IG502-E - Centre de controle Garlouis

IG502-E - Centre de controle Garlouis

IG502-E

IG502-E

IG 502-E

DC 24 V

5A

PS/CS 15

M

SL

DK/MK

31

M

Z

30

Weiter

Kapitel

Universalsteuergerät

Allgemeine Bedienungsanleitung

Impressum

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Lieferumfanges der Vogel Steuergeräte IG502-E.

Die Anleitung wurde erstellt nach den gängigen

Normen und Regeln technischer Dokumentationen wie der VDI 4500 und der EN 292.

© Copyright:

Änderungen auf Grund technischer Neuerungen bleiben der Vogel Aktiengesellschaft vorbehalten.

Nachdruck sowie Vervielfältigung auch einzelner

Bestandteile sind ohne Zustimmung der Vogel

Aktiengesellschaft verboten.

Herstellung:

MDC Industriewerbung & Grafik Design GmbH

Aue 23 - 27

09112 Chemnitz

(++49) 371-6 51 25 80

(++49) 371-6 51 25 71

E-mail: [email protected]

Weiter

Kapitel

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

IG502-E

Universalsteuergerät

Für spätere Verwendung aufbewahren!

Auch als Ersatz für folgende Vorgängermodelle

IG471-21

IG472-11

IG434-1

IG472-22

IG433-5-51

CE-Kennzeichnung:

Alle relevanten Vogel Aggregate tragen das

CE Kennzeichen.

Anwendung der technischen Normen und

EG-Richtlinien:

EG-Richtlinie 72/245/EWG in der Fassung 95/54/EG

EMV-Richtlinie 89/336/EWG

(EN 50081-1, EN 50082-2)

Fachlich verantwortlich:

Raimund Stockhammer,

(++49) 30-7 20 02 - 212

(++49) 30-7 20 02 - 363

E-mail: [email protected]

Seite 1

Kapitel

Inhalt

1.

Sicherheitshinweise 2

2.

Verwendung als Austauschgerät 3

2.1

Werkseinstellungen am IG502-E 3

2.2

Vorgängermodell austauschen 3

IG471-21 4

IG472-11 6

IG434-1 8

IG472-22 10

IG433-5-51 12

3.

IG502-E Geräteansicht 13

3.1

Anwendung 13

4.

Montage 14

4.1

Elektrische Anschlüsse 14

5.

Anzeige- und Bedieneinheit 15

5.1

Die dreistellige LED Anzeige 16

5.2

Funktionsanzeige durch Leuchtdioden 18

5.3

Bedienung durch Drucktaster 18

5.4

Externe Signalleuchte SL 18

6.

Anzeigemodus 19

7.

Programmieren 21

7.1

Programmiermodus starten 21

7.2

Pausen- oder Pumpenlaufzeit ändern 21

7.3

Systemüberwachung ändern 22

7.4

Betriebsarten ändern 23

7.5

Code ändern 24

7.6

Programmierbereiche 24

7.7

Anzeigebereiche 24

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

8.

Betriebsarten 25

8.1

Timerbetrieb 25

8.2

Counterbetrieb 25

8.3

Sonderformen der Steuerung 25

8.4

Betrieb ohne Systemüberwachung 25

8.5

Betrieb mit Systemüberwachung 25

8.6

Überwachung mit Druckschalter 26

8.7

Überwachung mit Zyklenschalter 27

9.

Ansteuerung einer pneumatischen

Pumpe 28

9.1

Betrieb ohne elektronische Systemüberwachung 28

9.2

Betrieb mit elektronischer Systemüberwachung 28

10.

Betriebsstörungen 29

10.1

Fehler anzeigen 29

10.2

Fehlermeldung löschen 29

10.3

Blockbetrieb 30

10.4

Verspätetes Signal vom Zyklenschalter 30

10.5

Fehlendes Signal vom Zyklenschalter 31

10.6

Fehlendes Signal vom Druckschalter 31

10.7

Speicherung der Fehlerzeiten 31

Fehlerstandzähler

Fehlerstundenzähler

11.

Wartung und Reparatur 32

12.

Technische Daten 32

13.

Anhang Tabelle 33

Zu ersetzende Vorgängermodelle

Programmierdaten für das IG502-E

Service Deutschland 68

Service International 69

1.

Sicherheitshinweise

Die Komponenten sind nach den allgemein anerkannten Regeln der Technik und den Arbeitsschutzund Unfallverhütungsvorschriften gebaut. Dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren entstehen, die körperliche Schäden des Benutzers oder Dritter bzw. die Beeinträchtigung anderer Sachwerte nach sich ziehen. Die Komponenten sind daher nur in technisch einwandfreiem Zustand unter Beachtung der Betriebsanleitung zu benutzen. Insbesondere

Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, sind umgehend zu beseitigen.

vorgenommen werden! Bei unsachgemäß angeschlossenen Geräten kann erheblicher Sach- und

Personenschaden entstehen!

Das Steuergerät ist für den Betrieb an Batteriebordnetzen von Fahrzeugen und Baumaschinen konzipiert. Bei anderem Einsatz sind die entsprechenden

Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Mit diesem Zeichen markierte Texte weisen auf besondere Gefahren oder wichtige Handlungen und Arbeiten hin.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das beschriebene Gerät ist ausschließlich zum

Steuern und Überwachen von Vogel Zentralschmieranlagen entwickelt worden. Es darf deshalb nur zu dem in dieser Anleitung vorgegebenen

Zweck eingesetzt werden. Für missbräuchlichen

Einsatz sowie daraus entstandene Schäden haftet der Benutzer.

Zugelassenes Personal

Die in dieser Anleitung beschriebenen Komponenten dürfen nur von qualifiziertem Personal eingebaut, bedient, gewartet und repariert werden.

Qualifiziertes Personal sind Personen, die vom

Betreiber der Anlagen geschult, beauftragt und eingewiesen wurden. Diese Personen sind auf

Grund ihrer Ausbildung, Erfahrung und Unterweisung mit den einschlägigen Normen, Bestimmungen, Unfallverhütungsvorschriften und

Betriebsverhältnissen vertraut. Sie sind berechtigt, die jeweils erforderlichen Tätigkeiten auszuführen und erkennen und vermeiden dabei mögliche

Gefahren.

Die Definition für Fachkräfte und das Verbot des

Einsatzes nichtqualifizierten Personals ist in der

DIN VDE 0105 oder der IEC 364 geregelt.

Gefahr durch elektrischen Strom

Der elektrische Anschluss der Geräte darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal unter

Berücksichtigung der örtlichen Anschlussbedingungen und Vorschriften (z. B. DIN, VDE)

Seite 2

Inhalt

Kapitel

1

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

2.

Verwendung als

Austauschgerät

Das Universalsteuergerät IG502-E dient der Steuerung und Überwachung von Zentralschmieranlagen an Nutzfahrzeugen. Das IG502-E ist in seinen

Funktionen programmierbar und ersetzt damit eine

Reihe älterer Steuergeräte.

Lesen Sie am zu ersetzenden Altgerät die aufgedruckte Artikelnummer (IG....) ab, um festzustellen, auf welche Betriebsart Sie das neue

Gerät IG502-E programmieren müssen.

Notieren Sie sich die am Altgerät eingestellten

Werte für Pausenzeit und ggf. Kontaktzeit.

Bisheriges Steuergerät ausbauen und durch das IG502-E ersetzen. Einbaumaße und elektrischer Steckeranschluss sind identisch!

Betriebsart und Einstellwerte nach den Kurzanleitungen (Seite 4 bis 12) oder dem Kapitel

„Programmieren" einstellen.

2.1

Werkseinstellungen am IG502-E

Am IG502-E sind bei Auslieferung folgende

Einstellungen programmiert:

Pumpenlaufzeit (tCO): 2,6 min

Pausenzeit (tPA):

Code:

9 h

000 (Programmierschutz)

Systemüberwachung: Druckschalter ist aktiviert

(COP = PS)

Diese Einstellungen entsprechen der Betriebsart des Vorgängermodells IG433-5-51 und müssen bei Bedarf umprogrammiert werden.

2.2

Vorgängermodell austauschen

Die Programmierung erfolgt über das

Bedienfeld des IG502-E. Das IG502-E muss am Fahrzeug elektrisch angeschlossen sein.

Ersatz weiterer Steuergeräte

Im Anhang (Seite 33) befindet sich eine Liste weiterer Vorgängermodelle, die im Bedarfsfall durch das IG502-E zu ersetzen sind. Die jeweils zu programmierenden Werte entnehmen Sie bitte dieser Tabelle.

Die Kapitel „Programmieren" und „Betriebsarten" sind zu beachten.

Bordnetzspannung mit der Spannungsangabe des Steuergerätes IG502-E vergleichen. Es gibt die Ausführungen für 12 V DC oder 24 V DC.

Seite 3

Inhalt

Kapitel

2

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Ersatz des IG471-21

Kurzanleitung zur Programmierung

Zur Umprogrammierung des IG502-E auf die

Betriebsart des IG471-21 müssen die Werkseinstellungen wie folgt verändert werden:

Schritt

1

2

3

4

5

6

7

Taste

Länger als 2s drücken

Anzeige

Seite 4

Weiter

Kapitel

2.2

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Anzeige blinkt

(Code 000 Werkseinstellung)

Pausenzeit im Timerbetrieb

LED „Pause” blinkt

Kurz drücken

(Code bestätigen)

Pausenzeit 9 h

(Werkseinstellung)

Kurz drücken

Neuen Wert einstellen

Pumpenlaufzeit im Timerbetrieb

LED „Contact” blinkt

Kurz drücken

(Neuen Wert bestätigen)

Pumpenlaufzeit 2,6 min

(Werkseinstellung)

Kurz drücken

Neuen Wert einstellen

Schritt

8

9

10

11

12

Taste

Kurz drücken

(Neuen Wert bestätigen)

Anzeige

Seite 5

Inhalt

Kapitel

2.2

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Beginn der Überwachungseinstellung

LED „PS” und „CS” blinken

Überwachung mittels Druckschalter

(Werkseinstellung)

Kurz drücken

Überwachung ausgeschaltet

Wahlweise bis

Neue Einstellung bestätigen

Kurz drücken

Länger als 2s drücken

Neue Einstellungen werden in den

Speicher übernommen.

Anzeige erlischt.

Ersatz des IG472-11

Kurzanleitung zur Programmierung

Der Anschluss 30 entfällt und muss am

Anschlussstecker entfernt werden

Der Minus Eingang des Zyklenschalters muss auf Plus umgelegt werden

Zur Umprogrammierung des IG502-E auf die

Betriebsart des IG472-11 müssen die Werkseinstellungen wie folgt verändert werden:

Schritt

1

2

3

4

5

6

7

Taste

Länger als 2s drücken

Anzeige

Seite 6

Weiter

Kapitel

2.2

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Anzeige blinkt

(Code 000 Werkseinstellung)

Pausenzeit im Timerbetrieb

LED „Pause” blinkt

Kurz drücken

(Code bestätigen)

Pausenzeit 9 h

(Werkseinstellung)

Kurz drücken

Neuen Wert einstellen

Pumpenlaufzeit im Timerbetrieb

LED „Contact” blinkt

Kurz drücken

(Neuen Wert bestätigen)

Pumpenlaufzeit 2,6 min

(Werkseinstellung)

Kurz drücken

Neuen Wert einstellen

Schritt

8

9

10

11

12

Taste

Kurz drücken

(Neuen Wert bestätigen)

Anzeige

Seite 7

Inhalt

Kapitel

2.2

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Beginn der Überwachungseinstellung

LED „PS” und „CS” blinken

Überwachung mittels Druckschalter

(Werkseinstellung)

Kurz drücken

Überwachung mittels Zyklenschalter

LED „CS” blinkt

Wahlweise bis

Neue Einstellung bestätigen

Kurz drücken

Länger als 2s drücken

Neue Einstellungen werden in den

Speicher übernommen.

Anzeige erlischt.

Ersatz des IG434-1

Kurzanleitung zur Programmierung

Zur Umprogrammierung des IG502-E auf die

Betriebsart des IG434-1 müssen die Werkseinstellungen wie folgt verändert werden:

Schritt

1

2

3

4

Taste

Länger als 2s drücken

Anzeige

Seite 8

Weiter

Kapitel

2.2

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Anzeige blinkt

(Code 000 Werkseinstellung)

Pausenzeit im Timerbetrieb

LED „Pause” blinkt

Kurz drücken

(Code bestätigen)

Pausenzeit 9 h

(Werkseinstellung)

Kurz drücken

Neuen Wert einstellen

5 Pumpenlaufzeit im Timerbetrieb

LED „Contact” blinkt

Kurz drücken

(Neuen Wert bestätigen)

6 Pumpenlaufzeit 2,6 min

(Werkseinstellung)

Kurz drücken

7 Neuen Wert einstellen

Schritt

8

9

10

11

12

Taste

Kurz drücken

(Neuen Wert bestätigen)

Anzeige

Seite 9

Inhalt

Kapitel

2.2

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Beginn der Überwachungseinstellung

LED „PS” und „CS” blinken

Überwachung mittels Druckschalter

(Werkseinstellung)

Kurz drücken

Überwachung ausgeschaltet

Wahlweise bis

Neue Einstellung bestätigen

Kurz drücken

Länger als 2s drücken

Neue Einstellungen werden in den

Speicher übernommen.

Anzeige erlischt.

Ersatz des IG472-22

Kurzanleitung zur Programmierung

Zur Umprogrammierung des IG502-E auf die

Betriebsart des IG472-22 müssen die Werkseinstellungen wie folgt verändert werden:

Schritt

1

2

3

4

5

6

7

Taste

Länger als 2s drücken

Anzeige

Seite 10

Weiter

Kapitel

2.2

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Anzeige blinkt

(Code 000 Werkseinstellung)

Pausenzeit im Timerbetrieb

LED „Pause” blinkt

Kurz drücken

(Code bestätigen)

Pausenzeit 9 h

(Werkseinstellung)

Kurz drücken

Neuen Wert einstellen

Pumpenlaufzeit im Timerbetrieb

LED „Contact” blinkt

Kurz drücken

(Neuen Wert bestätigen)

Pumpenlaufzeit 2,6 min

(Werkseinstellung)

Kurz drücken

Neuen Wert einstellen

Schritt

8

9

10

11

12

Taste

Kurz drücken

(Neuen Wert bestätigen)

Anzeige

Seite 11

Inhalt

Kapitel

2.2

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Beginn der Überwachungseinstellung

LED „PS” und „CS” blinken

Überwachung mittels Druckschalter

(Werkseinstellung)

Kurz drücken

(Änderung der Überwachung bestätigen)

Überwachung mittels Zyklenschalter

LED „CS” blinkt

Wahlweise bis

Neue Einstellung bestätigen

Kurz drücken

Länger als 2s drücken

Neue Einstellungen werden in den

Speicher übernommen.

Anzeige erlischt.

Ersatz des IG433-5-51

Kurzanleitung zur Änderung der Pausenzeit (tPA)

Die Werkseinstellungen des IG502-E entsprechen denen des IG433-5-51

Die Pumpenlaufzeit (tCO) und die Systemüberwachung mittels Druckschalter werden nicht verändert

Bei einigen Systemen muss jedoch die voreingestellte Pausenzeit (tPA = 9 h) verändert werden.

Siehe Einstellung am Altgerät!

Schritt

1

2

3

4

5

6

Taste

Länger als 2s drücken

Anzeige

Seite 12

Inhalt

Kapitel

2.2

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Anzeige blinkt

(Code 000 Werkseinstellung)

Pausenzeit im Timerbetrieb

LED „Pause” blinkt

Kurz drücken

(Code bestätigen)

Pausenzeit 9 h

(Werkseinstellung)

Kurz drücken

Neuen Wert einstellen

Neuen Wert bestätigen

Kurz drücken

Neuer Wert wird in den Speicher geschrieben. Anzeige erlischt.

Länger als 2s drücken

Seite 13

Inhalt

Kapitel

3

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

3.

IG502-E Geräteansicht

3.1

Anwendung

Das Universalsteuergerät IG502-E dient der

Steuerung und Überwachung von Zentralschmieranlagen an Nutzfahrzeugen. Das Steuergerät ist in seinen Funktionen programmierbar. In den Gehäuseabmessungen, dem elektrischen Anschluss und seinen Funktionen ist es kompatibel zu bisher eingesetzten Vogel Steuergeräten.

Ersatz bisheriger Vogel Steuergeräte siehe Anhang Seite 33 oder Kapitel 2

Die Bedienelemente sind durch eine Folie gegen

Feuchtigkeit und Schmutz geschützt. Das Gerät verfügt über einen spannungsunabhängigen Datenspeicher. Hier werden die Konfigurationsdaten und

Parameter gespeichert. Damit ist das Steuergerät von einer Dauerspannungsversorgung unabhängig.

Wurde im Führerhaus eine externe Signallampe

SL montiert, leuchtet diese nach dem Einschalten der Zündung für 3s auf.

Das IG502-E gibt es in zwei Ausführungen, 12 V DC (IG502-E+912) oder

24 V DC (IG502-E+924).

8,5

4,5

65

PS/CS 15 DK/MK

M SL 31

IG 502-E

DC 24 V

5A

PS/CS 15

M

SL

DK/MK

31

M

Z

30

2

80

92

1

4 3

1 Anzeige- und Bedieneinheit

2 Stecker für Kabelsatz nach

Vogel-Katalog 1-9420, 1-9430

3 Befestigungslaschen

4 Aufdruck Steckerbelegung

4,5

Einbaumaße (Abb. 1)

Seite 14

Inhalt

Kapitel

4

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

4.

Montage

Das Gerät ist innerhalb eines geschlossenen Fahrzeugraumes vor Umwelteinflüssen geschützt anzubringen. Die Montage erfolgt über geschraubte

Laschen.

Das IG502-E ist in einem Gehäuse der Schutzart

IP 20 untergebracht. Der Stecker hat die Schutzklasse IP 00.

Wird das Steuergerät an unzugänglichen Stellen montiert, empfiehlt sich die zusätzliche Montage eines Leuchtdrucktasters auf dem Armaturenbrett als Störungsanzeige und Funktionskontrolle

(siehe Abb. 5).

4.1

Elektrische Anschlüsse

PS/CS

15

+M

+SL

DK/MK

31

Z

Druck- oder Zyklenschalter

Pluspol Bordnetz

Pumpenmotor externe Signalleuchte externer Drucktaster (Timerbetrieb)

Zählereingang (Counterbetrieb)

Masse

Zündschloss

Das für das Schmiersystem erforderliche Zubehör wie Kabelsatz und Zyklen- oder Druckschalter sind dem Vogel Katalog 1-9420, 1-9430 zu entnehmen.

PS/CS Druck- oder

Zyklenschalter

15+ Bordnetz

DK/MK

+M Pumpenmotor 31 Masse

+SL Signalleuchte

Flachsteckhülse

Steckhülsengehäuse Kabelsatz (Abb. 4)

5A

PS/CS

M

15

SL

DK/MK

31

SL

Bestell-Nr. 177-100-065

31

Montagelaschen (Abb. 2)

M

Z

30

Belegungsplan elektrischer Anschluss (Abb. 3)

15 DK/MK

Elektrischer Anschluss externer Leuchtdrucktaster (Abb. 5)

Seite 15

Inhalt

Kapitel

5

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

5.

Anzeige und Bedieneinheit

Anzeige- und Bedieneinheit (Abb. 6)

LED-Anzeige

Siebensegmentanzeige: Werte und Betriebszustand

Pausenablauf

Pumpenbetrieb

Überwachung der Systemfunktion mit einem externen Zyklenschalter

Überwachung der Systemfunktion mit einem externen Druckschalter

Störmeldung

Drucktaster

Anzeige einschalten

Werte und Parameter anzeigen lassen

Werte und Parameter einstellen

Wechsel zwischen Programmier- und

Anzeigemodus

Werte bestätigen

Zwischenschmierung auslösen

Störmeldung löschen

CS

PAUSE h/lmp

CONTACT min/lmp

PS

FAULT

Seite 16

Weiter

Kapitel

5

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

5.1

Die dreistellige LED-Anzeige

Im Normalbetrieb ist die Anzeige abgeschaltet. Sie wird durch ein kurzes Betätigen einer der beiden

Drucktaster aktiviert. Angezeigt werden aktuelle Werte und voreingestellte Parameter.

Außerdem dient die Anzeige der Bedienerführung bei der Programmierung von Betriebsparametern.

Anzeige Bedeutung Aussage Steuerfunktion

t = TIMER

PA = PAUSE

Das Steuergerät arbeitet als zeitgesteuerter Kontaktgeber

(TIMER) und befindet sich in der Betriebsart PAUSE.

Teil des Schmierzyklus

Eingabe- und Anzeigewert in Stunden

c = COUNTER Das Steuergerät arbeitet als

PA = PAUSE Kontaktzähler (COUNTER)

Teil des Schmierzyklus

Das Gerät zählt die Impulse des und befindet sich in der Betriebsexternen Kontaktgebers und art PAUSE.

vergleicht sie mit den voreingestellten Werten.

t = TIMER Das Steuergerät arbeitet als zeitCONTACT = Zeit,

CO = CONTACT gesteuerter Kontaktgeber (TIMER) in der die Pumpe fördert und befindet sich in der PumpenEingabe- und Anzeigewert laufzeit (CONTACT).

in Minuten

c = COUNTER Das Steuergerät arbeitet als KonCONTACT= Zeit, in der die

CO = CONTACT taktzähler und befindet sich in der Pumpe fördert

Pumpenlaufzeit (CONTACT).

Eingabe- und Anzeigewert in

Impulsen

C = cycle

O = OFF

P = Pressure

Anzeige des Menüanfangs

„Überwachungseinstellungen"

Keine Systemüberwachung

AUS und CS ist abgeschaltet

Cycle Switch Zyklenschalterüberwachung ist

Zyklenschalter aktiviert

Während der Pumpenlaufzeit

CONTACT wird der Zyklenschalter auf Signalgabe überwacht.

Pressure Switch Druckschalterüberwachung ist

Druckschalter aktiviert

Während der Pumpenlaufzeit

CONTACT wird der Druckschalter auf Signalgabe überwacht.

Seite 17

Inhalt

Kapitel

5

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Anzeige Bedeutung Aussage Steuerfunktion

Fault: Low Level Der minimale Füllstand im Vor-

Fehler: Geringer ratsbehälter ist erreicht.

Füllstand

Fault: Cycle Während der Pumpenlaufzeit

Switch

Fehler Zyklenkein Signal des Zyklenschalters schalter

Das Steuergerät befindet sich in der Betriebsart STÖRUNG.

Der Funktionsablauf ist angehalten.

Das Steuergerät befindet sich in der Betriebsart STÖRUNG.

Der Funktionsablauf ist angehalten.

Fault: Pressure Während der Pumpenlaufzeit kein Das Steuergerät befindet sich in

Switch

Fehler Druck-

Signal vom Druckschalter der Betriebsart STÖRUNG.

Der Funktionsablauf ist schalter angehalten.

Operation

Hour Meter

Fault

Hour Meter

Die nachfolgend angezeigten Werte sind die Betriebsstunden des

Steuergerätes.

Die nachfolgend angezeigten Werte sind die Fehlerstunden. Zeit, in der das Steuergerät in der Betriebsart STÖRUNG betrieben wurde.

Blockbetrieb Fehlendes Signal vom Zyklenschalter. Das Steuergerät ist abweichend vom Normalbetrieb noch im Überwachungsablauf. Bleibt der Fehler

über 3 Pumpenlaufzeiten bestehen, folgt Störmeldung.

5.2

Funktionsanzeige durch Leuchtdioden

5.3

Bedienung durch Drucktaster

5.4

Externe Signalleuchte SL

Wurde im Führerhaus eine externe Signallampe

SL montiert, leuchtet diese nach dem Einschalten der Zündung für 3s auf.

Anschluss Signalleuchte siehe Seite 14.

Seite 18

Inhalt

Kapitel

5

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

LED LED leuchtet = Anzeigemodus LED blinkt = Programmiermodus

CS

PS

PAUSE h/lmp

Betriebsspannung liegt am PumpenWert für PAUSE kann geändert werden.

aggregat und Steuergerät an, Anlage befindet sich im Betriebszustand

PAUSE

CONTACT min/lmp

Betriebsspannung liegt am PumpenWert für CONTACT kann geändert werden.

aggregat und Steuergerät an, Anlage befindet sich im Betriebszustand

CONTACT (Pumpenmotor ON)

FAULT

Zur Systemüberwachung ist ein Überwachungsart kann im Programmiermodus

Zyklenschalter eingesetzt. Die Übergeändert oder abgeschaltet werden. Der wachung erfolgt am Progressivverteiler während des Pumpenlaufes

(CONTACT).

Zyklenschalter wird vom Kolben des zu

überwachenden Verteilers betätigt.

Zur Systemüberwachung ist ein Druck- Die Überwachung kann im Programmiermodus schalter eingesetzt. Die Überwachung geändert oder abgeschaltet werden. Der erfolgt während des Pumpenlaufes Druckschalter wird vom Druck in der

(CONTACT).

Hauptleitung betätigt.

Die Betriebsspannung liegt am Pumpenaggregat und Steuergerät an. Das Steuergerät befindet sich im Betriebszustand STÖRUNG. Die Ursache kann über die LED-Anzeige aufgerufen und als Fehlercode nach Betätigen des Drucktasters angezeigt werden.

Der Funktionsablauf ist angehalten.

Betätigung während der PAUSE löst eine Zwischenschmierung aus

Fehlermeldungen werden quittiert und gelöscht

Automatisches Einschalten des Display im Anzeigemodus

Aufrufen des nächsten Parameters im Programmiermodus

Angezeigten Wert um 1 erhöhen

Automatisches Einschalten des Display im Anzeigemodus

Aufrufen des nächsten Parameters im Programmiermodus

Angezeigten Wert um 1 verringern

Wechsel zwischen Programmier- und Anzeigemodus

Bestätigung eingegebener Werte

6. Anzeigemodus

Der Anzeigemodus ist am Leuchten der LED

Anzeigen zu erkennen. Kein Blinken! Er dient zum Abfragen der aktuellen Einstellungen und

Betriebsparameter.

Anzeigemodus starten immer mit kurzem

Drücken einer der beiden Tasten

Schritt

1

Taste

Kurz drücken

Anzeige

2

3

4

5

6

7

Seite 19

Weiter

Kapitel

6

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Aktueller Betriebszustand wird angezeigt

Beispiel: Pause Timerbetrieb

Anzeige Restpausenzeit des aktuellen

Schmierzyklus

Beispiel: 6,8 h

Anzeige voreingestellte Gesamtpausenzeit

Beispiel: 9 h (Werkseinstellung)

Anzeige Pumpenlaufzeit

Beispiel: Timerbetrieb

Beispiel: Anlage befindet sich im

Betriebszustand Pause, aktuelle tCO-Anzeige nicht möglich

Anzeige des voreingestellten Wertes

Beispiel: 2,6 min

Anzeige Systemüberwachung

Seite 20

Inhalt

Kapitel

6

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Schritt

8

Taste Anzeige

Überwachung mittels

Druckschalter

(Werkseinstellung)

oder

Überwachung mittels

Zyklenschalter

oder

Überwachung abgeschaltet

Anzeige der Betriebsstunden

9

10 / 11

Beispiel: Teil 1 des

Gesamtwertes

Notieren!

Teil 2 des Gesamtwertes zusammengeführter Wert: 533,8 h

Maximalwert: 99999,9 h

Anzeige der Fehlstunden 12

13 / 14

15

Beispiel: Teil 1 des

Gesamtwertes

Notieren!

Teil 2 des Gesamtwertes zusammengeführter Wert: 33,8 h

Maximalwert: 99999,9 h

Anzeige erlischt

Oh- und Fh-Werte werden unlöschbar im EEPROM gespeichert.

7.

Programmieren

Das Programmieren beginnt immer mit den Schritten 1 bis 2!

Der Programmiermodus ist am Blinken der

Anzeigen zu erkennen.

7.1

Programmiermodus starten

7.2

Pausen- oder Pumpenlaufzeit ändern

Schritte 1 bis 2 durchführen!

Schritt

1

2

3

4

Taste

Länger als 2s drücken

Anzeige

Seite 21

Weiter

Kapitel

7

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Anzeige blinkt

(Code 000 Werkseinstellung)

Pause im Timerbetrieb

LED „Pause” blinkt

Kurz drücken

(Code bestätigen)

Pausenzeit 9 h

(Werkseinstellung)

Kurz drücken

Neuen Wert einstellen

Beispiel: 6,8 h

5 Pumpenlaufzeit im Timerbetrieb

LED „Contact” blinkt

Kurz drücken

(Neuen Wert bestätigen)

6

7

Kurz drücken

Pumpenlaufzeit 2,6 min

(Werkseinstellung)

Neuen Wert einstellen

Beispiel: 3 min

7.3

Systemüberwachung ändern

Schritte 1 bis 2 durchführen!

Schritt

8

9

Schritt

3

4

Taste

Seite 22

Inhalt

Kapitel

7

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Anzeige

Neuen Wert bestätigen

Kurz drücken

Neue Einstellungen werden in den Speicher geschrieben und die Anzeige erlischt

Länger als 2s drücken

Taste Anzeige

Beginn der Überwachungseinstellungen angezeigt wird

Bedienen bis:

Überwachung mittels Druckschalter

(Werkseinstellung)

Kurz drücken

5

6

7

Wahlweise bis

Überwachung mittels

Zyklenschalter

LED „CS” blinkt

oder

Systemüberwachung abgeschaltet

Neue Einstellung bestätigen

Kurz drücken

Länger als 2s drücken

Neue Einstellungen werden in den Speicher geschrieben und die Anzeige erlischt

7.4

Betriebsarten ändern

Schritte 1 bis 2 durchführen

Schritt

3

4

5

6

7

Taste Anzeige

Seite 23

Inhalt

Kapitel

7

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Umstellung Pausenzeit auf Counterbetrieb nur bei externen Geber möglich

Werte in Impulsen

Anzeige Pumpenlaufzeit im Timerbetrieb

Kurz drücken, Bestätigung Counterbetrieb

Umstellung Pumpenlaufzeit auf

Counterbetrieb

Sonderanwendung, siehe Kap. 8.3

Neue Einstellungen bestätigen

Kurz drücken

Länger als 2s drücken

Neue Einstellungen werden in den Speicher geschrieben und die Anzeige erlischt

7.5

Code verändern

Damit ist der werksseitig voreingestellte

Code gelöscht und der neue Wert hat

Gültigkeit.

Den neuen Wert notieren und sicher verwahren.

Bei vergessenem Code ist eine Programmierung der Parameter nicht mehr möglich.

Das Steuergerät muss eingeschickt werden.

7.6

Programmierbereiche

Funktion Programmierbereich

Pausenzeit

Pumpenlaufzeit

Impulse

0,1 h bis 99,9 h

0,1 min bis 99,9 min

1 bis 999

7.7

Anzeigebereiche

Funktion Anzeigebereich

Pausenzeit

Pumpenlaufzeit

Impulse

Fehlerstunden

Betriebsstunden

0,1 h bis 99,9 h

0,1 min bis 99,9 min

1 bis 999

0,1 h bis 99999,9 h

0,1 h bis 99999,9 h

Schritt

1

2

3

4

5

6

7

Taste

Länger als 2s drücken

Anzeige

Seite 24

Inhalt

Kapitel

7

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Anzeige blinkt

(Code 000 Werkseinstellung)

Schlüsselnummer anwählen

(321 = Werksvorgabe)

Wahlweise bis

Anzeige blinkt

Kurz drücken

(Schlüssel bestätigen)

Anzeige blinkt

(Code 000 Werkseinstellung)

Kurz drücken

(Alten Code bestätigen)

Neuen Code

Beispiel: 666

Wahlweise bis

Neuen Code bestätigen

Kurz drücken

Länger als 2s drücken

Neuer Code wird in den Speicher geschrieben und die Anzeige erlischt

Seite 25

Inhalt

Kapitel

8

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

8.

Betriebsarten

8.1

Timerbetrieb

(Pause und Pumpenlauf zeitabhängig)

Im Programmiermodus tPA und tCO einstellen.

Die zeitabhängigen voreingestellten Werte für

PAUSE und CONTACT steuern den Schmierzyklus.

PAUSE:

Anzeige- und Programmierwerte in

Stunden

CONTACT: Anzeige- und Programmierwerte in

Minuten

Über die Taste werden Zwischenschmierungen ausgelöst und/ oder Fehlermeldungen quittiert und gelöscht. Der elektrische Anschluss DK/MK kann mit einem externen Drucktaster belegt werden.

8.2

Counterbetrieb

(Pause impulszahlabhängig)

Im Programmiermodus cPA und tCO einstellen siehe Kap. 7.4. Ein externer Impulsgeber ist an den Eingang DK/MK anzuschließen.

PAUSE:

Anzeige- und Programmierwerte in

Impulsen

CONTACT: Anzeige- und Programmierwerte in

Minuten

Der externe Geber steuert die Pausenzeit in Abhängigkeit von Maschinenbewegungen.

Die Pumpenlaufzeit (tCO) wird in Minuten programmiert.

8.3

Sonderformen der Steuerung

Die Pumpenlaufzeit ist abhängig von der Anzahl der Umdrehungen des Pumpenmotors.

CONTACT: Anzeige- und Programmierwerte in

8.4

Impulsen.

PAUSE:

Anzeige- und Programmierwerte in

Impulsen oder Stunden.

Mögliche Kombinationen: tPA+ cCO

cPA+ cCO

Diese Betriebsarten sind nur möglich mit Pumpenaggregaten, die über eine

Füllstandsüberwachung W1 verfügen.

Betrieb ohne Systemüberwachung

In dieser Betriebsart wird der Schmierzyklus nur durch die voreingestellten Werte für PAUSE und

CONTACT gesteuert. Das IG502-E ist auf System-

überwachung durch einen Druckschalter vorprogrammiert.

Die Überwachung muss abgeschaltet werden. COP = OFF siehe Kap. 7.3.

Systemstörungen werden nicht automatisch erkannt und angezeigt.

8.5

Betrieb mit Systemüberwachung

In dieser Betriebsart erfolgt zusätzlich eine

Überwachung der Systemfunktionen durch externe

Schalter.

Überwacht werden kann:

Der Füllstand im Schmierstoffbehälter (nur bei

Pumpen mit Füllstandsüberwachung W1)

Der Druckaufbau in der Hauptleitung durch einen Druckschalter (Kap. 8.6)

Die Funktion des Progressivverteilers durch einen Zyklenschalter (Kap. 8.7)

Betriebsstörungen werden automatisch erkannt und angezeigt. Die Überwachung ist eingeschaltet.

COP = CS oder PS siehe Kap. 7.3.

Eine installierte Füllstands-überwachung W1 ist immer aktiv.

Seite 26

Inhalt

Kapitel

8

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

1

8.6

Überwachung mit Druckschalter

Nur an Zentralschmieranlagen für Fette der NLGI-Klassen 00 und 000!

Das IG502-E ist auf Systemüberwachung durch einen Druckschalter vorprogrammiert. COP = PS

Wurde die Überwachung ausgeschaltet, siehe

Kap. 7.3

Der Druckschalter ist möglichst hinter dem letzten

Verteiler in der Hauptleitung zu montieren. Er

überwacht während der CONTACT-Zeit den

Druckaufbau im System.

2

3

4

6

5

Montage und elektrischer Anschluss

Druckschalter (Abb. 7)

2

M

31

31

15

15 PS/CS

F

2

Bordnetz

1 Steuergerät IG502-E

2 Pumpenaggregat mit Schmierstoffbehälter

3 Hauptleitung

4 Verteiler

5 Druckschalter

6 Reibstellen

8.7

Überwachung mit Zyklenschalter

Nur für Zentralschmieranlagen mit

Progressivverteilern möglich. (Für Fette bis NLGI-Klasse 2).

Überwacht wird mit dem Zyklenschalter die Bewegung der Kolben im Progressivverteiler während der CONTACT–Zeit. Im Programmiermodus muss die folgende Überwachung aktiviert werden

COP = CS (siehe Kap. 7.3).

1

31

15

F

M 31

15

PS/CS

Bordnetz

2

2

Montage und elektrischer Anschluss

Zyklenschalter (Abb. 8)

Seite 27

Inhalt

Kapitel

8

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

5 3

2

6

4

1 Steuergerät IG502-E

2 KFG...- Pumpe mit Schmierstoffbehälter

3 Progressivverteiler

4 Progressivverteiler

5 Zyklenschalter

6 Reibstellen

9.

Ansteuerung einer pneumatischen Pumpe

4

3

2

Seite 28

Inhalt

Kapitel

9

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

1

Nur an Zentralschmieranlagen für Fette der NLGI-Klassen 00 und 000!

Die pneumatische Pumpe wird über ein 3/2-Wegeventil angesteuert, welches in der Pausenzeit die

Pumpe druckentlastet.

3/2-Wegeventile und weiteres Zubehör siehe Vogel

Katalog 1-9420.

9.1

Betrieb ohne elektronische System-

überwachung

Systemstörungen werden nicht automatisch erkannt und angezeigt. Die Überwachung ist abgeschaltet COP = OFF

(siehe Kap. 7.3).

9.2

Betrieb mit elektronischer System-

überwachung

Der Druckschalter ist möglichst hinter dem letzten

Verteiler in der Hauptleitung zu montieren. Er überwacht während der CONTACT-Zeit den Druckaufbau im System. Die Überwachung ist aktiviert.

COP = PS (Werkseinstellung) siehe Kap. 7.3.

5

6

7

Anschluss pneumatische Pumpe PEF-90 mit Systemüberwachung (Abb. 9)

2

9

8

M

31

PS/CS 15

31

15

F

2

Bordnetz

+ -

1 Steuergerät IG502-E

2 2/3-Wegeventil

3 Lufteinheit

4 Pneumatische Pumpe, z.B. PEF-90

5 Luftleitung

6 Schmierleitung

7 Verteiler

8 Druckschalter

9 Reibstellen

Seite 29

Inhalt

Kapitel

10

10. Betriebsstörungen

Alle Störmeldungen werden über die Leuchtdiode als Sammelstörmeldung angezeigt.

Bei der Ausgabe einer Störmeldung wird der normale Funktionsablauf durch das Steuergerät angehalten und der aufgetretene Fehler gespeichert und angezeigt.

Die Fehlerursache kann an der LED–Siebensegmentanzeige abgelesen werden. Dies erleichert die Fehlerdiagnose erheblich, setzt allerdings eine

Systemüberwachung voraus.

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

10.1

Fehler anzeigen

Anzeigemodus starten mit einer der beiden Tasten Fehler wird angezeigt:

Anzeige Bedeutung

Fehler Pressure Switch:

Kein Signal vom Druckschalter während der Pumpenlaufzeit.

Fehler Cycle Switch:

Kein Signal vom Zyklenschalter während der Pumpenlaufzeit.

Fehler Low Level:

Der minimale Füllstand im Vorratsbehälter wurde unterschritten.

Der weitere Funktionsablauf ist angehalten.

10.2

Fehlermeldung löschen

Alle Störmeldungen können mit dieser Taste quittiert und gelöscht werden. Im Timerbetrieb kann das auch über einen angeschlossenen externen Drucktaster geschehen.

Vor dem Löschen der Störmeldung

Fehler ermitteln und beseitigen. Für

Schäden, die aus einem Fahrzeugbetrieb ohne Schmierung entstehen, haftet der Nutzer.

Die Zeit, in der das Steuergerät und Pumpenaggregeat ohne Schmierung betrieben wurde, wird unlöschbar im EEPROM als Fehlerstunden

FH gespeichert.

10.3 Blockbetrieb

Der Blockbetrieb ist die Reaktion des

Steuergerätes auf das fehlende Signal des Zyklenschalters.

10.4

Verspätetes Signal vom Zyklenschalter

Kein Signal vom Zyklenschalter während der Pumpenlaufzeit Abbruch Normalbetrieb

Beginn Blockpause 15 min mit Abfrage des Zyklenschalters

Signal vom Zyklenschalter während der 1. Blockpause Abbruch Blockbetrieb

Pause wird fortgesetzt bis zum Ende der regulären voreingestellten Pausenzeit

Signal vom Zyklenschalter während der 2. Pumpenlaufzeit Abbruch Blockbetrieb

Beginn der regulären voreingestellten Pausenzeit

Signal vom Zyklenschalter während der 2. Blockpause Abbruch Blockbetrieb

Pause wird fortgesetzt bis zum Ende der regulären voreingestellten Pausenzeit

Erfolgt ein Signal von Zyklenschalter während der

3. Pumpenlaufzeit Abbruch Blockbetrieb

Beginn der regulären voreingestellten Pausenzeit

Ist die voreingestellte Pausenzeit tPA kleiner als 15 min, entspricht die Blockpause blo diesem Wert.

CS

CS

CS

CS

CS

Seite 30

Inhalt

Kapitel

10

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

10.5

Fehlendes Signal vom Zyklenschalter

Drei Pumpenlaufzeiten und zwei Blockpausen ohne Signal vom Zyklenschalter!

Abbruch Blockbetrieb, Ausgabe Störmeldung!

Geräteanzeige:

Gerät Anzeige am Steuergerät

CS

Fehlerursache ermitteln und beseitigen

10.6

Fehlendes Signal vom Druckschalter

Erfolgt während der Pumpenlaufzeit tCO oder cCO kein Signal vom Druckschalter, wird der normale Funktionsablauf am Ende der Pumpenlaufzeit angehalten und eine Störmeldung ausgegeben!

Geräteanzeige:

10.7

Speicherung der Fehlerzeiten

Fehlerstandzähler

Es wird die vom Auftreten der Störmeldung bis zu deren Quittierung vergehende Zeit in Stunden addiert. Nach dem Quittieren wird dieser Wert automatisch in den Fehlerstundenzähler übertragen.

Fehlerstundenzähler

In dem Fehlerstundenzähler werden alle während des Betriebes aufgetretenen Fehlerstandzeiten addiert. Der aktuelle Zählerstand kann im Anzeigemodus nach Aufruf des Parameters Fh in zwei

Blöcken zu je drei Ziffern ausgelesen werden.

Siehe Kap. 6 Schritte 12 -14.

Die maximale Anzeigekapazität des Zählers beträgt

99999,9 Stunden. Das kleinste speicherbare Intervall beträgt 0,1 Stunde = 6 Minuten.

Der Speicher kann nicht gelöscht werden.

Seite 31

Inhalt

Kapitel

10

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Seite 32

Inhalt

Kapitel

11/12

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

11. Wartung und

Reparatur

12. Technische Daten

Folgende Wartungs- und Überwachungsarbeiten sind regelmäßig durchzuführen:

Die Überprüfung des Füllstandes im Schmierstoffbehälter

Regelmäßige Kontrolle der Anlagenbestandteile auf Dichtheit

Sichtprüfung vom Schmierzustand der Lager

Die Grundfunktion des Steuergerätes und der

Systemkomponenten kann durch das Auslösen einer Zwischenschmierung überprüft werden

Weiterhin sind bei Störmeldungen die elektrischen Anschlüsse zu kontrollieren

Defekte Sicherungen nur durch gleichwertige ersetzen

Alle weitergehenden Arbeiten sind nur vom zugelassenen Vogel Service durchzuführen.

Bestell-Nr.

IG502-E+912 (12V DC) oder IG 502-E+924 (24 V DC)

Nennspannung U

N

Schutzart

Max. Last Ausgang M

DC: 12 V oder 24 V

IP 20, DIN 40050 / Stecker IP 00

5 A bei 24 V 5 A bei 12 V

SL-Ausgang

Datenerhalt

Arbeitstemperatur

Lagertemperatur

EG Richtlinien

Absicherung max.

4 W unbegrenzt

-25

°

C bis +75

°

C

-40

°

C bis + 75

°

C

89 / 336 / EG und 95 / 54 / EG

5 A

Abmesungen L x B x H

Programmierbare Pausenzeiten

138 x 65 x 40

0,1 h bis 99,9 h

Programmierbare Pumpenlaufzeit 0,1 min bis 99,9 min

Programmierbare Impulse

Betriebsstundenspeicher

Fehlerstundenspeicher

1 bis 999

0 bis 99999,9 h

0 bis 99999,9 h

Seite 33

Inhalt

Kapitel

13

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

13. Anhang Tabelle

Zu ersetzende Vorgängermodelle

Programmierdaten für das IG502-E

Zentralschmieranlagentyp

Fließfett mit KFU...

Fett mit KFG...

Zu ersetzende Mit DruckOhne Druck- Mit Zyklen- Ohne Zyklen-

Steuergeräte schalter schalter schalter schalter

IG4 33-5-51

IG433-5-51/S2

IG433-5-51/S6

IG433-5-51/S7

IG472-11

IG472-22

IG472-22/S1

IG472-33

IG472-33/S1

IG471-21

IG471-21/S1

IG471-21/S2

IG434-1

IG434-3

IG434-5

IG434-6

IG434-8

**

**

**

**

Pausenzeit

Pause Wert

Am IG502 programmieren

Pumpenlaufzeit Überwachung

Contact Wert PS CS OFF Seite

cPA cPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA cPA tPA cPA tPA

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) Imp.

tCO

*) Imp.

tCO

*) h tCO

*) h

*) h tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO

*) h tCO

*) Imp.

tCO

*) h tCO

*) Imp.

tCO

*) h tCO

*) min

*) min

*) min

*) min

3 min

3 min

*) min

2,6 min

2,6 min

18 min

2,6 min

***

***

***

***

***

*) min

12

21

21

21, 22

6

10

21, 22

21, 22

21, 22

4

21

21

8

21

21, 22

21, 22

21, 22

Beim Austausch eines Steuergerätes mit negativem Zyklenschaltereingang wie IG434-2, IG434-4 oder IG472-11 muss der Minusanschluss des Zyklenschalters auf Plus gelegt werden.

*) Anlagenspezifische Einstellungen des zu ersetzenden Gerätes übernehmen.

** Anschluss 30 entfällt! Muss am Anschlussstecker entfernt werden.

*** Zeit für einen Schmierzyklus muss ermittelt und als Pumpenlaufzeit-Wert eingestellt werden.

Service Deutschland

Technische Verkaufsbüros

Bezirk I

WILLY VOGEL AG

Sinstorfer Kirchweg 74-92

21077 Hamburg

(++49) 40-76 10 28 74 / 75

(++49) 40-76 10 28 96

Herr Jörg Vasel

Handy: 0171- 770 03 35

E-mail: [email protected]

Bezirk II

WILLY VOGEL AG

Möddinghofe 19

42279 Wuppertal

(++49) 202-64 10 81

(++49) 202-64 97 29

Herr Heinz-Peter Wirth

Handy: 0161- 224 16 45

E-mail: [email protected]

Bezirk III

WILLY VOGEL AG

Gottlieb-Daimler-Straße 7

63128 Dietzenbach

(++49) 60 74-40 96-0

(++49) 60 74-40 96-33

Herr Klaus-Dieter Colloseus

Handy: 0171- 550 99 83

E-mail: [email protected]

Bezirk IV

WILLY VOGEL AG

Nürtinger Straße 46

72622 Nürtingen

(++49) 70 22-5 67 36

(++49) 70 22-5 53 32

Herr Klaus-Dieter Colloseus

Handy: 0171- 550 99 83

E-mail: [email protected]

Bezirk V

WILLY VOGEL AG

Duisburger Straße 44

90451 Nürnberg

(++49) 911-6 42 70 94

(++49) 911-6 49 15 70

Herr Bernd Manke

Handy: 0172- 352 62-87

E-mail: [email protected]

Bezirk VI

WILLY VOGEL AG

Otto-Schmerbach-Straße 30

09117 Chemnitz

(++49) 371- 8 81 20 61 / 62

(++49) 371- 8 81 20 63

Herr Bernd Manke

Handy: 0172- 352 62-87

E-mail: [email protected]

Bezirk VII

WILLY VOGEL AG

Motzener Straße 35 / 37

12277 Berlin

(++49) 30- 7 20 02-184

(++49) 30- 7 20 02-111

Herr Dr. Teo Knauer

Handy: 0172- 981 71 29

E-mail: [email protected]

Seite 34

Inhalt

Kapitel

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Rügen

Kiel

Wilhelmshafen

Cuxhaven

Bremerhaven

Schwerin

Hamburg

Bremen

I

Osnabrück

Hannover

Braunschweig

Rostock

Stralsund

Neubrandenburg

VII

Berlin

Frankfurt/O

Potsdam

Bielefeld

Essen

Wuppertal

Düsseldorf

II

Köln

Dortmund

Bonn

Kassel

Magdeburg

Cottbus

Halle

Gera

Leipzig

Dresden

Chemnitz

Zwickau

Plauen

Görlitz

Saarbrücken

Mannheim

Frankfurt

Dietzenbach

Würzburg

Bayreuth

V

Nürnberg

Regensburg

Ingolstadt

Augsburg

München

Freiburg

Karlsruhe

Stuttgart

IV

Nürtingen

Service International

Tochtergesellschaften

BELGIEN und Luxemburg

WILLY VOGEL BELGIUM BVBA

Bergstraat 72

B-1910 Kampenhout-Berg

(++32) 16-65 61 24

(++32) 16-65 14 38

E-mail: [email protected]

FRANKREICH

VOGEL MECAFLUID S.A.

Rue Robert Amy

F-49404 Saumur Cedex

(++33) 2-41 40 42 00

(++33) 2-41 40 42 42

E-mail: [email protected]

ITALIEN

BERGER VOGEL s.r.l.

Via Mambretti, 9

I-20157 Milano

(++39) 02-3 32 11 51

(++39) 02-33 21 15 20

E-mail: [email protected]

JAPAN

VOGEL JAPAN LTD.

16-20, Hishie 2-chome,

Higashi-Osaka City

Osaka 578-0984

(++81) 729-64 50 55

(++81) 729-65 12 58

E-mail: [email protected]

NIEDERLANDE

VOGEL NEDERLAND B.V.

Buurserstraat 218

Postbus 1242

NL-7500 RG Enschede

(++31) 53-4 76 51 65

(++31) 53-4 77 34 35

E-mail: [email protected]

SPANIEN, Portugal, Marokko

WILLY VOGEL IBERICA, S.A.

Avd. de Suiza n

°

. 3

Poligono de actividades logisticas (P.A.L.)

E-28820 Coslada (Madrid)

(++34) 91-6 70 78 00

(++34) 91-6 70 78 42

E-mail: [email protected]

UNGARN, Rumänien, Albanien, Kroatien

Slovenien, Bulgarien

WILLY VOGEL HUNGARIA Kft.

Felvég u. 4

H-2051 Biatorbágy

(++36) 23-312-431

(++36) 23-310 441

E-mail: [email protected]

USA, Kanada und Mexiko

VOGEL LUBRICATION, INC.

P.O. Box 3

1008 Jefferson Avenue

Newport News, VA 23607

(+ +1) 757-380-8585

(++1) 757-380-0709

E-mail: [email protected]

Seite 35

Weiter

Kapitel

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Vertragshändler

AUSTRALIEN

FUCHS LUBRITECH (AUSTRALIA) PTY LTD.

45-47 Wittenberg Drive, Canning Vale,

Perth, WA 6155

(++61) 8-94 55 14 22

(++61) 8-94 55 14 26

E-mail: [email protected]

[email protected]

BRASILIEN

EXIMPORT

LUBRIFICAÇAO AUTOMOTIVA LTDA.

Rua Gal. Roberto Alves

Carvalho Filho, 59

04744 So Paulo-SP

(++55) 11-2 47 97 77

(++55) 11- 5 21 10 68

DÄNEMARK

POVL MØLLERS

MASKINFABRIK A/S

Kimmerslevvej 3

DK-4140 Borup

(++45) 57-52 62 62

(++45) 57-62 64 70

E-mail: [email protected]

FINNLAND

LAHTINEN & RIKSMAN OY

Takkatie 7a

SF-00370 Helsinki 37

(++35) 89-55 70 41

(++35) 89-55 21 45

FINNLAND

HEKES OY

P.O.Box 1

Niittyrinne 6

FIN-00271 Espoo

(++35) 89 8 84 00 44

(++35) 89 8 84 92 93

E-mail: [email protected]

GROSSBRITANNIEN und

Republik Irland

STERLING HYDRAULICS LTD.

LUBRICATION EQUIPMENT DIV.

Sterling House

Crewkerne

GB-Somerset TA 18 8LL

(++44) 14 60-7 22 22

(++44) 14 60-7 23 34, 7 64 02

E-mail: [email protected]

HONG KONG, China

WEARMAX HOLDINGS LTD.

Room 18-20, 2nd Floor,

Newport Centre,

116-118 Ma Tau Kok Road

Kowloon

(++852) 23 34 87 91

(++852) 27 65 05 29

E-mail: [email protected]

INDIEN

VOITH INDIA LTD.

P.O.Industrial Estate

Nacharam

Hyderabad - 501 440

(++91) 40-717 35 61,

717 35 92, 717 14 40

(++91) 40-717 11 41

E-mail: [email protected]

KOREA

WOO NAM INDUSTRIAL CO. LTD.

88B-9L Namdong Industrial Complex

Nam Dong-ku

Inchon City

(++82) 32-815 28 00

(++82) 32-819 64 66

E-mail: [email protected] chollian.net

NEUSEELAND

TRANSCONSULT LTD.

P.O. Box 38955

Howick

Auckland

(++64) 9-576 96 28

(++64) 9-576 96 08

Mobil: 0064 25 938 481

NORWEGEN

SHELBY TEKNIKK AS

Postboks 230

Strandgaten 55

N-4379 Egersund

(++47) 51-49 05 00

(++47) 51-49 05 80

ÖSTEREICH

HAINZL INDUSTRIESYSTEME

GmbH. & Co. KG

Industriezeile 56

Postfach 100

A-4040 Linz

(++43) 732-78 92

(++43) 732-78 92-12

E-mail: [email protected]

KARL HALWACHS

GES.M.B.H. & Co.KG

Scheibelgarten 533

A-2870 Aspang

(++43) 26 42-525 24, 529 52

(++43) 26 42-521 63

Seite 36

Weiter

Kapitel

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

POLEN

VOITH POLSKA Sp. z o.o.

Majków Duzy 74

PL-97-300 Piotrków Trybunalski

(++48) 44-6 46 88 48 bis -53

(++48) 44-6 46 85 20

E-mail: [email protected]

RUSSLAND, Weißrussland

Novomet LTD.

ul Chemyshewskogo 10a - 322

220012 Minsk

(++375) 172-66 38 56

(++375) 172-66 19 10

SCHWEDEN

SOMMERS

INDUSTRI-IMPORT AB

Box 110 20

Lasbomsgatan

S-58011 Linkoping

(++46) 13-15 80 30

(++46) 13-15 05 45

E-mail: [email protected]

SCHWEIZ

O.MENG

FAHRZEUGTECHNIK

Florastraße 5

CH-3005 Bern

(++41) 31-3 52 64 26

(++41) 31-8 19 53 23

H. SCHUOLER

FAHRZEUGTECHNIK AG

Postfach

Birsstrasse 54

CH-4028 Basel

(++41) 61-3 12 37 08

(++41) 61-3 12 70 03

SCHWEIZ

ROTECH AG

Ebriststrasse 4

8102 Oberengstringen

(++41) 1-7 75 26 26

(++41) 1-7 50 02 64

SINGAPUR,

Indonesien, Malaysia, Philippinen

OSA INDUSTRIES PTE STD.

63 Jalan Pemimpin

# 03-08 Pemimpin Industrial Building

Singapore 577219 / Republic of Singapore

(++65) 258-1100

(++65) 258-2525 / 25 80 047

E-mail: [email protected]

SÜDAFRIKA

IMS

INDUSTRIAL PRODUCTS (PTY) LTD.

P.O. Box 1976

ZA-Alberton, 1450

(++27) 11-3 89 53 00

(++27) 11-3 89 53 10

E-mail: [email protected]

TAIWAN

Glory Way Industrial Co., LTD.

3FL. No. 82, Section 1,

Chung Cheng Road,

Shih Lin District

Taiwan/R.O.C.

(++886) 2-28 35 02 49 /50

(++886) 2-28 36 01 61

E-mail: [email protected]

TSCHECHISCHE REPUBLIK,

Slowakische Republik

LUBTEC s.r.o.

Opolany 162

CZ-28907 Libice nad Cidlinou

(++420) 324-7 71 84

(++420) 324-7 71 84

Mobil (++420) 602-33 27 53

E-mail: [email protected]

TÜRKEI

HIDROPAK

Hidrolik Pnömatic Aksam

Sanayi ve Ticaret AS

Perpa Is Merkezi Kat 11 N

°

. 1620

TR-80270 Okmeydani / Istanbul

(++90) 212-2 21 12 27/28/29

(++90) 212-2 21 74 88

E-mail: [email protected],com

Seite 37

Weiter

Kapitel

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

Willy Vogel Aktiengesellschaft

Motzener Straße 35 / 37

12277 Berlin

97 04 44, 12704 Berlin

(++49) 30-7 20 02-227

(++49) 30-7 20 02-111 [email protected]

Gottlieb-Daimler-Straße 7

63128 Dietzenbach

2058, 63120 Dietzenbach

(++49) 60 74-40 96-0

(++49) 60 74-40 96-33 www.vogelag.com

Anfang

Kapitel

Allgemeine Bedienungsanleitung Universalsteuergerät IG502-E

IG502-E

IG 502-E

DC 24 V

5A

PS/CS 15

M

SL

DK/MK

31

M

Z

30

Next

Chapter

Central

Lubrication

Universal Control Unit

Operating Instructions

Impressum

This operating manual is part of the scope of supply for Vogel control units IG502-E.

The manual has been prepared in conformity with the relevant norms and rules applying to technical documentation such as VDI 4500 and EN 292.

© Copyright:

Vogel AG reserves the right of modification in accordance with its policy of quality and design improvements. No part of this manual may be reproduced or duplicated in any form without the permission from Vogel AG.

Designed by:

MDC Industriewerbung & Grafik Design GmbH

Aue 23 - 27

09112 Chemnitz

(++49) 371-6 51 25 80

(++49) 371-6 51 25 71

E-mail: [email protected]

Next

Chapter

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Universal Control Unit

IG502-E

Keep for future use!

Replaces also the following earlier models:

IG 471-21

IG 472-11

IG 434-1

IG 472-22

IG 433-5-51

CE marking:

All relevant Vogel units bear the CE marking.

Applicable Technical Norms and EC Directives:

EC Directive 72/245/EEC as amended by 95/54/EC

EMC Directive 89/336/EEC (EN 50081-1, EN

50082-2)

Technical content:

Raimund Stockhammer,

(++49) 30-7 20 02 - 212

(++49) 30-7 20 02 - 363

E-mail: [email protected]

Content

1.

Safety 2

2.

Use as replacement unit 3

2.1 Factory settings on IG502-E 3

2.2 Replacing the previous model 3

IG471-21 4

IG472-11 6

IG474-1 8

IG472-22 10

IG433-5-51 12

3.

IG502-E view of unit 13

3.1 Range of applications 13

4.

Installation 14

4.1 Electrical connections 14

5.

Display and control panel 15

5.1 Three-digit LED display 16

5.2 Display of functions via LEDs 18

5.3 Functions of operating keys 18

5.4 External signal lamp SL 18

6.

Display mode 19

7.

Programming 21

7.1 Starting the programming mode 21

7.2 Changing the idle or pump 21 running times 21

7.3 Changing the system monitoring settings 22

7.4 Changing the operating modes 23

7.5 Changing the code 24

7.6 Programming ranges 24

7.7

Display areas 24

Page 1

Chapter

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

8.

Operating modes 25

8.1 Timer operation 25

8.2 Counter operation 25

8.3 Special control variants 25

8.4 Operation without system monitoring 25

8.5

Operation with system monitoring 25

8.6 Monitoring with pressure switch 26

8.7 Monitoring with cycle switch 27

9.

Controlling a pneumatic pump 28

9.1 Operation without electronic system monitoring 28

9.2 Operation with electronic system monitoring 28

10.

Faults 29

10.1 Display faults 29

10.2 Clear fault message 29

10.3 Block operation 30

10.4

Displayed signal from cycle switch 30

10.5 No signal from cycle switch 31

10.6 No signal from pressure switch 31

10.7 Storage of fault times 31

Stoppage counter

Fault hour counter

11.

Maintenance and repair 32

12.

Technical data 32

13.

Annex: Table 33

Previous models to be replaced

Programming data for IG502-E

Vogel Service Germany 34

Vogel Service International 35

1.

Safety

The components are designed and manufactured in conformity with the generally accepted engineering standards as well as applicable industrial safety and accident prevention regulations. Though constructed to meet all relevant safety requirements, their use may still entail dangers leading to personal injury of the user or third parties or damage to property. Therefore, the components shall only be used when they are in a technically perfect condition, the operating instructions having to be duly observed. Any faults, in particular faults which may affect safety, shall be rectified without delay.

Danger caused by electrical current

The units may be connected to the power supply exclusively by appropriately trained qualified personnel in conformity with the local connection conditions and regulations (e.g. DIN, VDE)! Improperly connected equipment may lead to serious personal injury and damage to property!

The control unit is designed for use in batterypowered on-board electrical systems of vehicles and construction machines. When used for any other purposes, all applicable safety regulations shall be complied with.

Texts marked with this symbol contain information on special dangers or important operations and works.

Use in conformity with intended purpose

The unit described herein is designed exclusively for controlling and monitoring Vogel centralized lubrication systems.

Therefore, it may be used exclusively for the purpose specified in this manual. The user himself shall be liable for any improper use and the damage resulting therefrom.

Approved personnel

The components described in this manual may be installed, operated, maintained and repaired only by qualified personnel.

Qualified personnel means persons trained, assigned and instructed by the operator of the equipment concerned. These persons are familiar with the applicable norms, rules, accident prevention regulations and operating conditions on account of their training, experience and the instructions received. They are entitled to carry out the activities required in a given case and will be able to recognize and avoid possibly existing dangers.

DIN VDE 0105 or IEC 364 contains the definitions for specialists and the prohibition to use unqualified personnel.

Page 2

Contents

Chapter

1

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

2. Use as replacement unit

The universal control unit IG502-E is designed for the control and monitoring of centralized lubrication systems of commercial vehicles. The functions of the IG502-E unit can be programmed so that it replaces a number of previous control unit models.

2.1 Factory settings on IG502-E:

IG502-E units are delivered to customers with the following programmed settings:

Pump running time

(tCO): 2.6 min

Idle time (tPA:

Code:

9 h

000 (programming protection)

System monitoring: Pressure switch is activated

(COP = PS)

These settings correspond to the mode of operation of the previous model IG433-5-51 and will have to be re-programmed, if necessary.

Read the article number (IG....) printed on the old unit to be replaced in order to determine to which mode of operation the new unit,

IG502-E, has to be programmed.

Note down the values for the pause time (Pause) and, if necessary, the contact time which have been set on the old unit.

Remove the old control unit and replace it by the IG502-E. The installation dimensions and the electrical connectors are identical!

Set the mode of operation and setting values.

For setting, proceed in the way described in the abbreviated instructions (pages 4 to 12) or in section "Programming".

The IG502-E is programmed via the control panel of the unit. Programming is possible only when the IG502-E is connected to the electrical system of the vehicle.

2.2 Replacing the previous model

Make sure that the voltage of the electrical system of the vehicle is in conformity with the voltage indicated on the control unit IG502-E. Versions for 12V DC or 24V DC are available.

Replacement of other control units

In the annexed table (page 33), you find a list of further previous models which will have to be replaced by the IG502-E, if necessary. For the values to be programmed, please refer to this table.

For programming, observe the instructions given in the sections "Programming" and "Modes of operation"

Page 3

Contents

Chapter

2

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Replacing IG471-21

Abbreviated programming instructions

For changing over the programming of the

IG502-E to the operating mode of the

IG471-21, change the factory settings as follows:

Step

1

2

Key

Press for more than 2s

Press briefly

(to confirm code)

3

Press briefly

Display

4

5

Press briefly

(to confirm new value)

6

Press briefly

7

Page 4

Next

Chapter

2.2

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Display flashes

(code 000 factory setting)

Pause time in timer mode

LED „Pause“ flashes

Pause time 9 h

(factory setting)

Set new value

Pump running time in timer mode

LED „Contact“ flashes

Pump running time 2.6 min

(factory setting)

Set new value

Step

8

Key

9

Press briefly

(to confirm new value)

Press briefly

Display

10

Operate appropriate key until

11

Press briefly

12

Press for more than 2s

Page 5

Contents

Chapter

2.2

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Beginning of monitoring settings

LEDs „PS“ and „CS“ flash

Monitoring via pressure switch

(factory setting)

Monitoring OFF is displayed

To confirm new setting

New settings are saved to memory,

display goes out.

Replacing IG472-11

Abbreviated programming instructions

Terminal connection 30 is no longer used and must be removed on the connector.

The minus input of the cycle switch must be changed over to plus.

For changing the programming of the IG502-E to the operating mode of the IG472-11, change the factory settings as follows:

Step

1

2

3

Key

Press for more than 2s

Press briefly

(to confirm code)

Press briefly

Display

4

5

Press briefly

(to confirm new value)

6

Press briefly

7

Page 6

Next

Chapter

2.2

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Display flashes

(code 000 factory setting)

Pause time in timer mode

LED „Pause“ flashes

Pause time 9 h

(factory setting)

Set new value

Pump running time in timer mode

LED „Contact" flashes

Pump running time 2.6 min

(factory setting)

Set new value

Step

8

Key

Press briefly

(to confirm new value)

9

Press briefly

10

11

Operate appropriate key until

Press briefly

12

Press for more than 2s

Display

Page 7

Contents

Chapter

2.2

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Beginning of monitoring settings

LEDs „PS“ and „CS" flash

Monitoring via pressure switch

(factory setting)

LED „CS“ flashes, monitoring via cycle switch is set

To confirm new setting

New settings are saved to memory,

display goes out.

Replacing IG434-1

Abbreviated programming instructions

For changing over the programming of

IG502-E to the operating mode of the IG434-1, the factory settings must be changed as follows:

Step

1

2

Key

Press for more than 2s

Press briefly

(to confirm code)

3

Press briefly

Display

4

5

Press briefly

(to confirm new value)

6

Press briefly

7

Page 8

Next

Chapter

2.2

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Display flashes

(code 000 factory setting)

Pause time in timer mode

LED „Pause“ flashes

Pause time 9 h

(factory setting)

Set new value

Pump running time in timer mode

LED „Contact" flashes

Pump running time 2.6 min

(factory setting)

Set new value

Step

8

Key

Press briefly

(to confirm new value)

9

Press briefly

10

11

Operate appropriate key until

Press briefly

12

Press for more than 2s

Display

Page 9

Contents

Chapter

2.2

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Beginning of monitoring settings

LEDs „PS“ and „CS“ flash

Monitoring via pressure switch

(factory setting)

Monitoring OFF is displayed

To confirm new setting

New settings are saved to memory,

and display goes out.

Replacing IG472-22

Abbreviated programming instructions

For changing over the programming of the

IG502-E to the operating mode of the

IG472-22, the factory settings must be changed as follows:

Step

1

2

Key

Press for more than 2s

Press briefly

(to confirm code)

3

Press briefly

Display

4

5

Press briefly

(to confirm new value)

6

Press briefly

7

Page 10

Next

Chapter

2.2

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Display flashes

(code 000 factory setting)

Pause time in timer mode

LED „Pause“ flashes

Pause time 9 h

(factory setting)

Set new value

Pump running time in timer mode

LED „Contact“ flashes

Pump running time 2.6 min

(factory setting)

Set new value

Step

8

Key

Press briefly

(to confirm new value)

9

10

11

Press briefly (to confirm change of monitoring setting)

Operate appropriate key until

Press briefly

Display

12

Press for more than 2s

Page 11

Contents

Chapter

2.2

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Beginning of monitoring settings

LEDs „PS“ and „CS“ flash

Monitoring via pressure switch

(factory setting)

LED „CS“ flashes, monitoring via cycle switch is set

To confirm new setting

New settings are saved to memory, and display goes out.

Replacing IG433-5-51

Abbreviated instructions for changing the pause time (tPA)

The factory settings for the IG502-E unit are the same as those for the IG433-5-51.

The pump running time (tCO) and system monitoring via the pressure switch remain unchanged.

In a number of systems, however, the preset pause time (tPA = 9 h) has to be changed.

See setting on old unit!

Step

1

2

3

Key

Press for more than 2s

Press briefly

(to confirm code)

Press briefly

Display

4

5

6

Press briefly

Press for more than 2s

Page 12

Contents

Chapter

2.2

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Display flashes

(code 000 factory setting)

Pause time in timer mode

LED „Pause“ flashes

Pause time 9 h

(factory setting)

Set new value

To confirm new value

New value is written to memory

Display goes out.

Page 13

Contents

Chapter

3

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

3.

IG502-E view of unit

3.1 Range of applications

The universal control unit IG502-E is designed for the control and monitoring of centralized lubrication systems of commercial vehicles. The functions of the control unit can be programmed. The dimensions of the housing, the electrical connection and the functions of the unit make it compatible with previous VOGEL control unit models.

For the replacement of previous Vogel control units, see Annex, page 33, or section 2!

A film protects the control elements from humidity and dirt. The unit has a data memory which is independent of the supply voltage. It is used for storing configuration data and parameters. As a result, the control unit does not require an uninterrupted voltage supply.

If an external signal lamp SL has been installed in the driver's cabin, it will light for 3s after the ignition is activated.

The IG502-E unit is available in two versions, 12 V DC (IG502-E+912) and

24 V DC (IG502-E+924)

8,5

4,5

65

PS/CS 15 DK/MK

M SL 31

IG 502-E

DC 24 V

5A

PS/CS 15

M

SL

DK/MK

31

M

Z

30

2

80

92

1

4 3

1 Display and control panel

2 Connector for cable set according to Vogel catalog 1-9420, 1-9430

3 Mounting lugs

4 Connector pin assignment

4,5

Installation dimensions (Fig. 1)

Page 14

Contents

Chapter

4

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

4.

Installation

Install the unit within an enclosed compartment of the vehicle so that it is protected from environmental influences. Use the lugs provided on the unit for mounting it in a suitable place.

The IG502-E is accommodated in a housing of type of protection IP 20. The connector is of class of protection IP 00.

If the control unit is mounted at an inaccessible position, it is advisable to install an additional illuminated pushbutton on the dashboard as a fault indicator and functional control element

(see Fig. 5).

PS/CS

15

+M

+SL

DK/M

31

Z

The accessories required for the lubrication system such as the cable set, cycle or pressure switch can be seen from the Vogel catalog 1-9420,

1-9430.

pressure or cycle switch plus pole on-board system pump motor external signal lamp external pushbutton (timer operation) counter input (counter operation) ground ignition lock

+M pump motor 31 ground signal lamp +SL

tab receptacle

Cable set receptacle housing (Fig. 4)

5A

15 + on-board system pressure or cycle switch PS / CS

DK / MK

PS/CS

M

15

SL

DK/MK

31

SL

Order No.: 177-100-065

31

Z

M

15 DK / MK

30

Mounting lugs (Fig. 2)

Terminal connection diagram (Fig. 3)

Electrical connection of external illuminated pushbutton (Fig. 5)

Page 15

Contents

Chapter

5

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

5.

Display and control panel

Display and control panel (Fig. 6)

LED display

Seven-segment display: values and operating state

Pause time

Pump operation

Monitoring of system function with an external cycle switch

Monitoring of system function with an external pressure switch

Fault message

Keys

Activate display

Display values and parameters

Set values and parameters

Change over between programming and display mode

Confirm values

Activate intermediate lubrication

Clear fault message

CS

PAUSE h/lmp

CONTACT min/lmp

PS

FAULT

5.1 Three-digit LED display

During normal operation, the display is deactivated.

To activate it, briefly press one of the two keys . The unit displays current values and preset parameters. In addition, the display serves for guiding the operator during the programming of operating parameters.

Display Meaning Explanation

t = TIMER

PA = PAUSE

The control unit operates as a time-controlled contact maker (TIMER) and is in the

PAUSE state

c = COUNTER The control unit operates as a

PA = PAUSE contact counter (COUNTER) and is in the PAUSE state

Page 16

Next

Chapter

5

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Control funktion

Part of lubrication cycle

Input and display value in hours

Part of lubrication cycle

The unit counts the impulses from the external contact maker and compares them with the preset values.

CONTACT = time during which the pump is delivering

Input and display value in minutes

t = TIMER The control unit operates as a

CO = CONTACT time-controlled contact maker

(TIMER) and is in the pump running time (CONTACT)

c = COUNTER The control unit operates as a

CO = CONTACT contact counter and is in the pump running time (CONTACT)

Display of beginning of menu

„Monitoring settings"

C = cycle

O = OFF

P = Pressure

Monitoring

OFF

Cycle Switch

The monitoring function PS and

CS is deactivated

Cycle switch monitoring is activated

CONTACT = time during which the pump is delivering

Input and display value in impulses

No system monitoring

Pressure Switch Pressure switch monitoring is activated

During the pump running time

CONTACT, the cycle switch is monitored for the transmission of signals.

During the pump running time

CONTACT, the pressure switch is monitored for the transmission of signals.

Page 17

Contents

Chapter

5

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Display Meaning Explanation Control funktion

Fault: Low Level The minimum level in the reservoir has been reached

The control unit is in the

FAULT state.

The execution of functions is disabled.

Fault: Cycle

Switch

No signal from the cycle switch is The control unit is in the received during the pump FAULT state.

running time The execution of functions is disabled.

Fault: Pressure No signal from the pressure

Switch switch is received during the pump running time

The control unit is in the

FAULT state.

The execution of functions is disabled.

Operation

Hour Meter

Fault

Hour Meter

The values subsequently displayed are the operation hours of the control unit.

The values subsequently displayed is the time in hours for which the control unit has been operated in the FAULT state.

Block operation No signal is received from the cycle switch. The control unit is still in the monitoring mode instead of the normal mode of operation. If the fault continues to be active through 3 pump running times, a fault message is displayed.

5.2 Display of functions via LEDs

5.3 Functions of operating keys

5.4 External signal lamp SL

If an external signal lamp SL has been installed in the driver's cabin, this lamp will light up for 3s on switching on the ignition.

For connection of signal lamp, see page 14.

Page 18

Contents

Chapter

5

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

LED

PAUSE h/lmp

LED ights = display mode LED flashes = programming mode

Operating voltage is applied to pump The value for PAUSE may be changed.

unit and control unit. The system is in the PAUSE state

CS

PS

CONTACT min/lmp

Operating voltage is applied to pump The value for CONTACT may be changed.

unit and control unit. The system is in the CONTACT state (pump motor ON)

FAULT

A cycle switch is used for monitoring The monitoring function can be changed in the system. Monitoring takes place at the programming mode or deactivated.

the progressive feeder during running The cycle switch is operated by the piston of the pump. (CONTACT) of the distributor to be monitored.

A pressure switch is used for monitoThe monitoring function can be changed in ring the system. Monitoring takes place during running of the pump.

(CONTACT) the programming mode or deactivated.

The pressure switch is operated by the pressure in the main line.

The operating voltage is applied to the pump unit and control unit. The control unit is in the FAULT state. The cause may be determined via the LED display and displayed as a fault code after the operation of the button. The execution of functions is disabled.

Operating the button during PAUSE will initiate an intermediate lubrication cycle

Fault messages are acknowledged and cleared

Automatic activation of display in the display mode

Call up next parameter in the programming mode

Increase displayed value by 1

Automatic activation of display in display mode

Call up next parameter in programming mode

Decrease displayed value by 1

Change over between programming and display mode

Confirm entered values

Lighting of the LED indicators shows that the display mode is active. No flashing!

This mode is used to determine which settings and operating parameters are currently active.

Always start the display mode by briefly pressing one of the two keys .

Step

1

2

3

Key

Press briefly

4

5

6

7

Display

Page 19

Next

Chapter

6

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Current operating state is displayed

Example: pause time in timer mode

Display of remaining pause time of current lubrication cycle

Example: 6.8 h

Display of preset total pause time

Example: 9 h

(factory setting)

Display of pump running time

Example: Timer mode

Example: System is in pause mode, current tCO cannot be displayed

Display of preset value

Example: 2.6 min

Display of system monitoring

Page 20

Contents

Chapter

6

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Step

8

Key Display

Monitoring via pressure switch

(factory setting)

or

Monitoring via cycle switch

or

Monitoring function disabled

Display of operation hours

9

10 / 11

Example:

Note down part 1 of total value!

Part 2 of total value

Added-up value: 533.8 h

Maximum value: 99999.9 h

Display of fault hours 12

13 / 14

15

Example: Note down part 1 of total value!

Part 2 of total value

Added-up value: 33.8 h

Maximum value: 99999.9 h

Display goes out

Oh and Fh values are indelibly stored in the EEPROM.

7.

Programming

Programming always starts with steps 1 to 2!

Flashing of the displays indicates that programming mode is active.

7.1 Starting the programming mode

Step

1

2

Key

Press for more than 2s

Display

Press briefly

(to confirm code)

7.2 Changing the pause or pump running times

Carry out steps 1 to 2!

3

Press briefly

4

5

6

Press briefly

(to confirm new value)

Press briefly

7

Page 21

Next

Chapter

7

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Display flashes

(code 000 factory setting)

Pause time in timer mode

LED „Pause“ flashes

Pause time 9 h (factory setting)

Set new value

Example: 6.8 h

Pump running time in timer mode

LED „Contact“ flashes

Pump running time 2.6 min

(factory setting)

Set new value

Example: 3 min

7.3 Changing the system monitoring settings

Carry out steps 1 to 2!

Step

8

9

Step

3

4

Page 22

Contents

Chapter

7

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Key Display

To confirm new value

Press briefly

New settings are saved to the memory and the

display goes out.

Press for more than 2s

Key Display

Beginning of monitoring settings is displayed

Press until:

Monitoring via pressure switch

(factory setting)

Press briefly

5

6

7

Operate appropriate key until

LED „CS“ flashes, monitoring via cycle switch is set

To confirm new setting

or

system monitoring OFF is displayed

Press briefly

Press for more than 2s

New settings are saved to the memory, and the

display goes out.

7.4 Changing the operating modes

Carry out steps 1 to 2!

Step

3

4

5

6

7

Page 23

Contents

Chapter

7

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Key Display

Changing over the pause mode to counter operation is possible only with an external transmitter

Values in impulses

Display of pump running time in timer mode

Press briefly to confirm counter operation to confirm new settings

Changing over of pump running time to counter operation

For special application, see section 8.3

Press briefly

Press for more than 2s

New settings are saved to the memory, and the

display goes out.

7.5 Changing the code

The code set by the factory has now been cleared, and the new value is valid.

Note down the new value and keep it in a safe place. If you forget your code, parameters can no longer be programmed. In such a case, the control unit has to be returned to the manufacturer for re-coding.

Step

1

2

3

Function Programming range

Pause time 0.1 h to 99.9 h

Pump running time 0.1 min to 99.9 min

Impulses 1 to 999

4

Function Display areas

Pause time 0.1 h to 99.9 h

Pump running time 0.1 min to 99.9 min

Impulses 1 to 999

Error hours

Operating hours

0.1 h to 99999.9 h

0.1 h to 99999.9 h

6

7

5

Page 24

Contents

Chapter

7

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Key Display

Display flashes

(code 000 factory setting)

Press for more than 2s

Code number is displayed

(321 = factory setting)

Operate appropriate key until

Display flashes

Press briefly

(to confirm code)

Display flashes

(code 000 factory setting)

Press briefly

(to confirm old code)

Desired new code is set

Example: 666

Operate appropriate key until

To confirm new code

Press briefly

Press for more than 2s

New code is saved to memory, and the display goes out.

Page 25

Contents

Chapter

8

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

8. Modes of operation

8.3 Special control variants

(setting pause and pump running times)

Perform settings in the programming modes tPA and tCO.

The control of the lubrication cycle takes place based on the values preset for the PAUSE and

CONTACT times.

PAUSE: Display and programming values in

hours

CONTACT: Display and programming values in

minutes

With the key, intermediate lubrication cycles are activated and/or fault messages acknowledged and cleared. An external pushbutton can be connected to terminal DK/MK.

The pump running time is controlled as a function of the number of revolutions of the pump motor.

CONTACT: Display and programming values in

impulses.

PAUSE: Display and programming values in

8.4

impulses or hours.

Possible combinations: tPA+ cCO

cPA+ cCO

These operating modes can be used only in connection with pump units featuring level monitoring W1.

Operation without system monitoring

(Pause depends on number of impulses)

Perform settings in the programming modes cPA and tCO. See section 7.4. Connect an external impulse transmitter to input DK/MK.

PAUSE: Display and programming values in

impulses

CONTACT: Display and programming values in

minutes

The external transmitter controls the idle time as a function of machine movements.

The pump running time (tCO) is programmed in minutes.

In this mode of operation, the lubrication cycle is controlled only by the values set for PAUSE and

CONTACT. The IG502-E is programmed by the manufacturer for system monitoring via a pressure switch.

The monitoring function must be disabled. COP = OFF see section 7.3.

System faults are not automatically detected and displayed.

8.5 Operation with system monitoring

In this mode of operation, the functions of the system are additionally monitored by external switches.

The following functions can be monitored:

• the level in the lubricant reservoir (only for pumps featuring level monitoring W1)

the pressure build-up in the main line by means of a pressure switch (section 8.6)

the function of the progressive feeder by means of a cycle switch (section 8.7)

Faults are automatically detected and displayed. The monitoring function is active.

COP = CS or PS see section 7.3.

An installed level monitoring facility W1 is always active.

Page 26

Contents

Chapter

8

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

1

8.6 Monitoring with pressure switch

Only in centralized lubrication systems for greases of NLGI classes 00 and 000!

The IG502-E is programmed by the manufacturer for monitoring of the system via a pressure switch

COP = PS. If the monitoring function has been disabled, see section 7.3.

If possible, the pressure switch should be installed downstream of the last distributor in the main line.

It monitors the pressure build-up in the system during the CONTACT time.

2

3

4

6

Installation and electrical connection of pressure switch (Fig. 7)

5

2

M

31

31

15

15 PS/CS

F

2

On-board system

1 Control unit IG502-E

2 Pump unit with lubricant reservoir

3 Main line

4 Distributor

5 Pressure switch

6 Friction points

8.7 Monitoring with cycle switch

May be used only in centralized lubrication systems featuring progressive feeders. For greases up to

NLGI class 2.

The cycle switch is used for monitoring the movement of the pistons in the progressive feeder during the CONTACT time. In the programming mode, the following monitoring function must be activated COP = CS. See section 7.3.

31

15

F

M 31

1

15

PS/CS

2

On-board system

2

Installation and electrical connection of cycle switch (Fig. 8)

5

Page 27

Contents

Chapter

8

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

3

2

6

4

1 Control unit IG502-E

2 KFG... pump with lubricant reservoir

3 Progressive feeder

4 Progressive feeder

5 Cycle switch

6 Friction points

3

4

control

2

Only for centralized lubrication systems using greases of NLGI classes

00 and 000I

The pneumatic pump is controlled via a 3/2-way valve which effects the pressure relief for the pump during the pause time. For 3/2-way valves and other accessories, see Vogel catalog 1-9420.

9.1 Operation without electronic monitoring of system

System faults are not automatically detected and displayed. Monitoring function is disabled. COP = OFF see section 7.3

9.2 Operation with electronic monitoring of system

The pressure switch should preferably be installed downstream of the last distributor in the main line.

It monitors the pressure build-up in the system during the CONTACT time. Monitoring mode is active.

COP = PS (factory setting), see section 7.3.

6

7

5

Connection of pneumatic pump PEF 90 with system monitoring (Fig. 9)

9

8

Page 28

Contents

Chapter

9

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

1

2

M

31

PS/CS 15

31

15

F

2

+ -

On-board system

1 Control unit IG502-E

2 2/3-way valve

3 Pneumatic unit

4 Pneumatic pump, e.g. PEF 90

5 Pneumatic line

6 Lubrication line

7 Distributor

8 Pressure switch

9 Friction points

Page 29

Contents

Chapter

10

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

10. Faults

All fault messages are displayed via the lightemitting diode as centralized alarm.

When a fault message is output, the control unit stops the normal sequence of operations, and the fault which has occurred is stored and displayed.

The cause of the fault can be seen from the LED seven-segment display. This considerably facilitates fault diagnosis, necessitates monitoring of the system, however.

Start the display mode with one of the two keys Faults are displayed:

Display Meaning

Pressure switch fault:

No signal is received from pressure switch during pump running time.

Cycle switch fault:

No signal is received from cycle switch during pump running time.

Low level:

The level in the reservoir has dropped below the minimum limit.

The sequence of operations is stopped.

10.2 Clear fault message

All fault messages can be acknowledged and cleared with this key . In the timer mode, this can also be performed with a connected external pushbutton.

Determine and rectify cause of fault before clearing the fault message.

The user himself is liable for any damage resulting from operating the vehicle without lubrication.

The time for which the control unit and pump unit are operated without lubrication is indelibly stored as fault hours FH in the EEPROM.

When no signal from the cycle switch is received, the control unit responds by activating the block mode of operation.

10.4 Delayed signal from cycle switch

No signal from cycle switch during pump running time normal operation is aborted

15 min block interval begins with inquiry of cycle switch

Signal from cycle switch during 1st block interval

block operation is aborted

Paue interval is continued up to the end of the regular preset pause time

Signal from cycle switch during 2nd pump running time block operation is aborted

Regular preset pause time begins

Signal from cycle switch during 2nd block interval

block operation is aborted

Pause interval is continued up to end of regular preset pause time

If a signal is received from the cycle switch during the 3rd pump running time block operation

is aborted

Regular preset pause time begins

If the preset PAUSE time tPA is shorter than 15 min, the block pause blo corresponds to this value.

CS

CS

CS

CS

CS

Page 30

Contents

Chapter

10

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

10.5 No signal from cycle switch

Three pump running times and two block intervals without signal from cycle switch

Block operation is aborted, a fault message is displayed !

Device Display on control panel

CS

Display on control panel:

Determine and rectify cause of fault

10.6 No signal from pressure switch 10.7 Storage of fault times

If no signal is received from the pressure switch during the pump running time tCO or cCO, the normal sequence of operations is discontinued at the end of the pump running time, and a fault message is displayed !

Stoppage counter

The time which has elapsed since the occurrence of the fault message up to its acknowledgement is added up in hours.

After acknowledgement, this value is automatically transferred to the fault hour counter.

Display on control panel:

Fault hour counter

In the fault hour counter, all stoppage times caused by faults during operation are added up. After calling parameter Fh, you can read the current counter reading in the display mode in two blocks of three digits each (see section 6, steps 12 - 14).

The counter can count and indicate a maximum of 99999.9 hours. The smallest storable interval is 0.1 hour = 6 minutes.

The memory cannot be cleared.

Page 31

Contents

Chapter

10

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Page 32

Contents

Chapter

11/12

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

11. Maintenance and repair 12. Technical data

Carry out the following maintenance and inspection works at regular intervals:

• Check the level in the lubricant reservoir.

• Check all components of the system for leakage at regular intervals.

• Perform a visual check of the lubricating condition of bearings.

• You can check the basic function of the control unit and system components by activating an intermediate lubrication cycle.

• In addition, check electrical connections in the case of fault messages.

• Replace defective fuses exclusively by equivalent new ones.

Any other works the scope of which exceeds the above scope may be performed only by approved Vogel service personnel.

Order No. IG502-E+912 (12 V DC) or IG502-E+924 (24 V DC)

Rated voltage U

N

Type of protection

Max. load output M

SL output

Data preservation

Working temperature

Storage temperature

EC directives

DC: 12 V or 24V

IP 20, DIN 40050 / connector IP 00

5 A at 24 V 5 A at 12 V

4 W unlimited

-25

°

C to +75

°

C

-40

°

C to +75

°

C

89 / 336 / EC and 95 / 54 / EC

Fusing max.

Dimensions L x W x H

5A

138 x 65 x 40

Programmable pause times 0.1h to 99.9 h

Programmable pump running times 0.1 min to 99.9 min

Programmable impulses

Operation hour memory

Fault hour memory

1 to 999

0 to 99999.9 h

0 to 99999.9 h

Page 33

Contents

Chapter

13

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

13. Annex: Table

Previous models to be replaced

Programming data for IG502-E

Centralized lubrication system type

Fluid grease with KFU...

Grease with KFG...

Control unit to With presWithout presWith cycle Without be replaced sure switch sure switch switch cycle switch

IG4 33-5-51

IG433-5-51/S2

IG433-5-51/S6

IG433-5-51/S7

IG472-11

IG472-22

IG472-22/S1

IG472-33

IG472-33/S1

IG471-21

IG471-21/S1

IG471-21/S2

IG434-1

IG434-3

IG434-5

IG434-6

IG434-8

**

**

**

**

Pause time

To be programmed on IG502

Pump running time Monitoring

Pause Value Contact Value PS CS OFF Page

tPA tPA cPA cPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA cPA tPA cPA tPA

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h tCO tCO

*) Imp.

tCO

*) Imp.

tCO

*) h tCO tCO tCO tCO tCO tCO

*) h

*) h

*) h tCO tCO tCO

*) Imp.

tCO

*) h tCO

*) Imp.

tCO

*) h tCO

*) min

*) min

*) min

*) min

3 min

3 min

*) min

2.6 min

2.6 min

18 min

2.6 min

***

***

***

***

***

*) min

12

21

21

21, 22

6

10

21, 22

21, 22

21, 22

4

21

21

8

21

21, 22

21, 22

21, 22

When replacing a control unit with negative cycle switch input such as IG434-2, IG434-4 or IG472-11, connect the minus terminal of the cycle switch to plus.

*) Take over system-specific settings of the unit to be replaced.

** Connection 30 no longer used! Must be removed from connector.

*** Time required for a lubrication cycle must be determined and set as pump running time value

Service Germany

Technical sales agencies

District I

WILLY VOGEL AG

Sinstorfer Kirchweg 74-92

21077 Hamburg

(++49) 40-76 10 28 74 / 75

(++49) 40-76 10 28 96

Herr Jörg Vasel

Handy: 0171- 770 03 35

E-mail: [email protected]

District II

WILLY VOGEL AG

Möddinghofe 19

42279 Wuppertal

(++49) 202-64 10 81

(++49) 202-64 97 29

Herr Heinz-Peter Wirth

Handy: 0161- 224 16 45

E-mail: [email protected]

District III

WILLY VOGEL AG

Gottlieb-Daimler-Straße 7

63128 Dietzenbach

(++49) 60 74-40 96-0

(++49) 60 74-40 96-33

Herr Klaus-Dieter Colloseus

Handy: 0171- 550 99 83

E-mail: [email protected]

District IV

WILLY VOGEL AG

Nürtinger Straße 46

72622 Nürtingen

(++49) 70 22-5 67 36

(++49) 70 22-5 53 32

Herr Klaus-Dieter Colloseus

Handy: 0171- 550 99 83

E-mail: [email protected]

District V

WILLY VOGEL AG

Duisburger Straße 44

90451 Nürnberg

(++49) 911-6 42 70 94

(++49) 911-6 49 15 70

Herr Bernd Manke

Handy: 0172- 352 62-87

E-mail: [email protected]

District VI

WILLY VOGEL AG

Otto-Schmerbach-Straße 30

09117 Chemnitz

(++49) 371- 8 81 20 61 / 62

(++49) 371- 8 81 20 63

Herr Bernd Manke

Handy: 0172- 352 62-87

E-mail: [email protected]

District VII

WILLY VOGEL AG

Motzener Straße 35 / 37

12277 Berlin

(++49) 30- 7 20 02-184

(++49) 30- 7 20 02-111

Herr Dr. Teo Knauer

Handy: 0172- 981 71 29

E-mail: [email protected]

Page 34

Contents

Chapter

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Rügen

Kiel

Wilhelmshafen

Cuxhaven

Bremerhaven

Schwerin

Hamburg

Bremen

I

Osnabrück

Hannover

Braunschweig

Rostock

Stralsund

Neubrandenburg

VII

Berlin

Frankfurt/O

Potsdam

Bielefeld

Essen

Wuppertal

Düsseldorf

II

Köln

Dortmund

Bonn

Kassel

Magdeburg

Cottbus

Halle

Gera

Leipzig

Dresden

Chemnitz

Zwickau

Plauen

Görlitz

Saarbrücken

Mannheim

Frankfurt

Dietzenbach

Würzburg

Bayreuth

V

Nürnberg

Regensburg

Ingolstadt

Augsburg

München

Freiburg

Karlsruhe

Stuttgart

IV

Nürtingen

Service International

Subsidiaries

BELGIUM and Luxembourg

WILLY VOGEL BELGIUM BVBA

Bergstraat 72

B-1910 Kampenhout-Berg

(++32) 16-65 61 24

(++32) 16-65 14 38

E-mail: [email protected]

FRANCE

VOGEL MECAFLUID S.A.

Rue Robert Amy

F-49404 Saumur Cedex

(++33) 2-41 40 42 00

(++33) 2-41 40 42 42

E-mail: [email protected]

ITALY

BERGER VOGEL s.r.l.

Via Mambretti, 9

I-20157 Milano

(++39) 02-3 32 11 51

(++39) 02-33 21 15 20

E-mail: [email protected]

JAPAN

VOGEL JAPAN LTD.

16-20, Hishie 2-chome,

Higashi-Osaka City

Osaka 578-0984

(++81) 729-64 50 55

(++81) 729-65 12 58

E-mail: [email protected]

THE NETHERLANDS

VOGEL NEDERLAND B.V.

Buurserstraat 218

Postbus 1242

NL-7500 RG Enschede

(++31) 53-4 76 51 65

(++31) 53-4 77 34 35

E-mail: [email protected]

SPAIN, Portugal, Marocco

WILLY VOGEL IBERICA, S.A.

Avd. de Suiza n

°

. 3

Poligono de actividades logisticas (P.A.L.)

E-28820 Coslada (Madrid)

(++34) 91-6 70 78 00

(++34) 91-6 70 78 42

E-mail: [email protected]

HUNGARY, Rumania, Albania, Croatia

Slowenia, Bulgaria

WILLY VOGEL HUNGARIA Kft.

Felvég u. 4

H-2051 Biatorbágy

(++36) 23-312-431

(++36) 23-310 441

E-mail: [email protected]

UNITED STATES, Canada and Mexico

VOGEL LUBRICATION, INC.

P.O. Box 3

1008 Jefferson Avenue

Newport News, VA 23607

(+ +1) 757-380-8585

(++1) 757-380-0709

E-mail: [email protected]

Page 35

Next

Chapter

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Authorized dealers

AUSTRALIA

FUCHS LUBRITECH (AUSTRALIA) PTY LTD.

45-47 Wittenberg Drive, Canning Vale,

Perth, WA 6155

(++61) 8-94 55 14 22

(++61) 8-94 55 14 26

E-mail: [email protected]

[email protected]

BRAZIL

EXIMPORT

LUBRIFICAÇAO AUTOMOTIVA LTDA.

Rua Gal. Roberto Alves

Carvalho Filho, 59

04744 So Paulo-SP

(++55) 11-2 47 97 77

(++55) 11- 5 21 10 68

DENMARK

POVL MØLLERS

MASKINFABRIK A/S

Kimmerslevvej 3

DK-4140 Borup

(++45) 57-52 62 62

(++45) 57-62 64 70

E-mail: [email protected]

FINLAND

LAHTINEN & RIKSMAN OY

Takkatie 7a

SF-00370 Helsinki 37

(++35) 89-55 70 41

(++35) 89-55 21 45

FINLAND

HEKES OY

P.O.Box 1

Niittyrinne 6

FIN-00271 Espoo

(++35) 89 8 84 00 44

(++35) 89 8 84 92 93

E-mail: [email protected]

UNITED KINDOM and

Irish Republic

STERLING HYDRAULICS LTD.

LUBRICATION EQUIPMENT DIV.

Sterling House

Crewkerne

GB-Somerset TA 18 8LL

(++44) 14 60-7 22 22

(++44) 14 60-7 23 34, 7 64 02

E-mail: [email protected]

HONG KONG, China

WEARMAX HOLDINGS LTD.

Room 18-20, 2nd Floor,

Newport Centre,

116-118 Ma Tau Kok Road

Kowloon

(++852) 23 34 87 91

(++852) 27 65 05 29

E-mail: [email protected]

INDIA

VOITH INDIA LTD.

P.O.Industrial Estate

Nacharam

Hyderabad - 501 440

(++91) 40-717 35 61,

717 35 92, 717 14 40

(++91) 40-717 11 41

E-mail: [email protected]

KOREA

WOO NAM INDUSTRIAL CO. LTD.

88B-9L Namdong Industrial Complex

Nam Dong-ku

Inchon City

(++82) 32-815 28 00

(++82) 32-819 64 66

E-mail: [email protected] chollian.net

NEW ZEALAND

TRANSCONSULT LTD.

P.O. Box 38955

Howick

Auckland

(++64) 9-576 96 28

(++64) 9-576 96 08

Mobil: 0064 25 938 481

NORWAY

SHELBY TEKNIKK AS

Postboks 230

Strandgaten 55

N-4379 Egersund

(++47) 51-49 05 00

(++47) 51-49 05 80

AUSTRIA

HAINZL INDUSTRIESYSTEME

GmbH. & Co. KG

Industriezeile 56

Postfach 100

A-4040 Linz

(++43) 732-78 92

(++43) 732-78 92-12

E-mail: [email protected]

KARL HALWACHS

GES.M.B.H. & Co.KG

Scheibelgarten 533

A-2870 Aspang

(++43) 26 42-525 24, 529 52

(++43) 26 42-521 63

Page 36

Next

Chapter

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

POLAND

VOITH POLSKA Sp. z o.o.

Majków Duzy 74

PL-97-300 Piotrków Trybunalski

(++48) 44-6 46 88 48 bis -53

(++48) 44-6 46 85 20

E-mail: [email protected]

RUSSIA, Byelorussia

Novomet LTD.

ul Chemyshewskogo 10a - 322

220012 Minsk

(++375) 172-66 38 56

(++375) 172-66 19 10

SWEDEN

SOMMERS

INDUSTRI-IMPORT AB

Box 110 20

Lasbomsgatan

S-58011 Linkoping

(++46) 13-15 80 30

(++46) 13-15 05 45

E-mail: [email protected]

SWITZERLAND

O.MENG

FAHRZEUGTECHNIK

Florastraße 5

CH-3005 Bern

(++41) 31-3 52 64 26

(++41) 31-8 19 53 23

H. SCHUOLER

FAHRZEUGTECHNIK AG

Postfach

Birsstrasse 54

CH-4028 Basel

(++41) 61-3 12 37 08

(++41) 61-3 12 70 03

SWITZERLAND

ROTECH AG

Ebriststrasse 4

8102 Oberengstringen

(++41) 1-7 75 26 26

(++41) 1-7 50 02 64

SINGAPORE,

Indonesia, Malaysia, The Philippines

OSA INDUSTRIES PTE STD.

63 Jalan Pemimpin

# 03-08 Pemimpin Industrial Building

Singapore 577219 / Republic of Singapore

(++65) 258-1100

(++65) 258-2525 / 25 80 047

E-mail: [email protected]

SOUTH AFRICA

IMS

INDUSTRIAL PRODUCTS (PTY) LTD.

P.O. Box 1976

ZA-Alberton, 1450

(++27) 11-3 89 53 00

(++27) 11-3 89 53 10

E-mail: [email protected]

TAIWAN

Glory Way Industrial Co., LTD.

3FL. No. 82, Section 1,

Chung Cheng Road,

Shih Lin District

Taiwan/R.O.C.

(++886) 2-28 35 02 49 /50

(++886) 2-28 36 01 61

E-mail: [email protected]

CZECH REPUBLIC,

Slovak Republic

LUBTEC s.r.o.

Opolany 162

CZ-28907 Libice nad Cidlinou

(++420) 324-7 71 84

(++420) 324-7 71 84

Mobil (++420) 602-33 27 53

E-mail: [email protected]

TURKEY

HIDROPAK

Hidrolik Pnömatic Aksam

Sanayi ve Ticaret AS

Perpa Is Merkezi Kat 11 N

°

. 1620

TR-80270 Okmeydani / Istanbul

(++90) 212-2 21 12 27/28/29

(++90) 212-2 21 74 88

E-mail: [email protected],com

Page 37

Next

Chapter

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

Willy Vogel Aktiengesellschaft

Motzener Straße 35 / 37

12277 Berlin

97 04 44, 12704 Berlin

(++49) 30-7 20 02-227

(++49) 30-7 20 02-111 [email protected]

Gottlieb-Daimler-Straße 7

63128 Dietzenbach

2058, 63120 Dietzenbach

(++49) 60 74-40 96-0

(++49) 60 74-40 96-33 www.vogelag.com

Start

Chapter

Central

Lubrication

Operating Instruction Universal Control Unit IG502-E

IG502-E

IG 502-E

DC 24 V

5A

PS/CS 15

M

SL

DK/MK

31

M

Z

30

Continuer

Chapitre

Appareil de commande universel

Instructions de service générales

Enseigne d’imprimeur

Les présentes instructions de service font partie intégrante des fournitures des appareils de commande Vogel IG502-E.

Elles ont été établies conformément aux normes et aux règles s’appliquant aux documentations techniques, telles que VDI 4500 et EN 292.

© Copyright :

La société Vogel AG se réserve le droit d’apporter des modifications liées à des innovations techniques. Il est interdit de photocopier et de reproduire ces instructions de service, même en extraits, sans l’accord de la société Vogel AG.

Réalisation :

MDC Industriewerbung & Grafik Design GmbH

Aue 23 - 27

09112 Chemnitz

(++49) 371-6 51 25 80

(++49) 371-6 51 25 71

E-mail: [email protected]

Continuer

Chapitre

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Appareil de commande universel IG502-E

A conserver pour utilisation ultérieure !

Remplace les modèles précédents ci-après

IG471-21

IG472-11

IG434-1

IG472-22

IG433-5-51

Marque d’identification CE :

Tous les groupes Vogel comportent la marque d’identification CE.

Application des normes techniques et des directives EG :

Directive CE 72/245/CEE, version 95/94/CE

Directive CEM 89/336/CEE (EN 50081-1,

EN 50082-2)

Responsable technique :

Raimund Stockhammer,

(++49) 30-7 20 02 - 212

(++49) 30-7 20 02 - 363

E-mail: [email protected]

Page 1

Chapitre

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Sommaire

1.

Consignes de sécurité 2

2.

Utilisation en appareil

interchangeable 3

2.1

Réglages d’origine sur l’appareil IG502-E 3

2.2

Remplacement du modèle précédent 3

IG471-21 4

IG472-11 6

IG434-1 8

IG472-22 10

IG433-5-51 12

3.

Vue de l’appareil IG502-E 13

3.1

Utilisation 13

4.

Montage 14

4.1

Branchements électriques 13

5.

Module d’affichage et de service 15

5.1

Affichage à cristaux liquides

à trois chiffres 16

5.2

Affichage de fonctionnement par des diodes luminescentes 18

5.3

Commande par des boutonspoussoirs 18

5.4

Voyant de signalisation externe SL 18

6.

Mode d’affichage 19

7.

Programmation 21

7.1

Démarrage du mode de programmation 21

7.2

Modification des temps de pause ou de fonctionnement de la pompe 21

7.3

Modification du contrôle du système 22

7.4

Modification des modes de fonctionnement 23

7.5

Modification du code 24

7.6

Domaines de programmation 24

7.7

Domaines d´affichage 24

8.

Modes de fonctionnement 25

8.1

Mode timer 25

8.2

Mode compteur 25

8.3

Modes spéciaux de la commande 25

8.4

Fonctionnement sans contrôle du système 25

8.5

Fonctionnement avec contrôle du système 25

8.6

Contrôle avec interrupteur manométrique 26

8.7

Contrôle avec commutateur de cycle 27

11.

Entretien et réparations 32

12.

Caractéristiques techniques 32

13.

Annexe tableau 33

Modèles précédents à remplacer

Données de programmation pour l’appareil

IG502-E

Service Deutschland 34

Service International 35

9.

Actionnement d’une pompe

pneumatique 28

9.1

Fonctionnement sans contrôle de système

électronique 28

9.2

Fonctionnement avec contrôle de système

électronique 28

10.

Perturbations de service 29

10.1

Affichage des erreurs 29

10.2

Effacement d’un message d’erreur 29

10.3

Fonctionnement en bloc 30

10.4

Signal retardé du commutateur de cycle 30

10.5

Signal manquant du commutateur de cycle 31

10.6

Signal manquant de l’interrupteur manométrique 31

10.7

Enregistrement des temps d’erreurs 31

Compteur d’états d’erreurs

Compteur d’heures d’erreurs

Page 2

Sommaire

Chapitre

1

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

1.

Consignes de sécurité

Les composants sont conçus conformément aux règles techniques généralement admises et aux prescriptions relatives à la protection au travail et

à la prévention contre les accidents. Toutefois, des dangers pouvant entraîner des blessures de l’utilisateur ou de tiers et/ou porter préjudice aux biens matériels peuvent survenir lors de l’utilisation.

Par conséquent, les composants ne doivent être utilisés que dans un état technique parfait conformément aux instructions de service. Il faut remédier immédiatement en particulier aux pannes qui peuvent compromettre la sécurité.

VDE) ! Un raccordement non conforme des appareils peut occasionner des dégâts matériels et de graves blessures !

Cet appareil de commande est conçu pour être utilisé sur des réseaux de bord sur batteries de véhicules et de machines de construction. Dans le cas d’une autre utilisation, les prescriptions de sécurité doivent être respectées.

Les textes comportant ce symbole indiquent des dangers particuliers ou des activités et des travaux importants.

Utilisation conforme à l’emploi prévu

L’appareil décrit a été conçu exclusivement pour la commande et la surveillance des installations de graissage central VOGEL.

Par conséquent, cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi prévu dans ces instructions de service. La responsabilité est assumée par l’utilisateur en cas d’une utilisation non conforme et des dommages qui en découleraient.

Personnel autorisé

Les composants décrits dans les présentes instructions de service ne doivent être montés, utilisés, entretenus et réparés que par des personnes qualifiées.

Des personnes qualifiées sont des personnes qui ont été formées, mandatées et instruites par l’exploitant de l’installation. De par leur formation, leur expérience et leurs connaissances, ces personnes sont familiarisées avec les normes, les dispositions, les prescriptions relatives à la prévention contre les accidents et les conditions d’exploitation en vigueur. Elles sont autorisées à exécuter les activités nécessaires, à identifier et

à éviter les dangers potentiels.

La définition d’un personnel qualifié et l’interdiction d’employer un personnel non qualifié sont stipulées dans les normes DIN VDE 0105 ou IEC 364.

Dangers découlant du courant électrique

Le raccordement électrique des appareils doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et en tenant compte des conditions de branchement et des prescriptions locales (par exemple DIN,

Page 3

Sommaire

Chapitre

2

2.

Utilisation en appareil interchangeable

L’appareil de commande universel IG502-E est utilisé pour commander et contrôler les installations de graissage central sur les véhicules utilitaires.

L’appareil IG502-E est doté de fonctions programmables et remplace ainsi plusieurs appareils de commande plus anciens.

2.1

Réglages d’origine sur l’appareil IG502-E

Les réglages suivants sont programmés sur l’appareil IG502-E à la livraison:

Cycle de fonctionnement de la pompe (tCO) : 2,6 min

Temps de pause (tPA) : 9 h

Code : 000 (programmation protégée)

Contrôle du système : l’interrupteur mano métrique est activé

(COP = PS)

Ces réglages correspondent au mode de fonctionnement du modèle précédent IG433-5-51 et doivent être programmés une nouvelle fois le cas échéant.

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Lisez la référence imprimée (IG…) sur l’ancien appareil à remplacer pour déterminer le mode de fonctionnement sur lequel vous devez programmer le nouvel appareil IG502-E.

Notez les valeurs réglées sur l’ancien appareil pour le temps de pause et le cas échéant, pour le temps de contact.

Démonter l’appareil de commande et le remplacer par l’appareil IG502-E. Les cotes de montage et le branchement électrique sont identiques !

Régler le mode de fonctionnement et les valeurs de réglage conformément aux instructions brèves

(page 4 à 12) ou au chapitre “Programmation”.

La programmation s’opère par le panneau de commande de l’appareil

IG502-E. L’appareil IG502-E doit être branché sur le véhicule.

Remplacement d’autres appareils de commande

L’annexe (page 33) contient une liste d’autres modèles précédents qui doivent être remplacés le cas échéant par le IG502-E. Les valeurs à programmer figurent dans ce tableau.

Les chapitres “Programmation” et “Modes de fonctionnement” doivent être observés.

2.2

Remplacement du modèle précédent

Comparer la tension du réseau de bord et la tension indiquée sur l’appareil de commande IG502-E. Des modèles pour

12 V C.C. ou 24 V C.C. sont disponibles.

Remplacement du

IG471-21

Instruction brève concernant la programmation

Pour une nouvelle programmation du IG502-E sur le mode de fonctionnement du IG471-21, les réglages d’origine doivent être modifiés de la façon suivante :

Etape

1

Touche

Appuyer sur SET pendant plus de 2 s

2

Appuyer rapidement sur

SET (valider le code)

3

Page 4

Continuer

Chapitre

2.2

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Affichage

L’affichage clignote (code 000 réglage d’origine)

Temps de pause en mode timer

La DEL “Pause” clignote

Temps de pause 9 h

(réglage d’origine)

Appuyer rapidement sur

SET

4

5

6

7

Appuyer rapidement sur

SET (valider la nouvelle valeur)

Appuyer rapidement sur

SET

Régler une nouvelle valeur

Cycle de fonctionnement de la pompe en mode timer

La DEL “Contact” clignote

Cycle de fonctionnement de la pompe 2,6 mn

(réglage d’origine)

Régler une nouvelle valeur

Etape

8

9

10

11

12

Touche

Appuyer rapidement sur

SET (valider la nouvelle valeur)

Page 5

Sommaire

Chapitre

2.2

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Affichage

Début des réglages de contrôle

Les DEL “PS” et “CS” clignotent

Contrôle au moyen de l’interrupteur manométrique (réglage d’origine)

Appuyer rapidement sur

SET

Contrôle désactivé

Au choix jusqu’à

Valider le nouveau réglage

Appuyer rapidement sur

SET

Appuyer sur SET pendant plus de 2 s

Les nouveaux réglages sont repris dans la mémoire,

l’affichage s’éteint

Remplacement du

IG472-11

Brève instruction concernant la programmation

La prise 30 n’est pas nécessaire et doit être débranchée de la fiche de connexion

L’entrée négative du commutateur de cycle doit

être commutée sur positif

Pour une nouvelle programmation du IG502-E sur le mode de fonctionnement du IG472-11, les réglages d’origine doivent être modifiés de la façon suivante :

Etape

1

Touche

Appuyer sur SET pendant plus de 2 s

2

Appuyer rapidement sur

SET (valider le code)

Page 6

Continuer

Chapitre

2.2

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Affichage

L’affichage clignote (code 000 réglage d’origine)

Temps de pause en mode timer

La DEL “Pause” clignote

3 Temps de pause 9 h (réglage d’origine)

Appuyer rapidement sur SET

4

5

6

Appuyer rapidement sur

SET (valider la nouvelle valeur)

Appuyer rapidement sur

SET

Régler une nouvelle valeur

Cycle de fonctionnement de la pompe en mode timer

La DEL “Contact” clignote

Cycle de fonctionnement de la pompe 2,6 mn (réglage d’origine)

7 Régler la nouvelle valeur

Etape

8

9

10

11

12

Page 7

Sommaire

Chapitre

2.2

Touche

Appuyer rapidement sur

SET (valider la nouvelle valeur)

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Affichage

Début des réglages de contrôle

Les DEL “PS” et “CS” clignotent

Contrôle au moyen de l’interrupteur manométrique (réglage d’origine)

Appuyer rapidement sur

SET

Contrôle au moyen du commutateur de cycle La DEL “CS” clignote

Au choix jusqu’à

Valider le nouveau réglage

Appuyer rapidement sur

SET

Appuyer sur SET pendant plus de 2 s

Les nouveaux réglages sont repris dans la mémoire,

l’affichage s’éteint

Remplacement du IG434-1

Instruction brève concernant la programmation

Pour une nouvelle programmation du IG502-E sur le mode de fonctionnement du IG434-1, les réglages d’origine doivent être modifiés de la façon suivante :

Etape

1

2

3

4

5

6

7

Touche

Appuyer sur SET pendant plus de 2 s

Page 8

Continuer

Chapitre

2.2

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Affichage

L’affichage clignote

(code 000 réglage d’origine)

Temps de pause en mode timer

La DEL “Pause” clignote

Appuyer rapidement sur

SET (valider le code)

Temps de pause 9 h

(réglage d’origine)

Appuyer rapidement sur

SET

Régler une nouvelle valeur

Appuyer rapidement sur

SET (valider la nouvelle valeur)

Cycle de fonctionnement de la pompe en mode timer

La DEL “Contact” clignote

Cycle de fonctionnement de la pompe 2,6 mn (réglage d’origine)

Appuyer rapidement sur

SET

Régler la nouvelle valeur

Etape

8

9

10

11

12

Touche

Appuyer rapidement sur

SET (valider la nouvelle valeur)

Page 9

Sommaire

Chapitre

2.2

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Affichage

Début des réglages de contrôle

Les DEL “PS” et “CS” clignotent

Contrôle au moyen de l’interrupteur manométrique (réglage d’origine)

Appuyer rapidement sur

SET

Contrôle désactivé

Au choix jusqu’à

Valider le nouveau réglage

Appuyer rapidement sur

SET

Appuyer sur SET pendant plus de 2 s

Les nouveaux réglages sont repris dans la mémoire,

l’affichage s’éteint

Remplacement du

IG472-22

Instruction brève concernant la programmation

Pour une nouvelle programmation du IG502-E sur le mode de fonctionnement du IG472-22, les réglages d’origine doivent être modifiés de la façon suivante :

Etape

1

2

3

4

5

6

7

Page 10

Continuer

Chapitre

2.2

Touche

Appuyer sur SET pendant plus de 2 s

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Affichage

L’affichage clignote

(code 000 réglage d’origine)

Temps de pause en mode timer

La DEL “Pause” clignote

Appuyer rapidement sur

SET (valider le code)

Temps de pause 9 h

(réglage d’origine)

Appuyer rapidement sur

SET

Régler une nouvelle valeur

Cycle de fonctionnement de la pompe en mode timer

La DEL “Contact” clignote Appuyer rapidement sur

SET (valider la nouvelle valeur)

Cycle de fonctionnement de la pompe 2,6 mn (réglage d’origine)

Appuyer rapidement sur

SET

Régler la nouvelle valeur

Etape

8

9

10

11

12

Page 11

Sommaire

Chapitre

2.2

Touche

Appuyer rapidement sur

SET (valider la nouvelle valeur)

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Affichage

Début des réglages de contrôle

Les DEL “PS” et “CS” clignotent

Contrôle au moyen de l’interrupteur manométrique (réglage d’origine)

Appuyer rapidement sur

SET (valider la modification de contrôle)

Contrôle au moyen du commutateur de cycle La DEL “CS” clignote

Au choix jusqu’à

Valider le nouveau réglage

Appuyer rapidement sur

SET

Appuyer sur SET pendant plus de 2 s

Les nouveaux réglages sont repris dans la mémoire,

l’affichage s’éteint.

Remplacement du

IG433-5-51

Instruction brève concernant le changement du temps de pause (tPA)

Les réglages d’origine du IG502-E correspondent

à ceux du IG433-5-51

Le cycles de fonctionnement de la pompe (tCO) et le contrôle du système au moyen de l’interrupteur manométrique ne sont pas modifiés

Sur certains systèmes, le temps de pause préréglé (tPA = 9 h) doit toutefois être modifié.

Voir réglage sur l’ancien appareil !

Etape

1

Touche

Appuyer sur SET pendant plus de 2 s

2

Appuyer rapidement sur

SET (valider le code)

3

Page 12

Sommaire

Chapitre

2.2

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Affichage

L’affichage clignote (code 000 réglage d’origine)

Temps de pause en mode timer

La DEL pause clignote

Temps de pause 9 h (réglage d’origine)

Appuyer rapidement sur SET

4

5

Régler une nouvelle valeur

Valider la nouvelle valeur

6

Appuyer rapidement sur SET

Appuyer sur SET pendant plus de 2 s

La nouvelle valeur est écrite dans la mémoire, l’affichage s’éteint

Page 13

Sommaire

Chapitre

3

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

3.

Vue de l’appareil

IG502-E

3.1

Utilisation

L’appareil de commande universel IG502-E est utilisé pour commander et contrôler les installations de graissage central sur les véhicules utilitaires.

L’appareil de commande est doté de fonctions programmables.

Sur le plan des dimensions de boîtier, du branchement électrique et de ses fonctions, il est compatible avec les appareils de commande Vogel utilisés jusqu’à présent.

Remplacement des appareils de commande Vogel utilisés jusqu’à présent, voir annexe ou au chapitre 2 !

Les organes de service sont protégés par une feuille en plastique contre l’humidité et la saleté.

L’appareil dispose d’une mémoire des données fonctionnant indépendamment de la tension, dans laquelle sont enregistrées les données de configuration et les paramètres. Ainsi, l’appareil de commande n’est pas dépendant d’une alimentation à tension permanente.

Si un voyant de signalisation externe SL est monté dans la cabine, celui-ci s’allume pendant

3 s après la mise en marche de l’allumage.

Le IG502-E est disponible en deux modèles, 12 V C.C. (IG502-E+912) ou

24 V C.C. (IG502-E+924).

8,5

4,5

65

PS/CS 15 DK/MK

M SL 31

IG 502-E

DC 24 V

5A

PS/CS 15

M

SL

DK/MK

31

M

Z

30

2

80

92

1

4 3

1 Module d’affichage et de service

2 Prises pour jeu de câbles suivant le catalogue Vogel

1-9420, 1-9430

3 Colliers de fixation

4 Impression Affectation des prises

4,5 cotes de montage (Illustr. 1)

Page 14

Sommaire

Chapitre

4

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

4.

Montage

L’appareil doit être mis en place dans une cabine fermée de façon à être protégé des influences extérieures.

Le montage s’effectue au moyen des colliers vissés.

Le IG502-E est disposé dans un boîtier de protection IP 20. La fiche est de protection IP 00.

Si l’appareil de commande est monté à des endroits inaccessibles, il est recommandé de procéder au montage supplémentaire d’un bouton-poussoir lumineux sur le tableau de bord pour assurer l’affichage des perturbations et de contrôle de fonctionnement (voir illustr. 5).

4.1

Branchements électriques

PS/CS

15

+M

+SL

DK/MK

31

Z

Interrupteur manométrique ou commutateur de cycle PS/PC

Pôle positif réseau de bord

Moteur de la pompe

Voyant de signalisation externe

Bouton-poussoir externe (mode timer) Entrée de compteur (mode compteur)

Masse

Serrure d’allumage

Les accessoires nécessaires au système de graissage, tels que le jeu de câbles et le commutateur de cycle ou l’interrupteur manométrique, sont décrits dans le catalogue VOGEL 1-9420,

1-9430.

5A

15+ Réseau de bord

PS/CS Interrupteur manométrique ou commutateur de cycle

DK/MK

+M Moteur de la pompe

31 Masse

+SL Voyant de signalisation

Contact femelle plat boîtier de contact femelle jeu de câbles (Illustr. 4)

PS/CS

M

15

SL

DK/MK

31

SL

Référence 177-100-065

31 colliers de montage (Illustr. 2)

M

Z plan d’affectation du branchement électrique

(Illustr. 3)

30

15 DK/MK branchement électrique de boutons-poussoirs externes (Illustr. 5)

Page 15

Sommaire

Chapitre

5

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

5.

Module d’affichage et de service

module d’affichage et de service (Illustr. 6)

Affichage à diodes luminescentes

Affichage à sept segments : valeurs et état de service

Déroulement de la pause

Fonctionnement de la pompe

Contrôle de la fonction du système avec un commutateur de cycle externe

CS

PAUSE h/lmp

CONTACT min/lmp

Contrôle de la fonction du système avec un interrupteur manométrique externe

PS

Message d’erreur FAULT

Boutons-poussoirs

Mettre l’affichage en marche

Visualiser les valeurs et les paramètres

Régler les valeurs et les paramètres

Commutation entre le mode de programmation et le mode d’affichage

Valider les valeurs

Déclencher le graissage intermédiaire

Effacer le message d’erreur

Page 16

Continuer

Chapitre

5

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

5.1

Affichage à diodes luminescentes à trois chiffres

En mode normal, l’affichage est désactivé. Pour l’activer, il faut actionner rapidement un des deux boutons-poussoirs . . Les valeurs actuelles et les paramètres préréglés sont affichés. Par ailleurs, l’affichage permet de guider l’utilisateur dans la programmation des paramètres de service.

Affichage Signification Proposition Fonction de contrôle

t = TIMER

PA = PAUSE

L’appareil de commande fonctionne en tant que contacteur à temporisation (TIMER) et se trouve en mode de fonctionnement PAUSE.

c = COUNTER L’appareil de commande

PA = PAUSE fonctionne en tant que compteur

à contact (COUNTER) et se trouve en mode de fonctionnement PAUSE

Partie du cycle de lubrification Valeur d’entrée et d’affichage en heures

Partie du cycle de lubrification

L’appareil compte les impulsions

émises par le compteur à contact externe et les compare aux valeurs préréglées

t = TIMER L’appareil de commande fonctionne CONTACT = Temps écoulé pendant

CO = CONTACT en tant que compteur à temporisation le refoulement de la pompe

(TIMER) et se trouve dans le cycle de Valeur d’entrée et d’affichage fonctionnement de la pompe (CONTACT) en minutes

c = COUNTER L’appareil de commande fonctionne

CO = CONTACT en tant que compteur à contact

CONTACT= Temps écoulé pendant le refoulement de la pompe et se trouve dans le cycle de fonctionValeur d’entrée et d’affichage nement de la pompe (CONTACT) en impulsions

C = cycle

O = OFF

P = Pressure

Affichage du début du menu

“Réglages de contrôle”

Contrôle

ARRET

Cycle Switch

Commutateur de cycle

La fonction de contrôle PS et CS est désactivée

Le contrôle du commutateur de cycle est activé

Pressure Switch Le contrôle de l’interrupteur

Interrupteur manométrique manométrique est activé

Pas de contrôle du système

Pendant le cycle de fonctionnement de la pompe CONTACT le commutateur de cycle est contrôlé quant

à l’émission de signaux

Pendant le cycle de fonctionnement de la pompe CONTACT, l’interrupteur manométrique est contrôlé quant à l’émission de signaux

Page 17

Sommaire

Chapitre

5

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Affichage Signification Proposition Fonction de contrôle

Fault: Low Level Le niveau minimum est atteint

Erreur: niveau bas dans le réservoir

L’appareil de commande se trouve en mode de fonctionnement ERREUR

L’exécution des fonctions est arrêtée

Fault: tateur de cycle

Pendant le cycle de fonctionneL’appareil de commande

Cycle Switch ment de la pompe, pas de signal se trouve en mode de

Erreur: Commudu commutateur de cycle fonctionnement ERREUR

L’exécution des fonctions est arrêtée

Fault: Pendant le cycle de fonctionneL’appareil de commande

Pressure Switch ment de la pompe, pas de signal se trouve en mode de

Erreur Interrupteur de l’interrupteur manométrique fonctionnement ERREUR manométrique L’exécution des fonctions est arrêtée

Operation

Hour Meter

Les valeurs affichées ci-après sont les heures de service de l’appareil de commande

Fault

Hour Meter

Les valeurs affichées ci-après sont les heures d’erreurs. Temps pendant lequel l’appareil de commande a été utilisé en mode de fonctionnement

ERREUR

Fonctionnement Signal manquant du commutateur de cycle. L’appareil de commande en bloc se trouve encore en exécution de contrôle qui diverge du mode normal.

Si l’erreur persiste pendant 3 cycles de fonctionnement de la pompe, un message d’erreur apparaît

5.2

Affichage de fonctionnement par des diodes luminescentes

5.3

Commande par des boutons-poussoirs

5.4

Voyant de signalisation externe SL

Si un voyant de signalisation externe SL a été monté dans la cabine, celui-ci s’allume pendant 3 s après la mise en marche de l’allumage.

Prise voyant de signalisation, voir page 14.

Page 18

Sommaire

Chapitre

5

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

DEL DEL allumée = mode d’affichage DEL clignotante = mode de programmation

PAUSE h/lmp

La tension de service est connectée au groupe de pompe et à l’appareil de commande. L’installation se trouve

à l’état de service PAUSE.

La valeur pour PAUSE peut être modifiée.

.

CS

CONTACT min/lmp

La tension de service est connectée au groupe de pompe et à l’appareil de commande. L’installation se trouve à l’état de service CONTACT

(moteur de la pompe ON).

La valeur pour CONTACT peut être modifiée.

Un commutateur de cycle est utilisé pour Le mode de contrôle peut être le contrôle du système. Le contrôle s’opère modifié ou désactivé dans le mode sur le distributeur progressif pendant le de programmation. Le commutateur de fonctionnement de la pompe (CONTACT).

cycle est activé par le piston du distributeur à contrôler.

PS

FAULT

Un interrupteur manométrique est utilisé Le contrôle peut être modifié ou pour le contrôle du système. Le contrôle désactivé dans le mode de programmation s’opère pendant le fonctionnement de la L’interrupteur manométrique est activé pompe (CONTACT).

par la pression dans la conduite principale.

La tension de service est connectée au groupe de pompe et à l’appareil de commande.

L’appareil de commande se trouve à l’état de service ERREUR. La cause peut être appelée par l’affichage à diodes luminescentes et affichée sous forme de code d'erreur une fois que le bouton-poussoir a été actionné. L’exécution des fonctions est arrêtée.

L’actionnement pendant la PAUSE déclenche une lubrification intermédiaire.

Les messages d’erreur sont confirmés et effacés.

Mise en marche automatique de l’écran en mode d’affichage

Appel du paramètre suivant en mode de programmation

Augmenter la valeur affichée de 1

Mise en marche automatique de l’écran en mode d’affichage

Appel du paramètre suivant en mode de programmation

Diminuer la valeur affichée de 1

Changement entre le mode de programmation et d’affichage

Validation des valeurs entrées

Le mode d’affichage doit être repérable aux affichages à diodes luminescentes allumés.

Pas de clignotement ! Ce mode permet de demander les réglages actuels et les paramètres de service.

Le mode d’affichage est toujours démarré en appuyant rapidement sur une des deux touches .

Etape

1

2

3

Page 19

Continuer

Chapitre

6

Touche

Appuyer rapidement sur

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Affichage

L’état de service actuel est affiché

Exemple : pause mode timer

Affichage du temps de pause restant du cycle de lubrification actuel

Exemple : 6,8 h

Affichage du temps de pause global préréglé

Exemple : 9 h (réglage d’origine)

4

5

6

7

Affichage du cycle de fonctionnement de la pompe

Exemple : mode timer

Exemple: l’installation se trouve à l’état de service Pause, affichage tCO actuel impossible

Affichage de la valeur préréglée

Anzeige des voreingestellten Wertes

Exemple : 2,6 min

Affichage du contrôle de système

Etape

8

Touche

Page 20

Sommaire

Chapitre

6

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Affichage

9

Contrôle au moyen de l’interrupteur manométrique

(réglage d’origine)

ou

Contrôle au moyen du commutateur de cycle

ou

Contrôle désactivé

Affichage des heures de service

10 / 11

Exemple

: partie 1 de la valeur totale

Noter

!

Partie 2 de la valeur totale

Valeur ajoutée : 533,8 h

Valeur maximale : 99999,9 h

Affichage des heures d’erreurs 12

13 / 14

15

Exemple:

Partie 1 de la valeur totale

Noter !

Partie 2 de la valeur totale

Valeur ajoutée : 33,8 h

Valeur maximale : 99999,9 h

L’affichage s’éteint

Les valeurs Oh et Fh sont enregistrées et ineffaçables dans EEPROM.

7.

Programmation

La programmation commence toujours par les étapes 1 à 2 !

Le mode de programmation est repérable aux affichages clignotants.

7.1

Démarrage du mode de programmation

Etape

1

2

Touche

Appuyer sur SET pendant plus de 2 s

Appuyer rapidement sur

SET (valider le code)

7.2

Modification du temps de pause ou du cycle de fonctionnement de la pompe

Procéder aux étapes 1 à 2 !

3

Appuyer rapidement sur SET

4

Page 21

Continuer

Chapitre

7

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Affichage

L’affichage clignote

(code 000 réglage d’origine)

Pause en mode timer

La DEL “Pause” clignote

Temps de pause 9 h

(réglage d’origine)

Régler une nouvelle valeur

Exemple : 6,8 h

5

6

Appuyer rapidement sur

SET Valider la nouvelle valeur

Appuyer rapidement sur SET

7

Cycle de fonctionnement de la pompe en mode timer

La DEL “Contact” clignote

Cycle de fonctionnement de la pompe 2,6 mn (réglage d’origine)

Régler une nouvelle valeur

Exemple : 3 mn

7.3

Modification du contrôle du système

Procéder aux étapes 1 à 2 !

Etape

8

9

Etape

3

4

Page 22

Sommaire

Chapitre

7

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Touche Affichage

Valider la nouvelle valeur

Appuyer rapidement sur

SET

Les nouveaux réglages sont écrits dans la mémoire et l’affichage s’éteint.

Appuyer sur SET pendant plus de 2 s

Touche Affichage

Début des réglages de contrôle affichés.

Utilisé jusqu’à :

Contrôle au moyen de l’interrupteur manométrique (réglage d’origine)

Appuyer rapidement sur

SET

5

6

7

Au choix jusqu’à

Contrôle au moyen du commutateur de cycle

La DEL “CS” clignote

ou

Contrôle du système désactivé

Valider le nouveau réglage

Appuyer rapidement sur SET

Appuyer sur SET pendant plus de 2 s

Les nouveaux réglages sont écrits dans la mémoire et

l’affichage s’éteint.

7.4

Modification des modes de fonctionnement

Procéder aux étapes 1 à 2 !

Etape

3

4

5

6

7

Touche

Appuyer rapidement sur SET

Validation mode compteur

Page 23

Sommaire

Chapitre

7

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Affichage

Commutation du temps de pause sur le mode compteur.

Possible uniquement sur compteur externe. Valeurs en impulsions

Affichage du cycle de fonctionnement de la pompe en mode timer

Commutation du cycle de fonctionnement de la pompe sur le mode compteur

Application spéciale, voir chap. 8.3

Valider les nouveaux réglages

Appuyer rapidement sur SET

Appuyer sur SET pendant plus de 2 s

Les nouveaux réglages sont écrits dans la mémoire et

l’affichage s’éteint.

7.5

Modification du code

Ainsi, le code d’origine préréglé est effacé et la nouvelle valeur est valide.

Noter la nouvelle valeur et la conserver sûrement.

En cas d’oubli du code, il n’est plus possible de programmer les paramètres. L’appareil de commande doit être renvoyé.

7.6

Domaines de programmation

Fonction Domaine de programmation

Temps de pause

Cycle de fonctionnement de la pompe

Impulsions

0,1 h à 99,9 h

0,1 mn à 99,9 mn

1 à 999

7.7

Domaines d´affichage

Fonction Domaines d´affichage

Temps de pause

Cycle de fonctionnement de la

0,1 h à 99,9 h pompe

Impulsions

0,1 mn à 99,9 mn

1 à 999

Heures d´erreurs 0,1 h à 99999,9 h

Heures de service 0,1 h à 99999,9 h

Etape

1

2

3

4

5

6

7

Touche

Page 24

Sommaire

Chapitre

7

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Affichage

L’affichage clignote

(code 000 réglage d’origine)

Appuyer sur SET pendant plus de 2 s

Sélectionner le code

(321 = spécification d’origine))

Au choix jusqu’à

L’affichage clignote

Appuyer rapidement sur

SET (valider le code)

L’affichage clignote

(code 000 réglage d’origine)

Appuyer rapidement sur

SET (valider l’ancien code)

Nouveau code

Exemple : 666

Au choix jusqu’à

Valider le nouveau code

Appuyer rapidement sur

SET

Appuyer sur SET pendant plus de 2 s

Le nouveau code est écrit dans la mémoire et

l’affichage s’éteint.

Page 25

Sommaire

Chapitre

8

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

8.

Modes de fonctionnement

8.1

Mode timer (pause et fonctionnement de pompe variable en temps)

Régler tPA et tCO dans le mode de programmation.

Les valeurs préréglées variables en temps pour

PAUSE et CONTACT contrôlent le cycle de lubrification.

PAUSE:

valeurs d’affichage et de programmation en heures

CONTACT: valeurs d’affichage et de programmation en minutes

Le compteur externe contrôle le temps de pause en fonction des mouvements de la machine. Le cycle de fonctionnement de la pompe (tCO) est programmé en minutes.

8.3

Modes spéciaux de la commande

Le cycle de fonctionnement de la pompe dépend du nombre de tours du moteur de la pompe.

CONTACT: valeurs d’affichage et de programmation en impulsions

PAUSE:

valeurs d’affichage et de programmation en impulsions ou en

heures

Combinaisons possibles : tPA+ cCO

cPA+ cCO

Des lubrifications intermédiaires sont déclenchées par la touche et/ou des messages d’erreur sont validés et effacés. La prise électrique DK/MK peut être affectée à un bouton-poussoir externe.

8.2

Mode compteur

(pause variable en impulsions)

Ces modes de fonctionnement sont possibles uniquement avec des groupes de pompe qui disposent d’un contrôle de niveau W1.

8.4

Fonctionnement sans contrôle du système

Régler cPA et tCO dans le mode de programmation. Voir chap. 7.4. Un émetteur d’impulsions externe doit être branché à l’entrée DK/MK.

PAUSE:

valeurs d’affichage et de programmation en impulsions

CONTACT: valeurs d’affichage et de programmation en minutes

Dans ce mode de fonctionnement, le cycle de lubrification est contrôlé uniquement par les valeurs préréglées pour PAUSE et CONTACT. LE IG502-

E est préprogrammé pour le contrôle du système par un interrupteur manométrique.

Le contrôle doit être désactivé.

COP = OFF voir chap. 7.3. Les erreurs du système ne sont pas identifiées et affichées automatiquement.

8.5

Fonctionnement avec contrôle du système

Dans ce mode de fonctionnement, un contrôle des fonctions du système est effectué en plus par des commutateurs externes.

Les contrôles suivants peuvent être effectués :

• niveau dans le réservoir de lubrifiant (uniquement sur les pompes avec contrôle du niveau W1)

• remontée de pression dans la conduite principale par un interrupteur manométrique (chap. 8.6)

• fonctionnement du distributeur progressif par un commutateur de cycle (chap. 8.7)

Les perturbations de service sont identifiées et affichées automatiquement. Le contrôle est activé.

COP=CS ou PS voir chap. 7.3.

Un contrôle de niveau installé W1 est toujours actif.

2

Page 26

Sommaire

Chapitre

8

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

1

8.6

Contrôle avec interrupteur manométrique

Uniquement sur les installations de graissage central utilisées avec des graisses de catégories NLGI 00 et 000

Le IG502-E est préprogrammé pour le contrôle du système par un interrupteur manométrique.

COP = PS

Si le contrôle a été désactivé, voir chap. 7.3

L’interrupteur manométrique doit être monté dans la conduite principale de préférence derrière le dernier distributeur. Il contrôle la remontée de pression dans le système pendant le cycle

CONTACT.

2

3

6

5

4

Montage et branchement électrique de l’interrupteur manométrique (Illustr. 7)

M

31

31

15

15 PS/CS

F

2

Réseau de bord

1 Appareil de commande IG502-E

2 Grouoe de pompe avec réservoir de lubrifiant

3 Conduite principale

4 Distributeur

5 Interrupteur manométrique

6 Points de frottement

8.7

Contrôle avec commutateur de cycle

Possible uniquement pour les installations de graissage central avec distributeurs progressifs. Pour graisses de catégorie NLGI 2.

Le mouvement des pistons dans le distributeur progressif pendant le cycle CONTACT est contrôlé au moyen du commutateur de cycle.

Le contrôle suivant doit être activé dans le mode de programmation. COP = CS. Voir chap. 7.3.

1

31

15

F

M 31

15

PS/CS

Réseau de bord

2

2

Page 27

Sommaire

Chapitre

8

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

5 3

2

6

4

Montage et branchement électrique du commutateur de cycle (Illustr. 8)

1 Appareil de commande IG502-E

2 Pompe KFG...avec réservoir de lubrifiant

3 Distributeur progressif

4 Distributeur progressif

5 Commutateur de cycle

6 Points de frottement

9.

Actionnement d’une pompe pneumatique

4

Page 28

Sommaire

Chapitre

9

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

3

1

2

Uniquement sur les installations de graissage central utilisées avec des graisses de catégorie 00 et 000!

La pompe pneumatique est actionnée par une soupape à canaux 3/2 qui décharge la pression de la pompe pendant le temps de pause.

Soupapes à canaux 3/2 et autres accessoires, voir catalogue Vogel 1-9420.

9.1

Fonctionnement sans contrôle de système électronique

Les perturbations du système sont identifiées et affichées automatiquement.

Le contrôle est désactivé. COP = OFF voir chap. 7.3.

9.2

Fonctionnement avec contrôle de système électronique

L’interrupteur manométrique doit être monté de préférence derrière le dernier distributeur dans la conduite principale. Il contrôle la remontée de pression dans le système pendant le cycle

CONTACT. Le contrôle correspondant est activé.

COP = PS (réglage d’origine), voir chap 7.3.

5

6 7

Branchement de la pompe pneumatique PEF

90 avec contrôle de système (Illustr. 9)

2

9

8

M

31

PS/CS 15

31

15

F

2

Réseau de bord

+ -

1 Appareil de commandeIG502-E

2 Soupape à canaux 2/3

3 Unité d’air

4 Pompe pneumatique, p. ex. PEF-90

5 Conduite d’air

6 Conduite de graissage

7 Distributeur

8 Interrupteur manométrique

9 Points de frottement

Page 29

Sommaire

Chapitre

10

10. Perturbations de service

Tous les messages d’erreur sont regroupés et affichés par la diode luminescente

Lors de l’émission d’un message d’erreur, l’exécution normale des fonctions est arrêtée par l’appareil de commande et l’erreur produite est enregistrée et affichée.

La cause de l’erreur peut être lue sur un affichage

à sept segments à diodes luminescentes. Ceci facilite considérablement le diagnostic d’erreurs, tout en nécessitant toutefois d’un contrôle du système.

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

10.1

Affichage des erreurs

Démarrer le mode d’affichage à l’aide d’une des deux touches . L’erreur est affichée :

Affichage Signification

Erreur Pressure Switch:

Pas de signal de l’interrupteur manométrique pendant le cycle de fonctionnement de la pompe.

Erreur Cycle Switch:

Pas de signal du commutateur de cycle pendant le cycle de fonctionnement de la pompe.

Erreur Low Level:

Le niveau minimal du réservoir n’a pas été atteint.

La suite de l’exécution des fonctions est arrêtée.

10.2

Effacement du message d’erreur

Tous les messages d’erreur peuvent être confirmés et effacés à l’aide de la touche . En mode timer, ceci peut être également réalisé par un bouton-poussoir externe raccordé.

Avant d’effacer le message d’erreur, il faut établir et supprimer l’erreur. La responsabilité est assumée par l’utilisateur en cas de dommages résultant d’une utilisation du véhicule sans graissage.

Le temps, pendant lequel l’appareil de commande et le groupe de pompe ont été utilisés sans graissage, est enregistré en heures d’erreur FH dans EEPROM et ne peut pas être effacé.

10.3 Fonctionnement en bloc

Le fonctionnement en bloc est la réaction de l’appareil de commande au signal manquant du commutateur de cycle.

10.4

Signal retardé du commutateur de cycle

Pas de signal du commutateur de cycle pendant le cycle de fonctionnement de la pompe

Interruption fonctionnement normal

Début pause de bloc 15 mn avec interrogation du commutateur de cycle

Signal du commutateur de cycle pendant la 1

ère pause de bloc Interruption fonctionnement

en bloc

La pause est poursuivie jusqu’à la fin du temps de pause normal préréglé

Signal du commutateur de cycle pendant le 2

ème cycle de fonctionnement de la pompe

Interruption fonctionnement en bloc

Début du temps de pause normal préréglé

Signal du commutateur de cycle pendant la 2

ème pause de bloc

Interruption fonctionnement en bloc

La pause est poursuivie jusqu’à la fin du temps de pause normal préréglé

En cas de signal du commutateur de cycle pendant le 3

ème

cycle de la pompe

Interruption fonctionnement en bloc

Début du temps de pause normal préréglé

Page 30

Sommaire

Chapitre

10

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Si le temps de pause préréglé tPA est inférieur à 15 mn, la pause de bloc bio correspond à cette valeur.

CS

CS

CS

CS

CS

10.5

Signal manquant du commutateur de cycle

Trois cycles de pompe et deux pauses de bloc sans signal du commutateur de cycle

Interruption fonctionnement en bloc, sortie message d’erreur!

Appareil

Affichage de l’appareil :

Page 31

Sommaire

Chapitre

10

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Affichage sur l’appareil de commande

CS

Etablir et supprimer la cause de l’erreur

10.6

Signal manquant de l’interrupteur manométrique

Si un signal n’est pas émis par l’interrupteur manométrique pendant le cycle de fonctionnement de la pompe tCO ou cCO, l’exécution normale des fonctions est arrêtée à la fin du cycle de fonctionnement de la pompe et un message d’erreur est émis !

Affichage de l’appareil :

10.7

Enregistrement des temps d’erreurs

Compteur d’états d’erreurs

Le temps en heures qui s’est écoulé entre l’apparition du message d’erreur et la validation est additionné. Après la validation, cette valeur est transmise automatiquement dans le compteur d’heures d’erreurs.

Compteur d’heures d’erreurs

Tous les durées d’erreurs produites pendant le fonctionnement sont ajoutées dans le compteur d’heures d’erreurs.

Le niveau actuel du compteur peut être lu dans le mode d’affichage après l’appel du paramètre Fh dans deux blocs à trois chiffres. (voir chap. 6).

La capacité maximale d’affichage du compteur s’élève à 999 99,9 heures. Le plus petit intervalle

à enregistrer s’élève à 0,1 heure = 6 minutes.

La mémoire ne peut pas être effacée.

Page 32

Sommaire

Chapitre

11/12

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

11. Entretien et réparations 12. Caractéristiques techniques

Les travaux d’entretien et de contrôle ci-après doivent être effectués régulièrement :

Contrôle du niveau du réservoir de lubrifiant

Contrôle régulier de l’étanchéité des composants de l’installation

Contrôle visuel de l’état de lubrification des paliers

La fonction de base de l’appareil de commande et des composants du système peut être vérifiée par le déclenchement d’une lubrification intermédiaire

Par ailleurs, les branchements électriques doivent être contrôlés en cas de messages d’erreurs

Remplacer les fusibles défectueux uniquement par des fusibles neufs équivalents

Tous les travaux consécutifs doivent

être effectués uniquement par le service

Vogel agréé.

Référence IG502-E+912 (12V DC) ou IG 502-E+924 (24 V DC)

Tension nominale U

N

Type de protection

Charge max. Sortie M

Sortie SL

C.C. : 12 V ou 24 V

IP 20, DIN 40050 / Fiche IP 00

5 A à 24 V 5 A à 12 V

4 W

Conservation des données

Température de service

Température de stockage

Directives CE

Protection max. par fusibles illimitée

-25

°

C à +75

°

C

-40

°

C à + 75

°

C

89 / 336 / CE et 95 / 54 / CE

5 A

Dimensions L x l x H 138 x 65 x 40

Temps de pause programmables 0,1 h à 99,9 h

Cycles de fonctionnement de la pompe programmables

Impulsions programmables

Mémoire d’heures de service

Mémoire d’heures d’erreurs

0,1 mn à 99,9 mn

1 à 999

0 à 99 999,9 h

0 à 99 999,9 h

Page 33

Sommaire

Chapitre

13

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

13. Annexe tableau

Modèles précédents à remplacer

Données de programmation pour l’appareil IG502-E

Appareil de commande à remplacer

Type d’installation de graissage central

Graisse fluide avec KFU...

Graisse avec KFU...

Avec interrupteur manométrique

Sans interrupteur manométrique

Avec commutateur Sans commutateur de cycle de cycle

Programmer sur l’appareil IG502

Temps de pause Cycle de fonctionnement de la pompe

Contrôle

Pause Valeur Contact Valeur PS CS OFF Page

IG4 33-5-51

IG433-5-51/S2

IG433-5-51/S6

IG433-5-51/S7

IG472-11

IG472-22

IG472-22/S1

IG472-33

IG472-33/S1

IG471-21

IG471-21/S1

IG471-21/S2

IG434-1

IG434-3

IG434-5

IG434-6

IG434-8

**

**

**

**

• cPA cPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA cPA tPA cPA tPA

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) Imp.

tCO

*) Imp.

tCO

*) h tCO

*) h

*) h tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO

*) h tCO

*) Imp.

tCO

*) h tCO

*) Imp.

tCO

*) h tCO

*) mn

*) mn

*) mn

*) mn

3 mn

3 mn

*) mn

2,6 min

2,6 min

18 min

2,6 min

***

***

***

***

***

*) mn

• •

Lors du remplacement d’un appareil de commande avec entrée négative de commutateur de cycle, comme IG434-2, IG434-4 ou IG472-11, la prise négative du commutateur de cycle doit être posée sur +.

*) Reprendre les réglages spécifiques à l’installation de l’appareil à remplacer.

** La prise 30 n’est plus nécessaire! Doit être retirée de la fiche de connexion.

*** Le temps pour un cycle de lubrification doit être établi et réglé comme valeur de cycle de fonctionnement de la pompe.

12

21

21

21, 22

6

10

21, 22

21, 22

21, 22

4

21

21

8

21

21, 22

21, 22

21, 22

Page 34

Sommaire

Chapitre

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Service après-vente en Allemagne

Bureaux des ventes de graissage central en Allemagne

Secteur I

WILLY VOGEL AG

Sinstorfer Kirchweg 74-92

21077 Hamburg

(++49) 40-76 10 28 74 / 75

(++49) 40-76 10 28 96

Herr Jörg Vasel

Handy: 0171- 770 03 35

E-mail: [email protected]

Secteur II

WILLY VOGEL AG

Möddinghofe 19

42279 Wuppertal

(++49) 202-64 10 81

(++49) 202-64 97 29

Herr Heinz-Peter Wirth

Handy: 0161- 224 16 45

E-mail: [email protected]

Secteur III

WILLY VOGEL AG

Gottlieb-Daimler-Straße 7

63128 Dietzenbach

(++49) 60 74-40 96-0

(++49) 60 74-40 96-33

Herr Klaus-Dieter Colloseus

Handy: 0171- 550 99 83

E-mail: [email protected]

Secteur IV

WILLY VOGEL AG

Nürtinger Straße 46

72622 Nürtingen

(++49) 70 22-5 67 36

(++49) 70 22-5 53 32

Herr Klaus-Dieter Colloseus

Handy: 0171- 550 99 83

E-mail: [email protected]

Secteur V

WILLY VOGEL AG

Duisburger Straße 44

90451 Nürnberg

(++49) 911-6 42 70 94

(++49) 911-6 49 15 70

Herr Bernd Manke

Handy: 0172- 352 62-87

E-mail: [email protected]

Secteur VI

WILLY VOGEL AG

Otto-Schmerbach-Straße 30

09117 Chemnitz

(++49) 371- 8 81 20 61 / 62

(++49) 371- 8 81 20 63

Herr Bernd Manke

Handy: 0172- 352 62-87

E-mail: [email protected]

Secteur VII

WILLY VOGEL AG

Motzener Straße 35 / 37

12277 Berlin

(++49) 30- 7 20 02-184

(++49) 30- 7 20 02-111

Herr Dr. Teo Knauer

Handy: 0172- 981 71 29

E-mail: [email protected]

Rügen

Kiel

Wilhelmshafen

Cuxhaven

Bremerhaven

Schwerin

Hamburg

Bremen

I

Osnabrück

Hannover

Braunschweig

Rostock

Stralsund

Neubrandenburg

VII

Berlin

Frankfurt/O

Potsdam

Bielefeld

Essen

Wuppertal

Düsseldorf

II

Köln

Dortmund

Bonn

Kassel

Magdeburg

Cottbus

Halle

Gera

Leipzig

Dresden

Chemnitz

Zwickau

Plauen

Görlitz

Saarbrücken

Mannheim

Frankfurt

Dietzenbach

Würzburg

Bayreuth

V

Nürnberg

Regensburg

Ingolstadt

Augsburg

München

Freiburg

Karlsruhe

Stuttgart

IV

Nürtingen

Service après-vente international

Filiales de la Willy Vogel AG

BELIGIQUE et Luxembourg

WILLY VOGEL BELGIUM BVBA

Bergstraat 72

B-1910 Kampenhout-Berg

(++32) 16-65 61 24

(++32) 16-65 14 38

E-mail: [email protected]

FRANCE

VOGEL MECAFLUID S.A.

Rue Robert Amy

F-49404 Saumur Cedex

(++33) 2-41 40 42 00

(++33) 2-41 40 42 42

E-mail: [email protected]

ITALIE

BERGER VOGEL s.r.l.

Via Mambretti, 9

I-20157 Milano

(++39) 02-3 32 11 51

(++39) 02-33 21 15 20

E-mail: [email protected]

JAPON

VOGEL JAPAN LTD.

16-20, Hishie 2-chome,

Higashi-Osaka City

Osaka 578-0984

(++81) 729-64 50 55

(++81) 729-65 12 58

E-mail: [email protected]

PAYS-BAS

VOGEL NEDERLAND B.V.

Buurserstraat 218

Postbus 1242

NL-7500 RG Enschede

(++31) 53-4 76 51 65

(++31) 53-4 77 34 35

E-mail: [email protected]

ESPAGNE, Portugal, Maroc

WILLY VOGEL IBERICA, S.A.

Avd. de Suiza n

°

. 3

Poligono de actividades logisticas (P.A.L.)

E-28820 Coslada (Madrid)

(++34) 91-6 70 78 00

(++34) 91-6 70 78 42

E-mail: [email protected]

HONGRIE, Roumanie, Albanie, Kroatie

Slovénie, Bulgarie

WILLY VOGEL HUNGARIA Kft.

Felvég u. 4

H-2051 Biatorbágy

(++36) 23-312-431

(++36) 23-310 441

E-mail: [email protected]

ETATS-UNIS, Canada et Mexique

VOGEL LUBRICATION, INC.

P.O. Box 3

1008 Jefferson Avenue

Newport News, VA 23607

(+ +1) 757-380-8585

(++1) 757-380-0709

E-mail: [email protected]

Page 35

Continuer

Chapitre

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Concessionnaires

AUSTRALIE

FUCHS LUBRITECH (AUSTRALIA) PTY LTD.

45-47 Wittenberg Drive, Canning Vale,

Perth, WA 6155

(++61) 8-94 55 14 22

(++61) 8-94 55 14 26

E-mail: [email protected]

[email protected]

BRÉSIL

EXIMPORT

LUBRIFICAÇAO AUTOMOTIVA LTDA.

Rua Gal. Roberto Alves

Carvalho Filho, 59

04744 So Paulo-SP

(++55) 11-2 47 97 77

(++55) 11- 5 21 10 68

DANEMARK

POVL MØLLERS

MASKINFABRIK A/S

Kimmerslevvej 3

DK-4140 Borup

(++45) 57-52 62 62

(++45) 57-62 64 70

E-mail: [email protected]

FINLANDE

LAHTINEN & RIKSMAN OY

Takkatie 7a

SF-00370 Helsinki 37

(++35) 89-55 70 41

(++35) 89-55 21 45

FINLANDE

HEKES OY

P.O.Box 1

Niittyrinne 6

FIN-00271 Espoo

(++35) 89 8 84 00 44

(++35) 89 8 84 92 93

E-mail: [email protected]

GRANDE BRETAGNE et

République Ïrlande

STERLING HYDRAULICS LTD.

LUBRICATION EQUIPMENT DIV.

Sterling House

Crewkerne

GB-Somerset TA 18 8LL

(++44) 14 60-7 22 22

(++44) 14 60-7 23 34, 7 64 02

E-mail: [email protected]

HONGKONG, Chine

WEARMAX HOLDINGS LTD.

Room 18-20, 2nd Floor,

Newport Centre,

116-118 Ma Tau Kok Road

Kowloon

(++852) 23 34 87 91

(++852) 27 65 05 29

E-mail: [email protected]

INDE

VOITH INDIA LTD.

P.O.Industrial Estate

Nacharam

Hyderabad - 501 440

(++91) 40-717 35 61,

717 35 92, 717 14 40

(++91) 40-717 11 41

E-mail: [email protected]

CORÉE

WOO NAM INDUSTRIAL CO. LTD.

88B-9L Namdong Industrial Complex

Nam Dong-ku

Inchon City

(++82) 32-815 28 00

(++82) 32-819 64 66

E-mail: [email protected] chollian.net

NUOVELLE-ZÉLANDE

TRANSCONSULT LTD.

P.O. Box 38955

Howick

Auckland

(++64) 9-576 96 28

(++64) 9-576 96 08

Mobil: 0064 25 938 481

NORVÉGE

SHELBY TEKNIKK AS

Postboks 230

Strandgaten 55

N-4379 Egersund

(++47) 51-49 05 00

(++47) 51-49 05 80

AUTRICHE

HAINZL INDUSTRIESYSTEME

GmbH. & Co. KG

Industriezeile 56

Postfach 100

A-4040 Linz

(++43) 732-78 92

(++43) 732-78 92-12

E-mail: [email protected]

KARL HALWACHS

GES.M.B.H. & Co.KG

Scheibelgarten 533

A-2870 Aspang

(++43) 26 42-525 24, 529 52

(++43) 26 42-521 63

Page 36

Continuer

Chapitre

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

POLOGNE

VOITH POLSKA Sp. z o.o.

Majków Duzy 74

PL-97-300 Piotrków Trybunalski

(++48) 44-6 46 88 48 bis -53

(++48) 44-6 46 85 20

E-mail: [email protected]

RUSSIE, Biélorussie

Novomet LTD.

ul Chemyshewskogo 10a - 322

220012 Minsk

(++375) 172-66 38 56

(++375) 172-66 19 10

SUÉDE

SOMMERS

INDUSTRI-IMPORT AB

Box 110 20

Lasbomsgatan

S-58011 Linkoping

(++46) 13-15 80 30

(++46) 13-15 05 45

E-mail: [email protected]

SUISSE

O.MENG

FAHRZEUGTECHNIK

Florastraße 5

CH-3005 Bern

(++41) 31-3 52 64 26

(++41) 31-8 19 53 23

H. SCHUOLER

FAHRZEUGTECHNIK AG

Postfach

Birsstrasse 54

CH-4028 Basel

(++41) 61-3 12 37 08

(++41) 61-3 12 70 03

SUISSE

ROTECH AG

Ebriststrasse 4

8102 Oberengstringen

(++41) 1-7 75 26 26

(++41) 1-7 50 02 64

SINGAPUR,

Indonésie, Malaisie, Philippines

OSA INDUSTRIES PTE STD.

63 Jalan Pemimpin

# 03-08 Pemimpin Industrial Building

Singapore 577219 / Republic of Singapore

(++65) 258-1100

(++65) 258-2525 / 25 80 047

E-mail: [email protected]

AFRIQUE DU SUD

IMS

INDUSTRIAL PRODUCTS (PTY) LTD.

P.O. Box 1976

ZA-Alberton, 1450

(++27) 11-3 89 53 00

(++27) 11-3 89 53 10

E-mail: [email protected]

TAIWAN

Glory Way Industrial Co., LTD.

3FL. No. 82, Section 1,

Chung Cheng Road,

Shih Lin District

Taiwan/R.O.C.

(++886) 2-28 35 02 49 /50

(++886) 2-28 36 01 61

E-mail: [email protected]

RÉPUBLIQUE TCHÉQUE,

République Slovaque

LUBTEC s.r.o.

Opolany 162

CZ-28907 Libice nad Cidlinou

(++420) 324-7 71 84

(++420) 324-7 71 84

Mobil (++420) 602-33 27 53

E-mail: [email protected]

TURQUIE

HIDROPAK

Hidrolik Pnömatic Aksam

Sanayi ve Ticaret AS

Perpa Is Merkezi Kat 11 N

°

. 1620

TR-80270 Okmeydani / Istanbul

(++90) 212-2 21 12 27/28/29

(++90) 212-2 21 74 88

E-mail: [email protected],com

Page 37

Continuer

Chapitre

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

Willy Vogel Aktiengesellschaft

Motzener Straße 35 / 37

12277 Berlin

97 04 44, 12704 Berlin

(++49) 30-7 20 02-227

(++49) 30-7 20 02-111 [email protected]

Gottlieb-Daimler-Straße 7

63128 Dietzenbach

2058, 63120 Dietzenbach

(++49) 60 74-40 96-0

(++49) 60 74-40 96-33 www.vogelag.com

Début

Chapitre

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

IG502-E

IG 502-E

DC 24 V

5A

PS/CS 15

M

SL

DK/MK

31

M

Z

30

Siguiente

Capítulo

Equipo de mandouniversal

Instrucciones generales para el manejo

Pie de imprenta

Las instrucciones para el manejo forman parte del alcance de suministro de los equipos de mando

IG502-E de Vogel. Las instrucciones fueron elaboradas según las normas y reglas usuales para documentaciones técnicas, tales como la VDI

4500 y la EN 292.

© Copyright:

La Vogel AG se reserva el derecho a introducir modificaciones por causa de innovaciones técnicas.

Sin contar con el consentimiento de la VOGEL AG quedan prohibidas la reimpresión y la reproducción, aún de componentes parciales.

Diseñado por:

MDC Industriewerbung & Grafik Design GmbH

Aue 23 - 27

09112 Chemnitz

(++49) 371-6 51 25 80

(++49) 371-6 51 25 71

E-mail: [email protected]

Siguiente

Capítulo

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Equipo de mando universal

IG502-E

Guardar para el uso posterior!

También como reemplazo para los siguientes modelos anteriores:

IG 471-21

IG 472-11

IG 434-1

IG 472-22

IG 433-5-51

Identificación CE:

Todos los equipos Vogel relevantes llevan el identificativo CE.

Aplicación de las normas técnicas y directivas CE:

Directiva CE 72/245/CEE en la versión 95/54/CE

Directiva de Compatibilidad Electromagnética

89/336/CEE

(EN 50081-1, EN 50082-2)

Responsable del contenido:

Raimund Stockhammer,

(++49) 30-7 20 02 - 212

(++49) 30-7 20 02 - 363

E-mail: [email protected]

Página 1

Capítulo

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Índice

1.

Advertencias de seguridad 2

2.

Utilización como equipo de

sustitución 3

2.1

Ajustes de fábrica en el IG502-E 3

2.2

Cambiar el modelo anterior 3

IG471-21 4

IG472-11 6

IG434-1 8

IG472-22 10

IG433-5-51 12

7.

7.1

7.2

7.3

7.4

7.5

7.6

7.7

Programar 21

Arrancar el modo de programación 21

Cambiar el tiempo de reposo y de marcha de bomba 21

Modificar la supervisión de sistema 22

Cambiar los modos de funcionamiento 23

Cambiar el código 24

Gamas de programación 24

Gamas de visualiztion 24

3.

3.1

4.

4.1

Vista del equipo IG502-E 13

Uso 13

Montaje 14

Conexiones eléctricas 14

5

Unidad de visualización y mando 15

5.1

La pantalla LED de tres dígitos 16

5.2

Visualización de funcionamiento mediante diodos luminosos 18

5.3

Manejo mediante pulsadores 18

5.4

Lámpara de señales externa SL 18

6.

Modo de visualización 19

8

Modos de funcionamiento 25

8.1

Funcionamiento con temporizador 25

8.2

Funcionamiento con contador 25

8.3

Formas especiales de control 25

8.4

Funcionamiento sin supervisión de sistema 25

8.5

Funcionamiento con supervisión

8.6

8.7

de sistema 25

Supervisión con interruptor de presión 26

Supervisión con interruptor de ciclos 27

9 Activación de una bomba

neumática 28

9.1

Funcionamiento sin supervisión electrónica de sistema 28

9.2

Funcionamiento con supervisión electrónica de sistema 28

10.

Fallos de funcionamiento 29

10.1

Visualizar errores 29

10.2

Borrar mensaje de error 29

10.3

Funcionamiento de bloqueo 30

10.4

Señal retardada desde el interruptor de ciclos 30

10.5

Señal faltante desde el interruptor de ciclos 31

10.6

Señal faltante desde el interruptor de presión 31

10.7

Memorización de los tiempos de fallo 31

Contador de estado de fallo

Contador de horas de fallo

11.

Mantenimiento y reparación 32

12.

Datos técnicos 32

13.

Anexo Tabla 33

Modelos anteriores a sustituir

Datos de programación para el IG502-E

Servicio Alemania 34

Servicio Internacional 35

Página 2

Índice

Capítulo

1

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

1.

Advertencias de seguridad

Los componentes están fabricados según las reglas de la técnica generalmente reconocidas y de conformidad con las disposiciónes de protección de trabajo y de prevención de accidentes. Sin embargo, durante su uso se pueden producir peligros que causen daños físicos del usuario o de terceros o bien perjudicaciones de otros valores materiales. Por este motivo, los componentes se deben utilizar en un perfecto estado técnico y observando las instrucciones para el manejo. Los fallos, particularmente aquellos que pueden afectar la seguridad, se deben subsanar inmediatamente.

cripciones (p. ej. DIN, VDE). En caso de equipos conectados de forma incorrecta se pueden producir graves daños materiales y personales.

El equipo de mando está diseñado para el funcionamiento en redes de a bordo de baterías de vehículos y máquinas de construcción. En caso de un uso diferente se deben observar las disposiciones de seguridad correspondientes.

Los textos identificados con este símbolo advierten sobre peligros específicos o importantes manipulaciones y trabajos.

Uso apropiado

El equipo descrito ha sido diseñado exclusivamente para el mando y la supervisión de sistemas de lubricación centralizados de Vogel.

Por lo tanto, tiene que utilizarse sólo para la finalidad señalada en estas instrucciones. Por el uso abusivo y los daños que de ello resulten responde el usuario.

Personal admitido

Los componentes descritos en las presentes instrucciones deben ser montados, manejados, mantenidos y reparados sólo por personal cualificado.

Personal cualificado son personas que fueron capacitadas, autorizadas e instruidas por el usuario de las instalaciones. En base a su formación, experiencia e instrucción, estas personas están familiarizadas con las normas, disposiciones, prescripciones para la prevención de accidentes aplicables y con las condiciones de servicio. Ellas están facultadas a efectuar las actividades necesarias en cada caso, y al hacerlo detectan y evitan los posibles peligros.

La definición del término de personal especializado y la prohibición del uso de personal no cualificado están reguladas en la DIN VDE 0105 o la IEC 364.

Peligro por la corriente eléctrica

La conexión eléctrica de los equipos debe ser efectuada sólo por personal especializado correspondientemente capacitado y teniendo en cuenta las disposiciones de conexión locales y las pres-

Página 3

Índice

Capítulo

2

2.

Utilización como equipo de sustitución

El equipo de mando universal IG502-E sirve para el mando y la supervisión de sistemas de lubricación centralizados en vehículos industriales.

Las funciones del IG502-E son programables, de modo que el equipo sustituye a una serie de equipos de mando anteriores.

2.1

Ajustes de fábrica en el IG502-E

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Busque en el equipo viejo que desea sustituir el número de artículo impreso (IG...) para determinar el modo de funcionamiento para el cual Usted tiene que programar el equipo nuevo

IG502-E.

Anote los valores ajustados en el equipo viejo para tiempo de reposo y, si fuese preciso, tiempo de contacto.

Desmonte el equipo de mando viejo y sustitúyalo por el IG502-E. Las dimensiones de montaje y la conexión eléctrica por enchufe son idénticas.

Ajuste el modo de funcionamiento y los valores de ajuste conforme a las instrucciones resumidas

(páginas 4 a 12) o al capítulo "Programar".

Al salir de la fábrica, en el IG502-E están programados los siguientes ajustes:

Tiempo de marcha de bomba (tCO): 2,6 min.

Tiempo de reposo (tPA): 9 h

Código: 000 (protección de programación)

Supervisión de sistema: Interruptor de presión está activado

(COP = PS)

Estos ajustes corresponden al modo de funcionamiento del modelo anterior IG433-5-51 y tienen que reprogramarse en caso necesario.

La programación se lleva a cabo a través del panel de mando del IG502-E.

El IG502-E debe estar conectado eléctricamente al vehículo.

Sustitución de otros equipos de mando

En el anexo se encuentra una lista con otros modelos anteriores que en caso necesario tienen que sustituirse por el IG502-E. Los valores a programar en cada caso están indicados en esta tabla.

Hay que tener en cuenta los capítulos "Programar" y "Modos de funcionamiento".

2.2

Cambiar el modelo anterior

Comparar la tensión de red de a bordo con el dato de tensión del equipo de mando IG502-E. Hay versiones para

12 V DC y 24 V DC.

Sustitución del IG471-21

Instrucciones resumidas para la programación

Para reprogramar el IG502-E al modo de funcionamiento del IG471-21 se deben modificar los ajustes de fábrica del modo siguiente:

Paso

1

2

Tecla

oprimir más de 2s oprimir brevemente

(confirmar código)

3 oprimir brevemente

4

5 oprimir brevemente

(confirmar valor nuevo)

6

7 oprimir brevemente

Página 4

Siguiente

Capítulo

2.2

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Visualización

visualización parpadea

(código 000 ajuste de fábrica) tiempo de reposo en el funcionamiento con temporizador

LED "Pause" parpadea tiempo de reposo 9 h

(ajuste de fábrica) ajustar valor nuevo tiempo de marcha de bomba en el funcionamiento con temporizador

LED "Contact" parpadea tiempo de marcha de bomba

2,6 min.

(ajuste de fábrica) ajustar valor nuevo

Paso

8

9

10

11

12

Tecla

oprimir brevemente

(confirmar valor nuevo)

Página 5

Índice

Capítulo

2.2

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Visualización

inicio de los ajustes de supervisión

LED "PS" y "CS" parpadean oprimir brevemente supervisión mediante interruptor de presión

(ajuste de fábrica) supervisión desactivada opcionalmente hasta confirmar ajuste nuevo oprimir brevemente oprimir más de 2s ajustes nuevos se escriben en la memoria,

visualización se apaga

Sustitución del IG472-11

Instrucciones resumidas para la programación

El contacto 30 se suprime y tiene que eliminarse en el enchufe de conexión.

La entrada negativa del interruptor de ciclos tiene que cambiarse a positiva.

Para reprogramar el IG502-E al modo de funcionamiento del IG472-11 se deben modificar los ajustes de fábrica del modo siguiente:

Paso

1

2

3

Tecla

oprimir más de 2s oprimir brevemente

(confirmar código) oprimir brevemente

4

5 oprimir brevemente

(confirmar valor nuevo)

6

Página 6

Siguiente

Capítulo

2.2

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Visualización

visualización parpadea

(código 000 ajuste de fábrica) tiempo de reposo en el funcionamiento con temporizador

LED "Pause" parpadea tiempo de reposo 9 h

(ajuste de fábrica) ajustar valor nuevo tiempo de marcha de bomba en el funcionamiento con temporizador

LED "Contact" parpadea tiempo de marcha de bomba

2,6 min.(ajuste de fábrica) oprimir brevemente

7 ajustar valor nuevo

Paso

8

9

10

11

12

Tecla

oprimir brevemente

(confirmar valor nuevo)

Página 7

Índice

Capítulo

2.2

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Visualización

inicio de los ajustes de supervisión

LED "PS" y "CS" parpadean oprimir brevemente supervisión mediante interruptor de presión

(ajuste de fábrica) opcionalmente hasta supervisión mediante interruptor de ciclos

LED "CS" parpadea confirmar ajuste nuevo oprimir brevemente oprimir más de 2s ajustes nuevos se escriben en la memoria,

visualización se apaga

Sustitución del IG434-1

Instrucciones resumidas para la programación

Para reprogramar el IG502-E al modo de funcionamiento del IG434-1 se deben modificar los ajustes de fábrica del modo siguiente:

Paso

1

2

Tecla

oprimir más de 2s oprimir brevemente

(confirmar código)

3 oprimir brevemente

4

5 oprimir brevemente

(confirmar valor nuevo)

6

Página 8

Siguiente

Capítulo

2.2

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Visualización

visualización parpadea

(código 000 ajuste de fábrica) tiempo de reposo en el funcionamiento con temporizador

LED "Pause" parpadea tiempo de reposo 9 h

(ajuste de fábrica) ajustar valor nuevo tiempo de marcha de bomba en el funcionamiento con temporizador

LED "Contact" parpadea tiempo de marcha de bomba

2,6 min. (ajuste de fábrica) oprimir brevemente

7 ajustar valor nuevo

Paso

8

9

10

11

12

Página 9

Índice

Capítulo

2.2

Tecla

oprimir brevemente

(confirmar valor nuevo)

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Visualización

inicio de los ajustes de supervisión

LED "PS" y "CS" parpadean oprimir brevemente supervisión mediante interruptor de presión

(ajuste de fábrica) supervisión desactivada opcionalmente hasta confirmar ajuste nuevo oprimir brevemente oprimir más de 2s ajustes nuevos se escriben en la memoria,

visualización se apaga

Sustitución del IG472-22

Instrucciones resumidas para la programación

Para reprogramar el IG502-E al modo de funcionamiento del IG472-22 se deben modificar los ajustes de fábrica del modo siguiente:

Paso

1

2

Tecla

oprimir más de 2s oprimir brevemente

(confirmar código)

3 oprimir brevemente

4

5 oprimir brevemente

(confirmar valor nuevo)

6

Página 10

Siguiente

Capítulo

2.2

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Visualización

visualización parpadea

(código 000 ajuste de fábrica) tiempo de reposo en el funcionamiento con temporizador

LED "Pause" parpadea tiempo de reposo 9 h

(ajuste de fábrica) ajustar valor nuevo tiempo de marcha de bomba en el funcionamiento con temporizador

LED "Contact" parpadea tiempo de marcha de bomba

2,6 min. (ajuste de fábrica) oprimir brevemente

7 ajustar valor nuevo

Paso

8

9

10

11

12

Tecla

oprimir brevemente

(confirmar valor nuevo)

Página 11

Índice

Capítulo

2.2

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Visualización

inicio de los ajustes de supervisión

LED "PS" y "CS" parpadean supervisión mediante interruptor de presión

(ajuste de fábrica) oprimir brevemente

(confirmar cambio de supervisión) supervisión mediante interruptor de ciclos

LED "CS" parpadea opcionalmente hasta confirmar ajuste nuevo oprimir brevemente oprimir más de 2s ajustes nuevos se escriben en la memoria,

visualización se apaga

Sustitución del IG433-5-51

Instrucciones resumidas para cambiar el tiempo de reposo (tPA)

Los ajustes de fábrica del IG502-E corresponden a los del IG433-5-51.

El tiempo de marcha de bomba (tCO) y la supervisión de sistema mediante interuptor de presión se mantienen invariados.

Sin embargo, en algunos sistemas se debe modificar el tiempo de reposo previamente ajustado (tPA = 9H).

¡Véase el ajuste en el equipo viejo!

Paso

1

2

3

4

Tecla

oprimir más de 2s oprimir brevemente

(confirmar código) oprimir brevemente

Página 12

Índice

Capítulo

2.2

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Visualización

visualización parpadea

(código 000 ajuste de fábrica) tiempo de reposo en el funcionamiento con temporizador

LED Pause parpadea tiempo de reposo 9 h

(ajuste de fábrica) ajustar valor nuevo

5

6 oprimir brevemente oprimir más de 2s confirmar valor nuevo nuevo valor se escribe en la memoria, visualización se apaga

Página 13

Índice

Capítulo

3

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

3.

Vista del equipo IG502-E

3.1

Uso

El equipo de mando universal IG502-E sirve para el mando y la supervisión de sistemas de lubricación centralizados en vehículos industriales. Las funciones del equipo de mando son programables.

En cuanto a las dimensiones de carcasa, a conexión eléctrica y las funciones es compatible con los equipos de mando Vogel utilizados en el pasado.

Para la sustitución de equipos de mando

Vogel anteriores, véase el anexo página 33 o el capítulo 2.

Los elementos de mando están protegidos con una lámina contra la humedad y la suciedad.

El equipo dispone de una memoria de datos independiente de la tensión. En ella se guardan los datos de configuración y los parámetros. De este modo, el equipo de mando está independiente de una alimentación de tensión permanente.

Si en la cabina del conductor se ha montado una lámpara de señales externa SL, ella se ilumina para 3s después de conectar el encendido.

El IG502-E está disponible en dos versiones, 12 V DC (IG502-E-912) y 24 V DC

(IG502-E+924).

8,5

4,5

Medidas de montaje (Fig. 1)

65

PS/CS 15 DK/MK

M SL 31

IG 502-E

DC 24 V

5A

PS/CS 15

M

SL

DK/MK

31

M

Z

30

2

80

92

1

4 3

4,5

1 Unidad de visualización y mando

2 Enchufe para juego de cables según catálogo de Vogel

1-9420, 1-9430

3 Bridas de sujeción

4 Impresíón asignación de contactos del enchufe

4.

Montaje

El equipo debe ubicarse dentro de un compartimiento cerrado del vehículo protegido de las influencias del medio ambiente.

El montaje se realiza con bridas atornilladas.

El IG502-E está alojado dentro de una carcasa del grado de protección IP 20. El enchufe tiene la clase de protección IP 00.

Si el equipo de mando se monta en lugares inaccesibles, es recomendable el montaje adicional de un pulsador luminoso en el tablero de instrumentos como indicación de fallos y control de funcionamiento (véase Fig. 5).

4.1

Conexiones eléctricas

PS/CS

Interruptor de presión o de ciclos

15

+M

+SL

Polo positivo red de a bordo

Motor de bomba

Lámpara de señales externa

DK/MK

Pulsador externo

31

Z

(funcionamiento con temporizador)

Entrada de contador

(funcionamiento con contador)

Masa

Cerradura de encendido

Los accesorios requeridos para el sistema de lubricación, tales como juego de cables, interruptor de ciclos e interruptor de presión están incluidos en el catálogo VOGEL 1-9420, 1-9430.

PS/CS

M

15

SL

DK/MK

31

5A

Página 14

Índice

Capítulo

4

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

15 + red de a bordo

PS/CS Interruptor de presión o de ciclos

DK/MK

+M Motor de bomba 31 Masa

+SL Lámpara de señales

Terminal de enchufe plano

Caja de terminales de enchufe juego de cables

(Fig. 4)

SL

n

°

de pedido: 177-100-065

31

Bridas de montaje (Fig. 2)

M

Z

Esquema de asignación conexión eléctrica

(Fig. 3)

30

15 DK/MK

Conexión eléctrica pulsador luminoso externo

(Fig. 5)

Página 15

Índice

Capítulo

5

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

5.

Unidad de visualización y mando

Unidad de visualización y mando (Fig. 6)

Pantalla LED

• Visualizador de siete segmentos: valores y estado de funcionamiento

• Desarrollo de reposo

• Marcha de bomba

• Supervisión del funcionamiento de sistema con un interruptor de ciclos externo

• Supervisión del funcionamiento de sistema con un interruptor de presión externo

• Mensaje de fallo

Pulsadores

• Encender la visualización

• Visualizar valores y parámetros

• Ajustar valores y parámetros

• Cambio entre modos de programación y de visualización

• Confirmar valores

• Disparar lubricación intermedia

• Borrar mensaje de fallo

CS

PS

PAUSE h/lmp

CONTACT min/lmp

FAULT

Página 16

Siguiente

Capítulo

5

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

5.1 La pantalla LED de tres dígitos

Durante el funcionamiento normal está apagada la pantalla. Es activada oprimiendo brevemente uno de los dos pulsadores . Se visualizan valores actuales y parámetros previamente ajustados. Adicionalmente, la pantalla sirve de guía de operario durante la programación de parámetros de funcionamiento.

VisualiSignificado zación

t = TIMER

PA = PAUSE

c = COUNTER

PA = PAUSE

Mensaje

El equipo de mando funciona como dispositivo de contacto controlado por el tiempo (TIMER) y se encuentra en el modo de funcionamiento PAUSE

El equipo de mando funciona como contador de contacto (COUNTER) y se encuentra en el modo de funcionamiento PAUSE

Función de mando

Parte del ciclo de lubricación

Valores de entrada y de visualización en horas

t = TIMER El equipo de mando funciona como disCONTACT = tiempo en el

CO = CONTACT positivo de contacto controlado por el tiempo (TIMER) y se encuentra en el cual la bomba transporta

Valores de entrada y de tiempo de marcha de bomba (CONTACT) visualización en minutos

c = COUNTER El equipo de mando funciona como

CO = CONTACT contador de contacto (COUNTER) y se encuentra en el tiempo de marcha de bomba (CONTACT)

C = cycle

O = OFF

P = Pressure

Visualización del inicio de menú

"Ajustes de supervisión"

CONTACT = tiempo en el cual la bomba transporta

Valores de entrada y de visuali- zación en impulsos

Supervisión Están desactivadas las funciones

OFF de supervisión PS y CS

Cycle Switch

Interruptor de ciclos

Está activada la supervisión con

interruptor de ciclos

Pressure Switch

Interruptor de presión

Está activada la supervisión con interruptor de presión

Parte del ciclo de lubricación

El equipo cuenta los impulsos del dispositivo de contacto externo y los compara con los valores previamente ajustados.

ninguna supervisión de sistema

Durante el tiempo de marcha de bomba CONTACT se supervisa la generación de señales del interruptor de ciclos

Durante el tiempo de marcha de bomba CONTACT se supervisa la generación de señales de l interruptor de presión

Página 17

Índice

Capítulo

5

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

VisualiSignificado zación

Mensaje

Fault: Low Level Está alcanzado el nivel de relleno

Error: Bajo Nivel mínimo en el depósito de reserva

Función de mando

El equipo de mando se encuentra en el modo de funcionamiento

FALLO.

El desarrollo funcional está parado.

Fault: Cycle

Error: Interruptor de ciclos

Durante el tiempo de marcha de bomba El equipo de mando se encuentra en el modo de funcionamiento

FALLO.

El desarrollo funcional está parado.

Fault: Pressure Durante el tiempo de marcha de bomba El equipo de mando se encuentra

Switch ninguna en el modo de funcionamiento

Error: Interruptor de presión

FALLO.

El desarrollo funcional está parado.

Operation

Hour Meter

Fault

Hour Meter

Los valores visualizados a continuación son las horas de funcionamiento del equipo de mando.

Los valores visualizados a continuación son las horas de fallo. Tiempo durante el cual el equipo de mando fue operado en el modo de funcionamiento FALLO.

Funcionamiento Señal faltante desde el interruptor de ciclos. El equipo de mando se halla de bloqueo todavía, a diferencia del funcionamiento normal, en el desarrollo de supervisión.

Si se mantiene el error durante 3 tiempos de marcha de bomba, se dispara un mensaje de fallo.

5.2

Visualización de funcionamiento mediante diodos luminosos

5.3

Manejo mediante pulsadores

5.4

Lámpara de señales externa SL

Si en la cabina del conductor se ha montado una lámpara de señales externa SL, ella se ilumina para 3s después de conectar el encendido.

Para la conexión de la lámpara de señales, réase página 14.

Página 18

Índice

Capítulo

5

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

LED

PAUSE h/lmp

LED iluminado = modo de visualización

CONTACT min/lmp

Tensión de régimen está aplicada a motobomba y equipo de mando.

Instalación está en el estado de funcionamiento CONTACT (motor de bomba ON)

LED parpadea = modo de programación

Tensión de régimen está aplicada a motobomba y equipo de mando. Instalación está en el estado de funcionamiento PAUSE

Valor para PAUSE se puede modificar.

Valor para CONTACT se puede modificar.

CS

PS

FAULT

Para la supervisión de sistema se utiliza durante la marcha de la bomba

(CONTACT).

Tipo de supervisión se puede modificar o un interruptor de ciclos. La supervisión desactivar en el modo de programación.

se lleva a cabo en el distribuidor progresivo El interruptor de ciclos es activado por el

émbolo del distribuidor a supervisar.

Para la supervisión de sistema se utiliza un interruptor de presión. La supervisión se lleva a cabo durante la marcha de la bomba (CONTACT).

La supervisión se puede modificar o desactivar en el modo de programación.

El interruptor de presión es activado por la presión en el conducto principal.

Tensión de régimen está aplicada a motobomba y equipo de mando. Instalación está en el estado de funcionamiento FALLO. La causa se puede llamar a través de la pantalla

LED y visualizarse después de oprimir el pulsador.

El desarrollo funcíonal está parado.

Activación durante la PAUSA dispara una lubricación intermedia.

Se reconocen y se borran mensajes de error.

Encender automático de la pantalla en el modo de visualización

Llamada del siguiente parámetro en el modo de programación

Incrementar en 1 el valor visualizado

Encender automático de la pantalla en el modo de visualización

Llamada del siguiente parámetro en el modo de programación

Reducir en 1 el valor visualizado

Cambio entre los modos de programación y de visualización

Confirmación de valores introducidos

6.

Modo de visualización

En el modo de visualización se ilumina la pantalla

LED. Ningún parpadeo. Sirve para la exploración de los ajustes actuales y los parámetros de funcionamiento.

El modo de visualización se arranca siempre oprimiendo brevemente una de las dos teclas

.

Paso

1

2

3

4

Tecla

oprimir brevemente

Página 19

Siguiente

Capítulo

6

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Visualización

Se visualiza el estado de funcionamiento actual

Ejemplo: Pausa funcionamiento con temporizador

Visualización tiempo de reposo restante del ciclo de lubricación actual

Ejemplo: 6,8 h

Visualización tiempo de reposo total previamente ajustado

Ejemplo: 9 h (ajuste de fábrica)

Visualización tiempo de marcha de bomba

Ejemplo: Funcionamiento con temporizador

5

6

7

Ejemplo: Instalación se halla en el estado de funcionamiento de PAUSA, visualización tCO actual no posible

Visualización del valor previamente ajustado

Ejemplo: 2,6 min

Visualización supervisión de sistema

Paso

8

Página 20

Índice

Capítulo

6

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Tecla Visualización

9

Supervisión mediante interruptor de presión

(ajuste de fábrica)

o

Supervisión mediante interruptor de ciclos

o

Supervisión desactivada

Visualización horas de funcionamiento

10 / 11

12

Ejemplo: 1ª parte del valor total

¡Anotar!

2ª parte del valor total valor sumado: 533,8 h valor máximo: 99999,9 h

Visualización de las horas de fallo

13 / 14

15

Ejemplo: 1ª parte del valor total ¡Anotar!

2ª parte del valor total valor sumado: 33,8 h valor máximo: 99999,9 h

Visualización se apaga Los valores Oh y Fh se guardan de forma indeleble en la memoria EEPROM.

7.

Programar

• La programación empieza siempre con los pasos 1–2.

• Durante el modo de programación las visualizaciones parpadean.

7.1

Arrancar el modo de programación

Paso

1

2

7.2

Cambiar el tiempo de reposo y de marcha de bomba

Efectuar los pasos 1 a 2!

3

4

Página 21

Siguiente

Capítulo

7

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Tecla Visualización

visualización parpadea

(código 000 ajuste de fábrica) oprimir más de 2s oprimir brevemente

(confirmar código)

Pausa en el funcionamiento con temporizador

LED "Pausa" parpadea tiempo de reposo 9 h

(ajuste de fábrica) oprimir brevemente ajustar valor nuevo

Ejemplo: 6,8 h

5

6

7 oprimir brevemente confirmar valor nuevo oprimir brevemente tiempo de marcha de bomba en funcionamiento con temporizador

LED "Contact" parpadea tiempo de marcha de bomba 2,6 min

(ajuste de fábrica) ajustar valor nuevo

Ejemplo: 3 min

7.3

Modificar la supervisión de sistema

Efectuar los pasos 1 a 2!

Paso

8

9

Paso

3

4

Página 22

Índice

Capítulo

7

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Tecla Visualización

confirmar valor nuevo oprimir brevemente ajustes nuevos se escriben en la memoria y

la visualización se apaga

oprimir más de 2s

Tecla Visualización

que se visualice el inicio de los ajustes de supervisión.

manejar hasta:

Supervisión mediante interruptor de presión (ajuste de fábrica) oprimir brevemente

5

6

7 opcionalmente hasta

Supervisión mediante interruptor de ciclos

LED "CS" parpadea confirmar ajuste nuevo

o

Supervisión de sistema desactivada oprimir brevemente oprimir más de 2s ajustes nuevos se escriben en la memoria y

la visualización se apaga

7.4

Cambiar los modos de funcionamiento

Efectuar los pasos 1 a 2!

Paso

3

4

5

6

7

Página 23

Índice

Capítulo

7

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Tecla Visualización

Cambio tiempo de reposo a funcionamiento de contador sólo es posible en caso de transmisor externo

Valores en impulsos

Visualización tiempo de marcha de bomba en funcionamiento con temporizador oprimir brevemente confirmación funcionamiento con contador

Cambio tiempo de marcha de bomba a funcionamiento con contador aplicación especial, véase cap. 8.3

confirmar ajustes nuevos oprimir brevemente ajustes nuevos se escriben en la memoria y

la visualización se apaga

oprimir más de 2s

7.5

Cambiar el código

Con ello está apagado el código preajustado en fábrica y el código nuevo tiene validez.

Anotar el valor nuevo y guardarlo en un lugar seguro. En caso de olvidar el código ya no se puede programar los parámetros. Hay que enviar el equipo de mando al fabricante.

7.6

Gamas de programación

Funci ó n Gama de programaci ó n

Tiempo de reposo 0,1 h hasta 99,9 h

Tiempo de marcha de bomba

Impulsos

0,1 min hasta 99,9 min

1 hasta 999

7.7

Gamas de visualizati ó n

Funci ó n Gama de visualizati ó n

Tiempo de reposo 0,1 h hasta 99,9 h

Tiempo de marcha de bomba 0,1 min hasta 99,9 min

Impulsos

Horas de fallo

Horas de funcionamiento

1 hasta 999

0,1 h hasta 99999,9 h

0,1 h hasta 99999,9 h

Paso

1

2

3

4

5

6

7

Página 24

Índice

Capítulo

7

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Tecla Visualización

Visualización parpadea

(código 000 ajuste de fábrica) oprimir más de 2s

Seleccionar número clave

(321 = prefijación de fábrica) opcionalmente hasta

Visualización parpadea oprimir brevemente

(confirmar la clave)

Visualización parpadea

(código 000 ajuste de fábrica) oprimir brevemente

(confirmar código viejo) código nuevo

Ejemplo: 666 opcionalmente hasta confirmar código nuevo oprimir brevemente

El código se escribe en la memoria y

la visualización se apaga.

oprimir más de 2 s

Página 25

Índice

Capítulo

8

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

8.

Modos de funcionamiento

8.1

Funcionamiento con temporizador

(reposo y marcha de bomba en función de tiempo)

En el modo de programación, ajustar tPA y tCO.

Los valores preajustados dependientes del tiempo para PAUSE y CONTACT controlan el ciclo de lubricación.

PAUSE:

valores de visualización y programación en horas

CONTACT: valores de visualización y programación en minutos

Con la tecla se disparan lubricaciones intermedias y/o se reconocen y se borran mensajes de error. La conexión eléctrica DK/MK puede ocuparse con un pulsador externo.

8.2

Funcionamiento con contador

(reposo en función de número de impulsos)

En el modo de programación, ajustar cPA y tCO. Véase Cap. 7.4. Un generador de impulsos externo tiene que conectarse a la entrada DK/MK.

PAUSE:

valores de visualización y programación en impulsos

CONTACT: valores de visualización y programación en minutos

El generador externo controla el tiempo de reposo en función de los movimientos de máquina. El tiempo de marcha de bomba (tCO) se programa en minutos.

8.3

Formas especiales de control

El tiempo de marcha de bomba depende del número de vueltas del motor de bomba.

PAUSE:

valores de visualización y programación en impulsos

CONTACT: valores de visualización y programación en impulsos u horas.

Combinaciones posibles:

tPA + cCO cPA + cCO

Estos modos de funcionamiento sólo son posibles con motobombas que disponen de una supervisión del nivel de relleno W1.

8.4

Funcionamiento sin supervisión de sistema

En este modo de funcionamiento, el ciclo de lubricación es controlado sólo por los valores previamente ajustados para PAUSE y CONTACT.

El IG502-E está preprogramado a supervisión de sistema por un interruptor de presión.

La supervisión debe desactivarse.

COP = OFF véase Cap. 7.3. Los fallos de sistema no se detectan y visualizan automáticamente.

8.5.

Funcionamiento con supervisión de sistema

En este modo de funcionamiento, la supervisión de las funciones de sistema se realiza adicionalmente por interruptores externos.

Se puede supervisar:

• el nivel de relleno en el depósito de lubricante

(sólo en caso de bombas con supervisión del nivel de relleno W1)

• el establecimiento de presión en el conducto principal mediante un interruptor de presión

(Cap. 8.6)

• el funcionamiento del distribuidor progresivo mediante un interruptor de ciclos (Cap. 8.7)

Los fallos de funcionamiento se detectan y se visualizan automáticamente.

La supervisión está activada.

CVOP = CS o PS véase Cap.

7.3. Una supervisión del nivel de relleno instalada W1 siempre está activada.

Página 26

Índice

Capítulo

8

2

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

1

8.6

Supervisión con interruptor de presión

Sólo en sistemas de lubricación centralizados para grasas de las clases

NLGl 00 y 000.

El IG502-E está preprogramado para supervisión de sistema mediante un interruptor de presión

COP = PS. Si se ha desactivado la supervisión, véase el Cap. 7.3.

El interruptor de presión debe montarse, en lo posible, después del último distribuidor en el conducto principal. Dicho interruptor supervisa durante el tiempo CONTACT el establecimiento de la presión en el sistema.

3

Montaje y conexión eléctrica interruptor de presión (Fig. 7)

4

5

6

2

M

31

15 PS/CS

31

15

F

2

Red de a bordo

1 Equipo de mando IG502-E

2 Motobomba con depósito de lubricante

3 Conducto principal

4 Distribuidor

5 Interruptor de presión

6 Puntos de roce

8.7

Supervisión con interruptor de ciclos

Sólo es posible para sistemas de lubricación centralizados con distribuidores progresivos. Para grasas de la clase NLGl 2.

Con el interruptor de ciclos se supervisa el movimiento de los émbolos en el distribuidor progresivo durante el tiempo CONTACT. En el modo de programación se debe activar la supervisión siguiente

COP = CS. Véase Cap. 7.3.

31

15

F

M 31

1

15

PS/CS

2

Página 27

Índice

Capítulo

8

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

5 3

2

6

4

Red de a bordo

2

Montaje y conexión eléctrica interruptor de ciclos (Fig. 8)

1 Equipo de mando IG502-E

2 KFG...- Bomba con depósito de lubricante

3 Distribuidor progresivo

4 Distribuidor progresivo

5 Interruptor de ciclos

6 Puntos de roce

9.

Activación de una bomba neumática

4

Página 28

Índice

Capítulo

9

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

3

1

2

Sólo en sistemas de lubricación centralizados para grasas de las clases

NLGl 00 y 000.

La bomba neumática es activada a través de una válvula distribuidora de 3/2 vías que despresuriza la bomba durante el tiempo de reposo. Para la válvula distribuidora de 3/2 vías y otros accesorios, véase el catálogo 1-9420 de Vogel.

9.1

Funcionamiento sin supervisión electrónica de sistema

Los fallos de sistema no se detectan y visualizan automáticamente. La supervisión está desactivada COP = OFF véase Cap. 7.3.

9.2

Funcionamiento con supervisión electrónica de sistema

El interruptor de presión debe montarse, en lo posible, después del último distribuidor en el conducto principal. Dicho interruptor supervisa durante el tiempo CONTACT el establecimiento de la presión en el sistema.

La supervisión está activada. COP = PS (ajuste de fábrica), en lo demás véase Cap. 7.3.

6

7

5

Conexión bomba neumática PEF 90 con supervisión de sistema (Fig. 9)

9

8

2

M

31

PS/CS 15

31

15

F

2 Red de a bordo

+ -

1 Equipo de mando IG502-E

2 Válvula distribuidora de 2/3 vías

3 Unidad de aire

4 Bomba neumática, p.ej. PEF 90

5 Conducto de aire

6 Conducto de lubricación

7 Distribuidor

8 Interruptor de presión

9 Puntos de roce

Página 29

Índice

Capítulo

10

10. Fallos de funcionamiento

Todos los mensajes de fallos se visualizan mediante el diodo luminoso como mensaje de fallo colectivo. Al dispararse un mensaje de fallo, el desarrollo funcional normal es parado por el equipo de mando y se guarda y visualiza el error ocurrido.

La causa del error puede leerse en el visualizador

LED de siete segmentos. Esto facilita considerablemente el diagnóstico de errores, pero supone una supervisión de sistema activada.

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

10.1

Visualizar errores

Arrancar el modo de visualización con una de las dos teclas . El error se visualiza:

Visualización Significado

Fallo Pressure Switch:

Ninguna señal desde el interruptor de presión durante el tiempo de marcha de bomba.

Fallo Cycle Switch:

Ninguna señal desde el interruptor de ciclos durante el tiempo de marcha de bomba.

Error Low Level:

Se ha quedado por debajo del nivel de relleno mínimo en el depósito de reserva.

Se para el desarrollo funcional.

10.2

Borrar mensaje de errror

Todos los mensajes de fallos se pueden reconocer y borrar con esta tecla . Durante el funcionamiento con temporizador esto se puede efectuar también con un pulsador externo conectado.

Antes de borrar el mensaje de fallo, localizar y subsanar el error. Por los daños que se produzcan debido al funcionamiento del vehículo sin lubricación responde el usuario.

El tiempo durante el cual el equipo de mando y la motobomba fueron operados sin lubricación se guarda de forma indeleble en la memoria EEPROM como horas de fallo FH.

10.3

Funcionamiento de bloqueo

El funcionamiento de bloqueo es la reacción del equipo de mando a la señal faltante del interruptor de ciclos.

10.4

Señal retardada desde el interruptor de ciclos

Ninguna señal desde el interruptor de ciclos durante el tiempo de marcha de bomba interrupción

funcionamiento normal

Inicio reposo de bloqueo 15 min con exploración del interruptor de ciclos

Señal desde el interruptor de ciclos durante el primer reposo de bloqueo interrupción funciona-

miento de bloqueo

Reposo se continúa hasta el final del tiempo de reposo regular previamente ajustado

Señal desde el interruptor de ciclos durante el 2

° tiempo de marcha de bomba interrupción

funcionamiento de bloqueo

Inicio del tiempo de reposo regular previamente ajustado

Señal desde el interruptor de ciclos durante el 2

° reposo de bloqueo interrupción funciona-

miento de bloqueo

Reposo se continúa hasta el final del tiempo de reposo regular previamente ajustado

Si ocurre una señal desde el interruptor de ciclos durante el 3er tiempo de marcha de bomba

interrupción funcionamiento de bloqueo

Inicio del tiempo de reposo regular previamente ajustado

Página 30

Índice

Capítulo

10

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Si el tiempo de reposo tPA es inferior a 15 min., el reposo de bloqueo blo equivale a este valor.

CS

CS

CS

CS

CS

Página 31

Índice

Capítulo

10

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Visualización en el equipo de mando

10.5

Señal faltante desde el interruptor de ciclos

Tres tiempos de marcha de bomba y dos reposos de bloqueo sin señal desde el interruptor de ciclos interrupción funcionamiento de

bloqueo, disparo de mensaje de fallo

Visualización de aparato:

Aparato

CS

Localizar y subsanar causa del error

10.6

Señal faltante desde el interruptor de presión

10.7

Memorizacíón de los tiempos de fallo

Si durante el tiempo de marcha de bomba tCO o cCO no se produce ninguna señal desde el interruptor de presión, se para el desarrollo funcional normal al final del tiempo de marcha de bomba y se dispara un mensaje de fallo.

Visualización de aparato:

Contador de estado de fallo

Se suma en horas el tiempo que pasa desde la ocurrencia del mensaje de fallo hasta su reconocimiento. Después del reconocimiento, este valor se transfiere automáticamente al contador de horas de fallo.

Contador de horas de fallo

En el contador de horas de fallo se suman todos los tiempos de estado de fallo ocurridos durante el funcionamiento. El estado de contador actual se puede leer en el modo de visualización después de llamar el parámetro Fh en dos bloques de tres cifras cada uno (véase Cap. 6 pasos 12 - 14).

La capacidad de visualización máxima del contador es de

99999,9 horas. El intervalo más pequeño que se puede memorizar es de 0,1 horas = 6 minutos.

La memoria no se puede borrar.

Página 32

Índice

Capítulo

11/12

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

11. Mantenimiento y reparación

12. Datos técnicos

Los siguientes trabajos de mantenimiento y supervisión deben efectuarse regularmente:

• inspección del nivel de relleno en el depósito de lubricante,

• control regular de la hermeticidad de los componentes del sistema,

• inspección visual del estado de lubricación de los cojinetes,

• El funcionamiento básico del equipo de mando y de los componentes del sistema puede comprobarse mediante el disparo de una lubricación intermedia.

• En caso de mensajes de fallo se deben controlar las conexiones eléctricas.

• Fusibles defectuosos tienen que sustituirse por fusibles idénticos

Todos los demás trabajos deben ser efectuados por el Servicio Vogel autorizado n

°

de pedido IG502-E+912 (12 V DC) o IG502-E+924 (24 V DC)

Tensión nominal U

N

Tipo de protección

Carga máx. salida M

Salida SL

Retención de datos

Temperatura de trabajo

Temperatura de almacenaje

Directivas CE

Fusible máx.

Dimensiones LaxAnxAl

Tiempos de reposo programables

DC: 12 V ó 24 V

IP 20, DIN 40050 / enchufe IP 00

5 A a 24 V 5 A a 12 V

4 W ilimitada

- 25

°

C hasta +75

°

C

- 40

°

C hasta +75

°

C

89 / 336 / CE y 95 / 54 / CE

5 A

138 x 65 x 40

0,1 h hasta 99,9 h

Tiempos de marcha de bomba programables 0,1 min hasta 99,9 min

Impulsos programables 1 hasta 999

Memoria de horas de funcionamiento 0 hasta 99999,9 h

Memoria de horas de fallo 0 hasta 99999,9 h

Página 33

Índice

Capítulo

13

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

13. Anexo Tabla

Modelos anteriores a sustituir

Datos de programación para el IG502-E

Tipo de sistema de lubricación centralizado

Grasa fluida con KFU...

Grasa con KFG

Equipo de mando Con interrupt Sin interruptor Con interrupt Sin interruptor

a sustituir or de presión de presión or de ciclos de ciclos

Tiempo de reposo

Pause Valor

Programar en el IG502-E

Tiempo de marcha de bomba

Contact Valor

Supervisión

PS CS OFF Página

IG4 33-5-51

IG433-5-51/S2

IG433-5-51/S6

IG433-5-51/S7

IG472-11

IG472-22

IG472-22/S1

IG472-33

IG472-33/S1

IG471-21

IG471-21/S1

IG471-21/S2

IG434-1

IG434-3

IG434-5

IG434-6

IG434-8

**

**

**

** tPA cPA cPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA cPA tPA cPA tPA

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h tCO

*) impulso tCO

*) impulso tCO

*) h tCO

*) h tCO

*) h

*) h tCO tCO

*) impulso tCO

*) h tCO

*) impulso tCO

*) h tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO

2,6 minuto

2,6 minuto

18 minuto

2,6 minuto

***

***

***

***

***

*) minuto

*) minuto

*) minuto

*) minuto

*) minuto

3 minuto

3 minuto

*) minuto

• •

Al cambiar un equipo de mando con entrada negativa del interruptor de ciclos, tal como IG434-2, IG434-4 ó IG472-11, se debe poner el polo negativo del interruptor de ciclos al contacto positivo.

*) Aplicar los ajustes específicos de sistema del equipo a sustituir.

**) El contacto 30 se suprime y tiene que eliminarse en el enchufe de conexión.

***) Hay que averiguar el tiempo de un ciclo de lubricatión y ajustarlo como valor de tiempo de marcha de bomba.

12

21

21

21, 22

6

10

21, 22

21, 22

21, 22

4

21

21

8

21

21, 22

21, 22

21, 22

Servicio Alemania

Oficina técnica de ventas

Región I

WILLY VOGEL AG

Sinstorfer Kirchweg 74-92

21077 Hamburg

(++49) 40-76 10 28 74 / 75

(++49) 40-76 10 28 96

Herr Jörg Vasel

Handy: 0171- 770 03 35

E-mail: [email protected]

Región II

WILLY VOGEL AG

Möddinghofe 19

42279 Wuppertal

(++49) 202-64 10 81

(++49) 202-64 97 29

Herr Heinz-Peter Wirth

Handy: 0161- 224 16 45

E-mail: [email protected]

Región III

WILLY VOGEL AG

Gottlieb-Daimler-Straße 7

63128 Dietzenbach

(++49) 60 74-40 96-0

(++49) 60 74-40 96-33

Herr Klaus-Dieter Colloseus

Handy: 0171- 550 99 83

E-mail: [email protected]

Región IV

WILLY VOGEL AG

Nürtinger Straße 46

72622 Nürtingen

(++49) 70 22-5 67 36

(++49) 70 22-5 53 32

Herr Klaus-Dieter Colloseus

Handy: 0171- 550 99 83

E-mail: [email protected]

Región V

WILLY VOGEL AG

Duisburger Straße 44

90451 Nürnberg

(++49) 911-6 42 70 94

(++49) 911-6 49 15 70

Herr Bernd Manke

Handy: 0172- 352 62-87

E-mail: [email protected]

Región VI

WILLY VOGEL AG

Otto-Schmerbach-Straße 30

09117 Chemnitz

(++49) 371- 8 81 20 61 / 62

(++49) 371- 8 81 20 63

Herr Bernd Manke

Handy: 0172- 352 62-87

E-mail: [email protected]

Región VII

WILLY VOGEL AG

Motzener Straße 35 / 37

12277 Berlin

(++49) 30- 7 20 02-184

(++49) 30- 7 20 02-111

Herr Dr. Teo Knauer

Handy: 0172- 981 71 29

E-mail: [email protected]

Página 34

Índice

Capítulo

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Rügen

Kiel

Wilhelmshafen

Cuxhaven

Bremerhaven

Schwerin

Hamburg

Bremen

I

Osnabrück

Hannover

Braunschweig

Rostock

Stralsund

Neubrandenburg

VII

Berlin

Frankfurt/O

Potsdam

Bielefeld

Essen

Wuppertal

Düsseldorf

II

Köln

Dortmund

Bonn

Kassel

Magdeburg

Cottbus

Halle

Gera

Leipzig

Dresden

Chemnitz

Zwickau

Plauen

Görlitz

Saarbrücken

Mannheim

Frankfurt

Dietzenbach

Würzburg

Bayreuth

V

Nürnberg

Regensburg

Ingolstadt

Augsburg

München

Freiburg

Karlsruhe

Stuttgart

IV

Nürtingen

Servicio Internacional

Filiales

BELGICA y Luxemburgo

WILLY VOGEL BELGIUM BVBA

Bergstraat 72

B-1910 Kampenhout-Berg

(++32) 16-65 61 24

(++32) 16-65 14 38

E-mail: [email protected]

FRANCIA

VOGEL MECAFLUID S.A.

Rue Robert Amy

F-49404 Saumur Cedex

(++33) 2-41 40 42 00

(++33) 2-41 40 42 42

E-mail: [email protected]

ITALIA

BERGER VOGEL s.r.l.

Via Mambretti, 9

I-20157 Milano

(++39) 02-3 32 11 51

(++39) 02-33 21 15 20

E-mail: [email protected]

JAPON

VOGEL JAPAN LTD.

16-20, Hishie 2-chome,

Higashi-Osaka City

Osaka 578-0984

(++81) 729-64 50 55

(++81) 729-65 12 58

E-mail: [email protected]

PAISES BAJOS

VOGEL NEDERLAND B.V.

Buurserstraat 218

Postbus 1242

NL-7500 RG Enschede

(++31) 53-4 76 51 65

(++31) 53-4 77 34 35

E-mail: [email protected]

ESPAÑA, Portugal, Marruecos

WILLY VOGEL IBERICA, S.A.

Avd. de Suiza n

°

. 3

Poligono de actividades logisticas (P.A.L.)

E-28820 Coslada (Madrid)

(++34) 91-6 70 78 00

(++34) 91-6 70 78 42

E-mail: [email protected]

HUNGRIA, ROMANIA, Albania, Croacia

Eslovenia, Bulgaria

WILLY VOGEL HUNGARIA Kft.

Felvég u. 4

H-2051 Biatorbágy

(++36) 23-312-431

(++36) 23-310 441

E-mail: [email protected]

EE.UU., Canada y Mexico

VOGEL LUBRICATION, INC.

P.O. Box 3

1008 Jefferson Avenue

Newport News, VA 23607

(+ +1) 757-380-8585

(++1) 757-380-0709

E-mail: [email protected]

Página 35

Siguiente

Capítulo

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Vendedores autorizados

AUSTRALIA

FUCHS LUBRITECH (AUSTRALIA) PTY LTD.

45-47 Wittenberg Drive, Canning Vale,

Perth, WA 6155

(++61) 8-94 55 14 22

(++61) 8-94 55 14 26

E-mail: [email protected]

[email protected]

BRASIL

EXIMPORT

LUBRIFICAÇAO AUTOMOTIVA LTDA.

Rua Gal. Roberto Alves

Carvalho Filho, 59

04744 So Paulo-SP

(++55) 11-2 47 97 77

(++55) 11- 5 21 10 68

DINAMARCA

POVL MØLLERS

MASKINFABRIK A/S

Kimmerslevvej 3

DK-4140 Borup

(++45) 57-52 62 62

(++45) 57-62 64 70

E-mail: [email protected]

FINLANDIA

LAHTINEN & RIKSMAN OY

Takkatie 7a

SF-00370 Helsinki 37

(++35) 89-55 70 41

(++35) 89-55 21 45

FINLANDIA

HEKES OY

P.O.Box 1

Niittyrinne 6

FIN-00271 Espoo

(++35) 89 8 84 00 44

(++35) 89 8 84 92 93

E-mail: [email protected]

GRAN BRETAÑA e Irlanda

STERLING HYDRAULICS LTD.

LUBRICATION EQUIPMENT DIV.

Sterling House

Crewkerne

GB-Somerset TA 18 8LL

(++44) 14 60-7 22 22

(++44) 14 60-7 23 34, 7 64 02

E-mail: [email protected]

HONG KONG, China

WEARMAX HOLDINGS LTD.

Room 18-20, 2nd Floor,

Newport Centre,

116-118 Ma Tau Kok Road

Kowloon

(++852) 23 34 87 91

(++852) 27 65 05 29

E-mail: [email protected]

INDIA

VOITH INDIA LTD.

P.O.Industrial Estate

Nacharam

Hyderabad - 501 440

(++91) 40-717 35 61,

717 35 92, 717 14 40

(++91) 40-717 11 41

E-mail: [email protected]

COREA

WOO NAM INDUSTRIAL CO. LTD.

88B-9L Namdong Industrial Complex

Nam Dong-ku

Inchon City

(++82) 32-815 28 00

(++82) 32-819 64 66

E-mail: [email protected] chollian.net

NUEVA ZELANDA

TRANSCONSULT LTD.

P.O. Box 38955

Howick

Auckland

(++64) 9-576 96 28

(++64) 9-576 96 08

Mobil: 0064 25 938 481

NORUEGA

SHELBY TEKNIKK AS

Postboks 230

Strandgaten 55

N-4379 Egersund

(++47) 51-49 05 00

(++47) 51-49 05 80

AUSTRIA

HAINZL INDUSTRIESYSTEME

GmbH. & Co. KG

Industriezeile 56

Postfach 100

A-4040 Linz

(++43) 732-78 92

(++43) 732-78 92-12

E-mail: [email protected]

KARL HALWACHS

GES.M.B.H. & Co.KG

Scheibelgarten 533

A-2870 Aspang

(++43) 26 42-525 24, 529 52

(++43) 26 42-521 63

Página 36

Siguiente

Capítulo

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

POLONIA

VOITH POLSKA Sp. z o.o.

Majków Duzy 74

PL-97-300 Piotrków Trybunalski

(++48) 44-6 46 88 48 bis -53

(++48) 44-6 46 85 20

E-mail: [email protected]

RUSIA, Belarús

Novomet LTD.

ul Chemyshewskogo 10a - 322

220012 Minsk

(++375) 172-66 38 56

(++375) 172-66 19 10

SUECIA

SOMMERS

INDUSTRI-IMPORT AB

Box 110 20

Lasbomsgatan

S-58011 Linkoping

(++46) 13-15 80 30

(++46) 13-15 05 45

E-mail: [email protected]

SUIZA

O.MENG

FAHRZEUGTECHNIK

Florastraße 5

CH-3005 Bern

(++41) 31-3 52 64 26

(++41) 31-8 19 53 23

H. SCHUOLER

FAHRZEUGTECHNIK AG

Postfach

Birsstrasse 54

CH-4028 Basel

(++41) 61-3 12 37 08

(++41) 61-3 12 70 03

SUIZA

ROTECH AG

Ebriststrasse 4

8102 Oberengstringen

(++41) 1-7 75 26 26

(++41) 1-7 50 02 64

SINGAPUR,

Indonesia, Malasia, Filipinas

OSA INDUSTRIES PTE STD.

63 Jalan Pemimpin

# 03-08 Pemimpin Industrial Building

Singapore 577219 / Republic of Singapore

(++65) 258-1100

(++65) 258-2525 / 25 80 047

E-mail: [email protected]

AFRICA DEL SUF

IMS

INDUSTRIAL PRODUCTS (PTY) LTD.

P.O. Box 1976

ZA-Alberton, 1450

(++27) 11-3 89 53 00

(++27) 11-3 89 53 10

E-mail: [email protected]

TAIWAN

Glory Way Industrial Co., LTD.

3FL. No. 82, Section 1,

Chung Cheng Road,

Shih Lin District

Taiwan/R.O.C.

(++886) 2-28 35 02 49 /50

(++886) 2-28 36 01 61

E-mail: [email protected]

REPUBLICA CHECA,

Republica Eslovaca

LUBTEC s.r.o.

Opolany 162

CZ-28907 Libice nad Cidlinou

(++420) 324-7 71 84

(++420) 324-7 71 84

Mobil (++420) 602-33 27 53

E-mail: [email protected]

TURQUIA

HIDROPAK

Hidrolik Pnömatic Aksam

Sanayi ve Ticaret AS

Perpa Is Merkezi Kat 11 N

°

. 1620

TR-80270 Okmeydani / Istanbul

(++90) 212-2 21 12 27/28/29

(++90) 212-2 21 74 88

E-mail: [email protected],com

Página 37

Siguiente

Capítulo

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

Willy Vogel Aktiengesellschaft

Motzener Straße 35 / 37

12277 Berlin

97 04 44, 12704 Berlin

(++49) 30-7 20 02-227

(++49) 30-7 20 02-111 [email protected]

Gottlieb-Daimler-Straße 7

63128 Dietzenbach

2058, 63120 Dietzenbach

(++49) 60 74-40 96-0

(++49) 60 74-40 96-33 www.vogelag.com

Página 37

Inicio

Capítulo

Instrucciones generales para el manejo Equipo de mando universal IG502-E

IG502-E

IG 502-E

DC 24 V

5A

PS/CS 15

M

SL

DK/MK

31

M

Z

30

Prosegui

Capitolo

Apparecchio di comando universale

Istruzioni per l‘uso generali

Sigla editoriale

Le istruzioni per l‘uso fanno parte del volume di fornitura degli apparecchi Vogel IG502-E. Le istruzioni sono state realizzate secondo le norme e le regole attualmente valide relative alle documentazioni tecniche come la VDI 4500 e la EN 292.

© Copyright:

L‘azienda Vogel AG si riserva il diritto di modifiche dovute ai cambiamenti tecnici. La stampa e la riproduzione, anche solo di singole parti di queste istruzioni per l‘uso, senza il permesso della

Vogel AG è assolutamente vietato

Realizzacione e stompa:

MDC Industriewerbung & Grafik Design GmbH

Aue 23 - 27

09112 Chemnitz

(++49) 371-6 51 25 80

(++49) 371-6 51 25 71

E-mail: [email protected]

Prosegui

Capitolo

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Apparecchio di comando universale IG502-E

Custodire con cura per una ulteriore consultazione!

Anche come ricambio per i seguenti modelli precedenti:

IG 471-21

IG 472-11

IG 434-1

IG 472-22

IG 433-5-51

Contrassegno - CE:

Tutti i gruppi Vogel rilevanti sono dotati del contrassegno - CE.

Applicazione delle norme tecniche e delle direttive UE:

Direttive UE 72/245/CEE nella redazione 95/54/UE

Direttive CEM (compatibilità elettromagnetica)

89/336/CEE (EN 50081-1, EN 50082-2)

Responsabile:

Raimund Stockhammer,

(++49) 30-7 20 02 - 212

(++49) 30-7 20 02 - 363

E-mail: [email protected]

Pagina 1

Capitolo

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Sommario

1.

Indicazioni per la sicurezza 2

2. Impiego come apparecchio di

sostituzione 3

2.1 Impostazioni di fabbrica nell‘apparecchio IG502-E 3

2.2 Sostituzione del modello precedente 3

IG471-21 4

IG472-11 6

IG434-1 8

IG472-22 10

IG433-5-51 12

3.

Vista dell‘apparecchio 13

3.1 Applicazione 13

4.

Montaggio 14

4.1 Connessioni elettriche 14

5.

Unità di indicazione e di comando 15

5.1 L‘indicazione LED a tre posizioni 16

5.2 Indicazione delle funzioni mediante diodi luminescenti 18

5.3 Comando mediante i pulsanti 18

5.4 Lampada di segnalazione

SL esterna 18

6.

Modo di indicazione 19

7.

Programmazione 21

7.1 Attivazione del modo di programmazione 21

7.2 Modifica dei valori delle pause o de tempi

7.3 Modifica delle impostazioni per il controllo

7.4 Modifica dei modi operativi 23

7.5

7.6

7.7

di ciclo della pompa 21

del sistema 22

Modifica del codice 24

Campi di programmazione 24

Campi di indicazione 24

8.

Modi operativi 25

8.1 Funzionamento timer 25

8.2 Funzionamento counter 25

8.3 Tipi di comando particolari 25

8.4 Esercizio senza i dispositivi di controllo del sistema 25

8.5 Esercizio con i dispositivi di controllo del sistema 25

8.6 Controllo mediante pressostato 26

8.7 Controllo mediante interruttore ciclico 27

9.

Comando di una pompa pneumatica 28

9.1 Esercizio senza dispositivo di controllo

9.2 elettronico 28

Esercizio con dispositivo di controllo elettronico 28

10.

Anomalie di funzionamento 29

10.1 Indicazione dell‘errore 29

10.2 Annullamento dei messaggi di errore 29

10.3 Blocco dell‘esercizio 30

10.4 Segnale dall´interruttore ciclico ritardato 30

10.5 Mancanza del segnale dall‘interruttore ciclico 31

10.6

10.7

Mancanza del segnale dal pressostato 31

Memorizzazione dei tempi di errore 31

Posizionedi conteggio errori raggiunta

Contatore ore di errore

11.

Manutenzione e riparazione 32

12.

Caratteristiche tecniche 32

13.

Appendice - Tabella 33

Modelli precedenti da sostituire

Dati di programmazione per IG502-E

Service Vogel in Germania 34

Service Vogel Internazionale 35

1.

Indicazioni per la sicurezza

I componenti sono costruiti secondo le regole della tecnica generalmente valide e in base alle norme per la tutela del lavoro ed alle norme antinfortunistiche. Tuttavia, l‘impiego dei componenti può costituire un pericolo per l‘incolumità fisica dell‘utente oppure di terzi oppure ancora possono essere provocati dei danni materiali alle cose.

Quindi, i componenti devono essere impiegati solo quando sono in perfetto stato tecnico ed attenendosi alle indicazioni delle istruzioni per l‘uso. Inoltre, osservare in particolare, che i disturbi, i quali potrebbero compromettere la sicurezza, devono essere rimossi immediatamente.

derazione le norme e le condizioni di allacciamento locali (ad esempio norme DIN e VDE)! Se gli apparecchi non vengono allacciati in maniera corretta possono insorgere dei notevoli danni per le persone e per le cose materiali!

L‘apparecchio di comando è concepito per l‘esercizio nelle reti di bordo a batteria degli autoveicoli e delle macchine edili. Per gli altri tipi di impiego devono essere osservate le corrispondenti prescrizioni per la sicurezza.

I testi contrassegnati con questo simbolo indicano dei particolari pericoli oppure delle operazioni o lavori importanti.

Impiego conforme alle prescrizioni

L‘apparecchio descritto è stato concepito esclusivamente per il comando ed il controllo per gli impianti di lubrificazione centralizzata Vogel.

Per questo motivo l‘apparecchio deve essere usato solo per l‘impiego previsto e descritto in queste istruzioni per l‘uso. Per eventuali danni risultanti da un impiego inadeguato, la responsabilità è solo ed esclusivamente dell‘utente (o esercente).

Pericoli derivanti dalla corrente elettrica

L‘allacciamento elettrico degli apparecchi deve essere eseguito solo dal personale specializzato corrispondente mente istruito e prendendo in consi-

Personale autorizzato

Il montaggio, la manutenzione, il comando e la riparazione dei componenti descritti in queste istruzioni per l‘uso, devono essere eseguiti solo dal personale qualificato allo scopo.

Fanno parte del personale qualificato quelle persone che sono state addestrate, autorizzate ed istruite per questo scopo dall‘esercente. Queste persone, le quali in base alla loro formazione professionale, esperienza e istruzione così come le loro conoscenze in materia di prescrizioni applicabili, regolamenti e norme antinfortunistiche sono autorizzate ad eseguire i lavori alla macchina e contemporaneamente di poter riconoscere ed evitare possibili pericoli.

Le definizioni per il personale qualificato e il divieto per il personale non qualificato sono regolate nelle

SIN VDE 0105 oppure nelle IEC 364.

Pagina 2

Sommario

Capitolo

1

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Pagina 3

Sommario

Capitolo

2

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

2. Impiego come apparecchio di sostituzione

L‘apparecchio universale IG502-E serve come comando e controllo degli impianti di lubrificazione centralizzata nei veicoli industriali/commerciali.

Le funzioni dell‘apparecchio IG502-E possono essere programmate e quindi esso consente di sostituire tutta una serie di vecchi apparecchi di comando.

2.1 Impostazioni di fabbrica nell‘apparecchio

IG502-E:

Per poter stabilire su quale modo operativo deve essere programmato l‘apparecchio IG502-E, rilevare il numero di articolo impresso sul vecchio apparecchio da sostituire (IG...).

Prendere nota dei valori impostati sul vecchio apparecchio per l‘intervallo di pausa ed eventualmente per il tempo di contatto.

Smontare il vecchio apparecchio di comando e sostituirlo con l‘apparecchio IG502-E. Le dimensioni di montaggio e le connessioni elettriche sono identiche!

Impostare il tipo di esercizio e i parametri conformemente alle istruzioni per l‘uso in breve (da pagina 4 a 12) oppure come descritto nel capitolo

“Programmazione“.

Le impostazioni nello stato di fornitura dell‘apparecchio IG502-E sono le seguenti:

La programmazione viene eseguita mediante il quadro di comando

Tempo ciclo pompa (tCO): 2,6 min

Tempo di intervallo (tPA): 9 h

Codice: 000 contro la

dell‘IG502-E. L‘apparecchio IG502-E deve essere allacciato al sistema elettrico

Controllo del sistema: programmazione) pressostato è attivato

(COP = PS)

Queste impostazioni corrispondono al modo operativo del modello precedente IG433-5-51 e, se necessario, devono essere modificate.

2.2 Sostituzione del modello precedente

Sostituzione di ulteriori apparecchi di comando

Nell‘appendice è riportata una lista di ulteriori modelli precedenti che, se necessario, devono essere sostituiti con l‘apparecchio IG502-E. Prelevare i rispettivi valori da programmare da questa tabella.Attenersi inoltre alle indicazioni nei capitoli

“Programmazione“ e “Modi operativi“.

Il valore della tensione della rete di bordo deve essere confrontato con quello prestabilito per l‘apparecchio di comando IG502-E. Sono disponibili le versioni per 12 V DC oppure 24 V DC.

Sostituzione dell‘apparecchio IG471-21

Istruzioni in breve per la programmazione

Per la riprogrammazione dell‘apparecchio IG502-

E sul modo operativo dell‘IG471-21 bisogna modificare le impostazioni di fabbrica nel seguente modo:

Passo

1

2

3

4

Tasto

Premere per oltre 2 sec.

Pagina 4

Prosegui

Capitolo

2.2

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Indicazione

L‘indicazione lampeggia (codice 000 impostazione di fabbrica)

Intervallo di pausa in funzionamento timer il LED pausa lampeggia

Premere brevemente

(confermare il codice)

Intervallo di pausa 9 h (impostazione di fabbrica)

Premere brevemente

Impostare il nuovo valore

5

6

Premere brevemente

(conferma del nuovo valore)

Tempo ciclo pompa in funzionamento timer

LED “contatto” lampeggia

Tempo ciclo pompa 2,6 min.

(impostazione di fabbrica)

Premere brevemente

7 Impostare il nuovo valore

Passo

8

9

10

11

12

Pagina 5

Sommario

Capitolo

2.2

Tasto

Premere brevemente

(conferma del nuovo valore)

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Indicazione

Inizio delle impostazioni di controllo

LED “PS” e “CS” lampeggiano

Controllo mediante pressostato

(impostazioni di fabbrica)

Premere brevemente

Controllo disinserito

A scelta fino

Confermare le nuove impostazioni

Premere brevemente

Premere per oltre 2 sec.

Le nuove impostazioni vengono scritte nella memoria,

l‘indicazione si spegne

Sostituzione dell‘apparecchio IG472-11

Istruzioni in breve per la programmazione

La connessione 30 non è necessaria e deve essere rimossa nel connettore di allacciamento.

L‘ingresso “meno” dell‘interruttore ciclico deve essere trasformato su “più”.

Per la riprogrammazione dell‘apparecchio

IG502-E sul modo operativo dell‘IG472-11, bisogna modificare le impostazioni di fabbrica nel seguente modo:

Passo

1

2

3

4

5

6

7

Pagina 6

Prosegui

Capitolo

2.2

Tasto

Premere per oltre 2 sec.

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Indicazione

L‘indicazione lampeggia (codice 000 impostazione di fabbrica)

Intervallo di pausa in funzionamento timer il LED pausa lampeggia

Premere brevemente

(confermare il codice)

Intervallo di pausa 9 h (impostazione di fabbrica)

Premere brevemente

Impostare il nuovo valore

Premere brevemente

(conferma del nuovo valore)

Tempo ciclo pompa in funzionamento timer

LED “contatto” lampeggia

Tempo ciclo pompa 2,6 min.

(impostazione di fabbrica)

Premere brevemente

Impostare il nuovo valore

Passo

8

Tasto

Premere brevemente

(conferma del nuovo valore)

9

Premere brevemente

Pagina 7

Sommario

Capitolo

2.2

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Indicazione

Inizio delle impostazioni di controllo

LED “PS” e “CS” lampeggiano

Controllo mediante pressostato

(impostazioni di fabbrica)

10

Controllo mediante l‘interruttore ciclico LED “CS” lampeggia

A scelta fino

11 Confermare le nuove impostazioni

Premere brevemente

12

Premere per oltre 2 sec.

Le nuove impostazioni vengono scritte nella memoria,

l‘indicazione si spegne

Sostituzione dell‘apparecchio IG434-1

Istruzioni in breve per la programmazione

Per la riprogrammazione dell‘apparecchio

IG502-E sul modo operativo dell‘IG434-1 bisogna modificare le impostazioni di fabbrica nel seguente modo:

Passo

1

Tasto

Premere per oltre 2 sec.

Pagina 8

Prosegui

Capitolo

2.2

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Indicazione

L‘indicazione lampeggia (codice 000 impostazione di fabbrica)

2 Intervallo di pausa in funzionamento timer il LED pausa lampeggia

Premere brevemente

(confermare il codice)

3 Intervallo di pausa 9 h

(impostazione di fabbrica)

Premere brevemente

4 Impostare il nuovo valore

5 Tempo ciclo pompa in funzionamento timer LED “contatto” lampeggia

Premere brevemente

(conferma del nuovo valore)

6 Tempo ciclo pompa 2,6 min.

(impostazione di fabbrica)

Premere brevemente

7 Impostare il nuovo valore

Passo

8

9

10

11

12

Pagina 9

Sommario

Capitolo

2.2

Tasto

Premere brevemente

(conferma del uovo valore)

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Indicazione

Inizio delle impostazioni di controllo

LED “PS” e “CS” lampeggiano

Controllo mediante pressostato

(impostazioni di fabbrica)

Premere brevemente

Controllo disinserito

A scelta fino

Confermare le nuove impostazioni

Premere brevemente

Premere per oltre 2 sec.

Le nuove impostazioni vengono scritte nella memoria,

l‘indicazione si spegne

Sostituzione dell‘apparecchio IG472-22

Istruzioni in breve per la programmazione

Per la riprogrammazione dell‘apparecchio IG502-

E sul modo operativo dell‘IG472-22 bisogna modificare le impostazioni di fabbrica nel seguente modo:

Passo

1

2

3

4

5

6

7

Pagina 10

Prosegui

Capitolo

2.2

Tasto

Premere per oltre 2 sec.

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Indicazione

L‘indicazione lampeggia (codice 000 impostazione di fabbrica)

Intervallo di pausa in funzionamento timer il LED pausa lampeggia

Premere brevemente

(confermare il codice)

Intervallo di pausa 9 h (impostazione di fabbrica)

Premere brevemente

Impostare il nuovo valore

Tempo ciclo pompa in funzionamento timer LED “contatto” lampeggia

Premere brevemente

(conferma del nuovo valore)

Tempo ciclo pompa 2,6 min.

(impostazione di fabbrica)

Premere brevemente

Impostare il nuovo valore

Passo

8

Tasto

Premere brevemente

(conferma del nuovo valore)

9

Premere brevemente

(conferma delle modifiche per il controllo)

Pagina 11

Sommario

Capitolo

2.2

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Indicazione

Inizio delle impostazioni di controllo

LED “PS” e “CS” lampeggiano

Controllo mediante pressostato

(impostazioni di fabbrica)

10 Controllo mediante interruttore ciclico

LED “CS” lampeggia

A scelta fino

11 Confermare le nuove impostazioni

Premere brevemente

12

Premere per oltre 2 sec.

Le nuove impostazioni vengono scritte nella memoria,

l‘indicazione si spegne

Sostituzione dell‘apparecchio IG433-5-51

Istruzioni in breve per la modifica dell‘intervallo di pausa (tPA)

Le impostazioni di fabbrica dell‘ IG502-E corrispondono a quelle dell‘ IG433-5-51.

Il tempo di ciclo della pompa (tCO) e il controllo del sistema mediante il risultato non vengono modificati.

Tuttavia in alcuni sistemi l‘intervallo di pausa preimpostato (tPA = 9 h) deve essere modificato.

Vedere le impostazioni nel vecchio apparecchio!

Passo

1

2

3

4

Pagina 12

Sommario

Capitolo

2.2

Tasto

Premere per oltre 2 sec.

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Indicazione

L‘indicazione lampeggia (codice 000 impostazione di fabbrica)

Intervallo di pausa in funzionamento timer il LED pausa lampeggia

Premere brevemente

(conferma del codice)

Intervallo di pausa 9 h (impostazione di fabbrica)

Premere brevemente

Impostare il nuovo valore

5

6

Premere brevemente

Premere per oltre 2 sec.

Confermare il nuovo valore

Il nuovo valore viene scritto nella memoria, l‘indicazione si spegne

Pagina 13

Sommario

Capitolo

3

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

3.

Vista dell‘apparecchio IG502-E

3.1 Applicazione

L‘apparecchio di comando universale IG502-E serve per il comando e il controllo (sorveglianza) degli impianti di lubrificazione centralizzata nei veicoli industriali/commerciali. Le funzioni dell‘apparecchio possono essere programmate.

Le dimensioni del contenitore, la connessione elettrica e le funzioni dell‘apparecchio sono compatibili con gli apparecchi di comando Vogel impiegati fino ad ora.

Per la sostituzione degli apparecchi di comando Vogel precedenti, vedere l‘appendice a pagina 33 oppure il capitolo 2!

Gli elementi di comando sono protetti mediante una pellicola contro l‘umidità e lo sporco. L‘apparecchio è dotato di una memoria per i dati con alimentazione di tensione indipendente. In questa memoria vengono salvati i dati di configurazione ed i parametri. In questo modo l‘apparecchio di comando è indipendente da una alimentazione di tensione fissa.

Se nella cabina del conducente è stata montata una lampada di segnalazione SL, questa dopo l‘inserimento dell‘accezione si illumina per circa

3 secondi.

L‘apparecchio IG502-E è disponibile in due versioni, 12 V DC (IG502-E+912) oppure 24 V DC (IG502-E+924)

8,5

4,5

65

PS/CS 15 DK/MK

M SL 31

IG 502-E

DC 24 V

5A

PS/CS 15

M

SL

DK/MK

31

M

Z

30

2

80

92

1

4 3

4,5

1 Unità di indicazione e di comando

2 Connettore per insieme di cavi secondo il catalogo Vogel

1-9420, 1-9430

3 Linguetta di fissaggio

4 Dicitura configurazione connettore

Dimensioni di montaggio (Fig. 1)

Pagina 14

Sommario

Capitolo

4

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

4.

Montaggio

L‘apparecchio deve essere montato in una parte interna e chiusa del veicolo, in modo tale da proteggerlo dagli influssi dell‘ambiente.

Il montaggio avviene mediante delle linguette avvitate.

L‘apparecchio IG502-E è alloggiato in un contenitore con la protezione del tipo IP 20. Il connettore dispone invece della classe di protezione IP 00.

Se l‘apparecchio di comando viene montato in punti difficilmente accessibili, si consiglia di montare ulteriormente un pulsante luminoso sul cruscotto con la funzione di indicazione di disturbo e controllo del funzionamento (vedere la figura 5).

PS/CS Pressostato o interruttore ciclico

15

+M

+SL

Polo positivo rete di bordo

Motore della pompa

Lampada di segnalazione esterna

DK/MK Pulsante esterno (funzionamento timer) ingresso contatore (funzionamento

31

Z

counter) DK/MK

Massa blocchetto di avviamento

Gli accessori necessari per il sistema di lubrificazione, come l‘insieme di cavi e il pressostato o l‘interruttore ciclico sono riportati nel catalogo-

Vogel 1-9420.

5A

Pressostato o

Rete di bordo interruttore ciclico

PS/CS

+M Motore della pompa

DK/MK

31 Massa

Lampada di segnalazione

Attacco piatto

Connettore ad innesto insieme di cavi (Fig. 4)

PS/CS

M

15

SL

DK/MK

31

SL

N. di ordinazione:

177-100-065

31

Linguette per il montaggio (Fig. 2)

M

Z

30

Schema della configurazione delle connessioni

(Fig. 3)

15 DK/MK

Connessione elettrica del pulsante luminoso esterno (Fig. 5)

Pagina 15

Sommario

Capitolo

5

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

5. Unità di indicazione e di comando

Indicazione - LED

Visualizzatore a sette segmenti: valori e stato di esercizio

• Decorso della pausa

• Esercizio della pompa

• Controllo delle funzioni del sistema con un interruttore ciclico esterno

• Controllo delle funzioni del sistema con un pressostato esterno

• Messaggi di disturbo

CS

PAUSE h/lmp

CONTACT min/lmp

PS

FAULT

Unità di indicazione e di comando (Fig. 6)

Pulsanti

• Accensione dell‘indicazione

• Visualizzazione dei valori e dei parametri

• Impostazione dei valori e dei parametri

• Commutazione tra il modo programmazione e indicazione

• Conferma dei valori

• Attivazione della lubrificazione intermedia

• Cancellazione del messaggio di disturbo

5.1 L‘indicazione LED a tre posizioni

Con il normale esercizio l‘indicazione è disinserita.

Essa viene inserita premendo brevemente uno dei due pulsanti . Qui vengono indicati i valori attuali e i parametri preimpostati. Inoltre l‘indicazione serve all‘operatore per la programmazione dei parametri di esercizio.

Pagina 16

Prosegui

Capitolo

5

Funzionamento

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Funzione di comando Indicazione

Significato

t = TIMER

PA = Pausa

L‘apparecchio di comando lavora Parte del ciclo di lubrificazione come contattore comandato in funzione Valore di immissione e di del tempo (TIMER) e si trova nel modo indicazione in ore operativo PAUSA

c = COUNTER L‘apparecchio di comando lavora

PA = PAUSA come contatore contatti (COUNTER) e si trova nel modo operativo PAUSA

Parte del ciclo di lubrificazione

L‘apparecchio conta gli impulsi del contattore esterno e li confronta con i valori preimpostati

t = TIMER L‘apparecchio di comando lavora CONTACT = tempo

CO = CONTACT come contattore comandato in funzione in cui la pompa trasporta del tempo (TIMER) e si trova nel tempo Valore di immissione e di di ciclo della pompa (CONTACT) indicazione in minuti

c = COUNTER L‘apparecchio di comando lavora

CO = CONTACT come contatore contatti e si trova nel

CONTACT = tempo in cui la pompa trasporta tempo di ciclo della pompa (CONTACT) Valore di immissione e di indicazione in impulsi

C = ciclo

O = OFF

P = Pressione

Visualizzazione del menu iniziale “Impostazioni controllo”

Controllo OFF La funzione di controllo PS e CS

è disinserita

Nessun controllo del sistema

Cicle Switch Il controllo dell‘interruttore

Interruttore ciclico ciclico è attivato

Pressure Switch

Pressostato

Il controllo del pressostato è attivato

Durante il tempo di ciclo pompa

CONTACT l‘interruttore ciclico viene controllato sull‘emissione di segnali

Durante il tempo di ciclo pompa

CONTACT il pressostato viene controllato sull‘emissione di segnali

Pagina 17

Sommario

Capitolo

5

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Indicazione

Significato Funzionamento Funzione di comando

Fault: Low Level La quantità di lubrificante nel L‘apparecchio di comando si

Errore: livello di contenitore ha raggiunto il livello minimo trova nel modo operativo riempimento insufficiente

DISTURBO

Il decorso di funzionamento viene interrotto

Fault: Cycle

Switch

Errore interruttore ciclico

Nessun segnale dell‘interruttore ciclico durante il tempo di ciclo della

L‘apparecchio di comando si trova nel modo operativo pompa DISTURBO

Il decorso di funzionamento viene interrotto

Fault: Pressure Nessun segnale del pressostato

Switch

Errore durante il tempo di ciclo della pompa pressostato

Operation

Hour Meter

I valori indicati rappresentano le ore di esercizio dell‘apparecchio di comando

L‘apparecchio di comando si trova nel modo operativo DISTURBO

Il decorso di funzionamento viene interrotto

Fault Hour Meter I valori indicati rappresentano le ore di errore. In pratica, il tempo in cui l‘apparecchio di comando ha funzionato nel modo operativo DISTURBO.

Blocco esercizio Manca il segnale dell‘interruttore ciclico. L‘apparecchio non si trova nel funzionamento normale, come previsto, bensì esso è ancora nel decorso di controllo. Se il problema persiste per oltre 3 tempi di ciclo della pompa viene emesso un messaggio di disturbo.

Pagina 18

Sommario

Capitolo

5

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

5.2 Indicazione delle funzioni mediante diodi luminescenti

LED LED acceso = modo di indicazione LED lampeggiante = modo di programmazione

CS

PAUSA h/lmp

Nel gruppo pompa e nell‘apparecchio di Il valore per la PAUSA può essere modificato comando la tensione è presente e l‘impianto si trova nello stato di esercizio

PAUSA

CONTACT min/lmp

Nel gruppo pompa e nell‘apparecchio di comando la tensione è presente e l‘impianto si trova nello stato di esercizio

CONTACT (motore pompa ON)

Il valore per il CONTACT può essere modificato

Per il controllo del sistema viene impieIl tipo di controllo può essere modificato oppure gato un interruttore ciclico. Il controllo disinserito nel modo di programmazione.

viene effettuato nel distributore progres- L‘interruttore ciclico viene azionato dallo stantuffo sivo durante il funzionamento della pompa (CONTACT) del distributore da sorvegliare.

PS

FAULT

Per il controllo del sistema viene impiegato un pressostato. Il controllo viene effettuato durante il funzionamento della pompa. (CONTACT)

Il tipo di controllo può essere modificato oppure disinserito nel modo di programmazione.

Il pressostato viene azionato dalla pressione nella tubazione principale.

Nel gruppo pompa e nell‘apparecchio di comando la tensione è presente. L‘apparecchio di comando si trova nello stato di esercizio DISTURBO. La causa può essere rilevata mediante l‘indicazione a LED dove azionando il pulsante essa viene indicata mediante il codice errore.

Il decorso di funzionamento viene interrotto.

5.3 Comando mediante i pulsanti

5.4 Lampada di segnalazione SL esterna

Se nella cabina del conducente è stata montata una lampada di segnalazione SL, questa dopo l‘inserimento dell‘accensione si illumina per circa

3 secondi.

Per l‘allacciamento della lampada di segnalazione vedere il cap. 4 Montaggio.

L‘azionamento durante la PAUSA attiva la lubrificazione intermedia

I messaggi di errore vengono confermati e cancellati

Accensione automatica del display nel modo di indicazione

Richiamo del successivo parametro del modo programmazione

Aumento del valore indicato di 1 unità

Accensione automatica del display nel modo di indicazione

Richiamo del successivo parametro del modo programmazione

Riduzione del valore indicato di 1 unità

Commutazione tra i modi programmazione e indicazione

Conferma dei valori immessi

6.

Modo di indicazione

Il modo di indicazione si riconosce dai LED accesi.

Permanentemente accesi e non lampeggianti!

Questo modo di indicazione consente di richiamare i valori di impostazione e i parametri di esercizio attuali.

Attivare il modo di indicazione sempre premendo brevemente uno dei due tasti .

Passo

1

2

3

4

Tasto

Premere brevemente

Indicazione

Pagina 19

Prosegui

Capitolo

6

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Viene indicato lo stato di esercizio attuale

esempio: pausa funzionamento timer

Indicazione dell‘intervallo di pausa rimanente del ciclo di lubrificazione attuale

esempio: 6,8 h

Indicazione dell‘intervallo di pausa complessivo preimpostato

esempio: 9 h (impostazione di fabbrica)

Indicazione del tempo del ciclo pompa

esempio: funzionamento timer

5

6

7

Esempio: l‘impianto si trova nello stato di esercizio pausa, l‘attuale tCO non può essere indicato

Indicazione dei valori preimpostati

esempio: 2,6 min

Indicazione del controllo del sistema

Passo Tasto

8

Indicazione

Pagina 20

Sommario

Capitolo

6

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

9

Controllo mediante pressostato (impostazione di fabbrica)

oppure

Controllo mediante interruttore ciclico

oppure

Controllo disinserito

Indicazione ore di esercizio

10 / 11

12

Esempio: prima parte del valore totale annotare !

Seconda parte del valore totale, somma dei valori: 533,8 h valore massimo: 99999,9

Indicazione delle ore di errore

13 / 14

15

Esempio: prima parte del valore totale annotare !

Seconda parte del valore totale, somma dei valori: 33,8 h valore massimo: 99999,9

L‘indicazione si spegne i valori Oh (ore eserc.) e Fh (ore errori) vengono memorizzati nella EEPROM e non possono essere più cancellati

7. Programmazione

La programmazione inizia sempre con i passi

1 e 2!

Il modo di programmazione si riconosce dall‘indicazione lampeggiante.

7.1 Attivazione del modo di programmazione

7.2 Modifica dei valori delle pause o del tempi di ciclo della pompa

Eseguire i passi da 1 a 2!

Pagina 21

Prosegui

Capitolo

7

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Passo Tasto

1

Premere per oltre 2 sec.

Indicazione

L‘indicazione lampeggia

(codice 000 impostazione di fabbrica)

2 Intervallo di pausa in funzionamento timer il LED pausa lampeggia

Premere brevemente

(confermare il codice)

3

Intervallo di pausa 9 h

(impostazione di fabbrica)

Premere brevemente

4 Impostare il nuovo valore esempio: 6,8 h

5 Tempo ciclo pompa in funzionamento timer LED “contatto” lampeggia

Premere brevemente conferma del nuovo valore

6

7

Premere brevemente

Tempo ciclo pompa 2,6 min.

(impostazione di fabbrica)

Impostare il nuovo valore esempio:

3 min

7.3 Modifica delle impostazioni per il controllo del sistema

Eseguire i passi da 1 a 2!

Pagina 22

Sommario

Capitolo

7

Passo Tasto

8

9

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Indicazione

Conferma del nuovo valore

Premere brevemente

Premere per oltre 2 sec.

Le nuove impostazioni vengono scritte nella memoria, e l‘indicazione si spegne

Passo Tasto

3

Indicazione

Viene indicato l‘inizio delle impostazioni per il controllo

Comando fino:

4 Controllo mediante pressostato

(impostazioni di fabbrica)

Premere brevemente

5

6

7

A scelta fino

Controllo mediante interruttore ciclico il LED “CS” lampeggia

oppure

Controllo del sistema disinserito

Conferma delle nuove impostazioni

Premere brevemente

Premere per oltre 2 sec.

Le nuove impostazioni vengono scritte nella memoria e

l‘indicazione si spegne

7.4 Modifica dei modi operativi

Eseguire i passi da 1 a 2!

Passo Tasto

3

4

Premere brevemente conferma del funzionamento counter

Pagina 23

Sommario

Capitolo

7

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Indicazione

Commutazione da tempo intervallo pausa a funzionamento counter; possibile solo con trasduttore esterno, valori in impulsi

Indicazione tempo ciclo pompa in funzionamento timer

5 Commutazione da tempo ciclo pompa a funzionamento counter; applicazione speciale

6

7

Conferma delle nuove impostazioni

Premere brevemente

Premere per oltre 2 sec

Le nuove impostazioni vengono scritte nella memoria e

l‘indicazione si spegne

7.5 Modifica del codice

Adesso il codice preimpostato di fabbrica è stato cancellato e quello appena impostato è quello valido.

Annotare il nuovo valore del codice e custodirlo in un luogo sicuro. Se il valore del codice viene dimenticato non sarà più possibile eseguire la programmazione dei parametri. In questo caso l‘apparecchio di comando deve essere rispedito indietro.

7.6 Campi di programmazione

Funzione Campo di programmazione

Intervallo di pausa da 0,1 h a 99,9 h

Tempo ciclo pompa da 0,1 min a 99,9 min

Impulsi da 1 a 999

7.7

Campi di indicazione

Funzione Campi di indicazione

Intervallo pausa

Tempo ciclo pompa

Impulsi

Ore di errore

Ore di esercizio da 0,1 h a 99,9 h da 0,1 min a 99,9 min da 1 a 999 da 0,1 h a 99999,9 h da 0,1 h a 99999,9 h

Pagina 24

Sommario

Capitolo

7

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Passo Tasto

1

Premere per oltre 2 sec.

Indicazione

L‘indicazione lampeggia

(codice 000 impostazione di fabbrica)

2

3

4

5

6

7

Selezione del numero chiave

(321 = prestabilito di fabbrica)

A scelta fino

L‘indicazione lampeggia

Premere brevemente

(conferma della chiave)

L‘indicazione lampeggia

(codice 000 impostazione di fabbrica)

Premere brevemente

(conferma del codice vecchio)

Nuovo codice esempio: 666

A scelta fino

Conferma del nuovo codice

Premere brevemente

Premere per oltre 2 sec.

Il nuovo codice viene scritto nella memoria e

l‘indicazione si spegne

Pagina 25

Sommario

Capitolo

8

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

8.1 Funzionamento timer (pausa e ciclo pompa in funzione del tempo)

Il generatore di impulsi esterno comanda l‘intervallo di pausa in funzione dei movimenti della macchina.

Il tempo del ciclo della pompa (tCO) viene programmato in minuti.

Da impostare nel modo di programmazione tPA e tCO.

8.3 Tipi di comando particolari

I valori per la PAUSA e il CONTACT preimpostati in funzione del tempo comandano il ciclo di lubrificazione.

PAUSA: valori di indicazione e programmazione in ore

CONTACT: valori di indicazione e programmazione in minuti

Il tempo del ciclo della pompa dipende dal numero di rotazioni del motore della pompa.

CONTACT: valori di indicazione e programmazione in impulsi.

PAUSA: valori di indicazione e programmazione in impulsi oppure in ore.

Il sistema di controllo deve essere disinserito. COP = OFF. I disturbi del sistema non vengono riconosciuti e indicati automaticamente.

8.5 Esercizio con i dispositivi di controllo del sistema

Con questo tipo di esercizio ha luogo un ulteriore controllo delle funzioni del sistema mediante un interruttore esterno.

Mediante il tasto vengono attivate le lubrificazioni intermedie e/o confermati e cancellati i messaggi di errore.

Il collegamento elettrico DK/MK può essere realizzato con un pulsante esterno.

8.2 Funzionamento counter (pausa in funzione del numero di impulsi)

Combinazioni possibili: tPA+ cCO

cPA+ cCO

Questi tipi di esercizio sono possibili solo con gruppi pompa, che dispongono di un controllo per il livello di riempimento W1.

8.4 Esercizio senza i dispositivi di controllo del sistema Da impostare nel modo di programmazione cPA e tCO. Il generatore di impulsi esterno deve essere allacciato all‘ingresso DK/MK.

PAUSA: valori di indicazione e programmazione in impulsi

CONTACT: valori di indicazione e programmazione in minuti

Con questo tipo di esercizio il ciclo di lubrificazione viene comandato solo mediante i valori per la

PAUSA e il CONTAC preimpostati. L‘apparecchio

IG502-E è preprogrammato sul controllo del sistema mediante un pressostato.

È possibile controllare:

Il livello di riempimento del contenitore per il lubrificante (solo per le pompe con il controllo del livello di riempimento W1).

L‘instaurazione della pressione nella tubazione principale mediante un pressostato, vedere il capitolo 8.6.

La funzione del distributore progressivo mediante un interruttore ciclico, vedere il capitolo 8.7.

Le anomalie di funzionamento vengono riconosciute e indicate automaticamente. Il controllo è attivato.

COP = CS oppure PS.

Il dispositivo di controllo W1 per il livello di

riempimento è sempre attivo.

2

Pagina 26

Sommario

Capitolo

8

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

1

8.6 Controllo mediante pressostato

Solo con gli impianti di lubrificazione centralizzata per i grassi della classe

NLGI 00 e 000!

L‘apparecchio IG502-E è preprogrammato per il controllo del sistema mediante pressostato

COP = PS. Se il controllo è stato disinserito, vedere il capitolo 7.3.

Il pressostato deve essere montato possibilmente dietro l‘ultimo distributore nella tubazione principale.

Esso sorveglia l‘instaurazione della pressione nel sistema durante il tempo di CONTACT.

3

4

6

5

Montaggio ed allacciamento elettrico del pressostato (Fig. 7)

2

M

31

31

15

15 PS/CS

F

2

Rete di bordo

1 Apparecchio di comando IG502-E

2 Gruppo motopompa con serbatoio lubrificante

3 Tubazione principale

4 Distributore

5 Pressostato

6 Punti di lubrificazione

7 Confricazioni

8.7 Controllo mediante interruttore ciclico

Possibile solo per gli impianti di lubrificazione centralizzata con distributore progressivo. Per grassi NLGI della classe 2.

L‘interruttore ciclico controlla i movimenti dello stantuffo del distributore progressivo durante il tempo di CONTACT. Nel modo di programmazione deve essere attivato il seguente controllo

COP = CS.

31

15

F

M 31

1

15

PS/CS

2

Pagina 27

Sommario

Capitolo

8

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

5 3

2

6

4

Rete di bordo

2

Montaggio ed allacciamento elettrico dell‘interruttore ciclico (Fig. 8)

1 Apparecchio di comando IG502-E

2 Pompa KFG con contenitore per il lubrificante

3 Distributore progressivo

4 Distributore progressivo

5 Interruttore ciclico

6 Confricazioni

9. Comando di una pompa pneumatica

4

3

Pagina 28

Sommario

Capitolo

9

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

1

2

Solo negli impianti di lubrificazione centralizzata per i grassi della classe

NLGI 00 e 000!

La pompa pneumatica viene comandata mediante una valvola a 3/2 vie, la quale scarica la pompa dalla pressione nell’intervallo di pausa. Per la valvola a 3/2 vie e gli ulteriori accessori vedere il catalogo Vogel 1-9420.

9.1 Esercizio senza il dispositivo di controllo elettronico

I disturbi del sistema non vengono rilevati e indicati automaticamente.

Il sistema di controllo è disinserito

COP = OFF vedere il capitolo 7.3.

9.2 Esercizio con dispositivo di controllo elettronico

Il pressostato deve essere montato possibilmente dietro l’ultimo distributore nella linea principale.

Esso sorveglia, durante il tempo di CONTACT, l’instaurazione della pressione nel sistema.

Il controllo è attivato COP = PS (impostazione di fabbrica), vedere il capitolo 7.3

5

6

7

Allacciamento pompa pneumatica PEF 90 con sistema di controllo (Fig. 9)

9

8

2

M

31

PS/CS

2

31

15

15

F

Bordnetz = Rete di bordo

+ -

1 Apparecchio di comando IG502-E

2 Valvola a 2/3 vie

3 Unità aria

4 Pompa pneumatica, ad es. PEF 90

5 Tubo dell’aria

6 Tubo per il lubrificante

7 Distributore

8 Pressostato

9 Confricazioni

Pagina 29

Sommario

Capitolo

10

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

10. Anomalie di funzionamento

Tutti i messaggi di disturbo vengono indicati mediante il diodo luminescente come messaggio di disturbo collettivo. Con l‘emissione di un messaggio di disturbo il normale decorso del funzionamento viene interrotto dall‘apparecchio di comando e l‘errore insorto viene indicato e memorizzato.

La causa dell‘errore può essere rilevata mediante la lettura del visualizzatore LED a 7 segmenti.

Questo semplifica notevolmente la diagnosi dell‘errore, presupposto che sia presente un dispositivo di controllo.

Attivare il modo di indicazione mediante uno dei due tasti . Indicazione dell‘errore:

Indicazione Significato

Errore Pressure Switch: nessun segnale dal pressostato durante il tempo del ciclo della pompa.

Errore Cycle Switch: nessun segnale dall‘interruttore ciclico durante il tempo del ciclo della pompa.

Errore Low Level: il livello di riempimento minimo nel contenitore è stato superato (in difetto).

L‘ulteriore decorso del funzionamento è interrotto.

10.2

Annullamento dei messaggi di errore

Tutti i messaggi di errore possono essere confermati e cancellati mediante il tasto . Nel funzionamento timer questa funzione può essere realizzata anche mediante l‘allacciamento di un pulsante esterno.

Il tempo, nel quale l‘apparecchio di comando e il gruppo pompa vengono fatti funzionare senza lubrificazione, viene memorizzato come ore di errore FH nella

EEPROM e non può più essere cancellato.

Prima di cancellare un messaggio di errore, determinare la causa dell‘errore e rimuoverla. Per eventuali danni, causati dall‘esercizio di un veicolo senza lubrificazione, la responsabilità è esclusivamente dell‘utilizzatore.

Il blocco dell‘esercizio è in pratica la reazione dell‘apparecchio di comando alla mancanza di segnale da parte dell‘interruttore ciclico.

10.4 Segnale dall‘interruttore ciclico ritardato

Nessun segnale dall‘interruttore ciclico durante il tempo del ciclo della pompa interruzione

esercizio normale; inizio della pausa di blocco

15 min. con interrogazione dell‘interruttore ciclico.

Nessun segnale dall‘interruttore ciclico durante la

1 a

pausa di blocco interruzione blocco

esercizio; la pausa viene proseguita fino alla fine del regolare tempo di pausa preimpostato.

Segnale dall‘interruttore ciclico durante il 2 o

ciclo della pompa interruzione blocco esercizio; inizia il regolare tempo di pausa preimpostato.

Segnale dell‘interruttore ciclico durante la 2 a

pausa di blocco interruzione blocco esercizio; la pausa viene proseguita fino alla fine del regolare tempo di pausa preimpostato.

Se durante il 3 o

ciclo della pompa inter-

ruzione blocco esercizio l‘interruttore ciclico trasmette un segnale, inizia il regolare tempo di pausa preimpostato.

Se il valore dell‘intervallo di pausa preimpostato tPA è minore di 15 min. la pausa del blocco esercizio blo corrisponde a questo valore.

Pagina 30

Sommario

Capitolo

10

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

CS

CS

CS

CS

CS

Pagina 31

Sommario

Capitolo

10

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

10.5

Mancanza del segnale dall‘interruttore ciclico

Tre cicli della pompa e due pause di blocco senza il segnale dall‘interruttore ciclico Interruzione

del blocco esercizio, emissione del messaggio di errore !

Indicazione dell‘apparecchio:

CS

Determinare la causa dell‘errore e rimuoverla

10.6 Mancanza del segnale dal pressostato 10.7

Memorizzazione dei tempi di errore

Se durante il ciclo della pompa tCO oppure cCO il pressostato non trasmette nessun segnale, il normale decorso del funzionamento viene interrotto alla fine del ciclo della pompa e viene emesso un messaggio di disturbo !

Posizione di conteggio errori raggiunta

Qui viene sommato il tempo dall‘insorgere dell‘errore fino alla sua conferma, il valore del tempo viene indicato in ore.

Dopo la conferma il valore viene trasmesso automaticamente al contatore delle ore di errore.

Indicazione dell‘apparecchio:

Contatore ore di errore

Nel contatore delle ore di errore vengono sommate tutte le posizioni di conteggio degli errori insorti durante l‘esercizio.

Lo stato attuale del contatore può essere visualizzato nel modo di indicazione dopo aver richiamato il parametro Fh in due blocchi rispettivamente a tre cifre (vedere il capitolo 6).

La massima capacità di indicazione del contatore è di

99999,9 ore. L‘intervallo di tempo più piccolo memorizzabile

è di 0,1 ore = 6 minuti.

La memoria non può essere cancellata.

Pagina 32

Sommario

Capitolo

11/12

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

12. Caratteristiche tecniche 11. Manutenzione e riparazione

I seguenti lavori di manutenzione e di controllo devono essere eseguiti ad intervalli regolari:

Controllo del livello di riempimento nel contenitore di lubrificante.

Controllo ad intervalli regolari dell‘ermeticità dei componenti dell‘impianto.

Controllo visivo dello stato di lubrificazione dei supporti.

La funzione basilare dell‘apparecchio di comando e dei componenti del sistema può essere controllata mediante l‘attivazione della lubrificazione intermedia.

Inoltre, quando vengono emessi dei messaggi di disturbo, controllare gli allacciamenti elettrici.

Sostituire le protezioni difettose solo con altre protezioni dello stesso valore.

Tutti gli ulteriori lavori devono essere eseguiti solo dal personale del Service

Vogel autorizzato per questo scopo.

N. di ordinazione

Tensione nominale U

N

Tipo di protezione

Carico max. uscita M

Uscita SL

Mantenimento dei dati

Temperatura di esercizio

Temperatura di immagazzinaggio

Direttive UE

Protezione max.

Dimensioni lung. x prof. x alt.

Intervalli di pausa programmabili

Tempi di ciclo pompa programmabili

Valore di impulsi programmabile

Memoria per le ore di esercizio

Memoria per le ore di errore

IG502-E+912 (12 V DC) oppure IG502-E+924 (24 V DC)

DC: 12 V oppure 24 V

IP 20, DIN 40050 / connettore IP 00

A con 24 V 5 A con 12 V

4 W

Illimitato da - 25

°

C a + 75

°

C da - 40

°

Ca + 75

°

C

89 / 336 / UE e 95 / 54 / UE

5 A

138 x 65 x 40 da 0,1 h a 99,9 h da 0,1 min. a 99,9 min.

da 1 a 999 da 0 a 99999,9 h da 0 a 99999,9 h

Pagina 33

Sommario

Capitolo

13

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

13. Appendice - Tabella

Modelli precedenti da sostituire

Dati di programmazione per IG502-E

Tipo di impianto di lubrificazione centralizzata

Grasso fluido con KFU

Apparecchio di comCon presando da sostituire sostato

Senza pressostato

Grasso con KFG

Con interrutSenza interruttore tore ciclico ciclico

Intervallo di pausa

Programmazione nell‘IG502

Tempo ciclo pompa

Pausa Valore

Contatto Valore

PS

Controllo

CS OFF Pagina

IG4 33-5-51

IG433-5-51/S2

IG433-5-51/S6

IG433-5-51/S7

IG472-11

IG472-22

IG472-22/S1

IG472-33

IG472-33/S1

IG471-21

IG471-21/S1

IG471-21/S2

IG434-1

IG434-3

IG434-5

IG434-6

IG434-8

**

**

**

**

• cPA cPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA cPA tPA cPA tPA

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) Imp.

tCO

*) Imp.

tCO

*) h tCO

*) h

*) h tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO

*) h tCO

*) Imp.

tCO

*) h tCO

*) Imp.

tCO

*) h tCO

*) min.

*) min.

*) min.

*) min.

3 min.

3 min.

*) min.

2,6 min.

2,6 min.

18 min.

2,6 min.

***

***

***

***

***

*) min.

12

21

21

21, 22

6

10

21, 22

21, 22

21, 22

4

21

21

8

21

21, 22

21, 22

21, 22

• •

Per la sostituzione di un apparecchio di comando con ingresso dell‘interruttore ciclico negativo come negli apparecchi IG434-2, IG434-4 oppure IG472-11 la connessione negativa dell‘interruttore ciclico deve essere trasformata sulla connessione positiva.

*) Rilevare le impostazioni specifiche dell‘impianto dell‘apparecchio da sostituire.

**) La connessione 30 non è necessaria quindi essa deve essere rimossa nel connettore di allacciamento.

***) Il tempo per un ciclo di lubrificazione deve essere determinato e impostato come valore-tempo ciclo pompa.

Service in Germania

Uffici tecnici di vendita

Zona I

WILLY VOGEL AG

Sinstorfer Kirchweg 74-92

21077 Hamburg

(++49) 40-76 10 28 74 / 75

(++49) 40-76 10 28 96

Herr Jörg Vasel

Handy: 0171- 770 03 35

E-mail: [email protected]

Zona II

WILLY VOGEL AG

Möddinghofe 19

42279 Wuppertal

(++49) 202-64 10 81

(++49) 202-64 97 29

Herr Heinz-Peter Wirth

Handy: 0161- 224 16 45

E-mail: [email protected]

Zona III

WILLY VOGEL AG

Gottlieb-Daimler-Straße 7

63128 Dietzenbach

(++49) 60 74-40 96-0

(++49) 60 74-40 96-33

Herr Klaus-Dieter Colloseus

Handy: 0171- 550 99 83

E-mail: [email protected]

Zona IV

WILLY VOGEL AG

Nürtinger Straße 46

72622 Nürtingen

(++49) 70 22-5 67 36

(++49) 70 22-5 53 32

Herr Klaus-Dieter Colloseus

Handy: 0171- 550 99 83

E-mail: [email protected]

Zona V

WILLY VOGEL AG

Duisburger Straße 44

90451 Nürnberg

(++49) 911-6 42 70 94

(++49) 911-6 49 15 70

Herr Bernd Manke

Handy: 0172- 352 62-87

E-mail: [email protected]

Zona VI

WILLY VOGEL AG

Otto-Schmerbach-Straße 30

09117 Chemnitz

(++49) 371- 8 81 20 61 / 62

(++49) 371- 8 81 20 63

Herr Bernd Manke

Handy: 0172- 352 62-87

E-mail: [email protected]

Zona III

WILLY VOGEL AG

Motzener Straße 35 / 37

12277 Berlin

(++49) 30- 7 20 02-184

(++49) 30- 7 20 02-111

Herr Dr. Teo Knauer

Handy: 0172- 981 71 29

E-mail: [email protected]

Pagina 34

Sommario

Capitolo

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Rügen

Kiel

Wilhelmshafen

Cuxhaven

Bremerhaven

Schwerin

Hamburg

Bremen

I

Osnabrück

Hannover

Braunschweig

Rostock

Stralsund

Neubrandenburg

VII

Berlin

Frankfurt/O

Potsdam

Bielefeld

Essen

Wuppertal

Düsseldorf

II

Köln

Dortmund

Bonn

Kassel

Magdeburg

Cottbus

Halle

Gera

Leipzig

Dresden

Chemnitz

Zwickau

Plauen

Görlitz

Saarbrücken

Mannheim

Frankfurt

Dietzenbach

Würzburg

Bayreuth

V

Nürnberg

Regensburg

Ingolstadt

Augsburg

München

Freiburg

Karlsruhe

Stuttgart

IV

Nürtingen

Service Internazionale

Società affiliate

BELGIO e Lussemburgo

WILLY VOGEL BELGIUM BVBA

Bergstraat 72

B-1910 Kampenhout-Berg

(++32) 16-65 61 24

(++32) 16-65 14 38

E-mail: [email protected]

FRANCIA

VOGEL MECAFLUID S.A.

Rue Robert Amy

F-49404 Saumur Cedex

(++33) 2-41 40 42 00

(++33) 2-41 40 42 42

E-mail: [email protected]

ITALIA

BERGER VOGEL s.r.l.

Via Mambretti, 9

I-20157 Milano

(++39) 02-3 32 11 51

(++39) 02-33 21 15 20

E-mail: [email protected]

GIAPPONE

VOGEL JAPAN LTD.

16-20, Hishie 2-chome,

Higashi-Osaka City

Osaka 578-0984

(++81) 729-64 50 55

(++81) 729-65 12 58

E-mail: [email protected]

OLANDA

VOGEL NEDERLAND B.V.

Buurserstraat 218

Postbus 1242

NL-7500 RG Enschede

(++31) 53-4 76 51 65

(++31) 53-4 77 34 35

E-mail: [email protected]

SPAGNA, Portogallo, Marocco

WILLY VOGEL IBERICA, S.A.

Avd. de Suiza n

°

. 3

Poligono de actividades logisticas (P.A.L.)

E-28820 Coslada (Madrid)

(++34) 91-6 70 78 00

(++34) 91-6 70 78 42

E-mail: [email protected]

UNGHERIA, Romania, Albanien, Croazia

Slovenia, Bulgarien

WILLY VOGEL HUNGARIA Kft.

Felvég u. 4

H-2051 Biatorbágy

(++36) 23-312-431

(++36) 23-310 441

E-mail: [email protected]

STATI UNITI d’ AMERICA, Canada e Messico

VOGEL LUBRICATION, INC.

P.O. Box 3

1008 Jefferson Avenue

Newport News, VA 23607

(+ +1) 757-380-8585

(++1) 757-380-0709

E-mail: [email protected]

Pagina 35

Prosegui

Capitolo

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Concessionarti

AUSTRALIA

FUCHS LUBRITECH (AUSTRALIA) PTY LTD.

45-47 Wittenberg Drive, Canning Vale,

Perth, WA 6155

(++61) 8-94 55 14 22

(++61) 8-94 55 14 26

E-mail: [email protected]

[email protected]

BRASILE

EXIMPORT

LUBRIFICAÇAO AUTOMOTIVA LTDA.

Rua Gal. Roberto Alves

Carvalho Filho, 59

04744 So Paulo-SP

(++55) 11-2 47 97 77

(++55) 11- 5 21 10 68

DANIMARCA

POVL MØLLERS

MASKINFABRIK A/S

Kimmerslevvej 3

DK-4140 Borup

(++45) 57-52 62 62

(++45) 57-62 64 70

E-mail: [email protected]

FINLANDIA

LAHTINEN & RIKSMAN OY

Takkatie 7a

SF-00370 Helsinki 37

(++35) 89-55 70 41

(++35) 89-55 21 45

FINLANDIA

HEKES OY

P.O.Box 1

Niittyrinne 6

FIN-00271 Espoo

(++35) 89 8 84 00 44

(++35) 89 8 84 92 93

E-mail: [email protected]

GRAN BRETAGNA e Irlanda

STERLING HYDRAULICS LTD.

LUBRICATION EQUIPMENT DIV.

Sterling House

Crewkerne

GB-Somerset TA 18 8LL

(++44) 14 60-7 22 22

(++44) 14 60-7 23 34, 7 64 02

E-mail: [email protected]

HONG KONG, Cina

WEARMAX HOLDINGS LTD.

Room 18-20, 2nd Floor,

Newport Centre,

116-118 Ma Tau Kok Road

Kowloon

(++852) 23 34 87 91

(++852) 27 65 05 29

E-mail: [email protected]

INDIA

VOITH INDIA LTD.

P.O.Industrial Estate

Nacharam

Hyderabad - 501 440

(++91) 40-717 35 61,

717 35 92, 717 14 40

(++91) 40-717 11 41

E-mail: [email protected]

COREA

WOO NAM INDUSTRIAL CO. LTD.

88B-9L Namdong Industrial Complex

Nam Dong-ku

Inchon City

(++82) 32-815 28 00

(++82) 32-819 64 66

E-mail: [email protected] chollian.net

NUOVA ZELANDA

TRANSCONSULT LTD.

P.O. Box 38955

Howick

Auckland

(++64) 9-576 96 28

(++64) 9-576 96 08

Mobil: 0064 25 938 481

NORVEGIA

SHELBY TEKNIKK AS

Postboks 230

Strandgaten 55

N-4379 Egersund

(++47) 51-49 05 00

(++47) 51-49 05 80

AUSTRIA

HAINZL INDUSTRIESYSTEME

GmbH. & Co. KG

Industriezeile 56

Postfach 100

A-4040 Linz

(++43) 732-78 92

(++43) 732-78 92-12

E-mail: [email protected]

KARL HALWACHS

GES.M.B.H. & Co.KG

Scheibelgarten 533

A-2870 Aspang

(++43) 26 42-525 24, 529 52

(++43) 26 42-521 63

Pagina 36

Prosegui

Capitolo

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

POLONIA

VOITH POLSKA Sp. z o.o.

Majków Duzy 74

PL-97-300 Piotrków Trybunalski

(++48) 44-6 46 88 48 bis -53

(++48) 44-6 46 85 20

E-mail: [email protected]

RUSSIA, Belorussia

Novomet LTD.

ul Chemyshewskogo 10a - 322

220012 Minsk

(++375) 172-66 38 56

(++375) 172-66 19 10

SVEZIA

SOMMERS

INDUSTRI-IMPORT AB

Box 110 20

Lasbomsgatan

S-58011 Linkoping

(++46) 13-15 80 30

(++46) 13-15 05 45

E-mail: [email protected]

SVIZZERA

O.MENG

FAHRZEUGTECHNIK

Florastraße 5

CH-3005 Bern

(++41) 31-3 52 64 26

(++41) 31-8 19 53 23

H. SCHUOLER

FAHRZEUGTECHNIK AG

Postfach

Birsstrasse 54

CH-4028 Basel

(++41) 61-3 12 37 08

(++41) 61-3 12 70 03

SVIZZERA

ROTECH AG

Ebriststrasse 4

8102 Oberengstringen

(++41) 1-7 75 26 26

(++41) 1-7 50 02 64

SINGAPORE,

Indonesia, Malesia, Filippine

OSA INDUSTRIES PTE STD.

63 Jalan Pemimpin

# 03-08 Pemimpin Industrial Building

Singapore 577219 / Republic of Singapore

(++65) 258-1100

(++65) 258-2525 / 25 80 047

E-mail: [email protected]

SUDAFRICA

IMS

INDUSTRIAL PRODUCTS (PTY) LTD.

P.O. Box 1976

ZA-Alberton, 1450

(++27) 11-3 89 53 00

(++27) 11-3 89 53 10

E-mail: [email protected]

TAIWAN

Glory Way Industrial Co., LTD.

3FL. No. 82, Section 1,

Chung Cheng Road,

Shih Lin District

Taiwan/R.O.C.

(++886) 2-28 35 02 49 /50

(++886) 2-28 36 01 61

E-mail: [email protected]

REP.CECA / Rep. Slovacca,

LUBTEC s.r.o.

Opolany 162

CZ-28907 Libice nad Cidlinou

(++420) 324-7 71 84

(++420) 324-7 71 84

Mobil (++420) 602-33 27 53

E-mail: [email protected]

TURCHIA

HIDROPAK

Hidrolik Pnömatic Aksam

Sanayi ve Ticaret AS

Perpa Is Merkezi Kat 11 N

°

. 1620

TR-80270 Okmeydani / Istanbul

(++90) 212-2 21 12 27/28/29

(++90) 212-2 21 74 88

E-mail: [email protected],com

Pagina 37

Prosegui

Capitolo

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

Willy Vogel Aktiengesellschaft

Motzener Straße 35 / 37

12277 Berlin

97 04 44, 12704 Berlin

(++49) 30-7 20 02-227

(++49) 30-7 20 02-111 [email protected]

Gottlieb-Daimler-Straße 7

63128 Dietzenbach

2058, 63120 Dietzenbach

(++49) 60 74-40 96-0

(++49) 60 74-40 96-33 www.vogelag.com

Inizio

Capitolo

Istruzioni per l‘uso generali Apparecchio di comando universale IG502-E

IG502-E

IG 502-E

DC 24 V

5A

PS/CS 15

M

SL

DK/MK

31

M

Z

30

Verder

Hoofdstuk

Universeel besturingsapparaat

Algemene gebruiksaanwijzing

Impressum

De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van de omvang van de levering van de Vogel besturingsapparaten IG502-E.

De gebruiksaanwijzing werd opgemaakt in overeenstemming met de gangbare normen en voorschriften van technisch documentatiemateriaal zoals de

VDI 4500 en de EN 292.

© Auteursrecht:

De firma Vogel AG maakt voorbehoud voor wijzigingen op grond van technische vernieuwingen.

Nadruk alsook reproductie, ook van individuele elementen, zijn zonder toestemming van de firma

Vogel AG verboden.

Opmaak:

MDC Industriewerbung & Grafik Design GmbH

Aue 23 - 27

09112 Chemnitz

(++49) 371-6 51 25 80

(++49) 371-6 51 25 71

E-mail: [email protected]

Verder

Hoofdstuk

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Universeel besturingsapparaat IG502-E

Voor later gebruik bewaren!

Ook ter vervanging van volgende voorgaande modellen:

IG 471-21

IG 472-11

IG 434-1

IG 472-22

IG 433-5-51

CE-identificatie:

Alle relevante Vogel-aggregaten dragen het

CE-kenteken.

Toepassing van de technische normen en van de EG-richtlijnen:

EG-richtlijn 72/245/EEG in de versie 95/54/EG

EMV-richtlijn 89/336/EEG (EN 50081-1,

EN 50082-2)

Professionele verantwoordelijke:

Raimund Stockhammer,

(++49) 30-7 20 02 - 212

(++49) 30-7 20 02 - 363

E-mail: [email protected]

Pagina 1

Hoofdstuk

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Inhoud

1.

Veiligheidsinstructies 2

2.

Gebruik als vervangend toestel 3

2.1 Fabrieksinstellingen van het model

IG502-E 3

2.2 Voorgaand model uitwisselen 3

IG471-21 4

IG472-11 6

IG434-1 8

IG472-22 10

IG433-5-51 12

3.

Afbeelding van het apparaat 13

3.1 Toepassing 13

4.

Montage 14

4.1 Elektrische aansluitingen 14

5.

Display- en bedieningseenheid 15

5.1 Het uit 3 cijfers bestaande

LED-display 16

5.2 Weergave van de werking door lichtgevende dioden 18

5.3 Bediening door drukschakelaars 18

5.4 Externe signaallamp SL 18

6.

Weergavenmodus 19

7.

Programmeren 21

7.1 Programmeermodus starten 21

7.2 Spertijd of inschakelduur van de pomp wijzigen 21

7.3 Systeembewaking wijzigen 22

7.4 Modi wijzigen 23

7.5 Code wijzigen 24

7.6 Programmeerdomeinen 24

7.7

Weergavendomeinen 24

8.

Modi 25

8.1 Werking met timer 25

8.2 Countermodus 25

8.3 Speciale vormen van de besturingsinrichting 25

8.4 Werking zonder systeemcontrole 25

8.5 Werking met systeemcontrole 25

8.6 Bewaking met drukschakelaar 26

8.7 Bewaking met cyclusschakelaar 27

9. Sturing van een pneumatische

pomp 28

9.1 Werking zonder elektronische systeemcontrole 28

9.2 Werking met elektronische systeemcontrole 28

10.

Bedrijfsstoringen 29

10.1 Fout weergeven 29

10.2 Foutmelding wissen 29

10.3 Geblokkeerde werking 30

10.4 Uitgesteld signaal vanwege de cyclusschakelaar 30

10.5 Ontbrekend signaal vanwege de cyclusschakelaar 31

10.6 Ontbrekend signaal vanwege de drukschakelaar 31

10.7 Opslag van de foutieve tijden 31

Teller met stand van de fouten

Teller met foutieve uren

11.

Onderhoud en herstelling 32

12.

Technische gegevens 32

13.

Bijlage tabel 33

Te vervangen, voorgaande modellen

Programmeergegevens voor het apparaat

IG502-E

Vogel service Duitsland 34

Vogel service Internationaal 35

1.

Veiligheidsinstructies

De componenten zijn in overeenstemming met de algemeen erkende regels van de techniek en conform de arbeidsbeschermende voorschriften en de voorschriften ter preventie van ongevallen gebouwd. Nochtans kunnen bij het gebruik ervan gevaren ontstaan, die lichamelijke letsels van de gebruiker of van derden en de beschadiging van andere materiële zaken tot gevolg kunnen hebben.

De componenten mogen derhalve slechts in een technisch vlekkeloze toestand met inachtneming van de gebruiksaanwijzing gebruikt worden. Meer in het bijzonder dienen storingen, die de veiligheid in gevaar kunnen brengen, onverwijld uit de weg geruimd te worden.

kundig personeel met inachtneming van de plaatselijke aansluitingsvoorwaarden en voorschriften

(bijvoorbeeld DIN, VDE) doorgevoerd worden! Bij ondeskundig aangesloten apparaten kunnen lichamelijke letsels en aanzienlijke materiële schade ontstaan!

Het besturingsapparaat is voor de werking aan batterijbordnetten van voertuigen en bouwmachines geconcipieerd. Bij een andere toepassing dienen de corresponderende veiligheidsvoorschriften in acht genomen te worden.

Met dit symbool gemarkeerde teksten wijzen op bijzondere gevaren of belangrijke handelingen en werkzaamheden.

Reglementair gebruik conform de bepalingen

Het beschreven toestel is uitsluitend voor de besturing en de controle van centrale smeerinstallaties van de firma Vogel ontwikkeld.

Het mag daarom uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing bepaalde doeleinde gebruikt worden. Voor een verkeerd gebruik alsook voor de daaruit voortvloeiende beschadigingen is de gebruiker aansprakelijk.

Gevaar door elektrische stroom

De elektrische aansluiting van de toestellen mag uitsluitend door op gepaste wijze geschoold, vak-

Toegelaten personeel

De in deze gebruiksaanwijzing beschreven componenten mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel gemonteerd, bediend, onderhouden en hersteld worden.

Gekwalificeerd personeel zijn personen, die door de exploitant van de installaties geschoold, belast en opgeleid werden. Deze personen zijn op grond van hun vorming, ervaring en onderricht met de daarop betrekking hebbende normen, bepalingen, voorschriften ter preventie van ongevallen en operationele omstandigheden vertrouwd. Zij zijn ertoe bevoegd om de telkens noodzakelijke werkzaamheden door te voeren en onderscheiden en vermijden daarbij mogelijke gevaren.

De definitie van de geschoolde arbeidskrachten en het verbod van gebruik door niet-gekwalificeerd personeel is in de DIN VDE 0105 of in de IEC 364 geregeld.

Pagina 2

Inhoud

Hoofdstuk

1

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Pagina 3

Inhoud

Hoofdstuk

2

vervangend toestel

vangen. Inbouwafmetingen en elektrische stekkeraansluiting zijn identiek!

Modus en instelwaarden in overeenstemming met de beknopte gebruiksaanwijzingen of in overeenstemming met het hoofdstuk

“Programmeren” instellen.

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Lees op het oude, te vervangen apparaat het opgedrukte artikelnummer (IG….) af om vast te stellen, op welke modus u het nieuwe toestel,

IG502-E, moet programmeren.

Noteer de op het oude apparaat ingestelde waarden voor spertijd en eventueel contacttijd.

Het tot nu toe voorhanden besturingsapparaat demonteren en door het apparaat IG502-E ver-

Het universele besturingsapparaat IG502-E dient voor de besturing en de controle van centrale smeerinstallaties aan bedrijfswagens.

De functies van het besturingsapparaat IG502-E kunnen geprogrammeerd worden, waardoor het apparaat IG502-E een reeks van oudere besturingsapparaten vervangt.

2.1 Fabrieksinstellingen van het model

IG502-E:

Op het apparaat IG502-E zijn op het moment van de levering volgende instellingen geprogrammeerd:

Inschakelduur van de pomp (tCO):

Spertijd (tPA):

2,6 min

9 h

De programmering gebeurt door middel van het bedieningsveld van het apparaat

IG502-E. Het apparaat IG502-E moet op het voertuig elektrisch aangesloten zijn.

bescherming)

Systeembewaking: drukschakelaar is geactiveerd (COP = PS)

Deze instellingen stemmen overeen met de modus van het voorgaande model IG433-5-51 en moeten, zo nodig, anders geprogrammeerd worden.

2.2 Voorgaand model uitwisselen

Bordnetspanning met de spanningsaanduiding van het besturingsapparaat

IG502-E vergelijken.

De modellen voor 12V DC of 24V DC bestaan.

Vervanging van andere besturingsapparaten

In bijlage (hoofdstuk 13) bevindt zich een lijst met andere voorgaande modellen die, zo nodig, door het apparaat IG502-E dienen vervangen te worden.

Gelieve de telkens te programmeren waarden uit deze tabel af te leiden. De hoofdstukken “Programmeren” en “Modi” dienen in acht genomen te worden.

Vervanging van het model

IG471-21

Stap

1

Beknopte handleiding voor de programmering

Om de programmering van het model IG502-E aan de modus van het model IG471-21 aan te passen, moeten de in de fabriek doorgevoerde instellingen als volgt gewijzigd worden:

Toets

2

Langer dan 2 seconden indrukken

Even indrukken (code bevestigen)

3

Even indrukken

Display

4

5

Even indrukken (nieuwe waarde bevestigen)

6

Even indrukken

7

Pagina 4

Verder

Hoofdstuk

2.2

Display knippert (code 000 in de fabriek doorgevoerde instelling)

Spertijd bij de werking met timer

LED “Pauze” knippert

Spertijd 9h (in de fabriek doorgevoerde instelling)

Nieuwe waarde instellen

Inschakelduur van de pomp bij de werking met timer

LED “Contact” knippert

Inschakelduur van de pomp 2,6 minuten (in de fabriek doorgevoerde instelling)

Nieuwe waarde instellen

Stap

8

9

10

11

12

Pagina 5

Inhoud

Hoofdstuk

2.2

Toets

Even indrukken (nieuwe waarde bevestigen)

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Display

Begin van de bewakende instellingen

LED “PS” en “CS” knipperen

Even indrukken

Bewaking door middel van drukschakelaars (in de fabriek doorgevoerde instelling)

Bewaking uitgeschakeld

Willekeurig tot

Nieuwe instelling bevestigen

Even indrukken

Langer dan 2 seconden indrukken

Nieuwe instellingen worden in het geheugen overgenomen

Display dooft

Vervanging van het model

IG472-11

Stap

1

Beknopte handleiding voor de programmering

De aansluiting 30 komt te vervallen en moet aan de aansluitstekker verwijderd worden..

De minusingang van de cyclusschakelaar moet naar “plus” overgaan.

Om de programmering van het model IG502-E aan de modus van het model IG472-11 aan te passen, moeten de in de fabriek doorgevoerde instellingen als volgt gewijzigd worden:

2

3

4

5

6

7

Pagina 6

Verder

Hoofdstuk

2.2

Toets

Langer dan 2 seconden indrukken

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Display

Display knippert (code 000 in de fabriek doorgevoerde instelling)

Spertijd bij de werking met timer

LED “Pauze” knippert

Even indrukken (code bevestigen)

Spertijd 9 h (in de fabriek doorgevoerde instelling)

Even indrukken

Nieuwe waarde instellen

Even indrukken (nieuwe waarde bevestigen)

Inschakelduur van de pomp bij de werking met timer

LED “Contact” knippert

Even indrukken

Inschakelduur van de pomp

2,6 minuten (in de fabriek doorgevoerde instelling)

Nieuwe waarde instellen

Stap

8

9

10

11

12

Pagina 7

Inhoud

Hoofdstuk

2.2

Toets

Even indrukken (nieuwe waarde bevestigen)

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Display

Begin van de bewakende instellingen

LED “PS” en “CS” knipperen

Even indrukken

Bewaking door middel van drukschakelaars (in de fabriek doorgevoerde instelling)

Willekeurig tot

Bewaking door middel van cyclusschakelaars

LED “CS” knippert

Nieuwe instelling bevestigen

Even indrukken

Langer dan 2 seconden indrukken

Nieuwe instellingen worden in het geheugen overgenomen

Display dooft

Vervanging van het model

IG434-1

Stap

1

Beknopte handleiding voor de programmering

Om de programmering van het model IG502-E aan de modus van het model IG434-1 aan te passen, moeten de in de fabriek doorgevoerde instellingen als volgt gewijzigd worden:

2

3

4

Toets

Langer dan 2 seconden indrukken.

Pagina 8

Verder

Hoofdstuk

2.2

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Display

Display knippert (code 000 in de fabriek doorgevoerde instelling)

Spertijd bij de werking met timer

LED “Pauze” knippert

Even indrukken (code bevestigen)

Spertijd 9h (in de fabriek doorgevoerde instelling)

Even indrukken

Nieuwe waarde instellen

5

6

7

Even indrukken (nieuwe waarde bevestigen)

Even indrukken

Inschakelduur van de pomp bij de werking met timer

LED “Contact” knippert

Inschakelduur van de pomp

2,6 minuten (in de fabriek doorgevoerde instelling)

Nieuwe waarde instellen

Stap

8

9

10

11

12

Toets

Even indrukken (nieuwe waarde bevestigen)

Pagina 9

Inhoud

Hoofdstuk

2.2

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Display

Begin van de bewakende instellingen

LED “PS” en “CS” knipperen

Even indrukken

Bewaking door middel van drukschakelaars (in de fabriek doorgevoerde instelling)

Bewaking uitgeschakeld

Willekeurig tot

Nieuwe instelling bevestigen

Even indrukken

Langer dan 2 seconden indrukken

Nieuwe instellingen worden in het geheugen overgenomen

Display dooft

Vervanging van het model

IG472-22

Stap

1

Beknopte handleiding voor de programmering

Om de programmering van het model IG502-E aan de modus van het model IG472-22 aan te passen, moeten de in de fabriek doorgevoerde instellingen als volgt gewijzigd worden:

2

3

4

5

6

7

Pagina 10

Verder

Hoofdstuk

2.2

Toets

Langer dan 2 seconden indrukken

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Display

Display knippert (code 000 in de fabriek doorgevoerde instelling)

Spertijd bij de werking met timer

LED “Pauze” knippert

Even indrukken (code bevestigen)

Spertijd 9 h (in de fabriek doorgevoerde instelling)

Even indrukken

Nieuwe waarde instellen

Even indrukken (nieuwe waarde bevestigen)

Inschakelduur van de pomp bij de werking met timer

LED “Contact” knippert

Even indrukken

Inschakelduur van de pomp

2,6 minuten (in de fabriek doorgevoerde instelling)

Nieuwe waarde instellen

Stap

8

9

10

11

12

Pagina 11

Inhoud

Hoofdstuk

2.2

Toets

Even indrukken (nieuwe waarde bevestigen))

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Display

Begin van de bewakende instellingen

LED “PS” en “CS” knipperen

Bewaking door middel van drukschakelaars (in de fabriek doorgevoerde instelling)

Even indrukken (wijziging van de bewaking bevestigen)

Willekeurig tot

Bewaking door middel van cyclusschakelaars

LED “CS” knippert

Nieuwe instelling bevestigen

Even indrukken

Langer dan 2 seconden indrukken

Nieuwe instellingen worden in het geheugen overgenomen

Display dooft

Vervanging van het model

IG433-5-51

Stap

1

Beknopte handleiding om de spertijd (tPA) te wijzigen

De in de fabriek doorgevoerde instellingen van het model IG502-E stemmen overeen met de in de fabriek doorgevoerde instellingen van het model IG433-5-51.

De inschakelduur van de pomp (tCO) en de systeembewaking door middel van drukschakelaars worden niet gewijzigd.

Bij een aantal systemen moet echter de vooraf ingestelde spertijd (tPA = 9h) gewijzigd worden.

Wij verwijzen naar de instelling van het oude toestel!

2

3

4

Toets

Langer dan 2 seconden indrukken

Pagina 12

Inhoud

Hoofdstuk

2.2

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Display

Display knippert (code 000 in de fabriek doorgevoerde instelling)

Spertijd bij werking met timer

LED pauze knippert

Even indrukken (code bevestigen)

Spertijd 9 h (in de fabriek doorgevoerde instelling)

Even indrukken

Nieuwe waarde instellen

5

Nieuwe waarde bevestigen

Even indrukken

6

Langer dan 2 seconden indrukken

Nieuwe waarde wordt in het geheugen geschreven

Display dooft

3.

Afbeelding van het apparaat IG502-E

3.1 Toepassing

Het universele besturingsapparaat IG502-E dient voor de besturing en de bewaking van aan bedrijfswagens gesitueerde, centrale smeerinstallaties.

De functies van het besturingsapparaat zijn programmeerbaar.

Met betrekking tot de afmetingen van de behuizing, de elektrische aansluiting en de functies is het besturingsapparaat compatibel met tot nu toe gebruikte Vogel besturingsapparaten.

Voor de vervanging van tot nu toe bestaande Vogel besturingsapparaten verwijzen wij naar de bijlage tabel hoofdstuk 13 of hoofdstuk 2!

De bedieningselementen zijn door folie tegen vochtigheid en vuil beschermd.

Het apparaat beschikt over een spanningsonafhankelijk datageheugen. Hier worden de configuratiegegevens en parameters opgeslagen. Daardoor is het besturingsapparaat niet afhankelijk van een continue spanningsvoorziening.

Indien in de bestuurderscabine een externe signaallamp SL gemonteerd werd, licht deze lamp gedurende 3 seconden op nadat de ontsteking ingeschakeld werd.

Het model IG502-E bestaat in twee uitvoeringen, 12 V DC (IG502-E+912) of

24 V DC (IG502-E+924)

8,5

4,5

IG 502-E

DC 24 V

5A

PS/CS 15

M

SL

DK/MK

31

M

Z

30

Inbouwmaten (afbeelding 1 )

65

2

Pagina 13

Hoofdstuk

3

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

PS/CS 15 DK/MK

M SL 31

80

92

1

4 3

4,5

1 Display- en bedieningseenheid

2 Stekker voor kabelset in overeenstemming met Vogelcatalogus 1-9420, 1-9430

3 Bevestigingsstrips

4 Opdruk bezettingsgraad van de stekkers

Pagina 14

Inhoud

Hoofdstuk

4

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

4.

Montage

Het apparaat dient binnen een gesloten voertuigruimte, beschermd tegen milieu-invloeden, aangebracht te worden. De montage gebeurt aan de hand van geschroefde lasplaten.

Het apparaat IG502-E is in een behuizing met de veiligheidsgraad IP 20 gehuisvest. De stekker heeft de veiligheidsklasse IP 00. Indien het besturingsapparaat op ontoegankelijke plaatsen gemonteerd wordt, is de bijkomende montage van een lichtgevende drukschakelaar op het dashboard aanbevelenswaardig en dit als storingaanduiding en functiecontrole (zie afbeelding 5).

4.1

Elektrische aansluitingen

PS/CS Druk- of cyclusschakelaars

15

+M

+SL

Pluspool bordnet

Pompmotor

Externe signaallamp

DK/MK Externe drukschakelaars

(werking met timer) telleringang

31

Z

(countermodus) DK/MK

Massa

Contactslot

De voor het smeersysteem vereiste accessoires zoals kabelset en cyclus- of drukschakelaars kunnen uit de Vogel-catalogus 1-9420, 1-9430 afgeleid worden.

Lasplaten voor de montage (afbeelding 2 )

PS/CS

M

15

SL

DK/MK

31

5A

Druk- of cyclusschakelaars

PS/CS bordnet

DK/MK

+M pompmotor

31 Massa

Signaallamp +SL

Platte insteekhuls

Insteekhulskast kabelset (afbeelding 4)

Bestelnummer 177-100-065

SL 31

M

Z

30

Plan met de bezettingsgraad van de elektrische aansluiting (afbeelding 3 )

15 DK/MK

Elektrische aansluiting van externe, lichtgevende drukschakelaars (afbeelding 5)

Pagina 15

Hoofdstuk

5

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

5. Display- en bedieningseenheid

Display- en bedieningseenheid (afbeelding 6)

LED-display

Zevendelig display: waarden en bedrijfstoestand

• Pauzeverloop

• Werking met pomp

• Bewaking van de systeemfunctie met een externe cyclusschakelaar

• Bewaking van de systeemfunctie met een externe drukschakelaar

• Storingsmelding

CS

PS

PAUSE h/lmp

CONTACT min/lmp

FAULT

Drukschakelaars

• Display inschakelen

• Waarde en parameters laten weergeven

• Waarden en parameters instellen

• Wissel tussen programmeer- en weergavenmodus

• Waarden bevestigen

• Tussentijdse smering activeren

• Storingsmelding wissen

Pagina 16

Verder

Hoofdstuk

5

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Besturingsfunctie

Bij de normale werking is het display uitgeschakeld.

Het display wordt geactiveerd door één van de beide drukschakelaars even in te drukken.

Weergegeven worden actuele waarden en vooraf ingestelde parameters. Bovendien dient het display voor de begeleiding van de operator bij de programmering van bedrijfsparameters.

Display Betekenis

t = TIMER

PA = PAUZE

Verklaring

Het besturingsapparaat werkt als tijdsOnderdeel van de smeercyclus bestuurde contactgever (TIMER) en Invoer- en displaywaarde in uren bevindt zich in de modus PAUZE

c = COUNTER

PA = PAUZE

Het besturingsapparaat werkt als contactteller (COUNTER) en bevindt zich in de modus PAUZE

Onderdeel van de smeercyclus

Het apparaat telt de impulsen van de externe contactgever en ver- gelijkt deze impulsen met de vooraf ingestelde waarden

t = TIMER Het besturingsapparaat werkt als tijdsCONTACT = tijdspanne, tijdens

CO = CONTACT bestuurde contactgever (TIMER) en dewelke de pomp transporteert bevindt zich in de inschakelduur van de pomp (CONTACT)

Invoer- en displaywaarde in minuten

c = COUNTER Het besturingsapparaat werkt als contact- CONTACT = tijdspanne, tijdens

CO = CONTACT teller en bevindt zich in de inschakeldewelke de pomp transporteert duur van de pomp (CONTACT) Invoer- en displaywaarde in impulsen

C = CYCLUS

O = UIT

P = DRUK

Weergave van het menubegin

“Instellingen van de bewaking”

Bewaking UIT De bewakende functies PS en

CS zijn uitgeschakeld

Geen systeembewaking

Cicle Switch Bewaking van de cyclusschakelaar

Cyclusschakelaar is geactiveerd

Pressure Switch

Drukschakelaar

Bewaking van de drukschakelaar is geactiveerd

Tijdens de inschakelduur van de pomp CONTACT wordt de cyclusschakelaar qua signalisatie gecontroleerd

Tijdens de inschakelduur van de pomp CONTACT wordt de druk- schakelaar qua signalisatie gecontroleerd

Pagina 17

Inhoud

Hoofdstuk

5

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Besturingsfunctie Display Betekenis Verklaring

Fault: Low Level Het minimale niveau in de

Fout: gering voorraadtank is bereikt niveau

Het besturingsapparaat bevindt zich in de modus STORING

Het verloop van de werking is gestopt

Fault: Cycle

Switch

Fout: cyclusschakelaar

Tijdens de inschakelduur van de pomp geen signaal vanwege de cyclusschakelaar

Het besturingsapparaat bevindt zich in de modus STORING

Het verloop van de werking is gestopt

Fault: Pressure Tijdens de inschakelduur van de

Switch

Fout: drukschakelaar pomp geen signaal vanwege de drukschakelaar

Operation

Hour Meter

Bedrijfsurenteller

De hierna volgend opgegeven waarden zijn de bedrijfsuren van het besturingsapparaat

Het besturingsapparaat bevindt zich in de modus STORING

Het verloop van de werking is gestopt

Fault Hour Meter De hierna volgend opgegeven waarden zijn de foutieve uren. Het betreft

Teller van de de tijdspanne, tijdens dewelke het besturingsapparaat in de modus foutieve uren STORING bediend werd.

Geblokkeerde werking

Ontbrekend signaal vanwege de cyclusschakelaar. Afwijkend van de normale werking, is het besturingsapparaat nog in het bewakingsverloop. Indien de fout gedurende 3 keer de inschakelduur van de bewaking blijft bestaan, volgt er een storingsmelding.

5.2 Weergave van de werking door lichtgevende dioden

5.3 Bediening door drukschakelaars

5.4 Externe signaallamp SL

Indien in de bestuurderscabine een externe signaallamp SL gemonteerd werd, licht deze signaallamp gedurende 3 seconden op nadat de ontsteking ingeschakeld werd.

Voor de aansluiting van de signaallamp verwijzen wij naar hoofdstuk 4. Montage.

Pagina 18

Inhoud

Hoofdstuk

5

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

LED LED geeft licht = weergavenmodus LED knippert = programmeermodus

CS

PAUSE h/lmp

Er is bedrijfsspanning aan het pompaggregaat en het besturingsapparaat aan de installatie bevindt zich in de modus PAUZE

CONTACT min/lmp

Er is bedrijfsspanning aan het pompaggregaat en het besturingsapparaat bevindt zich in de modus

CONTACT (pompmotor ON = AAN)

Waarde voor PAUZE kan gewijzigd worden

Waarde voor CONTACT kan gewijzigd worden

Voor de systeembewaking wordt er van Bewakingswijze kan in de programmeermodus een cyclusschakelaar gebruik gemaakt. gewijzigd of uitgeschakeld worden. De cyclus-

De bewaking vindt plaats aan de progressieve verdeler tijdens het verloop van de pomp (CONTACT) schakelaar wordt door de zuiger van de te bewaken verdeler ingedrukt

PS

FAULT

Voor de systeembewaking wordt er van De bewaking kan in de programmeermodus een drukschakelaar gebruik gemaakt.

gewijzigd of uitgeschakeld worden..

De bewaking vindt plaats tijdens het verloop van de pomp (CONTACT)

De drukschakelaar wordt door de druk in de hoofdleiding ingedrukt

Er is bedrijfsspanning aan het pompaggregaat en aan het besturingsapparaat.

Het besturingsapparaat bevindt zich in de modus STORING. De oorzaak kan door middel van het LED-display opgeroepen en als foutcode, nadat de drukschakelaar ingedrukt werd, weergegeven worden. Het verloop van de werking is gestopt.

Door deze drukschakelaar tijdens de PAUZE in te drukken, wordt een tussentijdse smering geactiveerd. Foutmeldingen worden beantwoord en gewist.

Automatisch inschakelen van het display in de weergavenmodus

Oproepen van de volgende parameter in de programmeermodus

Weergegeven waarde met 1 verlagen

Automatisch inschakelen van het display in de weergavenmodus

Oproepen van de volgende parameter in de programmeermodus

Weergegeven waarde met 1 verlagen

Wissel tussen programmeer- en weergavenmodus

Bevestiging van ingevoerde waarden

6.

Weergavenmodus

De weergavenmodus kan herkend worden doordat de LED-displays licht geven, niet knipperen!

De weergavenmodus dient om de actuele instellingen en bedrijfsparameters op te roepen.

Weergavenmodus steeds starten door één van de beide toetsen in te drukken .

Stap

1

2

3

Toets

Even indrukken

Display

4

5

6

7

Pagina 19

Verder

Hoofdstuk

6

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Actuele bedrijfstoestand wordt weergegeven

Voorbeeld: pauze werking met timer

Weergave resterende pauzetijd van de actuele smeecyclus

Voorbeeld: 6,8 h

Weergave vooraf ingestelde, totale spertijd

Voorbeeld: 9 h (in de fabriek doorgevoerde instelling)

Weergave inschakelduur van de pomp

Voorbeeld: werking met timer

Voorbeeld: installatie bevindt zich in de bedrijfstoestand “Pauze”, actueel tCO-display niet mogelijk

Weergave van de vooraf ingestelde waarde

Voorbeeld: 2,6 minuten

Weergave systeembewaking

Pagina 20

Inhoud

Hoofdstuk

6

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Stap

8

Toets Display

9

Bewaking door middel van drukschakelaars (in de fabriek doorgevoerde instelling)

of

Bewaking door middel van cyclusschakelaars

of

Bewaking uitgeschakeld

Weergave bedrijfsuren

10 / 11

Voorbeeld: deel 1 van de totale waarde

noteren!

Deel 2 van de totale waarde

Samengevoegde waarde: 533,8 h

Maximale waarde: 99999,9 h

Weergave van de foutieve uren

12

13 / 14

15

Voorbeeld: deel 1 van de totale waarde

noteren!

Deel 2 van de totale waarde

Samengevoegde waarde: 33,8 h

Maximale waarde: 99999,9 h

Display dooft Oh- en Fh-waarden worden onwisbaar in het EEPROM (elektrisch herprogrammeerbare ROM) opgeslagen.

7.

Programmeren

• De programmering begint steeds met de stappen 1 – 2!

• De programmeermodus kan herkend worden doordat de displays knipperen.

7.1

Programmeermodus starten

Stap

1

2

7.2

Spertijd of inschakelduur van de pomp wijzigen

Stappen 1 tot 2 doorvoeren!

3

4

5

6

7

Pagina 21

Verder

Hoofdstuk

7

Toets

Langer dan 2 seconden indrukken

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Display

Display knippert (code 000 in de fabriek doorgevoerde instelling)

Pauze bij de werking met timer

LED “Pauze” knippert

Even indrukken (code bevestigen)

Spertijd 9 h (in de fabriek doorgevoerde instelling)

Even indrukken

Nieuwe waarde instellen

Voorbeeld: 6,8 h

Even indrukken (nieuwe waarde bevestigen)

Even indrukken

Inschakelduur van de pomp bij de werking met timer

LED “Contact” knippert

Inschakelduur van de pomp 2,6 minuten (in de fabriek doorgevoerde instelling)

Nieuwe waarde instellen

Voorbeeld: 3 minuten

7.3

Systeembewaking wijzigen

Stappen 1 tot 2 doorvoeren!

Stap

8

9

Stap

3

4

Toets

Pagina 22

Inhoud

Hoofdstuk

7

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Display

Nieuwe waarde bevestigen

Even indrukken

Langer dan 2 seconden indrukken

Toets

Nieuwe instellingen worden in het geheugen geschreven en het display dooft

Display

Begin van de bewakende instellingen weergegeven wordt.

Bedienen tot:

Even indrukken

Bewaking door middel van drukschakelaars (in de fabriek doorgevoerde instelling)

5

6

7

Willekeurig tot

Bewaking door middel van cyclusschakelaars

LED “CS” knippert

of

Systeembewaking uitgeschakeld

Nieuwe instelling bevestigen

Even indrukken

Langer dan 2 seconden indrukken

Nieuwe instellingen worden in het geheugen geschreven en het display dooft.

7.4

Modi wijzigen

Stappen 1 tot 2 doorvoeren!

Stap

3

4

5

6

7

Pagina 23

Inhoud

Hoofdstuk

7

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Toets Display

Overschakeling spertijd naar countermodus uitsluitend bij externe detector mogelijk

Waarden in impulsen

Weergave inschakelduur van de pomp bij de werking met timer

Even indrukken

Bevestiging countermodus

Overschakeling inschakelduur van de pomp naar countermodus

Speciale toepassing, zie hoofdstuk 8.3

Nieuwe instellingen bevestigen

Even indrukken

Langer dan 2 seconden indrukken

Nieuwe instellingen worden in het geheugen geschreven en het display dooft

7.5

Code wijzigen

Daardoor is de in de fabriek vooraf ingestelde code gewist en is de nieuwe waarde van toepassing.

De nieuwe waarde noteren en veilig bewaren.

Indien de code vergeten wordt, is een programmering van de parameters niet meer mogelijk.

Het besturingsapparaat moet opgestuurd worden.

7.6

Programmeerdomeinen

Functie Programmeerdomein

Spertijd

Inschakelduur van de pomp

Impulsen

0,1 h tot 99,9 h

0,1 min tot 99,9 min

1 tot 999

7.7

Weergavendomeinen

Functie Weergavendomeinen

Spertijd

Inschakelduur van de pomp

Impulsen

Foutieve uren

Bedrijfuren

0,1 h tot 99,9 h

0,1 min tot 99,9 min

1 tot 999

0,1 h tot 99999,9 h

0,1 h tot 99999,9 h

Stap

1

2

3

4

5

6

7

Pagina 24

Inhoud

Hoofdstuk

7

Toets

Langer dan 2 seconden indrukken

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Display

Display knippert (code 000 in de fabriek doorgevoerde instelling)

Sleutelnummer oproepen

(321 = bepaling in de fabriek)

Willekeurig tot

Display knippert

Even indrukken

(sleutel bevestigen)

Display knippert (code 000 in de fabriek doorgevoerde instelling)

Even indrukken (oude code bevestigen)

Nieuwe code

Voorbeeld: 666

Willekeurig tot

Nieuwe code bevestigen

Even indrukken

Langer dan 2 seconden indrukken

Nieuwe code wordt in het geheugen geschreven en het

display dooft

Pagina 25

Inhoud

Hoofdstuk

8

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

8.

Modi

8.1

Werking met timer (pauze en inschakelduur van de pomp afhankelijk van de tijd)

In de programmeermodus tPA en tCO instellen.

De externe detector stuurt de spertijd al naargelang de bewegingen van de machine.

De inschakelduur van de pomp (tCO) wordt in minuten geprogrammeerd.

8.3

Speciale vormen van de besturingsinrichting

De inschakelduur van de pomp is afhankelijk van het aantal omwentelingen van de pompmotor.

De van de tijd afhankelijke, vooraf ingestelde waarden voor PAUZE en CONTACT sturen de smeercyclus.

PAUZE:

weergave- en programmeerwaarden in uren

CONTACT: weergave- en programmeerwaarden in minuten

Door middel van de toets worden tussentijdse smeringen geactiveerd en/of foutmeldingen beantwoord en gewist.

De elektrische aansluiting DK/MK kan van een externe drukschakelaar voorzien worden.

8.2

Countermodus (pauze afhankelijk van het aantal impulsen)

In de programmeermodus cPA en tCO instellen.

Zie hoofdstuk 7.4. Een externe impulsgenerator dient aan de ingang DK/MK aangesloten te worden.

PAUZE:

weergave- en programmeerwaarden in impulsen

CONTACT: weergave- en programmeerwaarden in minuten

PAUZE:

weergave- en programmeerwaarden in impulsen

CONTACT: weergave- en programmeerwaarden in impulsen of uren

Mogelijke combinaties:

tPA + cCO cPA + cCO

Deze modi zijn uitsluitend mogelijk met pompaggregaten, die over een niveaucontrole W1 beschikken.

8.4

Werking zonder systeembewaking

In deze modus wordt de smeercyclus uitsluitend door de vooraf ingestelde waarden voor PAUZE en CONTACT bestuurd. Het model IG502-E is vooraf op systeembewaking door een drukschakelaar geprogrammeerd.

De bewaking moet uitgeschakeld worden. COP = OFF zie hoofdstuk 7.3.

Systeemstoringen worden noch automatisch onderscheiden noch weergegeven.

8.5.

Werking met systeembewaking

In deze modus volgt bijkomend een bewaking van de systeemfuncties door externe schakelaars.

Bewaakt kunnen worden:

Het niveau in de smeerstoftank (uitsluitend bij pompen met niveaucontrole W1)

De drukopbouw in de hoofdleiding door een drukschakelaar (hoofdstuk 8.6)

De werking van de progressieve verdeler door een cyclusschakelaar (hoofdstuk 8.7)

Bedrijfsstoringen worden automatisch onderscheiden en weergegeven.

De bewaking is ingeschakeld.

COP=CS of PS zie hoofdstuk 7.3.

Een geïnstalleerde niveaucontrole W1 is steeds actief.

2

Pagina 26

Inhoud

Hoofdstuk

8

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

1

8.6

Bewaking met drukschakelaar

Uitsluitend aan centrale smeerinstallaties voor soorten vet van de NLGI-klassen

00 en 000.

Het besturingsapparaat IG502-E is vooraf op systeembewaking door een drukschakelaar geprogrammeerd. COP = PS

Indien de bewaking werd uitgeschakeld, verwijzen wij naar hoofdstuk 7.3

De drukschakelaar dient zo mogelijk achter de laatste verdeler in de hoofdleiding gemonteerd te worden. De drukschakelaar bewaakt tijdens de

CONTACT-tijd de drukopbouw in het systeem.

3

4

5

Montage en elektrische aansluiting drukschakelaar (afbeelding 7)

6

2

M

31

15 PS/CS

31

15

F

2

Bordnet

1 Besturingsapparaat IG502-E

2 Pompaggregaat met smeerstoftank

3 Hoofdleiding

4 Verdeler

5 Drukschakelaar

6 Frictiepunten

8.7

Bewaking met cyclusschakelaar

Uitsluitend voor centrale smeerinstallaties met progressieve verdelers mogelijk.Voor soorten vet van de

NLGI-klasse 2.

Bewaakt wordt met de cyclusschakelaar de beweging van de zuigers in de progressieve verdeler en dit tijdens de CONTACT-tijd. In de programmeermodus moet de volgende bewaking geactiveerd worden. COP = CS Zie hoofdstuk 7.3

31

15

F

M 31

1

15

PS/CS

2

Pagina 27

Inhoud

Hoofdstuk

8

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

5 3

2

6

4

Bordnet

2

Montage en elektrische aansluiting cyclusschakelaar

(afbeelding 8)

1 Besturingsapparaat IG502-E

2 KFG...-pomp met smeerstoftank

3 Progressieve verdeler

4 Progressieve verdeler

5 Cyclusschakelaar

6 Frictiepunten

9.

Sturing van een pneumatische pomp

4

3

Pagina 28

Inhoud

Hoofdstuk

9

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

1

2

Uitsluitend aan centrale smeerinstallaties voor vetsoorten van de NLGI-klassen

00 en 000!

De pneumatische pomp wordt gestuurd door middel van een 3/2-wegventiel, dat tijdens de spertijd de pomp van druk bevrijdt. Voor 3/2-wegventielen en andere accessoires verwijzen wij naar de Vogel catalogus 1-9420.

9.1

Werking zonder elektronische systeembewaking

Systeemstoringen worden noch automatisch onderscheiden noch automatisch weergegeven. De bewaking is uitgeschakeld.

COP = OFF (zie hoofdstuk 7.3)

9.2

Werking met elektronische systeembewaking

De drukschakelaar dient zoveel mogelijk achter de laatste verdeler in de hoofdleiding gemonteerd te worden. De drukschakelaar bewaakt tijdens de

CONTACT-tijd de drukopbouw in het systeem.

De bwaking is geactiveerd. COP = PS (in de fabriek doorgevoerde instelling) zie hoofdstuk 7.3.

5

6

7

Aansluiting pneumatische pomp PEF 90 met systeembewaking (afbeelding 9)

2

9

8

M

31

PS/CS 15

31

15

F

2

Bordnet

+ -

1 Besturingsapparaat IG502-E

2 2/3-wegventiel

3 Luchteenheid

4 Pneumatische pomp, bijvoorbeeld PEF 90

5 Luchtleiding

6 Smeerleiding

7 Verdeler

8 Drukschakelaar

9 Frictiepunten

Pagina 29

Inhoud

Hoofdstuk

10

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

10. Bedrijfsstoringen

Alle storingsmeldingen worden door middel van de lichtgevende diode als verzamelde storingsmelding weergegeven. Bij de output van een storingsmelding wordt het normale verloop van de werking door het besturingsapparaat gestopt en wordt de fout, die zich voorgedaan heeft, in het geheugen opgeslagen en weergegeven.

De oorzaak van de fout kan op het uit zeven delen bestaande LED-display afgelezen worden.

Dit vergemakkelijkt de foutbepaling aanzienlijk, maar veronderstelt evenwel een systeembewaking.

10.1

Fout weergeven

Weergavenmodus starten met één van de beide toetsen Fout wordt weergegeven:

Display Betekenis

Fout drukschakelaar:

Geen signaal vanwege de drukschakelaar tijdens de inschakelduur van de pomp

Fout cyclusschakelaar:

Geen signaal vanwege de cyclusschakelaar tijdens de inschakelduur van de pomp.

Fout laag niveau:

Er werd onder het minimale niveau in de voorraadtank gebleven

Het verdere verloop van de werking is gestopt

10.2

Foutmelding wissen

Alle storingsmeldingen kunnen met deze toets beantwoord en gewist worden. Bij de werking met timer kan dat ook door middel van een aangesloten, externe drukschakelaar gebeuren.

Vooraleer de storingsmelding te wissen, fout vaststellen en uit de weg ruimen.

Voor beschadigingen, die door de werking van een voertuig zonder smering ontstaan, is de gebruiker aansprakelijk.

De tijdspanne, tijdens dewelke het besturingsapparaat en het pompaggregaat zonder smering bediend werden, wordt onwisbaar in het EEPROM (elektrisch herprogrammeerbare ROM) als foutieve uren FH opgeslagen.

10.3

Geblokkeerde werking

De geblokkeerde werking is de reactie van het besturingsapparaat op het ontbrekende signaal van de cyclusschakelaar.

10.4

Uitgesteld signaal vanwege de cyclusschakelaar

Geen signaal vanwege de cyclusschakelaar tijdens de inschakelduur van de pomp abnormale

beëindiging normale werking.

Begin geblokkeerde pauze 15 minuten met oproep van de cyclusschakelaar

Signaal vanwege de cyclusschakelaar tijdens de eerste geblokkeerde pauze abnormale beëin-

diging geblokkeerde werking.

Pauze wordt voortgezet tot aan het einde van de normale, vooraf ingestelde spertijd

Signaal vanwege de cyclusschakelaar tijdens de tweede inschakelduur van de pomp abnormale

beëindiging geblokkeerde werking.

Begin van de normale, vooraf ingestelde spertijd

Signaal vanwege de cyclusschakelaar tijdens de tweede geblokkeerde pauze abnormale

beëindiging geblokkeerde werking.

Pauze wordt voortgezet tot aan het einde van de normale, vooraf ingestelde spertijd

Indien er een signaal vanwege de cyclusschakelaar tijdens de derde inschakelduur van de pomp komt

abnormale beëindiging geblokkeerde werking

Begin van de normale, vooraf ingestelde spertijd

Pagina 30

Inhoud

Hoofdstuk

10

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Indien de vooraf ingestelde spertijd tPA korter is dan 15 minuten, stemt de geblokkeerde pauze blo met deze waarde overeen.

CS

CS

CS

CS

CS

Pagina 31

Inhoud

Hoofdstuk

10

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Display op het besturingsapparaat

10.5

Ontbrekend signaal vanwege de cyclusschakelaar

Drie x inschakelduur van de pomp en 2 geblokkeerde pauzes zonder signaal vanwege de cyclusschakelaar abnormale beëindiging

geblokkeerde werking, output storingsmelding!

Display van het toestel:

Toestel

CS

Oorzaak van de fout vaststellen en uit de weg ruimen

10.6

Ontbrekend signaal vanwege de drukschakelaar

10.7

Opslag van de foutieve tijden

Indien er tijdens de inschakelduur van de pomp tCO of cCO geen signaal vanwege drukschakelaar komt, wordt het normale verloop van de werking aan het einde van de inschakelduur van de pomp gestopt en verschijnt er een storingsmelding.

Display van het toestel:

Teller met stand van de fouten

De tijdspanne, gaande van het optreden van een storingsmelding tot aan de oplossing ervan, wordt in uren opgeteld. Nadat de storingsmelding beantwoord werd, wordt deze waarde automatisch in de teller voor foutieve uren overgedragen.

Teller met foutieve uren

In de teller voor foutieve uren worden alle zich tijdens de werking voorgedane, foutieve standtijden opgeteld. De actuele tellerstand kan in de weergavenmodus na oproep van de parameter Fh in twee blokken met telkens drie cijfers uitgelezen worden

(zie hoofdstuk 6. stappen 12 to 14).

De maximale weergavecapaciteit van de teller bedraagt 999

99,9 uren. Het kleinste, in het geheugen vastlegbare interval bedraagt 0,1 uur = 6 minuten.

Het geheugen kan niet gewist worden.

Pagina 32

Inhoud

Hoofdstuk

11/12

12. Technische gegevens

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

11. Onderhoud en herstelling

De volgende onderhoudswerkzaamheden en controlerende handelingen dienen regelmatig doorgevoerd te worden:

• De controle van het niveau in de smeerstoftank

• Regelmatige controle van de dichtheid van de componenten van de installatie

• Visuele controle van de smeertoestand van de lagers

• De basisfunctie van het besturingsapparaat en van de systeemcomponenten kan door de activering van een tussentijdse smering gecontroleerd worden

• Voor het overige dienen bij storingsmeldingen de elektrische aansluitingen gecontroleerd te worden

• Defecte zekeringen uitsluitend door gelijkwaardige, nieuwe zekeringen vervangen

Alle verdergaande werkzaamheden dienen uitsluitend door de bevoegde

Vogel serviceafdeling doorgevoerd te worden.

Bestelnummer

Nominale spanning U

N

Veiligheidsgraad

Maximale belasting uitgang M

SL-uitgang

Gegevensontvangst

Bedrijfstemperatuur

Opslagtemperatuur

EG-richtlijnen

Afscherming max.

Afmetingen l x b x h

Respectievelijk programmeerbare spertijden

Programmeerbare inschakelduur van de pomp

Programmeerbare impulsen

Bedrijfsurengeheugen

Geheugen voor foutieve uren

IG502-E+912 (12 V DC) of IG502-E+924 (24 V DC)

DC: 12 V of 24 V

IP 20, DIN 40050 / stekker IP 00

5 A bij 24 V 5 A bij 12 V

4 W

Onbeperkt

- 25

°

C tot +75

°

C

- 40

°

C tot +75

°

C

89 / 336 / EG en 95 / 54 / EG

5 A

138 x 65 x 40

0,1 h tot 99,9 h

0,1 min tot 99,9 min

1 tot 999

0 tot 99999,9 h

0 tot 99999,9 h

Pagina 33

Inhoud

Hoofdstuk

11/12

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

13. Bijlage tabel

Te vervangen, voorgaande modellen

Programmeergegevens voor het apparaat IG502-E

Type van de centrale smeerinstallatie

Stromend vet met KFU...

Te vervangen beMet druksturingsapparaat schakelaar

Vet met KFU...

Zonder drukMet cyclusZonder cyclusschakelaar schakelaar schakelaar

Spertijd

Op het model IG502 programmeren

Inschakelduur van de pomp

Bewaking

Pauze Waarde Contact Waarde PS CS OFF Pagina

IG4 33-5-51

IG433-5-51/S2

IG433-5-51/S6

IG433-5-51/S7

IG472-11

IG472-22

IG472-22/S1

IG472-33

IG472-33/S1

IG471-21

IG471-21/S1

IG471-21/S2

IG434-1

IG434-3

IG434-5

IG434-6

IG434-8

**

**

**

**

• cPA cPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA cPA tPA cPA tPA

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*)

Imp.

*)

Imp.

*) h

*) h

*) h

*) h

*)

Imp.

*) h

*)

Imp.

*) h tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO

*) min.

*) min.

*) min.

*) min.

3 min.

3 min.

*) min.

2,6 min.

2,6 min.

18 min.

2,6 min.

***

***

***

***

***

*) min.

12

21

21

21, 22

6

10

21, 22

21, 22

21, 22

4

21

21

8

21

21, 22

21, 22

21, 22

• •

Bij de uitwisseling van een besturingsapparaat met een negatieve ingang van de cyclusschakelaar zoals IG434-2, IG434-4 of IG472-11 moet de minusaansluiting van de cyclusschakelaar naar “plus” overgaan.

*) Installatieafhankelijke instellingen van het te vervangen apparaat overnemen.

**) Aansluiting 30 komt te vervallen! Moet aan de aansluitstekker verwijderd worden.

***) Tijdspanne voor een smeercyclus moet vastgesteld en als waarde voor de inschakelduur van de pomp ingesteld worden.

Pagina 34

Inhoud

Hoofdstuk

11/12

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

VOGEL service Duitsland

Technisch verkoopbureau

District I

WILLY VOGEL AG

Sinstorfer Kirchweg 74-92

21077 Hamburg

(++49) 40-76 10 28 74 / 75

(++49) 40-76 10 28 96

Herr Jörg Vasel

Handy: 0171- 770 03 35

E-mail: [email protected]

District II

WILLY VOGEL AG

Möddinghofe 19

42279 Wuppertal

(++49) 202-64 10 81

(++49) 202-64 97 29

Herr Heinz-Peter Wirth

Handy: 0161- 224 16 45

E-mail: [email protected]

District III

WILLY VOGEL AG

Gottlieb-Daimler-Straße 7

63128 Dietzenbach

(++49) 60 74-40 96-0

(++49) 60 74-40 96-33

Herr Klaus-Dieter Colloseus

Handy: 0171- 550 99 83

E-mail: [email protected]

District IV

WILLY VOGEL AG

Nürtinger Straße 46

72622 Nürtingen

(++49) 70 22-5 67 36

(++49) 70 22-5 53 32

Herr Klaus-Dieter Colloseus

Handy: 0171- 550 99 83

E-mail: [email protected]

District V

WILLY VOGEL AG

Duisburger Straße 44

90451 Nürnberg

(++49) 911-6 42 70 94

(++49) 911-6 49 15 70

Herr Bernd Manke

Handy: 0172- 352 62-87

E-mail: [email protected]

District VI

WILLY VOGEL AG

Otto-Schmerbach-Straße 30

09117 Chemnitz

(++49) 371- 8 81 20 61 / 62

(++49) 371- 8 81 20 63

Herr Bernd Manke

Handy: 0172- 352 62-87

E-mail: [email protected]

District VII

WILLY VOGEL AG

Motzener Straße 35 / 37

12277 Berlin

(++49) 30- 7 20 02-184

(++49) 30- 7 20 02-111

Herr Dr. Teo Knauer

Handy: 0172- 981 71 29

E-mail: [email protected]

Rügen

Kiel

Wilhelmshafen

Cuxhaven

Bremerhaven

Schwerin

Hamburg

Bremen

I

Osnabrück

Hannover

Braunschweig

Rostock

Stralsund

Neubrandenburg

VII

Berlin

Frankfurt/O

Potsdam

Bielefeld

Essen

Wuppertal

Düsseldorf

II

Köln

Dortmund

Bonn

Kassel

Magdeburg

Cottbus

Halle

Gera

Leipzig

Dresden

Chemnitz

Zwickau

Plauen

Görlitz

Saarbrücken

Mannheim

Frankfurt

Dietzenbach

Würzburg

Bayreuth

V

Nürnberg

Regensburg

Ingolstadt

Augsburg

München

Freiburg

Karlsruhe

Stuttgart

IV

Nürtingen

VOGEL service Internationaal

Dochtermaatschappijen

BELGIË en Luxemburg

WILLY VOGEL BELGIUM BVBA

Bergstraat 72

B-1910 Kampenhout-Berg

(++32) 16-65 61 24

(++32) 16-65 14 38

E-mail: [email protected]

FRANKRIJK

VOGEL MECAFLUID S.A.

Rue Robert Amy

F-49404 Saumur Cedex

(++33) 2-41 40 42 00

(++33) 2-41 40 42 42

E-mail: [email protected]

ITALIE

BERGER VOGEL s.r.l.

Via Mambretti, 9

I-20157 Milano

(++39) 02-3 32 11 51

(++39) 02-33 21 15 20

E-mail: [email protected]

JAPAN

VOGEL JAPAN LTD.

16-20, Hishie 2-chome,

Higashi-Osaka City

Osaka 578-0984

(++81) 729-64 50 55

(++81) 729-65 12 58

E-mail: [email protected]

NEDERLAND

VOGEL NEDERLAND B.V.

Buurserstraat 218

Postbus 1242

NL-7500 RG Enschede

(++31) 53-4 76 51 65

(++31) 53-4 77 34 35

E-mail: [email protected]

SPANJE, Portugal, Marokko

WILLY VOGEL IBERICA, S.A.

Avd. de Suiza n

°

. 3

Poligono de actividades logisticas (P.A.L.)

E-28820 Coslada (Madrid)

(++34) 91-6 70 78 00

(++34) 91-6 70 78 42

E-mail: [email protected]

HONGARIJE, Roemenië, Albanië, Kroatië,

Slovenië, Bulgarije

WILLY VOGEL HUNGARIA Kft.

Felvég u. 4

H-2051 Biatorbágy

(++36) 23-312-431

(++36) 23-310 441

E-mail: [email protected]

USA, Canada en Mexico

VOGEL LUBRICATION, INC.

P.O. Box 3

1008 Jefferson Avenue

Newport News, VA 23607

(+ +1) 757-380-8585

(++1) 757-380-0709

E-mail: [email protected]

Pagina 35

Verder

Hoofdstuk

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Contractueel agent

AUSTRALIE

FUCHS LUBRITECH (AUSTRALIA) PTY LTD.

45-47 Wittenberg Drive, Canning Vale,

Perth, WA 6155

(++61) 8-94 55 14 22

(++61) 8-94 55 14 26

E-mail: [email protected]

[email protected]

BRAZILIE

EXIMPORT

LUBRIFICAÇAO AUTOMOTIVA LTDA.

Rua Gal. Roberto Alves

Carvalho Filho, 59

04744 So Paulo-SP

(++55) 11-2 47 97 77

(++55) 11- 5 21 10 68

DENEMARKEN

POVL MØLLERS

MASKINFABRIK A/S

Kimmerslevvej 3

DK-4140 Borup

(++45) 57-52 62 62

(++45) 57-62 64 70

E-mail: [email protected]

FINLAND

LAHTINEN & RIKSMAN OY

Takkatie 7a

SF-00370 Helsinki 37

(++35) 89-55 70 41

(++35) 89-55 21 45

FINLAND

HEKES OY

P.O.Box 1

Niittyrinne 6

FIN-00271 Espoo

(++35) 89 8 84 00 44

(++35) 89 8 84 92 93

E-mail: [email protected]

GROOT-BRITTANNIE en

Republiek Ierland

STERLING HYDRAULICS LTD.

LUBRICATION EQUIPMENT DIV.

Sterling House

Crewkerne

GB-Somerset TA 18 8LL

(++44) 14 60-7 22 22

(++44) 14 60-7 23 34, 7 64 02

E-mail: [email protected]

HONG KONG, China

WEARMAX HOLDINGS LTD.

Room 18-20, 2nd Floor,

Newport Centre,

116-118 Ma Tau Kok Road

Kowloon

(++852) 23 34 87 91

(++852) 27 65 05 29

E-mail: [email protected]

INDIA

VOITH INDIA LTD.

P.O.Industrial Estate

Nacharam

Hyderabad - 501 440

(++91) 40-717 35 61,

717 35 92, 717 14 40

(++91) 40-717 11 41

E-mail: [email protected]

KOREA

WOO NAM INDUSTRIAL CO. LTD.

88B-9L Namdong Industrial Complex

Nam Dong-ku

Inchon City

(++82) 32-815 28 00

(++82) 32-819 64 66

E-mail: [email protected] chollian.net

NIEUW-ZEELAND

TRANSCONSULT LTD.

P.O. Box 38955

Howick

Auckland

(++64) 9-576 96 28

(++64) 9-576 96 08

Mobil: 0064 25 938 481

NOORWEGEN

SHELBY TEKNIKK AS

Postboks 230

Strandgaten 55

N-4379 Egersund

(++47) 51-49 05 00

(++47) 51-49 05 80

OOSTERIJK

HAINZL INDUSTRIESYSTEME

GmbH. & Co. KG

Industriezeile 56

Postfach 100

A-4040 Linz

(++43) 732-78 92

(++43) 732-78 92-12

E-mail: [email protected]

KARL HALWACHS

GES.M.B.H. & Co.KG

Scheibelgarten 533

A-2870 Aspang

(++43) 26 42-525 24, 529 52

(++43) 26 42-521 63

Pagina 36

Verder

Hoofdstuk

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

POLEN

VOITH POLSKA Sp. z o.o.

Majków Duzy 74

PL-97-300 Piotrków Trybunalski

(++48) 44-6 46 88 48 bis -53

(++48) 44-6 46 85 20

E-mail: [email protected]

RUSLAND, Wit-Rusland

Novomet LTD.

ul Chemyshewskogo 10a - 322

220012 Minsk

(++375) 172-66 38 56

(++375) 172-66 19 10

ZWEDEN

SOMMERS

INDUSTRI-IMPORT AB

Box 110 20

Lasbomsgatan

S-58011 Linkoping

(++46) 13-15 80 30

(++46) 13-15 05 45

E-mail: [email protected]

ZWITSERLAND

O.MENG

FAHRZEUGTECHNIK

Florastraße 5

CH-3005 Bern

(++41) 31-3 52 64 26

(++41) 31-8 19 53 23

H. SCHUOLER

FAHRZEUGTECHNIK AG

Postfach

Birsstrasse 54

CH-4028 Basel

(++41) 61-3 12 37 08

(++41) 61-3 12 70 03

ZWITSERLAND

ROTECH AG

Ebriststrasse 4

8102 Oberengstringen

(++41) 1-7 75 26 26

(++41) 1-7 50 02 64

SINGAPUR,

Inebnesië, Maleisië, Filippijnen

OSA INDUSTRIES PTE STD.

63 Jalan Pemimpin

# 03-08 Pemimpin Industrial Building

Singapore 577219 / Republic of Singapore

(++65) 258-1100

(++65) 258-2525 / 25 80 047

E-mail: [email protected]

ZUID-AFRIKA

IMS

INDUSTRIAL PRODUCTS (PTY) LTD.

P.O. Box 1976

ZA-Alberton, 1450

(++27) 11-3 89 53 00

(++27) 11-3 89 53 10

E-mail: [email protected]

TAIWAN

Glory Way Industrial Co., LTD.

3FL. No. 82, Section 1,

Chung Cheng Road,

Shih Lin District

Taiwan/R.O.C.

(++886) 2-28 35 02 49 /50

(++886) 2-28 36 01 61

E-mail: [email protected]

TSJECHISCHE REPUBLIEK,

Slowaakse republiek

LUBTEC s.r.o.

Opolany 162

CZ-28907 Libice nad Cidlinou

(++420) 324-7 71 84

(++420) 324-7 71 84

Mobil: (++420) 602-33 27 53

E-mail: [email protected]

TURKIJE

HIDROPAK

Hidrolik Pnömatic Aksam

Sanayi ve Ticaret AS

Perpa Is Merkezi Kat 11 N

°

. 1620

TR-80270 Okmeydani / Istanbul

(++90) 212-2 21 12 27/28/29

(++90) 212-2 21 74 88

E-mail: [email protected],com

Pagina 37

Verder

Hoofdstuk

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

Willy Vogel Aktiengesellschaft

Motzener Straße 35 / 37

12277 Berlin

97 04 44, 12704 Berlin

(++49) 30-7 20 02-227

(++49) 30-7 20 02-111 [email protected]

Gottlieb-Daimler-Straße 7

63128 Dietzenbach

2058, 63120 Dietzenbach

(++49) 60 74-40 96-0

(++49) 60 74-40 96-33 www.vogelag.com

Pagina 37

Begin

Hoofdstuk

Algemene gebruiksaanwijzing Universeel besturingsapparaat IG502-E

IG502-E

IG 502-E

DC 24 V

5A

PS/CS 15

M

SL

DK/MK

31

M

Z

30

Videre

Kapitel

Universal styreapparat

Generel betjeningsvejledning

Kolofon

Driftsvejledningen medfølger ved leverancen af

Vogel styreapparater IG502-E. Vejledningen er udarbejdet i henhold til gængse standarder og bestemmelserne for teknisk dokumentation som

VDI 4500 og EN 292.

© Copyright:

Vogel AG forbeholder sig ret til ændringer på grund af teknisk udvikling. Eftertryk og mangfoldiggørelse, også i uddrag, er forbudt uden forudgående tilladelse fra Vogel AG.

Fremstillet:

MDC Industriewerbung & Grafik Design GmbH

Aue 23 - 27

09112 Chemnitz

(++49) 371-6 51 25 80

(++49) 371-6 51 25 71

E-mail: [email protected]

Videre

Kapitel

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

IG502-E

Universal styreapparat

Skal opbevares til senere brug!

Også som erstatning for følgende tidligere modeller:

IG 471-21

IG 472-11

IG 434-1

IG 472-22

IG 433-5-51

CE-mærkning:

Alle relevante Vogel apparater er forsynet med

CE-mærket.

Der er anvendt følgende tekniske standarder og EU-direktiver:

EF-direktiv 72/245/EØF i udgave 95/54/EF

EMC-direktiv 89/336/EØF

(EN 50081-1, EN 50082-2)

Faglig ansvarlig:

Raimund Stockhammer,

(++49) 30-7 20 02 - 212

(++49) 30-7 20 02 - 363

E-mail: [email protected]

Side 1

Kapitel

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Indhold

1.

Sikkerhedsanvisninger 2

2.

Anvendelse som udskiftningsapparat 3

2.1 Fabriksindstillinger på IG502-E 3

2.2 Udskiftning af forgængermodel 3

3.

3.1

4.

4.1

IG471-21 4

IG472-11 6

IG434-1 8

IG472-22 10

IG433-5-51 12

Tegning over apparatet 13

Anvendelse 13

Montage 14

El-tilslutninger 14

5.

Display- og betjeningsenhed 15

5.1 3-cifret LED-display 16

5.2 Funktionsdisplay med lysdioder 18

5.3 Betjening med trykknapper 18

5.4 Ekstern signallampe SL 18

6.

Display-mode 18

7.

Programmering 21

7.1 Start af programmeringsmode 21

7.2 Ændring af pause- eller pumpekørselstid 21

7.3 Ændring af systemovervågning 22

7.4 Ændring af driftsmåder 23

7.5 Ændring af kode 24

7.6 Programmeringsområder 24

7.7

Indikeringssektorer 24

8.

Driftsmåder 25

8.1 Timer-drift 25

8.2 Counter-drift 25

8.3 Specialformer for styringen 25

8.4

Drift uden systemovervågning 25

8.5

Drift med systemovervågning 25

8.6 Overvågning med pressostat 26

8.7

Overvågning med cyklusomskifter 27

9.

Aktivering af en pneumatisk pumpe 28

9.1 Drift uden elektronisk systemovervågning 28

9.2 Drift med elektronisk systemovervågning 28

10.

Driftsforstyrrelser 29

10.1 Visning af fejl 29

10.2 Sletning af fejl 29

10.3 Blokdrift 30

10.4

Forsinket signal fra cyklusomskifter 30

10.5 Manglende signal fra cyklusomskifter 31

10.6 Manglende signal fra pressostat 31

10.7 Lagring af fejltider 31

Fejlstatustæller

Fejltimetæller

11.

Vedligeholdelse og reparation 32

12.

Tekniske specifikationer 32

13.

Tillæg tabel over 33

Tidligere modeller til udskiftning

Programmeringsdata for IG502-E

Vogel Service Tyskland 34

Vogel Service International 35

1.

Sikkerhedsanvisninger

Komponenterne er designet efter alment anerkendt

State of the Art og i henhold til gældende bestemmelser om arbejdssikkerhed og forebyggelse mod arbejdsulykker. Alligevel kan der under brugen af dem opstå risici, der kan medføre legemsbeskadigelse for brugeren eller tredjemand resp. materiel skade. Komponenterne må derfor kun anvendes, når de er i teknisk korrekt tilstand, og driftsvejledningen skal overholdes. Især skal fejlfunktioner, der kan influere på sikkerheden, rettes omgående.

Tekstdele, der er mærket med dette tegn, henviser til specielle risici eller vigtige handlinger og gøremål.

Anvendelse i overensstemmelse med formålet

Det beskrevne apparat er udelukkende udviklet til styring og overvågning af VOGEL centralsmøringsanlæg. Det må derfor kun benyttes til det formål, der er foreskrevet i nærværende vejledning.

I tilfælde af misbrug og deraf resulterende skader hæfter brugeren alene.

Styreapparatet er beregnet til drift på det interne batterinet på køretøjer og byggemaskiner. Ved anden anvendelse skal der pågældende sikkerhedsreglementer overholdes.

Godkendt personale

De i nærværende vejledning beskrevne komponenter må kun monteres, betjenes, serviceres og repareres af kvalificeret personale.

Under kvalificeret personale forstås personer, der er blevet uddannet, har fået overdraget opgaven og er blevet oplært af anlæggets driftsherre. Sådanne personer skal på baggrund af deres uddannelse, erfaring og oplæring være fortrolige med de relevante standarder, reglementer, sikkerhedsbestemmelser og driftsforhold. De er berettiget til at udføre de påkrævede tiltag og samtidig i stand til at forudse og undgå eventuelle risici.

Definitionen af fagpersonale og forbudet mod at gøre brug af ukvalificeret personale er fastlagt i

DIN VDE 0105 eller IEC 364.

Risiko ved elektrisk strøm

Apparaterne må kun tilsluttes af uddannede fagfolk, idet lokale tilslutningsbetingelser og bestemmelser

(f.eks. DIN, VDE) skal overholdes! Ukyndig tilslutning af apparaterne kan medføre betydelige materielle og personskader!

Side 2

Indhold

Kapitel

1

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

2.

Anvendelse som udskiftningsapparat

Universal styreapparatet IG502-E bruges til styring og overvågning af centralsmøringsanlæg på erhvervskøretøjer. IG502-E's funktioner kan programmeres og apparatet erstatter dermed en række

ældre styreapparater.

Læs det påtrykte artikelnummer (IG….) på det gamle apparat, der skal erstattes, for at finde ud af, hvilken driftsmåde det nye apparatet

IG502-E skal programmeres til.

Skriv de indstillede værdier på det gamle apparat for pausetid og evt. kontakttid op.

Afmonter det gamle styreapparat og udskift det med IG502-E. Monteringsmålene og el-stikket er identiske!

Indstil driftsmåde og indstillingsværdierne iht.

Lynmanualerne (side 4-12) eller kapitlet

"Programmering".

2.1

Fabriksindstillinger på IG502-E

På IG502-E er der ved udleveringen programmeret følgende indstillinger:

Pumpekørselstid (tCO): 2,6 min

Pausetid (tPA): 9 h

Programmeringen sker via betjeningsfeltet på IG502-E. IG502-E skal være

tilsluttet elektrisk på køretøjet.

Udskiftning af andre styreapparater

I tillægget (side 33) er der en liste over flere forgængermodeller, som ved behov skal udskiftes med IG502-E. De værdier, der skal programmeres for de enkelte apparater, fremgår af tabellen.

Følg venligst anvisningerne i kapitel "Programmering" og "Driftsmåder".

ved behov.

beskyttelse)

Systemovervågning: Pressostat er aktiveret

(COP=PS)

Disse indstillinger svarer til driftsmåden for forgængermodellen IG433-5-51 og skal omprogrammeres

2.2

Udskiftning af forgængermodel

Sammenlign køretøjets netspænding med spændingsinformationen for

IG502-E. Der findes udførelser til 12V

DC eller 24V DC.

Side 3

Indhold

Kapitel

2

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Udskiftning af IG471-21

Lynmanual til programmeringen

For at omprogrammere IG502-E til driftsmåden for IG471-21 skal fabriksindstillingerne ændres som følger:

Trin

1

2

3

4

5

6

7

Tast

Tryk på SET i mindst 2s

Display

Side 4

Videre

Kapitel

2.2

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Displayet blinker

(kode 000 fabriksindstilling)

Pausetid i Timer-drift

LED "Pause" blinker

Tryk kort på SET

(bekræft koden)

Pausetid 9 h

(fabriksindstilling)

Tryk kort på SET

Indstil den nye værdi

Pumpekørselstid i Timer-drift

LED "Contact" blinker

Tryk kort på SET

(bekræft den nye værdi)

Pumpekørselstid 2,6 min

(fabriksindstilling)

Tryk kort på SET

Indstil den nye værdi

Trin

8

Tast

Tryk kort på SET

(bekræft den nye værdi)

Display

9

Tryk kort på SET

10

Skiftevis indtil

11

Tryk kort på SET

12

Tryk på SET i mindst

Side 5

Indhold

Kapitel

2.2

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Start på overvågningsindstillingerne

LED "PS" og "CS" blinker

Overvågning med pressostat

(fabriksindstilling)

Overvågningen er slukket

Bekræft den nye indstilling

De nye indstillinger overføres til hukommelsen,

Displayet slukker

Udskiftning af IG472-11

Lynmanual til programmeringen

Tilslutning 30 bortfalder og skal fjernes på forbindelsesstikket.

Minus-indgangen på cyklusomskifteren skal sættes om til Plus.

For at omprogrammere IG502-E til driftsmåden for IG472-11 skal fabriksindstillingerne ændres som følger:

Trin

1

2

3

4

5

6

7

Tast

Tryk på SET i mindst 2s

Display

Side 6

Videre

Kapitel

2.2

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Displayet blinker

(kode 000 fabriksindstilling)

Pausetid i Timer-drift

LED "Pause" blinker

Tryk kort på SET

(bekræft koden)

Pausetid 9 h

(fabriksindstilling)

Tryk kort på SET

Indstil den nye værdi

Pumpekørselstid i Timer-drift

LED "Contact" blinker

Tryk kort på SET

(bekræft den nye værdi)

Pumpekørselstid 2,6 min

(fabriksindstilling)

Tryk kort på SET

Indstil den nye værdi

Trin

8

Tast

Tryk kort på SET

(bekræft den nye værdi)

9

Tryk kort på SET

10

Skiftevis indtil

11

12

Tryk kort på SET

Tryk på SET i mindst 2s

Display

Side 7

Indhold

Kapitel

2.2

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Start på overvågningsindstillingerne

LED "PS" og "CS" blinker

Overvågning med pressostat

(fabriksindstilling)

Overvågning med cyklusomskifter

LED "CS" blinker

Bekræft den nye indstilling

De nye indstillinger overføres til hukommelsen,

Displayet slukker

Udskiftning af IG434-1

Lynmanual til programmeringen

For at omprogrammere IG502-E til driftsmåden for IG434-1 skal fabriksindstillingerne ændres som følger:

Trin

1

2

3

4

5

6

7

Tast

Tryk på SET i mindst 2s

Display

Side 8

Videre

Kapitel

2.2

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Displayet blinker

(kode 000 fabriksindstilling)

Pausetid i Timer-drift

LED "Pause" blinker

Tryk kort på SET

(bekræft koden)

Pausetid 9 h

(fabriksindstilling)

Tryk kort på SET

Indstil den nye værdi

Pumpekørselstid i Timer-drift

LED "Contact" blinker

Tryk kort på SET

(bekræft den nye værdi)

Pumpekørselstid 2,6 min

(fabriksindstilling)

Tryk kort på SET

Indstil den nye værdi

Trin

8

9

10

11

12

Tast

Tryk kort på SET

(bekræft den nye værdi)

Display

Side 9

Indhold

Kapitel

2.2

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Start på overvågningsindstillingerne

LED "PS" og "CS" blinker

Overvågning med pressostat

(fabriksindstilling)

Tryk kort på SET

Overvågningen er slukket

Skiftevis indtil

Bekræft den nye indstilling

Tryk kort på SET

Tryk på SET i mindst

De nye indstillinger overføres til hukommelsen,

Displayet slukker

Udskiftning af IG472-22

Lynmanual til programmeringen

For at omprogrammere IG502-E til driftsmåden for IG472-22 skal fabriksindstillingerne ændres som følger:

Trin

1

2

3

4

5

6

7

Tast

Tryk på SET i mindst 2s

Display

Side 10

Videre

Kapitel

2.2

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Displayet blinker (kode 000 fabriksindstilling)

Pausetid i Timer-drift

LED "Pause" blinker

Tryk kort på SET

(bekræft koden)

Pausetid 9 h

(fabriksindstilling)

Tryk kort på SET

Indstil den nye værdi

Pumpekørselstid i Timer-drift

LED "Contact" blinker

Tryk kort på SET

(bekræft den nye værdi)

Pumpekørselstid 2,6 min

(fabriksindstilling)

Tryk kort på SET

Indstil den nye værdi

Trin

8

Tast

9

10

Tryk kort på SET

(bekræft den nye værdi)

Tryk kort på SET

(bekræft ændringen af overvågningen)

Skiftevis indtil

Display

11

Tryk kort på SET

12

Tryk på SET i mindst 2s

Side 11

Indhold

Kapitel

2.2

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Start på overvågningsindstillingerne

LED "PS" og "CS" blinker

Overvågning med pressostat

(fabriksindstilling)

Overvågning med cyklusomskifter

LED "CS" blinker

Bekræft den nye indstilling

De nye indstillinger overføres til hukommelsen,

Displayet slukker

Udskiftning af IG433-5-51

Lynmanual til ændring af pausetiden (tPA)

Fabriksindstillingerne på IG502-E svarer til indstillingerne på IG433-5-51.

Pumpens kørselstid (tCO) og systemovervågningen via pressostat skal ikke ændres.

Ved nogle systemer skal den forindstillede pausetid (tPA = 9h) dog ændres.

Se indstillingen på det gamle apparat!

Trin

1

2

3

4

5

6

Tast

Tryk på SET i mindst 2s

Display

Side 12

Indhold

Kapitel

2.2

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Displayet blinker

(kode 000 fabriksindstilling)

Pausetid i Timer-drift

LED Pause blinker

Tryk kort på SET

(bekræft koden)

Pausetid 9 h

(fabriksindstilling)

Tryk kort på SET

Indstil den nye værdi

Bekræft den nye værdi

Tryk kort på SET

Tryk på SET i mindst

Den nye værdi skrives til hukommelsen

Displayet slukker

Side 13

Indhold

Kapitel

3

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

3. Tegning over apparatet

3.1 Anvendelse

Universal styreapparatet IG502-E bruges til styring og overvågning af centralsmøringsanlæg på erhvervskøretøjer. Apparatets funktioner kan programmeres. Med hensyn til husets dimensioner, el-tilslutningen og funktionerne er det kompatibelt med de tidligere VOGEL styreapparater.

For udskiftning af tidligere Vogel styreapparater, se tillægget side 33 eller kapitel 2!

Betjeningselementerne er beskyttet mod fugt og snavs med en folie. Apparatet har et datalager, der er uafhængigt af spændingen. Her gemmes konfigurationsdata og parametre. Dermed er styreapparatet uafhængig af vedvarende spændingsforsyning.

Hvis der i førerhuset er monteret en ekstern signallampe SL, lyser den i 3 s, når tændingen er slået til.

IG502-E findes i to udgaver, 12 V DC

(IG502-E+912) eller 24 V DC

(IG502-E+924)

8,5

4,5

65

PS/CS 15 DK/MK

M SL 31

IG 502-E

DC 24 V

5A

PS/CS 15

M

SL

DK/MK

31

M

Z

30

2

80

92

1

4 3

1 Display- og betjeningsenhed

2 Stik til kabelsæt iht. Vogelkatalog 1-9420, 1-9430

3 Monteringslask

4 Påskrift stikbelægning

4,5

Monteringsmål (Fig. 1)

Side 14

Indhold

Kapitel

4

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

4.

Montage

Apparatet skal anbringes inden i et lukket køretøjsrum, der er beskyttet mod indflydelser fra vejrliget.

Monteringen sker på påskruede lasker.

IG502-E er anbragt i et kabinet med kapslingsgrad

IP 20. Stikket har kapslingsgrad IP 00.

Hvis styreapparatet monteres på et svært tilgængeligt sted, anbefales det desuden at montere et lampetryk på instrumentbordet som fejlalarm og funktionskontrol (se fig. 5).

Tilbehøret, der er nødvendigt for smøresystemet, som f.eks. kabelsæt og cyklusomskifter eller pressostat, fremgår af Vogel kataloget 1-9420,

1-9430.

Monteringslasker (Fig. 2)

4.1 El-tilslutninger

PS/CS

15

+M

+SL

DK/MK

31

Z

Pressostat eller cyklusomskifter

Pluspol bilens net

Pumpemotor

Ekstern signallampe

Ekstern pressostat (Timer-drift)

Tællerindgang (Counter-drift)

Stel

Tændingslås

Pressostat eller

15 + Bilens net

DK/MK cyklusomskifter PS/CS

+M Pumpemotor 31 Stel

+SL Signallampe

Fladstiksmuffe

Stikmuffehus kabelsæt (Fig. 4)

PS/CS

M

15

SL

DK/MK

31

5A

SL

Best. nr. 177-100-065

31

M

Udlægningsplan el-tilslutning (Fig. 3)

Z

15 DK/MK

30

El-tilslutning eksternt lampetryk (Fig. 5)

Side 15

Indhold

Kapitel

5

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

5. Display- og betjeningsenhed

Display- og betjeningsenhed (Fig. 6)

LED-display

7-segment display: Værdier og driftstilstand

Pauseforløb

Pumpedrift

Overvågning af systemfunktionen med en ekstern cyklusomskifter

Overvågning af systemfunktionen med en ekstern pressostat

Fejlmelding

Trykknapper

Tænd for displayet

Vis værdier og parametre

Indstil værdier og parametre

Skift mellem programmerings- og display-mode

Bekræft værdier

Udløs mellemsmøring

Slet fejlmelding

CS

PAUSE h/lmp

CONTACT min/lmp

PS

FAULT

Side 16

Videre

Kapitel

5

Ved normaldrift er displayet slukket.

Det aktiveres ved at trykke kort på en af de to trykknapper . Der vises aktuelle værdier og forindstillede parametre. Desuden bruges displayet som operatørguide under programmering af driftsparametre.

Display Står for

t = Timer

PA = Pause

Betyder

Styreapparatet arbejder som tidsstyret kontaktgiver (TIMER) og står i driftsmåde PAUSE

Styrefunktion

Del af smørecyklus

Indtastnings- og display-værdi i timer

c = COUNTER

PA = PAUSE

Styreapparatet arbejder som kontakttæller (COUNTER) og står i driftsmåde PAUSE

Del af smørecyklus

Apparatet tæller impulserne på den eksterne kontaktgiver og sammenligner dem med de forindstillede værdier.

t = TIMER Styreapparatet arbejder som CONTACT = tid,

CO = CONTACT tidsstyret kontaktgiver (TIMER) i hvilken pumpen transporterer og befinder sig i pumpekørselstid Indlæsnings- og

(CONTACT) displaytid i minutter

c = COUNTER Styreapparatet arbejder som

CO = CONTACT kontakttæller og befinder sig i pumpekørselstid (CONTACT)

CONTACT = tid, i hvilken pumpen transporterer

Indlæsnings- og displayværdi i impulser

C = cycle

O = OFF

P = Pressure

Visning af menustart

"Overvågningsindstillinger"

Overvågning Overvågningsfunktionen PS

OFF og CS er slukket

Ingen systemovervågning

Cycle Switch Cyklusomskifterovervågning

Cyklusomskifter er aktiveret

Under pumpekørselstiden

CONTACT overvåges cyklusomskifteren for signalgivning.

Pressure Switch Pressostatovervågning er

Pressostat aktiveret

Under pumpekørselstiden

CONTACT overvåges pressostaten for signalgivning.

Side 17

Indhold

Kapitel

5

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Display Står for Betyder

Fault: Low Level Væskestanden i beholderen

Fejl: Lav niveau har nået minimum

Styrefunktion

Styreapparatet befinder sig i driftsmåde FEJL

Funktionsforløbet er standset.

Fault: Cycle Switch Under pumpens kørsel intet

Fejl cyklusomskifter signal fra cyklusomskifter

Fault: Pressure

Switch

Fejl pressostat

Under pumpens kørsel intet signal fra pressostat

Styreapparatet befinder sig i driftsmåde FEJL

Funktionsforløbet er standset.

Styreapparatet befinder sig i driftsmåde FEJL

Funktionsforløbet er standset.

Operation Hour

Meter

De efterfølgende viste værdier er styreapparatets driftstimer

Fault Hour Meter De efterfølgende viste værdier er fejlfunktionstimer, tiden, hvor styreapparatet stod i driftsmåde FEJL.

Blokdrift Manglende signal fra cyklusomskifter. Styreapparatet står i modsætning til normaldrift i overvågningskørsel. Bliver fejlen stående over 3 pumpekørselstider, følger der en fejlmelding.

5.2 Funktionsdisplay med lysdioder

5.3 Betjening med trykknapper

5.4 Ekstern signallampe SL

Hvis der i førerhuset er monteret en ekstern signallampe SL, lyser den i 3 s, når tændingen er slået til.

Tilslutning af signallampe, se side 14.

Side 18

Indhold

Kapitel

5

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

LED

PAUSE h/lmp

LED lyser = display-mode

Pumpeaggregatet og styreapparatet spændingsforsynes. Anlægget står i driftstilstand PAUSE

LED blinker = programmeringsmode

Værdien for PAUSE kan ændres

CS

CONTACT min/lmp

Pumpeaggregatet og styreapparatet spændingsforsynes. Anlægget står i driftstilstand CONTACT

(Pumpemotor ON).

Værdien for CONTACT kan ændres.

Til overvågning af systemet er der monteret en cyklusomskifter. Over-

Overvågningsmåden kan ændres eller slukkes i programmeringsmode.

vågningen sker på progressivfordeleren Cyklusomskifteren aktiveres af under pumpens kørsel (CONTACT).

stemplet for fordeleren, der skal overvåges.

PS

FAULT

Til overvågning af systemet er der Overvågningsen kan ændres eller slukkes monteret en pressostat. Overvågningen i programmeringsmode.

sker på progressivfordeleren under Pressostaten aktiveres af trykket pumpens kørsel (CONTACT).

i hovedledningen.

Pumpeaggregatet og styreapparatet spændingsforsynes. Styreapparatet står i driftstilstand

FEJL. Årsagen kan kaldes frem på LED-displayet og vises som fejlkode efter aktivering af trykknappen.

Funktionsforløbet er standset.

Aktivering under en PAUSE udløser en mellemsmøring.

Fejlmeldinger bliver kvitteret og slettes

Displayet tændes automatisk i display-mode

Den næste parameter kaldes op i programmeringsmode

Den viste værdi forhøjes med 1

Displayet tændes automatisk i display-mode

Den næste parameter kaldes op i programmeringsmode

Den viste værdi reduceres med 1

Skift mellem programmerings- og display-mode

Bekræftelse af indtastede værdier

6. Display-mode

Display-mode kan man genkende på at LEDdisplayene lyser. De blinker ikke! Den bruges til at få vist de aktuelle indstillinger og driftsparametre.

Display-mode startes altid med et kort tryk på en af de to taster .

Trin

1

2

3

Tast

kort tryk

Display

4

5

6

7

Side 19

Videre

Kapitel

6

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Aktuel driftstilstand vises.

Eksempel: Pause Timer-drift

Resterende pausetid på den aktuelle smørecyklus vises.

Eksempel: 6,8 h

Den forindstillede totale pausetid vises.

Eksempel: 9h

(fabriksindstilling)

Pumpens kørselstid vises

Eksempel: Timer-drift

Eksempel: Anlægget står i driftstilstand

Pause, aktuel tCO-visning ikke mulig.

Den forindstillede værdi vises.

Eksempel: 2,6 min

Systemovervågning vises

Side 20

Indhold

Kapitel

6

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Trin

8

Tast Display

Overvågning med pressostat

(fabriksindstilling)

eller

Overvågning med cyklusomskifter

Driftstimer vises

eller

Overvågning slukket

9

10 / 11

Eksempel:

Del 1 af totalværdien

Skriv den op!

Del 2 af totalværdien

Adderet værdi: 533,8 h

Maksimalværdi: 99999,9 h

Fejltimer vises 12

13 / 14

15

Eksempel:

Del 1 af totalværdien

Skriv den op!

Del 2 af totalværdien

Adderet værdi: 33,8 h

Maksimalværdi: 99999,9 h

Displayet slukker

Oh- og Fh-værdier gemmes i EEPROM og kan ikke slettes mere.

7.

Programmering

Programmeringen starter altid med trin 1 - 2!

Programmeringsmode genkender man på at displayene blinker.

7.1 Start af programmeringsmode

Trin

1

2

7.2 Ændring af pause- eller pumpekørselstid

Udfør trin 1 til 2!

3

4

Tast

Tryk på SET i mindst 2 s

Display

Side 21

Videre

Kapitel

7

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Displayet blinker

(kode 000 fabriksindstilling)

Pausetid i Timer-drift

LED "Pause" blinker

Tryk kort på SET

(bekræft koden)

Pausetid 9 h

(fabriksindstilling)

Tryk kort på SET

Indstil den nye værdi

Eksempel: 6,8 h

5 Pumpekørselstid i Timer-drift

LED "Contact" blinker

Tryk kort på SET

Bekræft den nye værdi

6

7

Tryk kort på SET

Pumpekørselstid 2,6 h

(fabriksindstilling)

Indstil den nye værdi

Eksempel: 3 min

7.3

Ændring af systemovervågning

Udfør trin 1 til 2!

Trin

8

9

Trin

3

4

Side 22

Indhold

Kapitel

7

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Tast Display

Bekræft den nye værdi

Tryk kort på SET

Den nye indstilling skrives til hukommelsen og

displayet slukker

Tryk på SET i mindst 2s

Tast Display

Start på overvågningsindstillinger vises

Aktiveres indtil:

Overvågning med pressostat

(fabriksindstilling)

Tryk kort på SET

5

6

7

Skiftevis indti

Overvågning med cyklusomskifter

LED "CS" blinker

eller

Systemovervågning slukket

Bekræft den nye indstilling

Tryk kort på SET

Tryk på SET i mindst 2s

De nye indstillinger skrives til hukommelsen og

displayet slukker

7.4 Ændring af driftsmåder

Udfør trin 1 til 2!

Trin

3

4

5

6

7

Side 23

Indhold

Kapitel

7

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Tast Display

Omstilling pausetid til Counter-drift, kun mulig ved ekstern giver

Værdier i impulser

Visning pumpekørselstid i Timer-drift

Tryk kort på SET

Bekræftelse Counter-drift

Omstilling pumpekørselstid til

Counter-drift

Specialfunktion, se kap. 8.3

Bekræft de nye indstillinger

Tryk kort på SET

Tryk på SET i mindst 2s

De nye indstillinger skrives til hukommelsen og

displayet slukker

7.5 Ændring af kode

Den nye kode skrives til hukommelsen og displayet slukker. Dermed er koden, der er indstillet fra fabrikken, slettet og den nye værdi er gældende.

Skriv den nye værdi op og gem den et sikkert sted. Hvis du glemmer koden, er det ikke mere muligt at programmere parametre.

Styreapparatet skal sendes ind til fabrikken.

7.6 Programmeringsområder

Funktion Programmeringsområde

Pausetid

Pumpekørselstid

Impulser

0,1 h til 99,9 h

0,1 min til 99,9 min

1 til 999

7.7

Indikerinssektorer

Funktion Indikerinssektorer

Pausetid

Pumpekørselstid

Impulser

Fejltimer

Driftstimer

0,1 h til 99,9 h

0,1 min til 99,9 min

1 til 999

0,1 h til 99999,9 h

0,1 h til 99999,9 h

Trin

1

2

3

4

5

6

7

Side 24

Indhold

Kapitel

7

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Tast Display

Displayet blinker

(kode 000 fabriksindstilling)

Tryk på SET i mindst 2s

Væld nøglenummer

(321 = fastlagt af fabrikken)

Skiftevis indtil

Displayet blinker

Tryk kort på SET

(bekræft koden)

Displayet blinker

(kode 000 fabriksindstilling)

Tryk kort på SET

(bekræft den gamle kode)

Ny kode

Eksempel: 666

Skiftevis indtil

Bekræft den nye kode

Tryk kort på SET

Tryk på SET i mindst 2s

De nye kode skrives til hukommelsen og

displayet slukker

Side 25

Indhold

Kapitel

8

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

8.

Driftsmåder

8.1 Timer-drift (pause og pumpekørsel afhængig af tiden)

Indstilles i programmeringsmode tPA og tCO.

Den eksterne giver styrer pausetiden afhængig af maskinens bevægelser. Pumpens kørselstid (tCO) programmeres i minutter.

8.5

Drift med systemovervågning

8.3 Specialformer for styringen

I denne driftsmåde sker der desuden en overvågning af systemfunktionerne med eksterne kontakter.

De tidsafhængige, forindstillede værdier for PAUSE og CONTACT styrer smørecyklen.

PAUSE:

Display- og programmeringsværdier i timer

CONTACT:

Display- og programmeringsværdier i minutter

Pumpens kørselstid afhænger af antal omdrejninger på pumpemotoren.

PAUSE:

Display- og programmeringsværdier i impulser.

CONTACT: Display- og programmeringsværdier i impulser eller timer.

Man kan overvåge:

Niveauet i smøremiddelbeholderen (kun ved pumper med niveaukontrol W1)

Trykdannelsen i hovedledningen med en pressostat (kap. 8.6)

Funktionen af progressivfordeleren med en cyklusomskifter (kap. 8.7)

Via tasten udløses der mellemsmøringer og/eller kvitteres og slettes der fejlmeldinger

El-tilslutningen DK/MK kan belægges med en ekstern trykknap.

8.2 Counter-drift

(pause afhængig af impulstal)

Kombinationsmuligheder: tPA + cCO

cPA + cCO

Disse driftsmåder er kun mulige ved pumpeaggregater, der har en niveaukontrol W1.

COP = CS eller PS se kap. 7.3.

En installeret niveaukontrol W1 vil altid være aktiv.

Driftsforstyrrelser registreres og vises automatisk. Overvågningen er tændt.

Indstilles i programmeringsmode cPA og tCO.

Se kap. 7.4. Der skal tilsluttes en ekstern impulsgiver til indgang DK/MK.

PAUSE: Display- og programmeringsværdier i impulser

CONTACT:

Display- og programmeringsværdier i minutter

8.4

Drift uden systemovervågning

I denne driftsmåde bliver smørecyklen kun styret via de forindstillede værdier for PAUSE og

CONTACT. IG502-E er forprogrammeret til systemovervågning med en pressostat.

Overvågningen skal slukkes. COP = OFF se kap. 7.3. Systemfejl bliver ikke automatisk registreret og vist.

Side 26

Indhold

Kapitel

8

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

1 8.6 Overvågning med pressostat

Kun på centralsmøringsanlæg til fedtsorter i NLGI-klasserne 00 og 000!

IG502-E er forprogrammeret til systemovervågning med en pressostat. COP = PS. Hvis overvågningen er slukket, se kap. 7.3.

Pressostaten skal helst monteres efter sidste fordeler i hovedledningen. Den overvåger trykdannelsen i systemet i CONTACT-tiden.

2

2

3

6

5

4

Montage og el-tilslutning pressostat (Fig.7)

M

31

15

PS/CS

31

15

F

2

Bilens net

1 Styreapparat IG502-E

2 Pumpe med smøremiddelbeholder

3 Hovedledning

4 Fordeler

5 Pressostat

6 Friktionssteder

8.7 Overvågning med cyklusomskifter

Kun mulig på centralsmøringsanlæg med progressivfordelere.

(Til fedtsorter i NLGI-klasse 2.)

Med cyklusomskifteren blive stemplernes bevægelse i progressivfordeleren overvåget i

CONTACT-tiden. I programmeringsmode skal følgende overvågning aktiveres. COP = CS

(Se kap. 7.3).

1

2

31

15

F

M 31

15

PS/CS

Bilens net

2

Montage og el-tilslutning cyklusomskifte (Fig. 8)

Side 27

Indhold

Kapitel

8

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

5

3

2

6

4

1 Styreapparat IG502-E

2 KFG…-pumpe med smøremiddelbeholder

3 Progressivfordeler

4 Progressivfordeler

5 Cyklusomskifter

6 Friktionssteder

9.

Aktivering af en trykluftpumpe

4

3

2

Side 28

Indhold

Kapitel

9

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

1

Kun på centralsmøreanlæg for fedt i NLGI-klasserne 00 og 000!

Trykluftpumpen aktiveres via en 3/2-retningsventil, der i pausetiden udligner trykket i pumpen.

3/2-retningsventiler og andet tilbehør: Se Vogel katalog 1-9420.

9.1

Drift uden elektronisk systemovervågning

Forstyrrelser af systemet registreres og indikeres ikke automatisk. Overvågningen er koblet fra. COP = OFF.

(Se kap. 7.3).

9.2

Drift med elektronisk systemovervågning

Pressostaten skal så vidt muligt monteres efter den sidste fordeler i hovedledningen. Den overvåger i CONTACT-tiden opbygningen af trykket i systemet. Overvågningen er aktiveret. COP = PS

(indstilling fra fabrikken). Se iøvrigt kap. 7.3.

6

7

5

Tilslutning af PEF 90 trykluftpumpen med systemovervågning (Fig. 9)

9

8

2

M

31

PS/CS 15

31

15

F

2 Internt net

+ -

1 IG502-E styrea

2 2/3-retningsventil

3 Luftenhed

4 Trykluftpumpe, f.eks. PEF 90

5 Luftledning

6 Smøreledning

7 Fordeler

8 Pressostat

9 Friktionssteder

Side 29

Indhold

Kapitel

10

10. Driftsforstyrrelser

Alle fejlfunktioner vises via lysdioden som gruppefejlmelding. Når der udsendes en fejlmelding, standses det normale funktionsforløb af styreapparatet og den opståede fejl gemmes i hukommelsen og vises.

Fejlårsagen kan aflæses på 7-segment LEDdisplayet. Dette letter en fejldiagnose betydeligt, men forudsætter systemovervågning.

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

10.1 Visning af fejl

Display-mode startes med en af de to taster . Fejlen vises:

Display Betyder

Fejl Pressure Switch:

Intet signal fra pressostaten under pumpens kørselstid.

Fejl Cycle Switch:

Intet signal fra cyklusomskifter under pumpens kørselstid.

Fejl Low Level:

Minimumsniveauet i beholderen er underskredet.

Videre funktionsforløb er stoppet.

10.2 Sletning af fejl

Alle fejlmeldinger kan kvitteres og slettes med tasten . Ved Timer-drift kan det også ske via en tilsluttet ekstern tryktast.

Før fejlmeldingen slettes, skal fejlen findes og rettes. I tilfælde af skader, der opstår som følge af at vognen kører uden smøring, er det udelukkende brugeren, der hæfter.

Den tid, hvor styreapparatet og pumpeaggregatet kører uden smøring, gemmes i EEPROM som fejltimer FH, og kan ikke slettes mere.

10.3 Blokdrift

Under blokdrift forstås styreapparatets reaktion på et manglende signal fra cyklusomskifter.

10.4

Forsinket signal fra cyklusomskifter

Intet signal fra cyklusomskifter under pumpens kørselstid Normaldrift afbrydes

Start på blokpause på 15 min med forespørgsel af cyklusomskifter

Signal fra cyklusomskifter under 1. blokpause

Blokdrift afbrydes

Pausen fortsætter, indtil afslutning på den regulære forindstillede pausetid

Signal fra cyklusomskifter under 2. pumpekørselstid

Blokdrift afbrydes

Start på den regulære forindstillede pausetid

Signal fra cyklusomskifter under 2. blokpause

Blokdrift afbrydes

Pausen fortsætter, indtil afslutning på den regulære forindstillede pausetid

Kommer der et signal fra cyklusomskifteren under

3. pumpekørselstid Blokdrift afbrydes

Start på den regulære forindstillede pausetid.

Hvis den forindstillede pauseperiode tPA er mindre end 15 minutter, svarer blokpausen blo til denne værdi.

CS

CS

CS

CS

CS

Side 30

Indhold

Kapitel

10

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

10.5 Manglende signal fra cyklusomskifter

Tre pumpekørselstider og to blokpauser uden signal fra cyklusomskifter

Blokdrift afbrydes, der udsendes fejlmelding!

Apparatdisplay:

Apparat Display på styreapparatet

CS

Find og ret fejlårsagen.

10.6 Manglende signal fra pressostat

Kommer der under pumpekørselstiden tCO eller cCO intet signal fra pressostaten, standses det normale funktionsforløb ved enden af pumpekørselstiden, og der udsendes en fejlmelding!

Fejlstatustæller

Tiden, der går fra fejlmeldingen opstår til den kvitteres, tælles i timer. Efter kvitteringen overføres denne værdi automatisk til fejltimetælleren.

Apparatdisplay:

10.7 Lagring af fejltider

Fejltimetæller

I fejltimetælleren adderes alle fejlstatustider, der er opstået under driften. Den aktuelle tællerstatus kan udlæses i display-mode efter opkald af parameter Fh i to blokke med 3 chifre hver (se kap. 6 trin 12 - 14).

Den maksimale visningskapacitet for tælleren er 999 99,9 timer. Det mindste interval, der kan gemmes i hukommelsen, er 0,1 time = 6 minutter.

Lageret kan ikke slettes mere.

Side 31

Indhold

Kapitel

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

12. Tekniske specifikationer

Side 32

Indhold

Kapitel

11/12

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

11. Vedligeholdelse og reparation

Følgende vedligeholdelses- og kontrolarbejder skal foretages regelmæssigt:

• Kontrol af niveauet i smøremiddelbeholderen.

• Regelmæssig kontrol, om anlæggets komponenter er tætte.

• Visuel kontrol af lejernes smøringstilstand.

• Styreapparatets og systemkomponenternes grundfunktion kan kontrolleres ved at udløse en mellemsmøring.

• Desuden skal el-tilslutningerne kontrolleres ved fejlmelding.

• Defekte sikringer må kun udskiftes med nye i samme kvalitet/type.

Alle yderligere arbejder må kun udføres af en godkendt Vogel Service.

Best. nr.

IG502-E+912 (12V DC) eller IG502-E+924 (24V DC)

Nominel spænding U

Kapslingsgrad

Maks. belastning udgang M

SL-udgang

Databackup

Arbejdstemperatur

Lagertemperatur

EU-direktiver

N

DC: 12 V eller 24 V

IP 20, DIN 40050 / Stik IP 00

5 A ved 24 V 5 A ved 12 V

4 W

Ubegrænset

-25

°

C til +75

°

C

-40

°

C til +75

°

C

89 / 336 / EF og 95 / 54 / EF

Afsikring maks.

Dimensioner L x B x H

5 A

138 x 65 x 40

Programmerbare pausetider 0,1 h til 99,9 h

Programmerbare pumpekørselstider 0,1 h til 99,9 min

Programmerbare impulser

Driftstimehukommelse

Fejltimehukommelse

1 til 999

0 til 99999,9 h

0 til 99999,9 h

Side 33

Indhold

Kapitel

13

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

13. Tillæg tabel

Tidligere modeller til udskiftning

Programmeringsdata for IG502-E

Centralsmøringsanlæg type

Flydende fedt med KFU… Fedt med KFG…

Styreapparat, der Med skal udskiftes pressostat

Uden pressostat

Med cyklusUden cyklus omskifter omskifter

IG4 33-5-51

IG433-5-51/S2

IG433-5-51/S6

IG433-5-51/S7

IG472-11

IG472-22

IG472-22/S1

IG472-33

IG472-33/S1

IG471-21

IG471-21/S1

IG471-21/S2

IG434-1

IG434-3

IG434-5

IG434-6

IG434-8

**

**

**

**

Pausetid

Pause Værdi

tPA tPA cPA cPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA cPA tPA cPA tPA

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) Imp.

*) Imp.

*) h

*) h

*) h

*) h

*) Imp.

*) h

*) Imp.

*) h

Programmeres på IG502

Pumpekørselstid Overvågning

Contact Værdi

PS CS OFF Side

tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO

*) min

*) min

*) min

*) min

3 min

3 min

*) min

2,6 min

2,6 min

18 min

2,6 min

***

***

***

***

***

*) min

Ved udskiftning af et styreapparat med negativ cyklusomskifterindgang som IG434-2, IG434-4 eller IG472-11 skal cylinderomskifterens minuskontakt sættes til plus.

*) Anlægsspecifikke indstillinger på apparatet, der skal udskiftes, skal overtages.

**) Tilslutning 30 udgår! Skal fjernes på forbindelsesstikket.

***) Tiden for en smørecyklus skal findes og indstilles som pumpekørselstid-værdi.

12

21

21

21, 22

6

10

21, 22

21, 22

21, 22

4

21

21

8

21

21, 22

21, 22

21, 22

Vogel Service Tyskland

Tekniske salgskontorer

Zone I

WILLY VOGEL AG

Sinstorfer Kirchweg 74-92

21077 Hamburg

(++49) 40-76 10 28 74 / 75

(++49) 40-76 10 28 96

Herr Jörg Vasel

Handy: 0171- 770 03 35

E-mail: [email protected]

Zone II

WILLY VOGEL AG

Möddinghofe 19

42279 Wuppertal

(++49) 202-64 10 81

(++49) 202-64 97 29

Herr Heinz-Peter Wirth

Handy: 0161- 224 16 45

E-mail: [email protected]

Zone III

WILLY VOGEL AG

Gottlieb-Daimler-Straße 7

63128 Dietzenbach

(++49) 60 74-40 96-0

(++49) 60 74-40 96-33

Herr Klaus-Dieter Colloseus

Handy: 0171- 550 99 83

E-mail: [email protected]

Zone IV

WILLY VOGEL AG

Nürtinger Straße 46

72622 Nürtingen

(++49) 70 22-5 67 36

(++49) 70 22-5 53 32

Herr Klaus-Dieter Colloseus

Handy: 0171- 550 99 83

E-mail: [email protected]

Zone V

WILLY VOGEL AG

Duisburger Straße 44

90451 Nürnberg

(++49) 911-6 42 70 94

(++49) 911-6 49 15 70

Herr Bernd Manke

Handy: 0172- 352 62-87

E-mail: [email protected]

Zone VI

WILLY VOGEL AG

Otto-Schmerbach-Straße 30

09117 Chemnitz

(++49) 371- 8 81 20 61 / 62

(++49) 371- 8 81 20 63

Herr Bernd Manke

Handy: 0172- 352 62-87

E-mail: [email protected]

Zone VII

WILLY VOGEL AG

Motzener Straße 35 / 37

12277 Berlin

(++49) 30- 7 20 02-184

(++49) 30- 7 20 02-111

Herr Dr. Teo Knauer

Handy: 0172- 981 71 29

E-mail: [email protected]

Side 34

Indhold

Kapitel

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Rügen

Kiel

Wilhelmshafen

Cuxhaven

Bremerhaven

Schwerin

Hamburg

Bremen

I

Osnabrück

Hannover

Braunschweig

Rostock

Stralsund

Neubrandenburg

VII

Berlin

Frankfurt/O

Potsdam

Bielefeld

Essen

Wuppertal

Düsseldorf

II

Köln

Dortmund

Bonn

Kassel

Magdeburg

Cottbus

Halle

Gera

Leipzig

Dresden

Chemnitz

Zwickau

Plauen

Görlitz

Saarbrücken

Mannheim

Frankfurt

Dietzenbach

Würzburg

Bayreuth

V

Nürnberg

Regensburg

Ingolstadt

Augsburg

München

Freiburg

Karlsruhe

Stuttgart

IV

Nürtingen

Vogel Service Internationaal

Datterselskaber

BELGIEN og Luxemburg

WILLY VOGEL BELGIUM BVBA

Bergstraat 72

B-1910 Kampenhout-Berg

(++32) 16-65 61 24

(++32) 16-65 14 38

E-mail: [email protected]

FRANKRIC

VOGEL MECAFLUID S.A.

Rue Robert Amy

F-49404 Saumur Cedex

(++33) 2-41 40 42 00

(++33) 2-41 40 42 42

E-mail: [email protected]

ITALIEN

BERGER VOGEL s.r.l.

Via Mambretti, 9

I-20157 Milano

(++39) 02-3 32 11 51

(++39) 02-33 21 15 20

E-mail: [email protected]

JAPAN

VOGEL JAPAN LTD.

16-20, Hishie 2-chome,

Higashi-Osaka City

Osaka 578-0984

(++81) 729-64 50 55

(++81) 729-65 12 58

E-mail: [email protected]

HOLLAND

VOGEL NEDERLAND B.V.

Buurserstraat 218

Postbus 1242

NL-7500 RG Enschede

(++31) 53-4 76 51 65

(++31) 53-4 77 34 35

E-mail: [email protected]

SPANIEN, Portugal, Marokko

WILLY VOGEL IBERICA, S.A.

Avd. de Suiza n

°

. 3

Poligono de actividades logisticas (P.A.L.)

E-28820 Coslada (Madrid)

(++34) 91-6 70 78 00

(++34) 91-6 70 78 42

E-mail: [email protected]

UNGARN, Rumænien, Albanien, Kroatien

Slovenien, Bulgarien

WILLY VOGEL HUNGARIA Kft.

Felvég u. 4

H-2051 Biatorbágy

(++36) 23-312-431

(++36) 23-310 441

E-mail: [email protected]

USA, Kanada og Mexiko

VOGEL LUBRICATION, INC.

P.O. Box 3

1008 Jefferson Avenue

Newport News, VA 23607

(+ +1) 757-380-8585

(++1) 757-380-0709

E-mail: [email protected]

Side 35

Videre

Kapitel

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Kontraktsforhandlere

AUSTRALIEN

FUCHS LUBRITECH (AUSTRALIA) PTY LTD.

45-47 Wittenberg Drive, Canning Vale,

Perth, WA 6155

(++61) 8-94 55 14 22

(++61) 8-94 55 14 26

E-mail: [email protected]

[email protected]

BRASILIEN

EXIMPORT

LUBRIFICAÇAO AUTOMOTIVA LTDA.

Rua Gal. Roberto Alves

Carvalho Filho, 59

04744 So Paulo-SP

(++55) 11-2 47 97 77

(++55) 11- 5 21 10 68

DANMARK

POVL MØLLERS

MASKINFABRIK A/S

Kimmerslevvej 3

DK-4140 Borup

(++45) 57-52 62 62

(++45) 57-62 64 70

E-mail: [email protected]

FINLAND

LAHTINEN & RIKSMAN OY

Takkatie 7a

SF-00370 Helsinki 37

(++35) 89-55 70 41

(++35) 89-55 21 45

FINLAND

HEKES OY

P.O.Box 1

Niittyrinne 6

FIN-00271 Espoo

(++35) 89 8 84 00 44

(++35) 89 8 84 92 93

E-mail: [email protected]

STORBRITANNIEN og

Republik Irland

STERLING HYDRAULICS LTD.

LUBRICATION EQUIPMENT DIV.

Sterling House

Crewkerne

GB-Somerset TA 18 8LL

(++44) 14 60-7 22 22

(++44) 14 60-7 23 34, 7 64 02

E-mail: [email protected]

HONG KONG, Kina

WEARMAX HOLDINGS LTD.

Room 18-20, 2nd Floor,

Newport Centre,

116-118 Ma Tau Kok Road

Kowloon

(++852) 23 34 87 91

(++852) 27 65 05 29

E-mail: [email protected]

INDIEN

VOITH INDIA LTD.

P.O.Industrial Estate

Nacharam

Hyderabad - 501 440

(++91) 40-717 35 61,

717 35 92, 717 14 40

(++91) 40-717 11 41

E-mail: [email protected]

KOREA

WOO NAM INDUSTRIAL CO. LTD.

88B-9L Namdong Industrial Complex

Nam Dong-ku

Inchon City

(++82) 32-815 28 00

(++82) 32-819 64 66

E-mail: [email protected] chollian.net

NEW ZEALANI

TRANSCONSULT LTD.

P.O. Box 38955

Howick

Auckland

(++64) 9-576 96 28

(++64) 9-576 96 08

Mobil: 0064 25 938 481

NORGE

SHELBY TEKNIKK AS

Postboks 230

Strandgaten 55

N-4379 Egersund

(++47) 51-49 05 00

(++47) 51-49 05 80

ØSTRIG

HAINZL INDUSTRIESYSTEME

GmbH. & Co. KG

Industriezeile 56

Postfach 100

A-4040 Linz

(++43) 732-78 92

(++43) 732-78 92-12

E-mail: [email protected]

KARL HALWACHS

GES.M.B.H. & Co.KG

Scheibelgarten 533

A-2870 Aspang

(++43) 26 42-525 24, 529 52

(++43) 26 42-521 63

Side 36

Videre

Kapitel

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

POLEN

VOITH POLSKA Sp. z o.o.

Majków Duzy 74

PL-97-300 Piotrków Trybunalski

(++48) 44-6 46 88 48 bis -53

(++48) 44-6 46 85 20

E-mail: [email protected]

RUSLAND, Hviderusland

Novomet LTD.

ul Chemyshewskogo 10a - 322

220012 Minsk

(++375) 172-66 38 56

(++375) 172-66 19 10

SVERIGE

SOMMERS

INDUSTRI-IMPORT AB

Box 110 20

Lasbomsgatan

S-58011 Linkoping

(++46) 13-15 80 30

(++46) 13-15 05 45

E-mail: [email protected]

SCHWEIZ

O.MENG

FAHRZEUGTECHNIK

Florastraße 5

CH-3005 Bern

(++41) 31-3 52 64 26

(++41) 31-8 19 53 23

H. SCHUOLER

FAHRZEUGTECHNIK AG

Postfach

Birsstrasse 54

CH-4028 Basel

(++41) 61-3 12 37 08

(++41) 61-3 12 70 03

SCHWEIZ

ROTECH AG

Ebriststrasse 4

8102 Oberengstringen

(++41) 1-7 75 26 26

(++41) 1-7 50 02 64

SINGAPORE,

Indonesien, Malaysia, Filippinerne

OSA INDUSTRIES PTE STD.

63 Jalan Pemimpin

# 03-08 Pemimpin Industrial Building

Singapore 577219 / Republic of Singapore

(++65) 258-1100

(++65) 258-2525 / 25 80 047

E-mail: [email protected]

SYDAFRIKA

IMS

INDUSTRIAL PRODUCTS (PTY) LTD.

P.O. Box 1976

ZA-Alberton, 1450

(++27) 11-3 89 53 00

(++27) 11-3 89 53 10

E-mail: [email protected]

TAIWAN

Glory Way Industrial Co., LTD.

3FL. No. 82, Section 1,

Chung Cheng Road,

Shih Lin District

Taiwan/R.O.C.

(++886) 2-28 35 02 49 /50

(++886) 2-28 36 01 61

E-mail: [email protected]

TJEKKIET,

Slovakiet

LUBTEC s.r.o.

Opolany 162

CZ-28907 Libice nad Cidlinou

(++420) 324-7 71 84

(++420) 324-7 71 84

Mobil (++420) 602-33 27 53

E-mail: [email protected]

TYRKIET

HIDROPAK

Hidrolik Pnömatic Aksam

Sanayi ve Ticaret AS

Perpa Is Merkezi Kat 11 N

°

. 1620

TR-80270 Okmeydani / Istanbul

(++90) 212-2 21 12 27/28/29

(++90) 212-2 21 74 88

E-mail: [email protected],com

Side 37

Videre

Kapitel

Generel betjeningsvejledning Universal styreapparat IG502-E

Willy Vogel Aktiengesellschaft

Motzener Straße 35 / 37

12277 Berlin

97 04 44, 12704 Berlin

(++49) 30-7 20 02-227

(++49) 30-7 20 02-111 [email protected]

Gottlieb-Daimler-Straße 7

63128 Dietzenbach

2058, 63120 Dietzenbach

(++49) 60 74-40 96-0

(++49) 60 74-40 96-33 www.vogelag.com

Begyndelse

Kapitel

Instructions de service générales Appareil de commande universel IG502-E

IG502-E

IG 502-E

DC 24 V

5A

PS/CS 15

M

SL

DK/MK

31

M

Z

30

Fortsätt

Kapitel

Universalstyrapparat

Allmän driftsanvisning

Redaktion

Driftsanvisningen ingår i leveransen av VOGEL styrapparater IG502-E.

Denna anvisning har framställts enligt gällande normer och regler för tekniska dokumentationer, t ex VDI 4500 och EN 292

© Copyright:

Vogel AG reserverar sig för ändringar på grund av nya tekniska rön.

Eftertryck och duplicering, även enstaka delar av dokumentation, är endast tillåtet med tillstånd från

Vogel AG.

Design:

MDC Industriewerbung & Grafik Design GmbH

Aue 23 - 27

09112 Chemnitz

(++49) 371-6 51 25 80

(++49) 371-6 51 25 71

E-mail: [email protected]

Fortsätt

Kapitel

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Universalstyrapparat

IG502-E

Sparas för framtida bruk!

Gäller även som ersättning för följande tidigare modeller:

IG 471-21

IG 472-11

IG 434-1

IG 472-22

IG 433-5-51

CE-märkning:

Alla relevanta aggregat från firman Vogel är försedda med CE-märkning

Användning av tekniska normer och EGdirektiv:

EG-direktiv 72/245/EEG i versionen 95/54/EG

EMK-direktiv 89/336/EEG (EN 50081-1,

EN 50082-2)

Ansvarig för innehållet:

Raimund Stockhammer,

(++49) 30-7 20 02 - 212

(++49) 30-7 20 02 - 363

E-mail: [email protected]

Sida 1

Kapitel

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Innehåll

1.

Säkerhetsanvisningar 2

2.

Användning som utbytesapparat 3

2.1 Fabriksinställningar i IG502-E 3

2.2 Byta ut tidigare modell 3

IG471-21 4

IG472-11 6

IG434-1 8

IG472-22 10

IG433-5-51 12

3.

Byta ut tidigare modell 13

3.1 Användning 13

4.

Montering 14

4.1 Elektriska anslutningar 14

5.

Visnings- och manövreringsenhet 15

5.1 Tresiffrig LED-visning 16

5.2 Funktionsvisning med lysdioder 18

5.3 Manövrering med tryckknappar 18

5.4 Extern signallampa SL 18

6.

Visningsstatus 19

7.

Programmering 21

7.1 Starta programmeringsstatus 21

7.2 Ändra paus- eller pumptid 21

7.3 Ändra systemövervakning 22

7.4 Ändra driftslag 23

7.5 Ändra kod 24

7.6 Programmeringsområden 24

7.7

Visninggsområden 24

8.

Driftslag 25

8.1 Timerdrift 25

8.2 Counterdrift 25

8.3 Speciella slag av styrningar 25

8.4 Drift utan systemövervakning 25

8.5 Drift med systemövervakning 25

8.6 Övervakning med tryckställare 26

8.7 Övervakning med cykelbrytare 27

9.

Styrning av pneumatisk pump 28

9.1 Drift utan elektronisk systemövervakning 28

9.2 Drift med elektronisk systemövervakning 28

10.

Driftstörningar 29

10.1 Ropa upp störning 29

10.2 Radera störningsmeddelande 29

10.3 Blockdrift 30

10.4 Försenad signal från cykelbrytare 30

10.5 Signal saknas från cykelbrytare 31

10.6 Signal saknas från tryckställare 31

10.7 Spara störningstider 31

Störningslägesräknare

Störningstidsräknare

11.

Underhåll och reparation 32

12.

Tekniska data 32

13.

Bilaga Tabell 32

Tidigare modeller som ersätts programmeringsdata för IG502-E

Vogel Service Tyskland 34

Vogel Service International 35

1.

Säkerhetsanvisningar

Komponenterna har byggts i enlighet med de allmänt erkända tekniska reglerna och gällande arbetarskyddsföreskrifter. Trots detta finns det risk för att faror uppstår vid användning, som kan leda till att användaren eller tredje part skadas eller att andra materiella värden skadas. Komponenterna får därför endast användas i tekniskt fullgott skick, samtidigt som denna driftsanvisning ska beaktas.

Särskilt störningar som begränsar säkerheten måste åtgärdas omedelbart.

Texter med denna symbol informerar om särskilda faror eller viktiga arbetsuppgifter.

Ändamålsenlig användning

Den beskrivna apparaten är endast avsedd för styrning och övervakning av Vogel centralsmörjanläggningar.

Därför får apparaten endast användas till de syften som beskrivs i denna driftsanvisning. Vid missbruk

är användaren själv ansvarig för eventuella skador.

Vid andra användningsområden ska gällande säkerhetsföreskrifter beaktas.

De komponenter som beskrivs i denna driftsanvisning får endast monteras in, manövreras, underhållas och repareras av kvalificerad personal.

Kvalificerad personal är personer som har utbildats och instruerats av ägaren till anläggningen, och fått i uppdrag att arbeta vid anläggningen. På grund av sin utbildning, erfarenhet och instruktioner är dessa personer väl förtrogna med gällande standarder, bestämmelser, arbetarskyddsföreskrifter och företagets interna behov. De är auktoriserade att utföra erforderliga arbetsuppgifter, samt är i stånd att upptäcka och undvika allt slags fara.

I DIN VDE 0105 eller i IEC 364 definieras specialister samt förbudet att använda ej kvalificerad personal.

Faror från elektrisk ström

Apparaterna får endast anslutas till det elnätet av utbildad personal, varvid de lokala anslutningsvillkoren och föreskrifterna måste beaktas

(t ex DIN, VDE). Vid ej ändamålsenligt anslutna apparater finns det risk för att svåra personskador eller materiella skador uppstår!

Styrapparaten är utvecklad för anslutning till batterisystem i fordon och byggmaskiner.

Sida 2

Innehåll

Kapitel

1

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

2. Användning som utbytesapparat

Universalstyrapparaten IG502-E är avsedd för styrning och övervakning av centralsmörjanläggningar i nyttofordon.

Funktionerna i IG502-E kan programmeras efter specifikt behov och ersätter därför en rad äldre styrapparater.

2.1 Fabriksinställningar i IG502-E:

Vid leverans är följande inställningar programmerade i IG502-E:

Kontrollera artikelnumret (IG...) som har präglats in på apparaten du vill byta ut, för att bestämma vilket driftslag som måste programmeras in i den nya apparaten, IG502-E.

Skriv upp de värdena för paustid och ev. kon-

• takttid som har ställts in på den äldre apparaten.

Demontera den äldre apparaten och byt ut mot

IG502-E. Monteringsmåtten och den elektriska anslutningen är identiska!

Ställ in driftslag och inställningsvärde enligt de kortfattade anvisningarna (sid. 4 till 12) eller enligt kapitel "Programmering".

Programmeringen genomförs via manövreringspanelen på IG502-E.

Se till att IG502-E först har anslutits till fordonets spänningsnät.

Pumptid (tCO): 2,6 min

Paustid (tPA): 9 h

Kod: 000 meringsskydd)

Systemövervakning: Tryckställaren är aktiverad

(COP = PS)

Dessa inställningar baserar sig på driftslaget i den tidigare modellen IG433-5-51 och måste programmeras om vid behov.

2.2 Byta ut tidigare modell

Jämför fordonets spänningsnät med styrapparatens IG502-E spänningsvärden.

Versioner för såväl 12 V DC som 24 V DC står till förfogande.

Ersättning för ytterligare styrapparater

I bilagan (sid. 33) finns en förteckning över ytterligare tidigare modeller, som vid behov kan ersättas av IG502-E. I denna tabell anges de värden som måste programmeras in.

Beakta dessutom kapitlen "Programmering" och

"Driftslag".

Sida 3

Innehåll

Kapitel

2

Sida 3

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Ersättning för IG471-21

Kortfattad anvisning för programmering

För att programmera IG502-E till driftslaget i

IG471-21 måste fabriksinställningarna ändras enligt följande:

Steg

1

2

Knap

Tryck in längre än 2 sek

Visning

Tryck in kort

(bekräfta koden)

3

Tryck in kort

4

5

Tryck in kort (bekräfta det nya värdet)

6

Tryck in kort

7

Sida 4

Fortsätt

Kapitel

2.2

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Visningen blinkar

(kod 000 fabriksinställning)

Paustid i timerdrift. LED "Pause" blinkar

Paustid 9 h

(fabriksinställning)

Ställ in det nya värdet

Pumptid i timerdrift.

LED "Contact" blinkar

Pumptid 2,6 min

(fabriksinställning)

Ställ in det nya värdet

Steg

8

Knap

9

Tryck in kort (bekräfta det nya värdet)

Tryck in kort

Visning

10

Valfritt tills

11

Tryck in kort

12

Tryck in längre än 2 sek

Sida 5

Innehåll

Kapitel

2.2

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Start övervakningsinställningar.

LED "PS" och "CS" blinkar

Övervakning med tryckställare

(fabriksinställning)

Övervakning frånkopplad

Bekräfta den nya inställningen

De nya inställningarna skrivs in i minnet.

Visningen slocknar

Ersättning för IG472-11

Kortfattad anvisning för programmering

Anslutningen 30 bortfaller och måste avlägsnas från anslutningskontakten.

Cykelbrytarens minusingång måste läggas om till plus.

För att programmera IG502-E till driftslaget i

IG472-11 måste fabriksinställningarna ändras enligt följande:

Steg

1

2

3

Knap

Tryck in längre än 2 sek

Tryck in kort (bekräfta koden)

Tryck in kort

Visning

4

5

Tryck in kort (bekräfta det nya värdet)

6

Tryck in kort

7

Sida 6

Fortsätt

Kapitel

2.2

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Visningen blinkar

(kod 000 fabriksinställning)

Paustid i timerdrift.

LED "Pause" blinkar

Paustid 9 h

(fabriksinställning)

Ställ in det nya värdet

Pumptid i timerdrift.

LED "Contact" blinkar

Pumptid 2,6 min

(fabriksinställning)

Ställ in det nya värdet

Steg

8

Knap

Tryck in kort (bekräfta det nya värdet)

Visning

9

Tryck in kort

10

Valfritt tills

11

Tryck in kort

12

Tryck in längre än 2 sek

Sida 7

Innehåll

Kapitel

2.2

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Start övervakningsinställningar.

LED "PS" och "CS" blinkar

Övervakning med tryckställare

(fabriksinställning)

Övervakning med cykelbrytare.

LED "CS" blinkar.

Bekräfta den nya inställningen

De nya inställningarna skrivs in i minnet.

Visningen slocknar

Ersättning för IG434-1

Kortfattad anvisning för programmering

För att programmera IG502-E till driftslaget i

IG434-1 måste fabriksinställningarna ändras enligt följande:

Steg

1

Knap

Tryck in längre än 2 sek.

Visning

2

Tryck in kort

(bekräfta koden)

3

Tryck in kort

4

5

Tryck in kort (bekräfta det nya värdet)

6

Tryck in kort

7

Sida 8

Fortsätt

Kapitel

2.2

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Visningen blinkar

(kod 000 fabriksinställning)

Paustid i timerdrift.

LED "Pause" blinkar

Paustid 9 h

(fabriksinställning)

Ställ in det nya värdet

Pumptid i timerdrift.

LED "Contact" blinkar

Pumptid 2,6 min

(fabriksinställning)

Ställ in det nya värdet

Steg

8

Knap

Tryck in kort (bekräfta det nya värdet)

Visningy

9

Tryck in kort

10

Valfritt tills

11

Tryck in kort

12

Tryck in längre än 2 sek

Sida 9

Innehåll

Kapitel

2.2

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Start övervakningsinställningar.

LED "PS" och "CS" blinkar

Övervakning med tryckställare

(fabriksinställning)

Övervakning frånkopplad

Bekräfta den nya inställningen

De nya inställningarna skrivs in i minnet.

Visningen slocknar

Ersättning för IG472-22

Kortfattad anvisning för programmering

För att programmera IG502-E till driftslaget i

IG472-22 måste fabriksinställningarna ändras enligt följande:

Steg

1

2

Knap

Tryck in längre än 2 sek

Visningy

Tryck in kort

(bekräfta koden)

3

Tryck in kort

4

5

Tryck in kort (bekräfta det nya värdet)

6

Tryck in kort

7

Sida 10

Fortsätt

Kapitel

2.2

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Visningen blinkar

(kod 000 fabriksinställning)

Paustid i timerdrift.

LED "Pause" blinkar

Paustid 9 h

(fabriksinställning)

Ställ in det nya värdet

Pumptid i timerdrift.

LED "Contact" blinkar

Pumptid 2,6 min

(fabriksinställning)

Ställ in det nya värdet

Steg

8

Knap

Tryck in kort (bekräfta det nya värdet)

Visningy

9

Tryck in kort. (Bekräfta

ändringar i övervakning)

10

Valfritt tills

11

Tryck in kort

12

Tryck in längre än 2 sek

Sida 11

Innehåll

Kapitel

2.2

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Start övervakningsinställningar.

LED "PS" och "CS" blinkar

Övervakning med tryckställare

(fabriksinställning)

Övervakning med cykelbrytare.

LED "CS" blinkar.

Bekräfta den nya inställningen

De nya inställningarna skrivs in i minnet.

Visningen slocknar

Ersättning för IG433-5-51

Kortfattad anvisning för ändring av paustid

(tPA)

Fabriksinställningarna i IG502-E är identiska med inställningarna i IG433-5-51.

Pumptiden (tCO) och systemövervakningen med tryckställare ska inte ändras.

Vid en del system är det dock nödvändigt att

ändra på den förinställda paustiden (tPA = 9h).

Se inställningen på den tidigare apparaten.

Steg

1

2

3

Knap

Tryck in längre än 2 sek

Tryck in kort

(bekräfta koden)

Tryck in kort

Visning

4

5

6

Tryck in kort

Tryck in längre än 2 sek

Sida 12

Innehåll

Kapitel

2.2

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Visningen blinkar

(kod 000 fabriksinställning)

Paustid i timerdrift. LED

"Pause" blinkar

Paustid 9 h (fabriksinställning)

Ställ in det nya värdet

Bekräfta det nya värdet

Det nya värdet skrivs in i minnet.

Visningen slocknar

Sida 13

Innehåll

Kapitel

3

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

3.

Bild över apparaten IG502-E

3.1 Användning

Universalstyrapparaten IG502-E är avsedd för styrning och övervakning av centralsmörjanläggningar i nyttofordon.

Funktionerna i styrapparaten kan programmeras efter specifikt behov.

Höljets mått, den elektriska anslutningen och dess funktioner är kompatibla till de tidigare Vogel styrapparaterna.

Ersättning för tidigare VOGEL styrapparater: se bilaga kapitel 13 eller kapitel 2!

Manöverdonen skyddas mot fukt och smuts med en folie. Apparaten har tillgång till ett spänningsoberoende dataminne avsett för konfigurationsdata och parametrar. Därmed är styrapparaten oberoende av en kontinuerlig spänningsförsörjning

Om en extern signallampa SL har monterats i kabinen, lyser denna under 3 sekunder efter att tändningen har slagits på.

IG502-E finns i två olika versioner:

12 V DC (IG502-E+912) och 24 V DC

(IG502-E-924)

8,5

4,5

65

IG 502-E

DC 24 V

5A

PS/CS 15

M

SL

DK/MK

31

M

Z

30

2

PS/CS 15 DK/MK

M SL 31

80

92

1

4 3

1 Visnings- och manövreringsenhet

2 Kontakt för kabelsats enl.

V0gel-katalogen 1-9420, 1-9430

3 Fästplåtar

4 Kopplingsschema kontaktbeläggning

4,5

Monteringsmått (Bild 1)

Sida 14

Innehåll

Kapitel

4

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

4.

Montering

Apparaten ska monteras inom ett slutet fordonsutrymme för att skyddas mot påverkan från omgivningen.

Använd de fastskruvade plåtarna för att montera apparaten.

IG502-E är inbyggd i ett hölje med skyddsklass IP

20. Stickkontakten har skyddsklass IP 00.

Om styrapparaten monteras på ett svåråtkomligt ställe, rekommenderar vi att en extra lysknapp monteras på instrumentbrädan för störningsvisning och funktionskontroll (se bild 5).

Tillbehör som är erforderligt för smörjsystsmet, t ex kabelsats och cykelbrytare eller tryckställare, beskrivs i Vogel-katalogen 1-9420, 1-9430.

4.1

Elektriska anslutningar

PS/CS Tryckställare eller cykelbrytare

15

+M

Pluspol fordonsnät

Pumpmotor

+SL

Extern signallampa

DK/MK Extern tryckknapp

(timerdrift) Räknaringång

31

Z

(counterdrift) DK/MK

Jord

Tändningslås

Monteringsplåtar (Bild 2)

15+ Fordonsnät

Tryckställare eller cykelbrytare PS/CS

DK/MK

DK/MK

31

5A

+M Pumpmotor 31 Jord

Signallampa +SL

Flat kontakthylsa

Kontakthylsa kabelsats (Bild 4)

Best.-nr 177-100-065

SL 31

PS/CS

M

15

SL

M

Z

15 DK/MK

30

Kopplingsschema för elektrisk anslutning (Bild 3)

Elektrisk anslutning för extern lysknapp (Bild 5)

Sida 15

Innehåll

Kapitel

5

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

5. Visnings- och manövreringsenhet

Visnings- och manövreringsenhet (Bild 6)

LED-visning

Sjusegmentsdisplay: Värden och driftslag

• Pausförlopp

• Pumpdrift

• Övervakning av systemfunktionen med en extern cykelbrytare

• Övervakning av systemfunktionen med en extern tryckställare

• Störningsmeddelande

CS

PS

PAUSE h/lmp

CONTACT min/lmp

FAULT

Tryckknappar

• Koppla in visning

• Ropa upp värden och parametrar

• Ställa in värden och parametrar

• Skifta mellan programmerings- och visningsstatus

• Bekräfta värden

• Lösa ut mellansmörjning

• Radera störningsmeddelande

Sida 16

Fortsätt

Kapitel

5

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Styrfunktion

I normaldrift är visningen frånkopplad.

Denna aktiveras om en av de båda tryckknapparna

trycks in kort, varvid aktuella värden och förinställda parametrar visas. Dessutom används visningen till att hjälpa användaren att programmera in driftparametrar.

Visning Betydelse

t = TIMER

PA = PAUSE

Förklaring

Styrapparaten fungerar som en tidstyrd Del av smörjcykeln.

kontaktgivare (TIMER) och befinner sig i driftslag PAUSE.

Inmatnings- och visningsvärde i timmar

c = COUNTER

PA = PAUSE

Styrapparaten fungerar som en kontakträknare (COUNTER) och befinner sig i driftslag PAUSE

t = TIMER Styrapparaten fungerar som en

CO = CONTACT tidstyrd kontaktgivare (TIMER) och befinner sig i pumpefterkörningstiden (CONTACT)

c = COUNTER Styrapparaten fungerar som en

CO = CONTACT kontakträknare och befinner sig i pumpefterkörningstiden (CONTACT).

Del av smörjcykeln.

Apparaten räknar antalet impulser från den externa kontaktgivaren och jämför med de förinställda värdena.

CONTACT = Under denna tid pumpar pumpen.

Inmatnings- och visningsvärde i minuter

CONTACT = Under denna tid pumpar pumpen.

Inmatnings- och visningsvärde i impulser

C = Cycle

O = OFF

P = Pressure

Övervakning

FRÅN

Cycle Switch

Cykelbrytare

Visning av menystart

"Övervakningsinställningar"

PS och CS är frånkopplad.

Cykelbrytarövervakning är aktiverad Under pumptiden CONTACT

övervakas cykelbrytaren med avseende på signalgivning.

Pressure Switch Tryckställarövervakning är aktiverad

Tryckställare

Under pumptiden CONTACT

övervakas tryckställaren med avseende på signalgivning.

Sida 17

Innehåll

Kapitel

5

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Styrfunktion Visning Betydelse

Fault: Low Level Minimal påfyllningsnivå har

Störning: Låg påfyllningsnivå

Fault: Cycle

Switch

Störning:

Cykelbrytare

Förklaring

nåtts i reservbehållaren

Styrapparaten befinner sig i driftslag STÖRNING.

Funktionsförloppet har stoppats.

Signal saknas från cykelbrytaren Styrapparaten befinner sig under pumpens löptid i driftslag STÖRNING

Funktionsförloppet har stoppats.

Fault: Pressure Signal saknas från tryckställaren

Switch under pumpens löptid

Störning:

Tryckställare

Operation Nedanstående värden är

Hour Meter styrapparatens drifttimmar.

Styrapparaten befinner sig i driftslag STÖRNING

Funktionsförloppet har stoppats.

Fault Hour Meter Nedanstående värden är störningstimmarna. Detta är den tid under vilken styrapparaten kördes i driftslaget STÖRNING.

Blockdrift Signal saknas från cykelbrytaren. Styrapparaten avviker från normaldrift, även i övervakningsförloppet. Störningsmeddelande ges om störningen kvarstannar under sammanlagt 3 pumpförlopp.

5.2 Funktionsvisning med lysdioder

5.3 Manövrering med tryckknappar

5.4 Extern signallampa SL

Om en extern signallampa SL har monterats i kabinen, lyser denna under 3 sekunder efter att tändningen har slagits på.

Anslutning av signallampa: se sida 14.

Sida 18

Innehåll

Kapitel

5

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

LED LED lyser = Visningsstatus LED blinkar = Programmeringsstatus

CS

PAUSE h/lmp

Driftspänning ligger an vid pumpaggregatet och styrapparat.

Anläggningen befinner sig i driftslag PAUSE.

Värdet för PAUSE kan ändras.

CONTACT min/lmp

Driftspänning ligger an vid pumpaggreVärdet för CONTACT kan ändras.

gatet och styrapparaten. Anläggningen befinner sig i driftslag

CONTACT (pumpmotor ON).

En cykelbrytare har monteras in för systemövervakning. Övervakningen genomförs vid progressivfördelaren medan pumpen kör (CONTACT).

Övervakningsslaget kan ändras eller kopplas ifrån i programmeringsstatus.

Cykelbrytaren aktiveras av kolven i den fördelare som ska övervakas.

PS

FAULT

En tryckställare har monteras in för systemövervakning. Övervakningen genomförs vid progressivfördelaren medan pumpen kör (CONTACT).

Övervakningsslaget kan ändras eller kopplas ifrån i programmeringsstatus.

Tryckställaren aktiveras av trycket i huvudledningen.

Driftspänning ligger an vid pumpaggregatet och styrapparaten. Styrapparaten befinner sig i driftslag STÖRNING. Orsaken kan ropas upp på LED-visningen och visas som en störningskod efter att tryckknappen har tryckts in.

Funktionsförloppet har stoppats.

Vid aktivering under PAUSE utlöses en mellansmörjning.

Störningsmeddelanden kvitteras och raderas.

Automatisk inkoppling av displayen i visningsstatus

Uppkallning av nästa parameter i programmeringsstatus

Ökning av visat värde med 1

Automatisk inkoppling av displayen i visningsstatus

Uppkallning av nästa parameter i programmeringsstatus

Sänkning av visat värde med 1

Växling mellan programmerings- och visningsstatus

Bekräftelse av angivna värden

6.

Visningsstatus

Vid visningsstatus lyser LED-visningarna - de

blinkar inte!

Under denna status är det möjligt att ropa upp aktuella inställningar och driftparametrar.

Starta alltid visningsstatus genom att kort trycka in en av de båda knapparna .

Steg

1

2

3

Knapp

Tryck in kort

Visning

4

5

6

7

Sida 19

Fortsätt

Kapitel

6

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Aktuellt driftslag visas.

Exempel: Paus timerdrift

Visning av resterande paustid för aktuell smörjcykel.

Exempel: 6,8 h

Visning av förinställd total paustid.

Exempel: 9 h (fabriksinställning)

Visning av pumptid.

Exempel: Timerdrift

Exempel: Anläggningen befinner sig i driftslag

PAUSE, aktuellt tCO-värde kan inte visas.

Visning av förinställt värde.

Exempel: 2,6 min

Visning av systemövervakning

Sida 20

Innehåll

Kapitel

6

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Steg

8

Knapp Visning

9

Övervakning med tryckställare

(fabriksinställning)

eller

Övervakning med cykelbrytare

Visning av drifttimmar

eller

Övervakning frånkopplad

10 / 11

Exempel:

Del 1 av totalvärdet.

Notera värdet!

Del 2 av totalvärdet. Sammanlagt värde: 533,8 h.

Maximivärde: 99999,9 h

Visning av störningstimmar 12

13 / 14

15

Exempel:

Del 1 av totalvärdet.

Notera värdet!

Del 2 av totalvärdet. Sammanlagt värde: 33,8 h.

Maximivärde: 99999,9 h

Visningen slocknar

Oh -och Fh-värden sparas i EEPROM och kan inte raderas.

7.

Programmering

• Programmeringen börjar alltid med stegen 1 - 2!

• Vid programmeringsstatus blinkar visningen.

7.1

Starta programmeringsstatus

Steg

1

2

Knapp

Tryck in längre än 2 sek

Tryck in kort

(bekräfta koden)

Visning

7.2

Ändra paus- eller pumptid

Genomför steg 1 till 2!

3

Tryck in kort

4

5

6

Tryck in kort. Bekräfta det nya värdet.

Tryck in kort.

7

Sida 21

Fortsätt

Kapitel

7

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Visningen blinkar

(kod 000 fabriksinställning)

Paustid i timerdrift

LED "Pause" blinkar

Paustid 9 h (fabriksinställning)

Ställ in det nya värdet.

Exempel: 6,8 h

Pumptid i timerdrift

LED "Contact" blinkar.

Pumptid 2,6 min

(fabriksinställning)

Ställ in det nya värdet.

Exempel: 3 min

7.3

Ändra systemövervakning

Genomför steg 1 till 2!

Steg

8

9

Steg

3

4

Knapp

Sida 22

Innehåll

Kapitel

7

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Visning

Bekräfta det nya värdet.

Tryck in kort

Det nya värdet skrivs in i minnet och visningen slocknar.

Tryck in längre än 2 sek

Knapp Visning

Början av

.

övervakningsinställningarna visas.

Manövreras tills

Övervakning med tryckställare

(fabriksinställning)

Tryck in kort

5

6

7

Valfritt tills

Övervakning med cykelbrytare. LED "CS" blinkar

eller

Systemövervakningen kopplas ifrån.

Bekräfta den nya inställningen.

Tryck in kort.

Tryck in längre än 2 sek

De nya inställningarna skrivs in i minnet och

visningen slocknar.

7.4

Ändra driftslag

Genomför steg 1 till 2!

Steg

3

4

5

6

7

Sida 23

Innehåll

Kapitel

7

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Knapp Visning

Omställning från paustid till counterdrift kan endast genomföras vid extern givare. Värdet anger antal impulser.

Visning av pumptid i timerdrift

Tryck in kort.

Bekräftelse counterdrift

Omställning från pumptid till counterdrift. Specialanvändning, se kap. 8.3.

Bekräfta de nya inställningarna

Tryck in kort

Tryck in längre än 2 sek

De nya inställningarna skrivs in i minnet och

visningen slocknar

7.5

Ändra kod

Därmed har den fabriksinställda koden raderats och ersatts av en ny kod.

Skriv upp den nya koden och förvara den på ett säkert ställe.

Om du glömmer bort koden kan parametrarna inte längre programmeras in.

I sådant fall måste styrapparaten skickas in till tillverkaren.

7.6

Programmeringsområden

Funktion Programmeringsområde

Paustid

Pumplöptid

Impulser

0,1 h till 99,9 h

0,1 min till 99,9 min

1 till 999

7.7

Visningsområden

Funktion Visningsområden

Paustid

Pumplöptid

Impulser

Feltimmar

Drifttimmar

0,1 h till 99,9 h

0,1 min till 99,9 min

1 till 999

0,1 h till 99999,9 h

0,1 h till 99999,9 h

Steg

1

2

3

4

5

6

7

Sida 24

Innehåll

Kapitel

7

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Knapp Visning

Visningen blinkar

(kod 000 fabriksinställning)

Tryck in längre än 2 sek

Välj kodnummer

(321 = givet värde från fabriken)

Valfritt tills

Visningen blinkar

Tryck in kort

(bekräfta koden)

Visningen blinkar

(kod 000 fabriksinställning)

Tryck in kort (bekräfta den tidigare koden)

Ny kod.

Exempel: 666

Valfritt tills

Bekräfta den nya koden.

Tryck in kort.

Tryck in längre än 2 sek

Den nya koden skrivs in i minnet och

visningen slocknar.

Sida 25

Innehåll

Kapitel

8

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

8.

Driftslag

8.1

Timerdrift

(paus och pump beroende av tiden)

8.3

Speciella slag av styrningar

Pumptiden är beroende av antal rotationer i pumpmotorn.

Ställ in tPA och tCO i programmeringsstatus.

De tidsberoende förinställda värdena för PAUSE och CONTACT styr smörjcykeln..

PAUSE:

Visnings- och programmeringsvärden i timmar

CONTACT: Visnings- och programmeringsvärden i minuter

Med knappen kan mellansmörjningarna utlösas och/eller störningsmeddelanden kvitteras och raderas.

Den elektriska anslutningen DK/MK kan förses med en extern tryckknapp..

8.2

Counterdrift

(paus beroende av antalet impulser)

Ställ in cPA och tCO i programmeringsstatus.

Se kap. 7.4. Anslut en extern impulsgivare till ingången DK/MK.

PAUSE:

Visnings- och programmeringsvärden i impulser

CONTACT: Visnings- och programmeringsvärden i minuter

PAUSE:

Visnings- och programmeringsvärden i impulser

CONTACT: Visnings- och programmeringsvärden i impulser eller timmar

Möjliga kombinationer:

tPA + cCO cPA + cCO

Dessa driftslag är endast möjliga med pumpaggregat som är utrustade med en nivåövervakning W1

8.4

Drift utan systemövervakning

I detta driftslag styrs smörjcykeln endast av de förinställda värdena för PAUSE och CONTACT.

IG502-E är förprogrammerad för systemövervakning med en tryckställare.

Övervakningen måste kopplas ifrån.

COP = OFF Se kap. 7.3.

Systemstörningar varken identifieras eller visas automatiskt.

8.5.

Drift med systemövervakning

I detta driftslag övervakas systemfunktionerna extra med hjälp av externa brytare.

Följande kan övervakas:

Påfyllningsnivån i smörjmedelsbehållaren

(endast vid pumpar med nivåövervakning W1)

Tryckökning i huvudledningen med en tryckställare (Kap. 8.6)

Progressivfördelarens funktion med en cykelbrytare (Kap. 8.7)

Driftstörningar identifieras och visas automatiskt. Övervakningen är inkopplad.

COP = CS eller PS Se kap. 7.3.

En nivåövervakning W1 som är installerad är alltid aktiv.

Sida 26

Innehåll

Kapitel

8

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

1

8.6

Övervakning med tryckställare

Endast avsedd för centralsmörjanläggningar för smörjmedel i NLGIklasserna 00 och 000!

Endast avsedd för centralsmörjanläggningar för smörjmedel i NLGI-klasserna 00 och 000!

IG502-E är förprogrammerad för systemövervakning med en tryckställare. COP = PS

Om övervakningen har kopplats ifrån, se kap. 7.3.

Tryckställaren ska om möjligt monteras efter den sista fördelaren i huvudledningen. Denna övervakar tryckhöjningen i systemet under CONTACT-tiden.

2

3

Montering och elektrisk anslutning av tryckställare (Bild 7)

4

5

6

2

M

31

15 PS/CS

31

15

F

2

Fordonsnät

1 Styrapparat IG502-E

2 Pumpaggregat med smörjmedelbehållare

3 Huvudledning

4 Fördelare

5 Tryckställare

6 Frictionsställen

8.7

Övervakning med cykelbrytare

Endast möjigt för centralsmörjanläggningar med progressivfördelare.

För smörjmedel i NLGI-klass 2.

Kolvarnas rörelser i progressivfördelaren övervakas av cykelbrytaren under CONTACT-tiden.

I programmeringsstatus måste följande övervakning aktiveras. COP = PS Se kap. 6.3.

1

31

15

F

M 31

15

PS/CS

Fordonsnät

2

Montering och elektrisk anslutning av cykelbrytare (Bild 8)

2

5

Sida 27

Innehåll

Kapitel

8

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

3

2

6

4

1 Styrapparat IG502-E

2 KFG...-pump med smörjmedelsbehållare

3 Progressivfördelare

4 Progressivfördelare

5 Cykelbrytare

6 Frictionsställen

9.

Styrning av pneumatisk pump

4

3

2

Endast avsedd för centralsmörj anläggningar för smörjmedel i NLGIklasserna 00 och 000!

Den pneumatiska pumpen styrs via en 3/2magnetventil som tryckavlastar pumpen under paustiden.

3/2-magnetventiler och ytterligare tillbehör finns i

Vogel-katalogen 1-9420.

9.1

Drift utan elektrisk systemövervakning

Systemstörningar varken identifieras eller visas automatiskt.

Övervakningen är frånkopplad.

COP = OFF se kap. 7.3.

9.2

Drift med elektronisk systemövervakning

Tryckställaren ska om möjligt monteras efter den sista fördelaren i huvudledningen. Denna övervakar tryckhöjningen i systemet under CONTACT-tiden.

Övervakningen är aktiverrad. COP = PS

(fabriksinställning), se kap. 7.3.

6

7

5

Anslutning av pneumatisk pump PEF 90 med systemövervakning (Bild 9)

9

8

Sida 28

Innehåll

Kapitel

9

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

1

2

M

31

PS/CS

2

15

31

15

F

Fordonsnät

+ -

1 Styrapparat IG502-E

2 2/3-ventil

3 Luftenhet

4 Pneumatisk pump, t ex PEF 90

5 Luftledning

6 Smörjledning

7 Fördelare

8 Tryckställare

9 Frictionsställen

Sida 29

Innehåll

Kapitel

10

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

10. Driftstörningar

10.1

Ropa upp störning

Alla störningsmeddelanden indikeras som en sammantagen störning med lysdioden .

När ett störningsmeddelanden ges, stoppas det normala funktionsförloppet av styrapparaten. Den aktuella störningen lagras i minnet och visas därefter.

Störningsorsaken kan läsas av på sjusegmentsdisplayen.

Detta underlättar störningsdiagnosen i hög grad, förutsätter dock samtidigt att en systemövervakning

är förhanden.

Starta visningsstatus med en av de båda knapparna . Störningen visas:

Visning Förklaring

Störning Pressure Switch:

Signal saknas från tryckställaren under pumptiden.

Störning Cycle Switch:

Signal saknas från cykelbrytaren under pumptiden.

Störning Low Level:

Den minimala påfyllningsnivån i reservbehållaren har underskridits. Fortsatt funktionsförlopp har stoppats.

10.2

Radera störningsmeddelande

Alla störningsmeddelanden kan kvitteras och raderas med knappen . I timerdrift kan detta

även ske via en ansluten extern tryckknapp.

Innan störningsmeddelandet raderas måste störningen lokaliseras och åtgärdas. Användaren är själv ansvarig för skador som uppstår vid fordonsdrift utan smörjning.

Tiden som styrapparaten och pumpaggregatet körs utan smörjning sparas i EEPROM som störningstimmar FH och kan inte raderas.

10.3

Blockdrift

Blockdriften utgör styrapparatens reaktion om en signal saknas från cykelbrytaren.

10.4

Försenad signal från cykelbrytare

Signal saknas från cykelbrytaren under pumptiden

Avbrott normaldrift

Start blockpaus 15 min med avkänning på cykelbrytaren

Signal från cykelbrytaren under 1:a blockpausen

Avbrott blockdrift

Pausen fortsätter tills den ordinarie förinställda paustiden har löpt ut

Signal från cykelbrytaren under 2:a pumptiden

Avbrott blockdrift

Ordinarie förinställd paustid startar

Signal från cykelbrytaren under 2:a blockpausen

Avbrott blockdrift

Pausen fortsätter tills den ordinarie förinställda paustiden har löpt ut

Om en signal ges från cykelbrytaren under 3:e pumptiden Avbrott blockdrift

Ordinarie förinställda paustid startar

Om den förinställda paustiden tPA är mindre än 15 min, motsvarar blockpausen blo detta värde.

CS

CS

CS

CS

CS

Sida 30

Innehåll

Kapitel

10

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

10.5

Signal saknas från cykelbrytare

Tre pumptider och två blockpauser utan signal från cykelbrytaren

Avbrott blockdrift, störningsmeddelande ges!

Visning på apparaten:

Apparat Visning på styrapparat

CS

Lokalisera störningsorsaken och åtgärda därefter.

Sida 31

Innehåll

Kapitel

10

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

10.6

Signal saknas från tryckställare 10.7

Spara störningstider

Om ingen signal ges från tryckställaren under pumptiden tCO eller cCO, stoppas det normala funktionsförloppet vid pumptidens slut. Därefter ges ett störningsmeddelande.

Störningslägesräknare

Tidsrymden från den tidpunkten när störningen uppstod fram till att den har kvitterats adderas.

Efter kvitteringen överförs detta värde automatiskt till störningstidsräknaren.

Visning på apparaten:

Störningstidsräknare

I störningstidsräknaren adderas alla störningstider som har uppstått under drift.

I visningsstatus kan räknarens aktuella värde läsas av i två olika block med vardera tre siffror efter det att parametern Fh har ropats upp (se kap. 6).

Räknarens maximala visningskapacitet uppgår till 999 99,9 timmar. Minsta intervall som kan sparas uppgår till 0,1 timme =

6 minuter.

Minnet kan inte raderas.

Sida 32

Innehåll

Kapitel

11/12

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

11. Underhåll och reparation

12. Tekniska data

Följande underhålls- och övervakningsarbeten måste genomföras regelbundet:

• Kontrollera påfyllningsnivån i smörjmedelsbehållaren.

• Kontrollera regelbundet att anläggningens delar är täta.

• Kontrollera lagrets smörjning optiskt.

• Styrapparatens och systemkomponenternas grundfunktion kan kontrolleras genom att en mellansmörjning utlöses.

• Kontrollera dessutom de elektriska anslutningarna om ett störningsmeddelande har getts.

• Defekta säkringar får endast ersättas med likvärdiga, nya säkringar.

Alla andra arbetsuppgifter som sträcker sig härutöver får endast utföras av auktoriserad Vogel servicepersonal.

Best.-nr.

IG502-E+912 (12 V DC) eller IG502-E+924 (24 V DC)

Nominell spänning UN

Skyddsklass

Max. belastning utgång M

DC: 12 V eller 24 V

IP 20, DIN 40050 / stickkontakt IP 00

5 A vid 24 V 5 A vid 12 V

SL-utgång 4 W

Lagringstid för datamängd Obegränsad

Arbetstemperatur

Lagertemperatur

- 25

°

C till +75

°

C

- 40

°

C till +75

°

C

EG-direktiv 89 / 336 / EG och 95 / 54 / EG

Avsäkring max 5 A

Mått L x B x H

Programmerbara paustider

Programmerbara pumptider

Programmerbara impulser

Drifttidsminne

Störningstidsräknare

138 x 65 x 40

0,1 h till 99,9 h

0,1 min till 99,9 min

1 till 999

0 till 99999,9 h

0 till 99999,9 h

Seite 33

Innehåll

Kapitel

13

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

13. Bilaga Tabell

Tidigare modeller som ersätts programmeringsdata för IG502-E

Styrapparat som byts ut

Centralsmörjanläggningstyp

Flytande smörjmedel med KFU...

Smörjmedel med KFG...

Med Utan Med Utan tryckställare tryckställare cykelbrytare cykelbrytare

Paustid

Pause Värde

Programmeras på IG502

Pumptid Övervakning

Contact Värde PS

IG4 33-5-51

IG433-5-51/S2

IG433-5-51/S6

IG433-5-51/S7

IG472-11

IG472-22

IG472-22/S1

IG472-33

IG472-33/S1

IG471-21

IG471-21/S1

IG471-21/S2

IG434-1

IG434-3

IG434-5

IG434-6

IG434-8

**

**

**

**

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*) h

*)

Imp.

*)

Imp.

*) h

*) h

*) h

*) h

*)

Imp.

*) h

*)

Imp.

*) h tPA tPA tPA tPA cPA tPA cPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA tPA cPA cPA tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO tCO

2,6 min.

2,6 min.

18 min.

2,6 min.

***

***

***

***

***

*) min.

*) min.

*) min.

*) min.

*) min.

3 min.

3 min.

*) min.

Vid utbyte av en styrapparat med negativ cykelingång, som IG434-2, IG434-4 eller IG472-11, måste cykelbrytarens minusanslutning läggas på plus.

*) Anläggningsspecifika inställningar i apparaten som byts ut måste övertas.

**) Anslutning 30 utgår! Måste avlägsnas på anslutningskontakten.

***) Tiden för en smörjcykel måste fastläggas och ställas in som pumptidsvärde.

CS OFF Sida

12

21

21

21, 22

6

10

21, 22

21, 22

21, 22

4

21

21

8

21

21, 22

21, 22

21, 22

Sida 34

Innehåll

Kapitel

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

VOGEL Service Tyskland

Tekniska försäljningsfilialer

Region I

WILLY VOGEL AG

Sinstorfer Kirchweg 74-92

21077 Hamburg

(++49) 40-76 10 28 74 / 75

(++49) 40-76 10 28 96

Herr Jörg Vasel

Handy: 0171- 770 03 35

E-mail: [email protected]

Region II

WILLY VOGEL AG

Möddinghofe 19

42279 Wuppertal

(++49) 202-64 10 81

(++49) 202-64 97 29

Herr Heinz-Peter Wirth

Handy: 0161- 224 16 45

E-mail: [email protected]

Region III

WILLY VOGEL AG

Gottlieb-Daimler-Straße 7

63128 Dietzenbach

(++49) 60 74-40 96-0

(++49) 60 74-40 96-33

Herr Klaus-Dieter Colloseus

Handy: 0171- 550 99 83

E-mail: [email protected]

Region IV

WILLY VOGEL AG

Nürtinger Straße 46

72622 Nürtingen

(++49) 70 22-5 67 36

(++49) 70 22-5 53 32

Herr Klaus-Dieter Colloseus

Handy: 0171- 550 99 83

E-mail: [email protected]

Region V

WILLY VOGEL AG

Duisburger Straße 44

90451 Nürnberg

(++49) 911-6 42 70 94

(++49) 911-6 49 15 70

Herr Bernd Manke

Handy: 0172- 352 62-87

E-mail: [email protected]

Region VI

WILLY VOGEL AG

Otto-Schmerbach-Straße 30

09117 Chemnitz

(++49) 371- 8 81 20 61 / 62

(++49) 371- 8 81 20 63

Herr Bernd Manke

Handy: 0172- 352 62-87

E-mail: [email protected]

Region VII

WILLY VOGEL AG

Motzener Straße 35 / 37

12277 Berlin

(++49) 30- 7 20 02-184

(++49) 30- 7 20 02-111

Herr Dr. Teo Knauer

Handy: 0172- 981 71 29

E-mail: [email protected]

Service Center Berlin

(++49) 30- 7 20 02-180

(++49) 30- 7 20 02-212

Rügen

Kiel

Wilhelmshafen

Cuxhaven

Bremerhaven

Schwerin

Hamburg

Bremen

I

Osnabrück

Hannover

Braunschweig

Rostock

Stralsund

Neubrandenburg

VII

Berlin

Frankfurt/O

Potsdam

Bielefeld

Essen

Wuppertal

Düsseldorf

II

Köln

Dortmund

Bonn

Kassel

Magdeburg

Cottbus

Halle

Gera

Leipzig

Dresden

Chemnitz

Zwickau

Plauen

Görlitz

Saarbrücken

Mannheim

Frankfurt

Dietzenbach

Würzburg

Bayreuth

V

Nürnberg

Regensburg

Ingolstadt

Augsburg

München

Freiburg

Karlsruhe

Stuttgart

IV

Nürtingen

VOGEL Service International

Dotterbolag

BELGIEN och Luxemburg

WILLY VOGEL BELGIUM BVBA

Bergstraat 72

B-1910 Kampenhout-Berg

(++32) 16-65 61 24

(++32) 16-65 14 38

E-mail: [email protected]

FRANKRIKE

VOGEL MECAFLUID S.A.

Rue Robert Amy

F-49404 Saumur Cedex

(++33) 2-41 40 42 00

(++33) 2-41 40 42 42

E-mail: [email protected]

ITALIEN

BERGER VOGEL s.r.l.

Via Mambretti, 9

I-20157 Milano

(++39) 02-3 32 11 51

(++39) 02-33 21 15 20

E-mail: [email protected]

JAPAN

VOGEL JAPAN LTD.

16-20, Hishie 2-chome,

Higashi-Osaka City

Osaka 578-0984

(++81) 729-64 50 55

(++81) 729-65 12 58

E-mail: [email protected]

NEDERLÄNDERNA

VOGEL NEDERLAND B.V.

Buurserstraat 218

Postbus 1242

NL-7500 RG Enschede

(++31) 53-4 76 51 65

(++31) 53-4 77 34 35

E-mail: [email protected]

SPANIEN, Portugal, Marocko

WILLY VOGEL IBERICA, S.A.

Avd. de Suiza n

°

. 3

Poligono de actividades logisticas (P.A.L.)

E-28820 Coslada (Madrid)

(++34) 91-6 70 78 00

(++34) 91-6 70 78 42

E-mail: [email protected]

UNGERN, Rumänien, Albanien, Kroatien

Slovenien, Bulgarien

WILLY VOGEL HUNGARIA Kft.

Felvég u. 4

H-2051 Biatorbágy

(++36) 23-312-431

(++36) 23-310 441

E-mail: [email protected]

USA, Kanada och Mexiko

VOGEL LUBRICATION, INC.

P.O. Box 3

1008 Jefferson Avenue

Newport News, VA 23607

(+ +1) 757-380-8585

(++1) 757-380-0709

E-mail: [email protected]

Sida 35

Fortsätt

Kapitel

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Auktoriserade förseljare

AUSTRALIEN

FUCHS LUBRITECH (AUSTRALIA) PTY LTD.

45-47 Wittenberg Drive, Canning Vale,

Perth, WA 6155

(++61) 8-94 55 14 22

(++61) 8-94 55 14 26

E-mail: [email protected]

[email protected]

BRASILIEN

EXIMPORT

LUBRIFICAÇAO AUTOMOTIVA LTDA.

Rua Gal. Roberto Alves

Carvalho Filho, 59

04744 So Paulo-SP

(++55) 11-2 47 97 77

(++55) 11- 5 21 10 68

DANMARK

POVL MØLLERS

MASKINFABRIK A/S

Kimmerslevvej 3

DK-4140 Borup

++45) 57-52 62 62

(++45) 57-62 64 70

E-mail: [email protected]

FINLAND

LAHTINEN & RIKSMAN OY

Takkatie 7a

SF-00370 Helsingfors 37

(++35) 89-55 70 41

(++35) 89-55 21 45

FINLAND

HEKES OY

P.O.Box 1

Niittyrinne 6

FIN-00271 Esbo

(++35) 89 8 84 00 44

(++35) 89 8 84 92 93

E-mail: [email protected]

STORBRITANNIEN och

Republiken Irland

STERLING HYDRAULICS LTD.

LUBRICATION EQUIPMENT DIV.

Sterling House

Crewkerne

GB-Somerset TA 18 8LL

(++44) 14 60-7 22 22

(++44) 14 60-7 23 34, 7 64 02

E-mail: [email protected]

HONG KONG, Kina

WEARMAX HOLDINGS LTD.

Room 18-20, 2nd Floor,

Newport Centre,

116-118 Ma Tau Kok Road

Kowloon

(++852) 23 34 87 91

(++852) 27 65 05 29

E-mail: [email protected]

INDIEN

VOITH INDIA LTD.

P.O.Industrial Estate

Nacharam

Hyderabad - 501 440

(++91) 40-717 35 61,

717 35 92, 717 14 40

(++91) 40-717 11 41

E-mail: [email protected]

KOREA

WOO NAM INDUSTRIAL CO. LTD.

88B-9L Namdong Industrial Complex

Nam Dong-ku

Inchon City

(++82) 32-815 28 00

(++82) 32-819 64 66

E-mail: [email protected] chollian.net

NYE ZEELAND

TRANSCONSULT LTD.

P.O. Box 38955

Howick

Auckland

(++64) 9-576 96 28

(++64) 9-576 96 08

Mobil: 0064 25 938 481

NORGE

SHELBY TEKNIKK AS

Postboks 230

Strandgaten 55

N-4379 Egersund

(++47) 51-49 05 00

(++47) 51-49 05 80

ÖSTERRIKE

HAINZL INDUSTRIESYSTEME

GmbH. & Co. KG

Industriezeile 56

Postfach 100

A-4040 Linz

(++43) 732-78 92

(++43) 732-78 92-12

E-mail: [email protected]

KARL HALWACHS

GES.M.B.H. & Co.KG

Scheibelgarten 533

A-2870 Aspang

Telefon (++43) 26 42-525 24, 529 52

Telefax (++43) 26 42-521 63

Sida 36

Fortsätt

Kapitel

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

POLEN

VOITH POLSKA Sp. z o.o.

Majków Duzy 74

PL-97-300 Piotrków Trybunalski

(++48) 44-6 46 88 48 bis -53

(++48) 44-6 46 85 20

E-mail: [email protected]

RYSSLAND, Vitryssland

Novomet LTD.

ul Chemyshewskogo 10a - 322

220012 Minsk

(++375) 172-66 38 56

(++375) 172-66 19 10

SVERIGE

SOMMERS

INDUSTRI-IMPORT AB

Box 110 20

Lasbomsgatan

S-58011 Linköping

(++46) 13-15 80 30

(++46) 13-15 05 45

E-mail: [email protected]

SCHWEIZ

O.MENG

FAHRZEUGTECHNIK

Florastraße 5

CH-3005 Bern

(++41) 31-3 52 64 26

(++41) 31-8 19 53 23

H. SCHUOLER

FAHRZEUGTECHNIK AG

Postfach

Birsstrasse 54

CH-4028 Basel

(++41) 61-3 12 37 08

(++41) 61-3 12 70 03

SCHWEIZ

ROTECH AG

Ebriststrasse 4

8102 Oberengstringen

(++41) 1-7 75 26 26

(++41) 1-7 50 02 64

SINGAPORE,

Indonesien, Malaysia, Filippinerna

OSA INDUSTRIES PTE STD.

63 Jalan Pemimpin

# 03-08 Pemimpin Industrial Building

Singapore 577219 / Republic of Singapore

(++65) 258-1100

(++65) 258-2525 / 25 80 047

E-mail: [email protected]

SYDAFRIKA

IMS

INDUSTRIAL PRODUCTS (PTY) LTD.

P.O. Box 1976

ZA-Alberton, 1450

(++27) 11-3 89 53 00

(++27) 11-3 89 53 10

E-mail: [email protected]

TAIWAN

Glory Way Industrial Co., LTD.

3FL. No. 82, Section 1,

Chung Cheng Road,

Shih Lin District

Taiwan/R.O.C.

(++886) 2-28 35 02 49 /50

(++886) 2-28 36 01 61

E-mail: [email protected]

TJECKIEN,

Slovakien

LUBTEC s.r.o.

Opolany 162

CZ-28907 Libice nad Cidlinou

(++420) 324-7 71 84

(++420) 324-7 71 84

Mobil: (++420) 602-33 27 53

E-mail: [email protected]

TURKIET

HIDROPAK

Hidrolik Pnömatic Aksam

Sanayi ve Ticaret AS

Perpa Is Merkezi Kat 11 N

°

. 1620

TR-80270 Okmeydani / Istanbul

(++90) 212-2 21 12 27/28/29

(++90) 212-2 21 74 88

E-mail: [email protected],com

Sida 37

Fortsätt

Kapitel

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Willy Vogel Aktiengesellschaft

Motzener Straße 35 / 37

12277 Berlin

97 04 44, 12704 Berlin

(++49) 30-7 20 02-227

(++49) 30-7 20 02-111 [email protected]

Gottlieb-Daimler-Straße 7

63128 Dietzenbach

2058, 63120 Dietzenbach

(++49) 60 74-40 96-0

(++49) 60 74-40 96-33 www.vogelag.com

Anfang

Kapitel

Allmän driftsanvisning Universalstyrapparat IG502-E

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project