advertisement
▼
Scroll to page 2
of 331
nl ow D 4-156-596-22 (1) d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Video Projector VPL-HW15 Video Projector VPL-HW15 Sony Corporation Printed in Japan © 2009 Sony Corporation Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l’uso IT 2 e .b FR re Pour les clients en Europe Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés. or nb de an .v w Pour les clients au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. w AVERTISSEMENT L’utilisation de l’appareil avec une tension autre que 120 V peut nécessiter l’utilisation d’un autre cordon d’alimentation ou d’une autre prise ou les deux à la fois. Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution, confiez toute réparation à un personnel qualifié. w Pour les clients au Canada m CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. fro Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. d de oa Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. nl ow D AVERTISSEMENT d de oa m Projection fro Précautions .........................................5 nl ow D Table des matières w Emplacement des commandes w Projection de l’image sur l’écran ..... 28 Face arrière/inférieure ........................7 Sélection du mode d’écran large ..... 33 Télécommande ...................................8 Sélection du mode d’affichage de l’image ............................................. 35 Étape 1 : Installation du projecteur ..11 Avant d’installer le projecteur ....11 Positionnement du projecteur et d’un écran ...................................13 Étape 2 : Réglage de la position de l’image .............................................17 Étape 3 : Raccordement du projecteur .........................................22 Connexion à un magnétoscope ...22 Raccordement à un ordinateur ....25 Étape 4 : Sélection de la langue de menu ...............................................26 e .b Déballage ...........................................9 re Connexions et préparatifs or nb de an .v w Face avant/droite ................................6 Mise hors tension ....................... 29 Utilisation d’un appareil compatible BRAVIA Sync avec la télécommande du projecteur .................................... 30 Réglage de la qualité d’image ......... 36 Sélection pour régler directement l’option de menu désirée ............ 36 Sélection des options de menu de réglage désirées dans l’ordre ...... 37 Réglage de l’image avec la fonction Real Color Processing ..................... 38 FR Utilisation des menus Commande par les menus ................ 40 Menu Image ..................................... 44 Menu Image avancée ....................... 48 Menu Écran ..................................... 49 Menu Réglage .................................. 51 Menu Fonction ................................. 53 Menu Installation ............................. 55 Menu Informations .......................... 57 Numéros de mémoire de présélection ................................ 58 3 FR re or nb de an .v w w w Indicateurs d’avertissement ........ 64 Listes de messages ..................... 65 Remplacement de la lampe et du filtre à air et nettoyage des orifices de ventilation (prise d’air) .................... 66 m Dépannage ....................................... 61 fro x.v.Color .......................................... 60 d de oa Commande HDMI ........................... 59 nl ow D Divers e .b Nettoyage du filtre à air ................... 69 Position du cache-objectif ................ 70 Le nettoyage et l’écran du projecteur ......................................... 70 Spécifications ................................... 71 Signaux préprogrammés ............. 73 Signaux d’entrée et options réglables/paramétrables .............. 76 Installation au plafond ..................... 78 Index ............................................... 82 Informations de marque de commerce « PS3 » est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de HDMI Licensing LLC. « Blu-ray Disc » est une marque de commerce. ........................................................................... Le commande HDMI est une fonction de contrôle mutuel norme HDMI qui utilise une spécification HDMI CEC (Consumer Electronics Control). Ce projecteur prend en charge DeepColor, x.v.Color, LipSync et les signaux d’entrée d’ordinateur conformes aux normes HDMI. Il prend également en charge le protocole HDCP. FR 4 Conserver le carton d’emballage original et le matériel d’emballage ; ils seront très utiles si l’on doit un jour expédier l’appareil. Pour assurer une protection maximale, remballer l’appareil tel qu’il avait été emballé en usine. m fro e .b re or nb de an .v w w w • S’assurer que la tension de service de votre projecteur est identique à la tension locale. • Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier, débrancher le projecteur et le faire vérifier par un technicien qualifié avant la remise en service. • Débrancher le projecteur de la prise murale en cas de non-utilisation pendant plusieurs jours. • Pour débrancher le cordon, le tirer par la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon luimême. • La prise murale doit se trouver à proximité du projecteur et être facile d’accès. • Le projecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il a été mis hors tension. • Ne pas regarder dans l’objectif lorsque la lampe est allumée. • Ne pas placer la main ou des objets à proximité des orifices de ventilation. L’air expulsé est brûlant. Remballage d de oa Sécurité nl ow D Précautions Prévenir l’accumulation de chaleur interne Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de l’interrupteur I/1 (marche/veille), ne pas le débrancher de la prise murale tant que le ventilateur de refroidissement tourne. Mise en garde Le projecteur est doté d’orifices de ventilation (prise d’air et sortie d’air). Ne pas obstruer ces orifices et ne rien placer à proximité car ceci risquerait de provoquer une surchauffe interne pouvant entraîner une altération de l’image ou un endommagement du projecteur. 5 FR nl ow D d de oa Emplacement des commandes fro m Face avant/droite w or nb de an .v w w Pour commander le projecteur, on peut utiliser les boutons du panneau de commande qui portent le même nom que ceux de la télécommande. Boutons de déplacement de l’objectif (1 page 18) Panneau de commande e .b re Boutons M/m/</, (flèche)/ (entrée) (1 page 40) Bouton MENU (1 page 40) Indicateur LAMP/ COVER Indicateur (1 page 64) ON/STANDBY (1 page 17) Bouton INPUT (1 page 28) Interrupteur ?/1 (marche/veille) (1 page 18) Orifices de ventilation (sortie d’air) (1 page 12) Remarque Lorsque l’indicateur ON/STANDBY s’allume en orange, le mode économique est activé. (1 page 52) Capteur de télécommande Commande de zoom (1 page 20) Molette de mise au point (1 page 20) Orifices de ventilation (sortie d’air) (1 page 12) Douille - AC IN Connecteur HDMI 1 (1 page 22) Connecteur HDMI 2 (1 page 22) Connecteur INPUT A (1 page 25) Connecteur S VIDEO INPUT (mini-DIN 4 broches)/ connecteur VIDEO INPUT (type CINCH) (1 page 24) Connecteur REMOTE Connecte à un ordinateur, etc. Connecteur Y PB/CB PR/CR (type CINCH) (1 page 22) pour la commande à distance FR 6 d de oa Emplacement des commandes nl ow D Face arrière/inférieure m fro or nb de an .v w w w Orifices de ventilation (prise d’air) (1 page 12) re e .b Orifices de ventilation (prise d’air) (1 page 12) Orifices de ventilation (prise d’air) (1 page 12) Orifices de ventilation (prise d’air) (1 page 12) Couvercle de la lampe (1 page 67) Supports réglables (1 page 21) Support à filtre (1 page 68) Orifices de ventilation (prise d’air) (1 page 12) Orifice de fixation du support de suspension de projecteur (1 page 78) 7 FR nl ow D d de oa Télécommande Interrupteur ?/1 (Marche/ Veille) (1 page 18) or nb de an .v w w w Boutons PICTURE MODE (1 page 35) m Bouton LIGHT Illumine les boutons sur la télécommande. fro Émetteur infrarouge Bouton INPUT (1 page 28) re Bouton LENS (1 page 18) e .b Boutons pour commander l’appareil compatible BRAVIA Sync (1 page 30) Bouton RESET (1 page 40) Boutons M/m/</, (flèche)/ (entrée) (1 page 40) Bouton BLACK LEVEL (1 page 36) Bouton GAMMA CORRECTION (1 page 36) Bouton COLOR SPACE (1 page 36) Bouton WIDE MODE (1 page 33) Bouton SHARPNESS +/– (1 page 46) Bouton MENU (1 page 40) Bouton ADVANCED IRIS (1 page 36) Bouton COLOR TEMP (1 page 36) Bouton ADJ PIC (Ajuster l’image) (1 page 37) Bouton RCP (Real Color Processing) (1 page 38) Bouton CONTRAST +/– (1 page 45) Bouton BRIGHTNESS +/– (1 page 45) FR 8 nl ow D d de oa Connexions et préparatifs m fro Connexions et préparatifs Cette section décrit comment installer le projecteur et l’écran, comment connecter l’appareil à partir duquel on désire projeter l’image, etc. Vérifier l’emballage pour s’assurer qu’il contient les éléments suivants : • Cordon d’alimentation secteur (1) • Cache-objectif (1) Le cache-objectif est fixé sur l’objectif au moment de l’achat du projecteur. Retirer le cache-objectif avant d’utiliser le projecteur. • Mode d’emploi (ce manuel) e .b re • Télécommande (1) et piles de format AA (R6) manganèse (2) or nb de an .v w w w Déballage Insertion des piles dans la télécommande Insérer les piles par le côté E en premier, tel qu’indiqué sur l’illustration. Il y a risque de court-circuit et de surchauffe si les piles sont insérées par la force ou avec les pôles inversés. Pousser et faire glisser pour ouvrir. ATTENTION Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur. Lorsque vous mettez la batterie au rebut, vous devez respecter la législation en vigueur dans le pays ou la région où vous vous trouvez. Mise en place des piles Deux piles de format AA (R6) sont fournies pour la télécommande. Pour éviter tout risqué d’explosion, utilisez des piles de format AA (R6) au manganèse ou des piles alcalines. 9 FR nl ow D d de oa Précautions à prendre pour la manipulation de la télécommande • Manipuler la télécommande avec soin. Prendre garde de l’échapper, de marcher dessus ou d’y verser tout liquide. • Ne pas placer la télécommande près d’une source de chaleur, directement sous les rayons du soleil ou dans une pièce humide. m fro e .b re or nb de an .v w w w FR 10 nl ow D Connexions et préparatifs e .b L’installation du projecteur dans de tels endroits pourrait provoquer un dysfonctionnement sous l’effet de la condensation d’humidité ou de l’élévation de température. re or nb de an .v w Mauvaise ventilation w Ne pas placer le projecteur dans les positions suivantes, ce qui risquerait de provoquer un dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil. w Installation déconseillée m Avant d’installer le projecteur Endroits directement exposés au souffle froid ou chaud d’un climatiseur fro Le projecteur affiche la sortie des images à partir d’un magnétoscope ou d’un autre appareil. Le déplacement d’objectif vous permet d’avoir accès à de plus grandes options pour positionner le projecteur et visualiser les images plus facilement. d de oa Étape 1 : Installation du projecteur Proximité d’un détecteur de chaleur ou de fumée Il pourrait en résulter un dysfonctionnement du capteur. Laissez un dégagement de plus de 30 cm (11 7/8 pouces) autour de l’appareil. Endroits très poussiéreux ou enfumés Endroits chauds et humides Installer dans un endroit loin des murs Afin de maintenir les performances et la fiabilité du projecteur, laisser au moins 30 cm (11 7/8 pouces) entre le projecteur et les murs. 11 FR nl ow D 15° ou plus m 30 cm (117/8 pouces) fro 30 cm (117/8 pouces) d de oa 30 cm (117/8 pouces) 15° ou plus e .b re or nb de an .v w w w 30 cm (117/8 pouces) Utilisation inadéquate Éviter ce qui suit pendant l’utilisation du projecteur. 15° ou plus Bloquer les orifices de ventilation (prise ou sortie d’air) Orifices de ventilation (prise d’air) Orifices de ventilation (sortie d’air) Conseil Pour plus d’informations sur l’emplacement des orifices de ventilation (prise d’air et sortie d’air), voir « Emplacement des commandes » (1 page 6). Inclinaison vers l’avant/arrière et vers la gauche/droite Éviter d’incliner le projecteur sur un angle supérieur à 15 degrés pour l’utilisation. Ne pas installer le projecteur ailleurs que sur une surface de niveau ou au plafond. L’installation du projecteur dans un tel emplacement peut affecter l’uniformité des couleurs ou réduire la fiabilité des effets de la lampe. Lors de l’installation de l’appareil en altitude Lorsque vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou plus, réglez le « Régl. refroidssmnt » dans le menu Réglage sur « Haut » (1 page 51). Si vous n’activez pas ce mode lors d’une utilisation à haute altitude, ceci pourra affecter le projecteur (diminution de la fiabilité de certaines pièces, par exemple). 15° ou plus AVERTISSEMENT 15° ou plus FR 12 Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation. nl ow D d de oa Positionnement du projecteur et d’un écran Déterminer la position d’installation du projecteur et de l’écran. Vous pouvez obtenir une bonne qualité d’image en plaçant le projecteur avec le centre de l’objectif à l’intérieur de la zone indiquée en gris dans l’illustration. Utiliser les valeurs L, x et y dans le tableau de la page 14 ou 15 comme guide. re or nb de an .v w w w 1 m fro Connexions et préparatifs La distance qui doit séparer le projecteur de l’écran lors de l’installation varie suivant la taille de l’écran ou selon que vous utilisez ou non les fonctions de déplacement de l’objectif. e .b Écran * ** * Position d’installation si le déplacement d’objectif n’est pas utilisé (x = 0, y = 0) ** Exemple de position d’installation si le déplacement d’objectif est utilisé (x, y) L: distance entre l’écran et l’extrémité avant de l’objectif du projecteur x: distance horizontale entre le centre de l’écran et le centre de l’objectif du projecteur y: distance verticale entre le centre de l’écran et le centre de l’objectif du projecteur Pour installer le projecteur au plafond, voir « Installation au plafond ». (1 page 78) Pour plus d’informations sur la fonction de déplacement de l’objectif, voir « Étape 2 : Réglage de la position de l’image ». (1 page 17) 13 FR nl ow D Lors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 16:9 40 60 80 100 120 1016 1524 2032 2540 3048 1201 1825 2448 3072 3695 (71 7/8) 2782 (96 1/2) 3723 (121) maximum (47 3/8) 1840 250 300 3810 5080 6350 7620 6189 7748 4631 9307 (145 1/2) (182 3/8) (243 3/4) (305 1/8) (366 1/2) 5605 7017 9371 11724 14077 w 0 (0) (0) (0) (0) (0) 324 486 648 809 971 1214 1619 (12 7/8) (19 1/4) (25 5/8) (31 7/8) (38 1/4) (47 7/8) 44 (1 3/4) 66 (2 5/8) 111 (4 3/8) 133 (5 1/4) 259 (10 1/4) 389 (15 3/8) 89 (3 5/8) 518 648 (25 5/8) 89 (3 5/8) 133 (5 1/4) 177 (7) 194 (7 3/4) 291 (11 1/2) x 133 (5 1/4) y x x y x y y x y (0) (0) 2024 2428 (63 3/4) (79 3/4) (95 5/8) 166 (6 5/8) 221 (8 3/4) 277 (11) 332 (13 1/8) 777 (30 5/8) 971 (38 1/4) 1295 (51) 1619 (63 3/4) 1943 (76 1/2) 221 (8 3/4) 266 (10 1/2) 332 (13 1/8) 443 (17 1/2) 553 (21 7/8) 664 (26 1/4) 389 (15 3/8) 486 (19 1/4) 583 (23) 728 (28 3/4) 971 (38 1/4) 1214 (47 7/8) 1457 (57 3/8) 199 (7 7/8) 266 (10 1/2) 332 (13 1/8) 398 (15 3/4) 498 (19 5/8) 664 (26 1/4) 830 (32 3/4) 996 (39 1/4) 130 (5 1/8) 194 (7 3/4) 259 (10 1/4) 324 (12 7/8) 389 (15 3/8) 486 (19 1/4) 648 (25 5/8) 809 (31 7/8) 971 (38 1/4) 177 266 (10 1/2) 354 (21) 664 (26 1/4) 886 (14) 443 (17 1/2) 531 (7) (35) 1107 (43 5/8) 1328 (52 3/8) 65 (2 5/8) 97 (3 7/8) 162 (6 1/2) 194 (7 3/4) 243 (9 5/8) 324 (12 7/8) 405 (16) 486 (19 1/4) 221 (8 3/4) 332 (13 1/8) 553 (21 7/8) 664 (26 1/4) 830 (32 3/4) 1107 (43 5/8) 1384 (54 1/2) 1660 (65 3/8) (20 1/2) 130 (5 1/8) 443 (17 1/2) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) Unité : mm (pouces) Pour calculer les positions d’installation L (minimum) = 31,1781 (1 7/32) × SS – 46,1543(1 13/16) L (maximum) = 47,0644 (1 27/32) × SS – 42,3308 (1 21/32) y = –1,463 × x (mm ou pouce) + 8,0942 (5/16) × SS FR 14 e .b (0) re (0) y (461 5/8) (554 1/4) 0 0 (369) or nb de an .v w 4664 (109 5/8) (146 5/8) (183 5/8) (220 3/4) (276 3/8) 0 0 0 0 0 w x (72 1/2) 0 200 m L 150 fro (mm) minimum d de oa Taille d’écran SS (pouces) nl ow D Lors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 4:3 40 60 80 100 120 d de oa Taille d’écran SS (pouces) 150 2032 2540 3048 3006 3770 4533 maximum (58 3/8) 2262 (88 3/8) 3414 (89 1/8) 0 (134 1/2) (179 7/8) (225 1/8) (270 1/2) (338 5/8) 0 0 0 0 0 6350 7620 9493 11401 (118 3/8) (148 1/2) (178 1/2) (223 5/8) (298 5/8) (373 3/4) (448 7/8) 4566 5718 6870 8598 11478 14357 17237 w (452) 0 (565 1/4) (678 5/8) 0 0 (0) (0) (0) (0) (0) (0) 396 594 792 991 1189 1486 1981 (15 5/8) (23 1/2) (31 1/4) (39 1/8) (46 7/8) (58 5/8) (78) 54 (2 1/4) 81 (3 1/4) 108 (4 3/8) 135 (5 3/8) 163 (6 1/2) 203 (8) 271 (10 3/4) (13 3/8) (16) 317 475 634 792 951 1189 1585 1981 2377 (12 1/2) (18 3/4) (25) (31 1/4) (37 1/2) (46 7/8) (62 1/2) (78) (93 5/8) 108 (4 3/8) 163 (6 1/2) 217 (8 5/8) 271 (10 3/4) 325 (12 7/8) 406 (16) 542 (21 3/8) 677 (26 3/4) 813 (32 1/8) y 238 (9 3/8) 357 (14 1/8) 475 (18 3/4) 594 (23 1/2) 713 (28 1/8) 892 (35 1/8) 1189 (46 7/8) 1486 (58 5/8) 1783 (70 1/4) x 163 (6 1/2) 244 (9 5/8) 325 (12 7/8) 406 488 (19 1/4) 610 (24 1/8) 813 (32 1/8) 1016 1219 (16) (40) (48) 158 238 317 396 475 594 792 991 1189 (6 1/4) (9 3/8) (12 1/2) (15 5/8) (18 3/4) (23 1/2) (31 1/4) (39 1/8) (46 7/8) x 217 (8 5/8) 325 (12 7/8) 433 (17 1/8) 542 (21 3/8) 650 (25 5/8) 813 (32 1/8) 1084 (42 3/4) 1355 (53 3/8) 1626 (64 1/8) y 79 (3 1/8) 119 (4 3/4) 158 (6 1/4) 198 (7 7/8) 238 (9 3/8) 297 (11 3/4) 396 (15 5/8) 495 (19 1/2) 594 (23 1/2) x 271 (10 3/4) 406 542 (21 3/8) 677 (26 3/4) 813 (32 1/8) 1016 (40) 1355 (53 3/8) 1693 (66 3/4) 2032 (16) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) y x y x y y (0) (0) 2477 2972 (97 5/8) (117 1/8) 339 406 e .b (0) re or nb de an .v w x 5080 7585 w L 3810 5677 300 Connexions et préparatifs 1524 2243 m 1016 1480 250 fro (mm) minimum 200 (80) Unit: mm (pouces) Pour calculer les positions d’installation L (minimum) = 38,1569 (1 1/2) × SS – 46,1543 (1 13/16) L (maximum) = 57,5992 (2 9/32) × SS – 42,3308 (1 21/32) y = –1,463 × x (mm ou pouce) + 9,9060 (3/8) × SS 15 FR nl ow D 2 Placer le projecteur de sorte que l’objectif soit parallèle à l’écran. Écran d de oa Vue du haut m fro Remarque Lorsqu’un écran à surface inégale est utilisé, des bandes peuvent parfois apparaître sur l’écran suivant la distance qui sépare l’écran du projecteur ou suivant l’agrandissement effectué avec le zoom. Ceci n’est pas un dysfonctionnement du projecteur. FR 16 e .b Projeter une image sur l’écran et régler l’image de sorte qu’elle s’adapte à la taille de l’écran. (1 page 17) re or nb de an .v w w w 3 nl ow D d de oa Étape 2 : Réglage de la position de l’image Indicateur ON/STANDBY de l’objectif Capteur de télécommande e .b 4 Boutons de déplacement re or nb de an .v w w w 1 m fro Connexions et préparatifs Projeter une image sur l’écran puis régler la position de l’image. 2 5, 6 Commande de zoom, Molette de mise au point Interrupteur ?/1 (marche/ veille) 3 Bouton LENS Conseil (manche à balai) du panneau Les boutons ?/1 (marche/veille), INPUT, MENU, et M/m/</,/ latéral du projecteur s’utilisent de la même façon que ceux de la télécommande. Remarque Suivant l’emplacement d’installation du projecteur, il se peut que la télécommande ne soit pas utilisable. Le cas échéant, pointer la télécommande vers l’écran plutôt que vers le projecteur. 1 S’allume en rouge. Après avoir branché le cordon d’alimentation au projecteur, brancher le cordon d’alimentation secteur à une prise murale. L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en veille. 17 FR nl ow D Appuyer sur l’interrupteur ?/1 (marche/veille) pour mettre le projecteur sous tension. L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert, puis demeure allumé en vert. Lorsque l’indicateur lumineux ON/STANDBY clignote, « Démarrage... » s’affiche sur l’écran. 3 Afficher un signal test pour effectuer les réglages. Appuyer sur le bouton LENS de la télécommande pour afficher le signal test. d de oa 2 m fro Clignote en vert pendant un moment (quelques dizaines de secondes) puis s’allume en vert. 4 Activer les deux boutons de déplacement de l’objectif pour régler la position de l’image. Pour régler la position verticale Pour régler la position horizontale FR 18 e .b Le signal de text est affiché pendant une minute. Appuyer sur le bouton pour supprimer l’affichage du signal de test avant la minute. re or nb de an .v w w w Conseil nl ow D Pour régler la position horizontale d de oa Tourner le bouton de déplacement de l’objectif vers la droite ou la gauche. L’image projetée sur l’écran se décale vers la droite ou la gauche sur 25 % maximum de la largeur d’écran en partant du centre de l’objectif. Connexions et préparatifs 1 largeur d’écran 25% Vue du haut m fro 25% e .b re or nb de an .v w w w : Position de l’image une fois celle-ci décalée au maximum sur la gauche : Position de l’image une fois celle-ci décalée au maximum sur la droite Pour régler la position verticale Tourner le bouton de déplacement de l’objectif vers le haut ou le bas. L’image projetée sur l’écran se décale vers le haut ou le bas sur 65 % maximum de la hauteur d’écran en partant du centre de l’objectif. Vue de côté 65% 1 hauteur d’écran 65% : Position de l’image une fois celle-ci décalée au maximum vers le haut : Position de l’image une fois celle-ci décalée au maximum vers le bas 19 FR nl ow D Remarques d de oa • La plage de déplacement de l’image projetée sur l’écran ne peut être réglée que dans la zone octogonale illustrée ci-dessous. Dans cette connexion, voir également « Positionnement du projecteur et d’un écran » (1 page 13). m fro or nb de an .v w w w Plage de déplacement de l’image projetée Image projetée e .b re H : Largeur de l’image projetée V : Hauteur de l’image projetée • Lorsque vous utilisez en même temps les fonctions de déplacement horizontal et vertical de l’objectif, la distance sur laquelle l’image projetée sur l’écran se déplace varie suivant la plage sur laquelle le déplacement d’objectif est ajusté. Pour plus de détails, voir le tableau de la page 14 ou 15. 5 Régler la taille de l’image avec la commande de zoom. 6 Régler la mise au point avec la molette prévue à cet effet. Commande de zoom Molette de mise au point FR 20 nl ow D Pour régler l’inclinaison par rapport à la surface d’installation d de oa Si le projecteur est installé sur une surface inégale, utiliser les supports réglables pour garder le projecteur de niveau. Connexions et préparatifs m fro Supports réglables re or nb de an .v w w w Tourner pour régler. e .b Remarques • Le fait de pointer le projecteur avec une inclinaison trop élevée ou trop basse résulte en une distorsion trapézoïdale de l’image projetée. • Prendre garde de se coincer les doigts en tournant les supports réglables. 21 FR nl ow D d de oa Étape 3 : Raccordement du projecteur m fro Lors de l’exécution des raccordements, il faut procéder comme suit : • Mettre tous les appareils hors tension avant tout raccordement. • Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. • Insérer correctement les fiches de câble ; la mauvaise connexion des fiches peut entraîner un dysfonctionnement ou une piètre qualité d’image. Débrancher les câbles en les tenant par leur fiche. Ne pas tirer sur le câble lui-même. • Se reporter au mode d’emploi de l’appareil à connecter. Vous pouvez bénéficier d’une meilleure qualité d’image en connectant un lecteur/ enregistreur DVD ou Blu-ray Disc, ou PS3® équipé d’une sortie HDMI à l’entrée HDMI du projecteur. De plus, si votre appareil est compatible contrôle HDMI, vous pouvez commander le projecteur en synchronisation avec l’appareil compatible contrôle HDMI. Pour plus d’informations, voir le menu Fonction (1 page 53) et « Commande HDMI » (1 page 59). Amplificateur AV Côté droit du projecteur Haut-parleurs Appareil avec des connecteurs de sortie HDMI vers la sortie HDMI Câble HDMI (non fourni) : Flux du signal vidéo FR 22 Lorsque vous utilisez un câble HDMI en option, assurez-vous qu’il a obtenu le logo HDMI. e .b Pour raccorder à un appareil avec des connecteurs de sortie HDMI re or nb de an .v w w w Connexion à un magnétoscope nl ow D Remarques d de oa • Lorsque vous raccordez un câble HDMI au projecteur, assurez-vous que la marque V sur la partie supérieure de l’entrée HDMI du projecteur et la marque v sur le connecteur du câble sont placées sur la même position. • Si l’image d’un appareil raccordé au projecteur avec un câble HDMI n’est pas claire, vérifiez les paramètres de l’appareil raccordé. Connexions et préparatifs m fro w or nb de an .v w w Pour raccorder à un appareil avec des connecteurs de sortie vidéo de composant Haut-parleurs Amplificateur AV Côté droit du projecteur e .b re Appareil avec des connecteurs de sortie vidéo de composant Câble vidéo à composantes (non fourni) : Flux du signal vidéo 23 FR nl ow D d de oa Pour connecter un magnétoscope équipé d’un connecteur S-vidéo ou vidéo m fro Vous pouvez raccorder un lecteur/enregistreur DVD non équipé de connecteurs vidéo à composantes, un enregistreur vidéo à disque dur, un magnétoscope ou un lecteur de disque laser. Haut-parleurs Amplificateur AV e .b re Appareil vidéo or nb de an .v w w w Côté droit du projecteur vers la sortie S-Vidéo ou vidéo Câble S-Vidéo ou Vidéo (non fourni) : Flux du signal vidéo Conseil Si vous ne savez pas à quel connecteur vous devez connecter le câble, entre S VIDEO INPUT (connecteur d’entrée S-Vidéo) et VIDEO INPUT (connecteur d’entrée vidéo), le raccorder à S VIDEO pour obtenir une meilleure qualité d’image. Si l’appareil à raccorder n’a pas de connecteur S-Vidéo, connecter le câble à la sortie vidéo. FR 24 d de oa m fro Connexions et préparatifs Côté droit du projecteur nl ow D Raccordement à un ordinateur w w e .b re or nb de an .v w Ordinateur vers sortie moniteur Câble HD avec broches Dsub-15 (non fourni) ou câble HDMI (non fourni) : Flux du signal vidéo Lorsque vous utilisez un câble HDMI en option, assurez-vous qu’il a obtenu le logo HDMI. Conseil Lors du raccordement d’un câble HD-Dsub à 15 broches, régler l’option « Sél sign entr A » du menu Réglage sur « Auto » ou « Ordinateur ». Si le signal d’entrée n’apparaît pas correctement, régler l’option sur « Ordinateur ». (1pages 52, 65) Remarques • Lorsque vous raccordez un câble HDMI, assurez-vous que la marque V sur la partie supérieure de l’entrée HDMI du projecteur et la marque v sur le connecteur du câble sont placées sur la même position. • Si vous réglez votre ordinateur, un portable par exemple, pour qu’il émette le signal à la fois sur son propre écran et sur cet appareil, il se peut que l’image n’apparaisse pas correctement sur l’appareil. Paramétrer l’ordinateur pour qu’il n’envoie le signal qu’au moniteur externe. Pour plus d’informations, consulter le mode d’emploi de votre ordinateur. Consulter le fabricant de l’ordinateur pour son paramétrage. • Si l’image d’un appareil raccordé au projecteur avec un câble HDMI n’est pas claire, vérifiez les paramètres de l’appareil raccordé. 25 FR nl ow D d de oa Étape 4 : Sélection de la langue de menu m fro Vous pouvez sélectionner l’une des 16 langues d’affichage du menu et d’autres affichages à l’écran. Le réglage en usine par défaut est l’anglais. Pour changer la langue actuelle du menu, choisissez la langue désirée grâce à l’écran de menu. or nb de an .v w w w 2,3,4 e .b re Boutons M/m/</, (flèche)/ (entrée) 1 Bouton MENU 1 FR 26 Appuyer sur MENU. Le menu apparaît. nl ow D 2 Appuyer sur M/m pour sélectionner le menu Setup puis appuyer sur , ou . Les options de réglage du menu sélectionné apparaissent. d de oa , Connexions et préparatifs m fro e .b re or nb de an .v w w w 3 Appuyer sur M/m pour sélectionner « Language », puis appuyer sur , ou . 4 Appuyer sur M/m/</, pour sélectionner une langue, puis appuyer sur . La langue du menu devient celle que vous avez sélectionnée. Pour faire disparaître le menu Appuyer sur MENU. 27 FR nl ow D d de oa Projection m fro Cette section décrit comment utiliser le projecteur pour afficher l’image depuis l’appareil raccordé au projecteur. Elle décrit aussi comment régler la qualité de l’image suivant vos préférences. Mettre sous tension le projecteur et le périphérique raccordé au projecteur. 2 Appuyer sur INPUT pou afficher la palette d’entrée sur l’écran. 3 Sélectionner le périphérique à partir duquel vous voulez afficher les images. Appuyer plusieurs fois sur INPUT ou sur M/m/ (entrée) pour sélectionner le périphérique à utiliser pour la projection. Pour afficher l’image depuis Appuyer sur INPUT pour afficher l’appareil vidéo raccordé au connecteur VIDEO INPUT Vidéo l’appareil vidéo raccordé au connecteur S VIDEO INPUT S-Vidéo l’appareil RVB/à composantes raccordé au connecteur INPUT A Entrée A* l’appareil vidéo à composantes raccordé au connecteur Y PB/CB PR/CR Composant l’appareil raccordé au connecteur HDMI 1 HDMI 1 l’appareil raccordé au connecteur HDMI 2 HDMI 2 * Régler le paramètre « Sél sign entr A » dans le menu Réglage en fonction de l’entrée de signal. Si vous la réglez sur « Auto » et ne pouvez pas afficher l’image correctement, sélectionner un signal adéquat qui correspond au signal d’entrée. (1pages 52, 57) Conseils • Si « Rech.ent.auto. » est réglé sur « On » dans le menu Fonction , seules les bornes d’entrée aux signaux actifs sont affichées dans la palette d’entrée. • Lorsque « État » est réglé sur « Off » dans le menu Réglage , la palette d’entrée n’apparaît pas. Appuyez sur le bouton INPUT pour commuter en séquence entre les bornes d’entrée. FR 28 e .b Exemple : Pour afficher l’image de l’appareil vidéo raccordé au connecteur VIDEO INPUT. 1 re or nb de an .v w w w Projection de l’image sur l’écran nl ow D d de oa • Si « Commande HDMI » est réglé sur « On » dans le menu Fonction , le canal d’entrée aux signaux actifs s’affiche automatiquement, en synchronisation avec le fonctionnement de l’appareil raccordé à l’entrée HDMI 1 ou HDMI 2 du projecteur. (Uniquement si l’appareil raccordé est compatible avec « Commande HDMI » (commande pour HDMI).) m fro Remarques sur l’entrée du signal HDMI e .b Lors de l’entrée d’un signal autre que ceux de la norme HDMI, les symptômes suivants peuvent se présenter. • Lors de l’entrée d’un signal vidéo, la gradation colorimétrique de la zone sombre ou de la zone claire peut perdre en clarté, ou le texte peut s’estomper. Le cas échéant, permutez la plage dynamique RGB de l’appareil raccordé sur Limitée (16-235). Si ce réglage n’est pas disponible, réglez « Lumière », « Contraste » ou « Netteté » dans le menu Image du projecteur. (1 page 45). * Lors de l’entrée d’un signal d’ordinateur, le texte peut s’estomper. Le cas échéant, réglez « Netteté » dans le menu Image . (1 page 46) (* 1 920 × 1 080 ou 1 280 × 720 signaux) re or nb de an .v w w Projection w Le projecteur règle comme suit la plage dynamique RGB de l’appareil raccordé par câble HDMI, pour qu’elle s’adapte à la norme HDMI et que l’image s’affiche avec une qualité optimale. Lors de l’entrée d’un signal vidéo : Limitée (16-235) Lors de l’entrée d’un signal d’ordinateur : Complète (0-255) Mise hors tension 1 Appuyer sur l’interrupteur ?/1 (marche/veille). Le message « METTRE HORS TENSION? » apparaît sur l’écran. 2 Appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur ?/1 (marche/veille) avant que le message ne disparaisse. L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le ventilateur continue à tourner pour abaisser la température interne. D’abord, l’indicateur ON/STANDBY clignote rapidement et à ce moment il n’est pas possible d’allumer l’indicateur ON/STANDBY avec l’interrupteur ?/1 (marche/veille). Remarque Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’indicateur clignote. Le ventilateur s’arrête et l’indicateur ON/STANDBY passe du clignotant en vert au allumé rouge. L’alimentation s’arrête complètement et vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation. Vous pouvez mettre le projecteur hors tension en maintenant enfoncé l’interrupteur ?/1 (marche/veille) pendant environ 1 seconde, plutôt qu’en suivant les étapes ci-dessus. 29 FR nl ow D d de oa Utilisation d’un appareil compatible BRAVIA Sync avec la télécommande du projecteur m fro HDMI 1 e .b re or nb de an .v w HDMI 2 w w Appareil compatible BRAVIA Sync En utilisant la télécommande du projecteur, il est possible de commander directement l’appareil compatible BRAVIA Sync raccordé aux connecteurs INPUT HDMI 1 et HDMI 2 du projecteur. Seul l’appareil raccordé actuellement visualisé peut être commandé. Pour commander l’appareil compatible BRAVIA Sync, le réglage Commande HDMI du projecteur et de l’appareil raccordé doivent tous deux être réglés. (1 page 53) Opérations comme la lecture ou l’arrêt Appuyer sur ., m, N, >, M, X, x pendant la visualisation d’images. Il est possible d’effectuer des opérations de base comme la lecture ou l’arrêt pour l’appareil raccordé actuellement visualisé. Boutons disponibles pour commander l’appareil compatible BRAVIA Sync Affichage et utilisation du menu de l’appareil raccordé actuellement visualisé Appuyer sur SYNC MENU pendant la visualisation d’images. Le menu d’utilisation de l’appareil raccordé actuellement visualisé s’affiche. Sélectionner l’option de menu à utiliser avec M/m/</,/ ou RETURN. Remarque Il n’est pas possible de commander un appareil compatible BRAVIA Sync avec la télécommande du projecteur pendant que le menu du projecteur est affiché. FR 30 nl ow D 1 d de oa Utilisation du bouton OPTIONS pour la commande m fro Appuyer sur OPTIONS pendant la visualisation d’images provenant de l’appareil compatible BRAVIA Sync raccordé. w Projection w 2 or nb de an .v w L’écran Commande de périphérique s’affiche. Sélectionner l’option de menu désirée avec M/m/ . e .b re L’écran de l’option de menu sélectionnée s’affiche. Passer par le menu ou sélectionner une option de menu avec M/m/</,/ . Commutation du réglage de l’entrée sur l’appareil compatible BRAVIA Sync 1 Appuyer sur SYNC MENU pendant la visualisation d’images provenant d’un appareil raccordé qui n’est pas compatible BRAVIA Sync. L’écran Périphériques HDMI sync. s’affiche.*1 2 Sélectionner le nom de l’appareil à utiliser avec M/m et appuyer sur . L’appareil sélectionné se met sous tension et le réglage de l’entrée du projecteur passe à la borne de l’appareil sélectionné.*2 *1 Seuls les appareils compatibles Commande HDMI raccordés aux connecteurs INPUT HDMI 1 et HDMI 2 s’affichent. Des appareils raccordés ne s’affichent pas lorsqu’ils sont raccordés aux connecteurs d’entrée composantes, etc. du projecteur. Et les appareils raccordés ne s’affichent pas s’ils ne sont pas compatibles Commande HDMI. Un amplificateur AV ne s’affiche pas non plus. *2 La mise sous tension de certains appareils peut prendre quelques minutes. 31 FR nl ow D Remarques d de oa m fro • Seul un appareil raccordé compatible avec BRAVIA Sync peut être utilisé avec la télécommande du projecteur. • Les fonctions qu’il est possible de commander diffèrent selon l’appareil. • Se reporter au mode d’emploi de chaque appareil pour les fonctions qu’il est possible de commander. e .b re or nb de an .v w w w FR 32 nl ow D d de oa Sélection du mode d’écran large Divers modes d’écran large sont disponibles, suivant le type de signal vidéo reçu. fro m Appuyer sur WIDE MODE. e .b re or nb de an .v w w Projection w À chaque pression sur le bouton, vous pouvez sélectionner le réglage « Mode large ». Vous pouvez aussi les sélectionner au moyen du menu. (1 page 49) Bouton WIDE MODE Image originale Lorsque le Mode Large est utilisé Zoom large (Lorsqu’un signal vidéo est entré) Une image à rapport de format 4:3 est agrandie naturellement pour tenir tout l’écran. Les portions en haut et en bas de l’écran sont légèrement tronquées. Normal (Lorsqu’un signal vidéo est entré) Une image à rapport de format 4:3 est affichée au centre de l’écran et agrandie pour remplir tout l’écran à la verticale. Réduite Plein (Lorsqu’un signal vidéo est entré) Une image réduite au format 4:3 est affichée avec son rapport de format original. Lorsqu’une image à rapport de format 4:3 est affichée, elle est agrandie à l’horizontale pour remplir l’écran 16:9. Conseil Réduite : Une image dont le rapport de format initial est 16:9 est enregistrée avec une compression horizontale pour obtenir une image 4:3. 33 FR nl ow D Zoom Une image à rapport de format 16:9 est agrandie avec le même rapport à la verticale et à l’horizontale pour remplir l’écran. Utilisez ce mode pour afficher une image en format panoramique ou une image en format panoramique avec panneaux latéraux. Si les sous-titres d’un film, etc., sont cachés et ne sont pas visibles, ajustez l’écran à l’aide des options « Taille verticale » et « Centrer V » pour afficher les sous-titres. (1 page 50) d de oa Image en format panoramique avec panneaux latéraux. m fro Image en format panoramique Plein 2 (Lorsqu’un signal d’ordinateur est entrant) Affiche l’image sur la totalité de l’écran. Remarques • Vous pouvez régler la position verticale de l’image avec « Centrer V » et « Taille verticale » dans le menu Écran uniquement lorsque « Zoom » est sélectionné. (1 page 50) • Lorsque le rapport de format du signal de l’ordinateur est de 16:9 ou plus large, le réglage « Mode large » est fixé sur « Plein 1 ». Remarques sur la sélection du mode d’écran large Le projecteur est équipé d’un MODE LARGE. Lorsque vous réglez les paramètres sur MODE LARGE, faites attention et respectez la procédure ci-dessous. • Sélectionner le mode d’écran large en tenant compte du fait que la modification du rapport de format de l’image originale résultera en une image d’apparence différente. • Noter qu’en cas d’utilisation du projecteur à des fins lucratives ou pour une projection publique, la modification de l’image originale par la sélection d’un mode large peut porter atteinte aux droits des auteurs ou producteurs qui sont protégés légalement. FR 34 e .b Affiche une image sur la totalité de l’écran sans modifier le rapport hauteur/largeur de l’image originale. re or nb de an .v w w w Plein 1 (Lorsqu’un signal d’ordinateur est entrant) nl ow D d de oa Sélection du mode d’affichage de l’image m fro Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage de l’image qui convient le mieux au type de programme ou aux conditions de la pièce. DYNAMIC Projeter des images lumineuses avec une qualité vive et nette. e .b re Boutons PICTURE MODE DYNAMIC STANDARD CINEMA USER 1 USER 2 USER 3 or nb de an .v w w Projection w Appuyer sur l’un des boutons PICTURE MODE (DYNAMIC, STANDARD, CINEMA, USER 1, USER 2 et USER 3). STANDARD Idéal pour la projection de programmes TV, concerts et autres images vidéo. CINEMA Qualité d’image adéquate pour regarder les films. USER 1, USER 2 et USER 3 Vous pouvez régler la qualité de l’image en fonction de vos préférences et enregistrer les paramètres dans la mémoire sélectionnée du projecteur. Appuyer sur l’un des boutons USER 1, USER 2 ou USER 3, puis régler l’image au moyen des boutons de la télécommande ou des menus (1 pages 36, 44). Les paramètres sont enregistrés en mémoire et vous pouvez voir l’image avec la qualité d’image réglée en appuyant sur le bouton. 35 FR nl ow D d de oa Réglage de la qualité d’image m fro Vous pouvez régler facilement la qualité d’image en fonction de vos préférences en sélectionnant les options de réglage avec la télécommande. Les données réglées peuvent être mises en mémoire dans chacun des modes d’image. or nb de an .v w w w Sélection pour régler directement l’option de menu désirée Bouton ADVANCED IRIS « Niveau du noir » « Diaphrag. avancé » « Temp. couleur » Bouton COLOR TEMP Bouton COLOR SPACE FR 36 « Esp. couleur » Appuyer plusieurs fois sur les boutons suivants de l’option de menu désirée pour régler la qualité d’image en fonction des goûts. Pour plus d’informations sur chaque option de menu, voir le menu Image .(1 page 44) e .b « Correct. Gamma » Bouton BLACK LEVEL re Bouton GAMMA CORRECTION Les options de menu suivantes peuvent être réglées en utilisant les boutons de la télécommande. nl ow D 1 d de oa Sélection des options de menu de réglage désirées dans l’ordre m fro Appuyez sur ADJ PIC. À chaque pression sur le bouton, les fenêtres de réglage suivantes s’affichent dans l’ordre. « Diaphrag. avancé », « Commande lampe », « Contraste », « Lumière », « Couleur », « Teinte », « Temp. couleur », « Netteté », « NR », « MPEG NR », « Mode Film », « Niveau du noir », « Correct. Gamma », « x.v.Color », « Esp. couleur ». Pour de plus détails concernant chaque réglage, reportez-vous au menu Image . (1 page 44) w e .b 1 re or nb de an .v w Boutons M/m/</, (flèche)/ (entrée) Bouton ADJ PIC Projection w 2 Remarque Pour certains types de signaux d’entrée, certaines fenêtres de réglage ne peuvent pas s’afficher. Pour plus d’informations, voir « Signaux d’entrée et options réglables/ paramétrables » (1 page 76). 2 Configurer ou régler une option M/m/</,. Pour changer la valeur d’un paramètre Pour augmenter la valeur, appuyer sur M/,. Pour réduire la valeur, appuyer sur m/<. Exemple : Pour régler le contraste Pour sélectionner une option Appuyer sur M/m pour changer le réglage. 37 FR nl ow D d de oa Réglage de l’image avec la fonction Real Color Processing fro m La fonction Real Color Processing (RCP) permet de régler la couleur et la teinte pour chacune des cibles de l’image projetée, spécifiées séparément. Cela vous permet d’obtenir une image plus adaptée à vos préférences. or nb de an .v w w w Conseil Geler l’image de la source vidéo lorsque l’on règle l’image avec la fonction Real Color Processing. 2 Appuyer sur M/m pour sélectionner « Utilisateur 1 », « Utilisateur 2 » ou « Utilisateur 3 », puis appuyer sur ,. La fenêtre RCP (Real Color Processing) apparaît. 3 Sélectionner la couleur cible que l’on désire régler. Répéter les étapes 1 et 2 décrites ci-dessous pour spécifier la couleur cible. Boutons M/m/</ , (flèche) / (entrée) 1 Bouton RCP (Real Color Processing) 1 Appuyer sur M/m pour sélectionner « Sélection coul. », puis appuyer sur </, pour sélectionner la couleur à régler parmi « Rouge », « Jaune », « Vert », « Cyan », « Bleu » et « Magenta ». Palette de référence FR 38 Seules les parties qui correspondent à la couleur spécifiée seront colorées, les autres parties s’affichant en noir et blanc. La palette de référence de la fenêtre RCP affiche aussi les couleurs réglables. Sélectionnez l’élément de réglage désiré pour ajuster la couleur de l’image projetée en utilisant la palette de référence comme guide. e .b Appuyer sur RCP sur la télécommande. re 2, 3, 4, 5 1 nl ow D d de oa 2 Appuyer sur M/m pour sélectionner « Position » ou « Plage » et spécifier de façon plus précise la position de couleur et la plage de couleur que vous désirez régler au moyen de </,. m fro Régler la couleur des parties spécifiées. Appuyer sur M/m pour sélectionner « RCP Couleur » ou « RCP Teinte », puis régler la couleur ou la teinte des parties sélectionnées à l’étape 3 selon vos préférences au moyen de </, tout en regardant l’image projetée. L’image revient à sa couleur normale pendant le réglage. 5 Une fois le réglage achevé, appuyer sur . L’affichage RCP disparaît, puis les instructions à l’écran de l’étape 2 apparaissent. L’affichage d’origine réapparaît quelques secondes plus tard. e .b re or nb de an .v w w Projection w 4 Conseil Certaines limites s’appliquent à la sélection de la position et de la plage. 39 FR nl ow D d de oa Utilisation des menus m fro Cette section décrit comment effectuer les divers réglages et paramétrages au moyen des menus. Bouton RESET 2, 3, 4 Boutons M/m/</, (flèche) / (entrée) 1 Bouton MENU FR 40 e .b Le projecteur est doté d’un menu sur écran permettant d’effectuer divers réglages et paramétrages. Certaines des options réglables/paramétrables s’affichent sur un menu local, un menu de paramétrage ou un menu de réglage sans menu principal, ou sur la fenêtre de menu suivante. Si vous sélectionnez un nom d’option suivi d’une flèche (B), la fenêtre de menu suivante avec options de paramétrage apparaît. Pour changer la langue des menus sur écran, voir « Étape 4 : Sélection de la langue de menu ». (1 page 26) re or nb de an .v w w w Commande par les menus nl ow D Appuyer sur MENU. La fenêtre de menu apparaît. 2 Appuyer sur M/m pour sélectionner une option de menu, puis appuyer sur , ou . Les options qui peuvent être paramétrées ou réglées au moyen du menu sélectionné apparaissent. L’option actuellement sélectionnée est affichée en jaune. d de oa 1 m fro e .b re Utilisation des menus or nb de an .v w w w 41 FR nl ow D 3 d de oa Appuyer sur M/m pour sélectionner l’option à configurer ou régler, puis appuyer sur , ou . Les paramètres s’affichent sur un menu local, un menu de paramétrage, un menu de réglage ou sur la fenêtre de menu suivante. m fro e .b re or nb de an .v w Paramètres w w Menu local Menu de paramétrage Menu de réglage Fenêtre de menu suivante Paramètres FR 42 nl ow D 4 Pour réinitialiser les paramètres modifiés Pour changer la valeur d’un paramètre Sélectionnez un paramètre sur l’écran Menu, et affichez le menu local, le menu de paramétrage et le menu de réglage. Appuyez sur la touche RESET de la télécommande pour réinitialiser les paramètres sélectionnés à leurs valeurs d’usine. e .b re Le bouton RESET de la télécommande n’est disponible que lorsque le menu de réglage ou le menu de paramétrage est sélectionné. Utilisation des menus Remarque or nb de an .v w w w Appuyer sur M/m pour changer le réglage. Appuyer sur pour rétablir l’écran initial. Vous pouvez restaurer l’écran du menu d’orgine avec < en fonction de l’option sélectionnée. m Pour sélectionner une option fro Pour augmenter la valeur, appuyer sur M/,. Pour réduire la valeur, appuyer sur m/ <. Appuyer sur pour rétablir l’écran initial. d de oa Régler le paramètre ou sélectionner une option. Options non réglables Les options réglables diffèrent suivant les signaux d’entrée. Les options non réglables ou non paramètrables n’apparaissent pas dans le menu. (1 page 76) Pour faire disparaître le menu Appuyer sur MENU. Pour réinitialiser l’image modifiée Sélectionnez « Réinitialiser » à partir du menu Image . Quand l’écran se réaffiche, sélectionner « Oui » avec < et appuyer sur . Tous les réglages suivants retournent à leurs valeurs d’usine : Les paramètres « Noir Ciné Pro », « Contraste », « Lumière », « Couleur », « Teinte », « Temp. couleur », « Netteté » et « Réglages expert » sur le menu Image 43 FR d de oa Le menu Image sert à régler l’image. nl ow D Menu Image m fro e .b re or nb de an .v w w w Remarque Suivant les types de signal d’entrée, il se peut que cette option ne soit pas disponible. Pour plus de détails, voir « Signaux d’entrée et options réglables/paramétrables » ( 1 page 76). Mode d’image Vous pouvez sélectionner le mode de visualisation de l’image qui convient le mieux au type d’image ou d’environnement. Dynamique : Projeter des images lumineuses avec une qualité vive et nette. Standard : Idéal pour la projection de programmes TV, concerts et autres images vidéo. Cinéma : Qualité d’image adéquate pour regarder les films. Utilisateur 1, Utilisateur 2, Utilisateur 3 : Vous pouvez régler la qualité de l’image selon votre goût et enregistrer les paramètres. Une fois les paramètres enregistrés, vous pouvez visualiser l’image avec la qualité d’image définie en appuyant sur le bouton PICTURE MODE sur la télécommande. Pour enregistrer les paramètres 1 Sélectionnez Utilisateur 1, Utilisateur 2, ou Utilisateur 3. 2 Réglez les éléments souhaités dans les menus. Conseil Vous pouvez aussi mettre les réglages en mémoire si la qualité d’image est ajustée dans « Dynamique », « Standard » ou « Cinéma ». Pour revenir aux paramètres de réglage en usine, appuyez sur « Réinitialiser » dans le menu. Les réglages par défaut d’usine sont les suivants. Utilisateur 1 : Même réglage que « Dynamique ». Utilisateur 2 : Même réglage que « Standard ». Utilisateur 3 : Même réglage que « Cinéma ». Réinitialiser FR 44 Remet tous les réglages de mode d'image actuellement sélectionnés à leurs valeurs préréglées par défaut. (1 page 43) nl ow D Noir Ciné Pro d de oa Diaphrag. avancé Change la fonction du diaphragme pendant la projection. Auto 1: Passe automatiquement à un diaphragme optimum en fonction d’une scène projetée. C’est le contraste de la scène qui est le plus mis en valeur. Auto 2 : Un iris optimal devient plus petit que lorsqu’il est réglé sur « Auto 1 ». Le contraste de la scène se réduit. Sensibilité: Si le mode « Auto 1 » ou « Auto 2 » est sélectionné, les options « Recommander », « Rapide » ou « Lent » peuvent être choisies grâce au mode Sensibilité en fonction de la vitesse de réponse souhaitée. Manuel : Règle manuellement le diaphragme (fixe). m fro e .b re Utilisation des menus or nb de an .v w w w Off : Désactive la fonction diaphragme (ouverture). Commande lampe Change la puissance de la lampe pendant la projection. Haut : Augmente la clarté de la lampe et projète des images plus lumineuses. Bas : Diminue la clarté de la lampe et accentue les noirs en minimisant la clarté. Conseil Lorsque vous passez de « Bas » à « Haut », le nombre de tours du ventilateur augmente et le ventilateur fait légèrement plus de bruit. Lorsque vous passez à « Bas » la consommation d’énergie est réduite augmentant ainsi la durée de vie de la lampe. Contraste Règle le contraste. Les valeurs élevées augmentent la netteté dans les images et les valeurs inférieures la diminuent. Vous pouvez effectuer des ajustements en appuyant sur la touche CONTRAST+/– de la télécommande. Lumière Règle la luminosité de l’image. Plus la valeur est élevée, plus l’image est lumineuse. Plus la valeur est basse, plus l’image est sombre. Vous pouvez effectuer des ajustements en appuyant sur la touche BRIGHTNESS+/– de la télécommande. Couleur Règle la densité de couleur. Plus la valeur est élevée, plus l’intensité est grande. Plus la valeur est basse, plus l’intensité est petite. Teinte Règle la tonalité de couleur. Plus la valeur est élevée, plus les tons d’image sont verdâtres. Plus la valeur est basse, plus l’image devient rougeâtre. 45 FR nl ow D Permet de régler la température de couleur. Haut : Equivalent à une température de couleur de 11000 K. Donne aux couleurs blanches une teinte bleue. Moyen : Equivalent à une température de couleur de 8 000 K. Donne une teinte neutre, entre « Haut » et « Bas ». Bas : Equivalent à une température de couleur de 6 500 K. Donne aux couleurs blanches une teinte rouge. Personnalisé 1, Personnalisé 2, Personnalisé 3, Personnalisé 4 : Vous permet de régler, valider et enregistrer en mémoire votre température de couleur favorite. Les réglages par défaut d’usine sont les suivants. Personnalisé 1 : Même réglage que la température de couleur « Haut ». Personnalisé 2 : Même réglage que la température de couleur « Moyen ». Personnalisé 3 : Même réglage que la température de couleur « Bas ». Personnalisé 4 : Réglage favorisant la clarté. Netteté Rend les contours de l’image plus nets ou réduit les parasites. Plus la valeur est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur est basse, plus l’image est douce, ce qui réduit les parasites. Vous pouvez effectuer des réglages en appuyant sur SHARPNESS+/– de la télécommande. Réglages expert NR (Réduction du bruit) Réduit le flou ou les parasites de l’image. En temps normal, sélectionner « Off ». Si l’image est floue ou comporte des parasites, sélectionner une option parmi « Bas », « Moyen » et « Haut » suivant la source du signal d’entrée. d de oa Temp. couleur m fro Niveau du noir (Régler) Donne une image vive, dynamique avec des noirs atténués. Régler l’option en fonction de la source du signal d’entrée. Haut : Augmente l’emphase de la couleur noire. Bas : Réduit l’emphase de la couleur noire. Off : Annule cette fonction. FR 46 e .b Mode film D’après la source film que vous avez sélectionnée, crée un paramètre de lecture. Auto : Reproduit un signal vidéo de format 2-3 ou 2-2 Pull-Down, tel que celui des sources de film, avec un mouvement d’image fluide. Lorsqu’un signal vidéo de format autre que 2-3 ou 2-2 Pull-Down est entrant, l’image est lue en format progressif. Off : Lit l’image en format progressif sans détecter automatiquement les signaux vidéo. re or nb de an .v w w w MPEG NR (MPEG réduction du bruit) Réduit le bruit de bloc et le bruit mineur (bruit « mosquito »), tout particulièrement sur les signaux numériques. Réd.bruit bloc : Réduit le bruit numérique qui apparaît sous forme de mosaïque. Réd.eff. Gibbs : Réduit le bruit numérique qui apparaît près des contours de l’image. nl ow D d de oa Correct. Gamma Règle les caractéristiques de transfert de la tonalité d’image. Sélectionner la tonalité favorite parmi les 6 options. Gamma 1: Clair Donne une image plus claire sur la totalité. Gamma 2 Off Gamma 3: Foncé Donne une image plus sombre sur la totalité. Gamma 4: Donne une image don le contraste est légèrement accentué. Cette option est idéale pour le mode d’image cinéma. Gamma 5: Donne une image avec un contraste plus accentué qu’avec Gamma 4. Cette option est idéale pour le mode d’image dynamique. Gamma 6: Eclaircit les zones sombres de l’image et élargit l’expression de gradation. m fro e .b re Utilisation des menus or nb de an .v w w w x.v.Color Régler cette option lors de la visualisation d’un signal vidéo x.v.Color. Régler cette option sur « On » lors du raccordement du projecteur à un appareil prenant en charge x.v.Color et de la visualisation d’un signal vidéo x.v.Color. Pour plus d’informations sur x.v.Color, voir « x.v.Color » (1 page 60). Esp. couleur Vous pouvez convertir le type de reproduction de la plage de couleurs. Normal : Gamme de couleur conforme aux normes sRGB. Large : Reproduit des tonalités de couleur plus naturelles dans une vaste plage de reproduction de couleurs, comparé à « Normal ». 47 FR nl ow D d de oa Menu Image avancée Le menu Image avancée est utilisé pour régler davantage l’image. m fro e .b re or nb de an .v w w w RCP (Real Color Processing) Vous pouvez régler la couleur et la teinte séparément pour chaque partie sélectionnée de l’image. Utilisateur 1, Utilisateur 2, Utilisateur 3: Vous pouvez régler l’image au moyen de la fonction Real Color Processing et enregistrer les paramètres en mémoire. Une fois les paramètres enregistrés en mémoire, vous pouvez voir l’image avec la qualité d’image réglée. Off : Annule cette fonction. Pour plus d’informations, voir « Réglage de l’image avec la fonction Real Color Processing ». (1 page 38) FR 48 nl ow D d de oa Menu Écran fro Le menu Écran permet de régler le signal d’entrée. Vous pouvez régler la taille de l’image, sélectionner le mode d’écran large, etc. m . e .b re Utilisation des menus or nb de an .v w w w Remarque Suivant les types de signal d’entrée, il se peut que cette option ne soit pas disponible. Pour plus de détails, voir « Signaux d’entrée et options réglables/paramétrables » (1 page 76). Mode large (signal vidéo) Vous pouvez spécifier le rapport de format de l’image à afficher pour le signal d’entrée actuel. (1 page 33) Cette option n’est disponible que lorsqu’un signal vidéo (préréglages de mémoire No 1 à 14) (1 page 73) est reçu. Zoom large : Une image à rapport de format 4:3 est agrandie naturellement pour tenir tout l’écran. Les portions en haut et en bas de l’écran sont légèrement tronquées. Normal : Une image à rapport de format 4:3 est affichée au centre de l’écran et agrandie pour remplir tout l’écran à la verticale. Plein : Une image réduite au format 4:3 est affichée avec son rapport de format original. Lorsqu’une image à rapport de format 4:3 est affichée, elle est agrandie à l’horizontale pour remplir l’écran 16:9. Zoom : Une image à rapport de format 16:9 est agrandie avec le même rapport à la verticale et à l’horizontale pour remplir l’écran. Les portions supérieure et inférieure sont rognées. Vous pouvez changer les réglages en appuyant sur WIDE MODE sur la télécommande. 49 FR nl ow D Vous pouvez définir le rapport hauteur/largeur de l’image à afficher pour le signal d’entrée actuel. (1 page 34) Cette option n’est activée que lorsqu’il y a un signal d’ordinateur entrant. Plein 1 : Affiche une image sur la totalité de l’écran sans modifier le rapport hauteur/largeur de l’image originale. Plein 2 : Affiche l’image sur la totalité de l’écran. Zoom : Une image est agrandie avec le même rapport à la verticale et à l’horizontale pour remplir l’écran. Les portions supérieure et inférieure sont rognées. Vous pouvez changer les réglages en appuyant sur WIDE MODE sur la télécommande. d de oa Mode large (signal d’ordinateur) m fro or nb de an .v w w w Remarque Lorsque le rapport de format du signal d’entrée est de 16:9 ou plus large, le réglage est fixé sur « Plein 1 ». Conseil Pour afficher la zone affichable dans les quatre directions de l’écran, se reporter à « Blanc » dans le menu Installation . (1 page 55) FR Zone d’écran Sélectionne la taille de l’image lorsqu’une image Hi-Vision est surbalayée. Plein : Agrandit l’image pour qu’elle occupe tout l’écran. Directe : N’agrandit pas l’image pour qu’elle occupe tout l’écran. Centrer V Règle l’image entière en se déplaçant verticalement sur l’écran. L’écran se déplace vers le haut au fur et à mesure de l’augmentation du chiffre sélectionné ; lorsque ce chiffre décroît, il se déplace vers le bas. Taille verticale Réduit ou agrandit l’image verticalement. L’écran s’agrandit à mesure que le paramètre augmente, et se réduit à mesure que le paramètre baisse. Si le sous-titre d’un film, etc., n’est pas visible, utilisez conjointement avec « Centrer V ». Réglez le signal Vous pouvez régler le signal d’entrée. APA : Règle automatiquement « Phase », « Pas » et « Déplacement » sur une position adaptée au signal d’image pour les images d’un ordinateur. Phase : Règle la phase des points et la phase du signal d’ordinateur pour les images d’un ordinateur. Règle l’image jusqu’à ce qu’elle apparaisse la plus claire possible. Pas : Règle la taille horizontale de l’image provenant d’un ordinateur. Plus le numéro augmente, plus l’image devient large, et plus le numéro diminue, plus elle devient étroite. Réglez le paramètre de façon à ce qu’il corresponde au nombre de points du signal d’entrée. Déplacement : Règle la position de l’image. H : Lorsque le paramètre de l’option H (Horizontal) augmente, l’image se déplace vers la droite ; lorsqu’il diminue, l’image se déplace vers la gauche. Utilisez < / , pour régler la position horizontale. V : Lorsque le paramètre de l’option V (Vertical) augmente, l’image se déplace vers le haut ; lorsqu’il diminue, l’image se déplace vers le bas. Utilisez M / m pour régler la position verticale. 50 e .b Cache les contours de l’image. On : Cache les contours de l’image reçue. Sélectionner ce réglage si des parasites apparaissent sur les bords de l’image. Off : Projette toute l’image reçue. re Surscannage nl ow D d de oa Menu Réglage Le menu Réglage sert à modifier les réglages d’usine, etc. m fro e .b re Utilisation des menus or nb de an .v w w w État Spécifie l’activation ou non de l’affichage sur écran. Régler cette option sur « Off » pour désactiver l’affichage sur écran, à l’exception de certains menus, du message de mise hors tension et des messages d’avertissement. Langage Sélectionne la langue des menus et de l’affichage sur écran. Les langues disponibles sont les suivantes : anglais, néerlandais, français, italien, allemand, espagnol, portugais, russe, suédois, norvégien, japonais, chinois (chinois simplifié), chinois (chinois traditionnel), coréen, thaïlandais et arabe. Position de menu Il est possible de modifier la position d’affichage du menu sur l’écran supérieur. Bas gauche : Affiche le menu sur la partie gauche inférieure de l’écran. Centre : Affiche le menu au centre de l’écran. Régl. refroidissmnt Utilisez cet élément lorsque vous faites fonctionner le projecteur à haute altitude. Haut : Utilisez ce paramètre lorsque vous faites fonctionner le projecteur à une altitude de 1 500 m ou plus. Standard : Utilisez ce paramètre lorsque vous faites fonctionner le projecteur à altitude normale. Remarques • Le réglage par défaut d’usine est « Bas ». • Lorsque cet élément est défini sur « Haut », le ventilateur fait légèrement plus de bruit puisque le nombre de tours du ventilateur augmente. Mode de veille Réduit la consommation d’énergie durant la veille. Lorsqu’elle est réglée sur « Standard », la consommation de courant est en veille par défaut. Lorsque cette option est réglée sur « Bas », la consommation de l’appareil est réduite en mode de veille. Remarque Lorsque cette option est réglée sur « Bas », la fonction « Marche auto PJ » est désactivée (la fonction est réglée sur « Off » et n’apparaît pas dans le menu). (1 page 53) 51 FR nl ow D Définit le mode économique. Lorsque cette option est définie sur « On », activée, le projecteur passe en mode économique s’il ne reçoit aucun signal pendant 10 minutes. A ce moment-là, l’indicateur lumineux ON/STANDBY deviendra orange, et puis l’écran s’assombrit. En mode d’économie d’énergie, ledit mode est annulé si un signal est reçu ou que vous appuyez sur une touche du projecteur ou de la télécommande. Si vous ne voulez pas mettre le projecteur en mode économique, sélectionnez « Off », désactivé. Sél sign entr A Sélectionne le type d’entrée de signal depuis l’appareil raccordé au connecteur INPUT A. Sélectionne le type d’entrée de signal depuis l’appareil en sélectionnant « Entrée A » avec le bouton INPUT. Auto : Sélectionne automatiquement le type de signal d’entrée. Ordinateur : Reçoit le signal d’un ordinateur. Vidéo GBR : Reçoit le signal d’une console de jeu vidéo pour téléviseur ou d’une émission HDTV. Composant : Fournit le signal du composant à partir d’un lecteur/ enregistreur DVD ou Blu-ray Disc, d’un syntoniseur numérique, etc. d de oa Mode économique m fro Sélectionne le standard couleur du signal d’entrée. Auto : Sélectionne automatiquement le standard couleur du signal d’entrée parmi NTSC3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N et PAL60. « NTSC3.58 » – « PAL-N » : Vous permet de régler manuellement le standard couleur sur la valeur désirée. Remarque En temps normal, régler cette option sur « Auto ». Si l’image est déformée ou terne, sélectionner le standard couleur correspondant au signal d’entrée. Réglage de la lampe FR 52 Lorsque vous remplacez les lampes, définissez le paramètre de lampe voulu. (1 page 68) e .b Standard coul. re or nb de an .v w w w Remarque Si le signal d’entrée ne s’affiche pas correctement lorsque cette option est réglée sur « Auto », sélectionner l’option conformément au signal d’entrée. nl ow D d de oa Menu Fonction Le menu Fonction sert à changer les paramètres des diverses fonctions du projecteur. m fro e .b re Utilisation des menus HDMI 2 or nb de an .v w w w HDMI 1 Réglages HDMI Il est possible de modifier les paramètres de la fonction Commande HDMI. Commande HDMI : Sélectionne la fonction d’activation ou non de la fonction Commande HDMI lorsque les connecteurs HDMI 1 et HDMI 2 sont raccordés à un appareil compatible Commande HDMI. Lors d’un réglage sur « On », les options suivantes sont disponibles. • Le fonctionnement du projecteur et celui de l’appareil compatible Commande HDMI raccordé se synchronisent. • Le réglage Commande HDMI d’un appareil Sony (amplificateur AV, vidéo, etc.) qui est compatible avec « Commande HDMI - Réglage facile »* est aussi effectif. Le réglage par défaut d’usine est « On ». Arr. auto pér. : Spécifie la mise hors tension ou non de l’appareil compatible Commande HDMI raccordé lorsque le projecteur est mis hors tension. Lors d’un réglage sur « On », l’appareil se synchronise et se met hors tension lorsque le projecteur est mis hors tension. Le réglage par défaut d’usine est « On ». Marche auto PJ : Sélectionner si la mise sous tension du projecteur est liée à la commande pour le périphérique compatible HDMI. Lors d’un réglage sur « On », le projecteur se met automatiquement sous tension lorsque l’appareil raccordé est mis sous tension ou lorsque des opérations, la lecture par exemple, sont effectuées. Remarque Pour activer cette fonction, régler le « Mode de veille » (1 page 51) dans le menu Réglage sur « Standard » et « Marche auto PJ » sur « On ». Pour les détails, se reporter à « Commande HDMI » (1 page 59). 53 FR nl ow D Réglages HDMI d de oa Liste périph. : Liste de tous les appareils compatibles Commande HDMI raccordés au projecteur. Tous les appareils indiqués (sauf un amplificateur AV) peuvent être sélectionnés avec SYNC MENU de la télécommande du projecteur. Lorsque « Activer » est sélectionné, le réglage Commande HDMI d’un appareil Sony (amplificateur AV, vidéo, etc.) qui est compatible avec « Commande HDMI - Réglage facile »* est aussi effectif. m fro e .b re or nb de an .v w w w * « Commande HDMI - Réglage facile » est une fonction qui rend aussi effectif le réglage Commande HDMI d’un appareil raccordé à l’entrée HDMI du projecteur lorsque le réglage Commande HDMI du projecteur est effectif. Cette fonction n’est disponible qu’entre des appareils Sony compatibles et il se peut que certains appareils ne soient pas compatibles. Bien que certains appareils autres que Sony peuvent être compatibles, nous ne garantissons pas le fonctionnement avec ces appareils. FR Rech. ent. auto. Cache les bornes d’entrée n’ayant pas de signal d’entrée. Lorsqu’ils sont réglés sur « On », les bornes sans signaux d’entrée n’apparaissent pas sur l’écran d’affichage de la borne d’entrée qui apparaît lorsque vous appuyez sur INPUT. Pour afficher toutes les bornes d’entrée, le régler sur « Off ». (1 page 28) Arrière-plan Sélectionne la couleur d’arrière-plan de l’écran lorsque aucun signal n’est reçu. Vous pouvez régler la couleur d’arrière-plan dans « Noir » ou « Bleu ». 54 nl ow D d de oa Menu Installation Le menu Installation sert à changer les paramètres d’installation. m fro e .b re Utilisation des menus or nb de an .v w w w Trapèze V Corrige la distorsion trapézoïdale verticale de l’image. Lorsque la base du trapèze est plus longue que le sommet ( Spécifie une valeur inférieure (sens –). Lorsque le sommet du trapèze est plus long que la base ( Spécifie une valeur supérieure (sens +). ): ): Remarque Suivant la position d’image réglée avec la fonction de déplacement d’objectif, le rapport de format de l’image peut être différent du rapport initial, ou de la distorsion d’image peut survenir avec le réglage Trapèze V. Symétrie Fait pivoter horizontalement et/ou verticalement l’image sur l’écran. Off : L’image ne pivote pas. HV : Fait pivoter l’image horizontalement et verticalement. H : Fait pivoter l’image horizontalement. V : Fait pivoter l’image verticalement. Utiliser cette option pour l’installation en vue de la projection arrière ou pour l’installation au plafond. Blanc Cette option vous permet de régler la zone affichable dans le périmètre des quatre directions de l’écran. Sélectionner le bord à rgler en accentuant, Gauche, droite, haut ou bas à l’aide des boutons M / m. Régler la quantité de vide à l’aide des boutons < / ,. Remarque Lorsque les valeurs de Blanc et du Trapèze V sont ajustées en même temps, le Blanc ne peut pas être ajusté correctement. En cas d’utilisation de la fonction de Blanc, s’assurer de régler le paramètre du Trapèze V sur « 0 ». 55 FR nl ow D Alig. panneau d de oa Permet de sélectionner les écarts de couleur des caractères ou de l’image. Lorsque « On » est réglé, il est possible de définir et de régler les paramètres Couleur cible et Couleur écran. Couleur cible : Définit la couleur désirée pour régler les écarts de couleur. Sélectionner « R » (Rouge) ou « B » (Bleu) pour effectuer des réglages basés sur « G » (Vert) . Couleur écran : Sélectionner « R/G » (Rouge et Vert) ou « R/G/B » (blanc, toutes les couleurs) lorsque Couleur cible est « R » (Rouge). Ne sélectionner « B/G » (Bleu et Vert) ou « R/G/B » (blanc, toutes les couleurs) que lorsque Couleur cible est « B » (Bleu). Régler : Définir les paramètres du sens horizontal (H) avec les boutons < / , et du sens vertical (V) avec les boutons M / m sur l’écran Régler décalage. Les couleurs sélectionnées dans « Couleur cible » peuvent être réglées dans chaque sens avec les boutons < / ,, M / m. m fro Conseil Si des couleurs apparaissent au bord de l’écran après avoir effectué les réglages ci-dessus, ajuster la zone de l’image à afficher avec « Blanc » dans le menu Installation . (1 page 55) FR 56 e .b Remarque Selon les réglages effectués ci-dessus, cela peut réduire le nombre de pixels de l’affichage. Les couleurs peuvent aussi devenir irrégulières ou la résolution peut changer. re or nb de an .v w w w Réinitialiser : Ramène aux réglages d’usine. nl ow D d de oa Menu Informations m fro Le menu Informations affiche la désignation de modèle, le numéro de série, les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée et le nombres d’heures cumulées d’utilisation de la lampe. N° de mémoire Type de signal e .b re Utilisation des menus N° de Série or nb de an .v w w w Nom du modèle : VPL-HW15 Nom du modèle Affiche le nom du modèle (VPL-HW15). N° de Série Affiche le numéro de série. fH (fréquence horizontale) Affiche la fréquence horizontale du signal d’entrée. fV (fréquence verticale) Affiche la fréquence verticale du signal d’entrée. N° de mémoire Affiche le numéro de mémoire préréglé du signal d’entrée. Type de signal Affiche le type de signal d’entrée. Durée de lampe Indique la durée pendant laquelle la lampe a été allumée (temps total d’utilisation). Remarques • Les options fH (fréquence horizontale) et fV (fréquence verticale) peuvent ne pas être affichées selon le signal d’entrée utilisé sur le projecteur. • Les affichages énumérés ci-dessus ne sont pas modifiables. 57 FR nl ow D Numéros de mémoire de présélection d de oa m fro Ce projecteur comporte 38 types de données préprogrammées pour des signaux d’entrée (mémoire de présélection). Lorsque le projecteur reçoit un signal préprogrammé, il le détecte automatiquement et rappelle les données correspondantes depuis la mémoire de présélection pour permettre d’obtenir l’image optimale. Le numéro de mémoire et le type de signal s’affichent dans le menu Informations . Vous pouvez également régler les données préprogrammées avec le menu Écran . Ce projecteur contient par ailleurs 20 mémoires utilisateur différentes outre celles prédéfinies utilisées pour les signaux d’entrée analogiques depuis l’ordinateur. Vous pouvez enregistrer des signaux d’entrée qui n’ont pas été prédéfinis sur ces mémoires utilisateur. Lorsque le projecteur reçoit pour la première fois un signal qui n’a pas été préprogrammé, le numéro de mémoire 0 s’affiche. Si vous réglez alors les données pour ce signal à l’aide du menu Écran , ces réglages sont mémorisés dans le projecteur. Si plus de 20 mémoires utilisateur sont enregistrées, la nouvelle mémoire écrase toujours la plus ancienne. Voir le tableau à la page 73 pour savoir si le signal est enregistré sur la mémoire préréglée. 58 e .b FR re or nb de an .v w w w Remarque Lorsque le rapport de format du signal d’entrée ne correspond pas à la taille de l’écran, une partie de l’écran s’affiche en noir. nl ow D d de oa Divers m fro Cette section décrit d’autres fonctions, comment régler les problèmes, remplacer la lampe et le filtre à air, etc. • Raccorder et attribuer correctement les paramètres de chaque appareil. • Ne pas couper l’alimentation principale de l’appareil. • Définir le réglage d’entrée du projecteur sur l’entrée HDMI à laquelle l’appareil est raccordé. • Vérifier si l’image de l’appareil apparaît correctement sur le projecteur. Raccordement d’un appareil compatible contrôle HDMI Utiliser un câble HDMI pour raccorder le projecteur et l’appareil compatible Commande HDMI. Utiliser un câble qui porte le logo HDMI. e .b Utilisation de la fonction Commande HDMI re La commande HDMI est une fonction de contrôle mutuel norme HDMI qui utilise une spécification HDMI CEC (Consumer Electronics Control). En raccordant une diversité d’appareils compatibles Commande HDMI, tels qu’un lecteur Bluray Disc à disque dur, un lecteur/enregistreur DVD, un amplificateur AV, etc. à un téléviseur compatible Commande HDMI ou un projecteur avec un câble HDMI, l’appareil raccordé se synchronise avec le téléviseur ou le projecteur lorsque celui-ci est utilisé. S’assurer de définir les raccordements appropriés pour le projecteur et l’appareil compatible contrôle HDMI qui y est raccordé. Voir page 53 pour les paramètres du projecteur. Pour les paramètres de l’appareil compatible contrôle HDMI raccordé au projecteur, consulter le mode d’emploi. Lorsqu’un appareil qui est compatible avec « Commande HDMI Réglage facile » est raccordé à l’entrée HDMI du projecteur, si le réglage de la fonction Commande HDMI du projecteur est activé, le réglage de la fonction Commande HDMI de l’appareil raccordé est aussi activé. Divers Qu’est-ce que la commande HDMI ? Configuration de la commande HDMI or nb de an .v w w w Commande HDMI Ce qu’il est possible de faire avec la commande HDMI • Les opérations de base (lecture, arrêt, opérations de menu, etc.) de l’appareil raccordé sont disponibles en utilisant la télécommande du projecteur. • En mettant sous tension l’appareil raccordé ou en effectuant la lecture, le projecteur se met sous tension et le réglage de l’entrée passe automatiquement à la borne de l’appareil raccordé. • En mettant le projecteur hors tension, l’appareil raccordé se met aussi automatiquement hors tension. • En sélectionnant l’appareil raccordé au projecteur à utiliser avec le bouton SYNC MENU de la télécommande du projecteur, l’appareil sélectionné se met sous tension et l’entrée passe automatiquement à la borne de l’appareil raccordé. • En changeant le réglage de langue du projecteur, le réglage de langue de l’appareil raccordé passe aussi automatiquement à la même langue. 59 FR d de oa m fro • « x.v.Color » est le nom promotionnel donné aux produits capables de produire un vaste espace de couleurs sur la base des spécifications xvYCC ; « x.v.Color » est une marque de Sony Corporation. • xvYCC est une norme internationale appliquée aux spécifications techniques de l’espace colorimétrique à gamme étendue pour signaux vidéo. La gamme de couleurs de xvYCC est plus étendue que la gamme sRGB couramment utilisée sur les systèmes de télévision. FR 60 e .b re or nb de an .v w w w x.v.Color nl ow D Remarques • Les fonctions de Commande HDMI disponibles diffèrent en fonction de l’appareil. Se reporter au mode d’emploi de chaque appareil. • Une certaine synchronisation peut être disponible avec un appareil d’autre marque ayant des fonctions similaires, mais elle n’est pas garantie. nl ow D d de oa Dépannage m fro Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayer d’en déterminer la cause et remédier au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème persiste, consulter le service après-vente Sony. Symptôme e .b re c Il se peut que l’appareil ne s’allume pas si vous l’éteignez avec le commutateur ?/1 (marche/veille) et essayez de le rallumer peu après. Mettez l’appareil sous tension au bout d’1 minute. c Fermez bien le couvercle de la lampe, puis vissez-le solidement. (1 page 67) c Bien fermer le support à filtre. (1 page 68) c Vérifier les indicateurs d’avertissement. (1 page 64) Divers Le projecteur ne se met pas sous tension. Cause et remède or nb de an .v w w w Alimentation Image Symptôme Cause et remède Pas d’image. c Vérifier que les raccordements sont corrects. (1 page 22) c Sélectionner la source d’entrée correctement au moyen du bouton INPUT. (1 page 28) c Régler le signal d’ordinateur sur la sortie depuis un moniteur externe. c Régler le signal d’ordinateur sur la sortie seulement vers un moniteur externe. c Sélectionner « Ordinateur », « Composant » ou « Vidéo GBR » pour « Sél sign entr A » sur le menu Réglage en fonction du signal d’entrée. (1 page 52) La couleur de l’image est étrange pour le connecteur INPUT A. c Sélectionner « Ordinateur », « Composant » ou « Vidéo GBR » pour « Sél sign entr A » sur le menu Réglage en fonction du signal d’entrée. (1 page 52) La couleur de l’image est étrange pour le connecteur VIDEO INPUT ou S VIDEO INPUT. c Réglez l’image du menu Image . (1 page 44) c Placer le paramètre « Standard coul. » du menu Réglage sur le standard couleur du signal d’entrée. (1 page 52) La zone claire de l’image peut perdre en clarté ou le texte peut s’estomper. (Lors de l’entrée d’un signal vidéo HDMI) c Ce symptôme peut se présenter lors de l’entrée d’un signal autre que ceux de la norme HDMI. (1 page 29) Permutez la plage dynamique RGB de l’appareil raccordé sur Limitée (16-235). Si ce réglage n’est pas disponible, réglez « Lumière », « Contraste » ou « Netteté » dans le menu Image du projecteur. (1 page 45) Le texte peut s’estomper lors du raccordement à un ordinateur. (Lors de l’entrée d’un signal d’ordinateur) c Ce symptôme peut se présenter lors de l’entrée d’un signal autre que ceux de la norme HDMI. (1 page 29) Réglez « Netteté » dans le menu Image . (1 page 46) 61 FR Cause et remède nl ow D Symptôme d de oa c Réglez correctement le contraste ou la lumière du menu Image . (1 page 45) L’image n’est pas nette. c Régler la mise au point. (1 page 20) c De la condensation s’est formée sur l’objectif. Laisser le projecteur sous tension pendant environ 2 heures. L’image tremblote. c Pour les images d’un ordinateur, activer « APA » et régler le signal d’entrée actuel. c Régler correctement « Phase » pour « Réglez le signal » dans le menu Écran . (1 page 50) La couleur des caractères ou de l’image n’est pas appropriée. c Sélectionner le calage des couleurs désiré dans « Alig. panneau » du menu Installation (1 page 56). m fro L’image est trop sombre. e .b re or nb de an .v w w w Affichage sur écran Symptôme Cause et remède L’affichage sur écran n’apparaît pas. c Placer « État » dans le menu Réglage sur « On ». (1 page 51) c S’assurer que l’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert. Le nom du modèle ne disparaît pas de l’écran. c Le mode d’affichage du projecteur peut être défini au moment de l’achat. Informez-vous auprès de votre revendeur local ou du personnel agréé de Sony. Les bornes d’entrée n’apparaissent pas. c Régler « Rech. Ent. Auto. » dans le menu Fonction « Off ». (1 page 54) sur Télécommande Symptôme La télécommande ne fonctionne pas. FR 62 Cause et remède c Les piles sont peut-être faibles. Les remplacer par des neuves. (1 page 9) c Insérer les piles avec les pôles dans le bon sens. (1 page 9) c S’il y a une lumière fluorescente près du capteur de télécommande, le projecteur risque de mal fonctionner. c Confirmer la position du détecteur de télécommande sur le projecteur. (1 page 6) nl ow D Autres Cause et remède d de oa Symptôme c Vérifier le réglage de « Régl. refroidssmnt » dans le menu Réglage . (1 page 51) c S’assurer que la température de la pièce n’est pas trop élevée. c Vérifier les conditions d’installation. (1 page 11) Le nombre de tours du ventilateur augmente, qui assure le maintien de la fiabilité des composants du projecteur dans une salle où la température est plus élevée que la normale. Le ventilateur fait légèrement plus de bruit. La température normale est à 25°C environ. L’image demeure sur l’écran. (rémanence) c Lorsqu’une image fixe à contraste élevé demeure affichée longtemps, il peut y avoir de la rémanence sur l’écran. Cette situation n’est que temporaire. La rémanence sera éliminée si l’appareil est laissé hors tension pendant un certain temps. Le projecteur et le périphérique raccordé sont mis sous/hors tension, effectuent la lecture et fonctionnent en même temps. c « Commande HDMI », « Arr. Auto pér » et « Marche auto PJ » sont réglés sur « On ». Les régler sur « Off ». Pour les détails, se reporter à « Réglages HDMI » (1 page 53). m fro Le ventilateur est bruyant. e .b re Divers or nb de an .v w w w 63 FR nl ow D d de oa Indicateurs d’avertissement m fro L’indicateur ON/STANDBY ou LAMP/COVER s’allume ou clignote en cas de problème quelconque sur le projecteur. Indicateur ON/STANDBY LAMP/COVER clignote en rouge. (Un taux de répétition de 2 clignotements) c Fermez bien le couvercle de la lampe, puis vissez-le solidement. (1 page 67) c Fermez bien le support du filtre. (1 page 68) LAMP/COVER clignote en rouge. (Un taux de répétition de 3 clignotements) c La lampe a atteint la fin de sa durée de service. Remplacer la lampe. (1 page 66) c La lampe a atteint une température élevée. Attendre que la lampese refroidisse puis remettre le projecteur sous tension. ON/STANDBY clignote en rouge. (Un taux de répétition de 4 clignotements) c Le ventilateur est défectueux. Consulter le service après-vente Sony. ON/STANDBY clignote en rouge. (Un taux de répétition de 2 clignotements) c La température à l’intérieur du projecteur est anormalement élevée. S’assurer que rien ne bouche les orifices de ventilation et que le projecteur n’est pas utilisé à haute altitude. ON/STANDBY clignote en rouge. (Un taux de répétition de 6 clignotements) c Appuyer sur le commutateur ?/1 (marche/veille) pour mettre le projecteur sous tension. S’il ne se met pas sous tension, débrancher le cordon d’alimentation secteur, puis confirmer que l’indicateur ON/STANDBY est éteint. Rebrancher le cordon d’alimentation secteur après environ 10 secondes et remettre le projecteur sous tension. Si les indicateurs s’allument toujours, cela signifie que le problème vient de la source d’alimentation. Consultez le service après-vente Sony. Remarque Lorsqu’un indicateur d’avertissement autre que celui ci-dessus commence à clignoter et que le symptôme persiste même après avoir effectué les opérations ci-dessus, consulter un personnel Sony qualifié. FR 64 e .b Cause et remède re Symptôme or nb de an .v w w w Indicateur LAMP/COVER nl ow D Messages d’avertissement Cause et remède m fro Message d de oa Listes de messages c Mettre le projecteur hors tension. c S’assurer que rien ne bouche les orifices de ventilation. (1 page 12) Fréquence est hors limites! c Fréquence hors plage. Le signal d’entrée doit être dans la plage de fréquence prise en charge par le projecteur. (1 page 73) Vérifiez régl. de Sél. Sign entr A. c Régler l’option « Sél sign entr A » du menu Réglage sur « Ordinateur » lorsqu’un signal RVB est reçu d’un ordinateur. (1 page 52) Remplacer la lampe/filtre. c Le moment est venu de remplacer la lampe. Remplacer la lampe. (1 page 66) c Remplacer aussi le filtre à air. Recommencez le nettoyage des Orifices de ventilation (prise d’air). (1 page 66) Si le message apparaît toujours après le remplacement de la lampe et du filtre, cela signifie que la procédure de remplacement de la lampe n’est pas terminée. Vérifier la procédure de remplacement de la lampe. (1 page 66) e .b re Divers or nb de an .v w w w Surchauffe! Lampe OFF 1 min. Remarque Pour effacer ce message, appuyez une fois sur n’importe quel bouton de la télécommande ou du panneau de commande du projecteur. Nettoyer le filtre. c Il est temps de nettoyer le filtre à air. Nettoyer le filtre à air. (1 page 69) Remarque Pour effacer ce message, appuyez une fois sur n’importe quel bouton de la télécommande ou du panneau de commande du projecteur. Nettoyer le filtre. Avez-vous fini? Oui Non c Il est temps de nettoyer le filtre à air. Nettoyer le filtre à air. (1 page 69) c Si le filtre à air est nettoyé, sélectionner « Oui ». Si le filtre à air n’est pas nettoyé, sélectionner « Non ». Température du projecteur trop élevée. Régl. refroidssmnt sur « Elevé » si le si projecteur est utilisé à haute altitude. c Assurez-vous que les Orifices de ventilation de l’appareil ne sont pas couverts. (1 page 12) c Lorsque vous utilisez le projecteur à haute altitude, définissez le Réglage du refroidissement sur « Haut ». (1 page 51) Remarque Lorsque la température interne du projecteur reste élevée, le Réglage du refroidissement passe sur « Haut » en 1 minute, et la vitesse du ventilateur augmente. Messages de mise en garde Message Cause et remède x c Aucun signal n’est reçu dans l’entrée sélectionnée. Vérifier les connexions. (1 page 22) Non applicable! c Appuyer sur le bon bouton. c Le fonctionnement normalement activé par le bouton est actuellement interdit. 65 FR lampe alors qu’elle est inclinée et si elle se casse, des morceaux peuvent s’éparpiller et entraîner des blessures. d de oa • Lors du retrait du filtre à air, procéder prudemment pour éviter que de la poussière ne pénètre dans le projecteur. • Remplacer le filtre à air est crucial pour maintenir la bonne performance du projecteur ou pour empêcher son dysfonctionnement. Lorsqu’un message d’avertissement pour remplacer le filtre à air apparaît, remplacer aussitôt celui-ci. m fro Mettez le projecteur hors tension et débrancher le cordon d’alimentation. 2 Lorsque vous disposez le projecteur sur une surface plane comme un bureau, etc., mettez un chiffon sous l’appareil pour éviter de rayer la surface. Retournez le projecteur tel qu’illustré, puis placez-le sur le chiffon. Mise en garde • La lampe reste chaude après la mise hors tension du projecteur avec l’interrupteur ?/1 (marche/veille). Ne pas la toucher car vous pourriez vous brûler les doigts. Avant de remplacer la lampe, attendre au moins 1 heure pour lui permettre de se refroidir. • Ne pas toucher la surface de l’objectif. Si on l’a touché, essuyer les empreintes digitales avec un chiffon doux. • Prêter une attention spéciale au remplacement de la lampe lorsque le projecteur est installé au plafond. • Lorsque vous retirez la lampe, assurez-vous qu’elle reste en position horizontale, puis soulevez-la directement vers le haut. N’inclinez pas la lampe. Si vous retirez la FR 66 Remarques • Lorsque la lampe se casse, des morceaux peuvent s’éparpiller si vous ne retournez pas le projecteur. Ceci peut entraîner des blessures. • S’assurer que le projecteur est posé sur une surface stable. e .b 1 re or nb de an .v w w w Voici les outils dont vous avez besoin pour commencer : • Lampe pour projecteur LMP-H201 (en option) • Un tournevis cruciforme standard • Un chiffon (pour protéger des éraflures) La durée de service de la lampe utilisée comme source de lumière est limitée. Lorsque la lampe faiblit, la balance des couleurs de l’image devient bizarre, ou bien « Remplacer la lampe/filtre. » apparaît sur l’écran et la lampe est peut-être épuisée. Remplacer la lampe par une neuve (non fournie) sans tarder. Utilisez une lampe pour projecteur LMPH201 comme lampe de rechange. Un filtre à air est fourni avec la lampe pour projecteur LMP-H201. Lorsque l’on remplace la lampe, il est également temps de remplacer le filtre à air. Il faut toujours remplacer le filtre à air par un neuf lorsque l’on remplace la lampe. Nettoyer également les orifices de ventilation (prise d’air). nl ow D Remplacement de la lampe et du filtre à air et nettoyage des orifices de ventilation (prise d’air) Dévissez les 3 vis de la lampe à l’aide du tournevis cruciforme. Maintenez la poignée vers le haut, et retirez la lampe. Tenir la poignée de la nouvelle lampe avec la main, puis pousser celle-ci à l’intérieur entièrement avant de resserrer les 3 vis. m fro 4 5 d de oa Desserrez la vis du couvercle de lampe avec un tournevis cruciforme, puis ouvriez le couvercle de lampe. nl ow D 3 e .b re Divers or nb de an .v w w w Remarque Prendre garde de toucher le bloc optique à l’intérieur du projecteur. 6 Fermez le couvercle de la lampe, puis vissez-le solidement. 67 FR Retirez le support à filtre. nl ow D 7 11 Dépoussiérez les orifices de d de oa ventilation (aspiration) à l’aide d’un chiffon. m fro Orifices de Ventilation (prise d’air) Retirez le filtre à air. 12 Remettez le projecteur dans sa position normale. 13 Mettre le projecteur sous tension, puis sélectionner l’élément de réglage désiré dans le menu Réglage . L’écran du menu ci-dessous s’affiche. Griffes 9 Fixez le nouveau filtre à air de façon à ce qu’il entre dans chacune des griffes (10 positions) du support du filtre. 14 Sélectionnez « Oui ». Remarque Fixer le filtre à air en l’alignant à la forme du support du filtre. Ne pas toucher le ventilateur après avoir retiré le filtre à air installé au fond du projecteur. 10 Fixer le support à filtre. Remarque Le projecteur ne se mettra sous tension que si le support à filtre est bien fermé. FR 68 Mise en garde Ne pas introduire les doigts dans la fente de remplacement de la lampe et veiller à ce qu’aucun liquide ou objet ne tombe à l’intérieur de la fente pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie. e .b re or nb de an .v w w w 8 fro Lorsque « Nettoyer le filtre. » apparaît sur l’écran, vous devez nettoyer le filtre à air. Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 1 500 heures. Cette fréquence dépend de l’environnement et de la manière dont le projecteur est utilisé. La fréquence de nettoyage approximative est de 1 500 heures. Après avoir nettoyé le filtre à air avec une solution désinfectante, séchez-le dans un endroit à l’abri de la lumière. m e .b re Divers or nb de an .v w w w La lampe contient du mercure. La règlementation en matière de mise au rebut pour les tubes fluorescents dépend de votre lieu de résidence. Respectez la politique d’élimination des déchets de votre région. Nettoyage du filtre à air d de oa Remarque nl ow D Remarques • Il faut utiliser une lampe pour projecteur LMP-H201 pour le remplacement. Si une lampe autre que LMP-H201 est utilisée, le projecteur risque de malfonctionner. • Assurez-vous de mettre le projecteur hors tension et de débrancher le cordon d’alimentation avant de remplacer la lampe, puis vérifiez que la lampe ON/STANDBY a déjà été éteinte. • Le projecteur ne se mettra sous tension que si la lampe est bien mise en place. • Le projecteur ne se mettra sous tension que si le couvercle supérieur et le couvercle de lampe est bien fermés. • Pour annuler un message affiché à l’écran, appuyez soit sur le bouton de la télécommande, soit sur celui du panneau de contrôle du projecteur. Remarques • Lorsque vous nettoyez le filtre à air, assurezvous de ne pas l’endommager. Pour plus de détails sur comment fixer et enlever le filtre à air, reportez-vous à la rubrique « Remplacement de la lampe et du filtre à air et nettoyage des orifices de ventilation (prise d’air) » Etapes 7 à 10. (1 page 68) • Lors du retrait du filtre à air, procéder prudemment pour éviter que de la poussière ne pénètre dans le projecteur. • Nettoyer le filtre à air est crucial pour maintenir la bonne performance du projecteur ou pour empêcher son dysfonctionnement. Lorsqu’un message d’avertissement pour nettoyer le filtre à air apparaît, nettoyer aussitôt celui-ci. 69 FR nl ow D Le nettoyage et l’écran du projecteur Pour poser le cache-objectif sur l’objectif, placez la partie concave du cache-objectif de sorte qu’elle s’adapte à la commande de zoom, tel qu’indiqué sur l’illustration. Nettoyage de l’objectif La surface de l’objectif a reçu un traitement spécial pour réduire la réflexion de la lumière. Comme une maintenance inadéquate peut affecter le bon fonctionnement du projecteur, il faut respecter les points suivants : • Essuyer délicatement l’objectif avec un chiffon doux, tel qu’un chiffon de nettoyage ou un chiffon à vitres. • Pour essuyer les taches tenaces, utiliser un chiffon doux, tel qu’un chiffon de nettoyage ou un chiffon à vitres, légèrement trempé dans l’eau. • Ne jamais utiliser de solvant tel qu’alcool, benzène ou diluant, de détergent acide, alcalin ou abrasif, ni de chiffon traité chimiquement, car ces produits endommageraient la surface de l’objectif. m Points noirs et points lumineux (en rouge, bleu ou vert) sur l’écran Le projecteur est fabriqué à l’aide d’une technologie de haute précision. Il se peut toutefois que des petits points noirs et/ou des petits points lumineux (en rouge, bleu ou vert) apparaissent en permanence sur le projecteur. Cela est un résultat normal du processus de fabrication et n’indique aucun dysfonctionnement. FR 70 e .b Nettoyage du boîtier • Pour retirer la poussière qui recouvre le boîtier, l’essuyer délicatement avec un chiffon doux. Pour les poussières tenaces, passer un linge doux légèrement trempé dans une solution de détergent doux dilué dans l’eau. • N’utiliser aucun type de tissu abrasif, de nettoyant alcalin ou acide, de poudre à récurer ou de solvant volatile tel qu’alcool, benzène, diluant ou insecticide. • La surface de l’écran et le matériau du boîtier risqueraient d’être endommagés en cas d’utilisation de tels produits ou de contact prolongé avec des objets en caoutchouc ou en vinyle. re or nb de an .v w w w Commande de zoom fro Cache-objectif d de oa Position du cacheobjectif Entrée vidéo VIDEO : type CINCH Vidéo composite : 1 Vc-c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms) S VIDEO : Y/C type mini-DIN 4 broches Y (luminance) : 1 Vc-c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms) C (chrominance) : salve 0,286 Vcc ±2 dB (NTSC) (terminaison 75 ohms), ou salve 0,3 Vc-c ±2 dB (PAL) (terminaison 75 ohms) Y PB/CB PR/CR Composant : type CINCH Y avec Sync : 1 Vc-c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms) PB/CB : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) PR/ CR : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) HDMI RGB numérique/Y CB (PB) CR (PR) INPUT A HD D-sub 15 broches RGB/composantes analogique : R/CR (PR) : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) G : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) G avec sync/Y : 1 Vc-c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms) B/CB (PB) : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) SYNC/HD : Entrée composite sync : niveau TTL, positif/ négatif Entrée sync horizontale : niveau TTL, positif/négatif VD : Entrée sync verticale : niveau TTL, positif/négatif REMOTE RS-232C : D-sub 9 broches (femelle) m fro e .b re 71 Divers or nb de an .v w w w Système de projection Panneau SXRD, 1 objectif, système de projection Panneau LCD Panneau SXRD 0,61 pouce (15,4 mm) à 6 220 800 pixels (2 073 600 pixels × 3) Objectif Objectif à zoom 1,6 × (manuel) f=18,5 mm à 29,6 mm F2,50 à F3,40 Lampe Lampe sous ultra haute pression 200 W Taille de l’image de projection 40 pouces à 300 pouces (1 016 mm à 7 620 mm) (en diagonale) Standard couleur Système NTSC3.58/PAL/SECAM/ NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/PAL60, à commutation automatique/ manuelle (le système PAL60 ne commute pas manuellement) Signaux vidéo pris en charge 15 kHz RGB/composantes 50/60 Hz, à composantes progressives 50/60 Hz, 480/60i, 576/50i, 480/60p, 576/50p, 720/ 60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i, 1080/24PsF (48i), 1080/60p (entrée HDMI uniquement), 1080/ 50p (entrée HDMI uniquement), 1080/24p (entrée HDMI uniquement), vidéo composite, vidéo Y/C Signaux d’ordinateur compatibles fH : 19 kHz à 72 kHz fV : 48 Hz à 92 Hz Résolution maximale 1 920 × 1 080 (entrée HDMI uniquement) Pour plus d’informations, voir « Signaux préprogrammés ». (1 page 73) Entrée d de oa Système nl ow D Spécifications FR e .b 72 re FR or nb de an .v w Lampe pour projecteur LMP-H201 (pour remplacement) Support de suspension de projecteur PSS-H10 w Accessoires en option w La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. m Télécommande RM-PJVW70 (1) Piles de format AA (R6) manganèse (2) Cordon d’alimentation secteur (1) Cache-objectif (1) Mode d’emploi (1) fro Accessoires fournis d de oa Dimensions 407,4 mm × 179,2 mm × 463,9 mm (16 1/8 × 7 1/8 × 18 3/8 pouces) (l/h/p) Poids 10 kg (22 lb 1 oz) environ Alimentation 100 V à 240 V CA, 3,0 A à 1,3 A, 50/60 Hz Consommation électrique 300 W max. Mode de veille : 8 W Mode Standby (bas) : 0,5 W Température de fonctionnement 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) Humidité de fonctionnement 35 à 85 % (sans condensation) Température de stockage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Humidité de stockage 10 à 90 % nl ow D Généralités nl ow D d de oa Avertissement pour le raccordement secteur Utiliser un cordon d’alimentation adapté à la source d’alimentation locale. Europe continentale Royaume-Uni, Japon Irlande, Australie, Nouvelle Zélande Chine Type de fiche YP-3 YP-12A * YP-359 VM0722 Extrémité femelle YC-13 YC-13D VM0303B YC-13 Type de cordon SVT H05VV-F CEE (13) 53 rd (OC) VCTF Tension et intensité nominales 10A/125V 10A/250V 10A/250V 12A/125V Approbation de sécurité UL/CSA VDE VDE DENANHO CCC m fro États-Unis, Canada or nb de an .v w w w VM0724 227 IEC 53(RVV) Divers 10A/250V e .b re * Utiliser une fiche assignée conforme aux réglementations locales et aux spécifications. Signaux préprogrammés Le tableau suivant indique les signaux et formats vidéo pour lesquels la projection est possible avec ce projecteur. Lorsqu’un signal autre que le signal prédéfini indiqué ci-dessous est reçu, il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement. N° de mémoire Signal préprogrammé (résolution) 60 Hz fH (kHz) fV (Hz) Sync Amplification H 15,734 59,940 – – 1 VIDEO/60 2 VIDEO/50 50 Hz 15,625 50,000 – – 3 480/60i 480/60i (720 × 480i) 15,734 59,940 Sync sur G/Y ou sync composite – 4 576/50i 576/50i (720 × 576i) 15,625 50,000 Sync sur G/Y ou sync composite/ vidéo composite – 5 480/60p 480/60p (NTSC progressif) (720 × 480p) 31,470 60,000 Sync sur G/Y – 6 576/50p 576/50p 31,250 (PAL progressif) (720 × 576p) 50,000 Sync sur G/Y – 73 FR Sync Amplification H Sync sur G/Y 1035/60i (1920 × 1035i) 1080/60i (1920 × 1080i) 33,750 60,000 8 1080/50i 1080/50i (1920 × 1080i) 28,130 50,000 Sync sur G/Y 9 1080/24PsF (48i) 1080/24PsF (48i) 27,000 (1920 × 1080i) 48,000 Sync sur G/Y – 10 720/60p 720/60p (1280 × 720p) 45,000 60,000 Sync sur G/Y – 11 720/50p 720/50p (1280 × 720p) 37,500 50,000 Sync sur G/Y – 12 1080/60p 1080/60p (1920 × 1080p) 67,500 60,000 – – 13 1080/50p 1080/50p (1920 × 1080p) 56,260 50,000 – – 14 1080/24p 1080/24p (1920 × 1080p) 26,973 23,976 – – 21 640 × 350 VGA-1 (VGA350) 31,469 70,086 H-pos, V-nég 800 VESA 85 (VGA350) 37,861 85,080 H-pos, V-nég 832 m – e .b NEC PC98 24,823 56,416 H-nég, V-nég 848 24 VGA-2 (TEXT) /VESA 70 31,469 70,086 H-nég, V-pos 800 25 VESA 85 (VGA400) 37,861 85,080 H-nég, V-pos 832 VESA 60 31,469 59,940 H-nég, V-nég 800 27 Mac 13 35,000 66,667 H-nég, V-nég 864 28 VESA 72 37,861 72,809 H-nég, V-nég 832 29 VESA 75 (IBM M3) 37,500 75,000 H-nég, V-nég 840 30 VESA 85 (IBM M4) 43,269 85,008 H-nég, V-nég 832 VESA 56 35,156 56,250 H-pos, V-pos 1024 32 VESA 60 37,879 60,317 H-pos, V-pos 1056 33 VESA 72 48,077 72,188 H-pos, V-pos 1040 34 VESA 75 (IBM M5) 46,875 75,000 H-pos, V-pos 1056 35 VESA 85 53,674 85,061 H-pos, V-pos 1048 26 31 640 × 480 800 × 600 re or nb de an .v w w w 640 × 400 – fro 1080/60i 23 74 fV (Hz) 7 22 FR fH (kHz) d de oa Signal préprogrammé (résolution) nl ow D N° de mémoire fH (kHz) fV (Hz) Sync Amplification H d de oa Signal préprogrammé (résolution) nl ow D N° de mémoire 832 × 624 Mac 16 49,724 74,550 H-nég, V-nég 1152 37 1024 × 768 VESA 60 48,363 60,004 H-nég, V-nég 1344 VESA 70 56,476 70,069 H-nég, V-nég 1328 w VESA 75 60,023 75,029 H-pos, V-pos 45 1280 × 960 VESA 60 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1800 47 1280 × 1024 VESA 60 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1696 50 1400 × 1050 SXGA + 65,317 59,978 H-nég, V-pos 1864 55 1280 × 768 1280 × 768/60 47,776 59,870 H-nég, V-pos 1664 56 1280 × 720 1280 × 720/60 44,772 59,855 H-nég, V-pos 1664 1312 e .b re Divers or nb de an .v w w 39 m 38 fro 36 Numéros de mémoire préréglée pour chaque signal d’entrée Signal analogique Signal Numéro de mémoire préréglée Signal vidéo (connecteurs VIDEO INPUT et S VIDEO INPUT) 1, 2 Signal à composantes (connecteurs INPUT A et Y PB/CB 3 à 11 PR/CR ) Signal vidéo GBR (connecteur INPUT A) 3 à 11 Signal d’ordinateur (connecteur INPUT A) 21 à 39, 55 à 56 Signal numérique Signal Numéro de mémoire préréglée Signal à composantes (connecteurs HDMI 1, 2) 3 à 8, 10 à 14 Signal vidéo GBR (connecteurs HDMI 1, 2) 3 à 8, 10 à 14 Signal d’ordinateur (connecteurs HDMI 1, 2) 10 à 13*, 26, 32, 36, 37, 45, 47, 50, 55 * Il est possible que certains signaux numériques entrés depuis un ordinateur s’affichent comme numéro de mémoire préréglée de signal à composantes ou vidéo GBR. 75 FR nl ow D d de oa Signaux d’entrée et options réglables/paramétrables m fro Les options des menus qu’il est possible de régler diffèrent suivant le signal d’entrée. Elles sont indiquées dans les tableaux suivants. Les options non réglables n’apparaissent pas dans le menu. Signal d’entrée Signal Vidéo or nb de an .v w Option w w Menu Image Signal Composant Signal Vidéo GBR Signal Ordinateur Diaphrag. avancé z z z z Commande lampe z z z Contraste z z z z Lumière z z z z z z z – z (NTSC3.58/ NTSC4.43 uniquement, sauf pour noir et blanc) z z – z (sauf pour noir et blanc) Teinte Temp. couleur z z z z Netteté z z z – NR z z z (numéros de (numéros de mémoire préréglée mémoire préréglée 3, 4, 7, 8, 9) 3, 4, 7, 8, 9) – MPEG NR z z z z Mode de film z z z – (numéros de (numéros de mémoire préréglée mémoire préréglée 3, 4, 7, 8, 9) 3, 4, 7, 8, 9) Niveau du noir*1 z z z – Correct. Gamma*1 z z z z x.v.Color z z – – Esp. couleur z z z z RCP z z z z z : Peut être réglé – : Ne peut pas être réglé FR 76 e .b re Couleur nl ow D Menu Ecran Signal d’entrée Signal Vidéo Signal Composant Signal Vidéo GBR z z z Signal Ordinateur fro z *3 m Mode large d de oa Option w – z z Zone d’écran *2 – z (numéros de mémoire préréglée 7, 8, 9, 12, 13, 14 uniquement) z (numéros de mémoire préréglée 7, 8, 9, 12, 13, 14 uniquement) Centrer V *4 z z z Taille verticale *4 z z z – APA – – – z *5 Phase – – – z *5 Pas – – – z *5 Déplacement – z *5 z *5 z – – Divers or nb de an .v w w Surscannage e .b re z z : Peut être réglé – : Ne peut pas être réglé *1: Cette option n’est réglable que lorsque « x.v.Color » est réglé sur « Off ». *2: Ce réglage n’est possible que lorsque « Surscannage » est réglé sur « On » et que « Mode large » est réglé sur « Plein » dans le menu d’écran. *3: Si le signal d’entrée provient d’un ordinateur, le réglage n’est pas possible lorsque le rapport de format est 16:9 ou plus large (fixé sur « Plein 1 »). *4: Cette option n’est réglable que lorsque « Zoom » est sélectionné en « Mode large ». *5: Cette option n’est réglable que pour un signal analogique. Remarque Lors de la connexion d’un câble HDMI, etc., vérifier le type du signal dans le menu Informations (1 page 57) et Signal numérique (1 page 75), puis vérifier les options réglables. 77 FR nl ow D d de oa Installation au plafond m fro Utiliser le support de suspension de projecteur PSS-H10 pour installer le projecteur au plafond. Les distances de projection pour une installation au plafond sont indiquées ci-dessous. w Support de suspension de projecteur PSS-H10 (non fourni) Centre de l’objectif FR 78 e .b Centre de l’écran re Plafond or nb de an .v w w L’ : Distance entre l’écran et l’orifice d’installation du côté plafond de l’unité de montage au plafond (côté avant) y’ : Distance du plafond au centre de l’écran pour que l’image ne soit pas coupée ni bloquée nl ow D Lors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 16:9 80 100 120 1016 1524 2032 2540 3048 1385 2008 2632 3256 3879 4814 (128 5/32) (152 23/32) (189 17/32) (250 29/ 4837 5779 7190 9544 11897 14250 (283 3/32) (375 3/4) (468 3/8) (561 1/32) (54 17/32) (79 2955 (116 5/ ) 16 3896 (153 3/ ) 8 (190 7/16) (227 1/ 2) 300 3810 5080 6350 7620 6373 7932 9491 (312 9/32) (373 21/32) 32) 374 (14 3/4) 498 (19 5/8) 623 (24 5/8) 747 (29 1/2) 934 (36 7/8) 1245 (49 1/8) 1557 (61 3/8) 1868 (73 5/8) (maximum) 592 (23 3/8) 754 (29 3/4) 916 (36 1/8) 1078 (42 1/2) 1240 (48 7/8) 1483 (58 1/2) 1887 (74 3/8) 2292 (90 1/4) 2697 (106 1/4) e .b 249 (9 7/8) re (minimum) Divers y’ 9/ ) 32 250 or nb de an .v w 2013 (103 5/ ) 8 200 w (maximum) (79 1/ ) 16 150 w L’ 60 m (minimum) 40 fro (mm) d de oa Taille d’écran SS (pouces) Unité : mm (pouces) Pour calculer les positions d’installation L’ (minimum) = 31,1781 (1 7/32) × SS + 137,7 (5 13/32) L’ (maximum) = 47,0644 (1 27/32) × SS + 130,8 (5 5/32) y’ (minimum) = 6,2263 (1/4) × SS y’ (maximum) = 8,0942 (5/16) × SS + 268,5 (10 9/16) Lors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 4:3 Taille d’écran SS (pouces) (mm) (minimum) L’ (maximum) 40 60 80 100 120 150 200 250 300 1016 1524 2032 2540 3048 3810 5080 6350 7620 3190 3953 4717 9677 11585 1664 2427 (65 1/2) (95 9/16) 2435 3587 (125 19/32) (155 21/32) (185 11/16) 4739 5891 7043 5861 7769 (230 3/4) (305 7/8) 8771 11651 (380 31/32) (456 3/32) 14531 17411 (95 27/32) (141 7/32) (186 9/16) (231 29/32) (277 9/32) (345 5/16) (458 11/16) (572 1/16) (685 15/32) (minimum) 305 (maximum) 457 8) (18) 610 (24 1/ ) 8 762 914 1143 1524 1905 2286 (30) (36) (45) (60) (75) (90) 665 863 1061 1259 1457 1754 2250 2745 3240 (26 1/4) (34) (41 7/8) (49 5/8) (57 3/8) (69 1/8) (88 5/8) (12 y’ 1/ (108 1/8) (127 5/8) Unité : mm (pouces) Pour calculer les positions d’installation L’ (minimum) = 38,1569 (1 1/2) × SS + 137,7 (5 13/32) L’ (maximum) = 57,5992 (2 9/32) × SS + 130,8 (5 5/32) y’ (minimum) = 7,62 (5/16) × SS y’ (maximum) = 9,906 (3/8) × SS + 268,5 (10 9/16) 79 FR nl ow D Fixation du support de suspension de projecteur PSS-H10 d de oa Pour plus d’informations sur l’installation au plafond, se reporter au manuel d’installation pour revendeurs du PSS-H10. Il faut s’informer auprès du personnel qualifié de Sony pour l’installation. Les mesures d’installation sont indiquées ci-dessous pour l’installation du projecteur au plafond avec le PSS-H10. m fro w 182,8 (7 1/4) 130 (5 1/8) Avant du boîtier e .b re or nb de an .v w w Vue du haut Installer le projecteur de sorte que le centre de l’objectif soit parallèle au centre de l’écran. Centre de l’objectif Distance entre l’écran et le centre de l’objectif 227,8 (9) Pièce de montage au plafond supérieure Centre de la tige de soutien (Le centre de la tige de soutien est différent du centre du projecteur.) FR 80 nl ow D Vue frontale d de oa 150 (6) m fro 75 (3) 175 (7) or nb de an .v w w Centre de la tige de soutien w Plafond La face inférieure de la pièce de montage e .b re Divers 93,5 (3 3/4) Centre de l’objectif 203,7 (8 1/8) 203,7 (8 1/8) 407,4 (16 1/8) Vue de côté 182,8 (7 1/4) 130 (5 1/8) Centre de l’objectif Avant du boîtier 227,8 (9) 236,1 (9 3/8) 463,9 (18 3/8) 81 FR F:\Today's works\SONY\9041164\9041164_4156596211_FIGS\4156596211\4156 596211VPLHW15WW\010FR_VPLHW15\090COVIX.fm masterpage:Left ow D Emplacement des commandes Face arrière/inférieure ........................... 7 Face avant/droite ................................... 6 Esp. couleur ............................................. 47 État .......................................................... 51 F fH .......................................................... 57 fV .......................................................... 57 H HDMI ...................................................... 22 I Installation au plafond ............................. 78 L Langage ................................................... 51 Lumière ................................................... 45 M Mémoire de présélection ......................... 58 FR N Netteté ......................................................46 Niveau du noir .........................................46 Noir Ciné Pro ...........................................45 NR ...........................................................46 P Précautions ................................................5 R Raccordement Appareil vidéo .....................................23 Ordinateur ............................................25 RCP ..........................................................48 Rech. ent. auto. ........................................54 Réglage position de l’image ..............................17 qualité d’image ....................................36 Réglage du refroidissement .....................51 Réglage expert .........................................46 82 VPL-HW15 4-156-596-21 (1) e E .b re or Dépannage ............................................... 61 Diaphrag. avancé ..................................... 45 Durée de lampe ....................................... 57 nb de an .v D w Commande HDMI .................................. 53 Commande lampe ................................... 45 Contraste ................................................. 45 Correct. Gamma ...................................... 47 w C w Blanc ....................................................... 55 m B fro Accessoires fournis ................................... 9 Alignement panneau ............................... 56 APA ......................................................... 50 Arrière-plan ............................................. 54 d de oa A Menu Ecran ....................................................49 Fonction ...............................................53 Image ...................................................44 Image avancée .....................................48 Informations .........................................57 Installation ...........................................55 Réglage ................................................51 Messages Avertissement ......................................65 Mise en garde .......................................65 Mode d’image CINEMA ..............................................35 Cinéma .................................................44 DYNAMIC ..........................................35 Dynamique ...........................................44 STANDARD ........................................35 Standard ...............................................44 USER ...................................................35 Utilisateur ............................................44 Mode de veille .........................................51 Mode large Normal .................................................49 Plein .....................................................49 Plein 1 ..................................................50 Plein 2 ..................................................50 Zoom ....................................................50 Zoom large ...........................................49 MPEG NR ...............................................46 nl Index F:\Today's works\SONY\9041164\9041164_4156596211_FIGS\4156596211\4156 596211VPLHW15WW\010FR_VPLHW15\090COVIX.fm d de oa m fro w w e Diverse.b r or nb de an .v w Sél sign entr A .........................................52 Sélection de la langue de menu ...............26 Signaux préprogrammé ...........................73 Spécifications ..........................................71 Standard coul. ..........................................52 Support réglable ......................................21 Surscannage .............................................50 Symétrie ..................................................55 nl S ow D Réglez le signal APA .....................................................50 Déplacement ........................................50 Pas ......................................................50 Phase ....................................................50 Réinitialiser paramètres pouvant être réinitialisés ...................................43 réinitialisation des options ...................43 masterpage:Left T Teinte .......................................................45 Télécommande emplacement des commandes ...............8 insertion des piles ..................................9 Temp. couleur ..........................................46 Trapèze V ................................................55 W WIDE MODE ..........................................33 X x.v.Color ............................................47, 60 Z Zone d’écran ............................................50 83 FR VPL-HW15 4-156-596-21 (1) e .b re or nb de an .v w 2 w ES w Para los clientes de Europa El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos relacionados con el servicio y la garantía, consulte las direcciones entregadas por separado para los documentos de servicio o garantía. m ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. fro Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. d de oa Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. nl ow D ADVERTENCIA d de oa Proyección m fro Precauciones ....................................... 5 nl ow D Contenido w Parte posterior/inferior .......................7 Apagado de la alimentación ....... 29 Manejo de equipos compatibles con BRAVIA Sync con el mando a distancia del proyector ..................... 30 Conexiones y preparativos Desembalaje .......................................9 Paso 1: Instalación del proyector .....11 Antes de configurar el proyector .....................................11 Colocación del proyector y de una pantalla .................................13 Paso 2: Ajuste de la posición de la imagen ..............................................17 Paso 3: Conexión del proyector .......22 Conexión a una videograbadora ...........................22 Conexión a un ordenador ...........25 Paso 4: Selección del idioma del menú ...............................................26 e .b Selección del modo de pantalla ancha ............................................... 33 re Mando a distancia ..............................8 or nb de an .v w Lado frontal/derecho ..........................6 w Ubicación de los controles Proyección de la imagen en la pantalla ............................................ 28 Selección del modo de visualización de la imagen ..................................... 35 Ajuste de la calidad de imagen ........ 36 Selección para ajustar directamente el elemento de menú deseado ....................................... 36 Selección de los elementos de menú de ajuste deseados por orden ......................................... 37 ES Ajuste de la imagen usando procesado de color real ..................................... 38 Uso de los menús Funcionamiento mediante los menús ............................................... 40 Menú Imagen ................................... 44 Menú Imagen avanzada ................... 48 Menú Pantalla .................................. 49 Menú Configuración ........................ 52 Menú Función .................................. 54 Menú Instalación ............................. 56 Menú Información ........................... 58 Acerca del n° de memoria preestablecida ............................. 59 3 ES re or nb de an .v w w w Indicadores de aviso ................... 65 Listas de mensajes ...................... 66 Sustitución de la lámpara y del filtro de aire, y limpieza de los orificios de ventilación (aspiración) .................... 68 m Solución de problemas ..................... 62 fro Acerca de x.v.Color ......................... 61 d de oa Acerca del Control por HDMI ......... 60 nl ow D Otros e .b Limpieza del filtro de aire ................ 71 Colocación de la tapa del objetivo ... 71 La limpieza y la pantalla del proyector .......................................... 72 Especificaciones ............................... 73 Señales predefinidas ................... 75 Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste ..................... 78 Instalación en el techo ...................... 80 Índice ............................................... 84 Informatión sobre marcas comerciales “PS3” es una marca registrada de Sony Computer Entertainment Inc. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. “Blu-ray Disc” es una marca comercial. ........................................................................... Control por HDMI es una función de control mutuo estándar HDMI que utiliza una especificación HDMI CEC (Consumer Electronics Control, Control de productos electrónicos de consumo). Este proyector es compatible con los estándares HDMI DeepColor, x.v.Color, LipSync y señal de entrada de ordenador. También es compatible con HDCP. ES 4 Guarde la caja y los materiales de embalaje originales, ya que resultarán útiles cuando tenga que embalar la unidad. Para obtener una máxima protección, vuelva a embalar la unidad como se embaló originalmente en fábrica. m fro e .b re or nb de an .v w w w • Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días. • Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable. • La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la unidad. • No mire al objetivo mientras la lámpara esté encendida. • No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale es caliente. Embalaje d de oa Seguridad nl ow D Precauciones Prevención del calentamiento interno Después de apagar la alimentación con el interruptor I/1 (encendido/espera), no desconecte la unidad de la toma mural mientras el ventilador de refrigeración esté en funcionamiento. Precaución El proyector está equipado con orificios de ventilación de aspiración y de escape. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse un recalentamiento interno, causando el deterioro de la imagen o daños al proyector. 5 ES nl ow D d de oa Ubicación de los controles fro m Lado frontal/derecho w or nb de an .v w w Para utilizar el proyector puede utilizar los botones del panel de control con los mismos nombres que los del mando a distancia. Diales del desplazamiento del objetivo (1 página 18) Panel de control e .b re Botones M/m/</, (flecha)/ (entrar) (1 página 40) Botón MENU (1 página 40) Indicador LAMP/COVER (1 página 65) Botón INPUT (1 página 28) Interruptor ?/1 (encendido/espera) (1 página 18) Indicador ON/STANDBY (1 página 17) Nota Orificios de ventilación (escape) (1 página 12) Mientras el indicador ON/STANDBY se ilumina en naranja, el modo de ahorro de energía está activo. (1 página 53) Detector del mando a distancia Palanca del zoom (1 página 20) Anillo de enfoque (1 página 20) Orificios de ventilación (escape) (1 página 12) Zócalo - AC IN Conector HDMI 1 (1 página 22) Conector HDMI 2 (1 página 22) Conector INPUT A (1 página 25) Conector S VIDEO INPUT (mini DIN de 4 contactos)/ Conector VIDEO INPUT (tipo fonográfico) (1 página 24) Conector REMOTE Se conecta a un Conector Y PB/CB PR/CR (tipo fonográfico) (1 página 22) ordenador, etc. para el control remoto ES 6 d de oa Ubicación de los controles nl ow D Parte posterior/inferior m fro or nb de an .v w w w Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 12) e .b re Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 12) Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 12) Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 12) Cubierta de la lámpara (1 página 69) Ajustadores (1 página 21) Soporte de filtro (1 página 70) Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 12) Orificios de montaje del soporte de suspensión del proyector (1 página 80) 7 ES nl ow D d de oa Mando a distancia fro Transmisor de infrarrojos Interruptor ?/1 (Encendido/espera) (1 página 18) m w w Botón LIGHT Ilumina los botones del mando a distancia. Botónes PICTURE MODE (1 página 35) e .b Botón LENS (1 página 18) re Botones para manejar equipos compatibles con BRAVIA Sync (1 página 30) or nb de an .v w Botón INPUT (1 página 28) Botón RESET (1 página 40) Botónes M/m/</, (flecha)/ (entrar)(1 página 40) Botón BLACK LEVEL (1 página 36) Botón GAMMA CORRECTION (1 página 36) Botón COLOR SPACE (1 página 36) Botón WIDE MODE (1 página 33) Botón SHARPNESS +/– (1 página 46) Botón MENU (1 página 40) Botón ADVANCED IRIS (1 página 36) Botón COLOR TEMP (1 página 36) Botón ADJ PIC (Ajustar imagen) (1 página 37) Botón RCP (Procesado de color real) (1 página 38) Botón CONTRAST +/– (1 página 45) Botón BRIGHTNESS +/– (1 página 45) ES 8 nl ow D d de oa Conexiones y preparativos m fro Conexiones y preparativos En esta sección se describe cómo instalar el proyector y la pantalla, cómo conectar el equipo desde el cual desea proyectar la imagen, etc. Compruebe que la caja contenga los siguientes elementos: • Cable de alimentación de CA (1) • Tapa del objetivo (1) Al comprar el proyector, la tapa del objetivo está montada sobre el mismo. Quite esta tapa del objetivo al usar el proyector. • Manual de instrucciones (este manual) e .b re • Mando a distancia (1) y pilas tamaño AA (R6) manganeso (2) or nb de an .v w w w Desembalaje Introducción de las pilas en el mando a distancia Introduzca las pilas comenzando por el lado E, como se muestra en la ilustración. Si las introduce forzándolas o con las polaridades invertidas, podría provocar un cortocircuito y generar calor. Empuje y deslice para abrir. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Cuando deseche la batería, debe cumplir con las leyes de la zona o del país. Colocación de las pilas Se suministran dos pilas de tamaño AA (R6) para el mando a distancia. Para evitar el riesgo de explosión, utilice pilas alcalinas o de manganeso de tamaño AA (R6). 9 ES nl ow D d de oa Precauciones para la manipulación del mando a distancia • Manipule con cuidado el mando a distancia. No lo deje caer, ni lo pise, ni derrame ningún líquido sobre él. • No ponga el mando a distancia cerca de fuentes de calor, bajo la luz directa del sol ni en lugares húmedos. m fro e .b re or nb de an .v w w w ES 10 nl ow D w w or nb de an .v w Cerca de un sensor de calor o de humo Instalación inadecuada Deje un espacio superior a 30 cm (11 7/8 pulgadas) alrededor de la unidad. e .b Ubicaciones escasamente ventiladas re No ponga el proyector en las siguientes situaciones, en las que puede sufrir daños o averías. Conexiones y preparativos m Antes de configurar el proyector Si instala el proyector en una ubicación de estas características, la unidad puede averiarse debido a la condensación de humedad o al aumento de temperatura. fro El proyector muestra imágenes procedentes de una videograbadora o de otro dispositivo. El desplazamiento del objetivo amplía las opciones disponibles para colocar el proyector y ver las imágenes fácilmente. d de oa Paso 1: Instalación del proyector Puede producirse una avería del sensor. Lugares con mucho polvo o humo excesivo Instálelo en una ubicación alejada de las paredes Lugares cálidos y húmedos Para mantener el rendimiento y la fiabilidad del proyector, deje al menos 30 cm (11 7/8 pulgadas) entre el proyector y las paredes. 30 cm (117/8 pulgadas) Lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización 30 cm 30 cm (117/8 pulgadas) (117/8 pulgadas) 30 cm (117/8 pulgadas) 11 ES nl ow D Uso inadecuado fro 15° o más m Bloqueo de los orificios de ventilación (aspiración y escape) d de oa No haga lo siguiente mientras usa el proyector. w Evite usar el proyector inclinado con un ángulo de más de 15 grados. No instale el proyector en un lugar que no sea una superficie horizontal o el techo. La instalación del proyector en tal ubicación puede provocar irregularidades en la uniformidad del color, o reducir la fiabilidad de los efectos de la lámpara. Inclinación adelante/atrás e izquierda/derecha Instalación de la unidad a grandes altitudes Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la opción “Config. refrigeración” del menú Configuración en “Alto” (1 página 52). Si no se establece este modo cuando se utiliza el proyector a altitudes elevadas pueden producirse efectos adversos, tales como la reducción de la fiabilidad de determinados componentes. 15° o más 15° o más ADVERTENCIA 15° o más 15° o más ES 12 Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado fijo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se produce una anomalía durante el funcionamiento de la unidad, accione el dispositivo de desconexión para desactivar la alimentación o desconecte el enchufe de alimentación. e .b Sugerencia Para obtener información detallada sobre la ubicación de los orificios de ventilación (aspiración y escape), consulte “Ubicación de los controles” (1 página 6). re Orificios de ventilación (escape) or nb de an .v w w Orificios de ventilación (aspiración) nl ow D d de oa Colocación del proyector y de una pantalla fro Determine la posición de instalación del proyector y la pantalla. Para obtener imágenes de buena calidad, coloque el proyector de modo que el centro del objetivo esté dentro del área indicada en gris en la ilustración. Utilice los valores L, x e y de la tabla de la página 14 o 15 como guía. m 1 Conexiones y preparativos La distancia de instalación entre el proyector y la pantalla varía en función del tamaño de ésta, y de si se utilizan o no las funciones de desplazamiento del objetivo. or nb de an .v w w w Pantalla e .b re * ** * Posición de instalación sin utilizar desplazamiento del objetivo (x = 0, y = 0) ** Ejemplo de posición de instalación usando el desplazamiento del objetivo (x, y) L: Distancia entre la pantalla y el extremo frontal del objetivo del proyector. x: Distancia horizontal entre el centro de la pantalla y el centro del objetivo del proyector. y: Distancia vertical entre el centro de la pantalla y el centro del objetivo del proyector. Para instalar el proyector en el techo, consulte “Instalación en el techo”. (1 página 80) Para ver información detallada sobre la función de desplazamiento del objetivo, consulte “Paso 2: Ajuste de la posición de la imagen”. (1 página 17) 13 ES nl ow D Uso del tamaño de pantalla de relación de aspecto 16:9 d de oa 40 60 80 100 120 (mm) 1016 1524 2032 2540 mínimo 1201 1825 2448 3072 (47 3/8) (71 7/8) (96 1/2) (121) 1840 (72 1/2) 2782 3723 4664 5605 7017 (109 5/8) (146 5/8) (183 5/8) (220 3/4) (276 3/8) 300 3048 3810 5080 6350 7620 3695 4631 6189 7748 9307 (145 1/2) (182 3/8) (243 3/4) (305 1/8) (366 1/2) 9371 (369) 0 0 0 0 0 (0) (0) (0) (0) (0) y 324 (12 7/8) 486 (19 1/4) 648 (25 5/8) 809 (31 7/8) 971 (38 1/4) 1214 (47 7/8) x 44 (1 3/4) 66 (2 5/8) 89 (3 5/8) 111 (4 3/8) 133 (5 1/4) 259 (10 1/4) 389 (15 3/8) 518 (20 1/2) 648 (25 5/8) 89 (3 5/8) 133 (5 1/4) 177 (7) 194 (7 3/4) 291 (11 1/2) x 133 (5 1/4) y x y x y y x y 0 0 (0) (0) 1619 (63 3/4) 2024 (79 3/4) 2428 (95 5/8) 166 (6 5/8) 221 (8 3/4) 277 (11) 332 (13 1/8) 777 (30 5/8) 971 (38 1/4) 1295 (51) 1619 (63 3/4) 1943 (76 1/2) 221 (8 3/4) 266 (10 1/2) 332 (13 1/8) 443 (17 1/2) 553 (21 7/8) 664 (26 1/4) 389 (15 3/8) 486 (19 1/4) 583 (23) 728 (28 3/4) 971 (38 1/4) 1214 (47 7/8) 1457 (57 3/8) 199 (7 7/8) 266 (10 1/2) 332 (13 1/8) 398 (15 3/4) 498 (19 5/8) 664 (26 1/4) 830 (32 3/4) 996 (39 1/4) 130 (5 1/8) 194 (7 3/4) 259 (10 1/4) 324 (12 7/8) 389 (15 3/8) 486 (19 1/4) 648 (25 5/8) 809 (31 7/8) 971 (38 1/4) 177 266 (10 1/2) 354 (21) 664 (26 1/4) 886 (14) 443 (17 1/2) 531 (7) (35) 1107 (43 5/8) 1328 (52 3/8) 65 (2 5/8) 97 (3 7/8) 130 (5 1/8) 162 (6 1/2) 194 (7 3/4) 243 (9 5/8) 324 (12 7/8) 405 (16) 486 (19 1/4) 221 (8 3/4) 332 (13 1/8) 443 (17 1/2) 553 (21 7/8) 664 (26 1/4) 830 (32 3/4) 1107 (43 5/8) 1384 (54 1/2) 1660 (65 3/8) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) Unidad: mm (pulgadas) Para calcular las posiciones de instalación L (mínimo) = 31,1781 (1 7/32) × SS – 46,1543 (1 13/16) L (máximo) = 47,0644 (1 27/32) × SS – 42,3308 (1 21/32) y = –1,463 × x (mm o pulgada) + 8,0942 (5/16) × SS ES 14 e .b 0 (0) 11724 14077 (461 5/8) (554 1/4) re 0 (0) or nb de an .v w w x 250 w máximo 200 m L 150 fro Tamaño de la pantalla SS (pulgadas) nl ow D Uso del tamaño de pantalla de relación de aspecto 4:3 40 60 80 100 120 d de oa 150 200 2032 2540 3048 3810 3006 3770 4533 5677 (58 3/8) (88 3/8) 2262 3414 (89 1/8) x 11401 (118 3/8) (148 1/2) (178 1/2) (223 5/8) (298 5/8) (373 3/4) (448 7/8) 4566 5718 6870 8598 (134 1/2) (179 7/8) (225 1/8) (270 1/2) (338 5/8) 11478 (452) or nb de an .v w máximo 7620 9493 5080 w L 6350 7585 w 1524 2243 m 1016 1480 300 fro (mm) mínimo 250 14357 17237 (565 1/4) (678 5/8) 0 0 0 0 0 (0) (0) (0) (0) (0) 396 (15 5/8) 594 (23 1/2) 792 (31 1/4) 991 (39 1/8) 1189 (46 7/8) 1486 (58 5/8) 1981 54 (2 1/4) 81 (3 1/4) 108 (4 3/8) 135 (5 3/8) 163 (6 1/2) 203 (8) 271 (10 3/4) 339 (13 3/8) 317 (12 1/2) 475 (18 3/4) 634 792 (31 1/4) 951 (37 1/2) 1189 (46 7/8) 1585 (62 1/2) 1981 (25) (78) 2377 (93 5/8) 108 (4 3/8) 163 (6 1/2) 217 (8 5/8) 271 (10 3/4) 325 (12 7/8) 406 (16) 542 (21 3/8) 677 (26 3/4) 813 (32 1/8) y 238 (9 3/8) 357 (14 1/8) 475 (18 3/4) 594 (23 1/2) 713 (28 1/8) 892 (35 1/8) 1189 (46 7/8) 1486 (58 5/8) 1783 (70 1/4) x 163 (6 1/2) 244 (9 5/8) 325 (12 7/8) 406 488 (19 1/4) 610 (24 1/8) 813 (32 1/8) 1016 1219 (16) (40) (48) 158 238 317 396 475 594 792 991 1189 (6 1/4) (9 3/8) (12 1/2) (15 5/8) (18 3/4) (23 1/2) (31 1/4) (39 1/8) (46 7/8) 217 325 433 542 650 813 1084 1355 (8 5/8) (12 7/8) (17 1/8) (21 3/8) (25 5/8) (32 1/8) (42 3/4) (53 3/8) 1626 (64 1/8) y 79 (3 1/8) 119 (4 3/4) 158 (6 1/4) 198 (7 7/8) 238 (9 3/8) 297 (11 3/4) 396 (15 5/8) 495 (19 1/2) 594 (23 1/2) x 271 (10 3/4) 406 542 (21 3/8) 677 (26 3/4) 813 (32 1/8) 1016 (40) 1355 (53 3/8) 1693 (66 3/4) 2032 (16) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) x y x y x y (78) 0 0 (0) (0) 2477 2972 (97 5/8) (117 1/8) e .b 0 (0) re 0 (0) y Conexiones y preparativos Tamaño de la pantalla SS (pulgadas) 406 (16) (80) Unidad: mm (pulgadas) Para calcular las posiciones de instalación L (mínimo) = 38,1569 (1 1/2) × SS – 46,1543 (1 13/16) L (máximo) = 57,5992 (2 9/32) × SS – 42,3308 (1 21/32) y = –1,463 × x (mm o pulgada) + 9,9060 (3/8) × SS 15 ES nl ow D 2 Coloque el proyector de modo que el objetivo esté paralelo a la pantalla. Pantalla d de oa Vista superior m fro Nota Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en raras ocasiones aparecerán patrones de bandas en la pantalla, dependiendo de la distancia entre la pantalla y el proyector y de la ampliación del zoom. Esto no significa una avería del proyector. ES 16 e .b Proyecte una imagen en la pantalla y ajuste la imagen de modo que se ajuste a la pantalla. (1 página 17) re or nb de an .v w w w 3 nl ow D d de oa Paso 2: Ajuste de la posición de la imagen m fro Conexiones y preparativos Proyecte una imagen en la pantalla y, a continuación, ajuste la posición de la imagen. w Indicador ON/STANDBY 4 Diales del desplazamiento del objetivo e .b re or nb de an .v w w 1 Detector de control remoto 2 5, 6 Palanca del zoom, Anillo de enfoque Interruptor ?/1 (Encendido/ espera) 3 Botón LENS Sugerencia Los botones ?/1 (encendido/espera), INPUT, MENU y los botones M/m/</,/ panel lateral del proyector funcionan igual que los del mando a distancia. (joystick) del Nota Según la ubicación en la que se haya instalado el proyector, es posible que no pueda controlarlo con el mando a distancia. En ese caso, apunte el mando a distancia a la pantalla, en lugar de al proyector. 1 Se ilumina en rojo. Después de conectar el cable de CA al proyector, enchufe el cable de CA en una toma mural. El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en el modo de espera. 17 ES nl ow D Pulse el interruptor ?/1 (encendido/espera) para encender el proyector. El indicador ON/STANDBY parpadea en verde y, a continuación, se ilumina en verde. Cuando parpadee el indicador ON/ STANDBY, aparecerá “Iniciando...” en la pantalla. 3 Visualice una señal de prueba para poder realizar los ajustes. Pulse el botón LENS del mando a distancia para visualizar la señal de prueba. d de oa 2 m fro Parpadea en verde unos momentos (décimas de segundo) y, a continuación, se ilumina en verde. 4 Para ajustar la posición vertical Para ajustar la posición horizontal ES 18 Mueva ambos diales del desplazamiento del objetivo para ajustar la posición de la imagen. e .b La señal de prueba se muestra durante 1 minuto. Pulse el botón para eliminar la visualización de la señal de prueba antes. re or nb de an .v w w w Sugerencia nl ow D Para ajustar la posición horizontal d de oa Gire el dial del desplazamiento del objetivo a la derecha o a la izquierda. La imagen proyectada en la pantalla se mueve a la derecha o a la izquierda, como máximo, un 25% de la anchura de la pantalla desde el centro del objetivo. Conexiones y preparativos 25% e .b re or nb de an .v w w w Vista superior m Anchura de 1 pantalla fro 25% : Posición de la imagen cuando se mueve al máximo a la izquierda : Posición de la imagen cuando se mueve al máximo a la derecha Para ajustar la posición vertical Gire el dial del desplazamiento del objetivo hacia arriba o hacia abajo. La imagen proyectada en la pantalla se mueve arriba o abajo, como máximo, un 65% de la altura de la pantalla desde el centro del objetivo. Vista lateral 65% Altura de 1 pantalla 65% : Posición de la imagen cuando se mueve al máximo hacia arriba : Posición de la imagen cuando se mueve al máximo hacia abajo 19 ES nl ow D Notas d de oa • El intervalo de movimiento de la imagen proyectada en la pantalla solamente puede ajustarse dentro del área octogonal que se ilustra a continuación. En esta conexión, consulte también “Colocación del proyector y de una pantalla” (1 página 13). fro m Intervalo de movimiento de la imagen proyectada or nb de an .v w w w Imagen proyectada e .b re H: anchura de la imagen proyectada V: altura de la imagen proyectada • Cuando utilice las funciones de desplazamiento horizontal y vertical del objetivo al mismo tiempo, la distancia a la que se mueve la imagen proyectada en la pantalla varía en función de la magnitud del ajuste de desplazamiento del objetivo. Para obtener información detallada, consulte la tabla de la página 15 o 16. 5 Ajuste el tamaño de la imagen con el palanca del zoom. 6 Ajuste el enfoque con el anillo de enfoque. Palanca del zoom Anillo de enfoque ES 20 nl ow D Para ajustar la inclinación de la superficie de instalación d de oa Si instala el proyector en una superficie irregular, utilice los ajustadores para mantener el proyector nivelado. Conexiones y preparativos m fro Ajustadores 21 e .b • Si la inclinación del proyector es demasiado alta o demasiado baja, esto provocará distorsiones trapezoidales en la imagen proyectada. • Tenga cuidado de no atraparse los dedos cuando gire los ajustadores. re Notas or nb de an .v w w w Gire para ajustar. ES nl ow D d de oa Paso 3: Conexión del proyector m fro Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer lo siguiente: • Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • Utilice los cables apropiados para cada conexión. • Introduzca los enchufes de los cables correctamente; una mala conexión de las clavijas puede provocar una avería o una mala calidad de imagen. Cuando desconecte un cable, asegúrese de tirar del enchufe, no del cable. • Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado. Para disfrutar de una mejor calidad de imagen, puede conectar un reproductor/grabador de DVD o Blu-ray Disc, o PS3® equipado con salida HDMI a la entrada HDMI del proyector. Además, si tiene un equipo compatible con control HDMI, puede usar el proyector en sincronización con el equipo compatible con control HDMI. Para obtener información detallada, consulte el menú Función (1 página 54) y “Acerca del Control por HDMI” (1 página 60). Amplificador AV Lado derecho del proyector Altavoces Equipo con conectores de salida HDMI a la salida HDMI Cable HDMI (no suministrado) : Flujo de la señal de vídeo ES 22 Cuando utilice un cable HDMI opcional, asegúrese de utilizar un cable que haya obtenido el logotipo HDMI. e .b Conexión al equipo con conectores de salida de vídeo HDMI re or nb de an .v w w w Conexión a una videograbadora nl ow D Notas d de oa • Cuando conecte un cable HDMI al proyector, asegúrese de que la marca V de la parte superior de la entrada HDMI del proyector y la marca v del conector del cable se encuentren en la misma posición. • Si la imagen del equipo conectado al proyector con un cable HDMI no es clara, compruebe la configuración del equipo conectado. Conexiones y preparativos m fro or nb de an .v w w w Conexión al equipo con conectores de salida de vídeo de componentes Amplificador AV Lado derecho del proyector Altavoces e .b re Equipo con conectores de salida de vídeo de componentes Cable de vídeo de componentes (no suministrado) : Flujo de la señal de vídeo 23 ES nl ow D d de oa Para conectar a una videograbadora equipada con conector de S vídeo o conector de vídeo m fro Puede conectar una reproductor/grabador de DVD, una grabadora de vídeo en disco duro, una videograbadora o un reproductor de disco láser que no esté equipado con conectores de vídeo de componentes. w w Lado derecho del proyector Amplificador AV Equipo de vídeo e .b re or nb de an .v w Altavoces a la salida de S vídeo o vídeo Cable de S vídeo o vídeo (no suministrado) : Flujo de la señal de vídeo Sugerencia Si no sabe a qué conector debe conector el cable, S VIDEO INPUT (conector de entrada de S vídeo) o VIDEO INPUT (conector de entrada de vídeo), conéctelo a S VIDEO para disfrutar de una mejor calidad de imagen. Si el equipo que va a conectar no tiene conector de S vídeo, conecte el cable a la salida de vídeo. ES 24 d de oa Lado derecho del proyector nl ow D Conexión a un ordenador Conexiones y preparativos m fro w e .b re a salida de monitor or nb de an .v w w Ordenador Cable HD-Dsub de 15 terminales (no suministrado) o cable HDMI (no suministrado) : Flujo de la señal de vídeo Cuando utilice un cable HDMI opcional, asegúrese de utilizar un cable que haya obtenido el logotipo HDMI. Sugerencia Cuando conecte un cable HD-Dsub de 15 terminales, ajuste “Sel. señ. ent. A”, en el menú Configuración en “Automático” u “Ordenador”. Si la señal de entrada no aparece correctamente, ajústela en “Ordenador”. (1 páginas 53 y 66) Notas • Cuando conecte un cable HDMI, asegúrese de que la marca V de la parte superior de la entrada HDMI del proyector y la marca v del conector del cable se encuentren en la misma posición. • Si configura un ordenador, como por ejemplo un portátil, para que envíe la señal tanto a la pantalla del mismo como a este equipo, es posible que la imagen del equipo no se vea correctamente. Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente al monitor externo. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador. Para la configuración del ordenador, consulte con el fabricante del ordenador. • Si la imagen del equipo conectado al proyector con un cable HDMI no es clara, compruebe la configuración del equipo conectado. 25 ES nl ow D d de oa Paso 4: Selección del idioma del menú m fro Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los 16 existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. La configuración predeterminada de fábrica es el idioma inglés. Para cambiar el idioma del menú actual, establezca el idioma que desee con la pantalla de menús. or nb de an .v w w w 2,3,4 e .b re Botones M/m/</, (flecha)/ (entrar) 1 Botón MENU 1 ES 26 Pulse MENU. Aparecerá el menú. nl ow D Pulse M/m para seleccionar el menú Setup y pulse , o . Aparecerán los elementos de configuración del menú seleccionado. 3 Pulse M/m para seleccionar “Language” y pulse , o . 4 Pulse M/m/</, para seleccionar un idioma y, a continuación, pulse . El menú aparecerá en el idioma seleccionado. d de oa 2 Conexiones y preparativos m fro e .b re or nb de an .v w w w Para que el menú desaparezca Pulse MENU. 27 ES nl ow D d de oa Proyección m fro En esta sección se describe cómo utilizar el proyector para ver la imagen procedente del equipo conectado. También describe cómo ajustar la calidad de imagen que se desee. or nb de an .v w w w Proyección de la imagen en la pantalla 2 Pulse INPUT para visualizar la paleta de entrada en la pantalla. 3 Seleccione el equipo desde el que desea visualizar las imágenes. Pulse INPUT repetidamente o pulse M/m/ (entrar) para seleccionar el equipo desde el que desea realizar la proyección. Ejemplo: para ver la imagen procedente del equipo de vídeo conectado al conector VIDEO INPUT. Para ver la imagen de Pulse INPUT para mostrar Equipo de vídeo conectado al conector VIDEO INPUT Vídeo Equipo de vídeo conectado al conector S VIDEO INPUT S-Vídeo Equipo de señal RGB/componentes conectado al conector INPUT A Entrada A* Equipo de componentes conectado al conector Y PB/CB PR/CR en el proyector Componente Equipo conectado al conector HDMI 1 HDMI 1 Equipo conectado al conector HDMI 2 HDMI 2 * Establezca la configuración de “Sel. señ. ent. A” en el menú Configuración en función de la entrada de señal. Si la establece en “Automático” y no puede mostrar correctamente la imagen, seleccione la señal adecuada en función de la señal de entrada. (1 páginas 53 y 58) Sugerencias • Cuando se ajusta “Búsq. ent. auto.” en “Sí” en el menú Función , sólo se muestran los terminales de entrada con señales efectivas en la paleta de entrada. • Si “Estado” está ajustado en “No” en el menú Configuración , la paleta de entrada no se muestra. Pulse el botón INPUT para cambiar de un terminal de entrada a otro de forma secuencial. ES 28 e .b Encienda el proyector y el equipo conectado al proyector. re 1 nl ow D d de oa • Cuando se ajusta “Control HDMI” en “Sí” en el menú Función , se muestra automáticamente el terminal de entrada con señales activas, en sincronización con el funcionamiento del equipo conectado a la entrada HDMI 1 o HDMI 2 del proyector. (Solamente cuando el equipo conectado es compatible con el Control por HDMI.) m fro Notas sobre la entrada de la señal HDMI e .b Cuando se introduce una señal diferente de la del estándar HDMI, pueden producirse los siguientes síntomas. • Cuando se introduce una señal de vídeo, la gradación de color del área oscura o del área brillante puede hacerse menos clara, y los textos pueden difuminarse. En este caso, cambie la gama dinámica RGB del equipo conectado a Limitada (16-235). Si este ajuste no está disponible, ajuste “Brillo”, “Contraste” o “Nitidez” en el menú Imagen del proyector. (1 página 45). * Cuando se introduce una señal de ordenador, es posible que los textos se difuminen. En este caso, ajuste la “Nitidez” en el menú Imagen . (1 página 46) (* señales de 1.920 × 1.080 o de 1.280 × 720) re or nb de an .v w w Proyección w El proyector ajusta la gama dinámica RGB del equipo conectado con el cable HDMI a lo siguiente para que se ajuste al estándar HDMI y se muestre con la mejor calidad de imagen. Cuando se introduce una señal de vídeo: Limitada (16-235) Cuando se introduce una señal de ordenador: Completa (0-255) Apagado de la alimentación 1 Pulse el interruptor ?/1 (encendido/espera). En la pantalla aparece el mensaje “DESACTIVAR?”. 2 Pulse de nuevo el interruptor ?/1 (encendido/espera) antes de que desaparezca el mensaje. El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde y el ventilador seguirá funcionando para reducir el calentamiento interno. En primer lugar, el indicador ON/STANDBY parpadea rápidamente, y en este momento no podrá encender el indicador ON/ STANDBY con el interruptor ?/1 (encendido/espera). Nota No desconecte nunca el cable de alimentación mientras el indicador esté parpadeando. El ventilador se detiene y el indicador ON/STANDBY deja de parpadear en verde y se ilumina en rojo fijo. Una vez apagado el equipo por completo, puede desconectar el cable de alimentación. Puede apagar el proyector manteniendo pulsado el interruptor ?/1 (encendido/espera) aproximadamente 1 segundo, en lugar de realizar los pasos anteriormente descritos. 29 ES nl ow D d de oa Manejo de equipos compatibles con BRAVIA Sync con el mando a distancia del proyector m fro e .b re or nb de an .v w HDMI 2 w HDMI 1 w Equipo compatible con BRAVIA Sync Utilizando el mando a distancia del proyector puede manejar directamente los equipos compatibles con BRAVIA Sync conectados a los conectores HDMI 1 y HDMI 2 INPUT del proyector. Solamente se puede manejar el equipo conectado que se esté viendo. Para manejar el equipo compatible con BRAVIA Sync, es necesario establecer los ajustes Control por HDMI tanto del proyector como del equipo conectado. (1 página 54) Operaciones tales como reproducir o detener la reproducción Botones disponibles para manejar el equipo compatible con BRAVIA Sync Pulse ., m, N, >, M, X, x mientras ve las imágenes. Puede realizar operaciones básicas, tales como reproducir o detener la reproducción, para el equipo conectado que esté viendo en ese momento. Presentación y manejo del menú del equipo conectado que se está viendo Pulse SYNC MENU mientras ve las imágenes. Se muestra el menú de funcionamiento del equipo conectado que se está viendo en ese momento. Seleccione el elemento de menú o que desee manejar con M/m/</,/ RETURN. Nota No es posible manejar el equipo compatible con BRAVIA Sync con el mando a distancia del proyector mientras se está mostrando el menú del proyector. ES 30 nl ow D Uso del botón OPTIONS d de oa 1 m fro Pulse OPTIONS mientras ve las imágenes procedentes del equipo compatible con BRAVIA Sync conectado. Proyección w Seleccione el elemento de menú que desee manejar con M/m/ . or nb de an .v w 2 w Se muestra la pantalla Control disp. Se muestra la pantalla del elemento de menú seleccionado. e .b re Utilice el menú o seleccione un elemento de menú con M/m/</,/ . Cambio del ajuste de entrada al equipo compatible con BRAVIA Sync 1 Pulse SYNC MENU mientras ve las imágenes procedentes del equipo no compatible con BRAVIA Sync conectado. Se muestra la pantalla Dsp. HDMI snc. *1 2 Seleccione el nombre del equipo que va a utilizar con M/m y pulse . Se encenderá la alimentación del equipo seleccionado, y el ajuste de entrada del proyector cambiará al terminal del equipo seleccionado. *2 *1 Solamente se muestran los equipos compatibles con Control para HDMI conectados a los conectores HDMI 1 y HDMI 2 INPUT. El equipo conectado no se mostrará cuando esté conectado a conectores de entrada de componentes, etc. del proyector. Además, el equipo conectado no se mostrará si no es compatible con Control para HDMI. El amplificador de AV tampoco se muestra. *2 Para algunos equipos, la alimentación puede tardar unos minutos en encenderse. 31 ES nl ow D Notas d de oa m fro • Solamente los equipos conectados compatibles con BRAVIA Sync pueden manejarse con el mando a distancia del proyector. • Las funciones disponibles para su manejo varían en función del equipo. • Para ver qué funciones están disponibles para su manejo, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada equipo. e .b re or nb de an .v w w w ES 32 nl ow D d de oa Selección del modo de pantalla ancha m fro Es posible disfrutar de varios modos de pantalla ancha, según la señal de vídeo que se reciba. Pulse WIDE MODE. Proyección w e .b re or nb de an .v w w Cada vez que pulse el botón, puede seleccionar la configuración “Modo amplio”. También es posible seleccionarlos mediante el menú. (1 página 49) Botón WIDE MODE Imagen original Cuando se utiliza el Modo amplio Zoom amplio (cuando la entrada es una señal de vídeo) Las imágenes con relación de aspecto 4:3 se amplían naturalmente para llenar la pantalla. Las partes superior e inferior de la imagen se cortan ligeramente. Normal (cuando la entrada es una señal de vídeo) Las imágenes con relación de aspecto 4:3 se muestran en el centro de la pantalla y se amplían para llenar la pantalla verticalmente. Comprimida Completo (cuando la entrada es una señal de vídeo) Las imágenes comprimidas a 4:3 se muestran con su relación de aspecto original. Cuando se muestra una imagen cuya relación de aspecto es 4:3, la imagen se amplía horizontalmente para llenar la pantalla 16:9. Sugerencia Comprimida: una imagen con relación de aspecto 16:9 se registra comprimida horizontalmente para ser una imagen 4:3. 33 ES nl ow D Imagen buzón con paneles laterales Zoom d de oa Imagen buzón m fro Las imágenes con la relación de aspecto 16:9 se amplían vertical y horizontalmente con la misma relación para llenar la pantalla. Utilice este modo para ver una imagen buzón o una imagen buzón con paneles laterales. Si los subtítulos de una película, etc. quedan ocultos y no es posible verlos, ajuste la pantalla con “Tamaño vertical” y “Centro V” para mostrarlos. (1 página 50) Completo 2 (Cuando se introduce una señal de ordenador) Muestra una imagen en toda la pantalla. Notas • Puede ajustar la posición vertical de la imagen con “Centro V” y “Tamaño vertical” en el menú Pantalla , sólo cuando está seleccionado “Zoom”. (1 página 51) • Si la relación de aspecto de la señal del ordenador es de 16:9 o más amplia, la configuración “Modo amplio” se fija en “Completo 1”. Notas sobre la selección del modo de pantalla ancha El proyector dispone de la función WIDE MODE. Cuando cambie la configuración de WIDE MODE tenga cuidado, como se describe a continuación. • Seleccione el modo de pantalla ancha teniendo en cuenta que al cambiar la relación de aspecto de la imagen original proporcionará una apariencia diferente a la de la imagen original. • Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la modificación de la imagen original mediante el cambio del modo de pantalla ancha puede constituir una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal. ES 34 e .b Muestra una imagen en toda la pantalla sin cambiar la relación de aspecto de la imagen original. re or nb de an .v w w w Completo 1 (Cuando se introduce una señal de ordenador) nl ow D d de oa Selección del modo de visualización de la imagen fro m Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte al tipo de programa o a las condiciones de la habitación. Proyección w DYNAMIC re Proyecte imágenes brillantes con una calidad viva y nítida. e .b Botones PICTURE MODE DYNAMIC STANDARD CINEMA USER 1 USER 2 USER 3 or nb de an .v w w Pulse uno de los botones PICTURE MODE (DYNAMIC, STANDARD, CINEMA, USER 1, USER 2 y USER 3). STANDARD Ideal para la proyección de programas de TV, conciertos y otras imágenes de vídeo. CINEMA Calidad de imagen adecuada para ver películas. USER 1, USER 2 y USER 3 Puede ajustar la calidad de la imagen a su gusto y guardar las configuraciones en la memoria que haya seleccionado del proyector. Pulse uno de los botones USER 1, USER 2 o USER 3 y, a continuación, ajuste la imagen utilizando los botones del mando a distancia o los menús (1 páginas 36 y 44). Las configuraciones se guardarán; pulse el botón para ver la imagen con la calidad de imagen ajustada. 35 ES nl ow D d de oa Ajuste de la calidad de imagen m fro Para ajustar fácilmente la calidad de imagen que desee, seleccionando los elementos de ajuste con el mando a distancia. Los datos ajustados pueden almacenarse en cada modo de imagen. or nb de an .v w w w Selección para ajustar directamente el elemento de menú deseado Botón ADVANCED IRIS Botón COLOR TEMP Botón COLOR SPACE ES 36 “Corr. Gamma” “Nivel de negro” “Diafragma avan.” “Temp. de color” “Esp. de color” Pulse repetidamente los siguientes botones del elemento de menú que desee para ajustar la calidad de la imagen a su gusto. Para obtener información detallada sobre cada elemento de menú, consulte el menú Imagen . (1 página 44) e .b Botón BLACK LEVEL re Botón GAMMA CORRECTION Los elementos de menú siguientes pueden ajustarse usando los botones del mando a distancia. nl ow D Pulse ADJ PIC. Cada vez que pulse el botón, se mostrarán las siguientes ventanas de ajuste de forma sucesiva. “Diafragma avan.”, “Control lámp.”, “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tonalidad”, “Temp. de color”, “Nitidez”, “NR”, “MPEG NR”, “Modo Film”, “Nivel de negro”, “Corr. Gamma”, “x.v.Color”, “Esp. de color”. m fro 1 d de oa Selección de los elementos de menú de ajuste deseados por orden Botones M/m/ </, (flecha)/ (entrar) Botón ADJ PIC e .b 1 Para obtener información detallada sobre cada ajuste, consulte el menú Imagen . (1 página 44) re or nb de an .v w w Proyección w 2 Nota Algunas ventanas de ajuste no se pueden mostrar según el tipo de señal de entrada. Para ver información detallada, consulte “Señales de entrada y elementos ajustables/ de ajuste” (1 página 78). 2 Realice los ajustes o configuraciones en el elemento con M/m/</,. Al cambiar el nivel de ajuste Para aumentar el valor, pulse M/,. Para reducir el valor, pulse m/<. Al cambiar la configuración Ejemplo: para ajustar el contraste Pulse M/m para cambiar la configuración. 37 ES nl ow D d de oa Ajuste de la imagen usando procesado de color real fro m La función de Procesado de color real (Real Color Processing, RCP) permite ajustar el color y el tono para cada destino de las imágenes proyectadas, especificado de forma independiente. De esta manera podrá obtener imágenes que se ajusten a sus gustos. or nb de an .v w w w Sugerencia Congele la imagen del origen de vídeo mientras ajusta la imagen mediante el Procesado de color real. 2 Pulse M/m para seleccionar “Usuario 1”, “Usuario 2” o “Usuario 3” y, a continuación, pulse ,. Aparecerá la ventana RCP (Procesado de color real). 3 Seleccione el color de destino que desee ajustar. Repita los pasos 1 y 2 que se describen a continuación para especificar el color de destino. Botones M/m/</ , (flecha)/ (entrar) 1 Botón RCP (Procesado de color real) Paleta de referencia 1 Pulse M/m para seleccionar “Selección color” y, a continuación, pulse </, para seleccionar el color que desee ajustar entre “Rojo”, “Amarillo”, “Verde”, “Cian”, “Azul” y “Magenta”. Sólo las partes correspondientes al color especificado resultarán coloreadas, y las demás partes se mostrarán en blanco y negro. La paleta de referencia de la ventana RCP muestra también los colores ajustables. Seleccione la configuración que desee para ajustar el color de la imagen proyectada usando como guía la paleta de referencia. ES 38 e .b Pulse RCP en el mando a distancia. re 2, 3, 4, 5 1 nl ow D d de oa 2 Pulse M/m para seleccionar “Posición” o “Intervalo”, y especificar con mayor precisión la posición y el intervalo de color que se desea ajustar mediante </,. m fro Ajuste el color de las partes especificadas. Pulse M/m para seleccionar “RCP Color” o “RCP Tonalidad”; a continuación, ajuste como desee el color o el tono de las partes seleccionadas en el paso 3 utilizando </,, mientras observa la imagen proyectada. Durante el ajuste, la imagen vuelve al color normal. 5 Una vez completado el ajuste, pulse . La pantalla RCP desaparece y, a continuación, aparecen las instrucciones en pantalla para el paso 2. Unos segundos más tarde vuelve la pantalla original. e .b re or nb de an .v w w Proyección w 4 Sugerencia Existen algunas limitaciones para la selección de la posición y el intervalo. 39 ES nl ow D d de oa Uso de los menús m fro Esta sección describe cómo realizar varios ajustes y configuraciones mediante los menús. w Botón RESET 2, 3, 4 Botones M/m/</, (flecha)/ (entrar) 1 Botón MENU ES 40 e .b El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Algunos de los elementos ajustables/de ajuste se muestran en un menú emergente, en un menú de configuración o de ajuste sin menú principal, o en la ventana del menú siguiente. Si selecciona el nombre de un elemento seguido por una flecha (B), aparecerá la ventana del menú siguiente con elementos de ajuste. Para cambiar el idioma del menú en pantalla, consulte “Paso 4: Selección del idioma del menú”. (1 página 26) re or nb de an .v w w Funcionamiento mediante los menús nl ow D Pulse MENU. Aparecerá la ventana del menú. 2 Pulse M/m para seleccionar un elemento de menú y pulse , o . Aparecerán los elementos que pueden establecerse o ajustarse con el menú seleccionado. El elemento actualmente seleccionado se muestra en amarillo. d de oa 1 m fro Cine w w 80 50 50 50 Bajo 10 e .b re Uso de los menús or nb de an .v w Modo Imagen Reiniciar Cine Negro Pro Contraste Brillo Color Tonalidad Temp. de color Nitidez Ajuste experto 41 ES nl ow D 3 d de oa Pulse M/m para seleccionar el elemento que desea establecer o ajustar y, a continuación, pulse , o . Los elementos de ajuste se muestran en un menú emergente, en un menú de configuración, en un menú de ajuste o en la ventana del menú siguiente. m fro Menú emergente e .b re or nb de an .v w w w Elementos de configuración Menú de configuración Menú de ajuste Ventana del menú siguiente Elementos de configuración ES 42 nl ow D 4 Para reiniciar los elementos ajustados Al cambiar el nivel de ajuste Seleccione un elemento de la pantalla de menú y muestre el menú emergente, el menú de configuración y el menú de ajuste. Pulse RESET en el mando a distancia para reiniciar solamente las configuraciones seleccionadas a sus valores preestablecidos en fábrica. e .b re El botón RESET del mando a distancia sólo está disponible cuando se selecciona el menú de ajuste o el de configuración. Uso de los menús Nota or nb de an .v w w w Pulse M/m para cambiar la configuración. Pulse para restaurar la pantalla original. Puede restaurar la pantalla del menú original con <, dependiendo del elemento seleccionado. m Al cambiar la configuración fro Para aumentar el valor, pulse M/,. Para reducir el valor, pulse m/<. Pulse para restaurar la pantalla original. d de oa Realice el ajuste o configuración del elemento. Elementos que no se pueden ajustar Los elementos que se pueden ajustar varían según la señal de entrada. Los elementos que no pueden ajustarse ni establecerse no aparecen en el menú. (1 página 78) Para que el menú desaparezca Pulse MENU. Para reiniciar la imagen ajustada Seleccione “Reiniciar” en el menú Imagen . Cuando aparezca la presentación de la pantalla, seleccione “Sí” usando < y pulse . Todas las configuraciones siguientes se reinician a sus valores preestablecidos de fábrica. Configuraciones de “Cine Negro Pro”, “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tonalidad”, “Temp. de color”, “Nitidez”, y “Ajuste experto” en el menú . Imagen 43 ES nl ow D El menú Imagen se utiliza para ajustar la imagen. d de oa Menú Imagen m fro e .b re or nb de an .v w w w Nota Es posible que estos elementos no esté disponible, según el tipo de señal de entrada. Para ver información detallada, consulte “Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste” (1 página 78). Modo Imagen Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte al tipo de imagen o al entorno. Dinámico: Proyecte imágenes brillantes con una calidad viva y nítida. Estándar: Ideal para la proyección de programas de TV, conciertos y otras imágenes de vídeo. Cine: Calidad de imagen adecuada para ver películas. Usuario 1, Usuario 2, Usuario 3: Puede ajustar la calidad de la imagen a su gusto y, a continuación, guardar las configuraciones. Una vez guardadas las configuraciones, puede ver la imagen con la calidad de imagen que ha ajustado pulsando el botón PICTURE MODE del mando a distancia. Para almacenar la configuración 1 Seleccione Usuario 1, Usuario 2 o Usuario 3. 2 Ajuste los elementos que desee en los menús. Sugerencia También puede almacenar la configuración ajustando la calidad de la imagen en “Dinámico”, “Estándar” o “Cine”. Para restablecer toda la configuración de fábrica, seleccione “Reiniciar” en el menú. La configuración predeterminada de fábrica es la siguiente: Usuario 1: La misma que la configuración “Dinámico” Usuario 2: La misma que la configuración “Estándar” Usuario 3: La misma que la configuración “Cine” Reiniciar ES 44 Restablece todos los valores seleccionados del modo de visualización de la imagen a los valores predeterminados. (1 página 43) nl ow D Diafragma avan. Cambia la función diafragma durante la proyección. Auto 1: Cambia automáticamente a un diafragma óptimo en función de la escena proyectada. El contraste de la escena se realza al máximo. Auto 2: El diafragma óptimo se hace menor que cuando se establece en “Auto 1”. El contraste de la escena se reduce. Sensibilidad: Si se selecciona “Auto 1” o “Auto 2”, es posible seleccionar “Recomendar”, “Rápido” o “Lento” según la velocidad de la respuesta deseada con el Modo de sensibilidad. Manual: Ajusta manualmente el diafragma (fijo). d de oa Cine Negro Pro m fro re Uso de los menús or nb de an .v w w w e .b No: Desactiva la función diafragma (apertura). Control lámp. Cambia la potencia de la lámpara durante la proyección. Alto: Aumenta el brillo de la lámpara y proyecta imágenes más brillantes. Bajo: Reduce el brillo de la lámpara y realza el negro mediante la minimización del brillo. Sugerencia Cuando cambie de “Bajo” a “Alto”, el número de giros del ventilador aumenta, y el ruido procedente del ventilador es ligeramente más alto. Al cambiar a “Bajo”, el consumo de energía se reduce y, con ello, se prolonga la vida de la lámpara. Contraste Ajusta el contraste. Los valores más altos indican un mayor contraste en las imágenes, mientras que los valores más bajos indican un contraste menor. Puede hacer ajustes pulsando CONTRAST+/– en el mando a distancia. Brillo Ajusta el brillo de la imagen. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será el brillo de la imagen. Si el ajuste es menor, la imagen será más oscura. Puede hacer ajustes pulsando BRIGHTNESS+/– en el mando a distancia. Color Ajusta la densidad de color. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la intensidad. Si el ajuste es menor, la intensidad será menor. Tonalidad Ajusta el tono del color. Cuanto mayor sea el ajuste, la imagen adquirirá un tono más verdoso. Cuanto menor sea el ajuste, la imagen adquirirá un tono más rojo. 45 ES nl ow D Ajusta la temperatura del color. Alto: Equivalente a 11.000 K de temperatura de color. El color blanco adquiere un tono azulado. Medio: Equivalente a 8.000 K de temperatura de color. Proporciona un tono neutro entre “Alto” y “Bajo”. Bajo: Equivalente a 6.500 K de temperatura de color. El color blanco adquiere un tono rojizo. Personal 1, Personal 2, Personal 3, Personal 4: Permite ajustar, establecer y almacenar la temperatura de color favorita. La configuración predeterminada de fábrica es la siguiente: Usuario 1: La misma que la configuración de temperatura de color definida en “Alto” Usuario 2: La misma que la configuración de temperatura de color definida en “Medio” Usuario 3: La misma que la configuración de temperatura de color definida en “Bajo” Usuario 4: Configuración que da prioridad al brillo Nitidez Define el contorno de la imagen, o reduce el ruido. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la nitidez de la imagen. Si el ajuste es menor, la imagen aparecerá con mayor suavidad, reduciéndose así el ruido. Realice los ajustes necesarios pulsando SHARPNESS+/– en el mando a distancia. Ajuste experto NR (Reducción de ruido) Reduce las irregularidades o el ruido de la imagen. Habitualmente, seleccione “No”. Si la imagen presenta irregularidades o ruido, seleccione una configuración entre “Bajo”, “Medio” o “Alto” en función de la fuente de la señal de entrada. d de oa Temp. de color m fro Nivel de negro (Ajustar) Produce una imagen más marcada y dinámica con tonos tamizados de negro. Establézcalo de acuerdo con la fuente de la señal de entrada. Alto: Acentúa el color negro. Bajo: Atenúa el color negro. No: Cancela esta función. ES 46 e .b Modo película Configure la reproducción de acuerdo con la fuente de película que haya seleccionado. Auto: Reproduce las señales de vídeo en formato 2-3 o 2-2 Pull-Down con un movimiento suave de la imagen. Cuando se introduce una señal de vídeo de formato diferente a 2-3 o 2-2 Pull-Down, la imagen se reproduce en formato progresivo. No: Reproduce la imagen en formato progresivo sin detectar automáticamente las señales de vídeo. re or nb de an .v w w w MPEG NR (Reducción de ruido MPEG) Reduce el ruido de bloque y el ruido de mosquito, en particular en las señales digitales. Red. ruido blq.: Reduce el ruido digital que aparece en los patrones similares a mosaicos. Red. ruido msq.: Reduce el ruido digital que aparece cerca de los contornos de la imagen. nl ow D d de oa Corr. Gamma Ajusta las características de respuesta del tono de la imagen. Seleccione el tono favorito entre 6 opciones. Gamma 1: Brillante Produce una imagen más brillante en general. Gamma 2 No Gamma 3: Oscuro Produce una imagen más oscura en general. Gamma 4: Produce una imagen ligeramente contrastada. Esta opción resulta ideal para el modo de imagen “Cine”. Gamma 5: Produce una imagen ligeramente más contrastada que la de Gamma 4. Esta opción resulta ideal para el modo de imagen “Dinámico”. Gamma 6: Ilumina áreas oscuras de la imagen y aumenta la expresión de gradación. m fro e .b re Uso de los menús or nb de an .v w w w x.v.Color Establezca este elemento cuando reproduzca señales de vídeo x.v.Color. Establezca este elemento en “Sí” cuando conecte el proyector a equipos compatibles con x.v.Color y reproduzca señales de vídeo x.v.Color. Para ver información detallada sobre x.v.Color, consulte “Acerca de x.v.Color” (1 página 61). Esp. de color Puede convertir el margen de reproducción del color. Normal: Gama de color de acuerdo con los estándares sRGB. Ancho: Reproduce los colores con un tono más natural en una gama más amplia de reproducción del color, en comparación con “Normal”. 47 ES nl ow D d de oa Menú Imagen avanzada El menú Imagen avanzada se utiliza para ajustar la imagen con más precisión. m fro e .b re or nb de an .v w w w RCP (Real Color Processing) Puede ajustar independientemente el color y el tono de cada parte seleccionada de la imagen. Usuario 1, Usuario 2, Usuario 3: Puede ajustar la imagen utilizando el Real Color Processing y almacenar la configuración. Una vez almacenada la configuración, puede ver la imagen con la calidad de imagen ajustada. No: Cancela esta función. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste de la imagen usando procesado de color real”. (1 página 38) ES 48 nl ow D d de oa Menú Pantalla fro El menú Pantalla se utiliza para ajustar la señal de entrada. Es posible ajustar el tamaño de la imagen y seleccionar el modo de pantalla ancha, etc. m . e .b re Uso de los menús or nb de an .v w w w Nota Es posible que estos elementos no esté disponible, según el tipo de señal de entrada. Para ver información detallada, consulte “Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste” (1 página 78). Modo amplio (señal de vídeo) Puede establecer la relación de aspecto de las imágenes que se mostrarán para la señal de entrada actual. (1 página 33) Este elemento sólo está habilitado cuando se introduce una señal de vídeo (números de memoria preestablecida 1 a 14) (1 página 75). Zoom amplio: Las imágenes con relación de aspecto 4:3 se amplían naturalmente para llenar la pantalla. Las partes superior e inferior de la imagen se cortan ligeramente. Normal: Las imágenes con relación de aspecto 4:3 se muestran en el centro de la pantalla y se amplían para llenar la pantalla verticalmente. Completo: Las imágenes comprimidas a 4:3 se muestran con su relación de aspecto original. Cuando se muestra una imagen cuya relación de aspecto es 4:3, la imagen se amplía horizontalmente para llenar la pantalla 16:9. Zoom: Las imágenes con la relación de aspecto 16:9 se amplían vertical y horizontalmente con la misma relación para llenar la pantalla. Las secciones superior e inferior quedan cortadas. Puede cambiar los ajustes pulsando WIDE MODE en el mando a distancia. 49 ES nl ow D Puede establecer la relación de aspecto de las imágenes que se mostrarán para la señal de entrada actual. (1 página 34) Este elemento sólo se activa cuando se introduce una señal de ordenador. Completo 1: Muestra una imagen en toda la pantalla sin cambiar la relación de aspecto de la imagen original. Completo 2: Muestra una imagen en toda la pantalla. Zoom: Las imágenes se amplían vertical y horizontalmente con la misma relación para llenar la pantalla. Las secciones superior e inferior quedan cortadas. Puede cambiar los ajustes pulsando WIDE MODE en el mando a distancia. d de oa Modo amplio (señal de ordenador) m fro Oculta el contorno de la imagen. Sí: Oculta el contorno de la imagen de entrada. Seleccione esta configuración cuando aparezca ruido a lo largo del borde de la imagen. No: Proyecta la imagen de entrada completa. Sugerencia Para mostrar la región visualizable dentro de las cuatro direcciones de la pantalla, consulte “En blanco” en el menú Instalación . (1 página 56) Área pantalla Selecciona el tamaño de la imagen cuando se sobrexplora una imagen Hi-Vision. Completo: Expande la imagen a toda la pantalla. Directo: No expande la imagen a toda la pantalla. Centro V Ajusta la imagen completa subiéndola y bajándola en la pantalla. Al aumentar el número seleccionado la pantalla se desplaza hacia arriba, y al reducirlo, se desplaza hacia abajo. Tamaño vertical Reduce o amplía la imagen verticalmente. La pantalla se amplía al aumentar el valor de la configuración y se reduce al reducirse el valor de la configuración. Si no es posible ver los subtítulos de una película, etc., utilice esta opción junto con “Centro V”. 50 e .b ES Sobrexploración re or nb de an .v w w w Nota Si la relación de aspecto de la señal de entrada es de 16:9 o más amplia, este valor se fija en “Completo 1”. nl ow D Ajustar señal d de oa Puede ajustar la señal de entrada. APA: Ajusta automáticamente “Fase”, “Pitch” y “Desplazamiento” a una posición adecuada para las señales de imagen procedentes de un ordenador. Fase: Ajusta la fase de punto y la fase de señal de ordenador de las imágenes procedentes de un ordenador. Ajusta la imagen en el punto en el que aparezca con mayor nitidez. Pitch: Ajusta el tamaño horizontal de la imagen procedente de un ordenador. Al aumentar el número, la imagen se hace más ancha, y al reducirse se hace más estrecha. Ajuste la configuración correspondiente al número de puntos de la señal de entrada. Desplazamiento: Ajusta la posición de la imagen. H: Al aumentar el ajuste de H (horizontal), la imagen se desplazará a la derecha, y al reducirlo, se desplazará a la izquierda. Utilice </, para ajustar la posición horizontal. V: Al aumentar el ajuste de V (vertical), la imagen se desplazará hacia arriba, y al disminuirlo, se desplazará hacia abajo. Utilice M/m para ajustar la posición vertical. m fro e .b re Uso de los menús or nb de an .v w w w 51 ES nl ow D d de oa Menú Configuración m fro El menú Configuración se utiliza para cambiar la configuración preestablecida en fábrica, etc. e .b re or nb de an .v w w w Estado Establece si se muestra o no la indicación en pantalla. Establezca esta opción en “No” para desactivar las indicaciones en pantalla, excepto ciertos menús, el mensaje que aparece al apagar la alimentación y los mensajes de advertencia. Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en el menú y en las indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles son: inglés, holandés, francés, italiano, alemán, español, portugués, ruso, sueco, noruego, japonés, chino (chino simplificado), chino (chino tradicional), coreano, tailandés y árabe. Posición de menú Puede cambiar la posición en la que se mostrará el menú en la pantalla superior. Inf. izq.: Muestra el menú en el área inferior izquierda de la pantalla. Centro: Muestra el menú en centro de la pantalla. Config. refrigeración Utilice este elemento cuando utilice el proyector a altitudes elevadas. Alto: Utilice este ajuste cuando utilice el proyector a altitudes de 1.500 m o superiores. Estándar: Utilice este ajuste cuando utilice el proyector a altitudes normales. Notas • La configuración predeterminada de fábrica es “Bajo”. • Cuando este elemento se establece en “Alto”, el ruido procedente del ventilador es ligeramente más alto debido a que el número de giros del ventilador aumenta. ES 52 nl ow D Modo Espera d de oa Reduce el consumo de energía en espera. Cuando se establece en “Estándar”, el consumo de energía en espera pasa a ser el normal. Cuando se establece en “Bajo”, se reduce el consumo de energía en espera. m fro Nota Sel. señ. ent. A Selecciona el tipo de señal de entrada del equipo conectado al conector INPUT A. Selecciona el tipo de señal de entrada del equipo al seleccionar “Entrada A” con el botón INPUT. Automático: Selecciona el tipo de señal de entrada automáticamente. Ordenador: Introduce la señal de un ordenador. Vídeo GBR: Introduce la señal procedente de un videojuego o de una televisión digital de alta definición. Componente: Introduce la señal de componentes desde un reproductor/grabador de DVD, un reproductor/grabador de Bluray Disc, un sintonizador digital, etc. e .b Establece el modo de ahorro de energía. Si se ajusta en “Sí”, el proyector entra en el modo de ahorro de energía si no se introduce ninguna señal durante 10 minutos. En ese momento, el indicador ON/STANDBY se ilumina en naranja y, a continuación, la pantalla se oscurece. En el modo de ahorro de energía, el modo de ahorro de energía se cancela si se introduce una señal, o si se pulsa cualquier botón del proyector o del mando a distancia. Si no desea establecer el proyector en modo de ahorro de energía, seleccione “No”. re Ahorro de energía Uso de los menús or nb de an .v w w w Cuando este elemento se establece en “Bajo”, la función “Enc. aut. PJ” se desactiva (la función queda definida en “No” y deja de aparecer en el menú). (1 página 54) Nota Si no se muestra correctamente la señal de entrada con este elemento establecido en “Automático”, seleccione el elemento correspondiente a la señal de entrada. Sistema de color Selecciona el sistema de color de la señal de entrada. Automático: Selecciona automáticamente el sistema de color de la señal de entrada entre NTSC3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N o PAL60. “NTSC3.58”–“PAL-N”: Permite establecer manualmente el sistema de color en el sistema seleccionado. Nota Normalmente establezca esta opción en “Automático”. Si la imagen se distorsiona o aparece sin color, seleccione el sistema de color adecuado para la señal de entrada. Config. de lámpara Cuando sustituya las lámparas, establezca la configuración de lámpara que desee. (1 página 70) 53 ES nl ow D d de oa Menú Función m fro El menú Función se utiliza para cambiar la configuración de las diversas funciones del proyector. HDMI 2 e .b re or nb de an .v w w w HDMI 1 Ajuste HDMI Puede cambiar los ajustes de la función Control por HDMI. Control por HDMI: Selecciona si se activa la función Control por HDMI cuando los conectores HDMI 1 y HDMI 2 se conectan a equipos compatibles con Control por HDMI. Cuando se ajusta en “Sí”, está disponible lo siguiente. • El funcionamiento del proyector y el del equipo compatible con Control por HDMI conectado se sincronizarán entre sí. • El ajuste de Control por HDMI del equipo Sony (amplificador de AV, vídeo, etc.), que es compatible con “Control por HDMI Ajuste fácil”*, también tendrá efecto. La configuración predeterminada de fábrica es “Sí”. Apg. aut. dsp.: Establece si también se apaga la alimentación del equipo compatible con Control por HDMI conectado cuando se apaga la alimentación del proyector. Cuando se ajusta en “Sí”, el equipo se sincroniza y se apaga cuando se apaga la alimentación del proyector. La configuración predeterminada de fábrica es “Sí”. Enc. aut. PJ: Seleccione si desea conectar el proyector con el equipo compatible con Control por HDMI. Cuando se ajusta en “Sí”, la alimentación del proyector se enciende automáticamente cuando se enciende la alimentación del equipo conectado, o cuando se realiza alguna operación tal como la reproducción. Nota Para activar esta función, establezca “Modo Espera” (1 página 53) del menú Configuración en “Estándar” y, a continuación, establezca “Enc. Aut. PJ” en “Sí”. Para ver información detallada, consulte “Acerca del Control por HDMI” (1 página 60). ES 54 nl ow D d de oa Lista dispos.: Muestra todos los equipos compatibles con Control por HDMI conectados al proyector. Todos los equipos de la lista (excepto el amplificador de AV) se pueden seleccionar con SYNC MENU del mando a distancia del proyector. Cuando se selecciona “Habilitar”, el ajuste de Control por HDMI del equipo Sony (amplificador de AV, vídeo, etc.), que es compatible con “Control por HDMI - Ajuste fácil”, también tendrá efecto. m fro e .b re Uso de los menús or nb de an .v w w w * “Control por HDMI - Ajuste fácil” es una función que hace también efectivo el ajuste Control por HDMI del equipo conectado a la entrada HDMI del proyector cuando es efectivo el ajuste Control por HDMI del proyector. Esta función solamente está disponible entre equipos Sony compatibles, y es posible que algunos equipos no sean compatibles. A pesar de que algunos equipos de terceros pueden ser compatibles, no se garantiza que esta operación se pueda realizar en equipos que no sean de Sony. Búsq. ent. auto. Oculta los terminales de entrada sin entrada de señal. Cuando se ajusta en “Sí”, los terminales sin señal de entrada no aparecen en la pantalla de visualización de terminales al pulsar INPUT. Establezca esta opción en “No” si desea visualizar todos los terminales de entrada. (1 página 28) Fondo Selecciona el color de fondo de la pantalla cuando no se introduce ninguna señal. Puede ajustar el color de fondo en “Negro” o en “Azul”. 55 ES nl ow D d de oa Menú Instalación El menú Instalación se utiliza para cambiar la configuración de la instalación. m fro e .b re or nb de an .v w w w Trapezoide V Corrige la distorsión vertical trapezoidal de la imagen. Si la parte inferior del trapezoide es más larga que la superior ( ): Establece un valor inferior (dirección –). Si la parte superior del trapezoide es más larga que la inferior ( ): Establece un valor superior (dirección +). Nota Según la posición de imagen ajustada con la función de desplazamiento del objetivo, es posible que cambie la relación de aspecto de la imagen, respecto a la original, o que se distorsione la imagen con el ajuste de Trapezoide V. Inversión imagen Invierte la imagen de la pantalla en dirección horizontal, vertical o ambas. No: La imagen no se invierte. HV: Invierte la imagen horizontal y verticalmente. H: Invierte la imagen horizontalmente. V: Invierte la imagen verticalmente. Utilice este elemento para realizar la instalación para la proyección hacia atrás o la instalación en el techo. En blanco Esta función permite ajustar la región de presentación dentro de las cuatro direcciones de la pantalla. Seleccione el borde que desee ajustar resaltando Izquierda, Derecha, Arriba o Abajo con los botones M / m. Ajuste el valor de “En blanco” con los botones < / ,. Nota Cuando se ajusta al mismo tiempo En blanco y Trapezoide V, la función En blanco no se puede ajustar correctamente. Cuando utilice la función En blanco, asegúrese de establecer Trapezoide V en “0”. ES 56 nl ow D Alineac. panel d de oa Esta función le permite ajustar las diferencias de color de los caracteres o de la imagen. Cuando se establece en “Sí”, es posible ajustar “Ajuste color” y “Ajuste patrón”. Ajuste color: Asigna el color deseado para ajustar las diferencias de color. Seleccione “R” (Rojo) o “B” (Azul) para hacer ajustes basados en “G” (Verde). Ajuste patrón: Seleccione “R/G” (Rojo y Verde) o “R/G/B” (blanco, todos los colores) cuando el “Ajuste color” sea “R” (Rojo). Seleccione “B/G” (Azul y Verde) o “R/G/B” (blanco, todos los colores) solamente cuando el “Ajuste color” sea “B” (Azul). Ajuste: Asigne la configuración de la dirección horizontal (H) con los botones < / , y de la dirección vertical (V) con los botones M / m de la pantalla Ajuste de desplazamiento. Los colores seleccionados en “Ajuste color” pueden ajustarse con los botones < / ,, M / m en cada dirección. m fro e .b re Uso de los menús or nb de an .v w w w Reiniciar: Vuelve a la configuración de fábrica. Nota Según los ajustes realizados previamente, el número de píxeles puede disminuir. Además, los colores pueden perder homogeneidad, o puede cambiar la resolución. Sugerencia Si aparecen colores en el borde de la pantalla incluso después de realizar los ajustes anteriores, ajuste la región de la imagen mostrada con la opción “En blanco” del menú Instalación . (1 página 56) 57 ES nl ow D d de oa Menú Información N° de memoria Tipo de señal e .b re or nb de an .v w w N° de Serie w Nombre de modelo: VPL-HW15 m fro El menú Información muestra el nombre de modelo, el número de serie, las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada y las horas de uso acumuladas de la lámpara. Nombre de modelo Muestra el nombre del modelo (VPL-HW15). N° de Serie Muestra el número de serie. fH (frecuencia horizontal) Muestra la frecuencia horizontal de la señal de entrada. fV (frecuencia vertical) Muestra la frecuencia vertical de la señal de entrada. N° de memoria Muestra el número de memoria preestablecida de la señal de entrada. Tipo de señal Muestra el tipo de señal de entrada. Contador lámpara Indica cuánto tiempo ha estado encendida la lámpara (uso total). Notas • Es posible que fH (frecuencia horizontal) y fV (frecuencia vertical) no se muestren, según la señal de entrada utilizada en el proyector. • No es posible modificar las indicaciones de la lista anterior. ES 58 nl ow D Acerca del n° de memoria preestablecida d de oa m fro Este proyector dispone de 38 tipos de datos preestablecidos para señales de entrada (la memoria preestablecida). Al introducirse una señal predefinida, el proyector detecta automáticamente el tipo de señal y recupera los datos correspondientes a la misma de la memoria preestablecida con el fin de ajustarla y obtener una imagen óptima. El número de memoria y el tipo de señal se muestran en el menú Información . También es posible ajustar los datos preestablecidos mediante el menú Pantalla . Este proyector contiene 20 memorias de usuario diferentes, además de las memorias preestablecidas que se usan para la entrada de señales analógicas de ordenador. Puede guardar en estas memorias de usuario las señales de entrada que no estén preestablecidas. Si se introduce una señal no preestablecida por primera vez, se muestra un número de memoria 0. Cuando se ajustan los datos de la señal en el menú Pantalla , se registran en el proyector. Si se registran más de 20 memorias de usuario, la memoria más reciente siempre sobrescribirá la más antigua. Consulte la tabla de la página 75 para averiguar si la señal está registrada en la memoria preestablecida. ES e .b re 59 Uso de los menús or nb de an .v w w w Nota Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no coincide con el tamaño de la pantalla, una parte de la pantalla se muestra en negro. nl ow D d de oa Otros m fro En esta sección se describen otras funciones, cómo solucionar los problemas, cómo cambiar la lámpara y el filtro de aire, etc. w w Uso de la función Control por HDMI • Conecte y asigne de la manera adecuada los ajustes de cada equipo. • No apague la alimentación principal del equipo. • Establezca el ajuste de entrada del proyector en la entrada HDMI a la que está conectado el equipo. • Compruebe si la imagen del equipo aparece correctamente en el proyector. Conexión de un equipo compatible con control HDMI Utilice un cable HDMI para conectar el proyector y el equipo compatible con Control por HDMI. Utilice un cable que haya obtenido el logotipo HDMI. ES 60 Qué puede hacer con el Control por HDMI • Las operaciones básicas (reproducción, parada, operaciones de menú, etc.) del equipo conectado están disponibles usando el mando a distancia del proyector. • Al activar o iniciar la reproducción en el equipo conectado, el proyector se encenderá, y el ajuste de entrada pasará automáticamente al terminal del equipo conectado. • Al apagar la alimentación del proyector, también se apagará automáticamente la alimentación del equipo conectado. • Al seleccionar el equipo conectado al proyector que se desee manejar con el botón SYNC MENU del mando a distancia del proyector, se encenderá la alimentación del equipo seleccionado y la entrada pasará automáticamente al terminal del equipo conectado. • Al cambiar el ajuste de idioma del proyector, el ajuste de idioma del equipo conectado cambiará también, automáticamente, al mismo idioma. e .b Control por HDMI es una función de control mutuo estándar HDMI que utiliza una especificación HDMI CEC (Consumer Electronics Control). Conectando diversos equipos compatibles con Control por HDMI, tales como un reproductor de Blu-ray Disc con disco duro, un reproductor/grabador de DVD, un amplificador de AV, etc. a un TV compatible con Control por HDMI o a un proyector con un cable HDMI, el equipo conectado se sincronizará con el TV o el proyector cuando se haga funcionar cualquiera de ellos. Asegúrese de asignar las conexiones adecuadas tanto al proyector como al equipo compatible con control HDMI conectado al proyector. Para ver la configuración del proyector, consulte la página 54. Para ver la configuración del equipo compatible con control HDMI conectado al proyector, consulte sus instrucciones de funcionamiento. Cuando se conecta un equipo compatible con “Control por HDMIAjuste fácil” a la entrada HDMI del proyector, si se activa el ajuste de la función Control por HDMI del proyector, también se activará el ajuste de la función Control por HDMI del equipo conectado. re ¿Qué es el Control por HDMI? Configuración del Control por HDMI or nb de an .v w Acerca del Control por HDMI d de oa m fro e .b re Otros or nb de an .v w w w Acerca de x.v.Color nl ow D Notas • Las funciones disponibles de Control por HDMI varían en función de cada equipo. Consulte las instrucciones de funcionamiento de cada equipo. • Puede estar disponible cierto grado de sincronización con equipos de otras marcas que tengan funciones similares, pero no se garantiza. • “x.v.Color” es un nombre promocional que se da a los productos que tienen la capacidad de representar un espacio de color amplio basado en las especificaciones xvYCC, y es una marca comercial de Sony Corporation. • xvYCC es un estándar internacional de especificaciones técnicas del espacio de color de gama extendida para las señales de vídeo. La gama de color xvYCC es más amplia que la de sRGB, que se utiliza con el sistema de televisión actual. 61 ES nl ow D d de oa Solución de problemas m fro Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal especializado de Sony. Síntoma La alimentación no se activa. Causa y solución Imagen Síntoma ES Causa y solución Sin imagen. c Compruebe que ha realizado las conexiones adecuadas. (1 página 22) c Seleccione correctamente la fuente de entrada mediante el botón INPUT. (1 página 28) c Establezca la señal del ordenador que se enviará desde un monitor externo. c Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente a un monitor externo. c Seleccione “Ordenador”, “Componente” o “Vídeo GBR” para “Sel. señ. ent. A” en el menú Configuración , de acuerdo con la señal de entrada. (1 página 53) El color de la imagen del conector INPUT A es extraño. c Seleccione “Ordenador”, “Componente” o “Vídeo GBR” para “Sel. señ. ent. A” en el menú Configuración , de acuerdo con la señal de entrada. (1 página 53) El color de la imagen del conector VIDEO INPUT o S VIDEO INPUT es extraño. c Ajuste la imagen en el menú Imagen . (1 página 44) c Defina “Sistema de color” en el menú Configuración de modo que coincida con el sistema de color de la entrada. (1 página 53) El área brillante de la imagen puede hacerse menos clara, y los textos pueden difuminarse. (Cuando se introduce una señal de vídeo HDMI) c Este síntoma puede producirse cuando se introduce una señal diferente de la del estándar HDMI. (1 página 29) Cambie la gama dinámica RGB del equipo conectado a Limitada (16-235). Si este ajuste no está disponible, ajuste “Brillo”, “Contraste” o “Nitidez” en el menú Imagen del proyector. (1 página 45) 62 e .b c Es posible que la alimentación no se activa si la apaga con el interruptor ?/1 (Encendido/espera) y la vuelve a encender en un corto periodo de tiempo. Después de 1 minuto, aproximadamente, encienda la alimentación. c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara y, a continuación, apriete los tornillos. (1 página 69) c Cierre firmemente el soporte del filtro. (1 página 70) c Compruebe los indicadores de advertencia. (1 página 65) re or nb de an .v w w w Alimentación Causa y solución nl ow D Síntoma d de oa c Este síntoma puede producirse cuando se introduce una señal diferente de la del estándar HDMI. (1 página 29) Ajuste “Nitidez” en el menú Imagen . (1 página 45) La imagen es demasiado oscura. c Ajuste correctamente el contraste o el brillo en el menú Imagen . (1 página 45) La imagen no es nítida. c Ajuste el enfoque. (1 página 20) c Se ha acumulado condensación en el objetivo. Deje el proyector encendido durante unas 2 horas. La imagen parpadea. c Para ver imágenes procedentes de un ordenador, active “APA” y ajuste la señal en entrada actual. c Ajuste correctamente “Fase” para “Ajustar señal” en el menú Pantalla . (1 página 51) El color de los caracteres o de la imagen no es el adecuado. c Seleccione el registro de color que desee en “Alineac. panel” en el menú Instalación (1 página 57). m fro Es posible que los textos se difuminen cuando se conecte un ordenador. (Cuando se introduce una señal de ordenador) e .b re Otros or nb de an .v w w w Indicación en pantalla Síntoma Causa y solución La indicación en pantalla no aparece. c Establezca en “Sí” la opción “Estado” del menú Configuración . (1 página 52) c Compruebe si el indicador ON/STANDBY se ilumina en verde. El nombre del modelo no desaparece de la pantalla. c El modo de presentación del proyector puede establecerse en el momento de la compra. Consulte con el distribuidor local o con personal cualificado de Sony. Los terminales de entrada no aparecen. c Establezca en “No” la opción “Búsq. ent. auto.” del menú Función . (1 página 55) Mando a distancia Síntoma El mando a distancia no funciona. Causa y solución c Es posible que las pilas estén agotadas. Sustitúyalas por unas nuevas. (1 página 9) c Inserte las pilas con las polaridades correctas. (1 página 9) c Si hay una lámpara fluorescente cerca del detector del mando a distancia, es posible que el proyector funcione de forma incorrecta o inadvertida. c Confirme la posición del detector del mando a distancia en el proyector. (1 página 6) 63 ES nl ow D Otros Causa y solución d de oa Síntoma c Compruebe la configuración de “Config. refrigeración” en el menú Configuración . (1 página 52) c Asegúrese de que la temperatura de la habitación no sea demasiado alta. c Compruebe las condiciones de instalación. (1 página 11) El número de giros del ventilador aumenta para mantener la fiabilidad de los componentes del proyector cuando la temperatura de la habitación es superior a lo normal. El ruido del ventilador se hace ligeramente más fuerte. La temperatura normal aproximada es de 25 °C. La imagen permanece en la pantalla (retención de imagen). c Cuando se muestren imágenes muy contrastadas sin movimiento durante un periodo largo de tiempo, es posible que haya cierta retención de imagen en la pantalla. Esto solamente ocurre temporalmente. Si se apaga la alimentación durante unos momentos se eliminará la imagen retenida. El proyector y el equipo conectado se encienden y se apagan, reproducen y funcionan simultáneamente. c Las funciones “Control por HDMI”, “Apg. aut. dsp.” y “Enc. aut. PJ” están establecidas en “Sí”. Establézcalas en “No”. Para ver información detallada, consulte “Ajuste HDMI” (1 página 54). m fro El ventilador hace ruido. e .b re 64 or nb de an .v w w w ES nl ow D d de oa Indicadores de aviso m fro El indicador ON/STANDBY o LAMP/COVER se enciende o parpadea si el proyector tiene algún problema. Síntoma e .b re Otros or nb de an .v w w w Indicador LAMP/COVER Indicador ON/STANDBY Causa y solución LAMP/COVER parpadea en rojo. (Una frecuencia de repetición de 2 flashes) c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara y, a continuación, apriete los tornillos. (1 página 69) c Cierre firmemente el soporte del filtro. (1 página 70) LAMP/COVER parpadea en rojo. (Una frecuencia de repetición de 3 flashes) c La lámpara ha llegado al final de su vida útil. Sustituya la lámpara. (1 página 68) c La lámpara ha alcanzado una alta temperatura. Espere a que se enfríe la lámpara y, a continuación, encienda de nuevo la alimentación. ON/STANDBY parpadea en rojo. (Una frecuencia de repetición de 4 flashes) c El ventilador está averiado. Consulte con personal especializado de Sony. ON/STANDBY parpadea en rojo. (Una frecuencia de repetición de 2 flashes) c La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe que no haya nada bloqueando los orificios de ventilación y si el proyector se está utilizando a altitudes elevadas. ON/STANDBY parpadea en rojo. (Una frecuencia de repetición de 6 flashes) c Pulse el interruptor ?/1 (encendido/espera) para encender el proyector. Si no está encendida la alimentación, desconecte el cable de alimentación CA y, a continuación confirme que la lámpara ON/STANDBY esté apagada. Después de unos 10 segundos, conecte de nuevo el cable de alimentación de ca y encienda de nuevo la alimentación. Si los indicadores continúan iluminándose, hay un problema en el sistema eléctrico. Consulte con personal especializado de Sony. Nota Si empieza a parpadear un indicador de advertencia diferente de los anteriores y el síntoma persiste incluso después de completar los métodos anteriores, consulte al personal cualificado de Sony. 65 ES nl ow D d de oa Listas de mensajes Mensajes de aviso Causa y solución m fro Mensaje w c Desactive la alimentación. c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación. (1 página 12) Frecuencia fuera de rango! c Frecuencia fuera de rango. Introduzca una señal que se encuentre dentro del margen aceptable de frecuencias del proyector. (1 página 75) Compruebe el ajuste Sel. señ. ent. A. c Establezca la opción “Sel. señ. ent. A” del menú Configuración en “Ordenador” cuando se introduzca una señal RGB desde un ordenador. (1 página 53) Por favor, cambie la lámpara/filtro. c Es necesario sustituir la lámpara. Sustituya la lámpara. (1 página 68) c Sustituya también el filtro de aire. Reinicie la limpieza de los Orificios de ventilación (aspiración). (1 página 68) Si aparece de nuevo este mensaje después de sustituir la lámpara y el filtro, el proceso de sustitución de la lámpara no se ha completado. Compruebe el proceso de sustitución de la lámpara. (1 página 68) Por favor limpie el filtro. c Es hora de limpiar el filtro de aire. Limpie el filtro de aire. (1 página 71) Nota Para borrar este mensaje, pulse una vez cualquier botón del mando a distancia o del panel de control del proyector. Por favor limpie el filtro. Terminó? Sí No c Es hora de limpiar el filtro de aire. Limpie el filtro de aire. (1 página 71) c Si limpió el filtro de aire, seleccione “Sí”. Si no limpió el filtro de aire, seleccione “No”. Temperatura del proyector alta. Config. refrig. debe ser “Alto” si se usa el proyector en altura. c Asegúrese de que los Orificios de ventilación de la unidad no estén cubiertos. (1 página 12) c Cuando utilice el proyector en zonas de altitud elevada, establezca Config. refrigeración en “Alto”. (1 página 52) Nota Cuando la temperatura dentro del proyector continúa siendo alta, Config. refrigeración cambia a “Alto” durante 1 minuto y la velocidad del ventilador aumenta. ES 66 e .b Nota Para borrar este mensaje, pulse una vez cualquier botón del mando a distancia o del panel de control del proyector. re or nb de an .v w w Temperatura alta! Apag. 1min. Causa y solución d de oa Mensaje nl ow D Mensajes de precaución c No hay señal de entrada en la entrada seleccionada. Compruebe las conexiones. (1 página 22) No aplicable! c Pulse el botón adecuado. c La operación que activa el botón está prohibida actualmente. m fro x e .b re Otros or nb de an .v w w w 67 ES lámpara. Si tira hacia fuera de la unidad de la lámpara mientras se encuentra inclinada y la lámpara se rompe, los fragmentos pueden dispersarse y provocar lesiones. • Cuando retire el filtro del aire, tenga cuidado para evitar que caiga polvo en el proyector. • La sustitución del filtro del aire es crucial para mantener el buen rendimiento del proyector y para evitar que se averíe. Cuando aparezca un mensaje de advertencia para reemplazar el filtro del aire, reemplace inmediatamente el filtro del aire. d de oa m fro Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación de ca. 2 Cuando coloque el proyector sobre una superficie plana tal como una mesa de escritorio, etc., coloque un paño para evitar rayar la superficie. Invierta el proyector como se muestra y, a continuación, colóquelo sobre el paño. Precaución • La lámpara continúa estando caliente después de haber apagado el proyector con el interruptor ?/1 (ENCENDIDO/ESPERA). Si toca la lámpara, puede quemarse los dedos. Antes de sustituir la lámpara, espere al menos 1 hora hasta que se enfríe. • No toque la superficie del objetivo. Si la toca, limpie las huellas con un paño suave. • Ponga especial cuidado al reemplazar la lámpara cuando el proyector esté instalado en el techo. • Al retirar la unidad de la lámpara, asegúrese de que se encuentra en posición horizontal y tire hacia arriba. No incline la unidad de la ES 68 Notas • Cuando la lámpara se daña, los fragmentos puede dispersarse si no se invierte el proyector. Esto puede provocar lesiones. • Asegúrese de que el proyector se encuentra en una superficie estable. e .b 1 re or nb de an .v w w w Herramientas que necesita para empezar: • Lámpara de proyección LMP-H201 (opcional) • Destornillador Phillips estándar • Paño (como protección contra arañazos) La lámpara que se utiliza como fuente de luz tiene una determinada vida útil. Cuando la luz de la lámpara pierde intensidad, el balance de color de la imagen se vuelve extraño, o aparece el mensaje “Por favor, cambie la lámpara/filtro.”, es posible que la lámpara esté agotada. Sustituya inmediatamente la lámpara por una nueva (no suministrada). Utilice una lámpara de proyector LMPH201 como lámpara de repuesto. El filtro de aire se suministra con la lámpara de proyector LMP-H201. Cuando reemplace la lámpara será también el momento de reemplazar el filtro del aire. Siempre que reemplace la lámpara, asegúrese de reemplazar el filtro del aire por uno nuevo. Limpie también los orificios de ventilación (aspiración). nl ow D Sustitución de la lámpara y del filtro de aire, y limpieza de los orificios de ventilación (aspiración) Afloje los 3 tornillos de la unidad de la lámpara con el destornillador Phillips. Levante el asa y, a continuación, tire de la lámpara para extraerla. Sujete el asa de la nueva lámpara, empújela hacia dentro hasta el fondo y, a continuación apriete los 3 tornillos. m fro 4 5 d de oa Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara con un destornillador Phillips y, a continuación, abra la cubierta de la lámpara. nl ow D 3 e .b re Otros or nb de an .v w w w Nota Tenga cuidado de no tocar el bloque óptico del interior de la unidad. 6 Cierre la cubierta de la lámpara y, a continuación, apriete los tornillos. 69 ES Quite el soporte del filtro. nl ow D 7 11 Limpie el polvo de los orificios de d de oa ventilación (aspiración) con un paño suave. m fro Orificios de ventilación (aspiración) 12 Vuelva a colocar el proyector en su posición original. 13 Encienda el proyector y, a Lengüetas 9 Coloque el nuevo filtro de aire de forma que encaje en las lengüetas (10 posiciones) del soporte del filtro. Nota Monte el filtro de aire alineándolo con la forma del soporte del filtro. Además, no toque el ventilador después de retirar el filtro del aire, que se encuentra a cierta profundidad en el interior del proyector. 10 Monte el soporte del filtro. Nota El proyector no se encenderá si el soporte del filtro no está bien cerrado. ES 70 continuación, seleccione el elemento de configuración que desee en el menú Configuración . Se mostrará la pantalla de menú siguiente. 14 Seleccione “Sí”. e .b Extraiga el filtro de aire. re or nb de an .v w w w 8 m e .b re Otros or nb de an .v w w w Esta lámpara contiene mercurio. Las reglas para desechar tubos fluorescentes usados dependen de donde viva. Siga la normativa de desecho de residuos de su zona. • Cuando limpie el filtro de aire, asegúrese de no dañarlo. Para ver información detallada sobre cómo montar y retirar el filtro de aire, consulte “Sustitución de la lámpara y del filtro de aire, y limpieza de los orificios de ventilación (aspiración)” Pasos 7 a 10. (1 página 70) • Cuando retire el filtro del aire, tenga cuidado para evitar que caiga polvo en el proyector. • La limpieza del filtro del aire es crucial para mantener el buen rendimiento del proyector y para evitar que se averíe. Cuando aparezca un mensaje de advertencia para limpiar el filtro del aire, limpie inmediatamente el filtro del aire. fro Nota Notas d de oa Notas • Asegúrese de utilizar la lámpara de proyector LMP-H201 para la sustitución. Si utiliza otras lámparas que no sean la LMP-H201, el proyector puede averiarse. • No olvide apagar el proyector y desenchufar el cable de alimentación antes de sustituir la lámpara; a continuación, compruebe que la lámpara ON/STANDBY está apagada. • El proyector no se encenderá si la lámpara no está bien instalada. • El proyector no se encenderá si la cubierta de la lámpara no está bien cerrada. • Para cancelar un mensaje que se muestra en la pantalla, pulse el botón del mando a distancia o del panel de control del proyector. nl ow D Precaución Para evitar descargas eléctricas o incendios, no introduzca las manos en el compartimento de sustitución de la lámpara, ni permita que se introduzcan líquidos ni ningún otro objeto. Colocación de la tapa del objetivo Cuando coloque la tapa del objetivo en el objetivo, sitúela de modo que la concavidad que hay a un lado de la tapa se ajuste a la palanca del zoom, como se muestra en la ilustración. Limpieza del filtro de aire Cuando aparezca en la pantalla “Por favor limpie el filtro.” debe limpiar el filtro de aire. El filtro de aire debe limpiarse cada 1.500 horas. Este valor varía en función del entorno y de cómo se utilice el proyector. La cifra de 1.500 horas es aproximada. Tapa del objetivo Palanca del zoom Después de lavar el filtro de aire con una solución detergente suave, déjelo secar a la sombra. 71 ES nl ow D Puntos negros y puntos brillantes (rojos, azules o verdes) en la pantalla El proyector se ha fabricado con tecnología de alta precisión. No obstante, es posible que se observen pequeños puntos negros o brillantes (rojos, azules o verdes) de forma continua en el proyector. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica fallo de funcionamiento. d de oa m fro La limpieza y la pantalla del proyector e .b re 72 or nb de an .v w ES w Limpieza de la carcasa • Para eliminar el polvo de la carcasa, frótelo suavemente con un paño suave. Si el polvo es persistente, frote con un paño suave ligeramente humedecido con una solución diluida de detergente suave. • No utilice nunca ningún tipo de estropajo abrasivo, ni limpiadores alcalinos o ácidos, polvos abrasivos ni disolventes volátiles tales como alcohol, benceno, aguarrás o insecticida. • Si utiliza tales materiales o mantiene un contacto prolongado con materiales de goma o vinilo puede provocar daños en la superficie de la pantalla y en el material de la carcasa. w Limpieza del objetivo La superficie del objetivo está tratada especialmente para reducir el reflejo de la luz. Un mantenimiento incorrecto puede afectar al rendimiento del proyector, por lo que se debe tener en cuenta lo siguiente: • Limpie suavemente el objetivo con un paño suave (trapo o gamuza). • Las manchas resistentes pueden eliminarse con un paño suave tal como un trapo o una gamuza ligeramente humedecidos con agua. • No utilice nunca disolventes como alcohol, benceno o disolventes, o detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos, o paños de limpieza con productos químicos, ya que dañarán la superficie del objetivo. Entrada de vídeo VIDEO: tipo fonográfico Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de 4 contactos Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) C (crominancia): sincronización de color 0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC) (terminación de 75 ohmios), o sincronización de color 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL) (terminación de 75 ohmios) Y PB/CB PR/CR Componente: tipo fonográfico Y con sinc.: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) PB/CB: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) PR/CR: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) HDMI RVA digital/Y CB (PB) CR (PR) INPUT A HD D-sub 15-terminales RVA analógico/componente: R/CR (PR): 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) V: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) V con sincronización/Y: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) B/CB (PB): 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) SYNC/HD: Entrada de sincronización compuesta: nivel TTL, positiva/negativa Entrada de sincronización horizontal: nivel TTL, positiva/ negativa VD: Entrada de sincronización vertical: nivel TTL, positiva/ negativa REMOTE RS-232C: D-sub de 9 contactos (hembra) m fro e .b re 73 Otros or nb de an .v w w w Sistema de proyección Sistema de proyección de panel SXRD, 1 objetivo Panel LCD Panel SXRD de 0,61 pulgadas (15,4 mm) y 6.220.800 píxeles (2.073.600 píxeles × 3) Objetivo Objetivo zoom de 1,6 aumentos (manual) f=18,5 mm a 29,6 mm F2,50 a F3,40 Lámpara Lámpara de presión ultra alta de 200 W Tamaño de imagen de proyección 40 pulgadas a 300 pulgadas (1.016 mm a 7.620 mm) (medidas diagonalmente) Sistema de color Sistema NTSC3.58/PAL/SECAM/ NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/PAL60, conmutación automática/manual (el sistema PAL60 no se conmuta manualmente) Señales de vídeo que acepta 15 kHz RGB/componentes 50/ 60 Hz, Componentes progresivos 50/60 Hz, 480/60i, 576/50i, 480/ 60p, 576/50p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i, 1080/24PsF (48i), 1080/60p (sólo entrada HDMI), 1080/50p (sólo entrada HDMI), 1080/24p (sólo entrada HDMI), Vídeo compuesto, Vídeo Y/C Señales de ordenador aceptables fH: 19 kHz a 72 kHz fV: 48 Hz a 92 Hz Máxima resolución 1.920 × 1.080 (sólo entrada HDMI) Para obtener información detallada, consulte “Señales predefinidas”. (1 página 75) Entrada d de oa Sistema nl ow D Especificaciones ES nl ow D General e .b 74 re ES or nb de an .v w Lámpara de proyector LMP-H201 (de repuesto) Soporte de suspensión del proyector PSS-H10 w Accesorios opcionales w El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso. m Mando a distancia RM-PJVW70 (1) Pilas tamaño AA (R6) manganeso (2) Cable de alimentación de ca (1) Tapa del objetivo (1) Manual de instrucciones (1) fro Accesorios suministrados d de oa Dimensiones 407,4 mm × 179,2 mm × 463,9 mm (16 1/8 × 7 1/8 × 18 3/8 pulgadas) (ancho/alto/profundidad) Masa Aprox. 10 kg (22 lb 1 oz) Requisitos de alimentación 100 V a 240 V CA, 3,0 A a 1,3 A, 50/60 Hz Consumo eléctrico 300 W máx. Modo de espera: 8 W Modo de espera (bajo): 0,5 W Temperatura de funcionamiento 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F) Humedad de funcionamiento 35% a 85% (sin condensación) Temperatura de almacenamiento –20 °C a +60 °C (–4 °F a +140 °F) Humedad de almacenamiento 10% a 90% nl ow D Reino Unido, Japón Irlanda, Australia, Nueva Zelanda China m fro Estados Unidos, Europa Canadá continental d de oa Advertencia sobre la conexión de alimentación Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local. w YP-12A * YP-359 Extremo hembra YC-13 YC-13D VM0303B YC-13 Tipo de cable SVT H05VV-F CEE (13) 53 rd (OC) VCTF Corriente y 10A/125V tensión nominal 10A/250V 10A/250V 12A/125V Aprobación de seguridad VDE VDE DENANHO CCC VM0722 or nb de an .v w VM0724 227 IEC 53(RVV) e .b re 10A/250V Otros UL/CSA w Tipo de enchufe YP-3 * Utilice un enchufe homologado que cumpla las reglas y especificaciones del país o región. Señales predefinidas La tabla siguiente muestra las señales y formatos de vídeo que puede proyectar utilizando esta unidad. Si se introduce una señal que no sea la predefinida que se indica a continuación, es posible que la imagen no se muestre correctamente. N° de memoria Señal predefinida (resolución) fH (kHz) fV (Hz) Sincronización Tamaño H 1 VIDEO/60 60 Hz 15,734 59,940 – – 2 VIDEO/50 50 Hz 15,625 50,000 – – 3 480/60i 480/60i (720 × 480i) 15,734 59,940 S en V/Y o sincronización compuesta – 4 576/50i 576/50i (720 × 576i) 15,625 50,000 S en V/Y o sincronización compuesta /vídeo compuesto – 5 480/60p 480/60p (NTSC progresivo) (720 × 480p) 31,470 60,000 S en V/Y – 6 576/50p 576/50p (PAL progresivo) (720 × 576p) 31,250 50,000 S en V/Y – 7 1080/60i 1035/60i (1920 × 1035i) 1080/60i (1920 × 1080i) 33,750 60,000 S en V/Y – 75 ES 27,000 48,000 S en V/Y 10 720/60p 720/60p (1280 × 720p) 45,000 60,000 S en V/Y 11 720/50p 720/50p (1280 × 720p) 37,500 50,000 S en V/Y 12 1080/60p 1080/60p (1920 × 1080p) 67,500 60,000 – 13 1080/50p 1080/50p (1920 × 1080p) 56,260 50,000 – – 14 1080/24p 1080/24p (1920 × 1080p) 26,973 23,976 – – 21 640 × 350 VGA-1 (VGA350) 31,469 70,086 H-pos, V-neg 800 VESA 85 (VGA350) 37,861 85,080 H-pos, V-neg 832 NEC PC98 24,823 56,416 H-neg, V-neg 848 24 VGA-2 (TEXT) /VESA70 31,469 70,086 H-neg, V-pos 800 25 VESA 85 (VGA400) 37,861 85,080 H-neg, V-pos 832 – m – or nb de an .v w w w – – 31,469 59,940 H-neg, V-neg 800 Mac 13 35,000 66,667 H-neg, V-neg 864 28 VESA 72 37,861 72,809 H-neg, V-neg 832 29 VESA 75 (IBM M3) 37,500 75,000 H-neg, V-neg 840 30 VESA 85 (IBM M4) 43,269 85,008 H-neg, V-neg 832 VESA 56 35,156 56,250 H-pos, V-pos 1024 32 VESA 60 37,879 60,317 H-pos, V-pos 1056 33 VESA 72 48,077 72,188 H-pos, V-pos 1040 34 VESA 75 (IBM M5) 46,875 75,000 H-pos, V-pos 1056 35 VESA 85 53,674 85,061 H-pos, V-pos 1048 Mac 16 49,724 74,550 H-neg, V-neg 1152 31 36 800 × 600 832 × 624 e .b VESA 60 27 re 640 × 480 – fro 1080/24PsF (48i) 1080/24PsF (48i) (1920 × 1080i) 640 × 400 28,130 50,000 S en V/Y Tamaño H 9 26 76 Sincronización 1080/50i 23 ES fV (Hz) 8 22 1080/50i (1920 × 1080i) fH (kHz) d de oa Señal predefinida (resolución) nl ow D N° de memoria 1024 × 768 fH (kHz) fV (Hz) Sincronización d de oa 37 Señal predefinida (resolución) nl ow D N° de memoria Tamaño H 48,363 60,004 H-neg, V-neg 1344 38 VESA 70 56,476 70,069 H-neg, V-neg 1328 39 VESA 75 60,023 75,029 H-pos, V-pos 1312 m fro VESA 60 w 1280 × 960 VESA 60 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1280 × 1024 VESA 60 63,974 60,013 H-pos, V-pos 50 1400 × 1050 SXGA + 65,317 59,978 H-neg, V-pos 1280 × 768 1280 × 768/60 47,776 59,870 H-neg, V-pos 1280 × 720 1280 × 720/60 44,772 59,855 H-neg, V-pos 1696 1864 1664 Otros 55 56 1800 or nb de an .v w w 45 47 1664 e .b re Números de memoria preestablecidos para cada señal de entrada Señal analógica Señal Número de memoria preestablecida Señal de vídeo (conectores VIDEO INPUT y S VIDEO INPUT) 1, 2 Señal de componente (conectores INPUT A e Y PB/CB PR/CR) 3 a 11 Señal GBR de vídeo (conector INPUT A) 3 a 11 Señal de ordenador (conector INPUT A) 21 a 39, 55 a 56 Señal digital Señal Número de memoria preestablecida Señal de componente (conectores HDMI 1, 2) 3 a 8, 10 a 14 Señal GBR de vídeo (conectores HDMI 1, 2) 3 a 8, 10 a 14 Señal de ordenador (conectores HDMI 1, 2) 10 a 13*, 26, 32, 36, 37, 45, 47, 50, 55 * Algunas señales digitales entrantes desde ordenadores pueden mostrarse como el número de memoria preconfigurado de la señal de componentes o de vídeo GBR. 77 ES nl ow D Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste d de oa m fro Los elementos de menú disponibles para el ajuste varían en función de la señal de entrada. Se indican en las tablas siguientes. Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú. Señal de entrada Señal Vídeo Señal Componente Señal Vídeo GBR or nb de an .v w Elemento w w Menú Imagen Señal Ordenador Diafragma avan. z z z Control lámp. z z z z Contraste z z z z z z z z z z z – z z – (excepto para B/N) z (Sólo NTSC3.58/ NTSC4.43, excepto para B/N) Tonalidad Temp. de color z z z z Nitidez z z z – NR z z (Sólo números de memoria preestablecidos 3, 4, 7, 8, 9) z (Sólo números de memoria preestablecidos 3, 4, 7, 8, 9) – MPEG NR z z z z Modo película z z (Sólo números de memoria preestablecidos 3, 4, 7, 8, 9) z (Sólo números de memoria preestablecidos 3, 4, 7, 8, 9) – z z z – Nivel de negro*1 1 z z z z x.v.Color z z – – Esp. de color z z z z RCP z z z z Corr. Gamma* z : Ajustable/puede establecerse – : No ajustable/no puede ajustarse ES 78 e .b z Color re Brillo nl ow D Menú Pantalla d de oa Elemento Señal de entrada Señal Componente Señal Vídeo GBR z z z Sobrexploración – z Área pantalla *2 – z z z z – – – z *5 Fase – – – z *5 Pitch – – Desplazamiento – z* z *5 – 5 z* e .b z – re z APA Tamaño vertical * Otros z – – or nb de an .v w z (Sólo números de memoria preestablecidos 7, 8, 9, 12, 13, 14) w 4 w Centro V *4 z z (Sólo números de memoria preestablecidos 7, 8, 9, 12, 13, 14) z *3 m Modo amplio Señal Ordenador fro Señal Vídeo 5 z z : Ajustable/puede establecerse – : No ajustable/no puede ajustarse *1: El ajuste solamente se puede hacer cuando “x.v.Color” está ajustado en “No”. *2: La configuración solamente puede realizarse cuando “Sobrexploración” está establecido en “Sí” y “Modo amplio” en “Completo” en el menú Pantalla . *3: Si la señal de entrada procede de un ordenador, no es posible realizar la configuración cuando la relación de aspecto es 16:9 o más ancha (fijado en “Completo 1”). *4: Solamente se puede hacer la configuración cuando está seleccionado “Zoom” en “Modo amplio”. *5: Solamente se puede hacer la configuración para señales analógicas. Nota Cuando conecte un cable tal como un cable HDMI, etc., compruebe el tipo de señal en el menú Información (1 página 58) y Señal digital (1 página 77), y los elementos ajustables/que puedan establecerse. 79 ES nl ow D d de oa Instalación en el techo m fro Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector PSS-H10. A continuación se muestran las distancias de proyección para la instalación en el techo. Soporte de suspensión del proyector PSS-H10 (no se suministra) Techo Centro de la pantalla Centro del objetivo ES 80 e .b re or nb de an .v w w w L’:Distancia entre la pantalla y el orificio de instalación situado en la parte superior de la unidad de montaje en techo (parte frontal) y’: Distancia entre el techo y el centro de la pantalla, de modo que la imagen no se trunque ni se bloquee nl ow D Uso del tamaño de pantalla de relación de aspecto 16:9 40 60 80 100 120 1016 1524 2032 2540 1385 2008 2632 3256 5/ ) 8 (128 5/32) 2013 2955 3896 (79 9/32) (116 5/16) (153 3/8) 4837 5779 7190 9544 11897 14250 (190 7/16) (227 1/2) (283 3/32) (375 3/4) (468 3/8) (561 1/32) (103 3048 3810 6350 7620 3879 4814 6373 7932 9491 (152 23/32) (189 17/32) (312 9/32) (373 21/32) 5080 (250 29/ 32) 374 (14 3/4) 498 (19 5/8) 623 (24 5/8) 747 (29 1/2) 934 (36 7/8) 1245 (49 1/8) 1557 (61 3/8) 1868 (73 5/8) (máximo) 592 (23 3/8) 754 (29 3/4) 916 (36 1/8) 1078 (42 1/2) 1240 (48 7/8) 1483 (58 1/2) 1887 (74 3/8) 2292 (90 1/4) 2697 (106 1/4) y’ e .b 249 (9 7/8) re (mínimo) Otros or nb de an .v w (máximo) (79 300 w L’ 1/ ) 16 250 w (54 17/32) 200 m (mínimo) 150 fro (mm) d de oa Tamaño de la pantalla SS (pulgadas) Unidad: mm (pulgadas) Para calcular las posiciones de instalación L’ (mínimo) = 31,1781(1 7/32) × SS + 137,7 (5 13/32) L’ (máximo) = 47,0644 (1 27/32) × SS + 130,8 (5 5/32) y’ (mínimo) = 6,2263 (1/4) × SS y’ (máximo) = 8,0942 (5/16) × SS + 268,5 (10 9/16) Uso del tamaño de pantalla de relación de aspecto 4:3 Tamaño de la pantalla SS (pulgadas) (mm) (mínimo) L’ (máximo) 40 60 80 100 120 150 200 250 1016 1524 2032 2540 3048 3810 5080 6350 7620 1664 2427 3190 3953 4717 5861 7769 9677 11585 (65 1/2) (95 9/16) (230 3/4) (305 7/8) 2435 3587 8771 11651 (125 19/32) (155 21/32) (185 11/16) 4739 5891 7043 300 (380 31/32) (456 3/32) 14531 17411 (95 27/32) (141 7/32) (186 9/16) (231 29/32) (277 9/32) (345 5/16) (458 11/16) (572 1/16) (685 15/32) (mínimo) y’ (máximo) 305 (12 1/8) 610 (24 1/8) 762 914 1143 1524 1905 (18) 457 (30) (36) (45) (60) (75) 2286 (90) 665 863 1061 1259 1457 1754 2250 2745 3240 (26 1/4) (34) (41 7/8) (49 5/8) (57 3/8) (69 1/8) (88 5/8) (108 1/8) (127 5/8) Unidad: mm (pulgadas) Para calcular las posiciones de instalación L’ (mínimo) = 38,1569 (1 1/2) × SS + 137,7 (5 13/32) L’ (máximo) = 57,5992 (2 9/32) × SS + 130,8 (5 5/32) y’ (mínimo) = 7,62 (5/16) × SS y’ (máximo) = 9,906 (3/8) × SS + 268,5 (10 9/16) 81 ES nl ow D Instalación del soporte de suspensión del proyector PSS-H10 d de oa Para obtener información detallada sobre la instalación en el techo, consulte el Manual de instalación para distribuidores del PSS-H10. No olvide consultar al personal cualificado de Sony para la instalación. A continuación se muestran las medidas de instalación para instalar el proyector en el techo por medio del PSS-H10. m fro w 182,8 (7 1/4) 130 (5 1/8) re or nb de an .v w w Vista superior Instale el proyector de modo que el centro del objetivo esté paralelo al centro de la pantalla. Frente del aparato e .b Centro del objetivo Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo 227,8 (9) Abrazadera de montaje en techo superior Centro del mástil de soporte (El centro del mástil de soporte es diferente del centro de la unidad.) ES 82 nl ow D Vista frontal d de oa 150 (6) 75 (3) m fro or nb de an .v w w 175 (7) Centro del mástil de soporte w Techo Superficie inferior de la abrazadera de montaje e .b re Otros 93.5 (3 3/4) Centro del objetivo 203,7 (8 1/8) 203,7 (8 1/8) 407,4 (16 1/8) Vista lateral 182,8 (7 1/4) 130 (5 1/8) Centro del objetivo Frente del aparato 227,8 (9) 236,1 (9 3/8) 463,9 (18 3/8) 83 ES nl ow D H HDMI ......................................................22 A I Accesorios suministrados .......................... 9 Ajustador ................................................. 21 Ajustando calidad de imagen ................................ 36 posición de la imagen .......................... 17 Ajustar señal APA ..................................................... 51 Desplazamiento ................................... 51 Fase ..................................................... 51 Pitch ..................................................... 51 Ajuste experto ......................................... 46 Alineación de panel ................................. 57 APA ......................................................... 51 Área pantalla ........................................... 50 Idioma ......................................................52 Instalación en el techo .............................80 Inversion imagen .....................................56 En blanco ................................................ 56 Esp. de color ............................................ 47 Especificaciones ...................................... 73 Estado ...................................................... 52 F fH .......................................................... 58 Fondo ...................................................... 55 fV .......................................................... 58 ES 84 N Nitidez .....................................................46 Nivel de negro .........................................46 NR ...........................................................46 P Precauciones ..............................................5 e .b E Mando a distancia introducir las pilas ..................................9 ubicación de los controles ......................8 Memoria predefinida ...............................59 Mensajes Aviso ....................................................66 Precaución ............................................67 Menú Configuración ......................................52 Función ................................................54 Imagen .................................................44 Imagen avanzada .................................48 Información ..........................................58 Instalación ............................................56 Pantalla ................................................49 Modo amplio Completo ..............................................49 Completo 1 ...........................................50 Completo 2 ...........................................50 Normal .................................................49 Zoom ....................................................50 Zoom amplio ........................................49 Modo Espera ............................................53 Modo Imagen Cine ......................................................44 CINEMA ..............................................35 Dinámico ..............................................44 DYNAMIC ..........................................35 Estándar ...............................................44 STANDARD ........................................35 USER ...................................................35 Usuario .................................................44 MPEG NR ...............................................46 re Diafragma avan. ...................................... 45 M or nb de an .v w D w Cine Negro Pro ....................................... 45 Conexión Equipo de vídeo ................................... 23 Ordenador ............................................ 25 Config. refrigeración ............................... 52 Contador lámpara .................................... 58 Contraste ................................................. 45 Control lámp. .......................................... 45 Control por HDMI .................................. 54 Corr. Gamma ........................................... 47 w C m Brillo ....................................................... 45 Búsq. ent. auto. ........................................ 55 fro B d de oa Índice m re Otros or nb de an .v w w w Sel. señ. ent. A .........................................53 Selección del idioma del menú ................26 Señales predefinidas ................................75 Sistema de color ......................................53 Sobrexploración ......................................50 Solución de problemas ............................62 fro S d de oa RCP .........................................................48 Restablecer elementos que se puede restablecer .....43 restablecer los elementos .....................43 nl ow D R e .b T Temp. de color .........................................46 Tonalidad .................................................45 Trapezoide V ...........................................56 U Ubicación de los controles Lado frontal/derecho .............................6 Parte posterior/inferior ...........................7 W WIDE MODE ..........................................33 X x.v.Color ............................................47, 61 85 ES e .b re 2 or nb de an .v w DE w Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. w Für Kunden in Europa Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Bei jeglichen Angelegenheiten in Bezug auf Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten aufgeführten Anschriften. m DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. fro Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. d de oa Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. nl ow D WARNUNG d de oa m Projizieren fro Vorsichtsmaßnahmen ......................... 5 nl ow D Inhaltsverzeichnis w Hinten/Unterseite ...............................7 Wahl des Breitbildmodus ................ 32 e .b Ausschalten der Stromversorgung ................................................... 28 Bedienen eines BRAVIA Synckompatiblen Gerätes mit der Fernbedienung des Projektors ......... 29 re Fernbedienung ....................................8 or nb de an .v w Vorderseite/Rechte Seite ....................6 w Anordnung der Bedienungselemente Projizieren des Bilds auf die Leinwand ......................................... 27 Wahl des Bildbetrachtungsmodus ... 34 Anschlüsse und Vorbereitungen Auspacken ..........................................9 Schritt 1: Installieren des Projektors .........................................11 Vor der Einrichtung des Projektors ....................................11 Positionieren des Projektors und der Leinwand ..............................13 Schritt 2: Einstellen der Bildlage .....16 Einstellen der Bildqualität ............... 35 Auswahl der Direkteinstellung des gewünschten Menüpostens .. 35 Auswahl der gewünschten Einstellmenüposten in Folge ...... 36 Einstellen des Bilds mit Real Color Processing ........................................ 37 DE Verwendung der Menüs Schritt 3: Anschließen des Projektors .........................................21 Menügesteuerte Bedienung ............. 39 Anschließen an einen Videorecorder .............................21 Anschluss eines Computers ........24 Schritt 4: Wählen der Menüsprache ....................................25 Menü Erweit. Bildeinstlg. ................ 47 Menü Bild ........................................ 43 Menü Bildschirm ............................. 48 Menü Einrichtung ............................ 51 Menü Funktion ................................ 53 Menü Installation ............................. 55 Menü Informationen ........................ 57 Info zur Vorwahlspeichernummer ................................................... 58 3 DE re or nb de an .v w w w Warnanzeigen ............................. 63 Meldungslisten ........................... 64 Auswechseln der Lampe und des Luftfilters und Reinigen der Lüftungsöffnungen (Einlass) ........... 66 m Fehlerbehebung ................................ 61 fro Info zu x.v.Color .............................. 60 d de oa Info zu Steuerung für HDMI ........... 59 nl ow D Sonstige e .b Reinigen des Luftfilters ................... 69 Anbringen des Objektivdeckels ....... 69 Reinigen und der Bildschirm des Projektors ......................................... 70 Spezifikationen ................................ 71 Vorwahlsignale .......................... 73 Eingangssignale und justierbare/ einstellbare Posten ...................... 76 Deckeninstallation ........................... 78 Index ................................................ 82 Warenzeichen „PS3“ ist ein eingetragenes Marken der Sony Computer Entertainment Inc. HDMI, das HDMI-Logo und HighDefinition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LLC. „Blu-ray Disc“ ist ein Warenzeichen. ........................................................................... HDMI Control ist eine gegenseitige Steuerfunktion des HDMI-Standards, welche nach der HDMI CEC (Consumer Electronics Control)-Spezifikation arbeitet. Dieser Projektor unterstützt DeepColor, x.v.Color, LipSync und Computer-Eingangssignale der HDMI-Standards. Er unterstützt auch HDCP. DE 4 Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial gut auf für den Fall, dass Sie das Gerät später einmal transportieren müssen. Am besten geschützt ist das Gerät beim Transport, wenn Sie es wieder so verpacken, wie es geliefert wurde. m fro e .b re or nb de an .v w w w • Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung Ihres Gerätes mit der Spannung Ihrer örtlichen Stromversorgung übereinstimmt. • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. • Soll das Gerät einige Tage lang nicht benutzt werden, trennen Sie es von der Netzsteckdose. • Ziehen Sie zum Trennen des Kabels am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen. • Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein. • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist. • Blicken Sie bei eingeschalteter Lampe nicht in das Objektiv. • Halten Sie Ihre Hände oder Gegenstände von den Lüftungsöffnungen fern. Die austretende Luft ist heiß. Info zur Wiederverpackung d de oa Info zur Sicherheit nl ow D Vorsichtsmaßnahmen Info zur Verhütung eines internen Wärmestaus Nachdem Sie den Projektor mit dem Schalter I/1 (Ein/Bereitschaft) ausgeschaltet haben, trennen Sie ihn nicht von der Netzsteckdose, solange der Lüfter noch läuft. Vorsicht Der Projektor ist mit Lüftungsöffnungen (Einlass und Auslass) ausgestattet. Der Luftstrom durch diese Öffnungen darf nicht blockiert oder durch in der Nähe abgestellte Gegenstände behindert werden, weil es sonst zu einem internen Wärmestau kommen kann, der eine Verschlechterung der Bildqualität oder Beschädigung des Projektors zur Folge haben kann. 5 DE nl ow D d de oa Anordnung der Bedienungselemente fro m Vorderseite/Rechte Seite w or nb de an .v w w Sie können die Tasten am Bedienfeld, deren Bezeichnungen mit denen an der Fernbedienung übereinstimmen, zur Bedienung des Projektors verwenden. Objektivverschiebungs-Räder (1 Seite 17) Bedienfeld e .b re Tasten M/m/</, (Pfeiltaste)/ (Eingabe) (1 Seite 39) Taste MENU (1 Seite 39) Taste INPUT (1 Seite 27) Schalter ?/1 (Ein/Bereitschaft) (1 Seite 17) Anzeige LAMP/COVER (1 Seite 63) Anzeige ON/STANDBY (1 Seite 16) Hinweis Lüftungsöffnun- Während die Lampe ON/STANDBY gen (Auslass) in Orange leuchtet, ist der (1 Seite 12) Stromsparmodus aktiviert. (1 Seite 52) Fernbedienungssensor Zoomhebel (1 Seite 19) Fokussierring (1 Seite 19) Lüftungsöffnungen (Auslass) (1 Seite 12) Buchse - AC IN Buchse HDMI 1 (1 Seite 21) Buchse HDMI 2 (1 Seite 21) Buchse INPUT A (1 Seite 24) Buchse S VIDEO INPUT (Mini-DIN, 4-polig)/Buchse VIDEO INPUT (Cinchbuchse) (1 Seite 23) Buchse REMOTE Wird zur Fernsteuerung Buchse Y PB/CB PR/CR (Cinchbuchse) (1 Seite 21) mit einem Computer usw. verbunden DE 6 d de oa Anordnung der Bedienungselemente nl ow D Hinten/Unterseite m fro or nb de an .v w w w Lüftungsöffnungen (Einlass) (1 Seite 12) e .b re Lüftungsöffnungen (Einlass) (1 Seite 12) Lüftungsöffnungen (Einlass) (1 Seite 12) Lüftungsöffnungen (Einlass) (1 Seite 12) Lampenabdeckung (1 Seite 67) Einstellfüße (1 Seite 20) Filterhalter (1 Seite 68) Lüftungsöffnungen (Einlass) (1 Seite 12) Projektor-DeckenhalterMontagelöcher (1 Seite 78) 7 DE nl ow D d de oa Fernbedienung fro Infrarotsender Schalter ?/1 (Ein/Bereitschaft) (1 Seite 17) m or nb de an .v w w w Taste LIGHT Beleuchtet die Tasten der Fernbedienung. Taste INPUT (1 Seite 27) Tasten PICTURE MODE (1 Seite 34) e .b Taste LENS (1 Seite 17) re Tasten zur Bedienung von BRAVIA Synckompatiblen Geräten (1 Seite 29) Taste RESET (1 Seite 39) Tasten M/m/</, (Pfeiltasten)/ (Eingabe) (1 Seite 39) Taste BLACK LEVEL (1 Seite 35) Taste GAMMA CORRECTION (1 Seite 35) Taste COLOR SPACE (1 Seite 35) Taste WIDE MODE (1 Seite 32) Taste MENU (1 Seite 39) Taste ADVANCED IRIS (1 Seite 35) Taste COLOR TEMP (1 Seite 35) Taste ADJ PIC (Bild einstellen) (1 Seite 36) Taste RCP (Real Color Processing) (1 Seite 37) Taste SHARPNESS +/– (1 Seite 45) Taste CONTRAST +/– (1 Seite 44) Taste BRIGHTNESS +/– (1 Seite 44) DE 8 nl ow D d de oa Anschlüsse und Vorbereitungen Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Teile im Karton enthalten sind: • Netzkabel (1) • Objektivdeckel (1) Im Auslieferungszustand des Projektors ist der Objektivdeckel am Objektiv angebracht. Entfernen Sie diesen Objektivdeckel vor Benutzung des Projektors. • Bedienungsanleitung (vorliegende Anleitung) e .b re • Fernbedienung (1) und Batterien der Größe AA (R6) Mangan (2) or nb de an .v w w w Auspacken Anschlüsse und Vorbereitungen m fro Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie den Projektor und die Leinwand installieren, sowie die Geräte anschließen, deren Bild Sie projizieren möchten usw. Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Legen Sie die Batterien mit der Seite E zuerst ein, wie in der Abbildung gezeigt. Gewaltsames Hineindrücken oder Einlegen mit vertauschten Polaritäten kann einen Kurzschluss verursachen und Wärme erzeugen. Zum Öffnen drücken und schieben. VORSICHT Explosionsgefahr bei Verwendung falscher Batterien. Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen. Wenn Sie die Batterie entsorgen, müssen Sie die Gesetze der jeweiligen Region und des jeweiligen Landes befolgen. 9 DE nl ow D d de oa Einlegen der Batterien Zwei R6-Batterien der Größe AA werden für die Fernbedienung mitgeliefert. Verwenden Sie R6-Mangan- oder -Alkalibatterien der Größe AA. Andernfalls besteht Explosionsgefahr. fro m Vorsichtshinweise zur Handhabung der Fernbedienung • Behandeln Sie die Fernbedienung sorgfältig. Vermeiden Sie Fallenlassen, Drauftreten oder Verschütten von Flüssigkeiten auf die Fernbedienung. • Legen Sie die Fernbedienung nicht an einen Ort in der Nähe einer Wärmequelle, in direktem Sonnenlicht oder in einen feuchten Raum. e .b re or nb de an .v w w w DE 10 nl ow D Anschlüsse und Vorbereitungen e .b Die Installation des Projektors an einem solchen Ort kann zu einer Funktionsstörung führen, die durch Feuchtigkeitskondensation oder Temperaturanstieg verursacht wird. re or nb de an .v w w Stellen Sie den Projektor nicht an folgenden Orten auf, weil es sonst zu einer Funktionsstörung oder Beschädigung des Projektors kommen kann. w Ungeeignete Installation m Vor der Einrichtung des Projektors Orte, die direkter Kalt- oder Warmluft von einer Klimaanlage ausgesetzt sind fro Der Projektor projiziert Bilder, die von einem Videorecorder oder einem anderen Gerät ausgegeben werden. Die Objektivverschiebung verschafft Ihnen mehr Optionen zur Platzierung des Projektors und zum bequemen Betrachten von Bildern. d de oa Schritt 1: Installieren des Projektors In der Nähe eines Wärme- oder Rauchsensors Schlecht belüftete Orte Es kann zu einer Funktionsstörung des Sensors kommen. Sehr staubige oder extrem rauchige Orte Halten Sie einen Abstand von mindestens 30 cm um das Gerät ein. Heiße und feuchte Orte Von Wänden entfernt installieren Um die Leistung und Zuverlässigkeit des Projektors aufrechtzuerhalten, halten Sie mindestens 30 cm Abstand zwischen dem Projektor und den Wänden ein. 30 cm 30 cm 30 cm 11 DE nl ow D d de oa m 15° oder mehr fro 30 cm w w or nb de an .v w Unsachgemäßer Gebrauch Führen Sie während der Benutzung des Projektors keinen der folgenden Vorgänge durch. Lüftungsöffnungen (Auslass) Tipp Einzelheiten über die Lage der Lüftungsöffnungen (Einlass oder Auslass) finden Sie unter „Anordnung der Bedienungselemente“ (1 Seite 6). Neigen nach vorn/hinten und links/rechts Bei Installation des Gerätes in Höhenlagen Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen über 1.500 m benutzen, setzen Sie „Kühlungseinstellung“ im Menü Einrichtung auf „Hoch“ (1 Seite 51). Wird dieser Modus bei Verwendung des Projektors in Höhenlagen nicht aktiviert, kann dies negative Folgen haben, wie z.B. die Verschlechterung der Zuverlässigkeit bestimmter Komponenten. 15° oder mehr WARNUNG 15° oder mehr 15° oder mehr DE 12 Beim Einbau des Geräts ist daher im Festkabel ein leicht zugänglicher Unterbrecher einzufügen, oder der Netzstecker muss mit einer in der Nähe des Geräts befindlichen, leicht zugänglichen Wandsteckdose verbunden werden. Wenn während des Betriebs eine Funktionsstörung auftritt, ist der Unterbrecher zu betätigen bzw. der Netzstecker abzuziehen, damit die Stromversorgung zum Gerät unterbrochen wird. e .b Lüftungsöffnungen (Einlass) Vermeiden Sie die Benutzung des Projektors bei einer Neigung von mehr als 15°. Installieren Sie den Projektor nur auf einer ebenen Fläche oder an der Decke. Die Installation des Projektors an einem solchen Ort kann zu Farbunregelmäßigkeiten oder einer Reduzierung der Zuverlässigkeit der Lampeneffekte führen. re Blockieren der Lüftungsöffnungen (Einlass oder Auslass) 15° oder mehr nl ow D d de oa Positionieren des Projektors und der Leinwand Legen Sie die Installationsposition von Projektor und Leinwand fest. Sie können eine gute Bildqualität erzielen, wenn Sie den Projektor so aufstellen, dass die Objektivmitte innerhalb des in der Abbildung grau dargestellten Bereichs liegt. Verwenden Sie die Werte L, x und y in der Tabelle auf Seite 14 als Richtlinie. re or nb de an .v w w w 1 m fro Anschlüsse und Vorbereitungen Der Installationsabstand zwischen dem Projektor und der Leinwand hängt von der Größe der Leinwand und von der Tatsache ab, ob Objektivverschiebungsfunktionen verwendet werden oder nicht. e .b Leinwand * ** * Installationsposition ohne Verwendung von Objektivverschiebung (x = 0, y = 0) ** Beispiel der Installationsposition mit Verwendung von Objektivverschiebung (x, y) L: Abstand zwischen der Leinwand und der Vorderkante des Projektorobjektivs. x: Horizontalabstand zwischen der Mitte der Leinwand und der Mitte des Projektorobjektivs. y: Vertikalabstand zwischen der Mitte der Leinwand und der Mitte des Projektorobjektivs. Angaben zur Deckeninstallation des Projektors finden Sie unter „Deckeninstallation“. (1 Seite 78) Einzelheiten zur Objektivverschiebungsfunktion finden Sie unter „Schritt 2: Einstellen der Bildlage“. (1 Seite 16) 13 DE nl ow D Bei Verwendung einer Leinwand mit 16:9-Seitenverhältnis d de oa 40 60 80 100 120 150 200 250 300 (mm) 1016 1524 2032 2540 3048 3810 5080 6350 7620 minimal maximal 1201 1825 2448 3072 3695 4631 6189 7748 9307 1840 2782 3723 4664 5605 7017 9371 11724 14077 L m fro Leinwandgröße SS 0 0 0 0 0 0 0 y 324 486 648 809 971 1214 1619 0 0 2024 2428 44 66 89 111 133 166 221 y 259 389 518 648 777 971 1295 277 332 1619 1943 x 89 133 177 221 266 332 443 y 194 291 389 486 583 728 971 x 133 199 266 332 398 498 664 y 130 194 259 324 389 486 648 809 971 x 177 266 354 443 531 664 886 1107 1328 553 664 1214 1457 830 996 y 65 97 130 162 194 243 324 405 486 x 221 332 443 553 664 830 1107 1384 1660 y 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Einheit: mm So berechnen Sie die Installationsposition L (minimal) = 31.1781 × SS – 46.1543 L (maximal) = 47.0644 × SS – 42.3308 y = –1.463 × x (mm) + 8.0942 × SS Bei Verwendung einer Leinwand mit 4:3-Seitenverhältnis Leinwandgröße SS 40 60 80 100 120 150 200 250 300 (mm) 1016 1524 2032 2540 3048 3810 5080 6350 7620 minimal 1480 2243 3006 3770 4533 5677 7585 9493 11401 maximal 2262 3414 4566 5718 6870 8598 11478 14357 17237 x 0 0 0 0 0 0 0 0 0 y 396 594 792 991 1189 1486 1981 2477 2972 L x 54 81 108 135 163 203 271 339 406 y 317 475 634 792 951 1189 1585 1981 2377 x 108 163 217 271 325 406 542 677 813 y 238 357 475 594 713 892 1189 1486 1783 x 163 244 325 406 488 610 813 1016 1219 y 158 238 317 396 475 594 792 991 1189 x 217 325 433 542 650 813 1084 1355 1626 y 79 119 158 198 238 297 396 495 594 x 271 406 542 677 813 1016 1355 1693 2032 y 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Einheit: mm So berechnen Sie die Installationsposition L (minimal) = 38,1569 × SS – 46,1543 L (maximal) = 57,5992 × SS – 42,3308 y = –1,463 × x (mm) + 9,9060 × SS DE 14 e .b x re or nb de an .v w w w x nl ow D 2 Draufsicht Anschlüsse und Vorbereitungen m fro Leinwand d de oa Positionieren Sie den Projektor so, dass das Objektiv parallel zur Leinwand ist. e .b re or nb de an .v w w w 3 Projizieren Sie ein Bild auf die Leinwand, und stellen Sie die Bildlage auf die Leinwand ein. (1 Seite 16) Hinweis Wenn Sie eine Leinwand mit rauer Oberfläche verwenden, können je nach dem Abstand zwischen der Leinwand und dem Projektor oder der Zoomvergrößerung manchmal Streifenmuster auf der Leinwand erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung des Projektors. 15 DE nl ow D d de oa Schritt 2: Einstellen der Bildlage Projizieren Sie ein Bild auf die Leinwand, und stellen Sie dann die Bildlage ein. m fro Anzeige ON/STANDBY Fernbedienungssensor ObjektivverschiebungsRäder e .b 4 re or nb de an .v w w w 1 2 5, 6 Zoomhebel, Fokussierring Schalter ?/1 (Ein/Bereitschaft) 3 Taste LENS Tipp (Joystick) an der Die Tasten ?/1 (Ein/Bereitschaft), INPUT, MENU und M/m/</,/ Seitentafel des Projektors haben die gleichen Funktionen wie die entsprechenden Tasten an der Fernbedienung. Hinweis Der Projektor lässt sich je nach dem Installationsort u. U. nicht mit der Fernbedienung steuern. Richten Sie die Fernbedienung in diesem Fall nicht auf den Projektor, sondern auf die Leinwand. 1 Leuchtet in Rot. DE 16 Schließen Sie das Netzkabel erst an den Projektor, und dann an eine Netzsteckdose an. Die Anzeige ON/STANDBY leuchtet in Rot, und der Projektor wird in den Bereitschaftsmodus versetzt. nl ow D Drücken Sie die Taste ?/1 (Ein/ Bereitschaft), um den Projektor einzuschalten. Die Lampe ON/STANDBY blinkt zunächst in Grün und leuchtet dann ständig in Grün. Wenn die Lampe ON/STANDBY blinkt, erscheint „Starten...“ auf der Leinwand. 3 Rufen Sie das Testsignal auf, um die Einstellungen anzupassen. Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste LENS, um das Testsignal aufzurufen. d de oa 2 Anschlüsse und Vorbereitungen m fro Blinkt eine Zeitlang (einige Sekunden) in Grün, und leuchtet dann in Grün. e .b re or nb de an .v w w w Tipp Das Testsignal wird eine Minute lang angezeigt. Um es vor Ablauf dieser Zeit auszublenden, drücken Sie Taste . 4 Stellen Sie die Bildlage mit Hilfe der beiden ObjektivverschiebungsRäder ein. Zum Einstellen der Vertikalposition Zum Einstellen der Horizontalposition 17 DE nl ow D Zum Einstellen der Horizontalposition d de oa Drehen Sie die Objektivverschiebungs-Räder nach rechts oder links. Das auf die Leinwand projizierte Bild wird um maximal 25% der Leinwandbreite von der Objektivmitte aus nach rechts oder links verschoben. 1 Leinwandbreite m fro 25% 25% e .b re or nb de an .v w w w Draufsicht : Bildlage bei maximaler Verschiebung nach links : Bildlage bei maximaler Verschiebung nach rechts Zum Einstellen der Vertikalposition Drehen Sie die Objektivverschiebungs-Räder nach oben oder unten. Das auf die Leinwand projizierte Bild wird um maximal 65% der Leinwandhöhe von der Objektivmitte aus nach oben oder unten verschoben. Seitenansicht 65% 1 Leinwandhöhe 65% : Bildlage bei maximaler Verschiebung nach oben : Bildlage bei maximaler Verschiebung nach unten DE 18 nl ow D Hinweise d de oa • Der Verschiebungsbereich des auf die Leinwand projizierten Bilds kann nur innerhalb der unten abgebildeten achteckigen Fläche eingestellt werden. Schlagen Sie für diese Verbindung auch unter „Positionieren des Projektors und der Leinwand“ (1 Seite 13) nach. Anschlüsse und Vorbereitungen m fro or nb de an .v w w w Verschiebungsbereich des projizierten Bilds Projiziertes Bild e .b re H: Breite des projizierten Bilds V: Höhe des projizierten Bilds • Wenn Sie die horizontale und vertikale Objektivverschiebungsfunktion gleichzeitig verwenden, hängt der Betrag, um den sich das auf die Leinwand projizierte Bild verschiebt, vom eingestellten Objektivverschiebungsbetrag ab. Einzelheiten finden Sie in den Tabellen auf Seite 15. 5 Stellen Sie die Bildgröße mit dem Zoomhebel ein. 6 Stellen Sie die Schärfe mit dem Fokussierring ein. Zoomhebel Fokussierring 19 DE nl ow D So gleichen Sie die Neigung der Installationsfläche aus d de oa Wenn Sie den Projektor auf einer geneigten Fläche aufstellen, halten Sie ihn mit Hilfe der Einstellfüße waagerecht. m fro or nb de an .v w w w Zum Verstellen drehen. Einstellfüße DE 20 e .b re Hinweise • Wenn der Projektor zu stark gekippt wird, kommt es bei der Projizierung des Bildes zu trapezförmigen Verzerrungen. • Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Drehen der Einstellfüße nicht Ihre Finger klemmen. nl ow D d de oa Schritt 3: Anschließen des Projektors m fro Anschlüsse und Vorbereitungen Achten Sie bei der Herstellung der Anschlüsse auf Folgendes: • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. • Verwenden Sie die korrekten Kabel für jeden Anschluss. • Stecken Sie die Kabelstecker einwandfrei ein; lockerer Anschluss der Stecker kann eine Funktionsstörung oder schlechte Bildqualität verursachen. Ziehen Sie beim Abtrennen eines Kabels am Stecker, nicht am Kabel selbst. • Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes nach. or nb de an .v w w w e .b re Anschließen an einen Videorecorder So schließen Sie Geräte mit HDMI-Ausgangsbuchsen an Sie erhalten eine bessere Bildqualität, indem Sie einen DVD-Player/Recorder, Blu-ray Disc-Player/Recorder oder PS3® mit HDMI-Ausgang an den HDMI-Eingang des Projektors anschließen. Wenn Sie ein Gerät anschließen, das mit der HDMI-Steuerung kompatibel ist, können Sie den Projektor überdies synchron mit diesem mit der HDMISteuerung kompatiblen Gerät bedienen. Einzelheiten dazu finden Sie im Menü Funktion (1 Seite 53) und unter „Info zu Steuerung für HDMI“ (1 Seite 59). Rechte Seite des Projektors AV-Verstärker Lautsprecher Geräte mit HDMIAusgangsbuchsen an HDMI-Ausgang HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) : Videosignalfluss Achten Sie beim Kauf eines optionalen HDMI-Kabels darauf, dass es das HDMI-Logo aufweist. 21 DE nl ow D Hinweise d de oa • Achten Sie beim Anschließen eines HDMI-Kabels an den Projektor darauf, dass das Symbol V oberhalb des HDMI-Eingangs des Projektors und das Symbol v am Stecker des Kabels auf die gleiche Position ausgerichtet sind. • Falls das Bild eines Gerätes, das mit einem HDMI-Kabel an den Projektor angeschlossen ist, undeutlich ist, überprüfen Sie die Einstellungen des angeschlossenen Gerätes. m fro w or nb de an .v w w So schließen Sie Geräte mit Komponenten-Videoausgangsbuchsen an Lautsprecher AV-Verstärker Rechte Seite des Projektors e .b re Geräte mit KomponentenVideoausgangsbuchsen Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) : Videosignalfluss DE 22 nl ow D d de oa So schließen Sie einen Videorecorder mit S-Video- oder VideoBuchse an m fro Anschlüsse und Vorbereitungen Sie können einen DVD-Player/Recorder ohne Komponenten-Videobuchsen, sowie einen Festplatten-Videorecorder, Videorecorder oder Laserdisc-Player anschließen. Rechte Seite des Projektors w w AV-Verstärker Videogerät e .b re or nb de an .v w Lautsprecher an S-Video- oder Video-Ausgang S-Video- oder Videokabel (nicht mitgeliefert) : Videosignalfluss Tipp Wenn Sie nicht wissen, an welche Buchse Sie das Kabel anschließen sollen, S VIDEO INPUT (SVideoeingangsbuchse) oder VIDEO INPUT (Videoeingangsbuchse), schließen Sie es an S VIDEO an, um eine bessere Bildqualität zu erhalten. Besitzt das anzuschließende Gerät keine S-Video-Buchse, schließen Sie das Kabel an den Videoausgang an. 23 DE d de oa m fro Rechte Seite des Projektors nl ow D Anschluss eines Computers w w an Monitorausgang 15-poliges HD-D-Sub-Kabel (nicht mitgeliefert) oder HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) : Videosignalfluss Achten Sie beim Kauf eines optionalen HDMI-Kabels darauf, dass es das HDMI-Logo aufweist. Tipp Wenn Sie ein 15-poliges HD-D-sub-Kabel anschließen, setzen Sie „Input-A Sig.wahl“ im Menü Einrichtung auf „Auto“ oder „Computer“. Falls das Eingangssignal nicht korrekt angezeigt wird, setzen Sie den Posten auf „Computer“. (1 Seiten 52, 64) Hinweise • Achten Sie beim Anschließen eines HDMI-Kabels darauf, dass das Symbol V oberhalb des HDMI-Eingangs des Projektors und das Symbol v am Stecker des Kabels auf die gleiche Position ausgerichtet sind. • Wenn Sie Ihren Computer (z.B. einen Notebook-Computer) so einstellen, dass das Signal sowohl zum Computer-Display als auch zu diesem Projektor ausgegeben wird, ist das Projektorbild möglicherweise nicht einwandfrei. Stellen Sie Ihren Computer so ein, dass das Signal nur zum externen Monitor ausgegeben wird. Einzelheiten hierzu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Computers. Bezüglich der Einstellungen des Computers wenden Sie sich bitte an den Computer-Hersteller. • Falls das Bild eines Gerätes, das mit einem HDMI-Kabel an den Projektor angeschlossen ist, undeutlich ist, überprüfen Sie die Einstellungen des angeschlossenen Gerätes. DE 24 e .b re or nb de an .v w Computer nl ow D d de oa Schritt 4: Wählen der Menüsprache m fro Anschlüsse und Vorbereitungen Für die Menüanzeige und die anderen Bildschirmanzeigen können Sie eine von 16 Sprachen auswählen. Die Werksvorgabe ist Englisch. Um die aktuelle Menüsprache zu ändern, stellen Sie die gewünschte Sprache auf dem Menübildschirm ein. or nb de an .v w w w 2,3,4 e .b re Tasten M/m/</ , (Pfeil)/ (Eingabe) 1 Taste MENU 1 Drücken Sie MENU. Das Menü erscheint. 25 DE nl ow D Rufen Sie mit M/m das Menü Setup auf, und drücken Sie dann , oder . Die Einstellungsposten des ausgewählten Menüs werden angezeigt. 3 Wählen Sie mit M/m den Posten „Language“ aus, und drücken Sie dann , oder . 4 Wählen Sie mit M/m/</, die gewünschte Sprache, und drücken Sie dann . Die Menüsprache wechselt zu der ausgewählten Sprache. d de oa 2 m fro e .b re or nb de an .v w w w So wird das Menü ausgeblendet Drücken Sie MENU. DE 26 nl ow D d de oa Projizieren m fro Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienung des Projektors, um das Bild eines an den Projektor angeschlossenen Gerätes wiederzugeben. Hier erfahren Sie auch, wie Sie die Bildqualität nach Ihrer Bevorzugung einstellen. or nb de an .v w w Projizieren w Projizieren des Bilds auf die Leinwand Schalten Sie sowohl den Projektor als auch die angeschlossenen Geräte ein. 2 Drücken Sie INPUT, um auf dem Bildschirm eine Liste der Eingabegeräte anzuzeigen. 3 Wählen Sie das Gerät, auf dem sich die Bilder befinden, die angezeigt werden sollen. e .b Beispiel: Um das Bild des an den Anschluss VIDEO INPUT angeschlossenen Videogerätes wiederzugeben. re 1 Drücken Sie wiederholt auf INPUT, oder drücken Sie auf M/m/ (Eingabe), um das gewünschte Gerät zu wählen. Bildquelle Anzeige für INPUT An die Buchse VIDEO INPUT angeschlossenes Videogerät Video An die Buchse S VIDEO INPUT angeschlossenes Videogerät S-Video An den Anschluss INPUT A angeschlossenes Gerät mit RGB-/Komponentenausgang Eingang A* An die Buchsen Y PB/CB PR/CR angeschlossenes Gerät mit Komponentenausgang Komponenten An den Anschluss HDMI 1 angeschlossenes Gerät HDMI 1 An den Anschluss HDMI 2 angeschlossenes Gerät HDMI 2 * Stellen Sie „Input-A Sig.wahl“ im Menü Einrichtung entsprechend dem Signaleingang ein. Falls das Bild bei Einstellung auf „Auto“ nicht korrekt angezeigt wird, wählen Sie den richtigen Eingang entsprechend dem Eingangssignal. (1 Seiten 52, 57) Tipps • Wenn „Auto. Eing-wahl“ im Menü auf „Ein“ gesetzt wird, werden in der Liste nur Eingangsbuchsen mit effektiven Signalen angezeigt. 27 DE nl ow D d de oa • Wenn „Status“ im Menü Einrichtung auf „Aus“ gesetzt wird, wird die Liste der Eingabegeräte nicht angezeigt. Drücken Sie die Taste INPUT, um zur nächsten Eingangsbuchse zu wechseln. • Wenn „Steuerung für HDMI“ im Menü Funktion auf „Ein“ gesetzt wird, wird die Eingangsbuchse mit effektiven Signalen automatisch angezeigt und mit dem Betrieb des an den Eingang HDMI 1 oder HDMI 2 des Projektors angeschlossenen Gerätes synchronisiert. (Nur, wenn das angeschlossene Gerät die Steuerung für HDMI unterstützt.) m fro Zur Anpassung an den HDMI-Standard und Anzeige in bester Bildqualität stellt der Projektor den RGB-Dynamikbereich des mit HDMI-Kabel angeschlossenen Gerätes folgendermaßen ein. Bei Eingabe eines Videosignals: Begrenzt (16-235) Bei Eingabe eines Computersignals: Voll (0-255) Ausschalten der Stromversorgung 1 Drücken Sie die Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft). Die Meldung „AUSSCHALTEN?“ erscheint auf der Leinwand. 2 Drücken Sie die Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft) erneut, bevor die Meldung ausgeblendet wird. Die Anzeige ON/STANDBY blinkt in Grün, und der Lüfter läuft weiter, um die interne Wärme abzuleiten. Zuerst blinkt die Lampe ON/STANDBY schnell. Während dieser Phase ist es nicht möglich, die Lampe ON/STANDBY mit der Taste ?/1 (Ein/ Bereitschaft) zum Aufleuchten zu bringen. Hinweis Während die Anzeige blinkt, darf das Stromkabel auf keinen Fall abgezogen werden. Der Lüfter hält an, und die Anzeige ON/STANDBY blinkt nicht mehr grün, sondern leuchtet dauerhaft rot. Der Strom ist nun vollkommen ausgeschaltet, und das Netzkabel kann gezogen werden. Anstatt die obigen Schritte auszuführen, können Sie den Projektor auch ausschalten, indem Sie die Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft) etwa 1 Sekunde lang gedrückt halten. DE 28 e .b Wenn ein anderes Signal außer denen des HDMI-Standards eingegeben wird, können die folgenden Symptome auftreten. • Wenn ein Videosignal eingegeben wird, kann die Farbabstufung von dunklen oder hellen Bereichen undeutlich werden, oder Texte können verblassen. Schalten Sie in diesem Fall den RGB-Dynamikbereich des angeschlossenen Gerätes auf „Begrenzt (16235)“ um. Falls diese Einstellung nicht verfügbar ist, stellen Sie „Helligkeit“, „Kontrast“ oder „Schärfe“ im Menü Bild des Projektors ein. (1 Seite 44) * Wenn ein Computersignal eingegeben wird, können Texte verblassen. Stellen Sie in diesem Fall „Schärfe“ im Menü Bild ein. (1 Seite 45) (* Signal 1.920 × 1.080 oder 1.280 × 720) re or nb de an .v w w w Hinweise zur Eingabe des HDMI-Signals nl ow D d de oa Bedienen eines BRAVIA Sync-kompatiblen Gerätes mit der Fernbedienung des Projektors m fro Projizieren e .b re or nb de an .v w w HDMI 2 BRAVIA Synckompatibles Gerät w HDMI 1 Mithilfe der Fernbedienung des Projektors können Sie an die Buchsen HDMI 1 und HDMI 2 INPUT des Projektors angeschlossene BRAVIA Sync-kompatible Geräte direkt steuern. Nur das gegenwärtig ausgewählte angeschlossene Gerät kann gesteuert werden. Um ein BRAVIA Sync-kompatibles Gerät zu steuern, muss die HDMI-Steuerung sowohl am Projektor als auch am angeschlossenen Gerät aktiviert sein. (1 Seite 53) Durchführen von Bedienungsvorgängen, wie z. B. Wiedergabe oder Stopp Für die Steuerung von BRAVIA Synckompatiblen Geräten verfügbare Tasten Drücken Sie ., m, N, >, M, X, x während der Bildwiedergabe. Sie können grundlegende Bedienungsvorgänge, wie z. B. Wiedergabe oder Stopp, für das gegenwärtig ausgewählte angeschlossene Gerät durchführen. Anzeigen und Bedienen des Menüs des gegenwärtig ausgewählten angeschlossenen Gerätes Drücken Sie SYNC MENU während der Bildwiedergabe. Das Bedienungsmenü des gegenwärtig ausgewählten angeschlossenen Gerätes wird angezeigt. Wählen Sie den gewünschten aus, oder Menüposten mit M/m/</,/ drücken Sie RETURN. Hinweis Während das Menü des Projektors angezeigt wird, kann ein BRAVIA Sync-kompatibles Gerät nicht mit der Fernbedienung des Projektors gesteuert werden. 29 DE nl ow D 1 d de oa Verwendung der Taste OPTIONS zur Bedienung m fro Drücken Sie OPTIONS während der Bildwiedergabe vom angeschlossenen BRAVIA Sync-kompatiblen Gerät. Der Bildschirm „Gerätesteuerung“ wird or nb de an .v w 2 w w angezeigt. Wählen Sie den gewünschten Menüposten mit M/m/ aus. Der Bildschirm des ausgewählten Menüpostens wird angezeigt. 1 Drücken Sie SYNC MENU während der Bildwiedergabe von einem nicht BRAVIA Synckompatiblen Gerät. Der Bildschirm „Synchronisierte HDMI-Geräte“ wird angezeigt. *1 2 Wählen Sie den Namen des zu benutzenden Gerätes mit M/m aus, und drücken Sie . Das ausgewählte Gerät wird eingeschaltet, und der Eingang des Projektors wird auf die Buchse des ausgewählten Gerätes umgeschaltet.*2 *1 DE 30 Nur die an die Buchsen HDMI 1 und HDMI 2 INPUT angeschlossenen Geräte, die mit HDMI-Steuerung kompatibel sind, werden angezeigt. Ein an die Komponenten-Eingangsbuchsen usw. des Projektors angeschlossenes Gerät wird nicht angezeigt. Das angeschlossene Gerät wird ebenfalls nicht angezeigt, wenn es nicht mit HDMI-Steuerung kompatibel ist. Ein AV-Verstärker wird ebenfalls nicht angezeigt. e .b Umschalten des Eingangs auf das BRAVIA Sync-kompatible Gerät re Führen Sie die Bedienung über das Menü durch, oder wählen Sie einen Menüposten mit M/m/</,/ aus. nl ow D *2 d de oa Bei manchen Geräten kann der Einschaltvorgang einige Minuten dauern. m fro Hinweise e .b re or nb de an .v w w Projizieren w • Nur angeschlossene Geräte, die mit BRAVIA Sync kompatibel sind, können mit der Fernbedienung des Projektors gesteuert werden. • Die verfügbaren Bedienungsfunktionen hängen vom jeweiligen Gerät ab. • Angaben zu den verfügbaren Bedienungsfunktionen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des jeweiligen Gerätes. 31 DE nl ow D d de oa Wahl des Breitbildmodus Je nach dem empfangenen Videosignal stehen verschiedene Breitbildmodi zur Auswahl. m fro Drücken Sie WIDE MODE. w e .b re or nb de an .v w w Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Einstellung von „Wide-Modus“. Sie können den Modus auch mit dem Menü auswählen. (1 Seite 48) Taste WIDE MODE Originalbild Bei aktiviertem Wide-Modus Wide-Zoom (Bei Eingang eines Videosignals) Ein Bild mit 4:3-Seitenverhältnis wird natürlich vergrößert, um die Leinwand auszufüllen. Die oberen und unteren Bildränder werden geringfügig abgeschnitten. Normal (Bei Eingang eines Videosignals) Ein Bild mit 4:3-Seitenverhältnis wird in der Leinwandmitte angezeigt und zur Ausfüllung der vertikalen Leinwandgröße vergrößert. Gestaucht Voll (Bei Eingang eines Videosignals) Ein Bild, das auf das 4:3-Seitenverhältnis gestaucht wurde, wird mit seinem ursprünglichen Seitenverhältnis angezeigt. Ein im Seitenverhältnis 4:3 angezeigtes Bild wird horizontal vergrößert, um die 16:9-Leinwand auszufüllen. Tipp Gestaucht: Ein Bild mit einem OriginalSeitenverhältnis von 16:9 wird auf das Format 4:3 horizontal komprimiert aufgezeichnet. DE 32 nl ow D Letterbox-Bild mit Seitenrändern Zoom d de oa Ein Bild im Seitenverhältnis 16:9 wird vertikal und horizontal im gleichen Verhältnis vergrößert, um die Leinwand auszufüllen. Benutzen Sie diesen Modus, um ein Letterbox-Bild oder ein Letterbox-Bild mit Seitenrändern anzuzeigen. Falls der Untertitel eines Films usw. verborgen und nicht sichtbar ist, stellen Sie das Bild mit „Vertikale Größe“ und „V-Zentrierung“ ein, um den Untertitel anzuzeigen. (1 Seite 49) m fro Letterbox-Bild re or nb de an .v w w Projizieren w e .b Voll 1 (Bei Eingabe eines Computersignals) Das Bild wird leinwandfüllend angezeigt, ohne das Seitenverhältnis des Originalbilds zu ändern. Voll 2 (Bei Eingabe eines Computersignals) Das Bild wird leinwandfüllend angezeigt. Hinweise • Die vertikale Bildlage kann nur dann mit „V-Zentrierung“ und „Vertikale Größe“ im Menü Bildschirm eingestellt werden, wenn „Zoom“ gewählt wird. (1 Seite 49) • Wenn das Seitenverhältnis des Computersignals 16:9 oder breiter ist, wird der Breitbildmodus (Wide Mode) auf „Voll 1“ gesetzt. Hinweise zur Wahl des Breitbildmodus Der Projektor verfügt über den Breitbildmodus (WIDE MODE). Lassen Sie bei einer Änderung der WIDE MODE-Einstellungen Vorsicht walten, wie unten beschrieben. • Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Breitbildmodus, dass das Originalbild durch Verändern des Seitenverhältnisses ein anderes Aussehen erhält. • Beachten Sie, dass bei kommerziellem oder öffentlichem Einsatz des Projektors die Veränderung des Originalbilds durch Umschalten auf den Wide-Modus eine Beeinträchtigung der gesetzlich geschützten Rechte der Autoren oder Produzenten darstellen kann. 33 DE nl ow D d de oa Wahl des Bildbetrachtungsmodus m fro Sie können den Bildbetrachtungsmodus wählen, der am besten für den jeweiligen Programmtyp oder die Bedingungen Ihres Raums geeignet ist. DYNAMIC Zum Projizieren lebendiger Bilder mit hoher Schärfe und Bildqualität. Ideal zum Projizieren von Fernsehprogrammen, Konzerten und anderen Videobildern. CINEMA Für Filmwiedergabe geeignete Bildqualität. USER 1, USER 2 und USER 3 Sie können die Bildqualität nach Ihrer Bevorzugung einstellen und die Einstellungen im gewählten Speicher des Projektors ablegen. Drücken Sie eine der Tasten USER 1, USER 2 und USER 3, und stellen Sie dann das Bild mit den Tasten der Fernbedienung oder mit Hilfe der Menüs ein (1 Seiten 35, 43). Die Einstellungen werden gespeichert, und Sie können das Bild durch Drücken der Taste mit der eingestellten Bildqualität betrachten. DE 34 e .b STANDARD re Tasten PICTURE MODE DYNAMIC STANDARD CINEMA USER 1 USER 2 USER 3 or nb de an .v w w w Drücken Sie eine der Tasten PICTURE MODE (DYNAMIC, STANDARD, CINEMA, USER 1, USER 2 und USER 3). nl ow D d de oa Einstellen der Bildqualität m fro Sie können die Bildqualität nach Ihrer Bevorzugung bequem einstellen, indem Sie die Einstellungsposten mit der Fernbedienung auswählen. Die eingestellten Daten können in jedem Bildmodus gespeichert werden. or nb de an .v w w Projizieren w Auswahl der Direkteinstellung des gewünschten Menüpostens „Gammakorrektur“ „Schwarzwert“ Taste ADVANCED IRIS „Erweit. Blende“ Taste COLOR TEMP „Farbtemperatur“ Taste COLOR SPACE e .b Taste BLACK LEVEL Die folgenden Menüposten können mithilfe der Tasten an der Fernbedienung eingestellt werden. re Taste GAMMA CORRECTION „Farbraum“ Drücken Sie die folgenden Tasten des gewünschten Menüpostens wiederholt, um die Bildqualität Ihrem Geschmack anzupassen. Einzelheiten zum jeweiligen Menüposten finden Sie im Menü Bild . (1 Seite 43) 35 DE nl ow D 1 d de oa Auswahl der gewünschten Einstellmenüposten in Folge m fro Drücken Sie ADJ PIC. Mit jedem Drücken der Taste werden die folgenden Einstellungsfenster der Reihe nach angezeigt. „Erweit. Blende“, „Lampenregelung“, „Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“, „Farbton“, „Farbtemperatur“, „Schärfe“, „NR“, „MPEG NR“, „Film-Modus“, „Schwarzwert“, „Gammakorrektur“, „x.v.Color“, „Farbraum“ w or nb de an .v w w 2 Tasten M/m/ </, (Pfeil)/ (Eingabe) 1 Taste ADJ PIC Hinweis Manche Einstellungsfenster können je nach der Art des Eingangssignals nicht angezeigt werden. Einzelheiten finden Sie unter „Eingangssignale und justierbare/ einstellbare Posten“ (1 Seite 76). 2 Nehmen Sie die Justierung oder Einstellung eines Postens mit M/m/</, vor. Zum Ändern des Einstellwerts Um den Wert zu erhöhen, drücken Sie M/,. Um den Wert zu verringern, drücken Siem/<. Beispiel: Einstellen des Kontrasts Zum Ändern der Einstellung Drücken Sie M/m, um die Einstellung zu ändern. DE 36 e .b re Einzelheiten zur jeweiligen Einstellung finden Sie im Menü Bild . (1 Seite 43) nl ow D d de oa Einstellen des Bilds mit Real Color Processing fro m Die Funktion Real Color Processing (RCP) ermöglicht es Ihnen, Farbe und Farbton jedes angegebenen Zielpunkts im projizierten Bild unabhängig einzustellen. Dadurch erhalten Sie ein Bild, das Ihrer Bevorzugung besser entspricht. or nb de an .v w w Projizieren w Tipp Halten Sie die Szene der Videoquelle an, wenn Sie das Bild mit Real Color Processing einstellen. Drücken Sie RCP an der Fernbedienung. 2 Wählen Sie „Benutzer 1“, „Benutzer 2“ oder „Benutzer 3“ mit M/m, und drücken Sie dann ,. Das Fenster RCP (Real Color Processing) erscheint. 3 Wählen Sie die einzustellende Zielfarbe aus. Wiederholen Sie die nachstehend beschriebenen Schritte 1 und 2, um die Zielfarbe anzugeben. 1 Taste RCP (Real Color Processing) e .b Tasten M/m/</ , (Pfeil)/ (Eingabe) re 2, 3, 4, 5 1 1 Drücken Sie M/m zur Wahl von „Farbenwahl“, und wählen Sie dann mit </, die einzustellende Farbe unter „Rot“, „Gelb“, „Grün“ , „Zyan“, „Blau“ und „Magenta“ aus. Referenzpalette Nur die Teile, die der angegebenen Farbe entsprechen, werden eingefärbt, während die übrigen Teile in Schwarzweiß angezeigt werden. Die Referenzpalette im RCP-Fenster zeigt auch die einstellbaren Farben an. Wählen Sie die gewünschte Einstellung, um die Farbe mithilfe der Referenzpalette als Richtlinie auf dem projizierten Bild zu justieren. 37 DE nl ow D d de oa 2 Drücken Sie M/m zur Wahl von „Position“ oder „Bereich“, und geben Sie eine feinere Farbposition und einen Farbbereich mit </, an. fro Stellen Sie die Farbe der angegebenen Teile ein. Drücken Sie M/m zur Wahl von „RCP Farbe“ oder „RCP Farbton“, und stellen Sie dann die Farbe oder den Farbton der in Schritt 3 ausgewählten Teile mit </, nach Ihrer Bevorzugung ein, während Sie das projizierte Bild betrachten. Während der Einstellung wird die normale Farbe des Bilds wiederhergestellt. 5 Drücken Sie nach Abschluss der Einstellung. Die RCP-Anzeige wird ausgeblendet, und dann erscheint die Bildschirmanweisung für Schritt 2. Wenige Sekunden später erscheint die ursprüngliche Anzeige wieder. m 4 38 e .b DE re or nb de an .v w w w Tipp Die Wahl von Position und Bereich unterliegt gewissen Beschränkungen. nl ow D d de oa Verwendung der Menüs m fro Dieser Abschnitt beschreibt die Durchführung verschiedener Justierungen und Einstellungen mithilfe der Menüs. e .b re Der Projektor verfügt über ein Bildschirmmenü, mit dessen Hilfe verschiedene Einrichtungen und Einstellungen durchgeführt werden können. Manche der einstellbaren Posten bzw. Einstellungsposten werden in einem Popup-Menü, in einem Einstellungsoder Einrichtungsmenü ohne Hauptmenü oder im nächsten Menüfenster angezeigt. Wenn Sie einen Menüposten, gefolgt von einem Pfeil (B), wählen, erscheint das nächste Menüfenster mit weiteren Einstellungsposten. Angaben zum Ändern der Sprache der Bildschirmanzeigen finden Sie unter „Schritt 4: Wählen der Menüsprache“. (1 Seite 25) Verwendung der Menüs or nb de an .v w w w Menügesteuerte Bedienung Taste RESET 2, 3, 4 Tasten M/m/</, (Pfeil)/ (Eingabe) 1 Taste MENU 39 DE nl ow D Drücken Sie MENU. Das Menüfenster erscheint. 2 Drücken Sie M/m, um einen Menüposten auszuwählen, und drücken Sie dann , oder . Die Posten des ausgewählten Menüs, die eingestellt oder verändert werden können, werden angezeigt. Der gegenwärtig ausgewählte Posten wird in Gelb angezeigt. d de oa 1 m fro Kino w w 80 50 50 50 Niedrig 10 DE 40 e .b re or nb de an .v w Bildmodus Rückstellen Kino Schwarz plus Kontrast Helligkeit Farbe Farbton Farbtemperatur Schärfe Experten-Einstellung nl ow D 3 d de oa Wählen Sie den einzustellenden oder zu verändernden Posten mit M/m aus, und drücken Sie , oder . Die Einstellungsposten werden in einem Popup-Menü, in einem Einstellungsmenü, in einem Einrichtungsmenü oder im nächsten Menüfenster angezeigt. m fro e .b re Verwendung der Menüs or nb de an .v w Einstellungsposten w w Popup-Menü Einstellungsmenü Einrichtungsmenü Nächstes Menüfenster Einstellungsposten 41 DE Drücken Sie MENU. So machen Sie die durchgeführten Bildeinstellungen rückgängig Wählen Sie „Rückstellen“ im Menü Bild . Wenn die Bildschirmanzeige erscheint, wählen Sie „Ja“ mithilfe von < und drücken . Alle der folgenden Einstellungen werden auf die Werksvorgaben zurückgestellt. DE 42 Hinweis Die Taste RESET an der Fernbedienung ist nur dann funktionsfähig, wenn das Justierungsmenü oder das Einstellungsmenü gewählt wird. e .b So wird das Menü ausgeblendet Wählen Sie einen Posten auf dem Menübildschirm aus, und rufen Sie das Popup-Menü, das Einstellungmenü und das Einrichtungsmenü auf. Drücken Sie die Taste RESET an der Fernbedienung, um nur die ausgewählten Einstellungen auf die Werksvorgaben zurückzustellen. re Die einstellbaren Posten sind je nach Eingangssignal unterschiedlich. Posten, die nicht eingestellt oder verändert werden können, erscheinen nicht im Menü. (1 Seite 76) or nb de an .v w Nicht einstellbare Posten w Drücken Sie M/m, um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie , um die ursprüngliche Anzeige wiederherzustellen. Je nach gewähltem Posten kann der ursprüngliche Menübildschirm mit < wiederhergestellt werden. So machen Sie vorgenommene Einstellungen rückgängig w Zum Ändern der Einstellung m Um den Wert zu erhöhen, drücken Sie M/,. Um den Wert zu verringern, drücken Sie m/<. Drücken Sie , um die ursprüngliche Anzeige wiederherzustellen. fro Zum Ändern des Einstellwerts Die Einstellungen von „Kino Schwarz plus“, „Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“, „Farbton“, „Farbtemperatur“, „Schärfe“ und „Experten-Einstellung“ im Menü Bild d de oa Nehmen Sie die Einstellung oder Einrichtung eines Postens vor. nl ow D 4 nl ow D Das Menü Bild wird für Bildeinstellungen verwendet. d de oa Menü Bild m fro e .b re Verwendung der Menüs or nb de an .v w w w Hinweis Diese Posten sind je nach der Art des Eingangssignals eventuell nicht verfügbar. Einzelheiten finden Sie unter „Eingangssignale und justierbare/einstellbare Posten“ (1 Seite 76). Bildmodus Sie können den Bildbetrachtungsmodus wählen, der am besten für den jeweiligen Bildtyp oder die Umgebungsbedingungen geeignet ist. Dynamisch: Zum Projizieren lebendiger Bilder mit hoher Schärfe und Bildqualität. Standard: Ideal zum Projizieren von Fernsehprogrammen, Konzerten und anderen Videobildern. Kino: Für Filmwiedergabe geeignete Bildqualität. Benutzer 1, Benutzer 2, Benutzer 3: Sie können die Bildqualität nach Ihrer Bevorzugung einstellen und dann die Einstellungen abspeichern. Nachdem die Einstellungen gespeichert worden sind, können Sie das Bild mit der eingestellten Bildqualität betrachten, indem Sie die Taste PICTURE MODE an der Fernbedienung drücken. So speichern Sie die Einstellungen 1 Wählen Sie Benutzer 1, Benutzer 2 oder Benutzer 3. 2 Stellen Sie die gewünschten Menüposten ein. Tipp Sie können die Einstellungen auch speichern, wenn die Bildqualität unter „Dynamisch“, „Standard“ oder „Kino“ eingestellt wird. Um alle Posten auf die Werksvorgaben zurückzusetzen, wählen Sie „Rückstellen“ im Menü. Die voreingestellten Standardeinstellungen lauten wie folgt: Benutzer 1: Identisch mit der Einstellung „Dynamisch“. Benutzer 2: Identisch mit der Einstellung „Standard“. Benutzer 3: Identisch mit der Einstellung „Kino“. Rückstellen Hierüber werden alle derzeit gewählten Einstellungen für den Bildmodus auf die Standardwerte zurückgesetzt. (1 Seite 42) 43 DE nl ow D Kino Schwarz plus d de oa Erweit. Blende Dient zum Umschalten der Blendenfunktion während der Projektion. Auto 1: Schaltet entsprechend der projizierten Szene automatisch auf die optimale Blende um. Der Kontrast der Szene wird am stärksten angehoben. Auto 2: Die optimale Blende wird kleiner als bei Einstellung auf „Auto 1“. Der Kontrast der Szene wird reduziert. Empfindlichkeit: Wenn „Auto 1“ oder „Auto 2“ gewählt wird, kann „Empfohlen“, „Schnell“ oder „Langsam“ entsprechend der gewünschten Ansprechgeschwindigkeit mit dem Empfindlichkeitsmodus gewählt werden. Manuell: Die Blende wird manuell eingestellt (fest). m fro e .b re or nb de an .v w w w Aus: Die Blendenfunktion wird deaktiviert. Lampenregelung Dient zum Umschalten der Lampen-Wattzahl während der Projektion. Hoch: Die Lampe leuchtet stärker, und es werden hellere Bilder projiziert. Niedrig: Die Lampe leuchtet schwächer, und Schwarzwerte werden betont. Tipp Wird dieser Posten von „Niedrig“ auf „Hoch“ geändert, erhöht sich die Drehzahl des Lüfters, was zu einer geringen Zunahme des Lüftergeräusches führt. Wird dieser Posten auf „Niedrig“ gestellt, verringert sich der Stromverbrauch, und die Lampe hält länger. DE Kontrast Dient zum Einstellen der Kontrast. Höhere Werte sorgen für schärfere Bilder, niedrigere Werte verringern die Schärfe. Sie können Einstellungen durchführen, indem Sie CONTRAST+/– an der Fernbedienung drücken. Helligkeit Dient zum Einstellen der Bildhelligkeit. Je höher der Wert, desto heller das Bild. Je niedriger der Wert, desto dunkler das Bild. Sie können Einstellungen durchführen, indem Sie BRIGHTNESS+/– an der Fernbedienung drücken. Farbe Dient zum Einstellen der Farbdichte. Je höher der Wert, desto größer die Sättigung. Je niedriger der Wert, desto geringer die Sättigung. Farbton Dient zum Einstellen des Farbtons. Je höher der Wert, desto stärker wird Grün betont. Je niedriger der Wert, desto stärker wird Rot betont. 44 nl ow D Dient zum Einstellen der Farbtemperatur. Hoch: Entspricht einer Farbtemperatur von 11.000 K. Verleiht Weiß einen Blaustich. Mittel: Entspricht einer Farbtemperatur von 8.000 K. Liefert einen neutralen Farbton zwischen „Hoch“ und „Niedrig“. Niedrig: Entspricht einer Farbtemperatur von 6.500 K. Verleiht Weiß einen Rotstich. Benutzerdef. 1, Benutzerdef. 2, Benutzerdef. 3, Benutzerdef. 4: Ermöglicht das Einstellen, Festlegen und Speichern Ihrer bevorzugten Farbtemperatur. Die voreingestellten Standardeinstellungen lauten wie folgt: Benutzerdef. 1: Identisch mit der Farbtemperatureinstellung „Hoch“. Benutzerdef. 2: Identisch mit der Farbtemperatureinstellung „Mittel“. Benutzerdef. 3: Identisch mit der Farbtemperatureinstellung „Niedrig“. Benutzerdef. 4: Bei dieser Einstellung erhält die Helligkeit Priorität. Schärfe Damit können Sie die Konturenschärfe des Bilds erhöhen oder Rauschen verringern. Je höher der Wert, desto schärfer das Bild. Je niedriger der Wert, desto weicher wird das Bild und desto geringer das Rauschen. Sie können die Einstellung durch Drücken der Taste SHARPNESS+/– auf der Fernbedienung ändern. Experten-Einstellung NR (Rauschunterdrückung) Damit können Sie Rauigkeiten oder Rauschen des Bilds verringern. Normalerweise wird „Aus“ gewählt. Falls das Bild rau oder verrauscht ist, wählen Sie eine Einstellung unter „Niedrig“, „Mittel“ oder „Hoch“ entsprechend der Eingangssignalquelle. d de oa Farbtemperatur m fro e .b re Verwendung der Menüs or nb de an .v w w w MPEG NR (MPEG Rauschunterdrückung) Reduziert Blockrauschen und Moskitorauschen, besonders bei Digitalsignalen. Block NR: Reduziert digitales Rauschen, das in einem mosaikartigen Muster erscheint. Moskito NR: Reduziert digitales Rauschen, das an den Bildkonturen erscheint. Film-Modus Wählen Sie die gewünschte Wiedergabe-Einstellung entsprechend der gewählten Filmquelle. Auto: Reproduziert ein Videosignal im 2-3- oder 2-2-Pull-DownFormat, z. B. von Filmquellen, in einer gleichmäßigen Bildbewegung. Wenn ein Videosignal in einem anderen Format als 2-3- oder 2-2-PullDown eingegeben wird, erfolgt die Bildwiedergabe im Progressivformat. Aus: Das Bild wird im Progressivformat ohne automatische Erkennung der Videosignale wiedergegeben. Schwarzwert (Einstellen) Erzeugt ein kräftigeres, dynamischeres Bild mit unterdrückten Schwarzwerten. Nehmen Sie die Einstellung entsprechend dem Eingangssignal vor. Hoch: Verleiht der Farbe Schwarz eine stärkere Betonung. Niedrig: Verleiht der Farbe Schwarz eine geringere Betonung. Aus: Hebt diese Funktion auf. 45 DE nl ow D Experten-Einstellung d de oa Gammakorrektur Damit können Sie die Ansprecheigenschaften des Farbtons im Bild einstellen. Wählen Sie den bevorzugten Farbton unter 6 Optionen aus. Gamma 1: Hell Das Bild wird insgesamt heller. Gamma 2 Aus Gamma 3: Dunkel Das Bild wird insgesamt dunkler. Gamma 4: Das Bild wird etwas kontrastreicher. Diese Option eignet sich besonders für den Bildmodus „Kino“. Gamma 5: Das Bild ist etwas kontrastreicher als bei der Einstellung „Gamma 4“. Diese Option eignet sich besonders für den Bildmodus „Dynamisch“. Gamma 6: Dunkle Bildbereiche werden aufgehellt, und es kommt zu einer feineren Farbabstufung. m fro DE 46 Farbraum Sie können den Bereich der Farbreproduktion konvertieren. Normal: Der Farbbereich entspricht dem Standard sRGB. Wide: Liefert im Vergleich zu „Normal“ natürlichere Farbtöne in einem breiteren Farbreproduktionsbereich. e .b Experten-Einstellung re or nb de an .v w w w x.v.Color Stellen Sie diesen Posten ein, wenn Sie ein x.v.Color-Videosignal wiedergeben. Setzen Sie diesen Posten auf „Ein“, wenn Sie den Projektor mit einem Gerät verbinden, das x.v.Color unterstützt, um ein x.v.Color-Videosignal wiederzugeben. Einzelheiten zu x.v.Color finden Sie unter „Info zu x.v.Color“ (1 Seite 60). nl ow D d de oa Menü Erweit. Bildeinstlg. Das Menü Erweit. Bildeinstlg. wird für detailliertere Bildeinstellungen verwendet. m fro e .b re Verwendung der Menüs or nb de an .v w w w RCP (Real Color Processing) Damit können Sie Farbe und Farbton jedes ausgewählten Bildteils unabhängig einstellen. Benutzer 1, Benutzer 2, Benutzer 3: Sie können das Bild mit Real Color Processing einstellen und die Einstellungen speichern. Nachdem die Einstellungen gespeichert worden sind, können Sie das Bild mit der eingestellten Bildqualität betrachten. Aus: Hebt diese Funktion auf. Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen des Bilds mit Real Color Processing“. (1 Seite 37) 47 DE nl ow D d de oa Menü Bildschirm m fro Das Menü Bildschirm dient zum Einstellen des Eingangssignals. Sie können u. a. die Bildgröße einstellen und den Breitbildmodus wählen. e .b re or nb de an .v w w w Hinweis Diese Posten sind je nach der Art des Eingangssignals eventuell nicht verfügbar. Einzelheiten finden Sie unter „Eingangssignale und justierbare/einstellbare Posten“ (1 Seite 76). Wide-Modus (Videosignal) DE 48 Sie können das Bildseitenverhältnis für das aktuelle Eingangssignal einstellen. (1 Seite 32) Dieser Posten ist nur dann verfügbar, wenn ein Videosignal (Vorwahlspeichernummern 1 bis 14) (1 Seite 73) eingegeben wird. Wide-Zoom: Ein Bild mit 4:3-Seitenverhältnis wird natürlich vergrößert, um die Leinwand auszufüllen. Die oberen und unteren Bildränder werden geringfügig abgeschnitten. Normal: Ein Bild mit 4:3-Seitenverhältnis wird in der Leinwandmitte angezeigt und zur Ausfüllung der vertikalen Leinwandgröße vergrößert. Voll: Ein Bild, das auf das 4:3-Seitenverhältnis gestaucht wurde, wird mit seinem ursprünglichen Seitenverhältnis angezeigt. Ein im Seitenverhältnis 4:3 angezeigtes Bild wird horizontal vergrößert, um die 16:9-Leinwand auszufüllen. Zoom: Ein Bild im Seitenverhältnis 16:9 wird vertikal und horizontal im gleichen Verhältnis vergrößert, um die Leinwand auszufüllen. Der obere und untere Bereich wird abgeschnitten. Sie können die Einstellungen umschalten, indem Sie WIDE MODE an der Fernbedienung drücken. nl ow D Sie können das Bildseitenverhältnis für das aktuelle Eingangssignal einstellen. (1 Seite 33) Dieser Posten ist nur bei Eingabe eines Computer-Signals verfügbar. Voll 1: Das Bild wird leinwandfüllend angezeigt, ohne das Seitenverhältnis des Originalbilds zu ändern. Voll 2: Das Bild wird leinwandfüllend angezeigt. Zoom: Ein Bild wird vertikal und horizontal im gleichen Verhältnis vergrößert, um die Leinwand auszufüllen. Der obere und untere Bereich wird abgeschnitten. Sie können die Einstellungen umschalten, indem Sie WIDE MODE an der Fernbedienung drücken. d de oa Wide-Modus (Computer-Signal) m fro Verwendung der Menüs or nb de an .v w w w Hinweis Wenn das Seitenverhältnis des Eingabesignals 16:9 oder breiter beträgt, wird diese Einstellung auf „Voll 1“ gesetzt. re Dient zum Verbergen der Bildumrisse. Ein: Die Umrisse des Eingangsbilds werden verborgen. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Rauschen an den Bildkanten auftritt. Aus: Das ganze Eingangsbild wird projiziert. e .b Over Scan Tipp Um den Anzeigebereich innerhalb der vier Richtungen der Leinwand anzuzeigen, lesen Sie die Angaben für „Blanking“ im Menü Installation (1 Seite 56). Bildfläche Dient zur Wahl der Bildgröße bei Overscanning eines Hi-VisionBilds. Voll: Das Bild wird leinwandfüllend ausgedehnt. Durch: Das Bild wird nicht leinwandfüllend ausgedehnt. V-Zentrierung Damit können Sie das ganze Bild nach oben oder unten auf der Leinwand verschieben. Je höher der Wert, desto weiter wandert das Bild nach oben, und je niedriger der Wert, desto weiter wandert das Bild nach unten. Vertikale Größe Dient zum vertikalen Verkleinern oder Vergrößern des Bilds. Das Bild wird mit zunehmendem Wert vergrößert und mit abnehmendem Wert verkleinert. Falls der Untertitel eines Films usw. nicht sichtbar ist, verwenden Sie diesen Posten zusammen mit „VZentrierung“. 49 DE nl ow D Signal einstellen d de oa Sie können das Eingangssignal einstellen. APA: „Phase“, „Teilung“ und „Verschiebung“ werden automatisch auf eine Position eingestellt, die für das Bildsignal von Computerbildern geeignet ist. Phase: Dient der Einstellung der Punktphase und der Phase des Computersignals für Bilder von einem Computer. Das Bild wird so eingestellt, dass es am klarsten erscheint. Teilung: Dient zum Einstellen der horizontalen Größe des von einem Computer ausgegebenen Bilds. Je höher der Wert, desto breiter wird das Bild, und je niedriger der Wert, desto schmäler wird das Bild. Passen Sie den Wert an die Anzahl der Bildpunkte des Eingangssignals an. Lage: Dient zum Einstellen der Bildlage. H: Je höher der Wert für „H“ (horizontal), desto weiter wandert das Bild nach rechts, und je niedriger der Wert, desto weiter wandert das Bild nach links. Stellen Sie die Horizontalposition mit </, ein. V: Je höher der Wert für „V“ (vertikal), desto weiter wandert das Bild nach oben, und je niedriger der Wert, desto weiter wandert das Bild nach unten. Stellen Sie die vertikale Position mit M/m ein. m fro e .b 50 re or nb de an .v w w w DE nl ow D d de oa Menü Einrichtung Das Menü Einrichtung dient zum Ändern der Werksvorgaben usw. m fro e .b re Verwendung der Menüs or nb de an .v w w w Status Damit bestimmen Sie, ob die Bildschirmanzeige erscheint oder nicht. Bei Wahl von „Aus“ werden alle Bildschirmanzeigen außer bestimmten Menüs, der Meldung beim Ausschalten des Projektors und den Warnmeldungen ausgeschaltet. Sprache Dient zur Wahl der für die Menüs und Bildschirmanzeigen verwendeten Sprache. Die verfügbaren Sprachen sind: Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Deutsch, Spanisch, Portugiesisch, Russisch, Schwedisch, Norwegisch, Japanisch, Chinesisch (vereinfacht), Chinesisch (traditionell), Koreanisch, Thai und Arabisch. Menüposition Sie können die Anzeigeposition des Menüs auf dem oberen Bildschirm ändern. Links unten: Das Menü wird im unteren linken Bereich des Bildschirms angezeigt. Mitte: Das Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt. Kühlungseinstellung Benutzen Sie diesen Posten bei Verwendung des Projektors in Höhenlagen. Hoch: Benutzen Sie diese Einstellung bei Verwendung des Projektors in Höhenlagen über 1.500 m. Standard: Benutzen Sie diese Einstellung bei Verwendung des Projektors in normalen Höhen. Hinweise • Die Voreinstellung lautet „Niedrig“. • Wird dieser Posten auf „Hoch“ gesetzt, nimmt das Lüftergeräusch geringfügig zu, da sich die Drehzahl des Lüfters erhöht. 51 DE nl ow D Bereitschaft d de oa Senkt den Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus. Bei Einstellung auf „Standard“ wird der Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus normalisiert. Bei Einstellung auf „Niedrig“ wird der Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus gesenkt. m fro Hinweis w Der Stromsparmodus wird aktiviert. Bei Einstellung auf „Ein“ schaltet der Projektor in den Stromsparmodus, wenn 10 Minuten lang keine Signaleingabe erfolgt. Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die Lampe ON/STANDBY in Orange, und dann wird die Leinwand dunkel. Wenn im Stromsparmodus ein Signal eingegeben oder eine beliebige Taste am Projektor oder an der Fernbedienung gedrückt wird, wird der Stromsparmodus aufgehoben. Wenn Sie den Projektor nicht in den Stromsparmodus schalten wollen, wählen Sie „Aus“. Input-A Sig.wahl Dient zur Wahl des Signaltyps, der von dem an INPUT A angeschlossenen Gerät eingegeben wird. Dient zur Wahl des vom Gerät eingegebenen Signaltyps, indem Sie „Eingang A“ mit der Taste INPUT wählen. Auto: Dient zur automatischen Wahl des Eingangssignals. Computer: Wählt das von einem Computer eingegebene Signal. Video GBR: Wählt das von einer Spielkonsole oder einer HDTVSendung eingegebene Signal. Komponenten: Wählt das von einem DVD-Player/Recorder, Bluray Disc-Player/Recorder, Digitaltuner usw. eingegebene Komponentensignal. Hinweis Falls das Eingangssignal nicht korrekt angezeigt wird, wenn dieser Posten auf „Auto“ gesetzt wird, wählen Sie den Posten entsprechend dem Eingangssignal aus. Farbsystem Dient zur Wahl des Farbsystems des Eingangssignals. Auto: Das Farbsystem des Eingangssignals wird automatisch unter NTSC3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N und PAL60 ausgewählt. „NTSC3.58“–„PAL-N“: Gestattet die manuelle Einstellung des Farbsystems auf das ausgewählte System. Hinweis Die Normaleinstellung ist „Auto“. Falls das Bild verzerrt oder monochrom ist, wählen Sie das geeignete Farbsystem für das Eingangssignal. Lampeneinstellung DE 52 Wenn Sie die Lampen auswechseln, nehmen Sie die gewünschte Lampeneinstellung vor. (1 Seite 68) e .b P save-modus re or nb de an .v w w Wenn dieser Posten auf „Niedrig“ gesetzt wird, ist die Funktion „PJ Auto Ein“ unwirksam. (Die Funktion wird auf „Aus“ gesetzt und nicht mehr im Menü angezeigt.) (1 Seite 53) nl ow D d de oa Menü Funktion m fro Das Menü Funktion dient zum Ändern der Einstellungen der verschiedenen Funktionen des Projektors. e .b re Verwendung der Menüs HDMI 2 or nb de an .v w w w HDMI 1 HDMI-Einstellung Sie können die Einstellungen der HDMI-Steuerfunktion ändern. Steuerung für HDMI: Damit wählen Sie, ob die HDMISteuerfunktion wirksam ist oder nicht, wenn mit HDMISteuerung kompatible Geräte an die Buchsen HDMI 1 und HDMI 2 angeschlossen werden. Bei Einstellung auf „Ein“ sind die folgenden Funktionen verfügbar. • Die Steuerfunktionen des Projektors und des mit HDMISteuerung kompatiblen angeschlossenen Gerätes werden miteinander synchronisiert. • Die HDMI-Steuerungseinstellung eines Sony-Gerätes (AVVerstärker, Video usw.), das mit „HDMI-Steuerung - Einfache Einstellung“* kompatibel ist, wird ebenfalls wirksam. Die Werksvorgabe ist „Ein“. Gerät Auto Aus: Damit legen Sie fest, ob auch das mit HDMISteuerung kompatible Gerät ausgeschaltet wird, wenn Sie den Projektor ausschalten. Bei Einstellung auf „Ein“ wird das Gerät synchronisiert und zusammen mit dem Projektor ausgeschaltet. Die Werksvorgabe ist „Ein“. PJ Auto Ein: Hierüber können Sie wählen, ob Geräte, die mit der Einstellung „Steuerung für HDMI“ kompatibel sind, gleichzeitig mit dem Projektor ein- und ausgeschaltet werden sollen. Bei Einstellung auf „Ein“ wird der Projektor automatisch eingeschaltet, wenn das angeschlossene Gerät eingeschaltet wird oder Bedienungsvorgänge, wie z. B. Wiedergabe, durchgeführt werden. Hinweis Sie können diese Funktion aktivieren, indem Sie im Menü „Setup“ für Bereitschaftsmodus (1 Seite 52) die Option „Standard“ wählen und dann „PJ Auto Ein“ auf „Ein“ setzen. Weitere Informationen erhalten Sie unter „Info zu Steuerung für HDMI“ (1 Seite 59). 53 DE nl ow D HDMI-Einstellung d de oa Geräteliste: Hier werden alle mit HDMI-Steuerung kompatiblen Geräte, die an den Projektor angeschlossen sind, aufgelistet. Alle aufgelisteten Geräte (außer einem AV-Verstärker) können mit der Taste SYNC MENU an der Fernbedienung des Projektors ausgewählt werden. Bei Wahl von „Aktivieren“ wird die HDMISteuerungseinstellung eines Sony-Gerätes (AV-Verstärker, Video usw.), das mit „HDMI-Steuerung - Einfache Einstellung“ kompatibel ist, ebenfalls wirksam. m fro e .b re or nb de an .v w w w * „HDMI-Steuerung - Einfache Einstellung“ ist eine Funktion, welche die HDMI-Steuerungseinstellung des an den HDMIEingang des Projektors angeschlossenen Gerätes ebenfalls wirksam macht, wenn die HDMI-Steuerungseinstellung des Projektors wirksam ist. Diese Funktion ist nur zwischen kompatiblen Sony-Geräten verfügbar, wobei manche Geräte u. U. nicht kompatibel sind. Auch wenn manche Fremdgeräte kompatibel sind, kann der ordnungsgemäße Betrieb dieser Geräte nicht garantiert werden. DE Auto. Eing-wahl Eingangsbuchsen ohne Eingangssignal werden nicht angezeigt. Wenn die Einstellung „Ein“ lautet, werden Eingangsbuchsen ohne Eingangssignal nicht mehr in dem Bildschirm mit den Eingangsbuchsen angezeigt, der durch Drücken von INPUT aufgerufen wird. Wenn alle Eingangsbuchsen angezeigt werden sollen, wählen Sie die Einstellung „Aus“. (1 Seite 27) Hintergrund Dient zur Wahl der Hintergrundfarbe der Leinwand, wenn kein Signal eingegeben wird. Sie können die Hintergrundfarbe in „Schwarz“ oder „Blau“ festlegen. 54 nl ow D d de oa Menü Installation Das Menü Installation dient zum Ändern der Installationseinstellungen. m fro e .b re Verwendung der Menüs or nb de an .v w w w V Trapez Dient zum Korrigieren der vertikalen Trapezverzeichnung des Bilds. Wenn die Unterseite des Trapezes länger als die Oberseite ist ( ): Ein niedrigerer Wert wird eingestellt (Richtung –). Wenn die Oberseite des Trapezes länger als die Unterseite ist ( ): Ein höherer Wert wird eingestellt (Richtung +). Hinweis Je nach der mit der Objektivverschiebungsfunktion eingestellten Bildlage kann sich das Seitenverhältnis des Bilds ändern, oder es können Bildverzerrungen bei der V Trapez-Korrektur auftreten. Bildumklappung Das Bild wird horizontal und/oder vertikal auf der Leinwand umgeklappt. Aus: Das Bild wird nicht umgeklappt. HV: Das Bild wird horizontal und vertikal umgeklappt. H: Das Bild wird horizontal umgeklappt. V: Das Bild wird vertikal umgeklappt. Benutzen Sie diesen Posten zur Installation für Rückprojektion oder Deckeninstallation. 55 DE nl ow D Blanking d de oa Diese Funktion gestattet die Einstellung des Anzeigebereichs innerhalb der vier Richtungen der Leinwand. Wählen Sie den Bildrand, den Sie anpassen möchten, indem Sie durch Drücken der Tasten M/m entweder „Links“, „Rechts“, „Oben“ oder „Unten“ markieren. Stellen Sie den gewünschten Blankingwert über die Tasten </, ein. m fro Diese Funktion gestattet die Einstellung der Lücken in der Farbe der Schriftzeichen oder des Bildes. Bei Einstellung auf „Ein“ können die Posten „Farbe einstellen“ und „Musterfarbe“ zugewiesen und eingestellt werden. Farbe einstellen: Dient der Zuweisung der gewünschten Farbe zur Korrektur von Farblücken. Wählen Sie „R“ (Rot) oder „B“ (Blau), um Einstellungen auf der Basis von „G“ (Grün) durchzuführen. Musterfarbe: Wählen Sie „R/G“ (Rot und Grün) oder „R/G/B“ (Weiß, alle Farben), wenn die „Farbe einstellen“ „R“ (Rot) ist. Wählen Sie „B/G“ (Blau und Grün) oder „R/G/B“ (Weiß, alle Farben) nur, wenn die „Farbe einstellen“ „B“ (Blau) ist. Einstellen: Weisen Sie die Einstellungen der Horizontalrichtung (H) mit den Tasten < / , und der Vertikalrichtung (V) mit den Tasten M / m auf dem Bildschirm „Lageeinstellung“ zu. Die unter „Farbe einstellen“ ausgewählten Farben können mit den Tasten < / ,, M / m in jeder Richtung eingestellt werden. Rückstellen: Dient der Rückstellung auf die Werksvorgaben. Hinweis Je nach den oben vorgenommenen Einstellungen kann die Zahl der effektiven Pixel auf dem Panel verkleinert werden. Außerdem können die Farben ungleichmäßig werden, oder die Auflösung kann sich ändern. Tipp Falls Farben nach der Durchführung der obigen Einstellungen am Rand der Leinwand erscheinen, stellen Sie die Region des Bilds mit „Blanking“ im Menü „Installation“ ein. (1 Seite 56) DE 56 e .b Panel-Abgleich re or nb de an .v w w w Hinweis Wenn die Werte für Blanking und V Trapez gleichzeitig eingestellt werden, kann Blanking nicht korrekt eingestellt werden. Wenn Sie Blanking verwenden wollen, setzen Sie V Trapez unbedingt auf „0“. nl ow D d de oa Menü Informationen m fro Das Menü Informationen zeigt die Modellbezeichnung, die Seriennummer, die horizontale und vertikale Frequenz des Eingangssignals sowie die aufgelaufenen Betriebsstunden der Lampe an. Signaltyp e .b re Verwendung der Menüs Speicher-Nr. or nb de an .v w Serien-Nr. w w Modellbezeichnung: VPL-HW15 Modellbezeichnung Serien-Nr. fH (horizontale Frequenz) fV (vertikale Frequenz) Speicher-Nr. Signaltyp Lampentimer Zeigt die Modellbezeichnung (VPL-HW15). Zeigt die Seriennummer an. Zeigt die horizontale Frequenz des Eingangssignals an. Zeigt die vertikale Frequenz des Eingangssignals an. Zeigt die Verwahspeichernummer des Eingangssignals an. Zeigt den Eingangssignaltyp an. Zeigt an, wie lange die Lampe eingeschaltet war (Gesamtbenutzungsdauer). Hinweise • fH (horizontale Frequenz) und fV (vertikale Frequenz) werden je nach dem am Projektor verwendeten Eingangssignal eventuell nicht angezeigt. • Die oben aufgelisteten Anzeigen können nicht geändert werden. 57 DE nl ow D Info zur Vorwahlspeichernummer d de oa m fro Dieser Projektor verfügt über 38 Vorwahldatentypen für Eingangssignale (Vorwahlspeicher). Wenn ein voreingestelltes Signal eingegeben wird, erkennt der Projektor automatisch den Signaltyp und ruft die Daten für das Signal vom Vorwahlspeicher ab, um ein optimales Bild zu erhalten. Die Speichernummer und der Signaltyp des betreffenden Signals werden im Menü Informationen angezeigt. Sie können die Vorwahldaten auch mit Hilfe des Menüs Bildschirm einstellen. Dieser Projektor weist neben den Vorwahlspeicherplätzen für die Eingabe von analogen Computersignalen auch 20 verschiedene Benutzerspeicherplätze auf. Sie können nicht festgelegte Eingangssignale auf diesen Benutzerspeicherplätzen speichern. Wenn ein nicht voreingestelltes Signal zum ersten Mal eingespeist wird, wird 0 als Speichernummer angezeigt. Wenn Sie die Daten des Signals im Menü Bildschirm einstellen, werden sie im Projektor registriert. Wenn mehr als 20 Posten im Benutzerspeicher registriert werden, wird der jeweils älteste Eintrag vom neusten überschrieben. Stellen Sie anhand der Tabelle auf Seite 73 fest, ob das Signal im Vorwahlspeicher registriert ist. 58 e .b DE re or nb de an .v w w w Hinweis Wenn das Seitenverhältnis des Eingangssignals nicht mit der Leinwandgröße übereinstimmt, erscheint ein Teil der Leinwand in Schwarz. nl ow D d de oa Sonstige m fro Dieser Abschnitt beschreibt neben den übrigen Funktionen, wie Sie Probleme lösen und die Lampe oder den Luftfilter auswechseln. w w • Führen Sie den Anschluss und die Zuweisung der Einstellungen für jedes Gerät korrekt durch. • Schalten Sie nicht die Hauptstromversorgung des Gerätes aus. • Stellen Sie den Eingang des Projektors auf den HDMI-Eingang ein, an den das Gerät angeschlossen ist. • Prüfen Sie, ob das Bild des Gerätes korrekt am Projektor erscheint. e .b Verwendung der HDMISteuerfunktion re Steuerung für HDMI ist eine gegenseitige Steuerfunktion des HDMI-Standards, welche nach der HDMI CEC (Consumer Electronics Control)-Spezifikation arbeitet. Wenn Sie verschiedene mit HDMI-Steuerung kompatible Geräte, wie z. B. einen Festplatten-Blu-ray-Disc-Player, einen DVDPlayer/Recorder, einen AV-Verstärker usw., über ein HDMI-Kabel an ein mit HDMISteuerung kompatibles Fernsehgerät oder einen Projektor anschließen, wird das angeschlossene Gerät mit dem Fernsehgerät oder dem Projektor synchronisiert, wenn eines der beiden Geräte bedient wird. Verbinden Sie den Projektor und das mit HDMI-Steuerung kompatible Gerät mit einem HDMI-Kabel. Verwenden Sie ein Kabel, das mit dem HDMI-Logo versehen ist. Sonstige Was ist Steuerung für HDMI? Anschließen eines Geräts, das mit der HDMI-Steuerung kompatibel ist or nb de an .v w Info zu Steuerung für HDMI Einstellen von Steuerung für HDMI Die entsprechenden Anschlüsse müssen sowohl am Projektor als auch am angeschlossenen Gerät, das mit der HDMISteuerung kompatibel ist, zugewiesen werden. Angaben zu den Einstellungen des Projektors finden Sie auf Seite 53. Angaben zu den Einstellungen des an den Projektor angeschlossenen Geräts, das mit der HDMISteuerung kompatibel ist, entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung dieses Geräts. Wenn ein Gerät, das mit der „HDMISteuerung - Einfache Einstellung“ kompatibel ist, an einen HDMI-Eingang des Projektors angeschlossen wird, wird die HDMI-Steuerungseinstellung des angeschlossenen Gerätes zusammen mit der HDMI-Steuerungseinstellung des Projektors eingeschaltet. Mit Steuerung für HDMI mögliche Funktionen • Die grundlegenden Bedienungsvorgänge (Wiedergabe, Stopp, Menüoperationen usw.) des angeschlossenen Gerätes sind mit der Fernbedienung des Projektors verfügbar. • Durch Einschalten oder Starten der Wiedergabe des angeschlossenen Gerätes wird der Projektor eingeschaltet, und der Eingang wird automatisch auf die Buchse des angeschlossenen Gerätes umgeschaltet. 59 DE m e .b re or nb de an .v w w w 60 • „x.v.Color“ ist ein Aktionsname für Produkte, die in der Lage sind, einen breiten Farbraum auf der Basis der xvYCC-Spezifikationen zu reproduzieren, und ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. • xvYCC ist ein internationaler Standard der technischen Spezifikationen des Farbraums mit erweiterter Farbskala für Videosignale. Die Farbskala von xvYCC ist breiter als die von sRGB, dem mit dem gegenwärtigen Fernsehsystem verwendeten Standard. fro DE Info zu x.v.Color d de oa Hinweise • Die verfügbaren Funktionen der HDMISteuerung hängen vom jeweiligen Gerät ab. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des betreffenden Gerätes nach. • Bei Geräten anderer Marken mit ähnlichen Funktionen kann eine einwandfreie Synchronisierung nicht garantiert werden. nl ow D • Durch Ausschalten des Projektors wird auch das angeschlossene Gerät automatisch ausgeschaltet. • Wenn Sie das an den Projektor angeschlossene Gerät, das Sie steuern wollen, mit der Taste SYNC MENU an der Fernbedienung des Projektors auswählen, wird das ausgewählte Gerät eingeschaltet, und der Eingang wird automatisch auf die Buchse des angeschlossenen Gerätes umgeschaltet. • Durch Ändern der Spracheneinstellung des Projektors wird auch die Spracheneinstellung des angeschlossenen Gerätes automatisch auf dieselbe Sprache umgeschaltet. nl ow D d de oa Fehlerbehebung m fro Falls der Projektor nicht richtig zu funktionieren scheint, versuchen Sie zunächst, die Störung mithilfe der folgenden Anweisungen ausfindig zu machen und zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Symptom Ursache und Abhilfemaßnahme e .b re c Der Projektor wird möglicherweise nicht eingeschaltet, wenn Sie den Schalter ?/1 (Ein/Bereitschaft) aus- und kurz darauf wieder einschalten. Schalten Sie den Projektor nach etwa 1 Minute ein. c Schließen Sie die Lampenabdeckung einwandfrei, und ziehen Sie die Schrauben fest an. (1 Seite 67) c Schließen Sie den Filterhalter einwandfrei. (1 Seite 68) c Überprüfen Sie die Warnanzeigen. (1 Seite 63) Sonstige Der Projektor lässt sich nicht einschalten. or nb de an .v w w w Stromversorgung Bild Symptom Ursache und Abhilfemaßnahme Kein Bild. c Prüfen Sie, ob die Anschlüsse korrekt ausgeführt worden sind. (1 Seite 21) c Wählen Sie die Eingangsquelle mit der Taste INPUT korrekt aus. (1 Seite 27) c Stellen Sie den Computer so ein, dass die Signalausgabe nur zu einem externen Monitor erfolgt. c Stellen Sie den Computer so ein, dass die Signalausgabe nur zu einem externen Monitor erfolgt. c Wählen Sie je nach dem Eingangssignal „Computer“, „Komponenten“ oder „Video GBR“ für „Input-A Sig.wahl“ im Menü Einrichtung . (1 Seite 52) Das in die Buchse INPUT A eingespeiste Bild weist merkwürdige Farben auf. c Wählen Sie je nach dem Eingangssignal „Computer“, „Komponenten“ oder „Video GBR“ für „Input-A Sig.wahl“ im Menü Einrichtung . (1 Seite 52) Das in die Buchse VIDEO INPUT oder S VIDEO INPUT eingespeiste Bild weist merkwürdige Farben auf. c Stellen Sie das Bild im Menü Bild ein. (1 Seite 43) c Stellen Sie „Farbsystem“ im Menü Einrichtung auf das Farbsystem des Eingangssignals ein. (1 Seite 52) Helle Bereiche des Bilds können undeutlich werden, oder Texte können verblassen. (Bei Eingabe eines HDMI-Videosignals) c Dieses Symptom kann auftreten, wenn ein anderes Signal außer denen des HDMI-Standards eingegeben wird. (1 Seite 28) Schalten Sie den RGB-Dynamikbereich des angeschlossenen Gerätes auf „Begrenzt (16-235)“ um. Falls diese Einstellung nicht verfügbar ist, stellen Sie „Helligkeit“, „Kontrast“ oder „Schärfe“ im Menü Bild des Projektors ein. (1 Seite 44) 61 DE nl ow D Symptom Ursache und Abhilfemaßnahme d de oa c Dieses Symptom kann auftreten, wenn ein anderes Signal außer denen des HDMI-Standards eingegeben wird. (1 Seite 28) Stellen Sie „Schärfe“ im Menü Bild ein. (1 Seite 45) Das Bild ist zu dunkel. c Stellen Sie Kontrast oder Helligkeit im Menü Bild ein. (1 Seite 44) Das Bild ist nicht klar. c Stellen Sie die Schärfe ein. (1 Seite 19) c Kondensation hat sich auf dem Objektiv niedergeschlagen. Lassen Sie den Projektor etwa 2 Stunden lang eingeschaltet. Das Bild flimmert. c Für Bilder von einem Computer aktivieren Sie „APA“, und stellen Sie das gegenwärtige Eingangssignal ein. c Stellen Sie „Phase“ für „Signal einstellen“ im Menü Bildschirm korrekt ein. (1 Seite 50) Die Farbe der Schriftzeichen oder des Bildes ist unangemessen. c Wählen Sie die gewünschte Farbdeckung unter „PanelAbgleich“ des Menüs Installation (1 Seite 56). m fro Bei Anschluss eines Computers können Texte verblassen. (Bei Eingabe eines Computersignals) korrekt Ursache und Abhilfemaßnahme Die Bildschirmanzeige erscheint nicht. c Setzen Sie „Status“ im Menü Einrichtung auf „Ein“. (1 Seite 51) c Prüfen Sie, ob die Lampe ON/STANDBY in Grün leuchtet. Die Modellbezeichnung wird nicht von der Leinwand ausgeblendet. c Der Anzeigemodus des Projektors ist möglicherweise werksseitig eingestellt worden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder qualifiziertes Sony-Personal. Die Eingangsbuchsen werden nicht angezeigt. c Stellen Sie die Option „Auto. Eing-wahl“ im Menü „Funktion“ auf „Aus“. (1 Seite 54) Fernbedienung Symptom Die Fernbedienung funktioniert nicht. DE 62 Ursache und Abhilfemaßnahme c Möglicherweise sind die Batterien schwach. Ersetzen Sie die Batterien durch neue. (1 Seite 9) c Legen Sie die Batterien mit korrekten Polaritäten ein. (1 Seite 9) c Falls sich eine Leuchtstofflampe in der Nähe des Fernbedienungssensors befindet, kann es vorkommen, dass der Projektor falsch oder unbeabsichtigt arbeitet. c Stellen Sie sicher, dass der Fernbedienungssensor auf den Projektor ausgerichtet ist. (1 Seite 6) e .b Symptom re or nb de an .v w w w Bildschirmanzeige Ursache und Abhilfemaßnahme d de oa Symptom nl ow D Sonstige c Überprüfen Sie die Einstellung von „Kühlungseinstellung“ im Menü Einrichtung . (1 Seite 51) c Vergewissern Sie sich, dass die Raumtemperatur nicht zu hoch ist. Überprüfen Sie die Installationsbedingungen. (1 Seite 11) c Die Drehzahl des Lüfters erhöht sich, um in einem Raum mit erhöhter Temperatur die Produktzuverlässigkeit der Projektorkomponenten aufrechtzuerhalten. Das Lüftergeräusch wird geringfügig lauter. Die ungefähre Normaltemperatur liegt bei 25 °C. Ein Nachbild bleibt auf dem Bildschirm. (Nachbild) c Wenn kontraststarke Standbilder lange Zeit angezeigt werden, kann ein Nachbild auf dem Bildschirm entstehen. Dies ist nur ein vorübergehender Zustand. Durch längeres Ausschalten wird das Nachbild aufgehoben. Der Projektor und die angeschlossenen Geräte werden gleichzeitig einund ausgeschaltet. Wiedergabe und andere Funktionen erfolgen simultan. c „Steuerung für HDMI“, „Gerät Auto Aus“, und „PJ Auto Power Ein“ stehen auf „Ein“. Stellen Sie sie auf „Aus“.Weitere Informationen erhalten Sie unter „HDMI-Einstellung“ (1 Seite 53). m fro Das Lüftergeräusch ist laut. e .b re Sonstige or nb de an .v w w w Warnanzeigen Die Lampe ON/STANDBY oder LAMP/COVER leuchtet auf oder blinkt, falls eine Störung in Ihrem Projektor vorliegt. Anzeige LAMP/COVER Anzeige ON/STANDBY Symptom Ursache und Abhilfemaßnahme LAMP/COVER blinkt in Rot. (jeweils 2 Blinkzeichen) c Schließen Sie die Lampenabdeckung einwandfrei, und ziehen Sie die Schrauben fest an. (1 Seite 67) c Schließen Sie den Filterhalter einwandfrei. (1 Seite 68) LAMP/COVER blinkt in Rot. (jeweils 3 Blinkzeichen) c Die Lampe hat das Ende ihrer Nutzungsdauer erreicht. Wechseln Sie die Lampe aus. (1 Seite 66) c Die Lampe ist zu heiß geworden. Warten Sie, bis die Lampe abgekühlt ist, bevor Sie den Projektor wieder einschalten. ON/STANDBY blinkt in Rot. (jeweils 4 Blinkzeichen) c Der Lüfter ist defekt. Konsultieren Sie qualifiziertes SonyPersonal. 63 DE nl ow D Symptom Ursache und Abhilfemaßnahme d de oa c Die Innentemperatur ist ungewöhnlich hoch. Prüfen Sie, ob die Lüftungsöffnungen blockiert sind, oder ob der Projektor in Höhenlagen verwendet wird. ON/STANDBY blinkt in Rot. (jeweils 6 Blinkzeichen) c Drücken Sie die Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft), um den Projektor einzuschalten. Falls der Projektor nicht eingeschaltet wird, ziehen Sie das Netzkabel ab, und prüfen Sie dann, ob die Lampe ON/STANDBY erloschen ist. Schließen Sie das Netzkabel nach etwa 10 Sekunden wieder an, und schalten Sie die Stromversorgung wieder ein. Falls die Anzeigen noch immer aufleuchten, liegt eine Störung im elektrischen System vor. Konsultieren Sie qualifiziertes Sony-Personal. m fro ON/STANDBY blinkt in Rot. (jeweils 2 Blinkzeichen) Warnmeldungen Meldung Ursache und Abhilfemaßnahme Zu heiß! Birne aus in 1 Min. c Schalten Sie die Stromversorgung aus. c Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen durch nichts blockiert werden. (1 Seite 12) Frequenz außerhalb Bereichs! c Frequenz nicht im gültigen Bereich. Geben Sie ein Signal ein, das innerhalb des akzeptablen Frequenzbereichs des Projektors liegt. (1 Seite 73) Input-A Sig.wahlEinstellung prüfen. c Setzen Sie „Input-A Sig.wahl“ im Menü Einrichtung auf „Computer“ wenn ein RGB-Signal von einem Computer eingegeben wird. (1 Seite 52) Bitte Lampe/Filter auswechseln. c Es ist an der Zeit, die Lampe auszuwechseln. Wechseln Sie die Lampe aus. (1 Seite 66) c Wechseln Sie auch den Luftfilter aus. Starten Sie die Reinigung der Lüftungsöffnungen (Einlass) erneut. (1 Seite 66) Falls diese Meldung nach dem Lampen- und Filterwechsel wieder erscheint, ist der Wechsel nicht vollständig abgeschlossen worden. Überprüfen Sie den Lampenwechselvorgang. (1 Seite 66) Hinweis Um diese Meldung zu löschen, drücken Sie eine beliebige Taste an der Fernbedienung oder am Bedienfeld des Projektors einmal. Filter reinigen. c Der Luftfilter muss gereinigt werden. Reinigen Sie den Luftfilter. (1 Seite 69) Hinweis Um diese Meldung zu löschen, drücken Sie eine beliebige Taste an der Fernbedienung oder am Bedienfeld des Projektors einmal. DE 64 e .b Meldungslisten re or nb de an .v w w w Hinweis Falls eine andere Warnanzeige außer der obigen zu blinken beginnt und das Symptom trotz Ausführung der obigen Maßnahmen bestehen bleibt, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. nl ow D Meldung Ursache und Abhilfemaßnahme d de oa c Der Luftfilter muss gereinigt werden. Reinigen Sie den Luftfilter. (1 Seite 69) c Wenn Sie den Luftfilter gereinigt haben, wählen Sie „Ja“. Wenn Sie den Luftfilter nicht gereinigt haben, wählen Sie „Nein“. Projektortemperatur ist hoch. Bei Benutzung in Höhenlagen sollte die Kühlung auf „Hoch“ gesetzt werden. c Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen des Projektors nicht verdeckt sind. (1 Seite 12) c Wenn Sie den Projektor in großer Höhe benutzen, setzen Sie die Kühlungseinstellung auf „Hoch“. (1 Seite 51) m fro Filter reinigen. Sind Sie fertig? Ja Nein or nb de an .v w w w Hinweis re Sonstige Wenn die Innentemperatur des Projektors hoch bleibt, wird die Kühlungseinstellung nach 1 Minute auf „Hoch“ umgeschaltet, worauf sich die Lüfterdrehzahl erhöht. Meldung e .b Vorsichtsmeldungen Ursache und Abhilfemaßnahme x c In den gewählten Eingang wird kein Signal eingegeben. Überprüfen Sie die Anschlüsse. (1 Seite 21) Ungültig! c Drücken Sie die entsprechende Taste. c Die durch die Taste zu aktivierende Funktion ist gegenwärtig gesperrt. 65 DE verstreut werden und Verletzungen verursachen. • Achten Sie beim Entfernen des Luftfilters darauf, dass kein Staub in den Projektor fällt. • Das Auswechseln des Luftfilters ist ausschlaggebend für die Aufrechterhaltung der hohen Projektorleistung oder für die Verhütung von Funktionsstörungen. Wenn eine Warnmeldung zum Auswechseln des Luftfilters erscheint, sollten Sie den Luftfilter unverzüglich auswechseln. d de oa m fro Schalten Sie den Projektor aus, und ziehen Sie das Netzkabel ab. 2 Wenn Sie den Projektor auf eine ebene Fläche (z.B. ein Pult usw.) stellen, decken Sie die Fläche mit einem Tuch ab, damit sie nicht verkratzt wird. Drehen Sie den Projektor um, wie in der Abbildung gezeigt, und legen Sie ihn dann auf das Tuch. Vorsicht • Die Lampe bleibt auch nach dem Ausschalten des Projektors mit der Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft) noch längere Zeit heiß. Falls Sie die Lampe berühren, können Sie sich die Finger verbrennen. Lassen Sie die Lampe mindestens 1 Stunde lang abkühlen, bevor Sie sie auswechseln. • Berühren Sie nicht die Objektivoberfläche. Falls Sie sie berühren, wischen Sie Fingerabdrücke mit einem weichen Tuch ab. • Lassen Sie beim Lampenwechsel besondere Vorsicht walten, wenn der Projektor an der Decke montiert ist. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampeneinheit darauf, dass sie horizontal bleibt, und ziehen Sie sie gerade nach oben. Die Lampeneinheit nicht kippen. Falls Sie die Lampeneinheit schräg herausziehen und die Lampe bricht, können die Bruchstücke DE 66 Hinweise • Falls die Lampe beschädigt wird, können die Bruchstücke der Lampe verstreut werden, wenn der Projektor nicht umgedreht wird. Dies kann zu Verletzungen führen. • Stellen Sie den Projektor auf eine stabile Fläche. e .b 1 re or nb de an .v w w w Erforderliche Werkzeuge: • Projektorlampe LMP-H201 (optional) • Normaler Kreuzschlitzschraubenzieher • Tuch (für Kratzerverhütung) Die als Lichtquelle verwendete Lampe hat eine begrenzte Lebensdauer. Wenn die Lampe schwächer wird, die Farbbalance des Bilds unausgewogen wird oder „Bitte Lampe/Filter auswechseln.“ auf der Leinwand erscheint, ist möglicherweise die Lampe erschöpft. Ersetzen Sie die Lampe unverzüglich durch eine neue (nicht mitgeliefert). Verwenden Sie eine Projektorlampe LMP-H201 als Ersatzlampe. Der Luftfilter wird mit der Projektorlampe LMP-H201 geliefert. Der Luftfilter ist zusammen mit der Lampe auszuwechseln. Ersetzen Sie bei jedem Lampenwechsel auch den Luftfilter durch einen neuen. Reinigen Sie auch die Lüftungsöffnungen (Einlass). nl ow D Auswechseln der Lampe und des Luftfilters und Reinigen der Lüftungsöffnungen (Einlass) m Lösen Sie die 3 Schrauben an der Lampe mit dem Kreuzschlitzschraubenzieher. Halten Sie den Griff der neuen Lampe, schieben Sie die Lampe bis zum Anschlag fest hinein, und ziehen Sie dann die 3 Schrauben fest. fro 4 5 d de oa Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher, und öffnen Sie dann die Lampenabdeckung. nl ow D 3 e .b re Sonstige or nb de an .v w w w Hinweis Halten Sie den Griff hoch, und ziehen Sie dann die Lampe gerade heraus. Achten Sie darauf, dass Sie nicht den Optikblock im Inneren des Projektors berühren. 6 Schließen Sie die Lampenabdeckung, und ziehen Sie die Schrauben an. 67 DE Entfernen Sie den Filterhalter. nl ow D 7 11 Säubern Sie die d de oa Lüftungsöffnungen (Einlass) mit einem weichen Tuch von Staub. m fro Entfernen Sie den Luftfilter. Lüftungsöffnungen (Einlass) 12 Bringen Sie den Projektor wieder in seine Ausgangslage. 13 Schalten Sie den Projektor ein, Klauen 9 und wählen Sie dann den gewünschten Einstellungsposten im Menü Einrichtung aus. Der folgende Menübildschirm wird angezeigt. Bringen Sie den neuen Luftfilter so an, dass er von den Klauen (10 Positionen) am Filterhalter gehalten wird. Hinweis 14 Wählen Sie „Ja“. Bringen Sie den Luftfilter so an, dass er auf die Form des Filterhalters ausgerichtet ist. Vermeiden Sie außerdem eine Berührung des Lüfters nach dem Entfernen des Luftfilters, der tief in den Projektor eingesetzt ist. 10 Bringen Sie den Filterhalter an. Hinweis Der Projektor lässt sich nur einschalten, wenn der Luftfilterhalter einwandfrei geschlossen ist. DE 68 Vorsicht Greifen Sie nicht in den Lampensteckplatz, und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in den Steckplatz eindringen, um einen elektrischen Schlag oder Brand zu vermeiden. e .b re or nb de an .v w w w 8 m e .b re Sonstige or nb de an .v w w w Reinigen des Luftfilters fro Die Lampe enthält Quecksilber. Die Entsorgungsvorschriften für verbrauchte Leuchtstoffröhren hängen von Ihrem Wohnort ab. Befolgen Sie die Müllentsorgungsvorschriften in Ihrem Gebiet. Einzelheiten zum Anbringen und Abnehmen des Luftfilters finden Sie unter „Auswechseln der Lampe und des Luftfilters und Reinigen der Lüftungsöffnungen (Einlass)“ Schritte 7 bis 10. (1 Seite 68) • Achten Sie beim Entfernen des Luftfilters darauf, dass kein Staub in den Projektor fällt. • Das Reinigen des Luftfilters ist ausschlaggebend für die Aufrechterhaltung der hohen Projektorleistung oder für die Verhütung von Funktionsstörungen. Wenn eine Warnmeldung zum Reinigen des Luftfilters erscheint, sollten Sie den Luftfilter unverzüglich reinigen. d de oa Hinweis nl ow D Hinweise • Verwenden Sie unbedingt eine Projektorlampe LMP-H201 als Ersatz. Falls Sie eine andere Lampe als LMP-H201 verwenden, kann es zu einer Funktionsstörung des Projektors kommen. • Schalten Sie unbedingt den Projektor aus, und ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie die Lampe auswechseln. Vergewissern Sie sich dann, dass die Lampe ON/STANDBY erloschen ist. • Der Projektor lässt sich nur einschalten, wenn die Lampe vorschriftsmäßig installiert ist. • Der Projektor lässt sich nicht einschalten, wenn die Deckplatte und die Lampenabdeckung nicht einwandfrei geschlossen sind. • Um eine auf der Leinwand angezeigte Meldung aufzuheben, drücken Sie entweder die Taste an der Fernbedienung oder die entsprechende Taste am Bedienfeld des Projektors. Anbringen des Objektivdeckels Richten Sie den Objektivdeckel beim Anbringen am Objektiv so aus, dass die Aussparung an der Seite des Objektivdeckels auf dem Zoomhebel sitzt, wie in der Abbildung gezeigt. Objektivdeckel Zoomhebel Wenn „Filter reinigen.“ auf der Leinwand erscheint, sollten Sie den Luftfilter reinigen. Der Luftfilter sollte alle 1.500 Stunden gereinigt werden. Dieser Wert hängt von der Umgebung und Benutzungsart des Projektors ab. 1.500 Stunden ist ein Näherungswert. Waschen Sie den Luftfilter mit einer milden Reinigungslösung, und lassen Sie ihn an einem schattigen Ort trocknen. Hinweise • Achten Sie beim Reinigen des Luftfilters darauf, dass er nicht beschädigt wird. 69 DE nl ow D und/oder helle (rote, blaue oder grüne) Punkte enthalten sind. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. d de oa m fro Reinigen und der Bildschirm des Projektors e .b 70 re DE or nb de an .v w Schwarze und helle (rote, blaue oder grüne) Punkte auf dem Bildschirm Der Projektor wurde unter Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt. Es kann jedoch sein, dass im Projektionsbild des Projektors ständig winzige schwarze w Reinigung des Gehäuses • Um Staub vom Gehäuse zu entfernen, wischen Sie es mit einem weichen Tuch sachte ab. Um hartnäckige Flecken zu entfernen, feuchten Sie ein weiches Tuch leicht mit milder Reinigungslösung an. • Verwenden Sie keinesfalls Schleifkissen, scharfe Reinigungsmittel, Scheuerpulver oder leichtflüchtige Lösungsmittel, wie Alkohol, Benzin, Verdünner oder Insektizide. • Die Verwendung solcher Materialien oder längerer Kontakt mit Gummi oder Vinyl kann zu einer Beschädigung der Bildschirmoberfläche und des Gehäuses führen. w Reinigung des Objektivs Die Oberfläche des Objektivs ist speziell behandelt, um die Reflexion von Licht zu reduzieren. Da durch falsche Wartung die Leistung des Projektors beeinträchtigt werden kann, sind folgende Hinweise zu beachten: • Wischen Sie das Objektiv sachte mit einem weichen Tuch, wie z. B. einem Reinigungstuch oder einem Glasreinigungstuch, ab. • Hartnäckige Flecken können mit einem weichen, mit Wasser angefeuchteten Tuch, wie z. B. einem Reinigungstuch oder Glasreinigungstuch, entfernt werden. • Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel, wie Alkohol, Benzin oder Verdünner, Säuren, Laugen, Scheuermittel oder chemische Reinigungstücher, weil diese die Oberfläche des Objektivs beschädigen. e .b re Sonstige or nb de an .v w w w Videoeingang VIDEO: Cinchbuchse FBAS-Videosignal: 1 Vs-s ±2 dB Sync. negativ (75-OhmTerminierung) S VIDEO: 4-polige Y/C-Mini-DINBuchse Y (Luminanz): 1 Vs-s ±2 dB Sync. negativ (75-Ohm-Terminierung) C (Chrominanz): Burst 0,286 Vs-s ±2 dB (NTSC) m Eingang Y PB/CB PR/CR Komponenten: Cinchbuchse Y mit Sync: 1 Vs-s ±2 dB Sync. negativ (75-Ohm-Terminierung) PB/CB: 0,7 Vs-s ±2 dB (75-Ohm-Terminierung) PR/CR: 0,7 Vs-s ±2 dB (75-Ohm-Terminierung) HDMI Digital RGB/Y CB (PB) CR (PR) INPUT A HD D-sub 15-polig Analoges RGB-/Komponentensignal: R/CR (PR): 0,7 Vs-s ±2 dB (75-Ohm-Terminierung) G: 0,7 Vs-s ±2 dB (75-Ohm-Terminierung) G mit Sync/Y: 1 Vs-s ±2 dB Sync. negativ (75-Ohm-Terminierung) B/CB (PB): 0,7 Vs-s ±2 dB (75-Ohm-Terminierung) SYNC/HD: FBASSynchroneingang: TTL-Pegel, positiv/negativ Horizontal-Synchroneingang: TTL-Pegevl, positiv/negativ VD: Vertikal-Synchroneingang: TTL-Pegel, positiv/negativ REMOTE RS-232C: D-sub 9-polig (Buchse) fro Projektionssystem Projektionssystem mit SXRDPanel und 1 Objektiv LCD-Panel 0,61-Zoll (15,4 mm) -SXRD-Panel, 6.220.800 Pixel (2.073.600 Pixel × 3) Objektiv 1,6-fach-Zoomobjektiv (manuell) f=18,5 mm bis 29,6 mm F2,50 bis F3,40 Lampe 200-W-Ultra-Hochdrucklampe Projektionsbildgröße 40-Zoll bis 300-Zoll (1.016 mm bis 7.620 mm) (diagonal gemessen) Farbsystem NTSC3.58/PAL/SECAM/NTSC4.43/ PAL-M/PAL-N/PAL60-System, automatische/manuelle Umschaltung (keine manuelle Umschaltung auf PAL60-System) Akzeptable Videosignale 15 kHz RGB-/ Komponentensignal 50/60 Hz, Progressives Komponentensignal 50/60 Hz, 480/60i, 576/50i, 480/ 60p, 576/50p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i, 1080/24PsF (48i), 1080/60p (nur HDMIinput), 1080/50p (nur HDMIinput), 1080/24p (nur HDMIinput), FBAS-Videosignal, Y/CVideosignal Akzeptable Computersignale fH: 19 kHz bis 72 kHz fV: 48 Hz bis 92 Hz Maximale Auflösung 1.920 × 1.080 (nur HDMI-input) Einzelheiten finden Sie unter „Vorwahlsignale“. (1 Seite 73) (75-Ohm-Terminierung), oder Burst 0,3 Vs-s ±2 dB (PAL) (75-Ohm-Terminierung) d de oa System nl ow D Spezifikationen Allgemeines Abmessungen 407,4 mm × 179,2 mm × 463,9 mm (B/H/T) Gewicht ca. 10 kg Stromversorgung 100 V bis 240 V Wechselstrom, 3,0 A bis 1,3 A, 50/60 Hz Leistungsaufnahme Max. 300 W Bereitschaft: 8 W Bereitschaftsmodus (niedrig): 0,5 W Betriebstemperatur 5 °C bis 35 °C Betriebsluftfeuchtigkeit 35 % bis 85 % (keine Kondensation) Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C Lagerluftfeuchtigkeit 10 % bis 90 % 71 DE nl ow D Mitgeliefertes Zubehör d de oa m fro Fernbedienung RM-PJVW70 (1) Batterien der Größe AA (R6) Mangan (2) Netzkabel (1) Objektivdeckel (1) Bedienungsanleitung (1) w w or nb de an .v w Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Sonderzubehör Projektorlampe LMP-H201 (Ersatz) Projektor-Deckenhalter PSS-H10 Vereinigte Kontinentales Großbritannien, Japan Staaten, Kanada Europa Irland, Australien, Neuseeland China Steckertyp YP-3 YP-12A * YP-359 VM0722 Buchsenende YC-13 YC-13D VM0303B YC-13 VM0724 Kabeltyp SVT H05VV-F CEE (13) 53 rd (OC) VCTF 227 IEC 53(RVV) Nennspannung & 10A/125V Stromstärke 10A/250V 10A/250V 12A/125V 10A/250V Sicherheitszulassung VDE VDE DENANHO CCC UL/CSA * Verwenden Sie einen zugelassenen Stecker, der den Vorschriften des jeweiligen Landes/Gebietes und den Spezifikationen entspricht. DE 72 e .b re Warnung zum Stromanschluss Verwenden Sie ein für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignetes Netzkabel. nl ow D Vorwahlsignale d de oa m fro Die folgende Tabelle zeigt die Signale und Videoformate, die dieser Projektor projizieren kann. Wenn ein anderes Signal als die unten aufgeführten Vorwahlsignale eingegeben wird, wird das Bild u. U. nicht korrekt angezeigt. fV (Hz) Sync H Größe or nb de an .v w fH (kHz) w Vorwahlsignal (Auflösung) w SpeicherNr. 1 VIDEO/60 60 Hz 15,734 59,940 – 2 VIDEO/50 50 Hz 15,625 50,000 – 3 480/60i 480/60i (720 × 480i) 15,734 59,940 S auf G/Y oder FBAS- – Synchronisierung 4 576/50i 576/50i (720 × 576i) 15,625 50,000 S auf G/Y oder FBAS- – Synchronisierung /FBAS-Videosignal 5 480/60p 480/60p (Progressives NTSC-Signal) (720 × 480p) 31,470 60,000 S auf G/Y – 6 576/50p 576/50p (Progressives PALSignal) (720 × 576p) 31,250 50,000 S auf G/Y – 7 1080/60i 1035/60i (1920 × 1035i) 1080/60i (1920 × 1080i) 33,750 60,000 S auf G/Y – 8 1080/50i 1080/50i (1920 × 1080i) 28,130 50,000 S auf G/Y – 9 1080/24PsF (48i) 1080/24PsF (48i) (1920 × 1080i) 27,000 48,000 S auf G/Y – 10 720/60p 720/60p (1280 × 720p) 45,000 60,000 S auf G/Y – 11 720/50p 720/50p (1280 × 720p) 37,500 50,000 S auf G/Y – 12 1080/60p 1080/60p (1920 × 1080p) 67,500 60,000 – – 13 1080/50p 1080/50p (1920 × 1080p) 56,260 50,000 – – 14 1080/24p 1080/24p (1920 × 1080p) 26,973 23,976 – – 21 640 × 350 VGA-1 (VGA350) 31,469 70,086 H-pos, V-neg 800 VESA 85 (VGA350) 37,861 85,080 H-pos, V-neg 832 – e .b re Sonstige 22 – 73 DE 640 × 400 fV (Hz) Sync H Größe 24,823 56,416 H-neg, V-neg 848 VGA-2 (TEXT) /VESA 70 31,469 70,086 H-neg, V-pos 800 25 VESA 85 (VGA400) 37,861 85,080 H-neg, V-pos VESA 60 31,469 59,940 H-neg, V-neg m 832 or nb de an .v w w w 640 × 480 fro NEC PC98 24 26 800 27 Mac 13 35,000 66,667 H-neg, V-neg 28 VESA 72 37,861 72,809 H-neg, V-neg 29 VESA 75 (IBM M3) 37,500 75,000 H-neg, V-neg 30 VESA 85 (IBM M4) 43,269 85,008 H-neg, V-neg 832 VESA 56 35,156 56,250 H-pos, V-pos 1024 32 VESA 60 37,879 60,317 H-pos, V-pos 1056 33 VESA 72 48,077 72,188 H-pos, V-pos 1040 34 VESA 75 (IBM M5) 46,875 75,000 H-pos, V-pos 1056 35 840 VESA 85 53,674 85,061 H-pos, V-pos 1048 36 832 × 624 Mac 16 49,724 74,550 H-neg, V-neg 1152 37 1024 × 768 VESA 60 48,363 60,004 H-neg, V-neg 1344 VESA 70 56,476 70,069 H-neg, V-neg 1328 38 39 VESA 75 60,023 75,029 H-pos, V-pos 1312 45 1280 × 960 VESA 60 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1800 47 1280 × 1024 VESA 60 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1696 50 1400 × 1050 SXGA + 65,317 59,978 H-neg, V-pos 1864 55 1280 × 768 1280 × 768/60 47,776 59,870 H-neg, V-pos 1664 56 1280 × 720 1280 × 720/60 44,772 59,855 H-neg, V-pos 1664 74 e .b 800 × 600 864 832 re 31 DE fH (kHz) d de oa 23 Vorwahlsignal (Auflösung) nl ow D SpeicherNr. nl ow D Vorwahlspeichernummern für die einzelnen Eingangssignale d de oa Analogsignal Vorwahlspeichernummer Videosignal (Buchsen VIDEO INPUT und S VIDEO INPUT) 1, 2 Komponentensignal (Buchsen INPUT A und Y PB/CB PR/CR) 3 bis 11 Video-GBR-Signal (Buchse INPUT A) 3 bis 11 Computersignal (Buchse INPUT A) 21 bis 39, 55 bis 56 m fro Signal Sonstige or nb de an .v w w w Signal Vorwahlspeichernummer Komponentensignal (Buchsen HDMI 1,2) 3 bis 8, 10 bis 14 Video-GBR-Signal (Buchsen HDMI 1,2) 3 bis 8, 10 bis 14 Computersignal (Buchsen HDMI 1,2) 10 bis 13*, 26, 32, 36, 37, 45, 47, 50, 55 e .b re Digitalsignal * Manche von Computern eingegebenen Digitalsignale werden u. U. als Vorwahlspeichernummer des Komponenten- oder Video-GBR-Signals angezeigt. 75 DE nl ow D d de oa Eingangssignale und justierbare/einstellbare Posten m fro Die für Einstellungen verfügbaren Menüposten sind je nach dem Eingangssignal unterschiedlich. Diese sind in den folgenden Tabellen aufgeführt. Die nicht einstellbaren Posten erscheinen nicht im Menü. Posten Eingangssignal or nb de an .v w w w Menü Bild Video-Signal KomponentenSignal Video GBR-Signal Erweit. Blende z z z Lampenregelung z z z Kontrast z z z z Helligkeit z z z z z (außer S/W) z z – z (nur NTSC3.58/ NTSC4.43, außer S/W) z z – Farbtemperatur z z z z Schärfe z z z – NR z z z (nur Vorwahlspeicher- (nur Vorwahlspeichernummern 3, 4, 7, 8, 9) nummern 3, 4, 7, 8, 9) z – MPEG NR z z z z Film-Modus z z z – (nur Vorwahlspeicher- (nur Vorwahlspeichernummern 3, 4, 7, 8, 9) nummern 3, 4, 7, 8, 9) Schwarzwert*1 z z z – Gammakorrektur*1 z z z z x.v.Color z z – – Farbraum z z z z RCP z z z z z : Justierbar/Einstellbar – : Nicht justierbar/Nicht einstellbar DE 76 e .b Farbton z re Farbe ComputerSignal nl ow D Menü Bildschirm d de oa Posten Eingangssignal KomponentenSignal Video GBR-Signal z z z Over Scan – z z Bildfläche *2 – V-Zentrierung *4 z z z Vertikale Größe *4 z z z APA – – – z*5 Phase – – – z*5 Teilung – – – z*5 Lage – z*5 z*5 z z*3 m Wide-Modus ComputerSignal fro Video-Signal – – or nb de an .v w w w z z (nur Vorwahl(nur Vorwahlspeichernummern speichernummern 7, 8, 9, 12, 13, 14) 7, 8, 9, 12, 13, 14) Sonstige z e .b re – z : Justierbar/Einstellbar – : Nicht justierbar/Nicht einstellbar *1: Die Einstellung kann nur durchgeführt werden, wenn „x.v.Color“ auf „Aus“ gesetzt wird. *2: Die Einstellung kann nur durchgeführt werden, wenn „Over Scan“ im Menü Bildschirm auf „Ein“, und „Wide-Modus“ auf „Voll“ eingestellt wird. *3: Stammt das Eingangssignal von einem Computer, kann die Einstellung nicht durchgeführt werden, wenn ein Seitenverhältnis von 16:9 oder breiter verwendet wird (steht auf „Voll 1“). *4: Die Einstellung kann nur durchgeführt werden, wenn „Zoom“ für „Wide-Modus“ gewählt wird. *5: Die Einstellung kann nur für ein Analogsignal durchgeführt werden. Hinweis Wenn Sie ein Kabel, wie z. B. ein HDMI-Kabel usw. anschließen, prüfen Sie den Signaltyp im Menü Informationen (1 Seite 57) und unter Digitalsignal (1 Seite 75), und prüfen Sie die Punkte, die einstellbar/verfügbar sind. 77 DE nl ow D d de oa Deckeninstallation m fro Verwenden Sie den Projektor-Deckenhalter PSS-H10, wenn Sie den Projektor an einer Decke montieren wollen. Die Projektionsentfernungen für Deckeninstallation sind unten angegeben. w Projektor-Deckenhalter PSS-H10 (nicht mitgeliefert) Objektivmitte DE 78 e .b Leinwandmitte re Decke or nb de an .v w w L’:Entfernung zwischen der Leinwand und dem Montageloch auf der Deckenseite der Deckenmontageeinheit (Vorderseite) y’: Der Abstand zwischen der Decke und der Leinwandmitte sollte so groß sein, dass das Bild nicht abgeschnitten oder blockiert wird nl ow D Bei Verwendung einer Leinwand mit 16:9-Seitenverhältnis d de oa 200 1016 1524 2032 2540 3048 3810 5080 (minimal) 1385 2008 2632 3256 3879 4814 (maximal) 2013 2955 3896 4837 5779 7190 9544 (minimal) 249 374 498 623 747 934 1245 (maximal) 592 754 916 1078 1240 1483 1887 Leinwandgröße SS 100 120 150 250 300 6350 7620 6373 7932 9491 11897 14250 1557 1868 2292 2697 or nb de an .v w w w y’ 80 m L’ 60 fro (mm) 40 Einheit: mm e .b re Sonstige So berechnen Sie die Installationsposition L’ (minimal) = 31,1781 × SS + 137,7 L’ (maximal) = 47,0644 × SS + 130,8 y’ (minimal) = 6,2263 × SS y’ (maximal) = 8,0942 × SS + 268,5 Bei Verwendung einer Leinwand mit 4:3-Seitenverhältnis Leinwandgröße SS 40 60 80 100 120 150 200 250 300 (mm) 1016 1524 2032 2540 3048 3810 5080 6350 7620 L’ (minimal) 1664 2427 3190 3953 4717 5861 7769 9677 11585 (maximal) 2435 3587 4739 5891 7043 8771 11651 14531 17411 (minimal) 305 457 610 762 914 1143 1524 1905 2286 (maximal) 665 863 1061 1259 1457 1754 2250 2745 3240 y’ Einheit: mm So berechnen Sie die Installationsposition L’ (minimal) = 38,1569 × SS + 137,7 L’ (maximal) = 57,5992 × SS + 130,8 y’ (minimal) = 7,62 × SS y’ (maximal) = 9,906 × SS + 268,5 79 DE nl ow D Anbringen des Projektor-Deckenhalters PSS-H10 d de oa Einzelheiten zur Deckeninstallation entnehmen Sie bitte der Installationsanleitung für Händler des Halters PSS-H10. Konsultieren Sie qualifiziertes Sony-Personal bezüglich der Installation. Die Maße für die Deckeninstallation des Projektors mit dem Halter PSS-H10 sind aus der nachstehenden Abbildung ersichtlich. m fro w 182,8 or nb de an .v w w Draufsicht Installieren Sie den Projektor so, dass die Objektivmitte parallel zur Leinwandmitte ist. 130 Gehäuse-Vorderseite e .b re Objektivmitte Abstand zwischen der Leinwand und der Objektivmitte 227,8 Obere Deckenmontagehalterung Mitte der Tragestange (Die Mitte der Tragestange weicht von der Gerätemitte ab.) DE 80 nl ow D Frontansicht d de oa 150 m fro 75 w Decke w 175 or nb de an .v w Unterseite der Montagehalterung Mitte der Tragestange 93,5 e .b re Sonstige Objektivmitte 203,7 203,7 407,4 Seitenansicht 182,8 130 Objektivmitte Gehäuse-Vorderseite 227,8 236,1 463,9 81 DE nl ow D fV .............................................................57 G d de oa Index Gammakorrektur ......................................46 Anordnung der Bedienungselemente Hinten/Unterseite .................................. 7 Vorderseite/Rechte Seite ....................... 6 Anschluss Computer ............................................. 24 Videogerät ........................................... 21 APA ......................................................... 50 Auto. Eing-wahl ...................................... 54 H B K Bereitschaft ............................................. 52 Bildfläche ................................................ 49 Bildmodus Benutzer .............................................. 43 CINEMA ............................................. 34 DYNAMIC .......................................... 34 Dynamisch ........................................... 43 Kino ..................................................... 43 STANDARD ....................................... 34 Standard ............................................... 43 USER ................................................... 34 Bildumklappung ...................................... 55 Blanking .................................................. 56 Kino Schwarz plus ...................................44 Kontrast ...................................................44 Kühlungseinstellung ................................51 I or nb de an .v w Input-A Sig.wahl .....................................52 Lampenregelung ......................................44 Lampentimer ............................................57 Luftfilter ..................................................69 M Meldungen Vorsicht ................................................65 Warnung ..............................................64 Menü Bild ......................................................43 Bildschirm ............................................48 Einrichtung ..........................................51 Erweit. Bildeinstlg. ..............................47 Funktion ...............................................53 Informationen ......................................57 Installation ...........................................55 Mitgeliefertes Zubehör ..............................9 MPEG NR ...............................................45 N F Farbraum ................................................. 46 Farbsystem .............................................. 52 Farbtemperatur ........................................ 45 Farbton .................................................... 44 Fehlerbehebung ....................................... 61 Fernbedienung Anordnung der Bedienungselemente .... 8 Einlegen der Batterien ........................... 9 fH ............................................................ 57 DE 82 NR ............................................................45 O Over Scan ................................................49 P Panel-Abgleich ........................................56 e .b L re Einstellfüße ............................................. 20 Einstellung Bildlage ............................................... 16 Bildqualität .......................................... 35 Erweit. Blende ......................................... 44 Experten-Einstellung ............................... 45 HDMI ......................................................21 Helligkeit .................................................44 Hintergrund ..............................................54 w E w Deckeninstallation ................................... 78 m D fro A m e .b re Sonstige or nb de an .v w w w Schärfe .....................................................45 Schwarzwert ............................................45 Signal einstellen APA .....................................................50 Phase ....................................................50 Teilung .................................................50 Spezifikationen ........................................71 Sprache ....................................................51 Status .......................................................51 Steuerung für HDMI ...............................53 fro S d de oa RCP .........................................................47 Rückstellen Rückstellen der Posten ........................42 Zurücksetzbare Posten .........................42 nl ow D R V V Trapez ..................................................55 Vorsichtsmaßnahmen ................................5 Vorwahlsignale ........................................73 Vorwahlspeicher ......................................58 W Wählen der Menüsprache ........................25 WIDE MODE ..........................................32 Wide-Modus Normal .................................................48 Voll ......................................................48 Voll 1 ...................................................49 Voll 2 ...................................................49 Wide-Zoom ..........................................48 Zoom ...................................................48 X x.v.Color ............................................46, 60 83 DE e .b re or nb de an .v w 2 w IT w Per i clienti in Europa Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Giappone. La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è la Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia, si prega di rivolgersi agli indirizzi riportati nei documenti sull’assistenza o sulla garanzia a parte. m QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A MASSA. fro Per evitare scosse elettriche, non aprire l’involucro. Per l’assistenza rivolgersi unicamente a personale qualificato. d de oa Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparato alla pioggia o all’umidità. nl ow D AVVERTENZA d de oa m Proiezione fro Precauzioni .........................................5 nl ow D Indice w Ubicazione dei comandi Lato anteriore/destro ..........................6 Posteriore/Fondo ................................7 Disimballaggio ...................................9 Punto 1: Installazione del proiettore 11 Prima di installare il proiettore ...11 Posizionamento del proiettore e dello schermo .............................13 Punto 2: Regolazione della posizione dell’immagine ..................16 Punto 3: Collegamento del proiettore ..........................................21 Collegamento a un videoregistratore .........................21 Collegamento a un computer ......24 Punto 4: Selezione della lingua del menu ...............................................25 Selezione della modalità panoramica ...................................... 32 e .b Collegamenti e preparazioni Spegnimento dell’alimentazione ......................................... 28 Utilizzo di apparecchiature compatibili con BRAVIA Sync tramite il telecomando del proiettore .............. 29 re Telecomando ......................................8 or nb de an .v w w Proiezione dell’immagine sullo schermo ............................................ 27 Selezione della modalità di visualizzazione dell’immagine ........ 34 Regolazione della qualità dell’immagine .................................. 35 Selezione per regolare direttamente la voce di menu desiderata ......... 35 Selezionare in sequenza le voci di menu da regolare ........................ 36 Regolazione dell’immagine con Real Color Processing .............................. 37 IT Uso dei menu Funzionamento tramite i menu ........ 39 Menu Immagine ............................... 43 Menu Immagine avanzata ................ 47 Menu Schermo ................................. 48 Menu Impostazione ......................... 50 Menu Funzione ................................ 52 Menu Installazione .......................... 54 Menu Informazioni .......................... 56 Informazioni sulle memorie preimpostate numerate ............... 57 3 IT e .b re or nb de an .v w w w Spie di avvertenza ...................... 63 Elenchi dei messaggi .................. 64 Sostituzione della lampada e del filtro dell’aria e pulizia delle prese di ventilazione (aspirazione) ................ 66 m Risoluzione dei problemi ................. 60 fro Informazioni su x.v.Color ................ 59 d de oa Informazioni sul Controllo per HDMI ............................................... 58 nl ow D Altri Pulizia del filtro dell’aria ................. 69 Montaggio del coperchio dell’obiettivo .................................... 69 Pulizia e schermo del proiettore ....... 70 Caratteristiche tecniche .................... 70 Segnali preimpostati ................... 73 Segnali di ingresso e voci regolabili/impostabili ................. 76 Installazione sul soffitto ................... 78 Indice analitico ................................. 82 Informazioni sui marchi “PS3” è un marchi di fabbrica registrati di Sony Computer Entertainment Inc. HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati di HDMI Licensing LLC. “Blu-ray Disc” è un marchio commerciale. ........................................................................... Controllo HDMI è una funzione di controllo reciproco della norma HDMI conforme a una specifica HDMI CEC (Consumer Electronics Control). Questo proiettore supporta DeepColor, x.v.Color, LipSync e segnale di ingresso da computer della norma HDMI. Supporta anche HDCP. IT 4 Conservare la scatola e il materiale di imballaggio originale, poiché potrebbero servire se fosse necessario spedire l’apparecchio. Per ottenere la massima protezione, imballare l’apparecchio nello stesso modo in cui è stato imballato in stabilimento. m fro e .b re or nb de an .v w w w • Verificare che la tensione di funzionamento dell’unità corrisponda alla tensione della rete elettrica locale. • Se liquidi o solidi dovessero cadere nel mobile, scollegare l’unità e farla controllare da personale qualificato prima di usarla nuovamente. • Se l’unità non sarà utilizzata per diversi giorni, scollegarla dalla presa di rete. • Per scollegare il cavo, tirarlo fuori afferrando la spina. Non tirare mai direttamente il cavo. • La presa di rete dovrebbe essere vicina all’unità e facilmente accessibile. • L’unità non è scollegata dalla sorgente di alimentazione c.a. (rete elettrica) finché è collegata alla presa di rete, anche se l’unità stessa è stata spenta. • Non guardare dentro l’obiettivo quando la lampada è accesa. • Non mettere le mani o degli oggetti vicino alle prese di ventilazione. L’aria che ne fuoriesce è calda. Imballaggio d de oa Sicurezza nl ow D Precauzioni Prevenzione del surriscaldamento interno Dopo aver spento l’alimentazione con l’interruttore I/1 (accensione/attesa), non scollegare l’apparecchio dalla presa di rete mentre la ventola di raffreddamento è ancora in funzione. Attenzione Il proiettore è dotato di prese di ventilazione di aspirazione e di scarico. Non ostruire o mettere alcun oggetto vicino a queste aperture; potrebbe verificarsi surriscaldamento interno, provocando un peggioramento dell’immagine o danneggiamento del proiettore. 5 IT nl ow D d de oa Ubicazione dei comandi fro m Lato anteriore/destro w or nb de an .v w w Per utilizzare il proiettore è possibile usare i pulsanti sul panello di controllo con gli stessi nomi di quelli sul telecomando. Panello di controllo Manopole di spostamento (1 pagina 17) e .b re Pulsanti M/m/</, (freccia)/ (invio) (1 pagina 39) Pulsante MENU (1 pagina 39) Pulsante INPUT (1 pagina 27) Interruttore ?/1 (accensione/attesa) (1 pagina 17) Spia LAMP/COVER (1 pagina 63) Spia ON/STANDBY (1 pagina 16) Nota Prese di Quando la spia ON/STANDBY è ventilazione illuminata in arancione, il modo di (scarico) risparmio energetico è attivato. (1 pagina 12) (1 pagina 51) Rivelatore del telecomando Levetta dello zoom (1 pagina 19) Ghiera della messa a fuoco (1 pagina 19) Prese di ventilazione (scarico) (1 pagina 12) Presa - AC IN Connettore HDMI 1 (1 pagina 21) Connettore HDMI 2 (1 pagina 21) Connettore INPUT A (1 pagina 24) Connettore S VIDEO INPUT (mini DIN a 4 pin)/ connettore VIDEO INPUT (tipo fono) (1 pagina 23) Connettore REMOTE Collegamento con un Connettore Y PB/CB PR/CR (tipo fono) (1 pagina 21) computer ecc. per telecomando IT 6 d de oa Ubicazione dei comandi nl ow D Posteriore/Fondo m fro or nb de an .v w w w Prese di ventilazione (aspirazione) (1 pagina 12) e .b re Prese di ventilazione (aspirazione) (1 pagina 12) Prese di ventilazione (aspirazione) (1 pagina 12) Prese di ventilazione (aspirazione) (1 pagina 12) Coperchio della lampada (1 pagina 67) Dispositivi di regolazione (1 pagina 20) Sede del filtro (1 pagina 68) Prese di ventilazione (aspirazione) (1 pagina 12) Fori di montaggio del supporto per appendere il proiettore (1 pagina 78) 7 IT nl ow D d de oa Telecomando fro Trasmettitore all’infrarosso Interruttore ?/1 (accensione/attesa) (1 pagina 17) m or nb de an .v w w w Pulsante LIGHT Illumina i pulsanti sul telecomando. Pulsante INPUT (1 pagina 27) Pulsanti PICTURE MODE (1 pagina 34) e .b Pulsante LENS (1 pagina 17) re Pulsanti per comandare apparecchiature compatibili con BRAVIA Sync. (1 pagina 29) Pulsante RESET (1 pagina 39) Pulsanti M/m/</, (frecce)/ (invio) (1 pagina 39) Pulsante BLACK LEVEL (1 pagina 35) Pulsante GAMMA CORRECTION (1 pagina 35) Pulsante COLOR SPACE (1 pagina 35) Pulsante WIDE MODE (1 pagina 32) Pulsante MENU (1 pagina 39) Pulsante ADVANCED IRIS (1 pagina 35) Pulsante COLOR TEMP (1 pagina 35) Pulsante ADJ PIC (Regolazione immagine) (1 pagina 36) Pulsante RCP (Real Color Processing) (1 pagina 37) Pulsante SHARPNESS +/– (1 pagina 45) Pulsante CONTRAST +/– (1 pagina 44) Pulsante BRIGHTNESS +/– (1 pagina 44) IT 8 nl ow D d de oa Collegamenti e preparazioni Controllare che la scatola contenga i seguenti componenti: • Cavo di alimentazione c.a. (1) • Coperchio dell’obiettivo (1) Quando viene acquistato il proiettore, sull’obiettivo è montato il relativo coperchio. Per usare il proiettore, toglierlo. • Istruzioni per l’uso (questo manuale) e .b re • Telecomando (1) e batterie formato AA (R6) manganese (2) or nb de an .v w w w Disimballaggio Collegamenti e preparazioni m fro Questa sezione contiene le istruzioni per l’installazione del proiettore e dello schermo, il collegamento dell’apparecchiatura dalla quale effettuare la proiezione dell’immagine ecc. Inserimento delle batterie nel telecomando Inserire prima il lato E delle batterie come illustrato nella figura. Inserendole con forza o con le polarità invertite potrebbe verificarsi un corto circuito o generazione di calore. Per aprire, spingere e far scorrere. ATTENZIONE Se una batteria non viene sostituita correttamente vi è il rischio di esplosione. Sostituire una batteria con una uguale o simile seguendo le raccomandazioni del produttore. Per lo smaltimento della batteria, attenersi alle norme in vigore nel paese di utilizzo. Inserimento delle pile Due pile formato AA (R6) sono fornite in dotazione per il telecomando. Per evitare il rischio di esplosione, utilizzare pile formato AA (R6) al manganese o alcaline. 9 IT nl ow D d de oa Avvertenza sull’uso del telecomando • Maneggiare il telecomando con cura. Non farlo cadere, né calpestarlo, né rovesciare su di esso liquido di alcun tipo. • Non mettere il telecomando in posizioni vicine a sorgenti di calore, esposte a luce solare diretta o in un locale umido. m fro e .b re or nb de an .v w w w IT 10 nl ow D Collegamenti e preparazioni e .b Installando il proiettore in tali posizioni, potrebbe verificarsi un malfunzionamento dell’unità causato dalla condensazione dell’umidità o dall’aumento della temperatura. re or nb de an .v w Posizioni con ventilazione insufficiente w Non installare il proiettore nelle seguenti condizioni, che potrebbero causare malfunzionamenti o danneggiarlo. w Posizioni di installazione inadatte m Prima di installare il proiettore Posizioni esposte a flusso diretto di aria fresca o calda proveniente da un condizionatore fro Il proiettore visualizza immagini trasmesse da un videoregistratore o da altra apparecchiatura. La funzione di spostamento dell’obiettivo permette una maggiore flessibilità di posizionamento del proiettore per una facile visualizzazione delle immagini. d de oa Punto 1: Installazione del proiettore Vicino a un sensore di calore o di fumo Potrebbe verificarsi un malfunzionamento del sensore. Lasciare uno spazio di almeno 30 cm intorno all’unità. Posizioni molto polverose o estremamente fumose Caldo e umido Installare in posizione lontana dalle pareti Per mantenere le prestazioni e l’affidabilità del proiettore, lasciare almeno 30 cm di spazio fra il proiettore e le pareti. 11 IT nl ow D d de oa 30 cm fro 30 cm 30 cm 15° o più m 15° o più re or nb de an .v w w w 30 cm e .b Uso errato Durante l’uso del proiettore, non effettuare alcuna delle operazioni che seguono. Ostruire le prese di ventilazione (aspirazione o scarico) Prese di ventilazione (aspirazione) Prese di ventilazione (scarico) Suggerimento Per dettagli sulla posizione delle prese di ventilazione (aspirazione o scarico), vedere “Ubicazione dei comandi” (1 pagina 6). Inclinato avanti/indietro e sinistra/ destra 15° o più 15° o più IT 12 15° o più Non usare il proiettore inclinato di un angolo superiore a 15 gradi. Non installare il proiettore altrove che su una superficie in piano o sul soffitto. Installando il proiettore in tale posizione i colori potrebbero apparire disuniformi oppure potrebbe diminuire l’affidabilità dell’effetto della lampada. Installazione dell’unità a quota elevata Quando si usa il proiettore ad una quota di 1.500 m o superiore, impostare “Impostazione ventil.” nel menu Impostazione su “Alto” (1 pagina 50). Se non viene impostato questo modo e il proiettore è usato a quote elevate, potrebbero verificarsi degli effetti negativi, quale la diminuzione dell’affidabilità di determinati componenti. AVVERTENZA Durante l’installazione dell’apparecchio, incorporare un dispositivo di scollegamento prontamente accessibile nel cablaggio fisso, oppure collegare la spina di alimentazione ad una presa di corrente facilmente accessibile vicina all’apparecchio. Qualora si verifichi un guasto durante il funzionamento dell’apparecchio, azionare il dispositivo di scollegamento in modo che interrompa il flusso di corrente oppure scollegare la spina di alimentazione. nl ow D d de oa Posizionamento del proiettore e dello schermo Determinare la posizione di installazione del proiettore e dello schermo. È possibile ottenere un’immagine di buona qualità posizionando il proiettore in modo che il centro dell’obiettivo sia all’interno dell’area indicata in grigio nell’illustrazione. Usare come riferimento i valori di L, x e y nella tabella a pagina 14. re or nb de an .v w w w 1 m fro Collegamenti e preparazioni La distanza di installazione fra il proiettore e uno schermo varia in funzione delle dimensioni dello schermo o dall’eventuale uso delle funzioni di spostamento dell’obiettivo. e .b Schermo * ** * Posizione di installazione senza utilizzare la funzione di spostamento dell’obiettivo (x = 0, y = 0) ** Esempio di posizione di installazione usando la funzione di spostamento dell’obiettivo (x, y) L: distanza fra lo schermo e la parte anteriore dell’obiettivo del proiettore. x: distanza orizzontale fra il centro dello schermo e il centro della lente dell’obiettivo. y: distanza verticale fra il centro dello schermo e il centro della lente dell’obiettivo. Per installare il proiettore sul soffitto, vedere “Installazione sul soffitto”. (1 pagina 78) Per dettagli sulla funzione di spostamento dell’obiettivo, vedere “Punto 2: Regolazione della posizione dell’immagine”. (1 pagina 16) 13 IT nl ow D Quando si utilizza uno schermo di formato 16:9 80 100 120 150 200 250 300 3810 5080 6350 7620 6189 7748 9307 m 60 11724 14077 (mm) 1016 1524 2032 2540 3048 minimo 1201 1825 2448 3072 3695 4631 massimo 1840 2782 3723 4664 5605 7017 fro L 40 d de oa Dimensione dello schermo SS 9371 0 0 0 0 0 0 324 486 648 809 971 1214 1619 66 89 111 133 166 221 259 389 518 648 777 971 1295 x 89 133 177 221 266 332 443 y 194 291 389 486 583 728 971 x 133 199 266 332 398 498 y 130 194 259 324 389 486 x 177 266 354 443 531 664 0 2428 277 332 1619 1943 553 664 1214 1457 664 830 996 648 809 971 886 1107 1328 y 65 97 130 162 194 243 324 405 486 x 221 332 443 553 664 830 1107 1384 1660 y 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Unità: mm Per calcolare la posizione di installazione L (minimo) = 31,1781 × SS – 46,1543 L (massimo) = 47,0644 × SS – 42,3308 y = –1,463 × x (mm) + 8,0942 × SS Quando si utilizza uno schermo di formato 4:3 Dimensione dello schermo SS 40 60 80 100 120 150 L 200 250 300 (mm) 1016 1524 2032 2540 3048 3810 5080 6350 7620 minimo 1480 2243 3006 3770 4533 5677 7585 9493 11401 massimo 2262 3414 4566 5718 6870 8598 11478 14357 17237 x 0 0 0 0 0 0 0 0 0 y 396 594 792 991 1189 1486 1981 2477 2972 x 54 81 108 135 163 203 271 339 406 y 317 475 634 792 951 1189 1585 1981 2377 x 108 163 217 271 325 406 542 677 813 y 238 357 475 594 713 892 1189 1486 1783 x 163 244 325 406 488 610 813 1016 1219 y 158 238 317 396 475 594 792 991 1189 x 217 325 433 542 650 813 1084 1355 1626 y 79 119 158 198 238 297 396 495 594 x 271 406 542 677 813 1016 1355 1693 2032 y 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Unità: mm Per calcolare la posizione di installazione L (minimo) = 38,1569 × SS – 46,1543 L (massimo) = 57,5992 × SS – 42,3308 y = –1,463 × x (mm) + 9,9060 × SS IT 14 e .b 44 y 2024 re x 0 or nb de an .v w 0 y w w x nl ow D 2 Vista dall’alto Collegamenti e preparazioni m fro Schermo d de oa Posizionare il proiettore in modo che l’obiettivo sia parallelo allo schermo. e .b re or nb de an .v w w w 3 Proiettare un’immagine sullo schermo e regolarla in modo che rientri nello schermo. (1 pagina 16) Nota Se si utilizza uno schermo con una superficie non uniforme, talvolta potrebbero apparire sullo schermo delle righe in funzione della distanza fra lo schermo e il proiettore o dell’ingrandimento dello zoom. Non si tratta di un malfunzionamento del proiettore. 15 IT nl ow D d de oa Punto 2: Regolazione della posizione dell’immagine fro m Proiettare un’immagine sullo schermo, quindi regolare la posizione dell’immagine. or nb de an .v w w w 1 Spia ON/STANDBY e .b re 4 Manopole di Rivelatore del telecomando spostamento 2 5, 6 Levetta dello zoom, Ghiera della messa a fuoco Interruttore ?/1 (accensione/ attesa) 3 Pulsante LENS Suggerimento I pulsanti ?/1 (accensione/attesa), INPUT, MENU e M/m/</,/ (joystick) sul quadro comandi laterale del proiettore hanno la stessa funzione di quelli sul telecomando. Nota In funzione della posizione di installazione del proiettore, potrebbe non essere possibile controllarlo con il telecomando. In tal caso, orientare il telecomando verso lo schermo invece che verso il proiettore. 1 Si illumina in rosso. IT 16 Dopo aver collegato il cavo di alimentazione c.a. al proiettore, collegarlo a una presa della rete elettrica. La spia ON/STANDBY si illumina in rosso e il proiettore passa nel modo di attesa. nl ow D Premere l’interruttore ?/1 (accensione/attesa) per accendere il proiettore. La spia ON/STANDBY lampeggia in verde, quindi si illumina in verde. Quando la spia ON/STANDBY lampeggia, sullo schermo appare “Avvio...”. 3 Visualizzare un segnale di test per la regolazione. Premere il pulsante LENS del telecomando per visualizzare il segnale di test. d de oa 2 Collegamenti e preparazioni m fro Lampeggia per un momento (decine di secondi) in verde, quindi si illumina in verde. e .b re or nb de an .v w w w Suggerimento Il segnale di test è visualizzato per 1 minuto. Premere il pulsante per annullare il segnale di test prima. 4 Regolare la posizione dell’immagine con le due manopole di spostamento. Regolazione della posizione verticale Regolazione della posizione orizzontale 17 IT nl ow D Regolazione della posizione orizzontale d de oa Girare la manopola di spostamento a destra o a sinistra. L’immagine proiettata sullo schermo si sposta a destra o a sinistra al massimo del 25% della larghezza dello schermo rispetto al centro dell’obiettivo. m Larghezza intera dello schermo fro 25% 25% e .b re or nb de an .v w w w Vista dall’alto : posizione dell’immagine quando spostata a sinistra al massimo : posizione dell’immagine quando spostata a destra al massimo Regolazione della posizione verticale Girare la manopola di spostamento verso l’alto o verso il basso. L’immagine proiettata sullo schermo si sposta verso l’alto o verso il basso al massimo del 65% dell’altezza dello schermo rispetto al centro dell’obiettivo. Vista laterale 65% Altezza intera dello schermo 65% IT 18 : posizione dell’immagine quando spostata al massimo verso l’alto : posizione dell’immagine quando spostata al massimo verso il basso nl ow D Note d de oa m fro Collegamenti e preparazioni • L’intervallo di spostamento dell’immagine proiettata sullo schermo può essere regolato solo all’interno dell’area ottagonale illustrata in seguito. A questo proposito, vedere anche “Posizionamento del proiettore e dello schermo” (1 pagina 13). w or nb de an .v w w Intervallo di spostamento dell’immagine proiettata e .b re Immagine proiettata H: ampiezza dell’immagine proiettata V: altezza dell’immagine proiettata • Quando si usano contemporaneamente le funzioni di spostamento orizzontale e verticale dell’obiettivo, la distanza dell’immagine proiettata sullo schermo varia in funzione della regolazione dello spostamento dell’obiettivo. Per maggiori dettagli, fare riferimento alla tabella a pagina 15. 5 Regolare le dimensioni dell’immagine usando la levetta dello zoom. 6 Regolare la messa a fuoco con l’apposita ghiera. Levetta dello zoom Ghiera della messa a fuoco 19 IT nl ow D Regolazione dell’inclinazione della superficie di installazione d de oa Se il proiettore è installato su una superficie irregolare, usare i dispositivi di regolazione per metterlo in piano. m fro Dispositivi di regolazione IT 20 e .b Note • Se l’inclinazione verso l’alto o verso il basso del proiettore è eccessiva, si verificherà una distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata. • Prestare attenzione a non pizzicare le dita nel girare i dispositivi di regolazione. re or nb de an .v w w w Regolare girando. nl ow D d de oa Punto 3: Collegamento del proiettore m fro Collegamenti e preparazioni Effettuare i collegamenti osservando quanto segue: • Spegnere tutte le apparecchiature prima di effettuare qualsiasi collegamento. • Usare cavi adatti a ciascun collegamento. • Inserire correttamente le spine dei cavi; se il collegamento delle spine non è corretto, potrebbe verificarsi un malfunzionamento oppure la qualità dell’immagine potrebbe essere scadente. Per scollegare un cavo, afferrare la spina senza tirare il cavo stesso. • Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchiatura collegata. or nb de an .v w w w e .b re Collegamento a un videoregistratore Collegamento ad apparecchiatura con connettori di uscita video HDMI È possibile ottenere un’immagine di qualità migliore collegando all’ingresso HDMI del proiettore un lettore/registratore DVD, lettore/registratore di Blu-ray Disc, PS3®, dotato di uscita HDMI. Inoltre, se si dispone di un’apparecchiatura compatibile con il controllo HDMI, è possibile usare il proiettore in modo sincronizzato con tale apparecchiatura. Per i dettagli, vedere il menu Funzione (1 pagina 52) e “Informazioni sul Controllo per HDMI” (1 pagina 58). Lato destro del proiettore Amplificatore AV Altoparlanti Apparecchiatura con connettori di uscita HDMI all’uscita HDMI Cavo HDMI (non in dotazione) : Flusso del segnale video Quando si usa un cavo HDMI non in dotazione, verificare che sia qualificato dal logo HDMI. 21 IT nl ow D Note d de oa • Quando si collega un cavo HDMI al proiettore, verificare che il simbolo V nella parte superiore dell’ingresso HDMI del proiettore corrisponda al simbolo v sul connettore del cavo. • Se l’immagine dall’apparecchiatura collegata al proiettore tramite un cavo HDMI non è distinta, verificare le impostazioni dell’apparecchiatura collegata. m fro or nb de an .v w w w Collegamento ad apparecchiatura con connettori di uscita video componenti Altoparlanti Amplificatore AV Lato destro del proiettore Cavo componente video (non in dotazione) : Flusso del segnale video IT 22 e .b re Apparecchiatura con connettori di uscita video componenti nl ow D d de oa Per collegare un videoregistratore dotato di connettore S video o video fro Collegamenti e preparazioni È possibile collegare un lettore/registratore DVD non dotato di connettori componente video, registratore video con disco rigido, videoregistratore o lettore di dischi laser. m Lato destro del proiettore w Amplificatore AV e .b re or nb de an .v w Apparecchiatura video w Altoparlanti all’uscita S video o video Cavo S video o video (non in dotazione) : Flusso del segnale video Suggerimento Dovendo scegliere a quale connettore collegare il cavo, S VIDEO INPUT (connettore di ingresso S video) o VIDEO INPUT (connettore di ingresso video), collegarlo a S VIDEO per avere un’immagine di qualità migliore. Se l’apparecchiatura da collegare non ha connettore S video, collegare il cavo all’uscita video. 23 IT d de oa Lato destro del proiettore nl ow D Collegamento a un computer m fro w all’uscita del monitor Cavo HD D-sub a 15 pin (non in dotazione) o cavo HDMI (non in dotazione) : Flusso del segnale video Quando si usa un cavo HDMI non in dotazione, verificare che sia qualificato dal logo HDMI. Suggerimento Quando si utilizza per il collegamento un cavo HD-D sub a 15 pin, impostare “Sel. segn. in. A” nel menu Impostazione su “Auto” o “Computer”. Se il segnale d’ingresso non è visualizzato correttamente, impostare su “Computer”. (1 pagine 51, 64) Note • Quando si collega un cavo HDMI, verificare che il simbolo V nella parte superiore dell’ingresso HDMI del proiettore corrisponda al simbolo v sul connettore del cavo. • Se si imposta il computer, come per esempio un notebook, per trasmettere il segnale video sia al display del computer, sia a questa apparecchiatura, l’immagine su quest’ultima potrebbe non essere visualizzata correttamente. Impostare il computer in modo che trasmetta il segnale video solo al monitor esterno. Per i dettagli, fare riferimento alle istruzioni d’uso fornite con il computer. Per le impostazioni del computer, fare riferimento al produttore del computer. • Se l’immagine dall’apparecchiatura collegata al proiettore tramite un cavo HDMI non è distinta, verificare le impostazioni dell’apparecchiatura collegata. IT 24 e .b re or nb de an .v w w Computer nl ow D d de oa Punto 4: Selezione della lingua del menu m fro Collegamenti e preparazioni È possibile scegliere fra 16 lingue di presentazione del menu e di altre visualizzazioni su schermo. L’impostazione predefinita di stabilimento è l’inglese. Per cambiare la lingua del menu attuale, impostare la lingua desiderata con la schermata del menu. or nb de an .v w w w 2,3,4 Pulsanti M/m/</, (frecce)/ (invio) e .b re 1 Pulsante MENU 1 Premere MENU. Appare il menu. 25 IT nl ow D Premere M/m per selezionare il menu Setup e premere , o . Vengono visualizzate le voci di impostazione del menu selezionato. 3 Premere M/m per selezionare “Language” e premere , o d de oa 2 m fro e .b re or nb de an .v w w w 4 Premere M/m/</, per selezionare una lingua, quindi premere . Il menu passa alla lingua selezionata. Concellazione del menu Premere MENU. IT 26 . nl ow D d de oa Proiezione m fro Questa sezione descrive come utilizzare il proiettore per visualizzare l’immagine dall’apparecchiatura collegata al proiettore. Descrive anche come regolare a piacere la qualità dell’immagine. or nb de an .v w w Proiezione w Proiezione dell’immagine sullo schermo Accendere il proiettore e l’apparecchiatura ad esso collegata. 2 Premere INPUT per visualizzare sullo schermo gli ingressi disponibili. 3 Selezionare l’apparecchiatura della quale visualizzare le immagini. Premere ripetutamente INPUT oppure premere M/m/ (invio) per selezionare l’apparecchiatura di cui proiettare le immagini. e .b re Esempio: visualizzare un’immagine dall’apparecchiatura video collegata al connettore VIDEO INPUT. 1 Per visualizzare l’immagine da Premere INPUT per visualizzare Apparecchiatura video collegata al connettore VIDEO INPUT Video Apparecchiatura video collegata al connettore S VIDEO INPUT S-Video Apparecchiatura RGB/componenti collegata al connettore INPUT A Ingresso A* Apparecchiatura video componenti collegata al connettore Y Componenti PB/CB PR/CR Apparecchiatura collegata al connettore HDMI 1 HDMI 1 Apparecchiatura collegata al connettore HDMI 2 HDMI 2 * Impostare la voce “Sel. segn. in. A” nel menu Impostazione in funzione del segnale d’ingresso. Se l’impostazione è “Auto” e non è possibile visualizzare correttamente l’immagine, selezionare un segnale adatto in funzione del segnale di ingresso. (1pagine 51, 57) 27 IT nl ow D d de oa Suggerimenti • Se “Ricer. ingr. aut.” del menu Funzione è impostata su “On” verranno visualizzati solo gli ingressi sui quali è presente un segnale attivo. • Quando “Stato” è impostato su “Disin.” nel menu Impostazione , gli ingressi disponibili non sono visualizzati. Per passare in sequenza da un terminale di ingresso al successivo, premere il pulsante INPUT. • Se “Controllo per HDMI” è impostato su “Inser.” nel menu Funzione , viene automaticamente visualizzato l’ingresso corrispondente al connettore sul quale è attivo un segnale e il funzionamento è sincronizzato con il funzionamento dell’apparecchiatura collegata all’ingresso del proiettore HDMI 1 o HDMI 2. (Solo quando l’apparecchiatura collegata è compatibile con il controllo HDMI.) m fro Quando è presente in ingresso un segnale diverso da quelli della norma HDMI, potrebbero presentarsi i seguenti sintomi. • Quando è presente in ingresso un segnale video, la gradazione di colore delle zone scure o delle zone chiare potrebbe diventare indistinta, oppure i testi potrebbero apparire sfocati. In tal caso, commutare l’intervallo della dinamica RGB dell’apparecchiatura collegata a Limited (16-235). Se questa regolazione non è disponibile, regolare “Luminosità”, “Contrasto” o “Dettaglio” nel menu Immagine del proiettore (1 pagina 44). * Quando è presente in ingresso un segnale da computer, i testi potrebbero apparire sfocati. In tal caso, regolare la “Dettaglio” nel menu Immagine . (1 pagina 45) (* Segnali 1.920 × 1.080 o 1.280 × 720) Spegnimento dell’alimentazione 1 Premere l’interruttore ?/1 (accensione/attesa). Sullo schermo appare il messaggio “DISATTIVARE?”. 2 Premere di nuovo l’interruttore ?/1 (accensione/attesa) prima che il messaggio scompaia. La spia ON/STANDBY lampeggia in verde e la ventola continua a girare per ridurre il calore interno. Innanzi tutto la spia ON/STANDBY lampeggia rapidamente e nel mentre non sarà possibile accendere la spia ON/STANDBY con l’interruttore ?/1 (accensione/attesa). Nota Non scollegare mai il cavo di alimentazione mentre l’indicatore lampeggia. La ventola si arresta e la spia ON/STANDBY passa da luce verde lampeggiante a rosso fisso. Questo indica lo spegnimento completo dell’alimentazione. È ora possibile rimuovere il cavo di alimentazione È possibile spegnere il proiettore tenendo premuto l’interruttore ?/1 (accensione/attesa) per circa 1 secondo, invece di eseguire la procedura precedentemente indicata. IT 28 e .b Questo proiettore regola l’intervallo della dinamica RBG dell’apparecchiatura collegata con il cavo HDMI in conformità alla norma HDMI come indicato in seguito, al fine di ottenere la migliore qualità dell’immagine. Quando è presente in ingresso un segnale video: Limited (16-235) Quando è presente in ingresso un segnale da computer: Full (0-255) re or nb de an .v w w w Note sull’ingresso del segnale HDMI nl ow D d de oa Utilizzo di apparecchiature compatibili con BRAVIA Sync tramite il telecomando del proiettore m fro e .b re or nb de an .v w HDMI 2 w HDMI 1 Proiezione w Apparecchiature compatibili con BRAVIA Sync Utilizzando il telecomando del proiettore è possibile controllare direttamente un’apparecchiatura compatibile con BRAVIA Sync collegata ai connettori di ingresso HDMI 1 e HDMI 2 del proiettore. È possibile utilizzare solo apparecchiature collegate accese. Per utilizzare un’apparecchiatura compatibile con BRAVIA Sync, deve essere impostato Controllo per HDMI sia sul proiettore, sia sull’apparecchiatura collegata (1 pagina 52). Controllare funzioni come la riproduzione o l’arresto Pulsanti disponibili per il controllo di un’apparecc hiatura compatibile con BRAVIA Sync. Premere ., m, N, >, M, X, x durante la visualizzazione delle immagini. È possibile effettuare funzioni fondamentali come la riproduzione o l’arresto dell’apparecchiatura collegata attualmente operativa. Visualizzare ed utilizzare il menu dell’apparecchiatura collegata attualmente operativa Premere SYNC MENU durante la visualizzazione delle immagini. Viene visualizzato il menu di funzionamento dell’apparecchiatura collegata attualmente operativa. Selezionare con M/m/</,/ o RETURN la voce di menu da utilizzare. Nota Non è possibile utilizzare un’apparecchiatura compatibile con BRAVIA Sync tramite il telecomando del proiettore mentre viene visualizzato il menu del proiettore. 29 IT nl ow D 1 d de oa Controllo tramite il pulsante OPTIONS m fro Premere OPTIONS durante la visualizzazione di immagini da un’apparecchiatura collegata compatibile con BRAVIA Sync. w 2 or nb de an .v w w Viene visualizzata la schermata di controllo del dispositivo. Selezionare con M/m/ la voce di menu desiderata. 1 Premere SYNC MENU durante la visualizzazione di immagini da un’apparecchiatura collegata che non è compatibile con BRAVIA Sync. Viene visualizzata la schermata dei dispositivi HDMI sincronizzati. *1 2 Selezionare con M/m il nome dell’apparecchiatura da utilizzare e premere . L’apparecchiatura selezionata si accenderà e l’impostazione dell’ingresso del proiettore commuterà al connettore dell’apparecchiatura selezionata.*2 *1 Sono visualizzati solo apparecchiature compatibili con il Controllo per HDMI collegate ai connettori di ingresso HDMI 1 e HDMI 2. Le apparecchiature collegate non saranno visualizzate se collegate a connettori di ingresso componente ecc. del proiettore. Inoltre le apparecchiature collegate non saranno visualizzate se non compatibili con il Controllo per HDMI. Non sarà visualizzato neppure un amplificatore AV. *2 L’accensione di alcune apparecchiature potrebbe richiedere qualche minuto. IT 30 e .b Commutare l’impostazione dell’ingresso su un’apparecchiatura compatibile con BRAVIA Sync re Viene visualizzata la schermata della voce di menu selezionata. Controllare usando il menu o selezionare una voce di menu con M/ m/</,/ . nl ow D Note d de oa m fro • È possibile controllare tramite il telecomando del proiettore solo apparecchiature collegate compatibili con BRAVIA Sync. • Le funzioni che è possibile controllare variano secondo l’apparecchiatura. • Per quanto riguarda le funzioni che è possibile controllare, fare riferimento alle istruzioni d’uso di ciascuna apparecchiatura. e .b re or nb de an .v w w Proiezione w 31 IT nl ow D d de oa Selezione della modalità panoramica È possibile utilizzare varie modalità panoramiche in funzione del segnale video ricevuto. m fro Premere WIDE MODE. w e .b re or nb de an .v w w Ogni volta che si preme il pulsante, è possibile selezionare l’impostazione “Modo ampio”. È anche possibile selezionare questa modalità utilizzando il menu. (1 pagina 48) Pulsante WIDE MODE Immagine originale Quando è attivato Modo ampio Zoom largo (Quando è presente un segnale video in ingresso) Un’immagine di formato 4:3 viene ingrandita correttamente su tutto lo schermo. Le parti superiore e inferiore dell’immagine sullo schermo sono leggermente tagliate. Normale (Quando è presente un segnale video in ingresso) Un’immagine di formato 4:3 è visualizzata nel centro dello schermo e ingrandita per riempirlo in verticale. Compressa Pieno (Quando è presente un segnale video in ingresso) Un’immagine compressa nel formato 4:3 viene visualizzata nel formato originale. Quando viene visualizzata un’immagine di formato 4:3, viene ingrandita orizzontalmente per riempire lo schermo 16:9. Suggerimento Compressa: Un’immagine originalmente registrata in formato 16:9 viene compressa orizzontalmente in formato 4:3. IT 32 nl ow D Immagine in formato letterbox con cornici laterali Zoom d de oa Un’immagine di formato 16:9 viene ingrandita verticalmente e orizzontalmente nello stesso rapporto per riempire lo schermo. Usare questa modalità per visualizzare un’immagine in formato letterbox o un’immagine in formato letterbox con cornici laterali. Se i sottotitoli di un film ecc. sono nascosti ed è impossibile vederli, regolare lo schermo con “Misura verticale” e “Centro V” per visualizzarli. (1 pagina 49) m fro Immagine in formato letterbox e .b re or nb de an .v w w Proiezione w Pieno 1 (Quando il segnale in ingresso proviene da un computer.) Visualizza l’immagine riempiendo tutto lo schermo senza cambiare il formato dell’immagine originale. Pieno 2 (Quando il segnale in ingresso proviene da un computer.) Visualizza l’immagine riempiendo tutto lo schermo. Note • È possibile regolare la posizione verticale dell’immagine con “Centro V” e “Misura verticale” nel menu Schermo solo quando è selezionato “Zoom”. (1 pagina 49) • Quando il segnale proveniente dal computer è in formato 16:9 o più largo, l’impostazione “Wide Mode” è fissata su “Pieno 1”. Note sulla selezione della modalità panoramica Il proiettore è impostato su WIDE MODE. Prestare attenzione nel modificare le impostazioni di WIDE MODE, come descritto in seguito. • Selezionare la modalità panoramica considerando che la modifica del formato dell’immagine originale fornirà un aspetto diverso rispetto all’immagine originale. • Notare che se il proiettore è usato a scopo di lucro o per visione pubblica, modificare l’immagine originale passando al modo ampio potrebbe costituire una violazione dei diritti degli autori o dei produttori che sono tutelati dalla legge. 33 IT nl ow D d de oa Selezione della modalità di visualizzazione dell’immagine fro m È possibile selezionare la modalità di visualizzazione dell’immagine più idonea al tipo di programma o alle caratteristiche del locale. w DYNAMIC STANDARD Ideale per la proiezione di programmi televisivi, concerti e altre immagini video. CINEMA Qualità dell’immagine adatta alla riproduzione cinematografica. USER 1, USER 2 e USER 3 È possibile regolare la qualità dell’immagine a piacere e salvare le impostazioni nella memoria selezionata del proiettore. Premere uno dei pulsanti USER 1, USER 2 e USER 3, quindi regolare l’immagine usando i pulsanti del telecomando o i menu (1 pagine 35, 43). Le impostazioni vengono salvate e premendo questo pulsante è possibile visualizzare l’immagine con la qualità regolata. IT 34 e .b Proietta immagini luminose in maniera nitida e brillante. re Pulsanti PICTURE MODE DYNAMIC STANDARD CINEMA USER 1 USER 2 USER 3 or nb de an .v w w Premere uno dei pulsanti PICTURE MODE (DYNAMIC, STANDARD, CINEMA, USER 1, USER 2 e USER 3). nl ow D d de oa Regolazione della qualità dell’immagine m fro È possibile regolare facilmente a piacere la qualità dell’immagine selezionando le voci di regolazione con il telecomando. È possibile salvare i dati regolati in qualsiasi modalità immagine. or nb de an .v w w Proiezione w Selezione per regolare direttamente la voce di menu desiderata Pulsante ADVANCED IRIS Pulsante COLOR TEMP Pulsante COLOR SPACE e .b Pulsante BLACK LEVEL Le seguenti voci di menu possono essere regolate usando i pulsanti sul telecomando. re Pulsante GAMMA CORRECTION “Correz. Gamma” “Livello. nero” “Diafram. avanz.” “Temp. colore” “Spazio colore” Premere più volte i seguenti pulsanti della voce di menu desiderata per regolare a piacere la qualità dell’immagine. Per dettagli su ciascuna voce di menu, vedere il menu Immagine (1 pagina 43). 35 IT nl ow D 1 d de oa Selezionare in sequenza le voci di menu da regolare m fro Premere ADJ PIC. Ogni volta che si preme il pulsante, vengono visualizzate in sequenza le finestre di regolazione che seguono. “Diafram. avanz.”, “Contr. Spia”, “Contrasto”, “Luminosità”, “Colore”, “Tinta”, “Temp. colore”, “Dettaglio”, “NR”, “MPEG NR”, “Modo Film”, “Livello. nero”, “Correz. Gamma”, “x.v.Color”, “Spazio colore”. w w 1 Pulsante ADJ PIC Nota In funzione del tipo di segnale d’ingresso, alcune finestre di regolazione non saranno visualizzate. Per i dettagli, vedere “Segnali di ingresso e voci regolabili/impostabili” (1 pagina 76). 2 Esempio: Regolazione del contrasto Impostare o regolare una voce usando M/m/</,. Modifica del livello della regolazione Per aumentare il valore, premere M/,. Per diminuire il valore, premere m/ <. Modifica dell’impostazione Per modificare l’impostazione, premere M/m. IT 36 e .b Per dettagli su ciascuna regolazione, vedere il menu Immagine . (1 pagina 43) re or nb de an .v w 2 Pulsanti M/m/ </, (frecce)/ (invio) nl ow D d de oa Regolazione dell’immagine con Real Color Processing fro m La funzione Real Color Processing (RCP) permette di regolare colori e tinte nell’immagine proiettata specificandoli singolarmente. È così possibile ottenere l’immagine desiderata. or nb de an .v w w Proiezione w Suggerimento Per regolare l’immagine con Real Color Processing, mettere in pausa la scena della sorgente video. 3 Selezionare il colore specifico da regolare. Ripetere i punti 1 e 2 descritti in seguito per identificare un colore specifico. 2, 3, 4, 5 Pulsanti M/m/</ , (frecce)/ (invio) 1 Pulsante RCP(Real Color Processing) Premere M/m per selezionare “Utente 1”, “Utente 2” o “Utente 3”, quindi premere ,. Appare la finestra RCP (Real Color Processing). e .b Premere RCP sul telecomando. re 1 2 1 Premere M/m per selezionare “Selez. colore”, quindi premere </, per selezionare il colore da regolare fra “Rosso”, “Giallo”, “Verde”, “Ciano”, “Blu” e “Magenta”. Tavolozza di riferimento Saranno colorate solo le parti che corrispondono al colore specificato, mentre le altre saranno visualizzate in bianco e nero. Anche la tavolozza di riferimento nella finestra RCP mostra i colori regolabili. Selezionare l’impostazione desiderata per regolare il colore dell’immagine proiettata usando come guida la tavolozza di riferimento. 37 IT nl ow D d de oa 2 Premere M/m per selezionare “Posizione” o “Intervallo” ed effettuare una regolazione fine della posizione e dell’intervallo del colore usando </,. m fro Regolare il colore delle parti specificate. Premere M/m per selezionare “RCP Colore” o “RCP Tinta”, quindi regolare a piacere il colore o la tinta delle parti selezionate al punto 3 usando </, e osservando l’immagine proiettata. Durante la regolazione, l’immagine torna ai colori normali. 5 Quando la regolazione è terminata, premere . La finestra RCP scompare, quindi vengono visualizzate le istruzioni su schermo per il punto 2. Dopo alcuni secondi riappare la visualizzazione normale. IT 38 e .b Suggerimento La selezione della posizione e dell’intervallo è soggetta ad alcune limitazioni. re or nb de an .v w w w 4 nl ow D d de oa Uso dei menu m fro Questa sezione descrive come effettuare varie regolazioni e impostazioni usando i menu. e .b re Il proiettore è dotato di un menu su schermo per effettuare varie regolazioni e impostazioni. Alcune delle voci regolabili/impostabili sono visualizzate in un menu popup, in un menu di impostazione o di regolazione senza menu principale, oppure nella finestra del menu successivo. Selezionando una voce il cui nome è seguito da una freccia (B), appare la finestra del menu successivo con le voci di impostazione. Per cambiare la lingua del menu su schermo, vedere “Punto 4: Selezione della lingua del menu”. (1 pagina 25) Uso dei menu or nb de an .v w w w Funzionamento tramite i menu Pulsante RESET 2, 3, 4 Pulsanti M/m/</, (frecce)/ (invio) 1 Pulsante MENU 39 IT nl ow D Premere MENU. Appare la finestra del menu. 2 Premere M/m per selezionare una voce di menu e premere , o . Appaiono le voci che possono essere impostate o regolate con il menu selezionato. La voce attualmente selezionata è mostrata in giallo. d de oa 1 m fro 40 e .b re or nb de an .v w w w IT nl ow D 3 d de oa Premere M/m per selezionare una voce da impostare o regolare e premere , o . Le voci di impostazione sono visualizzate in un menu popup, in un menu di impostazione o di regolazione, oppure nella finestra del menu successivo. e .b re Uso dei menu or nb de an .v w w w Voci di impostazione m fro Menu popup Menu di impostazione Menu di regolazione Finestra del menu successivo Voci di impostazione 41 IT Impostare o regolare una voce. Quando appare la visualizzazione su schermo, selezionare “Sì” usando < e premere . Tutte le impostazioni che seguono sono ripristinate ai valori preimpostati in stabilimento. Le impostazioni di “Cinema Scuro Pro”, “Contrasto”, “Luminosità”, “Colore”, “Tinta”, “Temp. colore”, “Dettaglio” e “Imp. esperto” nel menu Immagine IT 42 e .b Selezionare “Reimpostazione” dal menu Immagine . Il pulsante RESET del telecomando è operativo solo quando è selezionato il menu di regolazione o di impostazione. re Ripristino dell’immagine che è stata regolata Nota or nb de an .v w Premere MENU. w Cancellazione del menu w Le voci regolabili variano in funzione del segnale d’ingresso. Le voci che non possono essere regolate o impostate non sono visualizzate nel menu. (1 pagina 76) m Voci che non è possibile regolare Selezionare una voce nella schermata di Menu, visualizzare il menu popup, il menu di impostazione e il menu di regolazione. Premere RESET sul telecomando per ripristinare solo le impostazioni selezionate ai valori predefiniti in stabilimento. fro Modifica dell’impostazione Per modificare l’impostazione, premere M/m. Per ripristinare la schermata originale, premere . A seconda della voce selezionata, è possibile ripristinare la schermata del menu originale usando <. Ripristinare le voci che sono state regolate d de oa Modifica del livello della regolazione Per aumentare il valore, premere M/,. Per diminuire il valore, premere m/<. Per ripristinare la schermata originale, premere . nl ow D 4 nl ow D Il menu Immagine permette di regolare l’immagine. d de oa Menu Immagine m fro e .b re Uso dei menu or nb de an .v w w w Nota Queste voci potrebbero non essere disponibili, secondo il tipo di segnale d’ingresso. Per maggiori dettagli, vedere “Segnali di ingresso e voci regolabili/impostabili” (1 pagina 76). Modo immagine Permette di selezionare la modalità di visualizzazione dell’immagine più adatta al tipo di immagine o al locale. Dinamico: Proietta immagini luminose in maniera nitida e brillante. Standard: Ideale per la proiezione di programmi televisivi, concerti e altre immagini video. Cinema: Qualità dell’immagine adatta alla riproduzione cinematografica. Utente 1, Utente 2, Utente 3: permettono di regolare la qualità dell’immagine a piacere e di memorizzare le impostazioni. Quando le impostazioni sono state salvate, è possibile visualizzare l’immagine con la qualità regolata premendo il pulsante PICTURE MODE sul telecomando. Per memorizzare le impostazioni 1 Selezionare Utente 1, Utente 2 o Utente 3. 2 Regolare le voci dei menu desiderate. Suggerimento È anche possibile memorizzare le impostazioni se la qualità dell’immagine è regolata in “Dinamico”, “Standard” o “Cinema”. Per reimpostare tutto ai valori di stabilimento, selezionare “Ripristina” dal menu. Le impostazioni predefinite sono indicate di seguito. Utente 1: Come “Dinamica”. Utente 2: Come “Standard”. Utente 3: Come “Cinema”. Ripristina Ripristina i valori predefiniti di tutte le impostazioni selezionate di modalità immagine. (1 pagina 42) 43 IT nl ow D Cinema Scuro Pro d de oa Diafram. avanz. Commuta la funzione diaframma durante la proiezione. Auto 1: commuta automaticamente un valore ottimale del diaframma in funzione della scena proiettata. Aumenta principalmente il contrasto della scena. Auto 2: il valore ottimale del diaframma è inferiore rispetto a quando è impostato “Auto 1”. Il contrasto della scena si riduce. Sensibilità: se è selezionato “Auto 1” o “Auto 2”, è possibile selezionare “Consigliato”, “Veloce”, o “Lento” in funzione della velocità di risposta desiderata con modo Sensibilità. Manuale: Regolazione manuale del diaframma (fisso). m fro Contr. Spia Commuta la potenza in Watt della lampada durante la proiezione. Alto: Aumenta la luminosità della lampada per proiettare immagini più luminose. Basso: Diminuisce la luminosità della lampada per migliorare le ombre. Suggerimento Commutando da “Basso” ad “Alto”, il numero di giri della ventola aumenta e quest’ultima diventa leggermente più rumorosa. In modalità “Basso” il consumo energetico è ridotto, aumentando pertanto la vita utile della lampada. IT Contrasto Regola il contrasto. Valori superiori aumentano la nitidezza e valori inferiori diminuiscono la nitidezza delle immagini. È possibile regolare premendo CONTRAST+/– sul telecomando. Luminosità Regola la luminosità dell’immagine. Maggiore è il valore impostato, più luminosa è l’immagine. Minore è il valore impostato, più scura è l’immagine. È possibile regolare premendo BRIGHTNESS+/– sul telecomando. Colore Regola la densità del colore. Maggiore è il valore impostato, maggiore è l’intensità. Minore è il valore impostato, minore è l’intensità. Tinta Regola la tonalità del colore. Maggiore è il valore impostato e più verdastra diventa l’immagine. Minore è il valore impostato, più l’immagine tende al rosso. 44 e .b re or nb de an .v w w w Disin.: Disabilita la funzione diaframma (apertura). nl ow D Regola la temperatura di colore. Alto: Equivalente a una temperatura di colore di 11000 K. Dà ai colori bianchi una tinta blu. Medio: Equivalente a una temperatura di colore di 8000 K. Dà una tinta neutra fra “Alto” e “Basso”. Basso: Equivalente a una temperatura di colore di 6500 K. Dà ai colori bianchi una tinta rossa. Personalizza 1, Personalizza 2, Personalizza 3, Personalizza 4: permette di regolare, impostare e memorizzare la temperatura di colore preferita. Le impostazioni predefinite sono indicate di seguito. Personalizza 1: Uguale all’impostazione della temperatura di colore “Alto”. Personalizza 2: Uguale all’impostazione della temperatura di colore “Medio”. Personalizza 3: Uguale all’impostazione della temperatura di colore “Basso”. Personalizza 4: Impostazione che prioritizza la luminosità. Dettaglio Rende più definita l’immagine, riducendo il rumore. Maggiore è il valore impostato, più definita è l’immagine. Minore è il valore impostato, più sfocata è l’immagine, riducendo il rumore. Premere SHARPNESS+/– sul telecomando per regolare. Imp. esperto NR (Riduzione rumore) Riduce la granulosità o rumore nell’immagine. Normalmente, selezionare “Disin.”. Se l’immagine è granulosa o rumorosa, selezionare un’impostazione fra “Basso”, “Medio” o “Alto” in funzione della sorgente del segnale d’ingresso. d de oa Temp. colore m fro e .b re Uso dei menu or nb de an .v w w w MPEG NR (MPEG riduzione rumore) Riduce il rumore a blocchi e il rumore mosquito, in particolare nei segnali digitali. Riduz. blocchi: Riduce il rumore digitale che si presenta come un disturbo a mosaico. Riduz. mosquito: Riduce il rumore digitale che appare sui bordi dell’immagine. Modo Film Effettuare un’impostazione per la riproduzione in funzione della sorgente cinematografica selezionata. Auto: Riproduce un segnale video in formato 2-3 o 2-2 Pull-Down, come ad esempio delle sorgenti cinematografiche, con movimento morbido delle immagini. Quando è presente in ingresso un segnale video diverso dal formato 2-3 o 2-2 Pull-Down, l’immagine viene riprodotta in formato progressivo. Disin.: Riproduce l’immagine in formato progressivo senza rilevare automaticamente i segnali video. Livello. nero (regolazione) Produce un’immagine più intensa e dinamica con neri smorzati. Impostare in funzione della sorgente del segnale di ingresso. Alto: intensifica il colore nero. Basso: riduce l’intensità del colore nero. Disin.: la funzione non è operativa. 45 IT nl ow D Imp. esperto d de oa Correz. Gamma Regola le caratteristiche di risposta della tonalità dell’immagine. Selezionare una tonalità preferita fra 6 opzioni. Gamma 1: Luminosa Produce un’immagine generalmente più luminosa. Gamma 2 Disin. Gamma 3: Scura Produce un’immagine generalmente più scura. Gamma 4: Produce un’immagine dal contrasto leggermente incrementato. Questa opzione è ideale con la modalità immagine Cinema. Gamma 5: Produce un’immagine con un contrasto superiore a quello ottenuto con Gamma 4. Questa opzione è ideale con la modalità immagine Dinamica. Gamma 6: Rischiara le zone scure dell’immagine ampliando l’espressione della gradazione. m fro IT 46 e .b Spazio colore Permette di convertire l’intervallo di riproduzione del colore. Normale: Gamma colore conforme agli standard sRGB. Ampio: Riproduce tonalità di colore più naturali in un intervallo più ampio di riproduzione del colore rispetto a quello di “Normale”. re or nb de an .v w w w x.v.Color Impostare questa voce quando si riproduce un segnale video x.v.Color. Impostare questa voce su “Inser.” quando si collega il proiettore ad apparecchiature che supportano x.v.Color e viene riprodotto un segnale video x.v.Color. Per dettagli su x.v.Color, vedere “Informazioni su x.v.Color” (1 pagina 59). nl ow D d de oa Menu Immagine avanzata Immagine avanzata permette di regolare ulteriormente l’immagine. m fro e .b re Uso dei menu or nb de an .v w w w RCP (Real Color Processing) Permette di regolare indipendentemente il colore e la tinta di ciascuna parte selezionata dell’immagine. Utente 1, Utente 2, Utente 3: L’immagine può essere regolata con Real Color Processing e le impostazioni memorizzate. Quando le impostazioni sono state memorizzate, è possibile visualizzare l’immagine con la qualità dell’immagine regolata. Disin.: La funzione non è operativa. Per i dettagli vedere “Regolazione dell’immagine con Real Color Processing”. (1 pagina 37) 47 IT nl ow D d de oa Menu Schermo fro Il menu Schermo permette di regolare il segnale d’ingresso. Permette di regolare le dimensioni dell’immagine, selezionare la modalità panoramica ecc. m . e .b re or nb de an .v w w w Nota Queste voci potrebbero non essere disponibili, secondo il tipo di segnale d’ingresso. Per maggiori dettagli, vedere “Segnali di ingresso e voci regolabili/impostabili” (1 pagina 76). Modo ampio (segnale video) Permette di impostare il formato dell’immagine da visualizzare per il segnale di ingresso corrente. (1 pagina 32) Questa voce è attivata solo quando è presente in ingresso un segnale video (memorie preimpostate n. 1 – 14) (1 pagina 73). Zoom largo: Un’immagine di formato 4:3 viene ingrandita correttamente su tutto lo schermo.Le parti superiore e inferiore dell’immagine sullo schermo sono leggermente tagliate. Normale: Un’immagine di formato 4:3 è visualizzata nel centro dello schermo e ingrandita per riempirlo in verticale. Pieno: Un’immagine compressa nel formato 4:3 viene visualizzata nel formato originale. Quando viene visualizzata un’immagine di formato 4:3, viene ingrandita orizzontalmente per riempire lo schermo 16:9. Zoom: Un’immagine di formato 16:9 viene ingrandita verticalmente e orizzontalmente nello stesso rapporto per riempire lo schermo. Le porzioni inferiore e superiore sono tagliate. È possibile cambiare le impostazioni premendo WIDE MODE sul telecomando. Modo ampio (segnale computer) Permette di impostare il formato dell’immagine da visualizzare per il segnale d’ingresso attuale. (1 pagina 33) Questa voce è attivata solo quando il segnale d’ingresso proviene da un computer. Pieno 1: Visualizza l’immagine riempiendo tutto lo schermo senza cambiare il formato dell’immagine originale. Pieno 2: Visualizza l’immagine riempiendo tutto lo schermo. Zoom: Un’immagine di formato 16:9 viene ingrandita verticalmente e orizzontalmente nello stesso rapporto per riempire lo schermo. Le porzioni inferiore e superiore sono tagliate. È possibile cambiare le impostazioni premendo WIDE MODE sul telecomando. Nota Quando il segnale di ingresso è in formato 16:9 o più largo, questa impostazione è fissata su “Pieno 1”. IT 48 nl ow D Sovrascansione d de oa Nasconde il bordo dell’immagine. Inser.: nasconde il bordo dell’immagine di ingresso. Selezionare questa impostazione quando il bordo dell’immagine è irregolare. Disin.: proietta interamente l’immagine di ingresso. fro m Suggerimento Per l’area di visualizzazione possibile nelle quattro direzioni dello schermo, fare riferimento a “Cancellazione” nel menu Installazione (1 pagina 54) Seleziona le dimensioni dell’immagine quando viene effettuata la sovrascansione di un’immagine Hi-Vision. Pieno: ingrandisce l’immagine fino a riempire tutto lo schermo. No conv.: non ingrandisce l’immagine fino a riempire tutto lo schermo. Centro V Regola tutta l’immagine spostandola sullo schermo verso l’alto o verso il basso. Aumentando il numero selezionato, lo schermo si sposta verso l’alto, diminuendolo, si sposta verso il basso. Misura verticale Riduce o ingrandisce verticalmente l’immagine. Aumentando l’impostazione lo schermo viene ingrandito, diminuendola viene ridotto. Se non sono visibili i sottotitoli di un film ecc., usare questa voce insieme a “Centro V”. Regola segnale Permette di regolare il segnale d’ingresso. APA: Regola automaticamente “Fase”, “Passo” e “Spostamento” in una posizione adatta al segnale di immagini provenienti da un computer. Fase: Regola la fase punto e la fase del segnale da computer di immagini provenienti da computer. Regola l’immagine in modo che sia la più distinta. Passo: regola la dimensione orizzontale dell’immagine proveniente da un computer. Al crescere del numero, l’immagine si allarga, al diminuire si restringe. Regolare l’impostazione in funzione del numero di punti del segnale d’ingresso. Spostamento: Regola la posizione dell’immagine. H:aumentando l’impostazione di H (orizzontale), l’immagine si sposta verso destra, diminuendola, si sposta verso sinistra. Usare </, per regolare la posizione orizzontale. V: aumentando l’impostazione di V (verticale), l’immagine si sposta verso l’alto, diminuendola, si sposta verso il basso. Usare M/m per regolare la posizione verticale. e .b re Area schermo Uso dei menu or nb de an .v w w w . 49 IT nl ow D d de oa Menu Impostazione m fro Il menu Impostazione permette di cambiare le impostazioni predefinite in stabilimento ecc. e .b re or nb de an .v w w w Stato Imposta se le indicazioni su schermo debbano essere visualizzate o no. Impostare su “Disin.” per disattivare le visualizzazioni su schermo eccetto alcuni menu, il messaggio di spegnimento e messaggi di avvertimento. Linguaggio Seleziona la lingua usata nei menu e nelle visualizzazioni su schermo. Le lingue disponibili sono: inglese, olandese, francese, italiano, tedesco, spagnolo, portoghese, russo, svedese, norvegese, giapponese, cinese (cinese semplificato), cinese (cinese tradizionale), coreano, tailandese e arabo. Posizione menu Permette di cambiare la posizione di visualizzazione del menu nella parte superiore dello schermo. Sinistra in basso: visualizza il menu nella zona inferiore sinistra dello schermo. Centro: visualizza il menu nella parte centrale dello schermo. Impostazione ventil. Usare questa voce per usare il proiettore a quote elevate. Alto: usare questa impostazione per usare il proiettore a una quota di 1.500 m o superiore. Standard: usare questa impostazione per usare il proiettore a quote normali. Note • L’impostazione predefinita di fabbrica è “Basso”. • Quando questa voce è impostata su “Alto”, la ventola diventa leggermente più rumorosa perché aumenta il numero di giri. IT 50 nl ow D Modo di attesa d de oa Diminuisce la potenza assorbita in attesa. Quando impostato su “Standard”, la potenza assorbita in attesa diventa normale. Quando impostato su “Basso”, la potenza assorbita nel modo di attesa diminuisce. m fro Nota Sel. segn. in. A Seleziona il tipo di segnale d’ingresso dall’apparecchiatura collegata al connettore INPUT A. Seleziona il tipo di segnale d’ingresso dall’apparecchiatura selezionando “Ingresso A” con il pulsante INPUT. Auto: seleziona automaticamente il tipo di segnale d’ingresso. Computer: ingresso del segnale da computer. Video GBR: ingresso del segnale da un videogioco o da trasmissione HDTV. Componenti: ingresso del segnale componente da un lettore/ registratore DVD, lettore/registratore di Blu-ray Disc, sintonizzatore digitale ecc. e .b Imposta il modo di risparmio energetico. Quando impostato su “Inser.”, il proiettore commuta nel modo di risparmio energetico se non riceve alcun segnale d’ingresso per 10 minuti. A tal punto la spia ON/STANDBY si illumina in arancione e lo schermo diventa scuro. Nel modo di risparmio energetico, quest’ultimo è annullato se viene ricevuto in ingresso un segnale o se viene premuto un pulsante qualsiasi sul proiettore o sul telecomando. Se non si desidera commutare il proiettore nel modo di risparmio energetico, selezionare “Disin.”. re Power saving Uso dei menu or nb de an .v w w w Quando questa voce è impostata su “Basso”, la funzione “Autosp. PJ on” è disabilitata (la funzione è impostata su “Disin.” e non compare nel menu). (1 pagina 52) Nota Se il segnale di ingresso non è visualizzato correttamente quando questa voce è impostata su “Auto”, selezionare la voce in funzione del segnale di ingresso. Standard colore Seleziona lo standard colore del segnale di ingresso. Auto: seleziona automaticamente lo standard colore del segnale d’ingresso fra NTSC3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N, o PAL60. “NTSC3.58”–“PAL-N”: permette di impostare manualmente lo standard colore sul sistema selezionato. Nota Normalmente impostare su “Auto”. Se l’immagine è distorta o senza colore, selezionare lo standard colore che corrisponde al segnale di ingresso. Impostaz. Lampada Impostazione della lampada desiderata quando viene sostituita. (1 pagina 68) 51 IT nl ow D d de oa Menu Funzione Il menu Funzione permette di modificare le impostazioni di varie funzioni del proiettore. m fro w Disin. Blu HDMI 1 HDMI 2 e .b re or nb de an .v w w Imp. HDMI Ricer. ingr. aut. Sfondo Imp. HDMI Permette di modificare le impostazioni della funzione Controllo per HDMI. Controllo per HDMI: Seleziona la funzione per attivare il Controllo per HDMI quando i connettori HDMI 1 e HDMI 2 sono collegati a un’apparecchiatura compatibile con il Controllo per HDMI. Quando impostato su “Inser.” sono disponibili le funzioni che seguono. • Il funzionamento del proiettore e dell’apparecchiatura collegata compatibile con il Controllo per HDMI sarà sincronizzato. • Sarà anche operativa l’impostazione del Controllo per HDMI di apparecchiature Sony (amplificatore AV, video ecc.) compatibili con “Controllo per HDMI - Easy Setting”*. L’impostazione predefinita in stabilimento è “Inser.”. Autospegn. off: Permette di impostare anche lo spegnimento di un’apparecchiatura collegata compatibile con il Controllo per HDMI quando si spegne il proiettore. Quando impostato su “Inser.”, l’apparecchiatura sarà sincronizzata e si spegnerà quando si spegne il proiettore. L’impostazione predefinita in stabilimento è “Inser.”. Autosp. PJ on: Selezionare se collegare o meno l’alimentazione del proiettore all’apparecchiatura compatibile con Controllo per HDMI. Quando impostato su “Inser.”, l’alimentazione del proiettore si accenderà automaticamente quando si accende l’apparecchiatura collegata o quando si effettuano funzioni come la riproduzione. Nota Per abilitare questa funzione, impostare “Modo di attesa” (1 pagina 51) del menu Impostazione su “Standard”, quindi impostare “Autosp. PJ” su “Inser”. Per ulteriori informazioni, vedere “Informazioni sul Controllo per HDMI” (1 pagina 58). IT 52 nl ow D d de oa Lista apparec.: Elenca tutte le apparecchiature compatibili con il Controllo per HDMI collegate al proiettore. Tutte le apparecchiature collegate (eccetto un amplificatore AV) possono essere selezionate con SYNC MENU del telecomando del proiettore. Quando è selezionato “Attiva”, sarà anche attiva l’impostazione del Controllo per HDMI di apparecchiature Sony (amplificatore AV, video, ecc.) compatibili con “Controllo per HDMI - Easy Setting”. m fro e .b re Uso dei menu or nb de an .v w w w * “Controllo per HDMI - Easy Setting” è una funzione che rende operativa l’impostazione del Controllo per HDMI di apparecchiature collegate all’ingresso HDMI del proiettore quando è operativa anche l’impostazione del Controllo per HDMI del proiettore. Questa funzione è disponibile solo fra apparecchiature Sony compatibili, ma alcune apparecchiature potrebbero non essere compatibili. Anche se è possibile che apparecchiature non di produzione Sony siano compatibili, il loro corretto funzionamento non può essere garantito. Ricer. ingr. aut. Nasconde i terminali di ingresso sui quali non è presente un segnale di ingresso. Quando impostato su “Inser.” i terminali sui quali non è presente un segnale di ingresso non sono visualizzati nella schermata di visualizzazione degli ingressi che compare quando si preme il pulsante INPUT. Per visualizzare tutti i terminali di ingresso, impostare questa voce su “Disin.” (1 pagina 27) Sfondo Seleziona il colore di sfondo dello schermo quando non è presente alcun segnale di ingresso. È possibile selezionare il colore di sfondo come “Nero” o “Blu”. 53 IT nl ow D d de oa Menu Installazione Il menu Installazione permette di cambiare le impostazioni di installazione. m fro e .b re or nb de an .v w w w Trapezio V Corregge la distorsione trapezoidale verticale dell’immagine. Quando la parte inferiore del trapezoide è più lunga della parte superiore ( ): imposta un valore inferiore (direzione –). Quando la parte superiore del trapezoide è più lunga della parte inferiore ( ): imposta un valore superiore (direzione +). Nota Secondo la posizione dell’immagine regolata con la funzione di spostamento dell’obiettivo, il formato dell’immagine potrebbe essere diverso dall’originale, oppure la regolazione Trapezio V potrebbe distorcere l’immagine. Gira immagine Inverte l’immagine sullo schermo orizzontalmente e/o verticalmente. Disin.: l’immagine non viene invertita. HV: inverte l’immagine orizzontalmente e verticalmente. H: inverte l’immagine orizzontalmente. V: inverte l’immagine verticalmente. Usare questa voce per l’installazione per proiezione poteriore o l’installazione dal soffitto. Cancellazione Questa funzione permette di regolare la regione visualizzabile nelle quattro direzioni sullo schermo. Selezionare il bordo da regolare evidenziando Sinistra, Destra, Alto o Basso con i pulsanti M/m. Regolare il valore di cancellazione desiderato con i pulsanti </,. Nota Quando sono regolati contemporaneamente Cancellazione e Trapezio V, non è possibile regolare correttamente la Cancellazione. Quando si usa la Cancellazione, impostare Trapezio V su “0”. IT 54 nl ow D All. pannello d de oa Questa funzione permette di regolare la spaziatura dei colori dei caratteri o l’immagine. Quando impostato su “Inser.”, è possibile impostare e regolare “Regol. colore” e “Colore model.”. Regol. colore: assegna il colore desiderato per regolare la spaziatura di colore. Selezionare “R” (Rosso) e “B” (Blu) per effettuare regolazioni basate su “G” (Verde). Colore model.: selezionare “R/G” (Rosso e Verde) o “R/G/B” (bianco, tutti i colori) quando “Regol. colore” è “R” (Rosso). Selezionare “B/G” (Blu e Verde) o “R/G/B” (bianco, tutti i colori) solo quando “Regol. colore” è “B” (Blu). Regolazione: impostazioni per la direzione orizzontale (H) con i pulsanti < / , e per la direzione verticale (V) con i pulsanti M / m nella schermata Regolazione spostamento. I colori selezionati in “Regol. colore” possono essere regolati in ciascuna direzione con i pulsanti < / ,, M / m. m fro e .b re Uso dei menu or nb de an .v w w w Reimposta: ripristina le impostazioni di stabilimento. Nota In funzione delle regolazioni di cui sopra, il numero di pixel visualizzati potrebbe diminuire. Inoltre, i colori potrebbero diventare irregolari o potrebbe cambiare la risoluzione. Suggerimento Se dopo aver effettuato le regolazioni di cui sopra, i bordi dello schermo appaiono colorati, regolare l’area di visualizzazione dell’immagine con “Cancellazione” nel menu Installazione . (1 pagina 54) 55 IT nl ow D d de oa Menu Informazioni m fro Il menu Informazioni visualizza nome del modello, numero di matricola, frequenza verticale e orizzontale del segnale di ingresso e il numero totale di ore di uso della lampada. N. memoria Tipo di segnale e .b re or nb de an .v w No. di Serie w w Nome modello: VPL-HW15 Nome modello Visualizza il nome del modello (VPL-HW15). No. di Serie Visualizza il numero di serie. fH (frequenza orizzontale) Visualizza la frequenza orizzontale del segnale di ingresso. fV (frequenza verticale) Visualizza la frequenza verticale del segnale di ingresso. N. memoria Visualizza il numero della memoria preimpostata del segnale d’ingresso. Tipo di segnale Visualizza il tipo del segnale d’ingresso. Timer lampada Indica per quanto tempo è stata accesa la lampada (tempo di funzionamento totale). Note • fH (frequenza orizzontale) e fV (frequenza verticale) potrebbero non essere visualizzate in funzione del segnale d’ingresso del proiettore. • Non è possibile modificare le voci visualizzate dell’elenco di cui sopra. IT 56 nl ow D d de oa Informazioni sulle memorie preimpostate numerate m fro Questo proiettore ha 38 tipi di dati preimpostati relativi ai segnali di ingresso (memorie preimpostate). Quando è presente in ingresso un segnale preimpostato, il proiettore rivela automaticamente il tipo di segnale e richiama i dati corrispondenti dalla memoria preimpostata per regolarlo al fine di ottenere l’immagine migliore. Il numero della memoria e il tipo del segnale sono visualizzati nel menu Informazioni . È anche possibile regolare i dati preimpostati con il menu Schermo . Questo proiettore ha anche 20 diverse memorie utente oltre alle memorie preimpostate usate per i segnali in ingresso analogici da computer. È possibile salvare in queste memorie dei segnali di ingresso che non sono stati preimpostati. Quando è rilevato in ingresso per la prima volta un segnale non preimpostato, appare un numero di memoria, quale 0. Regolando i dati del segnale usando il menu Schermo , saranno salvati nel proiettore. Se vengono registrate più di 20 memorie utente, la memoria più recente sovrascrive sempre quella più vecchia. Per controllare se un segnale è registrato in una memoria preimpostata, consultare la tabella a pagina 73. e .b re Uso dei menu or nb de an .v w w w Nota Se il formato del segnale di ingresso non corrisponde al formato dello schermo, una parte dello schermo appare nera. 57 IT nl ow D d de oa Altri m fro Questa sezione descrive altre funzioni, come risolvere i problemi, come sostituire la lampada e il filtro dell’aria, ecc. w w Uso della funzione Controllo per HDMI • Collegare e assegnare correttamente le impostazioni di ciascuna apparecchiatura. • Non spegnere l’alimentazione principale dell’apparecchiatura. • Impostare l’ingresso del proiettore sull’ingresso HDMI al quale è collegata l’apparecchiatura. • Controllare se l’immagine dall’apparecchiatura appare correttamente sul proiettore. IT 58 Impostazione del Controllo per HDMI Prestare attenzione ad effettuare i collegamenti corretti sia per il proiettore, sia per l’apparecchiatura compatibile con il controllo HDMI collegata al proiettore. Per le impostazioni del proiettore, vedere pagina 52. Per le impostazioni dell’apparecchiatura compatibile con il controllo HDMI collegata al proiettore, fare riferimento alle relative istruzioni d’uso. Quando un’apparecchiatura compatibile con “Controllo per HDMI - Easy Setting” è collegata all’ingresso HDMI del proiettore, se si attiva la funzione Controllo per HDMI del proiettore, si attiverà anche la funzione Controllo per HDMI dell’apparecchiatura collegata. Funzioni del Controllo per HDMI • Le funzioni fondamentali (riproduzione, arresto, funzioni di menu ecc.) dell’apparecchiatura collegata sono disponibili tramite il telecomando del proiettore. • Accendendo o avviando la riproduzione sull’apparecchiatura collegata, il proiettore si accenderà e l’ingresso commuterà automaticamente sul connettore dell’apparecchiatura collegata. • Spegnendo il proiettore, si spegnerà automaticamente anche l’apparecchiatura collegata. e .b Controllo per HDMI è una funzione di controllo reciproco della norma HDMI conforme a una specifica HDMI CEC (Consumer Electronics Control). Collegando varie apparecchiature compatibili con il Controllo per HDMI come lettore per dischi Blu-ray a disco rigido, lettore/registratore DVD, amplificatore AV ecc. a un televisore compatibile con il Controllo per HDMI o a un proiettore con un cavo HDMI, l’apparecchiatura collegata si sincronizzerà con il televisore o con il proiettore quando vengono utilizzati. Usare un cavo HDMI per collegare il proiettore e l’apparecchiatura compatibile con il Controllo per HDMI. Usare un cavo contrassegnato dal logo HDMI. re Cos’è il Controllo per HDMI? Collegamento di un’apparecchiatura compatibile con il controllo HDMI or nb de an .v w Informazioni sul Controllo per HDMI d de oa m fro Altri or nb de an .v w w w Note e .b re • Le funzioni disponibili del Controllo per HDMI variano in funzione dell’apparecchiatura. Fare riferimento alle istruzioni d’uso di ciascuna apparecchiatura. • Potrebbe essere possibile sincronizzare anche apparecchiature di altre marche con funzioni simili, ma non è garantito. nl ow D • Selezionando con il pulsante SYNC MENU del telecomando del proiettore l’apparecchiatura collegata al proiettore che si desidera utilizzare, l’apparecchiatura si accenderà e l’ingresso commuterà automaticamente sul connettore dell’apparecchiatura collegata. • Cambiando l’impostazione della lingua del proiettore, cambierà automaticamente alla stessa lingua anche la corrispondente impostazione dell’apparecchiatura collegata. Informazioni su x.v.Color • “x.v.Color” è un nome commerciale attribuito ai modelli che possono realizzare un ampio spazio dei colori basato sulle specifiche xvYCC ed è un marchio commerciale di Sony Corporation. • xvYCC è una norma internazionale che comprende le specifiche tecniche di uno spazio dei colori di gamma estesa per segnali video. La gamma del colore di xvYCC è maggiore di quella di sRGB usata con il sistema televisivo attuale. 59 IT nl ow D d de oa Risoluzione dei problemi m fro Se il proiettore funziona in modo irregolare, provare a diagnosticare e correggere il problema con le seguenti istruzioni. Se il problema permane, rivolgersi a personale Sony qualificato. Sintomo L’alimentazione non si accende. Causa e rimedio Immagine Sintomo IT Causa e rimedio Nessuna immagine. c Verificare che siano stati effettuati i collegamenti corretti. (1 pagina 21) c Selezionare correttamente la sorgente di ingresso con il pulsante INPUT. (1 pagina 27) c Impostare il segnale del computer in modo che il segnale video sia trasmesso dal monitor esterno. c Impostare il segnale del computer per la visualizzazione solo su un monitor esterno. c Selezionare “Computer”, “Componenti” o “Video GBR” per “Sel. segn. in. A” nel menu Impostazione in funzione del segnale d’ingresso. (1 pagina 51) L’immagine dal connettore INPUT A ha un colore anormale. c Selezionare “Computer”, “Componenti” o “Video GBR” per “Sel. segn. in. A” nel menu Impostazione in funzione del segnale d’ingresso. (1 pagina 51) L’immagine dal connettore VIDEO INPUT o S VIDEO INPUT ha un colore anormale. c Regolare l’immagine del menu Immagine . (1 pagina 43) c Impostare “Standard colore” nel menu Impostazione affinché corrisponda allo standard colore del segnale in ingresso. (1 pagina 51) Le zone chiare dell’immagine potrebbero diventare indistinte o i testi potrebbero apparire sfocati (quando è presente in ingresso un segnale video HDMI). c Questo sintomo potrebbe presentarsi quando è presente in ingresso un segnale diverso da quelli della norma HDMI (1 pagina 28). Commutare l’intervallo della dinamica RGB dell’apparecchiatura collegata su Limited (16-235). Se questa regolazione non è disponibile, regolare “Luminosità”, “Contrasto” o “Dettaglio” nel menu Immagine del proiettore (1 pagina 44). I testi potrebbero apparire sfocati quando collegato a un computer (quando è presente in ingresso un segnale da computer). c Questo sintomo potrebbe presentarsi quando è presente in ingresso un segnale diverso da quelli della norma HDMI (1 pagina 28). Regolare “Dettaglio” nel menu Immagine (1 pagina 44). 60 e .b c L’alimentazione potrebbe non attivarsi se si spegne con l’interruttore ?/1 (accensione/attesa) e si riaccende poco dopo. Accendere l’alimentazione dopo circa 1 minuto. c Chiudere saldamente il coperchio della lampada, quindi serrare saldamente le viti. (1 pagina 67) c Chiudere saldamente la sede del filtro. (1 pagina 68) c Controllare le spie di avvertenza. (1 pagina 63) re or nb de an .v w w w Alimentazione Causa e rimedio nl ow D Sintomo d de oa c Regolare correttamente il contrasto o la luminosità del menu Immagine . (1 pagina 45) L’immagine non è nitida. c Regolare la messa a fuoco. (1 pagina 19) c Si è depositata della condensazione sull’obiettivo. Lasciare il proiettore acceso per circa 2 ore. L’immagine sfarfalla. c Per immagini provenienti da un computer, attivare “APA” e regolare il segnale di ingresso attuale. c Regolare correttamente “Fase” di “Regola segnale” nel menu Schermo . (1 pagina 49) Il colore dei caratteri o dell’immagine non è corretto. c Selezionare la registrazione colore desiderata in “All. pannello” del menu Installazione (1 pagina 55). m fro L’immagine è troppo scura. Altri or nb de an .v w w w e .b re Visualizzazione su schermo Sintomo Causa e rimedio La visualizzazione su schermo non appare. c Impostare “Stato” nel menu Impostazione su “Inser.”. (1 pagina 50) c Verificare che la spia ON/STANDBY si illumini in verde. Il nome del modello non scompare dallo schermo. c Il modo di visualizzazione del proiettore può essere già stato impostato all’acquisto. Rivolgersi al rivenditore di zona o a personale Sony qualificato. I terminali di ingresso non compaiono. c Impostare “Ricer. ingr. aut.” nel menu Funzione (1 pagina 53) su “Disin”. Telecomando Sintomo Il telecomando non funziona. Causa e rimedio c Le batterie potrebbero essere scariche. Sostituirle con batterie nuove. (1 pagina 9) c Inserire le batterie con la polarità corretta. (1 pagina 9) c Se vicino al rivelatore del telecomando è presente una lampada fluorescente, il proiettore potrebbe non funzionare correttamente o funzionare in modo inaspettato. c Conferma la posizione del sensore del telecomando sul proiettore. (1 pagina 6) 61 IT nl ow D Altro Causa e rimedio d de oa Sintomo c Verificare l’impostazione di “Impostazione ventil.” nel menu Impostazione . (1 pagina 50) c Verificare che la temperatura ambiente non sia troppo elevata. c Verificare le condizioni di installazione. (1 pagina 11) Il numero di giri della ventola aumenta per mantenere l’affidabilità dei componenti del proiettore quando la temperatura del locale è superiore al normale. La ventola diventa leggermente più rumorosa. Il valore approssimativo della temperatura normale è 25 °C. Sullo schermo permane un’immagine. (memoria immagine) c Se vengono visualizzate a lungo immagini di elevato contrasto non in movimento, può presentarsi un effetto di memoria d’immagine sullo schermo. Si tratta di un effetto temporaneo. La memoria d’immagine può essere eliminata spegnendo l’alimentazione per un momento. Il proiettore e l’apparecchiatura collegata si accendono e spengono, visualizzano le immagini ed agiscono contemporaneamente. c “Controllo per HDMI”, “Autospegn. off” e “Autosp. PJ on” sono impostati su “Inser.”. Impostarli su “Disin.”. Per ulteriori informazioni, vedere “Imp. HDMI” (1 pagina 52). m fro La ventola è rumorosa. e .b re 62 or nb de an .v w w w IT nl ow D d de oa Spie di avvertenza m fro La spia ON/STANDBY o LAMP/COVER si illumina o lampeggia in caso di problemi del proiettore. Altri or nb de an .v w w w Spia LAMP/COVER Spia ON/STANDBY e .b re Sintomo Causa e rimedio LAMP/COVER lampeggia in rosso. (frequenza di ripetizione di due lampeggi) c Chiudere saldamente il coperchio della lampada, quindi serrare saldamente le viti. (1 pagina 67) c Chiudere saldamente la sede del filtro. (1 pagina 68) LAMP/COVER lampeggia in rosso. (frequenza di ripetizione di tre lampeggi) c La lampada ha raggiunto il limite della sua vita utile. Sostituire la lampada. (1 pagina 66) c La lampada ha raggiunto una temperatura elevata. Attendere che la lampada si raffreddi, quindi riaccendere l’alimentazione. ON/STANDBY lampeggia in rosso. (frequenza di ripetizione di quattro lampeggi) c La ventola è guasta. Rivolgersi a personale Sony qualificato. ON/STANDBY lampeggia in rosso. (frequenza di ripetizione di due lampeggi) c La temperatura interna è insolitamente elevata. Verificare che le prese di ventilazione non siano ostruite oppure se il proiettore viene usato a quota elevata. ON/STANDBY lampeggia in rosso. (frequenza di ripetizione di sei lampeggi) c Premere l’interruttore ?/1 (accensione/attesa) per accendere il proiettore. Se l’alimentazione non si accende, scollegare il cavo di alimentazione c.a. e verificare che la spia ON/STANDBY sia spenta. Dopo circa 10 secondi, ricollegare il cavo di alimentazione c.a. e riaccendere l’alimentazione. Se le spie si illuminano ancora, c’è un guasto dell’impianto elettrico. Rivolgersi a personale Sony qualificato. Nota Se dovesse lampeggiare una spia di avvertenza diversa da quelle citate e il problema persiste anche dopo aver effettuato le precedenti operazioni, rivolgersi a personale Sony qualificato. 63 IT m Causa e rimedio fro Messaggio d de oa Messaggi di avvertenza nl ow D Elenchi dei messaggi c Spegnere l’alimentazione. c Verificare che le prese di ventilazione non siano ostruite. (1 pagina 12) Frequenza fuori limite! c La frequenza è fuori gamma. Trasmettere in ingresso un segnale la cui frequenza rientri nella gamma accettabile del proiettore. (1 pagina 73) Verificare imp. Sel. segn. in. A. c Quando si riceve in ingresso un segnale RGB da computer, impostare “Sel. segn. in. A” nel menu Impostazione su “Computer”. (1 pagina 51) Sostituire la lampada/filtro. c La lampada deve essere sostituita. Sostituire la lampada. (1 pagina 66) c Sostituire anche il filtro dell’aria. Pulire le prese di ventilazione (aspirazione). (1 pagina 66) Se questo messaggio appare di nuovo dopo aver sostituito la lampada e il filtro, la procedura di sostituzione della lampada non è stata completata. Verificare la procedura di sostituzione della lampada. (1 pagina 66) Per cancellare questo messaggio, premere una volta un tasto qualsiasi sul telecomando o sul pannello di controllo del proiettore. Pulire il filtro. c È il momento di pulire il filtro dell’aria. Pulire il filtro dell’aria. (1 pagina 69) Nota Per cancellare questo messaggio, premere una volta un tasto qualsiasi sul telecomando o sul pannello di controllo del proiettore. Pulire il filtro. Fatto? Sì No c È il momento di pulire il filtro dell’aria. Pulire il filtro dell’aria. (1 pagina 69) c Se il filtro dell’aria è stato pulito, selezionare “Sì”. Se non è stato pulito il filtro dell’aria, selezionare “No”. Temperatura proiettore alta. Impostazione ventilazione “Alta” per uso proiettore a quote elevate. c Verificare che le prese di ventilazione non siano ostruite. (1 pagina 12) c Quando il proiettore viene usato a quote elevate, impostare Impostazione ventil. su “Alto”. (1 pagina 50) Nota Se la temperatura all’interno del proiettore rimane elevata, Impostazione ventil. commuta su “Alto” dopo 1 minuto e la velocità della ventola aumenta. IT 64 e .b Nota re or nb de an .v w w w Temp. alta! Lamp. off 1 min. Causa e rimedio d de oa Messaggio nl ow D Messaggi di attenzione c Nessun segnale sull’ingresso selezionato. Verificare i collegamenti. (1 pagina 21) Non applicabile! c Premere il pulsante corretto. c In queste condizioni non è possibile eseguire la funzione corrispondente al pulsante. m fro x Altri or nb de an .v w w w e .b re 65 IT inclinata la lampada si rompe, i frammenti potrebbero disperdersi e provocare lesioni. • Nel smontare il filtro dell’aria, prestare attenzione a non far cadere della polvere nel proiettore. • Per mantenere delle buone prestazioni del proiettore e per evitare guasti, è fondamentale la sostituzione del filtro dell’aria. Quando appare un messaggio di avvertenza di sostituzione del filtro dell’aria, sostituirlo immediatamente. d de oa m fro Spegnere il proiettore e scollegare il cavo di alimentazione c.a. 2 Quando si posa il proiettore su un piano quale una scrivania ecc., usare un panno per evitare di graffiarne la superficie. Ribaltare il proiettore come indicato, quindi posarlo sul panno. Attenzione • La lampada è ancora calda dopo aver spento il proiettore con l’interruttore ?/1 (accensione/attesa). Toccando la lampada, ci si potrebbe ustionare le dita. Quando si sostituisce la lampada, aspettare almeno 1 ora che si raffreddi. • Non toccare la superficie dell’obiettivo. Se venisse toccata, pulire le ditate con un panno morbido. • Prestare particolare attenzione alla sostituzione della lampada di un proiettore installato sul soffitto. • Per rimuovere l’unità della lampada, mantenerla orizzontale e tirare direttamente verso l’alto. Non inclinare l’unità della lampada. Se tirando fuori l’unità della lampada in posizione IT 66 Note • Se non si ribalta il proiettore e la lampada si rompe, i frammenti potrebbero disperdersi e provocare lesioni. • Controllare che il proiettore sia posato su un piano stabile. e .b 1 re or nb de an .v w w w Attrezzatura necessaria: • Lampada per proiettore LMP-H201 (opzionale) • Normale cacciavite con punta a croce • Panno (per evitare i graffi) La lampada che costituisce la sorgente luminosa ha una determinata vita utile. Se la luminosità della lampada diminuisce, il bilanciamento del colore dell’immagine è anormale, oppure appare sullo schermo “Sostituire la lampada/filtro. ”, la lampada potrebbe essere esaurita. Sostituire subito la lampada con una nuova (non in dotazione). Come lampada per proiettore di ricambio usare la LMP-H201. Insieme alla lampada per proiettore LMP-H201 viene fornito il filtro dell’aria. Quando si sostituisce la lampada, è necessario sostituire anche il filtro dell’aria. Quando si sostituisce la lampada, non dimenticare di sostituire il filtro dell’aria con uno nuovo. Pulire anche le prese di ventilazione (aspirazione). nl ow D Sostituzione della lampada e del filtro dell’aria e pulizia delle prese di ventilazione (aspirazione) Allentare le 3 viti sulla lampada con il cacciavite con punta a croce. Sollevare la maniglia, quindi tirare fuori la lampada direttamente verso l’alto. Afferrare la maniglia della lampada nuova e spingerla decisamente verso l’interno finché arriva in fondo, quindi serrare le 3 viti. m fro 4 5 d de oa Svitare con un cacciavite con punta a croce la vite del coperchio della lampada, quindi aprirlo. nl ow D 3 Altri or nb de an .v w w w e .b re Nota Prestare attenzione a non toccare il blocco ottico all’interno dell’unità. 6 Chiudere il coperchio della lampada, quindi serrare le viti. 67 IT Smontare la sede del filtro. nl ow D 7 11 Togliere la polvere dalle prese di d de oa ventilazione (aspirazione) usando un panno morbido. m fro Smontare il filtro dell’aria. Prese di ventilazione (aspirazione) 12 Rimettere il proiettore nella posizione originale. 13 Accendere il proiettore, quindi Linguette 9 selezionare la voce di impostazione desiderata nel menu Impostazione . Verrà visualizzata la schermata di menu che segue. Montare il nuovo filtro dell’aria in modo che si inserisca in ciascuna delle linguette (10 posizioni) nella sede del filtro. 14 Selezionare “Sì”. Nota Montare il filtro dell’aria sistemandolo nella apposita sede. Inoltre, non toccare la ventola dopo aver smontato il filtro dell’aria che si trova molto all’interno del proiettore. 10 Montare la sede del filtro. Attenzione Nota Il proiettore non si accenderà se la sede del filtro non fosse chiusa saldamente. IT 68 Non infilare le mani nella sede di sostituzione della lampada e fare in modo che non ci cadano dei liquidi o degli oggetti per evitare scossa elettrica o incendio. e .b re or nb de an .v w w w 8 or nb de an .v w w Montaggio del coperchio dell’obiettivo Altri e .b re Quando appare sullo schermo “Pulire il filtro.”, è necessario pulire il filtro dell’aria. Il filtro dell’aria dovrebbe essere pulito ogni 1.500 ore. Questo valore varia in funzione dell’ambiente o di come è usato il proiettore. 1.500 ore è un valore approssimato. Dopo aver lavato il filtro dell’aria con una soluzione di detersivo delicato, farlo asciugare all’ombra. w Pulizia del filtro dell’aria m La lampada contiene del mercurio. Le norme per lo smaltimento dei tubi fluorescenti esauriti dipendono dal paese di residenza. Seguire le regolamentazioni di smaltimento dei rifiuti applicabili nel proprio paese. fro Nota • Nel smontare il filtro dell’aria, prestare attenzione a non far cadere della polvere nel proiettore. • Per mantenere delle buone prestazioni del proiettore e per evitare guasti, è fondamentale la pulizia del filtro dell’aria. Quando appare un messaggio di avvertenza di pulizia del filtro dell’aria, pulirlo immediatamente. d de oa • Per la sostituzione, usare unicamente una lampada per proiettore LMP-H201. Usando lampade diverse dalla LMP-H201, il proiettore potrebbe guastarsi. • Prima di sostituire la lampada, spegnere il proiettore e scollegare il cavo di alimentazione, quindi verificare che la spia ON/STANDBY si sia già spenta. • Il proiettore non si accenderà se la lampada non è montata saldamente in posizione. • Il proiettore non si accenderà se il coperchio della lampada non è chiuso saldamente. • Per cancellare un messaggio visualizzato sullo schermo, premere il pulsante sul telecomando o sul pannello di controllo del proiettore. nl ow D Note Per montare il coperchio sull’obiettivo, metterlo in modo che la parte concava del coperchio corrisponda alla levetta dello zoom, come indicato nell’illustrazione. Coperchio dell’obiettivo Levetta dello zoom Note • Prestare attenzione a non danneggiare il filtro dell’aria nel pulirlo. Per i dettagli di montaggio e smontaggio del filtro dell’aria, vedere “Sostituzione della lampada e del filtro dell’aria e pulizia delle prese di ventilazione (aspirazione)” Punti da 7 a 10. (1 pagina 68) 69 IT Pulizia dell’obiettivo La superficie dell’obiettivo è appositamente trattata per ridurre la riflessione della luce. Poiché una manutenzione errata potrebbe peggiorare le prestazioni del proiettore, osservare quanto segue. • Strofinare con cautela l’obiettivo con un panno morbido come un panno per pulizia o un panno per pulire le lenti. • È possibile togliere le macchie ostinate con un panno morbido come un panno per pulizia o un panno per pulire le lenti leggermente inumidito d’acqua. • Non usare mai solventi come alcol, benzene o diluenti, né detergenti acidi, alcalini o abrasivi, o panni per pulizia con sostanze chimiche, poiché danneggerebbero la superficie dell’obiettivo. Sistema m w Sistema di proiezione sistema di proiezione a pannello SXRD, 1 obiettivo Panello LCD Pannello SXRD da 0,61 pollici (15,4 mm) e 6.220.800 pixel (2.073.600 pixel × 3) Obiettivo obiettivo zoom a 1,6 ingrandimenti (manuale) f =18,5 mm – 29,6 mm F 2,50 – F 3,40 Lampada Lampada Ultra High Pressure da 200 W Dimensione dell’immagine proiettata da 40 pollici a 300 pollici (da 1.016 mm a 7.620 mm) (misurata diagonalmente) Standard colore sistema NTSC3.58/PAL/SECAM/ NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/PAL60, commutato automaticamente/ manualmente (PAL60 non commutato manualmente) Segnali video compatibili 15 kHz RGB/componente 50/ 60 Hz, componente progressivo 50/60 Hz, 480/60i, 576/50i, 480/ 60p, 576/50p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i, 1080/24PsF (48i), 1080/60p (solo ingresso HDMI), 1080/50p (solo ingresso HDMI), 1080/24p (solo ingresso HDMI), video composito, video Y/C Segnali da computer compatibili fH: da 19 kHz a 72 kHz fV: da 48 Hz a 92 Hz Risoluzione massima 1.920 × 1.080 (solo ingresso HDMI) Ingressi Ingresso video VIDEO: tipo fono video composito: 1 Vp-p ±2 dB sincronismo negativo (terminazione a 75 ohm) e .b Per i dettagli, vedere “Segnali preimpostati”. (1 pagina 73) re or nb de an .v w w 70 fro Punti neri e luminosi (rossi, blu o verdi) sullo schermo Il proiettore è prodotto con una tecnologia di alta precisione. Tuttavia potrebbero presentarsi in modo permanente sul proiettore dei piccoli punti neri e/o luminosi (rossi, blu o verdi). Si tratta di un effetto normale del processo di fabbricazione e non di un guasto. d de oa Caratteristiche tecniche Pulizia del mobile • Per togliere la polvere dal mobile, strofinarlo leggermente con un panno morbido. Se la polvere permane, strofinare con un panno morbido appena inumidito con una soluzione di detergente leggero diluito. • Non usare mai alcun tipo di strofinaccio abrasivo, agenti di pulizia alcalini/acidi, polvere abrasiva o solventi volatili come alcol, benzene, diluente o insetticida. • L’uso di tali sostanze o il contatto prolungato con materiali in gomma o vinile potrebbe danneggiare la superficie dello schermo e la finitura del mobile. IT nl ow D Pulizia e schermo del proiettore Generale 407,4 mm × 179,2 mm × 463,9 mm (l/a/p) Massa circa 10 kg Requisiti di alimentazione da 100 V a 240 V c.a., da 3,0 A a 1,3 A, 50/60 Hz Potenza assorbita Max. 300 W Modo di attesa: 8 W Modo di attesa (basso): 0,5 W Temperatura di funzionamento da 5 °C a 35 °C Umidità di funzionamento da 35% a 85% (senza condensazione) Temperatura di immagazzinamento da –20 °C a +60 °C Umidità di immagazzinamento da 10% a 90% d de oa Dimensioni m fro Altri or nb de an .v w w w e .b re Y PB/CB PR/CR Componenti: tipo fono Y con sincronismo: 1 Vp-p ±2 dB sincronismo negativo (terminazione a 75 ohm) PB/CB: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminazione a 75 ohm) PR/CR: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminazione a 75 ohm) HDMI RGB digitale/Y CB (PB) CR (PR) INPUT A HD D-sub a 15 pin RGB analogico/componente: R/CR (PR): 0,7 Vp-p ±2 dB (terminazione a 75 ohm) G: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminazione a 75 ohm) G con sincronismo/Y: 1 Vp-p ±2 dB sincronismo negativo (terminazione a 75 ohm) B/CB (PB): 0,7 Vp-p ±2 dB (terminazione a 75 ohm) SYNC/HD: Ingresso sincronismo composito: Livello TTL, positivo/negativo Ingresso sincronismo orizzontale: Livello TTL, positivo/negativo VD: Ingresso sincronismo verticale: Livello TTL, positivo/ negativo REMOTE RS-232C: D-sub a 9 pin (femmina) nl ow D S VIDEO: Y/C tipo mini DIN a 4 pin Y (luminanza): 1 Vp-p ±2 dB sincronismo negativo (terminazione a 75 ohm) C (crominanza): burst 0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC) (terminazione a 75 ohm), o burst 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL) (terminazione a 75 ohm) Accessori forniti Telecomando RM-PJVW70 (1) Batterie formato AA (R6) manganese (2) Cavo di alimentazione c.a. (1) Coperchio dell’obiettivo (1) Istruzioni per l’uso (1) Realizzazione e caratteristiche tecniche soggette a modifica senza preavviso. Accessori opzionali Lampada per proiettore LMP-H201 (ricambio) Supporto per appendere il proiettore PSS-H10 71 IT nl ow D d de oa Avvertenza sul collegamento dell’alimentazione Usare un cavo di alimentazione adatto alla rete elettrica locale. Europa continentale Regno Unito, Giappone Irlanda, Australia, Nuova Zelanda Cina Tipo di spina YP-3 YP-12A * YP-359 VM0722 Estremità con femmina YC-13 YC-13D VM0303B YC-13 Tipo di cavo SVT H05VV-F CEE (13) 53 rd (OC) VCTF Tensione e corrente nominale 10A/125V 10A/250V 10A/250V 12A/125V Norme di sicurezza UL/CSA VDE VDE DENANHO CCC m fro Stati Uniti d’America, Canada or nb de an .v w w w VM0724 227 IEC 53(RVV) e .b * Usare una spina di caratteristiche nominali conformi alla normativa di ciascun paese/regione e ai dati tecnici. IT 72 re 10A/250V nl ow D d de oa Segnali preimpostati m fro La seguente tabella presenta i segnali e i formati video che è possibile proiettare con questo apparecchio. Se è presente in ingresso un segnale diverso dal segnale preimpostato mostrato in seguito, l’immagine potrebbe non essere visualizzata correttamente. fV (Hz) Sincronismo Dimensione H or nb de an .v w fH (kHz) w Segnale preimpostato (Risoluzione) w N. memoria 1 VIDEO/60 60 Hz 15,734 59,940 – – 2 VIDEO/50 50 Hz 15,625 50,000 – 3 480/60i 480/60i (720 × 480i) 15,734 59,940 S su G/Y o sincronismo composito – 4 576/50i 576/50i (720 × 576i) 15,625 50,000 S su G/Y o sincronismo composito /video composito – 5 480/60p 480/60p (NTSC progressivo) (720 × 480p) 31,470 60,000 S su G/Y – 6 576/50p 576/50p (PAL progressivo) (720 × 576p) 31,250 50,000 S su G/Y – 7 1080/60i 1035/60i (1920 × 1035i) 1080/60i (1920 × 1080i) 33,750 60,000 S su G/Y – 8 1080/50i 1080/50i (1920 × 1080i) 28,130 50,000 S su G/Y – 9 1080/24PsF (48i) 1080/24PsF (48i) (1920 × 1080i) 27,000 48,000 S su G/Y – 10 720/60p 720/60p (1280 × 720p) 45,000 60,000 S su G/Y – 11 720/50p 720/50p (1280 × 720p) 37,500 50,000 S su G/Y – 12 1080/60p 1080/60p (1920 × 1080p) 67,500 60,000 – – 13 1080/50p 1080/50p (1920 × 1080p) 56,260 50,000 – – 14 1080/24p 1080/24p (1920 × 1080p) 26,973 23,976 – – – Altri e .b re 73 IT Sincronismo Dimensione H 31,469 VESA 85 (VGA350) 37,861 85,080 NEC PC98 24,823 56,416 H-neg, V-neg 24 VGA-2 (TEXT) /VESA 70 31,469 70,086 H-neg, V-pos 800 25 VESA 85 (VGA400) 37,861 85,080 H-neg, V-pos 832 640 × 350 800 832 848 31,469 59,940 H-neg, V-neg 800 Mac 13 35,000 66,667 H-neg, V-neg 864 28 VESA 72 37,861 72,809 H-neg, V-neg 832 29 VESA 75 (IBM M3) 37,500 75,000 H-neg, V-neg 840 30 VESA 85 (IBM M4) 43,269 85,008 H-neg, V-neg 832 VESA 56 35,156 56,250 H-pos, V-pos 1024 32 VESA 60 37,879 60,317 H-pos, V-pos 1056 33 VESA 72 48,077 72,188 H-pos, V-pos 1040 34 VESA 75 (IBM M5) 46,875 75,000 H-pos, V-pos 1056 35 VESA 85 53,674 85,061 H-pos, V-pos 1048 Mac 16 49,724 74,550 H-neg, V-neg 1152 31 800 × 600 36 832 × 624 37 1024 × 768 38 39 VESA 60 48,363 60,004 H-neg, V-neg 1344 VESA 70 56,476 70,069 H-neg, V-neg 1328 VESA 75 60,023 75,029 H-pos, V-pos 1312 45 1280 × 960 VESA 60 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1800 47 1280 × 1024 VESA 60 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1696 50 1400 × 1050 SXGA + 65,317 59,978 H-neg, V-pos 1864 55 1280 × 768 1280 × 768/60 47,776 59,870 H-neg, V-pos 1664 56 1280 × 720 1280 × 720/60 44,772 59,855 H-neg, V-pos 1664 e .b VESA 60 27 re or nb de an .v w w 640 × 480 H-pos, V-neg w 26 640 × 400 H-pos, V-neg m 23 70,086 fro 22 74 fV (Hz) VGA-1 (VGA350) 21 IT fH (kHz) d de oa Segnale preimpostato (Risoluzione) nl ow D N. memoria nl ow D Numeri delle memorie preimpostate per ciascun segnale di ingresso d de oa Segnale analogico Numero di memoria preimpostata m Segnale video GBR (connettore INPUT A) da 3 a 11 Segnale da computer (connettore INPUT A) da 21 a 39, da 55 a 56 Altri or nb de an .v w da 3 a 11 w Segnale componente (connettori INPUT A e Y PB/CB PR/CR) w Segnale video (connettori VIDEO INPUT e S VIDEO 1, 2 INPUT) fro Segnale e .b re Segnale digitale Segnale Numero di memoria preimpostata Segnale componente (connettori HDMI 1, 2) da 3 a 8, da 10 a 14 Segnale video GBR (connettori HDMI 1, 2) da 3 a 8, da 10 a 14 Segnale da computer (connettori HDMI 1, 2) da 10 a 13*, 26, 32, 36, 37, 45, 47, 50, 55 * Alcuni segnali digitali provenienti da computer possono essere visualizzati come numero di memoria preimpostata per segnale componente o video GBR. 75 IT nl ow D d de oa Segnali di ingresso e voci regolabili/impostabili m fro Le voci regolabili dei menu variano in funzione del segnale d’ingresso. Sono elencate nelle tabelle che seguono. Le voci che non possono essere regolate non sono visualizzate nel menu. Voce Segnale di ingresso or nb de an .v w w w Menu Immagine Segnale Video Segnale Componenti Segnale Video GBR Diafram. avanz. z z z Contr. Spia z z z Contrasto z z z z Luminosità z z z z z z z – z (soltanto NTSC3.58/ NTSC4.43, eccetto bianco e nero) z z – Temp. colore z z z z Dettaglio z z z – NR z MPEG NR z Modo Film z Livello. nero*1 z z z – Correz. Gamma*1 z z z z z z Tinta z z z z (soltanto memorie (soltanto memorie preimpostate preimpostate numero 3, 4, 7, 8, 9) numero 3, 4, 7, 8, 9) – z – x.v.Color z z – – Spazio colore z z z z RCP z z z z z : Regolabile/impostabile – : Non regolabile/non impostabile IT z z (soltanto memorie (soltanto memorie preimpostate preimpostate numero 3, 4, 7, 8, 9) numero 3, 4, 7, 8, 9) 76 e .b (eccetto bianco e nero) re Colore Segnale Computer nl ow D Menu Schermo d de oa Voce Segnale di ingresso Segnale Componenti Segnale Video GBR Modo ampio z z z Sovrascansione – Area schermo *2 – Centro V *4 z z z z Misura verticale *4 z z z – APA – – – z *5 Fase – – – z *5 Passo – – – z *5 Spostamento – z *5 z *5 z z *3 m z – – Altri or nb de an .v w w z (soltanto memorie preimpostate numero 7, 8, 9, 12, 13, 14) w z z (soltanto memorie preimpostate numero 7, 8, 9, 12, 13, 14) Segnale Computer fro Segnale Video e .b re z : Regolabile/impostabile – : Non regolabile/non impostabile *1: L’impostazione può essere effettuata solo quando “x.v.Color” è impostato su “Disin.”. *2: È possibile effettuare questa impostazione solo quando “Sovrascansione” è impostata su “Inser.” e “Modo ampio” è impostato su “Pieno” nel menu Schermo . *3: Quando il segnale d’ingresso proviene da un computer, se il rapporto dell’immagine è 16:9 o superiore, non è possibile effettuare l’impostazione. (fissato su “Pieno 1”) *4: È possibile effettuare l’impostazione solo quando in “Modo ampio” è selezionato “Zoom”. *5: È possibile effettuare l’impostazione solo nel caso di un segnale analogico. Nota Quando si collega un cavo di tipo HDMI ecc., verificare il tipo di segnale nel menu Informazioni (1 pagina 56) e il segnale Digitale (1 pagina 75) e le voci che è possibile regolare/impostare. 77 IT nl ow D d de oa Installazione sul soffitto Supporto per appendere il proiettore PSS-H10 (non in dotazione) e .b re Soffitto or nb de an .v w w w L’:Distanza dallo schermo al foro di installazione sul lato soffitto dell’unità di montaggio a soffitto (lato anteriore) y’: Distanza dal soffitto al centro dello schermo tale che l’immagine non sia troncata o oscurata m fro Per installare il proiettore sul soffitto, usare il supporto per appendere il proiettore PSSH10. Le distanze di proiezione per l’installazione sul soffitto sono indicate in seguito. Centro dello schermo Centro dell’obiettivo IT 78 nl ow D Quando si utilizza uno schermo di formato 16:9 100 120 1016 1524 2032 2540 3048 150 200 250 300 3810 6350 7620 5080 (minimo) 1385 2008 2632 3256 3879 4814 6373 (massimo) 2013 2955 3896 4837 5779 7190 9544 7932 9491 11897 14250 (minimo) 249 374 498 623 747 934 1245 1557 (massimo) 592 754 916 1078 1240 1483 1887 2292 or nb de an .v w w w y’ 80 m L’ 60 fro (mm) 40 d de oa Dimensione dello schermo SS 1868 2697 Unità: mm Altri Per calcolare la posizione di installazione L’ (minimo) = 31,1781 × SS + 137,7 L’ (massimo) = 47,0644 × SS + 130,8 y’ (minimo) = 6,2263 × SS y’ (massimo) = 8,0942 × SS + 268,5 e .b re Quando si utilizza uno schermo di formato 4:3 Dimensione dello schermo SS (mm) L’ y’ 40 60 80 100 120 150 200 250 300 1016 1524 2032 2540 3048 3810 5080 6350 7620 (minimo) 1664 2427 3190 3953 4717 5861 7769 9677 11585 (massimo) 2435 3587 4739 5891 7043 8771 11651 14531 17411 (minimo) 305 457 610 762 914 1143 1524 1905 2286 (massimo) 665 863 1061 1259 1457 1754 2250 2745 3240 Unità: mm Per calcolare la posizione di installazione L’ (minimo) = 38,1569 × SS + 137,7 L’ (massimo) = 57,5992 × SS + 130,8 y’ (minimo) = 7,62 × SS y’ (massimo) = 9,906 × SS + 268,5 79 IT nl ow D Montaggio del supporto per appendere il proiettore PSS-H10 d de oa Per dettagli a proposito dell’installazione sul soffitto, fare riferimento al manuale d’installazione per i rivenditori del PSS-H10. Per l’installazione è necessario rivolgersi a personale Sony qualificato. Le misure per installare il proiettore al soffitto usando il PSS-H10 sono indicate in seguito. m fro 182,8 or nb de an .v w w w Vista dall’alto Installare il proiettore in modo che il centro dell’obiettivo sia parallelo al centro dello schermo. 130 Parte anteriore del mobile e .b re Centro dell’obiettivo 227,8 Distanza fra lo schermo e il centro dell’obiettivo Staffa superiore di montaggio al soffitto Centro dell’asta di supporto (il centro dell’asta di supporto non corrisponde al centro dell’unità.) IT 80 nl ow D Vista anteriore d de oa 150 75 m fro Soffitto w 175 w Piano inferiore della staffa di montaggio 93,5 Altri or nb de an .v w Centro dell’asta di supporto e .b re Centro dell’obiettivo 203,7 203,7 407,4 Vista laterale 182,8 130 Centro dell’obiettivo Parte anteriore del mobile 227,8 236,1 463,9 81 IT G Gira immagine ........................................ 54 NR ...........................................................45 H P HDMI ...................................................... 21 Precauzioni ................................................5 I R Impostazione ventil. ................................ 50 Impostazioni avanzate ............................. 45 Installazione sul soffitto .......................... 78 RCP ..........................................................47 Regola segnale APA .....................................................49 Fase ......................................................49 Passo ....................................................49 Spostamento .........................................49 Regolazione posizione dell’immagine ......................16 qualità dell’immagine ..........................35 Ricer. ingr. aut. ........................................53 L Linguaggio .............................................. 50 Livello. nero ............................................ 45 Luminosità .............................................. 44 IT N 82 e .b fH .......................................................... 56 fV .......................................................... 56 re F or nb de an .v w Dettaglio .................................................. 45 Diafram. avanz. ....................................... 44 Dispositivo di regolazione ...................... 20 w D w Cancellazione .......................................... 54 Caratteristiche tecniche ........................... 70 Cinema Scuro Pro ................................... 44 Collegamento Apparecchiatura video ........................ 22 Computer ............................................. 24 Contr. Spia .............................................. 44 Contrasto ................................................. 44 Controllo per HDMI ............................... 52 Correz. Gamma ....................................... 46 m C Memorie preimpostate .............................57 Menu Funzione ..............................................52 Immagine .............................................43 Immagine avanzata ..............................47 Impostazione ........................................50 Informazioni ........................................56 Installazione .........................................54 Schermo ...............................................48 Messaggi Attenzione ............................................65 Avvertenza ...........................................64 Modo ampio Normale ...............................................48 Pieno ....................................................48 Pieno 1 .................................................48 Pieno 2 .................................................48 Zoom ....................................................48 Zoom largo ...........................................48 Modo di attesa .........................................51 Modo immagine CINEMA ..............................................34 Cinema .................................................43 Dinamico ..............................................43 DYNAMIC ..........................................34 STANDARD ........................................34 Standard ...............................................43 USER ...................................................34 Utente ...................................................43 MPEG NR ...............................................45 fro Accessori forniti ........................................ 9 Allineamento pannello ............................ 55 APA ......................................................... 49 Area schermo .......................................... 49 M d de oa A nl ow D Indice analitico m fro Altri or nb de an .v w w w Segnali preimpostati ................................73 Sel. segn. in. A. .......................................51 Selezione della lingua del menu ..............25 Sfondo .....................................................53 Sovrascansione ........................................49 Spazio colore ...........................................46 Standard colore ........................................51 Stato .........................................................50 d de oa S nl ow D Ripristino reimpostare le voci ..............................42 voci ripristinabili .................................42 Risoluzione dei problemi ........................60 e .b re T Telecomando Inserimento delle batterie ......................9 Ubicazione dei comandi ........................8 Temp. colore ............................................45 Timer lampada .........................................56 Tinta ........................................................44 Trapezio V ...............................................54 U Ubicazione dei comandi Lato anteriore/destro ..............................6 Posteriore/Fondo ...................................7 W WIDE MODE ..........................................32 X x.v.Color ............................................46, 59 83 IT
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project