COMPACT STARTER MCD 201

COMPACT STARTER MCD 201
j
MCD 201 Series
®
MCD 201
VLT
COMPACT STARTER MCD 201
EN
BG
CS
DA
DE
ES
FI
FR
HR
HU
IT
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
ZH
OPERATING INSTRUCTIONS ...........................................
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ...............................
NÁVOD K OBSLUZE ..........................................................
INSTALLATIONS VEJLEDNING ........................................
BETRIEBSANLEITUNG .....................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......................
KÄYTTÖOPAS ...................................................................
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ........................
UPUTSTVA ZA UPORABU ................................................
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ ............................................
ISTRUZIONI OPERATIVE ..................................................
INSTRUKCJA OBSŁUGI ....................................................
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS ........................................
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE .........................................
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..............................
NÁVOD K OBSLUHE .........................................................
NAVODILA ZA UPORABO .................................................
UPUTE ZA UPOTREBU .....................................................
HANDBOK ..........................................................................
操作说明 .............................................................................
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
j
MCD 201 Series
Quick Setup - The default settings are suitable for most installations.
To configure the MCD 201 for particular installations, follow the instructions on page 4.
BG Бърза настройка - Настройките по подразбиране са подходящи за повечето инсталации.
За да конфигурирате MCD 201 за конкретна инсталация, следвайте инструкциите на стр. 6.
CS Rychlé nastavení - Výchozí nastavení je vhodné pro většinu instalací.
Chcete-li nakonfigurovat MCD 201 pro konkrétní instalaci, postupujte podle pokynů na straně 8.
MCD 201
EN
DA
Hurtig opsætning - Standardindstillingerne passer til de fleste installationer.
For konfigurering af MCD 201 til de enkelte installationer skal instruktionerne på side 10 følges.
DE
Schnellkonfiguration – Die Werkseinstellungen sind für die meisten Installationen geeignet.
Informationen zur Konfiguration des MCD 201 für spezielle Installationen finden Sie auf Seite 12.
ES
Configuración rápida - Los ajustes predeterminados son adecuados para la mayor parte de las
instalaciones.
Para configurar el MCD 201 en caso de instalaciones concretas, siga las instrucciones de la página 14.
FI
Pika-asennus - Oletusasetukset sopivat useimpiin asennuksiin.
Määritä MCD 201:n asetukset sopiviksi tiettyihin asennuksiin sivun 16 ohjeiden mukaan.
Configuration rapide - Les réglages par défaut conviennent pour la plupart des installations.
Pour configurer le MCD 201 en vue d'installations particulières, suivre les instructions à la page 18.
HR Brze postavke – Tvorničke postavke odgovaraju većini instalacija.
Za konfiguriranje MCD 201 za specifične instalacije, slijedite upute sa stranice 20.
HU Gyors beállítás - Az alapértelmezett beállítások a legtöbb telepítéshez megfelelőek.
Az MCD 201 konkrét telepítéshez való konfigurálásához kövesse a(z) 22. oldalon található útmutatást.
FR
IT
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
Programmazione rapida - Le impostazioni di default sono adatte per quasi tutte le installazioni.
Per configurare l'MCD 201 per installazioni particolari, seguire le istruzioni a pagina 24.
Konfiguracja skrócona – ustawienia domyślne są odpowiednie dla większości instalacji.
Aby skonfigurować MCD 201 dla poszczególnych instalacji, należy przestrzegać instrukcji zawartych na
stronie 26.
Quick Setup (Configuração Rápida) - As configurações-padrão são apropriadas para a maioria das
instalações.
Para configurar o MCD 201 no caso de instalações específicas, seguir as instruções na página 28.
Setare rapidă – Setările implicite sunt adecvate pentru majoritatea instalaţiilor.
Pentru a configura MCD 201 unor instalaţii specifice, urmaţi instrucţiunile de pe pagina 30.
Быстрый пуск - В большинстве установок могут использоваться настройки по умолчанию.
Чтобы конфигурировать пусковое устройство MCD 201 для конкретной установки, действуйте в
соответствии с указаниями, приведенными на стр. 32.
Skrátené nastavenie – predvolené nastavenia sú vhodné pre väčšinu inštalácií.
Ak chcete nakonfigurovať zariadenie MCD 201 pre konkrétnu inštaláciu, postupujte podľa pokynov na
strane 34.
Hitri setup - Privzete nastavitve so primerne za večino instalacij.
Pri konfiguriranju MCD 201 za posamezne instalacije sledite navodilom na strani 36.
Brzo podešavanje – Standardna podešavanja odgovaraju većini instalacija.
Da biste konfigurisali MCD 201 za specifične instalacije, sledite uputstva sa stranice 38.
SV
Snabbinstallation - Fabriksinställningarna är lämpliga för de flesta installationer.
Följ instruktionerna på sidan 40 om MCD 201 ska konfigureras för särskilda installationer.
ZH
快捷设置 - 其默认设置适用于大多数安装。
要根据特定系统来配置 MCD 201,请遵守第 42 页上的说明。
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
1
1
1
L1
3
L2
5
L3
1
L1
3
L2
5
L3
1
L1
3
L2
5
L3
1
L1
3
L2
5
L3
2
T1
4
T2
6
T3
2
T1
4
T2
6
T3
2
T1
4
T2
6
T3
50 (1.97)
1
2
T1
4
T2
6
L1
3
L2
5
L3
T3
100 (3.93)
1
L1
3
L2
5
L3
2
T1
4
T2
6
T3
50 (1.97)
MCD 200 FLC * 0.85
T1
4
T2
6
T3
2
A
E
C
F
B
D
3
MCD 201
MCD 201-007
MCD 201-015
MCD 201-018
MCD 201-022
MCD 201-030
MCD 201-037
MCD 201-045
MCD 201-055
MCD 201-075
MCD 201-090
MCD 201-110
4
A
A
5/L3
A1 A2 A3
N1 N2
D
E
F
145
215
193
(5.71) (8.46) (7.60)
-
124
196
(4.88) (7.72)
202
240
214
(7.95) (9.45) (8.43)
-
160
204
(6.30) (8.03)
B
A3
110-240 VAC (CV3)
OR
24 VAC/VDC (CV1)
3/L2
C
98
203
165
55
82
188
(3.86) (7.99) (6.50) (2.17) (3.23) (7.4)
3Ø ~
1/L1
B
A1
(+)
A2
(-)
START/ C
STOP
110-240 VAC (CV3)
OR
24 VAC/VDC (CV1)
2
177HA203.10
N1
A3
A1
(+)
A2
(-)
START
STOP
N2
N1
C
N2
2/T1
4/T2
6/T3
13 14
177HA403.10
Motor
3Ø
A3
A1
A2
START/ C
STOP
N1
N2
177HA405.10
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
380-440 VAC (CV3)
A
380-440 VAC (CV3)
MCD 201
MCD 201 Series
A3
A1
A2
START
N1
STOP
C
N2
177HA406.10
1
MCD 201 Series
5
MCD 201
mm2 (AWG)
mm2 (AWG)
MCD 201-007 ~
MCD 201-030
MCD 201-037 ~
MCD 201-055
MCD 201-075 ~
MCD 201-110
10 - 35
(8 - 2)
25 - 50
(4 - 1/0)
N.A.
10 - 35
(8 - 2)
14
(0.55)
mm (inch)
25 - 50
(4 - 1/0)
14
(0.55)
11
(0.43)
8.5
26
(1.02) (0.33)
N.A.
mm (inch)
mm (inch)
MCD 201-007 ~
MCD 201-110
0.14 - 1.5
(26 - 16)
0.14 - 1.5
(26 - 16)
Torx (T20)
3 Nm
2.2 ft-lb
Torx (T20)
4 Nm
2.9 ft-lb
N.A.
N.A.
7 mm
3 Nm
2.2 ft-lb
7 mm
4 Nm
2.9 ft-lb
N.A.
3.5 mm
0.5 Nm max
4.4 lb-in max
6
(0.24)
mm (inch)
177HA205.12
6
MCD 201 –
XXX –
A
YY –
B
ZZZ
C
A
kW @ 400 VAC, 40 ºC
Model
kW
007
7.5
015
15
018
18
022
22
030
30
037
37
045
45
055
55
075
75
090
90
110
110
A
18 A
34 A
42 A
48 A
60 A
75 A
85 A
100 A
140 A
170 A
200 A
AC53b
007
015
018
022
030
037
045
055
075
090
110
7.5
15
18
22
30
37
45
55
75
90
110
17 A
30 A
36 A
40 A
49 A
65 A
73 A
96 A
120 A
142 A
165 A
B
L1, L2, L3
T4
3Ø, 200-440 VAC, 45-66 Hz
T6
3Ø, 200-575 VAC, 45-66 Hz
C
A1, A2, A3
CV1
24 VAC & 24 VDC
CV3
110-240 VAC & 380-440 VAC
AC53b 4-6:354
AC53b 4-6:594
AC53b 4-20:340
AC53b 4-20:580
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
2
j
MCD 201 Series
7
A
U
MCD 201
50%
100%
60%
40%
70%
30%
Initial Torque
(% U)
50%
177HA215.11
177HA218.11
B
14 s
U
10s 12s
14s
16s
20s
Full
Voltage Start
8s
6s
4s
2s
100%
Ramp Up
(seconds)
177HA216.11
177HA219.11
C
14 s
U
10s 12s
14s
16s
20s
No
Soft Stop
8s
6s
4s
2s
100%
Ramp Down
(seconds)
177HA217.11
177HA220.11
8
L1
3
L2
5
L3
177HA252.10
1
Ready
Run
2
T1
4
T2
6
T3
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
3
MCD 201 Series
English
English
1 Mounting – mm (inch)
4
A 2 Wire
B 3 Wire
C Close then open N2 to reset a trip.
2 Dimensions - mm (inch)
3 Wiring
A Main Contactor
6 A @ 30 VDC resistive / 2 A 400 VAC,
AC11
7 Adjustments
A Initial Torque
Centrifugal pump ............... 50%
Submersible pump ............ 60%
Screw compressor .............60%
Conveyor ........................... 70%
Crusher ..............................70%
Fan..................................... 70%
Other ................................. 70%
8 LEDs
– Off
– On
– Flash
5 Cable Termination
75 ºC Wire – Use copper conductors only.
6 Specifications
A Power Rating
B Mains Supply
C Control Supply
B Ramp Up
C Ramp Down
1. Set Ramp Up time to 20 seconds. Set Initial Torque as
appropriate.
2. Monitor current on T1. Start the motor under normal load
conditions and note the time (t1) for measured current to fall
to the motor's rated full load current.
3. Stop the motor. Set Ramp Up = t1.
Ready
No control power
Ready
Run
Motor not running
Motor running at full speed
Starter tripped
Motor starting or stopping
Trip Codes
Ready
Description
Power Circuit: Check mains supply L1, L2, L3; motor circuit T1, T2, T3; and soft starter
x 1 SCRs.
x 6 Supply Frequency: Check supply frequency is in range.
Network Communication Failure (between accessory module and network): Check network
x 8 connections and settings.
Starter Communication Failure (between starter and accessory module): Remove and refit
x 9 accessory module.
Disconnect from the power source before installing or servicing.
Always apply control voltage before (or with) mains voltage.
With 24 VAC/VDC use contacts rated for low voltage and low current (gold flash or similar).
This product has been designed for Class A environments. Use of this product in domestic
environments may cause radio interference.
4
MG.17.Bx.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Safety Regulations
The soft starter must be disconnected from the mains if repair work is to be carried out.
It is the responsibility of the user or the person installing the MCD 201 to provide proper
grounding and branch circuit protection according to the National Electrical Code (NEC®)
and local safety codes.
Local regulations may require a line contactor to be installed, to ensure that the starter is
completely disconnected from mains voltage in the event of a trip.
Warning Against Unintended Start
1. The motor can be brought to a stop by means of digital or bus commands while the soft starter is
connected to the mains.
If personal safety considerations make it necessary to ensure that no unintended start occurs,
these stop functions are not sufficient.
2. A motor that has been stopped may start if faults occur in the electronics of the soft starter, or a
temporary fault in the supply mains or the motor connection ceases.
Avoiding Soft Starter Damage
1. Do not connect power factor correction capacitors to the soft starter output. Static
power factor correction, if used, must be connected on the mains side of the soft
starter.
2. Do not apply incorrect voltages to the MCD 201 control inputs.
Electrostatic Precaution: Electrostatic discharge (ESD)
Many electronic components are sensitive to static electricity. Voltages so low that they
cannot be felt, seen or heard, can reduce the life, affect performance, or completely
destroy sensitive electronic components. When performing service, proper ESD
equipment should be used to prevent possible damage from occurring.
Disposal Instructions
Equipment containing electrical components may not be disposed together
with domestic waste.
It must be collected separately as electrical and electronic waste according to
local and currently valid legislation.
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
5
English
High Voltage Warning
The MCD 201 contains dangerous voltages when connected to line voltage. Only a
competent electrician should carry out the electrical installation. Improper installation of the
motor or the MCD 201 may cause equipment failure, serious injury or death. Follow this
manual, National Electrical Codes (NEC®) and local safety codes.
MCD 201 Series
Български
Български
1 Монтаж – мм (инча)
4
A 2 проводника
B 3 проводника
C За нулиране на изключването
затворете и пак отворете N2.
2 Размери – мм (инча)
3 Електротехническа схема
A Главен контактор
6 A при 30 VDC съпротивително / 2 A
400 VAC, AC11
7 Регулировки
A Начален въртящ момент
Центробежна помпа ......... 50%
Потопена помпа ................ 60%
Винтов компресор ............. 60%
Конвейер ........................... 70%
Трошачка ........................... 70%
Вентилатор ........................70%
Други .................................. 70%
8 Индикатор
– Изключен
– Включен
– Мигащ
5 Кабелни накрайници
Проводник за 75 ° – да се използват само
медни проводници.
6 Спецификации
A Номинална мощност
B Мрежово захранване
C Управляващо захранване
B Повишаване
C Намаляване
1. Задайте времето на повишаване на 20 секунди. Задайте
начален въртящ момент с необходимата стойност.
2. Следете тока на T1. Стартирайте електромотора при
нормални условия на товар и отбележете времето (t1),
необходимо измереният ток да спадне до номиналния ток
на пълен товар на електромотора.
3. Спрете електромотора. Задайте време на повишаване =
t1.
Ready
Няма управляващо захранване
Готов
Run
Електромоторът не работи
Електромоторът работи при пълна мощност
Стартерът се е изключил
Електромоторът стартира или спира
Кодове на изключване
Ready
x1
x6
x8
x9
Описание
Силова верига: Проверете захранващи линии L1, L2, L3; верига на мотора T1, T2,
T3; и управляемите изправители на плавния стартер.
Честота на захранването: Проверете дали честотата на захранването е в
допустимия диапазон.
Грешка в комуникациите на мрежата (между допълнителния модул и мрежата):
Проверете мрежовите връзки и настройки.
Грешка в комуникациите на стартера (между стартера и допълнителния модул):
Свалете и монтирайте отново допълнителния модул.
Да се изключи от източника на захранване преди инсталиране или техническо
обслужване.
Винаги подавайте управляващо напрежение преди (или заедно със) захранващото
напрежение.
При 24 VAC/VDC използвайте контакти, подходящи за ниско напрежение и слаб ток
(позлатени или подобни).
Това изделие е проектирано за оборудване клас A. Използването на това изделие в
домашни условия може да предизвика радиосмущения.
6
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Нормативна уредба за безопасността
Софтстартерът трябва да се изключва от мрежата преди извършване на ремонтни
работи.
Потребителят или лицето, инсталиращо MCD 201, има задължението да осигури
правилното заземяване и защита на клоновата верига в съответствие с National
Electrical Code (NEC®) и действащата нормативна уредба за безопасността.
Действащата нормативна уредба за безопасността може да изисква инсталирането
на контактор на фазата, за да се гарантира, че стартерът се изключва напълно от
мрежовото напрежение в случай на изключване.
Предотвратяване на случайно стартиране
1. Електромоторът може да бъде спрян посредством цифрови или шинни команди, докато
софтстартерът е свързан към мрежата.
Ако поради съображения за безопасност на лица е необходимо да се гарантира, че няма
да възниква случайно стартиране, тези функции за спиране не са достатъчни.
2. Електромотор, който е спрян, може да се стартира, ако възникне неизправност в
електрониката на софтстартера, временна неизправност на захранващото напрежение или
прекъсване на връзката на електромотора.
Избягване на повреда на софтстартера
1. Не свързвайте кондензатори за коригиране на фактора на мощността към изхода
на софтстартера. При използване на статична корекция на фактора на
мощността, свързването трябва да става откъм страната на захранващата
мрежа на софтстартера.
2. Не подавайте неправилни напрежения към управляващите входове на MCD 201.
Предпазни мерки срещу статично електричество: разряди на статично електричество
Много електронни компоненти са чувствителни към статично електричество.
Напрежения, които са толкова ниски, че не могат да бъдат усетени, могат да
съкратят експлоатационния срок, да влошат работните показатели или напълно да
разрушат електронните компоненти. При сервизни дейности трябва да се използва
подходящо оборудване срещу статично електричество, за да се предотврати
възможно възникване на повреди.
Инструкции за изхвърляне
Оборудване, съдържащо електрически компоненти, не трябва да се
изхвърля заедно с битовите отпадъци.
То трябва да се събира отделно, заедно с електрическите и електронни
отпадъци, в съответствие с действащото местно законодателство.
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
7
Български
Предупреждение за високо напрежение
MCD 201 съдържа опасни напрежения, когато е свързан към мрежовото
напрежение. Електрическо инсталиране трябва да се извършва само от компетентен
електротехник. Неправилно инсталиране на електромотора или MCD 201 може да
предизвика неизправност на оборудването, сериозно нараняване или смърт.
Следвайте това ръководство, нормативите National Electrical Code (NEC®) и
действащата нормативна уредба за безопасността.
MCD 201 Series
Čeština
1 Montáž – mm (palce)
4
A 2vodičové
B 3vodičové
C Spojením a rozpojením N2 resetujte
vypnutí.
Čeština
2 Rozměry - mm (palce)
3 Zapojení
A Hlavní stykač
6 A @ 30 VDC odporově / 2 A 400 VAC,
AC11
7 Nastavení
A Počáteční moment
Odstředivé čerpadlo .......... 50%
Ponorné čerpadlo .............. 60%
Šroubový kompresor ......... 60%
Dopravník .......................... 70%
Drtič ................................... 70%
Ventilátor............................ 70%
Jiné .................................... 70%
8 Kontrolky
– Zhasnuto
– Svítí
– Bliká
B Rozběh
5 Zakončení kabelů
75 ° vodič - Používejte pouze měděné vodiče.
6 Specifikace modelu
A Jmenovitý výkon
B Napájení
C Ovládací napájení
C Doběh
1. Nastavte dobu rozběhu na 20 sekund. Nastavte přiměřený
počáteční moment.
2. Sledujte proud na T1. Spusťte motor při normálním zatížení
a poznamenejte si dobu (t1), za jakou měřený proud poklesne
na jmenovitý proud motoru při plném zatížení.
3. Zastavte motor. Nastavte dobu rozběhu = t1.
Ready
Žádné ovládací napájení
Připraven
Run
Motor neběží
Motor běží na plné otáčky
Spouštěč vypnut
Motor startuje nebo zastavuje
Kódy vypnutí
Ready
x1
Popis
Hlavní obvod: Zkontrolujte napájení L1, L2, L3; obvod motoru T1, T2, T3; a tyristor soft
startéru.
x6
Napájecí kmitočet: Zkontrolujte, zda je napájecí kmitočet v povoleném rozsahu.
x8
x9
Chyba komunikace se sítí (mezi modulem příslušenství a sítí): Zkontrolujte připojení
k síti a nastavení.
Chyba komunikace se spouštěčem (mezi spouštěčem a modulem příslušenství):
Vyjměte modul příslušenství a znovu ho připojte.
Před montáží nebo servisním zásahem odpojte od zdroje.
Vždy aplikujte řídicí napětí dříve než síťové napětí (nebo společně s ním).
S 24 V AC/V DC použijte kontakty určené pro nízké napětí a nízký proud (pozlacené nebo
podobné).
Tento výrobek byl navržen pro zařízení třídy A. Použití tohoto výrobku v domácnostech
může způsobit rušení vysokofrekvenčních signálů.
8
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Varování před vysokým napětím
Při připojení k síťovému napětí jsou v MCD 201 nebezpečná napětí. Elektrickou instalaci
může provádět pouze kompetentní elektrikář. Nesprávná instalace motoru nebo MCD 201
může způsobit závadu zařízení, závažné zranění nebo smrt. Postupujte podle tohoto
návodu, národních elektrických předpisů (NEC®) a místních bezpečnostních předpisů.
Čeština
Bezpečnostní nařízení
Před prováděním opravy je nutno odpojit softstartér od sítě.
Uživatel nebo osoba instalující MCD 201 zodpovídají za správné uzemnění a ochranu
připojení obvodů podle národních elektrických předpisů (NEC®) a podle místních
bezpečnostních předpisů.
Místní předpisy mohou vyžadovat instalaci hlavního stykače, aby bylo zajištěno úplné
odpojení startéru od síťového napětí v případě vypnutí.
Varování před náhodným rozběhem motoru
1. Motor se může zastavit na základě digitálního povelu nebo sběrnicového povelu, i když je
softstartér připojen k síti.
Je-li s ohledem na osobní bezpečnost nutné zajistit, aby nedošlo k žádnému neúmyslnému
spuštění, nejsou tyto funkce postačující.
2. Zastavený motor se může znovu rozběhnout, jestliže dojde k poruše elektroniky softstartéru,
nebo pomine krátkodobá porucha napájení či připojení k motoru.
Zabránění poškození softstartéru
1. Nepřipojujte kondenzátory pro korekci účiníku k výstupu softstartéru. Pokud je použita
statická korekce účiníku, musí být připojena ke straně napájení softstartéru.
2. Nepřipojujte k řídicím vstupům MCD 201 nesprávné napětí.
Statická elektřina: vybití elektrostatické elektřiny
Mnoho elektronických součástí je citlivých na statickou elektřinu. Napětí, která jsou tak
nízká, že se nedají cítit, vidět ani slyšet, mohou ohrožovat život, ovlivňovat výkon nebo
úplně zničit citlivé elektronické součásti. Při provozu je třeba používat vhodné zařízení
proti uvolňování statické elektřiny, aby se zabránilo možnému poškození.
Pokyny k likvidaci
Zařízení obsahující elektrické součásti nesmí být likvidováno společně
s domácím odpadem.
Musí být odevzdáno do samostatného sběru s elektrickým a elektronickým
odpadem podle aktuálně platné místní legislativy.
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
9
MCD 201 Series
Dansk
1 Montage – mm (inch)
4
A 2 leder
B 3 leder
C Luk og åben så N2 for at nulstille et trip.
Dansk
2 Dimensioner – mm (inch)
3 Fortrådning
A Isolations kontaktor
6 A @ 30 VDC ohmsk / 2 A 400 VAC, AC11
7 Indstillinger
A Oprindeligt moment
Centrifugalpumpe............... 50%
Dykpumpe.......................... 60%
Skruekompressor............... 60%
Transportbånd.................... 70%
Knuser................................ 70%
Ventilator............................ 70%
Andet.................................. 70%
8 Indikeringslamper
– Slukket
– Tændt
– Blinker
B Rampe op
5 Kabel forbindelser
75 ºC kabel – brug kun kobber ledere.
6 Specifikationer
A Effektstørrelse
B Motor spænding
C Forsyning styrekreds
C Rampe ned
1. Indstil Rampe Op-tiden til 20 sekunder. Indstil oprindeligt
moment som ønsket.
2. Kontroller strømmen på T1. Start motoren under normale
belastningsbetingelser og noter tiden (t1) for målt strøm for at
falde til motorens nominelle fulde belastningsstrøm.
3. Stop motoren. Indstil Rampe op = t1.
Ready
Ingen styrespænding
Klar
Run
Motor kører ikke
Motor kører fuld hastighed
Starter udløst
Motor starter eller stopper
Trip- Fejlkoder
Ready
Beskrivelse
Hovedkreds: Kontroller hoved forsyning L1, L2, L3; motor forbindelser T1, T2, T3; og
x 1 halvledere i starteren.
x 6 Forsyningsfrekvens: Kontroller at forsyningsfrekvensen er indenfor specificeret område.
Seriel kommunikationsfejl (mellem tilbehørsmodul og netværk): Kontroller
x 8 netværksforbindelser og indstillinger.
Starter kommunikationsfejl (mellem starter og tilbehørsmodul): Fjern og genmonter
x 9 tilbehørsmodul.
Afbryd strømforsyning før installation eller service.
Tilslut altid styrespænding før eller samtidig med forsyningsspænding.
Brug kontakter udlagt for lav spænding og lav strøm ved 24 VAC/VDC.
Produktet er designet for installation i Class A omgivelser. Brug af produktet i
husholdningsinstallationer kan forårsage radio forstyrrelser.
10
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Højspændingsadvarsel
MCD 201 indeholder farlig spænding, så snart udstyret er tilsluttet hovednettet. Den
elektriske installation bør kun udføres af uddannede elektrikere. Fejlagtig installation af
motoren eller MCD 201 kan forårsage fejl i udstyr, alvorlig tilskadekomst eller dødsfald. Følg
denne manual samt nationale og lokale sikkerhedsregler.
Advarsel mod utilsigtet start
1. Motoren kan bringes til standsning med digitale kommandoer eller buskommandoer, når
softstarteren er tilsluttet netforsyningen.
Hvis hensynet til personsikkerheden kræver, at der ikke forekommer utilsigtet start, er disse
stopfunktioner ikke tilstrækkelige.
2. En motor, som har været standset, kan starte, hvis der opstår fejl i softstarterens elektronik, eller
hvis en midlertidig fejl i netforsyningen eller motortilslutningen ophører.
Forebyggelse af skader på softstarteren
1. Tilslut ikke fasekompenseringskondensatorer til softstarterens udgang. Hvis der
anvendes statisk fasekompensering, skal den tilsluttes på netforsyningssiden af
softstarteren.
2. Påfør ikke fejlagtige spændingsniveauer til styreindgangene på MCD 201.
Forholdsregler ved statisk elektricitet: Elektrostatisk udladning (ESD)
Mange elektroniske komponenter er følsomme over for statisk elektricitet. Svage
spændinger, der ikke kan mærkes, ses eller høres, kan påvirke følsomme elektroniske
komponenter og forkorte deres levetid, påvirke deres funktion eller helt ødelægge dem. Ved
service bør der anvendes korrekt ESD-udstyr for at forhindre mulige skader.
Udsmidningsvejledning
Udstyr, der indeholder elektriske komponenter må ikke smides ud sammen
med almindeligt affald.
Det skal samles separat som elektrisk og elektronisk affald i
overensstemmelse med lokale og gyldige retningslinjer.
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
11
Dansk
Sikkerhedsforskrifter
Netforsyningen til softstarteren skal altid være koblet fra under reparationsarbejde.
Brugeren eller installatøren af MCD 201 er ansvarlig for at sørge for korrekt jording samt
overbelastningssikring af grenledninger i henhold til nationale og lokale regler.
Lokale regulativer kan kræve, at der installeres en hovedafbryder, så det sikres, at starteren
er helt afbrudt fra netspændingen i tilfælde af trip.
MCD 201 Series
Deutsch
1 Aufbau – mm (Zoll)
4
A 2 Schaltung
B 3 Schaltung
C Quittieren durch Schließen und Öffnen
von N2.
Deutsch
2 Abmessungen – mm (Zoll)
3 Schaltbild
A Hauptschütz
6 A @ 30 VDC Widerstand / 2 A 400
VAC, AC11
7 Einstellungen
A Anfangsdrehmoment
Zentrifugalpumpe............... 50%
Unterwasserpumpe............ 60%
Schraubenkompressor ...... 60%
Förderband.........................70%
Brechmaschine...................70%
Lüfter.................................. 70%
Sonstige Maschinen........... 70%
8 Anzeige
– Aus
– Ein
– Blinken
5 Kabelanschlüsse
75 ° Draht – Verwenden Sie nur Kupferleiter.
6 Elektrische Daten
A Nennleistung
B Versorgungsspannung
C Steuerspannung
B Anlaufzeit (Rampe auf)
C Verzögerungszeit (Rampe ab)
1. Setzen Sie die Anlaufzeit (Rampe auf) auf 20 Sekunden.
Legen Sie das Anfangsdrehmoment entsprechend fest.
2. Messen Sie den Strom an T1. Starten Sie den Motor unter
normalen Lastbedingungen, und notieren Sie sich die Zeit
(t1), die verstreicht, bis der gemessene Strom auf den
Nennstrom des Motors absinkt.
3. Halten Sie den Motor an. Setzen Sie die Anlaufzeit (Rampe
auf) auf den gemessenen Wert t1.
Ready
Kein Steuerstrom
Ready
Run
Motor läuft nicht
Motor läuft mit höchster Geschwindigkeit
Starter ausgelöst
Motor startet oder hält an
Maßnahmen zur Fehlerbeseitigung
Ready
Beschreibung
Stromkreis: Überprüfen Sie die Versorgungsspannung L1, L2, L3; den Motorstromkreis
x 1 T1, T2, T3; und den Soft-Starter SCRs.
x 6 Netzfrequenz: Überprüfen Sie, ob die Netzfrequenz im richtigen Bereich liegt.
Netzwerkkommunikationsfehler (zwischen Zubehörmodul und Netzwerk):
x 8 Netzwerkverbindungen und –einstellungen überprüfen.
Starterkommunikationsfehler (zwischen Starter und Zubehörmodul): Zubehörmodul
x 9 entfernen und neu montieren.
Vor Installation oder Wartung Stromzufuhr unterbrechen.
Steuerspannung immer vor (oder mit) der Netzspannung anwenden.
Bei 24 VAC/VDC, Kontakte verwenden, die für Niederspannung und Niederstrom ausgelegt
sind (Goldüberzug oder dergleichen).
Dieses Produkt wurde für den A-Betrieb konstruiert. Der Einsatz dieses Produktes in
Haushalten kann Funkstörungen verursachen.
12
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Warnung vor Hochspannung
Die Spannung des Softstarters stellt eine Gefahr dar, wenn das Gerät an die Stromquelle
angeschlossen ist. Die elektrische Installation darf nur durch einen entsprechend
qualifizierten Elektroinstallateur durchgeführt werden. Unsachgemäße Installation des
Motors oder des MCD 201 kann Funktionsstörungen und Verletzungen oder sogar den Tod
von Personen zur Folge haben. Beachten Sie die Anweisungen in diesem Handbuch sowie
die National Electrical Code (NEC®) und die vor Ort geltenden Sicherheitsvorschriften.
Warnung vor unbeabsichtigtem Start
1. Der Motor kann über Digital- oder Busbefehle zum Stoppen gebracht werden, während der
Softstarter an das Stromnetz angeschlossen ist.
Ist ein unbeabsichtigtes Anlaufen des Motors gemäß den Bestimmungen zur Personensicherheit
jedoch unzulässig, so sind die oben genannten Stoppfunktionen nicht ausreichend.
2. Ein abgeschalteter Motor kann von selbst wieder anlaufen, wenn eine Funktionsstörung in der
Elektronik oder im Softstarter oder ein vorübergehender Fehler im Stromnetz auftritt oder wenn die
Motorverbindung unterbrochen wird.
Schaden am Softstarter vermeiden
1. Schließen Sie keine Kondensatoren zur Blindleistungskompensation an den Ausgang
des Softstarters an. Eine statische Blindstromkompensation muss auf der Netzseite des
Softstarters erfolgen.
2. Legen Sie keine falsche Spannung an die Steuerungseingänge des MCD 201 an.
Elektrostatische Schutzmaßnahmen: Elektrostatische Entladung (ESD)
Viele Elektronikbauteile sind statischer Elektrizität gegenüber empfindlich. Spannungen, die
so niedrig sind, dass sie vom Menschen nicht wahrgenommen werden, können die
Lebensdauer empfindlicher Elektronikbauteile verkürzen, ihre Leistung beeinträchtigen oder
sie sogar zerstören. Wartungsarbeiten müssen mit ordnungsgemäßer ESD-Ausrüstung
durchgeführt werden, um mögliche Schäden zu vermeiden.
Entsorgungshinweis
Geräte mit elektronischen Bauteilen dürfen nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden.
Sie müssen separat mit Elektro- und Elektronikaltgeräten gemäß örtlicher und
geltender Gesetzgebung gesammelt und entsorgt werden.
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
13
Deutsch
Sicherheitsbestimmungen
Die Stromzufuhr zum Softstarter muss unterbrochen werden, wenn Reparaturarbeiten
vorgenommen werden sollen.
Der Benutzer oder die Person, die den MCD 201 installiert, muss sicherstellen, dass das
Gerät korrekt geerdet ist und über einen entsprechenden Abzweigschutz gemäß National
Electrical Code (NEC®) und lokalen Vorschriften verfügt.
In einigen Ländern ist die Installation eines Linienschutzes vorgeschrieben, damit der Starter
bei einer Abschaltung vollständig vom Netz getrennt wird.
MCD 201 Series
Español
1 Montaje – mm (pulgada)
4
A 2 Cable
B 3 Cable
C Cierre y luego abra N2 para reiniciar una
desconexión.
2 Dimensiones – mm (pulgada)
Español
3 Cableado
A Interruptor automático principal
Circuito resistivo de 6 A @ 30 VCC / 2 A
400 VCA, AC11
7 Ajustes
A Par inicial
Bomba centrífuga .............. 50%
Bomba sumergible ............ 60%
Compresor de tornillo ........ 60%
Cinta transportadora ..........70%
Trituradora ........................ 70%
Ventilador........................... 70%
Otros ..................................70%
8 Indicadores
– No
– Sí
– Parpadeo
5 Terminación de cable
Cable de 75 ° – Utilice únicamente
conductores de cobre.
6 Especificaciones
A Potencia de salida
B Alimentación de red
C Alimentación de control
B Rampa de aceleración
C Rampa de deceleración
1. Ajuste el tiempo de rampa de aceleración a 20 segundos.
Ajuste el par inicial adecuadamente.
2. Controle la intensidad en T1. Arranque el motor en
condiciones de carga normal y anote el tiempo (t1) que tarda
la intensidad medida en caer hasta la intensidad de carga
nominal máxima del motor.
3. Pare el motor. Ajuste rampa de aceleración = t1.
Ready
Sin potencia de control
Preparado
Run
Motor parado
Motor funcionando a toda velocidad
Motor de arranque desconectado
Motor arrancando o deteniéndose
Códigos de desconexión
Ready
x1
x6
x8
x9
Descripción
Circuito de potencia: Compruebe la alimentación de red L1, L2, L3; el circuito del
motor T1, T2, T3; y los SCRs del motor de arranque suave.
Frecuencia de alimentación: Compruebe si la frecuencia de alimentación está dentro
del rango.
Fallo de comunicaciones con la red (entre el módulo auxiliar y la red): Compruebe las
conexiones y los ajustes de la red.
Fallo de comunicaciones con el motor de arranque (entre el motor de arranque y el
módulo auxiliar): Desmonte y vuelva a colocar el módulo auxiliar.
Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de llevar a cabo la instalación o
las tareas de mantenimiento.
Aplicar tensión de control antes de (o junto con) la tensión de red.
Con 24 VCA/VCC, utilice contactos preparados para tensión e intensidad bajas (contactos
en oro o similares).
Este producto ha sido diseñado para equipos de Clase A. El uso de este producto en
entornos domésticos puede provocar interferencias de radio.
14
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Advertencia de alta tensión
El MCD 201 contiene tensiones peligrosas cuando se encuentra conectado a la tensión de
línea. La instalación eléctrica debe correr a cargo de un electricista cualificado. Una
instalación incorrecta del motor o del MCD 201 puede provocar el fallo del equipo, lesiones
graves o la muerte. Siga las instrucciones de este manual, así como el Código Eléctrico
Nacional (NEC®) y las regulaciones locales sobre seguridad.
Advertencia contra arranques no deseados
1. Mientras el arrancador suave está conectado a la red eléctrica, se puede provocar la parada del
motor por medio de los comandos digitales o de bus.
Si la seguridad de las personas requiere que no se produzca bajo ningún concepto un arranque
accidental, estas funciones de parada no son suficientes.
2. Un motor que se ha parado puede arrancar si se produce un fallo en los componentes electrónicos
del arrancador suave o un fallo temporal en la red de suministro eléctrico, o bien si cesa la conexión
del motor.
Cómo evitar averías en el arrancador suave
1. No conecte los condensadores de corrección del factor de potencia a la salida del
arrancador suave. Si se usa corrección del factor de potencia estática, deberá
conectarse en el lado de la red principal del arrancador suave.
2. No aplique tensiones incorrectas a las entradas de control del MCD 201.
Precaución electrostática: Descarga electrostática (ESD)
Muchos componentes electrónicos son sensibles a la electricidad estática. Las tensiones tan
bajas que no se puedan notar, ver u oír pueden reducir la duración de los componentes
electrónicos sensibles, así como afectar a su rendimiento o destruirlos completamente.
Cuando se realice una reparación, deberá utilizarse el equipo ESD adecuado para evitar
posibles daños.
Instrucciones de eliminación
Los equipos que contienen componentes eléctricos no se pueden desechar
junto con los residuos domésticos.
Deben recogerse de forma selectiva como residuos de origen eléctrico y
electrónico según la legislación local vigente.
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
15
Español
Medidas de seguridad
El arrancador suave debe desconectarse de la red eléctrica si se va a llevar a cabo
cualquier tipo de reparación.
Es responsabilidad del usuario o de la persona que instala el MCD 201 proporcionar la
conexión a tierra y la protección del circuito de bifurcación adecuadas de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional (NEC®) y las regulaciones locales sobre seguridad.
La normativa local puede obligar a la instalación de un interruptor automático de línea para
garantizar que el arrancador esté totalmente desconectado de la tensión de red en caso de
desconexión.
MCD 201 Series
Suomi
1 Kiinnitys – mm (tuumaa)
4
A 2-johtiminen
B 3-johtiminen
C Kuittaa laukaisu sulkemalla ja sitten
avaamalla N2.
2 Mitat - mm (tuumaa)
3 Johdotus
A Pääkontaktori
6 A @ 30 VDC resistiivinen / 2 A 400
VAC, AC11
Suomi
7
Säädöt
A Alkumomentti
Keskipakoispumppu .......... 50 %
Uppopumppu .....................60 %
Ruuvikompressori ..............60 %
Kuljetin ...............................70 %
Murskain ............................70 %
Puhallin ..............................70 %
Muut .................................. 70 %
5 Kaapeliliitäntä
75 ºC johdotus – Käytä vain kuparijohtimia.
6 Erittelyt
A Tehoalue
B Verkkojännite
C Ohjauksen syöttö
B Rampin nousu
C Rampin lasku
1. Aseta rampin nousuajaksi 20 sekuntia. Määritä alkumomentti
sopivaksi.
2. T1:n virran tarkkailu. Käynnistä moottori normaalilla
kuormituksella ja pane merkille aika (t1), jonka kuluessa
mitattu virta laskee moottorin nimellisen täyskuormitusvirran
tasolle.
3. Sammuta moottori. Aseta Rampin nousu = t1.
8 LEDit
Ready
Ei
käytössä
Ei
ohjaustehoa
–
Valmis
– Päällä
Käynnistin lauennut
– Vilkku
Run
Moottori ei käy
Moottori käy täydellä nopeudella
Moottori käynnistyy tai sammuu
Laukaisukoodit
Ready
Kuvaus
Päävirtapiiri: Tarkista verkkojännite L1, L2, L3; moottorin piiri T1, T2, T3; ja pehmeän
x 1 käynnistimen SCR:t.
x 6 Syöttöjännitetaajuus: Tarkista, että syöttöjännitetaajuus on sallituissa rajoissa.
Verkon tiedonsiirtovika (lisämoduulin ja verkon välillä): Tarkista verkkokytkennät ja
x 8 asetukset.
Käynnistimen tiedonsiirtovika (käynnistimen ja lisämoduulin välillä): Irrota lisämoduuli ja
x 9 kiinnitä se uudelleen.
Irrota virtalähteestä ennen asentamista tai huoltamista.
Kytke ohjausjännite aina ennen verkkojännitettä (tai samanaikaisesti).
Kun käytössä on 24 V AC / V DC, käytä koskettimia, joiden nimellisarvot on määritetty
pienelle jännitteelle ja pienelle virralle (kullanvärinen vilkku tai vastaava).
Tämä tuote on suunniteltu luokan A mukaisiin ympäristöihin. Tämän tuotteen käyttö
kotiympäristöissä voi aiheuttaa radiotaajuisia häiriöitä.
16
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Varoitus korkeasta jännitteestä
MCD 201:ssä on vaarallisia jännitteitä, kun se on kytketty verkkojännitteeseen. Laitteen
sähköisen asennuksen saa tehdä ainoastaan pätevä sähkömies. Virheellinen moottorin tai
MCD 201:n asennus saattaa aiheuttaa hengenvaarallisen loukkaantumisen tai laitteen
vioittumisen. Noudata tämän oppaan ohjeita sekä paikallisia turvallisuusmääräyksiä.
Turvaohjeet
Virransyötön pehmeään käynnistimeen tulee olla katkaistuna, kun suoritetaan korjaustöitä.
MCD 201:n asentavan henkilön on huolehdittava oikeasta maadoittamisesta sekä
haaroituspiirien suojauksesta paikallisten määräysten mukaisesti.
Paikalliset määräykset voivat edellyttää pääkatkaisimen asentamista sen varmistamiseksi,
että verkkojännitteen syöttö käynnistimeen katkeaa kokonaan laukaisutilanteessa.
Pehmeäkäynnistimen vaurioiden välttäminen
1. Älä kytke tehokertoimen korjaukseen käytettäviä kondensaattoreita pehmeäkäynnistimen
lähtöliitäntään. Jos käytössä on staattinen tehokertoimen korjaus, se on kytkettävä
pehmeäkäynnistimen verkkovirran puolelle.
2. Älä kytke vääriä jännitteitä MCD 201:n ohjainten tuloliitäntöihin.
Staattisen sähkön purkauksen vaara: Sähköstaattiset purkaukset (ESD)
Monet elektroniset komponentit ovat herkkiä staattiselle sähkölle. Niin alhaiset jännitteet, että
niitä ei voi tuntea, nähdä tai kuulla, voivat lyhentää herkkien elektronisten laitteiden
käyttöikää, heikentää niiden suorituskykyä tai tuhota ne. Huollon yhteydessä on käytettävä
oikeaa ESD-laitteistoa vahinkojen estämiseksi.
Hävittämisohjeet
Sähköosia sisältäviä laitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Ne on kerättävä erikseen sähkö- ja elektroniikkajätteinä paikallisten ja voimassa
olevien lakien mukaan.
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
17
Suomi
Varoitus ei-toivotusta käynnistyksestä
1. Moottori voidaan saada seis-tilaan digitaalikäskyillä tai väyläkäskyillä, vaikka pehmeäkäynnistin on
koko ajan liitettynä syöttöverkkoon.
Jos henkilöturvallisuus vaatii ennalta arvaamattoman käynnistyksen estämisen, nämä
pysäytystoiminnot eivät ole riittäviä.
2. Pysähtynyt moottori saattaa käynnistyä, jos pehmeäkäynnistimen elektroniikka vioittuu tai jos
tilapäinen syöttöverkossa tai moottoriliitännässä oleva vika poistuu.
MCD 201 Series
Français
1 Montage – mm (pouce)
4
2 Dimensions - mm (pouce)
3 Câblage
A Contacteur principal
6 A à 30 VDC résistif / 2 A 400 VAC, AC11
A 2 Fils
B 3 Fils
C Fermer puis ouvrir N2 pour réinitialiser un
arrêt.
5 Extrémité de câble
Fil 75 ° - Utiliser uniquement des conducteurs
en cuivre.
Français
6 Spécifications
A Puissance nominale
B Alimentation secteur
C Alimentation de commande
7 Réglages
A Couple initial
Pompe centrifuge .............. 50 %
Pompe immergée .............. 60 %
Compresseur à vis ............ 60 %
Convoyeur ......................... 70 %
Concasseur ....................... 70 %
Ventilateur ......................... 70 %
Autre ..................................70 %
8 Voyants
– Marche
– Arrêt
– Clignotement
B Rampe d'accélération
C Rampe de décélération
1. Régler la rampe d’accélération à 20 secondes. Régler le
commutateur de couple initial selon les besoins.
2. Surveiller le courant en T1. Démarrer le moteur dans des
conditions de charge normales et noter le temps (t1)
3. nécessaire pour que le courant mesuré atteigne la valeur
nominale du courant du moteur.
Arrêter le moteur. Régler la rampe d'accélération = t1.
Ready
Pas d'alimentation de commande
Prêt
Interrupteur de démarrage
déclenché
Run
Moteur hors fonctionnement
Moteur fonctionnant à vitesse maximale
Moteur démarrant ou s'arrêtant
Codes d'arrêt
Ready
x1
x6
x8
x9
Description
Circuit d'alimentation: Vérifier l'alimentation secteur L1, L2, L3; le circuit du moteur T1,
T2, T3; et les redresseurs commandés au silicium (SCRs) de l'interrupteur de
démarrage progressif.
Fréquence d'alimentation: Vérifier que la fréquence d'alimentation est comprise dans
les limites.
Interruption des communications avec le réseau (entre le module accessoire et le
réseau): Vérifier les connexions et les paramètres du réseau.
Interruption des communications avec l'interrupteur de démarrage (entre l'interrupteur
de démarrage et le module accessoire): Retirer puis réajuster le module accessoire.
Débrancher de la source d'alimentation avant de procéder à l'installation ou à la réparation.
Toujours appliquer la tension de commande avant (ou avec) la tension de secteur.
Avec 24 VAC/VDC, utiliser des contacts pour basse tension et faible courant (flash d'or ou
similaire).
Ce produit a été conçu pour un équipement de classe A. L'utilisation de ce produit dans des
environnements domestiques peut provoquer des parasites radio-électriques.
18
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Avertissement de haute tension
Lorsqu'il est relié au secteur, le MCD 201 est traversé par des tensions élevées.
L'installation électrique doit uniquement être faite par un électricien compétent. Toute
installation incorrecte du moteur ou du MCD 201 risque d'endommager l'appareil et de
causer des blessures graves ou mortelles. Suivre attentivement les indications de ce
manuel et du National Electrical Code (NEC®) ainsi que les réglementations de sécurité
locales.
Normes de sécurité
L'alimentation électrique doit impérativement être coupée avant toute intervention sur le
démarreur.
L'utilisateur ou l'installateur du MCD 201 a la responsabilité d'assurer une mise à la terre
et une protection du circuit de dérivation correctes conformément au National Electrical
Code (NEC®) et aux réglementations locales.
Ces dernières peuvent exiger l'installation d'un contacteur de ligne pour s'assurer que le
démarreur est totalement déconnecté de la tension secteur en cas d'arrêt.
Éviter l'endommagement du démarreur
1. Ne pas relier des condensateurs d'amélioration du facteur de puissance à la sortie du
démarreur. En cas d'utilisation d'une amélioration du facteur de puissance statique,
elle doit être reliée au côté secteur du démarreur.
2. Ne pas appliquer de tensions incorrectes aux entrées de commande du MCD 201.
Précautions électrostatiques : décharges électrostatiques (DES)
De nombreux composants électroniques sont sensibles à l'électricité statique. Des
tensions basses au point de ne pas pouvoir être senties, vues ou entendues peuvent
réduire la vie ou influencer la performance des composants électroniques sensibles ou les
détruire totalement. Lors d'un entretien, un équipement antistatique approprié doit être
utilisé pour éviter d'endommager les composants.
Instructions de mise au rebut
Cet équipement contient des composants électriques et ne peut pas être jeté
avec les ordures ménagères.
Il doit être collecté séparément avec les déchets électriques et électroniques
conformément à la législation locale en vigueur.
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
19
Français
Avertissement concernant les démarrages imprévus
1. Le moteur peut être stoppé à l'aide des commandes digitales ou de bus lorsque le démarreur est
relié au secteur.
Ces modes d’arrêt ne sont pas suffisants lorsque la sécurité des personnes exige l'élimination de
tout risque de démarrage imprévu.
2. Un moteur à l'arrêt peut se mettre en marche en cas de panne des composants électroniques du
démarreur, de panne temporaire de secteur ou de raccordement défectueux du moteur.
MCD 201 Series
Hrvatski
1 Postolje – mm (inči)
4
A 2 Žica
B 3 Žica
C Zatvorite i ponovno otvorite N2 za
poništenje isključenja.
2 Dimenzije – mm (inči)
Hrvatski
3 Električne instalacije
A Glavni spoj
6 A @ 30 VDC otporan / 2 A 400 VAC,
AC11
7 Podešavanja
A Početni moment
Centrifugalna pumpa ......... 50%
Potopna pumpa ................. 60%
Vijčani kompresor...............60%
Transporter ........................70%
Drobilica ............................ 70%
Ventilator............................ 70%
Ostalo ................................ 70%
8 LED lampice
Ready
– Isključeno Bez napona
– Uključeno Priprema
– Treptanje Pokretač
B Zalet
5 Završetak kabela
Žica 75 °- koristiti samo bakrene vodiče.
6 Specifikacije
A Dimenzionirana podešenost
B Glavni dovod
C Kontrolni dovod
C Kočenje
1. Namjestite vrijeme Zaleta na 20 sekundi. Namjestite
odgovarajući Početni moment.
2. Struja nadzora na T1. Pokrenite motor u uvjetima normalnog
opterećenja i pazite da vrijeme (t1) izmjerene struje bude u
granicama nazivne struje punog opterećenja motora.
3. Zaustavite motor. Namjestite vrijeme Zaleta = t1.
Run
Motor ne radi
Motor radi punom brzinom
Motor starta ili se zaustavlja
Kodovi isključenja
Ready
x1
Opis
Strujni krug: Provjeri glavni dovod L1, L2, L3; strujni krug motora T1, T2, T3; i meki
pokretač SCRs.
x6
Frekvencija dovoda: Provjeri da li se frekvencija nalazi u opsegu.
x8
x9
Prekid rada mrežnih comm-ova (između dodatnog modula i mreže): Provjerite
priključke i podešavanja mreže.
Prekid rada starter comm-ova (između startera i dodatnog modula): Skinite i ponovno
stavite dodatni modul.
Isključi iz izvora energije prije instaliranja ili resetiranja.
Uvijek primijenite kontrolni napon prije (ili tijekom) glavnog napona.
S 24 VAC/VDC upotrijebite kontakte ocijenjene za niski napon i nisku struju (žuti odbljesak
ili slično).
Ovaj proizvod je za A klase opreme. Uporaba ovog proizvoda u kućama i stanovima može
izazvati radijske smetnje.
20
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Upozorenje o visokom naponu
MCD 201 sadrži opasni napon kada je spojen na električnu mrežu. Radove s električnim
instalacijama smije izvoditi samo ovlašteni električar. Pogrešna instalacija motora ili MCD
201 može za posljedicu imati kvar opreme, teške ozljede ili smrt. Postupajte prema
uputama iz ovog priručnika, nacionalnim električnim propisima (NEC®) i sigurnosnim
normama.
Propisi o sigurnosti
Uređaj za usporeni zalet mora biti odvojen od mrežnog napona prije bilo kakvih
popravaka.
Korisnik ili osoba koja ugrađuje MCD 201 odgovorni su osigurati pravilno uzemljenje i
zaštitu kruga ogranka u skladu s nacionalnih električnim propisima (NEC®) i lokalnim
sigurnosnim normama.
Lokalni propisi mogu zahtijevati ugradnju mrežnog kontaktora, kako bi se osiguralo da je
uređaj za usporeni zalet potpuno isključen s mreže u slučaju greške.
Izbjegavanje oštećenja uređaja za usporeni zalet
1. Ne priključujte kondenzatore za korekciju faktora snage na izlazne priključke uređaja
za usporeni zalet. Statička korekcija faktora snage u slučaju primjene mora biti
priključena na mrežni priključak uređaja za usporeni zalet.
2. Ne koristite pogrešne vrijednosti napona na upravljačkim ulazima MCD 201.
Elektrostatičke mjere opreza: Elektrostatički izboj (ESD)
Mnoge elektroničke komponente osjetljive su na statički elektricitet. Niski naponi koje nije
moguće osjetiti, vidjeti niti čuti mogu umanjiti vijek trajanja, negativno utjecati na izvedbu ili
u potpunosti uništiti osjetljive elektroničke komponente. Prilikom servisiranja, potrebno je
rabiti odgovarajuću ESD opremu kako bi se spriječio nastanak mogućih oštećenja.
Upute o odlaganju
Opremu koja sadrži električne komponente ne odlažite zajedno s komunalnim
otpadom.
Morate ju odložiti zasebno kao električni i elektronički otpad u skladu s
lokalnim i trenutno važećim propisima.
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
21
Hrvatski
Zaštita od neželjenog starta
1. Motor je moguće zaustaviti pomoću digitalnih ili sabirničkih naredbi dok je uređaj za usporeni
zalet priključen na mrežu.
Ukoliko je potrebno osigurati zaštitu osoblja od neželjenog starta, ove funkcije zaustavljanja
nisu dovoljne.
2. Motor u mirovanju može se iznenada pokrenuti u slučaju kvara elektroničkih sklopova
uređaja za usporeni zalet ili u slučaju privremenog kvara na mreži ili prekida priključaka
motora.
MCD 201 Series
Magyar
1 Szerelés – mm (hüvelyk)
4
A 2 Huzal
B 3 Huzal
C Leoldás az N2 zárásával, majd nyitásával
törölhető.
2 Méretek - mm (hüvelyk)
5 Kábelfej
75 ° huzal – kizárólag réz vezetők
használandók.
3 Huzalozás
Magyar
A Főkontaktor
6 A @ 30 VDC rezisztív / 2 A 400 VAC,
AC11
7 Beállítás
A Kezdőnyomaték
Centrifugálszivattyú ........... 50%
Búvárszivattyú ................... 60%
Csavarkompresszor .......... 60%
Szállítómű ..........................70%
Zúzógép ............................ 70%
Ventilátor ........................... 70%
Egyéb ................................ 70%
8 LED-ek
– Nem világít
– Világít
– Villog
6 Műszaki adatok
A Névleges teljesítmény
B Hálózati táplálás
C Vezérlőtáplálás
B Felfutási rámpa
C Fékezési rámpa
Állítson
be
20
másodperces
felfutási
rámapidőt. Szükség
1.
esetén állítsa be a kezdőnyomatékot.
2. Figyelje a T1 áramát. Indítsa el a motort normál terhelés
mellett, és jegyezze fel azt az időt (t1), amely alatt a mért
áram a motor névleges teljes terhelési áramának értékére
csökken.
3. Állítsa le a motort. Állítsa a felfutási rámapidőt t1 értékre.
Ready
Nincs vezérlőteljesítmény
Üzemkész
Run
Nem járó motor
Teljes fordulatszámon járó motor
Indító kikapcsolva
Motorindítás vagy -leállítás
Leoldási kódok
Ready
Leírás
Hálózat: Ellenőrizze az L1, L2, L3 hálózati táplálást; a T1, T2, T3 motoráramkört; és a
x 1 lágyindító szilíciumvezérelt egyenirányítóit.
x 6 Tápfrekvencia: Ellenőrizze, határértékeken belüli-e a tápfrekvencia.
Hálózati komm. hibája (a bővítőmodul és a hálózat között): Ellenőrizze a hálózat
x 8 csatlakozásait és beállításait.
Indító komm. hibája (az indító és a bővítőmodul között): Távolítsa el, majd helyezze vissza
x 9 a bővítőmodult.
Szerelés vagy szervizelés előtt válassza le az áramforrásról.
A hálózati feszültség előtt (vagy azzal együtt) mindig alkalmazzon vezérlőfeszültséget.
24 V AC vagy V DC esetén kis feszültséghez és áramhoz való érintkezőket (aranyfóliát
vagy hasonlót) használjon.
A termék „A” osztályú berendezéshez készült. Használata lakókörnyezetben rádióvételi
zavarokat okozhat.
22
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Nagyfeszültségre vonatkozó figyelmeztetés
A hálózatra csatlakoztatott MCD 201 készülékben veszélyes feszültség van. Az
elektromos telepítést csak megfelelően képesített elektrotechnikus végezheti. A motor
vagy a MCD 201 helytelen telepítése a berendezés károsodásához vezethet, és súlyos,
akár halálos balesetet is okozhat. A jelen kézikönyv útmutatásai, valamint a hatályos
villamos szerelési szabályzat (NEC®) és a helyi biztonsági előírások szerint járjon el.
Biztonsági előírások
Javítási munkálatok végzését megelőzően a lágyindítót le kell kapcsolni az elektromos
hálózatról.
Az MCD 201 felhasználójának vagy telepítőjének a feladata gondoskodni a helyes
földelésről és mellékáramkör-védelemről a hatályos villamos szerelési szabályzatnak
(NEC®) és a helyi biztonsági előírásoknak megfelelően.
A helyi előírások megkövetelhetik egy hálózati kontaktor telepítését annak biztosítására,
hogy leoldás esetén az indító tökéletesen lekapcsolódjon a hálózati feszültségről.
A lágyindító sérülésének elkerülése
1. Ne csatlakoztasson teljesítménytényező-javító kondenzátort a lágyindító kimenetére.
Az esetleges statikus teljesítménytényező-javítást a lágyindító hálózati oldalára kell
csatlakoztatni.
2. Ne alkalmazzon helytelen feszültséget az MCD 201 vezérlőbemenetein.
Elektrosztatikus óvintézkedések: elektrosztatikus kisülés (ESD)
Számos elektronikus alkatrész érzékeny az statikus elektromosságra. Egészen alacsony,
nem érezhető, látható vagy hallható feszültség is csökkentheti az érzékeny elektronikus
elemek élettartamát, zavarhatja működésüket, vagy akár tönkre is teheti őket.
Szervizműveletek végrehajtásakor megfelelő ESD-felszerelést kell alkalmazni az
esetleges sérülés elkerülése érdekében.
Útmutatás az ártalmatlanításhoz
Az elektromos alkatrészeket tartalmazó készülékeket nem szabad a
háztartási hulladékba dobni.
Az ilyen készülékeket a külön gyűjtött elektromos és elektronikus hulladékba
kell helyezni, a helyi előírásoknak és a hatályos törvényeknek megfelelően.
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
23
Magyar
Véletlen indításra vonatkozó figyelmeztetés
1. Amíg a lágyindító a hálózatra csatlakozik, a motor digitális vagy buszparanccsal leállítható.
Ha a személyi biztonság indokolttá teszi a véletlen indítás elkerülésének biztosítását, akkor ezek
a leállítási funkciók nem elegendőek.
2. Az álló motor akkor is elindulhat, ha a lágyindító elektronikája meghibásodik, ideiglenes zavar lép
fel a hálózati tápban, vagy megszakad a motorcsatlakozás.
MCD 201 Series
Italiano
1 Montaggio – mm (inch)
4
A 2 Filo
B 3 Filo
C Chiudere e quindi aprire N2 per
ripristinare uno scatto.
2 Dimensioni - mm (inch)
Italiano
3 Cablaggio
A Contattore Principale
6 A @ 30 VDC resistivo / 2 A 400 VAC,
AC11
7 Messe a punto
A Coppia Iniziale
Pompa centrifuga .............. 50%
Pompa sommersa ............. 60%
Compressore a vite ........... 60%
Trasportatore .....................70%
Frantumatore .................... 70%
Ventola............................... 70%
Altro ................................... 70%
8 LED
– Non in
funzione
– In funzione
– Lampeggio
5 Terminazione del cavo
Filo 75 °C – Utilizzare esclusivamente
conduttori in rame.
6 Dati Tecnici
A Potenza Nominale
B Alimentazione di Rete
C Alimentazione di Controllo
B Rampa di Accelerazione
C Rampa di Decelerazione
1. Impostare il tempo Rampa di accelerazione a 20 secondi.
Impostare il valore di Coppia iniziale appropriato.
2. Monitorare la corrente in T1. Avviare il motore in condizioni di
carico normali e annotare il tempo (t1) che trascorre finché la
corrente misurata diminuisce fino a raggiungere il valore della
corrente nominale a pieno carico del motore.
3. Arrestare il motore. Impostare Rampa di accelerazione = t1.
Ready
Assenza alimentazione di
controllo
Pronto
Run
Motore non funzionante
Avviatore scattato
Avvio o arresto del motore
Motore funzionante a velocità massima
Codici di scatto
Ready
x1
Descrizione
Circuito di Potenza: Controllare l’alimentazione di rete L1, L2, L3; il circuito del
motore T1, T2, T3; e l’avviatore dolce SCRs.
x6
Frequenza d’alimentazione: Controllare che la frequenza d’alimentazione sia giusta.
x8
x9
Errore di comunicazione di rete (tra il modulo accessorio e la rete). Controllare le
connessioni e le impostazioni di rete.
Errore di comunicazione dell'avviatore (tra l'avviatore e il modulo accessorio).
Rimuovere e rimontare il modulo accessorio.
Interrompere il collegamento con la fonte d’energia prima dell’installazione o della
manutenzione.
La tensione di controllo va sempre applicata prima della (o insieme alla) tensione di rete.
Con 24 VCA/VCC, utilizzare contatti dimensionati per bassa tensione e bassa corrente
(flash oro o simili).
Questo prodotto è stato progettato per l’apparecchiatura di Classe A e il suo utilizzo in
ambienti domestici può causare interferenze radio.
24
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Avviso tensione alta
L'MCD 201, se collegato alla tensione di rete, è soggetto a tensioni pericolose.
L’installazione elettrica deve essere eseguita soltanto da un elettricista esperto. L'errata
installazione del motore o dell'MCD 201 può causare anomalie all'apparecchiatura, lesioni
gravi o mortali alle persone. Seguire le istruzioni di questo manuale, le norme nazionali
sull'elettricità (NEC®) e le norme di sicurezza locali.
Norme di sicurezza
Prima di effettuare lavori di riparazione, disinserire l'avviatore statico dalla rete.
È responsabilità dell'utente o dell’installatore dell'MCD 201 fornire una messa a terra corretta
e una protezione del circuito derivato in conformità alle norme nazionali sull'elettricità
(NEC®) e alle norme locali.
Le norme nazionali potrebbero richiedere l'installazione di un contattore di rete per
assicurare che l'avviatore sia completamente scollegato dalla tensione di alimentazione nel
caso di uno scatto.
Avviso contro l'avviamento involontario
1. Quando l'avviatore statico è collegato alla rete di alimentazione, il motore può essere arrestato
mediante i comandi digitali o i comandi bus.
Se per considerazioni di sicurezza personale risulta necessario evitare ogni possibilità di
avviamento involontario, tali funzioni di arresto non sono sufficienti.
2. Un motore arrestato può avviarsi anche in seguito ad anomalie dei componenti elettronici
dell'avviatore statico, a un guasto temporaneo oppure a un guasto al collegamento del motore.
Precauzione elettrostatica: Scarica elettrostatica (ESD).
Molti componenti elettronici sono sensibili all'elettricità statica. Tensioni talmente basse da
non poter essere percepite, viste o sentite, possono ridurre la durata, influire sul rendimento,
o danneggiare completamente i componenti elettronici sensibili. Quando si eseguono lavori
di manutenzione, bisogna utilizzare apparecchiature ESD adatte per evitare la possibilità di
danni.
Istruzioni per lo smaltimento
Le attrezzature costituite da componenti elettrici non possono essere smaltite
con i rifiuti domestici.
Devono essere raccolte a parte insieme ai rifiuti elettrici ed elettronici in
conformità alle leggi locali vigenti.
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
25
Italiano
Come evitare danni all'avviatore statico
1. Non collegare i condensatori di correzione del fattore di potenza all'uscita dell'avviatore
statico. La correzione del fattore di potenza statica, se usata, deve essere collegata sul
lato della rete di alimentazione dell'avviatore statico.
2. Non applicare tensioni inadeguate agli ingressi di comando dell'MCD 201.
MCD 201 Series
Polski
1 Montaż – mm (cale)
4
A 2 Przewody
B 3 Przewody
C Zamknij, a następnie otwórz N2, aby
zresetować wyłączanie awaryjne.
2 Wymiary - mm (cale)
3 Okablowanie
A Stycznik główny
6 A @ 30 VDC rezystancyjny / 2 A 400
VAC, AC11
Polski
7 Nastawy
A Moment obrotowy
Pompa odśrodkowa ........... 50%
Pompa głębinowa............... 60%
Sprężarka śrubowa ........... 60%
Przenośnik..........................70%
Kruszarka........................... 70%
Wentylator ......................... 70%
Inne ................................... 70%
8 Diody
5 Zakończenie kabla
Kabel 75 °C – Należy stosować tylko
przewody miedziane.
6 Dane techniczne
A Moc znamionowa
B Zasilanie sieciowe
C Zasilanie sterowania
B Czas rozpędzania
C Czas hamowania
1. Nastaw czas rozpędzania na 20 sekund. Nastaw
odpowiednio moment obrotowy.
2. Monitoruj prąd na T1. Uruchom silnik w warunkach
normalnego obciążenia i odnotuj czas (t1) mierzonego prądu,
konieczny do osiągnięcia pełnego znamionowego obciążenia
prądu silnika.
3. Zatrzymaj silnik. Nastaw czas rozpędzania = t1.
Ready
Wył
Brak zasilania sterowania
–
Stan gotowości
– Zal
– Pulsuje Wyłączanie awaryjne
Run
Silnik nie pracuje
Silnik pracuje z pełną prędkością
Silnik startuje lub zatrzymuje się
Kody wyłączenia
Ready Opis
Obwód zasilania: sprawdzić zasilanie sieciowe L1, L2, L3; obwód silnika T1, T2, T3 oraz
x 1 układ tyrystorów softstartu.
Częstotliwość zasilania: sprawdzić, czy częstotliwość zasilania zawiera się w zadanym
x 6 przedziale.
Awaria komunikacji sieciowej (między modułem dodatkowym i siecią): Sprawdzić złącza i
x 8 ustawienia sieciowe.
Awaria komunikacji startera (między starterem i modułem dodatkowym): Odłączyć moduł
x 9 dodatkowy i zainstalować ponownie.
Przed instalacją lub naprawą należy odłączyć od źródła zasilania.
Napięcie sterujące należy zawsze podłączać przed (lub razem z) napięciem zasilania.
W przypadku 24 V AC / V DC należy stosować styki dostosowane do niskiego napięcia i
małego prądu (gold flash lub podobne).
Niniejszy produkt jest przeznaczony do urządzeń klasy A. Jego wykorzystanie w
gospodarstwie domowym może powodować zakłócenia radiowe.
26
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Ostrzeżenie o wysokim napięciu
Po podłączeniu urządzenia MCD 201 do napięcia liniowego, występuje w nim
niebezpieczne napięcie. Tylko uprawniony elektryk powinien wykonywać instalację
elektryczną. Nieprawidłowa instalacja silnika lub urządzenia MCD 201 może spowodować
awarię sprzętu, poważne obrażenia ciała lub śmierć. Należy postępować zgodnie z
zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji, państwowymi przepisami elektrycznymi oraz
lokalnymi przepisami bezpieczeństwa.
Przepisy bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do prac naprawczych, należy odłączyć softstart od sieci zasilającej.
Do obowiązków użytkownika lub instalatora urządzenia MCD 201 należy zapewnienie
odpowiedniego uziemienia oraz zabezpieczenia obwodu odgałęzionego, zgodnie z
państwowymi przepisami elektrycznymi oraz lokalnymi przepisami bezpieczeństwa.
Lokalne przepisy mogą wymagać zainstalowania stycznika liniowego, w celu upewnienia
się, że w przypadku zdarzenia wyłączenia awaryjnego starter jest całkowicie odłączony od
napięcia zasilania.
Ostrzeżenie przed przypadkowym uruchomieniem
1. Silnik można zatrzymać za pomocą poleceń cyfrowych lub magistrali, kiedy softstart jest
podłączony do sieci zasilającej.
Jeśli względy bezpieczeństwa osobistego wymagają zabezpieczenia przed przypadkowym
uruchomieniem, te funkcje zatrzymywania są niewystarczające.
2. Silnik, który został zatrzymany może się uruchomić, jeśli wystąpią błędy w elektronice softstartu,
błąd tymczasowy w sieci zasilającej lub przerwa w podłączeniu silnika.
Polski
Zapobieganie uszkodzeniu softstartu
1. Nie należy podłączać kondensatorów korekcyjnych współczynnika mocy do wyjścia
softstartu. Statyczna korekcja współczynnika mocy, jeśli zostanie wykorzystana,
powinna zostać podłączona od strony sieci zasilającej softstartu.
2. Nie należy podłączać nieprawidłowych napięć do wejść sterowania urządzenia MCD
201.
Uwaga dot. Elektrostatyczności: Wyładowanie elektrostatyczne (ESD)
Wiele komponentów elektronicznych jest wrażliwych na elektryczność statyczną. Napięcia
tak niskie, że nie można ich poczuć, zobaczyć czy usłyszeć, mogą skrócić trwałość,
ograniczyć wydajność lub całkowicie zniszczyć wrażliwe komponenty elektroniczne. W
trakcie serwisowania należy użyć odpowiedniego sprzętu ESD, aby zapobiec
ewentualnym uszkodzeniom.
Instrukcje na temat usuwania elementów
Urządzeń zawierających podzespoły elektryczne nie można usuwać wraz z
odpadkami domowymi.
Urządzenia te należy oddzielić od innych odpadów i usunąć zgodnie z
obowiązującymi lokalnymi przepisami.
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
27
MCD 201 Series
Português Brasiliero
1 Montagem – mm (pol.)
4
A 2 Fios
B 3 Fios
C Fechar e, em seguida, abrir N2 para
efetuar o reset de um desarme.
2 Dimensões - mm (pol.)
3 Diagrama de Ligações
A Contator Principal
6 A @ 30 VDC resistivo / 2 A 400 VAC,
AC11
Português Brasiliero
7 Ajustes
A Torque Inicial
Bomba Centrífuga ............. 50%
Bomba Submersível .......... 60%
Parafusar o compressor .... 60%
Esteira Transportadora.......70%
Triturador ...........................70%
Ventilador .......................... 70%
Outros ................................70%
5 Terminação do cabo
Fio 75 ° - Utilize apenas condutores em cobre
6 Especificações
A Valor Nominal da Potência
B Rede de Alimentação
C Alimentação de Controle
B Aceleração
C Desaleração
1. Programar o tempo de Aceleração para 20 segundos.
Programar o Torque Inicial de acordo com a necessidade.
2. Monitorar a corrente em T1. Dar a partida no motor sob
condições normais de carga e observar o tempo (t1)
necessário para a corrente medida decrescer até atingir a
corrente de carga nominal total.
3. Parar o motor. Programar a Aceleração= t1.
8 LEDs
Ready
– Apagado Sem alimentação de controle
Pronto
– Aceso
Piscando
Starter acionado
–
Run
Motor parado
Motor trabalhando com velocidade total
Motor partindo ou parando
Códigos de Desarme
Ready
Descrição
Circuito de Alimentação: Verifique a rede de alimentação L1, L2, L3; o circuito do motor
x 1 T1, T2, T3; e os SCRs do Soft Starter.
x 6 Freqüência de Alimentação: Verifique se a freqüência de alimentação está correta.
Falha de Comunicações da Rede (entre o módulo de acessório e a rede): Verifique as
x 8 conexões e configurações da rede.
Falha de Comunicações do Dispositivo de Partida (entre o dispositivo de partida e o
x 9 módulo de acessório): Remova e reinstale o módulo de acessório.
Desligue a alimentação antes de instalar ou fazer manutenção.
Ative sempre a tensão de controle antes (ou simultaneamente com) a tensão de rede
elétrica.
Com 24 VCA/VCC utilize contactos especificados para baixa tensão e baixa corrente
(folheado a ouro ou equivalente).
Este produto foi projetado para equipamentos Classe A. A sua utilização em ambientes
domésticos pode causar interferência nas freqüências de rádio.
28
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Advertência de Alta Tensão
Há voltagens perigosas presentes no MCD 201 quando ele está conectado à rede elétrica.
Somente um eletricista qualificado deve executar a instalação elétrica. A instalação incorreta
do motor ou do MCD 201 pode causar danos ao equipamento, ferimentos sérios ou até a
morte. Siga as instruções deste manual, os Códigos Elétricos Nacionais (NEC®) assim
como a legislação de segurança local.
Normas de Segurança
O dispositivo de partida suave deve ser desconectado da rede elétrica sempre que houver
necessidade de realizar serviços de manutenção.
É responsabilidade do usuário ou da pessoa que estiver instalando o MCD 201 garantir um
aterramento adequado bem como a proteção de circuitos de conexão, de acordo com o
Código Nacional de Eletricidade (NEC®) e com a legislação local.
Os regulamentos locais podem exigir a instalação de um contactor de linha, para garantir
que o dispositivo de partida esteja completamente desconectado da tensão de rede, na
eventualidade de ocorrer um desarme.
Advertência contra partida acidental
1. O motor pode ser induzido a parar por meio de comandos digitais ou do barramento, durante o
período em que o dispositivo de partida suave estiver conectado à rede elétrica.
Se, por motivos de segurança pessoal, for necessário garantir que não ocorra nenhuma partida
acidental, estas funções de parada não são suficientes.
2. Um motor que parou pode partir se ocorrerem falhas na eletrônica do dispositivo de partida suave,
se houver um defeito temporário na alimentação de rede ou se a conexão do motor for
interrompida.
Precauções a descargas eletrostáticas; Descarga eletrostática (ESD)
Muitos componentes eletrônicos são sensíveis à eletricidade estática. Tensões tão baixas
que não podem ser sentidas, vistas ou ouvidas, podem reduzir a vida, afetar o desempenho
ou destruir completamente componentes eletrônicos sensíveis. Ao executar serviços de
manutenção, deve-se utilizar equipamentos de ESD apropriados para prevenir danos.
Instruções para descarte
O equipamento que contiver componentes elétricos não pode ser jogado fora
junto com o lixo doméstico.
Deve ser coletado, à parte, junto com o lixo de material elétrico e eletrônico,
em conformidade com a legislação local e atual em vigor.
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
29
Português Brasiliero
Para evitar danos no dispositivo de partida suave
1. Não conecte capacitores de correção do fator de potência na saída do dispositivo de
partida suave. Se for utilizada a correção do fator de potência estática, a conexão deve
ser feita no dispositivo de partida suave pelo lado voltado para a rede elétrica.
2. Não aplique tensões incorretas nas entradas de controle do MCD 201.
MCD 201 Series
Română
1 Instalare – mm (ţol)
4
A 2 conductoare
B 3 conductoare
C Închideţi apoi deschideţi N2 pentru a
reseta o decuplare.
2 Dimensiuni – mm (ţol)
3 Cablaj
A Contactor principal
6 A @ 30 VDC rezistiv / 2 A 400 VAC,
AC11
7 Ajustări
A Cuplu iniţial
Pompă centrifugă .............. 50%
Pompă submersibilă .......... 60%
Compresor elicoidal ........... 60%
Transportor ........................ 70%
Concasor ........................... 70%
Ventilator ........................... 70%
Altele ................................. 70%
8 LED-uri
– Oprit
– Pornit
– Intermitent
B Demaraj
5 Capăt al cablului
Conductor 75 ° – A se folosi numai conductori
din cupru.
6 Caracteristici tehnice
A Puterea nominală
B Tensiunea de alimentare
C Tensiunea de control
C Încetinire
1. Configuraţi timpul de demaraj la 20 de secunde. Configuraţi
cuplul iniţial în mod corespunzător.
2. Monitorizaţi curentul pe T1. Porniţi motorul în condiţii de
sarcină normală şi notaţi timpul (t1) în care curentul măsurat
revine la curentul nominal al sarcinii maxime a motorului.
3. Opriţi motorul. Configuraţi demarajul = t1.
Ready
Lipsă tensiune de control
Pregătit
Run
Motorul nu funcţionează
Motorul funcţionează la viteză maximă
Demaror declanşat
Motorul porneşte sau se opreşte
Coduri de decuplare
Română
Ready
x1
x6
x8
x9
Descriere
Circuit de alimentare: Verificaţi tensiunea de alimentare L1, L2, L3; circuitul motorului
T1, T2, T3; şi ecranele de demaraj soft.
Frecvenţă de alimentare: Verificaţi dacă frecvenţa de alimentare este în gama
corectă.
Eroare de comunicare în reţea (între modulul accesoriu şi reţea): Verificaţi
conexiunile reţelei şi configurările.
Eroare de comunicare demaror (între demaror şi modulul accesoriu): Înlăturaţi şi
reinstalaţi modulul accesoriu.
Deconectaţi aparatul de la sursa de curent înainte de instalare sau întreţinere.
Întotdeauna aplicaţi tensiune de control înainte de (sau cu) aplicarea tensiunii de
alimentare.
Pentru tensiunea de 24 VCA/VCC utilizaţi contacte destinate unei tensiuni joase sau unui
curent slab (aurite sau similare).
Acest produs a fost proiectat pentru echipamente din clasa A. Utilizarea acestui produs întrun mediu casnic poate cauza interferenţe radioelectrice.
30
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Avertisment tensiune ridicată
În MCD 201 apar tensiuni periculoase când aparatul este conectat la tensiunea de reţea.
Instalarea electrică trebuie efectuată numai de către un electrician competent. Instalarea
improprie a motorului sau a MCD 201 poate cauza defecţiuni echipamentului, vătămări
grave sau deces. Urmaţi instrucţiunile din acest manual, Reglementările Naţionale privind
Electricitatea (NEC®) şi reglementările locale privind siguranţa.
Reglementări privind siguranţa
Soft starter-ul trebuie deconectat de la reţea dacă asupra acestuia se execută lucrări de
reparaţii.
Este responsabilitatea utilizatorului sau a persoanei care instalează MCD 201 să asigure
împământarea şi protecţia circuitului derivat în mod corespunzător conform
Reglementărilor Naţionale privind Electricitatea (NEC®) şi reglementărilor locale privind
siguranţa.
Este posibil ca reglementările locale să prevadă obligativitatea instalării unui contactor de
protecţie pentru a se asigura că starter-ul este deconectat în totalitate de la reţeaua de
alimentare în cazul unei decuplări.
Avertisment împotriva unei porniri neintenţionate
1. Motorul poate fi oprit folosind comenzi digitale sau de magistrală, în timp ce soft starter-ul este
conectat la reţea.
Dacă considerentele de siguranţă personală fac necesară evitarea unei porniri accidentale,
aceste funcţii de oprire nu sunt suficiente.
2. Un motor care a fost oprit poate reporni dacă apare o defecţiune la electronica soft starter-ului, o
defecţiune temporară la circuitul de alimentare sau conexiunea motorului se întrerupe.
Evitarea distrugerii soft starter-ului
1. Este interzisă conectarea condensatorilor de corecţie a factorului de putere la ieşirea
soft starter-ului. Dacă se utilizează, condensatorul de corecţie a factorului de putere
statică se conectează pe partea cu alimentarea de la reţea.
2. Este interzisă aplicarea tensiunilor incorecte pe intrările de comandă ale MCD 201.
Instrucţiuni privind trecerea la deşeuri
Echipamentele care conţin piese electrice nu trebuie trecute la deşeuri
împreună cu gunoiul menajer.
Acestea se vor colecta separat ca deşeuri electrice şi electronice şi se vor
trece la deşeuri conform reglementărilor şi legilor locale în vigoare.
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
31
Română
Precauţii privind descărcările electrostatice: descărcările electrostatice (ESD)
Numeroase componente electronice sunt sensibile la electricitatea statică. Tensiunile
scăzute care nu pot fi percepute, văzute sau auzite, pot reduce durata de funcţionare, pot
afecta performanţa sau pot distruge în totalitate componentele electronice sensibile. La
executarea lucrărilor de întreţinere, utilizaţi echipamente corespunzătoare de descărcare a
sarcinilor electrostatice pentru a preveni posibilele deteriorări cauzate de acestea.
MCD 201 Series
Pyccĸий
1 Монтаж – миллиметры (дюймы)
2-проводная
B 3-проводная
схема
схема
C Затем разомкните N2, чтобы сбросить
аварийное отключение.
4
A
2 Размеры - миллиметры (дюймы)
3 Схема подключения
A Главный контактор
Постоянный ток 6 А при напряжении
30 В (резистивная нагрузка)/
переменный ток 2 А при напряжении
400 В, AC11
7 Регулировки
A Начальный крутящий
момент
Центробежный насос ........50%
Погружной насос................ 60%
Винтовой компрессор........ 60%
Транспортер....................... 70%
Дробильная установка ..... 70%
Вентилятор ........................ 70%
Прочее ............................... 70%
5 Разделка кабеля
Температура проводов 75 ºC – используйте
только медные проводники.
6 Технические данные
A Номинальная мощность
B Сеть переменного тока
C Питание цепей управления
B время разгона
C Спад
1. Установите время разгона равным 20 секундам.
Установите соответствующий начальный крутящий
момент.
Осуществляйте
контроль тока в T1. Запустите двигатель
2.
при нормальной нагрузке и заметьте время (t1) в течение
которого измеряемый ток снижается до значения
номинального тока двигателя при полной нагрузке.
3. Остановите двигатель. Установите время разгона = t1.
8 Светодиоды
Ready
Отсутствие
напряжения
– Выключено
управления
– Включено Готовность
Pyccĸий
– Мигание
Пускатель отключен
Run
Электродвигатель не вращается
Электродвигатель вращается на полной
скорости
Электродвигатель запускается или
останавливается
Коды защитного отключения
Ready
x1
x6
x8
x9
Описание
Цепь питания: проверьте кабели питания L1, L2, L3; провода электродвигателя
T1, T2, T3; и кремниевые управляемые диоды устройства плавного пуска.
Частота питающего напряжения: проверьте, находится ли частота питающей
сети в установленных пределах.
Коммуникационная неисправность схемы (между вспомогательным модулем и
схемой): проверьте подключения и настройки схемы.
Коммуникационная неисправность схемы (между пускателем и
вспомогательным модулем): Удалите и отремонтируйте вспомогательный
модуль.
Перед монтажными работами или техническим обслуживанием отсоединить от
источника питания.
До напряжения сети (или с напряжением сети) всегда подавайте напряжение
управления.
Для напряжения 24 В пост./перем. тока используйте контакты, рассчитанные на
малые напряжения или токи (золоченые или подобные им).
Данное изделие было разработано для оборудования класса А. Использование этого
изделия в бытовых условиях может вызвать радиопомехи.
32
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Предупреждение о высоком напряжении
В подключенном к сети пускателе MCD 201 имеется опасное напряжение.
Электромонтаж должен выполнять только квалифицированный электрик.
Неправильное подключение двигателя или пускового устройства MCD 201 может
привести к отказу оборудования, тяжелым травмам или смертельному исходу.
Выполняйте указания настоящего руководства, соблюдайте требования
Национальных норм электробезопасности (NEC®), а также местных норм и правил
безопасности.
Правила техники безопасности
Для проведения ремонтных работ устройство плавного пуска необходимо отключать
от сети.
Пользователь или лицо, осуществляющее установку пускового устройства MCD 201,
обязаны обеспечить надлежащую защиту с помощью заземления и обводной цепи в
соответствии с Национальными нормами электробезопасности (NEC®), а также
местными нормами и правилами безопасности.
Согласно некоторым местным нормам и правилам может потребоваться установка
линейного контактора, обеспечивающего полное отсоединение пускового устройства
от напряжения питающей сети в случае защитного отключения.
Предотвращение самопроизвольного пуска
1. Во время подключения устройства для плавного пуска электродвигателя к сети двигатель
следует установить в положение "остановка", используя цифровые сигналы управления
или команды шины (bus commands).
Если самопроизвольный пуск необходимо предотвратить из соображений личной
безопасности, указанных способов остановки недостаточно.
2. Остановленный двигатель может запуститься либо из-за неисправности электронного
оборудования устройства плавного пуска, либо при исчезновении временной
неисправности в питающей электросети или в цепи подключения двигателя.
Предостережение о статическом электричестве: электростатические разряды (ESD)
Многие электронные компоненты чувствительны к статическому электричеству.
Напряжения, которые настолько малы, что их нельзя почувствовать, увидеть или
услышать, могут уменьшить срок службы чувствительных электронных компонентов,
повлиять на их работу или полностью вывести их из строя. Чтобы предотвратить
возможные повреждения, при обслуживании следует использовать оборудование,
предотвращающее появление разрядов статического электричества.
Указания по утилизации
Оборудование, содержащее электрические компоненты, нельзя
утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Такое оборудование следует собирать вместе с электрическими и
электронными компонентами, утилизируемыми в соответствии с
действующими местными нормами и правилами.
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
33
Pyccĸий
Предотвращение поломки устройства плавного пуска
1. Нельзя подсоединять конденсаторы компенсации коэффициента мощности к
выходу устройства плавного пуска. При использовании таких конденсаторов их
следует подключать перед устройством плавного пуска со стороны сети.
2. Не подавайте несоответствующие напряжения на входы управления пускового
устройства MCD 201.
MCD 201 Series
Slovenčina
1 Montáž – mm (inči)
4
A Dvojvodičové
B Trojvodičové
C Zatvorením a následným otvorením N2
vynulujte zopnutie.
2 Rozmery – mm (inči)
3 Zapojenie
A Hlavný stýkač
6 A @ 30 VDC odporové / 2 A 400 VAC,
AC11
7 Nastavenia
A Počiatočný točivý moment
Odstredivé čerpadlo ........... 50 %
Ponorné čerpadlo ............... 60 %
Skrutkový kompresor ..........60 %
Dopravník ........................... 70 %
Drvič ................................... 70 %
Ventilátor ............................ 70 %
Iné ...................................... 70 %
8 Diódy LED
– Zhasnuté
– Svieti
– Bliká
B Rozbeh
5 Zakončenie káblov
75 ° vodič – Používajte len medené vodiče.
6 Technické údaje
A Menovitý prúd
B Napájanie
C Ovládacie napájanie
C Dobeh
1. Nastavte rozbehový čas na 20 sekúnd. Nastavte požadovaný
počiatočný točivý moment.
2. Monitorujte prúd v čase T1. Spustite motor pri normálnom
zaťažení a poznamenajte si čas (t1), kedy meraný prúd
poklesne na menovitý prúd motora pri plnom zaťažení.
3. Zastavte motor. Nastavte rozbehový čas = t1.
Ready
Žiadne ovládacie napájanie
Pripravený
Run
Motor nebeží
Motor beží na plné otáčky
Štartér vypnutý
Motor štartuje alebo zastavuje
Spínacie kódy
Ready
x1
Popis
Hlavný obvod: Skontrolujte napájanie L1, L2, L3; obvod motora T1, T2, T3; a tyristor soft
štartéra.
x6
Napájací kmitočet: Skontrolujte, či je napájací kmitočet v povolenom rozsahu.
Slovenčina
x8
x9
Chyba komunikácie so sieťou (medzi modulom príslušenstva a sieťou): Skontrolujte
pripojenie k sieti a nastavenia.
Chyba komunikácie so spúšťačom (medzi spúšťačom a modulom príslušenstva):
Vyberte modul príslušenstva a znovu ho pripojte.
Pred montážou alebo servisným zásahom odpojte od zdroja.
Vždy aplikujte riadiace napätie skôr než sieťové napätie (alebo spoločne s ním).
S 24 V AC/V DC použite kontakty určené pre nízke napätie a nízky prúd (pozlatené apod.).
Tento výrobok bol navrhnutý pre zariadenie triedy A. Použitie tohto výrobku
v domácnostiach môže spôsobiť rušenie vysokofrekvenčných signálov.
34
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Výstraha pred vysokým napätím
Zariadenie MCD 201 obsahuje po pripojení k sieťovému napätiu nebezpečné napätie.
Elektrickú inštaláciu môže vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. Nesprávna inštalácia
motora alebo zariadenia MCD 201 môže spôsobiť zlyhanie zariadenia, vážne zranenie
alebo smrť. Dodržiavajte pokyny v tomto návode, predpisy NEC® (National Electrical
Codes) a miestne bezpečnostné predpisy.
Bezpečnostné predpisy
Pred vykonávaním opravy sa musí spúšťač odpojiť od sieťového napájania.
Zodpovednosťou používateľa alebo osoby vykonávajúcej inštaláciu zariadenia MCD 201
je zabezpečiť riadne uzemnenie a ochranu vedľajšieho okruhu v súlade s predpismi
NEC® (National Electrical Code) a miestnymi bezpečnostnými predpismi.
Miestne predpisy môžu vyžadovať inštaláciu hlavného stýkača, aby sa zaručilo úplné
odpojenie spúšťača od sieťového napätia v prípade zopnutia.
Výstraha pred náhodným spustením
1. Motor sa dá zastaviť prostredníctvom digitálnych alebo zbernicových príkazov počas pripojenia
spúšťača k sieťovému napätiu.
Ak sa z dôvodu osobnej bezpečnosti vyžaduje zaručenie toho, aby nemohlo dôjsť k
neúmyselnému spusteniu, tieto vypínacie funkcie sú nedostatočné.
2. Zastavený motor sa môže spustiť v prípade poruchy elektroniky spúšťača alebo dočasnej
poruchy napájacieho vedenia alebo prerušenia pripojenia motora.
Dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu spúšťača
1. Na výstup spúšťača nepripájajte kondenzátory na korekciu účinníka. Ak sa používa
zariadenie na statickú korekciu účinníka, musí sa pripojiť na stranu spúšťača so
sieťovým napätím.
2. Na regulačné vstupy zariadenia MCD 201 nepripájajte nesprávne napätia.
Ochrana pred elektrostatickým výbojom: Elektrostatický výboj
Mnohé elektronické súčiastky sú citlivé na statickú elektrinu. Napätia tak nízke, že sa
nedajú cítiť, vidieť ani počuť, môžu znížiť životnosť, ovplyvniť výkon alebo úplne zničiť
citlivé elektronické súčiastky. Pri vykonávaní údržby sa musí používať vhodné zariadenie
na ochranu pred elektrostatickými výbojmi, aby sa zabránilo možnému poškodeniu.
Zariadenie obsahujúce elektrické súčiastky sa nesmie likvidovať spolu s
domovým odpadom.
Musí sa odovzdať do separovaného zberu ako elektrický a elektronický odpad
v súlade s miestnou aktuálne platnou legislatívou.
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
35
Slovenčina
Pokyny na likvidáciu
MCD 201 Series
Slovenščina
1 Montaža – mm (inčev)
4
A 2 žična
B 3 žična
C Za reset napake zaprite in odprite N2.
2 Dimenzije - mm (inčev)
3 Priključitev
A Glavno stikalo
6 A pri 30 VDC, ohmsko / 2 A pri 400
VAC, AC11
7 Nastavitve
A Začetni vrtilni moment
Centrifugalna črpalka ........ 50%
Potopna črpalka ............... 60%
Vijačni kompresor .............. 60%
Tekoči trak ......................... 70%
Drobilec ............................. 70%
Ventilator ........................... 70%
Drugo .................................70%
8 LED
B
5 Konci kablov
Vodnik za 75 ° – Uporabite le bakrene vodnike
6 Tehnični podatki
A Nazivna moč
B Glavno napajanje
C Napajanje krmilnega vezja
Čas pospeševanje
C
Čas zaviranje
1. Čas pospeševanja nastavite na 20 sekund. Nastavite
ustrezni začetni vrtilni moment.
2. Kontrolirajte tok na T1. Zaženite motor v stanju normalne
obremenitve in zabeležite čas (t1) padca merjenega toka na
nazivni tok polne obremenitve motorja.
3. Zaustavite motor. Nastavite čas pospeševanja = t1.
Ready
– Ne sveti Ni napajanja krmilnega vezja
Pripravljen
– Sveti
Utripa
Izklop - napaka
–
Run
Motor ni v teku
Motor je v polnem teku
Motor se zaganja ali ustavlja
Kode napak
Ready
x1
Opis
Močnostno vezje: Preverite glavno napajanje L1, L2, L3; vezje motorja T1, T2,T3; ter
SCR-e mehkega zagona.
x6
Napajalna frekvenca: Prepričaj se, da frekvenca napajanja ustreza predpisani.
x8
Slovenščina
x9
Napaka na mrežnih serijskih vratih (med uporabniškim modulom in omrežjem): Preverite
mrežno povezavo in nastavitve.
Napaka pri zagonu (med zaganjalnikom in uporabniškim modulom): Odstranite in
zamenjajte uporabniški modul.
Pred montažo ali popravilom odklopite od napajanja.
Zmeraj najprej (ali hkrati) priključite krmilno napetost in šele nato glavno napajanje.
Pri napetostih 24 V AC/V DC uporabite kontakte za nizke napetosti in tokove (pozlačene ali
podobne).
Ta izdelek je prirejen za uporabo v okoljih razreda A (industrijskih). Uporaba tega izdelka v
gospodinjstvih lahko povzroči motnje v radijskem omrežju.
36
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Opozorilo - visoka napetost
MCD 201 vsebuje nevarne napetosti, ko je priključen na omrežno napajanje. Električno
napeljavo lahko izvaja samo strokovno usposobljen električar. Nepravilna montaža
motorja ali MCD 201 lahko povzroči okvaro naprave, resno telesno poškodbo ali smrt.
Upoštevajte navodila tega priročnika, predpise National Electrical Codes (NEC®) ter
krajevne varnostne predpise.
Varnostni predpisi
Mehki zagon morate odklopiti iz omrežja pred začetkom popravil.
Uporabnik ali oseba, ki instalira MCD 201, odgovarja za ustrezno ozemljitev in zaščito
odcepnega vezja v skladu z National Electrical Code (NEC®) ter krajevnimi varnostnimi
predpisi.
Krajevni predpisi lahko zahtevajo instalacijo linijskega kontaktorja, ki zagotavlja, da se v
primeru napake zaganjalnik popolnoma odklopi iz omrežja.
Opozorilo pred nehotenim zagonom
1. Motor lahko zaustavite s pomočjo digitalnih ukazov ali z ukazi vodila, medtem ko je mehki zagon
priključen na omrežje.
Če je iz osebnih varnostnih razlogov potrebno zagotoviti, da nikoli ne pride do nehotenega starta,
ne zadoščajo te funkcije zaustavljanja.
2. Motor, ki je bil zaustavljen, se lahko zažene, če pride do napake v elektroniki mehkega zagona ali
do začasnega izpada omrežnega napajanja ali prekinitve povezave motorja.
Preprečevanje okvar mehkega zagona
1. Ne povezujte kondenzatorjev za korekcijo faktorja moči z izhodom mehkega zagona.
Če uporabljate statično korekcijo faktorja moči, jo morate povezati z mehkim zagonom
s strani omrežja.
2. Na krmilne vhode MCD 201 ne priključujte napačnih napetosti.
Elektrostatična zaščita Elektrostatična razelektritev (ESD)
Mnoge elektronske komponente so občutljive na statično elektriko. Napetosti, ki so tako
nizke, da jih ne moremo občutiti, videti ali slišati, lahko skrajšajo življenjsko dobo,
zmanjšajo storilnost ali popolnoma uničijo občutljive elektronske komponente. Da bi
preprečili morebitne okvare, uporabljajte za servisiranje ustrezno opremo ESD.
Navodila za odstranjevanje opreme
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
Slovenščina
Opreme, ki vsebuje električne komponente, ne smete odvreči med
gospodinjske odpadke.
Zbrana mora biti ločeno, kot električna in elektronska odpadna oprema, v
skladu z lokalno in trenutno veljavno zakonodajo.
37
MCD 201 Series
Srpski
1 Postolje – mm (inči)
4
A 2 žica
B 3 žica
C Zatvorite i opet otvorite N2 za resetovanje
isključenja.
2 Dimenzije - mm (inči)
3 Električne instalacije
A Glavni spoj
6 A @ 30 VDC otporan / 2 A 400 VAC,
AC11
7 Podešavanja
A Početni moment
Centrifugalna pumpa ......... 50%
Potopna pumpa ................. 60%
Vijčani kompresor .............. 60%
Prenosnik .......................... 70%
Drobilica ............................ 70%
Ventilator ........................... 70%
Drugo .................................70%
8 LED
Ready
– Isključeno Bez napona
– Uključeno Priprema
– Treptanje Pokretač
5 Završetak kabla
Žica 75 °- koristiti samo vodiče od bakra.
6 Specifikacije
A Dimenzionirana podešenost
B Glavni dovod
C Kontrolni dovod
B Polazna rampa
C Pad
1. Namestite Vreme polazne rampe na 20 sekundi. Namestite
odgovarajući Početni moment.
2. Struja nadzora na T1. Pokrenite motor u uslovima normalnog
opterećenja i pazite da vreme (t1) izmerene struje bude u
granicama nazivne struje punog opterećenja motora.
3. Zaustavite motor. Namestite Vreme polazne rampe = t1.
Run
Motor ne radi
Motor radi punom brzinom
Motor starta ili se zaustavlja
Kodovi isključenja
Ready
Opis
Strujni krug: Proveri glavni dovod L1, L2, L3; strujni krug motora T1, T2, T3; imeki
x 1 pokretač SCRs.
x 6 Frekvencija dovoda: Proveri da li se frekvencija nalazi u opsegu.
Prekid rada mrežnih comm-ova (između dodatnog modula i mreže): Proverite priključke i
x 8 podešavanja mreže.
Prekid rada starter comm-ova (između startera i dodatnog modula): Skinite i opet stavite
x 9 dodatni modul.
Srpski
Isključi iz izvora energije pre instalacije ili resetiranja.
Uvek primenite kontrolni napon pre (ili za vreme) glavnog napona.
S 24 VAC/VDC upotrebite kontakte ocenjene za nizak napon i nisku struju (žut odblesak ili
slično).
Ovaj proizvod je napravljen za A klasu opreme. Uporaba ovog proizvoda u kućama i
stanovima može izazvati radijske smetnje.
38
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Upozorenje o visokom naponu
MCD 201 sadrži opasni napon kada je spojen na električnu mrežu. Radove sa električnim
instalacijama smije obavljati samo stručni električar. Neispravna montaža motora ili MCD
201 može da prouzrokuje kvarove na uređaju, teške telesne povrede ili smrt. Sledite
uputstva iz ovog priručnika, nacionalne električne propise (NEC®) i bezbednosne propise.
Propisi o sigurnosti
Soft starter mora biti odvojen od mrežnog napona pre bilo kakvog popravka.
Korisnik ili osoba koja obavlja montažu MCD 201 odgovorni su osigurati tačno uzemljenje i
zaštitu kruga ogranka u skladu sa nacionalnih električnim propisima (NEC®) i lokalnim
bezbednosnim propisima.
Lokalni propisi mogu zahtevati instalaciju mrežnog kontaktora, da bi se osiguralo da je soft
starter potpuno isključen sa mreže u slučaju greške.
Zaštita od nenamernog starta
1. Motor se može zaustaviti pomoću digitalnih ili bus naredbi dok je soft starter spojen na mrežu.
Ako je potrebno osigurati zaštitu osoblja od nenamernog starta, ove funkcije zaustavljanja nisu
dovoljne.
2. Motor u mirovanju može iznenada da se pokrene u slučaju kvara soft startera ili u slučaju
privremene greške na mreži ili isključenja vodova motora.
Izbegavanje oštećenja soft startera
1. Ne priključujte kondenzatore za korekciju faktora snage na izlaze soft startera.
Statička korekcija faktora snage u slučaju primene mora biti spojena na mrežnu stranu
soft startera.
2. Ne koristite pogrešne vrednosti napona na kontrolnim ulazima MCD 201.
Elektrostatičke mere opreza: Elektrostatička pražnjenja (ESD)
Mnoge elektroničke komponente osetljive su na statički elektricitet. Niski naponi koje nije
moguće osetiti, videti ili čuti mogu smanjiti trajanje, negativno uticati na rad ili potpuno
uništiti osetljive elektroničke komponente. Tokom servisiranja, potrebno je koristiti
odgovarajuću ESD opremu da bi se sprečila eventualna oštećenja.
Uputstvo za uklanjanje
Oprema sadrži elektro komponente koje se ne mogu uklanjati zajedno sa
kućnim otpadom.
Mora se uklanjati zajedno sa električnim i elektronskim otpadom, u skladu sa
trenutno važećim lokalnim zakonima.
Srpski
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
39
MCD 201 Series
Svenska
1 Montering – mm (tum)
4
A 2 Ledare
B 3 Ledare
C Stäng och öppna därefter N2 för att
återställa en tripp.
2 Mått - mm (tum)
3 Koppling
A Huvudkontaktor
6 A @ 30 VDC resistiv / 2 A 400 VAC,
AC11
7 Justeringar
A Startmoment
Centrifugalpump ................ 50 %
Dränkbar pump ..................60 %
Skruvkompressor .............. 60 %
Transportör ........................70 %
Kross ................................. 70 %
Fläkt ...................................70 %
Annat ................................. 70 %
8 Indikeringslampor
– Av
– På
– Blinkning
5 Kabelavslutning
75 °-ledare – Använd endast kopparledare.
6 Specifikationer
A Nominell effekt
B Nätspänning
C Styrspänning
B Upprampning
C Nedrampning
1. Ange tiden för Uppramp till 20 sekunder. Ange Startmoment
till lämpligt värde.
2. Övervaka strömmen på T1. Starta motorn under normala
belastningsförhållanden och notera den tid (t1) det tar för den
uppmätta strömmen att falla till motorns nominella ström vid
full belastning.
3. Stoppa motorn. Ange Uppramp = t1.
Ready
Ingen styreffekt
Klar
Run
Motorn är inte igång
Motorn körs med full hastighet
Startenheten har trippat
Motorn startas eller stoppas
Trippkoder
Ready
x1
Beskrivning
Strömkrets: Kontrollera nätspänning L1, L2, L3; motorkrets T1, T2, T3; samt
tyristorerna (SCR) för enheten för mjukstart.
x6
Nätfrekvens: Kontrollera att nätfrekvensen ligger inom tillåtet område.
x8
x9
Nätverkskommunikationsfel (mellan tillbehörsmodulen och nätverket): Kontrollera
nätverkets anslutningar och inställningar.
Startkommunikationsfel (mellan startenheten och tillbehörsmodulen): Avlägsna och
montera om tillbehörsmodulen.
Svenska
Koppla ur från strömkällan före installation eller service.
Slå alltid till styrspänningen före (eller samtidigt med) nätspänningen.
Med 24 V AC/V DC används kontakter som är godkända för lågspänning och svagström
(guldplätering eller liknande).
Den här produkten har konstruerats för Klass A-utrustning. Om den här produkten används i
hemmiljö kan den orsaka radiostörningar.
40
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
Varning för högspänning
När MCD 201 är ansluten till nätspänning finns livsfarlig spänning i apparaten. Endast
behörig elektriker får utföra den elektriska installationen. Felaktigt utförd installation av motor
eller av MCD 201 kan leda till materiella skador och orsaka svår personskada eller dödsfall.
Följ anvisningarna i den här handboken, NEC® (National Electrical Code) samt lokala
säkerhetsföreskrifter.
Säkerhetsbestämmelser
Mjukstartaren måste kopplas bort från nätet innan något reparationsarbete utförs.
Det åligger användaren eller den person som installerar MCD 201 att säkerställa jordning
och skydd för grenledningar enligt NEC® (National Electrical Code) och lokala
säkerhetsföreskrifter.
De lokala föreskrifterna kan kräva att en ledningskontaktor installeras, som ser till att
startaren är helt frikopplad från nätspänningen i händelse av en tripp.
Varning för oavsiktlig start
1. Motorn kan stoppas med digitala kommandon eller busskommandon när mjukstartaren är ansluten
till nätet.
Om personsäkerheten kräver att oavsiktlig start inte får förekomma är dessa stoppfunktioner inte
tillräckliga.
2. En motor som stoppats kan starta igen om det uppstår något fel i mjukstartarens elektronik, om det
uppstår ett tillfälligt fel i nätspänningen eller om motoranslutningen upphör.
Undvik skador på mjukstartaren
1. Anslut inte kondensatorerna för korrigering av effektfaktor till mjukstartarens utgång. Om
statisk korrigering av effektfaktor ska utnyttjas, ska den kopplas in på nätsidan om
mjukstartaren.
2. Anslut inte felaktig spänning till styringångarna på MCD 201.
Elektrostatisk säkerhetsåtgärd: Elektrostatisk urladdning (ESD)
Många elektronikkomponenter kan skadas av statisk elektricitet. Urladdningar så små att en
människa varken kan känna, se eller höra dem kan förkorta komponenternas livslängd,
försämra deras prestanda eller totalförstöra känsliga komponenter. Vid servicearbete ska
därför lämplig ESD-skyddsutrustning användas, så att skador till följd av urladdningar av
statisk elektricitet förhindras.
Instruktioner för avfallshantering
Utrustning som innehåller elektriska komponenter får inte hanteras på samma
sätt som hushållsavfall.
Det måste samlas ihop separat som elektriskt och elektroniskt avfall i enlighet
med lokalt gällande lagstiftning.
Svenska
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
41
MCD 201 Series
简体中文
1 安装 –毫米(英寸)
4
A 2 线路
B 3 线路
C 要将跳闸复位,请关闭 N2,然后再将其打
开。
2 尺寸 - 毫米(英寸)
3 线路
A 主接触器
6 A @ 30 VDC 有电阻时为/ 2 A 400 VAC,
AC11
7 调整
A 初始扭矩
离心泵 .................. 50%
潜水泵 .................. 60%
螺杆式压缩机 .............60%
传送机 ...................70%
破碎机 ...................70%
风扇 .....................70%
其它 .....................70%
8 指示灯
– 关
– 开
– 闪烁
B 加速
5 电缆终端
75 ° 电线 – 仅使用铜导线。
6 规格
A 额定功率
B 主电源
C 控制电源
C 减速
1. 将加速时间设为 20 秒。将初始转矩设为适当的值。
2. 监视 T1 上的电流。在正常负载条件下启动电动机,
记录所测电流降到电动机额定满载电流的时间 (t1)。
3. 停止电动机。将加速时间设为 t1。
Ready
无控制电源
就绪
Run
电机未运转
电机正在全速运转
起动器已跳闸
电机正在起动或停止
跳闸代码
Ready
说明
x 1 电源电路:检查主电源 L1、L2、L3、电机电路 T1、T2、T3 及软起动器 SCR。
x 6 电源频率:检查电源频率是否在有效范围内。
x 8 网络通讯故障(位于附件模块和网络之间):请检查网络连接和设置。
x 9 启动器通讯故障(位于启动器和附件模块之间):请移除附件模块,然后重新装上。
简体中文
安装或维修之前,请先断开电源连接。
一定要在主电源电压之前或随同它一起施加控制电压。
对于 24 V 交流/直流电,请使用低压、低电流专用的触点(如镀金触点或类似触点)。
本产品设计用于 A 类设备。在室内使用本产品时可能导致射频干扰。
42
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
j
MCD 201 Series
高压警告
MCD 201 同线电压连接时带有危险电压。其电气安装只能由具有资质的电工来执行。
如果电动机或 MCD 201 的安装不正确,可能导致设备故障、严重伤害甚至人身死亡。
请严格遵循本手册、国家电气法规 (NEC®) 和本地安全法规。
安全规定
如果要进行维修工作,必须将软启动器同电网断开。
MCD 201 的用户或安装人员有义务根据国家电气法规 (NEC®) 和本地法规提供适当的接地和
支路保护。
本地法规可能要求安装线路接触器,以确保跳闸时启动器能完全同主电源电压断开。
意外启动警告
1. 软启动器连入电网时,可通过数字或总线命令来停止电动机。
如果出于人身安全方面的考虑而必须确保不发生意外启动,这些停止功能是不够的。
2. 如果软启动器的电子器件发生故障,或者随着供电网或电动机连接方面的临时故障消除,已停止
的电动机可能会启动。
避免软启动器损坏
1. 不要将功率因数修正电容器连接到软启动器的输出端。如果要采取静态功率因数修正举
措,必须将相关电容器连接到软启动器的电网侧。
2. 不要在 MCD 201 的控制输入端子上施加不正确的电压。
静电保护:静电放电 (ESD)
许多电子元件对静电都非常敏感。静电的电压非常低,以致于无法检测、察觉或监视,它们
可能降低产品寿命、影响性能甚至完全损坏敏感的电子元件。进行维护时应使用适当的 ESD
设备,以防造成损害。
处理说明
装有电子元件的设备不能同生活垃圾一起处理。
必须按照地方和现行法规,将其作为电气和电子废弃物单独回收。
简体中文
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
43
MCD 201
MCD 201 Series
44
MG.17.A4.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project