Gardena 8885 User manual

D GB F NL S FI DK N I SK Návod na obsluhu Akumulátorové nožnice GR Οδηγίες χρήσης Ψαλίδι μπαταρίας RUS Инструкция по эксплуатации Аккумуляторные ножницы SLO Navodilo za uporabo Aku-škarje HR Upute za uporabu Škare s akumulatorskim sustavom SRB Uputstvo za rad BIH Baterijske makaze UA Інструкція з експлуатації Ножиці акумуляторні RO Instrucţiuni de utilizare Foarfeca cu acumulator TR Kullanma Kılavuzu Accu Makası BG Инструкция за експлоатация Accu-ножица AL Manual përdorimi Gërshërë me bateri EST Kasutusjuhend Akukäärid LT Eksploatavimo instrukcija Akumuliatorinės žirklės LV Lietošanas instrukcija Accu šķēres E D P Art. 8893 Art. 8895 ComfortCut LV LT EST AL BG TR RO UA SRB BIH HR SLO RUS GR SK CZ Betriebsanleitung Accu-Schere GB Operating Instructions Accu Shears F Mode d’emploi Cisailles sur accu NL Gebruiksaanwijzing Accuschaar S Bruksanvisning Accu-sax DK Brugsanvisning Accu-saks FI Käyttöohje Accu-sakset N Bruksanvisning Accu-saks I Istruzioni per l’uso Forbici a batteria E Instrucciones de empleo Tijeras cortacésped con Accu P Manual de instruções Tesouras Accu PL Instrukcja obsługi Nożyce akumulatorowe H Használati utasítás Akkumulátoros olló CZ Návod k obsluze Akumulátorové nůžky H PL Art. 8885 Art. 8886 ClassicCut GB GARDENA Accu Shears ClassicCut / ComfortCut Translation of the original German operating instructions. Please read the operating instructions carefully and observe the notes given. Use these operating instructions to familiarise yourself with the product, the proper use and the safety instructions. For safety reasons, children and young people under the age of 16, as well as people not familiar with these operating instructions, may not use this product. Persons with reduced physical or mental abilities may use the product only if they are supervised or instructed by a responsible person. Children must be supervised to ensure that they do not play with the product. v Keep these operating instructions in a safe place. Contents: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Area of application of your GARDENA Accu Shears . . . . . . . 12 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Initial Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Putting into Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Trouble-Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Available accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Service / Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1. Area of application of your GARDENA Accu Shears Proper use with Grass and Boxwood Blade: The GARDENA Accu Grass Shears are suitable for cutting lawn edges, smaller grass areas and for precise shaping of shrubs, in particular boxwood, for the private home or hobby garden. Proper use with Shrub Blade: The GARDENA Accu Shrub Shears are intended for cutting individual bushes, shrubs and climbing plants in private domestic and hobby gardens. DANGER! Risk of injury! The Accu Shears may not be used for chopping in the sense of composting. With the Shrub Blade Art. 2342 / 2343, the Accu Shears are not suited for cutting lawns / lawn edges. 2. Safety instructions v Please note the safety instructions on the Accu Shears. WARNING! v Please read the operating instructions before using this tool. WARNING! v Do not use in rain or wet conditions. 12 DANGER! Cutting tool continues to run after switching off! DANGER! v Keep bystanders away. ARNING! Read all safety warnings W and all instructions.Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of f lammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. GB General Power Tool Safety Warnings d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tools may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in u nexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does 2) Electrical safety not turn it on and off. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. adaptor plugs with earthed (grounded) power c) Disconnect the plug from the power source tools. Unmodified plugs and matching outlets will and /or the battery pack from the power tool reduce risk of electric shock. before making any adjustments, changing accesb) Avoid body contact with earthed or grounded sories, or storing power tools. surfaces, such as pipes, radiators, ranges and Such preventive safety measures reduce the risk of refrigerators. There is an increased risk of electric starting the power tool accidentally. shock if your body is earthed or grounded. d) Store idle power tools out of the reach of c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the risk electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. carrying, pulling or unplugging the power tool. e) Maintain power tools. Check for misalignment Keep cord away from heat, oil, sharp edges or or binding of moving parts, breakage of parts moving parts. Damaged or entangled cords and any other condition that may affect the increase the risk of electric shock. power tool’s operation. If damaged, have the e) When operating a power tool outdoors, use power tool repaired before use.Many accidents an extension cord suitable for outdoor use. are caused by poorly maintained power tools. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the f) Keep cutting tools sharp and clean. risk of electric shock. Properly maintained cutting tools with sharp cutting f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits protected supply. etc. in accordance with these instructions, taking Use of an RCD reduces the risk of electric shock. into account the working conditions and the 3) Personal safety work to be performed. a) Stay alert, watch what you are doing and use Use of the power tool for operations different from common sense when operating a power tool. those intended could result in a hazardous situation. Do not use a power tool while you are tired or 5. Battery tool use and care under the influence of drugs, alcohol or medi a) Recharge only with the charger specified by cation. A moment of inattention while o perating the manufacturer. A charger that is suitable for one power tools may result in serious personal injury. type of battery pack may create a risk of fire when b) Use personal protective equipment. Always used with another battery pack. wear eye protection. Protective equipment such b) Use power tools only with specifically as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat and designated battery packs. Use of any other battery hearing protection used for appropriate conditions packs may create a risk of injury and fire. will reduce personal injuries. c) When battery pack is not in use, keep it away c) Prevent unintentional starting. Ensure the from other metal objects, like paper clips, coins, switch is in the off-position before connecting keys, nails, screws or other small metal objects, to power source and /or battery pack, picking that can make a connection from one terminal to up or carrying the tool. Carrying power tools with another. Shorting the battery terminals together may your finger on the switch or energising power tools cause burns or a fire. that have the switch on invites accidents. 13 GB d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Never attempt to use an incomplete product or one with an unauthorised modification. Power tool use and care Know how to stop the product quickly in an emergency. Never hold the product by the guard. 6. Service Do not use the Accu Shears if the protection equipment Have your power tool serviced by a qualified (protection cover, quick blade-stop) are damaged. repair person using only identical replacement Do not use ladders whilst operating the product. parts. This will ensure that the safety of the power Remove the battery: tool is maintained. –b efore leaving the product unattended for any Hedge trimmer safety warnings: period; • Keep all parts of the body away from the cutter – b efore clearing a blockage; blade. Do not remove cut material or hold mate rial to be cut when blades are moving. Make sure – before checking, cleaning or working on the appliance; the switch is off when clearing jammed material. – if you hit an object. Do not use your product until A moment of inattention while operating the hedge you are sure that the entire product is in a safe trimmer may result in serious personal injury. operating condition; • Carry the hedge trimmer by the handle with the – if the product starts to vibrate abnormally. cutter blade stopped. When transporting or storCheck immediately. Excessive vibration can ing the hedge trimmer always fit the cutting device cause injury. cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades. – before passing to another person. • Hold the power tool by insulated gripping surMaintenance and storage faces only, because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter blades contacting a “live” wire RISK OF INJURY! may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Do not touch blades. VW hen work is finished or interrupted, refit the Additional Safety Recommendations protective blade cover. Work area safety Keep all nuts, bolts and screws secure to be sure Only use the product in the manner and for the the Accu Shears is in safe working condition. functions described in these instructions. The operator or user is responsible for accidents or Battery safety hazards occurring to other people or their property. Warning! This machine produces an electromag netical field during operation. This field may under FIRE RISK! some circumstances interfere with active or passive The battery to be charged must be placed medical implants. To reduce the risk of s erious or on a non-flammable, heat resistant and nonfatal injury, we recommend persons with medical conductive surface while charging. implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine. Keep corrosive, flammable and easily com bustible objects clear of the battery charger Danger! Small parts could be swallowed during and the battery. Do not cover the battery assembly and there is a risk of suffocation from the charger and the battery while charging. polybag. Keep infants away during assembly. Do not use the product when a thunderstorm is Unplug the battery charger immediately in the approaching. event of smoke formation or fire. Only use the original GARDENA Battery Charger Electrical safety for charging. The use of other battery chargers Use only on AC mains supply voltage shown on may damage the batteries irreparably and even the product rating label. cause a fire. Under no circumstances should an earth be connected to any part of the product. Personal safety Always wear suitable clothing, gloves, and stout shoes. Thoroughly inspect the area where the product is to be used and remove all wires and other foreign objects. All adjustments have to be made with the sheath in place, and the Accu Shears must not rest on the blade in the process. Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary. If the device can no longer be switched off in the event of a defect, place the device on a solid surface and monitor it until the battery is empty. Send the defective device to our GARDENA Service Centre. 14 RISK OF EXPLOSION! VP rotect Accu Shears from heat and fire. Do not leave on radiators or expose to strong sunshine for long periods. Do not use the battery charger outdoors. VP rotect the battery charger from damp or wet areas. Only use your Accu Shears in an ambient temperature between −10 °C and + 45 °C. GB A non-functioning battery must be disposed of correctly. It may not be sent via post. For further details, please contact your local disposal companies. The battery charger should be checked regularly for signs of damage or ageing (brittleness) and may only be used if it is in perfect condition. The charger unit provided may only be used to charge the rechargeable batteries supplied with the Accu Shears. Non-rechargeable batteries must not be charged with this battery charger (danger of fire). The Accu Shears must not be operated during charging. After charging, disconnect the charger from the mains and from the battery. Only charge battery between 10 – 45 °C. After heavy duty service allow battery to cool down first. Storage The Accu Shears must not be stored over 35 °C or under direct exposure to sunlight. Do not store the Accu Shears in places with static electricity. 3. Assembly Fitting / Removing the Wheels: Wheels are only included with the Grass Shears (Art. 8890 / Art. 8893). (They may be ordered separately from GARDENA Service). 1 Fitting the Wheels: v From below, press the wheels 1 into the grass shears until the two pins 2 click into place. 2 Removing the Wheels: v From the underside of the grass shears, push both wheels together 1 and pull them off. 1 4. Initial Operation Charging the Accu: The battery should be fully charged before using for the first time. Charging time, see 10. Technical Data. The lithium-ion battery can be re-charged in any state of charge, and the charging process can be interrupted at any time without damaging the battery (no memory effect). The Accu Shears cannot be started during charging. 4 3 WARNING! Incorrect mains voltage damages batteries and the battery charger. v Ensure the correct mains voltage. 1. Connect charging cable 3 to the jack 4 of the Accu Shears. 2. Connect battery charger to an electrical socket. During charging, the jack 4 flashes green. The battery is charged. When the jack 4 lights up green, the battery is fully charged. Check the charge status regularly while charging. 4 3 3. First pull the charging cable 3 out of the jack 4 and then unplug the battery charger from the electrical socket. When there is a sharp fall in the power of the Accu Shears, the battery needs to be charged. Do not wait until the blade comes to an absolute stop. If the jack lights up red or yellow during charging then there is an error (see 8. Trouble-Shooting). 15 GB LED Accu Battery Display Level: After each switch-off of the Accu Shears, the charge level of the battery is shown for approx. 20 sec. LED lights up green: Accu is fully charged. LED lights up yellow: Accu is half-full. LED lights up red: Accu is empty and must be recharged. 5. Operation WARNING! Risk of Injury! There is a risk of injury if the switching devices installed on the Shears are removed or bridged (e. g. by fastening the on switch to the handle). This prevents the Accu Shears switching off automatically. v Never remove or bridge the switching devices. The starting lockout 7 prevents your GARDENA Accu Shears from being switched on unintentionally. 1. Grass Shears: Clear the area to be cut of stones and other solid objects and remove the blade guard 5 from the cutting blade. Cut grass / shrubs: 7 5 7 8 6 8 6 5 Telescopic Swivel Handle Art. 8899 (optional): 9 45° 0 90° 135° Accu Shrub Shears: Remove the blade guard 5 from the cutting blade. 2. Ergonomic design ComfortCut: Press elbow joint 6 on both sides and adjust motor housing with blade to desired angle. 3. Cutting: Disengage the starting lockout 7 by pushing it forwards and press the ON button 8. Release the starting lockout 7 again. The GARDENA Telescopic Swivel Handle Art. No. 8899 for the Accu Shears can be mounted in 45° steps. The swivel handle is fully height adjustable (85 – 120 cm) and can be adapted to suit your height. v Slide blade protection 5 onto shear blade. 0° -45° -90° 180° -135° Fitting the Telescopic Swivel Handle: v Guide the swivel handle 9 at the desired angle into the handle holder of the Accu Shears until the lock engages. Removing the Telescopic Swivel Handle: v Press the release button 0 and pull out the swivel handle. The starting lockout 7 and ON button 8 on the Accu Shears no longer function when the swivel handle is mounted. 16 GB Cutting with the Telescopic Swivel Handle: 7a ß 1. Attach the Telescopic Swivel Handle. 2. Loosen the adjusting bolt q. 3. Set the handle to the correct length and tighten the adjusting bolt q. 8a ß 7a by pushing it forwards and 4. Disengage the starting lockout ß 8a . press the ON button ß 7a again. 5. Release the starting lockout ß q Change Shears Set of Blades: Please only use original GARDENA Accu Shears Cutting Blades. • Grass+Boxwood-Blade Set cutting width 8 cm Art. 2340 • Shrub-Blade Set cutting length 12.5 cm Art. 2342 • Shrub Blade Set cutting length 18 cm Art. 2343 1. Press both lock buttons w at the same time, flip up shear blade set e and remove. w t 2. If necessary clean transmission chamber and lubricate gear wheels with some acid-free grease (Vaseline). 3. Place the shear blade set e with the snap-in lug r into the groove t and snap shut until both lock buttons w have audibly engaged. r e 4. If necessary, spray the shear blades with Cleaning Spray Art. 2366. This increases the running time. When first switching on after changing the blade set, there can be an audible click when the cam engages with the the shear blade connecting link. 6. Putting into Storage Storage / Overwintering: Store your Accu Shears out of the reach of children. 1. Charge battery. This increases the life of the battery. 2. Clean Accu Shears and shear blade with GARDENA Cleaning Spray Art. 2366 (see 7. Maintenance). 3. Slide blade protection onto the shear blade. 4. Store Shears in a cool, dry place where they are protected from frost. Disposal: (in accordance with RL 2012/19/EU) The product must not be added to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations. 17 GB Disposal of batteries: The GARDENA Accu Shears contains lithium-ion cells that should not be discarded with normal household waste at the end of their life. Li-ion z Please return the lithium-ion cells to your GARDENA dealer or dispose of them properly at a public recycling centre. 1. Discharge lithium-ion cells completely. 2. Remove lithium-ion cells z from the Accu Shears. z 3. Dispose of lithium-ion cells z properly. ComfortCut ClassicCut 7. Maintenance DANGER! Risk of Injury! Blades can cause injury. DANGER! Personal Injury and Damage to Property! There is a risk of personal injury and damage to the Shears if you clean them under running water (especially under high pressure). v For maintenance work, slide on the blade protection and do not push the safety lock forward. v Never clean your Shears under running water. Cleaning the Accu Shears and Oiling the Blades: To increase operating time, the Accu Shears should be cleaned and sprayed after each use. 1. Clean your Accu Shears with a damp cloth. 2. Spray shear blade with GARDENA Cleaning Spray Art. 2366. 8. Trouble-Shooting DANGER! Risk of Injury! Blades can cause serious injury. Replacing the Cutting Blades: If the Accu Shears do not cut cleanly even after thorough cleaning, the cutting blades are defective and must be replaced with new ones (see 5. Operation “Change blade set”). v When troubleshooting, slide on blade protection and do not push the safety lock of the Accu Shears forward. Please only use original GARDENA Accu Shears Cutting Blades. 18 Possible Cause Remedy During charging socket flashes red A fault has occurred during charging. v Unplug and reinsert charging cable. The fault will be reset. During operation the charging jack flashes yellow The motor is overloaded through a blockage of the blades and switches off. v Remove blockage. Start Accu Shears anew. The fault is remedied. Shrub Blade will not function Cam of the Accu Shears does not engage with the Shrub Blade connecting link u. v Pull connecting link u down and place Shrub Blade on anew. Blade soiled. v Clean and lubricate scissor blade in accordance with the maintenance instructions. u Runtime too low For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be carried out by GARDENA service departments or specialist dealers authorised by GARDENA. 9. Available accessories GARDENA Telescopic Swivel Handle GARDENA Grass + Boxwood Set of Blades Suitable for all GARDENA Accu Shears Cutting width 8 cm GARDENA Shrub Set of Blades Cutting length 12.5 cm Art. 8899 Art. 2340 Art. 2342 GARDENA Shrub Set of Blades Cutting length 18 cm Art. 2343 GARDENA Cleaning Spray For care and longer operating time Art. 2366 GARDENA Wheels Available from GARDENA Service 19 GB Problem GB 10. Technical Data Art. 8885 ClassicCut Battery Battery capacity Battery charging time Art. 8886 ClassicCut Art. 8893 ComfortCut Art. 8895 ComfortCut 1 Li-Ion battery 1.5 Ah with 3.6 V 2 Li-Ion batteries 1.5 Ah with 7.2 V Approx. 3.5 hrs. 90 % / up to 5 hrs. 100 % Approx. 6 hrs. 90 % / up to 7.5 hrs. 100 % 100 – 240 V / 50 – 60 Hz 100 – 240 V / 50 – 60 Hz Battery charger Mains voltage Rated output current 150 mA 150 mA Max. output voltage 19 V (DC) 19 V (DC) Shear blade Grass + Boxwood Set of Blades 8 cm Shrub Set of Blades 12,5 cm Grass + Boxwood Set of Blades 8 cm Shrub Set of Blades 18 cm Operating time (with fully charged accu) up to 45 min. up to 55 min. up to 90 min. up to 90 min. Weight with cutting blade approx. 640 g approx. 740 g approx. 825 g approx. 990 g Noise level LWA – measured: 77 dB (A) guaranteed: 79 dB (A) – measured: 78 dB (A) guaranteed: 80 dB (A) < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 2) Uncertainty kWA 2 dB (A) Hand / Arm vibrations avhw1) Measuring method according to Set Art. 8887 Set Art. 8897 1) 60335-2-94 2) 2 dB (A) RL 2000 /14 / EC consisting of Art. 8885 Classic Cut with Blade Set consisting of Art. 8895 Comfort Cut with Blade Set Art. 2340, Art. 2342 Art. 2340, Art. 2343 11. Service / Warranty Warranty: GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply: • The unit must have been handled properly and in keeping with the requirements of the operating instructions. • Neither the purchaser or a non-authorised third party have attempted to repair the unit. The Trimmer Blades are wearing parts and are not covered by the guarantee. This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing warranty claims against the dealer / seller. If you have any problems with this product, please contact our Service or return the defective unit together with a short description of the problem – in case of guarantee, with a copy of the receipt – postage paid to one of the GARDENA Service Centres listed on the back of this leaflet. 20 D Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. GB Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories. F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. NL Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. S Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör. DK Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør. FI Tuotevastuu Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin. I Responsabilità del prodotto Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni c ausati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con m ateriale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. E Responsabilidad de productos Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas c omplementarias y accesorios. P Responsabilidade sobre o produto Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios. PL Odpowiedzialność za produkt Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania. 272 H Termékszavatosság Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is. CZ Odpovědnost za výrobek Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství. SK Predmet záruky Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo. GR Ευθύνη για το προϊόν Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα. SLO Jamstvo za izdelek Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili v grajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo. HR Odgovornost za proizvod Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor. RO Responsabilitatea legala a produsului Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor. BG Отговорност за качество Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности. EST Tootevastutus Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud G ARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta. LT Atsakomybė už produkciją Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams. LV Produkta atbildība Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem. 273 D EG-Konformitätserklärung H EU-Megfelelőségi nyilatkozat GB EU Declaration of Conformity CZ Prohlášení o shodě EU F Certificat de conformité aux directives européennes SK EU-Vyhlásenie o zhode Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns a bgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux p rescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. NL EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid. S EU Tillverkarintyg Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti. Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále u vedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost. Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizovaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť. GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της. SLO EV-izjava o skladnosti Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost. DK EU Overensstemmelse certificat HR Izjava o sukladnosti EU-a FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus RO UE-Certificat de conformitate I Dichiarazione di conformità alle norme UE BG EС-Декларация за съответствие E Declaración de conformidad de la UE EST ELi vastavusdeklaratsioon P Certificado de conformidade da UE LT ES Atitikties deklamcija PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej LV ES-atbilstības deklaracija Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse. Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen. La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di p rodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta d eclaración pierde su validez. Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação. Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii E uropejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania. 274 Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili. Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră. Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност. Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi h armoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud s tandarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse. Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą. Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu. Descrierea articolelor: Обозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums: Accu-Schere Accu Shears Cisailles sur accu Accuschaar Accu-sax Accu-saks Accu-sakset Forbici a batteria Tijeras cortacésped con Accu Tesouras Accu Nożyce akumulatorowe Akkumulátoros olló Akumulátorové nůžky Akumulátorové nožnice Ψαλίδι μπαταρίας Aku-škarje Škare s akumulatorskim sustavom Foarfeca cu acumulator Accu-ножица Akukäärid Akumuliatorinės žirklės Accu šķēres Schall-Leistungspegel: Noise level: Puissance acoustique : Geluidsniveau: Ljudnivå: Lydtryksniveau: Melun tehotaso: Livello rumorosità: Nivel sonoro: Nível de ruido: Poziom natężenia dźwięku: Zajteljesítmény szint: Hluková hladina výkonu: Výkonová hladina hluku: Επίπεδο ισχύος ήχου: Nivo hrupa: Razina zvučne snage Nivel de putere acustică: Ниво на шума: Helivõimsuse tase: Garso stiprumo lygis: Trokšņu jaudas līmenis: gemessen / garantiert measured / guaranteed mesurée / garantie gemeten / gegarandeerd uppmätt / garanterad afmålt / garanti mitattu / taattu testato / garantito medido / garantizado medido / garantido zmierzone / gwarantowane mért / garantált naměřeno / garantováno meraná / garantovaná μετρήθηκαν / εγγυημένα izmerjeno / zagotovljeno izmjereno / garantirano măsurat / garantat измерено / гарантирано mõõdetud / garanteeritud išmatuotas / garantuotas izmērītais / garantētais Typen: Types: Types : Type: Typ: Typer: Tyypit: Tipi: Típos: Tipos: Typy: Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art.nr.: Art.nr.: Art. nr.: Tuoten:o Art.: Art. No: Art. no: Nr artykułu: Art. 8886 Art. 8895 77 dB (A) / 79 dB (A) 78 dB (A) / 80 dB (A) Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads: Ulm, den 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Fait à Ulm, le 13.03.2015 Ulm, 13-03-2015 Ulm, 2015.03.13. Ulm, 13.03.2015 Ulmissa, 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Ulm, dnia 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Ulm, dňa 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Ulm, dana 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Улм, 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Ulme, 13.03.2015 Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona Bezeichnung der Geräte: Description of the units: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Ονομασία της συσκευής: Opis naprave: Oznaka uređaja: Típusok: Typy: Typ: Τύποι: Tipi: Tipovi: Tipuri: Типове: Tüübid: Tipai: Tipi: ClassicCut ClassicCut ComfortCut ComfortCut 8885 8886 8893 8895 EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU directiv: EU Retningslinier: EY-direktiivit: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: Dyrektywy Unii Europejskiej: EU-irányelvek: Směrnice EU: EU-Predpisy: Οδηγίες της ΕΕ: ES-smernice: EU smjernice: Directive UE: EС-директиви: ELi direktiivid: ES direktyvos: ES-direktīvas: Cikkszám: Číslo artiklu: Art.: Αριθ. είδους: Art št.: br. art. Nr art.: Арт. номер: Toote nr : Gaminio nr.: Izstr.: 2006/42/EG 2000/14/EG 2011/65/EG 2006/95/EG (bis 19.04.2016), 2014/35/EG (ab 20.04.2016) 2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/30/EG (ab 20.04.2016) EN 60745-1 EN 60745-2-15 EN ISO 12100 IEC 60335-1 IEC 60335-2-94 EN 61558-1 EN 61558-2-16 Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm Konformitätsbewertungs verfahren: Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang V Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V Harmonisierte EN: 2010 Reinhard Pompe Vice president 275 Deutschland / Germany GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 - 290 [email protected] China Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+ 86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 [email protected] husqvarna.com.co Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 – Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 5194 5000 [email protected] ar.husqvarna.com Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 [email protected] husqvarna.com.au Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 [email protected] husqvarnagroup.com Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku Belgium GARDENA Belgium NV / SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12 Mail: [email protected] Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar São Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 [email protected] husqvarna.com.br Bulgaria Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72 1799 София Тел.: (+ 359) 02 / 9 75 30 76 www.husqvarna.bg Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 [email protected] Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+ 56) 2 202 4417 [email protected] Zipcode: 7560330 Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441 276 Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+ 506) 297 68 83 [email protected] Croatia SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+ 385) 1 3794 580 [email protected] Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia Czech Republic Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 [email protected] Denmark GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö [email protected] Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+ 809) 736-0333 [email protected] Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+ 593) 22800739 [email protected] husqvarna.com.ec Estonia Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia [email protected] Finland Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI [email protected] France Husqvarna France 9 /11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : // www.gardena.com / fr N° AZUR : 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local) Georgia ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP [email protected] husqvarna.co.uk Greece Π. ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+ 30) 210 51 93 100 [email protected] Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251- 4161 [email protected] husqvarna.hu Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik [email protected] Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP [email protected] husqvarna.co.uk Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+ 39) 0341.203.111 [email protected] Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 - 1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 [email protected] Kazakhstan LAMED Ltd. 155 /1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+ 82) (0)2 574-6300 Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+ 352) 40 14 01 [email protected] Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+ 52) 33 3818-3434 [email protected] Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau Netherlands GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 00 [email protected] Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 66 55 [email protected] New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+ 64) (0) 9 9202410 [email protected] Norway GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby [email protected] Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416 [email protected] husqvarna.com Poland Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 330 96 00 [email protected] Portugal Husqvarna Portugal , SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+ 351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 [email protected] Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureşti, S 1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03 [email protected] Latvia Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga [email protected] Russia / Россия ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas [email protected] Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 [email protected] Singapore Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin # 02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 [email protected] Slovak Republic Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 [email protected] Slovenia Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 - 90 [email protected] husqvarna.at South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+ 27) 33 846 9700 [email protected] Spain Husqvarna España S.A. C / Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 05 00 [email protected] Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat # 22 Phone : (+ 597) 472426 [email protected] Pobox : 2006 Paramaribo Suriname – South America Sweden Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna [email protected] Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 [email protected] Turkey GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.Ş. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 [email protected] Ukraine / Україна ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 [email protected] Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel : (+ 598) 22 03 18 44 [email protected] Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+ 58) 212 992 33 22 [email protected] 188128.960.02 / 0415 8885-20.960.06/0415 © © GARDENA GARDENA Manufacturing Manufacturing GmbH GmbH D - 89070 Ulm Ulm D-89070 http://www.gardena.com http: //www.gardena.com
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project