- No category
advertisement
WA 700/2
Betriebsanleitung
Operating Manual
ba75349de02 12/2002
2 bar Wechselarmatur
Retractable armature (2 bar)
Seite 1
Page 25
Aktualität bei
Drucklegung
Fortschrittliche Technik und das hohe Qualitätsniveau unserer Geräte werden durch eine ständige Weiterentwicklung gewährleistet. Daraus können sich evtl. Abweichungen zwischen dieser Bedienungsanleitung und Ihrem Gerät ergeben. Auch Irrtümer können wir nicht ganz ausschließen. Haben Sie deshalb bitte Verständnis, dass aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen keine juristischen Ansprüche abgeleitet werden können.
2
Copyright
©
Weilheim 2002, WTW GmbH & Co. KG
Nachdruck - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Genehmigung der WTW GmbH & Co. KG, Weilheim.
Printed in Germany.
WA 700/2 Inhaltsverzeichnis
1 Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aufbau und Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Empfohlene Einsatzbereiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Geräteidentifikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Benötigte Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Einschweißstutzen einschweißen . . . . . . . . . . . 12
Belüftungshahn/Spüleinrichtung installieren . . . 12
Sensor einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sensor in Messposition bringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sensor wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Wartung, Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
Inhaltsverzeichnis WA 700/2
4
WA 700/2
Aufbau der
Wechselarmatur mit eingebauten Sensor
(Beispiel
VisoTurb 700 IQ) 1
2
1 Überblick
1.1
Aufbau und Funktion
5
6
7
8
3
4
9
10
11
Bild 1-1 Überblick über die Wechselarmatur WA 700/2
6
7
4
5
1
2
3
Sensor-Halteplatte mit Handgriffen
Arretierbolzen
Führungsstangen
Kleiner Kugelhahn (Belüftungshahn)
Sensor
Sicherungsbolzen
Sensoradapter, spezifisch für den Sensortyp
8
9
Sensor-Aufnahmerohr
Kugelhahnadapter
10 Großer Kugelhahn (Absperrhahn)
11 Anschluss für Einschweißstutzen
Überblick
5
Überblick WA 700/2
Merkmale
Funktion
Die Wechselarmatur WA 700/2 dient dem Einbau von WTW-Online-
Sensoren in einen Druckbehälter oder eine Rohrleitung. Dabei kann der Sensor zur Kalibrierung oder Wartung ausgebaut werden, ohne den Behälter oder das Rohr drucklos zu machen. Eine Unterbrechung des Prozesses oder ein Absperren der Rohrleitung ist daher nicht notwendig.
Mit Hilfe verschiedener Adapter können zahlreiche verschiedene
WTW-Online-Sensoren verwendet werden.
Die Armatur arbeitet nach dem Schleusenprinzip. Zum Wechseln des
Sensors wird der Sensor herausgefahren und der große Kugelhahn geschlossen. Anschließend kann die Armatur belüftet und der Sensor ausgebaut werden.
Zusätzlich ist die Armatur für den Anschluss einer Spüleinrichtung vorbereitet. Zum Spülen wird der Sensor aus dem Behälter/Rohr gefahren und der große Kugelhahn geschlossen. Anschließend wird die Armatur und der Sensorkopf mit einer Reinigungslösung gespült. Eine Unterbrechung des Prozesses oder ein Ausbau des Sensors ist nicht erforderlich.
1.2
Empfohlene Einsatzbereiche
Stationäre Messungen in Druckbehältern und Rohrleitungen, insbesondere in Wasser/Abwasser-Applikationen.
6
WA 700/2 Sicherheit
Sicherheitshinweise
2 Sicherheit
Diese Bedienungsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei
Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Gerätes zu beachten sind. Daher ist diese Bedienungsanleitung unbedingt vor dem Arbeiten vom zuständigen Fachpersonal zu lesen. Die Bedienungsanleitung ständig am Einsatzort des Gerätes verfügbar halten.
In den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung weisen die folgenden Sicherheitshinweise auf verschiedene Stufen von Gefahren hin:
Warnung kennzeichnet Hinweise, die genau beachtet werden müssen, um mögliche schwere Gefahren für Personen auszuschließen.
Achtung kennzeichnet Hinweise, die genau beachtet werden müssen, um mögliche leichte Verletzungen oder Schäden am Gerät oder der Umwelt zu vermeiden.
Weitere Hinweise
Hinweis kennzeichnet Hinweise, die Sie auf Besonderheiten aufmerksam machen.
Hinweis kennzeichnet Querverweise auf andere Dokumente, z. B. Komponenten-Betriebsanleitungen.
2.1
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der bestimmungsgemäße Gebrauch besteht ausschließlich in der Verwendung als Armatur zum Einbau von WTW-Online-Sensoren in
Druckbehältern oder Rohrleitungen. Technische Spezifikationen
beachten. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
7
Sicherheit WA 700/2
2.2
Geräteidentifikation
Die Typenbezeichnung und die Betriebs-Obergrenzen für Druck und
Temperatur sind auf der Sensor-Halteplatte eingraviert. Die achtstellige Seriennummer und das Baujahr ist seitlich am Kugelhahnadapter
WA 700/2
P max max
2 bar
T 60°C
8
Ser.Nr. xxxxxxxx
Baujahr 20yy
WTW GmbH & Co KG
Dr.-Karl-Slevogt-Straße 1
82362 Weilheim
Bild 2-1 Angaben zur Geräteidentifikation auf der Armatur
Funktion und
Betriebssicherheit
Gefahrloser Betrieb
2.3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn bei der Benutzung die allgemein üblichen
Sicherheitsvorkehrungen sowie die speziellen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung beachtet werden.
Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit der WA 700/2 sind nur innerhalb der Betriebsgrenzen unter den Umgebungsbedingungen,
die im Kapitel 6 T ECHNISCHE D ATEN
spezifiziert sind, gewährleistet.
Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, das Gerät außer Betrieb setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb sichern.
Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr möglich, wenn das Gerät l eine Transportbeschädigung aufweist l längere Zeit unter ungeeigneten Bedingungen gelagert wurde l sichtbare Beschädigungen aufweist l nicht mehr wie vorgeschrieben arbeitet.
In Zweifelsfällen setzen Sie sich bitte mit dem Lieferanten des Gerätes in Verbindung.
WA 700/2 Sicherheit
Pflichten des
Betreibers
Die WA 700/2 wurde für den Einsatz in Druckbehältern und Rohrleitungen entwickelt. Der Betreiber der WA 700/2 muss sicherstellen, l dass alle Installationsarbeiten nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden, l dass die Betriebsgrenzen für Druck und Temperatur jederzeit strikt eingehalten werden, l dass die Armatur nur mit Medien in Berührung kommt, die die Materialien der Armatur nicht angreifen können (Materialangaben, siehe
Kapitel 6 T ECHNISCHE D ATEN ),
l dass keine hohen Zug- oder Druckbelastungen von außen auf die
Armatur einwirken, l dass das Personal mit den Gefahren von Druckbehältern und Rohrleitungen vertraut ist und den sicheren Umgang mit Armaturen beherrscht, l dass das Personal mit den Gefahren vertraut ist, die vom Messmedium ausgehen können (biologisch/chemische Eigenschaften, Temperatur), und gegebenenfalls den sicheren Umgang mit gefährlichen Stoffen beherrscht.
Ferner muss der Betreiber sicherstellen, dass beim Umgang mit gefährlichen Stoffen folgende Gesetze und Richtlinien eingehalten werden: l EG-Richtlinien zum Arbeitsschutz l
Nationale Gesetze zum Arbeitsschutz l Unfallverhütungsvorschriften l
Sicherheitsdatenblätter der Chemikalien-Hersteller.
9
Sicherheit WA 700/2
10
WA 700/2 Inbetriebnahme
3 Inbetriebnahme
3.1
Lieferumfang
Lieferumfang WA 700/2: l Wechselarmatur mit Kurz-Bedienungsanleitung l
Aufnahmerohr l Haltering, 2-teilig l
Bedienungsanleitung l Wartungsmittel:
– Dose mit Schmierfett
– Tube mit Dichtungsfett
3.2
Benötigte Komponenten
Zur Installation und zum Einbau eines Sensors benötigen Sie folgende
Komponenten zusätzlich zur Wechselarmatur:
+ + +
1 2 3
WA 700/2
Bild 3-1 Komponenten für Installation
1
2
3
Einschweißstutzen, abhängig vom Behälter- bzw. Rohr-Material
Sensoradapter, spezifisch für den Sensortyp (Beispiel)
Sensor (Beispiel)
11
Inbetriebnahme
Spüleinrichtung
(Option)
WA 700/2
3.3
Installation
3.3.1
Einschweißstutzen einschweißen
Warnung
Unsachgemäße Schweißung des Einschweißstutzens kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Hierbei folgende Punkte beachten: l
Montage nur durch ausgebildete Fachkräfte durchführen lassen.
l Schweißarbeiten nur bei abgeschraubter Armatur durchführen. Die
Hitzeeinwirkung kann die Armatur beschädigen.
Hinweis
Weitere Hinweise zur Installation entnehmen Sie bitte der Montageanleitung des Einschweißstutzens.
3.3.2
Belüftungshahn/Spüleinrichtung installieren
Der Belüftungshahn dient in erster Linie dazu, vor einem Ausbau des
Sensors eventuellen Restdruck abzulassen. Der Belüftungshahn kann aber auch als Auslassventil einer Spüleinrichtung verwendet werden.
Achtung
Leiten Sie das offene Ende des Belüftungshahns mit einem Schlauch in einen geeigneten Abfluss oder Auffangbehälter. Je nach Messmedium und Spüllösung sind geeignete Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners vor einem Kontakt vorzusehen. Gegebenenfalls persönliche
Schutzausrüstung tragen (Augenschutz, Schutzhandschuhe, etc.).
Zulauf
Absperreinrichtung
(kundenseitig)
Belüftungshahn
Schlauch großer Kugelhahn geschlossen
Entsorgung
Bild 3-2 Prinzipieller Aufbau der Spüleinrichtung
Auf der gegenüberliegenden Seite des Belüftungshahns befindet sich
12
WA 700/2 Inbetriebnahme ein Anschluss, der im Auslieferzustand mit einem G1/4"-Gewindestopfen mit O-Ring verschlossen ist. Über diesen Anschluss können Sie den Sensorkopf und die Armatur mit sauberem Wasser oder Reinigungsmittel spülen. Die Spüllösung wird über den Belüftungshahn abgeleitet.
Achtung
Der Zulauf der Spüleinrichtung muss mit einer Absperreinrichtung ausgetattet sein. Ansonsten kann Messmedium in den Zulauf der Spüleinrichtung gedrückt werden.
3.3.3
Wechselarmatur auf den Einschweißstutzen schrauben
Die Verbindung zwischen Wechselarmatur und Einschweißstutzen besteht aus einem G2"-Gewinde. Schrauben Sie die Armatur bis zum Anschlag auf den Einschweißstutzen auf. Dichten Sie das Gewinde mit
üblichen Rohrdichtungsmitteln ab. Wir empfehlen die Abdichtung mit der flüssigen Rohrgewindedichtung Loctite 577 (Verarbeitungshinweise des Herstellers beachten).
Schlüsselweite 65 mm
ESS/WA...
Bild 3-3 Wechselarmatur aufschrauben
Warnung
Gefahr durch austretendes Messmedium.
Vor Beaufschlagung des Behälters bzw. der Rohrleitung mit Druck den großen Kugelhahn schließen.
13
Inbetriebnahme WA 700/2
Hinweis
Die Armatur muss bis zum Anschlag aufgeschraubt werden, um die richtige Position des Sensors zu gewährleisten. Falls dabei der Hebel des großen Kugelhahns oder der Belüftungshahn ungünstig orientiert ist (z. B. schlecht zugänglich), können Sie das Gehäuse des großen
Kugelhahns zerlegen und die beiden Flansche um 90 ° versetzt wieder montieren. Beim Zusammenbau auf eine exakte Flucht der Flansche mit der Ventilkugel achten.
Einbaufertiger Sensor:
Beispiel VisoTurb 700 IQ
3.3.4
Sensor einbauen
Der Sensor wird mit Hilfe eines sensorspezifischen Sensoradapters in das Aufnahmerohr der Wechselarmatur eingebaut.
Hinweis
Den Einbau des Sensors in den Sensoradapters entnehmen Sie bitte der Montageanleitung des Sensoradapters. Dort erhalten Sie auch spezielle Einbauempfehlungen für typische Anwendungen des Sensors.
1
2
3
Bild 3-4 Einbaufertiger Sensor - Beispiel VisoTurb 700 IQ
1
2
3
Sensor
Sensoradapter ADA-WA ...
Aufnahmerohr
14
WA 700/2 Inbetriebnahme
Sensor einbauen
1
2
4
1 Die Armatur ganz herausfahren:
Sensor-Halteplatte andrücken und mit einer
Drehung gegen den
Uhrzeigersinn entriegeln.
Anschließend die Halteplatte ganz nach außen ziehen.
Zum Arretieren der
Halteplatte in der Endposition die beiden Arretierbolzen
(Pos. 1) in die Bohrungen
(Pos. 2) stecken.
2 Den einbaufertigen Sensor bis zum Anschlag in die
Wechselarmatur einschieben.
Dabei den Sensoradapter unter leichter Drehung an den
Sicherungsbolzen vorbeiführen.
In der Endposition muß der
Stift (Pos. 3) in die Bohrung
(Pos. 4) einrasten.
3
5
6
7
3 Den Sensoradapter mit den
Schrauben (Pos. 5),
Federringen (Pos. 6) und
Unterlegscheiben (Pos. 7) befestigen.
Anzugsdrehmoment 4 Nm.
15
Inbetriebnahme WA 700/2
16
WA 700/2 Betrieb
4 Betrieb
4.1
Sensor in Messposition bringen
2
1
1 Darauf achten, dass die
Sensor-Halteplatte mit den
Arretierbolzen gesichert ist
(besonders wichtig bei
Unterdruck in der
Rohrleitung!).
2 Gegebenenfalls die Zufuhr der Spüleinrichtung unterbrechen.
3 Den kleinen Kugelhahn
(Pos. 1) ganz schließen.
4 Den großen Kugelhahn
(Pos. 2) ganz öffnen.
Achtung
Vor dem Einfahren des Sensors sicherstellen, dass der große Kugelhahn ganz geöffnet ist. Ansonsten fährt der Sensor gegen den geschlossenen Kugelhahn und kann beschädigt werden. Bei Unterdruck die Halteplatte während des Entfernens der Arretierbolzen festhalten.
5 Arretierbolzen herausziehen.
6 Den Sensor einfahren:
Sensor-Halteplatte in die
Armatur einschieben.
Anschließend die Halteplatte andrücken und mit einer
Drehung im Uhrzeigersinn verriegeln.
17
Betrieb WA 700/2
Sensor in
Wechselposition bringen
Sensor ausbauen
4.2
Sensor wechseln
1
2
1 Den Sensor herausfahren:
Sensor-Halteplatte andrücken und mit einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn entriegeln.
Anschließend die Halteplatte ganz nach außen ziehen.
2 Halteplatte mit den beiden
Arretierbolzen in der
Endposition arretieren.
3 Den großen Kugelhahn
(Pos. 1) ganz schließen.
4 Den kleinen Kugelhahn
(Pos. 2) ganz öffnen.
Achtung: Überduck möglich!
5 Die Wechselarmatur gegebenenfalls mit Hilfe der
Spüleinrichtung spülen.
Anschließend den Zulauf der
Spüleinrichtung unterbrechen.
Der Sensor befindet sich jetzt in der Wechselposition.
Achtung
Gefahr durch spritzendes Messmedium/Spüllösung.
Bei unsachgemäßer Handhabung kann Messmedium/Spüllösung als scharfer Strahl aus der Armatur treten. Je nach Eigenschaft (chemisch/ biologische Eigenschaft, Temperatur) kann dies zu schweren Personenschäden führen. Gefahr kann außerdem durch Reste von Messmedium/Spüllösung am Sensor und in der Armatur bestehen.
In jedem Fall muss vor dem Lösen der Schrauben am Sensoradapter sichergestellt sein, dass l der große Kugelhahn ganz geschlossen ist (Sensor in Wechselposition), l der Zulauf der Spüleinrichtung unterbrochen ist.
Je nach Messmedium/Spüllösung sind geeignete Vorkehrungen zum
Schutz des Bedieners vor einem eventuellen Kontakt vorzusehen (Augenschutz, Schutzhandschuhe, etc.).
18
WA 700/2 Betrieb
3
6 Die vier Schrauben (Pos. 3) am Sensoradapter lösen und entfernen.
Achtung
Falls sich die letzte Schraube nur schwer lösen läßt, steht die Armatur möglicherweise noch unter Druck. In diesem Fall die korrekte Stellung der Kugelhähne überprüfen (Wechselposition).
7 Den Sensor herausziehen.
Dabei den Sensoradapter unter leichter Drehung an den
Sicherungsbolzen vorbeiführen.
Sensor einbauen
8 Zustand der Armatur im
Inneren überprüfen. Armatur gegebenenfalls noch einmal ausspülen. O-Ringe von
Schmutzpartikeln befreien.
Der Einbau ist ausführlich im Kapitel 3 ab Seite 15 beschrieben. Nach
dem Einbau den Sensor wieder in Prozessposition bringen (siehe Abschnitt 4.1).
19
Betrieb WA 700/2
20
WA 700/2 Wartung, Reinigung
Wartungsplan
5 Wartung, Reinigung
5.1
Wartung
Folgende Tabelle gibt Ihnen einen Überblick über die Wartungsarbeiten. Die Intervalle sind Richtwerte. Je nach Beanspruchung der Armatur (z. B. Häufigkeit des Sensorwechsels) können die Intervalle variieren.
Wartungsarbeit
O-Ringe im Aufnahmerohr und im
Kugelhahnadapter mit beiliegendem Dichtungsfett fetten
Führungsstangen mit beiliegendem Schmierfett fetten
Sichtprüfung:
– Zustand der O-Ringe überprüfen (Verschmutzung, Risse,
Deformation). O-Ringe gegebenenfalls reinigen oder ersetzen
– Zustand der Dichtflächen überprüfen. Dichtflächen gegebenenfalls reinigen
(Reinigen, siehe Abschnitt 5.2)
Belüftungshahn auf Durchgängigkeit prüfen, gegebenenfalls reini-
gen (Reinigen, siehe Abschnitt
Intervall halbjährlich halbjährlich halbjährlich halbjährlich
21
Wartung, Reinigung WA 700/2
Reinigen
5.2
Reinigung
Verunreinungungen im Inneren der Armatur, insbesondere an den O-
Ringen und an den Dichtungsflächen können zu Undichtigkeiten führen. Reinigen Sie das Innere nach Sichtprüfung mit einer Bürste und folgenden Reinigungsmitteln:
Verunreinigung Reinigungsmittel Einwirkzeit bei
Raumtemperatur beliebig Wasserlösliche Substanzen
Fette und Öle
Leitungswasser
Kalk- und Hydroxidbeläge
– warmes Wasser und Haushaltsspülmittel;
– bei starker Verunreinigung: Brennspiritus
Essigsäure (10 %)
– beliebig
– maximal 5 Minuten
Hinweis: O-Ringe nach dem Reinigen gegebenenfalls nachfetten.
beliebig
22
WA 700/2 Technische Daten
Gerätesicherheit
6 Technische Daten
erfüllt die Anforderungen gemäß Artikel 3(3) der Richtline 97/23/EG
("Druckgeräterichtlinie").
Raumbedarf
300 mm
Raumbedarf für
Sensorwechsel
(sensorabhängig) ca.
540 mm
Betriebsdruck
Betriebstemperatur
Umgebungsstemperatur
Lagertemperatur
Gewicht
Min. 80 mm
Bild 6-1 Maßbild WA 700/2
Druckdifferenz P
Innen
- P
Außen
Min.
-9·10
4
Pa
(0,9 bar Unterdruck)
Max.
+2·10
5
Pa
(2 bar Überdruck)
0 ... +60 °C, frostfrei
0 ... +60 °C, frostfrei
-20 ... +60 °C, trocken ca. 10 kg
23
Technische Daten WA 700/2
Anschlüsse
Materialien
Anschluss Einschweißstutzen
Spülanschluss
Auslass Belüftungshahn
G2" Innengewinde
G1/4" Innengewinde, mit Blindstopfen und O-Ring verschlossen
8 mm Schlauchanschluss
Gehäuseteile, Flansche, Sensor-
Halteplatte, Arretierbolzen
Alle mediumberührenden Metallteile
O-Ringe
Kugelhähne:
– Gehäuseteile
– Dichtungen
– Schrauben
Edelstahl 1.4571 und hochfeste Aluminiumlegierung
AlMgCu1,5F53
Edelstahl 1.4571 und
Edelstahl 1.4408
FPM (Viton)
– Edelstahl 1.4408
– PTFE (Teflon)
– Edelstahl V4A
24
WA 700/2
Operating Manual
ba75349e02 12/2002
Retractable armature (2 bar)
25
Accuracy when going to press
The use of advanced technology and the high quality standard of our instruments are the result of continuous development. This may result in differences between this operating manual and your instrument.
Also, we cannot guarantee that there are absolutely no errors in this manual. Therefore, we are sure you will understand that we cannot accept any legal claims resulting from the data, figures or descriptions.
26
Copyright
©
Weilheim 2002, WTW GmbH & Co. KG
Reprinting - even as excerpts - is only allowed with the explicit written authorization of WTW GmbH & Co. KG, Weilheim.
Printed in Germany.
WA 700/2 Contents
1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Structure and function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recommended fields of application . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Authorized use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instrument identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Required components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Welding the weld-in flange into place . . . . . . . . 36
Screwing the retractable armature onto
the weld-in flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installing the sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bringing the sensor into the measuring position . . . . . . 41
Changing the sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
27
Contents WA 700/2
28
WA 700/2
Structure of the retractable armature with built-in sensor
(e.g. VisoTurb 700 IQ)
1
2
1 Overview
1.1
Structure and function
5
6
7
8
3
4
9
10
11
Fig. 1-1 Overview of the retractable armature, WA 700/2
6
7
4
5
1
2
3
Sensor holding plate with handles
Retention pin
Guide bars
Small ball valve (ventilating stopcock)
Sensor
Safety bolt
Sensor adapter, specifically for the sensor type
8
9
Sensor receiving tube
Ball valve adapter
10 Large ball valve (stopcock)
11 Connection for weld-in flange
Overview
29
Overview WA 700/2
Features
Function
The WA 700/2 retractable armature is used for the installation of WTW online sensors in a pressure tank or pipeline. In addition, the sensor can be removed for calibration or maintenance, without having to make the container or the pipe pressureless. Thus, the process does not need to be interrupted, and the pipeline does not have to be shut off.
A large number of different WTW online sensors can be used with the aid of various adapters.
The armature operates according to the elevation principle. To change the sensor, the sensor is moved out and the large ball valve is closed.
The armature can then be ventilated and the sensor removed.
In addition, the armature is configured for the connection of a rinsing appliance. To rinse the sensor, it is moved out of the container/pipeline and the large ball valve is closed. The armature and the sensor head are then rinsed with a cleaning solution. The process does not need to be interrupted and the sensor does not need to be removed.
1.2
Recommended fields of application
Stationary measurements in pressure tanks and pipelines, particularly in water/wastewater applications.
30
WA 700/2 Safety instructions
General safety instructions
2 Safety instructions
This operating manual contains essential instructions that must be followed during the commissioning, operation and maintenance of the instrument. Consequently, all responsible personnel must read this operating manual carefully before working with the instrument. The operating manual must always be kept available within the vicinity of the instrument.
The following safety labels in the individual chapters of this operating manual indicate different levels of danger:
Warning indicates instructions that must be followed precisely in order to prevent serious danger to personnel.
Attention indicates instructions that must be followed precisely in order to avoid slight injuries to personnel or damage to the instrument or the environment.
Other labels
Note indicates notes that draw your attention to special features.
Note indicates cross-references to other documents, e.g. component operating manuals.
2.1
Authorized use
Authorized use consists exclusively of the use of the armature in the installation of WTW online sensors in pressure tanks or pipelines. Please
adhere to the technical specifications given in chapter 6 T ECHNICAL DA -
. Any other use is considered to be unauthorized.
31
Safety instructions WA 700/2
2.2
Instrument identification
The name label and the maximum operational limits for pressure and temperature are engraved on the sensor holding plate. The eight-digit series number and the year of manufacture appear on a label on the
side of the ball valve adapter (Fig. 2-1):
WA 700/2
P max max
2 bar
T 60°C
Ser.Nr. xxxxxxxx
Baujahr 20yy
WTW GmbH & Co KG
Dr.-Karl-Slevogt-Straße 1
82362 Weilheim
Fig. 2-1 Details of the instrument identification on the armature
Function and operational safety
Safe operation
2.3
General safety instructions
The failure-free function and operational safety of the instrument is only guaranteed if the generally applicable safety measures and the special safety instructions in this operating manual are followed during its use.
The failure-free function and operational safety of the WA 700/2 are only guaranteed within the operational limits under the environmental
conditions that are specified in chapter 6 T ECHNICAL DATA .
If safe operation is no longer possible, the instrument must be taken out of operation and secured against inadvertent operation.
Safe operation is no longer possible if the instrument: l has been damaged during transport l has been stored under adverse conditions for a lengthy period of time l is visibly damaged l no longer operates as prescribed.
If you are in any doubt, contact the supplier of your instrument.
32
WA 700/2 Safety instructions
Obligations of the operator
The WA 700/2 was developed for use in pressure tanks and pipelines.
The operator of the WA 700/2 must ensure: l that only trained qualified personnel carry out installation activities, l that the operating limits for pressure and temperature are strictly observed at all times, l that the armature only comes into contact with media that cannot corrode the materials of the armature (for details of the materials,
l that no high external tensile or compressive loads are applied to the armature, l that the personnel is familiar with the hazards of pressure tanks and pipelines, and the safe handling of armatures, l that the personnel is familiar with the hazards that can result from the measuring media (biological/chemical properties, temperature), and, if necessary, know how to proceed when dealing with dangerous substances.
Furthermore, the operator must ensure that the following rules and regulations are followed when dealing with hazardous substances: l
EEC guidelines relating to safety at work l National laws relating to safety at work l
Safety regulations l Safety datasheets of the chemicals manufacturers.
33
Safety instructions WA 700/2
34
WA 700/2 Commissioning
3 Commissioning
3.1
Scope of delivery
Scope of delivery of the WA 700/2: l Retractable armature with short operating manual l
Receiving tube l Retaining ring, 2-part l
Operating manual l Maintenance agents:
– Can of lubricant
– Tube of joint grease
3.2
Required components
In addition to the retractable armature, the following components are required for the installation and fitting of a sensor:
+ + +
1 2 3
WA 700/2
Fig. 3-1 Components required for installation
1
2
3
Weld-in flange, depending on the material of the tank or pipeline
Sensor adapter, specific to the sensor type (example)
Sensor (example)
35
Commissioning
Rinsing appliance
(option)
WA 700/2
3.3
Installation
3.3.1
Welding the weld-in flange into place
Warning
Improper welding of the weld-in flange can lead to severe injury of personnel and damage to property. Note the following points in this regard: l Only allow trained qualified personnel to carry out mounting activities.
l Only carry out welding activities when the armature has been unscrewed. The effect of heat could damage the armature.
Note
Further instructions for installation are given in the mounting instructions of the weld-in flange.
3.3.2
Installing the ventilating stopcock/rinsing appliance
The ventilating stopcock is used primarily to release any residual pressure before the sensor is removed. However, the ventilating stopcock can also be used as the exhaust valve of a rinsing appliance.
Attention
Connect the open end of the ventilating stopcock with a tube placed in a suitable discharge or collecting container. Depending on the measuring medium and rinsing solution, suitable precautions must be provided to protect the operator against any contact. If necessary, personnel must wear protective clothing (protective goggles, protective gloves, etc.).
36
Fig. 3-2 Basic structure of the rinsing appliance
WA 700/2 Commissioning
There is a connection on the opposite side of the ventilating stopcock that is closed with a G1/4" threaded stopper and O-ring when it is delivered. The sensor head and the armature can be rinsed with clean water or cleaning agents via this connection. The rinsing solution is drained off via the ventilating stopcock.
Attention
The inlet of the rinsing appliance must be equipped with a shut-off fixture. Otherwise, measuring medium can escape into the inlet of the rinsing appliance.
3.3.3
Screwing the retractable armature onto the weld-in flange
The connection between the retractable armature and weld-in flange consists of a G2" screw thread. Screw the armature up to the stop onto the weld-in flange. Seal the screw thread with the customary pipe sealing products. We recommend sealing with the liquid pipe thread sealant, Loctite 577 (follow the manufacturer's instructions for use).
Wrench size 65 mm
ESS/WA...
Fig. 3-3 Screwing on the retractable armature
Warning
Danger of escaping measuring medium.
Before subjecting the container or the pipeline to pressure, close the large ball valve.
37
Commissioning WA 700/2
Note
The armature must be screwed on up to the stop to ensure the correct position of the sensor. If, while doing so, the lever of the large ball valve or the ventilating stopcock is unfavorably oriented (e.g. difficult to access), the housing of the large ball valve can be taken apart and remounted again with the two flanges displaced by 90 °. When reassembling, make sure that the flanges are absolutely flush with the ball valve.
Ready-to-install sensor:
Example:
VisoTurb 700 IQ
3.3.4
Installing the sensor
The sensor is installed in the receiving tube of the retractable armature with the aid of a sensor-specific sensor adapter.
Note
The installation of the sensor in the sensor adapter is described in the mounting instructions of the sensor adapter. This manual also contains special installation recommendations for typical applications of the sensor.
1
2
3
Fig. 3-4 Ready-to-install sensor - e.g. VisoTurb 700 IQ
1
2
3
Sensor
Sensor adapter, ADA-WA ...
Receiving tube
38
WA 700/2 Commissioning
Installing the sensor
1
2
1 Move the armature fully out:
Press down against the sensor holding plate and release it by turning it counterclockwise. Then, pull the holding plate completely out. To arrest the holding plate in the final position, insert the two retention pins
(pos. 1) in the drilled holes
(pos. 2).
4
2 Push the ready-to-install sensor into the retractable armature up to the stop. At the same time, guide the sensor adapter past the safety bolts by rotating it slightly.
In the final position, the locking bolt (pos. 3) must click into the drilled hole (pos. 4).
3
5
6
7
3 Fix the sensor adapter into place with the screws
(pos. 5), spring washers
(pos. 6) and washers (pos. 7).
Starting torque 4 Nm.
39
Commissioning WA 700/2
40
WA 700/2 Operation
4 Operation
4.1
Bringing the sensor into the measuring position
2
1
1 Make sure that the sensor holding plate is secured by the retention pins
(especially important in the case of negative pressure in the pipe!).
2 If necessary, discontinue the supply to the rinsing appliance.
3 Completely close the small ball valve (pos. 1).
4 Completely open the large ball valve (pos. 2).
Attention
Before the sensor is moved in, ensure that the large ball valve is completely open. Otherwise, the sensor will move against the closed ball valve and could be damaged. In the case of negative pressure, retain the holding plate while removing the retention pins.
5 Pull out the retention pins.
6 Moving the sensor in:
Push the sensor holding plate into the armature. Then, press against the sensor holding plate and lock it by turning it clockwise.
41
Operation WA 700/2
Bringing the sensor into the changing position
Removing the sensor
4.2
Changing the sensor
1 Moving the sensor out:
Press against the sensor holding plate and release it by turning it counterclockwise.
Then, pull the holding plate completely out.
2 Arrest the holding plate in the final position using the two retention pins.
3 Completely open the small ball valve (pos. 1).
1
4 Completely close the large ball valve (pos. 2).
Caution: Overpressure is possible!
2
5 If necessary, rinse the retractable armature with the aid of the rinsing appliance.
Then, discontinue the supply to the rinsing appliance.
The sensor is now in the changing position.
Attention
Danger from spraying measuring medium/rinsing solution.
If the armature is operated incorrectly, measuring medium/rinsing solution can escape from the armature as a fierce jet. Depending on its properties (chemical/biological properties, temperature), this could lead to serious physical injury. In addition, danger can arise from residual measuring medium/rinsing solution on the sensor and in the armature.
In any case, before loosening the screws on the sensor adapter, make sure that: l the large ball valve is completely closed (sensor in changing position), l the supply to the rinsing appliance is discontinued.
Depending on the measuring medium/rinsing solution, suitable precautions must be taken to protect the operator against any contact (protective goggles, protective gloves, etc.).
42
WA 700/2 Operation
3
6 Undo and remove the four screws (pos. 3) on the sensor adapter.
Attention
If the last screw can only be loosened with difficulty, the armature could possibly still be under pressure. In this case, check that the position of the ball valves is correct (changing position).
7 Pull the sensor out. At the same time, guide the sensor adapter past the safety bolts by rotating it slightly.
Installing the sensor
8 Check the state of the inside of the armature. If necessary, rinse out the armature again.
Remove any particles of grime from the O-rings.
The installation is described in detail in chapter 3 from page 39. After
the installation, bring the sensor into the processing position again (see
43
Operation WA 700/2
44
WA 700/2 Maintenance and cleaning
Maintenance schedule
5 Maintenance and cleaning
5.1
Maintenance
The following table provides an overview of the maintenance activities.
The intervals are recommended values only. Depending on the condition of the armature (e.g. frequency of the sensor change), the intervals can be changed accordingly.
Maintenance activities
Lubricate the O-rings in the receiving tube and in the ball valve adapter with the supplied joint grease
Lubricate the guide rods with the supplied lubricating grease
Visual inspection:
– Check the state of the O-rings
(pollution, cracks, deformation). If necessary, clean or replace the O-rings
– Check the state of the sealing surfaces. If necessary, clean the sealing surfaces
(For details of cleaning, see section 5.2)
Check that the ventilating stopcock is clean, and, if necessary, clean it (for details of cleaning,
Interval
Every six months
Every six months
Every six months
Every six months
45
Maintenance and cleaning WA 700/2
Cleaning
5.2
Cleaning
Pollution in the inside of the armature, in particular on the O-rings and on the sealing surfaces, can lead to leakages. After visual inspection, clean the inside with a brush and the following cleaning agents:
Contamination Cleaning agents
Tap water
Reaction time at room temperature
Any Water-soluble substances
Greases and oils
Lime deposits and hydroxide coatings
– Warm water and household detergents;
– In the case of heavy pollution:
Methylated spirits
Acetic acid (10 %)
– Any
– Maximum of 5 minutes
Note If necessary, regrease the O-rings after cleaning.
Any
46
WA 700/2 Technical data
Instrument safety
6 Technical data
Fulfills the requirements according to Article 3(3) of the Guideline 97/
23/EG ("Pressure instrument guidelines").
Space required
300 mm
Required space for changing the sensor
(sensor-dependent) appo x.
540 mm
Operating pressure
Operating temperature
Ambient temperature
Storage temperature
Weight
Min. 80 mm
Fig. 6-1 Dimension drawing of the WA 700/2
Pressure difference P
P outer inner
- Min.
-9·10
4
Pa
(0.9 bar negative pressure)
Max.
+2·10
5
Pa
(2 bar overpressure)
0 ... +60 °C, frost-free
0 ... +60 °C, frost-free
-20 ... +60 °C, dry
Approx. 10 kg
47
Technical data WA 700/2
Connections
Materials
Connection for weld-in flange
Rinsing connection
Outlet of ventilating stopcock
G2" internal thread
G1/4" internal thread, closed with blank stoppers and O-ring
8 mm hose coupling
Housing components, flanges, sensor holding plate, retention pins
Stainless steel 1.4571 and high strength aluminum alloy
AlMgCu1.5F53
All medium-contacting metal parts Stainless steel 1.4571 and stainless steel 1.4408
FPM (Viton) O-rings
Ball valves:
– Housing components
– Seals
– Screws
– Stainless steel 1.4408
– PTFE (Teflon)
– Stainless steel V4A
48
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Überblick
- 5 Aufbau und Funktion
- 6 Empfohlene Einsatzbereiche
- 7 Sicherheit
- 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- 8 Geräteidentifikation
- 8 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 11 Inbetriebnahme
- 11 Lieferumfang
- 11 Benötigte Komponenten
- 12 Installation
- 12 Einschweißstutzen einschweißen
- 12 Belüftungshahn/Spüleinrichtung installieren
- 13 schrauben
- 14 Sensor einbauen
- 17 Betrieb
- 17 Sensor in Messposition bringen
- 18 Sensor wechseln
- 21 Wartung, Reinigung
- 21 Wartung
- 22 Reinigung
- 23 Technische Daten
- 29 Overview
- 29 Structure and function
- 30 Recommended fields of application
- 31 Safety instructions
- 31 Authorized use
- 32 Instrument identification
- 32 General safety instructions
- 35 Commissioning
- 35 Scope of delivery
- 35 Required components
- 36 Installation
- 36 Welding the weld-in flange into place
- 36 appliance
- 37 the weld-in flange
- 38 Installing the sensor
- 41 Operation
- 41 Bringing the sensor into the measuring position
- 42 Changing the sensor
- 45 Maintenance and cleaning
- 45 Maintenance
- 46 Cleaning
- 47 Technical data