EYENIMAL PET FOUNTAIN User's Manual

Add to my manuals
20 Pages

advertisement

EYENIMAL PET FOUNTAIN User's Manual | Manualzz
PET FOUNTAIN
F O N T A I N E A E A U P O U R C H A T S ET C H I E N S
FR - Guide d’utilisation
EN - User’s guide
SP - Manual de instrucciones
D - Gebrauchsanleitung
IT - Manuale d’uso
“FCC” DECLARATION OF CONFORMITY
FCC rules – PART 15
NUM’AXES
declares that
the equipment below:
EYENIMAL Pet Fountain
complies to all dispositions of the part 15 of the FCC rules
This device complies with part 15 of the FCC. Operation is subject to the following conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received including interferences that may cause undesired operation.
DECLARATION « CE » DE CONFORMITE
« EC » DECLARATION OF CONFORMITY
NUM’AXES
déclare que / declares that
le Fontaine à eau pour chats et chiens / the Pet Fountain
satisfait à toutes les dispositions de la Directive N° 2004/108/CE du Conseil Européen
complies to all disposition of the European Council Directive Below N° 2004/108/EC
EYENIMAL® est une marque déposée par la société Num’Axes S.A à Directoire et Conseil de
Surveillance – France
EYENIMAL® is a trademark of Num’Axes S.A company – France
NUM’AXES
745 rue de la Bergeresse
ZAC des Aulnaies
BP 30157 - 45161 Olivet Cedex
FRANCE
Tél. +33 (0)2 38 63 64 40
Fax +33 (0)2 38 63 31 00
2
Guide d’utilisation
INSTALLATION
MERCI DE BIEN RESPECTER LES ETAPES DECRITES CI-DESSOUS.
Soulevez et retirez le dôme.
Placez la pompe à eau dans l’eau sans la
relier pour l’instant au tuyau
Puis remuez la pompe dans l’eau
d’avant en arrière plusieurs fois pour vider
l’air de la pompe.
Posez le cordon d'alimentation dans la
zone découpée à l'arrière de la base.
Soulevez et retirez la base du dôme.
Branchez sur une prise électrique
standard pour activer la pompe. Laissez
la pompe fonctionner 20-30 secondes
avant de passer à l’étape 6.
NOTE: Ne pas activer la pompe avant qu’elle ne soit
totalement immergée dans l'eau. Si la pompe n'est pas
immergée dans l'eau avant la mise sous tension, la pompe
aspire de l'air et risque de ne pas fonctionner correctement.
Alignez les poteaux avec les tubes sur la
base du dôme et fixez la base.
Remplissez le bol avec de l'eau de sorte
que le niveau de l'eau se situe entre les
lignes de remplissage MIN et MAX.
Appuyez les ventouses placées à l'arrière
de la pompe sur la paroi prévue pour
celle-ci. Assurez-vous que la pompe est
positionnée avec le cordon d'alimentation
sur le dessus comme sur la photo.
Insérez le tuyau en caoutchouc dans la
pompe à eau. Vous devriez maintenant
voir l'eau qui coule de la fontaine.
Tournez le bouchon du dôme dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
et l'enlever.
La fontaine a
constamment besoin
d'eau pour fonctionner
correctement. A chaque
fois que le bol est à
court d'eau, répétez les
étapes 1 à 12.
Remplissez le dôme avec de l'eau et
remettre le bouchon.
Placez le dôme sur la base dans la zone
désignée.
3
CONSEILS
Mise en garde :
 Uniquement pour une utilisation avec un animal.
 Ne jamais utiliser cet appareil avec un câble d'alimentation ou une prise endommagée.
 Ne jamais faire fonctionner la fontaine sans eau. Si le niveau d’eau devient trop faible, l'utilisation peut être dangereuse.
Soyez sûr de garder le volume d'eau au-dessus de l’indicateur minimum de remplissage et débranchez la fontaine si le
volume d'eau tombe en dessous de cette ligne.
 Ne tentez pas de réparer vous-même le moteur de la pompe.
 Ne laissez pas le câble d'alimentation dans une zone de passage où il pourrait être source de trébuchage ou d’accident.
 Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d'alimentation. Pour débrancher, saisir la fiche et non le cordon.
 Toujours s'assurer que le câble d'alimentation ne soit pas tendu.
 Ne laissez pas cet appareil sans surveillance et débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé.
 Ne pas utiliser à l'extérieur. RÉSERVÉ EXCLUSIVEMENT À L'USAGE INTÉRIEUR.
Alimentation
La fontaine à eau se branche au secteur par un bloc d'alimentation fourni.
Entretien
Lavez et rincez la fontaine à eau avec une éponge douce et un détergent non abrasif. Rincez abondamment en s’assurant
qu’il n’y a aucun résidu de savon. Utiliser une petite brosse pour nettoyer les résidus à l'intérieur du dôme.
Attention : nous vous conseillons de le faire tous les deux jours pour éviter les dépôts de tartre. Pour ce faire,
débranchez la pompe à eau et retirez le dôme. Videz l'eau usagée et remontez l'ensemble.
En la nettoyant régulièrement, vous prolongez sa durée de vie. Idéalement, il est conseillé d’utiliser de l’eau
embouteillée.
La pompe a besoin d'être nettoyée 1 fois par semaine. Retirez la pompe. Enlevez soigneusement les débris ou
minéraux accumulés en utilisant une vieille brosse à dents ou un outil similaire. Vous pouvez procéder à un nettoyage de la
pompe avec du vinaigre blanc en laissant le vinaigre tremper pendant quelques minutes à l’intérieur. Remontez la pompe
à eau en respectant les étapes 4, 5 et 6.
La fontaine et votre animal
Il se peut que lors de la première utilisation de votre fontaine, votre animal se méfie de ce nouvel objet inhabituel.
Permettez simplement à votre animal de s’adapter à son propre rythme. Pour certains animaux cela prend quelques jours
ou plus longtemps avant qu’ils ne commencent à l’utiliser.
Votre animal peut préférer que la fontaine soit placée loin du lieu de son repas. Essayez dans ce cas de la brancher
ailleurs, comme la buanderie, une salle de bain ou un autre coin de la cuisine.
Vous pouvez rajouter des glaçons au bol pour avoir de l’eau glacée, rafraichissante et courante!
Dépannage
1. Vérifiez les points suivants si vous n’arrivez pas à faire fonctionner la pompe :
 Assurez-vous que la prise est branchée à une prise de courant.
 Si la pompe est branchée mais ne fonctionne toujours pas :
o Vérifiez le disjoncteur ou essayez une autre prise.
o Retirez le tuyau en caoutchouc de la pompe pendant que celle-ci est branchée. Attendez quelques
secondes, puis réinsérer le tuyau dans la pompe.
o Vérifiez l'extérieur de la pompe et vérifiez qu’il n’y a pas de blocage.
o Vérifiez que le tuyau n’est pas tordu.
o Recommencer l’installation de la pompe à eau dans la fontaine en veillant à respecter minutieusement
chacune des étapes 4, 5, 6.
2. Vérifiez les points suivants si le débit de la pompe n’est pas régulier ou si elle « glougloute » :
 Vérifiez la pompe pour s'assurer qu'elle est complètement immergée dans l'eau et vérifiez que le tuyau n'est pas
courbé ou bien bloqué.
3. Procédez comme suit si vous entendez des bruits anormaux :
 Assurez-vous que le niveau d'eau se situe entre les lignes de remplissage MIN et MAX.
 Ajoutez de l'eau dans le réservoir si nécessaire.
4. Votre animal ne boit pas à la fontaine :
 La plupart des animaux sont immédiatement attirés par l'eau courante, mais il leur faut parfois un certain temps pour
s'adapter à l'utilisation de leur nouvelle source d'eau. Veillez toujours à ce que votre animal s'hydrate correctement.
Attention : ne jamais faire fonctionner la fontaine sans eau. Si le niveau d'eau devient trop faible, la pompe peut
s’endommager. Soyez sûr de garder le volume d'eau au-dessus de la ligne de remplissage minimum et débranchez la
fontaine si le volume d'eau tombe en dessous de cette ligne.
4
GARANTIE
A. En cas de dysfonctionnement
Avant d’attribuer une panne à l’appareil, prenez soin de relire ce guide et assurez-vous que le problème n’est pas dû
à une pile faible ou à des erreurs d’utilisation.
Si le problème persiste, appelez le service après-vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40.
Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au service après-vente
NUM’AXES afin qu’il soit réparé et testé.
NE RETOURNEZ PAS VOTRE PRODUIT A VOTRE DISTRIBUTEUR.
Retournez-le à l’adresse suivante :
NUM’AXES
ZAC des Aulnaies
745 rue de la Bergeresse
BP 30157
45161 OLIVET CEDEX - FRANCE
Pour toutes réparations, le service après-vente NUM’AXES a impérativement besoin :

de votre produit complet

de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse)
Si vous omettez l’un de ces éléments, le service après-vente NUM’AXES vous facturera la réparation.
Une somme forfaitaire de 25 € TTC sera facturée en cas de retour SAV non justifié. (par exemple pile hors
service, pile mise en place dans le mauvais sens).
B. Garantie
NUM’AXES garantit le produit contre les défauts de fabrication pendant l’année qui suit l’acquisition.
Les frais de transport aller et retour du produit sont à la charge exclusive de l’acheteur.
C. Conditions de garantie
1. La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) est présentée sans rature à
NUM’AXES.
2.
Cette garantie ne couvre aucun des points suivants :
 le renouvellement des piles
 les risques de transport directs ou indirects liés au retour du produit chez NUM’AXES
 l’endommagement du produit résultant :
- de la négligence ou faute de l’utilisateur
- d’une utilisation contraire aux instructions ou non prévue
- de réparations faites par des réparateurs non agréés
 la perte ou le vol
3.
Si le produit est reconnu défectueux, NUM’AXES le réparera ou l’échangera selon son choix.
4.
NUM’AXES garantit le délai d’intervention de 48 heures (hors délais postaux).
5. NUM’AXES ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter d’une mauvaise
utilisation ou d’une panne du produit.
6. NUM’AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des
améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.
7.
Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
8.
Photos et dessins non contractuels.
D. Enregistrement de votre produit
Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site web www.eyenimal.com.
E. Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie
Le pictogramme
apposé sur votre produit signifie que l’équipement ne peut être mêlé aux ordures ménagères.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation et le recyclage des déchets
électroniques ou rapporté chez votre distributeur.
En adoptant cette démarche, vous faites un geste pour l’environnement, vous contribuez à la préservation des
ressources naturelles et à la protection de la santé humaine.
Pour plus d’informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, vous pouvez contacter votre mairie, le
service des traitements de déchets ménagers ou nous retourner le produit.
5
User’s guide
INSTALLATION
READ CAREFULLY ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE DEVICE.
Lift the dome and remove it.
Put the water pump in the water without
linking it for the moment to the pipe.
Then move several times the
pump in the water from front to back to
empty the air off the pump.
Put the power cable in the zone cut at the
back of the base.
Lift the base of the dome and remove it.
Plug in to a standard power point to
activate the pump. Let the pump work 2030 seconds before going to the next step.
NOTE: Do not activate the pump before it is fully immersed
into the water. If the pump is not immersed into the water
before it is turned on, the pump sucks up air and may not
work properly.
Line up the posts with the tubes on the
base of the dome and fix the base.
Fill in the bowl with water so that the water
level is between the MIN and MAX filling
lines.
Press the suction pads placed at the back
of the pump on the face of the pump.
Make sure that the pump is positioned
with the power cable on the top, as shown
on the picture.
Insert the rubber pipe in the pump water.
You should now see the water flowing
from the fountain.
Turn the cap of the dome counterclockwise and remove it.
The fountain needs
water constantly to work
properly. Each time the
bowl is out of water,
follow all the steps
above again.
Fill in the dome with water and put the cap
again.
Place the dome on the base in the
designed zone.
6
ADVICE
Cautions:
 Use it only for a pet.
 Do not use this device with a defective power cable or power point.
 Do not make the fountain working without water. If the water level is too low, it may be dangerous to use the device.
Make sure to keep the water level above the minimum filling indicator and unplug the fountain if the water level falls below
this line.
 Do not try to repair the pump engine on your own.
 Do not leave the power cable in a zone where people pass, it could cause stumbling or accident.
 Do not unplug by pulling on the power cable. To unplug, take the plug and not the cable.
 Make sure the power cable is not stretched.
 Do not leave this device without supervision and unplug it when it is not used.
 Do not use it outdoor. IT IS EXCLUSIVELY RESERVED FOR INDOOR USE.
Power
The water fountain has to be plugged with the power cable supplied.
Maintenance
Wash and rinse the water fountain with a soft sponge and a non-abrasive detergent. Rinse copiously by making sure there
is no soap residue. Use a small brush to clean the residues inside the dome.
Warning: we recommend you to do it every 2 day to avoid the scale deposits. You then have to unplug the water pump and
remove the dome, then fill out the used water and reassemble the whole.
By cleaning it regularly, you extend its lifetime. Ideally, it is recommended to use bottled water.
The pump needs to be cleaned once a week. Remove the pump. Remove carefully the accumulated deposits or mineral by
using an old toothbrush or any similar product. You can clean the pump with white vinegar by leaving the vinegar inside for
a few seconds. Reassemble the water pump by respecting the steps above.
The fountain and your pet
It may happen that at the first use, your pet is suspicious towards this unusual object. Simply allow him to adapt at his own
pace. For some pets it may take a few days or more before they get used to it.
Your pet may prefer that the fountain is far from his meal place. In this case, try to plug it elsewhere: in the laundry,
bathroom or any other place of the kitchen.
You can add ice to the bowl to have iced, refreshing and tap water!
Repair
1. Check the following points if you cannot make the pump work:
 Make sure the plug is in a power point.
 If the pump is plugged but still does not work:
o Check the circuit breaker or try another power point.
o Remove the rubber pipe out of the pump while it is plugged. Wait for a few seconds, then insert again the
pipe in the pump.
o Check the outside part of the pump and make sure there is no jamming.
o Check the pipe is not twisted.
o Install again the water pump in the fountain by paying great attention to the steps above.
2. Check the following points if the pump flow is not regular or if it gurgles:
 Check the pump to make sure it is fully immersed into the water and the pipe is not curved or blocked.
3. Do as follows if you hear abnormal noise:
 Make sure the water level is between the MIN and MAX filling lines.
 Add water in the tank if needed.
4. Your pet does not drink to the fountain:
 Most of the pets are immediately attracted by tap water, but they may need some time to adapt to the use of a new
water source. Take care your pet drinks fluids sufficiently.
Warning: do not make the water fountain work without water. If the level is too low, the pump may get damaged. Make sure
you keep the water level above the minimum filling line and unplug the fountain if the water level is below this line.
WARRANTY
A. Troubleshooting
7
Should your product stop working or develop a fault, first read this user’s guide over, then check that you are using the
product correctly.
If the problem persists, contact your distributor or check out on www.numaxes.com. You can also contact NUM’AXES
at +33.2.38.69.96.27 or by Email [email protected].
Depending on the extent of the malfunction, you may have to return your product for service and repair.
For all repairs, please supply the following:
- the complete product
- the proof of purchase (invoice or sales receipt)
If you omit one of these items, the After Sales Service will have to invoice you for any repair costs incurred.
B. Warranty
NUM’AXES guarantees the products against all manufacturing defects for two years after purchase.
All postage and packing charges will be the purchaser’s sole responsibility.
C. Warranty conditions
1.
The warranty will be effective only with a proof of purchase (invoice or sales receipt).
The warranty is exclusive to the original purchaser.
2.
This warranty does not cover the following:

direct or indirect problems incurred when sending the product back to the distributor or to NUM’AXES,

damage to the product caused by:
negligence or incorrect use (ex: bites, breakage, cracking),
misuse from not following directions
repairs performed by unauthorized persons.

loss or theft.
3.
If the product is found to be defective, NUM’AXES will either decide to repair or to replace it.
4. No claim may be made against NUM’AXES, particularly in relation to incorrect use or breakdown.
5. NUM’AXES reserves the right to modify the characteristics of its products with a view to making technical
improvements or to complying with new regulations.
6.
The information contained in this guide may be subject to amendment without prior notice.
7.
Photos and drawings are not contractual.
D. Register your product
Your product can be registered on our website at www.eyenimal.com.
E. Disposing or recycling of your device at the end of its life
The pictogram
which appears on your product means that this one can not be thrown with household refuse.
You have to bring the device to a collection location suitable for treatment, development, recycling of electronic wastes
or bring it back to your distributor.
Adopting this process, you do something for the environment; you contribute to the preservation of natural resources
and to the protection of human health.
Manual de instrucciones
INSTALACION
GRACIAS POR SEGUIR LAS ETAPAS DESCRITAS A CONTINUACION
Levante y retire la cúpula.
Levante y retire la base de la cúpula.
8
Rellene el bol con agua de forma que el
nivel de agua se sitúe entre las líneas de
llenado MIN y MAX.
Coloque la bomba de agua en el agua sin
conectarla de momento al tubo.
A continuación mueva la bomba
en el agua de delante hacia atrás varias
veces para vaciarla de aire.
Ponga el cable de alimentación en la zona
recortada en la parte posterior de la base.
Conecte la fuente a un enchufe estándar
para activar la bomba. Deje la bomba
funcionar 20-30 segundos antes de pasar
a la etapa n° 6.
NOTA : No active la bomba si no está totalmente
sumergida en el agua. Si la bomba no está sumergida en el
agua antes de la puesta en marcha, la bomba puede
aspirar aire y se corre el riesgo de que no funcione
correctamente.
Alinee las columnas con los tubos en la
base de la cúpula y fije la base.
Empuje las ventosas situadas en la parte
posterior de la bomba contra la pared
prevista para ello. Asegúrese que la
bomba está colocada con el cable de
alimentación en la parte superior como en
la foto.
Inserte el tubo de caucho en la bomba de
agua. Debe ver el agua que fluye de la
fuente.
Gire el tapón de la cúpula en el sentido
contrario de las agujas del reloj y retírelo.
La fuente necesita agua
constantemente para
funcionar. Cada vez
que el recipiente esté
escaso de agua, repita
los pasos 1 a 12.
Llene la cúpula con agua y ponga el
tapón.
Coloque la cúpula sobre la base en la
zona designada.
CONSEJOS
Precauciones:
 Solo para utilizar con animales.
 No utilice nunca el aparato con un cable de alimentación o un enchufé estropeado.
 No haga funcionar la fuente sin agua. Si el nivel de agua es demasiado bajo, la utilización puede ser peligrosa.
Asegúrese de mantener el volumen de agua por encima del indicador de carga mínima y desenchufe la fuente si el
volumen de agua está por debajo de esta línea.
 No intente reparar usted mismo motor de la bomba.
 No deje el cable de alimentación en una zona de paso en la que podría provocar tropezones o accidentes.
 No desconecte el aparato tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe, no del cable.
 Asegúrese siempre que el cable de alimentación no está tenso.
 No deje el aparato desatendido y desenchúfelo cuando no lo use.
 No lo utilice al aire libre. RESERVADO EXCLUSIVAMENTE PARA UN USO EN INTERIOR.
Alimentación
La fuente de agua se conecta a la red eléctrica con el cargador suministrado.
Mantenimiento
Lave y enjuague la fuente de agua con una esponja suave y un detergente no abrasivo. Enjuáguelo bien, asegurándose
que no hay residuos de jabón. Use un cepillo pequeño para limpiar los residuos en el interior de la cúpula.
Advertencia: Le recomendamos que lo haga cada dos días para evitar las incrustaciones de cal. Para ello, desconecte la
9
bomba de agua y quite la cúpula. Vacíe el agua residual y vuelva a montar la unidad.
Al limpiarla con regularidad, prolonga su vida útil. Idealmente, se aconseja utilizar agua embotellada.
La bomba tiene que limpiarse una vez por semana. Retire la bomba. Retire con cuidado los residuos o los minerales
acumulados con un cepillo de dientes o una herramienta similar. Puede hacer una limpieza de la bomba con vinagre
blanco dejando el vinagre en remojo durante unos minutos en el interior. Vuelva a colocar la bomba de agua, como se
describe en los pasos 4 , 5 y 6.
La fuente y su mascota
Puede ser que la primera vez que utilice la fuente, su mascota no se fíe de este nuevo objeto inusual. Deje que su animal
se adapte a su propio ritmo. Para algunos animales pueden pasar varios días o más tiempo antes de que comiencen a
utilizarla.
Su mascota puede preferir que la fuente se coloque en otro sitio lejos del lugar donde come. En este caso, intente
conectarla en otra parte, como en la lavandería, el cuarto de baño o en otro zona de la cocina.
Puede añadir cubitos de hielo al bol para tener un agua helada y refrescante.
Reparación
5. Verifique los siguientes puntos si no consigue hacer funcionar la bomba de agua:
 Asegúrese de que el enchufe esté conectado a una toma de corriente.
 Si la bomba está enchufada, pero no funciona:
o Verifique el disyuntor o pruebe otra toma de corriente.
o Retire el tubo de goma de la bomba mientras esté conectada. Espere unos segundos y vuelva a insertar
el tubo en la bomba.
o Revise el exterior de la bomba y compruebe que no hay ninguna obstrucción.
o Compruebe que el tubo no esta torcido.
o Inicie la instalación de la bomba de agua en la fuente respetando minuciosamente las etapas 4, 5, 6.
6. compruebe los siguientes puntos si el flujo de la bomba no es regular o si ”gorgotea”:
 Compruebe que la bomba está completamente sumergida en el agua y que el tubo no está doblado ni bloqueado.
7. Proceda como sigue si escucha ruidos extraños :
 Asegúrese que el nivel de agua está entre las líneas de llenado MIN y MAX.
 Añada agua en el recipiente si es necesario.
8. Su mascota no bebe de la fuente :
 A la mayoría de animales les atrae el agua corriente, pero a veces necesitan cierto tiempo para adaptarse a la
utilización de su nueva fuente de agua. Vigile que su animal se hidrata correctamente.
Avertencia : Nunca haga funcionar la fuente sin agua. Si el nivel del agua es demasiado bajo, la bomba puede dañarse .
Asegúrese de mantener el volumen de agua por encima de la línea de llenado mínimo y desenchufe la fuente si el volumen
de agua está por debajo de esta línea
GARANTIA
A.
En caso de malfuncionamiento
Antes de atribuir un fallo al aparato es preciso consultar este manual para comprobar que el problema no sea debido a
a errores de uso.
Si el inconveniente persiste, póngase en contacto con su distribuidor o con NUM’AXES (+33.2.38.69.96.27 o
[email protected]).
Según la magnitud de su problema, puede que tenga que hacernos llegar su producto para ser reparado y testado en
nuestra fábrica.
Para cualquier reparación, el servicio Post Venta necesita obligatoriamente:
el aparato completo
la fecha de compra (factura o ticket de compra)
Si olvida usted uno de estos elementos, el Servicio Post Venta le facturará el arreglo.
B.
Garantía
NUM’AXES garantiza el producto contra los defectos de fabricación durante los 2 años consecutivos a su adquisición.
Los gastos del transporte ida/vuelta del producto corren exclusivamente a cargo del comprador.
C.
Condiciones de garantía
1. La garantía será válida únicamente presentando a NUM’AXES la fecha de compra (factura o ticket de compra) sin
tachaduras.
2.
Dicha garantía no cubre ninguno de los siguientes puntos:
10

3.
4.
5.
6.
7.
los riesgos de transporte, directos o indirectos, derivados de la devolución del producto a su DISTRIBUIDOR
o a NUM’AXES

el deterioro del producto resultante de:
la negligencia o error del usuario (por ejemplo: mordeduras, roturas, fisuras, etc.)
una utilización contraria a las instrucciones o no prevista
las reparaciones realizadas por personas no habilitadas

la pérdida o el robo
Si se reconoce que el producto es defectuoso, NUM’AXES lo reparará o lo cambiará, según decida.
No se podrá recurrir contra el fabricante NUM’AXES en caso de daños ocasionados por una mala utilización del
producto o de una avería.
NUM’AXES se reserva el derecho de modificar las características de sus productos para realizar mejoras técnicas
o respetar nuevas normativas.
La información de esta guía puede ser objeto de modificaciones sin previo aviso.
Fotos y dibujos no contractuales.
D.
Inscriba su producto
Puede inscribir su producto en nuestro sitio web www.eyenimal.com.
E.
Reciclaje de aparatos electrónicos al final de su vida
El pictograma
que aparece en su producto, significa que el equipo no puede mezclarse con basuras domésticas.
Debe ser entregado en un punto de recogida adecuado para el tratamiento, la valorización y el reciclaje de las
basuras electrónicas o bien devolverlo a su distribuidor.
Adoptando este comportamiento, hará un gesto con el medio ambiente, contribuyendo así a la preservación de los
recursos naturales y a la protección de la salud humana.
Gebrauchsanleitung
INBETRIEBNAHME
BITTE BEFOLGEN SIE AUFMERKSAM DIE NACHFOLGEND BESCHRIEBENEN SCHRITTE.
Heben Sie die Kuppel an und ziehen
Sie sie heraus.
Plazieren Sie die Pumpe im Wasser.
Verbinden Sie diese zu diesem Zeitpunkt
noch nicht mit dem Schlauch.
Dann bewegen Sie die Pumpe im
Wasser mehrmals vor- und rückwärts,
damit die Luft aus der Pumpe entweicht.
Heben Sie die Basis der Kuppel und
entfernen.
Schliessen Sie das Gerät nun an einem
Steckdose an, um die Pumpe zu
aktivieren. Lassen Sie die Pumpe 20-30
Sekunden lang laufen, bevor Sie den
nächstem Schritt vornehmen.
HINWEIS: Aktivieren Sie die Pumpe nicht eher, bevor sie
völlig im Wasser eingetaucht ist. Wenn die Pumpe Luft
ansaugt, besteht die Gefahr, das sie nicht richtig
funktioniert.
11
Befüllen Sie die Schale mit Wasser, bis
der Wasserstand zwischen der MINund MAX-Linie aufgfüllt ist.
Drücken Sie die Saugnäpfe, welche sich
hinten der Pumpe befinden, auf die dafür
vorgesehene Wandung. Stellen Sie
sicher, dass die Pumpe so positioniert
wird, daß sich das Netzkabel oben
befindet (wie auf dem Bild gezeigt).
Verbinden Sie nun den Gummischlauch
mit der Wasserpumpe. Jetzt sollte Wasser
aus dem Brunnen fließen.
Versenken Sie das Netzkabel in den dafür
vorgesehenen Ausschnitt auf der
Rückseite des Bodenteils.
Richten Sie die Stäbe mit den Schläuchen
auf der Bodenplatte aus und befestigen
Sie die Bodenplatte.
Drehen Sie den Verschluss der Kuppel
entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen
Sie ihn heraus.
Der Brunnen benötigt
ständig Wasser, um
korrekt zu funtionieren.
Immer wenn die Schale
nur noch wenig Wasser
beinhaltet, müssen die
vorherigen Schritte
wiederholt werden.
Befüllen Sie die Kuppel mit Wasser und
verschließen Sie sie wieder.
Stellen Sie die Kuppel auf die Bodenplatte
an den gewünschten Ort.
EMPFEHLUNGEN
Warnhinweise:
 Nur zum Gebrauch bei Tieren.
 Benutzen Sie dieses Gerät nie mit einem beschädigten Netzkabel oder Strecker.
 Lassen Sie nie die Pumpe ohne Wasser laufen. Wenn der Wasserstand zu gering wird, kann die Benutzung gefährlich
werden. Stellen Sie sicher, daß der Wasserstand immer höher ist, als der Mindestfüllstand anzeigt, und schalten Sie
den Brunnen ab, wenn der Wasserstand unter diese Linie absinkt.
 Versuchen Sie nicht, den Pumpenmotor selbst zu reparieren.
 Legen Sie das Netzkabel nich in einen Durchgangsbereich, wo man darüber stolpern könnte.
 Ziehen Sie niemals am Netzkabel um die Stromversorgung zu unterbrechen. Fassen Sie das Kabel immer am Stecker
an.
 Überzeugen Sie sich davon, daß das Netzkabel nicht straff gespannt ist.
 Lassen Sie dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt ; und schalten Sie es ab, wenn Sie es nicht verwenden.
 Verwenden Sie das Gerät nicht draußen. AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN GEBRAUCH INNEN IM HAUS.
Spannungsversorgung
Der Trinkbrunnen wird über das mitgelieferte Netzteil an das Stromnetz angeschlossen.
Pflege
Reinigen und spülen Sie den Trinkbrunnen mit einem weichen Schwamm und einem sanften Spülmittel aus.
Spülen Sie sorgfältig ab, damit es keine Seifenrückstände gibt. Benutzen Sie eine kleine Bürste, um die Rückstände innen
aus der Kuppel zu entfernen.
Achtung: Wir empfehlen Ihnen eine Reinigung alle 2 Tage, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Trennen Sie die
Wasserpumpe von der Stromversorgung und ziehen Sie die Kuppel heraus. Leeren Sie das Altwasser aus, und setzen Sie
alles wieder zusammen.
Wenn Sie den Brunnen regelmäßig reinigen, verlängern Sie die Lebensdauer des Gerätes. Idealerweise empfehlen wir
Ihnen Trinkwasser aus Flaschen zu verwenden.
Die Pumpe muß einmal pro Woche gereinigt zu werden. Ziehen Sie die Pumpe aus dem Gerät. Entfernen Sie sorgfältig die
angesammelten Kalk- und Schmutzrückstände mit einer alten Zahnbürste oder ähnlichem. Sie können die Pumpe mit Essig
reinigen, indem Sie diesen einige Minuten lang innen einwirken lassen. Bauen Sie die Wasserpumpe entsprechend vorher
beschriebener Anleitung wieder ein.
Der Brunnen und Ihr Tier
12
Es ist möglich, daß sich Ihr Tier bei erster Verwendung des Trinkbrunnens gegenüber dem ungewohnten Objekt
misstrauisch zeigt. Geben Sie Ihrem Tier Zeit sich daran zu gewöhnen. Bei einigen Tieren kann es ein paar Tage oder
länger dauern, bis sie beginnen, das Gerät zu benutzen.
Manchem Tier ist lieber, dass der Brunnen weiter von seinem Futterplatz entfernt steht. In diesem Fall schliessen Sie das
Gerät woanders an, wie z. B: einer Waschküche, im Bad oder an einem anderen Platz in der Küche.
Sie können Eiswürfel in die Schale geben, um eisiges und erfrischendes, fließendes Wasser zu haben!
Fehlerbehebung
9. Prüfen Sie die folgenden Punkte, wenn Sie die Pumpe nicht aktivieren können:
 Stellen Sie sicher, dass der Stecker an eine Steckdose angeschlossen ist.
 Wenn die Pumpe angeschlossen ist, jedoch immer noch nicht funktioniert:
o Prüfen Sie den Ausschalter oder versuchen Sie eine andere Steckdose.
o Ziehen Sie den Gummischlauch aus der Pumpe aus, während diese angeschlossen ist. Warten Sie
einige Sekunden lang und legen Sie den Schlauch wieder in die Pumpe ein.
o Prüfen Sie außen an der Pumpe, ob etwas blockiert.
o Prüfen Sie, ob der Schlauch verdreht ist.
o Setzen Sie die Wasserpumpe wieder in den Brunnen ein, indem Sie den vorher beschriebenen Schritten
sorgfältig folgen.
10. Prüfen Sie Folgendes, wenn der Wasserdurchlass der Pumpe nicht fließend ist oder wenn die Pumpe gluckert:
 Prüfen Sie, ob die Pumpe vollständig im Wasser versenkt ist und dass der Schlauch nicht geknickt oder blockiert
wird.
11. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche hören:
 Stellen Sie sicher, dass sich der Wasserstand zwischen den MIN- und MAX-Linien befindet.
 Wenn nötig, füllen Sie den Tank mit Wasser auf.
12. Ihr Tier trink nicht am Brunnen:
 Die meisten Tiere werden sofort von fließendem Wasser angezogen, aber manchmal brauchen sie Zeit, um sich an
die Benutzung einer neuen Wasserquelle zu gewöhnen. Achten Sie darauf, dass sich Ihr Tier während der
Gewöhnungsphase ausreichend mit Wasser versorgt.
Achtung: Lassen Sie nie den Brunnen ohne Wasser laufen. Wenn der Wasserstand zu gering ist, kann die Pumpe
beschädigt werden. Achten Sie immer darauf, den Wasserstand über der Mindestfülllinie zu halten und schalten Sie den
Brunnen ab, wenn der Wasserstand unter diese Linie fällt.
GARANTIE
A.
Was tun, wenn Ihr Gerät nicht funktioniert?
Wenn Ihr Gerät einmal nicht ordnungsgemäß funktioniert, sollten Sie dieses Handbuch nochmals aufmerksam
durchlesen und sicherstellen, dass das Problem nicht auf der unzureichenden einem Anwendungsfehler beruht.
Sollte das Gerät auch weiterhin nicht einwandfrei arbeiten, wenden Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler oder mit
NUM’AXES (+33 (0)2 38 69 96 27 oder [email protected]).
Gemäß des Ausmaßes der Funktionsstörung müssen Sie vielleicht Ihr Gerät einsenden, damit es repariert und
getestet wird.
Für alle Reparatur braucht der folgende Dinge zwingend erforderlich:
 das komplettes Gerät
 den Einkaufsbeleg (die Rechnung oder den Kassenzettel)
Der Kundendienst wird Ihnen die Reparatur berechnen, wenn alle Beweise nicht vorliegen.
B.
C.
Garantie
NUM’AXES garantiert das Produkt gegen Fabrikationsfehler für eine Zeit von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Die Frachtkosten für Hin- und Rücksendung des Produkts trägt ausschließlich der Käufer.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie kann nur dann gewährt werden, wenn der Kaufbeweis (Rechnung oder Kassenbeleg) dem Händler
oder der Firma NUM’AXES vorliegt.
2.
Die Garantie erstreck sich nicht auf folgende Bereiche:

Transportrisiken direkter oder indirekter Art, die durch Rücksendung des Produkts an NUM’AXES entstehen

Beschädigungen des Produkts, die durch Fahrlässigkeit oder Bedienungsfehler bedingt sind (unsachgemäße
Bedienung, Nichtbeachtung der Betriebsanleitung oder ungewollte Schäden z.B. Bruch oder Risse,
Wassereinbruch, Reparaturen, die von nicht autorisierten Stellen durchgeführt werden)

Verlust oder Diebstahl
13
3.
4.
5.
6.
7.
Wird das Produkt als Fehlerhaft anerkannt, kann NUM’AXES es ersetzen oder reparieren.
Rechtsmittel gegen NUM’AXES, insbesondere bei unsachgemäßen Gebrauch oder technischem Defekt des
Gerätes, können in keiner Form geltend gemacht werden.
NUM’AXES behält sich das Recht vor, die Eigenschaften seiner Produkte zur technischer Verbesserung bzw. zur
Einhaltung von neuen Vorschriften zu verändern.
Die in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Informationen können ohne Voranmeldung geändert werden.
Die Photos und Zeichnungen können von den Produkten abweichen.
D.
Registrieren Ihres Produktes
Ihr Produkt kann auf unserer Website unter www.eyenimal.com registriert werden.
E.
Sammeln und Recycling der Geräte am Ende Ihres Lebens
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC. Die durchgestrichene Abfalltonne
, die auf diesem Gerät
abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen
zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben
werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle
verantwortlich für die Ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des
Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht
zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative
Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt
für Abfallentsorgung oder in der Verkaufstelle dieses Geräts.
Manuale d’uso
INSTALLAZIONE
SI PREGA DI RISPETTARE I PASSAGGI DESCRITTI QUI SOTTO.
Lift the dome and remove it.
Mettere la pompa dell’acqua nell’acqua
senza collegarla per il momento al tubo.
Poi muovere la pompa nell’acqua
avanti e indietro più volte per eliminare
l’aria della pompa.
Sollevare e togliere la base della calotta.
Collegare su una presa elettrica standard
per attivare la pompa. Lasciare funzionare
la pompa per 20-30 secondi prima di
eseguire il passaggio 6.
NOTA: non attivare la pompa prima che sia totalmente
immersa nell’acqua. Se la pompa non è immersa
nell’acqua prima della messa in tensione, la pompa aspira
aria e rischia di non funzionare correttamente.
14
Riempire la scodella con acqua in modo
che il livello dell’acqua si trovi tra le linee
di riempimento MIN e MAX.
Premere le ventose situate sul retro della
pompa sulla parete prevista per la sua
collocazione. Assicurarsi che la pompa sia
posizionata con il cavo d'alimentazione
sulla parte superiore come sulla foto.
Inserire il tubo in gomma nella pompa
dell’acqua. Adesso si dovrebbe vedere
l’acqua che scorre dalla fontanella.
Appoggiare il cavo di alimentazione
nell’area ritagliata sul retro della base.
Allineare i pali con i tubi sulla base della
calotta e fissare la base.
Girare il tappo della calotta in senso
antiorario e toglierlo.
La fontanella ha
costantemente bisogno
d'acqua per funzionare
correttamente. Ogni
volta che la calotta è a
corto di acqua, ripetere i
passaggi da 1 a 12.
Riempire d’acqua la calotta e rimettere il
tappo.
Mettere la calotta sulla base nell’area
designata.
CONSIGLI
Avvertenza
 Esclusivamente per un uso con un animale.
 Non utilizzare mai l’apparecchio con un cavo d’alimentazione o una presa danneggiati.
 Non fare mai funzionare la fontanella senz’acqua. Se il livello dell’acqua diventa troppo basso, l'utilizzo può essere
pericoloso. Accertarsi di mantenere il volume dell'acqua al di sopra dell’indicatore minimo di riempimento e scollegare la
fontanella se il volume d'acqua scende al di sotto di questa linea.
 Non cercare di riparare da soli il motore della pompa.
 Non lasciare il cavo d'alimentazione in una zona di passaggio in cui potrebbe essere fonte di inciampo o di incidente.
 Non staccare dalla corrente tirando sul cavo d'alimentazione. Per scollegare dalla corrente, afferrare la spina e non il
cavo.
 Assicurarsi sempre che il cavo d’alimentazione non sia teso.
 Non lasciare questo apparecchio incustodito e staccarlo dalla corrente quando non è utilizzato.
 Non utilizzare all’esterno. RISERVATO ESCLUSIVAMENTE A UN USO ALL’INTERNO.
Alimentazione
La fontanella d’acqua si collega alla rete elettrica con un blocco di alimentazione fornito.
Manutenzione
Lavare e risciacquare la fontanella d’acqua con una spugnetta morbida e un detergente non abrasivo. Risciacquare
abbondantemente assicurandosi che non ci siano residui di sapone. Utilizzare una spazzolina per pulire i residui all’interno
della calotta.
Attenzione: consigliamo di ripetere questa operazione ogni due giorni per evitare i depositi di calcare. Per fare questa
operazione, staccare la pompa dell’acqua dalla corrente e togliere la ciotola. Svuotare l’acqua e rimontare il tutto.
Pulendola regolarmente, si prolungherà la sua durata di vita. Idealmente, si consiglia di utilizzare acqua imbottigliata.
La pompa ha bisogno di essere pulita 1 volta a settimana. Togliere la pompa. Togliere accuratamente i residui o i minerali
accumulati utilizzando un vecchio spazzolino da denti o un attrezzo simile. Si può procedere a una pulizia della pompa con
aceto bianco lasciando che l’aceto agisca per qualche minuto al suo interno. Rimontare la pompa dell’acqua rispettando i
passaggi 4, 5 e 6.
La fontanella e il vostro animale
È possibile che in occasione del primo utilizzo della fontanella, l'animale diffidi di questo nuovo oggetto insolito. Permettete
semplicemente all’animale di adattarsi al proprio ritmo. Per alcuni animali ci vogliono alcuni giorni di adattamento o più
tempo prima che comincino a utilizzarlo.
L’animale può preferire che la fontanella sia posizionata lontana dal luogo in cui mangia. Cercate in questo caso di
collegarla altrove, come la lavanderia, un bagno o un altro angolo della cucina.
Potete aggiungere dei cubetti di ghiaccio alla ciotola per avere dell’acqua gelata, rinfrescante e corrente!
Risoluzione dei problemi
1. Verificare i seguenti punti se non si riesce a fare funzionare la pompa:
15
 Assicurarsi che la presa sia collegata a una presa di corrente.
 Se la pompa è collegata ma non funziona ancora:
o Verificare il disgiuntore o cercare un’altra presa,
o Togliere il tubo in gomma dalla pompa mentre è collegata. Aspettare qualche secondo, poi reinserire il
tubo nella pompa.
o Verificare l’esterno della pompa e verificare che non ci sia un blocco.
o Verificare che il tubo non sia arrotolato.
o Ricominciare l’installazione della pompa dell'acqua nella fontanella facendo attenzione a rispettare
scrupolosamente ciascuno dei passaggi 4, 5, 6.
2. Verificare i seguenti punti se l’erogazione della pompa non è regolare o se fa “glu glu”:
 Verificare la pompa per accertarsi che sia completamente immersa nell’acqua e verificare che il tubo non sia curvato
oppure bloccato.
3. Procedere come segue se si sentono dei rumori anomali:
 Assicurarsi che il livello dell’acqua si trovi tra le linee di riempimento MIN e MAX.
 Aggiungere l’acqua nel serbatoio se necessario.
4. L’animale non beve alla fontanella:
 La maggior parte degli animali è immediatamente attirata dall’acqua corrente, ma hanno bisogno talvolta di un po’ di
tempo per adattarsi all’utilizzo della loro nuova fonte d’acqua. Controllare sempre che l’animale si idrati
correttamente.
Attenzione: non fare mai funzionare la fontanella senz’acqua. Se il livello dell’acqua diventa troppo basso, la pompa può
rovinarsi. Accertarsi di mantenere il volume dell'acqua al di sopra della linea di riempimento minimo e scollegare la
fontanella se il volume dell'acqua scende al di sotto di questa linea.
GARANZIA
A.
In caso di malfunzionamento
Prima di affermare che il collare « non funziona », assicuratevi che il problema riscontrato non sia dovuto ad errori di
utilizzo.
Nel caso in cui riscontrate problemi di trasmissione radio, provate a fare la procedura di codifica del collare seguendo
le istruzioni riportate nel paragrafo “Procedura per la codifica telecomando/collare”.
Se il problema persiste contattate vostro rivenditore di fiducia o NUM’AXES (+33 (0)2 38 69 96 27 o
[email protected]) prima di inviare il prodotto in riparazione.
B.
Garanzia
NUM’AXES garantisce il prodotto contro diffeti di fabbricazione per 24 mesi dalla data di acquisto.
Le spese di trasporte, andata e ritorno, per l’envio del prodotto a NUM’AXES, sono a carico dell’utilizzatore.
C.
Condizioni di garanzia
1. La garanzia è riconosciuta solo se il prodotto inviato in riparazione è corredato di prova di acquisto (fattura o
biglietto di cassa), senza alcuna manomissione.
2. La garanzia non comprende:
▪ i rischi di trasporto, lo smarrimento o il furto connessi con l’invio del prodotto a/da NUM’AXES
▪ i danni causati da:
- negligenza o colpa dell’utilizzatore (ad esempio: morsi, rotture, fessure, manomissione...)
- utilizzo non conforme alle istruzioni o non previsto
- deterioramento dei contenitori dovuto all’uso
- riparazioni o modifiche effettuate da personale non autorizzato
3. Se il prodotto è riconosciuto difettoso, NUM’AXES lo riparerà o lo sostituirà a suo insindacabile giudizio.
4. Contro NUM’AXES non è ammesso alcun ricorso, in particolare in caso di cattivo uso, manomissione o uso non
conforme del prodotto.
5. Il produttore NUM’AXES si riserva il diritto di modificare le caratteristiche del prodotto, al fine di apportare
miglioramenti tecnici o adeguarlo a nuove regolamentazioni.
6. Le informazioni del presente manuale possono essere oggetto di modifica senza preavviso.
7. Fotografie e disegni non contrattuali.
D.
Registrazione del prodotto
Il prodotto può essere registrato sul nostro sitio web www.eyenimal.com.
E.
Raccolta e riciclaggio del vostro vecchio apparecchio
L’immagine apposta sul prodotto significa che l’apparecchio non può essere smaltito con i rifuti. In caso di
rottamazione, il prodotto deve essere consegnato presso un punto di raccolta adeguato per il trattamento, la
valorizzazione e il riciclaggio degli scarti elettronici o riconsegnato al vostro rivenditore.
In questo modo contribuite alla conservazione delle risorse naturali e alla protezione delle salute umana.
16
Gebruiksaanwijzing
INSTALLATIE
RESPECTEER DE HIERNA BESCHREVEN STAPPEN VAN DE INSTALLATIE.
Til de koepel op en verwijder ze.
Plaats de waterpomp in het water maar
koppel ze nog niet aan de slang
Vervolgens beweegt u de pomp in
het water meermaals heen en weer zodat
alle lucht uit de pomp wordt verwijderd.
Plaats het netsnoer in de daartoe
voorziene opening aan de achterkant van
de basis.
Til de bodem van de koepel op en
verwijder deze.
Steek de stekker van de pomp in een
gewoon stopcontact om de pomp te
activeren. Laat de pomp 20 tot 30
seconden werken alvorens naar stap 6 te
gaan.
OPMERKING: Stel de pomp niet in werking als ze niet
volledig in het water is ondergedompeld. Als de pomp niet
in water is ondergedompeld wanneer ze in werking treedt,
zuigt de pomp lucht aan en werkt ze mogelijk niet correct.
Lijn de staafjes uit met de gleuven op de
basis van de koepel en zet de basis vast.
Vul de watertank met water zodat het
waterniveau zich tussen de lijnen MIN en
MAX bevindt.
Druk de zuignappen aan de achterzijde
van de pomp op de voorziene wand. Zorg
ervoor dat de pomp met het netsnoer aan
de bovenzijde geplaatst is, zoals op de
afbeelding.
Steek de rubberen slang in de waterpomp.
Nu moet u water uit de fontein zien
stromen.
Draai de knop van de koepel in
tegenwijzerzin en til ze op.
De fontein heeft een
constante toevoer van
water nodig om correct
te functioneren. Telkens
de watertank
onvoldoende water
bevat, herhaalt u
stappen 1 tot 12.
Vul de koepel met water en plaats de
knop terug.
Plaats de koepel in de daartoe voorziene
zone op de basis.
17
RICHTLIJNEN
Opgelet:
 Uitsluitend bedoeld voor dieren.
 Gebruik dit apparaat nooit als de stekker of het netsnoer beschadigd zijn.
 Stel de fontein nooit in werking zonder water. Gebruik van het apparaat kan gevaarlijk zijn als het waterniveau te laag is.
Zorg ervoor dat het watervolume boven de minimumindicatie blijft en koppel de fontein los van het stroomnet als het
watervolume onder deze lijn daalt.
 Tracht nooit zelf de motor van de pomp te repareren.
 Om gevaar op struikelen of ongevallen te voorkomen, mag u het netsnoer nooit op plaatsen waar personen zich
verplaatsen leggen.
 Trek de stekker nooit bij het netsnoer uit het stopcontact. Neem de stekker vast en niet het netsnoer om het apparaat uit
het stopcontact te halen.
 Vergewis u er altijd van dat het netsnoer niet uitgerekt is.
 Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter en trek de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is.
 Niet buitenshuis gebruiken. UITSLUITEND VOORBEHOUDEN VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS.
Voeding
De fontein wordt op het stroomnet aangesloten d.m.v. een meegeleverd voedingsblok.
Onderhoud
Was en spoel de fontein met een zachte spons en niet-schurend schoonmaakmiddel. Spoel overvloedig zodat alle
zeepresten verwijderd zijn. Gebruik een kleine borstel om vuilresten aan de binnenkant van de koepel te verwijderen.
Opgelet°: wij raden u aan om dit dagelijks te doen om kalkvorming te voorkomen. Koppel daartoe de waterpomp los en
verwijder de koepel. Giet het gebruikte water weg en monteer het geheel.
Door het regelmatig te reinigen, verlengt u de levensduur van het apparaat. Het gebruik van gebotteld water wordt
aanbevolen.
De pomp moet ten minste 1 maal per week worden gereinigd. Verwijder de pomp. Verwijder voorzichtig alle opgehoopte
vuilresten of mineralen d.m.v. een oude tandenborstel of gelijkaardig hulpmiddel. Vervolgens kunt u de pomp reinigen met
gewone azijn, door de azijn enkele minuten aan de binnenkant van de pomp te laten inwerken. Plaats de pomp terug in het
water; respecteer de stappen 4, 5 en 6.
De fontein en uw dier
Wanneer u uw fontein voor de eerste keer gebruikt, is het mogelijk dat uw huisdier bang is van dit nieuwe ongewone object.
Laat uw dier er gewoon op zijn eigen ritme aan wennen. Bij bepaalde dieren kan het enkele dagen of langer duren alvorens
ze het apparaat beginnen te gebruiken.
Uw dier verkiest mogelijk dat de fontein ver van zijn eetplaats gezet wordt. Probeer het in dat geval elders aan te sluiten,
zoals in de wasruimte, in een badkamer of in een andere hoek van de keuken.
Voor lekker fris en stromend water kunt u ook ijsblokjes in de kom doen!
Storingen
13. Als de pomp niet werkt, controleer dan de volgende zaken:
 Zorg ervoor dat de stekker in een stopcontact zit.
 Als de pomp in het stopcontact zit maar nog steeds niet werkt:
o Controleer de zekering of probeer een ander stopcontact.
o Trek de rubberen slang van de pomp terwijl deze op het stroomnet is aangesloten. Wacht enkele
seconden en steek dan de slang terug in de pomp.
o Controleer de buitenzijde van de pomp en controleer of ze niet geblokkeerd is.
o Controleer of de slang niet dubbelgevouwen is.
o Installeer de waterpomp opnieuw in de fontein en let aandachtig op het respecteren van elk van de
stappen 4, 5 en 6.
14. Controleer de volgende zaken als het debiet van de pomp onregelmatig is of als ze « gorgelt » :
 Controleer of de pomp volledig ondergedompeld is en controleer of de slang niet gebogen of geblokkeerd is.
15. Ga als volgt te werk als u abnormale geluiden hoort:
 Controleer of het waterniveau zich tussen de indicatielijnen MIN en MAX bevindt.
 Vul indien nodig water bij.
16. Uw dier drinkt niet aan de fontein:
 De meeste dieren worden onmiddellijk aangetrokken door stromend water, maar misschien hebben ze enige tijd
nodig om te wennen aan het gebruik van hun nieuwe waterbron. Let er steeds op dat uw dier op de juiste manier
drinkt.
18
Opgelet: stel de fontein nooit in werking zonder water. De pomp wordt mogelijk beschadigd als het waterniveau te laag is.
Zorg ervoor dat het watervolume boven de minimumindicatie blijft en koppel de fontein los van het stroomnet als het
watervolume onder deze lijn daalt.
GARANTIE
F. In geval van een storing
Voordat u veronderstelt dat het apparaat defect is moet u deze gids opnieuw lezen en controleren dat het probleem
niet te wijten is aan of gebruikersfouten.
Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met uw distributeur of kijk op www.numaxes.com. U kunt ook contact
opnemen NUM'AXES op +33.2.38.69.96.27 of per e-mail [email protected].
Naargelang van de ernst van de storing zult u uw apparaat misschien moeten terugsturen naar de servicedienst van
NUM’AXES, om dit te laten repareren en testen.
Voor alle reparaties, heeft de servicedienst van NUM'AXES verplichtend het volgende nodig:

het volledige product

het aankoopbewijs (factuur of kasticket)
Bij het ontbreken van een van deze elementen, zal de servicedienst van NUM'AXES het herstel ten uwen laste in
rekening brengen.
Een forfaitair bedrag van 25 € zal in rekening worden gebracht voor het terugsturen naar de servicedienst bij
ongegronde claims (bv. batterijen leeg, batterijen verkeerd geplaatst).
G. Garantie
NUM'AXES garandeert het product op fabricagefouten gedurende twee jaar na de aankoop.
De kosten van het retourtransport van het product zijn uitsluitend de verantwoordelijkheid van de koper.
H. Garantievoorwaarden
1. De garantie is alleen geldig indien het aankoopbewijs (factuur of kassabon) wordt aangeboden aan NUM'AXES
zonder wijzigingen.
2.
Deze garantie geldt niet voor de volgende punten:
 transportrisico's die direct of indirect verband houden met het terugsturen van het product naar NUM'AXES
 schade veroorzaakt door:
- de nalatigheid of schuld van de gebruiker
- gebruik in strijd met de instructies of niet-voorzien gebruik
- reparaties door niet-erkende reparateurs
 het verlies of diefstal
3.
Als het product defect wordt bevonden, zal NUM'AXES het repareren of het omruilen naar eigen goeddunken.
4.
NUM'AXES garandeert een interventie binnen de 48 uur (met uitzondering van transportvertragingen).
5. NUM'AXES kan niet aansprakelijk worden gehouden voor schade als gevolg van verkeerd gebruik of vanwege het
falen van het product.
6. NUM'AXES behoudt zich het recht voor de karakteristieken van zijn producten te wijzigen om technische
verbeteringen aan te brengen of aan een nieuwe regelgeving aan te passen.
7.
De informatie in deze handleiding kunnen onderhevig zijn aan wijzigingen zonder kennisgeving.
8.
De foto's en tekeningen zijn niet bindend.
I.
Registreer uw product
U kunt uw product registreren op onze website www.eyenimal.com.
J. Inzameling en recycling van het apparaat bij het einde van de levenscyclus
Het pictogram
dat wordt afgebeeld op uw product betekent dat het niet mag worden vermengd met huishoudelijk
afval.
Het moet worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor de behandeling, terugwinning en recycling van elektronisch
afval of bij uw verkoper.
Door deze aanpak, kunt u persoonlijk iets doen voor het milieu, en draagt u bij aan het behoud van natuurlijke
hulpbronnen en de bescherming van de volksgezondheid.
Voor meer informatie over de inzamelpunten voor gebruikte apparaten, neem contact op met de gemeente, de
huishoudelijke afvalverwerking of stuur ons het product terug.
19
[email protected]
www.eyenimal.com
Indice B
20

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement