Laser Tools 3785 Engine Timing Tools Instruction
Below you will find brief information for Engine Timing Tools 3785. This document details how to use the tools to correctly set the timing of your Opel, Vauxhall, or Isuzu engine, including detailed instructions on how to adjust the camshaft timing, set the crankshaft to TDC, and use the various locking tools.
Advertisement
Advertisement
Instruction (FR)
Contrôle de la distribution (M et I | J | K | L)
L’outil de réglage d’arbre à cames est utilisé avec l’outil de blocage d’arbre à cames associé
La plaque de montage (L) est utilisé avec le comparateur (M) et l’adaptateur, qui remplace l’embout standard avec l’embout spécial.
Assurer que tous les repères de distribution s’alignent au vilebrequin (ou, en utilisant L ou M), à la pompe d’injection.
Effectuer la procédure de tension de la courroie de distribution conformément aux instructions du constructeur. La tension de la courroie de distribution doit être correcte.
Tourner le vilebrequin dans le sens de rotation normal du moteur jusqu’à 90 degrés avant le PMH (1er cylindre). Insérer et fixer le comparateur à cadran dans la plaque de réglage. L’arbre du comparateur doit être solidement fixé dans l’adaptateur.
Retenir initialement l’arbre du comparateur en pinçant légèrement celui-ci avec l’écrou.
1. Fixer la plaque de montage dans les trous de logement de l’arbre à cames, en utilisant les 2 vis sans tête M6, à la soupape d’admission du 1er cylindre (au-dessus du bossage de la 2ème came de l’avant).
2. Pousser la plaque vers la droite afin que celle-ci s’appuie contre la position de butée droite. Le pied du comparateur doit s’appuyer sur le cercle de base de la came.
3. Desserrer l’écrou et établir la charge d’étalonnage à une valeur n’excédant pas 0,50 mm, puis serrer solidement le comparateur dans l’adaptateur.
4. Mettre la collerette du comparateur à zéro (point de repère)
5. Pousser le bloc vers la gauche afin que celui-ci s’appuie contre la position de butée gauche, afin que le comparateur s’appuie sur le bossage de la came.
REMARQUE : Le comparateur mesurera sous le point de repère.
6. Tourner le vilebrequin dans le sens de rotation normal du moteur jusqu’au PMH en s’assurant que tous les repères de distribution sont alignés. Le bossage de came montera et le comparateur retournera au point de repère du zéro et continuera jusqu’à la valeur nominale correcte 0,55
+/- 0,03 mm. Si la valeur nominale n’est pas obtenue, le calage de distribution de la came doit être réglé.
M
I | J | K | L
Copyright © TC Illustration www.lasertools.co.uk
Instruction (FR)
Réglage de la distribution (N)
S’assurer que la tension de la courroie de distribution est correcte. Tous les repères de distribution doivent être alignés et le moteur doit être au PMH.
En utilisant une clé à fourche de 22 mm sur l’hexagone de l’arbre à cames afin d’empêcher la rotation de celui-ci, desserrer le boulon de fixation du pignon d’arbre à cames.
Il est important que la position relative du vilebrequin et de l’arbre à cames reste inchangée.
En utilisant la clé, tourner ensuite l’arbre à cames dans le sens de rotation normal du moteur jusqu’à ce que le comparateur indique environ 0,80 mm.
En utilisant la clé, tourner ensuite l’arbre à cames dans le sens inverse au sens de rotation normal du moteur jusqu’à ce que le comparateur indique 0,60 à 0,64 mm. Il est important que l’arbre à cames ne bouge pas de cette position. Monter l’outil de blocage d’arbre à cames (N) à n’importe laquelle des trois autres positions de cylindre et régler en vissant les vis moletées jusqu’à ce que celles-ci touchent les bossages de came.
Monter un nouveau boulon pour retenir le pignon d’arbre à cames et serrer celui-ci au couple spécifié. Démonter les deux outils de réglage de la distribution, mais ne pas changer le réglage du comparateur.
Tourner le vilebrequin deux tours complets jusqu’aux repères de calage de distribution corrects. Remonter l’outil de mesure d’arbre à cames, en assurant que le comparateur est dans la position de butée gauche, avec le comparateur appuyé sur le bossage de came. Contrôler que la valeur de mesure nominale correcte 0,55 +/- 0,03 mm est indiquée.
Outil de réglage du volant moteur au PMH
- Opel, moteur 17DTL (-97) (O)
Pendant le démontage /l’installation d’une courroie de distribution et le réglage ou le contrôle de la position de calage de distribution correcte, l’outil de réglage du volant moteur est utilisé pour déterminer la position du volant moteur /vilebrequin au PMH. L’outil est fixé au carter de volant moteur et procure la position de pointage avec laquelle la marque de PMH est alignée.
Pige de blocage du volant moteur au PMH (P)
Ceux-ci sont conçus épingler le point et fermer à clé le moteur à alignés et le moteur doit être (PMH) par alignement d’un trou de la donnée dans le volant / boîte du moteur et le volant. Placez le pige correcte dans le trou de l’accès et tournez le moteur jusqu’à la fermant à clé épingle
à la main engage avec le volant qui calage le trou, le moteur est maintenant enfermé dans la place du réglage correcte. www.lasertools.co.uk
N
Pointage
O
P
Copyright © TC Illustration
Instruction (FR)
Outils de blocage pour les moteurs à double arbre à cames en tête (C/D)
Ces outils permettent de bloquer les arbres à cames l’un par rapport à l’autre parce que la pression des ressorts de soupape peut provoquer le changement de position après le démontage de la courroie de distribution.
Le blocage des arbres à cames en position facilite le changement de la courroie de distribution et réduit tout risque de dégât. Les soupapes seront endommagées si celle-ci touchent le piston après la perte de la position de calage correcte de la distribution.
Outils de blocage de volant moteur (E, Q et R)
Ces outils sont conçus pour permettre au volant d’être tenu statique qui publie surtout et ré - serrant l’attache de la poulie, pendant calage remplacement de la ceinture et moteur qui calage l’activité. Il est recommandé que le
Vilebrequin qui calage des piges n’est pas utilisé pour ce but.
E
Outil de tendeur courroie (A)
Important. Le réglage du chèque marque et fait les ajustements suivants quand le moteur est à température de l’atelier normale ou froid.Attachez l’outil de tendeur (A) comme montré par contour et défait le verrou de l’attache de rouleau de la tension de la ceinture denté.Directives pour usage - Toujours faites référence au service du fabricant du véhicule manuel ou un livre de l’instruction de propriétaire convenable.
Calage de moteurs (W, U, V et S/T)
Le moteur correct qui calage est accompli quand le cylindre premier est à PMH et chacun des outils du réglage peut être allé parfaitement correctement.
1. l’arbre à cames est placé avec le trou d’emplacement au sommet horizontalement. Utilisez l’arbre à cames qui met l’outil (W) aligner l’arbre à cames
2. l’Épingle du Cadre de la Pompe Injection (U) aligne à une marque du réglage sur la dent et est allé parfaitement à travers un renfoncement dans le bourrelet de la pompe injection et dans le trou du serrage.
3. le vilebrequin qui ferme à clé l’épingle (V) est utilisé pour mettre le vilebrequin à place TDC. Cet outil est allé parfaitement à travers le pick-up de la pulsation du vilebrequin qui ouvre dans le bloc du moteur et localise dans une fente dans le vilebrequin.
V www.lasertools.co.uk
Copyright © TC Illustration
W
C/D
R
A
S/T
Q
U
Instruction (FR)
4. Dent de la Pompe du combustible qui Chronomètre l’Outil
(S/T) permet la place du réglage correcte à travers action à la chaîne du simplex et dent de l’arbre à cames. En premier attachez la clef spéciale à la dent verticalement, alors attachez l’assemblée du support à la tête du cylindre.
Utiliser un ½ “ cle appliquer la pression légère pour tourner l’arbre à cames dans un anti comme les aiguilles d’une montre (rotation du contra - moteur). Le vis est le tourné contacter la clef spéciale et retenir cette place.
5. à ce stade la Pompe qui Ferme à clé l’Épingle (U) devrait
être libre d’être enlevé et ré - crise. Si cette épingle est serrée, ajustez le vis jusqu’à l’épingle est facile de déplacer. Le verrou de la dent de l’arbre à cames peut maintenant être serré et peut être radoubé le tendeur de la chaîne du simplex.
Calage de Moteur
Le moteur correct qui chronomètre la place est accompli quand le cylindre premier est à PMH et chacun des outils du réglage peut être allé parfaitement correctement.
Arbre à cames qui Met la Plaque (X) est utilisé pour placer les deux arbres à cames correctement, et crises dans les fentes de chaque arbre à cames aligner par rapport à la surface du sommet de la tête du cylindre horizontalement.
Le vilebrequin qui ferme à clé l’épingle (Y) quelles places le vilebrequin à PMH est inséré à travers le bloc du moteur et localise dans une fente localisée sur le tissu de la manivelle premier du vilebrequin.
La Jauge de la Place du Disque du Réglage (Z) est connecté à la dent de l’arbre à cames de l’entrée pour accomplir la place du réglage correcte de l’arbre à cames et le disque de la sonde.
Piges de tendeur (AA/AB) est utilisé pour retenir le tendeur activé hydraulique raillez qui doit être déplacé de contact avec la chaîne du simplex pendant le travail de remplacement de la ceinture.
Y
AA
X
AB
Z www.lasertools.co.uk
Copyright © TC Illustration
Incorrect or out of phase engine timing can result in damage to the valves.
The Tool Connection cannot be held responsible for any damage caused by using these tools in anyway.
Safety Precautions – Please read
• Disconnect the battery earth leads
(check radio code is available)
• Remove spark or glow plugs to make the engine turn easier
• Do not use cleaning fluids on belts, sprockets or rollers
• Always make a note of the route of the auxiliary drive belt before removal
• Turn the engine in the normal direction
(clockwise unless stated otherwise)
• Do not turn the camshaft, crankshaft or diesel injection pump once the timing chain has been removed (unless specifically stated)
• Do not use the timing chain to lock the engine when slackening or tightening crankshaft pulley bolts
• Do not turn the crankshaft or camshaft when the timing belt/chain has been removed
• Mark the direction of the chain before removing
• It is always recommended to turn the engine slowly, by hand and to re-check the camshaft and crankshaft timing positions.
• Crankshafts and Camshafts may only be turned with the chain drive mechanism fully installed.
• Do not turn crankshaft via camshaft or other gears
• Check the diesel injection pump timing after replacing the chain
• Observe all tightening torques
• Always refer to the vehicle
manufacturer’s service manual or a
suitable proprietary instruction book
• Incorrect or out of phase engine timing
can result in damage to the valves
• It is always recommended to turn the
engine slowly, by hand, and to re-check
the camshaft and crankshaft timing
positions
Part No. 3785
Master Engine Timing Tools
Opel | Vauxhall | Isuzu
3785
www.lasertools.co.uk
www.lasertools.co.uk
2
Plan Layout
Q
R
O
P
H
I - L
M
N
F
G
D
E
Ref
A
B
C
Y
Z
W
X
U
V
S
T
AA
AB
C067
C073
C195
C163
C165
C166
C167
C168
Code
C205
C207
C211
C212
C213
C053
C064
C169
C170
C171
C172
C173
C174
C175
C176
C177
C178
KM 933
KM 927
KM 929
KM 932
KM 953
KM 952
KM 954
KM 955
KM 955
KM 955
Oem Code
KM 8070
KM 852
KM 853
KM 517B
KM 6011
Locking Screw
Locking Screw
KM 661-1
KM 571-B
KM 661-2
KM 851
KM 951
KM 652
KM 911
KM 933
N
L
N
P
J N K I
R
X
M
B
D
Y
C
U
W
F
Z
E
V
T
H G
Description
Tensioner Adjuster
Camshaft Setting Bracket
Camshaft Locking Tool
Camshaft Locking Tool
Flywheel Locking Tool
Flywheel Locking Pin Ø 9,5 mm
M8 x 40mm
M8 x 35mm
Camshaft Locking Tool
Dial Test Indicator 51 Dia. x 10 x 0,01 mm
Camshaft Position Locking Tool
Flywheel TDC Indicator
Flywheel Locking Pin
Flywheel Locking Tool
Flywheel Locking Tool
Timing Adjustment Wrench
Bracket for Timing Adjustment Wrench
Injection Pump Setting Pin
Flywheel Locking Pin
Camshaft Locking Tool
Camshaft Locking Tool
Flywheel Locking Pin
Camshaft Position (CMP) Sensor Disc Setting Tool
Tensioner Retaining Pin 2,5 mm. Dia.
Tensioner Retaining Pin 4,0 mm. Dia.
O
A
S
Q
Applications
The application list for this product has been compiled cross referencing the OEM Tool
Code with the Component Code.
In most cases the tools are specific to this type of engine and are necessary for Cam belt or chain maintenance.
If the engine has been identified as an interference engine valve to piston damage will occur if the engine is run with a broken Cam belt.
A compression check of all cylinders should be performed before removing the cylinder head.
Always consult a suitable work shop manual before attempting to change the Cam belt or
Chain.
Autodata
Our applications data is supplied by Autodata and we are able to supply this data to you in a PDF format.
If this is a specific kit for a group of engine codes the application list has been supplied showing the main vehicles this kit is designed for and does not list every model each pin fits.
If this is a master kit then all vehicles are included.
The data is the copyright of Tool Connection and should not be reproduced.
If the application data is extensive we have included a CD with the application list in .pdf format.
Languages
We have also included where possible translations for the instructions in the following languages:
• French
• Spanish
• German
• Portuguese
• Italian
• Dutch
The use of these engine timing tools is purely down to the user’s discretion and
Tool Connection cannot be held responsible for any damage caused what so ever.
ALWAYS USE A REPUTABLE WORKSHOP MANUAL www.lasertools.co.uk
7
Instruction
Adjusting Timing (N)
Ensure that the timing belt tension is correct.
All timing marks must be aligned and the engine at (TDC) Top Dead Centre.
1. Using a 22 mm. open-ended spanner on the camshaft hexagon to stop it from turning, loosen the fastening bolt of the camshaft sprocket. It is important that the position of the crankshaft and camshaft remain unchanged.
2. The Camshaft should now be turned using the spanner in the normal direction of rotation until the dial test indicator reads approximately 0,80mm.
3. Using the spanner, turn the camshaft back in the opposite direction of normal rotation until the Dial
Test Indicator reads 0.60-0.64mm. It is important that the camshaft does not move from this position.
Fit the Camshaft Locking Tool (N) to any of the remaining three cylinder positions, and adjust the thumbscrews down until they make contact with the cam lobes. Fit a new bolt to retain the camshaft sprocket and tighten to the specified torque.
Remove both timing tools, but do not change the
Dial Test Indicator setting.
4. Rotate the crankshaft two full revolutions to the correct timing marks. Re-install the camshaft measuring tool, ensuring that the Dial Test Indicator is in the left stop position, with the (DTI) resting on the cam lobe. Check that the correct nominal measurement reading is shown as 0.55 +/- 0.03mm.
Flywheel TDC Setting Tool
- 17DTL engine (-97) (O)
When removing/installing timing belt and establishing or checking correct timing position, the Flywheel Setting
Tool is used to determine the flywheel/crankshaft TDC position. It is attached to the flywheel housing and provides the ‘pointer’ position on which to align the
TDC mark.
Flywheel/Crankshaft Locking Tools (P)
These are designed to pin-point and lock the engine at
Top Dead Centre (TDC) by alignment of a datum hole in the flywheel/ engine casing and the flywheel. Place the correct Pin in the access hole and rotate the engine by hand until the locking pin engages with the flywheel timing hole, the engine is now locked in the correct timing position.
N www.lasertools.co.uk
4
Copyright © TC Illustration
Pointer
O
P
Instruction
Twin-Cam Locking Tools (C/D)
These tools enable the camshafts to be locked in relationship to each other because the pressure of the compressed valve springs can cause the position to change after the timing belt has been removed. Changing the timing belt is made easier by locking the camshafts in position and reduces the risk of damage. Damage will occur to the valves if they make contact with the piston after the correct timing position of the camshafts is lost.
Flywheel Locking Tools (E, Q & R)
These tools are designed especially to enable the flywheel to be held static whilst releasing and re-tightening the pulley fastener, during timing belt replacement and engine timing activity. It is recommended that Crankshaft
Timing Pins are not used for this purpose.
E
Tensioner Adjuster (A)
Check timing marks and make the following adjustments when the engine is at room temperature or cold. Attach
Timing Belt Tensioner (A) as shown by outline and loosen the fastening bolt of toothed belt tension roller.
Engine Timing (W, U, V & S/T)
The correct engine timing position is achieved when the first cylinder is at TDC and each of the timing tools can be correctly fitted.
The camshaft is positioned horizontally with the location hole at the top. Use the camshaft setting tool (W) to align the camshaft.
The Injection Pump Setting Pin (U) aligns to a timing mark on the sprocket and is fitted through a recess in the injection pump flange and into the retaining hole.
The crankshaft locking pin (V) is used to set the crankshaft at TDC position. This tool is fitted through the crankshaft pulse pick-up opening in the engine block and locates into a slot in the crankshaft.
Fuel Pump Sprocket Timing Tool (S/T) enables the correct timing position through action to the simplex chain and camshaft sprocket. First attach the special wrench vertically to the sprocket, then attach the bracket assembly to the cylinder head. Using a ½” D. wrench to apply light pressure to turn the camshaft in an anti-clockwise
(contra-engine rotation). The screw is the turned to contact the special wrench and retain this position.
At this stage the Pump Locking Pin (U) should be free to be removed and re-fitted. If this pin is tight, adjust the screw until the pin is easy to move. The camshaft sprocket bolt can now be tightened and refit the simplex chain tensioner.
www.lasertools.co.uk
V
A
W
C/D
R
S/T
Q
U
Copyright © TC Illustration
5
Instruction
Camshaft Setting Plate (X)
Used to correctly position both camshafts, and fits into the slots of each camshaft to align horizontally in relation to the top surface of the cylinder head.
The crankshaft locking pin (Y)
Positions the crankshaft at TDC is inserted through the engine block and locates into a slot located on the first crank web of the crankshaft.
Y
X
The Timing Disc Position Gauge (Z)
Connected to the inlet camshaft sprocket to achieve the correct timing position of the camshaft and the sensor disc.
Tensioner retaining pins (AA/AB)
Used to retain the hydraulic activated tensioner rail which must be moved from contact with the simplex chain during the work of belt replacement.
AA
Z
6
Copyright © TC Illustration www.lasertools.co.uk
AB
Instruction
Camshaft Setting Tool (M & I | J | K | L)
Camshaft Setting Tools (I-L) are used with Camshaft
Locking Tool (M)
The Mounting Bracket Assy. (L) is used with the Dial Test
Indicator using the Adapter Assembly (I) and replacing the
Standard Tip on the Dial Test Indicator with Special Tip (K)
Ensure all timing marks align at crankshaft by using (L or
M), and at the injection pump.
Carry out the timing belt tensioning procedure as per the manufacturer’s instructions. The Belt tension must be correct.
Turn crankshaft in the normal engine direction of rotation to 90˚ before TDC (No1 cylinder).
Insert and fix Dial Test Indicator into Setting Plate.
The DTI shaft must be held securely in the Adapter.
Initially retain the DTI shaft by lightly pinching with the
Nut.
1. Fix the Mounting Bracket Assy (I) into the camshaft housing holes, by using the 2 x M6 x 10 mm.
Setscrews, at 1st cylinder inlet valve (over 2nd cam lobe from front).
2. Push Plate to the right to rest against the right stop position. The DTI foot should rest on the base circle of the cam.
3. Release the Nut and pre-load the indicator to not more than 0.50 mm. and secure the (DTI) firmly in the Adaptor.
4. Zero the DTI bezel (datum point)
5. Push the Block to the left to rest against the left stop position so that the indicator rests over the cam lobe.
NOTE: The dial test indicator will now read below the datum point.
6. Turn crankshaft in the normal engine direction to
TDC ensuring all timing marks align. The cam lobe will rise and the DTI will return to the zero datum point and continue to the correct nominal value
0.55 +/- 0.03mm. If the nominal value is not obtained, the cam timing must be adjusted.
M
I | J | K | L www.lasertools.co.uk
Copyright © TC Illustration
3
Instruction (DE)
Nockenwellen-Einstellwerkzeug
(M und I | J | K | L)
HINWEIS (I-L) Nockenwellen Einstellwerkzeug wird mit zugehörigem (M) Nockenwellen-Sicherungswerkzeug verwendet.
Wird mit Messuhr und Adapterbaugruppe verwendet. Dabei muss die Standard-Prüfspitze der Messuhr gegen die spezielle
Prüfspitze ausgetauscht werden.
Sicherstellen, dass alle Einstellmarkierungen an der Kurbelwelle und an der Einspritzpumpe fluchten (oder durch Verwendung von oder.
Zahnriemen gemäß Herstelleranweisungen spannen. Korrekte
Riemenspannung sicherstellen.
Kurbelwelle in normaler Drehrichtung auf 90 Grad OT drehen
(1. Zylinder). Messuhr in Einstellplatte einsetzen und sichern.
Der Schaft der Messuhr muss sicher vom Adapter gehalten werden.
Schaft der Messuhr anfänglich durch leichtes Klemmen mit
Mutter sichern.
1. Befestigungsplatte am Einlassventil des 1. Zylinders
(über dem 2. Nocken von vorn gesehen) an Bohrungen im
Nockenwellengehäuse mit 2 x M6 Schrauben befestigen.
2. Platte nach rechts gegen den Anschlag drücken. Fuß der Messuhr am Nockengrundkreis positionieren.
3. Mutter lösen, Messuhr auf max. 0,50 mm. vorspannen und Messuhr sicher an Adapter befestigen.
4. Messuhr nullen (Bezugspunkt).
5. Block zum linken Anschlag schieben, so dass sich die
Messuhr über dem Nocken befindet.
6. HINWEIS: Die Messuhr zeigt jetzt einen Wert unterhalb des Bezugspunktes an.
7. Kurbelwelle in normaler Drehrichtung auf OT drehen und sicherstellen, dass alle Einstellmarkierungen fluchten. Der
Nocken hebt sich und die Messuhr zeigt Null an und anschließend den korrekten Sollwert von 0,55 +/- 0,03mm.
Wenn der Sollwert nicht erreicht wird, müssen die
Steuerzeiten eingestellt werden.
M
I | J | K | L
Copyright © TC Illustration www.lasertools.co.uk
Instruction (DE)
Steuerzeiten einstellen (N)
Korrekte Zahnriemenspannung sicherstellen. Alle
Einstellmarkierungen müssen fluchten und der Motor auf OT stehen.
Nockenwellen-Sechskant mit 22 mm-Maulschlüssel gegenhalten und Schraube des Nockenwellenkettenrads lösen.
Sicherstellen, dass sich Kurbelwellen- und
Nockenwellenpositionen nicht verändern.
Nockenwelle mit Maulschlüssel in normaler Drehrichtung drehen, bis die Messuhr ca. 0,80 mm anzeigt. Anschließend
Nockenwelle mit Maulschlüssel gegen die normale
Drehrichtung drehen, bis die Messuhr 0,60-0,64 mm anzeigt.
Sicherstellen, dass die Nockenwelle in dieser Position verbleibt.
Nockenwellensicherungswerkzeug (N) an einen der übrigen drei Zylinder anbauen und Rändelschrauben nach unten drehen, bis sie die Nocken berühren. Siehe Abb. 2. Neue
Schraube zur Sicherung des Nockenwellenkettenrads aufschrauben und mit angegebenem Drehmoment festziehen.
Beide Einstellwerkzeuge abbauen, aber Einstellung der
Messuhr nicht verändern.
Kurbelwelle zwei ganze Umdrehungen drehen, bis die korrekten Einstellmarkierungen erreicht sind.
Nockenwellenmesswerkzeug anbauen. Sicherstellen, dass sich die Messuhr am linken Anschlag befindet und auf dem Nocken aufliegt. Überprüfen, dass der korrekte Sollwert von 0,55 +/-
0,03 mm angezeigt wird.
Schwungrad TDC-Einstellwerkzeug
- Vauxhall/Opel, 17DTL Motor (-97) (O)
Beim Entfernen/Installieren des Zahnriemens und der
Einstellung oder Überprüfung der richtigen Einstellposition wird das Schwungrad-Einstellwerkzeug zur Bestimmung
OT-Position des Schwungrads/der Kurbelwelle verwendet.
Es ist am Schwungradgehäuse befestigt und stellt die
Zeigerposition bereit, nach der das OT-Zeichen auszurichten ist.
N
Schwungrad / Kurbelwellen-Sicherungsstifte (P)
–Verwendung bei verschiedenen Fahrzeugtypen, siehe
Anwendungsliste.
Diese sind so konstruiert, dass sie den Motor beim Oberen
Totpunkt (OT) lokalisieren und durch Einstellung einer
Zugangsbohrung in dem Schwungrad- / Motorgehäuse und dem Schwungrad sichern. Richtigen Stift in das Zugangsloch platzieren und den Motor von Hand drehen, bis der
Sicherungsstift mit der Einstellbohrung des Schwungrades einfällt. Der Motor ist jetzt in der richtigen Einstellposition blockiert.
. www.lasertools.co.uk
Zeigerposition
O
P
Copyright © TC Illustration
Instruction (DE)
Doppelnocken-Sicherungswerkzeuge (C/D)
Mit diesen Werkzeugen können die Nockenwellen gegeneinander blockiert werden, da der Druck der gespannten Ventilfeder die Stellung verändern kann, nachdem der Zahnriemen entfernt wurde.
Das Wechseln des Zahnriemens wird durch das Blockieren der Nockenwellen vereinfacht und verringert das
Beschädigungsrisiko.
Die Ventile werden beschädigt, wenn sie mit dem Kolben in
Berührung kommen, nachdem die richtige Einstellposition der Nockenwelle verlorengegangen ist.
Schwunrad-Fixierwerkzeuge (E, Q und R)
Diese Werkzeuge sind speziell dafür vorgesehen, das
Schwungrad in fester Lage zu fixieren, während die
Riemenscheibenbefestigung bei Austauscharbeiten am
Zahnriemen und bei Motorsynchronisierung gelöst und wieder festgezogen wird. Kurbelwellen-Steuerstifte werden für diesen Zweck nicht empfohlen.
E
Spannwerkzeug (A)
Wichtig. Scheck, der Flecke timt, und macht die folgenden
Änderungen, wenn der Motor bei Zimmer-Temperatur oder
Kälte ist.
Befestigen Sie Spannwerkzeug (A) wie von Umriß gezeigt und den befestigenden Blitz gezähnter Gürtel-Spannung-
Rolle lockert.
Bedienungsanleitung – Stets im Bedienungshandbuch des
Fahrzeugherstellers bzw. in einer geeigneten, firmeneigenen
Betriebsanleitung nachschlagen.
Zündsteuerung (W, U, V und S/T)
Die richtige Ventilsteuerung wird erreicht, wenn der erste
Zylinder am OT angekommen ist und die einzelnen
Justierwerkzeuge korrekt zum Einsatz gebracht werden können.
1. Die Nockenwelle hat eine horizontale Lage, wobei die
Positionieröffnung oben liegt. Justieren Sie die
Nockenwelle mithilfe des Nockenwellen-
Fixierwerkzeugs (W).
2. Der Einspritzpumpen-Fixierdorn (U) dient zum
Einstellen auf eine Totpunktmarke auf dem Zahnkranz und wird über eine Verjüngung am
Einspritzpumpenflansch in die Aufnahmebohrung eingeführt
V www.lasertools.co.uk
Copyright © TC Illustration
W
C/D
R
A
S/T
Q
U
Instruction (DE)
3. Der Kurbelwellen-Fixierdorn (V) dient zum Ausrichten der
Kurbelwelle auf OT-Lage. Das Werkzeug wird über die
Impulsaufnahme-Öffnung der Kurbelwelle in den
Motorblock in eine Aussparung der Kurbelwelle eingeführt
4. Zahnkranz-Einstellwerkzeug für Kraftstoffpumpe (S/T)
- Mit diesem Werkzeug lässt sich die Lage für die richtige
Ventilsteuerung mittels Betätigung der Simplex-Kette und des Nockenwellenzahnkranzes einstellen. Zuerst mit dem
Sonderschlüssel vertikal in den Zahnkranz fassen und anschließend das Einstellwerkzeug am Zylinderkopf ansetzen. Mit einem 1/2-Zoll-Steckschlüssel die
Nockenwelle unter leichter Kraftanwendung gegen den
Uhrzeigersinn (entgegen der Motordrehrichtung) drehen.
Die Schraube dreht sich, bis sie am Sonderschlüssel anschlägt und behält anschließend die jeweilige Lage bei.
5. Der Einspritzpumpen-Fixierdorn (U) sollte nun frei entnehmbar und einsetzbar sein. Sitzt der Bolzen aber fest, verstellen Sie die Schraube, bis der Bolzen leicht zu bewegen ist. Die Nockenwellen-Zahnkranzschraube kann nun wieder festgezogen und der Simplex-Kettenspanner wieder angebracht werden.
Die richtige Ventilsteuerung wird erreicht, wenn der erste
Zylinder am OT angekommen ist und die einzelnen
Justierwerkzeuge korrekt zum Einsatz gebracht werden können.
Nockenwellen-Einstellplatte (X) dient zur korrekten
Lagebestimmung beider Nockenwellen und wird in die
Aussparungen der Nockenwellen horizontal zur
Zylinderkopfoberseite eingesetzt.
Der Kurbelwellen-Fixierdorn (Y), der die richtige
OT-Lage der Kurbelwelle einstellt, wird in den Motorblock in eine Aussparung eingeführt, die sich auf der ersten
Kurbelscheibe der Kurbelwelle befindet.
Die Taktscheiben-Positionierleere (Z) wird mit dem eingangsseitigen Nockenwellengetriebe verbunden, um die
Nockenwelle und die Sensorscheibe auf richtige Ventilsteuerung einzustellen.
Die Spannstifte (AA / AB) dienen zur Befestigung der hydraulisch betätigten Spannschiene, die bei Austauscharbeiten am Riemen vom Kontakt mit der Simplex-Kette entfernt werden müssen.
Y
AA
AB
X
Z www.lasertools.co.uk
Copyright © TC Illustration
Instruction (ES)
Herramienta de Consigna de Eje de Levas
(M y I | J | K | L)
NOTA (I-L) La Herramienta de Consigna de Eje de Levas se utiliza con la Herramienta asociada de Seguridad de Eje de
Levas (M) se utiliza con el Manómetro de Indicación y
Adaptador y reemplaza la Punta estándar con la Punta Especial
Asegurarse que las marcas de tiempos se alinean en el cigüeñal
(o utilizando L ó M), y en la bomba de inyección.
Hacer el proceso de tensar la correa de tiempos (dentada) de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Debe haber tensión correcta de correa.
Girar el cigüeñal en dirección normal hasta los 90 grados antes de PMS (primer cilindro). Insertar y fijar el Manómetro de
Indicación en la Placa de Consigna. Deberá sujetarse el eje
Manómetro de Indicación seguro en el Adaptador.
Inicialmente, retener el eje Manómetro de Indicación sujetando ligeramente la Tuerca.
1. Fijar la Placa de Montaje en los agujeros de la caja del eje de levas, utilizando los Tornillos M6 x 10 mm., en la válvula de entrada del cilindro 1 (sobre el resalte de la leva 2 desde el frontal).
2. Empujar la Placa a la derecha hasta que descanse sobre la posición del tope derecho. La pata del Manómetro de
Indicación deberá descansar sobre el círculo base de la leva.
3. Aflojar la Tuerca y precargar el indicador a no más de 0,50 mm. y asegurar el Manómetro de Indicación firmemente en el Adaptador.
4. Poner el bisel de Manómetro de Indicación en cero (punto de referencia)
5. Empujar el bloque a la izquierda hasta que descanse sobre la posición del tope izquierdo para que el indicador descanse sobre el resalte de leva.
NOTA: El Manómetro de Indicación ahora leerá menor que el punto de referencia.
6. Girar el cigüeñal en la dirección normal de motor hasta el
PMS (Centro Absoluto) asegurándose que se alinean todas las marcas de alineación. Se eleva el resalte de leva y el Manómetro de Indicación retorna al punto de referencia cero y continúa hasta el valor nominal correcto
0,55 +/- 0,03mm. Si no se obtiene el valor nominal habrá que ajustar los tiempos de leva.
M
Copyright © TC Illustration www.lasertools.co.uk
I | J | K | L
Instruction (ES)
Ajuste de Tiempo (N)
Asegurarse que la tensión de la correa de tiempos (dentada) está correcta. Hay que alinear todas las marcas de tiempos
(poner a punto) y el motor deberá estar en PMS
(Centro Absoluto).
Con una llave de extremo abierto de 22 mm. en el hexágono del eje de levas para evitar que gire, aflojar el perno de sujeción del piñón de eje de levas. Es importante mantener las posiciones de cigüeñal y de eje de levas sin cambio.
Ahora deberá girarse el eje de levas con la llave en la dirección correcta normal hasta que el Manómetro de Indicación lea aproximadamente 0,80mm. Entonces, girar el eje de levas con la llave en dirección opuesta a la normal hasta que el
Manómetro de Indicación lea 0,60-0,64mm. Es importante que no se mueva el eje de levas de esta posición. Montar la
Herramienta de Seguridad de Eje de Levas en cualquiera de las tres posiciones restantes de cilindro, y ajustar los tornillos de mano hasta que contacten los resaltes de leva.
Montar un nuevo perno para retener el piñón del eje de levas y apretar al par específico. Remover ambas herramientas de tiempos (poner a punto), pero no cambiar la consigan del
Manómetro de Indicación.
Girar el cigüeñal dos revoluciones hasta las marcas correctas de tiempos (poner a punto). Volver a poner la herramienta de medición de eje de levas, asegurándose que el Manómetro de
Indicación está en la posición de tope izquierdo, con el
Manómetro de Indicación descansando sobe el resalte de leva.
Chequear que se muestra la correcta lectura nominal de medición de 0,55 +/- 0,03mm.
Herramienta de Consigna de TDC
(Centro Absoluto) de Volante de Motor
– Motor Vauxhall/Opel, 17DTL (-97 (O)
Cuando se remueve/instala una correa de tiempos (dentada) y se establece o chequea la posición correcta de tiempos, la
Herramienta de Consigna de Volante de Motor se utiliza para determinar la posición PMS (Centro Absoluto) del volante de motor/cigüeñal. Se acopla a la caja del volante de motor y ofrece la posición de ‘punto’ de alineación de la marca PMS
(Centro Absoluto).
N
Pines de Seguridad de Volante de
Motor / Cigüeñal (P)
Están diseñados para localizar y asegurar el motor en el Centro
Absoluto (PMS) mediante la alineación de un agujero punto de referencia en la caja del volante de motor / motor. Poner el
Pin correcto en el agujero de acceso y girar el motor a mano hasta que el pin de seguridad entre en el agujero de tiempos del volante de motor, el motor está ahora posicionado en la posición correcta de tiempo (poner a punto).
. www.lasertools.co.uk
Punto
O
P
Copyright © TC Illustration
Instruction (ES)
Herramientas Bloqueo de Doble de
Arbrol de Levas (C/D)
Estas herramientas permiten el bloqueo correcto de los arboles de levas y reduce el riesgo deñar las valvulasd debido a que la presión de los muelles comprimidos de las válvulas puede causar un cambio de posición de los arboles de levas después de quitar la correa de distribución.
Se dañarán las válvulas si estas tocan el pistón después de perder la posición correcto de los arboles de levas.
Herramientas de bloqueo del cigüeñal
(E, Q y R)
Estas herramientas están diseñadas especialemtne para que cigüeñal permanezca estático mientras se afloja y vuelve a apretarse el perno de la polea, durante el recambio de la correa de distribución y la actividad de tiempos del motor. Se recomienda que los Pines de
Reglaje del Árbol de Levas no se utilicen a estos efectos.
E
Reglaje del motor (W, U, V y S/T)
La posición correcta de tiempos (poner a punto) del motor se consigue cuando el primer cilindro está en PMS y cada una de las herramientas de tiempos (poner a punto) puede encajarse correctamente.
1. El árbol de levas se coloca horizontalmente, con el agujero de posicionamiento en la parte superior.
Utilizar la herramienta de reglaje del eje de levas (W) para alinear el eje de levas
2. El Pin de reglaje de la bomba de inyección (U) se alinea con la marca de tiempos en el piñón y se encaja mediante el ahuecado del reborde de la bomba de inyección en el agujero de sujeción.
3. El pin de seguridad del árbol de levas (V) se utiliza para colocar el árbol de levas en posición TDC. Esta herramienta se encaja a través de la abertura de pulsión del árbol de levas en el bloque motor y se coloca en una ranura del árbol de levas
V
4. La herramienta de tiempos (poner a punto) del piñón de la bomba de combustible (S/T) permite la posición correcta de tiempos (poner a punto) a través de la activación de la cadena simple y del piñón del árbol de levas. Unir verticalmente la llave de tuercas especial al piñón, después unir el bloque de freno a la cabeza del cilindro. Utilizar un torsor de ½”D para aplicar una ligera presión con el fin de girar el árbol de levas en sentido contrario a las agujas del reloj (contra el sentido de rotación del motor). El tornillo ha de girarse hasta que entre en contacto con la llave especial y mantenerlo en esta posición. www.lasertools.co.uk
Copyright © TC Illustration
W
R
C/D
S/T
Q
U
Instruction (ES)
5. En este momento, el Pin de seguridad de la bomba (U) debe estar suelto para poderlo quitar y volver a colocar.
Si es pin está apretado, ajuste el tornillo hasta que el pin pueda quitarse con facilidad. Ahora puede apretarse el tornillo del piñón del eje de levas y volver a colocar el tensor de la cadena simple.
La posición correcta de tiempos (poner a punto) del motor se consigue cuando el primer cilindro está en PMS y cada una de las herramientas de tiempos (poner a punto) puede encajarse correctamente.
Placa de reglaje del árbol de levas (X) se utiliza para colocar correctamente ambos árboles de levas y se encaja en las ranuras de cada árbol de levas para alinearlos horizontalmente en relación con la superficie superior de la cabeza del cilindro.
El pin de seguridad del árbol de levas (Y) que coloca el árbol de levas en posición PMH se inserta a través del bloque motor y se coloca en una ranura ubicada en la primera bobina del cigüeñal del árbol de levas.
El Calibre del Disco de Tiempos (Z) se conecta al piñón del árbol de levas de admission para lograr la correcta colocación de tiempos del árbol de levas y del disco sensor.
Los pines de sujeción del tensor (AA / AB) se utilizan para sujetar el rail del tensor hidráulico que ha de moverse al entrar en contacto con la cadena simple durante el funcionamiento del recambio de la correa de transmisión.
Y
AA
X
Z
AB www.lasertools.co.uk
Copyright © TC Illustration
Advertisement
Key Features
- Camshaft Locking Tool
- Flywheel Locking Tools
- Tensioner Adjuster
- Injection Pump Setting Pin