BRAWA BR 13 H0 Steam locomotive Betriebsanleitung
Below you will find brief information for Steam locomotive BR 13 H0. The BR 13 H0 is a steam locomotive model, suitable for use in model railway layouts. It is a detailed reproduction of the real locomotive, featuring accurate detailing and realistic operation. The locomotive is equipped with a powerful motor and can pull heavy trains. It is also equipped with lighting and sound effects.
Advertisement
Advertisement
Betriebsanleitung
Dampflokomotive BR 13 – H0
Gleichstrom Artikel-Nr. 0642
Wechselstrom Artikel-Nr. 0643
Die K.W.St.E. hatte mit Lokomotiven der Achsfolge 2B, also mit vorderem Drehgestell und zwei angetriebenen Achsen, ihren Betrieb aufgenommen und von 1845 bis 1865 fast ausschließlich solche
Maschinen beschafft. Dann wurden jedoch, bedingt durch einen neuen Obermaschinenmeister und dessen Vorstellungen, andere Bauarten bevorzugt. Als die K.W.St.E. kurz vor der Jahrhundertwende eine neue
Schnellzuglok benötigte, griff man wieder auf den Zweikuppler mit vorderem Drehgestell zurück. Diese Bauart hatte sich inzwischen allgemein als Schnellzuglok etabliert. Die Maschinenfabrik Esslingen, der „Hauslieferant“ der K.W.St.E., lieferte im Jahre 1899 die ersten fünf Maschinen der Klasse AD. Die Lokomotiven mit dem typischen
Verbindungsrohr zwischen den Domen hatten Treibräder mit 1800 mm
Durchmesser, was eine Höchstgeschwindigkeit von 100 km/h erlaubte. Sie konnten in der Ebene 150 t Zuggewicht mit Höchstgeschwindigkeit befördern. Die geringe maximale Achslast von nur 14 t erlaubte den freizügigen Einsatz auf allen württembergischen Strecken. Die
Maschinen waren mit dem zweiachsigen Standardtender mit 10 Kubikmeter Wasser ausgestattet. In verschiedenen Bauserien, die voneinander abwichen, wurden bis 1907 insgesamt 98 Lokomotiven geliefert. Eigentlich sollten es 100 Exemplare werden, aber die beiden letzten Loks wurden 1907 mit einem Überhitzer ausgerüstet und als Heißdampfloks der Klasse ADh ausgeliefert.
Diese Technik schien sich zu bewähren, denn weitere 15 Heißdampfloks folgten bis 1909. Inzwischen waren die Gewichte der Schnellzüge so stark angestiegen, dass sie mit den leichten 2B Loks kaum mehr befördert werden konnten. Die Klasse AD wanderte in den
Personenzugdienst ab. Versuchsweise wurde auch eine der Nassdampfloks, die 1506, mit einem Überhitzer ausgerüstet. Obwohl die
Leistungsfähigkeit der Lok dadurch gesteigert werden konnte, unterblieb der Umbau weiterer Loks, da ihre Ausmusterung kurz bevorstand. Die letzten Württembergischen Schnellzugloks AD und ADh blieben bis 1932 in Betrieb.
1
Operating instructions
Steam locomotive BR 13 – H0
Direct current Article Number 0642
Alternating current Article Number 0643
The K.W.St.E started its service with locomotives with the axle sequence 2B, i.e. with a front bogie and two drive axles, and almost exclusively purchased machines of this type between 1845 and 1865.
However, due to a new chief mechanic and his ideas, other types took preference. When K.W.St.E needed a new express train locomotive just before the turn of the century, the two-coupler with the front bogie was once again selected. By now, this construction type had generally established itself. The Maschinenfabrik Esslingen, the main supplier to K.W.St.E., supplied the first five machines of the class AD in 1899. The locomotives, with the typical connection pipe between the domes, had traction wheels with a diameter of 1800 mm which allowed a top speed of 100 km/h. On the flat, they could pull a train weight of 150 tonnes at top speed. The low maximum axle load of only 14 tonnes allowed this locomotive to be used freely on all
Württemberg routes. The machines were equipped with the two-axle standard tender with 10 cubic meter of water. In various construction series, which differed from each other, a total of 98 locomotives were supplied by 1907. Actually, 100 units were planned, but the two last locomotives were equipped with an over-heater and supplied as hot steam locomotives of the class ADh.
This technology seemed to prove its worth, and a further 15 hot steam locomotives followed until 1909. In the meantime, the weight of the express rains had increased so much that they could hardly be transported anymore with the light 2B locomotives. A test was conducted in which a wet steam locomotive, the 1506, was equipped with an over-heater. Although this improved the performance of the locomotive, no further locomotives were retrofitted as these were due to be taken out of service shortly. The last Württemberg express train locomotives AD and ADh remained in service until 1932.
2
Inhaltsverzeichnis
Contents
Benennung Seite
Allgemeine Montage- und Sicherheitshinweise ............................. 4
Entnahme der Lok aus der Verpackung ......................................... 5
Wichtige Arbeiten vor der Inbetriebnahme .................................... 6
Zusatzbauteile montieren ............................................................... 6
Wartungsarbeiten
• 1. Ölen ....................................................................................... 7
• 2. Lokomotivengehäuse demontieren ....................................... 8
• 3. Tendergehäuse demontieren ................................................. 8
• 4. Platine tauschen .................................................................... 8
• 5. Motor tauschen ..................................................................... 8
• 6. Digitaldecoder tauschen ........................................................ 8
• 7. Haftreifen tauschen ............................................................... 9
• 8. Schleifer tauschen bei Wechselstromausführung ................. 9
• 9. Glühbirnen am Tender tauschen ............................................ 9
• 10. Glühbirnen an Lokomotive tauschen ................................... 9
• 11.Wartungsarbeiten an Radsätze und Getriebe ...................... 10
• 12. Umrüsten auf Digitalbetrieb .............................................. 11
Ersatzteilliste
Gleichstrom- und Wechselstrom-Ausführung ..... 14, 15, 16, 17, 18
Bestellbeispiel .............................................................................. 18
Description Page
General assembly and safety information ...................................... 4
Removing the locomotive from the packaging .............................. 5
Imortent work to be performed bevore starting up ........................ 6
Fitting additional parts ................................................................... 6
Maintenance works
• 1. Lubricating ............................................................................ 8
• 2. Dismantling the locomotive casing ....................................... 8
• 3. Dismantling the tender casing ............................................... 9
• 4. Exchanging the motherboard .............................................. 12
• 5. Exchanging the motor ......................................................... 12
• 6. Exchanging the digital decoder ........................................... 12
• 7. Exchanging traction wheels ................................................. 12
• 8. Exchanging the pick-up in the AC version ........................... 12
• 9. Exchanging the light bulbs on the tender ............................ 12
• 10. Exchanging the light bulbs on the locomotive ................... 12
• 11. Maintenance work on wheel sets and gears ...................... 12
• 12. Converting to digital operation .......................................... 12
Spare parts list
direct current and alternating current .................. 14, 15, 16, 17, 18
Order example ............................................................................. 18
3
Arbeiten vor der Inbetriebnahme
Work to be performed before starting up
Allgemeine Montage- und Sicherheitshinweise
• Diese Bedienungsanleitung beschreibt sämtliche Arbeitsvorgänge die zur Wartung und Instandhaltung notwendig sind.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.
• Bei unsachgemäßem Umgang mit elektrischen Bauteilen können diese zerstört werden. Für entsprechende Arbeiten
(z.B. Platinenwechsel) können Sie sich an Ihren Fachhändler oder den Hersteller wenden.
• Bei den folgenden Wartungsarbeiten ist die jeweilige Demontage beschrieben, der Zusammenbau ist in umgekehrter Reihenfolge auszuführen.
• Die folgenden Wartungsarbeiten sind bei Gleich- und Wechselstrom-Ausführungen fast identisch. Im Ausnahmefall wird im entsprechenden Textabschnitt Bezug genommen.
• Achten Sie beim Zerlegen der Lokomotive auf die Einbaulage der entsprechenden Bauteile. Wird ein Bauteil falsch eingebaut kann dieses zerstört werden oder es kommt zu Funktionsstörungen im Betrieb.
General assembly and safety information
• These operating instructions describe all work steps necessary for maintenance and repair. Please read these operating instructions carefully before you start with your work.
• In the case of incorrect handling of electrical components, they may be destroyed. Please ask your specialist dealer to help with the necessary work (e.g. changing circuit boards).
• In the case of maintenance work, the disassembly is described below, to re-assemble the tractor reverse the work steps.
• The maintenance work described below is virtually identical for direct current and alternating current models. If there are any differences these will be pointed out specifically.
• When dismantling the engine make a note of the mounted position of the individual parts. An incorrectly mounted part can be destroyed or operation can be disrupted.
4
Entnahme der Lok aus der Verpackung (Fig. 1)
Verpackung öffnen. Kunststoff-Schutzverpackung mit Lok entnehmen und auf einen Tisch oder ähnliches abstellen.
Lasche (1) lösen, Deckel und Seitenteile der Schutzverpackung wegklappen, Lok entnehmen.
Removing the locomitive from the packaging (Fig. 1)
Open package. Take out plastics protecting package with engine and put it down on a table or similar item. Loosen latch (1), fold away lid and side parts of protecting package, take out engine.
Fig. 1
5
Arbeiten vor der Inbetriebnahme
Work to be performed before starting up
Zusatzbauteile montieren (Fig. 2)
In der Verpackung sind zusätzliche Bauteile lose beigelegt.
• 1 = 2 x Bügelkupplung
• 2 = 2 x Kupplungshaken
• 3 = 2 x Westinghouse Bremse
• 4 = 2 x Originalkupplung
Wird das Bauteile Pos 4 für Vitrinenmodelle montiert, ist die Lok nicht mehr für den Fahrbetrieb geeignet.
Fitting additional parts (Fig. 2)
Accessory parts have been loosely enclosed in the packaging.
• 1 = 2 x Bow coupling
• 2 = Coupler hook
• 3 = 2 x Westinghouse brake
• 4 = 2 x Original coupling
If the component pos 4 from the add-on bag for display models is mounted, then the engine will no longer be suitable for operation.
Fig. 2
3
4
2
1
6
Wartungsarbeiten
Maintenance works
1. Ölen (Fig. 3)
Der Motor und die Lagerstellen der Radsätze können an den gekennzeichneten Punkten sparsam mit Öl der Modellbaubranche geölt werden. Zum Ölen des Motors ist das Gehäuse abzunehmen, siehe Seite 8 Punkt 2.
1. Lubricating (Fig. 3)
The engine and the wheelset bearings may be sparingly lubricated at the marked places with oil used for model making purposes.
In order to lubricate the engine, remove the housing, compare page
8, item 2.
Fig. 3
Motor
Engine
Lokomotive
Locomotive
Tender
Tender
7
Wartungsarbeiten
Maintenance works
2. Lokomotivengehäuse demontieren (Fig. 4)
Schrauben (01) an der Gehäuseunterseite herausdrehen, Führerstand ausclipsen und Lokomotivengehäuse (02) vorsichtig nach oben abnehmen.
2. Dismantling the locomotive casing (Fig. 4)
Unscrew the screws (01) on the underneath of the casing, unclip driver’s cab and lift the locomotive casing (02) up carefully.
3. Tendergehäuse demontieren (Fig. 5)
Schraube (03) an der Gehäuseunterseite herausdrehen, Tendergehäuse (04) vorsichtig nach oben abnehmen.
3. Dismantling the tender casing (Fig. 5)
Unscrew the screw (03) on the underneath of the tender casing and lift the tender casing (04) up carefully.
4. Platine tauschen (Fig. 5)
Tendergehäuse abnehmen, siehe Punkt 3.
Blindstecker (05) bei Gleichstrom-Ausführung DC oder Digitaldecoder (06) bei Wechselstrom-Ausführung AC abziehen.
Befestigungsschrauben (07) herausdrehen. Kabelstrang an
Steckverbindung (08) trennen. Platine (09) nach oben abnehmen.
4. Exchanging the motherboard (Fig. 5)
Remove the tender casing, see point 3.
Remove blind socket (05) for direct current model DC or digital decoder (06) for alternating current version. Unscrew attachment screws (07). Separate the cable tree from the plug connection (08).
Lift out motherboard (09).
5. Motor tauschen (Fig. 4)
Lokomotivengehäuse abnehmen, siehe Punkt 2.
Schrauben (10) des Motorhalters (11) lösen. Motorhalter entfernen,
Motor (12) vorsichtig anheben und Kabel am Motor ablöten.
Achtung: Bei Ausbau des Motors auf Einbaulage achten – sonst falsche Fahrtrichtung.
5. Exchanging the motor (Fig. 4)
Remove locomotive casing, see point 2.
Unscrew the screws (10) of the motor holder (11). Remove motor holder (12), lift motor carefully and unsolder the cable to the motor.
Warning: Please note the installation position of the motor when removing, otherwise wrong direction of motion.
6. Digitaldecoder tauschen (Fig. 5)
Tendergehäuse abnehmen, siehe Punkt 3 .
Digitaldecoder (06) abziehen und neuen einstecken.
6. Exchanging the digital decoder (Fig. 5)
Remove the tender casing, see point 3.
Pull out digital decoder (06) and insert new unit.
8
7. Haftreifen tauschen (Fig. 4)
Lokomotivengehäuse abnehmen, siehe Punkt 2. Motor entfernen, siehe Punkt 5. Schraube (13) des Grundträgers (14) lösen und
Grundträger vorsichtig nach oben abnehmen. Sechskantschrauben
SW 2,5 (15) der Kuppelstange (16) herausdrehen. Kuppelstange vorsichtig anheben und Haftreifen (17) wechseln.
7. Exchanging traction wheels (Fig. 4)
Remove locomotive casing, see point 4. Remove motor, see point
7. Unscrew the screws (13) of the main holder (14) and carefully lift out main holder. Unscrew the hexagonal screws SW 2.5 (15) on the coupling rod (16). Carefully lift coupling rod and change traction wheels (17).
8. Schleifer tauschen bei Wechselstromausführung (Fig. 4)
Befestigungsschraube (18) des Schleifers (19) herausdrehen und
Schleifer abnehmen.
8. Exchanging the pick-up in the AC version
(Fig. 4)
Unscrew the attachment screw (18) of the pick-up (19) and remove pick-up.
9. Glühbirnen am Tender tauschen (Fig. 5)
Gehäuse abnehmen, siehe Punkt 3.
Kabel der defekten Glühbirne (20) an Platine ablöten. Glühbirne nach oben aus Aussparung herausziehen. Einbau in umgekehrter
Reihenfolge.
9. Exchanging the light bulbs on the tender
(Fig. 5)
Remove casing, see point 3.
Unsolder the cable to the defective bulb (20) on the motherboard.
Lift the bulb out through the gap. Install new bulb in reverse order.
10. Glühbirnen an Lokomotive tauschen (Fig. 4)
Gehäuse abnehmen, siehe Punkt 2.
Grundträger der Lok vorne leicht anheben (2-4 mm) Glühbirne (20) nach oben herausziehen und Kabel an der Lötverbindung ablöten.
Einbau in umgekehrter Reihenfolge.
10. Exchanging the light bulbs on the locomotive
(Fig. 4)
Remove casing, see point 2.
Slightly lift the front of the main holder of the locomotive (2-4 mm). Lift out the bulb (20) and unsolder the cable at the solder point. Install new bulb in reverse order.
9
Wartungsarbeiten
Maintenance works
11. Wartungsarbeiten an Radsätze und Getriebe
(Fig. 4)
Bei Wartungsarbeiten an den Radsätzen, dem Kuppelgestänge und dem Getriebe muss das gesamte Fahrgestell zerlegt werden. Wir bitten Sie bei der Demontage des Fahrgestells genau darauf zu achten, wo und wie jedes Einzelteil montiert war.
Die Einbaulage können Sie auch aus der Ersatzteilgrafik Seite 14 und 15 ersehen. Vor dem Zerlegen des Fahrgestells muss das
Gehäuse demontiert werden (siehe Punkt 2). Für Beschädigungen, die durch unsachgemäße Arbeiten an den Bauteilen entstehen, kann die Firma BRAWA nicht haftbar gemacht werden.
11. Maintenance work on the wheel sets and gears
(Fig. 4)
When performing maintenance work on the wheel sets, the coupling rods and the gears, the whole chassis must be dismantled. We would remind you to note exactly where and how each part was assembled before dismantling the chassis. The installation position can be seen in the spare parts chart on pages
14 and 15. Before dismantling the chassis, the casing must be removed (see point 2). BRAWA is not liable for damage which occurs due to improper work on construction parts.
10
12. Umrüsten auf Digitalbetrieb
Gleichstrom Ausführung 0640
Tendergehäuse (04) abnehmen, Blindstecker (05) abziehen und
Digital-Decoder (06) einstecken.
Den richtigen Einbau des Digitaldecoders und dessen
Einsteckrichtung entnehmen Sie der Einbauvorschrift des Decoderherstellers.
Nach Einstecken des Digitaldecoders ist die Funktion des Lichtes zu prüfen. Wenn keine Lichtfunktion – Stecker um 180° drehen und einstecken.
Wechselstrom-Ausführung 0641
Lokomotiven in Wechselstrom-Ausführung AC werden serienmäßig mit Premium-Digitaldecoder (06) ausgeliefert. Der Decoder erkennt die Betriebsart (analog / digital) selbstständig. Soll der Decoder umprogramiert werden, liegt die Einbau- und Betriebsanleitung
Premium-Digitaldecoder bei.
Der Decoder ist Werkseitig auf Adresse 03 eingestellt.
12. Converting to digital operation
DC version 0640
Remove tender housing (04), pull off dummy connector (05) and insert digital decoder (06).
Please consult the installation instructions issued by the decoder manufacturer for correct installation of the digital decoder and its insert direction.
After inserting the digital decoder, check that the light functions. If the light does not work, turn the connector through 180°.
AC version 0641
The premium digital decoder (06) is standard for the alternating current (AC) locomotives models. The decoder independently identifies the operation type (analogue/digital). Please refer to the enclosed installation and operation instructions “Premium Digital
Decoder” in the event that the decoder needs to be reprogrammed.
The decoder is set to address 03 in the factory.
11
Wartungsarbeiten
Maintenance works
02
11
13
20
01
15
17
17
16
15
10
12
14
18
19
12
Fig. 6
04
07
09
08
06
05
07
20
03
13
012
013
014
015
113
085
111
112
016
023
028
Ersatzteilliste
Spare parts list
005
006
004
007
008
009
031
032
118
034
045
037
040
042
044
043
050
051
053
054
055
054
056
059
060
061
069
119
120
073
072
030
033
035
036
052
115
049
064
117
066
14
002
003
001
004
007
010
114
011
017
018
019
020
021
022
024
025
026
023
027
028
029
116
068
047
048
046
067
070
071
038
039
041
057
058
062
063
062
065
058
074
075
076
077
080
081
087
088
089
090
089
094
095
096
097
098
100
101
104
106
108
110
093
109
110
121
078
079
082
083
084
085
086
091
092
093
044
098
102
103
105
107
033
043
042
119
033
099
15
001
0642.50.01
002
0642.50.02
003
0642.50.03
004
0640.50.04
005
0600.99.01
006
0640.50.82
007
0640.50.05
008
0640.50.06
009
0640.50.07
010
0640.50.08
011
0640.50.09
012
0640.50.10
013
0640.50.11
014
0642.50.12
015
0642.50.13
016
0642.50.14
017
0642.50.15
018
0642.50.16
019
0642.50.17
020
0640.50.18
021
0640.50.19
022
0640.50.20
023
0642.50.21
024
0640.50.22
025
0640.50.23
026
0620.50.24
027
0642.50.25
028
0642.50.26
029
0640.50.27
030
0640.50.28
031
0640.50.29
032
0640.50.30
033
0620.50.31
034
0640.50.32
035
0640.50.33
036
0640.50.34
037
0642.50.35
038
0640.50.36
039
0642.50.37
040
0640.50.38
041
0640.50.39
042
0620.50.41
043
0620.50.42
044
3371.99.00
045
0640.50.40
046
0640.50.41
047
0640.50.42
048
0640.50.43
049
0640.50.44
050
0640.50.45
051
0640.50.46
052
0640.50.47
053
0640.50.48
054
0640.50.49
Ersatzteilliste
Spare parts list
Pos.
Bestell-Nr.
Benennung
Führerhaus kpl.
Türe rechts
Türe links
Drivers cabin cpl.
Door right
Door left
Fenster links u. rechts Window left a. right
Pfeife Führerhaus Whistle drivers
Notseil
Griff Führerhaus cabin
Emergency rope
Handrail
Fenster Führerhaus Window
Sicherheitsventil Savety valve
Reglerhebel Regulator
Umsteuerungshebel Reversing handle
Griff Führerhaus vorn Handrail front
Griffstangen Kessel Handrail boiler
Schornstein Cimney
Kessel kpl.
Boiler cpl.
Leitung Luftpumpe Line air pump
Pumpenträger Holder f. pump
Luftkessel m. Leitung Air boiler
Gestänge für Reversing rod
Umsteuerung
Trittstufe vorne re.
Step front ri.
Wassereinlauf re.
Water input ri.
Umlauf
Sandkasten
Walkway
Sand box
Wassereinlauf li.
Trittstufe li.
Water input le.
Step front le.
GeschwindigkeitsSpeedindicator messer
Schmierpumpe Pump
Öler
Sandrohr
Trittstufe Kessel
Schraube
Motorhalter
Lampe m. Glas
Abdeckung
Lichtleiter vorne
Steuerung kpl. re.
Oiler
Sand box
Step boiler
Screw
Holder motor
Lamp cpl.
Cover
Light bar front
Reversing gear cpl.
ri.
Zylinder re.
Steuerung kpl. li.
Zylinder li.
Entwässerung re.
Entwässerung li.
Puffer gewölbt
Puffer flach
Glühbirne
Bremszylinder re.
Bremszylinder li.
Kinematik
Schraube
Fahrgestell
Abdeckplatte
Druckfeder
Hülse
Distanzscheibe
Schienenräumer
Cylinder re.
Reversing gear cpl.
le.
Cylinder le.
Drain re.
Drain le.
Buffer round
Buffer flat
Lamp
Brake cylinder ri.
Brake cylinder le.
Cinematik
Screw
Chassis
Cover
Spring
Bush
Bushing
Pilot
16
055
056
060
061
062
0640.50.50
0640.50.51
057
0640.50.52
058
0640.50.53
059
0640.50.54
0640.50.55
0640.50.56
0640.50.57
063 * 0640.50.58
** 0641.50.58
064 * 0640.50.59
** 0641.50.59
065
0640.50.60
066
0640.50.61
067
0640.50.62
068
0620.50.67
069 * 0640.50.63
** 0641.50.63
070
0640.50.64
071
0640.50.65
072
0640.50.66
073 ** 0231.01.30
074 ** 0640.50.68
075
0640.50.69
Normschacht vo.
Coupler pocket
Schwingstange kpl. re. Rod cpl. ri.
Drehgestell Bogie
Sechskantschraube Screw
Treibstange re.
Main rod ri.
Kuppelstange re.
Schraube
Couple rod ri.
Screw
Haftreifen
Radsatz mit
Haftreifennut DC
Radsatz mit
Haftreifennut AC
Trac.-tire
Wheelset with preparing for trac.tire DC
Wheelset with
Radsatz ohne
Haftreifennut DC preparing for trac.tire AC
Wheelset without preparing for trac.tire DC
Radsatz ohne
Haftreifennut AC
Kuppelstange li.
Treibstange li.
Wheelset without preparing for trac.tire AC
Couple rod le.
Main rod le.
Schwinstange kpl. li.
Rod cpl. le.
Schneckenrad Worm gear
Radsatz Drehgest. DC Wheelset bogie DC
Radsatz Drehgest. AC Wheelset bogie AC
Getriebabdeckung Gear box cover
Schraube
Schraube
Screw
Screw
Schraube f. Schleifer Screw f. pic up shoe
Stromabnehmer
Halteplatte
Pic up
Holder
076
0640.50.70
077
0620.50.71
078
0620.50.72
Schraube f. Halteplatte Screw f.
Werkzeugkasten re.
Werkzeugkasten li.
079
0620.50.101
Kohleeinsatz
080
0620.50.103
Notseilträger
Tool box ri.
Tool box le.
Coal imitation
Emergency rope
081
0620.50.107
Einfülldeckel
082
0620.50.73
Water filler
Griffstange Tender re. Handrail Tender ri.
083
0620.50.74
Werkzeugkasten Tool box rear
084
0620.50.75
hinten
Griffstange Tender li. Handrail Tender le.
085
0620.50.21
086
0642.50.76
087
0620.50.77
088
0620.50.78
089
0620.50.32
Signalhalter
Tenderaufbau
Griffring
Vorderteil Tender
Aufstieg
090
0620.50.111
Handbremshebel
091
9750.50.00
Digital Dekoder
092
0530.99.34
093
094
0620.50.49
0620.50.64
095
0620.50.94
096
0620.50.95
097
0620.50.48
098
0620.50.47
099
0620.50.43
100
0620.50.45
101
0620.50.44
102
0620.50.46
Blindstecker
Platinenschraube
Platine DC/AC
Stecker
Elecktr.
Kupplungsstück
Tendergewicht
Tritt tender
Lichtleiter hinten
Bremszylinder
Tenderrahmen
Hebewinde
Signal holder
Tender body
Handrail
Tender front part
Step
Hand brake laver
Digital decoder
Blind plug
Screw PCB
PCB
Plug
Socket
Weight f. Tender
Step
Light bar rear
Brake cylinder
Tender frame
Winch
17
Ersatzteilliste
Spare Parts List
103
0560.99.32
104
0620.50.50
105
0620.50.53
106
0620.50.52
107
0620.50.51
Normschacht
Tenderschraube
Normschachthalter
Stromabnehmer re.
Stromabnehmer li.
108
0620.50.114
Bremsbacken re.
109
0620.50.113
Bremsbacken li.
Coupler pocket
Screw tender
Coupler pocket cover
Pick up tender ri.
Pick up tender le.
Bracke block unit ri.
Bracke block unit le.
110 * 0620.50.115
Radsatz Tender DC Wheel set Tender DC
** 0621.50.115
Radsatz Tender AC Wheel set Tender AC
111
0642.50.79
Lokschild Number plate
112
0620.50.22
Knebel für
Rauchkammer
Smoke box dart
113
0640.50.80
114
0640.50.81
115
0600.99.16
116
0640.50.83
117
0640.50.84
118
0640.50.86
119
9952.50.03
120
2225.99.00
121
0640.50.85
Rauchkammertür
Armaturenblock
Luftpumpe
Motor
Zahnrad
Schraube
Bügelkupplung
Schleifer
Zurüstteile
Smoke box door
Fitting
Air pump
Motor
Gear
Screw
Bow coupling
Pic up shoe
Add on parts
*
Bauteil wird nur bei Gleichstromausführung 0640 verwendet
**
Bauteil wird nur bei Wechselstromausführung 0641 verwendet
*
Part is only used for the DC version 0640
**
Part is only used for the AC version 0641
Wichtiger Hinweis!
Bei der Bestellung von Ersatzteilen muss die Bestell-Nr. und die
Benennung angegeben werden. Ist dies nicht der Fall, kann die
Bestellung nicht bearbeitet werden.
Bestellbeispiel:
Zahnrad mit Position 117 = 0640.50.84 Zahnrad
Important notice!
When ordering spare parts you must always state the order number and give the description. If you do not do this, the order cannot be processed.
Order example:
Gear with Position 117 = 0640.50.84 Gear
18
Notizen:
19
Brawa Modellspielwarenfabrik GmbH & Co.
Uferstraße 26-28 · D-73630 Remshalden
Telefon 07151 - 97 93 50 • Telefax 07151 - 7 46 62 www.brawa.de
20
![](http://s1.manualzz.com/store/data/004431111_1-7643a6403ef2d512100893507d7f9ed2-210x147.png)
Advertisement
Key features
- Detailed and realistic model
- Powerful motor for pulling heavy trains
- Lighting and sound effects
- Suitable for use in model railway layouts
- Accurate detailing and operation
- Easy to maintain