stata impostata la risposta
automatica ad una chiamata.
Durante le chiamate con funzione vivavoce,
l’audio non viene trasmesso dai diffusori
dell’auto.
Se l’audio viene trasmesso dal telefono cellulare,
impostare quest’ultimo affinché l’audio venga
trasmesso dai diffusori dell’auto.
Durante l’inizializzazione, viene visualizzato
“OFF BT”.
Premere (OFF). Tenere premuto (EQ/BLUETOOTH)
fino a quando “ ” non si disattiva. Quindi, avviare di
nuovo l’inizializzazione.
Messaggi e indicazioni di errore
ERROR
• Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.
t Pulire il disco o inserirlo correttamente.
• È stato inserito un disco vuoto.
• Non è possibile riprodurre il disco a causa di un
problema.
t Inserire un altro disco.
FAILURE
I diffusori non sono collegati correttamente.
t Consultare la guida all’installazione del presente
modello per verificare i collegamenti.
L. SEEK +/–
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica.
NO AF
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione
corrente.
t Premere (SEEK) –/+ mentre il l nome del servizio
programmi lampeggia. L’apparecchio avvia la
ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI
(identificativo programma) (viene visualizzato “PI
SEEK”).
NO INFO
Nel file MP3/WMA non sono presenti informazioni di
testo.
NO MUSIC
Il disco inserito non contiene file musicali.
t Inserire un CD musicale.
NO NAME
Il brano non include alcun titolo di album/brano.
NO TP
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP
disponibili.
OFFSET
Potrebbe essersi verificato un problema interno.
t Verificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore
rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
READ
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative a
tutti i brani e agli album del disco.
t Una volta terminata l’operazione, la riproduzione
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere
necessario attendere alcuni minuti, a seconda della
struttura del disco.
PUSH EJT
L’unità CD non funziona a causa di un problema.
t Premere Z (espulsione) (pagina 9).
“
”o“
”
Mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro,
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è
possibile andare oltre.
“ ”
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un
determinato carattere.
Sito di assistenza
Per domande o informazioni aggiornate
sull’assistenza relative al presente prodotto,
visitare il sito Web al seguente indirizzo:
http://support.sony-europe.com
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Se l’apparecchio viene portato in un centro di
assistenza a causa di un problema relativo alla
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco
utilizzato al momento in cui si è verificato il
problema.
25
Uit veiligheidsoverwegingen moet u dit
apparaat in het dashboard van de auto
installeren. Raadpleeg de bijgeleverde
handleiding voor installatie/aansluitingen voor
meer informatie over de installatie en
aansluitingen.
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het
apparaat.
Het naamplaatje met de bedrijfsspanning,
enzovoort bevindt zich aan de onderkant van de
behuizing.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het apparaat
MEX-BT2500 in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Accessoire waarop dit van toepassing is:
Afstandsbediening
2
Waarschuwing als het contactslot van
de auto geen ACC-positie heeft
Stel de functie voor automatisch uitschakelen
in (pagina 17).
Hiemee wordt het apparaat na de ingestelde
tijdsduur automatisch volledig uitgeschakeld
nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. Zo
voorkomt u dat de accu leegraakt.
Als u de functie voor automatisch uitschakelen
niet instelt, houdt u (OFF) ingedrukt totdat het
display verdwijnt wanneer u het contactslot op
uit zet.
Inhoudsopgave
Welkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bluetooth-functie
Aan de slag
Bluetooth-bewerkingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Koppelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informatie over Bluetoothpictogrammen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verbinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
De uitvoer van het Bluetooth-signaal van dit
apparaat overschakelen naar
ingeschakeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Een mobiele telefoon aansluiten . . . . . . . . 14
Een audioapparaat aansluiten. . . . . . . . . . . 14
Handsfree bellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gesprekken ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gespreksoverdracht . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Muziek streamen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Muziek van een audioapparaat
beluisteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Een audioapparaat bedienen met dit
apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
De registratie van alle gekoppelde apparaten
verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . 5
De kaartafstandsbediening voorbereiden. . . . . . 5
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Het volume van elk apparaat aanpassen . . . . . . 6
Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Het voorpaneel bevestigen . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedieningselementen en algemene
handelingen
Hoofdeenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kaartafstandsbediening RM-X304 . . . . . . . . 8
CD
Displayitems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . 10
Radio
Zenders opslaan en ontvangen. . . . . . . . . . . . . 10
Automatisch opslaan — BTM . . . . . . . . . . 10
Handmatig opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
De opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . 10
Automatisch afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . 10
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Overzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
AF en TA instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PTY selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CT instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Overige functies
De geluidsinstellingen wijzigen . . . . . . . . . . .
De balans en fader regelen
— BAL/FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De equalizercurve aanpassen
— EQ lite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instelitems aanpassen — SET. . . . . . . . . . . . .
Optionele apparaten gebruiken . . . . . . . . . . . .
Extra audioapparatuur . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
17
18
18
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opmerkingen over discs. . . . . . . . . . . . . . .
Informatie over MP3-/WMAbestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informatie over de Bluetooth-functie. . . . .
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Foutmeldingen/berichten . . . . . . . . . . . . . .
18
18
19
20
21
21
22
23
25
3
Welkom!
Dank u voor de aankoop van dit Sony
Bluetooth™-audiosysteem. U kunt tijdens het
rijden genieten van de volgende functies.
• CD's afspelen
U kunt CD-DA's (met CD TEXT*) en CD-R's/
CD-RW's (ook MP3-/WMA-bestanden die in
Multi Session (meerdere sessies) zijn
opgenomen (pagina 19)) afspelen.
Soorten discs
Het woordmerk Bluetooth en de logo's van
Bluetooth zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc.
en Sony Corporation gebruikt deze items onder
licentie. Overige handelsmerken en merknamen
zijn eigendom van de respectieve eigenaars.
Microsoft, Windows Media
en het Windows-logo zijn
geregistreerde handelsmerken
van Microsoft Corporation in
de VS en/of andere landen.
Label op de disc
Let op
CD-DA
MP3
WMA
• Radio-ontvangst
– U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan
(FM1, FM2, FM3, MW en LW).
– BTM (geheugen voor beste afstemming): het
apparaat selecteert zenders met sterke
signalen en slaat ze op.
• RDS-diensten
– U kunt FM-zenders met RDS
(radiogegevenssysteem) gebruiken.
• Bluetooth-functie
– Handsfree bellen met uw mobiele telefoon in
de auto. Dit apparaat kan antwoorden en
opnieuw bellen.
– Muziek streamen vanaf uw mobiele telefoon
of draagbare audioapparaat.
– De profielen HFP 1.0, HSP, A2DP en AVRCP
worden ondersteund.
• Geluidsaanpassing
– EQ lite: U kunt kiezen uit 6 ingestelde
equalizercurves.
• Randapparatuur aansluiten
Op de AUX-ingang aan de voorkant van het
apparaat kunt u draagbare audioapparatuur
aansluiten.
* Een CD TEXT-disc is een CD-DA die informatie
bevat, zoals discnamen, artiestennamen en
tracknamen.
4
IN GEEN GEVAL IS SONY AANSPRAKELIJK
VOOR ENIGE INCIDENTELE OF INDIRECTE
SCHADE, GEVOLGSCHADE OF ANDERE
SCHADE, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT
TOT WINSTDERVING, INKOMSTENVERLIES,
GEGEVENSVERLIES, HET NIET KUNNEN
GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF
BIJBEHORENDE APPARATUUR, UITVALTIJD
EN DE TIJD VAN DE AANKOPER
GERELATEERD AAN OF VOORTVLOEIEND
UIT HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE
BIJBEHORENDE HARDWARE EN/OF
SOFTWARE.
BELANGRIJKE KENNISGEVING
Veilig en efficiënt gebruik
Wijzigingen of aanpassingen van dit apparaat die
niet nadrukkelijk zijn goedgekeurd door Sony,
kunnen het gebruiksrecht van de gebruiker teniet
doen.
Controleer voordat u dit product gebruikt de
uitzonderingen, vanwege nationale vereisten of
beperkingen, met betrekking tot het gebruik van
Bluetooth-apparatuur.
Autorijden
Controleer de wetgeving en de voorschriften met
betrekking tot het gebruik van mobiele telefoons en
handsfree apparaten in de gebieden waar u rijdt.
Let altijd aandachtig op tijdens het autorijden en
verlaat de weg en parkeer de auto voordat u belt of
een gesprek ontvangt als de
verkeersomstandigheden dit noodzakelijk maken.
Verbinding maken met andere
apparaten
Wanneer u verbinding maakt met andere apparaten,
moet u eerst de bijbehorende gebruikershandleiding
lezen voor gedetailleerde veiligheidsinstructies.
Blootstelling aan radiofrequenties
RF-signalen beïnvloeden wellicht onjuist
geïnstalleerde of onvoldoende afgeschermde
elektronische systemen in auto's, zoals elektronische
brandstofinjectiesystemen, elektronische antiblokkeersystemen (anti-slip), elektronische
snelheidsbeperkingssystemen of airbagsystemen.
Voor installatie van of onderhoud aan dit apparaat
kunt u het beste contact opnemen met de fabrikant
van uw auto of een vertegenwoordiger van de
fabrikant. Onjuiste installatie of onjuist onderhoud
kan gevaarlijk zijn en kan eventuele garanties die
van toepassing zijn op dit apparaat, ongeldig maken.
Raadpleeg de fabrikant van uw auto om te
controleren of het gebruik van uw mobiele telefoon
in de auto niet van invloed is op de elektronische
systemen van de auto.
Controleer regelmatig of alle onderdelen van het
draadloze apparaat correct in de auto zijn
gemonteerd en correct functioneren.
Aan de slag
Het apparaat opnieuw instellen
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of
na het vervangen van de accu of het wijzigen van
de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw
instellen.
Maak het voorpaneel los en druk met een puntig
voorwerp, zoals een balpen, op RESET toets.
RESET
toets
Opmerking
Als u op RESET toets drukt, worden de klokinstelling
en bepaalde opgeslagen gegevens gewist.
Noodoproepen
Dit handsfree Bluetooth-apparaat voor in de auto en
het elektronische apparaat dat is aangesloten op het
handsfree apparaat, maken gebruik van zowel
radiosignalen, mobiele telefoonnetwerken en vaste
telefoonnetwerken als door de gebruiker
geprogrammeerde functies, waardoor de verbinding
niet in alle omstandigheden kan worden
gegarandeerd.
Vertrouw daarom voor belangrijke communicatie
(zoals medische noodgevallen) niet alleen op
elektronische apparaten.
Houd er rekening mee dat als u wilt bellen of
gesprekken wilt ontvangen, het handsfree apparaat
en het elektronische apparaat dat is verbonden met
het handsfree apparaat, moeten zijn ingeschakeld in
een servicegebied met voldoende mobiele
ontvangst.
Noodoproepen zijn wellicht niet mogelijk op alle
mobiele telefoonnetwerken of wanneer bepaalde
netwerkdiensten en/of telefoonfuncties worden
gebruikt.
Controleer dit bij uw lokale serviceprovider.
De kaartafstandsbediening
voorbereiden
Voordat u de kaartafstandsbediening gebruikt,
moet u eerst het isolatiemateriaal verwijderen.
5
De klok instellen
De digitale klok werkt met het 24-uurs apparaat.
1
Houd de selectietoets ingedrukt.
Het installatievenster wordt weergegeven.
2
Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven.
3
Druk op (SEEK) +.
De aanduiding voor het uur begint te
knipperen.
4
Draai de selectietoets om het uur en
de minuten in te stellen.
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,
drukt u op (DSPL).
5
Druk op de selectietoets.
Het instellen is voltooid en de klok begint te
lopen.
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op
(DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te
keren naar het vorige display.
Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 4 het uur en de minuten wilt instellen,
drukt u op M of m.
Tip
U kunt de klok automatisch instellen met de RDSfunctie (pagina 12).
Het volume van elk apparaat
aanpassen
Wanneer u het apparaat aansluit op een draagbaar
audioapparaat via een Bluetooth-verbinding of
de AUX-ingang, kunt u het beste het volume van
het aangesloten apparaat aanpassen, of het
volume van elk aangesloten apparaat aanpassen
in het instelmenu op dit apparaat. Zie "Het
volume aanpassen" (pagina 15) voor Bluetoothapparaten en "Het volume aanpassen"
(pagina 18) voor apparaten die zijn aangesloten
op de AUX-ingang.
Het voorpaneel verwijderen
U kunt het voorpaneel van het apparaat
verwijderen om diefstal te voorkomen.
Waarschuwingstoon
Wanneer u het contact in de stand OFF zet
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u
gedurende enkele seconden de
waarschuwingstoon.
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de
ingebouwde versterker wordt gebruikt.
1
Druk op (OFF).
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2
Druk op
en trek het voorpaneel
naar u toe.
Opmerkingen
• Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard
op het voorpaneel en het display.
• Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet
achter in een geparkeerde auto of op het
dashboard/de hoedenplank.
6
Het voorpaneel bevestigen
Plaats deel A van het voorpaneel op deel B van
het apparaat, zoals wordt weergegeven, en druk
de linkerzijde vast tot deze klikt.
A
B
Opmerking
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.
7
Bedieningselementen en algemene handelingen
Hoofdeenheid
12 3
4
5
6
7 8
OFF
BLUETOOTH
PUSH SELECT /
SOURCE
EQ
SEEK
AUX
SEEK
MODE
PTY
DIM
DSPL
ALBM
1
2
REP
SHUF
3
4
PAUSE
5
6
AF/TA
MEX-BT2500
9 q; qa qs qd
qf
qg qh
qj
qk
RESET
Kaartafstandsbediening
RM-X304
1
4
ql
OFF
SOURCE
ATT
SEL
MODE
wa
qs
ws
+
wd
–
qd
w;
8
SCRL
DSPL
1
2
3
4
5
6
+
VOL
–
wf
wg
Zie de volgende pagina's voor meer informatie.
De overeenkomstige toetsen op de
kaartafstandsbediening bedienen dezelfde
functies als die op het apparaat.
A OFF toets
Uitschakelen; de bron stoppen.
B EQ (equalizer)/BLUETOOTH toets 16
CD/Radio/Bluetooth-audio:
Een equalizertype selecteren (XPLOD,
NATURAL, HARD, UPBEAT, VOCAL,
CUSTOM of OFF).
Uitschakelen:
Bluetooth-signaal in-/uitschakelen,
koppelen.
C Volumeknop/selectietoets/
(handsfree) toets 15, 16
Het volume regelen (draaien); instelitems
selecteren (indrukken en draaien); gesprek
ontvangen/beëindigen (indrukken).
D SOURCE toets
Inschakelen; de bron wijzigen (Radio/CD/
AUX/Bluetooth-audio/Bluetooth-telefoon).
E Discsleuf
De disc plaatsen (met het label naar boven).
Het afspelen wordt automatisch gestart.
P Ontvanger voor de
kaartafstandsbediening
F Display
Q RESET toets (bevindt zich achter het
voorpaneel) 5
G AUX-ingang 18
Een draagbaar audioapparaat aansluiten.
R Microfoon 15
H Z (uitwerpen) toets
De disc uitwerpen.
I
(voorpaneel loslaten) toets 6
J PTY (programmatype) toets 12
PTY in RDS selecteren.
K SEEK –/+ toetsen
CD:
Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven
overslaan (indrukken, vervolgens binnen 1
seconde nogmaals indrukken en
vasthouden); een track snel terug-/
vooruitspoelen (ingedrukt houden).
Radio:
Automatisch afstemmen op zenders
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders
(ingedrukt houden).
Bluetooth-audioapparaat*1:
Tracks overslaan (indrukken).
L MODE toets 10
De radioband selecteren (FM/MW/LW).
M DSPL (display)/DIM (dimmer) toets 10, 11
Displayitems wijzigen (indrukken); de
helderheid van het display wijzigen
(ingedrukt houden).
N Cijfertoetsen
CD:
(1)/(2): ALBM –/+*2
Albums overslaan (indrukken); albums
blijven overslaan (ingedrukt houden).
(3): REP 10
(4): SHUF 10
(6): PAUSE*3
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals
op de toets om te annuleren.
Radio:
De opgeslagen zenders ontvangen (indrukken);
zenders opslaan (ingedrukt houden).
Bluetooth-audioapparaat*1:
(6): PAUSE
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals
op de toets om te annuleren.
O AF (alternatieve frequenties)/TA
(verkeersinformatie) toets 11
AF en TA in RDS instellen.
Opmerking
Dek de microfoon niet af. De handsfree functie
werkt dan mogelijk niet correct.
De volgende toetsen op de
kaartafstandsbediening verschillen van de
toetsen op het apparaat of hebben andere functies
dan de toetsen op het apparaat. Verwijder het
isolatiemateriaal voordat u de
kaartafstandsbediening gebruikt (pagina 5).
ql < (.)/, (>) toetsen
Dezelfde functie als (SEEK) –/+ op het
apparaat.
w; VOL (volume) +/– toets
Het volume aanpassen.
wa ATT (dempen) toets
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de
toets om te annuleren.
ws SEL (selecteren)/
(handsfree)
toets
Heeft dezelfde functie als de selectietoets op
het apparaat.
wd M (+)/m (–) toetsen
CD bedienen, heeft dezelfde functie als
(1)/(2) (ALBM –/+) op het apparaat.
wf SCRL (rollen) toets 10
Het displayitem rollen.
wg Cijfertoetsen
De opgeslagen zenders ontvangen
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt
houden).
*1 Als een Bluetooth-audioapparaat is aangesloten
(moet het Bluetooth-profiel AVRCP ondersteunen).
Afhankelijk van het apparaat, zijn bepaalde
functies wellicht niet beschikbaar.
*2 Bij het afspelen van een MP3-/WMA-bestand.
*3 Als op dit apparaat wordt afgespeeld.
Opmerking
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met
de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op
het apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt
geplaatst om het apparaat eerst te activeren.
Tip
Zie "De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening
vervangen" op pagina 21 voor meer informatie over
het vervangen van de batterij.
9
CD
Radio
Zenders opslaan en ontvangen
Displayitems
Let op
Tracknummer/verstreken speelduur, naam
van disc/artiest, albumnummer*1,
albumnaam, tracknaam, tekstinformatie*2,
klok
*1 Het albumnummer wordt alleen weergegeven als
het album wordt gewijzigd.
*2 Als u MP3-bestanden afspeelt, wordt de ID3-tag
weergegeven en wanneer u WMA-bestanden
afspeelt, wordt de WMA-tag weergegeven.
Als u de displayitems wilt wijzigen, drukt u op
(DSPL). Wilt u de displayitems rollen, dan stelt
u "A.SCRL-ON" in (pagina 17).
Tip
De weergegeven items zijn afhankelijk van het
disctype, de opname-indeling en de instellingen. Zie
pagina 19 voor meer informatie over MP3/WMA.
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet
u de BTM-functie (geheugen voor beste
afstemming) gebruiken om ongelukken te
vermijden.
Automatisch opslaan — BTM
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot
"TUNER" wordt weergegeven.
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of
LW selecteren.
2
Houd de selectietoets ingedrukt.
Het installatievenster wordt weergegeven.
3
Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "BTM" wordt weergegeven.
4
Druk op (SEEK) +.
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde
van frequentie op onder de cijfertoetsen.
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling
is opgeslagen.
Herhaaldelijk en willekeurig
afspelen
1
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de
gewenste instelling wordt
weergegeven.
Selecteer
Handmatig opslaan
1
Actie
TRACK
Track herhaaldelijk
afspelen.
ALBUM*
Album herhaaldelijk
afspelen.
SHUF ALBUM*
Album in willekeurige
volgorde afspelen.
SHUF DISC
Disc in willekeurige
volgorde afspelen.
* Bij het afspelen van een MP3-/WMA-bestand.
Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF
OFF".
Als u de zender ontvangt die u wilt
opslaan, houdt u een cijfertoets ((1)
tot en met (6)) ingedrukt tot
"MEMORY" wordt weergegeven.
De aanduiding voor de cijfertoets verschijnt
in het display.
Opmerking
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender
vervangen.
Tip
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF-/
TA-instelling ook opgeslagen (pagina 11).
De opgeslagen zenders ontvangen
1
Selecteer de band en druk vervolgens
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).
Automatisch afstemmen
1
10
Selecteer de band en druk op
(SEEK) –/+ om de zender te zoeken.
Het zoeken stopt zodra een zender wordt
ontvangen. Herhaal deze procedure tot de
gewenste zender wordt ontvangen.
Tip
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt
beluisteren, houdt u (SEEK) –/+ ingedrukt tot de
frequentie ongeveer is bereikt en drukt u vervolgens
herhaaldelijk op (SEEK) –/+ om nauwkeurig af te
stemmen op de gewenste frequentie (handmatig
afstemmen).
Opmerkingen
• In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle
RDS-functies beschikbaar.
• RDS functioneert wellicht niet als het
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.
AF en TA instellen
RDS
1
Overzicht
FM-zenders met de RDS-dienst
(radiogegevenssysteem) sturen onhoorbare
digitale informatie mee met het gewone
radioprogrammasignaal.
Displayitems
A
B
A Frequentie*1 (programmaservicenaam),
voorinstelnummer, klok, RDS-gegevens
B TA/TP*2
Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de
gewenste instelling wordt
weergegeven.
Selecteer
Actie
AF-ON
AF inschakelen en TA
uitschakelen.
TA-ON
TA inschakelen en AF
uitschakelen.
AF, TA-ON
AF en TA inschakelen.
AF, TA-OFF
AF en TA uitschakelen.
RDS-zenders met de AF- en TAinstelling opslaan
*1 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van
de frequentieaanduiding weergegeven.
*2 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"
begint te branden van zodra een dergelijke zender
wordt ontvangen.
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de
AF-/TA-instelling. Als u de BTM-functie
gebruikt, worden alleen RDS-zenders met
dezelfde AF-/TA-instelling opgeslagen.
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel
RDS- als niet-RDS-zenders instellen met elk hun
AF-/TA-instelling.
Als u de displayitems A wilt wijzigen, drukt u
op (DSPL).
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met
BTM of handmatig op.
RDS-diensten
Het volume van de
verkeersinformatie instellen
Dit apparaat biedt automatisch RDS-diensten op
de volgende manier:
AF (alternatieve frequenties)
Hiermee wordt de zender met het sterkste
signaal in een netwerk geselecteerd en wordt
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde
zender hoeft af te stemmen.
TA (verkeersinformatie)/
TP (verkeersprogramma)
Hiermee ontvangt u de huidige
verkeersinformatie/-programma's De huidige
bron wordt onderbroken door eventuele
verkeersinformatie/-programma's.
PTY (programmatypen)
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype
weer. Hiermee zoekt u ook naar het
geselecteerde programmatype.
CT (kloktijd)
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending
wordt de klok ingesteld.
U kunt het volume van de verkeersinformatie
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.
1 Draai de volumeknop om het gewenste volume
te regelen.
2 Houd (AF/TA) ingedrukt tot "TA" wordt
weergegeven.
Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de
geselecteerde bron automatisch onderbroken
door de noodberichten.
vervolg op volgende pagina t
11
Een regionaal programma
beluisteren — REG
Als de AF-functie is ingeschakeld: de
fabrieksinstelling van het apparaat beperkt de
ontvangst tot een bepaalde regio, zodat er niet
wordt overgeschakeld naar een andere regionale
zender met een sterkere frequentie.
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale
programma verlaat, stelt u tijdens FM-ontvangst
"REG-OFF" in bij de instellingen (pagina 17).
Opmerking
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en
bepaalde andere gebieden.
Local Link-functie (alleen voor het
Verenigd Koninkrijk)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn
opgeslagen onder de cijfertoetsen.
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),
INFO (Informatie), SPORT (Sport),
EDUCATE (Educatieve programma's),
DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),
SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen),
POP M (Populaire muziek), ROCK M
(Rock-muziek), EASY M (Easy Listening),
LIGHT M (Licht klassiek), CLASSICS
(Klassiek), OTHER M (Ander type muziek),
WEATHER (Weerberichten), FINANCE
(Financiën), CHILDREN (Kinderprogramma's),
SOCIAL A (Sociale zaken), RELIGION
(Religie), PHONE IN (Phone In), TRAVEL
(Reizen), LEISURE (Ontspanning), JAZZ
(Jazz-muziek), COUNTRY (Country-muziek),
NATION M (Nationale muziek), OLDIES
(Oldies), FOLK M (Folk-muziek),
DOCUMENT (Documentaires)
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets
((1) tot en met (6)) waaronder een lokale
zender is opgeslagen.
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de
cijfertoets van de lokale zender.
Herhaal dit tot de lokale zender wordt
ontvangen.
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.
PTY selecteren
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
• Er kan een verschil zijn tussen de tijd van de CTfunctie en de werkelijke tijd.
1
Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst.
De naam van het huidige programmatype
verschijnt als de zender PTY-gegevens
uitzendt.
12
Programmatypen
2
Druk herhaaldelijk op (PTY) tot het
gewenste programmatype verschijnt.
3
Druk op (SEEK) –/+.
Het apparaat begint te zoeken naar een zender
die het geselecteerde programmatype
uitzendt.
CT instellen
1
Stel "CT-ON" in bij de instellingen
(pagina 17).
4
Bluetooth-functie
Bluetooth-bewerkingen
Als u de Bluetooth-functie wilt gebruiken, is de
volgende procedure vereist.
1 Koppelen:
Wanneer u Bluetooth-apparaten voor het eerst
aansluit, moeten de apparaten onderling
worden geregistreerd. Dit wordt "koppelen"
genoemd. Deze registratie (koppelen) is
alleen de eerste keer vereist. Daarna
herkennen dit apparaat en de andere
apparaten elkaar automatisch. U kunt
maximaal 8 apparaten koppelen. (Afhankelijk
van het apparaat moet u wellicht voor elke
verbinding een toegangscode invoeren.)
2 Verbinding
U kunt soms via koppelen automatisch
verbinding maken. Als u het apparaat wilt
gebruiken nadat het is gekoppeld, maakt u
verbinding.
3 Handsfree bellen/Muziek streamen
U kunt verbinding maken met een mobiele
telefoon en naar muziek luisteren wanneer er
verbinding is gemaakt.
DR-BT30Q
XPLOD
XXXXXXX
5
XXXX
2
Plaats het Bluetooth-apparaat binnen
1 m van dit apparaat.
3
Houd (EQ/BLUETOOTH) ingedrukt tot
" " knippert (ongeveer 7 seconden).
Het apparaat schakelt over naar de standbymodus voor koppelen.
"0000"
Dit apparaat en het Bluetooth-apparaat
onthouden de gegevens en wanneer een
koppeling is gemaakt, is het apparaat gereed
voor verbinding met het apparaat.
Registreer ("koppel") eerst een Bluetoothapparaat (mobiele telefoon, enzovoort) bij dit
apparaat en andersom. U kunt maximaal 8
apparaten koppelen. Zodra de koppeling is
gemaakt, hoeft u dit niet opnieuw te doen.
Druk op (OFF).
Zorg ervoor dat de klok of de demonstratie
wordt weergegeven.
De functie voor automatisch uitschakelen
wordt ingesteld. Als het apparaat is
uitgeschakeld en het display verdwijnt, houdt
u (OFF) ingedrukt om het weer in te
schakelen.
Als er naar een toegangscode* wordt
gevraagd op het display van een
aangesloten apparaat, voert u "0000"
in.
Voer een
toegangscode
in.
Koppelen
1
Stel het Bluetooth-apparaat in om te
zoeken naar dit apparaat.
Een lijst met gevonden apparaten verschijnt in
het display van het aangesloten apparaat. Dit
apparaat wordt weergegeven als "XPLOD" op
het aangesloten apparaat.
" " knippert en blijft vervolgens branden
nadat het koppelen is voltooid.
6
Stel het Bluetooth-apparaat in om
verbinding te maken met dit apparaat.
" " of " " wordt weergegeven wanneer de
verbinding is gemaakt.
* Toegangscode kan ook "wachtwoord", "PIN-code",
"PIN-nummer" of "wachtwoord", enzovoort worden
genoemd, afhankelijk van het apparaat.
Opmerking
De stand-bymodus voor koppelen wordt pas
uitgeschakeld tot er verbinding is gemaakt.
knippert
13
Informatie over Bluetoothpictogrammen
De volgende pictogrammen worden gebruikt
door dit apparaat.
brandt:
knippert:
uit:
Bluetooth-signaal
ingeschakeld
Stand-bymodus voor
koppelen
Bluetooth-signaal
uitgeschakeld
brandt:
knippert:
uit:
Verbinding gemaakt
Verbinden
Geen verbinding
brandt:
knippert:
uit:
Verbinding gemaakt
Verbinden
Geen verbinding
Verbinding
Als de koppeling al is gemaakt, begint u de
bewerking vanaf dit punt.
De uitvoer van het Bluetoothsignaal van dit apparaat
overschakelen naar ingeschakeld
Als u de Bluetooth-functie wilt gebruiken,
schakelt u de uitvoer van het Bluetooth-signaal
op dit apparaat in.
1
Terwijl het apparaat is uitgeschakeld,
houdt u (EQ/BLUETOOTH) ingedrukt tot
" " gaat branden (ongeveer 3
seconden).
Het Bluetooth-signaal wordt overgeschakeld
naar ingeschakeld.
Een mobiele telefoon aansluiten
1
2
14
Zorg dat dit apparaat en de mobiele
telefoon zijn overgeschakeld naar
Bluetooth-signaal ingeschakeld.
Maak verbinding met dit apparaat met
de mobiele telefoon.
" " verschijnt wanneer er verbinding wordt
gemaakt.
Verbinding maken met de laatste
mobiele telefoon die verbinding heeft
gemaakt met dit apparaat
1 Zorg dat dit apparaat en de mobiele telefoon
zijn overgeschakeld naar Bluetooth-signaal
ingeschakeld.
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "BT
PHONE" wordt weergegeven.
3 Druk op
(handsfree).
" " knippert wanneer verbinding wordt
gemaakt. Vervolgens blijft " " branden
wanneer de verbinding is gemaakt.
Opmerking
Wanneer u Bluetooth-audio streamt, kunt u vanaf dit
apparaat geen verbinding maken met de mobiele
telefoon. Maak in plaats vanaf de mobiele telefoon
verbinding met het apparaat. U hoort wellicht een
geluid van de verbinding door het geluid dat wordt
afgespeeld.
Tip
Bluetooth-signaal ingeschakeld: wanneer het contact
is ingeschakeld, maakt het apparaat automatisch
opnieuw verbinding met de mobiele telefoon die het
laatst was aangesloten. De automatische verbinding is
echter ook afhankelijk van de technische gegevens
van de mobiele telefoon. Als dit apparaat niet
automatisch verbinding maakt, maakt u handmatig
verbinding.
Een audioapparaat aansluiten
1
Zorg dat zowel dit apparaat en het
audioapparaat zijn overgeschakeld
naar Bluetooth-signaal ingeschakeld.
2
Maak verbinding vanaf dit apparaat
met het audioapparaat.
" " verschijnt wanneer er verbinding wordt
gemaakt.
Verbinding maken met het laatste
verbonden audioapparaat vanaf dit
apparaat
1 Zorg dat dit apparaat en het audioapparaat zijn
overgeschakeld naar Bluetooth-signaal
ingeschakeld.
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "BT
AUDIO" wordt weergegeven.
3 Druk op (6).
" " knippert wanneer verbinding wordt
gemaakt. Vervolgens blijft " " branden
wanneer de verbinding is gemaakt.
Handsfree bellen
Gesprekken ontvangen
Als u een gesprek ontvangt, hoort u de beltoon
via de autoluidsprekers. Controleer vooraf of er
verbinding is gemaakt tussen dit apparaat en de
mobiele telefoon.
1
Druk op (handsfree) wanneer een
gesprek wordt ontvangen met een
beltoon.
Het telefoongesprek wordt gestart.
Een gesprek beëindigen
Druk nogmaals op
Muziek van een audioapparaat
beluisteren
U kunt op dit apparaat luisteren naar muziek van
een audioapparaat als het audioapparaat het
Bluetooth-profiel A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) ondersteunt.
1
2
Verlaag het volume op dit apparaat.
3
Start het afspelen op het
audioapparaat.
4
Pas het volume aan op dit apparaat.
(handsfree).
Als u een binnenkomend gesprek wilt weigeren,
houdt u (handsfree) 2 seconden ingedrukt.
Opmerking
De microfoon van dit apparaat bevindt zich aan de
achterkant van het voorpaneel (pagina 9). Dek de
microfoon niet af met tape, enzovoort.
Bellen
Als u belt vanaf dit apparaat, wordt alleen
opnieuw bellen gebruikt.
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot
"BT PHONE" wordt weergegeven.
2
Houd (handsfree) minstens 3
seconden ingedrukt.
Het telefoongesprek wordt gestart.
Een gesprek beëindigen
Druk nogmaals op
Muziek streamen
(handsfree).
Als u een andere telefoon wilt bellen, gebruikt u
uw mobiele telefoon en schakelt u het gesprek
vervolgens door.
Controleer het volgende voor
overdrachtsgegevens van het gesprek.
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot
"BT AUDIO" wordt weergegeven.
Het volume aanpassen
Het volume kan worden aangepast voor elk
verschil tussen het apparaat en het Bluetoothaudioapparaat.
1 Start het afspelen op het Bluetoothaudioapparaat met een normaal volume.
2 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het
apparaat.
3 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot "BT
AU" wordt weergegeven en draai de
volumeknop om het ingangsniveau te regelen
(–8 dB tot +18 dB).
Een audioapparaat bedienen met
dit apparaat
U kunt de volgende bewerkingen uitvoeren op dit
apparaat als het audioapparaat het Bluetoothprofiel AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) ondersteunt. (De bediening verschilt per
audioapparaat.)
Actie
Toets
Gespreksoverdracht
Afspelen
(6) (PAUSE) op dit apparaat.
Als u het juiste apparaat (dit apparaat/mobiele
telefoon) wilt inschakelen/uitschakelen,
controleert u het volgende.
Onderbreken
(6) (PAUSE)* op dit apparaat.
Tracks
overslaan
SEEK –/+ (./>) [een
keer voor elke track]
1
Houd (handsfree) ingedrukt of
gebruik de mobiele telefoon.
* Afhankelijk van het apparaat moet u wellicht twee
keer op deze toets drukken.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
mobiele telefoon voor meer informatie over de
werking van de mobiele telefoon.
Bewerkingen die hierboven niet worden
genoemd, moeten op het audioapparaat worden
uitgevoerd.
Opmerking
Afhankelijk van de mobiele telefoon, kan de handsfree
verbinding worden verbroken wanneer u probeert een
gesprek door te schakelen.
Opmerking
Zelfs als de bron wordt gewijzigd op dit apparaat,
wordt het afspelen op het audioapparaat niet gestopt.
vervolg op volgende pagina t
15
Tip
U kunt een mobiele telefoon die ondersteuning biedt
voor A2DP (Advanced Audio Distribution Profile),
verbinden als audioapparaat en naar muziek luisteren.
De registratie van alle
gekoppelde apparaten
verwijderen
1
Druk op (OFF).
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2
Als " " gaat branden, houdt u
(EQ/ BLUETOOTH) ingedrukt tot "
uitgaat.
Overige functies
De geluidsinstellingen wijzigen
De balans en fader regelen
— BAL/FAD
1
LOW*1 t HI*1 t BAL (links-rechts) t
FAD (voor-achter) t AUX*2 t BT AU*3
"
3
4
Houd de selectietoets ingedrukt.
5
Druk op (SEEK) +.
De initialisatie wordt gestart.
Het duurt 8 seconden voordat alle registraties
zijn geannuleerd. Schakel het apparaat niet uit
wanneer "INITIAL" knippert.
Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "BT INIT" wordt weergegeven.
Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "BAL" of "FAD" wordt
weergegeven.
Het item wordt als volgt gewijzigd:
*1 Als EQ lite is ingeschakeld (pagina 16).
*2 Als AUX-bron is ingeschakeld (pagina 18).
*3 Als Bluetooth-audiobron is ingeschakeld.
(pagina 15)
2
Draai de selectietoets om het gekozen
item te regelen.
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
keert het display terug naar de normale
weergave-/ontvangststand.
Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 2 het geselecteerde item wilt aanpassen,
drukt u op <, M, , of m.
De equalizercurve aanpassen
— EQ lite
Met "CUSTOM" van EQ lite kunt u uw eigen
equalizerinstellingen bepalen.
1
Selecteer een bron en druk
herhaaldelijk op (EQ) om "CUSTOM"
te selecteren.
2
Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "LOW" of "HI" wordt weergegeven.
3
Draai de selectietoets om het gekozen
item te regelen.
Het volume kan worden aangepast in stappen
van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.
Herhaal stap 2 en 3 om de equalizercurve aan
te passen.
Als u de fabrieksinstelling voor de
equalizercurve wilt herstellen, houdt u de
selectietoets ingedrukt voordat het instellen is
voltooid.
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
keert het display terug naar de normale
weergave-/ontvangststand.
16
Tip
Andere equalizertypen kunnen ook worden
aangepast.
Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 3 het geselecteerde item wilt aanpassen,
drukt u op <, M, , of m.
Instelitems aanpassen — SET
1
Houd de selectietoets ingedrukt.
Het installatievenster wordt weergegeven.
2
Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot het gewenste item wordt
weergegeven.
3
Draai de selectietoets om de instelling
te selecteren (bijvoorbeeld "ON" of
"OFF").
4
Houd de selectietoets ingedrukt.
Het instellen is voltooid en het display keert
terug naar de normale weergave-/
ontvangststand.
Opmerking
De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en
de instelling.
Met de kaartafstandsbediening
Druk in stap 3 op < of , om de instelling te
selecteren.
De volgende items kunnen worden ingesteld
(volg de paginaverwijzing voor meer informatie):
"z" geeft de standaardinstellingen aan.
CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 6)
CT (kloktijd)
"CT-ON" of "CT-OFF" (z) instellen (pagina 11,
12).
BEEP
"BEEP-ON" (z) of "BEEP-OFF" instellen.
AUX-A*1 (AUX-audio)
"AUX-A-ON" (z) of "AUX-A-OFF"
(pagina 18) selecteren om het AUX-brondisplay
in of uit te schakelen.
A.OFF (automatisch uitschakelen)
Automatisch uitschakelen op een gewenst
tijdstip wanneer het apparaat wordt
uitgeschakeld: "A.OFF-NO" (z), "A.OFF-30S
(seconden)", "A.OFF-30M (minuten)" of
"A.OFF-60M (minuten)".
DEMO*1 (demonstratie)
"DEMO-ON" (z) of "DEMO-OFF" instellen.
DIM (dimmer)
De helderheid van het display regelen.
– "DIM-ON": het display dimmen.
– "DIM-OFF" (z): de dimmer uitschakelen.
A.SCRL (automatisch rollen)
Lange displayitems automatisch laten rollen als
het album of de track wordt gewijzigd.
– "A.SCRL-ON" (z): items rollen.
– "A.SCRL-OFF": items niet rollen.
LOCAL (lokale zoekfunctie)
– "LOCAL-ON": alleen afstemmen op zenders
met sterkere signalen.
– "LOCAL-OFF" (z): afstemmen op normale
ontvangst.
MONO (monostand)*2
Selecteer de mono-ontvangststand als u slechte
FM-ontvangst wilt verbeteren.
– "MONO-ON": stereo-uitzendingen in mono
beluisteren.
– "MONO-OFF" (z): stereo-uitzendingen in
stereo beluisteren.
REG*2 (regionaal)
"REG-ON" (z) of "REG-OFF" instellen
(pagina 12).
LOUD (Loudness)
Hiermee kunt u het geluid goed horen met een
laag volume.
– "LOUD -ON": lage en hoge tonen versterken.
– "LOUD -OFF" (z): lage en hoge tonen niet
versterken.
BTM (pagina 10)
BT INIT*1 (pagina 16)
*1 Als het apparaat is uitgeschakeld.
*2 Als FM wordt ontvangen.
17
Optionele apparaten gebruiken
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Extra audioapparatuur
Door een optioneel draagbaar audioapparaat aan
te sluiten op de AUX-ingang (stereo miniaansluiting) op het apparaat en vervolgens de
bron te selecteren, kunt u het audioapparaat
beluisteren via de autoluidsprekers. Het volume
kan worden aangepast voor elk verschil tussen
het apparaat en het draagbare audioapparaat.
Volg de onderstaande procedure:
Een draagbaar audioapparaat
aansluiten
1 Schakel het draagbare audioapparaat uit.
2 Verlaag het volume op het apparaat.
3 Sluit het draagbare audioapparaat aan.
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u
het gebruikt.
• Een elektrisch bediende antenne schuift
automatisch uit wanneer het apparaat wordt
ingeschakeld.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en
het display van het apparaat. In dit geval kan de
werking van het apparaat worden verstoord.
Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot alle
vocht is verdampt.
Optimale geluidskwaliteit behouden
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de
discs morst.
Opmerkingen over discs
AUX
AUX
Aansluitkabel*
(niet bijgeleverd)
• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat dit
schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast.
• Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn
wanneer u deze niet gebruikt.
• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.
Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto
of op het dashboard/de hoedenplank.
• Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen
discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs
kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking
wordt verstoord of de disc kan worden
beschadigd.
* Gebruik een rechte stekker.
Het volume aanpassen
Pas het volume voor elk aangesloten
audioapparaat aan voordat u het afspelen start.
1 Verlaag het volume op het apparaat.
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX"
wordt weergegeven.
"FRONT IN" verschijnt.
3 Start het afspelen op het draagbare
audioapparaat met een normaal volume.
4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het
apparaat.
5 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot
"AUX" wordt weergegeven en draai de
volumeknop om het ingangsniveau te regelen
(–8 dB tot +18 dB).
18
• Gebruik geen discs waarop stickers zijn geplakt.
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat leiden
tot:
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme wordt
geblokkeerd);
– het niet correct lezen van audiogegevens
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet
afgespeeld) doordat de sticker onder invloed van
de warmte krimpt en de disc krom trekt.
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,
vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat
worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan
het apparaat worden beschadigd. Gebruik
dergelijke discs niet.
• U kunt 8-cm CD's niet afspelen.
• Maak een disc voor het
afspelen altijd schoon met een
in de handel verkrijgbare
reinigingsdoek. Veeg de disc
van binnen naar buiten schoon.
Gebruik geen oplosmiddelen
zoals benzine, thinner en in de
handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of
antistatische sprays voor grammofoonplaten.
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de
opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen
niet met dit apparaat worden afgespeeld.
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is
gefinaliseerd.
– tekens dat kan worden weergegeven voor de
naam van een map/bestand is 32 (Joliet) of 64
(Romeo).
• ID3-tag versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 gelden
alleen voor MP3. ID3-tag is 15/30 tekens (1.0 en
1.1) of 63/126 tekens (2.2, 2.3 en 2.4). WMA-tag
is 63 tekens.
Afspeelvolgorde van MP3-/WMAbestanden
MP3/WMA
Map
(album)
MP3-/WMAbestand
(track)
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen om discs af te spelen die
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Recentelijk hebben bepaalde platenmaatschappijen
discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige van
deze discs voldoen niet aan de CD-norm en kunnen
wellicht niet worden afgespeeld met dit apparaat.
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan
de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan
de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter,
aangezien de kant met het audiomateriaal niet
voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt
een juiste weergave op dit apparaat niet
gegarandeerd.
Informatie over MP3-/WMAbestanden
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressieindeling voor muziekbestanden. Audio-CDgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/10
van de oorspronkelijke grootte.
WMA (Windows Media Audio) is een alternatieve
compressie-indeling voor muziekbestanden. AudioCD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer
1/22* van de oorspronkelijke grootte.
* Alleen voor 64 kbps
• Het apparaat is compatibel met het ISO 9660 level
1/level 2-formaat, Joliet/Romeo in
expansieformaat en Multi Session (meerdere
sessies).
• Maximum aantal:
– mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap en
lege mappen).
– MP3-/WMA-bestanden (tracks) en mappen die
op een disc passen: 300 (als de naam van een
map/bestand veel tekens bevat, kan dit aantal
minder dan 300 zijn).
Opmerkingen
• Wanneer u een MP3-/WMA-bestand een naam
geeft, moet u altijd de extensie ".mp3"/".wma" aan
de bestandsnaam toevoegen.
• Als u een MP3-/WMA-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur waarschijnlijk niet
nauwkeurig weergegeven.
• Als de disc in Multi Session (meerdere sessies) is
opgenomen, wordt alleen de indeling van de eerste
track van de eerste sessie herkend en afgespeeld
(alle andere indelingen worden overgeslagen). De
prioriteitsvolgorde van de indeling is CD-DA en MP3/
WMA.
– Als de eerste track CD-DA is, wordt alleen CD-DA
van de eerste sessie afgespeeld.
– Als de eerste track geen CD-DA is, wordt alleen de
MP3/WMA-sessie afgespeeld. Als de disc geen
gegevens met deze indelingen bevat, wordt "NO
MUSIC" weergegeven.
Opmerkingen over MP3
• Finaliseer de disc voordat u het apparaat gebruikt.
• Als u een MP3-bestand met een hoge bitsnelheid
afspeelt, zoals 320 kbps, wordt het geluid
waarschijnlijk onderbroken.
Opmerkingen over WMA
• Bestanden gemaakt met lossless compressie
kunnen niet worden afgespeeld.
• Met copyright beveiligde bestanden kunnen niet
worden afgespeeld.
19
Informatie over de Bluetoothfunctie
Wat is Bluetooth-technologie?
• Draadloze Bluetooth-technologie is een draadloze
technologie met een klein bereik waarmee
draadloze communicatie van gegevens tussen
digitale apparaten, zoals een mobiele telefoon en
een hoofdtelefoon, mogelijk wordt gemaakt.
Draadloze Bluetooth-technologie functioneert
binnen een straal van ongeveer 10 meter. Meestal
worden er twee apparaten met elkaar verbonden,
maar sommige apparaten kunnen tegelijkertijd
met meerdere apparaten verbonden zijn.
• U hebt geen kabel nodig voor de verbinding omdat
Bluetooth-technologie een draadloze technologie
is. Het is ook niet nodig dat de apparaten naar
elkaar zijn gericht, zoals het geval is met
infraroodtechnologie. U kunt bijvoorbeeld
gegevens uitwisselen terwijl u een dergelijk
apparaat bijvoorbeeld in een tas of zak draagt.
• Bluetooth-technologie is een internationale norm
ondersteund door miljoenen bedrijven overal ter
wereld, en wordt door verschillende bedrijven
gebruikt.
•
•
•
Informatie over Bluetooth-communicatie
20
• Draadloze Bluetooth-technologie functioneert
binnen een straal van ongeveer 10 meter.
De maximale communicatieafstand is afhankelijk
van obstakels (personen, metalen voorwerpen,
muren, enzovoort) of elektromagnetische storing.
• De volgende omstandigheden kunnen van invloed
zijn op de gevoeligheid van Bluetoothcommunicatie.
– Er bevindt zich een obstakel, zoals een persoon,
een metalen voorwerp of een muur, tussen dit
apparaat en het Bluetooth-apparaat.
– Er bevindt zich een apparaat dat de frequentie
2,4 GHz gebruikt, zoals een draadloos LANapparaat, draadloze telefoon of magnetron, in de
buurt van dit apparaat.
• Omdat Bluetooth-apparaten en draadloze LANapparaten (IEEE802.11b/g) dezelfde frequentie
gebruiken, kan storing worden veroorzaakt door
microgolven. Als dit apparaat in de buurt van een
draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt, kan dit
een lagere communicatiesnelheid, ruis of een
ongeldige verbinding tot gevolg hebben. In dit
geval moet u het volgende doen.
– Gebruik dit apparaat op ten minste 10 meter
afstand van het draadloze LAN-apparaat.
– Als dit apparaat binnen 10 meter van een
draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt,
schakelt u het draadloze LAN-apparaat uit.
– Plaats dit apparaat en het Bluetooth-apparaat zo
dicht mogelijk bij elkaar in de buurt.
• Microgolven die afkomstig zijn van een
Bluetooth-apparaat, kunnen van invloed zijn op de
werking van elektronische medische apparaten.
Schakel dit apparaat en andere Bluetoothapparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit
ongelukken kan veroorzaken.
•
– in de buurt van ontvlambare gassen, in
ziekenhuizen, treinen, vliegtuigen of
benzinestations
– in de buurt van automatische deuren of
brandalarmen
Dit apparaat ondersteunt
beveiligingsmogelijkheden die voldoen aan de
Bluetooth-norm voor een beveiligde verbinding
wanneer de draadloze Bluetooth-technologie
wordt gebruikt, maar afhankelijk van de instelling
is beveiliging wellicht niet genoeg. Wees
voorzichtig wanneer u communiceert via de
draadloze Bluetooth-technologie.
We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van
informatie tijdens de Bluetooth-communicatie.
We kunnen niet garanderen dat een verbinding tot
stand kan worden gebracht met alle Bluetoothapparaten.
– Apparaten met Bluetooth-functies moeten
voldoen aan de Bluetooth-norm die is
vastgesteld door Bluetooth SIG, en moeten zijn
geverifieerd.
– Zelfs als het aangesloten apparaat voldoet aan de
hierboven vermelde Bluetooth-norm, kan met
sommige apparaten wellicht geen verbinding
worden gemaakt of functioneert het apparaat
niet correct, afhankelijk van de kenmerken of
technische gegevens van het apparaat.
– Wanneer u handsfree belt via de telefoon, kan
ruis optreden, afhankelijk van het apparaat of de
omgeving.
Afhankelijk van het apparaat dat wordt
aangesloten, kan het enige tijd duren voordat de
communicatie wordt gestart.
Overige
• De Bluetooth-functie van een mobiele telefoon
functioneert mogelijk niet correct, afhankelijk van
radiogolven en de locatie waar het apparaat wordt
gebruikt.
• Als u ongemakken ondervindt na het gebruik van
een Bluetooth-apparaat, moet u meteen stoppen
met het gebruik van het Bluetooth-apparaat. Als
het probleem daarmee niet is verholpen,
raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit
apparaat die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sonyhandelaar.
Aansluitingen schoonmaken
Onderhoud
De lithiumbatterij van de
kaartafstandsbediening vervangen
Onder normale omstandigheden gaat de batterij
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden kan de levensduur
korter zijn.)
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik
van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang
de batterij door een nieuwe CR2025lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er
brand- of explosiegevaar.
De werking van het apparaat kan worden verstoord
als de aansluitingen tussen het apparaat en het
voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen
door het voorpaneel (pagina 6) los te maken en de
aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje.
Gebruik hierbij niet teveel kracht. Anders kunnen de
aansluitingen worden beschadigd.
Hoofdeenheid
+ zijde omhoog
2
Achterkant van
het voorpaneel
Opmerkingen
• Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor
uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen
voordat u de aansluitingen reinigt.
• Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met
uw vingers of een metalen voorwerp.
c
1
Opmerkingen over de lithiumbatterij
• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een
batterij wordt ingeslikt.
• Veeg de batterij schoon met een droge doek voor
een goed contact.
• Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met
de juiste polariteit.
• Houd de batterij niet vast met een metalen pincet,
om kortsluiting te voorkomen.
Het apparaat verwijderen
1
Verwijder de beschermende rand.
1 Maak het voorpaneel los (pagina 6).
2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de
beschermende rand.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
Voor de Klanten in
Nederland
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
Plaats de ontgrendelingssleutels
zoals aangegeven.
3 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe
om de beschermende rand te verwijderen.
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd
door een identiek exemplaar.
Als de zekering doorbrandt,
moet u de voedingsaansluiting
controleren en de zekering
vervangen. Brandt de zekering
vervolgens nogmaals door, dan
kan er sprake zijn van een
defect in het apparaat.
Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
vervolg op volgende pagina t
Zekering (10A)
21
2
Verwijder het apparaat.
MW/LW
1 Plaats beide ontgrendelingssleutels
tegelijkertijd en duw hierop tot deze
vastklikken.
Afstembereik:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz
Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Haakje wijst
naar binnen.
Draadloze communicatie
2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe
om het apparaat los te maken.
3 Schuif het apparaat uit de houder.
Technische gegevens
CD-speler
Signaal/ruis-verhouding: 95 dB
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden
Tuner
FM
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz
Signaal/ruis-verhouding: 67 dB (stereo), 69 dB
(mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Scheiding: 35 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz
22
Communicatiesysteem:
Bluetooth-norm versie 2.0
Uitvoer:
Bluetooth-norm klasse 2 (Max. +4 dBm)
Maximaal communicatiebereik:
Gezichtslijn ongeveer 10 m*1
Frequentieband:
2,4 GHz band (2,4000 – 2,4835 GHz)
Modulatiemethode: FHSS
Compatibele Bluetooth-profielen*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Handsfree Profile) 1.0
HSP (Headset Profile)
*1 Het werkelijke bereik verschilt afhankelijk van
factoren, zoals obstakels tussen apparaten,
magnetische velden om een magnetron, statische
elektriciteit, ontvangstgevoeligheid, prestaties van
de antenne, het besturingssysteem, software,
enzovoort.
*2 De Bluetooth-standaardprofielen geven het doel
van Bluetooth-communicatie tussen apparaten
aan.
Versterker
Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal)
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm
Maximaal uitgangsvermogen: 52 W × 4 (bij 4 ohm)
Algemeen
Uitgang:
Relaisaansluiting elektrische antenne
Ingangen:
Antenne-ingang
AUX-ingang (stereo mini-aansluiting)
Toonregelingen:
Laag: ± 10 dB bij 100 Hz (XPLOD)
Hoog: ± 10 dB bij 10 kHz (XPLOD)
Loudness:
+ 9 dB bij 100 Hz
+ 5 dB bij 10 kHz
Voeding: 12 V gelijkstroom accu
(negatieve aarde)
Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 179 mm (b/h/d)
Montageafmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 162 mm
(b/h/d)
Gewicht: Ongeveer 1,2 kg
Bijgeleverde accessoires:
Kaartafstandsbediening: RM-X304
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer
IIS en Thomson.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
• Er werden geen halogene brandvertragende
producten gebruikt in de betreffende
printplaat/printplaten.
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende
brandvertragende producten gebruikt.
• Als beschermings- en opvulmateriaal werd er
papier gebruikt.
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het apparaat
kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik controleren.
Algemeen
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.
Controleer de aansluiting. Controleer de zekering
wanneer alles in orde is.
De elektrisch bediende antenne schuift niet uit.
De elektrisch bediende antenne heeft geen relaisdoos.
Geen geluid.
• Het volume is te laag.
• De ATT-functie is geactiveerd (pagina 9).
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet
ingesteld op een systeen met 2 luidsprekers.
Geen pieptoon.
De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 17).
De geheugeninhoud is gewist.
• Er is op RESET gedrukt.
t Sla opnieuw op in het geheugen.
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld.
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.
De zekering is doorgebrand.
Maakt geluid wanneer de positie van de
contactsleutel wordt gewijzigd.
De kabels zijn niet goed verbonden met de
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het
weergavevenster.
• De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 17).
• Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze
toets ingedrukt houdt.
t Druk op (OFF) op het apparaat en houd deze
toets ingedrukt tot het display verschijnt.
• De aansluitingen zijn vuil (pagina 21).
De functie voor automatisch uitschakelen
werkt niet.
Het apparaat is ingeschakeld. De functie voor het
automatisch uitschakelen wordt geactiveerd nadat het
apparaat is uitgeschakeld.
t Schakel het apparaat uit.
De kaartafstandsbediening werkt niet.
Controleer of het isolatiemateriaal is verwijderd
(pagina 5).
CD's afspelen
De disc kan niet worden geplaatst.
• Er zit al een disc in het apparaat.
• De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde
richting geplaatst.
De disc wordt niet afgespeeld.
• Disc defect of vuil.
• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor
audiogebruik (pagina 19).
MP3-/WMA-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
De disc is niet compatibel met de MP3-/WMAindeling en -versie (pagina 19).
MP3-/WMA-bestanden worden minder snel
afgespeeld dan andere bestanden.
Bij de volgende discs duurt het langer voordat het
afspelen wordt gestart:
– discs opgenomen met een ingewikkelde structuur;
– discs die in Multi Session (meerdere sessies) zijn
opgenomen;
– discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.
De displayitems rollen niet.
• Bij sommige discs met heel veel tekens kunnen de
tekens niet rollen.
• "A.SCRL" is ingesteld op "OFF".
t Stel "A.SCRL-ON" in (pagina 17).
Het geluid verspringt.
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.
t Installeer het apparaat onder een hoek van minder
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.
• Disc defect of vuil.
De disc wordt niet uitgeworpen.
Druk op Z (uitwerpen) (pagina 9).
Radio-ontvangst
De zenders kunnen niet worden ontvangen.
Het geluid is gestoord.
• Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of
hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel
van de auto-antenneversterker (alleen als uw auto is
uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achterof zijruit).
• Controleer de aansluiting van de auto-antenne.
• De auto-antenne schuift niet uit.
t Controleer de aansluiting van de
antennebedieningskabel.
• Controleer de frequentie.
vervolg op volgende pagina t
23
Er kan niet worden afgestemd op
voorkeurzenders.
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
Er kan niet automatisch worden afgestemd op
zenders.
• De lokale zoekfunctie is niet correct ingesteld.
t Het afstemmen wordt te vaak onderbroken:
Stel "LOCAL-ON" in (pagina 17).
t Het afstemmen stopt niet bij een zender:
Stel "MONO-ON" in (pagina 17).
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stem handmatig af.
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding
"ST".
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stel "MONO-ON" in (pagina 17).
Een stereo-uitzending van een FM-programma
wordt mono weergegeven.
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.
t Stel "MONO-OFF" in (pagina 17).
RDS
SEEK begint na enkele seconden weergave.
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
signaal.
t Schakel TA uit (pagina 11).
Geen verkeersinformatie.
• Schakel TA in (pagina 11).
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen
verkeersinformatie uit.
t Stem af op een andere zender.
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.
• De huidige zender is geen RDS-zender.
• Er zijn geen RDS-gegevens ontvangen.
• De zender geeft het programmatype niet door.
Bluetooth-functie
24
Het te verbinden apparaat kan dit apparaat niet
vinden.
• Voordat de koppeling wordt gemaakt, stelt u dit
apparaat in op de stand-bymodus voor koppelen.
• Als u verbinding hebt gemaakt met een Bluetoothapparaat, kan dit apparaat niet worden herkend vanaf
een ander apparaat. Voor herkenning op een ander
apparaat verbreekt u de huidige verbinding en zoekt u
dit apparaat vanaf het andere apparaat.
• Als u apparaten hebt gekoppeld, schakelt u de uitvoer
van het Bluetooth-signaal over naar ingeschakeld
(pagina 14).
Er kan geen verbinding worden gemaakt.
• Maak verbinding met dit apparaat vanaf een
Bluetooth-apparaat of andersom. De verbinding
wordt bediend via één kant (dit apparaat of een
Bluetooth-apparaat), maar niet via beide.
• Controleer de koppelings- en verbindingsprocedures
aan de hand van de handleiding van het andere
apparaat, enzovoort en voer de bewerking opnieuw
uit.
Het volume van het stemgeluid is te laag.
Pas het volume aan.
Er treedt echo of ruis op in de
telefoongesprekken.
• Zet het volume zachter.
• Als ander omgevingsgeluid dan het geluid van het
telefoongesprek te hard is, probeert u dit geluid te
beperken.
Bijvoorbeeld: als er een raam open staat en het
verkeer veel lawaai maakt, sluit u het raam. Als de
airconditioning veel lawaai maakt, zet u de
airconditioning zachter.
De telefoon is niet aangesloten.
Wanneer Bluetooth-audio wordt afgespeeld, is de
telefoon niet aangesloten, ook al drukt u op
(handsfree).
t Maak verbinding vanaf de telefoon.
De geluidskwaliteit van de telefoon is slecht.
De geluidskwaliteit van de telefoon is afhankelijk van
de ontvangstomstandigheden van de mobiele telefoon.
t Verplaats uw auto naar een plaats waar het signaal
van de mobiele telefoon sterker is als de ontvangst
slecht is.
Het volume van het verbonden audioapparaat
is laag (hoog).
Het volume is afhankelijk van het audioapparaat.
t Pas het volume van het verbonden audioapparaat of
dit apparaat aan.
Het geluid verspringt tijdens het afspelen op
een Bluetooth-audioapparaat.
• Verklein de afstand tussen het apparaat en het
Bluetooth-audioapparaat.
• Als het Bluetooth-audioapparaat in een houder wordt
bewaard die het signaal kan verstoren, verwijdert u
het audioapparaat tijdens gebruik uit de houder.
• Er worden meerdere Bluetooth-apparaten of andere
apparaten die radiogolven uitzenden, in de buurt
gebruikt.
t Schakel de andere apparaten uit.
t Vergroot de afstand tot de andere apparaten.
• Het afspelen van het geluid wordt tijdelijk gestopt
wanneer de verbinding tussen dit apparaat en de
mobiele telefoon wordt gemaakt. Dit duidt niet op
een probleem.
Het verbonden Bluetooth-audioapparaat kan
niet worden bediend.
Controleer of het verbonden Bluetooth-audioapparaat
AVRCP ondersteunt.
Bepaalde functies werken niet.
Controleer of het verbonden apparaat de betreffende
functies ondersteunt.
Een gesprek wordt per ongeluk beantwoord.
De verbonden telefoon is ingesteld om een gesprek
automatisch te beantwoorden.
Tijdens handsfree bellen wordt er geen geluid
uitgevoerd via de autoluidsprekers.
Als het geluid wordt uitgevoerd via de mobiele
telefoon, moet u de mobiele telefoon instellen om het
geluid uit te voeren via de autoluidsprekers.
"OFF BT" verschijnt tijdens het initialiseren.
Druk op (OFF). Houd (EQ/BLUETOOTH) ingedrukt
tot " " uit gaat. Initialiseer opnieuw.
Foutmeldingen/berichten
ERROR
• De disc is vuil of is omgekeerd geplaatst.
t Reinig de disc of plaats deze op de juiste manier.
• Er is een lege disc in het apparaat geplaatst.
• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een
probleem.
t Plaats een andere disc.
FAILURE
De luidsprekers zijn niet correct aangesloten.
t Raadpleeg de installatiehandleiding van dit model
om de aansluitingen te controleren.
L. SEEK +/–
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens
automatisch afstemmen.
NO AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige
zender.
t Druk op (SEEK) –/+ wanneer de
programmaservicenaam knippert. Het apparaat
zoekt naar een andere frequentie met dezelfde PIgegevens (programma-identificatie). "PI SEEK"
wordt weergegeven.
NO INFO
Er is geen tekstinformatie aan het MP3/WMA-bestand
toegevoegd.
NO MUSIC
De disc bevat geen muziekbestanden.
t Plaats een muziek-CD.
NO NAME
Er is geen album-/tracknaam aan de track toegevoegd.
NO TP
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TPzenders.
OFFSET
Er is wellicht een interne storing.
t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding in
het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar raadplegen.
READ
Alle track- en albuminformatie op de disc wordt
gelezen.
t Wacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen
automatisch wordt gestart. Afhankelijk van de
discstructuur kan dit meer dan een minuut in beslag
nemen.
PUSH EJT
De CD-speler kan niet worden gebruikt wegens een
probleem.
t Druk op Z (uitwerpen) (pagina 9).
"
" of "
"
Tijdens het snel terug- of vooruitspoelen hebt u het
begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet
verder.
" "
Het teken kan niet worden weergegeven met het
apparaat.
Ondersteuningssite
Als u vragen hebt of de recentste
ondersteuningsinformatie voor dit product
wilt bekijken, gaat u naar de onderstaande
website:
http://support.sony-europe.com
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat
CD's niet goed worden afgespeeld, kunt u beste de
disc meenemen waarmee het probleem is begonnen.
25
Ayдиoсистемa Bluetooth
Сделано в Таиланде
Для обеспечения безопасности
установите это устройство на
приборной панели автомобиля. Перед
установкой и подсоединениями
прочитайте прилагаемую инструкцию
по установке и подсоединению.
Табличка с указанием рабочего
напряжения и других характеристик
находится на нижней панели корпуса.
Настоящим корпорация Sony заявляет, что
данное устройство MEX-BT2500
удовлетворяет основным требованиям и
другим положениям Директивы 1999/5/EC.
Для получения подробной информации
посетите следующий URL-адрес:
http://www.compliance.sony.de/
2
Внимание. Если в замке зажигания
нет положения ACC
Убедитесь, что настроена функция
автоматического выключения (стр. 18).
После выключения устройства его
питание будет автоматически
отключено в установленное время, что
предотвращает разрядку аккумулятора.
Если функция автоматического
выключения не настроена, то при
каждом выключении зажигания
нажмите и удерживайте кнопку (OFF)
до тех пор, пока дисплей не погаснет.
Содержание
Поздравляем с покупкой! . . . . . . . . . . . . . . 4
Функция Bluetooth
Начало работы
Операции Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Согласование. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Значки Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Соединение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Включение передачи сигнала Bluetooth
на этом устройстве . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Соединение с сотовым
телефоном . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Соединение с аудиоустройством . . . . 15
Разговор с использованием
громкоговорящей связи . . . . . . . . . . . . . . 15
Прием вызовов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Выполнение вызовов . . . . . . . . . . . . . . 15
Перевод вызовов . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Музыка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Прослушивание музыки на
аудиоустройстве . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Использование аудиоустройства вместе
с данным устройством. . . . . . . . . . . . . . 16
Отмена регистрации всех согласованных
устройств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Сброс параметров устройства . . . . . . . . . . 5
Подготовка пульта дистанционного
управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Установка часов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Настройка уровня громкости каждого
устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Снятие передней панели . . . . . . . . . . . . . . . 6
Установка передней панели . . . . . . . . . . 7
Расположение органов
управления и основные
операции
Основное устройство . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Пульт дистанционного управления
RM-X304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Компакт-диск
Элементы дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Повторное и перетасованное
воспроизведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Радиоприемник
Сохранение и прием радиостанций . . . . . 10
Автоматическое сохранение
— BTM (Память оптимальной
настройки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Сохранение вручную . . . . . . . . . . . . . . . 10
Прием радиостанций, сохраненных в
памяти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Автоматическая настройка . . . . . . . . . 11
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Обзор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Настройка AF и TA . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Выбор PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Установка CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Другие функции
Изменение настроек звука . . . . . . . . . . . .
Настройка баланса и фейдера
— BAL/FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Настройка кривой эквалайзера
— EQ lite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Настройка параметров установки
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Использование дополнительного
оборудования. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Вспомогательное
аудиооборудование . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
17
18
18
Дополнительная информация
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . .
Примечания относительно дисков . . .
О файлах MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . .
О функции Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . .
Уход за устройством . . . . . . . . . . . . . . . . .
Извлечение устройства . . . . . . . . . . . . . . .
Технические характеристики. . . . . . . . . .
Поиск и устранение неисправностей . . .
Индикация/сообщения об
ошибках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
20
21
22
23
23
24
27
3
Поздравляем с покупкой!
Благодарим вас за приобретение
аудиосистемы Sony Bluetooth™. В поездке
Вы сможете использовать следующие
функции проигрывателя.
• Воспроизведение компакт-дисков
Можно воспроизводить диски CD-DA
(содержащие также информацию CD
TEXT*) и CD-R/CD-RW (с файлами
MP3/WMA и диски в формате Multi
Session (стр. 20)).
Тип диска
Метка на диске
CD-DA
MP3
WMA
• Прием радиостанций
– Можно хранить в памяти до 6 станций в
каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3,
MW и LW).
– BTM (Память оптимальной настройки):
устройство выбирает радиостанции с
наиболее сильным сигналом и
сохраняет их в памяти.
• Услуги RDS
– Можно использовать FM-станцию с
услугой системы радиоданных (RDS).
• Функция Bluetooth
– Разговор с помощью гарнитуры
сотового телефона во время
управления автомобилем. Это
устройство позволяет отвечать на
вызовы и выполнять повторный набор.
– Музыка на сотовом телефоне или
переносном аудиоустройстве.
– Поддерживаются профили HFP 1.0,
HSP, A2DP и AVRCP.
• Настройка звучания
– EQ lite: можно выбрать любую из 6
предварительно настроенных кривых
эквалайзера.
• Подключение дополнительного
оборудования
Входное гнездо AUX на передней панели
проигрывателя позволяет подсоединять
переносное аудиоустройство.
4
Товарный знак и логотипы Bluetooth
принадлежат компании Bluetooth SIG, Inc.
и используются корпорацией Sony по
лицензии. Другие товарные знаки и
торговые названия являются товарными
знаками и торговыми названиями их
соответствующих владельцев.
* Диск с CD TEXT - это компакт-диск CD-DA,
содержащий такую информацию, как название
диска, имя исполнителя и название дорожки.
Предупреждение
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ
КОРПОРАЦИЯ SONY НЕ БУДЕТ НЕСТИ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПОБОЧНЫЕ,
НЕПРЯМЫЕ И КОСВЕННЫЕ ИЛИ
ДРУГИЕ УБЫТКИ, ВКЛЮЧАЯ, КРОМЕ
ПРОЧЕГО, ПОТЕРЮ ПРИБЫЛЕЙ,
ПОТЕРЮ ДОХОДА, ПОТЕРЮ ДАННЫХ,
НЕВОЗМОЖНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРОДУКТА ИЛИ КАКОГО-ЛИБО
СВЯЗАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ,
ПРОСТОЙ И ПОТЕРЮ ВРЕМЕНИ
ПОКУПАТЕЛЕМ, СВЯЗАННЫЕ С ИЛИ
ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДАННОГО
ПРОДУКТА, ОТНОСЯЩЕГОСЯ К НЕМУ
АППАРАТНОГО И/ИЛИ
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ!
Безопасное и эффективное использование
Изменения или модификации данного
устройства, не одобренные прямо
корпорацией Sony, могут привести к
аннулированию права пользователя на
использование данного оборудования.
Прежде чем приступить к использованию
данного продукта, ознакомьтесь с
исключениями, налагаемыми
национальными требованиями или
ограничениями на использование Bluetoothоборудования.
Управление автомобилем
Ознакомьтесь с законами и правилами,
определяющими использование мобильных
телефонов и гарнитур в регионах, где вам
приходится управлять автомобилем.
Никогда не отвлекайте внимание от
управления автомобилем и всегда съезжайте
на обочину и припарковывайтесь, прежде
чем выполнить или ответить на вызов, если
ситуация на дороге этого требует.
Подключение к другим
устройствам
Начало работы
При подключении к другому устройству
прочтите прилагаемое к нему руководство
пользователя, чтобы ознакомиться с
подробными инструкциями по безопасности.
Сброс параметров
устройства
Воздействие радиочастот
РЧ-сигналы могут оказывать влияние на
неправильно установленное или
недостаточно экранированное оборудование
электронных систем автомобилей, например
электронных систем впрыска топлива,
антиблокировочных тормозных систем,
электронных систем поддержания заданной
скорости или систем управления подушками
безопасности. Для установки или
технического обслуживания данного
устройства обратитесь к производителю
автомобиля или его представителю.
Неправильная установка или
неквалифицированное техническое
обслуживание могут стать причиной
возникновения опасной ситуации и
аннулирования гарантии на данное
устройство.
Выясните у производителя автомобиля,
может ли использование сотового телефона
в салоне автомобиля привести к
неисправности электронной системы.
Необходимо регулярно проверять
правильность крепления и
функционирования всех беспроводных
устройств в автомобиле.
Перед первым включением устройства
или после замены автомобильного
аккумулятора, а также после изменения
схемы подключения следует сбросить
параметры устройства.
Снимите переднюю панель и нажмите
кнопку RESET с помощью заостренного
предмета, например шариковой ручки.
Кнопка
RESET
Примечание
При нажатии кнопки RESET выполняется
стирание установки часов и некоторых других
занесенных в память параметров.
Подготовка пульта
дистанционного управления
Перед первым использованием пульта
дистанционного управления удалите
изоляционную пленку.
Экстренные вызовы
Данные автомобильные Bluetooth-гарнитура
и электронное устройство, подключенное к
гарнитуре, работают с использованием
радиосигналов, сотовых и наземные сетей
связи, а также с применением
программируемых пользователем функций,
и возможность подключения при любых
условиях гарантироваться не может.
Поэтому для установки связи в важных
случаях (например, требующих экстренной
медицинской помощи) не следует полагаться
только на какое-то одно электронное
устройство.
Помните, что для выполнения или приема
вызова гарнитура и электронное устройство,
подключенное к гарнитуре, должны
находиться в пределах зоны покрытия, в
которой обеспечивается достаточная
мощность сигнала сотовой связи.
Выполнение экстренных вызовов может
оказаться невозможным в некоторых сетях
сотовой связи или если определенные
сетевые службы и/или функции телефона в
данный момент используются.
Обратитесь по этим вопросам к местному
поставщику услуг.
5
Установка часов
Часы данного устройства имеют 24часовую индикацию.
1
Нажмите и удерживайте кнопку
выбора.
Отобразится дисплей установок.
2
Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “CLOCK-ADJ”.
3
Нажмите кнопку (SEEK) +.
Замигает индикация часа.
4
Поверните кнопку выбора для
установки значения часов и минут.
Чтобы переместить индикацию,
нажмите кнопку (DSPL).
5
Нажмите кнопку выбора.
Установка завершена, и часы начинают
отсчет времени.
Чтобы отобразить часы, нажмите кнопку
(DSPL). Нажмите кнопку (DSPL) еще раз,
чтобы вернуться к предыдущей индикации
дисплея.
При использовании пульта дистанционного
управления
Для установки значений часа и минут в шаге 4
нажмите кнопку M или m.
Совет
Часы можно установить автоматически с
помощью функции RDS (стр. 13).
Настройка уровня громкости
каждого устройства
При подключении переносного
аудиоустройства с использованием
соединения Bluetooth или входного гнезда
AUX рекомендуется настроить уровень
громкости подключенного устройства или
настроить уровень громкости каждого
подключенного устройства помощью
меню настройки на этом аппарате. Для
Bluetooth-устройства см. раздел
“Регулировка уровня громкости” (стр. 16),
а для устройства, подключенного к гнезду
AUX, см. раздел “Регулировка уровня
громкости” (стр. 18).
Снятие передней панели
Во избежание кражи устройства можно
снять с него переднюю панель.
Предупредительный звуковой
сигнал
Если до поворота выключателя зажигания
в положение OFF с устройства не была
снята передняя панель, то в течение
нескольких секунд будет слышен
предупредительный звуковой сигнал.
Звуковой сигнал будет слышен только в
том случае, если используется встроенный
усилитель.
1
Нажмите кнопку (OFF).
Устройство выключится.
2
Нажмите кнопку , затем снимите
панель, потянув на себя.
Примечания
• Старайтесь не ронять переднюю панель. Не
надавливайте слишком сильно на переднюю
панель и окошко дисплея.
• Не подвергайте переднюю панель воздействию
тепла/высокой температуры или влажности.
Старайтесь не оставлять его в припаркованной
машине или на приборной доске/полочке за
задним сиденьем.
6
Установка передней панели
Прикрепите часть A передней панели к
части B устройства, как показано на
рисунке, и установите левую сторону на
место до щелчка.
A
B
Примечание
Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность
передней панели.
7
Расположение органов управления и основные операции
Основное устройство
12 3
4
5
6
7 8
OFF
BLUETOOTH
PUSH SELECT /
SOURCE
EQ
SEEK
AUX
SEEK
MODE
PTY
DIM
DSPL
ALBM
1
2
REP
SHUF
3
4
PAUSE
5
6
AF/TA
MEX-BT2500
9 q; qa qs qd
qj
qf
qg qh
qk
RESET
Пульт дистанционного
управления RM-X304
1
4
ql
OFF
SOURCE
ATT
SEL
MODE
wa
qs
ws
+
wd
–
qd
w;
8
SCRL
DSPL
1
2
3
4
5
6
+
VOL
–
wf
wg
Подробную информацию см. на
указанных страницах. Кнопки на пульте
дистанционного управления с такими же
обозначениями, что и на устройстве,
выполняют те же функции.
A Кнопка OFF
Выключение питания/остановка источника.
B Кнопка EQ (эквалайзер)/BLUETOOTH 17
Компакт-диск/радиоприемник/
Bluetooth-аудиоустройство:
Выбор типа эквалайзера (XPLOD,
NATURAL, HARD, UPBEAT,
VOCAL, CUSTOM или OFF).
Выключение питания:
Включение и отключение сигнала
Bluetooth, сопряжение.
C Регулятор громкости/кнопка
выбора/ (гарнитура) 15, 17
Настройка громкости (поверните);
выбор элементов настройки (нажмите
и поверните); прием/завершение
вызова (нажмите).
D Кнопка SOURCE
Включение питания; смена источника
(радиоприемник/компакт-диск/AUX/
аудиоустройство Bluetooth/телефон
Bluetooth).
E Слот для дисков
Вставка диска (этикеткой вверх).
Воспроизведение начнется автоматически.
F Окошко дисплея
G Входное гнездо AUX 18
Подсоединение переносного
аудиоустройства.
H Кнопка Z (извлечение)
Извлечение диска.
I Кнопка
(снятия передней
панели) 6
J Кнопка PTY (тип программы) 12
Выбор функции PTY в системе RDS.
K Кнопки SEEK –/+
Компакт-диск:
Пропуск композиций (нажмите);
непрерывный пропуск композиций
(нажмите, затем нажмите еще раз примерно
через 1 секунду и удерживайте нажатой);
перемещение вперед/назад на одну
композицию (нажмите и удерживайте).
Радиоприемник:
Автоматическая настройка на
радиостанции (нажмите), поиск станций
вручную (нажмите и удерживайте).
Аудиоустройство Bluetooth*1:
Пропуск дорожек (нажмите).
L Кнопка MODE 10
Выбор радиодиапазона (FM/MW/LW).
M Кнопка DSPL (дисплей)/DIM
(диммер) 10, 11
Смена индикаций на дисплее
(нажмите); изменение яркости дисплея
(нажмите и удерживайте).
N Номерные кнопки
Компакт-диск:
(1)/(2): ALBM –/+*2
Пропуск альбомов (нажмите);
непрерывный пропуск альбомов
(нажмите и удерживайте).
(3): REP 10
(4): SHUF 10
(6): PAUSE*3
Для приостановки
воспроизведения. Чтобы
отменить приглушение звука,
нажмите кнопку еще раз.
Радиоприемник:
Прием хранящихся в памяти радиостанций
(нажмите); сохранение радиостанций в
памяти (нажмите и удерживайте).
Bluetooth-аудиоустройство*1:
(6): PAUSE
Для приостановки воспроизведения.
Чтобы отменить приглушение
звука, нажмите кнопку еще раз.
O Кнопка AF (альтернативные
частоты)/TA (сообщения о текущей
ситуации на дорогах) 11
Установка функций AF и TA в системе RDS.
P Датчик пульта дистанционного
управления
Q Кнопка RESET (расположена под
передней панелью) 5
R Микрофон 15
Примечание
Не перекрывайте микрофон, в этом случае
гарнитура может работать неправильно.
Следующие кнопки на пульте
дистанционного управления отличаются
от кнопок/функций на устройстве.
Удалите изоляционную пленку перед
использованием (стр. 5).
ql Кнопки < (.)/, (>)
Соответствуют кнопкам (SEEK) –/+ на
устройстве.
w; Кнопка VOL (громкость) +/–
Регулировка уровня громкости.
wa Кнопка ATT (приглушение)
Приглушение звука. Чтобы отменить
приглушение звука, нажмите кнопку еще раз.
ws Кнопка SEL (выбор)/
(гарнитура)
Соответствует кнопке выбора на устройстве.
wd Кнопки M (+)/m (–)
Используются для управления компактдиском, соответствуют кнопкам (1)/
(2) (ALBM –/+) на устройстве.
wf Кнопка SCRL (прокрутка) 10
Прокрутка элементов дисплея.
wg Номерные кнопки
Прием хранящихся в памяти
радиостанций (нажмите); сохранение
радиостанций в памяти (нажмите и
удерживайте).
*1 Если подключено Bluetooth-аудиоустройство
(поддерживает профиль AVRCP технологии
Bluetooth). В некоторых устройствах
определенные операции недоступны.
*2 Если воспроизводится диск в формате MP3/WMA.
*3 При воспроизведении на этом устройстве.
Примечание
Если устройство выключено и дисплей погас, то с
помощью пульта дистанционного управления
невозможно будет управлять устройством, пока
на нем не будет нажата кнопка (SOURCE) или
вставлен диск для его включения.
Совет
Подробные инструкции по замене батарейки см. в
разделе см. раздел “Замена литиевой батарейки
пульта дистанционного управления” на стр. 22.
9
Компакт-диск
Радиоприемник
Элементы дисплея
Сохранение и прием
радиостанций
Предупреждение
Номер композиции/время с начала
воспроизведения, название диска/имя
исполнителя, номер альбома*1, название
альбома, название дорожки, текстовая
информация*2, часы
*1 Номер альбома отображается только при
смене альбома.
*2 При воспроизведении файла MP3
отображается тег ID3, а при воспроизведении
файла WMA отображается тег WMA.
Во избежание возникновения аварийной
ситуации при настройке на радиостанции
во время управления автомобилем
используйте функцию памяти
оптимальной настройки (BTM).
Автоматическое сохранение
— BTM (Память оптимальной
настройки)
1
Нажимайте кнопку (SOURCE), пока
не появится индикация “TUNER”.
Чтобы изменить диапазон, нажимайте
кнопку (MODE). Можно выбрать
следующие диапазоны: FM1, FM2, FM3,
MW или LW.
Совет
Отображаемая индикация будет отличаться в
зависимости от типа диска, формата записи и
параметров. Для получения дополнительных
сведений о дисках MP3/WMA см. стр. 20.
2
Нажмите и удерживайте кнопку
выбора.
Отобразится дисплей установок.
3
Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “BTM”.
Повторное и перетасованное
воспроизведение
4
Нажмите кнопку (SEEK) +.
Радиостанции закрепляются за
номерными кнопками и сохраняются в
памяти устройства в порядке частот.
При занесении станции в память
раздается звуковой сигнал.
Для смены индикаций нажмите кнопку
(DSPL); чтобы прокрутить индикации,
установите параметр “A.SCRL-ON”
(стр. 18).
1
Во время воспроизведения
нажимайте кнопку (3) (REP) или
(4) (SHUF), пока на дисплее не
появится нужный параметр.
Выбор
Воспроизведение
TRACK
композиции
неоднократно.
ALBUM*
альбома
неоднократно.
SHUF ALBUM*
альбома в случайной
последовательности.
SHUF DISC
диска в случайной
последовательности.
* Если воспроизводится диск в формате MP3/
WMA.
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “ OFF” или
“SHUF OFF”.
10
Сохранение вручную
1
Во время приема радиостанции,
которую необходимо сохранить,
нажмите и удерживайте номерную
кнопку ((1) - (6)), пока не появится
индикация “MEMORY”.
На дисплее отображается индикация,
соответствующая номерной кнопке.
Примечание
При попытке сохранить другую радиостанцию для
уже используемой номерной кнопки предыдущая
радиостанция будет заменена.
Совет
Когда в память сохраняется радиостанция,
передающая сигналы RDS, сохраняются также и
параметры AF/TA (стр. 11).
Прием радиостанций,
сохраненных в памяти
1
Выберите диапазон, затем нажмите
номерную кнопку ((1) - (6)).
Автоматическая настройка
1
Выберите диапазон, затем нажмите
кнопку (SEEK) –/+ для поиска
радиостанции.
Поиск остановится, когда устройство
найдет радиостанцию. Повторяйте
процедуру, пока не будет найдена
нужная радиостанция.
Совет
Если известна частота радиостанции, которую
требуется прослушать, нажмите и удерживайте
кнопку (SEEK) –/+, пока не будет найдена нужная
частота, затем нажимайте кнопку (SEEK) –/+ для
точной настройки частоты (настройка вручную).
RDS
Обзор
Радиостанции диапазона FM с услугой
системы радиоданных (RDS) передают,
кроме обычных сигналов радиопрограмм,
неслышимую цифровую информацию.
Индикации на дисплее
A
B
A Частота*1 (название программной
услуги), программная позиция, часы,
данные RDS
B TA/TP*2
*1 Во время приема радиостанции, передающей
сигналы RDS, слева от индикации частоты
отображается знак “ *”.
*2 Во время передачи информации о дорожном
движении мигает индикация “TA”. Во время
приема такой радиостанции загорается
индикация “TP”.
Для смены индикаций A нажмите кнопку
(DSPL).
Услуги RDS
Это устройство автоматически
обеспечивает использование следующих
служб RDS:
AF (Альтернативные частоты)
Выбирает и выполняет перенастройку
радиостанций, имеющих самый сильный
сигнал в сети. С помощью этой функции
можно непрерывно прослушивать одну и
ту же программу во время
продолжительной поездки. При этом нет
необходимости выполнять
перенастройку на одну и ту же станцию
вручную.
TA (Сообщения о текущей ситуации на
дорогах)/TP (Программа о текущей
ситуации на дорогах)
Обеспечивает прием текущей
информации/программ. При приеме
сигналов такой информации/программы
прием любого выбранного в данный
момент источника прерывается.
PTY (Типы программ)
Отображает тип принимаемой в данный
момент программы. Кроме того,
позволяет выполнять поиск заданного
типа программ.
CT (Время на часах)
Данные CT, передаваемые с сигналами
RDS, используются для установки часов
устройства.
Примечания
• В зависимости от страны или региона могут
быть доступными не все функции RDS.
• Функция RDS не будет работать, если мощность
сигнала недостаточна или радиостанция, на
которую настроено устройство, не передает
данные RDS.
Настройка AF и TA
1
Нажимайте кнопку (AF/TA), пока на
дисплее не появится нужный
параметр.
Выбор
Цель
AF-ON
Включение AF и
отключение TA.
TA-ON
Включение TA и
отключение AF.
AF, TA-ON
Включение как AF, так и
TA.
AF, TA-OFF
Отключение как AF, так и
TA.
продолжение на следующей странице t
11
Сохранение станций RDS с
параметрами AF и TA
Функция местной привязки
(только для Великобритании)
Можно выполнить предварительную
настройку станций RDS с параметрами
AF/TA. При использовании функции BTM
сохраняются только станции RDS с теми
же параметрами AF/TA.
При выполнении предварительной
настройки вручную можно сохранить как
станции RDS, так и станции без RDS с
индивидуальными параметрами AF/TA.
Эта функция позволяет настраиваться на
волну других местных станций в данном
районе, даже если они не занесены в
память приемника под номерными
кнопками.
1 Задайте AF/TA, затем сохраните
станцию с помощью BTM или вручную.
Предварительная настройка
громкости сообщений о текущей
ситуации на дорогах
Можно предварительно установить
уровень громкости сообщений о текущей
ситуации на дорогах, чтобы не пропустить
момент, когда они передаются.
1 Во время приема в диапазоне FM
нажмите номерную кнопку ((1) до (6)),
для которой запрограммирована
местная станция.
2 Не более чем через 5 секунд еще раз
нажмите номерную кнопку местной
станции.
Повторяйте процедуру, пока не будет
найдена местная радиостанция.
Выбор PTY
1
1 Поворачивайте регулятор громкости,
чтобы настроить уровень громкости.
2 Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку (AF/TA), пока не появится
индикация “TA”.
Прием сообщений об аварийных
ситуациях
При включении AF или TA сообщения об
аварийных ситуациях будут
автоматически прерывать текущее
вещание.
Прослушивание одной
региональной программы — REG
Когда функция AF включена: в
соответствии с заводскими настройками
данного устройства прием возможен
только в определенном регионе, поэтому
оно не будет переключено на другую
региональную станцию с более сильной
частотой.
При выезде за пределы области приема
определенной региональной программы
установите параметр “REG-OFF” в меню
настройки во время приема FMрадиостанции (стр. 18).
Примечание
Эта функция не работает в Великобритании и
некоторых других регионах.
12
Нажмите кнопку (PTY) во время
приема в диапазоне FM.
Если станция передает данные PTY,
появляется название типа текущей
программы.
2
Нажимайте кнопку (PTY), пока не
появится нужный тип программы.
3
Нажмите кнопку (SEEK) –/+.
Устройство начинает поиск станции,
передающей программу выбранного
типа.
Тип программ
NEWS (новости), AFFAIRS (текущие
события), INFO (информация), SPORT
(спорт), EDUCATE (образование),
DRAMA (радиоспектакли), CULTURE
(культура), SCIENCE (наука), VARIED
(интервью, игры и комедии), POP M
(популярная музыка), ROCK M (рокмузыка), EASY M (легкая музыка),
LIGHT M (легкая классика), CLASSICS
(классика), OTHER M (прочие типы
музыки), WEATHER (погода), FINANCE
(финансы), CHILDREN (детские
программы), SOCIAL A (общественная
жизнь), RELIGION (религия), PHONE IN
(звонки в прямой эфир), TRAVEL
(путешествия), LEISURE (досуг), JAZZ
(джазовая музыка), COUNTRY (музыка
“кантри”), NATION M (национальная
музыка), OLDIES (старые шлягеры),
FOLK M (народная музыка), DOCUMENT
(документальные репортажи)
Примечание
Эту функцию невозможно использовать в
некоторых странах/регионах, где не передаются
данные PTY.
Установка CT
1
Установите “CT-ON” в меню
настройки (стр. 17).
Примечания
• Функция CT может не работать, даже если
принимается станция, передающая данные
RDS.
• Возможно расхождение между временем,
установленным с помощью функции CT, и
реальным временем.
Функция Bluetooth
Операции Bluetooth
Чтобы использовать функцию Bluetooth,
необходимо выполнить следующую
процедуру.
1 Согласование:
При первом подключении устройств
Bluetooth требуется взаимная
регистрация. Эта процедура называется
“согласованием”. Эта регистрация
(согласование) требуется только при
первом подключении. При
последующем подключении это
устройство и другие устройства будут
распознавать друг друга
автоматически. Можно согласовать до
8 устройств. (В зависимости от
устройства, может потребоваться
ввести код связи для каждого
подключения.)
2 Подключение
Иногда согласование позволяет
автоматически выполнить
подключение. Чтобы использовать
устройство после согласования,
запустите процедуру подключения.
3 Разговор с использованием
громкоговорящей связи/Передача
музыки
Можно позвонить по сотовому
телефону и слушать музыку, пока
устанавливается соединение.
Согласование
Сначала выполните регистрацию
(“согласование”) устройства Bluetooth
(сотового телефона и т.п.) и данного
устройства. Можно согласовать до 8
устройств. Если согласование выполнено,
то выполнять согласование повторно не
требуется.
1
Нажмите кнопку (OFF).
Должны появиться часы или экран
демонстрации.
Когда установлена функция
автоотключения, то после отключения
устройства и пропадания индикации на
дисплее нажмите кнопку (OFF) и
удерживайте ее нажатой, чтобы
включить питание.
2
Расположите Bluetooth-устройство
на расстоянии не более 1 м от
устройства.
продолжение на следующей странице t
13
3
Нажмите и удерживайте кнопку
(EQ/BLUETOOTH) до тех пор, пока не
заминает индикатор “ ” (около 7
секунд).
Устройство перейдет в режим
ожидания согласования.
Значки Bluetooth
В этом устройстве используются
следующие значки.
горит:
сигнал Bluetooth
включен
мигает: режим ожидания
согласования
не горит: сигнал Bluetooth
отключен
мигает
4
горит:
соединение успешно
установлено
мигает: устанавливается
соединение
не горит: соединение отсутствует
Переключите устройство Bluetooth
в режим поиска данного
устройства.
На дисплее подключаемого устройства
отобразится список распознанных
устройств. На подключаемом
устройстве это устройство
отображается как “XPLOD”.
горит:
соединение успешно
установлено
мигает: устанавливается
соединение
не горит: соединение отсутствует
Соединение
DR-BT30Q
XPLOD
XXXXXXX
Если согласование уже выполнено,
начните процедуру с этого раздела.
5
Если на дисплее устройства
потребуется ввести код связи*,
введите “0000”.
XXXX
Введите код
связи.
“0000”
Включение передачи сигнала
Bluetooth на этом устройстве
Чтобы использовать функцию Bluetooth,
включите передачу сигнала на этом
устройстве.
1
Это устройство и Bluetooth-устройство
запоминают информацию друг друга и
после сопряжения одно устройство
готово для соединения с другим.
6
“ ” мигает и после сопряжения
продолжает гореть.
Соединение с сотовым
телефоном
Переключите Bluetooth-устройство
в режим согласования с данным
устройством.
После установления соединения
отобразится “ ” или “ ”.
1
Убедитесь, что сигнал Bluetooth
включен и на этом устройстве, и на
сотовом телефоне.
2
Соединитесь с этим устройством с
помощью сотового телефона.
После установления соединения
отобразится “ ”.
* Код связи также может называться “ключом
доступа”, “PIN-кодом”, “номером PIN” или
“паролем” и т.д., в зависимости от устройства.
14
Когда устройство выключено,
нажмите и удерживайте кнопку
(EQ/BLUETOOTH), пока не загорится
индикатор “ ” (примерно 3
секунды).
Сигнал Bluetooth включен.
Примечание
Режим ожидания согласования не отключается
до установления соединения.
Соединение с данного устройства
с сотовым телефоном, с которым
в последний раз устанавливалось
устройство
1 Убедитесь, что сигнал Bluetooth
включен и на этом устройстве, и на
сотовом телефоне.
2 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока не
появится индикация “BT PHONE”.
3 Нажмите кнопку
(гарнитура).
“ ” мигает во время установления
соединения. Затем после установления
соединения “ ” продолжает гореть.
Примечание
Во время передачи аудиоданных через Bluetooth
соединение с этого устройство с сотовым
телефоном невозможно. Установите соединение
с этим устройством с сотового телефона. Во
время воспроизведения может быть слышен шум
соединения.
Совет
Когда включен сигнал Bluetooth: при включении
зажигания данное устройство автоматически
подключается к сотовому телефону, которое
подключалось последним. Однако
автоматическое соединение также зависит от
спецификации сотового телефона. Если это
устройство не выполняет автоматическое
соединение, установите его вручную.
Разговор с использованием
громкоговорящей связи
Прием вызовов
При приеме вызова звонок
воспроизводится через громкоговорители
автомобиля. Предварительно убедитесь в
том, что данное устройство и мобильный
телефон соединены.
1
При поступлении вызова, когда
слышна мелодия звонка, нажмите
кнопку (гарнитура).
Будет выполнен вызов с телефона.
Завершение вызова
Нажмите кнопку
(гарнитура) еще раз.
Чтобы отклонить входящий вызов,
нажмите кнопку (гарнитура) и
удерживайте ее 2 секунды.
Примечание
Микрофон данного устройства находится сзади
на передней панели (стр. 9). Не закрывайте
микрофон лентой и другими предметами.
Выполнение вызовов
Соединение с аудиоустройством
В случае выполнения вызовов с данного
устройства можно использовать только
функцию повторного набора.
1
Убедитесь, что сигнал Bluetooth
включен и на этом устройстве, и на
аудиоустройстве.
1
Нажимайте кнопку (SOURCE), пока
не появится индикация “BT
PHONE”.
2
Выполните соединение с этим
устройством, используя
аудиоустройство.
После установления соединения
отобразится “ ”.
2
Нажмите кнопку (гарнитура)
удерживайте ее нажатой 3 или
более секунды.
Будет выполнен вызов с телефона.
Завершение вызова
Нажмите кнопку
Соединение с последним
использованным аудиоустройством
с данного устройства
(гарнитура) еще раз.
Чтобы позвонить на другой телефон,
используйте свой сотовый телефон, а
затем переведите вызов.
Подробнее о переводе вызовов см. далее.
1 Убедитесь, что сигнал Bluetooth
включен и на этом устройстве, и на
аудиоустройстве.
2 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока не
появится индикация “BT AUDIO”.
3 Нажмите кнопку (6).
“ ” мигает во время установления
соединения. Затем после установления
соединения “ ” продолжает гореть.
15
Перевод вызовов
Чтобы включить или отключить
соответствующее устройство (данное
устройство или сотовый телефон),
проверьте следующее.
1
Нажмите и удерживайте кнопку
(гарнитуры) или используйте
сотовый телефон.
Использование аудиоустройства
вместе с данным устройством
Если аудиоустройство поддерживает
профиль AVRCP (Audio Video Remote
Control Profile) технологии Bluetooth, то
на данном устройстве можно выполнить
следующие операции. (Набор операций
зависит от типа аудиоустройства.)
Подробнее об эксплуатации сотового
телефона см. в руководстве по сотовому
телефону.
Цель
Нажмите кнопку
Примечание
В зависимости от сотового телефона, соединение
с гарнитурой может прерываться при попытке
перевода вызова.
Пауза
(6) (PAUSE)* на этом
устройстве.
Пропуск
композиций
SEEK –/+ (./>)
[один раз для каждой
дорожки]
Воспроизведение (6) (PAUSE) на этом
устройстве.
Музыка
* На некоторых устройствах, возможно,
потребуется нажать эту кнопку дважды.
Прослушивание музыки на
аудиоустройстве
Операции, не перечисленные выше,
следует выполнять на аудиоустройстве.
На этом устройстве можно прослушивать
музыку с помощью его аудиоустройства,
если оно поддерживает профиль A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile)
технологии Bluetooth.
Примечание
Даже если источник на устройстве изменен,
воспроизведение на аудиоустройстве не
остановится.
1
2
Уменьшите громкость устройства.
3
Включите аудиоустройство, чтобы
начать воспроизведение.
4
Отрегулируйте громкость на
устройстве.
Нажимайте кнопку (SOURCE), пока
не появится индикация “BT AUDIO”.
Отмена регистрации всех
согласованных устройств
Регулировка уровня громкости
1
Если уровень громкости у аппарата и
Bluetooth-аудиоустройства различен, его
можно настроить.
Нажмите кнопку (OFF).
Это устройство отключится.
2
Если загорится индикатор “ ”,
нажмите и удерживайте кнопку
(EQ/ BLUETOOTH), пока не погаснет
индикатор “ ”.
3
Нажмите и удерживайте кнопку
выбора.
4
Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “BT INIT”.
5
Нажмите кнопку (SEEK) +.
Начнется инициализация.
Потребуется 8 секунд, чтобы отменить
регистрацию. Не отключайте питание,
пока не начнет мигать индикация
“INITIAL”.
1 Начните воспроизведение на Bluetoothаудиоустройстве при умеренной
громкости.
2 Установите обычный уровень
громкости для прослушивания на
аппарате.
3 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “BT AU”, и
поверните регулятор громкости, чтобы
настроить входной уровень (с шагом от
–8 дБ до +18 дБ).
16
Совет
В качестве аудиоустройства можно подключить
сотовый телефон, поддерживающий профиль
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), и
прослушивать музыку.
Повторите шаги 2 и 3, чтобы настроить
кривую эквалайзера.
Чтобы восстановить заводскую
настройку кривой эквалайзера,
нажмите и удерживайте кнопку выбора
перед завершением настройки.
Через 3 секунды по окончании
настройки дисплей возвращается в
обычный режим воспроизведения/
приема.
Другие функции
Изменение настроек звука
Настройка баланса и фейдера
— BAL/FAD
1
Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “BAL” или
“FAD”.
Индикация будет меняться следующим
образом:
LOW*1 t HI*1 t
BAL (баланс левого-правого каналов) t
FAD (баланс передних-задних
громкоговорителей)
t AUX*2 t BT AU*3
*1 Когда активизирована функция
эквалайзера EQ lite (стр. 17).
*2 Когда активизирован источник AUX
(стр. 18).
*3 Когда Bluetooth-аудиоустройство включено.
(стр. 16)
2
Поверните кнопку выбора для
настройки выбранного элемента.
Через 3 секунды по окончании
настройки дисплей возвращается в
обычный режим воспроизведения/
приема.
При использовании пульта дистанционного
управления
Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 2,
нажмите кнопку <, M, , или m.
Настройка кривой эквалайзера
— EQ lite
Меню “CUSTOM”, появляющееся при
нажатии кнопки EQ lite, позволяет
настроить собственные установки
эквалайзера.
1
Выберите источник, затем, нажимая
кнопку (EQ), выберите меню
“CUSTOM”.
2
Нажимайте кнопку выбора до тех
пор, пока не появится индикация
“LOW” или “HI”.
3
Поверните кнопку выбора для
настройки выбранного элемента.
Уровень громкости настраивается в
диапазоне от –10 дБ до +10 дБ с шагом
1 дБ.
Совет
Можно также настроить другие типы
эквалайзера.
При использовании пульта дистанционного
управления
Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 3,
нажмите кнопку <, M, , или m.
Настройка параметров
установки — SET
1
Нажмите и удерживайте кнопку
выбора.
Отобразится дисплей установок.
2
Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится нужный параметр.
3
Используйте кнопку выбора для
выбора параметра (например “ON”
или “OFF”).
4
Нажмите и удерживайте кнопку
выбора.
Установка завершена, и дисплей
возвращается в обычный режим
воспроизведения/приема.
Примечание
Для разных источников и параметров, возможно,
отображаемые элементы будут отличаться.
При использовании пульта дистанционного
управления
Чтобы выбрать параметр в шаге 3, нажмите
кнопку < или ,.
Можно установить следующие параметры
(дополнительные сведения см. на
указанной странице руководства):
“z” указывает значения по умолчанию.
CLOCK-ADJ (Установка часов) (стр. 6)
CT (Время на часах)
Установка значения “CT-ON” или “CTOFF” (z) (стр. 11, 13).
BEEP
Используется для установки значения
“BEEP-ON” (z) или “BEEP-OFF”.
продолжение на следующей странице t
17
AUX-A*1 (AUX Audio)
Используется, чтобы установить для
дисплея источника AUX значение “AUXA-ON” (z) или “AUX-A-OFF” (стр. 18).
A.OFF (Автоматическое выключение)
Для автоматического отключения через
определенное время, если устройство
выключено: “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S
(Секунды),” “A.OFF-30M (Минуты)” или
“A.OFF-60M (Минуты)”.
DEMO*1 (демонстрация)
Используется для установки значения
“DEMO-ON” (z) или “DEMO-OFF”.
DIM (диммер)
Используется для изменения яркости
дисплея.
– “DIM-ON”: для ослабления яркости
дисплея.
– “DIM-OFF” (z): для отключения
диммера.
A.SCRL (Автоматическая прокрутка)
Используется для автоматической
прокрутки отображаемого элемента при
смене альбома/композиции.
– “A.SCRL-ON” (z): функция прокрутки
включена.
– “A.SCRL-OFF”: функция прокрутки
отключена.
LOCAL (Режим местного поиска)
– “LOCAL-ON”: для настройки только на
станции с сильным сигналом.
– “LOCAL-OFF” (z): для настройки
обычного приема.
MONO (Монофонический режим)*2
При низком качестве приема FMрадиостанций выберите режим
монофонического приема.
– “MONO-ON”: для прослушивания
стереопередач в монофоническом
режиме.
– “MONO-OFF” (z): для прослушивания
стереопередач в стереорежиме.
REG*2 (Региональная)
Используется для установки значения
“REG-ON” (z) или “REG-OFF” (стр. 12).
LOUD (Громкость)
Используется для обеспечения
слышимости с большей отчетливостью
на низком уровне громкости.
– “LOUD -ON”: для усиления низких и
высоких частот.
– “LOUD -OFF” (z): для отмены усиления
низких и высоких частот.
BTM (стр. 10)
BT INIT*1 (стр. 16)
*1 Когда устройство выключено.
18 *2 Когда поступает сигнал в диапазоне FM.
Использование
дополнительного оборудования
Вспомогательное
аудиооборудование
Подсоединив дополнительное переносное
аудиоустройство к входному гнезду AUX
(мини-стереоразъем) на аппарате, а затем
просто выбрав источник, его можно
прослушивать через громкоговорители
автомобиля. Если уровень громкости у
аппарата и переносного аудиоустройства
различен, его можно настроить.
Выполните процедуру, описанную ниже.
Подсоединение переносного
аудиоустройства
1 Выключите переносное
аудиоустройство.
2 Уменьшите громкость на аппарате.
3 Подключите к аппарату.
AUX
AUX
Соединительный кабель*
(не входит в комплект)
* Обязательно используйте разъем прямого типа.
Регулировка уровня громкости
Перед воспроизведением настройте
уровень звука для каждого
подключенного аудиоустройства.
1 Уменьшите громкость на аппарате.
2 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока не
появится индикация “AUX”.
Появится индикация “FRONT IN”.
3 Начните воспроизведение на
переносном аудиоустройстве при
умеренной громкости.
4 Установите обычный уровень
громкости для прослушивания на
аппарате.
5 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “AUX”, и поверните
регулятор громкости, чтобы настроить
входной уровень (с шагом от –8 дБ до
+18 дБ).
Дополнительная
информация
Меры предосторожности
• Если автомобиль был припаркован в
солнечном месте, не включайте устройство
до тех пор, пока оно не охладится.
• При работе устройства автоматически
выдвигается антенна с электрическим
приводом.
Конденсация влаги
В дождливый день или в месте с повышенной
влажностью на линзах или дисплее
устройства возможна конденсация влаги. Это
может привести к неправильной работе
устройства. В этом случае извлеките диск и
подождите приблизительно час, пока не
испарится влага.
Для поддержания высокого
качества звука
Будьте осторожны и не проливайте сок или
другие напитки на устройство или диски.
Примечания относительно дисков
• Чтобы диск оставался чистым, не
прикасайтесь к его поверхности. Диск
следует брать за края.
• Если диски не используются, храните их в
футлярах или в папках для дисков.
• Не подвергайте диски воздействию тепла/
высокой температуры. Старайтесь не
оставлять их в припаркованной машине или
на приборной доске/полочке за задним
сиденьем.
• Не прикрепляйте наклейки и не
используйте диски с остатками чернил или
клея на них. Использование таких дисков
может привести к остановке их вращения,
неправильной работе или повреждению.
• Не используйте диски с ярлыками и
наклейками.
В результате использования таких дисков
могут возникнуть следующие неполадки.
– Невозможность извлечения диска (так
как отклеился ярлык или наклейка, что
привело к затору в механизме извлечения
диска).
продолжение на следующей странице t
19
– Невозможность правильного чтения
аудиоданных (например, скачки при
воспроизведении или отсутствие
воспроизведения) из-за того, что ярлык
или наклейка деформировались от тепла,
что привело к перекосу диска.
• Диски нестандартной формы (например, в
форме сердца, квадрата, звезды) нельзя
воспроизводить на этом устройстве. В
противном случае это может привести к
повреждению устройства. Не пользуйтесь
такими дисками.
• Нельзя воспроизводить компакт-диски
диаметром 8 см.
• Перед воспроизведением
протрите компакт-диск
имеющейся в продаже
чистящей тканью.
Протирайте компакт-диск
в направлении от центра к
краям. Не пользуйтесь
растворителями, такими
как бензин, растворитель, а
также имеющимися в продаже чистящими
средствами или антистатическими
аэрозолями, предназначенными для
виниловых пластинок.
Примечания относительно дисков
CD-R/CD-RW
• Некоторые диски CD-R/CD-RW (в
зависимости от аппаратуры, на которой
выполнялась запись, или состояния самого
диска) могут не воспроизводиться на
данном устройстве.
• Нельзя воспроизвести незакрытый диск
CD-R/CD-RW.
Музыкальные диски,
закодированные с помощью
технологий защиты авторских прав
Этот продукт предназначен для
воспроизведения дисков, отвечающих
требованиям стандарта Compact Disc (CD).
В последнее время некоторые фирмы
звукозаписи выпускают музыкальные диски,
закодированные с использованием
технологии защиты авторского права.
Помните, что некоторые из таких дисков не
отвечают требованиям стандарта CD и их
нельзя воспроизводить с помощью данного
устройства.
О файлах MP3/WMA
MP3 является сокращением от MPEG-1
Audio Layer-3 и представляет собой стандарт
формата сжатия музыкальных файлов. Этот
формат обеспечивает сжатие данных
музыкальных компакт-дисков
приблизительно до 1/10 исходного размера.
WMA является сокращением от Windows
Media Audio и представляет собой стандарт
формата сжатия музыкальных файлов. Этот
формат обеспечивает сжатие данных
музыкальных компакт-дисков
приблизительно до 1/22* исходного размера.
* только для 64 Кбит/с
• Это устройство совместимо с форматом
ISO 9660 уровень 1/уровень 2,
расширенным форматом Joliet/Romeo, а
также с форматом Multi Session.
• Максимальное количество
– папок (альбомов): 150 (включая корневую
и пустые папки).
– файлов MP3/WMA (композиций) и папок,
содержащихся на диске: 300 (если
названия папок/файлов состоят из
большого числа символов, это количество
может стать менее 300).
– отображаемых символов в названии
папки/файла: 32 (Joliet) или 64 (Romeo).
• Тег ID3 версий 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 и 2.4
применим только к MP3. В теге ID3: 15/30
символов (1.0 и 1.1) или 63/126 символов
(2.2, 2.3 и 2.4). В теге WMA 63 символа.
Порядок воспроизведения
файлов MP3/WMA
MP3/WMA
Папка
(альбом)
Файл MP3/
WMA
(композиция)
Примечания
• При указании имени файла MP3/WMA не
забудьте добавить к нему расширение “.mp3” /
“.wma”.
• При воспроизведении или перемещении
вперед/назад файла MP3/WMA с переменной
скоростью передачи в битах (VBR) прошедшее
время воспроизведения может отображаться
неточно.
20
• Если диск записан в формате Multi Session,
будет распознан формат только первой
композиции первой сессии, и будут
воспроизводиться композиции только этого
формата (все другие форматы
воспроизводиться не будут). Форматы имеют
следующий приоритет: CD-DA и MP3/WMA.
– Если первая композиция записана в формате
CD-DA, то будут воспроизводиться композиции
первой сессии, имеющие только формат CDDA.
– Если первая композиция имеет формат,
отличный от CD-DA, будут воспроизводиться
композиции формата MP3/WMA. Если на диске
отсутствуют данные в этих форматах, на
дисплее появится индикация “NO MUSIC”.
Примечания относительно файлов MP3
• Обязательно закройте диск перед
использованием в устройстве.
• При воспроизведении файла MP3 с высокой
скоростью передачи бит, например 320 кбит/с,
звук может быть прерывистым.
Примечания относительно файлов WMA
• Файлы, созданные с помощью сжатия без
потерь, не воспроизводятся.
• Файлы, защищенные авторским правом, не
воспроизводятся.
О функции Bluetooth
Что такое технология Bluetooth?
• Беспроводная технология Bluetooth - это
технология беспроводной связи с
небольшим радиусом действия,
обеспечивающая беспроводной обмен
данными между цифровыми устройствами,
например сотовым телефоном и
наушниками. Технология Bluetooth
обеспечивает беспроводную связь в радиусе
10 метров. Установка соединения между
двумя устройствами является обычной
задачей, но некоторые устройства могут
одновременно поддерживать связь с
несколькими устройствами.
• Для подключения не требуется
использовать кабели, поскольку Bluetooth беспроводная технология, не требуется
также, чтобы устройства были обращены
друг к другу соответствующими датчиками,
как в случае инфракрасной технологии.
Например, такое устройство может
использоваться, если оно лежит в сумке или
кармане.
• Технология Bluetooth является
международным стандартом,
поддерживаемым миллионами компаний по
всему миру и применяемым различными
компаниями-производителями.
О связи Bluetooth
• Технология Bluetooth обеспечивает
беспроводную связь в радиусе 10 метров.
Максимальная дальность связи может
зависеть от препятствий (люди,
металлические предметы, стены и т.д.) или
электромагнитной обстановки.
• На чувствительность и качество связи
Bluetooth могут влиять условия,
перечисленные ниже.
– Наличие препятствия, например
человека, металлического предмета или
стены, между данным устройством и
Bluetooth-устройством.
– Наличие устройства, работающего на
частоте 2,4 ГГц, например устройства
беспроводной локальной сети,
беспроводного телефона или
микроволновой печи, рядом с данным
устройством.
• Поскольку Bluetooth-устройства и
беспроводная локальная сеть (стандарта
IEEE802.11b/g) работают на одной частоте,
то при использовании данного устройства
рядом с устройствами беспроводной
локальной сети может возникнуть
интерференция микроволн, что приведет к
снижению скорости обмена данными,
помехам или разрыву соединения. В этом
случае выполните следующие действия.
– Используйте данное устройство на
расстоянии не менее 10 м от устройства
беспроводной локальной сети.
– Если данное устройство используется на
расстоянии менее 10 м от устройства
беспроводной локальной сети,
выключите устройство беспроводной
локальной сети.
– Установите данное устройство и
Bluetooth-устройство настолько близко
друг к другу, насколько это возможно.
• Микроволновое излучение Bluetoothустройства может влиять на работу
электронных медицинских устройств.
Выключайте данное устройство и другие
Bluetooth-устройства в указанных далее
местах. Если этого не сделать, может
произойти несчастный случай.
– В местах, где имеется горючий газ, в
больнице, поезде, самолете или на
автозаправочной станции.
– Рядом с автоматическими дверями или
системами пожарной сигнализации.
продолжение на следующей странице t
21
• Данное устройство поддерживает функции
безопасности, удовлетворяющие
требованиям стандарта Bluetooth, для
обеспечения защищенного соединения,
устанавливаемого с помощью технологии
беспроводной связи Bluetooth, однако
существующие настройки безопасности
могут быть недостаточными. Будьте
осторожны, используя технологию
беспроводной связи Bluetooth для обмена
данными.
• Мы не принимаем на себя никакой
ответственности в случае утечки
информации во время сеанса связи
Bluetooth.
• Связь со всеми Bluetooth-устройствами не
гарантируется.
– Устройство, оснащенное функцией
Bluetooth, должно соответствовать
требованиям стандарта Bluetooth,
установленного группой Bluetooth SIG, а
его подлинность должна быть
удостоверена.
– Даже если подключенное устройство
соответствует требования
вышеуказанного стандарта Bluetooth,
некоторые устройства могут не
подключаться и работать неправильно,
что зависит от функций или
характеристик устройства.
– При использовании во время разговора
телефонной гарнитуры могут возникать
помехи, зависящие от того, какое
устройство или среда связи используется.
• В зависимости от того, какое устройство
подключается, для установки соединения
может потребоваться некоторое время.
Прочее
• Bluetooth-устройство может не
функционировать при его использовании с
сотовыми телефонами, при некоторых
условиях радиопогоды и при нахождении в
некоторых местах.
• Если вы почувствуете недомогание после
использования Bluetooth-устройства,
немедленно прекратите пользоваться
Bluetooth-устройством. Если разрешить
какую-либо проблему не удается,
обратитесь к ближайшему дилеру фирмы
Sony.
В случае возникновения вопросов или
проблем, касающихся данного устройства,
которые не описаны в данном руководстве,
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
22
Уход за устройством
Замена литиевой батарейки
пульта дистанционного
управления
При нормальных условиях эксплуатации
срок действия батарейки составляет
приблизительно 1 год (срок службы
может быть меньше в зависимости от
условий эксплуатации).
Когда батарейка разряжается, диапазон
действия пульта дистанционного
управления уменьшается. Замените
батарейку новой литиевой батарейкой
CR2025. При использовании другой
батарейки существует опасность
возгорания или взрыва.
стороной + вверх
2
c
1
Примечания относительно литиевой батарейки
• Храните литиевую батарейку в недоступном для
детей месте. Если ребенок случайно проглотит
батарейку, немедленно обратитесь к врачу.
• Для обеспечения надежного контакта протрите
батарейку сухой тканью.
• При установке батарейки соблюдайте
полярность.
• Не берите батарейку металлическим пинцетом это может вызвать короткое замыкание.
ВНИМАНИЕ!
При неправильном обращении
батарейка может взорваться.
Не перезаряжать, не разбирать, не
подносить к огню.
Замена
предохранителя
При замене
предохранителей
обязательно используйте
только те, которые
соответствуют силе тока,
указанной на изначально
установленном
предохранителе. Если
Предохранитель
перегорел предохранитель, (10 А)
проверьте подключение
питания и замените предохранитель. Если
после замены предохранитель снова
перегорел, это может означать
неисправность устройства. В этом случае
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
2
Чистка контактов
Возможно, устройство не будет работать
надлежащим образом из-за загрязнения
контактов, служащих для соединения
передней панели с устройством. Во
избежание этого отсоедините переднюю
панель (стр. 6) и протрите контакты ватным
тампоном. Не прикладывайте излишних
усилий. В противном случае можно
повредить контакты.
Извлеките устройство.
1 Вставьте одновременно оба ключа
для демонтажа до щелчка.
Крючком
внутрь.
2 Потяните ключи для демонтажа,
чтобы извлечь устройство.
Основное устройство
Обратная сторона
передней панели
Примечания
• В целях безопасности перед чисткой разъемов
выключите зажигание и выньте ключ из
выключателя зажигания.
• Никогда не прикасайтесь к контактам пальцами
или металлическими предметами.
3 Выдвиньте аппарат из монтажной
панели.
Извлечение устройства
1
Снимите защитную манжету.
1 Снимите переднюю панель (стр. 6).
2 Чтобы снять защитные манжеты,
используйте ключи для демонтажа.
Технические характеристики
Проигрыватель компакт-дисков
Отношение “сигнал/шум”: 95 дБ
Диапазон воспроизводимых частот:
10 – 20000 Гц
Низкочастотная и высокочастотная детонация:
ниже уровня обнаружения
Установите ключи для демонтажа, как
показано на рисунке.
3 Потяните на себя ключи для
демонтажа, чтобы снять защитную
манжету.
Тюнер
FM
Диапазон настройки: 87,5 – 108,0 МГц
Антенное гнездо:
разъем внешней антенны
Промежуточная частота: 10,7 МГц/450 кГц
Используемая чувствительность: 9 дБф
Избирательность: 75 дБ при 400 кГц
Отношение “сигнал/шум”: 67 дБ (стерео),
69 дБ (моно)
Коэффициент гармонических искажений при
1 кГц: 0,5 % (стерео), 0,3 % (моно)
Разделение: 35 дБ при 1 кГц
Диапазон воспроизводимых частот:
30 – 15000 Гц
продолжение на следующей странице t
23
MW/LW
Диапазон настройки:
MW: 531 – 1602 кГц
LW: 153 – 279 кГц
Антенное гнездо:
разъем внешней антенны
Промежуточная частота: 10,7 МГц/450 кГц
Чувствительность: MW: 30 мкВ, LW: 40 мкВ
Прилагаемые принадлежности:
пульт дистанционного управления:
RM-X304
детали для установки и подключений
(1 комплект)
Беспроводная связь
Система связи:
стандарт Bluetooth версии 2.0
Выход:
класс мощности 2 по стандарту Bluetooth
(макс. +4 дБм)
Максимальная дальность связи:
10 м в пределах прямой видимости*1
Диапазон частот:
диапазон 2,4 ГГц (2,4000 – 2,4835 ГГц)
Метод модуляции: FHSS
Совместимые профили Bluetooth*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Handsfree Profile) 1.0
HSP (Headset Profile)
*1 Действительный диапазон может отличаться
при наличии таких факторов, как препятствия
между устройствами, магнитные поля вокруг
микроволновой печи, статическое
электричество, чувствительность приема,
характеристики антенны, операционная
система, программное приложение и т.д.
*2 Стандартные профили Bluetooth определяют
назначение связи Bluetooth между
устройствами.
Усилитель мощности
Выходы: выходы громкоговорителей
(с соединительными фиксаторами)
Номинальное сопротивление
громкоговорителей: 4 – 8 Ом
Максимальная выходная мощность: 52 Вт × 4
(при 4 Ом)
Общая информация
24
Выход:
терминал релейного управления антенной с
электрическим приводом
Входы:
входной терминал антенны
входное гнездо AUX (стерео мини-гнездо)
Регуляторы тембра:
низкие: ±10 дБ при 100 Гц (XPLOD)
высокие: ±10 дБ при 10 кГц (XPLOD)
Громкость:
+ 9 дБ при 100 Гц
+ 5 дБ при 10 кГц
Требования к источнику питания:
автомобильный аккумулятор 12 В
постоянного тока
(с отрицательным заземлением)
Размеры: прибл. 178 × 50 × 179 мм (ш/в/г)
Монтажные размеры: прибл. 182 × 53 × 162 мм
(ш/в/г)
Масса: прибл. 1,2 кг
Конструкция и характеристики могут быть
изменены без предварительного уведомления.
Поиск и устранение
неисправностей
Приводимый ниже проверочный перечень
поможет устранить большинство проблем,
которые могут возникнуть при эксплуатации
устройства.
Перед ознакомлением с нижеприведенной
таблицей обратитесь к разделам по
подключению и эксплуатации устройства.
Общая информация
На устройство не подается питание.
Проверьте подключение. Если все соединения
выполнены правильно, проверьте
предохранитель.
Антенна с электрическим приводом не
выдвигается.
В антенне с электрическим приводом
отсутствует реле.
Нет звука.
•Уровень громкости слишком низкий.
•Включена функция ATT (стр. 9).
•Регулятор фейдера “FAD” не установлен для
системы с 2 громкоговорителями.
Не слышен звуковой сигнал.
Функция звукового сигнала отключена
(стр. 17).
Удалены данные из памяти.
•Была нажата кнопка RESET.
t Занесите данные в память еще раз.
•Отсоединился провод питания или извлечена
батарейка.
•Плохо подсоединен провод питания.
Из памяти удалены запрограммированные
радиостанции и установка времени.
Перегорел предохранитель.
Слышен шум при переключении положения
ключа зажигания.
Провода неправильно подсоединены к разъему
электропитания вспомогательного
оборудования автомобиля.
Пропала/не отображается индикация в
окошке дисплея.
•Для диммера установлено значение “DIMON” (стр. 18).
•Дисплей отключится, если нажать и
удерживать кнопку (OFF).
t Нажмите кнопку (OFF) еще раз и
удерживайте ее нажатой, пока дисплей не
включится.
•Контакты загрязнены (стр. 23).
Функция автоотключения не работает.
Устройство включено. Функция
автоотключения активизируется после
выключения устройства.
t Выключите устройство.
Выполнение операции с помощью пульта
дистанционного управления невозможно.
Проверьте, снята ли изоляционная пленка
(стр. 5).
Воспроизведение компакт-дисков
Не удается вставить диск.
•Уже вставлен другой компакт-диск.
•Компакт-диск вставлен с усилием, не той
стороной или неправильно.
Компакт-диск не воспроизводится.
•Диск загрязнен или поврежден.
•Диски CD-R/CD-RW не предназначены для
воспроизведения звука (стр. 20).
Невозможно воспроизвести файлы MP3/
WMA.
Диск не совместим с форматом MP3/WMA и
версией (стр. 20).
Для начала воспроизведения файлов MP3/
WMA требуется больше времени, чем для
других файлов.
Может потребоваться больше времени до
начала воспроизведения следующих дисков:
– диск, записанный с использованием сложной
разветвленной структуры папок;
– диск, записанный в формате Multi Session;
– диск, на который можно добавлять данные.
Не осуществляется прокрутка индикации
на дисплее.
•Информация в виде бегущей строки может не
отображаться для дисков, содержащих
слишком большое количество символов.
•Для “A.SCRL” установлено значение “OFF”.
t Установите значение “A.SCRL-ON”
(стр. 18).
Имеют место провалы звука.
•Неправильная установка.
t Устанавливайте устройство под углом, не
превышающим 45°, в не подверженном
вибрации месте.
•Диск загрязнен или поврежден.
Диск не извлекается.
Нажмите кнопку Z (извлечение) (стр. 9).
Прием радиостанций
Не удается принять радиостанции.
Звук сопровождается помехами.
•Соедините провод питания антенны с
электрическим приводом (синий) или провод
питания устройства (красный) с проводом
питания усилителя антенны автомобиля (если
на заднем/боковом стекле имеется встроенная
антенна диапазона FM/MW/LW).
•Проверьте подсоединение автомобильной
антенны.
•Не выдвигается автомобильная антенна.
t Проверьте подсоединение провода
питания антенны с электрическим
приводом.
•Проверьте частоту.
Не удается выполнить предварительную
настройку.
•Сохраните в памяти правильную частоту.
•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
Не удается выполнить автоматическую
настройку.
•Неправильная установка режима местного
поиска.
t Настройка прерывается слишком часто:
Установите параметр “LOCAL-ON”
(стр. 18).
t При настройке пропускается станция:
Установите параметр “MONO-ON”
(стр. 18).
•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
t Выполните настройку вручную.
При приеме FM-радиостанций мигает
индикация “ST”.
•Выполните точную настройку частоты.
•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
t Установите параметр “MONO-ON”
(стр. 18).
Стреопрограммы в диапазоне FM
принимаются как монофонические.
Устройство находится в режиме
монофонического приема радиостанций.
t Установите параметр “MONO-OFF”
(стр. 18).
25
RDS
После нескольких секунд прослушивания
включается функция SEEK.
Станция не передает данные TP или передает
слишком слабый сигнал.
t Отключите TA (стр. 11).
Дорожные сообщения не передаются.
•Включите функцию TA (стр. 11).
•Станция не транслирует дорожных
сообщений, хотя и относится к типу TP.
t Настройтесь на другую станцию.
При включении функции PTY отображается
индикация “- - - - - - - -”.
•Принимаемая станция не передает данные
RDS.
•Данные RDS не принимаются.
•Станция не указывает тип программы.
Функция Bluetooth
Подключаемое устройство не может
распознать данное устройство.
•Перед согласованием установите для данного
устройства режим ожидания согласования.
•При подключении к Bluetooth-устройству
данное устройство не может быть
обнаружено другим устройством. Завершите
текущее подключение и выполните поиск
данного устройства с другого устройства.
•После установки согласования устройств
включите передачу сигнала Bluetooth
(стр. 14).
Не удается выполнить подключение.
•Установите соединение Bluetooth-устройства
с данным устройством или наоборот.
Управление связью осуществляется на одном
из устройств, а не на обоих.
•Проверьте правильность процедур
согласования и подключения по руководству
для другого устройства или другим
документам и выполните операцию еще раз.
Низкий уровень громкости говорящего.
Отрегулируйте уровень громкости.
Во время телефонного разговора слышны
эхо или помехи.
•Уменьшите громкость.
•Если громкость окружающих помех
превышает громкость звука телефонного
разговора, попробуйте снизить громкость
помех.
Например: если открыто окно и слышен
громкий звук транспорта и т.д., закройте окно.
Если громко работает кондиционер,
переведите его в режим с более низким
уровнем шума.
Телефон не подключен.
При воспроизведении с помощью Bluetoothаудиоустройства телефон не будет подключен,
даже если нажать кнопку
(гарнитура).
t Установите соединение с телефона.
26
Низкое качество звука в телефоне.
Качество звука в телефоне зависит от условий
приема сигнала сотовым телефоном.
t При слабом сигнале измените
местоположение автомобиля, чтобы
усилить сигнал, принимаемый сотовым
телефоном.
Низкий (высокий) уровень громкости на
подключенном устройстве.
Уровень громкости на разных
аудиоустройствах будет различным.
t Отрегулируйте уровень громкости на
подключенном аудиоустройстве или на
данном устройстве.
При воспроизведении на Bluetoothаудиоустройстве имеют место провалы
звука.
•Уменьшите расстояние между данным
устройством и Bluetooth-аудиоустройством.
•Если Bluetooth-аудиоустройство хранится в
футляре, мешающем прохождению сигнала,
то на время использования извлеките
аудиоустройство из футляра.
•Рядом используется несколько Bluetoothустройств или других устройств, излучающих
радиоволны.
t Выключите другие устройства.
t Уменьшите расстояние до других
устройств.
•Воспроизведение звука мгновенно
останавливается при установке соединения
между этим устройством и сотовым
телефоном. Это не является неисправностью.
Управление подключенным Bluetoothаудиоустройством невозможно.
Убедитесь, что подключенное Bluetoothаудиоустройство поддерживает профиль
AVRCP.
Отдельные функции не работают.
Убедитесь, что подключаемое устройство
поддерживает данные функции.
Ответ на вызов выполняется
автоматически.
На подключаемом телефоне настроена
функция автоматического ответа на вызов.
Во время вызова с использованием
гарнитуры звук через громкоговорители
автомобиля не выводится.
Если звук выводится через сотовый телефон,
настройте сотовый телефон так, чтобы звук
выводился через громкоговорители
автомобиля.
При инициализации появляется индикация
“OFF BT”.
Нажмите кнопку (OFF). Нажмите и
удерживайте кнопку (EQ/BLUETOOTH), пока не
погаснет индикатор “ ”. Затем повторите
инициализацию.
Индикация/сообщения об
ошибках
ERROR
•Компакт-диск загрязнен или вставлен нижней
стороной вверх.
t Почистите или правильно вставьте
компакт-диск.
•Вставлен пустой диск.
•Диск не воспроизводится по какой-либо
причине.
t Вставьте другой компакт-диск.
FAILURE
Громкоговорители подключены неправильно.
t Для проверки подключения см. руководство
по установке.
L. SEEK +/–
Во время автоматической настройки включен
режим местного поиска.
NO AF
Для выбранной в данный момент станции не
используется альтернативная частота.
t Нажмите кнопку (SEEK) –/+, пока мигает
название программной услуги. Устройство
начнет поиск другой частоты с теми же
данными PI (программная идентификация)
(появится индикация “PI SEEK”).
NO INFO
В файле MP3/WMA не содержится текстовая
информация.
NO MUSIC
Диск не содержит музыкальных файлов.
t Вставьте компакт-диск, содержащий
музыкальные файлы.
NO NAME
В композиции не содержатся названия
альбома/композиции.
NO TP
Устройство продолжит поиск станций,
передающих TP.
OFFSET
Это может означать неисправность устройства.
t Проверьте подключение. Если сообщение
об ошибке не исчезает с дисплея, обратитесь
к ближайшему дилеру Sony.
READ
Устройство считывает с диска всю
информацию о композициях и альбоме.
t Дождитесь завершения процесса
считывания. Воспроизведение начнется
автоматически. В зависимости от структуры
диска, перед началом воспроизведения
может пройти более одной минуты.
PUSH EJT
Работа устройства для компакт-дисков по
какой-то причине невозможна.
t Нажмите кнопку Z (извлечение) (стр. 9).
“
” или “
”
Во время перемещения вперед или назад
достигнуто начало или конец диска, и
продолжение невозможно.
“ ”
Устройство не может отобразить такой
символ.
Сайт для получения поддержки
В случае возникновения вопросов и для
получения самых последних сведений о
данном продукте посетите следующий
веб-сайт:
http://support.sony-europe.com
Если в результате предлагаемых действий не
удастся устранить неполадку, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Если устройство сдается в ремонт в случае
какой-либо неполадки, возникшей при
воспроизведении компакт-диска, необходимо
иметь при себе компакт-диск, при
воспроизведении которого обнаружилась
неисправность.
27
Support site
If you have any questions or for the latest support
information on this product, visit the web site below:
http://support.sony-europe.com
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem
reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
MEX-BT2500
Seriennummer (SERIAL NO.)
http://www.sony.net/
Sony Corporation Printed in Thailand
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising