Video Projector

Add to my manuals
331 Pages

advertisement

Video Projector | Manualzz
nl
ow
D
4-156-596-22 (1)
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Video Projector VPL-HW15
Video Projector
VPL-HW15
Sony Corporation
Printed in Japan
© 2009 Sony Corporation
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Bedienungsanleitung
DE
Istruzioni per l’uso
IT
2
e
.b
FR
re
Pour les clients en Europe
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour EMC et la
sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
concernant le service ou la garantie, veuillez
consulter les adresses indiquées dans les
documents de service ou de garantie séparés.
or
nb
de
an
.v
w
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
w
AVERTISSEMENT
L’utilisation de l’appareil avec une tension
autre que 120 V peut nécessiter l’utilisation
d’un autre cordon d’alimentation ou d’une
autre prise ou les deux à la fois. Pour réduire
le risque d’incendie et d’électrocution,
confiez toute réparation à un personnel
qualifié.
w
Pour les clients au Canada
m
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À
LA TERRE.
fro
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un personnel qualifié.
d
de
oa
Afin de réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
nl
ow
D
AVERTISSEMENT
d
de
oa
m
Projection
fro
Précautions .........................................5
nl
ow
D
Table des matières
w
Emplacement des
commandes
w
Projection de l’image sur l’écran ..... 28
Face arrière/inférieure ........................7
Sélection du mode d’écran large ..... 33
Télécommande ...................................8
Sélection du mode d’affichage de
l’image ............................................. 35
Étape 1 : Installation du projecteur ..11
Avant d’installer le projecteur ....11
Positionnement du projecteur et
d’un écran ...................................13
Étape 2 : Réglage de la position de
l’image .............................................17
Étape 3 : Raccordement du
projecteur .........................................22
Connexion à un magnétoscope ...22
Raccordement à un ordinateur ....25
Étape 4 : Sélection de la langue de
menu ...............................................26
e
.b
Déballage ...........................................9
re
Connexions et préparatifs
or
nb
de
an
.v
w
Face avant/droite ................................6
Mise hors tension ....................... 29
Utilisation d’un appareil compatible
BRAVIA Sync avec la télécommande
du projecteur .................................... 30
Réglage de la qualité d’image ......... 36
Sélection pour régler directement
l’option de menu désirée ............ 36
Sélection des options de menu de
réglage désirées dans l’ordre ...... 37
Réglage de l’image avec la fonction
Real Color Processing ..................... 38 FR
Utilisation des menus
Commande par les menus ................ 40
Menu Image ..................................... 44
Menu Image avancée ....................... 48
Menu Écran ..................................... 49
Menu Réglage .................................. 51
Menu Fonction ................................. 53
Menu Installation ............................. 55
Menu Informations .......................... 57
Numéros de mémoire de
présélection ................................ 58
3
FR
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Indicateurs d’avertissement ........ 64
Listes de messages ..................... 65
Remplacement de la lampe et du filtre
à air et nettoyage des orifices de
ventilation (prise d’air) .................... 66
m
Dépannage ....................................... 61
fro
x.v.Color .......................................... 60
d
de
oa
Commande HDMI ........................... 59
nl
ow
D
Divers
e
.b
Nettoyage du filtre à air ................... 69
Position du cache-objectif ................ 70
Le nettoyage et l’écran du
projecteur ......................................... 70
Spécifications ................................... 71
Signaux préprogrammés ............. 73
Signaux d’entrée et options
réglables/paramétrables .............. 76
Installation au plafond ..................... 78
Index ............................................... 82
Informations de marque de
commerce
« PS3 » est une marque déposée de Sony
Computer Entertainment Inc.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques de
commerce ou des marques de commerce
déposées de HDMI Licensing LLC.
« Blu-ray Disc » est une marque de
commerce.
...........................................................................
Le commande HDMI est une fonction de
contrôle mutuel norme HDMI qui utilise une
spécification HDMI CEC (Consumer
Electronics Control).
Ce projecteur prend en charge DeepColor,
x.v.Color, LipSync et les signaux d’entrée
d’ordinateur conformes aux normes HDMI. Il
prend également en charge le protocole HDCP.
FR
4
Conserver le carton d’emballage original et
le matériel d’emballage ; ils seront très utiles
si l’on doit un jour expédier l’appareil. Pour
assurer une protection maximale, remballer
l’appareil tel qu’il avait été emballé en usine.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
• S’assurer que la tension de service de votre
projecteur est identique à la tension locale.
• Si du liquide ou un objet quelconque
venait à pénétrer dans le boîtier,
débrancher le projecteur et le faire vérifier
par un technicien qualifié avant la remise
en service.
• Débrancher le projecteur de la prise
murale en cas de non-utilisation pendant
plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, le tirer par la
fiche. Ne jamais tirer sur le cordon luimême.
• La prise murale doit se trouver à proximité
du projecteur et être facile d’accès.
• Le projecteur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation tant qu’il reste
branché à la prise murale, même s’il a été
mis hors tension.
• Ne pas regarder dans l’objectif lorsque la
lampe est allumée.
• Ne pas placer la main ou des objets à
proximité des orifices de ventilation. L’air
expulsé est brûlant.
Remballage
d
de
oa
Sécurité
nl
ow
D
Précautions
Prévenir l’accumulation de chaleur
interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au
moyen de l’interrupteur I/1 (marche/veille),
ne pas le débrancher de la prise murale tant
que le ventilateur de refroidissement tourne.
Mise en garde
Le projecteur est doté d’orifices de
ventilation (prise d’air et sortie d’air). Ne
pas obstruer ces orifices et ne rien placer à
proximité car ceci risquerait de provoquer
une surchauffe interne pouvant entraîner une
altération de l’image ou un endommagement
du projecteur.
5
FR
nl
ow
D
d
de
oa
Emplacement des commandes
fro
m
Face avant/droite
w
or
nb
de
an
.v
w
w
Pour commander le projecteur, on peut utiliser les boutons du panneau de commande qui
portent le même nom que ceux de la télécommande.
Boutons de déplacement de
l’objectif (1 page 18)
Panneau de commande
e
.b
re
Boutons M/m/</, (flèche)/
(entrée) (1 page 40)
Bouton MENU (1 page 40)
Indicateur LAMP/
COVER
Indicateur
(1 page 64)
ON/STANDBY
(1 page 17)
Bouton INPUT (1 page 28)
Interrupteur ?/1 (marche/veille) (1 page 18)
Orifices de
ventilation
(sortie d’air)
(1 page 12)
Remarque
Lorsque l’indicateur ON/STANDBY
s’allume en orange, le mode
économique est activé. (1 page 52)
Capteur de télécommande
Commande de zoom (1 page 20)
Molette de mise au point (1 page 20)
Orifices de ventilation (sortie d’air) (1 page 12)
Douille - AC IN
Connecteur HDMI 1 (1 page 22)
Connecteur HDMI 2 (1 page 22)
Connecteur INPUT A (1 page 25)
Connecteur S VIDEO INPUT (mini-DIN 4 broches)/
connecteur VIDEO INPUT (type CINCH) (1 page 24)
Connecteur REMOTE
Connecte à un ordinateur, etc.
Connecteur Y PB/CB PR/CR (type CINCH) (1 page 22) pour la commande à distance
FR
6
d
de
oa
Emplacement des commandes
nl
ow
D
Face arrière/inférieure
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Orifices de ventilation
(prise d’air) (1 page 12)
re
e
.b
Orifices de ventilation
(prise d’air) (1 page 12)
Orifices de ventilation
(prise d’air) (1 page 12)
Orifices de ventilation
(prise d’air) (1 page 12)
Couvercle de la lampe
(1 page 67)
Supports réglables
(1 page 21)
Support à filtre
(1 page 68)
Orifices de ventilation
(prise d’air) (1 page 12)
Orifice de fixation du
support de suspension de
projecteur (1 page 78)
7
FR
nl
ow
D
d
de
oa
Télécommande
Interrupteur ?/1 (Marche/
Veille) (1 page 18)
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Boutons PICTURE MODE
(1 page 35)
m
Bouton LIGHT
Illumine les boutons sur la
télécommande.
fro
Émetteur infrarouge
Bouton INPUT
(1 page 28)
re
Bouton LENS (1 page 18)
e
.b
Boutons pour commander
l’appareil compatible
BRAVIA Sync (1 page 30)
Bouton RESET
(1 page 40)
Boutons M/m/</,
(flèche)/
(entrée)
(1 page 40)
Bouton BLACK LEVEL
(1 page 36)
Bouton GAMMA
CORRECTION (1 page 36)
Bouton COLOR SPACE
(1 page 36)
Bouton WIDE MODE
(1 page 33)
Bouton SHARPNESS +/–
(1 page 46)
Bouton MENU
(1 page 40)
Bouton ADVANCED IRIS
(1 page 36)
Bouton COLOR TEMP
(1 page 36)
Bouton ADJ PIC
(Ajuster l’image) (1 page 37)
Bouton RCP
(Real Color Processing)
(1 page 38)
Bouton CONTRAST +/–
(1 page 45)
Bouton BRIGHTNESS +/–
(1 page 45)
FR
8
nl
ow
D
d
de
oa
Connexions et préparatifs
m
fro
Connexions et préparatifs
Cette section décrit comment installer le projecteur et l’écran, comment connecter
l’appareil à partir duquel on désire projeter l’image, etc.
Vérifier l’emballage pour s’assurer qu’il contient les éléments suivants :
• Cordon d’alimentation secteur (1)
• Cache-objectif (1)
Le cache-objectif est fixé sur l’objectif
au moment de l’achat du projecteur.
Retirer le cache-objectif avant d’utiliser
le projecteur.
• Mode d’emploi (ce manuel)
e
.b
re
• Télécommande (1) et piles de format
AA (R6) manganèse (2)
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Déballage
Insertion des piles dans la télécommande
Insérer les piles par le côté E en premier, tel qu’indiqué sur l’illustration.
Il y a risque de court-circuit et de surchauffe si les piles sont insérées par
la force ou avec les pôles inversés.
Pousser et faire
glisser pour ouvrir.
ATTENTION
Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer
uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le
constructeur.
Lorsque vous mettez la batterie au rebut, vous devez respecter la législation en vigueur
dans le pays ou la région où vous vous trouvez.
Mise en place des piles
Deux piles de format AA (R6) sont fournies pour la télécommande. Pour éviter tout risqué
d’explosion, utilisez des piles de format AA (R6) au manganèse ou des piles alcalines.
9
FR
nl
ow
D
d
de
oa
Précautions à prendre pour la manipulation de la télécommande
• Manipuler la télécommande avec soin. Prendre garde de l’échapper, de marcher dessus
ou d’y verser tout liquide.
• Ne pas placer la télécommande près d’une source de chaleur, directement sous les
rayons du soleil ou dans une pièce humide.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
FR
10
nl
ow
D
Connexions et préparatifs
e
.b
L’installation du projecteur dans de tels
endroits pourrait provoquer un
dysfonctionnement sous l’effet de la
condensation d’humidité ou de l’élévation
de température.
re
or
nb
de
an
.v
w
Mauvaise ventilation
w
Ne pas placer le projecteur dans les
positions suivantes, ce qui risquerait de
provoquer un dysfonctionnement ou
d’endommager l’appareil.
w
Installation déconseillée
m
Avant d’installer le projecteur
Endroits directement exposés au
souffle froid ou chaud d’un
climatiseur
fro
Le projecteur affiche la sortie des images à
partir d’un magnétoscope ou d’un autre
appareil.
Le déplacement d’objectif vous permet
d’avoir accès à de plus grandes options pour
positionner le projecteur et visualiser les
images plus facilement.
d
de
oa
Étape 1 : Installation du projecteur
Proximité d’un détecteur de chaleur
ou de fumée
Il pourrait en résulter un dysfonctionnement
du capteur.
Laissez un dégagement de plus de 30 cm
(11 7/8 pouces) autour de l’appareil.
Endroits très poussiéreux ou
enfumés
Endroits chauds et humides
Installer dans un endroit loin des
murs
Afin de maintenir les performances et
la fiabilité du projecteur, laisser au
moins 30 cm (11 7/8 pouces) entre le
projecteur et les murs.
11
FR
nl
ow
D
15° ou plus
m
30 cm
(117/8 pouces)
fro
30 cm
(117/8 pouces)
d
de
oa
30 cm
(117/8 pouces)
15° ou plus
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
30 cm
(117/8 pouces)
Utilisation inadéquate
Éviter ce qui suit pendant l’utilisation du
projecteur.
15° ou plus
Bloquer les orifices de ventilation
(prise ou sortie d’air)
Orifices de ventilation
(prise d’air)
Orifices de ventilation
(sortie d’air)
Conseil
Pour plus d’informations sur l’emplacement
des orifices de ventilation (prise d’air et
sortie d’air), voir « Emplacement des
commandes » (1 page 6).
Inclinaison vers l’avant/arrière et vers
la gauche/droite
Éviter d’incliner le projecteur sur un angle
supérieur à 15 degrés pour l’utilisation.
Ne pas installer le projecteur ailleurs que sur
une surface de niveau ou au plafond.
L’installation du projecteur dans un tel
emplacement peut affecter l’uniformité des
couleurs ou réduire la fiabilité des effets de
la lampe.
Lors de l’installation de l’appareil en
altitude
Lorsque vous utilisez le projecteur à une
altitude de 1 500 m ou plus, réglez le « Régl.
refroidssmnt » dans le menu Réglage
sur
« Haut » (1 page 51). Si vous n’activez pas ce
mode lors d’une utilisation à haute altitude,
ceci pourra affecter le projecteur (diminution
de la fiabilité de certaines pièces, par exemple).
15° ou plus
AVERTISSEMENT
15° ou plus
FR
12
Lors de l’installation de l’appareil, incorporer
un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou
brancher la fiche d’alimentation dans une prise
murale facilement accessible proche de
l’appareil. En cas de problème lors du
fonctionnement de l’appareil, enclencher le
dispositif de coupure d’alimentation ou
débrancher la fiche d’alimentation.
nl
ow
D
d
de
oa
Positionnement du projecteur et d’un écran
Déterminer la position d’installation du projecteur et de l’écran.
Vous pouvez obtenir une bonne qualité d’image en plaçant le projecteur avec le centre
de l’objectif à l’intérieur de la zone indiquée en gris dans l’illustration.
Utiliser les valeurs L, x et y dans le tableau de la page 14 ou 15 comme guide.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1
m
fro
Connexions et préparatifs
La distance qui doit séparer le projecteur de l’écran lors de l’installation varie suivant la
taille de l’écran ou selon que vous utilisez ou non les fonctions de déplacement de
l’objectif.
e
.b
Écran
*
**
* Position d’installation si le déplacement d’objectif n’est pas utilisé (x = 0, y = 0)
** Exemple de position d’installation si le déplacement d’objectif est utilisé (x, y)
L: distance entre l’écran et l’extrémité avant de l’objectif du projecteur
x: distance horizontale entre le centre de l’écran et le centre de l’objectif du projecteur
y: distance verticale entre le centre de l’écran et le centre de l’objectif du projecteur
Pour installer le projecteur au plafond, voir « Installation au plafond ».
(1 page 78)
Pour plus d’informations sur la fonction de déplacement de l’objectif, voir « Étape 2 :
Réglage de la position de l’image ». (1 page 17)
13
FR
nl
ow
D
Lors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 16:9
40
60
80
100
120
1016
1524
2032
2540
3048
1201
1825
2448
3072
3695
(71 7/8)
2782
(96 1/2)
3723
(121)
maximum
(47 3/8)
1840
250
300
3810
5080
6350
7620
6189
7748
4631
9307
(145 1/2) (182 3/8) (243 3/4) (305 1/8) (366 1/2)
5605
7017
9371
11724
14077
w
0
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
324
486
648
809
971
1214
1619
(12 7/8)
(19 1/4)
(25 5/8)
(31 7/8)
(38 1/4)
(47 7/8)
44
(1 3/4)
66
(2 5/8)
111
(4 3/8)
133
(5 1/4)
259
(10 1/4)
389
(15 3/8)
89
(3 5/8)
518
648
(25 5/8)
89
(3 5/8)
133
(5 1/4)
177
(7)
194
(7 3/4)
291
(11 1/2)
x
133
(5 1/4)
y
x
x
y
x
y
y
x
y
(0)
(0)
2024
2428
(63 3/4)
(79 3/4)
(95 5/8)
166
(6 5/8)
221
(8 3/4)
277
(11)
332
(13 1/8)
777
(30 5/8)
971
(38 1/4)
1295
(51)
1619
(63 3/4)
1943
(76 1/2)
221
(8 3/4)
266
(10 1/2)
332
(13 1/8)
443
(17 1/2)
553
(21 7/8)
664
(26 1/4)
389
(15 3/8)
486
(19 1/4)
583
(23)
728
(28 3/4)
971
(38 1/4)
1214
(47 7/8)
1457
(57 3/8)
199
(7 7/8)
266
(10 1/2)
332
(13 1/8)
398
(15 3/4)
498
(19 5/8)
664
(26 1/4)
830
(32 3/4)
996
(39 1/4)
130
(5 1/8)
194
(7 3/4)
259
(10 1/4)
324
(12 7/8)
389
(15 3/8)
486
(19 1/4)
648
(25 5/8)
809
(31 7/8)
971
(38 1/4)
177
266
(10 1/2)
354
(21)
664
(26 1/4)
886
(14)
443
(17 1/2)
531
(7)
(35)
1107
(43 5/8)
1328
(52 3/8)
65
(2 5/8)
97
(3 7/8)
162
(6 1/2)
194
(7 3/4)
243
(9 5/8)
324
(12 7/8)
405
(16)
486
(19 1/4)
221
(8 3/4)
332
(13 1/8)
553
(21 7/8)
664
(26 1/4)
830
(32 3/4)
1107
(43 5/8)
1384
(54 1/2)
1660
(65 3/8)
(20 1/2)
130
(5 1/8)
443
(17 1/2)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
Unité : mm (pouces)
Pour calculer les positions d’installation
L (minimum) = 31,1781 (1 7/32) × SS – 46,1543(1 13/16)
L (maximum) = 47,0644 (1 27/32) × SS – 42,3308 (1 21/32)
y = –1,463 × x (mm ou pouce) + 8,0942 (5/16) × SS
FR
14
e
.b
(0)
re
(0)
y
(461 5/8) (554 1/4)
0
0
(369)
or
nb
de
an
.v
w
4664
(109 5/8) (146 5/8) (183 5/8) (220 3/4) (276 3/8)
0
0
0
0
0
w
x
(72 1/2)
0
200
m
L
150
fro
(mm)
minimum
d
de
oa
Taille d’écran
SS (pouces)
nl
ow
D
Lors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 4:3
40
60
80
100
120
d
de
oa
Taille d’écran
SS (pouces)
150
2032
2540
3048
3006
3770
4533
maximum
(58 3/8)
2262
(88 3/8)
3414
(89 1/8)
0
(134 1/2) (179 7/8) (225 1/8) (270 1/2) (338 5/8)
0
0
0
0
0
6350
7620
9493
11401
(118 3/8) (148 1/2) (178 1/2) (223 5/8) (298 5/8) (373 3/4) (448 7/8)
4566
5718
6870
8598
11478
14357
17237
w
(452)
0
(565 1/4) (678 5/8)
0
0
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
396
594
792
991
1189
1486
1981
(15 5/8)
(23 1/2)
(31 1/4)
(39 1/8)
(46 7/8)
(58 5/8)
(78)
54
(2 1/4)
81
(3 1/4)
108
(4 3/8)
135
(5 3/8)
163
(6 1/2)
203
(8)
271
(10 3/4)
(13 3/8)
(16)
317
475
634
792
951
1189
1585
1981
2377
(12 1/2)
(18 3/4)
(25)
(31 1/4)
(37 1/2)
(46 7/8)
(62 1/2)
(78)
(93 5/8)
108
(4 3/8)
163
(6 1/2)
217
(8 5/8)
271
(10 3/4)
325
(12 7/8)
406
(16)
542
(21 3/8)
677
(26 3/4)
813
(32 1/8)
y
238
(9 3/8)
357
(14 1/8)
475
(18 3/4)
594
(23 1/2)
713
(28 1/8)
892
(35 1/8)
1189
(46 7/8)
1486
(58 5/8)
1783
(70 1/4)
x
163
(6 1/2)
244
(9 5/8)
325
(12 7/8)
406
488
(19 1/4)
610
(24 1/8)
813
(32 1/8)
1016
1219
(16)
(40)
(48)
158
238
317
396
475
594
792
991
1189
(6 1/4)
(9 3/8)
(12 1/2)
(15 5/8)
(18 3/4)
(23 1/2)
(31 1/4)
(39 1/8)
(46 7/8)
x
217
(8 5/8)
325
(12 7/8)
433
(17 1/8)
542
(21 3/8)
650
(25 5/8)
813
(32 1/8)
1084
(42 3/4)
1355
(53 3/8)
1626
(64 1/8)
y
79
(3 1/8)
119
(4 3/4)
158
(6 1/4)
198
(7 7/8)
238
(9 3/8)
297
(11 3/4)
396
(15 5/8)
495
(19 1/2)
594
(23 1/2)
x
271
(10 3/4)
406
542
(21 3/8)
677
(26 3/4)
813
(32 1/8)
1016
(40)
1355
(53 3/8)
1693
(66 3/4)
2032
(16)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
y
x
y
x
y
y
(0)
(0)
2477
2972
(97 5/8) (117 1/8)
339
406
e
.b
(0)
re
or
nb
de
an
.v
w
x
5080
7585
w
L
3810
5677
300
Connexions et préparatifs
1524
2243
m
1016
1480
250
fro
(mm)
minimum
200
(80)
Unit: mm (pouces)
Pour calculer les positions d’installation
L (minimum) = 38,1569 (1 1/2) × SS – 46,1543 (1 13/16)
L (maximum) = 57,5992 (2 9/32) × SS – 42,3308 (1 21/32)
y = –1,463 × x (mm ou pouce) + 9,9060 (3/8) × SS
15
FR
nl
ow
D
2
Placer le projecteur de sorte que l’objectif soit parallèle à l’écran.
Écran
d
de
oa
Vue du haut
m
fro
Remarque
Lorsqu’un écran à surface inégale est utilisé, des bandes peuvent parfois apparaître sur l’écran
suivant la distance qui sépare l’écran du projecteur ou suivant l’agrandissement effectué avec le
zoom. Ceci n’est pas un dysfonctionnement du projecteur.
FR
16
e
.b
Projeter une image sur l’écran et régler l’image de sorte qu’elle s’adapte
à la taille de l’écran. (1 page 17)
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
3
nl
ow
D
d
de
oa
Étape 2 : Réglage de la position de l’image
Indicateur ON/STANDBY
de l’objectif
Capteur de
télécommande
e
.b
4 Boutons de déplacement
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1
m
fro
Connexions et préparatifs
Projeter une image sur l’écran puis régler la position de l’image.
2
5, 6
Commande de zoom,
Molette de mise au point
Interrupteur
?/1 (marche/
veille)
3 Bouton LENS
Conseil
(manche à balai) du panneau
Les boutons ?/1 (marche/veille), INPUT, MENU, et M/m/</,/
latéral du projecteur s’utilisent de la même façon que ceux de la télécommande.
Remarque
Suivant l’emplacement d’installation du projecteur, il se peut que la télécommande ne soit pas
utilisable. Le cas échéant, pointer la télécommande vers l’écran plutôt que vers le projecteur.
1
S’allume en rouge.
Après avoir branché le cordon
d’alimentation au projecteur,
brancher le cordon
d’alimentation secteur à une
prise murale.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume
en rouge et le projecteur est mis en
veille.
17
FR
nl
ow
D
Appuyer sur l’interrupteur ?/1
(marche/veille) pour mettre le
projecteur sous tension.
L’indicateur ON/STANDBY clignote
en vert, puis demeure allumé en vert.
Lorsque l’indicateur lumineux
ON/STANDBY clignote,
« Démarrage... » s’affiche sur l’écran.
3
Afficher un signal test pour
effectuer les réglages.
Appuyer sur le bouton LENS de la
télécommande pour afficher le signal
test.
d
de
oa
2
m
fro
Clignote en vert
pendant un
moment (quelques
dizaines de
secondes) puis
s’allume en vert.
4
Activer les deux boutons de
déplacement de l’objectif pour
régler la position de l’image.
Pour régler la
position verticale
Pour régler la position horizontale
FR
18
e
.b
Le signal de text est affiché pendant
une minute.
Appuyer sur le bouton
pour
supprimer l’affichage du signal de test
avant la minute.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Conseil
nl
ow
D
Pour régler la position horizontale
d
de
oa
Tourner le bouton de déplacement de l’objectif vers la droite ou la gauche.
L’image projetée sur l’écran se décale vers la droite ou la gauche sur 25 % maximum de
la largeur d’écran en partant du centre de l’objectif.
Connexions et préparatifs
1 largeur d’écran
25%
Vue du haut
m
fro
25%
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
: Position de l’image une fois celle-ci décalée au
maximum sur la gauche
: Position de l’image une fois celle-ci décalée au
maximum sur la droite
Pour régler la position verticale
Tourner le bouton de déplacement de l’objectif vers le haut ou le bas.
L’image projetée sur l’écran se décale vers le haut ou le bas sur 65 % maximum de la
hauteur d’écran en partant du centre de l’objectif.
Vue de côté
65%
1
hauteur
d’écran
65%
: Position de l’image une fois celle-ci décalée au maximum
vers le haut
: Position de l’image une fois celle-ci décalée au maximum
vers le bas
19
FR
nl
ow
D
Remarques
d
de
oa
• La plage de déplacement de l’image projetée sur l’écran ne peut être réglée que dans la zone
octogonale illustrée ci-dessous. Dans cette connexion, voir également « Positionnement du
projecteur et d’un écran » (1 page 13).
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Plage de déplacement
de l’image projetée
Image projetée
e
.b
re
H : Largeur de l’image projetée
V : Hauteur de l’image projetée
• Lorsque vous utilisez en même temps les fonctions de déplacement horizontal et vertical de
l’objectif, la distance sur laquelle l’image projetée sur l’écran se déplace varie suivant la plage sur
laquelle le déplacement d’objectif est ajusté. Pour plus de détails, voir le tableau de la page 14
ou 15.
5
Régler la taille de l’image avec la
commande de zoom.
6
Régler la mise au point avec la
molette prévue à cet effet.
Commande de zoom
Molette de mise au point
FR
20
nl
ow
D
Pour régler l’inclinaison par rapport à la surface d’installation
d
de
oa
Si le projecteur est installé sur une surface inégale, utiliser les supports réglables pour
garder le projecteur de niveau.
Connexions et préparatifs
m
fro
Supports réglables
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Tourner pour régler.
e
.b
Remarques
• Le fait de pointer le projecteur avec une inclinaison trop élevée ou trop basse résulte en une
distorsion trapézoïdale de l’image projetée.
• Prendre garde de se coincer les doigts en tournant les supports réglables.
21
FR
nl
ow
D
d
de
oa
Étape 3 : Raccordement du projecteur
m
fro
Lors de l’exécution des raccordements, il faut procéder comme suit :
• Mettre tous les appareils hors tension avant tout raccordement.
• Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement.
• Insérer correctement les fiches de câble ; la mauvaise connexion des fiches peut
entraîner un dysfonctionnement ou une piètre qualité d’image. Débrancher les câbles en
les tenant par leur fiche. Ne pas tirer sur le câble lui-même.
• Se reporter au mode d’emploi de l’appareil à connecter.
Vous pouvez bénéficier d’une meilleure qualité d’image en connectant un lecteur/
enregistreur DVD ou Blu-ray Disc, ou PS3® équipé d’une sortie HDMI à l’entrée HDMI
du projecteur. De plus, si votre appareil est compatible contrôle HDMI, vous pouvez
commander le projecteur en synchronisation avec l’appareil compatible contrôle HDMI.
Pour plus d’informations, voir le menu Fonction
(1 page 53) et « Commande
HDMI » (1 page 59).
Amplificateur AV
Côté droit du projecteur
Haut-parleurs
Appareil avec des
connecteurs de sortie HDMI
vers la sortie HDMI
Câble HDMI (non fourni)
: Flux du signal vidéo
FR
22
Lorsque vous utilisez un câble HDMI en option,
assurez-vous qu’il a obtenu le logo HDMI.
e
.b
Pour raccorder à un appareil avec des connecteurs de sortie
HDMI
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Connexion à un magnétoscope
nl
ow
D
Remarques
d
de
oa
• Lorsque vous raccordez un câble HDMI au projecteur, assurez-vous que la marque V sur la partie
supérieure de l’entrée HDMI du projecteur et la marque v sur le connecteur du câble sont placées
sur la même position.
• Si l’image d’un appareil raccordé au projecteur avec un câble HDMI n’est pas claire, vérifiez les
paramètres de l’appareil raccordé.
Connexions et préparatifs
m
fro
w
or
nb
de
an
.v
w
w
Pour raccorder à un appareil avec des connecteurs de sortie vidéo de
composant
Haut-parleurs
Amplificateur AV
Côté droit du projecteur
e
.b
re
Appareil avec des
connecteurs de sortie
vidéo de composant
Câble vidéo à composantes (non fourni)
: Flux du signal vidéo
23
FR
nl
ow
D
d
de
oa
Pour connecter un magnétoscope équipé d’un connecteur S-vidéo
ou vidéo
m
fro
Vous pouvez raccorder un lecteur/enregistreur DVD non équipé de connecteurs vidéo à
composantes, un enregistreur vidéo à disque dur, un magnétoscope ou un lecteur de disque
laser.
Haut-parleurs
Amplificateur AV
e
.b
re
Appareil vidéo
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Côté droit du projecteur
vers la sortie
S-Vidéo ou
vidéo
Câble S-Vidéo ou Vidéo (non fourni)
: Flux du signal vidéo
Conseil
Si vous ne savez pas à quel connecteur vous devez connecter le câble, entre S VIDEO INPUT
(connecteur d’entrée S-Vidéo) et VIDEO INPUT (connecteur d’entrée vidéo), le raccorder à
S VIDEO pour obtenir une meilleure qualité d’image.
Si l’appareil à raccorder n’a pas de connecteur S-Vidéo, connecter le câble à la sortie vidéo.
FR
24
d
de
oa
m
fro
Connexions et préparatifs
Côté droit du projecteur
nl
ow
D
Raccordement à un ordinateur
w
w
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Ordinateur
vers sortie
moniteur
Câble HD avec broches Dsub-15 (non fourni) ou câble HDMI (non fourni)
: Flux du signal vidéo
Lorsque vous utilisez un câble HDMI en option,
assurez-vous qu’il a obtenu le logo HDMI.
Conseil
Lors du raccordement d’un câble HD-Dsub à 15 broches, régler l’option « Sél sign entr A » du menu
Réglage
sur « Auto » ou « Ordinateur ». Si le signal d’entrée n’apparaît pas correctement,
régler l’option sur « Ordinateur ». (1pages 52, 65)
Remarques
• Lorsque vous raccordez un câble HDMI, assurez-vous que la marque V sur la partie supérieure de
l’entrée HDMI du projecteur et la marque v sur le connecteur du câble sont placées sur la même
position.
• Si vous réglez votre ordinateur, un portable par exemple, pour qu’il émette le signal à la fois sur
son propre écran et sur cet appareil, il se peut que l’image n’apparaisse pas correctement sur
l’appareil. Paramétrer l’ordinateur pour qu’il n’envoie le signal qu’au moniteur externe. Pour plus
d’informations, consulter le mode d’emploi de votre ordinateur. Consulter le fabricant de
l’ordinateur pour son paramétrage.
• Si l’image d’un appareil raccordé au projecteur avec un câble HDMI n’est pas claire, vérifiez les
paramètres de l’appareil raccordé.
25
FR
nl
ow
D
d
de
oa
Étape 4 : Sélection de la langue de menu
m
fro
Vous pouvez sélectionner l’une des 16 langues d’affichage du menu et d’autres affichages
à l’écran. Le réglage en usine par défaut est l’anglais. Pour changer la langue actuelle du
menu, choisissez la langue désirée grâce à l’écran de menu.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
2,3,4
e
.b
re
Boutons
M/m/</, (flèche)/
(entrée)
1
Bouton MENU
1
FR
26
Appuyer sur MENU.
Le menu apparaît.
nl
ow
D
2
Appuyer sur M/m pour
sélectionner le menu Setup
puis appuyer sur , ou
.
Les options de réglage du menu
sélectionné apparaissent.
d
de
oa
,
Connexions et préparatifs
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
3
Appuyer sur M/m pour
sélectionner « Language », puis
appuyer sur , ou
.
4
Appuyer sur M/m/</, pour
sélectionner une langue, puis
appuyer sur
.
La langue du menu devient celle que
vous avez sélectionnée.
Pour faire disparaître le menu
Appuyer sur MENU.
27
FR
nl
ow
D
d
de
oa
Projection
m
fro
Cette section décrit comment utiliser le projecteur pour afficher l’image depuis l’appareil
raccordé au projecteur. Elle décrit aussi comment régler la qualité de l’image suivant vos
préférences.
Mettre sous tension le
projecteur et le périphérique
raccordé au projecteur.
2
Appuyer sur INPUT pou afficher
la palette d’entrée sur l’écran.
3
Sélectionner le périphérique à
partir duquel vous voulez
afficher les images.
Appuyer plusieurs fois sur INPUT ou
sur M/m/
(entrée) pour sélectionner
le périphérique à utiliser pour la
projection.
Pour afficher l’image depuis
Appuyer sur INPUT
pour afficher
l’appareil vidéo raccordé au connecteur VIDEO INPUT
Vidéo
l’appareil vidéo raccordé au connecteur S VIDEO INPUT
S-Vidéo
l’appareil RVB/à composantes raccordé au connecteur INPUT A
Entrée A*
l’appareil vidéo à composantes raccordé au connecteur Y PB/CB PR/CR
Composant
l’appareil raccordé au connecteur HDMI 1
HDMI 1
l’appareil raccordé au connecteur HDMI 2
HDMI 2
* Régler le paramètre « Sél sign entr A » dans le menu Réglage
en fonction de l’entrée de
signal. Si vous la réglez sur « Auto » et ne pouvez pas afficher l’image correctement, sélectionner
un signal adéquat qui correspond au signal d’entrée. (1pages 52, 57)
Conseils
• Si « Rech.ent.auto. » est réglé sur « On » dans le menu Fonction
, seules les bornes d’entrée
aux signaux actifs sont affichées dans la palette d’entrée.
• Lorsque « État » est réglé sur « Off » dans le menu Réglage
, la palette d’entrée n’apparaît
pas. Appuyez sur le bouton INPUT pour commuter en séquence entre les bornes d’entrée.
FR
28
e
.b
Exemple : Pour afficher l’image
de l’appareil vidéo
raccordé au
connecteur
VIDEO INPUT.
1
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Projection de l’image sur l’écran
nl
ow
D
d
de
oa
• Si « Commande HDMI » est réglé sur « On » dans le menu Fonction
, le canal d’entrée aux
signaux actifs s’affiche automatiquement, en synchronisation avec le fonctionnement de l’appareil
raccordé à l’entrée HDMI 1 ou HDMI 2 du projecteur. (Uniquement si l’appareil raccordé est
compatible avec « Commande HDMI » (commande pour HDMI).)
m
fro
Remarques sur l’entrée du signal HDMI
e
.b
Lors de l’entrée d’un signal autre que ceux de la norme HDMI, les symptômes suivants
peuvent se présenter.
• Lors de l’entrée d’un signal vidéo, la gradation colorimétrique de la zone sombre ou de
la zone claire peut perdre en clarté, ou le texte peut s’estomper. Le cas échéant, permutez
la plage dynamique RGB de l’appareil raccordé sur Limitée (16-235). Si ce réglage n’est
pas disponible, réglez « Lumière », « Contraste » ou « Netteté » dans le menu Image
du projecteur. (1 page 45).
* Lors de l’entrée d’un signal d’ordinateur, le texte peut s’estomper. Le cas échéant, réglez
« Netteté » dans le menu Image
. (1 page 46) (* 1 920 × 1 080 ou 1 280 × 720 signaux)
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Projection
w
Le projecteur règle comme suit la plage dynamique RGB de l’appareil raccordé par câble HDMI,
pour qu’elle s’adapte à la norme HDMI et que l’image s’affiche avec une qualité optimale.
Lors de l’entrée d’un signal vidéo : Limitée (16-235)
Lors de l’entrée d’un signal d’ordinateur : Complète (0-255)
Mise hors tension
1
Appuyer sur l’interrupteur ?/1 (marche/veille).
Le message « METTRE HORS TENSION? » apparaît sur l’écran.
2
Appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur ?/1 (marche/veille) avant
que le message ne disparaisse.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le ventilateur continue à tourner pour
abaisser la température interne. D’abord, l’indicateur ON/STANDBY clignote
rapidement et à ce moment il n’est pas possible d’allumer l’indicateur ON/STANDBY
avec l’interrupteur ?/1 (marche/veille).
Remarque
Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’indicateur clignote.
Le ventilateur s’arrête et l’indicateur ON/STANDBY passe du clignotant en vert au
allumé rouge.
L’alimentation s’arrête complètement et vous pouvez débrancher le cordon
d’alimentation.
Vous pouvez mettre le projecteur hors tension en maintenant enfoncé l’interrupteur ?/1
(marche/veille) pendant environ 1 seconde, plutôt qu’en suivant les étapes ci-dessus.
29
FR
nl
ow
D
d
de
oa
Utilisation d’un appareil compatible BRAVIA Sync
avec la télécommande du projecteur
m
fro
HDMI 1
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
HDMI 2
w
w
Appareil compatible
BRAVIA Sync
En utilisant la télécommande du projecteur, il est possible de commander directement
l’appareil compatible BRAVIA Sync raccordé aux connecteurs INPUT HDMI 1 et HDMI
2 du projecteur. Seul l’appareil raccordé actuellement visualisé peut être commandé.
Pour commander l’appareil compatible BRAVIA Sync, le réglage Commande HDMI du
projecteur et de l’appareil raccordé doivent tous deux être réglés. (1 page 53)
Opérations comme la lecture
ou l’arrêt
Appuyer sur ., m, N, >, M, X,
x pendant la visualisation d’images.
Il est possible d’effectuer des opérations de
base comme la lecture ou l’arrêt pour
l’appareil raccordé actuellement visualisé.
Boutons
disponibles
pour
commander
l’appareil
compatible
BRAVIA
Sync
Affichage et utilisation du
menu de l’appareil raccordé
actuellement visualisé
Appuyer sur SYNC MENU pendant la
visualisation d’images.
Le menu d’utilisation de l’appareil raccordé
actuellement visualisé s’affiche.
Sélectionner l’option de menu à utiliser avec
M/m/</,/ ou RETURN.
Remarque
Il n’est pas possible de commander un appareil
compatible BRAVIA Sync avec la
télécommande du projecteur pendant que le
menu du projecteur est affiché.
FR
30
nl
ow
D
1
d
de
oa
Utilisation du bouton
OPTIONS pour la commande
m
fro
Appuyer sur OPTIONS pendant
la visualisation d’images
provenant de l’appareil
compatible BRAVIA Sync
raccordé.
w
Projection
w
2
or
nb
de
an
.v
w
L’écran Commande de périphérique
s’affiche.
Sélectionner l’option de menu
désirée avec M/m/ .
e
.b
re
L’écran de l’option de menu
sélectionnée s’affiche.
Passer par le menu ou sélectionner une
option de menu avec M/m/</,/
.
Commutation du réglage de
l’entrée sur l’appareil
compatible BRAVIA Sync
1
Appuyer sur SYNC MENU
pendant la visualisation
d’images provenant d’un
appareil raccordé qui n’est pas
compatible BRAVIA Sync.
L’écran Périphériques HDMI sync.
s’affiche.*1
2
Sélectionner le nom de
l’appareil à utiliser avec M/m et
appuyer sur
.
L’appareil sélectionné se met sous
tension et le réglage de l’entrée du
projecteur passe à la borne de l’appareil
sélectionné.*2
*1
Seuls les appareils compatibles
Commande HDMI raccordés aux
connecteurs INPUT HDMI 1 et HDMI 2
s’affichent. Des appareils raccordés ne
s’affichent pas lorsqu’ils sont raccordés
aux connecteurs d’entrée composantes,
etc. du projecteur. Et les appareils
raccordés ne s’affichent pas s’ils ne sont
pas compatibles Commande HDMI. Un
amplificateur AV ne s’affiche pas non
plus.
*2 La mise sous tension de certains
appareils peut prendre quelques minutes.
31
FR
nl
ow
D
Remarques
d
de
oa
m
fro
• Seul un appareil raccordé compatible avec BRAVIA Sync peut être utilisé avec la télécommande
du projecteur.
• Les fonctions qu’il est possible de commander diffèrent selon l’appareil.
• Se reporter au mode d’emploi de chaque appareil pour les fonctions qu’il est possible de
commander.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
FR
32
nl
ow
D
d
de
oa
Sélection du mode d’écran large
Divers modes d’écran large sont disponibles, suivant le type de signal vidéo reçu.
fro
m
Appuyer sur WIDE MODE.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Projection
w
À chaque pression sur le bouton, vous
pouvez sélectionner le réglage « Mode
large ».
Vous pouvez aussi les sélectionner au
moyen du menu. (1 page 49)
Bouton WIDE
MODE
Image originale
Lorsque le Mode
Large est utilisé
Zoom large (Lorsqu’un signal
vidéo est entré)
Une image à rapport de format 4:3 est
agrandie naturellement pour tenir tout
l’écran. Les portions en haut et en bas de
l’écran sont légèrement tronquées.
Normal (Lorsqu’un signal
vidéo est entré)
Une image à rapport de format 4:3 est
affichée au centre de l’écran et agrandie
pour remplir tout l’écran à la verticale.
Réduite
Plein (Lorsqu’un signal vidéo
est entré)
Une image réduite au format 4:3 est
affichée avec son rapport de format
original. Lorsqu’une image à rapport de
format 4:3 est affichée, elle est agrandie à
l’horizontale pour remplir l’écran 16:9.
Conseil
Réduite : Une image dont le rapport de format
initial est 16:9 est enregistrée avec une
compression horizontale pour obtenir une
image 4:3.
33
FR
nl
ow
D
Zoom
Une image à rapport de format 16:9 est
agrandie avec le même rapport à la verticale et
à l’horizontale pour remplir l’écran. Utilisez ce
mode pour afficher une image en format
panoramique ou une image en format
panoramique avec panneaux latéraux.
Si les sous-titres d’un film, etc., sont cachés et
ne sont pas visibles, ajustez l’écran à l’aide des
options « Taille verticale » et « Centrer V »
pour afficher les sous-titres. (1 page 50)
d
de
oa
Image en format panoramique
avec panneaux latéraux.
m
fro
Image en format panoramique
Plein 2 (Lorsqu’un signal
d’ordinateur est entrant)
Affiche l’image sur la totalité de l’écran.
Remarques
• Vous pouvez régler la position verticale de l’image avec « Centrer V » et « Taille verticale » dans
le menu Écran
uniquement lorsque « Zoom » est sélectionné. (1 page 50)
• Lorsque le rapport de format du signal de l’ordinateur est de 16:9 ou plus large, le réglage « Mode
large » est fixé sur « Plein 1 ».
Remarques sur la sélection du mode d’écran large
Le projecteur est équipé d’un MODE LARGE. Lorsque vous réglez les paramètres sur
MODE LARGE, faites attention et respectez la procédure ci-dessous.
• Sélectionner le mode d’écran large en tenant compte du fait que la modification du
rapport de format de l’image originale résultera en une image d’apparence différente.
• Noter qu’en cas d’utilisation du projecteur à des fins lucratives ou pour une projection
publique, la modification de l’image originale par la sélection d’un mode large peut
porter atteinte aux droits des auteurs ou producteurs qui sont protégés légalement.
FR
34
e
.b
Affiche une image sur la totalité de l’écran
sans modifier le rapport hauteur/largeur
de l’image originale.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Plein 1 (Lorsqu’un signal
d’ordinateur est entrant)
nl
ow
D
d
de
oa
Sélection du mode d’affichage de l’image
m
fro
Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage de l’image qui convient le mieux au type
de programme ou aux conditions de la pièce.
DYNAMIC
Projeter des images lumineuses avec une
qualité vive et nette.
e
.b
re
Boutons
PICTURE MODE
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
USER 1
USER 2
USER 3
or
nb
de
an
.v
w
w
Projection
w
Appuyer sur l’un des boutons
PICTURE MODE (DYNAMIC,
STANDARD, CINEMA, USER 1,
USER 2 et USER 3).
STANDARD
Idéal pour la projection de programmes
TV, concerts et autres images vidéo.
CINEMA
Qualité d’image adéquate pour regarder
les films.
USER 1, USER 2 et USER 3
Vous pouvez régler la qualité de l’image
en fonction de vos préférences et
enregistrer les paramètres dans la
mémoire sélectionnée du projecteur.
Appuyer sur l’un des boutons USER 1,
USER 2 ou USER 3, puis régler l’image
au moyen des boutons de la
télécommande ou des menus
(1 pages 36, 44). Les paramètres sont
enregistrés en mémoire et vous pouvez
voir l’image avec la qualité d’image
réglée en appuyant sur le bouton.
35
FR
nl
ow
D
d
de
oa
Réglage de la qualité d’image
m
fro
Vous pouvez régler facilement la qualité d’image en fonction de vos préférences en
sélectionnant les options de réglage avec la télécommande. Les données réglées peuvent
être mises en mémoire dans chacun des modes d’image.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Sélection pour régler directement l’option de menu désirée
Bouton
ADVANCED IRIS
« Niveau du noir »
« Diaphrag. avancé »
« Temp. couleur »
Bouton COLOR
TEMP
Bouton COLOR
SPACE
FR
36
« Esp. couleur »
Appuyer plusieurs fois sur les boutons suivants
de l’option de menu désirée pour régler la
qualité d’image en fonction des goûts. Pour
plus d’informations sur chaque option de
menu, voir le menu Image
.(1 page 44)
e
.b
« Correct. Gamma »
Bouton BLACK
LEVEL
re
Bouton GAMMA
CORRECTION
Les options de menu suivantes
peuvent être réglées en utilisant les
boutons de la télécommande.
nl
ow
D
1
d
de
oa
Sélection des options de menu de réglage désirées dans l’ordre
m
fro
Appuyez sur ADJ PIC.
À chaque pression sur le bouton, les
fenêtres de réglage suivantes
s’affichent dans l’ordre.
« Diaphrag. avancé », « Commande
lampe », « Contraste », « Lumière »,
« Couleur », « Teinte », « Temp.
couleur », « Netteté », « NR »,
« MPEG NR », « Mode Film »,
« Niveau du noir »,
« Correct. Gamma », « x.v.Color »,
« Esp. couleur ».
Pour de plus détails concernant
chaque réglage, reportez-vous au
menu Image
. (1 page 44)
w
e
.b
1
re
or
nb
de
an
.v
w
Boutons
M/m/</,
(flèche)/
(entrée)
Bouton
ADJ PIC
Projection
w
2
Remarque
Pour certains types de signaux d’entrée,
certaines fenêtres de réglage ne peuvent pas
s’afficher. Pour plus d’informations, voir
« Signaux d’entrée et options réglables/
paramétrables » (1 page 76).
2
Configurer ou régler une option
M/m/</,.
Pour changer la valeur d’un
paramètre
Pour augmenter la valeur, appuyer sur
M/,.
Pour réduire la valeur, appuyer sur
m/<.
Exemple : Pour régler le contraste
Pour sélectionner une option
Appuyer sur M/m pour changer le
réglage.
37
FR
nl
ow
D
d
de
oa
Réglage de l’image avec la fonction Real
Color Processing
fro
m
La fonction Real Color Processing (RCP) permet de régler la couleur et la teinte pour
chacune des cibles de l’image projetée, spécifiées séparément. Cela vous permet d’obtenir
une image plus adaptée à vos préférences.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Conseil
Geler l’image de la source vidéo lorsque l’on règle l’image avec la fonction Real Color Processing.
2
Appuyer sur M/m pour
sélectionner « Utilisateur 1 »,
« Utilisateur 2 » ou
« Utilisateur 3 », puis appuyer sur
,.
La fenêtre RCP (Real Color
Processing) apparaît.
3
Sélectionner la couleur cible
que l’on désire régler.
Répéter les étapes 1 et 2 décrites
ci-dessous pour spécifier la couleur
cible.
Boutons M/m/</
, (flèche) /
(entrée)
1
Bouton RCP
(Real Color
Processing)
1 Appuyer sur M/m pour sélectionner
« Sélection coul. », puis appuyer
sur </, pour sélectionner la
couleur à régler parmi « Rouge »,
« Jaune », « Vert », « Cyan »,
« Bleu » et « Magenta ».
Palette de référence
FR
38
Seules les parties qui
correspondent à la couleur
spécifiée seront colorées, les
autres parties s’affichant en noir et
blanc. La palette de référence de la
fenêtre RCP affiche aussi les
couleurs réglables. Sélectionnez
l’élément de réglage désiré pour
ajuster la couleur de l’image
projetée en utilisant la palette de
référence comme guide.
e
.b
Appuyer sur RCP sur la
télécommande.
re
2, 3, 4, 5
1
nl
ow
D
d
de
oa
2 Appuyer sur M/m pour
sélectionner « Position » ou
« Plage » et spécifier de façon plus
précise la position de couleur et la
plage de couleur que vous désirez
régler au moyen de </,.
m
fro
Régler la couleur des parties
spécifiées.
Appuyer sur M/m pour sélectionner
« RCP Couleur » ou « RCP Teinte »,
puis régler la couleur ou la teinte des
parties sélectionnées à l’étape 3 selon
vos préférences au moyen de </,
tout en regardant l’image projetée.
L’image revient à sa couleur normale
pendant le réglage.
5
Une fois le réglage achevé,
appuyer sur
.
L’affichage RCP disparaît, puis les
instructions à l’écran de l’étape 2
apparaissent. L’affichage d’origine
réapparaît quelques secondes plus
tard.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Projection
w
4
Conseil
Certaines limites s’appliquent à la sélection de
la position et de la plage.
39
FR
nl
ow
D
d
de
oa
Utilisation des menus
m
fro
Cette section décrit comment effectuer les divers réglages et paramétrages au moyen des
menus.
Bouton RESET
2, 3, 4
Boutons M/m/</,
(flèche) /
(entrée)
1
Bouton MENU
FR
40
e
.b
Le projecteur est doté d’un menu sur écran permettant d’effectuer divers réglages et
paramétrages. Certaines des options réglables/paramétrables s’affichent sur un menu
local, un menu de paramétrage ou un menu de réglage sans menu principal, ou sur la
fenêtre de menu suivante. Si vous sélectionnez un nom d’option suivi d’une flèche (B), la
fenêtre de menu suivante avec options de paramétrage apparaît.
Pour changer la langue des menus sur écran, voir « Étape 4 : Sélection de la langue de
menu ». (1 page 26)
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Commande par les menus
nl
ow
D
Appuyer sur MENU.
La fenêtre de menu apparaît.
2
Appuyer sur M/m pour
sélectionner une option de
menu, puis appuyer sur , ou
.
Les options qui peuvent être
paramétrées ou réglées au moyen du
menu sélectionné apparaissent.
L’option actuellement sélectionnée est
affichée en jaune.
d
de
oa
1
m
fro
e
.b
re
Utilisation des menus
or
nb
de
an
.v
w
w
w
41
FR
nl
ow
D
3
d
de
oa
Appuyer sur M/m pour
sélectionner l’option à
configurer ou régler, puis
appuyer sur , ou
.
Les paramètres s’affichent sur un
menu local, un menu de paramétrage,
un menu de réglage ou sur la fenêtre
de menu suivante.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Paramètres
w
w
Menu local
Menu de paramétrage
Menu de réglage
Fenêtre de menu suivante
Paramètres
FR
42
nl
ow
D
4
Pour réinitialiser les
paramètres modifiés
Pour changer la valeur d’un
paramètre
Sélectionnez un paramètre sur l’écran
Menu, et affichez le menu local, le menu
de paramétrage et le menu de réglage.
Appuyez sur la touche RESET de la
télécommande pour réinitialiser les
paramètres sélectionnés à leurs valeurs
d’usine.
e
.b
re
Le bouton RESET de la télécommande n’est
disponible que lorsque le menu de réglage ou le
menu de paramétrage est sélectionné.
Utilisation des menus
Remarque
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Appuyer sur M/m pour changer le
réglage.
Appuyer sur
pour rétablir l’écran
initial.
Vous pouvez restaurer l’écran du
menu d’orgine avec < en fonction de
l’option sélectionnée.
m
Pour sélectionner une option
fro
Pour augmenter la valeur, appuyer sur
M/,.
Pour réduire la valeur, appuyer sur m/
<.
Appuyer sur
pour rétablir l’écran
initial.
d
de
oa
Régler le paramètre ou
sélectionner une option.
Options non réglables
Les options réglables diffèrent suivant les
signaux d’entrée. Les options non
réglables ou non paramètrables
n’apparaissent pas dans le menu.
(1 page 76)
Pour faire disparaître le menu
Appuyer sur MENU.
Pour réinitialiser l’image
modifiée
Sélectionnez « Réinitialiser » à partir du
menu Image
.
Quand l’écran se réaffiche, sélectionner
« Oui » avec < et appuyer sur
.
Tous les réglages suivants retournent à
leurs valeurs d’usine :
Les paramètres « Noir Ciné Pro »,
« Contraste », « Lumière », « Couleur »,
« Teinte », « Temp. couleur », « Netteté »
et « Réglages expert » sur le menu Image
43
FR
d
de
oa
Le menu Image sert à régler l’image.
nl
ow
D
Menu Image
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Remarque
Suivant les types de signal d’entrée, il se peut que cette option ne soit pas disponible. Pour
plus de détails, voir « Signaux d’entrée et options réglables/paramétrables » ( 1 page 76).
Mode d’image
Vous pouvez sélectionner le mode de visualisation de l’image qui
convient le mieux au type d’image ou d’environnement.
Dynamique : Projeter des images lumineuses avec une qualité vive et
nette.
Standard : Idéal pour la projection de programmes TV, concerts et
autres images vidéo.
Cinéma : Qualité d’image adéquate pour regarder les films.
Utilisateur 1, Utilisateur 2, Utilisateur 3 : Vous pouvez régler la
qualité de l’image selon votre goût et enregistrer les paramètres.
Une fois les paramètres enregistrés, vous pouvez visualiser l’image
avec la qualité d’image définie en appuyant sur le bouton PICTURE
MODE sur la télécommande.
Pour enregistrer les paramètres
1 Sélectionnez Utilisateur 1, Utilisateur 2, ou Utilisateur 3.
2 Réglez les éléments souhaités dans les menus.
Conseil
Vous pouvez aussi mettre les réglages en mémoire si la qualité d’image
est ajustée dans « Dynamique », « Standard » ou « Cinéma ». Pour
revenir aux paramètres de réglage en usine, appuyez sur « Réinitialiser »
dans le menu.
Les réglages par défaut d’usine sont les suivants.
Utilisateur 1 : Même réglage que « Dynamique ».
Utilisateur 2 : Même réglage que « Standard ».
Utilisateur 3 : Même réglage que « Cinéma ».
Réinitialiser
FR
44
Remet tous les réglages de mode d'image actuellement sélectionnés à
leurs valeurs préréglées par défaut. (1 page 43)
nl
ow
D
Noir Ciné Pro
d
de
oa
Diaphrag. avancé
Change la fonction du diaphragme pendant la projection.
Auto 1: Passe automatiquement à un diaphragme optimum en fonction
d’une scène projetée. C’est le contraste de la scène qui est le plus mis
en valeur.
Auto 2 : Un iris optimal devient plus petit que lorsqu’il est réglé sur
« Auto 1 ». Le contraste de la scène se réduit.
Sensibilité: Si le mode « Auto 1 » ou « Auto 2 » est sélectionné, les
options « Recommander », « Rapide » ou « Lent » peuvent être
choisies grâce au mode Sensibilité en fonction de la vitesse de réponse
souhaitée.
Manuel : Règle manuellement le diaphragme (fixe).
m
fro
e
.b
re
Utilisation des menus
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Off : Désactive la fonction diaphragme (ouverture).
Commande lampe
Change la puissance de la lampe pendant la projection.
Haut : Augmente la clarté de la lampe et projète des images plus
lumineuses.
Bas : Diminue la clarté de la lampe et accentue les noirs en minimisant
la clarté.
Conseil
Lorsque vous passez de « Bas » à « Haut », le nombre de tours du
ventilateur augmente et le ventilateur fait légèrement plus de bruit.
Lorsque vous passez à « Bas » la consommation d’énergie est réduite
augmentant ainsi la durée de vie de la lampe.
Contraste
Règle le contraste.
Les valeurs élevées augmentent la netteté dans les images et les valeurs
inférieures la diminuent.
Vous pouvez effectuer des ajustements en appuyant sur la touche
CONTRAST+/– de la télécommande.
Lumière
Règle la luminosité de l’image.
Plus la valeur est élevée, plus l’image est lumineuse. Plus la valeur est
basse, plus l’image est sombre.
Vous pouvez effectuer des ajustements en appuyant sur la touche
BRIGHTNESS+/– de la télécommande.
Couleur
Règle la densité de couleur.
Plus la valeur est élevée, plus l’intensité est grande. Plus la valeur est
basse, plus l’intensité est petite.
Teinte
Règle la tonalité de couleur.
Plus la valeur est élevée, plus les tons d’image sont verdâtres. Plus la
valeur est basse, plus l’image devient rougeâtre.
45
FR
nl
ow
D
Permet de régler la température de couleur.
Haut : Equivalent à une température de couleur de 11000 K.
Donne aux couleurs blanches une teinte bleue.
Moyen : Equivalent à une température de couleur de 8 000 K.
Donne une teinte neutre, entre « Haut » et « Bas ».
Bas : Equivalent à une température de couleur de 6 500 K.
Donne aux couleurs blanches une teinte rouge.
Personnalisé 1, Personnalisé 2, Personnalisé 3, Personnalisé 4 : Vous
permet de régler, valider et enregistrer en mémoire votre température
de couleur favorite.
Les réglages par défaut d’usine sont les suivants.
Personnalisé 1 : Même réglage que la température de couleur « Haut ».
Personnalisé 2 : Même réglage que la température de couleur
« Moyen ».
Personnalisé 3 : Même réglage que la température de couleur « Bas ».
Personnalisé 4 : Réglage favorisant la clarté.
Netteté
Rend les contours de l’image plus nets ou réduit les parasites.
Plus la valeur est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur est basse,
plus l’image est douce, ce qui réduit les parasites. Vous pouvez effectuer
des réglages en appuyant sur SHARPNESS+/– de la télécommande.
Réglages expert
NR (Réduction du bruit)
Réduit le flou ou les parasites de l’image.
En temps normal, sélectionner « Off ».
Si l’image est floue ou comporte des parasites, sélectionner une option
parmi « Bas », « Moyen » et « Haut » suivant la source du signal d’entrée.
d
de
oa
Temp. couleur
m
fro
Niveau du noir (Régler)
Donne une image vive, dynamique avec des noirs atténués.
Régler l’option en fonction de la source du signal d’entrée.
Haut : Augmente l’emphase de la couleur noire.
Bas : Réduit l’emphase de la couleur noire.
Off : Annule cette fonction.
FR
46
e
.b
Mode film
D’après la source film que vous avez sélectionnée, crée un paramètre
de lecture.
Auto : Reproduit un signal vidéo de format 2-3 ou 2-2 Pull-Down, tel
que celui des sources de film, avec un mouvement d’image fluide.
Lorsqu’un signal vidéo de format autre que 2-3 ou 2-2 Pull-Down est
entrant, l’image est lue en format progressif.
Off : Lit l’image en format progressif sans détecter automatiquement les
signaux vidéo.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
MPEG NR (MPEG réduction du bruit)
Réduit le bruit de bloc et le bruit mineur (bruit « mosquito »), tout
particulièrement sur les signaux numériques.
Réd.bruit bloc : Réduit le bruit numérique qui apparaît sous forme de
mosaïque.
Réd.eff. Gibbs : Réduit le bruit numérique qui apparaît près des
contours de l’image.
nl
ow
D
d
de
oa
Correct. Gamma
Règle les caractéristiques de transfert de la tonalité d’image.
Sélectionner la tonalité favorite parmi les 6 options.
Gamma 1: Clair
Donne une image plus claire sur la totalité.
Gamma 2
Off
Gamma 3: Foncé Donne une image plus sombre sur la totalité.
Gamma 4: Donne une image don le contraste est légèrement accentué.
Cette option est idéale pour le mode d’image cinéma.
Gamma 5: Donne une image avec un contraste plus accentué qu’avec
Gamma 4. Cette option est idéale pour le mode d’image
dynamique.
Gamma 6: Eclaircit les zones sombres de l’image et élargit l’expression
de gradation.
m
fro
e
.b
re
Utilisation des menus
or
nb
de
an
.v
w
w
w
x.v.Color
Régler cette option lors de la visualisation d’un signal vidéo
x.v.Color.
Régler cette option sur « On » lors du raccordement du projecteur à un
appareil prenant en charge x.v.Color et de la visualisation d’un signal
vidéo x.v.Color.
Pour plus d’informations sur x.v.Color, voir « x.v.Color » (1 page 60).
Esp. couleur
Vous pouvez convertir le type de reproduction de la plage de
couleurs.
Normal : Gamme de couleur conforme aux normes sRGB.
Large : Reproduit des tonalités de couleur plus naturelles dans une vaste
plage de reproduction de couleurs, comparé à « Normal ».
47
FR
nl
ow
D
d
de
oa
Menu Image avancée
Le menu Image avancée est utilisé pour régler davantage l’image.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
RCP (Real Color
Processing)
Vous pouvez régler la couleur et la teinte séparément pour chaque
partie sélectionnée de l’image.
Utilisateur 1, Utilisateur 2, Utilisateur 3: Vous pouvez régler l’image
au moyen de la fonction Real Color Processing et enregistrer les
paramètres en mémoire. Une fois les paramètres enregistrés en
mémoire, vous pouvez voir l’image avec la qualité d’image réglée.
Off : Annule cette fonction.
Pour plus d’informations, voir « Réglage de l’image avec la fonction
Real Color Processing ». (1 page 38)
FR
48
nl
ow
D
d
de
oa
Menu Écran
fro
Le menu Écran permet de régler le signal d’entrée. Vous pouvez régler la taille de l’image,
sélectionner le mode d’écran large, etc.
m
.
e
.b
re
Utilisation des menus
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Remarque
Suivant les types de signal d’entrée, il se peut que cette option ne soit pas disponible. Pour plus de
détails, voir « Signaux d’entrée et options réglables/paramétrables » (1 page 76).
Mode large (signal
vidéo)
Vous pouvez spécifier le rapport de format de l’image à afficher
pour le signal d’entrée actuel. (1 page 33) Cette option n’est
disponible que lorsqu’un signal vidéo (préréglages de mémoire No 1
à 14) (1 page 73) est reçu.
Zoom large : Une image à rapport de format 4:3 est agrandie
naturellement pour tenir tout l’écran. Les portions en haut et en bas de
l’écran sont légèrement tronquées.
Normal : Une image à rapport de format 4:3 est affichée au centre de
l’écran et agrandie pour remplir tout l’écran à la verticale.
Plein : Une image réduite au format 4:3 est affichée avec son rapport de
format original. Lorsqu’une image à rapport de format 4:3 est
affichée, elle est agrandie à l’horizontale pour remplir l’écran 16:9.
Zoom : Une image à rapport de format 16:9 est agrandie avec le même
rapport à la verticale et à l’horizontale pour remplir l’écran. Les
portions supérieure et inférieure sont rognées.
Vous pouvez changer les réglages en appuyant sur WIDE MODE sur la
télécommande.
49
FR
nl
ow
D
Vous pouvez définir le rapport hauteur/largeur de l’image à afficher
pour le signal d’entrée actuel. (1 page 34) Cette option n’est activée
que lorsqu’il y a un signal d’ordinateur entrant.
Plein 1 : Affiche une image sur la totalité de l’écran sans modifier le
rapport hauteur/largeur de l’image originale.
Plein 2 : Affiche l’image sur la totalité de l’écran.
Zoom : Une image est agrandie avec le même rapport à la verticale et à
l’horizontale pour remplir l’écran. Les portions supérieure et
inférieure sont rognées.
Vous pouvez changer les réglages en appuyant sur WIDE MODE sur la
télécommande.
d
de
oa
Mode large (signal
d’ordinateur)
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Remarque
Lorsque le rapport de format du signal d’entrée est de 16:9 ou plus large,
le réglage est fixé sur « Plein 1 ».
Conseil
Pour afficher la zone affichable dans les quatre directions de l’écran, se
reporter à « Blanc » dans le menu Installation
. (1 page 55)
FR
Zone d’écran
Sélectionne la taille de l’image lorsqu’une image Hi-Vision est
surbalayée.
Plein : Agrandit l’image pour qu’elle occupe tout l’écran.
Directe : N’agrandit pas l’image pour qu’elle occupe tout l’écran.
Centrer V
Règle l’image entière en se déplaçant verticalement sur l’écran.
L’écran se déplace vers le haut au fur et à mesure de l’augmentation du
chiffre sélectionné ; lorsque ce chiffre décroît, il se déplace vers le bas.
Taille verticale
Réduit ou agrandit l’image verticalement.
L’écran s’agrandit à mesure que le paramètre augmente, et se réduit à
mesure que le paramètre baisse. Si le sous-titre d’un film, etc., n’est pas
visible, utilisez conjointement avec « Centrer V ».
Réglez le signal
Vous pouvez régler le signal d’entrée.
APA : Règle automatiquement « Phase », « Pas » et « Déplacement »
sur une position adaptée au signal d’image pour les images d’un
ordinateur.
Phase : Règle la phase des points et la phase du signal d’ordinateur pour
les images d’un ordinateur. Règle l’image jusqu’à ce qu’elle
apparaisse la plus claire possible.
Pas : Règle la taille horizontale de l’image provenant d’un ordinateur.
Plus le numéro augmente, plus l’image devient large, et plus le
numéro diminue, plus elle devient étroite. Réglez le paramètre de
façon à ce qu’il corresponde au nombre de points du signal d’entrée.
Déplacement : Règle la position de l’image.
H : Lorsque le paramètre de l’option H (Horizontal) augmente,
l’image se déplace vers la droite ; lorsqu’il diminue, l’image se
déplace vers la gauche. Utilisez < / , pour régler la position
horizontale.
V : Lorsque le paramètre de l’option V (Vertical) augmente, l’image se
déplace vers le haut ; lorsqu’il diminue, l’image se déplace vers le
bas. Utilisez M / m pour régler la position verticale.
50
e
.b
Cache les contours de l’image.
On : Cache les contours de l’image reçue. Sélectionner ce réglage si des
parasites apparaissent sur les bords de l’image.
Off : Projette toute l’image reçue.
re
Surscannage
nl
ow
D
d
de
oa
Menu Réglage
Le menu Réglage sert à modifier les réglages d’usine, etc.
m
fro
e
.b
re
Utilisation des menus
or
nb
de
an
.v
w
w
w
État
Spécifie l’activation ou non de l’affichage sur écran.
Régler cette option sur « Off » pour désactiver l’affichage sur écran,
à l’exception de certains menus, du message de mise hors tension et
des messages d’avertissement.
Langage
Sélectionne la langue des menus et de l’affichage sur écran.
Les langues disponibles sont les suivantes : anglais, néerlandais,
français, italien, allemand, espagnol, portugais, russe, suédois,
norvégien, japonais, chinois (chinois simplifié), chinois (chinois
traditionnel), coréen, thaïlandais et arabe.
Position de menu
Il est possible de modifier la position d’affichage du menu sur
l’écran supérieur.
Bas gauche : Affiche le menu sur la partie gauche inférieure de
l’écran.
Centre : Affiche le menu au centre de l’écran.
Régl. refroidissmnt
Utilisez cet élément lorsque vous faites fonctionner le projecteur
à haute altitude.
Haut : Utilisez ce paramètre lorsque vous faites fonctionner le
projecteur à une altitude de 1 500 m ou plus.
Standard : Utilisez ce paramètre lorsque vous faites fonctionner le
projecteur à altitude normale.
Remarques
• Le réglage par défaut d’usine est « Bas ».
• Lorsque cet élément est défini sur « Haut », le ventilateur fait
légèrement plus de bruit puisque le nombre de tours du ventilateur
augmente.
Mode de veille
Réduit la consommation d’énergie durant la veille.
Lorsqu’elle est réglée sur « Standard », la consommation de courant
est en veille par défaut.
Lorsque cette option est réglée sur « Bas », la consommation de
l’appareil est réduite en mode de veille.
Remarque
Lorsque cette option est réglée sur « Bas », la fonction « Marche
auto PJ » est désactivée (la fonction est réglée sur « Off » et
n’apparaît pas dans le menu). (1 page 53)
51
FR
nl
ow
D
Définit le mode économique.
Lorsque cette option est définie sur « On », activée, le projecteur
passe en mode économique s’il ne reçoit aucun signal pendant
10 minutes. A ce moment-là, l’indicateur lumineux ON/STANDBY
deviendra orange, et puis l’écran s’assombrit. En mode d’économie
d’énergie, ledit mode est annulé si un signal est reçu ou que vous
appuyez sur une touche du projecteur ou de la télécommande. Si
vous ne voulez pas mettre le projecteur en mode économique,
sélectionnez « Off », désactivé.
Sél sign entr A
Sélectionne le type d’entrée de signal depuis l’appareil raccordé
au connecteur INPUT A.
Sélectionne le type d’entrée de signal depuis l’appareil en
sélectionnant « Entrée A » avec le bouton INPUT.
Auto : Sélectionne automatiquement le type de signal d’entrée.
Ordinateur : Reçoit le signal d’un ordinateur.
Vidéo GBR : Reçoit le signal d’une console de jeu vidéo pour
téléviseur ou d’une émission HDTV.
Composant : Fournit le signal du composant à partir d’un lecteur/
enregistreur DVD ou Blu-ray Disc, d’un syntoniseur numérique,
etc.
d
de
oa
Mode économique
m
fro
Sélectionne le standard couleur du signal d’entrée.
Auto : Sélectionne automatiquement le standard couleur du signal
d’entrée parmi NTSC3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M,
PAL-N et PAL60.
« NTSC3.58 » – « PAL-N » : Vous permet de régler manuellement
le standard couleur sur la valeur désirée.
Remarque
En temps normal, régler cette option sur « Auto ». Si l’image est
déformée ou terne, sélectionner le standard couleur correspondant
au signal d’entrée.
Réglage de la lampe
FR
52
Lorsque vous remplacez les lampes, définissez le paramètre de
lampe voulu. (1 page 68)
e
.b
Standard coul.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Remarque
Si le signal d’entrée ne s’affiche pas correctement lorsque cette
option est réglée sur « Auto », sélectionner l’option conformément
au signal d’entrée.
nl
ow
D
d
de
oa
Menu Fonction
Le menu Fonction sert à changer les paramètres des diverses fonctions du projecteur.
m
fro
e
.b
re
Utilisation des menus
HDMI 2
or
nb
de
an
.v
w
w
w
HDMI 1
Réglages HDMI
Il est possible de modifier les paramètres de la fonction
Commande HDMI.
Commande HDMI : Sélectionne la fonction d’activation ou non de
la fonction Commande HDMI lorsque les connecteurs HDMI 1 et
HDMI 2 sont raccordés à un appareil compatible Commande
HDMI.
Lors d’un réglage sur « On », les options suivantes sont
disponibles.
• Le fonctionnement du projecteur et celui de l’appareil
compatible Commande HDMI raccordé se synchronisent.
• Le réglage Commande HDMI d’un appareil Sony
(amplificateur AV, vidéo, etc.) qui est compatible avec
« Commande HDMI - Réglage facile »* est aussi effectif.
Le réglage par défaut d’usine est « On ».
Arr. auto pér. : Spécifie la mise hors tension ou non de l’appareil
compatible Commande HDMI raccordé lorsque le projecteur est
mis hors tension.
Lors d’un réglage sur « On », l’appareil se synchronise et se met
hors tension lorsque le projecteur est mis hors tension.
Le réglage par défaut d’usine est « On ».
Marche auto PJ : Sélectionner si la mise sous tension du projecteur
est liée à la commande pour le périphérique compatible HDMI.
Lors d’un réglage sur « On », le projecteur se met
automatiquement sous tension lorsque l’appareil raccordé est mis
sous tension ou lorsque des opérations, la lecture par exemple,
sont effectuées.
Remarque
Pour activer cette fonction, régler le « Mode de veille » (1 page 51)
dans le menu Réglage
sur « Standard » et « Marche auto PJ »
sur « On ». Pour les détails, se reporter à « Commande HDMI » (1
page 59).
53
FR
nl
ow
D
Réglages HDMI
d
de
oa
Liste périph. : Liste de tous les appareils compatibles Commande
HDMI raccordés au projecteur.
Tous les appareils indiqués (sauf un amplificateur AV) peuvent
être sélectionnés avec SYNC MENU de la télécommande du
projecteur. Lorsque « Activer » est sélectionné, le réglage
Commande HDMI d’un appareil Sony (amplificateur AV, vidéo,
etc.) qui est compatible avec « Commande HDMI - Réglage
facile »* est aussi effectif.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
* « Commande HDMI - Réglage facile » est une fonction qui rend
aussi effectif le réglage Commande HDMI d’un appareil raccordé
à l’entrée HDMI du projecteur lorsque le réglage Commande
HDMI du projecteur est effectif. Cette fonction n’est disponible
qu’entre des appareils Sony compatibles et il se peut que certains
appareils ne soient pas compatibles.
Bien que certains appareils autres que Sony peuvent être
compatibles, nous ne garantissons pas le fonctionnement avec ces
appareils.
FR
Rech. ent. auto.
Cache les bornes d’entrée n’ayant pas de signal d’entrée.
Lorsqu’ils sont réglés sur « On », les bornes sans signaux d’entrée
n’apparaissent pas sur l’écran d’affichage de la borne d’entrée qui
apparaît lorsque vous appuyez sur INPUT.
Pour afficher toutes les bornes d’entrée, le régler sur « Off ». (1
page 28)
Arrière-plan
Sélectionne la couleur d’arrière-plan de l’écran lorsque aucun
signal n’est reçu.
Vous pouvez régler la couleur d’arrière-plan dans « Noir » ou « Bleu ».
54
nl
ow
D
d
de
oa
Menu Installation
Le menu Installation sert à changer les paramètres d’installation.
m
fro
e
.b
re
Utilisation des menus
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Trapèze V
Corrige la distorsion trapézoïdale verticale de l’image.
Lorsque la base du trapèze est plus longue que le sommet (
Spécifie une valeur inférieure (sens –).
Lorsque le sommet du trapèze est plus long que la base (
Spécifie une valeur supérieure (sens +).
):
):
Remarque
Suivant la position d’image réglée avec la fonction de déplacement
d’objectif, le rapport de format de l’image peut être différent du
rapport initial, ou de la distorsion d’image peut survenir avec le
réglage Trapèze V.
Symétrie
Fait pivoter horizontalement et/ou verticalement l’image sur
l’écran.
Off : L’image ne pivote pas.
HV : Fait pivoter l’image horizontalement et verticalement.
H : Fait pivoter l’image horizontalement.
V : Fait pivoter l’image verticalement.
Utiliser cette option pour l’installation en vue de la projection arrière
ou pour l’installation au plafond.
Blanc
Cette option vous permet de régler la zone affichable dans le
périmètre des quatre directions de l’écran.
Sélectionner le bord à rgler en accentuant, Gauche, droite, haut ou
bas à l’aide des boutons M / m.
Régler la quantité de vide à l’aide des boutons < / ,.
Remarque
Lorsque les valeurs de Blanc et du Trapèze V sont ajustées en même
temps, le Blanc ne peut pas être ajusté correctement. En cas
d’utilisation de la fonction de Blanc, s’assurer de régler le paramètre
du Trapèze V sur « 0 ».
55
FR
nl
ow
D
Alig. panneau
d
de
oa
Permet de sélectionner les écarts de couleur des caractères ou de
l’image.
Lorsque « On » est réglé, il est possible de définir et de régler les
paramètres Couleur cible et Couleur écran.
Couleur cible : Définit la couleur désirée pour régler les écarts de
couleur. Sélectionner « R » (Rouge) ou « B » (Bleu) pour
effectuer des réglages basés sur « G » (Vert) .
Couleur écran : Sélectionner « R/G » (Rouge et Vert) ou « R/G/B »
(blanc, toutes les couleurs) lorsque Couleur cible est « R »
(Rouge). Ne sélectionner « B/G » (Bleu et Vert) ou « R/G/B »
(blanc, toutes les couleurs) que lorsque Couleur cible est « B »
(Bleu).
Régler : Définir les paramètres du sens horizontal (H) avec les
boutons < / , et du sens vertical (V) avec les boutons M / m
sur l’écran Régler décalage. Les couleurs sélectionnées dans
« Couleur cible » peuvent être réglées dans chaque sens avec les
boutons < / ,, M / m.
m
fro
Conseil
Si des couleurs apparaissent au bord de l’écran après avoir effectué
les réglages ci-dessus, ajuster la zone de l’image à afficher avec
« Blanc » dans le menu Installation . (1 page 55)
FR
56
e
.b
Remarque
Selon les réglages effectués ci-dessus, cela peut réduire le nombre de
pixels de l’affichage. Les couleurs peuvent aussi devenir irrégulières
ou la résolution peut changer.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Réinitialiser : Ramène aux réglages d’usine.
nl
ow
D
d
de
oa
Menu Informations
m
fro
Le menu Informations affiche la désignation de modèle, le numéro de série, les fréquences
horizontale et verticale du signal d’entrée et le nombres d’heures cumulées d’utilisation
de la lampe.
N° de mémoire
Type de signal
e
.b
re
Utilisation des menus
N° de Série
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Nom du modèle : VPL-HW15
Nom du modèle
Affiche le nom du modèle (VPL-HW15).
N° de Série
Affiche le numéro de série.
fH (fréquence horizontale)
Affiche la fréquence horizontale du signal d’entrée.
fV (fréquence verticale)
Affiche la fréquence verticale du signal d’entrée.
N° de mémoire
Affiche le numéro de mémoire préréglé du signal d’entrée.
Type de signal
Affiche le type de signal d’entrée.
Durée de lampe
Indique la durée pendant laquelle la lampe a été allumée (temps total
d’utilisation).
Remarques
• Les options fH (fréquence horizontale) et fV (fréquence verticale) peuvent ne pas être affichées
selon le signal d’entrée utilisé sur le projecteur.
• Les affichages énumérés ci-dessus ne sont pas modifiables.
57
FR
nl
ow
D
Numéros de mémoire de présélection
d
de
oa
m
fro
Ce projecteur comporte 38 types de données préprogrammées pour des signaux d’entrée
(mémoire de présélection). Lorsque le projecteur reçoit un signal préprogrammé, il le
détecte automatiquement et rappelle les données correspondantes depuis la mémoire de
présélection pour permettre d’obtenir l’image optimale. Le numéro de mémoire et le type
de signal s’affichent dans le menu Informations
.
Vous pouvez également régler les données préprogrammées avec le menu Écran
.
Ce projecteur contient par ailleurs 20 mémoires utilisateur différentes outre celles
prédéfinies utilisées pour les signaux d’entrée analogiques depuis l’ordinateur. Vous
pouvez enregistrer des signaux d’entrée qui n’ont pas été prédéfinis sur ces mémoires
utilisateur.
Lorsque le projecteur reçoit pour la première fois un signal qui n’a pas été préprogrammé,
le numéro de mémoire 0 s’affiche. Si vous réglez alors les données pour ce signal à l’aide
du menu Écran
, ces réglages sont mémorisés dans le projecteur. Si plus de 20
mémoires utilisateur sont enregistrées, la nouvelle mémoire écrase toujours la plus
ancienne.
Voir le tableau à la page 73 pour savoir si le signal est enregistré sur la mémoire préréglée.
58
e
.b
FR
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Remarque
Lorsque le rapport de format du signal d’entrée ne correspond pas à la taille de l’écran, une partie de
l’écran s’affiche en noir.
nl
ow
D
d
de
oa
Divers
m
fro
Cette section décrit d’autres fonctions, comment régler les problèmes, remplacer la lampe
et le filtre à air, etc.
• Raccorder et attribuer correctement les
paramètres de chaque appareil.
• Ne pas couper l’alimentation principale de
l’appareil.
• Définir le réglage d’entrée du projecteur
sur l’entrée HDMI à laquelle l’appareil est
raccordé.
• Vérifier si l’image de l’appareil apparaît
correctement sur le projecteur.
Raccordement d’un appareil
compatible contrôle HDMI
Utiliser un câble HDMI pour raccorder le
projecteur et l’appareil compatible
Commande HDMI. Utiliser un câble qui
porte le logo HDMI.
e
.b
Utilisation de la fonction
Commande HDMI
re
La commande HDMI est une fonction de
contrôle mutuel norme HDMI qui utilise une
spécification HDMI CEC (Consumer
Electronics Control). En raccordant une
diversité d’appareils compatibles
Commande HDMI, tels qu’un lecteur Bluray Disc à disque dur, un lecteur/enregistreur
DVD, un amplificateur AV, etc. à un
téléviseur compatible Commande HDMI ou
un projecteur avec un câble HDMI,
l’appareil raccordé se synchronise avec le
téléviseur ou le projecteur lorsque celui-ci
est utilisé.
S’assurer de définir les raccordements
appropriés pour le projecteur et l’appareil
compatible contrôle HDMI qui y est
raccordé. Voir page 53 pour les paramètres
du projecteur. Pour les paramètres de
l’appareil compatible contrôle HDMI
raccordé au projecteur, consulter le mode
d’emploi. Lorsqu’un appareil qui est
compatible avec « Commande HDMI Réglage facile » est raccordé à l’entrée
HDMI du projecteur, si le réglage de la
fonction Commande HDMI du projecteur
est activé, le réglage de la fonction
Commande HDMI de l’appareil raccordé est
aussi activé.
Divers
Qu’est-ce que la commande
HDMI ?
Configuration de la
commande HDMI
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Commande HDMI
Ce qu’il est possible de faire
avec la commande HDMI
• Les opérations de base (lecture, arrêt,
opérations de menu, etc.) de l’appareil
raccordé sont disponibles en utilisant la
télécommande du projecteur.
• En mettant sous tension l’appareil
raccordé ou en effectuant la lecture, le
projecteur se met sous tension et le réglage
de l’entrée passe automatiquement à la
borne de l’appareil raccordé.
• En mettant le projecteur hors tension,
l’appareil raccordé se met aussi
automatiquement hors tension.
• En sélectionnant l’appareil raccordé au
projecteur à utiliser avec le bouton SYNC
MENU de la télécommande du projecteur,
l’appareil sélectionné se met sous tension
et l’entrée passe automatiquement à la
borne de l’appareil raccordé.
• En changeant le réglage de langue du
projecteur, le réglage de langue de
l’appareil raccordé passe aussi
automatiquement à la même langue.
59
FR
d
de
oa
m
fro
• « x.v.Color » est le nom promotionnel
donné aux produits capables de produire
un vaste espace de couleurs sur la base des
spécifications xvYCC ; « x.v.Color » est
une marque de Sony Corporation.
• xvYCC est une norme internationale
appliquée aux spécifications techniques de
l’espace colorimétrique à gamme étendue
pour signaux vidéo. La gamme de couleurs
de xvYCC est plus étendue que la gamme
sRGB couramment utilisée sur les
systèmes de télévision.
FR
60
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
x.v.Color
nl
ow
D
Remarques
• Les fonctions de Commande HDMI
disponibles diffèrent en fonction de
l’appareil. Se reporter au mode d’emploi de
chaque appareil.
• Une certaine synchronisation peut être
disponible avec un appareil d’autre marque
ayant des fonctions similaires, mais elle n’est
pas garantie.
nl
ow
D
d
de
oa
Dépannage
m
fro
Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayer d’en déterminer la cause et
remédier au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème persiste, consulter
le service après-vente Sony.
Symptôme
e
.b
re
c Il se peut que l’appareil ne s’allume pas si vous l’éteignez avec
le commutateur ?/1 (marche/veille) et essayez de le rallumer
peu après.
Mettez l’appareil sous tension au bout d’1 minute.
c Fermez bien le couvercle de la lampe, puis vissez-le solidement.
(1 page 67)
c Bien fermer le support à filtre. (1 page 68)
c Vérifier les indicateurs d’avertissement. (1 page 64)
Divers
Le projecteur ne se met pas
sous tension.
Cause et remède
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Alimentation
Image
Symptôme
Cause et remède
Pas d’image.
c Vérifier que les raccordements sont corrects. (1 page 22)
c Sélectionner la source d’entrée correctement au moyen du
bouton INPUT. (1 page 28)
c Régler le signal d’ordinateur sur la sortie depuis un moniteur
externe.
c Régler le signal d’ordinateur sur la sortie seulement vers un
moniteur externe.
c Sélectionner « Ordinateur », « Composant » ou « Vidéo GBR »
pour « Sél sign entr A » sur le menu Réglage
en fonction
du signal d’entrée. (1 page 52)
La couleur de l’image est
étrange pour le connecteur
INPUT A.
c Sélectionner « Ordinateur », « Composant » ou « Vidéo GBR »
pour « Sél sign entr A » sur le menu Réglage
en fonction
du signal d’entrée. (1 page 52)
La couleur de l’image est
étrange pour le connecteur
VIDEO INPUT ou
S VIDEO INPUT.
c Réglez l’image du menu Image
. (1 page 44)
c Placer le paramètre « Standard coul. » du menu Réglage
sur le standard couleur du signal d’entrée. (1 page 52)
La zone claire de l’image
peut perdre en clarté ou le
texte peut s’estomper.
(Lors de l’entrée d’un
signal vidéo HDMI)
c Ce symptôme peut se présenter lors de l’entrée d’un signal autre
que ceux de la norme HDMI. (1 page 29) Permutez la plage
dynamique RGB de l’appareil raccordé sur Limitée (16-235). Si
ce réglage n’est pas disponible, réglez « Lumière »,
« Contraste » ou « Netteté » dans le menu Image
du
projecteur. (1 page 45)
Le texte peut s’estomper
lors du raccordement à un
ordinateur. (Lors de
l’entrée d’un signal
d’ordinateur)
c Ce symptôme peut se présenter lors de l’entrée d’un signal autre
que ceux de la norme HDMI. (1 page 29) Réglez « Netteté »
dans le menu Image
. (1 page 46)
61
FR
Cause et remède
nl
ow
D
Symptôme
d
de
oa
c Réglez correctement le contraste ou la lumière du menu Image
. (1 page 45)
L’image n’est pas nette.
c Régler la mise au point. (1 page 20)
c De la condensation s’est formée sur l’objectif. Laisser le
projecteur sous tension pendant environ 2 heures.
L’image tremblote.
c Pour les images d’un ordinateur, activer « APA » et régler le
signal d’entrée actuel.
c Régler correctement « Phase » pour « Réglez le signal » dans le
menu Écran
. (1 page 50)
La couleur des caractères
ou de l’image n’est pas
appropriée.
c Sélectionner le calage des couleurs désiré dans « Alig.
panneau » du menu Installation
(1 page 56).
m
fro
L’image est trop sombre.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Affichage sur écran
Symptôme
Cause et remède
L’affichage sur écran
n’apparaît pas.
c Placer « État » dans le menu Réglage
sur « On ».
(1 page 51)
c S’assurer que l’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert.
Le nom du modèle ne
disparaît pas de l’écran.
c Le mode d’affichage du projecteur peut être défini au moment
de l’achat. Informez-vous auprès de votre revendeur local ou du
personnel agréé de Sony.
Les bornes d’entrée
n’apparaissent pas.
c Régler « Rech. Ent. Auto. » dans le menu Fonction
« Off ». (1 page 54)
sur
Télécommande
Symptôme
La télécommande ne
fonctionne pas.
FR
62
Cause et remède
c Les piles sont peut-être faibles. Les remplacer par des neuves.
(1 page 9)
c Insérer les piles avec les pôles dans le bon sens. (1 page 9)
c S’il y a une lumière fluorescente près du capteur de
télécommande, le projecteur risque de mal fonctionner.
c Confirmer la position du détecteur de télécommande sur le
projecteur. (1 page 6)
nl
ow
D
Autres
Cause et remède
d
de
oa
Symptôme
c Vérifier le réglage de « Régl. refroidssmnt » dans le menu
Réglage
. (1 page 51)
c S’assurer que la température de la pièce n’est pas trop élevée.
c Vérifier les conditions d’installation. (1 page 11)
Le nombre de tours du ventilateur augmente, qui assure le
maintien de la fiabilité des composants du projecteur dans une
salle où la température est plus élevée que la normale. Le
ventilateur fait légèrement plus de bruit. La température
normale est à 25°C environ.
L’image demeure sur
l’écran. (rémanence)
c Lorsqu’une image fixe à contraste élevé demeure affichée
longtemps, il peut y avoir de la rémanence sur l’écran. Cette
situation n’est que temporaire. La rémanence sera éliminée si
l’appareil est laissé hors tension pendant un certain temps.
Le projecteur et le
périphérique raccordé sont
mis sous/hors tension,
effectuent la lecture et
fonctionnent en même
temps.
c « Commande HDMI », « Arr. Auto pér » et « Marche auto PJ »
sont réglés sur « On ». Les régler sur « Off ».
Pour les détails, se reporter à « Réglages HDMI » (1 page 53).
m
fro
Le ventilateur est bruyant.
e
.b
re
Divers
or
nb
de
an
.v
w
w
w
63
FR
nl
ow
D
d
de
oa
Indicateurs d’avertissement
m
fro
L’indicateur ON/STANDBY ou LAMP/COVER s’allume ou clignote en cas de problème
quelconque sur le projecteur.
Indicateur ON/STANDBY
LAMP/COVER clignote
en rouge. (Un taux de
répétition de 2
clignotements)
c Fermez bien le couvercle de la lampe, puis vissez-le solidement.
(1 page 67)
c Fermez bien le support du filtre. (1 page 68)
LAMP/COVER clignote
en rouge. (Un taux de
répétition de 3
clignotements)
c La lampe a atteint la fin de sa durée de service. Remplacer la
lampe. (1 page 66)
c La lampe a atteint une température élevée. Attendre que la
lampese refroidisse puis remettre le projecteur sous tension.
ON/STANDBY clignote en
rouge. (Un taux de
répétition de 4
clignotements)
c Le ventilateur est défectueux. Consulter le service après-vente
Sony.
ON/STANDBY clignote en
rouge. (Un taux de
répétition de 2
clignotements)
c La température à l’intérieur du projecteur est anormalement
élevée. S’assurer que rien ne bouche les orifices de ventilation et
que le projecteur n’est pas utilisé à haute altitude.
ON/STANDBY clignote en
rouge. (Un taux de
répétition de 6
clignotements)
c Appuyer sur le commutateur ?/1 (marche/veille) pour mettre le
projecteur sous tension. S’il ne se met pas sous tension,
débrancher le cordon d’alimentation secteur, puis confirmer que
l’indicateur ON/STANDBY est éteint. Rebrancher le cordon
d’alimentation secteur après environ 10 secondes et remettre le
projecteur sous tension. Si les indicateurs s’allument toujours,
cela signifie que le problème vient de la source d’alimentation.
Consultez le service après-vente Sony.
Remarque
Lorsqu’un indicateur d’avertissement autre que celui ci-dessus commence à clignoter et que le
symptôme persiste même après avoir effectué les opérations ci-dessus, consulter un personnel Sony
qualifié.
FR
64
e
.b
Cause et remède
re
Symptôme
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Indicateur LAMP/COVER
nl
ow
D
Messages d’avertissement
Cause et remède
m
fro
Message
d
de
oa
Listes de messages
c Mettre le projecteur hors tension.
c S’assurer que rien ne bouche les orifices de ventilation.
(1 page 12)
Fréquence est hors limites!
c Fréquence hors plage. Le signal d’entrée doit être dans la plage
de fréquence prise en charge par le projecteur. (1 page 73)
Vérifiez régl. de Sél. Sign
entr A.
c Régler l’option « Sél sign entr A » du menu Réglage
sur
« Ordinateur » lorsqu’un signal RVB est reçu d’un ordinateur.
(1 page 52)
Remplacer la lampe/filtre.
c Le moment est venu de remplacer la lampe. Remplacer la
lampe. (1 page 66)
c Remplacer aussi le filtre à air. Recommencez le nettoyage des
Orifices de ventilation (prise d’air). (1 page 66)
Si le message apparaît toujours après le remplacement de la
lampe et du filtre, cela signifie que la procédure de
remplacement de la lampe n’est pas terminée. Vérifier la
procédure de remplacement de la lampe. (1 page 66)
e
.b
re
Divers
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Surchauffe! Lampe OFF 1
min.
Remarque
Pour effacer ce message, appuyez une fois sur n’importe quel bouton
de la télécommande ou du panneau de commande du projecteur.
Nettoyer le filtre.
c Il est temps de nettoyer le filtre à air. Nettoyer le filtre à air.
(1 page 69)
Remarque
Pour effacer ce message, appuyez une fois sur n’importe quel bouton
de la télécommande ou du panneau de commande du projecteur.
Nettoyer le filtre.
Avez-vous fini? Oui Non
c Il est temps de nettoyer le filtre à air. Nettoyer le filtre à air.
(1 page 69)
c Si le filtre à air est nettoyé, sélectionner « Oui ». Si le filtre à air
n’est pas nettoyé, sélectionner « Non ».
Température du projecteur
trop élevée. Régl.
refroidssmnt sur « Elevé »
si le si projecteur est utilisé
à haute altitude.
c Assurez-vous que les Orifices de ventilation de l’appareil ne
sont pas couverts. (1 page 12)
c Lorsque vous utilisez le projecteur à haute altitude, définissez le
Réglage du refroidissement sur « Haut ». (1 page 51)
Remarque
Lorsque la température interne du projecteur reste élevée, le Réglage
du refroidissement passe sur « Haut » en 1 minute, et la vitesse du
ventilateur augmente.
Messages de mise en garde
Message
Cause et remède
x
c Aucun signal n’est reçu dans l’entrée sélectionnée. Vérifier les
connexions. (1 page 22)
Non applicable!
c Appuyer sur le bon bouton.
c Le fonctionnement normalement activé par le bouton est
actuellement interdit.
65
FR
lampe alors qu’elle est inclinée et si elle se
casse, des morceaux peuvent s’éparpiller et
entraîner des blessures.
d
de
oa
• Lors du retrait du filtre à air, procéder
prudemment pour éviter que de la
poussière ne pénètre dans le projecteur.
• Remplacer le filtre à air est crucial pour
maintenir la bonne performance du
projecteur ou pour empêcher son
dysfonctionnement. Lorsqu’un message
d’avertissement pour remplacer le filtre à
air apparaît, remplacer aussitôt celui-ci.
m
fro
Mettez le projecteur hors tension
et débrancher le cordon
d’alimentation.
2
Lorsque vous disposez le
projecteur sur une surface plane
comme un bureau, etc., mettez un
chiffon sous l’appareil pour éviter
de rayer la surface. Retournez le
projecteur tel qu’illustré, puis
placez-le sur le chiffon.
Mise en garde
• La lampe reste chaude après la mise hors
tension du projecteur avec l’interrupteur
?/1 (marche/veille). Ne pas la toucher car
vous pourriez vous brûler les doigts. Avant
de remplacer la lampe, attendre au moins
1 heure pour lui permettre de se refroidir.
• Ne pas toucher la surface de l’objectif. Si on
l’a touché, essuyer les empreintes digitales
avec un chiffon doux.
• Prêter une attention spéciale au
remplacement de la lampe lorsque le
projecteur est installé au plafond.
• Lorsque vous retirez la lampe, assurez-vous
qu’elle reste en position horizontale, puis
soulevez-la directement vers le haut.
N’inclinez pas la lampe. Si vous retirez la
FR
66
Remarques
• Lorsque la lampe se casse, des morceaux
peuvent s’éparpiller si vous ne retournez
pas le projecteur. Ceci peut entraîner des
blessures.
• S’assurer que le projecteur est posé sur
une surface stable.
e
.b
1
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Voici les outils dont vous avez besoin pour
commencer :
• Lampe pour projecteur LMP-H201 (en
option)
• Un tournevis cruciforme standard
• Un chiffon (pour protéger des éraflures)
La durée de service de la lampe utilisée
comme source de lumière est limitée.
Lorsque la lampe faiblit, la balance des
couleurs de l’image devient bizarre, ou bien
« Remplacer la lampe/filtre. » apparaît sur
l’écran et la lampe est peut-être épuisée.
Remplacer la lampe par une neuve (non
fournie) sans tarder.
Utilisez une lampe pour projecteur LMPH201 comme lampe de rechange.
Un filtre à air est fourni avec la lampe pour
projecteur LMP-H201. Lorsque l’on
remplace la lampe, il est également temps de
remplacer le filtre à air.
Il faut toujours remplacer le filtre à air par un
neuf lorsque l’on remplace la lampe.
Nettoyer également les orifices de
ventilation (prise d’air).
nl
ow
D
Remplacement de la
lampe et du filtre à air
et nettoyage des
orifices de ventilation
(prise d’air)
Dévissez les 3 vis de la lampe à
l’aide du tournevis cruciforme.
Maintenez la poignée vers le haut,
et retirez la lampe.
Tenir la poignée de la nouvelle
lampe avec la main, puis pousser
celle-ci à l’intérieur entièrement
avant de resserrer les 3 vis.
m
fro
4
5
d
de
oa
Desserrez la vis du couvercle de
lampe avec un tournevis
cruciforme, puis ouvriez le
couvercle de lampe.
nl
ow
D
3
e
.b
re
Divers
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Remarque
Prendre garde de toucher le bloc optique à
l’intérieur du projecteur.
6
Fermez le couvercle de la lampe,
puis vissez-le solidement.
67
FR
Retirez le support à filtre.
nl
ow
D
7
11 Dépoussiérez les orifices de
d
de
oa
ventilation (aspiration) à l’aide
d’un chiffon.
m
fro
Orifices de Ventilation (prise d’air)
Retirez le filtre à air.
12 Remettez le projecteur dans sa
position normale.
13 Mettre le projecteur sous tension,
puis sélectionner l’élément de
réglage désiré dans le menu
Réglage
. L’écran du menu
ci-dessous s’affiche.
Griffes
9
Fixez le nouveau filtre à air de
façon à ce qu’il entre dans
chacune des griffes (10 positions)
du support du filtre.
14 Sélectionnez « Oui ».
Remarque
Fixer le filtre à air en l’alignant à la forme
du support du filtre.
Ne pas toucher le ventilateur après avoir
retiré le filtre à air installé au fond du
projecteur.
10 Fixer le support à filtre.
Remarque
Le projecteur ne se mettra sous tension que
si le support à filtre est bien fermé.
FR
68
Mise en garde
Ne pas introduire les doigts dans la fente de
remplacement de la lampe et veiller à ce
qu’aucun liquide ou objet ne tombe à
l’intérieur de la fente pour éviter tout risque
d’électrocution ou d’incendie.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
8
fro
Lorsque « Nettoyer le filtre. » apparaît sur
l’écran, vous devez nettoyer le filtre à air.
Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 1 500
heures. Cette fréquence dépend de
l’environnement et de la manière dont le
projecteur est utilisé. La fréquence de
nettoyage approximative est de 1 500 heures.
Après avoir nettoyé le filtre à air avec une
solution désinfectante, séchez-le dans un
endroit à l’abri de la lumière.
m
e
.b
re
Divers
or
nb
de
an
.v
w
w
w
La lampe contient du mercure. La
règlementation en matière de mise au rebut
pour les tubes fluorescents dépend de votre
lieu de résidence. Respectez la politique
d’élimination des déchets de votre région.
Nettoyage du filtre à
air
d
de
oa
Remarque
nl
ow
D
Remarques
• Il faut utiliser une lampe pour projecteur
LMP-H201 pour le remplacement. Si une
lampe autre que LMP-H201 est utilisée, le
projecteur risque de malfonctionner.
• Assurez-vous de mettre le projecteur hors
tension et de débrancher le cordon
d’alimentation avant de remplacer la lampe,
puis vérifiez que la lampe ON/STANDBY a
déjà été éteinte.
• Le projecteur ne se mettra sous tension que si
la lampe est bien mise en place.
• Le projecteur ne se mettra sous tension que si
le couvercle supérieur et le couvercle de
lampe est bien fermés.
• Pour annuler un message affiché à l’écran,
appuyez soit sur le bouton de la
télécommande, soit sur celui du panneau de
contrôle du projecteur.
Remarques
• Lorsque vous nettoyez le filtre à air, assurezvous de ne pas l’endommager.
Pour plus de détails sur comment fixer et
enlever le filtre à air, reportez-vous à la
rubrique « Remplacement de la lampe et du
filtre à air et nettoyage des orifices de
ventilation (prise d’air) » Etapes 7 à 10.
(1 page 68)
• Lors du retrait du filtre à air, procéder
prudemment pour éviter que de la poussière
ne pénètre dans le projecteur.
• Nettoyer le filtre à air est crucial pour
maintenir la bonne performance du
projecteur ou pour empêcher son
dysfonctionnement. Lorsqu’un message
d’avertissement pour nettoyer le filtre à air
apparaît, nettoyer aussitôt celui-ci.
69
FR
nl
ow
D
Le nettoyage et
l’écran du projecteur
Pour poser le cache-objectif sur l’objectif,
placez la partie concave du cache-objectif de
sorte qu’elle s’adapte à la commande de
zoom, tel qu’indiqué sur l’illustration.
Nettoyage de l’objectif
La surface de l’objectif a reçu un traitement
spécial pour réduire la réflexion de la lumière.
Comme une maintenance inadéquate peut
affecter le bon fonctionnement du projecteur,
il faut respecter les points suivants :
• Essuyer délicatement l’objectif avec un
chiffon doux, tel qu’un chiffon de
nettoyage ou un chiffon à vitres.
• Pour essuyer les taches tenaces, utiliser un
chiffon doux, tel qu’un chiffon de
nettoyage ou un chiffon à vitres,
légèrement trempé dans l’eau.
• Ne jamais utiliser de solvant tel qu’alcool,
benzène ou diluant, de détergent acide,
alcalin ou abrasif, ni de chiffon traité
chimiquement, car ces produits
endommageraient la surface de l’objectif.
m
Points noirs et points lumineux (en
rouge, bleu ou vert) sur l’écran
Le projecteur est fabriqué à l’aide d’une
technologie de haute précision.
Il se peut toutefois que des petits points noirs
et/ou des petits points lumineux (en rouge,
bleu ou vert) apparaissent en permanence
sur le projecteur.
Cela est un résultat normal du processus de
fabrication et n’indique aucun
dysfonctionnement.
FR
70
e
.b
Nettoyage du boîtier
• Pour retirer la poussière qui recouvre le
boîtier, l’essuyer délicatement avec un
chiffon doux. Pour les poussières tenaces,
passer un linge doux légèrement trempé
dans une solution de détergent doux dilué
dans l’eau.
• N’utiliser aucun type de tissu abrasif, de
nettoyant alcalin ou acide, de poudre à
récurer ou de solvant volatile tel qu’alcool,
benzène, diluant ou insecticide.
• La surface de l’écran et le matériau du
boîtier risqueraient d’être endommagés en
cas d’utilisation de tels produits ou de
contact prolongé avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Commande de zoom
fro
Cache-objectif
d
de
oa
Position du cacheobjectif
Entrée vidéo
VIDEO : type CINCH
Vidéo composite : 1 Vc-c ±2 dB
de sync négative (terminaison
75 ohms)
S VIDEO : Y/C type mini-DIN
4 broches
Y (luminance) : 1 Vc-c ±2 dB de sync
négative (terminaison 75 ohms)
C (chrominance) : salve 0,286 Vcc ±2 dB (NTSC)
(terminaison 75 ohms), ou salve
0,3 Vc-c ±2 dB (PAL)
(terminaison 75 ohms)
Y PB/CB PR/CR
Composant : type CINCH
Y avec Sync : 1 Vc-c ±2 dB de
sync négative (terminaison
75 ohms)
PB/CB : 0,7 Vc-c ±2 dB
(terminaison 75 ohms)
PR/ CR : 0,7 Vc-c ±2 dB
(terminaison 75 ohms)
HDMI
RGB numérique/Y CB (PB) CR (PR)
INPUT A
HD D-sub 15 broches
RGB/composantes analogique :
R/CR (PR) : 0,7 Vc-c ±2 dB
(terminaison 75 ohms)
G : 0,7 Vc-c ±2 dB
(terminaison 75 ohms)
G avec sync/Y : 1 Vc-c ±2 dB de
sync négative (terminaison
75 ohms)
B/CB (PB) : 0,7 Vc-c ±2 dB
(terminaison 75 ohms)
SYNC/HD : Entrée composite
sync : niveau TTL, positif/
négatif
Entrée sync horizontale : niveau
TTL, positif/négatif
VD : Entrée sync verticale : niveau
TTL, positif/négatif
REMOTE
RS-232C : D-sub 9 broches (femelle)
m
fro
e
.b
re
71
Divers
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Système de projection
Panneau SXRD, 1 objectif,
système de projection
Panneau LCD
Panneau SXRD 0,61 pouce
(15,4 mm)
à 6 220 800 pixels
(2 073 600 pixels × 3)
Objectif
Objectif à zoom 1,6 × (manuel)
f=18,5 mm à 29,6 mm
F2,50 à F3,40
Lampe
Lampe sous ultra haute pression
200 W
Taille de l’image de projection
40 pouces à 300 pouces (1 016 mm
à 7 620 mm) (en diagonale)
Standard couleur
Système NTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/PAL60,
à commutation automatique/
manuelle (le système PAL60 ne
commute pas manuellement)
Signaux vidéo pris en charge
15 kHz RGB/composantes
50/60 Hz, à composantes
progressives 50/60 Hz, 480/60i,
576/50i, 480/60p, 576/50p, 720/
60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i,
1080/24PsF (48i), 1080/60p
(entrée HDMI uniquement), 1080/
50p (entrée HDMI uniquement),
1080/24p (entrée HDMI
uniquement), vidéo composite,
vidéo Y/C
Signaux d’ordinateur compatibles
fH : 19 kHz à 72 kHz
fV : 48 Hz à 92 Hz
Résolution maximale
1 920 × 1 080
(entrée HDMI uniquement)
Pour plus d’informations, voir
« Signaux préprogrammés ».
(1 page 73)
Entrée
d
de
oa
Système
nl
ow
D
Spécifications
FR
e
.b
72
re
FR
or
nb
de
an
.v
w
Lampe pour projecteur LMP-H201 (pour
remplacement)
Support de suspension de projecteur PSS-H10
w
Accessoires en option
w
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
m
Télécommande RM-PJVW70 (1)
Piles de format AA (R6)
manganèse (2)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Cache-objectif (1)
Mode d’emploi (1)
fro
Accessoires fournis
d
de
oa
Dimensions
407,4 mm × 179,2 mm × 463,9 mm
(16 1/8 × 7 1/8 × 18 3/8 pouces)
(l/h/p)
Poids
10 kg (22 lb 1 oz) environ
Alimentation
100 V à 240 V CA, 3,0 A à 1,3 A,
50/60 Hz
Consommation électrique
300 W max.
Mode de veille : 8 W
Mode Standby (bas) : 0,5 W
Température de fonctionnement
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
Humidité de fonctionnement
35 à 85 % (sans condensation)
Température de stockage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Humidité de stockage
10 à 90 %
nl
ow
D
Généralités
nl
ow
D
d
de
oa
Avertissement pour le raccordement secteur
Utiliser un cordon d’alimentation adapté à la source d’alimentation locale.
Europe
continentale
Royaume-Uni,
Japon
Irlande, Australie,
Nouvelle Zélande
Chine
Type de fiche
YP-3
YP-12A
*
YP-359
VM0722
Extrémité
femelle
YC-13
YC-13D
VM0303B
YC-13
Type de cordon
SVT
H05VV-F
CEE (13) 53 rd
(OC)
VCTF
Tension et
intensité
nominales
10A/125V
10A/250V
10A/250V
12A/125V
Approbation de
sécurité
UL/CSA
VDE
VDE
DENANHO CCC
m
fro
États-Unis,
Canada
or
nb
de
an
.v
w
w
w
VM0724
227 IEC
53(RVV)
Divers
10A/250V
e
.b
re
* Utiliser une fiche assignée conforme aux réglementations locales et aux spécifications.
Signaux préprogrammés
Le tableau suivant indique les signaux et formats vidéo pour lesquels la projection est
possible avec ce projecteur.
Lorsqu’un signal autre que le signal prédéfini indiqué ci-dessous est reçu, il se peut que
l’image ne s’affiche pas correctement.
N° de
mémoire
Signal préprogrammé
(résolution)
60 Hz
fH
(kHz)
fV
(Hz)
Sync
Amplification
H
15,734
59,940
–
–
1
VIDEO/60
2
VIDEO/50
50 Hz
15,625
50,000
–
–
3
480/60i
480/60i
(720 × 480i)
15,734
59,940
Sync sur G/Y
ou sync
composite
–
4
576/50i
576/50i
(720 × 576i)
15,625
50,000
Sync sur G/Y
ou sync
composite/
vidéo
composite
–
5
480/60p
480/60p
(NTSC
progressif)
(720 × 480p)
31,470
60,000
Sync sur G/Y
–
6
576/50p
576/50p
31,250
(PAL progressif)
(720 × 576p)
50,000
Sync sur G/Y
–
73
FR
Sync
Amplification
H
Sync sur G/Y
1035/60i
(1920 × 1035i)
1080/60i
(1920 × 1080i)
33,750
60,000
8
1080/50i
1080/50i
(1920 × 1080i)
28,130
50,000
Sync sur G/Y
9
1080/24PsF (48i) 1080/24PsF (48i) 27,000
(1920 × 1080i)
48,000
Sync sur G/Y
–
10
720/60p
720/60p
(1280 × 720p)
45,000
60,000
Sync sur G/Y
–
11
720/50p
720/50p
(1280 × 720p)
37,500
50,000
Sync sur G/Y
–
12
1080/60p
1080/60p
(1920 × 1080p)
67,500
60,000
–
–
13
1080/50p
1080/50p
(1920 × 1080p)
56,260
50,000
–
–
14
1080/24p
1080/24p
(1920 × 1080p)
26,973
23,976
–
–
21
640 × 350
VGA-1
(VGA350)
31,469
70,086
H-pos, V-nég
800
VESA 85
(VGA350)
37,861
85,080
H-pos, V-nég
832
m
–
e
.b
NEC PC98
24,823
56,416
H-nég, V-nég
848
24
VGA-2 (TEXT)
/VESA 70
31,469
70,086
H-nég, V-pos
800
25
VESA 85
(VGA400)
37,861
85,080
H-nég, V-pos
832
VESA 60
31,469
59,940
H-nég, V-nég
800
27
Mac 13
35,000
66,667
H-nég, V-nég
864
28
VESA 72
37,861
72,809
H-nég, V-nég
832
29
VESA 75
(IBM M3)
37,500
75,000
H-nég, V-nég
840
30
VESA 85
(IBM M4)
43,269
85,008
H-nég, V-nég
832
VESA 56
35,156
56,250
H-pos, V-pos
1024
32
VESA 60
37,879
60,317
H-pos, V-pos
1056
33
VESA 72
48,077
72,188
H-pos, V-pos
1040
34
VESA 75
(IBM M5)
46,875
75,000
H-pos, V-pos
1056
35
VESA 85
53,674
85,061
H-pos, V-pos
1048
26
31
640 × 480
800 × 600
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
640 × 400
–
fro
1080/60i
23
74
fV
(Hz)
7
22
FR
fH
(kHz)
d
de
oa
Signal préprogrammé
(résolution)
nl
ow
D
N° de
mémoire
fH
(kHz)
fV
(Hz)
Sync
Amplification
H
d
de
oa
Signal préprogrammé
(résolution)
nl
ow
D
N° de
mémoire
832 × 624
Mac 16
49,724
74,550
H-nég, V-nég
1152
37
1024 × 768
VESA 60
48,363
60,004
H-nég, V-nég
1344
VESA 70
56,476
70,069
H-nég, V-nég
1328
w
VESA 75
60,023
75,029
H-pos, V-pos
45
1280 × 960
VESA 60
60,000
60,000
H-pos, V-pos
1800
47
1280 × 1024
VESA 60
63,974
60,013
H-pos, V-pos
1696
50
1400 × 1050
SXGA +
65,317
59,978
H-nég, V-pos
1864
55
1280 × 768
1280 × 768/60
47,776
59,870
H-nég, V-pos
1664
56
1280 × 720
1280 × 720/60
44,772
59,855
H-nég, V-pos
1664
1312
e
.b
re
Divers
or
nb
de
an
.v
w
w
39
m
38
fro
36
Numéros de mémoire préréglée pour chaque signal d’entrée
Signal analogique
Signal
Numéro de mémoire préréglée
Signal vidéo (connecteurs VIDEO INPUT et
S VIDEO INPUT)
1, 2
Signal à composantes (connecteurs INPUT A et Y PB/CB 3 à 11
PR/CR )
Signal vidéo GBR (connecteur INPUT A)
3 à 11
Signal d’ordinateur (connecteur INPUT A)
21 à 39, 55 à 56
Signal numérique
Signal
Numéro de mémoire préréglée
Signal à composantes (connecteurs HDMI 1, 2)
3 à 8, 10 à 14
Signal vidéo GBR (connecteurs HDMI 1, 2)
3 à 8, 10 à 14
Signal d’ordinateur (connecteurs HDMI 1, 2)
10 à 13*, 26, 32, 36, 37, 45, 47, 50, 55
* Il est possible que certains signaux numériques entrés depuis un ordinateur s’affichent comme
numéro de mémoire préréglée de signal à composantes ou vidéo GBR.
75
FR
nl
ow
D
d
de
oa
Signaux d’entrée et options réglables/paramétrables
m
fro
Les options des menus qu’il est possible de régler diffèrent suivant le signal d’entrée. Elles
sont indiquées dans les tableaux suivants.
Les options non réglables n’apparaissent pas dans le menu.
Signal d’entrée
Signal Vidéo
or
nb
de
an
.v
w
Option
w
w
Menu Image
Signal Composant Signal Vidéo GBR Signal Ordinateur
Diaphrag.
avancé
z
z
z
z
Commande
lampe
z
z
z
Contraste
z
z
z
z
Lumière
z
z
z
z
z
z
z
–
z
(NTSC3.58/
NTSC4.43
uniquement, sauf
pour noir et blanc)
z
z
–
z
(sauf pour noir et
blanc)
Teinte
Temp. couleur
z
z
z
z
Netteté
z
z
z
–
NR
z
z
z
(numéros de
(numéros de
mémoire préréglée mémoire préréglée
3, 4, 7, 8, 9)
3, 4, 7, 8, 9)
–
MPEG NR
z
z
z
z
Mode de film
z
z
z
–
(numéros de
(numéros de
mémoire préréglée mémoire préréglée
3, 4, 7, 8, 9)
3, 4, 7, 8, 9)
Niveau du noir*1
z
z
z
–
Correct.
Gamma*1
z
z
z
z
x.v.Color
z
z
–
–
Esp. couleur
z
z
z
z
RCP
z
z
z
z
z : Peut être réglé
– : Ne peut pas être réglé
FR
76
e
.b
re
Couleur
nl
ow
D
Menu Ecran
Signal d’entrée
Signal Vidéo
Signal
Composant
Signal Vidéo GBR
z
z
z
Signal
Ordinateur
fro
z *3
m
Mode large
d
de
oa
Option
w
–
z
z
Zone d’écran *2
–
z
(numéros de
mémoire
préréglée 7, 8, 9,
12, 13, 14
uniquement)
z
(numéros de
mémoire
préréglée 7, 8, 9,
12, 13, 14
uniquement)
Centrer V *4
z
z
z
Taille verticale *4
z
z
z
–
APA
–
–
–
z *5
Phase
–
–
–
z *5
Pas
–
–
–
z *5
Déplacement
–
z *5
z *5
z
–
–
Divers
or
nb
de
an
.v
w
w
Surscannage
e
.b
re
z
z : Peut être réglé
– : Ne peut pas être réglé
*1: Cette option n’est réglable que lorsque « x.v.Color » est réglé sur « Off ».
*2: Ce réglage n’est possible que lorsque « Surscannage » est réglé sur « On » et que « Mode large »
est réglé sur « Plein » dans le menu
d’écran.
*3: Si le signal d’entrée provient d’un ordinateur, le réglage n’est pas possible lorsque le rapport de
format est 16:9 ou plus large (fixé sur « Plein 1 »).
*4: Cette option n’est réglable que lorsque « Zoom » est sélectionné en « Mode large ».
*5: Cette option n’est réglable que pour un signal analogique.
Remarque
Lors de la connexion d’un câble HDMI, etc., vérifier le type du signal dans le menu Informations
(1 page 57) et Signal numérique (1 page 75), puis vérifier les options réglables.
77
FR
nl
ow
D
d
de
oa
Installation au plafond
m
fro
Utiliser le support de suspension de projecteur PSS-H10 pour installer le projecteur au plafond.
Les distances de projection pour une installation au plafond sont indiquées ci-dessous.
w
Support de suspension de projecteur
PSS-H10 (non fourni)
Centre de l’objectif
FR
78
e
.b
Centre de l’écran
re
Plafond
or
nb
de
an
.v
w
w
L’ : Distance entre l’écran et l’orifice d’installation du côté plafond de
l’unité de montage au plafond (côté avant)
y’ : Distance du plafond au centre de l’écran pour que l’image ne soit
pas coupée ni bloquée
nl
ow
D
Lors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 16:9
80
100
120
1016
1524
2032
2540
3048
1385
2008
2632
3256
3879
4814
(128 5/32)
(152 23/32)
(189 17/32)
(250 29/
4837
5779
7190
9544
11897
14250
(283 3/32)
(375 3/4)
(468 3/8)
(561 1/32)
(54 17/32)
(79
2955
(116
5/ )
16
3896
(153
3/ )
8
(190 7/16)
(227 1/
2)
300
3810
5080
6350
7620
6373
7932
9491
(312 9/32)
(373 21/32)
32)
374
(14 3/4)
498
(19 5/8)
623
(24 5/8)
747
(29 1/2)
934
(36 7/8)
1245
(49 1/8)
1557
(61 3/8)
1868
(73 5/8)
(maximum)
592
(23 3/8)
754
(29 3/4)
916
(36 1/8)
1078
(42 1/2)
1240
(48 7/8)
1483
(58 1/2)
1887
(74 3/8)
2292
(90 1/4)
2697
(106 1/4)
e
.b
249
(9 7/8)
re
(minimum)
Divers
y’
9/ )
32
250
or
nb
de
an
.v
w
2013
(103
5/ )
8
200
w
(maximum)
(79
1/ )
16
150
w
L’
60
m
(minimum)
40
fro
(mm)
d
de
oa
Taille d’écran
SS (pouces)
Unité : mm (pouces)
Pour calculer les positions d’installation
L’ (minimum) = 31,1781 (1 7/32) × SS + 137,7 (5 13/32)
L’ (maximum) = 47,0644 (1 27/32) × SS + 130,8 (5 5/32)
y’ (minimum) = 6,2263 (1/4) × SS
y’ (maximum) = 8,0942 (5/16) × SS + 268,5 (10 9/16)
Lors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 4:3
Taille d’écran
SS (pouces)
(mm)
(minimum)
L’
(maximum)
40
60
80
100
120
150
200
250
300
1016
1524
2032
2540
3048
3810
5080
6350
7620
3190
3953
4717
9677
11585
1664
2427
(65 1/2)
(95 9/16)
2435
3587
(125 19/32) (155 21/32) (185 11/16)
4739
5891
7043
5861
7769
(230 3/4)
(305 7/8)
8771
11651
(380 31/32) (456 3/32)
14531
17411
(95 27/32) (141 7/32) (186 9/16) (231 29/32) (277 9/32) (345 5/16) (458 11/16) (572 1/16) (685 15/32)
(minimum)
305
(maximum)
457
8)
(18)
610
(24
1/ )
8
762
914
1143
1524
1905
2286
(30)
(36)
(45)
(60)
(75)
(90)
665
863
1061
1259
1457
1754
2250
2745
3240
(26 1/4)
(34)
(41 7/8)
(49 5/8)
(57 3/8)
(69 1/8)
(88 5/8)
(12
y’
1/
(108 1/8) (127 5/8)
Unité : mm (pouces)
Pour calculer les positions d’installation
L’ (minimum) = 38,1569 (1 1/2) × SS + 137,7 (5 13/32)
L’ (maximum) = 57,5992 (2 9/32) × SS + 130,8 (5 5/32)
y’ (minimum) = 7,62 (5/16) × SS
y’ (maximum) = 9,906 (3/8) × SS + 268,5 (10 9/16)
79
FR
nl
ow
D
Fixation du support de suspension de projecteur PSS-H10
d
de
oa
Pour plus d’informations sur l’installation au plafond, se reporter au manuel d’installation
pour revendeurs du PSS-H10. Il faut s’informer auprès du personnel qualifié de Sony pour
l’installation.
Les mesures d’installation sont indiquées ci-dessous pour l’installation du projecteur au
plafond avec le PSS-H10.
m
fro
w
182,8 (7 1/4) 130 (5 1/8)
Avant du boîtier
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Vue du haut
Installer le projecteur de sorte que le centre de l’objectif soit parallèle au centre de l’écran.
Centre de l’objectif
Distance entre l’écran et le
centre de l’objectif
227,8 (9)
Pièce de montage au
plafond supérieure
Centre de la tige de soutien (Le centre
de la tige de soutien est différent du
centre du projecteur.)
FR
80
nl
ow
D
Vue frontale
d
de
oa
150 (6)
m
fro
75 (3)
175 (7)
or
nb
de
an
.v
w
w
Centre de la tige de
soutien
w
Plafond
La face inférieure de
la pièce de montage
e
.b
re
Divers
93,5 (3 3/4)
Centre de l’objectif
203,7 (8 1/8)
203,7 (8 1/8)
407,4 (16 1/8)
Vue de côté
182,8 (7 1/4)
130 (5 1/8)
Centre de l’objectif
Avant du boîtier
227,8 (9)
236,1 (9 3/8)
463,9 (18 3/8)
81
FR
F:\Today's
works\SONY\9041164\9041164_4156596211_FIGS\4156596211\4156
596211VPLHW15WW\010FR_VPLHW15\090COVIX.fm
masterpage:Left
ow
D
Emplacement des commandes
Face arrière/inférieure ........................... 7
Face avant/droite ................................... 6
Esp. couleur ............................................. 47
État .......................................................... 51
F
fH .......................................................... 57
fV .......................................................... 57
H
HDMI ...................................................... 22
I
Installation au plafond ............................. 78
L
Langage ................................................... 51
Lumière ................................................... 45
M
Mémoire de présélection ......................... 58
FR
N
Netteté ......................................................46
Niveau du noir .........................................46
Noir Ciné Pro ...........................................45
NR ...........................................................46
P
Précautions ................................................5
R
Raccordement
Appareil vidéo .....................................23
Ordinateur ............................................25
RCP ..........................................................48
Rech. ent. auto. ........................................54
Réglage
position de l’image ..............................17
qualité d’image ....................................36
Réglage du refroidissement .....................51
Réglage expert .........................................46
82
VPL-HW15
4-156-596-21 (1)
e
E
.b
re
or
Dépannage ............................................... 61
Diaphrag. avancé ..................................... 45
Durée de lampe ....................................... 57
nb
de
an
.v
D
w
Commande HDMI .................................. 53
Commande lampe ................................... 45
Contraste ................................................. 45
Correct. Gamma ...................................... 47
w
C
w
Blanc ....................................................... 55
m
B
fro
Accessoires fournis ................................... 9
Alignement panneau ............................... 56
APA ......................................................... 50
Arrière-plan ............................................. 54
d
de
oa
A
Menu
Ecran ....................................................49
Fonction ...............................................53
Image ...................................................44
Image avancée .....................................48
Informations .........................................57
Installation ...........................................55
Réglage ................................................51
Messages
Avertissement ......................................65
Mise en garde .......................................65
Mode d’image
CINEMA ..............................................35
Cinéma .................................................44
DYNAMIC ..........................................35
Dynamique ...........................................44
STANDARD ........................................35
Standard ...............................................44
USER ...................................................35
Utilisateur ............................................44
Mode de veille .........................................51
Mode large
Normal .................................................49
Plein .....................................................49
Plein 1 ..................................................50
Plein 2 ..................................................50
Zoom ....................................................50
Zoom large ...........................................49
MPEG NR ...............................................46
nl
Index
F:\Today's
works\SONY\9041164\9041164_4156596211_FIGS\4156596211\4156
596211VPLHW15WW\010FR_VPLHW15\090COVIX.fm
d
de
oa
m
fro
w
w
e
Diverse.b
r
or
nb
de
an
.v
w
Sél sign entr A .........................................52
Sélection de la langue de menu ...............26
Signaux préprogrammé ...........................73
Spécifications ..........................................71
Standard coul. ..........................................52
Support réglable ......................................21
Surscannage .............................................50
Symétrie ..................................................55
nl
S
ow
D
Réglez le signal
APA .....................................................50
Déplacement ........................................50
Pas ......................................................50
Phase ....................................................50
Réinitialiser
paramètres pouvant être
réinitialisés ...................................43
réinitialisation des options ...................43
masterpage:Left
T
Teinte .......................................................45
Télécommande
emplacement des commandes ...............8
insertion des piles ..................................9
Temp. couleur ..........................................46
Trapèze V ................................................55
W
WIDE MODE ..........................................33
X
x.v.Color ............................................47, 60
Z
Zone d’écran ............................................50
83
FR
VPL-HW15
4-156-596-21 (1)
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
2
w
ES
w
Para los clientes de Europa
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón.
El Representante autorizado para EMC y
seguridad del producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para asuntos
relacionados con el servicio y la garantía,
consulte las direcciones entregadas por
separado para los documentos de servicio o
garantía.
m
ESTE APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA.
fro
Para evitar descargas eléctricas, no
abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
d
de
oa
Para reducir el riesgo de
electrocución, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
nl
ow
D
ADVERTENCIA
d
de
oa
Proyección
m
fro
Precauciones ....................................... 5
nl
ow
D
Contenido
w
Parte posterior/inferior .......................7
Apagado de la alimentación ....... 29
Manejo de equipos compatibles con
BRAVIA Sync con el mando a
distancia del proyector ..................... 30
Conexiones y preparativos
Desembalaje .......................................9
Paso 1: Instalación del proyector .....11
Antes de configurar el
proyector .....................................11
Colocación del proyector y de
una pantalla .................................13
Paso 2: Ajuste de la posición de la
imagen ..............................................17
Paso 3: Conexión del proyector .......22
Conexión a una
videograbadora ...........................22
Conexión a un ordenador ...........25
Paso 4: Selección del idioma del
menú ...............................................26
e
.b
Selección del modo de pantalla
ancha ............................................... 33
re
Mando a distancia ..............................8
or
nb
de
an
.v
w
Lado frontal/derecho ..........................6
w
Ubicación de los controles
Proyección de la imagen en la
pantalla ............................................ 28
Selección del modo de visualización
de la imagen ..................................... 35
Ajuste de la calidad de imagen ........ 36
Selección para ajustar
directamente el elemento de menú
deseado ....................................... 36
Selección de los elementos de
menú de ajuste deseados por orden
......................................... 37 ES
Ajuste de la imagen usando procesado
de color real ..................................... 38
Uso de los menús
Funcionamiento mediante los menús
............................................... 40
Menú Imagen ................................... 44
Menú Imagen avanzada ................... 48
Menú Pantalla .................................. 49
Menú Configuración ........................ 52
Menú Función .................................. 54
Menú Instalación ............................. 56
Menú Información ........................... 58
Acerca del n° de memoria
preestablecida ............................. 59
3
ES
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Indicadores de aviso ................... 65
Listas de mensajes ...................... 66
Sustitución de la lámpara y del filtro
de aire, y limpieza de los orificios de
ventilación (aspiración) .................... 68
m
Solución de problemas ..................... 62
fro
Acerca de x.v.Color ......................... 61
d
de
oa
Acerca del Control por HDMI ......... 60
nl
ow
D
Otros
e
.b
Limpieza del filtro de aire ................ 71
Colocación de la tapa del objetivo ... 71
La limpieza y la pantalla del
proyector .......................................... 72
Especificaciones ............................... 73
Señales predefinidas ................... 75
Señales de entrada y elementos
ajustables/de ajuste ..................... 78
Instalación en el techo ...................... 80
Índice ............................................... 84
Informatión sobre marcas
comerciales
“PS3” es una marca registrada de Sony
Computer Entertainment Inc.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
“Blu-ray Disc” es una marca comercial.
...........................................................................
Control por HDMI es una función de control
mutuo estándar HDMI que utiliza una
especificación HDMI CEC (Consumer
Electronics Control, Control de productos
electrónicos de consumo).
Este proyector es compatible con los estándares
HDMI DeepColor, x.v.Color, LipSync y señal
de entrada de ordenador. También es
compatible con HDCP.
ES
4
Guarde la caja y los materiales de embalaje
originales, ya que resultarán útiles cuando
tenga que embalar la unidad. Para obtener
una máxima protección, vuelva a embalar la
unidad como se embaló originalmente en
fábrica.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
• Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad sea la misma
que la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en la unidad, desenchúfela y haga
que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma mural
cuando no vaya a utilizarla durante varios
días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe.
Nunca tire del propio cable.
• La toma mural debe encontrarse cerca de
la unidad y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de CA mientras
esté conectada a la toma mural, aunque
haya apagado la unidad.
• No mire al objetivo mientras la lámpara
esté encendida.
• No coloque la mano ni ningún objeto cerca
de los orificios de ventilación. El aire que
sale es caliente.
Embalaje
d
de
oa
Seguridad
nl
ow
D
Precauciones
Prevención del calentamiento
interno
Después de apagar la alimentación con el
interruptor I/1 (encendido/espera), no
desconecte la unidad de la toma mural
mientras el ventilador de refrigeración esté
en funcionamiento.
Precaución
El proyector está equipado con orificios de
ventilación de aspiración y de escape. No
bloquee dichos orificios ni coloque nada
cerca de ellos, ya que si lo hace puede
producirse un recalentamiento interno,
causando el deterioro de la imagen o daños
al proyector.
5
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Ubicación de los controles
fro
m
Lado frontal/derecho
w
or
nb
de
an
.v
w
w
Para utilizar el proyector puede utilizar los botones del panel de control con los mismos
nombres que los del mando a distancia.
Diales del desplazamiento del
objetivo (1 página 18)
Panel de control
e
.b
re
Botones M/m/</, (flecha)/
(entrar) (1 página 40)
Botón MENU (1 página 40)
Indicador
LAMP/COVER
(1 página 65)
Botón INPUT (1 página 28)
Interruptor ?/1 (encendido/espera) (1 página 18)
Indicador ON/STANDBY
(1 página 17)
Nota
Orificios de
ventilación
(escape)
(1 página 12)
Mientras el indicador ON/STANDBY
se ilumina en naranja, el modo de
ahorro de energía está activo.
(1 página 53)
Detector del mando a distancia
Palanca del zoom (1 página 20)
Anillo de enfoque (1 página 20)
Orificios de ventilación (escape) (1 página 12)
Zócalo - AC IN
Conector HDMI 1 (1 página 22)
Conector HDMI 2 (1 página 22)
Conector INPUT A (1 página 25)
Conector S VIDEO INPUT (mini DIN de 4 contactos)/
Conector VIDEO INPUT (tipo fonográfico) (1 página 24)
Conector REMOTE
Se conecta a un
Conector Y PB/CB PR/CR (tipo fonográfico) (1 página 22) ordenador, etc. para
el control remoto
ES
6
d
de
oa
Ubicación de los controles
nl
ow
D
Parte posterior/inferior
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Orificios de ventilación
(aspiración) (1 página 12)
e
.b
re
Orificios de ventilación
(aspiración) (1 página 12)
Orificios de ventilación
(aspiración) (1 página 12)
Orificios de ventilación
(aspiración) (1 página 12)
Cubierta de la lámpara
(1 página 69)
Ajustadores (1 página 21)
Soporte de filtro (1 página 70)
Orificios de ventilación
(aspiración) (1 página 12)
Orificios de montaje del
soporte de suspensión del
proyector (1 página 80)
7
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Mando a distancia
fro
Transmisor de infrarrojos
Interruptor ?/1
(Encendido/espera)
(1 página 18)
m
w
w
Botón LIGHT
Ilumina los botones del
mando a distancia.
Botónes PICTURE MODE
(1 página 35)
e
.b
Botón LENS
(1 página 18)
re
Botones para manejar
equipos compatibles con
BRAVIA Sync
(1 página 30)
or
nb
de
an
.v
w
Botón INPUT
(1 página 28)
Botón RESET
(1 página 40)
Botónes M/m/</, (flecha)/
(entrar)(1 página 40)
Botón BLACK LEVEL
(1 página 36)
Botón GAMMA CORRECTION
(1 página 36)
Botón COLOR SPACE
(1 página 36)
Botón WIDE MODE
(1 página 33)
Botón SHARPNESS +/–
(1 página 46)
Botón MENU
(1 página 40)
Botón ADVANCED IRIS
(1 página 36)
Botón COLOR TEMP
(1 página 36)
Botón ADJ PIC (Ajustar
imagen) (1 página 37)
Botón RCP (Procesado de
color real) (1 página 38)
Botón CONTRAST +/–
(1 página 45)
Botón BRIGHTNESS +/–
(1 página 45)
ES
8
nl
ow
D
d
de
oa
Conexiones y preparativos
m
fro
Conexiones y preparativos
En esta sección se describe cómo instalar el proyector y la pantalla, cómo conectar el
equipo desde el cual desea proyectar la imagen, etc.
Compruebe que la caja contenga los siguientes elementos:
• Cable de alimentación de CA (1)
• Tapa del objetivo (1)
Al comprar el proyector, la tapa del
objetivo está montada sobre el mismo.
Quite esta tapa del objetivo al usar el
proyector.
• Manual de instrucciones (este manual)
e
.b
re
• Mando a distancia (1) y pilas tamaño
AA (R6) manganeso (2)
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Desembalaje
Introducción de las pilas en el mando a distancia
Introduzca las pilas comenzando por el lado E, como se
muestra en la ilustración.
Si las introduce forzándolas o con las polaridades
invertidas, podría provocar un cortocircuito y generar calor.
Empuje y deslice para abrir.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería
solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante.
Cuando deseche la batería, debe cumplir con las leyes de la zona o del país.
Colocación de las pilas
Se suministran dos pilas de tamaño AA (R6) para el mando a distancia.
Para evitar el riesgo de explosión, utilice pilas alcalinas o de manganeso de tamaño AA
(R6).
9
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Precauciones para la manipulación del mando a distancia
• Manipule con cuidado el mando a distancia. No lo deje caer, ni lo pise, ni derrame
ningún líquido sobre él.
• No ponga el mando a distancia cerca de fuentes de calor, bajo la luz directa del sol ni en
lugares húmedos.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
ES
10
nl
ow
D
w
w
or
nb
de
an
.v
w
Cerca de un sensor de calor o de
humo
Instalación inadecuada
Deje un espacio superior a 30 cm (11 7/8
pulgadas) alrededor de la unidad.
e
.b
Ubicaciones escasamente ventiladas
re
No ponga el proyector en las siguientes
situaciones, en las que puede sufrir daños
o averías.
Conexiones y preparativos
m
Antes de configurar el
proyector
Si instala el proyector en una ubicación de
estas características, la unidad puede
averiarse debido a la condensación de
humedad o al aumento de temperatura.
fro
El proyector muestra imágenes procedentes
de una videograbadora o de otro dispositivo.
El desplazamiento del objetivo amplía las
opciones disponibles para colocar el
proyector y ver las imágenes fácilmente.
d
de
oa
Paso 1: Instalación del proyector
Puede producirse una avería del sensor.
Lugares con mucho polvo o humo
excesivo
Instálelo en una ubicación alejada
de las paredes
Lugares cálidos y húmedos
Para mantener el rendimiento y la
fiabilidad del proyector, deje al
menos 30 cm (11 7/8 pulgadas) entre
el proyector y las paredes.
30 cm
(117/8 pulgadas)
Lugares expuestos a un flujo directo
de aire frío o caliente procedente de
un aparato de climatización
30 cm
30 cm
(117/8 pulgadas)
(117/8 pulgadas)
30 cm
(117/8 pulgadas)
11
ES
nl
ow
D
Uso inadecuado
fro
15° o más
m
Bloqueo de los orificios de
ventilación (aspiración y escape)
d
de
oa
No haga lo siguiente mientras usa el
proyector.
w
Evite usar el proyector inclinado con un
ángulo de más de 15 grados.
No instale el proyector en un lugar que no
sea una superficie horizontal o el techo. La
instalación del proyector en tal ubicación
puede provocar irregularidades en la
uniformidad del color, o reducir la fiabilidad
de los efectos de la lámpara.
Inclinación adelante/atrás e
izquierda/derecha
Instalación de la unidad a grandes
altitudes
Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o
más, ajuste la opción “Config. refrigeración”
del menú Configuración
en “Alto”
(1 página 52). Si no se establece este modo
cuando se utiliza el proyector a altitudes
elevadas pueden producirse efectos adversos,
tales como la reducción de la fiabilidad de
determinados componentes.
15° o más
15° o más
ADVERTENCIA
15° o más
15° o más
ES
12
Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de
desconexión fácilmente accesible en el
cableado fijo, o conecte el enchufe de
alimentación a una toma de corriente
fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se
produce una anomalía durante el
funcionamiento de la unidad, accione el
dispositivo de desconexión para desactivar la
alimentación o desconecte el enchufe de
alimentación.
e
.b
Sugerencia
Para obtener información detallada sobre la
ubicación de los orificios de ventilación
(aspiración y escape), consulte “Ubicación
de los controles” (1 página 6).
re
Orificios de
ventilación (escape)
or
nb
de
an
.v
w
w
Orificios de
ventilación
(aspiración)
nl
ow
D
d
de
oa
Colocación del proyector y de una pantalla
fro
Determine la posición de instalación del proyector y la pantalla.
Para obtener imágenes de buena calidad, coloque el proyector de modo que el centro
del objetivo esté dentro del área indicada en gris en la ilustración.
Utilice los valores L, x e y de la tabla de la página 14 o 15 como guía.
m
1
Conexiones y preparativos
La distancia de instalación entre el proyector y la pantalla varía en función del tamaño de
ésta, y de si se utilizan o no las funciones de desplazamiento del objetivo.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Pantalla
e
.b
re
*
**
* Posición de instalación sin utilizar desplazamiento del objetivo (x = 0, y = 0)
** Ejemplo de posición de instalación usando el desplazamiento del objetivo (x, y)
L: Distancia entre la pantalla y el extremo frontal del objetivo del proyector.
x: Distancia horizontal entre el centro de la pantalla y el centro del objetivo del
proyector.
y: Distancia vertical entre el centro de la pantalla y el centro del objetivo del
proyector.
Para instalar el proyector en el techo, consulte “Instalación en el techo”.
(1 página 80)
Para ver información detallada sobre la función de desplazamiento del objetivo,
consulte “Paso 2: Ajuste de la posición de la imagen”. (1 página 17)
13
ES
nl
ow
D
Uso del tamaño de pantalla de relación de aspecto 16:9
d
de
oa
40
60
80
100
120
(mm)
1016
1524
2032
2540
mínimo
1201
1825
2448
3072
(47 3/8)
(71 7/8)
(96 1/2)
(121)
1840
(72 1/2)
2782
3723
4664
5605
7017
(109 5/8) (146 5/8) (183 5/8) (220 3/4) (276 3/8)
300
3048
3810
5080
6350
7620
3695
4631
6189
7748
9307
(145 1/2) (182 3/8) (243 3/4) (305 1/8) (366 1/2)
9371
(369)
0
0
0
0
0
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
y
324
(12 7/8)
486
(19 1/4)
648
(25 5/8)
809
(31 7/8)
971
(38 1/4)
1214
(47 7/8)
x
44
(1 3/4)
66
(2 5/8)
89
(3 5/8)
111
(4 3/8)
133
(5 1/4)
259
(10 1/4)
389
(15 3/8)
518
(20 1/2)
648
(25 5/8)
89
(3 5/8)
133
(5 1/4)
177
(7)
194
(7 3/4)
291
(11 1/2)
x
133
(5 1/4)
y
x
y
x
y
y
x
y
0
0
(0)
(0)
1619
(63 3/4)
2024
(79 3/4)
2428
(95 5/8)
166
(6 5/8)
221
(8 3/4)
277
(11)
332
(13 1/8)
777
(30 5/8)
971
(38 1/4)
1295
(51)
1619
(63 3/4)
1943
(76 1/2)
221
(8 3/4)
266
(10 1/2)
332
(13 1/8)
443
(17 1/2)
553
(21 7/8)
664
(26 1/4)
389
(15 3/8)
486
(19 1/4)
583
(23)
728
(28 3/4)
971
(38 1/4)
1214
(47 7/8)
1457
(57 3/8)
199
(7 7/8)
266
(10 1/2)
332
(13 1/8)
398
(15 3/4)
498
(19 5/8)
664
(26 1/4)
830
(32 3/4)
996
(39 1/4)
130
(5 1/8)
194
(7 3/4)
259
(10 1/4)
324
(12 7/8)
389
(15 3/8)
486
(19 1/4)
648
(25 5/8)
809
(31 7/8)
971
(38 1/4)
177
266
(10 1/2)
354
(21)
664
(26 1/4)
886
(14)
443
(17 1/2)
531
(7)
(35)
1107
(43 5/8)
1328
(52 3/8)
65
(2 5/8)
97
(3 7/8)
130
(5 1/8)
162
(6 1/2)
194
(7 3/4)
243
(9 5/8)
324
(12 7/8)
405
(16)
486
(19 1/4)
221
(8 3/4)
332
(13 1/8)
443
(17 1/2)
553
(21 7/8)
664
(26 1/4)
830
(32 3/4)
1107
(43 5/8)
1384
(54 1/2)
1660
(65 3/8)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
Unidad: mm (pulgadas)
Para calcular las posiciones de instalación
L (mínimo) = 31,1781 (1 7/32) × SS – 46,1543 (1 13/16)
L (máximo) = 47,0644 (1 27/32) × SS – 42,3308 (1 21/32)
y = –1,463 × x (mm o pulgada) + 8,0942 (5/16) × SS
ES
14
e
.b
0
(0)
11724
14077
(461 5/8) (554 1/4)
re
0
(0)
or
nb
de
an
.v
w
w
x
250
w
máximo
200
m
L
150
fro
Tamaño de la
pantalla SS
(pulgadas)
nl
ow
D
Uso del tamaño de pantalla de relación de aspecto 4:3
40
60
80
100
120
d
de
oa
150
200
2032
2540
3048
3810
3006
3770
4533
5677
(58 3/8)
(88 3/8)
2262
3414
(89 1/8)
x
11401
(118 3/8) (148 1/2) (178 1/2) (223 5/8) (298 5/8) (373 3/4) (448 7/8)
4566
5718
6870
8598
(134 1/2) (179 7/8) (225 1/8) (270 1/2) (338 5/8)
11478
(452)
or
nb
de
an
.v
w
máximo
7620
9493
5080
w
L
6350
7585
w
1524
2243
m
1016
1480
300
fro
(mm)
mínimo
250
14357
17237
(565 1/4) (678 5/8)
0
0
0
0
0
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
396
(15 5/8)
594
(23 1/2)
792
(31 1/4)
991
(39 1/8)
1189
(46 7/8)
1486
(58 5/8)
1981
54
(2 1/4)
81
(3 1/4)
108
(4 3/8)
135
(5 3/8)
163
(6 1/2)
203
(8)
271
(10 3/4)
339
(13 3/8)
317
(12 1/2)
475
(18 3/4)
634
792
(31 1/4)
951
(37 1/2)
1189
(46 7/8)
1585
(62 1/2)
1981
(25)
(78)
2377
(93 5/8)
108
(4 3/8)
163
(6 1/2)
217
(8 5/8)
271
(10 3/4)
325
(12 7/8)
406
(16)
542
(21 3/8)
677
(26 3/4)
813
(32 1/8)
y
238
(9 3/8)
357
(14 1/8)
475
(18 3/4)
594
(23 1/2)
713
(28 1/8)
892
(35 1/8)
1189
(46 7/8)
1486
(58 5/8)
1783
(70 1/4)
x
163
(6 1/2)
244
(9 5/8)
325
(12 7/8)
406
488
(19 1/4)
610
(24 1/8)
813
(32 1/8)
1016
1219
(16)
(40)
(48)
158
238
317
396
475
594
792
991
1189
(6 1/4)
(9 3/8)
(12 1/2)
(15 5/8)
(18 3/4)
(23 1/2)
(31 1/4)
(39 1/8)
(46 7/8)
217
325
433
542
650
813
1084
1355
(8 5/8)
(12 7/8)
(17 1/8)
(21 3/8)
(25 5/8)
(32 1/8)
(42 3/4)
(53 3/8)
1626
(64 1/8)
y
79
(3 1/8)
119
(4 3/4)
158
(6 1/4)
198
(7 7/8)
238
(9 3/8)
297
(11 3/4)
396
(15 5/8)
495
(19 1/2)
594
(23 1/2)
x
271
(10 3/4)
406
542
(21 3/8)
677
(26 3/4)
813
(32 1/8)
1016
(40)
1355
(53 3/8)
1693
(66 3/4)
2032
(16)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
x
y
x
y
x
y
(78)
0
0
(0)
(0)
2477
2972
(97 5/8) (117 1/8)
e
.b
0
(0)
re
0
(0)
y
Conexiones y preparativos
Tamaño de la
pantalla SS
(pulgadas)
406
(16)
(80)
Unidad: mm (pulgadas)
Para calcular las posiciones de instalación
L (mínimo) = 38,1569 (1 1/2) × SS – 46,1543 (1 13/16)
L (máximo) = 57,5992 (2 9/32) × SS – 42,3308 (1 21/32)
y = –1,463 × x (mm o pulgada) + 9,9060 (3/8) × SS
15
ES
nl
ow
D
2
Coloque el proyector de modo que el objetivo esté paralelo a la pantalla.
Pantalla
d
de
oa
Vista superior
m
fro
Nota
Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en raras ocasiones aparecerán patrones de bandas
en la pantalla, dependiendo de la distancia entre la pantalla y el proyector y de la ampliación del
zoom. Esto no significa una avería del proyector.
ES
16
e
.b
Proyecte una imagen en la pantalla y ajuste la imagen de modo que se
ajuste a la pantalla. (1 página 17)
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
3
nl
ow
D
d
de
oa
Paso 2: Ajuste de la posición de la imagen
m
fro
Conexiones y preparativos
Proyecte una imagen en la pantalla y, a continuación, ajuste la posición de la imagen.
w
Indicador ON/STANDBY
4 Diales del
desplazamiento del
objetivo
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
1
Detector de
control remoto
2
5, 6
Palanca del zoom,
Anillo de enfoque
Interruptor ?/1
(Encendido/
espera)
3 Botón LENS
Sugerencia
Los botones ?/1 (encendido/espera), INPUT, MENU y los botones M/m/</,/
panel lateral del proyector funcionan igual que los del mando a distancia.
(joystick) del
Nota
Según la ubicación en la que se haya instalado el proyector, es posible que no pueda controlarlo con
el mando a distancia. En ese caso, apunte el mando a distancia a la pantalla, en lugar de al proyector.
1
Se ilumina en rojo.
Después de conectar el cable de
CA al proyector, enchufe el
cable de CA en una toma mural.
El indicador ON/STANDBY se
iluminará en rojo y el proyector
entrará en el modo de espera.
17
ES
nl
ow
D
Pulse el interruptor ?/1
(encendido/espera) para
encender el proyector.
El indicador ON/STANDBY
parpadea en verde y, a continuación,
se ilumina en verde.
Cuando parpadee el indicador ON/
STANDBY, aparecerá “Iniciando...”
en la pantalla.
3
Visualice una señal de prueba
para poder realizar los ajustes.
Pulse el botón LENS del mando a
distancia para visualizar la señal de
prueba.
d
de
oa
2
m
fro
Parpadea en verde
unos momentos
(décimas de
segundo) y, a
continuación, se
ilumina en verde.
4
Para ajustar la
posición vertical
Para ajustar la posición horizontal
ES
18
Mueva ambos diales del
desplazamiento del objetivo
para ajustar la posición de la
imagen.
e
.b
La señal de prueba se muestra durante
1 minuto.
Pulse el botón
para eliminar la
visualización de la señal de prueba
antes.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Sugerencia
nl
ow
D
Para ajustar la posición horizontal
d
de
oa
Gire el dial del desplazamiento del objetivo a la derecha o a la izquierda.
La imagen proyectada en la pantalla se mueve a la derecha o a la izquierda, como máximo,
un 25% de la anchura de la pantalla desde el centro del objetivo.
Conexiones y preparativos
25%
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Vista superior
m
Anchura de 1
pantalla
fro
25%
: Posición de la imagen cuando se mueve al
máximo a la izquierda
: Posición de la imagen cuando se mueve al
máximo a la derecha
Para ajustar la posición vertical
Gire el dial del desplazamiento del objetivo hacia arriba o hacia abajo.
La imagen proyectada en la pantalla se mueve arriba o abajo, como máximo, un 65% de
la altura de la pantalla desde el centro del objetivo.
Vista lateral
65%
Altura de 1
pantalla
65%
: Posición de la imagen cuando se mueve al máximo hacia arriba
: Posición de la imagen cuando se mueve al máximo hacia abajo
19
ES
nl
ow
D
Notas
d
de
oa
• El intervalo de movimiento de la imagen proyectada en la pantalla solamente puede ajustarse
dentro del área octogonal que se ilustra a continuación. En esta conexión, consulte también
“Colocación del proyector y de una pantalla” (1 página 13).
fro
m
Intervalo de movimiento
de la imagen proyectada
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Imagen proyectada
e
.b
re
H: anchura de la imagen proyectada
V: altura de la imagen proyectada
• Cuando utilice las funciones de desplazamiento horizontal y vertical del objetivo al mismo tiempo,
la distancia a la que se mueve la imagen proyectada en la pantalla varía en función de la magnitud
del ajuste de desplazamiento del objetivo. Para obtener información detallada, consulte la tabla de
la página 15 o 16.
5
Ajuste el tamaño de la imagen
con el palanca del zoom.
6
Ajuste el enfoque con el anillo
de enfoque.
Palanca del zoom
Anillo de enfoque
ES
20
nl
ow
D
Para ajustar la inclinación de la superficie de instalación
d
de
oa
Si instala el proyector en una superficie irregular, utilice los ajustadores para mantener el
proyector nivelado.
Conexiones y preparativos
m
fro
Ajustadores
21
e
.b
• Si la inclinación del proyector es demasiado alta o demasiado baja, esto provocará distorsiones
trapezoidales en la imagen proyectada.
• Tenga cuidado de no atraparse los dedos cuando gire los ajustadores.
re
Notas
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Gire para ajustar.
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Paso 3: Conexión del proyector
m
fro
Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer lo siguiente:
• Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión.
• Utilice los cables apropiados para cada conexión.
• Introduzca los enchufes de los cables correctamente; una mala conexión de las clavijas
puede provocar una avería o una mala calidad de imagen. Cuando desconecte un cable,
asegúrese de tirar del enchufe, no del cable.
• Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado.
Para disfrutar de una mejor calidad de imagen, puede conectar un reproductor/grabador de
DVD o Blu-ray Disc, o PS3® equipado con salida HDMI a la entrada HDMI del proyector.
Además, si tiene un equipo compatible con control HDMI, puede usar el proyector en
sincronización con el equipo compatible con control HDMI. Para obtener información
detallada, consulte el menú Función
(1 página 54) y “Acerca del Control por HDMI”
(1 página 60).
Amplificador AV
Lado derecho del proyector
Altavoces
Equipo con conectores
de salida HDMI
a la salida HDMI
Cable HDMI (no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
ES
22
Cuando utilice un cable HDMI opcional, asegúrese
de utilizar un cable que haya obtenido el logotipo
HDMI.
e
.b
Conexión al equipo con conectores de salida de vídeo HDMI
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Conexión a una videograbadora
nl
ow
D
Notas
d
de
oa
• Cuando conecte un cable HDMI al proyector, asegúrese de que la marca V de la parte superior de
la entrada HDMI del proyector y la marca v del conector del cable se encuentren en la misma
posición.
• Si la imagen del equipo conectado al proyector con un cable HDMI no es clara, compruebe la
configuración del equipo conectado.
Conexiones y preparativos
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Conexión al equipo con conectores de salida de vídeo de componentes
Amplificador AV
Lado derecho del proyector
Altavoces
e
.b
re
Equipo con conectores
de salida de vídeo de
componentes
Cable de vídeo de componentes (no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
23
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Para conectar a una videograbadora equipada con conector de
S vídeo o conector de vídeo
m
fro
Puede conectar una reproductor/grabador de DVD, una grabadora de vídeo en disco duro,
una videograbadora o un reproductor de disco láser que no esté equipado con conectores
de vídeo de componentes.
w
w
Lado derecho del proyector
Amplificador AV
Equipo de vídeo
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Altavoces
a la salida de
S vídeo o vídeo
Cable de S vídeo o vídeo (no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
Sugerencia
Si no sabe a qué conector debe conector el cable, S VIDEO INPUT (conector de entrada de S vídeo)
o VIDEO INPUT (conector de entrada de vídeo), conéctelo a S VIDEO para disfrutar de una mejor
calidad de imagen.
Si el equipo que va a conectar no tiene conector de S vídeo, conecte el cable a la salida de vídeo.
ES
24
d
de
oa
Lado derecho del proyector
nl
ow
D
Conexión a un ordenador
Conexiones y preparativos
m
fro
w
e
.b
re
a salida de monitor
or
nb
de
an
.v
w
w
Ordenador
Cable HD-Dsub de 15 terminales (no suministrado) o cable HDMI (no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
Cuando utilice un cable HDMI opcional, asegúrese
de utilizar un cable que haya obtenido el logotipo
HDMI.
Sugerencia
Cuando conecte un cable HD-Dsub de 15 terminales, ajuste “Sel. señ. ent. A”, en el menú
Configuración
en “Automático” u “Ordenador”. Si la señal de entrada no aparece
correctamente, ajústela en “Ordenador”. (1 páginas 53 y 66)
Notas
• Cuando conecte un cable HDMI, asegúrese de que la marca V de la parte superior de la entrada
HDMI del proyector y la marca v del conector del cable se encuentren en la misma posición.
• Si configura un ordenador, como por ejemplo un portátil, para que envíe la señal tanto a la pantalla
del mismo como a este equipo, es posible que la imagen del equipo no se vea correctamente. Ajuste
el ordenador para que envíe la señal solamente al monitor externo.
Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
ordenador. Para la configuración del ordenador, consulte con el fabricante del ordenador.
• Si la imagen del equipo conectado al proyector con un cable HDMI no es clara, compruebe la
configuración del equipo conectado.
25
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Paso 4: Selección del idioma del menú
m
fro
Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los 16 existentes para el menú y demás
indicaciones en pantalla. La configuración predeterminada de fábrica es el idioma inglés.
Para cambiar el idioma del menú actual, establezca el idioma que desee con la pantalla de
menús.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
2,3,4
e
.b
re
Botones M/m/</,
(flecha)/
(entrar)
1
Botón MENU
1
ES
26
Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
nl
ow
D
Pulse M/m para seleccionar el
menú Setup
y pulse , o
.
Aparecerán los elementos de
configuración del menú seleccionado.
3
Pulse M/m para seleccionar
“Language” y pulse , o
.
4
Pulse M/m/</, para
seleccionar un idioma y, a
continuación, pulse
.
El menú aparecerá en el idioma
seleccionado.
d
de
oa
2
Conexiones y preparativos
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Para que el menú desaparezca
Pulse MENU.
27
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Proyección
m
fro
En esta sección se describe cómo utilizar el proyector para ver la imagen procedente del
equipo conectado. También describe cómo ajustar la calidad de imagen que se desee.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Proyección de la imagen en la pantalla
2
Pulse INPUT para visualizar la
paleta de entrada en la pantalla.
3
Seleccione el equipo desde el
que desea visualizar las
imágenes.
Pulse INPUT repetidamente o pulse
M/m/
(entrar) para seleccionar el
equipo desde el que desea realizar la
proyección.
Ejemplo: para ver la imagen
procedente del
equipo de vídeo
conectado al conector
VIDEO INPUT.
Para ver la imagen de
Pulse INPUT
para mostrar
Equipo de vídeo conectado al conector VIDEO INPUT
Vídeo
Equipo de vídeo conectado al conector S VIDEO INPUT
S-Vídeo
Equipo de señal RGB/componentes conectado al conector INPUT A
Entrada A*
Equipo de componentes conectado al conector Y PB/CB PR/CR en el proyector Componente
Equipo conectado al conector HDMI 1
HDMI 1
Equipo conectado al conector HDMI 2
HDMI 2
* Establezca la configuración de “Sel. señ. ent. A” en el menú Configuración
en función de
la entrada de señal. Si la establece en “Automático” y no puede mostrar correctamente la imagen,
seleccione la señal adecuada en función de la señal de entrada. (1 páginas 53 y 58)
Sugerencias
• Cuando se ajusta “Búsq. ent. auto.” en “Sí” en el menú Función
, sólo se muestran los
terminales de entrada con señales efectivas en la paleta de entrada.
• Si “Estado” está ajustado en “No” en el menú Configuración
, la paleta de entrada no se
muestra. Pulse el botón INPUT para cambiar de un terminal de entrada a otro de forma secuencial.
ES
28
e
.b
Encienda el proyector y el
equipo conectado al proyector.
re
1
nl
ow
D
d
de
oa
• Cuando se ajusta “Control HDMI” en “Sí” en el menú Función
, se muestra automáticamente
el terminal de entrada con señales activas, en sincronización con el funcionamiento del equipo
conectado a la entrada HDMI 1 o HDMI 2 del proyector. (Solamente cuando el equipo conectado
es compatible con el Control por HDMI.)
m
fro
Notas sobre la entrada de la señal HDMI
e
.b
Cuando se introduce una señal diferente de la del estándar HDMI, pueden producirse los
siguientes síntomas.
• Cuando se introduce una señal de vídeo, la gradación de color del área oscura o del área
brillante puede hacerse menos clara, y los textos pueden difuminarse. En este caso,
cambie la gama dinámica RGB del equipo conectado a Limitada (16-235). Si este ajuste
no está disponible, ajuste “Brillo”, “Contraste” o “Nitidez” en el menú Imagen
del
proyector. (1 página 45).
* Cuando se introduce una señal de ordenador, es posible que los textos se difuminen. En
este caso, ajuste la “Nitidez” en el menú Imagen
. (1 página 46)
(* señales de 1.920 × 1.080 o de 1.280 × 720)
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Proyección
w
El proyector ajusta la gama dinámica RGB del equipo conectado con el cable HDMI a lo
siguiente para que se ajuste al estándar HDMI y se muestre con la mejor calidad de imagen.
Cuando se introduce una señal de vídeo: Limitada (16-235)
Cuando se introduce una señal de ordenador: Completa (0-255)
Apagado de la alimentación
1
Pulse el interruptor ?/1 (encendido/espera).
En la pantalla aparece el mensaje “DESACTIVAR?”.
2
Pulse de nuevo el interruptor ?/1 (encendido/espera) antes de que
desaparezca el mensaje.
El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde y el ventilador seguirá funcionando
para reducir el calentamiento interno. En primer lugar, el indicador ON/STANDBY
parpadea rápidamente, y en este momento no podrá encender el indicador ON/
STANDBY con el interruptor ?/1 (encendido/espera).
Nota
No desconecte nunca el cable de alimentación mientras el indicador esté parpadeando.
El ventilador se detiene y el indicador ON/STANDBY deja de parpadear en verde y
se ilumina en rojo fijo.
Una vez apagado el equipo por completo, puede desconectar el cable de alimentación.
Puede apagar el proyector manteniendo pulsado el interruptor ?/1 (encendido/espera)
aproximadamente 1 segundo, en lugar de realizar los pasos anteriormente descritos.
29
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Manejo de equipos compatibles con BRAVIA
Sync con el mando a distancia del proyector
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
HDMI 2
w
HDMI 1
w
Equipo compatible con
BRAVIA Sync
Utilizando el mando a distancia del proyector puede manejar directamente los equipos
compatibles con BRAVIA Sync conectados a los conectores HDMI 1 y HDMI 2 INPUT
del proyector. Solamente se puede manejar el equipo conectado que se esté viendo.
Para manejar el equipo compatible con BRAVIA Sync, es necesario establecer los ajustes
Control por HDMI tanto del proyector como del equipo conectado. (1 página 54)
Operaciones tales como
reproducir o detener la
reproducción
Botones
disponibles
para
manejar el
equipo
compatible
con BRAVIA
Sync
Pulse ., m, N, >, M, X, x
mientras ve las imágenes.
Puede realizar operaciones básicas, tales
como reproducir o detener la reproducción,
para el equipo conectado que esté viendo en
ese momento.
Presentación y manejo del
menú del equipo conectado
que se está viendo
Pulse SYNC MENU mientras ve las
imágenes.
Se muestra el menú de funcionamiento del
equipo conectado que se está viendo en ese
momento. Seleccione el elemento de menú
o
que desee manejar con M/m/</,/
RETURN.
Nota
No es posible manejar el equipo compatible
con BRAVIA Sync con el mando a distancia
del proyector mientras se está mostrando el
menú del proyector.
ES
30
nl
ow
D
Uso del botón OPTIONS
d
de
oa
1
m
fro
Pulse OPTIONS mientras ve las
imágenes procedentes del
equipo compatible con BRAVIA
Sync conectado.
Proyección
w
Seleccione el elemento de menú
que desee manejar con M/m/
.
or
nb
de
an
.v
w
2
w
Se muestra la pantalla Control disp.
Se muestra la pantalla del elemento de
menú seleccionado.
e
.b
re
Utilice el menú o seleccione un
elemento de menú con M/m/</,/
.
Cambio del ajuste de entrada
al equipo compatible con
BRAVIA Sync
1
Pulse SYNC MENU mientras ve
las imágenes procedentes del
equipo no compatible con
BRAVIA Sync conectado.
Se muestra la pantalla Dsp. HDMI
snc. *1
2
Seleccione el nombre del
equipo que va a utilizar con M/m
y pulse
.
Se encenderá la alimentación del equipo
seleccionado, y el ajuste de entrada del
proyector cambiará al terminal del
equipo seleccionado. *2
*1
Solamente se muestran los equipos
compatibles con Control para HDMI
conectados a los conectores HDMI 1 y
HDMI 2 INPUT. El equipo conectado
no se mostrará cuando esté conectado a
conectores de entrada de componentes,
etc. del proyector. Además, el equipo
conectado no se mostrará si no es
compatible con Control para HDMI. El
amplificador de AV tampoco se
muestra.
*2 Para algunos equipos, la alimentación
puede tardar unos minutos en
encenderse.
31
ES
nl
ow
D
Notas
d
de
oa
m
fro
• Solamente los equipos conectados compatibles con BRAVIA Sync pueden manejarse con el
mando a distancia del proyector.
• Las funciones disponibles para su manejo varían en función del equipo.
• Para ver qué funciones están disponibles para su manejo, consulte las instrucciones de
funcionamiento de cada equipo.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
ES
32
nl
ow
D
d
de
oa
Selección del modo de pantalla ancha
m
fro
Es posible disfrutar de varios modos de pantalla ancha, según la señal de vídeo que se
reciba.
Pulse WIDE MODE.
Proyección
w
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Cada vez que pulse el botón, puede
seleccionar la configuración “Modo
amplio”.
También es posible seleccionarlos
mediante el menú. (1 página 49)
Botón WIDE
MODE
Imagen original
Cuando se utiliza
el Modo amplio
Zoom amplio (cuando la
entrada es una señal de vídeo)
Las imágenes con relación de aspecto 4:3
se amplían naturalmente para llenar la
pantalla. Las partes superior e inferior de
la imagen se cortan ligeramente.
Normal (cuando la entrada es
una señal de vídeo)
Las imágenes con relación de aspecto 4:3
se muestran en el centro de la pantalla y se
amplían para llenar la pantalla
verticalmente.
Comprimida
Completo (cuando la entrada
es una señal de vídeo)
Las imágenes comprimidas a 4:3 se
muestran con su relación de aspecto
original. Cuando se muestra una imagen
cuya relación de aspecto es 4:3, la imagen
se amplía horizontalmente para llenar la
pantalla 16:9.
Sugerencia
Comprimida: una imagen con relación de
aspecto 16:9 se registra comprimida
horizontalmente para ser una imagen 4:3.
33
ES
nl
ow
D
Imagen buzón con paneles laterales
Zoom
d
de
oa
Imagen buzón
m
fro
Las imágenes con la relación de aspecto
16:9 se amplían vertical y horizontalmente
con la misma relación para llenar la
pantalla. Utilice este modo para ver una
imagen buzón o una imagen buzón con
paneles laterales.
Si los subtítulos de una película, etc.
quedan ocultos y no es posible verlos,
ajuste la pantalla con “Tamaño vertical” y
“Centro V” para mostrarlos.
(1 página 50)
Completo 2 (Cuando se
introduce una señal de
ordenador)
Muestra una imagen en toda la pantalla.
Notas
• Puede ajustar la posición vertical de la imagen con “Centro V” y “Tamaño vertical” en el menú
Pantalla
, sólo cuando está seleccionado “Zoom”. (1 página 51)
• Si la relación de aspecto de la señal del ordenador es de 16:9 o más amplia, la configuración “Modo
amplio” se fija en “Completo 1”.
Notas sobre la selección del modo de pantalla ancha
El proyector dispone de la función WIDE MODE. Cuando cambie la configuración de
WIDE MODE tenga cuidado, como se describe a continuación.
• Seleccione el modo de pantalla ancha teniendo en cuenta que al cambiar la relación de aspecto
de la imagen original proporcionará una apariencia diferente a la de la imagen original.
• Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición
pública, la modificación de la imagen original mediante el cambio del modo de pantalla
ancha puede constituir una infracción de los derechos de los autores o de los
productores, que gozan de protección legal.
ES
34
e
.b
Muestra una imagen en toda la pantalla sin
cambiar la relación de aspecto de la
imagen original.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Completo 1 (Cuando se
introduce una señal de
ordenador)
nl
ow
D
d
de
oa
Selección del modo de visualización de la
imagen
fro
m
Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte al tipo de
programa o a las condiciones de la habitación.
Proyección
w
DYNAMIC
re
Proyecte imágenes brillantes con una
calidad viva y nítida.
e
.b
Botones
PICTURE MODE
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
USER 1
USER 2
USER 3
or
nb
de
an
.v
w
w
Pulse uno de los botones
PICTURE MODE (DYNAMIC,
STANDARD, CINEMA, USER 1,
USER 2 y USER 3).
STANDARD
Ideal para la proyección de programas de
TV, conciertos y otras imágenes de vídeo.
CINEMA
Calidad de imagen adecuada para ver
películas.
USER 1, USER 2 y USER 3
Puede ajustar la calidad de la imagen a su
gusto y guardar las configuraciones en la
memoria que haya seleccionado del
proyector. Pulse uno de los botones
USER 1, USER 2 o USER 3 y, a
continuación, ajuste la imagen utilizando
los botones del mando a distancia o los
menús (1 páginas 36 y 44). Las
configuraciones se guardarán; pulse el
botón para ver la imagen con la calidad de
imagen ajustada.
35
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Ajuste de la calidad de imagen
m
fro
Para ajustar fácilmente la calidad de imagen que desee, seleccionando los elementos de
ajuste con el mando a distancia. Los datos ajustados pueden almacenarse en cada modo de
imagen.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Selección para ajustar directamente el elemento de menú
deseado
Botón
ADVANCED IRIS
Botón COLOR
TEMP
Botón COLOR
SPACE
ES
36
“Corr. Gamma”
“Nivel de negro”
“Diafragma avan.”
“Temp. de color”
“Esp. de color”
Pulse repetidamente los siguientes botones del
elemento de menú que desee para ajustar la
calidad de la imagen a su gusto. Para obtener
información detallada sobre cada elemento de
menú, consulte el menú Imagen
.
(1 página 44)
e
.b
Botón BLACK
LEVEL
re
Botón GAMMA
CORRECTION
Los elementos de menú siguientes
pueden ajustarse usando los
botones del mando a distancia.
nl
ow
D
Pulse ADJ PIC.
Cada vez que pulse el botón, se
mostrarán las siguientes ventanas de
ajuste de forma sucesiva.
“Diafragma avan.”, “Control lámp.”,
“Contraste”, “Brillo”, “Color”,
“Tonalidad”, “Temp. de color”,
“Nitidez”, “NR”, “MPEG NR”, “Modo
Film”, “Nivel de negro”, “Corr.
Gamma”, “x.v.Color”, “Esp. de color”.
m
fro
1
d
de
oa
Selección de los elementos de menú de ajuste deseados por
orden
Botones M/m/
</, (flecha)/
(entrar)
Botón ADJ PIC
e
.b
1
Para obtener información detallada
sobre cada ajuste, consulte el menú
Imagen
. (1 página 44)
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Proyección
w
2
Nota
Algunas ventanas de ajuste no se pueden
mostrar según el tipo de señal de entrada.
Para ver información detallada, consulte
“Señales de entrada y elementos ajustables/
de ajuste” (1 página 78).
2
Realice los ajustes o
configuraciones en el elemento
con M/m/</,.
Al cambiar el nivel de ajuste
Para aumentar el valor, pulse M/,.
Para reducir el valor, pulse m/<.
Al cambiar la configuración
Ejemplo: para ajustar el contraste
Pulse M/m para cambiar la
configuración.
37
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Ajuste de la imagen usando procesado de
color real
fro
m
La función de Procesado de color real (Real Color Processing, RCP) permite ajustar el
color y el tono para cada destino de las imágenes proyectadas, especificado de forma
independiente. De esta manera podrá obtener imágenes que se ajusten a sus gustos.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Sugerencia
Congele la imagen del origen de vídeo mientras ajusta la imagen mediante el Procesado de color real.
2
Pulse M/m para seleccionar
“Usuario 1”, “Usuario 2” o
“Usuario 3” y, a continuación,
pulse ,.
Aparecerá la ventana RCP (Procesado
de color real).
3
Seleccione el color de destino
que desee ajustar.
Repita los pasos 1 y 2 que se
describen a continuación para
especificar el color de destino.
Botones M/m/</
, (flecha)/
(entrar)
1
Botón RCP
(Procesado de
color real)
Paleta de referencia
1 Pulse M/m para seleccionar
“Selección color” y, a
continuación, pulse </, para
seleccionar el color que desee
ajustar entre “Rojo”, “Amarillo”,
“Verde”, “Cian”, “Azul” y
“Magenta”.
Sólo las partes correspondientes al
color especificado resultarán
coloreadas, y las demás partes se
mostrarán en blanco y negro. La
paleta de referencia de la ventana
RCP muestra también los colores
ajustables. Seleccione la
configuración que desee para
ajustar el color de la imagen
proyectada usando como guía la
paleta de referencia.
ES
38
e
.b
Pulse RCP en el mando a
distancia.
re
2, 3, 4, 5
1
nl
ow
D
d
de
oa
2 Pulse M/m para seleccionar
“Posición” o “Intervalo”, y
especificar con mayor precisión la
posición y el intervalo de color que
se desea ajustar mediante </,.
m
fro
Ajuste el color de las partes
especificadas.
Pulse M/m para seleccionar “RCP
Color” o “RCP Tonalidad”; a
continuación, ajuste como desee el
color o el tono de las partes
seleccionadas en el paso 3 utilizando
</,, mientras observa la imagen
proyectada. Durante el ajuste, la
imagen vuelve al color normal.
5
Una vez completado el ajuste,
pulse
.
La pantalla RCP desaparece y, a
continuación, aparecen las
instrucciones en pantalla para el paso
2. Unos segundos más tarde vuelve la
pantalla original.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Proyección
w
4
Sugerencia
Existen algunas limitaciones para la selección
de la posición y el intervalo.
39
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Uso de los menús
m
fro
Esta sección describe cómo realizar varios ajustes y configuraciones mediante los menús.
w
Botón RESET
2, 3, 4
Botones M/m/</,
(flecha)/
(entrar)
1
Botón MENU
ES
40
e
.b
El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes.
Algunos de los elementos ajustables/de ajuste se muestran en un menú emergente, en un
menú de configuración o de ajuste sin menú principal, o en la ventana del menú siguiente.
Si selecciona el nombre de un elemento seguido por una flecha (B), aparecerá la ventana
del menú siguiente con elementos de ajuste.
Para cambiar el idioma del menú en pantalla, consulte “Paso 4: Selección del idioma del
menú”. (1 página 26)
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Funcionamiento mediante los menús
nl
ow
D
Pulse MENU.
Aparecerá la ventana del menú.
2
Pulse M/m para seleccionar un
elemento de menú y pulse , o
.
Aparecerán los elementos que pueden
establecerse o ajustarse con el menú
seleccionado. El elemento
actualmente seleccionado se muestra
en amarillo.
d
de
oa
1
m
fro
Cine
w
w
80
50
50
50
Bajo
10
e
.b
re
Uso de los menús
or
nb
de
an
.v
w
Modo Imagen
Reiniciar
Cine Negro Pro
Contraste
Brillo
Color
Tonalidad
Temp. de color
Nitidez
Ajuste experto
41
ES
nl
ow
D
3
d
de
oa
Pulse M/m para seleccionar el
elemento que desea establecer
o ajustar y, a continuación,
pulse , o
.
Los elementos de ajuste se muestran
en un menú emergente, en un menú de
configuración, en un menú de ajuste o
en la ventana del menú siguiente.
m
fro
Menú emergente
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Elementos de configuración
Menú de configuración
Menú de ajuste
Ventana del menú siguiente
Elementos de configuración
ES
42
nl
ow
D
4
Para reiniciar los elementos
ajustados
Al cambiar el nivel de ajuste
Seleccione un elemento de la pantalla de
menú y muestre el menú emergente, el
menú de configuración y el menú de
ajuste.
Pulse RESET en el mando a distancia para
reiniciar solamente las configuraciones
seleccionadas a sus valores
preestablecidos en fábrica.
e
.b
re
El botón RESET del mando a distancia sólo
está disponible cuando se selecciona el menú
de ajuste o el de configuración.
Uso de los menús
Nota
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Pulse M/m para cambiar la
configuración.
Pulse
para restaurar la pantalla
original.
Puede restaurar la pantalla del menú
original con <, dependiendo del
elemento seleccionado.
m
Al cambiar la configuración
fro
Para aumentar el valor, pulse M/,.
Para reducir el valor, pulse m/<.
Pulse
para restaurar la pantalla
original.
d
de
oa
Realice el ajuste o
configuración del elemento.
Elementos que no se pueden
ajustar
Los elementos que se pueden ajustar
varían según la señal de entrada. Los
elementos que no pueden ajustarse ni
establecerse no aparecen en el menú.
(1 página 78)
Para que el menú desaparezca
Pulse MENU.
Para reiniciar la imagen
ajustada
Seleccione “Reiniciar” en el menú Imagen
.
Cuando aparezca la presentación de la
pantalla, seleccione “Sí” usando < y
pulse
.
Todas las configuraciones siguientes se
reinician a sus valores preestablecidos de
fábrica.
Configuraciones de “Cine Negro Pro”,
“Contraste”, “Brillo”, “Color”,
“Tonalidad”, “Temp. de color”,
“Nitidez”, y “Ajuste experto” en el menú
.
Imagen
43
ES
nl
ow
D
El menú Imagen se utiliza para ajustar la imagen.
d
de
oa
Menú Imagen
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Nota
Es posible que estos elementos no esté disponible, según el tipo de señal de entrada. Para ver
información detallada, consulte “Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste” (1
página 78).
Modo Imagen
Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor
se adapte al tipo de imagen o al entorno.
Dinámico: Proyecte imágenes brillantes con una calidad viva y nítida.
Estándar: Ideal para la proyección de programas de TV, conciertos y
otras imágenes de vídeo.
Cine: Calidad de imagen adecuada para ver películas.
Usuario 1, Usuario 2, Usuario 3: Puede ajustar la calidad de la imagen
a su gusto y, a continuación, guardar las configuraciones.
Una vez guardadas las configuraciones, puede ver la imagen con la
calidad de imagen que ha ajustado pulsando el botón PICTURE
MODE del mando a distancia.
Para almacenar la configuración
1 Seleccione Usuario 1, Usuario 2 o Usuario 3.
2 Ajuste los elementos que desee en los menús.
Sugerencia
También puede almacenar la configuración ajustando la calidad de la
imagen en “Dinámico”, “Estándar” o “Cine”. Para restablecer toda la
configuración de fábrica, seleccione “Reiniciar” en el menú.
La configuración predeterminada de fábrica es la siguiente:
Usuario 1: La misma que la configuración “Dinámico”
Usuario 2: La misma que la configuración “Estándar”
Usuario 3: La misma que la configuración “Cine”
Reiniciar
ES
44
Restablece todos los valores seleccionados del modo de visualización de
la imagen a los valores predeterminados. (1 página 43)
nl
ow
D
Diafragma avan.
Cambia la función diafragma durante la proyección.
Auto 1: Cambia automáticamente a un diafragma óptimo en función de
la escena proyectada. El contraste de la escena se realza al máximo.
Auto 2: El diafragma óptimo se hace menor que cuando se establece en
“Auto 1”. El contraste de la escena se reduce.
Sensibilidad: Si se selecciona “Auto 1” o “Auto 2”, es posible
seleccionar “Recomendar”, “Rápido” o “Lento” según la velocidad de
la respuesta deseada con el Modo de sensibilidad.
Manual: Ajusta manualmente el diafragma (fijo).
d
de
oa
Cine Negro Pro
m
fro
re
Uso de los menús
or
nb
de
an
.v
w
w
w
e
.b
No: Desactiva la función diafragma (apertura).
Control lámp.
Cambia la potencia de la lámpara durante la proyección.
Alto: Aumenta el brillo de la lámpara y proyecta imágenes más
brillantes.
Bajo: Reduce el brillo de la lámpara y realza el negro mediante la
minimización del brillo.
Sugerencia
Cuando cambie de “Bajo” a “Alto”, el número de giros del ventilador
aumenta, y el ruido procedente del ventilador es ligeramente más alto.
Al cambiar a “Bajo”, el consumo de energía se reduce y, con ello, se
prolonga la vida de la lámpara.
Contraste
Ajusta el contraste.
Los valores más altos indican un mayor contraste en las imágenes,
mientras que los valores más bajos indican un contraste menor.
Puede hacer ajustes pulsando CONTRAST+/– en el mando a distancia.
Brillo
Ajusta el brillo de la imagen.
Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será el brillo de la imagen. Si el
ajuste es menor, la imagen será más oscura.
Puede hacer ajustes pulsando BRIGHTNESS+/– en el mando a
distancia.
Color
Ajusta la densidad de color.
Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la intensidad. Si el ajuste es
menor, la intensidad será menor.
Tonalidad
Ajusta el tono del color.
Cuanto mayor sea el ajuste, la imagen adquirirá un tono más verdoso.
Cuanto menor sea el ajuste, la imagen adquirirá un tono más rojo.
45
ES
nl
ow
D
Ajusta la temperatura del color.
Alto: Equivalente a 11.000 K de temperatura de color.
El color blanco adquiere un tono azulado.
Medio: Equivalente a 8.000 K de temperatura de color.
Proporciona un tono neutro entre “Alto” y “Bajo”.
Bajo: Equivalente a 6.500 K de temperatura de color.
El color blanco adquiere un tono rojizo.
Personal 1, Personal 2, Personal 3, Personal 4: Permite ajustar,
establecer y almacenar la temperatura de color favorita.
La configuración predeterminada de fábrica es la siguiente:
Usuario 1: La misma que la configuración de temperatura de color
definida en “Alto”
Usuario 2: La misma que la configuración de temperatura de color
definida en “Medio”
Usuario 3: La misma que la configuración de temperatura de color
definida en “Bajo”
Usuario 4: Configuración que da prioridad al brillo
Nitidez
Define el contorno de la imagen, o reduce el ruido.
Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la nitidez de la imagen. Si el
ajuste es menor, la imagen aparecerá con mayor suavidad, reduciéndose
así el ruido. Realice los ajustes necesarios pulsando SHARPNESS+/– en
el mando a distancia.
Ajuste experto
NR (Reducción de ruido)
Reduce las irregularidades o el ruido de la imagen.
Habitualmente, seleccione “No”.
Si la imagen presenta irregularidades o ruido, seleccione una
configuración entre “Bajo”, “Medio” o “Alto” en función de la fuente de
la señal de entrada.
d
de
oa
Temp. de color
m
fro
Nivel de negro (Ajustar)
Produce una imagen más marcada y dinámica con tonos tamizados
de negro.
Establézcalo de acuerdo con la fuente de la señal de entrada.
Alto: Acentúa el color negro.
Bajo: Atenúa el color negro.
No: Cancela esta función.
ES
46
e
.b
Modo película
Configure la reproducción de acuerdo con la fuente de película que
haya seleccionado.
Auto: Reproduce las señales de vídeo en formato 2-3 o 2-2 Pull-Down
con un movimiento suave de la imagen. Cuando se introduce una
señal de vídeo de formato diferente a 2-3 o 2-2 Pull-Down, la imagen
se reproduce en formato progresivo.
No: Reproduce la imagen en formato progresivo sin detectar
automáticamente las señales de vídeo.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
MPEG NR (Reducción de ruido MPEG)
Reduce el ruido de bloque y el ruido de mosquito, en particular en
las señales digitales.
Red. ruido blq.: Reduce el ruido digital que aparece en los patrones
similares a mosaicos.
Red. ruido msq.: Reduce el ruido digital que aparece cerca de los
contornos de la imagen.
nl
ow
D
d
de
oa
Corr. Gamma
Ajusta las características de respuesta del tono de la imagen.
Seleccione el tono favorito entre 6 opciones.
Gamma 1: Brillante Produce una imagen más brillante en general.
Gamma 2
No
Gamma 3: Oscuro Produce una imagen más oscura en general.
Gamma 4: Produce una imagen ligeramente contrastada. Esta opción
resulta ideal para el modo de imagen “Cine”.
Gamma 5: Produce una imagen ligeramente más contrastada que la de
Gamma 4. Esta opción resulta ideal para el modo de imagen
“Dinámico”.
Gamma 6: Ilumina áreas oscuras de la imagen y aumenta la expresión
de gradación.
m
fro
e
.b
re
Uso de los menús
or
nb
de
an
.v
w
w
w
x.v.Color
Establezca este elemento cuando reproduzca señales de vídeo
x.v.Color.
Establezca este elemento en “Sí” cuando conecte el proyector a
equipos compatibles con x.v.Color y reproduzca señales de vídeo
x.v.Color.
Para ver información detallada sobre x.v.Color, consulte “Acerca de
x.v.Color” (1 página 61).
Esp. de color
Puede convertir el margen de reproducción del color.
Normal: Gama de color de acuerdo con los estándares sRGB.
Ancho: Reproduce los colores con un tono más natural en una gama
más amplia de reproducción del color, en comparación con “Normal”.
47
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Menú Imagen avanzada
El menú Imagen avanzada se utiliza para ajustar la imagen con más precisión.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
RCP (Real Color
Processing)
Puede ajustar independientemente el color y el tono de cada parte
seleccionada de la imagen.
Usuario 1, Usuario 2, Usuario 3: Puede ajustar la imagen utilizando el Real
Color Processing y almacenar la configuración. Una vez almacenada la
configuración, puede ver la imagen con la calidad de imagen ajustada.
No: Cancela esta función.
Para obtener información detallada, consulte “Ajuste de la imagen
usando procesado de color real”. (1 página 38)
ES
48
nl
ow
D
d
de
oa
Menú Pantalla
fro
El menú Pantalla se utiliza para ajustar la señal de entrada. Es posible ajustar el tamaño de
la imagen y seleccionar el modo de pantalla ancha, etc.
m
.
e
.b
re
Uso de los menús
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Nota
Es posible que estos elementos no esté disponible, según el tipo de señal de entrada. Para ver
información detallada, consulte “Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste” (1
página 78).
Modo amplio (señal de
vídeo)
Puede establecer la relación de aspecto de las imágenes que se
mostrarán para la señal de entrada actual. (1 página 33) Este
elemento sólo está habilitado cuando se introduce una señal de
vídeo (números de memoria preestablecida 1 a 14) (1 página 75).
Zoom amplio: Las imágenes con relación de aspecto 4:3 se amplían
naturalmente para llenar la pantalla. Las partes superior e inferior
de la imagen se cortan ligeramente.
Normal: Las imágenes con relación de aspecto 4:3 se muestran en
el centro de la pantalla y se amplían para llenar la pantalla
verticalmente.
Completo: Las imágenes comprimidas a 4:3 se muestran con su
relación de aspecto original. Cuando se muestra una imagen cuya
relación de aspecto es 4:3, la imagen se amplía horizontalmente
para llenar la pantalla 16:9.
Zoom: Las imágenes con la relación de aspecto 16:9 se amplían
vertical y horizontalmente con la misma relación para llenar la
pantalla. Las secciones superior e inferior quedan cortadas.
Puede cambiar los ajustes pulsando WIDE MODE en el mando a
distancia.
49
ES
nl
ow
D
Puede establecer la relación de aspecto de las imágenes que se
mostrarán para la señal de entrada actual. (1 página 34) Este
elemento sólo se activa cuando se introduce una señal de ordenador.
Completo 1: Muestra una imagen en toda la pantalla sin cambiar la
relación de aspecto de la imagen original.
Completo 2: Muestra una imagen en toda la pantalla.
Zoom: Las imágenes se amplían vertical y horizontalmente con la
misma relación para llenar la pantalla. Las secciones superior e
inferior quedan cortadas.
Puede cambiar los ajustes pulsando WIDE MODE en el mando a
distancia.
d
de
oa
Modo amplio (señal de
ordenador)
m
fro
Oculta el contorno de la imagen.
Sí: Oculta el contorno de la imagen de entrada. Seleccione esta
configuración cuando aparezca ruido a lo largo del borde de la
imagen.
No: Proyecta la imagen de entrada completa.
Sugerencia
Para mostrar la región visualizable dentro de las cuatro direcciones
de la pantalla, consulte “En blanco” en el menú Instalación . (1
página 56)
Área pantalla
Selecciona el tamaño de la imagen cuando se sobrexplora una
imagen Hi-Vision.
Completo: Expande la imagen a toda la pantalla.
Directo: No expande la imagen a toda la pantalla.
Centro V
Ajusta la imagen completa subiéndola y bajándola en la
pantalla.
Al aumentar el número seleccionado la pantalla se desplaza hacia
arriba, y al reducirlo, se desplaza hacia abajo.
Tamaño vertical
Reduce o amplía la imagen verticalmente.
La pantalla se amplía al aumentar el valor de la configuración y se
reduce al reducirse el valor de la configuración. Si no es posible ver
los subtítulos de una película, etc., utilice esta opción junto con
“Centro V”.
50
e
.b
ES
Sobrexploración
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Nota
Si la relación de aspecto de la señal de entrada es de 16:9 o más
amplia, este valor se fija en “Completo 1”.
nl
ow
D
Ajustar señal
d
de
oa
Puede ajustar la señal de entrada.
APA: Ajusta automáticamente “Fase”, “Pitch” y “Desplazamiento”
a una posición adecuada para las señales de imagen procedentes
de un ordenador.
Fase: Ajusta la fase de punto y la fase de señal de ordenador de las
imágenes procedentes de un ordenador. Ajusta la imagen en el
punto en el que aparezca con mayor nitidez.
Pitch: Ajusta el tamaño horizontal de la imagen procedente de un
ordenador.
Al aumentar el número, la imagen se hace más ancha, y al
reducirse se hace más estrecha. Ajuste la configuración
correspondiente al número de puntos de la señal de entrada.
Desplazamiento: Ajusta la posición de la imagen.
H: Al aumentar el ajuste de H (horizontal), la imagen se
desplazará a la derecha, y al reducirlo, se desplazará a la
izquierda. Utilice </, para ajustar la posición horizontal.
V: Al aumentar el ajuste de V (vertical), la imagen se desplazará
hacia arriba, y al disminuirlo, se desplazará hacia abajo. Utilice
M/m para ajustar la posición vertical.
m
fro
e
.b
re
Uso de los menús
or
nb
de
an
.v
w
w
w
51
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Menú Configuración
m
fro
El menú Configuración se utiliza para cambiar la configuración preestablecida en fábrica,
etc.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Estado
Establece si se muestra o no la indicación en pantalla.
Establezca esta opción en “No” para desactivar las indicaciones en
pantalla, excepto ciertos menús, el mensaje que aparece al apagar la
alimentación y los mensajes de advertencia.
Idioma
Selecciona el idioma que se utiliza en el menú y en las
indicaciones en pantalla.
Los idiomas disponibles son: inglés, holandés, francés, italiano,
alemán, español, portugués, ruso, sueco, noruego, japonés, chino
(chino simplificado), chino (chino tradicional), coreano, tailandés y
árabe.
Posición de menú
Puede cambiar la posición en la que se mostrará el menú en la
pantalla superior.
Inf. izq.: Muestra el menú en el área inferior izquierda de la
pantalla.
Centro: Muestra el menú en centro de la pantalla.
Config. refrigeración
Utilice este elemento cuando utilice el proyector a altitudes
elevadas.
Alto: Utilice este ajuste cuando utilice el proyector a altitudes de
1.500 m o superiores.
Estándar: Utilice este ajuste cuando utilice el proyector a altitudes
normales.
Notas
• La configuración predeterminada de fábrica es “Bajo”.
• Cuando este elemento se establece en “Alto”, el ruido procedente
del ventilador es ligeramente más alto debido a que el número de
giros del ventilador aumenta.
ES
52
nl
ow
D
Modo Espera
d
de
oa
Reduce el consumo de energía en espera.
Cuando se establece en “Estándar”, el consumo de energía en espera
pasa a ser el normal.
Cuando se establece en “Bajo”, se reduce el consumo de energía en
espera.
m
fro
Nota
Sel. señ. ent. A
Selecciona el tipo de señal de entrada del equipo conectado al
conector INPUT A.
Selecciona el tipo de señal de entrada del equipo al seleccionar
“Entrada A” con el botón INPUT.
Automático: Selecciona el tipo de señal de entrada
automáticamente.
Ordenador: Introduce la señal de un ordenador.
Vídeo GBR: Introduce la señal procedente de un videojuego o de
una televisión digital de alta definición.
Componente: Introduce la señal de componentes desde un
reproductor/grabador de DVD, un reproductor/grabador de Bluray Disc, un sintonizador digital, etc.
e
.b
Establece el modo de ahorro de energía.
Si se ajusta en “Sí”, el proyector entra en el modo de ahorro de
energía si no se introduce ninguna señal durante 10 minutos. En ese
momento, el indicador ON/STANDBY se ilumina en naranja y, a
continuación, la pantalla se oscurece. En el modo de ahorro de
energía, el modo de ahorro de energía se cancela si se introduce una
señal, o si se pulsa cualquier botón del proyector o del mando a
distancia. Si no desea establecer el proyector en modo de ahorro de
energía, seleccione “No”.
re
Ahorro de energía
Uso de los menús
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Cuando este elemento se establece en “Bajo”, la función “Enc. aut.
PJ” se desactiva (la función queda definida en “No” y deja de
aparecer en el menú). (1 página 54)
Nota
Si no se muestra correctamente la señal de entrada con este elemento
establecido en “Automático”, seleccione el elemento
correspondiente a la señal de entrada.
Sistema de color
Selecciona el sistema de color de la señal de entrada.
Automático: Selecciona automáticamente el sistema de color de la
señal de entrada entre NTSC3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43,
PAL-M, PAL-N o PAL60.
“NTSC3.58”–“PAL-N”: Permite establecer manualmente el
sistema de color en el sistema seleccionado.
Nota
Normalmente establezca esta opción en “Automático”. Si la imagen
se distorsiona o aparece sin color, seleccione el sistema de color
adecuado para la señal de entrada.
Config. de lámpara
Cuando sustituya las lámparas, establezca la configuración de
lámpara que desee. (1 página 70)
53
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Menú Función
m
fro
El menú Función se utiliza para cambiar la configuración de las diversas funciones del
proyector.
HDMI 2
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
HDMI 1
Ajuste HDMI
Puede cambiar los ajustes de la función Control por HDMI.
Control por HDMI: Selecciona si se activa la función Control por
HDMI cuando los conectores HDMI 1 y HDMI 2 se conectan a
equipos compatibles con Control por HDMI.
Cuando se ajusta en “Sí”, está disponible lo siguiente.
• El funcionamiento del proyector y el del equipo compatible con
Control por HDMI conectado se sincronizarán entre sí.
• El ajuste de Control por HDMI del equipo Sony (amplificador
de AV, vídeo, etc.), que es compatible con “Control por HDMI Ajuste fácil”*, también tendrá efecto.
La configuración predeterminada de fábrica es “Sí”.
Apg. aut. dsp.: Establece si también se apaga la alimentación del
equipo compatible con Control por HDMI conectado cuando se
apaga la alimentación del proyector.
Cuando se ajusta en “Sí”, el equipo se sincroniza y se apaga
cuando se apaga la alimentación del proyector.
La configuración predeterminada de fábrica es “Sí”.
Enc. aut. PJ: Seleccione si desea conectar el proyector con el
equipo compatible con Control por HDMI.
Cuando se ajusta en “Sí”, la alimentación del proyector se
enciende automáticamente cuando se enciende la alimentación del
equipo conectado, o cuando se realiza alguna operación tal como
la reproducción.
Nota
Para activar esta función, establezca “Modo Espera” (1 página 53)
del menú Configuración
en “Estándar” y, a continuación,
establezca “Enc. Aut. PJ” en “Sí”. Para ver información detallada,
consulte “Acerca del Control por HDMI” (1 página 60).
ES
54
nl
ow
D
d
de
oa
Lista dispos.: Muestra todos los equipos compatibles con Control
por HDMI conectados al proyector.
Todos los equipos de la lista (excepto el amplificador de AV) se
pueden seleccionar con SYNC MENU del mando a distancia del
proyector. Cuando se selecciona “Habilitar”, el ajuste de Control
por HDMI del equipo Sony (amplificador de AV, vídeo, etc.), que
es compatible con “Control por HDMI - Ajuste fácil”, también
tendrá efecto.
m
fro
e
.b
re
Uso de los menús
or
nb
de
an
.v
w
w
w
* “Control por HDMI - Ajuste fácil” es una función que hace
también efectivo el ajuste Control por HDMI del equipo conectado
a la entrada HDMI del proyector cuando es efectivo el ajuste
Control por HDMI del proyector. Esta función solamente está
disponible entre equipos Sony compatibles, y es posible que
algunos equipos no sean compatibles.
A pesar de que algunos equipos de terceros pueden ser
compatibles, no se garantiza que esta operación se pueda realizar
en equipos que no sean de Sony.
Búsq. ent. auto.
Oculta los terminales de entrada sin entrada de señal.
Cuando se ajusta en “Sí”, los terminales sin señal de entrada no
aparecen en la pantalla de visualización de terminales al pulsar
INPUT.
Establezca esta opción en “No” si desea visualizar todos los
terminales de entrada. (1 página 28)
Fondo
Selecciona el color de fondo de la pantalla cuando no se
introduce ninguna señal.
Puede ajustar el color de fondo en “Negro” o en “Azul”.
55
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Menú Instalación
El menú Instalación se utiliza para cambiar la configuración de la instalación.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Trapezoide V
Corrige la distorsión vertical trapezoidal de la imagen.
Si la parte inferior del trapezoide es más larga que la superior
(
): Establece un valor inferior (dirección –).
Si la parte superior del trapezoide es más larga que la inferior
(
): Establece un valor superior (dirección +).
Nota
Según la posición de imagen ajustada con la función de
desplazamiento del objetivo, es posible que cambie la relación de
aspecto de la imagen, respecto a la original, o que se distorsione la
imagen con el ajuste de Trapezoide V.
Inversión imagen
Invierte la imagen de la pantalla en dirección horizontal, vertical
o ambas.
No: La imagen no se invierte.
HV: Invierte la imagen horizontal y verticalmente.
H: Invierte la imagen horizontalmente.
V: Invierte la imagen verticalmente.
Utilice este elemento para realizar la instalación para la proyección
hacia atrás o la instalación en el techo.
En blanco
Esta función permite ajustar la región de presentación dentro de
las cuatro direcciones de la pantalla.
Seleccione el borde que desee ajustar resaltando Izquierda, Derecha,
Arriba o Abajo con los botones M / m.
Ajuste el valor de “En blanco” con los botones < / ,.
Nota
Cuando se ajusta al mismo tiempo En blanco y Trapezoide V, la
función En blanco no se puede ajustar correctamente. Cuando utilice
la función En blanco, asegúrese de establecer Trapezoide V en “0”.
ES
56
nl
ow
D
Alineac. panel
d
de
oa
Esta función le permite ajustar las diferencias de color de los
caracteres o de la imagen.
Cuando se establece en “Sí”, es posible ajustar “Ajuste color” y
“Ajuste patrón”.
Ajuste color: Asigna el color deseado para ajustar las diferencias de
color. Seleccione “R” (Rojo) o “B” (Azul) para hacer ajustes
basados en “G” (Verde).
Ajuste patrón: Seleccione “R/G” (Rojo y Verde) o “R/G/B”
(blanco, todos los colores) cuando el “Ajuste color” sea “R”
(Rojo). Seleccione “B/G” (Azul y Verde) o “R/G/B” (blanco,
todos los colores) solamente cuando el “Ajuste color” sea “B”
(Azul).
Ajuste: Asigne la configuración de la dirección horizontal (H) con
los botones < / , y de la dirección vertical (V) con los botones
M / m de la pantalla Ajuste de desplazamiento. Los colores
seleccionados en “Ajuste color” pueden ajustarse con los botones
< / ,, M / m en cada dirección.
m
fro
e
.b
re
Uso de los menús
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Reiniciar: Vuelve a la configuración de fábrica.
Nota
Según los ajustes realizados previamente, el número de píxeles
puede disminuir. Además, los colores pueden perder homogeneidad,
o puede cambiar la resolución.
Sugerencia
Si aparecen colores en el borde de la pantalla incluso después de
realizar los ajustes anteriores, ajuste la región de la imagen mostrada
con la opción “En blanco” del menú Instalación . (1 página 56)
57
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Menú Información
N° de memoria
Tipo de señal
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
N° de Serie
w
Nombre de modelo: VPL-HW15
m
fro
El menú Información muestra el nombre de modelo, el número de serie, las frecuencias
horizontal y vertical de la señal de entrada y las horas de uso acumuladas de la lámpara.
Nombre de modelo
Muestra el nombre del modelo (VPL-HW15).
N° de Serie
Muestra el número de serie.
fH (frecuencia horizontal) Muestra la frecuencia horizontal de la señal de entrada.
fV (frecuencia vertical)
Muestra la frecuencia vertical de la señal de entrada.
N° de memoria
Muestra el número de memoria preestablecida de la señal de entrada.
Tipo de señal
Muestra el tipo de señal de entrada.
Contador lámpara
Indica cuánto tiempo ha estado encendida la lámpara (uso total).
Notas
• Es posible que fH (frecuencia horizontal) y fV (frecuencia vertical) no se muestren, según la señal
de entrada utilizada en el proyector.
• No es posible modificar las indicaciones de la lista anterior.
ES
58
nl
ow
D
Acerca del n° de memoria preestablecida
d
de
oa
m
fro
Este proyector dispone de 38 tipos de datos preestablecidos para señales de entrada (la
memoria preestablecida). Al introducirse una señal predefinida, el proyector detecta
automáticamente el tipo de señal y recupera los datos correspondientes a la misma de la
memoria preestablecida con el fin de ajustarla y obtener una imagen óptima. El número
de memoria y el tipo de señal se muestran en el menú Información
.
También es posible ajustar los datos preestablecidos mediante el menú Pantalla
.
Este proyector contiene 20 memorias de usuario diferentes, además de las memorias
preestablecidas que se usan para la entrada de señales analógicas de ordenador. Puede
guardar en estas memorias de usuario las señales de entrada que no estén preestablecidas.
Si se introduce una señal no preestablecida por primera vez, se muestra un número de
memoria 0. Cuando se ajustan los datos de la señal en el menú Pantalla
, se registran
en el proyector. Si se registran más de 20 memorias de usuario, la memoria más reciente
siempre sobrescribirá la más antigua.
Consulte la tabla de la página 75 para averiguar si la señal está registrada en la memoria
preestablecida.
ES
e
.b
re
59
Uso de los menús
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Nota
Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no coincide con el tamaño de la pantalla, una
parte de la pantalla se muestra en negro.
nl
ow
D
d
de
oa
Otros
m
fro
En esta sección se describen otras funciones, cómo solucionar los problemas, cómo
cambiar la lámpara y el filtro de aire, etc.
w
w
Uso de la función Control por
HDMI
• Conecte y asigne de la manera adecuada
los ajustes de cada equipo.
• No apague la alimentación principal del
equipo.
• Establezca el ajuste de entrada del
proyector en la entrada HDMI a la que está
conectado el equipo.
• Compruebe si la imagen del equipo
aparece correctamente en el proyector.
Conexión de un equipo
compatible con control HDMI
Utilice un cable HDMI para conectar el
proyector y el equipo compatible con
Control por HDMI. Utilice un cable que
haya obtenido el logotipo HDMI.
ES
60
Qué puede hacer con el
Control por HDMI
• Las operaciones básicas (reproducción,
parada, operaciones de menú, etc.) del
equipo conectado están disponibles
usando el mando a distancia del proyector.
• Al activar o iniciar la reproducción en el
equipo conectado, el proyector se
encenderá, y el ajuste de entrada pasará
automáticamente al terminal del equipo
conectado.
• Al apagar la alimentación del proyector,
también se apagará automáticamente la
alimentación del equipo conectado.
• Al seleccionar el equipo conectado al
proyector que se desee manejar con el
botón SYNC MENU del mando a
distancia del proyector, se encenderá la
alimentación del equipo seleccionado y la
entrada pasará automáticamente al
terminal del equipo conectado.
• Al cambiar el ajuste de idioma del
proyector, el ajuste de idioma del equipo
conectado cambiará también,
automáticamente, al mismo idioma.
e
.b
Control por HDMI es una función de control
mutuo estándar HDMI que utiliza una
especificación HDMI CEC (Consumer
Electronics Control). Conectando diversos
equipos compatibles con Control por HDMI,
tales como un reproductor de Blu-ray Disc
con disco duro, un reproductor/grabador de
DVD, un amplificador de AV, etc. a un TV
compatible con Control por HDMI o a un
proyector con un cable HDMI, el equipo
conectado se sincronizará con el TV o el
proyector cuando se haga funcionar
cualquiera de ellos.
Asegúrese de asignar las conexiones
adecuadas tanto al proyector como al equipo
compatible con control HDMI conectado al
proyector. Para ver la configuración del
proyector, consulte la página 54. Para ver la
configuración del equipo compatible con
control HDMI conectado al proyector,
consulte sus instrucciones de
funcionamiento. Cuando se conecta un
equipo compatible con “Control por HDMIAjuste fácil” a la entrada HDMI del
proyector, si se activa el ajuste de la función
Control por HDMI del proyector, también se
activará el ajuste de la función Control por
HDMI del equipo conectado.
re
¿Qué es el Control por HDMI?
Configuración del Control por
HDMI
or
nb
de
an
.v
w
Acerca del Control
por HDMI
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
Otros
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Acerca de x.v.Color
nl
ow
D
Notas
• Las funciones disponibles de Control por
HDMI varían en función de cada equipo.
Consulte las instrucciones de
funcionamiento de cada equipo.
• Puede estar disponible cierto grado de
sincronización con equipos de otras
marcas que tengan funciones similares,
pero no se garantiza.
• “x.v.Color” es un nombre promocional
que se da a los productos que tienen la
capacidad de representar un espacio de
color amplio basado en las
especificaciones xvYCC, y es una marca
comercial de Sony Corporation.
• xvYCC es un estándar internacional de
especificaciones técnicas del espacio de
color de gama extendida para las señales
de vídeo. La gama de color xvYCC es más
amplia que la de sRGB, que se utiliza con
el sistema de televisión actual.
61
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Solución de problemas
m
fro
Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el
problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte
con personal especializado de Sony.
Síntoma
La alimentación no se
activa.
Causa y solución
Imagen
Síntoma
ES
Causa y solución
Sin imagen.
c Compruebe que ha realizado las conexiones adecuadas.
(1 página 22)
c Seleccione correctamente la fuente de entrada mediante el botón
INPUT. (1 página 28)
c Establezca la señal del ordenador que se enviará desde un
monitor externo.
c Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente a un
monitor externo.
c Seleccione “Ordenador”, “Componente” o “Vídeo GBR” para
“Sel. señ. ent. A” en el menú Configuración
, de acuerdo
con la señal de entrada. (1 página 53)
El color de la imagen del
conector INPUT A es
extraño.
c Seleccione “Ordenador”, “Componente” o “Vídeo GBR” para
“Sel. señ. ent. A” en el menú Configuración
, de acuerdo
con la señal de entrada. (1 página 53)
El color de la imagen del
conector VIDEO INPUT o
S VIDEO INPUT es
extraño.
c Ajuste la imagen en el menú Imagen
. (1 página 44)
c Defina “Sistema de color” en el menú Configuración
de
modo que coincida con el sistema de color de la entrada.
(1 página 53)
El área brillante de la
imagen puede hacerse
menos clara, y los textos
pueden difuminarse.
(Cuando se introduce una
señal de vídeo HDMI)
c Este síntoma puede producirse cuando se introduce una señal
diferente de la del estándar HDMI. (1 página 29) Cambie la
gama dinámica RGB del equipo conectado a Limitada (16-235).
Si este ajuste no está disponible, ajuste “Brillo”, “Contraste” o
“Nitidez” en el menú Imagen
del proyector. (1 página 45)
62
e
.b
c Es posible que la alimentación no se activa si la apaga con el
interruptor ?/1 (Encendido/espera) y la vuelve a encender en un
corto periodo de tiempo.
Después de 1 minuto, aproximadamente, encienda la alimentación.
c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara y, a continuación,
apriete los tornillos. (1 página 69)
c Cierre firmemente el soporte del filtro. (1 página 70)
c Compruebe los indicadores de advertencia. (1 página 65)
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Alimentación
Causa y solución
nl
ow
D
Síntoma
d
de
oa
c Este síntoma puede producirse cuando se introduce una señal
diferente de la del estándar HDMI. (1 página 29) Ajuste
“Nitidez” en el menú Imagen
. (1 página 45)
La imagen es demasiado
oscura.
c Ajuste correctamente el contraste o el brillo en el menú Imagen
. (1 página 45)
La imagen no es nítida.
c Ajuste el enfoque. (1 página 20)
c Se ha acumulado condensación en el objetivo. Deje el proyector
encendido durante unas 2 horas.
La imagen parpadea.
c Para ver imágenes procedentes de un ordenador, active “APA” y
ajuste la señal en entrada actual.
c Ajuste correctamente “Fase” para “Ajustar señal” en el menú
Pantalla
. (1 página 51)
El color de los caracteres o
de la imagen no es el
adecuado.
c Seleccione el registro de color que desee en “Alineac. panel” en
el menú Instalación
(1 página 57).
m
fro
Es posible que los textos se
difuminen cuando se
conecte un ordenador.
(Cuando se introduce una
señal de ordenador)
e
.b
re
Otros
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Indicación en pantalla
Síntoma
Causa y solución
La indicación en pantalla
no aparece.
c Establezca en “Sí” la opción “Estado” del menú Configuración
. (1 página 52)
c Compruebe si el indicador ON/STANDBY se ilumina en verde.
El nombre del modelo no
desaparece de la pantalla.
c El modo de presentación del proyector puede establecerse en el
momento de la compra. Consulte con el distribuidor local o con
personal cualificado de Sony.
Los terminales de entrada
no aparecen.
c Establezca en “No” la opción “Búsq. ent. auto.” del menú
Función
. (1 página 55)
Mando a distancia
Síntoma
El mando a distancia no
funciona.
Causa y solución
c Es posible que las pilas estén agotadas. Sustitúyalas por unas
nuevas. (1 página 9)
c Inserte las pilas con las polaridades correctas. (1 página 9)
c Si hay una lámpara fluorescente cerca del detector del mando a
distancia, es posible que el proyector funcione de forma
incorrecta o inadvertida.
c Confirme la posición del detector del mando a distancia en el
proyector. (1 página 6)
63
ES
nl
ow
D
Otros
Causa y solución
d
de
oa
Síntoma
c Compruebe la configuración de “Config. refrigeración” en el
menú Configuración
. (1 página 52)
c Asegúrese de que la temperatura de la habitación no sea
demasiado alta.
c Compruebe las condiciones de instalación. (1 página 11)
El número de giros del ventilador aumenta para mantener la
fiabilidad de los componentes del proyector cuando la
temperatura de la habitación es superior a lo normal. El ruido
del ventilador se hace ligeramente más fuerte. La temperatura
normal aproximada es de 25 °C.
La imagen permanece en la
pantalla (retención de
imagen).
c Cuando se muestren imágenes muy contrastadas sin movimiento
durante un periodo largo de tiempo, es posible que haya cierta
retención de imagen en la pantalla. Esto solamente ocurre
temporalmente. Si se apaga la alimentación durante unos
momentos se eliminará la imagen retenida.
El proyector y el equipo
conectado se encienden y
se apagan, reproducen y
funcionan
simultáneamente.
c Las funciones “Control por HDMI”, “Apg. aut. dsp.” y “Enc.
aut. PJ” están establecidas en “Sí”. Establézcalas en “No”.
Para ver información detallada, consulte “Ajuste HDMI” (1
página 54).
m
fro
El ventilador hace ruido.
e
.b
re
64
or
nb
de
an
.v
w
w
w
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Indicadores de aviso
m
fro
El indicador ON/STANDBY o LAMP/COVER se enciende o parpadea si el proyector
tiene algún problema.
Síntoma
e
.b
re
Otros
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Indicador LAMP/COVER
Indicador ON/STANDBY
Causa y solución
LAMP/COVER parpadea
en rojo. (Una frecuencia de
repetición de 2 flashes)
c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara y, a continuación,
apriete los tornillos. (1 página 69)
c Cierre firmemente el soporte del filtro. (1 página 70)
LAMP/COVER parpadea
en rojo. (Una frecuencia de
repetición de 3 flashes)
c La lámpara ha llegado al final de su vida útil. Sustituya la
lámpara. (1 página 68)
c La lámpara ha alcanzado una alta temperatura. Espere a que se
enfríe la lámpara y, a continuación, encienda de nuevo la
alimentación.
ON/STANDBY parpadea
en rojo. (Una frecuencia de
repetición de 4 flashes)
c El ventilador está averiado. Consulte con personal especializado
de Sony.
ON/STANDBY parpadea
en rojo. (Una frecuencia de
repetición de 2 flashes)
c La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe que
no haya nada bloqueando los orificios de ventilación y si el
proyector se está utilizando a altitudes elevadas.
ON/STANDBY parpadea
en rojo. (Una frecuencia de
repetición de 6 flashes)
c Pulse el interruptor ?/1 (encendido/espera) para encender el
proyector. Si no está encendida la alimentación, desconecte el
cable de alimentación CA y, a continuación confirme que la
lámpara ON/STANDBY esté apagada. Después de unos 10
segundos, conecte de nuevo el cable de alimentación de ca y
encienda de nuevo la alimentación. Si los indicadores continúan
iluminándose, hay un problema en el sistema eléctrico. Consulte
con personal especializado de Sony.
Nota
Si empieza a parpadear un indicador de advertencia diferente de los anteriores y el síntoma persiste
incluso después de completar los métodos anteriores, consulte al personal cualificado de Sony.
65
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Listas de mensajes
Mensajes de aviso
Causa y solución
m
fro
Mensaje
w
c Desactive la alimentación.
c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
(1 página 12)
Frecuencia fuera de rango!
c Frecuencia fuera de rango. Introduzca una señal que se
encuentre dentro del margen aceptable de frecuencias del
proyector. (1 página 75)
Compruebe el ajuste Sel.
señ. ent. A.
c Establezca la opción “Sel. señ. ent. A” del menú Configuración
en “Ordenador” cuando se introduzca una señal RGB
desde un ordenador. (1 página 53)
Por favor, cambie la
lámpara/filtro.
c Es necesario sustituir la lámpara. Sustituya la lámpara.
(1 página 68)
c Sustituya también el filtro de aire. Reinicie la limpieza de los
Orificios de ventilación (aspiración). (1 página 68)
Si aparece de nuevo este mensaje después de sustituir la lámpara
y el filtro, el proceso de sustitución de la lámpara no se ha
completado. Compruebe el proceso de sustitución de la lámpara.
(1 página 68)
Por favor limpie el filtro.
c Es hora de limpiar el filtro de aire. Limpie el filtro de aire.
(1 página 71)
Nota
Para borrar este mensaje, pulse una vez cualquier botón del mando a
distancia o del panel de control del proyector.
Por favor limpie el filtro.
Terminó? Sí No
c Es hora de limpiar el filtro de aire. Limpie el filtro de aire.
(1 página 71)
c Si limpió el filtro de aire, seleccione “Sí”. Si no limpió el filtro
de aire, seleccione “No”.
Temperatura del proyector
alta. Config. refrig. debe
ser “Alto” si se usa el
proyector en altura.
c Asegúrese de que los Orificios de ventilación de la unidad no
estén cubiertos. (1 página 12)
c Cuando utilice el proyector en zonas de altitud elevada,
establezca Config. refrigeración en “Alto”. (1 página 52)
Nota
Cuando la temperatura dentro del proyector continúa siendo alta,
Config. refrigeración cambia a “Alto” durante 1 minuto y la
velocidad del ventilador aumenta.
ES
66
e
.b
Nota
Para borrar este mensaje, pulse una vez cualquier botón del mando a
distancia o del panel de control del proyector.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Temperatura alta! Apag.
1min.
Causa y solución
d
de
oa
Mensaje
nl
ow
D
Mensajes de precaución
c No hay señal de entrada en la entrada seleccionada. Compruebe
las conexiones. (1 página 22)
No aplicable!
c Pulse el botón adecuado.
c La operación que activa el botón está prohibida actualmente.
m
fro
x
e
.b
re
Otros
or
nb
de
an
.v
w
w
w
67
ES
lámpara. Si tira hacia fuera de la unidad de la
lámpara mientras se encuentra inclinada y la
lámpara se rompe, los fragmentos pueden
dispersarse y provocar lesiones.
• Cuando retire el filtro del aire, tenga cuidado
para evitar que caiga polvo en el proyector.
• La sustitución del filtro del aire es crucial
para mantener el buen rendimiento del
proyector y para evitar que se averíe. Cuando
aparezca un mensaje de advertencia para
reemplazar el filtro del aire, reemplace
inmediatamente el filtro del aire.
d
de
oa
m
fro
Apague el proyector y desenchufe
el cable de alimentación de ca.
2
Cuando coloque el proyector
sobre una superficie plana tal
como una mesa de escritorio, etc.,
coloque un paño para evitar rayar
la superficie. Invierta el proyector
como se muestra y, a
continuación, colóquelo sobre el
paño.
Precaución
• La lámpara continúa estando caliente
después de haber apagado el proyector con el
interruptor ?/1 (ENCENDIDO/ESPERA).
Si toca la lámpara, puede quemarse los
dedos. Antes de sustituir la lámpara, espere
al menos 1 hora hasta que se enfríe.
• No toque la superficie del objetivo. Si la toca,
limpie las huellas con un paño suave.
• Ponga especial cuidado al reemplazar la
lámpara cuando el proyector esté instalado
en el techo.
• Al retirar la unidad de la lámpara, asegúrese
de que se encuentra en posición horizontal y
tire hacia arriba. No incline la unidad de la
ES
68
Notas
• Cuando la lámpara se daña, los
fragmentos puede dispersarse si no se
invierte el proyector. Esto puede
provocar lesiones.
• Asegúrese de que el proyector se
encuentra en una superficie estable.
e
.b
1
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Herramientas que necesita para empezar:
• Lámpara de proyección LMP-H201
(opcional)
• Destornillador Phillips estándar
• Paño (como protección contra arañazos)
La lámpara que se utiliza como fuente de luz
tiene una determinada vida útil. Cuando la
luz de la lámpara pierde intensidad, el
balance de color de la imagen se vuelve
extraño, o aparece el mensaje “Por favor,
cambie la lámpara/filtro.”, es posible que la
lámpara esté agotada. Sustituya
inmediatamente la lámpara por una nueva
(no suministrada).
Utilice una lámpara de proyector LMPH201 como lámpara de repuesto.
El filtro de aire se suministra con la lámpara
de proyector LMP-H201. Cuando reemplace
la lámpara será también el momento de
reemplazar el filtro del aire.
Siempre que reemplace la lámpara,
asegúrese de reemplazar el filtro del aire por
uno nuevo. Limpie también los orificios de
ventilación (aspiración).
nl
ow
D
Sustitución de la
lámpara y del filtro de
aire, y limpieza de los
orificios de
ventilación
(aspiración)
Afloje los 3 tornillos de la unidad
de la lámpara con el
destornillador Phillips. Levante el
asa y, a continuación, tire de la
lámpara para extraerla.
Sujete el asa de la nueva
lámpara, empújela hacia dentro
hasta el fondo y, a continuación
apriete los 3 tornillos.
m
fro
4
5
d
de
oa
Afloje el tornillo de la cubierta de
la lámpara con un destornillador
Phillips y, a continuación, abra la
cubierta de la lámpara.
nl
ow
D
3
e
.b
re
Otros
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Nota
Tenga cuidado de no tocar el bloque óptico
del interior de la unidad.
6
Cierre la cubierta de la lámpara y,
a continuación, apriete los
tornillos.
69
ES
Quite el soporte del filtro.
nl
ow
D
7
11 Limpie el polvo de los orificios de
d
de
oa
ventilación (aspiración) con un
paño suave.
m
fro
Orificios de ventilación (aspiración)
12 Vuelva a colocar el proyector en
su posición original.
13 Encienda el proyector y, a
Lengüetas
9
Coloque el nuevo filtro de aire de
forma que encaje en las lengüetas
(10 posiciones) del soporte del
filtro.
Nota
Monte el filtro de aire alineándolo con la
forma del soporte del filtro.
Además, no toque el ventilador después de
retirar el filtro del aire, que se encuentra a
cierta profundidad en el interior del
proyector.
10 Monte el soporte del filtro.
Nota
El proyector no se encenderá si el soporte
del filtro no está bien cerrado.
ES
70
continuación, seleccione el
elemento de configuración que
desee en el menú Configuración
. Se mostrará la pantalla de
menú siguiente.
14 Seleccione “Sí”.
e
.b
Extraiga el filtro de aire.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
8
m
e
.b
re
Otros
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Esta lámpara contiene mercurio. Las reglas
para desechar tubos fluorescentes usados
dependen de donde viva. Siga la normativa
de desecho de residuos de su zona.
• Cuando limpie el filtro de aire, asegúrese de
no dañarlo.
Para ver información detallada sobre cómo
montar y retirar el filtro de aire, consulte
“Sustitución de la lámpara y del filtro de aire,
y limpieza de los orificios de ventilación
(aspiración)” Pasos 7 a 10. (1 página 70)
• Cuando retire el filtro del aire, tenga cuidado
para evitar que caiga polvo en el proyector.
• La limpieza del filtro del aire es crucial para
mantener el buen rendimiento del proyector
y para evitar que se averíe. Cuando aparezca
un mensaje de advertencia para limpiar el
filtro del aire, limpie inmediatamente el filtro
del aire.
fro
Nota
Notas
d
de
oa
Notas
• Asegúrese de utilizar la lámpara de proyector
LMP-H201 para la sustitución. Si utiliza
otras lámparas que no sean la LMP-H201, el
proyector puede averiarse.
• No olvide apagar el proyector y desenchufar
el cable de alimentación antes de sustituir la
lámpara; a continuación, compruebe que la
lámpara ON/STANDBY está apagada.
• El proyector no se encenderá si la lámpara no
está bien instalada.
• El proyector no se encenderá si la cubierta de
la lámpara no está bien cerrada.
• Para cancelar un mensaje que se muestra en
la pantalla, pulse el botón del mando a
distancia o del panel de control del proyector.
nl
ow
D
Precaución
Para evitar descargas eléctricas o incendios,
no introduzca las manos en el
compartimento de sustitución de la lámpara,
ni permita que se introduzcan líquidos ni
ningún otro objeto.
Colocación de la
tapa del objetivo
Cuando coloque la tapa del objetivo en el
objetivo, sitúela de modo que la concavidad
que hay a un lado de la tapa se ajuste a la
palanca del zoom, como se muestra en la
ilustración.
Limpieza del filtro de
aire
Cuando aparezca en la pantalla “Por favor
limpie el filtro.” debe limpiar el filtro de aire.
El filtro de aire debe limpiarse cada 1.500
horas. Este valor varía en función del entorno y
de cómo se utilice el proyector. La cifra de
1.500 horas es aproximada.
Tapa del objetivo
Palanca del zoom
Después de lavar el filtro de aire con una
solución detergente suave, déjelo secar a la
sombra.
71
ES
nl
ow
D
Puntos negros y puntos brillantes
(rojos, azules o verdes) en la pantalla
El proyector se ha fabricado con tecnología
de alta precisión.
No obstante, es posible que se observen
pequeños puntos negros o brillantes (rojos,
azules o verdes) de forma continua en el
proyector.
Se trata de un resultado normal del proceso
de fabricación y no indica fallo de
funcionamiento.
d
de
oa
m
fro
La limpieza y la
pantalla del
proyector
e
.b
re
72
or
nb
de
an
.v
w
ES
w
Limpieza de la carcasa
• Para eliminar el polvo de la carcasa,
frótelo suavemente con un paño suave. Si
el polvo es persistente, frote con un paño
suave ligeramente humedecido con una
solución diluida de detergente suave.
• No utilice nunca ningún tipo de estropajo
abrasivo, ni limpiadores alcalinos o
ácidos, polvos abrasivos ni disolventes
volátiles tales como alcohol, benceno,
aguarrás o insecticida.
• Si utiliza tales materiales o mantiene un
contacto prolongado con materiales de
goma o vinilo puede provocar daños en la
superficie de la pantalla y en el material de
la carcasa.
w
Limpieza del objetivo
La superficie del objetivo está tratada
especialmente para reducir el reflejo de la
luz.
Un mantenimiento incorrecto puede afectar
al rendimiento del proyector, por lo que se
debe tener en cuenta lo siguiente:
• Limpie suavemente el objetivo con un
paño suave (trapo o gamuza).
• Las manchas resistentes pueden
eliminarse con un paño suave tal como un
trapo o una gamuza ligeramente
humedecidos con agua.
• No utilice nunca disolventes como
alcohol, benceno o disolventes, o
detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos,
o paños de limpieza con productos
químicos, ya que dañarán la superficie del
objetivo.
Entrada de vídeo
VIDEO: tipo fonográfico
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de
4 contactos
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): sincronización de
color 0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC)
(terminación de 75 ohmios), o
sincronización
de color
0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminación de 75 ohmios)
Y PB/CB PR/CR
Componente: tipo fonográfico
Y con sinc.: 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
PB/CB: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
PR/CR: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
HDMI
RVA digital/Y CB (PB) CR (PR)
INPUT A
HD D-sub 15-terminales
RVA analógico/componente:
R/CR (PR): 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
V: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
V con sincronización/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
B/CB (PB): 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
SYNC/HD: Entrada de
sincronización compuesta: nivel
TTL, positiva/negativa
Entrada de sincronización
horizontal: nivel TTL, positiva/
negativa
VD: Entrada de sincronización
vertical: nivel TTL, positiva/
negativa
REMOTE
RS-232C: D-sub de 9 contactos
(hembra)
m
fro
e
.b
re
73
Otros
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Sistema de proyección
Sistema de proyección de panel
SXRD, 1 objetivo
Panel LCD
Panel SXRD de 0,61 pulgadas
(15,4 mm)
y 6.220.800 píxeles (2.073.600
píxeles × 3)
Objetivo
Objetivo zoom de 1,6 aumentos
(manual)
f=18,5 mm a 29,6 mm
F2,50 a F3,40
Lámpara
Lámpara de presión ultra alta de
200 W
Tamaño de imagen de proyección
40 pulgadas a 300 pulgadas
(1.016 mm a 7.620 mm)
(medidas diagonalmente)
Sistema de color
Sistema NTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/PAL60,
conmutación automática/manual
(el sistema PAL60 no se conmuta
manualmente)
Señales de vídeo que acepta
15 kHz RGB/componentes 50/
60 Hz, Componentes progresivos
50/60 Hz, 480/60i, 576/50i, 480/
60p, 576/50p, 720/60p,
720/50p, 1080/60i, 1080/50i,
1080/24PsF (48i), 1080/60p (sólo
entrada HDMI), 1080/50p (sólo
entrada HDMI), 1080/24p (sólo
entrada HDMI), Vídeo compuesto,
Vídeo Y/C
Señales de ordenador aceptables
fH: 19 kHz a 72 kHz
fV: 48 Hz a 92 Hz
Máxima resolución 1.920 × 1.080
(sólo entrada HDMI)
Para obtener información
detallada, consulte “Señales
predefinidas”. (1 página 75)
Entrada
d
de
oa
Sistema
nl
ow
D
Especificaciones
ES
nl
ow
D
General
e
.b
74
re
ES
or
nb
de
an
.v
w
Lámpara de proyector LMP-H201 (de repuesto)
Soporte de suspensión del proyector PSS-H10
w
Accesorios opcionales
w
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
m
Mando a distancia
RM-PJVW70 (1)
Pilas tamaño AA (R6) manganeso
(2)
Cable de alimentación de ca (1)
Tapa del objetivo (1)
Manual de instrucciones (1)
fro
Accesorios suministrados
d
de
oa
Dimensiones
407,4 mm × 179,2 mm × 463,9 mm
(16 1/8 × 7 1/8 × 18 3/8 pulgadas)
(ancho/alto/profundidad)
Masa
Aprox. 10 kg (22 lb 1 oz)
Requisitos de alimentación
100 V a 240 V CA, 3,0 A a 1,3 A,
50/60 Hz
Consumo eléctrico
300 W máx.
Modo de espera: 8 W
Modo de espera (bajo): 0,5 W
Temperatura de funcionamiento
5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F)
Humedad de funcionamiento
35% a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento
–20 °C a +60 °C (–4 °F a +140 °F)
Humedad de almacenamiento
10% a 90%
nl
ow
D
Reino Unido,
Japón
Irlanda,
Australia, Nueva
Zelanda
China
m
fro
Estados Unidos, Europa
Canadá
continental
d
de
oa
Advertencia sobre la conexión de alimentación
Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local.
w
YP-12A
*
YP-359
Extremo
hembra
YC-13
YC-13D
VM0303B
YC-13
Tipo de cable
SVT
H05VV-F
CEE (13) 53 rd
(OC)
VCTF
Corriente y
10A/125V
tensión nominal
10A/250V
10A/250V
12A/125V
Aprobación de
seguridad
VDE
VDE
DENANHO CCC
VM0722
or
nb
de
an
.v
w
VM0724
227 IEC
53(RVV)
e
.b
re
10A/250V
Otros
UL/CSA
w
Tipo de enchufe YP-3
* Utilice un enchufe homologado que cumpla las reglas y especificaciones del país o región.
Señales predefinidas
La tabla siguiente muestra las señales y formatos de vídeo que puede proyectar utilizando
esta unidad.
Si se introduce una señal que no sea la predefinida que se indica a continuación, es posible
que la imagen no se muestre correctamente.
N° de
memoria
Señal predefinida
(resolución)
fH
(kHz)
fV
(Hz)
Sincronización
Tamaño
H
1
VIDEO/60
60 Hz
15,734 59,940 –
–
2
VIDEO/50
50 Hz
15,625 50,000 –
–
3
480/60i
480/60i
(720 × 480i)
15,734 59,940 S en V/Y o
sincronización
compuesta
–
4
576/50i
576/50i
(720 × 576i)
15,625 50,000 S en V/Y o
sincronización
compuesta
/vídeo compuesto
–
5
480/60p
480/60p
(NTSC
progresivo)
(720 × 480p)
31,470 60,000 S en V/Y
–
6
576/50p
576/50p
(PAL progresivo)
(720 × 576p)
31,250 50,000 S en V/Y
–
7
1080/60i
1035/60i
(1920 × 1035i)
1080/60i
(1920 × 1080i)
33,750 60,000 S en V/Y
–
75
ES
27,000 48,000 S en V/Y
10
720/60p
720/60p
(1280 × 720p)
45,000 60,000 S en V/Y
11
720/50p
720/50p
(1280 × 720p)
37,500 50,000 S en V/Y
12
1080/60p
1080/60p
(1920 × 1080p)
67,500 60,000 –
13
1080/50p
1080/50p
(1920 × 1080p)
56,260 50,000 –
–
14
1080/24p
1080/24p
(1920 × 1080p)
26,973 23,976 –
–
21
640 × 350
VGA-1
(VGA350)
31,469 70,086 H-pos, V-neg
800
VESA 85
(VGA350)
37,861 85,080 H-pos, V-neg
832
NEC PC98
24,823 56,416 H-neg, V-neg
848
24
VGA-2 (TEXT)
/VESA70
31,469 70,086 H-neg, V-pos
800
25
VESA 85
(VGA400)
37,861 85,080 H-neg, V-pos
832
–
m
–
or
nb
de
an
.v
w
w
w
–
–
31,469 59,940 H-neg, V-neg
800
Mac 13
35,000 66,667 H-neg, V-neg
864
28
VESA 72
37,861 72,809 H-neg, V-neg
832
29
VESA 75
(IBM M3)
37,500 75,000 H-neg, V-neg
840
30
VESA 85
(IBM M4)
43,269 85,008 H-neg, V-neg
832
VESA 56
35,156 56,250 H-pos, V-pos
1024
32
VESA 60
37,879 60,317 H-pos, V-pos
1056
33
VESA 72
48,077 72,188 H-pos, V-pos
1040
34
VESA 75
(IBM M5)
46,875 75,000 H-pos, V-pos
1056
35
VESA 85
53,674 85,061 H-pos, V-pos
1048
Mac 16
49,724 74,550 H-neg, V-neg
1152
31
36
800 × 600
832 × 624
e
.b
VESA 60
27
re
640 × 480
–
fro
1080/24PsF (48i) 1080/24PsF (48i)
(1920 × 1080i)
640 × 400
28,130 50,000 S en V/Y
Tamaño
H
9
26
76
Sincronización
1080/50i
23
ES
fV
(Hz)
8
22
1080/50i
(1920 × 1080i)
fH
(kHz)
d
de
oa
Señal predefinida
(resolución)
nl
ow
D
N° de
memoria
1024 × 768
fH
(kHz)
fV
(Hz)
Sincronización
d
de
oa
37
Señal predefinida
(resolución)
nl
ow
D
N° de
memoria
Tamaño
H
48,363 60,004 H-neg, V-neg
1344
38
VESA 70
56,476 70,069 H-neg, V-neg
1328
39
VESA 75
60,023 75,029 H-pos, V-pos
1312
m
fro
VESA 60
w
1280 × 960
VESA 60
60,000 60,000 H-pos, V-pos
1280 × 1024
VESA 60
63,974 60,013 H-pos, V-pos
50
1400 × 1050
SXGA +
65,317 59,978 H-neg, V-pos
1280 × 768
1280 × 768/60
47,776 59,870 H-neg, V-pos
1280 × 720
1280 × 720/60
44,772 59,855 H-neg, V-pos
1696
1864
1664
Otros
55
56
1800
or
nb
de
an
.v
w
w
45
47
1664
e
.b
re
Números de memoria preestablecidos para cada señal de entrada
Señal analógica
Señal
Número de memoria
preestablecida
Señal de vídeo (conectores VIDEO INPUT y
S VIDEO INPUT)
1, 2
Señal de componente (conectores INPUT A e Y PB/CB PR/CR)
3 a 11
Señal GBR de vídeo (conector INPUT A)
3 a 11
Señal de ordenador (conector INPUT A)
21 a 39, 55 a 56
Señal digital
Señal
Número de memoria
preestablecida
Señal de componente (conectores HDMI 1, 2)
3 a 8, 10 a 14
Señal GBR de vídeo (conectores HDMI 1, 2)
3 a 8, 10 a 14
Señal de ordenador (conectores HDMI 1, 2)
10 a 13*, 26, 32, 36, 37, 45, 47,
50, 55
* Algunas señales digitales entrantes desde ordenadores pueden mostrarse como el número de
memoria preconfigurado de la señal de componentes o de vídeo GBR.
77
ES
nl
ow
D
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste
d
de
oa
m
fro
Los elementos de menú disponibles para el ajuste varían en función de la señal de entrada.
Se indican en las tablas siguientes.
Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú.
Señal de entrada
Señal Vídeo
Señal Componente Señal Vídeo GBR
or
nb
de
an
.v
w
Elemento
w
w
Menú Imagen
Señal
Ordenador
Diafragma avan.
z
z
z
Control lámp.
z
z
z
z
Contraste
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
–
(excepto para B/N)
z
(Sólo NTSC3.58/
NTSC4.43, excepto
para B/N)
Tonalidad
Temp. de color
z
z
z
z
Nitidez
z
z
z
–
NR
z
z
(Sólo números de
memoria
preestablecidos 3,
4, 7, 8, 9)
z
(Sólo números de
memoria
preestablecidos 3,
4, 7, 8, 9)
–
MPEG NR
z
z
z
z
Modo película
z
z
(Sólo números de
memoria
preestablecidos 3,
4, 7, 8, 9)
z
(Sólo números de
memoria
preestablecidos 3,
4, 7, 8, 9)
–
z
z
z
–
Nivel de negro*1
1
z
z
z
z
x.v.Color
z
z
–
–
Esp. de color
z
z
z
z
RCP
z
z
z
z
Corr. Gamma*
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede ajustarse
ES
78
e
.b
z
Color
re
Brillo
nl
ow
D
Menú Pantalla
d
de
oa
Elemento
Señal de entrada
Señal Componente
Señal Vídeo GBR
z
z
z
Sobrexploración
–
z
Área pantalla *2
–
z
z
z
z
–
–
–
z *5
Fase
–
–
–
z *5
Pitch
–
–
Desplazamiento
–
z*
z *5
–
5
z*
e
.b
z
–
re
z
APA
Tamaño vertical *
Otros
z
–
–
or
nb
de
an
.v
w
z
(Sólo números de
memoria
preestablecidos 7,
8, 9, 12, 13, 14)
w
4
w
Centro V *4
z
z
(Sólo números de
memoria
preestablecidos 7,
8, 9, 12, 13, 14)
z *3
m
Modo amplio
Señal
Ordenador
fro
Señal Vídeo
5
z
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede ajustarse
*1: El ajuste solamente se puede hacer cuando “x.v.Color” está ajustado en “No”.
*2: La configuración solamente puede realizarse cuando “Sobrexploración” está establecido en “Sí”
y “Modo amplio” en “Completo” en el menú Pantalla
.
*3: Si la señal de entrada procede de un ordenador, no es posible realizar la configuración cuando la
relación de aspecto es 16:9 o más ancha (fijado en “Completo 1”).
*4: Solamente se puede hacer la configuración cuando está seleccionado “Zoom” en “Modo
amplio”.
*5: Solamente se puede hacer la configuración para señales analógicas.
Nota
Cuando conecte un cable tal como un cable HDMI, etc., compruebe el tipo de señal en el menú
Información
(1 página 58) y Señal digital (1 página 77), y los elementos ajustables/que
puedan establecerse.
79
ES
nl
ow
D
d
de
oa
Instalación en el techo
m
fro
Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector
PSS-H10. A continuación se muestran las distancias de proyección para la instalación en
el techo.
Soporte de suspensión del proyector
PSS-H10 (no se suministra)
Techo
Centro de la
pantalla
Centro del objetivo
ES
80
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
L’:Distancia entre la pantalla y el orificio de instalación situado en la
parte superior de la unidad de montaje en techo (parte frontal)
y’: Distancia entre el techo y el centro de la pantalla, de modo que la
imagen no se trunque ni se bloquee
nl
ow
D
Uso del tamaño de pantalla de relación de aspecto 16:9
40
60
80
100
120
1016
1524
2032
2540
1385
2008
2632
3256
5/ )
8
(128 5/32)
2013
2955
3896
(79 9/32) (116 5/16) (153 3/8)
4837
5779
7190
9544
11897
14250
(190 7/16)
(227 1/2)
(283 3/32)
(375 3/4)
(468 3/8)
(561 1/32)
(103
3048
3810
6350
7620
3879
4814
6373
7932
9491
(152 23/32)
(189 17/32)
(312 9/32)
(373 21/32)
5080
(250 29/
32)
374
(14 3/4)
498
(19 5/8)
623
(24 5/8)
747
(29 1/2)
934
(36 7/8)
1245
(49 1/8)
1557
(61 3/8)
1868
(73 5/8)
(máximo)
592
(23 3/8)
754
(29 3/4)
916
(36 1/8)
1078
(42 1/2)
1240
(48 7/8)
1483
(58 1/2)
1887
(74 3/8)
2292
(90 1/4)
2697
(106 1/4)
y’
e
.b
249
(9 7/8)
re
(mínimo)
Otros
or
nb
de
an
.v
w
(máximo)
(79
300
w
L’
1/ )
16
250
w
(54 17/32)
200
m
(mínimo)
150
fro
(mm)
d
de
oa
Tamaño de la
pantalla SS
(pulgadas)
Unidad: mm (pulgadas)
Para calcular las posiciones de instalación
L’ (mínimo) = 31,1781(1 7/32) × SS + 137,7 (5 13/32)
L’ (máximo) = 47,0644 (1 27/32) × SS + 130,8 (5 5/32)
y’ (mínimo) = 6,2263 (1/4) × SS
y’ (máximo) = 8,0942 (5/16) × SS + 268,5 (10 9/16)
Uso del tamaño de pantalla de relación de aspecto 4:3
Tamaño de la
pantalla SS
(pulgadas)
(mm)
(mínimo)
L’
(máximo)
40
60
80
100
120
150
200
250
1016
1524
2032
2540
3048
3810
5080
6350
7620
1664
2427
3190
3953
4717
5861
7769
9677
11585
(65 1/2)
(95 9/16)
(230 3/4)
(305 7/8)
2435
3587
8771
11651
(125 19/32) (155 21/32) (185 11/16)
4739
5891
7043
300
(380 31/32) (456 3/32)
14531
17411
(95 27/32) (141 7/32) (186 9/16) (231 29/32) (277 9/32) (345 5/16) (458 11/16) (572 1/16) (685 15/32)
(mínimo)
y’
(máximo)
305
(12 1/8)
610
(24 1/8)
762
914
1143
1524
1905
(18)
457
(30)
(36)
(45)
(60)
(75)
2286
(90)
665
863
1061
1259
1457
1754
2250
2745
3240
(26 1/4)
(34)
(41 7/8)
(49 5/8)
(57 3/8)
(69 1/8)
(88 5/8)
(108 1/8) (127 5/8)
Unidad: mm (pulgadas)
Para calcular las posiciones de instalación
L’ (mínimo) = 38,1569 (1 1/2) × SS + 137,7 (5 13/32)
L’ (máximo) = 57,5992 (2 9/32) × SS + 130,8 (5 5/32)
y’ (mínimo) = 7,62 (5/16) × SS
y’ (máximo) = 9,906 (3/8) × SS + 268,5 (10 9/16)
81
ES
nl
ow
D
Instalación del soporte de suspensión del proyector PSS-H10
d
de
oa
Para obtener información detallada sobre la instalación en el techo, consulte el Manual de
instalación para distribuidores del PSS-H10. No olvide consultar al personal cualificado
de Sony para la instalación.
A continuación se muestran las medidas de instalación para instalar el proyector en el
techo por medio del PSS-H10.
m
fro
w
182,8 (7 1/4) 130 (5 1/8)
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Vista superior
Instale el proyector de modo que el centro del objetivo esté paralelo al centro de la
pantalla.
Frente del aparato
e
.b
Centro del objetivo
Distancia entre la pantalla y
el centro del objetivo
227,8 (9)
Abrazadera de montaje
en techo superior
Centro del mástil de soporte
(El centro del mástil de
soporte es diferente del
centro de la unidad.)
ES
82
nl
ow
D
Vista frontal
d
de
oa
150 (6)
75 (3)
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
175 (7)
Centro del mástil de
soporte
w
Techo
Superficie inferior
de la abrazadera
de montaje
e
.b
re
Otros
93.5 (3 3/4)
Centro del objetivo
203,7 (8 1/8)
203,7 (8 1/8)
407,4 (16 1/8)
Vista lateral
182,8 (7 1/4)
130 (5 1/8)
Centro del objetivo
Frente del aparato
227,8 (9)
236,1 (9 3/8)
463,9 (18 3/8)
83
ES
nl
ow
D
H
HDMI ......................................................22
A
I
Accesorios suministrados .......................... 9
Ajustador ................................................. 21
Ajustando
calidad de imagen ................................ 36
posición de la imagen .......................... 17
Ajustar señal
APA ..................................................... 51
Desplazamiento ................................... 51
Fase ..................................................... 51
Pitch ..................................................... 51
Ajuste experto ......................................... 46
Alineación de panel ................................. 57
APA ......................................................... 51
Área pantalla ........................................... 50
Idioma ......................................................52
Instalación en el techo .............................80
Inversion imagen .....................................56
En blanco ................................................ 56
Esp. de color ............................................ 47
Especificaciones ...................................... 73
Estado ...................................................... 52
F
fH .......................................................... 58
Fondo ...................................................... 55
fV .......................................................... 58
ES
84
N
Nitidez .....................................................46
Nivel de negro .........................................46
NR ...........................................................46
P
Precauciones ..............................................5
e
.b
E
Mando a distancia
introducir las pilas ..................................9
ubicación de los controles ......................8
Memoria predefinida ...............................59
Mensajes
Aviso ....................................................66
Precaución ............................................67
Menú
Configuración ......................................52
Función ................................................54
Imagen .................................................44
Imagen avanzada .................................48
Información ..........................................58
Instalación ............................................56
Pantalla ................................................49
Modo amplio
Completo ..............................................49
Completo 1 ...........................................50
Completo 2 ...........................................50
Normal .................................................49
Zoom ....................................................50
Zoom amplio ........................................49
Modo Espera ............................................53
Modo Imagen
Cine ......................................................44
CINEMA ..............................................35
Dinámico ..............................................44
DYNAMIC ..........................................35
Estándar ...............................................44
STANDARD ........................................35
USER ...................................................35
Usuario .................................................44
MPEG NR ...............................................46
re
Diafragma avan. ...................................... 45
M
or
nb
de
an
.v
w
D
w
Cine Negro Pro ....................................... 45
Conexión
Equipo de vídeo ................................... 23
Ordenador ............................................ 25
Config. refrigeración ............................... 52
Contador lámpara .................................... 58
Contraste ................................................. 45
Control lámp. .......................................... 45
Control por HDMI .................................. 54
Corr. Gamma ........................................... 47
w
C
m
Brillo ....................................................... 45
Búsq. ent. auto. ........................................ 55
fro
B
d
de
oa
Índice
m
re
Otros
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Sel. señ. ent. A .........................................53
Selección del idioma del menú ................26
Señales predefinidas ................................75
Sistema de color ......................................53
Sobrexploración ......................................50
Solución de problemas ............................62
fro
S
d
de
oa
RCP .........................................................48
Restablecer
elementos que se puede restablecer .....43
restablecer los elementos .....................43
nl
ow
D
R
e
.b
T
Temp. de color .........................................46
Tonalidad .................................................45
Trapezoide V ...........................................56
U
Ubicación de los controles
Lado frontal/derecho .............................6
Parte posterior/inferior ...........................7
W
WIDE MODE ..........................................33
X
x.v.Color ............................................47, 61
85
ES
e
.b
re
2
or
nb
de
an
.v
w
DE
w
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen. Entladen
sind Batterien in der Regel dann, wenn das
Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie
leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie
die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
w
Für Kunden in Europa
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japan.
Der autorisierte Repräsentant für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Bei jeglichen
Angelegenheiten in Bezug auf
Kundendienst oder Garantie wenden Sie
sich bitte an die in den separaten
Kundendienst- oder Garantiedokumenten
aufgeführten Anschriften.
m
DIESES GERÄT MUSS GEERDET
WERDEN.
fro
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
d
de
oa
Um die Gefahr von Bränden oder
elektrischen Schlägen zu verringern,
darf dieses Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
nl
ow
D
WARNUNG
d
de
oa
m
Projizieren
fro
Vorsichtsmaßnahmen ......................... 5
nl
ow
D
Inhaltsverzeichnis
w
Hinten/Unterseite ...............................7
Wahl des Breitbildmodus ................ 32
e
.b
Ausschalten der Stromversorgung
................................................... 28
Bedienen eines BRAVIA Synckompatiblen Gerätes mit der
Fernbedienung des Projektors ......... 29
re
Fernbedienung ....................................8
or
nb
de
an
.v
w
Vorderseite/Rechte Seite ....................6
w
Anordnung der
Bedienungselemente
Projizieren des Bilds auf die
Leinwand ......................................... 27
Wahl des Bildbetrachtungsmodus ... 34
Anschlüsse und
Vorbereitungen
Auspacken ..........................................9
Schritt 1: Installieren des
Projektors .........................................11
Vor der Einrichtung des
Projektors ....................................11
Positionieren des Projektors und
der Leinwand ..............................13
Schritt 2: Einstellen der Bildlage .....16
Einstellen der Bildqualität ............... 35
Auswahl der Direkteinstellung
des gewünschten Menüpostens .. 35
Auswahl der gewünschten
Einstellmenüposten in Folge ...... 36
Einstellen des Bilds mit Real Color
Processing ........................................ 37
DE
Verwendung der Menüs
Schritt 3: Anschließen des
Projektors .........................................21
Menügesteuerte Bedienung ............. 39
Anschließen an einen
Videorecorder .............................21
Anschluss eines Computers ........24
Schritt 4: Wählen der
Menüsprache ....................................25
Menü Erweit. Bildeinstlg. ................ 47
Menü Bild ........................................ 43
Menü Bildschirm ............................. 48
Menü Einrichtung ............................ 51
Menü Funktion ................................ 53
Menü Installation ............................. 55
Menü Informationen ........................ 57
Info zur Vorwahlspeichernummer
................................................... 58
3
DE
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Warnanzeigen ............................. 63
Meldungslisten ........................... 64
Auswechseln der Lampe und des
Luftfilters und Reinigen der
Lüftungsöffnungen (Einlass) ........... 66
m
Fehlerbehebung ................................ 61
fro
Info zu x.v.Color .............................. 60
d
de
oa
Info zu Steuerung für HDMI ........... 59
nl
ow
D
Sonstige
e
.b
Reinigen des Luftfilters ................... 69
Anbringen des Objektivdeckels ....... 69
Reinigen und der Bildschirm des
Projektors ......................................... 70
Spezifikationen ................................ 71
Vorwahlsignale .......................... 73
Eingangssignale und justierbare/
einstellbare Posten ...................... 76
Deckeninstallation ........................... 78
Index ................................................ 82
Warenzeichen
„PS3“ ist ein eingetragenes Marken der Sony
Computer Entertainment Inc.
HDMI, das HDMI-Logo und HighDefinition Multimedia Interface sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
„Blu-ray Disc“ ist ein Warenzeichen.
...........................................................................
HDMI Control ist eine gegenseitige
Steuerfunktion des HDMI-Standards, welche
nach der HDMI CEC (Consumer Electronics
Control)-Spezifikation arbeitet. Dieser
Projektor unterstützt DeepColor, x.v.Color,
LipSync und Computer-Eingangssignale der
HDMI-Standards. Er unterstützt auch HDCP.
DE
4
Bewahren Sie den Originalkarton und das
Verpackungsmaterial gut auf für den Fall,
dass Sie das Gerät später einmal
transportieren müssen. Am besten geschützt
ist das Gerät beim Transport, wenn Sie es
wieder so verpacken, wie es geliefert wurde.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
• Vergewissern Sie sich, dass die
Betriebsspannung Ihres Gerätes mit der
Spannung Ihrer örtlichen
Stromversorgung übereinstimmt.
• Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in
das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das
Netzkabel ab, und lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder benutzen.
• Soll das Gerät einige Tage lang nicht
benutzt werden, trennen Sie es von der
Netzsteckdose.
• Ziehen Sie zum Trennen des Kabels am
Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen.
• Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe
des Gerätes befinden und leicht
zugänglich sein.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom Stromnetz
getrennt, solange der Netzstecker noch an
der Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Blicken Sie bei eingeschalteter Lampe
nicht in das Objektiv.
• Halten Sie Ihre Hände oder Gegenstände
von den Lüftungsöffnungen fern. Die
austretende Luft ist heiß.
Info zur Wiederverpackung
d
de
oa
Info zur Sicherheit
nl
ow
D
Vorsichtsmaßnahmen
Info zur Verhütung eines internen
Wärmestaus
Nachdem Sie den Projektor mit dem
Schalter I/1 (Ein/Bereitschaft)
ausgeschaltet haben, trennen Sie ihn nicht
von der Netzsteckdose, solange der Lüfter
noch läuft.
Vorsicht
Der Projektor ist mit Lüftungsöffnungen
(Einlass und Auslass) ausgestattet. Der
Luftstrom durch diese Öffnungen darf nicht
blockiert oder durch in der Nähe abgestellte
Gegenstände behindert werden, weil es
sonst zu einem internen Wärmestau
kommen kann, der eine Verschlechterung
der Bildqualität oder Beschädigung des
Projektors zur Folge haben kann.
5
DE
nl
ow
D
d
de
oa
Anordnung der Bedienungselemente
fro
m
Vorderseite/Rechte Seite
w
or
nb
de
an
.v
w
w
Sie können die Tasten am Bedienfeld, deren Bezeichnungen mit denen an der
Fernbedienung übereinstimmen, zur Bedienung des Projektors verwenden.
Objektivverschiebungs-Räder
(1 Seite 17)
Bedienfeld
e
.b
re
Tasten M/m/</, (Pfeiltaste)/
(Eingabe) (1 Seite 39)
Taste MENU (1 Seite 39)
Taste INPUT (1 Seite 27)
Schalter ?/1 (Ein/Bereitschaft) (1 Seite 17)
Anzeige LAMP/COVER
(1 Seite 63)
Anzeige ON/STANDBY
(1 Seite 16)
Hinweis
Lüftungsöffnun- Während die Lampe ON/STANDBY
gen (Auslass) in Orange leuchtet, ist der
(1 Seite 12)
Stromsparmodus aktiviert.
(1 Seite 52)
Fernbedienungssensor
Zoomhebel (1 Seite 19)
Fokussierring (1 Seite 19)
Lüftungsöffnungen (Auslass) (1 Seite 12)
Buchse - AC IN
Buchse HDMI 1 (1 Seite 21)
Buchse HDMI 2 (1 Seite 21)
Buchse INPUT A (1 Seite 24)
Buchse S VIDEO INPUT (Mini-DIN, 4-polig)/Buchse
VIDEO INPUT (Cinchbuchse) (1 Seite 23)
Buchse REMOTE
Wird zur Fernsteuerung
Buchse Y PB/CB PR/CR (Cinchbuchse) (1 Seite 21) mit einem Computer
usw. verbunden
DE
6
d
de
oa
Anordnung der Bedienungselemente
nl
ow
D
Hinten/Unterseite
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Lüftungsöffnungen
(Einlass) (1 Seite 12)
e
.b
re
Lüftungsöffnungen
(Einlass) (1 Seite 12)
Lüftungsöffnungen (Einlass)
(1 Seite 12)
Lüftungsöffnungen (Einlass)
(1 Seite 12)
Lampenabdeckung (1 Seite 67)
Einstellfüße (1 Seite 20)
Filterhalter (1 Seite 68)
Lüftungsöffnungen (Einlass)
(1 Seite 12)
Projektor-DeckenhalterMontagelöcher (1 Seite 78)
7
DE
nl
ow
D
d
de
oa
Fernbedienung
fro
Infrarotsender
Schalter ?/1
(Ein/Bereitschaft) (1 Seite 17)
m
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Taste LIGHT
Beleuchtet die Tasten der
Fernbedienung.
Taste INPUT (1 Seite 27)
Tasten PICTURE MODE
(1 Seite 34)
e
.b
Taste LENS (1 Seite 17)
re
Tasten zur Bedienung
von BRAVIA Synckompatiblen Geräten
(1 Seite 29)
Taste RESET (1 Seite 39)
Tasten M/m/</,
(Pfeiltasten)/
(Eingabe) (1 Seite 39)
Taste BLACK LEVEL
(1 Seite 35)
Taste GAMMA
CORRECTION (1 Seite 35)
Taste COLOR SPACE
(1 Seite 35)
Taste WIDE MODE
(1 Seite 32)
Taste MENU (1 Seite 39)
Taste ADVANCED IRIS
(1 Seite 35)
Taste COLOR TEMP
(1 Seite 35)
Taste ADJ PIC (Bild
einstellen) (1 Seite 36)
Taste RCP (Real Color
Processing) (1 Seite 37)
Taste SHARPNESS +/–
(1 Seite 45)
Taste CONTRAST +/–
(1 Seite 44)
Taste BRIGHTNESS +/–
(1 Seite 44)
DE
8
nl
ow
D
d
de
oa
Anschlüsse und Vorbereitungen
Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Teile im Karton enthalten sind:
• Netzkabel (1)
• Objektivdeckel (1)
Im Auslieferungszustand des Projektors
ist der Objektivdeckel am Objektiv
angebracht. Entfernen Sie diesen
Objektivdeckel vor Benutzung des
Projektors.
• Bedienungsanleitung (vorliegende
Anleitung)
e
.b
re
• Fernbedienung (1) und Batterien der
Größe AA (R6) Mangan (2)
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Auspacken
Anschlüsse und Vorbereitungen
m
fro
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie den Projektor und die Leinwand installieren, sowie
die Geräte anschließen, deren Bild Sie projizieren möchten usw.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie die Batterien mit der Seite E zuerst ein, wie in der Abbildung gezeigt.
Gewaltsames Hineindrücken oder Einlegen mit vertauschten Polaritäten kann
einen Kurzschluss verursachen und Wärme erzeugen.
Zum Öffnen drücken
und schieben.
VORSICHT
Explosionsgefahr bei Verwendung falscher Batterien. Batterien nur durch den vom
Hersteller empfohlenen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen.
Wenn Sie die Batterie entsorgen, müssen Sie die Gesetze der jeweiligen Region und des
jeweiligen Landes befolgen.
9
DE
nl
ow
D
d
de
oa
Einlegen der Batterien
Zwei R6-Batterien der Größe AA werden für die Fernbedienung mitgeliefert.
Verwenden Sie R6-Mangan- oder -Alkalibatterien der Größe AA. Andernfalls besteht
Explosionsgefahr.
fro
m
Vorsichtshinweise zur Handhabung der Fernbedienung
• Behandeln Sie die Fernbedienung sorgfältig. Vermeiden Sie Fallenlassen, Drauftreten
oder Verschütten von Flüssigkeiten auf die Fernbedienung.
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an einen Ort in der Nähe einer Wärmequelle, in
direktem Sonnenlicht oder in einen feuchten Raum.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
DE
10
nl
ow
D
Anschlüsse und Vorbereitungen
e
.b
Die Installation des Projektors an einem
solchen Ort kann zu einer Funktionsstörung
führen, die durch Feuchtigkeitskondensation
oder Temperaturanstieg verursacht wird.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Stellen Sie den Projektor nicht an
folgenden Orten auf, weil es sonst zu einer
Funktionsstörung oder Beschädigung des
Projektors kommen kann.
w
Ungeeignete Installation
m
Vor der Einrichtung des
Projektors
Orte, die direkter Kalt- oder Warmluft
von einer Klimaanlage ausgesetzt sind
fro
Der Projektor projiziert Bilder, die von
einem Videorecorder oder einem anderen
Gerät ausgegeben werden.
Die Objektivverschiebung verschafft Ihnen
mehr Optionen zur Platzierung des
Projektors und zum bequemen Betrachten
von Bildern.
d
de
oa
Schritt 1: Installieren des Projektors
In der Nähe eines Wärme- oder
Rauchsensors
Schlecht belüftete Orte
Es kann zu einer Funktionsstörung des
Sensors kommen.
Sehr staubige oder extrem rauchige
Orte
Halten Sie einen Abstand von mindestens
30 cm um das Gerät ein.
Heiße und feuchte Orte
Von Wänden entfernt installieren
Um die Leistung und Zuverlässigkeit
des Projektors aufrechtzuerhalten,
halten Sie mindestens 30 cm Abstand
zwischen dem Projektor und den
Wänden ein.
30 cm
30 cm
30 cm
11
DE
nl
ow
D
d
de
oa
m
15° oder
mehr
fro
30 cm
w
w
or
nb
de
an
.v
w
Unsachgemäßer Gebrauch
Führen Sie während der Benutzung des
Projektors keinen der folgenden
Vorgänge durch.
Lüftungsöffnungen
(Auslass)
Tipp
Einzelheiten über die Lage der
Lüftungsöffnungen (Einlass oder Auslass)
finden Sie unter „Anordnung der
Bedienungselemente“ (1 Seite 6).
Neigen nach vorn/hinten und links/rechts
Bei Installation des Gerätes in
Höhenlagen
Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen über
1.500 m benutzen, setzen Sie
„Kühlungseinstellung“ im Menü Einrichtung
auf „Hoch“ (1 Seite 51). Wird dieser
Modus bei Verwendung des Projektors in
Höhenlagen nicht aktiviert, kann dies negative
Folgen haben, wie z.B. die Verschlechterung
der Zuverlässigkeit bestimmter Komponenten.
15° oder
mehr
WARNUNG
15° oder
mehr
15° oder
mehr
DE
12
Beim Einbau des Geräts ist daher im Festkabel
ein leicht zugänglicher Unterbrecher einzufügen,
oder der Netzstecker muss mit einer in der Nähe
des Geräts befindlichen, leicht zugänglichen
Wandsteckdose verbunden werden. Wenn
während des Betriebs eine Funktionsstörung
auftritt, ist der Unterbrecher zu betätigen bzw.
der Netzstecker abzuziehen, damit die
Stromversorgung zum Gerät unterbrochen wird.
e
.b
Lüftungsöffnungen
(Einlass)
Vermeiden Sie die Benutzung des Projektors
bei einer Neigung von mehr als 15°.
Installieren Sie den Projektor nur auf einer
ebenen Fläche oder an der Decke.
Die Installation des Projektors an einem
solchen Ort kann zu
Farbunregelmäßigkeiten oder einer
Reduzierung der Zuverlässigkeit der
Lampeneffekte führen.
re
Blockieren der Lüftungsöffnungen
(Einlass oder Auslass)
15° oder
mehr
nl
ow
D
d
de
oa
Positionieren des Projektors und der Leinwand
Legen Sie die Installationsposition von Projektor und Leinwand fest.
Sie können eine gute Bildqualität erzielen, wenn Sie den Projektor so aufstellen, dass
die Objektivmitte innerhalb des in der Abbildung grau dargestellten Bereichs liegt.
Verwenden Sie die Werte L, x und y in der Tabelle auf Seite 14 als Richtlinie.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1
m
fro
Anschlüsse und Vorbereitungen
Der Installationsabstand zwischen dem Projektor und der Leinwand hängt von der Größe
der Leinwand und von der Tatsache ab, ob Objektivverschiebungsfunktionen verwendet
werden oder nicht.
e
.b
Leinwand
*
**
* Installationsposition ohne Verwendung von Objektivverschiebung (x = 0, y = 0)
** Beispiel der Installationsposition mit Verwendung von Objektivverschiebung (x, y)
L: Abstand zwischen der Leinwand und der Vorderkante des Projektorobjektivs.
x: Horizontalabstand zwischen der Mitte der Leinwand und der Mitte des
Projektorobjektivs.
y: Vertikalabstand zwischen der Mitte der Leinwand und der Mitte des
Projektorobjektivs.
Angaben zur Deckeninstallation des Projektors finden Sie unter
„Deckeninstallation“. (1 Seite 78)
Einzelheiten zur Objektivverschiebungsfunktion finden Sie unter „Schritt 2:
Einstellen der Bildlage“. (1 Seite 16)
13
DE
nl
ow
D
Bei Verwendung einer Leinwand mit 16:9-Seitenverhältnis
d
de
oa
40
60
80
100
120
150
200
250
300
(mm)
1016
1524
2032
2540
3048
3810
5080
6350
7620
minimal
maximal
1201
1825
2448
3072
3695
4631
6189
7748
9307
1840
2782
3723
4664
5605
7017
9371
11724
14077
L
m
fro
Leinwandgröße SS
0
0
0
0
0
0
0
y
324
486
648
809
971
1214
1619
0
0
2024
2428
44
66
89
111
133
166
221
y
259
389
518
648
777
971
1295
277
332
1619
1943
x
89
133
177
221
266
332
443
y
194
291
389
486
583
728
971
x
133
199
266
332
398
498
664
y
130
194
259
324
389
486
648
809
971
x
177
266
354
443
531
664
886
1107
1328
553
664
1214
1457
830
996
y
65
97
130
162
194
243
324
405
486
x
221
332
443
553
664
830
1107
1384
1660
y
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Einheit: mm
So berechnen Sie die Installationsposition
L (minimal) = 31.1781 × SS – 46.1543
L (maximal) = 47.0644 × SS – 42.3308
y = –1.463 × x (mm) + 8.0942 × SS
Bei Verwendung einer Leinwand mit 4:3-Seitenverhältnis
Leinwandgröße SS
40
60
80
100
120
150
200
250
300
(mm)
1016
1524
2032
2540
3048
3810
5080
6350
7620
minimal
1480
2243
3006
3770
4533
5677
7585
9493
11401
maximal
2262
3414
4566
5718
6870
8598
11478
14357
17237
x
0
0
0
0
0
0
0
0
0
y
396
594
792
991
1189
1486
1981
2477
2972
L
x
54
81
108
135
163
203
271
339
406
y
317
475
634
792
951
1189
1585
1981
2377
x
108
163
217
271
325
406
542
677
813
y
238
357
475
594
713
892
1189
1486
1783
x
163
244
325
406
488
610
813
1016
1219
y
158
238
317
396
475
594
792
991
1189
x
217
325
433
542
650
813
1084
1355
1626
y
79
119
158
198
238
297
396
495
594
x
271
406
542
677
813
1016
1355
1693
2032
y
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Einheit: mm
So berechnen Sie die Installationsposition
L (minimal) = 38,1569 × SS – 46,1543
L (maximal) = 57,5992 × SS – 42,3308
y = –1,463 × x (mm) + 9,9060 × SS
DE
14
e
.b
x
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
x
nl
ow
D
2
Draufsicht
Anschlüsse und Vorbereitungen
m
fro
Leinwand
d
de
oa
Positionieren Sie den Projektor so, dass das Objektiv parallel zur
Leinwand ist.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
3
Projizieren Sie ein Bild auf die Leinwand, und stellen Sie die Bildlage auf
die Leinwand ein. (1 Seite 16)
Hinweis
Wenn Sie eine Leinwand mit rauer Oberfläche verwenden, können je nach dem Abstand zwischen
der Leinwand und dem Projektor oder der Zoomvergrößerung manchmal Streifenmuster auf der
Leinwand erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung des Projektors.
15
DE
nl
ow
D
d
de
oa
Schritt 2: Einstellen der Bildlage
Projizieren Sie ein Bild auf die Leinwand, und stellen Sie dann die Bildlage ein.
m
fro
Anzeige ON/STANDBY
Fernbedienungssensor
ObjektivverschiebungsRäder
e
.b
4
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1
2
5, 6
Zoomhebel,
Fokussierring
Schalter ?/1
(Ein/Bereitschaft)
3 Taste LENS
Tipp
(Joystick) an der
Die Tasten ?/1 (Ein/Bereitschaft), INPUT, MENU und M/m/</,/
Seitentafel des Projektors haben die gleichen Funktionen wie die entsprechenden Tasten an der
Fernbedienung.
Hinweis
Der Projektor lässt sich je nach dem Installationsort u. U. nicht mit der Fernbedienung steuern.
Richten Sie die Fernbedienung in diesem Fall nicht auf den Projektor, sondern auf die Leinwand.
1
Leuchtet in Rot.
DE
16
Schließen Sie das Netzkabel
erst an den Projektor, und dann
an eine Netzsteckdose an.
Die Anzeige ON/STANDBY leuchtet
in Rot, und der Projektor wird in den
Bereitschaftsmodus versetzt.
nl
ow
D
Drücken Sie die Taste ?/1 (Ein/
Bereitschaft), um den Projektor
einzuschalten.
Die Lampe ON/STANDBY blinkt
zunächst in Grün und leuchtet dann
ständig in Grün.
Wenn die Lampe ON/STANDBY
blinkt, erscheint „Starten...“ auf der
Leinwand.
3
Rufen Sie das Testsignal auf,
um die Einstellungen
anzupassen.
Drücken Sie auf der Fernbedienung
die Taste LENS, um das Testsignal
aufzurufen.
d
de
oa
2
Anschlüsse und Vorbereitungen
m
fro
Blinkt eine Zeitlang
(einige Sekunden)
in Grün, und
leuchtet dann in
Grün.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Tipp
Das Testsignal wird eine Minute lang
angezeigt.
Um es vor Ablauf dieser Zeit
auszublenden, drücken Sie Taste
.
4
Stellen Sie die Bildlage mit Hilfe der
beiden ObjektivverschiebungsRäder ein.
Zum Einstellen der
Vertikalposition
Zum Einstellen der Horizontalposition
17
DE
nl
ow
D
Zum Einstellen der Horizontalposition
d
de
oa
Drehen Sie die Objektivverschiebungs-Räder nach rechts oder links.
Das auf die Leinwand projizierte Bild wird um maximal 25% der Leinwandbreite von der
Objektivmitte aus nach rechts oder links verschoben.
1 Leinwandbreite
m
fro
25%
25%
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Draufsicht
: Bildlage bei maximaler Verschiebung nach links
: Bildlage bei maximaler Verschiebung nach rechts
Zum Einstellen der Vertikalposition
Drehen Sie die Objektivverschiebungs-Räder nach oben oder unten.
Das auf die Leinwand projizierte Bild wird um maximal 65% der Leinwandhöhe von der
Objektivmitte aus nach oben oder unten verschoben.
Seitenansicht
65%
1 Leinwandhöhe
65%
: Bildlage bei maximaler Verschiebung nach oben
: Bildlage bei maximaler Verschiebung nach unten
DE
18
nl
ow
D
Hinweise
d
de
oa
• Der Verschiebungsbereich des auf die Leinwand projizierten Bilds kann nur innerhalb der unten
abgebildeten achteckigen Fläche eingestellt werden. Schlagen Sie für diese Verbindung auch unter
„Positionieren des Projektors und der Leinwand“ (1 Seite 13) nach.
Anschlüsse und Vorbereitungen
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Verschiebungsbereich
des projizierten Bilds
Projiziertes Bild
e
.b
re
H: Breite des projizierten Bilds
V: Höhe des projizierten Bilds
• Wenn Sie die horizontale und vertikale Objektivverschiebungsfunktion gleichzeitig verwenden,
hängt der Betrag, um den sich das auf die Leinwand projizierte Bild verschiebt, vom eingestellten
Objektivverschiebungsbetrag ab. Einzelheiten finden Sie in den Tabellen auf Seite 15.
5
Stellen Sie die Bildgröße mit
dem Zoomhebel ein.
6
Stellen Sie die Schärfe mit dem
Fokussierring ein.
Zoomhebel
Fokussierring
19
DE
nl
ow
D
So gleichen Sie die Neigung der Installationsfläche aus
d
de
oa
Wenn Sie den Projektor auf einer geneigten Fläche aufstellen, halten Sie ihn mit Hilfe der
Einstellfüße waagerecht.
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Zum Verstellen drehen.
Einstellfüße
DE
20
e
.b
re
Hinweise
• Wenn der Projektor zu stark gekippt wird, kommt es bei der Projizierung des Bildes zu
trapezförmigen Verzerrungen.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Drehen der Einstellfüße nicht Ihre Finger klemmen.
nl
ow
D
d
de
oa
Schritt 3: Anschließen des Projektors
m
fro
Anschlüsse und Vorbereitungen
Achten Sie bei der Herstellung der Anschlüsse auf Folgendes:
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
• Verwenden Sie die korrekten Kabel für jeden Anschluss.
• Stecken Sie die Kabelstecker einwandfrei ein; lockerer Anschluss der Stecker kann eine
Funktionsstörung oder schlechte Bildqualität verursachen. Ziehen Sie beim Abtrennen
eines Kabels am Stecker, nicht am Kabel selbst.
• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes nach.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
e
.b
re
Anschließen an einen Videorecorder
So schließen Sie Geräte mit HDMI-Ausgangsbuchsen an
Sie erhalten eine bessere Bildqualität, indem Sie einen DVD-Player/Recorder, Blu-ray
Disc-Player/Recorder oder PS3® mit HDMI-Ausgang an den HDMI-Eingang des
Projektors anschließen. Wenn Sie ein Gerät anschließen, das mit der HDMI-Steuerung
kompatibel ist, können Sie den Projektor überdies synchron mit diesem mit der HDMISteuerung kompatiblen Gerät bedienen. Einzelheiten dazu finden Sie im Menü Funktion
(1 Seite 53) und unter „Info zu Steuerung für HDMI“ (1 Seite 59).
Rechte Seite des Projektors
AV-Verstärker
Lautsprecher
Geräte mit HDMIAusgangsbuchsen
an HDMI-Ausgang
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
: Videosignalfluss
Achten Sie beim Kauf eines optionalen HDMI-Kabels
darauf, dass es das HDMI-Logo aufweist.
21
DE
nl
ow
D
Hinweise
d
de
oa
• Achten Sie beim Anschließen eines HDMI-Kabels an den Projektor darauf, dass das Symbol V
oberhalb des HDMI-Eingangs des Projektors und das Symbol v am Stecker des Kabels auf die
gleiche Position ausgerichtet sind.
• Falls das Bild eines Gerätes, das mit einem HDMI-Kabel an den Projektor angeschlossen ist,
undeutlich ist, überprüfen Sie die Einstellungen des angeschlossenen Gerätes.
m
fro
w
or
nb
de
an
.v
w
w
So schließen Sie Geräte mit Komponenten-Videoausgangsbuchsen an
Lautsprecher
AV-Verstärker
Rechte Seite des Projektors
e
.b
re
Geräte mit KomponentenVideoausgangsbuchsen
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
: Videosignalfluss
DE
22
nl
ow
D
d
de
oa
So schließen Sie einen Videorecorder mit S-Video- oder VideoBuchse an
m
fro
Anschlüsse und Vorbereitungen
Sie können einen DVD-Player/Recorder ohne Komponenten-Videobuchsen, sowie einen
Festplatten-Videorecorder, Videorecorder oder Laserdisc-Player anschließen.
Rechte Seite des Projektors
w
w
AV-Verstärker
Videogerät
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Lautsprecher
an S-Video- oder
Video-Ausgang
S-Video- oder Videokabel (nicht mitgeliefert)
: Videosignalfluss
Tipp
Wenn Sie nicht wissen, an welche Buchse Sie das Kabel anschließen sollen, S VIDEO INPUT (SVideoeingangsbuchse) oder VIDEO INPUT (Videoeingangsbuchse), schließen Sie es an S VIDEO
an, um eine bessere Bildqualität zu erhalten.
Besitzt das anzuschließende Gerät keine S-Video-Buchse, schließen Sie das Kabel an den
Videoausgang an.
23
DE
d
de
oa
m
fro
Rechte Seite des Projektors
nl
ow
D
Anschluss eines Computers
w
w
an Monitorausgang
15-poliges HD-D-Sub-Kabel (nicht mitgeliefert) oder HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
: Videosignalfluss
Achten Sie beim Kauf eines optionalen HDMI-Kabels
darauf, dass es das HDMI-Logo aufweist.
Tipp
Wenn Sie ein 15-poliges HD-D-sub-Kabel anschließen, setzen Sie „Input-A Sig.wahl“ im Menü
Einrichtung
auf „Auto“ oder „Computer“. Falls das Eingangssignal nicht korrekt angezeigt
wird, setzen Sie den Posten auf „Computer“. (1 Seiten 52, 64)
Hinweise
• Achten Sie beim Anschließen eines HDMI-Kabels darauf, dass das Symbol V oberhalb des
HDMI-Eingangs des Projektors und das Symbol v am Stecker des Kabels auf die gleiche Position
ausgerichtet sind.
• Wenn Sie Ihren Computer (z.B. einen Notebook-Computer) so einstellen, dass das Signal sowohl
zum Computer-Display als auch zu diesem Projektor ausgegeben wird, ist das Projektorbild
möglicherweise nicht einwandfrei. Stellen Sie Ihren Computer so ein, dass das Signal nur zum
externen Monitor ausgegeben wird.
Einzelheiten hierzu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Computers. Bezüglich der
Einstellungen des Computers wenden Sie sich bitte an den Computer-Hersteller.
• Falls das Bild eines Gerätes, das mit einem HDMI-Kabel an den Projektor angeschlossen ist,
undeutlich ist, überprüfen Sie die Einstellungen des angeschlossenen Gerätes.
DE
24
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Computer
nl
ow
D
d
de
oa
Schritt 4: Wählen der Menüsprache
m
fro
Anschlüsse und Vorbereitungen
Für die Menüanzeige und die anderen Bildschirmanzeigen können Sie eine von 16
Sprachen auswählen. Die Werksvorgabe ist Englisch. Um die aktuelle Menüsprache zu
ändern, stellen Sie die gewünschte Sprache auf dem Menübildschirm ein.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
2,3,4
e
.b
re
Tasten M/m/</
, (Pfeil)/
(Eingabe)
1
Taste MENU
1
Drücken Sie MENU.
Das Menü erscheint.
25
DE
nl
ow
D
Rufen Sie mit M/m das Menü
Setup
auf, und drücken Sie
dann , oder
.
Die Einstellungsposten des
ausgewählten Menüs werden
angezeigt.
3
Wählen Sie mit M/m den Posten
„Language“ aus, und drücken
Sie dann , oder
.
4
Wählen Sie mit M/m/</, die
gewünschte Sprache, und
drücken Sie dann
.
Die Menüsprache wechselt zu der
ausgewählten Sprache.
d
de
oa
2
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
So wird das Menü
ausgeblendet
Drücken Sie MENU.
DE
26
nl
ow
D
d
de
oa
Projizieren
m
fro
Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienung des Projektors, um das Bild eines an den
Projektor angeschlossenen Gerätes wiederzugeben. Hier erfahren Sie auch, wie Sie die
Bildqualität nach Ihrer Bevorzugung einstellen.
or
nb
de
an
.v
w
w
Projizieren
w
Projizieren des Bilds auf die Leinwand
Schalten Sie sowohl den
Projektor als auch die
angeschlossenen Geräte ein.
2
Drücken Sie INPUT, um auf dem
Bildschirm eine Liste der
Eingabegeräte anzuzeigen.
3
Wählen Sie das Gerät, auf dem
sich die Bilder befinden, die
angezeigt werden sollen.
e
.b
Beispiel: Um das Bild des an
den Anschluss
VIDEO INPUT
angeschlossenen
Videogerätes
wiederzugeben.
re
1
Drücken Sie wiederholt auf INPUT,
oder drücken Sie auf M/m/
(Eingabe), um das gewünschte Gerät zu
wählen.
Bildquelle
Anzeige für INPUT
An die Buchse VIDEO INPUT angeschlossenes Videogerät
Video
An die Buchse S VIDEO INPUT angeschlossenes Videogerät
S-Video
An den Anschluss INPUT A angeschlossenes Gerät mit
RGB-/Komponentenausgang
Eingang A*
An die Buchsen Y PB/CB PR/CR angeschlossenes Gerät mit
Komponentenausgang
Komponenten
An den Anschluss HDMI 1 angeschlossenes Gerät
HDMI 1
An den Anschluss HDMI 2 angeschlossenes Gerät
HDMI 2
* Stellen Sie „Input-A Sig.wahl“ im Menü Einrichtung
entsprechend dem Signaleingang ein.
Falls das Bild bei Einstellung auf „Auto“ nicht korrekt angezeigt wird, wählen Sie den richtigen
Eingang entsprechend dem Eingangssignal. (1 Seiten 52, 57)
Tipps
• Wenn „Auto. Eing-wahl“ im Menü
auf „Ein“ gesetzt wird, werden in der Liste nur
Eingangsbuchsen mit effektiven Signalen angezeigt.
27
DE
nl
ow
D
d
de
oa
• Wenn „Status“ im Menü Einrichtung
auf „Aus“ gesetzt wird, wird die Liste der
Eingabegeräte nicht angezeigt. Drücken Sie die Taste INPUT, um zur nächsten Eingangsbuchse
zu wechseln.
• Wenn „Steuerung für HDMI“ im Menü Funktion
auf „Ein“ gesetzt wird, wird die
Eingangsbuchse mit effektiven Signalen automatisch angezeigt und mit dem Betrieb des an den
Eingang HDMI 1 oder HDMI 2 des Projektors angeschlossenen Gerätes synchronisiert. (Nur,
wenn das angeschlossene Gerät die Steuerung für HDMI unterstützt.)
m
fro
Zur Anpassung an den HDMI-Standard und Anzeige in bester Bildqualität stellt der
Projektor den RGB-Dynamikbereich des mit HDMI-Kabel angeschlossenen Gerätes
folgendermaßen ein.
Bei Eingabe eines Videosignals: Begrenzt (16-235)
Bei Eingabe eines Computersignals: Voll (0-255)
Ausschalten der Stromversorgung
1
Drücken Sie die Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft).
Die Meldung „AUSSCHALTEN?“ erscheint auf der Leinwand.
2
Drücken Sie die Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft) erneut, bevor die Meldung
ausgeblendet wird.
Die Anzeige ON/STANDBY blinkt in Grün, und der Lüfter läuft weiter, um die
interne Wärme abzuleiten. Zuerst blinkt die Lampe ON/STANDBY schnell. Während
dieser Phase ist es nicht möglich, die Lampe ON/STANDBY mit der Taste ?/1 (Ein/
Bereitschaft) zum Aufleuchten zu bringen.
Hinweis
Während die Anzeige blinkt, darf das Stromkabel auf keinen Fall abgezogen werden.
Der Lüfter hält an, und die Anzeige ON/STANDBY blinkt nicht mehr grün, sondern
leuchtet dauerhaft rot.
Der Strom ist nun vollkommen ausgeschaltet, und das Netzkabel kann gezogen werden.
Anstatt die obigen Schritte auszuführen, können Sie den Projektor auch ausschalten,
indem Sie die Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft) etwa 1 Sekunde lang gedrückt halten.
DE
28
e
.b
Wenn ein anderes Signal außer denen des HDMI-Standards eingegeben wird, können die
folgenden Symptome auftreten.
• Wenn ein Videosignal eingegeben wird, kann die Farbabstufung von dunklen oder
hellen Bereichen undeutlich werden, oder Texte können verblassen. Schalten Sie in
diesem Fall den RGB-Dynamikbereich des angeschlossenen Gerätes auf „Begrenzt (16235)“ um. Falls diese Einstellung nicht verfügbar ist, stellen Sie „Helligkeit“,
„Kontrast“ oder „Schärfe“ im Menü Bild
des Projektors ein. (1 Seite 44)
* Wenn ein Computersignal eingegeben wird, können Texte verblassen. Stellen Sie in diesem
Fall „Schärfe“ im Menü Bild
ein. (1 Seite 45) (* Signal 1.920 × 1.080 oder 1.280 × 720)
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Hinweise zur Eingabe des HDMI-Signals
nl
ow
D
d
de
oa
Bedienen eines BRAVIA Sync-kompatiblen Gerätes
mit der Fernbedienung des Projektors
m
fro
Projizieren
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
HDMI 2
BRAVIA Synckompatibles Gerät
w
HDMI 1
Mithilfe der Fernbedienung des Projektors können Sie an die Buchsen HDMI 1 und
HDMI 2 INPUT des Projektors angeschlossene BRAVIA Sync-kompatible Geräte direkt
steuern. Nur das gegenwärtig ausgewählte angeschlossene Gerät kann gesteuert werden.
Um ein BRAVIA Sync-kompatibles Gerät zu steuern, muss die HDMI-Steuerung sowohl
am Projektor als auch am angeschlossenen Gerät aktiviert sein. (1 Seite 53)
Durchführen von
Bedienungsvorgängen, wie z.
B. Wiedergabe oder Stopp
Für die
Steuerung
von BRAVIA
Synckompatiblen
Geräten
verfügbare
Tasten
Drücken Sie ., m, N, >, M, X,
x während der Bildwiedergabe.
Sie können grundlegende
Bedienungsvorgänge, wie z. B. Wiedergabe
oder Stopp, für das gegenwärtig
ausgewählte angeschlossene Gerät
durchführen.
Anzeigen und Bedienen des
Menüs des gegenwärtig
ausgewählten
angeschlossenen Gerätes
Drücken Sie SYNC MENU während der
Bildwiedergabe.
Das Bedienungsmenü des gegenwärtig
ausgewählten angeschlossenen Gerätes wird
angezeigt. Wählen Sie den gewünschten
aus, oder
Menüposten mit M/m/</,/
drücken Sie RETURN.
Hinweis
Während das Menü des Projektors angezeigt
wird, kann ein BRAVIA Sync-kompatibles
Gerät nicht mit der Fernbedienung des
Projektors gesteuert werden.
29
DE
nl
ow
D
1
d
de
oa
Verwendung der Taste
OPTIONS zur Bedienung
m
fro
Drücken Sie OPTIONS während
der Bildwiedergabe vom
angeschlossenen BRAVIA
Sync-kompatiblen Gerät.
Der Bildschirm „Gerätesteuerung“ wird
or
nb
de
an
.v
w
2
w
w
angezeigt.
Wählen Sie den gewünschten
Menüposten mit M/m/
aus.
Der Bildschirm des ausgewählten
Menüpostens wird angezeigt.
1
Drücken Sie SYNC MENU
während der Bildwiedergabe
von einem nicht BRAVIA Synckompatiblen Gerät.
Der Bildschirm „Synchronisierte
HDMI-Geräte“ wird angezeigt. *1
2
Wählen Sie den Namen des zu
benutzenden Gerätes mit M/m
aus, und drücken Sie
.
Das ausgewählte Gerät wird
eingeschaltet, und der Eingang des
Projektors wird auf die Buchse des
ausgewählten Gerätes umgeschaltet.*2
*1
DE
30
Nur die an die Buchsen HDMI 1 und
HDMI 2 INPUT angeschlossenen
Geräte, die mit HDMI-Steuerung
kompatibel sind, werden angezeigt. Ein
an die Komponenten-Eingangsbuchsen
usw. des Projektors angeschlossenes
Gerät wird nicht angezeigt. Das
angeschlossene Gerät wird ebenfalls
nicht angezeigt, wenn es nicht mit
HDMI-Steuerung kompatibel ist. Ein
AV-Verstärker wird ebenfalls nicht
angezeigt.
e
.b
Umschalten des Eingangs auf
das BRAVIA Sync-kompatible
Gerät
re
Führen Sie die Bedienung über das
Menü durch, oder wählen Sie einen
Menüposten mit M/m/</,/
aus.
nl
ow
D
*2
d
de
oa
Bei manchen Geräten kann der
Einschaltvorgang einige Minuten
dauern.
m
fro
Hinweise
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Projizieren
w
• Nur angeschlossene Geräte, die mit BRAVIA Sync kompatibel sind, können mit der
Fernbedienung des Projektors gesteuert werden.
• Die verfügbaren Bedienungsfunktionen hängen vom jeweiligen Gerät ab.
• Angaben zu den verfügbaren Bedienungsfunktionen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des jeweiligen Gerätes.
31
DE
nl
ow
D
d
de
oa
Wahl des Breitbildmodus
Je nach dem empfangenen Videosignal stehen verschiedene Breitbildmodi zur Auswahl.
m
fro
Drücken Sie WIDE MODE.
w
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich
die Einstellung von „Wide-Modus“.
Sie können den Modus auch mit dem
Menü auswählen. (1 Seite 48)
Taste WIDE
MODE
Originalbild
Bei aktiviertem
Wide-Modus
Wide-Zoom (Bei Eingang
eines Videosignals)
Ein Bild mit 4:3-Seitenverhältnis wird
natürlich vergrößert, um die Leinwand
auszufüllen. Die oberen und unteren
Bildränder werden geringfügig
abgeschnitten.
Normal (Bei Eingang eines
Videosignals)
Ein Bild mit 4:3-Seitenverhältnis wird in
der Leinwandmitte angezeigt und zur
Ausfüllung der vertikalen
Leinwandgröße vergrößert.
Gestaucht
Voll (Bei Eingang eines
Videosignals)
Ein Bild, das auf das 4:3-Seitenverhältnis
gestaucht wurde, wird mit seinem
ursprünglichen Seitenverhältnis angezeigt.
Ein im Seitenverhältnis 4:3 angezeigtes
Bild wird horizontal vergrößert, um die
16:9-Leinwand auszufüllen.
Tipp
Gestaucht: Ein Bild mit einem OriginalSeitenverhältnis von 16:9 wird auf das Format
4:3 horizontal komprimiert aufgezeichnet.
DE
32
nl
ow
D
Letterbox-Bild mit Seitenrändern
Zoom
d
de
oa
Ein Bild im Seitenverhältnis 16:9 wird
vertikal und horizontal im gleichen
Verhältnis vergrößert, um die Leinwand
auszufüllen. Benutzen Sie diesen
Modus, um ein Letterbox-Bild oder ein
Letterbox-Bild mit Seitenrändern
anzuzeigen.
Falls der Untertitel eines Films usw.
verborgen und nicht sichtbar ist, stellen
Sie das Bild mit „Vertikale Größe“ und
„V-Zentrierung“ ein, um den Untertitel
anzuzeigen. (1 Seite 49)
m
fro
Letterbox-Bild
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Projizieren
w
e
.b
Voll 1 (Bei Eingabe eines
Computersignals)
Das Bild wird leinwandfüllend
angezeigt, ohne das Seitenverhältnis des
Originalbilds zu ändern.
Voll 2 (Bei Eingabe eines
Computersignals)
Das Bild wird leinwandfüllend
angezeigt.
Hinweise
• Die vertikale Bildlage kann nur dann mit „V-Zentrierung“ und „Vertikale Größe“ im Menü
Bildschirm
eingestellt werden, wenn „Zoom“ gewählt wird. (1 Seite 49)
• Wenn das Seitenverhältnis des Computersignals 16:9 oder breiter ist, wird der Breitbildmodus
(Wide Mode) auf „Voll 1“ gesetzt.
Hinweise zur Wahl des Breitbildmodus
Der Projektor verfügt über den Breitbildmodus (WIDE MODE). Lassen Sie bei einer
Änderung der WIDE MODE-Einstellungen Vorsicht walten, wie unten beschrieben.
• Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Breitbildmodus, dass das Originalbild durch
Verändern des Seitenverhältnisses ein anderes Aussehen erhält.
• Beachten Sie, dass bei kommerziellem oder öffentlichem Einsatz des Projektors die
Veränderung des Originalbilds durch Umschalten auf den Wide-Modus eine
Beeinträchtigung der gesetzlich geschützten Rechte der Autoren oder Produzenten
darstellen kann.
33
DE
nl
ow
D
d
de
oa
Wahl des Bildbetrachtungsmodus
m
fro
Sie können den Bildbetrachtungsmodus wählen, der am besten für den jeweiligen
Programmtyp oder die Bedingungen Ihres Raums geeignet ist.
DYNAMIC
Zum Projizieren lebendiger Bilder mit
hoher Schärfe und Bildqualität.
Ideal zum Projizieren von
Fernsehprogrammen, Konzerten und
anderen Videobildern.
CINEMA
Für Filmwiedergabe geeignete
Bildqualität.
USER 1, USER 2 und USER 3
Sie können die Bildqualität nach Ihrer
Bevorzugung einstellen und die
Einstellungen im gewählten Speicher des
Projektors ablegen. Drücken Sie eine der
Tasten USER 1, USER 2 und USER 3,
und stellen Sie dann das Bild mit den
Tasten der Fernbedienung oder mit Hilfe
der Menüs ein (1 Seiten 35, 43). Die
Einstellungen werden gespeichert, und
Sie können das Bild durch Drücken der
Taste mit der eingestellten Bildqualität
betrachten.
DE
34
e
.b
STANDARD
re
Tasten
PICTURE MODE
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
USER 1
USER 2
USER 3
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Drücken Sie eine der Tasten
PICTURE MODE (DYNAMIC,
STANDARD, CINEMA, USER 1,
USER 2 und USER 3).
nl
ow
D
d
de
oa
Einstellen der Bildqualität
m
fro
Sie können die Bildqualität nach Ihrer Bevorzugung bequem einstellen, indem Sie die
Einstellungsposten mit der Fernbedienung auswählen. Die eingestellten Daten können in
jedem Bildmodus gespeichert werden.
or
nb
de
an
.v
w
w
Projizieren
w
Auswahl der Direkteinstellung des gewünschten Menüpostens
„Gammakorrektur“
„Schwarzwert“
Taste ADVANCED
IRIS
„Erweit. Blende“
Taste COLOR
TEMP
„Farbtemperatur“
Taste COLOR
SPACE
e
.b
Taste BLACK
LEVEL
Die folgenden Menüposten können
mithilfe der Tasten an der
Fernbedienung eingestellt werden.
re
Taste GAMMA
CORRECTION
„Farbraum“
Drücken Sie die folgenden Tasten des
gewünschten Menüpostens wiederholt, um die
Bildqualität Ihrem Geschmack anzupassen.
Einzelheiten zum jeweiligen Menüposten
finden Sie im Menü Bild
. (1 Seite 43)
35
DE
nl
ow
D
1
d
de
oa
Auswahl der gewünschten Einstellmenüposten in Folge
m
fro
Drücken Sie ADJ PIC.
Mit jedem Drücken der Taste werden
die folgenden Einstellungsfenster der
Reihe nach angezeigt.
„Erweit. Blende“, „Lampenregelung“,
„Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“,
„Farbton“, „Farbtemperatur“,
„Schärfe“, „NR“, „MPEG NR“,
„Film-Modus“, „Schwarzwert“,
„Gammakorrektur“, „x.v.Color“,
„Farbraum“
w
or
nb
de
an
.v
w
w
2
Tasten M/m/
</, (Pfeil)/
(Eingabe)
1
Taste
ADJ PIC
Hinweis
Manche Einstellungsfenster können je nach
der Art des Eingangssignals nicht angezeigt
werden. Einzelheiten finden Sie unter
„Eingangssignale und justierbare/
einstellbare Posten“ (1 Seite 76).
2
Nehmen Sie die Justierung oder
Einstellung eines Postens mit
M/m/</, vor.
Zum Ändern des Einstellwerts
Um den Wert zu erhöhen, drücken Sie
M/,.
Um den Wert zu verringern, drücken
Siem/<.
Beispiel: Einstellen des Kontrasts
Zum Ändern der Einstellung
Drücken Sie M/m, um die Einstellung
zu ändern.
DE
36
e
.b
re
Einzelheiten zur jeweiligen
Einstellung finden Sie im Menü Bild
. (1 Seite 43)
nl
ow
D
d
de
oa
Einstellen des Bilds mit Real Color
Processing
fro
m
Die Funktion Real Color Processing (RCP) ermöglicht es Ihnen, Farbe und Farbton jedes
angegebenen Zielpunkts im projizierten Bild unabhängig einzustellen. Dadurch erhalten
Sie ein Bild, das Ihrer Bevorzugung besser entspricht.
or
nb
de
an
.v
w
w
Projizieren
w
Tipp
Halten Sie die Szene der Videoquelle an, wenn Sie das Bild mit Real Color Processing einstellen.
Drücken Sie RCP an der
Fernbedienung.
2
Wählen Sie „Benutzer 1“,
„Benutzer 2“ oder „Benutzer 3“
mit M/m, und drücken Sie dann
,.
Das Fenster RCP (Real Color
Processing) erscheint.
3
Wählen Sie die einzustellende
Zielfarbe aus.
Wiederholen Sie die nachstehend
beschriebenen Schritte 1 und 2, um
die Zielfarbe anzugeben.
1
Taste RCP
(Real Color
Processing)
e
.b
Tasten M/m/</
, (Pfeil)/
(Eingabe)
re
2, 3, 4, 5
1
1 Drücken Sie M/m zur Wahl von
„Farbenwahl“, und wählen Sie
dann mit </, die einzustellende
Farbe unter „Rot“, „Gelb“,
„Grün“ , „Zyan“, „Blau“ und
„Magenta“ aus.
Referenzpalette
Nur die Teile, die der angegebenen
Farbe entsprechen, werden
eingefärbt, während die übrigen
Teile in Schwarzweiß angezeigt
werden. Die Referenzpalette im
RCP-Fenster zeigt auch die
einstellbaren Farben an. Wählen
Sie die gewünschte Einstellung,
um die Farbe mithilfe der
Referenzpalette als Richtlinie auf
dem projizierten Bild zu justieren.
37
DE
nl
ow
D
d
de
oa
2 Drücken Sie M/m zur Wahl von
„Position“ oder „Bereich“, und
geben Sie eine feinere
Farbposition und einen
Farbbereich mit </, an.
fro
Stellen Sie die Farbe der
angegebenen Teile ein.
Drücken Sie M/m zur Wahl von „RCP
Farbe“ oder „RCP Farbton“, und
stellen Sie dann die Farbe oder den
Farbton der in Schritt 3 ausgewählten
Teile mit </, nach Ihrer
Bevorzugung ein, während Sie das
projizierte Bild betrachten. Während
der Einstellung wird die normale
Farbe des Bilds wiederhergestellt.
5
Drücken Sie
nach Abschluss
der Einstellung.
Die RCP-Anzeige wird ausgeblendet,
und dann erscheint die
Bildschirmanweisung für Schritt 2.
Wenige Sekunden später erscheint die
ursprüngliche Anzeige wieder.
m
4
38
e
.b
DE
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Tipp
Die Wahl von Position und Bereich unterliegt
gewissen Beschränkungen.
nl
ow
D
d
de
oa
Verwendung der Menüs
m
fro
Dieser Abschnitt beschreibt die Durchführung verschiedener Justierungen und
Einstellungen mithilfe der Menüs.
e
.b
re
Der Projektor verfügt über ein Bildschirmmenü, mit dessen Hilfe verschiedene
Einrichtungen und Einstellungen durchgeführt werden können. Manche der einstellbaren
Posten bzw. Einstellungsposten werden in einem Popup-Menü, in einem Einstellungsoder Einrichtungsmenü ohne Hauptmenü oder im nächsten Menüfenster angezeigt. Wenn
Sie einen Menüposten, gefolgt von einem Pfeil (B), wählen, erscheint das nächste
Menüfenster mit weiteren Einstellungsposten.
Angaben zum Ändern der Sprache der Bildschirmanzeigen finden Sie unter „Schritt 4:
Wählen der Menüsprache“. (1 Seite 25)
Verwendung der Menüs
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Menügesteuerte Bedienung
Taste RESET
2, 3, 4
Tasten M/m/</,
(Pfeil)/
(Eingabe)
1
Taste MENU
39
DE
nl
ow
D
Drücken Sie MENU.
Das Menüfenster erscheint.
2
Drücken Sie M/m, um einen
Menüposten auszuwählen, und
drücken Sie dann , oder
.
Die Posten des ausgewählten Menüs,
die eingestellt oder verändert werden
können, werden angezeigt. Der
gegenwärtig ausgewählte Posten wird
in Gelb angezeigt.
d
de
oa
1
m
fro
Kino
w
w
80
50
50
50
Niedrig
10
DE
40
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Bildmodus
Rückstellen
Kino Schwarz plus
Kontrast
Helligkeit
Farbe
Farbton
Farbtemperatur
Schärfe
Experten-Einstellung
nl
ow
D
3
d
de
oa
Wählen Sie den einzustellenden
oder zu verändernden Posten
mit M/m aus, und drücken Sie ,
oder
.
Die Einstellungsposten werden in
einem Popup-Menü, in einem
Einstellungsmenü, in einem
Einrichtungsmenü oder im nächsten
Menüfenster angezeigt.
m
fro
e
.b
re
Verwendung der Menüs
or
nb
de
an
.v
w
Einstellungsposten
w
w
Popup-Menü
Einstellungsmenü
Einrichtungsmenü
Nächstes Menüfenster
Einstellungsposten
41
DE
Drücken Sie MENU.
So machen Sie die
durchgeführten
Bildeinstellungen rückgängig
Wählen Sie „Rückstellen“ im Menü Bild
.
Wenn die Bildschirmanzeige erscheint,
wählen Sie „Ja“ mithilfe von < und
drücken
.
Alle der folgenden Einstellungen werden
auf die Werksvorgaben zurückgestellt.
DE
42
Hinweis
Die Taste RESET an der Fernbedienung ist nur
dann funktionsfähig, wenn das
Justierungsmenü oder das Einstellungsmenü
gewählt wird.
e
.b
So wird das Menü
ausgeblendet
Wählen Sie einen Posten auf dem
Menübildschirm aus, und rufen Sie das
Popup-Menü, das Einstellungmenü und
das Einrichtungsmenü auf.
Drücken Sie die Taste RESET an der
Fernbedienung, um nur die ausgewählten
Einstellungen auf die Werksvorgaben
zurückzustellen.
re
Die einstellbaren Posten sind je nach
Eingangssignal unterschiedlich. Posten,
die nicht eingestellt oder verändert
werden können, erscheinen nicht im
Menü. (1 Seite 76)
or
nb
de
an
.v
w
Nicht einstellbare Posten
w
Drücken Sie M/m, um die Einstellung
zu ändern.
Drücken Sie , um die ursprüngliche
Anzeige wiederherzustellen.
Je nach gewähltem Posten kann der
ursprüngliche Menübildschirm mit
< wiederhergestellt werden.
So machen Sie
vorgenommene Einstellungen
rückgängig
w
Zum Ändern der Einstellung
m
Um den Wert zu erhöhen, drücken Sie
M/,.
Um den Wert zu verringern, drücken
Sie m/<.
Drücken Sie , um die ursprüngliche
Anzeige wiederherzustellen.
fro
Zum Ändern des Einstellwerts
Die Einstellungen von „Kino Schwarz
plus“, „Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“,
„Farbton“, „Farbtemperatur“, „Schärfe“
und „Experten-Einstellung“ im Menü
Bild
d
de
oa
Nehmen Sie die Einstellung
oder Einrichtung eines Postens
vor.
nl
ow
D
4
nl
ow
D
Das Menü Bild wird für Bildeinstellungen verwendet.
d
de
oa
Menü Bild
m
fro
e
.b
re
Verwendung der Menüs
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Hinweis
Diese Posten sind je nach der Art des Eingangssignals eventuell nicht verfügbar. Einzelheiten finden
Sie unter „Eingangssignale und justierbare/einstellbare Posten“ (1 Seite 76).
Bildmodus
Sie können den Bildbetrachtungsmodus wählen, der am besten für
den jeweiligen Bildtyp oder die Umgebungsbedingungen geeignet
ist.
Dynamisch: Zum Projizieren lebendiger Bilder mit hoher Schärfe und
Bildqualität.
Standard: Ideal zum Projizieren von Fernsehprogrammen, Konzerten
und anderen Videobildern.
Kino: Für Filmwiedergabe geeignete Bildqualität.
Benutzer 1, Benutzer 2, Benutzer 3: Sie können die Bildqualität nach
Ihrer Bevorzugung einstellen und dann die Einstellungen abspeichern.
Nachdem die Einstellungen gespeichert worden sind, können Sie das
Bild mit der eingestellten Bildqualität betrachten, indem Sie die Taste
PICTURE MODE an der Fernbedienung drücken.
So speichern Sie die Einstellungen
1 Wählen Sie Benutzer 1, Benutzer 2 oder Benutzer 3.
2 Stellen Sie die gewünschten Menüposten ein.
Tipp
Sie können die Einstellungen auch speichern, wenn die Bildqualität
unter „Dynamisch“, „Standard“ oder „Kino“ eingestellt wird. Um alle
Posten auf die Werksvorgaben zurückzusetzen, wählen Sie
„Rückstellen“ im Menü.
Die voreingestellten Standardeinstellungen lauten wie folgt:
Benutzer 1: Identisch mit der Einstellung „Dynamisch“.
Benutzer 2: Identisch mit der Einstellung „Standard“.
Benutzer 3: Identisch mit der Einstellung „Kino“.
Rückstellen
Hierüber werden alle derzeit gewählten Einstellungen für den
Bildmodus auf die Standardwerte zurückgesetzt. (1 Seite 42)
43
DE
nl
ow
D
Kino Schwarz plus
d
de
oa
Erweit. Blende
Dient zum Umschalten der Blendenfunktion während der
Projektion.
Auto 1: Schaltet entsprechend der projizierten Szene automatisch auf
die optimale Blende um. Der Kontrast der Szene wird am stärksten
angehoben.
Auto 2: Die optimale Blende wird kleiner als bei Einstellung auf
„Auto 1“. Der Kontrast der Szene wird reduziert.
Empfindlichkeit: Wenn „Auto 1“ oder „Auto 2“ gewählt wird, kann
„Empfohlen“, „Schnell“ oder „Langsam“ entsprechend der
gewünschten Ansprechgeschwindigkeit mit dem
Empfindlichkeitsmodus gewählt werden.
Manuell: Die Blende wird manuell eingestellt (fest).
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Aus: Die Blendenfunktion wird deaktiviert.
Lampenregelung
Dient zum Umschalten der Lampen-Wattzahl während der
Projektion.
Hoch: Die Lampe leuchtet stärker, und es werden hellere Bilder
projiziert.
Niedrig: Die Lampe leuchtet schwächer, und Schwarzwerte werden
betont.
Tipp
Wird dieser Posten von „Niedrig“ auf „Hoch“ geändert, erhöht sich die
Drehzahl des Lüfters, was zu einer geringen Zunahme des
Lüftergeräusches führt. Wird dieser Posten auf „Niedrig“ gestellt,
verringert sich der Stromverbrauch, und die Lampe hält länger.
DE
Kontrast
Dient zum Einstellen der Kontrast.
Höhere Werte sorgen für schärfere Bilder, niedrigere Werte verringern
die Schärfe.
Sie können Einstellungen durchführen, indem Sie CONTRAST+/– an
der Fernbedienung drücken.
Helligkeit
Dient zum Einstellen der Bildhelligkeit.
Je höher der Wert, desto heller das Bild. Je niedriger der Wert, desto
dunkler das Bild.
Sie können Einstellungen durchführen, indem Sie BRIGHTNESS+/– an
der Fernbedienung drücken.
Farbe
Dient zum Einstellen der Farbdichte.
Je höher der Wert, desto größer die Sättigung. Je niedriger der Wert,
desto geringer die Sättigung.
Farbton
Dient zum Einstellen des Farbtons.
Je höher der Wert, desto stärker wird Grün betont. Je niedriger der Wert,
desto stärker wird Rot betont.
44
nl
ow
D
Dient zum Einstellen der Farbtemperatur.
Hoch: Entspricht einer Farbtemperatur von 11.000 K.
Verleiht Weiß einen Blaustich.
Mittel: Entspricht einer Farbtemperatur von 8.000 K.
Liefert einen neutralen Farbton zwischen „Hoch“ und „Niedrig“.
Niedrig: Entspricht einer Farbtemperatur von 6.500 K.
Verleiht Weiß einen Rotstich.
Benutzerdef. 1, Benutzerdef. 2, Benutzerdef. 3, Benutzerdef. 4:
Ermöglicht das Einstellen, Festlegen und Speichern Ihrer bevorzugten
Farbtemperatur.
Die voreingestellten Standardeinstellungen lauten wie folgt:
Benutzerdef. 1: Identisch mit der Farbtemperatureinstellung „Hoch“.
Benutzerdef. 2: Identisch mit der Farbtemperatureinstellung „Mittel“.
Benutzerdef. 3: Identisch mit der Farbtemperatureinstellung „Niedrig“.
Benutzerdef. 4: Bei dieser Einstellung erhält die Helligkeit Priorität.
Schärfe
Damit können Sie die Konturenschärfe des Bilds erhöhen oder
Rauschen verringern.
Je höher der Wert, desto schärfer das Bild. Je niedriger der Wert, desto
weicher wird das Bild und desto geringer das Rauschen. Sie können die
Einstellung durch Drücken der Taste SHARPNESS+/– auf der
Fernbedienung ändern.
Experten-Einstellung
NR (Rauschunterdrückung)
Damit können Sie Rauigkeiten oder Rauschen des Bilds verringern.
Normalerweise wird „Aus“ gewählt.
Falls das Bild rau oder verrauscht ist, wählen Sie eine Einstellung unter
„Niedrig“, „Mittel“ oder „Hoch“ entsprechend der
Eingangssignalquelle.
d
de
oa
Farbtemperatur
m
fro
e
.b
re
Verwendung der Menüs
or
nb
de
an
.v
w
w
w
MPEG NR (MPEG Rauschunterdrückung)
Reduziert Blockrauschen und Moskitorauschen, besonders bei
Digitalsignalen.
Block NR: Reduziert digitales Rauschen, das in einem mosaikartigen
Muster erscheint.
Moskito NR: Reduziert digitales Rauschen, das an den Bildkonturen
erscheint.
Film-Modus
Wählen Sie die gewünschte Wiedergabe-Einstellung entsprechend
der gewählten Filmquelle.
Auto: Reproduziert ein Videosignal im 2-3- oder 2-2-Pull-DownFormat, z. B. von Filmquellen, in einer gleichmäßigen Bildbewegung.
Wenn ein Videosignal in einem anderen Format als 2-3- oder 2-2-PullDown eingegeben wird, erfolgt die Bildwiedergabe im
Progressivformat.
Aus: Das Bild wird im Progressivformat ohne automatische Erkennung
der Videosignale wiedergegeben.
Schwarzwert (Einstellen)
Erzeugt ein kräftigeres, dynamischeres Bild mit unterdrückten
Schwarzwerten.
Nehmen Sie die Einstellung entsprechend dem Eingangssignal vor.
Hoch: Verleiht der Farbe Schwarz eine stärkere Betonung.
Niedrig: Verleiht der Farbe Schwarz eine geringere Betonung.
Aus: Hebt diese Funktion auf.
45
DE
nl
ow
D
Experten-Einstellung
d
de
oa
Gammakorrektur
Damit können Sie die Ansprecheigenschaften des Farbtons im Bild
einstellen.
Wählen Sie den bevorzugten Farbton unter 6 Optionen aus.
Gamma 1: Hell
Das Bild wird insgesamt heller.
Gamma 2
Aus
Gamma 3: Dunkel Das Bild wird insgesamt dunkler.
Gamma 4: Das Bild wird etwas kontrastreicher. Diese Option eignet
sich besonders für den Bildmodus „Kino“.
Gamma 5: Das Bild ist etwas kontrastreicher als bei der Einstellung
„Gamma 4“. Diese Option eignet sich besonders für den
Bildmodus „Dynamisch“.
Gamma 6: Dunkle Bildbereiche werden aufgehellt, und es kommt zu
einer feineren Farbabstufung.
m
fro
DE
46
Farbraum
Sie können den Bereich der Farbreproduktion konvertieren.
Normal: Der Farbbereich entspricht dem Standard sRGB.
Wide: Liefert im Vergleich zu „Normal“ natürlichere Farbtöne in einem
breiteren Farbreproduktionsbereich.
e
.b
Experten-Einstellung
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
x.v.Color
Stellen Sie diesen Posten ein, wenn Sie ein x.v.Color-Videosignal
wiedergeben.
Setzen Sie diesen Posten auf „Ein“, wenn Sie den Projektor mit einem
Gerät verbinden, das x.v.Color unterstützt, um ein x.v.Color-Videosignal
wiederzugeben.
Einzelheiten zu x.v.Color finden Sie unter „Info zu x.v.Color“
(1 Seite 60).
nl
ow
D
d
de
oa
Menü Erweit. Bildeinstlg.
Das Menü Erweit. Bildeinstlg. wird für detailliertere Bildeinstellungen verwendet.
m
fro
e
.b
re
Verwendung der Menüs
or
nb
de
an
.v
w
w
w
RCP (Real Color
Processing)
Damit können Sie Farbe und Farbton jedes ausgewählten Bildteils
unabhängig einstellen.
Benutzer 1, Benutzer 2, Benutzer 3: Sie können das Bild mit Real
Color Processing einstellen und die Einstellungen speichern.
Nachdem die Einstellungen gespeichert worden sind, können Sie das
Bild mit der eingestellten Bildqualität betrachten.
Aus: Hebt diese Funktion auf.
Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen des Bilds mit Real Color
Processing“. (1 Seite 37)
47
DE
nl
ow
D
d
de
oa
Menü Bildschirm
m
fro
Das Menü Bildschirm dient zum Einstellen des Eingangssignals. Sie können u. a. die
Bildgröße einstellen und den Breitbildmodus wählen.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Hinweis
Diese Posten sind je nach der Art des Eingangssignals eventuell nicht verfügbar.
Einzelheiten finden Sie unter „Eingangssignale und justierbare/einstellbare Posten“
(1 Seite 76).
Wide-Modus
(Videosignal)
DE
48
Sie können das Bildseitenverhältnis für das aktuelle Eingangssignal
einstellen. (1 Seite 32) Dieser Posten ist nur dann verfügbar, wenn
ein Videosignal (Vorwahlspeichernummern 1 bis 14) (1 Seite 73)
eingegeben wird.
Wide-Zoom: Ein Bild mit 4:3-Seitenverhältnis wird natürlich
vergrößert, um die Leinwand auszufüllen. Die oberen und unteren
Bildränder werden geringfügig abgeschnitten.
Normal: Ein Bild mit 4:3-Seitenverhältnis wird in der Leinwandmitte
angezeigt und zur Ausfüllung der vertikalen Leinwandgröße vergrößert.
Voll: Ein Bild, das auf das 4:3-Seitenverhältnis gestaucht wurde, wird
mit seinem ursprünglichen Seitenverhältnis angezeigt. Ein im
Seitenverhältnis 4:3 angezeigtes Bild wird horizontal vergrößert, um
die 16:9-Leinwand auszufüllen.
Zoom: Ein Bild im Seitenverhältnis 16:9 wird vertikal und horizontal im
gleichen Verhältnis vergrößert, um die Leinwand auszufüllen. Der
obere und untere Bereich wird abgeschnitten.
Sie können die Einstellungen umschalten, indem Sie WIDE MODE an
der Fernbedienung drücken.
nl
ow
D
Sie können das Bildseitenverhältnis für das aktuelle Eingangssignal
einstellen. (1 Seite 33) Dieser Posten ist nur bei Eingabe eines
Computer-Signals verfügbar.
Voll 1: Das Bild wird leinwandfüllend angezeigt, ohne das
Seitenverhältnis des Originalbilds zu ändern.
Voll 2: Das Bild wird leinwandfüllend angezeigt.
Zoom: Ein Bild wird vertikal und horizontal im gleichen Verhältnis
vergrößert, um die Leinwand auszufüllen. Der obere und untere
Bereich wird abgeschnitten.
Sie können die Einstellungen umschalten, indem Sie WIDE MODE an
der Fernbedienung drücken.
d
de
oa
Wide-Modus
(Computer-Signal)
m
fro
Verwendung der Menüs
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Hinweis
Wenn das Seitenverhältnis des Eingabesignals 16:9 oder breiter beträgt,
wird diese Einstellung auf „Voll 1“ gesetzt.
re
Dient zum Verbergen der Bildumrisse.
Ein: Die Umrisse des Eingangsbilds werden verborgen. Wählen Sie
diese Einstellung, wenn Rauschen an den Bildkanten auftritt.
Aus: Das ganze Eingangsbild wird projiziert.
e
.b
Over Scan
Tipp
Um den Anzeigebereich innerhalb der vier Richtungen der Leinwand
anzuzeigen, lesen Sie die Angaben für „Blanking“ im Menü Installation
(1 Seite 56).
Bildfläche
Dient zur Wahl der Bildgröße bei Overscanning eines Hi-VisionBilds.
Voll: Das Bild wird leinwandfüllend ausgedehnt.
Durch: Das Bild wird nicht leinwandfüllend ausgedehnt.
V-Zentrierung
Damit können Sie das ganze Bild nach oben oder unten auf der
Leinwand verschieben.
Je höher der Wert, desto weiter wandert das Bild nach oben, und je
niedriger der Wert, desto weiter wandert das Bild nach unten.
Vertikale Größe
Dient zum vertikalen Verkleinern oder Vergrößern des Bilds.
Das Bild wird mit zunehmendem Wert vergrößert und mit
abnehmendem Wert verkleinert. Falls der Untertitel eines Films usw.
nicht sichtbar ist, verwenden Sie diesen Posten zusammen mit „VZentrierung“.
49
DE
nl
ow
D
Signal einstellen
d
de
oa
Sie können das Eingangssignal einstellen.
APA: „Phase“, „Teilung“ und „Verschiebung“ werden automatisch auf
eine Position eingestellt, die für das Bildsignal von Computerbildern
geeignet ist.
Phase: Dient der Einstellung der Punktphase und der Phase des
Computersignals für Bilder von einem Computer. Das Bild wird so
eingestellt, dass es am klarsten erscheint.
Teilung: Dient zum Einstellen der horizontalen Größe des von einem
Computer ausgegebenen Bilds.
Je höher der Wert, desto breiter wird das Bild, und je niedriger der
Wert, desto schmäler wird das Bild. Passen Sie den Wert an die
Anzahl der Bildpunkte des Eingangssignals an.
Lage: Dient zum Einstellen der Bildlage.
H: Je höher der Wert für „H“ (horizontal), desto weiter wandert
das Bild nach rechts, und je niedriger der Wert, desto weiter
wandert das Bild nach links. Stellen Sie die
Horizontalposition mit </, ein.
V: Je höher der Wert für „V“ (vertikal), desto weiter wandert das
Bild nach oben, und je niedriger der Wert, desto weiter
wandert das Bild nach unten. Stellen Sie die vertikale Position
mit M/m ein.
m
fro
e
.b
50
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
DE
nl
ow
D
d
de
oa
Menü Einrichtung
Das Menü Einrichtung dient zum Ändern der Werksvorgaben usw.
m
fro
e
.b
re
Verwendung der Menüs
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Status
Damit bestimmen Sie, ob die Bildschirmanzeige erscheint oder
nicht.
Bei Wahl von „Aus“ werden alle Bildschirmanzeigen außer
bestimmten Menüs, der Meldung beim Ausschalten des Projektors
und den Warnmeldungen ausgeschaltet.
Sprache
Dient zur Wahl der für die Menüs und Bildschirmanzeigen
verwendeten Sprache.
Die verfügbaren Sprachen sind: Englisch, Holländisch, Französisch,
Italienisch, Deutsch, Spanisch, Portugiesisch, Russisch,
Schwedisch, Norwegisch, Japanisch, Chinesisch (vereinfacht),
Chinesisch (traditionell), Koreanisch, Thai und Arabisch.
Menüposition
Sie können die Anzeigeposition des Menüs auf dem oberen
Bildschirm ändern.
Links unten: Das Menü wird im unteren linken Bereich des
Bildschirms angezeigt.
Mitte: Das Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt.
Kühlungseinstellung
Benutzen Sie diesen Posten bei Verwendung des Projektors in
Höhenlagen.
Hoch: Benutzen Sie diese Einstellung bei Verwendung des
Projektors in Höhenlagen über 1.500 m.
Standard: Benutzen Sie diese Einstellung bei Verwendung des
Projektors in normalen Höhen.
Hinweise
• Die Voreinstellung lautet „Niedrig“.
• Wird dieser Posten auf „Hoch“ gesetzt, nimmt das Lüftergeräusch
geringfügig zu, da sich die Drehzahl des Lüfters erhöht.
51
DE
nl
ow
D
Bereitschaft
d
de
oa
Senkt den Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus.
Bei Einstellung auf „Standard“ wird der Stromverbrauch im
Bereitschaftsmodus normalisiert.
Bei Einstellung auf „Niedrig“ wird der Stromverbrauch im
Bereitschaftsmodus gesenkt.
m
fro
Hinweis
w
Der Stromsparmodus wird aktiviert.
Bei Einstellung auf „Ein“ schaltet der Projektor in den
Stromsparmodus, wenn 10 Minuten lang keine Signaleingabe
erfolgt. Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die Lampe ON/STANDBY in
Orange, und dann wird die Leinwand dunkel. Wenn im
Stromsparmodus ein Signal eingegeben oder eine beliebige Taste am
Projektor oder an der Fernbedienung gedrückt wird, wird der
Stromsparmodus aufgehoben. Wenn Sie den Projektor nicht in den
Stromsparmodus schalten wollen, wählen Sie „Aus“.
Input-A Sig.wahl
Dient zur Wahl des Signaltyps, der von dem an INPUT A
angeschlossenen Gerät eingegeben wird.
Dient zur Wahl des vom Gerät eingegebenen Signaltyps, indem Sie
„Eingang A“ mit der Taste INPUT wählen.
Auto: Dient zur automatischen Wahl des Eingangssignals.
Computer: Wählt das von einem Computer eingegebene Signal.
Video GBR: Wählt das von einer Spielkonsole oder einer HDTVSendung eingegebene Signal.
Komponenten: Wählt das von einem DVD-Player/Recorder, Bluray Disc-Player/Recorder, Digitaltuner usw. eingegebene
Komponentensignal.
Hinweis
Falls das Eingangssignal nicht korrekt angezeigt wird, wenn dieser
Posten auf „Auto“ gesetzt wird, wählen Sie den Posten entsprechend
dem Eingangssignal aus.
Farbsystem
Dient zur Wahl des Farbsystems des Eingangssignals.
Auto: Das Farbsystem des Eingangssignals wird automatisch unter
NTSC3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N und PAL60
ausgewählt.
„NTSC3.58“–„PAL-N“: Gestattet die manuelle Einstellung des
Farbsystems auf das ausgewählte System.
Hinweis
Die Normaleinstellung ist „Auto“. Falls das Bild verzerrt oder
monochrom ist, wählen Sie das geeignete Farbsystem für das
Eingangssignal.
Lampeneinstellung
DE
52
Wenn Sie die Lampen auswechseln, nehmen Sie die gewünschte
Lampeneinstellung vor. (1 Seite 68)
e
.b
P save-modus
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Wenn dieser Posten auf „Niedrig“ gesetzt wird, ist die Funktion „PJ
Auto Ein“ unwirksam. (Die Funktion wird auf „Aus“ gesetzt und
nicht mehr im Menü angezeigt.) (1 Seite 53)
nl
ow
D
d
de
oa
Menü Funktion
m
fro
Das Menü Funktion dient zum Ändern der Einstellungen der verschiedenen Funktionen
des Projektors.
e
.b
re
Verwendung der Menüs
HDMI 2
or
nb
de
an
.v
w
w
w
HDMI 1
HDMI-Einstellung
Sie können die Einstellungen der HDMI-Steuerfunktion ändern.
Steuerung für HDMI: Damit wählen Sie, ob die HDMISteuerfunktion wirksam ist oder nicht, wenn mit HDMISteuerung kompatible Geräte an die Buchsen HDMI 1 und HDMI
2 angeschlossen werden.
Bei Einstellung auf „Ein“ sind die folgenden Funktionen
verfügbar.
• Die Steuerfunktionen des Projektors und des mit HDMISteuerung kompatiblen angeschlossenen Gerätes werden
miteinander synchronisiert.
• Die HDMI-Steuerungseinstellung eines Sony-Gerätes (AVVerstärker, Video usw.), das mit „HDMI-Steuerung - Einfache
Einstellung“* kompatibel ist, wird ebenfalls wirksam.
Die Werksvorgabe ist „Ein“.
Gerät Auto Aus: Damit legen Sie fest, ob auch das mit HDMISteuerung kompatible Gerät ausgeschaltet wird, wenn Sie den
Projektor ausschalten.
Bei Einstellung auf „Ein“ wird das Gerät synchronisiert und
zusammen mit dem Projektor ausgeschaltet.
Die Werksvorgabe ist „Ein“.
PJ Auto Ein: Hierüber können Sie wählen, ob Geräte, die mit der
Einstellung „Steuerung für HDMI“ kompatibel sind, gleichzeitig
mit dem Projektor ein- und ausgeschaltet werden sollen.
Bei Einstellung auf „Ein“ wird der Projektor automatisch
eingeschaltet, wenn das angeschlossene Gerät eingeschaltet wird
oder Bedienungsvorgänge, wie z. B. Wiedergabe, durchgeführt
werden.
Hinweis
Sie können diese Funktion aktivieren, indem Sie im Menü „Setup“
für Bereitschaftsmodus (1 Seite 52) die Option „Standard“
wählen und dann „PJ Auto Ein“ auf „Ein“ setzen. Weitere
Informationen erhalten Sie unter „Info zu Steuerung für HDMI“ (1
Seite 59).
53
DE
nl
ow
D
HDMI-Einstellung
d
de
oa
Geräteliste: Hier werden alle mit HDMI-Steuerung kompatiblen
Geräte, die an den Projektor angeschlossen sind, aufgelistet.
Alle aufgelisteten Geräte (außer einem AV-Verstärker) können mit
der Taste SYNC MENU an der Fernbedienung des Projektors
ausgewählt werden. Bei Wahl von „Aktivieren“ wird die HDMISteuerungseinstellung eines Sony-Gerätes (AV-Verstärker, Video
usw.), das mit „HDMI-Steuerung - Einfache Einstellung“
kompatibel ist, ebenfalls wirksam.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
* „HDMI-Steuerung - Einfache Einstellung“ ist eine Funktion,
welche die HDMI-Steuerungseinstellung des an den HDMIEingang des Projektors angeschlossenen Gerätes ebenfalls
wirksam macht, wenn die HDMI-Steuerungseinstellung des
Projektors wirksam ist. Diese Funktion ist nur zwischen
kompatiblen Sony-Geräten verfügbar, wobei manche Geräte u. U.
nicht kompatibel sind.
Auch wenn manche Fremdgeräte kompatibel sind, kann der
ordnungsgemäße Betrieb dieser Geräte nicht garantiert werden.
DE
Auto. Eing-wahl
Eingangsbuchsen ohne Eingangssignal werden nicht angezeigt.
Wenn die Einstellung „Ein“ lautet, werden Eingangsbuchsen ohne
Eingangssignal nicht mehr in dem Bildschirm mit den
Eingangsbuchsen angezeigt, der durch Drücken von INPUT
aufgerufen wird.
Wenn alle Eingangsbuchsen angezeigt werden sollen, wählen Sie die
Einstellung „Aus“. (1 Seite 27)
Hintergrund
Dient zur Wahl der Hintergrundfarbe der Leinwand, wenn kein
Signal eingegeben wird.
Sie können die Hintergrundfarbe in „Schwarz“ oder „Blau“
festlegen.
54
nl
ow
D
d
de
oa
Menü Installation
Das Menü Installation dient zum Ändern der Installationseinstellungen.
m
fro
e
.b
re
Verwendung der Menüs
or
nb
de
an
.v
w
w
w
V Trapez
Dient zum Korrigieren der vertikalen Trapezverzeichnung des
Bilds.
Wenn die Unterseite des Trapezes länger als die Oberseite ist
(
): Ein niedrigerer Wert wird eingestellt (Richtung –).
Wenn die Oberseite des Trapezes länger als die Unterseite ist
(
): Ein höherer Wert wird eingestellt (Richtung +).
Hinweis
Je nach der mit der Objektivverschiebungsfunktion eingestellten
Bildlage kann sich das Seitenverhältnis des Bilds ändern, oder es
können Bildverzerrungen bei der V Trapez-Korrektur auftreten.
Bildumklappung
Das Bild wird horizontal und/oder vertikal auf der Leinwand
umgeklappt.
Aus: Das Bild wird nicht umgeklappt.
HV: Das Bild wird horizontal und vertikal umgeklappt.
H: Das Bild wird horizontal umgeklappt.
V: Das Bild wird vertikal umgeklappt.
Benutzen Sie diesen Posten zur Installation für Rückprojektion oder
Deckeninstallation.
55
DE
nl
ow
D
Blanking
d
de
oa
Diese Funktion gestattet die Einstellung des Anzeigebereichs
innerhalb der vier Richtungen der Leinwand.
Wählen Sie den Bildrand, den Sie anpassen möchten, indem Sie
durch Drücken der Tasten M/m entweder „Links“, „Rechts“, „Oben“
oder „Unten“ markieren.
Stellen Sie den gewünschten Blankingwert über die Tasten </,
ein.
m
fro
Diese Funktion gestattet die Einstellung der Lücken in der
Farbe der Schriftzeichen oder des Bildes.
Bei Einstellung auf „Ein“ können die Posten „Farbe einstellen“ und
„Musterfarbe“ zugewiesen und eingestellt werden.
Farbe einstellen: Dient der Zuweisung der gewünschten Farbe zur
Korrektur von Farblücken. Wählen Sie „R“ (Rot) oder „B“ (Blau),
um Einstellungen auf der Basis von „G“ (Grün) durchzuführen.
Musterfarbe: Wählen Sie „R/G“ (Rot und Grün) oder „R/G/B“
(Weiß, alle Farben), wenn die „Farbe einstellen“ „R“ (Rot) ist.
Wählen Sie „B/G“ (Blau und Grün) oder „R/G/B“ (Weiß, alle
Farben) nur, wenn die „Farbe einstellen“ „B“ (Blau) ist.
Einstellen: Weisen Sie die Einstellungen der Horizontalrichtung (H)
mit den Tasten < / , und der Vertikalrichtung (V) mit den
Tasten M / m auf dem Bildschirm „Lageeinstellung“ zu. Die unter
„Farbe einstellen“ ausgewählten Farben können mit den Tasten
< / ,, M / m in jeder Richtung eingestellt werden.
Rückstellen: Dient der Rückstellung auf die Werksvorgaben.
Hinweis
Je nach den oben vorgenommenen Einstellungen kann die Zahl der
effektiven Pixel auf dem Panel verkleinert werden. Außerdem
können die Farben ungleichmäßig werden, oder die Auflösung kann
sich ändern.
Tipp
Falls Farben nach der Durchführung der obigen Einstellungen am
Rand der Leinwand erscheinen, stellen Sie die Region des Bilds mit
„Blanking“ im Menü „Installation“
ein. (1 Seite 56)
DE
56
e
.b
Panel-Abgleich
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Hinweis
Wenn die Werte für Blanking und V Trapez gleichzeitig eingestellt
werden, kann Blanking nicht korrekt eingestellt werden. Wenn Sie
Blanking verwenden wollen, setzen Sie V Trapez unbedingt auf „0“.
nl
ow
D
d
de
oa
Menü Informationen
m
fro
Das Menü Informationen zeigt die Modellbezeichnung, die Seriennummer, die
horizontale und vertikale Frequenz des Eingangssignals sowie die aufgelaufenen
Betriebsstunden der Lampe an.
Signaltyp
e
.b
re
Verwendung der Menüs
Speicher-Nr.
or
nb
de
an
.v
w
Serien-Nr.
w
w
Modellbezeichnung: VPL-HW15
Modellbezeichnung
Serien-Nr.
fH (horizontale Frequenz)
fV (vertikale Frequenz)
Speicher-Nr.
Signaltyp
Lampentimer
Zeigt die Modellbezeichnung (VPL-HW15).
Zeigt die Seriennummer an.
Zeigt die horizontale Frequenz des Eingangssignals an.
Zeigt die vertikale Frequenz des Eingangssignals an.
Zeigt die Verwahspeichernummer des Eingangssignals an.
Zeigt den Eingangssignaltyp an.
Zeigt an, wie lange die Lampe eingeschaltet war
(Gesamtbenutzungsdauer).
Hinweise
• fH (horizontale Frequenz) und fV (vertikale Frequenz) werden je nach dem am Projektor
verwendeten Eingangssignal eventuell nicht angezeigt.
• Die oben aufgelisteten Anzeigen können nicht geändert werden.
57
DE
nl
ow
D
Info zur Vorwahlspeichernummer
d
de
oa
m
fro
Dieser Projektor verfügt über 38 Vorwahldatentypen für Eingangssignale
(Vorwahlspeicher). Wenn ein voreingestelltes Signal eingegeben wird, erkennt der
Projektor automatisch den Signaltyp und ruft die Daten für das Signal vom
Vorwahlspeicher ab, um ein optimales Bild zu erhalten. Die Speichernummer und der
Signaltyp des betreffenden Signals werden im Menü Informationen
angezeigt.
Sie können die Vorwahldaten auch mit Hilfe des Menüs Bildschirm
einstellen.
Dieser Projektor weist neben den Vorwahlspeicherplätzen für die Eingabe von analogen
Computersignalen auch 20 verschiedene Benutzerspeicherplätze auf. Sie können nicht
festgelegte Eingangssignale auf diesen Benutzerspeicherplätzen speichern.
Wenn ein nicht voreingestelltes Signal zum ersten Mal eingespeist wird, wird 0 als
Speichernummer angezeigt. Wenn Sie die Daten des Signals im Menü Bildschirm
einstellen, werden sie im Projektor registriert. Wenn mehr als 20 Posten im Benutzerspeicher
registriert werden, wird der jeweils älteste Eintrag vom neusten überschrieben.
Stellen Sie anhand der Tabelle auf Seite 73 fest, ob das Signal im Vorwahlspeicher
registriert ist.
58
e
.b
DE
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Hinweis
Wenn das Seitenverhältnis des Eingangssignals nicht mit der Leinwandgröße übereinstimmt,
erscheint ein Teil der Leinwand in Schwarz.
nl
ow
D
d
de
oa
Sonstige
m
fro
Dieser Abschnitt beschreibt neben den übrigen Funktionen, wie Sie Probleme lösen und
die Lampe oder den Luftfilter auswechseln.
w
w
• Führen Sie den Anschluss und die
Zuweisung der Einstellungen für jedes
Gerät korrekt durch.
• Schalten Sie nicht die
Hauptstromversorgung des Gerätes aus.
• Stellen Sie den Eingang des Projektors auf
den HDMI-Eingang ein, an den das Gerät
angeschlossen ist.
• Prüfen Sie, ob das Bild des Gerätes korrekt
am Projektor erscheint.
e
.b
Verwendung der HDMISteuerfunktion
re
Steuerung für HDMI ist eine gegenseitige
Steuerfunktion des HDMI-Standards, welche
nach der HDMI CEC (Consumer Electronics
Control)-Spezifikation arbeitet. Wenn Sie
verschiedene mit HDMI-Steuerung
kompatible Geräte, wie z. B. einen
Festplatten-Blu-ray-Disc-Player, einen DVDPlayer/Recorder, einen AV-Verstärker usw.,
über ein HDMI-Kabel an ein mit HDMISteuerung kompatibles Fernsehgerät oder
einen Projektor anschließen, wird das
angeschlossene Gerät mit dem Fernsehgerät
oder dem Projektor synchronisiert, wenn eines
der beiden Geräte bedient wird.
Verbinden Sie den Projektor und das mit
HDMI-Steuerung kompatible Gerät mit
einem HDMI-Kabel. Verwenden Sie ein
Kabel, das mit dem HDMI-Logo versehen
ist.
Sonstige
Was ist Steuerung für HDMI?
Anschließen eines Geräts, das
mit der HDMI-Steuerung
kompatibel ist
or
nb
de
an
.v
w
Info zu Steuerung für
HDMI
Einstellen von Steuerung für
HDMI
Die entsprechenden Anschlüsse müssen
sowohl am Projektor als auch am
angeschlossenen Gerät, das mit der HDMISteuerung kompatibel ist, zugewiesen
werden. Angaben zu den Einstellungen des
Projektors finden Sie auf Seite 53. Angaben
zu den Einstellungen des an den Projektor
angeschlossenen Geräts, das mit der HDMISteuerung kompatibel ist, entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung dieses Geräts.
Wenn ein Gerät, das mit der „HDMISteuerung - Einfache Einstellung“
kompatibel ist, an einen HDMI-Eingang des
Projektors angeschlossen wird, wird die
HDMI-Steuerungseinstellung des
angeschlossenen Gerätes zusammen mit der
HDMI-Steuerungseinstellung des Projektors
eingeschaltet.
Mit Steuerung für HDMI
mögliche Funktionen
• Die grundlegenden Bedienungsvorgänge
(Wiedergabe, Stopp, Menüoperationen
usw.) des angeschlossenen Gerätes sind
mit der Fernbedienung des Projektors
verfügbar.
• Durch Einschalten oder Starten der
Wiedergabe des angeschlossenen Gerätes
wird der Projektor eingeschaltet, und der
Eingang wird automatisch auf die Buchse
des angeschlossenen Gerätes
umgeschaltet.
59
DE
m
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
60
• „x.v.Color“ ist ein Aktionsname für
Produkte, die in der Lage sind, einen
breiten Farbraum auf der Basis der
xvYCC-Spezifikationen zu reproduzieren,
und ist ein Markenzeichen der Sony
Corporation.
• xvYCC ist ein internationaler Standard der
technischen Spezifikationen des
Farbraums mit erweiterter Farbskala für
Videosignale. Die Farbskala von xvYCC
ist breiter als die von sRGB, dem mit dem
gegenwärtigen Fernsehsystem
verwendeten Standard.
fro
DE
Info zu x.v.Color
d
de
oa
Hinweise
• Die verfügbaren Funktionen der HDMISteuerung hängen vom jeweiligen Gerät ab.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des
betreffenden Gerätes nach.
• Bei Geräten anderer Marken mit ähnlichen
Funktionen kann eine einwandfreie
Synchronisierung nicht garantiert werden.
nl
ow
D
• Durch Ausschalten des Projektors wird
auch das angeschlossene Gerät
automatisch ausgeschaltet.
• Wenn Sie das an den Projektor
angeschlossene Gerät, das Sie steuern
wollen, mit der Taste SYNC MENU an
der Fernbedienung des Projektors
auswählen, wird das ausgewählte Gerät
eingeschaltet, und der Eingang wird
automatisch auf die Buchse des
angeschlossenen Gerätes umgeschaltet.
• Durch Ändern der Spracheneinstellung
des Projektors wird auch die
Spracheneinstellung des angeschlossenen
Gerätes automatisch auf dieselbe Sprache
umgeschaltet.
nl
ow
D
d
de
oa
Fehlerbehebung
m
fro
Falls der Projektor nicht richtig zu funktionieren scheint, versuchen Sie zunächst, die
Störung mithilfe der folgenden Anweisungen ausfindig zu machen und zu beheben. Sollte
die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal.
Symptom
Ursache und Abhilfemaßnahme
e
.b
re
c Der Projektor wird möglicherweise nicht eingeschaltet, wenn
Sie den Schalter ?/1 (Ein/Bereitschaft) aus- und kurz darauf
wieder einschalten.
Schalten Sie den Projektor nach etwa 1 Minute ein.
c Schließen Sie die Lampenabdeckung einwandfrei, und ziehen
Sie die Schrauben fest an. (1 Seite 67)
c Schließen Sie den Filterhalter einwandfrei. (1 Seite 68)
c Überprüfen Sie die Warnanzeigen. (1 Seite 63)
Sonstige
Der Projektor lässt sich
nicht einschalten.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Stromversorgung
Bild
Symptom
Ursache und Abhilfemaßnahme
Kein Bild.
c Prüfen Sie, ob die Anschlüsse korrekt ausgeführt worden sind.
(1 Seite 21)
c Wählen Sie die Eingangsquelle mit der Taste INPUT korrekt
aus. (1 Seite 27)
c Stellen Sie den Computer so ein, dass die Signalausgabe nur zu
einem externen Monitor erfolgt.
c Stellen Sie den Computer so ein, dass die Signalausgabe nur zu
einem externen Monitor erfolgt.
c Wählen Sie je nach dem Eingangssignal „Computer“,
„Komponenten“ oder „Video GBR“ für „Input-A Sig.wahl“ im
Menü Einrichtung
. (1 Seite 52)
Das in die Buchse
INPUT A eingespeiste Bild
weist merkwürdige Farben
auf.
c Wählen Sie je nach dem Eingangssignal „Computer“,
„Komponenten“ oder „Video GBR“ für „Input-A Sig.wahl“ im
Menü Einrichtung
. (1 Seite 52)
Das in die Buchse
VIDEO INPUT oder
S VIDEO INPUT
eingespeiste Bild weist
merkwürdige Farben auf.
c Stellen Sie das Bild im Menü Bild
ein. (1 Seite 43)
c Stellen Sie „Farbsystem“ im Menü Einrichtung
auf das
Farbsystem des Eingangssignals ein. (1 Seite 52)
Helle Bereiche des Bilds
können undeutlich werden,
oder Texte können
verblassen. (Bei Eingabe
eines HDMI-Videosignals)
c Dieses Symptom kann auftreten, wenn ein anderes Signal außer
denen des HDMI-Standards eingegeben wird. (1 Seite 28)
Schalten Sie den RGB-Dynamikbereich des angeschlossenen
Gerätes auf „Begrenzt (16-235)“ um.
Falls diese Einstellung nicht verfügbar ist, stellen Sie
„Helligkeit“, „Kontrast“ oder „Schärfe“ im Menü Bild
des
Projektors ein. (1 Seite 44)
61
DE
nl
ow
D
Symptom
Ursache und Abhilfemaßnahme
d
de
oa
c Dieses Symptom kann auftreten, wenn ein anderes Signal außer
denen des HDMI-Standards eingegeben wird. (1 Seite 28)
Stellen Sie „Schärfe“ im Menü Bild
ein. (1 Seite 45)
Das Bild ist zu dunkel.
c Stellen Sie Kontrast oder Helligkeit im Menü Bild
ein. (1 Seite 44)
Das Bild ist nicht klar.
c Stellen Sie die Schärfe ein. (1 Seite 19)
c Kondensation hat sich auf dem Objektiv niedergeschlagen.
Lassen Sie den Projektor etwa 2 Stunden lang eingeschaltet.
Das Bild flimmert.
c Für Bilder von einem Computer aktivieren Sie „APA“, und
stellen Sie das gegenwärtige Eingangssignal ein.
c Stellen Sie „Phase“ für „Signal einstellen“ im Menü Bildschirm
korrekt ein. (1 Seite 50)
Die Farbe der
Schriftzeichen oder des
Bildes ist unangemessen.
c Wählen Sie die gewünschte Farbdeckung unter „PanelAbgleich“ des Menüs Installation
(1 Seite 56).
m
fro
Bei Anschluss eines
Computers können Texte
verblassen. (Bei Eingabe
eines Computersignals)
korrekt
Ursache und Abhilfemaßnahme
Die Bildschirmanzeige
erscheint nicht.
c Setzen Sie „Status“ im Menü Einrichtung
auf „Ein“.
(1 Seite 51)
c Prüfen Sie, ob die Lampe ON/STANDBY in Grün leuchtet.
Die Modellbezeichnung
wird nicht von der
Leinwand ausgeblendet.
c Der Anzeigemodus des Projektors ist möglicherweise
werksseitig eingestellt worden. Wenden Sie sich an Ihren
Händler oder qualifiziertes Sony-Personal.
Die Eingangsbuchsen
werden nicht angezeigt.
c Stellen Sie die Option „Auto. Eing-wahl“ im Menü „Funktion“
auf „Aus“. (1 Seite 54)
Fernbedienung
Symptom
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
DE
62
Ursache und Abhilfemaßnahme
c Möglicherweise sind die Batterien schwach. Ersetzen Sie die
Batterien durch neue. (1 Seite 9)
c Legen Sie die Batterien mit korrekten Polaritäten ein.
(1 Seite 9)
c Falls sich eine Leuchtstofflampe in der Nähe des
Fernbedienungssensors befindet, kann es vorkommen, dass der
Projektor falsch oder unbeabsichtigt arbeitet.
c Stellen Sie sicher, dass der Fernbedienungssensor auf den
Projektor ausgerichtet ist. (1 Seite 6)
e
.b
Symptom
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Bildschirmanzeige
Ursache und Abhilfemaßnahme
d
de
oa
Symptom
nl
ow
D
Sonstige
c Überprüfen Sie die Einstellung von „Kühlungseinstellung“ im
Menü Einrichtung
. (1 Seite 51)
c Vergewissern Sie sich, dass die Raumtemperatur nicht zu hoch ist.
Überprüfen Sie die Installationsbedingungen. (1 Seite 11)
c Die Drehzahl des Lüfters erhöht sich, um in einem Raum mit
erhöhter Temperatur die Produktzuverlässigkeit der
Projektorkomponenten aufrechtzuerhalten. Das Lüftergeräusch
wird geringfügig lauter. Die ungefähre Normaltemperatur liegt
bei 25 °C.
Ein Nachbild bleibt auf
dem Bildschirm.
(Nachbild)
c Wenn kontraststarke Standbilder lange Zeit angezeigt werden,
kann ein Nachbild auf dem Bildschirm entstehen. Dies ist nur
ein vorübergehender Zustand. Durch längeres Ausschalten wird
das Nachbild aufgehoben.
Der Projektor und die
angeschlossenen Geräte
werden gleichzeitig einund ausgeschaltet.
Wiedergabe und andere
Funktionen erfolgen
simultan.
c „Steuerung für HDMI“, „Gerät Auto Aus“, und „PJ Auto Power
Ein“ stehen auf „Ein“. Stellen Sie sie auf „Aus“.Weitere
Informationen erhalten Sie unter „HDMI-Einstellung“
(1 Seite 53).
m
fro
Das Lüftergeräusch ist laut.
e
.b
re
Sonstige
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Warnanzeigen
Die Lampe ON/STANDBY oder LAMP/COVER leuchtet auf oder blinkt, falls eine
Störung in Ihrem Projektor vorliegt.
Anzeige LAMP/COVER
Anzeige ON/STANDBY
Symptom
Ursache und Abhilfemaßnahme
LAMP/COVER blinkt in
Rot. (jeweils 2
Blinkzeichen)
c Schließen Sie die Lampenabdeckung einwandfrei, und ziehen
Sie die Schrauben fest an. (1 Seite 67)
c Schließen Sie den Filterhalter einwandfrei. (1 Seite 68)
LAMP/COVER blinkt in
Rot. (jeweils 3
Blinkzeichen)
c Die Lampe hat das Ende ihrer Nutzungsdauer erreicht.
Wechseln Sie die Lampe aus. (1 Seite 66)
c Die Lampe ist zu heiß geworden. Warten Sie, bis die Lampe
abgekühlt ist, bevor Sie den Projektor wieder einschalten.
ON/STANDBY blinkt in
Rot. (jeweils 4
Blinkzeichen)
c Der Lüfter ist defekt. Konsultieren Sie qualifiziertes SonyPersonal.
63
DE
nl
ow
D
Symptom
Ursache und Abhilfemaßnahme
d
de
oa
c Die Innentemperatur ist ungewöhnlich hoch. Prüfen Sie, ob die
Lüftungsöffnungen blockiert sind, oder ob der Projektor in
Höhenlagen verwendet wird.
ON/STANDBY blinkt in
Rot. (jeweils 6
Blinkzeichen)
c Drücken Sie die Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft), um den Projektor
einzuschalten. Falls der Projektor nicht eingeschaltet wird,
ziehen Sie das Netzkabel ab, und prüfen Sie dann, ob die Lampe
ON/STANDBY erloschen ist. Schließen Sie das Netzkabel nach
etwa 10 Sekunden wieder an, und schalten Sie die
Stromversorgung wieder ein. Falls die Anzeigen noch immer
aufleuchten, liegt eine Störung im elektrischen System vor.
Konsultieren Sie qualifiziertes Sony-Personal.
m
fro
ON/STANDBY blinkt in
Rot. (jeweils 2
Blinkzeichen)
Warnmeldungen
Meldung
Ursache und Abhilfemaßnahme
Zu heiß! Birne aus in 1
Min.
c Schalten Sie die Stromversorgung aus.
c Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen durch nichts
blockiert werden. (1 Seite 12)
Frequenz außerhalb
Bereichs!
c Frequenz nicht im gültigen Bereich. Geben Sie ein Signal ein,
das innerhalb des akzeptablen Frequenzbereichs des Projektors
liegt. (1 Seite 73)
Input-A Sig.wahlEinstellung prüfen.
c Setzen Sie „Input-A Sig.wahl“ im Menü Einrichtung
auf
„Computer“ wenn ein RGB-Signal von einem Computer
eingegeben wird. (1 Seite 52)
Bitte Lampe/Filter
auswechseln.
c Es ist an der Zeit, die Lampe auszuwechseln. Wechseln Sie die
Lampe aus. (1 Seite 66)
c Wechseln Sie auch den Luftfilter aus. Starten Sie die Reinigung
der Lüftungsöffnungen (Einlass) erneut. (1 Seite 66)
Falls diese Meldung nach dem Lampen- und Filterwechsel
wieder erscheint, ist der Wechsel nicht vollständig
abgeschlossen worden. Überprüfen Sie den
Lampenwechselvorgang. (1 Seite 66)
Hinweis
Um diese Meldung zu löschen, drücken Sie eine beliebige Taste an
der Fernbedienung oder am Bedienfeld des Projektors einmal.
Filter reinigen.
c Der Luftfilter muss gereinigt werden. Reinigen Sie den
Luftfilter. (1 Seite 69)
Hinweis
Um diese Meldung zu löschen, drücken Sie eine beliebige Taste an
der Fernbedienung oder am Bedienfeld des Projektors einmal.
DE
64
e
.b
Meldungslisten
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Hinweis
Falls eine andere Warnanzeige außer der obigen zu blinken beginnt und das Symptom trotz
Ausführung der obigen Maßnahmen bestehen bleibt, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal.
nl
ow
D
Meldung
Ursache und Abhilfemaßnahme
d
de
oa
c Der Luftfilter muss gereinigt werden. Reinigen Sie den
Luftfilter. (1 Seite 69)
c Wenn Sie den Luftfilter gereinigt haben, wählen Sie „Ja“. Wenn
Sie den Luftfilter nicht gereinigt haben, wählen Sie „Nein“.
Projektortemperatur ist
hoch. Bei Benutzung in
Höhenlagen sollte die
Kühlung auf „Hoch“
gesetzt werden.
c Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen des
Projektors nicht verdeckt sind. (1 Seite 12)
c Wenn Sie den Projektor in großer Höhe benutzen, setzen Sie die
Kühlungseinstellung auf „Hoch“. (1 Seite 51)
m
fro
Filter reinigen. Sind Sie
fertig? Ja Nein
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Hinweis
re
Sonstige
Wenn die Innentemperatur des Projektors hoch bleibt, wird die
Kühlungseinstellung nach 1 Minute auf „Hoch“ umgeschaltet,
worauf sich die Lüfterdrehzahl erhöht.
Meldung
e
.b
Vorsichtsmeldungen
Ursache und Abhilfemaßnahme
x
c In den gewählten Eingang wird kein Signal eingegeben.
Überprüfen Sie die Anschlüsse. (1 Seite 21)
Ungültig!
c Drücken Sie die entsprechende Taste.
c Die durch die Taste zu aktivierende Funktion ist gegenwärtig
gesperrt.
65
DE
verstreut werden und Verletzungen
verursachen.
• Achten Sie beim Entfernen des Luftfilters
darauf, dass kein Staub in den Projektor fällt.
• Das Auswechseln des Luftfilters ist
ausschlaggebend für die Aufrechterhaltung
der hohen Projektorleistung oder für die
Verhütung von Funktionsstörungen. Wenn
eine Warnmeldung zum Auswechseln des
Luftfilters erscheint, sollten Sie den
Luftfilter unverzüglich auswechseln.
d
de
oa
m
fro
Schalten Sie den Projektor aus,
und ziehen Sie das Netzkabel ab.
2
Wenn Sie den Projektor auf eine
ebene Fläche (z.B. ein Pult usw.)
stellen, decken Sie die Fläche mit
einem Tuch ab, damit sie nicht
verkratzt wird. Drehen Sie den
Projektor um, wie in der
Abbildung gezeigt, und legen Sie
ihn dann auf das Tuch.
Vorsicht
• Die Lampe bleibt auch nach dem
Ausschalten des Projektors mit der Taste
?/1 (Ein/Bereitschaft) noch längere Zeit
heiß. Falls Sie die Lampe berühren, können
Sie sich die Finger verbrennen. Lassen Sie
die Lampe mindestens 1 Stunde lang
abkühlen, bevor Sie sie auswechseln.
• Berühren Sie nicht die Objektivoberfläche.
Falls Sie sie berühren, wischen Sie
Fingerabdrücke mit einem weichen Tuch ab.
• Lassen Sie beim Lampenwechsel besondere
Vorsicht walten, wenn der Projektor an der
Decke montiert ist.
• Achten Sie beim Herausnehmen der
Lampeneinheit darauf, dass sie horizontal
bleibt, und ziehen Sie sie gerade nach oben.
Die Lampeneinheit nicht kippen. Falls Sie
die Lampeneinheit schräg herausziehen und
die Lampe bricht, können die Bruchstücke
DE
66
Hinweise
• Falls die Lampe beschädigt wird,
können die Bruchstücke der Lampe
verstreut werden, wenn der Projektor
nicht umgedreht wird. Dies kann zu
Verletzungen führen.
• Stellen Sie den Projektor auf eine stabile
Fläche.
e
.b
1
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Erforderliche Werkzeuge:
• Projektorlampe LMP-H201 (optional)
• Normaler Kreuzschlitzschraubenzieher
• Tuch (für Kratzerverhütung)
Die als Lichtquelle verwendete Lampe hat
eine begrenzte Lebensdauer. Wenn die Lampe
schwächer wird, die Farbbalance des Bilds
unausgewogen wird oder „Bitte Lampe/Filter
auswechseln.“ auf der Leinwand erscheint, ist
möglicherweise die Lampe erschöpft.
Ersetzen Sie die Lampe unverzüglich durch
eine neue (nicht mitgeliefert).
Verwenden Sie eine Projektorlampe
LMP-H201 als Ersatzlampe.
Der Luftfilter wird mit der Projektorlampe
LMP-H201 geliefert. Der Luftfilter ist
zusammen mit der Lampe auszuwechseln.
Ersetzen Sie bei jedem Lampenwechsel auch
den Luftfilter durch einen neuen. Reinigen Sie
auch die Lüftungsöffnungen (Einlass).
nl
ow
D
Auswechseln der
Lampe und des
Luftfilters und Reinigen
der Lüftungsöffnungen
(Einlass)
m
Lösen Sie die 3 Schrauben an der
Lampe mit dem
Kreuzschlitzschraubenzieher.
Halten Sie den Griff der neuen
Lampe, schieben Sie die Lampe
bis zum Anschlag fest hinein,
und ziehen Sie dann die 3
Schrauben fest.
fro
4
5
d
de
oa
Lösen Sie die Schraube an der
Lampenabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher,
und öffnen Sie dann die
Lampenabdeckung.
nl
ow
D
3
e
.b
re
Sonstige
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Hinweis
Halten Sie den Griff hoch, und
ziehen Sie dann die Lampe
gerade heraus.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht den
Optikblock im Inneren des Projektors
berühren.
6
Schließen Sie die
Lampenabdeckung, und ziehen
Sie die Schrauben an.
67
DE
Entfernen Sie den Filterhalter.
nl
ow
D
7
11 Säubern Sie die
d
de
oa
Lüftungsöffnungen (Einlass) mit
einem weichen Tuch von Staub.
m
fro
Entfernen Sie den Luftfilter.
Lüftungsöffnungen (Einlass)
12 Bringen Sie den Projektor wieder
in seine Ausgangslage.
13 Schalten Sie den Projektor ein,
Klauen
9
und wählen Sie dann den
gewünschten
Einstellungsposten im Menü
Einrichtung
aus. Der
folgende Menübildschirm wird
angezeigt.
Bringen Sie den neuen Luftfilter
so an, dass er von den Klauen (10
Positionen) am Filterhalter
gehalten wird.
Hinweis
14 Wählen Sie „Ja“.
Bringen Sie den Luftfilter so an, dass er auf
die Form des Filterhalters ausgerichtet ist.
Vermeiden Sie außerdem eine Berührung
des Lüfters nach dem Entfernen des
Luftfilters, der tief in den Projektor
eingesetzt ist.
10 Bringen Sie den Filterhalter an.
Hinweis
Der Projektor lässt sich nur einschalten,
wenn der Luftfilterhalter einwandfrei
geschlossen ist.
DE
68
Vorsicht
Greifen Sie nicht in den Lampensteckplatz,
und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten
oder Fremdkörper in den Steckplatz
eindringen, um einen elektrischen Schlag oder
Brand zu vermeiden.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
8
m
e
.b
re
Sonstige
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Reinigen des
Luftfilters
fro
Die Lampe enthält Quecksilber. Die
Entsorgungsvorschriften für verbrauchte
Leuchtstoffröhren hängen von Ihrem
Wohnort ab. Befolgen Sie die
Müllentsorgungsvorschriften in Ihrem
Gebiet.
Einzelheiten zum Anbringen und Abnehmen
des Luftfilters finden Sie unter
„Auswechseln der Lampe und des Luftfilters
und Reinigen der Lüftungsöffnungen
(Einlass)“ Schritte 7 bis 10. (1 Seite 68)
• Achten Sie beim Entfernen des Luftfilters
darauf, dass kein Staub in den Projektor fällt.
• Das Reinigen des Luftfilters ist
ausschlaggebend für die Aufrechterhaltung
der hohen Projektorleistung oder für die
Verhütung von Funktionsstörungen. Wenn
eine Warnmeldung zum Reinigen des
Luftfilters erscheint, sollten Sie den
Luftfilter unverzüglich reinigen.
d
de
oa
Hinweis
nl
ow
D
Hinweise
• Verwenden Sie unbedingt eine
Projektorlampe LMP-H201 als Ersatz. Falls
Sie eine andere Lampe als LMP-H201
verwenden, kann es zu einer
Funktionsstörung des Projektors kommen.
• Schalten Sie unbedingt den Projektor aus,
und ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie
die Lampe auswechseln. Vergewissern Sie
sich dann, dass die Lampe ON/STANDBY
erloschen ist.
• Der Projektor lässt sich nur einschalten,
wenn die Lampe vorschriftsmäßig installiert
ist.
• Der Projektor lässt sich nicht einschalten,
wenn die Deckplatte und die
Lampenabdeckung nicht einwandfrei
geschlossen sind.
• Um eine auf der Leinwand angezeigte
Meldung aufzuheben, drücken Sie entweder
die Taste an der Fernbedienung oder die
entsprechende Taste am Bedienfeld des
Projektors.
Anbringen des
Objektivdeckels
Richten Sie den Objektivdeckel beim
Anbringen am Objektiv so aus, dass die
Aussparung an der Seite des
Objektivdeckels auf dem Zoomhebel sitzt,
wie in der Abbildung gezeigt.
Objektivdeckel
Zoomhebel
Wenn „Filter reinigen.“ auf der Leinwand
erscheint, sollten Sie den Luftfilter reinigen.
Der Luftfilter sollte alle 1.500 Stunden
gereinigt werden. Dieser Wert hängt von der
Umgebung und Benutzungsart des
Projektors ab. 1.500 Stunden ist ein
Näherungswert.
Waschen Sie den Luftfilter mit einer milden
Reinigungslösung, und lassen Sie ihn an
einem schattigen Ort trocknen.
Hinweise
• Achten Sie beim Reinigen des Luftfilters
darauf, dass er nicht beschädigt wird.
69
DE
nl
ow
D
und/oder helle (rote, blaue oder grüne)
Punkte enthalten sind.
Dies ist ein normales Ergebnis des
Herstellungsprozesses und ist kein
Anzeichen für eine Funktionsstörung.
d
de
oa
m
fro
Reinigen und der
Bildschirm des
Projektors
e
.b
70
re
DE
or
nb
de
an
.v
w
Schwarze und helle (rote, blaue oder
grüne) Punkte auf dem Bildschirm
Der Projektor wurde unter Einsatz von
Präzisionstechnologie hergestellt.
Es kann jedoch sein, dass im Projektionsbild
des Projektors ständig winzige schwarze
w
Reinigung des Gehäuses
• Um Staub vom Gehäuse zu entfernen,
wischen Sie es mit einem weichen Tuch
sachte ab. Um hartnäckige Flecken zu
entfernen, feuchten Sie ein weiches Tuch
leicht mit milder Reinigungslösung an.
• Verwenden Sie keinesfalls Schleifkissen,
scharfe Reinigungsmittel, Scheuerpulver
oder leichtflüchtige Lösungsmittel, wie
Alkohol, Benzin, Verdünner oder
Insektizide.
• Die Verwendung solcher Materialien oder
längerer Kontakt mit Gummi oder Vinyl
kann zu einer Beschädigung der
Bildschirmoberfläche und des Gehäuses
führen.
w
Reinigung des Objektivs
Die Oberfläche des Objektivs ist speziell
behandelt, um die Reflexion von Licht zu
reduzieren.
Da durch falsche Wartung die Leistung des
Projektors beeinträchtigt werden kann, sind
folgende Hinweise zu beachten:
• Wischen Sie das Objektiv sachte mit
einem weichen Tuch, wie z. B. einem
Reinigungstuch oder einem
Glasreinigungstuch, ab.
• Hartnäckige Flecken können mit einem
weichen, mit Wasser angefeuchteten
Tuch, wie z. B. einem Reinigungstuch
oder Glasreinigungstuch, entfernt werden.
• Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel,
wie Alkohol, Benzin oder Verdünner,
Säuren, Laugen, Scheuermittel oder
chemische Reinigungstücher, weil diese
die Oberfläche des Objektivs beschädigen.
e
.b
re
Sonstige
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Videoeingang
VIDEO: Cinchbuchse
FBAS-Videosignal: 1 Vs-s ±2 dB
Sync. negativ (75-OhmTerminierung)
S VIDEO: 4-polige Y/C-Mini-DINBuchse
Y (Luminanz): 1 Vs-s ±2 dB Sync.
negativ (75-Ohm-Terminierung)
C (Chrominanz): Burst 0,286
Vs-s ±2 dB (NTSC)
m
Eingang
Y PB/CB PR/CR
Komponenten: Cinchbuchse
Y mit Sync: 1 Vs-s ±2 dB Sync.
negativ (75-Ohm-Terminierung)
PB/CB: 0,7 Vs-s ±2 dB
(75-Ohm-Terminierung)
PR/CR: 0,7 Vs-s ±2 dB
(75-Ohm-Terminierung)
HDMI
Digital RGB/Y CB (PB) CR (PR)
INPUT A
HD D-sub 15-polig
Analoges RGB-/Komponentensignal:
R/CR (PR): 0,7 Vs-s ±2 dB
(75-Ohm-Terminierung)
G: 0,7 Vs-s ±2 dB
(75-Ohm-Terminierung)
G mit Sync/Y: 1 Vs-s ±2 dB Sync.
negativ (75-Ohm-Terminierung)
B/CB (PB): 0,7 Vs-s ±2 dB
(75-Ohm-Terminierung)
SYNC/HD: FBASSynchroneingang: TTL-Pegel,
positiv/negativ
Horizontal-Synchroneingang:
TTL-Pegevl, positiv/negativ
VD: Vertikal-Synchroneingang:
TTL-Pegel, positiv/negativ
REMOTE RS-232C: D-sub 9-polig (Buchse)
fro
Projektionssystem
Projektionssystem mit SXRDPanel und 1 Objektiv
LCD-Panel
0,61-Zoll (15,4 mm)
-SXRD-Panel, 6.220.800 Pixel
(2.073.600 Pixel × 3)
Objektiv
1,6-fach-Zoomobjektiv (manuell)
f=18,5 mm bis 29,6 mm
F2,50 bis F3,40
Lampe
200-W-Ultra-Hochdrucklampe
Projektionsbildgröße
40-Zoll bis 300-Zoll (1.016 mm
bis 7.620 mm) (diagonal
gemessen)
Farbsystem NTSC3.58/PAL/SECAM/NTSC4.43/
PAL-M/PAL-N/PAL60-System,
automatische/manuelle
Umschaltung (keine manuelle
Umschaltung auf PAL60-System)
Akzeptable Videosignale
15 kHz RGB-/
Komponentensignal 50/60 Hz,
Progressives Komponentensignal
50/60 Hz, 480/60i, 576/50i, 480/
60p, 576/50p, 720/60p, 720/50p,
1080/60i, 1080/50i, 1080/24PsF
(48i), 1080/60p (nur HDMIinput), 1080/50p (nur HDMIinput), 1080/24p (nur HDMIinput), FBAS-Videosignal, Y/CVideosignal
Akzeptable Computersignale
fH: 19 kHz bis 72 kHz
fV: 48 Hz bis 92 Hz
Maximale Auflösung 1.920 ×
1.080 (nur HDMI-input)
Einzelheiten finden Sie unter
„Vorwahlsignale“. (1 Seite 73)
(75-Ohm-Terminierung), oder
Burst 0,3 Vs-s ±2 dB (PAL)
(75-Ohm-Terminierung)
d
de
oa
System
nl
ow
D
Spezifikationen
Allgemeines
Abmessungen
407,4 mm × 179,2 mm × 463,9 mm
(B/H/T)
Gewicht ca. 10 kg
Stromversorgung
100 V bis 240 V Wechselstrom, 3,0 A
bis 1,3 A, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
Max. 300 W
Bereitschaft: 8 W
Bereitschaftsmodus (niedrig): 0,5 W
Betriebstemperatur
5 °C bis 35 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit
35 % bis 85 %
(keine Kondensation)
Lagertemperatur
–20 °C bis +60 °C
Lagerluftfeuchtigkeit
10 % bis 90 %
71
DE
nl
ow
D
Mitgeliefertes Zubehör
d
de
oa
m
fro
Fernbedienung RM-PJVW70 (1)
Batterien der Größe AA (R6)
Mangan (2)
Netzkabel (1)
Objektivdeckel (1)
Bedienungsanleitung (1)
w
w
or
nb
de
an
.v
w
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Sonderzubehör
Projektorlampe LMP-H201 (Ersatz)
Projektor-Deckenhalter PSS-H10
Vereinigte
Kontinentales Großbritannien, Japan
Staaten, Kanada Europa
Irland,
Australien,
Neuseeland
China
Steckertyp
YP-3
YP-12A
*
YP-359
VM0722
Buchsenende
YC-13
YC-13D
VM0303B
YC-13
VM0724
Kabeltyp
SVT
H05VV-F
CEE (13) 53 rd
(OC)
VCTF
227 IEC
53(RVV)
Nennspannung & 10A/125V
Stromstärke
10A/250V
10A/250V
12A/125V
10A/250V
Sicherheitszulassung
VDE
VDE
DENANHO CCC
UL/CSA
* Verwenden Sie einen zugelassenen Stecker, der den Vorschriften des jeweiligen Landes/Gebietes
und den Spezifikationen entspricht.
DE
72
e
.b
re
Warnung zum Stromanschluss
Verwenden Sie ein für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignetes Netzkabel.
nl
ow
D
Vorwahlsignale
d
de
oa
m
fro
Die folgende Tabelle zeigt die Signale und Videoformate, die dieser Projektor projizieren
kann.
Wenn ein anderes Signal als die unten aufgeführten Vorwahlsignale eingegeben wird,
wird das Bild u. U. nicht korrekt angezeigt.
fV
(Hz)
Sync
H Größe
or
nb
de
an
.v
w
fH
(kHz)
w
Vorwahlsignal
(Auflösung)
w
SpeicherNr.
1
VIDEO/60
60 Hz
15,734 59,940 –
2
VIDEO/50
50 Hz
15,625 50,000 –
3
480/60i
480/60i
(720 × 480i)
15,734 59,940 S auf G/Y oder FBAS- –
Synchronisierung
4
576/50i
576/50i
(720 × 576i)
15,625 50,000 S auf G/Y oder FBAS- –
Synchronisierung
/FBAS-Videosignal
5
480/60p
480/60p
(Progressives
NTSC-Signal)
(720 × 480p)
31,470 60,000 S auf G/Y
–
6
576/50p
576/50p
(Progressives PALSignal)
(720 × 576p)
31,250 50,000 S auf G/Y
–
7
1080/60i
1035/60i
(1920 × 1035i)
1080/60i
(1920 × 1080i)
33,750 60,000 S auf G/Y
–
8
1080/50i
1080/50i
(1920 × 1080i)
28,130 50,000 S auf G/Y
–
9
1080/24PsF (48i) 1080/24PsF (48i)
(1920 × 1080i)
27,000 48,000 S auf G/Y
–
10
720/60p
720/60p
(1280 × 720p)
45,000 60,000 S auf G/Y
–
11
720/50p
720/50p
(1280 × 720p)
37,500 50,000 S auf G/Y
–
12
1080/60p
1080/60p
(1920 × 1080p)
67,500 60,000 –
–
13
1080/50p
1080/50p
(1920 × 1080p)
56,260 50,000 –
–
14
1080/24p
1080/24p
(1920 × 1080p)
26,973 23,976 –
–
21
640 × 350
VGA-1
(VGA350)
31,469 70,086 H-pos, V-neg
800
VESA 85
(VGA350)
37,861 85,080 H-pos, V-neg
832
–
e
.b
re
Sonstige
22
–
73
DE
640 × 400
fV
(Hz)
Sync
H Größe
24,823 56,416 H-neg, V-neg
848
VGA-2 (TEXT)
/VESA 70
31,469 70,086 H-neg, V-pos
800
25
VESA 85
(VGA400)
37,861 85,080 H-neg, V-pos
VESA 60
31,469 59,940 H-neg, V-neg
m
832
or
nb
de
an
.v
w
w
w
640 × 480
fro
NEC PC98
24
26
800
27
Mac 13
35,000 66,667 H-neg, V-neg
28
VESA 72
37,861 72,809 H-neg, V-neg
29
VESA 75
(IBM M3)
37,500 75,000 H-neg, V-neg
30
VESA 85
(IBM M4)
43,269 85,008 H-neg, V-neg
832
VESA 56
35,156 56,250 H-pos, V-pos
1024
32
VESA 60
37,879 60,317 H-pos, V-pos
1056
33
VESA 72
48,077 72,188 H-pos, V-pos
1040
34
VESA 75
(IBM M5)
46,875 75,000 H-pos, V-pos
1056
35
840
VESA 85
53,674 85,061 H-pos, V-pos
1048
36
832 × 624
Mac 16
49,724 74,550 H-neg, V-neg
1152
37
1024 × 768
VESA 60
48,363 60,004 H-neg, V-neg
1344
VESA 70
56,476 70,069 H-neg, V-neg
1328
38
39
VESA 75
60,023 75,029 H-pos, V-pos
1312
45
1280 × 960
VESA 60
60,000 60,000 H-pos, V-pos
1800
47
1280 × 1024
VESA 60
63,974 60,013 H-pos, V-pos
1696
50
1400 × 1050
SXGA +
65,317 59,978 H-neg, V-pos
1864
55
1280 × 768
1280 × 768/60
47,776 59,870 H-neg, V-pos
1664
56
1280 × 720
1280 × 720/60
44,772 59,855 H-neg, V-pos
1664
74
e
.b
800 × 600
864
832
re
31
DE
fH
(kHz)
d
de
oa
23
Vorwahlsignal
(Auflösung)
nl
ow
D
SpeicherNr.
nl
ow
D
Vorwahlspeichernummern für die einzelnen Eingangssignale
d
de
oa
Analogsignal
Vorwahlspeichernummer
Videosignal (Buchsen VIDEO INPUT und
S VIDEO INPUT)
1, 2
Komponentensignal (Buchsen INPUT A und Y
PB/CB PR/CR)
3 bis 11
Video-GBR-Signal (Buchse INPUT A)
3 bis 11
Computersignal (Buchse INPUT A)
21 bis 39, 55 bis 56
m
fro
Signal
Sonstige
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Signal
Vorwahlspeichernummer
Komponentensignal (Buchsen HDMI 1,2)
3 bis 8, 10 bis 14
Video-GBR-Signal (Buchsen HDMI 1,2)
3 bis 8, 10 bis 14
Computersignal (Buchsen HDMI 1,2)
10 bis 13*, 26, 32, 36, 37, 45, 47, 50, 55
e
.b
re
Digitalsignal
* Manche von Computern eingegebenen Digitalsignale werden u. U. als Vorwahlspeichernummer
des Komponenten- oder Video-GBR-Signals angezeigt.
75
DE
nl
ow
D
d
de
oa
Eingangssignale und justierbare/einstellbare Posten
m
fro
Die für Einstellungen verfügbaren Menüposten sind je nach dem Eingangssignal
unterschiedlich. Diese sind in den folgenden Tabellen aufgeführt.
Die nicht einstellbaren Posten erscheinen nicht im Menü.
Posten
Eingangssignal
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Menü Bild
Video-Signal
KomponentenSignal
Video GBR-Signal
Erweit. Blende
z
z
z
Lampenregelung
z
z
z
Kontrast
z
z
z
z
Helligkeit
z
z
z
z
z
(außer S/W)
z
z
–
z
(nur NTSC3.58/
NTSC4.43, außer
S/W)
z
z
–
Farbtemperatur
z
z
z
z
Schärfe
z
z
z
–
NR
z
z
z
(nur Vorwahlspeicher- (nur Vorwahlspeichernummern 3, 4, 7, 8, 9) nummern 3, 4, 7, 8, 9)
z
–
MPEG NR
z
z
z
z
Film-Modus
z
z
z
–
(nur Vorwahlspeicher- (nur Vorwahlspeichernummern 3, 4, 7, 8, 9) nummern 3, 4, 7, 8, 9)
Schwarzwert*1
z
z
z
–
Gammakorrektur*1
z
z
z
z
x.v.Color
z
z
–
–
Farbraum
z
z
z
z
RCP
z
z
z
z
z : Justierbar/Einstellbar
– : Nicht justierbar/Nicht einstellbar
DE
76
e
.b
Farbton
z
re
Farbe
ComputerSignal
nl
ow
D
Menü Bildschirm
d
de
oa
Posten
Eingangssignal
KomponentenSignal
Video GBR-Signal
z
z
z
Over Scan
–
z
z
Bildfläche *2
–
V-Zentrierung *4
z
z
z
Vertikale Größe *4
z
z
z
APA
–
–
–
z*5
Phase
–
–
–
z*5
Teilung
–
–
–
z*5
Lage
–
z*5
z*5
z
z*3
m
Wide-Modus
ComputerSignal
fro
Video-Signal
–
–
or
nb
de
an
.v
w
w
w
z
z
(nur Vorwahl(nur Vorwahlspeichernummern speichernummern
7, 8, 9, 12, 13, 14) 7, 8, 9, 12, 13, 14)
Sonstige
z
e
.b
re
–
z : Justierbar/Einstellbar
– : Nicht justierbar/Nicht einstellbar
*1: Die Einstellung kann nur durchgeführt werden, wenn „x.v.Color“ auf „Aus“ gesetzt wird.
*2: Die Einstellung kann nur durchgeführt werden, wenn „Over Scan“ im Menü Bildschirm
auf
„Ein“, und „Wide-Modus“ auf „Voll“ eingestellt wird.
*3: Stammt das Eingangssignal von einem Computer, kann die Einstellung nicht durchgeführt
werden, wenn ein Seitenverhältnis von 16:9 oder breiter verwendet wird (steht auf „Voll 1“).
*4: Die Einstellung kann nur durchgeführt werden, wenn „Zoom“ für „Wide-Modus“ gewählt wird.
*5: Die Einstellung kann nur für ein Analogsignal durchgeführt werden.
Hinweis
Wenn Sie ein Kabel, wie z. B. ein HDMI-Kabel usw. anschließen, prüfen Sie den Signaltyp im Menü
Informationen
(1 Seite 57) und unter Digitalsignal (1 Seite 75), und prüfen Sie die Punkte,
die einstellbar/verfügbar sind.
77
DE
nl
ow
D
d
de
oa
Deckeninstallation
m
fro
Verwenden Sie den Projektor-Deckenhalter PSS-H10, wenn Sie den Projektor an einer
Decke montieren wollen. Die Projektionsentfernungen für Deckeninstallation sind unten
angegeben.
w
Projektor-Deckenhalter PSS-H10
(nicht mitgeliefert)
Objektivmitte
DE
78
e
.b
Leinwandmitte
re
Decke
or
nb
de
an
.v
w
w
L’:Entfernung zwischen der Leinwand und dem Montageloch auf der
Deckenseite der Deckenmontageeinheit (Vorderseite)
y’: Der Abstand zwischen der Decke und der Leinwandmitte sollte so
groß sein, dass das Bild nicht abgeschnitten oder blockiert wird
nl
ow
D
Bei Verwendung einer Leinwand mit 16:9-Seitenverhältnis
d
de
oa
200
1016
1524
2032
2540
3048
3810
5080
(minimal)
1385
2008
2632
3256
3879
4814
(maximal)
2013
2955
3896
4837
5779
7190
9544
(minimal)
249
374
498
623
747
934
1245
(maximal)
592
754
916
1078
1240
1483
1887
Leinwandgröße
SS
100
120
150
250
300
6350
7620
6373
7932
9491
11897
14250
1557
1868
2292
2697
or
nb
de
an
.v
w
w
w
y’
80
m
L’
60
fro
(mm)
40
Einheit: mm
e
.b
re
Sonstige
So berechnen Sie die Installationsposition
L’ (minimal) = 31,1781 × SS + 137,7
L’ (maximal) = 47,0644 × SS + 130,8
y’ (minimal) = 6,2263 × SS
y’ (maximal) = 8,0942 × SS + 268,5
Bei Verwendung einer Leinwand mit 4:3-Seitenverhältnis
Leinwandgröße
SS
40
60
80
100
120
150
200
250
300
(mm)
1016
1524
2032
2540
3048
3810
5080
6350
7620
L’
(minimal)
1664
2427
3190
3953
4717
5861
7769
9677
11585
(maximal)
2435
3587
4739
5891
7043
8771
11651
14531
17411
(minimal)
305
457
610
762
914
1143
1524
1905
2286
(maximal)
665
863
1061
1259
1457
1754
2250
2745
3240
y’
Einheit: mm
So berechnen Sie die Installationsposition
L’ (minimal) = 38,1569 × SS + 137,7
L’ (maximal) = 57,5992 × SS + 130,8
y’ (minimal) = 7,62 × SS
y’ (maximal) = 9,906 × SS + 268,5
79
DE
nl
ow
D
Anbringen des Projektor-Deckenhalters PSS-H10
d
de
oa
Einzelheiten zur Deckeninstallation entnehmen Sie bitte der Installationsanleitung für
Händler des Halters PSS-H10. Konsultieren Sie qualifiziertes Sony-Personal bezüglich
der Installation.
Die Maße für die Deckeninstallation des Projektors mit dem Halter PSS-H10 sind aus der
nachstehenden Abbildung ersichtlich.
m
fro
w
182,8
or
nb
de
an
.v
w
w
Draufsicht
Installieren Sie den Projektor so, dass die Objektivmitte parallel zur Leinwandmitte ist.
130
Gehäuse-Vorderseite
e
.b
re
Objektivmitte
Abstand zwischen der
Leinwand und der Objektivmitte
227,8
Obere
Deckenmontagehalterung
Mitte der Tragestange (Die Mitte
der Tragestange weicht von der
Gerätemitte ab.)
DE
80
nl
ow
D
Frontansicht
d
de
oa
150
m
fro
75
w
Decke
w
175
or
nb
de
an
.v
w
Unterseite der
Montagehalterung
Mitte der
Tragestange
93,5
e
.b
re
Sonstige
Objektivmitte
203,7
203,7
407,4
Seitenansicht
182,8
130
Objektivmitte
Gehäuse-Vorderseite
227,8
236,1
463,9
81
DE
nl
ow
D
fV .............................................................57
G
d
de
oa
Index
Gammakorrektur ......................................46
Anordnung der Bedienungselemente
Hinten/Unterseite .................................. 7
Vorderseite/Rechte Seite ....................... 6
Anschluss
Computer ............................................. 24
Videogerät ........................................... 21
APA ......................................................... 50
Auto. Eing-wahl ...................................... 54
H
B
K
Bereitschaft ............................................. 52
Bildfläche ................................................ 49
Bildmodus
Benutzer .............................................. 43
CINEMA ............................................. 34
DYNAMIC .......................................... 34
Dynamisch ........................................... 43
Kino ..................................................... 43
STANDARD ....................................... 34
Standard ............................................... 43
USER ................................................... 34
Bildumklappung ...................................... 55
Blanking .................................................. 56
Kino Schwarz plus ...................................44
Kontrast ...................................................44
Kühlungseinstellung ................................51
I
or
nb
de
an
.v
w
Input-A Sig.wahl .....................................52
Lampenregelung ......................................44
Lampentimer ............................................57
Luftfilter ..................................................69
M
Meldungen
Vorsicht ................................................65
Warnung ..............................................64
Menü
Bild ......................................................43
Bildschirm ............................................48
Einrichtung ..........................................51
Erweit. Bildeinstlg. ..............................47
Funktion ...............................................53
Informationen ......................................57
Installation ...........................................55
Mitgeliefertes Zubehör ..............................9
MPEG NR ...............................................45
N
F
Farbraum ................................................. 46
Farbsystem .............................................. 52
Farbtemperatur ........................................ 45
Farbton .................................................... 44
Fehlerbehebung ....................................... 61
Fernbedienung
Anordnung der Bedienungselemente .... 8
Einlegen der Batterien ........................... 9
fH ............................................................ 57
DE
82
NR ............................................................45
O
Over Scan ................................................49
P
Panel-Abgleich ........................................56
e
.b
L
re
Einstellfüße ............................................. 20
Einstellung
Bildlage ............................................... 16
Bildqualität .......................................... 35
Erweit. Blende ......................................... 44
Experten-Einstellung ............................... 45
HDMI ......................................................21
Helligkeit .................................................44
Hintergrund ..............................................54
w
E
w
Deckeninstallation ................................... 78
m
D
fro
A
m
e
.b
re
Sonstige
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Schärfe .....................................................45
Schwarzwert ............................................45
Signal einstellen
APA .....................................................50
Phase ....................................................50
Teilung .................................................50
Spezifikationen ........................................71
Sprache ....................................................51
Status .......................................................51
Steuerung für HDMI ...............................53
fro
S
d
de
oa
RCP .........................................................47
Rückstellen
Rückstellen der Posten ........................42
Zurücksetzbare Posten .........................42
nl
ow
D
R
V
V Trapez ..................................................55
Vorsichtsmaßnahmen ................................5
Vorwahlsignale ........................................73
Vorwahlspeicher ......................................58
W
Wählen der Menüsprache ........................25
WIDE MODE ..........................................32
Wide-Modus
Normal .................................................48
Voll ......................................................48
Voll 1 ...................................................49
Voll 2 ...................................................49
Wide-Zoom ..........................................48
Zoom ...................................................48
X
x.v.Color ............................................46, 60
83
DE
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
2
w
IT
w
Per i clienti in Europa
Il fabbricante di questo prodotto è la Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Giappone.
La rappresentanza autorizzata per EMC e la
sicurezza dei prodotti è la Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stoccarda, Germania. Per qualsiasi
questione riguardante l’assistenza o la
garanzia, si prega di rivolgersi agli indirizzi
riportati nei documenti sull’assistenza o
sulla garanzia a parte.
m
QUESTO APPARECCHIO DEVE
ESSERE COLLEGATO A MASSA.
fro
Per evitare scosse elettriche, non
aprire l’involucro. Per l’assistenza
rivolgersi unicamente a personale
qualificato.
d
de
oa
Per ridurre il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre
questo apparato alla pioggia o
all’umidità.
nl
ow
D
AVVERTENZA
d
de
oa
m
Proiezione
fro
Precauzioni .........................................5
nl
ow
D
Indice
w
Ubicazione dei comandi
Lato anteriore/destro ..........................6
Posteriore/Fondo ................................7
Disimballaggio ...................................9
Punto 1: Installazione del proiettore 11
Prima di installare il proiettore ...11
Posizionamento del proiettore e
dello schermo .............................13
Punto 2: Regolazione della
posizione dell’immagine ..................16
Punto 3: Collegamento del
proiettore ..........................................21
Collegamento a un
videoregistratore .........................21
Collegamento a un computer ......24
Punto 4: Selezione della lingua del
menu ...............................................25
Selezione della modalità
panoramica ...................................... 32
e
.b
Collegamenti e
preparazioni
Spegnimento dell’alimentazione
......................................... 28
Utilizzo di apparecchiature compatibili
con BRAVIA Sync tramite il
telecomando del proiettore .............. 29
re
Telecomando ......................................8
or
nb
de
an
.v
w
w
Proiezione dell’immagine sullo
schermo ............................................ 27
Selezione della modalità di
visualizzazione dell’immagine ........ 34
Regolazione della qualità
dell’immagine .................................. 35
Selezione per regolare direttamente
la voce di menu desiderata ......... 35
Selezionare in sequenza le voci di
menu da regolare ........................ 36
Regolazione dell’immagine con Real
Color Processing .............................. 37
IT
Uso dei menu
Funzionamento tramite i menu ........ 39
Menu Immagine ............................... 43
Menu Immagine avanzata ................ 47
Menu Schermo ................................. 48
Menu Impostazione ......................... 50
Menu Funzione ................................ 52
Menu Installazione .......................... 54
Menu Informazioni .......................... 56
Informazioni sulle memorie
preimpostate numerate ............... 57
3
IT
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Spie di avvertenza ...................... 63
Elenchi dei messaggi .................. 64
Sostituzione della lampada e del filtro
dell’aria e pulizia delle prese di
ventilazione (aspirazione) ................ 66
m
Risoluzione dei problemi ................. 60
fro
Informazioni su x.v.Color ................ 59
d
de
oa
Informazioni sul Controllo per
HDMI ............................................... 58
nl
ow
D
Altri
Pulizia del filtro dell’aria ................. 69
Montaggio del coperchio
dell’obiettivo .................................... 69
Pulizia e schermo del proiettore ....... 70
Caratteristiche tecniche .................... 70
Segnali preimpostati ................... 73
Segnali di ingresso e voci
regolabili/impostabili ................. 76
Installazione sul soffitto ................... 78
Indice analitico ................................. 82
Informazioni sui marchi
“PS3” è un marchi di fabbrica registrati di
Sony Computer Entertainment Inc.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface sono marchi
commerciali o marchi commerciali registrati
di HDMI Licensing LLC.
“Blu-ray Disc” è un marchio commerciale.
...........................................................................
Controllo HDMI è una funzione di controllo
reciproco della norma HDMI conforme a una
specifica HDMI CEC (Consumer Electronics
Control).
Questo proiettore supporta DeepColor,
x.v.Color, LipSync e segnale di ingresso da
computer della norma HDMI. Supporta anche
HDCP.
IT
4
Conservare la scatola e il materiale di
imballaggio originale, poiché potrebbero
servire se fosse necessario spedire
l’apparecchio. Per ottenere la massima
protezione, imballare l’apparecchio nello
stesso modo in cui è stato imballato in
stabilimento.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
• Verificare che la tensione di
funzionamento dell’unità corrisponda alla
tensione della rete elettrica locale.
• Se liquidi o solidi dovessero cadere nel
mobile, scollegare l’unità e farla
controllare da personale qualificato prima
di usarla nuovamente.
• Se l’unità non sarà utilizzata per diversi
giorni, scollegarla dalla presa di rete.
• Per scollegare il cavo, tirarlo fuori
afferrando la spina. Non tirare mai
direttamente il cavo.
• La presa di rete dovrebbe essere vicina
all’unità e facilmente accessibile.
• L’unità non è scollegata dalla sorgente di
alimentazione c.a. (rete elettrica) finché è
collegata alla presa di rete, anche se l’unità
stessa è stata spenta.
• Non guardare dentro l’obiettivo quando la
lampada è accesa.
• Non mettere le mani o degli oggetti vicino
alle prese di ventilazione. L’aria che ne
fuoriesce è calda.
Imballaggio
d
de
oa
Sicurezza
nl
ow
D
Precauzioni
Prevenzione del surriscaldamento
interno
Dopo aver spento l’alimentazione con
l’interruttore I/1 (accensione/attesa), non
scollegare l’apparecchio dalla presa di rete
mentre la ventola di raffreddamento è ancora
in funzione.
Attenzione
Il proiettore è dotato di prese di ventilazione
di aspirazione e di scarico. Non ostruire o
mettere alcun oggetto vicino a queste
aperture; potrebbe verificarsi
surriscaldamento interno, provocando un
peggioramento dell’immagine o
danneggiamento del proiettore.
5
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Ubicazione dei comandi
fro
m
Lato anteriore/destro
w
or
nb
de
an
.v
w
w
Per utilizzare il proiettore è possibile usare i pulsanti sul panello di controllo con gli stessi
nomi di quelli sul telecomando.
Panello di controllo
Manopole di spostamento
(1 pagina 17)
e
.b
re
Pulsanti M/m/</, (freccia)/
(invio) (1 pagina 39)
Pulsante MENU (1 pagina 39)
Pulsante INPUT (1 pagina 27)
Interruttore ?/1 (accensione/attesa) (1 pagina 17)
Spia LAMP/COVER
(1 pagina 63)
Spia ON/STANDBY
(1 pagina 16)
Nota
Prese di
Quando la spia ON/STANDBY è
ventilazione
illuminata in arancione, il modo di
(scarico)
risparmio energetico è attivato.
(1 pagina 12)
(1 pagina 51)
Rivelatore del telecomando
Levetta dello zoom (1 pagina 19)
Ghiera della messa a fuoco (1 pagina 19)
Prese di ventilazione (scarico) (1 pagina 12)
Presa - AC IN
Connettore HDMI 1 (1 pagina 21)
Connettore HDMI 2 (1 pagina 21)
Connettore INPUT A (1 pagina 24)
Connettore S VIDEO INPUT (mini DIN a 4 pin)/
connettore VIDEO INPUT (tipo fono) (1 pagina 23)
Connettore REMOTE
Collegamento con un
Connettore Y PB/CB PR/CR (tipo fono) (1 pagina 21) computer ecc. per
telecomando
IT
6
d
de
oa
Ubicazione dei comandi
nl
ow
D
Posteriore/Fondo
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Prese di ventilazione
(aspirazione) (1 pagina 12)
e
.b
re
Prese di ventilazione
(aspirazione) (1 pagina 12)
Prese di ventilazione
(aspirazione) (1 pagina 12)
Prese di ventilazione
(aspirazione) (1 pagina 12)
Coperchio della lampada
(1 pagina 67)
Dispositivi di regolazione
(1 pagina 20)
Sede del filtro (1 pagina 68)
Prese di ventilazione
(aspirazione) (1 pagina 12)
Fori di montaggio del
supporto per appendere il
proiettore (1 pagina 78)
7
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Telecomando
fro
Trasmettitore all’infrarosso
Interruttore ?/1
(accensione/attesa) (1 pagina 17)
m
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Pulsante LIGHT
Illumina i pulsanti sul
telecomando.
Pulsante INPUT (1 pagina 27)
Pulsanti PICTURE MODE
(1 pagina 34)
e
.b
Pulsante LENS
(1 pagina 17)
re
Pulsanti per comandare
apparecchiature
compatibili con BRAVIA
Sync. (1 pagina 29)
Pulsante RESET (1 pagina 39)
Pulsanti M/m/</, (frecce)/
(invio) (1 pagina 39)
Pulsante BLACK LEVEL
(1 pagina 35)
Pulsante GAMMA
CORRECTION
(1 pagina 35)
Pulsante COLOR SPACE
(1 pagina 35)
Pulsante WIDE MODE
(1 pagina 32)
Pulsante MENU (1 pagina 39)
Pulsante ADVANCED IRIS
(1 pagina 35)
Pulsante COLOR TEMP
(1 pagina 35)
Pulsante ADJ PIC (Regolazione
immagine) (1 pagina 36)
Pulsante RCP (Real Color
Processing) (1 pagina 37)
Pulsante SHARPNESS
+/– (1 pagina 45)
Pulsante CONTRAST +/–
(1 pagina 44)
Pulsante BRIGHTNESS
+/– (1 pagina 44)
IT
8
nl
ow
D
d
de
oa
Collegamenti e preparazioni
Controllare che la scatola contenga i seguenti componenti:
• Cavo di alimentazione c.a. (1)
• Coperchio dell’obiettivo (1)
Quando viene acquistato il proiettore,
sull’obiettivo è montato il relativo
coperchio. Per usare il proiettore,
toglierlo.
• Istruzioni per l’uso (questo manuale)
e
.b
re
• Telecomando (1) e batterie
formato AA (R6) manganese (2)
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Disimballaggio
Collegamenti e preparazioni
m
fro
Questa sezione contiene le istruzioni per l’installazione del proiettore e dello schermo, il
collegamento dell’apparecchiatura dalla quale effettuare la proiezione dell’immagine ecc.
Inserimento delle batterie nel telecomando
Inserire prima il lato E delle batterie come illustrato nella figura.
Inserendole con forza o con le polarità invertite potrebbe
verificarsi un corto circuito o generazione di calore.
Per aprire, spingere
e far scorrere.
ATTENZIONE
Se una batteria non viene sostituita correttamente vi è il rischio di esplosione. Sostituire
una batteria con una uguale o simile seguendo le raccomandazioni del produttore.
Per lo smaltimento della batteria, attenersi alle norme in vigore nel paese di utilizzo.
Inserimento delle pile
Due pile formato AA (R6) sono fornite in dotazione per il telecomando.
Per evitare il rischio di esplosione, utilizzare pile formato AA (R6) al manganese o
alcaline.
9
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Avvertenza sull’uso del telecomando
• Maneggiare il telecomando con cura. Non farlo cadere, né calpestarlo, né rovesciare su
di esso liquido di alcun tipo.
• Non mettere il telecomando in posizioni vicine a sorgenti di calore, esposte a luce solare
diretta o in un locale umido.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
IT
10
nl
ow
D
Collegamenti e preparazioni
e
.b
Installando il proiettore in tali posizioni,
potrebbe verificarsi un malfunzionamento
dell’unità causato dalla condensazione
dell’umidità o dall’aumento della
temperatura.
re
or
nb
de
an
.v
w
Posizioni con ventilazione
insufficiente
w
Non installare il proiettore nelle seguenti
condizioni, che potrebbero causare
malfunzionamenti o danneggiarlo.
w
Posizioni di installazione inadatte
m
Prima di installare il
proiettore
Posizioni esposte a flusso diretto di
aria fresca o calda proveniente da un
condizionatore
fro
Il proiettore visualizza immagini trasmesse
da un videoregistratore o da altra
apparecchiatura.
La funzione di spostamento dell’obiettivo
permette una maggiore flessibilità di
posizionamento del proiettore per una facile
visualizzazione delle immagini.
d
de
oa
Punto 1: Installazione del proiettore
Vicino a un sensore di calore o di
fumo
Potrebbe verificarsi un malfunzionamento
del sensore.
Lasciare uno spazio di almeno 30 cm intorno
all’unità.
Posizioni molto polverose o
estremamente fumose
Caldo e umido
Installare in posizione lontana dalle
pareti
Per mantenere le prestazioni e
l’affidabilità del proiettore, lasciare
almeno 30 cm di spazio fra il
proiettore e le pareti.
11
IT
nl
ow
D
d
de
oa
30 cm
fro
30 cm
30 cm
15° o più
m
15° o più
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
30 cm
e
.b
Uso errato
Durante l’uso del proiettore, non
effettuare alcuna delle operazioni che
seguono.
Ostruire le prese di ventilazione
(aspirazione o scarico)
Prese di ventilazione
(aspirazione)
Prese di
ventilazione
(scarico)
Suggerimento
Per dettagli sulla posizione delle prese di
ventilazione (aspirazione o scarico), vedere
“Ubicazione dei comandi” (1 pagina 6).
Inclinato avanti/indietro e sinistra/
destra
15° o più
15° o più
IT
12
15° o più
Non usare il proiettore inclinato di un angolo
superiore a 15 gradi.
Non installare il proiettore altrove che su una
superficie in piano o sul soffitto.
Installando il proiettore in tale posizione i
colori potrebbero apparire disuniformi
oppure potrebbe diminuire l’affidabilità
dell’effetto della lampada.
Installazione dell’unità a quota
elevata
Quando si usa il proiettore ad una quota di
1.500 m o superiore, impostare “Impostazione
ventil.” nel menu Impostazione
su “Alto”
(1 pagina 50). Se non viene impostato questo
modo e il proiettore è usato a quote elevate,
potrebbero verificarsi degli effetti negativi,
quale la diminuzione dell’affidabilità di
determinati componenti.
AVVERTENZA
Durante l’installazione dell’apparecchio,
incorporare un dispositivo di scollegamento
prontamente accessibile nel cablaggio fisso,
oppure collegare la spina di alimentazione ad una
presa di corrente facilmente accessibile vicina
all’apparecchio. Qualora si verifichi un guasto
durante il funzionamento dell’apparecchio,
azionare il dispositivo di scollegamento in modo
che interrompa il flusso di corrente oppure
scollegare la spina di alimentazione.
nl
ow
D
d
de
oa
Posizionamento del proiettore e dello schermo
Determinare la posizione di installazione del proiettore e dello schermo.
È possibile ottenere un’immagine di buona qualità posizionando il proiettore in modo
che il centro dell’obiettivo sia all’interno dell’area indicata in grigio nell’illustrazione.
Usare come riferimento i valori di L, x e y nella tabella a pagina 14.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1
m
fro
Collegamenti e preparazioni
La distanza di installazione fra il proiettore e uno schermo varia in funzione delle
dimensioni dello schermo o dall’eventuale uso delle funzioni di spostamento
dell’obiettivo.
e
.b
Schermo
*
**
* Posizione di installazione senza utilizzare la funzione di spostamento dell’obiettivo (x = 0, y = 0)
** Esempio di posizione di installazione usando la funzione di spostamento dell’obiettivo (x, y)
L: distanza fra lo schermo e la parte anteriore dell’obiettivo del proiettore.
x: distanza orizzontale fra il centro dello schermo e il centro della lente dell’obiettivo.
y: distanza verticale fra il centro dello schermo e il centro della lente dell’obiettivo.
Per installare il proiettore sul soffitto, vedere “Installazione sul soffitto”.
(1 pagina 78)
Per dettagli sulla funzione di spostamento dell’obiettivo, vedere “Punto 2:
Regolazione della posizione dell’immagine”. (1 pagina 16)
13
IT
nl
ow
D
Quando si utilizza uno schermo di formato 16:9
80
100
120
150
200
250
300
3810
5080
6350
7620
6189
7748
9307
m
60
11724
14077
(mm)
1016
1524
2032
2540
3048
minimo
1201
1825
2448
3072
3695
4631
massimo
1840
2782
3723
4664
5605
7017
fro
L
40
d
de
oa
Dimensione dello
schermo SS
9371
0
0
0
0
0
0
324
486
648
809
971
1214
1619
66
89
111
133
166
221
259
389
518
648
777
971
1295
x
89
133
177
221
266
332
443
y
194
291
389
486
583
728
971
x
133
199
266
332
398
498
y
130
194
259
324
389
486
x
177
266
354
443
531
664
0
2428
277
332
1619
1943
553
664
1214
1457
664
830
996
648
809
971
886
1107
1328
y
65
97
130
162
194
243
324
405
486
x
221
332
443
553
664
830
1107
1384
1660
y
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Unità: mm
Per calcolare la posizione di installazione
L (minimo) = 31,1781 × SS – 46,1543
L (massimo) = 47,0644 × SS – 42,3308
y = –1,463 × x (mm) + 8,0942 × SS
Quando si utilizza uno schermo di formato 4:3
Dimensione dello
schermo SS
40
60
80
100
120
150
L
200
250
300
(mm)
1016
1524
2032
2540
3048
3810
5080
6350
7620
minimo
1480
2243
3006
3770
4533
5677
7585
9493
11401
massimo
2262
3414
4566
5718
6870
8598
11478
14357
17237
x
0
0
0
0
0
0
0
0
0
y
396
594
792
991
1189
1486
1981
2477
2972
x
54
81
108
135
163
203
271
339
406
y
317
475
634
792
951
1189
1585
1981
2377
x
108
163
217
271
325
406
542
677
813
y
238
357
475
594
713
892
1189
1486
1783
x
163
244
325
406
488
610
813
1016
1219
y
158
238
317
396
475
594
792
991
1189
x
217
325
433
542
650
813
1084
1355
1626
y
79
119
158
198
238
297
396
495
594
x
271
406
542
677
813
1016
1355
1693
2032
y
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Unità: mm
Per calcolare la posizione di installazione
L (minimo) = 38,1569 × SS – 46,1543
L (massimo) = 57,5992 × SS – 42,3308
y = –1,463 × x (mm) + 9,9060 × SS
IT
14
e
.b
44
y
2024
re
x
0
or
nb
de
an
.v
w
0
y
w
w
x
nl
ow
D
2
Vista dall’alto
Collegamenti e preparazioni
m
fro
Schermo
d
de
oa
Posizionare il proiettore in modo che l’obiettivo sia parallelo allo
schermo.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
3
Proiettare un’immagine sullo schermo e regolarla in modo che rientri
nello schermo. (1 pagina 16)
Nota
Se si utilizza uno schermo con una superficie non uniforme, talvolta potrebbero apparire sullo
schermo delle righe in funzione della distanza fra lo schermo e il proiettore o dell’ingrandimento
dello zoom. Non si tratta di un malfunzionamento del proiettore.
15
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Punto 2: Regolazione della posizione
dell’immagine
fro
m
Proiettare un’immagine sullo schermo, quindi regolare la posizione dell’immagine.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1
Spia ON/STANDBY
e
.b
re
4 Manopole di
Rivelatore del
telecomando
spostamento
2
5, 6
Levetta dello zoom,
Ghiera della messa
a fuoco
Interruttore ?/1
(accensione/
attesa)
3 Pulsante LENS
Suggerimento
I pulsanti ?/1 (accensione/attesa), INPUT, MENU e M/m/</,/
(joystick) sul quadro comandi
laterale del proiettore hanno la stessa funzione di quelli sul telecomando.
Nota
In funzione della posizione di installazione del proiettore, potrebbe non essere possibile controllarlo
con il telecomando. In tal caso, orientare il telecomando verso lo schermo invece che verso il proiettore.
1
Si illumina in rosso.
IT
16
Dopo aver collegato il cavo di
alimentazione c.a. al proiettore,
collegarlo a una presa della rete
elettrica.
La spia ON/STANDBY si illumina in
rosso e il proiettore passa nel modo di
attesa.
nl
ow
D
Premere l’interruttore ?/1
(accensione/attesa) per
accendere il proiettore.
La spia ON/STANDBY lampeggia in
verde, quindi si illumina in verde.
Quando la spia ON/STANDBY
lampeggia, sullo schermo appare
“Avvio...”.
3
Visualizzare un segnale di test
per la regolazione.
Premere il pulsante LENS del
telecomando per visualizzare il
segnale di test.
d
de
oa
2
Collegamenti e preparazioni
m
fro
Lampeggia per un
momento (decine di
secondi) in verde,
quindi si illumina in
verde.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Suggerimento
Il segnale di test è visualizzato per 1
minuto.
Premere il pulsante
per annullare il
segnale di test prima.
4
Regolare la posizione
dell’immagine con le due
manopole di spostamento.
Regolazione della posizione
verticale
Regolazione della posizione orizzontale
17
IT
nl
ow
D
Regolazione della posizione orizzontale
d
de
oa
Girare la manopola di spostamento a destra o a sinistra.
L’immagine proiettata sullo schermo si sposta a destra o a sinistra al massimo del 25%
della larghezza dello schermo rispetto al centro dell’obiettivo.
m
Larghezza intera
dello schermo
fro
25%
25%
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Vista dall’alto
: posizione dell’immagine quando spostata a
sinistra al massimo
: posizione dell’immagine quando spostata a destra
al massimo
Regolazione della posizione verticale
Girare la manopola di spostamento verso l’alto o verso il basso.
L’immagine proiettata sullo schermo si sposta verso l’alto o verso il basso al massimo del
65% dell’altezza dello schermo rispetto al centro dell’obiettivo.
Vista laterale
65%
Altezza
intera dello
schermo
65%
IT
18
: posizione dell’immagine quando spostata al massimo
verso l’alto
: posizione dell’immagine quando spostata al massimo
verso il basso
nl
ow
D
Note
d
de
oa
m
fro
Collegamenti e preparazioni
• L’intervallo di spostamento dell’immagine proiettata sullo schermo può essere regolato solo
all’interno dell’area ottagonale illustrata in seguito.
A questo proposito, vedere anche “Posizionamento del proiettore e dello schermo”
(1 pagina 13).
w
or
nb
de
an
.v
w
w
Intervallo di spostamento
dell’immagine proiettata
e
.b
re
Immagine proiettata
H: ampiezza dell’immagine proiettata
V: altezza dell’immagine proiettata
• Quando si usano contemporaneamente le funzioni di spostamento orizzontale e verticale
dell’obiettivo, la distanza dell’immagine proiettata sullo schermo varia in funzione della
regolazione dello spostamento dell’obiettivo. Per maggiori dettagli, fare riferimento alla tabella a
pagina 15.
5
Regolare le dimensioni
dell’immagine usando la levetta
dello zoom.
6
Regolare la messa a fuoco con
l’apposita ghiera.
Levetta dello zoom
Ghiera della messa a fuoco
19
IT
nl
ow
D
Regolazione dell’inclinazione della superficie di installazione
d
de
oa
Se il proiettore è installato su una superficie irregolare, usare i dispositivi di regolazione
per metterlo in piano.
m
fro
Dispositivi di regolazione
IT
20
e
.b
Note
• Se l’inclinazione verso l’alto o verso il basso del proiettore è eccessiva, si verificherà una
distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata.
• Prestare attenzione a non pizzicare le dita nel girare i dispositivi di regolazione.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Regolare girando.
nl
ow
D
d
de
oa
Punto 3: Collegamento del proiettore
m
fro
Collegamenti e preparazioni
Effettuare i collegamenti osservando quanto segue:
• Spegnere tutte le apparecchiature prima di effettuare qualsiasi collegamento.
• Usare cavi adatti a ciascun collegamento.
• Inserire correttamente le spine dei cavi; se il collegamento delle spine non è corretto,
potrebbe verificarsi un malfunzionamento oppure la qualità dell’immagine potrebbe
essere scadente. Per scollegare un cavo, afferrare la spina senza tirare il cavo stesso.
• Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchiatura collegata.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
e
.b
re
Collegamento a un videoregistratore
Collegamento ad apparecchiatura con connettori di uscita video
HDMI
È possibile ottenere un’immagine di qualità migliore collegando all’ingresso HDMI del
proiettore un lettore/registratore DVD, lettore/registratore di Blu-ray Disc, PS3®, dotato
di uscita HDMI. Inoltre, se si dispone di un’apparecchiatura compatibile con il controllo
HDMI, è possibile usare il proiettore in modo sincronizzato con tale apparecchiatura. Per
i dettagli, vedere il menu Funzione
(1 pagina 52) e “Informazioni sul Controllo per
HDMI” (1 pagina 58).
Lato destro del proiettore
Amplificatore AV
Altoparlanti
Apparecchiatura con
connettori di uscita HDMI
all’uscita HDMI
Cavo HDMI (non in dotazione)
: Flusso del segnale video
Quando si usa un cavo HDMI non in dotazione,
verificare che sia qualificato dal logo HDMI.
21
IT
nl
ow
D
Note
d
de
oa
• Quando si collega un cavo HDMI al proiettore, verificare che il simbolo V nella parte superiore
dell’ingresso HDMI del proiettore corrisponda al simbolo v sul connettore del cavo.
• Se l’immagine dall’apparecchiatura collegata al proiettore tramite un cavo HDMI non è distinta,
verificare le impostazioni dell’apparecchiatura collegata.
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Collegamento ad apparecchiatura con connettori di uscita video
componenti
Altoparlanti
Amplificatore AV
Lato destro del proiettore
Cavo componente video (non in dotazione)
: Flusso del segnale video
IT
22
e
.b
re
Apparecchiatura con
connettori di uscita video
componenti
nl
ow
D
d
de
oa
Per collegare un videoregistratore dotato di connettore S video o
video
fro
Collegamenti e preparazioni
È possibile collegare un lettore/registratore DVD non dotato di connettori componente
video, registratore video con disco rigido, videoregistratore o lettore di dischi laser.
m
Lato destro del proiettore
w
Amplificatore AV
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Apparecchiatura video
w
Altoparlanti
all’uscita S video
o video
Cavo S video o video (non in dotazione)
: Flusso del segnale video
Suggerimento
Dovendo scegliere a quale connettore collegare il cavo, S VIDEO INPUT (connettore di ingresso S
video) o VIDEO INPUT (connettore di ingresso video), collegarlo a S VIDEO per avere
un’immagine di qualità migliore.
Se l’apparecchiatura da collegare non ha connettore S video, collegare il cavo all’uscita video.
23
IT
d
de
oa
Lato destro del proiettore
nl
ow
D
Collegamento a un computer
m
fro
w
all’uscita del monitor
Cavo HD D-sub a 15 pin (non in dotazione) o cavo HDMI (non in dotazione)
: Flusso del segnale video
Quando si usa un cavo HDMI non in dotazione,
verificare che sia qualificato dal logo HDMI.
Suggerimento
Quando si utilizza per il collegamento un cavo HD-D sub a 15 pin, impostare “Sel. segn. in. A” nel
menu Impostazione
su “Auto” o “Computer”. Se il segnale d’ingresso non è visualizzato
correttamente, impostare su “Computer”. (1 pagine 51, 64)
Note
• Quando si collega un cavo HDMI, verificare che il simbolo V nella parte superiore dell’ingresso
HDMI del proiettore corrisponda al simbolo v sul connettore del cavo.
• Se si imposta il computer, come per esempio un notebook, per trasmettere il segnale video sia al
display del computer, sia a questa apparecchiatura, l’immagine su quest’ultima potrebbe non
essere visualizzata correttamente. Impostare il computer in modo che trasmetta il segnale video
solo al monitor esterno.
Per i dettagli, fare riferimento alle istruzioni d’uso fornite con il computer. Per le impostazioni del
computer, fare riferimento al produttore del computer.
• Se l’immagine dall’apparecchiatura collegata al proiettore tramite un cavo HDMI non è distinta,
verificare le impostazioni dell’apparecchiatura collegata.
IT
24
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Computer
nl
ow
D
d
de
oa
Punto 4: Selezione della lingua del menu
m
fro
Collegamenti e preparazioni
È possibile scegliere fra 16 lingue di presentazione del menu e di altre visualizzazioni su
schermo. L’impostazione predefinita di stabilimento è l’inglese. Per cambiare la lingua
del menu attuale, impostare la lingua desiderata con la schermata del menu.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
2,3,4
Pulsanti M/m/</,
(frecce)/
(invio)
e
.b
re
1
Pulsante MENU
1
Premere MENU.
Appare il menu.
25
IT
nl
ow
D
Premere M/m per selezionare il
menu Setup
e premere , o
.
Vengono visualizzate le voci di
impostazione del menu selezionato.
3
Premere M/m per selezionare
“Language” e premere , o
d
de
oa
2
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
4
Premere M/m/</, per
selezionare una lingua, quindi
premere
.
Il menu passa alla lingua selezionata.
Concellazione del menu
Premere MENU.
IT
26
.
nl
ow
D
d
de
oa
Proiezione
m
fro
Questa sezione descrive come utilizzare il proiettore per visualizzare l’immagine
dall’apparecchiatura collegata al proiettore. Descrive anche come regolare a piacere la
qualità dell’immagine.
or
nb
de
an
.v
w
w
Proiezione
w
Proiezione dell’immagine sullo schermo
Accendere il proiettore e
l’apparecchiatura ad esso
collegata.
2
Premere INPUT per visualizzare
sullo schermo gli ingressi
disponibili.
3
Selezionare l’apparecchiatura
della quale visualizzare le
immagini.
Premere ripetutamente INPUT oppure
premere M/m/
(invio) per
selezionare l’apparecchiatura di cui
proiettare le immagini.
e
.b
re
Esempio: visualizzare
un’immagine
dall’apparecchiatura
video collegata al
connettore
VIDEO INPUT.
1
Per visualizzare l’immagine da
Premere INPUT per visualizzare
Apparecchiatura video collegata al connettore
VIDEO INPUT
Video
Apparecchiatura video collegata al connettore
S VIDEO INPUT
S-Video
Apparecchiatura RGB/componenti collegata al connettore
INPUT A
Ingresso A*
Apparecchiatura video componenti collegata al connettore Y Componenti
PB/CB PR/CR
Apparecchiatura collegata al connettore HDMI 1
HDMI 1
Apparecchiatura collegata al connettore HDMI 2
HDMI 2
* Impostare la voce “Sel. segn. in. A” nel menu Impostazione
in funzione del segnale
d’ingresso. Se l’impostazione è “Auto” e non è possibile visualizzare correttamente l’immagine,
selezionare un segnale adatto in funzione del segnale di ingresso. (1pagine 51, 57)
27
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Suggerimenti
• Se “Ricer. ingr. aut.” del menu Funzione
è impostata su “On” verranno visualizzati solo gli
ingressi sui quali è presente un segnale attivo.
• Quando “Stato” è impostato su “Disin.” nel menu Impostazione
, gli ingressi disponibili non sono
visualizzati. Per passare in sequenza da un terminale di ingresso al successivo, premere il pulsante INPUT.
• Se “Controllo per HDMI” è impostato su “Inser.” nel menu Funzione
, viene automaticamente
visualizzato l’ingresso corrispondente al connettore sul quale è attivo un segnale e il funzionamento
è sincronizzato con il funzionamento dell’apparecchiatura collegata all’ingresso del proiettore
HDMI 1 o HDMI 2. (Solo quando l’apparecchiatura collegata è compatibile con il controllo HDMI.)
m
fro
Quando è presente in ingresso un segnale diverso da quelli della norma HDMI, potrebbero
presentarsi i seguenti sintomi.
• Quando è presente in ingresso un segnale video, la gradazione di colore delle zone scure
o delle zone chiare potrebbe diventare indistinta, oppure i testi potrebbero apparire sfocati.
In tal caso, commutare l’intervallo della dinamica RGB dell’apparecchiatura collegata a
Limited (16-235). Se questa regolazione non è disponibile, regolare “Luminosità”,
“Contrasto” o “Dettaglio” nel menu Immagine
del proiettore (1 pagina 44).
* Quando è presente in ingresso un segnale da computer, i testi potrebbero apparire
sfocati. In tal caso, regolare la “Dettaglio” nel menu Immagine
. (1 pagina 45)
(* Segnali 1.920 × 1.080 o 1.280 × 720)
Spegnimento dell’alimentazione
1
Premere l’interruttore ?/1 (accensione/attesa).
Sullo schermo appare il messaggio “DISATTIVARE?”.
2
Premere di nuovo l’interruttore ?/1 (accensione/attesa) prima che il
messaggio scompaia.
La spia ON/STANDBY lampeggia in verde e la ventola continua a girare per ridurre il calore
interno. Innanzi tutto la spia ON/STANDBY lampeggia rapidamente e nel mentre non sarà
possibile accendere la spia ON/STANDBY con l’interruttore ?/1 (accensione/attesa).
Nota
Non scollegare mai il cavo di alimentazione mentre l’indicatore lampeggia.
La ventola si arresta e la spia ON/STANDBY passa da luce verde lampeggiante a
rosso fisso.
Questo indica lo spegnimento completo dell’alimentazione. È ora possibile rimuovere
il cavo di alimentazione
È possibile spegnere il proiettore tenendo premuto l’interruttore ?/1 (accensione/attesa)
per circa 1 secondo, invece di eseguire la procedura precedentemente indicata.
IT
28
e
.b
Questo proiettore regola l’intervallo della dinamica RBG dell’apparecchiatura collegata
con il cavo HDMI in conformità alla norma HDMI come indicato in seguito, al fine di
ottenere la migliore qualità dell’immagine.
Quando è presente in ingresso un segnale video: Limited (16-235)
Quando è presente in ingresso un segnale da computer: Full (0-255)
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Note sull’ingresso del segnale HDMI
nl
ow
D
d
de
oa
Utilizzo di apparecchiature compatibili con
BRAVIA Sync tramite il telecomando del proiettore
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
HDMI 2
w
HDMI 1
Proiezione
w
Apparecchiature
compatibili con BRAVIA
Sync
Utilizzando il telecomando del proiettore è possibile controllare direttamente
un’apparecchiatura compatibile con BRAVIA Sync collegata ai connettori di ingresso HDMI
1 e HDMI 2 del proiettore. È possibile utilizzare solo apparecchiature collegate accese. Per
utilizzare un’apparecchiatura compatibile con BRAVIA Sync, deve essere impostato
Controllo per HDMI sia sul proiettore, sia sull’apparecchiatura collegata (1 pagina 52).
Controllare funzioni come la
riproduzione o l’arresto
Pulsanti
disponibili
per il
controllo di
un’apparecc
hiatura
compatibile
con BRAVIA
Sync.
Premere ., m, N, >, M, X, x
durante la visualizzazione delle immagini.
È possibile effettuare funzioni fondamentali
come la riproduzione o l’arresto
dell’apparecchiatura collegata attualmente
operativa.
Visualizzare ed utilizzare il menu
dell’apparecchiatura collegata
attualmente operativa
Premere SYNC MENU durante la
visualizzazione delle immagini.
Viene visualizzato il menu di funzionamento
dell’apparecchiatura collegata attualmente
operativa. Selezionare con M/m/</,/
o RETURN la voce di menu da utilizzare.
Nota
Non è possibile utilizzare un’apparecchiatura
compatibile con BRAVIA Sync tramite il
telecomando del proiettore mentre viene
visualizzato il menu del proiettore.
29
IT
nl
ow
D
1
d
de
oa
Controllo tramite il pulsante
OPTIONS
m
fro
Premere OPTIONS durante la
visualizzazione di immagini da
un’apparecchiatura collegata
compatibile con BRAVIA Sync.
w
2
or
nb
de
an
.v
w
w
Viene visualizzata la schermata di
controllo del dispositivo.
Selezionare con M/m/
la
voce di menu desiderata.
1
Premere SYNC MENU durante la
visualizzazione di immagini da
un’apparecchiatura collegata
che non è compatibile con
BRAVIA Sync.
Viene visualizzata la schermata dei
dispositivi HDMI sincronizzati. *1
2
Selezionare con M/m il nome
dell’apparecchiatura da
utilizzare e premere
.
L’apparecchiatura selezionata si
accenderà e l’impostazione dell’ingresso
del proiettore commuterà al connettore
dell’apparecchiatura selezionata.*2
*1
Sono visualizzati solo apparecchiature
compatibili con il Controllo per HDMI
collegate ai connettori di ingresso HDMI
1 e HDMI 2. Le apparecchiature collegate
non saranno visualizzate se collegate a
connettori di ingresso componente ecc.
del proiettore. Inoltre le apparecchiature
collegate non saranno visualizzate se non
compatibili con il Controllo per HDMI.
Non sarà visualizzato neppure un
amplificatore AV.
*2 L’accensione di alcune apparecchiature
potrebbe richiedere qualche minuto.
IT
30
e
.b
Commutare l’impostazione
dell’ingresso su
un’apparecchiatura
compatibile con BRAVIA Sync
re
Viene visualizzata la schermata della
voce di menu selezionata.
Controllare usando il menu o
selezionare una voce di menu con M/
m/</,/ .
nl
ow
D
Note
d
de
oa
m
fro
• È possibile controllare tramite il telecomando del proiettore solo apparecchiature collegate
compatibili con BRAVIA Sync.
• Le funzioni che è possibile controllare variano secondo l’apparecchiatura.
• Per quanto riguarda le funzioni che è possibile controllare, fare riferimento alle istruzioni d’uso di
ciascuna apparecchiatura.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Proiezione
w
31
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Selezione della modalità panoramica
È possibile utilizzare varie modalità panoramiche in funzione del segnale video ricevuto.
m
fro
Premere WIDE MODE.
w
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Ogni volta che si preme il pulsante, è
possibile selezionare l’impostazione
“Modo ampio”.
È anche possibile selezionare questa
modalità utilizzando il menu.
(1 pagina 48)
Pulsante WIDE
MODE
Immagine originale
Quando è attivato
Modo ampio
Zoom largo (Quando è
presente un segnale video in
ingresso)
Un’immagine di formato 4:3 viene
ingrandita correttamente su tutto lo schermo.
Le parti superiore e inferiore dell’immagine
sullo schermo sono leggermente tagliate.
Normale (Quando è presente
un segnale video in ingresso)
Un’immagine di formato 4:3 è
visualizzata nel centro dello schermo e
ingrandita per riempirlo in verticale.
Compressa
Pieno (Quando è presente un
segnale video in ingresso)
Un’immagine compressa nel formato 4:3
viene visualizzata nel formato originale.
Quando viene visualizzata un’immagine
di formato 4:3, viene ingrandita
orizzontalmente per riempire lo schermo
16:9.
Suggerimento
Compressa: Un’immagine originalmente
registrata in formato 16:9 viene compressa
orizzontalmente in formato 4:3.
IT
32
nl
ow
D
Immagine in formato letterbox con cornici laterali
Zoom
d
de
oa
Un’immagine di formato 16:9 viene
ingrandita verticalmente e orizzontalmente
nello stesso rapporto per riempire lo
schermo. Usare questa modalità per
visualizzare un’immagine in formato
letterbox o un’immagine in formato
letterbox con cornici laterali.
Se i sottotitoli di un film ecc. sono
nascosti ed è impossibile vederli, regolare
lo schermo con “Misura verticale” e
“Centro V” per visualizzarli.
(1 pagina 49)
m
fro
Immagine in formato letterbox
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Proiezione
w
Pieno 1 (Quando il segnale in
ingresso proviene da un
computer.)
Visualizza l’immagine riempiendo tutto
lo schermo senza cambiare il formato
dell’immagine originale.
Pieno 2 (Quando il segnale in
ingresso proviene da un
computer.)
Visualizza l’immagine riempiendo tutto
lo schermo.
Note
• È possibile regolare la posizione verticale dell’immagine con “Centro V” e “Misura verticale” nel
menu Schermo
solo quando è selezionato “Zoom”. (1 pagina 49)
• Quando il segnale proveniente dal computer è in formato 16:9 o più largo, l’impostazione “Wide
Mode” è fissata su “Pieno 1”.
Note sulla selezione della modalità panoramica
Il proiettore è impostato su WIDE MODE. Prestare attenzione nel modificare le
impostazioni di WIDE MODE, come descritto in seguito.
• Selezionare la modalità panoramica considerando che la modifica del formato
dell’immagine originale fornirà un aspetto diverso rispetto all’immagine originale.
• Notare che se il proiettore è usato a scopo di lucro o per visione pubblica, modificare
l’immagine originale passando al modo ampio potrebbe costituire una violazione dei
diritti degli autori o dei produttori che sono tutelati dalla legge.
33
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Selezione della modalità di visualizzazione
dell’immagine
fro
m
È possibile selezionare la modalità di visualizzazione dell’immagine più idonea al tipo di
programma o alle caratteristiche del locale.
w
DYNAMIC
STANDARD
Ideale per la proiezione di programmi
televisivi, concerti e altre immagini video.
CINEMA
Qualità dell’immagine adatta alla
riproduzione cinematografica.
USER 1, USER 2 e USER 3
È possibile regolare la qualità
dell’immagine a piacere e salvare le
impostazioni nella memoria selezionata
del proiettore. Premere uno dei pulsanti
USER 1, USER 2 e USER 3, quindi
regolare l’immagine usando i pulsanti del
telecomando o i menu (1 pagine 35, 43).
Le impostazioni vengono salvate e
premendo questo pulsante è possibile
visualizzare l’immagine con la qualità
regolata.
IT
34
e
.b
Proietta immagini luminose in maniera
nitida e brillante.
re
Pulsanti
PICTURE MODE
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
USER 1
USER 2
USER 3
or
nb
de
an
.v
w
w
Premere uno dei pulsanti
PICTURE MODE (DYNAMIC,
STANDARD, CINEMA, USER 1,
USER 2 e USER 3).
nl
ow
D
d
de
oa
Regolazione della qualità dell’immagine
m
fro
È possibile regolare facilmente a piacere la qualità dell’immagine selezionando le voci di
regolazione con il telecomando. È possibile salvare i dati regolati in qualsiasi modalità
immagine.
or
nb
de
an
.v
w
w
Proiezione
w
Selezione per regolare direttamente la voce di menu desiderata
Pulsante
ADVANCED
IRIS
Pulsante
COLOR TEMP
Pulsante
COLOR SPACE
e
.b
Pulsante
BLACK LEVEL
Le seguenti voci di menu possono
essere regolate usando i pulsanti
sul telecomando.
re
Pulsante
GAMMA
CORRECTION
“Correz. Gamma”
“Livello. nero”
“Diafram. avanz.”
“Temp. colore”
“Spazio colore”
Premere più volte i seguenti pulsanti della voce
di menu desiderata per regolare a piacere la
qualità dell’immagine. Per dettagli su ciascuna
voce di menu, vedere il menu Immagine
(1 pagina 43).
35
IT
nl
ow
D
1
d
de
oa
Selezionare in sequenza le voci di menu da regolare
m
fro
Premere ADJ PIC.
Ogni volta che si preme il pulsante,
vengono visualizzate in sequenza le
finestre di regolazione che seguono.
“Diafram. avanz.”, “Contr. Spia”,
“Contrasto”, “Luminosità”, “Colore”,
“Tinta”, “Temp. colore”, “Dettaglio”,
“NR”, “MPEG NR”, “Modo Film”,
“Livello. nero”, “Correz. Gamma”,
“x.v.Color”, “Spazio colore”.
w
w
1
Pulsante ADJ
PIC
Nota
In funzione del tipo di segnale d’ingresso,
alcune finestre di regolazione non saranno
visualizzate. Per i dettagli, vedere “Segnali
di ingresso e voci regolabili/impostabili” (1
pagina 76).
2
Esempio: Regolazione del contrasto
Impostare o regolare una voce
usando M/m/</,.
Modifica del livello della
regolazione
Per aumentare il valore, premere
M/,.
Per diminuire il valore, premere
m/ <.
Modifica dell’impostazione
Per modificare l’impostazione,
premere M/m.
IT
36
e
.b
Per dettagli su ciascuna regolazione,
vedere il menu Immagine
.
(1 pagina 43)
re
or
nb
de
an
.v
w
2
Pulsanti M/m/
</, (frecce)/
(invio)
nl
ow
D
d
de
oa
Regolazione dell’immagine con Real Color
Processing
fro
m
La funzione Real Color Processing (RCP) permette di regolare colori e tinte
nell’immagine proiettata specificandoli singolarmente. È così possibile ottenere
l’immagine desiderata.
or
nb
de
an
.v
w
w
Proiezione
w
Suggerimento
Per regolare l’immagine con Real Color Processing, mettere in pausa la scena della sorgente video.
3
Selezionare il colore specifico
da regolare.
Ripetere i punti 1 e 2 descritti in
seguito per identificare un colore
specifico.
2, 3, 4, 5
Pulsanti M/m/</
, (frecce)/
(invio)
1
Pulsante
RCP(Real Color
Processing)
Premere M/m per selezionare
“Utente 1”, “Utente 2” o “Utente
3”, quindi premere ,.
Appare la finestra RCP (Real Color
Processing).
e
.b
Premere RCP sul telecomando.
re
1
2
1 Premere M/m per selezionare
“Selez. colore”, quindi premere
</, per selezionare il colore da
regolare fra “Rosso”, “Giallo”,
“Verde”, “Ciano”, “Blu” e
“Magenta”.
Tavolozza di riferimento
Saranno colorate solo le parti che
corrispondono al colore
specificato, mentre le altre saranno
visualizzate in bianco e nero.
Anche la tavolozza di riferimento
nella finestra RCP mostra i colori
regolabili. Selezionare
l’impostazione desiderata per
regolare il colore dell’immagine
proiettata usando come guida la
tavolozza di riferimento.
37
IT
nl
ow
D
d
de
oa
2 Premere M/m per selezionare
“Posizione” o “Intervallo” ed
effettuare una regolazione fine
della posizione e dell’intervallo
del colore usando </,.
m
fro
Regolare il colore delle parti
specificate.
Premere M/m per selezionare “RCP
Colore” o “RCP Tinta”, quindi
regolare a piacere il colore o la tinta
delle parti selezionate al punto 3
usando </, e osservando
l’immagine proiettata. Durante la
regolazione, l’immagine torna ai
colori normali.
5
Quando la regolazione è
terminata, premere
.
La finestra RCP scompare, quindi
vengono visualizzate le istruzioni su
schermo per il punto 2. Dopo alcuni
secondi riappare la visualizzazione
normale.
IT
38
e
.b
Suggerimento
La selezione della posizione e dell’intervallo è
soggetta ad alcune limitazioni.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
4
nl
ow
D
d
de
oa
Uso dei menu
m
fro
Questa sezione descrive come effettuare varie regolazioni e impostazioni usando i menu.
e
.b
re
Il proiettore è dotato di un menu su schermo per effettuare varie regolazioni e
impostazioni. Alcune delle voci regolabili/impostabili sono visualizzate in un menu
popup, in un menu di impostazione o di regolazione senza menu principale, oppure nella
finestra del menu successivo. Selezionando una voce il cui nome è seguito da una freccia
(B), appare la finestra del menu successivo con le voci di impostazione.
Per cambiare la lingua del menu su schermo, vedere “Punto 4: Selezione della lingua del
menu”. (1 pagina 25)
Uso dei menu
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Funzionamento tramite i menu
Pulsante RESET
2, 3, 4
Pulsanti M/m/</,
(frecce)/
(invio)
1
Pulsante MENU
39
IT
nl
ow
D
Premere MENU.
Appare la finestra del menu.
2
Premere M/m per selezionare
una voce di menu e premere ,
o
.
Appaiono le voci che possono essere
impostate o regolate con il menu
selezionato. La voce attualmente
selezionata è mostrata in giallo.
d
de
oa
1
m
fro
40
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
IT
nl
ow
D
3
d
de
oa
Premere M/m per selezionare
una voce da impostare o
regolare e premere , o
.
Le voci di impostazione sono
visualizzate in un menu popup, in un
menu di impostazione o di
regolazione, oppure nella finestra del
menu successivo.
e
.b
re
Uso dei menu
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Voci di impostazione
m
fro
Menu popup
Menu di impostazione
Menu di regolazione
Finestra del menu successivo
Voci di impostazione
41
IT
Impostare o regolare una voce.
Quando appare la visualizzazione su
schermo, selezionare “Sì” usando < e
premere
.
Tutte le impostazioni che seguono sono
ripristinate ai valori preimpostati in
stabilimento.
Le impostazioni di “Cinema Scuro Pro”,
“Contrasto”, “Luminosità”, “Colore”,
“Tinta”, “Temp. colore”, “Dettaglio” e
“Imp. esperto” nel menu Immagine
IT
42
e
.b
Selezionare “Reimpostazione” dal menu
Immagine
.
Il pulsante RESET del telecomando è
operativo solo quando è selezionato il menu di
regolazione o di impostazione.
re
Ripristino dell’immagine che è
stata regolata
Nota
or
nb
de
an
.v
w
Premere MENU.
w
Cancellazione del menu
w
Le voci regolabili variano in funzione del
segnale d’ingresso. Le voci che non
possono essere regolate o impostate non
sono visualizzate nel menu.
(1 pagina 76)
m
Voci che non è possibile
regolare
Selezionare una voce nella schermata di
Menu, visualizzare il menu popup, il
menu di impostazione e il menu di
regolazione.
Premere RESET sul telecomando per
ripristinare solo le impostazioni
selezionate ai valori predefiniti in
stabilimento.
fro
Modifica dell’impostazione
Per modificare l’impostazione,
premere M/m.
Per ripristinare la schermata originale,
premere
.
A seconda della voce selezionata, è
possibile ripristinare la schermata del
menu originale usando <.
Ripristinare le voci che sono
state regolate
d
de
oa
Modifica del livello della
regolazione
Per aumentare il valore, premere M/,.
Per diminuire il valore, premere m/<.
Per ripristinare la schermata originale,
premere
.
nl
ow
D
4
nl
ow
D
Il menu Immagine permette di regolare l’immagine.
d
de
oa
Menu Immagine
m
fro
e
.b
re
Uso dei menu
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Nota
Queste voci potrebbero non essere disponibili, secondo il tipo di segnale d’ingresso. Per maggiori
dettagli, vedere “Segnali di ingresso e voci regolabili/impostabili” (1 pagina 76).
Modo immagine
Permette di selezionare la modalità di visualizzazione dell’immagine
più adatta al tipo di immagine o al locale.
Dinamico: Proietta immagini luminose in maniera nitida e brillante.
Standard: Ideale per la proiezione di programmi televisivi, concerti e
altre immagini video.
Cinema: Qualità dell’immagine adatta alla riproduzione
cinematografica.
Utente 1, Utente 2, Utente 3: permettono di regolare la qualità
dell’immagine a piacere e di memorizzare le impostazioni.
Quando le impostazioni sono state salvate, è possibile visualizzare
l’immagine con la qualità regolata premendo il pulsante PICTURE
MODE sul telecomando.
Per memorizzare le impostazioni
1 Selezionare Utente 1, Utente 2 o Utente 3.
2 Regolare le voci dei menu desiderate.
Suggerimento
È anche possibile memorizzare le impostazioni se la qualità
dell’immagine è regolata in “Dinamico”, “Standard” o “Cinema”. Per
reimpostare tutto ai valori di stabilimento, selezionare “Ripristina” dal
menu.
Le impostazioni predefinite sono indicate di seguito.
Utente 1: Come “Dinamica”.
Utente 2: Come “Standard”.
Utente 3: Come “Cinema”.
Ripristina
Ripristina i valori predefiniti di tutte le impostazioni selezionate di
modalità immagine. (1 pagina 42)
43
IT
nl
ow
D
Cinema Scuro Pro
d
de
oa
Diafram. avanz.
Commuta la funzione diaframma durante la proiezione.
Auto 1: commuta automaticamente un valore ottimale del diaframma in
funzione della scena proiettata. Aumenta principalmente il contrasto
della scena.
Auto 2: il valore ottimale del diaframma è inferiore rispetto a quando è
impostato “Auto 1”. Il contrasto della scena si riduce.
Sensibilità: se è selezionato “Auto 1” o “Auto 2”, è possibile selezionare
“Consigliato”, “Veloce”, o “Lento” in funzione della velocità di
risposta desiderata con modo Sensibilità.
Manuale: Regolazione manuale del diaframma (fisso).
m
fro
Contr. Spia
Commuta la potenza in Watt della lampada durante la proiezione.
Alto: Aumenta la luminosità della lampada per proiettare immagini più
luminose.
Basso: Diminuisce la luminosità della lampada per migliorare le ombre.
Suggerimento
Commutando da “Basso” ad “Alto”, il numero di giri della ventola
aumenta e quest’ultima diventa leggermente più rumorosa. In modalità
“Basso” il consumo energetico è ridotto, aumentando pertanto la vita
utile della lampada.
IT
Contrasto
Regola il contrasto.
Valori superiori aumentano la nitidezza e valori inferiori diminuiscono la
nitidezza delle immagini.
È possibile regolare premendo CONTRAST+/– sul telecomando.
Luminosità
Regola la luminosità dell’immagine.
Maggiore è il valore impostato, più luminosa è l’immagine. Minore è il
valore impostato, più scura è l’immagine.
È possibile regolare premendo BRIGHTNESS+/– sul telecomando.
Colore
Regola la densità del colore.
Maggiore è il valore impostato, maggiore è l’intensità. Minore è il valore
impostato, minore è l’intensità.
Tinta
Regola la tonalità del colore.
Maggiore è il valore impostato e più verdastra diventa l’immagine.
Minore è il valore impostato, più l’immagine tende al rosso.
44
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Disin.: Disabilita la funzione diaframma (apertura).
nl
ow
D
Regola la temperatura di colore.
Alto: Equivalente a una temperatura di colore di 11000 K.
Dà ai colori bianchi una tinta blu.
Medio: Equivalente a una temperatura di colore di 8000 K.
Dà una tinta neutra fra “Alto” e “Basso”.
Basso: Equivalente a una temperatura di colore di 6500 K.
Dà ai colori bianchi una tinta rossa.
Personalizza 1, Personalizza 2, Personalizza 3, Personalizza 4:
permette di regolare, impostare e memorizzare la temperatura di
colore preferita.
Le impostazioni predefinite sono indicate di seguito.
Personalizza 1: Uguale all’impostazione della temperatura di colore
“Alto”.
Personalizza 2: Uguale all’impostazione della temperatura di colore
“Medio”.
Personalizza 3: Uguale all’impostazione della temperatura di colore
“Basso”.
Personalizza 4: Impostazione che prioritizza la luminosità.
Dettaglio
Rende più definita l’immagine, riducendo il rumore.
Maggiore è il valore impostato, più definita è l’immagine. Minore è il
valore impostato, più sfocata è l’immagine, riducendo il rumore.
Premere SHARPNESS+/– sul telecomando per regolare.
Imp. esperto
NR (Riduzione rumore)
Riduce la granulosità o rumore nell’immagine.
Normalmente, selezionare “Disin.”.
Se l’immagine è granulosa o rumorosa, selezionare un’impostazione fra
“Basso”, “Medio” o “Alto” in funzione della sorgente del segnale
d’ingresso.
d
de
oa
Temp. colore
m
fro
e
.b
re
Uso dei menu
or
nb
de
an
.v
w
w
w
MPEG NR (MPEG riduzione rumore)
Riduce il rumore a blocchi e il rumore mosquito, in particolare nei
segnali digitali.
Riduz. blocchi: Riduce il rumore digitale che si presenta come un
disturbo a mosaico.
Riduz. mosquito: Riduce il rumore digitale che appare sui bordi
dell’immagine.
Modo Film
Effettuare un’impostazione per la riproduzione in funzione della
sorgente cinematografica selezionata.
Auto: Riproduce un segnale video in formato 2-3 o 2-2 Pull-Down,
come ad esempio delle sorgenti cinematografiche, con movimento
morbido delle immagini. Quando è presente in ingresso un segnale
video diverso dal formato 2-3 o 2-2 Pull-Down, l’immagine viene
riprodotta in formato progressivo.
Disin.: Riproduce l’immagine in formato progressivo senza rilevare
automaticamente i segnali video.
Livello. nero (regolazione)
Produce un’immagine più intensa e dinamica con neri smorzati.
Impostare in funzione della sorgente del segnale di ingresso.
Alto: intensifica il colore nero.
Basso: riduce l’intensità del colore nero.
Disin.: la funzione non è operativa.
45
IT
nl
ow
D
Imp. esperto
d
de
oa
Correz. Gamma
Regola le caratteristiche di risposta della tonalità dell’immagine.
Selezionare una tonalità preferita fra 6 opzioni.
Gamma 1: Luminosa Produce un’immagine generalmente più luminosa.
Gamma 2
Disin.
Gamma 3: Scura
Produce un’immagine generalmente più scura.
Gamma 4: Produce un’immagine dal contrasto leggermente
incrementato. Questa opzione è ideale con la modalità
immagine Cinema.
Gamma 5: Produce un’immagine con un contrasto superiore a quello
ottenuto con Gamma 4. Questa opzione è ideale con la
modalità immagine Dinamica.
Gamma 6: Rischiara le zone scure dell’immagine ampliando
l’espressione della gradazione.
m
fro
IT
46
e
.b
Spazio colore
Permette di convertire l’intervallo di riproduzione del colore.
Normale: Gamma colore conforme agli standard sRGB.
Ampio: Riproduce tonalità di colore più naturali in un intervallo più
ampio di riproduzione del colore rispetto a quello di “Normale”.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
x.v.Color
Impostare questa voce quando si riproduce un segnale video
x.v.Color.
Impostare questa voce su “Inser.” quando si collega il proiettore ad
apparecchiature che supportano x.v.Color e viene riprodotto un segnale
video x.v.Color.
Per dettagli su x.v.Color, vedere “Informazioni su x.v.Color”
(1 pagina 59).
nl
ow
D
d
de
oa
Menu Immagine avanzata
Immagine avanzata permette di regolare ulteriormente l’immagine.
m
fro
e
.b
re
Uso dei menu
or
nb
de
an
.v
w
w
w
RCP (Real Color
Processing)
Permette di regolare indipendentemente il colore e la tinta di
ciascuna parte selezionata dell’immagine.
Utente 1, Utente 2, Utente 3: L’immagine può essere regolata con Real
Color Processing e le impostazioni memorizzate. Quando le
impostazioni sono state memorizzate, è possibile visualizzare
l’immagine con la qualità dell’immagine regolata.
Disin.: La funzione non è operativa.
Per i dettagli vedere “Regolazione dell’immagine con Real Color
Processing”. (1 pagina 37)
47
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Menu Schermo
fro
Il menu Schermo permette di regolare il segnale d’ingresso. Permette di regolare le
dimensioni dell’immagine, selezionare la modalità panoramica ecc.
m
.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Nota
Queste voci potrebbero non essere disponibili, secondo il tipo di segnale d’ingresso. Per maggiori
dettagli, vedere “Segnali di ingresso e voci regolabili/impostabili” (1 pagina 76).
Modo ampio (segnale
video)
Permette di impostare il formato dell’immagine da visualizzare per
il segnale di ingresso corrente. (1 pagina 32) Questa voce è attivata
solo quando è presente in ingresso un segnale video (memorie
preimpostate n. 1 – 14) (1 pagina 73).
Zoom largo: Un’immagine di formato 4:3 viene ingrandita
correttamente su tutto lo schermo.Le parti superiore e inferiore
dell’immagine sullo schermo sono leggermente tagliate.
Normale: Un’immagine di formato 4:3 è visualizzata nel centro dello
schermo e ingrandita per riempirlo in verticale.
Pieno: Un’immagine compressa nel formato 4:3 viene visualizzata nel
formato originale. Quando viene visualizzata un’immagine di formato
4:3, viene ingrandita orizzontalmente per riempire lo schermo 16:9.
Zoom: Un’immagine di formato 16:9 viene ingrandita verticalmente e
orizzontalmente nello stesso rapporto per riempire lo schermo. Le
porzioni inferiore e superiore sono tagliate.
È possibile cambiare le impostazioni premendo WIDE MODE sul
telecomando.
Modo ampio (segnale
computer)
Permette di impostare il formato dell’immagine da visualizzare per
il segnale d’ingresso attuale. (1 pagina 33) Questa voce è attivata
solo quando il segnale d’ingresso proviene da un computer.
Pieno 1: Visualizza l’immagine riempiendo tutto lo schermo senza
cambiare il formato dell’immagine originale.
Pieno 2: Visualizza l’immagine riempiendo tutto lo schermo.
Zoom: Un’immagine di formato 16:9 viene ingrandita verticalmente e
orizzontalmente nello stesso rapporto per riempire lo schermo. Le
porzioni inferiore e superiore sono tagliate.
È possibile cambiare le impostazioni premendo WIDE MODE sul
telecomando.
Nota
Quando il segnale di ingresso è in formato 16:9 o più largo, questa
impostazione è fissata su “Pieno 1”.
IT
48
nl
ow
D
Sovrascansione
d
de
oa
Nasconde il bordo dell’immagine.
Inser.: nasconde il bordo dell’immagine di ingresso. Selezionare questa
impostazione quando il bordo dell’immagine è irregolare.
Disin.: proietta interamente l’immagine di ingresso.
fro
m
Suggerimento
Per l’area di visualizzazione possibile nelle quattro direzioni dello
schermo, fare riferimento a “Cancellazione” nel menu Installazione
(1 pagina 54)
Seleziona le dimensioni dell’immagine quando viene effettuata la
sovrascansione di un’immagine Hi-Vision.
Pieno: ingrandisce l’immagine fino a riempire tutto lo schermo.
No conv.: non ingrandisce l’immagine fino a riempire tutto lo schermo.
Centro V
Regola tutta l’immagine spostandola sullo schermo verso l’alto o
verso il basso.
Aumentando il numero selezionato, lo schermo si sposta verso l’alto,
diminuendolo, si sposta verso il basso.
Misura verticale
Riduce o ingrandisce verticalmente l’immagine.
Aumentando l’impostazione lo schermo viene ingrandito, diminuendola
viene ridotto. Se non sono visibili i sottotitoli di un film ecc., usare
questa voce insieme a “Centro V”.
Regola segnale
Permette di regolare il segnale d’ingresso.
APA: Regola automaticamente “Fase”, “Passo” e “Spostamento” in una
posizione adatta al segnale di immagini provenienti da un computer.
Fase: Regola la fase punto e la fase del segnale da computer di immagini
provenienti da computer. Regola l’immagine in modo che sia la più
distinta.
Passo: regola la dimensione orizzontale dell’immagine proveniente da
un computer.
Al crescere del numero, l’immagine si allarga, al diminuire si
restringe. Regolare l’impostazione in funzione del numero di punti del
segnale d’ingresso.
Spostamento: Regola la posizione dell’immagine.
H:aumentando l’impostazione di H (orizzontale), l’immagine si
sposta verso destra, diminuendola, si sposta verso sinistra. Usare
</, per regolare la posizione orizzontale.
V: aumentando l’impostazione di V (verticale), l’immagine si sposta
verso l’alto, diminuendola, si sposta verso il basso. Usare M/m per
regolare la posizione verticale.
e
.b
re
Area schermo
Uso dei menu
or
nb
de
an
.v
w
w
w
.
49
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Menu Impostazione
m
fro
Il menu Impostazione permette di cambiare le impostazioni predefinite in stabilimento
ecc.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Stato
Imposta se le indicazioni su schermo debbano essere visualizzate
o no.
Impostare su “Disin.” per disattivare le visualizzazioni su schermo
eccetto alcuni menu, il messaggio di spegnimento e messaggi di
avvertimento.
Linguaggio
Seleziona la lingua usata nei menu e nelle visualizzazioni su
schermo.
Le lingue disponibili sono: inglese, olandese, francese, italiano,
tedesco, spagnolo, portoghese, russo, svedese, norvegese,
giapponese, cinese (cinese semplificato), cinese (cinese
tradizionale), coreano, tailandese e arabo.
Posizione menu
Permette di cambiare la posizione di visualizzazione del menu
nella parte superiore dello schermo.
Sinistra in basso: visualizza il menu nella zona inferiore sinistra
dello schermo.
Centro: visualizza il menu nella parte centrale dello schermo.
Impostazione ventil.
Usare questa voce per usare il proiettore a quote elevate.
Alto: usare questa impostazione per usare il proiettore a una quota
di 1.500 m o superiore.
Standard: usare questa impostazione per usare il proiettore a quote
normali.
Note
• L’impostazione predefinita di fabbrica è “Basso”.
• Quando questa voce è impostata su “Alto”, la ventola diventa
leggermente più rumorosa perché aumenta il numero di giri.
IT
50
nl
ow
D
Modo di attesa
d
de
oa
Diminuisce la potenza assorbita in attesa.
Quando impostato su “Standard”, la potenza assorbita in attesa
diventa normale.
Quando impostato su “Basso”, la potenza assorbita nel modo di
attesa diminuisce.
m
fro
Nota
Sel. segn. in. A
Seleziona il tipo di segnale d’ingresso dall’apparecchiatura
collegata al connettore INPUT A.
Seleziona il tipo di segnale d’ingresso dall’apparecchiatura
selezionando “Ingresso A” con il pulsante INPUT.
Auto: seleziona automaticamente il tipo di segnale d’ingresso.
Computer: ingresso del segnale da computer.
Video GBR: ingresso del segnale da un videogioco o da
trasmissione HDTV.
Componenti: ingresso del segnale componente da un lettore/
registratore DVD, lettore/registratore di Blu-ray Disc,
sintonizzatore digitale ecc.
e
.b
Imposta il modo di risparmio energetico.
Quando impostato su “Inser.”, il proiettore commuta nel modo di
risparmio energetico se non riceve alcun segnale d’ingresso per
10 minuti. A tal punto la spia ON/STANDBY si illumina in
arancione e lo schermo diventa scuro. Nel modo di risparmio
energetico, quest’ultimo è annullato se viene ricevuto in ingresso un
segnale o se viene premuto un pulsante qualsiasi sul proiettore o sul
telecomando. Se non si desidera commutare il proiettore nel modo di
risparmio energetico, selezionare “Disin.”.
re
Power saving
Uso dei menu
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Quando questa voce è impostata su “Basso”, la funzione “Autosp. PJ
on” è disabilitata (la funzione è impostata su “Disin.” e non compare
nel menu). (1 pagina 52)
Nota
Se il segnale di ingresso non è visualizzato correttamente quando
questa voce è impostata su “Auto”, selezionare la voce in funzione
del segnale di ingresso.
Standard colore
Seleziona lo standard colore del segnale di ingresso.
Auto: seleziona automaticamente lo standard colore del segnale
d’ingresso fra NTSC3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M,
PAL-N, o PAL60.
“NTSC3.58”–“PAL-N”: permette di impostare manualmente lo
standard colore sul sistema selezionato.
Nota
Normalmente impostare su “Auto”. Se l’immagine è distorta o senza
colore, selezionare lo standard colore che corrisponde al segnale di
ingresso.
Impostaz. Lampada
Impostazione della lampada desiderata quando viene sostituita.
(1 pagina 68)
51
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Menu Funzione
Il menu Funzione permette di modificare le impostazioni di varie funzioni del proiettore.
m
fro
w
Disin.
Blu
HDMI 1
HDMI 2
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Imp. HDMI
Ricer. ingr. aut.
Sfondo
Imp. HDMI
Permette di modificare le impostazioni della funzione Controllo
per HDMI.
Controllo per HDMI: Seleziona la funzione per attivare il
Controllo per HDMI quando i connettori HDMI 1 e HDMI 2 sono
collegati a un’apparecchiatura compatibile con il Controllo per
HDMI.
Quando impostato su “Inser.” sono disponibili le funzioni che
seguono.
• Il funzionamento del proiettore e dell’apparecchiatura collegata
compatibile con il Controllo per HDMI sarà sincronizzato.
• Sarà anche operativa l’impostazione del Controllo per HDMI di
apparecchiature Sony (amplificatore AV, video ecc.)
compatibili con “Controllo per HDMI - Easy Setting”*.
L’impostazione predefinita in stabilimento è “Inser.”.
Autospegn. off: Permette di impostare anche lo spegnimento di
un’apparecchiatura collegata compatibile con il Controllo per
HDMI quando si spegne il proiettore. Quando impostato su
“Inser.”, l’apparecchiatura sarà sincronizzata e si spegnerà quando
si spegne il proiettore. L’impostazione predefinita in stabilimento
è “Inser.”.
Autosp. PJ on: Selezionare se collegare o meno l’alimentazione del
proiettore all’apparecchiatura compatibile con Controllo per
HDMI.
Quando impostato su “Inser.”, l’alimentazione del proiettore si
accenderà automaticamente quando si accende l’apparecchiatura
collegata o quando si effettuano funzioni come la riproduzione.
Nota
Per abilitare questa funzione, impostare “Modo di attesa” (1
pagina 51) del menu Impostazione
su “Standard”, quindi
impostare “Autosp. PJ” su “Inser”. Per ulteriori informazioni, vedere
“Informazioni sul Controllo per HDMI” (1 pagina 58).
IT
52
nl
ow
D
d
de
oa
Lista apparec.: Elenca tutte le apparecchiature compatibili con il
Controllo per HDMI collegate al proiettore.
Tutte le apparecchiature collegate (eccetto un amplificatore AV)
possono essere selezionate con SYNC MENU del telecomando
del proiettore. Quando è selezionato “Attiva”, sarà anche attiva
l’impostazione del Controllo per HDMI di apparecchiature Sony
(amplificatore AV, video, ecc.) compatibili con “Controllo per
HDMI - Easy Setting”.
m
fro
e
.b
re
Uso dei menu
or
nb
de
an
.v
w
w
w
* “Controllo per HDMI - Easy Setting” è una funzione che rende
operativa l’impostazione del Controllo per HDMI di
apparecchiature collegate all’ingresso HDMI del proiettore quando
è operativa anche l’impostazione del Controllo per HDMI del
proiettore. Questa funzione è disponibile solo fra apparecchiature
Sony compatibili, ma alcune apparecchiature potrebbero non
essere compatibili.
Anche se è possibile che apparecchiature non di produzione Sony
siano compatibili, il loro corretto funzionamento non può essere
garantito.
Ricer. ingr. aut.
Nasconde i terminali di ingresso sui quali non è presente un
segnale di ingresso.
Quando impostato su “Inser.” i terminali sui quali non è presente un
segnale di ingresso non sono visualizzati nella schermata di
visualizzazione degli ingressi che compare quando si preme il
pulsante INPUT.
Per visualizzare tutti i terminali di ingresso, impostare questa voce
su “Disin.” (1 pagina 27)
Sfondo
Seleziona il colore di sfondo dello schermo quando non è
presente alcun segnale di ingresso.
È possibile selezionare il colore di sfondo come “Nero” o “Blu”.
53
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Menu Installazione
Il menu Installazione permette di cambiare le impostazioni di installazione.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Trapezio V
Corregge la distorsione trapezoidale verticale dell’immagine.
Quando la parte inferiore del trapezoide è più lunga della parte
superiore (
): imposta un valore inferiore (direzione –).
Quando la parte superiore del trapezoide è più lunga della parte
inferiore (
): imposta un valore superiore (direzione +).
Nota
Secondo la posizione dell’immagine regolata con la funzione di
spostamento dell’obiettivo, il formato dell’immagine potrebbe
essere diverso dall’originale, oppure la regolazione Trapezio V
potrebbe distorcere l’immagine.
Gira immagine
Inverte l’immagine sullo schermo orizzontalmente e/o
verticalmente.
Disin.: l’immagine non viene invertita.
HV: inverte l’immagine orizzontalmente e verticalmente.
H: inverte l’immagine orizzontalmente.
V: inverte l’immagine verticalmente.
Usare questa voce per l’installazione per proiezione poteriore o
l’installazione dal soffitto.
Cancellazione
Questa funzione permette di regolare la regione visualizzabile
nelle quattro direzioni sullo schermo.
Selezionare il bordo da regolare evidenziando Sinistra, Destra, Alto
o Basso con i pulsanti M/m.
Regolare il valore di cancellazione desiderato con i pulsanti </,.
Nota
Quando sono regolati contemporaneamente Cancellazione e
Trapezio V, non è possibile regolare correttamente la Cancellazione.
Quando si usa la Cancellazione, impostare Trapezio V su “0”.
IT
54
nl
ow
D
All. pannello
d
de
oa
Questa funzione permette di regolare la spaziatura dei colori dei
caratteri o l’immagine.
Quando impostato su “Inser.”, è possibile impostare e regolare
“Regol. colore” e “Colore model.”.
Regol. colore: assegna il colore desiderato per regolare la spaziatura
di colore. Selezionare “R” (Rosso) e “B” (Blu) per effettuare
regolazioni basate su “G” (Verde).
Colore model.: selezionare “R/G” (Rosso e Verde) o “R/G/B”
(bianco, tutti i colori) quando “Regol. colore” è “R” (Rosso).
Selezionare “B/G” (Blu e Verde) o “R/G/B” (bianco, tutti i colori)
solo quando “Regol. colore” è “B” (Blu).
Regolazione: impostazioni per la direzione orizzontale (H) con i
pulsanti < / , e per la direzione verticale (V) con i pulsanti M /
m nella schermata Regolazione spostamento. I colori selezionati
in “Regol. colore” possono essere regolati in ciascuna direzione
con i pulsanti < / ,, M / m.
m
fro
e
.b
re
Uso dei menu
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Reimposta: ripristina le impostazioni di stabilimento.
Nota
In funzione delle regolazioni di cui sopra, il numero di pixel
visualizzati potrebbe diminuire. Inoltre, i colori potrebbero diventare
irregolari o potrebbe cambiare la risoluzione.
Suggerimento
Se dopo aver effettuato le regolazioni di cui sopra, i bordi dello
schermo appaiono colorati, regolare l’area di visualizzazione
dell’immagine con “Cancellazione” nel menu Installazione .
(1 pagina 54)
55
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Menu Informazioni
m
fro
Il menu Informazioni visualizza nome del modello, numero di matricola, frequenza
verticale e orizzontale del segnale di ingresso e il numero totale di ore di uso della
lampada.
N. memoria
Tipo di segnale
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
No. di Serie
w
w
Nome modello: VPL-HW15
Nome modello
Visualizza il nome del modello (VPL-HW15).
No. di Serie
Visualizza il numero di serie.
fH (frequenza orizzontale)
Visualizza la frequenza orizzontale del segnale di ingresso.
fV (frequenza verticale)
Visualizza la frequenza verticale del segnale di ingresso.
N. memoria
Visualizza il numero della memoria preimpostata del segnale
d’ingresso.
Tipo di segnale
Visualizza il tipo del segnale d’ingresso.
Timer lampada
Indica per quanto tempo è stata accesa la lampada (tempo di
funzionamento totale).
Note
• fH (frequenza orizzontale) e fV (frequenza verticale) potrebbero non essere visualizzate in
funzione del segnale d’ingresso del proiettore.
• Non è possibile modificare le voci visualizzate dell’elenco di cui sopra.
IT
56
nl
ow
D
d
de
oa
Informazioni sulle memorie preimpostate numerate
m
fro
Questo proiettore ha 38 tipi di dati preimpostati relativi ai segnali di ingresso (memorie
preimpostate). Quando è presente in ingresso un segnale preimpostato, il proiettore rivela
automaticamente il tipo di segnale e richiama i dati corrispondenti dalla memoria
preimpostata per regolarlo al fine di ottenere l’immagine migliore. Il numero della
memoria e il tipo del segnale sono visualizzati nel menu Informazioni
.
È anche possibile regolare i dati preimpostati con il menu Schermo
.
Questo proiettore ha anche 20 diverse memorie utente oltre alle memorie preimpostate
usate per i segnali in ingresso analogici da computer. È possibile salvare in queste
memorie dei segnali di ingresso che non sono stati preimpostati.
Quando è rilevato in ingresso per la prima volta un segnale non preimpostato, appare un
numero di memoria, quale 0. Regolando i dati del segnale usando il menu Schermo
,
saranno salvati nel proiettore. Se vengono registrate più di 20 memorie utente, la memoria
più recente sovrascrive sempre quella più vecchia.
Per controllare se un segnale è registrato in una memoria preimpostata, consultare la
tabella a pagina 73.
e
.b
re
Uso dei menu
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Nota
Se il formato del segnale di ingresso non corrisponde al formato dello schermo, una parte dello
schermo appare nera.
57
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Altri
m
fro
Questa sezione descrive altre funzioni, come risolvere i problemi, come sostituire la
lampada e il filtro dell’aria, ecc.
w
w
Uso della funzione Controllo
per HDMI
• Collegare e assegnare correttamente le
impostazioni di ciascuna apparecchiatura.
• Non spegnere l’alimentazione principale
dell’apparecchiatura.
• Impostare l’ingresso del proiettore
sull’ingresso HDMI al quale è collegata
l’apparecchiatura.
• Controllare se l’immagine
dall’apparecchiatura appare correttamente
sul proiettore.
IT
58
Impostazione del Controllo
per HDMI
Prestare attenzione ad effettuare i
collegamenti corretti sia per il proiettore, sia
per l’apparecchiatura compatibile con il
controllo HDMI collegata al proiettore. Per
le impostazioni del proiettore, vedere
pagina 52. Per le impostazioni
dell’apparecchiatura compatibile con il
controllo HDMI collegata al proiettore, fare
riferimento alle relative istruzioni d’uso.
Quando un’apparecchiatura compatibile con
“Controllo per HDMI - Easy Setting” è
collegata all’ingresso HDMI del proiettore,
se si attiva la funzione Controllo per HDMI
del proiettore, si attiverà anche la funzione
Controllo per HDMI dell’apparecchiatura
collegata.
Funzioni del Controllo per
HDMI
• Le funzioni fondamentali (riproduzione,
arresto, funzioni di menu ecc.)
dell’apparecchiatura collegata sono
disponibili tramite il telecomando del
proiettore.
• Accendendo o avviando la riproduzione
sull’apparecchiatura collegata, il
proiettore si accenderà e l’ingresso
commuterà automaticamente sul
connettore dell’apparecchiatura collegata.
• Spegnendo il proiettore, si spegnerà
automaticamente anche l’apparecchiatura
collegata.
e
.b
Controllo per HDMI è una funzione di
controllo reciproco della norma HDMI
conforme a una specifica HDMI CEC
(Consumer Electronics Control).
Collegando varie apparecchiature
compatibili con il Controllo per HDMI come
lettore per dischi Blu-ray a disco rigido,
lettore/registratore DVD, amplificatore AV
ecc. a un televisore compatibile con il
Controllo per HDMI o a un proiettore con un
cavo HDMI, l’apparecchiatura collegata si
sincronizzerà con il televisore o con il
proiettore quando vengono utilizzati.
Usare un cavo HDMI per collegare il
proiettore e l’apparecchiatura compatibile
con il Controllo per HDMI. Usare un cavo
contrassegnato dal logo HDMI.
re
Cos’è il Controllo per HDMI?
Collegamento di
un’apparecchiatura
compatibile con il controllo
HDMI
or
nb
de
an
.v
w
Informazioni sul
Controllo per HDMI
d
de
oa
m
fro
Altri
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Note
e
.b
re
• Le funzioni disponibili del Controllo per
HDMI variano in funzione
dell’apparecchiatura. Fare riferimento alle
istruzioni d’uso di ciascuna apparecchiatura.
• Potrebbe essere possibile sincronizzare
anche apparecchiature di altre marche con
funzioni simili, ma non è garantito.
nl
ow
D
• Selezionando con il pulsante SYNC
MENU del telecomando del proiettore
l’apparecchiatura collegata al proiettore
che si desidera utilizzare,
l’apparecchiatura si accenderà e l’ingresso
commuterà automaticamente sul
connettore dell’apparecchiatura collegata.
• Cambiando l’impostazione della lingua
del proiettore, cambierà automaticamente
alla stessa lingua anche la corrispondente
impostazione dell’apparecchiatura
collegata.
Informazioni su
x.v.Color
• “x.v.Color” è un nome commerciale
attribuito ai modelli che possono
realizzare un ampio spazio dei colori
basato sulle specifiche xvYCC ed è un
marchio commerciale di Sony
Corporation.
• xvYCC è una norma internazionale che
comprende le specifiche tecniche di uno
spazio dei colori di gamma estesa per
segnali video. La gamma del colore di
xvYCC è maggiore di quella di sRGB
usata con il sistema televisivo attuale.
59
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Risoluzione dei problemi
m
fro
Se il proiettore funziona in modo irregolare, provare a diagnosticare e correggere il
problema con le seguenti istruzioni. Se il problema permane, rivolgersi a personale Sony
qualificato.
Sintomo
L’alimentazione non si
accende.
Causa e rimedio
Immagine
Sintomo
IT
Causa e rimedio
Nessuna immagine.
c Verificare che siano stati effettuati i collegamenti corretti.
(1 pagina 21)
c Selezionare correttamente la sorgente di ingresso con il pulsante
INPUT. (1 pagina 27)
c Impostare il segnale del computer in modo che il segnale video
sia trasmesso dal monitor esterno.
c Impostare il segnale del computer per la visualizzazione solo su
un monitor esterno.
c Selezionare “Computer”, “Componenti” o “Video GBR” per
“Sel. segn. in. A” nel menu Impostazione
in funzione del
segnale d’ingresso. (1 pagina 51)
L’immagine dal connettore
INPUT A ha un colore
anormale.
c Selezionare “Computer”, “Componenti” o “Video GBR” per
“Sel. segn. in. A” nel menu Impostazione
in funzione del
segnale d’ingresso. (1 pagina 51)
L’immagine dal connettore
VIDEO INPUT o
S VIDEO INPUT ha un
colore anormale.
c Regolare l’immagine del menu Immagine
. (1 pagina 43)
c Impostare “Standard colore” nel menu Impostazione
affinché corrisponda allo standard colore del segnale in
ingresso. (1 pagina 51)
Le zone chiare
dell’immagine potrebbero
diventare indistinte o i testi
potrebbero apparire sfocati
(quando è presente in
ingresso un segnale video
HDMI).
c Questo sintomo potrebbe presentarsi quando è presente in
ingresso un segnale diverso da quelli della norma HDMI
(1 pagina 28). Commutare l’intervallo della dinamica RGB
dell’apparecchiatura collegata su Limited (16-235). Se questa
regolazione non è disponibile, regolare “Luminosità”,
“Contrasto” o “Dettaglio” nel menu Immagine
del
proiettore (1 pagina 44).
I testi potrebbero apparire
sfocati quando collegato a
un computer (quando è
presente in ingresso un
segnale da computer).
c Questo sintomo potrebbe presentarsi quando è presente in
ingresso un segnale diverso da quelli della norma HDMI
(1 pagina 28). Regolare “Dettaglio” nel menu Immagine
(1 pagina 44).
60
e
.b
c L’alimentazione potrebbe non attivarsi se si spegne con
l’interruttore ?/1 (accensione/attesa) e si riaccende poco dopo.
Accendere l’alimentazione dopo circa 1 minuto.
c Chiudere saldamente il coperchio della lampada, quindi serrare
saldamente le viti. (1 pagina 67)
c Chiudere saldamente la sede del filtro. (1 pagina 68)
c Controllare le spie di avvertenza. (1 pagina 63)
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Alimentazione
Causa e rimedio
nl
ow
D
Sintomo
d
de
oa
c Regolare correttamente il contrasto o la luminosità del menu
Immagine
. (1 pagina 45)
L’immagine non è nitida.
c Regolare la messa a fuoco. (1 pagina 19)
c Si è depositata della condensazione sull’obiettivo. Lasciare il
proiettore acceso per circa 2 ore.
L’immagine sfarfalla.
c Per immagini provenienti da un computer, attivare “APA” e
regolare il segnale di ingresso attuale.
c Regolare correttamente “Fase” di “Regola segnale” nel menu
Schermo
. (1 pagina 49)
Il colore dei caratteri o
dell’immagine non è
corretto.
c Selezionare la registrazione colore desiderata in “All. pannello”
del menu Installazione (1 pagina 55).
m
fro
L’immagine è troppo scura.
Altri
or
nb
de
an
.v
w
w
w
e
.b
re
Visualizzazione su schermo
Sintomo
Causa e rimedio
La visualizzazione su
schermo non appare.
c Impostare “Stato” nel menu Impostazione
su “Inser.”.
(1 pagina 50)
c Verificare che la spia ON/STANDBY si illumini in verde.
Il nome del modello non
scompare dallo schermo.
c Il modo di visualizzazione del proiettore può essere già stato
impostato all’acquisto. Rivolgersi al rivenditore di zona o a
personale Sony qualificato.
I terminali di ingresso non
compaiono.
c Impostare “Ricer. ingr. aut.” nel menu Funzione
(1 pagina 53)
su “Disin”.
Telecomando
Sintomo
Il telecomando non
funziona.
Causa e rimedio
c Le batterie potrebbero essere scariche. Sostituirle con batterie
nuove. (1 pagina 9)
c Inserire le batterie con la polarità corretta. (1 pagina 9)
c Se vicino al rivelatore del telecomando è presente una lampada
fluorescente, il proiettore potrebbe non funzionare
correttamente o funzionare in modo inaspettato.
c Conferma la posizione del sensore del telecomando sul
proiettore. (1 pagina 6)
61
IT
nl
ow
D
Altro
Causa e rimedio
d
de
oa
Sintomo
c Verificare l’impostazione di “Impostazione ventil.” nel menu
Impostazione
. (1 pagina 50)
c Verificare che la temperatura ambiente non sia troppo elevata.
c Verificare le condizioni di installazione. (1 pagina 11)
Il numero di giri della ventola aumenta per mantenere
l’affidabilità dei componenti del proiettore quando la
temperatura del locale è superiore al normale. La ventola
diventa leggermente più rumorosa. Il valore approssimativo
della temperatura normale è 25 °C.
Sullo schermo permane
un’immagine. (memoria
immagine)
c Se vengono visualizzate a lungo immagini di elevato contrasto
non in movimento, può presentarsi un effetto di memoria
d’immagine sullo schermo. Si tratta di un effetto temporaneo.
La memoria d’immagine può essere eliminata spegnendo
l’alimentazione per un momento.
Il proiettore e
l’apparecchiatura collegata
si accendono e spengono,
visualizzano le immagini
ed agiscono
contemporaneamente.
c “Controllo per HDMI”, “Autospegn. off” e “Autosp. PJ on”
sono impostati su “Inser.”. Impostarli su “Disin.”.
Per ulteriori informazioni, vedere “Imp. HDMI” (1 pagina 52).
m
fro
La ventola è rumorosa.
e
.b
re
62
or
nb
de
an
.v
w
w
w
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Spie di avvertenza
m
fro
La spia ON/STANDBY o LAMP/COVER si illumina o lampeggia in caso di problemi del
proiettore.
Altri
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Spia LAMP/COVER
Spia ON/STANDBY
e
.b
re
Sintomo
Causa e rimedio
LAMP/COVER lampeggia
in rosso. (frequenza di
ripetizione di due
lampeggi)
c Chiudere saldamente il coperchio della lampada, quindi serrare
saldamente le viti. (1 pagina 67)
c Chiudere saldamente la sede del filtro. (1 pagina 68)
LAMP/COVER lampeggia
in rosso. (frequenza di
ripetizione di tre lampeggi)
c La lampada ha raggiunto il limite della sua vita utile. Sostituire
la lampada. (1 pagina 66)
c La lampada ha raggiunto una temperatura elevata. Attendere che
la lampada si raffreddi, quindi riaccendere l’alimentazione.
ON/STANDBY lampeggia
in rosso. (frequenza di
ripetizione di quattro
lampeggi)
c La ventola è guasta. Rivolgersi a personale Sony qualificato.
ON/STANDBY lampeggia
in rosso. (frequenza di
ripetizione di due
lampeggi)
c La temperatura interna è insolitamente elevata. Verificare che le
prese di ventilazione non siano ostruite oppure se il proiettore
viene usato a quota elevata.
ON/STANDBY lampeggia
in rosso. (frequenza di
ripetizione di sei lampeggi)
c Premere l’interruttore ?/1 (accensione/attesa) per accendere il
proiettore. Se l’alimentazione non si accende, scollegare il cavo
di alimentazione c.a. e verificare che la spia ON/STANDBY sia
spenta. Dopo circa 10 secondi, ricollegare il cavo di
alimentazione c.a. e riaccendere l’alimentazione. Se le spie si
illuminano ancora, c’è un guasto dell’impianto elettrico.
Rivolgersi a personale Sony qualificato.
Nota
Se dovesse lampeggiare una spia di avvertenza diversa da quelle citate e il problema persiste anche
dopo aver effettuato le precedenti operazioni, rivolgersi a personale Sony qualificato.
63
IT
m
Causa e rimedio
fro
Messaggio
d
de
oa
Messaggi di avvertenza
nl
ow
D
Elenchi dei messaggi
c Spegnere l’alimentazione.
c Verificare che le prese di ventilazione non siano ostruite.
(1 pagina 12)
Frequenza fuori limite!
c La frequenza è fuori gamma. Trasmettere in ingresso un segnale
la cui frequenza rientri nella gamma accettabile del proiettore.
(1 pagina 73)
Verificare imp. Sel. segn.
in. A.
c Quando si riceve in ingresso un segnale RGB da computer,
impostare “Sel. segn. in. A” nel menu Impostazione
su
“Computer”. (1 pagina 51)
Sostituire la lampada/filtro.
c La lampada deve essere sostituita. Sostituire la lampada.
(1 pagina 66)
c Sostituire anche il filtro dell’aria. Pulire le prese di ventilazione
(aspirazione). (1 pagina 66)
Se questo messaggio appare di nuovo dopo aver sostituito la
lampada e il filtro, la procedura di sostituzione della lampada
non è stata completata. Verificare la procedura di sostituzione
della lampada. (1 pagina 66)
Per cancellare questo messaggio, premere una volta un tasto
qualsiasi sul telecomando o sul pannello di controllo del proiettore.
Pulire il filtro.
c È il momento di pulire il filtro dell’aria. Pulire il filtro dell’aria.
(1 pagina 69)
Nota
Per cancellare questo messaggio, premere una volta un tasto
qualsiasi sul telecomando o sul pannello di controllo del proiettore.
Pulire il filtro. Fatto? Sì No
c È il momento di pulire il filtro dell’aria. Pulire il filtro dell’aria.
(1 pagina 69)
c Se il filtro dell’aria è stato pulito, selezionare “Sì”. Se non è
stato pulito il filtro dell’aria, selezionare “No”.
Temperatura proiettore
alta. Impostazione
ventilazione “Alta” per uso
proiettore a quote elevate.
c Verificare che le prese di ventilazione non siano ostruite.
(1 pagina 12)
c Quando il proiettore viene usato a quote elevate, impostare
Impostazione ventil. su “Alto”. (1 pagina 50)
Nota
Se la temperatura all’interno del proiettore rimane elevata,
Impostazione ventil. commuta su “Alto” dopo 1 minuto e la velocità
della ventola aumenta.
IT
64
e
.b
Nota
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Temp. alta! Lamp. off 1
min.
Causa e rimedio
d
de
oa
Messaggio
nl
ow
D
Messaggi di attenzione
c Nessun segnale sull’ingresso selezionato. Verificare i
collegamenti. (1 pagina 21)
Non applicabile!
c Premere il pulsante corretto.
c In queste condizioni non è possibile eseguire la funzione
corrispondente al pulsante.
m
fro
x
Altri
or
nb
de
an
.v
w
w
w
e
.b
re
65
IT
inclinata la lampada si rompe, i frammenti
potrebbero disperdersi e provocare lesioni.
• Nel smontare il filtro dell’aria, prestare
attenzione a non far cadere della polvere
nel proiettore.
• Per mantenere delle buone prestazioni del
proiettore e per evitare guasti, è
fondamentale la sostituzione del filtro
dell’aria. Quando appare un messaggio di
avvertenza di sostituzione del filtro
dell’aria, sostituirlo immediatamente.
d
de
oa
m
fro
Spegnere il proiettore e scollegare
il cavo di alimentazione c.a.
2
Quando si posa il proiettore su un
piano quale una scrivania ecc.,
usare un panno per evitare di
graffiarne la superficie. Ribaltare
il proiettore come indicato, quindi
posarlo sul panno.
Attenzione
• La lampada è ancora calda dopo aver
spento il proiettore con l’interruttore ?/1
(accensione/attesa). Toccando la lampada,
ci si potrebbe ustionare le dita. Quando si
sostituisce la lampada, aspettare almeno
1 ora che si raffreddi.
• Non toccare la superficie dell’obiettivo. Se
venisse toccata, pulire le ditate con un
panno morbido.
• Prestare particolare attenzione alla
sostituzione della lampada di un proiettore
installato sul soffitto.
• Per rimuovere l’unità della lampada,
mantenerla orizzontale e tirare
direttamente verso l’alto. Non inclinare
l’unità della lampada. Se tirando fuori
l’unità della lampada in posizione
IT
66
Note
• Se non si ribalta il proiettore e la lampada
si rompe, i frammenti potrebbero
disperdersi e provocare lesioni.
• Controllare che il proiettore sia posato su
un piano stabile.
e
.b
1
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Attrezzatura necessaria:
• Lampada per proiettore LMP-H201
(opzionale)
• Normale cacciavite con punta a croce
• Panno (per evitare i graffi)
La lampada che costituisce la sorgente
luminosa ha una determinata vita utile. Se la
luminosità della lampada diminuisce, il
bilanciamento del colore dell’immagine è
anormale, oppure appare sullo schermo
“Sostituire la lampada/filtro. ”, la lampada
potrebbe essere esaurita. Sostituire subito la
lampada con una nuova (non in dotazione).
Come lampada per proiettore di ricambio
usare la LMP-H201.
Insieme alla lampada per proiettore
LMP-H201 viene fornito il filtro dell’aria.
Quando si sostituisce la lampada, è
necessario sostituire anche il filtro dell’aria.
Quando si sostituisce la lampada, non
dimenticare di sostituire il filtro dell’aria con
uno nuovo. Pulire anche le prese di
ventilazione (aspirazione).
nl
ow
D
Sostituzione della
lampada e del filtro
dell’aria e pulizia delle
prese di ventilazione
(aspirazione)
Allentare le 3 viti sulla lampada
con il cacciavite con punta a
croce. Sollevare la maniglia,
quindi tirare fuori la lampada
direttamente verso l’alto.
Afferrare la maniglia della
lampada nuova e spingerla
decisamente verso l’interno
finché arriva in fondo, quindi
serrare le 3 viti.
m
fro
4
5
d
de
oa
Svitare con un cacciavite con
punta a croce la vite del coperchio
della lampada, quindi aprirlo.
nl
ow
D
3
Altri
or
nb
de
an
.v
w
w
w
e
.b
re
Nota
Prestare attenzione a non toccare il blocco
ottico all’interno dell’unità.
6
Chiudere il coperchio della
lampada, quindi serrare le viti.
67
IT
Smontare la sede del filtro.
nl
ow
D
7
11 Togliere la polvere dalle prese di
d
de
oa
ventilazione (aspirazione) usando
un panno morbido.
m
fro
Smontare il filtro dell’aria.
Prese di ventilazione (aspirazione)
12 Rimettere il proiettore nella
posizione originale.
13 Accendere il proiettore, quindi
Linguette
9
selezionare la voce di
impostazione desiderata nel
menu Impostazione
. Verrà
visualizzata la schermata di menu
che segue.
Montare il nuovo filtro dell’aria in
modo che si inserisca in ciascuna
delle linguette (10 posizioni) nella
sede del filtro.
14 Selezionare “Sì”.
Nota
Montare il filtro dell’aria sistemandolo
nella apposita sede.
Inoltre, non toccare la ventola dopo aver
smontato il filtro dell’aria che si trova
molto all’interno del proiettore.
10 Montare la sede del filtro.
Attenzione
Nota
Il proiettore non si accenderà se la sede del
filtro non fosse chiusa saldamente.
IT
68
Non infilare le mani nella sede di
sostituzione della lampada e fare in modo
che non ci cadano dei liquidi o degli oggetti
per evitare scossa elettrica o incendio.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
8
or
nb
de
an
.v
w
w
Montaggio del
coperchio
dell’obiettivo
Altri
e
.b
re
Quando appare sullo schermo “Pulire il
filtro.”, è necessario pulire il filtro dell’aria.
Il filtro dell’aria dovrebbe essere pulito ogni
1.500 ore. Questo valore varia in funzione
dell’ambiente o di come è usato il proiettore.
1.500 ore è un valore approssimato.
Dopo aver lavato il filtro dell’aria con una
soluzione di detersivo delicato, farlo
asciugare all’ombra.
w
Pulizia del filtro
dell’aria
m
La lampada contiene del mercurio. Le
norme per lo smaltimento dei tubi
fluorescenti esauriti dipendono dal paese di
residenza. Seguire le regolamentazioni di
smaltimento dei rifiuti applicabili nel
proprio paese.
fro
Nota
• Nel smontare il filtro dell’aria, prestare
attenzione a non far cadere della polvere nel
proiettore.
• Per mantenere delle buone prestazioni del
proiettore e per evitare guasti, è
fondamentale la pulizia del filtro dell’aria.
Quando appare un messaggio di avvertenza
di pulizia del filtro dell’aria, pulirlo
immediatamente.
d
de
oa
• Per la sostituzione, usare unicamente una
lampada per proiettore LMP-H201. Usando
lampade diverse dalla LMP-H201, il
proiettore potrebbe guastarsi.
• Prima di sostituire la lampada, spegnere il
proiettore e scollegare il cavo di
alimentazione, quindi verificare che la spia
ON/STANDBY si sia già spenta.
• Il proiettore non si accenderà se la lampada
non è montata saldamente in posizione.
• Il proiettore non si accenderà se il coperchio
della lampada non è chiuso saldamente.
• Per cancellare un messaggio visualizzato
sullo schermo, premere il pulsante sul
telecomando o sul pannello di controllo del
proiettore.
nl
ow
D
Note
Per montare il coperchio sull’obiettivo,
metterlo in modo che la parte concava del
coperchio corrisponda alla levetta dello
zoom, come indicato nell’illustrazione.
Coperchio dell’obiettivo
Levetta dello zoom
Note
• Prestare attenzione a non danneggiare il filtro
dell’aria nel pulirlo.
Per i dettagli di montaggio e smontaggio del
filtro dell’aria, vedere “Sostituzione della
lampada e del filtro dell’aria e pulizia delle
prese di ventilazione (aspirazione)” Punti da
7 a 10. (1 pagina 68)
69
IT
Pulizia dell’obiettivo
La superficie dell’obiettivo è appositamente
trattata per ridurre la riflessione della luce.
Poiché una manutenzione errata potrebbe
peggiorare le prestazioni del proiettore,
osservare quanto segue.
• Strofinare con cautela l’obiettivo con un
panno morbido come un panno per pulizia
o un panno per pulire le lenti.
• È possibile togliere le macchie ostinate
con un panno morbido come un panno per
pulizia o un panno per pulire le lenti
leggermente inumidito d’acqua.
• Non usare mai solventi come alcol,
benzene o diluenti, né detergenti acidi,
alcalini o abrasivi, o panni per pulizia con
sostanze chimiche, poiché
danneggerebbero la superficie
dell’obiettivo.
Sistema
m
w
Sistema di proiezione
sistema di proiezione a pannello
SXRD, 1 obiettivo
Panello LCD
Pannello SXRD da 0,61 pollici
(15,4 mm)
e 6.220.800 pixel
(2.073.600 pixel × 3)
Obiettivo
obiettivo zoom a 1,6
ingrandimenti (manuale)
f =18,5 mm – 29,6 mm
F 2,50 – F 3,40
Lampada
Lampada Ultra High Pressure da
200 W
Dimensione dell’immagine proiettata
da 40 pollici a 300 pollici (da
1.016 mm a 7.620 mm) (misurata
diagonalmente)
Standard colore
sistema NTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/PAL60,
commutato automaticamente/
manualmente (PAL60 non
commutato manualmente)
Segnali video compatibili
15 kHz RGB/componente 50/
60 Hz, componente progressivo
50/60 Hz, 480/60i, 576/50i, 480/
60p, 576/50p, 720/60p, 720/50p,
1080/60i, 1080/50i, 1080/24PsF
(48i), 1080/60p (solo ingresso
HDMI), 1080/50p (solo ingresso
HDMI), 1080/24p (solo ingresso
HDMI), video composito, video
Y/C
Segnali da computer compatibili
fH: da 19 kHz a 72 kHz
fV: da 48 Hz a 92 Hz
Risoluzione massima 1.920 ×
1.080 (solo ingresso HDMI)
Ingressi
Ingresso video
VIDEO: tipo fono
video composito: 1 Vp-p ±2 dB
sincronismo negativo
(terminazione a 75 ohm)
e
.b
Per i dettagli, vedere “Segnali
preimpostati”. (1 pagina 73)
re
or
nb
de
an
.v
w
w
70
fro
Punti neri e luminosi (rossi, blu o
verdi) sullo schermo
Il proiettore è prodotto con una tecnologia di
alta precisione.
Tuttavia potrebbero presentarsi in modo
permanente sul proiettore dei piccoli punti
neri e/o luminosi (rossi, blu o verdi).
Si tratta di un effetto normale del processo di
fabbricazione e non di un guasto.
d
de
oa
Caratteristiche
tecniche
Pulizia del mobile
• Per togliere la polvere dal mobile,
strofinarlo leggermente con un panno
morbido. Se la polvere permane, strofinare
con un panno morbido appena inumidito
con una soluzione di detergente leggero
diluito.
• Non usare mai alcun tipo di strofinaccio
abrasivo, agenti di pulizia alcalini/acidi,
polvere abrasiva o solventi volatili come
alcol, benzene, diluente o insetticida.
• L’uso di tali sostanze o il contatto
prolungato con materiali in gomma o
vinile potrebbe danneggiare la superficie
dello schermo e la finitura del mobile.
IT
nl
ow
D
Pulizia e schermo
del proiettore
Generale
407,4 mm × 179,2 mm ×
463,9 mm (l/a/p)
Massa
circa 10 kg
Requisiti di alimentazione
da 100 V a 240 V c.a., da 3,0 A a
1,3 A, 50/60 Hz
Potenza assorbita
Max. 300 W
Modo di attesa: 8 W
Modo di attesa (basso): 0,5 W
Temperatura di funzionamento
da 5 °C a 35 °C
Umidità di funzionamento
da 35% a 85% (senza
condensazione)
Temperatura di immagazzinamento
da –20 °C a +60 °C
Umidità di immagazzinamento
da 10% a 90%
d
de
oa
Dimensioni
m
fro
Altri
or
nb
de
an
.v
w
w
w
e
.b
re
Y PB/CB PR/CR
Componenti: tipo fono
Y con sincronismo: 1 Vp-p ±2 dB
sincronismo negativo
(terminazione a 75 ohm)
PB/CB: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminazione a 75 ohm)
PR/CR: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminazione a 75 ohm)
HDMI
RGB digitale/Y CB (PB) CR (PR)
INPUT A HD D-sub a 15 pin
RGB analogico/componente:
R/CR (PR): 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminazione a 75 ohm)
G: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminazione a 75 ohm)
G con sincronismo/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronismo negativo
(terminazione a 75 ohm)
B/CB (PB): 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminazione a 75 ohm)
SYNC/HD: Ingresso sincronismo
composito: Livello
TTL, positivo/negativo
Ingresso sincronismo orizzontale:
Livello TTL, positivo/negativo
VD: Ingresso sincronismo
verticale: Livello TTL, positivo/
negativo
REMOTE RS-232C: D-sub a 9 pin (femmina)
nl
ow
D
S VIDEO: Y/C tipo mini DIN a
4 pin
Y (luminanza): 1 Vp-p ±2 dB
sincronismo negativo
(terminazione a 75 ohm)
C (crominanza): burst 0,286 Vp-p
±2 dB (NTSC)
(terminazione a 75 ohm), o
burst 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminazione a 75 ohm)
Accessori forniti
Telecomando RM-PJVW70 (1)
Batterie formato AA (R6)
manganese (2)
Cavo di alimentazione c.a. (1)
Coperchio dell’obiettivo (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Realizzazione e caratteristiche tecniche soggette a
modifica senza preavviso.
Accessori opzionali
Lampada per proiettore LMP-H201 (ricambio)
Supporto per appendere il proiettore PSS-H10
71
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Avvertenza sul collegamento dell’alimentazione
Usare un cavo di alimentazione adatto alla rete elettrica locale.
Europa
continentale
Regno Unito,
Giappone
Irlanda,
Australia, Nuova
Zelanda
Cina
Tipo di spina
YP-3
YP-12A
*
YP-359
VM0722
Estremità con
femmina
YC-13
YC-13D
VM0303B
YC-13
Tipo di cavo
SVT
H05VV-F
CEE (13) 53 rd
(OC)
VCTF
Tensione e
corrente
nominale
10A/125V
10A/250V
10A/250V
12A/125V
Norme di
sicurezza
UL/CSA
VDE
VDE
DENANHO CCC
m
fro
Stati Uniti
d’America,
Canada
or
nb
de
an
.v
w
w
w
VM0724
227 IEC
53(RVV)
e
.b
* Usare una spina di caratteristiche nominali conformi alla normativa di ciascun paese/regione e ai
dati tecnici.
IT
72
re
10A/250V
nl
ow
D
d
de
oa
Segnali preimpostati
m
fro
La seguente tabella presenta i segnali e i formati video che è possibile proiettare con
questo apparecchio.
Se è presente in ingresso un segnale diverso dal segnale preimpostato mostrato in seguito,
l’immagine potrebbe non essere visualizzata correttamente.
fV
(Hz)
Sincronismo
Dimensione H
or
nb
de
an
.v
w
fH
(kHz)
w
Segnale preimpostato
(Risoluzione)
w
N.
memoria
1
VIDEO/60
60 Hz
15,734
59,940
–
–
2
VIDEO/50
50 Hz
15,625
50,000
–
3
480/60i
480/60i
(720 × 480i)
15,734
59,940
S su G/Y o
sincronismo
composito
–
4
576/50i
576/50i
(720 × 576i)
15,625
50,000
S su G/Y o
sincronismo
composito
/video
composito
–
5
480/60p
480/60p
(NTSC progressivo)
(720 × 480p)
31,470
60,000
S su G/Y
–
6
576/50p
576/50p
(PAL progressivo)
(720 × 576p)
31,250
50,000
S su G/Y
–
7
1080/60i
1035/60i
(1920 × 1035i)
1080/60i
(1920 × 1080i)
33,750
60,000
S su G/Y
–
8
1080/50i
1080/50i
(1920 × 1080i)
28,130
50,000
S su G/Y
–
9
1080/24PsF (48i) 1080/24PsF (48i)
(1920 × 1080i)
27,000
48,000
S su G/Y
–
10
720/60p
720/60p
(1280 × 720p)
45,000
60,000
S su G/Y
–
11
720/50p
720/50p
(1280 × 720p)
37,500
50,000
S su G/Y
–
12
1080/60p
1080/60p
(1920 × 1080p)
67,500
60,000
–
–
13
1080/50p
1080/50p
(1920 × 1080p)
56,260
50,000
–
–
14
1080/24p
1080/24p
(1920 × 1080p)
26,973
23,976
–
–
–
Altri
e
.b
re
73
IT
Sincronismo
Dimensione H
31,469
VESA 85
(VGA350)
37,861
85,080
NEC PC98
24,823
56,416
H-neg, V-neg
24
VGA-2 (TEXT)
/VESA 70
31,469
70,086
H-neg, V-pos
800
25
VESA 85
(VGA400)
37,861
85,080
H-neg, V-pos
832
640 × 350
800
832
848
31,469
59,940
H-neg, V-neg
800
Mac 13
35,000
66,667
H-neg, V-neg
864
28
VESA 72
37,861
72,809
H-neg, V-neg
832
29
VESA 75
(IBM M3)
37,500
75,000
H-neg, V-neg
840
30
VESA 85
(IBM M4)
43,269
85,008
H-neg, V-neg
832
VESA 56
35,156
56,250
H-pos, V-pos
1024
32
VESA 60
37,879
60,317
H-pos, V-pos
1056
33
VESA 72
48,077
72,188
H-pos, V-pos
1040
34
VESA 75
(IBM M5)
46,875
75,000
H-pos, V-pos
1056
35
VESA 85
53,674
85,061
H-pos, V-pos
1048
Mac 16
49,724
74,550
H-neg, V-neg
1152
31
800 × 600
36
832 × 624
37
1024 × 768
38
39
VESA 60
48,363
60,004
H-neg, V-neg
1344
VESA 70
56,476
70,069
H-neg, V-neg
1328
VESA 75
60,023
75,029
H-pos, V-pos
1312
45
1280 × 960
VESA 60
60,000
60,000
H-pos, V-pos
1800
47
1280 × 1024
VESA 60
63,974
60,013
H-pos, V-pos
1696
50
1400 × 1050
SXGA +
65,317
59,978
H-neg, V-pos
1864
55
1280 × 768
1280 × 768/60
47,776
59,870
H-neg, V-pos
1664
56
1280 × 720
1280 × 720/60
44,772
59,855
H-neg, V-pos
1664
e
.b
VESA 60
27
re
or
nb
de
an
.v
w
w
640 × 480
H-pos, V-neg
w
26
640 × 400
H-pos, V-neg
m
23
70,086
fro
22
74
fV
(Hz)
VGA-1
(VGA350)
21
IT
fH
(kHz)
d
de
oa
Segnale preimpostato
(Risoluzione)
nl
ow
D
N.
memoria
nl
ow
D
Numeri delle memorie preimpostate per ciascun segnale di ingresso
d
de
oa
Segnale analogico
Numero di memoria preimpostata
m
Segnale video GBR (connettore INPUT A)
da 3 a 11
Segnale da computer (connettore INPUT A)
da 21 a 39, da 55 a 56
Altri
or
nb
de
an
.v
w
da 3 a 11
w
Segnale componente (connettori INPUT A e Y PB/CB
PR/CR)
w
Segnale video (connettori VIDEO INPUT e S VIDEO 1, 2
INPUT)
fro
Segnale
e
.b
re
Segnale digitale
Segnale
Numero di memoria preimpostata
Segnale componente (connettori HDMI 1, 2)
da 3 a 8, da 10 a 14
Segnale video GBR (connettori HDMI 1, 2)
da 3 a 8, da 10 a 14
Segnale da computer (connettori HDMI 1, 2)
da 10 a 13*, 26, 32, 36, 37, 45, 47, 50, 55
* Alcuni segnali digitali provenienti da computer possono essere visualizzati come numero di
memoria preimpostata per segnale componente o video GBR.
75
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Segnali di ingresso e voci regolabili/impostabili
m
fro
Le voci regolabili dei menu variano in funzione del segnale d’ingresso. Sono elencate
nelle tabelle che seguono.
Le voci che non possono essere regolate non sono visualizzate nel menu.
Voce
Segnale di ingresso
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Menu Immagine
Segnale Video
Segnale
Componenti
Segnale Video
GBR
Diafram. avanz.
z
z
z
Contr. Spia
z
z
z
Contrasto
z
z
z
z
Luminosità
z
z
z
z
z
z
z
–
z
(soltanto NTSC3.58/
NTSC4.43, eccetto
bianco e nero)
z
z
–
Temp. colore
z
z
z
z
Dettaglio
z
z
z
–
NR
z
MPEG NR
z
Modo Film
z
Livello. nero*1
z
z
z
–
Correz. Gamma*1
z
z
z
z
z
z
Tinta
z
z
z
z
(soltanto memorie (soltanto memorie
preimpostate
preimpostate
numero 3, 4, 7, 8, 9) numero 3, 4, 7, 8, 9)
–
z
–
x.v.Color
z
z
–
–
Spazio colore
z
z
z
z
RCP
z
z
z
z
z : Regolabile/impostabile
– : Non regolabile/non impostabile
IT
z
z
(soltanto memorie (soltanto memorie
preimpostate
preimpostate
numero 3, 4, 7, 8, 9) numero 3, 4, 7, 8, 9)
76
e
.b
(eccetto bianco e
nero)
re
Colore
Segnale
Computer
nl
ow
D
Menu Schermo
d
de
oa
Voce
Segnale di ingresso
Segnale
Componenti
Segnale Video
GBR
Modo ampio
z
z
z
Sovrascansione
–
Area schermo *2
–
Centro V *4
z
z
z
z
Misura verticale *4
z
z
z
–
APA
–
–
–
z *5
Fase
–
–
–
z *5
Passo
–
–
–
z *5
Spostamento
–
z *5
z *5
z
z *3
m
z
–
–
Altri
or
nb
de
an
.v
w
w
z
(soltanto
memorie
preimpostate
numero 7, 8, 9,
12, 13, 14)
w
z
z
(soltanto
memorie
preimpostate
numero 7, 8, 9,
12, 13, 14)
Segnale
Computer
fro
Segnale Video
e
.b
re
z : Regolabile/impostabile
– : Non regolabile/non impostabile
*1: L’impostazione può essere effettuata solo quando “x.v.Color” è impostato su “Disin.”.
*2: È possibile effettuare questa impostazione solo quando “Sovrascansione” è impostata su “Inser.”
e “Modo ampio” è impostato su “Pieno” nel menu Schermo
.
*3: Quando il segnale d’ingresso proviene da un computer, se il rapporto dell’immagine è 16:9 o
superiore, non è possibile effettuare l’impostazione. (fissato su “Pieno 1”)
*4: È possibile effettuare l’impostazione solo quando in “Modo ampio” è selezionato “Zoom”.
*5: È possibile effettuare l’impostazione solo nel caso di un segnale analogico.
Nota
Quando si collega un cavo di tipo HDMI ecc., verificare il tipo di segnale nel menu Informazioni
(1 pagina 56) e il segnale Digitale (1 pagina 75) e le voci che è possibile regolare/impostare.
77
IT
nl
ow
D
d
de
oa
Installazione sul soffitto
Supporto per appendere il proiettore
PSS-H10 (non in dotazione)
e
.b
re
Soffitto
or
nb
de
an
.v
w
w
w
L’:Distanza dallo schermo al foro di installazione sul lato soffitto
dell’unità di montaggio a soffitto (lato anteriore)
y’: Distanza dal soffitto al centro dello schermo tale che l’immagine
non sia troncata o oscurata
m
fro
Per installare il proiettore sul soffitto, usare il supporto per appendere il proiettore PSSH10. Le distanze di proiezione per l’installazione sul soffitto sono indicate in seguito.
Centro dello
schermo
Centro dell’obiettivo
IT
78
nl
ow
D
Quando si utilizza uno schermo di formato 16:9
100
120
1016
1524
2032
2540
3048
150
200
250
300
3810
6350
7620
5080
(minimo)
1385
2008
2632
3256
3879
4814
6373
(massimo)
2013
2955
3896
4837
5779
7190
9544
7932
9491
11897
14250
(minimo)
249
374
498
623
747
934
1245
1557
(massimo)
592
754
916
1078
1240
1483
1887
2292
or
nb
de
an
.v
w
w
w
y’
80
m
L’
60
fro
(mm)
40
d
de
oa
Dimensione
dello schermo
SS
1868
2697
Unità: mm
Altri
Per calcolare la posizione di installazione
L’ (minimo) = 31,1781 × SS + 137,7
L’ (massimo) = 47,0644 × SS + 130,8
y’ (minimo) = 6,2263 × SS
y’ (massimo) = 8,0942 × SS + 268,5
e
.b
re
Quando si utilizza uno schermo di formato 4:3
Dimensione
dello schermo
SS
(mm)
L’
y’
40
60
80
100
120
150
200
250
300
1016
1524
2032
2540
3048
3810
5080
6350
7620
(minimo)
1664
2427
3190
3953
4717
5861
7769
9677
11585
(massimo)
2435
3587
4739
5891
7043
8771
11651
14531
17411
(minimo)
305
457
610
762
914
1143
1524
1905
2286
(massimo)
665
863
1061
1259
1457
1754
2250
2745
3240
Unità: mm
Per calcolare la posizione di installazione
L’ (minimo) = 38,1569 × SS + 137,7
L’ (massimo) = 57,5992 × SS + 130,8
y’ (minimo) = 7,62 × SS
y’ (massimo) = 9,906 × SS + 268,5
79
IT
nl
ow
D
Montaggio del supporto per appendere il proiettore PSS-H10
d
de
oa
Per dettagli a proposito dell’installazione sul soffitto, fare riferimento al manuale
d’installazione per i rivenditori del PSS-H10. Per l’installazione è necessario rivolgersi a
personale Sony qualificato.
Le misure per installare il proiettore al soffitto usando il PSS-H10 sono indicate in seguito.
m
fro
182,8
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Vista dall’alto
Installare il proiettore in modo che il centro dell’obiettivo sia parallelo al centro dello
schermo.
130
Parte anteriore del
mobile
e
.b
re
Centro dell’obiettivo
227,8
Distanza fra lo schermo e il
centro dell’obiettivo
Staffa superiore di
montaggio al soffitto
Centro dell’asta di supporto
(il centro dell’asta di supporto non
corrisponde al centro dell’unità.)
IT
80
nl
ow
D
Vista anteriore
d
de
oa
150
75
m
fro
Soffitto
w
175
w
Piano inferiore
della staffa di
montaggio
93,5
Altri
or
nb
de
an
.v
w
Centro dell’asta di
supporto
e
.b
re
Centro dell’obiettivo
203,7
203,7
407,4
Vista laterale
182,8
130
Centro dell’obiettivo
Parte anteriore del
mobile
227,8
236,1
463,9
81
IT
G
Gira immagine ........................................ 54
NR ...........................................................45
H
P
HDMI ...................................................... 21
Precauzioni ................................................5
I
R
Impostazione ventil. ................................ 50
Impostazioni avanzate ............................. 45
Installazione sul soffitto .......................... 78
RCP ..........................................................47
Regola segnale
APA .....................................................49
Fase ......................................................49
Passo ....................................................49
Spostamento .........................................49
Regolazione
posizione dell’immagine ......................16
qualità dell’immagine ..........................35
Ricer. ingr. aut. ........................................53
L
Linguaggio .............................................. 50
Livello. nero ............................................ 45
Luminosità .............................................. 44
IT
N
82
e
.b
fH .......................................................... 56
fV .......................................................... 56
re
F
or
nb
de
an
.v
w
Dettaglio .................................................. 45
Diafram. avanz. ....................................... 44
Dispositivo di regolazione ...................... 20
w
D
w
Cancellazione .......................................... 54
Caratteristiche tecniche ........................... 70
Cinema Scuro Pro ................................... 44
Collegamento
Apparecchiatura video ........................ 22
Computer ............................................. 24
Contr. Spia .............................................. 44
Contrasto ................................................. 44
Controllo per HDMI ............................... 52
Correz. Gamma ....................................... 46
m
C
Memorie preimpostate .............................57
Menu
Funzione ..............................................52
Immagine .............................................43
Immagine avanzata ..............................47
Impostazione ........................................50
Informazioni ........................................56
Installazione .........................................54
Schermo ...............................................48
Messaggi
Attenzione ............................................65
Avvertenza ...........................................64
Modo ampio
Normale ...............................................48
Pieno ....................................................48
Pieno 1 .................................................48
Pieno 2 .................................................48
Zoom ....................................................48
Zoom largo ...........................................48
Modo di attesa .........................................51
Modo immagine
CINEMA ..............................................34
Cinema .................................................43
Dinamico ..............................................43
DYNAMIC ..........................................34
STANDARD ........................................34
Standard ...............................................43
USER ...................................................34
Utente ...................................................43
MPEG NR ...............................................45
fro
Accessori forniti ........................................ 9
Allineamento pannello ............................ 55
APA ......................................................... 49
Area schermo .......................................... 49
M
d
de
oa
A
nl
ow
D
Indice analitico
m
fro
Altri
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Segnali preimpostati ................................73
Sel. segn. in. A. .......................................51
Selezione della lingua del menu ..............25
Sfondo .....................................................53
Sovrascansione ........................................49
Spazio colore ...........................................46
Standard colore ........................................51
Stato .........................................................50
d
de
oa
S
nl
ow
D
Ripristino
reimpostare le voci ..............................42
voci ripristinabili .................................42
Risoluzione dei problemi ........................60
e
.b
re
T
Telecomando
Inserimento delle batterie ......................9
Ubicazione dei comandi ........................8
Temp. colore ............................................45
Timer lampada .........................................56
Tinta ........................................................44
Trapezio V ...............................................54
U
Ubicazione dei comandi
Lato anteriore/destro ..............................6
Posteriore/Fondo ...................................7
W
WIDE MODE ..........................................32
X
x.v.Color ............................................46, 59
83
IT

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement