Beper 90333 User's Manual

Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Beper 90333 User's Manual | Manualzz

R

• TRITACARNE CON PASSAPOMODORO

MANUALE DI ISTRUZIONI

• MEAT GRINDER -

USE INSTRUCTIONS

• HACHOIR A VIANDE ELECTRIQUE -

MANUEL D’INSTRUCTIONS

• FLEISCHWOLF ELEKTRISCH -

BETRIEBSANLEITUNG

PICADORA DE CARNE -

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ITALIANO

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

pag. 6 pag. 15 pag. 23 pag. 31 pag. 35

22

33

8

10

9

14

STAFFA DI FISSA GGIO

PUNT I

DI AGGANCIO

Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni

AVVERTENZE GENERALI

LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.

Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari:

Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.

Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.

Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.

Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superfici calde o taglienti.

Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo

Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.

In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato.

In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza.

In caso di danno o di cortocircuito dell’apparecchio non utilizzarlo e provvedere tempestivamente alla riparazione rivolgendosi esclusivamente a centri autorizzati.

Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia.

Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile, nonché far decadere la garanzia. Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.

Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina dalla rete di alimentazione quando l’apparecchio non è utilizzato e quando si esce di casa.

Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi.

Non usare l’apparecchio a piedi nudi.

Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).

Conservare in luoghi asciutti.

Staccare sempre la spina per la pulizia dell’apparecchio.

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.

Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.

Allorché si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.

6

Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni

AVVERTENZE D’USO

Il tritacarne va utilizzato solo per uso domestico.

In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento del tritacarne, non utilizzarlo, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio, nonché far decadere la garanzia.

Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità del cavo di alimentazione e liberarlo da eventuali grovigli.

Non appoggiare nulla sul cavo di alimentazione.

Non inserire o disinserire la spina dalla presa di alimentazione, per accendere o spegnere il tritacarne; utilizzare gli appositi comandi.

Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente prima di montare o rimuovere parti mobili, dopo l’uso e prima di pulirlo.

Non sottoporre il tritacarne ad urti.

Posizionare il tritacarne su una superficie orizzontale e stabile.

Tenere lontano dalla portata di bambini e di animali.

Per uso interno.

Fare attenzione all’eventuale presenza di bambini durante l’utilizzo dell’apparecchio

Non lasciare incustodito il tritacarne in funzione. Prima di lasciare la stanza, verificare che sia spento e scollegare la spina dalla presa.

Non trasportare l’apparecchio afferrandolo dal vassoio o dal corpo spirale, ma utilizzare l’apposita maniglia per il trasporto.

Utilizzare sempre l’accessorio per tritare (pressino) in dotazione. Non utilizzare mai altri utensili o le dita per lo stesso scopo.

Questo tritacarne non è adatto per tritare alimenti duri come noci, ossa, etc.

Non utilizzare per macinare alimenti contenenti fibre dure o rigide come lo zenzero.

Non utilizzare il tritacarne per più di dieci minuti continuativi e comunque far riposare il motore per circa dieci minuti.

Per evitare intasamenti, non esercitare un’eccessiva pressione con l’apparecchio per tritare (pressino).

La lama è affilata, maneggiarla con cautela sia nelle operazioni di utilizzo che di pulizia.

Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire il tritacarne dalla rete di alimentazione elettrica staccando la spina o spegnendo l’interruttore.

L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile; nonché far decadere la garanzia.

7

Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni

PRODOTTO E ACCESSORI

1 – Vassoio

2 – Attacco corpo spirale (7)

3 – Corpo del motore

4– Tasto ON/0F

5 – Tasto I-II

6 – Tasto di fissaggio

7 – Spirale passa pomodoro

8 – Filtro

9 – Staffa di fissaggio

10 – Vite regolabile

11 – Para schizzi

12 - Accessorio per tritare (pressino)

13 – Corpo spirale con apertura per riempire

14 – Spirale

15 – Filtro fine

16 – Filtro medio

17 – Filtro grosso

18 – Anello di chiusura

19 – Lama

20 – Accessorio per salsicce

21 – Accessorio per kibbe (adattatore e cono)

22 - Passapomodoro

ISTRUZIONI PER L’USO

PRIMI ACCORGIMENTI

Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta che si trova sul fondo del tritacarne.

Lavare ogni parte (eccetto il corpo motore) in acqua calda con un po’ di sapone.

Prima di collegare il tritacarne alla presa, assicurarsi che il tasto ON/0/R sia nella posizione 0.

ASSEMBLAGGIO DEL TRITACARNE

Fig. 1 - Premere il pulsante di fissaggio (5) ed inserire il corpo spirale (7) nell’attacco (16) inclinandolo verso destra.

Fig. 2 - Girare in senso antiorario fino al completo bloccaggio del corpo spirale (7).

Fig. 3 - Inserire la spirale (8) nel corpo spirale (7) con la punta verso l’interno. Girare leggermente la spirale verso l’interno fino a completo inserimento nell’alloggiamento.

Fig. 4 - Inserire la lama (13) con la parte tagliente rivolta verso l’interno, come illustrato. In caso di non corretto inserimento la macchina non trita la carne.

Fig. 5 - Inserire il filtro (9-10-11) desiderato, facendo combaciare le sporgenze nelle fessure.

Fig. 6 - Fare pressione sul filtro con un dito e contemporaneamente avvitare l’anello di chiusura (12) con l’altra mano. Non avvitare eccessivamente.

Inserire il vassoio (1) nella parte superiore del corpo spirale (7).

Posizionare il tritacarne su una superficie solida.

!ATTENZIONE! I passaggi d’aria a lato e sotto il corpo motore devono essere lasciati liberi e non essere ostruiti

8

12 - Accessorio per tritare (pressino)

13 – Corpo spirale con apertura per riempire

14 – Spirale

15 – Filtro fine

16 – Filtro medio

17 – Filtro grosso

18 – Anello di chiusura

19 – Lama

20 – Accessorio per salsicce

21 – Accessorio per kibbe (adattatore e cono)

22 - Passapomodoro

Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni

PER MACINARE LA CARNE

Tagliare la carne a pezzettini (idealmente 2x2x6 cm) in modo da inserirli agevolmente nell’apertura del vassoio. È preferibile utilizzare carne magra, priva di nervi o ossa.

Inserire la presa, premere il tasto I-II (4) nella posizione I e premere il tasto ON/0/R (3) nella posizione ON.

Fig. 7 - Inserire la carne nel vassoio. Per facilitare il tritaggio della carne esercitare una leggera pressione con il pressino (6). Si raccomanda di utilizzare unicamente tale strumento allo scopo designato.

Dopo l’utilizzo spegnere l’apparecchio, posizionando il tasto ON/0/R (3) su 0 e togliere la spina dalla presa di corrente.

FUNZIONE REVERSIBILE

In caso di intasamento, posizionare il tasto I-II (4) su II.

Posizionare il tasto ON/0/R (3) su R.

La spirale (8) ruoterà in senso inverso svuotando il corpo spirale (7), liberandolo dal cibo bloccato.

Nel caso non dovesse funzionare, spegnere il tritacarne (assicurandosi che anche la spina sia stata tolta) e pulire il corpo spirale (7) manualmente.

PER FARE LE SALSICCIE

Fig. 11 - Prima di iniziare, assemblare i componenti adeguati.

Inserire l’accessorio per salsicce (14) tra il filtro scelto (9-10-11) e l’anello di chiusura (12).

Se si utilizzano i budelli, immergerli in acqua fredda per 30 minuti prima dell’uso. Aprirli con un getto d’acqua e infilare il budello nell’accessorio per salsicce (14).

Inserire la presa, premere il tasto I-II (4) nella posizione I e premere il tasto ON/0/R (3) nella posizione ON.

Introdurre la carne nel vassoio (1) e spingerla con il pressino (6). Non spingere con forza.

Allentare il budello in modo che si sfili dall’accessorio per salsicce (14) man mano che si riempi. Non riempiere eccessivamente.

Alla fine, torcere il budello in modo da formare le salsicce.

9

Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni

PER FARE LE KIBBE

Le kibbe sono un piatto tradizionale del Medioriente costituito da polpette di carne d’agnello (si può fare anche con carne di manzo) tritata e frumento.

Prima di iniziare, assemblare i componenti adeguati.

Inserire l’accessorio per kibbe (15), compreso di adattatore e cono, nel corpo spirale (7).

Chiudere con l’anello di chiusura (12).

Inserire la presa, premere il tasto I-II (4) nella posizione I e premere il tasto ON/0/R (3) nella posizione ON.

Introdurre la carne nel vassoio (1) e spingerla con il pressino (6). Non spingere con forza.

Tagliare alla lunghezza desiderata.

RICETTA KIBBE RIPIENE

Involucro esterno

500 g di carne di agnello, tagliata a striscioline

500 g di frumento, lavato e sgocciolato

1 cipolla

1 – Utilizzare il filtro fine (9) per tritare in più riprese la carne e il frumento, aggiungendo la cipolla prima dell’ultima passata.

2 – Mescolare e passare al tritacarne ancora un paio di volte.

3 – Formare le kibbe utilizzando l’apposito accessorio (15).

Ripieno

400 g di carne d’agnello

1 cucchiaio d’olio

2 cipolle tritate finemente

1-2 cucchiai di spezie macinate

1 cucchiaio di farina

Sale

Pepe

1 – Utilizzare il filtro fine (9) per tritare la carne d’agnello.

2 – Far rosolare le cipolle fino a che siano ben dorate. Incorporare la carne.

3 – Aggiungere gli altri ingredienti e cuocere per 1/2 minuti.

4 – Scolare il grasso in eccesso e lasciare raffreddare il composto.

Per completare

1 – Spingere l’impasto attraverso il tubo utilizzando l’adattatore (15).

2 – Tagliare a pezzi di circa 8 cm.

10

Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni

3 – Per fare le kibbe, chiudere una estremità di ogni tubetto esercitando una forte pressione. Introdurre in ogni tubetto un po’

di ripieno e chiudere l’altra estremità.

4 – Friggere in olio bollente (190°) per circa 6 minuti, fino a quando le kibbe non saranno ben dorate.

ASSEMBLAGGIO DEL PASSAPOMODORO - CON FUNZIONE REVERSIBILE

Seguire le operazione di assemblaggio del tritacarne

(Fig. 1-2-3)

Fig. 14 - Inserire la spirale del passa pomodoro (7) all’interno del filtro (8), che a sua volta sarà posizionata dentro la staffa di fissaggio (9).

Infilare l’anello di chiusura (18) nella staffa di fissaggio (9) e facendo attenzione posizionare il tutto all’interno delle fessure apposite del passa pomodoro( 22).

Inserire la fessura più ampia del passa pomodoro nel corpo della spirale (13) e fare attenzione che la spirale del passa pomodoro (7) si incastri con la spirale (14) e che le fessure della staffa di fissaggio (9) si inseriscano nel corpo della spirale (13); a questo punto fare pressione e avvitare in senso orario l’anello di chiusura (18). Non avvitare eccessivamente.

Anche utilizzando il passapomodoro è possibile attivare la funzione reversibile (vedi paragrafo dedicato)

Posizionare il para schizzi (11) negli appositi ganci della staffa di fissaggio (9).

Avvitare la vite regolabile (10) per impostare la densità del flusso della passata di pomodoro.

Inserire il vassoio (1) nella parte superiore del corpo della spirale (13).

Posizionare il tritacarne con passa pomodoro su una superficie solida.

Tagliare i pomodori in pezzi e farli cuocere a piacimento in una grossa pentola di acciaio.

Quando i pomodori sono ben afflosciati e spappolati versateli nel vassoio (1).

Inserire la presa, premere il tasto I-II (5) nella posizione I e premere il tasto ON/R (4) nella posizione ON.

Per facilitare la tritatura esercitare una leggera pressione con il pressino (12). Si raccomanda di utilizzare unicamente tale strumento allo scopo designato.

Dopo l’utilizzo spegnere l’apparecchio, posizionando il tasto ON/0/R (4) su 0 e togliere la spina dalla presa di corrente.

11

Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni

MANUTENZIONE E PULIZIA

SMONTAGGIO

Assicurarsi che il motore sia completamento fermo.

Scollegare la spina dalla presa di corrente

Smontare tutti gli accessori (eseguendo all’incontrario i passaggi eseguiti per l’assemblaggio, vedere figura da 1 a 6).

Fig. 12 - Per facilitare la rimozione del filtro (9-10-11), posizionare la punta di un cacciavite tra il filtro e corpo spirale (7) e sollevare il filtro.

Fig. 13 - Premere il pulsante di fissaggio (5), ruotare il corpo spirale (7) in senso orario e rimuoverlo dal corpo (2).

PULIZIA

Rimuovere ogni eventuale residuo di carne.

Lavare ogni accessorio con acqua calda e un po’ di sapone, asciugarli accuratamente. Si sconsiglia il lavaggio in lavastoviglie.

Pulire il corpo del tritacarne con un panno umido e asciugare accuratamente.

Non utilizzare diluenti o soluzioni alcoliche possono danneggiare.

Non immergere il tritacarne nell’acqua.

Periodicamente applicare un po’ di olio vegetale sui filtri.

DATI TECNICI

Potenza: 550

Potenza massima: 1200 Watt

Alimentazione: 230V ~ 50Hz

In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.

12

Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni

TRATTAMENTO DEI RIFIUTI DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE

Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato e non può essere trattato come un semplice rifiuto urbano.

Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta dedicati o deve essere restituito al rivenditore nel caso si voglia sostituire il prodotto con un altro equivalente nuovo.

Il costruttore si farà carico delle spese necessarie allo smaltimento del prodotto secondo quanto prescritto dalla legge.

Il prodotto è composto da parti non biodegradabili e sostanze che possono inquinare l’ambiente circostante se non opportunamente smaltite. Inoltre parte di questi materiali possono essere riciclati evitando l’inquinamento dell’ambiente. E’ vostro e nostro dovere contribuire alla salute dell’ambiente.

Il simbolo indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela del l’ambiente (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) e che deve essere smaltito in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita.

Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti.

Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in questo paragrafo ne risponde secondo le norme vigenti.

13

CERTIFICATO DI GARANZIA

Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida

24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. Lo scontrino di acquisto e il certificato di garanzia si devono presentare assieme nel caso di reclami.

Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo per conservare inalterata l’efficienza del vostro apparecchio e per

NON invalidare la garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.

Condizioni di garanzia

Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:

- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai fini per cui è stato costruito;

- l’apparecchio sia stato riparato da esperti, cioè da persone incaricate dal fornitore;

- venga presentato lo scontrino;

- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.

Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura (tra le quali lampade, batterie, resistenze) e difetti derivanti da un utilizzo non domestico dell’apparecchio, negligenza nell’uso o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputabili direttamente al produttore.

Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene cambiato gratuitamente.

Assistenza tecnica

Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.

Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente all’indirizzo sottostante.

BEPER SRL

Via Salieri, 30

37050 - Vallese di Oppeano - Verona

Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: [email protected]

Meat Grinder Use instructions

GENERAL SAFETY ADVICE

READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE

APPLIANCE.

Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents.

Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the children, in order to preserve them from danger sources.

It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the manager of the Sanitation Department of your own municipality.

Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specified on the label.

If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualified personnel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance power absorption.

Never pull the supply cord to unplug the appliance.

Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or cutting surfaces

Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Only connect this appliance on alternating current

Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.

This appliance is to be destined to its special purpose only.

Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use.

To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the supply cord and to unplug the appliance, when not used.

Before cleaning, always unplug the appliance.

To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids.

Do not hold the appliance with wet hands or feet.

Do not hold the appliance with naked feet.

Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail.

Do not use the appliance near explosives, highly flammable materials, gases, burning flames, heaters.

Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any appliance used by or near children.

Make sure that children do not play with this appliance.

If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug from the socket. Also make any dangerous parts unserviceable, especially for children who could play with the appliance.

15

Meat Grinder Use instructions

USE ADVICE

The electric meat grinder is for household only.

In case of breakdown and/or bad use of the electric meat grinder, do not use it, turn off and do not manipulate it. For eventually make it repaired contact only the assistance centre authorized by the manufacturer and ask for using original spare parts. If these instructions are not repected that may compromise the safety of the device, and make void the warranty.

Before every use check the integrity of the cord and release the potential nodes.

Do not leave objects on the cord.

Do not connect or disconnect the cord to turn on or turn off the electric meat grinder; only use the button.

Always disconnect the appliance from the socket before you put or remove accessories, after usr and before leaning.

Put the electric meat grinder on a flat and stable surface.

Keep away from pets and children.

For indoors use only.

Be careful while using the appliance in presence of children.

Do not leave the electric meat grinder turn on without supervision. Before living the room, make sure the appliance is turned off and disconnected from the socket.

Do not carry the appliance by the hopper plate or spiral cutting cone, but use the transport handle.

Always use the food pusher included. Do never use other utensils or finger to bring meat to the cone.

Do not grind hard food such as nuts, bones, etc.

Do not grind ginger and other materials with hard fiber.

Continuous running of meat grinder should be not more than 10 minutes with the following

10minutes interval for motor cooling.

To avoid jamming, do not force to operate the unit with excessive pressure.

The blade is sharpen, manipulate with care while using it or cleaning.

Before cleaning or care, disconnect the electric meat grinder from the socket or turn off the switch.

Improper installation can cause damage to persons, pets or objects, for which the manufacturer can not be held responsible, and void your warranty

16

Meat Grinder Use instructions

PRODUCT AND ACCESSORIES

1 – Hopper plate

2 – Head inlet

3 – Body unit

4– ON/0/R (ON/OFF/ Reverse)

knob attachment

5 – I/II switch attachment

6 – Fasten button

7 – Spirale tomatoe strainer

8 – Spirale cutting cone

9 – Fixing attachment

10 – Adjustable screw

11 – Anti-splash protection

12 – Food pusher

13 – Head

14 – Snake

15 – Cutting plate (fine)

16 – Cutting plate (medium)

17 – Cutting plate (large)

18 – Fixing ring

19 – Cutting blade

20 – Sausage attachment

21 – Kibbe attachments (adapter and cone)

22 – Tomatoes strainer

INSTRUCTION FOR USE

FIRST CHECK

Check that the voltage corresponds to the label on the bottom of the electric meat grinder.

Wash each piece (except the motor unit) in warm water with washing liquid.

Before connecting the electric meat grinder on the socket, make sure the on / off button is on position 0.

HOW TO ASSEMBLY

Fig. 1 – Press the fasten button (6) hold the head (13) and insert it into the inlet (2) turning on the right.

Fig. 2 – Move the head anticlockwise so that the head (13) being fastened tightly.

Fig. 3 – Place the snake (14) into the head (13), long end first, and turn to feed the screw slightly until it is set into the motor housing.

Fig. 4 – Place the cutting blade (19) onto the snake shaft with the blade facing the front as illustrated. If it is not fitted properly, meat will not be grinded.

Fig. 5 – Place the desired cutting plate (15-16-17) next to the cutting blade, fitting protrusions in the slot.

Fig. 6 – Press the centre of the cutting plate with one finger then screw the fixing ring (18) tight with another hand. Do not over tighten.

Place the hopper plate (1) on the head (13) and fix it into position.

Locate the unit on a stable place.

!ATTENTION! the air passage at the bottom and the side of the motor housing should be kept free and not blocked

17

Meat Grinder Use instructions

MINCING MEAT

Cut all foods into pieces (approximate size 2x2x6 cm) so that they fit easily into the hopper opening. It is recommended to use sinewless, boneless and fatless meat.

Plug the unit on and switch I-II knob (5) to “ I “ ,then switch ON/0/R knob (4) to “ON” position.

Fig. 7 – Feed foods into the hopper plate. Use for it only the food pusher (12). It is recommended to use only this accessory for the operation.

After use switch the unit off (4) and unplug it from the power supply.

REVERSE FUNCTION

In case of jamming switch off the appliance by pressing the I-II knob (5) to “ II “ position.

Press ON/0/R switch (4) to “R” position.

Snake (14) will be rotating in the opposite direction, and the head (13) will get empty.

If it doesn’t work, switch off the unit (make sure the plug is disconnected) and clean the head (13) manually.

MAKING SAUSAGES

Fig. 11 – Before starting please assembly sausage attachment as per following.

Insert sausage attachment (20) between cutting plate (9-10-11) and the fixing ring (18).

If you use the hose, immerse in cold water for 30 minutes before use. Open them with a water jet and put it on the sausages attachment (20).

Connect the cord, press switch I-II (5) to position I and press ON/0/R (4) to position ON.

Put meat into the hopper plate (1) and push with the food pusher (12). Do not push strongly.

Release the hose so as to remove it from the sausage attachment (20) as it fills up. Do not overfill the hose.

When finished, twist the hose to form sausages.

MAKING KIBBE

Kibbe is a traditionnal dish from Middle Eastern, meatballs made of lamb (also beef) and wheat.

Before starting please assembly kibbe attachments as per following.

Insert kibbe attachment (21), with adapter and cone, into the head (13). Close with the fixing ring (18).

Plug the cord, press the I-II knob (5) to position I and press ON/0/R switch (4) to position

ON. Put meat into the hopper plate (1) and push with the food pusher (12). Do not push excessively. Cut to the desired size.

18

Meat Grinder Use instructions

RECEIPT STUFFED KIBBE

Cover

500 g of sliced lamb

500 g of wheat

1 onion

1 – Use the fine cutting plate (15) to mince several times meat and wheat, and add onion at last.

2 – Mix and mince again for several times.

3 – Make kibbe forms using the kibbe attachments (21).

Stuffing

400 g of lamb

1 oil spoon

2 chopped onion

1-2 spoon(s) of spices

1 spoon of flour

Salt

Pepper

1 – Use the fine cutting plate (15) to mince meat.

2 – Cook onion utnil golden color and add meat.

3 – Add the other ingredients and cook for 1/2 minutes.

4 – Remove fat and leave meat cool down.

How to make kibbe

1 – Push the stuffing into the tube using the kibbe attachment (21).

2 – Cut 8 cm pieces.

3 – Then to make kibbe, close the ends by exerting pressure. Fill each tube with a little stuffing and close the other end.

4 – Fry in hot oil (190 degrees) for about 6 minutes, until Kibbe are well cooked .

19

Meat Grinder Use instructions

HOW TO ASSEMBLY THE TOMATOES STRAINER

Follow the operations to assembly the electric grinder

(Fig. 1-2-3)

Fig.14 - Insert the spirale tomatoes strainer (7) inside the filter (8), that you then put into the fixing attachment (9).

Put the fixing ring (18) into the fixing attachment (9) carefully, put all into the slots of the tomatoes strainer (22).

Insert the largest slot of the tomatoes strainer into the head (13) and make sure the spirale tomatoes strainer (7) is well inserted into the spirale (14) and that the slots of the fixing attachment (9) is well inserted into the head (13); then apply pressure and screw the locking ring (18) clockwise. Do not screw strongly.

Put the anti-splash protection (11) on the fixing attachment (9).

Screw the adjustable screw (10) to set the density of tomatoes juice.

Place the hopper plate (1) on the upper part of the head (13). Put the appliance on a safe surface.

Cut tomatoes in pieces, to insert them easily into the hopper plate (1).

Connect to the socket, press button I-II (5) on position I and press button ON/R (4) on position ON.

To make chopping easy operate light pressure on the food pusher (12). It is recommended to use only this instrument.

After use turn off the appliance, press switch ON/0/R (4) on position 0 and disconnect the cord from the socket.

CLEANING AND CARE

HOW TO DISASSEMBLY

Make sure the motor unit is completely off.

Unplug from the socket.

Disassembly by reversing the steps from 1-6 pictures

Fig. 12 –To remove the cutting plate (9-10-11) easily, place a screwdriver between the cutting plate and the head (13) as illustrated and lift it up.

Fig. 13 – Press the fasten knob (18) move the head (13) as per direction illustrated, then you can take out from the unit (2).

CLEANING

Remove eventually residue of food.

Wash accessories with warm water and washing liquid, wipe well. The dishwasher is not recommended. Clean the unit with a wet cloth and wipe well.

20

Meat Grinder Use instructions

Do not use thinners or alcohol to not damage the appliance.

Do not immerse the appliance into water.

Apply vegetal oil frequently on the cutting plates.

TECHNICAL DATA

Power: 550

Power max.: 1200 Watt

Power supply : 230V ~ 50Hz

For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.

DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES

The European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment

(WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.

The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obliga tion, that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.

21

GUARANTEE CERTIFICATE

This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certificate must be submitted together in case of claim to guarantee.

For any technical assistance, please contact directly the seller or our head office in order to preserve the appliance’s efficiency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons will automatically void the guarantee.

Guarantee conditions

If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:

- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.

- Repairs are professionally carried out by qualified persons who are appointed by the

supplier.

- The purchase receipt shall be presented.

- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.

Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products (such as lamps, batteries, heating elements…) is excluded from the guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of the appliance, damage during transport and any other damage not attributable the supplier.

For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of charge.

Technical assistance

Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.

For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below address:

BEPER SRL

Via Salieri, 30

37050 - Vallese di Oppeano - Verona

Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: [email protected]

Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions

PRECAUTIONS GENERALES

LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION

DE L’APPAREIL.

Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes.

Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un professionnel qualifié. Les éléments d’emballage

(sachets plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux.

Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.

Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.

En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel qualifié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.

Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique.

S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des superficies chaudes ou coupantes.

Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.

Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualification.

Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.

Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur.

Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.

Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.

Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.

Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de courant électrique.

Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.

Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.

Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.

Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …

Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)

Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance

S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.

Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et de retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.

23

Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions

CONSEILS D’UTILISATION

Le hachoir électrique est destiné uniquement à usage domestique.

En cas de panne et/ou mauvais fonctionnement du hachoir électrique, ne pas l’utiliser, l’éteindre et ne pas le manipuler. Pour d’éventuelles réparations s’adresser uniquement au centre d’assistance autorisé par le constructeur et demander l’utilisation de pièces de rechange originales. Tout manquement du respect de ces consignes peut compromettre la sécurité de l’appareil, et faire annuler la garantie.

Avant chaque utilisation vérifier l’intégrité du cordon d’alimentation et le libérer d’éventuels nœuds.

Ne rien poser sur le cordon d’alimentation.

Ne pas brancher ou débrancher la prise du courant électrique pour allumer ou éteindre le hachoir électrique ; utiliser les touches prévues à cet effet.

Débrancher toujours l’appareil de la prise de courant électrique avant de monter ou retirer les parties mobiles, après utilisation et avant de le nettoyer.

Ne pas soumettre le hachoir électrique aux chocs.

Positionner le hachoir électrique sur une surface horizontale et stable.

Tenir hors de portée des enfants et animaux.

Pour usage interne.

Faire attention à la présence d’enfant lors de l’utilisation de l’appareil.

Ne pas laisser le hachoir électrique en marche sans surveillance. Avant de quitter la pièce, vérifier que l’appareil soit éteint et débrancher la prise du courant électrique.

Ne pas déplacer l’appareil en le saisissant par le plateau ou du cône spirale, mais grâce

à la poignée de transport.

Utiliser toujours l’accessoire pour hacher en dotation. Ne jamais utiliser d’autres ustensiles ou les doigts pour entrainer la viande vers le cône.

Ce hachoir à viande n’est pas adapté pour hacher les aliments durs comme les noix, les os, etc.

Ne pas utiliser pour moudre les aliments contenant des fibres dures ou rigides comme le gingembre.

Ne pas utiliser le hachoir électrique pendant plus de dix minutes consécutives et faire reposer le moteur pendant environ dix minutes.

Pour éviter une accumulation des aliments, ne pas exercer de pression trop excessive sur le hachoir.

La lame est affutée, la manipuler avec précaution aussi bien pendant l’utilisation que le nettoyage.

Avant tout nettoyage ou entretien, débrancher le hachoir électrique de la prise de courant

électrique ou l’éteindre avec l’interrupteur.

L’installation doit être effectuée selon les instructions du constructeur. Une mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes, animaux ou objets, pour lesquels le constructeur ne peut être tenu pour responsable, et en annuler la garantie.

24

Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions

PRODUITS ET ACCESSOIRES

1 – Plateau

2 – Attache pour spirale (7)

3 – Unité moteur

4– Touche marche/arrêt

5 – Touche I-II

6 – Bouton de fixation

7 – Spirale presse tomates

8 – Grille cône

9 – Support de fixation

10 – Vis réglable

11 – Protection anti projection

12 – Accessoire de hachage (pressoir)

13 – Cylindre avec ouverture pour remplissage

14 – Spirale

15 – Grille fine

16 – Grille moyenne

17 – Grosse grille

18 – Anneau de blocage

19 – Lame

20 – Accessoire pour saucisses

21 – Accessoire pour kibbe (adaptateur et cône)

22 – Presse tomates

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

PREMIÈRES VÉRIFICATIONS

Vérifier que la tension électrique corresponde à celle indiquée sur l’étiquette se trouvant sur le fond du hachoir électrique.

Laver chaque pièce (excepté le moteur) dans l’eau chaude avec un peu de produit vaisselle. Avant de brancher le hachoir électrique sur la prise de courant, s’assurer que la touche marche/arrêt est en position 0.

ASSEMBLAGE

Fig. 1 – Appuyer sur le bouton de fixation (6) et insérer le cylindre de remplissage (13) sur l’attache (2) en l’inclinant vers la droite.

Fig. 2 – Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au blocage complet de la spirale (13).

Fig. 3 – Insérer la spirale (14) sur le cylindre de remplissage (13) avec la pointe tournée vers l’intérieur. Tourner légèrement la spirale vers l’intérieur jusqu’à insertion complète dans la cavité.

Fig. 4 – Insérer la lame (19) avec les parties coupantes tournées vers l’intérieur, comme sur la photo. Si la lame est mal installée l’appareil ne hache pas la viande.

Fig. 5 – Insérer la grille (15-16-17) souhaitée, en faisant en faisant correspondre les saillies dans les fentes.

Fig. 6 – Faire pression sur la grille avec le doigt et dans le même temps visser l’anneau de blocage (18) avec l’autre main. Ne pas trop serrer.

Insérer le plateau (1) sur la partie supérieure du cylindre de remplissage (13).

Placer le hachoir électrique sur une superficie solide.

!ATTENTION! les ouvertures d’air sur le côtés et sous le moteur doivent être laissés libres et ne pas être obstrués

25

Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions

POUR HACHER LA VIANDE

Couper la viande à petits morceaux (idéalement 2x2x6 cm) de façon à aider leur insertion vers l’ouverture du plateau. Il est préférable d’utiliser de la viande maigre , sans nerfs ou os.

Brancher la prise, appuyer sur la touche I-II (5) en position I et appuyer sur la touche

ON/0/R (4) en position ON.

Fig. 7 – Mettre la viande dans le plateau. Pour faciliter le hachage de la viande effectuer une légère pression sur l’accessoire de hachage (12). Il est recommandé d’utiliser uniquement cet accessoire pour cet opération.

Après l’utilisation éteindre l’appareil, appuyer sur la touche ON/0/R (4) sur 0 et débrancher la prise du courant électrique.

FONCTION RÉVERSIBLE

En cas d’aliments aggloméré ou bloqué, appuyer sur la touche I-II (5) sur II.

Appuyer sur la touche ON/0/R (4) su R.

La spirale (14) tournera en sens contraire en vidant le cylindre de remplissage (13), en libérant les aliments bloqués.

Si cela ne fonctionne pas, éteindre le hachoir électrique (en s’assurant que la prise a été débranchée) et nettoyer le cylindre de remplissage (13) manuellement.

POUR FAIRE LES SAUCISSES

Fig. 11 – Avant de commencer, assembler les composants adaptés.

Insérer l’accessoire pour saucisses (20) entre les grilles (9-10-11) et l’anneau de blocage

(18).

Si vous utiliser les boyaux, immerger les dans l’eau froide pendant 30 minutes avant utilisation. Les ouvrir avec un jet d’eau et l’enfiler sur l’accessoire pour saucisses (20).

Brancher la prise, appuyer sur la touche I-II (5) sur la position I et appuyer sur la touche

ON/0/R (4) dans la position ON.

Introduire la viande dans le plateau (1) et pousser avec l’accessoire de hachage (12). Ne pas pousser avec force. Relâcher le boyau de façon à le déloger de l’accessoire pour saucisses (20) au fur et à mesure qu’il se remplit. Ne pas trop remplir le boyau.

Une fois terminé, torde le boyau de façon à former les saucisses.

26

Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions

POUR FAIRE LES KIBBE

Le kibbe est un plat traditionnel du Moyen-Orient constitué de boulettes de viande d’agneau (également au bœuf) hachée et de froment.

Avant de commencer, rassembler les accessoires adaptés.

Insérer l’accessoire pour les kibbe (21), avec l’adaptateur et le cône, dans le cylindre de remplissage (13). Refermer avec l’anneau de blocage (18).

Brancher la prise, appuyer sur la touche I-II (5) sur la position I et appuyer sur la touche

ON/0/R (4) position ON.

Introduire la viande dans le plateau (1) et la pousser avec l’accessoire de hachage (12).

Ne pas pousser avec force.

Couper la longueur désirée.

RECETTE KIBBE FARCIES

Enveloppe externe

500 g d’agneau, coupées en lamelles

500 g de froment, lavé et égoutté

1 oignon

1 – Utiliser la grille fine (15) pour hacher à plusieurs reprises la viande et le froment, en ajoutant l’oignon au dernier hachage.

2 – Mélanger et repasser au hachoir encore à quelques reprises.

3 – Former les kibbe en utilisant l’accessoire fourni (21).

Farce

400 g d’agneau

1 cuillère d’huile

2 oignon haché finement

1-2 cuillère(s) d’épices moulues

1 cuillère de farine

Sel

Poivre

1 – Utiliser la grille fine (15) pour hacher l’agneau.

2 – Faire rissoler l’oignon jusqu’à ce qu’il soit doré. Incorporer la viande.

3 – Ajouter les autres ingrédients et cuire pendant 1/2 minutes.

4 – Egoutter pour retirer le gras en excès et laisser le refroidir.

Pour finir

1 – Pousser la farce à travers le tube en utilisant l’adaptateur (21).

2 – Couper en morceaux d’environ 8 cm.

27

Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions

3 – Pour faire les kibbe, fermer les extrémités en exerçant une forte pression. Farcir chaque tube avec un peu de farce et fermer l’autre extrémité.

4 – Frire dans l’huile bouillante (190°) pendant environ 6 minutes, jusqu’à ce que les kibbe soient bien dorées.

ASSEMBLAGE DU PRESSE TOMATES

Suivre les opérations de montage du hachoir électrique

(Fig. 1-2-3)

Fig.14 - Insérer la spirale presse tomates (7) à l’intérieur du filtre (8), qui sera ensuite positionné dans le support de fixation (9).

Enfiler l’anneau de blocage (18) dans le support de fixation (9) et en faisant attention, positionner le tout à l’intérieur des fissures du presse tomates (22).

Insérer la fissure la plus grande du presse tomate dans le cylindre de remplissage (13) et faire attention à ce que la spirale presse tomates (7) s’encastre avec la spirale (14) et que les fissures du support de fixation (9) s’insèrent dans le cylindre (13) ; ensuite exercer une pression et visser dans le sens des aiguilles d’une montre l’anneau de blocage (18).

Ne pas trop visser.

Placer la protection anti projection (11) sur le support de fixation (9).

Visser la vis réglable (10) pour régler la densité du flux du jus de tomates.

Placer le plateau (1) sur la partie supérieure du cylindre (13). Positionner l’appareil sur une surface solide.

Couper les tomates en morceaux, de façon à les insérer facilement à l’ouverture du plateau (1).

Brancher la prise de courant, appuyer sur la touche I-II (5) sur position I et appuyer la touche ON/R (4) sur position ON.

Pour faciliter le hachage effectuer une légère pression avec le pressoir (12). Il est recommandé d’utiliser uniquement cet instrument.

Après utilisation éteindre l’appareil, appuyer sur la touche ON/0/R (4) sur 0 et débrancher la prise du courant électrique.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

DÉMONTAGE

S’assurer que le moteur soit complètement à l’arrêt.

Débrancher la prise du courant électrique.

Démonter tous les accessoires (en suivant l’ordre contraire de l’assemblage, voir figure

1 à 6).

Fig. 12 – Pour retirer facilement les grilles (9-10-11), positionner la pointe d’un tournevis entre la grille et corpo spirale (13) et soulever la grille.

28

Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions

Fig. 13 – Appuyer sur l’anneau de blocage (18), en tournant le cylindre de remplissage

(13) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le retirer de l’unité (2).

NETTOYAGE

Retirer éventuellement toutes traces d’aliment.

Laver chaque accessoire à l’eau chaude et produit vaisselle, bien les essuyer. Le lavage en lave-vaisselle est déconseillé.

Nettoyer l’unité avec un chiffon humide et sécher soigneusement.

Ne pas utiliser de diluants ou solutions à base d’alcool pour ne pas l’endommager.

Ne pas immerger le hachoir dans l’eau.

Appliquer périodiquement de l’huile végétale sur les grilles.

DONNEES TECHNIQUES

Puissance : 550

Puissance maximum : 1200 Watt

Alimentation : 230V ~ 50Hz

Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et améliorations au produit sans aucun préavis.

TRAITEMENT DES DECHETS DES APPAREILS ELECTRIQUES ET

ELECTRONIQUES

Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.

Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.

Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes de la loi en vigeur.

Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent

être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.

Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles directives introduites en faveur de l’environnement (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) et que le produit doit être détruit de façon appropriée au terme du cycle de vie.

Au besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de votre commune.

Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

29

CERTIFICAT DE GARANTIE

Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie devront être présentés ensemble.

En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures conditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non autorisée ou non qualifiée annulera automatiquement la garantie.

Conditions de garantie

Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions

énoncées ci-dessous :

- l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ;

- l’appareil a été réparé par des experts, c’est-à-dire par des personnes mandatées par le fournisseur ;

- la présentation du ticket de caisse est obligatoire;

- les pièces présentant les signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie.

En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, piles, résistances), toutes les pièces comportant des défauts dus à la non utilisation domestique, la négligence dans la manipulation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages non imputables directement au producteur.

Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé gratuitement.

Assistance technique

Même après la fin de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparation.

Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser directement à l’adresse ci-desous :

BEPER SRL

Via Salieri, 30

37050 - Vallese di Oppeano - Verona

Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: [email protected]

Fleischwolf elektrisch Betriebsanleitung

ALLGEMEINE ANLElTUNGEN

1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.

2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbesondere Anschlußkabel.

3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die Schildwerte übereinstimmen. Das

Gerät kann Schäden erleiden, wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.

5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose lassen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualifiziertem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der

Durchschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung entspricht.

6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder Verlangerungskabel ist in der

Regel nicht ratsam, insbesondere in Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwendet werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen.

Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlangerungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Vielfachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschritten werden.

7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen.

8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originalersatzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.

9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersartige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Schaden, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung verursacht werden, wird nicht gehaftet.

10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tauchen.

11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Materialien, Gasen oder Flammen bedienen.

12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedienen lassen.

13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berühren.

14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile verwenden..

15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Waschbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte lebensgefährlich sein.

16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der Steckdose ziehen.

17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.

18. Gerät nicht den Witterungseinflüssen (Regen, Wind, Schnee, Hagen usw.) aussetzen.

19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.

31

Fleischwolf elektrisch Betriebsanleitung

20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden, dann ist es empfehlenswert, das

Gerät durch Abschneiden des Anschlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Geräteteile, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, besonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen können.

21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.

22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g. Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.

23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anleitungen lesen.

24. Diese Anleitungen aufbewahren.

VERFAHREN FÜR DIE ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND

ELEKTRONIKGERÄTE ABFALL

Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch:

(Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2002/96/EG zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.

Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.

Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.

Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und Importeure entsorgt werden.

32

GARANTIE

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab

Kaufdatum (Kassenbon).

Kaufbeleg und Garantieschein sind wesentlich für die Gültigkeit der Garantie. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Garantiebedingungen

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des

Zubehörs*, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!

Kaufbeleg und Garantieschein sind wesentlich für die Gültigkeit der Garantie. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

*Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Rufnummer.

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,

Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden

Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

BEPER SRL

Via Salieri, 30

37050 - Vallese di Oppeano - Verona

Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: [email protected]

Picadora de carne Manual de instrucciones

PRECAUCIONES GENERALES

1. Leer prestando mucha atención las instrucciones de este manual ya que proporcionan informaciòn importantes sobre la seguridad de instalación, de utilización y de mantenimiento. De esta manera se podran evitar dificultades y eventuales accidentes de perjuicio a la seguridad del usuario.

2. Sacado el embalaje, asegurarse de la integridad del aparato, prestando atención en el cable de alimentación.

Los elementos de embalaje (bolsita plástica, poliestireno, etc) no deben dejarse al alcance de los niños, puesto que potenciales fuentes de peligro. Se recomienda no lanzar los materiales de embalaje en las basuras, pero de entregarlos en los centros de tratamiento de los residuos convenientes, pidiendo eventualmente consejo al gerente del centro de su municipio de residencia.

3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o de todos modos por una persona con calificación similar, en modo de prevenir cualquier riesgo.

4. Antes de conectar el aparado, comprobar que el voltaje indicado en la placa de caracteristicas coincida con la tensión de la red eléctrica. El aparado puede sufrir daños en caso de tensión no correcta.

5. En caso de que la toma de corriente eléctrica y el aparato no resulten compatibles, personal professionalmente cualificado podrà substituir la toma por otra idónea y podrà verificar que la sección de los cables de la toma tengan la potencia absorbida por el secador.

6. En general no se aconseja el uso de adaptadores, tomas de corriente múltiples y/o cables de prolongación, sobre todo en cuartos de baño o duchas. En el caso que fuese indispensable su utilización, es necesario servirse solo de adaptadores simples o múltiples y cables de prolongación conformes con las vigentes normas de seguridad, teniendo cuidado de no superar el lìmite de carga

útil del valor de la corriente, marcado sobre el adaptador simple y los cables de prolongación, y él de potencia maxima marcado sobre el adaptador múltiple.

7 No utilizar el aparado si hubìera algun daño en el cable de alimentación o al enchufe.

8. No utilizar el aparato después de comprobar un funcionamiento irregular. En este caso apagar el aparato. Para eventuales reparaciones es necesario dirigirse a un centro de asistencia Beper autorizado, con la obligación de utilizar recambios originales. La falta de observancia de todo lo mencionado puede comprometer la seguridad del aparado.

9. Este aparado se debe destinar exclusivamente para el uso indicado. Cualquier otro tipo de utilización se debe considerar inadecuada y, por lo tanto, peligrosa. Beper no puede considerarse responsable de los daños que puedan derivarse por usos impropios, erroneos e irracionales.

10. No sumergir por ninguna razón el aparado en agua o en otros liquidos.

11. No utilizar el aparato en presencia de explosivos, substancias particularmente inflamables, gas o llamas ardientes.

12. No permitir a los niños, a los minusválidos o a otra gente sin experiencia o capacidad técnica de utilizar el aparato si no se miran correctamente . Es necesario la supervisión cercana cuando el aparato se utiliza cerca a los niños .

13. No utilizar el aparato con manos o pies mojados.

14. No utilizar por ninguna razon accesorios que no sean previstos por Beper y que podrian crear serio peligro.

35

Picadora de carne Manual de instrucciones

15. No utilizar el aparato cerca de bañeras , duchas o lavamanos y en los lugares en los que la presencia de agua pueda representar fuente de peligro.

16. No tirar nunca el cable o el aparato mismo sin desconectar el enchufe de la toma de corriente.

17. No dejar el cable pendiente.

18. No exponer el aparato a agentes atmosfericos como lluvia, viento, nieve, granizo, etc.

19. Desconectar el enchufe cuando no se utilize el aparato o durante su limpieza.

20. En caso de que se decida dejar de utilizar de aparatos de este tipo, dejarlo inactivo cortando el cable de alimentación, despues de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente. Se recomienda ademas dejar inactivas las piezas que podrian representar fuente de peligro, especialmente para los niños que podrian utilizar el aparato en sus juegos.

21. Hagan leer estas istrucciones a todos los potenciales utilizadores de este aparato.

22. Conservar estas instrucciones.

PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN DE LOS EQUIPOS

ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribudor se cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales.

Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes.

Està Vuestra y nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente.

El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) y le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al finalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales.

Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar sanciones.

36

CERTIFICADO DE GARANTĺA

Este aparato ha sido controlado en fábrica. La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabricación. En caso de reclamación, tiene que presentar juntos el recibo fiscal y la garantía.

Para la asistencia técnica, es necesario contactar su revendedor o nuestra empresa.

Eso le permitirá conservar su aparato en mejores condiciones y no invalidar la garantía.

Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada o no cualificada cancelará automáticamente la garantía.

Condiciones de garantía

Durante la garantía, si algunas averías aparecen a causa de un defecto de material y/o fabricación, garantizamos gratuitamente la reparación a las condiciones siguientes :

- el aparato ha sido utilizado correctamente y esto solamente al uso para el cual ha sido fabricado ;

- expertos repararon el aparato, es decir, personas designadas por el proveedor ;

- es obligatorio de presentar el recibo fiscal;

- las partes que presentan señales evidentes de desgaste no se tienen en cuenta en la garantía.

En consecuencia, todas las partes que habrían sufrido daños accidentales o que presentaban señales de uso normal se excluyen de la garantía (entre las cuales, bombillas, baterías, pilas, resistencias), todas las partes implicando defectos debidos a la no utilización doméstica, la negligencia en la manipulación y el mantenimiento, los daños en el transporte y todos los daños no imputables directamente al fabricante.

Si un defecto aparece durante la garantía y no puede estar reparado, el aparato se sustituirá gratuitamente.

Asistencia técnica

Después del final de la garantía, concedemos siempre una gran importancia a la reparación.

Para la asistencia técnica y/o reparaciones fuera de la garantía, es necesario contactar directamente la dirección siguiente :

BEPER SRL

Via Salieri, 30

37050 - Vallese di Oppeano - Verona

Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: [email protected]

R

BEPER SRL

Via Salieri, 30

37050 - Vallese di Oppeano - Verona

Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: [email protected]

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement