Betriebsanleitung Operating instructions WISI MINI HEADEND

Add to my manuals
7 Pages

advertisement

Betriebsanleitung Operating instructions WISI MINI HEADEND | Manualzz

Betriebsanleitung

Operating instructions

WISI MINI HEADEND

OM 01 Grundgerät digital – zur Aufnahme von bis zu

6 x Digitalmodulen OM...

OM 01 Basic unit digital – for use with up to 6 x Digital modules OM...

Grundgehäuse / Housing

Gehäuse öffnen / Open housing

Die 2 oberen Kreuzschlitzschrauben (A) herausdrehen.

Unscrew the two upper Philips screws (A)

Handset OK 41A

(Zubehör, Accessory)

Betriebsanzeige-

LED blinkt

Operation LED flashes

Zur Verteilanlage

To distribution system

230 VAC

50/60 Hz

„ Grundgerät mit Netzteil und HF-Booster

„ Grundplatte (backplane) mit allen Anschlüssen

„ Aufnahme von bis zu 6 Digital-Modulen

„ LNB-Versorgungsspannung über Menü einstellbar

„ Parameter-Einstellungen über Handset OK41 A

„ Standard RS232-Anschluß für Software upgrade

Werkseitige Einstellungen / Factory settings

Ausgangsdämpfung / Output attenuator

0 dB

„ Basic unit with power supply and RF booster amplifier

„ Integrated backplane with all necessary connectors

„ Capacity for up to 6 digital channel processors

„ LNB power switchable via system menu

„ Easy to program with external handset OK41 A

„ Standard RS232 connector for software upgrade

Sicherheitshinweise - bitte beachten!

Safety and installation notes – please observe!

Achtung

Die angegebene 230 VAC-Betriebsspannung muß mit der Netzspannung übereinstimmen.

Anschlußkabel — Stolperfrei verlegen.

— mit einer Schlaufe verlegen, damit bei Kondenswasser -Schwitzwasserbildung kein Wasser ins Gerät läuft sondern auf den Boden abtropft.

Aufstellungsort auswählen

Zu starke Hitzeeinwirkung oder Wärmestau beeinträchtigen die Lebensdauer. Nicht direkt über oder in der Nähe von Heizungsanlagen o.ä. montieren, wo das Gerät Hitzestrahlung oder Öldämpfen ausgesetzt ist.

Feuchtigkeit

Tropf- oder Spritzwasser schadet dem Gerät. Bei

Kondenswasserbildung warten, bis die Feuchtigkeit abgetrocknet ist.

Achtung Lebensgefahr!

Nach EN 50 083-1 muß die Antennenanlage den

Sicherheitsanforderungen bezüglich Erdung,

Potentialausgleich etc. entsprechen.

Servicearbeiten

Dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Vor Beginn der Servicearbeiten die

Betriebsspannung abschalten.

Caution

The mains voltage must match the rated input voltage of the unit (230 VAC).

Connecting cable Lay the cable so that noone can trip over it.

— Lay the cable with a downward loop so that any water condensing on it can drip on the floor instead of running into the unit.

Selecting the installation location

Excessive temperatures will reduce the operating lifetime of the unit. DO not install the unit directly above or in the vicinity of radiators or heating systems where it would be subjected to thermal radiation or oil vapours.

Moisture

Water dripping or splashing onto the unit will damage it. If there is condensation on the unit, wait until this has evaporated before switching the unit on.

Caution – danger!

In accordance with EN 50 083-1, the antenna system must comply with the safety requirements with respect to grounding, potential equalisation, etc.

Service work

Service work may be carried out only by qualified personnel. Always disconnect the supply voltage before starting any such work.

Bemassung / Dimensions

- 2 -

Einbau Module / Installation of modules

(A)

Spannungsfrei schalten!

Switch off power supply!

(A)

Deckel

Die zwei oberen Kreuzschlitzschrauben (A) entfernen. Deckel leicht nach hinten schieben und abnehmen.

Cover

Unscrew the two upper Philips screws (A). Lift up the cover and remove.

OM 11/16/17

OM 11, 16, 17

Abdeckung (B) abschrauben

(Torx 8) und an F-Buchse des

Moduls mit Scheibe und

Sechskantmutter anschrauben.

Modul in die Führungsschlitze einsetzen und eindrücken. Abdeckung wieder anschrauben.

Modul anschliessen.

(B)

OM 11, 16, 17

Loosen cover (B) and srew it down on the f connector male with washer and hexagonal nut.

Insert the module into the slot and press down. Secure the cover. Connect it.

OM 14/15

OM 14, 15

Modul in die Führungsschlitze einsetzen und eindrücken. Modul anschliessen.

OM 14, 15

Insert the module into the slot and press down. Connect it.

- 3 -

Folienleiter aufstecken / Attach foil cable

OM14/15

OM11/16/17 Folienleiter in Steckergehäuse eindrücken.

Push down foil cable into contact housing.

Kontaktfläche unten

Lower contact plate

Kontaktfläche oben

Upper contact plate

Anschluss / Connection

Beispiel: Vollbestückung / Ex.: Full assembly

OUT 470-862 MHz

IN-1 +5VDC

110mA

IN-2 Gain

Adj.

IN-3 IN-4 IN-5 IN-6

Beispiel: Teilbestückung / Ex.: Partial assembly

OUT 470-862 MHz

IN-1 +5VDC

110mA

IN-2 Gain

Adj.

IN-3 IN-4 IN-5 IN-6

Modul 1-5

Kanalaufbereitungsmodule

Channel processor modules

Modul 6

Empfangsmodul

Receiver modul

230 VAC

Modul 1-2

Kanalaufbereitungsmodule

Channel processor modules

Modul 3

Empfangsmodul

Receiver module

230 VAC

Hinweis: Das Empfangsmodul sitzt immer rechts von den Kanalaufbereitungsmodulen.

Note: Make sure that the plug in of the receiver module is right hand of the channel processors.

Bei Teilbestückung, (z.B. 3 Module), darauf achten, daß der Modulplatz 1+2 bestückt sind, da über diese Modulplätze der Ausgangssammelverstärker mit Betriebsspannung versorgt wird.

Please make sure that slot number 1+2 of the basic unit is equipped with a module (OM 14... 17) in any case (particularly if not all slots are to be used) because this first slot feeds the booster amplifier of the base unit.

- 4 -

Beispiel: Vollbestückung / Ex.: Full assembly

Beispiel: Teilbestückung / Ex.: Partial assembly

Empfangsmodul

Receiver module

Empfangsmodul

Receiver module

- 5 -

Anlagenbeispiele / Applications

LNB-Versorgungs-Spannung liegt an allen Eingängen gleichzeitig an!

LNB power applied on all inputs simultaneously !

Auswahl mit Handset zwischen / Selection of with handset

– 14 VDC

– 14 VDC - 22 kHz

18 VDC

18 VDC - 22 kHz

OM 0..

OM 0..

D M 02

Zur Verteilanlage

To distribution network

470-862 MHz

OC 41

Single Universal LNB

OM 01

LNB power

230 VAC

6 Programme aus einem Transponder

6 programs from one transponder

Modul 1...5 = OM 14

Modul 6 = OM 16

Zur Verteilanlage

To distribution network

470-862 MHz

OC 41

Single Universal LNB

- 6 -

OM 01

LNB power

230 VAC

6 Programme aus sechs Transpondern

6 programs from six transponders

Modul 1...6 = OM 16

DM 16

Legende / Legend

TS=Transport Stream

FE = Front End

CI = Common Interface

Technische Daten / Specifications

Booster amplifier

Anzahl der HF-Eingänge / Number of RF inputs

Eingangsimpedanz / Input impedance

Frequenzbereich / Frequency range

Verstärkung / Gain

Ausgangspegel / Output level 1-dB steps

Allgemeines/General data

Betriebsspannung / Power supply

LNB max. Strom / LNB power max.

Leistungsaufnahme / Power consumption

Betriebstemperaturbereich / Operating temperature

Lagertemperatur / Storage temperature

Max. Luftfeuchte nicht kondensierend / Max. humidity non condensing

6

75 W

470 – 862 MHz

24 dB

( 6 ch. / 60 dB IMA ) 90-100 dBµV

230 VAC, 50/60 Hz

600 mA /14VDC

< 55 W

0°C … +55°C

-25°C … +75°C

95 %

Anschlüsse / Connectors

- HF-Ein- Ausgänge / RF-in-/outputs

- Handset

- Upgrade / Remote control

F-type

RJ 10

DSUB9 (male)

Zubehör / Accessory

OM 10

OM 11

OM 13

OM 14

OM 15

OM 16

OM 17

OM 18A

Twin Stereo AV-Modulator / Twin stereo AV modulator

FE DVB-T TS Aufbereitungsmodul / DVB-T to TS converter (only frontend)

UHF / VHF-Blockumsetzer / UHF / VHF bloc converter

TS PAL* Aufbereitungsmodul / TS to PAL* channel processor FTA

TS / CI-PAL Aufbereitungsmodul mit Common Interface /

TS to PAL* channel processor with CI

FE DVB-S (FTA) - PAL* Aufbereitungsmodul / DVB-S to PAL* channel processor FTA

DVB-S / CI - PAL Aufbereitungsmodul mit Common Interface /

DVB-S to PAL* channel processor with CI

DVB-T - PAL/SECAM stereo Kanalaufbereitung

DVB-T to PAL/SECAM channel processor stereo

* NTSC, SECAM auf Anfrage, on request!

WISI Communications GmbH & Co. KG

Empfangs- und Verteiltechnik

Wilhelm-Sihn-Straße 5-7, 75223 Niefern-Öschelbronn

Tel . 07233 / 66-0, Fax. 66-320, http://www.wisi.de

... a link to the future

Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten!

Technical Modifications reserved. WISI cannot be held liable for any printing error.

- 7 -

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement