Evolution Fury 3-XL Original Instructions Manual 60 Pages
Evolution Fury 3-XL is a powerful multipurpose sliding compound miter saw. It offers a versatile range of cutting capabilities, allowing you to handle a wide array of materials. With its robust construction and precise cutting performance, this saw is ideal for both DIY enthusiasts and professionals alike.
advertisement
255 mm TCT Multi Purpose Sliding Compound Mitre Saw
Original
Instructions
Read instructions before operating this tool.
®
www.evolutionfury.com
21.10.10_V2
2
®
TABLE OF CONTENTS
EC - Declaration of Conformity
Important Information
12 Month Limited Warranty
General Safety Rules
Safety Instructions for all Saws
Additional Specific Safety Rules
Symbols and Labels
02
03
03
03
05
06
08
Specification 08
Machine Overview 10
Assembly 11
Operation 13
Maintenance 18
Environmental Protection
Service Parts Lists
18
19
GB
We, manufacturer and importer
Evolution Power Tools Ltd.
Venture One
Sheffield
S20 3FR
Declare that the product
Part numbers:
Part numbers: FURY32552, FURY32552EU
Evolution: FURY 3 XL Multi Purpose Sliding
Compound Mitre Saw
Complies with the essential requirements of the following European Directives:
2006/42/EC – Machine Directive
2006/95/EC – Low Voltage Directive
2004/108/EC – EMC Directive
2002/95/EC – Restriction of the use of
Certain Hazardous Substances in Electrical and Electric equipment.
The following standards have been applied:
EN 61029-1:2009
EN 61029-2-9:2002
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60825-1:2007
Authorised by
Mr Matthew J Gavins
Managing Director
1st June 2010 www.evolutionfury.com
All documentation is held on file at the above address and is available, on request for review.
GB
Please read these operating and safety instructions carefully and completely. For your own safety, before using this equipment check that the voltage is correct and that all handles and parts are firmly secured. If you are uncertain about any aspect of using this equipment, please contact our Technical Helpline.
Helpline.
Technical Helpline UK 0870 609 2297
Technical Helpline USA 1-866-EVO-TOOL
EVOLUTION 255mm FURY 3XL
Multipurpose Sliding Compound Mitre Saw
Congratulations on your purchase of an
Evolution Power Tool’s 255mm Multi Purpose
Compound Mitre Saw. Please complete your product registration on line to validate your machine’s warranty period and ensure prompt service if needed. We sincerely thank you for selecting a product from Evolution Power Tools.
Tools. Evolution Power Tools reserves the right to optionally repair or replace it with the same or equivalent item. There is no warranty
– written or verbal – for saw blades. In no event shall Evolution Power Tools be liable for loss or damage resulting directly or indirectly from the use of our merchandise or from any other cause. Evolution Power Tools is not liable for any costs incurred on such goods or consequential damages. No officer, employee or agent of Evolution Power Tools is authorised to make oral representations of fitness or to waive any of the foregoing terms of sale and none shall be binding on Evolution Power Tools.
Questions relating to this limited warranty should be directed to the company’s head office, or call the appropriate Helpline number.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this equipment is fitted with an approved cord and plug for its intended country of use.
Do not change the cord or plug in any way.
GB
Evolution Power Tools reserves the right to make improvements and modifications to design without prior notice.
Evolution Power Tools will, within twelve (12) months from the original date of purchase, repair or replace any goods found to be defective in materials or workmanship. This warranty is void if the tool being returned has been used to cut materials beyond the recommendations in the Instruction
Manual or if the saw has been damaged by accident, neglect, or improper service. This warranty does not apply to machines and
/ or components which have been altered, changed, or modified in any way, or subjected to use beyond recommended capacities and specifications. Electrical components are subject to respective manufacturers’ warranties. All goods returned defective shall be returned prepaid freight to Evolution Power www.evolutionfury.com
GB
WARNING!
When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Please read all of these instructions before attempting to operate this machine. Save this manual for future reference.
1. Keep work area clear. Cluttered work areas invite accidents.
2. Consider work area environment. Do not expose tools to rain. Do not use tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Never use tools near flammable liquids or gases.
3. Protect yourself against electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces.
4. Keep other people away. Do not let others, especially children, come close to the work, and touch the tool or the extension lead.
Keep them away from the work area.
3
4
®
5. Store idle tools. When not in use, tools should be stored in a dry locked-up place, out of children’s reach.
6. Never force the tools. Your tools will be more efficient and safer when used at the rate for which they were intended.
7. Use the right tool. Do not force small tools to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not intended; for example do not use circular saws to cut tree limbs or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery which may get caught in moving parts. Non-skid footwear is recommended when working outdoors. If you have long hair, tie it back and wear protective hair covering.
9. Use protective equipment. Use safety glasses. Use face or dust mask if cutting operations create dust.
10. Connect dust extraction equipment.
If the machines have a connection for dust extraction equipment, ensure these are connected and properly used.
11. Do not damage the cable. Never pull the power cable to disconnect the machine. Keep the cable away from heat, oil and sharp edges.
12. Secure workpiece. Where possible, use clamps or a vice to hold the workpiece.
It’s much safer than using your hands.
13. Don’t over reach. Keep proper footing and balance at all times.
14. Maintain tools in good working
condition. Keep cutting tools sharp and clean for better performance and optimum safety. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect power cables regularly and, if damaged, have them replaced by an authorised service centre. Inspect extension cables regularly and replace immediately if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease at all times.
15. Disconnect tools. Disconnect tools from the power supply when not in use, before any maintenance operation and when changing accessories such as blades, bits, cutters, etc.
16. Remove adjusting keys and spanners.
Get into the habit of checking that adjusting keys and spanners have been removed from the machine before turning it on.
17. Avoid unintentional starting. Ensure switch is in “off” position before plugging in the machine.
18. Use proper extension leads. When the tool is used outdoors, use only extension leads intended for outdoor use and labelled as such.
19. Stay alert. Concentrate on what you are doing, use common sense and do not operate the tool when you are tired.
20. Check that no part is damaged. Before using a tool, make sure that it is in good working order. Check the alignment and condition of moving parts, mounting and any other aspect that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre unless otherwise indicated in this instruction manual. Do not use the tool if the switch does not turn on and off.
21. Warning. The use of any accessory or attachment other than one recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired at an authorised
service centre. This electric tool complies with current safety rules. Repairs should only be carried out by an authorised service centre using original spare parts. Failing this, the user could expose themselves to considerable danger. www.evolutionfury.com
HEALTH ADVICE
Warning!
When drilling, sanding, sawing or grinding, dust particles will be produced. In some instances, depending on the materials you are working with, this dust can be particularly harmful to you (e.g. lead from old gloss paint).You are advised to consider the risks associated with the materials you are working with and to reduce the risk of exposure.
You should:
-Work in a well-ventilated area.
-Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter microscopic particles.
a) DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on the auxiliary handle, or
motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the
workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the
thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. d) Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to
a stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
e) Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact
hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
f) When ripping always use a rip fence
or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of
arbor holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Further safety instructions for all saws
Causes and operator prevention of kickback:
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator:
1. When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
2. If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the workpiece causing the blade to climb out of the kerf and jump back towards the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line
with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
b) If the blades are binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blades come to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blades are in motion
or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
www.evolutionfury.com
5
®
6 c) When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not
engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
d) Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback.
Large panels tend to sag under their own
weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
e) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before
making a cut. If blade adjustment shifts while cutting. it may cause binding and kickback.
f) Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades produce a narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
g) Use extra caution when making a
“plunge cut” into existing walls or other
blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
Safety instructions for saws a) Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the
lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
b) Check the operation of the lower guard
spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
c) Lower guard may be retracted manually only for special cuts such as
“plunge cuts” and “compound cuts.”
Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material,
the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically.
d) Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw
down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path.
Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
GB
Warning: Be sure to read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
a) Keep guards in place and in working order.
b) Remove adjusting keys and wrenches.
Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on.
c) Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents.
d) Do not use in a dangerous environment.
Do not use power tools in damp or wet locations, or expose them to rain. Keep work area well lit.
e) Keep children away. All visitors should be kept a safe distance from work area.
f) Do not force the tool. It will do the job better and safer if used at the rate for which it was designed.
g) Use proper extension cord. Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
h) Wear proper apparel. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewellery which may get caught in moving parts. Nonslip footwear recommended. Wear protective hair covering to contain long hair.
i) Always use safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty.
Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses, they are NOT safety glasses.
www.evolutionfury.com
j) Secure work. Use clamps to hold work when practical. It’s safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
k) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
l) Maintain tools with care. Keep tools sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Do not use High Speed Steel (HSS) saw blades, or blades that are damaged or deformed.
m) Disconnect tools before servicing and when changing accessories, such as blades.
n) Reduce the risk of unintentional
starting. Make sure switch is in off position before plugging in.
o) Use recommended accessories.
Only use genuine Evolution accessories.
When fitted with the correct blade (Fury
3 Multi-purpose TCT Blade) this saw is recommended to cut Mild Steel, Aluminium and Wood.
p) Never stand on tool. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted.
q) Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function - check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced.
r). Keep hands out of path of saw blade.
s) Never reach around saw blade.
t) Turn off tool and wait for saw blade to stop before moving workpiece or changing settings.
u) Disconnect power before changing blade, servicing or cleaning.
v) To reduce the risk of injury, return carriage to the full rear position after
each crosscut operation.
CARRYING YOUR MITRE SAW
Safety Advice
1. Although compact, this saw is heavy. To reduce the risk of back injury, get competent help whenever you have to lift the saw.
2. To reduce the risk of back injury, hold the tool close to your body when lifting. Bending your knees so you can lift with your legs, not your back. Lift by using the handhold areas at each side of the bottom of the base.
3. Never carry the mitre saw by the power cord or the trigger grip of the handle.
Carrying the tool by the power cord could cause damage to the insulation or the wire connections resulting in electric shock or fire.
4. Before moving the saw tighten the slide lock knob to guard against sudden movement.
WARNING!
Do not use the blade guard as a ‘lifting point’.
The power cord must be removed from the power supply before attempting to move the machine.
• Lock down the head using the head locking pin.
• Move the cutting head to its outermost position and lock in place by tightening the slide lock knob.
• Loosen the mitre angle lock knob. Pull up the mitre angle lever and rotate the table to either of its maximum settings.
• Lock the table in position using the locking knob.
• Use the two carry handle cut-outs machined into either end of the machine base, to transport the machine.
Place the saw on a secure stationary work surface and check the saw over
carefully. Check particularly the operation of all the machines safety features before commissioning or operating the machine.
www.evolutionfury.com
7
8
®
GB
WARNING!
Do not operate machine if warning and
/ or instruction labels are missing or damaged. Contact Evolution Power Tools for replacement labels.
To obtain an additional copy of your manual, please contact Evolution Power Tools at:
UK
USA
0870 609 2297
1-866-EVO-TOOL
WEB www.evolutionpowertools.com
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR YOUR MITRE SAW
Symbol
V
A
Hz
Min -1
~
n
0
Description
Volts
Amperes
Hertz
Speed
Alternating Current
No Load Speed
Double Insulated
Wear Safety
Goggles
Wear Ear Protection
Do Not Touch
Wear Dust Protection
Restriction of Hazardous
Substances Directive
CE certification
Waste electrical and electronic equipment
Only use genuine Evolution replacement saw blades. Unauthorized blades may be dangerous! Keep saw blades securely fastened. Check the blade flanges for debris before installing any new blade. Do not use dull, broken or damaged blades. Check the blade regularly for condition and wear. A damaged or worn blade should be replaced immediately. Beware of ejecting chips as they may be HOT. Always make provision for the safe handling of excess material. Keep machine base and rotary table free from dirt and other debris.
GB
Designed to cut:
Mild Steel Plate -
Max Thickness 3mm
Mild Steel Box Section -
Max Wall Thickness 3mm
Aluminium
Wood –
Max section 75mm x 300mm
Technical Data
Motor (230v ~ or 110v ~ 50/60 Hz) (Watts):
2000W (Soft Start)
RPM No Load (min -1 ):
2500
Recommended Maximum Duty Cycle
(Minutes):
30mins
Blade Dimensions
Diameter:
Number of Teeth:
(10”) 255mm
24
Bore Diameter: (1”) 25.4mm
Thickness: 2mm
Maximum Cutting Capacity (Wood)
At 90 0 mitre x 90 0 bevel
300mm x 75mm
At 45 0 mitre x 90 0 bevel
210mm x 75mm
At 45 0 mitre x 45 0 bevel
210mm x 40mm www.evolutionfury.com
Noise and Vibration Data
Sound pressure level: 88.1dB(A) K=3dB(A)
Sound power level: 99.8dB(A) K=3dB(A)
Vibration level: 1.059 m/s2 K =1.5dB(A)
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used. The need to identify safety measures and to protect the operator are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle, such as the times the tool is switched off, when it is running idle, in addition to trigger time).
ADDITIONAL ACCESSORIES
In addition to the standard accessories supplied with this machine, other accessories are available to improve its performance, these include the following items:
1. Clamping System – the design of this machine allows for the use of a front clamp which can be fitted either side of the blade in the sockets incorporated into the machine base.
2. Diamond Blade – Convert this machine to a ‘Tile Cutter’. By replacing the standard TCT
Blade with the optional Diamond Blade, this machine becomes a tile cutter – suitable for most ceramic / porcelain tiles.
Additional accessories can be obtained by contacting your local dealer (or Evolution
Power Tools).
ITEM
Instruction Manual
Allen Key
Top Clamp
Multipurpose Blade
Support Bars
End Stop
1
1
QUANTITY
1
1 FURY3-XL
2
1 www.evolutionfury.com
9
®
MACHINE OVERVIEW GB
1. ON/OFF TRIGGER SWITCH
2. BLADE GUARD LOCKING TRIGGER
3. CUTTING HANDLE
4. DUST BAG EXTRACTION PORT
5. ROTARY TABLE
6. TABLE TOP
7. LOWER BLADE GUARD
8. UPPER BLADE GUARD
9. BLADE
10. SLIDE LOCKING KNOB
11. BEVEL LOCK LEVER
12. MITRE HANDLE
13. MITRE ANGLE SCALE
14. POSITIVE STOP LOCKING LEVER
15. WORKPIECE SUPPORT
16. REPEAT STOP
17. FENCE
18. TOP CLAMP
19. HEAD LATCHING PIN
20. MOUNTING HOLE
2
19
10
13
5
17
6
15
16
18
4
10
11
1
8 www.evolutionfury.com
14 12
9
7
20
3
2
Fig 1
Fig 2
Fig 3
GB
CAUTION! ALWAYS DISCONNECT THE SAW FROM THE
POWER SOURCE BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS.
Refer to the “Service Parts List Drawing”. Install a blade as detailed in the “Installing or Removing the Blade” section.
1. Mounting the Mitre Saw
WARNING: To reduce the risk of injury from unexpected saw movement, place the saw in the desired location either on a workbench or other recommended leg set. The base of the saw has four holes to mount the mitre saw. If the saw is to be used in one location, permanently fasten it to the workbench or leg set using appropriate bolts with lock washers and nuts.
1. Tighten the slide, mitre and bevel locks.
2. Position the saw so other people cannot stand behind it.
Thrown debris could injure people in its path.
3. Place the saw on a firm, level surface where there is plenty of room for handling and properly supporting the workpiece.
4. Support the saw so that the table is level and the saw does not rock.
5. Bolt or clamp the saw to its support.
2. Installing or removing the blade
WARNING! Only use genuine Evolution blades which are designed for this machine. Ensure that the maximum speed of the blade is compatible with the machine. Only carry out this operation with the machine disconnected from the mains supply.
NOTE: It is recommended that the operator considers wearing protective gloves when handling the blade during installation or when changing the machines blade.
1. Ensure the cutting head is up.
2. Remove the guard operating arm retaining clip (Fig. 1).
Release the guard operating arm from its pivot.
3. Press the lower blade guard locking trigger and lift up the lower blade guard. (Fig. 2)
4. Press the black arbor lock button to lock the arbor. (Fig. 3)
5. Using the supplied Allen Key, release the arbor screw to remove the blade. (Fig. 4)
Note: The arbor screw has a LH thread.
www.evolutionfury.com
11
12
Fig 4
®
6. Install the new 255 mm (10”) blade. Make sure the rotation arrow on the blade matches the clockwise rotation arrow on the upper guard.
NOTE: The blade teeth should always point downward at the front of the saw.
7. Install the blade washer and arbor screw.
8. Lock the arbor and tighten the arbor screw using moderate force, but do not overtighten.
9. Replace the guard operating arm and its retaining clip.
(Fig. 1)
10. Ensure the Allen Key is removed and the arbor lock has released before operating.
11. Ensure the blade guard is fully functional before using the machine.
NOTE: Spacers and spindle rings should not be used with this machine and/or blade.
3. Debris collection bag
The Debris Collection Bag should be attached at the debris extraction port.
1. Slide the frame of the collection bag on to the outlet of the extraction port, ensuring that it is firmly connected.
2. To release the bag, slide the frame in the opposite direction.
NOTE: To ensure optimal dust collection, empty the dust bag when it becomes approximately 2/3 full.
WARNING: Before cutting metal materials, the collection bag should be removed and replaced with a blanking plug.
Reinstate the dust bag when cutting wood.
4. Fitting the Repeat Stop
1. Loosen the repeat stop thumb screws sufficiently to allow the arms of the workpiece support to slide through the holes in the repeat stop.
2. Tighten the thumb screws firmly to minimize movement on the workpiece support. Position the repeat stop approximately half way along the workpiece support.
3. Attach the workpiece support to the machine base as detailed below.
NOTE: By loosening the thumb screws the repeat stop can be adjusted to the required distance from the saw blade for repetitive cutting operations etc. The repeat stop should normally be positioned to the RH side of the blade.
www.evolutionfury.com
Fig 5
Fig 6
Fig 7
5. Fitting the Workpiece Support (Fig.5)
Workpiece supports can be fitted to both sides of the machine base if required.
1. Right Hand side. Loosen the support retaining screw located in the top front of the machines base.
2. Insert the workpiece supports into the retaining holes in the base. Ensure positive location.
NOTE: Approximately 70mm of the Workpiece Support should slide into the base to provide positive location.
3. Tighten the retaining screw.
4. Repeat above for the LH side.
6. Fitting the Upper Workpiece Clamp (Fig.6)
Two sockets (one either side) are incorporated into the rear of the machines fence.
1. Fit the clamp to the retaining socket that best suits the cutting application, ensuring that it is fully pushed down.
2. Tighten the fence thumbscrew to lock the pillar into the socket.
3. Put the workpiece to be cut onto the saw bed.
4. Adjust the clamp using the thumbscrew and hand-wheel so that it securely holds the workpiece to the saw bed.
Ensure that the clamp does not foul the blade.
GB
CAUTION: The Mitre Saw should be inspected (particularly for the correct functioning of the safety guards) before each use. Do not connect the saw to the power supply until a safety inspection has been carried out.
Ensure that the operator is adequately trained in the use, adjustment and maintenance of the machine, before connecting to the power supply and operating the saw.
WARNING: To reduce the risk of injury, always unplug the saw before changing or adjusting any of the machines parts.
Compare the direction of the rotation arrow on the guard to the direction arrow on the blade. The blade teeth should always point downward at the front of the saw. Check the tightness of the arbor screw.
Laser Guide
This saw is equipped with a laser cutting guide. This allows the operator to preview the path of the blade through the workpiece. The ON/OFF switch for the Laser Guide is positioned on the top of the motor housing. (Fig 7)
Avoid direct eye contact, and do not use on material that could reflect the laser beam.
www.evolutionfury.com
13
14
®
WARNING: Do not stare directly at the laser beam. A hazard may exist if you deliberately stare into the beam, please observe all safety rules as follows.
• The laser beam shall not be deliberately aimed at personnel and shall be prevented from being directed towards the eyes of a person.
• Always ensure the laser beam is only aimed at workpieces without reflective surfaces, i.e. wood or rough coated surfaces are acceptable.
• Do not change the laser module assembly with a different type.
• Repairs to the laser module must only be conducted by
Evolution Power Tools or their authorized agent.
Body and Hand Position
1. Never place hands near the cutting area and keep hands away from the path of blade.
2. Hold the workpiece firmly to the fence to prevent movement toward the blade. Use a clamp if necessary but check that it is positioned so that it does not foul the blade.
3. Before making a cut. Make a dry run with the power off so you can see the path of the blade.
4. Keep hands in position until the ON/OFF trigger has been released and the blade has completely stopped.
1. Releasing the saw head a) Gently press down on the cutting handle.
b) Pull out the head latching pin and allow the head to rise to its upper position.
NOTE: We recommend that when the machine is not in use the cutting head is locked in its down position, and the latching pin fully engaged in its socket.
2. Starting the Machine
Connect the machine to a mains power supply. Make sure that the mains cable cannot become entangled in any part of the machine and is clear of the blade and machine table.
Press the lower guard locking trigger and squeeze the On/Off trigger switch to turn the saw ON. Release the trigger switch to turn the saw OFF.
Always allow the motor to reach full speed before attempting to make a cut.
3. Preparing to make a cut
Caution: NEVER pull the saw toward you during a cut. The blade can suddenly climb up on top of the workpiece and force itself toward you.
• Avoid awkward operations & hand positions where a sudden slip could cause fingers or hand to move into the blade.
www.evolutionfury.com
• Cut only one workpiece at a time.
• Clear everything except the workpiece and related support devices away from the blade before turning the mitre saw on.
• Secure workpiece using clamps to hold the workpiece securely.
4. Slide Cutting
This saw is equipped with a sliding carriage system.
Loosening the slide lock knob will release the slide and allow the cutting head to move forwards and backwards.
The saw blade is lowered into the workpiece and then pushed to the rear of the saw to complete the cut.
This type of cut can be used for cutting wide pieces.
1. Put workpiece against fence and secure with clamps as appropriate.
2. Loosen the slide lock knob.
3. Grasp the saw handle and pull the cutting head until the arbor
(centre of saw blade) is over the front edge of the workpiece.
4. Press the lower blade guard locking trigger for cutting head release.
5. Switch on the saw and allow the saw to reach full speed.
6. Push the saw handle all the way down and cut through the leading edge of the workpiece.
7. Gently push the saw handle towards the fence completing the cut.
8. Push the cutting head to the full rear position after each cut.
9. Release the trigger to switch off the saw. Allow the blade to come to a complete halt before moving hands or removing the workpiece.
5. Chop Cutting - The slide lock knob is tightened to lock the cutting head at its rearmost position. The saw handle is pushed down to cut through the workpiece. This type of cut is used mainly for narrow pieces.
1. Slide the cutting head to the rear as far as it will go.
2. Tighten the slide lock knob.
3. Place the workpiece on the table and against the fence and secure with clamps as appropriate.
4. Grasp the saw handle.
5. Turn on saw and allow the saw to reach full speed.
6. Press the lower guard locking trigger for saw head release.
7. Push the saw handle down and cut through the workpiece.
8. After the cut is completed turn off the saw and allow the blade to come to a complete halt before moving hands or removing the workpiece.
WARNING: For your convenient use, the saw has a blade brake. Never rely on it to replace proper use of the guard on your saw.
www.evolutionfury.com
15
Fig 8
Fig 9
16
Fig 10
®
6. Mitre Cut (Fig. 8)
An angle of up to 45 0 to the left or right can be obtained.
Positive stops are provided at 15 0 , 22.5
0 , 30 0 and 45 0 right and left.
1. Loosen the slide locking knob, and push the cutting head back as far as it will go and lock the slide.
2. Loosen the mitre angle lock knob.
3. Pull up the positive stop locking lever.
4. Turn the rotary table to the desired angle as indicated by the mitre angle pointer.
5. Tighten the mitre angle lock knob to hold the desired angle.
6. If necessary unlock the cutting head by loosening the slide locking knob. This will allow the cutting head to move backwards and forwards (required when cutting wide boards).
7. Start the saw and allow it to reach full speed before commencing operations.
7. Bevel Cut Left (Fig. 9)
1. Lock the cutting head down with the head latching pin.
2. Loosen the bevel lock lever.
3. Tilt the cutting head to the required angle. A protractor scale and pointer is provided to aid setting. This is found just behind the bevel lock lever.
4. Tighten the bevel lock.
5. Unlatch the cutting head.
6. Release the slide (if necessary) to cut wide workpieces.
7. Stand to the left side of the handle to make the cut
8. Compound Cut
A compound cut is a combination of a mitre and bevel cut.
When a compound cut is required, select the desired bevel and mitre positions as previously explained.
9. Depth Stop (Fig.10)
Use of the depth stop allows the operator to cut slots in the workpiece. The downward travel of the saw head can be set so that the saw blade does not completely cut through the workpiece.
Note: It is advisable that the depth of cut is checked using a scrap piece of timber to ensure that the slot cut is correct.
By making a cut in the workpiece, and then repeating the cut but with the workpiece slightly repositioned to the left or right, it is possible to perform trenching cuts.
To use the depth stop:
1. Loosen the locking wing nut.
2. Adjust the thumb knob to limit the saw heads travel to the required depth.
3. Once set to the desired depth, tighten the wing nut against the retaining bracket to lock the depth stop and www.evolutionfury.com
Fig 11
Fig 12 ensure that there is no movement.
4. When cutting is complete re-adjust the depth stop so that the cutting head can be locked in the down position by the head latching pin.
10. Cutting Bowed Material
Before cutting any workpiece, check to see if it is bowed.
If it is bowed the workpiece must be positioned and cut as shown. See Figs 11 & 12
Do not position the workpiece incorrectly or cut the workpiece without the support of the fence.
11. Clearing Jammed Material
1. Turn mitre saw “OFF” by releasing the trigger switch.
2. Allow the blade to come to a complete halt.
3. Unplug the mitre saw from the mains supply.
4. Remove any jammed material from the unit.
12. Transporting
When transporting the saw between locations make sure that:
1. The saw head is locked in the down position.
2. The rotary table mitre handle, the bevel locking lever and the slide locking knob are all securely tightened.
3. The machines power cord is safely stored.
4. Use the transportation handle cut-outs on either side of the machine base to lift the saw. Do not lift the saw by the switch handle alone.
NOTE: Although compact this saw is quite heavy, Enlist competent help, if necessary, when transporting this saw.
www.evolutionfury.com
17
®
GB
Note
Any maintenance must be carried out with the machine switched off and disconnected from the mains power supply.
All motor bearings in this machine are lubricated for life.
No further lubrication is required.
Apply light machine oil to the machines pivot points and lower blade operating arm. Avoid excessive oil, to which sawdust will cling.
Periodically, sawdust may accumulate under the work table and the base. Use a vacuum cleaner to remove this sawdust.
Use a clean, slightly damp cloth to clean the plastic parts of the machine. Do not use solvents or similar products which could damage the plastic parts.
WARNING: Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings in the machines casings etc. The machines air vents should be cleaned using compressed dry air.
GB
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice.
18 www.evolutionfury.com
SERVICE PARTS LISTS GB www.evolutionfury.com
19
20
®
TABLE DES MATIÈRES
Déclaration de conformité CE
Informations importantes
Garantie limitée de 12 mois
Règles de sécurité générales
Consignes de sécurité pour toutes les scies
Règles de sécurité particulières 23 supplémentaires 25
Symboles et étiquettes de sécurité 27
Caractéristiques techniques 27
Vue d’ensemble de la machine 29
Assemblage 30
Fonctionnement 32
Maintenance 38
Protection environnementale
Listes de pièces de rechange
38
39
21
21
20
21
22
FR
Nous, fabricant et importateur,
Evolution Power Tools Ltd.
Venture One
Sheffield
S20 3FR déclarons que le produit
Part numbers:
N° de référence : FURY32552, FURY32552EU
Evolution : Scie à onglet combiné à coulisse multi-fonctions FURY 3 XL est conforme aux prescriptions essentielles des directives européennes suivantes :
2006/42/CE – Directive relative aux machines
2006/95/CE – Directive relative aux basses tensions
2004/108/CE – Directive relative à la compatibilité électromagnétique
2002/95/CE – Restrictions d’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques
Cet outil est conforme aux normes suivantes :
EN 61029-1:2009
EN 61029-2-9:2002
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60825-1:2007
Authorised by
M. Matthew J. Gavins
Directeur général
1er juin 2010
Toute la documentation est conservée à l’adresse ci-dessus et est disponible pour consultation sur demande.
www.evolutionfury.com
FR
IMPORTANT
Lisez attentivement et intégralement ces consignes d’utilisation et de sécurité avant toute utilisation de l’outil. Pour votre sécurité, vous devez vérifier, avant toute utilisation, que la tension d’alimentation est correcte et que toutes les poignées et pièces de l’outil sont bien fixées. Si vous avez la moindre incertitude concernant l’utilisation de cet outil, n’hésitez pas
à contacter notre Service d’assistance technique par téléphone.
Service d’assistance technique par téléphone pour le Royaume-Uni
0870 609 2297
Service d’assistance technique par téléphone pour les États-Unis
1-866-EVO-TOOL
Scie à onglet combiné à coulisse multi-fonctions FURY 3XL de 255 mm
EVOLUTION
Nous vous félicitons d’avoir acheté une scie
à onglet combiné multi-fonctions de 255mm d’Evolution Power Tools. Enregistrez votre produit en ligne pour valider la période de garantie de votre outil et bénéficier d’un service rapide en cas de besoin. Nous vous remercions sincèrement d’avoir choisi un produit Evolution Power Tools.
FR
Evolution Power Tools se réserve le droit d’apporter des améliorations et des modifications à la conception de cet outil, et ce sans préavis.
Evolution Power Tools réparera ou remplacera, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, tout article présentant un vice de matériau ou un défaut de fabrication. La présente garantie est sans valeur si l’outil retourné a été utilisé pour découper des matériaux non conformes aux recommandations figurant dans le présent manuel d’utilisation ou si la scie a été endommagée par accident, par négligence ou en raison d’un mauvais entretien. La présente garantie ne s’applique pas aux machines et/ ou aux composants qui ont été altéré(e)s, remplacé(e)s ou modifié(e)s d’une quelconque manière, ou qui ont été utilisé(e)s sans respecter les capacités et les spécifications recommandées. Les composants électriques sont couverts par les garanties offertes par leurs fabricants respectifs. Tous les articles défectueux doivent être retournés à Evolution
Power Tools en port prépayé. Evolution Power
Tools se réserve le droit, à sa seule discrétion, de réparer l’outil ou de le remplacer par un produit identique ou équivalent. Aucune garantie – écrite ou verbale – ne couvre les lames des scies. Evolution Power Tools ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable des pertes ou dommages découlant directement ou indirectement de l’utilisation du produit ou de toute autre cause.
Evolution Power Tools ne saurait être tenue pour responsable des coûts relatifs à ce produit ou aux dommages accessoires y afférents.
Aucun cadre, employé ou agent de la société
Evolution Power Tools n’est habilité à faire de déclarations verbales d’adéquation à un usage particulier ou à déroger aux conditions de vente précédentes : les déclarations de ce type ne sauraient en aucun cas être opposées
à Evolution Power Tools. Toute question relative
à la présente garantie limitée doit être adressée directement au siège social de la société.
Vous pouvez également appeler le Service d’assistance technique téléphonique approprié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Afin de réduire le risque d’électrocution, cet
équipement est équipé d’un cordon électrique et d’une fiche approuvés pour le pays d’utilisation auquel il est destiné. Vous ne devez en aucun cas changer le cordon ou la fiche.
Assurez-vous d’avoir lu et compris toutes les consignes avant d’utiliser ce produit.
Le non-respect de toutes les consignes
énumérées ci-dessous pourrait entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. www.evolutionfury.com
21
®
22
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR
TOUTES LES SCIES
FR
AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’outils électriques, les mesures de sécurité de base devraient toujours être suivies afin de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique et de blessures.
Lisez toutes ces consignes avant de tenter d’utiliser cette machine. Conservez ce manuel pour référence future.
1. Tenez votre lieu de travail propre.
Les endroits encombrés sont propices aux accidents.
2. Pensez à l’environnement de votre lieu
de travail. N’exposez pas les outils à la pluie.
N’utilisez pas les outils dans des endroits humides ou mouillés. Votre lieu de travail doit
être bien éclairé. N’utilisez jamais d’outils à proximité de liquides ou de gaz inflammables.
3. Protégez-vous contre les décharges
électriques. Évitez le contact du corps avec des surfaces mises à la terre ou à la masse.
4. Tenez les autres personnes à distance.
Ne laissez pas les autres, les enfants surtout, s’approcher de votre travail et toucher l’outil ou la rallonge. Tenez-les éloignés de votre lieu de travail.
5. Rangez les outils quand vous avez fini
de vous en servir. Lorsque vous ne vous en servez pas, rangez les outils dans un endroit sec fermant à clé, hors de la portée des enfants.
6. Ne forcez jamais les outils. Vos outils seront plus efficaces et moins dangereux si vous les utilisez à la puissance à laquelle ils sont censés être utilisés.
7. Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un petit outil pour faire le travail d’un gros outil plus puissant. N’utilisez pas les outils pour des travaux pour lesquels ils ne sont pas prévus.
Par exemple, n’utilisez pas une scie circulaire pour couper des arbres ou du bois.
8. Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux, car ils pourraient se prendre dans des composants mobiles. Portez de préférence des chaussures antidérapantes lorsque vous travaillez à l’extérieur. Si vous avez des cheveux longs, attachez-les et couvrez-les.
9. Portez un équipement de protection.
Portez des lunettes de sécurité. Portez un masque facial ou un masque à poussière si le travail prévu va faire de la poussière.
10. Branchez un système d’extraction
de la poussière. Si la machine possède un branchement pour un dispositif d’extraction de la poussière, branchez-le et utilisez-le correctement.
11. N’endommagez pas le cordon
électrique. Ne tirez jamais sur le cordon
électrique pour débrancher la machine.
Conservez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
12. Bloquez la pièce. Si possible, utilisez des pinces ou un étau pour la bloquer. Cela est nettement moins dangereux que d’utiliser vos mains.
13. N’essayez pas d’atteindre les endroits
inaccessibles. Veillez à toujours garder votre
équilibre.
14. Gardez vos outils en bon état de marche.
Gardez vos outils propres et affûtés pour des résultats optimaux et pour travailler en toute sécurité. Suivez les consignes de graissage et de changement des accessoires. Inspectez régulièrement les cordons d’alimentation. En cas de dommage, faites-les remplacer par un réparateur agréé. Inspectez les rallonges périodiquement. Si elles sont abîmées, remplacez-les. Gardez toujours les poignées propres, sèches et sans huile ni graisse.
15. Débranchez les outils. Débranchez les outils de la prise électrique lorsque vous ne vous en servez pas, avant les révisions/réparations et lors du changement d’accessoires (lames, embouts, disques de coupe, etc.).
16. Retirez les clavettes et clés de réglage.
Prenez pour habitude de contrôler que les clavettes et clés de réglage ont été retirées de l’outil avant de le mettre en marche.
17. Évitez les démarrages accidentels.
Contrôlez que l’interrupteur Marche/Arrêt est sur la position Arrêt avant de brancher l’outil.
18. Utilisez des rallonges adaptées. Si vous utilisez l’outil à l’extérieur, utilisez uniquement une rallonge adaptée à une utilisation à l’extérieur, ce qui doit être indiqué sur l’étiquette de la rallonge. www.evolutionfury.com
19. Restez alerte. Concentrez-vous sur ce que vous faites, faites preuve de bon sens et n’utilisez pas l’outil si vous êtes fatigué.
20. Contrôlez qu’aucun composant n’est
endommagé. Avant d’utiliser un outil, assurez-vous qu’il est en bon état de marche.
Contrôlez l’alignement et l’état des pièces en mouvement, les fixations et tous les autres aspects susceptibles d’affecter son fonctionnement. Si un carter de protection ou un autre composant est endommagé, faites-le réparer ou remplacer dans un centre de réparation agréé, sauf indication contraire figurant dans ce manuel. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas en marche et à l’arrêt.
21. Avertissement. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans ce manuel peut entraîner un risque de dommage corporel.
22. Faites réparer votre outil dans un centre
de réparation agréé. Cet outil électrique est conforme aux règles de sécurité en vigueur.
Les réparations ne doivent être effectuées que par un réparateur agréé et avec des pièces de rechange d’origine. Le non-respect de cette consigne pourrait mettre l’utilisateur de l’outil dans une situation très dangereuse.
CONSEILS DE SANTÉ
Avertissement !
Lorsque vous percez, poncez, sciez ou meulez, des particules de poussière sont produites. Dans certains cas, selon le matériau utilisé, ces poussières peuvent
être très dangereuses pour la santé (plomb contenu dans les anciennes peintures brillantes, par exemple). Il est conseillé de réfléchir aux risques associés aux matériaux utilisés et de réduire le risque d’exposition.
Vous devriez :
- Travailler dans un endroit bien aéré.
- Travailler avec l’équipement de sécurité approuvé, comme, par exemple, des masques à poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
POUR VOTRE SCIE À ONGLET
FR a) DANGER : Tenez vos mains éloignées
de la zone de coupe et de la lame. Placez votre seconde main sur la poignée auxiliaire ou sur le bloc moteur. En tenant la scie avec vos deux mains, vous ne courrez aucun risque d’être blessé par les lames.
b) Ne mettez pas vos mains sous la pièce
à couper. Le carter de protection ne peut pas vous protéger de la lame dans ce cas.
c) Réglez la profondeur de coupe en fonction de l’épaisseur de la pièce à
couper. Moins d’une dent entière de la lame devrait être visible sous la pièce à couper. d) Ne tenez jamais la pièce à couper dans
vos mains ou sur votre jambe. Bloquez la pièce à couper sur un établi stable. Il importe de soutenir correctement la pièce de façon à réduire au minimum l’exposition du corps et le risque de blocage de la lame ou de perte de contrôle.
e) Tenez votre outil électrique par ses surfaces de prise isolées lorsqu’il est possible que l’outil de coupe entre en contact avec des fils cachés ou son propre
cordon électrique. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre les parties métalliques exposées de l’outil
électrique « sous tension » et vous risqueriez alors de recevoir une décharge électrique.
f) Pour le sciage en long, utilisez toujours
un guide longitudinal ou un guide de chant.
Vous obtiendrez ainsi une coupe plus précise et la lame risquera moins de se bloquer.
g) Utilisez toujours des lames avec des trous d’arbre de la taille correcte et de
la forme appropriée (en losange/ronds).
Les lames qui ne sont pas adaptées au dispositif de montage de la scie tourneront excentriquement, ce qui vous fera perdre le contrôle de l’outil.
h) N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lame endommagés ou
inadaptés. Les rondelles et le boulon des lames ont été spécialement conçus pour permettre à votre scie de développer des performances optimales et pour offrir une sécurité d’utilisation exemplaire.
www.evolutionfury.com
23
®
24
Autres consignes de sécurité pour toutes les scies
Causes des reculs et comment les éviter :
Le recul est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, qui amène une scie non contrôlée à se soulever vers l’opérateur :
1. Lorsque la lame est pincée ou complètement bloquée dans la saignée qui se referme, la lame cale et la réaction du moteur ramène rapidement la scie vers l’opérateur.
2. Si la lame se déforme ou devient mal alignée dans la coupe, les dents du bord arrière de la lame peuvent entrer dans la surface supérieure de la pièce, ce qui peut amener la lame à sortir de la saignée et à sauter vers l’opérateur.
Le recul est le résultat d’une mauvaise utilisation de la scie et/ou de conditions ou procédures d’utilisation incorrectes. Il peut être évité en prenant les mesures de précaution décrites ci-dessous.
a) Tenez fermement la scie des deux mains et positionnez vos bras de façon à résister
aux forces de recul. Positionnez votre corps d’un côté ou de l’autre de la lame, mais pas dans l’alignement de la lame. Le recul peut amener la scie à sauter vers l’arrière, mais vous pouvez maîtriser les forces de recul en prenant certaines précautions.
b) Lorsque la lame se bloque, ou lors de l’interruption de la coupe pour quelque raison que ce soit, relâchez le déclencheur et gardez la scie immobile dans le matériau jusqu’à ce que la lame s’arrête
complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de la pièce ou de tirer la scie vers l’arrière lorsque la lame est en mouvement, car la scie risque de reculer. Recherchez la cause du blocage de la lame et prenez les mesures correctives qui s’imposent.
c) Lorsque vous redémarrez une scie dans la pièce à couper, centrez la lame de la scie dans la saignée et contrôlez que les dents de la scie ne sont pas
engagées dans le matériau. Si la lame se bloque, elle risque de sauter ou de reculer au redémarrage de la scie.
d) Soutenez les grands panneaux de façon à réduire le risque de pincement
et de recul de la lame au minimum. Les grands panneaux ont tendance à s’arquer sous leur propre poids. Placez des supports sous le panneau, des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.
e) Contrôlez que les leviers de verrouillage du réglage du biseau et de la profondeur de la lame sont bien serrés et
bloqués avant de couper. Si le réglage de la lame change pendant la coupe, il pourra y avoir blocage et recul.
f) N’utilisez jamais de lames émoussées
ou endommagées. Des lames de scie mal affutées ou mal posées produiront une saignée étroite, ce dont il résultera une friction excessive. La lame se bloquera alors et reculera.
g) Faites extrêmement attention pendant le « sciage en plongée » dans des murs
ou autres zones aveugles. La lame en saillie peut couper des objets, ce qui peut provoquer un recul.
Consignes de sécurité concernant les scies a) Avant chaque utilisation, contrôlez que le carter de protection inférieur se
ferme comme il faut. N’utilisez pas la scie si le carter de protection inférieur ne bouge pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne bloquez jamais le carter de protection inférieur en position ouverte.
En cas de chute accidentelle de la scie, le carter de protection inférieur risque de se déformer. Soulevez le carter de protection inférieur au moyen de la poignée rétractable et assurez-vous qu’il bouge librement et qu’il n’est pas en contact avec la lame ou avec un autre composant de l’outil, et ce à tous les angles et profondeurs de coupe.
b) Contrôlez le fonctionnement du
ressort du carter de protection inférieur.
Si le carter de protection et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent
être réparés avant toute utilisation. Il est possible que le carter de protection inférieur ne fonctionne pas très bien en raison de composants endommagés, de dépôts collants ou d’une accumulation de débris.
c) Le carter de protection inférieur peut
être rentré manuellement uniquement pour les coupes spéciales (en plongée,
combinée, etc.). Soulevez le carter de www.evolutionfury.com
protection inférieur par la poignée rétractable et relâchez-le dès que la lame entre dans le matériau. Pour toutes les autres coupes, le carter de protection inférieur devrait fonctionner automatiquement.
d) Contrôlez toujours que le carter de protection inférieur couvre la lame avant
de poser la scie sur l’établi ou le sol. Une lame non protégée qui continue à avancer fera reculer la scie, qui coupera alors tout ce qui se trouvera sur son chemin. La lame met un peu de temps à s’arrêter après que vous appuyez sur le bouton d’arrêt.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
FR
Avertissement : vous devez avoir lu et compris toutes les consignes avant d’utiliser cet outil. Le non-respect des consignes
énumérées ci-dessous pourrait entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. a) Conservez tous les carters de protection en place et en bon état de marche.
b) Retirez les clavettes et clés de réglage.
Prenez pour habitude de contrôler que les clavettes et clés de réglage ont été retirées de l’outil avant de le mettre en marche.
c) Tenez votre lieu de travail propre.
Les endroits et les établis encombrés sont propices aux accidents.
d) N’utilisez pas l’outil dans des lieux
dangereux. N’utilisez pas les outils
électriques dans des endroits humides ou mouillés et ne les exposez pas à la pluie.
Votre lieu de travail doit être bien éclairé.
e) Tenez les enfants à l’écart. Tous les visiteurs devraient être tenus à bonne distance du lieu de travail.
f) Ne forcez pas l’outil. Il fera un meilleur travail et sera moins dangereux s’il est utilisé
à la puissance pour laquelle il a été conçu.
g) Utilisez une rallonge appropriée. Si vous utilisez une rallonge, contrôlez qu’elle est en bon état. Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est suffisamment forte pour transporter le courant que votre outil tirera. Si elle est trop faible, cela entraînera une chute de la tension sectorielle, ce qui se traduira par une perte de puissance et une surchauffe de votre outil.
h) Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtements flottants, de gants, de foulards, de bagues, de bracelets ou autres bijoux susceptibles de se prendre dans les pièces en mouvement. Il est conseillé de porter des chaussures non glissantes. Portez quelque chose sur la tête pour maintenir vos cheveux attachés s’ils sont longs.
i) Portez toujours des lunettes de
sécurité. Portez également un masque facial ou un masque à poussière si le travail prévu va faire de la poussière. Les verres des lunettes ordinaires offrent une résistance aux chocs uniquement. Ce NE sont PAS des lunettes de sécurité.
j) Bloquez la pièce à découper. Utilisez des pinces pour bloquer la pièce à découper lorsque cela est possible. Cela est moins risqué que de tenir la pièce avec vos mains et cela libère vos deux mains pour manier l’outil.
k) N’essayez pas d’atteindre les endroits
inaccessibles. Veillez à toujours garder votre
équilibre.
l) Prenez soin de vos outils. Gardez vos outils propres et affûtés pour des résultats optimaux et pour travailler en toute sécurité.
Suivez les consignes de graissage et de changement des accessoires. N’utilisez pas de lames pour l’acier à coupe rapide ni de lames endommagées ou déformées.
m) Débranchez l’outil avant toute réparation et avant de changer des accessoires (lames, etc.).
n) Réduisez le risque de démarrage
accidentel. Contrôlez que l’interrupteur
Marche/Arrêt est sur la position Arrêt avant de brancher l’outil.
o) Utilisez les accessoires recommandés.
Utilisez uniquement des accessoires d’origine Evolution garantie. Utilisée avec la bonne lame (lame TCT multi-fonctions Fury
3), cette scie est recommandée pour couper l’acier doux, l’aluminium et le bois.
p) Ne montez jamais sur l’outil. Des blessures graves pourraient survenir si l’outil bascule ou si vous entrez accidentellement en contact avec l’outil de coupe.
q) Contrôlez qu’il n’y a pas de pièces
d’endommagées. Si vous constatez qu’un carter de protection ou un autre composant est endommagé, examinez-le soigneusement afin www.evolutionfury.com
25
® de déterminer s’il fonctionnera correctement et s’acquittera de sa fonction avant de continuer à utiliser l’outil. Contrôlez que les pièces en mouvement sont correctement alignées et qu’elles ne sont pas bloquées, qu’il n’y a pas de composants de cassés, que la monture est en parfait état et qu’il n’y a pas d’autres problèmes susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Si un carter de protection ou un autre composant est endommagé, faites-le réparer par un réparateur agréé ou remplacez-le.
r) Éloignez vos mains du parcours de la lame de la scie.
s) N’approchez jamais vos mains de la lame.
t) Mettez l’outil hors tension et attendez que la lame se soit arrêtée avant de changer les pièces à découper de position ou de modifier les réglages.
u) Débranchez l’outil de la prise électrique avant de changer la lame, d’effectuer des réparations ou de nettoyer l’outil.
v) Pour réduire le risque de blessures, ramenez le chariot en position arrière complète après chaque coupe transversale.
Comment transporter votre scie à onglet
Consignes de sécurité
1. Bien que compacte, la scie est lourde. Pour ne pas vous faire mal au dos, faites-vous aider chaque fois que vous devez la soulever.
2. Pour éviter de vous faire mal au dos, tenez l’outil près de votre corps pour le soulever. Pliez les genoux pour pouvoir soulever l’outil avec vos jambes, au lieu de votre dos. Soulevez l’outil en le prenant par les zones de prise qui se trouvent sur le dessous du socle, de chaque côté.
3. Ne portez jamais la scie à onglet en la tenant par le cordon électrique ou par le déclencheur de la poignée. Si vous la portez par le cordon, vous risquez d’endommager l’isolation ou les fils de raccordement, ce dont il peut résulter une électrocution ou un incendie.
4. Avant de déplacer la scie, serrez le bouton de blocage de la coulisse pour empêcher les mouvements soudains.
AVERTISSEMENT !
Ne soulevez pas l’outil par le carter de lame.
Débranchez le cordon de la prise de courant avant d’essayer de déplacer la machine.
• Bloquez la tête à l’aide de la goupille de blocage de tête.
• Amenez la tête de coupe à sa position la plus éloignée et bloquez-la en serrant le bouton de blocage de la coulisse.
• Desserrez le bouton de blocage de l’angle d’onglet. Tirez le levier d’angle d’onglet et faites tourner la table pour l’amener sur un de ses réglages maximum.
• Bloquez la table à l’aide du bouton de blocage.
• Pour transporter la machine, servez-vous des deux poignées découpées de chaque côté du socle de la machine.
Posez la scie sur une surface de travail fixe et sécurisée et inspectez
la scie soigneusement. Contrôlez tout particulièrement le fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité de la machine avant sa mise en service ou son utilisation.
26 www.evolutionfury.com
FR
AVERTISSEMENT !
N’utilisez en aucun cas la machine s’il manque des autocollants contenant des avertissements et/ou des consignes ou si ces autocollants sont endommagés.
Contactez Evolution Power Tools pour obtenir des étiquettes de rechange.
Symbole
V
Description
Volts
A
Hz min -1
~
n
0
Ampères
Hertz
Vitesse
Courant alternatif
Vitesse à vide
Double isolation
Wear Safety
Goggles
Wear Ear Protection
Ne pas toucher
Portez une protection contre la poussière
Directive relative
à la restriction d'utilisation de certaines substances dangereuses
Certification CE
Déchets d'équipements
électriques et
électroniques
Utilisez uniquement des lames de rechange d’origine Evolution garantie. Les lames non autorisées peuvent être dangereuses ! Les lames de la scie doivent être solidement fixées. Vérifiez qu’aucun débris ne se trouve sur les flasques de la lame avant d’installer une nouvelle lame. N’utilisez jamais de lames
émoussées, cassées ou endommagées. www.evolutionfury.com
Vérifiez fréquemment l’état et le degré d’usure des lames. Les lames endommagées ou usées doivent être remplacées immédiatement. Faites attention aux copeaux qui sont éjectés. Ils sont peut-être CHAUDS.
Manipulez toujours l’excédent de matériau avec précaution. Le socle de la machine et la table rotative doivent toujours rester dépourvus de saletés et autres débris.
Pour obtenir un nouvel exemplaire du présent manuel d’utilisation, contactez Evolution
Power Tools :
Royaume-Uni 0870 609 2297
États-Unis 1-866-EVO-TOOL
SITE WEB www.evolutionpowertools.com
Peut couper :
Tôle en acier doux – Épaisseur max. : 3 mm
Profilés en caisson en acier doux –
Épaisseur de paroi max. : 3 mm
Aluminium
Bois – Section max. : 75 mm x 300 mm
FR
Données techniques
Moteur (230 V ~ ou 110 V ~ 50/60 Hz) (Watts) :
2 000 W (démarrage progressif)
Vitesse de rotation à vide (min-1) :
2500
Cycle de service max. conseillé (minutes) :
30 minutes
Poids : 17,85 Kg
Dimensions de la lame
Diamètre :
Nombre de dents :
255 mm
24
Diamètre d’alésage : 25,4 mm
Épaisseur : 2 mm
Capacité de coupe maximale (bois)
À 900 (onglet) x 900 (biseau)
300 mm x 75 mm
À 450 (onglet) x 900 (biseau)
210 mm x 75 mm
À 450 (onglet) x 450 (biseau)
210 mm x 40 mm
27
®
28
Niveau sonore et vibrations
Niveau de pression acoustique :
88,1 dB(A) K=3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique :
99,8 dB(A) K=3 dB(A)
Niveau de vibrations :
1,059 m/s2 K =1,5 dB(A)
La valeur de vibrations totale déclarée a été mesurée selon une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil avec un autre.
La valeur de vibrations totale déclarée peut
également servir d’évaluation d’exposition préliminaire.
AVERTISSEMENT : la valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation de l’outil
électrique peut être différente de la valeur totale déclarée, selon la façon dont l’outil est utilisé. Il est nécessaire de déterminer les mesures de sécurité à adopter et de protéger l’opérateur en fonction d’une estimation de l’exposition dans les conditions effectives d’utilisation (en tenant compte de toutes les
étapes du cycle d’exploitation, par exemple lorsque l’outil est mis à l’arrêt, lorsqu’il tourne au ralenti, en plus du déclenchement).
ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES
En plus des accessoires standard fournis avec la machine, d’autres accessoires sont disponibles pour améliorer ses performances,
à savoir :
1. Système de serrage – Cette machine a
été étudiée de façon à permettre l’utilisation d’une pince avant qui peut être posée d’un côté ou de l’autre de la lame dans les logements du socle.
2. Lame de diamant – Transformez cette scie en machine à couper les carreaux. Il suffit de remplacer la lame TCT standard par la lame de diamant en option pour transformer cette scie en machine à couper les carreaux compatible avec la plupart des carreaux en céramique ou en porcelaine.
D’autres accessoires sont disponibles auprès de votre concessionnaire local (ou d’Evolution
Power Tools).
ITEM
Manuel d'utilisation
Clé hexagonale
Pince supérieure
Lame multifonctions
Barres de soutien
Butée de fin de course www.evolutionfury.com
1
1
QUANTITY
1
1 FURY3-XL
2
1
MACHINE OVERVIEW
1. DÉCLENCHEUR MARCHE/ARRÊT
2. DÉCLENCHEUR DE BLOCAGE DU
CARTER DE LAME
3. POIGNÉE DE COUPE
4. SAC À POUSSIÈRE EXTRACTION DU PORT
5. TABLE ROTATIVE
6. DESSUS DE TABLE
7. CARTER DE LAME INFÉRIEUR
8. CARTER DE LAME SUPÉRIEUR
9. LAME
10. BOUTON DE BLOCAGE DE LA COULISSE
11. LEVIER DE BLOCAGE DU BISEAU
12. POIGNÉE D’ONGLET
13. RAPPORTEUR D’ONGLET
14. LEVIER DE BLOCAGE DE BUTÉE FIXE
15. SUPPORT DE PIÈCE
16. BUTÉE DE REPRISE
17. GUIDE
18. PINCE SUPÉRIEURE
19. GOUPILLE DE BLOCAGE DE TÊTE
20. TROU DE FIXATION
FR
2
19
13
5
17
6
15
16
18
4
10
11
1
8
9
7
20
3
2 www.evolutionfury.com
14 12
29
Fig 1
Fig 2
30
Fig 3
®
FR
MISE EN GARDE ! DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA SCIE DU
SECTEUR AVANT DE PROCÉDER AU MOINDRE RÉGLAGE.
Refer to the “Service Parts List Drawing”. Install a blade as detailed in the “Installing or Removing the Blade” section.
Reportez-vous au dessin de liste des pièces de rechange.
Mettez une lame en place en procédant comme indiqué dans la section « Pose ou retrait de la lame ».
1. Montage de la scie à onglet
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures causées par les mouvements inopinés de la scie, posez la scie à l’endroit désiré, sur un établi ou autre table de travail recommandée. À la base de la scie, vous verrez quatre trous qui sont réservés au montage de la scie à onglet. Si la scie est destinée à être utilisée à un seul endroit, fixez-la de manière définitive sur l’établi ou la table de travail à l’aide de boulons adaptés et de rondelles et écrous.
1. Serrez les systèmes de blocage d’onglet, de biseau et de coulisse.
2. Placez la scie à un endroit où personne d’autre ne peut se tenir derrière. Les projections de débris peuvent causer des blessures.
3. Posez la scie sur une surface ferme et plane, où vous aurez largement la place de manipuler la pièce à découper et où cette dernière sera correctement soutenue.
4. Calez la scie de façon à ce que la table soit plane et à ce que la scie ne puisse pas osciller.
5. Fixez la scie sur son support à l’aide de boulons ou de pinces.
2. Pose ou retrait de la lame
AVERTISSEMENT ! Utilisez uniquement des lames
Evolution d’origine garantie spécialement destinées à cette machine. Contrôlez que la vitesse maximale de la lame est compatible avec la machine. N’effectuez cette opération qu’une fois la machine débranchée de la prise murale.
REMARQUE : il est conseillé à l’opérateur d’envisager le port de gants de protection lors de la manipulation de la lame pendant la pose ou le changement de lame.
1. Contrôlez que la tête de coupe se trouve en haut.
2. Déposez la pince de fixation du bras de commande du carter (Fig. 1). Débloquez le bras de commande du carter de protection de son pivot.
3. Appuyez sur le déclencheur de blocage du carter de lame inférieur et soulevez le carter de lame inférieur (Fig. 2).
4. Appuyez sur le bouton de blocage d’arbre noir pour www.evolutionfury.com
Fig 4 bloquer l’arbre (Fig. 3).
5. À l’aide de la clé hexagonale fournie, desserrez la vis de l’arbre pour retirer la lame (Fig. 4).
Remarque : la vis de l’arbre possède un filet à gauche.
6. Posez la nouvelle lame de 255 mm. Contrôlez que la flèche de rotation figurant sur la lame correspond à la flèche de rotation dans le sens des aiguilles sur le carter supérieur.
Remarque : les dents de la lame devraient toujours être orientées vers le bas à l’avant de la scie.
7. Posez la rondelle de la lame et la vis de l’arbre.
8. Serrez la vis de l’arbre en exerçant une force modérée.
Ne serrez pas trop.
9. Remettez le bras de commande de carter en place ainsi que sa pince de fixation (Fig. 1).
10. Contrôlez que la clé a bien été retirée et que le bouton de blocage de l’arbre a été débloqué avant d’utiliser la machine.
11. Contrôlez que le carter de lame est parfaitement fonctionnel avant d’utiliser la machine.
Remarque : n’utilisez pas d’entretoises ni de bagues de broche avec la machine et/ou la lame.
3. Sac de récupération de débris
Le sac de récupération de débris devrait être fixé sur l’orifice d’évacuation des débris.
1. Faites glisser l’armature du sac de récupération sur l’ouverture de l’orifice d’évacuation, en vous assurant qu’il est solidement posé.
2. Pour retirer le sac, faites glisser l’armature dans le sens opposé.
Remarque : pour une récupération des poussières optimale, videz le sac lorsqu’il est plein aux deux tiers environ.
AVERTISSEMENT : avant de couper du métal, retirez le sac de récupération et posez un obturateur à la place.
Remettez le sac de récupération en place lorsque vous coupez du bois.
4. Pose de la butée de reprise
1. Desserrez les vis de serrage à main de la butée de reprise suffisamment pour permettre aux bras du support de pièce de glisser dans les trous de la butée de reprise.
2. Serrez les vis de serrage à main fermement afin de réduire au minimum le mouvement sur le support de pièce.
Positionnez la butée de reprise à peu près à mi-chemin sur le support de pièce.
3. Fixez le support de pièce sur le socle de la machine de la www.evolutionfury.com
31
32
Fig 5
Fig 6
® manière décrite ci-dessous.
Remarque : en desserrant les vis de serrage à main, vous pouvez régler la butée de reprise sur la distance requise par rapport à la lame de la scie pour les opérations de coupe répétitives, etc. Normalement, la butée est positionnée sur le côté droit de la lame.
5. Pose du support de pièce (Fig. 5)
Les supports de pièce peuvent être montés des deux côtés du socle de la machine si nécessaire.
1. Côté droit. Desserrez la vis de fixation du support située en haut sur le devant du socle de la machine.
2. Insérez le support de pièce dans les trous de fixation du socle. Contrôlez qu’il est bien fixé.
Remarque : environ 70 mm du support de pièce devraient glisser dans le socle pour une bonne fixation.
3. Serrez la vis de fixation.
4. Procédez de même pour le côté gauche.
6. Pose de la pince de blocage de pièce supérieure (Fig. 6)
Deux logements (un de chaque côté) ont été prévus au dos du guide de la machine.
1. Posez la pince dans le logement le plus approprié au travail prévu, en veillant à ce qu’elle soit complètement enfoncée.
2. Serrez la vis de serrage à main du guide pour bloquer le pilier dans le logement.
3. Placez la pièce à découper sur le banc de la scie.
4. Réglez la pince à l’aide de la vis de serrage à main et du volant de façon à ce qu’elle maintienne solidement la pièce sur le banc de la scie. La pince ne doit pas gêner la lame.
FR
Mise en garde : inspectez la scie à onglet (et en particulier le fonctionnement des carters de protection) avant chaque utilisation. Ne branchez pas la scie sur le secteur tant que cette inspection n’a pas été réalisée.
Assurez-vous que l’opérateur est suffisamment formé à l’utilisation, au réglage et à l’entretien de la machine avant de la mettre sous tension et de l’utiliser.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, débranchez toujours la scie avant de changer un composant ou d’effectuer un réglage. Comparez le sens de rotation indiqué par la flèche figurant sur le carter avec celui de la flèche figurant sur la lame. Les dents de la lame devraient www.evolutionfury.com
Fig 7 toujours être orientées vers le bas à l’avant de la scie.
Contrôlez que la vis de l’arbre est bien serrée.
Guide laser
Cette scie est équipée d’un guide de coupe laser. Il permet
à l’utilisateur de prévisualiser la trajectoire de la lame sur la pièce. Le bouton Marche/Arrêt du guide laser se trouve sur le dessus du carter du moteur (Fig. 7).
Évitez le contact direct avec les yeux et ne l’utilisez pas sur un matériau susceptible de réfléchir le faisceau laser.
AVERTISSEMENT : Ne regardez pas directement le faisceau laser. Regarder délibérément le faisceau vous expose à un risque. Respectez toutes les règles de sécurité qui suivent.
• Ne dirigez pas délibérément le faisceau laser vers le personnel et ne le dirigez pas non plus sur les yeux d’une personne.
• Veillez toujours à ce que le faisceau laser vise uniquement des pièces à découper dont la surface n’est pas réfléchissante (bois ou surfaces rugueuses, par exemple).
• Ne remplacez pas le module laser par un autre d’un type différent.
• Les réparations du module laser doivent être confiées
à Evolution Power Tools ou son représentant agréé uniquement.
Position du corps et des mains
1. Ne placez jamais vos mains près de la zone de coupe et tenez-les éloignées du parcours de la lame.
2. Tenez fermement la pièce contre le guide pour l’empêcher d’aller vers la lame. Utilisez une pince si nécessaire mais veillez
à ce qu’elle soit placée à un endroit ne gênant pas la lame.
3. Avant de faire une coupe, faites un essai à sec, scie hors tension, pour voir le trajet de la lame.
4. Ne changez pas vos mains de position tant que le déclencheur Marche/Arrêt n’a pas été relâché et que la scie ne s’est pas complètement arrêtée.
1. Déblocage de la tête de scie a) Appuyez délicatement sur la poignée de coupe.
b) Sortez la goupille de blocage de la tête et laissez la tête monter jusqu’à sa position supérieure.
Remarque
Lorsque vous ne vous servez pas de la machine, nous vous conseillons de bloquer la tête de coupe à sa position inférieure et de laisser la goupille de blocage entièrement enfoncée dans son logement.
2. Allumage de la machine
Branchez la machine sur l’alimentation électrique. Vérifiez que le câble d’alimentation ne peut s’emmêler autour d’une partie quelconque de la machine et qu’il n’est pas à proximité de la www.evolutionfury.com
33
34
® lame ou du tableau. Appuyez sur le bouton de blocage situé sur la garde inférieure puis appuyez sur le bouton On/Off pour démarrer la scie. Relâchez le bouton pour arrêter la scie.
Laissez le toujours le moteur atteindre sa vitesse maximale avant de commencer à couper.
3. Préparation avant la coupe
Mise en garde : NE tirez JAMAIS la scie vers vous pendant une coupe. La lame pourrait sauter par dessus la pièce d’un seul coup et se diriger vers vous.
• Évitez les opérations et les positions des mains ingrates, car il suffirait d’un écart soudain pour que vos doigts ou votre main se prennent dans la lame.
• Ne coupez jamais plus d’une pièce à la fois.
• Éloignez tous les objets de la lame, à l’exception de la pièce à découper et de ses dispositifs de maintien, avant de mettre la scie à onglet en marche.
• Bloquez la pièce à découper à l’aide des pinces pour l’empêcher de bouger.
4. Coupes à coulisse
Cette scie est équipée d’un système de chariot coulissant.
Desserrez le bouton de blocage de la coulisse pour débloquer la coulisse et permettre à la tête de coupe d’avancer et de reculer.
La lame de la scie est ensuite abaissée dans la pièce et poussée vers l’arrière de la scie pour effectuer la coupe. Ce type de coupe peut être utilisé pour couper de grandes pièces.
1. Placez la pièce contre le guide et bloquez-la à l’aide de pinces.
2. Desserrez le bouton de blocage de la coulisse.
3. Saisissez la poignée de la scie et tirez la tête de coupe jusqu’à ce que l’arbre (centre de la lame de la scie) se trouve au-dessus du bord avant de la pièce.
4. Appuyez sur le déclencheur de blocage du carter de lame inférieur pour débloquer la tête de coupe.
5. Mettez la scie en marche et attendez qu’elle ait atteint sa vitesse de pleine marche.
6. Abaissez complètement la poignée de la scie et coupez le bord d’attaque de la pièce.
7. Poussez doucement la poignée de la scie vers le guide pour effectuer la coupe.
8. Amenez la tête de coupe à sa position arrière complète après chaque coupe.
9. Relâchez le déclencheur pour éteindre la scie. Attendez que la lame se soit complètement arrêtée avant de changer vos mains de position ou de retirer la pièce.
www.evolutionfury.com
Fig 8
5. Fente – Consiste à serrer le bouton de blocage de la coulisse pour bloquer la tête de coupe à sa position la plus reculée. Pour couper la pièce, il faut pousser délicatement la poignée de la scie. Ce type de coupe est principalement utilisé pour les pièces étroites.
1. Faites glisser la tête de coupe vers l’arrière, jusqu’à ce qu’elle bute.
2. Serrez le bouton de blocage de la coulisse.
3. Placez la pièce sur la table et contre le guide, et bloquez-la avec des pinces.
4. Saisissez la poignée de la scie.
5. Mettez la scie en marche et attendez qu’elle ait atteint sa vitesse de pleine marche.
6. Appuyez sur le déclencheur de blocage du carter inférieur pour débloquer la tête de la scie.
7. Poussez la poignée de la scie vers le bas et coupez la pièce.
8. Une fois la coupe terminée, éteignez la scie et attendez que la lame se soit complètement arrêtée avant de déplacer vos mains ou de retirer la pièce.
AVERTISSEMENT : par souci de commodité, la scie est
équipée d’un frein de lame. Il ne doit en aucun cas remplacer un bon usage du carter de la scie.
6. Coupe d’onglet (Fig. 8)
Cet outil permet d’obtenir un angle de jusqu’à 45°, à gauche ou à droite. Des butées fixes sont fournies à 15°, 22,5°, 30° et 45° à droite et à gauche.
1. Desserrez le bouton de blocage de la coulisse, poussez la tête de coupe vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle bute et bloquez la coulisse.
2. Desserrez le bouton de blocage de l’angle d’onglet.
3. Sortez le levier de blocage de la butée fixe.
4. Faites tourner la table rotative jusqu’à ce que vous ayez obtenu l’angle désiré, comme indiqué sur l’indicateur d’angle d’onglet.
5. Serrez le bouton de blocage de l’angle d’onglet pour conserver l’angle désiré.
6. Si nécessaire, débloquez la tête de coupe en desserrant le bouton de blocage de la coulisse. Cela permet à la tête de coupe d’avancer et de reculer (ce qui est nécessaire pour découper des planches larges).
7. Démarrez la scie et attendez qu’elle ait atteint sa vitesse de pleine marche avant de commencer à couper.
www.evolutionfury.com
35
36
Fig 9
Fig 10
®
7. Coupe en biseau à gauche (Fig. 9)
1. Bloquez la tête de coupe à l’aide de la goupille de blocage de tête.
2. Desserrez le levier de blocage de biseau.
3. Inclinez la tête de coupe selon l’angle requis. Aidez-vous du rapporteur gradué et de l’aiguille pour le réglage. Vous les trouverez juste derrière le levier de blocage de biseau.
4. Serrez le levier de blocage de biseau.
5. Débloquez la tête de coupe.
6. Débloquez la coulisse (si nécessaire) pour couper les pièces larges.
7. Placez-vous à gauche de la poignée pour faire la coupe.
8. Coupe combinée
La coupe combinée est une combinaison de coupe en onglet et de coupe en biseau.
Lorsqu’une coupe combinée est nécessaire, sélectionnez les positions de biseau et d’onglet désirées de la manière décrite plus haut.
9. Butée de profondeur (Fig. 10)
La butée de profondeur permet de réaliser des rainures dans la pièce. Vous pouvez régler la course vers le bas de la tête de la scie de façon à ce que la scie ne fasse pas une coupe complète dans la pièce.
Remarque : il est conseillé de contrôler la profondeur de coupe sur un bout de bois d’essai avant de passer à votre pièce.
En réalisant une coupe dans la pièce puis en repositionnant légèrement la pièce à gauche ou à droite avant de recommencer, il est possible d’effectuer des coupes en rainurage dans la pièce.
Pour utiliser la butée de profondeur, procédez comme suit :
1. Desserrez l’écrou à oreilles.
2. Ajustez le bouton pour limiter la course de la tête de la scie jusqu’à la profondeur requise.
3. Une fois la profondeur désirée réglée, serrez l’écrou à oreilles sur le support de fixation pour bloquer la butée de profondeur et contrôlez qu’il n’y a pas de mouvement.
4. Une fois la coupe terminée, reréglez la butée de profondeur de façon telle que la tête de coupe puisse être bloquée à la position inférieure à l’aide de la goupille de blocage de tête.
www.evolutionfury.com
Fig 11
10. Coupe de pièces arquées
Avant de couper une pièce, contrôlez qu’elle n’est pas arquée. Si elle est arquée, positionnez-la et coupez-la de la manière illustrée. Cf. Fig. 11 et 12.
Il faut impérativement positionner la pièce correctement et ne pas essayer de la couper sans le support du guide.
11. Comment résoudre les bourrages
1. Mettez la scie à onglet à l’arrêt en relâchant le déclencheur.
2. Attendez que la lame se soit complètement arrêtée.
3. Débranchez la scie à onglet de la prise murale.
4. Retirez le matériau bloqué.
12. Transport
Lorsque vous transportez la scie d’un endroit à un autre, tenez compte de ce qui suit :
1. La tête de la scie doit être bloquée sur la position inférieure.
2. La poignée d’onglet de la table rotative, le levier de blocage de biseau et le bouton de blocage de la coulisse doivent être bien serrés.
3. Le cordon électrique de la machine doit être rangé en toute sécurité.
4. Utilisez les ouvertures de transport présentes de chaque côté du socle de la machine pour soulever la scie. Ne soulevez pas la scie par le manche de l’interrupteur seulement.
Remarque
Bien que compacte, la scie est assez lourde. Si nécessaire, faites-vous aider pour la transporter.
Fig 12 www.evolutionfury.com
37
®
Remarque
Toutes les opérations de maintenance doivent être réalisées une fois la machine
à l’arrêt et débranchée de la prise murale.
FR
Tous les paliers du moteur de cette machine sont graissés à vie. Aucun autre graissage n’est donc nécessaire.
Appliquez de l’huile pour machines légère sur les points de pivotement de la machine et sur le bras de commande de lame inférieur. Ne mettez pas trop d’huile, car la sciure se collera dessus.
Il peut arriver que la sciure s’accumule sous la table de travail et le socle. Retirez-la avec un aspirateur.
Utilisez un chiffon propre légèrement humide pour nettoyer les parties en plastique de la machine. N’utilisez pas de solvants ou de produits similaires qui pourraient endommager les composants en plastique.
AVERTISSEMENT : n’essayez pas de nettoyer la machine en insérant des objets pointus dans les ouvertures de ses carters, etc. Les fentes d’aération de la machine doivent être nettoyées à l’air comprimé sec.
FR
Les produits électriques usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Recyclez-les si possible. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour tous conseils sur le recyclage.
38 www.evolutionfury.com
LISTES DE PIÈCES DE RECHANGE FR www.evolutionfury.com
39
40
®
INHALTSVERZEICHNIS
EG-Konformitätserklärung
Wichtige Informationen
12 Monate Beschränkte Garantie
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für alle Sägen
Spezifische Zusatzsicherheitshinweise
Symbole und Aufkleber
Technische Daten
Maschinenübersicht
Zusammenbau
Betrieb
Wartung
Umweltschutz
Liste der Wartungsteile
DE
Wir, Hersteller und Importeur
Evolution Power Tools Ltd.
Venture One
Sheffield
S20 3FR erklären hiermit, dass das Produkt
Teilenummern: FURY32552,
FURY32552EU
Evolution: FURY 3 XL Mehrzweck-Zug-
Kapp-Gehrungssäge mit den grundlegenden Anforderungen folgender EG-Richtlinien übereinstimmt:
2006/42/EG – Maschinenrichtlinie
2006/95/EG – Niederspannungsrichtlinie
2004/108/EG – EMV-Richtlinie
2002/95/EG – Richtlinie zur Beschränkung des Einsatzes von bestimmten gefährlichen
Substanzen in elektrischer Ausrüstung.
Die folgenden Normen liegen zugrunde:
EN 61029-1:2009
EN 61029-2-9:2002
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60825-1:2007
Genehmigt von
Herrn Matthew J Gavins
Geschäftsführer
1. Juni 2010
Alle Dokumentationsunterlagen sind unter oben genannter Adresse abgelegt und auf
Wunsch zur Überprüfung erhältlich.
www.evolutionfury.com
DE
Bitte lesen Sie die folgende
Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise vollständig durch.
Bitte stellen Sie zu Ihrer Sicherheit vor jeder Benutzung sicher, dass die Spannung der Stromquelle mit den Angaben auf dem Typenschild des Werkzeugs
übereinstimmt und dass alle Handgriffe und
Geräteelemente sicher montiert sind. Sollten
Sie zu irgendeinem Aspekt der Bedienung dieses Werkzeugs Fragen haben, wenden
Sie sich bitte an unsere technische Helpline.
Technische Helpline GB 0870 609 2297
Technische Helpline USA 1-866-EVO-TOOL
EVOLUTION 255 mm FURY 3XL
Mehrzweck-Zug-Kapp-Gehrungssäge
Glückwunsch zum Kauf der Evolution Power
Tools Fury 255 mm Gehrungssäge. Bitte füllen
Sie die Produktregistrierungskarte aus und senden Sie sie an die aufgedruckte Anschrift oder registrieren Sie sich über das Internet.
Dadurch wird Ihre Werkzeuggarantiefrist bestätigt und ein prompter Service gewährleistet, sofern er erforderlich sein sollte.
Vielen Dank für die Wahl eines Produkts von
Evolution Power Tools.
gilt nicht für Geräte und/oder Bauteile, die in irgendeiner Weise geändert oder modifiziert oder in einer Weise verwendet wurden, die über die empfohlenen
Kapazitäten und Spezifikationen hinausgeht.
Elektrische Bauteile unterliegen den
Garantiebedingungen ihrer jeweiligen
Hersteller. Alle fehlerhaften Produkte sind frachtfrei an Evolution Power Tools zurückzuschicken. Evolution Power Tools behält sich das Recht vor, fehlerhafte
Produkte entweder zu reparieren oder durch einen gleichwertigen Artikel zu ersetzen. Auf
Sägeblätter gibt es keine Garantie, weder schriftlich noch mündlich. In keinem Fall ist Evolution Power Tools für Verluste oder
Schäden haftbar, die direkt oder indirekt aus der Verwendung unserer Ware oder irgendeiner anderen Ursache resultieren.
Evolution Power Tools ist nicht für Kosten oder Folgeschäden verantwortlich, die mit dieser Ware zusammenhängen. Kein leitender Angestellter, Mitarbeiter oder
Vertreter von Evolution Power Tools ist berechtigt, irgendeine der vorstehenden
Garantiebedingungen aufzuheben oder mündliche Versprechen zur Tauglichkeit abzugeben, welche für Evolution Power
Tools nicht bindend sind. Bei Fragen bezüglich dieser beschränkten Garantie wenden Sie sich bitte an den Hauptsitz des Unternehmens oder rufen Sie die entsprechende Helpline an.
DE
Evolution Power Tools behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Verbesserungen und Änderungen an der Konstruktion der
Produkte vorzunehmen.
Evolution Power Tools verpflichtet sich, innerhalb von zwölf (12) Monaten ab dem ursprünglichen Kaufdatum, alle Produkte zu reparieren oder auszuwechseln, die Material- oder Verarbeitungsfehler aufweisen.
Diese Garantie ist ungültig, wenn das zurückgeschickte Werkzeug zum Schneiden von Werkstoffen verwendet wurde, die außerhalb der in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Empfehlungen liegen, oder wenn das Werkzeug aufgrund eines Unfalls, durch Nachlässigkeit oder durch falsche
Wartung beschädigt wurde. Diese Garantie
Um die Stromschlaggefahr zu verringern, ist dieses Gerät mit einem für das jeweilige
Bestimmungsland zugelassenen Kabel und
Stecker ausgestattet. Der Stecker oder das Stromkabel darf in keiner Weise verändert werden.
WARNUNG! Beim Einsatz von
Elektrowerkzeugen müssen immer die grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden, die Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahren ausschließen.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise, www.evolutionfury.com
41
®
42 bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung für künftigen Gebrauch auf.
1. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber.
Zugestellte Arbeitsbereiche führen zu Unfällen.
2. Berücksichtigen Sie das Arbeitsumfeld.
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Verwenden Sie keine
Elektrowerkzeuge an feuchten oder nassen
Orten. Achten Sie auf gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs. Verwenden Sie keine
Elektrowerkzeuge in unmittelbarer Nähe zu entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Schützen Sie sich vor Stromschlag.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit
Oberflächen, die an Erde oder Masse angeschlossen sind.
4. Halten Sie Dritte vom Arbeitsbereich
fern. Lassen Sie Dritte, vor allem Kinder, nicht in die Nähe des Arbeitsbereichs kommen, das Werkzeug oder das
Verlängerungskabel anfassen. Halten Sie sie vom Arbeitsbereich fern.
5. Verstauen Sie nicht verwendete
Werkzeuge. Werkzeuge müssen an einem trockenen, verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, wenn sie nicht im Einsatz sind.
6. Überlasten Sie die Werkzeuge nicht.
Ihre Werkzeuge führen die Arbeit besser und sicherer durch, wenn sie im vorgesehenen
Leistungsbereich verwendet werden.
7. Verwenden Sie das richtige Werkzeug.
Überlasten Sie kleine Werkzeuge nicht mit
Arbeiten, für die Hochleistungswerkzeuge erforderlich sind. Verwenden Sie die
Werkzeuge nur für den vorgesehenen Zweck.
So sind z.B. Kreissägen nicht zum Schneiden von Baumstämmen oder Ästen gedacht.
8. Tragen Sie geeignete Kleidung.
Locker sitzende Kleidung oder Schmuck können sich in bewegten Teilen verfangen.
Rutschsicheres Schuhwerk wird für Arbeiten im Freien empfohlen. Binden Sie langes Haar zurück und tragen Sie ein Haarnetz oder eine andere schützende Kopfbedeckung, die die
Haare abdeckt.
9. Verwenden Sie persönliche
Schutzausrüstung. Tragen Sie eine
Schutzbrille. Tragen Sie eine Gesichts- oder Staubschutzmaske, wenn der
Schneidvorgang sehr staubig ist.
10. Schließen Sie eine
Staubabsaugeinrichtung an. Stellen Sie sicher, dass Staubabsaugeinrichtungen am Gerät angeschlossen sind und richtig verwendet werden, wenn solche
Einrichtungen zur Verfügung stehen.
11. Beschädigen Sie das Kabel nicht.
Ziehen Sie nie am Netzkabel, um das
Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
12. Sichern Sie das Werkstück. Verwenden
Sie nach Möglichkeit Klemmen oder
Zwingen, um das Werkstück festzuhalten.
Halten Sie das Werkstück nicht mit Ihren
Händen fest.
13. Achten Sie auf sicheren Stand. Sorgen
Sie zu allen Zeiten für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
14. Halten Sie die Werkzeuge in gutem
Zustand. Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge scharf und sauber für beste Leistung und
Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und Wechseln von Zubehör.
Inspizieren Sie Netzkabel regelmäßig und lassen Sie sie bei Beschädigung von einer autorisierten Kundendienststelle ersetzen. Inspizieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie bei
Beschädigung. Halten Sie Griffe immer trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
15. Trennen Sie Elektrowerkzeuge
von der Stromversorgung. Trennen Sie
Elektrowerkzeuge von der Stromversorgung, die nicht im Einsatz sind, bevor
Wartungsarbeiten an ihnen durchgeführt oder
Zubehör, wie z.B. Sägeblätter, Bohrerbits,
Trennscheiben usw., gewechselt werden.
16. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
und Schraubenschlüssel. Überprüfen Sie gewohnheitsmäßig, ob alle Einstellwerkzeuge und Schraubenschlüssel vom Gerät entfernt wurden, bevor Sie das Gerät einschalten.
17. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Stellen Sie sicher, dass der
Ein/Aus-Schalter vor dem Anschließen des
Elektrowerkzeugs in Aus-Stellung ist. www.evolutionfury.com
18. Verwenden Sie das richtige
Verlängerungskabel. Wenn Sie das
Werkzeug im Freien verwenden, dürfen
Sie nur Verlängerungskabel verwenden, die für den Außenbereich ausgelegt und entsprechend gekennzeichnet sind.
19. Seien Sie wachsam. Konzentrieren
Sie sich auf das, was Sie tun. Nutzen Sie
Ihren gesunden Menschenverstand und bedienen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind.
20. Stellen Sie sicher, dass kein Teil
beschädigt ist. Stellen Sie den guten
Zustand des Werkzeugs vor seiner
Benutzung sicher. Überprüfen Sie die
Ausrichtung und den Zustand der bewegten
Teile und alle anderen Aspekte, die einen sicheren Betrieb beeinträchtigen könnten. Schutzvorrichtungen oder Teile, die beschädigt sind, müssen von einer autorisierten Kundendienststelle fachkundig repariert oder ausgetauscht werden, sofern nicht anders in dieser Anleitung genannt.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn der Ein/Aus-Schalter nicht richtig funktioniert.
21. Warnung. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn Zubehör oder Anbaugeräte nicht gemäß den Empfehlungen in dieser
Anleitung verwendet werden.
22. Lassen Sie Ihre Werkzeuge von einer autorisierten Kundendienststelle
reparieren. Dieses Elektrowerkzeug erfüllt die entsprechenden Sicherheitsvorschriften.
Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten
Kundendienststelle durchgeführt werden, die
Originalersatzteile verwendet. Andernfalls besteht erhebliche Verletzungsgefahr für den
Werkzeugbenutzer.
Sie müssen daher:
- in gut belüfteten Bereichen arbeiten
- zugelassene Schutzausrüstung verwenden, wie z.B. Staubschutzmasken, die mikroskopisch kleine Partikel ausfiltern können.
GESUNDHEITSINFORMATIONEN
Warnung!
Beim Bohren, Schmirgeln, Sägen oder
Schleifen werden Staubpartikel erzeugt. In einigen Fällen kann je nach zu bearbeitendem
Material dieser Staub gesundheitsgefährdend sein (z.B. Bleigehalt in alten Decklacken).
Es wird daher empfohlen, dass Sie sich mit den Gefahren in Bezug der zu bearbeitenden
Materialien vertraut machen, um sie möglichst gering zu halten.
www.evolutionfury.com
a) GEFAHR: Halten Sie Ihre Hände vom
Schnittbereich und Sägeblatt fern.
Halten Sie den Zusatzhandgriff oder das
Motorgehäuse mit der anderen Hand. Wenn beide Hände die Säge halten, können sie nicht vom Sägeblatt geschnitten werden.
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück.
Die Schutzvorrichtung kann nicht vor einer
Berührung des Sägeblatts unterhalb des
Werkstücks schützen.
c) Stellen Sie die Schnitttiefe ins
Werkstück ein. Es muss weniger als eine volle Sägezahnhöhe unterhalb des
Werkstücks sichtbar sein. d) Halten Sie das zu schneidende
Werkstück niemals in den Händen oder
über die Beine gelegt. Sichern Sie das
Werkstück an einer stabilen Plattform. Es ist wichtig, dass Sie das Werkstück richtig abstützen, um gefährlichen Körperkontakt mit der Säge, ein Verklemmen des
Sägeblatts oder einen Kontrollverlust über das Werkzeug zu minimieren.
e) Halten Sie das Elektrowerkzeug an der isolierten Grifffläche, wenn Sie
Arbeiten durchführen, bei denen das
Schneidwerkzeug mit versteckten
Stromleitungen oder seinem eigenen
Kabel in Berührung kommen kann. Die
Berührung einer Strom führenden Leitung setzt die freiliegenden Metallteile des
Elektrowerkzeugs ebenfalls „unter Strom“.
Es besteht daher Stromschlaggefahr.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Parallelanschlag oder ein
Lineal als Führung. Dadurch wird die
Genauigkeit des Schnitts verbessert und die Möglichkeit eines Verklemmens des
Sägeblatts verringert.
g) Verwenden Sie nur Sägeblätter der richtigen Größe und Form für die
Spindelbohrungen (Raute statt Kreis).
Sägeblätter, die nicht zur Befestigungsart der
43
®
44
Säge passen, laufen exzentrisch und führen zu Kontrollverlust.
h) Verwenden Sie nie beschädigte oder
falsche Unterlegscheiben oder Schrauben.
Die Unterlegscheiben und Schrauben sind speziell für diese Säge für optimale Leistung und sicheren Betrieb ausgelegt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für alle
Sägen
Ursachen und Methoden zur
Verhinderung von Rückprall (Kickback):
Rückprall ist eine plötzliche Reaktion auf ein Verklemmen, ein Festhängen oder eine Fehlausrichtung des Sägeblatts, das zu einem unkontrollierten Anheben der
Säge aus dem Werkstück in Richtung des
Bedieners führt:
1. Wenn das Sägeblatt verklemmt oder festhängt, weil sich der Schneidspalt schließt, wird das Sägeblatt festgehalten und der Motor treibt das Gerät rapide zurück in Richtung des Bedieners.
2. Wenn sich das Sägeblatt verbiegt oder falsch im Schneidspalt ausrichtet, können sich die Zähne auf der Hinterkante des Sägeblatts in die obere Fläche des
Werkstücks graben, wodurch das Sägeblatt aus dem Schneidspalt hocharbeitet und zurück in Richtung des Bedieners springt.
Rückprall ist das Ergebnis von falschen oder unsachgemäßen Bedienverfahren oder -bedingungen der Säge und kann durch angemessene Vorsichtsmaßnahmen verhindert werden, siehe unten.
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und positionieren Sie die Armen so, dass Sie Rückprallkräften widerstehen
können. Halten Sie Ihren Körper immer seitlich vom Sägeblatt und niemals auf gleicher Linie mit dem Sägeblatt. Rückprall kann die Säge nach hinten springen lassen.
Sie können diese Rückprallkräfte jedoch kontrollieren, wenn Sie die entsprechenden
Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
b) Lassen Sie den Auslöser los und die
Säge bewegungslos im Material, bis die
Sägeblätter vollständig still stehen, wenn sich die Sägeblätter verkanten oder der
Schneidvorgang aus irgendeinem Grund
unterbrochen wird. Ziehen Sie die Säge nie aus dem Werkstück oder nach hinten, solange die Sägeblätter noch in Bewegung sind, da sonst ein Rückprall auftreten kann.
Finden Sie die Ursache und ergreifen Sie die erforderlichen Korrekturmaßnahmen, damit sich das Sägeblatt nicht wieder verkantet.
c) Setzen Sie das Sägeblatt mittig in den
Spalt, bevor Sie die Säge im Werkstück erneut einschalten, und stellen Sie sicher, dass die Sägezähne sich nicht ins
Material gegraben haben. Wenn sich das
Sägeblatt verkantet, kann es sich aus dem
Schneidspalt hocharbeiten oder aus dem
Werkstück heraus nach hinten zurückprallen, sobald die Säge wieder eingeschaltet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, damit sich das Sägeblatt nicht verklemmen und
zurückprallen kann. Große Platten neigen zum Durchhängen unter ihrem eigenen
Gewicht. Die Platte muss daher an beiden
Seiten, in der Nähe der Schneidlinie und in der
Nähe der Plattenkante abgestützt werden.
e) Stellen Sie sicher, dass die Einstellhebel für die Schneidtiefe und den Schneidwinkel des Sägeblatts angezogen und arretiert
sind, bevor Sie einen Schnitt durchführen.
Wenn die Einstellung des Sägeblatts sich beim Schneiden verstellt, kann das zu einem
Verklemmen und Rückprall führen.
f) Verwenden Sie keine stumpfen oder
gebrochenen Sägeblätter. Stumpfe oder falsch eingesetzte Sägeblätter erzeugen einen engen Schneidspalt und dadurch
übermäßige Reibung, ein Festklemmen des Sägeblatts und Rückprall.
g) Seien Sie daher besonders vorsichtig, wenn Sie einen Einstichschnitt in vorhandene Wände oder andere nicht
einsehbare Bereiche durchführen.
Das vorstehende Sägeblatt kann durch
Gegenstände schneiden, die einen Rückprall verursachen.
Sicherheitshinweise für Sägen a) Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob die untere Schutzabdeckung richtig
schließt. Bedienen Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzabdeckung nicht www.evolutionfury.com
frei bewegt werden kann und nicht sofort schließt. Stellen oder binden Sie die untere
Schutzabdeckung niemals in offener Position fest. Wenn die Säge versehentlich fallen gelassen wurde, kann sich die untere
Schutzabdeckung verbiegen. Heben Sie die untere Schutzabdeckung mit dem ausziehbaren Griff an und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegen lässt und weder das Sägeblatt noch andere Werkzeugteile in allen Schnittwinkeln und -tiefen berührt.
b) Überprüfen Sie die Funktion der
unteren Schutzabdeckungsfeder. Wenn die Schutzabdeckung und die Feder nicht richtig funktionieren, müssen sie vor dem
Gebrauch entsprechend gewartet werden.
Die untere Schutzabdeckung reagiert verzögert aufgrund von beschädigten Teilen, gummiartigen Ablagerungen oder Schmutz.
c) Die untere Schutzabdeckung muss nur für
Spezialschnitte, wie z.B. „Einstichschnitte“ und „Doppelgehrungsschnitte“ von Hand
zurückgezogen werden. Heben Sie die untere Schutzabdeckung mithilfe des ausziehbaren Griffs an. Sobald das Sägeblatt in das Material eindringt, müssen Sie die untere Schutzabdeckung frei geben. Für alle anderen Sägearbeiten wird die untere
Schutzabdeckung automatisch ausgelöst.
d) Achten Sie immer darauf, dass die untere
Schutzabdeckung das Sägeblatt abdeckt, bevor Sie die Säge auf die Werkbank oder
auf dem Boden ablegen. Ein ungeschütztes, noch drehendes Sägeblatt lässt die Säge rückwärts wandern und alles in ihrem Weg zerschneiden. Beachten Sie, wie lange es dauert, bis das Sägeblatt stillsteht, nachdem
Sie den Aus-Schalter gedrückt haben.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
FÜR GEHRUNGSSÄGE
DE
Warnung: Lesen und verstehen Sie unbedingt alle Anweisungen. Eine
Nichtbeachtung der nachfolgenden
Anweisungen kann zu Stromschlag-, Brand- und/oder Verletzungsgefahr führen. a) Schutzabdeckungen dürfen nicht abgebaut werden und müssen immer funktionsfähig sein.
b) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge und
Schraubenschlüssel. Machen Sie es sich zur Gewohnheit, aktiv sicherzustellen, dass
Einstellwerkzeuge und Schraubenschlüssel vor dem Einschalten des Werkzeugs entfernt wurden.
c) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber.
Zugestellte Bereiche und Werkbänke führen zu Unfällen.
d) Verwenden Sie das Werkzeug nicht
in Gefahrenbereichen. Verwenden Sie
Elektrowerkzeuge nicht in feuchten oder nassen Bereichen oder bei Regen im Freien.
Achten Sie auf gute Beleuchtung des
Arbeitsbereichs.
e) Halten Sie Kinder fern. Halten Sie
Besucher auf sicheren Abstand vom
Arbeitsbereich.
f) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug
nicht. Es führt die Arbeit besser und sicherer durch, wenn es in dem vorgesehenen
Leistungsbereich verwendet wird.
g) Verwenden Sie das richtige
Verlängerungskabel. Stellen Sie sicher, dass Ihr Verlängerungskabel in gutem
Zustand ist. Stellen Sie sicher, dass das verwendete Verlängerungskabel dick genug ist, um den vom Elektrogerät angeforderten
Strom zu leiten. Ein unzureichendes
Verlängerungskabel verursacht einen
Spannungsabfall, was wiederum zu
Leistungsverlust und Überhitzung führt.
h) Tragen Sie die richtige Arbeitskleidung.
Tragen Sie keine locker sitzende
Kleidung, Handschuhe, Krawatten, Ringe,
Armbänder oder anderen Schmuck, der sich in bewegten Teilen verfangen kann.
Rutschsicheres Schuhwerk wird empfohlen.
Tragen Sie ein Haarnetz oder eine andere
Kopfbedeckung, die langes Haar zurückhält.
i) Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
Tragen Sie auch Gesichts- und
Staubschutzmasken, wenn der
Schneidvorgang sehr staubig ist. Normale
Brillen verfügen nur über einen Aufprallschutz für das Glas, sind jedoch KEINE Schutzbrillen.
j) Sichern Sie das Werkstück. Verwenden
Sie Klemmen oder Zwingen, um das
Werkstück nach Bedarf festzuhalten. Das ist sicherer, als wenn Sie Ihre Hände dafür benutzen. Außerdem haben Sie so die Hände frei, um das Elektrowerkzeug zu bedienen.
k) Sorgen Sie für einen festen Stand. Sorgen www.evolutionfury.com
45
®
46
Sie zu allen Zeiten für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
l) Warten und pflegen Sie Ihre Werkzeuge
sorgfältig. Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber für beste und sicherste
Leistung. Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und Wechseln von Zubehör.
Verwenden Sie keine HSS-Sägeblätter
(aus Hochgeschwindigkeitsstahl) oder beschädigte, verformte Sägeblätter.
m) Trennen Sie Elektrowerkzeuge von der Stromversorgung, bevor Sie daran
Wartungsarbeiten durchführen oder
Zubehör, wie z.B. Sägeblätter, wechseln.
n) Verringern Sie das Risiko einer
versehentlichen Inbetriebnahme. Stellen
Sie sicher, dass der Ein/Aus-Schalter vor dem Anschließen des Elektrowerkzeugs in
Aus-Stellung ist.
o) Verwenden Sie nur empfohlenes
Zubehör. Verwenden Sie nur Originalzubehör der Marke Evolution. Diese Säge ist zum
Schneiden von Weichstahl, Aluminium und Holz empfohlen, sofern sie mit dem richtigen Sägeblatt ausgerüstet ist (Fury 3 hartmetallbestücktes Mehrzweck-Sägeblatt).
p) Stellen Sie sich nie auf das Werkzeug.
Es besteht hohe Verletzungsgefahr, wenn das
Werkzeug angestoßen oder versehentlich eingeschaltet bzw. berührt wird.
q) Überprüfen Sie auf beschädigte Teile.
Bevor Sie das Werkzeug weiter verwenden, muss die Schutzabdeckung oder ein anderes beschädigtes Teil sorgfältig überprüft werden, um seine sichere Weiterfunktion festzustellen. Dabei auf die Ausrichtung der bewegten Teile, ein Verklemmen dieser Teile oder andere Zustände achten, die die sichere
Funktion dieser Teile beeinträchtigen können.
Eine beschädigte Schutzabdeckung oder andere beschädigte Teile müssen sachgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
r) Halten Sie Ihre Hände aus dem
Arbeitsbereich des Sägeblatts.
s) Greifen Sie nie um das Sägeblatt herum.
t) Schalten Sie das Werkzeug immer aus und warten Sie, bis das Sägeblatt völlig still steht, bevor Sie das Werkstück bewegen oder Einstellungen ändern.
u) Trennen Sie das Elektrowerkzeug von der Stromversorgung, bevor Sie das Sägeblatt wechseln oder das Gerät warten bzw. reinigen.
v) Bringen Sie den Schlitten immer in die hinterste Position nach jedem Ablängen, um die Verletzungsgefahr zu verringern.
Tragen der Gehrungssäge
Sicherheitshinweise
1. Diese Säge ist kompakt und schwer.
Nehmen Sie beim Anheben der Säge immer fachkundige Hilfe in Anspruch, um das Risiko von Rückenverletzungen zu reduzieren.
2. Halten Sie das Werkzeug beim Anheben nahe am Körper, um das Risiko von
Rückenverletzungen zu reduzieren, und beugen Sie die Knie, damit das Werkzeug unter Beanspruchung der Beine, aber nicht des Rückens angehoben wird. Heben Sie die
Säge an den Haltegriffen an der Unterseite der Fußplatte an.
3. Tragen Sie die Gehrungssäge nie an ihrem Stromkabel oder am Auslöseschalter des Handgriffs. Ein Tragen des Werkzeugs am Stromkabel kann die Isolierung der
Drahtverbindungen beschädigen, was zu
Stromschlägen oder Bränden führt.
4. Ziehen Sie vor einem Transport der Säge den Gleitarretierknopf fest, um plötzliche
Bewegungen zu verhindern.
WARNUNG!
Verwenden Sie die Schutzabdeckung des
Sägeblatts nicht als „Hebestelle“.
Das Netzkabel muss von der
Stromversorgung abgezogen werden, bevor das Gerät bewegt wird.
• Verriegeln Sie den Sägekopf mit dem
Sägearretierstift.
• Bringen Sie den Sägekopf in seine
äußerste Stellung und verriegeln Sie ihn mithilfe des Gleitarretierknopfs.
• Lösen Sie den Gehrungswinkel-
Arretierknopf. Ziehen Sie den
Gehrungswinkel-Hebel nach oben und drehen Sie den Tisch in eine seiner
Maximalstellungen.
• Verriegeln Sie den Tisch in dieser Position mithilfe des Arretierknopfs.
• Benutzen Sie die zwei Tragegriffwww.evolutionfury.com
Ausschnitte an beiden Enden des
Gerätesockels, um das Gerät zu transportieren.
Stellen Sie die Säge auf eine sichere, unbewegliche Arbeitsfläche und überprüfen
Sie das Werkzeug sorgfältig. Überprüfen
Sie insbesondere die richtige Funktion der
Sicherheitsmerkmale des Geräts, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
DE
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Warn- und/oder Anweisungsaufkleber fehlen bzw. beschädigt sind. Ersatzaufkleber sind bei
Evolution Power Tools erhältlich.
Symbol
V
A
Hz
Min -1
~ n
0
Description
Volt
Ampere
Hertz
Drehzahl
Wechselstrom
Drehzahl ohne Last
Doppelisolierung
Schutzbrille tragen
Gehörschutz tragen
Nicht berühren
Staubschutz tragen
Richtlinie zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
(RoHS)
CE-Zertifizierung
Elektro- und
Elektronik-Altgeräte
(WEEE)
Verwenden Sie nur Originalersatzsägeblätter der Marke Evolution. Nicht zulässige
Sägeblätter können gefährlich sein!
Achten Sie auf eine sichere Befestigung der Sägeblätter. Kontrollieren Sie die
Sägeblattflansche auf Fremdkörper, bevor Sie ein neues Sägeblatt einsetzen.
Verwenden Sie keine stumpfen oder gebrochenen Sägeblätter. Kontrollieren Sie das Sägeblatt regelmäßig auf seinen Zustand und auf Verschleiß. Ein beschädigtes oder verschlissenes Sägeblatt muss sofort ausgetauscht werden. Vorsicht bei weggeschleuderten Spänen, sie können
HEISS sein. Treffen Sie immer Vorkehrungen für eine sichere Handhabung von
überschüssigem Material. Halten Sie den
Gerätesockel und den Drehtisch schmutzfrei.
Zusätzliche Exemplare dieser
Bedienungsanleitung erhalten Sie auf
Wunsch von Evolution Power Tools unter:
GB 0870 609 2297
USA 1-866-EVO-TOOL
WEB www.evolutionpowertools.com
DE
Ausgelegt für das Schneiden von:
Weichstahl-Platten – Max. Stärke 3 mm
Weichstahl-Kastenprofile – Max.
Wandstärke 3 mm
Aluminium
Holz – Max. Profil 75 mm x 300 mm
Technische Daten
Motor (230 V ~ oder 110 V ~ 50/60 Hz)
(Watt): 2000 W (weicher Start)
Leerlaufdrehzahl (min-1): 2500
Empfohlene maximale Einschaltdauer
(Minuten): 30 min
Gewicht: 17,85 kg
Sägeblattabmessungen
Durchmesser:
Anzahl Zähne:
(10”) 255 mm
24
Aufnahmebohrungsdurchmesser :(1”) 25,4 mm
Sägeblattstärke: 2 mm www.evolutionfury.com
47
®
48
Maximale Schnittleistung für Holz
Bei 90° Gehrung x 90° Fase 300 mm x 75 mm
Bei 45° Gehrung x 90° Fase 210 mm x 75 mm
Bei 45° Gehrung x 45° Fase 210 mm x 40 mm
Lärm- und Schwingungspegel
Schalldruckpegel: 88,1 dB(A) K = 3 dB(A)
Schallleistungspegel: 99,8 dB(A) K = 3 dB(A)
Schwingungspegel: 1,059 m/s2 K = 1,5 dB(A)
Der Gesamtwert der angegebenen
Schwingungen wurde gemäß einer genormten Prüfmethode geprüft und kann zum Vergleichen von Werkzeugen untereinander verwendet werden.
Der Gesamtwert der angegebenen
Schwingungen wird auch zur ersten
Expositionsbewertung verwendet.
WARNUNG: Die Schwingungsemissionen während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann sich vom angegebenen Gesamtwert je nach Art der Werkzeugnutzung unterscheiden. Die
Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners zu benennen, basiert auf einer geschätzten Exposition unter tatsächlichen Einsatzbedingungen (wobei alle Teile des Betriebszyklus berücksichtigt werden, wie z.B. die Zeiten, in denen das
Werkzeug ausgeschaltet ist, wenn es im
Leerlauf läuft, sowie die Auslösezeit).
ZUSAMMENBAU DE
Weiteres Zubehör
Zusätzlich zu dem mit diesem Gerät gelieferten Standard-Zubehör steht weiteres
Zubehör zur Verbesserung der Leistung zur
Verfügung, unter anderem:
1. Klemmsystem – Die Auslegung dieses Geräts lässt den Gebrauch einer vorderen Klemme zu, die an beiden Seiten des Sägeblatts in den im Gerätesockel eingearbeiteten Hülsen eingesetzt werden kann.
2. Diamantblatt – Rüsten Sie dieses Gerät einfach zu einem „Fliesenschneider“ um! Indem Sie das standardmäßige hartmetallbestückte Sägeblatt durch das auf Wunsch erhältliche Diamantblatt ersetzen, machen Sie aus dem Gerät einen
Fliesenschneider, mit dem die meisten
Keramik- oder Porzellanfliesen geschnitten werden können.
Weitere Zubehörteile erhalten Sie von Ihrem
örtlichen Händler (oder von Evolution Power
Tools).ZUSAMMENBAU
Ihre Evolution Power Tools Säge wird vollständig montiert ausgeliefert. Nehmen
Sie alles aus der Verpackung und inspizieren
Sie die Teile auf Beschädigung während des
Transport und auf Vollständigkeit.
Beschreibung
Bedienungs¬anleitung
Obere Klemme
Mehrzweck-Sägeblatt
Stützstangen
Endanschlag www.evolutionfury.com
Anz.
1
Innensechskant¬schlüssel 1
1
1 FURY3-XL
2
1
GESAMTÜBERSICHT
1. EIN/AUS-AUSLÖSER
2. SÄGEBLATT-
SCHUTZ¬ABDECKUNGSARRETIERER
3. SCHNEIDGRIFF
4. STAUBBEUTEL EXTRAKTION PORT
5. DREHTISCH
6. TISCHOBERFLÄCHE
7. UNTERE SCHUTZABDECKUNG
8. OBERE SCHUTZABDECKUNG
9. SÄGEBLATT
10. GLEITARRETIERKNOPF
11. NEIGUNGSWINKELARRETIERHEBEL
12. GEHRUNGSGRGIFF
13. GEHRUNGSWINKELSKALA
14. FESTANSCHLAG-ARRETIERHEBEL
15. WERKSTÜCKHALTER
16. SÄGEWEGANSCHLAG
17. PARALLELANSCHLAG
18. OBERE KLEMME
19. SÄGEKOPFARRETIERSTIFT
20. BEFESTIGUNGSBOHRUNG
DE
2
19
13
5
17
6
15
16
18
4
10
11
1
8
9
7
20
3
2 www.evolutionfury.com
14 12
49
Abb. 1
Abb. 2
50
Abb. 3
®
DE
VORSICHT! DIE SÄGE IMMER VON DER
STROMVERSORGUNG TRENNEN, BEVOR
EINSTELLUNGEN DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Siehe „Zeichnung zur Ersatzteilliste“. Bauen Sie das Sägeblatt wie in Abschnitt „Einbau oder Ausbau des Sägeblatts“ ein.
1. Zusammenbau der Gehrungssäge
WARNUNG: Platzieren Sie die Säge an der gewünschten
Stelle entweder auf einer Werkbank oder auf den empfohlenen Stützen, um das Verletzungsrisiko durch unerwartete Bewegungen der Säge zu reduzieren. Der
Sockel der Gehrungssäge hat vier Löcher zum Befestigen der Säge. Befestigen Sie die Säge mithilfe geeigneter
Schrauben, Sicherungsscheiben und Muttern permanent an der Werkbank oder den Stützen, wenn die Säge an einem bestimmten Ort verwendet werden soll.
1. Ziehen Sie die Gleit-, Gehrungs- und Neigungssperren fest.
2. Stellen Sie die Säge so auf, dass andere Personen nicht dahinter stehen und durch herausgeschleuderte Teile verletzt werden können.
3. Stellen Sie die Säge auf einer festen, geraden Oberfläche mit ausreichendem Platz für das Handhaben und sichere
Halten des Werkstücks auf.
4. Der Arbeitstisch muss gerade sein und die Säge darf nicht wackeln.
5. Schrauben oder klemmen Sie die Säge an ihrer Auflage fest.
2. Wechseln des Sägeblatts
WARNUNG! Verwenden Sie nur Originalsägeblätter der Marke Evolution, die für dieses Gerät entwickelt
wurden. Stellen Sie sicher, dass die maximale Drehzahl des
Sägeblatts den Anforderungen des Geräts entspricht. Führen
Sie diesen Vorgang nur durch, wenn das Gerät von der
Stromversorgung getrennt ist.
HINWEIS: Das Tragen von Schutzhandschuhen beim
Umgang mit dem Sägeblatt wird für den Einbau bzw.
Wechsel des Sägeblatts empfohlen.
1. Stellen Sie sicher, dass der Sägekopf oben ist.
2. Entfernen Sie die Haltefeder des Bedienarms der
Schutzabdeckung (Abb. 1). Lösen Sie den Bedienarm der
Schutzabdeckung aus der Schwenkachse.
3. Drücken Sie auf den Arretierauslöser der unteren
Schutzabdeckung und heben Sie die untere
Schutzabdeckung an. (Abb. 2)
4. Betätigen Sie den schwarzen Arretierknopf, um die www.evolutionfury.com
Abb. 4
Spindel zu sperren. (Abb. 3)
5. Lösen Sie mit dem mitgelieferten
Innensechskantschlüssel die Spindelschraube und entfernen
Sie das Sägeblatt. (Abb. 4)
Hinweis: Die Spindelschraube hat ein Linksgewinde.
6. Setzen Sie das neue 255-mm-Sägeblatt (10”) ein. Stellen
Sie sicher, dass der Drehrichtungspfeil auf dem Sägeblatt der
Rechtsdrehung auf der oberen Schutzabdeckung entspricht.
Hinweis: Die Sägeblattzähne müssen an der Vorderseite der
Säge immer nach unten zeigen.
7. Bringen Sie die Sägeblatt-Unterlegscheibe und
Spindelschraube an.
8. Arretieren Sie die Spindel und ziehen Sie die
Spindelschraube mit mittlerer Kraft an, ohne sie zu
überdrehen.
9. Bauen Sie den Bedienarm der Schutzabdeckung und die
Haltefeder wieder ein. (Abb. 1)
10. Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass der
Innensechskantschlüssel entfernt und die Spindelsperre gelöst wurde.
11. Stellen Sie sicher, dass die Schutzabdeckung voll funktionsfähig ist, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Hinweis: Abstandhalter und Spindelringe dürfen an diesem
Gerät bzw. diesem Sägeblatt nicht verwendet werden.
3. Späneauffangbeutel
Der Späneauffangbeutel muss am Späneabsauganschluss angebracht werden.
1. Schieben Sie den Rahmen des Auffangbeutels auf den
Späneabsauganschluss und stellen Sie sicher, dass die beiden fest verbunden sind.
2. Um den Beutel zu lösen, müssen Sie den Rahmen in die entgegengesetzte Richtung schieben.
Hinweis: Den Staubbeutel leeren, sobald er etwa zu 2/3 voll ist, um möglichst gut Staub aufzufangen.
WARNUNG: Bevor Sie Metall schneiden, müssen Sie den Auffangbeutel entfernen und einen Blindstopfen zum
Verschließen der Auswurföffnung einsetzen.
Setzen Sie den Auffangbeutel wieder ein, sobald Sie wieder
Holz schneiden.
www.evolutionfury.com
51
52
Abb. 5
Abb. 6
®
4. Anbringen des Sägeweganschlags
1. Lösen Sie die Flügelschrauben des Sägeweganschlags so weit, dass sich die Arme der Werkstückhalterung durch die
Bohrungen im Sägeweganschlag schieben lassen.
2. Ziehen Sie die Flügelschrauben fest, um die Bewegung an der Werkstückhalterung zu minimieren. Positionieren Sie den Sägeweganschlag etwa auf halbem Weg entlang der
Werkstückhalterung.
3. Bringen Sie die Werkstückhalterung am Gerätesockel wie unten abgebildet an.
Hinweis: Durch Lösen der Flügelschrauben kann der
Sägeweganschlag auf den erforderlichen Abstand zum Sägeblatt für wiederkehrende Schneidvorgänge u.Ä. eingestellt werden. Der Sägeweganschlag wird
üblicherweise rechts vom Sägeblatt angebracht.
5. Anbringen der Werkstückhalterung (Abb. 5)
Die Werkstückhalterungen können auf beiden Seiten des
Gerätesockels nach Bedarf angebracht werden.
1. Auf der rechten Seite: Lösen Sie die Halteschraube der
Werkstückhalterung, die sie oben an der Vorderseite des
Gerätesockels befindet.
2. Führen Sie die Werkstückhalterung in die Haltelöcher im
Gerätesockel ein. Stellen Sie eine formschlüssige Aufnahme sicher.
Hinweis: Circa 70 mm der Werkstückhalterung wird in den Gerätesockel eingeschoben, um eine formschlüssige
Aufnahme sicherzustellen.
3. Ziehen Sie die Halteschraube fest.
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der linken Seite.
6. Anbringen der oberen Werkstückklemme (Abb. 6)
In der Rückseite des Parallelanschlags sind zwei Buchsen
(eine pro Seite) eingebaut.
1. Bringen Sie die Klemme an der Haltebuchse an, die am besten für die jeweilige Schnittanwendung geeignet ist, und stellen Sie sicher, dass sie vollständig heruntergedrückt ist.
2. Ziehen Sie die Flügelschraube des Parallelanschlags an, um die Säule in der Buchse zu verriegeln.
3. Legen Sie das zu schneidende Werkstück auf das Sägebett.
4. Stellen Sie die Klemme mithilfe der Flügelschraube und dem
Handrad so ein, dass die Klemme das Werkstück sicher auf dem Sägebett festhält. Stellen Sie sicher, dass die Klemme das
Sägeblatt nicht behindert.
www.evolutionfury.com
Abb. 7
DE
Vorsicht: Die Gehrungssäge muss vor jedem Gebrauch inspiziert werde, insbesondere auf richtige Funktion der
Schutzvorrichtungen. Schließen Sie die Säge erst nach
Abschluss der Sicherheitsinspektion an der Stromversorgung an.
Stellen Sie sicher, dass alle die Säge verwendenden
Personen in ihrem Gebrauch sowie ihrer Einstellung und
Wartung ausreichend geschult sind, bevor die Säge an der
Stromversorgung angeschlossen und in Betrieb genommen wird.
WARNUNG: Trennen Sie die Säge vor jedem
Zubehörwechsel oder jeder Einstellungsänderung von der
Stromversorgung, um die Verletzungsgefahr zu verringern.
Vergleichen Sie die Richtung des Drehrichtungspfeils auf der Schutzabdeckung mit der Richtung des Pfeils auf dem
Sägeblatt. Die Sägeblattzähne müssen an der Vorderseite der Säge immer nach unten zeigen. Überprüfen Sie die
Spindelschraube auf festen Sitz.
Laserführung
Diese Säge ist mit einer Laserschnittführung ausgestattet.
Damit können Sie den Weg des Sägeblatts durch das
Werkstück im Voraus sehen. Der Ein/Aus-Schalter der
Laserführung befindet sich oben am Motorgehäuse. (Abb. 7)
Vermeiden Sie direkten Augenkontakt mit dem
Laserstrahl. Und verwenden Sie die Laserführung nicht auf reflektierendem Material.
WARNUNG:
Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl. Dies kann gefährlich sein. Bitte beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise.
• Der Laserstrahl darf nicht auf Personen gerichtet werden und direkter Augenkontakt mit dem Laserstrahl muss unbedingt verhindert werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Laserstrahl nur auf Werkstücke mit nicht-reflektierender Oberfläche gerichtet wird, wie z.B. Holz oder stumpf beschichtete Oberflächen.
• Ersetzen Sie das Lasermodul nicht durch ein Modul eines anderen Typs.
• Reparaturen am Lasermodul dürfen nur von Evolution
Power Tools oder von ihr autorisierten Vertretungen durchgeführt werden.
www.evolutionfury.com
53
54
®
Körper- und Handposition
1. Bringen Sie Ihre Hände nie in die Nähe des Schneidbereichs und halten Sie die Hände vom Weg des Sägeblatts fern.
2. Halten Sie das Werkstück fest am Parallelanschlag, um eine
Bewegung zum Sägeblatt zu vermeiden. Verwenden Sie eine
Klemme nach Bedarf, kontrollieren Sie jedoch ihre Platzierung, damit sie nicht die Funktion des Sägeblatts beeinträchtigt.
3. Vor dem Schneiden: Machen Sie vor dem Schneiden einen
Probelauf mit abgeschaltetem Strom, damit Sie den Weg des
Sägeblatts sehen können.
4. Halten Sie die Hände in ihrer korrekten Position, bis der Ein/Aus-Auslöseschalter freigegeben wurde und das
Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen ist.
1. Lösen des Sägekopfs a) Drücken Sie sanft auf den Schneidgriff nach unten.
b) Ziehen Sie den Kopfarretierstift heraus, damit sich der
Sägekopf in seine obere Position bewegen kann.
Hinweis:
Wir empfehlen, dass der Sägekopf bei Nichtgebrauch des
Geräts in seiner unteren Position arretiert wird. Stecken Sie dazu den Arretierstift vollständig in die dafür vorgesehene
Buchse.
2. Anschalten der Maschine
Schließen Sie die Maschine an das Stromnetz an. Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel sich in keinem Teil der Maschine verfangen kann und nicht in der Nähe des Sägeblatts und des Maschinentischs verläuft. Drücken Sie auf den unteren
Blattschutzverriegelungsauslöser und drücken den Ein-/Aus-
Auslöseschalter und schalten somit die Säge „EIN”. Schalten
Sie die Säge „AUS”, indem Sie den Auslöseschalter betätigen.
Versuchen Sie immer erst zu schneiden, wenn der Motor die volle Drehzahl erreicht hat.
3. Schnittvorbereitung
Vorsicht: Ziehen Sie die Säge beim Schneiden NIEMALS zu sich hin. Das Sägeblatt kann plötzlich auf das Werkstück hocharbeiten und sich auf Sie zu bewegen.
• Vermeiden Sie gefährliche Arbeitsweisen und
Handpositionen, bei denen die Finger oder Hände durch ein plötzliches Abrutschen vom Sägeblatt erfasst werden können.
• Schneiden Sie immer nur ein Werkstück.
• Räumen Sie vor dem Einschalten der Gehrungssäge alles außer dem Werkstück und der zugehörigen
Haltevorrichtungen weg.
• Sichern Sie das Werkstück mit Klemmen.
www.evolutionfury.com
4. Langschnitt
Diese Säge ist mit einer Gleitvorrichtung ausgestattet.
Lösen Sie den Gleitarretierknopf, damit sich der Sägekopf auf der Gleitvorrichtung nach vorn und hinten bewegen kann.
Dann senken Sie das Sägeblatt in das Werkstück und drücken das Sägeblatt zur Hinterseite der Säge, um den
Schnitt zu beenden. Diese Art von Schnitt wird hauptsächlich für breite Teile verwendet.
1. Legen Sie das Werkstück gegen den Parallelanschlag und sichern Sie es mit Klemmen nach Bedarf.
2. Lösen Sie den Gleitarretierknopf.
3. Ergreifen Sie den Sägengriff und ziehen Sie den Sägekopf, bis die Spindel (Mitte des Sägeblatts) sich über der
Vorderkante des Werkstücks befindet.
4. Drücken Sie auf den Arretierauslöser der unteren
Schutzabdeckung, um den Sägekopf zu lösen.
5. Schalten Sie die Säge ein und warten Sie, bis sie ihre volle
Drehzahl erreicht hat.
6. Drücken Sie den Sägengriff bis ganz nach unten und schneiden Sie durch die Vorderkante des Werkstücks.
7. Schieben Sie den Sägengriff vorsichtig zum
Parallelanschlag, um den Schnitt zu beenden.
8. Schieben Sie den Sägekopf nach jedem Schnitt vollständig zur hinteren Position.
9. Lassen Sie den Auslöser los, um die Säge auszuschalten.
Warten Sie, bis das Sägeblatt vollständig still steht, bevor Sie die Hände bewegen oder das Werkstück entfernen.
5. Kappschnitt – Für diesen Schnitt ziehen Sie den
Gleitarretierknopf fest, um den Sägekopf in seiner hintersten
Stellung zu arretieren. Dann drücken Sie den Sägengriff nach unten, um durch das Werkstück zu schneiden. Diese Art von
Schnitt wird hauptsächlich für schmale Teile verwendet.
1. Schieben Sie den Sägekopf so weit wie möglich nach hinten.
2. Ziehen Sie den Gleitarretierknopf fest.
3. Legen Sie das Werkstück auf den Tisch, schieben Sie es gegen den Parallelanschlag und sichern Sie es mit Klemmen.
4. Ergreifen Sie den Sägengriff.
5. Schalten Sie die Säge ein und warten Sie, bis sie ihre volle
Drehzahl erreicht hat.
6. Drücken Sie den Arretierauslöser der unteren
Schutzabdeckung, um den Sägekopf zu lösen.
7. Drücken Sie den Sägengriff nach unten und schneiden Sie durch das Werkstück.
8. Sobald Sie den Schnitt fertig gestellt haben, schalten Sie die
Säge aus. Warten Sie, bis das Sägeblatt völlig still steht, bevor
Sie Ihre Hände bewegen oder das Werkstück entfernen.
www.evolutionfury.com
55
Abb. 8
Abb. 9
56
Abb. 10
®
WARNUNG: Zur bequemen Benutzung ist die Säge mit einer
Sägeblattbremse ausgestattet. Diese Bremse kann die korrekte
Benutzung der Schutzabdeckung an Ihrer Säge nicht ersetzen.
6. Gehrungsschnitt (Abb. 8)
Ein Winkel von bis zu 45° nach links oder rechts kann damit erreicht werden. Sägeweganschläge befinden sich bei 15°,
22,5°, 30° und 45° auf der rechten und linken Seite.
1. Lösen Sie den Gleitarretierknopf, drücken Sie den
Sägengriff soweit wie möglich nach hinten und verriegeln Sie die Gleitvorrichtung.
2. Lösen Sie den Gehrungswinkel-Arretierknopf.
3. Ziehen Sie den Festanschlag-Arretierhebel nach oben.
4. Drehen Sie den Drehtisch zum gewünschten Winkel mithilfe des Gehrungswinkelanzeigers.
5. Ziehen Sie den Gehrungswinkel-Arretierknopf fest, um den gewünschten Winkel zu halten.
6. Entriegeln Sie bei Bedarf den Sägekopf durch Lösen des
Gleitarretierknopfs. Dadurch kann sich der Sägekopf nach vorn und hinten bewegen (was für das Schneiden breiter
Bretter erforderlich ist).
7. Schalten Sie die Säge ein und warten Sie, bis sie ihre volle
Drehzahl erreicht hat, bevor Sie mit dem Schnitt beginnen.
7. Neigungsschnitt nach links (Abb. 9)
1. Arretieren Sie den Sägekopf mit dem Sägekopfarretierstift.
2. Lösen Sie den Neigungsarretierhebel.
3. Kippen Sie den Sägekopf in den erforderlichen
Neigungswinkel. Verwenden Sie dazu den bereitgestellten
Winkelmesser und -anzeiger, der sich hinter dem
Neigungsarretierhebel befindet.
4. Ziehen Sie die Neigungssperre fest.
5. Entriegeln Sie den Sägekopf.
6. Lösen Sie die Gleitvorrichtung nach Bedarf, um breite
Werkstücke zu schneiden.
7. Stehen Sie bei der Ausführung des Schnitts auf der linken
Seite des Griffs.
8. Doppelgehrungsschnitt
Ein Doppelgehrungsschnitt ist eine Kombination aus einem
Gehrungs- und einem Neigungsschnitt.
Wählen Sie die gewünschten Neigungs- und
Gehrungspositionen wie zuvor erklärt, wenn Sie einen
Doppelgehrungsschnitt durchführen möchten.
9. Tiefenanschlag (Abb. 10)
Mithilfe des Tiefenanschlags lassen sich Schlitze in das
Werkstück schneiden. Auf dem Sägeweg nach unten kann der Sägekopf so eingestellt werden, dass das Sägeblatt nicht vollständig durch das Werkstück schneidet.
www.evolutionfury.com
Abb. 11
Abb. 12
Hinweis: Die Schnitttiefe am besten an einem
Abfallholzstück ausprobieren, um sicherzustellen, dass der
Schlitz richtig geschnitten wird.
Durch die Wiederholung eines solchen Schnitts bei leicht nach links oder rechts versetztem Werkstück können
Nutschnitte durchgeführt werden.
So verwenden Sie den Tiefenanschlag:
1. Lösen Sie die arretierende Flügelmutter.
2. Stellen Sie den Daumenknopf ein, um den Sägeweg des Sägeknopfs auf die erforderliche Tiefe zu begrenzen.
3. Ziehen Sie die Flügelmutter nach dem Einstellen der gewünschten Tiefe gegen den Haltebügel fest, um den
Tiefenanschlag zu verriegeln und Bewegungen zu verhindern.
4. Wenn der Schneidvorgang abgeschlossen ist, stellen Sie den Tiefenanschlag neu ein, sodass der Sägekopf in seiner unteren Stellung mithilfe des Sägekopf-Arretierstifts arretiert werden kann.
10. Schneiden von gebogenem Material
Überprüfen Sie vor dem Schneiden, ob das Werkstück gebogen ist. Ein gebogenes Werkstück muss der Abbildung entsprechend positioniert und geschnitten werden. Siehe
Abb. 11 und 12.
Achten Sie darauf, dass das Werkstück richtig positioniert ist, und schneiden Sie das Werkstück nicht ohne Parallelanschlag.
11. Beseitigen von eingeklemmtem Material
1. Schalten Sie die Säge „AUS”, indem Sie den
Auslöseschalter betätigen.
2. Warten Sie, bis das Sägeblatt vollständig still steht.
3. Trennen Sie die Gehrungssäge von der Netzstromversorgung.
4. Entfernen Sie eingeklemmtes Material aus dem Gerät.
12. Transport
Achten Sie beim Transport der Säge von einem Ort zum anderen auf Folgendes:
1. Der Sägekopf ist in der unteren Stellung arretiert.
2. Der Gehrungsgriff am Drehtisch, der Neigungsarretierhebel und der Gleitarretierknopf sind sicher befestigt.
3. Das Netzkabel des Geräts ist sicher verstaut.
4. Verwenden Sie die Tragegriff-Ausschnitte an beiden Enden des Gerätesockels, um die Säge anzuheben. Heben Sie die Säge nicht nur am Handgriff an, an dem sich die Schalter befinden.
Hinweis:
Diese Säge ist kompakt und schwer. Nehmen Sie beim Anheben und Transport der Säge immer fachkundige Hilfe in Anspruch.
www.evolutionfury.com
57
®
Hinweis:
Wartungsarbeiten an der Säge dürfen nur bei ausgeschalteter und von der
Stromversorgung getrennter Säge durchgeführt werden.
Alle Motorlager in diesem Gerät sind dauergeschmiert. Daher ist keine weitere
Schmierung erforderlich.
Tragen Sie leichtes Maschinenöl auf die
Schenkpunkte und den Bedienarm des unteren Sägeblatts auf. Bei übermäßigem
Ölen bleibt Sägemehl haften.
DE
Sägemehl kann sich unter dem Arbeitstisch und unter dem Gerätesockel ansammeln. Entfernen
Sie Sägemehl mit einem Staubsauger.
Reinigen Sie alle Kunststoffteile des Geräts mit einem sauberen und angefeuchteten
Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder ähnliche Produkte, die die
Kunststoffteile beschädigen können.
WARNUNG: Stecken Sie zur Reinigung keine Gegenstände in Öffnungen im
Gerätegehäuse usw. Die Gerätelüftung kann mit trockener Druckluft gereinigt werden.
Elektroschrott darf nicht im Haushaltsmüll
DE entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie
Elektrogeräte an den entsprechenden
Stellen. Wenden Sie sich an die zuständige
Abfallbehörde oder Ihren Händler bei
Entsorgungsfragen.
58 www.evolutionfury.com
LISTE DER WARTUNGSTEILE FR www.evolutionfury.com
59
advertisement
Key Features
- 255mm TCT blade for cutting through various materials
- Multipurpose use for cutting wood, metal, and plastic
- Sliding compound design for angled and miter cuts
- Laser guidance for accurate cutting
- Spacious work surface for supporting large workpieces
- Dust extraction port for a cleaner work environment
- Ergonomic handles for comfortable operation
- Safety features including blade guard and anti-kickback mechanism