ComfoFond - L Bedienungsanleitung Manuel Manual

ComfoFond - L Bedienungsanleitung Manuel Manual
ComfoFond - L
Bedienungsanleitung
Manuel
Manual
Alle Rechte vorbehalten.
Die Zusammenstellung dieser Betriebsanleitung ist mit größter Sorgfalt erfolgt. Dennoch haftet der Herausgeber
nicht für Schäden aufgrund von fehlenden oder nicht korrekten Angaben in dieser Betriebsanleitung.
1.
Vorwort
4
2.
Vorteile
4
3.
Funktion
4
4.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
4
5.
Pflege durch den Nutzer
5
6.
Installation
5
7.
Maßzeichnungen für ComfoFond-L mit ComfoAir 350R
6
8.
Maßzeichnungen für ComfoFond-L mit ComfoAir 550R
7
9.
Sockel
8
10.
Befüllung
8
11. Anschlussbild Steuerung zur ComfoAir 350 / 550
9
12. Garantie und Haftung
10
13. EG-Konformitätserklärung
11
1.
Vorwort
2.
Vorteile
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Sole-Erdwärmetauscher Der Zehnder ComfoFond-L bietet Ihnen folgende Vorteile:
Zehnder ComfoFond-L. Als Bestanteil unserer Systemlösungen

Frostschutz im Winter
für die komfortable Raumlüftung ist er ein Garant für noch mehr

Temperierung der Außenluft im Sommer
Energieeinsparung und Komfort.

Maximalen Komfort

Höhere Energieeinsparung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch
sorgfältig durch und bewahren Sie diese Dokumentation so
3.
auf, dass sie bei Bedarf zur Verfügung steht.
Funktion
Der Sole-Erdwärmetauscher Zehnder ComfoFond-L wird im
Diese Anleitung enthält alle Informationen die zu einer sicheren Sommer und Winter zur Temperierung der Außenluft verwendet.
und optimalen Installation, Bedienung und Wartung des SoleHierzu wird mittels einer (bauseits) im Erdreich verlegten
Erdwärmetauscher Zehnder ComfoFond-L benötigt werden.
Soleleitung die im Erdreich kostenlos zur Verfügung stehende
Außer dem soll sie Ihnen als Nachschlagewerk bei
Energie genutzt. Im Winter wird die Außenluft zum Frostschutz
Servicearbeiten dienen, damit diese schnell und einfach
vorgewärmt und im Sommer zum Komfortgewinn vorgekühlt. Die
durchgeführt werden können.
für die Ansteuerung der Pumpe erforderliche Regelung ist
bereits in den Lüftungsgeräten Zehnder ComfoAir 350 und 550
Der ComfoFond-L wird laufend verbessert und weiterentwickelt.. enthalten. Die Schalttemperturen für den bedarfsgerechten
Dadurch kann Ihr ComfoFond-L von den Beschreibungen dieser Einsatz können in der Regelung des Lüftungsgerätes jederzeit
Anleitung abweichen.
angepasst werden. Weitere Hinweise zur Einstellung entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanletung des Lüftungsgerät.
Diese Anleitung wurde mit größt möglicher Sorgfalt erstellt. Aus
dieser Anleitung können jedoch keinerlei Rechtsansprüche
abgeleitet werden. Außerdem behält sich Zehnder das Recht
vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung, den Inhalt dieser
Anleitung zu ändern.
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten empfehlen
wir den Abschluss eines Wartungsvertrages mit einem
Fachhandwerker Ihres Vertrauens.
Der Sole-Erdwärmetauscher Zehnder ComfoFond-L ist für den
Einsatz in Verbindung mit den Zehnder Lüftungsgeräten
ComfoAir 350 und 550 geeignet und steht als linke und rechte
Variante zur Verfügung.
ComfoFond-L passend zu:
ComfoAir 350L(Linksausführung)
ComfoAir 350R(Rechtsausführung)
ComfoAir 550L(Linksausführung)
ComfoAir 550R(Rechtsausführung)
ComfoFond-L 350: 471 310 016
ComfoFond-L 350: 471 310 011
ComfoFond-L 550: 471 310 025
ComfoFond-L 550: 471 310 020
Bitte überprüfen Sie vor der Montage, anhand des Typenschilds
am Filtergehäuse, ob der passende ComfoFond-L geliefert 4.
wurde
1. Soleleitung 2. ComfoFond-L 3. Lüftungsgerät
Allgemeine Sicherheitsvorschriften



Typenschild ComfoFond-L




4
Alle Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung sind zu
beachten. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften
kann Gefahr für Leib und Leben oder Beschädigungen am
ComfoFond-L zur Folge haben.;
Die Installation des ComfoFond-L ist gemäß dieser
Anleitung sowie den vor Ort geltenden Vorschriften,
Normen und Regeln der Technik vorzunehmen.
Jegliche Modifikation des ComfoFond-L ist untersagt und
führt zur Erlöschung der Gewährleistung
nur ein anerkannter Fachhandwerker darf den ComfoFondL installieren, anschließen und in Betrieb setzen;
Die Anleitungen für die regelmäßige Reinigung und den
Ersatz des Filters sind genau zu befolgen;
Die in diesem Dokument genannten Spezifikationen dürfen
nicht geändert werden;
Vor Arbeiten am Gerät ist dieses spannungslos zu machen
und gegen Wiedereinschalten zu sichern das Gerät darf nur
mit Orginalfiltern betrieben werden.
5.
Pflege durch den Nutzer
HINWEIS: Achten sie beim Einsetzen des Filters darauf, dass
dieser immer in der entsprechenden Luftrichtung (Air flow)
eingesetzt wird.
D0 287 287 48 M04 0 A 0 PL
Date prod: 16/12/08 Filter nr. 01
Air flow
Y/Ref. 006060300
Efficiency: G4
Produced by: Zenhder Group Zwolle
Typenschild ComfoFond-L
Reinigen des Filters
Der Gerätefilter ist wie folgt regelmäßig zu reinigen bzw.
auszutauschen:
1. Filterdeckel [1] öffnen (siehe Abbildung 1 und 2)
2. Filter aus dem Gerät nach oben entnehmen
3. Filter und die Innenseite des Filtergehäuses mit einem
Staubsauger reinigen
4. Filter von oben wieder in das Gerät einsetzen, dabei auf
Luftrichtung achten. Filterdeckel wieder schließen.
Aktivieren Sie das Comfofond-L bei Parameter Einstellung
HINWEIS: Um das Comfofond-L zu Aktiveren, Einstellung
von das Parameters muss Eingestellt werden im ComfoAir.
Einstellung Instruktion
Das Comfofond-L (EWT) anmelden.(sehe Anleitung ComfoAir)
Einstellung Menu P60 auf “1”
Normal ist das Comfofond-L aktiviert zeit das Sommer und
Winter Periode.
Das Einstellung von Temperatur kann gemacht werden im Menu
P62 und P63.
Im Winterzeit:
Wenn das Temperatur ist niedrige dann P62 das pumpe ist
eingeschaltet.
Wenn das Temperatur ist höhere dann P62 das pumpe ist
ausgeschaltet.
Im Sommerzeit
Wenn das Temperatur ist höhere dann P63 das pumpe ist
eingeschaltet.
Wenn das Temperatur ist niedrige dann P63 das pumpe ist
ausgeschaltet.
2
Abhängig von den örtlichen Bedingungen soll der Filter alle 2
bis 4 Monate gereinigt werden bzw. 1 bis 2 mal pro Jahr ersetzt
werden.
6.
Installation
Kontrolle bei Lieferung
Sollte die Lieferung beschädigt oder unvollständig sein, setzen
Sie sich bitte unverzüglich mit dem Lieferanten in Verbindung.
1
Zum Lieferumfang des ComfoFond-L 350 gehören:
 Ein ComfoFond-L, ein Filter, diese Anleitung, ein
Kondensatabfuhr-Anschluss, einen Wandbefestigungsbügel,
ein Verbindungsnippel, ein Stück Isolierband zum isolieren
des Verbindungsnippels.
3
Zum Lieferumfang des ComfoFond-L ComfoAir 550 gehören:
 Ein ComfoFond-L, ein Filter, diese Anleitung, ein
Kondensatabfuhr-Anschluss, einen Wandbefestigungsbügel,
zwei 90° Bögen, ein Übergangsstück.
Transport und Auspacken
Gehen Sie beim Transport und Auspacken des Geräts vorsichtig
vor. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Verpackungsmaterial auf
umweltfreundliche Weise entsorgt wird.
Installationshinweise
Um beurteilen zu können, ob die Installation des ComfoFond-L
mit einem ComfoAir Gerät in einem bestimmten Raum möglich
ist, sind folgende Punkte zu beachten.
 Beim ComfoFond-L für ComfoAir 350 muss ein Isolierband
zwischen Stutzen und Anschlussbogen des Lüftungsgerätes
angebracht werden um ein Kondensatproblem
auszuschließen (siehe Abbildung 1);
 Der Ort der Installation ist so zu wählen, dass rund um das
Gerät ausreichend Platz für Luftkanalanschlüsse, Zu- und
Abluftleitungen und für die Durchführung von
Wartungsarbeiten ist;
 Der Außen- und Fortluftleitungen müssen zwischen Dach
bzw. Fassadendurchführungen und dem ComfoFond-L
dampfdicht isoliert werden. Auf diese Weise kann sich an der
Außenseite des Kanals kein Kondenswasser bilden;
 Für den Luftabfuhrkanal ist eine doppelwandige oder isolierte
Dach- bzw. Wanddurchführung zu verwenden, um ein
kondensieren zu verhindern.
 Der ComfoFond-L muss in einem Raum mit mindestens 10°C
installiert werden;
 Das Kondenswasser muss frostfrei, mit Gefälle und unter
Verwendung eines geeigneten Siphons abgeleitet werden.
1. Filterdeckel 2. Verbindungsnippel mit Isolierband 3. ¾“ Zoll Sole Anschluss
Abbildung. 1. ComfoFond-L ComfoAir 350 R
2
1
3
1. Filterdeckel 2. Übergangsstück 3. ¾“ Zoll Sole Anschluss
Abbildung. 2. ComfoFond-L ComfoAir 550 R
5
7.
Maßzeichnungen für ComfoFond-L mit ComfoAir 350R
Masse für ComfoFond-L für ComfoAir 350L stehen in Klammern
1. Kondensatanschluss 5/4"
6
8.
Maßzeichnungen für ComfoFond-L mit ComfoAir 550R
1. Kondensatanschluss 5/4"
7
9.
Sockel
Optional ist ein Sockel für den ComfoFond-L und die Lüftungsgeräte ComfoAir 350 und ComfoAir 550 erhältlich.
10.
Befüllung
6
Im Normalbetrieb sind die Ventile V2 und V4 geöffnet und
die Ventile V1 und V3 geschlossen. Das System wird über
die Ventile V1 und V3 befüllt. Dabei sind die Komponenten
spannungsfrei zu schalten. Zur Befüllung wird eine Füll- und
Spüleinrichtung empfohlen.
Vorgehensweise bei der Befüllung:
1. Öffnen Sie den Frontdeckel vom ComfoFond-L und
schließen sie an dem Ventil V3 den Füllschlauch sowie
an dem Ventil V1 den Entleerungschlauch der Füll-und
Spülleinrichtung an. Das Ventil V2 ist zu schließen.
2. Das System über die Füllpumpe mit Soleflüssigkeit
füllen und solange spülen bis keine Luft mehr aus dem
System kommt.
3. Ventil V1 schließen und V2 öffnen. Das System auf
einen Vordruck von 2 bar bringen. Danach Ventil V3
schließen und die Füll- und Spüleinrichtung
demontieren.
4. Bei geöffneten V1, V2 und V3 die Soleflüssigkeit 15
Minuten ruhen lassen.
5. Das Gemisch ca. 30 Minuten mit der SoleZirkulationspumpe zirkulieren lassen, bis alle
Lufteinschlüsse aus dem System entfernt worden sind.
Dabei überprüfen ob die Kappe des Schnellentlüfters
geöffnet ist. Danach den Systemdruck nochmals
kontrollieren und ggf. erhöhen.
Das System ist mit vorgemischter Soleflüssigkeit zu befüllen.
Dabei ist die eine Frostbeständigkeit von mindestens -18 °C
sicherzustellen. Das entspricht einem Wasser
Glykolgemisch mit 30% Aethylenglykol. Die
Frostbeständigkeit kann nach örtlichen Gegebenheiten
variieren.
8
8
7
11
2
9
3
1
4
10
5
1. 180 mm Ø Luft Einlass 2. Filter Deckel
3-4. Sole Aus-/Eingang Rohranschluss ¾“ Zoll
5. Filtergehäuse 6. Luft Ausgang 180 mm Ø (nur bei CA550)
7. Manometer mit Sicherheitsventil (3 bar)
8. Entlüfter 9. Solepumpe 10. Ausdehnungsgefäß
11. Luft Ausgang 160 mm Ø, zum Lüftungsgerät (nur bei CA350)
V1. Füllventile V2. Hahn V3. Füllventile V4. Hahn
11.
Anschlussbild Steuerung zur ComfoAir 350 / 550
9
12.
Garantie und Haftung
Allgemeines
Die für den ComfoFond-L geltenden Verkaufs- und Garantiebestimmungen für Metall-, Kunststoff- und
Technikbetriebe wurden am 19. Oktober 2008 in der Geschäftsstelle des Arrondissementgerichts in Den Haag,
die Niederlande, hinterlegt.
Haftung
Der ComfoFond-L wurde für den Einsatz in Komfortlüftungssystemen entwickelt und gefertigt. Jede andere
Verwendung wird als unsachgemäße Verwendung betrachtet und kann zu Beschädigungen am ComfoFond-L
oder zu Personenschäden führen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann.
Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die auf Nichtbeachtung der in dieser Anleitung aufgeführten
Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshinweise zurückzuführen sind.
Garantiebestimmungen
Der Hersteller gewährt auf den ComfoFond-L eine Garantie von 24 Monaten nach der Installation des
ComfoFond-L. Garantieansprüche können ausschließlich für Material- und/oder Konstruktionsfehler, die im
Garantiezeitraum aufgetreten sind, geltend gemacht werden. Im Falle eines Garantieanspruchs darf der
ComfoFond-L ohne vorherige Genehmigung des Herstellers nicht demontiert werden. Auf Ersatzteile gewährt der
Hersteller nur dann eine Garantie, wenn diese von einem vom Hersteller anerkannten Installateur installiert
worden sind. Durch Betrieb des Geräts ohne Filter erlischt die Herstellergarantie und verkürzt sich die
Lebensdauer des ComfoFond-L.
10
13.
EG-Konformitätserklärung
J.E. Stork Ventilatoren B.V.
Lingenstraat 2
8028 PM Zwolle
Die Niederlande
Tel.: +31 38-4296911
Fax: +31 38-4225694
Handelsregister Zwolle 05022293
EG-Konformitätserklärung
Bezeichnung des Geräts
: Sole-Erdwärmetauscher ComfoFond-L
Entspricht den Vorschriften
: Machinenrichtlinie (98/37/EG)
Niederspannungvorschrift (73/23/EEG, 98/37/EG)
EMC-Vorschrift (89/336/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG)
Zwolle, 6 Februar 2008
J.E. Stork Ventilatoren B.V.
E. v. Heuveln,
Geschäftsführer
11
Tous droits réservés.
Ce manuel d’utilisation a été établi avec la plus grande minutie. Le rédacteur ne peut toutefois pas être tenu
responsable en cas de dommages entraînés par des informations manquantes ou erronées dans ce manuel.
1.
Avant-propos
4
2.
Avantages
4
3.
Principe de fonctionnement
4
4.
Consignes générales de sécurité
4
5.
Entretien par l'utilisateur
5
6.
Installation
5
7.
Croquis coté pour ComfoFond-L avec ComfoAir 350R
6
8.
Croquis coté pour ComfoFond-L avec ComfoAir 550R
7
9.
Châssis
8
10. Remplissage du système
8
11. Schéma de câblage pour connexion du ComfoAir 350 / 550
9
12. Garantie et responsabilité
10
13. Déclaration de conformité CE
11
1. Avant-propos
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition du ComfoFond-L
de Zehnder. Cet échangeur géothermique à fluide frigorigène
est un des éléments de nos systèmes de traitement de l’air. Il
assure une économie d’énergie et un confort encore plus
importants.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant de
procéder à l’utilisation du système. Conservez
soigneusement la documentation afin de pouvoir la
consulter ultérieurement.
Ce manuel contient toutes les informations requises pour
effectuer l’installation, la commande et la maintenance du
ComfoFond-L Zehnder de façon sûre et optimale. Conservez
ce manuel à portée de main comme ouvrage de référence lors
de travaux de maintenance. Ceci simplifie les tâches.
Le ComfoFond-L fait l’objet d’un développement et d’une
amélioration continus. Il est donc possible que votre
ComfoFond-L dévie des descriptions contenues dans ce
manuel.
Ce manuel a été établi avec la plus grande minutie. Il n'ouvre
cependant aucun droit. En outre, Zehnder se réserve le droit
de modifier le contenu de ce manuel sans préavis.
2. Avantages
Le ComfoFond-L Zehnder vous offre les avantages suivants :
Protection antigel en hiver
Prérefroidissement de l’air neuf en été
Confort maximal
Économie d’énergie plus importante
3. Principe de fonctionnement
Le ComfoFond-L Zehnder est un échangeur géothermique à
fluide frigorigène qui est utilisé en été et en hiver afin de porter
l’air neuf à température. Des canalisations servant au fluide
frigorigène sont installées dans le sol en dessous de
l'habitation et sont reliées à cette dernière. La chaleur générée
par la terre est ainsi utilisée de façon optimale comme source
d’énergie. En hiver, l’air neuf froid est préchauffé, et en été,
l’air neuf chaud est prérefroidi. Le dispositif de régulation de
pompe qui est nécessaire pour cela est déjà intégré dans les
systèmes de ventilation ComfoAir 350 et 550 Zehnder. La
température d’actionnement, qui est requise pour mettre en
marche l'appareil, peut être modifiée à tout moment par
l’intermédiaire de ce réglage. Pour les autres données de
réglage, consultez le manuel du système de ventilation.
Afin d’assurer un fonctionnent sans problèmes de votre
ComfoFond-L des années durant, nous vous conseillons de
passer un contrat de maintenance avec une entreprise
spécialisée.
L'échangeur géothermique à fluide frigorigène ComfoFond-L
Zehnder convient à une utilisation avec les systèmes de
ventilation ComfoAir 350 et 550 de Zehnder. Il est disponible
aussi bien en version gauche que droite.
La version ComfoFond-L appropriée :
ComfoAir 350L (gauche)
ComfoAir 350R (droite)
ComfoAir 550L (gauche)
ComfoAir 550R (droite)
ComfoFond-L 350 : 471 310 016
ComfoFond-L 350 : 471 310 011
ComfoFond-L 550 : 471 310 025
ComfoFond-L 550 : 471 310 020
Avant de procéder au montage, vérifiez que vous avez bien
reçu la version adéquate du ComfoFond-L. Cette information
est présente sur la plaque signalétique située sur le corps de
filtre.
1. Canalisation fluide frigorigène
Appareil de ventilation
4. Consignes générales de sécurité
 Observez toutes les consignes de sécurité contenues dans


Plaque signalétique du ComfoFond-L




4
2. ComfoFond-L 3.
ce manuel. Le non-respect des consignes de sécurité peut
entraîner des blessures corporelles ainsi que des
dommages au ComfoFond-L.
Le ComfoFond-L doit être installé conformément au manuel
et aux consignes, normes et réglementations techniques
locales.
Toute modification, quelle qu’elle soit, du ComfoFond-L est
interdite. Dans un tel cas, la garantie est annulée.
Seul un installateur agréé est autorisé à installer, brancher
et mettre en service le ComfoFond-L.
Les consignes relatives au nettoyage périodique ou au
remplacement des filtres doivent être observées
rigoureusement.
Il est interdit de modifier les spécifications indiquées dans
ce document.
Si des travaux doivent être effectués sur l’appareil, assurezvous que celui-ci n’est pas sous tension et qu’il ne peut être
mis sous tension involontairement. Remplacez les filtres
uniquement par des filtres d’origine provenant du fabricant.
5. Entretien par l'utilisateur

Attention ! Lors du remplacement des filtres, ceux-ci
doivent toujours être remis en place dans la bonne
direction de l’air (air flow).
D0 287 287 48 M04 0 A 0 PL
Date prod: 16/12/08 Filter nr. 01
Y/Ref. 006060300
Efficiency: G4
Produced by: J.E. StorkAir, Zwolle
Plaque signalétique du ComfoFond-L
Air flow
Nettoyage du filtre
Nettoyez ou remplacez le filtre régulièrement. Pour cela,
procédez de la façon suivante :
1. Ouvrez le couvercle du filtre [1] (voir Fig. 1 et 2).
2. Retirez le filtre de l’appareil par le haut.
3. Nettoyez le filtre ainsi que l’intérieur du corps de filtre à
l’aide d’un aspirateur.
4. Remettez en place le filtre par le haut dans la bonne
direction de l’air et refermez le couvercle du filtre.
Le Comfofond L est actif après paramétrage.
Veuillez noter , que pour activer le Comfofond L , il est
nécessaire de le paramétrer dans le ComfoAir.
Instructions de paramétrage
Pour que le Comfofond L (EWT) soit present ( voir manuel
ComfoAir )
Régler le Menu P60 à 1
Normalement le Comfofond L est active durant les période
estivale et hivernale .
Cela peut être rendu possible en paramétrant les températures
d’activation dans les menus P62 et P63.
En hiver:
Si la temperature est inférieure à P62 ,la pompe fonctionne
Si la temperature est supérieure à P62 la pompe s’arrête.
En été :
Si la temperature est supérieure à P63 ,la pompe fonctionne.
Si la temperature est inférieure à P63 la pompe s’arrête.
2
En fonction des conditions rencontrées sur le site, le filtre doit
être nettoyé une fois tous les 2 à 4 mois et remplacé 1 à 2 fois
par an.
6. Installation
Contrôle de réception
Si les marchandises sont incomplètes ou endommagées à la
livraison, contactez immédiatement le fournisseur.
La livraison du ComfoFond-L 350 comprend :
ComfoFond-L, filtre, manuel, raccordement pour évacuation du
condensat, fixation murale, raccord, ruban isolant pour raccord.
1
3
La livraison du ComfoFond-L 550 comprend :
ComfoFond-L, filtre, manuel, raccordement pour évacuation du
condensat, fixation murale, deux équerres 90°, raccord de
réduction.
Transport et déballage
Manipulez l’appareil avec précaution lors du transport et du
déballage. Assurez-vous que l'emballage est jeté sans
contaminer l'environnement.
Instructions pour l'installation
 Pour que l’installation du ComfoFond-L combiné à un
ComfoAir soit possible dans une certaine pièce, les
éléments suivants doivent être pris en compte :
 Pour la combinaison ComfoFond-L et ComfoAir 350, un
ruban isolant doit être appliqué entre le support et le coude
de raccordement de l’appareil de ventilation. Ceci permet
d’éviter les fuites de condensat (voir Fig. 1) ;
 L’emplacement doit laisser suffisamment d’espace autour
de l’appareil pour les raccordements au canal d’aération,
les gaines de soufflage et les gaines d’extraction et pour
effectuer des travaux de maintenance.
 Les gaines pour l’air neuf et pour l’air repris doivent être
isolées contre la vapeur entre le passage de toiture/façade
et le ComfoFond-L. Ceci afin de prévenir la formation de
condensat à l’extérieur de la gaine.
 Pour l’air d’extraction, une gaine à double paroi ou un
passage de toiture/façade isolé doivent être utilisés pour
prévenir la formation de condensat.
 Le ComfoFond-L doit être installé dans une pièce dont la
température ambiante est au moins de 10°C.
 L’eau de condensation doit être évacuée en inclinaison, à
l’abri du gel et via un siphon adapté.
1. Couvercle du filtre 2. Raccord avec ruban isolant
¾“ fluide frigorigène
3. Raccordement
Figure 1 : ComfoFond-L ComfoAir 350 R
2
1
3
1. Couvercle du filtre 2. Raccord de réduction
¾“ fluide frigorigène
3. Raccordement
Figure 2. ComfoFond-L ComfoAir 550 R
5
7. Croquis coté pour ComfoFond-L avec ComfoAir 350R
Attention ! Les dimensions pour le ComfoFond-L avec ComfoAir 350L sont indiquées entre parenthèses.
1. Raccordement du condensat
6
8. Croquis coté pour ComfoFond-L avec ComfoAir 550R
Attention ! Les dimensions pour le ComfoFond-L avec ComfoAir 550L sont indiquées entre
parenthèses.
1. Raccordement du condensat
7
9. Châssis
Un châssis optionnel est disponible pour le ComfoFond-L et les appareils de ventilation ComfoAir 350 et
ComfoAir 550.
10. Remplissage du système
6
Lorsque le système est en fonctionnement normal, les
vannes V2 et V4 sont ouvertes et les vannes V1 et V3 sont
fermées. Le système est rempli via les vannes V1 et V3.
Assurez-vous que l’appareil n'est pas sous tension. Utilisez
de préférence un système de remplissage et de rinçage.
Remplissez le système comme suit :
1. Ouvrez le clapet avant du ComfoFond-L. Raccordez le
tuyau de remplissage à la vanne V3. Raccordez le
tuyau de purge du système de remplissage et de
rinçage à la vanne V1. Fermez la vanne V2.
2. Remplissez le système avec le fluide frigorigène à
l’aide de la pompe de remplissage jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus d’air qui sorte du système.
3. Fermez V1 et ouvrez V2. Mettez le système à une
pression initiale de 2 bars. Ensuite, fermez V3 et
déconnectez le système de remplissage.
4. Assurez-vous que les vannes V1, V2 et V3 sont
ouvertes et laissez le fluide frigorigène reposer pendant
15 minutes.
5. Faites circuler le mélange pendant environ 30 minutes
à l’aide de la pompe à fluide frigorigène jusqu’à ce que
toutes les bulles d’air soient éliminées du système.
Vérifiez que le bouchon de purge rapide est ouvert.
Vérifiez à nouveau la pression du système et ajoutez si
nécessaire du liquide pour augmenter la pression.
Remplissez le système uniquement avec un mélange de
fluide frigorigène prêt à l’emploi. La résistance au gel doit
être d’au moins -18 °C. Ceci correspond à un mélange eauglycol avec une teneur en éthylène glycol de 30%. La
résistance au gel peut varier en fonction des conditions du
site.
8
8
7
11
2
9
3
1
4
10
5
1. prise d’air Ø 180 mm
2. couvercle du filtre
3-4. raccordement entrée/sortie fluide frigorigène ¾“
5. corps de filtre
6. sortie d’air Ø 180 mm (uniquement pour
CA550)
7. manomètre avec soupape de sécurité (3 bars)
8. purge 9. pompe à fluide frigorigène 10. vase d’expansion
11. sortie d’air Ø 160 mm, en direction de l’appareil de ventilation
(uniquement pour CA350)
V1. vanne de remplissage V2. robinet V3. vanne de remplissage
V4. robinet
11. Schéma de câblage pour connexion du ComfoAir 350 / 550
9
12. Garantie et responsabilité
Informations générales
Les conditions de vente et de garantie s’appliquant au ComfoFond-L pour les entreprises du secteur de la métallurgie,
des matières synthétiques et de la technique ont été déposées au greffe du tribunal de grande instance de La Haye le
19 octobre 2008.
Responsabilité
Le ComfoFond-L a été conçu et fabriqué pour une utilisation dans un système de ventilation équilibrée. Tout autre
usage est considéré comme « usage impropre » et peut provoquer l’endommagement du ComfoFond-L ou des
blessures corporelles pour lesquels le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour des dommages quels qu’ils soient étant entraînés par le non-respect
des consignes de sécurité, d’utilisation et de maintenance, telles que décrites dans le présent manuel.
Conditions de garantie
Le fabricant accorde une garantie de 24 mois sur le ComfoFond-L à partir de son installation. Les réclamations ne
peuvent être formulées que pour des vices de matériel et/ou de construction qui sont signalés pendant la période de
garantie. Dans le cas d’une réclamation, le ComfoFond-L ne peut être démonté sans l’autorisation préalable du
fabricant. Les pièces de rechange sont garanties par le fabricant uniquement si celles-ci sont installées par un
installateur agréé par le fabricant. Une utilisation sans filtre de l’appareil a pour effet d’annuler la garantie d’usine et de
réduire la durée de vie du ComfoFond-L.
10
13. Déclaration de conformité CE
Zehnder Group Nederland B.V.
Lingenstraat 2
NL-8028 PM Zwolle
Tél. : +31 38-4296911
Fax : +31 38-4225694
Registre du commerce Zwolle 05022293
Déclaration de conformité CE
Description de l'appareil
: ComfoFond-L
Conforme aux directives :
: Directive machine (2006/42/CE)
Directive basse tension (93/68/CEE)
Directive compatibilité électromagnétique (93/68/CEE)
Zwolle, le 6 février 2008
Zehnder Group Nederland B.V.
E. v. Heuveln,
directeur
11
All rights reserved.
This manual has been compiled with the greatest care. Nevertheless, the composer cannot accept liability for
damage or losses caused by missing or incorrect statements in this manual.
1.
Foreword
4
2.
Advantages
4
3.
Function
4
4.
General safety instructions
4
5.
Maintenance by the user
5
6.
Fitting the system
5
7.
Dimensional sketch for ComfoFond-L with ComfoAir 350R
6
8.
Dimensional sketch for ComfoFond-L with ComfoAir 550R
7
9.
Base
8
10. Filling the system
8
11. Connecting diagram to ComfoAir 350/550
9
12. Warranty and liability
10
13. EC declaration of conformity
11
2. Advantages
1. Foreword
The Zehnder ComfoFond-L gives you the following
advantages:

Frost protection during the winter

Pre-cooling of outside air during the summer

Maximum comfort

Bigger energy savings
Congratulations with your new Zehnder ComfoFond-L. This
coolant-earth heat exchanger forms part of our air-treatment
systems and guarantees even more energy savings and
comfort.
Before using the system, carefully read this user manual.
Keep the document in a safe place for subsequent
consultation.
3.
This manual provides all the information required to fit, operate
and maintain the Zehnder ComfoFond-L safely and effectively.
Keep this manual as maintenance reference, which will make
your work easier.
The ComfoFond-L is subject to continuous improvements and
development. As a result, it is possible that your ComfoFond-L
differs from the descriptions given in this manual.
This manual has been compiled with the greatest care.
However, no rights can be derived from it. Zehnder also
reserves all rights to change the contents of this manual
without prior notification.
Function
The Zehnder ComfoFond-L is a coolant-earth heat exchanger
that is used during the summer and winter to cool down or
warm up the outside air. Coolant pipes are laid in the ground
and connected to the dwelling. This way, the earth's heat is
used as an energy source. During the winter, cold outside air is
preheated and during the summer, warm outside air is precooled. The pump controls required are already built into the
Zehnder ComfoAir 350 and 550 ventilation systems. The
switch temperature required to activate the system can be
changed in these controls at any time. More settings details
are listed in the ventilation system manual.
To ensure a hassle-free lifespan for your ComfoFond-L, we
recommend you take out a service agreement with an expert
company.
The Zehnder ComfoFond-L coolant-earth heat exchanger can
be used in combination with the Zehnder ComfoAir 350 and
550 ventilation systems. Both anti-clockwise and clockwise
versions are available.
The suitable ComfoFond-L:
ComfoAir 350L (anti-clockwise)
ComfoAir 350R (clockwise)
ComfoAir 550L (anti-clockwise)
ComfoAir 550R (clockwise)
ComfoFond-L 350: 471 310 016
ComfoFond-L 350: 471 310 011
ComfoFond-L 550: 471 310 025
ComfoFond-L 550: 471 310 020
Before fitting the system, check whether you have received the
correct ComfoFond-L version. To that end, check the type
plate on the filter casing.
1. Coolant pipe
4.
General safety instructions




ComfoFond-L identification plate



4
2. ComfoFond-L 3. Ventilation system
Observe all safety instructions in this manual. Personal
injury or damage to the ComfoFond-L can arise from noncompliance with the safety instructions in this manual.
The ComfoFond-L must be fitted in accordance with this
manual and the local regulations, standards and technical
legislation.
Do not modify the ComfoFond-L in any way whatsoever. It
will render the warranty invalid.
The ComfoFond-L may only be fitted, connected and
commissioned by a registered installer.
The instructions for periodic cleaning or replacement of
the filters must be followed closely.
The specifications provided in this document must not be
modified.
Make sure that the unit is dead when working on it and
that it cannot become live inadvertently. Filters must be
replaced with the original manufacturer’s filters only.
5. Maintenance by the user
Take note! Always place the filter in the correct air flow once
replaced.
D0 287 287 48 M04 0 A 0 PL
Prod. date: 16/12/08 Filter no. 01
Y/Ref. 006060300
Efficiency: G4
Produced by: J.E. StorkAir, Zwolle
ComfoFond-L identification plate
Air flow
Cleaning the filter
The filter must be cleaned or replaced on a regular basis.
Proceed as follows:
1. Open the filter cover [1] (see ill. 1 and 2)
2. Remove the filter from the unit horizontally
3. Clean the filter and inside of the filter casing with a vacuum
cleaner
4. Replace the filter in the correct filter direction from the top.
Close the filter cover
Activating the Comfofond-L by parameter setting
Take note; to activate the Comfofond-L parameters must
be set in ComfoAir
Settings instructions
The Comfofond-L (EWT) checked in.(see manual ComfoAir)
Set Menu P60 on “1”
Normally the Comfofond-L is activated during summer and
winter period. This can be done by setting temperatures in
menu P62 and P63.
In the wintertime:
If the temperature is lower then P62 the pump on.
If the temperature is higher then P62 the pump off.
In the summertime
If the temperature is higher then P63 the pump on.
If the temperature is lower then P63 the pump off.
2
Depending on local conditions, the filter must be cleaned every
2 to 4 months and replaced once or twice a year.
6.
Fitting the system
Inspection upon delivery
Contact the supplier immediately if the goods are incomplete or
damaged upon delivery.
The delivery should include:
 The ComfoFond-L, filter, manual, condensation exhaust
connection, wall bracket, connecting piece, insulation tape
for connecting piece.
1
3
The following form part of the delivery of the ComfoFond-L
550:
 The ComfoFond-L, filter, manual, condensation exhaust
connection, wall bracket, two 90° angles, an adapter.
Transport and unpacking
Treat the unit with care during transport and unpacking. Make
sure the packing material is disposed of in an environmentally
friendly manner.
Fitting instructions
The following points are key to assessing whether a
ComfoFond-L can be fitted in a certain space together with the
ComfoAir:
 When combining ComfoFond-L and ComfoAir 350,
insulation tape must be applied between the support and
connecting bend of the ventilation unit. This will prevent
condensation leakage (see ill. 1).
 The location provides sufficient room around the unit for air
duct connections, supply and exhaust pipes and for
maintenance.
 Between roof/wall lead-through and the ComfoFond-L, the
ducts for the outside air and return air must be insulated
damp-proof. This prevents the formation of condensation on
the outside of the duct.
 A double-walled duct or an insulated roof or wall leadthrough must be used for the air exhaust in order to prevent
the formation of condensation.
 Place the ComfoFond-L in a room with an ambient
temperature of at least 10°C.
 The condensation must be drained off frost-free, at a
gradient, using an appropriate siphon.
1. Filter cover
2. Connecting piece with insulation tape
coolant connection
3. ¾”
Illustration 1: ComfoFond-L ComfoAir 350 R
2
1
3
1. Filter cover
2. Adapter 3. ¾” coolant connection
Illustration 2. ComfoFond-L ComfoAir 550 R
5
7. Dimensional sketch for ComfoFond-L with ComfoAir 350R
Note! The dimensions for ComfoFond-L with ComfoAir 350L are stated in brackets.
1. 5/4” condensation connection
6
8. Dimensional sketch for ComfoFond-L with ComfoAir 550R
Note! The dimensions for ComfoFond-L with ComfoAir 550L are stated in brackets.
1. 5/4” condensation connection
7
9. Base
A base is also available for the ComfoFond-L and ComfoAir 350 and ComfoAir 550 ventilation systems.
6
10. Filling the system
Once the system is operational, valves V2 and V4 are open,
and valves V1 and V3 are closed. The system is filled via V1
and V3. Make sure the unit is dead. We recommend using a
filling and rinsing system.
Proceed as follows:
1. Open the front cover of the ComfoFond-L. Connect
valve V3 to the filling hose. Connect valve V1 to the
drain hose of the filling and rinsing system. Close valve
V2.
2. Using the filling pump, add coolant to the system until air
stops escaping from the system.
3. Close V1 and open V2. Raise the system’s pre-pressure
to 2 bar. Close V3 and disconnect the filling system.
4. Make sure that valves V1, V2 and V3 are open and let
the coolant settle for 15 minutes.
5. Pump the mixture around for approx. 30 minutes using
the coolant pump, until all air bells have gone from the
system. Check whether the cap of the rapid de-aerator
is opened. Check the system pressure again and add
more in order to increase pressure if necessary.
Only fill the system with a ready-made coolant mixture. Frost
resistance must be at least -18°C. This corresponds with a
water-glycol mixture with 30% of ethylene glycol. Frost
resistance may vary according to local conditions.
8
8
7
11
2
9
3
1
4
10
5
1. 180 mm Ø air inlet
2. filter cover
3-4. ¾" inlet/outlet coolant connection
5. filter casing
6. air outlet 180 mm Ø (CA550 only)
7. manometer with safety valve (3 bar)
8. de-aerator
9. coolant pump
10. expansion vessel
11. air outlet 160 mm Ø, to ventilation unit (CA350 only)
V1. filling valve
V2. tap V3. filling valve
V4. tap
11. Connecting diagram to ComfoAir 350/550
9
12. Warranty and liability
General
ComfoFond-L sales and warranty conditions for companies in the metals, plastics and technology industries were
deposited with the Clerk of the District Courts of the Hague on the 19th of October 2008.
Liability
The ComfoFond-L has been designed and manufactured for use in balanced ventilation systems. Any other application
is seen as ‘inappropriate use’ and can result in damage to the ComfoFond-L or personal injury, for which the
manufacturer cannot be held liable.
The manufacturer cannot be held liable for any damage or losses caused by failure to comply with the safety, operating
and maintenance instructions outlined in this manual.
Warranty conditions
The manufacturer gives 24 months' guarantee on the ComfoFond-L after the ComfoFond-L has been fitted. Warranty
claims may only be submitted for material faults and/or construction faults arising during the warranty period. In case of
a warranty claim, the ComfoFond-L may not be dismantled without permission from the manufacturer. The
manufacturer only guarantees spare parts that have been fitted by a factory-approved fitter. Use of the unit without
filters is not covered by the manufacturer’s warranty and will reduce the working life of the ComfoFond-L.
10
13. EC declaration of conformity
Zehnder Group Nederland B.V.
Lingenstraat 2
NL-8028 PM Zwolle
Tel.: +31 38-4296911
Fax: +31 38-4225694
Company register Zwolle 05022293
EC declaration of conformity
Machine description
: ComfoFond-L
Complies with directives:
: Machinery Directive (2006/42/EC)
Low Voltage Directive (93/68/EEC)
EMC Directive (93/68/EEC)
Zwolle, 6 February 2008
Zehnder Group Nederland B.V.
E. v. Heuveln,
director
11
Germany
Zehnder Comfosystems GmbH
Almweg 34
D - 77933 Lahr
Tel.: +49 (0) 7821 / 586-0
Fax: +49 (0) 7821 / 586-420
Internet: www.comfosystems.com
E-mail: [email protected]
Switzerland
Zehnder Comfosystems Cesovent AG
Zugerstrasse 162
CH-8820 Wädenswil
Tel.: +41 (0)43 / 833 20 20
Fax: +41 (0)43 / 833 20 21
Internet: www.comfosystems.ch
E-mail: [email protected]
Italy
Zehnder Tecnosystems S.r.l.
Viale Europa, 73
I - 41011 Campogalliano MO
Tel.: +39 (0)59 9786200
Fax: +39 (0)59 9786201
Internet: www.comfosystems.it
E-mail: [email protected]
Belgium
Zehnder Comfosystems NV/SA
Vriesenrot 26, Industriepark Hoogveld
B - 9200 Dendermonde
Tel.: +32 (0)52-25 87 80
Fax: +32 (0)52-25 87 98
Internet: www.zehnder.be
E-mail: [email protected]
The Netherlands
Zehnder Comfosystems BV
Lingenstraat 2
NL - 8028 PM Zwolle
Tel.: +31 (0)38 429 62 50
Fax: +31 (0)38 429 62 55
Internet: www.comfosystems.nl
E-mail: [email protected]
France
Zehnder Group Services
Zehnder Comfosystems
7, rue Jean Mermoz
ZA St Guenault
Courcouronnes
F-91031 - Evry cedex
Tel.: +33 (0)1 69 36 16 46
Fax: +33 (0)1 69 47 45 81
Internet: www.comfosystems.fr
E-mail: [email protected]
Russia
OOO „Zehnder GmbH“, Russia
Sevastopolsky prospect 11G
117152 Moscow Russia
Tel.: +7 (495) 988-50-15
Fax: +7 (495) 988-50-16
Internet: www.zehndergroup.ru
E-mail: [email protected]
China
North Zhuanchangcun,Liyuanzhen
Tongzhou District,
Beijing 101149
849050932-0110
Poland
Zehnder Polska Sp. z o.o.
ul. Tarnogajska 18
50-512 Wrocław
Tel.: +48 (0) 71 367-64-24
Fax: +48 (0) 71 367-64-25
Internet: www.comfosystems.pl
E-mail: [email protected]
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement