advertisement

Bosch PTA 2400 Owner Manual | Manualzz
OBJ_BUCH-940-003.book Page 1 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
PTA 2400
www.bosch-pt.com
1 609 929 T64 (2011.06) PS / 92 UNI
de
en
fr
es
pt
it
nl
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el
tr
pl
cs
sk
hu
ru
Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
Orijinal işletme talimat
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
åêñïëóàòàö³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr
sl
hr
et
lv
lt
Originalno uputstvo za rad
Izvirna navodila
Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
OBJ_BUCH-940-003.book Page 2 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
2|
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
9
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
12
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
15
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
18
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
22
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
25
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
28
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
31
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida
34
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
37
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu
40
ÅëëçíéêÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá
42
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa
46
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona
49
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
52
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
55
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal
58
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà
61
Óêðà¿íñüêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ñòîð³íêà
64
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
68
Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà
71
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
74
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran
77
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica
80
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg
83
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse
86
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis
89
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 3 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
|3
1
8
2
3
4
5
6
8
7
9
10
Bosch Power Tools
11
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 4 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
4|
PTA 2400
2x 2
2x 1
2x 5
2x 7
2x 8
12
1 609 929 T64 | (17.6.11)
4x M8 x 15
4x
4x
2x 6
2x M6 x 46
4x M8 x 50
13
4x
4x
4x
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 5 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
|5
A1
3
A2
14
4
B1
B2
7
8
6
8
M6 x 46
9
10
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 6 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
6|
C1
1
5
1
5
C2
15
15
16
2
C3
12
12
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 7 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
|7
D1
D2
13
13
D3
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 8 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
8|
F1
F2
8
17
11
9
10
G
H
6
7
18
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 9 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Deutsch | 9
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu
montierenden Elektrowerkzeug beigefügten Warnhinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile
wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen
ist die Ursache einiger Unfälle.
f Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist
wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern.
f Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elektrowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der
Kontrolle führen.
f Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und
waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch verrutschen
oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das
Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
f Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden
Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung
oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass
sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben verlagert und dieser umkippt.
f Achten Sie darauf, dass beim Transport und beim Arbeiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen sind. Die Aufnahme-Sets für das
Elektrowerkzeug müssen immer fest arretiert sein. Lockere Verbindungen können zu Instabilitäten und ungenauen Sägevorgängen führen.
f Montieren und demontieren Sie das Elektrowerkzeug
nur, wenn es in Transportstellung ist (Hinweise zur
Transportstellung siehe auch Betriebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs). Das Elektrowerkzeug kann
sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass Sie
es nicht sicher halten können.
f Betreiben Sie das auf dem Aufnahme-Set befestigte
Elektrowerkzeug ausschließlich auf dem Arbeitstisch.
Ohne den Arbeitstisch steht das Aufnahme-Set mit dem
Elektrowerkzeug nicht sicher und kann kippen.
f Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke
den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende
unterlegt oder abgestützt werden.
Bosch Power Tools
f Bringen Sie beim Zusammenschieben oder Auseinanderziehen des Arbeitstisches ihre Finger nicht in die
Nähe der Gelenkpunkte. Die Finger könnten eingequetscht werden.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser und sicherer
zu gebrauchen.
Symbol
160
kg
Bedeutung
Die maximale Tragfähigkeit (Elektrowerkzeug + Werkstück) des Arbeitstisches beträgt 160 kg.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, ausschließlich folgende Stationärsägen von Bosch aufzunehmen (Stand 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Arbeitstisch bestimmt zum Ablängen von Brettern und Profilen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Arbeitstisches auf den Grafikseiten.
1 Aufnahme-Set
2 Aufnahmeadapter
3 Sicherungsstift der Arbeitstisch-Beine
4 Höhenverstellbarer Fuß
5 Feststellknauf des Aufnahme-Sets 1
6 Längenanschlag
7 Feststellknauf des Längenanschlags 6
8 Werkstückauflage
9 Feststellknauf der Werkstückauflage 8
10 Tischverlängerung
11 Sicherungsstift der Tischverlängerung 10
12 Befestigungsset Aufnahmeadapter
13 Befestigungsset Elektrowerkzeug
14 Kontermutter
15 Befestigungsbohrung
16 Montage-Gleitplatte
17 Feststellknauf der Tischverlängerung 10
18 Einstellschraube des Aufnahme-Sets 1
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 10 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
10 | Deutsch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Arbeitstisch
Sachnummer
Länge Arbeitstisch ohne Tischverlängerung
Länge Arbeitstisch mit Tischverlängerung
Höhe Arbeitstisch
max. Tragfähigkeit (Elektrowerkzeug + Werkstück)
ohne Tischverlängerung
– Aufnahme-Sets
max. Tragfähigkeit (Elektrowerkzeug + Werkstück)
mit Tischverlängerung
– Aufnahme-Sets
– je Tischverlängerung
Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01/2003
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Montage
Lieferumfang
Beachten Sie dazu die Darstellung des Lieferumfangs am Anfang der Betriebsanleitung.
Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitstisches, ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert wurden:
Nr.
1
5
2
12
8
6
7
13
Bezeichnung
Arbeitstisch PTA 2400
Aufnahme-Set
Anzahl
1
Feststellknauf des Aufnahme-Sets
Aufnahmeadapter
Befestigungsset Aufnahmeadapter
bestehend aus:
– Montage-Gleitplatte
– Sechskantschraube (M8 x 15)
– Unterlegscheibe
Werkstückauflage
Längenanschlag
Feststellknauf des Längenanschlags
Schlossschraube (M6 x 46)
Befestigungsset Elektrowerkzeug
bestehend aus:
– Sechskantschraube (M8 x 50)
– Unterlegscheibe
– Flügelmutter
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
Arbeitstisch montieren
– Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer
Verpackung.
– Entfernen Sie sämtliches Packmaterial.
Arbeitstisch aufstellen (siehe Bilder A1–A2)
– Legen Sie den Arbeitstisch mit den Beinen nach oben auf
den Boden.
– Drücken Sie den Sicherungsstift 3 nach innen und schwenken Sie das Bein nach oben bis der Sicherungsstift wieder
hörbar einrastet.
– Wiederholen Sie diesen Arbeitsschritt mit den anderen
drei Beinen.
– Drehen Sie den Arbeitstisch um in die Arbeitsposition.
Das Herstellerlogo muss lesbar nach vorne zeigen.
– Vergewissern Sie sich, dass der Arbeitstisch stabil ist und
alle Sicherungsstifte eingerastet sind.
Ein höhenverstellbarer Fuß 4 hilft Ihnen dabei den Arbeitstisch auszurichten.
– Lösen Sie die Kontermutter 14 und schrauben Sie den Fuß
solange ein oder aus, bis der Arbeitstisch eben ausgerichtet ist und alle vier Beine auf dem Boden stehen.
Längenanschlag und Werkstückauflage montieren
(siehe Bilder B1–B2)
– Verschrauben Sie den Längenanschlag 6 mithilfe der
Schraube M6 x 46 und des Feststellknaufs 7 mit der Werkstückauflage 8.
– Stecken Sie die Werkstückauflage 8 in die Tischverlängerung 10.
– Ziehen Sie zum Arretieren der Werkstückauflage den Feststellknauf 9 an.
– Wiederholen Sie diese Arbeitsschritte mit der zweiten
Werkstückauflage.
Arbeitstisch vorbereiten
Aufnahme-Sets vorbereiten (siehe Bilder C1–C3)
– Setzen Sie die beiden Aufnahme-Sets 1 so auf den Arbeitstisch, dass die Beschriftung lesbar ist.
– Ziehen Sie die beiden Feststellknäufe 5 lose an.
– Setzen Sie die Aufnahmeadapter 2 mit der flachen Seite
nach oben auf die beiden Aufnahme-Sets und verschieben
Sie sie soweit, dass die Befestigungsbohrungen 15 zur Deckung gebracht werden.
– Führen Sie jeweils zwei Montage-Gleitplatten 16 (quer,
mit der flachen Seite nach oben) von hinten in das Führungsfach der Aufnahme-Sets 1 ein.
Verschieben Sie die Montage-Gleitplatten soweit, dass sie
mit den Befestigungsbohrungen 15 zur Deckung gebracht
werden.
– Verschrauben Sie Aufnahme-Set und Aufnahmeadapter
lose mit Hilfe der Unterlegscheiben und Sechskantschrauben aus dem Befestigungsset 12.
– Ziehen Sie danach beide Feststellknäufe 5 der AufnahmeSets fest an.
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge:
– Kreuzschlitzschraubendreher
– Schraubenschlüssel
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 11 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Deutsch | 11
Elektrowerkzeug auf den Aufnahme-Sets befestigen
(siehe Bilder D1–D3)
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in die Transportstellung.
Hinweise zur Transportstellung finden Sie in der Betriebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs.
– Positionieren Sie das Elektrowerkzeug so auf dem vorderen Aufnahmeadapter, dass die vorderen Montagebohrungen am Elektrowerkzeug mit den Langlöchern des Aufnahmeadapters zur Deckung gebracht werden.
– Verschrauben Sie den vorderen Aufnahmeadapter und das
Elektrowerkzeug mit den Sechskantschrauben, Unterlegscheiben und Flügelmuttern aus dem Befestigungsset 13.
– Verschieben Sie den hinteren Aufnahmeadapter so, dass
die hinteren Montagebohrungen am Elektrowerkzeug mit
den Langlöchern des Aufnahmeadapters zur Deckung gebracht werden.
– Verschrauben Sie den hinteren Aufnahmeadapter und das
Elektrowerkzeug mit den Sechskantschrauben, Unterlegscheiben und Flügelmuttern aus dem Befestigungsset 13.
– Richten Sie die Aufnahmeadapter 2 gleichmäßig aus.
Die aufgeprägte Skala hilft Ihnen dabei den gleichen Abstand auf beiden Seiten einzustellen.
– Ziehen Sie zum Abschluss alle Schrauben des Befestigungssets 12 (Aufnahme-Adapter) und alle Flügelmuttern
des Befestigungssets 13 (Elektrowerkzeug) fest an.
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer
die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstisches und der beiden
Tischverlängerungen.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den längeren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen des
Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig verlagern, dass der Arbeitstisch kippt.
Legen Sie das Werkstück wenn möglich immer auf eine oder
auf beide Werkstückauflagen.
Arbeitstisch verlängern (siehe Bilder F1 – F2)
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
– Legen Sie Ihr langes Werkstück auf den Sägetisch des Elektrowerkzeugs.
– Lösen Sie den Feststellknauf 17 und ziehen Sie die Tischverlängerung 10 bis zum gewünschten Abstand nach außen.
Durch den Sicherungsstift 11 kann die Tischverlängerung
nur bis zum Anschlag herausgezogen werden.
– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
– Lösen Sie den Feststellknauf 9 und passen Sie die Höhe
der Werkstückauflage 8 so an, dass ihr Werkstück gerade
aufliegt.
Das Werkstück muss plan auf dem Sägetisch des Elektrowerkzeugs aufliegen.
– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Bosch Power Tools
Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild G)
Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können
Sie den Längenanschlag 6 verwenden.
– Stellen Sie die gewünschte Werkstücklänge ein.
(siehe Bilder F1–F2)
– Lösen Sie den Feststellknauf 7 und positionieren Sie den
Längenanschlag 6 im gewünschten Abstand zum Sägeblatt
des Elektrowerkzeugs.
– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Klammer des Aufnahme-Sets einstellen
(siehe Bild H)
Die Klammer, die das Aufnahme-Set 1 mit Hilfe des Feststellknaufs 5 auf dem Arbeitstisch arretiert, müssen Sie nach intensivem Gebrauch des Arbeitstisches gegebenenfalls einstellen.
– Entfernen Sie das Elektrowerkzeug von den AufnahmeSets.
– Drehen Sie das Aufnahme-Set um.
– Drehen Sie die Einstellschraube 18 im Uhrzeigersinn,
wenn das Aufnahme-Set trotz festem Anziehen des Feststellknaufs auf dem Arbeitstisch nicht arretiert werden
kann.
Drehen Sie die Einstellschraube 18 gegen den Uhrzeigersinn, wenn das Aufnahme-Set nicht gleichzeitig auf beide
Schienen (vorn und hinten) des Arbeitstisches passt.
– Überprüfen Sie den festen und korrekten Sitz des Aufnahme-Sets und wiederholen Sie gegebenenfalls die Einstellung.
– Wiederholen Sie die Arbeitsschritte mit dem zweiten Aufnahme-Set.
Wartung und Service
Wartung
Sollte der Arbeitstisch trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Arbeitstisches an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und
Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen
Heimwerker Akademie.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 12 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
12 | English
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)
E-Mail: [email protected]
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: [email protected]
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail: [email protected]
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: [email protected]
Entsorgung
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
f Attach the power tool securely to the saw stand before
using it. Slipping off of the power tool on the saw stand
can lead to loss of control.
f Place the saw stand on a firm, level and horizontal surface. If the saw stand can slip off or wobbles, the power
tool or the workpiece cannot be uniformly and securely
guided.
f Do not overload the saw stand and do not use it as a ladder or scaffolding. Overloading or standing on the saw
stand can lead to the upward shifting of the centre of gravity of the stand and its tipping over.
f When working or transporting, take care that all bolts
and connecting elements are firmly tightened. The attachment sets for the power tool must always be firmly
locked. Loose connections can lead to instability and inexact sawing.
f Mount and dismount the power tool only when it is in
the transport position (for instructions on the transport position, also see the operating instructions of the
respective power tool). Otherwise, the power tool can
have such an unfavourable centre of gravity that it cannot
be held securely.
f When the power tool is mounted to the attachment set,
operate it exclusively on the saw stand. Without the saw
stand, the attachment set with the power tool does not
stand securely and can tip over.
f Ensure that long and heavy workpieces do not affect
the equilibrium of the saw stand. Long and/or heavy
workpieces must be supported at the free end.
f Keep your fingers clear of the hinge points while pushing the saw stand together or pulling it apart. Danger of
fingers being crushed or contused.
Symbols
Safety Notes
The following symbols can be important for the operation of
your saw stand. Please memorise the symbols and their
meanings. The correct interpretation of the symbols helps
you operate the saw stand better and more secure.
General Safety Rules
Symbol
Read all warning notes and instructions enclosed with the saw stand and the power tool
to be mounted. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Safety Warnings for Saw Stands
f Pull the plug from the mains receptacle and/or remove
the battery from the power tool before making adjustments on the tool or changing tool accessories. Unintentional switching on of the power tool is the cause of
many accidents.
f Assemble the saw stand in the proper manner before
mounting the power tool. Proper assembly is important
to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
160
kg
Meaning
The maximum carrying capacity (power tool + workpiece) of the saw stand
is 160 kg.
Product Description and Specifications
Intended Use
The saw stand is intended exclusively for mounting the following stationary Bosch saws (as of 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 13 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
English | 13
Together with the power tool, the saw stand is intended for
the cutting to length of boards and profiles.
Delivery Scope
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the saw stand on the graphics pages.
1 Attachment set
2 Retaining adapter
3 Locking pin of the saw stand legs
4 Height-adjustable leg
5 Locking knob of the attachment set 1
6 Material stop
7 Locking knob of the length stop 6
8 Workpiece support
9 Locking knob of the workpiece support 8
10 Table extension
11 Locking pin of the table extension 10
12 Fastening kit, retaining adapter
13 Fastening kit, power tool
14 Lock nut
15 Fastening hole
16 Assembly-sliding plate
17 Locking knob of the table extension 10
18 Adjustment screw of the attachment set 1
Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can
be found in our accessories program.
Technical Data
Saw stand
Article number
Length of saw stand without
table extension
Length of saw stand with table
extension
Height of saw stand
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
without table extension
– Attachment set
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
with table extension
– Attachment set
– Per table extension
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
Bosch Power Tools
Assembly
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20.4
Please also observe the representation of
the delivery scope at the beginning of the operating instructions.
Before assembling the saw stand, check if all
parts listed below are provided:
No.
1
5
2
12
8
6
7
13
Designation
Saw stand PTA 2400
Attachment set
Locking knob of the attachment set
Retaining adapter
Retaining adapter fastening kit
consisting of:
– Assembly-sliding plate
– Hexagon bolt (M8 x 15)
– Washer
Workpiece support
Length stop
Locking knob of the length stop
Carriage bolt (M6 x 46)
Power tool fastening kit
consisting of:
– Hexagon bolt (M8 x 50)
– Washer
– Wing nut
Quantity
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
Additionally required tools (not in delivery scope):
– Phillips screwdriver
– Spanner
Assembling the Saw Stand
– Carefully remove all parts included in the delivery from
their packaging.
– Remove all packaging material.
Setting Up the Saw Stand (see figures A1 – A2)
– Lay the saw stand upside down on the floor (legs facing upward).
– Push the locking pin 3 in and tilt the leg upward until the
locking pin can be heard to engage.
– Repeat this workstep with the other three legs.
– Turn around the saw stand to the working position.
The manufacturer logo must face toward the front so that it
can be read.
– Ensure that the saw stand is stable and that all locking pins
have engaged.
The saw stand is easily aligned with the height-adjustable leg
4.
– Loosen lock nut 14 and screw the leg in or out until the saw
stand is aligned level and all four legs face against the floor.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 14 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
14 | English
Mounting the Length Stop and Workpiece Support
(see figures B1–B2)
– Screw the length stop 6 to the workpiece support 8 with
carriage bolt M6 x 46 and locking knob 7.
– Insert the workpiece support 8 into the table extension 10.
– Tighten the locking knob 9 to lock the workpiece support.
– Repeat the worksteps with the second workpiece support.
Preparing the Saw Stand
Preparing the Attachment Sets (see figures C1–C3)
– Place both attachment sets 1 on the saw stand in such a
manner that the labelling can be read.
– Hand-tighten both locking knobs 5.
– Place the retaining adapters 2 with the flat side facing
upward on both attachment sets and move them apart so
that the fastening holes 15 are aligned.
– Guide two assembly-sliding plates 16 each (perpendicular, with the flat side facing upward) from the rear into the
guide compartment of the attachment sets 1.
Move the assembly-sliding plates apart so that they are
aligned with the fastening holes 15.
– Hand-tighten the attachment sets and retaining adapters
with the washers and hexagon bolts from fastening kit 12.
– Afterwards, firmly tighten both locking knobs 5 of the attachment sets.
Fastening the Power Tool to the Attachment Sets
(see figures D1–D3)
– Position the power tool in the transport position. Notes on
the transport position are given in the operating instructions of the respective power tool.
– Position the power tool on the front retaining adapter in
such a manner that the front mounting holes on the power
tool are brought into alignment with the slots of the retaining adapter.
– Screw the front retaining adapter and the power tool together with the hexagon bolts, washers and wing nuts from
the fastening kit 13.
– Position the rear retaining adapter in such a manner that
the rear mounting holes on the power tool are brought into
alignment with the slots of the retaining adapter.
– Screw the rear retaining adapter and the power tool together with the hexagon bolts, washers and wing nuts from
the fastening kit 13.
– Align the retaining adapters 2 uniformly.
The imprinted scale aides in adjusting the same clearance
on both sides.
– Finally, firmly tighten all screws of fastening kit 12 (retaining adapter) and all wing nuts of fastening kit 13 (power
tool).
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe the maximum
carrying capacity of the saw stand and the two table extensions.
Always hold the workpiece firmly, especially the longer and
more heavy section. After cutting through the workpiece, the
1 609 929 T64 | (17.6.11)
centre of gravity may become dislocated in such an unfavourable manner that the saw stand tips over.
If possible, always place the workpiece on one or both workpiece supports.
Extending the Saw Stand (see figures F1 – F2)
Long workpieces must be underlaid or supported at their free
end.
– Place your long workpiece onto the saw table of the power
tool.
– Loosen locking knob 17 and pull the table extension 10 out
to the desired clearance.
Due to locking pin 11, the table extension can only be
pulled out to the stop.
– Retighten the locking knobs again.
– Loosen locking knob 9 and adjust the height of the workpiece support 8 so that the workpiece rests level.
The workpiece must be positioned level on the power
tool’s saw table.
– Retighten the locking knobs again.
Sawing Workpieces of the Same Length
(see figure G)
The material stop 6 can be used for easily sawing workpieces
to the same length.
– Adjust the desired workpiece length. (see figures F1 – F2)
– Loosen locking knob 7 and position the length stop 6 to the
desired clearance to the saw blade of the power tool.
– Retighten the locking knobs again.
Adjusting the Attachment-set Bracket
(see figure H)
After intensive use of the saw stand, the bracket that locks the
attachment set 1 to the saw table via the the locking knob 5
may possibly require readjustment.
– Remove the power tool from the attachment sets.
– Turn the attachment set upside down.
– When the attachment set cannot be locked to the saw
stand despite firmly tightening the locking knob, screw the
adjustment screw 18 in clockwise direction.
When the attachment set does not fit onto both rails (front
and rear) of the saw stand at the same time, screw the adjustment screw 18 in anticlockwise direction.
– Check the firm and correct seating of the attachment set
and repeat the adjustment, if required.
– Repeat the worksteps with the second attachment set.
Maintenance and Service
Maintenance
If the saw stand should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised
customer services agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the saw stand.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 15 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Français | 15
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of
products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: [email protected]
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: [email protected]
Bosch Power Tools
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: [email protected]
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: [email protected]
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: [email protected]
Disposal
The saw stand, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements et instructions joints à la table de travail ou à l’outil
électroportatif à assembler. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Instructions de sécurité pour tables de travail
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. Une mise en route involontaire d’outils électroportatifs est une cause courante d’accident.
f Montez correctement la table de travail avant de monter l’outil électroportatif. Un montage exact est important pour éviter le risque que la table ne s’écroule.
f Fixez l’outil électroportatif fermement sur la table de
découpe avant de l’utiliser. Un outil électroportatif qui se
déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de
contrôle.
f Montez la table de travail sur une surface solide, plane
et horizontale. Si la table de travail peut se déplacer ou
basculer, il n’est pas possible de guider l’outil électroportatif ou la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 16 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
16 | Français
f Ne surchargez pas la table de travail et ne l’utilisez pas
en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait de surcharger
la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour
conséquence que le centre de gravité de la table de travail
se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
f Veillez à ce que tous les vis et éléments d’assemblage
soient bien serrés lors du transport et lors du travail.
Les sets de fixation de l’outil électroportatif doivent
toujours être bien bloqués. Des raccords desserrés peuvent entraîner des instabilités et des opérations imprécises de sciage.
f Ne montez et démontez l’outil électroportatif que lorsqu’il se trouve en position de transport (pour les indications concernant la position de transport, voir également les instructions d’utilisation de l’outil
électroportatif respectif). Sinon, le centre de gravité de
l’outil électroportatif peut être défavorable de sorte que
vous ne puissiez pas le tenir en toute sécurité.
f N’utilisez l’outil électroportatif monté sur le set de fixation que sur la table de travail. Sans table de travail, le set
de fixation avec l’outil électroportatif n’est pas stable et
peut basculer.
f Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne déséquilibrent pas la table de travail. Les extrémités libres
des pièces longues et lourdes doivent être soutenues.
f Tenez toujours vos doigts à l’écart des points d’articulation lorsque vous pliez ou dépliez la table de travail.
Vos doigts pourraient être coincés.
Eléments de l’appareil
Symboles
Table de travail
N° d’article
Longueur de la table de travail
sans rallonge
Longueur de la table de travail
avec rallonge
Hauteur de la table de travail
Capacité de charge max.
(outil électroportatif + pièce)
sans rallonge
– Sets de fixation
Capacité de charge max.
(outil électroportatif + pièce)
avec rallonge
– Sets de fixation
– par rallonge
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces symboles et leurs significations. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre table de travail et
en toute sécurité.
Symbole
160
kg
Signification
La capacité de charge maximale (outil
électroportatif + pièce) de la table de
travail est de 160 kg.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer exclusivement les
scies stationnaires suivantes de Bosch (version 2011.06) :
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Avec l’outil électroportatif, la table de travail est conçue pour
le découpage de planches et de profilés.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de
la table de travail sur les pages graphiques.
1 Set de fixation
2 Adaptateur
3 Tige de blocge des pieds de la table de travail
4 Pied, réglable en hauteur
5 Bouton de blocage du set de fixation 1
6 Butée de longueur
7 Bouton de blocage de la butée de longueur 6
8 Support de la pièce
9 Bouton de blocage du support de la pièce 8
10 Rallonge de table
11 Tige de blocage de la rallonge de table 10
12 Set de montage de l’adaptateur
13 Set de montage de l’outil électroportatif
14 Contre-écrou
15 Alésage de fixation
16 Plaque de glissement
17 Bouton de blocage de la rallonge de table 10
18 Vis de réglage du set de fixation 1
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Montage
Accessoires fournis
Respectez également l’indication du contenu de l’emballage au début des instructions
d’utilisation.
Avant le montage de la table de travail, vérifiez si toutes les pièces indiquées ci-dessous
ont été fournies :
Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-27090-001.fm Page 17 Friday, June 17, 2011 3:37 PM
Français | 17
N°
1
5
2
12
8
6
7
13
Désignation
Nombre
Table de travail PTA 2400
1
Set de fixation
2
Bouton de blocage du set de fixation
2
Adaptateur
2
Set de montage de l’adaptateur
comprenant :
– Plaque de glissement
4
– Boulon à tête hexagonale (M8 x 15)
4
– Rondelle
4
Support de la pièce
2
Butée de longueur
2
Bouton de blocage de la butée longitudinale
2
Boulon brut à tête bombée (M6 x 46)
2
Set de montage de l’outil électroportatif
comprenant :
– Boulon à tête hexagonale (M8 x 50)
4
– Rondelle
8
– Ecrou papillon
4
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil :
– Tournevis pour vis à tête cruciforme
– Clé
Montage de la table de travail
– Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces
fournies.
– Enlevez tout emballage.
Installer la table de travail (voir figures A1 – A2)
– Posez la table de travail sur le sol, les pieds vers le haut.
– Poussez la tige de blocage 3 vers l’intérieur et basculez le
pied vers le haut jusqu’à ce que la tige de blocage s’encliquette à nouveau de façon perceptible.
– Répétez cette opération avec les trois autres pieds.
– Retournez la table de travail pour la mettre en position de
travail.
Le logo du fabricant doit être lisible par l’avant.
– Assurez-vous à ce que la table de travail soit stable et que
toutes les tiges de blocage se soient encliquetées.
Un pied réglable en hauteur 4 vous aide à aligner la table de
travail.
– Desserrez le contre-écrou 14 et vissez ou dévissez le pied
jusqu’à ce que la table de travail soit alignée horizontalement et que les quatre pieds touchent le sol.
Monter la butée de longueur et le support de table
(voir figures B1–B2)
– Vissez la butée de longueur 6 à l’aide de la vis M6 x 46 et
du bouton de blocage 7 au support de table 8.
– Enfoncez le support de la pièce 8 dans la rallonge 10.
– Pour bloquer le support de la pièce, serrez le bouton de
blocage 9.
– Répétez cette opération avec le deuxième support de la
pièce.
Bosch Power Tools
Préparation de la table de travail
Préparer les sets de fixation (voir figures C1–C3)
– Montez les deux sets de fixation 1 sur la table de travail de
sorte à ce que l’inscription soit lisible.
– Serrez 5 légèrement les deux boutons de blocage.
– Montez les adaptateurs 2, le côté plan vers le haut, sur les
deux sets de fixation et déplacez-les de sorte à faire coïncider les alésages de fixation 15.
– Introduisez deux plaques de glissement 16 (perpendiculairement, le côté plat vers le haut) par l’arrière dans le
trou longitudinal des sets de fixation 1.
Déplacez les plaques de glissement de sorte à les faire
coïncider avec les alésages de fixation 15.
– Serrez le set de fixation et l’adaptateur légèrement à l’aide
des rondelles et des vis hexagonales du set de fixation 12.
– Ensuite, serrez les deux boutons de blocage 5 des sets de
fixation fermement.
Monter l’outil électroportatif sur les sets de fixation
(voir figures D1–D3)
– Mettez l’outil électroportatif en position de transport. Vous
trouverez des indications pour la position de transport
dans les instructions d’utilisation de l’outil électroportatif
respectif.
– Positionnez l’outil électroportatif sur l’adaptateur avant de
sorte à faire coïncider les alésages de fixation avant de
l’outil électroportatif avec les trous longitudinaux de
l’adaptateur.
– Vissez l’adaptateur avant et l’outil électroportatif avec les
vis hexagonales, les rondelles et les vis papillon du set de
fixation 13.
– Déplacez l’adaptateur arrière de sorte à faire coïncider les
alésages de fixation arrière de l’outil électroportatif avec
les trous longitudinaux de l’adaptateur.
– Vissez l’adaptateur arrière et l’outil électroportatif avec les
vis hexagonales, les rondelles et les vis papillon du set de
fixation 13.
– Alignez l’adaptateur 2 régulièrement.
La graduation marquée vous aide à régler la même distance des deux côtés.
– A la fin, serrez fermement toutes les vis du set de fixation
12 (adaptateur) et toutes les vis papillon du set de fixation
13 (outil électroportatif).
Mise en marche
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez toujours la capacité de charge maximale de la table de travail et des deux
rallonges.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie plus longue et
plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité
peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de travail bascule.
Si possible, placez la pièce toujours sur un ou sur les deux
supports.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 18 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
18 | Español
Rallonger la table de travail (voir figures F1 – F2)
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Les extrémités libres des pièces longues doivent être soutenues.
– Placez votre pièce longue sur la table de sciage de l’outil
électroportatif.
– Desserrez le bouton de blocage 17 et tirez vers l’extérieur
la rallonge de la table 10 jusqu’à ce que la distance souhaitée soit atteinte.
La tige de blocage 11 permet de sortir la rallonge de table
jusqu’à la butée.
– Resserrez le bouton de blocage.
– Desserrez le bouton de blocage 9 et ajustez la hauteur du
support de la pièce 8 de sorte que votre pièce soit horizontale.
La pièce doit être placée à plat sur la table de sciage de
l’outil électroportatif.
– Resserrez le bouton de blocage.
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Sciage de pièces de la même longueur
(voir figure G)
Pour un sciage facile de pièces de la même longueur, il est
possible d’utiliser la butée de longueur 6.
– Réglez la longueur de pièce désirée. (voir figures F1–F2)
– Desserrez le bouton de blocage 7 et positionnez la butée
de longueur 6 dans la distance souhaitée vers la lame de
scie de l’outil électroportatif.
– Resserrez le bouton de blocage.
Régler la bride du set de fixation
(voir figure H)
Le cas échéant, vous devez régler la bride qui bloque le set de
fixation 1 à l’aide du bouton de blocage 5 sur la table de travail
après une utilisation intensive de la table de travail.
– Enlevez l’outil électroportatif des sets de fixation.
– Retournez le set de fixation.
– Tournez la vis de réglage 18 dans le sens des aiguilles
d’une montre s’il n’est pas possible de bloquer le set de
fixation sur la table de travail, bien que le bouton de blocage ait été serré fermement.
Tournez la vis de réglage 18 dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre si le set de fixation ne va pas sur les
deux rails (avant et arrière) de la table de travail.
– Contrôlez la position ferme et solide du set de fixation, et,
le cas échéant, répétez le réglage.
– Répétez ces opérations avec le deuxième set de fixation.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : [email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : [email protected]
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : [email protected]
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Entretien et Service Après-Vente
Instrucciones de seguridad
Entretien
Instrucciones generales de seguridad
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la table de travail, celle-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service aprèsvente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de la table de travail indiqué sur la plaque signalétique.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Lea íntegramente las advertencias de peligro e instrucciones que se adjuntan con la
mesa de trabajo y con la herramienta eléctrica que desee acoplar a la misma. En caso
de no atenerse a las indicaciones de seguridad
e instrucciones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 19 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Español | 19
Instrucciones de seguridad para mesas de trabajo
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste
en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica puede provocar accidentes.
f Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de
acoplar a ella la herramienta eléctrica. Un ensamble correcto es primordial para conseguir una buena estabilidad
y evitar accidentes.
f Antes de utilizarla, sujete firmemente la herramienta
eléctrica a la mesa de trabajo. Podría perder el control
sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente
sujeta a la mesa de trabajo.
f Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie firme,
plana y horizontal. Si la mesa de trabajo llega a desplazarse, o cojea, no es posible guiar uniformemente ni de forma
segura la herramienta eléctrica o la pieza.
f No coloque pesos excesivos sobre la mesa de trabajo ni
la emplee como escalera o andamio. Al sobrecargar o subirse a la mesa de trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
f Al transportar la mesa o al trabajar con ella, preste
atención a que estén firmemente apretados todos los
tornillos y elementos de unión. Las piezas de sujeción
de la herramienta eléctrica deberán estar siempre firmemente enclavadas. Una sujeción deficiente puede provocar una inestabilidad y un serrado inexacto.
f Solamente acople y desacople la herramienta eléctrica
encontrándose ésta en la posición de transporte (consultar también al respecto las instrucciones de manejo
de la respectiva herramienta eléctrica). En caso contrario podría quedar en una posición tan desfavorable el centro de gravedad de la herramienta eléctrica, que no le sea
posible sujetarla de forma segura.
f La herramienta eléctrica fijada a las piezas de sujeción
deberá funcionar exclusivamente estando montada sobre la mesa de trabajo. Si no van montadas sobre la mesa
de trabajo, las piezas de sujeción con la herramienta eléctrica no mantienen una posición estable, y pueden volcar.
f Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo largas
y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenientemente.
f Mantenga alejados sus dedos de las articulaciones de
la mesa de trabajo al plegar o desplegar la misma. Sus
dedos podrían ser magullados.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de importancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar
mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.
Simbología
160
kg
Significado
La capacidad de carga máxima (herramienta eléctrica + pieza de trabajo)
de la mesa de trabajo es de 160 kg.
Descripción y prestaciones del producto
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella
exclusivamente las siguientes sierras estacionarias Bosch (situación 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
La mesa de trabajo, en combinación con la herramienta eléctrica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y perfiles.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1 Pieza de sujeción
2 Adaptador
3 Seguro de las patas de la mesa de trabajo
4 Pie ajustable en altura
5 Botón de enclavamiento de la pieza de sujeción 1
6 Tope longitudinal
7 Botón de sujeción del tope longitudinal 6
8 Soporte de la pieza de trabajo
9 Botón de enclavamiento del soporte de la pieza de
trabajo 8
10 Prolongador de la mesa
11 Seguro del prolongador de la mesa 10
12 Juego de piezas de sujeción del adaptador
13 Juego de piezas de sujeción de la herramienta eléctrica
14 Contratuerca
15 Taladro de sujeción
16 Placa de montaje
17 Botón de enclavamiento del prolongador de la mesa 10
18 Tornillo de ajuste de la pieza de sujeción 1
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 20 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
20 | Español
Datos técnicos
Mesa de trabajo
Nº de artículo
Longitud de la mesa de trabajo
sin prolongador
Longitud de la mesa de trabajo
con prolongador
Altura de la mesa de trabajo
Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza
de trabajo)
sin prolongador de la mesa
– Piezas de sujeción
Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza
de trabajo)
con prolongador de la mesa
– Piezas de sujeción
– por prolongador
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el material suministrado que figura al comienzo de estas instrucciones de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo compruebe si se han suministrado todas las partes que a continuación se detallan:
Nº
1
5
2
12
8
6
7
13
Denominación
Mesa de trabajo PTA 2400
Pieza de sujeción
Botón de enclavamiento de la pieza de
sujeción
Adaptador
Juego de piezas de sujeción del adaptador
Compuesto por:
– Placa de montaje
– Tornillo de cabeza hexagonal (M8 x 15)
– Arandela
Soporte de la pieza de trabajo
Tope longitudinal
Botón de sujeción del tope longitudinal
Tornillo de cuello cuadrado (M6 x 46)
Juego de piezas de sujeción de la herramienta eléctrica
Compuesto por:
– Tornillo de cabeza hexagonal (M8 x 50)
– Arandela
– Tuerca de mariposa
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Cant.
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
Herramientas necesarias que no se adjuntan con el aparato:
– Destornillador de estrella
– Llave fija
Montaje de la mesa de trabajo
– Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes suministradas.
– Desembale las piezas completamente.
Colocación de la mesa de trabajo (ver figuras A1 – A2)
– Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo con el lado de
las patas mirando hacia arriba.
– Presione hacia dentro el seguro 3 y despliegue hacia arriba
la pata de la mesa hasta percibir que el mismo encastre
nuevamente de forma perceptible.
– Repita este paso de trabajo con las tres patas restantes.
– Voltee la mesa de trabajo a la posición de trabajo.
El logotipo del fabricante deberá ser legible por el frente.
– Asegúrese que quede bien firme la mesa de trabajo y que
hayan encastrado todos los seguros.
El pie 4 ajustable en altura le ayudará a nivelar la mesa de trabajo.
– Afloje la contratuerca 14 y enrosque el pie hacia dentro o
hacia fuera de manera que quede plana la mesa al asentar
las cuatro patas sobre el firme.
Montaje del tope longitudinal y del soporte de la pieza de
trabajo (ver figuras B1–B2)
– Sujete el tope longitudinal 6 con el tornillo M6 x 46 y el botón de sujeción 7 al soporte de la pieza de trabajo 8.
– Inserte el soporte de la pieza de trabajo 8 en el prolongador de la mesa 10.
– Bloquee el soporte de la pieza de trabajo apretando el botón de enclavamiento 9.
– Proceda de igual manera con el segundo soporte de la pieza de trabajo.
Preparación de la mesa de trabajo
Preparación de las piezas de sujeción
(ver figuras C1–C3)
– Coloque ambas piezas de sujeción 1 sobre la mesa de trabajo de manera que sea legible la inscripción.
– Apriete 5 levemente ambos botones de enclavamiento.
– Coloque los adaptadores 2 con la cara plana mirando hacia arriba sobre ambas piezas de sujeción y desplace éstas de manera que las ranuras coincidan con los taladros
de sujeción 15.
– Inserte dos placas de montaje 16 (transversalmente, con
la cara plana mirando hacia arriba) por atrás en cada canal
guía de las respectivas piezas de sujeción 1.
Desplace las placas de montaje hasta conseguir que coincidan con los taladros de sujeción 15.
– Fije levemente la pieza de sujeción y el adaptador con las
arandelas y tornillos de cabeza hexagonal del juego de piezas de sujeción 12.
– Seguidamente, apriete ambos botones de enclavamiento
5 de las piezas de sujeción.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 21 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Español | 21
Fijación de la herramienta eléctrica a las piezas de sujeción (ver figuras D1–D3)
– Coloque la herramienta eléctrica en la posición de transporte. Indicaciones referentes a la posición de transporte
las encontrará en las instrucciones de servicio de la respectiva herramienta eléctrica.
– Coloque la herramienta eléctrica sobre el adaptador delantero haciendo coincidir los agujeros de sujeción de la herramienta eléctrica con los agujeros alargados del adaptador.
– Sujete el adaptador delantero y la herramienta eléctrica
con los tornillos de cabeza hexagonal, arandelas y tuercas
de mariposa del juego de piezas de sujeción 13.
– Corrija la posición del adaptador posterior de manera que
los agujeros alargados del mismo coincidan con los agujeros de sujeción posteriores de la herramienta eléctrica.
– Sujete el adaptador posterior y la herramienta eléctrica
con los tornillos de cabeza hexagonal, arandelas y tuercas
de mariposa del juego de piezas de sujeción 13.
– Cuide que los adaptadores 2 queden centrados.
La escala grabada le sirve de ayuda para que queden equidistantes a cada lado.
– Finalmente, apriete todos los tornillos del juego de piezas
de sujeción 12 (adaptador) y todas las tuercas de mariposa del juego de piezas de sujeción 13 (herramienta eléctrica).
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre preste atención
a la capacidad de carga máxima de la mesa de trabajo y de ambos prolongadores de la mesa.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de trabajo, especialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez dividida la pieza, el centro de gravedad puede modificarse en tal
medida que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Siempre que sea posible deposite la pieza de trabajo sobre
uno o ambos soportes de la pieza de trabajo.
Prolongación de la mesa de trabajo
(ver figuras F1 – F2)
En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse correspondientemente su extremo libre (en voladizo).
– Deposite la pieza de trabajo larga sobre la mesa de corte
de la herramienta eléctrica.
– Afloje el botón de enclavamiento 17 y saque la prolongación de la mesa 10 a la distancia deseada.
El seguro 11 solamente permite sacar hasta el tope el prolongador de la mesa.
– Apriete el botón de enclavamiento.
– Afloje el botón de enclavamiento 9 y adapte la altura del soporte 8 cuidando que la pieza de trabajo apoye recta.
La pieza de trabajo deberá asentar plana sobre la mesa de
corte de la herramienta eléctrica.
– Apriete el botón de enclavamiento.
Bosch Power Tools
Serrado de piezas de trabajo de igual longitud
(ver figura G)
Para serrar de forma sencilla piezas de igual longitud puede
Ud. emplear el tope longitudinal 6.
– Ajuste la longitud de corte deseada para la pieza de trabajo. (ver figuras F1–F2)
– Afloje el botón de enclavamiento 7 y ajuste la separación
deseada entre el tope longitudinal 6 y la hoja de sierra de la
herramienta eléctrica.
– Apriete el botón de enclavamiento.
Ajuste del elemento de apriete de la pieza de
sujeción (ver figura H)
Con el uso de la mesa de trabajo será necesario reajustar alguna que otra vez el elemento de apriete encargado de fijar la
pieza de sujeción 1 a la mesa de trabajo con el botón de enclavamiento 5.
– Desmonte la herramienta eléctrica de las piezas de sujeción.
– Coloque boca arriba la pieza de sujeción.
– Gire en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de ajuste
18 si una vez apretado el botón de sujeción la pieza de sujeción no queda firmemente fijada a la mesa de trabajo.
Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de
ajuste 18 si la pieza de sujeción no alcanza a abarcar al mismo tiempo el riel delantero y el posterior de la mesa de trabajo.
– Verifique la sujeción firme y correcta de la pieza de sujeción y repita la operación de ajuste si no fuese éste el caso.
– Proceda de igual manera con la segunda pieza de sujeción.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la mesa de trabajo llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la mesa de trabajo.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 22 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
22 | Português
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (91) 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: [email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: [email protected]
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: [email protected]
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: [email protected]
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de advertência e
instruções enviadas junto com a mesa de
trabalho ou com a ferramenta eléctrica a
ser montada. O desrespeito das instruções
de segurança pode causar choque eléctrico,
incêndios e/ou graves lesões.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Indicações de segurança para mesas de trabalho
f Puxar a ficha da tomaia e/ou retirar o acumulador da
ferramenta eléctrica, antes de executar ajustes no aparelho ou de substituir peças e acessórios. O arranque involuntário de ferramentas eléctricas é a causa de alguns
acidentes.
f Montar correctamente a mesa de trabalho, antes de
montar a ferramenta eléctrica. É importante que a montagem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamento.
f Fixar firmemente a ferramenta eléctrica na mesa de
trabalho antes de utilizá-la. Se a ferramenta eléctrica se
deslocar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o controlo sobre a ferramenta.
f Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície firme,
plana e horizontal. Se a mesa de trabalho puder se deslocar ou se balançar, não será possível conduzir com segurança a ferramenta eléctrica nem a peça a ser trabalhada.
f Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não utilizá-la
como escada de mão nem como andaime. Se sobrecarregar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o
centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa
tombe.
f Durante o transporte e durante o trabalho, deverá assegurar-se de que todos os parafusos e elementos de
união estejam bem apertados. Os conjuntos de admissão para a ferramenta eléctrica devem sempre travadas com firmeza. Uniões soltas podem levar a instabilidades e processos de serra imprecisos.
f Só montar e desmontar a ferramenta eléctrica, quando
esta estiver na posição de transporte (veja também a
instrução de serviço da respectiva ferramenta eléctrica). Caso contrário a ferramenta eléctrica poderá ter um
centro de gravidade desfavorável, de modo que ela não
possa ser segurada com segurança.
f A ferramenta eléctrica fixa no conjunto de fixação só
deve ser operada sobre a mesa de trabalho. Sem a mesa
de trabalho, o conjunto de fixação com a ferramenta eléctrica não estão firmes e podem tombar.
f Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de trabalho.
Apoiar ou escorar as estremidades de peças compridas e
pesadas.
f Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá tomar cuidado para que os seus dedos não se encontrem perto
das articulações. Os dedos poderiam ser esmagados.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos
símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de forma
melhor e mais segura.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 23 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Português | 23
Símbolo
160
kg
Significado
A máxima capacidade de carga (ferramenta eléctrica + peça a ser trabalhada) da mesa de trabalho é de 160 kg.
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é exclusivamente destinada para a recepção das seguintes serras estacionárias da Bosch (data
2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
A mesa de trabalho é destinada para, junto com a ferramenta
eléctrica, cortar ao comprimento tábuas e perfís.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.
1 Conjunto de admissão
2 Adaptador de admissão
3 Pino de segurança das pernas da mesa de trabalho
4 Pé de altura ajustável
5 Manípulo de fixação do conjunto de admissão 1
6 Limitador de comprimento
7 Manípulo de fixação do limitador de comprimento 6
8 Superfície de apoio da peça a ser trabalhada
9 Manípulo de fixação para a superfície de apoio da peça a
ser trabalhada 8
10 Prolongamento da mesa
11 Pino de segurança do prolongamento da mesa 10
12 Conjunto de fixação, adaptador de admissão
13 Conjunto de fixação da ferramenta eléctrica
14 Contraporca
15 Orifício de fixação
16 Placa deslizante de montagem
17 Manípulo de fixação para o prolongamento da mesa 10
18 Parafuso de ajuste do conjunto de admissão 1
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Mesa de trabalho
N° do produto
Comprimento da mesa de trabalho
sem prolongamento da mesa
Comprimento da mesa de trabalho
com prolongamento da mesa
Bosch Power Tools
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
2440
Mesa de trabalho
Altura da mesa de trabalho
máx. capacidade de carga
(ferramenta eléctrica + peça a ser
trabalhada)
sem prolongamento da mesa
– Conjuntos de admissão
máx. capacidade de carga
(ferramenta eléctrica + peça a ser
trabalhada)
com prolongamento da mesa
– Conjuntos de admissão
– por prolongamento da mesa
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
mm
PTA 2400
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Montagem
Volume de fornecimento
Para tal deverá observar a apresentação do
volume de fornecimento no início da instrução de serviço.
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá
verificar se todas as peças especificadas
abaixo foram fornecidas:
N°
1
5
2
12
8
6
7
13
Designação
Unidades
Mesa de trabalho PTA 2400
1
Conjunto de admissão
2
Manípulo de fixação do conjunto de
admissão
2
Adaptador de admissão
2
Conjunto de fixação, adaptador de
admissão
consiste de:
– Placa deslizante de montagem
4
– Parafuso sextavado (M8 x 15)
4
– Arruela plana
4
Superfície de apoio da peça a ser trabalhada
2
Limitador de comprimento
2
Manípulo de fixação do limitador longitudinal
2
Parafuso de reigada quadrada (M6 x 46)
2
Conjunto de fixação da ferramenta eléctrica
consiste de:
– Parafuso sextavado (M8 x 50)
4
– Arruela plana
8
– Porca de orelhas
4
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
– Chave de fendas em cruz
– Chave de boca
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 24 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
24 | Português
Montar mesa de trabalho
– Retirar todas as peças fornecidas cuidadosamente das
respectivas embalagens.
– Remover todo o material de embalagem.
Instalar a mesa de trabalho (veja figuras A1 – A2)
– Colocar a mesa de trabalho, com as pernas para cima, sobre o solo.
– Premir o pino de segurança 3 para dentro e pivotar a perna
para cima, até o pino de segurança reengatar perceptivelmente.
– Repetir este passo de trabalho para as outras três pernas.
– Girar a mesa de trabalho para a posição de trabalho.
A placa de característica do fabricante deve estar bem legível pela frente.
– Assegure-se de que a mesa de trabalho esteja firme e que
todos os pinos de segurança estejam engatados.
Um pé de altura ajustável 4 ajuda a alinhar a mesa de trabalho.
– Soltar a contraporca 14 e atarraxar e desatarraxar o pé,
até a mesa de trabalho estar alinhada e as quatro pernas tiverem contacto com o chão.
Montar o esbarro longitudinal e a superfície de apoio da
peça a ser trabalhada (veja figuras B1–B2)
– Aparafusar o esbarro longitudinal 6 com o parafuso M6 x
46 e com o manípulo de fixação 7 na superfície de apoio da
peça a ser trabalhada 8.
– Enfiar a superfície de apoio da peça a ser trabalhada 8 no
prolongamento da mesa 10.
– Apertar o manípulo de fixação 9 para travar a superfície de
apoio da peça a ser trabalhada.
– Repetir estes passos de trabalho para a segunda superfície
de apoio da peça a ser trabalhada.
Preparar a mesa de trabalho
Preparar os conjuntos de admissão (veja figuras C1–C3)
– Colocar os dois conjuntos de admissão 1 sobre a mesa de
trabalho, de modo que as letras estejam bem visíveis.
– Apertar os dois manípulos de fixação de forma 5 frouxa.
– Colocar o adaptador de fixação 2 com o lado plano para
cima sobre os dois conjuntos de fixação e deslocá-los de
modo que os dois orifícios de fixação 15 estejam alinhados.
– Conduzir respectivamente duas placas deslizantes de
montagem 16 (transversalmente, com o lado plano para
cima), por trás, no compartimento de guia do conjunto de
admissão 1.
Deslocar as placas deslizantes de montagem até que esteja alinhada com os orifícios de fixação 15.
– Aparafusar o conjunto de admissão e o adaptador de admissão de forma frouxa com ajudas de arruelas planas e
parafusos sextavados do conjunto de fixação 12.
– Em seguida deverá apertar bem os dois manípulos de fixação 5 do conjunto de admissão.
Fixar a ferramenta eléctrica no conjunto de admissão
(veja figuras D1–D3)
– Colocar a ferramenta eléctrica na posição de transporte.
Indicações a respeito da posição de transporte encon1 609 929 T64 | (17.6.11)
–
–
–
–
–
–
tram-se na instrução de serviço da respectiva ferramenta
eléctrica.
Posicionar a ferramenta eléctrica sobre o adaptador de admissão dianteiro, de modo que os orifícios de montagem
dianteiros da ferramenta eléctrica estejam alinhados aos
orifícios oblongos do adaptador de admissão.
Aparafusar o adaptador de admissão dianteiro e a ferramenta eléctrica com parafusos sextavados, arruelas planas e porcas de orelhas do conjunto de fixação 13.
Deslocar o adaptador de admissão posterior, de modo que
os orifícios de montagem da ferramenta eléctrica estejam
alinhados ao orifícios oblongos do adaptador de admissão.
Aparafusar o adaptador de admissão traseiro e a ferramenta eléctrica com parafusos sextavados, arruelas planas e
porcas de orelhas do conjunto de fixação 13.
Alinhar uniformemente o adaptador de fixação 2.
A escala estampada ajuda a ajustar a mesma distância em
ambos os lados.
Por final deverá apertar todos os parafusos do conjunto de
fixação 12 (adaptador de admissão) e todas as porcas de
orelhas do conjunto de fixação 13 (ferramenta eléctrica).
Funcionamento
Indicações de trabalho
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Sempre observar a
máxima capacidade de carga da mesa de trabalho e dos dois
prolongamentos da mesa.
Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, especialmente o
trecho mais longo e mais pesado. Após cortar a peça a ser trabalhada é possível que o centro de gravidade se desloque
desfavoravelmente, de modo que a mesa de trabalho tombe.
Se possível, deverá sempre colocar a ferramenta eléctrica sobre um ou sobre os dois apoios para a peça a ser trabalhada.
Alongar a mesa de trabalho (veja figuras F1 – F2)
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas.
– Colocar a sua peça longa sobre a mesa de serra da ferramenta eléctrica.
– Soltar o manípulo de fixação 17 e puxar a extensão da mesa 10 para fora até alcançar a distância desejada.
Devido ao pino de segurança 11 só é possível puxar o prolongamento da mesa para fora até o esbarro.
– Reapertar este manípulo de fixação.
– Soltar o manípulo de fixação 9 e adaptar a altura da superfície de apoio da peça 8 de modo que a peça a ser trabalhada esteja recta.
A peça a ser trabalhada deve estar plana sobre a mesa de
serra da ferramenta eléctrica.
– Reapertar este manípulo de fixação.
Serrar peças com o mesmo comprimento
(veja figura G)
Para serrar facilmente peças do mesmo comprimento é possível utilizar um esbarro longitudinal 6.
– Ajustar o comprimento desejado para a peça a ser trabalhada. (veja figuras F1–F2)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 25 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Italiano | 25
– Soltar o manípulo de fixação 7 e posicionar o esbarro longitudinal 6 com a distância desejada em relação à lâmina
de serra da ferramenta eléctrica.
– Reapertar este manípulo de fixação.
Ajustar o grampo do conjunto de admissão
(veja figura H)
É possível que a braçadeira que prende o conjunto de admissão 1 com ajuda do manípulo de fixação 5 à mesa de trabalho,
tenha que ser ajustada após uma intensiva utilização da mesa
de trabalho.
– Remover a ferramenta eléctrica do conjunto de admissão.
– Virar o conjunto de admissão.
– Girar o parafuso de ajuste 18 no sentido dos ponteiros do
relógio, se o conjunto de admissão não puder ser travado
na mesa de trabalho, apesar do manípulo de fixação estar
bem apertado.
Girar o parafuso de ajuste 18 no sentido contrário dos ponteiros do relógio se o conjunto de admissão não couber ao
mesmo tempo nos dois carris (na frente e atrás) da mesa
de trabalho.
– Controlar se o conjunto de admissão está firme e na posição correcta e, se necessário, repetir o ajuste.
– Repetir os passos de trabalho para o segundo conjunto de
admissão.
Manutenção e serviço
Manutenção
Se a mesa de trabalho falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada
por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta no logotipo da mesa de trabalho.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Bosch Power Tools
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem ser
dispostos para reciclagem da matéria prima de forma ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni allegate al banco da lavoro oppure dell’elettroutensile che si intende montarvi. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Indicazioni di sicurezza per banchi da lavoro
f Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile prima di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di sostituire parti accessorie. Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
f Prima di applicarvi l’elettroutensile montare correttamente il banco da lavoro. Un montaggio corretto è indispensabile per impedire il rischio di un crollo.
f Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo saldamente
sul banco da lavoro. Se l’elettroutensile scivola sul banco
da lavoro si può avere una pericolosa perdita del controllo.
f Posare il banco da lavoro su una superficie solida, piana ed orizzontale. Se il banco da lavoro può scivolare oppure vacillare non sarà possibile condurre in modo uniforme e sicuro l’elettroutensile oppure il pezzo in lavorazione.
f Non sovraccaricare il banco da lavoro e non utilizzarlo
come scala o impalcatura. Il sovraccarico o la salita sul
banco da lavoro può comportare lo spostamento verso l’alto del baricentro del banco da lavoro con conseguente ribaltamento dello stesso.
f Accertarsi che durante il trasporto e durante la fase
operativa tutte le viti e gli elementi di raccordo siano
ben avvitati. I kit di attacco per l’elettroutensile devono essere sempre bloccati saldamente. Collegamenti laschi possono causare instabilità ed operazioni di taglio imprecise.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 26 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
26 | Italiano
f Montare e smontare l’elettroutensile soltanto quando
si trova nella posizione prevista per il trasporto (indicazioni relative alla posizione prevista per il trasporto vedi anche le istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensile). In caso contrario può succedere che il baricentro
dell’elettroutensile diventi tale che non sia più possibile afferrarlo con sicurezza.
f Utilizzare l’elettroutensile, fissato con il kit di attacco,
esclusivamente sul banco da lavoro. Senza il banco da
lavoro il kit di attacco con l’elettroutensile montato non è
sicuro e può rovesciarsi.
f Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
non possano in nessun modo far perdere stabilità al
banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti devono essere supportati oppure appoggiati all’estremità libera.
f Aprendo o richiudendo il banco da lavoro non mettere
le dita vicino ai punti di snodo. Sussiste pericolo di
schiacciamento.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Manopola d’arresto del kit di attacco 1
Guida longitudinale
Manopola d’arresto della guida longitudinale 6
Supporto per il pezzo in lavorazione
Manopola d’arresto del supporto per il pezzo in lavorazione 8
Prolunga del banco
Spina di sicurezza della prolunga del banco 10
Kit di fissaggio adattatore per attacco
Kit di fissaggio elettroutensile
Controdado
Foro per il fissaggio
Piastra scorrevole di montaggio
Manopola d’arresto della prolunga del banco 10
Manopola di regolazione del kit di attacco 1
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.
Simboli
Dati tecnici
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo del banco da lavoro. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli
contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il banco da lavoro.
Banco da lavoro
Codice prodotto
Lunghezza banco da lavoro senza prolunga del banco
Lunghezza banco da lavoro con
prolunga del banco
Altezza banco da lavoro
max. portata (elettroutensile +
pezzo in lavorazione)
senza prolunga del banco
– Kit di attacco
max. portata (elettroutensile +
pezzo in lavorazione)
con prolunga del banco
– Kit di attacco
– ogni prolunga del banco
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
Simbolo
160
kg
Significato
La portata massima (elettroutensile +
pezzo in lavorazione) del banco da lavoro è di 160 kg.
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo esclusivamente a supportare le seguenti seghe per uso stazionario (Edizione 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Volume di fornitura
Componenti illustrati
1 609 929 T64 | (17.6.11)
mm
Montaggio
In combinazione con l’elettroutensile, il banco da lavoro è destinato al taglio su misura di tavole e profilati.
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
del banco da lavoro riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica.
1 Kit di attacco
2 Adattatore per attacco
3 Spina di sicurezza delle gambe del banco da lavoro
4 Piedino regolabile in altezza
PTA 2400
3 603 M05 0..
sotto elencate:
No.
1
5
2
A riguardo osservare l’illustrazione del volume di fornitura riportata all’inizio delle istruzioni per l’uso.
Controllare prima del montaggio del banco
da lavoro se sono state fornite tutte le parti
Denominazione
Banco da lavoro PTA 2400
Kit di attacco
Manopola d’arresto del kit di attacco
Adattatore per attacco
Quantità
1
2
2
2
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 27 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Italiano | 27
No.
12
8
6
7
13
Denominazione
Kit di fissaggio adattatore per attacco
composto da:
– Piastra scorrevole di montaggio
– Vite a testa esagonale (M8 x 15)
– Rondella
Supporto per il pezzo in lavorazione
Guida longitudinale
Manopola d’arresto della guida longitudinale
Vite da legno a testa quadra (M6 x 46)
Kit di fissaggio elettroutensile
composto da:
– Vite a testa esagonale (M8 x 50)
– Rondella
– Dado ad alette
Quantità
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
Utensili necessari non compresi nel volume di fornitura:
– Cacciavite a croce
– Chiave per viti
Montaggio del banco da lavoro
– Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti i particolari
forniti in dotazione.
– Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
Installazione del banco da lavoro (vedi figure A1 – A2)
– Mettere il banco da lavoro sul pavimento con le gambe verso l’alto.
– Premere la spina di sicurezza 3 verso l’interno ed orientare
la gamba verso l’alto fino a quando la spina di sicurezza
scatta in posizione in modo percettibile.
– Ripetere questa operazione con le altre tre gambe.
– Voltare il banco da lavoro in posizione operativa.
Il logo del produttore deve essere rivolto in avanti in modo
leggibile.
– Assicurarsi che il banco da lavoro sia stabile e che tutte le
spine di sicurezza siano scattate in posizione.
Un piedino regolabile in altezza 4 è d’aiuto per allineare correttamente il banco da lavoro.
– Allentare il controdado 14 ed avvitare oppure svitare il piedino fino a quando il banco da lavoro è allineato in piano e
tutte e quattro le gambe appoggiano sul pavimento.
Montaggio della guida longitudinale e del supporto per il
pezzo in lavorazione (vedi figure B1–B2)
– Avvitare la guida longitudinale 6 con l’ausilio della vite M6
x 46 e della manopola d’arresto 7 al supporto per il pezzo
in lavorazione 8.
– Inserire il supporto per il pezzo in lavorazione 8 nella prolunga del banco 10.
– Per il blocco del supporto per il pezzo in lavorazione serrare la manopola d’arresto 9.
– Ripetere questa operazione con il secondo supporto per il
pezzo in lavorazione.
Bosch Power Tools
Preparazione del banco da lavoro
Preparazione del kit di attacco (vedi figure C1–C3)
– Applicare entrambi i kit di attacco 1 sul banco da lavoro in
modo che la dicitura sia leggibile.
– Serrare entrambe le manopole d’arresto 5 allentate.
– Posizionare gli adattatori per attacco 2 con il lato piatto
verso l’alto su entrambi i kit di attacco e spingerli fino a
quando i fori di fissaggio 15 coincidono.
– Inserire due piastre scorrevoli di montaggio 16 (oblique,
con il lato piatto verso l’alto) da dietro nella guida dei kit di
attacco 1.
Spingere le piastre scorrevoli di montaggio fino a quando
coincidono con i fori di fissaggio 15.
– Avvitare il kit di attacco e l'adattatore per attacco allentati
con l’ausilio delle rondelle e delle viti a testa esagonale del
kit di fissaggio 12.
– Serrare saldamente quindi entrambe le manopole d’arresto 5 dei kit di attacco.
Fissaggio dell’elettroutensile al kit di attacco
(vedi figure D1–D3)
– Portare l’elettroutensile in posizione di trasporto. Istruzioni relative alla posizione di trasporto sono indicate nelle
istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensile.
– Posizionare l’elettroutensile sull’adattatore per attacco anteriore in modo che i fori di montaggio anteriore sull’elettroutensile coincidano con i fori longitudinali dell’adattatore per attacco.
– Avvitare l’adattatore per attacco anteriore e l’elettroutensile con le viti a testa esagonale, le rondelle ed i dadi ad alette
del kit di fissaggio 13.
– Spingere l’adattatore per attacco posteriore in modo che i
fori di montaggio posteriori sull’elettroutensile coincidano
con i fori longitudinali dell’adattatore per attacco.
– Avvitare l’adattatore per attacco posteriore e l’elettroutensile con le viti a testa esagonale, le rondelle ed i dadi ad
alette del kit di fissaggio 13.
– Allineare gli adattatori per attacco 2 simmetricamente.
La scala graduata sarà d’aiuto per regolare la stessa distanza su entrambi i lati.
– Al termine serrare saldamente tutte le viti del kit di fissaggio 12 (adattatore per attacco) e tutti i dadi ad alette del kit
di fissaggio 13 (elettroutensile).
Uso
Indicazioni operative
Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osservare sempre la
portata massima del banco da lavoro e di entrambe le prolunghe del banco.
Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in lavorazione, in
modo particolare pezzi lunghi e pesanti. Dopo il taglio del pezzo in lavorazione, il baricentro può spostarsi in modo talmente
sfavorevole che il banco da lavoro si ribalta.
Se possibile, appoggiare il pezzo in lavorazione sempre su
uno o su entrambi i supporti per il pezzo in lavorazione.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 28 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
28 | Nederlands
Allungamento del banco da lavoro
(vedi figure F1 – F2)
Pezzi in lavorazione lunghi devono essere supportati all’estremità libera.
– Posizionare il pezzo in lavorazione lungo sul banco per tagliare dell’elettroutensile.
– Allentare la manopola d’arresto 17 ed estrarre la prolunga
del banco 10 fino alla distanza desiderata.
Tramite la spina di sicurezza 11 la prolunga del banco può
essere estratta fino all’arresto.
– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
– Allentare la manopola d’arresto 9 ed adattare l’altezza del
supporto per pezzo in lavorazione 8 in modo tale che il pezzo in lavorazione sia diritto.
Il pezzo in lavorazione deve appoggiare in piano sul banco
per tagliare dell’elettroutensile.
– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Taglio di pezzi in lavorazione con la stessa
lunghezza (vedi figura G)
Per il taglio semplice di pezzi in lavorazione con la stessa lunghezza è possibile utilizzare la guida longitudinale 6.
– Regolare la lunghezza del pezzo in lavorazione desiderata.
(vedi figure F1–F2)
– Allentare la manopola d’arresto 7 e posizionare la guida
longitudinale 6 alla distanza desiderata rispetto alla lama
di taglio dell’elettroutensile.
– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Regolazione della grappa dei set di attacco
(vedi figura H)
La grappa che blocca il kit di attacco 1 con l’ausilio della manopola d’arresto 5 sul banco da lavoro deve essere eventualmente regolata dopo un uso intensivo del banco da lavoro.
– Rimuovere l’elettroutensile dal kit di attacco.
– Ruotare il kit di attacco.
– Ruotare in senso orario la vite di regolazione 18 qualora,
nonostante il serraggio della manopola d’arresto sul banco
da lavoro, non fosse possibile fissare il kit di attacco.
Ruotare in senso antiorario la vite di regolazione 18 qualora il kit di attacco non si adatta contemporaneamente su
entrambe le barre (davanti e dietro) del banco da lavoro.
– Controllare la sede salda e corretta del kit di attacco e ripetere eventualmente la regolazione.
– Ripetere questa operazione con il secondo kit di attacco.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo il banco da lavoro dovesse guastarsi, la riparazione
va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli
elettroutensili Bosch.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del banco da
lavoro.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: [email protected]
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da lavoro, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en voorschriften
die bij de werktafel of het te monteren elektrische gereedschap zijn gevoegd. Als de
veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet
in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Veiligheidsvoorschriften voor werktafels
f Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt of toebehoren vervangt. Onbedoeld starten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van
sommige ongevallen.
f Bouw de werktafel correct op voordat u het elektrische
gereedschap monteert. Een juiste opbouw is van belang
om het risico van bezwijken te voorkomen.
f Bevestig het elektrische gereedschap veilig op de
werktafel voordat u het gebruikt. Uitglijden van het elektrische gereedschap op de werktafel kan tot verlies van de
controle leiden.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 29 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Nederlands | 29
f Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte
ondergrond. Als de werktafel kan uitglijden of wankel
staat, kunnen het elektrische gereedschap of het werkstuk
niet gelijkmatig en veilig worden geleid.
f Overbelast de werktafel niet en gebruik deze niet als
ladder of steiger. Overbelasting of staan op de werktafel
kan ertoe leiden dat het zwaartepunt van de werktafel naar
boven verschuift en de werktafel omvalt.
f Let erop dat tijdens het transport en tijdens de werkzaamheden alle schroeven en verbindingselementen
stevig zijn vastgedraaid. De opnamesets voor het elektrische gereedschap moeten altijd stevig vergrendeld
zijn. Losse verbindingen kunnen tot onstabiliteit en onnauwkeurige zaagwerkzaamheden leiden.
f Monteer en demonteer het elektrische gereedschap alleen wanneer het in de transportstand staat (zie ook de
gebruiksaanwijzing van het desbetreffende elektrische gereedschap voor aanwijzingen over de transportstand). Het elektrische gereedschap kan anders een
zo ongunstig zwaartepunt hebben dat u het niet veilig kunt
vasthouden.
f Gebruik het op de opnameset bevestigde elektrische
gereedschap uitsluitend op de werktafel. Zonder de
werktafel staat de opnameset met het elektrische gereedschap niet veilig en kan deze kantelen.
f Controleer dat lange en zware werkstukken de werktafel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun lange en
zware werkstukken door er iets onder te leggen.
f Breng bij het ineenschuiven of uiteentrekken van de
werktafel uw vingers niet in de buurt van de scharnierpunten. Anders kunnen uw vingers beklemd raken.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van de werktafel van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun
betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u
de werktafel goed en veilig te gebruiken.
Symbool
160
kg
Betekenis
Het maximale draagvermogen (elektrisch gereedschap en werkstuk) van
de werktafel bedraagt 160 kg.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor de opname van uitsluitend de
volgende zaagmachines van Bosch voor stationair gebruik
(stand 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Samen met het elektrische gereedschap is de werktafel bestemt voor het afkorten van planken en profielen.
Bosch Power Tools
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen
van de werktafel op de pagina’s met afbeeldingen.
1 Opnameset
2 Opnameadapter
3 Borgpen van de werktafelpoten
4 In hoogte verstelbare voet
5 Vastzetknop van opnameset 1
6 Lengtegeleider
7 Vastzetknop van lengtegeleider 6
8 Werkstuksteun
9 Vastzetknop van werkstuksteun 8
10 Tafelverlenging
11 Borgpen van de tafelverlenging 10
12 Bevestigingsset opnameadapter
13 Bevestigingsset elektrisch gereedschap
14 Contramoer
15 Bevestigingsboorgat
16 Montageglijplaat
17 Vastzetknop van tafelverlenging 10
18 Instelschroef van opnameset 1
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.
Technische gegevens
Werktafel
Zaaknummer
Lengte werktafel zonder tafelverlenging
Lengte werktafel met tafelverlenging
Hoogte werktafel
Max. draagvermogen (elektrisch
gereedschap en werkstuk)
zonder tafelverlenging
– opnamesets
Max. draagvermogen (elektrisch
gereedschap en werkstuk)
met tafelverlenging
– opnamesets
– per tafelverlenging
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Montage
Meegeleverd
Raadpleeg daarvoor de beschrijving van de
meegeleverde onderdelen aan het begin van
de gebruiksaanwijzing.
Controleer vóór de montage van de werktafel of alle hierna vermelde onderdelen zijn
meegeleverd:
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 30 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
30 | Nederlands
Nr.
1
5
2
12
8
6
7
13
Omschrijving
Werktafel PTA 2400
Opnameset
Vastzetknop van opnameset 1
Opnameadapter
Bevestigingsset opnameadapter
bestaand uit:
– Montageglijplaat
– Zeskantschroef (M8 x 15)
– Onderlegring
Werkstuksteun
Lengtegeleider
Vastzetknop van lengtegeleider
Slotschroef (M6 x 46)
Bevestigingsset elektrisch gereedschap
bestaand uit:
– Zeskantschroef (M8 x 50)
– Onderlegring
– Vleugelmoer
Aantal
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
Gereedschap dat naast de meegeleverde onderdelen benodigd is:
– Kruiskopschroevendraaier
– Schroefsleutel
Werktafel monteren
– Neem alle meegeleverde delen voorzichtig uit de verpakking.
– Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Werktafel opstellen (zie afbeeldingen A1 – A2)
– Leg de werktafel met de poten omhoog op de vloer.
– Druk de borgpen 3 naar binnen en draai de poot omhoog
tot de borgpen weer hoorbaar vastklikt.
– Herhaal deze stap met de andere drie poten.
– Keer de werktafel om zodat deze in de werkstand staat.
Het logo van de fabrikant moet leesbaar naar voren wijzen.
– Controleer dat de werktafel stabiel is en alle borgstiften
vastgeklikt zijn.
Een in in hoogte verstelbare voet 4 helpt u om werktafel af te
stellen.
– Draai de contramoer 14 los en draai de voet zolang naar
binnen of naar buiten tot de werktafel recht is afgesteld en
alle vier poten op de vloer staan.
Lengteaanslag en werkstuksteun monteren
(zie afbeeldingen B1–B2)
– Schroef de lengtegeleider 6 met behulp van de schroef M6
x 46 en de vastzetknop 7 op de werkstuksteun 8 vast.
– Steek de werkstuksteun 8 in de tafelverlenging 10.
– Draai voor het vergrendelen van de werkstuksteun de vastzetknop 9 vast.
– Herhaal deze stappen met de tweede werkstuksteun.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Werktafel voorbereiden
Opnamesets voorbereiden (zie afbeeldingen C1–C3)
– Zet de beide opnamesets 1 zodanig op de werktafel dat het
opschrift leesbaar is.
– Draai de beide vastzetknoppen 5 losjes aan.
– Zet de opnameadapter 2 met de vlakke zijde omhoog op
de beide opnamesets en verschuif deze zo ver dat de bevestigingsboorgaten 15 worden afgedekt.
– Steek telkens twee montageglijplaten 16 (dwars, met de
vlakke zijde omhoog) van achteren in het insteekvak van
de opnamesets 1.
Verschuif de montageglijplaten zo ver dat deze overeenkomen met de bevestigingsboorgaten 15.
– Schroef opnameset en opnameadapter losjes aan elkaar
vast met de onderlegringen en zeskantbouten uit de bevestigingsset 12.
– Draai vervolgens beide vastzetknoppen 5 van de opnamesets stevig vast.
Elektrisch gereedschap op de opnameset bevestigen
(zie afbeeldingen D1–D3)
– Zet het elektrische gereedschap in de transportstand. Informatie over de transportstand vindt u in de gebruiksaanwijzing van het desbetreffende elektrische gereedschap.
– Positioneer het elektrische gereedschap zodanig op de
voorste opnameadapter dat de voorste montageboorgaten van het elektrische gereedschap overeenkomen met
de langgaten van de opnameadapter.
– Schroef de voorste opnameadapter en het elektrische gereedschap met de zeskantbouten, onderlegringen en vleugelmoeren uit de bevestigingsset 13 vast.
– Verschuif de achterste opnameadapter zodanig dat de
achterste montageboorgaten van het elektrische gereedschap overeenkomen met de langgaten van de opnameadapter.
– Schroef de achterste opnameadapter en het elektrische
gereedschap met de zeskantbouten, onderlegringen en
vleugelmoeren uit de bevestigingsset 13 vast.
– Richt de opnameadapters 2 gelijkmatig uit.
De aangebrachte schaalverdeling helpt u daarbij dezelfde
afstand aan beide zijden in te stellen.
– Draai ter afsluiting alle schroeven van de bevestigingsset
12 (opnameadapter) en alle vleugelmoeren van de bevestigingsset 13 (elektrische gereedschap) stevig vast.
Gebruik
Tips voor de werkzaamheden
Overbelast de werktafel niet. Neem altijd het maximale draagvermogen van de werktafel en van de beide tafelverlengingen
in acht.
Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het langste, zwaarste gedeelte. Na het doorzagen van het werkstuk kan het
zwaartepunt zodanig ongunstig verplaatst worden dat de
werktafel kantelt.
Leg het werkstuk indien mogelijk altijd op een of beide werkstuksteunen.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 31 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Dansk | 31
Werktafel verlengen (zie afbeeldingen F1 – F2)
Klantenservice en advies
Ondersteun het vrije einde van een lang werkstuk, bijvoorbeeld door er iets onder te leggen.
– Leg het lange werkstuk op de zaagtafel van het elektrische
gereedschap.
– Draai de vastzetknop 17 los en trek de tafelverlenging 10
tot de gewenste afstand naar buiten.
Door de borgpen 11 kan de tafelverlenging slechts tot de
aanslag worden uitgetrokken.
– Draai deze vastzetknop weer vast.
– Draai de vastzetknop 9 los en pas de hoogte van de werkstuksteun 8 zodanig aan dat het werkstuk recht ligt.
Het werkstuk moet vlak op de zaagtafel van het elektrische
gereedschap liggen.
– Draai deze vastzetknop weer vast.
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag
bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van
producten en toebehoren.
Werkstukken van gelijke lengte zagen
(zie afbeelding G)
Voor het eenvoudig zagen van werkstukken van gelijke lengte
kunt u de lengtegeleider 6 gebruiken.
– Stel de gewenste werkstuklengte in.
(zie afbeeldingen F1–F2)
– Draai de vastzetknop 7 los en positioneer de lengteaanslag
6 op de gewenste afstand tot het zaagblad van het elektrische gereedschap.
– Draai deze vastzetknop weer vast.
Klem van opnameset instellen
(zie afbeelding H)
Die klem die de opnameset 1 met behulp van de vastzetknop
5 op de werktafel vergrendelt, moet u na intensief gebruik van
de werktafel indien nodig instellen.
– Verwijder het elektrische gereedschap van de opnamesets.
– Draai de opnameset om.
– Draai de instelschroef 18 met de wijzers van de klok mee
als de opnameset ondanks stevig vastdraaien van de vastzetknop niet op de werktafel kan worden vergrendeld.
Draai de instelschroef 18 tegen de wijzers van de klok in
als de opnameset niet gelijktijdig op beide rails (voor en
achter) van de werktafel past.
– Controleer het stevig en correct vastzitten van de opnameset en herhaal indien nodig de instelling.
– Herhaal deze stappen met de tweede opnameset.
Onderhoud en service
Onderhoud
Mocht de werktafel ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, moet de reparatie door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van de werktafel.
Bosch Power Tools
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: [email protected]
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: [email protected]
Afvalverwijdering
Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Almindelige sikkerhedsinstrukser
Læs alle de advarselshenvisninger og instrukser, der følger med arbejdsbordet eller det el-værktøj, der skal monteres. I tilfælde af manglende overholdelse af
sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Sikkerhedsinstrukser til arbejdsborde
f Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag akkuen ud af
el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bordet eller skifter tilbehørsdele. Utilsigtet start af el-værktøj er
årsagen til nogle uheld.
f Opstil arbejdsbordet korrekt, før du monterer el-værktøjet. Korrekt opstilling er vigtig for at forhindre, at bordet
falder sammen.
f Fastgør el-værktøjet sikkert på arbejdsbordet, før du
tager det i brug. Hvis el-værktøjet skrider på arbejdsbordet, kan man tabe kontrollen over værktøjet.
f Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vandret flade. Kan
arbejdsbordet skride eller vakle, kan el-værktøjet eller emnet hverken føres jævnt eller sikkert.
f Overbelast ikke arbejdsbordet og brug det ikke som
stige eller stillads. Overbelastning eller ophold oven på
arbejdsbordet kan medføre, at arbejdsbordets tyngdepunkt forskydes opad og at arbejdsbordet vipper.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 32 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
32 | Dansk
f Sørg for, at alle skruer og forbindelseselementer er
spændt rigtigt fast før transporten og alt arbejde. Holdesættene for el-værktøjet skal altid være fastlåst rigtigt. Løse forbindelser kan føre til instabilitet og unøjagtig
saveproces.
f Montér og demontér kun el-værktøjet, når det befinder
sig i transportposition (Henvisninger til transportposition se også brugsanvisinng til det pågældende elværktøj). Ellers kan el-værktøjet have et så ufordelagtigt
tyngdepunkt, at du ikke kan holde det sikkert.
f Brug kun det el-værktøj, der er fastgjort på holdesættet, på arbejdsbordet. Uden arbejdsbordet står holdesættet med el-værktøjet ikke sikkert og kan vippe.
f Sørg for, at lange og tunge emner ikke bringer arbejdsbordet ud af ligevægt. Lange og tunge emner skal understøttes i den frie ende ved at lægge noget ind under dem eller støtte dem mod noget.
f Sørg for at holde fingrene væk fra ledpunkterne, når arbejdsbordet skydes sammen eller trækkes ud. Fingrene
kan komme i klemme.
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betydning for dit arbejdsbord. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre
en god og sikker brug af arbejdsbordet.
Symbol
160
kg
Betydning
Arbejdsbordet har en max. bæreevne
(el-værktøj + emne) på 160 kg.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
Arbejdsbordet er udelukkende beregnet til at kunne klare følgende stationære save fra bosch (fra den 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Sammen med el-værktøjet er arbejdsbordet beregnet til at afkorte brædder og profiler.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af arbejdsbordet på illustrationssiderne.
1 Holdesæt
2 Holdeadapter
3 Sikringsstift til arbejdsbordets ben
4 Højdejusterbar fod
5 Knop til holdesæt 1
6 Længdeanslag
7 Knop til længdeanslag 6
1 609 929 T64 | (17.6.11)
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Emneunderlag
Knop til emneunderlag 8
Bordforlængerstykke
Sikringsstift til forlængelse af bord 10
Fastgørelsessæt holdeadapter
Fastgørelsessæt el-værktøj
Kontramøtrik
Fastgørelsesboring
Monterings-glideplade
Knop til forlængelse af bord 10
Indstillingsskrue til holdesæt 1
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen,
er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i
vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
Arbejdsbord
Typenummer
PTA 2400
3 603 M05
0..
Længde arbejdsbord uden bordforlængelse
Længde arbejdsbord med bordforlængelse
Højde arbejdsbord
Max. bæreevne (el-værktøj + emne)
Uden bordforlængelse
– Holdesæt
Max. bæreevne (el-værktøj + emne)
Med bordforlængelse
– Holdesæt
– For hver bordforlængelse
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
mm
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Montering
Leveringsomfang
Læs afsnittet Leveringsomfang i starten af
betjeningsvejledningen.
Kontrollér, at alle dele, der nævnes i det følgende, følger med leveringen, før arbejdsbordet monteres:
Nr.
1
5
2
12
8
Betegnelse
Arbejdsbord PTA 2400
Holdesæt
Knop til holdesæt
Holdeadapter
Fastgørelsessæt holdeadapter
Bestående af:
– Monterings-glideplade
– Sekskantskrue (M8 x 15)
– Spændeskive
Emneunderlag
Antal
1
2
2
2
4
4
4
2
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 33 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Dansk | 33
Nr.
6
7
13
Betegnelse
Længdeanslag
Knop til længdeanslag
Låseskrue (M6 x 46)
Fastgørelsessæt el-værktøj
Bestående af:
– Sekskantskrue (M8 x 50)
– Spændeskive
– Vingemøtrik
Antal
2
2
2
4
8
4
Ekstra værktøj, der er brug for:
– Krydsskruetrækker
– Skruenøgle
Arbejdsbord monteres
– Tag alle medleverede dele forsigtigt ud af emballagen.
– Fjern alt emballagemateriale.
Arbejdsbord opstilles (se Fig. A1 – A2)
– Anbring arbejdsbordet på gulvet med benene opad.
– Tryk sikringsstiften 3 indad og sving benet opad, indtil sikringsstiften falder hørbart i hak igen.
– Gentag dette arbejdsskridt med de andre tre ben.
– Drej arbejdsbordet om, så det befinder sig i arbejdsposition.
Producentens logo skal vende fremad og være læseligt.
– Kontrollér, at arbejdsbordet er stabilt og at alle sikringsstifterne er faldet i hak.
En højdejusterbar fod 4 hjælper dig med at justere arbejdsbordet.
– Løsne kontramøtrikken 14 og skru foden ind eller ud, til arbejdsbordet er indstillet lige og at alle fire ben står på gulvet.
Længdeanslag og emneunderlag monteres
(se Fig. B1–B2)
– Skru længdeanslaget 6 sammen med emneunderlaget 8
ved hjælp af skruen M6 x 46 og knoppen 7.
– Stik emneunderlaget 8 ind i bordforlængelsen 10.
– Spænd knoppen 9 for at fastlåse emneunderlaget.
– Gentag disse arbejdsskridt med det andet emneunderlag.
Arbejdsbord forberedes
Holdesæt forberedes (se Fig. C1–C3)
– Anbring de to holdesæt 1 på arbejdsbordet på en sådan
måde, at skriften kan læses.
– Spænd de to stilleknopper 5 løst.
– Anbring holdeadapternes 2 lige side opad på de to holdesæt og forskyd dem, så de dækker over fastgørelsesboringerne 15.
– Før to monteringsglideplader 16 (på tværs, med den flade
side opad) bagfra ind i føringsrummet på holdesættene 1.
Forskyd monteringsglidepladerne, så de dækker over fastgørelseshullerne 15.
– Skru holdesæt og holdeadapter løst ud af fastgørelsessættet vha. spændeskiver og sekskantskruer 12.
– Spænd så de to knopper 5 til holdesættet.
Bosch Power Tools
El-værktøj fastgøres på holdesættet (se Fig. D1–D3)
– Stil el-værktøjet i transportstilling. Henvisninger til transportstillingen findes i brugsanvisningen til det pågældende
el-værktøj.
– Positioner el-værktøjet på den forreste holdeadapter på en
sådan måde, at de forreste monteringshuller på el-værktøjet dækker over de aflange huller på holdeadapteren.
– Skru den forreste holdeadapter og el-værktøjet sammen
med sekskantskruerne, spændeskiverne og vingemøtrikkerne fra fastgørelsessættet 13.
– Forskyd den bageste holdeadapter på en sådan måde, at
de bageste monteringshuller på el-værktøjet dækker over
de aflange huller på holdeadapteren.
– Skru den bageste holdeadapter og el-værktøjet sammen
med sekskantskruerne, spændeskiverne og vingemøtrikkerne fra fastgørelsessættet 13.
– Indstil holdeadapterne 2 jævnt.
Den indprægende skala hjælper dig med at indstille den
samme afstand på begge sider.
– Spænd til sidst alle skruerne på fastgørelsessættet 12
(holdeadapter) og alle vingemøtrikkerne på fastgørelsessættet 13 (el-værktøj).
Brug
Arbejdsvejledning
Overbelast ikke arbejdsbordet. Overhold altid den max. bæreevne for arbejdsbordet og de to bordforlængelser.
Hold altid godt fast i emnet, især i det lange, tunge afsnit. Når
emnet er savet igennem, kan tyngdepunktet forskyde sig ufordelagtigt, hvorved arbejdsbordet kan vippe.
Anbring altid emnet på en eller begge emneunderlag, hvis det
er muligt.
Arbejdsbord forlænges (se Fig. F1 – F2)
Lange emner skal understøttes i den frie ende ved at lægge
noget ind under dem eller støtte dem mod noget.
– Anbring det lange emne på el-værktøjets savebord.
– Løsne knoppen 17 og træk bordforlængelsen 10 helt ud
indtil den ønskede afstand.
Med sikringsstiften 11 kan bordforlængerstykket kun
trækkes ud indtil anslag.
– Spænd denne knop igen.
– Løsne knoppen 9 og tilpas emneunderlagets 8 højde, så
emnet ligger lige på.
Emnet skal ligge plant på el-værktøjets savbord.
– Spænd denne knop igen.
Savning af lige lange emner (se Fig. G)
Lige lange emner saves nemmest med længdeanslaget 6.
– Indstil den ønskede emnelængde. (se Fig. F1–F2)
– Løsne knoppen 7 og positionér længdeanslaget 6 i den ønskede afstand til el-værktøjets savklinge.
– Spænd denne knop igen.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 34 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
34 | Svenska
Klemme til holdesæt indstilles (se Fig. H)
Klemmen, der fastlåser holdesættet 1 på arbejdsbordet vha.
knoppen 5, skal du i givet fald indstille efter intensiv brug af
arbejdsbordet.
– Fjern el-værktøjet fra holdesættene.
– Vend holdesættet om.
– Drej indstillingsskruen 18 til højre, hvis holdesættet ikke
kan fastlåses på arbejdsbordet, selv om knoppen spændes
fast.
Drej indstillingsskruen 18 til venstre, hvis holdesættet ikke
passer på begge sider (for og bag) af arbejdsbordet på
samme tid.
– Kontrollér, at holdesættet sidder fast og korrekt og gentag
i givet fald indstillingen.
– Gentag arbejdsskridtene med det andet holdesæt.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse
Skulle arbejdsbordet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
alligevel holde op at fungere, skal reparationen udføres af et
autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj.
Det 10-cifrede typenummer på arbejdsbordets typeskilt skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare
spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter
og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: [email protected]
Bortskaffelse
Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs alla de varningsanvisningar och säkerhetsinstruktioner som medföljer arbetsbordet eller elverktyget som ska användas.
Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Säkerhetsanvisningar för arbetsbord
f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller batteriet ur
elverktyget innan inställningar utförs på verktyget
eller tillbehörsdelar byts. Oavsiktlig start av elverktyg
förorsakar ofta olyckor.
f Sätt i hop arbetsbordet korrekt innan elverktyget monteras. En korrekt montering är viktig för att bordet inte ska
braka ihop under arbetet.
f Fäst elverktyget ordentligt på arbetsbordet innan det
tas i bruk. Om elverktyget slirar på arbetsbordet finns risk
för att du förlorar kontrollen över verktyget.
f Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan och vågrät
yta. Om arbetsbordet slirar eller vacklar kan elverktyget
eller arbetsstycket inte styras jämnt och säkert.
f Överbelasta inte arbetsbordet och använd det inte heller som stege eller ställ. Om arbetsbordet överbelastas
eller om man stiger upp på bordet kan det lätt hända att
bordets tyngdpunkt förändras varefter det tippar.
f Se till att för transport och arbeten alla skruvar och
fästelement är ordentligt fastdragna. Stöden för
elverktyget måste alltid sitta stadigt fast. Lösa förbindelser kan leda till instabilitet och inexakta sågningsförlopp.
f Montera och demontera elverktyget endast när det är i
transportskick (beträffande anvisningar för transportskick se även bruksanvisningen för respektive elverktyg). Elverktyget kan i annat fall få en så ogynnsam tyngdpunkt att det inte kan hanteras på säkert sätt.
f Använd ett på stöden fastsatt elverktyg endast på
arbetsbordet. Om arbetsbord inte används står stöden
med elverktyget osäkert och kan lätt tippa.
f Se till att långa och tunga arbetsstycken inte inkräktar
på arbetsbordet jämvikt. Fria ändan på långa och tunga
arbetsstycken måste alltid pallas upp eller stödas.
f Håll fingrarna på avstånd från lederna när arbetsbordet skjuts ihop eller dras isär. Risk finns för att fingrarna
kommer i kläm.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 35 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Svenska | 35
Symboler
Tekniska data
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för arbetsbordets användning. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda arbetsbordet.
Arbetsbord
Produktnummer
Arbetsbordets längd utan
bordsförlängning
Arbetsbordets längd med
bordsförlängning
Arbetsbordets höjd
max. bärförmåga
(elverktyg + arbetsstycke)
utan bordsförlängning
– Stöd
max. bärförmåga
(elverktyg + arbetsstycke)
med bordsförlängning
– Stöd
– varje bordsförlängning
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
Symbol
160
kg
Betydelse
Arbetsbordets maximala bärförmåga
(elverktyg + arbetsstycke) är 160 kg.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Arbetsbordet är avsett endast för följande stationära sågar
från Bosch (Datum 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Tillsammans med elverktyget är arbetsbordet avsett för kapning av bräden och profiler.
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Bosch Power Tools
mm
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Montage
Leveransen omfattar
Beakta beskrivningen av leveransomfånget i
början av bruksanvisningen.
Kontrollera innan arbetsbordet monteras att
alla nedan angivna delar medlevererats:
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
arbetsbordet på grafiksidan.
1 Stöd
2 Stödadapter
3 Låspinnar för arbetsbordets ben
4 I höjdled justerbar fot
5 Låsknapp för stöden 1
6 Längdanslag
7 Låsknapp för längdanslag 6
8 Arbetsstyckets stöd
9 Låsknapp för arbetsstyckets stöd 8
10 Bordsförlängning
11 Låspinne för bordsförlängning 10
12 Monteringssats för stödadapter
13 Monteringssats för elverktyg
14 Motmutter
15 Fästhål
16 Monteringsglidplatta
17 Låsknapp för bordsförlängning 10
18 Ställskruv för stödsatsen 1
PTA 2400
3 603 M05 0..
Nr
1
5
2
12
8
6
7
13
Beteckning
Arbetsbord PTA 2400
Stöd
Låsknapp för stöden
Stödadapter
Monteringssats för stödadapter
bestående av:
– Monteringsglidplatta
– Sexkantskruv (M8 x 15)
– Underläggsbricka
Arbetsstyckets stöd
Längdanslag
Låsknapp för längdanslag
Låsskruv (M6 x 46)
Monteringssats för elverktyg
bestående av:
– Sexkantskruv (M8 x 50)
– Underläggsbricka
– Vingmutter
Antal
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
Följande verktyg behövs i tillägg:
– Krysskruvmejsel
– Skruvnyckel
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 36 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
36 | Svenska
Montering av arbetsbord
– Ta försiktigt ut alla medlevererade delar ur förpackningen.
– Ta bort all förpackning.
Ställ upp arbetsbordet (se bilderna A1 – A2)
– Lägg arbetsbordet på golvet med benen uppåt.
– Tryck låspinnen 3 inåt och sväng benet uppåt tills låspinnen åter hörbart snäpper fast.
– Förfar med de övriga benen på samma sätt.
– Ställ upp arbetsbordet att stå på benen.
Tillverkarens logotyp måste vara riktad framåt och tydligt
läsbar.
– Kontrollera att arbetsbordet är stabilt och att alla låspinnar
snäppt fast.
Med den i höjdled justerbara foten 4 kan arbetsbordet riktas
upp.
– Lossa motmuttern 14 och skruva foten in eller ut tills
arbetsbordet är uppriktat och de fyra benen står stadigt
mot golvet.
Montering av längdanslag och arbetsstyckets stöd
(se bilderna B1–B2)
– Skruva ihop längdanslaget 6 med skruven M6 x 46 och låsknappen 7 med arbetsstycket stöd 8.
– Skjut in arbetsstyckets stöd 8 i bordsförlängningen 10.
– Dra fast låsknappen 9 för låsning av arbetsstyckets stöd.
– Förfar på samma sätt med arbetsstyckets andra stöd.
Förberedelse av arbetsbordet
Förberedelse av stöden (se bilderna C1–C3)
– Lägg upp båda stödsatserna 1 på arbetsbordet så att
påskriften är tydligt läsbar.
– Dra båda låsknapparna 5 lätt fast.
– Lägg upp stödadaptrarna 2 med den plana sidan uppåt
på båda stödsatserna och förskjut dem tills de ligger över
fästhålen 15.
– För in två monteringsglidplattor 16 var (tvärs, med den
plana sidan uppåt) bakifrån i styrfacket för stödsatserna 1.
Förskjut monteringsglidplattorna tills de ligger över fästhålen 15.
– Skruva stödsatsen och stödadaptern lätt fast med underläggsbrickorna och sexkantskruvarna ur monteringssatsen
12.
– Dra sedan fast båda låsknapparna 5 på stöden.
Infästning av elverktyget på stöden (se bilderna D1–D3)
– Ställ elverktyget i transportläge. Anvisningar för transportläge lämnas i bruksanvisningen för respektive elverktyg.
– Placera elverktyget på den främre stödadaptern så att
monteringshålen på elverktyget ligger över stödadapterns
ovala hål.
– Förskjut främre stödadaptern och elverktyget med sexkantskruvarna, underläggsbrickorna och vingmuttrarna på
monteringssatsen 13.
– Förskjut den bakre stödadaptern så att elverktygets bakre
monteringshål ligger över stödadapterns ovala hål.
– Förskjut bakre stödadaptern och elverktyget med sexkantskruvarna, underläggsbrickorna och vingmuttrarna ur
monteringssatsen 13.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
– Rikta jämnt upp båda stödadaptrarna 2.
Skalan på stödsatsen underlättar inställning av samma
avstånd på båda sidorna.
– Dra sedan ordentligt fast alla skruvar i monteringssatsen
12 (stödadaptern) och alla vingmuttrar i monteringssatsen 13 (elverktyg).
Drift
Arbetsanvisningar
Överbelasta inte arbetsbordet. Beakta alltid arbetsbordets
och båda bordsförlängningarnas maximala bärförmåga.
Håll stadigt i arbetsstycket och speciellt då om det gäller
längre och tunga stycken. Efter kapning av arbetsstycket kan
tyngdpunkten förändras till den grad att arbetsbordet tippar.
Lägg upp arbetsstycket om möjligt på arbetsstyckets ena eller
båda stöd.
Förlängning av arbetsbordet (se bilderna F1 – F2)
Fria ändan på långa arbetsstycken måste alltid pallas upp eller
stödas.
– Lägg det långa arbetsstycket på elverktygets sågbord.
– Lossa låsknappen 17 och dra bordsförlängningen 10 utåt
till önskat läge.
När låspinne 11 används kan bordsförlängningen endast
dras ut mot stopp.
– Dra åter fast låsknappen.
– Lossa låsknappen 9 och anpassa höjden för arbetsstyckets stöd 8 så att arbetsstycket ligger rakt.
Arbetsstycket måste ligga plant på elverktygets sågbord.
– Dra åter fast låsknappen.
Sågning av arbetsstycken i lika längd (se bild G)
För bekväm sågning av arbetsstycken i en och samma längd
kan längdanslaget 6 användas.
– Ställ in längden för arbetsstycket. (se bilderna F1–F2)
– Lossa låsknappen 7 och ställ längdanslaget 6 på önskat
avstånd till elverktygets sågklinga.
– Dra åter fast låsknappen.
Ställ in stödens klämma (se bild H)
Klämman som låser stöden 1 med hjälp av låsknappen 5 på
arbetsbordet måste eventuellt efter en längre tids användning
av arbetsbordet ställas in.
– Ta bort elverktyget från stöden.
– Sväng stöden.
– Vrid ställskruven 18 medurs om stöden även efter kraftig
åtdragning av låsknappen inte kan låsas på arbetsbordet.
Vrid ställskruven 18 moturs om stöden inte samtidigt passar på arbetsbordets båda skenor (fram och bak).
– Kontrollera att stöden sitter stadigt och korrekt och upprepa inställningen om så behövs.
– Förfar på samma sätt med det andra stödet.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 37 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Norsk | 37
Underhåll och service
Underhåll
Om i arbetsbordet trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad
serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnummer som består av 10 siffror och som finns på
arbetsbordets typskylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och
informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor
beträffande köp, användning och inställning av produkter och
tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
f Sett arbeidsbenken på en fast, plan og vannrett flate.
Hvis arbeidsbenken kan skli eller vippe, kan elektroverktøyet eller arbeidsstykket ikke føres jevnt og sikkert.
f Ikke overbelast arbeidsbenken eller bruk denne som
stige eller stilasje. Hvis du overbelaster eller står på arbeidsbenken kan det føre til tyngdepunktet endres og arbeidsbenken da velter.
f Pass på at alle skruer og forbindelseselementer er godt
trukket fast ved transport og arbeid. Festesettene for
el-verktøyet må alltid være godt låst. Løse forbindelser
kan føre til ustabilitet og unøyaktig saging.
f Monter og demonter elektroverktøyet kun når det er i
transportstilling (informasjoner om transportstilling,
se også driftsinstruksen for det aktuelle elektroverktøyet). Elektroverktøyet kan ellers ha et så ungunstig tyngdepunkt at du ikke kan holde det sikkert.
f Bruk elektroverktøyet som er festet på festesettet kun
på arbeidsbenken. Uten arbeidsbenken står festesettet
med elektroverktøyet ikke sikkert og kan kante.
f Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker ikke får arbeidsbenken ut av likevekt. Lange og tunge arbeidsstykker må støttes på den frie enden.
f Hold ikke fingrene i nærheten av leddpunktene når du
skyver arbeidsbenken sammen eller trekker den fra
hverandre. Fingrene kan klemmes.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk
av arbeidsbenken. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke
arbeidsbenken en bedre og sikrere måte.
Symbol
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
160
kg
Betydning
Den maksimale bæreevnen (el-verktøy + arbeidsstykke) til arbeidsbenken er på 160 kg.
Generelle sikkerhetsinformasjoner
Les alle vedlagte advarsler og instrukser
for arbeidsbenken eller elektroverktøyet
som skal monteres. Feil ved overholdelsen
av sikkerhetsinformasjonene og anvisningene
kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Sikkerhetsinformasjoner for arbeidsbenker
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta batteriet ut av elektroverktøyet før du utfører maskininnstillinger eller skifter ut tilbehørsdeler. En uvilkårlig starting av elektroverktøy er årsak til mange uhell.
f Sett arbeidsbenken korrekt opp før du monterer elektroverktøyet. En feilfri oppbygging er viktig for å forhindre
at benken bryter sammen.
f Fest elektroverktøyet sikkert på arbeidsbenken før du
bruker det. Hvis elektroverktøyet sklir på arbeidsbenken
kan du miste kontrollen.
Bosch Power Tools
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Arbeidsbenken er kun beregnet til festing av følgende stasjonære sager fra Bosch (Utgave: 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Sammen med elektroverktøyet er arbeidsbenken beregnet til
kapping av bord og profiler.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av arbeidsbenken på illustrasjonssidene.
1 Festesett
2 Festeadapter
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 38 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
38 | Norsk
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Sikringsstift for arbeidsbenk-ben
Høydejusterbar fot
Låseknott for festesettet 1
Lengdeanlegg
Låseknott for lengdeanlegget 6
Arbeidsstykkeunderlag
Låseknott for arbeidsstykke-underlaget 8
Bord-forlengelse
Sikringsstift for benk-forlengelsen 10
Festesett festeadapter
Festesett el-verktøy
Kontramutter
Festeboring
Montasje-glideplate
Låseknott for benk-forlengelsen 10
Stillskrue for festesettet 1
Nr.
12
8
6
7
13
Betegnelse
Festesett festeadapter
består av:
– Montasje-glideplate
– Sekskantskrue (M8 x 15)
– Underlagsskive
Arbeidsstykkeunderlag
Lengdeanlegg
Låseknott for lengdeanlegget
Låseskrue (M6 x 46)
Festesett el-verktøy
består av:
– Sekskantskrue (M8 x 50)
– Underlagsskive
– Vingemutter
Antall
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i leveransen:
– Stjerneskrutrekker
– Skrunøkkel
Tekniske data
Montering av arbeidsbenken
Arbeidsbenk
Produktnummer
Lengde arbeidsbenk uten benkforlengelse
Lengde arbeidsbenk med benkforlengelse
Høyde arbeidsbenk
Maks. bæreevne (el-verktøy +
arbeidsstykke)
uten benkforlengelse
– Festesett
Maks. bæreevne (el-verktøy +
arbeidsstykke)
med benkforlengelse
– Festesett
– pr. benkforlengelse
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Montering
Leveranseomfang
Se også beskrivelsen av leveranseomfanget
på begynnelsen av driftsinstruksen.
Kontroller før montering av arbeidsbenken
om alle nedenstående oppførte deler er
medlevert:
Nr.
1
5
2
Betegnelse
Arbeidsbenk PTA 2400
Festesett
Låseknott for festesettet
Festeadapter
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Antall
1
2
2
2
– Ta alle medleverte deler forsiktig ut av emballasjen.
– Fjern forpakningsmateriellet.
Oppstilling av arbeidsbenken (se bildene A1 – A2)
– Legg arbeidsbenken med beina oppover på gulvet.
– Trykk sikringsstiften 3 innover og sving beinet opp til sikringsstiften går hørbart i lås igjen.
– Gjenta dette arbeidsskrittet med de tre andre beina.
– Snu denne arbeidsbenken til arbeidsposisjon.
Produsentens logo må kunne leses forfra.
– Forviss deg om at denne arbeidsbenken er stabil og at alle
sikringsstiftene er gått i lås.
En høydejusterbar fot 4 gjør det lettere å rette opp arbeidsbenken.
– Løsne kontramutrene 14 og skru foten inn eller ut helt til
arbeidsbenken er rettet opp i plan posisjon og alle fire beina står på gulvet.
Montering av lengdeanlegg og arbeidsstykkeunderlag
(se bildene B1–B2)
– Skru lengdeanlegget 6 ved hjelp av skruen M6 x 46 og låseknotten 7 sammen med arbeidsstykkeunderlaget 8.
– Sett arbeidsstykkeunderlaget 8 inn i benk-forlengelsen
10.
– Trekk ut låseknotten 9 til låsing av arbeidsstykkeunderlaget.
– Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre arbeidsstykkeunderlaget.
Forberedelse av arbeidsbenken
Forberedelse av festesettene (se bildene C1–C3)
– Sett de to festesettene 1 slik på arbeidsbenken at skriften
kan leses.
– Trekk de to låseknottene 5 litt fast.
– Sett de to festeadapterne 2 med den plane siden oppover på de to festesettene og forskyv disse så langt at festeboringene 15 passer.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 39 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Norsk | 39
– Før to montasje-glideplater 16 (på tvers, med den flate siden oppover) bakfra inn i føringsrommet til feste-settet 1.
Forskyv montasje-glideplatene så langt at de passer
sammen med festeboringene 15.
– Skru festesettet og festeadapteren litt sammen ved hjelp
av underlagsskivene og sekskantskruene fra festesettet
12.
– Trekk deretter begge låseknottene 5 på festesettene godt
fast.
Festing av elektroverktøyet på festesettet
(se bildene D1–D3)
– Sett elektroverktøyet i transportstilling. Informasjoner om
transportstillingen finner du i driftsinstruksen for det aktuelle el-verktøyet.
– Plasser el-verktøyet slik på den fremre festeadapteren at
de fremre montasjeboringene på el-verktøyet stemmer
overens med langhullene på festeadapteren.
– Skru den fremre festeadapteren og el-verktøyet sammen
med sekskantskruene, underlagsskivene og vingemutrene
fra festesettet 13.
– Forskyv den bakre festedapteren slik at de bakre montasjeboringene på el-verktøyet stemmer overens med langhullene til festeadapteren.
– Skru den bakre festeadapteren og el-verktøyet sammen
med sekskantskruene, underlagsskivene og vingemutrene
fra festesettet 13.
– Rett festeadapterne 2 jevnt opp.
Den markerte skalaen er til hjelp til innstilling av samme avstand på begge sider.
– Til slutt trekker du alle skruene på festesettet 12 (festeadapter) og alle vingemutrene til festesettet 13 (el-verktøy) godt fast.
Bruk
Arbeidshenvisninger
Arbeidsbenken må ikke overbelastes. Overhold alltid den
maksimale bæreevnen til arbeidsbenken og de to benk-forlengelsene.
Hold arbeidsstykket alltid godt fast, spesielt når det sages av
lange, tunge deler. Etter kapping av arbeidsstykket kan tyngdepunktet forskyves så ugunstig at arbeidsbenken vipper.
Legg arbeidsstykket helst alltid på et eller begge arbeidsstykke-underlagene.
Forlengelse av arbeidsbenken
(se bildene F1 – F2)
Lange arbeidsstykker må støttes på den frie enden.
– Legg det lange arbeidsstykket på sagbordet til el-verktøyet.
– Løsne låseknotten 17 og trekk benkforlengelsen 10 utover
til ønsket avstand.
Med sikringsstiften 11 kan benkforlengelsen kun trekkes
ut til anslaget.
– Trekk denne låseknotten fast igjen.
– Løsne låseknotten 9 og tilpass høyden på arbeidsstykkeunderlaget 8 slik at arbeidsstykket ligger rett.
Bosch Power Tools
Arbeidsstykket må ligge rett på sagbordet til el-verktøyet.
– Trekk denne låseknotten fast igjen.
Saging av like lange arbeidsstykker (se bilde G)
Til enkel saging av like lange arbeidsstykker kan du bruke
lengdeanlegget 6.
– Innstill ønsket arbeidsstykkelengde. (se bildene F1–F2)
– Løsne låseknotten 7 og innstill lengdeanlegget 6 på ønsket
avstand fra sagbladet til el-verktøyet.
– Trekk denne låseknotten fast igjen.
Innstilling av klemmen for festesettet
(se bilde H)
Klemmene som låser festesettet 1 ved hjelp av låseknotten 5
på arbeidsbenken, må eventuelt også innstilles etter en intensiv bruk av arbeidsbenken.
– Fjern el-verktøyet fra festesettene.
– Snu festesettet.
– Drei stillskruen 18 med urviserne, hvis festesettene ikke
kan låses på arbeidsbenken til tross for at låseknotten trekkes godt fast.
Drei stillskruen 18 mot urviserne hvis festesettet ikke passer samtidig på begge skinnene (foran og bak) på arbeidsbenken.
– Sjekk at festesettet sitter godt fast og er korrekt festet og
gjenta eventuelt innstillingen.
– Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre festesettet.
Service og vedlikehold
Vedlikehold
Hvis arbeidsbenken til tross for omhyggelige produksjons- og
kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på arbeidsbenkens typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger
og informasjoner om reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp,
bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 40 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
40 | Suomi
Tunnusmerkit
Suomi
Turvallisuusohjeita
Yleisiä turvallisuusohjeita
Lue kaikki sahapöydän tai siihen asennettavaan sähkötyökalun mukana toimitetut
varo-ohjeet ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Sahapöytien turvallisuusohjeet
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista akku sähkötyökalusta, ennen kuin säädät laitetta tai vaihdat lisätarvikkeita. Sähkötyökalujen tahaton käynnistyminen
on eräs onnettomuuksien syy.
f Kokoa sahapöytä oikein, ennen kuin asennat sähkötyökalun. Moitteeton kokoaminen on tärkeää, hajoamisen estämiseksi.
f Kiinnitä sähkötyökalu tukevasti sahapöytään ennen
käyttöönottoa. Sähkötyökalun luiskahtaminen sahapöydässä, saattaa johtaa hallinnan menettämiseen.
f Aseta sahapöytä tukevalle, tasaiselle ja vaakatasoiselle pinnalle. Jos työpenkki voi luiskahtaa tai heilua, ei sähkötyökalua tai työkappaletta voi ohjata tasaisesti ja turvallisesti.
f Älä ylikuormita sahapöytää äläkä käytä sitä tikkaina tai
telineenä. Ylikuorma tai sahapöydän päällä seisominen
saattaa johtaa siihen, että sahapöydän painopiste siirtyy
ylöspäin, ja sahapöytä kaatuu.
f Tarkista, että kaikki ruuvit ja kiinnikkeet ovat hyvin kiristettyjä kuljetuksessa ja työn aikana. Sähkötyökalun
kiinnityssarjan tulee aina olla hyvin lukittuna. Löysät liitokset voivat johtaa epävakauteen ja epätarkkaan sahaukseen.
f Asenna ja irrota sähkötyökalu ainoastaan sen ollessa
kuljetusasennossa (ohjeita kuljetusasentoa varten,
katso myös kunkin sähkötyökalun käyttöohje). Sähkötyökalun painopiste saattaa muutoin olla niin epäsuotuisa,
että et pysty pitämään sitä turvallisesti.
f Käytä kiinnityssarjaan kiinnitettyä sähkötyökalua vain
sahapöydän päällä. Ilman sahapöytää ei kiinnityssarja
seiso tukevasti ja se saattaa kaatua.
f Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleett eivat
saata sahapöytää pois tasapainosta. Pitkät ja painavat
työkappaleet tulee tukea vapaasta päästään.
f Älä saata sormiasi lähelle nivelkohtia sahapöytää kasaan työntäessäsi tai erilleen vetäessäsi. Sormesi saattavat jäädä puristukseen.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi
sahapöytääsi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien
oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sahapöytääsi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki
160
kg
Merkitys
Sahapöydän suurin kantokyky
(sähkötyökalu + työkappale) on
160 kg.
Tuotekuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Työpenkki on tarkoitettu yksinomaan seuraavia Bosch-pöytäsahoja varten (tilanne 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Sahapöytä on, yhdessä sähkötyökalun kanssa, tarkoitettu
lautojen ja profiilien katkaisuun.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa olevaan sahapöydän kuvaan.
1 Kiinnityssarja
2 Kiinnitysadapteri
3 Työpenkin jalkojen lukkosokka
4 Korkeudessa säädettävä jalka
5 Kiinnityssarjan 1 lukkonuppi
6 Pituusohjain
7 Pituusohjaimen 6 lukkonuppi
8 Työkappaleen alusta
9 Työkappaleen alustan 8 lukkonuppi
10 Pöydän pidennysosa
11 Pöydän pidennysosan 10 lukkosokka
12 Kiinnitysadapterin kiinnityssarja
13 Sähkötyökalun kiinnityssarja
14 Vastamutteri
15 Kiinnitysporaus
16 Asennusliukulaatta
17 Pöydän pidennysosan 10 lukkonuppi
18 Kiinnityssarjan 1 säätöruuvi
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 41 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Suomi | 41
Tekniset tiedot
Sahapöytä
Tuotenumero
Sahapöydän pituus ilman pöydän pidennysosaa
Sahapöydän pituus pidennysosineen
Sahapöydän korkeus
maks. kantokyky (sähkötyökalu +
työkappale)
ilman pöydän pidennysosaa
– Kiinnityssarjat
maks. kantokyky (sähkötyökalu +
työkappale)
pöydän pidennysosalla
– Kiinnityssarjat
– pidennysosaa kohti
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
mm
mm
1220
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Asennus
Toimitukseen kuuluu
Katso kuvaa toimitukseen kuuluvista osista
käyttöohjeen alussa.
Tarkista ennen sahapöydän kokoamista, että kaikki alla luetellut osat löytyvät:
Nro:
1
5
2
12
8
6
7
13
Merkintä
Sahapöytä PTA 2400
Kiinnityssarja
Kiinnityssarjan 1 lukkonuppi
Kiinnitysadapteri
Kiinnitysadapterin kiinnityssarja
johon kuuluu:
– Asennusliukulaatta
– Kuusiokantaruuvi (M8 x 15)
– Aluslaatta
Työkappaleen alusta
Pituusohjain
Pituusohjaimen lukkonuppi
Kiinnitysruuvi (M6 x 46)
Sähkötyökalun kiinnityssarja
johon kuuluu:
– Kuusiokantaruuvi (M8 x 50)
– Aluslaatta
– Siipimutteri
Lukumäärä
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
Työkalut, jotka tarvitaan toimitukseen kuuluvien lisäksi:
– Ristiuraruuvitaltta
– Jakoavain
Sahapöydän asennus
– Poista varovasti kaikki toimitukseen kuuluvat osat pakkauksistaan.
– Poista kaikki pakkausmateriaali.
Bosch Power Tools
Sahapöydän pystytys (katso kuvat A1 – A2)
– Aseta sahapöytä lattialle, jalat ylöspäin.
– Paina lukkopuikkoa 3 sisäänpäin ja käännä jalkaa ylöspäin,
kunnes lukkopuikko taas lukkiutuu kuuluvasti.
– Toista työvaihe kolmelle muulle jalalle.
– Käännä sahapöytä työasentoon.
Valmistajan logon tulee osoittaa eteenpäin ja olla luettavissa.
– Varmista, sahapöytä on vakaa ja että kaikki lukkopuikot
avat lukkiutuneet paikoilleen.
Korkeussuunnassa säädettävä jalka 4 auttaa sahapöydän
suoristamisessa.
– Avaa vastamuterit 14 ja kierrä jalkaa niin paljon ulos tai sisään, että työpenkki on suorassa ja kaikki jalat ovat kiinni
lattiassa.
Pituusohjaimen ja työkappaleen alustan asennus
(katso kuvat B1–B2)
– Ruuvaa kiinni pituusohjain 6 ruuvin M6 x 46 ja lukkonupin
7 avulla työkappaleen alustaan 8.
– Työnnä työkappaleen alusta 8 pöydän pidennysosaan 10.
– Lukitse työkapplaeen alusta vetämällä lukkonupista 9.
– Toista nämä työvaiheet toisen työkappaleen alustan kanssa.
Sahapöydän esivalmistelu
Kiinnityssarjojen esivalmistelu (katso kuvat C1–C3)
– Aseta molemmat kiinnityssarjat 1 työpenkille niin, että
teksti on luettavissa.
– Kiristä molemmat lukkonupit 5 kevyesti.
– Aseta kiinnitysadapteri 2 tasainen puoli ylöspäin molempien kiinnityssarjojen päälle ja siirrä ne sen verran, että ne
asettuvat kiinnitysporausten 15 päälle.
– Työnnä kummatkin asennusliukulaatat 16 (kulmittain, tasainen puoli ylöspäin) takaapäin kiinnityssarjojen 1 ohjauslokeroon.
Siirrä asennusliukulaattoja sen verran, että ne asettuvat
kiinnitysporausten 15 päälle.
– Ruuvaa kiinni kiinnityssarja ja kiinnitysadapteri kevyesti
kiinnityssarjan 12 aluslaattojen ja kuusiokantaruuvien
avulla.
– Vedä sen jälkeen molemmat kiinnityssarjojen molemmat
lukkonupit 5 hyvin.
Sähkötyökalun kiinnitys kiinnityssarjaan
(katso kuvat D1–D3)
– Saata sähkötyökalu kuljetusasentoon. Ohjeita kuljetusasennosta löydät kyseisen sähkötyökalun käyttöohjeesta.
– Kohdista sähkötyökalu etummaiseen kiinnitysadapteriin
niin, että sähkötyökalun etummaiset asennusporaukset tulevat kiinnitysadapterin pitkittäisreikien päälle.
– Ruuvaa kiinni etummainen kiinnitysadapteri ja sähkötyökalu käyttäen kiinnityssarjan 13 kuusiokantaruuveja, aluslaattoja ja siipimuttereita.
– Kohdista taimmainen kiinnitysadapteri niin, että sähkötyökalun taimmaiset asennusporaukset tulevat kiinnitysadapterin pitkittäisreikien päälle.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 42 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
42 | EëëçíéêÜ
– Ruuvaa kiinni taimmainen kiinnitysadapteri ja sähkötyökalu käyttäen kiinnityssarjan 13 kuusiokantaruuveja, aluslaattoja ja siipimuttereita.
– Suuntaa kiinnitysadapterit 2 keskenään samansuuntaisiksi.
Painettu asteikko auttaa sinua asettamaan sama etäisyys
kummallekin puolelle.
– Kiristä lopuksi kaikki kiinnityssarjan 12 (kiinnitysadapteri)
ruuvit ja kaikki kiinnityssarjan 13 (sähkötyökalu) siipiruuvit hyvin.
– Tarkista kiinnityssarjan tiukka ja oikea sijainti ja toista säätö tarvittaessa.
– Toista nämä työvaiheet toisen kiinnityssarjan kanssa.
Hoito ja huolto
Huolto
Käyttö
Jos sahapöydässä, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa
Bosch sopimushuollon tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy sahapöydän mallikilvestä.
Työskentelyohjeita
Huolto ja asiakasneuvonta
Älä ylikuormita sahapöytää. Ota aina huomioon sahapöydän
ja kahden pöydän pidennysosan suurin sallittu kantokyky.
Pidä aina tukevasti kiinni työkappaleesta, erityisesti pidemmästä, vaikeammasta osasta. Kun työkappale on katkaistu,
saattaa painopiste siirtyä niin epäedullisesti, että sahapöytä
kaatuu.
Aseta aina työkappale toiselle tai molemmille työkappaletuille, mikäli mahdollista.
Työpenkin pidennys (katso kuvat F1 – F2)
Pitkät kappaleet tulee tukea vapaasta päästään.
– Aseta pitkä työkappale sähkötyökalun sahapöydälle.
– Avaa lukkonuppi 17 ja vedä ulos sahapöydän pidennys 10
haluttuun pituuteen.
Lukkosokan 11 takia, pöydän pidennysosa voidaan vetää
ulos vain rajoittimeen asti.
– Kiristä lukkonuppi uudelleen.
– Avaa lukkonuppi 9 ja sovita työkappaletuen 8 korkeus niin,
että työkappale on suorassa.
Työkappaleen tulee maata tasaisesti sähkötyökalun sahapöydällä.
– Kiristä lukkonuppi uudelleen.
Samanpituisten työkappaleiden sahaaminen
(katso kuva G)
Yhtä pitkien työkappaleiden helppoon sahaamiseen voit käyttää pituusohjainta 6.
– Aseta haluttu työkappaleen pituus. (katso kuvat F1–F2)
– Avaa lukkonuppi 7 ja sijoita pituusohjain 6 halutulle etäisyydelle sähkötyökalun sahanterästä.
– Kiristä lukkonuppi uudelleen.
Kiinnityssarjan kiinnikkeiden säätö
(katso kuva H)
Kiinnikkeet, jotka lukitsevat kiinnityssarjan 1 työpenkkiin lukkonupin 5 avulla, tulee silloin tällöin säätää, työpenkin intensiivisen käytön jälkeen.
– Poista sähkötyökalu kiinnityssarjoista.
– Käännä kiinnityssarja nurin.
– Kierrä säätöruuvia 18 myötäpäivään, jos kiinnityssarjaa
lukkonupin voimakkaasta vedosta huolimatta ei pysty lukitsemaan työpenkkiin.
Kierrä säätöruuvia 18 vastapäivään, jos kiinnityssarja ei
sovi samanaikaisesti kumpaankin kiskoon (eteen ja taakse).
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia
koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja
lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: +358 102 961 838
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita sahapöytä, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
ÅëëçíéêÜ
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò
õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò ðïõ óõíïäåýïõí ôï
ôñáðÝæé åñãáóßáò êáé ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï
ðïõ èá óõíáñìïëïãçèåß ó’ áõôü. ÁìÝëåéåò
êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò
êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí
çëåêôñïðëçîßá, öùôéÜ êáé/Þ óïâáñïýò
ôñáõìáôéóìïýò.
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôñáðÝæéá åñãáóßáò
f Íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ íá áöáéñåßôå ôçí
ìðáôáñßá áðü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñéí äéåîÜãåôå
êÜðïéåò ñõèìßóåéò óôá ìç÷áíÞìáôá Þ üôáí áëëÜæåôå
åîáñôÞìáôá. Ç áêïýóéá åêêßíçóç çëåêôñéêþí åñãáëåßùí
áðïôåëåß áéôßá ìåñéêþí áôõ÷çìÜôùí.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 43 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
EëëçíéêÜ | 43
f ÅãêáôáóôÞóôå óùóôÜ ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ðñéí
óõíáñìïëïãÞóåôå ó’ áõôü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. Ç
Üøïãç åãêáôÜóôáóç åßíáé áðáñáßôçôç ãéá íá áðïöåõ÷èåß ç
êáôÜññåõóç ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò.
f Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå çëåêôñéêü åñãáëåßï íá ôï
óôåñåþóåôå áóöáëþò óôï ôñáðÝæé åñãáóßáò. Ôõ÷üí
ãëßóôñçìá ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ åðÜíù óôï ôñáðÝæé
åñãáóßáò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óôçí áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ.
f Íá ôïðïèåôÞóåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò åðÜíù óå ìéá
óôåñåÞ, åðßðåäç êáé ïñéæüíôéá åðéöÜíåéá. Ôï õðü
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï äåí ìðïñåß íá ïäçãçèåß ïìïéüìïñöá êáé
áóöáëþò üôáí ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ãëéóôñÜ Þ êéíåßôáé.
f Íá ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò êáé íá ìçí
ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå óáí óêÜëá Þ óêáëùóéÜ. ¼ôáí
õðåñöïñôþíåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò Þ üôáí áíåâáßíåôå
åðÜíù ó’ áõôü ôüôå ôï êÝíôñï âÜñïõò ôïõ ìðïñåß íá
ìåôáôïðéóôåß ðñïò ôá åðÜíù êé Ýôóé ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò íá
áíáôñáðåß.
f ÊáôÜ ôç ìåôáöïñÜ êáé ôçí åñãáóßá íá âåâáéþíåóôå üôé
Ý÷ïõí óöé÷ôåß ãåñÜ üëåò ïé âßäåò êáé ôá óôïé÷åßá
óýíäåóçò. Ôá óåô õðïäï÷Þò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ
ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå êáëÜ áóöáëéóìÝíá. ×áëáñÝò
óõíäÝóåéò ìðïñåß íá ïäçãÞóïõí óå áóôÜèåéåò êáé óå
áíáêñéâåßò êïðÝò.
f Ná óõíáñìïëïãåßôå êáé íá áðïóõíáñìïëïãåßôå ôï
çëåêôñéêü åñãáëåßï ìüíï üôáí áõôü âñßóêåôáé óôç èÝóç
ìåôáöïñÜò (ãéá õðïäåßîåéò ó÷åôéêÜ ìå ôç èÝóç
ìåôáöïñÜò âëÝðå åðßóçò ôéò õðïäåßîåéò ÷åéñéóìïý ôïõ
çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ). ÄéáöïñåôéêÜ ôï çëåêôñéêü
åñãáëåßï ìðïñåß íá áðïêôÞóåé Ýíá ôÝôïéï äõóìåíÝò êÝíôñï
âÜñïõò, þóôå íá ìçí ìðïñÝóåôå íá ôï óõãêñáôåßôå
áóöáëþò.
f Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï óôåñåùìÝíï óôï óåô õðïäï÷Þò
çëåêôñéêü åñãáëåßï áðïêëåéóôéêÜ åðÜíù óôï ôñáðÝæé
åñãáóßáò. ×ùñßò ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ôï óåô õðïäï÷Þò ìå ôï
çëåêôñéêü åñãáëåßï äåí Ý÷åé áóöáëÞ óôÜóç êáé ìðïñåß íá
áíáôñáðåß.
f Íá öñïíôßæåôå ôõ÷üí ìáêñéÜ êáé âáñéÜ õðü êáôåñãáóßá
ôåìÜ÷éá íá ìçí ïäçãïýí óå áðþëåéá ôçò éóïññïðßáò ôïõ
ôñáðåæéïý åñãáóßáò. Ôï åëåýèåñï Üêñï ôùí ìáêñéþí êáé
âáñéþí õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí ðñÝðåé íá áêïõìðÜåé
êÜðïõ Þ íá õðïóôçñßæåôáé.
f ¼ôáí óõìðôýóóåôå Þ åðåêôåßíåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò
íá ìçí âÜæåôå ôá äÜ÷ôõëÜ óáò êïíôÜ óôïõò áñìïýò. Ôá
äÜ÷ôõëÜ óáò ìðïñåß íá æïõëçèïýí.
Óýìâïëá
Ôá óýìâïëá ðïõ áêïëïõèïýí ìðïñåß íá Ý÷ïõí óçìáóßá ãéá ôï
÷åéñéóìü ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò. Ðáñáêáëïýìå áðïôõðþóôå
óôï ìõáëü óáò ôá óýìâïëá êáé ôç óçìáóßá ôïõò. Ç óùóôÞ
åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí óõìâÜëëåé óôïí êáëýôåñï êáé
áóöáëÝóôåñï ÷åéñéóìü ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò.
Bosch Power Tools
Óýìâïëï
160
kg
Óçìáóßá
Ç ìÝãéóôç öÝñïõóá éêáíüôçôá
[áíôï÷Þ] (çëåêôñéêü åñãáëåßï + õðü
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï) áíÝñ÷åôáé óå
160 kg.
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò
éó÷ýïò ôïõ
×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü
Ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí õðïäï÷Þ ôùí åîÞò
óôáèåñþí ðñéïíéþí ôçò Bosch (êáôÜóôáóç 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ìáæß ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñïïñßæåôáé
ãéá ôçí êïðÞ éóïìçêþí óáíéäéþí êáé äéáôïìþí [ðñïößë].
Áðåéêïíéæüìåíá óôïé÷åßá
Ç áñéèìïäüôçóç ôùí áðåéêïíéæüìåíùí óôïé÷åßùí âáóßæåôáé
óôçí åéêüíá ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò óôç óåëßäá ãñáöéêþí.
1 Óåô õðïäï÷Þò
2 Ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò
3 Ðßñïò áóöáëåßáò ôùí ðïäéþí ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò
4 Êáè’ ýøïò ñõèìéæüìåíï ðÝëìá
5 ËáâÞ óýóöéîçò ôïõ óåô õðïäï÷Þò 1
6 Ïäçãüò ìÞêïõò
7 ËáâÞ óýóöéîçò ôïõ ïäçãïý ìÞêïõò 6
8 ÓôÞñéãìá ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï
9 ËáâÞ óýóöéîçò ôïõ óôçñßãìáôïò ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá
ôåìÜ÷éï 8
10 ÅðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý
11 Ðßñïò áóöáëåßáò ôçò åðéìÞêõíóçò ôñáðåæéïý 10
12 Óåô óôåñÝùóçò ðñïóáñìïóôéêïý õðïäï÷Þ
13 Óåô óôåñÝùóçò ðñïóáñìïóôéêïý çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ
14 ÐáîéìÜäé êüíôñá
15 Ôñýðá óôåñÝùóçò
16 ÐëÜêá óõíáñìïëüãçóçò-ïëßóèçóçò
17 ËáâÞ óýóöéîçò ôçò åðéìÞêõíóçò ôñáðåæéïý 10
18 Âßäá ñýèìéóçò ôïõ óåô õðïäï÷Þò 1
ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé
óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí
êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
ÔñáðÝæé åñãáóßáò
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ
ÌÞêïò ôñáðåæéïý åñãáóßáò ÷ùñßò
åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý
ÌÞêïò ôñáðåæéïý åñãáóßáò ìå
åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
2440
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 44 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
44 | EëëçíéêÜ
ÔñáðÝæé åñãáóßáò
¾øïò ôñáðåæéïý åñãáóßáò
ìÝãéóôç öÝñïõóá éêáíüôçôá
(çëåêôñéêü åñãáëåßï + õðü
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï)
÷ùñßò åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý
– óåô õðïäï÷Þò
ìÝãéóôç öÝñïõóá éêáíüôçôá
(çëåêôñéêü åñãáëåßï + õðü
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï)
ìå åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý
– óåô õðïäï÷Þò
– ìå åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý
ÂÜñïò óýìöùíá ìå
EPTA-Procedure 01/2003
mm
PTA 2400
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Óõíáñìïëüãçóç
Ðåñéå÷üìåíï óõóêåõáóßáò
Ó÷åôéêÜ, äþóôå ðñïóï÷Þ óôçí áðåéêüíéóç ôïõ
ðåñéå÷üìåíïõ ôçò óõóêåõáóßáò óôçí áñ÷Þ ôùí
ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.
Ðñéí óõíáñìïëïãÞóåôå ôá ôñáðÝæé åñãáóßáò
âåâáéùèåßôå üôé óáò ðáñáäüèçêáí üëá ôá
åîáñôÞìáôá/ôìÞìáôá ðïõ áíáöÝñïíôáé ðáñáêÜôù:
Áñéè.
1
5
2
12
8
6
7
13
Ïíïìáóßá
Ðïóüôçôá
ÔñáðÝæé åñãáóßáò PTA 2400
1
Óåô õðïäï÷Þò
2
ËáâÞ óýóöéîçò ôïõ óåô õðïäï÷Þò
2
Ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò
2
Óåô óôåñÝùóçò ðñïóáñìïóôéêïý
õðïäï÷Þò
áðïôåëïýìåíï áðü:
– ÐëÜêá óõíáñìïëüãçóçò-ïëßóèçóçò
4
– Âßäá ìå åîÜãùíç êåöáëÞ (M8 x 15)
4
– ÑïäÝëá
4
ÓôÞñéãìá ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï
2
Ïäçãüò ìÞêïõò
2
ËáâÞ óýóöéîçò ôïõ ïäçãïý ìÞêïõò
2
Âßäá ìå ðåñéëáßìéï (M6 x 46)
2
Óåô óôåñÝùóçò ðñïóáñìïóôéêïý
çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ
áðïôåëïýìåíï áðü:
– Âßäá ìå åîÜãùíç êåöáëÞ (M8 x 50)
4
– ÑïäÝëá
8
– ÐáîéìÜäé ìå ìï÷ëü
4
Åêôüò áðü ôï ðåñéå÷üìåíï ôçò óõóêåõáóßáò ÷ñåéÜæåóôå êáé
ôá ðáñáêÜôù åñãáëåßá:
– ÓôáõñïêáôóÜâéäï
– Ãåñìáíéêü êëåéäß
Óõíáñìïëüãçóç ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò
– ÂãÜëôå üëá ôá ðáñáäïèÝíôá åîáñôÞìáôá áðü ôç óõóêåõáóßá
ôïõò.
– Áðïìáêñýíåôå üëá ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
ÔïðïèÝôçóç ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò
(âëÝðå åéêüíåò A1 – A2)
– ÁêïõìðÞóôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò óôï äÜðåäï ìå ôá ðüäéá ôïõ
ðñïò ôá åðÜíù.
– ÐáôÞóôå ìÝóá ôïí ðßñï áóöáëåßáò 3 êáé ìåôáêéíÞóôå ôï ðüäé
ðñïò ôá åðÜíù ìÝ÷ñé íá áêïýóåôå üôé ï ðßñïò áóöÜëåéáò
áóöÜëéóå ðÜëé.
– ÅðáíáëÜâåôå áõôü ôï âÞìá åñãáóßáò êáé ãéá ôá õðüëïéðá
ôñßá ðüäéá.
– Ãõñßóôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò óôç èÝóç åñãáóßáò.
Ôï ëïãüóçìï ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôïôå
áíáãíþóéìï ðñïò ôá åìðñüò.
– Âåâáéùèåßôå üôé ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò åßíáé óôáèåñü êáèþò
êáé üôé Ý÷ïõí áóöáëßóåé üëïé ïé ðßñïé áóöáëåßáò.
Ôï êáè’ ýøïò ñõèìéæüìåíï ðüäé 4 óáò âïçèÜåé íá
ïñéæïíôéþóåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò.
– Ëýóôå ôï êüíôñá ðáîéìÜäé 14 êáé âéäþóôå/îåâéäþóôå ôï ðüäé
ìÝ÷ñé ôï ôñáðÝæé íá ïñéæïíôéùèåß êáé ôá ôÝóóåñá ðüäéá íá
ðáôÞóïõí üëá óôï äÜðåäï.
Óõíáñìïëüãçóç ôïõ ïäçãïý ìÞêïõò êáé ôïõ óôçñßãìáôïò
ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï (âëÝðå åéêüíåò B1–B2)
– Âéäþóôå ôïí ïäçãü ìÞêïõò 6, ìå ôç âïÞèåéá ôçò âßäáò M6 x
46 êáé ôçò ëáâÞò óýóöéîçò 7, ìå ôï óôÞñéãìá ãéá ôï õðü
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï 8.
– ÔïðïèåôÞóôå ôï óôÞñéãìá 8 ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï
óôçí åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý 10.
– Óößîôå ôç ëáâÞ óýóöéîçò 9 ãéá íá áóöáëßóåôå ôï óôÞñéãìá
ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï.
– ÅðáíáëÜâåôå áõôÜ ôá âÞìáôá åñãáóßáò êáé ãéá ôï äåýôåñï
óôÞñéãìá ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï.
Ðñïåôïéìáóßá ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò
Ðñïåôïéìáóßá ôùí óåô õðïäï÷Þò (âëÝðå åéêüíåò C1–C3)
– ÔïðïèåôÞóôå ôá äõï óåô õðïäï÷Þò 1 êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï
åðÜíù óôï ôñáðÝæé, þóôå ïé åðéãñáöÝò íá åßíáé áíáãíþóéìåò.
– Óößîôå ôéò ëáâÝò óýóöéîçò 5 ÷áëáñÜ.
– ÔïðïèåôÞóôå ôá ðñïóáñìïóôéêÜ õðïäï÷Þò 2, ìå ôçí
åðßðåäç ðëåõñÜ ðñïò ôá åðÜíù, åðÜíù óôá äõï óåô
õðïäï÷Þò êáé áêïëïýèùò ùèÞóôå ôá ìÝ÷ñé íá ôáéñéÜîïõí ìå
ôéò ôñýðåò óôåñÝùóçò 15.
– ÅéóÜãåôå ôç ìéá ìåôÜ ôçí Üëëç äõï ðëÜêåò óõíáñìïëüãçóçòïëßóèçóçò 16 (åãêÜñóéá, ìå ôçí åðßðåäç ðëåõñÜ ðñïò ôá
åðÜíù), áðü ðßóù óôï öÜôíùìá ïäÞãçóçò ôïõ óåô õðïäï÷Þò
1.
ÙèÞóôå ôéò ðëÜêåò óõíáñìïëüãçóçò-ïëßóèçóçò ìÝ÷ñé íá
ôáéñéÜîïõí ìå ôéò ôñýðåò óôåñÝùóçò 15.
– Âéäþóôå ôá óåô õðïäï÷Þò êáé ôá ðñïóáñìïóôéêÜ õðïäï÷Þò
÷áëáñÜ ìå ñïäÝëåò êáé âßäåò ìå åîÜãùíç êåöáëÞ áðü ôï óåô
óôåñÝùóçò 12.
– Óôç óõíÝ÷åéá óößîôå êáëÜ êáé ôéò äõï ëáâÝò óýóöéîçò 5 ôïõ
óåô õðïäï÷Þò.
ÓôåñÝùóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óôï óåô õðïäï÷Þò
(âëÝðå åéêüíåò D1–D3)
– ÏäçãÞóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôç èÝóç ìåôáöïñÜò.
Õðïäåßîåéò ó÷åôéêÜ ìå ôç èÝóç ìåôáöïñÜò èá âñåßôå óôéò
õðïäåßîåéò ÷åéñéóìïý ôïõ åêÜóôïôå çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 45 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
EëëçíéêÜ | 45
– ÔïðïèåôÞóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åðÜíù óôï ìðñïóôéíü
ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò Ýôóé, þóôå ïé ìðñïóôéíÝò ôñýðåò
óõíáñìïëüãçóçò óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï íá ôáéñéÜîïõí ìå
ôéò ìáêñïõëÝò ôñýðåò ôïõ ðñïóáñìïóôéêïý õðïäï÷Þò.
– Âéäþóôå ôï ìðñïóôéíü ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò ìå ôï
çëåêôñéêü åñãáëåßï ìå ôéò âßäåò ìå åîÜãùíç êåöáëÞ,
ñïäÝëåò êáé ðáîéìÜäéá ìå ìï÷ëü áðü ôï óåô óôåñÝùóçò 13.
– ÙèÞóôå ôï ðéóéíü ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò Ýôóé, þóôå ïé
ðéóéíÝò ôñýðåò óõíáñìïëüãçóçò óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï íá
ôáéñéÜîïõí ìå ôéò ìáêñïõëÝò ôñýðåò ôïõ ðñïóáñìïóôéêïý
õðïäï÷Þò.
– Âéäþóôå ôï ðéóéíü ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò ìå ôï çëåêôñéêü
åñãáëåßï ìå ôéò âßäåò ìå åîÜãùíç êåöáëÞ, ñïäÝëåò êáé
ðáîéìÜäéá ìå ìï÷ëü áðü ôï óåô óôåñÝùóçò 13.
– Íá åõèõãñáììßæåôå óõììåôñéêÜ ôá ðñïóáñìïóôéêÜ
õðïäï÷Þò 2.
Ç ÷áñáãìÝíç êëßìáêá óáò âïçèÜåé íá ñõèìßóåôå ôçí ßäéá
áðüóôáóç êáé óôéò äõï ðëåõñÝò.
– ÔÝëïò óößîôå êáëÜ üëåò ôéò âßäåò ôïõ óåô óôåñÝùóçò 12
(ðñïóáñìïóôéêü õðïäï÷Þò) êáé üëá ôá ðáîéìÜäéá ìå ìï÷ëü
ôïõ óåô óôåñÝùóçò 13 (çëåêôñéêü åñãáëåßï).
Ëåéôïõñãßá
Õðïäåßîåéò åñãáóßáò
Íá ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò. Íá ëáìâÜíåôå
ðÜíôïôå õðüøç óáò ôç ìÝãéóôç öÝñïõóá éêáíüôçôá ôïõ
ôñáðåæéïý åñãáóßáò êáé ôùí äõï åðéìçêýíóåùí ôïõ ôñáðåæéïý.
Íá êñáôÜôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ðÜíôïôå ãåñÜ, éäéáßôåñá
ôï ìáêñýôåñï, âáñýôåñï êïììÜôé. ÌåôÜ ôçí áðïêïðÞ ôïõ õðü
êáôåñãáóßá ôåìá÷ßïõ ôï êÝíôñï âÜñïõò ìðïñåß íá ìåôáôïðéóôåß
êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå íá áíáôñáðåß ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò.
Íá ôïðïèåôåßôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï åðÜíù óå Ýíá Þ êáé
óôá äõï óôçñßãìáôá ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï.
ÅðéìÞêõíóç ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò
(âëÝðå åéêüíåò F1 – F2)
Ôï åëåýèåñï Üêñï ìáêñéþí õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí ðñÝðåé íá
áêïõìðÜåé êÜðïõ Þ íá õðïóôçñßæåôáé êáôÜëëçëá.
– ÁêïõìðÞóôå ôï ìáêñý õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï áðÜíù óôï
ôñáðÝæé ðñéïíßóìáôïò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.
– Ëýóôå ôç ëáâÞ óýóöéîçò 17 êáé ôñáâÞîôå ðñïò ôá Ýîù ôçí
åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý 10 ìÝ÷ñé ôçí åðéèõìçôÞ áðüóôáóç.
×Üñç óôïí ðßñï áóöÜëåéáò 11 ç åðéìÞêõíóç ôñáðåæéïý
ìðïñåß íá ôñáâç÷ôåß ðñïò ôá Ýîù ìüíï ìÝ÷ñé áíáóôïëÞò.
– Óößîôå ðÜëé ôç ëáâÞ óýóöéîçò.
– Ëýóôå ôç ëáâÞ óýóöéîçò 9 êáé ðñïóáñìüóôå ôï ýøïò ôïõ
óôçñßãìáôïò 8 ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï êáôÜ ôÝôïéï
ôñüðï, þóôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï íá áêïõìðÜ
åðßðåäá.
Ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ðñÝðåé íá áêïõìðÜ åðßðåäá
åðÜíù óôï ôñáðÝæé ðñéïíßóìáôïò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.
– Óößîôå ðÜëé ôç ëáâÞ óýóöéîçò.
ÊïðÞ éóïìçêþí õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí
(âëÝðå åéêüíá G)
Ãéá ôçí Üíåôç êïðÞ éóïìçêþí õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí
ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí ïäçãü ìÞêïõò 6.
Bosch Power Tools
– Ñõèìßóôå ôï åðéèõìçôü ìÞêïò ôïõ õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßïõ.
(âëÝðå åéêüíåò F1–F2)
– Ëýóôå ôç ëáâÞ óýóöéîçò 7 êáé ôïðïèåôÞóôå ôïí ïäçãü
ìÞêïõò 6 óôçí åðéèõìçôÞ áðüóôáóç áðü ôïí ðñéïíüäéóêï
ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßï.
– Óößîôå ðÜëé ôç ëáâÞ óýóöéîçò.
Ñýèìéóç ôïõ óöéãêôÞñá ôïõ óåô õðïäï÷Þò
(âëÝðå åéêüíá H)
Ïé óöéãêôÞñåò ðïõ áóöáëßæïõí ôï óåô õðïäï÷Þò 1 ìå ôç
âïÞèåéá ôçò ëáâÞò óýóöéîçò 5 ðñÝðåé íá ñõèìßæïíôáé åðßóçò,
üôáí ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò ÷ñçóéìïðïéåßôáé åíôáôéêÜ.
– ÁöáéñÝóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï áðü ôá óåô õðïäï÷Þò.
– Ãõñßóôå áíÜðïäá ôï óåô õðïäï÷Þò.
– Ãõñßóôå ôç âßäá ñýèìéóçò 18 ìå ùñïëïãéáêÞ öïñÜ, óå
ðåñßðôùóç ðïõ ôï óåô õðïäï÷Þò äåí ìðïñåß áóöáëéóôåß,
ðáñüëï ðïõ ç ëáâÞ óýóöéîçò åßíáé ãåñÜ óöéãìÝíç.
Ãõñßóôå ôç âßäá ñýèìéóçò 18 ìå öïñÜ áíôßèåôç ôçò
ùñïëïãéáêÞò, óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï óåô õðïäï÷Þò äåí
ðñïóáñìüæåôáé ôáõôü÷ñïíá åðÜíù óôéò äõï ñÜãåò (ìðñïóôÜ
êáé ðßóù) ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò.
– Âåâáéùèåßôå üôé ôï óåô õðïäï÷Þò åßíáé ãåñÜ êáé óùóôÜ
óöéãìÝíï êáé, óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç, åðáíáëÜâåôå ôç
ñýèìéóç.
– ÅðáíáëÜâåôå áõôÜ ôá âÞìáôá åñãáóßáò ãéá ôï äåýôåñï óåô
õðïäï÷Þò.
ÓõíôÞñçóç êáé Service
ÓõíôÞñçóç
Áí ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êáé
åëÝã÷ïõ ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß,
ôüôå íá áíáèÝóåôå ôçí åðéóêåõÞ ôïõ óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï
êáôÜóôçìá Service ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch.
Óå ðåñßðôùóç äéáóáöçôéêþí åñùôÞóåùí êáèþò êáé üôáí
ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ óáò ðáñáêáëïýìå íá áíáöÝñåôå
ïðùóäÞðïôå ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé
óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ ôñáðåæéïý åñãáóßáò.
Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí
To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ
êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á
áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá
áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç:
www.bosch-pt.com
Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò
üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç
ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí.
ÅëëÜäá
Robert Bosch A.E.
Åñ÷åßáò 37
19400 Êïñùðß – ÁèÞíá
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 46 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
46 | Türkçe
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Áðüóõñóç
Ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò ðñÝðåé
íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
elektrikli aleti takl tespit seti güvenli durmaz ve
devrilebilir.
f Uzun ve ağr iş parçalarnn çalşma masnn dengesini
bozmamasna dikkat edin. Uzun ve ağr iş parçalarnn
boşka kalan uçlarnn alt beslenmeli veya
desteklenmelidir.
f Çalşma masasn katlarken veya açarken
parmaklarnz mafsal noktalarna yaklaştrmayn.
Parmaklarnz ezilebilir.
Semboller
Türkçe
Güvenlik Talimat
Genel güvenlik talimat
Çalşma masas veya monte edilecek
elektrikli el aleti ekinde teslim edilen bütün
uyarlar ve talimat okuyun. Güvenlik
uyarlarna ve talimat hükümlerine uyulmadğ
takdirde elektrik çarpmas, yangn ve/veya
ağr yaralanmalara neden olunabilir.
Çalşma masalarna ait güvenlik uyarlar
f Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarn
değiştirmeden önce fişi prizden çekin ve/veya aküyü
elektrikli el aletinden çkarn. Elektrikli el aletleri
denetim dş çalştklar takdirde kazalara neden olabilirler.
f Elektrikli el aletini takmadan önce çalşma masasn
kusursuz biçimde monte edin. Çökme/yklmay önlemek
için masann kusursuz biçimde monte edilmesi önemlidir.
f Kullanmaya başlamadan önce elektrikli el aletini
çalşma masasna iyi ve güvenli biçimde tespit edin.
Elektrikli el aletinin çalşma masas üzerinde kaymas aletin
kontrolünün kaybna neden olabilir.
f Çalşma masasn sağlam, sert, düz ve yatay bir yüzeye
yerleştirin. Çalşma masas kayar veya sallanacak olursa,
elektrikli el aleti veya iş parças güvenle yönlendirilemez.
f Çalşma masasna aşr yük yüklemeyin ve onu
merdiven veya iskele olarak kullanmayn. Çalşma
masasna aşr yüklenme veya masann üzerinde durma,
masann ağrlk noktasnn yukarya kalkmasna ve
devrilmesine neden olabilir.
f Taşma veya çalşma esnasnda bütün vidalarn ve
bağlantlarn iyice sklp sklmadklarna dikkat edin.
Elektrikli el aleti için öngörülen tespit seti daima skca
kilitlenmelidir. Gevşek bağlantlar sallantlara ve hatal
kesmelere neden olabilir.
f Elektrikli el aletini sadece nakliye konumunda takn ve
sökün (Nakliye konunu için ilgili elektrikli el aletinin
kullanm klavuzuna da bakn). Aksi takdirde elektrikli el
aleti güvenli biçimde tespit edilemeyecek ağrlk noktasna
sahip olabilir.
f Tespit setine takl elektrikli el aletini sadece çalşma
masas üzerinde kullann. Çalşma masas olmadan
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Aşağdaki semboller çalşma masanz kullanrken önemli
olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarn iyice zihninize
yerleştirin. Sembolleri doğru yorumlamanz, çalşma masasn
daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.
Sembol
160
kg
Anlam
Çalşma masasnn maksimum taşma
kapasitesi (elektrikli el aleti + iş
parças) 160 kg’dr.
Ürün ve işlev tanm
Usulüne uygun kullanm
Bu çalşma masas aşağdaki Bosch sabit testerelerinin
taklmas için tasarlanmştr (2011.06 tarihi itibariyle):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Çalşma masas elektrikli el aleti ile birlikte tahta ve pofillerin
kesilmesi için tasarlanmştr.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki
çalşma masas şeklindeki numaralarla ayndr.
1 Tespit seti
2 Tespit (bağlama) adaptörü
3 Çalşma masas ayaklar için emniyet pimi
4 Yüksekliği ayarlanabilir ayak
5 Tespit seti tespit topuzu 1
6 Uzunluk dayamağ
7 Uzunluk dayamağ tespit topuzu 6
8 İş parças dayamağ
9 İş parças dayamağ tespit topuzu 8
10 Masa uzatmas
11 Masa uzatmas emniyet pimi 10
12 Tespit adaptörü tespit seti
13 Elektrikli el aleti tespit seti
14 Kontra somun
15 Tespit deliği
16 Montaj kayc levhas
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 47 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Türkçe | 47
17 Masa uzatmas tespit topuzu 10
18 Tespit seti ayar vidas 1
Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat
kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü aksesuar programmzda
bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Çalşma masas
Ürün kodu
Çalşma masas uzunluğu, masa
uzatmas olmadan
Çalşma masas uzunluğu, masa
uzatmas ile birlikte
Çalşma masas yüksekilği
maks. taşma kapasitesi
(elektrikli el aleti + iş parças)
Masa uzatmas olmadan
– Tespit seti
maks. taşma kapasitesi
(elektrikli el aleti + iş parças)
Masa uzatmas ile birlikte
– Tespit seti
– Masa uzatmas
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Montaj
Teslimat kapsam
Bunun için kullanm klavuzunun başndaki
teslimat kapsam gösterimine dikkat edin.
Çalşma masasn monte etmeden önce
aşağda belirtilen parçalarn hepsinin teslim
edilip edilmediğini kontrol edin:
No.
1
5
2
12
8
6
7
13
Tanm
Çalşma masas PTA 2400
Tespit seti
Tespit seti tespit topuzu
Tespit adaptörü
Tespit adaptörü tespit seti
İçeriği:
– Montaj kayc levhas
– Altgen vida (M8 x 15)
– Besleme pulu
İş parças dayamağ
Uzunluk dayamağ
Uzunluk dayamağ tespit topuzu
Kilit vidas (M6 x 46)
Elektrikli el aleti tespit seti
İçeriği:
– Altgen vida (M8 x 50)
– Besleme pulu
– Kelebek somun
Bosch Power Tools
Adet
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
Teslimat kapsam için gerekli olan ek aletler:
– Filips tornavida
– Vida anahtar
Çalşma masasnn montaj
– Aletle birlikte teslim edilen bütün parçalar ambalajdan
dikkatli biçimde çkarn.
– Bütün ambalaj malzemesini kaldrn.
Çalşma masasnn yerleştirilmesi
(Baknz: Şekiller A1 – A2)
– Çalşma masasn ayaklar yukarya gelecek biçimde
zemine yatrn.
– Emniyet pimini 3 içeri bastrn ve emniyet pimi tekrar işitilir
biçimde kavrama yapncaya kadar ayağ yukar kaldrn.
– Diğer ayaklarla da ayn işlemi tekrarlayn.
– Çalşma masasn çalşma konumuna çevirin.
Üretici logosu okunabilir durumda ön taraf göstemelidir.
– Çalşma masasnn sağlam biçimde yerinde durduğundan
ve bütün emniyet pimlerinin kavrama yaptğndan emin
olun.
Yüksekliği ayarlanabilir ayak 4 çalşma masasn
doğrultmanza yardmc olur.
– Kontra somunu 14 gevşetin ve ayağ, çalşma masas düz
hale gelinceye ve bütün ayaklar yere oturuncaya kadar içeri
veya dşar vidalayn.
Uzunluk dayamağnn ve iş parças dayamağnn montaj
(Baknz: Şekiller B1–B2)
– Uzunluk dayamağn 6 vida M6 x 46 ve tespit topuzu 7
yardm ile iş parças dayamağna 8 vidalayn.
– İş parças dayamağn 8 masa uzatmasna 10 takn.
– İş parças dayamağn kilitlemek için tespit topuzunu 9
skn.
– Bu işlemi ikinci iş parças dayamağ ile de tekrarlayn.
Çalşma masasnn hazrlanmas
Tespit setinin hazrlanmas (Baknz: Şekiller C1–C3)
– Her iki tespit setini de 1 çalşma masasna yaz okunacak
biçimde yerleştirin.
– Her iki tespit tupuzunu 5 hafifçe skn.
– Bağlama adaptörlerini 2 düz taraflar yukar gelecek
biçimde iki bağlama setine yerleştirin ve tespit delikleri 15
ayn hizaya gelinceye kadar iterek ayarlayn.
– İki montaj kayc levhasn 16 (düz taraf yukar gösterecek
biçimde, enine) arka taraftan tespit setinin 1 klavuz
gözüne itin.
Montaj kayc levhalarn tespit delikleriyle 15 ayn hizaya
gelecek biçimde itin.
– Tespit setini ve tespit adaptörünü gevşek bir biçimde
tespit setindeki 12 besleme pullar ve altgen vidalarla
vidalayn.
– Daha sonra tespit setinin iki tespit topuzunu 5 da skn.
Elektrikli el aletinin tespit setine bağlanmas
(Baknz: Şekiller D1–D3)
– Elektrikli el aletini nakliye konumuna getirin. Nakliye
konumuna ait açklamalar ilgili elektrikli el aletinin
kullanm klavuzunda bulabilirsiniz.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 48 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
48 | Türkçe
– Elektrikli el aletini ön tespit adaptörüne öyle konumlandrn
ki, elektrikli el aletinin ön montaj delikleri ile tespit
adaptörünün uzunlamasna delikleri ayn hizaya gelsin.
– Ön tespit adaptörü ile elektrikli el aletini tespit setindeki 13
altgen vidalar, besleme pullar ve kelebek somunlarla
vidalayn.
– Arka tespit adaptörünü elektrikli el aletinin arka montaj
delikleri ile tespit adaptörünün uzunlamasna delikleri ayn
hizaya gelecek biçimde itin.
– Arka tespit adaptörü ile elektrikli el aletini tespit setindeki
13 altgen vidalar, besleme pullar ve kelebek somunlarla
vidalayn.
– Bağlama adaptörünü 2 dengeli ve düzgün biçimde
doğrultun.
Kaznmş olan skala size her iki yana olan mesafenin eşit
olarak ayarlanmasnda yardmc olur.
– Son olarak 12 tespit setinin (tespit adaptörü) bütün
vidalarn ve tespit setinin 13 bütün kelebek somunlarn
(elektrikli el aleti) iyice skn.
İşletim
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Çalşma masas üzerine aşr yük bindirmeyin. Çalşma
masasnn ve her iki masa uzatmasnn taşma kapasitelerine
uyun.
Özellikle uzun ve ağr parçalar keserken iş parçasn daima iyi
ve güvenli biçimde tutun. İş parças kesilince ağrlk noktas
öyle elverişsiz bir konuma gelebilir ki, çalşma masas
devrilebilir.
İş parçasn mümkünse daima bir veya her iki yatrma yüzeyine
yerleştirin.
Çalşma masasnn uzatlmas
(Baknz: Şekiller F1 – F2)
Uzun iş parçalarnn boşlukta kalan uçlar alttan beslenmeli
veya desteklenmelidir.
– Uzun iş parçasn elektrikli el aletinin çalşma masas
üzerine yatrn.
– Tespit topuzunu 17 gevşetin ve masa uzatmasn 10
istediğiniz ölçüde dşar çekin.
Emniyet pimi 11 nedeniyle masa uzatmas sadece
dayamağa kadar dşar çekilebilir.
– Bu tespit topuzunu tekrar skn.
– Tespit topuzunu 9 gevşetin ve iş parças yatrma yüzeyinin
8 yüksekliğini iş parças doğru olarak duracak biçimde
ayarlayn.
İş parças elektrikli el aletinin kesme masas üzerinde düz
olarak durmaldr.
– Bu tespit topuzunu tekrar skn.
Ayn uzunluktaki iş parçalarnn kesilmesi
(Baknz: Şekil G)
– Tespit topuzunu 7 gevşetin ve uzunluk dayamağn 6
elektrikli el aletinin testere bçağna istediğiniz mesafeye
konumlandrn.
– Bu tespit topuzunu tekrar skn.
Tespit seti kskacnn ayarlanmas
(Baknz: Şekil H)
Tespit setini 1 tespit topuzu 5 ile çalşma masna kilitleyen
kskaç, yoğun çalşmalardan sonra gerekiyorsa
ayarlamalsnz.
– Elektrikli el aletini tespit setinten çkarn.
– Tespit setini çevirin.
– Tespit seti tespit topuzunun iyi sklmasna rağmen çalşma
masasna kilitlenmiyorsa, ayar vidasn 18 saat hareket
yönünde çevirin.
Tespit seti çalşma masasnn iki rayna (ön ve arka) ayn
anda uymuyorsa, ayar vidasn 18 saat hareket yönünün
tersine çevirin.
– Tespit setinin sk ve kusursuz biçimde oturup oturmadğn
kontrol edin ve gerekiyorsa ayar işlemini tekrarlayn.
– Ayn işlemleri ikinci tespit seti için de tekrarlayn.
Bakm ve servis
Bakm
Çalşma masas dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen
arza yapacak olursa, onarm Bosch Elektrikli El Aletleri için
yetkili bir serviste yaptrn.
Lütfen bütün başvuru ve yetek parça siparişlerinizde çalşma
masas tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek
parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler
ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri,
bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile
yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Tasfiye
Çalşma masas, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
yeniden kazanm merkezine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Ayn uzunluktaki iş parçalarn basit bir biçimde kesmek için
uzunluk dayamağn 6 kullanabilirsiniz.
– İstediğiniz iş parças uzunluğunu ayarlayn. (Baknz:
Şekiller F1–F2)
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 49 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Polski | 49
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Należy w całości przeczytać wskazówki
bezpieczeństwa oraz instrukcje, które
zostały dostarczone razem ze stołem
roboczym lub elektronarzędziem,
przeznaczonym do zamontowania na nim.
Niedociągnięcia w przestrzeganiu wskazówek
bezpieczeństwa i instrukcji zaleceń mogą
doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru
i/lub poważnych obrażeń.
Wskazówki bezpieczeństwa dla stołów
roboczych
f Przed dokonywaniem ustawień elektronarzędzia lub
wymianą akcesoriów należy wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego i/lub wyjąć akumulator z elektronarzędzia.
Przypadkowe ruszenie elektronarzędzia stanowi
przyczynę wielu wypadków.
f Przed montażem elektronarzędzia, należy prawidłowo
zmontować stół roboczy. Właściwe zmontowanie stołu
jest niezbędne, aby zapobiec upadkowi elektronarzędzia.
f Przed rozpoczęciem użytkowania elektronarzędzia,
należy go dobrze zamocować na stole roboczym.
Przesunięcie się elektronarzędzia na stole roboczym może
spowodować utratę kontroli.
f Stół roboczy należy stawiać na stabilnej, równej
i poziomej powierzchni. Jeżeli stół roboczy przesuwa się
lub chwieje, nie będzie możliwe równomierne i pewne
prowadzenie elektronarzędzia lub materiału obrabianego.
f Nie przeciążać stołu roboczego, nie stosować go jako
drabiny lub rusztowania. Przeciążanie stołu lub stawanie
na nim może spowodować, że jego punkt ciężkości
zostanie przeniesiony i stół się przewróci.
f Należy zwrócić uwagę, by podczas transportu i podczas
użytkowania wszystkie śruby i wszystkie elementy
połączeniowe były mocno dociągnięte. Chwyty i
mocowania elektronarzędzia muszą być zawsze
zablokowane. Luźne połączenia mogą spowodować brak
stabilności i prowadzić do niedokładnych cięć.
f Elektronarzędzie wolno montować i demontować tylko
w pozycji transportowej (wskazówki dotyczące pozycji
transportowej znajdują się w instrukcji obsługi danego
elektronarzędzia). W przeciwnym wypadku
elektronarzędzie może mieć tak niekorzystnie rozłożony
punkt ciężkości, że niemożliwe będzie jego utrzymanie.
f Elektronarzędzie zamocowane w zestawie
montażowym należy użytkować wyłącznie na stole
roboczym. Bez stołu roboczego zestaw montażowy z
elektronarzędziem nie stoi stabilnie i może się przewrócić.
f Upewnić się, że długie i ciężkie elementy nie
spowodują przewrócenia się stołu roboczego. Długie i
ciężkie elementy należy podeprzeć.
Bosch Power Tools
f Podczas składania lub rozkładania stołu należy palce
trzymać z dala od przegubów. Istnieje
niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców.
Symbole
Następujące symbole mogą okazać się ważne dla pracy ze
stołem roboczym. Proszę zapamiętać te symbole i ich
znaczenia. Dzięki właściwej interpretacji symboli można
lepiej i bezpieczniej użytkować stół roboczy.
Symbol
160
kg
Znaczenie
Maksymalna nośność
(elektronarzędzie + element
obrabiany) stołu roboczego wynosi
160 kg.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Stół roboczy przeznaczony jest do pracy wyłącznie z niżej
wymienionymi pilarkami stacjonarnymi firmy Bosch
(stan 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Stół roboczy wraz z elektronarzędziem przeznaczony jest do
przycinania na długość desek i profili.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do rysunku stołu roboczego na stronie graficznej.
1 Zestaw montażowy
2 Przystawka do mocowania
3 Kołek zabezpieczający nogi stołu roboczego
4 Regulowany na wysokość wspornik
5 Gałka mocująca zestaw montażowy 1
6 Ogranicznik długości
7 Gałka mocująca prowadnicę wzdłużną 6
8 Blat stołu
9 Gałka mocująca blatu stołu 8
10 Element przedłużający stół
11 Kołek zabezpieczający element wydłużający stół 10
12 Zestaw montażowy przystawki do mocowania
13 Zestaw montażowy elektronarzędzia
14 Nakrętka zabezpieczająca
15 Otwór złączny
16 Montażowa płyta ślizgowa
17 Gałka mocująca element wydłużający stół 10
18 Śruba regulacyjna dla zestawu montażowego 1
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy.
Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym
katalogu osprzętu.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 50 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
50 | Polski
Dane techniczne
Stół roboczy
Numer katalogowy
Długość stołu roboczego bez
elementu wydłużającego stół
Długość stołu roboczego z
elementem wydłużającym stół
Wysokość stołu roboczego
maks. obciążenie
(elektronarzędzie + element
obrabiany)
bez elementu wydłużającego stół
– Zestawy montażowe
maks. obciążenie
(elektronarzędzie + element
obrabiany)
z elementem wydłużającym stół
– Zestawy montażowe
– w zależności od elementu
wydłużającego stół
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Montaż
Proszę zwrócić uwagę na rysunki
przedstawiające wszystkie elementy
wchodzące w zestaw, znajdujące się na
początku instrukcji obsługi.
Przed przystąpieniem do montażu stołu
roboczego należy skontrolować, czy dostarczone zostały
wszystkie wymienione poniżej elementy:
1
5
2
12
8
6
7
13
Określenie
Stół roboczy PTA 2400
Zestaw montażowy
Gałka mocująca zestaw montażowy
Przystawka do mocowania
Zestaw montażowy przystawki do
mocowania
składający się z:
– montażowej płyty ślizgowej
– Śruba z łbem sześciokątnym (M8 x 15)
– podkładki
Blat stołu
Prowadnica wzdłużna
gałki mocującej prowadnicę wzdłużną
śruby grzybkowej (M6 x 46)
Zestaw montażowy elektronarzędzia
składający się z:
– Śruba z łbem sześciokątnym (M8 x 50)
– podkładki
– Nakrętka motylkowa
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Montaż stołu roboczego
– Ostrożnie rozpakować dostarczone elementy.
– Usunąć wszystkie materiały pakunkowe.
Ustawianie stołu roboczego (zob. rys. A1 – A2)
– Ułożyć stół roboczy na podłodze, nogami do góry.
– Wcisnąć kołek zabezpieczający 3 do środka i odchylić
nogę do góry, tak by kołek ponownie zaskoczył w słyszalny
sposób.
– Powtórzyć te czynności w przypadku pozostałych trzech
nóg.
– Obrócić stół i ustawić w pozycji roboczej.
Logo producenta musi być czytelne i skierowane do
przodu.
– Upewnić się, że stół stoi stabilnie, a wszystkie kołki
zabezpieczające zaskoczyły na swoje miejsce.
Regulowany na wysokość wspornik 4 pomaga w ustawieniu
stołu we właściwej pozycji.
– Zwolnić przeciwnakrętkę 14 i przekręcać wspornik w
prawo lub w lewo tak długo, aż stół będzie równy, a
wszystkie cztery nogi będą stały na podłożu.
Montaż prowadnicy wzdłużnej i blatu stołu
(zob. rys. B1–B2)
– Przymocować prowadnicę wzdłużną 6 za pomocą śruby
M6 x 46 i gałki mocującej 7 do blatu stołu 8.
– Wsunąć blat stołu 8 do elementu wydłużającego stół 10.
– Aby zablokować blat stołu należy dokręcić gałkę
nastawczą 9.
– Powtórzyć te czynności dla drugiego blatu.
Zakres dostawy
Nr
Narzędzia potrzebne do montażu, a nie wchodzące w
zakres dostawy:
– Wkrętak krzyżowy
– Klucz płaski
Ilość
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
Przygotowanie stołu roboczego
Przygotowanie zestawów montażowych
(zob. rys. C1–C3)
– Oba zestawy montażowe 1 należy umieścić w taki sposób
na stole roboczym, aby opis na nich był czytelny.
– Obie gałki mocujące 5 lekko dociągnąć.
– Umieścić przystawki 2 na obu zestawach montażowych
tak, aby równa strona skierowana była do góry, a
następnie przesunąć je tak, aby otwory złączne 15
pokrywały się.
– Wprowadzać po dwie montażowe płyty ślizgowe 16 (po
skosie, płaską stroną skierowaną do góry) od tyłu do
prowadnicy przystawki 1.
Przesunąć montażowe płyty ślizgowe tak, aby pokrywały
się one z otworami złącznymi 15.
– Lekko skręcić zestaw montażowy z przystawką, używając
do tego celu podkładki i śruby sześciokątne wchodzące w
skład zestawu montażowego 12.
– Na koniec należy dociągnąć obie gałki mocujące 5 zestawu
montażowego.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 51 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Polski | 51
Mocowanie elektronarzędzia w zestawie montażowym
(zob. rys. D1–D3)
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji transportowej.
Wskazówki dotyczące pozycji transportowej można
odnaleźć w instrukcji obsługi danego elektronarzędzia.
– Umieścić elektronarzędzie tak na przedniej przystawce
mocującej, by przednie otwory montażowe na
elektronarzędziu pokrywały się ze wzdłużnymi otworami
przystawki mocującej.
– Przykręcić przednią przystawkę mocującą do
elektronarzędzia za pomocą śrub sześciokątnych,
podkładek i nakrętek motylkowych, wchodzących w skład
zestawu montażowego 13.
– Przesunąć tylną przystawkę mocującą w taki sposób, aby
tylne otwory montażowe na elektronarzędziu pokrywały
się ze wzdłużnymi otworami przystawki mocującej.
– Przykręcić tylną przystawkę mocującą do elektronarzędzia
za pomocą śrub sześciokątnych, podkładek i nakrętek
motylkowych, wchodzących w skład zestawu
montażowego 13.
– Wyrównać położenie przystawek 2.
Wytłoczona podziałka może stanowić pomoc przy
ustawianiu równego odstępu z obu stron.
– Na zakończenie należy mocno dociągnąć wszystkie śruby
zestawu montażowego 12 (przystawka mocująca) i
wszystkie nakrętki motylkowe zestawu montażowego 13
(elektronarzędzie).
Praca
Wskazówki dotyczące pracy
Nie należy przeciążać stołu roboczego. Należy zawsze brać
pod uwagę maksymalną obciążalność stołu roboczego i obu
elementów wydłużających stół.
Należy zawsze mocno przytrzymywać obrabiany przedmiot, a
w szczególności jego dłuższą lub cięższą część. Po przecięciu
przedmiotu obrabianego, jego punkt ciężkości może się
przenieść w niekorzystny sposób i spowodować upadek stołu
roboczego.
Należy w miarę możliwości zawsze kłaść obrabiany materiał
na jeden lub na oba blaty stołu.
Przedłużanie stołu roboczego (zob. rys. F1 – F2)
Długie przedmioty obrabiane muszą być podparte na całej
swej długości.
– Ułożyć długi element, który przeznaczony jest do obróbki
na stół pilarski elektronarzędzia.
– Zwolnić gałkę mocującą 17 i pociągnąć element
wydłużający stół 10, aż do osiągnięcia pożądanego
odstępu
Dzięki kołkowi zabezpieczającego 11 przedłużka stołu nie
daje się wyciągnąć poza ogranicznik.
– Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
– Poluzować gałkę mocującą 9 i dopasować wysokość blatu
stołu 8 w taki sposób, by obrabiany element leżał prosto.
Obrabiany element musi ściśle przylegać do blatu stołu.
– Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
Bosch Power Tools
Piłowanie przedmiotów obrabianych do
jednakowej długości (zob. rys. G)
Do prostego cięcia jednakowej długości elementów można
zastosować prowadnicę wzdłużną 6.
– Odpowiednio ustawić długość obrabianego przedmiotu.
(zob. rys. F1–F2)
– Poluzować gałkę mocującą 7 i ustawić prowadnicę
wzdłużną 6 w wybranej odległości od tarczy pilarskiej
elektronarzędzia.
– Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
Ustawianie klamry zestawu montażowego
(zob. rys. H)
Po intensywnym użytkowaniu stołu roboczego może okazać
się konieczne podregulowanie klamry, blokującej zestaw
montażowy 1 (za pomocą gałki mocującej 5) na stole
roboczym.
– Wyjąć elektronarzędzie z zestawu montażowego.
– Obrócić zestaw montażowy.
– Przekręcić śrubę regulacyjną 18 w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, jeżeli zestaw montażowy –
mimo mocnego dociągnięcia gałki mocującej na stole
roboczym – nie daje się zablokować.
Przekręcić śrubę regulacyjną 18 w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, jeżeli zestaw montażowy nie
pasuje na obie (przednią i tylną) szyny stołu roboczego
równocześnie.
– Skontrolować, czy zestaw montażowy jest mocno i
właściwie zamocowany i powtórzyć w razie potrzeby
ustawienia.
– Powtórzyć te same czynności dla drugiego zestawu
montażowego.
Konserwacja i serwis
Konserwacja
Jeśli stół roboczy, mimo starannych metod produkcji i
kontroli uległby awarii, naprawy jego powinien dokonać
autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego
numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce
znamionowej stołu.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji
nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w
razie pytań związanych z zakupem produktu, jego
zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 52 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
52 | Česky
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: [email protected]
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: [email protected]
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy oddać do
powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi
przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
f Elektronářadí namontujte a demontujte jen tehdy,
pokud je v přepravní poloze (upozornění k přepravní
poloze viz též návod k provozu příslušného
elektronářadí). Elektronářadí jinak může mít tak
nevýhodné těžiště, že jej nemůžete spolehlivě držet.
f Elektronářadí upevněné na upínací sadě provozujte
výhradně na pracovním stole. Bez pracovního stolu
nestojí upínací sada s elektronářadím spolehlivě a může se
převrhnout.
f Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky nevyvedly
pracovní stůl z rovnováhy. Dlouhé a těžké obrobky
musejí být na volném konci podloženy nebo podepřeny.
f Nedávejte při zasouvání nebo roztahování pracovního
stolu své prsty do blízkosti kloubových bodů. Prsty by
mohly být přiskřípnuty.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam pro používání Vašeho
pracovního stolu. Zapamatujte si, prosím, symboly a jejich
význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže
pracovní stůl lépe a bezpečněji používat.
Česky
Symbol
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Čtěte všechna k pracovnímu stolu a
namontovanému elektronářadí přiložená
varovná upozornění a pokyny. Zanedbání
při dodržování bezpečnostních upozornění a
pokynů mohou zapříčinit zásah elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Bezpečnostní upozornění pro pracovní stoly
f Dříve než provedete nastavení stroje nebo výměnu dílů
příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
odejměte akumulátor z elektronářadí. Neúmyslný start
elektronářadí je příčinou některých úrazů.
f Dříve než namontujete elektronářadí, sestavte
správně pracovní stůl. Bezchybné smontování je
důležité, aby se zamezilo riziku zhroucení.
f Dříve než elektronářadí použijete, upevněte jej
spolehlivě na pracovní stůl. Sesmeknutí elektronářadí na
pracovním stole může vést ke ztrátě kontroly.
f Pracovní stůl umístěte na pevnou, rovinnou a
vodorovnou plochu. Pokud se může pracovní stůl
sesmeknout nebo viklat, nemohou být elektronářadí nebo
obrobek rovnoměrně a spolehlivě vedeny.
f Pracovní stůl nepřetěžujte a nepoužívejte jej jako
žebřík nebo lešení. Přetížení nebo stání na pracovním
stole může vést k tomu, že se těžiště pracovního stolu
přesune nahoru a ten se převrátí.
f Dbejte na to, aby byly při přepravě a při práci veškeré
šrouby a spojovací prvky pevně utažené. Upínací sady
pro elektronářadí musejí být vždy pevně zaaretované.
Uvolněné spoje mohou vést k nestabilitám a nepřesným
procesům řezání.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
160
kg
Význam
Maximální nosnost (elektronářadí +
obrobek) pracovního stolu činí
160 kg.
Popis výrobku a specifikací
Určené použití
Pracovní stůl je určen výhradně pro upnutí následujících
stacionárních pil Bosch (stav 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Společně s elektronářadím je pracovní stůl určen ke
zkracování prken a profilů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponentů se vztahuje na zobrazení
pracovního stolu na grafických stranách.
1 Upínací sada
2 Upínací adaptér
3 Pojistný kolík nohou pracovního stolu
4 Výškově nastavitelná patka
5 Zajišťovací knoflík upínací sady 1
6 Délkový doraz
7 Zajišťovací knoflík délkového dorazu 6
8 Podpěra obrobku
9 Zajišťovací knoflík podpěry obrobku 8
10 Prodloužení stolu
11 Pojistný kolík prodloužení stolu 10
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 53 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Česky | 53
12
13
14
15
16
17
18
Upevňovací sada upínacího adaptéru
Upevňovací sada elektronářadí
Kontramatice
Upevňovací otvor
Montážní kluzátko
Zajišťovací knoflík prodloužení stolu 10
Seřizovací šroub upínací sady 1
Čís.
13
Označení
Počet
Upevňovací sada elektronářadí
sestává z:
– Šroub se šestihrannou hlavou (M8 x 50)
4
– Podložka
8
– Křídlová matice
4
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem
programu příslušenství.
Navíc k obsahu dodávky potřebné nástroje:
– Křížový šroubovák
– Klíče na šrouby
Technická data
Montáž pracovního stolu
Pracovní stůl
Objednací číslo
Délka pracovního stolu bez
prodloužení stolu
Délka pracovního stolu s
prodloužením stolu
Výška pracovního stolu
Max. nosnost
(elektronářadí + obrobek)
bez prodloužení stolu
– upínací sada
Max. nosnost
(elektronářadí + obrobek)
s prodloužením stolu
– upínací sada
– prodloužení stolu pokaždé
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Montáž
Obsah dodávky
Všimněte si k tomu zobrazení obsahu
dodávky na začátku návodu k obsluze.
Před montáží pracovního stolu zkontrolujte,
zda byly všechny dole uvedené díly dodány:
Čís.
1
5
2
12
8
6
7
Označení
Počet
Pracovní stůl PTA 2400
1
Upínací sada
2
Zajišťovací knoflík upínací sady 1
2
Upínací adaptér
2
Upevňovací sada upínacího adaptéru
sestává z:
– Montážní kluzátko
4
– Šroub se šestihrannou hlavou (M8 x 15)
4
– Podložka
4
Podpěra obrobku
2
Délkový doraz
2
Zajišťovací knoflík délkového dorazu
2
Vratový šroub (M6 x 46)
2
Bosch Power Tools
– Vyjměte všechny dodané díly opatrně z jejich obalu.
– Odstraňte veškerý obalový materiál.
Sestavení pracovního stolu (viz obrázky A1 – A2)
– Položte pracovní stůl nohama nahoru na podlahu.
– Pojistný kolík 3 zatlačte dovnitř a nohu otočte nahoru až
pojistný kolík zase slyšitelně zaskočí.
– Opakujte tento pracovní postup u dalších třech noh.
– Pracovní stůl obraťte do pracovní polohy.
Logo výrobce musí ukazovat čitelně dopředu.
– Přesvědčte se, že je pracovní stůl stabilní a všechny
pojistné kolíky jsou zaskočené.
Výškově nastavitelná patka 4 Vám přitom pomůže pracovní
stůl vyrovnat.
– Povolte kontramatici 14 a patku potud zašroubujte nebo
vyšroubujte, až je pracovní stůl rovinně vyrovnaný a
všechny čtyři nohy stojí na podlaze.
Montáž délkového dorazu a podpěry obrobku
(viz obr. B1–B2)
– Délkový doraz 6 přišroubujte s pomocí šroubu M6 x 46 a
zajišťovacího knoflíku 7 s podpěrou obrobku 8.
– Podpěru obrobku 8 nastrčte do prodloužení stolu 10.
– Pro aretaci podpěry obrobku utáhněte zajišťovací knoflík
9.
– Opakujte tento pracovní postup u druhé podpěry obrobku.
Příprava pracovního stolu
Příprava upínacích sad (viz obrázky C1–C3)
– Umístěte obě upínací sady 1 tak na pracovní stůl, aby byl
popis čitelný.
– Oba zajišťovací knoflíky 5 volně utáhněte.
– Umístěte upínací adaptéry 2 plochou stranou nahoru na
obě upínací sady a posuňte je tak dalece, aby byly
upevňovací otvory 15 v zákrytu.
– Zaveďte pokaždé dvě montážní kluzátka 16 (napříč,
plochou stranou nahoru) zezadu do vodící přihrádky
upínacích sad 1.
Posuňte montážní kluzátka tak dalece, aby byly v zákrytu s
upevňovacími otvory 15.
– Upínací sadu a upínací adaptér volně sešroubujte za
pomoci podložek a šestihranných šroubů z upevňovací
sady 12.
– Poté utáhněte oba zajišťovací knoflíky 5 upínacích sad.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 54 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
54 | Česky
Upevnění elektronářadí na upínacích sadách
(viz obrázky D1–D3)
– Dejte elektronářadí do přepravní polohy. Upozornění k
přepravní poloze naleznete v návodu k provozu
příslušného elektronářadí.
– Elektronářadí napolohujte tak na předním upínacím
adaptéru, aby přední montážní otvory na elektronářadí
byly v zákrytu s podélnými otvory upínacího adaptéru.
– Sešroubujte přední upínací adaptér a elektronářadí
pomocí šestihranných šroubů, podložek a křídlových
matic z upevňovací sady 13.
– Posuňte zadní upínací adaptér tak, aby zadní montážní
otvory na elektronářadí byly v zákrytu s podélnými otvory
upínacího adaptéru.
– Sešroubujte zadní upínací adaptér a elektronářadí pomocí
šestihranných šroubů, podložek a křídlových matic z
upevňovací sady 13.
– Upínací adaptér 2 rovnoměrně vyrovnejte.
Vytlačená stupnice Vám při tom pomůže nastavit stejnou
vzdálenost na obou stranách.
– Na závěr pevně utáhněte všechny šrouby upevňovací sady
12 (upínací adaptér) a všechny křídlové matice
upevňovací sady 13 (elektronářadí).
Provoz
Pracovní pokyny
Pracovní stůl nepřetěžujte. Vždy dbejte na maximální nosnost
pracovního stolu a obou prodloužení stolu.
Obrobek držte vždy dobře a pevně, zvláště dlouhé, těžké
odřezky. Po proříznutí obrobku se může těžiště tak
nevýhodně přemístit, že se pracovní stůl převrhne.
Je-li to možné, vždy položte obrobek na jednu nebo na obě
podpěry obrobku.
Prodloužení pracovního stolu (viz obr. F1 – F2)
Dlouhé obrobky musejí být na volném konci podloženy nebo
podepřeny.
– Položte svůj dlouhý obrobek na řezací stůl elektronářadí.
– Povolte zajišťovací knoflík 17 a prodloužení stolu 10
vytáhněte ven až na požadovanou vzdálenost.
Díky pojistnému kolíku 11 lze prodloužení stolu vytáhnout
pouze na doraz.
– Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
– Povolte zajišťovací knoflík 9 a přizpůsobte výšku podpěry
obrobku 8 tak, aby Váš obrobek ležel rovně.
Obrobek musí ležet v rovině na řezacím stole
elektronářadí.
– Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
Seřízení svěrky upínací sady (viz obr. H)
Svěrku, která aretuje upínací sadu 1 s pomocí zajišťovacího
knoflíku 5 na pracovním stole, musíte po intenzívním
používání pracovního stolu případně seřídit.
– Odstraňte elektronářadí z upínacích sad.
– Upínací sadu otočte.
– Otáčejte seřizovací šroub 18 ve směru hodinových
ručiček, pokud nelze upínací sadu i přes pevné utažení
zajišťovacího knoflíku na pracovním stole zaaretovat.
Otáčejte seřizovací šroub 18 proti směru hodinových
ručiček, pokud upínací sada nelícuje současně na obou
kolejnicích (vpředu a vzadu) pracovního stolu.
– Zkontrolujte pevné a správné usazení upínací sady a
seřízení případně opakujte.
– Opakujte tento pracovní postup s druhou upínací sadou.
Údržba a servis
Údržba
Pokud přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde někdy u
pracovního stolu k poruše, nechte provést opravu v
autorizovaném servisním středisku pro elektronářadí Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku pracovního stolu.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě
Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a
informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: [email protected]
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Řezání stejně dlouhých obrobků (viz obrázek G)
Pro jednoduché řezání stejně dlouhých obrobků můžete
použít délkový doraz 6.
– Nastavte požadovanou délku obrobku. (viz obr. F1–F2)
– Povolte zajišťovací knoflík 7 a délkový doraz 6 ustavte v
požadované vzdálenosti vůči pilovému kotouči
elektronářadí.
– Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 55 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Slovensky | 55
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky priložené výstražné
upozornenia a pokyny priložené k tomuto
pracovnému stolu alebo ručnému
elektrickému náradiu, ktoré budete
montovať. Nedostatky pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môžu
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo spôsobiť vážne poranenia osôb.
ťažké obrobky musia byť na voľnom konci podložené alebo
podopreté.
f Pri posúvaní dohromady alebo pri rozťahovaní
pracovného stola nedávajte prsty do blízkosti kĺbových
bodov. Mohlo by vám pomliaždiť prsty.
Symboly
Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie Vášho
pracovného stola dôležité. Zapamätajte si láskavo tieto
symboly a ich významy. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať používať tento pracovný stôl
lepšie a bezpečnejšie.
Symbol
Bezpečnostné pokyny pre pracovné stoly
f Skôr ako začnete vykonávať na ručnom elektrickom
náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete
vymieňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku sieťovej
šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného
elektrického náradia akumulátor. Neúmyselné
spustenie ručného elektrického náradia býva zdrojom
viacerých druhov úrazov.
f Predtým ako budete montovať ručné elektrické
náradie, pracovný stôl korektne zostavte. Bezchybné
zmontovanie je dôležité kvôli tomu, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu zrútenia.
f Skôr ako začnete ručné elektrické náradie používať,
spoľahlivo ho upevnite na pracovný stôl. Zošmyknutie
ručného elektrického náradia na pracovnom stole môže
zapríčiniť stratu kontroly nad náradím.
f Pracovný stôl postavte na pevnú, rovnú a vodorovnú
plochu. Keď sa môže pracovný stôl pošmyknúť alebo
kývať, nedá sa ručné elektrické náradie alebo obrobok
rovnomerne a spoľahlivo viesť.
f Pracovný stôl nepreťažujte a nepoužívajte ho ako
rebrík ani ako lešenie. Preťaženie pracovného stola alebo
postavenie sa naň môže spôsobiť to, že sa ťažisko
pracovného stola presunie smerom hore a stôl sa prevráti.
f Dávajte pozor na to, aby boli všetky skrutky a
spojovacie prvky pri preprave a pri používaní vždy
dobre utiahnuté. Upevňovacie súpravy pre ručné
elektrické náradie musia byť vždy dobre zaaretované.
Uvoľnené spoje môžu mať za následok nestabilitu a viesť k
nepresným výsledkom rezania.
f Montujte a demontujte ručné elektrické náradie len
vtedy, keď je v prepravnej polohe (Pokyny pre
prepravnú polohu pozri aj v Návode na používanie
príslušného ručného elektrického náradia). Inak by
mohlo mať ručné elektrické náradie nepriaznivo
umiestnené ťažisko, takže by ste ho nemohli bezpečne
držať.
f Ručné elektrické náradie upevnené na upevňovacej
súprave používajte výlučne na pracovnom stole. Bez
pracovného stola nestojí upevňovacia súprava s ručným
elektrickým náradím spoľahlivo a mohla by sa prevrátiť.
f Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky
nespôsobili stratu rovnováhy pracovného stola. Dlhé a
Bosch Power Tools
160
kg
Význam
Maximálna nosnosť (ručné elektrické
náradie + obrobok) pracovného stola
je 160 kg.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento pracovný stôl je určený výlučne na upevňovanie
stacionárnych píl Bosch (Stav k 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Spolu s príslušným ručným elektrickým náradím je tento
pracovný stôl určený na skracovanie dosák a profilového
materiálu.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na
vyobrazenie pracovného stola na grafickej strane tohto
Návodu na používanie.
1 Upevňovacia súprava
2 Upínací adaptér
3 Poistný kolík pre nohy pracovného stola
4 Výškovo nastaviteľná pätka
5 Aretačná rukoväť upevňovacej súpravy 1
6 Dĺžkový doraz
7 Aretačná rukoväť dĺžkového dorazu 6
8 Podpierka pre obrobok
9 Aretačná rukoväť podpierky pre obrobok 8
10 Predĺženie rezacieho stola
11 Poistný kolík predĺženia rezacieho stola 10
12 Upevňovacia súprava „upínací adaptér“
13 Upevňovacia súprava „ručné elektrické náradie“
14 Kontramatica
15 Upevňovací otvor
16 Montážna klzná doska
17 Aretačná rukoväť predĺženia stola 10
18 Nastavovacia skrutka upevňovacej súpravy 1
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 56 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
56 | Slovensky
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej
výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom
programe príslušenstva.
Technické údaje
Pracovný stôl
Vecné číslo
Dĺžka pracovného stola bez
predĺženia stola
Dĺžka pracovného stola s
predĺžením stola
Výška pracovného stola
max. nosnosť (ručné elektrické
náradie + obrobok)
bez predĺženia stola
– upevňovacej súpravy
max. nosnosť (ručné elektrické
náradie + obrobok)
s predĺžením stola
– upevňovacej súpravy
– na každé predĺženie stola
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003
Montáž pracovného stola
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Montáž
Obsah dodávky (základná výbava)
Preštudujte si k tomu obrázok so základnou
výbavou (rozsah dodávky) na začiatku
Návodu na používanie.
Pred montážou pracovného stola
prekontrolujte, či boli dodané všetky dole
uvedené súčiastky:
Č.
1
5
2
12
8
6
7
13
Označenie
Pracovný stôl PTA 2400
Upevňovacia súprava
Aretačná rukoväť upevňovacej súpravy
Upínací adaptér
Upevňovacia súprava „upínací adaptér“
skladajúca sa z týchto častí:
– Montážna klzná doska
– Šesťhranná skrutka (M8 x 15)
– Podložka
Podpierka pre obrobok
Dĺžkový doraz
Aretačná rukoväť dĺžkového dorazu
Zámková skrutka (M6 x 46)
Upevňovacia súprava „ručné elektrické
náradie“
skladajúca sa z týchto častí:
– Šesťhranná skrutka (M8 x 50)
– Podložka
– Krídlová matica
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Dodatočné náradie potrebné k základnej výbave:
– Krížový skrutkovač
– Kľúč na matice
Počet
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
– Pozorne a starostlivo vyberte z obalov náradie a všetky
dodané súčiastky.
– Odstráňte všetok baliaci materiál.
Zmontovanie pracovného stola (pozri obrázky A1 – A2)
– Položte pracovný stôl na podlahu nohami hore.
– Zatlačte poistný kolík 3 smerom dovnútra a vytočte nohu
smerom hore tak, aby poistný kolík opäť počuteľne
zaskočil.
– Opakujte tento pracovný úkon aj s ostatnými tromi
nohami.
– Prevráťte pracovný stôl späť do pracovnej polohy.
Logo výrobcu musí byť čitateľné a musí byť obrátené
smerom dopredu.
– Presvedčte sa, či je pracovný stôl stabilný a či sú všetky
poistné kolíky zaskočené.
Výškovo prestaviteľná pätka 4 vám pomôže pracovný stôl
vyrovnať.
– Uvoľnite kontramaticu 14 a zaskrutkúvajte alebo
vyskrutkúvajte pätku dovtedy, kým nebude pracovný stôl
vyrovnaný do roviny a kým budú všetky štyri nohy stať na
podlahe.
Montáž dĺžkového dorazu a podpierky pre obrobok
(pozri obrázky B1–B2)
– Zoskrutkujte dĺžkový doraz 6 pomocou skrutky M6 x 46 a
aretačnej rukoväte 7 s podpierkou pre obrobok 8.
– Nasuňte podpierku pre obrobok 8 do predĺženia stola 10.
– Na zaaretovanie podpierky pre obrobok utiahnite aretačnú
rukoväť 9.
– Zopakujte tieto pracovné kroky aj s druhou podpierkou pre
obrobok.
Príprava pracovného stola
Príprava upevňovacích súprav (pozri obrázky C1–C3)
– Obe upevňovacie súpravy 1 nasaďte na pracovný stôl tak,
aby boli texty na nich čitateľné.
– Utiahnite voľne obe aretačné rukoväte 5.
– Nasaďte upínacie adaptéry 2 rovnou stranou obrátenou
smerom hore na obe upevňovacie súpravy a posuňte ich
do takej vzdialenosti, aby sa prekrývali s upevňovacími
otvormi 15.
– Zasuňte po dve montážne klzné platničky 16 (priečne,
plochou stranou obrátenou hore) zozadu do vodiaceho
priestoru upevňovacej súpravy 1.
Posuňte montážne klzné platničky tak ďaleko, aby sa
prekrývali s upevňovacími otvormi 15.
– Zoskrutkujte upevňovaciu súpravu a upínací adaptér
voľne pomocou podložiek a šesťhranných skrutiek z
upevňovacej súpravy 12.
– Potom utiahnite obe aretačné rukoväte 5 upevňovacích
súprav.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 57 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Slovensky | 57
Upevnenie ručného elektrického náradia na upevňovaciu
súpravu (pozri obrázky D1–D3)
– Dajte ručné elektrické náradie do transportnej polohy.
Pokyny k transportnej polohe nájdete v Návode na
používanie príslušného ručného elektrického náradia.
– Umiestnite ručné elektrické náradie na prednom upínacom
adaptéri tak, aby sa predné montážne otvory na ručnom
elektrickom náradí prekrývali s pozdĺžnymi otvormi
upínacieho adaptéra.
– Zoskrutkujte predný upínací adaptér a ručné elektrické
náradie pomocou šesťhranných skrutiek, podložiek a
krídlových matíc z upevňovacej súpravy 13.
– Posuňte zadný upínací adaptér tak, aby sa zadné montážne
otvory na ručnom elektrickom náradí prekrývali s
pozdĺžnymi otvormi upínacieho adaptéra.
– Zoskrutkujte zadný upínací adaptér a ručné elektrické
náradie pomocou šesťhranných skrutiek, podložiek a
krídlových matíc z upevňovacej súpravy 13.
– Upínací adaptér 2 rovnomerne vyrovnajte.
Vyrazená stupnica vám pritom pomôže nastaviť na oboch
stranách rovnaký odstup.
– Nakoniec dobre utiahnite všetky skrutky upevňovacej
súpravy 12 (upínací adaptér) a všetky krídlové matice
upevňovacej súpravy 13 (ručné elektrické náradie).
Prevádzka
Pokyny na používanie
Pracovný stôl nepreťažujte. Dodržiavajte za každých
okolností maximálnu nosnosť pracovného stola a oboch
predĺžení stola.
Obrobok vždy dobre držte (upevnite), najmä na dlhších a
ťažších koncoch. Po odrezaní obrobka sa môže ťažisko
presunúť do takej nepriaznivej polohy, že sa pracovný stôl
prevráti.
Obrobok klaďte podľa možnosti vždy na jednu z podpierok
pre obrobok alebo na obe.
Predĺženie pracovného stola
(pozri obrázky F1 – F2)
Dlhé obrobky musia byť na voľnom konci podložené alebo
podopreté.
– Položte svoj dlhý obrobok na rezací stôl ručného
elektrického náradia.
– Uvoľnite artetačnú rukoväť 17 a vytiahnite predĺženie stola
10 smerom von až do požadovanej vzdialenosti.
Vďaka poistnému kolíku 11 sa dá predĺženie rezacieho
stola vytiahnuť len po doraz.
– Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
– Uvoľnite aretačnú rukoväť 9 a prispôsobte výšku
podpierky pre obrobok 8 tak, aby obrobok ležal rovno.
Obrobok musí ležať na rezacom stole ručného elektrického
náradia vo vodorovnej polohe.
– Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
Bosch Power Tools
Rezanie rovnako dlhých obrobkov
(pozri obrázok G)
Ak chcete jednoducho rezať rovnako dlhé obrobky, môžete
použiť uhlový doraz 6.
– Nastavte požadovanú pracovnú dĺžku obrobka. (pozri
obrázky F1–F2)
– Uvoľnite aretačnú rukoväť 7 a dĺžkový doraz 6 dajte do
požadovanej vzdialenosti od pílového listu ručného
elektrického náradia.
– Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
Nastavenie zvierok upevňovacej súpravy
(pozri obrázok H)
Zvierky, ktoré aretujú upevňovaciu súpravu 1 pomocou
aretačných rukovätí 5 na pracovnom stole, sa musia po
intenzívnom používaní pracovného stola v prípade potreby
znova nastaviť (utiahnuť).
– Demontujte ručné elektrické náradie z upevňovacích
súprav.
– Otočte upevňovaciu súpravu.
– Otáčajte nastavovaciu skrutku 18 v smere pohybu
hodinových ručičiek, ak sa upevňovacia súprava nedá
zaaretovať ani napriek pevnému utiahnutiu aretačnej
rukoväte na pracovnom stole.
Otáčajte nastavovaciu skrutku 18 proti smeru pohybu
hodinových ručičiek, ak upevňovacia súprava nepasuje
súčasne na obe koľajničky pracovného stola (vpredu aj
vzadu).
– Prekontrolujte, či je upevňovacia súprava spoľahlivo
upevnená a nachádza sa na správnom mieste, a v prípade
potreby zopakujte nastavenie.
– Opakujte tieto pracovné kroky aj s druhou upevňovacou
súpravou.
Údržba a servis
Údržba
Ak by pracovný stôl napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať
niektorej autorizovanej servisnej opravovni elektrického
náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku pracovného stola.
Servisné stredisko a poradenská služba pre
zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok.
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam
nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád
pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia
produktov a príslušenstva.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 58 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
58 | Magyar
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: [email protected]
www.bosch.sk
Likvidácia
Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu
šetriacu životné prostredie.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások
Olvassa el a munkaasztalhoz vagy az arra
felszerelésre kerülő elektromos
kéziszerszámhoz mellékelt valamennyi
figyelmeztető megjegyzést és előírást. A
biztonsági előírások és utasítások
betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Biztonsági előírások a munkaasztalok számára
f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos
kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez, vagy
tartozékokat cserél. Az elektromos kéziszerszámok
akaratlan elindítása baleseteket okozhat.
f Szerelje teljesen és helyesen össze a munkaasztalt,
mielőtt felszerelné rá az elektromos kéziszerszámot. A
munkaasztal helyes összeszerelése igen fontos, hogy
elkerülje az összedőlési veszélyt.
f Biztonságosan rögzítse az elektromos kéziszerszámot
a fúróállványra, mielőtt használatba venné. Ha az
elektromos kéziszerszám elcsúszik a munkaasztalon, ez
ahhoz vezethet, hogy a kezelő elveszíti az uralmát az
elektromos kéziszerszám felett.
f A munkaasztalt egy szilárd, sík felületen rögzítse. Ha a
munkaasztal elcsúszhat, vagy billeghet, az elektromos
kéziszerszámot vagy a megmunkálásra kerülő
munkadarabot nem lehet egyenletesen és biztonságosan
vezetni.
f Ne terhelje túl a munkaasztalt és ne használja azt sem
létraként, sem állványként. A munkaasztal túlterhelése,
vagy a munkaasztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a
munkaasztal súlypontja magasabbra kerül és a
munkaasztal felbillen.
f Ügyeljen arra, hogy a szállítás során minden csavar és
minden összekötő elem szorosan meg legyen húzva. Az
elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló
szerkezeteknek mindig reteszelve kell lenniük. Laza
1 609 929 T64 | (17.6.11)
összeköttetések instabilitásokhoz és pontatlan fűrészelési
folyamatokhoz vezethetnek.
f Az elektromos kéziszerszámot csak akkor szerelje fel
vagy le, ha az a szállítási helyzetben van (a szállítási
helyzettel kapcsolatos tájékoztatáshoz lásd a
mindenkori elektromos kéziszerszám kezelési
útmutatóját is). Ellenkező esetben az elektromos
kéziszerszám súlypontja olyan hátrányos helyzetbe
kerülhet, hogy az elektromos kéziszerszámot nem lehet
biztonságosan kézben tartani.
f Az elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló
szerkezetbe befogott elektromos kéziszerszámot
kizárólag a munkaasztalon üzemeltesse. A felvevő
szerkezet a munkaasztal nélkül nem áll biztosan és
felbillenhet.
f Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy nehéz
munkadarabok ne tudják kibillenteni a munkaasztalt az
egyensúlyi helyzetéből. A hosszú és nehéz
munkadarabok szabad végét alá kell támasztani.
f Ne tegye az ujjait a munkaasztal összetolásakor vagy
széthúzásakor a csuklók közelébe. Ellenkező esetben
becsípheti az ujjait.
Jelképes ábrák
A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az
Ön munkaasztalának használata során. Jegyezze meg ezeket
a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes
interpretálása segítségére lehet a munkaasztal jobb és
biztonságosabb használatában.
Jel
160
kg
Magyarázat
A munkaasztal maximális teherbírása
(elektromos kéziszerszám +
megmunkálásra kerülő munkadarab)
160 kg.
A termék és alkalmazási lehetőségei
leírása
Rendeltetésszerű használat
A munkaasztal kizárólag a következő, Bosch gyártmányú,
rögzített helyzetben üzemeltethető fűrészek felfogására
szolgál (Állapot 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
A munkaasztal az elektromos kéziszerszámmal együtt lapok
és profilok hosszának lerövidítésére szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek
sorszámozása a munkaasztalnak az ábra-oldalakon található
képére vonatkozik.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 59 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Magyar | 59
Összeszerelés
1 Az elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló
szerkezet
2 Felvevő adapter
3 A munkaasztal lábainak biztosítócsapja
4 Beállítható magasságú láb
5 Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló 1
szerkezet rögzítőgombja
6 Hosszanti ütköző
7 A 6 hosszanti ütköző rögzítőgombja
8 Munkadarab-alátámasztás
9 A 8 munkadarab-alátámasztás rögzítőgombja
10 Asztalhosszabbító
11 A 10 asztalhosszabbító biztosítócsapja
12 Felvevő adapter rögzítőkészlet
13 Elektromos kéziszerszám rögzítőkészlet
14 Ellenanya
15 Rögzítő furat
16 Szerelési csúszólap
17 A 10 asztalhosszabbító rögzítőgombja
18 Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló 1
szerkezet beállító csavarja
Szállítmány tartalma
Ezzel kapcsolatban lásd a Kezelési Utasítás
elején a szállítmány tartalmának leírását.
A munkaasztal összeszerelése előtt
ellenőrizze, hogy az asztallal együtt az
alábbiakban felsorolt valamennyi alkatrész
is kiszállításra került-e:
Sz.
1
5
2
12
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban
valamennyi tartozék megtalálható.
8
6
7
Műszaki adatok
Munkaasztal
Cikkszám
Munkaasztal hossza
asztalhosszabbító nélkül
Munkaasztal hossza
asztalhosszabbítóval
Munkaasztal magassága
max. teherbírás (elektromos
kéziszerszám + megmunkálásra
kerülő munkadarab)
asztalhosszabbító nélkül
– Az elektromos kéziszerszám
rögzítésére szolgáló
szerkezetek
max. teherbírás (elektromos
kéziszerszám + megmunkálásra
kerülő munkadarab)
asztalhosszabbítóval
– Az elektromos kéziszerszám
rögzítésére szolgáló
szerkezetek
– asztalhosszabbítókként
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
Bosch Power Tools
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
13
Megnevezés
Munkaasztal PTA 2400
Az elektromos kéziszerszám felvételére
szolgáló szerkezet
Az elektromos kéziszerszám rögzítésére
szolgáló szerkezet rögzítőgombja
Felvevő adapter
Felvevő adapter rögzítőkészlet
a következő elemekből:
– Szerelési csúszólap
– Hatlapú csavar (M8 x 15)
– Alátét
Munkadarab-alátámasztás
Hosszanti ütköző
A hosszanti ütköző rögzítőgombja
Biztosító csavar (M6 x 46)
Elektromos kéziszerszám rögzítőkészlet
a következő elemekből:
– Hatlapú csavar (M8 x 50)
– Alátét
– Szárnyasanya
Szám
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
A szállítmány tartalmán felül szükséges szerszámok:
– Kereszthornyos csavarhúzó
– Csavarkulcs
A munkaasztal összeszerelése
– Óvatosan vegye ki a fűrésszel szállított valamennyi
alkatrészt a csomagból.
– Távolítsa el valamennyi csomagolóanyagot.
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
A munkaasztal felállítása (lásd az „A1 – A2” ábrát)
– Tegye le a munkaasztalt a lábaival felfelé a padlóra.
– Nyomja be a 3 biztosító csapot és hajtsa fel a lábat, amíg a
biztosító csap ismét hallhatóan bepattan.
– Ismételje meg ezt a munkaműveletet a másik három lábnál
is.
– Fordítsa fel a munkaasztalt a munkavégzési helyzetbe.
A gyártó cég logójának jól leolvasható módon előre felé kell
mutatnia.
– Győződjön meg arról, hogy a munkaasztal stabilan áll, és
valamennyi biztosító csap bepattant a megfelelő
helyzetbe.
Egy beállítható magasságú 4 láb segítséget nyújt a
munkaasztal helyzetének beállításában.
– Oldja ki az 14 ellenanyát és csavarja addig ki és be a lábat,
amíg a munkaasztal megfelelő helyzetbe kerül és a mind a
négy lába a padlón áll.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 60 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
60 | Magyar
A hosszanti ütköző és a munkadarab-alátámasztás
felszerelése (lásd a „B1”–„B2” ábrát)
– Csavarozza hozzá a 6 hosszanti ütközőt a M6 x 46 csavar
és a 7 rögzítőgomb segítségével a 8 munkadarabalátámasztáshoz.
– Dugja be a 8 munkadarab-alátámasztást a 10
asztalhosszabbítóba.
– A munkadarab-alátámasztás reteszeléséhez húzza meg
szorosra a 9 rögzítőgombot.
– Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket a második
munkadarab-alátámasztással is.
A munkaasztal előkészítése
Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló
szerkezetek előkészítése (lásd a „C1”–„C3” ábrát)
– Tegye úgy fel a két 1 felvevő készletet a munkaasztalra,
hogy a felirat jól leolvasható legyen.
– Húzza meg lazán a két 5 rögzítőgombot.
– Tegye fel a 2 felvevő adaptereket a síma oldalukkal
felfelé a két felvevő készletre és tolja el annyira, hogy azok
átfedésbe kerüljenek a 15 rögzítő furatokkal.
– Vezessen be két 16 szerelési csúszólemezt (keresztben, a
lapos oldalukkal felfelé) hátulról az 1 felvevő készletek
vezetőfiókjába.
Tolja el annyira a szerelési csúszólemezeket, hogy azok
átfedésbe kerüljenek a 15 rögzítő furatokkal.
– A 12 rögzítő készlethez tartozó gyűrűs alátétekkel és
hatlapú csavarokkal csavarozza hozzá lazán a befogó
készletet a befogó adapterhez.
– Ezután húzza meg szorosra a rögzítő szerkezet mindkét 5
rögzítőgombját.
Az elektromos kéziszerszám rögzítése a rögzítő
szerkezetre (lásd a „D1”–„D3” ábrát)
– Hozza a szállítási helyzetbe az elektromos kéziszerszámot.
A szállítási helyzettel kapcsolatos tájékoztatáshoz lásd a
mindenkori elektromos kéziszerszám kezelési
útmutatóját.
– Hozza az elektromos kéziszerszámot olyan helyzetbe az
első felvevő adapteren, hogy az elektromos kéziszerszám
első szerelőfuratai átfedésbe kerüljenek a felvevő adapter
hosszfurataival.
– A 13 rögzítő készlethez tartozó hatlapú csavarokkal,
gyűrűs alátétekkel és szárnyasanyákkal csavarozza hozzá
az első befogó adaptert az elektromos kéziszerszámhoz.
– Tolja úgy el a hátsó felvevő adaptert, hogy az elektromos
kéziszerszám hátsó szerelőfuratai átfedésbe kerüljenek a
felvevő adapter hosszfurataival.
– A 13 rögzítő készlethez tartozó hatlapú csavarokkal,
gyűrűs alátétekkel és szárnyasanyákkal csavarozza hozzá a
hátsó befogó adaptert az elektromos kéziszerszámhoz.
– Állítsa be egyenletesen a 2 felvevő adaptereket.
Az alkatrészeken található skála segítséget nyújt ahhoz,
hogy mindkét oldalon azonos távolságot lehessen
beállítani.
– Befejezésként húzza meg szorosra a 12 rögzítő készlet
(felvevő adapter) valamennyi csavarját és a 13 rögzítő
készlet (elektromos kéziszerszám) valamennyi
szárnyasanyáját.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Üzemeltetés
Munkavégzési tanácsok
Ne terhelje túl a munkaasztalt. Vegye mindig tekintetbe a
munkaasztal és a két asztalhosszabbító teherbírását.
Mindig tartsa jól fogva a munkadarabot, főleg a hosszabb,
nehezebb részt. A munkadarab átvágása után a súlypont
annyira hátrányos módon is eltolódhat, hogy a munkaasztal
felbillenhet.
Ha lehetséges, a munkadarabot mindig az egyik, vagy
mindkét munkadarab-alátámasztásra tegye.
A munkaasztal meghosszabbítása
(lásd az „F1 – F2” ábrát)
A hosszú munkadarabok szabad végét alá kell támasztani.
– Tegye fel a megmunkálásra kerülő hosszú munkadarabot
az elektromos kéziszerszám fűrészasztalára.
– Oldja ki a 17 rögzítőgombot és húzza kifelé a kívánt
távolságra a 10 fűrészasztal hosszabbítót.
A 11 biztosítócsap gondoskodik arról, hogy az
asztalhosszabbítót csak ütközésig lehessen kihúzni.
– Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.
– Lazítsa ki a 9 rögzítőgombot és állítsa úgy be a 8
munkadarab-alátámasztást, hogy a munkadarab
egyenesen feküdjön fel.
A rögzítendő munkadarabnak síkban fel kell feküdnie az
elektromos kéziszerszám fűrészasztalára.
– Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.
Azonos hosszúságú munkadarabok fűrészelése
(lásd a „G” ábrát)
Az azonos hosszúságú munkadarabok vágásához
használhatja a 6 hosszanti ütközőt.
– Állítsa be a munkadarab kívánt hosszát. (lásd az „F1–F2”
ábrát)
– Lazítsa ki a 7 rögzítőgombot és állítsa be a 6 hosszanti
ütközőt az elektromos kéziszerszám fűrészlapjától a kívánt
távolságra.
– Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.
Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló
szerkezet kapcsainak beállítása
(lásd a „H” ábrát)
Azokat a kapcsokat, amelyek az 1 rögzítő szerkezetet az 5
rögzítőgomb segítségével a munkaasztalhoz rögzítik, a
munkaasztal intenzív használata után szükség esetén szintén
be kell állítani.
– Távolítsa el az elektromos kéziszerszámot a rögzítő
szerkezetekről.
– Fordítsa fel a rögzítő szerkezetet.
– Forgassa el a 18 beállító csavart az óramutató járásával
megegyező irányba, ha a rögzítő szerkezetet a
rögzítőgomb szoros meghúzása ellenére sem lehet a
munkaasztalon reteszelni.
Forgassa el a 18 beállító csavart az óramutató járásával
ellenkező irányba, ha a rögzítő szerkezet nem illeszkedik rá
egyidejűleg a munkaasztal mindkét sínjére (elől és hátul).
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 61 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Ðóññêèé | 61
– Ellenőrizze a rögzítő szerkezetek szoros és helyes
helyzetét, szükség esetén ismételje meg a beállítást.
– Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket az elektromos
kéziszerszám rögzítésére szolgáló második szerkezettel is.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás
Ha a munkaasztal a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát
szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg a munkaasztal típustábláján található 10jegyű rendelési számot.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre
szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos
robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen
találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és
tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával
kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
A munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
A változtatások joga fenntartva.
Ðóññêèé
Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè
Îáùèå óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè
Ïðî÷èòàéòå â äîêóìåíòàöèè,
ïðèëîæåííîé ê âåðñòàêó è ìîíòèðóåìîìó
íà íåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòó, âñå
èíñòðóêöèè è ïðåäóïðåäèòåëüíûå
óêàçàíèÿ. Èãíîðèðîâàíèå óêàçàíèé ïî
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è èíñòðóêöèé ìîæåò
ïðèâåñòè ê ýëåêòðè÷åñêîìó óäàðó, ïîæàðó
è/èëè òÿæåëûì òðàâìàì.
Bosch Power Tools
Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ
âåðñòàêîâ
f Ïåðåä íàñòðîéêîé èíñòðóìåíòà èëè çàìåíû åãî
êîìïëåêòóþùèõ äåòàëåé îáÿçàòåëüíî ñëåäóåò
âûäåðíóòü âèëêó ïèòàþùåãî êàáåëÿ èç ñåòåâîé
ðîçåòêè è/èëè âûíóòü àêêóìóëÿòîð èç
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ñëó÷àéíûé çàïóñê
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ÿâëÿåòñÿ ïðè÷èíîé ìíîãèõ
íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ.
f Ïðàâèëüíî óñòàíîâèòå âåðñòàê, ïðåæäå ÷åì
ìîíòèðîâàòü ýëåêòðîèíñòðóìåíò íà íåì.
Áåçóïðå÷íàÿ óñòàíîâêà î÷åíü âàæíà äëÿ
ïðåäîòâðàùåíèÿ îïàñíîñòè åãî ïàäåíèÿ.
f Íàäåæíî çàêðåïèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò íà âåðñòàêå,
ïðåæäå ÷åì íà÷èíàòü ðàáîòàòü ñ íèì. Ñêîëüæåíèå
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà íà âåðñòàêå ìîæåò ïðèâåñòè ê
ïîòåðå êîíòðîëÿ íàä íèì.
f Óñòàíàâëèâàéòå âåðñòàê íà ïðî÷íîé, ðîâíîé è
ãîðèçîíòàëüíîé ïîâåðõíîñòè. Åñëè âåðñòàê åçäèò èëè
øàòàåòñÿ, íåâîçìîæíî ðàâíîìåðíî è áåçîïàñíî âåñòè
ýëåêòðîèíñòðóìåíò èëè çàãîòîâêó.
f Íå ïåðåãðóæàéòå âåðñòàê è íå èñïîëüçóéòå åãî â
êà÷åñòâå ëåñòíèöû èëè ïîäìîñòêîâ. Ïåðåãðóçêà èëè
ñòîÿíèå íà âåðñòàêå ìîãóò ïðèâåñòè ê òîìó, ÷òî åãî
öåíòð òÿæåñòè ïåðåìåñòèòñÿ ââåðõ è âåðñòàê
îïðîêèíåòñÿ.
f Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû ïðè òðàíñïîðòèðîâêå âñå áåç
èñêëþ÷åíèÿ âèíòû è ñîåäèíèòåëüíûå ýëåìåíòû
áûëè êðåïêî çàòÿíóòû. Çàæèìíîé êîìïëåêò
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà âñåãäà äîëæåí áûòü íàäåæíî
çàôèêñèðîâàí. Îñëàáëåííûå ñîåäèíåíèÿ ìîãóò
ïðèâåñòè ê íåóñòîé÷èâîñòè è íåòî÷íîìó ðàñïèëó.
f Ìîíòèðóéòå è äåìîíòèðóéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò,
òîëüêî êîãäà îí íàõîäèòñÿ â òðàíñïîðòèðîâî÷íîì
ïîëîæåíèè (óêàçàíèÿ ïî òðàíñïîðòèðîâî÷íîìó
ïîëîæåíèþ ñì. òàêæå â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè
ê ñîîòâåòñòâóþùåìó ýëåêòðîèíñòðóìåíòó). Â
ïðîòèâíîì ñëó÷àå ýëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæåò èìåòü
íàñòîëüêî íåáëàãîïðèÿòíûé öåíòð òÿæåñòè, ÷òî Âû
áóäåòå íå â ñîñòîÿíèè íàäåæíî äåðæàòü åãî.
f Ïîëüçóéòåñü ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì, çàêðåïëåííûì
â çàæèìíîì êîìïëåêòå, èñêëþ÷èòåëüíî òîëüêî íà
âåðñòàêå. Áåç âåðñòàêà çàæèìíîé êîìïëåêò ñ
ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ñòîèò íå óñòîé÷èâî è ìîæåò
ïåðåâåðíóòüñÿ.
f Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî äëèííûå è òÿæåëûå çàãîòîâêè
íå ïðèâåäóò ê íàðóøåíèþ ðàâíîâåñèÿ âåðñòàêà. Ïîä
ñâîáîäíûå êîíöû äëèííûõ è òÿæåëûõ çàãîòîâîê ñëåäóåò
÷òî-íèáóäü ïîäêëàäûâàòü èëè èõ íàäî ïîäïèðàòü.
f Ïðè ñêëàäûâàíèè è ðàñêëàäûâàíèè âåðñòàêà
áåðåãèòå ïàëüöû îò êîíòàêòà ñ øàðíèðàìè. Ïàëüöû
ìîãóò îêàçàòüñÿ çàæàòû.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 62 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
62 | Ðóññêèé
Ñèìâîëû
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Ñëåäóþùèå ñèìâîëû ìîãóò áûòü âàæíû ïðè ýêñïëóàòàöèè
Âàøåãî âåðñòàêà. Ïîæàëóéñòà, çàïîìíèòå ñèìâîëû è èõ
çíà÷åíèå. Ïðàâèëüíàÿ èíòåðïðåòàöèÿ ñèìâîëîâ ïîìîæåò
âàì ëó÷øå è íàäåæíåé èñïîëüçîâàòü âåðñòàê.
Âåðñòàê
Òîâàðíûé ¹
Äëèíà âåðñòàêà áåç óäëèíèòåëÿ
ñòîëà
Äëèíà âåðñòàêà ñ óäëèíèòåëåì
ñòîëà
Âûñîòà âåðñòàêà
Ìàêñ. íàãðóçî÷íàÿ ñïîñîáíîñòü
(ýëåêòðîèíñòðóìåíò + çàãîòîâêà)
áåç óäëèíèòåëÿ ñòîëà
– çàæèìíûå êîìïëåêòû
Ìàêñ. íàãðóçî÷íàÿ ñïîñîáíîñòü
(ýëåêòðîèíñòðóìåíò + çàãîòîâêà)
ñ óäëèíèòåëåì ñòîëà
– çàæèìíûå êîìïëåêòû
– êàæäûé óäëèíèòåëü ñòîëà
Âåñ ñîãëàñíî EPTA-Procedure
01/2003
Ñèìâîë
160
kg
Çíà÷åíèå
Ìàêñèìàëüíàÿ íàãðóçî÷íàÿ
ñïîñîáíîñòü âåðñòàêà
(ýëåêòðîèíñòðóìåíò + çàãîòîâêà)
ñîñòàâëÿåò 160 êã.
Îïèñàíèå ïðîäóêòà è óñëóã
Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ
Âåðñòàê ïðåäíàçíà÷åí äëÿ çàêðåïëåíèÿ íà íåì
èñêëþ÷èòåëüíî ñëåäóþùèõ ñòàöèîíàðíûõ ïèë Bosch (ïî
ñîñòîÿíèþ íà 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Âìåñòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âåðñòàê ïðåäíàçíà÷åí äëÿ
îáðåçêè äîñîê è ïðîôèëåé.
Èçîáðàæåííûå èëè îïèñàííûå ïðèíàäëåæíîñòè íå âõîäÿò â
ñòàíäàðòíûé îáúåì ïîñòàâêè. Ïîëíûé àññîðòèìåíò
ïðèíàäëåæíîñòåé Âû íàéäåòå â íàøåé ïðîãðàììå
ïðèíàäëåæíîñòåé.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
ìì
1220
ìì
ìì
2440
820
êã
160
êã
êã
110
25
êã
20,4
Ñáîðêà
Êîìïëåêò ïîñòàâêè
Èçîáðàæåííûå ñîñòàâíûå ÷àñòè
Íóìåðàöèÿ èçîáðàæåííûõ äåòàëåé âûïîëíåíà ïî ðèñóíêàì
íà ñòðàíèöàõ ñ èçîáðàæåíèåì âåðñòàêà.
1 Çàæèìíîé êîìïëåêò
2 Çàæèìíîé àäàïòåð
3 Ñòîïîðíûé øòèôò íîã âåðñòàêà
4 Ðåãóëèðóåìàÿ ïî âûñîòå íîæêà
5 Ðó÷êà ôèêñàöèè çàæèìíîãî êîìïëåêòà 1
6 Ïðîäîëüíûé óïîð
7 Ðó÷êà ôèêñàöèè ïðîäîëüíîãî óïîðà 6
8 Îïîðà äëÿ çàãîòîâêè
9 Ðó÷êà ôèêñàöèè îïîðû äëÿ çàãîòîâêè 8
10 Óäëèíèòåëü ñòîëà
11 Ñòîïîðíûé øòèôò óäëèíèòåëÿ ñòîëà 10
12 Íàáîð äëÿ êðåïëåíèÿ çàæèìíîãî àäàïòåðà
13 Íàáîð äëÿ êðåïëåíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
14 Êîíòðãàéêà
15 Êðåïåæíîå îòâåðñòèå
16 Ìîíòàæíàÿ íàêëàäêà
17 Ðó÷êà ôèêñàöèè óäëèíèòåëÿ ñòîëà 10
18 Ðåãóëèðîâî÷íûé âèíò çàæèìíîãî êîìïëåêòà 1
PTA 2400
3 603 M05 0..
â íàëè÷èè:
¹
1
5
2
12
8
6
7
13
Ñì. èíôîðìàöèþ î êîìïëåêòå ïîñòàâêè â
íà÷àëå íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà ïî
ýêñïëóàòàöèè.
Ïåðåä ìîíòàæîì âåðñòàêà ïðîâåðüòå, âñå
ëè äåòàëè, ïðèâåäåííûå â ñïèñêå, èìåþòñÿ
Íàèìåíîâàíèå
Âåðñòàê PTA 2400
Çàæèìíîé êîìïëåêò
Ðó÷êà ôèêñàöèè çàæèìíîãî êîìïëåêòà
Çàæèìíîé àäàïòåð
Íàáîð äëÿ êðåïëåíèÿ çàæèìíîãî àäàïòåðà
â ñîñòàâå:
– Ìîíòàæíàÿ íàêëàäêà
– Âèíò ñ øåñòèãðàííîé ãîëîâêîé (M8 x 15)
– Ïîäêëàäíàÿ øàéáà
Îïîðà äëÿ çàãîòîâêè
Ïðîäîëüíûé óïîð
Ðó÷êà ôèêñàöèè ïðîäîëüíîãî óïîðà
Êðåïåæíûé âèíò (M6 x 46)
Íàáîð äëÿ êðåïëåíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
â ñîñòàâå:
– Âèíò ñ øåñòèãðàííîé ãîëîâêîé (M8 x 50)
– Ïîäêëàäíàÿ øàéáà
– Áàðàøêîâàÿ ãàéêà
Ê-âî
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
Èíñòðóìåíòû, íåîáõîäèìûå äîïîëíèòåëüíî ê
êîìïëåêòó ïîñòàâêè:
– Êðåñòîîáðàçíàÿ îòâåðòêà
– Ãàå÷íûé êëþ÷
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 63 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Ðóññêèé | 63
Ñáîðêà âåðñòàêà
– Îñòîðîæíî ðàñïàêóéòå âñå ïîñòàâëåííûå ÷àñòè.
– Óäàëèòå âåñü óïàêîâî÷íûé ìàòåðèàë.
Óñòàíîâêà âåðñòàêà (ñì. ðèñ. À1 – A2)
– Ïîëîæèòå âåðñòàê îïîðíûìè íîãàìè ââåðõ íà ïîë.
– Âäàâèòå âîâíóòðü ñòîïîðíûé øòèôò 3 è âûâîðà÷èâàéòå
îïîðíóþ íîãó ââåðõ, ïîêà ñòîïîðíûé øòèôò íå âîéäåò
îò÷åòëèâî â çàöåïëåíèå.
– Ïîâòîðèòå ýòó îïåðàöèþ ñ îñòàëüíûìè òðåìÿ íîãàìè.
– Ïåðåâåðíèòå âåðñòàê â ðàáî÷åå ïîëîæåíèå.
Ëîãîòèï ïðîèçâîäèòåëÿ äîëæåí áûòü ðàçìåùåí ñïåðåäè
òàê, ÷òîáû åãî áûëî ìîæíî ïðî÷èòàòü.
– Óáåäèòåñü, ÷òî âåðñòàê óñòîé÷èâ è âñå ñòîïîðíûå
øòèôòû çàùåëêíóòû.
Ñ ïîìîùüþ ðåãóëèðóåìûõ ïî âûñîòå íîæåê 4 ìîæíî
âûðîâíÿòü âåðñòàê.
– Îòêðóòèòå êîíòðãàéêó 14 è çàêðó÷èâàéòå ëèáî
âûêðó÷èâàéòå íîæêó äî òåõ ïîð, ïîêà âåðñòàê íå áóäåò
âûðîâíåí è âñå 4 îïîðíûå íîãè íå áóäóò ñòîÿòü íà ïîëó.
Ìîíòàæ ïðîäîëüíîãî óïîðà è îïîðû äëÿ çàãîòîâêè
(ñì. ðèñ. Â1–Â2)
– Ñêðåïèòå ïðîäîëüíûé óïîð 6 ñ ïîìîùüþ âèíòà M6 x 46
è ðó÷êè ôèêñàöèè 7 ñ îïîðîé çàãîòîâêè 8.
– Âñòàâüòå îïîðó äëÿ çàãîòîâêè 8 â óäëèíèòåëü ñòîëà 10.
– Äëÿ ôèêñàöèè çàòÿíèòå ðó÷êó ôèêñàöèè îïîðû äëÿ
çàãîòîâêè 9.
– Ïîâòîðèòå ýòó îïåðàöèþ ñî âòîðîé îïîðîé äëÿ
çàãîòîâêè.
Ïîäãîòîâêà âåðñòàêà
Ïîäãîòîâêà çàæèìíûõ êîìïëåêòîâ (ñì. ðèñ. C1–C3)
– Óñòàíîâèòå îáà çàæèìíûõ êîìïëåêòà 1 òàêèì îáðàçîì íà
âåðñòàêå, ÷òîáû íàäïèñè ìîæíî áûëî ïðî÷èòàòü.
– Ñëàáî çàòÿíèòå îáå ðó÷êè ôèêñàöèè 5.
– Óñòàíîâèòå çàæèìíûå àäàïòåðû 2 ðîâíîé ñòîðîíîé
ââåðõ íà îáà çàæèìíûõ êîìïëåêòà è ïîäâèíüòå èõ
íàñòîëüêî, ÷òîáû îíè ðàñïîëàãàëèñü íàä êðåïåæíûìè
îòâåðñòèÿìè 15.
– Âñòàâüòå äâå ìîíòàæíûå ïëèòû ñêîëüæåíèÿ 16
(ïîïåðåê, ïëîñêîé ñòîðîíîé ââåðõ) ñçàäè â
íàïðàâëÿþùóþ ÷àñòü çàæèìíûõ êîìïëåêòîâ 1.
Ïîäâèíüòå ìîíòàæíûå ïëèòû ñêîëüæåíèÿ íàñòîëüêî,
÷òîáû îíè ðàñïîëàãàëèñü íàä êðåïåæíûìè îòâåðñòèÿìè
15.
– Ñëàáî ñîåäèíèòå çàæèìíîé êîìïëåêò è çàæèìíîé
àäàïòåð ñ ïîìîùüþ ïîäêëàäíûõ øàéá è âèíòîâ ñ
øåñòèãðàííîé ãîëîâêîé èç íàáîðà äëÿ êðåïëåíèÿ 12.
– Çàòåì êðåïêî çàòÿíèòå îáå ðó÷êè ôèêñàöèè 5 çàæèìíûõ
êîìïëåêòîâ.
Çàêðåïëåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà â çàæèìíîì
êîìïëåêòå (ñì. ðèñ. D1–D3)
– Ïðèâåäèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò â òðàíñïîðòíîå
ïîëîæåíèå. Óêàçàíèÿ îòíîñèòåëüíî òðàíñïîðòíîãî
ïîëîæåíèÿ Âû íàéäåòå â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè ê
ñîîòâåòñòâóþùåìó ýëåêòðîèíñòðóìåíòó.
Bosch Power Tools
– Óñòàíîâèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò íà ïåðåäíåì çàæèìíîì
àäàïòåðå òàê, ÷òîáû ïåðåäíèå ìîíòàæíûå îòâåðñòèÿ
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ñîâïàëè ñ ïðîäîëüíûìè
îòâåðñòèÿìè çàæèìíîãî àäàïòåðà.
– Ñîåäèíèòå ïåðåäíèé çàæèìíîé àäàïòåð è
ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñ ïîìîùüþ âèíòîâ ñ øåñòèãðàííîé
ãîëîâêîé, ïîäêëàäíûõ øàéá è áàðàøêîâûõ ãàåê èç
íàáîðà äëÿ êðåïëåíèÿ 13.
– Ïåðåäâèíüòå çàäíèé çàæèìíîé àäàïòåð òàê, ÷òîáû
çàäíèå ìîíòàæíûå îòâåðñòèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
ñîâïàëè ñ ïðîäîëüíûìè îòâåðñòèÿìè çàæèìíîãî
àäàïòåðà.
– Ñîåäèíèòå çàäíèé çàæèìíîé àäàïòåð è
ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñ ïîìîùüþ âèíòîâ ñ øåñòèãðàííîé
ãîëîâêîé, ïîäêëàäíûõ øàéá è áàðàøêîâûõ ãàåê èç
íàáîðà äëÿ êðåïëåíèÿ 13.
– Ðàâíîìåðíî âûðîâíÿéòå çàæèìíûå àäïòåðû 2.
Íàíåñåííûå íà øêàëå îòìåòêè ïîìîãóò Âàì ïðè ýòîì
îòðåãóëèðîâàòü îäèíàêîâîå ðàññòîÿíèå ñ îáåèõ ñòîðîí.
– Â êîíöå çàòÿíèòå âñå âèíòû íàáîðà äëÿ êðåïëåíèÿ 12
(çàæèìíîé àäàïòåð) è âñå áàðàøêîâûå ãàéêè íàáîðà äëÿ
êðåïëåíèÿ 13 (ýëåêòðîèíñòðóìåíò).
Ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòîì
Óêàçàíèÿ ïî ïðèìåíåíèþ
Íå ïåðåãðóæàéòå âåðñòàê. Âñåãäà ïîìíèòå î ìàêñèìàëüíîé
íåñóùåé ñïîñîáíîñòè âåðñòàêà è îáîèõ óäëèíèòåëåé ñòîëà.
Âñåãäà õîðîøî çàêðåïëÿéòå çàãîòîâêó, îñîáåííî áîëåå
òÿæåëóþ äëèííóþ åå ÷àñòü. Ïîñëå îòðåçàíèÿ çàãîòîâêè
öåíòð òÿæåñòè ìîæåò ñìåñòèòüñÿ íàñòîëüêî íåóäà÷íî, ÷òî
âåðñòàê ìîæåò îïðîêèíóòüñÿ.
Ïî âîçìîæíîñòè óêëàäûâàéòå çàãîòîâêó âñåãäà íà îäíó èëè
íà îáå îïîðû.
Óäëèíåíèå âåðñòàêà (ñì. ðèñ. F1 – F2)
Ñâîáîäíûé êîíåö äëèííûõ çàãîòîâîê äîëæåí ëåæàòü íà
îïîðå.
– Óñòàíîâèòå äëèííóþ çàãîòîâêó íà ñòîëå
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
– Îñëàáüòå ðó÷êó ôèêñàöèè 17 è âûòÿíèòå óäëèíèòåëü
ñòîëà 10 íàðóæó äî æåëàåìîãî ðàññòîÿíèÿ.
Áëàãîäàðÿ ñòîïîðíîìó øòèôòó 11 óäëèíèòåëü ñòîëà
ìîæíî âûòàùèòü òîëüêî äî óïîðà.
– Ñíîâà êðåïêî çàòÿíèòå ðó÷êó ôèêñàöèè.
– Îñëàáüòå ðó÷êó ôèêñàöèè 9 è îòðåãóëèðóéòå âûñîòó
îïîðû äëÿ çàãîòîâêè 8 òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû çàãîòîâêà
ðàñïîëàãàëàñü ðîâíî.
Çàãîòîâêà äîëæíà ëåæàòü ðîâíî íà ñòîëå
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
– Ñíîâà êðåïêî çàòÿíèòå ðó÷êó ôèêñàöèè.
Îáðåç çàãîòîâîê îäèíàêîâîé äëèíû
(ñì. ðèñ. G)
Äëÿ ïðîñòîãî îòðåçàíèÿ çàãîòîâîê ñ îäèíàêîâîé äëèíîé Âû
ìîæåòå èñïîëüçîâàòü ïðîäîëüíûé óïîð 6.
– Îòðåãóëèðóéòå íåîáõîäèìóþ äëèíó çàãîòîâêè.
(ñì. ðèñ. F1–F2)
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 64 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
64 | Óêðà¿íñüêà
– Îñëàáüòå ðó÷êó ôèêñàöèè 7 è ðàñïîëîæèòå ïðîäîëüíûé
óïîð 6 íà íóæíîì ðàññòîÿíèè îò ïèëüíîãî äèñêà
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
– Ñíîâà êðåïêî çàòÿíèòå ðó÷êó ôèêñàöèè.
Ðåãóëèðîâêà ñêîáû çàæèìíîãî êîìïëåêòà
(ñì. ðèñ. Í)
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîñëå èíòåíñèâíîé ýêñïëóàòàöèè
âåðñòàêà íóæíî îòðåãóëèðîâàòü ñêîáó, ñ ïîìîùüþ êîòîðîé
çàæèìíîé êîìïëåêò 1 ôèêñèðóåòñÿ ðó÷êîé ôèêñàöèè 5 íà
âåðñòàêå.
– Óäàëèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò èç çàæèìíûõ êîìïëåêòîâ.
– Ïåðåâåðíèòå çàæèìíîé êîìïëåêò.
– Ïîâåðíèòå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè ðåãóëèðîâî÷íûé
âèíò 18, åñëè çàæèìíîé êîìïëåêò íåñìîòðÿ íà êðåïêî
çàòÿíóòûå ðó÷êè ôèêñàöèè íå ôèêñèðóåòñÿ íà âåðñòàêå.
Ïîâåðíèòå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè ðåãóëèðîâî÷íûé
âèíò 18, åñëè çàæèìíûé êîìïëåêò íå ñàäèòñÿ
îäíîâðåìåííî íà îáå ðåéêè (ïåðåäíþþ è çàäíþþ)
âåðñòàêà.
– Ïðîâåðüòå çàæèìíûå êîìïëåêòû ñ òî÷êè çðåíèÿ
ïðî÷íîñòè è ïðàâèëüíîé ïîñàäêè è ïðè íåîáõîäèìîñòè
ïîâòîðèòå ðåãóëèðîâêó.
– Ïîâòîðèòå ýòó îïåðàöèþ ñî âòîðûì çàæèìíûì
êîìïëåêòîì.
Òåõîáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå
Åñëè íåñìîòðÿ íà òùàòåëüíóþ ïðîöåäóðó èçãîòîâëåíèÿ è
èñïûòàíèÿ âåðñòàê âñå-òàêè âûéäåò èç ñòðîÿ, òî ðåìîíò
äîëæíà ïðîèçâîäèòü àâòîðèçèðîâàííàÿ ñåðâèñíàÿ
ìàñòåðñêàÿ äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Bosch.
Ïðè âñåõ äîïîëíèòåëüíûõ âîïðîñàõ è çàêàçå çàï÷àñòåé,
ïîæàëóéñòà, îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé
òîâàðíûé íîìåð, óêàçàííûé íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå
âåðñòàêà.
ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè ïðåñëåäóåòñÿ
ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è óãîëîâíîì ïîðÿäêå.
Ðîññèÿ
ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5
129515, Ìîñêâà
Ðîññèÿ
Òåë.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: [email protected]
Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ
Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå
www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé
ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé).
Áåëàðóñü
ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020
220035, ã. Ìèíñê
Áåëàðóñü
Òåë.: +375 (17) 254 78 71
Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16
Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: [email protected]
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by
Êàçàõñòàí
ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Ñåéôóëëèíà 51
050037 ã. Àëìàòû
Êàçàõñòàí
Òåë.: +7 (727) 232 37 07
Ôàêñ: +7 (727) 251 13 36
E-Mail: [email protected]
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz
Óòèëèçàöèÿ
Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ
ïîêóïàòeëeé
Âåðñòàê, ïðèíàäëåæíîñòè è óïàêîâêó íóæíî ñäàâàòü íà
ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ óòèëèçàöèþ.
Ñåðâèñíûé îòäåë îòâåòèò íà âñå Âàøè âîïðîñû ïî ðåìîíòó
è îáñëóæèâàíèþ Âàøåãî ïðîäóêòà, à òàêæå ïî çàï÷àñòÿì.
Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï÷àñòÿì Âû
íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó:
www.bosch-pt.com
Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â
âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è
ïðèíàäëåæíîñòåé.
Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ.
Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí
Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà,
ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì èçãîòîâèòåëÿ
ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí òîëüêî â
ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ öåíòðàõ
«Ðîáåðò Áîø».
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé
ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê
óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è
Çàãàëüí³ âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Óêðà¿íñüêà
Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè
Ïðî÷èòàéòå âñ³ ïîïåðåäæåííÿ ³ âêàç³âêè,
ùî äîäàþòüñÿ äî âåðñòàêà ³ äî
åëåêòðîïðèëàäó, ùî áóäå ìîíòóâàòèñÿ íà
íüîìó. Íåâèêîíàííÿ ïðàâèë ç òåõí³êè
áåçïåêè òà âêàç³âîê ìîæå ïðèçâîäèòè äî
óäàðó åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî
âàæêèõ ñåðéîçíèõ òðàâì.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 65 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Óêðà¿íñüêà | 65
Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ âåðñòàê³â
f Ïåðø, í³æ íàñòðîþâàòè ïðèëàä àáî ì³íÿòè ïðèëàääÿ,
âèòÿãóéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè òà/àáî âèéìàéòå
àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ. Íåíàâìèñíå âìèêàííÿ
åëåêòðîïðèëàä³â ÷àñòî ïðèçâîäèòü äî íåùàñíèõ
âèïàäê³â.
f Ïåðø, í³æ ìîíòóâàòè åëåêòðîïðèëàä, ïðàâèëüíî
çáåð³òü âåðñòàê. Áåçäîãàííèé ìîíòàæ âàæëèâèé, ùîá
çàïîá³ãòè ðèçèêó îáâàëåííÿ âåðñòàêà.
f Ïåðø í³æ ïðàöþâàòè ç åëåêòðîïðèëàäîì, íàä³éíî
çàêð³ï³òü éîãî íà âåðñòàêó. Çñóíåííÿ åëåêòðîïðèëàäó
íà âåðñòàêó ìîæå ïðèçâåñòè äî âòðàòè êîíòðîëþ íàä
ïðèëàäîì.
f Âñòàíîâ³òü âåðñòàê íà òâåðäó, ð³âíó ãîðèçîíòàëüíó
ïîâåðõíþ. ßêùî âåðñòàê ñîâàºòüñÿ àáî õèòàºòüñÿ,
íåìîæëèâî ð³âíîì³ðíî òà âïåâíåíî âåñòè
åëåêòðîïðèëàä àáî çàãîòîâêó.
f Íå ïåðåâàíòàæóéòå âåðñòàê ³ íå âèêîðèñòîâóéòå éîãî
â ÿêîñò³ äðàáèíè àáî ðèøòîâàííÿ. ßêùî âåðñòàê áóäå
ïåðåâàíòàæåíèé àáî Âè âèë³çåòå íà íüîãî, öå ìîæå
ïðèçâåñòè äî çì³ùåííÿ éîãî öåíòðó âàãè óãîðó ³
ïåðåâåðòàííÿ.
f Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá óñ³ ãâèíòè ³ ñïîëó÷í³ åëåìåíòè
áóëè ï³ä ÷àñ òðàíñïîðòóâàííÿ ì³öíî çàòÿãíóò³.
Çàòèñêí³ êîìïëåêòè äëÿ åëåêòðîïðèëàäó ïîâèíí³
áóòè çàâæäè ì³öíî çàêð³ïëåíèìè. Ñëàáêå ç’ºäíàííÿ
ìîæå ïðèçâîäèòè äî íåñòàá³ëüíîñò³ ³ íåòî÷íîãî
ðîçïèëþâàííÿ.
f Ìîíòóéòå ³ äåìîíòóéòå åëåêòðîïðèëàä, ëèøå êîëè â³í
çíàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíí³ äëÿ òðàíñïîðòóâàííÿ
(âêàç³âêè ùîäî ïîëîæåííÿ äëÿ òðàíñïîðòóâàííÿ äèâ.
òàêîæ â ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿ äî â³äïîâ³äíîãî
åëåêòðîïðèëàäó). Â ïðîòèâíîìó âèïàäêó
åëåêòðîïðèëàä ìîæå ìàòè íàñò³ëüêè íåñïðèÿòëèâèé
öåíòð âàãè, ùî Âè áóäåòå íå â ñòàí³ íàä³éíî òðèìàòè
éîãî.
f Êîðèñòóéòåñÿ åëåêòðîïðèëàäîì, ùî çàêð³ïëåíèé â
çàòèñêíîìó êîìïëåêò³, âèêëþ÷íî íà âåðñòàêó. Áåç
âåðñòàêà çàòèñêíèé êîìïëåêò ç åëåêòðîïðèëàäîì ñòî¿òü
íå ñò³éêî ³ ìîæå ïåðåâåðíóòèñÿ.
f Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá äîâã³ ³ âàæê³ çàãîòîâêè íå
ïðèçâîäèëè äî äèñáàëàíñó âåðñòàêà. Ïðè îáðîáö³
äîâãèõ ³ âàæêèõ äåòàëåé ï³ä ¿õ â³ëüíèé ê³íåöü òðåáà ùîíåáóäü ï³äêëàñòè àáî ï³äïåðòè éîãî.
f Ïðè ñêëàäàíí³ àáî ðîçêëàäàíí³ âåðñòàêà îáåð³ãàéòå
ïàëüö³ â³ä êîíòàêòó ç øàðí³ðàìè. Ïàëüö³ ìîæóòü
çàòèñíóòèñü â øàðí³ðàõ.
Ñèìâîëè
Íèæ÷åïîäàí³ ñèìâîëè ìîæóòü çíàäîáèòüñÿ Âàì ïðè
êîðèñòóâàíí³ Âàøèì âåðñòàêîì. Áóäü ëàñêà, çàïàì’ÿòàéòå
ö³ ñèìâîëè òà ¿õ çíà÷åííÿ. Ïðàâèëüíå ðîçóì³ííÿ ñèìâîë³â
äîïîìîæå Âàì ïðàâèëüíî òà íåáåçïå÷íî êîðèñòóâàòèñÿ
âåðñòàêîì.
Bosch Power Tools
Ñèìâîë
160
kg
Çíà÷åííÿ
Ìàêñèìàëüíà íåñó÷à çäàòí³ñòü
(åëåêòðîïðèëàä + çàãîòîâêà)
âåðñòàêà ñòàíîâèòü 160 êã.
Îïèñ ïðîäóêòó ³ ïîñëóã
Ïðèçíà÷åííÿ ïðèëàäó
Âåðñòàê ïðèçíà÷åíèé äëÿ ìîíòàæó íà íüîìó âèêëþ÷íî
òàêèõ ñòàö³îíàðíèõ ïèëîê âèðîáíèöòâà Bosch (ñòàíîì íà
2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
 êîìïëåêò³ ç åëåêòðîïðèëàäîì âåðñòàê ïðèçíà÷åíèé äëÿ
ðîçêðîþ äîùîê ³ ïðîô³ë³â.
Çîáðàæåí³ êîìïîíåíòè
Íóìåðàö³ÿ çîáðàæåíèõ êîìïîíåíò³â ïîñèëàºòüñÿ íà
çîáðàæåííÿ âåðñòàêà íà ñòîð³íêàõ ç ìàëþíêàìè.
1 Çàòèñêíèé êîìïëåêò
2 Çàòèñêíèé àäàïòåð
3 Ñòîïîðíèé øòèôò í³ã âåðñòàêà
4 Ðåãóëüîâàíà ïî âèñîò³ í³æêà
5 Ðó÷êà ô³êñàö³¿ çàòèñêíîãî êîìïëåêòó 1
6 Ïîçäîâæí³é óïîð
7 Ðó÷êà ô³êñàö³¿ ïîçäîâæíüîãî óïîðà 6
8 Îïîðà çàãîòîâêè
9 Ðó÷êà ô³êñàö³¿ îïîðè çàãîòîâêè 8
10 Ïîäîâæóâà÷ ñòîëà
11 Ñòîïîðíèé øòèôò ïîäîâæóâà÷à ñòîëà 10
12 Ìîíòàæíèé êîìïëåêò çàòèñêíîãî àäàïòåðà
13 Ìîíòàæíèé êîìïëåêò åëåêòðîïðèëàäó
14 Êîíòðãàéêà
15 Êð³ïèëüíèé îòâ³ð
16 Ìîíòàæíà íàêëàäêà
17 Ðó÷êà ô³êñàö³¿ ïîäîâæóâà÷à ñòîëó 10
18 Ðåãóëþâàëüíèé ãâèíò çàòèñêíîãî êîìïëåêòó 1
Çîáðàæåíå àáî îïèñàíå ïðèëàääÿ íå âõîäèòü â ñòàíäàðòíèé
îáñÿã ïîñòàâêè. Ïîâíèé àñîðòèìåíò ïðèëàääÿ Âè çíàéäåòå â
íàø³é ïðîãðàì³ ïðèëàääÿ.
Òåõí³÷í³ äàí³
Âåðñòàê
Òîâàðíèé íîìåð
Äîâæèíà âåðñòàêà áåç
ïîäîâæóâà÷à ñòîëó
Äîâæèíà âåðñòàêà ç
ïîäîâæóâà÷åì ñòîëó
Âèñîòà âåðñòàêà
PTA 2400
3 603 M05 0..
ìì
1220
ìì
ìì
2440
820
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 66 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
66 | Óêðà¿íñüêà
Âåðñòàê
Ìàêñ. íåñó÷à çäàòí³ñòü
(åëåêòðîïðèëàä + çàãîòîâêà)
áåç ïîäîâæóâà÷à ñòîëó
– çàòèñêíèé êîìïëåêò
Ìàêñ. íåñó÷à çäàòí³ñòü
(åëåêòðîïðèëàä + çàãîòîâêà)
ç ïîäîâæóâà÷åì ñòîëó
– çàòèñêíèé êîìïëåêò
– êîæíèé ïîäîâæóâà÷ ñòîëó
Âàãà â³äïîâ³äíî äî
EPTA-Procedure 01/2003
PTA 2400
êã
160
êã
êã
110
25
êã
20,4
Ìîíòàæ
Îáñÿã ïîñòàâêè
Äèâ. îáñÿã ïîñòàâêè, ùî çàçíà÷åíèé íà
ïî÷àòêó ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿.
Ïåðåä ìîíòàæåì âåðñòàêà ïåðåâ³ðòå
íàÿâí³ñòü âñ³õ íèæ÷åçàçíà÷åíèõ äåòàëåé:
¹
1
5
2
12
8
6
7
13
Íàéìåíóâàííÿ
ʳëüê³ñòü
Âåðñòàê PTA 2400
1
Çàòèñêíèé êîìïëåêò
2
Ðó÷êà ô³êñàö³¿ çàòèñêíîãî êîìïëåêòó
2
Çàòèñêíèé àäàïòåð
2
Ìîíòàæíèé êîìïëåêò çàòèñêíîãî
àäàïòåðà
ó ñêëàä³:
– ìîíòàæíà íàêëàäêà
– ãâèíò ç øåñòèãðàííîþ ãîëîâêîþ
4
(M8 x 15)
4
– ï³äêëàäíà øàéáà
4
Îïîðà çàãîòîâêè
2
Ïîçäîâæí³é óïîð
2
ðó÷êà ô³êñàö³¿ ïîçäîâæíüîãî óïîðà
2
êð³ïèëüíèé ãâèíò (M6 x 46)
2
Ìîíòàæíèé êîìïëåêò åëåêòðîïðèëàäó
ó ñêëàä³:
– ãâèíò ç øåñòèãðàííîþ ãîëîâêîþ
(M8 x 50)
4
– ï³äêëàäíà øàéáà
8
– ãàéêà-áàðàí÷èê
4
²íñòðóìåíòè, ïîòð³áí³ äîäàòêîâî äî îáñÿãó ïîñòàâêè:
– õðåñòîïîä³áíà âèêðóòêà
– ãàéêîâèé êëþ÷
Ìîíòàæ âåðñòàêà
– Îáåðåæíî âèéì³òü âñ³ äåòàë³ ç óïàêîâêè.
– Çí³ì³òü âñþ óïàêîâêó.
Âñòàíîâëåííÿ âåðñòàêà (äèâ. ìàë. A1 – A2)
– Ïîêëàä³òü âåðñòàê äîãîðè íîãàìè íà ï³äëîãó.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
– Ïðèòèñí³òü ñòîïîðíèé øòèôò 3 âñåðåäèíó òà âèâåðòàéòå
íîãó óãîðó, äîêè ñòîïîðíèé øòèôò çíîâó íå óâ³éäå
â³ä÷óòíî ó çà÷åïëåííÿ.
– Ïîâòîð³òü öþ ðîáî÷ó îïåðàö³þ ç ³íøèìè òðüîìà íîãàìè.
– Ïåðåâåðí³òü âåðñòàê â ðîáî÷å ïîëîæåííÿ.
Ëîãîòèï âèðîáíèêà ïîâèíåí áóòè ðîçì³ùåíèé ñïåðåäó
òàê, ùîá éîãî ìîæíà áóëî ïðî÷èòàòè.
– Óïåâí³òüñÿ â òîìó, ùî âåðñòàê óñòàíîâëåíèé ñòàá³ëüíî òà
âñ³ ñòîïîðí³ øòèôòè óâ³éøëè â çà÷åïëåííÿ.
Ðåãóëüîâàíà ïî âèñîò³ í³æêà 4 äîïîìîæå Âàì âèð³âíÿòè
ïîëîæåííÿ âåðñòàêà.
– ³äêðóò³òü êîíòðãàéêó 14 ³ â³äêðó÷óéòå àáî çàêðó÷óéòå
í³æêó äîòè, ïîêè ïîëîæåííÿ âåðñòàêà íå âèð³âíÿºòüñÿ ³
âñ³ ÷îòèðè íîãè íå áóäóòü ñòîÿòè íà ï³äëîç³.
Ìîíòàæ ïîçäîâæíüîãî óïîðà òà îïîðè çàãîòîâêè
(äèâ. ìàëþíêè B1–B2)
– Ïðèêðóò³òü ïîçäîâæí³é óïîð 6 çà äîïîìîãîþ ãâèíòà M6 x
46 ³ ðó÷êè ô³êñàö³¿ 7 äî îïîðè çàãîòîâêè 8.
– Âñòàâòå îïîðó çàãîòîâêè 8 â ïîäîâæóâà÷ ñòîëó 10.
– Äëÿ ô³êñàö³¿ îïîðè çàãîòîâêè çàòÿãí³òü ðó÷êó ô³êñàö³¿ 9.
– Ïîâòîð³òü ö³ ðîáî÷³ îïåðàö³¿ ç äðóãîþ îïîðîþ çàãîòîâêè.
ϳäãîòîâêà âåðñòàêà
ϳäãîòîâêà çàòèñêíîãî êîìïëåêòó (äèâ. ìàë. C1–C3)
– Óñòàíîâ³òü îáèäâà çàòèñêí³ êîìïëåêòè 1 íà âåðñòàêó òàê,
ùîá íàäïèñè ìîæíà áóëî ïðî÷èòàòè.
– Ñëàáî çàòÿãí³òü îáèäâ³ ðó÷êè ô³êñàö³¿ 5.
– Óñòàíîâ³òü çàòèñêí³ àäàïòåðè 2 ð³âíèì áîêîì óãîðó íà
îáèäâà çàòèñêí³ êîìïëåêòè òà ïîñóíüòå ¿õ íàñò³ëüêè, ùîá
âîíè çíàõîäèëèñÿ íàä êð³ïèëüíèìè îòâîðàìè 15.
– Âñòàâòå äâ³ ìîíòàæí³ ïëèòè êîâçàííÿ 16 (óïîïåðåê,
ïëîñêîþ ñòîðîíîþ óãîðó) ççàäó â íàïðÿìíó ÷àñòèíó
çàòèñêíèõ êîìïëåêò³â 1.
Ïîñóíüòå ìîíòàæí³ ïëèòè êîâçàííÿ íàñò³ëüêè, ùîá âîíè
çíàõîäèëèñÿ íàä êð³ïèëüíèìè îòâîðàìè 15.
– Ñëàáî ñêð³ï³òü çàòèñêíèé êîìïëåêò òà çàòèñêíèé àäàïòåð
çà äîïîìîãîþ ï³äêëàäíèõ øàéá òà ãâèíò³â ç
øåñòèãðàííîþ ãîëîâêîþ ³ç ìîíòàæíîãî êîìïëåêòó 12.
– Ïîò³ì çàòÿãí³òü îáèäâ³ ðó÷êè ô³êñàö³¿ 5 çàòèñêíîãî
êîìïëåêòó.
Çàêð³ïëåííÿ åëåêòðîïðèëàäó íà çàòèñêíîìó êîìïëåêò³
(äèâ. ìàë. D1–D3)
– Âñòàíîâ³òü åëåêòðîïðèëàä â ïîëîæåííÿ ÿê äëÿ
òðàíñïîðòóâàííÿ. Âêàç³âêè ùîäî ïîëîæåííÿ äëÿ
òðàíñïîðòóâàííÿ Âè çíàéäåòå â ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿
äî â³äïîâ³äíîãî åëåêòðîïðèëàäó.
– Ðîçì³ñò³òü åëåêòðîïðèëàä íà ïåðåäíüîìó çàòèñêíîìó
àäàïòåð³ òàêèì ÷èíîì, ùîá ïåðåäí³ ìîíòàæí³ îòâîðè íà
åëåêòðîïðèëàä³ ñï³âïàäàëè ç äîâãàñòèìè îòâîðàìè
çàòèñêíîãî àäàïòåðà.
– Ç’ºäíàéòå ïåðåäí³é çàòèñêíèé àäàïòåð òà åëåêòðîïðèëàä
çà äîïîìîãîþ ãâèíò³â ç øåñòèãðàííîþ ãîëîâêîþ,
ï³äêëàäíèõ øàéá òà ãàéîê-áàðàí÷èê³â ³ç ìîíòàæíîãî
êîìïëåêòó 13.
– Ïåðåñóíüòå çàäí³é çàòèñêíèé àäàïòåð òàê, ùîá çàäí³
ìîíòàæí³ îòâîðè íà åëåêòðîïðèëàä³ ñï³âïàëè ç
äîâãàñòèìè îòâîðàìè çàòèñêíîãî àäàïòåðà.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 67 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Óêðà¿íñüêà | 67
– Ç’ºäíàéòå çàäí³é çàòèñêíèé àäàïòåð òà åëåêòðîïðèëàä çà
äîïîìîãîþ ãâèíò³â ç øåñòèãðàííîþ ãîëîâêîþ,
ï³äêëàäíèõ øàéá òà ãàéîê-áàðàí÷èê³â ³ç ìîíòàæíîãî
êîìïëåêòó 13.
– гâíîì³ðíî âèð³âíÿéòå çàòèñêí³ àäàïòåðè 2.
Íàíåñåí³ ïîçíà÷êè íà øêàë³ äîïîìîæóòü Âàì
â³äðåãóëþâàòè îäíàêîâó â³äñòàíü ç îáîõ áîê³â.
– Íà çàâåðøåííÿ çàòÿãí³òü âñ³ ãâèíòè ìîíòàæíîãî
êîìïëåêòó 12 (çàòèñêíèé àäàïòåð) òà âñ³ ãàéêèáàðàí÷èêè ìîíòàæíîãî êîìïëåêòó 13 (åëåêòðîïðèëàä).
Ðîáîòà
Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè
Íå ïåðåâàíòàæóéòå âåðñòàê. Çàâæäè çâàæàéòå íà
ìàêñèìàëüíó íåñó÷ó çäàòí³ñòü âåðñòàêà ³ îáîõ
ïîäîâæóâà÷³â ñòîëó.
Çàâæäè ì³öíî ïðèòðèìóéòå çàãîòîâêó, îñîáëèâî ¿¿ á³ëüø
âàæêèé äîâãèé ê³íåöü. ϳñëÿ ïåðåïèëþâàííÿ çàãîòîâêè
öåíòð âàãè ìîæå çì³ñòèòèñÿ íàñò³ëüêè íåñïðèÿòëèâî, ùî
âåðñòàê ìîæå ïåðåâåðíóòèñÿ.
Ïî ìîæëèâîñò³ êëàä³òü çàãîòîâêó çàâæäè íà îäíó àáî íà
îáèäâ³ îïîðè.
Ïîäîâæåííÿ âåðñòàêà (äèâ. ìàë. F1 – F2)
Ïðè îáðîáö³ äîâãèõ äåòàëåé ï³ä ¿õ â³ëüíèé ê³íåöü òðåáà ùîíåáóäü ï³äêëàñòè àáî ï³äïåðòè éîãî.
– Ïîêëàä³òü äîâãó çàãîòîâêó íà ñò³ë åëåêòðîïðèëàäó.
– ³äïóñò³òü ðó÷êó ô³êñàö³¿ 17 òà âèòÿãí³òü ïîäîâæóâà÷
ñòîëó 10 íà íåîáõ³äíó â³äñòàíü.
Çàâäÿêè ñòîïîðíîìó øòèôòó 11 ïîäîâæóâà÷ ñòîëà
ìîæíà âèòÿãíóòè ëèøå äî óïîðó.
– Çíîâó çàòÿãí³òü öþ ðó÷êó ô³êñàö³¿.
– ³äïóñò³òü ðó÷êó ô³êñàö³¿ 9 ³ â³äðåãóëþéòå âèñîòó îïîðè
çàãîòîâêè 8 òàê, ùîá çàãîòîâêà ëåæàëà ïðÿìî.
Çàãîòîâêà ïîâèííà ëåæàòè ð³âíî íà ñòîë³
åëåêòðîïðèëàäó.
– Çíîâó çàòÿãí³òü öþ ðó÷êó ô³êñàö³¿.
Ðîçïèëþâàííÿ çàãîòîâîê îäíàêîâî¿ äîâæèíè
(äèâ. ìàë. G)
Äëÿ ïðîñòîãî ðîçïèëþâàííÿ çàãîòîâîê îäíàêîâî¿ äîâæèíè
ìîæíà âèêîðèñòîâóâàòè ïîçäîâæí³é óïîð 6.
– Âñòàíîâ³òü íåîáõ³äíó äîâæèíó çàãîòîâêè.
(äèâ. ìàë. F1–F2)
– ³äïóñò³òü ðó÷êó ô³êñàö³¿ 7 òà âñòàíîâ³òü ïîçäîâæí³é óïîð
6 íà â³äïîâ³äíó â³äñòàíü â³ä ïèëÿëüíîãî äèñêà
åëåêòðîïðèëàäó.
– Çíîâó çàòÿãí³òü öþ ðó÷êó ô³êñàö³¿.
Ðåãóëþâàííÿ äóæêè çàòèñêíîãî êîìïëåêòó
(äèâ. ìàë. H)
ϳñëÿ ³íòåíñèâíî¿ åêñïëóàòàö³¿ âåðñòàêà ìîæå áóòè
ïîòð³áíèì â³äðåãóëþâàòè äóæêó, ÿêà ô³êñóº çàòèñêíèé
êîìïëåêò 1 çà äîïîìîãîþ ðó÷êè ô³êñàö³¿ 5 íà âåðñòàêó.
– Çí³ì³òü åëåêòðîïðèëàä ç çàòèñêíèõ êîìïëåêò³â.
– Ïåðåâåðí³òü çàòèñêíèé êîìïëåêò.
Bosch Power Tools
– Ïîâåðí³òü ðåãóëþâàëüíèé ãâèíò 18 çà ñòð³ëêîþ
ãîäèííèêà, ÿêùî çàòèñêíèé êîìïëåêò, íåçâàæàþ÷è íà
ñèëüíå çàòÿãóâàííÿ ðó÷êè ô³êñàö³¿, íå ô³êñóºòüñÿ íà
âåðñòàêó.
Ïîâåðí³òü ðåãóëþâàëüíèé ãâèíò 18 ïðîòè ñòð³ëêè
ãîäèííèêà, ÿêùî çàòèñêíèé êîìïëåêò íå ñ³äຠîäíî÷àñíî
íà îáèäâ³ ðåéêè (çàäíþ ³ ïåðåäíþ) âåðñòàêà.
– Ïåðåâ³ðòå ì³öí³ñòü òà ïðàâèëüí³ñòü ïîñàäêè çàòèñêíîãî
êîìïëåêòó òà çà íåîáõ³äí³ñòþ ïîâòîð³òü ïðîöåäóðó
ðåãóëþâàííÿ.
– Ïîâòîð³òü ö³ ðîáî÷³ îïåðàö³¿ ç äðóãèì çàòèñêíèì
êîìïëåêòîì.
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ
ßêùî íåçâàæàþ÷è íà ðåòåëüíó ïðîöåäóðó âèãîòîâëåííÿ ³
âèïðîáóâàííÿ âåðñòàê âñå-òàêè âèéäå ç ëàäó, ðåìîíò ìàº
âèêîíóâàòè ëèøå ìàéñòåðíÿ, àâòîðèçîâàíà äëÿ
åëåêòðî³íñòðóìåíò³â Bosch.
Ïðè âñ³õ äîäàòêîâèõ çàïèòàííÿõ òà çàìîâëåíí³ çàï÷àñòèí,
áóäü ëàñêà, çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé íîìåð äëÿ çàìîâëåííÿ,
ùî ñòî¿òü íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ âåðñòàêà.
Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ êëiºíòiâ
 ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ Âè îòðèìàºòå â³äïîâ³äü íà Âàø³
çàïèòàííÿ ñòîñîâíî ðåìîíòó ³ òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ
Âàøîãî ïðîäóêòó. Ìàëþíêè â äåòàëÿõ ³ ³íôîðìàö³þ ùîäî
çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ:
www.bosch-pt.com
Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè
çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ
ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ.
Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó
çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à íà
òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî àâòîðèçîâàíèõ
ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø».
ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿
íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè íåãàòèâí³ íàñë³äêè
äëÿ çäîðîâ’ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³ ðîçïîâñþäæåííÿ
êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â
àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³ êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó.
Óêðà¿íà
ÒÎÂ «Ðîáåðò Áîø»
Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â
âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60
Óêðà¿íà
Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé)
E-Mail: [email protected]
Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua
Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çàçíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³.
Óòèë³çàö³ÿ
Âåðñòàê, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà çäàâàòè íà åêîëîã³÷íî
÷èñòó ïîâòîðíó ïåðåðîáêó.
Ìîæëèâ³ çì³íè.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 68 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
68 | Română
Română
f Nu vă ţineţi degetele în apropierea articulaţiilor
flexibile ale mesei de lucru în timpul strângerii sau
întinderii acesteia. V-aţi putea strivi degetele.
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Simboluri
Instrucţiuni de ordin general privind siguranţa şi
protecţia muncii
Citiţi toate avertismentele şi sau
instrucţiunile care însoţesc masa de lucru
sau scula electrică ce urmează a fi montată
pe aceasta. Nerespectarea instrucţiunilor şi
indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia
muncii poate cauza electrocutare, incendii
şi/sau răniri grave.
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
pentru mese de lucru
f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau extrageţi
acumulatorul din scula electrică înainte de a efectua
reglaje sau de a schimba accesorii. Pornirea accidentală
a sculelor electrice reprezintă cauză de accidente.
f Asamblaţi corect masa de lucru înainte de a monta
scula electrică pe aceasta. Asamblarea corectă este
importantă pentru a preveni riscul de prăbuşire.
f Înainte de folosire, fixaţi în condiţii de siguranţă scula
electrică pe masa de lucru. Alunecarea sculei electrice pe
masa de lucru poate duce la pierderea controlului.
f Amplasaţi masa de lucru pe o suprafaţă stabilă, plană şi
orizontală. În cazul în care există posibilitatea ca masa de
lucru să alunece sau să se clatine, scula electrică şi piesa
de lucru nu vor mai putea fi conduse uniform şi sigur.
f Nu suprasolicitaţi masa de lucru şi nu o folosiţi drept
scară sau schelă. Suprasolicitarea sau urcatul şi
staţionarea pe masa de lucru poate duce la deplasarea în
sus a centrului de greutate şi răsturnarea acesteia.
f Aveţi girjă ca în timpul transportului şi al lucrului, toate
şuruburile şi elementele de îmbinare să fie bine
strânse. Seturile de prindere pentru scula electrică
trebuie întotdeauna să fie strâns blocate. Îmbinările
slăbite pot provoca instabilitate şi duce la debitări
împrecise.
f Montaţi şi demontaţi scula electrică numai când
aceasta se află în poziţie de transport (indicaţii privind
poziţia de transport vezi şi instrucţiunile de folosire ale
sculei electrice respective). În caz contrar, scula
electrică poate avea centrul de greutate plasat într-o
poziţie atât de dezavantajoasă încât să nu o puteţi ţine în
condiţii de siguranţă.
f Folosiţi scula electrică fixată pe setul de prindere
exclusiv pe masa de lucru. Fără masa de lucru setul de
prindere nu este fixat sigur cu scula electrică şi se poate
răsturna.
f Asiguraţi-vă că piesele de prelucrat lungi şi grele nu
dezechilibrează masa de lucru. Piesele de prelucrat lungi
şi grele trebuie proptite sau sprijinite la capătul liber.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Următoarele simboluri ar putea fi importante pentru folosirea
mesei dumneavoastră de lucru. Vă rugăm reţineţi simbolurile
şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor
vă va ajuta să utilizaţi mai bine şi mai sigur masa de lucru.
Simbol
160
kg
Semnificaţie
Capacitate portantă maximă (sculă
electrică + piesa de lucru) a mesei de
lucru este de 160 kg.
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Utilizare conform destinaţiei
Masa de lucru este destinată în mod exclusiv montării
următoarelor ferăstraie staţionare de la Bosch (nivel
2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Împreună cu scula electrică, masa de lucru este destinată
debitării de scânduri şi profile.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa
mesei de lucru de la paginile grafice.
1 Set de prindere
2 Adaptor de prindere
3 Ştift de siguranţă pentru picioarele mesei de lucru
4 Picior cu înălţime reglabilă
5 Manetă de fixare pentru setul de prindere 1
6 Limitator de reglare a lungimii
7 Manetă de fixare pentru limitatorul de reglare a lungimii
6
8 Suport pentru piese de lucru
9 Manetă de fixare pentru suportul piesei de lucru 8
10 Prelungire masă de lucru pentru ferăstrău
11 Ştift de siguranţă pentru prelungirea mesei de lucru 10
12 Set de fixare adaptor de prindere
13 Set de fixare sculă electrică
14 Contrapiuliţă
15 Gaură de fixare
16 Glisieră pentru montaj
17 Manetă de fixare pentru prelungirea mesei 10
18 Şurub de reglare pentru setul de prindere 1
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 69 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Română | 69
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de
livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul
nostru de accesorii.
Nr.
13
Date tehnice
Masă de lucru
Număr de identificare
Lungime masă de lucru fără
prelungiri ale mesei
Lungime masă de lucru cu
prelungiri ale mesei
Înălţime masă de lucru
Capacitate portantă max.
(sculă electrică + piesă de lucru)
fără prelungiri ale mesei
– Seturi de prindere
Capacitate portantă max.
(sculă electrică + piesă de lucru)
cu prelungiri ale mesei
– Seturi de prindere
– pentru fiecare prelungire a
mesei
Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
110
kg
25
kg
20,4
Set de livrare
Consultaţi în acest sens schiţa ilustrativă a
setului de livrare de la începutul prezentelor
instrucţiuni de folosire.
Înainte de montarea mesei de lucru verificaţi
dacă toate piesele enumerate sunt cuprinse
în setul de livrare:
1
5
2
12
8
6
7
Denumire
Masă de lucru PTA 2400
Set de prindere
Manetă de fixare pentru setul de
prindere
Adaptor de prindere
Set de fixare adaptor de prindere
constând din:
– glisieră de montaj
– şurub hexagonal (M8 x 15)
– şaibă suport
Suport pentru piese de lucru
Limitator de reglare a lungimii
Manetă de fixare limitator de reglare a
lungimii
Şurub de blocare (M6 x 46)
Bosch Power Tools
Număr
4
8
4
Unelte necesare în mod suplimentar faţă de cele cuprinse
în setul de livrare:
– Şurubelniţă cu capul în cruce
– Cheie fixă
Montarea mesei de lucru
– Scoateţi cu grijă din ambalaj piesele din setul de livrare.
– Îndepărtaţi tot materialul de ambalaj.
Montare
Nr.
Denumire
Set de fixare sculă electrică
constând din:
– şurub hexagonal (M8 x 50)
– şaibă suport
– piuliţă-fluture
Număr
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
Instalarea mesei de lucru (vezi figurile A1 – A2)
– Aşezaţi masa de lucru, cu picioarele îndreptate în sus, pe
podea.
– Împingeţi spre interior ştiftul de siguranţă 3 şi basculaţi
piciorul în sus până când ştiftul de siguranţă se
înclichetează din nou perceptibil.
– Repetaţi acest pas de lucru şi pentru celelalte trei picioare.
– Întoarceţi masa pentru a o aduce în poziţie de lucru.
Logo-ul producătorului trebuie să fie îndreptat lizibil spre
înainte.
– Asiguraţi-vă că masa de lucru este stabilă iar ştifturile de
siguranţă sunt înclichetate.
În acest sens, un picior cu înălţime reglabilă 4 vă ajută să
ajustaţi masa.
– Slăbiţi contrapiuliţele 14 şi înşurubaţi sau deşurubaţi
piciorul până când masa de lucru este nivelată şi toate
picioarele se sprijină pe podea.
Montarea limitatorului de reglare a lungimii şi a suportului
pentru piese de lucru (vezi figurile B1–B2)
– Prindeţi prin înşurubare limitatorul de reglare a lungimii 6
cu ajutorul şurubului M6 x 46 şi al manetei de fixare 7 cu
suportul pentru piese de lucru 8.
– Introduceţi suportul pentru piese de lucru 8 în prelungirea
mesei 10.
– Pentru blocarea suportului pentru piese de lucru strângeţi
maneta de fixare 9.
– Repetaţi aceşti paşi de lucru şi pentru cel de-al doilea
suport pentru piese de lucru.
Pregătirea mesei de lucru
Pregătirea seturilor de prindere (vezi figurile C1–C3)
– Puneţi astfel cele două seturi de prindere 1 pe masa de
lucru, încât inscripţia să fie lizibilă.
– Strângeţi cele două manete de fixare 5 în poziţia liber.
– Montaţi adaptorul de prindere 2 cu partea plană
îndreptată în sus pe cele două seturi de prindere şi
deplasaţi-le până când vor fi acoperite găurile de fixare 15.
– Introduceţi din spate câte două glisiere pentru montaj 16
(transversal, cu partea plată îndreptată în sus) în canalul
de ghidare al seturilor de prindere 1.
Deplasaţi glisierele pentru montaj până când vor fi
acoperite găurile de fixare 15.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 70 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
70 | Română
– Înşurubaţi liber setul de fixare şi adaptorul de prindere cu
ajutorul şaibelor suport şi şuruburilor cu cap hexagonal din
setul de fixare 12.
– Strângeţi bine după aceea cele două manete de fixare 5 ale
seturilor de prindere.
Fixarea sculei electrice pe seturile de prindere
(vezi figurile D1–D3)
– Aduceţi scula electrică în poziţie de transport. Indicaţii
privind poziţia de transport găsiţi în instrucţiunile de
folosire ale sculelor electrice respective.
– Poziţionaţi scula electrică astfel pe adaptorul de prindere
anterior, încât găurile de montaj frontale ale sculei
electrice să se suprapună pe găurile longitudinale ale
adaptorului de prindere.
– Înşurubaţi adaptorul de prindere anterior şi scula electrică
cu şuruburile cu cap hexagonal, şaibele suport şi piuliţelefluture din setul de fixare 13.
– Deplasaţi adaptorul de prindere posterior în aşa fel încât
găurile de montaj posterioare ale sculei electrice să se
suprapună pe găurile longitudinale ale adaptorului de
prindere.
– Înşurubaţi adaptorul de prindere posterior şi scula
electrică cu şuruburile cu cap hexagonal, şaibele suport şi
puliţele-fluture din setul de fixare 13.
– Aliniaţi uniform adaptorul de prindere 2.
Scala gravată vă ajută să reglaţi aceeaşi distanţă în ambele
părţi.
– Îh final strângeţi bine toate şuruburile setului de fixare 12
(adaptor de prindere) şi toate piuliţele-fluture ale setului
de fixare 13 (scula electrică).
Funcţionare
Instrucţiuni de lucru
Nu suprasolicitaţi masa de lucru. Ţineţi întotdeauna seama de
capacitatea portantă maximă a mesei de lucru şi ale celor
două prelungiri ale mesei.
După tăierea piesei de lucru centrul de greutate se poate
deplasa într-o poziţie atât de nefavorabilă încât masa de lucru
să se răstoarne.
Sprijiniţi întotdeauna piesa de lucru, pe cât posibil, pe unul
sau pe ambele suporturi pentru piese de lucru.
Prelungirea mesei de lucru (vezi figurile F1 – F2)
Piesele lungi trebuie sprijinite sau proptite la capătul liber.
– Puneţi o piesă de prelucrat lungă pe masa de lucru pentru
ferăstrău a sculei dumneavoastră electrice.
– Eliberaţi maneta de fixare 17 şi trageţi în afară, până la
distanţa dorită, prelungirea mesei 10.
Prin intermediul ştiftului de siguranţă 11 prelungireea
mesei poate fi trasă afară până la punctul de oprire.
– Strângeţi din nou bine maneta de fixare.
– Eliberaţi maneta de fixare 9 şi potriviţi astfel înălţimea
suportului pentru piese de lucru 8 încât piesa
dumneavoastră de lucru să fie poziţionată drept.
Piesa de lucru trebuie să fie aşezată plan pe masa de lucru
pentru ferăstrău.
– Strângeţi din nou bine maneta de fixare.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Tăierea pieselor de lucru la aceeaşi lungime
(vezi figura G)
Pentru tăierea simplă la aceeaşi lungime a pieselor de lucru
puteţi întrebuinţa limitatorul de reglare în lungime 6.
– Reglaţi lungimea dorită a piesei de lucru. (vezi
figurile F1–F2)
– Eliberaţi maneta de fixare 7 şi poziţionaţi limitatorul de
reglare a lungimii 6 la distanţa dorită faţă de pânza de
ferăstrău a sculei electrice.
– Strângeţi din nou bine maneta de fixare.
Ajustarea clemelor seturilor de prindere
(vezi figura H)
După o utilizare intensivă a mesei de lucru, dacă este cazul,
trebuie să reglaţi şi clema, care fixează setul de prindere 1 cu
ajutorul manetei de fixare 5 pe masa de lucru.
– Îndepărtaţi scula electrică de pe seturile de prindere.
– Întoarceţi setul de prindere.
– În cazul în care setul de prindere nu poate fi fixat pe masa
de lucru, deşi aţi strâns bine maneta de fixare, răsuciţi
şurubul de reglare 18 în sensul mişcării acelor de
ceasornic.
În cazul în care setul de prindere nu încalecă simultan cele
două şine (faţă şi spate) ale mesei de lucru, răsuciţi şurubul
de reglare 18 în sens contrar mişcării acelor de ceasornic.
– Verificaţi poziţia fixă şi corectă a setului de prindere iar
dacă este necesar, repetaţi ajustarea.
– Repetaţi paşii de lucru pentru al doilea set de prindere.
Întreţinere şi service
Întreţinere
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase,
masa de lucru are totuşi o defecţiune, repararea acesteia se
va face la un centru autorizat de asistenţă service post-vânzări
pentru scule electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi numărul de identificare compus din 10 cifre,
conform plăcuţei indicatoare a tipului mesei de lucru.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde
întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea
produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de
schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii
privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la
întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea
produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34
013937 Bucureşti
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 71 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Áúëãàðñêè | 71
Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: [email protected]
Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00
Fax: +40 (021) 2 33 13 13
E-Mail: [email protected]
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Masa de lucru, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate
către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Áúëãàðñêè
Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
Ïðî÷åòåòå âñè÷êè ïðåäóïðåæäåíèÿ è
óêàçàíèÿ êàêòî êúì ñòåíäà, òàêà è êúì
åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êîéòî ùå
ìîíòèðàòå íà ñòåíäà. Ïðîïóñêè ïðè
ñïàçâàíåòî íà óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíà
ðàáîòà è çà ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà
ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò òîêîâ óäàð, ïîæàð
è/èëè òåæêè òðàâìè.
Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñúñ ñòåíäîâå
f Ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà íàñòðîéâàòå
åëåêòðîèíñòðóìåíòà èëè äà çàìåíÿòå ðàáîòíèÿ
èíñòðóìåíò, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà, ðåñï.
èçâàæäàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ îò
åëåêòðîèíñòðóìåíòà. ×åñòà ïðè÷èíà çà òðóäîâè
çëîïîëóêè å âêëþ÷âàíåòî íà åëåêòîðèíñòðóìåíòà ïî
íåâíèìàíèå.
f Ïðåäè äà ìîíòèðàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñãëîáåòå
ñòåíäà íàïúëíî è ïðàâèëíî. Áåçóêîðíîòî ñãëîáÿâàíå å
âàæíî, çà äà ïðåäîòâðàòèòå îïàñíîñòòà îò ðàçãëîáÿâàíå
ïî âðåìå íà ðàáîòà.
f Ïðåäè äà çàïî÷íåòå ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñå
óâåðÿâàéòå, ÷å å çàêðåïåí êúì ñòåíäà çäðàâî.
Ïðèïëúçâàíåòî íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñòåíäà ìîæå äà
ïðåäèçâèêà çàãóáà íà êîíòðîë íàä íåãî.
f Ïîñòàâåòå ñòåíäà íà òâúðäà, ðàâíà è õîðèçîíòàëíà
ïîâúðõíîñò. Àêî ñòåíäúò ìîæå äà ñå èçìåñòâà èëè íå
ñòúïâà ñòàáèëíî ñ ÷åòèðèòå ñè êðàêà,
åëåêòðîèíñòðóìåíòúò èëè îáðàáîòâàíèÿò äåòàéë íå
ìîãàò äà áúäàò âîäåíè ñèãóðíî è ðàâíîìåðíî.
f Íå ïðåòîâàðâàéòå ñòåíäà; íå ãî èçïîëçâàéòå çà
ñòúëáà èëè êàòî ñêåëå. Ïðåòîâàðâàíåòî èëè ñòúïâàíåòî
âúðõó ñòåíäà ìîæå äà ïðåäèçâèêà èçìåñòâàíå íà
öåíòúðà íà òåæåñòòà ìó íàãîðå è íàñòðàíè è îáðúùàíåòî
ìó.
f Ïðè òðàíñïîðòèðàíå è êîãàòî ðàáîòèòå, ñå
óâåðÿâàéòå, ÷å âñè÷êè âèíòîâå è ñúåäèíèòåëíè
Bosch Power Tools
åëåìåíòè ñà çàòåãíàòè çäðàâî. Ìîíòàæíèòå ãðåäè çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà òðÿáâà âèíàãè äà ñà
çàñòîïîðåíè ñòàáèëíî. Ðàçõëàáåíèòå ñúåäèíåíèÿ
ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò íåñòàáèëíîñò è íåòî÷íîñò ïðè
ðÿçàíåòî.
f Ìîíòèðàéòå è äåìîíòèðàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà
ñàìî êîãàòî òîé å â ïîçèöèÿ çà òðàíñïîðòèðàíå (çà
óêàçàíèÿ çà ïîçèöèÿòà çà òðàíñïîðòèðàíå âèæòå
ñúùî ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ íà ñúîòâåòíèÿ
åëåêòðîèíñòðóìåíò).  ïðîòèâåí ñëó÷àé å âúçìîæíî
öåíòúðúò íà òåæåñòòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà äà å â
ïîçèöèÿ, ïðè êîÿòî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò íå ìîæå äà
áúäå çàäúðæàí ñèãóðíî.
f Ïîëçâàéòå çàõâàíàòèÿ êúì ìîíòàæíèòå ãðåäè
åëåêòðîèíñòðóìåíò ñàìî êîãàòî òå ñà çàòåãíàòè êúì
ñòåíäà. Êîãàòî íå ñà çàõâàíàòè êúì ñòåíäà, ìîíòàæíèòå
ãðåäè íå îñèãóðÿâàò ñòàáèëíîñò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
f Óâåðÿâàéòå ñå ïðåäâàðèòåëíî, ÷å äúëãè è òåæêè
äåòàéëè íÿìà äà èçìåñòÿò öåíòúðà íà òåæåñòòà íà
ñòåíäà è äà ãî ïðåîáúðíàò. Ñâîáîäíèòå êðàèùà íà
äúëãè è òåæêè äåòàéëè òðÿáâà äà áúäàò ïîäïèðàíè ïî
ïîäõîäÿù íà÷èí.
f Ïðè ñãúâàíå èëè ðàçãúâàíå íà ñòåíäà íå ïîñòàâÿéòå
ïðúñòèòå ñè â áëèçîñò äî øàðíèðíèòå ñúåäèíåíèÿ.
Âúçìîæíî å äà ïðåùèïåòå ïðúñòèòå ñè.
Ñèìâîëè
Ñèìâîëèòå ïî-äîëó ìîãàò äà áúäàò âàæíè çà ïðàâèëíàòà
ðàáîòà ñ Âàøèÿ ñòåíä. Ìîëÿ, çàïîìíåòå ñèìâîëèòå è
çíà÷åíèåòî èì. Ïðàâèëíîòî èíòåðïðåòèðàíå íà ñèìâîëèòå
ùå Âè ïîìîãíå äà èçïîëçâàòå ñòåíäà ïî-åôåêòèâíî è ïîáåçîïàñíî.
Ñèìâîë
160
kg
Çíà÷åíèå
Ìàêñèìàëíàòà òîâàðîíîñèìîñò
(åëåêòðîèíñòðóìåíò + äåòàéë) íà
ñòåíäà å 160 kg.
Îïèñàíèå íà ïðîäóêòà è
âúçìîæíîñòèòå ìó
Ïðåäíàçíà÷åíèå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà
Ñòåíäúò å ïðåäíàçíà÷åí çà ìîíòèðàíå ñàìî íà ñëåäíèòå
öèðêóëÿðíè ìàøèíè íà Áîø (ñúñòîÿíèå êúì 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Çàåäíî ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò ñòåíäúò å ïðåäíàçíà÷åí çà
íàïðå÷íî ðÿçàíå íà äúñêè è ïðîôèëè.
Èçîáðàçåíè åëåìåíòè
Íîìåðèðàíåòî íà èçîáðàçåíèòå åëåìåíòè ñå îòíàñÿ äî
ôèãóðèòå íà ñòåíäà íà ãðàôè÷íèòå ñòðàíèöè.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 72 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
72 | Áúëãàðñêè
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Ìîíòàæíè ãðåäè çà åëåêòðîèíñòðóìåíòà
Ìîíòàæåí àäàïòîð
Îñèãóðèòåëåí ùèôò çà êðàêàòà íà ñòåíäà
Ðåãóëèðóåì ïî âèñî÷èíà êðàê
Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà íà ìîíòàæíèòå ãðåäè çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà 1
Íàäëúæíà îïîðà
Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà çà îãðàíè÷èòåëÿ ïî
äúëæèíà 6
Ïîäïîðà çà îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë
Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà çà ïîäïîðàòà çà
îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë 8
Ïðèñïîñîáëåíèå çà óäúëæàâàíå íà ðàáîòíèÿ ïëîò
Îñèãóðèòåëåí ùèôò çà óäúëæèòåëÿ íà ðàáîòíàòà
ìàñàòà 10
Êîìïëåêò êðåïåæíè åëåìåíòè çà ìîíòàæåí àäàïòîð
Êîìïëåêò êðåïåæíè åëåìåíòè çà åëåêòðîèíñòðóìåíòà
Êîíòðà-ãàéêà
Ïðèñúåäèíèòåëåí îòâîð
Ìîíòàæíà ïëàíêà
Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà çà óäúëæèòåëÿ íà ðàáîòíèÿ
ïëîò 10
Ðåãóëèðàù âèíò íà ìîíòàæíèòå ãðåäè çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà 1
Èçîáðàçåíèòå íà ôèãóðèòå è îïèñàíèòå äîïúëíèòåëíè
ïðèñïîñîáëåíèÿ íå ñà âêëþ÷åíè â ñòàíäàðòíàòà îêîìïëåêòîâêà
íà óðåäà. Èç÷åðïàòåëåí ñïèñúê íà äîïúëíèòåëíèòå
ïðèñïîñîáëåíèÿ ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúîòâåòíî â êàòàëîãà íè çà
äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ.
Òåõíè÷åñêè äàííè
Ñòåíä
Êàòàëîæåí íîìåð
Äúëæèíà íà ñòåíäà áåç
óäúëæàâàíå
Äúëæèíà íà ñòåíäà ñ
óäúëæàâàíå
Âèñî÷èíà íà ñòåíäà
ìàêñ. òîâàðîíîñèìîñò
(åëåêòðîèíñòðóìåíò +
îáðàáîòâàí äåòàéë)
áåç óäúëæèòåë
– Ìîíòàæíè ãðåäè çà
åëåêòðîèíñòðóìåíò
ìàêñ. òîâàðîíîñèìîñò
(åëåêòðîèíñòðóìåíò +
îáðàáîòâàí äåòàéë)
ñ óäúëæèòåë
– Ìîíòàæíè ãðåäè çà
åëåêòðîèíñòðóìåíò
– íà óäúëæèòåë
Ìàñà ñúãëàñíî EPTA-Procedure
01/2003
1 609 929 T64 | (17.6.11)
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
Ìîíòèðàíå
Îêîìïëåêòîâêà
Ìîëÿ, âèæòå èçîáðàæåíèåòî íà
îêîìïëåêòîâêàòà â íà÷àëîòî íà
ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ.
Ïðåäè äà çàïî÷íåòå ñãëîáÿâàíåòî íà
ñòåíäà ïðîâåðåòå äàëè âñè÷êè èçáðîåíè
ïî-äîëó åëåìåíòè ñà íàëè÷íè:
¹
1
5
2
12
8
6
7
13
Îçíà÷åíèå
Ñòåíä PTA 2400
Ìîíòàæíà ãðåäà çà åëåêòðîèíñòðóìåíò
Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà íà
ìîíòàæíèòå ãðåäè çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà
Ìîíòàæåí àäàïòîð
Êîìïëåêò êðåïåæíè åëåìåíòè çà
ìîíòàæåí àäàïòîð
ñúñòîÿù ñå îò:
– Ìîíòàæíà ïëàíêà
– Âèíò ñ øåñòîñòåííà ãëàâà (M8 x 15)
– Ïîäëîæíà øàéáà
Ïîäïîðà çà îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë
Îãðàíè÷èòåë ïî äúëæèíà
Çàñòîïîðÿâàùà ðúêîõâàòêà íà
îãðàíè÷èòåëÿ ïî äúëæèíà
Êðåïåæåí áîëò (M6 x 46)
Êîìïëåêò êðåïåæíè åëåìåíòè çà
åëåêòðîèíñòðóìåíò
ñúñòîÿù ñå îò:
– Âèíò ñ øåñòîñòåííà ãëàâà (M8 x 50)
– Ïîäëîæíà øàéáà
– Êðèë÷àòà ãàéêà
Áðîé
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
Äîïúëíèòåëíè èíñòðóìåíòè, íåîáõîäèìè çà
ìîíòèðàíåòî:
– êðúñòàòà îòâåðòêà
– Ãàå÷åí êëþ÷
Ìîíòèðàíå íà ñòåíäà
– Èçâàäåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè âêëþ÷åíè â
îêîìïëåêòîâêàòà äåòàéëè.
– Îòñòðàíåòå âñè÷êè îïàêîâú÷íè ìàòåðèàëè.
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Ñãëîáÿâàíå íà ñòåíäà (âèæòå ôèãóðè A1 – A2)
– Ïîñòàâåòå ñòåíäà ëåãíàë íà çåìÿòà ñ êðàêàòà íàãîðå.
– Íàòèñíåòå îñèãóðèòåëíèÿ ùèôò 3 íàâúòðå è çàâúðòåòå
êðàêà íàãîðå, äîêàòî îñèãóðèòåëíèÿò ùèôò ãî çàõâàíå ñ
îò÷åòëèâî ïðåùðàêâàíå.
– Ïîâòîðåòå ãîðíàòà ñòúïêà ïðè îñòàíàëèòå òðè êðàêà.
– Çàâúðòåòå ñòåíäà äî ðàáîòíà ïîçèöèÿ.
Ëîãîòî íà ïðîèçâîäèòåëÿ òðÿáâà äà å îáúðíàòî íàïðåä è
äà ìîæå äà ñå ÷åòå.
– Óâåðåòå ñå, ÷å ñòåíäúò å ñòàáèëåí è âñè÷êè îñèãóðèòåëíè
ùèôòîâå ñà â ïðàâèëíà ïîçèöèÿ.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 73 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Áúëãàðñêè | 73
Ðåãóëèðóåìèÿò ïî âèñî÷èíà êðàê 4 Âè ïîìàãà äà
íèâåëèðàòå è ñòàáèëèçèðàòå ñòåíäà.
– Ðàçâèéòå êîíòðà-ãàéêàòà 14 è ðàçâèâàéòå èëè íàâèâàéòå
êðàêà, äîêàòî ñòåíäúò çàñòàíå õîðèçîíòàëíî è âñè÷êèòå
÷åòèðè êðàêà äîïðàò ñòàáèëíî äî ïîäà.
Ìîíòèðàíå íà îãðàíè÷èòåëÿ ïî äúëæèíà è ïîäïîðàòà çà
îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë (âèæòå ôèãóðè B1–B2)
– Çàâèéòå îãðàíè÷èòåëÿ ïî äúëæèíà 6 ñ ïîìîùòà íà âèíòà
M6 x 46 è çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà 7 êúì ïîäïîðàòà
çà îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë 8.
– Âêàðàéòå ïîäïîðàòà 8 â óäúëæèòåëÿ íà ðàáîòíèÿ ïëîò 10.
– Çàòåãíåòå ðúêîõâàòêàòà 9, çà äà çàñòîïîðèòå ïîäïîðàòà.
– Ïîâòîðåòå ãîðíèòå ñòúïêè çà âòîðàòà ïîäïîðà.
Ïîäãîòîâêà íà ðàáîòíèÿ ïëîò
Ïîäãîòîâêà íà ìîíòàæíèòå ãðåäè
(âèæòå ôèãóðè C1–C3)
– Ïîñòàâåòå äâåòå ìîíòàæíè ãðåäè 1 íà ñòåíäà òàêà, ÷å
íàäïèñúò èì äà å ÷åòèì.
– Íàâèéòå äâåòå ðúêîõâàòêè 5 áåç äà ãè çàòÿãàòå.
– Ïîñòàâåòå ìîíòàæíèòå àäàïòîðè 2 âúðõó äâåòå ìîíòàæíè
ãðåäè ñ ðàâíàòà ñòðàíà íàãîðå è ãè èçìåñòåòå òàêà, ÷å
äà ñúâïàäíàò ìîíòàæíèòå îòâîðè 15.
– Âêàðàéòå ïî äâå ìîíòàæíè ïëî÷è 16 (íàïðå÷íî, ñ
ïëîñêàòà ñòðàíà íàãîðå) îòçàä â íàïðàâëÿâàùèÿ îòâîð
íà ìîíòàæíèòå ãðåäè 1.
Èçìåñòåòå ìîíòàæíèòå ïëî÷è òàêà, ÷å äà ñúâïàäíàò ñ
ïðèñúåäèíèòåëíèòå îòâîðè 15.
– Çàõâàíåòå áåç äà ãè çàòÿãàòå ìîíòàæíèòå ãðåäè è
ìîíòàæíèòå àäàïòîðè ñ ïîìîùòà íà âèíòîâå ñ
øåñòîñòåííè ãëàâè è ïîäëîæíè øàéáè îò êîìïëåêòà
êðåïåæíè åëåìåíòè 12.
– Íàêðàÿ çàòåãíåòå äâåòå ðúêîõâàòêè 5 íà ìîíòàæíèòå
ãðåäè.
Çàêðåïâàíå íà åëåêòîðèíñòðóìåíòà êúì ìîíòàæíèòå
ãðåäè (âèæòå ôèãóðè D1–D3)
– Ïîñòàâåòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà â ïîçèöèÿ çà
òðàíñïîðòèðàíå. Óêàçàíèÿ çà ïîçèöèÿòà çà
òðàíñïîðòèðàíå ìîæåòå äà íàìåðèòå â ðúêîâîäñòâîòî çà
åêñïëîàòàöèÿ íà ñúîòâåòíèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò.
– Ïîñòàâåòå åëêòðîèñòðóìåíòà íà ïðåäíèÿ ìîíòàæåí
àäàïîð òàêà, ÷å ïðåäíèòå ïðèñúåäèíèòåëíè îòâîðè íà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà äà ñúâïàäíàò ñ ïðîäúëãîâàòèòå
îòâîðè íà ìîíòàæíèÿ àäàïòîð.
– Çàõâàíåòå ïðåäíèÿ ìîíòàæåí àäàïòîð è
åëåêòðîèíñòóìåíòà ñ âèíòîâå ñ øåñòîñòåííè ãëàâè,
ïîäëîæíè øàéáè è êðèë÷àòè ãàéêè îò êîìïëåêòà
êðåïåæíè åëåìåíòè 13.
– Èçìåñòåòå çàäíèÿ ìîíòàæåí àäàïòîð òàêà, ÷å çàäíèòå
ïðèñúåäèíèòåëíè îòâîðè íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà äà
ñúâïàäíàò ñ ïðîäúëãîâàòèòå îòâîðè íà ìîíòàæíèÿ
àäàïòîð.
– Çàõâàíåòå çàäíèÿ ìîíòàæåí àäàïòîð è
åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñ âèíòîâå ñ øåñòîñòåííè ãëàâè,
ïîäëîæíè øàéáè è êðèë÷àòè ãàéêè îò êîìïëåêòà
êðåïåæíè åëåìåíòè 13.
– Ïîñòàâåòå ìîíòàæíèòå àäàïòîðè 2 íà ðàâíè ðàçñòîÿíèÿ.
Bosch Power Tools
Ðàçãðàôåíàòà ñêàëà ìîæå äà Âè ïîìîãíå äà ãè ïîñòàâèòå
òàêà, ÷å ðàçñòîÿíèåòî îò äâåòå ñòðàíè íà ñòåíäà äà å
åäíàêâî.
– Íàêðàÿ çàòåãíåòå âèíòîâåòå íà êîìïëåêòà êðåïåæíè
åëåìåíòè 12 (ìîíòàæåí àäàïòîð) è âñè÷êè êðèë÷àòè
ãàéêè íà êîìïëåêòà êðåïåæíè åëåìåíòè 13
(åëåêòðîèíñòðóìåíò).
Ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà
Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà
Íå ïðåòîâàðâàéòå ñòåíäà. Âèíàãè ñå ñúîáðàçÿâàéòå ñ
ìàêñèìàëíàòà òîâàðîíîñèìîñò íà ñòåíäà è íà äâàòà
óäúëæèòåëÿ íà ðàáîòíèÿ ïëîò.
Äðúæòå äåòàéëà âèíàãè çäðàâî, îñîáåíî äúëãàòà è òåæêà
÷àñò. Ñëåä ïðåðÿçâàíåòî íà äåòàéëà öåíòúðúò íà òåæåñòòà
ìîæå äà ñå èçìåñòè òàêà, ÷å ñòåíäúò äà ñå ïðåîáúðíå.
Àêî å âúçìîæíî âèíàãè ïîñòàâÿéòå îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë íà
åäíàòà èëè íà äâåòå îïîðíè ïîâúðõíîñòè.
Óäúëæàâàíå íà ðàáîòíàòà ïîâúðõíîñò
(âèæòå ôèãóðè F1 – F2)
Äúëãè äåòàéëè òðÿáâà äà áúäàò ïîäïèðàíè â ñâîáîäíèÿ èì
êðàé.
– Ïîñòàâåòå äúëãèÿ äåòàéë âúðõó ðàáîòíàòà ïîâúðõíîñò íà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
– Ðàçâèéòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà 17 è èçäúðïàéòå
íàâúí óäúëæèòåëÿ íà ðàáîòíàòà ïîâúðõíîñò 10 äî
æåëàíîòî ðàçñòîÿíèå.
Áëàãîäàðåíèå íà îñèãóðèòåëíèÿ ùèôò 11 óäúëæèòåëÿò
íà ðàáîòíèÿ ïëîò ìîæå äà áúäå èçäúðïàí ñàìî äî óïîð.
– Îòíîâî çàòåãíåòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà.
– Ðàçâèéòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà 9 è íàñòðîéòå
âèñî÷èíàòà íà ïîäïîðàòà 8 òàêà, ÷å äåòàéëúò äà å
èçïðàâåí.
Äåòàéëúò òðÿáâà äà å ëåãíàë ïëúòíî âúðõó ðàáîòíàòà
ïîâúðõíîñò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
– Îòíîâî çàòåãíåòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà.
Îòðÿçâàíå íà åäíàêâî äúëãè äåòàéëè
(âèæòå ôèãóðà G)
Çà ëåñíîòî îòðÿçâàíå íà äåòàéëè ñ åäíàêâà äúëæèíà ìîæåòå
äà èçïîëçâàòå îãðàíè÷èòåëÿ ïî äúëæèíà 6.
– Íàñòðîéòå æåëàíàòà äúëæèíà íà äåòàéëà.
(âèæòå ôèãóðè F1 – F2)
– Ðàçâèéòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà 7 è íàñòðîéòå
îãðàíè÷èòåëÿ ïî äúëæèíà 6 íà æåëàíîòî ðàçñòîÿíèå îò
öèðêóëÿðíèÿ äèñê íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
– Îòíîâî çàòåãíåòå çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà.
Ðåãóëèðàíå íà ñêîáàòà íà ìîíòàæíèòå ãðåäè çà
åëåêòðîèíñòðóìåíò (âèæòå ôèãóðà H)
Ñëåä èíòåíçèâíà óïîòðåáà ìîæå äà ñå íàëîæè ðåãóëèðàíå
íà ñêîáàòà, êîÿòî çàõâàùà ìîíòàæíèòå ãðåäè 1 êúì ñòåíäà ñ
ïîìîùòà íà çàñòîïîðÿâàùàòà ðúêîõâàòêà 5.
– Èçâàäåòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ìîíòàæíèòå ãðåäè.
– Çàâúðòåòå ìîíòàæíàòà ãðåäà.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 74 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
74 | Srpski
– Àêî âúïðåêè ñèëíîòî çàòÿãàíå íà ðúêîõâàòêàòà
ìîíòàæíàòà ãðåäà íå ñå çàñòîïîðÿâà çäðàâî êúì ñòåíäà,
çàâúðòåòå ðåãóëèðàùèÿ âèíò 18 ïî ïîñîêà íà
÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà.
Àêî ìîíòàæíàòà ãðåäà íå ìîæå äà áúäå çàõâàíàòà
åäíîâðåìåííî êúì äâåòå íàïðå÷íè ãðåäè (ïðåäíàòà è
çàäíàòà) íà ñòåíäà, çàâúðòåòå ðåãóëèðàùèÿ âèíò 18
îáðàòíî íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà.
– Ïðîâåðåòå äàëè ìîíòàæíèòå ãðåäè ìîãàò äà ñå çàõâàíàò
ïðàâèëíî è çäðàâî è ïðè íåîáõîäèìîñò ïîâòîðåòå
ãîðíèòå ñòúïêè.
– Ïîâòîðåòå ãîðíèòå ñòúïêè çà âòîðàòà ìîíòàæíà ãðåäà.
Ïîääúðæàíå è ñåðâèç
Ïîääðúæàíå
Àêî âúïðåêè ïðåöèçíîòî ïðîèçâîäñòâî è âíèìàòåëíî
èçïèòâàíå ñòåíäúò ñå ïîâðåäè, ðåìîíòúò òðÿáâà äà áúäå
èçâúðøåí â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà
Áîø.
Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå íà Áîø,
âèíàãè ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð íà
òàáåëêàòà íà ñòåíäà.
Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè
Ñåðâèçúò ùå îòãîâîðè íà âúïðîñèòå Âè îòíîñíî ðåìîíòè è
ïîääðúæêà íà çàêóïåíèÿ îò Âàñ ïðîäóêò, êàêòî è îòíîñíî
ðåçåðâíè ÷àñòè. Ìîíòàæíè ÷åðòåæè è èíôîðìàöèÿ çà
ðåçåðâíè ÷àñòè ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúùî è íà
www.bosch-pt.com
Åêèïúò îò êîíñóëòàíòè íà Áîø ùå Âè ïîìîãíå ñ óäîâîëñòâèå
ïðè âúïðîñè îòíîñíî çàêóïóâàíå, ïðèëîæåíèå è
âúçìîæíîñòè çà íàñòðîéâàíå íà ðàçëè÷íè ïðîäóêòè îò
ïðîèçâîäñòâåíàòà ãàìà íà Áîø è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ çà òÿõ.
Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ
Áîø Ñåðâèç Öåíòúð
Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè
áyë. ×åðíè âðúx 51-Á
FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407
1907 Ñîôèÿ
Òåë.: +359 (02) 960 10 61
Òåë.: +359 (02) 960 10 79
Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02
www.bosch.bg
Áðàêóâàíå
Ñòåíäúò, ïðèíàäëåæíîñòèòå ìó è îïàêîâêèòå òðÿáâà äà
áúäàò ïðåäàâàíè çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â
òÿõ âòîðè÷íè ñóðîâèíè.
Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta uputstva o sigurnosti
Čitajte sva upozorenja i uputstva priložena
radnom stolu ili električnom alatu koji
treba da se montira. Propusti kod
pridržavanja sigurnosnih upozorenja i
uputstava mogu prouzrokovati električni udar,
požar i/ili teške povrede.
Sigurnosna upozorenja za radne stolove
f Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulator iz
električnog alata pre nego što preduzmete
podešavanja uredjaja ili promenite delove pribora.
Nenameran start električnih alata je uzrok nekih nesreća.
f Sastavljajte korektno radni sto, pre nego što montirate
električni alat. Besprekorno sastavljanje je važno, da bi
sprečili rizik od preloma.
f Pričvrstite električni alat sigurno na radni sto, pre nego
što ga budete koristili. Proklizavanje električnog alata na
radnom stolu može uticati na gubitrak kontrole.
f Postavite radni sto na jednu čvrstu, ravnu i
horizontalnu površinu. Ako se radni sto može klizati ili
klatiti, ne mogu se električni alat ili radni komad
ravnomerno i sigurno voditi.
f Ne preopterećuje radni sto i ne upotrebljavajte ga kao
merdevine ili podest. Preopterećenje ili stajanje na
radnom stolu mogu uticati na to, da se težište radnog stola
pomeri uvic i on prevrne.
f Pazite na to, da pri transportovanju i radu budu čvrsto
pritegnuti svi zavrtnji i vezni elementi.Set za prihvat za
električni alat mora uvek da bude čvrsto blokiran.
Opuštene veze mogu uticati na nestabilnosti i netačna
presecanja.
f Montirajte i demontirajte električni alat samo, kada je
u transportnoj poziciji (Upozorenja u vezi transportne
pozicije pogledajte u radnom uputstvu dotičnog
električnog alata). Električni alat može imati jedno tako
nepovoljno težište, da se ne može sigurno držati.
f Radite sa električnim alatom pričvršćenim na setu za
prihvat isključivo na radnom stolu. Bez radnog stola stoji
set za prihvat sa električnim alatom nesigurno i može se
izvrnuti.
f Uverite se, da dugi i teški radni komadi radni sto neće
izbaciti iz ravnoteže. Dugi i teški radni komadi moraju se
na slobodnom kraju podupreti ili osloniti.
f Ne dovodite pri sastavljanju ili rastavljanju radnog
stola vaše prste u blizinu mesta koja se savijaju. Prsti se
mogu zgnječiti.
Simboli
Sledeći simboli mogu biti od značaja samo za upotrebu Vašeg
radnog stola. Zapamtite molimo simbole i njihovo značenje.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 75 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Srpski | 75
Prava interpretacija simbola će Vam pomoći, da bolje i
sigurnije koristite radni sto.
Simbol
160
kg
Značenje
Maksimalna nosivost (električni alat +
radni komad) radnog stola iznosi
160 kg.
Opis proizvoda i rada
Upotreba prema svrsi
Radni sto je zamišljen da isključivo prihvata sledeće
stacionarne testere Bosch-a (Stanje 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Radni sto
maks. nosivost (električni alat +
radni komad)
bez produžetka stola
– set za prihvat
maks. nosivost (električni alat +
radni komad)
sa produžetkog stola
– set za prihvat
– zavisno od produžetka stola
Težina prema EPTA-Procedure
01/2003
PTA 2400
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Montaža
Obim isporuke
Obratite pažnju u vezi sa ovim na prikaz
obima isporuke na početku uputstva za rad.
Ispitajte pre montaže radnog stola, da li su
dole navedeni delovi zajedno isporučeni.
Zajedno sa električnim alatom je radni sto zamišljen za
presecanje po dužini dasaka i profila.
Nr.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
prikaz radnog stola na grafičkim stranicama.
1 Set za prihvat
2 Adapter prihvata
3 Sigurnosna čivijica noge radnog stola
4 Nožica podešljiva po visini
5 Dugme za fiskiranje seta za prihvat 1
6 Dužni graničnik
7 Dugme za fiksiranje dužinskog graničnika 6
8 Podložaj radnog komada
9 Dugme za fiskiranje podloške radnog komada 8
10 Produživač stola
11 Sigurnona čivijica produžetka stola 10
12 Garnitura za pričvršćivanje adaptera za prihvat
13 Set za pričvršćivanje električnog alata
14 Suprotna navrtka
15 Otvor za pričvšćivanje
16 Montaža klizne ploče
17 Dugme za fiksiranje produžetka stola 10
18 Zavrtanj za podešavanje seta za prihvat 1
1
5
2
12
8
6
7
13
Oznaka
Radni sto PTA 2400
Set za prihvat
Dugme za fiskiranje seta za prihvat
Adapter za prihvat
Garnitura za pričvršćivanje adaptera za
prihvat
sastoji se od:
– Montaža klizne ploče
– Šestougaoni zavrtanj (M8 x 15)
– Platne podmetača
Podložak za radni komad
Dužni graničnik
Dugme za fiksiranje dužnog graničnika
Zavrtnja sa zaključavanjem (M6 x 46)
Garnitura za pričvršćivanje električnog
alata
sastoji se od:
– Šestougaoni zavrtanj (M8 x 50)
– Platne podmetača
– Leptir navrtke
Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
Dodatni alat potreban za obim isporuke:
– Krstasta odvrtka
– Ključ za zavrtnje
Tehnički podaci
Montaža radnog stola
Radni sto
Broj predmeta
Dužina radnog stola bez
produžetka stola
Dužina radnog stola sa
produžetkog stola
Visina radnog stola
Bosch Power Tools
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
Broj
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
– Izvadite sve isporučene delove oprezno iz svoga
pakovanja.
– Uklonite sav materijal od pakovanja.
Postavljanje radnog stola (pogledajte slike A1 – A2)
– Stavite radni sto na pod sa nogama na gore.
– Pritisnite sigurnosnu čivijicu 3 unutra i iskrenite krak uvis
da bi sigurnosna čivijica ponovo čujno uskočila na svoje
mesto.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 76 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
76 | Srpski
– Ponovite ovaj radni zahvat sa drugim nogama.
– Okrenite radni sto u radnu poziciju.
Logo proizvodjača mora da pokazuje napred i da bude
čitljiv.
– Uverite se da je radni sto stabilan i da su sve sigurnosne
čivijice uskočile na svoje mesto.
Jedna po visini podešljiva noga 4 će Vam pomoći da pritom
centrirate radni sto.
– Odvrnite kontra navrtku 14 i zavrćite nogu toliko dugo
unutra ili napolje, sve dok radni sto ne bude ravno
centriran i sve četiri noge ne budu stajale na podu.
Montaža dužnog graničnika i podloške radnog komada
(pogledajte slike B1–B2)
– Zavrnite dužni graničnik 6 pomoću zavrtnja M6 x 46 i
dugmetom za fiskiranje 7 sa podloškom radnog komada 8.
– Utaknite podlošku radnog komada 8 u produžetak stola
10.
– Stegnite za blokadu podloške radnog komada dugme za
fiskiranje 9.
– Ponovite ove radne zahvate sa drugom podloškom radnog
komada.
Priprema radnog stola
– Zavrnite zadnji adapter za prihvat i električni alat sa imbus
zavrtnjima, platnama podmetačima i leptir navrtkama iz
garniture za pričvršćivanje 13.
– Centrirajte adapter za prihvat 2 ravnomerno.
Izražena skala Vam pomaže pritom da podesite isto
rastojanje na obe strane.
– Čvrsto stegnite na završetku sve zavrtnje garniture za
prihvat 12 (adapter za prihvat) i sve leptir navrtke
garniture za pričvršćivanje 13 (električni alat).
Rad
Uputstva za rad
Ne preopterećujte radni sto. Obraćajte pažnju uvek na
maksimalnu nosivost radnog stola i oba produžetka stola.
Držite radni komad uvek dobro i čvrsto, posebno dugački,
teški odsečeni komad. Posle razdvajanja može se težište tako
nepovoljno pomerit, da se radni sto prevrne.
Postavite radni komad ako je moguće uvek na jednu ili obe
površine naleganja radnog komada.
Produžavanje radnog stola
(pogledajte slike F1 – F2)
Priprema seta za prihvat (pogledajte slike C1–C3)
– Stavite obe garniture za prihvat 1 tako na radni sto, da
natpis bude čitljiv.
– Pritegnite obe drške za pričvršćivanje 5 malo.
– Postavite adapter za prihvat 2 sa ravnom stranom na
gore na obe garniture za prihvat i pomerite je toliko, da
otvori za pričvršćivanje 15 budu pokriveni.
– Ubacujte uvek dve montažne klizne ploče 16 (popreko, sa
ravnom stranom na gore) od pozadi u prostor vodjice seta
za prihvat 1.
Pomerite montažne klizne ploče toliko, da budu pokrivene
sa otvorima za pričvršćivanje 15.
– Zavrnite garnituru za prihvat i adapter za prihvat malo sa
platnama podmetačima i imbus zavrtnjima iz garniture za
pričvršćivanje 12.
– Čvrsto stegnite potom oba dugmeta za fiskiranje 5 seta za
prihvat.
Dugi radni komadi se moraju na slobodnom kraju podložiti ili
podupreti.
– Postavite Vaš dugi radni komad na sto električnog alata za
testerisanje.
– Odvrnite dugme za fiskiranje 17 i izvucite produžetak stola
10 napolje do željenog rastojanja.
Sa sigurnosnom čivijicom 11 možete izvlačiti produžetak
stola samo do graničnika.
– Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.
– Odvrnite dugme za pričvršćivanje 9 i podesite visinu
površine naleganja radnog komada 8 tako, da Vam radni
komad pravo naleže.
Radni komad mora ravno nalegati na stolu električnog alata
za presecanje.
– Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.
Pričvršćivanje električnog alata na set za prihvat
(pogledajte slike D1–D3)
– Dovedite električni alat u transportnu poziciju. Upozorenja
sa transportnom pozicijom naći ćete u uputstvu za rad
ovoga električnog alata. Uputstva za transportnu poziciju
naći ćete u uputstvu za rad električnog alata.
– Pozicionirajte električni alat tako na prednjem adapteru za
prihvat, da se pretnji montažni otvori na električnom alatu
poklope sa dugim otvorima adaptera za prihvat.
– Zavrnite prednji adapter za prihvat i električni alat sa
imbus zavrtnjima, platnama podmetačima i leptir
navrtkama iz garniture za pričvršćivanje 13.
– Pomerite zadnji adapter za prihvat tako, da se zadnji
montažni otvori na električnom alatu poklope sa duržnim
otvorima adaptera za prihvat.
Za jednostavno testerisanje radnih komada iste dužine
možete upotrebiti dužinski graničnik 6.
– Podesite željenu dužinu radnog komada. (pogledajte slike
F1 – F2)
– Odvrnite dugme za fiskiranje 7 i pozicionirajte dužni
graničnik 6 na željenom rastojanju do lista testere
električnog alata.
– Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Testerisanje radnih komada (pogledajte sliku G)
Podešavanje stege seta za prihvat
(pogledajte sliku H)
Stega koja blokira set za prihvat 1 pomoću dugmeta za
fiskiranje 5 na radnom stolu, morate posle intenzivne
upotrebe radnog stola u datom slučaju podešavati.
– Uklonite električni alat iz seta za prihvat.
– Okrenite set za prihvat.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 77 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Slovensko | 77
– Okrenite zavrtanj za podešavanje 18 u pravcu kazaljke na
satu, ako set za prihvat i pored čvrstog stezanja dugmeta
za fiskiranje na radnom stolu ne može da se blokira.
Okrenite zavrtanj za podešavanje 18 suprotno od kazaljke
na satu, ako set za prihvat ne odgovara istovremena na obe
šine( napred i pozadi) radnog stola.
– Prekontrolišite čvrsto i korektno naleganje seta za prihvat i
ponovite u datom slučaju podešavanje.
– Ponovite radne zahvate sa drugim setom za prihvat.
Održavanje i servis
Održavanje
Ako bi radni sto i pored brižljivog postupka proizvodnje i
kontrole nekada odkazao, popravku mora uraditi neki stručni
servis za Bosch-električne alate.
Molimo navedite kod svih pitanja i naručivanja rezervnih
delova neizostavno broj predmeta sa 10 brojčanih mesta
prema tipskoj tablici radnog stola.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja
Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske
prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi
kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 (011) 244 85 46
Fax: +381 (011) 241 62 93
E-Mail: [email protected]
Uklanjanje djubreta
Radni sto, pribor i pakovanja treba da se odvoze nekoj
regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila
Prebrati morate vsa opozorila in navodila,
ki so priložena delovni mizi ali električnemu
orodju, ki se ga montira. Neupoštevanje
varnostnih navodil in navodil lahko povzroči
električni udar, požar in/ali težke poškodbe.
Bosch Power Tools
Varnostna navodila za delovne mize
f Pred nastavitvijo naprave ali zamenjavo delov pribora,
morate potegniti vtič iz vtičnice in/ali odstraniti
akumulatorsko baterijo. Nenameren zagon električnih
orodij je lahko vzrok nesreč.
f Korektno postavite delovno mizo, preden montirajte
električno orodje. Pravilna postavitev je pomembna, saj
tako preprečite tveganje, da bi se miza porušila.
f Pritrdite električno orodje varno na delovno mizo,
preden ga uporabite. Zdrs električnega orodja na delovni
mizi lahko privede do izgube kontrole.
f Delovno mizo postavite na trdno, gladko in vodoravno
površino. Če se delovna miza premakne ali maja,
električnega orodja ali obdelovanca ne morete več
enakomerno ali varno voditi.
f Ne preobremenjujte delovne mize in ne uporabljajte je
namesto lestve ali odra. Preobremenitev ali postopanje
po delovni mizi lahko posledično povzroči, da se težišče
delovne mize premakne navzgor in da se delovna miza
prekucne.
f Pazite na to, da so pri transportu in pri delu vsi vijaki in
vsi povezovalni elementi trdno priviti. Prijemalni
komplet za električno orodje mora biti vedno trdno
aretiran. Razrahljani spoji so lahko vzrok za nestabilnost in
nenatančnost pri postopkih žaganja.
f Montirajte in demontirajte električno orodje samo, ko
je v transportnem položaju (navodila v zvezi s
transportnim položajem si poglejte tudi v navodilu za
obratovanje konkretnega električnega orodja). V
nasprotnem primeru lahko ima električno orodje tako
neugodno težišče, da ga ne morete varno držati.
f Električno orodje, ki je pritrjeno na prijemalni komplet,
smete uporabljati izključno na delovni mizi. Prijemalni
komplet brez delovne mize ne stoji varno in se lahko nagne.
f Zagotovite, da dolgi in težki obdelovanci ne bodo
povzročili, da bi se delovna miza spravila iz ravnotežja.
Dolge in težke obdelovance je na prostem koncu potrebno
podložiti ali podpreti.
f Ko delovno mizo porivate skupaj ali jo potiskate
narazen, morate paziti na to, da s prsti ne sežete v
bližino zgibnih delov. Lahko bi si stisnili prste.
Simboli
Naslednji simboli so lahko pomembni za uporabo vaše
delovne mize. Prosimo zapomnite si simbole in njihovo
uporabo. Pravilna interpretacija simbola vam pomaga, da
delovno mizo lahko bolje in varneje uporabljate.
Simbol
160
kg
Pomen
Maksimalna nosilnost (električno
orodje + obdelovanec) delovne mize
znaša 160 kg.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 78 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
78 | Slovensko
Opis in zmogljivost izdelka
Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave.
Celoten pribor je del našega programa pribora.
Uporaba v skladu z namenom
Delovna miza je namenjena izključno za naslednje stacionarne
žage Bosch (stanje 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Montaža
Obseg pošiljke
Upoštevajte prikaz obsega dobave na
začetku navodila za obratovanje.
Preverite pred montažo delovne mize, ali so
pri dobavi priloženi vsi spodaj navedeni deli:
Skupaj z električnim orodjem je delovna miza namenjena za
odrezovanje desk in profilov.
Št.
Tehnični podatki
Delovna miza
Številka artikla
Dolžina delovne mize brez
podaljška mize
Dolžina delovne mize s
podaljškom mize
Višina delovne mize
maks. nosilnost (električno
orodje + obdelovanec)
brez podaljška mize
– Prijemalna kompleta
maks. nosilnost (električno
orodje + obdelovanec)
s podaljškom mize
– Prijemalna kompleta
– vsak podaljšek mize
Teža po EPTA-Procedure
01/2003
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaz delovne mize na
grafični strani.
1 Prijemalni komplet
2 Prijemalni adapter
3 Varovalni zatič nog delovne mize
4 Višinsko nastavljiva noga
5 Fiksirni gumb prijemalnih kompletov 1
6 Dolžinski prislon
7 Fiksirni gumb dolžinskega prislona 6
8 Podpora obdelovanca
9 Fiksirni gumb podpore obdelovanca 8
10 Podaljšek mize
11 Varovalni zatič podaljška mize 10
12 Komplet za pritrditev prijemalnega adapterja
13 Komplet za pritrditev električnega orodja
14 Protimatica
15 Pritrdilna izvrtina
16 Montažna drsna plošča
17 Fiksirni gumb podaljška mize 10
18 Nastavni vijak prijemalnega kompleta 1
1 609 929 T64 | (17.6.11)
1
5
2
12
8
6
7
13
Naziv
Delovna miza PTA 2400
Prijemalni komplet
Fiksirni gumb prijemalnih kompletov
Prijemalni adapter
Komplet za pritrditev adapterja
prijemala
sestoji iz naslednjih delov
– Montažna drsna plošča
– Šestkotni vijak (M8 x 15)
– Podložka
Podpora obdelovanca
Dolžinski prislon
Fiksirni gumb dolžinskega prislona
Sponski vijak (M6 x 46)
Komplet za pritrditev električnega
orodja
sestoji iz naslednjih delov
– Šestkotni vijak (M8 x 50)
– Podložka
– Krilna matica
Število
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
Orodja, ki so potrebna poleg tistih, ki so v obsegu dobave:
– Križni izvijač
– Vijačni ključ
Montaža delovne mize
– Previdno vzemite vse priložene dele iz embalaže.
– Odstranite ves embalažni material.
Postavitev delovne mize (glejte sliki A1 – A2)
– Položite delovno mizo na tla – z nogami obrnjenimi v smeri
navzgor.
– Pritisnite varovalni zatič 3 v smeri navznoter in obrnite
nogo navzgor, dokler varovalni zatič ponovno slišno
zaskoči.
– Ponovite ta delovni postopek z drugimi tremi nogami.
– Obrnite delovno mizo okoli v delovni položaj.
Logotip proizvajalca mora biti dobro berljiv obrnjen v
smeri naprej.
– Prepričajte se, da je delovna miza stabilna in da so vsi
varovalni zatiči zaskočili.
Višinsko nastavljiva miza 4 vam pomaga pri naravnavanju
delovne mize.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 79 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Slovensko | 79
– Sprostite protimatico 14 in privijajte oz. odvijajte nogo
tako dolgo, dokler se delovna miza ne zravna in vse štiri
noge stojijo na tleh.
Delovanje
Montaža dolžinskega prislona in montaža podpore
obdelovanca (glejte sliki B1–B2)
– Privijte dolžinski prislon 6 s pomočjo vijaka M6 x 46 in
fiksirnega gumba 7 s podporo obdelovanca 8.
– Vtaknite podporo obdelovanca 8 v podaljšek mize 10.
– Za aretiranje podpore obdelovanca privijte fiksirni gumb
9.
– Te delovne korake ponovite tudi z drugo podporo
obdelovanca.
Ne preobremenjujte delovne mize. Vedno upoštevajte
maksimalno nosilnost delovne mize in oba podaljška mize.
Obdelovanec morate vedno trdno držati, še posebej daljši,
težji konec. Po prerezu obdelovanca se lahko težišče tako
neugodno premakne, da se delovna miza prekucne.
Če je možno, položite obdelovanec vedno na enega ali oba
podpornika obdelovanca.
Priprava delovne mize
Dolge obdelovance je na prostem koncu potrebno podložiti ali
podpreti.
– Položite dolg obdelovanec na žagino mizo električnega
orodja.
– Sprostite fiksirni gumb 17 in potegnite podaljšek mize 10
do željenega razmaka navzven.
Zaradi varovalnega zatiča 11 lahko potegnite podaljšek
mize samo do prislona.
– Ponovno pritegnite fiksirni gumb.
– Sprostite fiksirni gumb 9 in prilagodite višino podpore
obdelovanca 8 tako, da je obdelovanec poravnan.
Obdelovanec mora ravno ležati na rezalni mizi električnega
orodja.
– Ponovno pritegnite fiksirni gumb.
Priprava prijemalnih kompletov (glejte slike C1–C3)
– Namestite oba prijemalna kompleta 1 tako na delovno
mizo, da je napis berljiv.
– Rahlo zategnite oba fiksirna gumba 5.
– Nataknite prijemala adapterja 2 z ravno stranjo navzgor
na oba prijemalna kompleta in ju premaknite tako daleč, da
se prekrijejo s pritrdilnimi izvrtinami 15.
– Vstavite po dve montažni drsni plošči 16 (prečno, s plosko
stranjo navzgor) od zadaj v vodilno odprtino prijemalnih
kompletov 1.
Premaknite montažne drsne plošče tako daleč, da se
prekrijejo s pritrdilnimi izvrtinami 15.
– Prijemalni komplet in prijemalni adapter rahlo zvijačite s
pomočjo podložk in šestkotnih vijakov iz pritrdilnega
kompleta 12.
– Nato trdno zategnite oba fiksirna gumba 5 na prijemalnih
kompletih.
Pritrditev električnega orodja na prijemalnih kompletih
(glejte slike D1–D3)
– Postavite električno orodje v transportni položaj. Navodila
glede transportnega položaja se nahajajo v navodilu za
obratovanje vsakega električnega orodja.
– Namestite električno orodje tako na sprednji prijemalni
adapter, da se sprednje montažne izvrtine na električnem
orodju pokrijejo s steblastimi luknjami prijemalnega
adapterja.
– Zvijačite sprednji prijemalni adapter in električno orodje s
šestkotnimi vijaki, podložkami in krilnimi vijaki iz
pritrdilnega kompleta 13.
– Premaktnite zadnji prijemalni adapter tako, da se zadnje
montažne izvrtine na električnem orodju prekrijejo s
steblastimi luknjami prijemalnega adapterja.
– Zvijačite zdanji prijemalni adapter in električno orodje s
šestkotnimi vijaki, podložkami in krilnimi vijaki iz
pritrdilnega kompleta 13.
– Enakomerno naravnajte prijemalne adapterje 2.
Vtisnjena skala vam je v pomoč pri naravnavanju enake
razdalje na obeh straneh.
– Na koncu zategnite vse vijake pritrdilnega kompleta 12
(prijemalni adapter) in vse krilne matice und pritrdilnega
kompleta 13 (električno orodje).
Bosch Power Tools
Navodila za delo
Podaljšanje delovne mize (glejte sliki F1 – F2)
Žagajte enakomerno dolge obdelovance
(glejte sliko G)
Za enostavno žaganje enakomerno dolgih obdelovancev
lahko uporabite dolžinski prislon 6.
– Nastavite željeno dolžino obdelovanca.
(glejte sliki F1–F2)
– Sprostite fiksirni gumb 7 in namestite dolžinski prislon 6 z
željenim razmakom do žaginega lista električnega orodja.
– Ponovno pritegnite fiksirni gumb.
Nastavitev sponke prijemalnega kompleta
(glejte sliko H)
Sponko, ki na delovni mizi aretira prijemalni komplet 1 s
pomočjo fiksirnega gumba 5, morate po intenzivni uporabi
delovne mize po potrebi nastaviti.
– Odstranite električno orodje s prijemalnih kompletov.
– Obrnite prijemalni komplet.
– Zasukajte nastavni vijak 18 v smeri urnega kazalca, če
prijemalnega kompleta kljub trdnemu privitju fiksirnega
vijaka na delovni mizi ne morete aretirati.
Zasukajte nastavni vijak 18 v smeri proti urnemu kazalcu,
če prijemalnega kompleta istočasno ni moč nastaviti na
obe tirnici (spredaj in zadaj) delovne mize.
– Preverite trdni in pravilni nased prijemalnega kompleta in
po potrebi ponovite nastavitev.
– Ponovite delovne korake tudi z drugim prijemalnim
kompletom.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 80 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
80 | Hrvatski
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje
Če delovna miza kljub skrbnim postopkom proizvodnje in
preizkusov kdaj ne bi delovala, morate poskrbeti za to, da se
popravilo izvede s strani pooblaščenega servisa za električna
orodja Bosch.
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate
nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice
delovne mize.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila
in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze
razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov
se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na
voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve
izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Delovno mizo, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z
varstvom okolja.
f Električni alat pričvrstite sigurno na radni stol, prije
nego što ćete ga koristiti. Klizanje električnog alata po
radnom stolu može dovesti do gubitka kontrole nad njim.
f Radni stol postavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu
površinu. Ako bi se radni stol klizao ili njihao, tada se
električni alat ili izradak neće moći jednolično i sigurno
voditi.
f Ne preopterećujte radni stol i ne koristite ga kao
ljestve ili skelu. Preopterećenje ili stajanje na radnom
stolu može dovesti do premještanja težišta radnog stola
prema gore i do njegovog prevrtanja.
f Pazite da prije transporta i rada na radnom stolu svi
vijci i spojni elementi budu čvrsto stegnuti. Stezni
setovi za električni alat moraju biti uvijek čvrsto
pričvršćeni. Labavi spojevi mogu dovesti do nestabilnosti
i nepreciznih postupaka piljenja.
f Električni alat montirajte i demontirajte samo kada je u
transportnom položaju (za napomene za transportni
položaj molimo vidjeti i upute za rukovanje za dotični
električni alat). Električni alat bi inače mogao imati tako
nepovoljno težište da se više ne može sigurno držati.
f Sa steznim setom za pričvršćenje električnog alata
radite isključivo na radnom stolu. Bez radnog stola
stezni set sa električnim alatom ne može sigurno stajati i
može se prevrnuti.
f Dugački i teški izraci ne smiju radni stol izbaciti iz
ravnoteže. Dugački i teški izraci moraju se na slobodnim
krajevima podložiti ili osloniti.
f Kod uvlačenja ili razvlačenja radnog stola ne stavljajte
prste blizu zglobnih točaka. Prsti bi se mogli prignječiti.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Simboli
Hrvatski
Dolje navedeni simboli mogli bi biti od značaja za uporabu
vašeg radnog stola. Molimo zapamtite simbole i njihovo
značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da
radni stol bolje i sigurnije koristite.
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost
Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za
rukovanje, priložene uz radni stol ili
električni alat koji se montira. Propusti kod
poštivanja uputa za sigurnost i uputa za rad
mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške
ozljede.
Upute za sigurnost za radni stol
f Prije nego što ćete izvoditi radove podešavanja na
uređaju ili zamjenu dijelova pribora, izvucite utikač iz
mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju iz električnog
alata. Nehotično startanje električnih alata može
prouzročiti nezgode.
f Radni stol ispravno montirajte prije nego što na njega
pričvrstite električni alat. Besprijekorna montaža je
važna kako bi se izbjegle materijalne štete.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Simbol
160
kg
Značenje
Maksimalna nosivost (električni alat +
izradak) radnog stola iznosi 160 kg.
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Radni stol je predviđen isključivo za pričvršćenje slijedećih
Bosch stacionarnih pila (stanje 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Zajedno sa električnim alatom, radni stol je predviđen za
rezanje dasaka i profila na određene dužine.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 81 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Hrvatski | 81
Prikazani dijelovi uređaja
Br.
Numeracija prikazanih dijelova odnosi se na prikaz radnog
stola na stranicama sa slikama.
1 Stezni set
2 Stezni adapter
3 Sigurnosni zatik noge radnog stola
4 Visinski podesivo stopalo
5 Zaporna ručica steznog seta 1
6 Graničnik dužine
7 Zaporna ručica graničnika dužine 6
8 Naslon izratka
9 Zaporna ručica naslona izratka 8
10 Produžetak stola
11 Sigurnosni zatik produžetka stola 10
12 Set za pričvršćenje steznog adaptera
13 Set za pričvršćenje električnog alata
14 Kontramatica
15 Provrt za pričvršćenje
16 Montažna klizna ploča
17 Zaporna ručica produžetka stola 10
18 Vijak za podešavanje steznog seta 1
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
Tehnički podaci
Radni stol
Kataloški br.
Dužina radnog stola bez
produžetka stola
Dužina radnog stola sa
produžetkom stola
Visina radnog stola
Max. nosivost (električni alat +
izradak)
bez produžetka stola
– steznog seta
Max. nosivost (električni alat +
izradak)
sa produžetkom stola
– steznog seta
– po produžetku stola
Težina odgovara
EPTA-Procedure 01/2003
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Montaža
Opseg isporuke
Kod toga se pridržavajte prikaza opsega
isporuke na početku uputa za uporabu.
Prije montaže radnog stola provjerite da li su
isporučeni svi dolje navedeni dijelovi:
Bosch Power Tools
1
5
2
12
8
6
7
13
Oznaka
Radni stol PTA 2400
Stezni set
Zaporna ručica steznog seta
Stezni adapter
Set za pričvršćenje steznog adaptera
čine:
– Montažna klizna ploča
– Šesterokutni vijak (M8 x 15)
– Podložna pločica
Naslon izratka
Graničnik dužine
Zaporna ručica sa graničnikom dužine
Vijak brave (M6 x 46)
Set za pričvršćenje električnog alata
čine:
– Šesterokutni vijak (M8 x 50)
– Podložna pločica
– Leptirasta matica
Kom.
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
Potreban alat dodatno uz opseg isporuke:
– Križni odvijač
– Vijčani ključ
Montaža radnog stola
– Sve isporučene dijelove pažljivo izvadite iz njihove
ambalaže.
– Uklonite sav ambalažni materijal.
Postavljanje radnog stola (vidjeti slike A1 – A2)
– Položite radni stol na pod, sa nogama okrenutim prema
gore.
– Pritisnite sigurnosni zatik 3 prema unutra i zakrenite nogu
prema gore, sve dok sigurnosni zatik ponovno čujno ne
uskoči na svoje mjesto.
– Ponovite ovu radnu operaciju sa preostale tri noge.
– Okrenite radni stol u radni položaj.
Logotip proizvođača mora biti čitljiv i okrenut na prednju
stranu.
– Provjerite da li je radni stol stabilan i da li su svi sigurnosni
zatici sjeli na svoje mjesto.
Visinski podesivo stopalo 4 će vam pomoći da izravnate radni
stol.
– Otpustite kontramaticu 14 i stopalo toliko uvijte ili odvijte
dok se radni stol ne izravna i dok sve četiri noge ne budu
stajale na podu.
Montaža graničnika dužine i naslona izratka
(vidjeti slike B1–B2)
– Vijčano spojite graničnik dužine 6 pomoću vijka M6 x 46 i
zaporne ručice 7 sa naslonom izratka 8.
– Utaknite naslon izratka 8 u produžetak stola 10.
– Za fiksiranje naslona izratka stegnite zapornu ručicu 9.
– Ponovite ovu radnu operaciju sa drugim naslonom izratka.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 82 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
82 | Hrvatski
Priprema radnog stola
Priprema steznih setova (vidjeti slike C1–C3)
– Oba stezna seta 1 stavite na radni stol, tako da je natpis
čitljiv.
– Obje zaporne ručice 5 stegnite tako da budu slobodne.
– Stezni adapter 2 sa ravnom stranom okrenutom prema
gore stavite na oba stezna seta i pomaknite toliko da se
pokriju provrti za pričvršćenje 15.
– Dvije montažne klizne ploče 16 (poprečno, sa plošnom
stranom prema gore) uvucite sa stražnje strane u vodeći
otvor steznog seta 1.
Pomaknite montažne klizne ploče toliko da se pokrivaju sa
provrtima za pričvršćenje 15.
– Vijčano spojite stezni set i stezni adapter tako da budu
slobodni pomoću podložnih pločica i šesterokutnih vijaka
iz seta za pričvršćenje 12.
– Nakon toga stegnite obje zaporne ručice 5 steznog seta.
Pričvršćenje električnog alata na stezne setove
(vidjeti slike D1–D3)
– Dovedite električni alat u transportni položaj. Upute za
transport možete naći u uputama za rukovanje
pripadajućeg električnog alata.
– Pozicionirajte električni alat na prednjem steznom
adapteru, tako da se prednji montažni provrti na
električnom alatu pokriju sa ovalnim otvorima steznog
adaptera.
– Vijčano spojite prednji stezni adapter i električni alat, sa
šesterokutnim vijcima, podložnim pločicama i leptirastim
maticama iz seta za pričvršćenje 13.
– Pomaknite stražnji stezni adapter, tako da se stražnji
montažni provrti na električnom alatu pokriju sa ovalnim
otvorima steznog adaptera.
– Vijčano spojite stražnji stezni adapter i električni alat, sa
šesterokutnim vijcima, podložnim pločicama i leptirastim
maticama iz seta za pričvršćenje 13.
– Podjednako izravnajte stezne adaptere 2.
Skala će vam kod toga pomoći za namještanje
podjednakog razmaka na obje strane.
– Na kraju stegnite sve vijke seta za pričvršćenje 12 (steznog
adaptera) i sve leptiraste matice seta za pričvršćenje 13
(električnog alata).
Rad
Upute za rad
Ne preopterećujte radni stol. Uvijek se pridržavajte
maksimalne nosivosti radnog stola i oba produžetka stola.
Izradak uvijek držite čvrsto stegnut, posebno dugačke i teške
izratke. Nakon odrezivanja izratka, težište se može toliko
nepovoljno premjestiti, da se radni stol može iskrenuti.
Ako je moguće, izradak uvijek položite na jednu ili obje
površine nalijeganja izratka.
Produženje radnog stola (vidjeti slike F1 – F2)
Dugački izraci moraju biti na slobodnom kraju podloženi ili
poduprti.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
– Položite vaš dugački izradak na stol za piljenje električnog
alata.
– Otpustite zapornu ručicu 17 i povucite produžetak stola
10 do traženog razmaka prema van.
Pomoću sigurnosnog zatika 11, produžetak stola se može
izvući samo do graničnika.
– Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.
– Otpustite zapornu ručicu 9 i prilagodite visinu naslona
izratka 8, tako da je izradak naliježe ravno.
Izradak mora plošno nalijegati na stol za piljenje
električnog alata.
– Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.
Piljenje izradaka jednake dužine (vidjeti sliku G)
Za jednostavno piljenje jednako dugačkih izradaka, možete
koristiti graničnik dužine 6.
– Namjestite traženu dužinu izratka. (vidjeti slike F1–F2)
– Otpustite zapornu ručicu 7 i pozicionirajte graničnik
dužine 6 na traženom razmaku do lista pile električnog
alata.
– Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.
Podešavanje stega steznog seta
(vidjeti sliku H)
Stege koje se na steznom setu 1 fiksiraju na radnom stolu
pomoću zaporne ručice 5, moraju se nakon intenzivne
uporabe radnog stola prema potrebi podesiti.
– Uklonite električni alat sa steznog seta.
– Okrenite stezni set.
– Okrenite vijak za podešavanje 18 u smjeru kazaljke na
satu, ako se stezni set unatoč čvrstog stezanja zaporne
ručice, ne može fiksirati na radnom stolu.
Okrenite vijak za podešavanje 18 u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu, ako stezni set ne može istodobno sjesti na
oba nosača (sprijeda i straga) radnog stola.
– Provjerite čvrsto i točno dosjedanje steznog seta i prema
potrebi ponovite podešavanje.
– Ponovite ove radne operacije sa drugim steznim setom.
Održavanje i servisiranje
Održavanje
Ako bi radni stol unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja, ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova,
molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj
sa tipske pločice radnog stola.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i
održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima.
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim
dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša
pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 83 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Eesti | 83
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Radni stol, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
leiate ka asjaomase tööriista kasutusjuhendist).
Vastasel korral võib elektrilise tööriista raskuskese
nihkuda nii ebasoodsasse punkti, et Te ei suuda tööriista
kindlalt käes hoida.
f Kasutage aluskomplektile kinnitatud elektrilist
tööriista ainult tööpingil. Ilma tööpingita ei ole
aluskomplekt koos elektrilise tööriistaga stabiilne ja võib
ümber kukkuda.
f Veenduge, et pikad ja rasked toorikud ei vii tööpinki
tasakaalust välja. Pikad ja rasked toorikud tuleb vabast
otsast toestada.
f Tööpingi kokkulükkamisel ja lahtitõmbamisel ärge
viige oma sõrmi liigendipunktide lähedusse. Sõrmed
võivad vahele jääda ja muljuda saada.
Sümbolid
Ohutusnõuded
Üldised ohutusjuhised
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised
tööpingi ja selle külge monteeritava
elektrilise tööriista kasutamise kohta.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, põleng ja/või rasked
vigastused.
Järgnevad sümbolid võivad olla tööpingi kasutamisel olulised.
Pidage palun sümbolid ja nende tähendus meeles. Sümbolite
õige tõlgendus aitab Teil seadet efektiivsemalt ja ohutumalt
käsitseda.
Sümbol
160
kg
Tähendus
Tööpingi maksimaalne kandevõime
(elektriline tööriist + toorik) on
160 kg.
Ohutusnõuded tööpinkide kasutamisel
f Enne elektrilise tööriista seadistamist ja tarvikute
vahetamist tõmmake elektrilise tööriista pistik
pistikupesast välja ja/või eemaldage tööriistast aku.
Elektrilise tööriista soovitamatu käivitamine võib
põhjustada õnnetusi.
f Enne elektrilise tööriista külgemonteerimist pange
tööpink korrektselt kokku. Veatu kokkupanek on oluline,
et vältida kokkuvajumise ohtu.
f Enne elektrilise tööriista kasutamist kinnitage see
tugevasti tööpingi külge. Elektrilise tööriista
paigastnihkumine võib põhjustada kontrolli kaotuse
tööriista üle.
f Asetage tööpink stabiilsele, ühetasasele
horisontaalsele pinnale. Kui tööpink võib kõikuda või
paigast nihkuda, ei ole elektrilist tööriista võimalik
ühtlaselt ja kindlalt juhtida.
f Ärge avaldage tööpingile liigset koormust, ärge
kasutage seda redeli ega alusena. Liigse koormuse või
tööpingile ronimise tõttu võib tööpingi raskuskese paigast
nihkuda ja tööpink ümber kukkuda.
f Veenduge, et transportimisel ja töötamisel oleksid
kõik kruvid ja ühenduselemendid tugevasti kinni
pingutatud. Elektrilise tööriista aluskomplektid
peavad olema alati tugevasti kinni pingutatud. Lõdvad
ühendused võivad põhjustada ebastabiilsust ja ebatäpset
saagimist.
f Elektrilise tööriista monteerimise ja
mahamonteerimise ajal peab tööriist olema
transpordiasendis (juhised transpordiasendi kohta
Bosch Power Tools
Seadme ja selle funktsioonide
kirjeldus
Nõuetekohane kasutamine
Tööpink on ette nähtud järgmiste Boschi saagide
kinnitamiseks (seisuga 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Tööpink koos elektrilise tööriistaga on ette nähtud laudade ja
profiilide järkamiseks.
Seadme osad
Tööpingi osade numeratsiooni aluseks on jooniste
lehekülgedel toodud numbrid.
1 Aluskomplekt
2 Alusadapter
3 Tööpingi jalgade tugivarras
4 Reguleeritava kõrgusega jalg
5 Aluskomplekti 1 lukustusnupp
6 Paralleeljuhik
7 Paralleeljuhiku lukustusnupp 6
8 Tooriku alus
9 Tooriku aluse 8 lukustusnupp
10 Tööpingi pikendus
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 84 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
84 | Eesti
11
12
13
14
15
16
17
18
Tööpingi pikenduse 10 tugivarras
Alusadapteri kinnituskomplekt
Elektrilise tööriista kinnituskomplekt
Kontramutter
Kinnitusava
Monteerimisliugplaat
Tööpingi lukustusnupp 10
Aluskomplekti 1 reguleerimiskruvi
Nr
13
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.
Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
Tehnilised andmed
Tööpink
Tootenumber
Tööpingi pikkus ilma
pikenduseta
Tööpingi pikkus koos
pikendusega
Tööpingi kõrgus
Max kandevõime (elektriline
tööriist + toorik)
ilma pikenduseta
– aluskomplektid
Max kandevõime (elektriline
tööriist + toorik)
koos pikendusega
– aluskomplektid
– pikenduse kohta
Kaal EPTA-Procedure 01/2003
järgi
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Montaaž
Tarnekomplekt
Pöörake tähelepanu kasutusjuhendi alguses
toodud joonistele.
Enne tööpingi kokkupanekut kontrollige, kas
tarnekomplekt sisaldab kõiki järgnevalt
loetletud osi:
Nr
1
5
2
12
8
6
7
Tähistus
Tööpink PTA 2400
Aluskomplekt
Aluskomplekti lukustusnupp
Alusadapter
Alusadapteri kinnituskomplektis
sisaldub:
– monteerimisliugplaat
– kuuskantkruvi (M8 x 15)
– alusseib
Tooriku alus
Paralleeljuhik
paralleeljuhiku lukustusnupp
kruvi (M6 x 46)
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Hulk
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
Tähistus
Elektrilise tööriista kinnituskomplektis
sisaldub:
– kuuskantkruvi (M8 x 50)
– alusseib
– liblikmutter
Hulk
4
8
4
Lisaks vajalikud tööriistad:
– Ristpeakruvikeeraja
– kruvikeeraja
Tööpingi kokkupanek
– Võtke kõik tarnekomplekti osad pakendist ettevaatlikult
välja.
– Eemaldage kogu pakkematerjal.
Tööpingi ülesseadmine (vt jooniseid A1 – A2)
– Asetage tööpink põrandale nii, et jalad jäävad üles.
– Suruge tugivarras 3 sisse ja tõmmake jalga üles seni, kuni
tugivarras uuesti kuuldavalt kohale fikseerub.
– Korrake sama tööoperatsiooni ülejäänud kolme jala puhul.
– Keerake tööpink tööasendisse.
Tootja logo peab jääma loetavalt ette.
– Veenduge, et tööpink on stabiilne ja et kõik tugivardad on
kohale fikseerunud.
Reguleeritava kõrgusega jalg 4 aitab tööpinki välja rihtida.
– Vabastage kontramutter 14 ja keerake jalga seni sisse või
välja, kuni tööpink on välja rihitud ja toetub kõigi nelja
jalaga vastu maad.
Paralleeljuhiku ja tooriku aluse montaaž
(vt jooniseid B1–B2)
– Kinnitage paralleeljuhik 6 kruvi M6 x 46 ja lukustusnupu 7
abil tooriku aluse 8 külge.
– Torgake tooriku alus 8 tööpingi pikendusse 10.
– Tooriku aluse lukustamiseks pingutage kinni lukustusnupp
9.
– Korrake sama tööoperatsiooni teise tooriku aluse puhul.
Tööpingi ettevalmistamine
Aluskomplektide ettevalmistamine (vt jooniseid C1–C3)
– Asetage mõlemad aluskomplektid 1 tööpingile nii, et kiri
oleks loetav.
– Keerake mõlemad lukustusnupud 5 lõdvalt kinni.
– Asetage alusadapterid 2 nii, et ühetasane külg jääb üles,
mõlema aluskomplekti peale ja nihutage neid seni, kuni
need on kinnitusavadega 15 kohakuti.
– Viige kaks monteerimisliugplaati 16 (põiki, nii et lame külg
jääb üles) tagant aluskomplektide 1 juhikusse.
Nihutage monteerimisliugplaate seni, kuni need on
kinnitusavadega 15 kohakuti.
– Ühendage aluskomplekt ja alusadapter omavahel lõdvalt
kinnituskomplektis 12 sisalduvate alusseibide ja
kuuskantkruvide abil.
– Seejärel pingutage kinni aluskomplektide mõlemad
lukustusnupud 5.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 85 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Eesti | 85
Elektrilise tööriista kinnitamine aluskomplektidele
(vt jooniseid D1–D3)
– Seadke elektriline tööriist transpordiasendisse. Juhised
transpordiasendi kohta leiate asjaomase tööriista
kasutusjuhendist.
– Seadke elektriline tööriist eesmisel alusadapteril
sellisesse asendisse, et elektrilise tööriista eesmised
montaažiavad on kohakuti alusadapteri pikiavadega.
– Ühendage eesmine alusadapter ja elektriline tööriist
omavahel kinnituskomplektis 13 sisalduvate
kuuskantkruvide, alusseibide ja liblikmutrite abil.
– Nihutage tagumist alusadapterit nii, et elektrilise tööriista
tagumised montaažiavad on kohakuti alusadapteri
pikiavadega.
– Ühendage tagumine alusadapter ja elektriline tööriist
omavahel kinnituskomplektis 13 sisalduvate
kuuskantkruvide, alusseibide ja liblikmutrite abil.
– Rihtige alusadapterid 2 ühtlaselt välja.
Skaala aitab seejuures seada vahekauguse mõlemal pool
võrdseks.
– Lõpuks pingutage kõik kruvid kinnituskomplektis 12
(alusadapter) ja kõik liblikmutrid kinnituskomplektis 13
(elektriline tööriist) tugevasti kinni.
Kasutus
Tööjuhised
Ärge koormake tööpinki üle. Pidage alati kinni tööpingi ja
mõlema pikenduse maksimaalsest kandevõimest.
Hoidke toorikut, eeskätt selle pikemat ja raskemat osa,
tugevasti kinni. Pärast tooriku läbilõikamist võib raskuskese
nihkuda sellisesse punkti, et tööpink kukub ümber.
Asetage toorik võimaluse korral alati ühele või mitmele
tooriku alusele.
Tööpingi pikendamine (vt jooniseid F1 – F2)
Pikad toorikud tuleb vabast otsast toestada.
– Asetage pikk toorik elektrilise tööriista saepingile.
– Keerake lahti lukustusnupp 17 ja tõmmake tööpingi
pikendus 10 soovitud kauguseni välja.
Tugivarras 11 lubab pingi pikendust välja tõmmata üksnes
kuni piirikuni.
– Keerake lukustusnupp uuesti kinni.
– Keerake lahti lukustusnupp 9 ja reguleerige tooriku aluse 8
kõrgus selliseks, et toorik on loodis.
Toorik peab olema elektrilise tööriista saepingil
tasapinnaliselt.
– Keerake lukustusnupp uuesti kinni.
Aluskomplektide klambrite reguleerimine
(vt joonist H)
Klambrit, mis lukustab aluskomplekti 1 lukustusnupu 5 abil
tööpingi külge, tuleb pärast tööpingi intensiivset kasutamist
vajaduse korral reguleerida.
– Eemaldage elektriline tööriist aluskomplektide küljest.
– Keerake aluskomplekt ümber.
– Keerake reguleerimiskruvi 18 päripäeva, kui
aluskomplekti ei saa hoolimata kinnipingutatud
lukustusnupust tööpingil lukustada.
Keerake reguleerimiskruvi 18 vastupäeva, kui
aluskomplekt ei mahu korraga tööpingi mõlemale siinile
(ette ja taha).
– Kontrollige aluskomplekti kindlat ja korrektset kinnitumist
ja vajadusel korral reguleerige veelkord.
– Korrake sama tööoperatsiooni teise aluskomplekti puhul.
Hooldus ja teenindus
Hooldus
Käesolev tööpink on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui
vaatamata sellele esineb tööpingi töös häireid, tuleb see lasta
parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud
remonditöökojas.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti
ära tööpingi andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja
hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised
ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud
küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Faks: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult
ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Ühepikkuste toorikute saagimine (vt joonist G)
Ühepikkuste toorikute saagimise hõlbustamiseks võib
kasutada paralleeljuhikut 6.
– Reguleerige välja tooriku soovitud pikkus.
(vt jooniseid F1–F2)
– Keerake lahti lukustusnupp 7 ja seadke paralleeljuhik 6
saekettast soovitud kaugusele.
– Keerake lukustusnupp uuesti kinni.
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 86 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
86 | Latviešu
Latviešu
Drošības noteikumi
Vispārējie drošības noteikumi
Izlasiet visus drošības noteikumus un
brīdinošos norādījumus, kas attiecas uz
darba galdu vai uz tā nostiprināmo
elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības
noteikumu un brīdinošo norādījumu
neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
par cēloni elektriskajam triecienam vai
smagam savainojumam.
f Atlokot vai salokot darba galdu, netuviniet pirkstus
salokāmo posmu savienojuma punktam. Šādā gadījumā
pirksti var tikt saspiesti.
Simboli
Šeit ir aplūkoti daži simboli, kuru nozīmi ir svarīgi zināt,
lietojot darba galdu. lūdzam iegaumēt šos simbolus un to
nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk
strādāt ar darba galdu.
Simbols
160
kg
Nozīme
Darba galda maksimālā nestspēja
(elektroinstruments + apstrādājamais
priekšmets) ir 160 kg.
Drošības noteikumi darba galdiem
f Pirms elektroinstrumenta regulēšanas vai piederumu
nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas vai izņemiet no tā akumulatoru. Elektroinstrumentu nejauša ieslēgšanās dažkārt kļūst par cēloni
nelaimes gadījumam.
f Pareizi samontējiet darba galdu, pirms nostipriniet uz
tā elektroinstrumentu. Pareiza galda uzbūve ir svarīga, lai
nepieļautu tā sabrukšanu.
f Pirms elektroinstrumenta lietošanas droši nostipriniet
to uz darba galda. Elektroinstrumenta izslīdēšana uz
darba galda var kļūt par cēloni kontroles zaudēšanai.
f Novietojiet darba galdu uz stingras, līdzenas un
līmeniskas virsmas. Darba galdam izslīdot vai saļogoties,
elektroinstrumentu vai apstrādājamo priekšmetu nav
iespējams droši un vienmērīgi vadīt.
f Nepārslogojiet darba galdu un neizmantojiet to kā
kāpnes vai sastatnes. Darba galda pārslogošana vai
stāvēšana uz tā var izraisīt darba galda smaguma centra
pārvietošanos augšup un galda apgāšanos.
f Sekojiet, lai transportēšanas un darba laikā visas
skrūves un citi savienojošie elementi būtu stingri
pievilkti. Elektroinstrumenta stiprinājuma ierīcēm
vienmēr jābūt stingri nostiprinātām. Vaļīgi savienojumi
var būt par cēloni nestabilitātei un izraisīt neprecīzu zāģa
pārvietošanos.
f Veiciet elektroinstrumenta nostiprināšanu un
noņemšanu tikai tad, ja tas atrodas transporta stāvoklī
(norādījumus par transporta stāvokli var izlasīt
attiecīgā elektroinstrumenta lietošanas pamācībā).
Elektroinstrumenta smaguma centra novietojums var būt
tik neizdevīgs, ka tas droši nenoturas uz darba galda.
f Izmantojiet stiprinājuma ierīces vienīgi
elektroinstrumenta stiprināšanai uz darba galda.
Atsevišķi no darba galda stiprinājuma ierīces ar uz tām
nostiprināto elektroinstrumentu nav stabilas un var
apgāzties.
f Sekojiet, lai gari un smagi apstrādājamie priekšmeti
neizraisītu darba galda līdzsvara zudumu. Gari un smagi
apstrādājamie priekšmeti brīvajā galā jānogulda uz
piemērotas virsmas vai jāatbalsta.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Pielietojums
Darba galds ir paredzēts vienīgi šādu Bosch stacionāro zāģu
nostiprināšanai (stāvoklis uz 2011.06):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Lietojot darba galdu kopā ar elektroinstrumentu, tas ir
paredzēts dēļu un profilu sagarināšanai.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem darba galda
attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
1 Stiprinājuma ierīce
2 Stiprinājuma ierīces adapters
3 Darba galda kājas fiksējošais stienis
4 Kāja ar regulējamu garumu
5 Rokturis stiprinājuma ierīces 1 fiksēšanai
6 Garuma atdure
7 Rokturis garuma atdures 6 fiksēšanai
8 Apstrādājamā priekšmeta balsts
9 Rokturis apstrādājamā priekšmeta balsta 8 fiksēšanai
10 Galda pagarinātājs
11 Galda pagarinātāja 10 fiksējošais stienis
12 Komplekts stiprinājuma ierīces adaptera nostiprināšanai
13 Komplekts elektroinstrumenta nostiprināšanai
14 Pretuzgrieznis
15 Stiprinājuma atvērums
16 Slīdplāksne
17 Rokturis galda pagarinātāja 10 fiksēšanai
18 Skrūve stiprinājuma ierīces 1 piespiedēja regulēšanai
Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 87 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Latviešu | 87
Tehniskie parametri
Darba galds
Izstrādājuma numurs
Darba galda garums bez
pagarinātājiem
Darba galda garums ar
pagarinātājiem
Darba galda augstums
Maks. nestspēja
(elektroinstruments +
apstrādājamais priekšmets)
bez galda pagarinātājiem
– stiprinājuma ierīcēm
Maks. nestspēja
(elektroinstruments +
apstrādājamais priekšmets)
ar galda pagarinātājiem
– stiprinājuma ierīcēm
– katram galda pagarinātājam
Svars atbilstoši EPTA-Procedure
01/2003
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
Darba galda montāža
mm
mm
2440
820
– Uzmanīgi izsaiņojiet visas piegādātās elektroinstrumenta
daļas.
– Noņemiet visus iesaiņojuma materiālus.
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Montāža
Piegādes komplekts
Izstrādājuma piegādes komplekts ir attēlots
lietošanas pamācības pielikumā.
Pirms darba galda montāžas pārbaudiet, vai
ir piegādātas visas zemāk minētās daļas.
Nr.
1
5
2
12
8
6
7
13
Apzīmējums
Darba galds PTA 2400
Stiprinājuma ierīce
Rokturis stiprinājuma ierīces fiksēšanai
Stiprinājuma ierīces adapters
Komplekts stiprinājuma ierīces adaptera
nostiprināšanai
sastāv no šādām vienībām:
– Slīdplāksne
– Skrūve ar sešstūra galvu (M8 x 15)
– Paplāksne
Apstrādājamā priekšmeta balsts
Garuma atdure
Rokturis garuma atdures fiksēšanai
Stiprinošā skrūve (M6 x 46)
Komplekts elektroinstrumenta
nostiprināšanai
sastāv no šādām vienībām:
– Skrūve ar sešstūra galvu (M8 x 50)
– Paplāksne
– Spārnuzgrieznis
Bosch Power Tools
Papildus piegādes komplektam, darbam ir nepieciešami
šādi instrumenti
– Krustrievas skrūvgriezis
– skrūvjatslēga
Skaits
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
8
4
Darba galda uzstādīšana (attēli A1 – A2)
– Noguldiet darba galdu uz grīdas ar augšup vērstām kājām.
– Paspiediet uz iekšu fiksējošo stieni 3 un pārvietojiet kāju
augšup, līdz fiksējošais stienis to no jauna fiksē ar skaidri
sadzirdamu klikšķi.
– Atkārtojiet šo darbību pārējām trim kājām.
– Apgrieziet darba galdu un nostādiet to darba stāvoklī.
Ražotājfirmas logotipam jābūt vērstam uz priekšpusi tā, lai
tas būtu salasāms.
– Pārliecinieties, ka darba galds stāv stabili un visi fiksējošie
stieņi atrodas ligzdās.
Darba galda izlīdzināšanu atvieglo kāja ar regulējamu garumu
4.
– Atskrūvējiet pretuzgriezni 14 un ieskrūvējiet vai
izskrūvējiet kāju, līdz darba galds ir izlīdzināts un visas tā
kājas balstās uz grīdas.
Garuma atdures un apstrādājamā priekšmeta balsta
montāža (attēli B1–B2)
– Sastipriniet garuma atduri 6 ar skrūves M6 x 46 un
fiksējošā roktura 7 palīdzību ar apstrādājamā priekšmeta
balstu 8.
– Ievietojiet apstrādājamā priekšmeta balstu 8 galda
pagarinātājā 10.
– Lai nostiprinātu apstrādājamā priekšmeta balstu,
pieskrūvējiet fiksējošo rokturi 9.
– Atkārtojiet šo darbību otrajam apstrādājamā priekšmeta
balstam.
Darba galda sagatavošana
Stiprinājuma ierīču sagatavošana (attēli C1–C3)
– Novietojiet abas stiprinājuma ierīces 1 uz darba galda tā,
lai būtu salasāmas uz tām uzlīmētās etiķetes.
– Pieskrūvējiet abus fiksējošos rokturus 5, tos nedaudz
pievelkot.
– Novietojiet adapterus 2 ar līdzeno pusi augšup uz abām
stiprinājuma ierīcēm un pārbīdiet tos tā, lai sakristu
stiprinājuma atvērumi 15.
– No aizmugures iebīdiet pa divām slīdplāksnēm 16 (šķērsu
virzienā, ar plakano pusi augšup) stiprinājuma ierīču 1
vadotnes nodalījumā.
Pārbīdiet slīdplāksnes tā, lai tās sakristu ar stiprinājuma
atvērumiem 15.
– Brīvi saskrūvējiet stiprinājuma ierīces un adapterus,
izmantojot šim nolūkam paplāksnes un skrūves no
stiprinājuma komplekta 12.
– Pēc tam stingri pieskrūvējiet abu stiprinājuma ierīču
fiksējošos rokturus 5.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 88 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
88 | Latviešu
Elektroinstrumenta nostiprināšana uz stiprinājuma
ierīcēm (attēli D1–D3)
– Pārvietojiet elektroinstrumentu transporta stāvoklī.
Norādījumus par transporta stāvokli var izlasīt attiecīgā
elektroinstrumenta lietošanas pamācībā.
– Novietojiet elektroinstrumentu uz priekšējā stiprinājuma
ierīces adaptera tā, lai elektroinstrumenta priekšējie
stiprinājuma atvērumi sakristu ar adaptera garenajiem
atvērumiem.
– Saskrūvējiet priekšējo stiprinājuma ierīces adapteru un
elektroinstrumentu, šim nolūkam izmantojot skrūves,
paplāksnes un spārnuzgriežņus no stiprinājuma komplekta
13.
– Pārbīdiet aizmugurējo stiprinājuma ierīces adapteru tā, lai
elektroinstrumenta aizmugurējie stiprinājuma atvērumi
sakristu ar adaptera garenajiem atvērumiem.
– Saskrūvējiet aizmugurējo stiprinājuma ierīces adapteru un
elektroinstrumentu, šim nolūkam izmantojot skrūves,
paplāksnes un spārnuzgriežņus no stiprinājuma komplekta
13.
– Izlīdziniet abus stiprinājuma ierīču adapterus 2 tā, lai tie
atrastos vienādā attālumā no abiem darba galda galiem.
Reljefā skala atvieglo stiprinājuma ierīču izlīdzināšanu,
novietojot tās vienādā attālumā no abiem darba galda
galiem.
– Nobeigumā stingri pievelciet visas skrūves no stiprinājuma
komplekta 12 (stiprinājuma ierīces adaptera
nostiprināšanai) un visus spārnuzgriežņus no stiprinājuma
komplekta 13 (elektroinstrumenta nostiprināšanai).
Lietošana
Norādījumi darbam
Nepārslogojiet darba galdu. Nekad nepārsniedziet darba
galda un abu galda pagarinātāju maksimālo nestspēju.
Vienmēr stingri turiet apstrādājamo priekšmetu, īpaši tad, ja
nākas zāģēt garus, smagus priekšmetus. Pēc apstrādājamā
priekšmeta pārzāģēšanas darba galda smaguma centrs var
pēkšņi pārvietoties, izraisot tā apgāšanos.
Ja iespējams, vienmēr noguldiet apstrādājamo priekšmetu uz
viena vai abiem apstrādājamā priekšmeta balstiem.
Apstrādājamā priekšmeta sazāģēšana vienāda
garuma daļās (attēls G)
Apstrādājamā priekšmeta vienkāršai sazāģēšanai vienāda
garuma daļās var izmantot garuma atduri 6.
– Iestādiet vēlamo apstrādājamā priekšmeta garumu.
(attēli F1–F2)
– Atskrūvējiet fiksējošo rokturi 7 un izvelciet garuma atduri 6
vēlamajā attālumā no elektroinstrumenta asmens.
– No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.
Stiprinājuma ierīču piespiedēju regulēšana
(attēls H)
Pēc darba galda intensīvas lietošanas vajadzības gadījumā
jānoregulē piespiedēji, ar kuru palīdzību stiprinājuma ierīces
1 tiek fiksētas uz darba galda, pieskrūvējot fiksējošos
rokturus 5.
– Noņemiet elektroinstrumentu no stiprinājuma ierīcēm.
– Apgrieziet stiprinājuma ierīci.
– Ja stiprinājuma ierīci nevar fiksēt uz darba galda pat tad, ja
fiksējošais rokturis tiek līdz galam pieskrūvēts, pagrieziet
regulējošo skrūvi 18 pulksteņa rādītāju kustības virzienā.
Ja stiprinājuma ierīci neizdodas vienlaicīgi novietot uz
darba galda abiem stieņiem (priekšējā un aizmugurējā),
pagrieziet regulējošo skrūvi 18 pretēji pulksteņa rādītāju
kustības virzienam.
– Pārbaudiet, vai stiprinājuma ierīci izdodas pareizi novietot
un stingri fiksēt uz darba galda stieņiem, un vajadzības
gadījumā atkārtojiet regulēšanu.
– Atkārtojiet šo darbību otrajai stiprinājuma ierīcei.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo
pēcražošanas pārbaudi, darba galds tomēr sabojājas, tā
remonts jāveic Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta
darbnīcā.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam
noteikti uzrādīt desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas norādīts
uz darba galda marķējuma plāksnītes.
Darba galda pagarināšana (attēli F1 – F2)
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem
Gari apstrādājamie priekšmeti brīvajā galā jānogulda uz
piemērotas virsmas vai jāatbalsta.
– Novietojiet garo apstrādājamo priekšmetu uz darba galda.
– Atskrūvējiet fiksējošo rokturi 17 un izvelciet zāģēšanas
galda pagarinātāju 10 uz āru vēlamajā attālumā.
Fiksējošais stienis 11 ļauj izvilkt zāģēšanas galda
pagarinātāju tikai līdz noteiktam garumam.
– No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.
– Atskrūvējiet stiprinošo rokturi 9 un noregulējiet
apstrādājamā priekšmeta balsta 8 augstumu tā, lai
apstrādājamais priekšmets atrastos taisni.
Apstrādājamajam priekšmetam līdzeni jānovietojas uz
elektroinstrumenta galda.
– No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt
vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu
un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 89 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Lietuviškai | 89
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: [email protected]
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotais darba galds, tā piederumi un iesaiņojuma
materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Bendrosios saugos nuorodos
Perskaitykite visas prie darbinio stalo arba
prie montuojamo elektrinio įrankio
pridedamas įspėjamąsias nuorodas ir
reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir
reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus
asmenis.
Saugos nuorodos dirbantiems su darbiniu stalu
f Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar keisti
atsargines dalis, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką ir
iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Netikėtai
įsijungus elektriniam įrankiui gali įvykti nelaimingas
atsitikimas.
f Prieš pradėdami montuoti elektrinį įrankį, tinkamai
surinkite darbinį stalą. Kad darbinis stalas su elektriniu
įrankiu nesulūžtų, būtina nepriekaištingai sumontuoti.
f Prieš pradėdami dirbti su elektriniu įrankiu, jį saugiai
pritvirtinkite prie darbinio stalo. Elektriniam įrankiui
nuslydus ant darbinio stalo, galima prarasti kontrolę.
f Darbinį stalą pastatykite ant tvirto, lygaus ir
horizontalaus pagrindo. Jei darbinis stalas slankioja arba
svyruoja, elektrinis įrankis ir ruošinys nebus valdomi ir
stumiami tolygiai ir saugiai.
f Darbinio stalo neperkraukite ir nenaudokite jo kaip
kopėčių arba pastolių. Darbinį stalą apkrovus per didele
apkrova arba ant jo stovint, darbinio stalo svorio centras
gali pasislinkti į viršų ir stalas gali nuvirsti.
f Transportuojant ir dirbant visi varžtai ir jungiamieji
elementai turi būti tvirtai užveržti. Elektrinio įrankio
tvirtinamieji laikikliai visada turi būti tvirtai užfiksuoti.
Jei yra atsilaisvinusių jungčių, pjaunant įranga gali stovėti
netvirtai ir pjūviai gali būti netikslūs.
f Elektrinį įrankį montuokite ir išmontuokite tik tada, kai
jis yra transportavimo padėtyje (nuorodas apie
transportavimo padėtį skaitykite atitinkamo elektrinio
įrankio naudojimo instrukcijoje). Priešingu atveju
elektrinio įrankio svorio centras gali būti nepalankioje
vietoje ir jūs negalėsite jo tvirtai laikyti.
Bosch Power Tools
f Tvirtinamajame laikiklyje pritvirtintą elektrinį įrankį
naudokite tik ant darbinio stalo. Tvirtinamajame
laikiklyje pritvirtintas, bet ant darbinio stalo nepastatytas
elektrinis įrankis stovi netvirtai ir gali apvirsti.
f Patikrinkite, ar ilgi ir sunkūs ruošiniai nesutrikdys
darbinio stalo pusiausvyros. Ilgų ir sunkių ruošinių
laisvus galus reikia atremti arba po jais ką nors padėti.
f Sustumdami ar išskleisdami darbinį stalą nelaikykite
pirštų netoli lankstų. Priešingu atveju pirštus galite
suspausti.
Simboliai
Žemiau pateikti simboliai gali būti svarbūs naudojant darbinį
stalą. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai
suprasdami simbolius galėsite geriau ir saugiau naudotis
darbiniu stalu.
Simbolis
160
kg
Reikšmė
Darbinio stalo maksimali leidžiama
apkrova (elektrinis įrankis + ruošinys)
yra 160 kg.
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Elektrinio įrankio paskirtis
Ant darbinio stalo leidžiama tvirtinti tik šiuos Bosch
stacionariuosius pjūklus (2011.06 duomenimis):
– PCM 7
3 603 M01 2..
– PCM 7 S
3 603 M01 3..
– PCM 8 S
3 603 L02 0..
– PCM 10
3 603 L01 0..
Su elektriniu įrankiu naudojamas darbinis stalas yra skirtas
lentoms ir profiliams pjaustyti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka darbinio
stalo schemose nurodytus numerius.
1 Tvirtinamasis laikiklis
2 Tvirtinamasis adapteris
3 Darbinio stalo kojos apsauginis kaištis
4 Reguliuojamo aukščio kojelė
5 Tvirtinamojo laikiklio 1 fiksuojamoji rankenėlė
6 Atrama vienodo ilgio ruošiniams
7 Atramos vienodo ilgio ruošiniams 6 fiksuojamoji
rankenėlė
8 Ruošinio atrama
9 Ruošinio atramos 8 fiksuojamoji rankenėlė
10 Stalo ilginamoji dalis
11 Stalo ilginamosios dalies 10 apsauginis kaištis
12 Tvirtinamojo adapterio tvirtinamųjų dalių rinkinys
13 Elektrinio įrankio tvirtinamųjų dalių rinkinys
14 Antveržlė
1 609 929 T64 | (17.6.11)
OBJ_BUCH-940-003.book Page 90 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
90 | Lietuviškai
15
16
17
18
Tvirtinimo kiaurymė
Montavimo atraminė plokštė
Stalo ilginamosios dalies 10 fiksuojamoji rankenėlė
Tvirtinamojo laikiklio 1 reguliavimo varžtas
Nr.
13
Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą
neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos
programoje.
Techniniai duomenys
Darbinis stalas
Gaminio numeris
Darbinio stalo ilgis be stalo
ilginamosios dalies
Darbinio stalo ilgis su stalo
ilginamąja dalimi
Darbinio stalo aukštis
Maks. leidžiama apkrova
(elektrinis + ruošinys)
be stalo ilginamosios dalies
– tvirtinamojo laikiklio
Maks. leidžiama apkrova
(elektrinis + ruošinys)
su stalo ilginamąja dalimi
– tvirtinamojo laikiklio
– kiekvienos stalo ilginamosios
dalies
Svoris pagal „EPTA-Procedure
01/2003“
PTA 2400
3 603 M05 0..
mm
1220
mm
mm
2440
820
kg
160
kg
kg
110
25
kg
20,4
Montavimas
Tiekiamas komplektas
Tuo tikslu žr. tiekiamo komplekto
paveikslus, pateiktus naudojimo instrukcijos
pradžioje.
Prieš pradėdami darbinį stalą montuoti
patikrinkite, ar pateiktos visos žemiau
nurodytos dalys:
Nr.
1
5
2
12
8
6
7
Pavadinimas
Darbinis stalas PTA 2400
Tvirtinamasis laikiklis
Tvirtinamojo laikiklio fiksuojamoji
rankenėlė
Tvirtinamasis adapteris
Tvirtinamojo adapterio tvirtinamųjų
dalių rinkinys
kurį sudaro:
– Montavimo atraminė plokštė
– Šešiabriaunis varžtas (M8 x 15)
– Poveržlė
Ruošinio atrama
Atrama vienodo ilgio ruošiniams
Atramos vienodo ilgio ruošiniams
fiksuojamoji rankenėlė
Tvirtinimo varžtas (M6 x 46)
1 609 929 T64 | (17.6.11)
Kiekis
1
Pavadinimas
Elektrinio įrankio tvirtinamųjų dalių
rinkinys
kurį sudaro:
– Šešiabriaunis varžtas (M8 x 50)
– Poveržlė
– Sparnuotoji veržlė
Kiekis
4
8
4
Papildomai be pateiktos įrangos reikalingi šie įrankiai:
– Kryžminis atsuktuvas
– Veržliaraktis
Darbinio stalo montavimas
– Tiekiamas dalis atsargiai išimkite iš pakuotės.
– Nuimkite visas pakuotės medžiagas.
Darbinio stalo pastatymas (žr. pav. A1 – A2)
– Darbinį stalą kojomis į viršų padėkite ant grindų.
– Apsauginį kaištį 3 paspauskite į vidų ir lenkite koją aukštyn,
kol išgirsite, kaip vėl užsifiksuoja apsauginis kaištis.
– Tokius veiksmus atlikite ir su kitomis trejomis kojomis.
– Stalą atverskite į darbinę padėtį.
Gamintojo logotipas turi būti nukreiptas į priekį ir tokioje
padėtyje, kad jį būtų galima perskaityti.
– Įsitikinkite, kad darbinis stalas yra stabilus ir kad
užsifiksavo visi apsauginiai kaiščiai.
Reguliuojamo aukščio kojelė 4 padės jums darbinį stalą
išlyginti.
– Atsukite antveržlę 14 ir įsukite ar išsukite kojelę, kol
darbinį stalą išlyginsite ir jis į grindis remsis visomis
keturiomis kojomis.
Atramos vienodo ilgio ruošiniams ir ruošinio atramos
montavimas (žr. pav. B1–B2)
– Atramą vienodo ilgio ruošiniams 6 varžtu M6 x 46 ir
fiksuojamąja rankenėle 7 prisukite prie ruošinio atramos
8.
– Ruošinio atramą 8 įstatykite į stalo ilginamąją dalį 10.
– Kad užfiksuotumėte ruošinio atramą, užveržkite
fiksuojamąją rankenėlę 9.
– Tokius pačius veiksmus atlikite ir su antrąja ruošinio
atrama.
Darbinio stalo paruošimas
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
Tvirtinamojo laikiklio paruošimas (žr. pav. C1–C3)
– Abu tvirtinamuosius laikiklius 1 uždėkite ant darbinio stalo
taip, kad būtų galima perskaityti užrašą.
– Laisvai užveržkite abi fiksuojamąsias rankenėles 5.
– Tvirtinamuosius adapterius 2 lygiomis pusėmis į viršų
uždėkite ant abiejų tvirtinamųjų laikiklių ir pastumkite tiek,
kad jie sutaptų su tvirtinimo kiaurymėmis 15.
– Dvi montavimo atramines plokštes 16 (skersai, lygiais
paviršiais į viršų) iš užpakalinės pusės įstumkite į
tvirtinamųjų laikiklių 1 kreipiamąsias išėmas.
Montavimo atramines plokštes stumkite tiek, kad jos
sutaptų su tvirtinimo kiaurymėmis 15.
– Naudodamiesi poveržlėmis ir šešiabriauniais varžtais iš
tvirtinamųjų dalių rinkinio 12, laisvai susukite
tvirtinamuosius laikiklius su tvirtinamaisiais adapteriais.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-940-003.book Page 91 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Lietuviškai | 91
– Po to užveržkite abi tvirtinamųjų laikiklių fiksuojamąsias
rankenėles 5.
Elektrinio įrankio tvirtinimas ant tvirtinamojo laikiklio
(žr. pav. D1–D3)
– Elektrinį įrankį nustatykite į transportavimo padėtį.
Nuorodas apie transportavimo padėtį rasite atitinkamo
elektrinio įrankio naudojimo instrukcijoje.
– Elektrinį įrankį pastatykite ant priekinio tvirtinamojo
adapterio taip, kad ant elektrinio įrankio esančios
montavimo kiaurymės sutaptų su tvirtinamojo adapterio
išilginėmis išpjovomis.
– Naudodamiesi šešiabriauniais varžtais, poveržlėmis ir
sparnuotosiomis veržlėmis iš tvirtinamųjų dalių rinkinio
13, elektrinį įrankį prisukite prie priekinio tvirtinamojo
adapterio.
– Užpakalinį tvirtinamąjį adapterį pastumkite tiek, kad ant
elektrinio įrankio esančios užpakalinės montavimo
kiaurymės sutaptų su tvirtinamojo adapterio išilginėmis
išpjovomis.
– Naudodamiesi šešiabriauniais varžtais, poveržlėmis ir
sparnuotosiomis veržlėmis iš tvirtinamųjų dalių rinkinio
13, elektrinį įrankį prisukite prie užpakalinio tvirtinamojo
adapterio.
– Tvirtinamuosius adapterius 2 nustatykite simetriškai.
Naudodamiesi iškalta skale, abiejose pusėse galite
nustatyti vienodus atstumus.
– Tada užsukite visus tvirtinamųjų dalių rinkinio 12
(tvirtinamojo adapterio) varžtus ir visas tvirtinamųjų dalių
rinkinio 13 (elektrinio įrankio) sparnuotąsias veržles.
Naudojimas
Darbo patarimai
Neapkraukite darbinio stalo per didele apkrova. Niekada
neviršykite darbinio stalo ir abiejų stalo ilginamųjų dalių
leistinosios apkrovos.
Visada tvirtai laikykite ruošinį, ypač atlikdami ilgus, sunkius
pjūvius. Nupjovus ruošinį, pakinta svorio centro padėtis ir
darbinis stalas net gali pradėti virsti.
Jei yra galimybė, ruošinį visada padėkite ant vienos ar abiejų
ruošinio atramų.
Darbinio stalo pailginimas (žr. pav. F1 – F2)
Ilgų ruošinių laisvus galus reikia atremti arba po jais ką nors
padėti.
– Padėkite ruošinį ant elektrinio įrankio pjovimo stalo.
– Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 17 ir traukite stalo
ilginamąją dalį 10 į išorę iki norimo ilgio.
Apsauginis kaištis 11 užtikrina, kad stalo ilginamosios
dalys būtų ištraukiamos tik iki atramos.
– Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.
– Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 9 ir priderinkite
ruošinio atramos 8 aukštį taip, kad jūsų ruošinys gulėtų
tiesiai.
Ruošinys turi būti prigludęs prie elektrinio įrankio pjovimo
stalo.
– Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.
Vienodo ilgio ruošinių pjovimas (žr. pav. G)
Kad būtų lengva pjauti vienodo ilgio ruošinius, galite naudoti
atramą vienodo ilgio ruošiniams 6.
– Nustatykite norimą ruošinio ilgį. (žr. pav. F1–F2)
– Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 7 ir nustatykite
atramą vienodo ilgio ruošiniams 6 norimu atstumu iki
elektrinio įrankio pjūklo disko.
– Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.
Tvirtinamojo laikiklio spaustuvų nustatymas
(žr. pav. H)
Spaustuvus, kurie fiksuojamąja rankenėle 5 užfiksuoja
tvirtinamąjį laikiklį 1 ant darbinio stalo, po intensyvaus
darbinio stalo naudojimo gali prireikti nustatyti iš naujo.
– Nuimkite elektrinį įrankį nuo tvirtinamųjų laikiklių.
– Tvirtinamąjį laikiklį apverskite.
– Jei, net ir tvirtai užveržus fiksuojamąją rankenėlę,
tvirtinamojo laikiklio ant darbinio stalo užfiksuoti negalima,
reguliavimo varžtą 18 sukite pagal laikrodžio rodyklę.
Jei tvirtinamasis laikiklis netinka iškart ant abiejų darbinio
stalo bėgelių (priekinėje ir užpakalinėje dalyje),
reguliavimo varžtą 18 sukite prieš laikrodžio rodyklę.
– Patikrinkite, ar tvirtinamasis laikiklis tvirtai ir tinkamai
pritvirtintas ir, jei reikia, nustatymą pakartokite.
– Tokius pačius veiksmus atlikite ir su kitu tvirtinamuoju
laikikliu.
Priežiūra ir servisas
Techninė priežiūra
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, darbinis
stovas sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose
BOSCH elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome
būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį darbinio
stalo firminėje lentelėje.
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei
atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie
atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums
patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei
nustatymo klausimais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: [email protected]
Šalinimas
Darbinis stalas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti
ekologiškai utilizuojami.
Galimi pakeitimai.
Bosch Power Tools
1 609 929 T64 | (17.6.11)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Work is performed at an ergonomic height
  • Robust side extensions for sawing long panels
  • Easy and convenient transport to the work location
  • Universal toolholder suitable for Bosch PCM Mitre Saws and Bosch PBD 40 Bench Drill
  • Height-adjustable foot for absolute stability

Related manuals