null  null
KING
OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI A BATTENTE
OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS À BATTANT
IRREVERSIBLE OPERATOR FOR LEAF GATES
TORANTRIEBE FÜR FLÜGELTORE
OPERADOR IRREVERSIBLE PARA CANCELAS DE BATIENTE
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
KING
230V 50Hz
220V 60Hz
120V 60Hz
KING PLUS
230V 50Hz
220V 60Hz
120V 60Hz
KING L
230V 50Hz
220V 60Hz
120V 60Hz
KING L PLUS
230V 50Hz
220V 60Hz
120V 60Hz
con Encoder
avec Encoder
with Encoder
mit Encoder
con Encoder
X
X
Peso max cancello
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
Peso máx verja
Forza max di spinta
Force maxi de poussée
Thrust force
Max. Schubkraft
Fuerza max de empuje
codice
code
code
code
codigo
400 kg / 880 lbs
N 1800
AA14001
AA14002
AA14003
400 kg / 880 lbs
N 1800
AA14016
AA14017
AA14018
500 kg / 1100 lbs
N 1800
AA14010
AA14011
AA14012
500 kg / 1100 lbs
N 1800
AA14026
AA14025
AA14024
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 13 / ENGLISH page 21 / DEUTSCH pag. 29 / ESPAÑOL pag. 37
I
DE SECURITE
F INSTRUCTIONS
IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
PER L’INSTALLAZIONE
- ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
- ATTENTION POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT
QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un
personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et
les dispositifs de protection contre les accidents concernant les
portails, les portes et les grandes portes motorisés (s’en tenir aux
normes et aux lois en vigueur).
2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret
d’instruction en accord à la EN 12635.
3° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir
l’analyse des risques de la fermeture automatisée finale et la mise
en sécurité des points identifiés dangereux (en suivant les
normes EN 12453/EN 12445).
4° - Le câblage des divers composants électriques externes à
l’opérateur (par exemple photocellules, clignotants, etc) doit être
effectué selon la EN 60204-1 et les modifications apportées à
celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453.
5° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle
du mouvement doit être fait en positionnant le tableau de façon à
ce que la personne qui l’actionne ne se trouve pas en position de
danger ; de plus, il faudra faire en sorte que le risque
d’actionnement accidentel des boutons soit réduit.
6° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande,
etc) hors de portée des enfants. Les commandes doivent être
placées à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et hors du rayon
d’action des parties mobiles.
7° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage,
d’entretien de l’installation, couper le courant en agissant sur
l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en amont de
l’installation.
1° - Questo libretto d'istruzioni è rivolto esclusivamente a del
personale specializzato che sia a conoscenza dei criteri
costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i
cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle
leggi vigenti).
2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di
istruzioni in accordo alla EN 12635.
3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve
prevedere l’analisi dei rischi della chiusura automatizzata finale e
la messa in sicurezza dei punti pericolosi identificati (seguendo le
norme EN 12453/EN 12445).
4° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad
esempio fotocellule, lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato
secondo la EN 60204-1 e le modifiche a questa apportate dal
punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale
del movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in
modo che chi la aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre
si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento
accidentale dei pulsanti.
6° - Tenete i comandi dell'automatismo (pulsantiera, telecomando
etc.) fuori dalla portata dei bambini. I comandi devono essere
posti ad un’altezza minima di 1,5m dal suolo e fuori dal raggio
d’azione delle parti mobili.
7° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione,
regolazione, manutenzione dell’impianto, togliere la tensione
agendo sull’apposito interruttore magnetotermico collegato a
monte dello stesso.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour
d’éventuels dommages provoqués par la non-observation dans
l’installation, des normes de sécurité et des lois actuellement en
vigueur.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per
eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell'installazione
delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1° - Se non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte
della medesima un'interruttore di tipo magnetotermico
(onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3mm) che
riporti un marchio di conformità alle normative internazionali. Tale
dispositivo deve essere protetto contro la richiusura accidentale
(ad esempio installandolo dentro quadro chiuso a chiave).
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un
cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm2 e comunque
di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione
vigenti nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: Il raggio
delle fotocellule deve essere ad un’altezza non superiore a 70 cm
dal suolo e ad una distanza dal piano di movimento dell’anta non
superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere
verificato a fine installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN
12445.
4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la
forza di picco supera il limite normativo di 400 N è necessario
ricorrere alla rilevazione di presenza attiva sull’intera altezza del
cancello (fino a 2,5m max) - Le fotocellule in questo caso sono da
applicare all’esterno tra le colonne ed all’interno per tutta la corsa
della parte mobile ogni 60÷70cm per tutta l’altezza delle colonne
del cancello fino ad un massimo di 2,5m (EN 12445 punto
7.3.2.1) - es. colonne alte 2,2m => 6 coppie di fotocellule - 3
interne e 3 esterne (meglio se dotate di sincronismo - 6 FIT
SYNCRO con 2 TX SYNCRO).
1° - Si la centrale électrique ne dispose d'aucun interrupteur, il faut en
installer un de type magnétothermique en amont de cette
dernière (omnipolaire avec ouverture minimale des contacts
correspondant à 3mm); la marque de cet interrupteur devra être
en conformité avec les normes internationales. Ce dispositif doit
être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en
l’installant dans un coffre fermant à clé).
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil de
la RIB est celui d'utiliser un câble de type H05RN-F présentant
une section minimale de 1,5mm2 et, quoi qu'il en soit, de se
conformer à la norme IEC 364, ainsi qu'aux normes d'installation
en vigueur dans le pays de destination.
3° - Positionnement d’un éventuel jeu de photocellules : le faisceau
des photocellules ne doit pas être à une hauteur supérieure à 70
cm du sol et 20 cm du bord du vantail. Leur correct effectivité
fonctionnement doit être vérifié terminant l’installation, selon le
point de la 7.2.1 de la EN 12445.
4° - Afin de satisfaire aux limites imposées par la norme EN 12453, si
la force d’impact dépasse la limite de 400N, il sera nécessaire de
détecter une présence sur la hauteur totale du portail (jusqu'à un
maximum de 2,5m) - Les cellules photo-électriques dans ce casci doivent être s'appliquent extérieurement entre les colums et
intérieurement pour toute la course de la pièce de mobil chaque
60÷70cm pour toute la taille de la colonne de la porte jusqu'à un
maximum de 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1) - exemple: taille 2,2m
de colonne = > 6 copies des cellules photo-électriques - 3
internes et 3 externes (meilleur si complet du dispositif de
syncronism - FIT SYNCRO avec TX SYNCRO).
N.B.:É obbligatoria la messa a terra dell'impianto
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
La RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
2
N.B.:La mise à terre de l'installation est obligatoire.
Les données figurant dans le présent manuel sont fournies à titre
purement indicatif. La RIB se réserve le droit de les modifier à tout
moment, sans aucun préavis. Effectuer l'installation en conformité
avec les normes et les lois en vigueur.
G
B
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE
INSTALLATION
SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE
D WICHTIGE
INSTALLATIONEN
- ATTENTION –
FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT
TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS.
- ACHTUNG –
FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG,
DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN
ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem
Fachpersonal, welche die Konstruktionskriterien und die
Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und
automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze
beachten und befolgen).
2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in
Übereinkunft der EN12635 überreichen.
3° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung und
zur Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen Punkte,
eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der
entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen
Punkte. (die Normen EN 12453/EN 12445 befolgend).
4° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen
Komponenten zum Operator (z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss
nach EN 60204-1 ausgeführt werden, Änderungen davon nach
Punkt 5.2.2 der EN 12453.
5° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen
Bewegungsbefehl muss so angebracht werden, dass der
Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und dass,
das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von
Schaltern gering ist.
6° - Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.)
gehören nicht in Reichweite von Kindern. Die Kommandos
müssen min. 1,5 m ab Boden und außerhalb des
Aktionsbereiches der mobilen Teile angebracht werden.
7° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder
Wartung der Anlage, muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen
werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken,
der am Eingang der Anlage installiert ist.
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized
personnel who knows the constructive criteria and the protection
devices against the accidents for motorized gates, doors and
main doors (follow the standards and the laws in force).
2° - The installer will have to issue to the final user a handbook in
accordance with the EN 12635.
3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast
the risks analysis of the final automatized closing and the safety
of the identified dangerous points (following the standards EN
12453/EN 12445).
4° - The wiring harness of the different electric components external
to the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.)
must be carried out according to the EN 60204-1 and the
modifications to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453.
5° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the
movement must be done by positioning the keyboard so that the
person operating it does not find himself in a dangerous position;
moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be
reduced.
6° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control
etc.) out of the children way. The controls must be placed at a
minimum height of 1,5m from the ground and outside the range of
the mobile parts.
7° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance
operation of the system, take off the voltage by operating on the
special magnetothermic switch connected upstream it.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY
for possible damages caused by the non observance during the
installation of the safety standards and of the laws in force at present.
DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle
Schäden, die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften die den
gültigen Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
1° - Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale
vorgesehen,
muss
vor
der
Schaltzentrale
ein
thermomagnetischer Schalter installiert werden (omnipolar, mit
einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den
internationalen Normen anerkanntes Konformitätszeichen besitzt.
Solch ein Geraet muss vor Vandalismus geschuetzt
werden(z.B.mit
einen
Schluesselkatsten
in
einem
Panzergehaeuse)
2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen
Querschnitt von 1,5mm2 generell sollten die Normative IEC 364
und
alle
anderen
geltenden
Montagenormen
des
Bestimmungslandes eingehalten werden.
3°- Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als
70cm vom Boden sein, und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt
von der Achse des Tores sitzen (das gilt fuer Schiebe und
Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt 7.2.1 der EN 12445
Norm, ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.
4°- In Einklang mit der Norm EN12453, ist es bei Toren notwendig
eine komplette Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen mehr
als 400N Kraft aufgewand werden muessen, um das Tor zum
anhalten zu bringen (Maximum von 2,5m anwenden) - Die
Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen
zwischen den colums und innerlich das ganzes Rennen des mobil
Teils jede 60÷70cm für die ganze Höhe der Spalte des Gatters bis
zu einem Maximum von 2,5m - EN 12445 Punkt 7.3.2.1). Beispiel:
Spalte Höhe 2,2m => 6 Kopien von Fotozellen - 3 intern und 3
extern (besser, wenn komplett von der syncronism Eigenschaft FIT SYNCRO mit TX SYNCRO).
1° - Install a thermal magnetic switch (omnipolar, with a minimum
contact opening of 3 mm) before the control board, in case this is
not provided with it. The switch shall be guaranteed by a mark of
compliance with international standards. Such a device must be
protected against accidental closing (e.g. Installing it inside the
control panel key locked container).
2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, RIB
suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section of
1,5mm2, and to follow, In any case, the IEC 364 standard and
Installation regulations In force In your Country.
3° - Positioning of an eventual pair of photocells: The beam of the
photocells must be at an height not above the 70 cm from the
ground, and, should not be more than 20 cm away from the axis
of operation of the gate (Sliding track for sliding gate or door, and
the hinges for the swing gate). In accordance with the point 7.2.1
of EN 12445 their correct functioning must be checked once the
whole installation has been completed.
4° - In order to comply with the limits defined by the EN 12453 norm,
if the peak force is higher than the limit of 400N set by the norm,
it is necessary to use an active obstacle detection system on the
whole height of the gate (up to a maximum of 2,5m) - The
photocells in this case must be apply externally between the
colums and internally for all the race of the mobil part every
60÷70cm for all the height of the column of the gate up to a
maximum of 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1). example: column
height 2,2m => 6 copies of photocells - 3 internal and 3 external
(better if complete of syncronism feature - FIT SYNCRO with TX
SYNCRO).
N.B.: The system must be grounded
Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves to
modify them at any time. Install the system complying with current
standards and regulations.
3
ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch
Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene
Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu
modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen
und Gesetzen montiert werden.
E
S
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA INSTALACIÓN
- CUIDADO UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR
GRAVES DAÑOS
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a
personal especializado que conozca los criterios de
construcción y de los dispositivos de protección contra
accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados
(atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
2° - El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de
instrucciones de acuerdo con la EN 12635.
3° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer
una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la puesta
en seguridad de los puntos identificados como peligrosos
(siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).
4° - El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al
operador (por ejemplo fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que
ser efectuado según la EN 60204-1 y a las modificas sucesivas
aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del
movimiento manual tiene que ser efectuado posicionando el
panel en modo que quién lo accione no se encuentre en una
posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que el
riesgo de accionamiento accidental de los pulsadores sea
mínimo.
6° -Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a
distancia, etc.) lejos del alcance de los niños. Los mandos tienen
que ser puestoa una altura mínima de 1,5m del suelo y fuera del
radio de acción de las partes móviles.
7° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o
mantenimiento del sistema, quitar la corriente accionando el
respectivo interruptor magnetotérmico conectado antes del
mismo.
LA EMPRESA RIB NO ES RESPONSABLE por eventuales daños
provocados por la falta de respeto de las normas de seguridad,
durante la instalación y de las leyes actualmente vigentes.
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
1° - En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar
antes de la misma, un interruptor de tipo magnetotérmico
(omnipolar con una abertura mínima de los contactos de 3mm)
que dé un sello de conformidad con las normas internacionales.
Este dispositivo tiene que estar protegido contra cierres
accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel
cerrado a llave).
2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar
cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm2 e
igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de
instalación del propio País.
3° - Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de las
fotocélulas no debe estar a más de 70 cm de altura desde el
suelo y a una distancia de la superficie de movimiento de la
puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que
ser controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto
7.2.1 de la EN 12445.
4° - Para satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la
fuerza de punta supera el límite normativo de 400 N, es necesario
recurrir al control de presencia activa en toda la altura de la
puerta (hasta a 2,5m max). Las fotocélulas en este caso se tienen
que colocar en el exterior entre las columnas y en el interior por
todo el recorrido de la parte móvil cada 60÷70cm en toda la altura
de las columnas de la cancela hasta un máximo de 2,5m (EN
12445 punto 7.3.2.1) - es. columnas altas de 2,2m => 6 par de
fotocélulas - 3 internas y 3 externas (mejor si están provistas de
sincronismo - 6 FIT SYNCRO con 2 TX SYNCRO).
PS.:Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
La RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
4
I
LAYOUT IMPIANTO
CARATTERISTICHE TECNICHE
KING è una serie di operatori irreversibili, utilizzati per
movimentare cancelli a battente con ante lunghe fino a 4,5 m
(Fig. 1).
La serie KING è stata concepita per funzionare senza finecorsa
elettrici, ma solo meccanici.
Quando è arrivato in battuta il motore funziona ancora per
qualche secondo, fino a quando non interviene il timer di
funzionamento della centralina di comando (o l’ENCODER se
versione PLUS).
❸
❷
CARATTERISTICHE
TECNICHE
❹
Lunghezza max. anta
m
Corsa max di traino
mm
Peso max cancello
Tempo medio di apertura
❺
❶
❶
Velocità di traino
Forza max di spinta
❺ ❹
Alimentazione e frequenza CEE
1 S / Encod M
2
+
3
GND
V
W
U
5
0,0125
N
1800
290
1,2
n° 17 - 14s/2s
Cicli consecutivi garantiti
n°
Peso motore
kg
Volume
m3
db
°C
29÷38
230V~ 50Hz
150
Grado di protezione
20/14s
10 - 33s/2s
60%
15/33s
Bechem - RHUS 550
10
0,0184
IP
<70
14
0,0211
-10 ÷ +55°C
447
** Con fermo meccanico incorporato che interviene durante l'apertura.
Se si utilizza anche il fermo meccanico che interviene durante la
chiusura, opzionale, la corsa massima di traino si riduce di 50 mm.
KING L
KING PLUS
14÷27
n°
Temperatura di lavoro
KING
* SOLO
m/s.
10
Rumorosità
1
2
3
475**
µF
Lubrificazione a grasso
*
345**
500
A
Servizio
Encoder
4,5*
400
Condensatore
Cicli consigliati al giorno
1
s.
3,5*
W
Cicli normativi
- Operatore KING
- Antenna radio
- Lampeggiatore
- Selettore a chiave
- Fotocellule esterne
kg
KING L
Potenza motore
Assorbimento
1
2
3
4
5
KING
L=888
L=1020
L1=815
L1=945
Misure in mm
L2=340
L2=470
I
INSTALLAZIONE KING
CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE
Componenti da installare secondo la norma EN12453
TIPO DI COMANDO
Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non
devono flettere durante il movimento e devono muoversi senza attriti.
Prima d'installare KING è meglio verificare tutti gli ingombri necessari
per poterlo installare.
Se il cancello si presenta come da Fig. 1 non occorrono modifiche.
È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme
e leggi vigenti. Il cancello può essere automatizzato solo se in buono
stato e se rispondente alla norma EN 12604.
- L’anta non deve presentare porte pedonali. In caso contrario
occorrerà prendere opportune precauzioni in accordo al punto 5.4.1
della EN12453 (ad esempio impedire il movimento del motore quando
il portoncino è aperto, grazie ad un microinterruttore opportunamente
collegato in centralina).
- Non bisogna generare punti di intrappolamento (ad esempio tra anta
aperta del cancello e cancellata).
- Non devono essere presenti fermi meccanici al di sopra del cancello
perché non sono sufficientemente sicuri.
a uomo presente
a impulsi in vista
(es. sensore)
a impulsi non in vista
(es. telecomando)
automatico
USO DELLA CHIUSURA
Persone esperte
Persone esperte
(fuori da area pubblica*) (area pubblica)
A
Uso illimitato
CoE
B
CoE
non possibile
CoE
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
* esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via
A: Pulsante di comando a uomo presente (cioè ad azione mantenuta), come cod.
ACG2013
B: Selettore a chiave a uomo presente, come cod. ACG1010
C: Regolazione della forza del motore
D: Dispositivo encoder (PLUS) oppure costole come cod. ACG3010 e/o altri
dispositivi di limitazione delle forze entro i limiti della norma EN12453 Appendice A.
E: Fotocellule, es. cod.ACG8026 (Da applicare ogni 60÷70cm per tutta l’altezza della
colonna del cancello fino ad un massimo di 2,5m - EN 12445 punto 7.3.2.1)
FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A COLONNA
Durante l’installazione di KING è necessario rispettare alcune misure
per avere un corretto movimento dell'anta (vedi le TABELLE delle
misure).
ATTACCO COLONNA PER OPERATORE KING
2
3
ATTACCO COLONNA PER OPERATORE KING L
4
5
6
7
(cod. CCA1293 - CCA1294)
Se la colonna è in ferro le si può avvitare direttamente l’attacco
utilizzando quattro viti filettate M8. Se la colonna è in cemento fissare
l’attacco con quattro viti ad espansione di Ø 8 mm (Fig. 2-3).
In caso si abbia il muro parallelo al cancello quando questo è aperto,
può essere necessario praticare una nicchia per dare una sede
all’operatore.
(cod. CCA1370 - CCA1319)
Se la colonna è in ferro le si può saldare direttamente l'attacco.
Se la colonna è in cemento si utilizza la piastra come in Fig. 5 e la si
fissa con quattro viti ad espansione di Ø 8 mm.
Altro intervento possibile consiste nel murare l'attacco nella colonna
saldandogli alla base una zanca come in Fig. 6.
Proseguendo nell'installazione si deve saldare sull'anta l'attacco per il
traino del cancello, osservando naturalmente le quote previste (Fig. 7).
Nel caso in cui il muro si presenti parallelo al cancello aperto, può essere
necessario praticare una nicchia per dare una sede all’operatore.
6
I
FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A CANCELLO
(vedi le TABELLE delle misure)
Saldare l’attacco a cancello alla giusta altezza (Fig. 8).
Durante l’installazione aprire e chiudere più volte il cancello
controllando che i semigusci non sfreghino contro l’anta in movimento.
8
COL
Attacco colonna
KING
Z
Y
X
S1
Z
Y
S2
ANT KING L
X
ANT
Attacco anta
Attacco anta
Z
KING Lungo
KING
Y
A
X
S3
7
B
C
D
9
I
MISURE DA RISPETTARE PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE
L
Min.÷Max
α
A
max
B
C
D
E
T
sec
ANT
COL
KING
1÷1,80
45
100
100
815
90
14
A
S3-Y
KING
1,81÷2,20
45
110
110
815
90
18
A
S3-X
KING
2,21÷2,50
70
140
110
815
90
20
A
S1-Z
KING
2,51*÷3,00*
90
170
140
815
115
25
B
S2-Y
KING
3,01*÷3,50*
115
200
140
815
115
27
B
S2-Y
KING L
3,51*÷4,00*
105
190
190
945
150
26
D
-
KING L
4,01*÷4,50*
160
214
120
945
150
20
D
-
B
C
D
E
L
Min.÷Max
90°
α
A
max
T
sec
ANT COL
KING
1÷1,80
90
140
815
90
20
A
S1-Z
KING
1,81÷2,20
100
130
815
90
21
A
S2-Y
KING
2,21÷2,50*
110
140
815
115
24
B
S1-Y
130
140
945
120
29
C
-
110°
20
KING L
2,51*÷3,00*
KING L
3,01*÷3,50*
160
150
945
120
19
C
-
KING L
3,51*÷4,00*
160
230
945
150
22
D
-
* Oltre i 2,5 metri di lunghezza d’anta deve essere applicata una elettroserratura per
assicurare un’efficace chiusura.
Qualora il pilastro fosse molto largo e non fosse possibile installare l'operatore rispettando la
misura (B), è indispensabile creare una nicchia nel pilastro o spostare il cancello sullo
spigolo.
ANT
Attacco anta
A
ANT KING L
Attacco anta KING Lungo
C
L
α
A
max
B
C
D
E
T
sec
ANT
COL
KING
1÷1,80
45
100
100
775
90
14
A
S3-Y
KING
1,81÷2,20
45
110
110
775
90
18
A
S3-X
KING
2,21÷2,50
70
140
110
775
115
20
B
S1-Z
KING
2,51*÷3,00*
70
160
140
775
115
25
B
S1-Y
KING L
3,01*÷3,50*
60
170
170
905
120
23
C
-
KING L
3,51*÷4,00*
100
190
180
905
120
25
C
-
B
C
D
E
ANT
COL
1÷1,80
90
140
775
90
A
S1-Z
KING
1,81÷2,20
100
130
775
90
21
A
S2-Y
KING
2,21÷2,50*
110
140
775
115
24
B
S1-Y
KING L
2,51*÷3,00*
130
140
905
120
18
C
-
KING L
3,01*÷3,50*
130
150
905
120
19
C
-
L
Min.÷Max
KING
90°
α
110°
A
max
20
T
sec
20
D
COL
Attacco colonna
KING
MISURE DA RISPETTARE CON 2 FERMI MECCANICI
Min.÷Max
B
S1
Z
Y
X
10
FERMO MECCANICO - OPTIONAL
Cod. ACG8089
Fermo meccanico, optional, per fermare la chiusura in caso il cancello sia privo di un fermo
a terra (Fig. 11).
8
11
I
REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI
REGOLAZIONE FORZA DI SPINTA
Per posizionare i fermi agire come da schema (Fig. 12).
Per ottenere l'apertura desiderata è sufficiente spostare il fermo (A) e
bloccarlo serrando la vite da 8mA con una chiave fissa n°13.
Per ottenere la chiusura desiderata si dovrà spostare il fermo (B)
(OPZIONALE) bloccandolo come descritto per il fermo (A).
Per i KING monofasi è necessario utilizzare un quadro elettronico tipo
KS2 o T2 dotato di regolatore di forza elettronico.
Per i KING PLUS, l’operatore é dotato di un ENCODER per
determinare il rilevamento di un’ostacolo e per gestire questo tipo di
operatore si consiglia l'utilizzo delle centraline elettroniche di comando
KS2.
SBLOCCO DI EMERGENZA
MANUTENZIONE
In caso di mancanza di corrente, per poter agire manualmente sul
cancello è sufficiente inserire l’apposita chiave e ruotarla 3 volte in
senso antiorario (Fig. 14).
Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale dell’anta
occorre verificare che:
- sull’anta siano presenti maniglie idonee;
- tali maniglie siano posizionate in modo da non creare punti di pericolo
durante il loro utilizzo;
- lo sforzo manuale per muovere l’anta non superi i 225N per i cancelli
posti su siti privati ed i 390N per i cancelli posti su siti commerciali ed
industriali (valori indicati nel punto 5.3.5 della norma EN 12453).
ATTENZIONE: Sbloccando i KING PLUS con tensione presente e
muovendo le ante, gli encoder perdono il riferimento della
posizione delle ante.
Per ripristinare il corretto funzionamento del cancello sarà
necessario togliere e ridare corrente e successivamente dare un
comando.
Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver
tolto l'alimentazione elettrica.
Ogni anno ingrassare i cardini e controllare la forza di spinta esercitata
dall’operatore sull'anta.
Ogni due anni è consigliabile lubrificare la madrevite con del grasso
siliconico.
SICUREZZE ELETTRICHE
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
I modelli KING PLUS monofasi sono dotati di ENCODER per il
rilevamento ostacolo. In caso di ostacolo durante la corsa questi
operatori invertono immediatamente il movimento evitando così il
pericolo di schiacciamento o trascinamento, come richiesto dalle norme
europee EN12453 e EN12445), senza dover applicare bordi sensibili.
Si consiglia l'utilizzo delle centraline elettroniche di comando:
- KS2 o T2 per 1 o 2 KING monofasi.
Non sono utilizzabili i quadri T2 per gestire gli ENCODER dei KING
PLUS monofasi.
Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi
manuali.
12
COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE
Nei KING monofasi si devono collegare i morsetti 1-2-3 del
connettore del motore rispettivamente ai morsetti V-W-U del quadro di
comando.
13
COLLEGAMENTO ENCODER (solo versioni PLUS)
I KING PLUS sono dotati di ENCODER incorporato. Collegare i
morsetti 1 / 2 / 3 del connettore dell’ENCODER (5Vdc) ai morsetti S
/ + / GND.
ATTENZIONE!
La lunghezza max dei cavi di collegamento dai motori alla centralina
deve essere di 15 m max con sezione filo per alimentazione motore di
2,5 mm2, per gli accessori utilizzare una sezione di filo di 0,75 mm2 e
per l'encoder utilizzare un cavo schermato 3x0,75mm2 (per esempio il
tipo ÖLFLEX-110 CH - Cod. ACG2133).
Il cavo schermato per l’encoder è da utilizzare obbligatoriamente per
garantire il corretto funzionamento dell’apparecchiatura.
Per garantire il corretto funzionamento dell’impianto si consiglia di
eseguire i collegamenti dell’encoder e del motore installando cavi
separati.
9
14
I
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.
KS2 (per KING PLUS - KING L PLUS)
cod. ABKS105 => 230V
cod. ABKS104 => 120V
Autoapprendimento corsa e tempi
Chiusura automatica
Prelampeggio
Rallentamento in chiusura
Regolazione della forza
Comando radio automatico o passo passo
Comando singolo automatico o passo passo
Comandi direzionali apre (con gestione orologio) e chiude
Colpo di sgancio serratura elettrica
Comando di stop
Gestione attuatori con encoder
Gestione fotocellule
Gestione lampeggiatore
Gestione coste
Selettore a chiave
Buzzer
Serratura elettrica
T2 (per KING - KING L - KING ICE - KING FAST)
cod. ABT2000
cod. ABT2001
cod. ABT2002
cod. ABT2003
=>
=>
=>
=>
CRX 230/50-60HZ
230/50-60HZ
CRX 120/60HZ
120/60HZ
Autoapprendimento corsa e tempi
Apertura pedonale
Chiusura automatica totale e pedonale
Prelampeggio
Rallentamento regolabile in accostamento
Regolazione della forza
Comando radio automatico o passo passo
Comando singolo automatico o passo passo
Colpo d’ariete serratura elettrica
Radio ricevitore incorporato
Gestione fotocellule
Gestione lampeggiatore
Gestione coste
Autotest coste di sicurezza come richiesto da norma EN12453
Selettore a chiave
Buzzer
Serratura elettrica
10
I
TELECOMANDO MOON
SCHEDA EXPANDER PER KS2
MOON 433 - MOON 91
D5
D4
D3
D2
433 cod. ACG6081
91 cod. ACG7025
433 cod. ACG6082
91 cod. ACG7026
MOON CLONE
cod. ACG6093
RADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO
!! INNESTARE LA SCHEDA EXPANDER IN ASSENZA DI
CORRENTE !!
- APERTURA PEDONALE
- CHIUSURA AUTOMATICA PEDONALE
- GESTIONE COSTA
- ALIMENTAZIONE PER ACCESSORI A 24VAC
- GESTIONE SEMAFORO
- GESTIONE LUCE DI CORTESIA
- CHIUSURA DOPO IL PASSAGGIO DAVANTI ALLE
FOTOCELLULE*
cod. ACG5470
RX91/A
RX91/A
RX433/A
RX433/A
RX433/A 2CH
RX433/A 2CH
SCHEDA EXPANDER PLEX PER KS2
quarzata con innesto
cod. ACG5005
quarzata con morsettiera
cod. ACG5004
supereterodina con innesto
cod. ACG5055
supereterodina con morsettiera
cod. ACG5056
supereterodina bicanale con innesto
cod. ACG5051
supereterodina bicanale con morsettiera cod. ACG5052
BLOCK
COME EXPANDER CON IN PIÙ:
- AUTOTEST DI QUATTRO FOTOCELLULE
- AUTOTEST COSTA
* NON PER EXPANDER PLEX
cod. ACG5472
SELETTORE A CHIAVE DA PARETE
SELETTORE A CHIAVE DA INCASSO
CAVO ENCODER PER KS2
Il cavo schermato per l’ENCODER è da utilizzare obbligatoriamente per
garantire il corretto funzionamento dell’operatore KING PLUS.
Il cavo dell’ENCODER deve avere ad una estremità la schermatura
collegata a terra (non a GND scheda), e all’altra estremità non deve
essere collegata a nulla (filo libero).
cod. ACG2133
cod. ACG1053
cod. ACG1048
PULSANTIERA FLAT
11
Con collegamento a motore
Con collegamento a centralina
cod. ACG2012
cod. ACG2013
I
CHIAVISTELLO MECCANICO
SPARK
Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna
installare un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore
installato .
N.B. Fare molta attenzione che il filo centrale del cavo non vada a
contatto con la calza in rame esterna, ciò renderebbe nullo il
funzionamento dell’antenna.
L’antenna va installata perpendicolarmente e deve essere in vista del
telecomando.
ANTENNA SPARK 91
cod. ACG5454
ANTENNA SPARK 433
cod. ACG5452
LAMPEGGIATORE SPARK con scheda intermittente incorporata
cod. ACG7059
Chiavistello meccanico per cancelli a due ante.
FIT SLIM
FOTOCELLULE DA PARETE
cod. ACG8032
Le fotocellule FIT SLIM hanno la funzione di sincronismo in corrente
alternata e portata di 20m.
Sono applicabili più coppie di fotocellule ravvicinate grazie al circuito
sincronizzatore.
Aggiungere il TRASMETTITORE TX SLIM SYNCRO cod. ACG8029
per sincronizzare fino a 4 coppie di fotocellule.
COPPIA DI COLONNINE PER FIT SLIM
cod. ACG8065
12
cod. ACG5000
F
SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION
C
ARACTERISTIQUES TECHNIQUES
KING est une série de operateur irréversibles, utilisé pour
movimenter des portails à battans jusqu'à 4,5 m de longeur
(Fig. 1).
Lorsqu'il arrive en fin de course, le moteur marche encore
pendant quelques secondes, tant que n'intervient pas le
temporisateur de fonctionnement de l'unité de commande (ou le
CODEUR si version PLUS).
❸
❷
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
❹
Longueur maxi du battant
m
Course maxi d'entrainement
mm
Poids maxi du portail
Temps moyen d'ouverture
❺
❶
❶
Vitesse de traction
Force maxi de poussée
❺ ❹
Alimentation et frequence CEE
1 S / Encod M
2
+
3
GND
* SEUL
KING PLUS
V
W
U
m/s.
500
14÷27
0,0125
N
230V~ 50Hz
290
150
A
n°
Poids du moteur
kg
Volume
m3
Temperature de travail
Indìce de protection
1,2
n° 17 - 14s/2s
Cycles consécutifs garantis
db
°C
29÷38
1800
n°
Bruit
1
2
3
475**
400
10
Graisse
*
345**
µF
Service
Encoder
4,5*
Condensateur
Cycles conseillés par jour
1
s.
3,5*
W
Cycles normatifs
- Operateur KING
- Antenne radio
- Signal electrique
- Selecteur
- Photocellules p/protection externe
kg
KING L
Puissance moteur
Absorption
1
2
3
4
5
KING
20/14s
10 - 33s/2s
60%
15/33s
Bechem - RHUS 550
10
0,0184
IP
<70
14
0,0211
-10 ÷ +55°C
447
** Avec une butée mécanique incorporée qui intervient pendant l’ouverture. Si
l’on utilise aussi la butée mécanique qui intervient pendant la fermeture, en
option, la course maximale d’entraînement s’écourte de 50 mm.
KING
KING L
13
L=888
L=1020
L1=815
L1=945
Mesures en mm
L2=340
L2=470
F
INSTALLATION KING
CONTROLE PRE-INSTALLATION
Parties à installer conformément à la norme EN12453
TYPE DE COMMANDE
Le portail à battant doit être solidement fixé aux cardans des colonnes,
ne doit pas flechir pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer
sans effort.
Avant d'installer KING, il convient de verifier tous les encombrements
necessaires pour proceder à l'installation.
Si le portail se presente comme indiqué Fig. 2, aucune modification
n'est necessaire.
Il est impératif d'uniformiser les caractéristiques du portail avec
les normes et les lois en vigueur. Le portail peut être automatisé
seulement si il est en bon état et qu’il est conforme à la norme EN
12604.
- Le vantail ne doit pas comporter de portillon intégré. Dans le cas
contraire, il sera opportun de prendre les précautions décrites au point
5.4.1 de la EN 12453 (interdire, par le biais d’un contact raccordé aux
bornes adaptées de la platine électronique, la mise en marche de
l’automatisme si le portillon est ouvert).
- Ne pas générer de zone d’écrasement (par exemple entre le vantail
ouvert et la cloture).
- Il ne devra y avoir aucun arrêt mécanique au-dessus du portail, étant
donné que les arrêts mécaniques ne sont pas suffisamment sûrs.
FIXATION
COLONNE
homme presente
impulsion en vue
(es. capteur)
impulsion hors de vue
(es. boîtier de commande)
automatique
USAGE DE LA FERMETURE
Personne expertes
(au dehors d’une zone publique*)
A
Personne expertes Usage illimité
(zone publique)
C ou E
B
C ou E
non possible
C ou E
C et D, ou E
C et D, ou E
C et D, ou E
C et D, ou E
C et D, ou E
C et D, ou E
* example typique: fermetures qui n’ont pas d’accès à un chemin public
A: Touche de commande à homme present (à action maintenue), code ACG2013.
B: Sélecteur à clef à homme mort, code ACG1010.
C: Réglage de la puissance du moteur.
D: Disposif encodeur (PLUS) ou cordon de securité, cod. ACG3010 et/ou autres
dispositifs de limitation des forces dans les limites de la norme EN12453appendice A.
E: Cellules photo-électriques, code ACG8026 (Appliquer chaque 60÷70cm pour toute
la taille de la colonne de la porte jusqu'à un maximum de 2,5m - EN 12445 point
7.3.2.1).
DE L'ATTACHEMENT DU MOTEUR A LA
Lors de l'installation du KING, il est necessaire de respecter certaines
mesures afin d'obtenir un mouvement correct du vantail (voir les
TABLEAUX des mesures).
ATTACHE POTEAU POUR OPERATEUR KING
(code CCA1293 - CCA1294)
2
3
4
5
6
7
Si la colonne est en fer, l'attaque peut être baisée directement à l'aide
de quatre vis M8.
Si la colonne est en béton, l'attaque peut être fixée avec quatre vis
d'expansion Ø 8 mm (fig. 2 ou 3).
En cas de mur parallèle au portail lorsque celui-ci est ouvert il est
necessaire de pratiquer une niche pour loger le motoreducteur.
ATTACHE POTEAU POUR OPERATEUR KING L
(code CCA1370 - CCA1319)
Si la colonne est en fer, il est possible de sonder directement la fixation.
Si la colonne est en ciment, proceder toujours avec une plaque comme
indique Fig. 5, et la fixer avec quatre Fischer de Ø 8 mm.
Il est aussi possible de sceller la fixation dans la colonne en soudant
une agrafe a sa base, voir Fig. 6.
Ensuite poursuivre l'installation en soudant sur le vantail la fixation pour
le dispositif d'entrainement du portail, en respectant les mesures
prevues (Fig. 7).
En cas de mur parallèle au portail lorsque celui-ci est ouvert il est
necessaire de pratiquer une niche pour loger le motoreducteur.
14
F
FIXATION
DE L'ATTACHEMENT DU MOTEUR AUX
PORTAILS (voir les TABLEAUX des mesures).
Souder le socle à la juste hauteur (Fig. 8).
Installer le KING en essayant plusieurs fois d'ouvrir et de fermer en
controlant que le profile cache-vis ne frotte pas lorsque le portail est en
mouvement.
8
COL
Attache poteau
KING
Z
Y
X
S1
Z
Y
S2
ANT KING L
X
ANT
Attache vantail
Attache vantail
Z
KING L
KING
Y
A
X
S3
15
B
C
D
9
F
MESURES A RESPECTER POUR UNE CORRECTE INSTALLATION
L
Min.÷Max
α
A
max
B
C
D
E
100
100
815
90
T
ANT
COL
14
A
S3-Y
sec
KING
1÷1,80
45
KING
1,81÷2,20
45
110
110
815
90
18
A
S3-X
KING
2,21÷2,50
70
140
110
815
90
20
A
S1-Z
KING
2,51*÷3,00*
90
170
140
815
115
25
B
S2-Y
KING
3,01*÷3,50*
115
200
140
815
115
27
B
S2-Y
KING L
3,51*÷4,00*
105
190
190
945
150
26
D
-
KING L
4,01*÷4,50*
160
214
120
945
150
20
D
-
B
C
D
E
L
Min.÷Max
90°
α
A
max
T
sec
ANT COL
KING
1÷1,80
90
140
815
90
20
A
S1-Z
KING
1,81÷2,20
100
130
815
90
21
A
S2-Y
KING
2,21÷2,50*
110
140
815
115
24
B
S1-Y
130
140
945
120
29
C
-
110°
20
KING L
2,51*÷3,00*
KING L
3,01*÷3,50*
160
150
945
120
19
C
-
KING L
3,51*÷4,00*
160
230
945
150
22
D
-
* Les vantaux de plus de 2,50 mètres de langeur nécessitent l’installation d’une
élettroserrure pou garantir une fermeture efficace
Si le pilier est très large et n'est pas possible d'installer le motoreducteur en respectant la
mesure (B), il faut realiser une niche dans le pilier ou deplacer le portail sur l'arete.
ANT
Attache vantail
A
ANT KING L
Attache vantail KING L
C
L
α
A
max
B
C
D
E
T
sec
ANT
COL
KING
1÷1,80
45
100
100
775
90
14
A
S3-Y
KING
1,81÷2,20
45
110
110
775
90
18
A
S3-X
KING
2,21÷2,50
70
140
110
775
115
20
B
S1-Z
KING
2,51*÷3,00*
70
160
140
775
115
25
B
S1-Y
KING L
3,01*÷3,50*
60
170
170
905
120
23
C
-
KING L
3,51*÷4,00*
100
190
180
905
120
25
C
-
B
C
D
E
ANT
COL
90
140
775
90
A
S1-Z
L
Min.÷Max
KING
90°
α
A
max
1÷1,80
KING
1,81÷2,20
KING
2,21÷2,50*
KING L
KING L
T
sec
20
100
130
775
90
21
A
S2-Y
110
140
775
115
24
B
S1-Y
2,51*÷3,00*
130
140
905
120
18
C
-
3,01*÷3,50*
130
150
905
120
19
C
-
110°
20
D
COL
Attache poteau
KING
MESURES DE RESPECTER AVEC DEUX ARRET MECANIQUES
Min.÷Max
B
S1
Z
Y
X
10
FARRÊT MÉCANIQUE - OPTION
Code ACG8089
Arrêt mécanique en option pour arrêter la fermeture si le portail n'est pas pourvu de
dispositif d'arrêt au sol (Fig. 11).
16
11
F
REGLAGE FINS DE COURSE MECANIQUES
REGLAGE DE LA FORCE
MANOEUVRE DE SECOURS
ENTRETIEN
Pour positionner les colliers, il est necessaire agir selon les indications
du schema (Fig. 12). Pour obtenir l'ouverture desirée, il suffit de
déplacer le collier (A) et de le bloquer en vissant la vis M8 avec une clé
n° 13.
Pour obtenir la fermeture desirée, il est necessarie de deplacer le collier
(B) (OPTIONAL) et de le bloquer comme indiqué ci-dessus.
Sur les versions KING monophasées, utiliser un coffret électronique de
type KS2 ou T2 équipé d'un régulateur de force électronique.
Sur les versions KING PLUS monophasées, le dispositif de sécurité est
équipé d'un CODEUR pour déterminer la détection d'un obstacle et
pour gérer ce type de dispositif de sécurité, il est conseillé d'utiliser le
coffret électronique KS2.
Pour actionner le portail manuellement il est necessaire introduire la clé
appropriée dans la serrure et la tourner 3 fois dans le sense anti-horarie
(Fig. 14).
Afin de pouvoir manœuvre manuellement le vantail, il est important de
vérifier que :
- Il soit fourni des poignées adaptées sur le vantail;
- Ces poignées doivent être positionnées de sorte à ne pas créer un
danger durant leur utilisation;
- L’effort manuel pour mettre en mouvement le vantail ne doit pas
excéder 225N pour les portes et portails en usage privé, et 390N pour
les portes et portails à usage industriel et commercial (valeurs
indiquées au paragraphe 5.3.5 de la norme EN 12453).
ATTENTION: En débloquant les KING PLUS sous tension et en
déplaçant les vantaux, les codeurs perdront le repère de la
position des vantaux.
Pour rétablir le fonctionnement du portail, il faudra couper le
courant et le rétablir et donner une otre commande.
Effectuer seulement par personnel specialisé après avoir coupé
l'alimentation.
Tous les ans, graisser les gonds et contrôler la force de poussée
exercée par le motoréducteur sur le portail.
Tous les deux ans, il est conseillé de lubrifier la vis-mère avec une
graisse à base de silicone.
SECURITES ELECTRIQUES
Adapter les installation du parties electriques aux normes et lois en
vigueur.
Les modèles KING PLUS monophasés sont équipés d'un CODEUR
pour la détection d'obstacles. En cas d'obstacle pendant la course, ces
dispositifs de sécurité intervertissent immédiatement le mouvement en
évitant ainsi tout risque d'écrasement ou d'entraînement
(conformément aux normes européennes EN12453 et EN12445) sans
devoir installer de bords sensibles.
Il est conseillé d'utiliser les blocs moteurs électroniques :
- KS2 ou T2 pour 1 ou 2 KING monophasés.
Les tableaux T2 ne peuvent pas être utilisés pour gérer les CODEURS
des KING PLUS monophasés.
12
BRANCHEMENT DE L'ALIMENTATION
Sur les versions KING monophasées, il faut relier les bornes 1-2-3 du
connecteur respectivement aux bornes V-W-U du tableau de
commande.
13
BRANCHEMENT DU CODEUR (seulement versions PLUS)
Les KING PLUS ont un CODEUR incorporé. Relier les bornes 1 / 2 / 3
du connecteur branché au CODEUR (5 V c.c.) aux bornes S / + / GND.
ATTENTION !
Les câbles de raccordement des moteurs et encoders doivent être
séparés et la longueur jusqu'à la centrale ne doit pas dépasser 15 m.
La section du câble d'alimentation moteur doit être de 2,5 mm2.
Pour l'encoder, utiliser une câble blindé de section 0,75 mm2 (Ex:
ÖLFLEX-110 CH - Cod. ACG2133).
Il est impératif d'employer un câble blindé pour l'encoder afin de
garantir le bon fonctionnement du coffret de commande.
Pour les accessoires utiliser une section de câble de 0,75 mm2
17
14
F
OPTIONS -
Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets
d’instruction correspondants.
KS2 (pour KING PLUS - KING L PLUS)
code ABKS105 => 230V
code ABKS104 => 120V
Autoapprentissage de course et temps
Fermeture automatique
Pré-clignotement
Vitesse lente à l’approche de la fermeture
Réglage de la force
Commande radio automatique à pas
Commande simple automatique à pas
Commandes directionnelles ouvrir et fermer (avec gestion horloge)
Coup de bélier serrure électrique
Commande de stop
Gestion des moteurs avec encoder
Gestion photocellules
Gestion clignotant
Gestion cordon de securité
Sélecteur à clef
Buzzer
Serrure électrique
T2 (pour KING - KING L - KING ICE - KING FAST)
code ABT2000
code ABT2001
code ABT2002
code ABT2003
=>
=>
=>
=>
CRX 230/50-60HZ
230/50-60HZ
CRX 120/60HZ
120/60HZ
Auto-apprentissage course et temps
Ouverture piétonne
Fermeture automatique totale et piétonne
Pré-clignotement
Ralentissement réglable en approche
Réglage de la force
Commande radio automatique ou pas à pas
Commande simple automatique ou pas à pas
Coup de bélier serrure électrique
Récepteur radio incorporé
Gestion photocellules
Gestion clignotant
Gestion cordon de securité
Autotest cordons de sécurité comme requis par la norme EN12453
Sélecteur à clef
Buzzer
Serrure électrique
18
F
EMETTEUR RADIO MOON
CARTE EXPANDER POUR KS2
MOON 433 - MOON 91
D5
D4
D3
D2
433 code ACG6081 433 code ACG6082
91 code ACG7025 91 code ACG7026
MOON CLONE
code ACG6093
RADIORÉCEPTEURS AUTO-APPRENDISSAGE
!! ENGAGER LA CARTE EXP EN CAS DE COUPURE DE
COURANT !!
- OUVERTURE PIÉTON
- FERMETURE AUTOMATIQUE PIÉTON
- GESTION CORDONS DE SÉCURITÉ
- ALIMENTATION POUR ACCESSOIRES EN 24VAC
- GESTION FEU ROUGE/VERT
- GESTION ÉCLAIRAGE DE ZONE
- FERMETURE ANTICIPÉE APRÈS PASSAGE DEVANT LES
PHOTOCELLULES*
code ACG5470
RX91/A
quartzée embrochable
code ACG5005
RX91/A
quartzée avec bornes à visser
code ACG5004
RX433/A
superhétérodyne embrochable
code ACG5055
RX433/A
superhétérodyne avec bornes à visser
code ACG5056
RX433/A 2CH superhétérodyne à deux canaux embrochable
code ACG5051
RX433/A 2CH superhétérodyne à deux canaux avec bornes à visser
code ACG5052
CARTE EXPANDER PLEX POUR KS2
BLOCK
COMME EXPANDER AVEC EN PLUS:
- AUTOTEST POUR 4 PHOTOCELLULES
- AUTOTEST CORDON DE SÉCURITÉ
* PAS POUR EXPANDER PLEX
code ACG5472
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ MURAL
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ ENCASTRER
CABLE BLINDE POUR KS2
Il est impératif d'employer un câble blindé pour l'encoder afin de
garantir le bon fonctionnement du coffret de commande.
Le câble de l’ENCODER doit avoir à une extrémité, le blindage relié
à la terre (pas à la borne GND), et à l’autre extrémité le blindage ne
code ACG2133
doit pas être connecté à rien (fil libre).
code ACG1053
code ACG1048
POUSSOIR FLAT
19
Pour raccorder un moteur en direct
Pour raccorder à une carte électronique
code ACG2012
code ACG2013
F
VERROU MECANIQUE
SPARK
Afin d'optimaliser les performances des appareils suscités, il est
indispensable d'installer une antenne accordée sur la fréquence du
radiorécepteur installé.
N.B. Veiller à ce que le fil central du câble n'entre pas en contact
avec l'enveloppe extérieure en cuivre; dans le cas contraire,
le fonctionnement de l'antenne serait nul.
L’antenne doit être installée de façon perpendiculaire et être en vue de
la télécommande.
ANTENNE SPARK 91
code ACG5454
ANTENNE SPARK 433
code ACG5452
FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorporée
code ACG7059
Pour le verrouillage au sol du premier vantail
FIT SLIM
PHOTOCELLULES MURALES
code ACG8032
Les photocellules FIT SLIM ont la fonction de synchronisme dans le
courant à C.A. et les gammes de 20m.
Plusieurs paires sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce
au circuit synchronisé.
Ajouter le TRANSMETTEUR TX SLIM SYNCRO
code ACG8029
s’il existe plus de deux paires de photocellules (jusqu'à 4).
PAIRE DE POTEAUX POUR PHOTOCELLULES FIT SLIM
code ACG8065
20
code ACG5000
G
B
SYSTEM LAY-OUT
TECHNICAL FEATURES
KING is a series of linear irreversible operators, suitable for
opening gates with a leaf length of up to 4,5 metres (Fig.1).
The KING operators use mechanical stoppers, thus avoiding
the need for electrical limit switches.
On reaching the travel limit, the motor continues to operate for
a few seconds, until the timer of the control unit (or the
ENCODER in the PLUS version) cuts in.
❸
❷
TECHNICAL DATA
Max. leaf length
Max. leaf weight
Max. travel
Average opening time
Operating speed
Thrust force
EEC Power supply
Motor capacity
Power absorbed
Capacitor
Power supply
Motor capacity
Power absorbed
Capacitor
Power supply
Motor capacity
Power absorbed
Capacitor
No. normative cycles 230V
No. normative cycles 220V
No. normative cycles 120V
No. of daily operations suggested
Service
No. guaranteed consecutive cycles
Grease
Weight of electroreducer
Noise
Volume
Operating Temperature
Protection
❹
❺
1
2
3
4
5
❶
❶
❺ ❹
- KING operator
- Tuned aerial
- Flashing lamp
- Key selector
- Photoelectric cells (external)
Encoder
*
1 S / Encod M
2
+
3
GND
* ONLY
KING PLUS
1
1
2
3
V
W
U
KING
KING L
3,5*
4,5*
400
500
345**
475**
14÷27
29÷38
0,0125
1800
230V~ 50Hz
W
290
1,2
A
10
µF
220V~ 60Hz
225
W
1,04
A
µF
8
120V~ 60Hz
255
W
A
2,3
35
µF
17 - 14s/2s
10 - 33s/2s
31 - 14s/2s
20 - 33s/2s
29 - 14s/2s
11 - 35s/2s
150
60%
20/14s
15/33s
Bechem - RHUS 550
kg
10
14
db
<70
0,0184
0,0211
m3
°C
-10 ÷ +55°C
IP
447
m
kg
mm
s.
m/s.
N
** With incorporated mechanical stop that cuts in during opening. - If
the mechanical stop is used during closing (optional), the maximum
travel is reduced by 50 mm.
KING
KING L
21
L=888
L=1020
L1=815
L1=945
Measurements in mm
L2=340
L2=470
G
B
INSTALLATION KING
PRE-INSTALLATION CHECKS
Parts to install meeting the EN 12453 standard
COMMAND TYPE
The leaf must be fixed firmily on the hinges to the pillars, must not be
flexible during the movement and must move without frictions.
Before the installation of KING, verify all dimensions etc.
There's no need for any modification, if the gate is like that shown in
Fig. 1.
Gate features must be uniformed with the standards and laws in
force. The gate can be automated only if it is in a good condition and
its conditions comply with the EN 12604 norm.
- The gate leaf does not have to have a pedestrian opening. In the
opposite case it is necessary to take the appropriate steps, in
accordance with EN 12453 norm (for instance; by preventing the
operation of the motor when the pedestrian opening is opened, by
installing a safety microswitch connected with the control panel).
- No mechanical stop shall be on top of the gate, since mechanical
stops are not safe enough.
with manned operation
with visible impulses
(e.g. sensor)
with not visible impulses
(e.g. remote controldevice)
automatic
USE OF THE SHUTTER
Skilled persons
(out of public area*)
Skilled persons
(public area)
Unrestricted use
C or E
C or E
C and D, or E
C or E
C and D, or E
C and D, or E
A
C and D, or E
B
C and D, or E
non possibile
C and D, or E
* a typical example are those shutters which do not have access to any public way
A: Command button with manned operation (that is, operating as long as activated),
like code ACG2013
B: Key selector with manned operation, like code ACG1010
C: Adjustable power of the motor
D: Safety edges, like code ACG3010 and/or other safety devices to keep thrust
force within the limits of EN12453 regulation - Appendix A.
E: Photocells, like code ACG8026 (To apply every 60÷70cm for all the height of the
column of the gate up to a maximum of 2,5m - EN 12445 point 7.3.2.1)
FIXING THE ACTUATOR ATTACHMENT TO THE COLUMN
To obtain a correct movement of the leaf gate it is necessary to respect
the measures (to see the TABLES of the measures).
COLUMN ATTACHMENT FOR KING OPERATOR
(code CCA1293 - CCA1294)
If the column is in iron, the attack can be screwed directly using four
metric screws M8.
If the column is in concrete, the attack can be fixed with four expansion
screws Ø 8 mm (Fig. 2-3).
In the case you have a wall parallel with the open gate, you must
provide a niche in which to place the operator.
2
3
4
5
6
7
COLUMN ATTACHMENT FOR KING L OPERATOR
(code CCA1370 - CCA1319)
To obtain a correct movement of the leaf gate it is necessary to respect
the measures.
If there is an iron pillar you can weld the attachment directly.
If there is a cement pillar, you can use the fixing plate as in Fig. 5 which
is fastened with 4 Fischer-screws of Ø 8 mm.
There is also the possibility to cement the attachment welding an
anchor at its base Fig. 6.
Naturally you have to respect predetermined fixing measures.
Afterwards you must weld the other actuator's attachment to the gate
(Fig. 8).
In the case you have a wall parallel with the open gate, you must
provide a niche in which to place the operator.
22
G
B
FIXING THE OPERATOR ATTACHMENT TO THE GATE
(to see the TABLES of the measures).
Weld the base at the right height (Fig. 8).
Fix the KING and try several times to open and to close the gate,
controlling that the screwcover does not touch the moving gate.
8
COL
Column attachment
KING
Z
Y
X
S1
Z
Y
S2
X
Z
Y
ANT
ANT KING L
Leaf attachment
Leaf attachment
KING
KING L
A
X
S3
23
B
C
D
9
G
B
RESPECT THE MEASURES FOR A CORRECT INSTALLATION
L
Min.÷Max
α
A
max
B
C
D
E
T
sec
ANT
KING
1÷1,80
45
100
100
815
90
14
A
S3-Y
KING
1,81÷2,20
45
110
110
815
90
18
A
S3-X
KING
2,21÷2,50
70
140
110
815
90
20
A
S1-Z
KING
2,51*÷3,00*
90
170
140
815
115
25
B
S2-Y
KING
3,01*÷3,50*
115
200
140
815
115
27
B
S2-Y
KING L
3,51*÷4,00*
105
190
190
945
150
26
D
-
KING L
4,01*÷4,50*
160
214
120
945
150
20
D
-
B
C
D
E
L
Min.÷Max
KING
90°
α
A
max
1÷1,80
90
KING
1,81÷2,20
100
130
815
90
KING
2,21÷2,50*
110
140
815
115
110°
20
140
815
90
T
sec
ANT COL
Leaf attachment
A
S1-Z
21
A
S2-Y
24
B
S1-Y
KING L
2,51*÷3,00*
130
140
945
120
29
C
-
KING L
3,01*÷3,50*
160
150
945
120
19
C
-
KING L
3,51*÷4,00*
160
230
945
150
22
D
-
* In the case of leaf longer than 2,5 metres, an electric lock must be fitted to ensure
efficient closing.
If the pillar is too large, and it is not possible to adjust the actuator respecting the measure
(B), you must make a niche in the pillar or you have to move the gate to the edge of the pillar.
ANT KING L
C
L
α
A
max
B
C
D
E
T
sec
Column attachment
KING
ANT
COL
KING
1÷1,80
45
100
100
775
90
14
A
S3-Y
KING
1,81÷2,20
45
110
110
775
90
18
A
S3-X
70
140
110
775
115
20
B
S1-Z
70
160
140
775
115
25
B
S1-Y
KING
2,21÷2,50
KING
2,51*÷3,00*
KING L
3,01*÷3,50*
60
170
170
905
120
23
C
-
KING L
3,51*÷4,00*
100
190
180
905
120
25
C
-
B
C
D
E
ANT
COL
1÷1,80
90
140
775
90
20
A
S1-Z
KING
1,81÷2,20
100
130
775
90
21
A
S2-Y
KING
2,21÷2,50*
110
140
775
115
24
B
S1-Y
KING L
2,51*÷3,00*
130
140
905
120
18
C
-
KING L
3,01*÷3,50*
130
150
905
120
19
C
-
L
Min.÷Max
KING
90°
α
110°
A
max
20
T
sec
MECHANICAL STOP - OPTIONAL
Code ACG8089
Optional mechanical stop to stop closing, if the gate is not fitted with a floor stop (Fig. 11).
24
D
COL
RESPECT THE MEASURES WITH 2 MECHANICAL STOPPERS
Min.÷Max
B
Leaf attachment KING L
A
20
ANT
COL
S1
Z
Y
X
10
11
G
B
MECHANICAL STOPPER ADJUSTMENT
FORCE ADJUSTMENT
EMERGENCY RELEASE
MAINTENANCE
To adjust the stoppers you have to follow the scheme (Fig. 12).
To set the opening limit it’s enough to fix the stopper (A) in the needed
position by tightening the 8mA screw with a n.13 key.
To obtain the desired closing limit you must adjust the stopper (B)
(OPTIONAL) ) in the needed position and tighten it as for stopper (A).
Single-phase KING require a KS2 or a T2 electronic control panel,
equipped with electronic force regulator.
With single-phase KING PLUS , the operator is equipped with an
ENCODER to detect an obstacle and the recommended control board
for this type of actuator is the KS 2.
To be undertaken only by specialized staff after disconnecting power
supply.
Lubricate the hinges and check the oil level and thrust force generated
by the operator on the gate once a year.
Lubricate the nut screw with silicon grease every two years.
To move the gate manually it is necessary to release the operator
inserting the special key and turning it 3 times in the anti-clockwise
sense (Fig. 14).
In order to carry out the manual operation of the gate leaf the followings
must be checked:
- That the gate is endowed with appropriate handles;
- That these appropriate handles are placed so to avoid safety risks for
the operator;
- That the physical effort necessary to move the gate leaf should not be
higher than 225 N, for doors/gates for private dwellings, and, 390N for
doors/gates for commercial and industrial sites ( values indicated in
5.3.5 of the EN 12453 norm).
ATTENTION: If you release KING PLUS with power supply on and
move the leaves, the encoder will lose the position of the leaves.
To reset the correct operations of the gate you have to re-engage
the motors, cut-off and turn on the power supply and give a
command.
ELECTRICAL SAFETY DEVICES
The installation must be installed according to the current regulations
and laws.
Single-phase KING PLUS models are equipped with ENCODERS for
obstacle detection. If an obstacle is encountered during movement
these actuators go immediately into reverse so as to prevent any
danger of crushing or dragging (as required by European regulations
EN12453 and EN12445) without having to fit edge sensors.
It is recommended that the following electronic control units be used:
- KS2 or T2 for 1 or 2 single-phase KING.
T2 control panel cannot be used to control single-phase KING PLUS
units with ENCODERS.
For connections and technical data of accessories refer to the
appropriate booklets.
12
CONNECTION TO THE POWER SUPPLY
In single-phase KING units, terminals 1-2-3 of the motor connector
must be connected respectively to terminals V-W-U of the control
panel.
13
CONNECTION TO THE ENCODER (PLUS versions only)
KING PLUS units are equipped with a built-in ENCODER.
Connect terminals 1 / 2 / 3 of the connector connected to ENCODER
(5Vdc) to terminals S / + / GND.
WARNING!
The length of connection cables from the motors to the control panel
unit must not exceed 15 m. The wire section of the motor power supply
must be 2.5 mm2, whilst that of the accessories must be 0,75 mm2.
As for the encorder it is very important to use a shielded wire with a
section of 0,75 mm2 type ÖLFLEX-110 CH (Cod. ACG2133).
It is compulsory to use shielded cable for the encoder in order to
guarantee the correct operation of the control board.
To ensure the correct functioning of the installation it is advisable to wire
encoder and motor with separate cables.
25
14
G
B
ACCESSORIES -
For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant
handbooks.
KS2 (for KING PLUS - KING L PLUS)
code ABKS105 => 230V
code ABKS104 => 120V
Automatic travel and timing code learning system
Automatic closure
Pre-blinking
Slow speed in closing approach
Electronic adjustment of the force
Radio command - step by step or automatic
Single command - step by step or automatic
Directional open and close commands (with timer control)
Electric lock release operation
Stop command
Managing operators with encoder
Management of the photocells
Management of the blinker
Management of the strips
Key selector
Buzzer
Electric lock
T2 (for KING - KING L - KING ICE - KING FAST)
code ABT2000
code ABT2001
code ABT2002
code ABT2003
=>
=>
=>
=>
CRX 230/50-60HZ
230/50-60HZ
CRX 120/60HZ
120/60HZ
Automatic travel and timing code learning system
Pedestrian opening command
Pedestrian and Total automatic closure
Pre-blinking
Adjustable slow speed in approaching
Electronic adjustment of the force
Radio command - step by step or automatic
Single command - step by step or automatic
Electric lock release operation
Built-in radio receiver 433MHz
Management of the photocells
Management of the blinker
Management of the strips
Safety strip autotest as required by EN12453
Key selector
Buzzer
Electric lock
26
G
B
follows from page 31
RADIO TRANSMITTER MOON
EXPANDER CARD FOR KS2
MOON 433 - MOON 91
D5
D4
D3
D2
433 code ACG6081 433 code ACG6082
91 code ACG7025 91 code ACG7026
MOON CLONE
code ACG6093
CODE LEARNIG SYSTEM RADIORECEIVERS
!! FEED THE EXP CARD IN WHEN POWER IS NOT SUPPLIED !!
- PEDESTRIAN OPENING COMMAND
- AUTOMATIC PEDESTRIAN CLOSING
- MANAGEMENT OF THE SAFETY EDGE
- 24VAC ACCESSORIES FEEDING
- MANAGEMENT OF THE TRAFFIC LIGHT CONTR
- MANAGEMENT OF THE COURTESY LIGHT
- CLOSING COMMAND AFTER PASSING THROUGH THE
code ACG5470
PHOTOCELLS*
RX91/A
quarzata and coupling
code ACG5005
RX91/A
quarzata and terminal board
code ACG5004
RX433/A
super eterodyne and coupling
code ACG5055
RX433/A
super eterodyne and terminal board
code ACG5056
RX433/A 2CH super eterodyne, 2 channel and coupling code ACG5051
RX433/A 2CH super eterodyne, 2 channel and terminal board
code ACG5052
EXPANDER PLEX CARD FOR KS2
BLOCK
LIKE EXPANDER BOARD, BUT IN ADDITION WITH:
- AUTOTEST OF 4 PHOTOCELLS
- AUTOTEST STRIPS
*NOT FOR EXPANDER PLEX
code ACG5472
KEY SELECTOR FOR WALL-INSTALLATION
KEY SELECTOR TO BUILD-IN
SHIELDED WIRE FOR KS2
It is compulsory to use shielded cable for the encoder in order to
guarantee the correct operation of the control board.
The screen of the ENCODER cable must be earth grounded at one
end (not to the card GND), and at the opposite end the screen must
be free (conductor not connected).
code ACG2133
code ACG1053
code ACG1048
PUSH-BUTTON FLAT
27
Connection to motor
Connection to control panel
code ACG2012
code ACG2013
G
B
MECHANICAL BOLT
SPARK
In order to make the systems mentioned above give the best
performances, you need to install an antenna tuned on the frequency of
the radio receiver installed.
N.B. Pay attention to not let the central wire of the cable to came
Into contact with the external copper sheath, since this would
prevent the antenna from working.
Install the antenna vertically and in such a way the remote control can
reach it.
SPARK ANTENNA 91
code ACG5454
SPARK ANTENNA 433
code ACG5452
SPARK BLINKER WITH IN-BUILT INTERMITTENT CARD
code ACG7059
For 2-leaf gates to latch closed gate to the ground.
FIT SLIM
PHOTOCELLS for the wall-installation
code ACG8032
FIT SLIM photocells have synchronism function in AC current and
ranges of 20 m.
You can fit many couples close together thanks to the synchronising
circuit.
Add the SYNCRO TRANSMITTER TX SLIM SYNCRO code ACG8029
for more than 2 photocells couples (up to 4).
PAIR OF COLUMNS FOR FIT SLIM
code ACG8065
28
code ACG5000
D
ANLAGEN LAY-OUT
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
KING ist eine Serie von selbsthemmenden Antrieben mit
elektrischer Rutschkupplung die für Drehtore mit den Torflügen
bis zu 4,5 m verwendbar sind (Fig. 1).
Nach Erreichen des Endanschlags bleibt der Motor noch einige
Sekunden lang bis zum Ausschalten durch die Zeitschaltuhr der
Steuerzentrale (oder durch den ENCODER bei dem Bautyp
PLUS) in Betrieb.
❸
❷
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
❹
Max. Torflügelweite
m
Max. Hub
mm
Max. Torgewicht
Öffnungszeit ca.
❺
❶
❶
Laufgeschwindigkeit
Max. Schubkraft
❺ ❹
Stromspannung und Frequenz CEE
Motorleistung
Stromaufnahme
Kondensator
Normative Zyklen
Max. tägliche Zyklen
Service
1
2
3
4
5
Encoder
*
1 S / Encod M
2
+
3
GND
* NUR
KING PLUS
1
2
3
V
W
U
m/s.
4,5*
345**
475**
500
14÷27
0,0125
230V~ 50Hz
290
A
1,2
µF
10
n°
150
n° 17 - 14s/2s
Volumen
m3
29÷38
1800
W
kg
Schutzartklasse
3,5*
N
Motorgewicht
Betriebstemperatur
KING L
400
s.
n°
Geräusch
1
kg
Garantierte kontinuierliche Zyklen
Schmiere
- E-Torantrieb KING
- Antenne
- Blinkleuchte
-Schlusselschalter
- Photozelle Toraussenseitig
KING
20/14s
10 - 33s/2s
60%
15/33s
Bechem - RHUS 550
db
°C
10
0,0184
IP
<70
14
0,0211
-10 ÷ +55°C
447
** Mit eingebautem mechanischen Anschlag, der während der Öffnung anspricht.
Wird auch der optionale mechanische Anschlag benutzt, der während des
Schließens anspricht, so reduziert sich der maximale Zughub um 50 mm.
KING
KING L
29
L=888
L=1020
L1=815
L1=945
Abmessungen in mm
L2=340
L2=470
D
INSTALLATION KING
PRÜFUNG VON DER MONTAGE
Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253
STEUERUNGSSYSTEM
Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Träger fixiert sein, darf
sich während der Bewegung nicht biegen und ohne Reibung bewegen.
Bevor KING montiert wird ist es besser alle Hindernisse, die bei der
Montage auftreten können festzustellen.
Bei einem Tor wie in Abbildung 1 müssen keine Veränderungen
vorgenommen werden.
Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden
Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch
Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist
und der EN12604 entspricht.
- Das Tor welches keine Gehfluegelfunktion hat,in diesem Fall ist es
erforderlich das Tor mit der norm EN12453 in Einklang zu bringen(z.B.
das in Bewegung setzen des Motors per Handsender, wenn der
Gehfluegel geoeffnet ist. Das zu vehindern koennen sie einen
Endschalter anschliessen der beim oeffnen des Gehfluegel andere
automatischen funktionen ausser Kraft setzt).
- Es dürfen keine mechanischen Anschläge über dem Tor vorhanden
sein, da diese nicht ausreichend sicher sind.
mit Totmannschaltung
mit sichtbaren
(z.B. Sensor)
mit nicht sichtbaren
Impulsen (Fernsender)
automatisch
ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG
Fachpersonen
Fachpersonen
(außer einem öffentlichen Platz*) (öffentlicher Platz)
A
B
CoE
CoE
CoE
C e D, o E
Grenzlose
Anwendung
nicht möglich
C e D, o E
C e D, o E
* ein Musterbeispiel dafür sind jene Türe, die keine Zufahrt zu einem öffentlichen Weg
haben
A: Betriebstaste mit Totmannschaltung (das heißt, aktivieren sie eine Funktion,
solange man sie gedrückt hält), wie Code ACG2013
B: Schlüsselselektor mit Totmannschaltung, wie Code ACG1010
C: Justierbare Kraft des Motors
D: Kontaktleiste, wie Code ACG3010 und /oder andere Sicherheitseinrichtungen
muessen mit den Norm EN12453 uebereinstimmen (Anhang A).
E: Photozelle, wie Code ACG8026 (Jede 60÷70cm für die ganze Höhe der Spalte des
Gatters bis zu einem Maximum von 2,5m anwenden - EN 12445 Punkt 7.3.2.1)
BEFESTIGUNG DES ANTRIEBES AUF DIE SÄULE
Um KING zu montieren, müssen einige Maße beachtet werden, damit
eine richtige Bewegung des Torflügels gegeben ist. (die TABELLEN
der Masse sehen).
HALTERUNG PFEILER FÜR OPERATOR KING
(code CCA1293 - CCA1294)
Wenn die Spalte im Eisen ist, kann der Angriff geschraubt werden direkt
mit vier Schrauben M8.
Wenn die Spalte im Beton ist, kann der Angriff mit vier dem Expansion
Schrauben Ø 8 Millimeter geregelt werden (Fig. 2-3).
Im Falle, es existiert eine Maurer, die parallel zum Tor im offenen
Zustand läuft, ist es notwendig eine Wandvertiefung zu schaffen, um
Platz für den Motorantrieb zu haben.
HALTERUNG PFEILER FÜR OPERATOR KING
(code CCA1370 - CCA1319)
Falls der Torträger aus Eisen ist, kann man die Verankerung direkt
anschweißen.
Bei einem Torträger aus Zement bedient man sich einer Platte wie in
Abb. 5, die man mit 4 Fischer-Dübel Ø 8 mm anschraubt.
Man kann die Verankerung auch in den Träger einmauern.
Dazu schweißt man am Sockel einem Haken an (wie in Abb. 6).
Nacher wird auf den Torflügel der Anschluß für die Förderschnecke
geschweißt.
Die vorgesehenen Maße sind naturlich zu beachten (Abb. 7).
Im Falle, es existiert eine Maurer, die parallel zum Tor im offenen
Zustand läuft, ist es notwendig eine Wandvertiefung zu schaffen, um
Platz für den Motorantrieb zu haben.
30
2
3
4
5
6
7
D
folgt von der Seite 39
BEFESTIGUNG DES ANTRIEBES AUF DAS TORFÜGEL
(die TABELLEN der Masse sehen).
Schweißen Sie den Sockel in der richtigen Höhe (Abb. 8) an.
Befestigen Sie KING und versuchen Sie mehrere Male zu öffnen und
zu schließen, Kontrollieren Sie dabei, daß das Profil der
Schraubenabdeckung das Tor in Bewegung nicht berührt.
8
COL
Halterung Pfeiler
KING
Z
Y
X
S1
Z
Y
S2
X
Z
Y
ANT
ANT KING L
Halterung Torfluegel
Halterung Torfluegel
KING
KING L
A
X
S3
31
B
C
D
9
D
D
IE KORREKTEN ABMESSUNGEN UND INSTALLATION MIT EINEM
STOPPER IM ANTRIEB
L
Min.÷Max
α
A
max
B
C
D
E
T
sec
ANT
Leaf attachment
KING
1÷1,80
45
100
100
815
90
14
A
S3-Y
KING
1,81÷2,20
45
110
110
815
90
18
A
S3-X
KING
2,21÷2,50
70
140
110
815
90
20
A
S1-Z
KING
2,51*÷3,00*
90
170
140
815
115
25
B
S2-Y
KING
3,01*÷3,50*
115
200
140
815
115
27
B
S2-Y
KING L
3,51*÷4,00*
105
190
190
945
150
26
D
-
KING L
4,01*÷4,50*
160
214
120
945
150
20
D
-
B
C
D
E
L
Min.÷Max
90°
α
A
max
T
sec
ANT COL
KING
1÷1,80
90
140
815
90
20
A
S1-Z
KING
1,81÷2,20
100
130
815
90
21
A
S2-Y
KING
2,21÷2,50*
110
140
815
115
24
B
S1-Y
KING L
2,51*÷3,00*
130
140
945
120
29
C
-
KING L
3,01*÷3,50*
160
150
945
120
19
C
-
KING L
3,51*÷4,00*
160
230
945
150
22
D
-
110°
20
* Ab Flügelmaß von 2,5 Metern muß ein elektrisches Schloß zur Gewährleistung einer
wirkungsvollen Schließung angebracht werden.
Falls der Torantrieb nicht mit dem richtigen Maß (B) montiert werden kann, da der Torträger
zu breit ist, muß man in der Säule eine Wandvertiefung schaffen oder das Tor an den Rand
versetzen.
FÜR
EINE KORREKTE
SPERRVORRICHTUNG
L
Min.÷Max
α
INSTALLATION
A
max
MIT
ZWEI
B
C
D
E
T
sec
ANT
COL
1÷1,80
45
100
100
775
90
14
A
S3-Y
KING
1,81÷2,20
45
110
110
775
90
18
A
S3-X
70
140
110
775
115
20
B
S1-Z
70
160
140
775
115
25
B
S1-Y
KING
2,21÷2,50
KING
2,51*÷3,00*
KING L
3,01*÷3,50*
60
170
170
905
120
23
C
-
KING L
3,51*÷4,00*
100
190
180
905
120
25
C
-
B
C
D
E
ANT
COL
1÷1,80
90
140
775
90
A
S1-Z
KING
1,81÷2,20
100
130
775
90
21
A
S2-Y
KING
2,21÷2,50*
110
140
775
115
24
B
S1-Y
KING L
2,51*÷3,00*
130
140
905
120
18
C
-
KING L
3,01*÷3,50*
130
150
905
120
19
C
-
L
Min.÷Max
KING
α
110°
A
max
20
A
B
ANT KING L
Leaf attachment KING L
C
D
COL
Column attachment
KING
MECHANISCHE
KING
90°
ANT
COL
T
sec
20
MECHANISCHE SPERRVORRICHTUNG - OPTIONEN
Code ACG8089
Als Zubehör eine mechanische Sperrvorrichtung, die das Gittertor beim Schließen anhält,
falls keine Feststellvorrichtung auf dem Boden vorhanden ist (Abb. 11).
32
S1
Z
Y
X
10
11
D
A - VERBINDUNGEN
EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDSCHALTERS
EINSTELLUNG DER KRAFT
NOTENTRIEGELUNG
WARTUNG
Um die Endschalter einzustellen, müssen Sie wie in der Abbildung
handeln (Abb. 12).
Um die erwünschte Offnungsweite einzustellen, genüngt es, die
Endschalter (A) zu verstellen und sie mit Hilfe eines Imbusschlüßels an
der Mutterschraube festzuziehen. Um die erwünschte Schliessweite
einzustellen, müssen Sie die Endschalter (B) verstellen.
Die KING Einphasen-Modelle benötigen eine elektronische Steuerung
des Typs KS2 oder T2, die mit einem Schubkraftregler ausgerüstet
sind.
Die Einphasen-Modelle KING PLUS sind mit einem ENCODER zur
Erfassung von Hindernissen ausgestattet und bei Verwendung dieser
Komponenten wird der Einbau der elektronischen Steuertafel KS2.
Um das Tor des Modells KING manuell zu bedienen, müßen Sie den
dafür vorgesehenen Schlußel in das Schloß stecken und ihn dreimal
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Abb. 14).
Um das Tor manuell richtig zu pruefen muessen folgende Punkte
beachtet werden:
- Das Tor muss einen geeigneten Griff haben.
- Dieser Griff muss so angebracht sein das er kein Risiko ist beim Test.
- Daß die physische notwendige Kraft um das Tor-Blatt zu bewegen
nicht höher als 225N ist, für Tore bei privaten Wohnungen, und 390N
für Tore für kommerzielle und industrielle Situationen (Werte nach
5.3.5 vom EN 12453 Norm).
ACHTUNG: Erfolgt die Entsperrung der KING PLUS bei
anliegender Spannung und werden die Torflügel bewegt, verlieren
die Encoder die Bezugspunkte der Torflügelposition.
Um die korrekte Arbeitsweise des Gittertors wieder herzustellen,
die Stromzufuhr zu der elektronischen Steuertafel aus- und wieder
einschalten und einen neuen Befehl geben.
Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der
Ausschliessung der Spannung auszuführen.
Einmal jährlich sind die Angelzapfen zu schmieren und die vom
Getriebemotor ausgeübte Antriebskraft.
Es wird empfohlen, alle zwei Jahre die Schnecke mit Silikonfett zu
schmieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEITEN
Die Installation muß nach den aktuellen Gesetznormen installiert
werden.
Die Einphasen-Modelle KING PLUS sind mit einem ENCODER für die
Erfassung von Hindernissen ausgestattet. Sobald während des Laufes
ein Hindernis erfasst wird, kehrt der Encoder die Bewegung um und
vermeidet so die Gefahr von Quetschungen oder Mitreißen
(entsprechend den europäischen Richtlinien EN 12453 und EN 12445),
ohne berührungsempfindliche Kanten einbauen zu müssen.
Es wird die Verwendung folgender elektronischer Steuertafeln
empfohlen:
- KS2 oder T2 für KING mit 1 oder 2 Einphasenmotoren.
Die Steuerung T2 sind nicht für die Steuerung der ENCODER der
Einphasen-Modelle KING PLUS verwendbar.
Für die Anschlüsse und technische Daten der Zubehörteilen verweisen
wir auf die entsprechenden Bedienungshandbücher.
12
STROMANSCHLUSS
Bei den KING Einphasen-Modellen sind die Klemmen 1-2-3 des
Verbinders mit den Klemmen V-W-U der Steuertafel zu verbinden.
13
ENCODERANSCHLUSS (nur Modelle PLUS)
Die Modelle KING PLUS sind mit einem eingebauten ENCODER
ausgerüstet.
Die Klemmen 1 / 2 / 3 des an den ENCODER (5Vdc) angeschlossenen
Verbinders an die Klemmen S / + / GND anschließen.
ACHTUNG !
Die Verbindungskabel vom Motor zum Steuergerät dürfen nicht länger
als 15 m sein. Der Querschnitt der Zuleitungen zum Motor muss
mindestens 2,5 mm2 betragen. Der Querschnitt der Zuleitung für
Zusatzgeräte muss mindestens 0,75 mm2 betragen. Der Querschnitt
der Zuleitung für den Encoder muss mindestens 0,75mm2 haben, und
Sie muss abgeschirmt sein (Cod.ACG2133).
Der Einsatz von abgeschirmtem Kabel ist ratsam, da es sonst zu
Fehlern im Programmablauf kommen kann.
Um ein korrektes arbeiten des Encoders zu garantieren, beachten Sie
die Installation der Anschlusskabel.
33
14
D
OPTIONEN -
Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die
entsprechenden Betriebsanleitungen.
KS2 (für KING PLUS - KING L PLUS)
Kode ABKS105 => 230V
Kode ABKS104 => 120V
Automatisches codelernen des Hubs und der Zeiten
Automatisches Schliessen
Vorblinken
Langsame Geschwindigkeit in der Annäherung
Elektronische Kupplung
Automatishcer - oder schrittfunkbefehl
Automatischer - oder schritteinzelbefehl
Direktionsbefehle für die Öffnung und für das schliessen Haltebefehl (mit
Uhrbetrieb)
Elektrischer Verriegelung Freigabebetrieb
Stoppen Sie Befehl
Sicherheitsencoder
Überwachung den Fotozellen
Überwachung der Blinklicht
Überwachung den Kontaktleiste
Schlüsselschalter
Buzzer
Elektrische Verriegelung
T2 (für KING - KING L - KING ICE - KING FAST)
Kode ABT2000
Kode ABT2001
Kode ABT2002
Kode ABT2003
=>
=>
=>
=>
CRX 230/50-60HZ
230/50-60HZ
CRX 120/60HZ
120/60HZ
Automatisches lernen des Weges-Hub und Zeiten
Fußgängeröffnung
Automatisches Fußgänger- und totalschliessen
Vorblinken
Sie können den Sanft-Stop beim schließen regeln
Elektronische Kupplung
Automatischer - oder Schrittfunkbefehl
Automatischer - oder Stepp bei Stepp Einzellimpuls
Elektrischer Verriegelung Freigabebetrieb
Eingebautes Radiogerät 433MHz
Überwachung den Fotozellen
Überwachung der Blinklicht
Überwachung den Kontaktleiste
Selbstkontrolle der Sicherheitsrippen, gemäß Vorschrift der Norm EN12453
Schlüsselschalter
Buzzer
Elektrische Verriegelung
34
D
FERNSENDER MOON
KARTE EXPANDER FÜR KS2
MOON 433 - MOON 91
D5
D4
D3
D2
433 Kode ACG6081 433 Kode ACG6082
91 Kode ACG7025 91 Kode ACG7026
MOON CLONE
Kode ACG6093
SELBSTLERNEND FUNKEMPFGÄNGER
!! DIE KARTE EXP NUR BEI ABGESCHALTETEM STROM
EINSCHIEBEN !!
- FUßGÄNGERÖFFNUNG
- AUTOMATISCHE SCHLIESSUNG DER PERSONENÖFFNUNG
- ADMINSTRATOR KONTAKT
- VERSORGUNG FÜR ZUBEHÖRE MIT 24VAC
- ÜBERWACHUNG DER AMPEL
- ÜBERWACHUNG DES HOFLICHTES
- SCHLIESSEN NACH DEM VORBEIGEHEN VOR DEN
Kode ACG5470
PHOTOZELLEN*
RX91/A
Quartz mit Steckkontakt
Kode ACG5005
RX91/A
Quartz mit Klemmbrett
Kode ACG5004
RX433/A
super eterodyne mit Steckkontakt
Kode ACG5055
RX433/A
super eterodyne mit Klemmbrett
Kode ACG5056
RX433/A 2CH super eterodyne, 2 Kanäle mit Steckkontakt
Kode ACG5051
RX433/A 2CH super eterodyne, 2 Kanäle mit Klemmbrett
Kode ACG5052
KARTE EXPANDER PLEX FÜR KS2
BLOCK
WIE EXPANDER ABER DAZU:
- AUTOTEST VON VIER PHOTOZELLEN
- RÜCKEN AUTOTEST
*NICHT FÜR EXPANDER PLEX
Kode ACG5472
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER FÜR DIE WAND
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER ZUM EINBAU
KABEL FÜR ENCODER FÜR KS2
Um das korrekte arbeiten des Encoder zu garantieren, ist es
erforderlich, dass sie das richtige Kabel installieren.
Die abschiermung des Kabels muss an die Erde angeschlossen
werden, nicht am Kontakt(GND). Das andere Ende am Anschluss
vom Motor bleibt frei (nicht angeschlossen).
Kode ACG2133
Kode ACG1053
Kode ACG1048
TASTER FLAT
35
Verbindung zum motor
Verbindung zum elektronik
Kode ACG2012
Kode ACG2013
D
MECHANISCHER RIEGEL
SPARK
Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten,
muss eine auf die Frequenz des Funkempfängers abgestimmte
Antenne montiert werden.
Anmerkung: Besonders muss darauf geachtet werden, dass das
Zentralkabel der Leitung nicht mit der externen
Kupferumwicklung in Kontakt kommt, da dies die
Funktion der Antenne außer Kraft setzt.
Die Antenne muss senkrecht, von dem Fernbetätigungsgerät aus
sichtbar montiert werden.
ANTENNE SPARK 91
Kode ACG5454
ANTENNE SPARK 433
Kode ACG5452
BLINKER SPARK mit eingebauter wechselsignalkarte Kode ACG7059
Fuer zwei Fluegel, zur Verrieglung am Boden.
FIT SLIM
WANDFOTOZELLEN
Kode ACG8032
FIT SLIM Fotozellen haben Synchronismusfunktion im Wechselstrom
Strom und Strecken 20m.
Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig
annähernde Paare möglich.
Bei mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4), den SENDER SYNCRO TX
SLIM SYNCRO
Kode ACG8029
EIN PAAR FOTOZELLEN-STAENDER FÜR FIT SLIM
Kode ACG8065
36
Kode ACG5000
E
S
DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
KING es un tipo de operador irreversible, con una fricción
eléctrica, utilizados para desplazar cancelas con batientes de
hojas con una longitud de hasta 4,5 m (Fig. 1).
La serie KING ha sido concebida para funcionar sin finales de
carrera eléctricos sino sólo mecánicos.
Al llegar al tope, el motor funciona todavía por algunos
segundos, hasta que interviene el timer de funcionamiento de
la central de mandos (o el ENCODER si es la versión PLUS).
❸
❷
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
❹
Longitud máxima de la anta
m
Corrido max de arrastre
mm
Peso máx cancela
Tiempo de abertura
❺
❶
❶
Velocidad de arrastre
Fuerza max de empuje
❺ ❹
Alimentación e frequenza CEE
Potencia motor
Absorcion
Ciclos normativos
Ciclos diarios sugeridos
Servicio
Encoder
*
1 S / Encod M
2
+
3
GND
* SOLO
KING PLUS
1
2
3
V
W
U
3,5*
4,5*
345**
475**
400
m/s.
500
14÷27
0,0125
N
230V~ 50Hz
290
µF
10
n°
150
kg
Volume
m3
db
Temperatura de trabajo
Nivel de protección
1,2
n° 17 - 14s/2s
Peso motor
°C
29÷38
1800
W
n°
Nivel de ruido
1
s.
Ciclos garantizados
Engrase
- Operador KING
- Antena de radio
- Intermitente
- Interruptor de llave
- Fotocélulas esternas
kg
KING L
A
Condensatore
1
2
3
4
5
KING
20/14s
10 - 33s/2s
60%
15/33s
Bechem - RHUS 550
10
0,0184
IP
<70
14
0,0211
-10 ÷ +55°C
447
** Con el seguro mecánico incorporado que interviene durante la abertura.
Si se utiliza también el seguro mecánico que interviene durante el cierre,
opcional, la carrera máxima de remolque se reduce de 50 mm.
KING
KING L
37
L=888
L=1020
L1=815
L1=945
Mesures en mm
L2=340
L2=470
E
S
INSTALACIÓN KING
CONTROLES DE LA PRE-INSTALACIÓN
Componentes a instalar según la norma EN12453
TYPO DE MANDO
La puerta de batiente debe fijarse sólidamente a las bisagras de las
columnas y no debe balancearse durante el movimiento.
Antes de proceder a la instalación de KING, es prudente verificar todos
los espacios necesarios para emplazarlo. Si la cancela se presenta
como en la Fig. 1, no hace falta efectuar ninguna modificación.
N.B. Es obligatorio adecuar las características de la cancela a las
normas y leyes vigentes.
La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado
y responde a la norma EN 12604.
- La puerta no tiene que tener puertas peatonales. De lo contrario se
tendrán que tomar las oportunas precauciones de acuerdo con el
punto 5.4.1 de la EN12453 (por ejemplo impedir el movimiento del
motor cuando la puertecilla está abierta, gracias a un microinterruptor
debidamente conectado a la central).
- No hay que generar puntos donde se pueda quedar atrapado (por
ejemplo entre la puerta de la cancela y la verja).
Las columnas de la verja tienen que llevar en su parte superior unas
guías anti-descarrilamiento para evitar desenganches involuntarios.
- No tiene que haber topes mecánicos por encima de la verja porque no
son suficientemente seguros.
en presencia de alguien
con impulsos a la vista
(ej. sensor)
con impulso no a la vista
(ej. telemando)
automatico
USO DEL CIERRE
Personas expertas
Personas expertas Uso ilimitado
(fuera de un área pública*) (área pública)
A
CoE
B
CoE
non posivel
CoE
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
*un ejemplo típico son los cierres que no dan a la calle.
A: Pulsador de mando en presencia de alguien, (es decir con acción mantenida),
como cód. ACG2013.
B: Interruptor de llave en presencia de alguien, como cód. ACG1010.
C: Regulacion de la fuerza del motor.
D: Nervaduras como cód. ACG3010 y / o otros dispositivos que limitan las fuerzas
entre limites de las normas EN 12453 - Appendix A.
E: Fotocélulas, como cód. ACG8026 (Da applicare cada 60÷70cm por toda la altura
de la puerta hasta un máximo de 2,5m (EN 12445 punto 7.3.2.1).
FIJACIÓN DEL ENGANCHE DEL MOTOR A LA COLUMNA
Instalando el KING es necesario respetar algunas medidas par obtener
un correcto desplazamiento de la puerta (véase los CUADROS de las
medidas).
E
NGANCHE COLUMNA PARA KING
(cód. CCA1293 - CCA1294)
Si la columna es de hierro, el ataque se puede atornillar directamente
usando cuatro tornillos M8.
Si la columna es de concreto, el ataque se puede fijar con cuatro
tornillos de expansión de Ø 8 mm (fig. 2-3).
En el caso de que la pared se encuentre paralela a la cancela cuando
ésta se encuentra abierta, puede que sea necesario crear una
encajadura para el operador.
2
3
4
5
6
7
E
NGANCHE COLUMNA PARA KING L
(cód. CCA1370 - CCA1319)
Si la columna es de hierro se le puede soldar directamente el
enganche.
Si la columna es de cemento se utiliza una plancha como en la Fig. 5
y se la fija con cuatro tornillos de expansión de Ø 8 mm.
Otra alternativa es la de encementar el enganche en la columna
soldándole en la base una grapa como en la Fig. 6.
Continuando con la instalación se tiene que soldar en la puerta el
enganche para el arrastre de la cancela, observando naturalmente las
cuotas previstas (Fig. 7).
En el caso de que la pared se encuentre paralela a la cancela cuando
ésta se encuentra abierta, puede que sea necesario crear una
encajadura para el operador.
38
E
S
FIJACIÓN DEL ENGANCHE DEL MOTOR A LA CANCELA
(véase los CUADROS de las medidas).
Soldar el enganche a la altura justa (Fig. 8).
Instalar el KING probando a cerrar y abrir controlando que el perfil
cubretornillos no roce la cancela en movimiento.
8
COL
Enganche columna
KING
Z
Y
X
S1
Z
Y
S2
X
Z
Y
ANT
ANT KING L
Enganche cancela
Enganche cancela
KING
KING L
A
X
S3
39
B
C
D
9
E
S
MEDIDAS A RESPETAR PARA UNA INSTALACIÓN CORRECTA
L
α
Min.÷Max
A
max
B
C
D
E
T
sec
ANT
KING
1÷1,80
45
100
100
815
90
14
A
S3-Y
KING
1,81÷2,20
45
110
110
815
90
18
A
S3-X
KING
2,21÷2,50
70
140
110
815
90
20
A
S1-Z
KING
2,51*÷3,00*
90
170
140
815
115
25
B
S2-Y
KING
3,01*÷3,50*
115
200
140
815
115
27
B
S2-Y
KING L
3,51*÷4,00*
105
190
190
945
150
26
D
-
KING L
4,01*÷4,50*
160
214
120
945
150
20
D
-
B
C
D
E
90°
L
α
Min.÷Max
A
max
T
sec
ANT COL
KING
1÷1,80
90
140
815
90
20
A
S1-Z
KING
1,81÷2,20
100
130
815
90
21
A
S2-Y
KING
2,21÷2,50*
110
140
815
115
24
B
S1-Y
KING L
2,51*÷3,00*
130
140
945
120
29
C
-
KING L
3,01*÷3,50*
160
150
945
120
19
C
-
KING L
3,51*÷4,00*
160
230
945
150
22
D
-
110°
20
* Además, a los 2,5 metros de longitud de la puerta tiene que colocarse una
electrocerradura para asegurarse un eficaz cierre.
En el caso de que el pilar fuera demasiado ancho y no fuese posible instalar el electroreductor
respetando la medida (B), es indispensable crear una encajadura en el pilar o desplazar la
cancela hacia la esquina.
MEDIDAS A RESPETAR
L
Min.÷Max
α
A
max
B
C
D
E
T
sec
ANT
COL
1÷1,80
45
100
100
775
90
14
A
S3-Y
KING
1,81÷2,20
45
110
110
775
90
18
A
S3-X
KING
2,21÷2,50
70
140
110
775
115
20
B
S1-Z
KING
2,51*÷3,00*
70
160
140
775
115
25
B
S1-Y
KING L
3,01*÷3,50*
60
170
170
905
120
23
C
-
KING L
3,51*÷4,00*
100
190
180
905
120
25
C
-
B
C
D
E
ANT
COL
L
Min.÷Max
α
A
max
T
sec
KING
1÷1,80
90
140
775
90
20
A
S1-Z
KING
1,81÷2,20
100
130
775
90
21
A
S2-Y
KING
2,21÷2,50*
110
140
775
115
24
B
S1-Y
KING L
2,51*÷3,00*
130
140
905
120
18
C
-
KING L
3,01*÷3,50*
130
150
905
120
19
C
-
110°
Enganche cancela
A
B
ANT KING L
Enganche cancela KING L
C
D
COL
KING
Enganche columna
CON SEGURO MECÁNICO
KING
90°
ANT
COL
20
S1
Z
Y
X
10
SEGURO MECÁNICO
Cód. ACG8089
El seguro mecánico opcional para detener el cierre en caso de que la cancela no tenga un
seguro de tierra (Fig. 11).
40
11
E
S
A - CONEXIÓN
AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA MECÁNICOS
REGULACIÓN DE LA FUERZA DE EMPUJE
Para posicionar los seguros se tiene que operar como en el esquema
(Fig. 12).
Para poder obtener la abertura deseada es suficiente mover el seguro
(A) y bloquearlo con una llave fija n° 13.
Para poder obtener el cierre deseado se tendrá que mover el seguro
(B) (OPCIONAL) y bloquearlo con una llave fija n° 13.
Para los KING monofásicos es necesario utilizar un panel electrónico
tipo KS2 o T2 provisto de regulador de fuerza electrónico.
Para los KING PLUS, el operador está provisto de un ENCODER para
detectar un obstáculo y para gestir este tipo de operador se aconseja
el utilizo de las centrales electrónicas de mando KS2.
MANTENIMIENTO
DESBLOQUEO DE URGENCIA
Estas operaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal
especializado y con el motor desconectado de la alimentación eléctrica.
Todos los años, engrasar las bisagras y controlar la fuerza de empuje
ejercida por el motorreductor sobre la puerta.
Cada dos años, se aconseja sustituir el aceite y lubricar la tuerca de husillo
con grasa de silicona.
En el caso de falta de corriente, para poder operar la cancela
manualmente es suficiente introducir la respectiva llave y girarla 3
veces en sentido antihorario (Fig. 14).
Para poder realizar en modo seguro el desplazamiento manual de la
puerta hay que controlar que:
- Las manillas de la puerta que se han proporcionado sean idóneas;
- Estas manillas no estén posicionadas en modo de crear puntos de
peligro durante su utilizo;
- El esfuerzo manual para mover la puerta no debe superar los 225N
para las cancelas colocadas en lugares privados y los 390N para las
cancelas colocadas en sitios comerciales e industriales (valores
indiacados en el punto 5.3.5 de la norma EN 12453).
CUIDADO: Desbloqueando los KING PLUS con la corriente
presente y moviendo las puertas, los encoders perderán las
referencias de la posición de las puertas. Para restablecer el
correcto funcionamiento de la cancela será necesario quitar la
corriente y ejecutar un comando.
PROTECCIONES ELÉCTRICAS
Realizar la instalación de acuerdo a con las normas y las leyes
vigentes.
Los modelos KING PLUS monofásicos están dotados deI ENCODER
para detectar obstáculos. En caso de obstáculos durante el
desplazamiento estos operadores invierten inmediatamente el
movimiento, evitando así el peligro de aplastamientos o arrastre como
requerido por las normas europeas EN12453 y EN12445) sin tener que
colocar bordes sensibles.
Se aconseja el utilizo de centrales electrónicas de mando:
- KS2 o T2 para 1 o 2 KING monofásico.
No son utilizables paneles T2 para la la gestión del ENCODER de los
KING PLUS monofásicos.
Para las conecciones y los datos técnicos de los accesorios atenerse a
los respectivos manuales.
12
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
En los KING monofásicos se tienen que conectar los terminales 1-2-3
del conector del motor respectivamente a los bornes V-W-U del panel
de mando.
13
CONEXIÓN DEL ENCODER (sólo versiones PLUS)
Los KING PLUS están provistos de ENCODER incorporado. Conectar
los terminales 1 / 2 / 3 del conector del ENCODER (5Vdc) a los
bornes S / + / GND.
CUIDADO!
La longitud máx. de los cables de conexión desde el motor hasta la
central tiene que ser de 15 m máx. con sección de hilo para la
alimentación del motor de 2,5 mm2, para los accesorios, utilizar una
sección de hilo de 0,75 mm2 y para el encoder usar un cable de
conductores encerrados 3x0,75 mm2 tipo ÖLFLEX-110 CH (Cód.
ACG2133).
El cable de conductores encerrados para el encoder se debe utilizar
obligatoriamente para garantizar el correcto funcionamiento del equipo.
Para garantizar el correcto funcionamiento de la instalación se
aconseja de hacer las conexiones del encoder y del motor instalando
cables separados.
41
14
E
S
OPCIONALES -
Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos.
KS2 (para KING PLUS - KING L PLUS)
cód. ABKS105 => 230V
cód. ABKS104 => 120V
Auto-aprendizaje recorrido y tiempos
Cierre automático
Pre-intermitencia
Reducción de la velocidad en cierre
Regulación de la fuerza
Mando radio - automático o paso-a-paso
Mando individual - automático o paso-a-paso
Mandos direccionales abre (con gestión reloj) y cierra
Golpe de desenganche de la cerradura eléctrica
Mando de stop
Gestiona encoder de detección obstáculo
Administracion fotocélulas
Administracion intermitencia
Administracion costas
Selector de llave
Buzzer
Cerradura eléctrica
T2 (para KING - KING L - KING ICE - KING FAST)
cód. ABT2000
cód. ABT2001
cód. ABT2002
cód. ABT2003
=>
=>
=>
=>
CRX 230/50-60HZ
230/50-60HZ
CRX 120/60HZ
120/60HZ
Autoaprendizaje carrera y tiempos
Abertura peatonal
Encierro automático peatonal y total
Pre-intermitencia
Moderación de velocidad en acercamiento regulable
Regulación de la fuerza
Gestión telemando - paso a paso o automática
Gestión Botón único - paso a paso o automática
Golpe de desenganche de la cerradura eléctrica
Radio receptor 433MHz incorporado
Administracion fotocélulas
Administracion intermitencia
Administracion costas
Autotest costas de seguridad como requerido por la norma EN12453
Selector de llave
Buzzer
Cerradura eléctrica
42
E
S
TELEMANDO MOON
TARJETA EXPANDER PARA KS2
MOON 433 - MOON 91
D5
D4
D3
D2
433 cód. ACG6081
91 cód. ACG7025
433 cód. ACG6082
91 cód. ACG7026
MOON CLONE
cód. ACG6093
RADIO RECEPTOR CON AUTO APRENDIZAJE
!! INTRODUCIR LA TARJETA EXPANDER TRAS HABER CORTADO
LA CORRIENTE !!
- APERTURA PEATONAL
- CIERRE AUTOMÁTICO PARA PEATONES
- GESTIÓN DE BURLETE
- ALIMENTACIÓN PARA ACCESORIOS A 24VAC
- GESTIÓN SEMAFORO
- GESTIÓN LUZ DE CORTESIA
- CIERRE DESPUÉS DE PASAR POR DELANTE DE LAS
FOTOCÉLULAS*
cód. ACG5470
RX91/A
RX91/A
RX433/A
RX433/A
RX433/A 2CH
RX433/A 2CH
TARJETA EXPANDER PLEX PARA KS2
de cuarzo con enchufe
de cuarzo con regleta
superheterodina enchufable
superheterodina con regleta (de conexión)
superheterodina bi canal enchufable
superheterodina bi canal con regleta
cód. ACG5005
cód. ACG5004
cód. ACG5055
cód. ACG5056
cód. ACG5051
cód. ACG5052
BLOCK
COMO EL CUADRO EXPANDER, PERO CON ADEMÀS:
- AUTOPRUEBA DE 4 FOTOCÉLULAS
- AUTOPRUEBA DE PERFIL DE SEGURIDAD
*NO PARA EXPANDER PLEX
cód. ACG5472
SELECTOR DE LLAVE DE PARED
SELECTOR DE LLAVE DE ENCAJAR
CABLE ENCODER PARA KS2
El cable de malla debe de ser obligatoriamente el especial par poder
garantizar el funcionamiento del motor.
El cable Encoder debe de tener la parte de malla conectada a tierra
por una extremidad (NO a GND), y la otra extremidad no debe ser
conectada a nada (hilo libre).
cód. ACG2133
cód. ACG1053
cód. ACG1048
BOTONERA FLAT
43
Conexión al motor
Conexión al panel de control
cód. ACG2012
cód. ACG2013
E
S
PESTILLO MECANICO
SPARK
Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos, es necesario
instalar una antena sintonizada con la frecuencia del radioreceptor.
Importante: Controlar con atención que el hilo central del cable no
esté en contacto con la protección de cobre externa. Esto impediría el
funcionamiento de la antena.
Instale la antena verticalmente y de tal manera el mando a distancia puede
alcanzarla.
ANTENA SPARK 91
cód. ACG5454
ANTENA SPARK 433
cód. ACG5452
INTERMITENTE SPARK con tarjeta intermitente incorporada cód. ACG7059
Pestillo mecanico para cancelas de 2 hojas.
FIT SLIM
FOTOCÉLULAS PARA PARED
cód. ACG8032
Las fotocélulas FIT SLIM tienen una funciòn de sincronizaciòn en
corriente alterna y portada de 20 metros.
Pueden ser aplicadas màs parejas de fotocélulas cercanas gracias al
circùito de sincronizaciòn.
cód. ACG8029
Añadir el TRANSMISOR TX SLIM SYNCRO
para sincronizar hasta 4 parejas de fotocélulas.
PAR DE COLUMNAS PARA FIT SLIM
cód. ACG8065
44
cód. ACG5000
NOTES
45
NOTES
46
sigue de pàgina 58
R.I.B. S.r.l.
25014 Castenedolo - Brescia - Italy
Via Matteotti, 162
Telefono ++39.030.2135811
Fax ++39.030.21358279 - 21358278
http://www.ribind.it - email: [email protected]
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore KING è conforme alle seguenti norme e Direttive:
L’opérateur KING se conforme aux normes suivantes:
We declare under our responsibility that KING operator is conform to the following standards:
Wir erklaeren das der KING den folgenden EN-Normen entspricht:
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador KING es conforme a la siguientes normas y disposiciones:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60335-1
EN 61000-3-2
2000
1997
2002
2000
EN 61000-3-3
EN 61000-6-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
1995
2001
1999
2001
EN 61000-6-4
2001
Inoltre permette un’installazione a Norme - Permit, en plus, une installation selon les normes suivants
You can also install according to the following rules - Desweiteren genehmigt es eine Installation der folgenden Normen
Además permite una instalación según las Normas:
EN12453
93/68/EEC
73/23/EEC
2000
EN 12445
2002
EN 13241-1
2003
Come richiesto dalle seguenti Direttive: - Comme demandé par les suivantes Directives:
As requested by the following Directives: - Gemaß den folgenden Richtlinien:
Tal y como requerido por las siguientes Disposiciones:
89/336/EEC
92/31/EC
Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra perciò nell’Art.
6 paragrafo 2 della Direttiva 2006/42/CE (Macchine) e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato
conforme alle disposizioni della Direttiva.
Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d'autres éléments. Aussi rentre-t-il dans le
champ d'application de l'art. 6, paragraphe 2 de la Directive machines 2006/42/CEE et de ses modifications successives. Sa mise en service est interdite avant que
l'installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive.
.
This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 6, Paragraph 2 of the ECDirective 2006/42 (Machines) and following modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with what
is provided by the Directive.
Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System eingebaut zu werden. Das
Produkt fällt deswegen unter Artikel 6, Paragraph 2 der EWG-Richtlinie 2006/42 (Maschinen) und folgenden.
Este producto no puede funcionar de manera independiente y se tiene que incorporar en una instalación compuesta por otros elementos. Está incluido por lo tanto en
el Art. 6 párrafo 2 de la Disposición 2006/42/CEE (Maquinaria) y sus siguientes modificaciones, por lo cual destacamos que está prohibido poner la instalación en
marcha antes de que esté declarada conforme a la citada Disposición.
Legal Representative
47
KING - KING PLUS - KING L - KING L PLUS
ACG8089
BA01019
BA10052
BC00207
CAL1099
CAL1160
CAL1161
CAL1162
CAL1163
CME6082
Denominazione Particolare
Gruppo Fermo meccanico di chiusura
OPZIONALE
Serie accessori per cilindro KING
Gruppo Chiocciola serie KING
Circ. Forcellino Ottico KING PLUS e KING
L PLUS 230/50
Fermo superiore serie KING
Semiguscio inferiore KING e KING PLUS
Semiguscio superiore KING e KING PLUS
Semiguscio inferiore KING L e KING L PLUS
Semiguscio superiore KING L e KING L PLUS
Forcella Posteriore serie KING
CCA1370
Disco Encoder KING PLUS e KING L PLUS
PIATTO COLONNA REGOLABILE serie
KING
Fermo inferiore serie KING
Piatto fissaggio colonna serie KING L
Piatto attacco cancello serie KING L
Attacco cancello serie KING
ANGOLARE ATTACCO A COLONNA (2
pezzi) serie KING
Piastra attacco colonna serie KING L
CEL1425
CEL1426
CEL1513
CEL1518
Condensatore 10µF 450V x serie 230V/50
Condensatore 35µF 450V x serie 120V/60
Connettore MPM Art.18311 N21
Pressacavo antipiega BS11 PG11
CCA1233
CCA1294
CCA1299
CCA1319
CCA1328
CCA1351
CCA1355
CCM6005ZZ
CCM6202ZZ
Cuscinetto motore 6005ZZ
Cuscinetto motore 6202ZZ
Codice
CEL1524
CME1299
CME2042
CME2041
CME9129
CME9130
CME9785
CME9868
Denominazione Particolare
Connettore MPM Art.C19307 N62 per
KING PLUS e KING L PLUS
Perno per ingranaggio serie KING
Corona elicoidale sblocco sx
Corona elicoidale dx serie KING
Vite madre KING L e KING L PLUS
Vite madre KING e KING PLUS
Perno Sblocco serie KING
Perno di traino serie KING
CMO1241
CMO1242
CMO1263
CMO1264
CMO1265
CMO1266
Statore KING e KING L 230V/50Hz 1P H70
Statore KING PLUS e KING L PLUS
230V/50Hz 1P H70
Rotore KING e KING L con albero
Rotore KING PLUS e KING L PLUS con albero
Statore KING 120V/60Hz 1P H70
Statore KING 220V/60Hz
Statore KING 120V/60Hz 1P H70 PLUS
Statore KING 220V/60Hz PLUS
CRS62042R
CTC1004
CTC1008
CTC1117
Cuscinetto 6204/2RS
Chiavetta 6 6 12
Chiavetta 6 6 30
Seeger E15 per KING PLUS e KING L PLUS
CMO1198
CMO1199
CPL1087
CPL1157
CPL1158
CPL1159
CPL1160
CPL1161
Ingranaggio conico
Tappo per fermo meccanico serie KING
Guida porta cilindro
Coperchio per viti
Cassetto copri serratura serie KING
Ingranaggio conico serie KING
®
Codice
CTC1119
CTC1120
CTC1123
CTC1214
CTC1244
CTC1258
CTC1259
CTC1307
CVA1027
CVA1176
CVA1325
DAC29X95
DDD8MAI
DDD10MAI
DRL10X20I
DRL10X30I
DRL12X24Z
DRL8X17
DTB55X40
DTC55X50Z
DTE10X20I
DTC3X35Z
DTE8X25I
DTE8X30I
DTM10X40I
25014 CASTENEDOLO (BS)-ITALY
Via Matteotti, 162
Telefono +39.030.2135811
Telefax +39.030.21358279-21358278
automatismi per cancelli
automatic entry systems http://www.ribind.it - email: [email protected]
Denominazione Particolare
Seeger E17
Seeger E20
Seeger E25
Spina cilindrica 8x32
Rosetta MB3 17x1 per KING PLUS E KING
L PLUS
Molla per sblocco serie KING
Molla trazione coperchio serie KING
Anello di tenuta OR2037
Ghiera KM3 per KING PLUS E KING L
PLUS
Boccola 12x16x12 Bronzo F7/R7
Cilindretto per serratura serie KING
Vite aut. TC CR 2,9x9,5 zincata per PLUS
Dado Autob. 8MA alto Inox
Dado Autob. M10 Alto Inox
Rondella Piana 10X20 Inox
Rondella Piana 10X30 Inox
Rondella Piana 12X24
Rondella Piana 8,4X17X1,6
Vite TCEI 5,5X38 Autof. Zinc.
Vite TC Croce 5,5x50
Vite TCEI 6X30 Inox UNI5931
Vite TC.CR. 3X35
Vite TE 8X25 Inox UNI5739
Vite TE 8X30 Inox UNI5739
Vite TE 10X40 Inox UNI 5737
Cod. CVA1265 - 04072007 - Rev. 26
Codice
Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et
fabriqué en Italie · This product has been completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in
Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement