Viessmann

Add to my manuals
4 Pages

advertisement

Viessmann | Manualzz

Ansteuerung über Digitalsysteme

Controlling by digital systems

Die Hobby-Signale können auch mit einem Digitalsystem angesteuert werden (Bild 4). Beim

Anschluß der Signale an einen Digital-Decoder wie z.B.

Viessmann 5211 (für Märklin-Digital bzw. das Motorola-Format) oder

Viessmann 5212 für das NMRA (DCC)-Format

ist darauf zu achten, daß die braune Signal-Masseleitung, welche am Versorgungstrafo der HobbySignale angeschlossen ist, auch mit der Digitalmasse verbunden ist. Der Decoder muß positive

Schaltimpulse liefern! Dieses ist bei dem Decoder des Märklin-Digitalsystems (k83) sowie allen

Viessmann-D ecodern der Fall.

Hobby signals can also be controlled by digital systems (see figure 4). If connecting the signals to digital-decoders like

Viessmann 5211 (for Märklin-Digital or the Motorola format) or the Viessmann 5212 for the NMRA (DCC)-Format, it is necessary to connect the brown signal wire

(ground), which is connected to the transformer to the digital ground. The decoder has to send

positive switching pulses. This is ensured by the Märklin digital decoder (k83) and all decoders made by

Viessmann.

Bild 4

figure 4

rot red braun brown rote Markierung red marking

E 4 3

Weichendecoder 5211

1 2

Digitaldecoder mit positiven Schaltimpulsen

Digital decoder with positive switching pulses grüne Markierung green marking

Hp0

Hp1 ca. 2

Loklängen approx. 2 locomotive lengths

4021

4441

4941 blau blue blau blue

Dieses lila Kabel mit grüner

Markierung dient der Steuerung eines Vorsignals!

This lilac wire with green marking is intended for controlling a distant signal!

rot red rot red rot red braun brown rot red braun brown gelb yellow

00

Se

52

Ge me ma A ato ns mä

Se

Pri htt Lic mä Pri braun brown

Masseverbindung zwischen

Signal und Digitalsystem!

Ground connection between signal and digital system!

Fahrstrom digital

Track Power digital

Technische Daten

Technical Data

Betriebsspannung Operating voltage

Kontaktbelastbarkeit (der beiden roten Kabel)

Max. contact load (the two red wires)

Maße des Antriebskastens (Länge x Breite x Höhe)

Size of the relay box (length x width x height)

8

14 - 16 V AC/DC

2 A

2 A

43 x 16 x 10,5 mm

43 x 16 x 10.5 mm

09/03

Stand 03

Sachnummer 98652

Viessmann

Modellspielwaren GmbH

b

Licht-Blocksignal

Colour Light Block Signal

4021 (H0)

4441 (N)

4941 (TT)

Betriebsanleitung

Operating Instructions

D Dieses Produkt ist kein Spielzeug.

Nicht geeignet für Kinder unter 14

Jahren! Anleitung aufbewahren!

GB This product is not a toy.

Not suitable for children under 14 years! Keep these instructions!

F Ce produit n'est pas un jouet. Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans! Conservez cette notice d’instructions!

gemäß

EG-Richtlinie

89/336/EWG

NL Dit produkt is geen speelgoed. Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar!

Gebruiksaanwijzing bewaren!

I Questo prodotto non è un giocattolo.

Non adatto a bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzioni per l’uso!

E Esto no es un juguete. No recomendado para menores de 14 años! Conserva las instrucciones de servicio!

1

Einleitung

Introduction

Die Hobby Licht-Blocksignale von Viessmann zeichnen sich ihr hervorragendes Preis-Leistungsverhältnis sowie durch einfache Montage und Anschlußmöglichkeit aus! Die Hobby- Lichtsignale sind als Standmodelle einsetzbar. Im am Signal angesetzten Antriebskasten befinden sich die elektronische Steuerung für die realistische Ansteuerung der einzelnen Lichtsignalbilder sowie die Relais für die Zugbeeinflussung. Dieses macht den Anschluß der Signale so einfach. Das

Motto heißt “Auspacken, Anschließen und Losfahren”. Elektronische Vorkenntnisse sind nicht notwendig!

The Hobby colour light block signals from Viessmann convince by an excellent price-service rela- tion and by an easy mounting and connecting. The Hobby colour light block signals are usable as standing models. The foot box contains the electric control for a realistic controlling of the aspects as well as the relais for the train stop. For that reason the connection of the signals is so easy. The slogan is: unwrap, connect and go! There is no electronic previous know-how necessary.

H0

TT

N

Aufstellung von Blocksignalen

Putting-up of block signals

Um ein Auffahren von Zügen zu verhindern, wird die Gleisanlage beim Vorbild wie auch im Modell in einzelne Streckenabschnitte (“Blöcke”) eingeteilt. In jedem Block darf sich jeweils nur ein

Zug befinden. Der nachfolgende Zug darf in einen Block erst dann einfahren, wenn der vorausfahrende diesen komplett verlassen hat. Um dem Lokomotivführer ein sich eventuell im nachfolgenden Block befindlichen Zug anzuzeigen, steht am Beginn jedes Blocks ein sogenanntes

Blocksignal.

Blocksignale gehören zu den Hauptsignalen und sind die einfachste Ausführung eines Signals in dieser Gruppe. Sie stehen auf der freien Strecke - in der Regel in Fahrtrichtung gesehen rechts vom Gleis.

Wenn das Signal ausnahmsweise einmal nicht unmittelbar rechts aufgestellt werden kann, so muß in Höhe des Signals auf der rechten Seite eine sogenannte Schachbrettafel aufgestellt werden. Diese sind nebenstehend in H0, TT und N abgebildet und können ausgeschnitten, auf eine Stecknadel geklebt und auf die Anlage gesetzt werden. Die hohe Ausführung wird bei der

Aufstellung rechts außerhalb der Gleise und die niedrige zwischen zwei Gleisen verwendet.

Letztere hat nur einen ganz kurzen Mast.

Wenn der nachfolgende Block frei ist, so steht das Blocksignal auf “Fahrt” (Hp1 = grün). Kurz nachdem die Zugspitze das Blocksignal passiert hat, schaltet das Signal auf “Zughalt” (Hp0 = rot) um. Ein nachfolgender Zug muß vor dem Signal warten. Sobald der erste Zug den Block komplett verlassen hat, schaltet das Blocksignal auf “Fahrt“ und der zweite Zug kann in den

Block einfahren.

Dieses Block-Sicherungssystem wird auch heute noch beim Vorbild verwendet und als “Fahren im Raumabstand” bezeichnet.

H0

TT

N

To prevent that a train drives into another, the rail line is subdivided into separate segments

(”blocks”). In each block there is only one train allowed to be in it. The following train is not allowed to enter the block before the first train has left it completely. A block signal shows the engine driver if the following block is occupied or free.

2

Automatischer Blockbetrieb (Selbstblock)

Automatic block traffic (self-blocking)

Mit dem Hobby-Blocksignal kann ein automatischer Blockstellenbetrieb realisiert werden. Dabei wird die Fahrspannung im Halteabschnitt vor dem Blocksignal automatisch abgeschaltet, wenn das Signal Hp0, d.h. “Zughalt” anzeigt. Die Steuerung der Signalbegriffe erfolgt dabei

über Gleiskontakte (z.B. Reedkontakte, Schaltgleise) durch den fahrenden Zug. Der Kontakt für Hp0 muß dazu etwas weiter als eine Loklänge hinter dem zugehörigen Halteabschnitt angebracht werden, so daß die Lokomotive sich nicht selbst den Strom unter den Rädern abschaltet. Der Kontakt für Hp1 muß ausgelöst werden, sobald der Zug den Block komplett verlassen hat. Damit ergibt sich als ideale Position etwas mehr als eine (maximale) Zuglänge hinter dem nächsten Blocksignal.

Für einen vollständig funktionierenden Blockbetrieb sind mindestens drei solcher Blöcke notwendig. Dann können zwei Züge entsprechend gesichert verkehren. Für jeden zusätzlichen

Zug ist jeweils eine weitere Blockstelle erforderlich.

Zusätzlich zu den zugbetätigten Schaltkontakten sollte ein Taster für den manuellen Betrieb vorgesehen werden. Dieses ist sinnvoll, damit ein Block wieder freigegeben werden kann, der durch einen von der Anlage heruntergenommenen Zug blockiert ist. Der Anschlußplan für eine

Blockstelle ist in Bild 3 dargestellt.

With the Hobby block signal an automatic block traffic can be made. The track power of the stoptrack is switched off automatically, if the signal shows Hp0 (”stop”). The controlling of the signal aspect occurs by track contacts (for example reed contacts or switching tracks). The contact for

Hp0 has to be placed a little bit more than one locomotive length behind the stop section (or the

Bild 3 braun brown locomotive will switch of her own power supply). The contact of Hp1 has to be triggered

figure 3

when the train has completly left the block. So

Hp1 it has to be places a litle bit more than one eine (maximum) train length behind the next block maximale blau blue signal.

Zuglänge To get a realistic block traffic there are necesone maximum train length nächstes

Blocksignal next block signal braun brown blau blue sary at least three blocks. For each other train one more block is needed. Supplementary to the automatic switches there should be placed a switch for manual control. This is convenient to make a block free which was occupied by a train you have taken away. The connection of one block is shown in figure 3.

etwas über eine

Loklänge a little bit more than 1 locomotive length ca. 2

Loklängen approx. 2 locomotive lengths

Hp0 blau mit roter M. blue with red m.

4021

4441

4941 rot red rot red rot red braun brown

Dieses Symbol kennzeichnet einen zugbetätigten

Schaltkontakt, z.B. einen Reed- (Magnet-) Kontakt

(

Viessmann 6840) oder ein Schaltgleis.

This sign is used for a train controlled momentary switching contact like a reed (magnetic) contact

(

Viessmann 6840) or a switching track. braun brown

00

Se

52

Ge me ma A ato ns htt mä

Se

Pri

Lic mä Pri gelb yellow

Dieses lila Kabel mit grüner

Markierung dient der Steuerung eines Vorsignals!

This lilac wire with green marking is intended for controlling a distant signal!

Fahrstrom konventionell oder digital

Track Power analog or digital

7

Blocksignal und Vorsignal

Block signal and distant signal

Ein Vorsignal macht den Lokomotivführer bereits eine Weile vorher auf das Signalbild aufmerksam, welches ihn am nächsten im Fahrweg liegenden Hauptsignal erwartet. Das Vorsignal eines Blocksignals zeigt also entweder “Fahrt erwarten” (Vr1 = zwei grüne Lichter) oder “Halt erwarten” (Vr0 = zwei gelbe Lichter) an. Beim Vorbild stehen Vorsignale entweder 400 m, 700 m oder 1000 m vor dem Hauptsignal, je nach zulässiger Höchstgeschwindigkeit auf der Strecke.

Auch das Hobby-Blocksignal kann auch in Kombination mit einem Hobby-Vorsignal angeordnet werden (siehe Bild 2). Dazu werden beide Signale mit Hilfe des mit einer grünen Markierung versehenen lilafarbenen Kabels miteinander verbunden. Das lilafarbene Kabel mit der gelben

Markierung hat hier keine Verwendung, es muß also nicht an das Blocksignal angeschlossen werden. Die Stromversorgung des Vorsignals erfolgt über dessen braunes und gelbes Anschlußkabel. So zeigt das Vorsignal immer das Signalbild des Blocksignals an.

A distant signal shows the engine driver the aspect of the next main signal in direction before he pass it. The distant signal shows either “expect go” (Vr1 = two green lights) or “expect stop” (Vr0

= two yellow lights). Real the distant signals are placed 400m, 700m or 1000m in front of the main signal, depending on the allowed high-speed.

The Hobby block signal can be combined with a Hobby distant signal (see figure 2). For that both signals have to be connected by the green marked lilac wire. The yellow marked lilac wire of the distant signal is not used here. The electric power is connected to the distant signal by the brown and the yellow wire. So the distant signal shows always the same aspect as the main signal.

Bild 2

figure 2

ca. zwei

Loklängen approx. two locomotive lengths ca. eine maximale

Zuglänge approx. one maximum train length

4021

4441

4941 blau m. roter M.

blue w. red m.

Hp0 blau mit grüner M.

blue w. green m.

Hp1 braun brown gelb yellow braun brown rot red rot red lila mit grüner

Markierung lilac with green marking rot red

4020

4440

4940 lila mit grüner

Markierung lilac with green marking

Dieses lila Kabel wird

nicht angeschlossen!

This lilac wire is not used!

00

Se

52

Ge me ma A ato ns mä

Se

Pri htt Lic mä Pri braun brown gelb yellow rot red braun brown

Fahrstrom konventionell oder digital

Track Power analog or digital

6

Colour light block signals belong to the group of the main signals and they are the plainest members of this group. You can find them at the free parts of the rail lines - as a rule at the right side of the rails.

If the signal can not be put up on the right side, a chessboard-slab has to be put up on this place.

You can find them at the illustrations on the previous page in H0, TT and N. They can be cut out, pasted on a pin and put up on your model railway layout. The high model has to be placed at the right side out of the rails and the lower one between two rails. The lower slab has only a very short mast.

If the following block is free, the colour light block signal shows “go” (Hp1=green). After the head of the train has passed the block signal, it changes over to “stop” (Hp0=red). A following train has to wait in front of the signal until the first train has left the block. Then the signal changes to

“go” and the second train is allowed to enter the block.

Bezeichnung von Blocksignalen

Nomenclature for block signals

Bezeichnungsschild

Number board

Dem Signal ist eine Tafel mit selbstklebenden Bezeichnungsschildern beigelegt. Schneiden

Sie das gewünschte Bezeichnungsschild aus und kleben Sie es nach Abziehen der Schutzfolie auf die Nummerntafel des Signals. Hier einige Richtlinien zur korrekten Beschriftung von

Blocksignalen:

+ Selbsttätige Blocksignale werden mit Hilfe von arabischen Zahlen (1, 2, 3,...) bezeichnet.

+ In Richtung der Kilometrierung der Strecke wird vorwärts gezählt (diese wird als “Zählrichtung“ bezeichnet), in die andere Richtung rückwärts.

+ In Zählrichtung werden ungerade Zahlen (1, 3, 5 ...) installiert, in der Gegenrichtung die geraden Zahlen (2, 4, 6 ...).

The signal encloses a slab with self-pasting nomenclature pictures. Cut one of them out and paste them at the number board. Here are some guidelines for the correct inscription of the block signals:

+ Automatical block signals you have to label by arabic numbers (1, 2, 3,...).

+ In the direction of the line-kilometre it is counted forward (it is called “counting direction”), in the other direction backwards.

+ Use in counting direction odd (1, 3, 5,...) and in the other direction even numbers (2, 4, 6,...).

Beispiel:

Example

Bahnhof X station X

0,0 km 1,0 km

ç

1

è

2,0 km

2

3,0 km

Blockstrecken block sections

5,0 km 4,0 km

3

ç

è

4

6,0 km 7,0 km

ç

6

è

Bahnhof Y station Y

8,0 km

5

3

Funktionskontrolle

Function test

Vor der Montage ist eine Funktionskontrolle durchzuführen. Zum Testen des Blocksignales sind das gelbe und das braune Kabel vom Signal an je einem Pol eines 14 - 16V-Modellbahntransformators (AC/DC) - z.B.

Viessmann 5200 - anzuschließen. Beim kurzzeitigen (abwechselnden!) Anschluß der blauen Kabel an den Pol des Trafos, an dem sich das braune Signalanschlußkabel befindet, ergeben sich folgende Funktionen:

Before mounting you have to make a function test.To test the block signal you have to connect the yellow and the brown wire, each to one pole of a 14-16 V model train transformer (AC/DC) - for example

Viessmann 5200. By alternating connection of the blue wires to the pole of the model train transformer where the brown wire has been connected to, you get the following functions:

Blau mit roter Markierung blue with a red mark

Blau mit grüner Markierung blue with a green mark

Hp0 (Zughalt)

Hp0 (stop)

Kabelfarbensystem

Wire colour system

Hp1 (Fahrt)

Hp1 (go)

Signal auf Hp0 (“Zughalt”) (blau mit roter M.)

Train stop (blue with red marking)

Signal auf Hp1 (“Fahrt”) (blau mit grüner M.)

Train go (blue with green marking)

Betriebsspannung “Phase” (gelb)

Power supply (yellow)

Betriebsspannung “Masse” (braun)

Power supply “ground” (brown)

Zugbeeinflussungskontakt (rot)

Train stop contact (red)

Zugbeeinflussungskontakt (rot)

Train stop contact (red)

Vorsignalsteuerung (lila)

Distant signal control (lilac)

Anschluß

Connection

Die Stromquellen müssen so abgesichert sein, daß es im Falle eines Kurzschlusses nicht zum Kabelbrand kommen kann. Verwenden Sie nur handelsübliche und nach VDE/EN gefertigte Modellbahntransformatoren!

The power sources must be protected to prevent the risk of burning wires. Only use VDE/EN tested special model train transformers for the power supply!

Der konventionelle Anschluß der Blocksignale ist in Bild 1 dargestellt. Die Stromversorgung erfolgt über das braune und gelbe Anschlußkabel. Die mit farbigen Markierungen versehenen blauen Kabel werden über Kontakte (Einzeltaster, Gleiskontakte, Schaltgleise oder Tastenstellpulte) gegen das braune Anschlußkabel geschaltet. Je nach der gewählten Schalterstellung erscheint das Signalbild “Zughalt” oder “Fahrt”.

Die beiden roten Anschlußkabel des Hobby-Signals schalten je nach Signalstellung den Strom im isolierten Halteabschnitt zu oder ab.

4

The correct connection of a block signal is shown in figure 1. The power supply occurs by the brown and the yellow wire. The blue wires with the coloured marks are switched by contacts

(single keys, reed-contacts, switching rails or push botton panels) to the brown wire. Depending on the position of the key you can see the signal aspect “stop” or “go”.

The both red wires of the Hobby-signal switch the power at the insulated stop track on or off.

Bild 1

figure 1

4021

4441

4941 blau m. roter M.

blue w. red m.

Hp0 blau m. grüner M.

Hp1 blue w. green m.

braun brown gelb yellow ca. 2

Loklängen rot red

00

Se

52

Ge me ma A ato ns htt mä

Se

Pri

Lic mä Pri approx. 2 locomotive lengths rot red rot red

Achtung! Attention!

Alle Anschlußarbeiten sind nur bei abgeschalteter

Betriebsspannung durchzuführen!

Make sure that the power supply is switched off when you connect the

wires !

rot red braun brown

Fahrstrom konventionell oder digital

Track Power analog or digital

Dieses Symbol kennzeichnet einen Schaltkontakt, z.B. einen Reed- (Magnet-) Schalter, Schaltgleis,

Einzeltaster oder Tastenstellpult.

Dieses Symbol neben dem Gleis kennzeichnet eine in Fahrtrichtung rechtsseitige Trennstelle (z.B. mit

Isolierschienenverbindern). Bei Märklin-Gleisen entspricht dieses einer Mittelleiter-Trennstelle.

This sign is used for a momentary switching contact like a reed contact, a switching track, a single momentary switch or a push button panel.

This sign beside the track indicates a track insulation on the right rail (if you look in driving direction). If you use the Märklin system this must be a third rail insulation.

In den Anschlußplänen dieser Anleitung finden Sie häufig das obenstehende Symbol. Es kennzeichnet eine Leitungsverbindung. Die sich hier kreuzenden

Leitungen müssen an einer beliebigen Stelle ihres

Verlaufs elektrisch leitend miteinander in Verbindung stehen. Der Verbindungspunkt muß also nicht exakt an der eingezeichneten Stelle sitzen, sondern kann z.B. zu einem Stecker, welcher sich an einer der kreuzenden Leitungen befindet, verlagert werden.

In the connection diagrams of this instruction you can often see the above shown symbol. It describes a wire connection. The wires which here are crossing themselves have to be connected electrically at any point on their way. So the connection point doesn’t need to be exactly at the shown location. It can be moved e.g. to a plug which is connected to one of the crossing wires.

Weitere Anschlußbeispiele

Further connection examples

In den nachfolgenden Beispielen werden Ihnen einige weitere Möglichkeiten zum Anschluß der Hobby-Signale vorgestellt. Diese sollen Ihnen Anregungen zur Gestaltung Ihrer Modellbahnanlage geben.

The following examples will show you some more possibilities to connect the Hobby-signals.

These will help you by designing you model railway layout.

5

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement