- No category
advertisement
Betriebsanleitung elektrische Grenzsignalgeber in Druck- und Temperaturmessgeräten
Inhalt
1. Allgemeines
2. Sicherheitshinweise
3. Beschreibung, Einsatz
3.1 Elektromechanische Grenzsignalgeber
3.2 Induktive Grenzsignalgeber
3.3 Elektronische Grenzsignalgeber
3.4 Reedschalter
4. Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich
4.1 Allgemeine Hinweise
4.2 Kennzeichnung für den Ex-Bereich
5. Technische Daten
5.1 Leistungsdaten Elektromechanische
Grenzsignalgeber
5.2 Leistungsdaten Induktive Grenzsignalgeber
5.3 Leistungsdaten Elektronische Grenzsignalgeber
5.4 Leistungsdaten Reedschalter
6. Installation/ Bedienung
6.1 Lagerung und Transport
6.2 Montage
6.3 Anschluss mechanisch
6.4 Anschluss elektrisch
6.5 Einstellen der Sollwertzeiger
6.5.1 Elektromechanische, induktive und
elektronische Grenzsignalgeber
6.5.2 Reedschalter
7. Wartung, Reparaturen
8. Außerbetriebnahme
9. Entsorgung
10. Anlage
Technische Daten - Kontaktbelastung
Seite 1 von 6
3. Beschreibung, Einsatz
Elektrische Grenzsignalgeber werden werkseitig direkt in das Messgerät eingebaut. Der eingebaute Kontakttyp wird auf dem Typenschild des Messgerätes angeben. Dort sind auch Schaltfunktion und Anschlussbelegung schematisch dargestellt. Die Sollwerte können auf den Einsatz angepasst werden.
Beispiel.
Schaltbild für Kontakt M22
1. Allgemeines
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes.
Überprüfen Sie bei Lieferung sorgfältig die Transportverpackung und die gelieferten
Produkte auf Unversehrtheit und Vollständigkeit.
Für Rücksendungen verwenden Sie bitte die Originalverpackung. Elektrische Grenzsignalgeber haben die Aufgabe, angeschlossene elektrische Stromkreise bei den eingestellten Grenzwerten zu öffnen oder zu schließen. Messgeräte mit elektrischen Grenzsignalgebern werden mit CE-
Zeichen gekennzeichnet. Damit wird die Überein-stimmung des Produktes mit den jeweils gültigen Richtlinien und deren harmonisierenden Normen dokumentiert. Die Konformitätserklärung ist auf Anfrage erhältlich.
2. Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt die geltenden nationalen Sicherheitsvorschriften
(Deutschland: VDE 0100) bei Montage,
Inbetriebnahme und Betrieb.
Alle Arbeiten dürfen nur im spannungslosen Zustand erfolgen. Der Anschluss darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden. Bei Nichtbeachten der entsprechenden Vorschriften können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten. Die Geräte sind keine druckhaltenden Ausrüstungsteile mit Sicherheitsfunktion im Sinne der DGRL 97/23/EG.
3.1 Elektromechanische Grenzsignalgeber
Elektromechanische Grenzsignalgeber sind Hilfsstromschalter im Sinne der EN60947-5-1 (IEC947-5-1). Die
Kontaktgabe erfolgt bei Berührung der Kontakte durch die
Bewegung des Istwertzeigers, abhängig von der
Druckänderung.
Schleichkontakt: Typ S
Magnetsprungkontakt: Typ M
Die Schaltfunktion wird durch Kennzahlen angegeben.
S1/M1 = Schließer (bei Überschreiten des Sollwertes im
Uhrzeigersinn)
S2/M2 = Öffner (bei Überschreiten des Sollwertes im
Uhrzeigersinn)
S3/M3 = Wechsler (bei Überschreiten des Sollwertes im
Uhrzeigersinn)
Normenkonformität: EN 60947-1;
EN 60947 –5-1
3.2 Induktive Grenzsignalgeber
Induktive Grenzsignalgeber sind mit berührungslos arbeitenden elektrischen Näherungsschaltern ausgerüstet.
Die Schaltfunktion erfolgt durch eine vom Istwertzeiger bewegte Steuerfahne im Bereich des elektromagnetischen
Feldes des Schlitzinitiators. Bei Überschreiten der eingestellten Grenzwerte werden die Stromkreise geöffnet oder geschlossen.
B5
09/15
Betriebsanleitung elektrische Grenzsignalgeber in Druck- und Temperaturmessgeräten
Seite 2 von 6
4. Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich
Typ I1 = Schließer (bei Überschreiten des Sollwertes im
Uhrzeigersinn)
Typ I2 = Öffner (bei Überschreiten des Sollwertes im
Uhrzeigersinn)
Normenkonformität: EN 60947-5-6
EN 60947-5-2
3.3 Elektronische Grenzsignalgeber
Diese Induktiv-Grenzsignalgeber enthalten Schaltverstärker zur direkten Ansteuerung von elektronischen Auswerteeinheiten mit kleinen Leistungen, z. B. SPS. Dabei werden die Vorteile der Induktivkontakte, wie sichere Kontaktgabe,
Verschleißfreiheit durch berührungslose Kontaktgabe sowie minimalste Rückwirkung auf das Messsystem genutzt.
Der Elektronik-Kontakt ist für den 2- oder 3-Draht-Anschluss mit PNP-Ausgang realisiert. Der Betriebsspannungsbereich beträgt 10 ... 30 V DC, der maximale Schaltstrom 100 mA.
Typ E1 = Schließer (bei Überschreiten des Grenzwertes im
Uhrzeigersinn wird Ausgang aktiv)
Typ E2 = Öffner (bei Überschreiten des Grenzwertes im
Uhrzeigersinn wird Ausgang inaktiv)
4.1 Allgemeine Hinweise
Für induktive Grenzsignalgeber liegen EG-Baumusterprüfbescheinigungen vor (abrufbar im Down-
loadbereich unserer Homepage):
Si…: KEMA 02 ATEX 1090 X
PTB 99 ATEX 2219 X SJ...:
PTB 99 ATEX 2049 X
ZELM 03 ATEX 0128 X
Diese Typen wurden für den Einsatz im explosionsgefährdeten Bereichen in der Schutzart Eigensicherheit und ausreichendem Schutzniveau nach folgenden Normen entwickelt und zugelassen:
ATEX IECEx
EN 60079-0:2009 IEC 60079-0:2007
EN 60079-11:2007 IEC 60079-11:2006
EN 61241-11:2006 IEC 60079-11:2005
EN 13463-1:2009 IEC entfällt
EN 13465-5:2003 IEC entfällt
Beim Einsatz im explosionsgefährdeten Be- reich sind reduzierte Werte zu beachten! 3.4 Reedschalter
Reedschalter sind indirekte bistabile Spezialschalter zum
Schalten kleinster Signale. Sie sind hermetisch dicht und werden durch ein ausreichend starkes Magnetfeld am
Istwertzeiger (1) berührungslos betätigt. Sie sind auf einer
Leiterplatte drehbar hinter dem Zifferblatt befestigt.
Reedschalter: Typ R
Die Schaltfunktion wird durch Kennzahlen angegeben.
R1 = Schließer (bei Überschreiten des Sollwertes im
Uhrzei-gersinn)
R2 = Öffner (bei Überschreiten des Sollwertes im Uhrzeigersinn)
R3 = Wechsler (bei Überschreiten des Sollwertes im Uhrzeigersinn)
R4 = Schließer (bei Überschreiten des Sollwertes entgegen dem Uhrzeigersinn)
R5 = Öffner (bei Überschreiten des Sollwertes entgegen dem Uhrzeigersinn)
Einbauanforderungen
Grundsätzlich sollte die EN837-2 „Auswahl- und
Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte“ beachtet werden.
Messgeräte mit Reedschalter sind unbedingt vor grober Verschmutzung und starken Umgebungstemperaturschwankungen zu schützen.
Reedschalter sind empfindliche, magnetfeldabhängige Bauteile, weshalb starke mechanische
Schwingungen oder Schocks, sowie Magnetfelder in unmittelbarer Nähe zu vermeiden sind.
Gegebenenfalls muss über eine flexible Leitung das
Messgerät an einen geeigneteren Ort montiert werden.
Sollten dennoch Reedschalter nach der Montage einen falschen Schaltzustand eingenommen haben, so ist dieser durch einmaliges Druckbeaufschlagen reversibel.
Die Temperaturbereiche, abhängig von der Temperaturklasse und weiteren Angaben, sind den Baumusterprüfbescheinigungen zu entnehmen.
Die Zusammenschaltung darf nur mit geeigneten
Betriebsmitteln (z. B. Trennschaltverstärkern) erfolgen, die ebenfalls den Anforderungen für den eigensicheren Einsatz entsprechen. Die Gewährleistung der Eigensicherheit muss immer für den gesamten Stromkreis erfolgen!
Die EG-Baumusterprüfbescheinigung und die für die Verwendung bzw. den geplanten Einsatzzweck relevanten Gesetze bzw. Richtlinien sind zu beachten.
Das Gerät ist vor starken elektromagnetischen Feldern und mechanischen Beschädigungen zu schützen.
An Betriebsmitteln, welche in explosionsgefährdeten
Bereichen betrieben werden, darf keine Veränderung vor- genommen werden.
Reparaturen an diesen Betriebsmitteln sind nur vom
Hersteller durchzuführen!
4.2 Kennzeichnung für den Ex-Bereich
Manometer und Thermometer mit induktiven
Grenzsignalgebern sind wie folgt gekennzeichnet:
Beispiel: Rohrfeder-Manometer Typ RCh100-3,
Hersteller ARMATURENBAU
B5
09/15
Betriebsanleitung elektrische Grenzsignalgeber in Druck- und Temperaturmessgeräten
P+F SJ 3,5 N
(Standard NG 160)
Manometerstraße 5 D-46487 Wesel
Rohrfeder-Manometer Typ RCh 100-3
II 2G Ex ia IIC T6, T5, T4 Gb
II 2D Ex ia IIIC T95°C, T135°C Db
DEKRA 11 ATEX 0197
IECEx DEK 11.0074
Schlitzinitiator Typ SJ3,5N (P+F)
U imax
=242 mW imax
=16 VDC I imax
=76 mA P
Ci=50 nF Li=250 µH
-25…+30 °C für T6
-25…+45 °C für T5
-25…+74 °C für T4
-25…+74 °C für T135°C (Staub)
(Inhalt verbindlich, Aufteilung frei)
P+F SJ...SN (S1N)
(Option alle NG)
Manometerstraße 5 D-46487 Wesel
Rohrfeder-Manometer Typ RCh 100-3
II 2G Ex ia IIC T6, T5, T4 Gb
II 2D Ex ia IIIC T95°C, T135°C Db
DEKRA 11 ATEX 0197
IECEx DEK 11.0074
Schlitzinitiator Typ SJ...S(1)N (P+F)
U imax
=242 mW imax
=16 VDC I imax
=76 mA P
Ci=30 nF Li=100 µH
-25…+30 °C für T6
-25…+45 °C für T5
-25…+57 °C für T4
-25…+57 °C für T135°C (Staub)
(Inhalt verbindlich, Aufteilung frei)
Die Schaltfunktion ist wie folgt gekennzeichnet:
Grenzsignalgeber
Typ I-1
Seite 3 von 6
TURCK Si2-K08-Y1
(Standard NG 63, NG 100)
Manometerstraße 5 D-46487 Wesel
Rohrfeder-Manometer Typ RCh 100-3
II 2G Ex ia IIC T6, T5, T4 Gb
II 2D Ex ia IIIC T95°C, T135°C Db
DEKRA 11 ATEX 0197
IECEx DEK 11.0074
Schlitzinitiator Typ Si2-K08-Y1 (TURCK)
U imax
=130 mW imax
=20 VDC I imax
=60 mA P
Ci=250 nF Li=350 µH
-25… +70 °C für T6
-25… +85 °C für T5
-25…+100 °C für T4
-25… +70 °C für T95°C (Staub)
(Inhalt verbindlich, Aufteilung frei)
5. Technische Daten
Umgebungsbedingungen
Grenzsignalgeber können im Bereich von –20...+70 °C eingesetzt werden, sofern die für das Grundgerät zugelassenen Temperaturen diesen Bereich nicht eingrenzen. Es gelten dann die eingeschränkten Werte.
Die Schutzart nach EN 60529 hängt von der Gehäuseart des Grundgerätes ab und ist ebenfalls dessen Datenblatt zu entnehmen.
5.1 Leistungsdaten
Elektromechanische
Grenzsignalgeber
Bemessungsbetriebs- spannung: max. 250 V
Schaltleistung: 10 W/18 VA (Schleichschaltung)
30 W/50 VA (Magnetsprungschaltung)
20 W/20 VA (bei ölgefüllten Gehäusen
und Magnetsprungschaltung)
Kontaktmaterial: Silber Nickel 10 vergoldet
(Ag80 Ni20 Au10 )
Werte für die erlaubte Kontaktbelastung siehe S. 5
5.2 Leistungsdaten
Induktive Grenzsignalgeber
Umgebungstemperatur: -25...70 °C 1)
Normen: EN 60947-5-6 (NAMUR)
EN 60947-5-2 (EMV)
IEC 61508 (SIL 2)
Typ TURCK Si2-K08-Y1
(Standard bei NG 63-100)
Schlitzweite: 2 mm
Nennspannung U
0
: 8,2 VDC
Stromaufnahme:
Oszillator nicht bedämpft ≥2,1 mA
Oszillator bedämpft ≤1,2 mA
Schaltfrequenz: 1,5 kHz
Daten für den Ex-Bereich
Kennzeichnung: II1G EEx ia IIC T6
II1D Ex ia D20 T95 °C
Ui: 20 VDC
Li: 60 mA 2)
2)
Pi: 130 mW 2)
Ci: 250 nF
Li: 350 µH
1 2
(Inhalt verbindlich, Aufteilung frei)
Typ P+F SJ 3,5 N
(Standard bei NG 160)
Schlitzweite: 3,5 mm
Nennspannung U
0
: 8 VDC
Stromaufnahme:
Oszillator nicht bedämpft ≥3 mA
Oszillator bedämpft ≤1 mA
Schaltfrequenz: 3 kHz
1) Achtung: Reduzierte Werte bei Ex-Anwendungen!
2) Höchstwerte aus den EG-Baumusterprüfbescheinigungen
B5
09/15
Betriebsanleitung elektrische Grenzsignalgeber in Druck- und Temperaturmessgeräten
Daten für den Ex-Bereich
Kennzeichnung: II1G EEx ia IIC T6
II1D Ex ia D20 T… °C
Ui: 16 VDC 2)
Li: 76 mA 2)
Pi: 242 mW 2)
Ci: 50 nF 3)
Li: 250 µH
Typ P+F SJ2(3,5)SN / S1N
(Option alle NG)
Schlitzweite: 2 (3,5) mm
Nennspannung U
0
: 8 VDC
Stromaufnahme:
Oszillator nicht bedämpft ≥3 mA
Oszillator bedämpft ≤1 mA
Schaltfrequenz: 5 (3) kHz
Daten für den Ex-Bereich
Kennzeichnung: II1G EEx ia IIC T6
II1D Ex ia D20 T… °C
Ui: 16 VDC
Li: 76 mA 2)
2)
Pi: 242 mW 2)
Ci: 30 nF 3)
Li: 100 µH
2) Höchstwerte aus den EG-Baumusterprüfbescheinigungen
3) Für einen Sensorkreis; Kabel mit 10 m Länge ist berücksichtigt
5.3 Leistungsdaten
Elektronische Grenzsignalgeber
Betriebsspannungsbereich: 10...30 VDC
Verpolungsschutz: ja
EMV gemäß: EN 60947-5-2
Ausgangsart: PNP
Schaltfunktion: Schließer
Schaltstrom: max. 100 mA
Reststrom: max. 100 A
Umgebungstemperatur: -25...+70 °C
5.4 Leistungsdaten
Reedschalter
Betriebsspannungsbereich: max. 75 VDC, 50 VA
Schaltleistung: max. 10 W/10 VA
Elektromagnetische Verträglichkeit
Messgeräte mit induktiven und elektronischen Grenzsignalgebern werden grundsätzlich mit dem CE-Zeichen für die elektromagnetische Verträglichkeit versehen.
Messgeräte mit elektromechanischen Grenzsignalgebern und Reedschalter werden ebenfalls CE-gekennzeichnet, allerdings mit der Einschränkung, dass nicht mehr als 5
Schaltspiele/Min. absolviert werden dürfen .
Seite 4 von 6
6. Installation/ Bedienung
6.1 Lagerung und Transport
• zulässige Lagertemperatur: -40...+70°C
• Geräte mit Grenzsignalgebern müssen bei Transport und
Lagerung vor mechanischen Beschädigungen geschützt werden. Sie sind bis zum Gebrauch in der Originalverpackung zu belassen.
• vor Einsatz ausreichend temperieren
• Die Verpackung kann als Altpapier entsorgt werden. Bei einem Weiter- oder Rücktransport ist das Gerät ausreichend vor Beschädigungen zu schützen.
6.2 Montage
Überprüfen Sie, ob für den Einsatzfall das geeignete Gerät vorliegt. Der Anschluss muss mechanisch und elektrisch erfolgen.
Die Geräte müssen erschütterungsfrei montiert werden, um das Prellen geschlossener Schalter zu vermeiden.
Bei instabilen Messstellen kann eine Befestigung über eine
Messgerätehalterung (ev. in Verbindung mit flexibler
Leitung) erfolgen.
Können Erschütterungen nicht durch geeignete
Installationsmaßnahmen vermieden werden, sind Geräte mit
Flüssigkeitsfüllung zu verwenden.
Die Einbaustelle ist so zu wählen, dass grobe Ver- schmutzungen, stark schwankende Umgebungstem- peraturen und Erschütterungen vermieden werden.
6.3 Anschluss mechanisch
- Entsprechend den allgemeinen technischen Regeln für
Druck- und Temperaturmessgeräte, z. B. EN 837-2 bzw.
EN 13190
- mit geeignetem Werkzeug an Schlüsselflächen Kraft aufbringen
- die erforderliche Kraft nicht über das Gehäuse oder
Kabelanschlussdose aufwenden
- bei Sicherheitsdruckmessgeräten (Symbol S auf
Zifferblatt) Freiraum hinter ausblasbarer Rückwand von mindestens 15 mm einhalten
6.4 Anschluss elektrisch
- Montage und elektrischer Anschluss nur durch
qualifiziertes Fachpersonal
- Steckverbinder bzw. Kabelanschlussdose lösen durch
Entfernen der zentral angeordneten Befestigungs-
schraube M3
- Anschluss der Leitungen durch Schraubverbindungen
- nach Anschluss die Befestigungsschraube handfest anziehen
Die Belegung der Anschlüsse und die Schaltfunktion sind auf dem Typenschild angegeben. Anschlussklemmen und
Erdungsklemme sind entsprechend gekennzeichnet.
Die Leitungsquerschnitte müssen für die maximale Stromaufnahme ausgelegt sein.
Kabeldurchmesser müssen mit den Nennweiten
der Dichteinsätze übereinstimmen.
Die Geräte beinhalten keine Überstrom-Schutzeinrichtungen. (Empfehlung dafür siehe Tabelle auf S. 6)
B5
09/15
Betriebsanleitung elektrische Grenzsignalgeber in Druck- und Temperaturmessgeräten
6.5 Einstellen der Sollwertzeiger
6.5.1 Elektromechanische, induktive und elektronische
Grenzsignalgeber
Seite 5 von 6
Die Einstellung der Sollwerte geschieht manuell nach
Abnahme des Bajonettringes von innen, bei den
Gehäusebauformen „Fr“ und „rFr“ mittels abziehbarem Schlüssel von außen.
Durch Verschieben des Markenzeigers (2) am
Zifferblattumfang von Hand bzw. mit Verstellschlüssel
(siehe 6.5.1) kann der jeweilige Schalter auf den gewünschten Sollwert eingestellt werden. Der
Einstellbereich der Kontakte beträgt 10 % bis 90 % des Skalenendwertes.
Das Einstellen der Sollwerte erfolgt durch ein Verstellschloss in der Sichtscheibe von außen.
Mit einem separaten oder fest montierten Schlüssel (im
Lieferumfang enthalten) werden die Sollwertzeiger der
Kontakteinrichtungen auf den Wert eingestellt, bei dem der
Schaltvorgang erfolgen soll.
Durch Eindrücken des Verstellschlüssels (1) in das Verstellschloss (3) und gleichzeitiges Drehen des selbigen sind die Sollwertzeiger (2) über den gesamten Skalenbereich frei einstellbar.
Sie sollten aber aus Gründen der Schaltgenauigkeit,
Schaltsicherheit und Lebensdauer des Messsystems zwischen 10 und 90 % der jeweiligen Messspanne gelegt werden.
Bei Geräten mit Flüssigkeitsfüllung darf das Verstellschloss nicht geöffnet werden! Die Geräte könnten auslaufen.
Sollte eine Verstellung der Sollwertzeiger nur bei abgenommener Sichtscheibe (Sonderausführung ) von Hand ohne Verstellschloss möglich sein, so darf dies nur im
spannungslosen Zustand erfolgen.
6.5.2 Reedschalter
7. Wartung, Reparaturen
Die Geräte sind wartungsfrei.
Zur Sicherstellung der Messgenauigkeit und Schaltfunktion empfehlen wir, die Geräte regelmäßig (1 bis 2 mal jährlich) zu überprüfen. Dabei ist das Gerät vom Prozess zu trennen und mit einer Druck- oder Temperaturprüfvorrichtung zu kontrollieren.
Zur Reinigung der Geräte genügt ein angefeuchtetes Tuch.
Vor dem Reinigen des Innenraumes von Steckverbinder oder Kabeldose, sind diese stromlos zu schalten.
Vor Wiedereinschalten des Gerätes stellen Sie sicher, dass alle Teile abgetrocknet sind.
Anfallende Reparaturen dürfen ausschließlich vom Hersteller durchgeführt werden.
Die Geräte dürfen nicht geöffnet werden!
8. Außerbetriebnahme
Zur Außerbetriebnahme lösen Sie das Gerät bitte vollständig aus dem Einsatzbereich.
Die Demontage des Gerätes darf nur bei druckloser Leitung erfolgen.
Zum Verstellen eines Schaltpunktes ist das Gerät spannungslos zu schalten.
9.Entsorgung
Bitte helfen Sie mit, unsere Umwelt zu schützen und die verwendeten Werkstoffe entsprechend den geltenden
Vorschriften zu entsorgen bzw. der Wiederverwertung zuzuführen.
Technische Änderungen sind vorbehalten.
B5
09/15
Betriebsanleitung elektrische Grenzsignalgeber in Druck- und Temperaturmessgeräten
Seite 6 von 6
10. Anlage
Kontaktbelastung elektromagnetischer Grenzsignalgeber
Grenzwerte für die Kontaktbelastung bei ohmscher Belastung (nach EN 60947-5-1:1991):
Schleichkontakt
Magnetsprungkontakt gasgefüllte Geräte flüssigkeitsgefüllte Geräte
Bemessungsisolationsspannung 60 < U
I
< 250 V 60 < U
I
< 250 V 60 < U
I
< 250 V
Bemessungsbetriebsspannung U eff
Nennbetriebsstrom:
Einschaltstrom
Ausschaltstrom
Dauerstrom
Schaltleistung max. 250 V
0,7 A
0,7 A
0,6 A
10 W 18 VA max. 250 V
1,0 A
1,0 A
0,6 A
30 W 50 VA max. 250 V
1,0 A
1,0 A
0,6 A
20 W 20 VA
Bei Kontakten mit leichten Spiralen sind die Nennbetriebsströme, bedingt durch den geringen Querschnitt der Spiralfeder, auf die
Hälfte zu reduzieren. (Betr. Sonderausführungen, die in Datenblättern nicht aufgeführt sind)
Es darf keiner der Grenzwerte für Spannung, Strom und Leistung überschritten werden.
Empfohlene Kontaktbelastung bei ohmscher und induktiver Belastung
Spannung nach
DIN IEC 38
Gleichspannung/
Wechselspannung ohmsche Belastung
Gleichstrom
Schleichkontakt
Wechselstrom induktive
Belastung
Wechselstrom cos φ >0,7
Magnetsprungkontakt gasgefüllte Geräte ohmsche Belastung induktive
Belastung
Gleichstrom
Wechselstrom
Wechselstrom cos φ >0,7 flüssigkeitsgefüllte Geräte ohmsche Belastung
Gleichstrom
Wechselstrom induktive
Belastung
Wechselstrom cos φ >0,7
V
230
110
48 mA
40
80
120 mA
45
90
170 mA
25
45
70 mA
100
200
300 mA
120
240
450
24 200 350 100 400 600
Empfohlene Werte für Überstrom-Schutzeinrichtungen (nach EN 60947-5-1)
1)
Spannung
Magnetsprungkontakt Schleichkontakt
V 63
Geräte-Nenngröße
100 160 63
Geräte-Nenngröße
100 160
24
250
1A
0,63A
2A
1A
2A
1A
0,63A
0,125A
1A
0,315A
1A
0,315A
Bei Kontakten mit leichten Spiralen sind diese Werte zu halbieren (betrifft Sonderausführungen, die in Datenblättern nicht aufgeführt sind).
1) Werte beziehen sich auf mittelträge Feinsicherungen und einen max. Kurzschlussstrom von 100A. mA
65
130
200
250 mA
65
130
190
250 mA
90
180
330
150 mA
40
85
130
150
Impulsgesteuerte Multifunktions-Relais Typ MSR
Multifunktions-Relais dienen zur Erhöhung der Schaltleistung, da der Steuerkreis an Niederspannung liegt.
Sehr häufig wird die Schaltleistung elektromechanischer Grenzsignalgeber überschritten, was zu einer schnellen Abnutzung der
Kontaktstifte und damit zu gefährlichen Funktionsstörungen führen kann.
Beim Einsatz von Grenzsignalgebern (bezieht sich nur auf Magnetsprungkontakte) in Öl gibt es außerdem Schwierigkeiten mit der Schaltsicherheit, der Lebensdauer der Kontakte und dem Auftreten von Ölverschmutzungen.
Bei ölgefüllten Kontaktmanometern oder Thermometern wird das Öl durch den auftretenden Schaltfunken verbrannt, was einerseits zu einer Trübung des Öls, andererseits zu einem Verkohlen der Kontakte führt. Durch den Einsatz unserer impulsgesteuerten Multifunktions-Relais werden diese Probleme beseitigt. Die Lebensdauer der Grenzsignalgeber wird erheblich gesteigert, da das Öffnen und Schließen der Kontakte zu 99% im spannungslosen Zustand erfolgt. Außerdem werden
Flattererscheinungen durch das Zeitverhalten des Relais nahezu ausgeschlossen.
B5
09/15
EG-Konformitätserklärung
EC-Declaration of Conformity
nach DIN EN ISO / IEC 17 050-1 according to DIN EN ISO / IEC 17 050-1
Für die nachfolgend bezeichneten Erzeugnisse
We hereby declare for the following named goods
MANOMETER NG 63 MIT REEDKONTAKT
PRESSURE GAUGES NOM. SIZE 63 MM WITH REED SWITCH
wird hiermit bestätigt, daß sie den wesentlichen Schutzanforderungen entsprechen, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) festgelegt sind.
Sie fallen nicht unter die Niederspannungsrichtlinie (73/23 EWG), da sie nur mit Spannungen unter 50 VAC bzw. 75 VDC betrieben werden dürfen.
that they meet the essential protective requirements which have been fixed in the general instructions about the Electromagnetic
Compatibility (2004/108/EC). The Low Voltage Guide Line (73/23 EEC) does not fit for these gauges, since the gauges may be
used with low voltages below 50 VAC resp. 75 VDC only.
Diese Erklärung gilt für alle Exemplare, die nach den anhängenden Datenblättern 1219.4 und 1619.4 - welche Bestandteil dieser
Erklärung sind - hergestellt werden.
This declaration includes all specimen which have been manufactured according to the attached data sheets 1219.4 and 1619.4
which are part of this declaration.
Zur Beurteilung der Erzeugnisse hinsichtlich der o.a. Richtlinien wurden folgende Normen herangezogen:
The following directives have been used to assess the goods regarding their conformity to the above mentioned instructions:
EN 60947 -5 -1
EN 61010 - 1
Die Geräte werden nach geltender guter Ingenieurpraxis ausgelegt und gefertigt. Desweiteren fallen Manometer mit einem Druck
> 0,5 bar als "druckhaltende Ausrüstungsteile" unter die
The Gauges will be designed and produced according to sound engineering practice. Moreover pressure gauges with
pressure ranges > 0,5 bar come as pressure equipment parts under the
Druckgeräterichtlinie (97/23/EG)
Pressure Equipment Directive (97/23/EC)
Soweit zutreffend erstreckt sich die CE-Kennzeichnung dann auch auf diese Richtlinie. Die Konformität wird in gesonderten
Erklärungen bestätigt.
As far as they are concerned the CE-marking also apply to this directive. This conformity is certified in separate declarations.
Diese Erklärung wird verantwortlich für die Hersteller
This declaration will be given responsible for the manufacturers
ARMATURENBAU GmbH
MANOTHERM Beierfeld GmbH abgegeben durch / by
Bernd Vetter
Geschäftsführer / Managing Director
(Ort / Location ) / Date )
(rechtsgültige Unterschrift / Legal signature )
ARMATURENBAU GmbH · Manometerstraße 5 · D – 46487 Wesel-Ginderich · Tel.: +49 2803 9130 – 0 · Fax: +49 2803 1035 · [email protected] · www.armaturenbau.de
MANOTHERM Beierfeld GmbH · Am Gewerbepark 9 · D – 08344 Grünhain-Beierfeld · Tel.: +49 3774 58 – 0 · Fax: +49 3774 58 – 545 · [email protected] · www.manotherm.de
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity nach DIN EN ISO / IEC 17 050-1 according to DIN EN ISO / IEC 17 050-1
Für die nachfolgend bezeichneten Erzeugnisse We hereby declare for the following named goods
Manometer und Thermometer mit elektromechanischen (M, S), induktiven (I) oder elektronischen (E) Grenzsignalgebern wird hiermit erklärt, dass sie den wesentlichen Schutzanforderungen entsprechen, die in der nachfolgend bezeichneten Richtlinie festgelegt sind:
Pressure Gauges and Thermometers with electromechanical (M, S), inductive (I) or electronic (E) limit
switch contacts that they meet the essential protective requirements which are fixed in the following directive:
RICHTLINIE 2004/108/EG DES EUROPÄISCHEN PAR-
LAMENTS UND DES RATES vom 15. Dezember 2004 zur
Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten
über die elektromagnetische Verträglichkeit und zur Aufhebung der Richtlinie 89/336/EWG – kurz: EMV-Richtlinie
Die Geräte werden nach geltender guter Ingenieurpraxis ausgelegt und gefertigt. (nicht M, S)
DIRECTIVE 2004/108/EC OF THE EUROPEAN PARLIA-
MENT AND THE COUNCIL from 15. December 2004 about the electromagnetic compatibility and for suspension of the directive 89/336/EEC – short: EMC Directive
The gauges will be designed and produced according to sound engineering practice. (not M)
RICHTLINIE 2006/95/EG DES EUROPÄISCHEN PAR-
LAMENTS UND DES RATES vom 26. Februar 2014 über elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (nicht I, E)
DIRECTIVE 2006/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIA-
MENT AND THE COUNCIL from 26. February 2004 about electrical equipment designed for use within certain voltage limits (not I, E)
RICHTLINIE 2011/65/EG DES EUROPÄISCHEN PAR-
LAMENTS UND DES RATES vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten – kurz: RoHS-Richtlinie
DIRECTIVE 2011/65/EC OF THE EUROPEAN PARLIA-
MENT AND THE COUNCIL from 08. June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment – short: RoHS-Directive
Des Weiteren fallen Manometer mit Messbereichen >200 bar oder Flanschanschlüssen >DN25 und Messbereichen
>0,5 bar als „Druckhaltende Ausrüstungsteile“ unter die
RICHTLINIE 97/23/EG DES EUROPÄISCHEN PARLA-
MENTS UND DES RATES vom 29. Mai 1997 über Druckgeräte – kurz: Druckgeräte-Richtlinie
Soweit zutreffend erstreckt sich die CE-Kennzeichnung dann auch auf diese Richtlinie. Die Konformität wird in gesonderten Erklärungen bestätigt.
Moreover pressure gauges with ranges >200 bar or flange connection >DN25 and ranges >0,5 bar come as pressure equipment parts under the DIRECTIVE 97/23/EC OF THE
EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL from 29.
May 1997 concerning pressure equipment – short: PED-
Directive
As far as they are concerned the CE-marking also apply to this directive. This conformity is certified in separate declarations.
Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich der Richtlinien wurden folgende Normen herangezogen
Norm Standard
EN 60947-1:2011, EN 60947-5-1:2010
EN 60947-5-2:2014, EN 60947-5-6:2000
DIN EN 837-1:1997, DIN EN 837-3:1997
The following standards have been used to assess the good regarding the directives:
Richtlinienbezug Reference to directive
2006/95/EG
2004/108/EG
97/23/EG
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller: This declaration is responsibly for the manufacturer:
ARMATURENBAU GmbH
MANOTHERM Beierfeld GmbH abgegeben durch / by
Bernd Vetter
Geschäftsführer / Managing Director
(Ort / Location ) / Date )
(rechtsgültige Unterschrift / Legal signature )
ARMATURENBAU GmbH · Manometerstraße 5 · D – 46487 Wesel-Ginderich · Tel.: +49 2803 9130 – 0 · Fax: +49 2803 1035 · [email protected] · www.armaturenbau.de
MANOTHERM Beierfeld GmbH · Am Gewerbepark 9 · D – 08344 Grünhain-Beierfeld · Tel.: +49 3774 58 – 0 · Fax: +49 3774 58 – 545 · [email protected] · www.manotherm.de
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity nach DIN EN ISO / IEC 17 050-1 according to DIN EN ISO / IEC 17 050-1
Für die nachfolgend bezeichneten Erzeugnisse
Manometer
Typen RCh…, RSCh…, RQ…, PCh…, PSCh…, DiRZCh…
Thermometer
Typen TSCh…, TGelCh…, TF…, TRCh… mit induktiven Grenzsignalgebern
We hereby declare for the following named goods
Pressure Gauges
Types RCh…, RSCh…, RQ…, PCh…, PSCh…, DiRZCh…
Thermometers
Types TSCh…, TGelCh…, TF…, TRCh… with Limit Switch Contact Assemblies with Inductice
Contacts wird hiermit erklärt, dass sie den wesentlichen Schutzanforderungen entsprechen, die in der nachfolgend bezeichneten Richtlinie festgelegt sind: that they meet the essential protective requirements which are fixed in the following directive:
RICHTLINIE 94/9/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS
UND DES RATES vom 23. März 1994 für Geräte und
Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen - kurz:
DIRECTIVE 94/9/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT
AND THE COUNCIL from 23. March 1994 on equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres - short:
ATEX-Richtlinie
ATEX-Directive
Zur Beurteilung der Erzeugnisse hinsichtlich der Richtlinie wurden folgende Normen herangezogen:
The following standards have been used to assess the goods regarding the directive:
DIN EN 60079-0:2007 DIN EN 60079-11:2006 IEC 61241-11:2005
Kennzeichnung:
II 2G Ex ia IIC T4...T6 Gb
II 2D Ex ia IIIC T135°C...85 °C Db
Marking:
II 2G Ex ia IIC T4...T6 Gb
II 2D Ex ia IIIC T135 °C...85 °C Db
Name & Anschrift der verantwortlichen Stelle, die unser
Qualitätssicherungssystem überwacht:
DEKRA Certification
6825 MJ Arnhem
Kennnummer: 0344
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller
Name & address of notified body that controls our quality assurance system:
DEKRA Certification
6825 MJ Arnhem
Identification number: 0344
This declaration is responsibly given for the manufacturer
ARMATURENBAU GmbH
MANOTHERM Beierfeld GmbH abgegeben durch / by
Bernd Vetter
Geschäftsführer / Managing Director
(Ort / Location ) / Date )
(rechtsgültige Unterschrift / Legal signature )
ARMATURENBAU GmbH · Manometerstraße 5 · D – 46487 Wesel-Ginderich · Tel.: +49 2803 9130 – 0 · Fax: +49 2803 1035 · [email protected] · www.armaturenbau.de
MANOTHERM Beierfeld GmbH · Am Gewerbepark 9 · D – 08344 Grünhain-Beierfeld · Tel.: +49 3774 58 – 0 · Fax: +49 3774 58 – 545 · [email protected] · www.manotherm.de
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project