SpanSet Joker Hook Operation Manual
The SpanSet Joker Hook is a high-quality lifting device designed for commercial use. It is manufactured according to DIN EN 1677-2 and intended for use with SpanSet round slings and lifting straps. The Joker Hook allows you to securely attach slings to various lifting points, such as ring lugs, eye bolts, shackles, and load frames. Use the joker hook only in combination with SpanSet round slings and lifting straps of the same load capacity or with textile slings of the same specification.
Advertisement
Advertisement
SpanSet GmbH & Co KG
Jülicher Straße 49-51
52531 Übach-Palenberg
Tel
Fax
+49(0)2451 48310
+49(0)2451 4831207
E-Mail [email protected]
Internet www.spanset.de
Globus Drahtseil
GmbH & Co. KG
Herderstraße 24
D-40721 Hilden
Telefon 02103/9442-0
Fax 02103/40022
E-Mail [email protected]
Internet www.globus-hebetechnik.de
Ihre SpanSet-Werksvertretung www.spanset.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DE
EN
FR
NL
IT
ES
Orginalbetriebsanleitung
Joker-Haken
Operation Manual
Joker Hook
Projet notice d‘utilisation
Crochet de fi xation Joker
Ontwerp gebruiksaanwijzing
Jokerhaken
Bozza delle istruzioni per l‘uso
Gancho Joker
Borrador de las Instrucciones
Ganci Joker
Seite 1 - 9
Page 10 - 17
Page 18 - 26
Pagina 27 - 34
Página 44 - 51
Pagina 35 - 43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
1.
2.
3.
4.
12
F
10
L
B
1
H
G
A
B
ASH 1t
D001234
ASH 2t
D001237
ASH 3t
D001235
ASH 4t
D001239
ASH 5t
D001236
ASH 6t
D001240
W
[kg]
0,655 1,058 1,604 3,920 3,880 3,830
A
[mm]
89,0 104,8 125,3 131,0 131,0 131,0
L
[mm]
113,0 131,8 145,5 180,0 180,0 180,0
Lges
[mm]
133,1 156,0 176,0 215,0 215,0 215,0
B1
[mm]
B2
[mm]
F
[mm]
G
[mm]
H
[mm]
Bb
[mm]
WLL [kg]
28,6
31,0
30,8
14,0
36,0
40,4
36,1
21,0
38,1
47,6
46,8
23,1
44,0
60,0
56,0
32,5
44,0
60,0
56,0
32,5
44,0
60,0
56,0
32,5
19,1
40,9
24,0
44,4
28,7
55,8
37,0
76,0
37,0
76,0
37,0
76,0
1.000
2.000
3.000
4.000
5.000
6.000
DE SpanSet GmbH & Co KG
Jülicher Straße 49-51
52531 Übach-Palenberg
Tel. +49(0)2451 48310
Fax. +49(0)2451 4831207
E-Mail [email protected]
Internet www.spanset.de
ES SpanSet SA
Apartados des correos, 503
20080 San Sebastian
Phone +34 (943) 69 2600
Fax. +34 (943) 69 2575
E-Mail [email protected]
Internet www.spanset.es
IT Spanset Italia S.r.l.
Via Nenni 13/A
Zona Industrial Cebrosa
10036 Settimo Torinese (TO)
Tel. +39 (0) 11 8169744
Fax. +39 (0) 11 8169745
E-Mail [email protected]
Internet www.spanset.it
FR SpanSet Sarl
4 bis et 6 rue Aimé Cotton
69800 Saint Priest
Tel. +33 4 72 37 02 24
Fax. +33 4 78 41 19 24
E-Mail info(at)spanset.fr
Internet www.spanset.fr
CH SpanSet AG
Eichbüelstrasse 31
8618 Oetwil am See
Tel. +41(0)44 9297070
Fax. +41(0)44 9297071
E-Mail info(at)spanset.ch
Internet www.spanset.ch
EN SpanSet Limited
Telford Way, Middlewich
Buisness and. Ind. Park
MIDDLEWICH-CHESHIRE
CW10 OHX
Tel. +44(0)1606 737494
Fax. +44(0)1606 737502
E-Mail [email protected]
Internet www.spanset.co.uk
Sehr geehrte SpanSet-Kunden, wir beglückwünschen Sie zum Kauf von SpanSet Jokerhaken.
Sie haben sich damit für ein Qualitätsprodukt entschieden, das bei bestimmungsgemäßer Verwendung eine lange Lebensdauer garantiert.
Diese Betriebsanleitung informiert Sie über den richtigen und sicheren
Einsatz. Fragen Sie Ihren SpanSet-Fachhändler oder SpanSet-Anwendungstechniker soweit Sie weitere Hinweise benötigen.Weitere
Informationen zu unseren Produkten der Hebe-, Höhensicherungs- und
Ladungssicherungstechnik sowie zu unseren Dienstleistungen finden
Sie unter www.spanset.de.
Ihre SpanSet-Unternehmensgruppe
SpanSet Jokerhaken sind für die gewerbliche Nutzung konzipiert. Nutzen Sie die Jokerhaken erst dann, wenn Sie die
Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben!
Beachten Sie außerdem die allgemeinen Regeln 1 zum Heben von
Lasten. Die Betriebsanleitung ist über die gesamte Nutzungszeit aufzubewahren und mit dem Produkt weiterzugeben. Bei Nichtbe- achtung sind schwere Unfälle mit Verletzungs- oder gar
Todesfolge möglich!
Gefahr! Die Nichtbeachtung dieser besonders wichtigen
Hinweise kann zu falscher Handhabung führen! Schwere
Unfälle mit Verletzungs- oder gar Todesfolge sind möglich.
Bitte beachten Sie die auf der ausklappbaren Seite vorhandenen Symbole, die unter der nachstehenden Nummerierung erläutert werden:
• 1 Jokerhaken dürfen nicht über Nenntragfähigkeit (WLL) belastet werden. Die Jokerhaken können brechen oder beschädigt
2 werden!
• Beschädigte, überlastete oder verschlissene Jokerhaken müssen sofort außer Betrieb genommen werden. Die Tragfähigkeit ist nicht mehr gewährleistet.
• 3 Der Jokerhaken darf nicht zum Personen- und/oder Tiertransport eingesetzt werden, da die Haken für diese Anwendung nicht
1
Siehe auch „Wissenswertes u. Schulung“ Seite
1
DE
4 ausgelegt sind!
• Jokerhaken dürfen nur im Hakengrund tragen. Ein Verkanten stellt eine Fehlbelastung dar. Der Haken kann brechen und die
Last kann herabfallen.
• 5 Den Jokerhaken nicht über eine Kante anschlagen. Der Jokerhaken wird beschädigt und die Last kann herabfallen.
• 6 Lasthaken dürfen nicht auf der Spitze belastet werden. Der
Jokerhaken wird beschädigt und die Last kann herabfallen.
• 7 Lasthaken dürfen nur so verwendet werden, dass ein unbeabsichtigtes
Aushängen und damit das Herabfallen der Last ausgeschlossen ist.
• 8 Metallische Beschlagteile (z.B. Lasthaken) dürfen nicht unter chemischen Einflüssen, z.B. in Säuren, Laugen und deren Dämpfe
9 eingesetzt werden. Erhebliche Festigkeitsverluste sind die Folge.
• Beim Heben darf die Last nicht außer Kontrolle geraten. Pendelnde u. rotierende Lasten können Gebäude, Maschinen oder
Menschen verletzten, Bauteile können herabfallen.
Inhaltsverzeichnis
1 Funktionsbeschreibung
2 Sicherheitshinweise u. Handhabung
3 Betrieb der Jokerhaken
4 Überprüfung, Pflege, Reparatur u. Außerbetriebnahme
5 Lagerung u. Reinigung
6 Wissenswertes u. Schulung
1 Funktionsbeschreibung
SpanSet Jokerhaken werden nach DIN EN 1677-2 gefertigt und bestimmungsgemäß mit SpanSet Rundschlingen nach DIN EN 1492-2 und Hebebändern nach DIN EN 1492-1 kombiniert und zum Heben von
Lasten eingesetzt. Die verschieden Jokerhaken sind über ihre Herstellerkennzeichnung und ihre Begleitpapiere eindeutig zu identifizieren.
Jede Veränderung an den Jokerhaken ist verboten.
Mithilfe von Jokerhaken können SpanSet Rundschlingen und Hebebänder an z.B. Ringösen, Ringschrauben, Schäkeln und Lastböcken angeschlagen werden.
DE Seite
2
2 Sicherheitshinweise u. Handhabung
Nur unterwiesene Personen (befähigte Person) dürfen Lasten anschlagen. Es ist verboten, Jokerhaken für andere als die bestimmungsgemäße Verwendung einzusetzen. Nutzen Sie den Jokerhaken ausschließlich in Kombination mit SpanSet Rundschlingen und Hebebändern gleicher Tragfähigkeit oder textilen Anschlagmittel gleicher
Spezifikation. Lesen Sie unbedingt auch die Betriebsanleitung der textilen Anschlagmitteln. Die Betriebsanleitung der Hebebänder und
Rundschlingen enthalten wichtige ergänzende Informationen, die für einen sicheren Hebevorgang unerlässlich sind. Das textile Anschlagmittel muss vollflächig im Jokerhaken aufliegen und darf nicht gequetscht werden, da nur so die Nenntragfähigkeit des Anschlagmittels gewährleistet ist. Jokerhaken werden aus Stahl der Güteklasse 8 gesenkgeschmiedet. Der Einsatz von Jokerhaken ist unbedenklich in einem Temperaturbereich von - 40°C bis + 200 °C. In Kombination mit textilen Anschlagmitteln begrenzt die geringe Einsatztemperatur der textilen Anschlagmittel (z.B. PES 100°C) das Einsatzspektrum.
Der Aufenthalt im Gefahrenbereich (z.B. unterhalb der Last) ist verboten!
Planen Sie den Anschlag-, Hebe- und Absetzvorgang der Last vor dem Beginn des eigentlichen Hebevorganges mit großer
Sorgfalt. Wer unüberlegt anschlägt, nimmt eine mögliche Beschädigung der Last in Kauf oder gefährdet Leben und Gesundheit der
Mitarbeiter!
3 Betrieb der Jokerhaken
3.1 Inbetriebnahme
Vor dem ersten Einsatz prüft der Anwender ob der vorliegende Jokerhaken dem Bestellten entspricht, die Vollständigkeit der Begleitpapiere (u. a. Konformitätserklärung) und die Übereinstimmung der Angaben in den Begleitpapieren mit der Produktkennzeichnung. Im Rahmen der Inbetriebnahme ist eine Sichtprüfung durch die befähigte Person durchzuführen und nach BGR 500 zu dokumentieren. Hierzu kann z.B.
Seite
3
DE
eine Tabelle erstellt oder eine Prüfkarte ausgefüllt und hinterlegt werden. Die Ausrüstung von Jokerhaken mit RFID-Tags und die elektronische Dokumentation der Inbetriebnahme z.B. mit IDXpert (Datenbank) beschleunigt und vereinfacht die oben beschriebene Routine.
3.2 Montage
Jokerhaken dürfen nur mit Rundschlingen und Hebebändern gleicher
Tragfähigkeit kombiniert werden. Die Geometrien der Jokerhaken, Hebebandschlaufen und z.B. der Anschlagpunkte an der Last sind hierbei zu berücksichtigen (vgl. 3.3 u. 3.4).
Die Farbe der Jokerhaken wird analog der DIN EN 1492 ausgeführt, so dass die Kombination der textilen Anschlagmittel über die gleichartige, farbliche Kennung der Tragfähigkeit vereinfacht wird.
Sollte das Anschlagmittel bereits werksseitig mit Jokerhaken verbunden sein, so entfällt die Notwendigkeit zur Montage 10 !
11 So montieren Sie Jokerhaken
1. Drücken Sie die Sicherheitsfalle nach innen und führen Sie das
Anschlagmittel (z.B. Rundschlinge) bis zum Hakengrund in den Haken ein.
2. Ziehen Sie das das Anschlagmittel bis in den Hakenkopf.
3. Verteilen Sie das textile Anschlagmittel gleichmäßig und ohne
Falten auf die gesamte Innenbreite des Hakenkopfes.
4. Jetzt ist der Joker am Anschlagmittel angebracht. Sie können jetzt das Anschlagmittel mit dem Jokerhaken an der Last anschlagen
3.3 Auswahl
Gewicht, Geometrie, Oberflächenbeschaffenheit und die konstruktiven Besonderheiten der Last sind die bestimmenden Kriterien für die
Auswahl des Anschlagmittels.
Die Kombination der Jokerhaken mit SpanSet Rundschlingen gleicher Nenntragfähigkeit ist zulässig.
DE Seite
4
Hebebänder werden mit unterschiedlich konstruierten Schlaufen gefertigt. Infolge sind Dicke und Breite der Hebebandschlaufe für eine mögliche Kombination mit dem Jokerhaken entscheidend. Das
Hebeband muß vollflächig im Jokerhaken aufliegen, darf aber nicht gequetscht werden 11 .
3.4 Anschlagen
Hilfreich sind in Lastrichtung ausdrehende Anschlagpunkte, deren
Geometrien mit dem Jokerhaken harmonieren u. eine optimale (richtige) Lastverteilung und Ausrichtung der Jokerhaken ermöglichen.
Positionieren Sie den Jokerhaken so am Anschlagmittel und an der
Last, dass er während des Hebevorgangs keiner Querbelastung ausgesetzt ist. Der Hakengrund muss sich im Anschlagpunkt frei bewegen können. Der Haken kann sich so ausrichten und die Last aufnehmen.
Der Jokerhaken kann auch zum Verlängern u. Verbinden von
SpanSet-Polyester-Rundschlingen gleicher Tragfähigkeit oder anderen Rundschlingen gleicher Spezifikation genutzt werden 10 .
Prüfungen haben belegt, dass die Auflage der Schlinge im Hakengrund kein Risiko darstellt.
4 Überprüfung, Pflege, Reparatur u. Außerbetriebnahme
Der Jokerhaken muss vor jedem Einsatz auf augenfällige Mängel
überprüft werden. Stellen Sie Mängel fest, die die Sicherheit beeinträchtigen, dürfen Sie den Jokerhaken nicht mehr verwenden.
Eine Prüfung durch eine befähigte Person ist entsprechend der vom
Unternehmer festgelegten Prüffrist, mindestens jedoch einmal jährlich, durchzuführen. Entsprechend den Einsatzbedingungen und den betrieblichen Gegebenheiten können zwischenzeitlich weitere
Prüfungen erforderlich werden. Die Prüfungen sind nach BGR 500 zu dokumentieren. Der Jokerhaken muß zusätzlich mindestens einmal alle 3 Jahre einer Rissprüfung unterzogen werden. Die Prüfung muss in Übereinstimmung mit EN 10228 Teil 1(Magnetpulverprüfung - „Fluxen“) oder Teil 2 (Eindringprüfung) erfolgen.
Seite
5
DE
Eine außerordentliche Prüfung nach Schadensfällen oder besonderen
Vorkommnissen, die die Tragfähigkeit beeinflussen, ist durch eine befähigte Person durchzuführen.
Beschleunigen und vereinfachen Sie die Dokumentation der
Anschlagmittelprüfungen. Mit IDXpert bietet SpanSet geeignete Soft- u. Hardware. Mehr Informationen finden Sie unter www.
spanset.de.
Der Jokerhaken darf nicht mehr verwendet werden, wenn Sie einen der folgenden Mängel feststellen:
Schäden durch Einwirkung aggressiver Stoffe wie z.B. Säuren oder
Laugen
Die Kontaktflächen mit dem textilen Anschlagmittel beschädigt sind oder Gebrauchsspuren, wie z.B. Kerben aufweisen
Der Hakengrund oder Hakenkopf mehr als 5% des Querschnitts verschlissen ist
Die Sicherheitsklappe beschädigt ist, klemmt oder offen steht
Der Haken verbogen ist oder Korrosion zeigt
Risse oder Quetschstellen vorhanden sind
Der Haken Spuren von zu großer Hitzeeinwirkung zeigt
Reparaturen darf nur der Hersteller oder eine von ihm beauftragte
Person durchführen. Sie beschränken sich bei Jokerhaken auf die
Sicherungsklappe. Können Jokerhaken nicht mehr repariert werden, kann das metallische Beschlagteil der Wertstoffverwertung zugeführt werden. Mit Ölen und/oder Chemikalien verunreinigte Jokerhaken sind als Sondermüll zu entsorgen.
5 Lagerung u. Reinigung
Bewahren Sie Jokerhaken in trockenen und belüfteten Räumen, frei von chemischen Einflüssen auf. Verschmutzte Jokerhaken reinigen und die Mechanik der Sicherungsfalle leicht einölen. Für die Reinigung können handelsübliche Kaltreiniger (ohne Kaliumhydroxid und/oder
Glykolether) genutzt werden. Methoden wie Abbrennen oder andere
DE Seite
6
Verfahren, die zu Wasserstoffversprödung, Materialabnahme (z. B.
Sandstrahlen) oder Rißbildung führen, sind unzulässig.
6 Wissenswertes u. Schulung
Jokerhaken entsprechen in vollem Umfang den Forderungen der BGR
500, der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG sowie der DIN EN 1677.
Wir weisen darauf hin, dass die aufgeführten Normen und Vorschriften beispielhaft sind. Bitte beachten Sie, dass für bestimmte Branchen und Einsatzbereiche spezielle Sicherheitsregeln bestehen können, die unbedingt zu beachten sind. Beachten Sie die regionalen Arbeitsschutzvorschriften beim Einsatz von textilen Anschlagmitteln, wie z.B. die Regeln der Berufsgenossenschaften in Deutschland. Weitere
Informationen und die Bezugsquellen der Regelwerke erhalten Sie bei
Ihrem SpanSet-Fachhändler oder direkt bei SpanSet. Die zusätzliche
Ausrüstung von Jokerhaken mit RFID-Tags zur Speicherung von Prüf- und Produktinformationen ist möglich.
Glossar:
DE
Sprachkennzeichnung: Deutsch
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und befolgen Sie die
Warnungen und Sicherheitshinweise.
Achtung: Besondere Vorsicht und Aufmerksamkeit!
Verboten!
Information: Hinweise zur Handhabung.
Nutzen Sie SpanSet-Schulungen und Unterweisungen zur Aus- und Weiterbildung Ihrer Mitarbeiter. Im
Sicherheitstrainingszentrum bieten wir regelmäßige
Seminare in den Bereichen Anschlag-, Ladungssicherungs- und Höhensicherungstechnik an. Natürlich schulen wir Sie auch vor Ort. Fragen Sie nach oder besuchen Sie unsere Seminar-Seiten im
Seite
7
DE
Internet: www.spanset-seminare.de.
Nutzen Sie das KnowHow der SpanSet-Spezialisten bei der Ausarbeitungen und Gestaltung von Gutachten, Risikobeurteilungen, Gefährdungsanalysen und Betriebsanleitungen. Weitere Informationen zu unseren Dienstleistungen finden Sie auf unserer Homepage.
DE Seite
8
EG-Konformitätserklärung gemäß Anhang II Teil A der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG
SpanSet GmbH & Co. KG • Jülicher Straße 49-51 • D - 52531 Übach-Palenberg
Hiermit erklären wir, dass der nachstehend bezeichnete Joker Haken in seiner
Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Maschinen-
Richtlinie entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung des Joker
Hakens verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Der Joker Haken darf nur für die in der Betriebsanleitung beschriebenen Zwecke verwendet werden.
Bezeichnung der Maschine : Joker Haken
Typ: ASH 1T ASH 2T
Art.-Nr. D001234 D001235
ASH 3T ASH 4T ASH 5T ASH 6T
Funktion:
Baujahr :
Lastaufnahmemittel
Ab 2013
Zutreffende EG-Richtlinien:
Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG, Elektromagnetische Verträglichkeit RL 2004/108/EG
Angewendete harmonisierte europäische Normen:
DIN EN ISO 12100, DIN EN ISO 13857
Angewendete nationale Normen und technische Spezifi kationen:
DIN EN 1492-1, DIN EN 1492-2, DIN EN 1492-4, DIN 60005, DIN EN 1677-1, DIN EN
1677-2, DIN EN 1677-3, DIN EN 1677-4, DIN EN 1677-5, DIN EN 1677-6, DIN 15428,
DIN, EN 10228, 15429, BGR 500
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
SpanSet GmbH & Co KG
Übach-Palenberg
15.07.2013
(Ort, Datum)
Geschäftsführer
Patrik Schulte
Geschäftsführer
Seite
9
DE
Dear SpanSet customer, Thank you for purchasing SpanSet joker hooks. You have chosen a quality product that will last a long time when used as intended. This operating manual explains how to use them correctly and safely. Ask your SpanSet dealer or SpanSet application technician if you need further instructions. You can find more information on our lifting, fall protection and load protection technology and our services at www.spanset.de. The SpanSet group of companies
SpanSet joker hooks are designed for commercial use. Do not use the joker hooks until you have completely read and understand the operating manual! Also, follow the general rules 1 for lifting loads. The operating manual must be kept for the entire period of use and passed along with the product. Non-compliance may cause accidents, injury or even death!
Danger! Failure to comply with this important instruction may lead to improper handling! This may cause accidents, injury or even death.
Please observe the symbols on the foldout pages, which are explained under the numbers below:
• Joker hooks must not be loaded above their working load limit
•
1
2
(WLL). Joker hooks can be broken or damaged!
Damaged, overloaded or worn joker hooks must immediately be removed from use. The load-bearing capacity is no longer
3 guaranteed.
• The joker hook must not be used when transporting people and/ or animals, because the hooks are not designed for this application!
• 4
5
Joker hooks must be used only in the hook bed. Tilting causes a false load. The hook may break and the load may fall.
• Do not fasten the joker hook against an edge. The joker hook may be damaged and the load may fall.
• 6 Load hooks must not be loaded on the hook tip. The false load
EN Page
10
1
Also see “Training and important things to know“
7 considerably reduces load capacity.
• Load hooks must be used only in such a way as to prevent unin-
8 tentional unhooking. The load may fall.
• Metal fittings (such as load hooks) must never be used in acids.
9
This will considerably reduce strength.
• During lifting, the load should never get out of control. Swinging or rotating loads may hurt buildings, machines or people, and components may fall.
Table of Contents
1 Functional description and application
2 Safety instructions and handling
3 Operating joker hooks
4 Inspection, maintenance, repair and end of use
5 Storage and cleaning
6 Training and important things to know
1 Functional description
Joker hooks are manufactured for their intended purpose in accordance with DIN EN 1677-2 and combined with SpanSet round slings in accordance with DIN EN 1492-2 and lifting straps in accordance with DIN EN 1492-1 and used to lift loads. The various joker hooks can be clearly identified by their manufacturer labelling and accompanying documents. All modifications to joker hooks are forbidden. Using joker hooks, SpanSet round slings and lifting straps can be fastened to ring lugs, eye bolts, shackles, load frames, etc.
