Inhaltsverzeichnis - RM-Business

Inhaltsverzeichnis - RM-Business
BÜCHI Rotavapor R-200/205
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Lesen Sie diese Betriebsanleitung gründlich
durch, bevor Sie den BÜCHI Rotavapor
R-200 verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung in unmittelbarer Nähe des Gerätes auf, damit jederzeit
darauf zurückgegriffen werden kann.
1
Lieferumfang
2
2
Sicherheit
4
3
Funktion
9
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
Inbetriebnahme
Aufstellungsort
Elektrische Verbindungen
Heizbad
Dampfrohr sowie Dichtsystem
Glasaufbau
Kombiklammer
Kühlerfixierung
Eintauchwinkel in Heizbad
Endanschlag Eintauchen des Verdampferkolbens
Nachjustierung der Schnellheberspannung
Schlauchverbindungen
Schlauchschema
Installation des Anzeigenmoduls
Kombination mt Vacuum Controller V-800/805
12
12
12
13
13
14
14
14
15
15
16
17
18
19
20
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
Bedienung
Anschlüsse Rückseite
Bedienungselemente R-200
Bedienungselemente R-205
Ein/Ausfahren des Verdampferkolben
Heizbad
Durchführung einer Destillation
Wahl von Destillationsbedingungen
Lösungsmitteltabelle
Störungen und ihre Behebung
22
22
22
23
23
24
25
26
28
29
6
Wartung
30
7
Ausserbetriebnahme
33
8
Ersatzteile und Zubehör
34
9
Anhang
56
Kapitel 2 enthält wichtige Sicherheitshinweise.
Die Kenntnisnahme ist für den sicheren Betrieb
des Rotationsverdampfers unerlässlich.
Technische Änderungen ohne vorherige
Anzeige sind vorbehalten. Ohne schriftliche
Zustimmung der Firma Büchi Labortechnik
AG dürfen keine Teile dieser Betriebsanleitung
in irgendeiner Form reproduziert oder unter
Anwendung elektronischer oder optischer
Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Alle Rechte sind vorbehalten.
© Büchi Labortechnik AG, 2000, 2001
de, Version L (59 Seiten)
Bestell-Nr.
R-200/205 Betriebsanleitung
96775
1
BÜCHI Rotavapor R-200/205
1 Lieferumfang
1
Lieferumfang
Grundgerät
Büchi Rotavapor R-200 inkl. Bad B-490
Büchi Rotavapor R-205 inkl. Bad B-490
Tabelle 1: Grundgeräte
Achtung:
Kühlerfixierung (40607 + 40608) in Kombination mit dem
Glasaufbau A nicht enthalten.
Glasaufbauten
Glasaufbau A unbeschichtet oder
Plastik+Glas beschichtet
40630
40632
Glasaufbau V unbeschichtet oder
Plastik+Glas beschichtet
40600
40602
Glasaufbau C unbeschichtet oder
Plastik+Glas beschichtet
40640
40642
Glasaufbau S unbeschichtet oder
Plastik+Glas beschichtet
40650
40652
Glasaufbau E unbeschichtet oder
Plastik+Glas beschichtet
40660
40662
Glasaufbau CR unbeschichtet oder
Plastik+Glas beschichtet
40670
40672
Tabelle 2: Glasaufbauten
Bild 1: Gesamtansicht R-205
Beipackteile:
Bestell-Nr.
Bestell-Nr.
Bad
Rotavapor
Typ CH Stecker Typ 12
oder PNE, 2.5 m
10010
40833
Typ Schuko
10016
40834
Typ GB
17835
40831
Typ AUS
17836
40832
Typ USA
10020
40830
1 Netzkabel
1 Betriebsanleitung
Deutsch
96775
Englisch
96776
Französisch
96777
Italienisch
96778
Spanisch
96779
BÜCHI Heizbad B-490 kompl.
230 V
50/60 Hz
40400
100-120 V 50/60 Hz
40404
Tabelle 3: Beipackteile
Bild 2: Anzeigemodul R-205
2
BÜCHI Rotavapor R-200/205
1 Lieferumfang
Zusätzliches Zubehör für
Advanced + Professional bzw. fakultatives Zubehör
Bild 3: V-800 und V-805
Büchi Vacuum Controller V-800, 230 V
40736
Büchi Vacuum Controller V-800, 120 V
40737
Büchi Vacuum Controller V-805, 230 V
40738
Büchi Vacuum Controller V-805, 120 V
40739
Ventileinheit zu V-800/805
37968
Halterung für Ventileinheit 37968 an
Rotavapor R-200/205
40810
Fernsteuerung für V-800/805
40735
Automatik-Sonde zu V-805
(nur für Glasaufbau V+S)
40741
Kommunikations-Set
(zwischen V-800/805 und R-200/205)
40235
Tabelle 4: Fakultatives Zubehör
Upgrade R-200 zu R-205
Upgrade R-200 zu R-205
Digitalanzeige für Drehzahl und Dampftemperatur (ohne Temperatursonde)
40320
1 Sonde zur Messung der Dampftemperatur
(nur bei Glasaufbau V + S + E)
40340
Table 4b: Fakultatives Zubehör
Bild 4: Automatik-Sonde zu V-805
Bild 5: Fernsteuerung zu V-800/805
3
BÜCHI Rotavapor R-200/205
2 Sicherheit
2
Sicherheit
Das Gerät ist nach dem neuesten Stand der Technik und
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können von dem Gerät Risiken und Gefahren ausgehen:
• wenn das Gerät von ungenügend ausgebildeten Personen
bedient wird.
• wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäss verwendet
wird.
2.1
Symbole
Stopp
Informationen über Gefahren, die zu hohen Sachschäden, zu
schweren oder lebensgefährlichen Verletzungen führen
können.
Warnung
Informationen über Gefahren, die zu Gesundheitsschäden oder
zu Sachschäden führen können.
Hinweis
Informationen, die auf technische Erfordernisse hinweisen. Das
Nichtbefolgen kann zu Störungen, Unwirtschaftlichkeit und
Produktionsverlusten führen.
Warnung
Oberflächentemperatur übersteigt 60°C.
2.2
Anforderungen an den Betreiber
Das Gerät darf nur durch Fachpersonal und andere Personen
benutzt werden, welche aufgrund von Ausbildung oder Berufspraxis die Gefahren, die beim Betreiben des Gerätes entstehen
können, überblicken können.
Personal ohne diese Ausbildung oder Personen, die sich in
der Ausbildung befinden, bedürfen einer sorgfältigen Instruktion.
Die vorliegende Betriebsanleitung gilt als Grundlage.
2.3
Bestimmungsgemässe Verwendung
Der Rotavapor ist nicht für das Arbeiten mit Überdruck gedacht. Es ist deshalb darauf zu achten, dass im Rotavapor
kein Überdruck entstehen kann.
Das Gerät ist für das Labor konzipiert und gebaut. Ihre
bestimmungsgemässe Verwendung sind Arbeiten, die mit dem
Verdampfen von Lösungsmitteln zu tun haben.
4
BÜCHI Rotavapor R-200/205
2 Sicherheit
Eingesetzt wird er für:
• Abdestillieren von Lösungsmitteln
• Eindampfen von Lösungen und Suspensionen
• Umkristallisationen
• Synthese und Reinigung von Feinchemikalien
• Soxhlet-Extraktionen
Bei Pulvertrocknungen können elektrostatische Ladungen
entstehen.
Zur bestimmungsgemässen Verwendung des Gerätes gehören ebenfalls dessen Pflege und der sorgfältige Umgang aufgrund der Vorschriften in dieser Betriebsanleitung.
Das Heizbad dient als Heizquelle für Destillationen, wobei das
Heizmedium Wasser oder Wärmeträgeröl sein muss. (siehe
Kapitel Heizbad). Der Rotationsverdampfer darf nur mit
Heizbad betrieben werden.
2.4
Nichtbestimmungsgemässe Verwendung
Jede andere als die erwähnten Verwendungen sowie jede
Anwendung, die nicht den technischen Daten entspricht, gilt
als Fehlanwendung. Für allfällige Schäden, die auf eine solche
Verwendung zurückzuführen sind, trägt der Betreiber das
alleinige Risiko.
Insbesondere folgende Anwendungen sind unzulässig:
• Einsatz des Gerätes in Räumen, die Ex - geschützte Apparaturen erfordern.
• Eichgerät für andere Geräte
• Bestimmung von Proben, die durch Schlag, Reibung,
Wärme oder Funkenbildung explodieren oder sich entzünden können (Beispiel: Sprengstoffe usw.).
• Arbeiten im Überdruck
• Das Arbeiten mit anderen Wasser- oder Ölbädern als mit
dem Heizbad B-490 ; insbesondere das Verwenden von
Heizquellen mit Temperaturen über 180°C (z.B. Bunsenbrenner etc.).
• Verarbeitung von harten, spröden Materialien (Beispiel:
Steine, Bodenproben, etc.), die zur Zerstörung des
Verdampferkolbens führen können.
• 3 Kilogramm ist das maximale Gewicht welches in einem
Verdampferkolben mit dem Büchi Rotavapor eingesetzt
werden kann. Bei einer Überbelastung besteht die Gefahr, dass der Schliffadapter, beziehungsweise der Kolben
bricht.
5
BÜCHI Rotavapor R-200/205
2 Sicherheit
2.5
Grundsätzliche Gefahren
Grundsätzliche Gefahren gehen aus von:
• Heissen Oberflächen, die beim Betrieb entstehen
• Heissem Wasser- bzw. Ölbad (bis zu 180°C)
• Lösungsmitteln, die Peroxide bilden können (Explosionsgefahr)
• Lösungsmitteln mit tiefen Zünd-, Flamm- und/oder
Explosionstemperaturen
• Gemischen mit unbekannter Zusammensetzung oder
Verunreinigungen
• Brennbaren Gasen oder Lösungsmitteldämpfen in der unmittelbaren Umgebung des Rotationsverdampfers
• Beschädigten Glaswaren (Implosion)
• Elektrostatischen Ladungen beim Abfüllen von Lösungsmitteln, oder bei Pulvertrocknung.
Bei Berührung spannungsführender Teile besteht Lebensgefahr!
Das Entfernen von Abdeckungen unter Zuhilfenahme eines
handelsüblichen Werkzeuges ist - ausser für autorisiertes
Instandsetzungspersonal - verboten. Mit beschädigten Glaswaren darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
2.6
Sicherheitsmassnahmen
Die regionalen und örtlichen Gesetze und Vorschriften müssen
beachtet werden.
Das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung wie Schutzbrille, Schutzkleidung und Handschuhe ist grundsätzlich
erforderlich.
Beim Auswechseln von heissen Verdampferkolben besteht
Verbrühungsgefahr. Das Tragen von geeigneten Handschuhen
verhindert dies.
Die Verwendung von optionellen Büchi Schutzvorrichtungen
wie PLASTIC + GLAS beschichteten Glasteilen und Schutzschildern schützt den Betreiber bei eventuellen Unfällen.
Es dürfen nur die empfohlenen Standard-Glasaufbauten verwendet und nicht irgendwelche Glasteile beliebig zusammengestellt werden. Die Glasteile sind vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen zu kontrollieren, die Schliffe zu fetten
und die Verschraubungen sind vor übermässiger Belastung
zu schützen.
6
BÜCHI Rotavapor R-200/205
2 Sicherheit
Es dürfen nur die für die Erfüllung der Funktion bestimmten
Teile des Rotavapors ein- und ausgebaut werden. Dies ist
von Hand oder mit dem mitgelieferten Werkzeug möglich.
Das Entfernen von Schutzvorrichtungen und Abdeckungen
unter Zuhilfenahme eines handelsüblichen Werkzeuges ist,
ausser für autorisiertes Instandsetzungspersonal, verboten.
Wenn das Heizbad verschoben werden soll, ist dies in abgekühltem Zustand zu tun.
Bei der Verwendung des Ölbades ist darauf zu achten, dass
nie Wasser ins Bad gelangt, da sonst die Gefahr von heissen
Ölspritzern besteht.
Der Betreiber ist für die Instruktion seines Personals verantwortlich. Dazu kann diese Betriebsanleitung auch in weiteren Sprachen nachbestellt werden. Diese Betriebsanleitung
muss als Bestandteil des Rotationsverdampfers jederzeit dem
Bedienungspersonal am Einsatzort des Gerätes zur Verfügung
stehen.
Der Betreiber informiert den Hersteller umgehend über alle
sicherheitsrelevanten Vorkommnisse, die sich bei Verwendung
des Gerätes ereignen.
2.7
Modifikationen
Modifikationen am Gerät oder an Ersatz- und Zubehörteilen
sowie Verwendung von anderen als in dieser Betriebsanleitung erwähnten Ersatz- oder Zubehörteilen ist nur mit schriftlicher Zustimmung der BÜCHI Labortechnik AG zulässig.
7
BÜCHI Rotavapor R-200/205
2 Sicherheit
2.8
Sicherheitselemente
Elektrik/Elektronik
• Die 230V Bäder sind mit Schmelzsicherungen versehen
• Das Bad ist mit einem mechanischen und einem elektronischem Übertemperaturschutz ausgestattet
Bedienung/Produkteberührende Materialien
• Sicherheitsanschlag zur Regulierung der Eintauchtiefe des
Verdampferkolbens ins Heizbad
• Kombiklammer zur Fixierung des Verdampferkolbens und
zum gefahrlosen Lösen festsitzender Glasschliffe
(Verdampferkolben)
• Kugelschliff-Klammer zur sicheren Fixierung des Auffangkolbens
• Stange und Halter zur Sicherung der Glasaufbauten
• Der Motor des Servo-Schnellhebers ist mit einem Temperaturschutz und einer Einschaltzeitbegrenzung versehen
• Der Motor des Rotationsantriebs ist mit einem Temperaturschutz versehen
• Die Sicherheitsfeder verhindert das Herausfallen des Dampfrohres
Glas
• Verwendung von hochwertigem, inertem 3.3 Borosilikatglas
• Schraubbare GL14 Schlaucholiven zur Verhinderung von
Glasbruch
OPTIONAL:
PLASTIC+GLAS (kurz PLG genannt) ist eine einzigartige
Schutzschicht für Glasteile. Sie bietet erhöhte mechanische
Bruchbeständigkeit und erhöht den Schutz vor eventuellen
Glassplittern. Auch schützt sie vor dem Verlust der Probe im
Auffangkolben bei dessen Beschädigung.
Schutzschild, der Büchi Schutzschild schützt den Betreiber
bei Unfällen vor herumfliegenden Glassplittern, Lösungsmittelspritzern und heisser Badflüssigkeit.
Mit der STATIVSTANGE und Bride kann der Kühler zusätzlich
geklammert werden.
8
BÜCHI Rotavapor R-200/205
3 Funktion
3
Funktion
3.1
Begriffe
In dieser Betriebsanleitung kommen einige Begriffe vor, die
eine Erklärung benötigen.
Glasaufbauten:
A: mit diagonalem Kühler, für Standard Destillationen
V:
mit senkrechtem Kühler, für StandardDestillationen,
17 cm weniger Platzbedarf als Glasaufbau A
C:
mit Kühlfalle für Trockeneis, für Destillationen von tiefsiedenden Lösungsmitteln
S:
mit senkrechtem Kühler und Rückflussmöglichkeit
CR: mit Kühlfalle und Rückflussmöglichkeit, für Destillationen
von tiefsiedenden Lösungsmitteln
E:
mit absteigendem Kühler ohne Rückflussmöglichkeit,
Ideal für Lösungen die zu Schaumbildung neigen
PLASTIC+GLAS
PLASTIC + GLAS ist eine einzigartige Schutzschicht für Glasteile. Sie bietet erhöhte mechanische Bruchbeständigkeit und
erhöht den Schutz vor eventuellen Glassplittern. Auch schützt
sie vor dem Verlust der Probe im Auffangkolben bei dessen
Beschädigung.
9
BÜCHI Rotavapor R-200/205
3 Funktion
3.2
Funktionsprinzip
Mit einem Vakuum-Rotationsverdampfer werden einstufige
Destillationen schnell und produktschonend durchgeführt. Die
Grundlage des Verfahrens ist das Verdampfen und Kondensieren von Lösungsmitteln unter Verwendung eines rotierenden
Verdampferkolbens.
Zur Produktschonung und Leistungssteigerung besteht die
Möglichkeit, unter Vakuum zu arbeiten.
Die Destillation kann sowohl unter Vakuum als auch unter
Atmosphärendruck durchgeführt werden.
Am Beispiel des V-Aufbaus
Verdampfungsbereich
Das Lösungsmittel wird über das Heizbad erwärmt. Im
rotierenden Verdampferkolben bildet sich ein dünner
Lösungsmittelfilm an der Kolbeninnenfläche, was eine höhere Verdampfungsrate zur Folge hat. Die Rotation bewirkt auch ein gleichmässiges Durchmischen der Probe
und verhindert dadurch eine stationäre Überhitzung im
Kolben. (Maximale Last 3 kg)
Rotationsantrieb
Das Antriebsaggregat sorgt für eine gleichmässige Rotation des Verdampferkolbens mit den sich daraus ergebenden Vorteilen (siehe Punkt 1).
Bild 6: R-205 Basic, Glasaufbau V
Kühlbereich
Der Lösungsmitteldampf strömt unter hoher Geschwindigkeit in den Kühler. Hier wird die Energie, die im
Lösungsmitteldampf ist, an das Kühlmedium (meistens
Wasser) abgegeben, und das Lösungsmittel kondensiert.
Auffangkolben
Der Auffangkolben dient zum Auffangen des kondensierten Lösungsmittels.
Vakuum
Das Vakuum dient zur Senkung der Siedetemperatur und
somit der Leistungssteigerung der Destillation.
Die Verdampferleistung wird durch Destillationsdruck
(Vakuum), Heizbadtemperatur, Rotationsgeschwindigkeit
und Verdampferkolbengrösse beeinflusst.
Zur Wahl der optimalen Destillationsbedingungen siehe
Kapitel 5.7, Die Wahl der Destillationsbedingungen.
10
BÜCHI Rotavapor R-200/205
3 Funktion
3.3
Baugruppenübersicht
Schnellheber
Antriebsteil
Elektronikkopf
Verdampferkolben
Glasaufbau
Auffangkolben
Kombiklammer
Heizbad
Anzeigemodul für Rotationsgeschwindigkeit und Dampftemperatur
(optional)
Büchi Vacuum Controller
(optional)
Ventileinheit
(optional)
Bild 7: R-205 PROFESSIONAL mit Glasaufbau V
11
BÜCHI Rotavapor R-200/205
4 Inbetriebnahme
4
Inbetriebnahme
Achten Sie nach dem Auspacken auf Beschädigungen. Es
ist wichtig, dass eventuelle Transportschäden schon beim
Auspacken erkannt werden. Gegebenenfalls ist eine sofortige Tatbestandsaufnahme erforderlich (melden an Post, Bahn
oder Spedition).
Die Originalverpackung ist für einen eventuellen späteren Transport aufzubewahren.
4.1
Aufstellungsort
Das Gerät muss auf einer stabilen, horizontalen Ebene stehen.
Bitte die max. Gerätedimensionen beachten. Es darf nicht in
EX-geschützten Räumen verwendet werden. Im Normalfall
sollten Destillationen unter Vakuum mit dem Rotationsverdampfer nur im laufenden Abzug durchgeführt werden.
Ist dies aus Platzgründen nicht möglich, so empfehlen wir
das optionale Schutzschild zu montieren, und die Auspuffgase der Pumpe in den laufenden Abzug zu leiten.
4.2
Elektrische Verbindungen
Überprüfen Sie, ob die Spannung der Steckdose mit der auf
dem Apparateschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Das Gerät ist immer an einem geerdeten Netzanschluss
anzuschliessen.
Externe Kupplungen und Verlängerungskabel müssen einen
Schutzleiter führen (3-polige Kupplungen, Kabel oder Steckvorrichtungen).
Jegliche Unterbrechung des Schutzleiters ist nicht zulässig.
Risiken aufgrund eines internen Defektes werden so vermieden.
Elektrostatische Entladungen können das Gerät beschädigen
Bad und Rotationsverdampfer werden mit den Netzkabeln
ans Netz angeschlossen.
Verkabelung
Netzanschluss Bad
Netzanschluss Rotationsverdampfer
Bild 8: Netzanschlüsse Bad und Rotavapor
12
BÜCHI Rotavapor R-200/205
4 Inbetriebnahme
4.3
Heizbad
Das Bad wird auf die Grundplatte des Rotationsverdampfers
gestellt. Falls ein verschieben des Bades notwendig wird,
so ist dies durch Ziehen am eingelegten Griff in der
Grundplatte möglich.
Heizmedium
Das Heizbad darf nie ohne Heizmedium betrieben werden!
Als Heizmedium sind geeignet:
• Destilliertes oder deionisiertes Wasser für den Temperaturbereich zwischen 20°C bis 85°C
• Wärmeträgeröl oder wasserlösliches Polyethylenglycol
(PEG) für einen Arbeitsbereich bis 250° C.
Bild 9: Bad B-490
Energie sparen
Bei Heizbädern gibt es diverse Möglichkeiten, Energie zu sparen.
Durch den Einsatz von Schwimmkugeln im Wasserbad wird
die Verdampfung des Wassers reduziert. Dadurch schaltet auch
die Heizung des Bades weniger oft ein. Durch diese Massnahme
ist eine Energieeinsparung von bis zu 50% möglich. Gleichzeitig wird etwa 70% Wasser gespart. (siehe Kapitel 8.11, Diverses).
Das Heizbad sollte erst etwa 10–15 min. vor Destillationsbeginn eingeschaltet werden, da das Bad eine schnelle
Aufheizzeit hat. Auch sollte es nach beendeter Destillation
wieder ausgeschaltet werden.
4.4
Dampfrohr sowie Dichtsystem
Im Gegensatz zu früheren Generation von Büchi Rotavaporen,
benötigt der neue Büchi Rotavapor R-200/205 nur ein Dichtsystem, welches sich auch für Destillationen unter Rückfluss
eignet.
Sämtliche Materialien welche im Kontakt mit Chemikalien
kommen bestehen aus Glas , PTFE und ETFE.
Um die Lebensdauer der Dichtung zu verlängern, sollten folgende Hinweise beachtet werden:
Bild 10: Explosionszeichnung Dichtsystem
Die Dichtungen:
• nie fetten
• nie mit scharfen Gegenständen berühren
• mit Seifenwasser oder Ethanol reinigen
• regelmässig kontrollieren
13
BÜCHI Rotavapor R-200/205
4 Inbetriebnahme
4.5
Glasaufbau
Die Zusammensetzung der Glasaufbauten ist auf den Zeichnungen in Kapitel 8.4, Glasaufbauten, zu sehen.
• Alle Flansche (Kühler, Verteilstücke, Verdampferkolben,
Schliffadapter) können befestigt werden, ohne dass die
Überwurfmutter entfernt werden muss. Sie muss lediglich soweit geöffnet werden, dass der Flansch durchgeschoben werden kann.
• Die Glasaufbauten V, S, C, E, CR sind mit der dazugehörigen Kühlerfixierung zu sichern.
• Der Auffangkolben ist mit der KS-Klammer zu sichern.
Es dürfen nur einwandfreie Glaswaren eingesetzt werden, die
keine Risse, Sterne oder sonstige Beschädigungen aufweisen.
Auch sind die Glaswaren vor jeder Verwendung visuell zu kontrollieren.
Um eine optimale Dichtheit des Systems zu erreichen, sollten
alle Schliffverbindungen auf der Kühlerseite gefettet werden.
4.6
Kombiklammer
Die Kombiklammer erfüllt zwei Funktionen:
Halten des Verdampferkolbens
Lösen des Verdampferkolbens
Der Bügel klickt in aufrechter Position ein
Bild 11: Kombiklammer
4.7
Kühlerfixierung
Kühlerhalterung mit 3 Possitionierungsmöglichkeiten für
unterschiedliche Glassaufbauten
Schraube zur Fixierung der Halterung
Bild 12: Kühlerfixierung
14
BÜCHI Rotavapor R-200/205
4 Inbetriebnahme
4.8
Eintauchwinkel ins Heizbad
Falls eine Anwendung des Rotavapors einen anderen Winkel
des Glasaufbaus als 30° verlangt, ist dieser wie folgt zu verstellen:
• Gerät ausschalten
• Glasaufbau mit einer Hand festhalten und mit der anderen
Hand die Griffschraube lösen
• Antriebsteil in gewünschte Position bringen
• Griffschraube wieder festziehen
Bild 13: Eintauchwinkel ins Heizbad
Der Eintauchwinkel darf nicht verstellt werden, wenn das Gerät
arbeitet.
Ein möglichst senkrechte Stellung des Kühlers garantiert den
geringsten Lösungsmittelverlust.
Der Glasaufbau kann durch das Lösen der Griffschraube nach
links kippen, was Glasbruch zur Folge haben kann. Glasaufbau
beim Lösen der Griffschraube festhalten.
4.9
Endanschlag bei Eintauchen des Verdampferkolbens
Durch Verstellen der Anschlagschraube lässt sich der untere
Anschlag des Schnellhebers so einstellen, dass der
Verdampferkolben nach Wunsch ins Bad eintaucht.
Die Einstellung ist so zu wählen, dass:
• beim unteren Anschlag des Schnellhebers weder Übergangsstück bzw. Kombiklammer noch Verdampferkolben
am Badrand streift
• der Kolben nicht am Badboden aufsteht
• keine Heizbadflüssigkeit beim Eintauchen des Kolbens
aus dem Bad läuft
• Die Anschlagschraube muss in der Höhe frei beweglich
sein.
Bild 14: Verstellschraube für den Endanschlag des Schnellhebers
15
BÜCHI Rotavapor R-200/205
4 Inbetriebnahme
4.10 Nachjustierung der Schnellheberspannung
Gelegentlich kommt es vor, dass der Schnellheber nicht bis
zum Ende abgesenkt werden kann, besonders nach einem
Transport des Rotavapors. In diesem Fall ist eine Nachjustierung
des Schnellheberseils notwendig. Diese kann durch den Kunden erfolgen.
1. Kann der Schnellheber nicht bis zum Ende abgesenkt
werden, so justieren Sie bitte die Schraube (1) auf der
Frontseite des Rotavapors um eine Viertelumdrehung im
Uhrzeigersinn.
2. Lässt sich der Schnellheber noch nicht richtig absenken,
gehen Sie nochmals vor wie in Punkt 1 beschrieben.
3. Geht der Heber auf Druck nicht automatisch nach oben,
so justieren Sie bitte die beiden Schrauben um eine Viertelumdrehung entgegen dem Uhrzeigersinn.
Bild 15: Nachjustierung der Schnellheberspannung
16
BÜCHI Rotavapor R-200/205
4 Inbetriebnahme
4.11 Schlauchverbindungen
Kühlwasser
• GL-14 Verschraubungen verwenden
• Die verwendeten Schläuche müssen alle den gleichen
Innendurchmesser haben (ca. 6 mm)
• Zur Sicherheit sollten die Schläuche mit handelsüblichen
Schlauchbriden oder Kabelbindern gesichert werden
• Um Kühlwasser zu sparen, besteht die Möglichkeit, einen
Umlaufkühler zu verwenden
• Spröde Schläuche sind auszuwechseln
Vakuum
• GL-14 Verschraubungen verwenden
• Die verwendeten Schläuche sollten alle den gleichen Innendurchmesser haben (ca. 5 mm)
• Die Vakuumschläuche alle so kurz wie möglich halten
• Wenn kein Büchi Vacuum Controller verwendet wird, sollte zwischen Vakuumquelle und Rotavapor eine Woulff‘sche
Flasche angeschlossen werden.
• Wird ein Büchi Vacuum Controller eingesetzt so ist das
Zwischenschalten der Ventileinheit empfehlenswert
• Eine Sicherung der Schläuche ist nicht nötig
• Spröde Schläuche sind auszuwechseln
Glasaufbau
Vakuumsensor (zu Ventileinheit )
Ventileinheit
Verbindung zum Glasaufbau
Verbindung zur Pumpe
Verbindung zum Vacuum Controller
Anschluss für Inertgas
Bild 16: R-200/205 mit Vacuum Controller
Der Abscheider der Ventileinheit oder eine Woulff'sche Flasche
dient der Sicherheit, damit weder von der Vakuumquelle in
den Rotavapor noch umgekehrt Verunreinigungen, Lösungsmittel oder Wasser (bei Verwendung einer Wasserstrahlpumpe)
die Verschlauchung passieren kann.
17
BÜCHI Rotavapor R-200/205
4 Inbetriebnahme
4.12 Schlauchschema
Bild 17: Schlauchschema
18
Kühlwasser
Vakuumverbindung (zur Ventileinheit )
Vakummsensor (zur Ventileinheit )
Verbindung zum Glasaufbau Verbindung zur Pumpe
Verbindung zum Vacuum Controller
Anschluss für Inertgas
Ventileinheit (siehe Ende Kapitel 4.13)
BÜCHI Rotavapor R-200/205
4 Inbetriebnahme
4.13 Anzeigemodul für Dampftemperatur und
Rotationsgeschwindigkeit
Montage des Anzeigenmoduls
oben
Durch dieses Anzeigemodul wird aus dem Büchi Rotavapor
R-200 der Büchi Rotavapor R-205. Wurde der Rotationsverdampfer als R-205 bestellt, so ist dieses Anzeigenmodul
bereits montiert. Wird dieses Modul separat bestellt, so
kann es wie folgt nachgerüstet werden:
Schraube entfernen und den Deckel heraus ziehen
die unteren Schnapper der Frontplatte anheben und die
Frontplatte entfernen
Das Anzeigemodul mit den Flachbandkabel im Gerät verbinden
Das 2-polige Kabel mit dem Anzeigemodul verbinden.
Anzeigemodul von vorne am Rotavapor einschnappen und
auf der Rückseite die Steckerbuchse in die vorgesehene
Halterung einlegen (gemäss Abbildung )
Turmdeckel wieder verschrauben
Installation der Dampftemperatursonde
Damit die Dampftemperatur auch angezeigt wird, muss
die zugehörige Sonde angeschlossen werden. Sie wird auf
der Rückseite des Moduls in die Buchse eingesteckt.
Der Messfühler wird in die entsprechende Öffnung des
Kühlers eingeführt und verschraubt.
Bild 18: Zeichnung A und V-Kühler mit Position Dampftemp.sonde,
sowie Rückseite des Anzeigenmoduls
19
BÜCHI Rotavapor R-200/205
4 Inbetriebnahme
4.14 Kombination mit Büchi Vacuum Controller
V-800/805
Die neuen Büchi Vacuum Controller V-800/805 sind optimal
auf das Design der Rotavaporen R-200/205 angepasst worden.
Lieferumfang
Werden die Vacuum Controller V-800/805 sowie die Ventileinheit zusammen mit dem Rotavapor R-200/205 bestellt,
so sind diese bereits am Gerät montiert.
Nachrüstung
Im Falle einer Nachrüstung eines Rotavapor R-200 oder R-205
muss wie folgt vorgegangen werden:
Befestigung
• Schraube herausschrauben und Abdeckplatte nach hinten herausziehen. Diese Abdeckung wird nicht mehr
benötigt.
• Kabelsteckdose herausziehen und am Vacuum Controller
einstecken
• Setze den Vacuum Controller V-800/805 in die spezielle
Abdeckung ein und schiebe ihn von hinten auf dem
Rotavapor ein. Abdeckung festschrauben
• Steuerkabel für Rotatvapor
Die Halterung für die Ventileinheit wird seitlich am Turm befestigt
und in diese die Ventileinheit eingeschoben.
Verkabelung des Rotavapor
Bild 19: Installation des Vacuum Controllers am Rotavapor
20
Netzanschluss Bad wird mit dem Netz verbunden
Netzanschluss Rotationsverdampfer wird mit dem Netz
verbunden
Buchse “R” am Vacuum Controller wird verbunden mit
der Buchse am Rotavapor
Buchse Switchbox an der V-500 wird verbunden mit der
Buchse “PUMP” am Vacuum Controller
Buchse Valve am Vacuum Controller wird verbunden mit
der Ventileinheit Buchse CW am Vacuum Controller wird verbunden mit
dem Kühlwasserventil
Ventileinheit
BÜCHI Rotavapor R-200/205
4 Inbetriebnahme
Verschlauchung mit der Ventileinheit
Anschluss “R1” der Ventileinheit wird mit dem Glasaufbau
verbunden
Anschluss “Pump” der Ventileinheit wird verbunden mit dem
Pumpeneingang
Anschluss “V.Contr” der Ventileinheit wird mit dem Druckfühler am Vacuum Controller verbunden
Funktion der einzelnen Elemente
Verbindungskabel Controller – Rotavapor
Die Geräte werden so miteinander verbunden, dass auf
Wunsch der Start/Stop der Rotation und das Ein/Ausfahren
des Verdampferkolbens, über den Vakuum Controller funktioniert, d.h.;
• Bei Start der Destillation über den Vacuum Controller
V-800/805 fährt der Verdampferkolben auf den vorher
eingestellten Endanschlag und die Rotation wird eingeschaltet.
Bild 20: Ventileinheit
• Bei Stop der Destillation über den Vacuum Controller
V-800/805 wird die Rotation ausgeschaltet und der
Verdampferkolben fährt aus dem Bad.
Ventileinheit
Bei Erreichen des am Vacuum Controller eingestelten Sollwertes, schliesst die Ventileinheit die Verbindung zur Pumpe.
Gleichzeitig dient die Ventileinheit als Abscheider, d.h. die
Pumpe wird vor Verunreinigung geschützt.
Switchbox der V-500
Bei Erreichen des am Vacuum Controller eingestelten Sollwertes, wird die Pumpe abgeschaltet. Bei einem Anstieg
des Systemdruckes über die am Vacuum Controller eingestellte Hysterese, wird die Pumpe wieder eingeschaltet.
Die Befestigung und Stromversorgung eignet sich nur für den
Büchi Vacuum Controller V-800 und 805. Ältere Büchi Controller,
oder Fremdprodukte, können an einer Stativstange befestigt
werden und dürfen nicht an der Stromversorgung angeschlossen werden.
Die detaillierte Bedienung des Vacuum Controllers
entnehmen Sie der entsprechenden Bedienungsanleitung.
21
BÜCHI Rotavapor R-200/205
5 Bedienung
5
Bedienung
Beachten Sie, dass das Gerät nach den Hinweisen in
Kapitel 4, Inbetriebnahme, ordnungsgemäss in Betrieb genommen wurde.
5.1
Anschlüsse Rückseite
Netzanschluss
Befestigungsschraube für Abdeckung R-200/205
Anschluss für Dampftemperatur-Fühler (nur bei R-205)
Steuerkabel vom Vacuum Controller auf den R-200 oder
R-205
Stromversorgung des V-800/805
Bild 21: Rückseite Elektronikkopf and Vacuum Controller
5.2
Bedienungselemente
Büchi Rotavapor R-200
Hauptschalter Ein / Aus
Einstellen der Umdrehungszahl
Die Rotation kann zwischen 20 und 280 U/min stufenlos
eingestellt werden. Wenn der Rotavapor eingeschaltet wird
, startet die Rotation mit eingestellter Geschwindigkeit.
Bild 22: Frontpanel R-200
22
BÜCHI Rotavapor R-200/205
5 Bedienung
5.3
Bedienungselemente Büchi Rotavapor R-205
Hauptschalter Ein / Aus
Einstellen der Umdrehungszahl
Die Rotation kann zwischen 20 und 280 U/min stufenlos
eingestellt werden. Wenn der Rotavapor eingeschaltet wird
, startet die Rotation mit der vorgewählten Rotationsgeschwindigkeit.
Anzeige für Rotationsgeschwindigkeit in U/min
Anzeige für Dampftemperatur in °C (nur mit Dampftemperatur-Sonde für Glasaufbau V, S oder E.
Bild 23: Frontpanel R-205
5.4
앖
UP
앗 DOWN
Ein/Ausfahren des Verdampferkolbens
Mit dem elektrischen Schnellheber lässt sich der Verdampferkolben ins Wasserbad ein – bzw. ausfahren. Dabei ist keine
physische Kraftanstrengung notwendig. Die Bewegung wird
durch einen integrierten Motor durchgeführt. Der Knopf für
die entsprechende Richtung befindet sich am Griff des Schnellhebers.
Bei einem technischen Defekt oder Stromausfall, kann der
Verdampferkolben auch mechanisch ausgefahren werden.
Durch das Herunterdrücken des Hebels an der Frontseite
der Bodenplatte wird die Bremse des Liftes gelöst. Je nach
Glasaufbau muss das Ausfahren von Hand unterstützt werden.
Um den Schnellheber zu justieren siehe Kapitel 4.10.
Bild 24: Ein/Ausfahren des Verdampferkolbens
23
BÜCHI Rotavapor R-200/205
5 Bedienung
5.5
Heizbad
Sobald der Netzstecker eingesteckt wird, kann bei eingeschaltetem Hauptschalter, das Bad zu heizen beginnen. Stellen
Sie daher sicher, dass sich immer Heizbadflüssigkeit im Bad
befindet.
Mit dem Heizbad sind Temperaturen bis 180°C möglich.
Um Unfälle zu vermeiden soll:
• nie mit rotierendem Kolben aus dem Bad gefahren werden,
da spritzendes Öl zu Verbrennungen führt
• sichergestellt sein, dass durch das Eintauchen des Verdampferkolbens keine Flüssigkeit aus dem Bad verdrängt
wird.
• Schutzschild nur in kaltem Zustand montieren und demontieren.
Bei Einstellen der SOLL-Temperatur über den Drehknopf springt die Anzeige vom IST auf den SOLL-Wert. Die SOLLTemperatur kann jetzt eingestellt werden. Nach ca. 2 Sekunden springt die Anzeige wieder auf den IST-Wert zurück.
Die Temperaturskala über dem SOLL-Wert-Potentiometer ist
2-farbig. Blau markiert den Wasserbereich, also den Temperaturbereich unter 100°C, orange markiert den Ölbereich, also
Temperaturen über 100°C. Aus Sicherheitsgründen ist für das
Arbeiten über 100°C der Regler gegen einen mechanischen
Widerstand über die 100° Markierung weiter zu drehen.
Um den oberen Bereich regeln zu können, muss Wärmeträgeröl für einen Arbeitsbereich bis 250°C eingesetzt werden
Hauptschalter
Potentiometer zur Einstellung der Badtemperatur in °C
Bild 25: Frontpanel Heatingbath B-490
Anzeige der aktuellen Badtemperatur
grüne Indikationsleuchte bedeutet "Bad heizt"
orange Indikationsleuchte bedeutet
"Temperatur über 100° C"
Vorsicht: heisse Oberfläche
24
BÜCHI Rotavapor R-200/205
5 Bedienung
5.6
Durchführung einer Destillation
Im folgenden Abschnitt wird anhand einer Checkliste das
Starten, Optimieren und Beenden einer Destillation gezeigt.
Gerät vollständig installiert
•
•
•
•
Alle elektrischen Verbindungen korrekt
Alle Dichtungen richtig eingebaut
Alle Schliffverbindungen gefettet
Verdampferkolben leer montiert
Gerät evakuieren, um die Dichtheit zu testen
(siehe auch Kapitel 6.5, Funktionsprüfung) -> max. 3 mbar
Druckanstieg/min.
Heizbad auf gewünschten Wert einstellen
Heizflüssigkeit hat eingestellte Temperatur erreicht
Kühlwasser öffnen
Kühlwasser mit ca. 40–50 l/h und nicht wärmer als 20°C durch
den Kühler fliessen lassen
Lösung in den Verdampferkolben einfüllen
• Mit Vakuum kann die Lösung auch eingesaugt werden
Evakuierungsvorgang starten
• Druck so wählen, dass der Siedepunkt des Lösungsmittels bei 40° C liegt (siehe Tabelle, Kapitel 5.7)
• Rotation einstellen
• Kolben mittels Schnellheber ins Bad absenken
• Nach Erreichen des eingestellten Vakuums 1–2 Min. abwarten, ob die Destillation beginnt
• Falls dies nicht der Fall ist, muss nachoptimiert werden
(Druck schrittweise senken oder Badtemperatur erhöhen)
Im Optimalfall soll der Kühler zu 2/3 bis 3/4 ausgelastet sein,
ansonsten ist der Druck so weit abzusenken, bis dies der Fall
ist (Nicht bei jeder Destillation möglich!).
Wenn die Destillation «einschläft»
Auffangkolben wechseln, um die Gefahr der Rückverdampfung
zu eliminieren. Danach die Destillation fortsetzen. Diesen Vorgang so lange wiederholen, bis alle gewünschten Lösungsmittel abdestilliert sind.
Zum Schluss die Rotation stoppen, den Kolben ausfahren und
das System belüften.
Um Energie zu sparen das Heizbad ausschalten, wenn
die nächste Destillation nicht unmittelbar folgt.
25
BÜCHI Rotavapor R-200/205
5 Bedienung
5.7
Wahl der Destillationsbedingungen
Zur Erreichung von optimalen Destillationsbedingungen bei
Rotationsverdampfern ist die Energie, die aus dem Heizbad
der Destillation zugeführt wird, wieder über den Kühler abzuführen. Um dies zu gewährleisten, empfiehlt es sich, nach
der folgenden Faustregel zu arbeiten.
Kühlwasser
Dampf
Bad
max. 20°C
40°C
60°C
Wie erreicht man diese Bedingungen?
∆T2 (min. 20°C)
∆T
1
(mi
n. 2
0°C
)
• Badtemperatur auf 60° C einstellen
• Kühlwasser einstellen, Temperatur nicht höher als 20° C
• Kühlwasser mit etwa 40–50 l/h durch den Kühler fliessen
lassen
• Das Arbeitsvakuum ist so zu wählen, dass der Siedepunkt
des Lösungsmittels bei 40° C liegt. Den entsprechenden
Druck entnehmen Sie der Lösungsmittel-Tabelle (nächste
Seite).
Vorteile von 60° C Badtemperatur:
• Der Verdampferkolben kann ohne Verbrühungsgefahr gewechselt werden
• Die Verdampfungsrate von Wasser aus dem Heizbad ist
noch nicht sehr hoch (Energieverlust)
• Die Heizbad-Energie wird mit gutem Wirkungsgrad ausgenutzt.
Sinngemäss kann diese Regel auch für tiefere Badtemperaturen angewandt werden, z.B.:
Bild 26: R-205: 20 – 40 – 60°C Regel
Kühlwasser
Dampf
Bad
max. 0°C
20°C
40°C
Optimierung der Destillation:
Je nach zu destillierendem Lösungsmittel kann es vorkommen,
dass die Destillation nachoptimiert werden muss. Bevor jedoch
nachoptimiert wird, muss das Heizbad 60° C erreicht haben.
Dabei gilt: die Kondensation des Lösungsmittels soll an 2/3
bis 3/4 der vorhandenen Kühlschlangen stattfinden.
26
BÜCHI Rotavapor R-200/205
5 Bedienung
Um die Destillation zu optimieren, stehen grundsätzlich zwei
Möglichkeiten zur Verfügung :
1. Druck langsam weiter absenken
Bad muss 60° C erreicht haben! (Siedepunkt wird gesenkt,
Erhöhung von ∆T1 , was eine Erhöhung der Destillationsleistung zur Folge hat)
oder
2. Badtemperatur erhöhen
(Erhöhung von ∆T1 , was eine Erhöhung der Destillationsleistung zur Folge hat) .
Durch Erhöhen der Badtemperatur wird jedoch nicht die ganze
zusätzliche Energie in die Destillation eingebracht, sondern
auch mehr an die Umwelt abgestrahlt. Dies geschieht durch
den erhöhten Temperaturunterschied zwischen Bad- und
Umgebungstemperatur.
27
BÜCHI Rotavapor R-200/205
5 Bedienung
5.8
Lösungsmittel
Formel
Molare Masse
in g/mol
Lösungsmittel-Tabelle
Verdampfungsenergie in J/g
Siedepunkt
bei 1013 mbar
Dichte
in g/cm3
Vakuum in mbar für
Siedepunkt bei 40°C
Aceton
C3 H6 O
58.1
553
56
0.790
556
n-Amylalkohol, n-Pentanol
C5H12O
88.1
595
37
0.814
11
C6H6
78.1
548
80
0.877
236
n-Butanol, tert. Butanol
C4H10O
74.1
620
118
0.810
25
(2-Methyl-2-Propanol)
C4H10O
74.1
590
82
0.789
130
Chlorbenzol
C6H5CI
112.6
377
132
1.106
36
Chloroform
CHCI3
119.4
264
62
1.483
474
Cyclohexan
C6H12
84.0
389
81
0.779
235
Diethylether
C4H10O
74.0
389
35
0.714
atmosphärisch
1,2,-Dichlorethan
C2H4CI2
99.0
335
84
1.235
210
1,2,-Dichlorethylen (cis)
C2H2CI2
97.0
322
60
1.284
479
1,2,-Dichlorethylen (trans)
C2H2CI2
97.0
314
48
1.257
751
Diisopropylether
C6H14O
102.0
318
68
0.724
375
Dioxan
C4H8O2
88.1
406
101
1.034
107
DMF (Dimethylformamid)
C3H7NO
73.1
153
0.949
11
Essigsäure
C2H4O2
60.0
118
1.049
44
Benzol
695
Ethanol
C2 H6 O
46.0
879
79
0.789
175
Ethylacetat
C4H8O2
88.1
394
77
0.900
240
C7H16
100.2
373
98
0.684
120
Hexan
C6H14
86.2
368
69
0.660
335
Isopropylalkohol
C3 H 8 O
60.1
699
82
0.786
137
Isoamylalkohol, 3-Methyl-1-Butanol C5H12O
88.1
595
129
0.809
14
Heptan
Methylethylketon
C4 H 8 O
72.1
473
80
0.805
243
Methanol
CH 4O
32.0
1227
65
0.791
337
Methylenchlorid, Dichlormethan
CH2CI2
84.9
373
40
1.327
atmosphärisch
Pentan
C5H12
72.1
381
36
0.626
atmosphärisch
n-Propylalkohol
C3 H 8 O
60.1
787
97
0.804
67
Pentachlorethan
C2HCI5
202.3
201
162
1.680
13
1,1,2,2,-Tetrachlorethan
C2H2CI4
167.9
247
146
1.595
35
Tetrachlorkohlenstoff
CCI4
153.8
226
77
1.594
271
C2H3CI3
133.4
251
74
1.339
300
Tetrachlorethylen
C2CI4
165.8
234
121
1.623
53
THF (Tetrahydrofuran)
C 4 H8 O
72.1
67
0.889
357
C7H8
92.2
427
111
0.867
77
C2HCI3
131.3
264
87
1.464
183
100
1.000
72
1,1,1,-Trichlorethan
Toluol
Trichlorethylen
Wasser
H2 O
18.0
2261
Xylol (Mischung)
C8H10
106.2
389
o-Xylol
C8H10
106.2
144
0.880
m-Xylol
C8H10
106.2
139
0.864
p-Xylol
C8H10
106.2
138
0.861
Tabelle 5: Lösungsmittel-Tabelle (CRC Handbook 65th Ed)
28
25
BÜCHI Rotavapor R-200/205
5 Bedienung
5.9
Störungen und ihre Behebung
Störung
Mögliche Ursache
Behebung
Gerät arbeitet nicht
Hauptschalter aus
Netzschalter ein
Gerät nicht an der Netzversorgung angeschlossen
Netzverbindungen überprüfen
Hauptschalter aus
Netzschalter ein
Gerät nicht an der Netzversorgung angeschlossen
Netzverbindungen überprüfen
Übertemperaturschutz
angesprochen
Automatischer Reset nach Abkühlung
Interne Sicherung defekt (nur 230V)
Kundendienst anfordern
Servolift ohne Funktion
div. Ursachen
Kundendienst anfordern
Kolben dreht nicht
Drehknopf auf 0
Drehkopf im Uhrzeigersinn drehen, bis
Rotation startet
Gerät neu eingeschaltet
Drehkopf auf "0" drehen und dann im
Uhrzeigersinn drehen, bis Rotation
startet
Schliffverbind. nicht gefettet
Schliffverbindungen fetten
Schrauboliven nicht gut
verschraubt oder defekt
Schrauboliven überprüfen
Schläuche undicht (spröde)
Schläuche wechseln
Dichtsystem falsch eingebaut
Dichtsystem überprüfen
Dichtung defekt
Dichtung auswechseln
System ist undicht
Alle Dichtstellen kontrollieren
(Schläuche und deren Verbindungen)
Hysterese ist zu klein gewählt
grössere Hysterese wählen
(bei Endvakuum höher 700 mbar auf
automatische Hysterese stellen)
Ventil schaltet nicht
Ventil schliesst nicht
• Ventil verschmutzt
• Ventilkabel nicht eingesteckt
Vakuum wird nicht erreicht
Rückverdampfung Rotavapor
Auffangkolben entleeren
Zu tiefer Wasserdruck bei
Wasserstrahlpumpe
Wasserhahn ganz öffnen
Bad heizt nicht
System ist undicht
Häufiges Schalten des Ventils
oder der Pumpe
Destillation ist „eingeschlafen“
Druck manuell absenken bis die Destillation wieder läuft.
Destillation beendet,
obwohl nicht trocken
a) Zu starke Rückverdampfung aus dem Auffangkolben (speziell bei
Lösungsmittelgemischen) Auffangkolben entleeren und Destillation wieder
starten
b) Nicht genau definierte Störung im Destillationsablauf (z.B. plötzliche
Abkühlung, zu geringer Wärmefluss etc.)
Druck manuell absenken bis die Destillation wieder läuft
Anzeige E1
IST-Temperatur war mit eingeschalteter Heizung >3°C über dem
Sollwert.
Auto Reset nach der Abkühlung. Beim
zweiten mal: Kundendienst anrufen.
Tabelle 6: Störungen und ihre Behebung
29
BÜCHI Rotavapor R-200/205
6 Wartung
6
Wartung
Alle Hinweise, welche darauf abzielen, den Rotavapor in
funktionstüchtigem Zustand zu halten, sind zu beachten. Dazu
gehört auch eine periodische Reinigung und Überprüfung auf
allfällige Beschädigungen.
Vor Wartungsarbeiten am Gerät sicherstellen, dass Dampfund Stromzufuhr unterbrochen sind. Bei Reparaturarbeiten
an der Badunterseite immer Bad abstützen.
6.1
Reinigung
Gehäuse
Das Gehäuse ist mit einem feuchten Lappen, ohne
Anwendung von Lösungsmitteln, zu reinigen und ebenfalls auf
Defekte (Bedienungselemente, Stecker) visuell zu überprüfen.
Schlauchverbindungen
Schlauchverbindungen sind ebenfalls visuell zu überprüfen.
Rissbildung, Sprödigkeit sind durch Austausch mit geeigneten
neuen Schläuchen zu beseitigen.
Dichtsystem
Die Dichtung KD-34 ist visuell zu überprüfen und bei starker
Abnützung durch eine neue Dichtung zu ersetzen.
• Dichtung nicht fetten
(Abrieb und Fett haben eine abrassive Wirkung).
• Reinigen durch Spülen und Trocknen mit weichem Lappen verlängert die Lebensdauer der Dichtung. Eindringen
von Lösungsmitteln in das Aggregat wird ebenfalls verhindert.
• Dichtung und Glasteile regelmässig reinigen, besonders
nach Siedeverzügen und/oder Arbeiten mit kristallinen
Produkten.
Ausbau:
• Verschraubung auf der Verdampfungseite komplett
lösen. Die Verschraubung kann durch Pressen des Knopfes
auf der Unterseite des Antriebs blockiert werden.
Flansch-Adapter sowie schwarze Verschraubung entnehmen.
• Flanschdichtung und Dampfrohr über die Verdampferseite herausziehen
• Verschraubung auf der Kühlerseite ganz lösen.
Kühler dabei festhalten und sichern
• Dichtung entfernen und reinigen
30
BÜCHI Rotavapor R-200/205
6 Wartung
Einbau:
• Dichtung auf Kühlerseite einführen
• Flanschdichtung auf Dampfrohr aufsetzen und
über die Verdampferseite einführen
• Flansch-Adapter mit Verschraubung auf der Verdampferseite festschrauben. Die Verschraubung wird
wieder durch Pressen des Knopfes auf der Unterseite
des Antriebs blockiert
• Kühler mit Verschraubung am Antrieb befestigen.
Bild 27: Explosionszeichnung Dichtsystem mit Antrieb
Heizbad
Das Heizbad bedarf keiner eigentlichen Wartung, es sollte
jedoch zwischendurch gereinigt werden. Eine Reinigung ist
notwendig wenn:
• Das Wasserbad verkalkt oder verunreinigt ist
• Das Öl im Ölbad sich verändert (Farbe, Viskosität, Polymerisiert) oder verunreinigt ist.
Zur Reinigung ist das Bad zu entleeren.
Leichte Kalkablagerungen lassen sich mit nichtkratzenden
Reinigungsmitteln (z.B. Badezimmerreiniger) entfernen. Bei
hartnäckigen Verkalkungen sind diese mit verdünnter Essigsäure aufzulösen. Das Bad muss danach gründlich ausgespült werden.
Das Gehäuse ist mit einem feuchten Lappen, ohne Anwendung von Lösungsmitteln, zu reinigen und auf Defekte
(Bedienungselemente, Stecker) visuell zu überprüfen.
Glasteile
Die Glasteile werden mit handelsüblichen Reinigungsmitteln
(z.B milde Seifenlösung) gespült. In den Kühlerspiralen
festsitzender Schmutz (z.B. Algenbildung) ist mit geeigneten
Reinigungsmitteln (evtl. einige Zeit einwirken lassen) zu entfernen. Schliffe sind zu entfetten. Nach der Reinigung und
vollständigen Trocknung ist jedes Glasteil auf abgesplitterte
Stellen oder Rissbildung visuell zu untersuchen. Da die Glasteile
eines Rotationsverdampfers beim Betrieb unter Vakuum
betrieben werden, ist diese visuelle Kontrolle gewissenhaft
durchzuführen!
31
BÜCHI Rotavapor R-200/205
6 Wartung
6.3
Funktionsprüfung
Das Gerät ist mit trockenen, lösungsmittelfreien Glasteilen
zusammenzubauen.
Vakuumdichtigkeit
Das Gerät wird unter Kolbenrotation evakuiert.
Ist eine Einrichtung zur Druckmessung vorhanden, wird
überprüft, ob das Vakuum im System konstant bleibt. Dazu
wird der Vakuumschlauch zwischen Vakuumquelle und
Druckmesseinrichtung durch vorsichtiges Abknicken unterbrochen.
Der Druckanstieg pro Minute sollte weniger als 3 mbar betragen.
Einstellbarkeit der Rotationsgeschwindigkeit
Der Regler für die Rotationsgeschwindigkeit wird langsam
von der Minimaleinstellung zum Maximalanschlag gedreht
(Uhrzeigersinn). In jeder Position des Reglers soll der Motor
ohne Unterbrüche drehen.
6.4
Kundendienst
Eingriffe am oder im Gerät dürfen nur durch autorisiertes
Servicepersonal erfolgen. Das sind Personen mit einer
fundierten technischen Berufsausbildung und Kenntnissen
der Gefahren, die sich aus der Nichtbeachtung von Sicherheitsvorkehrungen ergeben. BÜCHI-Kundendienststellen
verfügen über ein gerätespezifisches Service-Manual, welches nur durch autorisiertes Personal bezogen werden kann
Die Adressen der offiziellen BÜCHI-Kundendienststellen sind
auf der letzten Umschlagseite dieser Betriebsanleitung angegeben. Wenden Sie sich bitte bei Störungen oder technischen
Fragen sowie Anwendungsproblemen an diese Stellen.
Der Kundendienst der Firma BÜCHI steht für folgende
Dienstleistungen bereit:
•
•
•
•
32
Ersatzteildienst
Reparaturdienst
Wartungsdienst
Technische Beratung.
BÜCHI Rotavapor R-200/205
7 Ausserbetriebnahme
7
Ausserbetriebnahme
Gefährliche Stoffe müssen entfernt und das Gerät muss gründlich gereinigt werden. So wird jedes Risiko vermieden, dass
Personen durch Kontakt mit gefährlichen Stoffen Schaden
nehmen können.
7.1
Lagerung/Transport
Das Gerät ist gründlich zu reinigen. Chemikalienrückstände
müssen restlos entfernt und die Glasteile gewaschen werden.
Das Gerät ist in der Originalverpackung aufzubewahren und
zu transportieren.
7.2
Entsorgung
Damit das Gerät umweltgerecht entsorgt werden kann, befindet sich in Kapitel 9, Anhang eine Auflistung der verwendeten Materialien Dadurch ist gewährleistet, dass die Teile getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden können.
Bitte beachten Sie die zur Entsorgung gültigen regionalen und
örtlichen Gesetze.
33
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
8
Ersatzteile und Zubehör
Nur BÜCHI- Originalzubehör und -Ersatzteile gewährleisten
Gebrauchssicherheit und richtige Funktion des Gerätes. Die
Verwendung von anderen als BÜCHI- Ersatzteilen und -Zubehör ist nur mit Zustimmung von BÜCHI AG gestattet. Bei
der Montage oder Demontage sind die allgemeinen Sicherheitsregeln und Kap. 6 zu beachten.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme die Funktionstüchtigkeit
des Gerätes nach Kap. 6.2
Die Fertigung nach diesem Handbuch ist verboten.
Das Urheberrecht verbleibt bei der Firma Büchi AG.
8.1
Kühlerfixierung
Bezeichnung
40608
40607
Bestell-Nr.
Stange
40607
Halter
40608
Tabelle 7a: Kühlerfixierung
Set 4 Schlaucholiven gerade
37642
Set 4 Schlaucholiven gebogen
37287
Set Schlaucholiven 4 gerade / 2 gebogen
38000
Tabelle 7b: Schlaucholiven
Bild 28pz: Stange + Halter
8.2
Abtropf Manschette für Kühler / Kühlfalle
Da sich bei hoher Kühlleistung Kondenswasser am Kühler und
der Kühlfalle bilden kann, wird dieses mit Hilfe einer Gummi
Manschette kontrolliert abgeleitet. Die Manschette sollte wie
in der Abbildung dargestellt montiert werden.
Bezeichnung
Set à 5 Manschetten
Tabelle 7c: Abtropf Manschette
Bild 28b : Glasaufbau mit Abtropf-Manschette
34
Bestell-Nr.
40822
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
Bild 29: Explosionszeichnung Glasaufbau A
35
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
8.3
Glasaufbau A
Bezeichnung
Bestell-Nr.
PTFE-Schlauch 460 mm
00643
KS-Klammer
03275
Überwurfmutter GL-10
23875
O-Ring 3 x 2,7 mm
23900
PTFE-Schlauch, 600 mm
28096
Schlaucholive GL-14, gebogen, kpl. 4 Stk.
37287
Dichtung kpl (mit Dampfrohr, Dichtung
Kühlerseite, Teflonring Verdampferseite)
40010
Set Flanschverschraubung
40133
Flansch-Adapter mit Kombi-Klammer,
NS 29.2/32, kpl.
40615
PTFE Abtropfscheibe
40625
Glas-Küken NS 18,8/38
40627
Glasaufbau A kpl. (mit 1l Auffangkolben)
(03275 + 40627 + 00643 + 40625 +
28096 + 40631)
40630
Diagonal-Kühler A (23875 + 23900 +
Schlaucholive GL-14 kpl.)
40631
PLASTIC + GLAS (PLG)
Glasaufbau A kpl. PLG mit 1l Auffangkolben
beschichtet (40633 + 03275 + 40627 +
00643 + 40625 + 28096)
40632
Diagonal-Kühler A PLG (23875 + 23900 +
Schlaucholive GL-14 kpl.)
40633
Tabelle 8: Ersatzteile Glasaufbau A
36
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
Bild 30: Explosionszeichnung Glasaufbau V
37
8 Ersatzteile + Zubehör
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8.4
Glasaufbau V
Bezeichnung
Bestell-Nr.
PTFE-Schlauch 300 mm
00646
KS-Klammer
03275
Überwurfmutter GL-10
23875
O-Ring 3 x 2.7mm
23900
Schraubkappe GL-14
25435
PTFE-Schlauch, 600 mm
28096
Schlaucholive GL-14, gebogen, kpl., 4 Stk.
37287
Dichtung kpl (mit Dampfrohr, Dichtung
Kühlerseite, Teflonring Verdampferseite)
40010
Set Flanschverschraubung
40133
Glasaufbau V kpl. (mit 1l Auffangkolben)
(40601 + 40604 + 03275 + 40627 +
00646 + 40625 + 28096)
40600
V-Kühler (23875 + 23900 + 25435 +
Schlaucholive GL-14 kpl.)
40601
Flansch-Adapter mit Kombi-Klammer,
NS 29.2/32, kpl.
40615
PTFE-Scheibe (Abtropf-Scheibe)
40625
Glas-Küken NS 18,8/38
40627
PLASTIC + GLAS (PLG)
Glasaufbau V kpl. PLG mit 1l Auffangkolben
beschichtet (40603 + 03275 + 40627 +
40625 + 28096)
40602
V-Kühler PLG (23875 + 23900 + 25435 +
Schlaucholive GL-14 kpl.)
40603
Tabelle 9: Ersatzteile Glasaufbau V
38
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
Bild 31: Explosionszeichnung Glasaufbau C
39
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
8.5
Glasaufbau C
Bezeichnung
Bestell-Nr.
PTFE-Schlauch 300 mm
00646
Kühlfinger
00672
KS-Klammer
03275
Überwurfmutter GL-10
23875
O-Ring 3 x 2.7 mm
23900
Dichtung PTFE/Viton kpl.
27462
Deckel zu Kühlfalle
27479
PTFE-Schlauch, 600 mm
28096
Schlaucholive GL-14, gebogen, kpl., 4 Stk.
37287
Dichtung kpl (mit Dampfrohr, Dichtung
Kühlerseite, Teflonring Verdampferseite)
40010
Set Flanschverschraubung
40133
Flansch-Adapter mit Kombi-Klammer,
NS 29.2/32, kpl.
40615
Glas-Küken NS 18,8/38
40627
Glasküken NS 18,8/38
40628
Glasaufbau C kpl. (mit 1l Auffangkolben)
(03275 + 00646 + 04625 + 40628 +
28090 + 40627 + 40645)
40640
Kühlfalle Aussenteil (inkl. 23900 + 23875
Schlaucholive GL-14 kpl.)
40641
Kühlfalle komplett (40641 + 23900 +
23875 + 00672 + 27462 + 27479)
40645
PLASTIC + GLAS (PLG)
Glasaufbau C kpl. PLG mit 1l Auffangkolben
beschichtet (40646 + 03275 +00646 +
40625 + 40628 + 28096)
40642
Kühlfalle Aussenteil PLG (inkl. 23900 +
23875 + Schlaucholive GL-14 kpl.)
40643
Kühlfalle komplett PLG
(23900 + 27875 + 00672 + 27462 +
27479 + Schlaucholive GL-14 kpl.)
40646
Tabelle 10: Ersatzteile Glasaufbau C
40
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
Bild 32: Explosionszeichnung Glasaufbau S
41
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
8.6
Glasaufbau S
Bezeichnung
Bestell-Nr.
PTFE-Schlauch 300 mm
00646
KS-Klammer
03275
Überwurfmutter GL-10
23875
O-Ring 3 x 2.7mm
23900
Schraubkappe GL-14
25435
PTFE-Schlauch, 600 mm
28096
Schlaucholive GL-14, gebogen, kpl., 4 Stk.
37287
Dichtung kpl. (mit Dampfrohr, Dichtung
Kühlerseite, Teflonring Verdampferseite)
40010
Flanschverschraubung
40133
Flansch-Adapter mit Kombi-Klammer,
NS 29.2/32, kpl.
40615
PTFE-Scheibe (Abtropf-Scheibe)
40625
Absperrventil
40626
Glas-Küken NS 18,8/38
40627
Glasaufbau S kpl. (mit 1l Auffangkolben
ohne Vakuumzwischenstück 01006)
(40651 + 40657 + 40626 + 03275 +
40627 + 40625 + 28096)
40650
Senkrecht-Kühler S
(inkl. 25435 + Schlaucholive GL-14 kpl.)
40651
Verteilstück kpl. (23900 + 23875)
40657
PLASTIC + GLAS (PLG)
Glasaufbau S kpl. PLG mit 1l Auffangkolben
beschichtet (40653 + 40658 + 40626)
40652
Senkrecht-Kühler S PLG
(25435 + Schlaucholive GL-14 kpl.)
40653
Verteilstück PLG (23900 + 23875)
40658
Tabelle 11: Ersatzteile Glasaufbau S
42
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
Bild 33: Explosionszeichnung Glasaufbau E
43
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
8.7
Glasaufbau E
Bezeichnung
Bestell-Nr.
PTFE-Schlauch 300 mm
00646
Expansionsgefäss (inkl. 25435)
01002
Bogenrohr (inkl. 25435)
01003
Vakuumzwischenstück
(inkl. Schlaucholive GL14 kpl.)
01004
KS-Klammer
03275
Kühler (inkl. Schlaucholive GL-14 kpl.)
10183
Kühlerbride
11151
Überwurfmutter GL-10
23875
O-Ring 3 mm x 2,7
23900
Schraubkappe GL-14
25435
Kreuzmuffe kpl.
27344
PTFE-Schlauch, 600 mm
28096
Schlaucholive GL-14, gebogen, kpl, 4 Stk..
37287
Dichtung kpl (mit Dampfrohr, Dichtung
Kühlerseite, Teflonring Verdampferseite)
40010
Stab
40609
Set Flanschverschraubung
40133
Flansch-Adapter mit Kombi-Klammer,
NS 29.2/32, kpl.
40615
PTFE-Scheibe (Abtropf-Scheibe)
40625
Glas-Küken NS 18,8/38
40627
Glasaufbau E kpl. (mit 1l Auffangkolben)
(10183 + 01003 + 01002 + 40661 +
01004 + 03275 + 40627 + 00646 +
40625 + 28096)
40660
Verteilstück (inkl. 23875+23900)
40661
PLASTIC + GLAS (PLG)
Expansionsgefäss PLG (inkl. 25435)
33507
Bogenrohr PLG (inkl. 25435)
33508
Kühler PLG (inkl. Schlaucholive GL-14 kpl.)
33511
Glasaufbau E kpl. PLG mit 1l Auffangkolben
beschichtet (33511 + 33508 + 33507 +
40663 + 01004)
40662
Verteilstück PLG (inkl. 23875+23900)
40663
Tabelle 12: Ersatzteile Glasaufbau E
44
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
Bild 34: Explosionszeichnung Glasaufbau CR
45
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
8.8
Glasaufbau CR
Bezeichnung
Bestell-Nr.
PTFE-Schlauch 300 mm
00646
Kühlfinger
00672
Vakuumzwischenstück mit Hahn (optional)
01006
KS-Klammer
03275
Kühlfalle CR Aussenteil
(inkl. Schlaucholive GL-14 kpl.)
11228
Kühlfalle CR kpl. (00672 + 40628 + 11228 +
27462 + 27479 + Schlaucholive GL-14 kpl.)
11511
Überwurfmutter GL-10
23875
O-Ring 3 mm x 2,7
23900
Dichtung PTFE/Viton kpl.
27462
Deckel zu Kühlfalle
27479
PTFE-Schlauch, 600 mm
28096
Schlaucholive GL-14, gebogen, kpl., 4 Stk.
37287
Dichtung kpl (mit Dampfrohr, Dichtung
Kühlerseite, Teflonring Verdampferseite)
40010
Set Flanschverschraubung
40133
Flansch-Adapter mit Kombi-Klammer,
NS 29.2/32, kpl.
40615
PTFE-Scheibe (Abtropf-Scheibe)
40625
Absperrventil
40626
Glas-Küken NS 18,8/38
40627
Glas-Küken NS 18,8/38
40628
Verteilstück kpl. (inkl. 23900 + 23875)
40657
Glasaufbau CR kpl. mit 1l Auffangkolben
ohne 01006 (11228 + 00672 + 40657 +
40626 + 27462 + 27479 + 03275 +
40627 + 40628 + 00646 + 40625 + 28096)
40670
PLASTIC + GLAS (PLG)
Kühlfalle-Aussenteil CR PLG
(inkl. Schlaucholive GL-14 kpl.)
25614
Kühlfalle CR kpl. (00672 + 40628 + 25614 +
27462 + 27479 + Schlaucholive GL-14 kpl.)
33478
Verteilstück kpl. PLG (inkl.23875 + 23900)
40658
Glasaufbau CR kpl. PLG mit 1l Auffangkolben beschichtet (25614 + 00672 +
40658 + 40626 + 27462 + 27479 +
03275 + 40627 + 40628 + 00646 +
40625 + 28096)
40672
Tabelle 13: Ersatzteile Glasaufbau CR
46
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
8.9
Diverse Glasteile
Bezeichnung
Bestell-Nr.
Dichtsystem
40016
40610
40030
Schliffadapter kpl. mit Kombiklammer
auf 29.2/32 Schliff
40615
Schliffadapter kpl. mit Kombiklammer
auf 24/40 Schliff
40616
Schliffadapter kpl. mit Kombiklammer
auf 29.2/42 Schliff
40617
Schliffadapter kpl. mit Kombiklammer
auf 34.5/35 Schliff
40618
Dampfrohr
40610
Set Adapterdichtung, komplett (2 Stück)
40030
Dichtung KD 34, komplett
40016
Bild 35: Dichtsystem und Schliffadapter
Bezeichnung
Bestell-Nr.
Kombiklammer
Normschliff
NS 29,2/32
40620
NS 29,2/42
40620
NS 24/40
40620
Bild 36: Kombiklammer
47
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
NS Verdampferkolben (birnenförmig)
Inhalt
NS 29.2/32
NS 24/40
NS 29.2/42
50 ml
00431
08750
08736
100 ml
00432
08751
08737
250 ml
00433
08754
08738
500 ml
00434
08758
08739
1000 ml
00435
00440
08762
2000 ml
00436
08765
08769
3000 ml
00437
08767
08770
Bild 37: Verdampferkolben
NS Verdampferkolben (birnenförmig) Plastik+Glas
Inhalt
SJ 29.2/32
SJ 24/40
50 ml
33405
100 ml
33404
250 ml
25520
500 ml
25322
25261
1000 ml
20729
20730
2000 ml
25323
25262
3000 ml
25324
25263
SJ 29.2/42
25517
27346
Der Einsatz der Plastik + Glas-Beschichtung ist gemäss Herstellerangaben bis 60°C in Wasser möglich.
Die Reinigung der Glasteile sollte von Hand durchgeführt werden. Wird eine maschinelle Reinigung durchgeführt, so ist auf
die max. Temperatur zu achten!
48
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
NS Trocknungskolben (birnenförmig)
Inhalt
SJ 29.2/32
SJ 24/40
500 ml
00452
11579
1000 ml
00453
00420
2000 ml
00454
11580
Bild 38: Trocknungskolben
Auffangkolben (mit KS 35/20)
Inhalt
unbeschichtet Plastic+Glas Plastik+Glas
Tieftemperatur*
50 ml
00421
100 ml
00422
250 ml
00423
500 ml
00424
25264
40774
1000 ml
00425
20728
40775
2000 ml
00426
25265
40776
3000 ml
00427
25266
40777
* Für den Gebrauch mit Büchi Kühlfalle
Bild 39: Auffangkolben
Der Einsatz der Plastik + Glas-Beschichtung ist gemäss Herstellerangaben bis 60°C in Wasser möglich.
Die Reinigung der Glasteile sollte von Hand durchgeführt werden. Wird eine maschinelle Reinigung durchgeführt, so ist auf
die max. Temperatur zu achten!
49
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
Bezeichnung
Bestell-Nr.
Flansch-Verdampferkolben
100 ml
40675
250 ml
40676
500 ml
40677
1000 ml
40678
2000 ml
40679
3000 ml
40680
Bild 40: Flansch-Verdampferkolben
Flansch-Trocknungskolben
500 ml
40682
1000 ml
40683
2000 ml
40684
Bild 41: Flansch-Trocknungskolben
Destillierspinne
Zum gleichzeitigen Abdestillieren aus 5 Verdampferkolben
Bild 42: Destillierspinne
50
Inhalt
NS 29.2/32
50 ml
01332
100 ml
01333
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
Bezeichnung
Bestell-Nr.
Destillierspinne
Zum gleichzeitigen Abdestillieren aus 20 ml Zylinderkolben mit
NS 14.5/23
Anzahl der Kolben
NS 29.2/32
6
01334
12
01335
20
01336
20 ml Verdampferkolben zu Spinne
00477
Bild 43: Destillierspinne 20 ml
Becherkolben
Zum Verarbeiten von hochviskosen und festen Substanzen.
Die grosse Öffnung erlaubt ein problemloses Entleeren und
Reinigen. Auch schäumende Lösungen lassen sich besser in
Becherkolben verarbeiten.
1,5l Version
Becher- Trocknungskolben kpl. kolben kpl.
mit Flansch
40696
40697
NS 29,2/32
34230
34269
NS 24/40
34247
34770
0,5l Version
Becher- Trocknungskolben kpl. kolben kpl.
mit Flansch
40692
40693
NS 29,2/32
34764
34767
NS 24/40
34765
34768
Bild 44: Becherkolben
Füllvolumen
1,5 l Version = 500 ml
0,5 l Version = 150 ml
51
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
Bezeichnung
Bestell-Nr.
Reitmeyer Aufsatz
Für leicht schäumende Lösungen.
Flansch mit NS 29.2/32
40667
Flansch mit NS 24/40
40668
Bild 45: Reitmeyer Aufsatz
11705
00982
11585
11388
Bild 46: Soxhlet Extraktionsaufsatz
52
Extraktionsaufsatz “Soxhlet”
Mit diesem Zubehör lassen sich zusammen mit dem Glasaufbau S Extraktionen durchführen.
Dieser Extraktionsaufsatz ist für 200 ml oder 500 ml erhältlich.
Extraktionsaufsatz komplett 200 ml (40699
+11705+11585+11904+19051+00982+08560)
11744
Extraktionsaufsatz komplett 500 ml (40699
+11705+11388+11904+19051+00982+00989)
11745
Reduzieraufsatz
für 200 und 500 ml-Version
11705
Extraktionsaufsatz Unterteil 200 ml
11585
Extraktionsaufsatz Unterteil 500 ml
11388
Stativstab 12 x 750 mm (R-114 - 144)
11904
Stativstab1000 mm (R-200/205)
40699
Kreuzmuffe kopl.
27344
Bride für Kühler
11151
PTFE O-Ring
19051
Verschraubung komplett
00982
1 x Extraktionshülse für 200 ml
08560
1 x Extraktionshülse für 500 ml
00989
25 x Extraktionshülse für 200 ml
18106
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
8.10 Diverses
Bezeichnung
Bestell-Nr.
Schwimmkugeln
Die auf der Wasseroberfläche schwimmenden Kugeln wirken
ähnlich wie ein Deckel. Dadurch wird der Energieverbrauch
deutlich reduziert.
250 Stück
36405
Bild 47: Schwimmkugeln im Wasserbad
Woulff‘sche Flasche
Die Woulff‘sche Flasche wirkt als Volumenpuffer zwischen
Pumpe und Rotationsverdampfer. Sie schützt so die Pumpe
vor Verunreinigungen und erhöht so ihre Lebensdauer.
Woulff’sche Flasche komplett
(25518+32885)
25519
Woulff’sche Flasche
25518
Schraubolive GL-14, gebogen, kpl, 4 Stk.
37287
Bild 48: Woulff‘sche Flasche
53
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
Bezeichnung
Bestell-Nr.
Wasserstrahlpumpe Plastik
Wasserstrahlpumpe
02913
Bild 49: Wasserstrahlpumpe
Wasserregulierdüse 1/2”
Wasserregulierdüse 1 / 2” komplett
11606
11606
Bild 50: Wasserregulierdüse
Vakuummeter-Satz
18826
00394
Bild 51: Vacuummetersatz
54
Vakuummeter
18826
Y-Stück ø 10 mm
00394
BÜCHI Rotavapor R-200/205
8 Ersatzteile + Zubehör
Bezeichnung
Bestell-Nr.
Schläuche
07622
04133
Vakuumschlauch 16/6 mm
17622
Nyflex-Schlauch 14 x 8
(Alternative zum Vakuum-Schlauch 17622)
04113
Kühlwasserschlauch Silikon 9/6 mm
04133
Bild 52: Zeichnung Schläuche
Glisseal Laborfett
60 g Tube
01330
Bild 53: Glisseal Laborfett
Schutzschild
Schutzschild kpl.
40440
Bild 54: Zeichnung Schutzschild
Ventileinheit
Diese Ventileinheit mit integriertem Abscheider ist ein notwendige
Zubehör, so bald das Vakuum mit einem Vacuum Controller
geregelt wird.
Es unterbricht die Verbindung zwischen Pumpe und Rotationsverdampfer und schützt die Pumpe vor Verunreinigungen
Ventileinheit kpl.
37968
Bild 55: Photo Ventileinheit
55
BÜCHI Rotavapor R-200/205
9 Anhang
9
Anhang
9.1
Technische Daten
R-200
R-205
B-490
Gerätetyp
Rotavapor Basic
Rotavapor mit Display
Heizbad
Glasaufbauten
A, V, C, S, E, CR
A, V, C, S, E, CR
Abmessungen (B x H x T)
544 x 697 x 367
544 x 697 x 367
280 x 191 x 250
Gewicht
16-18 kg
je nach Glasaufbau
16-18 kg
je nach Glasaufbau
3.3 kg
Anschlussspannung
100, 120, 230 V +/-10 %
100, 120, 230 V +/-10 %
100, 120, 230 V +/-10 %
Netzanschluss
Netzanschluss 3-polig
(P, N, E),via Netzkabel
Netzanschluss 3-polig
(P, N, E),via Netzkabel
Netzanschluss 3-polig
(P, N, E),via Netzkabel
3-polig (P,N,E) via Stromkabel 3-polig (P,N,E) via Stromkabel
Frequenz
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
Leistungsaufnahme
120W
120W
1400W
Installations-/
Überspannungskategorie
II
II
II
Verschmutzungsgrad
2
2
2
Drehzahlbereich
20-280 U/min
20-280 U/min
Max. Kolbengrösse
3 lt (max. 3 kg)
3 lt (max. 3 kg)
IP Klasse
Temperaturregelbereich
Anzeige
3 lt
20°C bis 180° C
keine
Dampftemp./Rotation
SOLL / IST-Temperatur
20°C bis 100°C
100°C bis 180°C
20°C bis 100°C
100°C bis 180°C
+/- 1°C
+/- 2°C
Umgebungstemperatur
10°C bis 35°C
10°C bis 35°C
10°C bis 35°C
Umgebungsbedingungen
Nur in Innenräumen; Maximale relative Feuchte 80% für Temperaturen bis 30 °C,
Maximale Höhe
2000 m ü.M.
Genauigkeit der gemessenen
Temperatur
2000 m ü.M.
2000 m ü.M.
Badinhalt
4 lt
Übertemperaturschutz
250° C
Druckbelastung der
Kühlschlange
Tabelle 14: Technische Daten
56
max 2 bar abs.
Pulsations frei
max 2 bar abs.
Pulsations frei
BÜCHI Rotavapor R-200/205
9 Anhang
9.2
Verwendete Materialien
Werkstoff
Teil
Bezeichnung
Abkürzung
Schnellheber
Aluminiumgusslegierung
AlMg 9
Elektronik-Gehäuse
Aluminiumgusslegierung
AlMg 9
Grundplatte
Aluminiumgusslegierung
AlMg 9
Bad-Isolation
Kunststoff
PBT 30 GF
Badbeschichtung
Polytetrafluorethylen
PFA
Bad-Pfanne
Aluminiumgusslegierung
AlMg 9
Bad-Unterteil
Aluminiumgusslegierung
AlMg 9
Dichtung KD-34
Polytetrafluorethylen
PTFE
Flanschdichtung
Etylentetrafluoretylen
ETFE
Tabelle 15: Verwendete Materialien
57
BÜCHI Rotavapor R-200/205
9 Anhang
9.3
Konformitätserklärung
Wir
BÜCHI Labortechnik AG
Postfach, CH-9230 Flawil, Switzerland
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt:
BÜCHI Rotavapor R-200/205
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt:
EN 61010-1:1993 (~ IEC 1010-1, VDE 0411-1)
Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte: Allgemeine Anforderungen
EN 61326-1: 1997
Elektrische Betreibsmittel für Messtechnik,Leittechnik und Laboreinsatz.
- EMV Anforderungen
EN 55011:1991/B (~ VDE 0875/B, VDE 0871/B)
Grenzwerte und Messverfahren für Funkstörungen von industriellen, wissenschaftlichen und medizinischen
Hochfrequenzgeräten
EN 61000-3-2: 1995/1996
Grenzwerte für Oberschwingunsströme
EN 61000-3-3: 1995
Grenzwerte für Spannungsschwankungen und Flicker
Kanadische Funkstörverordnungen
ICES-001
Mitteilung betreffend Hochfrequenzgeneratoren im industriellen, wissenschaftlichen und medizinischen Bereich:
Dieses ISM-Hochfrequenzgerät erfüllt alle Anforderungen der kanadischen Verordnungen über Funkstörungen
verursachende Geräte.
Bitte beachten Sie, dass diese Anforderung nur für Generatoren gilt, die mit mehr als 10 kHz arbeiten.
Gemäss den Bestimmungen der EU-Richtlinie:
73/23/EWG (Elektrische Betriebsmittel/Niederspannungsrichtlinie)
89/336/EWG (elektromagnetische Verträglichkeit)
Flawil, 16.08.2001
BÜCHI Labortechnik AG
Meierseggstrasse 40
9230 Flawil
Schweiz
Tel +41 (0)71 394 63 63
Fax +41 (0)71 394 65 65
[email protected]
www.buchi.com
58
Guido Worch
Qualitymanager
BÜCHI Rotavapor R-200/205
9 Anhang
59
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement