advertisement
▼
Scroll to page 2
of 20
WARNUNG Lesen Sie vor dem Spielen dieses Spiels die wichtigen Sicherheitsund Gesundheitsinformationen in den Handbüchern zur Xbox 360® Konsole und dem KINECT-Sensor sowie in den entsprechenden Handbüchern zu verwendetem Zubehör. Bewahren Sie alle Handbücher zum späteren Nachschlagen auf. Ersatzhandbücher erhalten Sie unter www.xbox.com/support oder durch telefonische Bestellung beim Kundensupport. Zusätzliche Sicherheitsinformationen finden Sie auf der vorletzten Seite des Handbuchs. Wichtige Gesundheitsinformationen zum Verwenden von Videospielen Photosensitive Anfälle (Anfälle durch Lichtempfindlichkeit) Bei einer sehr kleinen Anzahl von Personen können bestimmte visuelle Einflüsse (beispielsweise aufflackernde Lichter oder visuelle Muster, wie sie in Videospielen vorkommen) zu photosensitiven Anfällen führen. Diese können auch bei Personen auftreten, in deren Krankheitsgeschichte keine Anzeichen für Epilepsie o. Ä. vorhanden sind, bei denen jedoch ein nicht diagnostizierter medizinischer Sachverhalt vorliegt, der diese so genannten „photosensitiven epileptischen Anfälle“ während der Nutzung von Videospielen hervorrufen kann. Derartige Anfälle können mit verschiedenen Symptomen einhergehen, z. B. Schwindel, Veränderungen der Sehleistung, Zuckungen im Auge oder Gesicht, Zuckungen oder Schüttelbewegungen der Arme und Beine, Orientierungsverlust, Verwirrung oder vorübergehendem Bewusstseinsverlust. Im Rahmen von Anfällen auftretende Bewusstseinsverluste oder Schüttelkrämpfe können ferner zu Verletzungen durch Hinfallen oder das Stoßen gegen in der Nähe befindliche Gegenstände führen. Falls beim Spielen ein derartiges Symptom auftritt, müssen Sie das Spiel sofort abbrechen und ärztliche Hilfe anfordern. Eltern sollten ihre Kinder beobachten und diese nach den oben genannten Symptomen fragen. Die Wahrscheinlichkeit, dass derartige Anfälle auftreten, ist bei Kindern und Teenagern größer als bei Erwachsenen. Die Gefahr des Auftretens photosensitiver epileptischer Anfälle kann durch die folgenden Vorsichtsmaßnahmen verringert werden: Vergrößern Sie die Entfernung zum Bildschirm, verwenden Sie einen kleineren Bildschirm, spielen Sie in einem gut beleuchteten Zimmer und vermeiden Sie das Spielen bei Müdigkeit. Wenn Sie oder ein Familienmitglied in der Vergangenheit unter epileptischen oder anderen Anfällen gelitten haben, sollten Sie zunächst ärztlichen Rat einholen, bevor Sie Videospiele nutzen. PEGI-Alterseinstufungen und Empfehlungen gelten nur für PEGI-Märkte Was ist das PEGI-System? Das Alterseinstufungssystem PEGI schützt Minderjährige vor Spielen, die nicht für ihre jeweilige Altersgruppe geeignet sind. BITTE BEACHTEN Sie, dass es sich nicht um eine Einstufung des Schwierigkeitsgrades des Spieles handelt. PEGI beinhaltet zwei Teile und ermöglicht Eltern und anderen Personen, die Spiele für Kinder kaufen möchten, eine sachkundige, dem Alter des Kindes entsprechende Auswahl zu treffen. Der erste Teil umfasst die Alterseinstufung: Den zweiten Teil stellen Symbole dar, die auf den Inhalt des Spiels hinweisen. Im Einzelfall können für ein Spiel auch mehrere Symbole angegeben sein. Die Alterseinstufung des Spiels spiegelt wider, wie intensiv dieser Inhalt im Spiel umgesetzt wurde. Es werden folgende Symbole eingesetzt: Weitergehende Informationen finden Sie auf: http://www.pegi.info und http://www.pegionline.eu Inhalt Spielsteuerung ................................................................. 4 Xbox LIVE ........................................................................ 4 Einführung in die Geschichte ............................................. 5 Charaktere ...................................................................... 5 Charakter-Infos ................................................................ 5 Einen Charakter wählen .................................................... 7 Charakter-Entwicklung ...................................................... 7 Waffen-Eigenschaften ....................................................... 8 Waffen modifizieren ......................................................... 8 Erklärungen zu den Waffen ............................................... 9 Hauptmenü ................................................................... 10 Spiel-Sichtbarkeit............................................................ 11 Analoge Kampfsteuerung ................................................ 