ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25

ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25
SUPER 2200 FAST
OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI SCORREVOLI
OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS COULISSANTES
IRREVERSIBLE OPERATOR FOR SLIDING GATES
SELBSTHEMMENDER TORANTRIEB FÜR SCHIEBETOREN
OPERADOR IRREVERSIBLE PARA VERJAS CORREDERAS
ATTENZIONE
I
- OPERATORE CON VELOCITA' ALTA (20 M/MIN).
- SOLO PER PASSAGGIO VEICOLARE.
- INSTALLARE SOLO SE SI HA LA CERTEZZA CHE NESSUNO POSSA ENTRARE IN CONTATTO
CON IL CANCELLO.
- PREDISPORRE LE SICUREZZE COME INDICATO DALLA NORMA EN12445 AFFINCHE'
NIENTE E NESSUNO POSSA VENIRE ACCIDENTALMENTE A CONTATTO CON
L'AUTOMAZIONE.
- UTILIZZARE SOLO CREMAGLIERA RIB IN METALLO (CONSIGLIAMO ACS9050 MOD. 4 CON
CATAFORESI).
ATTENTION
F
- OPÉRATEUR A GRANDE VITESSE (20 M/MIN).
- SEULEMENT POUR LE PASSAGE DES VEHICULES.
- INSTALLEZ SEULEMENT SI VOUS ÊTES SÛR QUE PERSONNE NE PEUT ÊTRE TOUCHÉ
PAR LA PORTE.
- EQUIPEZ DE SECURITES COMME INDIQUE SUR LA NORME EN12445 POUR ÉVITER QUE
QUELQUE CHOSE OU QUELQU'UN PUISSE ÊTRE TOUCHÉE PAR LA PORTE.
- UTILISER SEULEMENT CRÉMAILLÈRE RIB EN ACIER (ON CONSEILLE ACS9050 Mod. 4
TRAITÉ CATAPHORÈSE).
G ATTENTION
B - HIGH SPEED OPERATOR (20 M/MIN).
- INTENDED ONLY FOR PASSAGE OF VEHICLES.
- INSTALL ONLY IF YOU ARE SURE THAT NOBODY IS IN THE REACH OF THE GATE.
- MAKE SURE THAT APPROPRIATE SAFETY DEVICES ARE USED AS SHOWN IN EN12445 TO
AVOID THAT SOMETHING OR SOMEBODY COULD BE HIT BY THE GATE.
- TO USE METAL RIB RACK ONLY (WE ADVISE ACS9050 MODULE 4 WITH CATAPHORESIS
TREATMENT).
D
WICHTIG
- MIT HOCHGESCHWINDIGKEITSBEDIENER (20 M/MIN).
- NUR FÜR AUTO-DURCHFAHRTEN.
- INSTALLIEREN SIE DIES NUR, WENN SIE SICHER SIND, DASS NIEMAND DURCH DEN ZAUN
GREIFEN KANN UND MIT DEM TOR IN BERÜHRUNG KOMMT, WIE ES DIE EN12445
VORSCHREIBT.
- ZAHNSTANGE AUS METALL BENUTZEN. WIR RATEN ACS9050 MIT KATAPHORESE.
E ATENCIÒN
S - OPERADOR CON VELOCIDAD' ALTA (20 M/MIN).
- SOLO PARA PASAJE DE VEHICULOS.
- INSTALAR SÒLO SI SE TIENE LA SEGURIDAD QUE NINGUNO PUEDA ENTRAR EN
CONTACTO CON LA CANCELA.
- PREDISPONER LAS SEGURIDADES COMO INDICADO EN LA NORMA EN12445 TAL QUE
NADA NI NADIE PUEDA VENIR ACCIDENTALMENTE EN CONTACTO CON LA AUTOMACIÒN.
- UTILIZAR SÒLO CREMALLERA RIB EN METALO (ACONSEJAMOS CÒD. ACS9050 MOD. 4
CON CATAFÒRESIS).
I
F
G
B
D
E
S
SUPER 2200 FAST è applicabile solo a parti
mobili che scorrono a lato della colonna di
chiusura.
Non applicare SUPER 2200 FAST su parti
mobili che chiudono a ridosso della colonna.
SUPER 2200 FAST ne peut être appliqué
qu’aux parties mobiles qui glissent à côté de
la colonne de fermeture. Ne pas appliquer
SUPER 2200 FAST sur les parties mobiles
qui ferment près de la colonne.
Fast operators are not suitable for
installations in which the mobile gate leaf
ends up against a post, a U shape bar,
because the knocking of gate against these
fixed parts cannot always be prevented. The
best solution for using Fast operators is
when the gate leaf ends up next to the posts.
SUPER 2200 FAST ist ausschließlich nur an
beweglichen Teilen anzubringen, die sich
seitlich an der Abschließsäule bewegen.
SUPER 2200 FAST nicht an beweglichen
Teilen anbringen, die dicht an der Säule
schließen.
SUPER 2200 FAST se puede aplicar sólo a
partes móviles que se se desplazan al lado
de la columna de cierre. No aplicar SUPER
2200 FAST en partes móviles que se cierran
cerca de la columna.
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
Peso max cancello
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
Peso máx verja
Spinta max
Poussée maxi
Max Thrust
Max Schubkraft
Max Empuje
codice
code
code
code
codigo
SUPER 2200 FAST
230V 50/60Hz
2200Kg / 4840lbs
77Kg / 169lbs
AA30063
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
I
DE SECURITE
F INSTRUCTIONS
IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
PER L’INSTALLAZIONE
- ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
- ATTENTION POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT
QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un
personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et
les dispositifs de protection contre les accidents concernant les
portails, les portes et les grandes portes motorisés (s’en tenir aux
normes et aux lois en vigueur).
2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret
d’instruction en accord à la EN 12635.
3° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir
l’analyse des risques de la fermeture automatisée finale et la mise
en sécurité des points identifiés dangereux (en suivant les
normes EN 12453/EN 12445).
4° - Le câblage des divers composants électriques externes à
l’opérateur (par exemple photocellules, clignotants, etc) doit être
effectué selon la EN 60204-1 et les modifications apportées à
celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453.
5° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle
du mouvement doit être fait en positionnant le tableau de façon à
ce que la personne qui l’actionne ne se trouve pas en position de
danger ; de plus, il faudra faire en sorte que le risque
d’actionnement accidentel des boutons soit réduit.
6° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande,
etc) hors de portée des enfants. Les commandes doivent être
placées à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et hors du rayon
d’action des parties mobiles.
7° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage,
d’entretien de l’installation, couper le courant en agissant sur
l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en amont de
l’installation.
1° - Questo libretto d'istruzioni è rivolto esclusivamente a del
personale specializzato che sia a conoscenza dei criteri
costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i
cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle
leggi vigenti).
2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di
istruzioni in accordo alla EN 12635.
3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve
prevedere l’analisi dei rischi della chiusura automatizzata finale e
la messa in sicurezza dei punti pericolosi identificati (seguendo le
norme EN 12453/EN 12445).
4° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad
esempio fotocellule, lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato
secondo la EN 60204-1 e le modifiche a questa apportate dal
punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale
del movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in
modo che chi la aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre
si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento
accidentale dei pulsanti.
6° - Tenete i comandi dell'automatismo (pulsantiera, telecomando
etc.) fuori dalla portata dei bambini. I comandi devono essere
posti ad un’altezza minima di 1,5mt dal suolo e fuori dal raggio
d’azione delle parti mobili.
7° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione,
regolazione, manutenzione dell’impianto, togliere la tensione
agendo sull’apposito interruttore magnetotermico collegato a
monte dello stesso.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour
d’éventuels dommages provoqués par la non-observation dans
l’installation, des normes de sécurité et des lois actuellement en
vigueur.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per
eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell'installazione
delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1° - Se non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte
della medesima un'interruttore di tipo magnetotermico
(onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3mm) che
riporti un marchio di conformità alle normative internazionali. Tale
dispositivo deve essere protetto contro la richiusura accidentale
(ad esempio installandolo dentro quadro chiuso a chiave).
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un
cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm2 e comunque
di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione
vigenti nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: Il raggio
delle fotocellule deve essere ad un’altezza non superiore a 70 cm
dal suolo e ad una distanza dal piano di movimento dell’anta non
superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere
verificato a fine installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN
12445.
4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la
forza di picco supera il limite normativo di 400 N è necessario
ricorrere alla rilevazione di presenza attiva sull’intera altezza del
cancello (fino a 2,5m max) - Le fotocellule in questo caso sono da
applicare all’esterno tra le colonne ed all’interno per tutta la corsa
della parte mobile ogni 60÷70cm per tutta l’altezza delle colonne
del cancello fino ad un massimo di 2,5m (EN 12445 punto
7.3.2.1) - es. colonne alte 2,2mt => 6 coppie di fotocellule - 3
interne e 3 esterne (meglio se dotate di sincronismo - 6 FIT
SYNCRO con 2 TX SYNCRO).
1° - Si la centrale électrique ne dispose d'aucun interrupteur, il faut en
installer un de type magnétothermique en amont de cette
dernière (omnipolaire avec ouverture minimale des contacts
correspondant à 3mm); la marque de cet interrupteur devra être
en conformité avec les normes internationales. Ce dispositif doit
être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en
l’installant dans un coffre fermant à clé).
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil de
la RIB est celui d'utiliser un câble de type H05RN-F présentant
une section minimale de 1,5mm2 et, quoi qu'il en soit, de se
conformer à la norme IEC 364, ainsi qu'aux normes d'installation
en vigueur dans le pays de destination.
3° - Positionnement d’un éventuel jeu de photocellules : le faisceau
des photocellules ne doit pas être à une hauteur supérieure à 70
cm du sol et 20 cm du bord du vantail. Leur correct effectivité
fonctionnement doit être vérifié terminant l’installation, selon le
point de la 7.2.1 de la EN 12445.
4° - Afin de satisfaire aux limites imposées par la norme EN 12453, si
la force d’impact dépasse la limite de 400N, il sera nécessaire de
détecter une présence sur la hauteur totale du portail (jusqu'à un
maximum de 2,5m) - Les cellules photo-électriques dans ce casci doivent être s'appliquent extérieurement entre les colums et
intérieurement pour toute la course de la pièce de mobil chaque
60÷70cm pour toute la taille de la colonne de la porte jusqu'à un
maximum de 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1) - exemple: taille 2,2m
de colonne = > 6 copies des cellules photo-électriques - 3
internes et 3 externes (meilleur si complet du dispositif de
syncronism - FIT SYNCRO avec TX SYNCRO).
N.B.:É obbligatoria la messa a terra dell'impianto
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
La RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
2
N.B.:La mise à terre de l'installation est obligatoire.
Les données figurant dans le présent manuel sont fournies à titre
purement indicatif. La RIB se réserve le droit de les modifier à tout
moment, sans aucun préavis. Effectuer l'installation en conformité
avec les normes et les lois en vigueur.
G
B
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE
INSTALLATION
SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE
D WICHTIGE
INSTALLATIONEN
- ATTENTION –
FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT
TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS.
- ACHTUNG –
FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG,
DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN
ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem
Fachpersonal, welche die Konstruktionskriterien und die
Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und
automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze
beachten und befolgen).
2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in
Übereinkunft der EN12635 überreichen.
3° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung und
zur Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen Punkte,
eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der
entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen
Punkte. (die Normen EN 12453/EN 12445 befolgend).
4° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen
Komponenten zum Operator (z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss
nach EN 60204-1 ausgeführt werden, Änderungen davon nach
Punkt 5.2.2 der EN 12453.
5° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen
Bewegungsbefehl muss so angebracht werden, dass der
Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und dass,
das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von
Schaltern gering ist.
6° - Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.)
gehören nicht in Reichweite von Kindern. Die Kommandos
müssen min. 1,5 m ab Boden und außerhalb des
Aktionsbereiches der mobilen Teile angebracht werden.
7° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder
Wartung der Anlage, muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen
werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken,
der am Eingang der Anlage installiert ist.
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized
personnel who knows the constructive criteria and the protection
devices against the accidents for motorized gates, doors and
main doors (follow the standards and the laws in force).
2° - The installer will have to issue to the final user a handbook in
accordance with the EN 12635.
3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast
the risks analysis of the final automatized closing and the safety
of the identified dangerous points (following the standards EN
12453/EN 12445).
4° - The wiring harness of the different electric components external
to the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.)
must be carried out according to the EN 60204-1 and the
modifications to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453.
5° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the
movement must be done by positioning the keyboard so that the
person operating it does not find himself in a dangerous position;
moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be
reduced.
6° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control
etc.) out of the children way. The controls must be placed at a
minimum height of 1,5mt from the ground and outside the range
of the mobile parts.
7° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance
operation of the system, take off the voltage by operating on the
special magnetothermic switch connected upstream it.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY
for possible damages caused by the non observance during the
installation of the safety standards and of the laws in force at present.
DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle
Schäden, die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften die den
gültigen Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
1° - Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale
vorgesehen,
muss
vor
der
Schaltzentrale
ein
thermomagnetischer Schalter installiert werden (omnipolar, mit
einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den
internationalen Normen anerkanntes Konformitätszeichen besitzt.
Solch ein Geraet muss vor Vandalismus geschuetzt
werden(z.B.mit
einen
Schluesselkatsten
in
einem
Panzergehaeuse)
2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen
Querschnitt von 1,5mm2 generell sollten die Normative IEC 364
und
alle
anderen
geltenden
Montagenormen
des
Bestimmungslandes eingehalten werden.
3°- Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als
70cm vom Boden sein, und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt
von der Achse des Tores sitzen (das gilt fuer Schiebe und
Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt 7.2.1 der EN 12445
Norm, ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.
4°- In Einklang mit der Norm EN12453, ist es bei Toren notwendig
eine komplette Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen mehr
als 400N Kraft aufgewand werden muessen, um das Tor zum
anhalten zu bringen (Maximum von 2,5m anwenden) - Die
Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen
zwischen den colums und innerlich das ganzes Rennen des mobil
Teils jede 60÷70cm für die ganze Höhe der Spalte des Gatters bis
zu einem Maximum von 2,5m - EN 12445 Punkt 7.3.2.1). Beispiel:
Spalte Höhe 2,2m => 6 Kopien von Fotozellen - 3 intern und 3
extern (besser, wenn komplett von der syncronism Eigenschaft FIT SYNCRO mit TX SYNCRO).
1° - Install a thermal magnetic switch (omnipolar, with a minimum
contact opening of 3 mm) before the control board, in case this is
not provided with it. The switch shall be guaranteed by a mark of
compliance with international standards. Such a device must be
protected against accidental closing (e.g. Installing it inside the
control panel key locked container).
2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, RIB
suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section of
1,5mm2, and to follow, In any case, the IEC 364 standard and
Installation regulations In force In your Country.
3° - Positioning of an eventual pair of photocells: The beam of the
photocells must be at an height not above the 70 cm from the
ground, and, should not be more than 20 cm away from the axis
of operation of the gate (Sliding track for sliding gate or door, and
the hinges for the swing gate). In accordance with the point 7.2.1
of EN 12445 their correct functioning must be checked once the
whole installation has been completed.
4° - In order to comply with the limits defined by the EN 12453 norm,
if the peak force is higher than the limit of 400N set by the norm,
it is necessary to use an active obstacle detection system on the
whole height of the gate (up to a maximum of 2,5m) - The
photocells in this case must be apply externally between the
colums and internally for all the race of the mobil part every
60÷70cm for all the height of the column of the gate up to a
maximum of 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1). example: column
height 2,2m => 6 copies of photocells - 3 internal and 3 external
(better if complete of syncronism feature - FIT SYNCRO with TX
SYNCRO).
N.B.: The system must be grounded
Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves to
modify them at any time. Install the system complying with current
standards and regulations.
3
ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch
Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene
Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu
modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen
und Gesetzen montiert werden.
E
S
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA INSTALACIÓN
- CUIDADO UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR
GRAVES DAÑOS
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a
personal especializado que conozca los criterios de
construcción y de los dispositivos de protección contra
accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados
(atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
2° - El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de
instrucciones de acuerdo con la EN 12635.
3° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer
una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la puesta
en seguridad de los puntos identificados como peligrosos
(siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).
4° - El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al
operador (por ejemplo fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que
ser efectuado según la EN 60204-1 y a las modificas sucesivas
aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del
movimiento manual tiene que ser efectuado posicionando el
panel en modo que quién lo accione no se encuentre en una
posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que el
riesgo de accionamiento accidental de los pulsadores sea
mínimo.
6° -Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a
distancia, etc.) lejos del alcance de los niños. Los mandos tienen
que ser puestoa una altura mínima de 1,5mt del suelo y fuera del
radio de acción de las partes móviles.
7° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o
mantenimiento del sistema, quitar la corriente accionando el
respectivo interruptor magnetotérmico conectado antes del
mismo.
LA EMPRESA RIB NO ES RESPONSABLE por eventuales daños
provocados por la falta de respeto de las normas de seguridad,
durante la instalación y de las leyes actualmente vigentes.
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
1° - En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar
antes de la misma, un interruptor de tipo magnetotérmico
(omnipolar con una abertura mínima de los contactos de 3mm)
que dé un sello de conformidad con las normas internacionales.
Este dispositivo tiene que estar protegido contra cierres
accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel
cerrado a llave).
2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar
cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm2 e
igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de
instalación del propio País.
3° - Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de las
fotocélulas no debe estar a más de 70 cm de altura desde el
suelo y a una distancia de la superficie de movimiento de la
puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que
ser controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto
7.2.1 de la EN 12445.
4° - Para satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la
fuerza de punta supera el límite normativo de 400 N, es necesario
recurrir al control de presencia activa en toda la altura de la
puerta (hasta a 2,5m max). Las fotocélulas en este caso se tienen
que colocar en el exterior entre las columnas y en el interior por
todo el recorrido de la parte móvil cada 60÷70cm en toda la altura
de las columnas de la cancela hasta un máximo de 2,5m (EN
12445 punto 7.3.2.1) - es. columnas altas de 2,2mt => 6 par de
fotocélulas - 3 internas y 3 externas (mejor si están provistas de
sincronismo - 6 FIT SYNCRO con 2 TX SYNCRO).
PS.:Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
La RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
4
I
LAYOUT IMPIANTO
A
B
C
D
E
F
H
I
L
- Operatore SUPER 2200 FAST
- Fotocellule esterne
- Cremagliera Modulo 4
- Selettore a chiave
- Antenna radio
- Lampeggiatore
- Colonnine per fotocellule
- Fotocellule interne
- Fermo meccanico
1
CARATTERISTICHE TECNICHE
Operatore irreversibile per cancelli scorrevoli aventi un peso massimo di
2200Kg.
L'irreversibilità di questo operatore fa si che il cancello non richieda alcun tipo di
serratura elettrica per un'efficace chiusura.
Il motore è protetto da una sonda termica che in caso di utilizzo prolungato
interrompe momentaneamente il movimento.
CARATTERISTICHE
TECNICHE
Peso max cancello
kg
Forza di spinta a giri costanti
N
Velocità di traino
Cremagliera modulo
Alimentazione e frequenza CEE
W
Condensatore
µF
Cicli normativi
Cicli consigliati al giorno
Servizio
4
230V~ 50/60Hz
404
n°
60-30s/2s
n°
Peso max
kg
Temperatura di lavoro
°C
Grado di protezione
766
1,97
n°
Rumorosità
2200
0,336
A
Cicli consecutivi garantiti
Lubrificazione a grasso
5
m/s.
Potenza motore
Assorbimento
Misure in mm
SUPER 2200 FAST
16
600
100%
60/10m
COMLUBE LHITGREASE EP/GR.2
db
IP
25
<70
-10 ÷ +55
55
I
INSTALLAZIONE SUPER 2200 FAST
CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE
- IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme
e leggi vigenti. La porta può essere automatizzata solo se in buono stato
e se rispondente alla norma EN 12604.
- L’anta non deve presentare porte pedonali. In caso contrario occorrerà
prendere opportune precauzioni in accordo al punto 5.4.1 della
EN12453 (ad esempio impedire il movimento del motore quando il
portoncino è aperto, grazie ad un microinterruttore opportunamente
collegato in centralina).
- Non bisogna generare punti di intrappolamento (ad esempio tra anta
aperta del cancello e cancellata).
- Oltre ai finecorsa presenti nell’unità, è necessario che a ciascuna delle
due posizioni estreme della corsa sia presente un fermo meccanico
fisso che arresti il cancello nel caso di malfunzionamento dei finecorsa.
A tal fine il fermo meccanico deve essere dimensionato per sopportare
la spinta statica del motore più l’energia cinetica del cancello (12) (Fig.
2).
- Le colonne del cancello devono avere superiormente delle guide
antideragliamento (Fig. 3) per evitare involontari sganciamenti.
N.B.: Eliminare fermi meccanici del tipo descritto in figura 3.
Non devono essere presenti fermi meccanici al di sopra del cancello
perché non sono sufficientemente sicuri.
2
Componenti da installare secondo la norma EN12453
TIPO DI COMANDO
a uomo presente
a impulsi in vista
(es. sensore)
a impulsi non in vista
(es. telecomando)
automatico
USO DELLA CHIUSURA
Persone esperte
Persone esperte
(fuori da area pubblica*) (area pubblica)
Uso illimitato
A
B
non possibile
E
E
E
E
E
E
E
E
E
* esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via
A: Pulsante di comando a uomo presente (cioè ad azione mantenuta), come cod.
ACG2013.
B: Selettore a chiave a uomo presente, come cod. ACG1010.
E: Fotocellule, es. cod. ACG8026 (Da applicare ogni 60÷70 cm per tutta l’altezza
della colonna del cancello fino ad un massimo di 2,5 m - EN 12445 punto
7.3.2.1)
3
SBLOCCO
Da effettuare dopo aver tolto l'alimentazione elettrica al motore.
Per poter agire manualmente sul cancello è sufficiente inserire
l’apposita chiave e ruotarla 3 volte in senso antiorario (Fig. 4).
Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale dell’anta
occorre verificare che:
- Sull’anta siano fornite maniglie idonee;
- Tali maniglie siano posizionate in modo da non creare punti di pericolo
durante il loro utilizzo;
- Lo sforzo manuale per muovere l’anta non superari i 225N per i
cancelli posti su siti privati ed i 390N per i cancelli posti su siti
commerciali ed industriali (valori indicati nel punto 5.3.5 della norma
EN 12453)
6
4
I
FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA
La cremagliera va fissata a una certa altezza rispetto alla piastra di
fissaggio del motore.
Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla
cremagliera.
La registrazione in altezza viene fatta affinché il cancello durante il
movimento, non si appoggi sull'ingranaggio di trazione del riduttore (Fig.
5,6).
Per fissare la cremagliera sul cancello si eseguono dei fori di Ø 7 mm e
si filettano utilizzando un maschio del tipo M8.
L'ingranaggio di traino deve avere circa da 0,5 a 1 mm di agio rispetto
alla cremagliera.
REGOLAZIONE FINECORSA
Per la regolazione (fig. 7): sbloccare i dadi G.
Stabilito il senso di spostamento della camme H sia in apertura che in
chiusura, posizionare a vista i due finecorsa F agendo sui pomoli P.
Dopo aver verificato il corretto funzionamento elettrico dei due
microswitches si perfeziona la loro posizione fino ad ottenere l’arresto in
apertura e in chiusura nella posizione voluta, poi si bloccano i dadi G.
N.B. Il finecorsa viene utilizzato per cancelli aventi lunghezza Max di
10,5 metri.
Misure in mm
5
MANUTENZIONE
Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo
aver tolto l'alimentazione elettrica al motore. Pulire periodicamente,
a cancello fermo, la guida di scorrimento da sassi e altra sporcizia.
6
7
7
I
QUADRO ELETTRONICO KS V. 07 FAST
cod. BC07050
COLLEGAMENTI ELETTRICI
- A - CONNESSIONI
J1
EXP.
Connettore per scheda EXPANDER
J2
SEC.TRANSF.
Connettore per secondario trasformatore
J3
L1 - N
Alimentazione 230 Vac 50/60 Hz
J4
PRI.TRANSF.
J5
NON TOCCARE IL PONTICELLO ! SE VIENE
RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA!
J6
SEC.LOCK
Connettore per collegamento sicurezza sblocco
manuale
J7
ENCODER
Non disponibile
J8
CAPACITOR
Connettore per collegamento condensatore
J9
LSO
COM.
LSC
J10
MOTOR
Morsettiera ad innesto per collegamento
finecorsa
Contatto finecorsa che ferma l’apertura del
motore
Comune dei contatti
Contatto finecorsa che ferma la chiusura del
motore
Connettore a capicorda per collegamento Motore
Lampeggiatore (max 40W)
J11
Obbligatorio software versione 07 FAST o successive
versioni FAST.
Connettore per primario trasformatore
J12
AERIAL
COM
PHOT.1 NC
Antenna radio
Comune dei contatti
Contatto fotocellule (NC)
J13
INVERTER
Non applicabile
J14
STOP
OPEN
CLOSE
K BUTT.
A*A
SIGNAL
BUZZER
Contatto pulsante stop (NC)
Contatto pulsante di apertura (NA)
Contatto pulsante di chiusura (NA)
Contatto impulso singolo (NA)
Alimentazione accessori a 24Vac
Spia cancello aperto 12Vdc
Collegamento segnalatore sonoro (12Vdc max
200 mA) ATTENZIONE ALLE POLARITA’!
J15
RADIO
Connettore per radio ricevitore 24Vac
J16
HEATER
Connettore per Scheda riscaldatore
J17
INVERTER
Non applicabile
R2
TRIMMER
LOW SPEED
Regolazione della velocità di rallentamento in
apertura e chiusura
R9
TRIMMER
TORQUE
Regolazione della frizione elettronica
8
I
- B - SETTAGGI
LOW SPEED - REGOLATORE DELLA VELOCITA’ DI
RALLENTAMENTO
Se dip 9 su ON, la regolazione del rallentamento viene fatta ruotando il
Trimmer LOW SPEED che serve a variare la velocità del motore in fase
di accostamento di fine apertura e chiusura (ruotando in senso orario si
da piu velocità al motore).
Il rallentamento viene determinato automaticamente dalla centralina in
fase di programmazione tempi, e viene attivato a circa 15-20 cm prima
del raggiungimento del finecorsa di apertura o chiusura.
DIP 1 CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL
MOTORE (ON) (PUNTO C)
DIP 2 PROGRAMMAZIONE TEMPI (ON) (PUNTO D)
MICROINTERRUTTORI DI GESTIONE
DIP 3 Tempo di attesa prima della chiusura automatica
in modalità normale e pedonale (ON)
DIP 4 Ricevitore radio passo passo (OFF) - automatico (ON)
DIP 5 Comando impulso singolo (K BUTT) passo passo (OFF) automatico (ON)
DIP 6 Fotocellule sempre attive (OFF) - Fotocellule attive solo in
chiusura (ON)
DIP 7 Encoder - OBBLIGATORIAMENTE DEVE ESSERE IN OFF DIP 8 Prelampeggio (ON) - Lampeggio normale (OFF)
DIP 9 Rallentamento (ON)
DIP 10 Freno elettronico - OBBLIGATORIAMENTE DEVE ESSERE
IN ON DIP 11 Partenza graduale - OBBLIGATORIAMENTE DEVE ESSER
IN OFF DIP 12 Motore a 230V (OFF) 120V (ON)
FRENO ELETTRONICO (attivazione consigliata)
Se DIP 10 su ON, al raggiungimento della totale apertura o chiusura
verrà eseguita una frenata per evitare l’inerzia che danneggerebbe
l’ingranaggeria in caso di impatto sui fermi meccanici.
Il freno elettronico interviene anche durante la movimentazione a
seguito di ostacolo interposto davanti alle fotocellule.
- C - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE
SEGNALAZIONI LED
DL1 contatto fotocellule (NC)
DL2 contatto di stop (NC)
DL3 contatto finecorsa di apertura (NC)
DL4 contatto finecorsa di chiusura (NC)
DL5 programmazione attivata
DL6 cancello in apertura “OPEN” (verde)
DL7 cancello in chiusura “CLOSE” (rosso)
DL8 sicurezza sblocco manuale (NC)
DL9 NON ABILITATO
TORQUE - REGOLATORE ELETTRONICO DELLA FORZA
La regolazione della forza viene fatta ruotando il Trimmer TORQUE che
serve a variare la tensione di uscita ai capi del motore (ruotando in
senso orario si dà più forza al motore).
Tale forza si include automaticamente dopo 2 secondi dall’inizio di ogni
manovra. Questo per dare il massimo di spunto al motore al momento
della partenza.
9
Questo controllo ha il compito di agevolare l’installatore durante la
messa in opera dell’impianto, o per eventuali controlli successivi.
1 - Dopo aver posizionato i finecorsa elettrici (Fig.7), posizionare il
cancello a metà corsa tramite lo sblocco manuale;
2 - Mettere il DIP1 in posizione ON => Il led DL5 inizia a lampeggiare;
3 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG (il movimento é
eseguito ad uomo presente, apre-stop-chiude-stop-apre-etc...) => il
LED ROSSO DL7 “CLOSE” si accende e il cancello deve
chiudere (nel caso contrario rilasciare il pulsante PROG e invertire
i fili del motore V e W) e fermarsi in seguito al contatto con il
finecorsa elettrico (se questo non succede rilasciare il pulsante
PROG ed invertire i cavi LSO e LSC della morsettiera J9);
4 - Premere il pulsante PROG e mantenerlo premuto => il LED VERDE
DL6 “OPEN” si accende e il cancello deve aprire e in seguito
fermarsi al contatto con il finecorsa elettrico;
5 - Dopo 2 sec. e fino a 10 sec di lavoro consecutivi in apertura o
chiusura, si innesca automaticamente la frizione elettronica,
eseguite la regolazione della frizione elettronica agendo sul
trimmer TORQUE.
6 - Dopo 10 sec. di lavoro consecutivi in apertura o in chiusura, si
I
innesca automaticamente il rallentamento (se DIP 9 ON),
eseguite la regolazione della velocità rallentata agendo sul
trimmer LOW SPEED scegliendo la velocità desiderata.
7 - Al termine del controllo e delle regolazioni dei trimmer
rimettere DIP1 in posizione OFF. Il led DL5 si spegne segnalando
l’uscita dal controllo.
N.B.: Durante questo controllo le fotocellule non sono attive.
Se azionato con cancello aperto, lo chiude. Se
azionato durante il movimento di chiusura lo fa
riaprire.
CHIUSURA AUTOMATICA CON APERTURA TOTALE O PEDONALE
I tempi di pausa prima di avere la chiusura automatica in apertura totale
o pedonale del cancello vengono registrati durante le programmazioni
dei tempi.
Il tempo di pausa massimo e di 5 minuti, sia per la modalità di apertura
totale che pedonale.
l tempI di pausa sono attivabili o disattivabili tramite DIP3 (ON attivo).
- D - PROGRAMMAZIONE TEMPI
FUNZIONAMENTO DOPO BLACK-OUT
Al ritorno della tensione di rete premete il pulsante di apertura (K, apre,
radio). Il cancello si aprirà. Lasciate che il cancello si chiuda da solo con
la chiusura automatica o attendete che il lampeggiatore finisca di
lampeggiare prima di comandare la chiusura. Questa operazione
consentirà al cancello di riallinearsi.
Durante questa fase le sicurezze sono attive.
N.B.: IL DIP7 DEVE ESSERE SU OFF !!
La programmazione si può eseguire con il cancello in qualsiasi
posizione.
1 - Mettete il microinterruttore Dip 2 in posizione ON => Il led DL5
emetterà dei lampeggi brevi
2 - Premete il pulsante PROG. => il cancello si chiude. Dopo 2 secondi
che si è chiuso, il cancello si apre da solo. A fine apertura si ferma.
Attendete il tempo che desiderate il cancello resti aperto (escludibile
con DIP3 OFF).
3 - Premete il pulsante PROG. per comandare la chiusura del cancello
(si ferma anche il conteggio del tempo d’attesa prima della chiusura
automatica - max 5 minuti).
4 - Raggiunta la camme di chiusura il cancello si ferma.
5 - A FINE PROGRAMMAZIONE RIMETTERE IL DIP 2 SU OFF.
NOTA: Il rallentamento viene determinato automaticamente dalla
centralina in fase di programmazione tempi, e viene attivato a
circa 15÷20 cm prima del raggiungimento del finecorsa di
apertura o chiusura.
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI SICUREZZA
FOTOCELLULA 1 (COM-PHOT 1)
Se DIP 6 su OFF => A cancello chiuso se un ostacolo è interposto al
raggio delle fotocellule, il cancello non apre.
Durante il funzionamento le fotocellule
intervengono sia in apertura (con ripristino del
moto in apertura dopo un tempo di mezzo
secondo), che in chiusura (con ripristino del moto
inverso dopo un secondo).
Se DIP 6 su ON => A cancello chiuso se un'ostacolo è interposto al
raggio delle fotocellule e viene comandata
l’apertura, il cancello apre (durante l'apertura le
fotocellule non interverranno).
Le fotocellule interverranno solo in fase di chiusura (con ripristino del
moto inverso dopo un secondo anche se le stesse restano impegnate).
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI COMANDO
PULSANTE DI APERTURA (con funzione orologio)
A cancello fermo il pulsante comanda il moto di apertura. Se viene
azionato durante la chiusura fa riaprire il cancello.
FUNZIONE OROLOGIO
Questa funzione è utile nelle ore di punta, quando il traffico veicolare
risulta rallentato (es. entrata/uscita operai, emergenze in zone
residenziali o parcheggi e, temporaneamente, per traslochi).
MODALITÁ DI APPLICAZIONE
Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero/settimanale
(al posto o in parallelo al pulsante di apertura n.a. “COM-OPEN”), è
possibile aprire e mantenere aperta l’automazione finché l’interruttore
viene premuto o l’orologio rimane attivo.
Ad automazione aperta vengono inibite tutte le funzioni di comando.
Se la chiusura automatica è attiva, rilasciando l’interruttore, o allo
scadere dell’ora impostata, si avrà la chiusura immediata
dell’automazione, altrimenti sarà necessario dare un comando.
PULSANTE DI STOP
Durante qualunque operazione il pulsante di STOP esegue il fermo
del cancello.
Se premuto a cancello aperto totalmente (o parzialmente utilizzando il
comando pedonale) si esclude temporaneamente la chiusura
automatica (se selezionata tramite DIP3 e DIP9). È quindi necessario
dare un nuovo comando per farlo richiudere.
Al ciclo successivo la funzione chiusura automatica viene riattivata (se
selezionata tramite DIP3 e DIP9).
LAMPEGGIATORE
N.B.: Questo quadro elettronico può alimentare SOLO
LAMPEGGIATORI CON CIRCUITO LAMPEGGIANTE (ACG7059)
con lampade da 40W massimo.
PULSANTE DI CHIUSURA (COM-CLOSE)
A cancello fermo comanda il moto di chiusura.
PULSANTE DI COMANDO PASSO-PASSO (COM-K BUTTON)
Se DIP5 su OFF => Esegue un comando ciclico dei comandi aprestop-chiude-stop-apre-ecc.
Se DIP5 su ON => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato
durante il movimento di apertura non ha effetto.
Se azionato a cancello aperto lo chiude e durante
la chiusura se azionato lo fa riaprire.
TELECOMANDO
Se DIP4 su OFF => Esegue un comando ciclico dei comandi aprestop-chiude-stop-apre-ecc.
Se DIP4 su ON => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato
durante il movimento di apertura non ha effetto.
FUNZIONE PRE-LAMPEGGIO:
Con DIP8 su OFF => il motore, il lampeggiatore ed il buzzer partono
contemporaneamente.
Con DIP 8 su ON => il lampeggiatore ed il buzzer partono 3 secondi
prima del motore.
BUZZER (Opzionale)
Buzzer - Collegamento segnalatore sonoro (12Vdc max 200 mA)
Durante l'apertura e la chiusura il buzzer darà un segnale sonoro
intermittente. Nei casi di intervento delle sicurezze (allarme)
questo segnale sonoro aumenta la frequenza dell'intermittenza.
10
SPIA DI SEGNALAZIONE CANCELLO APERTO (COM-SIGNAL):
Ha il compito di segnalare gli stati di cancello aperto, parzialmente
I
aperto o comunque non chiuso totalmente. Solo a cancello
completamente chiuso si spegne.
Durante la programmazione questa segnalazione non è attiva.
N.B.: Se si eccede con le pulsantiere o con le lampade, la logica
della centralina ne risulterà compromessa con possibile
blocco delle operazioni.
CARATTERISTICHE TECNICHE
- Umidità
- Tensione di alimentazione
- Frequenza
- Assorbimento massimo scheda
- Microinterruzioni di rete
- Potenza massima spia cancello aperto
< 95% senza condensazione
230V~ ±10%
50/60 Hz
60 mA
100mS
3W
(equivalente a 1 lampadina
da 3W o 5 led con resistenza
in serie da 2,2 kΩ)
- Carico massimo all’uscita lampeggiatore 40W con carico resistivo
- Corrente disponibile per fotocellule e accessori 0,4 A ±15% 24Vac
- Corrente disponibile su connettore radio 200mA 24Vac
- Tutti gli ingressi devono essere utilizzati come contatti puliti perchè
l’alimentazione è generata internamente (tensione sicura) alla scheda
ed è disposta in modo da garantire il rispetto di isolamento doppio o
rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa.
- Eventuali circuiti esterni collegati alle uscite della centralina o della
Scheda Expander devono essere eseguiti per garantire l’isolamento
doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa.
- Tutti gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato programmato
che esegue un autocontrollo ad ogni avvio di marcia.
11
I
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.
F UNZIONI AGGIUNTIVE CON SCHEDA EXPANDER
pulsante di comando pedonale.
Se DIP5 è su OFF => Esegue un comando ciclico dei comandi aprestop-chiude-stop-ecc.
Se DIP5 è su ON => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato
durante il movimento di apertura non ha effetto.
Se azionato a cancello aperto lo chiude e durante
la chiusura, se azionato, lo fa riaprire.
Cod. ACG5470
!! INNESTARE LA SCHEDA EXPANDER IN ASSENZA DI
CORRENTE !!
LEGENDA
PROCEDURA DI APPRENDIMENTO APERTURA PEDONALE
A cancello chiuso e finecorsa di chiusura impegnato
1 - Mettere prima il DIP2 su ON (Il led DL5 lampeggia velocemente) e
dopo il DIP1 su ON (Il led DL5 lampeggia lentamente).
2 - Premere il pulsante pedonale (10-12) => Lo scorrevole apre.
3 - Premere il pulsante pedonale per arrestare la corsa (definendo così
l’apertura del cancello).
4 - Attendere il tempo che si vuole rimanga aperto (escludibile con il
DIP3 su OFF), quindi premere il pulsante pedonale per avviare la
chiusura.
5 - Al raggiungimento del finecorsa di chiusura rimettere i DIP1 e
2 su OFF.
Durante la programmazione le sicurezze sono attive ed il loro intervento
ferma la programmazione (il led da lampeggiante rimane acceso fisso).
Per ripetere la programmazione posizionare i DIP1 e 2 su OFF,
chiudere il cancello e ripetere la procedura sopra descritta.
ATTENZIONE: Prima di collegare il morsetto n°11, dedicato ad una
eventuale costa di sicurezza in apertura, verificare che la versione del
software della scheda di comando sia:
- per la scheda di comando KS (BC07050 e BC07052) => v.02 o
successive.
versione del software
Nel caso in cui la versione del software sia precedente a quella
indicata NON COLLEGARE al morsetto n°11 alcun accessorio LASCIARE LIBERO il morsetto n°11.
TR
1-2
3-4
5-6
7-8
9
10
11
12
=>
=>
=>
=>
=>
=>
=>
=>
=>
Trimmer di regolazione tempo luce di cortesia
Alimentazione 24Vac per fotocellule, fotocoste, ecc….
Contatto semaforo 1
Contatto semaforo 2
Contatto luce di cortesia
Contatto Fotocellula 2 (NC)
Comando apertura pedonale (NO)
Contatto costa (NC) (ATTENZIONE - vedi nota superiore)
Comune
CHIUSURA AUTOMATICA PEDONALE
I tempi di pausa prima di avere la chiusura automatica pedonale del
cancello vengono registrati durante la programmazione.
Il tempo di pausa massimo è di 5 minuti.
Il tempo di pausa è attivabile o disattivabile tramite DIP3 (ON attivo).
COSTA (11-12)
Durante l’apertura, se impegnata, inverte il moto in chiusura anche se
rimane impegnata. Durante la chiusura non é attiva. Se non usata,
ponticellare i morsetti 11-12.
NB: Dalla revisione SW.07 sulle schede KS e KS Super, questo
ingresso funziona nel seguente modo:
- durante l’apertura, se impegnata, inverte il moto in chiusura;
- durante la chiusura, se impegnata, inverte il moto in apertura;
- se rimane impegnata dopo il primo impegno, esegue un’ulteriore
inversione dopo 2 secondi, per poi eseguire un’ulteriore piccola
inversione e quindi segnalare l’allarme di costa guasta o
impegnata (contatto NO).
- se la costa rimane impegnata (contatto NO), nessuna
movimentazione é consentita.
SEGNALAZIONI LED SCHEDA EXPANDER
D5
D4
D3
D2
FOTOCELLULA 2 (9-12)
Durante l’apertura, se intercettata, a fine interposizione inverte in
chiusura. Durante la chiusura, se intercettata, a fine interposizione
inverte in apertura.
Questa funzione è particolarmente utile quando si desidera l’immediata
chiusura del cancello una volta passato il netto. Se non usata,
ponticellare i morsetti 9-12.
D2 segnalazione contatto fotocellula 2
D3 segnalazione contatto comando pedonale
D4 segnalazione contatto costa
D5 Presenza tensione
N.B.: Per un corretto funzionamento i LED D2, D4 e D5 devono
essere sempre accesi.
PULSANTE APERTURA PEDONALE (10-12)
Comando dedicato ad un'apertura parziale e alla sua richiusura.
Quando il cancello è aperto parzialmente dal comando pedonale non è
possibile eseguire l'apertura totale.
È necessario che il cancello venga richiuso per poterlo poi aprire
totalmente.
NB: Dalla revisione SW.07 sulle schede KS e KS Super, questo
ingresso funziona nel seguente modo: durante l’apertura, la
pausa o la chiusura pedonale, é possibile comandare l’apertura da
qualsiasi comando collegato sulla scheda KS o KS Super.
Tramite DIP 5 é possibile scegliere la modalità di funzionamento del
LUCE DI CORTESIA (7-8)
È possibile alimentare a 24Vdc la bobina di un relé così da attivare una
o più lampade per un tempo minimo di 1 secondo e massimo di 4 minuti
(regolabile tramite il trimmer TR a bordo della scheda EXPANDER).
Il relé verrà attivato ad ogni apertura o chiusura.
12
GESTIONE SEMAFORO
A cancello chiuso il semaforo è spento.
All’apertura si accende la luce rossa (3-4).
A cancello aperto si accende la luce verde (5-6) e si spegne la luce rossa.
La luce verde rimane accesa fino alla partenza della chiusura
automatica.
Alla chiusura del cancello si spegne la luce verde e si accende la luce
rossa.
A fine chiusura il semaforo è spento.
SCHEDA EXPANDER PLEX
RADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO
APPLICABILE SOLO SU SCHEDE KS E KS SUPER CON
SOFTWARE REV. 07 o SUPERIORE.
La scheda EXPANDER PLEX consente il monitoraggio fino ad un
massimo di 4 coppie di fotocellule (una collegata alla scheda KS e
tre collegate alla scheda EXPANDER PLEX) e di una costa (collegata
alla scheda EXPANDER PLEX).
Il monitoraggio consiste in un Test Funzionale, delle 4 coppie di
fotocellule e della costa, eseguito al termine di ogni completa apertura
del cancello.
Dopo ogni apertura, la chiusura del cancello viene pertanto consentita
solo se le 4 coppie di fotocellule e la costa hanno superato il Test
Funzionale.
FUNZIONI PRINCIPALI
MONITORAGGIO DI QUATTRO FOTOCELLULE
APERTURA PEDONALE
CHIUSURA AUTOMATICA PEDONALE
GESTIONE COSTA
GESTIONE LUCE DI CORTESIA
GESTIONE SEMAFORO
MONITORAGGIO COSTA
RX91/A
quarzata con innesto
cod. ACG5005
RX91/A
quarzata con morsettiera
cod. ACG5004
RX433/A
supereterodina con innesto
cod. ACG5055
RX433/A
supereterodina con morsettiera
cod. ACG5056
RX433/A 2CH supereterodina bicanale con innesto
cod. ACG5051
RX433/A 2CH supereterodina bicanale con morsettiera cod. ACG5052
SPARK
cod. ACG5472
Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna
installare un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore
installato .
N.B. Fare molta attenzione che il filo centrale del cavo non vada a
contatto con la calza in rame esterna, ciò renderebbe nullo il
funzionamento dell’antenna.
L’antenna va installata perpendicolarmente e deve essere in vista del
telecomando.
ANTENNA SPARK 91
cod. ACG5454
ANTENNA SPARK 433
cod. ACG5252
LAMPEGGIATORE SPARK con scheda intermittente incorporata
cod. ACG7059
SCHEDA RISCALDATOREHEATER
FIT SYNCRO
Dispositivo dedicato al riscaldamento dell’operatore quando questo
viene a trovarsi in luoghi con temperature particolarmente rigide.
cod. ACQ9092 230V - cod. ACQ9093 120V
TELECOMANDO MOON
ACG6082 - MOON 433
ACG7026 - MOON 91
ACG6081 - MOON 433
ACG7025 - MOON 91
13
FOTOCELLULE FIT SYNCRO DA PARETE
cod. ACG8026
Portata settabile 10÷20mt 49÷100”.
Sono applicabili più coppie ravvicinate tra loro grazie al circuito
sincronizzatore.
Aggiungere il TRASMETTITORE SYNCRO
cod. ACG8028
per più di 2 coppie di fotocellule (fino a 4).
COPPIA DI CESTELLI DA INCASSO PER FIT SYNCRO
cod. ACG8051
I
I
COPPIA DI COLONNINE PER FIT SYNCRO
PIASTRA DA CEMENTARE
cod. ACG8103
h = 0,5 m
CREMAGLIERA MOD. 4
cod. ACG8057
BLOCK
in metallo rivestita con CATAFORESI, con angolare, in barre da 2 mt 6,56 feet. Ideale per cancelli con peso fino a 2200Kg.
cod. ACS9050
SELETTORE A CHIAVE DA PARETE
SELETTORE A CHIAVE DA INCASSO
cod. ACG1053
cod. ACG1048
14
F
SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION
A
B
C
D
E
F
H
I
L
-
Opérateur SUPER 2200 FAST
Photocellules extérieures
Crémaillère Module 4
Sélecteur à clé
Antenne radio
Feu clignotant
Potelets de support pour photocellules
Photocellules intérieures
Arrêts mécaniques
1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Opérateurs irréversibles pour portails coulissants dont le poids maximal est
de 2200 Kg.
Grâce à l'irréversibilité de cet opérateur, le portail ne nécessite aucun type de
serrure électrique pour une fermeture efficace.
Le moteur est protégé par une sonde thermique, qui interrompt momentanément
le mouvement en cas de non-utilisation prolongée.
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Poids maxi du portail
kg
Force maxi de poussée à tour costants
N
Vitesse de traction
Module crémaillère
Alimentation et frequence CEE
W
Condensateur
µF
Cycles normatifs
Cycles conseillés par jour
Service
4
230V~ 50/60Hz
404
n°
60-30s/2s
n°
Poids maximum
kg
Temperature de travail
°C
Indìce de protection
766
1,97
n°
Bruit
2200
0,336
A
Cycles consécutifs garantis
Graisse
15
m/s.
Puissance moteur
Absorption
Mesures en mm
SUPER 2200 FAST
16
600
100%
60/10m
COMLUBE LHITGREASE EP/GR.2
db
IP
25
<70
-10 ÷ +55
55
F
INSTALLATION SUPER 2200 FAST
CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION
!! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !!
N.B. Il est impératif d'uniformiser les caractéristiques du portail avec les
normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement
si elle est en bon état et qu’elle est conforme à la norme EN 12604.
Le vantail ne doit pas comporter de portillon intégré. Dans le cas
contraire, il sera opportun de prendre les précautions décrites au point
5.4.1 de la EN 12453 (interdire, par le biais d’un contact raccordé aux
bornes adaptées de la platine électronique, la mise en marche de
l’automatisme si le portillon est ouvert).
Ne pas générer de zone d’écrasement (par exemple entre le vantail
ouvert et la cloture)
Outre les fins de course présents sur l’opérateur, il est nécessaire
d’installer des butées mécaniques fixes à l’extrémité de chaque course
de sorte à arrêter le portail en cas de dysfonctionnement des fins de
course électriques. Pour cela, les butées mécaniques doivent être
dimensionnées de sorte à supporter la poussée statique du moteur
ajoutée à l’énergie cinétique du portail (12) (Fig.2).
Les poteaux du portail doivent avoir des glissières anti-déraillement sur
la partie supérieure (Fig. 3), afin d'éviter tout décrochage accidentel.
N.B.: Éliminer les arrêts mécaniques du type indiqué, décrit dans la
figure 3.
Il ne devra y avoir aucun arrêt mécanique au-dessus du portail, étant
donné que les arrêts mécaniques ne sont pas suffisamment sûrs.
2
Parties à installer conformément à la norme EN12453
TYPE DE COMMANDE
homme presente
USAGE DE LA FERMETURE
Personne expertes
(au dehors d’une zone publique*)
A
E
B
E
non possible
E
E
E
impulsion en vue
(es. capteur)
impulsion hors de vue
automatique
E
(es. boîtier de commande)
Personne expertes Usage illimité
(zone publique)
E
E
E
* example typique: fermetures qui n’ont pas d’accès à un chemin public.
A: Touche de commande à homme present (à action maintenue), code ACG2013.
B: Sélecteur à clef à homme mort, code ACG1010.
E: Cellules photo-électriques, code ACG8026 (Appliquer chaque 60÷70cm pour
toute la taille de la colonne de la porte jusqu'à un maximum de 2,5m - EN
12445 point 7.3.2.1).
3
DÉBLOCAGE
Cette opération ne devra être effectuée qu'après avoir mis le
moteur hors-tension.
Afin de pouvoir agir manuellement sur le portail, il suffit d'introduire la
clé, destinée à cet effet, et de la faire tourner 3 fois dans le sens
contraire à celui des aiguilles d'une montre (Fig. 4).
Afin de pouvoir manœuvre manuellement le vantail, il est important de
vérifier que :
- Il soit fourni des poignées adaptées sur le vantail
- Ces poignées doivent être positionnées de sorte à ne pas créer un
danger durant leur utilisation.
- L’effort manuel pour mettre en mouvement le vantail ne doit pas
excéder 225N pour les portes et portails en usage privé, et 390N pour
les portes et portails à usage industriel et commercial (valeurs
indiquées au paragraphe 5.3.5 de la norme EN 12453)
16
4
F
FIXATION MOTEUR ET CRÉMAILLÈRE
La crémaillère doit être fixée à une certaine hauteur par rapport à la
base du moteur.
Cette hauteur peut être modifiée grâce à des boutonnières qui sont
présentes sur la crémaillère.
Le réglage en hauteur est effectué afin que le portail ne s'appuie pas
sur l'engrenage de traction du réducteur (Fig. 5,6).
Afin de fixer la crémaillère sur la grille, on perce des trous de Ø 7 mm
de diamètre et on les filètent en employant un tarand du type M8.
L'engrenage de tirage doit avoir un jeu de 0,5 à 1 mm en rapport à la
crémaillère.
FIXATION FIN DE COURSE
Pour procéder au réglage: Débloquer les écrous G.
Une fois établi le sens du mouvement de la came H en ouverture et en
fermeture, positionner à vue les deux fins de course F en agissant sur
les pommeaux P.Après avoir contrôlé le fonctionnement électrique
correct des deux microinterrupteurs, parfaire leur position jusqu’à
obtenir l’arrêt en ouverture et en fermeture dans la position voulue.
- Bloquer les écrous G.
NB: le fin de course est destiné à des portails de longueur maximum
10,5 mètres.
Mesures en mm
5
ENTRETIEN
Effectuer soulement par personnel specialisé après avoir coupé
l'alimentation. Seulement quand leportail n’est pas en mouvement
nettoyer périodiquement la glissière afin d’en enlever les cailloux et
autre saleté.
6
17
7
F
COFFRET ELECTRONIQUE KS (V.07 FAST)
code BC07050
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
- A - BRANCHEMENTS
J1
EXP.
Connecteur pour carte EXPANDER
J2
SEC.TRANSF.
Connecteur pour transformateur secondaire
J3
L1 - N
Alimentation 230 Vac 50/60 Hz
J4
PRI.TRANSF.
J5
NE TOUCHEZ PAS LE PONTET! S'IL EST
ENLEVÉ, L'OPÉRATEUR NE SE DÉPLACE PAS!
J6
SEC.LOCK
Connecteur pour branchement dispositif de
sécurité déblocage manuel
J7
ENCODER
Pas disponible
J8
CAPACITOR
J9
LSO
COM.
LSC
Connecteur pour branchement condensateur
Bornier pour le raccordement des fins de
course
Contact de fin de course servant à arrêter
l'ouverture du moteur
Commun des contacts
Contact de fin de course servant à arrêter la
fermeture du moteur
MOTOR
Connecteur pour branchement Moteur
J12
AERIAL
COM
PHOT.1 NC
Antenne radio
Commun des contacts
Contact photocellules (NF)
J13
INVERTER
J14
STOP
OPEN
CLOSE
K BUTT.
A*A
SIGNAL
BUZZER
Contact poussoir de stop (NF)
Contact poussoir d'ouverture (NO)
Contact poussoir de fermeture (NO)
Contact impulsion simple (NO)
Alimentation accessoires à 24Vac
Voyant portail ouvert 12Vdc
Buzzer - Branchement avertisseur sonore
(12Vdc max 200 mA) - ATTENTION AUX
POLARITÉS! -
J15
RADIO
Connecteur pour radiorécepteur 24Vac
J16
HEATER
J17
INVERTER
R2
TRIMMER
LOW SPEED
R9
TRIMMER
TORQUE
J10
J11
Obligatoire software version 07 FAST ou suivantes
versions FAST.
Connecteur pour transformateur primaire
18
Feu clignotant (max. 40W )
PAS APPLICABLE
Connecteur pour Carte réchauffeur
PAS APPLICABLE
Réglage de la vitesse de ralentissement en
ouverture et fermeture
Réglage de l’embrayage électronique
F
- B - AJUSTEZ
CONTROLE
LES
MICROINTERRUPTEURS
Ceci pour donner le maximum de poussée lors du démarrage.
DE
LOW SPEED - REGULATEUR DE LA VITESSE DE
RALENTISSEMENT
Si dip 9 est sur ON, le réglage du ralentissement est effectué en
tournant le Trimmer LOW SPEED qui sert à varier la vitesse du moteur
en phase d’approche de fin d’ouverture ou de fermeture (en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre on donne plus de vitesse au
moteur).
Le ralentissement est déterminé automatiquement par la centrale en
phase de programmation des temps, et est activé à environ 15-20 cm
avant l’atteinte du fin de course d’ouverture ou de fermeture.
DIP 1
CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU
MOTEUR (ON) (POINT C)
DIP 2
PROGRAMMATION DES TEMPS (ON)
(POINT D)
MICRO-INTERRUPTEURS DE GESTION
DIP 3
Temps d’attente avant la fermeture
automatique en modalité normale et piétonne (ON)
DIP 4
Radiorécepteur pas à pas (OFF) - automatique (ON)
DIP 5
Commande impulsion simple (K BUTT) pas à pas (OFF) automatique (ON)
DIP 6
Photocellules toujours actives (OFF) - Photocellules actives
uniquement en phase de fermeture (ON)
DIP 7
Encodeur - OBLIGATOIREMENT EN OFF DIP 8
Pré-clignotement (ON) - Clignotement normal (OFF)
DIP 9
Ralentissement (ON)
DIP 10 Frein électronique - OBLIGATOIREMENT EN ON DIP 11
Démarrage graduel - OBLIGATOIREMENT EN OFF DIP 12 Moteur à 230V (OFF) 120V (ON)
FREIN ÉLECTRONIQUE (il est vivement recommandé de l'activer)
Si le DIP 10 est positionné sur ON, dès que le portail sera entièrement
ouvert ou fermé, il y aura un freinage pour éviter l'inertie, qui
endommagerait tout l'engrenage en cas d'impact avec les arrêts
mécaniques.
Le frein électronique intervient également pendant le mouvement selon
les obstacles interposés devant les photocellules.
-C-
SIGNALISATIONS VOYANTS LUMINEUX
DL1 contact photocellules (NF)
DL2 contact de stop (NF)
DL3 contact fin de course d'ouverture (NF)
DL4 contact fin de course de fermeture (NF)
DL5 programmation activée
DL6 portail en phase d'ouverture “OPEN” (vert)
DL7 portail en phase de fermeture “CLOSE” (rouge)
DL8 dispositif de sécurité déblocage manuel (NF)
DL9 PAS DISPONIBLE
TORQUE - RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE LA FORCE
Le réglage de la force s'effectue en tournant le Trimmer TORQUE, qui
sert à varier la tension de sortie aux extrémités du moteur (en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente la force du
moteur).
Cette force s'inclut automatiquement 2 secondes après le début de
chaque manœuvre.
19
CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR
Ce contrôle a pour but de rendre plus aisée la tâche de l’installateur,
lors de la mise en œuvre de l’installation ou pour tous éventuels
contrôles successifs.
1 - Après avoir positionné le fin de course electrique (Fig. 7),
débrayer le moteur et placer le portail en position intermédiaire;
2 - Placer le DIP1 sur ON => Le voyant lumineux DL5 commencera
à clignoter;
3 - Appuyer sans relâcher sur la touche PROG. (dès à présent, le
mouvement est effectué en mode "homme mort”, ouvre-stop-fermestop-ouvre-etc) => le LED ROUGE DL7 “CLOSE” s’allume et le
portail doit fermer (dans le cas contraire, relacher la touche PROG
et inverser les fils moteur V et W) et s’arrêter aussitôt qu’il entre
en contact avec le fin de course electrique (dans le cas contraire,
relâcher la touche PROG et inverser les fils LSO et LSC du bornier
J9);
F
4 - Appuyer sans relâcher sur la touche PROG. => leLED VERT DL6
“OPEN” s’allume et le portail doit ouvrir et s’arrêter aussitôt
qu’il entre en contact avec le fin de course electrique;
5 - Après 2 sec. et jusqu’à 10 sec consécutives de travail en
ouverture ou fermeture, l’embrayage électronique se
déclenche automatiquement ; exécuter le réglage de
l’embrayage électronique en agissant sur le trimmer TORQUE.
6 - Après 10 sec. consécutives de travail en ouverture ou en
fermeture, le ralentissement se déclenche automatiquement (si
DIP 9 ON) ; exécuter le réglage de la vitesse ralentie en agissant
sur le trimmer LOW SPEED et en choisissant la vitesse désirée.
7 - A la fin du contrôle et des réglages des trimmers, remettre
DIP1 en position OFF. Le led DL5 s’éteint en signalant la sortie
du contrôle.
N.B.: Pendant ce contrôle les photocellules sont inactifs.
-D-
indispensable.
POUSSOIR DE FERMETURE (COM-CLOSE)
Lorsque le portail est arrêté, il commande le mouvement de fermeture.
POUSSOIR DE COMMANDE PAS À PAS (COM-K BUTTON)
Si le DIP5 est sur OFF => Il effectue une commande cyclique des
commandes ouvre - stop - ferme -stop ouvre - etc.
Si le DIP5 est sur ON => Il effectue l'ouverture, lorsque le portail est
fermé. Si ce poussoir est actionné au cours
du mouvement d'ouverture du portail, son
effet est nul. S'il est actionné lorsque le
portail est ouvert, il le referme. S'il est
actionné au cours du mouvement de
fermeture du portail, il le rouvre.
RADIO EMETTEUR
Si le DIP4 est sur OFF => Il effectue une commande cyclique des
commandes ouvre - stop - ferme -stop ouvre - etc.
Si le DIP4 est sur ON => Il effectue l'ouverture, lorsque le portail est
fermé. Si ce poussoir est actionné au cours
du mouvement d'ouverture du portail, son
effet est nul. S'il est actionné lorsque le
portail est ouvert, il le referme. S'il est
actionné au cours du mouvement de
fermeture du portail, il le rouvre.
PROGRAMMATION DES TEMPS
N.B.: LE DIP7 DOIT ÊTRE SUR OFF !!
La programmation peut être effectuée quelle que soit la position du
portail.
1 - Positionner le micro-interrupteur Dip 2 sur ON => Le voyant
lumineux DL5 commencera à clignoter très rapidement.
2 - Appuyer sur le poussoir PROG. => le portail se ferme. 2 secondes
après sa fermeture, le portail se rouvre tout seul. Dès qu'il est
entièrement ouvert, il s'arrête. Attendre le temps que l'on veut établir
pour que le portail reste ouvert. (pouvant être exclu avec DIP3
OFF).
3 - Appuyer sur le poussoir PROG. pour commander la fermeture du
portail (même le comptage du temps d'attente avant la fermeture
automatique s'arrête - max. 5 minutes).
4 - Après avoir atteint la came de fermeture, le portail s'arrête.
5 - APRÈS AVOIR COMPLÉTÉ LA PROGRAMMATION, REMETTRE
LE DIP 2 SUR OFF.
NOTE: Le ralentissement est déterminé automatiquement par la
centrale en phase de programmation des temps, et est activé à
environ 15÷20 cm avant l’atteinte du fin de course d’ouverture
ou de fermeture.
FERMETURE AUTOMATIQUE EN OUVERTURE TOTALE OU
PIETONNE
Les temps de pause avant la fermeture automatique en ouverture
totale ou piétonne du portail sont enregistrés lors de la programmation
des temps.
Le temps de pause maximal est de 5 minutes, même si la modalité
normale que piétonne.
Le temps de pause peut être activé ou désactivé à travers le DIP3 (ON
activé).
FONCTIONNEMENT APRES COUPURE DE COURANT
Au retour de la tension de ligne appuyez le bouton d'ouverture (K,
ouvre, radio). Le portail s'ouvrira. Laissez que la porte se ferme avec la
fermeture automatique ou attendez que le clignoteur s’arrêts d’abord de
commander le mouvement de fermeture. Cette opération est valide
pour obtenir le rajustement de position de le lisse. Pendant cette phase
les sécurités sont actives.
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE COMMANDE
POUSSOIR D'OUVERTURE (avec la fonction horloge)
Lorsque le portail est fermé, le poussoir commande le mouvement
d'ouverture. Lorsqu'il est actionné lors de la fermeture, le portail se
rouvre.
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ
FONCTION HORLOGE
Cette fonction est très utile pendant les heures de pointe, lorsque la
circulation des véhicules est ralentie (par exemple entrée/sortie des
ouvriers, urgences dans les résidences ou dans les parkings et, si
besoin, pour les déménagements).
MODALITÉ D'APPLICATION
En connectant un interrupteur et/ou une horloge de type
journalier/hebdomadaire (à la place ou en parallèle au poussoir
d'ouverture n.a. “COM-OPEN”), il est possible d'ouvrir ou de maintenir
l'automation ouverte tant que l'interrupteur n'est pas enfoncé ou tant
que l'horloge est active.
Tant que l'automation est ouverte, toutes les fonctions de commandes
sont inactives.
Si la fermeture automatique est actionnée, il suffit de relâcher
l'interrupteur pour obtenir l'arrêt automatique de l'automation à l'heure
programmée; dans le cas contraire, une commande sera
20
PHOTOCELLULE 1 (COM-PHOT 1)
Si le DIP 6 est sur OFF => S'il existe un obstacle dans le rayon des
photocellules, lorsque le portail est fermé,
celui-ci ne s'ouvre pas. Pendant le
fonctionnement,
les
photocellules
interviennent aussi bien en phase
d'ouverture (avec rétablissement du
mouvement en phase d'ouverture après
0,5 seconde) qu'en phase de fermeture
(avec rétablissement du mouvement
inverse après 1 seconde).
Si le DIP 6 est sur ON => S'il existe un obstacle dans le rayon des
photocellules lorsque le portail est fermé et
que l'on actionne la commande
d'ouverture, le portail s'ouvre (pendant
l'ouverture,
les
photocellules
n'interviennent pas).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les photocellules n'interviendront qu'en phase de fermeture (avec
rétablissement du mouvement inverse après une seconde, même si
ces dernières restent engagées).
- Humidité
< 95% sans condensation
- Tension d'alimentation
230V~ ±10%
- Fréquence
50/60 Hz
- Absorption maximale carte
60 mA
- Micro-interrupteurs de réseau
100mS
- Puissance maximale voyant portail ouvert 3 W
(équivalant à 1 lampe de 3W
ou 5 voyants lumineux avec
résistance
en série de 2,2 kΩ)
- Charge maximale à la sortie feu clignotant 40W
avec charge résistive
- Courant disponible pour
photocellules et accessoires
0,4 A ±15% 24Vac
- Courant disponible sur connecteur radio 200mA 12Vdc
POUSSOIR DE STOP
Quelle que soit l'opération en cours, le poussoir de STOP arrête le
portail.
Si l'on appuie sur ce poussoir lorsque le portail est complètement
ouvert (ou partiellement ouvert en utilisant la commande piétonne), il
exclut momentanément la fermeture automatique (si cette dernière est
sélectionnée à travers le DIP3 et le DIP9). Il y a donc besoin d'une
nouvelle commande pour que le portail se referme.
Lors du cycle successif, la fonction de fermeture automatique sera
réactivée (si elle est sélectionnée à travers le DIP3 et le DIP9).
FEU CLIGNOTANT
N.B.: Ce coffret électronique NE PEUT ALIMENTER QUE DES
FEUX CLIGNOTANTS AVEC CIRCUIT CLIGNOTANT (ACG7059)
avec lampe de 40W maximum.
- Toutes les entrées doivent être utilisées comme contacts secs parce
que l'alimentation est générée à l'intérieur de la platine et est disposée
de façon à garantir le respect de double isolement ou renforcé par
rapport aux parties en tension.
- Éventuels circuits extérieurs connectés aux sorties du coffret ou de la
carte Expander doivent etre fait pour garantir le double isolement ou
renforcé par rapport aux parties en tension dangereuse.
- Toutes les entrées sont gérées par un circuit intégré programmé
pour exécuter un auto-contrôle à chaque mise en marche.
FONCTION PRÉ-CLIGNOTEMENT:
Avec DIP8 positionné sur OFF => le moteur, le feu clignotant et le
buzzer démarrent tous en même
temps.
Avec DIP 8 positionné sur ON => le feu clignotant et le buzzer
démarrent 3 secondes avant le
moteur.
BUZZER (Option)
Buzzer - Branchement avertisseur sonore (12Vdc max 200 mA)
Pendant l'ouverture et la fermeture, le buzzer émettra un signal
sonore intermittent. En cas d'intervention des dispositifs de
sécurité (alarmes), ce signal sonore augmente la fréquence de
l'intermittence.
VOYANT DE SIGNALISATION PORTAIL OUVERT (COM-SIGNAL):
Sa fonction est de signaler les états de portail ouvert, partiellement
ouvert ou, quoi qu'il en soit, pas complètement fermé. Il ne s'éteint que
lorsque le portail est complètement fermé.
Lors de la programmation, cette signalisation n'est pas active.
N.B.: Si l'on excède avec les coffrets de commande ou avec les
lampes, la logique de la centrale en résultera compromise avec le
risque d'un blocage des opérations.
21
F
F
OPTIONS -
Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets
d’instruction correspondants.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES AVEC CARTE EXPANDER
se rouvrir.
Code ACG5470
PROCÉDURE D’APPRENTISSAGE OUVERTURE PIÉTONNE
Lorsque le portail est fermé et que le fin de course est engagé
1 - Positionner tout d’abord le DIP2 sur ON (Le voyant lumineux DL5
clignote rapidement); après quoi, positionner le DIP1 sur ON (Le
voyant lumineux DL5 clignote lentement).
2 - Appuyer sur le bouton commandant l’ouverture piétonne (10-12) =>
Le portail coulissant s’ouvre.
3 - Appuyer sur le bouton commandant l’ouverture piétonne pour
arrêter la course (pour définir ainsi l’ouverture du portail).
4 - Attendre le temps nécessaire que l’on souhaite programmer pour
que le portail reste ouvert (cette opération peut être exclue en
positionnant le DIP3 sur OFF); après quoi, appuyer sur le bouton
de commande de l’ouverture piétonne pour refermer le portail.
5 - Dès que le fin de course de fermeture est atteint, positionner à
nouveau les DIP1 et 2 sur OFF.
Pendant la programmation, les sécurités sont actives et leur
intervention stoppe la programmation (le voyant lumineux servant de
clignotant reste allumé sans clignoter).
Pour répéter la programmation, positionner les DIP1 et 2 sur OFF,
fermer le portail et répéter la procédure susmentionnée.
!! ENGAGER LA CARTE EXP EN CAS DE COUPURE DE COURANT !!
LÉGENDE
ATTENTION: Avant de relier la borne n°11, dédiée à un éventuel
cordon de sécurité protégeant l'ouverture, vérifier que la version du
software de la carte de commande soit:
- pour la carte de commande KS (BC07050 e BC07052) => v.02 ou
suivant.
version du software
Si la version du software est antérieure à celle indiquée NE RELIER à
la borne n° 11 aucun accessoire - LAISSER LIBRE la borne n° 11.
TR => Trimmer de réglage temps plafonnier
1-2 => Alimentation 24Vac pour photocellules, etc….
3-4 => Contact feu de signalisation 1
5-6 => Contact feu de signalisation 2
7-8 => Contact plafonnier
9
=> Contact Photocellule 2 (NC)
10 => Commande ouverture piétonne (NO)
11 => Contact cordon (NC) (ATTENTION - voir ci-dessus)
12 => Mise à terre
FERMETURE AUTOMATIQUE PIÉTONNE
Les temps de pause précédant la fermeture automatique piétonne du
portail sont enregistrés lors de la programmation.
Le temps de pause maximal est de 5 minutes.
Le temps de pause peut être activé ou désactivé à travers le DIP3 (ON
activé).
SIGNALISATIONS VOYANTS LUMINEUX CARTE EXPANDER
CORDON (11-12)
Durant l’ouverture, si engagé, inverse le mouvement en fermeture
même si il reste engagée. Durant la fermeture, il n’est pas actif.
Si il n’est pas utilisé, by-passer les bornes 11-12.
NB: Depuis la révision SW.07 sur les fiches KS et KS Super, cette entrée
fonctionne de la manière suivante :
- durant l’ouverture, si engagé, il inverse le mouvement en fermeture;
- durant la fermeture, si engagé, il inverse, le mouvement en ouverture;
- s’il reste engagé, après le premier engagement, il exécute une inversion
ultérieure après 2 secondes, pour ensuite exécuter une autre petite
inversion et donc signaler l’alarme de cordon en panne ou engagé
(contact NO).
- si le cordon reste engagé (contact NO), aucun mouvement n’est permis.
D5
D4
D3
D2
D2 signalisation contact photocellule 2
D3 signalisation contact commande piétonne
D4 signalisation contact cordon
D5 Présence tension
N.B.: Pour un fonctionnement optimal, les voyants lumineux D2,
D4 et D5 doivent toujours être allumés.
POUSSOIR OUVERTURE PIÉTONNE (10-12)
Commande conçue pour une ouverture partielle et pour la fermeture.
Lorsque le portail est ouvert partiellement à travers la commande
piétonne, il est impossible d'en effectuer l'ouverture totale.
Il est indispensable que le portail soit refermé pour pouvoir ensuite le
rouvrir entièrement.
NB: Depuis la révision SW.07 sur les fiches KS et KS Super, cette entrée
fonctionne de la manière suivante: durant l’ouverture, la pause ou
l’ouverture pour piétons, il est possible de commander l’ouverture à partir de
toute commande connectée sur la fiche KS ou KS Super.
Par l’intermédiaire de DIP 5 il est possible de choisir la modalité de
fonctionnement du bouton de commande piétonne,
Si DIP5 sur OFF => Exécute une commande cyclique des commandes
ouvre-stop-ferme-stop-ouvre-etc
Si DIP5 sur ON => Exécute l’ouverture quand le portail est fermé. Si
actionné durant le mouvement d’ouverture, il n’a
pas d’effet. Si actionné quand le portail est ouvert,
il le ferme et durant la fermeture, si actionné, le fait
PHOTOCELLULE 2 (9-12)
Si la photocellule est interceptée lors de l’ouverture, elle invertit le
mouvement à la fin de l’interposition pour le transformer en fermeture.
Si la photocellule est interceptée lors de la fermeture, elle invertit le
mouvement à la fin de l’interposition pour le transformer en ouverture.
Cette fonction est très utile, si l’on souhaite que le portail se referme
immédiatement après l’avoir franchi. Si la fonction n’est pas utilisée,
ponter les deux bornes 9-12.
PLAFONNIER (7-8)
Il est possible d'alimenter à 24Vdc la bobine d'un relais et d'alimenter
ainsi une ou plusieurs lampes pour une durée minimale de 1 seconde
et une durée maximale de 4 minutes (réglable à travers le trimmer TR
se trouvant à bord de la carte EXPANDER).
Le relais sera activé lors de chaque ouverture ou fermeture.
22
GESTION DU FEU DE SIGNALISATION
Lorsque le portail est fermé, le feu de signalisation est éteint.
En phase d'ouverture, la lumière rouge (3-4) s'allume.
Lorsque le portail est ouvert, la lumière verte (5-6) s'allume et la
lumière rouge s'éteint. La lumière verte reste allumée jusqu'à ce que la
fermeture automatique ne démarre. Lors de la fermeture du portail, la
lumière verte s'éteint et la lumière rouge s'allume. Aussitôt que le portail
est fermé, le feu de signalisation s'éteint.
CARTE EXPANDER PLEX
RADIORÉCEPTEURS AUTO-APPRENDISSAGE
APPLICABLE SEULEMENT SUR LES FICHES KS ET KS SUPER
AVEC SOFTWARE REV 07 ou SUPERIEUR
La fiche EXPANDER PLEX permet le monitorage jusqu’à un
maximum de 4 couples de photocellules (une connectée à la fiche
KS et trois connectées à la fiche EXPANDER PLEX) et d’un cordon de
sécurité (connecté à la fiche EXPANDER PLEX).
Le monitorage permet un Test de Fonction des 4 couples de
photocellules et du cordon, exécuté à la fin de chaque ouverture
complète du portail.
Après chaque ouverture, la fermeture du portail n’est donc permise que
si les 4 couples de photocellules et le cordon ont passé le Test de
Fonction.
FONCTION PRINCIPALES
MONITORAGE DE 4 PHOTOCELLULES
OUVERTURE PIÉTONNE
FERMETURE AUTOMATIQUE PIÉTONNE
GESTION CORDON
GESTION DU PLAFONNIER
GESTION DU FEU DE SIGNALISATION
COMMANDE DE CORDON
RX91/A
quartzée embrochable
code ACG5005
RX91/A
quartzée avec bornes à visser
code ACG5004
RX433/A
superhétérodyne embrochable
code ACG5055
RX433/A
superhétérodyne avec bornes à visser
code ACG5056
RX433/A 2CH superhétérodyne à deux canaux embrochable
code ACG5051
RX433/A 2CH superhétérodyne à deux canaux avec bornes à visser
code ACG5052
SPARK
code ACG5472
CARTE RÉCHAUFFEUR HEATER
Afin d'optimaliser les performances des appareils suscités, il est
indispensable d'installer une antenne accordée sur la fréquence du
radiorécepteur installé.
N.B. Veiller à ce que le fil central du câble n'entre pas en contact
avec l'enveloppe extérieure en cuivre; dans le cas contraire,
le fonctionnement de l'antenne serait nul.
L’antenne doit être installée de façon perpendiculaire et être en vue de
la télécommande.
ANTENNE SPARK 91
code ACG5454
ANTENNE SPARK 433
code ACG5252
FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorporée
code ACG7059
FIT SYNCRO
Dispositif destiné au réchauffage de l'opérateur, lorsque ce dernier se
trouve dans des lieux où les températures sont particulièrement
rigides.
code ACQ9092 230V - code ACQ9093 120V
EMETTEUR RADIO MOON
ACG6082 - MOON 433
ACG7026 - MOON 91
ACG6081 - MOON 433
ACG7025 - MOON 91
23
PHOTOCELLULES MURALES FITSYNCRO
code ACG8026
Portée cloisonnable 10÷20mt.
Plusieurs couples sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce
au circuit synchronisé.
Ajouter le TRANSMETTEUR SYNCRO
code ACG8028
s'il existe plus de deux couples de photocellules (jusqu'à 4).
COUPLE DE COFFRETS ENCASTRABLES POUR FITSYNCRO
code ACG8051
F
F
PAIRE DE POTEAUX POUR PHOTOCELLULES FIT SYNCRO
PLAQUE À CIMENTER
code ACG8103
h = 0,5 m
CRÉMAILLÈRE MOD. 4
code ACG8057
BLOCK
acier traité cataphorèse, avec cornière, en barre de 2ml.
Idéal pour les portails jusqu'à 2200 Kg.
code ACS9050
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ MURAL
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ ENCASTRER
code ACG1053
code ACG1048
24
G
B
SYSTEM LAY-OUT
A
B
C
D
E
F
H
I
L
-
SUPER 2200 FAST operator
External photocells
Rack of Module 4
Key selector
Radio antenna
Blinker
Photocell posts
Internal Photocells
Mechanical stops
1
TECHNICAL FEATURES
Irreversible operating devices for sliding gates with a maximum weight of
2200 Kg.
The irreversibility of this operating device allows you to avoid using any electric
lock for an effective closing of the gate. The motor is protected by an heat probe,
that temporary interrupts the operating cycle in case of prolonged use.
TECHNICAL
DATA
Max. leaf weight
kg
Thrust force to constant turns
N
Operating speed
Rack
EEC Power supply
W
Capacitor
µF
5,11 “
11,6 “
Normative cycles
Daily operations suggested
Service
Mesures en mm/inch
25
4
230V~ 50/60Hz
404
n°
60-30s/2s
n°
Weight of electroreducer
kg
Working temperature
°C
Protection
766
1,97
n°
Noise
13”
2200
0,336
A
Guaranteed consecutive cycles
Grease
6,7”
m/s.
Motor capacity
Power absorbed
11”
21,65”
SUPER 2200 FAST
16
600
100%
60/10m
COMLUBE LHITGREASE EP/GR.2
db
IP
25
<70
-10 ÷ +55
55
G
B
INSTALLATION SUPER 2200 FAST
CHECKING BEFORE THE INSTALLATION
!! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !!
N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in
force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition
and its conditions comply with the EN 12604 norm.
- The door/gate leaf does not have to have a pedestrian opening. In the
opposite case it is necessary to take the appropriate steps, in
accordance with EN 12453 norm (for instance; by preventing the
operation of the motor when the pedestrian opening is opened, by
installing a safety microswitch connected with the control panel).
- Besides the electrical or mechanical limit switches available on the
operators, there must be, on both ends of the installation, a fixed
mechanical stopper which stop the gate in the unlikely event of ill
functioning of limit swithces on the operators. For this reason the fixed
mechanical stopper must be of an adeguate size to withstand the static
and kinetic forces generated by the gate (12) (Fig.2).
The guide must be provided with two mechanical stops at its ends (12)
(Fig. 2).
Gate columns shall have anti-derailment guides on their top (Fig. 3), to
avoid the unintentional gate release.
N.B: Eliminate those mechanical stops of the kind described by figure 3.
No mechanical stop shall be on top of the gate, since mechanical stops
are not safe enough.
2
Parts to install meeting the EN 12453 standard
COMMAND TYPE
USE OF THE SHUTTER
Skilled persons
(out of public area*)
Skilled persons
(public area)
Unrestricted use
with visible impulses
(e.g. sensor)
E
automatic
E
with manned operation
with not visible impulses
(e.g. remote controldevice)
A
E
B
E
non possibile
E
E
E
E
E
* a typical example are those shutters which do not have access to any public way.
A: Command button with manned operation (that is, operating as long as activated),
like code ACG2013.
B: Key selector with manned operation, like code ACG1010.
E: Photocells, like code ACG8026 (To apply every 60÷70 cm for all the height
of the column of the gate up to a maximum of 2,5 m - EN 12445 point
7.3.2.1)
3
RELEASE
To operated after the power supply to the motor has been interrupted.
In order to work manually on the gate, you just need to insert the fitting
key and rotate It 3 times counterclockwise (Fig. 4).
In order to carry out the manual operation of the gate leaf the followings
must be checked:
- That the gate is endowed with appropriate handles;
- That these appropriate handles are placed so to avoid safety risks for
the operator;
- That the physical effort necessary to move the gate leaf should not be
higher than 225 N, for doors/gates for private dwellings, and, 390N for
doors/gates for commercial and industrial sites ( values indicated in
5.3.5 of the EN 12453 norm).
26
4
G
B
MOTOR AND RACK FITTING
The rack shall be fitted over the motor support, at a certain distance
from It.
Its height can be adjusted thanks to the holes In the rack.
The height adjusting is necessary to prevent the gate leaning on the
driving gear (5 and 6).
To fix the rack on the gate, drill some Ø 5 mm holes and thread them
using an M6 screw tap.
The driving gear needs some 1 mm clearance from the rack.
11”
7,7”
7,5”
LIMIT SWITCH FITTING
1,2”
In order to determine the gate travel length, place two cams at the
ends of the rack (7).
Move the cams on the rack teeth to adjust their opening and closing
travel.
To fix the cams to the rack, tighten the screws issued.
N.B: In addition to the electric stop cams mentioned above, you must
also install strong mechanical stops preventing the gate from
sliding out from the top guides.
Measurements in mm/inch
5
MAINTENANCE
To be carried out exclusively by skilled persons after the power
supply to the motor has been interrupted.
Periodically, when the gate is standstill, clean and keep the guide free
from stones and dirt.
0,004”
6
27
7
G
B
ELECTRONIC BOARD KS V.07 FAST
code BC07050
ELECTRIC CONNECTIONS
- A - CONNEXIONS
J1
EXP.
Connector for EXPANDER card
J2
SEC.TRANSF.
Connector for secondary transformer
J3
L1 - N
Power supply 230 Vac 50/60 Hz
J4
PRI.TRANSF.
J5
DO NOT TOUCH THE JUMPER !IF IT IS
REMOVED THE OPERATOR DOESN’T MOVE !
J6
SEC.LOCK
Connector to the manual release safety device
J7
ENCODER
Not available
J8
CAPACITOR
Connector to the capacitor
LSO
COM.
LSC
Connector for limit switch connection
Limit switch contact stopping the motor opening
Contacts common unit
Limit switch contact stopping the motor closing
MOTOR
Connector for Motor
J9
J10
Blinker (max. 40W )
J11
Obligatory software version 07 FAST or following
versions FAST.
Connector for primary transformer
J12
AERIAL
COM
PHOT.1 NC
Radio Antenna
Contacts common unit
Photocells contact (NC)
J13
INVERTER
NOT APPLICABLE
J14
STOP
OPEN
CLOSE
K BUTT.
A*A
SIGNAL
BUZZER
Contact of the stop button (NC)
Contact of the opening button (NO)
Contact of the closing button (NO)
Contact of a single impulse (NO)
24 Vac accessories power supply
Warning light - gate open 12Vdc
Buzzer - Wiring acoustic warning (12Vdc max
200 mA) - PAY ATTENTION TO THE POLARITY -
J15
RADIO
Connector for radio receiver 24Vac
J16
HEATER
Heater Card Connector
J17
INVERTER
NOT APPLICABLE
R2
TRIMMER
LOW SPEED
To adjust the speed of the deceleration, both in
opening and closing
R9
TRIMMER
TORQUE
To adjust the force of the operator through
the electronic clutch
28
G
B
- B - SETTING MICROSWITCHES
adjusted by turning the trimmer indicated as LOW SPEED. This trimmer
is used to change the speed of the motor when the gate is approaching
the last part of the run, both in opening and closing. (to increase the
speed the trimmer must be turned clock wise)
The deceleration speed is set automatically by the control panel during
the time programming. The deceleration starts automatically about 1520 cm before the gate reaches the limit switch in opening and closing.
DIP 1 CHECKING THE ROTATION DIRECTION OF
THE MOTOR (ON) (POINT C)
DIP 2 TIMING (ON) (POINT D)
OPERATING MICROSWITCH
DIP 3 Pausing time before automatic closing in normal
and pedestrian mode (ON)
DIP 4 Jogging radio receiver (OFF) - automatic (ON)
DIP 5 Single impulse command (K BUTT) jogging (OFF) - automatic
(ON)
DIP 6 Photocells always active (OFF) - Photocells active only on
closure (ON)
DIP 7 Encoder - OBLIGATORILY IN “OFF” MODE DIP 8 Pre-blinking (ON) - Normal blinking (OFF)
DIP 9 Deceleration (ON)
DIP 10 Electronic brake - OBLIGATORILY IN “ON” MODE DIP 11 Gradual start - OBLIGATORILY IN “OFF” MODE DIP 12 230V Motor (OFF) 120V (ON)
ELECTRONIC BRAKE (suggested operation)
If DIP 10 is ON, the system shall brake once the total opening or closing
have been carried out, so to avoid the inertia that would damage the
gear In the event of an Impact against the mechanical stops.
The electronic brake works also during the movement, when an
obstacle is moved between the photocells.
-C-
LED SIGNALS
DL1 photocells contact (NC)
DL2 stop contact (NC)
DL3 opening limit switch contact (NC)
DL4 closing limit switch contact (NC)
DL5 programming operated
DL6 gate on opening “OPEN” (green)
DL7 gate on closure “CLOSE” (red)
DL8 manual release safety device (NC)
DL9 NOT QUALIFIED
TORQUE - ELECTRONIC TORQUE REGULATOR
The torque is regulated by rotating the Trimmer TORQUE, varying the
output voltage of motor ends,(when rotated clockwise, more torque Is
transmitted to the motor).
Such torque Is automatically Included 2 seconds after the start of every
operating cycle.
This allows the motor to have the maximum pickup when it starts.
LOW SPEED - SPEED ADJUSTMENT DURING DECELERATION
When the DIP 9 is in ON position the speed during the deceleration is
29
MOTOR DIRECTION CHECK
This control is carried out to facilitate the installation of the system or
any possible future control.
1 - After you have ensured the correct positioning of the limit
switch plates (fig. 7) manually move the gate to half open position;
2 - Put Dip 1 in the ON mode => The LED DL5 starts blinking;
3 - Press the PROG button and hold it (the gate now is controlled in a
dead man mode: open, stop close stop open) => THE RED LED
DL7 "CLOSE" comes on and the gate starts closing (if it does
not close, invert the wires of the motor V and W) until it reaches the
limit switch of the close position (if the gate and motor do not stop,
release the PROG button and invert the position of the cables LSO
and LSC in the J9 connector);
4 - Press the PROG button and hold it => THE GREEN LED DL6
"OPEN" comes on and the gate opens until it reaches the limit
switch for opening position;
5 - After 2 sec. and within 10 sec. of continuous work, both in closing or
opening, the electronic clutch intervenes automatically. Adjust the
force of the clutch by turning the appropriate trimmer “TORQUE”.
6 - After 10 sec. of continuous work, both in opening and closing, the
automatic deceleration is activated (if DIP 9 is on ON position)
Adjust the speed of the operator requested during the deceleration
by turning the appropriate trimmer “LOW SPEED”.
G
B
7 - At the end of the control, and of the trimmers’ adjustements,
position DIP1 on mode OFF. The LED DL5 turns off, signalling you
exit from the control.
NB: The photocells are not active during this control.
operated when the gate Is open, It closes. If It Is
operated while the gate Is closing, It opens the gate
again.
AUTOMATIC CLOSING FOR COMPLETE OR PEDESTRIAN
OPENING
The pausing time before the automatic closing for both, complete or
pedestrian opening is set during the time programming. In both cases
the maximum pausing time available is 5 minutes . Pause time can be
started or stopped by DIP3 (ON started).
- D - TIME PROGRAMMING
NB: DIP7 SHALL BE ON MODE OFF!!
The programming can be carried out regardless of the gate position.
1 - Put DIP 2 in the ON mode => the LED DL5 emits short blinkings.
2 - Push the button PROG. => the gate closes and opens automatically
2 seconds after It closed. When the opening cycle Is terminated, It
stops. Wait as long as you want the gate to remain open (excluded
by DIP3 OFF)
3 - Push the button PROG. to command the gate closing (also the
pause time count before the automatic closing stops - max. 5
minutes).
4 - The gate stops as the closing cam is reached.
5 - WHEN THE TIME PROGRAMMING IS COMPLETED, POSITION
DIP 2 ON MODE OFF.
NOTE: The deceleration speed is set automatically by the control panel
during the time programming. The deceleration starts
automatically about 15÷20 cm before the gate reaches the limit
switch in opening and closing.
OPERATION AFTER BLACK-OUT
When mains electrical power is restored press the opening button (K,
OPEN, radio).
The gate will open. Let the gate close itself with automatic closure or
wait that the flasher stops blink first to command the closing movement.
This operation is valid to obtain the leaves position readjustment.
During this phase all safety devices are active.
SAFETY ACCESSORIES OPERATION
PHOTOCELL 1 (COM-PHOT 1))
If DIP 6 is OFF => The gate does not open if there Is an obstacle
within the photocells range of action. During
operation, photocells work both when the gate
opens (by starting the opening movement again
after half a second time), and when It closes (by
starting the reverse movement after one second
time).
If DIP 6 is ON => If there Is an obstacle within the photocells range of
action when the gate is closed and its opening Is
commanded, the gate opens (during Its opening,
photocells do not work).
Photocells work only while the gate Is closing (by starting Its reverse
motion after one second, even if they are still engaged).
OPERATION OF THE OPERATING ACCESSORIES
OPENING BUTTON (with timer function)
When the gate is standstill, the button operates the opening mode. If
you push this button when the gate is on closure, It opens again.
TIMER FUNCTION
This function is useful In the rush hours, when vehicle traffic is slow
(e.g. entry/exit of workers, emergencies In residential or parking areas
and, temporary, for removals).
STOP BUTTON
The STOP button stops the gate during any operation.
If you push it when the gate is totally open (or partly open, by using the
pedestrian command), this button temporary excludes the automatic
closing (if selected by DIP3 and DIP9). It Is than necessary to operate
another command to make the gate close again.
The automatic closing function Is enabled again with the following
operating cycle (if selected by DIP3 and DIP9).
APPLICATIONS
By connecting a switch and/or a daily/weekly timer (in place or in
parallel with the opening button N.O. “COM-OPEN”), it is possible to
open the automation or to keep It open, as long as the switch is on or
the timer is activated.
When the automation is open, all operating functions are inhibited.
If the automatic closing Is started, by releasing the switch or at the time
set before, the automation immediately closes; if not, you need to
operate a command.
BLINKER
N.B.: This electric board can supply power ONLY TO BLINKERS
WITH (ACG7059) BLINKING CIRCUIT, with max. 40W lamps.
PRE-BLINKING FUNCTION:
With DIP8 on OFF => the motor, the blinker and the buzzer start at the
same time.
With DIP 8 on ON => the blinker and the buzzer start 3 seconds
before the motor.
CLOSING BUTTON (COM-CLOSE)
When the gate Is standstill, It operates the closing.
JOGGING OPERATION BUTTON (COM-K BUTTON)
If DIP5 is OFF => It cyclically commands open-stop-close-stop-openetc.
If DIP5 is ON => It opens the gate when this Is closed. If It Is operated
while the gate Is opening, It has no effect. If It Is
operated when the gate is open, it closes the gate
and, If It Is operated while the gate Is closing, It
opens the gate again.
RADIO TRANSMITTER
If DIP4 is OFF => It cyclically commands open-stop-close-stop-openetc.
If DIP4 is ON => It opens the gate when this is closed. If It Is operated
while the gate Is opening, It has no effect. If It Is
BUZZER (Optional)
Buzzer - Wiring acoustic warning (12Vdc max 200 mA)
The buzzer emits an intermittent sound signal during opening and
closing cycles. When safety devices are operated (alarm), the
intermittence frequency of this sound signal Increases.
30
WARNING LIGHT - GATE OPEN (COM-SIGNAL):
Its function Is to signal when the gate Is open, partly open or not totally
closed anyway. It turns off only when the gate Is totally closed.
This warning signal is not enabled during the programming procedures.
N.B.: If you overuse the push button panels or the lamps, the
G
B
control board logic system may be compromised, resulting into a
possible operation block.
TECHNICAL DATA
- Moisture
< 95%
without condensation
- Power supply voltage
230V~ ±10%
- Frequency
50/60 H
- Max. power consumption of the card
60 mA
- Transient power mains drops
100mS
- Max. capacity of the warning light - gate open 3 W
(corresponding to 1
3W lamp or to 5
LEDS with 2,2 kΩ
resistance In series)
- Max. load at blinker output
40W with resistive load
- Available current for photocells and accessories 0,4 A ±15% 24Vac
- Available current for the radio connector
200mA 12Vdc
- All the inputs must be used as clear contacts because the power
supply is generated inside (safe power) the control panel, and it has
been laid down in such a way to guarantee a double or strengthened
insulation in relation to the parts with dangerous power.
- Eventual external circuits connected to the outputs of the control
board or of the expander card must be carried out making sure that a
double or strengthened insulation is used in relation to parts with
dangerous power.
- All inputs are run by a programmed integrated circuit which does a self
check every time it starts operating.
31
G
B
ACCESSORIES -
For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant
handbooks.
EXTRA FUNCTIONS WITH EXPANDER
it will have no effects. Commands
the closing when the gate id
opened. If another command is
sent during the closing of the gate
it will re-open the gate.
Code ACG5470
!! FEED THE EXP CARD IN WHEN POWER IS NOT SUPPLIED !!
LÉGENDE
ATTENTION: Before connecting the connector 11, intended for safety
edge during opening, make sure that the version of the software of
the command card is:
- v. 02 or later versions => for command card KS (BC07050 e
BC07052);
LEARNING PROCEDURE FOR THE PEDESTRIAN OPENING
When the gate is closet and the closing limit switch is engaged
1 - First position the DIP2 on mode ON (the LED DL5 blinks quickly)
and then DIP1 on mode ON (The LED DL5 blinks slowly).
2 - Press the pedestrian button (10-12) => The sliding gate opens.
3 - Press the pedestrian button to stop the travel (thereby determining
the gate opening).
4 - Wait the time you want the gate to remain open (excluded by DIP3
on OFF), then press the pedestrian button to start the closing.
5 - Position DIP1 and 2 on mode OFF after the closing limit switch
has been reached.
Safety devices are active during the programming and their intervention
stops it (the LED blinks no more but remains constantly turned on).
To repeat the programming, position DIP1 and 2 on mode OFF, close
the gate and repeat the procedure described above.
software version
In case the version of the software is earlier than the one indicated do
not use the connector 11, LEAVE IT FREE.
CAPTION
TR => Adjustment trimmer for the courtesy light time
1-2 => 24Vac power supply for photocells, FOTOOSTA units etc….
3-4 => Traffic light 1 contact
5-6 => Traffic light 2 contact
7-8 => Courtesy light contact
9
=> Photocell 2 contact (NC)
10 => Pedestrian opening command (NO)
11 => Contact for safety edge (NC) (ATTENTION - see previous
note)
12 => Common unit
AUTOMATIC PEDESTRIAN CLOSING
Pause times before the automatic pedestrian closing of the gate are set
during the programming procedure.
The max. pause time is 5 minutes.
You can start or stop the pause time using DIP3 (ON starts).
SAFETY EDGE (11-12)
If the safety edge intervenes during the opening of the gate, it
commands the reversal of the movement. This reversal will continue
even if the safety edge remains pressed. During closing the safety edge
is not active.
NB: from modification SW.07 on cards KS and KS Super,operation
of fence is as follows:
- during opening stroke, if resistance is encountered, motion is
reversed to close;
- during closure stroke, if resistance is encountered; motion is
reversed to opening
- in case resistance load persists, a further inversion is initiated
after 2 seconds, followed by a third short inversion and thus
signalling an alarm for fence failure or jamming (contact NO).
- in case the fence remains blocked (contact NO), no further
motion is allowed.
EXPANDER CARD LED SIGNALS
D5
D4
D3
D2
PHOTOCELL 2 (9-12)
If it detects an object during the opening cycle, it then operates the
closing of the gate at the end of the interposition. If it detects one during
the closing cycle, it then operates the opening at the end of the
interposition.
This function is particularly helpful when you want the gate to close
immediately after you passed it. If it is not used, jumper the terminals
9-12.
D2 photocell 2 contact signal
D3 Signal for pedestrian opening contact
D4 Signal for safety edge
D5 voltage available
N.B.: LED D2, LED D4 and LED D5 must always be turned on for a
correct functioning .
PEDESTRIAN OPENING BUTTON (10-12)
This command operates the partial opening of the gate and Its closing.
When the gate Is partly open, it is not possible to operate its total
opening using the pedestrian command.
It is first necessary to close the gate than to open it totally.
NB: From modification SW.07 on cards KS and KS Super,
operation of the gate is as follows: during the opening stroke,
the pause or the pedestrian closure, it is possible to start the
opening from any control connected to the card KS or KS Super.
Through DIP 5 it is possible to choose the mode of function of the
pedestrian command.
If DIP5 is set on OFF position => It is a cyclic command. Every
command operates a change; e.g.
open-stop-close-stop-open etc.
If DIP5 is set on ON position => Commands the opening when gate
is closed. If another command is
sent during the opening of the gate
COURTESY LIGHT (7-8)
It is possible to supply 24Vdc power to the coil of a relay, so as to feed
one lamp or more for a minimum period of 1 second and for a maximum
period of 4 minutes (controlled by the TR trimmer fitted on the
EXPANDER card). The relay is activated at every opening or closing.
32
TRAFFIC LIGHT CONTROL
When the gate is closed, the traffic light is turned off.
The red light (3-4) turns on when the gate opens.
The green light (5-6) turns on when the gate is open and the red light
turns off.
The green light remains turned on until the automatic closing starts.
When the gate closes, the green light turns off and the red light turns
on.
When the closing Is finished, the traffic light turned off.
EXPANDER PLEX CARTE
CODE LEARNIG SYSTEM RADIORECEIVERS
APPLICABLE ONLY TO CARDS KS AND KS SUPER WITH
SOFTWARE REV 07 OR LATER.
RX91/A
quarzata and coupling
code ACG5005
RX91/A
quarzata and terminal board
code ACG5004
RX433/A
super eterodyne and coupling
code ACG5055
RX433/A
super eterodyne and terminal board
code ACG5056
RX433/A 2CH super eterodyne, 2 channel and coupling code ACG5051
RX433/A 2CH super eterodyne, 2 channel and terminal board
code ACG5052
The EXPANDER PLEX card allows the control of up to 4 photocells
couples (one connected to KS card and three connected to the
EXPANDER PLEX card).
Control includes a Self Test of the 4 photocells couples and of the
fence, performed on completion of every opening stroke of the gate.
After every opening the gate closure is therefore allowed only upon
successful completion of the 4 photocells couples Self Test.
MAIN FUNCTIONS
MONITORING OF 4 PHOTOCELLS COUPLES
PEDESTRIAN OPENING
AUTOMATIC PEDESTRIAN CLOSING
MANAGEMENT OF THE SAFETY EDGE
MANAGEMENT OF THE COURTESY LIGHT
MANAGEMENT OF THE TRAFFIC LIGHT CONTR
STRIP CONTROL
HEATER
SPARK
code ACG5472
In order to make the systems mentioned above give the best
performances, you need to install an antenna tuned on the frequency of
the radio receiver installed.
N.B. Pay attention to not let the central wire of the cable to came
Into contact with the external copper sheath, since this would
prevent the antenna from working.
Install the antenna vertically and in such a way the remote control can
reach it.
SPARK ANTENNA 91
code ACG5454
SPARK ANTENNA 433
code ACG5252
SPARK BLINKER WITH IN-BUILT INTERMITTENT CARD
code ACG7059
CARD
FIT SYNCRO
This device controls the heating of the operating device when this is
installed in places with very low temperatures.
code ACQ9092 230V - code ACQ9093 120V
RADIO TRANSMITTER MOON
ACG6082 - MOON 433
ACG7026 - MOON 91
ACG6081 - MOON 433
ACG7025 - MOON 91
33
FIT SYNCRO PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8026
The range you can set is 10-20m, 30÷60ft.
You can fit many couples close together thanks to the synchronising
circuit.
Add the SYNCRO TRANSMITTER
code ACG8028
for more than 2 photocells couples (up to 4).
COUPLE OF BUILT-IN BOXES FOR THE FIT SYNCRO
code ACG8051
G
B
G
B
PAIR OF COLUMNS FOR FIT SYNCRO
PLATE TO BE CEMENTED
code ACG8103
h = 0,5 m
RACK OF MODEL 4
code ACG8057
BLOCK
with CATAPHORESIS treatment, right-angle, in 2mt - 6,56 feet bars
Ideal for gates weighting up to 2200Kg / 4,800lbs.
code ACS9050
BLOCK KEY SELECTOR FOR WALL-INSTALLATION
BLOCK KEY SELECTOR TO BUILD-IN
code ACG1053
code ACG1048
34
D
ANLAGEN LAY-OUT
A
B
C
D
E
F
H
I
L
- Betriebsgerät SUPER 2200 FAST
- Externe Fotozellen
- Zahnstange Modul 4
- Schlüsselwählschalter
- Radioantenne
- Blinkleuchte
- Standsäulen für Fotozellen
- Interne Fotozellen
- Mechanische Anschläge
1
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Irreversible Betriebsgeräte für Schiebetore mit einem Maximalgewicht von
2200 kg.
Durch die Irreversibilität dieses Betriebsgeräts benötigt das Tor zur
wirkungsvollen Verriegelung kein elektrisches Sicherheitsschloss.
Der Motor wird durch eine thermische Sonde geschützt, die im Fall eines langen
Einsatzes momentan die Bewegung unterbricht.
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
Max. Torgewicht
kg
Max Schubkraft zu den kostanten Umdrehungen
N
Laufgeschwindigkeit
Zahnstange Modul
Stromspannung und frequenz CEE
W
Kondensator
µF
Anzahl der normative Zyklen
Zyklen rieten einem Tag
Service
4
230V~ 50/60Hz
404
n°
60-30s/2s
n°
Motorgewicht
kg
Betriebstemperatur
°C
Schutzart
766
1,97
n°
Geräusch
2200
0,336
A
Garantierte nachfolgende Zyklen
Schmiere
35
m/s.
Motorleistung
Stromaufnahme
Abmessungen in mm
SUPER 2200 FAST
16
600
100%
60/10m
COMLUBE LHITGREASE EP/GR.2
db
IP
25
<70
-10 ÷ +55
55
D
INSTALLATION SUPER 2200 FAST
VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN
!! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !!
ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die
geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur
automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien
Zustand ist und der EN12604 entspricht.
- Das Tor welches keine Gehfluegelfunktion hat,in diesem Fall ist es
erforderlich das Tor mit der norm EN12453 in Einklang zu bringen(z.B.
das in Bewegung setzen des Motors per Handsender, wenn der
Gehfluegel geoeffnet ist. Das zu vehindern koennen sie einen
Endschalter anschliessen der beim oeffnen des Gehfluegel andere
automatischen funktionen ausser Kraft setzt).
- Ausser der elektrischen und mechanischen Endschalter, die mit der
Steuerung verbunden werden ist es ratsam einen festen
Endanschlagpunkt am Boden zu befestigen. Der im gegeben Fall einer
Fehlfunktion der elektronik den Antrieb mt seinen kinetischen und
statischer Groesse zum halten bringt (12)(Bild 2).
Es ist notwendig, am Ende der Führung zwei mechanische
Stoppvorrichtungen zu befestigen (12) (Abb. 2).
Die Torsäulen müssen oben Vorrichtungen gegen ein Entgleisen
besitzen (Abb. 3), um unfreiwilliges Aushaken zu vermeiden.
ANMERKUNG: Die in Abb. 3 beschriebenen mechanischen Anschläge
entfernen.
Es dürfen keine mechanischen Anschläge über dem Tor vorhanden
sein, da diese nicht ausreichend sicher sind.
2
Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253
STEUERUNGSSYSTEM
mit Totmannschaltung
ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG
Fachpersonen
Fachpersonen
A
B
nicht möglich
E
E
E
(außer einem öffentlichen Platz*) (öffentlicher Platz)
mit sichtbaren
(z.B. Sensor)
mit nicht sichtbaren
Impulsen (Fernsender)
automatisch
E
E
E
E
Grenzlose
Anwendung
E
E
* ein Musterbeispiel dafür sind jene Türe, die keine Zufahrt zu einem öffentlichen Weg
haben.
A: Betriebstaste mit Totmannschaltung (das heißt, aktivieren sie eine Funktion,
solange man sie gedrückt hält), wie Code ACG2013.
B: Schlüsselselektor mit Totmannschaltung, wie Code ACG1010.
E: Photozelle, wie Code ACG8026 (Jede 60÷70cm für die ganze Höhe der Spalte
des Gatters bis zu einem Maximum von 2,5m anwenden - EN 12445 Punkt
7.3.2.1).
3
ENTRIEGELUNG
Die Entriegelung darf erst nach dem Abschalten der elektrischen
Motorstromversorgung erfolgen.
Um das Tor manuell richtig zu pruefen muessen folgende Punkte
beachtet werden:
- Das Tor muss einen geeigneten Griff haben.
- Dieser Griff muss so angebracht sein das er kein Risiko ist beim Test.
- Daß die physische notwendige Kraft um das Tor-Blatt zu bewegen
nicht höher als 225N ist, für Tore bei privaten Wohnungen, und 390N
für Tore für kommerzielle und industrielle Situationen (Werte nach
5.3.5 vom EN 12453 Norm).
Um das Tor manuell zu bedienen, ist es ausreichend, den passenden
Schlüssel einzuführen und 3 Mal entgegen dem Uhrzeigersinn zu
drehen (Abb. 4).
36
4
D
MOTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE
Die Zahnstange muß in bestimmten Abstand von der
Verankerungsplatte befestigt werden.
Die Zahnstange darf nicht angeschweißt, sondern nur mit Hilfe von
Gewindeschrauben an dem Gittertor befestigt werden.
Die Höheneinstellung soll verhindern, daß das Gittertor auf dem
Antriebszahnrad des Antriebes aufliegt. (Abb. 5,6).
Um die Zahnstange am der Gittertor fixieren werden Locher mit einem
Durchmesser von Ø 7 mm gebohrt, in die ein Gewinde M8
eingeschnitten wird.
Das Zugzahnrad muß gegen über der Zahnstange ein Spiel von 0,5 bis
1 mm haben.
BEFESTIGUNG DES ENDSCHALTERS
Um den Lauf des mobilen Teils zu beenden, müssen zwei Nocken
an den Enden der Zahnstange positioniert werden (7).
Zur Einstellung sind die Muttern G zu lösen: anschließend sind nach
Festlegung der Bewegungsrichtung des Nockens H für Öffnung und
Schließung die beiden Endschalter F durch Betätigung der Knöpfe P
auf Sicht zu positionieren.
Nach Überprüfung der beiden Mikroschalter auf deren korrekte
Funktionsweise (Elektrik) ist ihre Position genau einzustellen, bis der
Stopp präzise in der gewünschten Öffnungs - bzw. Schließstellung
erfolgt.
Ziehen Sie nun die Muttern wieder an! Übliche Endschalter werden für
Schiebetore mit einer maximalen Länge von 10,5 Mt. verwendet.
Abmessungen in mm
5
INSTANDHALTUNG
Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der
Ausschliessung der Spannung auszuführen.
Saubern Sie regelmäßig beim nicht bewegenden Tor die Laufschiene
von Steinen oder anderem Schmutz.
6
37
7
D
ELEKTRONISCHE STEUERUNG KS V.07 FAST
Kode BC07050
ELEKTROANSCHLÖÜSSE
- A - VERBINDUNGEN
J1
EXP.
Verbinder für Karte EXPANDER
J2
SEC.TRANSF.
Verbinder für Zweittransformator
J3
L1 - N
Stromversorgung 230Vac 50/60 Hz
J4
PRI.TRANSF.
J5
BERÜHREN SIE NICHT DEN JUMPER!
WENN ER ENTFERNT WIRD, ZIEHT DER
OPERATOR NICHT UM!
J6
SEC.LOCK
Verbinder
für
manuell
Sicherheitsanschlüsse
J7
ENCODER
Nicht vorhanden
J8
CAPACITOR
Verbinder für Kondensator-Anschluss
J9
LSO
COM.
LSC
J10
MOTOR
entsperrbare
Klemmleisten-Kupplung für die EndlaufAnschlussverbindung
Endschalterkontakt, der das Öffnen des Motors stoppt
Gemeinsame Erdungskontakte
Endschalterkontakt, der das Schließen des
Motors stoppt
Verbinder für Verbindung am Motor
Blinker (max. 40W)
J11
Obligatorische Software-Version 07 FAST oder folgende
Versionen FAST
Verbinder für Primärtransformator
J12
AERIAL
COM
PHOT.1 NC
Radioantenne
Gemeinsame Erdungskontakte
Fotozellen-Kontakt (NC)
J13
INVERTER
NICHT ANWENDBAR
J14
STOP
OPEN
CLOSE
K BUTT.
A*A
SIGNAL
BUZZER
Kontakt Taste Stop (NC)
Kontakt Taste zum Öffnen (NO)
Kontakt Taste zum Schließen (NO)
Kontakt Einzelimpuls (NO)
Zubehörversorgung 24Vac
Kontrollleuchte Tor offen 12Vdc
Buzzer - Verbindung zu Ton Signal (12Vdc max
200 mA) - AUF POLARITÄT ACHTEN -
J15
RADIO
Verbinder für Radioempfänger 24Vac
J16
HEATER
Verbinder für Erhitzerkarte
J17
INVERTER
NICHT ANWENDBAR
R2
TRIMMER
LOW SPEED
Nur am Ende der Bewegung beim öffnen und
schließen des Tores.
R9
TRIMMER
TORQUE
Zur Reglung der Kraftabschaltung durch die
elektronische Kupplung.
38
D
- B - DIE MIKROBEDIENUNGSSCHALTER EINSTELLEN
Wenn der DIP 9 in Position ON steht richtet sich die Geschwindigkeit
am Ende einer jeden Bewegung nach der Stellung des Kraftreglers.
Bei minimal Stellung des Kraftregler erreicht man den groessten
sichtbare Langsambewegung des Antriebes. Diese Langsambewegung
ist nur auf den letzten 15-20 cm zu sehen.
DIP 1 KONTROLLE MOTOR-DREHRICHTUNG (ON)
(PUNKT C)
DIP 2 PROGRAMMIERUNG ZEITEN (ON) (PUNKT D)
MIKROSCHALTER BETRIEB
DIP 3 DIP 3 Pausenzeit, bevor sich das Tor schließt im
Normal -und Fußgängerbetrieb (ON)
DIP 4 Funkempfänger schrittweise (OFF) - automatisch (ON)
DIP 5 Befehl Einzelimpuls (K BUTT) schrittweise (OFF) - automatisch
(ON)
DIP 6 Fotozellen immer aktiv (OFF) - Fotozellen nur beim Schließen
aktiv (ON)
DIP 7 Encoder - OBLIGATORISCH IM "OFF" MODUS DIP 8 Vorblinken (ON) - Normales Blinken (OFF)
DIP 9 Langsame Anfahren beim Start und Stop (ON)
DIP 10 Elektronische Bremse - OBLIGATORISCH IM "ON" MODUS DIP 11 Allmählicher Bewegungsanfang - OBLIGATORISCH IM "OFF"
MODUS DIP 12 Motor zu 230V (OFF) 120V (ON)
ELEKTRONISCHE BREMSE (Aktivierung empfohlen)
Mit DIP 10 auf ON steht, erfolgt nach vollständigem Öffnen oder
Schließen eine Bremsung, um die Trägheit abzubremsen, die das
Getriebe im Falle eines Aufschlags auf die stehende Mechanik
beschädigen könnte.
Die elektronische Bremsen schritt auch wahrend eine Bewegung wenn
ein Hindernis steht vor den Photozellen ein.
- C - KONTROLLE MOTOR-DREHRICHTUNG
LED-ANZEIGEN
DL1 Fotozellen-Kontakt (NC)
DL2 Stop-Kontakt (NC)
DL3 Kontakt Öffnungsendschalter (NC)
DL4 Kontakt Schließendschalter (NC)
DL5 Programmierung aktiviert
DL6 Tor im Öffnungszustand "OPEN" (grün)
DL7 Tor im Schließzustand "CLOSE" (rot)
DL8 Manuell entsperrbare Sicherheitsvorrichtung
DL9 NICHT BERECHTIGT
TORQUE - ELEKTRONISCHER KRAFTREGULATOR
Die Kraftregulierung erfolgt durch Drehen des Trimmers TORQUE, der
die Ausgangsspannung an die Motorleiter (das Drehen im
Uhrzeigersinn verstärkt die Motorkraft).
Diese Kraft setzt nach 2 Sekunden ab Beginn jedes Manövers
automatisch ein.
Dies gibt dem Motor die maximale Anlaufkraft.
LANGSAME GESCHWINDIGKEIT- Geschwindigkeitsregler
39
Diese Kontrolle dient der Erleichterung der Installation während der
Inbetriebnahme der Anlage oder der Ausführung von möglichen
späteren Kontrollen.
1 - Nach der Regulierung der elektrischen Endläufe wird das Tor auf die
Hälfte seines Laufes positioniert, dies durch die manuelle
Entblockung.
2 - DIP1 auf ON stellen => Led DL5 beginnt zu blinken.
3 - Die Taste PROG kontinuierlich drücken (die Bewegung erfolgt in
Personen Präsenz, öffnen-Stop-schließen-Stop-öffnen-etc…) =>
LED ROT DL7 “CLOSE” erleuchtet und das Tor muss sich nun
schließen, (geschieht dies nicht, muss die Taste PROG losgelassen
und die Verbindungskabel des Motors V und W müssen invertiert
werden). Infolge des Kontakts mit dem elektrischen Endlauf erfolgt
nun der Arrest, (geschieht dies nicht, muss die Taste PROG
losgelassen und die Kabel LSO und LSC müssen an der
Klemmleiste J9 invertiert werden).
4 - Die Taste PROG kontinuierlich drücken => LED GRÜN DL6 “OPEN“
erleuchtet und das Tor muss sich nun öffnen und bei Kontakt des
elektrischen Endlaufes anhalten.
5 - Nach 2 sek. und in 10sek. korrekten arbeiten des Antriebs ob in
auf oder Zulauf, der elektronische Kraftregler hat sich selbst
kontrolliert. Wichtig ist natürlich die Einstellung des
Kraftreglers“TORQUE“.
D
6 - Nach 10sek.korrekten arbeiten des Antriebes ob in auf oder
Zulauf, der automatische Langsamlauf ist aktiviert(wenn DIP 9
ist in in ON Position)und wenn der Kraftregler “TORQUE“ steht
auf minimaler Einstellung.
7 - Am Ende der Kontrolle, und nach der Reglerstellung, stellen
Sie DIP1 in die Position OFF. Die LED DL5 schaltet sich aus und
meldet damit, dass sie von der Kontrolle abgesprungen ist.
NB: Während dieser Kontrolle sind die Photozellen nicht aktiv.
offenem Tor betätigt wird, wird das Tor
geschlossen; Betätigung während dem
Schließen führt zum erneuten Öffnen.
FERNSENDER
Wenn DIP4 auf OFF steht => Führt einen Befehl der Steuerreihe
Öffnen-Stop-Schließen-Stop-Öffnenusw. aus.
Wenn DIP4 auf ON steht => Führt die Öffnung des geschlossenen
Tors aus. Wenn diese Taste während
der Öffnungsbewegung betätigt wird,
hat sie keine Auswirkung. Wird sie bei
geöffnetem Tor betätigt, wird das Tor
geschlossen. Wenn diese Taste
während der Schließbewegung betätigt
wird, wird das Tor erneut geöffnet.
- D - PROGRAMMIERUNG DER ZEITEN
NB: DIP7 MUSS AUF OFF SEIN !!
Die Programmierung kann unabhängig von der aktuellen Position des
Tors ausgeführt werden.
1 - Stellen Sie den Mikroschalter Dip 2 auf die Position ON => Die LED
DL5 sendet kurze Blinkintervalle.
2 - Betätigen Sie die Taste PROG => Das Tor schließt sich. 2 Sekunden
nach dem Schließen öffnet sich das Tor von allein. Nach vollendeter
Öffnung bleibt es stehen. Warten Sie die von Ihnen gewünschte
Öffnungszeit des Tors ab (auszuschließen mit DIP3 OFF).
3 - Betätigen Sie die Taste PROG. Dadurch schließen Sie das Tor
(auch die Zählung der Wartezeit bis zum automatischen Schließen
wird angehalten - max. 5 Minuten).
4 - Bei Erreichen der Schließnocken bleibt das Tor stehen.
5 - STELLEN SIE DEN DIP 2 NACH DER PROGRAMMIERUNG
WIEDER AUF OFF.
N.B.: Bei minimal Stellung des Kraftregler erreicht man den groessten
sichtbare
Langsambewegung
des
Antriebes.
Diese
Langsambewegung ist nur auf den letzten 15-20 cm zu sehen.
AUTOMATISCHE SCHLIESSUNG
bei Fußgängeröffnung oder Normalöffnung
Die maximale Pausenzeit, bevor sich das Tor wieder von allein schließt
beträgt 5 Minuten. Die Pausenzeit können Sie deaktivieren wenn Sie
den Dip 3 in Position OFF stellen, in Position ON ist sie Aktiv.
FUNKTIONSWEISE NACH STROMAUSFALL
Nach Rückkehr der Netzspannung die Öffnungstaste drücken (K,
öffnen, Funk). Das Tor öffnet sich. Lassen Sie das Gatterende selbst mit
automatischem Schliessen oder warten Sie, daß die Blinker zuerst
blinken, um die schließende Bewegung zu beenden.
Dieser Betrieb ist gültig, zu erreichen läßt Position Nachjustierung.
Während dieser Phase sind die Sicherheitsvorrichtungen aktiviert.
FUNKTIONSWEISE DES SICHERHEITSZUBEHÖRS
FUNKTIONSWEISE DES STEUERZUBEHÖRS
FOTOZELLE 1 (COM-PHOT 1)
Wenn DIP6 auf Off steht => Wenn sich bei geschlossenem Tor ein
Hindernis im Strahlenbereich der
Fotozelle befindet, öffnet sich das Tor
nicht. Während dem Betrieb überwachen
die Fotozellen sowohl das Öffnen (mit
Wiederanlauf des Motors zum Öffnen
nach einer halben Sekunde) als auch das
Schließen (mit Wiederanlauf des
Umkehr-Motors nach einer Sekunde).
Wenn DIP 6 auf On steht => Wenn sich bei geschlossenem Tor ein
Hindernis im Strahlenbereich der
Fotozelle befindet, und die Öffnung
befohlen ist, öffnet sich das Tor (während
der Öffnung sind die Fotozellen
funktionslos).
Die Fotozellen schreiten nur in der Schließphase ein (mit Wiederanlauf
des Umkehr-Motors nach einer Sekunde, auch wenn die Fotozellen in
Funktion bleiben).
ÖFFNUNGSTASTE (mit Funktion Uhr)
Diese Funktion ist in den Spitzenzeiten nützlich, wenn der
Fahrzeugverkehr sich verlangsamt (z. B. Schichtwechsel, Notfall im
Wohn- oder Parkplatzbereich und, temporär, bei Umzügen).
FUNKTION UHR
Diese Funktion ist in den Spitzenzeiten nützlich, wenn der
Fahrzeugverkehr sich verlangsamt (z. B. Schichtwechsel, Notfall im
Wohn- oder Parkplatzbereich und, temporär, bei Umzügen).
ANBRINGUNGSART
Durch die Verbindung an einen Schalter und/oder an eine Uhr des Typs
Tag/Woche (anstelle oder parallel des normalerweise geöffneten
Öffnungsschalters (N.G.) "COM-OPEN"), ist es möglich, die Automation
zu öffnen und solange offen zu halten, bis der Schalter gedrückt wird
oder die Uhr aktiv ist.
Bei offener Automation sind alle Steuerfunktionen untersagt.
Wenn die automatische Schließung aktiv ist, erfolgt, bei Freigabe des
Schalters oder bei Erreichen der eingestellten Uhrzeit, die sofortige
Schließung der Automation; anderenfalls ist es notwendig, einen Befehl
zu erteilen.
STOP-TASTE
Die STOP-Taste führt bei jeglicher Operation zum Stillstand des
Tors.
Wenn die Taste bei vollständig geöffnetem Tor oder, wegen der
Fußgänger-Steuerung, teilweise geöffnetem Tor betätigt wird, schließt
sie temporär das automatische Schließen aus (wenn DIP3 und DIP9
ausgewählt sind). Es ist also notwendig, zum weiteren Schließen ein
neues Kommando zu geben. Beim Folgezyklus wird die automatische
Schließfunktion erneut aktiviert (wenn DIP3 und DIP9 ausgewählt sind).
SCHLIESSTASTE (COM-CLOSE)
Bei geschlossenem Tor steuert die Taste den Schließmotor.
SCHRITTWEISE STEUERTASTE (COM-K BUTTON)
Wenn DIP5 auf OFF steht => Führt einen Befehl der Steuerreihe
Öffnen-Stop-Schließen-Stop-Öffnenusw. aus.
Wenn DIP5 auf ON steht => Führt die Öffnung des geschlossenen
Tors aus. Wenn diese Taste während
der Öffnungsbewegung betätigt wird,
hat sie keine Auswirkung. Wenn sie bei
40
BLINKLICHT
ANMERKUNG: Diese elektronische Tafel kann NUR BLINKER MIT
BLINKSCHALTUNGEN (ACG7059) mit Lampen von max. 40W
D
versorgen.
FUNKTION VORBLINKEN:
DIP8 auf OFF => Motor, Blinker und Buzzer starten gleichzeitig.
DIP8 auf ON => Blinker und Buzzer starten 3 Sekunden vor dem Motor.
BUZZER (Opzional)
Buzzer - Verbindung zu Ton Signal (12Vdc max 200 mA).
Während der Öffnung und der Schließung gibt der Buzzer ein
akustisches Wechselsignal. Falls Sicherheitsvorrichtungen
(Alarme) ausgelöst sind, wird die Frequenz der Signalschwankung
erhöht.
KONTROLLEUCHTE TOR OFFEN (COM-SIGNAL):
Besitzt die Aufgabe, ein offenes (auch wenn nur teilweise offenes) bzw.
nicht ganz geschlossenes Tor anzuzeigen. Nur wenn das Tor
vollständig geschlossen ist, schaltet sich die Kontrollleuchte ab.
Während der Programmierung ist diese Anzeige nicht aktiv.
ANMERKUNG: Wenn zuviele Drucktasten oder Lampen verbunden
werden, wird die Logik des Steuergeräts beeinträchtigt und es
kann zur Blockierung der Operationen führen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Feuchtigkeit
-
-
< 95%
ohne Kondensation
Versorgungsspannung
230V~ ±10%
Frequenz
50/60 Hz
Max. Stromaufnahme Karte
60 mA
Netz-Mikroschalter
100mS
Maximale Leistung der Kontrollleuchte für Tor offen 3 W (gleichwertig
einer Lampe mit
3W oder 5 LEDs
mit
einem
Reihenwiderstan
d von 2,2 kΩ)
Maximale Last am Blinkerausgang
40W mit ohmscher Last
Verfügbarer Strom für Fotozellen und Zubehör 0,4 A ±15% 24Vac
Verfügbarer Strom am Radioverbinder
200mA 12Vdc
- Alle Kontakte müssen frei von Verunreinigungen sein, und die
Kabelanschlüsse müssen korrekt, und Ordnungsgemäß Isoliert und
Angeschlossen sein.
- Die Elektronik führt selbständig nach jeder Veränderung der
Anschlüsse oder das Abschalten und wieder Einschalten der Anlage
eine Selbstkontrolle durch.
41
D
OPTIONEN ZUSÄTZLICHE
Kode ACG5470
Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die
entsprechenden Betriebsanleitungen.
FUNKTIONEN MIT DER KARTE EXPANDER
LERNPROZEDUR FÜR DIE FUßGÄNGERÖFFNUNG
Bei geschlossenem Tor und Schließungsendschalter in Funktion
1 - Zuerst schalten Sie DIP2 auf ON (die LED DL5 blinkt schnell) und dann
DIP1 auf ON (die LED DL5 blinkt langsam).
2 - Die Fußgängersteuertaste drücken (10-12) => Das Schiebetor öffnet sich.
3 - Die Fußgängersteuertaste drücken, um den Lauf des Tors zu stoppen
(damit bestimmt man die Öffnung des Tors).
4 - Die gewünschte Öffnungszeit abwarten (mit DIP3 auf OFF ausschließbar)
und die Fußgängertaste drücken, um die Schließung zu befehlen.
5 - ALS MAN DEN SCHLIEßUNGSENDSCHALTER ERREICHT HAT DIE
DIP1 UND 2 AUF OFF WIEDER STELLEN.
Die Sicherungen sind während der Programmierung aktiv und ihrer Einsatz
stoppt sie (die LED blinkt nicht mehr, sondern bleibt immer eingeschaltet).
Um die Programmierung zu wiederholen, die DIP1 und 2 auf OFF positionieren,
das Tor schließen und die oben beschriebene Prozedur wieder durchführen.
!! DIE KARTE EXP NUR BEI ABGESCHALTETEM STROM EINSCHIEBEN !!
LEGENDE
ACHTUNG: Bevor die Klemme Nr. 11, die einer eventuellen Rippe als
Sicherheit in de Öffnungsfase dient, angeschlossen wird, muss überprüft
werden, dass die Eingabekarte der Version des Softwares folgende ist:
- für Steuereingabe-Karte KS (BC07050 e BC07052) => v.02 oder folgende.
software version
Entspricht die Version des Softwares nicht dem angezeigten, da die
Version vorgängig ist dürfen Zubehöre an die Klemme 11 NICHT
ANGESCHLOSSEN werden. - Klemme Nr. 11 FREI LASSEN.
TR
1-2
3-4
5-6
7-8
9
10
11
12
=>
=>
=>
=>
=>
=>
=>
=>
=>
AUTOMATISCHE SCHLIESSUNG DER PERSONENÖFFNUNG
Die Pausenzeiten vor dem Beginn der automatischen Schließung für die
Personenöffnung des Tors werden während der Programmierung registriert.
Die maximale Pausezeit beträgt 5 Minuten.
Die Pausezeit ist mit dem DIP3 aktivierbar oder deaktivierbar (ON aktiv).
Trimmer zur Einstellung der Hilfslichtdauer
Versorgung 24Vdc für Fotozellen, Fotokontaktleisten usw.
Ampelkontakt 1
Ampelkontakt 2
Hilfslicht-Kontakt
Kontakt Fotozelle 2 (NC)
Befehl Öffnen Personenöffnung (NO)
Kontakt für Sicherheitsleisten (ACHTUNG – SIEHE Hinweis oben)
Allgemeine Einheit
ANZEIGEN LED -
SICHERHEITSKONTAKTE BEIM AUFFAHREN DES TORES (11-12)
Wenn beim Auffahren des Tores der Sicherheitskontakt ausgelost wird, bleibt
das Tor stehen und startet mit der Umkehrbewegung.
Beim Zulauf des Tores wird die Bewegung nicht Umgekehrt, da dieser Kontakt
in diesem Moment nicht aktiv ist.
WICHTIG: Wenn Sie nicht Anschließen an den Kontakt (11-12) muss
dieser Kontakt gebrückt werden.
NB: Nach der Revision SW.07 auf Karte und KS Super, funktionieren diese
Eingänge folgendermaßen:
- Während der Öffnungsfase, wenn eingeschaltet, invertiert die Bewegung
in Schließung;
- Während der Schließfase, wenn eingeschaltet, invertiert die Bewegung
in Öffnung;
- Wenn sie nach dem ersten Einsatz weiterhin einsatzbereit bleibt, führt
sie nach 2 Sekunden eine weitere Inversion aus, dann noch eine
zusätzliche kleinere Inversion, und signalisiert damit den Alarmzustand
der nicht einsatzfähigen, schadhaften oder anders eingesetzten Rippe
(Kontakt NO);
- Bleibt die Rippe weiterhin eingesetzt (Kontakt NO), kann keine andere
Bewegungserlaubnis erfolgen.
EXPANDERKARTE
D5
D4
D3
D2
FOTOZELLE 2 (9-12)
Wenn sie während der Öffnung einen Gegenstand wahrnimmt, so kehrt sie die
Öffnungsbewegung erst nach Durchgangsbeendigung um. Wenn sie einen
Gegenstand während der Schließung wahrnimmt, kehrt sie in die
Öffnungsbewegung erst nach Durchgangsbeendigung um.
Diese Funktion kann besonders nützlich sein, wenn man die unmittelbare
Schließung des Tors wünscht, als man durch die Torschwelle kommt. Wenn
man sie nicht anwendet, die Klemmen 9-12 überbrücken.
D2 Anzeige Kontakt Fotozelle 2
D3 LED zur Kontrolle der Fußgängeröffnung
D4 LED zur Kontrolle der Sicherheitsleisten
D5 Spannung vorhanden
ANMERKUNG: Für einen ordnungsgemäßen Betrieb müssen die LED D2,
LED D4 und D5 immer leuchten
TASTE PERSONENÖFFNUNG (10-12)
Befehl zur partiellen Öffnung und zum darauf folgenden Schließen. Wenn das
Tor durch den Befehl "Personenöffnung" teilweise geöffnet ist, ist eine
vollständige Öffnung nicht möglich.
Es ist notwendig, das Tor wieder zu schließen, um es in Folge vollständig zu öffnen.
NB: Nach der Revision SW.07 auf Karte KS und KS Super, funktionieren
diese Eingänge folgendermaßen: während der Öffnung, der Pause oder
der Schließfase für Fußgänger, können Öffnungsbefehle von jeder
Schaltbedienung gegeben werden, die an die Karte KS oder KS Super
angeschlossen sind.
Der DIP 5 ist für den Schrittweisen betrieb bei Anschluss an den Kontakten
(COM - K-BUTT).
Wenn DIP 5 in Position OFF steht => haben sie folgenden Bewegungsablauf,
wenn sie den Taster betätigen(Step-bei-Step)
Wenn DIP 5 in Position ON steht => haben sie folgenden Bewegungsablauf,
wenn das Tor auffährt und sie betätigen den Taster, zeigt dies keine Wirkung,
nur beim Zulauf bleibt das Tor stehen und nach erneutem drücken fährt das Tor
wieder auf.
HILFSLICHT (7-8)
Es ist möglich, die Spule eines Relais mit 24Vdc zu versorgen, so dass eine
oder mehrere Lampen für die Dauer von mindestens 1 Sekunde bis maximal 4
Minuten mit Strom versorgt werden (durch den Trimmer TR auf der Karte
EXPANDER regulierbar).
Das Relais wird bei jeder Öffnung oder Schließung aktiviert.
42
AMPELSTEUERUNG
Bei geschlossenem Tor ist die Ampel abgeschaltet.
Bei der Öffnung schaltet sich das rote Licht (3-4) an.
Bei geöffnetem Tor schaltet sich das grüne Licht (5-6) an, das rote Licht wird
abgeschaltet.
Das grüne Licht bleibt bis zum Beginn der automatischen Schließung
eingeschaltet.
Bei der Schließung des Tors schaltet sich das grüne Licht ab, das rote Licht wird
angeschaltet. Nach Abschluss des Schließvorgangs wird die Ampel
abgeschaltet.
KARTE EXPANDER PLEX
D
SELBSTLERNEND FUNKEMPGÄNGER
ANWENDBAR NUR AUF KARTE KS UND KS SUPER MIT
SOFTWARE REV 07 oder SUPERIOR
Die Karte EXPANDER PLEX ermöglicht die Überwachung von bis
zu maximal 4 Fotozellenpaare (ein Fotozellenpaar mit Anschluss an
Karte KS die restlichen drei Fotozellenpaare angeschlossen an die
Karte EXPANDER PLEX) und einer Rippe (angeschlossen an die Karte
EXPANDER PLEX).
Diese Überwachung geschieht durch einen Funktionstest der 4
Fotozellenpaare und der Rippe, und zwar erfolgt diese
Überwachungskontrolle jedes mal, wenn das Tor die komplette Öffnung
erreicht hat.
Nach jeder erfolgten Öffnung kann die Torschließung nur dann
geschehen, wenn die 4 Fotozellenpaare und die Rippe diese
Überwachungskontrolle mit positivem Ergebnis durchgeführt haben.
HAUPTFUNKTIONEN
ÜBERWACHUNG DER VIER PHOTOZELLEN
FUßGÄNGER ÖFFNEN
AUTOMATISCHE SCHLIESSUNG DER PERSONENÖFFNUNG
KÜSTE LEITUNG
ÜBERWACHUNG DER HÖFLICHKEITLICHT
ÜBERWACHUNG DER AMPEL
KONTAKTLEISTESTEUERUNG
Kode ACG5472
RX91/A
Quartz mit Steckkontakt
RX91/A
Quartz mit Klemmbrett
RX433/A
super eterodyne mit Steckkontakt
RX433/A
super eterodyne mit Klemmbrett
RX433/A 2CH super eterodyne, 2 Kanäle mit Steckkontakt
RX433/A 2CH super eterodyne, 2 Kanäle mit Klemmbrett
SPARK
Kode ACG5005
Kode ACG5004
Kode ACG5055
Kode ACG5056
Kode ACG5051
Kode ACG5052
Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten,
muss eine auf die Frequenz des Funkempfängers abgestimmte
Antenne montiert werden.
Anmerkung: Besonders muss darauf geachtet werden, dass das
Zentralkabel der Leitung nicht mit der externen
Kupferumwicklung in Kontakt kommt, da dies die
Funktion der Antenne außer Kraft setzt.
Die Antenne muss senkrecht, von dem Fernbetätigungsgerät aus
sichtbar montiert werden.
ANTENNE SPARK 91
Kode ACG5454
ANTENNE SPARK 433
Kode ACG5252
BLINKER SPARK mit eingebauter wechselsignalkarte
Kode ACG7059
ERHITZERKARTE HEATER
FIT SYNCRO
Vorrichtung für die Heizung des Betriebsgeräts, wenn dieses sich an
Plätzen mit besonders niedrigen Temperaturen befindet.
Kode ACQ9092 230V - Kode ACQ9093 120V
FERNSENDER MOON
ACG6082 - MOON 433
ACG7026 - MOON 91
ACG6081 - MOON 433
ACG7025 - MOON 91
43
WANDFOTOZELLEN FITSYNCRO
Kode ACG8026
einstellbare Reichweite 10÷20mt 49÷100”
Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig
annähernde Paare möglich.
Bei mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4), den SENDER SYNCRO mit
Kode ACG8028 hinzufügen. ACG8028 für mehr als 2 Fotozellenpaare
(bis 4 Paare).
PAAR FÜR EINBAUKASTEN FÜR FITSYNCRO
Kode ACG8051
D
EIN PAAR FOTOZELLEN-STAENDER FÜR FIT SYNCRO
EINZUZEMENTIERENDE PLATTE
Kode ACG8103
h = 0,5 m
ZAHNSTANGE MODUL 4
Kode ACG8057
BLOCK
in Metall schwarz mit Cataphoresi Behandlung und Winkelbefestigung,
in 2m lange Stücken. Ideal fuer Schiebetore bis 2200 kg.
Kode ACS9050
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK FÜR DIE WAND
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK ZUM EINBAU
Kode ACG1053
Kode ACG1048
44
E
S
DISPOSICIÒN DE LA INSATALACIÒN
ABCDEFHI L-
Operador SUPER 2200 FAST
Fotocélulas externas
Cremallera Módulo 4
Interruptor de llave
Antena de radio
Intermitente
Columnas para las fotocélulas
Fotocélulas internas
Nervadura mecánica
1
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Operadores irreversibles para verjas correderas con un peso máximo de
2200 kg.
La irreversibilidad de este operador permite que la verja no requiera ningún tipo
de cerradura eléctrica para un cierre eficaz.
El motor está protegido por una sonda térmica que en caso de uso prolongado
interrumpe momentáneamente el movimiento.
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Peso máx. verja
kg
Fuerza a revoluciones constantes
N
Velocidad de arrastre
Cremallera módulo
Alimentación y frecuencia CEE
W
Condensador
µF
Ciclos normativos
Ciclos diarios sugeridos
Servicio
4
230V~ 50/60Hz
404
n°
60-30s/2s
n°
Peso máx.
kg
Temperatura de trabajo
°C
Nivel de protección
766
1,97
n°
Nivel de ruido
2200
0,336
A
Ciclos garantizados
Engrase
45
m/s.
Potencia motor
Absorción
Medidas en mm
SUPER 2200 FAST
16
600
100%
60/10m
COMLUBE LHITGREASE EP/GR.2
db
IP
25
<70
-10 ÷ +55
55
E
S
INSTALACIÓN SUPER 2200 FAST
CONTROL PRE-INSTALACIÓN
¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!!
IMPORTANTE. Es obligatorio uniformar las características de la verja a
las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si
se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
- La puerta no tiene que tener puertas peatonales. De lo contrario se
tendrán que tomar las oportunas precauciones de acuerdo con el
punto 5.4.1 de la EN12453 (por ejemplo impedir el movimiento del
motor cuando la puertecilla está abierta, gracias a un microinterruptor
debidamente conectado a la central).
- No hay que generar puntos donde se pueda quedar atrapado (por
ejemplo entre la puerta de la cancela y la verja).
- Además de los finales de carrera presentes en la unidad, es necesario
que en cada una de las dos posiciones extremas del recorrido haya un
seguro mecánico fijo que pare la cancela en caso de mal
funcionamiento del final de carrera. Con este objetivo el seguro
mecánico tiene que ser dimensionado para poder resistir el empuje
estático del motor más la energía cinética de la cancela (12) (Fig. 2).
Las columnas de la verja tienen que llevar en su parte superior unas
guías anti-descarrilamiento (Fig. 3) para evitar desenganches
involuntarios.
N.B.: Eliminar los topes mecánicos del tipo descrito en el Fig.3.
No tiene que haber topes mecánicos por encima de la verja porque no
son suficientemente seguros.
2
Componentes a instalar según la norma EN12453
TYPO DE MANDO
en presencia de alguien
con impulsos a la vista
(ej. sensor)
con impulso no a la vista
(ej. telemando)
automatico
USO DEL CIERRE
Personas expertas
Personas expertas Uso ilimitado
(fuera de un área pública*) (área pública)
A
B
non posivel
E
E
E
E
E
E
E
E
E
*un ejemplo típico son los cierres que no dan a la calle.
A: Pulsador de mando en presencia de alguien, (es decir con acción mantenida),
como cód. ACG2013.
B: Interruptor de llave en presencia de alguien, como cód. ACG1010.
E: Fotocélulas, como cód. ACG8026 (Aplicar cada 60÷70cm por toda la altura
de la puerta hasta un máximo de 2,5m - EN 12445 punto 7.3.2.1).
3
DESBLOQUEO
A efectuar tras haber cortado la alimentación eléctrica al motor.
Para poder mover la cancela manualmente es suficiente introducir la
llave y girarla tres vueltas hacia la izquierda (Fig. 4).
Para poder realizar en modo seguro el desplazamiento manual de la
puerta hay que controlar que:
Las manillas de la puerta que se han proporcionado sean idóneas;
Estas manillas no seran posicionadas en modo de crear puntos de
peligro durante su utilizo.
El esfuerzo manual para mover la puerta no debe superar los 225N para
las cancelas colocadas en lugares privados y los 390N para las
cancelas colocadas en sitios comerciales e industriales (valores
indiacados en el punto 5.3.5 de la norma EN 12453).
46
4
E
S
ANCLAJE MOTOR Y CREMALLERA
La cremallera se tiene que anclar a una determinada altura respecto al
soporte del motor.
Dicha altura se puede variar gracias a unos ojales presentes en la
cremallera.
El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento
no se apoye sobre el engranaje de tracción del K (Fig. 5,6).
Para fijar la cremallera a la verja se practican unos agujeros de ø 7mm
y se roscan usando una roscadora del tipo M8
El engranaje de arrastre tiene que tener una holgura de alrededor de
0,5÷1 mm respecto a la cremallera .
FIJACIÓN FINAL DE CARRERA
Para el ajuste (fig. 7): desbloquear las tuercas G.
Una vez establecido el sentido del movimiento de la camme H, ya sea
en abertura que en cierre, posicionar en vista los dos finales de carrera
F operando con los pómulos P.
Después de haber verificado el correcto funcionamiento eléctrico de los
dos microswitches se perfeccionan sus posiciones hasta lograr la
parada en abertura y en cierre, en la posición deseada, luego se
bloquean las tuercas G.
P.S. El final de carrera se utiliza para cancelas con una longitud de Máx.
10,5 metros.
Medidas en mm
5
MANTENIMIENTO
Tiene que ser efectuado solamente por personal especializado tras
haber cortado la alimentación eléctrica al motor.
Limpiar periódicamente, con la verja parada, la guía de deslizamiento
de eventuales piedras u otras suciedades.
6
47
7
E
S
PANEL ELECTRONICO KS V. 07 FAST
cód. BC07050
CONEXIONES ELÉCTRICAS
- A - CONEXIÓN
J1
EXP.
Conector para tarjeta EXPANDER
J2
SEC.TRANSF.
Conector para secundario transformador
J3
L1 - N
Alimentación 230Vac 50/60Hzh
J4
PRI.TRANSF.
J5
¡NO TOCAR EL PUENTE! SI SE REMUEVE,
EL MOTOR NO FUNCIONA!
J6
SEC.LOCK
Conector para conexión
desbloqueo manual
J7
ENCODER
No disponible
J8
CAPACITOR
Conector para conexión condensador
LSO
COM.
LSC
Conector con empalme para la conexión del
final de carrera
Contacto tope de recorrido que para la abertura
del motor
Común de los contactos
Contacto tope de recorrido que para el cierre
del motor
MOTOR
Conector para conexión Motor
J9
J10
de
seguridad
Intermitente (máx. 40W)
J11
Obligatorio software versiòn 07 FAST ò siguientes
versiones FAST.
Conector para primario transformador
J12
AERIAL
COM
PHOT.1 NC
Antena de radio
Común de los contactos
Contacto fotocélulas (NC)
J13
INVERTER
NO APLICABLE
J14
STOP
OPEN
CLOSE
K BUTT.
A*A
SIGNAL
BUZZER
Contacto pulsador stop (NC)
Contacto pulsador de abertura (NA)
Contacto pulsador de cierre (NA)
Contacto impulso único (NA)
Alimentación accesorios de 24 Vac
Indicador verja abierta 12Vdc
Indicador acústico (12Vdc max 200 mA)
- CUIDADO CON LAS POLARIDADES -
J15
RADIO
Conector para radio receptor 24Vac
J16
HEATER
Conector para tarjeta calentador
J17
INVERTER
NO APLICABLE
R2
TRIMMER
LOW SPEED
Regulación de la velocidad de deceleración
tanto en apertura como en el cierre.
R9
TRIMMER
TORQUE
Regulación de la fricción electrónica.
48
E
S
- B - CONFIGURAR LA CENTRAL
LOW SPEED DECELERACIÓN
DE
LA
VELOCIDAD
DE
Si el DIP 9 está en ON, la regulación de deceleración se la obtiene
girando el Trimmer LOW SPEED que sirve para variar la
velocidad del motor en la fase de acercamiento del final de apertura o
de cierre (girando en sentido horario se da más velocidad al motor).
La deceleración viene determinada automáticamente por la central
durante la fase de programación de los tiempos, y se activa a unos 1520 cm antes de alcanzar el final de carrera en apertura o en cierre.
DIP 1 REVISIÓN SENTIDO DEL MOTOR (ON)
(PUNTO C)
DIP 2 PROGRAMACIÓN TIEMPOS (ON) (PUNTO D)
MICROINTERRUPTORES PARA PROGRAMAR LA CENTRAL
DIP 3 Tiempo de espera antes del cierre automático en modalidad
normale o peatonal (ON)
DIP 4 Receptor de radio paso a paso (OFF) - automático (ON)
DIP 5 Mando de impulso único (K BUTT) paso a paso (OFF) automático (ON)
DIP 6 Fotocélulas siempre activadas (OFF) - Fotocélulas activadas
solo en la fase de cierre (ON)
DIP 7 Encoder - OBLIGATORIAMENTE EN OFF DIP 8 Pre-destello (ON) - Destello normal (OFF)
DIP 9 Deceleración (ON)
DIP 10 Freno electrónico - OBLIGATORIAMENTE EN OFF DIP 11 Salida gradual - OBLIGATORIAMENTE EN OFF DIP 12 Motor a 230V (OFF) 120V (ON)
FRENO ELECTRÓNICO (activación aconsejada)
Si DIP 10 està en ON, una vez alcanzada la abertura o cierre total, el
mecanismo frenará para evitar que la inercia comprometa el
funcionamiento de los engranajes en caso de impacto con los topes
mecánicos.
-C-
SEÑALES DEL PILOTO
DL1 contacto fotocélulas (NC)
DL2 contacto de stop (NC)
DL3 contacto tope de recorrido de abertura (NC)
DL4 contacto tope de recorrido de cierre (NC)
DL5 programación activada
DL6 verja en abertura “OPEN” (verde)
DL7 verja en cierre “CLOSE” (rojo)
DL8 seguridad desbloqueo manual (NC)
DL9 NO CALIFICADO
TORQUE - REGULADOR ELECTRÓNICO DE LA FUERZA
La regulación de la fuerza se lleva a cabo girando el regulador
(Trimmer TORQUE) que sirve para variar la tensión de salida en los
extremos del motor (girando en sentido horario se proporciona más
fuerza al motor).
Dicha fuerza se incluye automáticamente 2 segundos después del
inicio de cada maniobra, para garantizar la aceleración máxima de
salida al motor.
REGULADOR
49
REVISIÓN SENTIDO DEL MOTOR
Este control tiene la función de facilitar la instalación y/o para
eventuales controles sucesivos.
1 - Después de haber regulado los finales de carrera eléctricos,
posicionar la cancela a mitad de carrera por medio del seguro
manual;
2 - Poner el DIP1 en posición ON => el led DL5 inicia a parpadear;
3 - Presionar y tener presionado el pulsador PROG (el movimiento se
ejecuta con persona presente, abre-stop-cierra-stop-abre-etc...) =>
el LED ROJO DL7 “CLOSE” se enciende y la cancela tiene que
cerrar (de lo contrario, soltar el pulsador PROG e invertir los hilos
del motor V y W), y pararse al contacto con el final de carrera
eléctrico (si ésto no sucede, soltar el pulsador PROG e invertir los
cables LSO y LSC del tablero de bornes J9);
4 - Presionar el pulsador PROG y tenerlo presionado => el LED
VERDE DL6 “OPEN” se enciende y la cancela se tiene que abrir y
sucesivamente pararse al contacto con el final de carrera eléctrico;
5 - Después de 2 seg. y hasta 10 seg. de trabajo consecutivos en
apertura o en cierre, se acciona automáticamente la fricción.
Efectuar la regulación de la electrónica accionando el trimmer
TORQUE.
E
S
6 - Después de 10 seg. de trabajo consecutivos en abertura o en
cierre, se acciona automáticamente la deceleración (si DIP 9
ON), realizar la regulación de la velocidad decelerada
accionando el trimmer LOW SPEED escogiendo la velocidad
deseada.
7 - Al terminar el control y las regulaciones de los trimmer,
reponer DIP1 en posición OFF. El led DL5 se apaga indicando el
termine del control.
N.B.: Durante este control el Encoder y las fotocélulas no son activas.
-D-
durante el movimiento de cierre, si se
acciona, la vuelve a abrir.
MANDO A DISTANCIA
Si DIP4 está en OFF => Ejecuta un control cíclico de los mandos
abrir-stop-cerrar-stop-abrir-etc.
Si DIP4 está en ON => Efectúa la abertura con la verja cerrada. Si
se acciona durante el movimiento de
abertura no tiene ningún efecto. Si se
acciona con la verja abierta la cierra y
durante el movimiento de cierre, si se
acciona, la vuelve a abrir.
PROGRAMACIÓN TIEMPOS
CIERRE AUTOMÁTICO CON APERTURA TOTAL O PEATONAL
Los tiempos de pausa antes del cierre automático en apertura total o
peatonal de la verja se regulan durante la programación de los tiempos.
El tiempo máximo es de 5 minutos, sea en modalidad de apertura total
o peatonal.
Los tiempos de pausa son activables o desactivables a través del DIP3
(ON activo).
IMPORTANTE: EL DIP7 TIENE QUE ESTAR EN OFF !!
La programación se puede efectuar sin tener cuidado a la posición de
la puerta.
1 - Poner el micro-interruptor DIP 2 en posición ON => El piloto DL5
parpadeará
2 - Apretar el pulsador PROG. => La verja se cierra. Después de 2
segundos que se ha cerrado, la puerta se abre sola. Se parará al
final de la abertura. Dejar abierto el tiempo deseado (excluible con
DIP3 OFF).
3 - Apretar el pulsador PROG. Para controlar el cierre de la verja (se
para también la cuenta del tiempo de espera antes del cierre
automático – máx. 5 minutos).
4 - Una vez alcanzada la leva de cierre la verja se para.
5 - AL FINAL DE LA PROGRAMACIÓN VOLVER A PONER EL
DIP 2 EN OFF.
NOTA: La deceleración viene determinada automáticamente por la
central durante la fase de programación de los tiempos, y se
activa a unos 15-20 cm antes de alcanzar el final de carrera en
apertura o en cierre.
FUNCIONAMIENTO DESPUÉS DE BLACK-OUT
Cuando vuelve la corriente apretar el pulsador de apertura (K, abre,
radio) la verja se abrirá. Dejar que la verja se cierre por si solo con el
cierre automático o esperar que el intermitente deje de parpadear
antes de ordenar el cierre. Esta operación permitirá a la verja
realinearse. Durante esta fase los sistemas de seguridad están
activos.
FUNCIONAMIENTO
SEGURIDAD
LOS
ACCESORIOS
DE
FOTOCELULA 1 (COM-PHOT 1)
Si DIP 6 está en OFF F => Si se interpone un obstáculo entre el rayo
de las fotocélulas con la verja cerrada, ésta
no se abre. Durante el funcionamiento las
fotocélulas intervienen tanto en la fase de
abertura (restableciendo el movimiento de
abertura después de medio segundo) como
en la fase de cierre (restableciendo el
movimiento contrario después de un
segundo).
Si DIP 6 está en ON F => Si se interpone un obstáculo entre el rayo
de
las fotocélulas con la verja cerrada y
se acciona el mando de abertura, la verja
se abre (durante la abertura las fotocélulas
no intervienen). Las fotocélulas intervienen
solamente en la fase de cierre
(restableciendo el movimiento contrario
después de un segundo a pesar de seguir
ocupadas).
FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS DE MANDO
PULSADORE DE ABERTURA (con función de reloj)
Con la verja parada el pulsador controla el movimiento de abertura. Si
se acciona dúrante el cierre, la verja se vuelve a abrir.
FUNCIÓN RELOJ
Esta función es útil en las horas de punta, cuando el tráfico de los
vehículos está enlentizado (Ej. Salida/entrada de obreros, emergencias
en áreas residenciales o aparcamientos y, tiemporalmente, en caso de
mudanzas).
MODALIDAD DE APLICACIÓN
Conectando un interruptor y/o un reloj de tipo día/semana (en lugar o
en paralelo con el pulsador de abertura n.a. “COM-OPEN”), es posible
abrir y mantener abierto el mecanismo hasta que se apriete el pulsador
o el reloj quede activado.
Estando el mecanismo abierto, se inhiben todas las funciones de
mando.
Si el cierre automático está activado, soltando el interruptor, o bien a la
hora seleccionada, el mecanismo se cerrará automáticamente, sino
será necesario accionar un mando.
PULSADOR DE STOP
Durante cualquier operación el pulsador de STOP acciona la
parada de la verja.
Si se mantiene apretado con la verja totalmente abierta (o parcialmente
usando el mando peatonal) se inhibe momentáneamente el cierre
automático (si es seleccionado por medio de DIP 3 y DIP 9). Es por lo
tanto necesario accionar de nuevo el mando para que la verja se cierre.
En el ciclo siguiente, se restablece la función de cierre automático (si
se selecciona por medio de DIP 3 y DIP 9).
PULSADOR DE CIERRE (COM-CLOSE)
Con la verja parada, controla el movimiento de cierre.
PULSADOR DE MANDO PASO A PASO (COM-K BUTTON)
Si DIP5 está en OFF => Ejecuta un control cíclico de los mandos
abrir-stop-cerrar-stop-abrir-etc.
Si DIP5 está en ON => Efectúa la abertura con la verja cerrada. Si
se acciona durante el movimiento de
abertura no tiene ningún efecto. Si se
acciona con la verja abierta la cierra y
DE
50
INTERMITENTE
IMPORTANTE: Este cuadro electrónico es compatible
SOLAMENTE CON FAROS CON CIRCUITO INTERMITENTE
(ACG7059) con bombillas de máximo 40W.
E
S
FUNCIÓN DE PRE-DESTELLO:
Con DIP8 en OFF => el motor, el intermitente y el avisador acústico se
ponen en función.
Con DIP 8 en ON => el intermitente y el avisador acústico se ponen
en función 3 segundos antes del motor.
BUZZER (Opcional)
Indicador acústico (12Vdc max 200 mA).
Durante la abertura y el cierre el avisador acústico emitirá una
señal acústica intermitente. En caso de intervención de los
sistemas de seguridad (alarma) dicha señal acústica aumenta la
frecuencia de la intermitencia.
PILOTO DE INDICACIÓN DE VERJA ABIERTA (COM-SIGNAL):
Su función es señalar que la verja está abierta, parcialmente abierta o
en todo caso no totalmente cerrado. Se apaga solamente cuando la
verja está cerrada totalmente.
Durante la programación esta señal no está activada.
IMPORTANTE.: Si se accede por medio de los paneles de mando o
con las lámparas, la lógica de la centralita
resultará dañada causando posiblemente el
bloqueo de las operaciones.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Humedad
< 95%
sin agua de condensación
- Tensión de alimentación
230V~ ±10%
- Frecuencia
50/60 Hz
- Absorción máxima de la tarjeta
60 mA
- Microinterrupciones de red
100mS
- Potencia máxima piloto verja abierta
3W
(equivalente a 1 bombilla de
3W o 5 pilotos con
resistencia en serie de 2,2
kΩ)
- Carga máxima en salida intermitente
40W con carga resistiva
- Corriente disponible para fotocélulas y accesorios 0,4 A ±15% 24Vac
- Corriente disponible en el conector de radio 200mA 24Vac
- Todas las entradas deben ser utilizadas como contactos limpios por
que la alimentación es generada del interior (tensión segura) al panel
de control y está colocada de tal forma que se garantice el doble
aislamiento o reforzado en referencia a las partes con tensión
peligrosa.
- Posibles circuitos externos conectados a las salidas del panel de
control o a la central Expandir, deben de ser ejecutadas para
garantizar el doble aislamiento o reforzado respecto a las parte a
tensión peligrosa.
- Todas las entradas se manejan con el circuito integrado que ejecuta
un auto-control en cada inicio de operación.
51
E
S
segue da pag. 40OPCIONALES
Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos.
FUNCIONES AÑADIDAS CON TARJETA EXPANDER
se acciona durante el moviemiento abertura
no tiene efecto. Si se acciona con la cancela
abierta la cierra y durante el cierre, si se
acciona, lo hace abrir.
Cód. ACG5470
¡¡ INTRODUCIR LA TARJETA EXP TRAS HABER CORTADO LA
CORRIENTE !!
PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE DE ABERTURA PEATONAL
Con la verja cerrada y el tope de recorrido de cierre activado
1 - Poner primero el DIP2 en ON (El piloto DL5 parpadea
rápidamente) y después poniendo el DIP1 en ON (El piloto DL5
parpadea lentamente).
2 - Apretar el pulsador peatonal (10-12) => La parte corredera se abre.
3 - Apretar el pulsador peatonal para detener el movimiento
(determinando así la abertura de la verja).
4 - Esperar el tiempo de abertura deseado (que puede ser excluido
poniendo DIP3 en OFF), después apretar el pulsador peatonal para
cerrar.
5 - Una vez alcanzado el tope de recorrido de cierre, volver a poner
los DIP 1 y 2 en OFF.
Durante la programación los sistemas de seguridad están activados y
su intervención detiene la programación (el piloto pasa de intermitente
a fijo).
Para repetir la programación poner los DIP1 y 2 en OFF, cerrar la verja
y repetir el procedimiento descrito arriba.
LEGENDA
CUIDADO: Antes de conectar el borne n°11, dedicado a una eventual
costa de seguridad en abertura, controlar que la versión del software
de la tarjeta de mando sea:
- para la tarjeta de mando KS (BC07050 e BC07052) => v.02 o
sucesivas;
versión del software
En el caso de que la versión del software sea anterior a la indicada NO
CONECTAR al borne n° 11 ningún accesorio - DEJAR LIBRE el borne
n° 11.
CIERRE AUTOMÁTICO PEATONAL
Los tiempos de pausa antes del cierre automático peatonal de la verja
se registran durante la programación.
El tiempo máximo de pausa es de 5 minutos.
El tiempo de pausa se puede activar y desactivar por medio de DIP 3
(ON activado).
TR => Compensador de regulación tiempo luz interior
1-2 => Alimentación 24Vac para fotocélulas, fotonervaduras, etc….
3-4 => Contacto semáforo 1
5-6 => Contacto semáforo 2
7-8 => Contacto foco
9 => Contacto Fotocélula 2 (NC)
10 => Mando abertura peatonal (NO)
11 = > Contacto nervadura en abertura (NC) (CUIDADO - ver la nota
anterior)
12 => Común
NERVADURA EN ABERTURA (11-12)
Durante la abertura si se ha activado, invierte el movimiento de cierre
aunque si queda activada. Durante el cierre no está activada. Si no es
usada, conectar los terminales 11-12.
FOTOCÉLULA 2 (9-12)
Durante la abertura, si se intercepta, al final de la interposición invierte
el cierre. Dúrante el cierre si se intercepta, al final de la interposición
invierte la abertura.
Esta función resulta ser especialmente útil cuando se desea el cierre
inmediato de la verja una vez pasado el umbral. Si no se usa, puentar
los bornes 9-12.
SEÑALES DEL PILOTO TARJETA EXPANDER
FOCO (7-8)
Es posible alimentar a 24Vac la bobina di un relé para activar uno o
más focos dúrante un tiempo mínimo de 1 segundo y máximo de 4
minutos (regulable por medio del regulador (trimmer TR) puesto en la
tarjeta EXPANDER).
El relé se activará cada vez que se efectúe la abertura o el cierre.
D5
D4
D3
D2
GESTIÓN DEL SEMÁFORO
Con la verja cerrada el semáforo está apagado.
En el momento de la abertura se enciende la luz roja (3-4).
Con la verja abierta, se enciende la luz verde (5-6) y se apaga la luz
roja.
La luz verde permanece encendida hasta que la verja empieza a
cerrarse.
Una vez que la verja se ha cerrado, se apaga la luz verde y se enciende
la luz roja.
Una vez acabada la fase de cierre, el semáforo se apaga.
D2 señal contacto fotocélula 2
D3 indicaciones del contacto del mando peatonal
D4 indicaciones del contacto nervadura
D5 Presencia de tensión
IMPORTANTE.: Para un funcionamiento correcto los pilotos D2,
D4 y D5 tienen que estar siempre encendidos.
PULSADOR DE ABERTURA PEATONAL (10-12)
Mando para una abertura parcial y cierre. Cuando se abre parcialmente
la verja por medio del mando peatonal, no es posible efectuar la
abertura total.
Es necesario cerrar la verja para después poderla abrir totalmente.
A través del DIP 5 es posible elegir la modalidad de funcionamiento del
pulsador de mando peatonal,
Si DIP5 está en OFF => Realiza un comando cíclico de abre-stopcierra-stop-abre etc.
Si DIP5 está en ON => Realiza la abertura con la cancela cerrada. Si
52
CARTE EXPANDER PLEX
RADIO RECEPTOR CON AUTO APRENDIZAJE
APLICABLE SOBRE TARJETAS KS SUPER CON SOFTWARE REV
07 o SUPERIOR.
El esquema EXPANDER PLEX permite el monitoreo de hasta un
máximo de 4 parejas de fotocélulas (una conectada a la tarjeta KS y
tres conectadas a la tarjeta EXPANDER PLEX) y de una costa
(conectada a la tarjeta EXPANDER PLEX).
El monitoreo consiste en un Test Funcional de las 4 parejas de
fotocélulas y de la costa, realizado al final de cada abertura completa
de la cancela.
Después de cada abertura, se permite el cierre de la cancela solo si las
4 coplas de fotocélulas y la costa han superado el Test Funcional.
RX91/A de cuarzo con enchufe
RX91/A de cuarzo con regleta
RX433/A superheterodina enchufable
RX433/A superheterodina con regleta (de conexión)
RX433/A 2CH superheterodina bi canal enchufable
RX433/A 2CH superheterodina bi canal con regleta
cód. ACG5005
cód. ACG5004
cód. ACG5055
cód. ACG5056
cód. ACG5051
cód. ACG5052
SPARK
FUNCIONES PRINCIPALES
MONITOREO DE CUATRO FOTOCELULAS
APERTURA PARA PEATONES
CERRADO AUTOMATICO PARA PEATONES
ADMINISTRACION COSTA EN APERTURA
ADMINISTRACION FOTOCELULA 2 PARA CERRADO INMEDIATO
ADMINISTRACION LUZ DE CORTESIA
ADMINISTRACION SEMAFORO
cód. ACG5472
Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos, es
necesario instalar una antena sintonizada con la frecuencia del
radioreceptor.
Importante: Controlar con atención que el hilo central del cable no
esté en contacto con la protección de cobre externa.
Esto impediría el funcionamiento de la antena.
Instale la antena verticalmente y de tal manera el mando a distancia
puede alcanzarla.
ANTENA SPARK 91
cód. ACG5454
ANTENA SPARK 433
cód. ACG5252
INTERMITENTE SPARK con tarjeta intermitente incorporada
cód. ACG7059
TARJETA CALENTADOR HEATER
FIT SYNCRO
Dispositivo para calentar el operador en el caso de que se encuentre
en lugares con temperaturas particularmente frías.
cód . ACQ9092 230V - cód. ACQ9093 120V
TELEMANDO MOON
ACG6082 - MOON 433
ACG7026 - MOON 91
ACG6081 - MOON 433
ACG7025 - MOON 91
53
FOTOCÉLULAS FIT SYNCRO DE PARED
cód. ACG8026
Capacidad de carga ajustable 10÷20mt 49÷100”.
Se pueden aplicar varias parejas aproximadas entre si gracias al
circuito sincronizador.
Añadir el TRANSMISOR SYNCRO
cód. ACG8028
para más de 2 parejas de fotocélulas (hasta 4).
PAREJA DE COFRES ENSAMBLABLES PARA SYNCRO
cód. ACG8051
E
S
E
S
PAR DE COLUMNAS PARA FIT SYNCRO
PLANCHA A ENCEMENTAR
cód. ACG8103
h = 0,5 m
CREMAGLIERA MOD. 4
cód. ACG8057
BLOCK
en metal con tratamiento de CATAFORESIS, con angular, in barras de
2mt - 6,56 feet. Ideal para cancelas con peso hasta 2200Kg.
cód. ACS9050
SELECTOR DE LLAVE DE PARED
SELECTOR DE LLAVE DE ENCAJAR
cód. ACG1053
cód. ACG1048
54
R.I.B. S.r.l.
25014 Castenedolo - Brescia - Italy
Via Matteotti, 162
Telefono ++39.030.2135811
Fax ++39.030.21358279 - 21358278
http://www.ribind.it - email: [email protected]
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore SUPER 2200 FAST è conforme alle seguenti norme e Direttive:
L’opérateur SUPER 2200 FAST se conforme aux normes suivantes:
We declare under our responsibility that SUPER 2200 FAST operator is conform to the following standards:
Wir erklaeren das der SUPER 2200 FAST den folgenden EN-Normen entspricht:
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador SUPER 2200 FAST es conforme a la siguientes normas y disposiciones:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60335-1
EN 61000-3-2
2000
1997
2002
2000
EN 61000-3-3
EN 61000-6-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
1995
2001
1999
2001
EN 61000-6-4
2001
Inoltre permette un’installazione a Norme - Permit, en plus, une installation selon les normes suivants
You can also install according to the following rules - Desweiteren genehmigt es eine Installation der folgenden Normen:
Además permite una instalación según las Normas:
EN12453
93/68/EEC
73/23/EEC
2000
EN 12445
2002
EN 13241-1
Come richiesto dalle seguenti Direttive: - Comme demandé par les suivantes Directives:
As requested by the following Directives: - Gemaß den folgenden Richtlinien:
Tal y como requerido por las siguientes Disposiciones:
89/336/EEC
2003
92/31/EC
Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra perciò nell’Art.
6 paragrafo 2 della Direttiva 2006/42/CE (Macchine) e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato
conforme alle disposizioni della Direttiva.
Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d'autres éléments. Aussi rentre-t-il dans le
champ d'application de l'art. 6, paragraphe 2 de la Directive machines 2006/42/CEE et de ses modifications successives. Sa mise en service est interdite avant que
l'installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive.
.
This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 6, Paragraph 2 of the ECDirective 2006/42 (Machines) and following modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with what
is provided by the Directive.
Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System eingebaut zu werden. Das
Produkt fällt deswegen unter Artikel 6, Paragraph 2 der EWG-Richtlinie 2006/42 (Maschinen) und folgenden.
Este producto no puede funcionar de manera independiente y se tiene que incorporar en una instalación compuesta por otros elementos. Está incluido por lo tanto en
el Art. 6 párrafo 2 de la Disposición 2006/42/CEE (Maquinaria) y sus siguientes modificaciones, por lo cual destacamos que está prohibido poner la instalación en
marcha antes de que esté declarada conforme a la citada Disposición.
Legal Representative
55
SUPER 2200 FAST
ACG8103
BA03000
BA20076
CAL1001
CAL1002
CCA1005
CCA1054
CCA1225
CCM608B
CCU6010
CEL1074
CEL1463
CEL1543
CEL1382
Denominazione Particolare
Codice
CME1075
CME1095
CME2037
CME2083
CME3047
Carter SUPER
CME4025
Piastra allum. SUPER
CME4051
Piastra di rinforzo
CME9353
Protezione ingranaggio SUPER
Supporto elastico quadro elettronico CME9400
per SUPER2200
CMO1355
CMO1314
Cuscinetto motore 608B
Cuscinetto 6010
CPL1021
Pressacavo PG16
CPL1023
Bloccacavo SR6P3-4
CPL1199
Trasformatore Tor.20VA
CPL1180
Condensatore 16µF 450V
Piastra da interrare
Finecorsa completo
Gruppo KS SUPER2200 FAST
Denominazione Particolare
Albero di traino
Gancio per serratura
Corona con mozzi
Vite senza fine
Giunto d'innesto
Ingranaggio cremagliera
Ing. Finec. Z=22 con foro quadro
Cappellotto
Carcassina
Statore SUPER 2200 FAST 230V/50
Rotore con albero
Codice
CTC1104
CTC1136
CTC1401
CTC1402
CVA1025
CVA1380
CVA1381
CZM6203
CZM6304
Semiscatola superiore
Guarnizione PVC
Chiave di sblocco
Semiscatola inferiore s/fori
® 25014 CASTENEDOLO (BS)-ITALY
Via Matteotti, 162
Telefono +39.030.2135811
Telefax +39.030.21358279-21358278
automatismi per cancelli
automatic entry systems http://www.ribind.it - email: [email protected]
Denominazione Particolare
Paraolio 50x72x10
Seeger I80
Paraolio 50x80x8
Paraolio 30x47x7
Cilindretto per serr.
Copriventola motore
Ventola motore SUPER2200
Cuscinetto motore 6203ZZ
Cuscinetto motore 6304ZZ
Cod. CVA1677 - 18042007 - Rev. 03
Codice
Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been
completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement