8.1

Ersatzteilliste

Spare parts list

Liste des pieces de rechange

Lista de piezas de recambio

Schneckenpumpe

Art.Nr.

Masch.Nr.

S 5 EV/TM

111452090/123/310/330

Rev. 01-0711 - 27.07.2011

Papier aus chlorfrei gebleichtem Zellstoff

PMM_365364000

Inhalt

Auf den folgenden Seiten erfahren Sie alles Wichtige zur Handhabung der Ersatzteilliste.

Inhalt .........................................................................1

Allgemeines...............................................................1

Ersatzteilbestellung ...................................................1

Zeichen und Symbole ...............................................2

Aufbau der Ersatzteilblätter.......................................3

Allgemeine Anziehdrehmomente ..............................4

Allgemeines Ersatzteilbestellung

Für jede Putzmeister-Maschine wird eine maschinenspezifische Ersatzteilliste erstellt.

Die Ersatzteilliste ist in verschiedene Ersatzteilbaugruppen (Baugruppen-Nr.) unterteilt. Eine Baugruppe beinhaltet einzelne Ersatzteilblätter (Ersatzteilblatt-Nr.).

Wie in der Betriebsanleitung beschrieben, ist die Bedienung, Wartung und Instandsetzung nur durch ausgebildetes und dazu beauftragtes Personal zulässig. Zuständigkeiten des Personals klar festlegen.

Nur wenn Sie Original-Putzmeister-Ersatzteile verwenden, haben Sie die Gewähr für eine einwandfreie Funktion der Maschine. Anderenfalls erlischt jeder Gewährleistungsanspruch.

Gewährleistung gewähren wir im Rahmen unserer Verkaufs- und Lieferbedingungen – bitte anfordern oder unter www.putzmeister.de im Internet abrufen.

Der Inhalt dieser Ersatzteilliste darf ohne unsere schriftliche Genehmigung auch nicht auszugsweise wiedergegeben werden.

Alle technischen Angaben, Zeichnungen usw. unterliegen dem Gesetz zum Schutz des Urheberrechts.

Diese Ersatzteilliste darf nur zu dem Zweck verwendet werden, für den sie von uns ausgehändigt wurde.

Weitergabe an Dritte, insbesondere an Konkurrenzfirmen, ist untersagt. Im übrigen bleiben alle Rechte, insbesondere das der Patentanmeldung, vorbehalten.

Alle Ersatzteillieferungen erfolgen auf der Grundlage unserer Verkaufs- und Lieferbedingungen.

Ihre Ersatzteilbestellung richten Sie bitte an Ihre nächste

Putzmeister-Vertretung oder an:

Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH

Max-Eyth-Straße 10

D-72631 Aichtal

Auftragszentrum

Fax: +49 (0) 7127 599 743

Hotline: Gebiet Süd/Nord

+49 (0) 7127 599 452

Gebiet Ost/West

+49 (0) 7127 599 765

Internet: www.moertelmaschinen.de

E-Mail: [email protected]

© Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH 2010

DE

Zur Ersatzteilliste - PMM DE 1/4

00.0

00200-1011

Zeichen und Symbole

Positions-Nr. mit „ i “ verweist auf die Informationsspalte

Safety-Related Part

Sicherheitsbezogenes Bauteil

(siehe Betriebsanleitung)

Dichtsatz

Befestigungsmittel

Anziehdrehmomente M

A

in Nm Dichtungsmittel

Angaben siehe Teileliste

Menge – Nach Bedarf

Maßeinheit bei Bestellung erforderlich

Austausch

Teil nicht wieder verwenden

Ohne Abbildung

Sonderwerkzeug

Einölen

Aktivator

Einfetten

Anzeige

Befüllung

© Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH 2010

DE

Zur Ersatzteilliste - PMM

Entleerung

Recycling und PM-Rücknahmeangebot

Umweltgerechte Entsorgung durch Putzmeister

Achten Sie bei der Entsorgung auf nationale und regionale Umweltschutzvorschriften

Verweist auf Ersatzteilgruppe, z.B. 1.0

Verweist auf Ersatzteilblatt-Nr., z.B. 12345

Material-Nr. am Teil ersichtlich

8.0

41786-0810

Ersatzteilblatt ist ungültig und wird durch neue

Ausgabe ersetzt

8.0

41786-0810

Ersatzteilblatt behält seine Gültigkeit

DE 2/4

00.0

00200-1011

Aufbau der Ersatzteilblätter

(1) Informationsspalte mit Zusatzinformationen in Form von Zeichen und

Symbolen

(2) Abbildung der Ersatzteile

(3) Positions-Nr. des Ersatzteils

(4) Positions-Nr. des Ersatzteils mit Verweis auf Zusatzinformationen in der Informationsspalte (1)

(5) Verwaltungshinweis

(6) Benennung der Ersatzteilgruppe

(7) Seitenzahl des Ersatzteilblattes

(8) Ersatzteilgruppe (EG)

(9) Ersatzteilblatt-Nr. (EBN)

(10) Ersatzteilstatus

*

Position nicht bestellbar

!

Sicherheitsbezogenes Bauteil (SRP)

Darf nur von Putzmeister autorisiertem

Fachpersonal ausgetauscht werden

(siehe Betriebsanleitung).

(11) Material-Nr.

(12) Menge

Ist keine Stückzahl angegeben (-), müssen Sie bei der Bestellung die benötigte Menge und Maßeinheit angeben. Wenn nicht anders angegeben, gilt die

Maßeinheit Millimeter (mm). O-Ring-Abmessungen sind mit Innendurchmesser x Ringdicke angegeben

(z.B. 15x2,5).

(13) Benennung / Lieferumfang

Die Punkte zeigen den Lieferumfang einer Position.

Im Lieferumfang einer Position sind alle nachfolgenden Positionen mit mehr Punkten enthalten.

Beispiel:

1 506274

2 506266

3 506270

4 479840

5 479833

6 506273

7 506268

1

1

1

1

1

1

1

Haubenträger

. Seitenteil links

.. Klappe

… Klappe

… Scharnier

..Seitenteil links

Rückwand

Positions-Nr. 1

Lieferumfang Pos. 2 – 6

. Positions-Nr. 2

Lieferumfang Pos. 3 – 6

.. Positions-Nr. 3

Lieferumfang Pos. 4, 5

(14) Abmessung

(15) Verweis

Ersatzteilgruppe (EG) und Ersatzteilblatt-Nr. (EBN), unter denen das Ersatzteil mit Einzelteilen zu finden ist.

© Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH 2010

DE

Zur Ersatzteilliste - PMM DE 3/4

00.0

00200-1011

Allgemeine Anziehdrehmomente

Anziehdrehmomente sind von Schraubenqualität, Gewindereibung und Schraubenkopfauflagefläche abhängig.

Die in den folgenden Tabellen angegebenen Werte sind

Richtwerte. Sie sind nur dann gültig, wenn in den Einzelkapiteln der Betriebsanleitung oder in den Ersatzteilblättern keine anderen Werte genannt werden.

Die folgenden Tabellen beinhalten die maximalen Anziehdrehmomente M

A

in Nm für eine Reibungszahl

µ ges

= 0,14, Gewinde leicht geölt oder leicht gefettet.

Für Schrauben mit mikroverkapseltem Klebstoff gelten sämtliche Anziehdrehmomente x 1,1.

© Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH 2010

M4

M5

M6

M7

M8

M8x1

M9x1

M10

M10x1

M10x1,25

M12

M12x1,25

M12x1,5

M14

M14x1,5

M16

M16x1,5

M18

M18x1,5

M18x2

DE

µ ges

0,14

40

51

57

54

87

96

92

3,1

6,1

10,4

17

25

27

140

150

215

230

300

350

330

M

A

(Nm)

Zur Ersatzteilliste - PMM x 1,1

44

56

63

59

96

106

101

3,4

6,7

11,4

19

28

30

154

165

237

253

330

385

363

M33x2

M36

M36x2

M39

M39x2

M20x1,5

M22

M22x1,5

M24

M24x1,5

M24x2

M27

M27x1,5

M27x2

M30

M30x1,5

M30x2

M33

µ ges

0,14

1100

1200

1190

1500

1670

1610

2000

480

580

640

740

830

810

2250

2600

2950

3400

3720

M

A

(Nm) x 1,1

1210

1320

1309

1650

1837

1771

2200

528

638

704

814

913

891

2475

2860

3245

3740

4092

DE 4/4

00.0

00200-1011

Contents

On the following pages, you can find all the important information about using the spare parts list.

Contents....................................................................1

General information ..................................................1

Ordering spare parts .................................................1

Icons and symbols ....................................................2

Structure of the spare parts sheets...........................3

General tightening torques........................................4

General information Ordering spare parts

For every Putzmeister machine, a machine-specific spare parts list is created.

The spare parts list is divided into various spare part component groups (component group no.). One component group contains individual spare parts sheets (spare parts sheet no.).

As described in the Operating Instructions, our machinery may only be operated, serviced and repaired by personnel trained and commissioned to undertake such work. Personnel responsibilities must be clearly defined.

Perfect functioning of the machine can only be guaranteed if you use genuine Putzmeister spare parts. Any warranty claim will be invalidated if genuine spare parts are not used.

Our warranty is given under the terms of our conditions of sale and supply - these are available on request or on the Internet at: www.putzmeister.de

Please send your spare parts order to your nearest

Putzmeister agent or to:

Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH

Max-Eyth-Straße 10

D-72631 Aichtal

Order Management

Fax: +49 (0) 7127 599 743

Hotline: Region South/North

+49 (0) 7127 599 452

Region East/West

+49 (0) 7127 599 765

Internet: www.moertelmaschinen.de

E-Mail: [email protected]

The contents of this spare parts list may not be reproduced, even in part, without our written approval.

All supplies of spare parts are made on the basis of our conditions of sale and supply.

All technical data, drawings, etc. are protected by copyright law.

This spare parts list may only be used for the purpose for which it has been supplied by us.

It must not be passed on to third parties, in particular competitors. Moreover, all rights, especially those of patent application, are reserved.

© Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH 2010

EN

About the spare parts list - PMM EN 1/4

00.0

00201-1011

Icons and symbols

An item no. with “ i ” refers to the information column

Safety-Related Part

(see the Operating Instructions)

Tightening torques M

A

in Nm

See the parts list for details

Quantity – as required

Unit of measurement required for ordering purposes

Replace

Do not use the part again

Not illustrated

Special tools

Gasket set

Adhesive

Sealing agent

Oil

Activator

Grease

Display

Fill volume

© Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH 2010

EN

About the spare parts list - PMM

Drain

Recycling and PM take-back offer

Environmentally friendly disposal by Putzmeister

Observe national and regional environmental protection regulations during disposal

Refers to spare parts group, e.g. 1.0

Refers to spare parts sheet no., e.g. 12345

Material no. visible on part

8.0

41786-0810

The spare parts sheet is invalid.

It has been replaced by a new edition.

8.0

41786-0810

The spare parts sheet is still valid.

EN 2/4

00.0

00201-1011

Structure of the spare parts sheets

(1) Information column with additional information in the form of icons and symbols

(2) Illustration of the spare parts

(3) Item number of the spare part

(4) Item no. of the spare part with reference to additional information in the information column (1)

(5) Version control note

(6) Description of the spare parts group

(7) Page number of the spare parts sheet

(8) Spare parts group (EG)

(9) Spare parts sheet no. (EBN)

(10) Spare part status

*

Item cannot be ordered

!

Safety-related spare part (SRP)

May only be replaced by authorised qualified personnel from Putzmeister

(see Operating Instructions).

(11) Material no.

(12) Quantity

If the number of items is not specified (-), you must give the required quantity and unit of measurement when ordering. Unless otherwise stated, the unit of measurement is the millimetre (mm). O-ring dimensions are specified as internal diameter x ring thickness (e.g. 15x2.5).

(13) Description / Scope of supply

The dots indicate the scope of supply for an item.

The scope of supply for an item includes all items listed beneath it with a greater number of dots.

Example:

1

506274

2

506266

3

506270

4

479840

5

479833

6

506273

7

506268

1

1

1

1

1

1

1

Hood support

.Frame left-hand-side

..Flap

...Flap

...Hinge

..Frame left-hand-side

Rear wall

Item no. 1

Includes items 2 – 6

. Item no. 2

Includes items 3 – 6

.. Item no. 3

Includes items 4, 5

(14) Dimension

(15) Reference

Spare parts group (EG) and spare parts sheet no. (EBN) where the spare part and its individual parts can be found.

© Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH 2010

EN

About the spare parts list - PMM EN 3/4

00.0

00201-1011

General tightening torques

Tightening torques depend on bolt grade, thread friction and bolt head bearing area.

The values given in the following tables are for guidance. These values should only be used if no other values are specified in the relevant chapters of the Operating Instructions or in the spare parts sheets.

The following tables contain the maximum tightening torques M

A

in Nm for a coefficient of friction

µ tot.

= 0.14, thread lightly oiled or greased.

All tightening torques are multiplied by a factor of 1.1 for bolts coated with microencapsulated adhesive.

M4

M5

M6

M7

M8

M8x1

M9x1

M10

M10x1

M10x1.25

M12

M12x1.25

M12x1.5

M14

M14x1.5

M16

M16x1.5

M18

M18x1.5

M18x2

© Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH 2010

EN

µ tot.

0.14

40

51

57

54

87

96

92

3.1

6.1

10.4

17

25

27

140

150

215

230

300

350

330

M

A

(Nm) x 1.1

44

56

63

59

96

106

101

3.4

6.7

11.4

19

28

30

154

165

237

253

330

385

363

About the spare parts list - PMM

M33x2

M36

M36x2

M39

M39x2

M20x1.5

M22

M22x1.5

M24

M24x1.5

M24x2

M27

M27x1.5

M27x2

M30

M30x1.5

M30x2

M33

µ tot.

0.14

1100

1200

1190

1500

1670

1610

2000

480

580

640

740

830

810

2250

2600

2950

3400

3720

M

A

(Nm) x 1.1

1210

1320

1309

1650

1837

1771

2200

528

638

704

814

913

891

2475

2860

3245

3740

4092

EN 4/4

00.0

00201-1011

Contenu Généralités Commande de pièces de rechange

Sur les pages suivantes vous trouverez les informations essentielles concernant le maniement de la liste des pi-

èces de rechange.

Contenu.....................................................................1

Généralités................................................................1

Commande de pièces de rechange ..........................1

Signes et symboles ...................................................2

Structure des feuilles des pièces de rechange .........3

Couples de serrage en général.................................4

Chaque machine Putzmeister possède sa propre liste de pièces de rechange.

La liste des pièces de rechange est divisée en différents sous-ensembles de pièces (nº de sous-ensemble). Un sous-ensemble comprend diverses feuilles de pièces de rechange (nº de feuille des pièces de rechange).

Comme décrit dans les instructions de service, la machine ne doit être conduite, entretenue et réparée que par des personnes formées et chargées de ces tâches.

Il faut définir clairement les compétences du personnel.

Seulement en utilisant des pièces de rechange d'origine

Putzmeister, vous assurez le fonctionnement irréprochable de la machine. Faute de quoi, vous perdrez tout droit à la garantie.

Notre garantie s'effectue dans le cadre de nos conditions de vente et de livraison - veuillez les demander ou les télécharger sur Internet sous www.putzmeister.de.

Toute reproduction, même partielle, de la présente liste est interdite, sauf autorisation écrite de notre part.

Toutes les livraisons de pièces sont réalisées sur la base de nos conditions de ventes et de livraison.

Veuillez adresser votre commande de pièces au représentant Putzmeister le plus proche ou à:

Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH

Max-Eyth-Straße 10

D-72631 Aichtal

Service Clientèle

Fax: +49 (0) 7127 599 743

Hotline: Secteur Sud/Nord

+49 (0) 7127 599 452

Secteur Est/Ouest

+49 (0) 7127 599 765

Internet: www.moertelmaschinen.de

E-Mail: [email protected]

Toutes les données techniques, schémas etc. tombent sous la loi sur la protection des droits d'auteur.

Cette liste des pièces de rechange ne peut être utilisée qu'aux seules fins auxquelles nous vous l'avons remise.

Sa communication à des tiers, notamment à des concurrents, est strictement interdite. Au reste, tous les droits, en particulier celui d'une demande de brevet, restent réservés.

© Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH 2010

FR

A propos de la liste des pièces de rechange - PMM FR 1/4

00.0

00202-1011

Signes et symboles

Un nº de position avec «i» renvoie à la colonne d'information

Safety-Related Part

Pièce de rechange relative à la sécurité

(voir les instructions de service)

Jeu de joints

Produit de fixation

Couples de serrage M

A

en Nm Produit d'étanchéité

Indications, voir la liste des pièces

Quantité – selon les besoins

Unité de mesure, nécessaire lors de la commande

Remplacement

Ne pas réutiliser la pièce

Sans illustration

Outils spéciaux

Huiler

Activateur

Graisser

Indication

Remplissage

© Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH 2010

FR

A propos de la liste des pièces de rechange - PMM

Vidange

Recyclage et offre de reprise par PM

Elimination écologique par Putzmeister

Lors de l'élimination, veillez aux prescriptions nationales et régionales en matière de protection de l'environnement

Renvoie au groupe de pièces de rechange, p.ex. 1.0

Renvoie au nº de feuille des pièces de rechange, p.ex. 12345

Nº d'article visible sur la pièce

8.0

41786-0810

La feuille des pièces de rechange n'est pas valide et sera remplacée par une nouvelle édition

8.0

41786-0810

La feuille des pièces de rechange conserve sa validité

FR 2/4

00.0

00202-1011

Structure des feuilles des pièces de rechange

(1) Colonne d'information avec des informations supplémentaires sous forme de signes et de symboles

(2) Illustration des pièces de rechange

(3) Nº de position de la pièce de rechange

(4) Nº de position de la pièce de rechange avec renvoi à des informations supplémentaires dans la colonne d'information (1)

(5) Indication concernant la tenue des documents

(6) Appellation du groupe de pièces de rechange

(7) N° de page de la feuille des pièces de rechange

(8) Groupe de pièces de rechange (EG)

(9) Nº de feuille des pièces de rechange (EBN)

(10) Etat de la pièce de rechange

*

Position ne peut pas être commandée

!

Pièce de rechange relative à la sécurité (SRP)

Doit uniquement être remplacée par du personnel qualifié agréé par Putzmeister

(voir les instructions de service).

(11) Nº d'article

(12) Quantité

Si aucun nombre est indiqué (-), vous devez indiquer la quantité et l'unité de mesure nécessaires lors de la commande. Sauf indication contraire, toutes les mesures sont en millimètres (mm). Les dimensions des joints toriques sont indiquées par le diamètre intérieur x épaisseur du joint

(p.ex. 15x2,5).

(13) Désignation / Fourniture

Les points indiquent l'étendue de livraison d'une position. La position est livrée avec toutes les positions suivantes, précédées de plusieurs points.

Exemple:

1 506274 1 Support de capot

2 506266 1 .Partie latérale gauche

3 506270

4 479840

5 479833

6 506273

7 506268

1 ..Trappe

1 ...Trappe

1 ...Articulation à charnière

1 ..Partie latérale gauche

1 Paroi arrière

Nº de position 1

Fourniture Pos. 2 – 6

. Nº de position 2

Fourniture Pos. 3 – 6

. Nº de position 3

Fourniture Pos. 4, 5

(14) Dimensions

(15) Renvoi

Groupe de pièces de rechange (EG) et nº de feuille des pièces de rechange

(EBN), sous lesquels la pièce de rechange peut être trouvée avec ses composants.

© Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH 2010

FR

A propos de la liste des pièces de rechange - PMM FR 3/4

00.0

00202-1011

Couples de serrage en général

Les couples de serrage se calculent en fonction de la qualité des vis, de la friction du pas de vis et de la surface d'appui de la tête de vis.

Les couples indiqués dans les tableaux ci-après sont des valeurs de référence. Elles ne sont valables, qu'à partir du moment où aucune autre valeur n'est indiquée soit dans les divers chapitres des instructions de service soit dans les feuilles de pièces de rechange.

Les tableaux ci-après concernent des couples de serrage maxi M

A

en Nm pour un coefficient de frottement

µ tot

= 0,14, filetage légèrement huilé ou légèrement graissé.

Pour des vis à colle microencapsulée, tous les couples de serrage sont à multiplier par 1,1.

M4

M5

M6

M7

M8

M8x1

M9x1

M10

M10x1

M10x1,25

M12

M12x1,25

M12x1,5

M14

M14x1,5

M16

M16x1,5

M18

M18x1,5

M18x2

© Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH 2010

FR

µ tot

0,14

40

51

57

54

87

96

92

3,1

6,1

10,4

17

25

27

140

150

215

230

300

350

330

M

A

(Nm) x 1,1

44

56

63

59

96

106

101

3,4

6,7

11,4

19

28

30

154

165

237

253

330

385

363

A propos de la liste des pièces de rechange - PMM

M33x2

M36

M36x2

M39

M39x2

M20x1,5

M22

M22x1,5

M24

M24x1,5

M24x2

M27

M27x1,5

M27x2

M30

M30x1,5

M30x2

M33

FR 4/4

µ tot

0,14

1100

1200

1190

1500

1670

1610

2000

480

580

640

740

830

810

2250

2600

2950

3400

3720

M

A

(Nm) x 1,1

1210

1320

1309

1650

1837

1771

2200

528

638

704

814

913

891

2475

2860

3245

3740

4092

00.0

00202-1011

Contenido

En las siguientes páginas se explica todo lo que hay que saber en relación con la lista de repuestos.

Contenido..................................................................1

Información general ..................................................1

Pedido de repuestos .................................................1

Señales y símbolos ...................................................2

Estructura de las hojas de repuestos .......................3

Pares de apriete generales ......................................4

Información general Pedido de repuestos

Para cada máquina de Putzmeister-se elabora una lista de repuestos específica.

La lista de repuestos se divide en diferentes grupos de repuestos (n.º de grupo). Cada grupo contiene hojas de repuestos individuales (n.º de hoja de repuestos).

Según se describe en las instrucciones de servicio, el manejo, el mantenimiento y las reparaciones deben confiarse solamente al personal especializado responsable. Háganse constar claramente los cometidos del personal.

El funcionamiento correcto de la máquina se garantiza solamente si se utilizan los repuestos originales de

Putzmeister. En caso contrario, declinamos toda responsabilidad.

La garantía se comprende según nuestras condiciones generales de venta y de suministro; pueden solicitarlas directamente o consultarlas en la dirección de Internet www.putzmeister.de.

Se prohibe toda divulgación, total o en forma de extractos, del contenido de esta lista de repuestos sin nuestra autorización escrita.

Todos los datos técnicos, figuras, etc., están amparados por la ley de protección de la propiedad intelectual.

Los repuestos se entregan sobre la base de nuestras condiciones generales de venta y suministro.

Para el pedido de repuestos, consúltese al representante local Putzmeister o a:

Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH

Max-Eyth-Straße 10

D-72631 Aichtal

Gestión de proyectos

Fax: +49 (0) 7127 599 743

Hotline: Región Sur/Norte

+49 (0) 7127 599 452

Región Este/Oeste

+49 (0) 7127 599 765

Internet: www.moertelmaschinen.de

E-Mail: [email protected]

La lista de repuestos no se utilizará más que para el uso previsto.

Se prohibe la entrega a terceros, especialmente a empresas de la competencia. Por lo demás se reservan todos los derechos, especialmente el de solicitud de patente.

© Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH 2010

ES

A la lista de repuestos - PMM ES 1/4

00.0

00203-1011

Señales y símbolos

El n.º de posición con la letra « i » hace referencia a la columna informativa

Safety-Related Part

Repuesto relativo a la seguridad

(ver instrucciones de servicio)

Pares de apriete M

A

en Nm

Para los datos, consultar la lista de piezas

Cantidad, según demanda

Indicar la unidad de medida en el pedido

Cambio

No reutilizar la pieza

Sin figura

Herramientas especiales

© Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH 2010

ES

Juego de juntas

Material de fijación

Material de junta

Lubricar

Activador

Engrasar

Indicación

Llenado

A la lista de repuestos - PMM

Vaciado

Reciclaje y oferta de recogida de PM

Eliminación respetuosa con el medio ambiente a cargo de Putzmeister

Para la eliminación, respetar la normativa nacional y regional en materia medioambiental

Hace referencia al grupo de repuestos, p. ej. 1.0

Hace referencia al n.º de hoja de repuestos, p. ej. 12345

El n.º de material puede verse en la pieza

8.0

41786-0810

La hoja de repuestos no es válida y se sustituirá por una edición nueva

8.0

41786-0810

La hoja de repuestos sigue siendo válida

ES 2/4

00.0

00203-1011

Estructura de las hojas de repuestos

(1) Columna informativa con información suplementaria en forma de símbolos

(2) Figura de los repuestos

(3) N.º de posición del repuesto

(4) N.º de posición del repuesto con referencia a información suplementaria en la columna informativa (1)

(5) Indicación administrativa

(6) Denominación del grupo de repuestos

(7) Número de página de la hoja de repuestos

(8) Grupo de repuestos (EG)

(9) N.º hoja de repuestos (EBN)

(10) Estado del repuesto

*

Posición no disponible para pedido

!

Repuesto relativo a la seguridad (SRP)

Sustitución exclusivamente a cargo de personal técnico autorizado de

Putzmeister (ver instrucciones de servicio).

(11) N.º de material

(12) Cantidad

Si no se especifica un número de piezas (-), indicar la cantidad necesaria y la unidad de medida al realizar el pedido. Si no se especifica otra cosa, las medidas son todas en milímetros (mm). Las medidas de junta tórica se expresan como diámetro interior x diámetro del anillo (p. ej., 15x2,5).

(13) Denominación / Volumen de suministro

Los puntos indican el volumen de suministro de una posición. El volumen de suministro de una posición contiene todas las posiciones siguientes precedidas por más puntos.

Ejemplo:

3

4

5

1 506274 1 Soporte del capot

2 506266 1 .Pieza lateral izquierda

506270

479840

479833

1 ..Chapaleta

1 ...Chapaleta

1 ...Bisagra

6

7

506273

506268

1 ..Pieza lateral izquierda

1 Pared dorsal

N.º de posición 1

Volumen de suministro pos. 2 – 6

. N.º de posición 2

Volumen de suministro pos. 3 – 6

.. N.º de posición 3

Volumen de suministro pos. 4, 5

(14) Medida

(15) Referencia

Grupo de repuestos (EG) y n.º de hoja de repuestos (EBN) correspondientes al repuesto y sus componentes.

© Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH 2010

ES

A la lista de repuestos - PMM ES 3/4

00.0

00203-1011

Pares de apriete generales

El par de apriete a aplicar en cada caso depende de la calidad del tornillo, de la fricción de la rosca y de la superficie de apoyo de la cabeza del tornillo.

Los valores que figuran en las tablas siguientes son orientativos. Sólo son válidos si en el capítulo respectivo de las instrucciones de servicio o en las hojas de repuestos no se indican otros valores distintos.

Las tablas siguientes contienen los pares de apriete máximos M

A

en Nm para un coeficiente de rozamiento

µ tot

= 0,14 y rosca ligeramente lubricada o engrasada.

Para los tornillos con adhesivo microencapsulado se utilizarán los pares de apriete especificados, multiplicados por 1,1.

M4

M5

M6

M7

M8

M8x1

M9x1

M10

M10x1

M10x1,25

M12

M12x1,25

M12x1,5

M14

M14x1,5

M16

M16x1,5

M18

M18x1,5

M18x2

© Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH 2010

ES

µ tot

0,14

40

51

57

54

87

96

92

3,1

6,1

10,4

17

25

27

140

150

215

230

300

350

330

M

A

(Nm) x1,1

44

56

63

59

96

106

101

3,4

6,7

11,4

19

28

30

154

165

237

253

330

385

363

A la lista de repuestos - PMM

M33x2

M36

M36x2

M39

M39x2

M20x1,5

M22

M22x1,5

M24

M24x1,5

M24x2

M27

M27x1,5

M27x2

M30

M30x1,5

M30x2

M33

µ tot

0,14

1100

1200

1190

1500

1670

1610

2000

480

580

640

740

830

810

2250

2600

2950

3400

3720

M

A

(Nm) x1,1

1210

1320

1309

1650

1837

1771

2200

528

638

704

814

913

891

2475

2860

3245

3740

4092

ES 4/4

00.0

00203-1011

Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Indice general

S 5 EV/TM S 5 EV/TM S 5 EV/TM S 5 EV/TM

1.0

44462-1104 Elektro-Antrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electric drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . Accionamiento electr. . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.0

44758-1004 Elektro-Antrieb 5,5kW 220/380V 60Hz . Electric drive 5,5kW 220/380V 60Hz . . . Entraînement électrique 5,5kW 220/380V 6

1.0

45555-1104 Elektro-Antrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electric drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . Accionamiento electr. . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.0

45692-1004 Elektro-Antrieb 7,5kW, 230/400V . . . . . . Electric drive 7,5kW, 230/400V . . . . . . . . Entraînement électrique 7,5kW, 230/400V

5.1

44463-1004 Motorschutzschalter 380V . . . . . . . . . . . . . Protective motor switch 380V . . . . . . . . . . Disjoncteur-protecteur 380V. . . . . . . . . . . Guardamotor 380V . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

11

13

1

5

7

5.1

45191-1004 Elektroinstallation 3x220V TM100/2 . . . . Electric equipment 3x220V TM100/2 . . . Installation electrique 3x220V TM100/2 Instalacion electrio 3x220V TM100/2. . .

5.1

45412-1004 Sicherheitsschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor de seguridad . . . . . . . . . . . . . .

5.2

45701-1004 Steuerschrank 8,2kW 400V 50Hz . . . . . . Control cabinet 8,2kW 400V 50Hz . . . . . Armoire de commande 8,2kW 400V 50Hz

5.2

45735-1004 Steuerschrank 5,5kW 230V 60Hz . . . . . . Control cabinet 5,5kW 230V 60Hz . . . . . Armoire de commande 5,5kW 230V 60Hz

5.3

5.8

6.0

45703-1004

44799-1104

44796-1004

Kabelfernsteuerung 20m . . . . . . . . . . . . . . Cable remote control 20m . . . . . . . . . . . . . Télécommande à câble 20m . . . . . . . . . . Telemando por cable 20m . . . . . . . . . . . .

Sicherheitsabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . Safety cut-out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déconnexion de sécurité . . . . . . . . . . . . . . Desconexion de seguridad . . . . . . . . . . . .

Schneckenpumpe 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . Worm pump 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe á vis 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba sin fin 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.0

44797-1004 Schneckenpumpe 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . Worm pump 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe á vis 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba sin fin 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.0

45005-1104 Schneckenpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Worm pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe á vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba sin fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.0

45694-0704 Schneckenpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Worm pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe á vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba sin fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.0

45941-1104 Schneckenpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Worm pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe á vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba sin fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

17

19

23

27

29

31

6.1

7.2

7.2

45123-1104

44576-1004

45695-0911

Spannmantel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamping jacket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gaine de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Druckstutzen D4-L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressure connection D4-L6 . . . . . . . . . . . Tubulure de pression D4-L6 . . . . . . . . . . . Tubuladura de presión D4-L6 . . . . . . . . .

Druckstutzen L6-L7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressure connection L6-L7 . . . . . . . . . . . . Tubulure de pression L6-L7 . . . . . . . . . . . Tubuladura de presión L6-L7. . . . . . . . . .

8.1

44464-1104 Tellermischer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pan mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Melangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezclador a bae. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.1

44465-1004 Mischtrommel 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mixing drum 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tambour-malaxeur 100/2 . . . . . . . . . . . . . Tambor mezclador 100/2 . . . . . . . . . . . . .

8.1

44466-1004 Deckel 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lid 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couvercle 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa 100/2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.1

44561-1004 Klappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapaleta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

35

37

39

41

43

45

8.1

8.1

8.1

44589-1105

45712-1004

45737-1004

Trichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hopper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Trichter 130 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hopper 130 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trémie 130 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tolva 130 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tellermischer mit Antrieb . . . . . . . . . . . . . . Pan mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Melangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezclador a bae. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.1

45975-1011 Trichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hopper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.1

45980-1105 Trichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hopper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3

44072-1004 Trichterabdichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hopper seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etanchement trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empaquetadura tolva . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3

45243-1004 Kardanwelle L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cardan shaft L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbre cardan L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbol de cardan L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

47

49

51

53

55

57

59

8.3

8.3

8.4

45711-1004

45976-1011

44467-1004

Kardanwelle 2L74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cardan shaft 2L74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbre cardan 2L74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbol de cardan 2L74 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kardanwelle 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cardan shaft 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbre cardan 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbol de cardan 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mischflügel 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mixing paddle 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ailette de malaxage 100/2 . . . . . . . . . . . . . Aspa mezcladora 100/2. . . . . . . . . . . . . . .

61

65

69

71

73

75

77

365364000-1107-02 27.07.2011

Ersatzteilliste

Spare Parts List

Liste des pièces de rechange

Lista de despiece

Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Indice general

8.8

45713-1004 Rüttelsieb 965x574 MW15 400V 50Hz . Vibrating screen 965x574 MW15 400V 50Hz Tamiz vibrante 965x574 MW15 400V 50Hz 79

9.1

45394-1004 Spannrahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamping frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cadre de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bastidor tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

81

9.5

44376-1004 Fahreinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

83

9.5

44591-1004 Fahreinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

85

10.2

40932-0910 Kupplung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accouplement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

87

10.2

45142-1004 Adapter V50-M35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapter V50-M35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptateur V50-M35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptador V50-M35 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

89

10.2

45329-0911 Kupplung M50/G2" IG . . . . . . . . . . . . . . . . Coupling M50/G2" IG . . . . . . . . . . . . . . . . . Accouplement M50/G2" IG . . . . . . . . . . . . Acoplamiento M50/G2" IG . . . . . . . . . . . .

. . . .

91

12.1

45771-1004 Standardzubehör S5 400V DN50 . . . . . . Standard accessories S5 400V DN50 . . Accessoires standard S5 400V DN50 . . Accesorios standard S5 400V DN50. . .

. . . .

93

12.1

45895-1004 Standardzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires standard . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios standard . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

95

365364000-1107-02 27.07.2011

Ersatzteilliste

Spare parts list

Liste des pièces de rechange

Lista de despiece

Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Indice general

S 5 E

111452090

S 5 E

111452090

S 5 E

111452090

S 5 E

111452090

1.0

45692-1004 Elektro-Antrieb 7,5kW, 230/400V . . . . . . Electric drive 7,5kW, 230/400V . . . . . . . . Entraînement électrique 7,5kW, 230/400V

5.1

45412-1004 Sicherheitsschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor de seguridad . . . . . . . . . . . . . .

5.2

45701-1004 Steuerschrank 8,2kW 400V 50Hz . . . . . . Control cabinet 8,2kW 400V 50Hz . . . . . Armoire de commande 8,2kW 400V 50Hz

5.3

45703-1004 Kabelfernsteuerung 20m . . . . . . . . . . . . . . Cable remote control 20m . . . . . . . . . . . . . Télécommande à câble 20m . . . . . . . . . . Telemando por cable 20m . . . . . . . . . . . .

6.0

45694-0704 Schneckenpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Worm pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe á vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba sin fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2

45695-0911 Druckstutzen L6-L7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressure connection L6-L7 . . . . . . . . . . . . Tubulure de pression L6-L7 . . . . . . . . . . . Tubuladura de presión L6-L7. . . . . . . . . .

8.1

45712-1004 Trichter 130 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hopper 130 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trémie 130 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tolva 130 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3

45711-1004 Kardanwelle 2L74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cardan shaft 2L74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbre cardan 2L74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbol de cardan 2L74 . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.8

45713-1004 Rüttelsieb 965x574 MW15 400V 50Hz . Vibrating screen 965x574 MW15 400V 50Hz Tamiz vibrante 965x574 MW15 400V 50Hz

9.5

44591-1004 Fahreinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.2

45329-0911 Kupplung M50/G2" IG . . . . . . . . . . . . . . . . Coupling M50/G2" IG . . . . . . . . . . . . . . . . . Accouplement M50/G2" IG . . . . . . . . . . . . Acoplamiento M50/G2" IG . . . . . . . . . . . .

12.1

45771-1004 Standardzubehör S5 400V DN50 . . . . . . Standard accessories S5 400V DN50 . . Accessoires standard S5 400V DN50 . . Accesorios standard S5 400V DN50. . .

111452090-1107-01 27.07.2011

Ersatzteilliste

Spare Parts List

Liste des pièces de rechange

Lista de despiece

111452090-1107-01 27.07.2011

Ersatzteilliste

Spare parts list

Liste des pièces de rechange

Lista de despiece

Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Indice general

S 5 EV/TM

111452123

S 5 EV/TM

111452123

S 5 EV/TM

111452123

S 5 EV/TM

111452123

1.0

44462-1104 Elektro-Antrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electric drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . Accionamiento electr. . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.0

44758-1004 Elektro-Antrieb 5,5kW 220/380V 60Hz . Electric drive 5,5kW 220/380V 60Hz . . . Entraînement électrique 5,5kW 220/380V 6

5.1

45191-1004 Elektroinstallation 3x220V TM100/2 . . . . Electric equipment 3x220V TM100/2 . . . Installation electrique 3x220V TM100/2 Instalacion electrio 3x220V TM100/2. . .

5.2

45735-1004 Steuerschrank 5,5kW 230V 60Hz . . . . . . Control cabinet 5,5kW 230V 60Hz . . . . . Armoire de commande 5,5kW 230V 60Hz

5.3

45703-1004 Kabelfernsteuerung 20m . . . . . . . . . . . . . . Cable remote control 20m . . . . . . . . . . . . . Télécommande à câble 20m . . . . . . . . . . Telemando por cable 20m . . . . . . . . . . . .

5.8

44799-1104 Sicherheitsabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . Safety cut-out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déconnexion de sécurité . . . . . . . . . . . . . . Desconexion de seguridad . . . . . . . . . . . .

6.0

44796-1004 Schneckenpumpe 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . Worm pump 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe á vis 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba sin fin 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.0

44797-1004 Schneckenpumpe 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . Worm pump 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe á vis 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba sin fin 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1

45123-1104 Spannmantel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamping jacket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gaine de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2

44576-1004 Druckstutzen D4-L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressure connection D4-L6 . . . . . . . . . . . Tubulure de pression D4-L6 . . . . . . . . . . . Tubuladura de presión D4-L6 . . . . . . . . .

8.1

44465-1004 Mischtrommel 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mixing drum 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tambour-malaxeur 100/2 . . . . . . . . . . . . . Tambor mezclador 100/2 . . . . . . . . . . . . .

8.1

44466-1004 Deckel 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lid 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couvercle 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa 100/2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.1

44561-1004 Klappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapaleta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.1

44589-1105 Trichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hopper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.1

45737-1004 Tellermischer mit Antrieb . . . . . . . . . . . . . . Pan mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Melangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezclador a bae. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3

44072-1004 Trichterabdichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hopper seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etanchement trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empaquetadura tolva . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3

45243-1004 Kardanwelle L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cardan shaft L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbre cardan L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbol de cardan L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.4

44467-1004 Mischflügel 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mixing paddle 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ailette de malaxage 100/2 . . . . . . . . . . . . . Aspa mezcladora 100/2. . . . . . . . . . . . . . .

9.1

45394-1004 Spannrahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamping frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cadre de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bastidor tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.5

44376-1004 Fahreinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.2

40932-0910 Kupplung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accouplement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.1

45895-1004 Standardzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires standard . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios standard . . . . . . . . . . . . . . . . . .

111452123-1107-04 27.07.2011

Ersatzteilliste

Spare Parts List

Liste des pièces de rechange

Lista de despiece

111452123-1107-04 27.07.2011

Ersatzteilliste

Spare parts list

Liste des pièces de rechange

Lista de despiece

Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Indice general

S 5 EV

111452310

S 5 EV

111452310

S 5 EV

111452310

S 5 EV

111452310

1.0

45555-1104 Elektro-Antrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electric drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . Accionamiento electr. . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2

45701-1004 Steuerschrank 8,2kW 400V 50Hz . . . . . . Control cabinet 8,2kW 400V 50Hz . . . . . Armoire de commande 8,2kW 400V 50Hz

5.3

45703-1004 Kabelfernsteuerung 20m . . . . . . . . . . . . . . Cable remote control 20m . . . . . . . . . . . . . Télécommande à câble 20m . . . . . . . . . . Telemando por cable 20m . . . . . . . . . . . .

6.0

45005-1104 Schneckenpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Worm pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe á vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba sin fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.0

45941-1104 Schneckenpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Worm pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe á vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba sin fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1

45123-1104 Spannmantel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamping jacket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gaine de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2

45695-0911 Druckstutzen L6-L7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressure connection L6-L7 . . . . . . . . . . . . Tubulure de pression L6-L7 . . . . . . . . . . . Tubuladura de presión L6-L7. . . . . . . . . .

8.1

45980-1105 Trichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hopper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3

44072-1004 Trichterabdichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hopper seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etanchement trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empaquetadura tolva . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3

45976-1011 Kardanwelle 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cardan shaft 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbre cardan 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbol de cardan 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.5

44376-1004 Fahreinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.2

40932-0910 Kupplung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accouplement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.2

45142-1004 Adapter V50-M35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapter V50-M35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptateur V50-M35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptador V50-M35 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.2

45329-0911 Kupplung M50/G2" IG . . . . . . . . . . . . . . . . Coupling M50/G2" IG . . . . . . . . . . . . . . . . . Accouplement M50/G2" IG . . . . . . . . . . . . Acoplamiento M50/G2" IG . . . . . . . . . . . .

12.1

45771-1004 Standardzubehör S5 400V DN50 . . . . . . Standard accessories S5 400V DN50 . . Accessoires standard S5 400V DN50 . . Accesorios standard S5 400V DN50. . .

111452310-1107-02 27.07.2011

Ersatzteilliste

Spare Parts List

Liste des pièces de rechange

Lista de despiece

111452310-1107-02 27.07.2011

Ersatzteilliste

Spare parts list

Liste des pièces de rechange

Lista de despiece

Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Indice general

S 5 EV/TM

111452330

S 5 EV/TM

111452330

S 5 EV/TM

111452330

S 5 EV/TM

111452330

1.0

44462-1104 Elektro-Antrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electric drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . Accionamiento electr. . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.0

45555-1104 Elektro-Antrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electric drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . Accionamiento electr. . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1

44463-1004 Motorschutzschalter 380V . . . . . . . . . . . . . Protective motor switch 380V . . . . . . . . . . Disjoncteur-protecteur 380V. . . . . . . . . . . Guardamotor 380V . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2

45701-1004 Steuerschrank 8,2kW 400V 50Hz . . . . . . Control cabinet 8,2kW 400V 50Hz . . . . . Armoire de commande 8,2kW 400V 50Hz

5.3

45703-1004 Kabelfernsteuerung 20m . . . . . . . . . . . . . . Cable remote control 20m . . . . . . . . . . . . . Télécommande à câble 20m . . . . . . . . . . Telemando por cable 20m . . . . . . . . . . . .

5.8

44799-1104 Sicherheitsabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . Safety cut-out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déconnexion de sécurité . . . . . . . . . . . . . . Desconexion de seguridad . . . . . . . . . . . .

6.0

45005-1104 Schneckenpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Worm pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe á vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba sin fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.0

45941-1104 Schneckenpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Worm pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe á vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba sin fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1

45123-1104 Spannmantel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamping jacket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gaine de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2

45695-0911 Druckstutzen L6-L7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressure connection L6-L7 . . . . . . . . . . . . Tubulure de pression L6-L7 . . . . . . . . . . . Tubuladura de presión L6-L7. . . . . . . . . .

8.1

44464-1104 Tellermischer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pan mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Melangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezclador a bae. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.1

44465-1004 Mischtrommel 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mixing drum 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tambour-malaxeur 100/2 . . . . . . . . . . . . . Tambor mezclador 100/2 . . . . . . . . . . . . .

8.1

44466-1004 Deckel 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lid 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couvercle 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa 100/2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.1

44561-1004 Klappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapaleta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.1

45975-1011 Trichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hopper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3

44072-1004 Trichterabdichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hopper seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etanchement trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empaquetadura tolva . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3

45976-1011 Kardanwelle 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cardan shaft 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbre cardan 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbol de cardan 2L6 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.4

44467-1004 Mischflügel 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mixing paddle 100/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ailette de malaxage 100/2 . . . . . . . . . . . . . Aspa mezcladora 100/2. . . . . . . . . . . . . . .

9.1

45394-1004 Spannrahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamping frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cadre de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bastidor tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.5

44376-1004 Fahreinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.2

40932-0910 Kupplung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accouplement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.2

45142-1004 Adapter V50-M35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapter V50-M35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptateur V50-M35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptador V50-M35 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.2

45329-0911 Kupplung M50/G2" IG . . . . . . . . . . . . . . . . Coupling M50/G2" IG . . . . . . . . . . . . . . . . . Accouplement M50/G2" IG . . . . . . . . . . . . Acoplamiento M50/G2" IG . . . . . . . . . . . .

12.1

45771-1004 Standardzubehör S5 400V DN50 . . . . . . Standard accessories S5 400V DN50 . . Accessoires standard S5 400V DN50 . . Accesorios standard S5 400V DN50. . .

111452330-1107-02 27.07.2011

Ersatzteilliste

Spare Parts List

Liste des pièces de rechange

Lista de despiece

111452330-1107-02 27.07.2011

Ersatzteilliste

Spare parts list

Liste des pièces de rechange

Lista de despiece

Gruppenübersicht S 5 EV/TM

Group summary S 5 EV/TM

Vue d´ensemble S 5 EV/TM

Plano de conjuntos S 5 EV/TM

1 - 96

1.0

Elektro-Antrieb

1.0

Elektro-Antrieb 5,5kW 220/380V 60Hz

1.0

Elektro-Antrieb

1.0

Elektro-Antrieb 7,5kW, 230/400V

4.2

Hydr.-Verschraubungen BO-

5.1

Motorschutzschalter 380V

5.1

Elektroinstallation 3x220V TM100/2

5.1

Sicherheitsschalter

5.2

Steuerschrank 8,2kW 400V 50Hz

5.2

Steuerschrank 5,5kW 230V 60Hz

5.3

Kabelfernsteuerung 20m

5.8

Sicherheitsabschaltung

6.0

Schneckenpumpe 2L6

6.0

Schneckenpumpe 2L6

6.0

Schneckenpumpe

6.0

Schneckenpumpe

6.0

Schneckenpumpe

6.1

Spannmantel

7.2

Druckstutzen D4-L6

7.2

Druckstutzen L6-L7

8.1

Tellermischer

8.1

Mischtrommel 100/2

8.1

Deckel 100/2

8.1

Klappe

8.1

Trichter

8.1

Trichter 130 l

8.1

Tellermischer mit Antrieb

8.1

Trichter

8.1

Trichter

8.3

Trichterabdichtung

8.3

Kardanwelle L6

8.3

Kardanwelle 2L74

8.3

Kardanwelle 2L6

8.4

Mischflügel 100/2

8.8

Rüttelsieb 965x574 MW15 400V 50Hz

9.1

Spannrahmen

Electric drive

Electric drive 5,5kW 220/380V 60Hz

Electric drive

Electric drive 7,5kW, 230/400V

Hydr. fittings BO-

Protective motor switch 380V

Electric equipment 3x220V TM100/2

Safety switch

Control cabinet 8,2kW 400V 50Hz

Control cabinet 5,5kW 230V 60Hz

Cable remote control 20m

Safety cut-out

Worm pump 2L6

Worm pump 2L6

Worm pump

Worm pump

Worm pump

Clamping jacket

Pressure connection D4-L6

Pressure connection L6-L7

Pan mixer

Mixing drum 100/2

Lid 100/2

Flap

Hopper

Hopper 130 l

Pan mixer

Entraînement électrique

Entraînement électrique 5,5kW 220/380V 6

Entraînement électrique

Entraînement électrique 7,5kW, 230/400V

Raccords hydr. BO-

Disjoncteur-protecteur 380V

Installation electrique 3x220V TM100/2

Interrupteur de sécurité

Armoire de commande 8,2kW 400V 50Hz

Armoire de commande 5,5kW 230V 60Hz

Télécommande à câble 20m

Déconnexion de sécurité

Pompe á vis 2L6

Pompe á vis 2L6

Pompe á vis

Pompe á vis

Pompe á vis

Gaine de serrage

Tubulure de pression D4-L6

Tubulure de pression L6-L7

Melangeur

Tambour-malaxeur 100/2

Couvercle 100/2

Trappe

Trémie

Trémie 130 l

Melangeur

Hopper

Hopper

Hopper seal

Cardan shaft L6

Cardan shaft 2L74

Cardan shaft 2L6

Mixing paddle 100/2

Trémie

Trémie

Etanchement trémie

Arbre cardan L6

Arbre cardan 2L74

Arbre cardan 2L6

Ailette de malaxage 100/2

Vibrating screen 965x574 MW15 400V 50Hz Tamis vibreur 965x574 MW15 400V 50Hz

Clamping frame Cadre de serrage

Accionamiento electr.

Accionamiento electr. 5,5kW 220/380V 60H

Accionamiento electr.

Accionamiento electr. 7,5kW, 230/400V

Racores hidr. BO-

Guardamotor 380V

Instalacion electrio 3x220V TM100/2

Interruptor de seguridad

Cuadro de mando 8,2kW 400V 50Hz

Cuadro de mando 5,5kW 230V 60Hz

Telemando por cable 20m

Desconexion de seguridad

Bomba sin fin 2L6

Bomba sin fin 2L6

Bomba sin fin

Bomba sin fin

Bomba sin fin

Tubo de sujeción

Tubuladura de presión D4-L6

Tubuladura de presión L6-L7

Mezclador a bae

Tambor mezclador 100/2

Tapa 100/2

Chapaleta

Tolva

Tolva 130 l

Mezclador a bae

Tolva

Tolva

Empaquetadura tolva

Arbol de cardan L6

Arbol de cardan 2L74

Arbol de cardan 2L6

Aspa mezcladora 100/2

Tamiz vibrante 965x574 MW15 400V 50Hz

Bastidor tensor

Gruppenübersicht S 5 EV/TM

Group summary S 5 EV/TM

Vue d´ensemble S 5 EV/TM

Plano de conjuntos S 5 EV/TM

2 - 96

Gruppenübersicht S 5 EV/TM

Group summary S 5 EV/TM

Vue d´ensemble S 5 EV/TM

Plano de conjuntos S 5 EV/TM

3 - 96

9.5

Fahreinrichtung

9.5

Fahreinrichtung

10.2

Kupplung

10.2

Adapter V50-M35

10.2

Kupplung M50/G2" IG

12.1

Standardzubehör S5 400V DN50

12.1

Standardzubehör

24.9

Hydr.-Verschraubungen K-

Chassis

Chassis

Coupling

Adapter V50-M35

Coupling M50/G2" IG

Standard accessories S5 400V DN50

Standard accessories

Hydr. fittings K-

Châssis

Châssis

Accouplement

Adaptateur V50-M35

Accouplement M50/G2" IG

Accessoires standard S5 400V DN50

Accessoires standard

Raccords hydr. K-

Chasis

Chasis

Acoplamiento

Adaptador V50-M35

Acoplamiento M50/G2" IG

Accesorios standard S5 400V DN50

Accesorios standard

Racores hidr. K-

Gruppenübersicht S 5 EV/TM

Group summary S 5 EV/TM

Vue d´ensemble S 5 EV/TM

Plano de conjuntos S 5 EV/TM

4 - 96

206940003 Elektro-Antrieb

Electric drive

Entraînement électrique

Accionamiento electr.

5 - 96

1.0

44462-1104

206940003

206806008

206779009

206935005

206931009

207934005

207321003

207320004

203810000

038240007

002088004

036223000

032376003

200505004

036507001

065815007

222722001

207327007

448212

457332

461504

496972

230911008

230959002

20

21

22

23

13

14

15

16

17

18

19

9

10

11

12

7

8

5

6

2

3

4

0

1

1 Elektro-Antrieb

1 .Stützring

1 .Scheibe

2 .Gummischeibe

1 .Welle

1 .Scheibe

1 .Kettenrad

1 .Kettenrad

1 .Rollenkette

1 .Passfeder

2 .Rillenkugellager

1 .Sicherungsring

1 .Sechskantschraube

1 .Scheibe

1 .Sicherungsscheibe

1 .Verbindungsglied

3 .Senkschraube

1 .Getriebemotor

1 ..Klemmenkasten

1 ..Excenterlager

1 ..Lüfterhaube

1 ..Lüfterrad

1 .Passfeder

1 .Senkschraube

2,2kW 220/380V

100/2

TM 100/2

198x130x5

100/2

9x38x5 N St

12B-1 24Z DO=145,95

12B-1 24Z DO=145,95

12B-1 3/4x7/16" 80GRAD

A12x8x36 DIN6885

6208 2RS1

40x1,75 DIN471

M12x25 DIN933-8.8

13x60x5 A St

VS12

E-12B-1 DIN8187

M8x16 DIN7991

2,2KW 220/380V N=56

A12x8x32 DIN6885

M8x20 DIN7991

Electric drive

.Back-up ring

.Washer

.Rubber disc

.Shaft

Entraînement électrique

.Bague d'appui

.Rondelle

.Rondelle caoutchouc

.Arbre

Accionamiento electr.

.Anillo de apoyo

.Arandela

.Disco de goma

.Eje

.Washer

.Chain wheel

.Chain wheel

.Roller chain

.Rondelle

.Roue de chaine

.Roue de chaine

.Chaîne à rouleaux

.Arandela

.Rueda de cadena

.Rueda de cadena

.Cadena de rodillos

.Drive Key .Clavette d'assemblage .Chaveta de ajuste

.Deep groove ball bearing .Roulem. rainuré à billes .Rodamiento radial rígido

.Securing ring .Circlip

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Anillo de seguridad

.Tornillo de cab.exagonal

.Washer

.Lock washer

.Connection element

.Flat head screw

.Gear motor

..Terminal box

..Eccentric bearing

..Fan hood

..Fan wheel

.Drive Key

.Flat head screw

.Rondelle

.Rondelle d'arrêt

.Elément raccordement

.Vis à tête conique

.Moto-réducteur

..Coffret à bornes

..Palier excentrique

..Capot de ventilateur

..Poulie de ventilateur

.Clavette d'assemblage

.Vis à tête conique

.Arandela

.Arandela de seguridad

.Elemento de unión

.Tornillo avellanado

.Motor reductor

..Caja de bornes

..Cojinete excentrico

..Tapa-cubre

..Rueda de ventilador

.Chaveta de ajuste

.Tornillo avellanado

206940003 Elektro-Antrieb

Electric drive

Entraînement électrique

Accionamiento electr.

6 - 96

1.0

44462-1104

206224004 Elektro-Antrieb 5,5kW 220/380V 60Hz

Electric drive 5,5kW 220/380V 60Hz

Entraînement électrique 5,5kW 220/380V 6

Accionamiento electr. 5,5kW 220/380V 60H

7 - 96

1.0

44758-1004

206224004

204078003

458193

212219003

209267000

209268009

204399009

209164006

211229007

429164

429167

429169

429170

498431

470910

401368

210027006

031831002

036505003

043012000

201960004

205402005

204885005

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

9

10

11

12

7

8

5

6

2

3

4

0

1

1 Elektro-Antrieb

1 .Verstellgetriebemotor

1 ..Getriebemotor

1 ...Elektr.-Motor

1 ...Regelscheibe

1 ...Federscheibe

1 ...Keilriemen

1 ...Motorflansch

1 ...Stirnradgetriebe

1 ....Abtriebsrad

1 ....Antriebsritzel

1 ....Antriebsritzel

1 ....Antriebsrad

5,5kW 220/380V 60Hz

5,5kW 220/380V 60Hz

5,5kW 230/400V

5,5kW 400V 50Hz N=1420

R210B Ø28mm

F210B Ø28mm

37x955

I=16,87

1 ....Dichtung

1 ...Drehzahlverstellung

2 ...Haubenhälfte für Verstellgetriebe

2 ...Kegelrad für Winkelsteuerung

4 .Zylinderschraube

M8x25 DIN912-8.8

4 .Sicherungsscheibe

1 .Gewindestift

VS8

M6x6 DIN438-5.8

1 .Abtriebshohlwelle

1 .Sechskantschraube

1 .Stellring

D30/D50

M10x20

A50 DIN705

Electric drive

.Adjustable gear motor

..Gear motor

...Electr. motor

...Regulating pulley

...Spring washer

...V-belt

...Motor flange

...Spur gear

....Power take-off wheel

....Driving pinion

....Driving pinion

....Driving wheel

....Gasket

...Speed adjustment

Entraînement électrique Accionamiento electr.

.Moto-réducteur réglable .Motor reduct.d.regulación

..Moto-réducteur

...Moteur électr.

...Poulie de réglage

..Motor reductor

...Motor eléctr.

...Polea de regulación

...Rondelle élastique

...Courroie trapézoïdale

...Arandela elástica

...Correa trapezoidal

...Bride moteur ...Brida del motor

...Réduct. à engrenage droit ...Engranaje rued.dent.rect.

....Roue de sortie ....Rueda dentada

....Pignon d'entraînement ....Piñon motriz

....Pignon d'entraînement ....Piñon motriz

....Roue d'entraînement ....Rueda motriz

....Joint

...Régulateur de vitesse

....Junta

...Regulac.d.num.de revoluc.

.Socket head cap screw

.Lock washer

.Set screw

.Hollow driven shaft

.Vis à tête cylindrique

.Rondelle d'arrêt

.Vis pointeau

.Arbre de sortie creux

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Adjusting shim .Anneau de serrage

.Tornillo cilíndrico rosca

.Arandela de seguridad

.Varilla roscada

.Eje hueco motriz

.Tornillo de cab.exagonal

.Anillo de ajuste

206224004 Elektro-Antrieb 5,5kW 220/380V 60Hz

Electric drive 5,5kW 220/380V 60Hz

Entraînement électrique 5,5kW 220/380V 6

Accionamiento electr. 5,5kW 220/380V 60H

8 - 96

1.0

44758-1004

431041 Elektro-Antrieb

Electric drive

Entraînement électrique

Accionamiento electr.

9 - 96

1.0

45555-1104

9

10

11

12

7

8

5

6

2

3

4

0

1

13

14

15

16

17

431041

458193

212219003

209267000

209268009

204399009

209164006

211229007

429164

429167

429169

429170

498431

470910

401368

031831002

036505003

204980007

1 Elektro-Antrieb

1 .Getriebemotor

1 ..Elektr.-Motor

1 ..Regelscheibe

1 ..Federscheibe

1 ..Keilriemen

1 ..Motorflansch

1 ..Stirnradgetriebe

1 ...Abtriebsrad

1 ...Antriebsritzel

1 ...Antriebsritzel

1 ...Antriebsrad

1 ...Dichtung

5,5kW 400/230V

5,5kW 230/400V

5,5kW 400V 50Hz N=1420

R210B Ø28mm

F210B Ø28mm

37x955

I=16,87

1 ..Drehzahlverstellung

2 ..Haubenhälfte für Verstellgetriebe

4 .Zylinderschraube

M8x25 DIN912-8.8

4 .Sicherungsscheibe

1 .Abtriebshohlwelle

VS8

Ø30/50/54

Electric drive

.Gear motor

..Electr. motor

..Regulating pulley

..Spring washer

..V-belt

..Motor flange

..Spur gear

...Power take-off wheel

...Driving pinion

...Driving pinion

...Driving wheel

...Gasket

..Speed adjustment

.Socket head cap screw

.Lock washer

.Hollow driven shaft

Entraînement électrique

.Moto-réducteur

..Moteur électr.

..Poulie de réglage

..Rondelle élastique

Accionamiento electr.

.Motor reductor

..Motor eléctr.

..Polea de regulación

..Arandela elástica

..Courroie trapézoïdale

..Bride moteur

..Correa trapezoidal

..Brida del motor

..Réduct. à engrenage droit ..Engranaje rued.dent.rect.

...Roue de sortie ...Rueda dentada

...Pignon d'entraînement ...Piñon motriz

...Pignon d'entraînement ...Piñon motriz

...Roue d'entraînement

...Joint

...Rueda motriz

...Junta

..Régulateur de vitesse ..Regulac.d.num.de revoluc.

.Vis à tête cylindrique

.Rondelle d'arrêt

.Arbre de sortie creux

.Tornillo cilíndrico rosca

.Arandela de seguridad

.Eje hueco motriz

431041 Elektro-Antrieb

Electric drive

Entraînement électrique

Accionamiento electr.

10 - 96

1.0

45555-1104

456228 Elektro-Antrieb 7,5kW, 230/400V

Electric drive 7,5kW, 230/400V

Entraînement électrique 7,5kW, 230/400V

Accionamiento electr. 7,5kW, 230/400V

11 - 96

1.0

45692-1004

10

11

12

13

8

9

6

7

3

4

5

1

2

14

15

16

458259

032357006

036506002

032359004

456907

456223

475594

003549005

065971006

202336006

084013000

204257002

031946007

033604004

063347001

063351000

1 Getriebemotor

4 Sechskantschraube

4 Sicherungsscheibe

1 Sechskantschraube

1 Abtriebshohlwelle

1 Zwischenflansch

4 Zylinderschraube

1 Kegelschmiernippel

1 Schutzkappe

1 Klemmring

2 Gummischeibe

1 Klemmring

2 Stiftschraube

2 Hutmutter

1 Befestigungsmittel

1 Aktivator

7,5 KW230/400V N=209 UpM Gear motor

M10x25 DIN933-8.8

Hexagon head cap screw

Moto-réducteur

Vis à tête hexagonale

VS10

M10x35 DIN933-8.8

D30/D50/50

Lock washer

Hexagon head cap screw

Hollow driven shaft

Rondelle d'arrêt

Vis à tête hexagonale

Arbre de sortie creux

M8x20 DIN6912-8.8

AM10x1 DIN71412

140x46x8 LK120 6LD10

M10x50 DIN939-8.8

M10 DIN917-MS

PM-BLAU

100ml

Intermediate flange

Socket head cap screw

Conical lubr. nipple

Protecting cap

Clamping ring

Rubber disc

Clamping ring

Stud

Cap nut

Glue

Activator

Bride intermédiaire

Vis à tête cylindrique

Graisseur

Capuchon de protection

Bague de serrage

Rondelle caoutchouc

Bague de serrage

Goujon fileté

Ecrou borgne

Moyen de fixation

Activateur

Motor reductor

Tornillo de cab.exagonal

Arandela de seguridad

Tornillo de cab.exagonal

Eje hueco motriz

Brida intermedia

Tornillo cilíndrico rosca

Engrasador

Tapa protectora

Anillo opresor

Disco de goma

Anillo opresor

Tornillo con pivote

Tuerca caperuza

Pegamento de fijación

Activador

456228 Elektro-Antrieb 7,5kW, 230/400V

Electric drive 7,5kW, 230/400V

Entraînement électrique 7,5kW, 230/400V

Accionamiento electr. 7,5kW, 230/400V

12 - 96

1.0

45692-1004

207346004 Motorschutzschalter 380V

Protective motor switch 380V

Disjoncteur-protecteur 380V

Guardamotor 380V

13 - 96

5.1

44463-1004

7

8

5

6

9

2

3

4

0

1

207346004

207345005

401664

404849

002299000

034104008

039611004

021395008

000302009

037105004

1 Motorschutzschalter 380V

1 .Nockenmotorschutzschalter 5-8,5A

1 ..Unterspannungsauslösspule 400 V

1 ..Schaltereinsatz

4 .Gummipuffer

25x20 NBR45

8 .Sechskantmutter, selbstsi

1 .Kabel

1 .CEE-Kupplungsstecker

1 .Silikon-Acetat-Kartusche

8 .Scheibe

M6 DIN985-8

4x1,5

16A 400V 50Hz 5Polig

310ml

M6 DIN125-ST

Protective motor switch

.Cam shaft controller

Disjoncteur-protecteur

.Controlleur à cames

Guardamotor

.Interruptor protector

..Switch insert

.Rubber buffer

..Insertion interrupteur

.Tampon en caoutchouc

..Caja protect.del interr.

.Tope de goma

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Cable

.Câble

.CEE coupler plug

.Silicone acet. cartridge

.Fiche de couplage CEE

.Cartouche silicone acét.

.Tuerca exag., autofrenant

.Cable

.Enchufe de acoplamiento

.Cartucho silicón acetato

.Washer

.Rondelle

.Arandela

207346004 Motorschutzschalter 380V

Protective motor switch 380V

Disjoncteur-protecteur 380V

Guardamotor 380V

14 - 96

5.1

44463-1004

210097007 Elektroinstallation 3x220V TM100/2

Electric equipment 3x220V TM100/2

Installation electrique 3x220V TM100/2

Instalacion electrio 3x220V TM100/2

15 - 96

5.1

45191-1004

3

4

5

1

2

6

7

207429002

002299000

034104008

039611004

021395008

000302009

037105004

1 Nockenmotorschutzschalter 8-13A

4 Gummipuffer 25x20 NBR45

8 Sechskantmutter, selbstsi

1 Kabel

1 CEE-Kupplungsstecker

1 Silikon-Acetat-Kartusche

8 Scheibe

M6 DIN985-8

4x1,5

16A 400V 50Hz 5Polig

310ml

M6 DIN125-ST

Cam shaft controller

Rubber buffer

Hexagonal nut, self-lock

Cable

CEE coupler plug

Silicone acet. cartridge

Washer

Controlleur à cames

Tampon en caoutchouc

Ecrou hexagonale frein

Câble

Fiche de couplage CEE

Cartouche silicone acét.

Rondelle

Interruptor protector

Tope de goma

Tuerca exag., autofrenant

Cable

Enchufe de acoplamiento

Cartucho silicón acetato

Arandela

210097007 Elektroinstallation 3x220V TM100/2

Electric equipment 3x220V TM100/2

Installation electrique 3x220V TM100/2

Instalacion electrio 3x220V TM100/2

16 - 96

5.1

45191-1004

403091 Sicherheitsschalter

Safety switch

Interrupteur de sécurité

Interruptor de seguridad

17 - 96

5.1

45412-1004

2

3

4

0

1

5

6

403091

211102001

424026

432403

214253009

067063006

229252008

1 Sicherheitsschalter

1 .Mechanischer Grenztaster 230V 4A IP65

1 .Reduzierung

1 .Kabelverschraubung

2 .Kabel

2 .Aderendhülse

2 .Steckhülse

M16x1

0,75m Pur-Isolation

1mm²

Safety switch

.Mechanical limit switch

.Reducer

.Screwed cable gland

.Cable

.Lead end sleeve

.Pin bushing

Interrupteur de sécurité

.Interr. limit. mécanique

.Réduction

.Passe-cable à vis

.Câble

.Embout

.Alvéole

Interruptor de seguridad

.Interr. limit. mecánico

.Reducción

.Racor para cables

.Cable

.Casquillo

.Casquillo enchufable

403091 Sicherheitsschalter

Safety switch

Interrupteur de sécurité

Interruptor de seguridad

18 - 96

5.1

45412-1004

460559 Steuerschrank 8,2kW 400V 50Hz

Control cabinet 8,2kW 400V 50Hz

Armoire de commande 8,2kW 400V 50Hz

Cuadro de mando 8,2kW 400V 50Hz

19 - 96

5.2

45701-1004

238714003

460025

460027

460028

239595001

065614004

065018008

227639005

423299

254398005

240450009

240050001

231613004

227634000

227637007

231610007

295743004

063937000

234020005

234022003

223465008

268561006

060560001

227644003

227643004

227984006

061865006

231363008

231364007

208920005

408698

464511

464804

208817008

208818007

208819006

26

27

28

29

30

34

36

17

18

19

20

21

22

23

37

38

40

45

46

50

51

52

53

13

14

15

16

7

8

9

12

4

5

6

2

3

1 .Hauptschalter

1 .Doppeldrucktaster

1 .Hilfsschütz

1 .Schutzkappe

1 .CEE-Anbausteckdose

1 .CEE-Anbausteckdose

1 .Flanschdose

1 .CEE-Anbaugerätestecker

6 .Feinsicherung

3 .Feinsicherung

2 .Reihenklemme

3 .Reihenklemme

1 .Schutzleiterklemme

1 .Trennsicherungsklemme

2 .Endklammer

1 .Abschlußplatte

1 .Trafo

1 .Drehstromschütz

2 .Motorschutzschalter

1 .Motorschutz-Hilfsschalter

1 .Haken

2 .Schlüsselring

1 .Kette

1 .PE-Schiene

2 .Klemmenträger

1 .Unfallverhütungsschild

1 .Schaltplantasche

1 .Kabeldurchführungstülle

1 .Schlüssel

1 .Anschlußkabel

1 .Relais

1 .Blindstecker

1 .Gehäuse

1 ..Vorreibergehäuse

1 ..Betätigungsdorn

1 ..Schließzunge

33A; 3-pol.

1S1Ö

6A; 230V; 1S1Ö

5pol. 16A 380V 50Hz

16A 380V 50Hz 4Polig

4-pol.+PE

5pol. 32A 380V 50Hz

0,8A; 500V; 5x30mm

2,5A-T; 250V

4mm²

4mm²

100VA

11kW 42V

10-16A

Ø 35

G2x22 DIN5685

42V AC/DC; 50/60Hz; 5,0A

.Main switch .Interrupteur principal .Interruptor general

.Double pressbutton switch .Bouton poussoir double .Tecla de empuje doble

.Contactor relay

.Protecting cap

.CEE mounting socket

.Contacteur auxiliaire

.Capuchon de protection

.Prise fem.de montage

.Rele auxiliar

.Tapa protectora

.Caja de enchufe de montaj

.CEE mounting socket

.Flange socket

.Prise fem.de montage .Caja de enchufe de montaj

.Prise de cour.fem.à bride .Caja de enchufe abridado

.CEE-plug for add-on units .Fiche-CEE p.matériel anne .EnchufeCEE p.aparatos sup

.Fine-wire fuse .Fusible faible intensité .Fusible sensible

.Fine-wire fuse

.Series terminal

.Series terminal

.Terminal

.Fusible faible intensité

.Barrette à bornes

.Barrette à bornes

.Borne

.Fusible sensible

.Bornes en fila

.Bornes en fila

.Borne

.Switch fuse terminal

.End clip

.Back plate

.Borne p.fusible interrup.

.Borne para fusible

.Agrafe

.Abrazadera

.Plaque d'assemblage .Placa final

.Transformer

.Transformateur

.Three-phase curr.contacto .Contacteur triphasé

.Protective motor switch .Disjoncteur-protecteur

.Aux. protect.motor switch .Disjonct.-protect. auxil.

.Transformador

.Contactor triphasico

.Guardamotor

.Guardamotor auxiliar

.Hook

.Key ring

.Chain

.Agrafe

.Porte-clés

.Chaîne

.Gancho

.Anillo p. leva

.Cadena

.PE strip

.Clamping strip

.Listel en PE

.Reglette à bornes

.Listón PE

.Regleta de bornes

.Accident prevention sign .Plaque prévent. accidents .Rótulo prevenc.accidentes

.Bag for circuit diagrams .Enveloppe pour plans .Bolsa para esquemas

.Cable sleeve

.Key

.Connection cable

.Relay

.Blind plug

.Housing

..Fastener housing

..Mandrel

..Closing tongue

.Douille d.passage p.cable .Manguito de cable

.Clé .Llave

.Câble de raccordement .Cable de conexión

.Relais

.Aveuglément

.Carter

..Carter pour tournique

..Goujon

..Lame de fermeture

.Rele

.Enchufe oculto

.Carcasa

..Carcasa para aldabilla

..Mandril

..Lengüeta de cierre

460559 Steuerschrank 8,2kW 400V 50Hz

Control cabinet 8,2kW 400V 50Hz

Armoire de commande 8,2kW 400V 50Hz

Cuadro de mando 8,2kW 400V 50Hz

20 - 96

5.2

45701-1004

460559 Steuerschrank 8,2kW 400V 50Hz

Control cabinet 8,2kW 400V 50Hz

Armoire de commande 8,2kW 400V 50Hz

Cuadro de mando 8,2kW 400V 50Hz

21 - 96

5.2

45701-1004

54

55

56

57

208816009

207713006

033704001

208820008

2 ..Scharnier

5 ..Gewindebolzen

4 ..Sechskantmutter

1 ..Zellgummiprofil

180°

M6x16-4.8-C2E

M6 DIN934-8

15x5 DFR.

..Hinge

..Threaded bolt

..Hexagonal nut

..Foam rubber profile

..Articulation à charnière

..Boulon filete

..Ecrou hexagonale

..Profil en caoutchouc

..Bisagra

..Perno roscado

..Tuerca exagonal

..Perfil de caucho celular

460559 Steuerschrank 8,2kW 400V 50Hz

Control cabinet 8,2kW 400V 50Hz

Armoire de commande 8,2kW 400V 50Hz

Cuadro de mando 8,2kW 400V 50Hz

22 - 96

5.2

45701-1004

460948 Steuerschrank 5,5kW 230V 60Hz

Control cabinet 5,5kW 230V 60Hz

Armoire de commande 5,5kW 230V 60Hz

Cuadro de mando 5,5kW 230V 60Hz

23 - 96

5.2

45735-1004

238714003

460025

460027

460028

240457002

233424000

065018008

434598

242192006

067921009

242155001

240050001

231613004

227634000

227637007

231610007

233426008

063937000

234020005

234022003

223465008

268561006

060560001

227644003

227643004

227984006

061865006

231363008

231364007

208920005

408698

464511

464804

208817008

208818007

208819006

26

27

28

29

30

34

36

17

18

19

20

21

22

23

37

38

40

45

46

50

51

52

53

13

14

15

16

7

8

9

12

4

5

6

2

3

1 .Hauptschalter

1 .Doppeldrucktaster

1 .Hilfsschütz

1 .Schutzkappe

1 .Motorschutzschalter

1 .CEE-Anbausteckdose

1 .Flanschdose

1 .CEE-Anbaugerätestecker

1 .Motorschutzschalter

1 .Sicherungsautomat

1 .CEE-Anbausteckdose

3 .Reihenklemme

1 .Schutzleiterklemme

1 .Trennsicherungsklemme

2 .Endklammer

1 .Abschlußplatte

1 .Trafo

1 .Drehstromschütz

1 .Motorschutzschalter

1 .Motorschutz-Hilfsschalter

1 .Haken

2 .Schlüsselring

1 .Kette

1 .PE-Schiene

2 .Klemmenträger

1 .Unfallverhütungsschild

1 .Schaltplantasche

1 .Kabeldurchführungstülle

1 .Schlüssel

1 .Anschlußkabel

1 .Relais

1 .Blindstecker

1 .Gehäuse

1 ..Vorreibergehäuse

1 ..Betätigungsdorn

1 ..Schließzunge

33A; 3-pol.

1S1Ö

6A; 230V; 1S1Ö

20-25A

4pol. 16A 220V

4-pol.+PE

32A230V50Hz 5pol.

1-1,6A

2A 440V AC

5pol. 16A 220V 60Hz

4mm²

4mm²

75VA

11kW 42V

10-16A

Ø 35

G2x22 DIN5685

42V AC/DC; 50/60Hz; 5,0A

.Main switch .Interrupteur principal .Interruptor general

.Double pressbutton switch .Bouton poussoir double .Tecla de empuje doble

.Contactor relay

.Protecting cap

.Protective motor switch

.Contacteur auxiliaire

.Capuchon de protection

.Disjoncteur-protecteur

.Rele auxiliar

.Tapa protectora

.Guardamotor

.CEE mounting socket

.Flange socket

.Prise fem.de montage .Caja de enchufe de montaj

.Prise de cour.fem.à bride .Caja de enchufe abridado

.CEE-plug for add-on units .Fiche-CEE p.matériel anne .EnchufeCEE p.aparatos sup

.Protective motor switch .Disjoncteur-protecteur .Guardamotor

.Safety cut-out

.CEE mounting socket

.Series terminal

.Terminal

.Coupe-circuit automatique .Interruptor automático

.Prise fem.de montage

.Barrette à bornes

.Borne

.Caja de enchufe de montaj

.Bornes en fila

.Borne

.Switch fuse terminal

.End clip

.Back plate

.Borne p.fusible interrup.

.Borne para fusible

.Agrafe

.Abrazadera

.Plaque d'assemblage .Placa final

.Transformer

.Transformateur

.Three-phase curr.contacto .Contacteur triphasé

.Protective motor switch .Disjoncteur-protecteur

.Aux. protect.motor switch .Disjonct.-protect. auxil.

.Transformador

.Contactor triphasico

.Guardamotor

.Guardamotor auxiliar

.Hook

.Key ring

.Chain

.Agrafe

.Porte-clés

.Chaîne

.Gancho

.Anillo p. leva

.Cadena

.PE strip

.Clamping strip

.Listel en PE

.Reglette à bornes

.Listón PE

.Regleta de bornes

.Accident prevention sign .Plaque prévent. accidents .Rótulo prevenc.accidentes

.Bag for circuit diagrams .Enveloppe pour plans .Bolsa para esquemas

.Cable sleeve

.Key

.Connection cable

.Relay

.Blind plug

.Housing

..Fastener housing

..Mandrel

..Closing tongue

.Douille d.passage p.cable .Manguito de cable

.Clé .Llave

.Câble de raccordement .Cable de conexión

.Relais

.Aveuglément

.Carter

..Carter pour tournique

..Goujon

..Lame de fermeture

.Rele

.Enchufe oculto

.Carcasa

..Carcasa para aldabilla

..Mandril

..Lengüeta de cierre

460948 Steuerschrank 5,5kW 230V 60Hz

Control cabinet 5,5kW 230V 60Hz

Armoire de commande 5,5kW 230V 60Hz

Cuadro de mando 5,5kW 230V 60Hz

24 - 96

5.2

45735-1004

460948 Steuerschrank 5,5kW 230V 60Hz

Control cabinet 5,5kW 230V 60Hz

Armoire de commande 5,5kW 230V 60Hz

Cuadro de mando 5,5kW 230V 60Hz

25 - 96

5.2

45735-1004

54

55

56

57

208816009

207713006

033704001

208820008

2 ..Scharnier

5 ..Gewindebolzen

4 ..Sechskantmutter

1 ..Zellgummiprofil

180°

M6x16-4.8-C2E

M6 DIN934-8

15x5 DFR.

..Hinge

..Threaded bolt

..Hexagonal nut

..Foam rubber profile

..Articulation à charnière

..Boulon filete

..Ecrou hexagonale

..Profil en caoutchouc

..Bisagra

..Perno roscado

..Tuerca exagonal

..Perfil de caucho celular

460948 Steuerschrank 5,5kW 230V 60Hz

Control cabinet 5,5kW 230V 60Hz

Armoire de commande 5,5kW 230V 60Hz

Cuadro de mando 5,5kW 230V 60Hz

26 - 96

5.2

45735-1004

464551 Kabelfernsteuerung 20m

Cable remote control 20m

Télécommande à câble 20m

Telemando por cable 20m

27 - 96

5.3

45703-1004

2

3

4

0

1

5

6

7

464551

253374004

464567

210511004

269445008

269448005

464569

067037003

1 Kabelfernsteuerung

1 .Kupplungsstecker

20 .Kabel

1 .Schukostecker

1 .Deckel

2 .Linsenschraube

1 .Kippschalter

1 .Gummikappe

20m

16A; 220V; 4-pol.

5* 0,75

2-pol.+ 16A 250V

M3x20 DIN7985-4.8

1A 28V

Cable remote control

.Connecting plug

.Cable

.Shockproof plug

.Lid

.Oval head screw

.Toggle switch

.Rubber cap

Télécommande à câble

.Fiche de raccordement

Telemando por cable

.Acoplamiento rápido

.Câble .Cable

.Fiche de prise d.c.de séc .Enchufe de contacto de pr

.Couvercle

.Tapa

.Vis a tete goutte-de-suif .Tornillo de cabeza lentej

.Interrupteur basculant .Interruptor basculante

.Capuchon en caoutchouc .Caperuza de goma

464551 Kabelfernsteuerung 20m

Cable remote control 20m

Télécommande à câble 20m

Telemando por cable 20m

28 - 96

5.3

45703-1004

210658006 Sicherheitsabschaltung

Safety cut-out

Déconnexion de sécurité

Desconexion de seguridad

29 - 96

5.8

44799-1104

7

8

5

6

9

10

2

3

4

0

1

210658006

211102001

041723003

210508004

032318003

037330002

034104008

240068006

067063006

267694000

408666

1 Sicherheitsabschaltung

1 .Mechanischer Grenztaster 230V 4A IP65

PG9 2 .Gegenmutter

1 .Halter

2 .Sechskantschraube

M6x25 DIN933-8.8

A6,4 DIN9021-ST

M6 DIN985-8

4 .Scheibe

2 .Sechskantmutter, selbstsi

2 .Kabel

6 .Aderendhülse

1 .Gewindestift

1 .Reduzierung

1mm²

M5x10 DIN553-5.8

M20x1,5

Safety cut-out

.Mechanical limit switch

Déconnexion de sécurité Desconexion de seguridad

.Interr. limit. mécanique .Interr. limit. mecánico

.Counternut

.Holder

.Contre-écrou

.Support

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Contratuerca

.Soporte

.Tornillo de cab.exagonal

.Washer

.Rondelle

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Cable

.Lead end sleeve

.Câble

.Embout

.Set screw

.Reducer

.Vis pointeau

.Réduction

.Arandela

.Tuerca exag., autofrenant

.Cable

.Casquillo

.Varilla roscada

.Reducción

210658006 Sicherheitsabschaltung

Safety cut-out

Déconnexion de sécurité

Desconexion de seguridad

30 - 96

5.8

44799-1104

204627001 Schneckenpumpe 2L6

Worm pump 2L6

Pompe á vis 2L6

Bomba sin fin 2L6

31 - 96

6.0

44796-1004

1

2

3

201111002

211355007

010433007

1 Förderschnecke

1 Schneckenmantel

1 Spannmantel

2L6 D49,2 S=89L

2L6 GELB

2L6 kpl.

Conveying screw

Stator

Clamping jacket

Vis de transporte

Jaquette

Gaine de serrage

Tornillo sin fin

Camisa

Tubo de sujeción . . . . . . . . . .

EB06-1-45123-1104

204627001 Schneckenpumpe 2L6

Worm pump 2L6

Pompe á vis 2L6

Bomba sin fin 2L6

32 - 96

6.0

44796-1004

202193003 Schneckenpumpe 2L6

Worm pump 2L6

Pompe á vis 2L6

Bomba sin fin 2L6

33 - 96

6.0

44797-1004

9

10

11

12

7

8

5

6

2

3

4

0

1

202193003

* 204627001

202189004

420989

418711

415424

010266009

033710008

037112000

213333001

211599009

207683000

017276005

1 Schneckenpumpe

1 .Schneckenpumpe

1 .Druckstutzen

1 .Manometer

1 ..Manometer

1 ..Kupplungsring

2 .Zuganker

2 .Sechskantmutter

2 .Scheibe

2 .Sechskantmutter

1 .Kupplung

1 .Zwischenring

1 .O-Ring

2L6

2L6

D4-L6

0-40 bar ø60

Ø 63 0-40 bar

DN50 1"

M20x580

M20 DIN934-8

B21 DIN125-ST

BM20 DIN6330-10

M35 G1 1/2" IG

D4-L6

106x3 DIN3771NBR70

Worm pump

.Worm pump

.Pressure connection

.Pressure gauge

..Pressure gauge

..Coupling ring

.Tie rod

.Hexagonal nut

.Washer

.Hexagonal nut

.Coupling

.Intermediate ring

.O-ring

Pompe á vis

.Pompe á vis

.Tubulure de pression

.Manomètre

..Manomètre

Bomba sin fin

.Bomba sin fin . . . . . . . . . . . . .

EB06-0-44796-1004

.Tubuladura de presión . . . .

EB07-2-44576-1004

.Manómetro

..Manómetro

..Bague de raccordement ..Anillo de acoplamiento

.Tirant

.Espárrago

.Ecrou hexagonale

.Rondelle

.Tuerca exagonal

.Arandela

.Ecrou hexagonale

.Accouplement

.Bague intermédiaire

.Joint torique

.Tuerca exagonal

.Acoplamiento . . . . . . . . . . . . .

.Anillo intermedio

.Junta tórica

EB10-2-40932-0910

202193003 Schneckenpumpe 2L6

Worm pump 2L6

Pompe á vis 2L6

Bomba sin fin 2L6

34 - 96

6.0

44797-1004

212048009 Schneckenpumpe

Worm pump

Pompe á vis

Bomba sin fin

35 - 96

6.0

45005-1104

2

3

0

1

212048009

211814001

211355007

010433007

1 Schneckenpumpe

1 .Förderschnecke

1 .Schneckenmantel

1 .Spannmantel

2L6 kpl.

2L6

2L6 GELB

2L6 kpl.

Worm pump

.Conveying screw

.Stator

.Clamping jacket

Pompe á vis

.Vis de transporte

.Jaquette

.Gaine de serrage

Bomba sin fin

.Tornillo sin fin

.Camisa

.Tubo de sujeción . . . . . . . . .

EB06-1-45123-1104

212048009 Schneckenpumpe

Worm pump

Pompe á vis

Bomba sin fin

36 - 96

6.0

45005-1104

456231 Schneckenpumpe

Worm pump

Pompe á vis

Bomba sin fin

37 - 96

6.0

45694-0704

7

8

5

6

9

10

11

2

3

4

0

1

456231

212506004

213018009

424263

420989

418711

415424

202382005

033710008

037112000

213333001

211600008

1 Schneckenpumpe

1 .Förderschnecke

1 .Schneckenmantel

1 .Druckstutzen

1 .Manometer

1 ..Manometer

1 ..Kupplungsring

2 .Zuganker

2 .Sechskantmutter

2 .Scheibe

2 .Sechskantmutter

1 .Kupplung

2L74

2L74 D60,7 S150L

2L74

L6-L7

0-40 bar ø60

Ø 63 0-40 bar

DN50 1"

M20x700x70 50x7

M20 DIN934-8

B21 DIN125-ST

BM20 DIN6330-10

M50/G2" IG

Worm pump

.Conveying screw

.Stator

.Pressure connection

.Pressure gauge

..Pressure gauge

..Coupling ring

.Tie rod

.Hexagonal nut

.Washer

.Hexagonal nut

.Coupling

Pompe á vis

.Vis de transporte

.Jaquette

.Tubulure de pression

.Manomètre

Bomba sin fin

.Tornillo sin fin

.Camisa

.Tubuladura de presión . . . .

EB07-2-45695-0911

.Manómetro

..Manomètre ..Manómetro

..Bague de raccordement ..Anillo de acoplamiento

.Tirant

.Ecrou hexagonale

.Espárrago

.Tuerca exagonal

.Rondelle

.Ecrou hexagonale

.Accouplement

.Arandela

.Tuerca exagonal

.Acoplamiento . . . . . . . . . . . . .

EB10-2-45329-0911

456231 Schneckenpumpe

Worm pump

Pompe á vis

Bomba sin fin

38 - 96

6.0

45694-0704

523714 Schneckenpumpe

Worm pump

Pompe á vis

Bomba sin fin

39 - 96

6.0

45941-1104

9

10

11

12

7

8

5

6

2

3

4

0

1

523714

212048009

424263

420989

418711

415424

010266009

033710008

037112000

213333001

211600008

207683000

017276005

1 Schneckenpumpe

1 .Schneckenpumpe

1 .Druckstutzen

1 .Manometer

1 ..Manometer

1 ..Kupplungsring

2 .Zuganker

2 .Sechskantmutter

2 .Scheibe

2 .Sechskantmutter

1 .Kupplung

1 .Zwischenring

1 .O-Ring

2L6 kpl.

L6-L7

0-40 bar ø60

Ø 63 0-40 bar

DN50 1"

M20x580

M20 DIN934-8

B21 DIN125-ST

BM20 DIN6330-10

M50/G2" IG

D4-L6

106x3 DIN3771NBR70

Worm pump

.Worm pump

.Pressure connection

.Pressure gauge

..Pressure gauge

..Coupling ring

.Tie rod

.Hexagonal nut

.Washer

.Hexagonal nut

.Coupling

.Intermediate ring

.O-ring

Pompe á vis

.Pompe á vis

.Tubulure de pression

.Manomètre

..Manomètre

Bomba sin fin

.Bomba sin fin . . . . . . . . . . . . .

EB06-0-45005-1104

.Tubuladura de presión . . . .

EB07-2-45695-0911

.Manómetro

..Manómetro

..Bague de raccordement ..Anillo de acoplamiento

.Tirant

.Espárrago

.Ecrou hexagonale

.Rondelle

.Tuerca exagonal

.Arandela

.Ecrou hexagonale

.Accouplement

.Bague intermédiaire

.Joint torique

.Tuerca exagonal

.Acoplamiento . . . . . . . . . . . . .

.Anillo intermedio

.Junta tórica

EB10-2-45329-0911

523714 Schneckenpumpe

Worm pump

Pompe á vis

Bomba sin fin

40 - 96

6.0

45941-1104

010433007 Spannmantel

Clamping jacket

Gaine de serrage

Tubo de sujeción

41 - 96

6.1

45123-1104

2

3

4

0

1

010433007

072300000

032425006

037111001

034109003

1 Spannmantel

1 .Spannmantel

4 .Sechskantschraube

4 .Scheibe

4 .Sechskantmutter, selbstsi

2L6 kpl.

2L6

M16x100 DIN933-8.8

B17 DIN125-ST

M16 DIN985-10

Clamping jacket

.Clamping jacket

Gaine de serrage

.Gaine de serrage

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Washer

.Rondelle

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

Tubo de sujeción

.Tubo de sujeción

.Tornillo de cab.exagonal

.Arandela

.Tuerca exag., autofrenant

010433007 Spannmantel

Clamping jacket

Gaine de serrage

Tubo de sujeción

42 - 96

6.1

45123-1104

202189004 Druckstutzen D4-L6

Pressure connection D4-L6

Tubulure de pression D4-L6

Tubuladura de presión D4-L6

43 - 96

7.2

44576-1004

2

3

4

0

1

5

6

202189004

202079004

211535005

001698000

454536

454533

213266000

1 Druckstutzen

1 .Druckstutzen

2 .Nockenhebel

2 .Sicherungsring

2 .Spannstift

2 .Spannstift

1 .Rechteckdichtring

D4-L6

D4-L6

Ø 35x2

S 6x35

S 3,5x35

67x51x6mm

Pressure connection

.Pressure connection

.Cam lever

.Securing ring

.Dowel pin

.Dowel pin

.Plain compression ring

Tubulure de pression

.Tubulure de pression

.Levier à cames

.Circlip

.Goupille de serrage

Tubuladura de presión

.Tubuladura de presión

.Palanca de levas

.Anillo de seguridad

.Pasador elástico

.Goupille de serrage .Pasador elástico

.Segment de pist. rectang. .Junta

202189004 Druckstutzen D4-L6

Pressure connection D4-L6

Tubulure de pression D4-L6

Tubuladura de presión D4-L6

44 - 96

7.2

44576-1004

424263 Druckstutzen L6-L7

Pressure connection L6-L7

Tubulure de pression L6-L7

Tubuladura de presión L6-L7

45 - 96

7.2

45695-0911

2

3

4

0

1

5

6

424263

412393

211535005

001698000

454536

213266000

454533

1 Druckstutzen

1 .Druckstutzen

2 .Nockenhebel

2 .Sicherungsring

2 .Spannstift

1 .Rechteckdichtring

2 .Spannstift

L6-L7

Ø 35x2

S 6x35

67x51x6mm

S 3,5x35

Pressure connection

.Pressure connection

.Cam lever

.Securing ring

.Dowel pin

.Plain compression ring

.Dowel pin

Tubulure de pression

.Tubulure de pression

.Levier à cames

.Circlip

.Goupille de serrage

Tubuladura de presión

.Tubuladura de presión

.Palanca de levas

.Anillo de seguridad

.Pasador elástico

.Segment de pist. rectang. .Junta

.Goupille de serrage .Pasador elástico

424263 Druckstutzen L6-L7

Pressure connection L6-L7

Tubulure de pression L6-L7

Tubuladura de presión L6-L7

46 - 96

7.2

45695-0911

207637001 Tellermischer

Pan mixer

Melangeur

Mezclador a bae

47 - 96

8.1

44464-1104

2

3

4

0

1

7

8

5

6

207637001

207346004

206923004

206939001

206938002

206940003

206928009

206966003

210658006

1 Tellermischer

1 .Motorschutzschalter

1 .Mischtrommel

1 .Deckel

1 .Spannrahmen

1 .Elektro-Antrieb

1 .Klappe

1 .Mischflügel

1 .Sicherheitsabschaltung

100/2

380V

100/2

100/2

2,2kW 220/380V

100/2

Pan mixer

.Protective motor switch

.Mixing drum

.Lid

.Clamping frame

.Electric drive

.Flap

.Mixing paddle

.Safety cut-out

Melangeur

.Disjoncteur-protecteur

.Tambour-malaxeur

.Couvercle

.Cadre de serrage

Mezclador a bae

.Guardamotor . . . . . . . . . . . . .

EB05-1-44463-1004

.Tambor mezclador . . . . . . . .

EB08-1-44465-1004

.Tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

EB08-1-44466-1004

.Bastidor tensor . . . . . . . . . . .

EB09-1-45394-1004

.Entraînement électrique .Accionamiento electr. . . . . .

EB01-0-44462-1104

.Trappe

.Chapaleta . . . . . . . . . . . . . . . .

EB08-1-44561-1004

.Ailette de malaxage .Aspa mezcladora . . . . . . . . .

EB08-4-44467-1004

.Déconnexion de sécurité .Desconexion de seguridad

EB05-8-44799-1104

207637001 Tellermischer

Pan mixer

Melangeur

Mezclador a bae

48 - 96

8.1

44464-1104

206923004 Mischtrommel 100/2

Mixing drum 100/2

Tambour-malaxeur 100/2

Tambor mezclador 100/2

49 - 96

8.1

44465-1004

7

8

5

6

9

2

3

4

0

1

206923004

206763002

206924003

207360006

031136008

066272005

043259009

044018003

036504004

003549005

1 Mischtrommel

1 .Mischtrommel

1 .Abdeckung

8 .Käfigmutter

8 .Zylinderschraube

1 .Hydr.-Dünnschlauch

1 .Verschraubung

1 .Stutzen

8 .Sicherungsscheibe

1 .Kegelschmiernippel

100/2

100/2

M6 Verz.

M6x16 DIN84-5.8

DN4 RAD 6Lx425

BO-WSV 6L

GES 6LM

VS6

AM10x1 DIN71412

Mixing drum

.Mixing drum

.Cover

.Cage nut

.Socket head cap screw

.Hydr. hose

.Fitting

.Connection

.Lock washer

.Conical lubr. nipple

Tambour-malaxeur

.Tambour-malaxeur

.Recouvrement

.Ecrou a cage

.Vis à tête cylindrique

.Tuyau flexible hydr.

.Raccord à vis

.Manchon

.Rondelle d'arrêt

.Graisseur

Tambor mezclador

.Tambor mezclador

.Protección

.Tuerca de jaula

.Tornillo cilíndrico rosca

.Manguera hidr.

.Racor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

EB04-2-11479-0207

.Racor

.Arandela de seguridad

.Engrasador

206923004 Mischtrommel 100/2

Mixing drum 100/2

Tambour-malaxeur 100/2

Tambor mezclador 100/2

50 - 96

8.1

44465-1004

206939001 Deckel 100/2

Lid 100/2

Couvercle 100/2

Tapa 100/2

51 - 96

8.1

44466-1004

9

10

11

12

7

8

5

6

2

3

4

0

1

13

14

15

16

206939001

207294004

210510005

207562008

225235003

042546001

032379000

032358005

034106006

037108001

210512003

066258003

207358005

032314007

034104008

037105004

037331001

1 Deckel

1 .Deckel

1 .Welle

1 .Gabelgelenk

1 .Kugelscheibe

2 .Spannstift

1 .Sechskantschraube

4 .Sechskantschraube

4 .Sechskantmutter, selbstsi

4 .Scheibe

1 .Halter

3 .Moosgummiprofil

1 .Abdichtbürste

2 .Sechskantschraube

2 .Sechskantmutter, selbstsi

2 .Scheibe

4 .Scheibe

100/2

100/2

C13 DIN6319

5x32 DIN1481

M12x40 DIN933-8.8

M10x30 DIN933-8.8

M10 DIN985-8

B10,5 DIN125-ST

M1 16X18

6X50X140mm

M6x16 DIN933-8.8

M6 DIN985-8

M6 DIN125-ST

A10,5 DIN9021-ST

Lid

.Lid

.Shaft

.Fork joint

.Spherical disk

Couvercle

.Couvercle

Tapa

.Tapa

.Arbre

.Chape

.Eje

.Articulación de horquilla

.Rondelle a portee spheri.

.Arandela esferica

.Dowel pin .Goupille de serrage

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Washer

.Holder

.Foam rubber strip

.Sealing brush

.Rondelle

.Support

.Profil caoutchouc

.Brosse d'obturation

.Pasador elástico

.Tornillo de cab.exagonal

.Tornillo de cab.exagonal

.Tuerca exag., autofrenant

.Arandela

.Soporte

.Peril goma

.Escobilla protectora

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Washer

.Rondelle

.Washer

.Rondelle

.Tornillo de cab.exagonal

.Tuerca exag., autofrenant

.Arandela

.Arandela

206939001 Deckel 100/2

Lid 100/2

Couvercle 100/2

Tapa 100/2

52 - 96

8.1

44466-1004

206928009 Klappe

Flap

Trappe

Chapaleta

53 - 96

8.1

44561-1004

206928009

207210004

032380002

206896005

206820000

206821009

043504000

043730007

034105007

038532003

489103

042092005

221463002

489255

032333004

032337000

206835008

032346004

221462003

038406003

037110002

037224008

066396004

207350003

037333009

032336001

036505003

066527006

207280005

20

21

22

23

24

25

26

27

28

13

14

15

16

17

18

19

9

10

11

12

7

8

5

6

2

3

4

0

1

1 Klappe

1 .Halter

2 ..Sechskantschraube

1 .Klappe

1 .Verschleißblech

1 .Gummiplatte

4 .Senkschraube

8 .Scheibe

6 .Sechskantmutter, selbstsi

2 .Gabelgelenk

1 .Augenschraube

1 .Gabelgelenk

1 .Sechskantmutter

1 .Vertikalspanner

2 .Sechskantschraube

4 .Sechskantschraube

1 .Abdeckung

2 .Sechskantschraube

1 .Bolzen

1 .Splint

1 .Scheibe

4 .Scheibe

2 .Gummipuffer

2 .Gummipuffer

2 .Scheibe

2 .Sechskantschraube

4 .Sicherungsscheibe

2 .Zugfeder

1 .Gummiplatte

100/2

M12x45 DIN933-8.8

100/2

15x290x120mm

M8x40 DIN7991

B8,4 DIN125-1.4401

M8 DIN985-10

A-M12x24 DIN71751

AM12x100 DIN444-5.6

12x48

M12 DIN439-06

M8x16 DIN933-8.8

M8x20 DIN933-8.8

M8x65 DIN933-8.8

B12x40 DIN1444-St

3,2x25 DIN94-St

B13 DIN125-ST

ISO 7094- 8-100 HV

40x30-NBR55

30x17 NBR60

A8,4 DIN9021-ST

M8x14 DIN933-8.8

VS8

DA=14,1 LO=83 C=0,83

5x72x222mm

Flap

.Holder

Trappe

.Support

..Hexagon head cap screw ..Vis à tête hexagonale

.Flap

.Trappe

.Wear plate .Tôle d'usure

.Rubber plate

.Flat head screw

.Plaque en caoutchouc

.Vis à tête conique

.Washer

.Rondelle

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Fork joint

.Eye bolt

.Fork joint

.Hexagonal nut

.Chape

.Vis à anneau

.Chape

.Ecrou hexagonale

.Vertical tightener .Tendeur vertical

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Cover

.Recouvrement

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Bolt

.Cotter pin

.Axe

.Goupille fendue

.Washer

.Washer

.Rubber buffer

.Rondelle

.Rondelle

.Tampon en caoutchouc

.Rubber buffer

.Washer

.Tampon en caoutchouc

.Rondelle

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Lock washer .Rondelle d'arrêt

.Traction spring

.Rubber plate

.Ressort de traction

.Plaque en caoutchouc

Chapaleta

.Soporte

..Tornillo de cab.exagonal

.Chapaleta

.Chapa de desgaste

.Placa goma

.Tornillo avellanado

.Arandela

.Tuerca exag., autofrenant

.Articulación de horquilla

.Tornillo ojal

.Articulación de horquilla

.Tuerca exagonal

.Brida amarre

.Tornillo de cab.exagonal

.Tornillo de cab.exagonal

.Protección

.Tornillo de cab.exagonal

.Bulón

.Pasador de aletas

.Arandela

.Arandela

.Tope de goma

.Tope de goma

.Arandela

.Tornillo de cab.exagonal

.Arandela de seguridad

.Muelle de traccion

.Placa goma

206928009 Klappe

Flap

Trappe

Chapaleta

54 - 96

8.1

44561-1004

207746002 Trichter

Hopper

Trémie

Tolva

55 - 96

8.1

44589-1105

9

10

11

12

7

8

5

6

2

3

4

0

1

13

14

15

207746002

207685008

205715006

032340000

032376003

203646009

032356007

037331001

001610004

001612002

060093002

004186001

033707008

036507001

037336006

293146001

1 Trichter

1 .Trichter

1 .Schutzgitter

4 .Sechskantschraube

4 .Sechskantschraube

1 .Gummischurz

2 .Sechskantschraube

2 .Scheibe

1 .Kupplungs-Vaterteil

1 .Blinddeckel

1 .Sicherungskette

1 .Gummipuffer

1 .Sechskantmutter

1 .Sicherungsscheibe

4 .Scheibe

4 .Sechskantmutter, selbstsi

S5/2L74

NW60 650x600

M8x35 DIN933-8.8

M12x25 DIN933-8.8

4x660x930

M10x20 DIN933-8.8

A10,5 DIN9021-ST

R2" VK50 DIN28450

2" MB50 DIN28450

75x30 NBR60

M12 DIN934-8

VS12

A13 DIN9021-ST

M8 DIN985-8

Hopper

.Hopper

Trémie

.Trémie

.Protective grid .Grille de protection

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Rubber apron .Tablier caoutchouc

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Washer

.Coupling male part

.Rondelle

.Raccord mâle

.Dummy lid

.Retaining chain

.Rubber buffer

.Hexagonal nut

.Faux-couvercle

.Chaîne de sécurité

.Tampon en caoutchouc

.Ecrou hexagonale

.Lock washer

.Washer

.Rondelle d'arrêt

.Rondelle

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

Tolva

.Tolva

.Rejilla de protección

.Tornillo de cab.exagonal

.Tornillo de cab.exagonal

.Mandil goma

.Tornillo de cab.exagonal

.Arandela

.Acoplamiento macho

.Tapa ciega

.Cadena de seguridad

.Tope de goma

.Tuerca exagonal

.Arandela de seguridad

.Arandela

.Tuerca exag., autofrenant

207746002 Trichter

Hopper

Trémie

Tolva

56 - 96

8.1

44589-1105

472921 Trichter 130 l

Hopper 130 l

Trémie 130 l

Tolva 130 l

57 - 96

8.1

45712-1004

472921

456307

456073

203646009

032356007

037331001

001610004

001612002

060093002

004186001

033707008

036507001

456054

403091

212239009

212238000

209770005

209368006

042546001

241771004

034104008

036506002

037331001

041389007

032318003

034104008

037105004

003339008

036505003

033705000

20

21

22

23

24

25

26

13

14

15

16

17

18

19

27

28

29

9

10

11

12

7

8

5

6

2

3

4

0

1

1 Trichter

1 .Trichter

1 .Schutzgitter

1 .Gummischurz

6 .Sechskantschraube

6 .Scheibe

1 .Kupplungs-Vaterteil

1 .Blinddeckel

1 .Sicherungskette

1 .Gummipuffer

1 .Sechskantmutter

1 .Sicherungsscheibe

1 .Halter

1 .Sicherheitsschalter

1 .Gelenklager

1 .Welle

1 .Aufnahme

1 .Gleitlager

2 .Spannstift

2 .Gummipuffer

2 .Sechskantmutter, selbstsi

1 .Sicherungsscheibe

1 .Scheibe

1 .Sechskantschraube

3 .Sechskantschraube

3 .Sechskantmutter, selbstsi

3 .Scheibe

4 .Gummipuffer

4 .Sicherungsscheibe

4 .Sechskantmutter

130 l

4x660x930

M10x20 DIN933-8.8

A10,5 DIN9021-ST

R2" VK50 DIN28450

2" MB50 DIN28450

75x30 NBR60

M12 DIN934-8

VS12

5x32 DIN1481

M6 DIN985-8

VS10

A10,5 DIN9021-ST

M10x16 DIN933-8.8

M6x25 DIN933-8.8

M6 DIN985-8

M6 DIN125-ST

40x10-VUL 80

VS8

M8 DIN934-8

Hopper

.Hopper

Trémie

.Trémie

.Protective grid

.Rubber apron

.Grille de protection

.Tablier caoutchouc

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Washer

.Coupling male part

.Dummy lid

.Retaining chain

.Rubber buffer

.Hexagonal nut

.Lock washer

.Holder

.Rondelle

.Raccord mâle

.Faux-couvercle

.Chaîne de sécurité

.Tampon en caoutchouc

.Ecrou hexagonale

.Rondelle d'arrêt

.Support

.Safety switch

.Centering ring

.Shaft

.Support

.Slide bearing

.Dowel pin

.Rubber buffer

.Interrupteur de sécurité

.Articulation à rotule

.Arbre

.Logement

.Palier glisseur

.Goupille de serrage

.Tampon en caoutchouc

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Lock washer .Rondelle d'arrêt

.Washer

.Rondelle

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Washer

.Rondelle

.Rubber buffer

.Lock washer

.Hexagonal nut

.Tampon en caoutchouc

.Rondelle d'arrêt

.Ecrou hexagonale

Tolva

.Tolva

.Rejilla de protección

.Mandil goma

.Tornillo de cab.exagonal

.Arandela

.Acoplamiento macho

.Tapa ciega

.Cadena de seguridad

.Tope de goma

.Tuerca exagonal

.Arandela de seguridad

.Soporte

.Interruptor de seguridad . . .

EB05-1-45412-1004

.Cojinete de rótula

.Eje

.Soporte

.Cojinete de fricción

.Pasador elástico

.Tope de goma

.Tuerca exag., autofrenant

.Arandela de seguridad

.Arandela

.Tornillo de cab.exagonal

.Tornillo de cab.exagonal

.Tuerca exag., autofrenant

.Arandela

.Tope de goma

.Arandela de seguridad

.Tuerca exagonal

472921 Trichter 130 l

Hopper 130 l

Trémie 130 l

Tolva 130 l

58 - 96

8.1

45712-1004

466200 Tellermischer mit Antrieb

Pan mixer

Melangeur

Mezclador a bae

59 - 96

8.1

45737-1004

2

3

4

0

1

5

6

7

466200

* 210097007

206923004

206939001

206938002

*

206940003

206928009

206966003

1 Tellermischer

1 .Elektroinstallation

1 .Mischtrommel

1 .Deckel

1 .Spannrahmen

1 .Elektro-Antrieb

1 .Klappe

1 .Mischflügel

3x220V TM100/2

100/2

100/2

2,2kW 220/380V

100/2

Pan mixer

.Electric equipment

.Mixing drum

.Lid

.Clamping frame

.Electric drive

.Flap

.Mixing paddle

Melangeur

.Installation electrique

.Tambour-malaxeur

.Couvercle

.Cadre de serrage

Mezclador a bae

.Instalacion electrio . . . . . . . .

EB05-1-45191-1004

.Tambor mezclador . . . . . . . .

EB08-1-44465-1004

.Tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

EB08-1-44466-1004

.Bastidor tensor . . . . . . . . . . .

EB09-1-45394-1004

.Entraînement électrique .Accionamiento electr. . . . . .

EB08-6-44462-1004

.Trappe

.Chapaleta . . . . . . . . . . . . . . . .

EB08-1-44561-1004

.Ailette de malaxage .Aspa mezcladora . . . . . . . . .

EB08-4-44467-1004

466200 Tellermischer mit Antrieb

Pan mixer

Melangeur

Mezclador a bae

60 - 96

8.1

45737-1004

535337 Trichter

Hopper

Trémie

Tolva

61 - 96

8.1

45975-1011

535337

483566

004633004

200929004

207681002

207682001

034210002

207713006

535310

535125

042546001

209368006

037331001

209770005

041389007

036506002

211621003

032653001

034105007

037107002

210414004

209738005

209763009

031317005

211102001

535136

241771004

034104008

209606001

442012

214253009

001610004

001612002

060093002

004186001

033707008

20

21

22

23

24

25

26

13

14

15

16

17

18

19

27

28

29

30

31

32

33

34

35

9

10

11

12

7

8

5

6

2

3

4

0

1

1 Trichter

1 .Rahmen

1 ..Stahlrohr

1 ..Motorflansch

1 ..Trichterflansch

1 ...Saugflansch

2 ...Sechskantmutter

1 ..Gewindebolzen

1 .Schutzgitter

1 ..Schutzgitter

2 ..Spannstift

1 ..Gleitlager

1 ..Scheibe

152,4x4,5 ST37

2L74

2L74

BM20 DIN6330-10

M6x16-4.8-C2E

5x32 DIN1481

A10,5 DIN9021-ST

1 ..Aufnahme

1 ..Sechskantschraube

1 ..Sicherungsscheibe

M10x16 DIN933-8.8

VS10

1 ..Welle

3 ..Flachrundschraube

M8x35 DIN603

3 ..Sechskantmutter, selbstsi M8 DIN985-10

3 ..Scheibe

B8,4 DIN125-ST

1 ..Klemmring

1 ..Gummischeibe

1 ..Gelenklager

Ø 80x26x3 LK62

1 ..Senkschraube

M4x10 DIN963

1 ..Mechanischer Grenztaster 230V 4A IP65

1 ..Halter

2 ..Gummipuffer

2 ..Sechskantmutter, selbstsi M6 DIN985-8

1 ..Flanschstecker

2A 50V 3Polig

1 ..Erweiterung

2

1

1

..Kabel

.Kupplungs-Vaterteil

.Blinddeckel

1 .Sicherungskette

0,75m Pur-Isolation

R2" VK50 DIN28450

2" MB50 DIN28450

1 .Gummipuffer

1 .Sechskantmutter

75x30 NBR60

M12 DIN934-8

535337 Trichter

Hopper

Trémie

Tolva

Hopper

.Frame

..Steel pipe

..Motor flange

..Hopper flange

...Suction flange

...Hexagonal nut

..Threaded bolt

.Protective grid

..Protective grid

..Dowel pin

..Slide bearing

..Washer

Trémie

.Cadre

..Tuyau d'acier

..Bride moteur

..Bride de trémie

...Bride d'aspiration

...Ecrou hexagonale

..Boulon filete

.Grille de protection

..Grille de protection

..Goupille de serrage

..Palier glisseur

..Rondelle

Tolva

.Bastidor

..Tubo de acero

..Brida del motor

..Brida ovalada

...Brida de aspiración

...Tuerca exagonal

..Perno roscado

.Rejilla de protección

..Rejilla de protección

..Pasador elástico

..Cojinete de fricción

..Arandela

..Support

..Logement

..Hexagon head cap screw ..Vis à tête hexagonale

..Lock washer ..Rondelle d'arrêt

..Soporte

..Tornillo de cab.exagonal

..Arandela de seguridad

..Shaft

..Cup square bolt

..Arbre

..Boulon a tête plate

..Eje

..Tornillo aplastado

..Hexagonal nut, self-lock ..Ecrou hexagonale frein ..Tuerca exag., autofrenant

..Washer

..Rondelle

..Arandela

..Clamping ring

..Rubber disc

..Centering ring

..Flat head screw

..Mechanical limit switch

..Holder

..Rubber buffer

..Bague de serrage

..Rondelle caoutchouc

..Articulation à rotule

..Vis à tête conique

..Interr. limit. mécanique

..Support

..Anillo opresor

..Disco de goma

..Cojinete de rótula

..Tornillo avellanado

..Interr. limit. mecánico

..Soporte

..Tampon en caoutchouc ..Tope de goma

..Hexagonal nut, self-lock ..Ecrou hexagonale frein ..Tuerca exag., autofrenant

..Flange plug ..Fiche mâle à bride ..Enchufe abridado

..Enlargement

..Extension

..Extensión

..Cable

.Coupling male part

.Dummy lid

.Retaining chain

.Rubber buffer

.Hexagonal nut

..Câble

.Raccord mâle

.Faux-couvercle

.Chaîne de sécurité

.Tampon en caoutchouc

.Ecrou hexagonale

..Cable

.Acoplamiento macho

.Tapa ciega

.Cadena de seguridad

.Tope de goma

.Tuerca exagonal

62 - 96

8.1

45975-1011

535337 Trichter

Hopper

Trémie

Tolva

63 - 96

8.1

45975-1011

36

37

38

39

40

41

42

43

44

036507001

535155

037333009

036505003

041530005

535334

037331001

032361005

034106006

1 .Sicherungsscheibe

1 .Schutzgitter

8 .Scheibe

8 .Sicherungsscheibe

8 .Sechskantschraube

1 .Abdeckung

2 .Scheibe

2 .Sechskantschraube

2 .Sechskantmutter, selbstsi

VS12

A8,4 DIN9021-ST

VS8

M8x18 DIN933-8.8

A10,5 DIN9021-ST

M10x45 DIN933-8.8

M10 DIN985-8

.Lock washer

.Protective grid

.Rondelle d'arrêt

.Grille de protection

.Washer

.Lock washer

.Rondelle

.Rondelle d'arrêt

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Cover

.Washer

.Recouvrement

.Rondelle

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Arandela de seguridad

.Rejilla de protección

.Arandela

.Arandela de seguridad

.Tornillo de cab.exagonal

.Protección

.Arandela

.Tornillo de cab.exagonal

.Tuerca exag., autofrenant

535337 Trichter

Hopper

Trémie

Tolva

64 - 96

8.1

45975-1011

483570 Trichter

Hopper

Trémie

Tolva

65 - 96

8.1

45980-1105

483570

483566

408596

408594

042546001

209368006

037331001

209770005

041389007

036506002

211621003

032653001

034105007

037107002

210414004

209738005

209763009

031317005

211102001

535136

041529003

037105004

034104008

241771004

034104008

209606001

442012

214253009

001610004

001612002

060093002

004186001

033707008

036507001

037333009

036505003

20

21

22

23

24

25

26

13

14

15

16

17

18

19

27

28

29

30

31

32

33

34

35

9

10

11

12

7

8

5

6

2

3

4

0

1

1 Trichter

1 .Rahmen

1 .Schutzgitter

1 ..Schutzgitter

2 ..Spannstift

5x32 DIN1481

1 ..Gleitlager

1 ..Scheibe

1 ..Aufnahme

1 ..Sechskantschraube

A10,5 DIN9021-ST

M10x16 DIN933-8.8

1 ..Sicherungsscheibe

1 ..Welle

VS10

3 ..Flachrundschraube

M8x35 DIN603

3 ..Sechskantmutter, selbstsi M8 DIN985-10

B8,4 DIN125-ST 3 ..Scheibe

1 ..Klemmring

1 ..Gummischeibe

Ø 80x26x3 LK62

1 ..Gelenklager

1 ..Senkschraube

M4x10 DIN963

1 ..Mechanischer Grenztaster 230V 4A IP65

1 ..Halter

2 ..Sechskantschraube

2 ..Scheibe

M6x18 DIN933-8.8

M6 DIN125-ST

2 ..Sechskantmutter, selbstsi M6 DIN985-8

2 ..Gummipuffer

2 ..Sechskantmutter, selbstsi M6 DIN985-8

1 ..Flanschstecker

1 ..Erweiterung

2A 50V 3Polig

2 ..Kabel

1 .Kupplungs-Vaterteil

1 .Blinddeckel

0,75m Pur-Isolation

R2" VK50 DIN28450

2" MB50 DIN28450

1 .Sicherungskette

1 .Gummipuffer

1 .Sechskantmutter

1 .Sicherungsscheibe

4 .Scheibe

4 .Sicherungsscheibe

75x30 NBR60

M12 DIN934-8

VS12

A8,4 DIN9021-ST

VS8

483570 Trichter

Hopper

Trémie

Tolva

Hopper

.Frame

.Protective grid

..Protective grid

..Dowel pin

Trémie

.Cadre

.Grille de protection

..Grille de protection

..Goupille de serrage

Tolva

.Bastidor

.Rejilla de protección

..Rejilla de protección

..Pasador elástico

..Slide bearing

..Washer

..Palier glisseur

..Rondelle

..Support

..Logement

..Hexagon head cap screw ..Vis à tête hexagonale

..Cojinete de fricción

..Arandela

..Soporte

..Tornillo de cab.exagonal

..Lock washer

..Shaft

..Rondelle d'arrêt

..Arbre

..Arandela de seguridad

..Eje

..Cup square bolt ..Boulon a tête plate ..Tornillo aplastado

..Hexagonal nut, self-lock ..Ecrou hexagonale frein ..Tuerca exag., autofrenant

..Washer

..Clamping ring

..Rubber disc

..Centering ring

..Flat head screw

..Mechanical limit switch

..Holder

..Rondelle

..Bague de serrage

..Rondelle caoutchouc

..Articulation à rotule

..Vis à tête conique

..Interr. limit. mécanique

..Support

..Arandela

..Anillo opresor

..Disco de goma

..Cojinete de rótula

..Tornillo avellanado

..Interr. limit. mecánico

..Soporte

..Hexagon head cap screw ..Vis à tête hexagonale

..Washer

..Rondelle

..Tornillo de cab.exagonal

..Arandela

..Hexagonal nut, self-lock ..Ecrou hexagonale frein ..Tuerca exag., autofrenant

..Rubber buffer ..Tampon en caoutchouc ..Tope de goma

..Hexagonal nut, self-lock ..Ecrou hexagonale frein ..Tuerca exag., autofrenant

..Flange plug

..Enlargement

..Fiche mâle à bride

..Extension

..Enchufe abridado

..Extensión

..Cable

.Coupling male part

.Dummy lid

.Retaining chain

.Rubber buffer

.Hexagonal nut

.Lock washer

.Washer

.Lock washer

..Câble

.Raccord mâle

.Faux-couvercle

.Chaîne de sécurité

.Tampon en caoutchouc

.Ecrou hexagonale

.Rondelle d'arrêt

.Rondelle

.Rondelle d'arrêt

..Cable

.Acoplamiento macho

.Tapa ciega

.Cadena de seguridad

.Tope de goma

.Tuerca exagonal

.Arandela de seguridad

.Arandela

.Arandela de seguridad

66 - 96

8.1

45980-1105

483570 Trichter

Hopper

Trémie

Tolva

67 - 96

8.1

45980-1105

36

37

38

39

40

041530005

535334

037331001

032361005

034106006

4 .Sechskantschraube

1 .Abdeckung

2 .Scheibe

2 .Sechskantschraube

2 .Sechskantmutter, selbstsi

M8x18 DIN933-8.8

A10,5 DIN9021-ST

M10x45 DIN933-8.8

M10 DIN985-8

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Cover

.Recouvrement

.Washer

.Rondelle

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Tornillo de cab.exagonal

.Protección

.Arandela

.Tornillo de cab.exagonal

.Tuerca exag., autofrenant

483570 Trichter

Hopper

Trémie

Tolva

68 - 96

8.1

45980-1105

200981000 Trichterabdichtung

Hopper seal

Etanchement trémie

Empaquetadura tolva

69 - 96

8.3

44072-1004

7

8

5

6

9

10

2

3

4

0

1

200981000

031946007

084013000

202336006

204257002

036506002

033604004

003549005

018610000

042387008

424564

1 Trichterabdichtung

2 .Stiftschraube

2 .Gummischeibe

1 .Klemmring

1 .Klemmring

2 .Sicherungsscheibe

2 .Hutmutter

1 .Kegelschmiernippel

2 .Verschraubung

2 .Einsteckhülse

1 .Mecanyl-Rohr

M10x50 DIN939-8.8

140x46x8 LK120 6LD10

VS10

M10 DIN917-MS

AM10x1 DIN71412

K-GEV 6LLM

6x1

Ø 6x1 PA11-PHLY

Hopper seal

.Stud

.Rubber disc

.Clamping ring

.Clamping ring

.Lock washer

.Cap nut

.Conical lubr. nipple

.Fitting

.Insert sleeve

.Mecanil pipe

Etanchement trémie

.Goujon fileté

.Rondelle caoutchouc

.Bague de serrage

.Bague de serrage

.Rondelle d'arrêt

.Ecrou borgne

.Graisseur

.Raccord à vis

.Douille en laiton

.Tube mecanil

Empaquetadura tolva

.Tornillo con pivote

.Disco de goma

.Anillo opresor

.Anillo opresor

.Arandela de seguridad

.Tuerca caperuza

.Engrasador

.Racor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

EB24-9-22412-9311

.Boquilla en laton

.Tubo de plastico

200981000 Trichterabdichtung

Hopper seal

Etanchement trémie

Empaquetadura tolva

70 - 96

8.3

44072-1004

207269000 Kardanwelle L6

Cardan shaft L6

Arbre cardan L6

Arbol de cardan L6

71 - 96

8.3

45243-1004

2

3

4

0

1

5

6

207269000

207268001

207204007

043776003

034107005

032144002

034106006

1 Kardanwelle

1 .Kardanwelle

1 .Kardangelenk

1 .Sechskantschraube

1 .Sechskantmutter, selbstsi

1 .Sechskantschraube

1 .Sechskantmutter, selbstsi

L6

L6 S=12

M12x90 DIN931-10.9

M12 DIN985-8

M10x50 DIN931-8.8

M10 DIN985-8

Cardan shaft

.Cardan shaft

Arbre cardan

.Arbre cardan

.Cardan joint .Joint de cardan

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

Arbol de cardan

.Arbol de cardan

.Articulación de Cardán

.Tornillo de cab.exagonal

.Tuerca exag., autofrenant

.Tornillo de cab.exagonal

.Tuerca exag., autofrenant

207269000 Kardanwelle L6

Cardan shaft L6

Arbre cardan L6

Arbol de cardan L6

72 - 96

8.3

45243-1004

472910 Kardanwelle 2L74

Cardan shaft 2L74

Arbre cardan 2L74

Arbol de cardan 2L74

73 - 96

8.3

45711-1004

2

3

4

0

1

7

8

5

6

472910

472471

034107005

205086007

032163009

032172003

010103007

036507001

032378001

1 Kardanwelle

1 .Kardanwelle

3 .Sechskantmutter, selbstsi

1 .Kardanflansch

3 .Sechskantschraube

1 .Sechskantschraube

1 .Gelenkscheibe

3 .Sicherungsscheibe

3 .Sechskantschraube

2L74

Ø 112x835 2L74

M12 DIN985-8

Ø 51

M12x50 DIN931-8.8

M12x95 DIN931-8.8

DK116 LK80 6LD12

VS12

M12x35 DIN933-8.8

Cardan shaft

.Cardan shaft

Arbre cardan

.Arbre cardan

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Cardan flange .Bride de cardan

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Flexible disc .Disque p.articulation

.Lock washer .Rondelle d'arrêt

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

Arbol de cardan

.Arbol de cardan

.Tuerca exag., autofrenant

.Brida cardan

.Tornillo de cab.exagonal

.Tornillo de cab.exagonal

.Disco articulado

.Arandela de seguridad

.Tornillo de cab.exagonal

472910 Kardanwelle 2L74

Cardan shaft 2L74

Arbre cardan 2L74

Arbol de cardan 2L74

74 - 96

8.3

45711-1004

482027 Kardanwelle 2L6

Cardan shaft 2L6

Arbre cardan 2L6

Arbol de cardan 2L6

75 - 96

8.3

45976-1011

7

8

5

6

9

2

3

4

0

1

482027

482026

034107005

205085008

032163009

032172003

010103007

036507001

032378001

037110002

1 Kardanwelle

1 .Kardanwelle

3 .Sechskantmutter, selbstsi

1 .Kardanflansch

3 .Sechskantschraube

1 .Sechskantschraube

1 .Gelenkscheibe

3 .Sicherungsscheibe

3 .Sechskantschraube

3 .Scheibe

2L6

M12 DIN985-8

Ø 54,5

M12x50 DIN931-8.8

M12x95 DIN931-8.8

DK116 LK80 6LD12

VS12

M12x35 DIN933-8.8

B13 DIN125-ST

Cardan shaft

.Cardan shaft

Arbre cardan

.Arbre cardan

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Cardan flange .Bride de cardan

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Flexible disc .Disque p.articulation

.Lock washer .Rondelle d'arrêt

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Washer

.Rondelle

Arbol de cardan

.Arbol de cardan

.Tuerca exag., autofrenant

.Brida cardan

.Tornillo de cab.exagonal

.Tornillo de cab.exagonal

.Disco articulado

.Arandela de seguridad

.Tornillo de cab.exagonal

.Arandela

482027 Kardanwelle 2L6

Cardan shaft 2L6

Arbre cardan 2L6

Arbol de cardan 2L6

76 - 96

8.3

45976-1011

206966003 Mischflügel 100/2

Mixing paddle 100/2

Ailette de malaxage 100/2

Aspa mezcladora 100/2

77 - 96

8.4

44467-1004

206966003

206949004

206933007

042744007

032381001

041362008

042396002

207319002

206989006

206990008

207001006

207002005

207003004

033606002

244520003

207021002

207022001

207023000

207029004

207030006

207031005

034107005

037331001

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

9

10

11

12

7

8

5

6

2

3

4

0

1

1 Mischflügel

1 .Kopf für Mischwerk

1 .Kappe

1 .O-Ring

1 .Sechskantschraube

1 .Usit-Ring

5 .Spannstift

5 .Überwurfmutter

1 .Mischflügel

1 .Mischflügel

1 .Mischflügel

1 .Mischflügel

1 .Mischflügel

10 .Hutmutter, selbstsichern

10 .Flachrundschraube

3 .Abstreifer

1 .Abstreifer

1 .Abstreifer

3 .Halter

1 .Halter

1 .Halter

1 .Sechskantmutter, selbstsi

10 .Scheibe

100/2

D12,5/52

52x3,5 DIN3771NBR90

M12x50 DIN933-8.8

S6x40

1"

100/2

100/2

100/2

100/2

100/2

M10 DIN986-5

M10x25 DIN603

100/2

100/2

100/2

M12 DIN985-8

A10,5 DIN9021-ST

Mixing paddle

.Head for mixing unit

Ailette de malaxage

.Tête pour malaxeur

.Cap

.O-ring

.Capuchon

.Joint torique

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Seal ring

.Dowel pin

.Union nut

.Mixing paddle

.Mixing paddle

.Mixing paddle

.Mixing paddle

.Mixing paddle

.Joint d'étanchéité

.Goupille de serrage

.Ecrou borgne

.Ailette de malaxage

.Ailette de malaxage

.Ailette de malaxage

.Ailette de malaxage

.Ailette de malaxage

Aspa mezcladora

.Cabeza aparato mezclador

.Cofia

.Junta tórica

.Tornillo de cab.exagonal

.Junta de estanquidad

.Pasador elástico

.Tuerca de unión

.Aspa mezcladora

.Aspa mezcladora

.Aspa mezcladora

.Aspa mezcladora

.Aspa mezcladora

.Cap nut, self-locking

.Cup square bolt

.Scraper

.Scraper

.Scraper

.Holder

.Holder

.Ecrou borgne,a freinage i

.Boulon a tête plate

.Racleur

.Racleur

.Racleur

.Support

.Support

.Holder

.Support

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Washer

.Rondelle

.Tuerca de sombrere.autofr

.Tornillo aplastado

.Rascador

.Rascador

.Rascador

.Soporte

.Soporte

.Soporte

.Tuerca exag., autofrenant

.Arandela

206966003 Mischflügel 100/2

Mixing paddle 100/2

Ailette de malaxage 100/2

Aspa mezcladora 100/2

78 - 96

8.4

44467-1004

472930 Rüttelsieb 965x574 MW15 400V 50Hz

Vibrating screen 965x574 MW15 400V 50Hz

Tamis vibreur 965x574 MW15 400V 50Hz

Tamiz vibrante 965x574 MW15 400V 50Hz

79 - 96

8.8

45713-1004

9

10

11

12

7

8

5

6

2

3

4

0

1

13

14

15

16

17

472930

480941

473001

472929

008114002

032334003

036505003

033705000

032128002

293146001

037107002

437472

206838005

014183007

041686001

037103006

034102000

448623

1 Rüttelsieb

1 .Rüttler

1 .Rüttelsieb

1 ..Rüttelsieb

2 ..Stahldrahtgewebe

26 ..Sechskantschraube

26 ..Sicherungsscheibe

26 ..Sechskantmutter

4 .Sechskantschraube

4 .Sechskantmutter, selbstsi

4 .Scheibe

1 .Rüttlerschalter

2 ..Kabel

1 ..CEE-Kupplungsstecker

4 .Zylinderschraube

4 .Scheibe

4 .Sechskantmutter, selbstsi

1 .Halter

965x574 MW15 400V 50Hz

965x574 MW15

2,0 MW10

M8x22 DIN933-8.8

VS8

M8 DIN934-8

M8x50 DIN931-8.8

M8 DIN985-8

B8,4 DIN125-ST

4P16A 400V

4x1,5

16A 400V 50Hz 4-pol.

M4x18 DIN84-5.8

B4,3 DIN125-ST

M4 DIN985-8

Vibrating screen

.Vibrator

.Vibrating screen

..Vibrating screen

..Woven wire

Tamis vibreur

.Vibreur

.Tamis vibreur

..Tamis vibreur

..Tissu métallique

Tamiz vibrante

.Vibrador

.Tamiz vibrante

..Tamiz vibrante

..Alambrado de acero

..Hexagon head cap screw ..Vis à tête hexagonale

..Lock washer ..Rondelle d'arrêt

..Hexagonal nut ..Ecrou hexagonale

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

..Tornillo de cab.exagonal

..Arandela de seguridad

..Tuerca exagonal

.Tornillo de cab.exagonal

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Washer

.Rondelle

.Vibrator switch

..Cable

.Interrupteur de vibrateur

..Câble

.Tuerca exag., autofrenant

.Arandela

.Interruptor del vibrador

..Cable

..CEE coupler plug

.Socket head cap screw

.Washer

..Fiche de couplage CEE

.Vis à tête cylindrique

.Rondelle

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Holder

.Support

..Enchufe de acoplamiento

.Tornillo cilíndrico rosca

.Arandela

.Tuerca exag., autofrenant

.Soporte

472930 Rüttelsieb 965x574 MW15 400V 50Hz

Vibrating screen 965x574 MW15 400V 50Hz

Tamis vibreur 965x574 MW15 400V 50Hz

Tamiz vibrante 965x574 MW15 400V 50Hz

80 - 96

8.8

45713-1004

206938002 Spannrahmen

Clamping frame

Cadre de serrage

Bastidor tensor

81 - 96

9.1

45394-1004

2

3

4

0

1

5

6

206938002

206793001

206792002

034106006

037108001

032347003

037107002

1 Spannrahmen

1 .Motorkonsole

2 .Lasche

4 .Sechskantmutter, selbstsi

4 .Scheibe

1 .Sechskantschraube

1 .Scheibe

100/2

M10 DIN985-8

B10,5 DIN125-ST

M8x70 DIN933-8.8

B8,4 DIN125-ST

Clamping frame

.Motor stand

Cadre de serrage

.Console moteur

.Bracket

.Eclisse

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Washer

.Rondelle

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Washer

.Rondelle

Bastidor tensor

.Consola motor

.Cubrejunta

.Tuerca exag., autofrenant

.Arandela

.Tornillo de cab.exagonal

.Arandela

206938002 Spannrahmen

Clamping frame

Cadre de serrage

Bastidor tensor

82 - 96

9.1

45394-1004

204002008 Fahreinrichtung

Chassis

Châssis

Chasis

83 - 96

9.5

44376-1004

2

3

4

0

1

7

8

5

6

204002008

201849002

066769000

037425001

038447004

032171004

034107005

037110002

209056004

1 Fahreinrichtung

2 .Achsstummel

2 .Vollgummirad

4 .Scheibe

2 .Splint

4 .Sechskantschraube

4 .Sechskantmutter, selbstsi

4 .Scheibe

2 .Distanzhülse

400x80 475kg

25 DIN1440-ST

6,3x40 DIN94-ST

M12x90 DIN931-8.8

M12 DIN985-8

B13 DIN125-ST

Ø 25,7x33,7x17mm

Chassis

.Axle stub

.Solid tyre

.Washer

.Cotter pin

Châssis

.Bout de l'arbre

.Roue bandagée

.Rondelle

.Goupille fendue

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Washer

.Spacer sleeve

.Rondelle

.Douille d'écartement

Chasis

.Muñón de eje

.Rueda de goma maciza

.Arandela

.Pasador de aletas

.Tornillo de cab.exagonal

.Tuerca exag., autofrenant

.Arandela

.Casquillo separador

204002008 Fahreinrichtung

Chassis

Châssis

Chasis

84 - 96

9.5

44376-1004

201850004 Fahreinrichtung

Chassis

Châssis

Chasis

85 - 96

9.5

44591-1004

2

3

4

0

1

7

8

5

6

201850004

201849002

037113009

068522009

037425001

038447004

032170005

034107005

036507001

1 Fahreinrichtung

2 .Achsstummel

2 ..Scheibe

2 .Rad kpl.

4 .Scheibe

2 .Splint

4 .Sechskantschraube

4 .Sechskantmutter, selbstsi

4 .Sicherungsscheibe

B25 DIN125-St

400x100 4-8 4PR

25 DIN1440-ST

6,3x40 DIN94-ST

M12x85 DIN931-8.8

M12 DIN985-8

VS12

Chassis

.Axle stub

..Washer

.Wheel, cpl.

.Washer

Châssis

.Bout de l'arbre

..Rondelle

.Roue, cpl.

.Rondelle

.Cotter pin .Goupille fendue

.Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale

.Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein

.Lock washer .Rondelle d'arrêt

Chasis

.Muñón de eje

..Arandela

.Rueda, cpl.

.Arandela

.Pasador de aletas

.Tornillo de cab.exagonal

.Tuerca exag., autofrenant

.Arandela de seguridad

201850004 Fahreinrichtung

Chassis

Châssis

Chasis

86 - 96

9.5

44591-1004

211599009 Kupplung

Coupling

Accouplement

Acoplamiento

87 - 96

10.2

40932-0910

2

3

4

0

1

211599009

211535005

001698000

211613008

213725004

1 Kupplung

2 .Nockenhebel

2 .Sicherungsring

2 .Spannstift

1 .Rechteckdichtring

M35 G1 1/2" IG

Ø 35x2

6x28mm DIN7344

54x37x6mm

Coupling

.Cam lever

.Securing ring

.Dowel pin

.Plain compression ring

Accouplement

.Levier à cames

Acoplamiento

.Palanca de levas

.Circlip

.Goupille de serrage

.Anillo de seguridad

.Pasador elástico

.Segment de pist. rectang. .Junta

211599009 Kupplung

Coupling

Accouplement

Acoplamiento

88 - 96

10.2

40932-0910

213217004 Adapter V50-M35

Adapter V50-M35

Adaptateur V50-M35

Adaptador V50-M35

89 - 96

10.2

45142-1004

2

3

0

1

213217004

211599009

041639003

207620005

1 Adapter

1 .Kupplung

1 .Rohrdoppelnippel

1 .Kupplung

V50-M35

M35 G1 1/2" IG

1 1/2"x80 DIN2982

V50 G 1 1/2"(DN35)

Adapter

.Coupling

.Taper nipple

.Coupling

Adaptateur

.Accouplement

.Raccord double a vis

.Accouplement

Adaptador

.Acoplamiento . . . . . . . . . . . . .

EB10-2-40932-0910

.Manguito doble roscado

.Acoplamiento

213217004 Adapter V50-M35

Adapter V50-M35

Adaptateur V50-M35

Adaptador V50-M35

90 - 96

10.2

45142-1004

211600008 Kupplung M50/G2" IG

Coupling M50/G2" IG

Accouplement M50/G2" IG

Acoplamiento M50/G2" IG

91 - 96

10.2

45329-0911

2

3

4

0

1

5

211600008

211535005

001698000

454536

454533

213266000

1 Kupplung

2 .Nockenhebel

2 .Sicherungsring

2 .Spannstift

2 .Spannstift

1 .Rechteckdichtring

M50/G2" IG

Ø 35x2

S 6x35

S 3,5x35

67x51x6mm

Coupling

.Cam lever

.Securing ring

.Dowel pin

.Dowel pin

.Plain compression ring

Accouplement

.Levier à cames

.Circlip

.Goupille de serrage

.Goupille de serrage

Acoplamiento

.Palanca de levas

.Anillo de seguridad

.Pasador elástico

.Pasador elástico

.Segment de pist. rectang. .Junta

211600008 Kupplung M50/G2" IG

Coupling M50/G2" IG

Accouplement M50/G2" IG

Acoplamiento M50/G2" IG

92 - 96

10.2

45329-0911

208729002 Standardzubehör S5 400V DN50

Standard accessories S5 400V DN50

Accessoires standard S5 400V DN50

Accesorios standard S5 400V DN50

93 - 96

12.1

45771-1004

7

8

5

6

9

10

2

3

4

0

1

208729002

000110000

000112008

000115005

000116004

000117003

000212005

213266000

211800002

464551

014184006

1 Standardzubehör

1 .Schraubendreher

1 .Fettpresse

2 .Doppelmaulschlüssel

2 .Doppelmaulschlüssel

2 .Doppelmaulschlüssel

2 .Schwammkugel

2 .Rechteckdichtring

1 .Dokumentenmappe

1 .Kabelfernsteuerung

1 .CEE-Kupplungsdose

S5 400V DN50

4,5x110x6

10/13 DIN895

17/19 DIN895

24/30 DIN895

Ø 60

67x51x6mm

20m

32A 380V 50Hz 5-pol.

Standard accessories

.Screw driver

Accessoires standard

.Tournevis

.Grease gun .Pompe à graisse

.Double open ended span. .Clé à fourches doubles

.Double open ended span. .Clé à fourches doubles

Accesorios standard

.Atornillador

.Bomba engrasadora

.Llave de dos bocas

.Llave de dos bocas

.Double open ended span. .Clé à fourches doubles

.Sponge ball .Balle éponge

.Llave de dos bocas

.Bola de esponja

.Plain compression ring .Segment de pist. rectang. .Junta

.Case for documentation .Mallette p. documentation .Maleta p. documentación

.Cable remote control

.CEE-coupler socket

.Télécommande à câble

.Prise femelle CEE

.Telemando por cable . . . . . .

EB05-3-45703-1004

.Caja de acoplamiento

208729002 Standardzubehör S5 400V DN50

Standard accessories S5 400V DN50

Accessoires standard S5 400V DN50

Accesorios standard S5 400V DN50

94 - 96

12.1

45771-1004

501084 Standardzubehör

Standard accessories

Accessoires standard

Accesorios standard

95 - 96

12.1

45895-1004

7

8

5

6

9

10

2

3

4

0

1

501084

000110000

000112008

000115005

000116004

000117003

065044001

213725004

211800002

464551

200159007

1 Standardzubehör

1 .Schraubendreher

1 .Fettpresse

2 .Doppelmaulschlüssel

2 .Doppelmaulschlüssel

2 .Doppelmaulschlüssel

1 .Schwammkugel

2 .Rechteckdichtring

1 .Dokumentenmappe

1 .Kabelfernsteuerung

1 .CEE-Kupplungsdose

4,5x110x6

10/13 DIN895

17/19 DIN895

24/30 DIN895

Ø 45

54x37x6mm

20m

32A 230V 50HZ 5Polig

Standard accessories

.Screw driver

Accessoires standard

.Tournevis

.Grease gun .Pompe à graisse

.Double open ended span. .Clé à fourches doubles

.Double open ended span. .Clé à fourches doubles

Accesorios standard

.Atornillador

.Bomba engrasadora

.Llave de dos bocas

.Llave de dos bocas

.Double open ended span. .Clé à fourches doubles

.Sponge ball .Balle éponge

.Llave de dos bocas

.Bola de esponja

.Plain compression ring .Segment de pist. rectang. .Junta

.Case for documentation .Mallette p. documentation .Maleta p. documentación

.Cable remote control

.CEE-coupler socket

.Télécommande à câble

.Prise femelle CEE

.Telemando por cable . . . . . .

EB05-3-45703-1004

.Caja de acoplamiento

501084 Standardzubehör

Standard accessories

Accessoires standard

Accesorios standard

96 - 96

12.1

45895-1004

1 2

BETRIEBSSPANNUNG : 400V 3¸ 50Hz

3 4 5 6 7

STEUERSPANNUNG : 42V 1¸ 50Hz

8 c 45631 b a

44054

41554

R.

Änderung

1Q1

1`-0-1

U V W

6mm²

1Q2

1 3 5

6mm²

1Q3

1 3 5

6mm²

13 21

6mm²

1Q3

4

X7

1

1K176

22 24

6

BRÜCKE BEI BETRIEBMIT DREHSCHALTERENTFERNEN!

MIT DREHSCHALTERENTFERNEN!

P42.1

/2.1

2 ENTFERNEN!

X7

BLINDSTECKER MITDRAHTBRÜCKE FÜRDEN BETRIEB OHNEFERNSTEUERUNG

DRAHTBRÜCKE FÜRDEN BETRIEB OHNEFERNSTEUERUNG

13

14

FERN-STEUERUNG

STEUERUNG

1A1

X6

3 1

DEN BETRIEB OHNEFERNSTEUERUNG

FERNSTEUERUNG

X6

3 1

11kW;33AHAUPT-WENDE-SCHALTER(NOT-AUS)

10-16Ab = 15,5A

I>>

HAUPT-WENDE-SCHALTER(NOT-AUS) b = 15,5A

-SCHALTER(NOT-AUS)

2 4

I>>

6

(NOT-AUS)

1,5mm²

MASCHINENRAHMENGEHAEUSEUND ALLE PE-ANSCHLUESSE

GEHAEUSEUND ALLE PE-ANSCHLUESSE

UND ALLE PE-ANSCHLUESSE

ANSCHLUESSE

4 6

14 22 1F2.0

0,8A

1F2.1

0,8A

1F3

2,5A

(b= 15,5A)

1K1

1 3 5

8

2 4 6

2,5mm²

1T1

100VA

0V

0V

400V

42V

1S1.0

21

22

SICHERHEITS-TRANSFORMATORNACH EN 61 558

TRANSFORMATORNACH EN 61 558

NACH EN 61 558

1S1.1

13

14

1K176

12 14

6

11

1S139

1

2

X6

4

6

5

2

X6

4 2

X5

3

6mm² 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm²

1K176

A1

1K1

A1

A2 A2

X2

L1 L2 L3 PE

CEE-4Pol-16A-6h

-16A-6h

1 3 5

N42

/2.1

X1

L1 L2 L3 N PE

CEE-5Pol-32A-6h

-32A-6h

BAU

L1 L2 L3 N PE

0-I 1 3 5

CEE-5Pol-32A-6h

-32A-6h

I>>

2

I>>

4

I>>

6

25A

ANSCHLUSS BAUSEITS (KUNDE)

MAX. VORSICHERUNG 25A

U V W PE

M

3~

8,2kW (10,2kW)400V 3¸ 50Hz 1M1

400V 3¸

400V 3¸ 50Hz

0,73kW

18,5A (22,5A)

1,6A

KOMPRESSOR

X3

L1 L2 L3 N PE

X4

1 2 3 PE

CEE-5Pol-16A-6h

-16A-6h

07-05-25

06-09-27

05-08-12

Datum

TST Datum

TST

TST

Bearb.

Geprüft

Name Norm

05-04-21 07-05-25

STAMM

VON BÄUMEN

PUTZMEISTER AG

D-72631 AICHTAL

Ursprung Ersatz für

PE

KOPPELRELAIS

STEUERSTROMTEIL: 1,0mm² 14

7

8

12

L1..3,U,V,W = SCHWARZ

7

ADERFARBENL1..3,U,V,W = SCHWARZ

24

22

NULLEITER,N = HELLBLAU

11

21

ERDE, PE =GRUEN-GELB

STEUERSTROMTEIL= ROT

4

4

PUMPE EIN

1 2

3

5

4

6

4

13 14

21 22

I>> I>>

4

I>>

6

SCHUTZSCHALTERAN.: 207 345.005

AN.: 207 345.005

U V W PE

M

3~

1M2

400V 3¸

1,9kW

4,7A

TELLERMISCHER

U V W PE

M

3~

1M3

400V 3¸

5,5kW (7,5kW)

11,5A (15,5A)

PUMPE

OPTIONEN:

FUNK-FERNSTEUERUNG

X6

3

A56

X6

1

7

K2

9

X6

4

X6

2

CAD-ZeichnungÄnderung nur über CAD

Änderung nur über CAD

S5 EV /2L6

8,2kW 400V 3~ 50Hz; STROMLAUFPLAN

Ersatz durch

DRUCKSCHALTER

X6

3

X6

4

X6

1B1

P>

P>

X6

2

1

Schutzvermerk nach DIN ISO 16016

Copyright reserved

Art.-Nr.:460 559

DREHSCHALTER1S4 PUMPE

1S4 PUMPE

DREHSCHALTER1S5 TELLERMISCHER

1S5 TELLERMISCHER

X7

X1.1

1

1S4

21

1S5

21

X7

2

22

A.N. 211 102.001

X1.2

22

A.N. 211 102.001

KS-460559

=

+

Blatt 1/5

/2 Bl.

1

/1.8

P42.1

2 3 4 5 6 7 8

/1.8

N42

A56

1 2 3

S2-3

LATCHED

FUNK-EMPFAENGER 508 c 45631

R.

Änderung

07-05-25

Datum

Datum

TST

Bearb.

Geprüft

Name Norm

07-05-23 07-05-25

STAMM

VON BÄUMEN

PUTZMEISTER AG

D-72631 AICHTAL

Ursprung Ersatz für

CAD-ZeichnungÄnderung nur über CAD

Änderung nur über CAD

S5 EV /2L6

OPTION FUNK-FERNBEDIENUNG

Ersatz durch

Schutzvermerk nach DIN ISO 16016

Copyright reserved

Art.-Nr.:460 559

KS-460559

=

+

Blatt 2

1/3 Bl.

c 45631 b a

44054

41554

R.

Änderung

1 2 3 4

GEHÄUSE: 430x222x155 PM-A.N.064 819.004

430

155

POS.3

POS.40

X

ANSICHT "X":

X2

1Q1

POS.2

PE 4mm², l=150mm

X3

X1

X6

POS.1

RINGZUNGE M6

PG 16 PG 9 PG 9

2 Stk. ENTWÄSSERUNG Ý 4mm

OPTION FUNK-FERNSTEUERUNG

PG 7

30

POS.1

POS.2

POS.3

220

280

340

SCHILDERLISTE

BESCHRIFTUNG:

KOMPRESSOR TELLERMISCHER ZULEITUNG

BESCHREIBUNG:

TEXT IN FOLGE NEBEN X2-X3-X1

HAUPTSCHALTER

NUR WENN VORHANDEN

WARNSCHILD A.N.: 227 984.006

5 6

ANSICHT RÜCKWAND

120 260 50

4 Stk. EINPRESSMUTTERN M6 INNEN

7

ANSCHLUSS VON OPTION 1S5

BRÜCKE BEI OPTION1S5 ENTFERNEN !!

1S5 ENTFERNEN !!

8

X1.2

X1.1

U<

X1.1

1 3 5

1S5

21

22

PE

X1.2

AN. 211 102.001

I>>

2

I>>

4

I>>

6

U V W PE

M

3~

1M2

400V 3¸

1,9kW

4,7A

TELLERMISCHER

WENDE-MOTOR-SCHUTZSCHALTERAN.: 207 345.005

SCHUTZSCHALTERAN.: 207 345.005

AN.: 207 345.005

07-05-25

06-09-27

05-07-27

Datum

TST Datum

TST

TST

Bearb.

Geprüft

Name Norm

05-04-21 07-05-25

STAMM

VON BÄUMEN

PUTZMEISTER AG

D-72631 AICHTAL

Ursprung Ersatz für

CAD-ZeichnungÄnderung nur über CAD

Änderung nur über CAD

S5 EV /2L6

AUFBAUPLAN

Ersatz durch

Schutzvermerk nach DIN ISO 16016

Copyright reserved

Art.-Nr.:460 559

KS-460559

=

+

Blatt 3

2/4 Bl.

1 2 3

CODE

X6

X7

-

X2

X3

X4

X5

1F2

1F3

1K1

1K176

1Q1

1Q2

1Q3

1S1..

1T1

X1

TEILE INNERHALB DES STEUERSCHRANKS:

STÜLI-POS.NR.

BEZEICHNUNG

12

13

21

45

2

22, 23

22, 23

3, 4, 5

20

9, 37

7

6

15, 16, 18, 19

17, 18

8, 46

14

40

GLASROHRSICHERUNG 0,8 A

GLASROHRSICHERUNG 2,5A

DREHSTROM-SCHUETZ "PUMPE EIN"

KOPPELRELAIS

HAUPT-DREHRICHTG.WENDE-SCHALTER (NOT-AUS)

MOTORSCHUTZSCHALTER 10-16A

MOTORSCHUTZSCHALTER 10-16A "PUMPE"

DOPPEL-DRUCKTAST."START-STOP"

STEUER-SICHERH.TRANSFORMATOR 400/42V/100VA

CEE-ANBAUGERAETE-STECKER 5POL.32A

CEE-EINBAUGERAETE-DOSE 4POL.16A

CEE-EINBAUGERAETE-DOSE 5POL.16A

KLEMMLEISTE PUMPE

KLEMMLEISTE STEUERUNG

RUNDSTECKDOSE, 3POL. + PE

SCHRAUB-/STECK-KLEMME

ANSCHLUSSLEITUNG FÜR PUMPE

4 5 6 7 8 c 45631 b a

44054

41554

R.

Änderung

07-05-25

06-09-27

05-07-27

Datum

TST Datum

TST

TST

Bearb.

Geprüft

Name Norm

05-04-21 07-05-25

STAMM

VON BÄUMEN

PUTZMEISTER AG

D-72631 AICHTAL

Ursprung Ersatz für

CAD-ZeichnungÄnderung nur über CAD

Änderung nur über CAD

S5 EV /2L6

GERÄTELISTE

Ersatz durch

Schutzvermerk nach DIN ISO 16016

Copyright reserved

Art.-Nr.:460 559

KS-460559

=

+

Blatt 4

3/5 Bl.

1 2 3

CODE

1M2

1M3

1S4

1S5

1A1

A56

1B1

1M1

TEILE AUSSERHALB DES STEUERSCHRANKS:

STÜLI-POS.NR.

BEZEICHNUNG

-

-

-

-

-

-

-

OPTION

FERNSTEUERUNG

FUNK-FERNSTEUERUNG

DRUCKSCHALTER

DREHSTROM-MOTOR 0,73kW "KOMPRESSOR"

DREHSTROM-MOTOR 1,9kW "TELLERMISCHER"

DREHSTROM-MOTOR 5,5kW "PUMPE"

DREHSCHALTER PUMPE A.N. 211 102.001

DREHSCHALTER TELLERMISCHER A.N. 211 102.001

4 5 6 7 8 c 45631 b a

44054

41554

R.

Änderung

07-05-25

06-09-27

05-08-12

Datum

TST Datum

TST

TST

Bearb.

Geprüft

Name Norm

05-04-21 07-05-25

STAMM

VON BÄUMEN

PUTZMEISTER AG

D-72631 AICHTAL

Ursprung Ersatz für

CAD-ZeichnungÄnderung nur über CAD

Änderung nur über CAD

S5 EV /2L6

GERÄTELISTE

Ersatz durch

Schutzvermerk nach DIN ISO 16016

Copyright reserved

Art.-Nr.:460 559

KS-460559

=

+

Blatt 5

4/ Bl.

1 2

BETRIEBSSPANNUNG : 220V 3¸ 60Hz

3 4 5 6

STEUERSPANNUNG : 42V 1¸ 60Hz

7 8 c 47111 b a

45220

41554

R.

Änderung

6mm² 6mm² 6mm²

6mm²

1Q1

1`-0-1

U V W

1Q2

1 3 5

11kW; 33AHAUPT-WENDE-SCHALTER(NOT-AUS)

10-16Ab= 15,5A

HAUPT-WENDE-SCHALTER(NOT-AUS)

I>> b= 15,5A 2

-SCHALTER(NOT-AUS)

I>>

4

I>>

6

(NOT-AUS)

MASCHINENRAHMENGEHAEUSEUND ALLE PE-ANSCHLUESSE

GEHAEUSEUND ALLE PE-ANSCHLUESSE

UND ALLE PE-ANSCHLUESSE

ANSCHLUESSE

1Q3 b = 20,0A

1 3 5

2

I>>

4

I>>

6

1K1

1 3 5

8

2 4 6

13 21

1Q4

1 3 5

14 22 b= 1,3A

4mm²

1T1

75VA

0V

0V

2

I>> I>>

4 6

1F57

2A

220V

1

2

1Q3

4

1S1.0

13

14

21

22

42V

SICHERHEITS-TRANSFORMATORNACH EN 61 558

TRANSFORMATORNACH EN 61 558

NACH EN 61 558

1S1.1

13

14

1K176

12 14

6

11

1K176

22 24

6

REMOTECONTROL

CONTROL

1A1

X6

3 1

DEN BETRIEB OHNEFERNSTEUERUNG

FERNSTEUERUNG

X6

3 1

1S139

1

2

6

5

X6

4 2

X6

4 2

X5

3

6mm² 1,5mm² 1,5mm² 4mm²

1K176

A1

A2

1K1

A1

A2

X1

L1 L2 L3 N PE

CEE-5Pol-32A-9h

-32A-9h

X2

L1 L2 L3 PE

CEE-4Pol-16A-9h

-16A-9h

BAU

L1 L2 L3 N PE

CEE-5Pol-32A-9h

-32A-9h b= IN

0-I

32A

ANSCHLUSS BAUSEITS (KUNDE)

MAX. VORSICHERUNG 32A

8,2kW 220V 3¸ 60Hz32A

32A

1 3 5

I>>

2

I>>

4

I>>

6

U V W PE

M

3~

1M1

220V 3¸

0,73kW

2,8A

KOMPRESSOR

X3

L1 L2 L3 N PE

X4

1 2 3 PE

CEE-5Pol-16A-9h

-16A-9h

1 3 5

PE b= IN

I>> I>>

4

I>>

6

SCHUTZSCHALTER

U V W PE

M

3~

1M2

220V 3¸

1,9kW

8,2A

TELLERMISCHER

U V W PE

M

3~

1M3

220V 3¸

5,5kW

19,7A

PUMPE

KOPPELRELAIS

STEUERSTROMTEIL: 1,0mm² 7

14

11

12

7

24

21

ADERFARBEN (WIRE COLOUR)L1..3,U,V,W = SCHWARZ (BLACK)

L1..3,U,V,W = SCHWARZ (BLACK)

8

22

NULLEITER,N = HELLBLAU (BLUE)

ERDE, PE =GRUEN-GELB(GREEN-YELLOW)

(GREEN-YELLOW)

STEUERSTROMTEIL= ROT (RED)

OPTIONEN:

4

4

PUMPE EIN

1 2

3

5

4

6

4

13 14

21 22

*WAHLWEISE DRUCKSCHALTER*OR PRESS SWITCH

*OR PRESS SWITCH

X6

3

X6

1B1

P>

P>

1

X6

4

X6

2

07-12-18

07-03-12

05-08-12

Datum

TST Datum

TST

TST

Bearb.

Geprüft

Name Norm

05-04-28 08-01-07

STAMM

VON BÄUMEN

PUTZMEISTER AG

D-72631 AICHTAL

Ursprung Ersatz für

CAD-ZeichnungÄnderung nur über CAD

Änderung nur über CAD

S5 EV

220V 3~ 60Hz; STROMLAUFPLAN

Ersatz durch

Art.-Nr.:460 948

KS-460948

=

+

Blatt 1/4

/2 Bl.

a

-

41554

R.

Änderung

1 2 3 4

30

GEHÄUSE: 430x222x155 PM-A.N.064 819.004

430

POS.3

POS. 40

155

X2

X

ANSICHT "X":

1Q1

1S1.

POS.2

PE 4mm², l=150mm

X3

X1

X6

POS.1

RINGZUNGE M6

PG 16

2 Stk. ENTWÄSSERUNG Ý 4mm

PG 7

220

POS.1

POS.2

POS.3

SCHILDERLISTE

BESCHRIFTUNG:

KOMPRESSOR TELLERMISCHER ZULEITUNG

BESCHREIBUNG:

TEXT IN FOLGE NEBEN X2-X3-X1

HAUPTSCHALTER

NUR WENN VORHANDEN

WARNSCHILD A.N.: 227 984.006

5 6

ANSICHT RÜCKWAND

120 260 50

4 Stk. EINPRESSMUTTERN M6 INNEN

7 8

05-07-27

05-05-24

Datum

Datum

TST

TST

Bearb.

Geprüft

Name Norm

05-04-28 08-01-07

STAMM

VON BÄUMEN

PUTZMEISTER AG

D-72631 AICHTAL

Ursprung Ersatz für

CAD-ZeichnungÄnderung nur über CAD

Änderung nur über CAD

S5 EV

AUFBAUPLAN

Ersatz durch

Art.-Nr.:460 948

KS-460948

=

+

Blatt 2

1/3 Bl.

1 2 3

CODE

X2

X3

X4

X5

X6

-

1F57

1K1

1K176

1Q1

1Q2

1Q3

1Q4

1S1..

1T1

X1

TEILE INNERHALB DES STEUERSCHRANKS:

STÜLI-POS.NR.

BEZEICHNUNG

13

21

45

2

22

6, 23

12

3, 4, 5

20

9, 37

7

14

15, 16, 18, 19

17, 18

8, 46

40

1 POL. SICHERUNGSAUTOMAT 2A

DREHSTROM-SCHUETZ "PUMPE EIN"

KOPPELRELAIS

HAUPT-DREHRICHTG.WENDE-SCHALTER (NOT-AUS)

MOTORSCHUTZSCHALTER 10-16A

MOTORSCHUTZSCHALTER 20-25A "PUMPE"

MOTORSCHUTZSCHALTER 1,0-1,6A

DOPPEL-DRUCKTAST."START-STOP"

STEUER-SICHERH.TRANSFORMATOR 220/42V/75VA

CEE-ANBAUGERAETE-STECKER 5POL.32A

CEE-EINBAUGERAETE-DOSE 4POL.16A

CEE-EINBAUGERAETE-DOSE 5POL.16A

KLEMMLEISTE PUMPE

KLEMMLEISTE STEUERUNG

RUNDSTECKDOSE 3POL. + PE

ANSCHLUSSLEITUNG FÜR PUMPE

4 5 6 7 8 a

-

41554

R.

Änderung

05-07-27

05-05-24

Datum

Datum

TST

TST

Bearb.

Geprüft

Name Norm

05-04-28 08-01-07

STAMM

VON BÄUMEN

PUTZMEISTER AG

D-72631 AICHTAL

Ursprung Ersatz für

CAD-ZeichnungÄnderung nur über CAD

Änderung nur über CAD

S5 EV

GERÄTELISTE

Ersatz durch

Art.-Nr.:460 948

KS-460948

=

+

Blatt 3

2/4 Bl.

1 2 3

CODE

1A1

1B1

1M1

1M2

1M3

TEILE AUSSERHALB DES STEUERSCHRANKS:

STÜLI-POS.NR.

BEZEICHNUNG

-

-

-

-

-

FERNSTEUERUNG

DRUCKSCHALTER

DREHSTROM-MOTOR 0,73kW "KOMPRESSOR"

DREHSTROM-MOTOR 1,9kW "TELLERMISCHER"

DREHSTROM-MOTOR 5,5kW "PUMPE"

4 5 6 7 8 a

-

41554

R.

Änderung

05-08-12

05-05-24

Datum

Datum

TST

TST

Bearb.

Geprüft

Name Norm

05-04-28 08-01-07

STAMM

VON BÄUMEN

PUTZMEISTER AG

D-72631 AICHTAL

Ursprung Ersatz für

CAD-ZeichnungÄnderung nur über CAD

Änderung nur über CAD

S5 EV

GERÄTELISTE

Ersatz durch

Art.-Nr.:460 948

KS-460948

=

+

Blatt 4

3/ Bl.

Putzmeister

Mörtelmaschinen GmbH

Max-Eyth-Straße 10

72631 Aichtal

Postfach 21 52

72629 Aichtal

Tel. (0 71 27) 599-0

Fax (0 71 27) 599-743

Putzmeister Limited

Carrwood Road

Chesterfield Trading Estate

Chesterfield

Derbyshire

S41 9QB

Tel. (0 12 46) 264200

Fax (0 12 46) 260077

Putzmeister Iberica S.A.

Camino de Hormigueras 173

28031 Madrid

Tel. (1) 428 81 00

Fax (1) 428 81 06

Putzmeister (SA) (Pty)

Ltd.

1485 Citrus Street.

Honeydew/Johannesburg

PO Box 5146

2118 Cresta / South Africa

Tel. 0027-(0)11-794-3790

Fax 0027-(0)11-794-4119

Putzmeister France

Zone Industrielle

Rue Jean Jaurès

91861 Epinay sous Sénart

Tel. (1) 69 39 69 39

Fax (1) 60 47 20 68

Putzmeister America

Mortar Maschine

1733 90th Street

Sturtevant, WI 53177

Phone: (262) 886 3200

Fax: (262) 886 3212

Weitere Werksvertretungen mit Kundendienst in:

Ägypten

Algerien

Argentinien

Australien

Bahrain

Belgien

Bolivien

Bosnien

Bulgarien

Chile

China

Costa Rica

Dänemark

Ecuador

El Salvador

Finnland

Frankreich

Griechenland

Guatemala

GUS

Hong Kong

Indien

Indonesien

Irak

Iran

Island

Israel

Italien

Japan

Jemen

Jordanien

Kanada

Katar

Kolumbien

Korea

Kroatien

Kuba

Kuwait

Libanon

Luxemburg

Malaysia

Malta

Mauritius

Mexiko

Neuseeland

Niederlande

Norwegen

Oman

Österreich

Pakistan

Panama

Paraguay

Peru

Philippinen

Polen

Portugal

Rumänien

Rußland

Saudi-Arabien

Schweden

Schweiz

Serbien

Singapur

Slowakei

Slowenien

Syrien

Taiwan

Thailand

Tschechien

Tunesien

Türkei

Ukraine

Ungarn

Uruguay

USA

Venezuela

VAE

Vietnam

Zypern

Putzmeister Mörtelmaschinen GmbH

Postfach 2152

D-72629 Aichtal

Telefon (07127) 599-0

Telefax (07127) 599-743

Internet: http://www.moertelmaschinen.de

E-Mail: [email protected]

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project