12 HUD ............................................................................. 12 Gegner ......................................................................... 13 Credits .......................................................................... 14 Gewährleistung ............................................................. 18 Technische Information/Hotline ........................................ 19 3 Spielsteuerung Xbox 360 Controller ] Zielen – Linker Schalter x Angreifen/Werfen – Rechter Schalter – ` Schnell-Inventar Rechter Bumper _ Treten/Stampfen – Linker Bumper L Gehen – Linker Stick Rennen – Linken Stick KLICKEN Y Gegenstand fallen lassen – Y-Taste X Verwenden/ Aufnehmen – X-Taste B Medikit verwenden – B-Taste Raserei aktivieren – B FESTHALTEN < C Karte – BACK-Taste Ducken – Rechten Stick KLICKEN l Inventar – Steuerkreuz OBEN drücken Taschenlampe – Steuerkreuz UNTEN drücken A Springen – A-Taste – > Menü START-Taste Sehen/Zielen – Rechter Stick à XBox Guide Xbox LIVE Xbox LIVE® ist Ihre Verbindung zu mehr Spielen, Unterhaltung und Spaß. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.xbox.com/live. Anschließen Bevor Sie Xbox LIVE nutzen können, müssen Sie Ihre Xbox 360 mit einem BreitbandInternetanschluss – beispielsweise DSL – verbinden und eine Xbox LIVE-Mitgliedschaft abschließen. Die kostenlose Xbox LIVE-Silbermitgliedschaft ist bereits im Kaufpreis der Xbox 360 enthalten, sodass Sie gleich loslegen können. Um in den Genuss aller Xbox LIVE-Funktionen und –Services zu kommen, müssen Sie eine kostenpflichtige Xbox LIVE-Goldmitgliedschaft abschließen. Weitere Informationen zur Verbindung mit Xbox LIVE und Hinweise zur Verfügbarkeit des Services erhalten Sie auf der Webseite www.xbox.com/live/countries. Jugendschutz Mithilfe der Xbox 360 Jugendschutzfunktion können Eltern und Erziehungsberechtigte bestimmen, welche Inhalte junge Spieler nutzen können und wie lange sie täglich spielen dürfen. Auch können Erziehungsberechtigte festlegen, mit wem und auf welche Weise auf Xbox LIVE kommuniziert werden darf. Zudem lässt sich vorgeben, wer auf für Erwachsene bestimmte Inhalte zugreifen darf. Weitere Informationen erhalten Sie auf www.xbox.com/familysettings. 4 Einführung in die Geschichte Direkt vor der Küste Papua-Neuguineas liegt die Insel Banoi – ein wildes, ungezähmtes Paradies, das von der modernen Zivilisation unberührt blieb. Von den üppigen Regenwäldern über das bergige Hochland bis zu den weißen Sandstränden, gilt sie als Perle des ozeanischen Archipels. Für viele ist Banoi der Himmel auf Erden, ein Ort des Friedens und der unberührten Natur, wo Reisende ihre Alltagssorgen vergessen. Doch etwas Böses ist über diesen Ort gekommen – verbreitet Chaos, Wahnsinn und … Tod. Der Himmel ist zur Hölle geworden und jene, die sich noch verzweifelt an ihr Leben klammern, kennen nur ein Ziel: überleben. Charaktere Sie sind aus aller Herren Länder angereist – jeder aus einem anderen Grund. Und sie haben nichts gemeinsam – außer ihrem Kummer, verpassten Gelegenheiten und Fehlern, die ihr Leben kennzeichnen. Wenn diese ungleichen Helden überleben wollen, müssen sie sich zusammenschließen und in das dunkle Herz Banois vorwagen. Charakter-Infos Purna Purna ist eine ehemalige Polizistin aus Sydney. Ihre Karriere hatte ein jähes Ende gefunden, als sie einen Kinderschänder erschoss, den sie aufgrund seines Reichtums und seiner Beziehungen nicht auf legalem Weg dingfest machen konnte. Jetzt arbeitet sie als Bodyguard und begleitet VIPs an gefährliche Orte. Reiche Männer schätzen nicht nur ihre Fähigkeiten, sondern schmücken sich auch gern mit ihrem attraktiven Aussehen. 5 Logan Logan war ein Football-Star, vom Leben verwöhnt und in jeder Hinsicht erfolgreich, bis sein übergroßes Ego seiner glanzvollen Zukunft ein jähes Ende bereitete. Bei einem Straßenrennen war seine Beifahrerin ums Leben gekommen; seine Knie waren zertrümmert und seine Sportkarriere beendet. Nachdem der helle Stern seines Ruhms verglüht war, verfiel Logan in Bitterkeit und Verzweiflung. Um den Dämonen seiner Vergangenheit zu entkommen, reiste er nach Banoi, um die Schönheiten und Wunder der Insel zu erkunden. Sam B Sam B, Rapper und Ein-Hit-Wunder, war vom Royals Palms Resort Hotel engagiert worden, um seinen berühmten Song „Who do you voodoo?“ ausgelesenen Gästen einer Hotelparty vorzutragen – und hatte das Angebot natürlich angenommen Früher war er stark, selbstsicher und stolz gewesen, aber dann war er in einem Sumpf aus Alkohol und Drogen versunken, in den ihn falsche Freunde und schlechte Berater immer tiefer hineingezogen hatten. Xian Mei Xian Mei ist in China geboren und aufgewachsen, entschied sich aber für einen Job, der es ihr ermöglichte, ihre Heimat zu verlassen, um andere Kulturen und Menschen kennenzulernen – seither arbeitet sie im Royal Palm Resort auf Banoi. Sie verfügt über eine schnelle Auffassungsgabe, ist intelligent, flink und begeisterte Sportlerin. Nach ihrer Ankunft auf Banoi musste sie zunächst eine Vielzahl niederer Aufgaben übernehmen bis sie schließlich als Empfangsdame arbeiten durfte. Die Aufgabe, mit Menschen verschiedener Nationalitäten umzugehen und sie zu begrüßen, war ideal für Xian Mei; die vielen Urlauber waren für sie ein Quell der Inspiration, denn ihr Traum die Welt zu bereisen, entstand durch ein dunkles Geheimnis in ihrer Vergangenheit. 6 Einen Charakter wählen Alle spielbaren Überlebenden können die verfügbaren Waffenklassen benutzen und lernen, ihre bevorzugte Waffe bestmöglich einzusetzen. Alle Charaktere verfügen über einzigartige Rasereifertigkeiten; spezielle Fähigkeiten, die mit komprimierter Raserei angefüllt sind. Diese speziellen Bewegungsabläufe können im Kampf ausschlaggebend sein, aber nur so lange die Raserei anhält. Verwenden Sie die Fertigkeiten daher klug. Sam B: Der Panzer Rasereifertigkeit: Schlagmann – Sam B rast vor Zorn und zerschmettert alles mit seinen stahlharten Fäusten. Spezialität: Stumpfe Waffen Xian Mei: Die Assassinin Rasereifertigkeit: Blutrausch – Xian verlässt sich auf ihre Kampfkünste und erledigt Gegner mit tödlicher Präzision. Spezialität: Scharfe Waffen Purna: Die Anführerin Rasereifertigkeit: Beschützerin – In aussichtsloser Lage rast Purna vor Wut und gewährt Verbündeten einen Kraftschub, der Schaden ausbessert und Attribute wiederherstellt. Mithilfe ihrer Fertigkeit kann sie sogar eine eigene Waffe aktivieren, auch wenn sie keine Pistole oder Munition hat. Spezialität: Pistolen Logan: Der Allrounder Rasereifertigkeit: Volltreffer – Logan wird zu einer Waffenwerfenden Bestie; unglaublich präzise und tödlich. Dabei schaltet er mehrere Gegner gleichzeitig aus. Spezialität: Waffenwurf Charakter-Entwicklung Charaktere werden erfahrener und steigen in der Stufe auf. Sie erhalten mehr Gesundheit und Fertigkeitspunkte, mit denen sie neue Fähigkeiten und Boni erwerben können. Es gibt drei Fertigkeiten, die unterschiedliche Verbesserungsmöglichkeiten bieten. 7 Ê UÊ R Ê aserei – die erste Fertigkeit widmet sich der Fähigkeit, die den jeweiligen Charakter auszeichnet; sie lässt ihn effizienter und kraftvoller agieren. Ê UÊ Kampf – gewährt Upgrades für Waffen und Kampf. Diese Fähigkeit kann eingesetzt werden, um sich auf bestimmte Waffen zu spezialisieren und ihre Wirksamkeit zu steigern. Ê UÊ Überleben – die letzte Fertigkeit beinhaltet allgemeine Fähigkeiten. Mit ihrer Hilfe versuchen die Überlebenden auf der Zombieverseuchten Insel über die Runden zu kommen. Waffen-Eigenschaften Alle Waffen verfügen über folgende Eigenschaften: Ê UÊ ÊSchaden – Gesundheitsschaden des Gegners Ê UÊ Kraft – Ausdauerschaden des Gegners Ê UÊ H Ê andhabung – je leichter das Handling einer Waffe, desto weniger Ausdauer verbraucht sie. Ê UÊ Haltbarkeit und Status – die Haltbarkeit legt fest, wie vielen Angriffen eine Waffe maximal standhalten kann, bevor sie unbrauchbar wird. Der Status informiert über den aktuellen Zustand der Waffe, der durch einen weißen Balken um das Waffensymbol angezeigt wird. Außerdem verfügt jede Waffe über eine Qualitätsstufe: Ê UÊ ÊGewöhnlich (weiß) Ê UÊ ÊUngewöhnlich (grün) Ê UÊ ÊSelten (blau) Ê UÊ ÊEinzigartig (violett) Ê UÊ ÊAußergewöhnlich (orange) Waffen modifizieren Modifizieren Waffen auf Dead Island können modifiziert werden; sie werden leistungsstärker und verursachen zusätzlichen Schaden. Ê UÊ W Ê erkbank – Diese speziellen Tische gewähren ein Upgrade und ermöglichen es, Waffen zu reparieren oder zu modifizieren. Ê UÊ B Ê aupläne – eine Art Einkaufsliste für Materialien, die Sie für bestimmte Modifikationen benötigen. Ê UÊ B Ê auteile – Gegenstände, die über die ganze Insel verteilt sind und verwendet werden können, um Waffen zu verbessern und Ihre Überlebenschance zu erhöhen 8 Ê UÊ Eine Waffe – kompatibel mit den verwendeten Bauteilen. Tipp: Je stärker eine Waffe, desto größer der Nutzen, wenn Sie diese modifizieren. Upgrades Upgrades können an Werkbänken erworben werden – ein Kraftschub für die jeweilige Waffeneigenschaft. Reparaturen Waffen nutzen sich mit der Zeit ab. Es spart jedoch Kosten, die bevorzugte Waffe in einem guten Zustand zu erhalten, als später einen Haufen Schrott reparieren zu müssen. Erklärungen zu den Waffen Ein Waffen-Exkurs Das Sammeln von Waffen und ihre Verbesserung spielen in der Welt von Dead Island eine zentrale Rolle. Die Überlebenden versuchen, den Zombies zu entkommen und müssen alles einsetzen, was sie haben, um angreifende Horden zurückzuschlagen. Natürlich sind nicht alle Waffen gleich schlagkräftig und nach längerem Einsatz werden sie unbrauchbar. Doch keine Angst – es gibt verschiedene Möglichkeiten, Waffen in gutem Zustand zu erhalten oder zu verbessern. Im Übrigen sind Upgrades nicht einfach statistischer Natur; sie werden auch entsprechend grafisch dargestellt. Über die gesamte Insel sind Werkbänke verteilt. Dort können Sie – mit den entsprechenden Waffen und Gegenständen ausgerüstet – Ihre Waffen reparieren, verbessern oder modifizieren. Sie werden neue Waffen brauchen, wenn Sie sich durch das gefährliche Banoi kämpfen. Wählen Sie die Waffe, mit der Ihr Charakter am besten umgehen kann; dabei verfügt jede Klasse über eine eigene Spezialwaffe. Einige zerschmettern gern Schädel, andere stehen auf gezielte Schnitte; wiederum andere stehen auf Kanonen und Kopfschüsse nach alter Manier. Diese Unterschiede sind wichtig für die Entwicklung der Fertigkeiten, denn sie geben der jeweiligen Waffenklasse einen ansehnlichen Energieschub. Waffenabnutzung und -reparatur Mit der Zeit werden die Waffen auf Dead Island unbrauchbar. Nach etlichen Schwingern und zertrümmerten Schädeln1 verlieren sie ihre Wirksamkeit und werden nutzlos. Halten Sie Ihr Inventar daher stets in gutem Zustand oder Sie sind Angriffen hilflos ausgeliefert. Bei kleineren Waffen, wie Holzplanken oder Paddeln, mag sich der Aufwand nicht lohnen, aber wenn Sie zum Beispiel Ihre bevorzugte Machete ausgewählt haben, sollte diese stets scharf und einsatzbereit sein, um lästige Zombies problemlos einen Kopf kürzer machen zu können. 9 Waffen verbessern Zu Beginn des Spiels verfügen die meisten gefundenen Waffen über eine Grundausstattung. Doch aus Ihrem Arsenal können Sie zusätzliches Potenzial gewinnen. Ein einfaches Brecheisen kann zu einer nützlichen stumpfen Waffe werden und einmal an einer Werkbank modifiziert, entwickelt es seine volle tödliche Wirkung; ein höherstufiges Brecheisen kann den Schädel eines Gegners schneller zertrümmern als die Basisversion. Auch Feuerwaffen lassen sich hervorragend modifizieren; vorausgesetzt, Sie kümmern sich angemessen um Ihr Inventar. Allerdings - und das wissen Sie auch - ist im Leben nichts kostenlos; nehmen Sie sich also die Zeit, die Insel nach geeigneten Gegenständen abzusuchen, um das Beste aus Ihren Waffen herauszuholen. Die Mühe wird sich lohnen. Waffen modifizieren Ein Eisenrohr, eine Holzplanke oder ein Baseballschläger reichen Ihnen nicht? Sie wollen Ihre Gegner mit Stil erledigen? Dann suchen Sie die Insel nach Gegenständen und Waffen ab. Wenn in Ihnen ein talentierter Kundschafter steckt, entdecken Sie sogar Baupläne. Mit diesen drei Dingen können Sie neue, tödliche Waffen mit dem gewissen Etwas herstellen. Sie haben einen Baseballschläger und Nägel? Kombinieren Sie Ihren Fund an der Werkbank zu einer Waffe, die bei Ihrem Gegner zusätzlichen Blutschaden verursacht. Sie haben ein Tauchermesser, etwas Reiniger, Draht, Klebeband und eine Armbanduhr? Werden Sie kreativ und kombinieren Sie diese Dinge zu einer „Haftbombe”. Aber Banoi hält noch mehr für Sie bereit. Erkunden Sie die gesamte Inselwelt und entdecken Sie das einzigartige und vielfältige Arsenal, das auf Dead Island auf Sie wartet. Hauptmenü FORTSETZEN – eine kürzlich pausierte Spielsitzung fortführen. SPIELEN – ein kürzlich gespeichertes Spiel fortsetzen oder eine neue Sitzung starten. Optionen Ê UÊ Spiel – Audio- und zusätzliche Bildschirm-Informationen anpassen. Ê UÊ Online – Netzwerk-Sichtbarkeit von Standardsitzung und der aktuellen Sitzung anpassen. Ê UÊ ÊGamma – Gamma-Leistung für das beste Bildergebnis anpassen Ê UÊ Steuerung – verschiedene Steuerungen und Feedback-Einstellungen; zudem können Sie hier die Analoge Kampfsteuerung aktivieren (siehe Seite 14). 10 Extras Ê UÊ Erfolge – Verfolgen und überprüfen Sie Ihren Fortschritt, indem Sie Erfolge im Spiel freischalten. Ê UÊ Herausforderungen – Verfolgen und überprüfen Sie Ihren Fortschritt, indem sie zusätzliche Spielmissionen erfüllen, die mit Erfahrungsboni belohnt werden. Ê UÊ ÊMitwirkende – Erfahren Sie, wer Sie nach Dead Island gebracht hat. Ê UÊ Persönliche Statistiken – Hier finden Sie alle Statistiken für das aktuelle Spielerprofil. Ê UÊ Exklusive Inhalte – Hier können Sie den Status zusätzlicher Inhalte zum Herunterladen für Ihr Spiel überprüfen. Spiel-Sichtbarkeit Sie können entscheiden, ob andere Spieler Ihr Spiel online sehen dürfen und die Anzahl der öffentlichen/privaten Slots im Spiel festlegen. Spiel-Sichtbarkeit Ê U Privat – Ihr Spiel erscheint nicht in öffentlichen Listen. Ê UÊ Ö Ê ffentlich – Spieler können Ihr Spiel nur sehen und ihm beitreten, wenn Spielfortschritt und Slot-Einstellungen dies erlauben. Spiel / Sichtbarkeitsbereich Ê UÊ Ê-ÞÃÌi – Ihr Spiel ist nur lokal sichtbar. Ê UÊ Ê8LÝÊ6 – Ihr Spiel ist online sichtbar. Öffentliche Slots – Die Anzahl der Charakter-Slots (1 - 3), die anderen Spielern offenstehen. Private Slots – die Anzahl der Slots, die nur für eingeladene Spieler sichtbar sind. 11 Analoge Kampfsteuerung Im Optionen-Menü, im Abschnitt Steuerung, können Sie die Einstellung für die Kampfart von digital nach analog ändern. Dieser Steuerungsmodus ist für fortgeschrittene Spieler realistischer und Angriffe des Charakters lassen sich besser kontrollieren. Mit dem rechten Stick schwingen Sie Ihre Waffe. Bewegen Sie den Stick dorthin, wo der Schlag beginnen soll und anschließend in die entgegengesetzte Richtung. Führen Sie mit dem linken Stick die gleiche Bewegung aus, wie sie es mit der Waffe beabsichtigen. Welche der beiden Steuerungsarten Sie auch verwenden – Sie können diese jederzeit im Menü „Steuerung“ überprüfen. HUD 8 5 14 7 6 13 3 2 4 1 10 12 9 11 1. Fadenkreuz – Ihr Zielpunkt für Nahkampfangriffe und Feuerwaffen. 2. Name und Stufe des anvisierten Gegners 3. Gesundheitsanzeige des Gegners 4. Ausdaueranzeige des Gegners – bei Null ist der Gegner ausgeschaltet. 5. Eigene Gesundheitsanzeige 6. EP-Fortschritt zum nächsten Level 7. Rasereianzeige – Töten Sie Feinde, um die Anzeige zu füllen; bei voller Anzeige können Sie den vernichtenden Rasereiangriff Ihrer jeweiligen Charakterklasse einsetzen. 8. Upgrade-Anzeige – diese erscheint, wenn Sie Fertigkeitspunkte einsetzen. 12 9. Ihre Ausdaueranzeige – Ausdauer ist wichtig, um Nahkampfwaffen zu führen; außerdem zum Springen und Rammen. Wenn Sie Schaden erleiden, wird etwas Ausdauer verbraucht. 10. Haltungsanzeige (nur im Übergang sichtbar) 11. Minikarte – Verwendet die gleichen Symbole wie die Hauptkarte und zeigt interessante Details und Ziele an. 12. Zielmarkierung 13. Taschenlampenanzeige 14. Ausgerüstetes Waffensymbol und Statusanzeige Gegner Geher – ein träger, schlurfender Untoter, der die Insel auf der Suche nach Fleisch durchstreift. Geher sind meist nur in Gruppen gefährlich, wo ihre Trägheit weniger ein Nachteil darstellt. Infizierter – schnell, agil und grausam. Er kündigt sich mit einem markerschütternden Schrei an und greift jeden an, der ihm in die Quere kommt. Am besten Sie töten einen nach dem anderen aus sicherer Entfernung. Wasserleiche – aus ihrem aufgedunsenen, teils verwestem Körper dringt ätzender Schleim, der Gegnern aus der Entfernung Schaden zufügt, sie orientierungslos macht oder erblinden lässt. Wasserleichen sind schwer zu töten; ihr aufgedunsener Leib kann jede Menge Schläge einstecken. Rammer – dieser Untote ist extrem stark, widerstandsfähig und grausam – diese Kerle waren allerdings schon verrückt, bevor sie zu Zombies mutierten. Sie haben nur ein Ziel: jeden Gegner mit einem RammAngriff zu töten. Frontalangriffe sind gegen diese Exemplare übrigens nutzlos. 13 Schlachter – die grausamere, zähere Version eines Infizierten. Schlachter schlitzen und zerreißen mit allem, was von ihren Gliedmaßen übrig ist. Ihre Sprungangriffe und reflexartigen Reaktionen machen sie im Nahkampf zu schwierigen Gegnern. Hier helfen Angriffe aus der Entfernung. Selbstmörder – diese arme, entstellte Kreatur ist in einem pulsierenden Körper gefangen, der kein Bewusstsein zu haben scheint; doch mithilfe ihrer Instinkte greifen sie Überlebende mit selbstzerstörerischen Explosionen an. Auf engem Raum oder aus geringer Entfernung gegen einen Selbstmörder zu kämpfen ist … selbstmörderisch. Credits DEEP SILVER AUSTRIA International Online Marketing Jörg Spormann Development Director Guido Eickmeyer Diplomatic-Cover International Director Production Christian Moriz Producer Sebastian Reichert Assistant Producer Thorsten Flügel Creative Producer Prachya “Isaac” Parakhen Product Manager Achim Meyer Maik Stettner Art Director Alexander Stein Compliance QA Manager Christopher Luck Localization Manager Lukas Kotrly Mastering Daniel Gaitzsch Deep Silver QA Manager: Daniel Loos Gert Doering International Director Marketing Georg Larch Brand Management Vincent Kummer Malte Wagener International PR Martin Metzler 14 Graphics and Design Christian Löhlein Volta Design Atomhawk Design Realtime UK Essential Creative Video/Trailer Design Anton Borkel Axis Animation Buddha Jones Trailers US Marketing Aubrey Norris Jon Schutts UK Marketing Paul Nicholls Amy Namihas Peter Ballard France Marketing Emmanuel Melero Sophie Blandin Barbara Allart Spain Marketing Roberto Serrano Oscar del Moral Carolina Moreno Italy Marketing Daniele Falcone Tania Rossi Benelux Marketing Hans Lange Nordic Marketing Martin Sirc AUT/CH Marketing Mario Gerhold Stephan Schmidt Martin Wein Revo Solutions QA Team Vlad Olteanu Iulian Lazar Liviu Fotea Constantin Schohterus Cristian Bot Dragos Nae Florin Ciutacu Marius Avram Leonard Laza Dragos Carare Adrian Madalin Predescu Andrei Donosa Cristian Liviu Damian Roxana Vlad Ionut Fota Florin Nistorescu Sorina Georgiana Zidaru Laboratoires Bug-Tracker inc. President & CEO Antoine Carre Vice-President of Strategic Development Paquito Hernandez Quality Director Stéphane Maltais Quality Assurance Analysts Christina Verlinden Francis Renaud Production Manager Magdalena Kielak-Lemay Technical Standards Project Managers Jean-Edwidge Edouarzin Dominic Corbeil Technical Standards Lead Tester Fausnel Meus Technical Standards Assistants Jonathan Niquet Sinatra Suy Technical Standards Testers Steven Painchaud Francis Renaud Marc-André Lauzon Matthieu Riley Jacques Void Kevin Brisebois-Lemieux Patrick Pichette Paul-André Renaud Krzysztof Nosek Marcin Żygadło Michał Nowak Paweł Kubiak Przemysław Kawecki Tomasz Klin Programming Bartosz Podlejski Łukasz Żarnowiecki Maciej Kłokowski Mateusz Hobgarski Michał Szwaj Mikołaj Kulikowski Paweł Czubiński Paweł Kołaczyński Sebastian Chain Sebastian Kowal Szymon Fogiel Wojciech Korycki Functionality Testers Francois Lim Dominic Aube Patrick Rocheleau Ambroise Nadeau Additional Programming Paweł Żuczek U-TRAX Quality Assurance B.V. Project Managers Jelle de Vaal Nuno Silvestre Compliance Specialist Maciej Strużyna Linguistic Testers Andrew Ives [ENG] Mathieu Sauvan [FRE] Giulia Lampis [ITA] Linda Geschwandtner [GER] Javier Sancho [SPA] GlobaLoc The Game Localization Company Horst Baumann Daniel Langer DESIGNED AND DEVELOPED BY TECHLAND TECHLAND WROCŁAW Creative Director Paweł Marchewka Executive Producer Paweł Zawodny Producer Adrian Ciszewski Associate Producer Maciej Binkowski Written by Paweł Selinger Haris Orkin Michał Madej CODE Programming Leads Bartosz Kulon Grzegorz Świstowski Janusz Gruca Build Managers Kornel Jaskuła Piotr Sztepiuk Lead Technical Artist & Shader Programmer Maciej Jamrozik LEVEL DESIGN & LEVEL ART Lead Level Designers Adrian Sikora Piotr Pawlaczyk Project Senior Level Designer Piotr Mistygacz Level Designers Michał Pałka Michał Walek Additional Level Design Marta Maksymowicz Adam Różycki Additional Writing Piotr Mistygacz Piotr Pawlaczyk Rafał W. Orkan Paweł Krawczonek Lead Level Artist Szymon Urban Level Artists Michael Gmur Piotr Wojtas Paweł Maliński Mateusz Piaskiewicz Additional Level Art Jakub Węglarz ART & ANIMATION Shader Programmers Aleksander Netzel Andrzej Cabaj Art Direction Paweł Selinger Szymon Urban POWERED BY CHROME ENGINE Technology Lead Jakub Klarowicz Engine Programming Andrzej Zacharewicz Grzegorz Wojciechowski Marcin Piaskiewicz Michał Mazanik Michał Nowak Paweł Nowak Paweł Rohleder Sławomir Strumecki Wojciech Krywult Additional Engine Programming Grzegorz Świstowski Jacek Małyszek Krzysztof Nosek Maciej Kłokowski Paweł Czubiński Paweł Kołaczyński Tomasz Klin Lead Tools Engineer Bartosz Bień Tools Programming Konrad Kucharski Marek Pszczółkowski Michał Mocarski Additional Tools Programming Grzegorz Dulewicz Katarzyna Wereska Paweł Wojtasik Lead Concept Artist Waldemar Kamiński Project Senior Artist Wojciech Ostrycharz Concept Art Artur Sadłos Grzegorz Przybyś Jakub Grygier Konrad Czernik Additional Concept Art Konrad Okoński UI/HUD Design Piotr Michalczyk Additional UI Art Paweł Paliński Lead Artist Rafał Zerych 3D Artists Arkadiusz Jarmuła Bartłomiej Walendziak Krystian Gołębczyk Krzysztof Knefel Łukasz Grabny Mateusz Manes Michał Witaszek Przemysław Mirowski Robert Walentynowicz Sławomir Latos Tomasz Wróbel 15 2D Artists Waldemar Kamiński Additional 2D Art Marek Musiał Lead Animator Jan Borkowski Lead Cutscene Animator Dawid Lubryka Lead FPP Animator Kamil Franosik Cutscene Animation Hubert Jarnecki Kamil Franosik Paweł Sękal Arkadiusz Tomczuk Animation Łukasz Muszyński Dariusz Kaszycki Jakub Brudny Krzysztof Nowak Bartłomiej Biesiekirski Additional Animation Mikołaj Krawcow Motion Capture Specialist Michał Stefański Motion Capture Talents Anita Balcerzak Maciej Kowalik Maciej Binkowski Michał Szwed Paweł Aksamit Paweł Ferens Paweł Semba Sylwia Boroń AUDIO Audio Director & Composer Paweł Błaszczak Sound Effects Specialist Piotr Niedzielski Additional Sound Effects Adam Skorupa QUALITY ASSURANCE QA Manager Marcin Kruczkiewicz QA Lead Marcin Sobański QA Testers Damian Gąsiorek Jakub Piątkowski Kacper Michalski Kamil Szuwalski Marcin Janicki Paweł Wróblewski Sebastian Czepczor Tomasz Chorowski Additional QA Testing Marek Szumny Krzysztof Justyński Rafał Kachniarz 16 Jacek Misiak BRAND MANAGEMENT Lead International Brand Manager Paweł Kopiński International Brand Manager Błażej Krakowiak Junior International Brand Specialists Przemysław Mróz Radosław Grabowski Website Designer Bartosz Buczeluk TECHLAND WARSZAWA Lead Software Engineers Krzysztof Sałek Tomasz Soból Programming Aleksander Kauch Juliusz Toczydłowski Kacper Kościeński Kamil Kaczmarski Karol Kosacki Krzysztof Jakubowski Lead Level Designer Marek Soból Level Artists Sebastian Miłosek Jakub Rozenek Studio Art Director Krzysztof Kwiatek Lead Artist Remigiusz Nowakowski 2D Art Artur Sabat Krystian Pawlik Tomasz Ćwik 3D Art Krzysztof Sąpor Damian Szymański Łukasz Szymaniak Michał Bystrek Arkadiusz Ojczyk Additional 3D Art Arkadiusz Matuszewski Tomasz Grenda UI/HUD Design Remigiusz Nowakowski Additional Animation Mariusz Skrzypczyński QA Testers Leszek Antkiewicz Gabriel Starle Krystian Markiewicz US / ENGLISH VERSION VO Casting & Direction Haris Orkin US Voice Talents Phil LaMarr - Sam B Kim Mai Guest - Xian Mei David Kaye - Logan Peta Johnson - Purna Sumalee Montano - Yerema and various characters Tara Sands - Jin and various characters Joe Hanna - Ryder White and various characters Adam G - Mowen and various characters Kevin Daniels - Titus and various characters James Mathis - Matutero and various characters Leon Morenzi - Ope Dave Wittenberg - Bobby and various characters Steve Blum - Sinamoi and various characters John Cygan - Dr. West and various characters Dave Franklin - Various characters Cam Clark - Journalist and various characters Zach Hanks - Kevin and various characters Elizabeth Gilpin - Mother Helen and various characters Keo Woolford - Various characters David Cooley - Various characters Craig South - Various characters Jon Johnson - Various characters Carin Chea -Various characters Michael Sun Lee - Various characters Joel Gelman - Various characters Kamil Haque - Various characters John Madison Tye - Various characters Zinnia Su - Various characters Kim Compeau - Various characters Andrew Meisner - Various characters Additional Voices Adrian Wajda Anita Balcerzak Jolanta Solarz Ksenia Solo Maciej Kowalik Marcin Misiura Mateusz Mikolajczyk Paweł Aksamit Director of Localization Michał Rainert Localization & Testing Marcin Nowacki Szymon Frąszczak Spanish Version by DL Multimedia German Version by Violetmedia GmbH Project Manager Klaus Schmid Italian Version by Vertigo Translations srl Project Manager Davide Solbiati Translators Rossella Mangione Danilo Spatafora Proofing Claudia Mangione Junior HR Specialist Aleksandra Gwara IT Manager Sebastian Helios IT/Administration Marcin Stelmaszczyk THIRD PARTY PARTNERS French Version by GORGONE PRODUCTIONS Alvernia Studios GrupaMy sointeractive CEO Eric Gleizer MOTION CAPTURE BY metricminds Project Manager Pierre Vandenbroucke Cutscene Artists Matthias Müller Hakan Bilenler Lead Translator Emmanuelle Roué Translators Angélique Fortun Natascia Veltri Polish Version by Localsoft Translators Andrzej Wróblewski Andrzej Oleszak Krystian Machnik Karol Kacprzak Andrzej Popowski Technical Artist Christoph Schulte Animators Daniel Lange Roger Rosa Dimitri Joseph Animation Xantus QA by TESTRONIC LABORATORIES TECHLAND QA Manager Erik Hittenhausen CEO Paweł Marchewka Senior QA Coordinator Pietro Faccio COO Paweł Zawodny Senior Compliance Coordinator Julian Mower CFO Kamila Dudek Lead QA Technician Yassine Bouyengoulene Retail Director Karina Puchała Compliance Platform Leads Adam Biwojno Adam Skalik International Sales Director Przemek Marmul Acquisition Manager Jakub Alcer International Sales Representative Anna Pisarska Małgorzata Sobieszek Senior Brand Manager PL Tomasz Gawlikowski Brand Manager PL Małgorzata Galińska Graphics Designer Paweł Paliński HR Manager Natalia Selinger HR Specialist Katarzyna Borowiecka LICENSED MUSIC “Who Do You Voodoo” Written by Christopher H. Knight, Josef Lord, and Haris Orkin Performed by Josef “J7” Lord and Christopher H. Knight Produced by Christopher H. Knight TECHLAND SPECIAL THANKS Bartłomiej Paul David Freeman Hannes Seifert Helmut Hutterer Jakub Alcer Julian Kenning Kacper Michalski Krzysztof Jasiński Łukasz Adziński Tomasz Gruszka Recast & Detour Navigation Library - Mikko Mononen Our heartfelt thanks go to our spouses, families and friends for their understanding and support. We couldn’t have done this without you! You rock! QA Technicians Piotr Bedra Marcin Krzysiak Ela Pustul Michal Raczynski Daria Michalowska Krzysztof Nizielski Compliance QA Technicians Przemek Brutkowski Pawel Kolnierzak Marcin Bartniczuk Daniel Jalocha Localisation Coordinator Antonio Grasso Localisation QA Technicians French: Laure Domec Italian: Paolo Patatu German: Björn Holste Spanish: Fernando Serna Pain Polish: Krysztof Ślęczka English UK: Per Timelin 17 Gewährleistung Da Software naturgemäß komplex ist und nicht immer fehlerfrei sein kann, garantiert Koch Media nicht, dass der Inhalt dieses Produktes Ihren Erwartungen entspricht und dass die Software unter allen Bedingungen fehlerfrei läuft. Koch Media übernimmt auch keine Garantie für spezifische Funktionen und Ergebnisse der Software, soweit dies über den aktuellen Mindeststandard der Softwaretechnologie zum Zeitpunkt der Programmerstellung hinausgeht. Gleiches gilt für die Richtigkeit oder Vollständigkeit der beigefügten Dokumentation. Sollte das Produkt bei Ablieferung defekt sein, so dass ein bestimmungsgemäßer Gebrauch trotz sachgemäßer Bedienung nicht möglich ist, so wird Koch Media innerhalb von zwei Jahren ab dem Kaufdatum nach eigener Wahl entweder das Produkt nachbessern oder nachliefern, oder den Kaufpreis erstatten. Dies gilt nur für Produkte, die Sie direkt bei Koch Media bezogen haben. Voraussetzung für die Inanspruchnahme ist, dass Sie die gekaufte Ware mit Kaufbeleg und Angabe des Fehlers an die Adresse: Technischer Dienst, c/o Koch Media GmbH, Gewerbegebiet 1, 6604 Höfen, Österreich senden. Darüber hinaus übernimmt Koch Media keine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Schäden, die durch die Benutzung des Produktes entstehen, soweit diese Schäden nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen oder eine Haftung gesetzlich zwingend vorgeschrieben ist. Die Haftung ist in jedem Fall der Höhe nach auf den Preis des Produktes begrenzt. Koch Media haftet in keinem Fall für unvorhersehbare oder untypische Schäden. Ansprüche gegen den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, bleiben unberührt. Koch Media übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, insbesondere auch Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, fehlerhafte Inbetriebnahme, fehlerhafte Behandlung oder nicht geeignetes Zubehör entstehen, sofern die Schäden nicht von Koch Media zu vertreten sind. 18 Technische Information/Hotline Sollten bei der Installation dieses Produkts Probleme auftreten, besuchen Sie bitte zuerst den Servicebereich auf http://support.kochmedia.com. Eventuell ist das Problem bereits bekannt, und eine Lösung wurde bereitgestellt. Wenn dies nicht der Fall ist, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Dienst. Bitte schreiben Sie an: Koch Media GmbH Technischer Dienst Gewerbegebiet 1 6604 Höfen Österreich Technik-Hotline (erreichbar Mo-Fr 10-21 Uhr, Sa+So 10-16 Uhr) Österreich: 0900 1 807 207 (0,53 €/Min. aus dem Festnetz) Schweiz: 0900 1 807 207 (1,19 SFr/Min. aus dem Festnetz) FAQ und Online-Support: http://support.kochmedia.com Tipps&Tricks-Hotline für Spiele (erreichbar täglich 8-24 Uhr): Österreich: 0900 5 155 686 (2,16 €/Min. aus dem Festnetz) Schweiz: 0900 5 155 686 (3,00 SFr/Min. aus dem Festnetz) 19 Dead Island© Copyright 2011 and Published by Deep Silver, a division of Koch Media GmbH, Gewerbegebiet 1, 6604 Höfen, Austria. Developed 2011, Techland Sp. z o.o., Poland. All rights reserved. Chrome Engine© Copyright 2011, Techland Sp. z o.o. KINECT, Xbox, Xbox 360, Xbox LIVE und die Xbox-Logos sind Marken der Microsoft-Unternehmensgruppe und werden von Microsoft lizenziert. 402068087463 ECD008746
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project