DeWalt D27900, D27901 wet/dry vacuum cleaner Betriebsanleitung

DeWalt D27900, D27901 wet/dry vacuum cleaner Betriebsanleitung

Below you will find brief information for wet/dry vacuum cleaner D27900, wet/dry vacuum cleaner D27901. The wet/dry vacuum cleaner D27900, wet/dry vacuum cleaner D27901 is a professional cleaning device that can be used for wet and dry cleaning of floors and walls in residential, commercial and industrial areas. It can also be used with electrical tools. The device is equipped with a cartridge filter and a paper filter bag, and it has a floating system that prevents the suction from being interrupted when the maximum permissible level of dirty water is reached. The wet/dry vacuum cleaner D27900, wet/dry vacuum cleaner D27901 is a versatile device that can be used for a variety of cleaning tasks.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

DeWalt D27900, D27901 wet/dry vacuum cleaner Operating Instructions | Manualzz

D27900

5.961-471 A20 10196 02/05

®

D27900

Inhaltsverzeichnis

Inbetriebnahme

DE

Betriebsanleitung

Technische Daten / Schaltplan / Ersatzteilliste

Seite

5

6

96/97/98

Vor erster Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen! Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in

Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.

Lists of contents

Commissioning

Operating Instructions

EN

Technical Data / Wiring diagram / Spare Parts List

Page

5

11

96/97/98

Prior to initial startup, operating manual and safety instructions no. 5.956-249 must be consulted! This machine is suitable for industrial use, for instance in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and on hire.

Tables des matières FR

Mise en service

Notice d'instructions

Caractéristiques techniques / Schéma de câblage /

Liste des pièces de rechange

Page

5

16

96/97/98

Avant la première mise en service, lire absolument le mode d’emploi et les. 5.956-249 remarques de sécurité! Cet appareil est adapté à l'usage professionnel, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les locations.

Indici

Messa in funzione

Istruzioni per l'uso

IT

Dati tecnici / Schema elettrico / Elenco pezzi di ricambio

Pagina

5

21

96/97/98

Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente le istruzioni per l’uso e le avvertenze per la sicurezza n. 5.956-249! Questo apparecchio è adatto per settori commerciali, per es. hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi.

Inhoudsopgave

Inbedrijfstelling

NL

Gebruiksaanwijzing

Technische gegevens / Schakelschema / Reserveonderdelenlijst

Pagina

5

26

96/97/98

Vóór de eerste ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies nr.: 5.956-249 beslist lezen! Dit apparaat is geschikt voor professioneel gebruik, bijv. in hotels, scholen, ziekenhuizen, winkels, kantoren en verhuurbedrijven.

Índices

Puesta en servicio

Instrucciones de servicio

ES

Datos técnicos / Diagrama de conexiones / Lista de piezas de requesto

Paginación

5

31

96/97/98

Las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad núm. 5.956-249 se deben leer imprescindiblemente antes de la primera puesta en servicio!

Este aparato es apropiado para el uso a escala industrial, p. ej. en hoteles, centros escolares, hospitales, fábricas, tiendas comerciales, oficinas y empresas dedicadas al alquiler.

2

D27900

Índices

Colocação em funcionamento

Manual de instruçoes

PT

Dados técnicos / Esquema de ligações / Lista de pecas sobresselentes

Página

5

36

96/97/98

Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atentamente. o manual de instruções e as indicações de segurança nº5.956-249! Este aparelho destina-se ao uso industrial, nomeadamente em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e empresas de aluguer.

ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá

Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò

Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ/Êõêëùìáôéêü äéÜãñáììá/áíôáëëáêôéêá

5

41

96/97/98

Indholdfortegnelser DA

Idrifttagning

Driftsvejledning

Tekniske data / Strømskema / Reservedelsliste

Side

5

46

96/97/98

Inden første idrifttagning skal driftsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.956-249 læses! Dette apparat er beregnet til erhvervsmæssig brug, f.eks. i hoteller, skoler, sygehuse, fabrikker, forretninger, kontorer og udlejningsforretninger.

Innholdsfortegnelser

Igangsetting

Bruksanvisning

NO

Tekniske data / Koplingsskjema / Reservedelsliste

Side

5

51

96/97/98

Før første gangs bruk må bruksanvisning og sikkerhetsanvisning nr. 5.956-249 ubetinget leses! Denne maskinen er egnet til bruk i næringslivet, f.eks. i hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og utleiebutikker.

Innehållsförteckningar

Idrifttagning

SV

Driftinstruktion

Tekniska data / Kopplingsschema / Reservdelslista

Sid

5

56

96/97/98

Läs noga instruktionsboken och säkerhetsanvisningarna nr.: 5.956-249 innan aggregatet tas i bruk! Denna apparat är lämplig för användning inom näringslivet, t.ex.

hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker, kontor och uthyrningsaffärer.

Sisällysluettelo FI

Käyttöönotto

Käyttöohje

Tekniset tiedot / Kytkentäkaavio / Varaosalista

Sivu

5

61

96/97/98

Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on käyttöohje ja turvallisuusohjeet numero. 5.956-249 ehdottomasti luettava! Tämä laite soveltuu ammattimaiseen käyttöön esim. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, myymälätiloissa, toimistoissa ja vuokrausliikkeissä.

3

D27900

Tartalomjegyzék

Üzembevétel

Üzemeltetési utasítás

HU

Műszaki adatok / Kapcsolási rajz / Cserealkatrészlista

Az első üzembevétel elött Üzemeltetési utasítást és a számu biztonsági utalást. 5.956-249 feltétlenül elolvasni! E készülék ipari célra készült, például szállodákban, iskolákban, kórházakban, gyárakban, raktárakban, irodákban és

üzletekben használható.

Oldal

5

66

96/97/98

Obsah

Uvedení do provozu

Návod k obsluze

CS

Technické údaje / Schéma zapojení / Seznam náhradních dílů

Strana

5

71

96/97/98

Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. a bezpečnostní upozornění č. 5.956-249! Tento přístroj je vhodný pro komerční použití, např. v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech, kancelářích a půjčovnách.

Spis treści

Uruchomienie

Instrukcja obsługi

PL

Dane techniczne / Schemat ideowy / Lista części zamiennych

Strona

5

76

96/97/98

Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać. Instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nr 5.956-249! Do zasysania substancji płynnych urządzenie to przeznaczone jest do użytku przemysłowego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i wypożyczalniach.

içindekiler

Servise koyma

Kullanma Kılavuzu

TR

Teknik özellikler/Tevzi planı/Yedek parça listesi

Sayfa

5

81

96/97/98

Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce kullanım kılavuzu güvenlik bilgilerini No. 5.956-249 mutlaka okuyun! U cihaz ticari kullanım için uygundur; örn. otellerde, okullarda, hastanelerde, fabrikalarda, dükkanlarda, satış merkezlerinde, bürolarda ve kiralama işletmelerinde kullanılabilir.

Cihazın kullanım ömrü 10 yıldır.

Содержание

Ввод в эксплуатацию

Руководство по эксплуатации

RU

Технические характеристики/Электрическая схема/запасные части

Страница

5

86

96/97/98

Перед первым пуском руководство по эксплуатации и указания по безопасности

№. 5.956-249 следует обязательно прочитать! Этот прибор предназначен для промышленного применения, например, в гостиницах, школах, больницах, фабриках, магазинах, бюро, арендных помещениях.

Zoznam

Uvedenie do prevádzky

Návod k prevádzke

SK

Technické údaje / Schéma zapojenia / Zoznam náhradných dielov

Strana

5

91

96/97/98

Pred prvým zapojením do prevádzky je bezpodmienečne nutné prečítať si Návod k prevádzke a Bezpečnostné pokyny č. 5.956-249. Tento prístroj je určený na použitie v nebytových priestoroch, napr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, obchodoch, kanceláriách a je možné ho za týmto účelom prenajímať.

4

D27900

5

Betriebsanleitung

Wichtige Hinweise

Lesen Sie bitte vor

Inbetriebnahme des Gerätes die in der Betriebsanleitung aufgeführten

Informationen sorgfältig durch.

Bei Transportschäden sofort

Händler informieren.

Umweltschutz

Betriebsstoffe wie Kraftstoff, Öl,

Reinigungsmittel und verschmutztes Wartungsmaterial in einer dafür vorgesehenen

Sammelstelle abgeben.

Verpackungsmaterial, Metall- und

Kunststoffbehältnisse der bestimmungsgemäßen

Wiederverwertung zuführen.

Altgeräte Entsorgung

Informationen über umweltgerechte Entsorgung erhalten Sie bei Ihrem

Fachhändler.

Bestimmungsgemäße

Verwendung

— Dieser Sauger ist ein

Reinigungsgerät zur gewerblichen Verwendung.

— Das Gerät ist zum Einsatz in

Verbindung mit

Elektrowerkzeugen sowie zur

Nass- und Trockenreinigung von Boden- und Wandflächen im Wohn-, Geschäfts- und

Gewerbebereich unter

Berücksichtigung dieser

Betriebsanleitung bestimmt.

D27900

Trockensaugen

— Beim Trockensaugen muss immer der Patronenfilter (1) aufgesetzt sein.

— Beim Aufsaugen von Feinstaub kann zusätzlich eine

Papierfiltertüte (2) verwendet werden.

Deutsch

Einbau Papierfiltertüte

!

Saugkopf entriegeln und abnehmen

!

Papierfiltertüte (2) aufstecken

!

Saugkopf aufsetzen und verriegeln

6

Betriebsanleitung

!

Netzstecker einstecken

!

Gerät einschalten und in

Betrieb nehmen

Arbeiten mit

Elektrowerkzeugen

D27900

Hinweis:

— Der Sauger ist in Betrieb und das Elektrowerkzeug kann eingeschaltet werden.

— Leistungsanschlussdaten der

Elektrowerkzeuge, siehe Seite technische Daten.

Clipverbindung

Deutsch

!

Krümmer am Saugschlauch entfernen

!

Anschlussmuffe an

Saugschlauch montieren

Der Saugschlauch ist mit einem

Clip-System ausgestattet.

Alle C-35/C-DN-35 Zubehörteile können angeschlossen werden.

!

Netzstecker des

Elektrowerkzeugs am Sauger einstecken (1)

!

Gerät einschalten (2)

!

Anschlussmuffe an den

Anschluss vom

Elektrowerkzeug anpassen.

!

Anschlussmuffe an

Elektrowerkzeug anschließen

7

Betriebsanleitung

Nasssaugen

Einbau Gummilippen

D27900

Schwimmer

Deutsch

!

Bürstenstreifen ausbauen (4)

!

Gummilippen einbauen (5)

Hinweis:

Die strukturierte Seite der

Gummilippen muss nach aussen zeigen.

— Beim Aufsaugen von

Nassschmutz muss immer die

Papierfiltertüte (2) entfernt werden.

Hinweis:

Der Patronenfilter bleibt im Gerät eingebaut.

!

Netzstecker einstecken

!

Gerät einschalten und in

Betrieb nehmen

Der Saugkanal (6) ist mit einem

Schwimmer ausgestattet.

— Ist der höchst zulässige

Schmutzwasserpegel im

Behälter erreicht, wird der

Saugstrom unterbrochen

!

Gerät ausschalten

!

Behälter entleeren

8

Betriebsanleitung

Pflege und Wartung

Gefahr!

Bei Arbeiten am Sauger immer zuerst den Netzstecker ziehen.

Patronenfilter wechseln

!

Saugkopf entriegeln

!

Saugkopf um 180 ° drehen und ablegen

!

Schraube (3) herausdrehen

!

Alten Patronenfilter (1) abnehmen

!

Neuen Patronenfilter (1) aufsetzen

!

Schraube (3) einsetzen und festziehen

!

Saugkopf aufsetzen und verriegeln

D27900

Störungshinweise

Saugturbine läuft nicht

!

Kabel, Stecker, Sicherung und

Steckdose überprüfen.

!

Gerät einschalten.

Saugturbine läuft, aber Gerät saugt nicht

— Schwimmer verschließt

Saugkanal.

!

Behälter entleeren.

Saugkraft lässt nach

!

Verstopfungen aus

Saugdüse (optional),

Saugrohr (optional),

Saugschlauch oder

Patronenfilter entfernen.

!

Papierfiltertüte wechseln.

!

Patronenfilter wechseln.

Staubaustritt beim Saugen

!

Korrekte Einbaulage des

Patronenfilters überprüfen.

!

Patronenfilter wechseln.

Deutsch

9

Betriebsanleitung D27900

EG-

Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete

Maschine aufgrund ihrer

Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und

Gesundheitsanforderungen den unten aufgeführten EG-Richtlinien entspricht.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der

Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Nass- und

Trockensauger

Typ: D27900, D27901

Einschlägige EG-Richtlinien

EG-Maschinenrichtlinie (98/37/EG)

EG Niederspannungsrichtlinie

(73/23/EWG) geändert durch

93/68/EWG

EG-Richtlinie Elektromagnetische

Verträglichkeit (89/336/EWG) geändert durch 91/263/EWG,

92/31/EWG, 93/68/EWG

Angewandte harmonisierte

Normen

DIN EN 60335-1

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000+A1:2001

+A2:2002

DIN EN 55014-2:1997

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001

Angewandte nationale Normen

---

Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt, dass die

Seriengeräte immer den

Anforderungen der aktuellen

EG-Richtlinien und den angewandten Normen entsprechen. Die

Unterzeichnenden handeln im

Auftrag und mit Vollmacht der

Geschäftsführung.

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

England

John Howson

Director Engineering and Product

Development

Deutsch

10

Operating Instructions

Important

Prior to initial operation of the unit we request you to carefully read the information given in the operating instructions.

Inform your dealer immediately of shipping damage.

Environmental protection

Items used when working, such as fuel, oil, cleaning agent and contaminated maintenance materials, are to be deposited at a speial collection point.

Packaging materials, metal and plastic containers are to be set aside for recycling as appropriate.

D27900

Disposal of used units

Your retailer will provide you with information on disposal means harmless to the environment.

Intended use

— This vacuum cleaner is for industrial cleaning operations.

The unit is designed for handworking purposes in conjunction with an electric tool, in addition to wet and dry cleaning of floors and walls in the home, in business and industrial premises in accordance with these operating instructions.

Dry suction

— The cartridge filter (1) must always be fitted when dry vacuuming.

Additionally, a paper filter bag (2) can be used when vacuuming fine dust.

English

Fitting the paper filter bag

Ø Unlock and remove the suction head

Ø Slip on paper filter bag (2)

Ø Replace the suction head and lock it in place

11

Operating Instructions D27900

Ø Insert power plug

Ø Switch on the machine and start using it

Working with electric tool

Note:

The suction machine runs and the electric tool may be put into operation.

Performance connection data of the electric tool, see page –

Technical Data.

Clip fastener

English

Ø Remove the pipe bend from the suction hose

Ø Install the connection sleeve to the suction hose.

The suction hose is provided with a clip system.

All C-35/C-DN-35 accessory components can be connected.

Ø Plug the electric tool's power plug into the vacuum cleaner (1)

Ø Switch the unit on (2)

Adapt the connection sleeve to the electric tool's terminal connection.

Ø Connect the connection sleeve to the electric tool

12

Operating Instructions

Wet-vacuuming (optional)

Fitting rubber lips

D27900

Float

English

Ø Dismantle the strip brush (4)

Ø Mount the rubber squeegees (5)

Note:

The profiled surface of the rubber squeegees must be on the outside.

The paper filter bag (2) must always be removed when sucking up wet debris.

Note:

The cartridge filter remains in place in the unit.

Ø Insert power plug

Ø Switch on the machine and start using it

The suction channel (6) is provided with a float.

— The suction current is cut when the maximum permissible dirty water level in the container is reached

Ø Switch off the unit

Ø Empty the container

13

Operating Instructions

Care and maintenance

Danger!

Always pull out the mains plug when working on the suction machine.

Replacing the cartridge filter

Ø Unlatch suction attachment

Ø Turn suction attachment by

180° and put it aside

Ø Unscrew the screw (3)

Ø Remove worn cartridge filter (1)

D27900

Ø Slip in new cartridge filter (1)

Ø Insert and tighten the screw (3)

Ø Replace the suction head and lock it in place

Fault instructions

The suction turbine does not run

Ø Check the cable, plug, fuse and socket.

Ø Switch on the machine.

Suction turbine runs but unit does not provide suction

The suction channel is blocked by the float.

Ø Empty the container.

The suction power decreases

Ø Remove blockages from suction nozzle (optional), suction tube (optional) or suction hose.

Ø Change the paper filter bag.

Ø Replace the cartridge filter.

Dust ejects when sucking

Ø Check proper mounting position of cartridge filter.

Ø Replace the cartridge filter.

English

14

Operating Instructions

EC conformity declaration

We hereby declare that the equipment described below conforms to the relevant fundamental safety and health requirements of the appropriate

EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version marketed by us.

This declaration will cease to be valid if any modifications are made to the machine without our express approval.

Product: Wet and Dry Vacuum cleaner

Model: D27900, D27901

Relevant EC directives

EC machine directive (98/37/EC)

EC low voltage directive

(73/23/EEC) amended by

93/68/EEC

EC directive on electromagnetic compatability (89/336/EEC) amended by 91/263/EEC,

92/31/EEC, 93/68/EEC

D27900

Harmonised standards applied

DIN EN 60335-1

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001

+ A2:2002

DIN EN 55014-2:1997

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN 61000-3-3:1995 +

A1:2001

Applied national standards

-

Appropriate internal meassures have been taken to ensure that series-production units conform at all times to the requirements of current EU Directives and relevant standards. The signatories are empowered to represent and act on behalf of the company management.

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

England

John Howson

Director Engineering and

Product Development

English

15

Notice d'utilisation

Indications importantes

Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire avec attention les informations reprises dans la notice d'utilisation.

Informer immédiatement le distributeur en cas de dommages pendant le transport.

Protection de l'environnement

Remettre les produits d'exploitation, tels que carburant, huile, produit de nettoyage et matériel de maintenance encrassé chez un organisme collecteur approprié.

Elimination des appareils arrivés en fin de vie

Vous obtiendrez des informations sur l'élimination compatible avec l'environnement auprès de votre revendeur spécialisé .

Utilisation conforme à l’affectation

— Cet aspirateur est un appareil de nettoyage à usage industriel.

— L’appareil est destiné à l’application avec des outils

électriques ainsi que pour le nettoyage humide et à sec de sols et de murs dans des locaux d’habitation ou des locaux commerciaux/industriels, sous prise en considération de ces instructions de service.

Déposer le matériel d'emballage, les récipients en métal et en plastique pour qu'ils soient recyclés conformément aux prescriptions.

D27900

Aspiration à sec

— Pour l’aspiration à sec, le filtre

à cartouche (1) doit toujours

être en place.

— Pour l’aspiration de poussières fines, un filtre papier (2) peut

être utilisé en supplément.

Français

Mise en place du filtre papier

!

Déverrouiller et déposer la tête d'aspiration

!

Mettre le filtre papier (2) en place

!

Mettre en place et verrouiller la tête d'aspiration

16

Notice d'utilisation

!

Brancher la fiche de secteur

!

Enclencher l'appareil et le mettre en service

Travaux avec outils

électriques

D27900

Instruction:

— L’aspirateur est en marche et les outils électriques peuvent

être mis en circuit.

— Données de raccordement de puissance des outils

électriques, voir page – données techniques.

!

Retirer le coude du tuyau d'aspiration

!

Monter le manchon de raccordement sur le flexible d'aspiration

Français

Assemblage clip

Le tuyau d’aspiration est équipé d’un système clip.

Toutes les pièces accessoires

C-35/C-DN-35 peuvent être raccordées.

!

Brancher la fiche de secteur de l'outil électrique sur l'aspirateur (1)

!

Mettre l'appareil en marche (2)

!

Adapter le manchon de raccordement au raccord de l'outil électrique.

!

Raccorder le manchon de raccordement sur l'outil

électrique

17

Notice d'utilisation

Aspiration humide

Mise en place des lèvres en caoutchouc

D27900

Flotteur

Français

!

Démonter la bande à brosses (4)

!

Monter les lèvres en caoutchouc (5)

Instruction:

Le côté structuré des lèvres en caoutchouc doit être orienté vers l'extérieur.

— Pour l’aspiration de saletés humides, il faut toujours enlever le filtre papier (2).

Instruction:

Le filtre à cartouche reste incorporé dans l’appareil.

!

Brancher la fiche de secteur

!

Enclencher l'appareil et le mettre en service

La conduite d’aspiration (6) est

équipée d’un flotteur.

— L’aspiration est interrompue lorsque le niveau d’eau sale admis dans le réservoir est atteint

!

Mettre l'appareil hors service

!

Vider le récipient

18

Notice d'utilisation

Entretien et maintenance

Danger!

Il convient de débrancher toujours la fiche réseau avant d'effectuer des travaux sur l'aspirateur.

Remplacer le filtre à cartouche

!

Déverrouiller la tête d’aspiration

!

Tourner la tête d’aspiration de

180 ° et la déposer

!

Dévisser (3) la vis

!

Retirer l’ancien filtre à cartouche (1)

!

Mettre un nouveau filtre à cartouche (1) en place

!

Mettre (3) la vis de vidange et visser à fond

!

Mettre en place et verrouiller la tête d'aspiration

D27900

Remarques relatives aux dérangements

La turbine d'aspiration ne fonctionne pas

!

Vérifier le câble, la fiche, le fusible et la prise.

!

Mettre l'appareil en marche.

La turbine d’aspiration fonctionne, mais l’appareil n’aspire pas

— Le flotteur obstrue la conduite d’aspiration.

!

Vider le récipient.

La force d'aspiration diminue

!

Retirer d’éventuels colmatages de la buse d’aspiration (en option), du tube d’aspiration (en option), du tuyau d’aspiration ou de la cartouche filtrante.

!

Remplacer le filtre en papier.

!

Remplacer le filtre à cartouche.

Sortie de poussières lors de l'aspiration

!

Vérifier que le filtre à cartouche est bien positionné.

!

Remplacer le filtre à cartouche.

Français

19

Notice d'utilisation D27900

Certificat de conformité

CE

Nous déclarons ici que la machine décrite dans la suite de par sa conception et sa construction et telle que nous l'avons mise en circulation satisfait aux exigences fondamentales de sécurité et d'hygiène des directives CE reprises ci-après.

Cette déclaration perd sa validité en cas de modification de la machine effectuée sans notre accord.

Produit : Aspirateur humide et sec

Type: D27900, D27901

Directives CE considérées

Directive machine CE (98/37/CE)

Directive basse tension CE

(73/23/CEE) modifiée par

93/68/CEE

Directive CE compatibilité

électromagnétique (89/336/CEE) modifiée par 91/263/CEE,

92/31/CEE, 93/68/CEE

Normes harmonisées appliquées

DIN EN 60335-1

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000+A1:2001

+A2:2002

DIN EN 55014-2:1997

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001

Normes nationales appliquées

---

Il est garanti par des mesures internes que les appareils de série sont toujours conformes aux exigences des directives CE en vigueur et des normes appliquées.

Les soussignés agissent pour le compte et avec procuration de la direction.

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

Angleterre

John Howson

Directeur du service Ingénierie et développement du produit

Français

20

Istruzioni per l'uso D27900

Avvertenze importanti

Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere accuratamente le informazioni contenute nelle istruzioni per l’uso.

In caso di danni di trasporto, informare immediatamente il venditore.

Smaltimento degli apparecchi usati

Il vostro rivenditore specializzato sarà lieto di informarvi circa le modalità dello smaltimento ecologico dell’apparecchio dimesso.

Aspirazione a secco

Protezione dell’ambiente

Consegnare i materiali di esercizio, come carburanti, olio, detergenti e materiale di manutenzione sporco ad un punto di raccolta previsto a tale scopo.

Riadurre il materiale di imballaggio, i contenitori di metallo e di materiale sintetico al riciclaggio prescritto.

Uso previsto

— Questo aspiratore è un apparecchio di pulizia per uso professionale.

— L’apparecchio è destinato all’impiego in combinazione con utensili elettrici, nonché all’utilizzo ai fini della pulizia, ad umido e a secco, di pavimenti e pareti in ambienti adibiti ad uso abitativo, a negozio e ad attività industriale. Nell’impiegare l’apparecchio a tali fini occorre attenersi a quanto previsto dalle presenti istruzioni per l’uso.

— In caso di aspirazione a secco deve essere montato sempre un filtro a cartuccia (1) .

— In caso di aspirazione di polvere fine può essere utilizzato anche un sacchetto filtrante di carta (2) .

Italiano

Montaggio del filtro di carta

!

Sbloccare e togliere la testa di aspirazione

!

Montare il sacchetto filtrante di carta (2)

!

Posizionare e bloccare la testa di aspirazione

21

Istruzioni per l'uso

!

Innestare la spina di alimentazione

!

Inserire l‘apparecchio e metterlo in funzione

Impiego in combinazione con utensili elettrici

D27900

Nota Bene:

— L’aspiratore è attivato ed è possibile accendere l’utensile elettrico.

— Dati sul collegamento di potenza degli utensili elettrici, vedere pagina - dati tecnici.

Italiano

Collegamento a clip

!

Togliere la curva dal tubo flessibile di aspirazione

!

Montare il manicotto al tubo flessibile di aspirazione

Il tubo di aspirazione è dotato di un sistema a clip.

Possono essere collegati tutti gli accessori C-35/C-DN-35.

!

Innestare la spina di rete dell’attrezzo elettrico sull’aspiratore (1)

!

Inserire l‘apparecchio (2)

!

Adattare il manicotto al connettore dell’utensile elettrico.

!

Collegare il manicotto di collegamento all’utensile elettrico

22

Istruzioni per l'uso

Aspirazione di liquidi

Montaggio dei labbri di gomma

D27900

Galleggiante

Italiano

!

Smontare la spazzola a striscia (4)

!

Montare i labbri di gomma (5)

Nota Bene:

Il lato profilato dei labbri di gomma deve essere indirizzato verso l‘esterno.

— In caso di aspirazione di sporcizia bagnata rimuovere sempre il sacchetto filtrante di carta (2).

Nota Bene:

Il filtro a cartuccia rimane montato nell’apparecchio.

!

Innestare la spina di alimentazione

!

Inserire l‘apparecchio e metterlo in funzione

Il canale di aspirazione (6) è dotato di un galleggiante.

— Se nel serbatoio viene raggiunto il livello massimo di acqua sporca, la corrente di aspirazione viene interrotta

!

Disinserire il dispositivo

!

Svuotare il serbatoio

23

Istruzioni per l'uso

Cura e manutenzione

Pericolo!

Per i lavori sull‘aspiratore staccare sempre la spina.

Sostituire il filtro a cartuccia

!

Sbloccare la ventosa

!

Girare a 180 ° e conservare la ventosa

!

Svitare (3) la vite

!

Togliere il vecchio filtro a cartuccia (1)

!

Montare il nuovo filtro a cartuccia (1)

!

Inserire e serrare la vite (3)

!

Posizionare e bloccare la testa di aspirazione

D27900 Italiano

Avvertenze per i guasti

La turbina di aspirazione non funziona

!

Controllare il cavo, la spina, il fusibile e la presa.

!

Inserire l‘apparecchio.

La turbina di aspirazione funziona ma l’apparecchio non aspira

— Il galleggiante chiude ermeticamente il canale di aspirazione.

!

Svuotare il serbatoio.

La forza aspirante diminuisce

!

Rimuovere eventuali otturazioni dalla bocchetta di aspirazione

(opzionale), dal tubo rigido di aspirazione (opzionale), dal tubo flessibile di aspirazione e dal filtro a cartuccia.

!

Sostituire il filtro di carta.

!

Sostituire il filtro a cartuccia.

Uscita di polvere durante l‘aspirazione

!

Controllare la corretta posizione di montaggio del filtro a cartuccia.

!

Sostituire il filtro a cartuccia.

24

Istruzioni per l'uso D27900

Dichiarazione di conformità CE

Con la presente dichiariamo che la macchina indicata qui di seguito a causa della sua concezione e costruzione, nonché nella versione da noi commercializzata, è conforme alle norme basilari di sicurezza ed antinfortunistiche delle direttive CE di seguito indicate.

La presente dichiarazione perde la sua validità in caso di qualsiasi modifica della macchina non concordata con il costruttore.

Prodotto: Aspiratore bagnato a secco

Tipo: D27900, D27901

Direttive CE basilari

Direttiva CE sulle macchine

(98/37/CE)

Direttiva CE sulla bassa tensione

(73/23/CEE) modificata da

93/68/CEE

Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE) modificata da 91/263/CEE,

92/31/CEE, 93/68/CEE

Norme armonizzate applicate

DIN EN 60335-1

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000+A1:2001

+A2:2002

DIN EN 55014-2:1997

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001

Norme nazionali applicate

---

Tramite l’adozione di opportuni provvedimenti interni si può garantire che gli apparecchi di serie corrispondano sempre ai requisiti delle attuali direttive CE e delle norme applicate. I firmatari agiscono per procura dell’amministrazione.

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

Inghilterra

John Howson

Director Engineering e Product

Development

Italiano

25

Gebruiksaanwijzing

Belangrijke aanwijzingen

Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt de informatie in de handleiding zorgvuldig do.

Bij transportschade direct handelaar informeren.

Weggooien van afgedankte apparaten

Informatie over milieuvriendelijk weggooien krijgt u bij uw vakhandel.

Milieubescherming

Stoffen zoals brandstof, olie, reinigingsmiddelen en verontreinigd onderhoudsmateriaal bij een daarvoor bestemd verzamelpunt inleveren.

Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststoftanks naar een recyclingpunt brengen.

Beoogd gebruik

— Deze zuigmachine is een schoonmaakapparaat voor professioneel gebruik.

— Het apparaat is bestemd voor inzet in verbinding met elektrische gereedschappen, alsmede voor nat- en droogreiniging van bodem- en muuroppervlakken in woon-, zakelijke en commerciële gebieden onder inachtneming van deze gebruikershandleiding.

D27900

Droogzuigen

— Bij het droogzuigen moet het patronenfilter (1) er altijd op gezet zijn.

— Bij het opzuigen van fijn stof kan ook nog een papieren filterzak (2) gebruikt worden.

Nederlands

Inbouw papieren filterzak

!

Zuigkop ontgrendelen en er afhalen

!

Papieren filterzak (2) er opsteken

!

Zuigkop erop zetten en vergrendelen

26

Gebruiksaanwijzing

!

Stekker in contact steken

!

Apparaat inschakelen en in gebruik nemen

Werken met elektrisch gereedschap

D27900

Aanwijzing:

— De zuiger is in bedrijf en het elektrische gereedschap kan ingeschakeld worden.

— Gegevens capaciteitsaansluiting van het elektrisch gereedschap, zie pagina - technische gegevens!.

!

Kniestuk op de zuigslang verwijderen

!

Aansluitmof op zuigslang monteren

Nederlands

Clipverbinding

De zuigslang heeft een clipsysteem.

Alle C-35/C-DN-35 toebehooronderdelen kunnen aangesloten worden.

!

Steek de netsnoerstekker van het elektrische apparaat in de motor zonder oplading (1)

!

Apparaat inschakelen (2)

!

Aansluitmof aan de aansluiting van het elektrische gereedschap aanpassen.

!

Aansluitmof aan elektrisch apparaat aansluiten

27

Gebruiksaanwijzing

Natzuigen

Inbouw rubber lippen

D27900

Vlotter

Nederlands

!

Borstelstrip uitbouwen (4)

!

Rubber lippen inbouwen (5)

Aanwijzing:

De gestructureerde zijde van de rubber lippen moet naar buiten wijzen.

— Bij het opzuigen van nat vuil moet altijd de papieren filterzak (2) weggehaald worden.

Aanwijzing:

Het patronenfilter blijft in het apparaat ingebouwd.

!

Stekker in contact steken

!

Apparaat inschakelen en in gebruik nemen

Het zuigkanaal (6) heeft een vlotter.

— Als het maximaal toegestane vuilwaterniveau bereikt is in de container, wordt de zuigstroom onderbroken

!

Apparaat uitschakelen

!

Reservoir leegmaken

28

Gebruiksaanwijzing

Onderhoud

Gevaar!

Bij werkzaamheden aan de zuiger altijd eerst de netstekker uit het stopcontact trekken.

Patronenfilter vervangen

!

Zuigkop ontgrendelen

!

Zuigkop met 180 ° draaien en wegleggen

!

Schroef (3) er uitdraaien

!

Oude patronenfilter (1) er afhalen

!

Nieuw patronenfilter (1) plaatsen

!

Schroef (3) aanbrengen en vasttrekken

!

Zuigkop erop zetten en vergrendelen

D27900

Storingsaanwijzingen

Zuigturbine start niet

!

Kabel, stekker, zekering en contactdoos controleren.

!

Apparaat inschakelen.

Zuigturbine loopt, maar apparaat zuigt niet

— Vlotter sluit zuigkanaal af.

!

Reservoir leegmaken.

Zuigkracht wordt minder

!

Verstoppingen uit zuigmond (optioneel), zuigbuis (optioneel), zuigslang of patroonfilter verwijderen.

!

Papieren filterzak vervangen.

!

Patronenfilter vervangen.

Er ontsnapt stop bij het zuigen

!

Correcte inbouwplaats van het patronenfilter controleren.

!

Patronenfilter vervangen.

Nederlands

29

Gebruiksaanwijzing

EG-conformiteitsverklaring

Hiermee verklaren wij dat de hierna omschreven machine op grond van concipiëring en type alsmede in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering voldoet aan de desbetreffende veiligheids- en gezondheidseisen van de hierna genoemde

EG-Richtlijnen.

Bij een niet met ons afgestemde wijziging aan de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.

Product: Nat- en droogzuiger

Type: D27900, D27901

Desbetreffende EG-Richtlijnen

EG-Machinerichtlijn (98/37/EG)

EG Laagspanningsrichtlijn

(73/23/EEG) gewijzigd door

93/68/EEG

EG-Richtlijn Elektromagnetische

Verdraagbaarheid (89/336/EEG) gewijzigd door 91/263/EEG,

92/31/EEG, 93/68/EEG

D27900

Toegepaste geharmoniseerde normen

DIN EN 60335-1

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000+A1:2001

+A2:2002

DIN EN 55014-2:1997

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001

Toegepaste nationale normen

---

Er is via interne maatregelen voor gezorgd dat de standaardapparaten altijd aan de vereisten van de actuele

EG-richtlijnen en de toegepaste normen voldoen. De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie.

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

Engeland

John Howson

Directeur technisch ontwerp en productontwikkeling

Nederlands

30

Instrucciones de servicio D27900 Español

Advertencias importantes

Antes de la puesta en marcha del aparato le rogamos se lea con detenimiento las informaciones del

Manual de Servicio.

Informe inmediatamente al distribuidor sobre roturas en el transporte.

Protección del medio ambiente

Las sustancias para el servicio como combustible, aceite, detergente y el material de entretenimiento sucio se deben entregar en un punto de recogida previsto para el caso.

Eliminación de aparatos viejos

Su distribuidor le dará informaciones sobre la eliminación ecológica.

Aspiración en seco

Uso conforme a los fines

— Esta aspiradora es un aparato de limpieza para uso industrial.

— El equipo ha sido concebido para el uso en combinación con herramientas eléctricas y para la limpieza en seco y en húmedo de suelos y superficies murales en viviendas, oficinas e instalaciones industriales; las indicaciones del presente manual de instrucciones son de obligado cumplimiento..

— Para aspirar en seco el filtro de cartucho (1) estará siempre puesto .

— Al aspirar polvo fino puede utilizarse adicionalmente una bolsa de filtro de papel (2) .

El material de embalaje, los recipientes de metal y plástico se deben llevar al correspondiente reciclaje.

Montaje de la bolsa de papel de filtro

!

Desenclavar el cabezal aspirador y desmontarlo

!

Encaje la bolsa de filtro de papel (2)

!

Colocar el cabezal aspirador y enclavarlo

31

Instrucciones de servicio D27900

Indicación:

— El aspirador está en servicio y se puede encender la herramienta eléctrica..

— Datos sobre consumo de corriente eléctrica de las herramientas eléctricas, véase la página - Datos técnicos.

!

Calar el enchufe de la red

!

Conectar el aparato y ponerlo en funcionamiento

!

Desmontar el codo de la manguera de aspiración

!

Montar en la manguera de aspiración el manguito de conexión

Trabajos con herramientas eléctricas

Unión de clip

Español

La manguera de aspiración dispone de un sistema de clip.

Pueden aplicarse todos los accesorios de C-35/C-DN-35 .

!

Calar el enchufe de la red de la herramienta eléctrica en el aspirador (1)

!

Conectar el aparato (2)

!

Adaptar el manguito terminal a la conexión de la herramienta eléctrica.

!

Una el manguito de conexión a la herramienta eléctrica

32

Instrucciones de servicio

Aspirado en húmedo

Montaje de perfiles de goma

D27900

Flotador

Español

!

Desmontar la tira de cepillo (4)

!

Montar el faldón de goma (5)

Indicación:

El lado nervado del faldón de goma debe quedar hacia afuera.

— Cuando aspire suciedad húmeda hay que quitar siempre la bolsa de filtro de papel (2) .

Indicación:

El filtro de cartucho permanece incorporado en el aparato.

!

Calar el enchufe de la red

!

Conectar el aparato y ponerlo en funcionamiento

El canal de aspiración (6) dispone de un flotador.

— Cuando se alcance el nivel de agua sucia máximo permitido en el recipiente, se interrumpirá la aspiración

!

Apagar el aparato

!

Vaciar el depósito

33

Instrucciones de servicio

Conservación y mantenimiento

Peligro!

Cuando vayan a realizarse trabajos en el aspirador, desconectar primero siempre el enchufe de la red.

Cambiar el filtro de cartucho

!

Desbloquee la cabeza aspiradora

!

Gire y descanse la cabeza aspiradora 180 °

!

Desatornillar el tornillo (3)

!

Extraiga el filtro de cartucho usado (1)

!

Introduzca el nuevo filtro de cartucho (1)

!

Montar y apretar el tornillo (3)

!

Colocar el cabezal aspirador y enclavarlo

D27900 Español

Indicaciones de averías

La turbina de aspiración no funciona

!

Comprobar el cable, el enchufe, el fusible y la base de enchufe.

!

Conectar el aparato.

La turbina de aspiración marcha, pero el aparato no aspira

— El flotador obtura el canal de aspiración.

!

Vaciar el depósito.

Disminuye la fuerza de aspiración

!

Si la boquilla de aspiración (opcional), el tubo de aspiración (opcional), la manguera de aspiración o el filtro de cartuchos están atascados, desatásquelos.

!

Cambiar la bolsa de papel de filtro.

!

Cambiar el filtro de cartucho.

Salida de polvo al aspirar

!

Compruebe si el montaje del filtro de cartucho es correcto.

!

Cambiar el filtro de cartucho.

34

Instrucciones de servicio D27900

Declaración de

Conformidad de la UE

Por la presente declaramos que la máquina abajo descrita en base a su concepción y estructura de construcción así como en cuanto al modelo comercializado por nosotros cumple con los requerimientos de sanidad y seguridad básicos correspondientes que exigen las normativas reseñadas de la UE.

Una modificación en la máquina ejecutada sin nuestra aprobación conlleva la pérdida de validez de esta declaración.

Producto: Aspiradora en húmedo y seco

Tipo: D27900, D27901

Normativas UE correspondientes

Normativa maquinaria UE

(98/37/UE)

Normativa de baja tensión

(73/23/MCE) modificada por

93/68/MCE

Normativa de compatibilidad electromagnética (89/336/MCE) modificada por 91/263/MCE,

92/31/MCE, 93/68/MCE

Normas utilizadas de forma armonizada

DIN EN 60335-1

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000+A1:2001

+A2:2002

DIN EN 55014-2:1997

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001

Normas utilizadas de carácter nacional

---

Por medio de medidas internas se garantiza que los aparatos de serie cumplen siempre con las normativas vigentes de la UE y con las normas generales al uso.

Los abajo firmantes actúan por encargo y por poder de la

Dirección de la Empresa.

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

Inglaterra

John Howson

Director del Dpto. de Ingeniería y

Desarrollo de Productos

Español

35

Manual de instruções D27900

Avisos importantes

Favor ler cuidadosamente antes da colocação em operação do aparelho as informações mencionadas no Manual de

Operação.

Em caso de danos no transporte avisar imediatamente o revendedor.

Protecção de meio ambiente

Entregue os produtos de serviço, como sejam combustível, óleo, detergente e material de manutenção sujos num posto de recolha previsto para esse fim.

Descarte de aparelhos antigos

Para informações relativas à eliminação do aparelho, dirija-se ao seu revendedor.

Utilização conforme com as especificações

— Este aspirador é um aparelho de limpeza para utilização industrial.

— O aparelho destina-se à utilização juntamente com ferramentas eléctricas, assim como à limpeza húmida e seca de superfícies de solos e paredes na área domiciliar, comercial e industrial, de acordo com as presentes instruções de serviço.

Aspirar a seco

— Na aspiração seca sempre deve ser colocado o filtro de cartucho (1).

— Na aspiração de pó fino pode ser usado adicionalmente um saco filtrante de papel (2).

Submeta o material de embalagem e os recipientes de metal e de plástico à reciclagem.

Português

Montagem do saco filtrante de papel

!

Destravar e retirar a cabeça de aspiração

!

Colocar o saco de filtro de papel (2)

!

Colocar e travar a cabeça de aspiração

36

Manual de instruções

!

Ligar a ficha à rede

!

Ligar o aparelho e colocá-lo em operação

D27900

Nota:

— O aspirador está a funcionar e a ferramenta eléctrica pode ser ligada.

— Os dados de ligação e potência das ferramentas eléctricas podem ser deduzidos das características técnicas.

Português

Conexão de clipe

!

Retirar a curva na mangueira de aspiração

!

Ligar a luva redutora à ferramenta eléctrica

A mangueira de aspiração é equipada com um sistema de clipe.

Todos os acessórios

C-35/C-DN-35 podem ser conectados.

Trabalhar com ferramentas eléctricas

!

Introduzir a ficha de rede da ferramenta eléctrica no aspirador (1)

!

Ligar o aparelho (2)

!

A luva redutora deve ser adaptada à conexão da ferramenta eléctrica.

!

Conectar a luva de conexão na ferramenta eléctrica

37

Manual de instruções

Aspiração a húmido

Montar os lábios de borracha

D27900

Flutuador

Português

!

Desmontar as faixas das escovas (4)

!

Montar as borrachas labiais (5)

Nota:

A parte estruturada das borrachas labiais deve indicar para fora.

— Na aspiração de sujeira molhada, sempre retirar o saco filtrante de papel (2).

Nota:

O filtro de cartucho continua montado no aparelho.

!

Ligar a ficha à rede

!

Ligar o aparelho e colocá-lo em operação

O canal de aspiração (6) é equipado com um flutuador.

— Quando se atinge o nível máximo permitido de água suja, o fluxo de aspiração será interrompido

!

Desligar o aparelho

!

Esvaziar o recipiente

38

Manual de instruções

Conservação e manutenção

Perigo!

Em intervalos no aspirador, sempre desengate antes a ficha de rede.

Trocar o filtro de cartucho

!

Destravar o cabeçote de aspiração

!

Girar em 180 ° o cabeçote de aspiração e guardar

!

Retirar o parafuso (3)

!

Retirar o velho filtro de cartucho (1)

!

Colocar filtro de cartucho (1)

!

Colocar o parafuso (3) e apertar firmemente

!

Colocar e travar a cabeça de aspiração

D27900

Instruções em caso de avaria

Turbina de aspiração não funciona

!

Verificar cabo, ficha, fusíveis e tomada.

!

Ligar aparelho.

Turbina de aspiração opera, mas o aparelho não aspira

— Flutuador fecha o canal de aspiração.

!

Esvaziar o recipiente.

A força de sucção diminui

!

Desentupir o bocal de aspiração (opcional), o tubo de aspiração (opcional) e a mangueira de aspiração ou o filtro de cartucho.

!

Trocar o saco de filtro de papel.

!

Trocar o filtro de cartucho.

Saída de pó durante a aspiração

!

Verificar a posição correcta de montagem do filtro de cartucho.

!

Trocar o filtro de cartucho.

Português

39

Manual de instruções D27900

Declaração de conformidade UE

Desta forma, declaramos que a máquina mencionada a seguir devido ao seu conceito e forma de construção está em concordância com as exigências básicas de segurança e saúde com as directrizes UE abaixo mencionados.

Em uma alteração não é acertado connosco da máquina esta declaração perde a sua validade.

Produto: Aspirador húmido - e seco

Tipo: D27900, D27901

Respectivas Directrizes UE

Directriz de máquinas UE

(98/37/UE)

Directriz de baixa tensão UE

(73/23/EWG) alterado por

93/68/EWG

Directriz de compatibilidade electromagnética (89/336/EWG) alterada por 91/263/EWG,

92/31/EWG, 93/68/EWG

Normas harmonizadas aplicadas

DIN EN 60335-1

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000+A1:2001

+A2:2002

DIN EN 55014-2:1997

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001

Normas nacionais aplicadas

---

Por medidas internas, é garantido que os aparelhos de série sempre estão em concordância com as exigências das directrizes UE atuais e com as normas aplicadas.

Os assinantes executam conforme o pedido e autorização da directoria.

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

England

John Howson

Director Engineering and Product

Development

Português

40

D27900

Ðñéí èÝóåôå ôç óõóêåõÞ óå

ëåéôïõñãßá, äéáâÜóôå

ðñïóåêôéêÜ ôéò ðëçñïöïñßåò

ðïõ áíáöÝñïíôáé óôéò ïäçãßåò

ëåéôïõñãßáò.

Ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí

öéëéêÞ ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí

áðüóõñóç ìðïñåßôå íá

æçôÞóåôå áðü ôïí åéäéêü

áíôéðñüóùðï.

ÕëéêÜ ëåéôïõñãßáò üðùò

êáýóéìá, ëÜäé, ìÝóï

êáèáñéóìïý êáé Ü÷ñçóôá õëéêÜ

óõíôÞñçóçò íá ôá

ðáñáäþóåôå óå Ýíáí

êáôÜëëçëá ðñïâëåðüìåíï

ôüðï óõëëïãÞò.

Ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò, äï÷åßá

áðü ìÝôáëëï Þ óõíèåôéêü

õëéêü íá öñïíôßóåôå íá

áíáêõêëùèïýí óýìöùíá ìå

ôïõò êáíïíéóìïýò.

— ÁõôÞ ç ìç÷áíéêÞ óêïýðá

ðñïâëÝðåôáé ãéá

åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç.

— Ç ìç÷áíÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôç

÷ñÞóç óå óõíäéáóìü ìå

çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, êáèþò

êáé ãéá ôïí õãñü Þ óôåãíü

êáèáñéóìü äáðÝäùí êáé

ôïß÷ùí óôïí éäéùôéêü êáé

åðáããåëìáôéêü ôïìÝá

óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò

Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò.

— ÊáôÜ ôçí îçñÞ áíáññüöçóç

ðñÝðåé íá åßíáé

ôïðïèåôçìÝíï ðÜíôá ôï

ößëôñï (1).

— ÊáôÜ ôçí áíáññüöçóç

ëåðôÞò óêüíçò ìðïñåß íá

÷ñçóéìïðïéåßôáé åðéðëÝïí

êáé ÷Üñôéíç óáêïýëá

ößëôñïõ (2).

!

Áðïìáíäáëþóôå êáé

áöáéñÝóôå ôçí êåöáëÞ

áíáññüöçóçò

!

Ðñïóáñìüóôå ôç ÷Üñôéíç

óáêïýëá ößëôñïõ (2)

!

ÅðáíáôïðïèåôÞóôå êáé

ìáíäáëþóôå ôçí êåöáëÞ

áíáññüöçóçò

41

D27900

!

ÂÜëôå ôï ñåõìáôïëÞðôç

óôçí ðñßæá

!

Åíåñãïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ

êáé ôçí èÝôåôå óå

ëåéôïõñãßá

!

Åìâõóìáôþíåôå ôï öéò

ôñïöïäïóßáò ôïõ

çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óôç

ìç÷áíéêÞ óêïýðá (1)

!

ÅíåñãïðïéÞóôå ôç

óõóêåõÞ (2)

!

Ðñïóáñìüóôå ìïýöá

óýíäåóçò óôçí õðïäï÷Þ

ôçò çëåêôñéêÞò óõóêåõÞò.

— Ï áíáññïöçôÞñáò

âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá êáé

ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï

ìðïñåß íá åíåñãïðïéçèåß.

— Óôïé÷åßá éó÷ýïò ôùí

çëåêôñéêþí óõóêåõþí,

âëÝðå óåëßäá — ôå÷íéêÜ

óôïé÷åßá.

!

ÁöáéñÝóôå ôï êáìðõëùôü

ôåìÜ÷éï óôï ëÜóôé÷ï

áíáññüöçóçò

!

ÓõíáñìïëïãÞóôå ìïýöá

óýíäåóçò óôï ëÜóôé÷ï

áíáññüöçóçò

!

ÓõíäÝóôå ôç ìïýöá

óýíäåóçò óôçí õðïäï÷Þ

ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ

Ôï ëÜóôé÷ï áíáññüöçóçò åßíáé

åîïðëéóìÝíï ìå óýóôçìá êëéð.

Ìðïñïýí íá óõíäåèïýí üëá

ôá áîåóïõÜñ C-35/C-DN-35.

42

D27900

!

ÁðïóõíáñìïëïãÞóôå

ëùñßäåò âïõñôóþí (4)

!

ÔïðïèåôÞóôå ëáóôé÷Ýíéá

÷åßëç (5)

— ÊáôÜ ôçí áíáññüöçóç

õãñþí áêáèáñóéþí ðñÝðåé

íá áðïìáêñýíåôå ðÜíôá ôç

÷Üñôéíç óáêïýëá

ößëôñïõ (2).

Ç áíÜãëõöç ðëåõñÜ ôùí

ëáóôé÷Ýíéùí ÷åéëÝùí ðñÝðåé íá

äåß÷íåé ðñïò ôá Ýîù.

Ôï ößëôñï ðáñáìÝíåé

åíóùìáôùìÝíï óôç óõóêåõÞ.

!

ÂÜëôå ôï ñåõìáôïëÞðôç

óôçí ðñßæá

!

Åíåñãïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ

êáé ôçí èÝôåôå óå

ëåéôïõñãßá

Ôï êáíÜëé áíáññüöçóçò (6)

åßíáé åîïðëéóìÝíï ìå Ýíá

öëïôÝñ.

— ¼ôáí ç óôÜèìç âñþìéêïõ

íåñïý óôï äï÷åßï öôÜóåé

óôï áíþôåñï åðéôñåðôü

üñéï, äéáêüðôåôáé ôï ñåýìá

áíáññüöçóçò

!

Áðåíåñãïðïßçóç óõóêåõÞò

!

ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï

43

D27900

ÊáôÜ ôçí åêôÝëåóç åñãáóéþí

óôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá ðñÝðåé

ðÜíôá íá âãÜæåôå ðñþôá ôï

ñåõìáôïëÞðôç áðü ôçí ðñßæá.

!

Áðáóöáëßóôå ôçí êåöáëÞ

áíáññüöçóçò

!

Óôñßøôå ôçí êåöáëÞ

áíáññüöçóçò êáôÜ 180 °

êáé áðïèÝóôå ôçí

!

Îåâéäþóôå ôç âßäá (3)

!

ÂãÜëôå ôï ðáëéü ößëôñï (1)

!

ÅëÝãîôå êáëþäéï, âýóìá,

áóöÜëåéá êáé ðñßæá.

!

ÅíåñãïðïéÞóôå ôç óõóêåõÞ.

!

ÅëÝãîôå áí Ý÷åé ãßíåé óùóôÞ

åãêáôÜóôáóç ôïõ ößëôñïõ.

!

ÁíôéêáôÜóôáóç ößëôñïõ.

!

ÔïðïèåôÞóôå íÝá èÞêç

ößëôñïõ(1)

!

Ðñïóáñìüóôå ôç âßäá (3)

êáé âéäþóôå ôç óöé÷ôÜ

!

ÅðáíáôïðïèåôÞóôå êáé

ìáíäáëþóôå ôçí êåöáëÞ

áíáññüöçóçò

— ÖëïôÝñ ìðëïêÜñåé ôï

êáíÜëé áíáññüöçóçò.

!

ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï.

!

Áðïìáêñýíåôå åìöñÜîåéò

áðü áíáññïöçôéêü

áêñïöýóéï (ðñïáéñåôéêÜ),

áíáññïöçôéêü

óùëÞíá (ðñïáéñåôéêÜ),

åýêáìðôï óùëÞíá

áíáññüöçóçò Þ ößëôñï

öõóéããßïõ.

!

ÁíôéêáôáóôÞóôå ÷Üñôéíç

óáêïýëá ößëôñïõ.

!

ÁíôéêáôÜóôáóç ößëôñïõ.

44

D27900

Äçëþíïõìå üôé ç êáôùôÝñù

áíáöåñüìåíç ìç÷áíÞ

óýìöùíá ìå ôï ó÷åäéáóìü ôçò

êáé ôïí êáôáóêåõáóôéêü ôçò

ôñüðï üðùò åðßóçò êáé

óýìöùíá ìå ôçí åêôÝëåóç ðïõ

ðñïóöÝñåôáé áðü ôçí åôáéñåßá

ìáò óôçí áãïñÜ

áíôáðïêñßíåôáé óôéò ó÷åôéêÝò

âáóéêÝò áðáéôÞóåéò áóöáëåßáò

êáé õãåßáò ôùí êáôùôÝñù

áíáöåñüìåíùí Ïäçãéþí ôçò

ÅÏÊ.

Óå ðåñßðôùóç ìåôáôñïðÞò ôçò

ìç÷áíÞò, ÷ùñßò ôç

óõãêáôÜèåóÞ ìáò, ç ðáñïýóá

äÞëùóç ÷Üíåé ôçí éó÷ý ôçò.

Ðñïúüí: Óêïýðá õãñÞò êáé

óôåãíÞò áíáññüöçóçò

Týðïò: D27900, D27901

Ïäçãßá ðåñß ìç÷áíþí ÅÏÊ

(98/37/EÏÊ)

Ïäçãßá ðåñß ÷áìçëþí ôÜóåùí

ÅÏÊ (73/23/EÏÊ)

ôñïðïðïéçìÝíç ìÝóù

93/68/EÏÊ

Ïäçãßá ðåñß

çëåêôñïìáãíçôéêÞò

óõìâáôüôçôáò (89/336/EÏÊ)

ôñïðïðïéçìÝíç ìÝóù

91/263/EÏÊ, 92/31/EÏÊ,

93/68/EÏÊ

DIN EN 60335-1

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000+A1:2001

+A2:2002

DIN EN 55014-2:1997

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN

61000-3-3:1995+A1:2001

Å÷åé äéáóöáëéóôåß ìÝóù

ìÝôñùí ðïõ ëáìâÜíåé ç

åôáéñåßá ìáò íá

áíôáðïêñßíïíôáé ðÜíôá ïé

óõóêåõÝò óåéñÜò ðáñáãùãÞò

óôéò áðáéôÞóåéò ôùí åðßêáéñùí

Ïäçãéþí ÅÏÊ êáé ôùí

åöáñìïóèÝíôùí ðñïôýðùí. Ïé

õðïãñÜöïíôåò åíåñãïýí ìå

åíôïëÞ êáé ìå åîïõóéïäüôçóç

ôçò äéåýèõíóçò.

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

Áããëßá

John Howson

ÄéåõèõíôÞò ôå÷íéêïý ôìÞìáôïò

êáé áíÜðôõîçò ðñïúüíôùí

---

45

Driftsvejledning D27900

Vigtige henvisninger

Læs de informationer, som er angivet i driftsvejledningen, nøje igennem, inden apparatet tages i brug.

I tilfælde af transportskader skal man straks underrette forhandleren.

Miljøbeskyttelse

Driftsmateriel som brændstof, olie, rengøringsmidler og snavset vedligeholdelsesmateriale afleveres ved en genbrugsstation.

Bortskaffelse af gamle apparater

De kan få informationer om en miljøvenlig bortskaffelse hos

Deres fagforhandler.

Bestemmelsesmæssig anvendelse

— Denne sugemaskine er et rengøringsapparat til erhvervsmæssig brug.

— Maskinen er beregnet til brug i forbindelse med el-værktøj samt til våd- og tørrengøring af gulve og vægge i boliger, forretnings- og erhvervslokaler.

I den forbindelse skal brugsanvisningen overholdes.

Emballeringsmateriale, metal- og kunststofbeholdere tilføres den bestemmelsesmæssige genanvendelse.

Tørsugning

— Ved tørsugning skal patronfiltret (1) altid være sat på.

— Ved opsugning af fint støv kan der yderligere benyttes en papirfilterpose (2).

Indsætning af papirfilterposen

Dansk

!

Afbloker sugehovedet og tag det af

!

Sæt papirfilterposen (2) på

!

Sæt sugehovedet på og lås det fast

46

Driftsvejledning

!

Netstikket isættes

!

Tænd for apparatet og tag det i brug

Arbejder med el-værktøj

D27900

Henvisning:

— Sugeren er i gang, og der kan tændes for el-værktøjet.

— Vedr. elektroværktøjets effekttilslutningsdata: se siden

– Tekniske data.

Clipforbindelse

Dansk

!

Fjern rørbøjningen på sugeslangen

!

Tilslutningsmuffen monteres på sugeslangen

Sugeslangen er udstyret med et clip-system.

Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan tilsluttes.

!

Sæt elektronikværktøjets netstik ind i sugemaskinen (1)

!

Tænd for apparatet (2)

!

Tilslutningsmuffen tilpasses til tilslutningen fra elektroværktøjet.

!

Tilslut tilslutningsmuffen til elværktøjet

47

Driftsvejledning

Vådsugning

Indsætning af gummilæberne

D27900

Svømmeventil

Dansk

!

Afmontering af børstestrimlen (4)

!

Gummilæberne indbygges (5)

Henvisning:

Gummilæbernes strukturerede side skal pege udad.

— Ved opsugning af vådt smuds skal papirfilterposen (2) altid fjernes.

Henvisning:

Patronfilret forbliver indbygget i apparatet.

!

Netstikket isættes

!

Tænd for apparatet og tag det i brug

Sugekanalen (6) er udstyret med en svømmeventil.

— Når det maksimalt tilladte smudsvandsniveau i beholderen er nået, afbrydes sugestrømmen

!

Sluk for apparatet

!

Tøm beholderen

48

Driftsvejledning D27900

Pleje og vedligeholdelse

Fare!

Ved arbejder på sugeren skal man altid først trække stikket ud af stikkontakten.

Udskiftning af patronfiltret

!

Lås sugehovedet op

!

Drej sugehovedet 180 ° og læg det til side

!

Drej skruen (3) ud

!

Tag det gamle patronfilter (1) af

!

Sæt det nye patronfilter (1) på

!

Sæt skruen (3) i og spænd den fast

!

Sæt sugehovedet på og lås det fast

Fejlhenvisninger

Sugeturbinen kører ikke

!

Kontroller kablet, stikket, sikringen og stikdåsen.

!

Tænd for apparatet.

Sugeturbinen kører, men apparatet suger ikke

— Svømmeafbryderen lukker sugekanalen.

!

Tøm beholderen.

Sugekraften formindskes

!

Fjern forstoppelser ved sugedysen (tilbehør), sugerøret

(tilbehør), sugeslangen eller patronfilteret.

!

Udskift papirfilterposen.

!

Udskiftning af patronfiltret.

Der kommer støv ud ved støvsugningen

!

Kontroller, at patronfiltret er indbygget korrekt.

!

Udskiftning af patronfiltret.

Dansk

49

Driftsvejledning D27900

EFoverensstemmelsesattest

Hermed erklærer vi, at nedenfor betegnede maskine på grund af sin konstruktion og type og i den udførelse, den er bragt i omløb af os, opfylder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav fra de nedenfor angivne EF-direktiver.

Ved en ændring af maskinen, som ikke er aftalt med os, mister denne attest sin gyldighed.

Produkt: Våd- og tørsuger

Type: D27900, D27901

Gældende EF-direktiver

EF-maskindirektiv (98/37/EF)

EF lavspændingsdirektiv

(73/23/EØF) ændret ved

93/68/EØF

EF-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF)

ændret ved 91/263/EØF,

92/31/EØF, 93/68/EØF

Anvendte harmoniserede standarder

DIN EN 60335-1

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000+A1:2001

+A2:2002

DIN EN 55014-2:1997

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001

Anvendte tyske standarder

---

Ved interne foranstaltninger er det sikret, at serieaggregaterne altid overholder kravene i de aktuelle

EU-direktiver og de anvendte standarder. De undertegnede handler på forretningsledelsens vegne og med dennes fuldmagt.

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

England

John Howson

Direktør for konstruktion og produktudvikling

Dansk

50

Bruksveiledning

Viktige merknader

Les nøye gjennom informasjonen som er angitt i bruksanvisningen før du tar maskinen i bruk.

Informer forhandleren umiddelbart hvis det finnes transportskader.

Destruksjon av gamle maskiner

Informasjon om miljøvennlig destruksjon får du av din spesialiserte forhandler.

D27900

Tørrsuging

Miljøvern

Brennstoff, olje, rensemiddel og skittent vedlikeholdsmateriell skal leveres til et dertil egnet sted.

Korrekt bruk

— Denne sugeren er en rengjøringsmaskin for bruk i næringsøyemed.

— Maskinen er konstruert for bruk sammen med elektroverktøy, og til våt- og tørrengjøring av gulv og veggflater i boliger, forretninger og industribygg, og i samsvar med denne bruksanvisningen.

— Under tørrsuging må alltid patronfilteret (1) være satt på.

— Under suging av fint støv kan man i tillegg bruke en papirfilterpose (2).

Emballasjemateriell, metall- og plastbeholdere må leveres til gjenvinning.

Innsetting av papirfilterpose

Norsk

!

Løsne og ta av sugehodet

!

Stikk på papirfilterposen°(2)

!

Sett på sugehodet og lås det

51

Bruksveiledning

!

Sett i nettpluggen

!

Innkopling og oppstart av maskinen

Arbeid med elektroverktøy

D27900

Henvisning:

— Sugeren er i gang og elektroverktøyet kan kobles inn.

— Strømtilkoplingsdata for elektroverktøy, se side tekniske data.

Clip-forbindelse

Norsk

!

Fjern rørbøyen på sugeslangen

!

Koplingsmuffe monteres på sugeslange

Sugeslangen er utstyrt med et clipsystem.

Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdeler kan tilkoples.

!

Sett elektroberktøyets nettstøpsel i kontakten på sugeren (1)

!

Start maskinen (2)

!

Koplingsmuffe tilpasses elektroverktøyets uttak.

!

Kople koplingsmuffen til på elektroverktøyet

52

Bruksveiledning

Våtsuging

Innsetting av gummilepper

D27900

Flottør

Norsk

!

Børstestriper demonteres (4)

!

Gummilepper settes inn (5)

Henvisning:

Gummileppenes strukturerte side må peke utover.

— Under suging av våt smuss må alltid papirfilterposen (2) fjernes.

Henvisning:

Patronenfilteret blir værende montert i maskinen.

!

Sett i nettpluggen

!

Innkopling og oppstart av maskinen

Sugekanalen (6) er utstyrt med en flottør.

— Når maks. tillatt skittenvannivå er nådd i beholderen, brytes sugestrømmen

!

Slå maskinen av

!

Tøm beholderen

53

Bruksveiledning

Stell og vedlikehold

Fare!

Trekk alltid ut støpselet før det skal utføres arbeider på sugeren.

Skifte patronfilter

!

Løsne sugehodet

!

Drei sugehodet 180 ° og legg det til side

!

Skru ut skruen (3)

!

Ta av det gamle patronfilteret (1)

!

Sett på nytt patronfilter (1)

!

Sett inn skruen (3) og stram den

!

Sett på sugehodet og lås det

D27900

Feilsøking

Sugeturbinen går ikke

!

Kontroller kabelen, støpselet, sikringen og stikkontakten.

!

Start maskinen.

Sugeturbinen går, men maskinen suger ikke

— Flottøren stenger sugekanalen.

!

Tøm beholderen.

Sugekraft avtar

!

Fjern tilstoppinger fra sugemunnstykke

(tilleggsutstyr), forlengelsesrør

(tilleggsutstyr), sugeslange eller patronfilter.

!

Skift papirfilterpose.

!

Skifte patronfilter.

Det kommer ut støv under sugingen

!

Kontroller at patronfilteret er montert i korrekt posisjon.

!

Skifte patronfilter.

Norsk

54

Bruksveiledning D27900

CE-samsvarserklæring

Hermed erklærer vi at maskinen beskrevet nedenfor på grunnlag av sitt konsept og sin konstruksjonmåte og i den utførelse som vi har brakt den ut på markedet svarer til gjeldende sikkerhets- og helsekrav i de nedenunder angitte EU-direktiver.

Ved en endring av maskinen som ikke skjer i samråd med oss, taper denne erklæringen sin gyldighet.

Produkt: Våt- og tørrsuger

Type: D27900, D27901

Gjeldende EU-direktiver

EU-maskindirektiv (98/37/EC)

EU lavspenningsdirektiv

(73/23/EEC) endret ved

93/68/EEC

EU-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC) endret ved 91/263/EEC, 92/31/EEC,

93/68/EEC

Anvendte harmoniserte normer

DIN EN 60335-1

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000+A1:2001

+A2:2002

DIN EN 55014-2:1997

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001

Anvendte nasjonale normer

---

Det er sikret ved interne tiltak at seriemaskiner alltid er i samsvar med aktuelle EF-direktiver og benyttede standarder.

Undertegnede handler på vegne av den administrerende ledelse og med dennes fullmakt.

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

England

John Howson

Direktør teknisk avdeling og produktutvikling

Norsk

55

Driftinstruktion

Viktiga instruktioner

Var vänlig läs igenom de informationer som ges i instruktionsboken noggrant innan maskinen tas i bruk.

Vid transportskador ska

återförsäljaren omedelbart informeras.

Miljöskydd

Insatsmaterial såsom bränsle, olja, rengöringsmedel och förorenat underhållsmaterial ska lämnas in till behörig mottagningsstation.

Skrotning av gamla maskiner

Information om miljövänlig destruktion får du av din fackåterförsäljare.

Korrekt användning

— Denna sugare är en rengöringsapparat för yrkesmässig användning.

— Apparaten är avsedd för användning i kombination med elverktyg samt till våt och torr rengöring av golv och väggytor i bostäder, affärs och företagslokaler under beaktande av denna bruksanvisning.

Förpackningsmaterial, metall- och plastkärl ska lämnas in för

ändamålsenlig återanvändning.

D27900

Torrsugning

— Vid torrsugning måste alltid filterpatronen (1) vara monterad.

— Vid uppsugning av fint damm kan dessutom en pappersfilterpåse (2) användas.

Svenska

Montering av filterpåse

!

Avregla och ta bort sughuvudet

!

Skjut upp pappersfilterpåsen (2)

!

Sätt på och förregla sughuvudet

56

Driftinstruktion

!

Anslut nätkontakten

!

Sätt på och ta apparaten i drift

Arbeta med elverktyg

D27900

Anvisning:

— Sugaren är igång och elverktyget kan kopplas till.

— Elverktygets effektanslutningsdata, se sidan

- tekniska data.

Clipförbindning

Svenska

!

Ta bort det böjda röret från sugslangen

!

Montera anslutningsmuffen på sugslangen

Sugslangen är utrustad med ett clip-system.

Alla C-35/C-DN-35 tillbehörsdetaljer kan anslutas.

!

Stick in elverktygets stickpropp i sugenheten (1)

!

Sätt på apparaten (2)

!

Anpassa anslutningsmuffen till elverktygets anslutning.

!

Anslut anslutningsmuffen till elverktyget

57

Driftinstruktion

Våtsugning

Montering av gummiläpp

D27900

Flottör

Svenska

!

Demontering av borstremsor(4)

!

Montera gummilisterna (5)

Anvisning:

Gummilisternas strukturerade sida måste vändas utåt.

— Vid uppsugning av våt smuts måste alltid pappersfilterpåsen

(2) avlägsnas.

Anvisning:

Filterpatronen förblir inbyggd i apparaten.

!

Anslut nätkontakten

!

Sätt på och ta apparaten i drift

Sugkanalen (6) är försedd med en flottör.

— Har högsta tillåtna smutsvattennivå nåtts i behållaren, bryts sugströmmen

!

Stäng av maskinen

!

Töm behållaren

58

Driftinstruktion

Vård och underhåll

Fara!

När man utför arbeten på sugapparaten skall man först dra av nätsladden.

Byt ut filterpatronen

!

Frigör sughuvudet

!

Vrid sughuvudet 180 ° och ta av det

!

Skruva ut skruven (3)

!

Demontera den gamla filterpatronen (1)

D27900

Störningsanvisningar

!

Montera den nya filterpatronen (1)

!

Sätt på skruven (3) och dra fast den

!

Sätt på och förregla sughuvudet

Sugturbinen rör sig inte

!

Kontrollera sladd, kontakt, säkring och väggkontakt.

!

Sätt på apparaten.

Sugturbinen roterar, men apparaten suger inte

— Flottören blockerar sugkanalen.

!

Töm behållaren.

Sugkraften minskar

!

Avlägsna förstoppningar ur sugmunstycket (tilval), sugröret

(tillval), sugslangen eller patronfiltret.

!

Byta pappersfilterpåse.

!

Byt ut filterpatronen.

Dammutträde vid sugning

!

Kontrollera att filterpatronens monteringsläge är korrekt.

!

Byt ut filterpatronen.

Svenska

59

Driftinstruktion

EG Försäkran om

överensstämmelse

Härmed förklarar vi, att den maskin som anges nedan på grund av sin konstruktion och typ samt det av oss levererade utförandet motsvarar tillämpliga och grundläggande krav enligt nedan angivna EG direktiv vad säkerhet och hälsa beträffar.

Sker förändring av maskinen utan vårt medgivande förlorar denna försäkran sin giltighet.

Produkt: Våt- och torrsugare

Typ: D27900, D27901

Tillämpliga EG-direktiv

EG-maskindirektiv (98/37/EG)

EG lågspänningsdirektiv

(73/23/EWG) ändrat genom

93/68/EWG

EG-direktiv om elektromagnetisk kompabilitet (89/336/EWG) ändrat genom 91/263/EWG, 92/31/EWG,

93/68/EWG

D27900

Använda harmoniserade normer

DIN EN 60335-1

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000+A1:2001

+A2:2002

DIN EN 55014-2:1997

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001

Använda nationella normer

---

Genom interna åtgärder är det säkerställt, att de serietillverkade maskinerna alltid motsvararar kraven i gällande EG-direktiv och använda normer. Undertecknarna handlar på uppdrag av företagsledningen och med dess fullmakt.

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

England

John Howson

Chef för teknik och produktutveckling

Svenska

60

Käyttöohje

Tärkeitä ohjeita

Lue ennen laitteen käyttöönottoa käyttöohjeessa annetut tiedot huolellisesti läpi.

Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista heti myyntiliikkeelle.

D27900

Käytettyjen koneiden hävitys

Tietoja ympäristöystävällisestä hävityksestä antaa paikallinen alan myyntiliike.

Kuivaimurointi

Ympäristönsuojelu

Vaaralliset aineet, kuten polttoaine, öljy ja puhdistusaineet, sekä likaantuneet huoltotarvikkeet on toimitettava niille varattuun paikkaan.

Määräyksen mukainen käyttö

— Tämä imuri on teolliseen käyttöön tarkoitettu puhdistuslaite.

— Laite on tarkoitettu käytettäväksi sähkötyökalujen yhteydessä sekä asuntojen, liikkeiden, ja teollisuustilojen lattia- ja seinäpintojen märkäja kuivapuhdistukseen ottaen tämä käyttöohje huomioon.

— Kuivaimuroinnissa täytyy patruunasuodattimen (1) olla aina paikallaan.

— Hienon pölyn imurointiin voidaan käyttää lisäksi paperisuodatinpussia (2).

Pakkaustarvikkeet sekä metalli- ja muoviastiat on toimitettava asianmukaisesti kierrätykseen.

Suomi

Paperisuodatinpussin asennus

!

Avaa imupään lukitus ja ota imupää pois

!

Laita paperisuodatinpussi (2) paikalleen

!

Laita imupää paikoilleen ja lukitse kiinni

61

Käyttöohje

!

Työnnä pistotulppa pistorasiaan

!

Kytke imuri päälle ja ota käyttöön

Työskentely sähkötyökaluilla

D27900

Ohje:

— Imuri on käytössä ja sähkötyökalu voidaan kytkeä päälle.

— Sähkötyökalujen teho- ja liitäntälukemat, ks. sivu –

Tekniset tiedot.

!

Irrota taivutettu imutanko

!

Kiinnitä liitäntäkappale imuletkuun

Klipsiliitos

Suomi

Imuletku on varustettu klipsijärjestelmällä.

Kaikki C-35/C-DN-35 varusteosat voidaan liittää.

!

Työnnä sähkötyökalun verkkopistoke imuriin (1)

!

Kytke laite päälle (2)

!

Kiinnitä liitäntäkappale sähkötyökaluun..

!

Liitä liitäntämuhvi sähkötyökaluun

62

Käyttöohje

Märkäimu

Kumikampojen asennus

D27900

Uimuri

Suomi

!

Harjaliuskojen irrottaminen (4)

!

Kumitiivisteiden kiinnitys (5)

Ohje:

Kumitiivisteen kuvioidun puolen on tultava ulospäin.

— Märkäimuroinnissa paperisuodatinpussi (2) on aina poistettava.

Ohje:

Patruunasuodatin jää laitteeseen.

!

Työnnä pistotulppa pistorasiaan

!

Kytke imuri päälle ja ota käyttöön

Imukanavassa (6) on uimuri.

— Kun likaveden pinnankorkeus on maksimissa, imuvirtaus keskeytyy

!

Kytke laite pois päältä

!

Tyhjennä säiliö

63

Käyttöohje D27900

Hoito ja huolto

Vaara!

Irrota pistotulppa aina puhdistusja huoltotöiden ajaksi. Ennen kuin imurissa tehdään töitä, verkkopistoke on vedettävä ensiksi irti.

Patruunasuodattimen vaihtaminen

!

Laita uusi patruunasuodatin (1) paikalleen

!

Kiinnitä ruuvi (3) ja kiristä kiinni

!

Laita imupää paikoilleen ja lukitse kiinni

!

Vapauta imupään lukitus

!

Kierrä imupäätä 180 ° ja laita se pois

!

Kierrä (3) ruuvi irti

!

Irrota vanha patruunasuodatin (1)

Virheiden korjaaminen

Imuturbiini ei käy

!

Tarkasta kaapeli, pistoke, sulake ja pistorasia.

!

Kytke laite päälle.

Imuturbiini käy, mutta laite ei imuroi

— Uimuri sulkee imukanavan.

!

Tyhjennä säiliö.

Imuteho laskee

!

Poista tukokset imusuuttimesta (valinnainen), imuputkesta (valinnainen), imuletkusta tai patruunasuodattimesta.

!

Vaihda paperisuodatinpussi.

!

Patruunasuodattimen vaihtaminen.

Pölyä tulee ulos imuroitaessa

!

Tarkista, onko patruunasuodatin asennettu oikeaan asentoon.

!

Patruunasuodattimen vaihtaminen.

Suomi

64

Käyttöohje D27900

EY-vaatimustenmukaisuusilmoitus

Täten ilmoitamme, että seuraavassa nimetty kone vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän liikenteeseen laskemassamme muodossa alla mainittujen EY-direktiivien asianomaisia perustavanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.

Jos konetta muutetaan, ilman että siitä sovitaan kanssamme, tämä ilmoitus menettää voimassaolonsa.

Tuote: Märkä- ja kuivaimuri

Tyyppi: D27900, D27901

Asianomaiset EY-direktiivit

EY-konedirektiivi (98/37/EY)

EY-pienjännitedirektiivi

(73/23/ETY), muutosversio

93/68/ETY

EY-direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (89/336/ETY), muutosversiot 91/263/ETY,

92/31/ETY, 93/68/ETY

Sovelletut harmonisoidut standardit

DIN EN 60335-1 mukaan

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000+A1:2001

+A2:2002

DIN EN 55014-2:1997 mukaan

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001

Sovelletut kansalliset normit

---

Sisäisten toimenpiteiden avulla on varmistettu, että sarjavalmisteiset laitteet vastaavat aina ajankohtaisten EU-direktiivien ja sovellettujen normien vaatimuksia.

Allekirjoittaneet toimivat liikkeenjohdon toimeksiannosta ja valtuudella.

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

Iso-Britannia

John Howson

Teknisen ja tuotekehityksen johtaja

Suomi

65

Üzemeltetési utasítás D27900 Magyar

Fontos tudnivalók

Mielőtt üzembevenné a készüléket, olvassa végig gondosan az üzemeltetési utasításban adott információkat.

Ha a szállítás során károk léptek fel, erről tájékoztassa azonnal a kereskedőt.

Régi készülék

ártalmatlanítása

A környezetvédelmi szempontoknak megfelelő

ártalmatlanításra vonatkozó információkért forduljon Kärcher kereskedőjéhez.

Környezetvédelem

Üzemi anyagokat ugymint tüzelőanyagokat, olajat, tisztítószert és szennyezett karbantartási anyagokat egy erre a célra szánt gyűjtőhelyen leadni.

Száraz szívás

Rendeltetésszerű alkalmazás

— A porszívó ipari használatra szánt tisztító készülék.

— A készülék az üzemeltetési

útmutató figyelembe vétele mellett elektromos szerszámokkal összekapcsolva történő használatra valamint lakóterületek, kereskedelmi és ipari területek padló- és falfelületeinek nedves és száraz tisztítására készült.

— Ha száraz port fognak felszívni, mindig legyen rajta a készüléken a (1) szűrőpatron.

— Ha finom port fognak felszívni, egy további (2) papír szűrőzacskó is használható.

Csomagolóanyagokat, fém és müanyagtartókat a rendeltetés szerinti újraértékesitő helyre juttatni.

A papír szűrőzacskó behelyezése

!

Reteszelje ki és vegye le a szívófejet

!

(2) Papír szűrőzacskót ráhúzni

!

Tegye fel a szívófejet és reteszelje

66

Üzemeltetési utasítás

!

Hálózati dugót bedugni

!

Kapcsolja be a készüléket és helyezze üzembe

D27900

Utalás:

— A készülék üzemel és bekapcsolhatja az elektromos szerszámot.

— Az elektromos szerszámok teljesítménycsatlakozási adatait lásd a – oldalon lévő műszaki adatok alatt.

!

Távolítsa el a szívótömlő hajlított csődarabját

!

Csatlakozókarmantyút a szívótömlőre szerelni

Elektromos szerszámmal történő munka

Bilincskötés

Magyar

A szívótömlő bilincsrendszerrel van felszerelve.

Valamennyi C-35/C-DN-35 tartozék csatlakoztatható.

!

Az elktromos szerszám hálozati dugaszát a szívónál be kell dugni (1)

!

Kapcsolja be a készüléket (2)

!

Csatlakozókarmantyút az elektromos szerszám csatlakozójára illeszteni.

!

Csatlakoztassa a csatlakozókarmantyút az elektromos eszközre

67

Üzemeltetési utasítás

Nedves szívás

A gumiajkak behelyezése

D27900

Úszó

Magyar

!

Kefelécet kiszerelni (4)

!

Gumi ajkakat beszerelni (5)

Utalás:

A gumiajkak strukturált oldala kifele nézzen.

— Ha nedves piszkot fognak felszívni, mindig le kell venni a

(2) papír szűrőzacskót.

Utalás:

A szűrőpatron a készülékben marad.

!

Hálózati dugót bedugni

!

Kapcsolja be a készüléket és helyezze üzembe

A (6) szívócsatorna úszóval van felszerelve.

— Ha a tartályban lévő piszkos víz eléri a megengedett legnagyobb szintjét, megszakad a szívóáram

!

Kapcsolja ki a készüléket

!

A tartályt ürítsék ki

68

Üzemeltetési utasítás

Ápolás és karbantartás

Balesetveszély!

A szívókészülékkel végzett munka végén mindig először a hálózati csatlakozó dugót húzza ki.

Szűrőpatront cserélni

!

Szívófej reteszelését oldani

!

Szívófejet 180 °-al elforgatni és letenni

!

Hajtsa ki a csavart (3)

!

Régi (1) szűrőpatront levenni

!

Új (1) szűrőpatront ráhelyezni

!

Hajtsa (3) be és húzza meg a csavart

!

Tegye fel a szívófejet és reteszelje

D27900

Hibaelhárítási

útmutatások

Nem működik a szívóturbina

!

Ellenőrizze a kábelt, csatlakozó dugót és a csatlakozó aljzatot.

!

Kapcsolja be a készüléket.

Szívókerék forog, de a készülék nem szívja a port

— Az úszó elzárja a szívócsatornát.

!

A tartályt ürítsék ki.

Szívóerő gyengül

!

A dugulást okozó tárgyat el kell távolítani a szívófúvókából

(extra tartozék), a szívócsőből

(extra tartozék), a szívótömlőből vagy a szűrőpatronból.

!

Cserélje ki a papír szűrőzacskót.

!

Szűrőpatront cserélni.

Szíváskor por lép ki

!

A szűrőpatron helyes beépítési helyzetét átvizsgálni.

!

Szűrőpatront cserélni.

Magyar

69

Üzemeltetési utasítás

EK-szabványmegfelelési nyilatkozat

Ezennel kijelentjük, hogy az alább nevezett gép úgy lett tervezve és megépítve, valamint olyan kivitelben lett forgalomba állítva, hogy megfelel a vonatkozó alapvető biztonsági- és egészségügyi követelményeknek

és az alább feltüntetett EK irányelveknek.

Ha módosítja a gépet és azt velünk nem egyeztette, a jelen nyilatkozat érvényét veszti.

Termék: Nedves- és száraz

üzemű porszívó

Típus: D27900, D27901

Az EK vonatkozó irányelvei

21/1998.(IV.17) IKIM &

14/1999.(III.31) GM 1999.04

79/1997.(XII.31) IKIM 1999.04

31.1999.(VI.6) GM-KHVM

D27900

Alkalmazott harmonizált szabványok

DIN EN 60335-1

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000+A1:2001

+A2:2002

DIN EN 55014-2:1997

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001

Alkalmazott nemzeti szabványok

---

Gyáron belül hozott rendszabályok biztosítják, hogy a sorozatban készített készülék mindenkor megfeleljen az EK-ban jelenleg

érvényes irányelvek és az alkalmazott szabványok követelményeinek. Alulírottak az

ügyvezetés megbízásából és annak teljes felhatalmazásával járnak el.

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

Anglia

John Howson

Műszaki és termékfejlesztési igazgató

Magyar

70

Návod k obsluze

Důležité pokyny

Před uvedením přístroje do provozu si důkladně přečtěte informace uvedené v návodu k obsluze.

V případě škod vzniklých při převozu okamžitě informujte prodávajícího.

D27900

Likvidace starých přístrojů

Informaci o ekologické likvidaci obdržíte u svého specializovaného prodejce.

Vysávání za sucha

Ochrana životního prostředí

Provozní látky jako palivo, olej, čisticí prostředky a materiál znečištěný při údržbě odevzdejte v patřičné sběrně.

Použití v souladu s určením

— Tento vysavač je čistící přístroj pro průmyslné použití.

— Při dodržování tohoto návodu k obsluze je přístroj určen pro použití ve spojení s elektrickým nářadím a pro suché a mokré čištění podlah a stěn v bytových, obchodních a řemeslných prostorách.

— Při suchém vysávání musí být vždycky nasazená filtrační vložka (1).

— Při nasávání jemného prachu se dá dodatečně použít papírový filtrační sáček (2).

Ceština

Vložení papírového filtračního sáčku

Obalový materiál, kovové a plastové nádoby předejte k recyklaci.

!

Odjistěte a sejměte sací hlavici

!

Nasunout papírový filtrační sáček (2)

!

Nasaďte a zajistěte sací hlavici

71

Návod k obsluze

!

Zastrčte síťovou zástrčku

!

Zapněte přístroj a uveďte jej do chodu

Práce s elektrickým nářadím

D27900

Poznámka:

— Vysavač je v provozu a elektrické nářadí se může zapnout.

— Příkon elektrického přístroje, viz stránka – technické údaje.

Klipsové spojení

Ceština

!

Sejmete koleno ze sací hadice

!

Přípojnou spojku namontovat na sací hadici

Sací hadice je vybavena klipsovým systémem.

Připojit je možné všechny díly příslušenství C-35/C-DN-35.

!

Síťovou zástrčku elektrického příslušenství připojte na vysavač (1)

!

Zapnete prístroj (2)

!

Přípojnou spojku upravit na připojení elektrického nástroje.

!

Přípojnou návlečku připojte na elektrický nástroj

72

Návod k obsluze

Mokré odsávání

Vložení pryžových lišt

D27900

Plovák

Ceština

!

Vyjmout pásky kartáčů (4)

!

Umístit pryžové manžety (5)

Poznámka:

Strukturovaná strana pryžových manžet musí směřovat směrem ven.

— Při nasávání mokré nečistoty je potřebné papírový filtrační sáček vždy (2) odstranit.

Poznámka:

Filtrační patrona zůstává zabudována v přístroji.

!

Zastrčte síťovou zástrčku

!

Zapněte přístroj a uveďte jej do chodu

Sací kanál (6) je vybavený plovákem.

— Dosáhne-li se nejvyšší povolená hladina znečištěné vody v nádrži, sací proud se přeruší

!

Přístroj vypnout

!

Vyprázdněte nádobu

73

Návod k obsluze D27900

Ošetřování a údržba

Nebezpečí!

Před zahájením práce na vysavači je nutno jej nejdříve odpojit od síťové zásuvky.

Vyměnit filtrační vložku

!

Odblokovat sací hlavici

!

Sací hlavici otočit o 180 ° a odložit

!

Vyšroubujte šroub (3)

!

Starou filtrační vložku (1) vyjmout

!

Novou filtrační vložku (1) nasaďte

!

Nasaďte šroub (3) a utáhněte

!

Nasaďte a zajistěte sací hlavici

Pokyny pro případ poruchy

Sací turbína se netocí

!

Zkontrolujte kabel, zástrčku, pojistku a sítovou zásuvku.

!

Zapněte přístroj.

Sací turbina běží, přístroj však nesaje

— Plovák uzavírá sací kanál.

!

Vyprázdněte nádobu.

Síla odsávání slábne

!

Odstraňte případný materiál ucpávající sací hubici (opční), trubku (opční), hadici nebo patronový filtr.

!

Vyměňte papírový filtrační sáček.

!

Vyměnit filtrační vložku.

Při vysávání vychází prach

!

Zkontrolovat správnou polohu založení filtrační vložky.

!

Vyměnit filtrační vložku.

Ceština

74

Návod k obsluze

Prohlášení o shodě ES

Tímto prohlašujeme, že dále uvedený stroj na základě své koncepce a typu konstrukce i v provedení, které jsme uvedli do provozu, odpovídá základním příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům níže uvedených směrnic Evropských společenství.

V případě změny, kterou neschválíme, ztrácí toto prohlášení platnost.

Výrobek: Vysavač pro mokré a suché vysávání

Typ: D27900, D27901

Příslušné směrnice ES

170/97

168/97

169/97

D27900

Použité harmonizační normy

DIN EN 60335-1

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000+A1:2001

+A2:2002

DIN EN 55014-2:1997

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001

Použité národní normy

---

Na základě interních opatření je zajištěno, že sériové přístroje vždy odpovídají požadavkům aktuálních směrnic Evropských společenství a příslušným normám. Níže podepsaní jednají v pověření a na základě plné moci vedení podniku.

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

Anglie

John Howson

Ředitel konstrukce a vývoje výrobků

Ceština

75

Instrukcja obsługi D27900 Polska

Ważne wskazówki

Przed uruchomieniem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi.

W przypadku odkrycia uszkodzeń urządzenia zaistniałych podczas transportu proszę niezwłocznie poinformować o tym punkt sprzedaży.

Ochrona środowiska

Materiały pomocnicze, takie jak paliwo, olej, środek czyszczący i zabrudzone materiały konserwacyjne oddać do odpowiednich punktów zbiorczych.

Pozbywanie się zużytych urządzeń

Informacji dotyczących przyjaznego środowisku recyklingu udzielają dystrybutorzy urządzeń.

Zasysanie na sucho

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

— Niniejszy odkurzacz jest urządzeniem czyszczącym przeznaczonym do wykorzystania w przemyśle.

— Urządzenie przeznaczone jest do stosowania w połączeniu z narzędziami elektrycznymi oraz do czyszczenia na mokro i sucho podłóg i ścian w pomieszczeniach mieszkalnych i użytkowych. Należy przy tym przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi..

— Podczas odkurzania na sucho zawsze musi być nałożony filtr nabojowy (1).

— Przy odkurzaniu drobnego pyłu można dodatkowo zastosować papierowy worek filtrujący (2) .

Materiał opakowania, pojemniki metalowe i z tworzywa sztucznego należy oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.

Zakładanie papierowej torebki filtrującej

!

Odblokować i zdjąć głowicę zasysającą

!

Nałożyć papierowy worek filtrujący (2)

!

Założyć głowicę zasysającą i zablokować

76

Instrukcja obsługi

!

Podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowego

!

włączyć i uruchomić urządzenie

Praca z narzędziami elektrycznymi

D27900

Wskazówka:

— Odkurzacz pracuje i można włączyć narzędzie elektryczne..

— Dane dotyczące sprawności podłączenia elektronarzędzi, zobacz na stronie – dane techniczne.

Polska

Połączenie klipsowe

!

Zdjąć kolanko węża zasysającego

!

Podłączyć złączkę do węża ssącego

Wąż ssący jest wyposażony w system klipsów.

Wszystkie części wyposażenia dodatkowego C-35/C-DN-35 mogą zostać odłączone.

!

Podłączyć wtyczkę sieciową urządzenia elektrycznego do odkurzacza (1)

!

Włączyć urządzenie (2)

!

Złączkę dopasować do przyłącza elektronarzedzia.

!

Podłączyć złączkę do narzędzia z napędem elektrycznym

77

Instrukcja obsługi

Odkurzanie na mokro

Zakładanie gumowych listw

D27900

Pływak

Polska

!

Wymontować paski szczotkowe (4)

!

Wmontować listwy gumowe (5)

Wskazówka:

Rzeźbiona strona listw gumowych musi być skierowana na zewnątrz.

— Podczas odkurzania wilgotnych zanieczyszczeń papierowy worek filtrujący (2) musi zostać usunięty.

Wskazówka:

Nie należy wymontowywać filtra nabojowego, pozostaje on w urządzeniu.

!

Podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowego

!

włączyć i uruchomić urządzenie

Kanał ssący (6) jest wyposażony w pływak.

— Po osiągnięciu najwyższego dopuszczalnego poziomu zanieczyszczonej wody w zbiorniku następuje przerwanie strumienia ssącego

!

wyłączyć urządzenie

!

Opróżnić pojemnik

78

Instrukcja obsługi

Czyszczenie i konserwacja

Niebezpieczeństwo!

Przy tego typu pracach z urządzeniem zasysającym należy zawsze najpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Wymienić filtr wkładkowy

!

Odryglować głowicę ssącą

!

Obrócić głowicę ssącą o 180 ° i zdemontować

!

Wykręcić śrubę (3)

!

Zdemontować zużyty filtr nabojowy(1)

!

Nałożyć nowy filtr nabojowy(1)

!

Założyć śrubę (3) i dociągnąć

!

Założyć głowicę zasysającą i zablokować

D27900

Postępowanie w przypadku usterek

Turbina zasysająca nie pracuje

!

Należy skontrolować przewód, wtyczkę, bezpieczniki i gniazdko.

!

Włączyć urządzenie.

Turbina ssąca pracuje, ale urządzenie nie ssie

— Pływak zamyka kanał ssący.

!

Opróżnić pojemnik.

Moc ssania słabnie

!

Odetkać dyszę ssącą (opcja), rurę ssącą (opcja), wąż ssący lub płaski filtr falisty..

!

Wymienić papierową torebkę filtrującą.

!

Wymienić filtr wkładkowy.

Wydostawanie się pyłu podczas ssania

!

Sprawdzić właściwą pozycję osadzenia filtra nabojowego.

!

Wymienić filtr wkładkowy.

Polska

79

Instrukcja obsługi D27900

Deklaracja zgodności z normami Wspólnoty

Europejskiej

Niniejszym oświadczamy, że poniżej wymienione urządzenie ze względu na jej koncepcję i budowę, jak i wprowadzone przez nas w obieg wykonanie, odpowiada odnośnym i podstawowym wymogom bezpieczeństwa i zdrowia i poniżej wymienionym wytycznym

Wspólnoty Europejskiej.

Jeżeli przeprowadzone w maszynie zmiany nie zostaną z nami uzgodnione, oświadczenie to traci na ważności.

Wyrób: odkurzacz do pracy "na mokro i sucho"

Typ: D27900, D27901

Odnośne wytyczne Wspólnoty

Europejskiej

Wytyczna Wspólnoty Europejskiej dotycząca maszyn (98/37/EG)

Wytyczna Wspólnoty Europejskiej dotycząca niskiego napięcia

(73/23/EWG) zmieniona przez

93/68/EWG

Wytyczna Wspólnoty Europejskiej dotycząca zgodności elektromagnetycznej

(89/336/EWG) zmieniona przez

91/263/EWG, 92/31/EWG,

93/68/EWG

Zastosowane tzw. normy zharmonizowane, tzn.

dostosowane do norm

Wspólnoty Europejskiej

DIN EN 60335-1

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000+A1:2001

+A2:2002

DIN EN 55014-2:1997

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001

Zastosowane normy krajowe

---

Wewnętrzne zarządzenia w przedsiębiorstwie gwarantują dostosowanie urządzeń seryjnych do aktualnych wytycznych

Wspólnoty Europejskiej i stosowanych norm. Sygnatariusze działają w imieniu i z pełnomocnictwa dyrekcji przedsiębiorstwa.

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

Anglia

John Howson

Dyrektor Działu Konstrukcji i

Rozwoju Produktów

Polska

80

İşletme kılavuzu D27900 Türkçe

Önemli bilgiler

Cihazı çalıştırmaya başlamadan

önce, kullanma kılavuzunda verilmiş olan bilgileri lütfen itinayla okuyunuz.

Transporttan kaynaklanan herhangi bir hasar söz konusu olursa, derhal satıcıya bilgi veriniz.

Çevreyi koruma

Yakıt, yağ, temizlik malzemeleri ve kirli bakım malzemesi gibi işletme malzemelerini öngörülmüş toplama merkezlerine verin.

Eski cihazın giderilmesi

Çevreye saygılı olarak imha işlemine dair bilgileri uzmanlardan alabilirsiniz.

Kuru emme

Kurallara uygun kullanım

— Bu elektrikli süpürge, ticari kullanım için tasarlanmış bir temizlik cihazıdır.

— Bu cihaz, elektronik aletlerle bağlantılı olarak ve de bu kullanım kılavuzunu dikkate alarak ev, iş ve sanayi alanında zemin ve duvar yüzeylerinin kuru temizliği için belirlenmiştir.

— Kuru süpürme işleminde, kartuş filtresi (1) daima takılı olmalıdır.

— İnce toz temizlenirken, ek olarak bir kağıt filtre torba (2) kullanılabilir.

Kağıt filtre torbanın takılması

Ambalaj malzemesi, metal ve plastik kaplar geri kazanma merkezlerine verilecektir.

!

Emme kafasının kilidini açınız ve yerinden çıkarınız

!

Kağıt filtre torba (2) takılmalıdır

!

Emme kafasını takınız ve kilitleyiniz

81

İşletme kılavuzu

!

Elektrik fişini takın

!

Cihazı çalıştırınız ve devreye sokunuz

Elektronik aletlerle

çalışmak

D27900

Açıklama:

— Süpürge çalışıyor ve elektronik alet çalışabiliyor.

— Elektrikli cihazların güç bağlantı verileri için, sayfa - teknik verilere bakın.

Klips bağlantısı

Türkçe

!

Emme horumundaki manifoldu

çıkarınız

!

Bağlantı manşonunu emme hortumuna takın

Emme hortumu bir klips sistemi ile donatılmıştır.

Tüm C-35/C-DN-35 aksesuar parçaları takılıp bağlanabilir.

!

Elektrikli cihazın cereyan fişini emiciye takın (1)

!

Cihazı çalıştırınız (2)

!

Bağlantı manşonunu elektrikli cihazın bağlantı yerine oturtun.

!

Bağlantı rakoru elektronik alete bağlanmalıdır

82

İşletme kılavuzu

Islak süpürme

Lastik şeritlerin takılması

D27900

Şamandıra

Türkçe

!

Fırça şeritlerini sökün (4)

!

Lastik dudakları takın (5)

Açıklama:

Lastik dudağın işlenmiş tarafı dışarı bakmalıdır.

— Islak pislik temizlenirken, kağıt filtre torba (2) daima

çıkarılmalıdır.

Açıklama:

Kartuş filtresi cihazın içinde takılı kalır.

!

Elektrik fişini takın

!

Cihazı çalıştırınız ve devreye sokunuz

Emme kanalı (6) bir şamandıra ile donatılmıştır.

— Kabın içinde bulunmasına izin verilen azami pis su seviyesine ulaşılınca, emme akımı kesilir

!

Cihazın kapatılması

!

Kabı boşaltın

83

İşletme kılavuzu

Koruma ve bakım

Tehlike!

Emme cihazında yapılacak tüm

çalışmalardan önce daima elektrik fişini prizden çıkarınız.

Kartuş filtresinin değiştirilmesi

!

Emme kafasının kilidi açılmalıdır

!

Emme kafası 180 ° çevrilmeli ve kenara konmalıdır

!

Cıvata (3) çıkarılmalıdır

!

Eski kartuş filtresi (1)

çıkarılmalıdır

D27900

Arıza ile ilgili açıklamalar

!

Yeni kartuş filtresi (1) takılmalı

!

Cıvata (3) takınız ve sıkılmalıdır

!

Emme kafasını takınız ve kilitleyiniz

Emme türbini çalışmıyor

!

Kabloyu, fişi, sigortayı ve prizi kontrol ediniz.

!

Cihazı çalıştırınız.

Emme türbini çalışıyor, fakat cihaz emmiyor

— Şamandıra emme kanalının

önünü kapatıyor.

!

Kabı boşaltın.

Emme gücü düşmekte

!

Emme memesinden

(opsiyonel), emme borusundan

(opsiyonel), emme hortumundan tapaları veya kartuş filtreyi çıkartın.

!

Kağıt filtre torbayı değiştiriniz.

!

Kartuş filtresinin değiştirilmesi.

Emme esnasında dışarı toz

çıkıyor

!

Kartuş filtresinin takılma pozisyonunun doğruluğu kontrol edilmelidir.

!

Kartuş filtresinin değiştirilmesi.

Türkçe

84

İşletme kılavuzu D27900

AB uygunluk beyani

İşbu yazı ile, aşağıda adı geçen makinenin tasarım ve yapısı açısından ve ayrıca tarafımızdan piyasaya sürülüş şekli ile talep edilen temel güvenlik ve sağlık koşulları hususunda aşağıda sıralanan AB direktiflerine uygun olduğunu beyan ediyoruz.

Makinede bizim müsademiz olmadan bir değişiklik yapılması halinde, bu beyan geçersiz olur.

Ürün: Islak ve kuru emerek temizleme süpürgesi

Tip: D27900, D27901

Normal temel AB direktifleri

AB makine yönetmeliği

(98/37/AB)

AB düşük gerilim yönetmeliği

(73/23/AET) değişiklik 93/68/AET

Elektromanyetik uyumluluk için AB yönetmeliği (89/336/AET) değişiklik 91/263/AET, 92/31/AET,

93/68/AET

Uygulanan uyum standartları

DIN EN 60335-1

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000+A1:2001

+A2:2002

DIN EN 55014-2:1997

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001

Uygulanan milli standartlar

---

Dahili önlemler alınarak, seri

üretim cihazlarının daima güncel

AB direktiflerinde öngörülmüş taleplere ve uygulanmış standartlara uygun olması sağlanmalıdır. Aşağıda imzası bulunan kişiler, bağlı oldukları işletme yönetimi adına ve onların verdiği yetki ile bu işlemi yapıyorlar.

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

İngiltere

John Howson

Ürün Geliştirme ve Mühendislik

Müdürlüğü

Türkçe

85

Руководство по эксплуатации D27900 Русский

Важные указания

Перед началом работы внимательно прочитайте руководство по экплуатации и ознакомьтесь с содержащейся в нем информацией .

При обнаружении транспортных повреждений немедленно проинформируйте Вашего дилера.

Защита окружающей среды

Такие производственные материалы, как топливо, масло, чистящие средства и загрязненный материал, используемый при проведении технического обслуживания, подлежат сдаче в определенные пункты утилизации.

Упаковочный материал, металлическая и синтетическая тара передается на соответствующую переработку.

Утилизация выработавших свой ресурс старых приборов

Информацию об экологичной утилизации вы можете получить в специализированной торговой организации, продавшей вам прибор.

Использование по назначению

— Настоящий пылесос является устройством очистки для промышленного применения.

— Прибор предназначен для использования с электрическими инструментами, а также для влажной и сухой уборки полов и стен в жилых помещениях, торговых и промышленных объектах при соблюдении указаний настоящего руководства по эксплуатации.

Сухое пылеулавливание

— При сухом режиме всасывания необходимо всегда насаживать фильтр патрона (1).

— При всасывании тонкой пыли можно дополнительно использовать бумажный пакет фильтрованной пыли (2).

Установка бумажного фильтровального пакета

!

Расфиксировать и снять всасывающую головку

!

Насадить бумажный фильтровальный пакет (2)

!

Установить назад и зафиксировать всасывающую головку

86

Руководство по эксплуатации D27900

Указание:

— Пылесос введен в эксплуатацию, и электрический инструмент может быть включен.

— Параметры питающей сети электроинструментов, смотри страницу – Технические характеристики.

!

Вставить вилку в розетку

!

Включить прибор и приступить к работе

Русский

Зажимное соединение

!

Снять изогнутый переходник со всасывающего рукава

!

Смонтировать соединительную муфту на всасывающем рукаве

Всасывающий шланг оснащен системой зажима.

Все C-35/C-DN-35 принадлежности могут быть присоединены.

Работа с использованием электрических инструментов

!

Подсоединить сетевой штекер электроинструмента к вытяжному вентилятору (1)

!

Включить устройство (2)

!

Одеть соединительную муфту на присоединение электроинструмента.

!

Подсоединить соединительную муфту к электроинструменту

87

Руководство по эксплуатации

Влажное всасывание

Установка резиновых губок

D27900

Поплавок

Русский

!

Демонтировать щёточные обоймы (4)

!

Установить резиновые губки (5)

Указание:

Структурированная сторона резиновых губок должна смотреть наружу.

— При всасывании влажной грязи необходимо всегда удалять бумажный фильтровальный пакет (2).

Указание:

Патронный фильтр остается встроенным приборе.

!

Вставить вилку в розетку

!

Включить прибор и приступить к работе

Всасывающий канал (6) оснащен поплавком.

— При достижении максимально допустимого уровня грязной воды в баке всасывающий поток прерывается

!

Выключить прибор

!

Опорожнить резервуар

88

Руководство по эксплуатации

Уход и техобслуживание

Предупреждение!

Перед выполнением любых видов работ на самом пылесосе всегда вначале вынуть розетку питающего кабеля из розетки.

Заменить фильтр патрона

!

Разблокировать всасывающую головку

!

Повернуть всасывающую головку на 180 ° и снять

!

Вывинтить винт (3)

!

Снять старый фильтр патрона (1)

!

Установить новый фильтр патрона (1)

!

опять завернуть винт (3), затянуть его до упора

!

Установить назад и зафиксировать всасывающую головку

D27900 Русский

Возможные неисправности

Всасывающая турбина не запускается

!

Проверить состояние кабеля, штекера, предохранителя и розетки.

!

Включить устройство.

Всасывающая турбина работает, однако прибор не всасывает

— Поплавок закрывает всасывающий канал.

!

Опорожнить резервуар.

Сила всасывания ослабевает

!

Удалить засор из всасывающей форсунки

(вариант исполнения), всасывающей трубки

(вариант исполнения), всасывающего шланга или фильтровального патрона.

!

Замена плоскоскладчатого фильтра.

!

Заменить фильтр патрона.

Выход пыли в окружающую среду в процессе отсасывания

!

Проверить правильность положения встройки фильтра патрона.

!

Заменить фильтр патрона.

89

Руководство по эксплуатации

Декларация

Соответствия

Европейского Союза

Настоящим мы заявляем, что ниже указанная машина как по своему дизайну и конструкции так и в предлагаемом нами для продажи типоисполнении соответствует основным требованиям по технике безопасности и охраны здоровья ниже указанных

Директив Европейского Союза .

Данная декларация утрачивает свою силу в случае не согласованной с нами модификации аппарата.

Изделие: Пылесос для мокрого и сухого всасывания

Тип: D27900, D27901

D27900

Соответствующие директивы

ЕС

Директива Европейского Союза по машинному оборудованию

(98/37/EG)

Директива Европейского Союза по низковольтному оборудованию (73/23/EWG), с изменениями, внесенными

93/68/EWG

Директива Европейского Союза по электромагнитной совместимости (89/336/EWG), с изменениями, внесенными

91/263/EWG 92/31/EWG,

93/68/EWG

Применяемые согласованные стандарты

DIN EN 60335-1

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000+A1:2001

+A2:2002

DIN EN 55014-2:1997

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001

Применяемые национальные стандарты

---

Внутренние меры гарантируют, что аппараты серийного производства всегда соответствуют требованиям актуальных Директив

Европейского Союза и применяемым стандартам.

Нижеподписавшиеся действуют по поручению и по уполномочию исполнительной дирекции .

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

England

John Howson

Директор отдела техники и технических разработок

Русский

90

Návod k prevádzke D27900

Dôležité pokyny

Pred spustením prístroja do chodu si dôkladne prečítajte informácie uvedené v návode na obsluhu.

V prípade škôd vzniknutých pri prevádzke okamžite informujte predávajúceho.

Likvidácia starých prístrojov

Informácie o likvidácii v súlade s pravidlami ochrany životného prostredia vám poskytne

špecializovaný predajca.

Suché odsávání

Ochrana životného prostredia

Materiály ako pohonné látky, oleje, čistiace prostriedky a znečistený materiál použitý pri údržbe sa musia odovzdať na zberné miesto určené na tieto účely.

Účelové použitie

— Tento vysávač je čistiaci prístroj pre priemyselné použitie.

— Zariadenie je určené na nasadenie spolu s elektrickým náradím a na mokré a suché čistenie povrchov podlahy a stien v domácnosti, v obchodoch a vo výrobe, pričom sa musí dodržiavať tento návod na obsluhu.

— Pri vysávaní nasucho musí vždy byť nasadená filtračná vložka (1).

— Pri vysávaní veľmi jemného prachu sa dodatočne môže použiť papierové filtračné vrecko (2).

Obalový materiál, nádoby z kovu a umelej hmoty sa musia odovzdať k recyklácii.

Slovencina

Umiestnenie papierového filtračného sáčku

!

Uvolníme saciu hlavu a odpojíme

!

Nasunúť papierové filtračné vrecko (2)

!

Nasadíme saciu hlavu a zaistíme

91

Návod k prevádzke D27900

Upozornenie:

— Vysávač je v prevádzke a elektrické náradie možno zapnúť.

— Príkon elektrického nástroja, viz. stránka – technické údaje.

!

Zastrčiť zástrčku do siete

!

Prístroj zapneme a uvedieme do chodu

Práca s elektrickým náradím

Slovencina

Klipsové spojenie

!

Odstrániť kolená na odsávacej hadici

!

Namontovať spojku na odsávaciu hadicu

Saxia hadica je vybavená systémom klíps.

Napojiť je možné všetky

C-35/C-DN-35 dielce príslušenstva.

!

Zastrčíme zástrčku od odsávača do siete (1)

!

Zapneme prístroj (2)

!

Spojku prispôsobiť pripojeniu elektrického nástroja.

!

Prípojnu sponu pripojte k elektrickému nástroji

92

Návod k prevádzke

Mokré odsávanie

Umiestnenie pryžovej manžety

D27900

Plavák

Slovencina

!

Vybrať pásky kefy (4)

!

Zasunúť pryžové manžety (5)

Upozornenie:

Štruktúrovaná strana pryžových manžetiek musí smerovať smerom von.

— Pri vysávaní mokrej nečistoty je vždy potrebné papierové filtračné vrecko (2) odstrániť.

Upozornenie:

Filtračná vložka ostáva zabudovaná v prístroji.

!

Zastrčiť zástrčku do siete

!

Prístroj zapneme a uvedieme do chodu

Sací kanál (6) je vybavený plavákom.

— Keď sa dosiahne najvyššia dovolená hladina znečistenej vody v nádrži, sací prúd sa preruší

!

Vypnite prístroj

!

Vyprázdnite nádobu

93

Návod k prevádzke

Starostlivosť a údržba

Nebezpečenstvo!

Pri práci s odsávačom vždy odpojiť zo siete.

Vymeniť filtračnú vložku

!

Odblokovať saciu hlavu

!

Saciu hlavu otočiť o 180 ° a odložiť

!

Vyskrutkujte skrutku (3)

!

Starú filtračnú vložku (1) vybrať

!

Nasadiť novú filtračnú vložku (1)

!

Nasadenie skrutku (3) a utiahnite

!

Nasadíme saciu hlavu a zaistíme

D27900

Pokyny na odstránenie porúch

Odsávacia turbína nebeží

!

Skontrolovať kábel, zástrčku, poistky a zásuvku.

!

Zapnúť prístroj.

Sacia turbína beží, prístroj ale nesaje

— Plavák uzatvára sací kanál.

!

Vyprázdnite nádobu.

Slabne odsávacia sila

!

Upchatú vysávaciu hubicu

(voliteľná), saciu rúrku

(voliteľná), saciu hadicu alebo filtračnú vložku uvoľnite od usadenín..

!

Vymeniť papierový filtračný sáčok.

!

Vymeniť filtračnú vložku.

Výstup prachu pri odsávaní

!

Skontrolujte správnu polohu nasadenia filtračnej vložky.

!

Vymeniť filtračnú vložku.

Slovencina

94

Návod k prevádzke D27900

Prehlásenie o zhode ES

Týmto prehlasujeme, že ďalej uvedený stroj na základe svojej koncepcie a typu konštrukcie i v typu, ktorý sme uviedli do prevádzky, zodpovedá základným príslušným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám dolu uvedených smerníc Európskych spoločenstiev.

V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť.

Výrobok: Vysavač na mokré a suché vysávanie

Typ: D27900, D27901

Príslušné smernice ES

Strojárenské smernice ES

(98/37/EG)

Smernice nízkeho napätia ES

(73/23/EWG )zmenené na základe

93/68/EWG

Smernice ES Elektromagnetická kompatibilita

(89/336/EWG) zmenené na základe 91/263/EWG,

92/31/EWG, 93/68/EWG

Použité harmonizačné normy

DIN EN 60335-1

DIN EN 60335-2-69

DIN EN 55014-1:2000+A1:2001

+A2:2002

DIN EN 55014-2:1997

DIN EN 61000-3-2:2000

DIN EN 61000-3+A3:1995

+A1:2001

Použité národné normy

---

Na základe interných opatrení je zaistené, že sériové prístroje vždy zodpovedajú požiadavkám aktuálnych smerníc Európskych spoločenstiev a príslušným normám. Dolu podpísaní jednajú z poverenia a na základe plnej moci vedenia podniku.

5.957-778 (11/04)

DE WALT

Green Lane, Spennymoor

Co. Durham DL16 6JG

Anglicko

John Howson

Riaditeľ technického úseku a vývoja výrobkov

Slovencina

95

D27900

220-240 V/1~50/60 Hz P max:

P nom:

7,5 m

H05 VV – F 2 x 1,0 mm²

EUR:

GB:

6.647-263

6.647-268

72 dB (A)

1380 W

1200 W max. 20,0 kPa (200 mbar) ohne Zubehör without accessories sans accessoires 8,2 kg

27 l Umgebungstemperatur

Ambient temperature

Température ambiante max. 40 °C

C-DN / C-ID

14 l P:

35 mm

100 - 1500 W max. 67 l/s 420 mm x 420 mm x 525 mm

9 6

D27900

97

D27900

98

advertisement

Key Features

  • Wet and dry cleaning
  • Cartridge filter
  • Paper filter bag
  • Floating system
  • Electrical tool compatibility

Frequently Answers and Questions

How do I use the wet/dry vacuum cleaner for dry cleaning?
When dry vacuuming, the cartridge filter (1) must always be in place. You can also add a paper filter bag (2) for fine dust.
How do I use the wet/dry vacuum cleaner for wet cleaning?
When wet vacuuming, the paper filter bag (2) must always be removed. The cartridge filter remains in place. Be careful not to exceed the maximum permissible level of dirty water in the container.
What happens if the suction power decreases?
Check for blockages in the suction nozzle, suction tube, suction hose, or cartridge filter. Replace the paper filter bag or cartridge filter if necessary.
What to do if the suction turbine doesn’t run?
Check the cable, plug, fuse, and socket. Make sure the device is switched on.

Related manuals

Download PDF

advertisement