2 Safety instructions and handling
Only trained (authorized) persons may fasten loads. It is forbidden to use joker hooks for any unintended use. Use the joker hook only in combination with SpanSet round slings and lifting straps of the same load capacity or with textile slings of the same specification. The operating manual for the textile sling must also be read. The
operating manual for the lifting straps and round slings contain important additional information necessary for a safe lifting process.
Page
11
EN
The textile sling must lie fully in the joker hook and not be pinched, because this is the only way to guarantee the sling’s nominal load capacity. Joker hooks are drop forged from class 8 steel.
It is safe to use joker hooks within a temperature range of -40°C to
+200°C. When used in combination with textile slings, the lower operating temperature of the textile slings (e.g. PES max. 100°C) limits the range of applications.
Never stay in the danger zone!
Plan the load’s fastening, lifting and lowering process with the greatest of care before the actual lifting process. Reckless fastening can damage the load or endanger employees’ life and health!
3 Operating joker hooks
3.1 First use
Before first use, the user must inspect the lifting straps/belt strap hangers for compliance with the order, completeness of accompanying documents (e.g. declaration of conformity and manufacturer certificate) and conformance of the data in the accompanying documents with the product labels. Upon first use, an authorized person must make a visual check and document it according to BGR 500. For this, a chart can be created or an inspection card filled out and saved. Equipping products with RFID tags and electronic documentation of commissioning, such as with IDXpert ® (database), speeds up and simplifies the routine described.
3.2 Mounting
Joker hooks must be combined only with round slings and lifting straps of the same load capacity. Always observe the geometries of the joker hook, lifting strap loops and fastening points to the load (see
3.3 and 3.4).
EN Page
12
Joker hooks are coloured according to DIN EN 1492 to simplify their combination with textile slings of the same load capacity and colour code 10 .
If the sling has already been connected to joker hooks at the factory, mounting is not necessary!
11 How to mount joker hooks
1. Press the safety latch inward and guide the sling (e.g. round sling) to the bed of the hook.
2. Pull the sling into the head of the hook.
3. Distribute the textile sling evenly, without folds, over the entire interior width of the hook head.
4. Now the joker hook has been fastened to the sling. You can now use the joker hook to fasten the sling to the load.
3.3 Selection
The weight, geometry, surface condition and design features of the load are crucial criteria for choosing the sling.
It is permissible to combine joker hooks with SpanSet round slings of the same nominal load capacity.
Lifting straps are made with various loop constructions. Therefore, the thickness and width of the lifting strap loop is decisive for possible combination with the joker hook. The lifting strap must lie fully in the joker hook and must not be pinched 11 .
3.4 Fastening
It is helpful to use sling points that turn in the direction of the load.
Their geometry must be compatible with the joker hook and allow optimal load distribution and direction of the joker hook. Position the joker hook on the sling and the load in such a way that there is no transverse load during the lifting process. The hook bed must be able to move freely in the sling point. The hook can line up and take up the load.
Page
13
EN
The joker hook can also be used for extending and connecting round slings 10 . Tests have shown that the condition of the sling in the hook base does not pose a risk.
4 Inspection, maintenance, repair and end of use
Joker hooks must be checked for defects before each use. If you detect defects, the joker hooks must be set aside.An authorized person must perform the check according to the employer’s specified inspection interval, but at least once per year. Depending on the usage and operational conditions, interim inspections may also be necessary.
The inspections must be documented according to BGR 500. Additionally, all metallic fittings must undergo crack inspection at least once every three years. The inspection must be done according to EN 10228
Part 1 (Magnetic powder testing - “fluxes”) or Part 2 (Penetration Test).
After first use, an authorized person should make special inspections after damage or special incidents that may affect the load capacity.
An exceptional check is to be carried out by a suitably qualified person following damage or a special occurrence which may affect the carrying capacity.
Speed up and simplify documentation of sling inspections. With
IDXpert ® , SpanSet offers the right software and hardware. You can find more information at our homepage: www.spanset.de.
The joker hook must no longer be used if you discover one of the following defects:
Damage from aggressive substances, such as acids or lye
The contact surfaces to the sling are damaged or show signs of wear, such as notches
Hook base or hook head is worn by more than 5%] of the cross section
The safety flap is damaged, sticks or stays open
The hook is bent or shows corrosion
There are cracks or crush points
The hook shows signs of major heat damage
EN Page
14
Repairs can be made only by the manufacturer or a manufacturerauthorized person. For joker hooks, they are limited to the safety flap.
If joker hooks can no longer be repaired, the metal fitting can be recycled. Joker hooks contaminated with oils and/or chemicals must be discarded as special waste.
5 Storage and cleaning
Store joker hooks in a dry, ventilated area, free of chemical effects.
Clean dirty joker hooks and lightly oil the safety jaw mechanism.
Cleaning can be done with commercially available cold cleaners (free of potassium hydroxide or ethylene glycol). Methods such as burning or other processes that lead to hydrogen embrittlement, material loss
(such as sandblasting) or cracking are forbidden.
6 Training and important things to know
SpanSet lifting straps/belt strap hangers fully meet the requirements of BGR 500, 1492-2, EC machine guideline 2006/42/EC, as well as DIN
EN1977. Please note that the standards and guidelines listed are only examples. Please be aware that specific industries and applications may have special safety requirements that must be complied with.
When using textile slings, observe regional occupational safety regulations, such as the rules of the professional associations in Germany.
You can get more information and access sources for the regulations from your SpanSet dealer or directly from SpanSet.
Glossary:
EN
Language: English
Please read the operating manual and follow the warnings and safety instructions.
Attention: Special caution and attention!
Forbidden!
Page
15
EN
Information: Handling instructions.
Get the benefits of SpanSet training for your employees.
Our safety training centre regularly offers seminars in fastening, load safety and fall protection technology.
Naturally, we also train on site. Ask us, or visit the seminar website: www.spanset-seminare.de.
Benefit from the expertise of SpanSet specialists in preparing, configuring, certification, risk assessment, hazard analysis and operating manuals. You can find more information on our services at our homepage.
EN Page
16
EC Declaration of Conformity pursuant to Appendix II Part A of EC Machine Directive 2006/42/EC
SpanSet GmbH & Co. KG • Jülicher Straße 49-51 • D - 52531 Übach-Palenberg
We hereby declare that the Joker Hook described below, in the version we have marketed, conforms in its design and construction to the fundamental safety and health requirements of the EC Machine Directive. Any unapproved modifi cation of the
Joker Hook voids this declaration. The Joker Hook must be used only for the purposes described in the operating manual.
Description of machine : Joker Hook
Type: ASH 1T
Production year :
ASH 2T
Applicable EC directives:
ASH 3T ASH 4T ASH 5T ASH 6T
Sr. no. D001234 D001235 D001240
Function: Load suspension device
Starting in 2013
Machine Directive 2006/42/EC, Electromagnetic compatibility RL 2004/108/EC
Harmonized European standards applied:
DIN EN ISO 12100, DIN EN ISO 13857
National standards and technical specifi cations applied
DIN EN 1492-1, DIN EN 1492-2, DIN EN 1492-4, DIN 60005, DIN EN 1677-1, DIN EN
1677-2, DIN EN 1677-3, DIN EN 1677-4, DIN EN 1677-5, DIN EN 1677-6, DIN 15428,
DIN, EN 10228, 15429, BGR 500
Person(s) responsible for compiling the technical documentation:
SpanSet GmbH & Co KG
Übach-Palenberg
15.07.2013
(Location, Date)
CEO
Patrik Schulte
CEO
Page
17
EN
Très chers clients SpanSet, Nous vous félicitons pour votre achat de Les crochets de fixation Joker SpanSet. Vous avez choisi un produit de qualité, qui vous garantit une durée de vie prolongée dans le cadre d’une utilisation conforme. Le présent mode d’emploi vous indique comment utiliser ce produit de façon appropriée et sûre. Contactez votre revendeur SpanSet ou votre technicien d’application SpanSet si vous avez besoin d’indications supplémentaires. Vous trouverez des informations complémentaires sur nos produits du domaine du levage, de la protection antichute et de la sécurisation de charge ainsi que sur nos autres services sur www.
spanset.de. Votre groupe d’entreprises SpanSet
Les crochets de fixation Joker sont conçus pour un usage industriel. Utilisez les crochets de fixation Joker uniquement après avoir lu en intégralité et bien compris le mode d’emploi ! Veillez en outre à respecter les règles générales 1 relatives au levage de charges. Le mode d’emploi doit être conservé pendant toute la durée d’utilisation et être transmis avec le produit. En cas de non-respect de ce dernier, il y a un risque d’accidents graves entraînant des blessures voire même des décès !
Danger ! Le non-respect de ces indications particulièrement importantes peut entraîner une manipulation erronnée ! Des accidents graves entraînant des blessures, voire même des décès, peuvent survenir.
Veuillez prêter attention aux symboles présents sur la face rabattable, qui sont définis par la numérotation suivante :
• 1 Les crochets de fixation Joker ne doivent pas être chargés audelà de leur capacité de charge nominale (WLL). Les crochets de
2 fixation risquent de se rompre ou d’être endommagés !
• Les crochets de fixation Joker endommagés, surchargés ou usés doivent être mis hors service immédiatement. La capacité de charge ne peut plus être garantie dans ces conditions.
• 3 Les crochets de fixation Joker ne doivent pas être utilisés pour le
FR Page
18
1
Voir aussi « Informations utiles et formation »
transport de personnes et/ou d’animaux, car les crochets ne sont pas adaptés à ce type d’utilisation !
• 4 Les crochets de fixation Joker doivent uniquement porter des charges à l’horizontal au niveau des crochets. L’inclinaison des crochets entraîne une sollicitation inappropriée. Les crochets peuvent se rompre et la charge risque donc de tomber.
• 5 Les crochets de fixation Joker ne doivent pas reposer sur un bord. Cela endommage les crochets de fixation Joker et la charge
6 risque de tomber.
• Les crochets de charge ne doivent pas être chargés sur l’extrémité des crochets. Une mauvaise charge entraîne une perte sensible de capacité de charge.
• 7 Les crochets de charge ne doivent être utilisés que s’ils ne risquent pas de se décrocher de façon involontaire. La charge
8 risque de tomber.
• Les composants métalliques (par ex. les crochets de charge) ne doivent pas être utilisés avec des acides. Cela risque de provoquer une perte sensible de solidité.
• 9 Lors du levage, la charge doit être maintenue sous contrôle. Les charges oscillantes ou tournantes peuvent endommager des bâtiments, des machines, ou blesser des personnes. Des composants risquent de tomber.
Table des matières
1 Description des fonctions et du domaine d’application
2 Consignes de sécurité et manipulation
3 Utilisation des crochets de fixation Joker
4 Contrôle, entretien, réparation et mise hors service
5 Stockage et nettoyage
6 Informations importantes et formation
1 Description du fonctionnement
Les crochets Joker sont fabriqués en conformité avec la norme DIN EN
1677-2 et combinées avec les élingues rondes SpanSet conformes à la norme DIN EN 1492-2 et les élingues plates en sangles tissées confor-
Page
19
FR
mes à la norme DIN EN 1492-1 et utilisés pour le levage de charges.
Les différents crochets de fixation Joker peuvent être identifiés de façon évidente grâce au marquage du fabricant et aux documents d’accompagnement. Il est interdit d’apporter des modifications aux crochets de fixation Joker. À l’aide des crochets de fixation Joker, il est possible de positionner des élingues SpanSet et des bandeaux de levage, comme des œillets circulaires, des vis à œillets, des manilles et des supports de charge.
2 Consignes de sécurité et utilisation
Seules les personnes autorisées (personnes qualifiées) doivent positionner des charges. Il est interdit d’utiliser les crochets de fixation
Joker pour une utilisation non conforme. Utilisez exclusivement les crochets de fixation Joker en association avec des élingues SpanSet et des bandeaux de levage ayant une capacité de charge identique ou des moyens de butée textiles ayant des spécifications identiques.
Lisez également impérativement le mode d’emploi des moyens de butée textiles. Le mode d’emploi des bandeaux de levage et des
élingues contient des informations complémentaires importantes, qui sont essentielles pour garantir un processus de levage en toute sécurité. Le moyen de butée textile doit reposer entièrement à plat dans le crochet de fixation Joker et ne doit pas être écrasé, afin que la capacité nominale de charge du moyen de butée soit garantie.
Les crochets de fixation Joker sont fabriqués en acier de catégorie 8.
Les crochets de fixation Joker peuvent être utilisés sans risque dans une plage de température de - 40°C à + 200 °C. En association avec des moyens d’accrochage textiles, la plus faible température d’utilisation de ces derniers (par ex. PES max. 100 C°) limite le champ d’application.
Il est interdit de rester dans la zone de danger !
FR
Planifiez le processus d’attache, de levage et de dépôt de la charge avant le début du processus de levage en lui-même
Page
20
avec attention. Si vous levez des charges de façon inconsidérée, la charge risque d’être endommagée et la vie et la santé des employés est mise en danger !
3 Utilisation des crochets de fixation Joker
3.1 Mise en service
Avant la première utilisation, l’opérateur doit vérifier si les crochets de fixation Joker correspondent aux articles commandés, si les documents d’accompagnement sont complets (entre autres la déclaration de conformité et le certificat du fabricant) et si les indications contenues dans les documents d’accompagnement correspondent
à la désignation des produits. Dans le cadre de la mise en service, un contrôle visuel doit être effectué par une personne qualifiée et documenté conformément à la disposition BGR 500. Pour ce faire, il est possible d’établir un tableau ou de remplir une carte de contrôle.
L’équipement des produits avec des balises RFID et la documentation technique électronique relative à la mise en service, par exemple avec IDXpert ® (base de données) accélère et simplifie la procédure décrite ci-dessus.
3.2 Montage
Les crochets de fixation Joker ne doivent être associés qu’à des
élingues et à des bandeaux de levage ayant la même capacité de charge. Les formes géométriques des crochets de fixation Joker, des bandeaux de levage et des points d’arrêt sur la charge doivent être prises en compte (voir 3.3 et 3.4).
La couleur des crochets de fixation Joker respecte les spécifications de la norme DIN EN 1942, afin que la combinaison des moyens de butée textiles soit simplifiée par un marquage de couleur identique de la capacité de charge.
Si le moyen de butée est déjà relié aux crochets de fixation Joker en usine, il est alors nécessaire de procéder au montage 10 !
Page
21
FR
11 Le montage des crochets de fixation Joker s’effectue de la façon suivante :
1. Poussez les dispositifs de sécurité vers l’intérieur et insérez le moyen de butée (par ex. des élingues) jusqu’à la base des crochets.
2. Tirez le moyen de butée jusqu’à la tête du crochet.
3. Répartissez le moyen de butée textile de façon uniforme et sans plis sur l’ensemble de la largeur intérieure de la tête du crochet.
4. Le Joker est alors placé sur le moyen de butée. Vous pouvez donc accrocher le moyen de butée à la charge avec le crochet de fixation
Joker.
3.3 Choix
Le poids, la forme géométrique, le traitement des surfaces et les spécificités structurelles de la charge sont des critères décisifs pour le choix du moyen de butée.
L’association des crochets de fixation Joker avec des élingues
SpanSet de la même capacité de charge est fiable.
Les bandeaux de levage sont fabriqués avec des boucles construites de façon différente. En conséquence, les épaisseurs et les largeurs des boucles des bandeaux de levage sont décisives pour une association éventuelle avec les crochets de fixation Joker. Le bandeau de levage doit être placé bien à plat dans les crochets de fixation Joker, sans être écrasé 11 .
3.4 Butées
Les points de butée orientables dans le sens de la charge, dont la forme géométrique s’harmonise avec les crochets de fixation Joker et qui permettent une répartition optimale (adaptée) de la charge et l’alignement des crochets de fixation Joker, sont utiles.
Placez les crochets de fixation Joker sur le moyen de butée et sur la charge, de façon à ce qu’aucune force latérale ne soit appliquée pendant le processus de levage. La base des crochets doit pouvoir
FR Page
22
se déplacer librement jusqu’au point de butée. Le crochet peut être aligné et la charge peut être insérée.
Le crochet de fixation Joker peut également être utilisé pour rallonger ou être raccordé à des élingues 10 . Les analyses ont prouvé que le support de l‘élingue du crochet ne représente aucun risque.
4 Contrôle, entretien, réparation et mise hors service
Les crochets de fixation Joker doivent faire l’objet d’un contrôle avant chaque utilisation. Si vous détectez un défaut, vous devez détacher le bandeau de levage/la sangle de suspension.Un contrôle doit être effectué par une personne qualifié conformément au délai de contrôle défini par l’entreprise mais au moins une fois par an. Conformément aux conditions d’utilisation et aux spécificités de l’exploitation, d’autres contrôles peuvent s’avérer nécessaires entretemps. Les contrôles doivent être documentés conformément à la norme BGR
500. Les composants métalliques éventuellement présents doivent en outre être contrôlés une fois tous les 3 ans pour vérifier l’absence de fissures. Le contrôle doit être effectué de façon conforme à la norme
EN 10228 Partie 1 (Contrôle par poudre magnétique – « Flux ») ou Partie 2 (Contrôle de pénétration). Les contrôles exceptionnels suite à des sinistres ou à des événements particuliers, susceptibles d’influencer la capacité de charge et après la mise en service doivent être effectués par une personne qualifiée. Après des sinistres ou des événements particuliers influant sur la capacité portante, un contrôle doit être exceptionnellement effectué par une personne qualifiée.
Accélérez et simplifiez la documentation des contrôles des moyens de butée. Avec IDXpert ® , SpanSet propose des logiciels et du matériel adapté. Pour obtenir plus d’informations, consultez notre site Internet : www.spanset.de.
Le crochet de fixation Joker ne doit plus être utilisé, si l’un des défauts suivants est détecté :
Page
23
FR
Des dommages dus à des substances agressives comme par exemple les acides ou les liquides alcalins
Les surfaces de contact avec le moyen de butée textile sont endommagées ou il y a des traces d’usure, comme des entailles
Fond ou tête du crochet plus de 5% de la section transversale est usé
La soupape de sécurité est endommagée, coincée ou reste ouverte
Le crochet est tordu ou présente des traces de corrosion
Il y a des fissures ou des points de pression
Le crochet comporte des traces de chaleur trop importante
Les réparations ne doivent être réalisées que par le fabricant ou par une personne dûment autorisée par ce dernier. Pour les crochets de fixation Joker, elles se limitent à la soupape de sécurité.
Si les crochets de fixation Joker ne peuvent plus être réparés, la partie métallique des éléments recyclables peut être éliminée. Les crochets de fixation Joker contaminés par des huiles et/ou des produits chimiques doivent être éliminés comme des déchets spéciaux.
5 Stockage et nettoyage
Veillez à ce que les crochets de fixation soient conservés dans un espace sec et aéré, sans aucune influence chimique. Nettoyez les crochets de fixation Joker sales et lubrifiez légèrement la mécanique de la soupape de sécurité. Pour le nettoyage, il est possible d’utiliser des produits de nettoyage à froid courants (sans hydroxyde de potassium et/ou sans éther de glycol). Les méthodes comme la calcination ou d’autres procédés, qui entraînent une fragilisation due à l’hydrogène, un enlèvement de matière (par ex. le sablage) ou une fissuration, ne sont pas autorisées.
6 Informations importantes et formation
Les crochets de fixation Joker SpanSet respectent totalement les exigences de la norme BGR 500, 1492-2, la directive 2006/42/CE relative aux machines et les normes DIN EN 1677. Nous indiquons que les normes et les directives mentionnées sont fournies à titre d’exemple.
Veillez à ce que les règles de sécurité spéciales éventuelles pour
FR Page
24
des domaines et des utilisations spécifiques soient impérativement respectées.
Veuillez respecter les spécifications régionales relatives à la protection du travail dans le cadre de l’utilisation des moyens de butée textiles, telles que la règle relative aux caisses d’assurance professionnelle en Allemagne. Pour obtenir d’autres informations et d’autres références sur les normes, veuillez contacter votre revendeur spécialisé SpanSet ou SpanSet directement.
Glossaire :
FR
Langue : Français
Veuillez lire le mode d’emploi et respecter les avertissements et les consignes de sécurité.
Attention : Prudence et attention !
Interdit !
Information : indications pour la manipulation.
Utilisez les formations et qualifications SpanSet pour la formation continue de vos employés. Dans notre centre de formation de sécurité, nous vous proposons des séminaires réguliers dans le domaine des techniques de levage, de sécurisation des charges et de la protection antichute.
Nous vous proposons bien sûr également des formations sur site.
Contactez-nous ou consultez nos pages sur les séminaires sur
Internet : www.spanset-seminare.de.
Bénéficiez des connaissances des spécialistes SpanSet pour élaborer et organiser des expertises, des évaluations des risques, des analyses des risques et des modes d’emploi. Consultez notre site internet pour obtenir plus d’informations sur nos services.
Page
25
FR
Déclaration de conformité CE
Conformément à l’annexe II partie A de la directive relative aux machines 2006/42/CE
SpanSet GmbH & Co. KG • Jülicher Straße 49-51 • D - 52531 Übach-Palenberg
Par la présente, nous attestons que le crochet de fi xation Joker décrit ci-après respectent les exigences de sécurité et d’hygiène de la directive relative aux machines
CE pour sa conception et son type de construction, ainsi que pour le modèle mis sur le marché par nos soins. En cas de modifi cation apportée au crochet de fi xation Joker sans notre accord, la présente déclaration n’est plus valide. Le crochet de fi xation
Joker ne doit être utilisé que pour les utilisations décrites dans le mode d’emploi.
Désignation de la machine :
Type: ASH 1T ASH 2T crochet de fi xation Joker
ASH 3T ASH 4T ASH 5T ASH 6T
Fonction
Année de construction :
Directives CE applicables :
Dispositif de levage de charge
À partir de 2013
Directive relative aux machines 2006/42/CE
Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Normes européennes harmonisées appliquées :
DIN EN ISO 12100, DIN EN ISO 13857
Normes nationales appliquées et spécifi cations techniques
DIN EN 1492-1, DIN EN 1492-2, DIN EN 1492-4, DIN 60005, DIN EN 1677-1, DIN EN
1677-2, DIN EN 1677-3, DIN EN 1677-4, DIN EN 1677-5, DIN EN 1677-6, DIN 15428,
DIN, EN 10228, 15429, BGR 500
Responsable de l’établissement des documents techniques :
SpanSet GmbH & Co KG
Übach-Palenberg
15.07.2013
(Lieu, Date)
Directeur
Patrik Schulte
Directeur
FR Page
26
Beste SpanSet-klant, Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
SpanSet-jokerhaken. U heeft gekozen voor een kwaliteitsproduct waarvan u bij vakkundig gebruik heel lang zult kunnen genieten.
In deze handleiding geven wij u informatie over het veilige en correct gebruik. Wanneer dingen nog niet helemaal duidelijk zijn, neem dan contact op met uw SpanSet-dealer of uw SpanSet-application engineer. Meer informatie over onze hijs-, valbeschermings- en ladingsbeveilingsproducten en onze services vindt u op onze website: www.spanset.de. Uw SpanSet ondernemingsgroep
SpanSet jokerhaken zijn bedoeld voor professioneel gebruik.
Gebruik de jokerhaken alleen als u deze handleiding volledig gelezen heeft en u de inhoud van deze handleiding ook begrepen heeft. Houd u aan de algemene regels betreffende het tillen 1 van lasten. Bewaar de handleiding goed tijdens de hele gebruiksduur van de jokerhaken en geef deze altijd mee met het product. Wanneer u zich hieraan niet houdt kan dit leiden tot ongelukken met verwondingen of zelfs tot dodelijke ongelukken.
Let op! Wanneer u zich niet houdt aan deze belangrijke aanwijzingen kan dit tot een verkeerd gebruik leiden! Dit kan leiden tot zware ongelukken met verwondingen of zelfs tot dodelijke ongelukken.
Let op de symbolen die aanwezig zijn op de uitklapbare pagina, die onder de hierna volgende nummering worden toegelicht:
• Jokerhaken mogen niet boven de nominale draagcapaciteit (WLL)
•
1
2 belast worden. Jokerhaken kunnen breken of beschadigd raken.
Beschadigde, overbelaste of versleten jokerhaken dienen zo snel mogelijk uit bedrijf genomen te worden. De draagcapaciteit kan
3 in dit geval niet meer gegarandeerd worden.
• Jokerhaken mogen niet gebruikt worden voor het transporteren van dieren en/of personen, omdat ze hiervoor constructief niet ontworpen zijn.
• 4 Jokerhaken mogen alleen in de haakbodem lasten dragen. Als de
1 zie ook “Informatie en scholing” Pagina
27
NL
last kantelt, is de belasting niet correct. De haak kan breken en de last kan naar beneden vallen.
• 5 De jokerhaak niet over een rand aanslaan. De jokerhaak raakt beschadigd en de last kan naar beneden vallen.
• 6 Lasthaken mogen niet op het haakpunt belast worden. Een verkeerde belasting kan tot een aanzienlijk verlies van de draagca-
7 paciteit leiden.
• Lasthaken moeten op zo‘n manier gebruikt worden dat onbedoeld uithangen uitgesloten is. De lasten kunnen hierdoor naar beneden vallen.
• 8 Metalen beslagdelen (bij. lasthaken) mogen niet gebruikt worden in combinatie met zuren. Dit kan tot aanzienlijk sterkteverlies
9 leiden.
• Verlies de last tijdens het hijsen nooit uit het oog. Pendelende en roterende lasten kunnen gebouwen en machines beschadigen of mensen verwonden en onderdelen kunnen naar beneden vallen.
Inhoudsopgave
1 Functiebeschrijving en geldigheidsgebied
2 Veiligheidstips en bediening
3 Gebruik van jokerhaken
4 Controle, onderhoud, reparatie en uitbedrijfname
5 Opslag en reiniging
6 Informatie en scholing
1 Functiebeschrijving
Jokerhaken worden volgens de voorschriften conform DIN EN 1677-2 vervaardigd en met SpanSet rondstroppen conform DIN EN 1492-2 en hijsbanden conform DIN EN 1492-1 gecombineerd en gebruikt voor het heffen van lasten. De verschillende jokerhaken kunnen gemakkelijk herkend worden aan de kenmerken van de fabrikant en de begeleidende papieren. Het is verboden aanpassingen aan te brengen aan de jokerhaken. Met behulp van jokerhaken kunnen SpanSet rondstroppen en hijsbanden aan bijv. sluitringen, ringschroeven, lastogen en lastdragers aangeslagen worden.
NL Pagina
28
2 Veiligheidstips en bediening
Alleen goede geïnstrueerde personen (bevoegde personen) mogen lasten aanslaan. Het is verboden jokerhaken te gebruiken voor andere dan de bedoelde toepassingen. Gebruik de jokerhaak uitsluitend in combinatie met SpanSet rondstroppen en hijsbanden met dezelfde draagcapaciteit of hijsmiddelen van textiel met dezelfde specificaties.
Lees in elk geval ook de handleiding van deze textiele hijsmiddelen.
De handleiding van de hijsbanden en de rondstroppen bevatten belangrijke, aanvullende informatie over het correct en veilig hijsen van lasten. De textiele aanslagmiddelen moeten op het volle vlak van de jokerhaak liggen. Wanneer de textiele hijsmiddelen bekneld zijn, kan de nominale draagcapaciteit niet gegarandeerd worden.
Jokerhaken worden matrijsgesmeed van staal van kwaliteitsklasse 8.
Het gebruik van jokerhaken is probleemloos mogelijk bij een temperatuur tussen -40°C en +200°C. In combinatie met hijsmiddelen van textiel wordt door de lagere gebruikstemperatuur van de hijsmiddelen van textiel (bv. PES max. 100 C°) het gebruiksspectrum beperkt.
Het is verboden zich in de gevarenzone op te houden.
Plan voor dat u met het aanslaan, tillen en neerzetten van de last begint de werkzaamheden zeer zorgvuldig. Wanneer de hijswerkzaamheden niet correct uitgevoerd worden, kan dit leiden tot beschadigingen aan de last of tot levensgevaarlijke en gezondheidsbedreigende situaties voor de medewerkers.
3 Gebruik van jokerhaken
3.1 Ingebruikname
Voor het eerste gebruik dient de gebruiker te controleren of deze jokerhaken overeenkomen met de bestelde, of de begeleidende documenten volledig zijn (o.a. conformiteitsverklaring en certificaat van de fabrikant) en of de informatie op de begeleidende documenten overeenkomt de productkenmerken. Voor de ingebruikname is een visuele controle door een bevoegde persoon vereist. Deze controle dient
Pagina
29
NL
volgens BGR 500 gedocumenteerd te worden. Hiervoor kan bijv. een tabel gemaakt worden of een controlekaart ingevuld en gearchiveerd worden. Het voorzien van de producten met RFID-tags evenals de elektronische documentatie van de inbedrijfname met bijv. IDXpert ®
(databank) versnelt en vergemakkelijkt de hierboven beschreven procedure.
3.2 Montage
Jokerhaken mogen uitsluitend gebruikt worden met rondstroppen en hijsbanden met een zelfde draagcapaciteit. Er dient hierbij rekening gehouden te worden met de geometrieën van de jokerhaken, de hijsbandsleeves en bijv. de aanslagpunten van de last. (zie 3.3 en 3.4).
De kleur van de jokerhaken wordt volgens DIN EN 1492 uitgevoerd. Op deze manier wordt het combineren van textiele hijsmiddelen via de identieke kleurmarkering van de draagcapaciteit een stuk gemakkelijker.
Wanneer het hijsmiddel bij de productie onlosmakelijk vastgemaakt is aan de jokerhaak, is montage overbodig 10 .
11 Zo monteert u jokerhaken
1. Druk de veiligheidspal naar binnen en plaats het hijsmiddel (bijv. rondstroppen) tot op de haakbodem in de haak
2. Trek het hijsmiddel tot in de haakkop.
3. Verdeel het textiele hijsmiddel gelijkmatig en zonder vouwen over de gehele binnenbreedte van de haakkop.
4. Nu is de joker vastgemaakt aan het hijsmiddel. U kunt het hijsmiddel met de jokerhaak aan de last aanslaan.
3.3 Keuze
Gewicht, geometrie, toestand van het oppervlak en constructieve kenmerken van de last zijn bepaalde criteria voor de keuze van een hijsmiddel.
NL Pagina
30
Een combinatie van jokerhaken met SpanSet rondstroppen met een gelijke nominale belasting is toegestaan.
Hijsbanden worden gemaakt met verschillende soorten sleeves. De dikte en de breedte van de hijsbandsleeves zijn bepalend voor mogelijke combinaties met jokerhaken. De hijsband moet volledig in de jokerband liggen, maar mag niet bekneld worden 11 .
3.4 Aanslaan
In de lastrichting uitdraaiende aanslagpunten waarvan de geometrie overeenkomt met de jokerhaak en een perfecte (correcte) lastverdeling en positionering van de jokerhaak mogelijk maken zijn erg handig.
Positioneer de jokerhaak op zo’n manier in het hijshulpmiddel en de last dat de haak tijdens het hijsen niet blootgesteld wordt aan trekbelasting. De haakbodem moet zich vrij kunnen bewegen in het aanslagpunt. De haak gaat in de juiste positie staan en kan de last dragen.
De jokerhaak kan ook gebruikt worden om rondstroppen te verlengen en vast te maken 10 . Met controles is bewezen dat het positioneren van de lus op het zwaartepunt van de haak geen risico vormt.
4 Controle, onderhoud, reparatie en uitbedrijfname
jokerhaken moeten voor elk gebruik op gebreken gecontroleerd worden. Wanneer u gebreken vaststelt, mag u de jokerhaken niet meer gebruiken. Een controle door een bevoegde persoon dient volgens een met de ondernemer afgesproken proefperiode, maar ten minste één keer per jaar uitgevoerd te worden. Afhankelijk van het gebruik en de bedrijfsomstandigheden kunnen frequentere controles vereist zijn.
Van de controles dient een verslag gemaakt te worden volgens BGR
500. Eventueel aanwezige metalen beslagdelen dienen bovendien ten minste één keer in drie jaar gecontroleerd te worden op scheurvorming. De controle dient volgens de bepalingen van EN 10228 deel 1
(magneetverpulvering – fluxen) of deel 2 (indringingsproef) uitgevoerd te worden.Speciale controles na beschadigingen of bijzondere situa-
Pagina
31
NL
ties die de draagcapaciteit kunnen beïnvloeden en na reparatie door een bevoegd persoon. Een buitengewone controle na schadegevallen of bijzondere voorvallen, die invloed hebben op het draagvermogen, moet door een bevoegde persoon worden uitgevoerd.
De verslaglegging en documentatie van de controles sneller en gemakkelijker maken. Met IDXpert biedt SpanSet hiervoor geschikte software en hardware. Meer informatie vindt u op onze website: www.spanset.de.
De jokerhaak mag niet meer gebruikt worden als u één van de volgende gebreken vastgesteld heeft:
Schade door inwerking van agressieve stoffen zoals zuren en logen.
De contactvlakken met het textiele hijsmiddel zijn beschadigd of hebben duidelijke gebruikssporen, zoals bijv. inkervingen.
Zwaartepunt van de haak of haakkop meer dan 5%] van de doorsnede versleten is
De veiligheidspal is beschadigd, klemt of staat open
De haak is verbogen of er is corrosie op de haak aanwezig
De haak heeft scheuren of knelplekken
De haak vertoont sporen van te sterke hitte-inwerking
Reparaties mogen uitsluitend uitgevoerd worden door de fabrikant of een door hem aangewezen persoon. Bij de jokerhaak zijn alleen reparaties van de veiligheidspal mogelijk. Als jokerhaken niet meer gerepareerd kunnen worden, kunnen de metalen beslagdelen nog gerecycled worden. Jokerhaken die vervuild zijn met olie en/of chemicaliën dienen als chemisch afval behandeld te worden.
5 Opslag en reiniging
Berg de jokerhaken op in een droge en goed geventileerde ruimte zonder chemicaliën. Vervuilde jokerhaken schoonmaken en het mechaniek van de veiligheidspal een beetje smeren. Voor de reiniging kunnen in de handel verkrijgbare koude reinigingsmiddelen (zonder kaliumhydroxide en/of glycolether) gebruikt worden. Methodes zoals afbranden of
NL Pagina
32
andere procedures die waterstofverbrossing, materiaalafname (zoals zandstralen) of scheurvorming veroorzaken, zijn niet toegestaan.
6 Informatie en scholing
SpanSet jokerhaken voldoen volledig aan de bepalingen van BGR 500,
1492-2, de EG-Richtlijn 2006/42EG betreffende machines en aan DIN
EN 1977. Wij wijzen erop dat de vermelde normen en voorschriften als voorbeeld bedoeld zijn. Houd er wel rekening mee dat in bepaalde sectoren en voor specifieke toepassingen bijzondere veiligheidsregels kunnen gelden waaraan u zich absoluut dient te houden. Houd u aan de plaatselijk arbo-voorschriften voor het gebruik van hijshulpmiddelen van textiel, bijv. de regels van de beroepsorganisatie in Duitsland.
Voor meer informatie over en adressen waar u documentatie over regelgeving kunt aankopen, kunt u het beste contact opnemen met uw
SpanSet-dealer of direct met SpanSet.
Woordenlijst:
NL
Taalkenmerk: Nederlands
Lees deze handleiding goed door en houd u aan de waarschuwingen en de veiligheidvoorschriften.
Let op: Extra voorzichtigheid en aandacht gewenst!
Verboden!
Informatie: Aanwijzingen voor gebruik.
Maak gebruik van de SpanSet-opleidingen en cursussen om uw medewerkers op te leiden en bij te scholen. In het veiligheidstrainingscentrum bieden wij regelmatig seminars aan op het gebied van hijs-, ladingsbeveilings- en valbeschermingstechnieken. Natuurlijk bieden wij ook scholingen ter plekke aan. Informeer naar de mogelijkheden of kijk op de seminarpagina van onze website: www.spanset-seminare.de.
Pagina
33
NL
Maak gebruik van de knowhow van de SpanSet-experts bij het uitwerken en vormgeven van rapporten, risicobeoordelingen, risicoanalyse en handleidingen. Meer informatie over onze services vindt u op onze website.
EG-conformiteitsverklaring volgens bijlage II deel A van de Richtlijn 2006/42/EG betreffende machines
SpanSet GmbH & Co. KG • Jülicher Straße 49-51 • D - 52531 Übach-Palenberg
Hierbij verklaren wij dat de hierna genoemde jokerhaken ontworpen en geproduceerd is volgens de bepalingen in de bovenvermelde EG-richtlijn. Bovendien voldoet de jokerhaken in de door ons in het handelsverkeer gebrachte uitvoering aan de wezenlijke eisen betreffende veiligheid en gezondheid van de genoemde richtlijn. Wanneer aan de jokerhaken aanpassingen gedaan worden waarvoor wij geen goedkeuring hebben gegeven, verliest deze verklaring zijn geldigheid. De jokerhaken mag alleen voor de in de handleiding genoemde doelen gebruikt worden.
Naam van de machine: jokerhaken
Type: ASH 1T ASH 2T ASH 3T ASH 4T ASH 5T ASH 6T
Sr. nr.
Functie: Hijsmiddel Bouwjaar: Vanaf 2013
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen:
Machinerichtlijn 2006/42/EC, Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC
Toegepaste, geharmoniseerde, Europese normen:
DIN EN ISO 12100, DIN EN ISO 13857
Toegepaste nationale normen en technische specifi caties
DIN EN 1492-1, DIN EN 1492-2, DIN EN 1492-4, DIN 60005, DIN EN 1677-1, DIN EN
1677-2, DIN EN 1677-3, DIN EN 1677-4, DIN EN 1677-5, DIN EN 1677-6, DIN 15428,
DIN, EN 10228, 15429, BGR 500
Gevolmachtigde voor de samenstelling van de technische documenten
SpanSet GmbH & Co KG
Übach-Palenberg
15.07.2013
NL Pagina
34
Egregio cliente SpanSet, ci congratuliamo con lei per l’acquisto dei ganci Joker SpanSet.
Ha optato per un prodotto di qualità che, se usato appropriatamente, le garantisce una lunga durata. Queste istruzioni per l’uso forniscono informazioni sull’impiego corretto e sicuro. Per ulteriori avvertenze, si rivolga ai suoi rivenditori specializzati o ai tecnici applicativi SpanSet.
Maggiori informazioni riguardo ai nostri dispositivi di sollevamento, anticaduta e imbracatura come anche sui nostri servizi sono disponibili al sito www.spanset.it.
Il suo gruppo di imprese SpanSet
I ganci Joker SpanSet sono concepiti per l’impiego industriale.
Utilizzare i ganci Joker solo dopo aver letto completamente e compreso queste istruzioni per l’uso! Fare inoltre attenzione alle regole 1 generali per il sollevamenti di carichi. Le istruzioni per l’uso devono essere conservate durante tutto il periodo di utilizzo e vanno consegnate unitamente al prodotto. L’inosservanza può causare incidenti gravi, lesioni o morte!
Pericolo! L’inosservanza di queste avvertenze particolarmente importanti può portare ad un uso scorretto! Sono infatti possibili incidenti gravi, lesioni o morte.
Si prega di fare attenzione ai simboli presenti sul lato pieghevole; tali simboli vengono spiegati mediante la numerazione seguente:
• 1 I ganci Joker non possono essere caricati oltre la loro portata massima consentita (WLL). I ganci Joker potrebbero rompersi
2 oppure danneggiarsi!
• Ganci Joker danneggiati, sovraccarichi oppure chiusi devono essere messi immediatamente fuori servizio. La portata non è più garantita.
• 3 I ganci Joker possono essere utilizzati per il trasporto di persone o animali, poiché non sono stati progettati per tale impiego!
• 4 I ganci Joker devono essere impiegato solo alla base del gancio.
Lo spostamento può rappresentare uno sbilanciamento di carico.
1
Vedere anche „Informazioni utili e formazione“ Pagina
35
IT
5
Il gancio può rompersi lasciando cadere il carico.
• Non posizionare il gancio Joker su uno spigolo vivo poiché pot-
6 rebbe danneggiarsi e lasciar cadere il carico.
• I ganci del carico non devono essere caricati sulla punta. Un
7 carico sbilanciato causa perdite di tenuta considerevoli.
• I ganci del carico devono essere utilizzati solo in modo che non
8 possa sganciarsi inavvertitamente. Il carico potrebbe cadere.
• terminali metallici (ad es. i ganci dei carichi) non devono essere impiegati con acidi poiché ciò causerebbe considerevoli perdite di tenuta.
• 9 Durante il sollevamento, non si deve perdere il controllo dei carichi. Carichi che oscillano o ruotano possono danneggiare edifici e macchine, ferire persone e alcuni componenti possono cadere.
Sommario
1 Descrizione del funzionamento e campo di applicazione
2 Avvertenze di sicurezza e impiego
3 Funzionamento di ganci Joker
4 Controllo, manutenzione, riparazione e messa fuori servizio
5 Conservazione e pulizia
6 Informazioni utili e formazione
1 Descrizione del funzionamento
Ganci Joker vengono prodotti secondo DIN EN 1677-2 ed abbinati a SpanSet fasce rotonde secondo DIN EN 1492-2 ed imbracature secondo DIN EN 1492-1 ed utilizzati per il sollevamento di carichi.
I diversi ganci Joker devono essere identificati in modo univoco mediante il loro contrassegno del costruttore e la loro documentazione di accompagnamento. Qualsiasi modifica ai ganci Joker è vietata. Con l’aiuto dei ganci Joker, le funi ad anello continuo SpanSet ed i nastri di sollevamento possono essere agganciati, ad esempio, ad occhielli, anelli di sospensione, grilli e golfari.
2 Avvertenze di sicurezza e impiego
Solo persone istruite (persona qualificata) possono ancorare i carichi.
IT Pagina
36
È vietato utilizzare i ganci Joker per scopi diversi dalla destinazione d’uso. Utilizzare i ganci Joker solo in combinazione con funi ad anello continuo e nastri di sollevamento SpanSet con stessa capacità di portata oppure dispositivi di imbracatura con stesse specifiche.
Leggere assolutamente anche le istruzioni d’uso dei dispositivi di imbracatura tessili. Le istruzioni per l’uso dei nastri di sollevamento e delle funi ad anello continuo contengono importanti informazioni aggiuntive, indispensabili per una procedura di sollevamento sicura.
Il dispositivo di imbracatura tessile deve aderire in tutta la sua superficie al gancio Joker e non deve essere schiacciato, poiché solo in questo modo la sua portata nominale è garantita. I ganci Joker vengono stampati da acciaio della classe 8. L’utilizzo di ganci Joker non
è pensabile a temperature tra - 40°C e + 200 °C. In combinazione con sistemi di sollevamento tessili, la scarsa temperatura d’impiego del sistema di sollevamento tessile (ad es. PES max. 100 C°) limita anche la gamma degli impieghi possibili.
Vietato sostare nella zona di pericolo!
La procedura di imbracatura, sollevamento e deposito del carico deve essere pianificata accuratamente prima dell’inizio della procedura di sollevamento stessa. Un’imbracatura effettuata senza riflettere implica un possibile danno al carico oppure mette in pericolo la vita e la salute dei collaboratori!
3 Funzionamento di ganci Joker
3.1 Messa in funzione
Prima del primo utilizzo, l’operatore verifica che i ganci Joker a disposizione siano quelli ordinati, che la documentazione di accompagnamento sia completa (tra cui la dichiarazione di conformità e il certificato del costruttore) e che le indicazioni nella documentazione di accompagnamento corrispondano al codice di identificazione del prodotto. Nell’ambito della messa in funzione, deve essere eseguito un controllo visivo da parte della persona qualificata; tale controllo
Pagina
37
IT
va documentato ai sensi di LPR 500. A tal proposito può ad esempio essere creata una tabella, oppure si può compilare una scheda di controllo. La dotazione dei prodotti con tag RFID e la documentazione elettronica della messa in funzione, ad esempio con IDXpert ® (banca dati), accelera e semplifica la routine sopra descritta.
3.2 Montaggio
I ganci Joker devono essere abbinati a funi ad anello continuo e nastri di sollevamento con stessa capacità di portata. Le geometrie dei ganci
Joker, dei cappi dei nastri di sollevamento e, ad esempio, dei punti di ancoraggio sul carico devono essere quindi tenuti in considerazione
(cfr. 3.3 e 3.4).
Il colore dei ganci Joker viene eseguito analogamente a DIN
EN 1492, di modo che la combinazione del dispositivo di imbracatura tessile venga semplificato grazie alla stessa identificazione colorata della portata.
Se il costruttore ha già dotato il dispositivo di imbracatura con ganci
Joker, non c’è più bisogno di montarli 10 !
11 Montaggio dei ganci Joker
1. Premere l’arpione di sicurezza verso l’interno e introdurre il dispositivo di imbracatura (ad es. fune tonda ad anello) fino alla base del gancio.
2. Tirare il dispositivo di imbracatura fino alla testa del gancio.
3. Suddividere equamente il dispositivo di imbracatura tessile e senza pieghe su tutta la larghezza interna della testa del gancio.
4. Adesso il gancio Joker è montato sul dispositivo di imbracatura. Ora
è possibile agganciare il dispositivo con il gancio Joker al carico
3.3 Selezione
Peso, geometria, natura della superficie e le particolarità costruttive del carico sono i criteri determinanti per la scelta del dispositivo di imbracatura.
IT Pagina
38
È consentito combinare ganci Joker con funi ad anello continuo
SpanSet con stessa portata.
I nastri di sollevamento vengono approntati con cappi di diversa costruzione. Per questo motivo, spessore e larghezza del cappio del nastro di sollevamento sono decisivi per una possibile combinazione con il gancio Joker. Il nastro di sollevamento deve aderire completamente al gancio Joker, ma non deve essere schiacciato 11 .
3.4 Imbracatura
Sono utili i punti di ancoraggio allargati in direzione del carico, la cui geometria armonizza con il gancio Joker e consente una ripartizione del carico ottimale (giusta) e un orientamento del gancio Joker.
Posizionare i ganci Joker sul dispositivo di imbracatura e sul carico in modo che, durante la procedura di sollevamento, non siano soggetti a carico trasversale. Nel punto di ancoraggio, la base del gancio deve potersi muovere liberamente. Il gancio può così orientarsi e sollevare il carico.
Il gancio Joker può anche essere utilizzato per prolungare e collegare funi ad anello continuo 10 . Con prove è stato dimostrato che il posizionamento della fascia al centro della gravità del gancio non crea nessun rischio.
4 Controllo, manutenzione, riparazione e messa fuori servizio
I ganci Joker devono essere controllate prima dell’utilizzo per determinare la presenza di difetti. Qualora se ne rintraccino, i ganci Joker devono essere smontati.La verifica da parte di un esperto (persona qualificata) deve essere eseguita in conformità al termine di controllo stabilito dall’imprenditore, ma in ogni caso almeno una volta all’anno.
Secondo le condizioni d’impiego e le caratteristiche aziendali, possono rendersi necessari altri controlli intermedi da parte di un esperto. I controlli devono essere documentati secondo LPR 500. I terminali metallici eventualmente presenti devono essere quindi controllati
Pagina
39
IT
almeno una volta ogni 3 anni ed essere sottoposti alla verifica della presenza di fessure. Il controllo deve essere effettuato in conformità con EN 10228 parte 1 (ispezione per particelle metalliche - „Fluxen“) oppure parte 2 (controllo macroscopico). Una persona qualificata deve eseguire controlli straordinari dopo incidenti o eventi particolari che potrebbero influenzare la portata, e dopo la messa in funzione. La persona qualificata deve svolgere verifiche straordinarie dopo eventi dannosi oppure avvenimenti particolari che influiscono sulla capacità di portata.
Accelerare e semplificare la documentazione dei controlli dei dispositivi di imbracatura. Con IDXpert ® SpanSet offre software e hardware adeguati. Maggiori informazioni sono disponibili alla nostra homepage: www.spanset.de.
Il gancio Joker non deve essere utilizzato se si determina uno dei seguenti danni:
Danni causati da sostanze più aggressive tra cui ad esempio acidi e alcali
Le superfici a contatto con il dispositivo di imbracatura è danneggiato oppure presentano tracce dell‘utilizzo, come ad esempio delle fenditure
La base del gancio oppure la testa del gancio è chiuso per più del
5% del taglio trasversale
Il dispositivo di chiusura dell’imbocco è inceppato oppure rimane aperto
Il gancio è piegato oppure corroso
Sono presenti fessure oppure punti piegati
Il gancio mostra i segni di una forte azione del caldo
Le riparazioni devono essere eseguite solo dal costruttore oppure da una persona da questo incaricata. Per ganci Joker, le riparazioni sono limitate ai dispositivi di chiusura dell’imbocco.
Se i ganci Joker non possono più essere riparati, il terminale metallico deve essere avviato al riciclo di materiali. I ganci Joker sporchi di oli e
IT Pagina
40
o sostanze chimiche devono essere riciclati come rifiuti speciali.
5 Conservazione e igiene
Conservare i ganci Joker in luoghi asciutti e aerati e lontani da influssi chimici. Pulire i ganci Joker sporchi e lubrificare leggermente gli ingranaggi del dispositivo di chiusura dell‘imbocco. Per la pulizia possono essere utilizzati gli anticalcare presenti sul mercato (senza idrossido di potassio e/o etere glicolico). Non sono consentiti metodi, tra cui il decapaggio, che causano fragilizzazione da idrogeno, rimozione di materiale
(da es. sabbiatura) oppure formazione di fessure, non sono consentite.
6 Informazioni utili e formazione
I ganci Joker SpanSet soddisfano completamente i requisiti dell‘LPR
500, 1492-2, della direttiva macchine CE 2006/42/CE come anche della norma DIN EN 1677. Nota bene: le norme e le disposizioni elencate sono solo degli esempi. Fare attenzione poiché per determinati settori e campi d’applicazione possono valere determinate regole sulla sicurezza che vanno assolutamente osservate. Osservare le disposizioni in materia di sicurezza del lavoro regionali durante l’impiego di dispositivi di imbracatura tessili, come ad esempio i regolamenti delle associazioni professionali tedesche. Ulteriori informazioni e fonti di riferimento di norme e direttive sono disponibili presso il vostro rivenditore specializzato SpanSet oppure direttamente presso SpanSet.
Glossario:
Denominazione lingua: Italiano
Leggere le istruzioni per l’uso e osservare avvisi e avvertenze sulla sicurezza.
Attenzione: particolare cautela e attenzione!
Vietato!
Informazioni: avvisi riguardanti l‘impiego.
Pagina
41
IT
Utilizzi i corsi di formazione SpanSet e i seminari per l’istruzione e il perfezionamento dei suoi collaboratori.
Nel centro di formazione sulla sicurezza mettiamo regolarmente a disposizione seminari riguardanti tecnica di imbracatura, di carico sicuro e di massima sicurezza.
Ovviamente, organizziamo anche corsi di formazione presso la sua sede. Chiedete maggiori informazioni oppure visitate la pagina internet dei nostri seminari.: www.spanset-seminare.de.
Sfruttate il Know-how degli specialisti SpanSet per l’elaborazione e la realizzazione di una perizia, della valutazione dei rischi, dell’analisi dei rischi e delle istruzioni per l’uso. Trovate ulteriori informazioni riguardanti i nostri servizi sulla nostra homepage.
IT Pagina
42
Dichiarazione di conformità CE
A ai sensi dell’Allegato II, parte A della Direttiva macchine CE 2006/42/CE
SpanSet GmbH & Co. KG • Jülicher Straße 49-51 • D - 52531 Übach-Palenberg
Con la presente dichiariamo che il dispositivo ganci Joker, di seguito descritto in base alla sua progettazione e tipo e nella versione da noi messa in commercio, rispetta i requisiti essenziali di sicurezza e sanitari che lo concernono, previsti dalla Direttiva
Macchine CE. In caso di modifi ca apportata a ganci Joker senza nostra autorizzazione, la presente dichiarazione perde la propria validità. Il dispositivo ganci Joker può essere impiegato esclusivamente per gli scopi descritti nelle Istruzioni per l’uso.
Denominazione dispositivo:
Modello: ASH 1T ASH 2T ASH 3T ASH 4T ASH 5T ASH 6T
Numeri serie: D001234 D001235
Funzione:
Anno di costruzione:
Ganci Joker
Dispositivo di sollevamento carichi dal 2013
Direttive CE applicabili:
Direttiva macchine 2006/42/EC, Compatibilità elettromagnetica RL 2004/108/EC
Norme europee armonizzate utilizzate:
DIN EN ISO 12100, DIN EN ISO 13857
Norme nazionali utilizzati e specifi che tecniche:
DIN EN 1492-1, DIN EN 1492-2, DIN EN 1492-4, DIN 60005, DIN EN 1677-1, DIN EN
1677-2, DIN EN 1677-3, DIN EN 1677-4, DIN EN 1677-5, DIN EN 1677-6, DIN 15428,
DIN, EN 10228, 15429, BGR 500
Incaricato alla raccolta della documentazione tecnica:
SpanSet GmbH & Co KG
Übach-Palenberg
15.07.2013
( Luogo, data )
Dirigente
Patrik Schulte
Dirigente
Pagina
43
IT
Estimados clientes de SpanSet: Les felicitamos por la compra de los ganchos Joker de SpanSet. Se ha decidido por un producto de calidad que utilizado conforme a su uso prescrito, le garantiza una larga vida útil. Estas instrucciones de uso le informan del uso correcto y seguro del producto. Si necesita más indicaciones, pregúntele a su distribuidor SpanSet o al técnico de aplicación de
SpanSet. Puede encontrar más información sobre nuestros productos de tecnología de elevación, de seguridad anticaídas y de fijación de cargas así como sobre nuestros servicios en www.spanset.de Su grupo corporativo SpanSet.
Los ganchos Joker Spanset han sido concebidas para fines comerciales. ¡No utilice los ganchos Joker hasta que no se haya leído completamente y haya entendido las instrucciones de uso!
Tenga también en cuenta las reglas generales 1 de elevación de cargas. Hay que guardar el manual de instrucciones durante todo el periodo en el que se use el producto y debe entregarse con él. ¡El incumplimiento puede provocar accidentes graves con lesiones o incluso la muerte!
¡Peligro! ¡El incumplimiento de estas indicaciones especialmente importantes, puede conllevar un manejo erróneo! Se pueden producir accidentes graves con lesiones o incluso la muerte.
Le rogamos preste atención a los símbolos del lado plegable, que se explican debajo de la siguiente numeración:
• Los ganchos Joker no deben cargarse con la capacidad de carga nominal (WLL). ¡Los ganchos Joker pueden rasgarse o dañarse!
• Los ganchos Joker dañados, sobrecargados o desgastados tienen que retirarse inmediatamente del servicio. La capacidad de carga
3 ya no puede garantizarse.
• ¡Los ganchos Joker no se pueden emplear para transportar per-
4 sonas y/o animales ya que no han sido diseñados para ello!
• Los ganchos Joker solo se pueden llevar de la base del gancho.
Un canto significa una carga errónea. El gancho se puede romper
ES Página
44
1
Véase también „Conocimientos y formación“
5 y la carga podría caer.
• No ajuste el gancho Joker por encima de un canto. El gancho
6
Joker resulta dañado y la carga puede caer.
• Los ganchos de elevación no se deben sobrecargar sobre los extremos. La carga incorrecta conlleva pérdidas en la capacidad de carga considerables.
• Los ganchos de elevación solo pueden emplearse de forma que se evite el desenganche no vigilado. La carga podría caer.
• Las piezas metálicas (por ej., ganchos de elevación) no pueden utilizarse con ácidos. La consecuencia son las pérdidas de firme-
9 za considerables.
• No puede perderse el control de la carga cuando se esté elevando. Las cargas colgantes y rotatorias pueden producir daños en edificios, máquinas y personas. Pueden desprenderse los componentes o piezas.
Índice
1 Descripción funcional y ámbito de aplicación
2 Indicaciones de seguridad y manejo
3 Funcionamiento de los ganchos Joker
4 Comprobación, cuidado, reparación y puesta fuera de servicio
5 Almacenamiento y limpieza
6 Conocimientos y formación
1 Descripción funcional
Los ganchos joker se elaboran según las disposiciones conforme a la norma DIN EN 1677-2, se combinan con las correas portadoras redondas SpanSet conforme a la norma DIN EN 1492-2 y con las cintas de elevación conforme a la norma DIN EN 1492-1 y se utilizan para elevar cargas. Los distintos ganchos Joker se pueden identificar claramente gracias a la etiqueta cosida y la documentación adjunta.
Están prohibidas las modificaciones en los ganchos Joker.
Mediante los ganchos Joker, las eslingas y eslingas redondas se pueden ajustar a por ej., cáncamos, pernos de ojo, grilletes y anillos de elevación.
Página
45
ES
2 Indicaciones de seguridad y manejo
¡Solo el personal instruido (persona capacitada) puede fijar las cargas!
Está prohibido utilizar los ganchos Joker para otro uso distinto al reglamentario. Utilice los ganchos Joker exclusivamente con las eslingas y eslingas redondas de SpanSet que tengan la misma capacidad de carga o eslingas textiles con las mismas especificaciones. Lea incondicionalmente las instrucciones de uso de las eslingas textiles. El manual de instrucciones de las eslingas y eslingas redondas contiene información importante que es imprescindible para la seguridad del proceso de elevación. La eslinga textil debe colocarse con toda su superficie a los ganchos Joker y no se puede aplastar/estrujar ya que de lo contrario, no puede garantizarse la capacidad de carga nominal de la eslinga. Los ganchos Joker se forjan con troquel con acero de grado de calidad 8. Los ganchos Joker solo se pueden utilizar a una temperatura de entre - 40°C hasta + 200 °C. En combinación con medios de sujeción textiles, la temperatura de servicio inferior de los medios de sujeción textiles (p. ej. PES máx. 100 °C) limita la gama de servicio.
¡La estancia en la zona de peligro está prohibida!
Planifique cuidadosamente la sujeción, elevación y colocación de la carga antes del comienzo del proceso de elevación propiamente dicho. ¡Quien sujeta la carga de forma no premeditada, corre el riesgo de dañar la carga o amenazar la vida y la salud de los empleados!
3 Funcionamiento de los ganchos Joker
3.1 Puesta en funcionamiento
Antes de ser usado, el usuario tiene que comprobar que los ganchos
Joker se corresponden con el pedido, que la documentación adjunta es íntegra (entre otros, la declaración de conformidad y el certificado de fabricación) así como la conformidad de los datos en la documentación adjunta con la identificación del producto. En el contexto de una puesta en servicio, una persona capacitada tiene que realizar un control de seguridad y documentarlo conforme a BGR 500. A este
ES Página
46
respecto, se puede elaborar una tabla o puede rellenarse una tarjeta de control y depositarse. El equipamiento de los productos provisto de etiquetas RFID y la documentación electrónica de la puesta en servicio, por ejemplo con IDXpert® (base de datos) acelera y facilita la rutina anteriormente mencionada.
3.2 Montaje
Los ganchos Joker solo se pueden combinar con eslingas y eslingas redondas con la misma capacidad de carga. La geometría de los ganchos Joker, el pasador de la eslinga y por ej., los puntos de enganche a la carga tienen que tenerse en cuenta (véase 3.3 y 3.4).
El color del gancho Joker se aplica análogamente a la DIN EN
1492 para facilitar la identificación de la eslinga textil con la identificación del mismo color y tipo para la capacidad de carga.
¡En caso de que el gancho Joker venga ya unido de fábrica correctamente a la eslinga, no es necesario su montaje! 10
11 Así se montan los ganchos Joker
1. Presione el cierre de seguridad hacia dentro e introduzca la eslinga
(por ej. la eslinga redonda) hasta la base del gancho.
2. Introduzca la eslinga hasta la base del gancho.
3. Distribuya la totalidad de la eslinga textil por todo el gancho prestando atención a que no queden arrugas.
4. Ahora esta el Joker montado en la eslinga. Ahora puede enganchar la eslinga con el gancho Joker a la carga.
3.3 Selección
El peso, la geometría, el acabado superficial y las particularidades constructivas de la carga son los criterios determinantes para la elección del medio de sujeción.
La combinación de los ganchos Joker con las eslingas redondas de SpanSet de la misma capacidad de carga nominal está
Página
47
ES
permitida.
Las eslingas se confeccionan con pasadores distintos. Por lo tanto, el grosor y ancho de los pasadores de eslinga son decisivos para una posible combinación con ganchos Joker. La eslinga tiene que colocarse extendida sobre el gancho Joker sin que se vea aplastada 11 .
3.4 Enganche/sujeción
Los puntos de sujeción torneados/cerrados, cuya geometría está harmonizada con la de los ganchos Joker, son útiles para la dirección de la carga y permiten la distribución óptima (correcta) de la carga así como el direccionamiento del gancho Joker. Coloque el gancho Joker de tal forma sobre el dispositivo de eslinga y la carga que no esté sometido a carga de tracción durante la elevación. La base del gancho tiene que poder moverse en el punto de enganche. El gancho se puede alinearse y la carga se puede recoger.
El gancho Joker también se puede utilizar a modo de extensión o unión de eslingas redondas 10 . Los ensayos han demostrado que la colocación de las correas en la base del gancho no supone ningún riesgo.
4 Comprobación, cuidado, reparación y puesta fuera de servicio
Antes de cada uso, hay que comprobar que los ganchos Joker no estén defectuosas. Descarte los ganchos Joker que presenten defectos.
Una persona capacitada debe llevar a cabo un examen antes de que se cumpla el plazo establecido por el empresario, como mínimo una vez al año. Es posible que más exámenes sean necesarios de acuerdo con las condiciones de uso y la organización productiva. Los exámenes hay que documentarlos según BGR 500. Como mínimo una vez cada 3 años, las pieza metálicas existentes tienen que pasar un examen de fisuras. El examen tiene que realizarse en conformidad con EN 10228
Parte 1 (control magnetoscópico) o Parte 2 („control de penetración“).
Controles extraordinarios tras siniestros o situaciones especiales que puedan influir en la capacidad de carga y después del mantenimiento por una persona capacitada. Una persona capacitada debe efectuar una
ES Página
48
prueba especial para detectar daños o acontecimientos particulares que influyan en la capacidad de carga.
Acelere y facilite la documentación de los controles de los accesorios de sujeción. SpanSet le ofrece el software y hardware adecuado con IDXpert ® . Puede encontrar más información en nuestra página web: www.spanset.de.
El gancho Joker no debe utilizarse más en caso de que detecte uno de los defectos siguientes:
Daños por el efecto de sustancias agresivas como por ejemplo,
ácidos o residuos alcalinos.
Las superficies de contacto con la eslinga textil están dañadas o presentan signos de uso, como por ej., curvaturas.
La base o la cabeza del gancho desgastado más del 5% de la sección
Si el cierre de seguridad está dañado, se atasca o permanece abierto.
Si el gancho está doblado o corroído.
Hay zonas rasgadas o aplastadas.
El gancho muestra signos de efectos del calor muy grandes.
Las labores de reparación solo las puede llevar a cabo el fabricante o una persona designada por él. Se limitan al cierre de seguridad para los ganchos Joker. Si los ganchos Joker no se pueden reparar, los componentes metálicos tienen que reciclarse. Los ganchos Joker que presenten impurezas de aceites y/o productos químicos hay que eliminarlos como residuos tóxicos.
5 Almacenamiento y limpieza
Almacene los ganchos Joker en salas secas y bien ventiladas, libres de la influencia de productos químicos. Limpie los ganchos Joker sucios y engrase el mecanismo del cierre de seguridad. Para la limpieza se pueden emplear limpiadores en frío comerciales (sin hidróxido potásico y/o glicoéter). Están prohibidos todos los métodos como fundir u otros que impliquen fragilización por hidrógeno, fresado de material
Página
49
ES
(por ej., chorreado con arena) o agrietamiento.
6 Conocimientos y formación
Los ganchos Joker de SpanSet satisfacen completamente los requisitos del BGR 500 1492-2 de la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas así como al DIN EN 1677. Le avisamos de que las normas y disposiciones aquí citadas son a modo de ejemplo. Le rogamos que tenga en cuenta los reglamentos de seguridad especiales para cada rama y
ámbito de aplicación ya que tienen que cumplirse incondicionalmente.
Siga los reglamentos de protección laboral locales a la hora de usar accesorios de sujeción con textiles, como por ejemplo, las reglas de las asociaciones profesionales en Alemania. Para más información y fuentes de suministro de las disposiciones normativas, póngase en contacto con su distribuidor de SpanSet o directamente con SpanSet.
Glosario:
ES
Identificación del idioma
Le rogamos lea las instrucciones de uso y siga las advertencias e indicaciones de seguridad.
Atención: ¡Cuidado y atención especial!
¡Prohibido!
Información: Advertencias de manejo.
Utilice la formación e instrucción de SpanSet para formar y perfeccionar la formación de sus empleados.
En centros de formación para la seguridad, ofrecemos con regularidad seminarios sobre los campos Ingeniería de la alta seguridad, seguridad en cargas y en elevación. Por supuesto, también le formamos in situ. Infórmese o visite nuestras páginas de seminarios en Internet: www.spanset-seminare.de.
Utilice el conocimiento de los especialistas de SpanSet para la elabo-
ES Página
50
ración y presentación de informes, evaluación de riesgos, análisis de peligros y manuales de instrucciones. En nuestra página web puede encontrar más información sobre los servicios que ofrecemos.
Declaración CE de conformidad conforme al anexo II, parte A de la Directiva CE 2006/42/CE sobre máquinas
SpanSet GmbH & Co. KG • Jülicher Straße 49-51 • D - 52531 Übach-Palenberg
Por la presente, declaramos que el producto gancho Joker citado a continuación ha sido concebido y diseñado y se distribuye cumpliendo con todos los requisitos esenciales de salud y seguridad de la Directiva CE sobre máquinas. Esta declaración pierde su validez si gancho Joker se modifi ca sin ser acordado con nosotros. gancho Joker solo se puede utilizar para los fi nes descritos en el manual de instrucciones.
Identifi cación de la máquina: Gancho Joker
Tipo: ASH 1T
Año de fabricación:
ASH 2T
Directivas CE correspondientes:
ASH 3T ASH 4T
Nº de serie: D001234 D001235
Función: accesorio de elevación a partir de 2013
ASH 5T ASH 6T
Directiva 2006/42/CE sobre máquinas
Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Normas europeas armonizadas aplicadas:
DIN EN ISO 12100, DIN EN ISO 13857
Normas nacionales aplicadas y especifi caciones técnicas
DIN EN 1492-1, DIN EN 1492-2, DIN EN 1492-4, DIN 60005, DIN EN 1677-1, DIN EN
1677-2, DIN EN 1677-3, DIN EN 1677-4, DIN EN 1677-5, DIN EN 1677-6, DIN 15428,
DIN, EN 10228, 15429, BGR 500
Autorizado para la elaboración de la documentación técnica:
SpanSet GmbH & Co KG
Übach-Palenberg
15.07.2013
(lugar, fecha)
Gerente
Patrik Schulte
Gerente
Página
51
ES
Advertisement
Key features
- Drop forged from class 8 steel
- Temperature range: -40°C to +200°C
- Safety latch for secure attachment
- Designed for commercial use