BRAWA V 320 Diesel locomotive Betriebsanleitung
Below you will find brief information for Diesel Locomotive V 320 001. This model is a six-axle diesel locomotive with two independent engine systems and hydraulic power transmission. It boasts a top speed of 160 km/h and was a design influence for the V 160 family. The instructions cover maintenance, repair, and conversion to digital operation.
Advertisement
Advertisement
Betriebsanleitung
Diesellokomotive V 320 – H0
Zur oberen Abrundung ihres Diesellokprogrammes plante die DB eine
überschwere sechsachsige Diesellok.Es sollten zwei unabhängige
Maschinenanlagen mit hydraulischer Kraftübertragung verwendet werden.Diese Konzeption stammte von der bewährten V 200 der DB, die installierte Leistung sollte jedoch mit 3200 PS wesentlich höher sein. Als Motoren sollten die der gleichzeitig entwickelten V160 verwendet werden. Da sich abzeichnete, dass die Elektrifizierung der
Hauptstrecken wesentlich schneller verwirklicht werden konnte als ursprünglich geplant, verlor die überschwere Diesellok ihre Priorität.
Nach 6-jähriger Planungs- und Bauzeit wurde daher nur eine Lokomotive, die V 320 001 gebaut. 1962 erstellte die Firma Henschel diese Maschine auf eigene Rechnung. Die Diesellok V320 bewährte sich bestens, mit zwei Motoren zu je 1900 PS erreichte sie eine Höchstgeschwindigkeit von 160 km/h. Ihre Formgebung war Vorbild für die ganze
V 160-Familie der DB. Dennoch bestellte die DB keine Loks dieser bisher größten deutschen Diesellok, sondern mietete den Einzelgänger von der Lieferfirma an und setzet sie in Hamm und Kempten ein.
1
Operating Instructions
Diesel locomotive V 320 – H0
Direct current model 0332
Alternating current model 0333
To round off the upper end of the diesel locomotive program, the
DB planned an extra heavy six-axle diesel locomotive. The plan was to use two independent machine systems with hydraulic power transfer. This design originated from the tried-and-tested V 200 of the DB; however, the installed output of 3200 HP was to be much higher. The motors of the V 160, which were developed at the same time, were to be used. However it soon became apparent that the electrification of the main lines could be realised much quicker than originally planned and the extra heavy diesel locomotive lost its priority. Therefore, after a 6-year planning and construction period, only one locomotive, the V 320 001, was built. In 1962, the company Henschel constructed this machine at its own cost. The diesel locomotive V 320 proved its worth very well and, with its two motors, achieved a top speed of 160 km/h. Its shape was the basis for the whole V 160 family of DB. However, DB still did not order any of these locomotives, which were the largest diesel locomotives of their time, instead it leased this unique model from the delivery company and used it at Hamm and in Kempten.
2
Inhaltsverzeichnis
Benennung Seite
Allgemeine Hinweise ..................................................................... 5
Entnahme der Lok aus der Verpackung ......................................... 6
Zusatzbauteile montieren ............................................................... 6
Wartungsarbeiten
• 1. Ölen ....................................................................................... 7
• 2. Umrüsten auf Digitalbetrieb .................................................. 7
• 3. Gehäuse demontieren ....................................................... 8, 9
• 4. Platine tauschen ................................................................ 8, 9
• 5. Motor tauschen ................................................................. 8, 9
• 6. Digitaldecoder tauschen .................................................... 8, 9
• 7. Wartungsarbeiten an Radsätze, Getriebe
7. und Kupplungsnormschacht ............................................. 8, 9
• 8. Haftreifen tauschen ........................................................... 8, 9
• 9. Schleiferwechsel bei Wechselstrom-Ausführung .............. 8, 9
Ersatzteilliste
Gleichstrom- und Wechselstrom-Ausführung ...................... 12 - 14
Bestellbeispiel ............................................................................. 14
3
Contents
Description Page
General information ....................................................................... 5
Removing the locomotive from the packaging .............................. 6
Fitting additional parts ................................................................... 6
Maintenance work
• 1. Lubricating ............................................................................ 7
• 2. Conversion to digital operating ............................................. 7
• 3. Dismantling housing ..................................................... 10, 11
• 4. Exchanging the circuit board ......................................... 10, 11
• 5. Exchanging the engine .................................................. 10, 11
• 6. Exchanging the digital decoder ..................................... 10, 11
• 7. Maintenance work on wheelsets, gearing
• 7. and standard coupling shaft .......................................... 10, 11
• 8. Exchanging the traction tires ......................................... 10, 11
• 9. Exchanging the sliding contact, alternating current ....... 10, 11
Spare parts list
Direct and alternating current ............................................... 12 - 14
Order example ............................................................................. 14
4
Allgemeine Montage- und Sicherheitshinweise
• Diese Bedienungsanleitung beschreibt sämtliche Arbeitsvorgänge die zur Wartung und Instandhaltung notwendig sind.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.
• Bei unsachgemäßem Umgang mit elektrischen Bauteilen können diese zerstört werden. Für entsprechende Arbeiten
(z.B. Platinenwechsel) können Sie sich an Ihren Fachhändler oder den Hersteller wenden.
• Bei den folgenden Wartungsarbeiten ist die jeweilige Demontage beschrieben, der Zusammenbau ist in umgekehrter Reihenfolge auszuführen.
• Die folgenden Wartungsarbeiten sind bei Gleich- und Wechselstrom-Ausführungen fast identisch. Im Ausnahmefall wird im entsprechenden Textabschnitt Bezug genommen.
• Achten Sie beim Zerlegen der Lokomotive auf die Einbaulage der entsprechenden Bauteile. Wird ein Bauteil falsch eingebaut kann dieses zerstört werden oder es kommt zu Funktionsstörungen im Betrieb.
General assembly and safety information
• These operating instructions describe all work steps necessary for maintenance and repair. Please read these operating instructions carefully before you start with your work.
• In the case of incorrect handling of electrical components, they may be destroyed. Please ask your specialist dealer to help with the necessary work (e.g. changing circuit boards).
• In the case of maintenance work, the disassembly is described below, to re-assemble the tractor reverse the work steps.
• The maintenance work described below is virtually identical for direct current and alternating current models. If there are any differences these will be pointed out specifically.
• When dismantling the engine make a note of the mounted position of the individual parts. An incorrectly mounted part can be destroyed or operation can be disrupted.
5
Arbeiten vor der Inbetriebnahme
Work to be performed before starting up
Entnahme der Lok aus der Verpackung (Fig. 1)
Verpackung öffnen, Styropor mit Lokomotive herausziehen.
Lokomotive über 2 Öffnungen an der Unterseite aus der Verpakkung drücken.
Removing the locomotive from the packaging
(Fig. 1)
Open the packaging, pull out polystyrene together with the locomotive. Push locomotive from the packaging with the aid of the two openings on the underside of the packaging.
Fig. 1
Zusatzbauteile montieren (Fig. 2)
In der Verpackung sind zusätzliche Bauteile lose beigelegt.
• 1 = 2 x Bügelkupplung
• Werden die Bauteile aus dem Zurüstbeutel für Vitrinenmodelle montiert, ist die Lok nicht mehr für den Fahrbetrieb geeignet.
2 = 4 x Luftschlauch links
3 = 4 x Luftschlauch rechts
4 = 2 x Trittstufe rechts
5 = 2 x Trittstufe links
6 = 2 x Trittstufe klein
7 = 1x Luftbehälter
Fitting additional parts (Fig. 2)
Accessory parts have been loosely enclosed in the packaging.
• 1 = 2 x bow coupling
• If parts contained in the setting-up bag for showcase models are fitted, the locomotive is no longer suitable for running on tracks.
2 = 4 x air hose right 5 = 2x Step left
3 = 4 x air hose left 6 = 2 x Step small
4 = 2 x Step right 7 = 1x Air Tank
Fig. 2
3
3
4
7
1
2
6
2
6
5
Wartungsarbeiten
Maintenance works
1. Ölen (Fig. 3)
Der Motor und die Lagerstellen der Radsätze können an den gekennzeichneten Punkten sparsam mit Öl der Modellbaubranche geölt werden. Zum Ölen des Motors ist das Gehäuse und die
Platine abzunehmen, siehe Seite 8 Punkt 3 und 4.
1. Lubricating (Fig. 3)
The engine and the wheelset bearings may be sparingly lubricated at the marked places with oil used for model making purposes.
In order to lubricate the engine, remove the housing and the circuit board, compare page 8, item 3 and 4.
Fig. 3
Motor
Engine
Räder
Wheels
2. Umrüsten auf Digitalbetrieb (Fig. 5)
Gleichstrom Ausführung
Gehäuse abnehmen, Blindstecker (26) abziehen und Digital-Decoder (27) einstecken (siehe Seite 9).
Den richtigen Einbau des Digitaldecoders und dessen
Einsteckrichtung entnehmen Sie der Einbauvorschrift des Decoderherstellers.
Nach Einstecken des Digitaldecoders ist die Funktion des Lichtes zu prüfen. Wenn keine Lichtfunktion – Stecker um 180° drehen und einstecken.
Wechselstrom-Ausführung
Lokomotiven in Wechselstrom-Ausführung AC werden serienmäßig mit Premium-Digitaldecoder (27) ausgeliefert. Der Decoder erkennt die Betriebsart (analog / digital) selbstständig. Soll der Decoder umprogramiert werden, liegt die Einbau- und Betriebsanleitung
Premium-Digitaldecoder bei.
Der Decoder ist Werkseitig auf Adresse 03 eingestellt.
2. Converting to digital operation (Fig. 5)
DC version
Remove housing, pull off dummy connector (26) and insert digital decoder (27), (see page 11).
Please consult the installation instructions issued by the decoder manufacturer for correct installation of the digital decoder and its insert direction.
After inserting the digital decoder, check that the light functions. If the light does not work, turn the connector through 180°.
AC version
The premium digital decoder (27) is standard for the alternating current (AC) locomotives models. The decoder independently identifies the operation type (analogue/digital). Please refer to the enclosed installation and operation instructions “Premium Digital
Decoder” in the event that the decoder needs to be reprogrammed.
The decoder is set to address 03 in the factory.
7
Wartungsarbeiten
3
. Gehäuse demontieren (Fig. 5)
4 Schrauben (22) an der Gehäuseunterseite (24) herausdrehen und
Gehäuse (1) nach oben abnehmen.
4. Platine tauschen (Fig. 5)
Gehäuse abnehmen, siehe Punkt 3.
Blindstecker (26) bei DC-Ausführung oder Digital Decoder (27) bei
AC-Ausführung abziehen. Sämtliche Kabel (4, 33), durch Abziehen der Sicherungen (6) von der Platine (3) entfernen. Bitte kennzeichnen Sie sich wo die einzelnen Kabel angeschlossen waren.
Befestigungsschrauben (2) herausdrehen, Platine nach oben abnehmen.
5. Motor tauschen (Fig. 5)
Gehäuse und Platine abnehmen, siehe Punkt 3 und 4.
Tank (23) an der Unterseite abziehen (ist mit Klebeband fixiert).
Motorlagerungen (25) mit Schraubendreher nach oben drücken,
Motor (7) mit beiden Motorlagerhälften nach oben herausnehmen.
Achtung: Bei Ausbau auf Einbaulage achten – sonst falsche
Fahrtrichtung.
6. Digitaldecoder tauschen (Fig. 5)
Digitaldecoder (27) abziehen und neuen einstecken.
7. Wartungsarbeiten an Radsätze und Getriebe (Fig. 5)
Hinweis für Wechselstrom-Ausführung:
Vor dem Abnehmen der Getriebeabdeckung (16/19) muss der
Schleifer (18) abgeschraubt werden.
Für Wartungsarbeiten an den Zahnrädern ist die Demontage des
Drehgestells notwendig. Die Demontage ist nur am hinteren
Drehgestell dargestellt.
Lokomotive auf den Tisch stellen und Kabel (33) von der Platine entfernen, Drehgestellhalter (8) ausclipsen, Schnecke (9) und
Kardanwelle (10) entnehmen. Das gesamte Drehgestell kann jetzt aus der Drehgestellblende (5) nach unten herausgezogen werden.*
Getriebeabdeckung (16/19) mit kleinem Schraubendreher anheben und ausclipsen. Radsätze (15) entnehmen. Schrauben (11) aus
Drehgestell (20) herausdrehen, Drehgestellabdeckung (12) abnehmen, jetzt sind die Zahnräder (13/21) frei zugänglich.
8. Haftreifen tauschen (Fig. 5)
Achtung:
Lokomotive umdrehen, Räder und Getriebeabdeckung
müssen nach oben zeigen.
Getriebeabdeckung (16/19) mit kleinem Schraubendreher anheben und ausclipsen. Radsätze (15) entnehmen und Haftreifen (14) wechseln.
9. Schleifer tauschen bei Wechselstrom-
Ausführung (Fig. 5)
Befestigungsschraube (17) des Schleifers (18) herausdrehen,
Schleifer abnehmen.
10.Kupplungsnormschacht tauschen (Fig. 5)
2 Schrauben (28) an der Geräteunterseite (24) herausdrehen und
Platte (29) nach oben abnehmen. Öse Zugfeder (30) aus
Kupplungsnormschacht aushängen. Kupplung (32) aus Kupplungsnormschacht (31) mit kleinem Schraubendreher ausclipsen.
* Hinweis: Je nach Ausführung der Lok (AC / DC) kann sich die
Anzahl der Zahnräder und die Position der Haftreifen ändern, die Vorgehensweise bei der Demontage bleibt aber gleich.
8
Fig. 5
vorn (1) hinten (2)
9
Maintenance works
3. Dismantling housing (Fig. 5)
Unscrew 4 screws on the housing underside (24) and remove housing (1) to the top.
4. Exchanging the circuit board (Fig. 5)
Remove housing, compare item 3.
Pull off dummy plug (26) of the DC-model or the Digital decoder
(27) of the AC-model. Remove all wires (4, 33) by pulling the safety fuses (6) from the circuit board (3). For your own benefit, please mark the places where individual wires have been connected.
Unscrew fastening screws (2), remove circuit board to the top.
5. Exchanging the engine (Fig. 5)
Remove housing and circuit board, compare item 3 and 4.
Pull tank (23) off the underside (fastened with adhesive tape).
Push engine bearings (25) to the top with a screw driver, remove engine (7) with both engine bearing halves to the top.
Please note: Please pay attention to the fitting position when dismantling – otherwise wrong direction of motion.
6. Exchanging the Digital decoder (Fig. 5)
Pull off Digital decoder (27) and plug-in new one.
7. Maintenance work on wheelsets and gear units (Fig. 5)
Information for AC models:
Before removing the gear unit cover (16/19), the pick-up (18) needs to be unscrewed and removed.
To perform maintenance work on the gear wheels, the whole bogie must be dismantled. Dismantling is only shown on the back bogie.
Place the locomotive on the table and remove the cable (33) from the circuit board, unclip the bogie holder (8), remove the screw (9) and cardan shaft (10). The whole bogie can now be taken out downwards from the bogie panel (5). Lift gear unit cover (16/19) with a small screwdriver and unclip. Remove wheelsets (15).
Unscrew screws (11) from the bogie (20), remove bogie cover (12); the gear wheels (13/21) are now freely accessible.
8. Replacing traction tires (Fig. 5)
Caution: Turn locomotive over, the wheelsets and the gear cover must face upwards.
Lift gear unit cover (16/19) with a small screwdriver and unclip.
Remove wheelsets (15) and exchange traction tires (14).
9. Exchanging the pick-up on AC models (Fig. 5)
Unscrew attachment screw (17) of the pick-up (18). Remove pickup.
10. Exchanging the standard coupling pocket (Fig. 5)
Unscrew the 2 screws (28) on the underneath of the unit (24) and remove plate (29) upwards. Unhook the drawbar spring hooks (30) from the standard coupling pocket. Unclip the coupling (32) from the standard coupling pocket (31) using a small screwdriver.
Note: Depending on the locomotive (AC/DC), the number of gear wheels and the position of the traction tires may vary, however the dismantling procedure remains the same.
10
Fig. 5
front (1) back (2)
11
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Gleichstrom / Wechselstrom
Ersatzteilliste siehe Seite 9.
D.C. current / A.C. current
Spare parts list see page 10.
vorn (1) front (1) hinten (2) back (2)
12
Pos. Bestell-Nr.
Benennung
Order no.
Description
01
0332.50.01
Gehäuse komplett
02
0330.50.02
Tritt Stirnseitig
03
0330.50.03
Puffer
04
0330.50.04
Schraube Platine
05*
0530.99.34
Blindstecker für DC
Body complete
StepFront
Buffer
Screw for PCB
Blind Plug for DC
06** 0950.50.00
Premium Digital
Decoder
07
0330.50.07
Fenstereinsatz Dach
08
0330.50.08
Seitenfenster rechts
09
0330.50.09
Seitenfenster links
10
0330.50.10
Frontfenster
11
0330.50.11
Lichtleiter weiss oben
12
0330.50.12
Lichtleiter weiss unten premium digital decoder
Window roof
Side Window right
Side Window left front Window
Top lightbar white
Lower Lightbar white
13
0330.50.13
Lichtleiter rot unten Lower light bar red
14
0330.50.14
Halter für Glühbirne rechts Bulb support right
15
0330.50.15
Halter für Glühbirne links Bulb support left
16
0201.01.10
Glühbirne Bulb
17
0250.55.83
Kabelhalter
18
0330.50.18
Platine
19
0330.50.19
Drehgestellhalter
20
0330.50.20
Motorhalter
Holder for Whire
PCB
Bogie support
Motor support
21
0330.50.21
Motor
22
0330.50.22
Schnecke
23
0330.50.23
Kardan
24
0330.50.24
Nutenstein
Motor
Worm
Crank
Crank block
25
0330.50.25
Distanzscheibe Washer
26
0332.50.26
Chassis
27
0330.50.27
Trittstufe rechts
28
0330.50.28
Trittstufe links
29
0330.50.29
Trittstufe klein
30
0330.50.30
Luftbehälter
31
9952.50.03
Standart Bügelkupplung
32
0330.50.32
Luftbehälter klein
33
0330.50.33
Normschacht mit
Chassis
Step right
Step left
Step small
Air tank
Standart coupler
Air Tank small
Coupler pocket
Bohrungen
34
0330.50.34
Normschacht ohne
Bohrungen
35
0330.50.35
Feder with holes
Coupler pocket without holes
Spring
36
0330.50.36
Abdeckung Normschacht Cover for coupler pocket
37
0330.50.37
Schraube für Abdeckung Screw for cover
38
0330.50.38
Gehäuseschraube Screw for body
39
0330.50.39
Tank
40
0330.50.40
Tankleitung 1
41
0330.50.41
Tankleitung 2
42
0330.50.42
Tankleitung 3
Tank
Tank hose 1
Tank hose 2
Tank hose 3
43
0330.50.43
Tankleitung 4
44
0330.50.44
Tankleitung 5
Tank hose 4
Tank hose 5
45
0330.50.45
Luftbehälter mit Leitungen 1 Airtank with hoses 1
46
0330.50.46
Luftbehälter mit Leitungen 2 Airtank with hoses 2
47
0330.50.47
Aufstieg
48
0330.50.48
Drehgestellblende kpl.
Türe 2
49
0330.50.49
Drehgestellblende kpl.
Türe 1
50
0330.50.50
Schienenräumer
51
0330.50.51
Getriebehälfte 1
52
0330.50.52
Getriebehälfte 2
53
0330.50.53
Zahnradsatz mit
8 Zahnräder
54
0330.50.54
Schraube für Getriebe
55
0330.50.55
Getriebeabdeckung
Step
Bogie Cover cpl.
Door 2
Bogie Cover cpl.
Door 1
Track cleaner
Gearbox 1
Gearbox 2
Gear Set with
8 Gears
Screw for Gearbox
Gearboxcover
56*
0330.50.56
Radsatz DC ohne
Haftreifen
Wheelset DC without
Tractiontires
** 0331.50.56
Radsatz AC ohne
Haftreifen
Wheelset AC without
Tractiontires
13
Pos. Bestell-Nr.
Benennung
Order no.
57*
0330.50.57
Radsatz DC mit
Haftreifen
** 0331.50.57
Radsatz AC mit
Haftreifen
58
0330.50.58
Haftreifen
59*
0330.50.59
Getriebeabdeckung AC
60** 2225 Wechselstromschleifer
61** 0631.50.131 Schraube für
Wechselstromschleifer
62
0330.50.62
Zurüstbeutel
63*
0330.50.63
Radsatz DC mitte
** 0331.50.63
Radsatz AC mitte
64
0330.50.64
Fenstereinsatz mitte
65
0330.50.65
Drehgestell kpl. DC
0331.50.65
Drehgestell kpl. AC
66
0330.50.66
Drehgestell kpl. DC
0331.50.66
Drehgestell kpl. AC
Description
Wheelset DC with
Tractiontires
Wheelset AC with
Tractiontires
Tractiontire
Gearbox cover AC
AC pick up shoe
Screw for
AC pick up shoe
Poly bag with add on parts
Wheelset DC center
Wheelset AC center
Window middle
Bogie Cover cpl. DC
Bogie Cover cpl. AC
Bogie Cover cpl. DC
Bogie Cover cpl. AC
Wichtiger Hinweis!
Bei der Bestellung von Ersatzteilen muss die Bestell-Nr. und die Benennung angegeben werden. Ist dies nicht der Fall, kann die Bestellung nicht bearbeitet werden.
Important notice!
When ordering spare parts you must always state the order number and give the description. If you do not do this, the order cannot be processed.
*
*
Bestellbeispiel:
Motor mit Position 21 =
0330.50.21
Motor
Order example:
Motor with position 21 =
0330.50.21
Motor
Bauteil wird nur bei Gleichstrom-Ausführung verwendet
Part is only used for the DC version
**
Bauteil wird nur bei Wechselstrom-Ausführung verwendet
**
Part is only used for the AC version
14
Brawa Modellspielwarenfabrik GmbH + Co.
Uferstraße 26-28 · D-73630 Remshalden
Telefon +49 (0)7151 - 97 93 50
Telefax+49 (0)7151 - 7 46 62 http://www.brawa.de
15

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- High speed of 160 km/h
- Unique design
- Two 1900 PS motors
- Based on the V 160 family