DeWalt D27900, D27901 wet/dry vacuum cleaner Betriebsanleitung
Below you will find brief information for wet/dry vacuum cleaner D27900, wet/dry vacuum cleaner D27901. The wet/dry vacuum cleaner D27900, wet/dry vacuum cleaner D27901 is a professional cleaning device that can be used for wet and dry cleaning of floors and walls in residential, commercial and industrial areas. It can also be used with electrical tools. The device is equipped with a cartridge filter and a paper filter bag, and it has a floating system that prevents the suction from being interrupted when the maximum permissible level of dirty water is reached. The wet/dry vacuum cleaner D27900, wet/dry vacuum cleaner D27901 is a versatile device that can be used for a variety of cleaning tasks.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
D27900
5.961-471 A20 10196 02/05
®
D27900
Inhaltsverzeichnis
Inbetriebnahme
DE
Betriebsanleitung
Technische Daten / Schaltplan / Ersatzteilliste
Seite
5
6
96/97/98
Vor erster Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen! Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in
Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Lists of contents
Commissioning
Operating Instructions
EN
Technical Data / Wiring diagram / Spare Parts List
Page
5
11
96/97/98
Prior to initial startup, operating manual and safety instructions no. 5.956-249 must be consulted! This machine is suitable for industrial use, for instance in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and on hire.
Tables des matières FR
Mise en service
Notice d'instructions
Caractéristiques techniques / Schéma de câblage /
Liste des pièces de rechange
Page
5
16
96/97/98
Avant la première mise en service, lire absolument le mode d’emploi et les. 5.956-249 remarques de sécurité! Cet appareil est adapté à l'usage professionnel, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les locations.
Indici
Messa in funzione
Istruzioni per l'uso
IT
Dati tecnici / Schema elettrico / Elenco pezzi di ricambio
Pagina
5
21
96/97/98
Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente le istruzioni per l’uso e le avvertenze per la sicurezza n. 5.956-249! Questo apparecchio è adatto per settori commerciali, per es. hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi.
Inhoudsopgave
Inbedrijfstelling
NL
Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens / Schakelschema / Reserveonderdelenlijst
Pagina
5
26
96/97/98
Vóór de eerste ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies nr.: 5.956-249 beslist lezen! Dit apparaat is geschikt voor professioneel gebruik, bijv. in hotels, scholen, ziekenhuizen, winkels, kantoren en verhuurbedrijven.
Índices
Puesta en servicio
Instrucciones de servicio
ES
Datos técnicos / Diagrama de conexiones / Lista de piezas de requesto
Paginación
5
31
96/97/98
Las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad núm. 5.956-249 se deben leer imprescindiblemente antes de la primera puesta en servicio!
Este aparato es apropiado para el uso a escala industrial, p. ej. en hoteles, centros escolares, hospitales, fábricas, tiendas comerciales, oficinas y empresas dedicadas al alquiler.
2
D27900
Índices
Colocação em funcionamento
Manual de instruçoes
PT
Dados técnicos / Esquema de ligações / Lista de pecas sobresselentes
Página
5
36
96/97/98
Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atentamente. o manual de instruções e as indicações de segurança nº5.956-249! Este aparelho destina-se ao uso industrial, nomeadamente em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e empresas de aluguer.
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá
Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ/Êõêëùìáôéêü äéÜãñáììá/áíôáëëáêôéêá
5
41
96/97/98
Indholdfortegnelser DA
Idrifttagning
Driftsvejledning
Tekniske data / Strømskema / Reservedelsliste
Side
5
46
96/97/98
Inden første idrifttagning skal driftsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.956-249 læses! Dette apparat er beregnet til erhvervsmæssig brug, f.eks. i hoteller, skoler, sygehuse, fabrikker, forretninger, kontorer og udlejningsforretninger.
Innholdsfortegnelser
Igangsetting
Bruksanvisning
NO
Tekniske data / Koplingsskjema / Reservedelsliste
Side
5
51
96/97/98
Før første gangs bruk må bruksanvisning og sikkerhetsanvisning nr. 5.956-249 ubetinget leses! Denne maskinen er egnet til bruk i næringslivet, f.eks. i hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og utleiebutikker.
Innehållsförteckningar
Idrifttagning
SV
Driftinstruktion
Tekniska data / Kopplingsschema / Reservdelslista
Sid
5
56
96/97/98
Läs noga instruktionsboken och säkerhetsanvisningarna nr.: 5.956-249 innan aggregatet tas i bruk! Denna apparat är lämplig för användning inom näringslivet, t.ex.
hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker, kontor och uthyrningsaffärer.
Sisällysluettelo FI
Käyttöönotto
Käyttöohje
Tekniset tiedot / Kytkentäkaavio / Varaosalista
Sivu
5
61
96/97/98
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on käyttöohje ja turvallisuusohjeet numero. 5.956-249 ehdottomasti luettava! Tämä laite soveltuu ammattimaiseen käyttöön esim. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, myymälätiloissa, toimistoissa ja vuokrausliikkeissä.
3
D27900
Tartalomjegyzék
Üzembevétel
Üzemeltetési utasítás
HU
Műszaki adatok / Kapcsolási rajz / Cserealkatrészlista
Az első üzembevétel elött Üzemeltetési utasítást és a számu biztonsági utalást. 5.956-249 feltétlenül elolvasni! E készülék ipari célra készült, például szállodákban, iskolákban, kórházakban, gyárakban, raktárakban, irodákban és
üzletekben használható.
Oldal
5
66
96/97/98
Obsah
Uvedení do provozu
Návod k obsluze
CS
Technické údaje / Schéma zapojení / Seznam náhradních dílů
Strana
5
71
96/97/98
Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. a bezpečnostní upozornění č. 5.956-249! Tento přístroj je vhodný pro komerční použití, např. v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech, kancelářích a půjčovnách.
Spis treści
Uruchomienie
Instrukcja obsługi
PL
Dane techniczne / Schemat ideowy / Lista części zamiennych
Strona
5
76
96/97/98
Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać. Instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nr 5.956-249! Do zasysania substancji płynnych urządzenie to przeznaczone jest do użytku przemysłowego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i wypożyczalniach.
içindekiler
Servise koyma
Kullanma Kılavuzu
TR
Teknik özellikler/Tevzi planı/Yedek parça listesi
Sayfa
5
81
96/97/98
Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce kullanım kılavuzu güvenlik bilgilerini No. 5.956-249 mutlaka okuyun! U cihaz ticari kullanım için uygundur; örn. otellerde, okullarda, hastanelerde, fabrikalarda, dükkanlarda, satış merkezlerinde, bürolarda ve kiralama işletmelerinde kullanılabilir.
Cihazın kullanım ömrü 10 yıldır.
Содержание
Ввод в эксплуатацию
Руководство по эксплуатации
RU
Технические характеристики/Электрическая схема/запасные части
Страница
5
86
96/97/98
Перед первым пуском руководство по эксплуатации и указания по безопасности
№. 5.956-249 следует обязательно прочитать! Этот прибор предназначен для промышленного применения, например, в гостиницах, школах, больницах, фабриках, магазинах, бюро, арендных помещениях.
Zoznam
Uvedenie do prevádzky
Návod k prevádzke
SK
Technické údaje / Schéma zapojenia / Zoznam náhradných dielov
Strana
5
91
96/97/98
Pred prvým zapojením do prevádzky je bezpodmienečne nutné prečítať si Návod k prevádzke a Bezpečnostné pokyny č. 5.956-249. Tento prístroj je určený na použitie v nebytových priestoroch, napr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, obchodoch, kanceláriách a je možné ho za týmto účelom prenajímať.
4
D27900
5
Betriebsanleitung
Wichtige Hinweise
Lesen Sie bitte vor
Inbetriebnahme des Gerätes die in der Betriebsanleitung aufgeführten
Informationen sorgfältig durch.
Bei Transportschäden sofort
Händler informieren.
Umweltschutz
Betriebsstoffe wie Kraftstoff, Öl,
Reinigungsmittel und verschmutztes Wartungsmaterial in einer dafür vorgesehenen
Sammelstelle abgeben.
Verpackungsmaterial, Metall- und
Kunststoffbehältnisse der bestimmungsgemäßen
Wiederverwertung zuführen.
Altgeräte Entsorgung
Informationen über umweltgerechte Entsorgung erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
— Dieser Sauger ist ein
Reinigungsgerät zur gewerblichen Verwendung.
— Das Gerät ist zum Einsatz in
Verbindung mit
Elektrowerkzeugen sowie zur
Nass- und Trockenreinigung von Boden- und Wandflächen im Wohn-, Geschäfts- und
Gewerbebereich unter
Berücksichtigung dieser
Betriebsanleitung bestimmt.
D27900
Trockensaugen
— Beim Trockensaugen muss immer der Patronenfilter (1) aufgesetzt sein.
— Beim Aufsaugen von Feinstaub kann zusätzlich eine
Papierfiltertüte (2) verwendet werden.
Deutsch
Einbau Papierfiltertüte
!
Saugkopf entriegeln und abnehmen
!
Papierfiltertüte (2) aufstecken
!
Saugkopf aufsetzen und verriegeln
6
Betriebsanleitung
!
Netzstecker einstecken
!
Gerät einschalten und in
Betrieb nehmen
Arbeiten mit
Elektrowerkzeugen
D27900
Hinweis:
— Der Sauger ist in Betrieb und das Elektrowerkzeug kann eingeschaltet werden.
— Leistungsanschlussdaten der
Elektrowerkzeuge, siehe Seite technische Daten.
Clipverbindung
Deutsch
!
Krümmer am Saugschlauch entfernen
!
Anschlussmuffe an
Saugschlauch montieren
Der Saugschlauch ist mit einem
Clip-System ausgestattet.
Alle C-35/C-DN-35 Zubehörteile können angeschlossen werden.
!
Netzstecker des
Elektrowerkzeugs am Sauger einstecken (1)
!
Gerät einschalten (2)
!
Anschlussmuffe an den
Anschluss vom
Elektrowerkzeug anpassen.
!
Anschlussmuffe an
Elektrowerkzeug anschließen
7
Betriebsanleitung
Nasssaugen
Einbau Gummilippen
D27900
Schwimmer
Deutsch
!
Bürstenstreifen ausbauen (4)
!
Gummilippen einbauen (5)
Hinweis:
Die strukturierte Seite der
Gummilippen muss nach aussen zeigen.
— Beim Aufsaugen von
Nassschmutz muss immer die
Papierfiltertüte (2) entfernt werden.
Hinweis:
Der Patronenfilter bleibt im Gerät eingebaut.
!
Netzstecker einstecken
!
Gerät einschalten und in
Betrieb nehmen
Der Saugkanal (6) ist mit einem
Schwimmer ausgestattet.
— Ist der höchst zulässige
Schmutzwasserpegel im
Behälter erreicht, wird der
Saugstrom unterbrochen
!
Gerät ausschalten
!
Behälter entleeren
8
Betriebsanleitung
Pflege und Wartung
Gefahr!
Bei Arbeiten am Sauger immer zuerst den Netzstecker ziehen.
Patronenfilter wechseln
!
Saugkopf entriegeln
!
Saugkopf um 180 ° drehen und ablegen
!
Schraube (3) herausdrehen
!
Alten Patronenfilter (1) abnehmen
!
Neuen Patronenfilter (1) aufsetzen
!
Schraube (3) einsetzen und festziehen
!
Saugkopf aufsetzen und verriegeln
D27900
Störungshinweise
Saugturbine läuft nicht
!
Kabel, Stecker, Sicherung und
Steckdose überprüfen.
!
Gerät einschalten.
Saugturbine läuft, aber Gerät saugt nicht
— Schwimmer verschließt
Saugkanal.
!
Behälter entleeren.
Saugkraft lässt nach
!
Verstopfungen aus
Saugdüse (optional),
Saugrohr (optional),
Saugschlauch oder
Patronenfilter entfernen.
!
Papierfiltertüte wechseln.
!
Patronenfilter wechseln.
Staubaustritt beim Saugen
!
Korrekte Einbaulage des
Patronenfilters überprüfen.
!
Patronenfilter wechseln.
Deutsch
9
Betriebsanleitung D27900
EG-
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer
Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen den unten aufgeführten EG-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Nass- und
Trockensauger
Typ: D27900, D27901
Einschlägige EG-Richtlinien
EG-Maschinenrichtlinie (98/37/EG)
EG Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG) geändert durch
93/68/EWG
EG-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit (89/336/EWG) geändert durch 91/263/EWG,
92/31/EWG, 93/68/EWG
Angewandte harmonisierte
Normen
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000+A1:2001
+A2:2002
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001
Angewandte nationale Normen
---
Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt, dass die
Seriengeräte immer den
Anforderungen der aktuellen
EG-Richtlinien und den angewandten Normen entsprechen. Die
Unterzeichnenden handeln im
Auftrag und mit Vollmacht der
Geschäftsführung.
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
England
John Howson
Director Engineering and Product
Development
Deutsch
10
Operating Instructions
Important
Prior to initial operation of the unit we request you to carefully read the information given in the operating instructions.
Inform your dealer immediately of shipping damage.
Environmental protection
Items used when working, such as fuel, oil, cleaning agent and contaminated maintenance materials, are to be deposited at a speial collection point.
Packaging materials, metal and plastic containers are to be set aside for recycling as appropriate.
D27900
Disposal of used units
Your retailer will provide you with information on disposal means harmless to the environment.
Intended use
— This vacuum cleaner is for industrial cleaning operations.
—
The unit is designed for handworking purposes in conjunction with an electric tool, in addition to wet and dry cleaning of floors and walls in the home, in business and industrial premises in accordance with these operating instructions.
Dry suction
— The cartridge filter (1) must always be fitted when dry vacuuming.
—
Additionally, a paper filter bag (2) can be used when vacuuming fine dust.
English
Fitting the paper filter bag
Ø Unlock and remove the suction head
Ø Slip on paper filter bag (2)
Ø Replace the suction head and lock it in place
11
Operating Instructions D27900
Ø Insert power plug
Ø Switch on the machine and start using it
Working with electric tool
Note:
—
The suction machine runs and the electric tool may be put into operation.
—
Performance connection data of the electric tool, see page –
Technical Data.
Clip fastener
English
Ø Remove the pipe bend from the suction hose
Ø Install the connection sleeve to the suction hose.
The suction hose is provided with a clip system.
All C-35/C-DN-35 accessory components can be connected.
Ø Plug the electric tool's power plug into the vacuum cleaner (1)
Ø Switch the unit on (2)
Adapt the connection sleeve to the electric tool's terminal connection.
Ø Connect the connection sleeve to the electric tool
12
Operating Instructions
Wet-vacuuming (optional)
Fitting rubber lips
D27900
Float
English
Ø Dismantle the strip brush (4)
Ø Mount the rubber squeegees (5)
Note:
The profiled surface of the rubber squeegees must be on the outside.
—
The paper filter bag (2) must always be removed when sucking up wet debris.
Note:
The cartridge filter remains in place in the unit.
Ø Insert power plug
Ø Switch on the machine and start using it
The suction channel (6) is provided with a float.
— The suction current is cut when the maximum permissible dirty water level in the container is reached
Ø Switch off the unit
Ø Empty the container
13
Operating Instructions
Care and maintenance
Danger!
Always pull out the mains plug when working on the suction machine.
Replacing the cartridge filter
Ø Unlatch suction attachment
Ø Turn suction attachment by
180° and put it aside
Ø Unscrew the screw (3)
Ø Remove worn cartridge filter (1)
D27900
Ø Slip in new cartridge filter (1)
Ø Insert and tighten the screw (3)
Ø Replace the suction head and lock it in place
Fault instructions
The suction turbine does not run
Ø Check the cable, plug, fuse and socket.
Ø Switch on the machine.
Suction turbine runs but unit does not provide suction
—
The suction channel is blocked by the float.
Ø Empty the container.
The suction power decreases
Ø Remove blockages from suction nozzle (optional), suction tube (optional) or suction hose.
Ø Change the paper filter bag.
Ø Replace the cartridge filter.
Dust ejects when sucking
Ø Check proper mounting position of cartridge filter.
Ø Replace the cartridge filter.
English
14
Operating Instructions
EC conformity declaration
We hereby declare that the equipment described below conforms to the relevant fundamental safety and health requirements of the appropriate
EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version marketed by us.
This declaration will cease to be valid if any modifications are made to the machine without our express approval.
Product: Wet and Dry Vacuum cleaner
Model: D27900, D27901
Relevant EC directives
EC machine directive (98/37/EC)
EC low voltage directive
(73/23/EEC) amended by
93/68/EEC
EC directive on electromagnetic compatability (89/336/EEC) amended by 91/263/EEC,
92/31/EEC, 93/68/EEC
D27900
Harmonised standards applied
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001
+ A2:2002
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995 +
A1:2001
Applied national standards
-
Appropriate internal meassures have been taken to ensure that series-production units conform at all times to the requirements of current EU Directives and relevant standards. The signatories are empowered to represent and act on behalf of the company management.
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
England
John Howson
Director Engineering and
Product Development
English
15
Notice d'utilisation
Indications importantes
Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire avec attention les informations reprises dans la notice d'utilisation.
Informer immédiatement le distributeur en cas de dommages pendant le transport.
Protection de l'environnement
Remettre les produits d'exploitation, tels que carburant, huile, produit de nettoyage et matériel de maintenance encrassé chez un organisme collecteur approprié.
Elimination des appareils arrivés en fin de vie
Vous obtiendrez des informations sur l'élimination compatible avec l'environnement auprès de votre revendeur spécialisé .
Utilisation conforme à l’affectation
— Cet aspirateur est un appareil de nettoyage à usage industriel.
— L’appareil est destiné à l’application avec des outils
électriques ainsi que pour le nettoyage humide et à sec de sols et de murs dans des locaux d’habitation ou des locaux commerciaux/industriels, sous prise en considération de ces instructions de service.
Déposer le matériel d'emballage, les récipients en métal et en plastique pour qu'ils soient recyclés conformément aux prescriptions.
D27900
Aspiration à sec
— Pour l’aspiration à sec, le filtre
à cartouche (1) doit toujours
être en place.
— Pour l’aspiration de poussières fines, un filtre papier (2) peut
être utilisé en supplément.
Français
Mise en place du filtre papier
!
Déverrouiller et déposer la tête d'aspiration
!
Mettre le filtre papier (2) en place
!
Mettre en place et verrouiller la tête d'aspiration
16
Notice d'utilisation
!
Brancher la fiche de secteur
!
Enclencher l'appareil et le mettre en service
Travaux avec outils
électriques
D27900
Instruction:
— L’aspirateur est en marche et les outils électriques peuvent
être mis en circuit.
— Données de raccordement de puissance des outils
électriques, voir page – données techniques.
!
Retirer le coude du tuyau d'aspiration
!
Monter le manchon de raccordement sur le flexible d'aspiration
Français
Assemblage clip
Le tuyau d’aspiration est équipé d’un système clip.
Toutes les pièces accessoires
C-35/C-DN-35 peuvent être raccordées.
!
Brancher la fiche de secteur de l'outil électrique sur l'aspirateur (1)
!
Mettre l'appareil en marche (2)
!
Adapter le manchon de raccordement au raccord de l'outil électrique.
!
Raccorder le manchon de raccordement sur l'outil
électrique
17
Notice d'utilisation
Aspiration humide
Mise en place des lèvres en caoutchouc
D27900
Flotteur
Français
!
Démonter la bande à brosses (4)
!
Monter les lèvres en caoutchouc (5)
Instruction:
Le côté structuré des lèvres en caoutchouc doit être orienté vers l'extérieur.
— Pour l’aspiration de saletés humides, il faut toujours enlever le filtre papier (2).
Instruction:
Le filtre à cartouche reste incorporé dans l’appareil.
!
Brancher la fiche de secteur
!
Enclencher l'appareil et le mettre en service
La conduite d’aspiration (6) est
équipée d’un flotteur.
— L’aspiration est interrompue lorsque le niveau d’eau sale admis dans le réservoir est atteint
!
Mettre l'appareil hors service
!
Vider le récipient
18
Notice d'utilisation
Entretien et maintenance
Danger!
Il convient de débrancher toujours la fiche réseau avant d'effectuer des travaux sur l'aspirateur.
Remplacer le filtre à cartouche
!
Déverrouiller la tête d’aspiration
!
Tourner la tête d’aspiration de
180 ° et la déposer
!
Dévisser (3) la vis
!
Retirer l’ancien filtre à cartouche (1)
!
Mettre un nouveau filtre à cartouche (1) en place
!
Mettre (3) la vis de vidange et visser à fond
!
Mettre en place et verrouiller la tête d'aspiration
D27900
Remarques relatives aux dérangements
La turbine d'aspiration ne fonctionne pas
!
Vérifier le câble, la fiche, le fusible et la prise.
!
Mettre l'appareil en marche.
La turbine d’aspiration fonctionne, mais l’appareil n’aspire pas
— Le flotteur obstrue la conduite d’aspiration.
!
Vider le récipient.
La force d'aspiration diminue
!
Retirer d’éventuels colmatages de la buse d’aspiration (en option), du tube d’aspiration (en option), du tuyau d’aspiration ou de la cartouche filtrante.
!
Remplacer le filtre en papier.
!
Remplacer le filtre à cartouche.
Sortie de poussières lors de l'aspiration
!
Vérifier que le filtre à cartouche est bien positionné.
!
Remplacer le filtre à cartouche.
Français
19
Notice d'utilisation D27900
Certificat de conformité
CE
Nous déclarons ici que la machine décrite dans la suite de par sa conception et sa construction et telle que nous l'avons mise en circulation satisfait aux exigences fondamentales de sécurité et d'hygiène des directives CE reprises ci-après.
Cette déclaration perd sa validité en cas de modification de la machine effectuée sans notre accord.
Produit : Aspirateur humide et sec
Type: D27900, D27901
Directives CE considérées
Directive machine CE (98/37/CE)
Directive basse tension CE
(73/23/CEE) modifiée par
93/68/CEE
Directive CE compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE) modifiée par 91/263/CEE,
92/31/CEE, 93/68/CEE
Normes harmonisées appliquées
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000+A1:2001
+A2:2002
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001
Normes nationales appliquées
---
Il est garanti par des mesures internes que les appareils de série sont toujours conformes aux exigences des directives CE en vigueur et des normes appliquées.
Les soussignés agissent pour le compte et avec procuration de la direction.
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
Angleterre
John Howson
Directeur du service Ingénierie et développement du produit
Français
20
Istruzioni per l'uso D27900
Avvertenze importanti
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere accuratamente le informazioni contenute nelle istruzioni per l’uso.
In caso di danni di trasporto, informare immediatamente il venditore.
Smaltimento degli apparecchi usati
Il vostro rivenditore specializzato sarà lieto di informarvi circa le modalità dello smaltimento ecologico dell’apparecchio dimesso.
Aspirazione a secco
Protezione dell’ambiente
Consegnare i materiali di esercizio, come carburanti, olio, detergenti e materiale di manutenzione sporco ad un punto di raccolta previsto a tale scopo.
Riadurre il materiale di imballaggio, i contenitori di metallo e di materiale sintetico al riciclaggio prescritto.
Uso previsto
— Questo aspiratore è un apparecchio di pulizia per uso professionale.
— L’apparecchio è destinato all’impiego in combinazione con utensili elettrici, nonché all’utilizzo ai fini della pulizia, ad umido e a secco, di pavimenti e pareti in ambienti adibiti ad uso abitativo, a negozio e ad attività industriale. Nell’impiegare l’apparecchio a tali fini occorre attenersi a quanto previsto dalle presenti istruzioni per l’uso.
— In caso di aspirazione a secco deve essere montato sempre un filtro a cartuccia (1) .
— In caso di aspirazione di polvere fine può essere utilizzato anche un sacchetto filtrante di carta (2) .
Italiano
Montaggio del filtro di carta
!
Sbloccare e togliere la testa di aspirazione
!
Montare il sacchetto filtrante di carta (2)
!
Posizionare e bloccare la testa di aspirazione
21
Istruzioni per l'uso
!
Innestare la spina di alimentazione
!
Inserire l‘apparecchio e metterlo in funzione
Impiego in combinazione con utensili elettrici
D27900
Nota Bene:
— L’aspiratore è attivato ed è possibile accendere l’utensile elettrico.
— Dati sul collegamento di potenza degli utensili elettrici, vedere pagina - dati tecnici.
Italiano
Collegamento a clip
!
Togliere la curva dal tubo flessibile di aspirazione
!
Montare il manicotto al tubo flessibile di aspirazione
Il tubo di aspirazione è dotato di un sistema a clip.
Possono essere collegati tutti gli accessori C-35/C-DN-35.
!
Innestare la spina di rete dell’attrezzo elettrico sull’aspiratore (1)
!
Inserire l‘apparecchio (2)
!
Adattare il manicotto al connettore dell’utensile elettrico.
!
Collegare il manicotto di collegamento all’utensile elettrico
22
Istruzioni per l'uso
Aspirazione di liquidi
Montaggio dei labbri di gomma
D27900
Galleggiante
Italiano
!
Smontare la spazzola a striscia (4)
!
Montare i labbri di gomma (5)
Nota Bene:
Il lato profilato dei labbri di gomma deve essere indirizzato verso l‘esterno.
— In caso di aspirazione di sporcizia bagnata rimuovere sempre il sacchetto filtrante di carta (2).
Nota Bene:
Il filtro a cartuccia rimane montato nell’apparecchio.
!
Innestare la spina di alimentazione
!
Inserire l‘apparecchio e metterlo in funzione
Il canale di aspirazione (6) è dotato di un galleggiante.
— Se nel serbatoio viene raggiunto il livello massimo di acqua sporca, la corrente di aspirazione viene interrotta
!
Disinserire il dispositivo
!
Svuotare il serbatoio
23
Istruzioni per l'uso
Cura e manutenzione
Pericolo!
Per i lavori sull‘aspiratore staccare sempre la spina.
Sostituire il filtro a cartuccia
!
Sbloccare la ventosa
!
Girare a 180 ° e conservare la ventosa
!
Svitare (3) la vite
!
Togliere il vecchio filtro a cartuccia (1)
!
Montare il nuovo filtro a cartuccia (1)
!
Inserire e serrare la vite (3)
!
Posizionare e bloccare la testa di aspirazione
D27900 Italiano
Avvertenze per i guasti
La turbina di aspirazione non funziona
!
Controllare il cavo, la spina, il fusibile e la presa.
!
Inserire l‘apparecchio.
La turbina di aspirazione funziona ma l’apparecchio non aspira
— Il galleggiante chiude ermeticamente il canale di aspirazione.
!
Svuotare il serbatoio.
La forza aspirante diminuisce
!
Rimuovere eventuali otturazioni dalla bocchetta di aspirazione
(opzionale), dal tubo rigido di aspirazione (opzionale), dal tubo flessibile di aspirazione e dal filtro a cartuccia.
!
Sostituire il filtro di carta.
!
Sostituire il filtro a cartuccia.
Uscita di polvere durante l‘aspirazione
!
Controllare la corretta posizione di montaggio del filtro a cartuccia.
!
Sostituire il filtro a cartuccia.
24
Istruzioni per l'uso D27900
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente dichiariamo che la macchina indicata qui di seguito a causa della sua concezione e costruzione, nonché nella versione da noi commercializzata, è conforme alle norme basilari di sicurezza ed antinfortunistiche delle direttive CE di seguito indicate.
La presente dichiarazione perde la sua validità in caso di qualsiasi modifica della macchina non concordata con il costruttore.
Prodotto: Aspiratore bagnato a secco
Tipo: D27900, D27901
Direttive CE basilari
Direttiva CE sulle macchine
(98/37/CE)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(73/23/CEE) modificata da
93/68/CEE
Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE) modificata da 91/263/CEE,
92/31/CEE, 93/68/CEE
Norme armonizzate applicate
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000+A1:2001
+A2:2002
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001
Norme nazionali applicate
---
Tramite l’adozione di opportuni provvedimenti interni si può garantire che gli apparecchi di serie corrispondano sempre ai requisiti delle attuali direttive CE e delle norme applicate. I firmatari agiscono per procura dell’amministrazione.
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
Inghilterra
John Howson
Director Engineering e Product
Development
Italiano
25
Gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen
Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt de informatie in de handleiding zorgvuldig do.
Bij transportschade direct handelaar informeren.
Weggooien van afgedankte apparaten
Informatie over milieuvriendelijk weggooien krijgt u bij uw vakhandel.
Milieubescherming
Stoffen zoals brandstof, olie, reinigingsmiddelen en verontreinigd onderhoudsmateriaal bij een daarvoor bestemd verzamelpunt inleveren.
Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststoftanks naar een recyclingpunt brengen.
Beoogd gebruik
— Deze zuigmachine is een schoonmaakapparaat voor professioneel gebruik.
— Het apparaat is bestemd voor inzet in verbinding met elektrische gereedschappen, alsmede voor nat- en droogreiniging van bodem- en muuroppervlakken in woon-, zakelijke en commerciële gebieden onder inachtneming van deze gebruikershandleiding.
D27900
Droogzuigen
— Bij het droogzuigen moet het patronenfilter (1) er altijd op gezet zijn.
— Bij het opzuigen van fijn stof kan ook nog een papieren filterzak (2) gebruikt worden.
Nederlands
Inbouw papieren filterzak
!
Zuigkop ontgrendelen en er afhalen
!
Papieren filterzak (2) er opsteken
!
Zuigkop erop zetten en vergrendelen
26
Gebruiksaanwijzing
!
Stekker in contact steken
!
Apparaat inschakelen en in gebruik nemen
Werken met elektrisch gereedschap
D27900
Aanwijzing:
— De zuiger is in bedrijf en het elektrische gereedschap kan ingeschakeld worden.
— Gegevens capaciteitsaansluiting van het elektrisch gereedschap, zie pagina - technische gegevens!.
!
Kniestuk op de zuigslang verwijderen
!
Aansluitmof op zuigslang monteren
Nederlands
Clipverbinding
De zuigslang heeft een clipsysteem.
Alle C-35/C-DN-35 toebehooronderdelen kunnen aangesloten worden.
!
Steek de netsnoerstekker van het elektrische apparaat in de motor zonder oplading (1)
!
Apparaat inschakelen (2)
!
Aansluitmof aan de aansluiting van het elektrische gereedschap aanpassen.
!
Aansluitmof aan elektrisch apparaat aansluiten
27
Gebruiksaanwijzing
Natzuigen
Inbouw rubber lippen
D27900
Vlotter
Nederlands
!
Borstelstrip uitbouwen (4)
!
Rubber lippen inbouwen (5)
Aanwijzing:
De gestructureerde zijde van de rubber lippen moet naar buiten wijzen.
— Bij het opzuigen van nat vuil moet altijd de papieren filterzak (2) weggehaald worden.
Aanwijzing:
Het patronenfilter blijft in het apparaat ingebouwd.
!
Stekker in contact steken
!
Apparaat inschakelen en in gebruik nemen
Het zuigkanaal (6) heeft een vlotter.
— Als het maximaal toegestane vuilwaterniveau bereikt is in de container, wordt de zuigstroom onderbroken
!
Apparaat uitschakelen
!
Reservoir leegmaken
28
Gebruiksaanwijzing
Onderhoud
Gevaar!
Bij werkzaamheden aan de zuiger altijd eerst de netstekker uit het stopcontact trekken.
Patronenfilter vervangen
!
Zuigkop ontgrendelen
!
Zuigkop met 180 ° draaien en wegleggen
!
Schroef (3) er uitdraaien
!
Oude patronenfilter (1) er afhalen
!
Nieuw patronenfilter (1) plaatsen
!
Schroef (3) aanbrengen en vasttrekken
!
Zuigkop erop zetten en vergrendelen
D27900
Storingsaanwijzingen
Zuigturbine start niet
!
Kabel, stekker, zekering en contactdoos controleren.
!
Apparaat inschakelen.
Zuigturbine loopt, maar apparaat zuigt niet
— Vlotter sluit zuigkanaal af.
!
Reservoir leegmaken.
Zuigkracht wordt minder
!
Verstoppingen uit zuigmond (optioneel), zuigbuis (optioneel), zuigslang of patroonfilter verwijderen.
!
Papieren filterzak vervangen.
!
Patronenfilter vervangen.
Er ontsnapt stop bij het zuigen
!
Correcte inbouwplaats van het patronenfilter controleren.
!
Patronenfilter vervangen.
Nederlands
29
Gebruiksaanwijzing
EG-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij dat de hierna omschreven machine op grond van concipiëring en type alsmede in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering voldoet aan de desbetreffende veiligheids- en gezondheidseisen van de hierna genoemde
EG-Richtlijnen.
Bij een niet met ons afgestemde wijziging aan de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
Product: Nat- en droogzuiger
Type: D27900, D27901
Desbetreffende EG-Richtlijnen
EG-Machinerichtlijn (98/37/EG)
EG Laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG) gewijzigd door
93/68/EEG
EG-Richtlijn Elektromagnetische
Verdraagbaarheid (89/336/EEG) gewijzigd door 91/263/EEG,
92/31/EEG, 93/68/EEG
D27900
Toegepaste geharmoniseerde normen
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000+A1:2001
+A2:2002
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001
Toegepaste nationale normen
---
Er is via interne maatregelen voor gezorgd dat de standaardapparaten altijd aan de vereisten van de actuele
EG-richtlijnen en de toegepaste normen voldoen. De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie.
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
Engeland
John Howson
Directeur technisch ontwerp en productontwikkeling
Nederlands
30
Instrucciones de servicio D27900 Español
Advertencias importantes
Antes de la puesta en marcha del aparato le rogamos se lea con detenimiento las informaciones del
Manual de Servicio.
Informe inmediatamente al distribuidor sobre roturas en el transporte.
Protección del medio ambiente
Las sustancias para el servicio como combustible, aceite, detergente y el material de entretenimiento sucio se deben entregar en un punto de recogida previsto para el caso.
Eliminación de aparatos viejos
Su distribuidor le dará informaciones sobre la eliminación ecológica.
Aspiración en seco
Uso conforme a los fines
— Esta aspiradora es un aparato de limpieza para uso industrial.
— El equipo ha sido concebido para el uso en combinación con herramientas eléctricas y para la limpieza en seco y en húmedo de suelos y superficies murales en viviendas, oficinas e instalaciones industriales; las indicaciones del presente manual de instrucciones son de obligado cumplimiento..
— Para aspirar en seco el filtro de cartucho (1) estará siempre puesto .
— Al aspirar polvo fino puede utilizarse adicionalmente una bolsa de filtro de papel (2) .
El material de embalaje, los recipientes de metal y plástico se deben llevar al correspondiente reciclaje.
Montaje de la bolsa de papel de filtro
!
Desenclavar el cabezal aspirador y desmontarlo
!
Encaje la bolsa de filtro de papel (2)
!
Colocar el cabezal aspirador y enclavarlo
31
Instrucciones de servicio D27900
Indicación:
— El aspirador está en servicio y se puede encender la herramienta eléctrica..
— Datos sobre consumo de corriente eléctrica de las herramientas eléctricas, véase la página - Datos técnicos.
!
Calar el enchufe de la red
!
Conectar el aparato y ponerlo en funcionamiento
!
Desmontar el codo de la manguera de aspiración
!
Montar en la manguera de aspiración el manguito de conexión
Trabajos con herramientas eléctricas
Unión de clip
Español
La manguera de aspiración dispone de un sistema de clip.
Pueden aplicarse todos los accesorios de C-35/C-DN-35 .
!
Calar el enchufe de la red de la herramienta eléctrica en el aspirador (1)
!
Conectar el aparato (2)
!
Adaptar el manguito terminal a la conexión de la herramienta eléctrica.
!
Una el manguito de conexión a la herramienta eléctrica
32
Instrucciones de servicio
Aspirado en húmedo
Montaje de perfiles de goma
D27900
Flotador
Español
!
Desmontar la tira de cepillo (4)
!
Montar el faldón de goma (5)
Indicación:
El lado nervado del faldón de goma debe quedar hacia afuera.
— Cuando aspire suciedad húmeda hay que quitar siempre la bolsa de filtro de papel (2) .
Indicación:
El filtro de cartucho permanece incorporado en el aparato.
!
Calar el enchufe de la red
!
Conectar el aparato y ponerlo en funcionamiento
El canal de aspiración (6) dispone de un flotador.
— Cuando se alcance el nivel de agua sucia máximo permitido en el recipiente, se interrumpirá la aspiración
!
Apagar el aparato
!
Vaciar el depósito
33
Instrucciones de servicio
Conservación y mantenimiento
Peligro!
Cuando vayan a realizarse trabajos en el aspirador, desconectar primero siempre el enchufe de la red.
Cambiar el filtro de cartucho
!
Desbloquee la cabeza aspiradora
!
Gire y descanse la cabeza aspiradora 180 °
!
Desatornillar el tornillo (3)
!
Extraiga el filtro de cartucho usado (1)
!
Introduzca el nuevo filtro de cartucho (1)
!
Montar y apretar el tornillo (3)
!
Colocar el cabezal aspirador y enclavarlo
D27900 Español
Indicaciones de averías
La turbina de aspiración no funciona
!
Comprobar el cable, el enchufe, el fusible y la base de enchufe.
!
Conectar el aparato.
La turbina de aspiración marcha, pero el aparato no aspira
— El flotador obtura el canal de aspiración.
!
Vaciar el depósito.
Disminuye la fuerza de aspiración
!
Si la boquilla de aspiración (opcional), el tubo de aspiración (opcional), la manguera de aspiración o el filtro de cartuchos están atascados, desatásquelos.
!
Cambiar la bolsa de papel de filtro.
!
Cambiar el filtro de cartucho.
Salida de polvo al aspirar
!
Compruebe si el montaje del filtro de cartucho es correcto.
!
Cambiar el filtro de cartucho.
34
Instrucciones de servicio D27900
Declaración de
Conformidad de la UE
Por la presente declaramos que la máquina abajo descrita en base a su concepción y estructura de construcción así como en cuanto al modelo comercializado por nosotros cumple con los requerimientos de sanidad y seguridad básicos correspondientes que exigen las normativas reseñadas de la UE.
Una modificación en la máquina ejecutada sin nuestra aprobación conlleva la pérdida de validez de esta declaración.
Producto: Aspiradora en húmedo y seco
Tipo: D27900, D27901
Normativas UE correspondientes
Normativa maquinaria UE
(98/37/UE)
Normativa de baja tensión
(73/23/MCE) modificada por
93/68/MCE
Normativa de compatibilidad electromagnética (89/336/MCE) modificada por 91/263/MCE,
92/31/MCE, 93/68/MCE
Normas utilizadas de forma armonizada
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000+A1:2001
+A2:2002
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001
Normas utilizadas de carácter nacional
---
Por medio de medidas internas se garantiza que los aparatos de serie cumplen siempre con las normativas vigentes de la UE y con las normas generales al uso.
Los abajo firmantes actúan por encargo y por poder de la
Dirección de la Empresa.
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
Inglaterra
John Howson
Director del Dpto. de Ingeniería y
Desarrollo de Productos
Español
35
Manual de instruções D27900
Avisos importantes
Favor ler cuidadosamente antes da colocação em operação do aparelho as informações mencionadas no Manual de
Operação.
Em caso de danos no transporte avisar imediatamente o revendedor.
Protecção de meio ambiente
Entregue os produtos de serviço, como sejam combustível, óleo, detergente e material de manutenção sujos num posto de recolha previsto para esse fim.
Descarte de aparelhos antigos
Para informações relativas à eliminação do aparelho, dirija-se ao seu revendedor.
Utilização conforme com as especificações
— Este aspirador é um aparelho de limpeza para utilização industrial.
— O aparelho destina-se à utilização juntamente com ferramentas eléctricas, assim como à limpeza húmida e seca de superfícies de solos e paredes na área domiciliar, comercial e industrial, de acordo com as presentes instruções de serviço.
Aspirar a seco
— Na aspiração seca sempre deve ser colocado o filtro de cartucho (1).
— Na aspiração de pó fino pode ser usado adicionalmente um saco filtrante de papel (2).
Submeta o material de embalagem e os recipientes de metal e de plástico à reciclagem.
Português
Montagem do saco filtrante de papel
!
Destravar e retirar a cabeça de aspiração
!
Colocar o saco de filtro de papel (2)
!
Colocar e travar a cabeça de aspiração
36
Manual de instruções
!
Ligar a ficha à rede
!
Ligar o aparelho e colocá-lo em operação
D27900
Nota:
— O aspirador está a funcionar e a ferramenta eléctrica pode ser ligada.
— Os dados de ligação e potência das ferramentas eléctricas podem ser deduzidos das características técnicas.
Português
Conexão de clipe
!
Retirar a curva na mangueira de aspiração
!
Ligar a luva redutora à ferramenta eléctrica
A mangueira de aspiração é equipada com um sistema de clipe.
Todos os acessórios
C-35/C-DN-35 podem ser conectados.
Trabalhar com ferramentas eléctricas
!
Introduzir a ficha de rede da ferramenta eléctrica no aspirador (1)
!
Ligar o aparelho (2)
!
A luva redutora deve ser adaptada à conexão da ferramenta eléctrica.
!
Conectar a luva de conexão na ferramenta eléctrica
37
Manual de instruções
Aspiração a húmido
Montar os lábios de borracha
D27900
Flutuador
Português
!
Desmontar as faixas das escovas (4)
!
Montar as borrachas labiais (5)
Nota:
A parte estruturada das borrachas labiais deve indicar para fora.
— Na aspiração de sujeira molhada, sempre retirar o saco filtrante de papel (2).
Nota:
O filtro de cartucho continua montado no aparelho.
!
Ligar a ficha à rede
!
Ligar o aparelho e colocá-lo em operação
O canal de aspiração (6) é equipado com um flutuador.
— Quando se atinge o nível máximo permitido de água suja, o fluxo de aspiração será interrompido
!
Desligar o aparelho
!
Esvaziar o recipiente
38
Manual de instruções
Conservação e manutenção
Perigo!
Em intervalos no aspirador, sempre desengate antes a ficha de rede.
Trocar o filtro de cartucho
!
Destravar o cabeçote de aspiração
!
Girar em 180 ° o cabeçote de aspiração e guardar
!
Retirar o parafuso (3)
!
Retirar o velho filtro de cartucho (1)
!
Colocar filtro de cartucho (1)
!
Colocar o parafuso (3) e apertar firmemente
!
Colocar e travar a cabeça de aspiração
D27900
Instruções em caso de avaria
Turbina de aspiração não funciona
!
Verificar cabo, ficha, fusíveis e tomada.
!
Ligar aparelho.
Turbina de aspiração opera, mas o aparelho não aspira
— Flutuador fecha o canal de aspiração.
!
Esvaziar o recipiente.
A força de sucção diminui
!
Desentupir o bocal de aspiração (opcional), o tubo de aspiração (opcional) e a mangueira de aspiração ou o filtro de cartucho.
!
Trocar o saco de filtro de papel.
!
Trocar o filtro de cartucho.
Saída de pó durante a aspiração
!
Verificar a posição correcta de montagem do filtro de cartucho.
!
Trocar o filtro de cartucho.
Português
39
Manual de instruções D27900
Declaração de conformidade UE
Desta forma, declaramos que a máquina mencionada a seguir devido ao seu conceito e forma de construção está em concordância com as exigências básicas de segurança e saúde com as directrizes UE abaixo mencionados.
Em uma alteração não é acertado connosco da máquina esta declaração perde a sua validade.
Produto: Aspirador húmido - e seco
Tipo: D27900, D27901
Respectivas Directrizes UE
Directriz de máquinas UE
(98/37/UE)
Directriz de baixa tensão UE
(73/23/EWG) alterado por
93/68/EWG
Directriz de compatibilidade electromagnética (89/336/EWG) alterada por 91/263/EWG,
92/31/EWG, 93/68/EWG
Normas harmonizadas aplicadas
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000+A1:2001
+A2:2002
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001
Normas nacionais aplicadas
---
Por medidas internas, é garantido que os aparelhos de série sempre estão em concordância com as exigências das directrizes UE atuais e com as normas aplicadas.
Os assinantes executam conforme o pedido e autorização da directoria.
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
England
John Howson
Director Engineering and Product
Development
Português
40
D27900
Ðñéí èÝóåôå ôç óõóêåõÞ óå
ëåéôïõñãßá, äéáâÜóôå
ðñïóåêôéêÜ ôéò ðëçñïöïñßåò
ðïõ áíáöÝñïíôáé óôéò ïäçãßåò
ëåéôïõñãßáò.
Ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí
öéëéêÞ ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí
áðüóõñóç ìðïñåßôå íá
æçôÞóåôå áðü ôïí åéäéêü
áíôéðñüóùðï.
ÕëéêÜ ëåéôïõñãßáò üðùò
êáýóéìá, ëÜäé, ìÝóï
êáèáñéóìïý êáé Ü÷ñçóôá õëéêÜ
óõíôÞñçóçò íá ôá
ðáñáäþóåôå óå Ýíáí
êáôÜëëçëá ðñïâëåðüìåíï
ôüðï óõëëïãÞò.
Ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò, äï÷åßá
áðü ìÝôáëëï Þ óõíèåôéêü
õëéêü íá öñïíôßóåôå íá
áíáêõêëùèïýí óýìöùíá ìå
ôïõò êáíïíéóìïýò.
— ÁõôÞ ç ìç÷áíéêÞ óêïýðá
ðñïâëÝðåôáé ãéá
åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç.
— Ç ìç÷áíÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôç
÷ñÞóç óå óõíäéáóìü ìå
çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, êáèþò
êáé ãéá ôïí õãñü Þ óôåãíü
êáèáñéóìü äáðÝäùí êáé
ôïß÷ùí óôïí éäéùôéêü êáé
åðáããåëìáôéêü ôïìÝá
óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò
Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò.
— ÊáôÜ ôçí îçñÞ áíáññüöçóç
ðñÝðåé íá åßíáé
ôïðïèåôçìÝíï ðÜíôá ôï
ößëôñï (1).
— ÊáôÜ ôçí áíáññüöçóç
ëåðôÞò óêüíçò ìðïñåß íá
÷ñçóéìïðïéåßôáé åðéðëÝïí
êáé ÷Üñôéíç óáêïýëá
ößëôñïõ (2).
!
Áðïìáíäáëþóôå êáé
áöáéñÝóôå ôçí êåöáëÞ
áíáññüöçóçò
!
Ðñïóáñìüóôå ôç ÷Üñôéíç
óáêïýëá ößëôñïõ (2)
!
ÅðáíáôïðïèåôÞóôå êáé
ìáíäáëþóôå ôçí êåöáëÞ
áíáññüöçóçò
41
D27900
!
ÂÜëôå ôï ñåõìáôïëÞðôç
óôçí ðñßæá
!
Åíåñãïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ
êáé ôçí èÝôåôå óå
ëåéôïõñãßá
!
Åìâõóìáôþíåôå ôï öéò
ôñïöïäïóßáò ôïõ
çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óôç
ìç÷áíéêÞ óêïýðá (1)
!
ÅíåñãïðïéÞóôå ôç
óõóêåõÞ (2)
!
Ðñïóáñìüóôå ìïýöá
óýíäåóçò óôçí õðïäï÷Þ
ôçò çëåêôñéêÞò óõóêåõÞò.
— Ï áíáññïöçôÞñáò
âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá êáé
ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï
ìðïñåß íá åíåñãïðïéçèåß.
— Óôïé÷åßá éó÷ýïò ôùí
çëåêôñéêþí óõóêåõþí,
âëÝðå óåëßäá — ôå÷íéêÜ
óôïé÷åßá.
!
ÁöáéñÝóôå ôï êáìðõëùôü
ôåìÜ÷éï óôï ëÜóôé÷ï
áíáññüöçóçò
!
ÓõíáñìïëïãÞóôå ìïýöá
óýíäåóçò óôï ëÜóôé÷ï
áíáññüöçóçò
!
ÓõíäÝóôå ôç ìïýöá
óýíäåóçò óôçí õðïäï÷Þ
ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ
Ôï ëÜóôé÷ï áíáññüöçóçò åßíáé
åîïðëéóìÝíï ìå óýóôçìá êëéð.
Ìðïñïýí íá óõíäåèïýí üëá
ôá áîåóïõÜñ C-35/C-DN-35.
42
D27900
!
ÁðïóõíáñìïëïãÞóôå
ëùñßäåò âïõñôóþí (4)
!
ÔïðïèåôÞóôå ëáóôé÷Ýíéá
÷åßëç (5)
— ÊáôÜ ôçí áíáññüöçóç
õãñþí áêáèáñóéþí ðñÝðåé
íá áðïìáêñýíåôå ðÜíôá ôç
÷Üñôéíç óáêïýëá
ößëôñïõ (2).
Ç áíÜãëõöç ðëåõñÜ ôùí
ëáóôé÷Ýíéùí ÷åéëÝùí ðñÝðåé íá
äåß÷íåé ðñïò ôá Ýîù.
Ôï ößëôñï ðáñáìÝíåé
åíóùìáôùìÝíï óôç óõóêåõÞ.
!
ÂÜëôå ôï ñåõìáôïëÞðôç
óôçí ðñßæá
!
Åíåñãïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ
êáé ôçí èÝôåôå óå
ëåéôïõñãßá
Ôï êáíÜëé áíáññüöçóçò (6)
åßíáé åîïðëéóìÝíï ìå Ýíá
öëïôÝñ.
— ¼ôáí ç óôÜèìç âñþìéêïõ
íåñïý óôï äï÷åßï öôÜóåé
óôï áíþôåñï åðéôñåðôü
üñéï, äéáêüðôåôáé ôï ñåýìá
áíáññüöçóçò
!
Áðåíåñãïðïßçóç óõóêåõÞò
!
ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï
43
D27900
ÊáôÜ ôçí åêôÝëåóç åñãáóéþí
óôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá ðñÝðåé
ðÜíôá íá âãÜæåôå ðñþôá ôï
ñåõìáôïëÞðôç áðü ôçí ðñßæá.
!
Áðáóöáëßóôå ôçí êåöáëÞ
áíáññüöçóçò
!
Óôñßøôå ôçí êåöáëÞ
áíáññüöçóçò êáôÜ 180 °
êáé áðïèÝóôå ôçí
!
Îåâéäþóôå ôç âßäá (3)
!
ÂãÜëôå ôï ðáëéü ößëôñï (1)
!
ÅëÝãîôå êáëþäéï, âýóìá,
áóöÜëåéá êáé ðñßæá.
!
ÅíåñãïðïéÞóôå ôç óõóêåõÞ.
!
ÅëÝãîôå áí Ý÷åé ãßíåé óùóôÞ
åãêáôÜóôáóç ôïõ ößëôñïõ.
!
ÁíôéêáôÜóôáóç ößëôñïõ.
!
ÔïðïèåôÞóôå íÝá èÞêç
ößëôñïõ(1)
!
Ðñïóáñìüóôå ôç âßäá (3)
êáé âéäþóôå ôç óöé÷ôÜ
!
ÅðáíáôïðïèåôÞóôå êáé
ìáíäáëþóôå ôçí êåöáëÞ
áíáññüöçóçò
— ÖëïôÝñ ìðëïêÜñåé ôï
êáíÜëé áíáññüöçóçò.
!
ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï.
!
Áðïìáêñýíåôå åìöñÜîåéò
áðü áíáññïöçôéêü
áêñïöýóéï (ðñïáéñåôéêÜ),
áíáññïöçôéêü
óùëÞíá (ðñïáéñåôéêÜ),
åýêáìðôï óùëÞíá
áíáññüöçóçò Þ ößëôñï
öõóéããßïõ.
!
ÁíôéêáôáóôÞóôå ÷Üñôéíç
óáêïýëá ößëôñïõ.
!
ÁíôéêáôÜóôáóç ößëôñïõ.
44
D27900
Äçëþíïõìå üôé ç êáôùôÝñù
áíáöåñüìåíç ìç÷áíÞ
óýìöùíá ìå ôï ó÷åäéáóìü ôçò
êáé ôïí êáôáóêåõáóôéêü ôçò
ôñüðï üðùò åðßóçò êáé
óýìöùíá ìå ôçí åêôÝëåóç ðïõ
ðñïóöÝñåôáé áðü ôçí åôáéñåßá
ìáò óôçí áãïñÜ
áíôáðïêñßíåôáé óôéò ó÷åôéêÝò
âáóéêÝò áðáéôÞóåéò áóöáëåßáò
êáé õãåßáò ôùí êáôùôÝñù
áíáöåñüìåíùí Ïäçãéþí ôçò
ÅÏÊ.
Óå ðåñßðôùóç ìåôáôñïðÞò ôçò
ìç÷áíÞò, ÷ùñßò ôç
óõãêáôÜèåóÞ ìáò, ç ðáñïýóá
äÞëùóç ÷Üíåé ôçí éó÷ý ôçò.
Ðñïúüí: Óêïýðá õãñÞò êáé
óôåãíÞò áíáññüöçóçò
Týðïò: D27900, D27901
Ïäçãßá ðåñß ìç÷áíþí ÅÏÊ
(98/37/EÏÊ)
Ïäçãßá ðåñß ÷áìçëþí ôÜóåùí
ÅÏÊ (73/23/EÏÊ)
ôñïðïðïéçìÝíç ìÝóù
93/68/EÏÊ
Ïäçãßá ðåñß
çëåêôñïìáãíçôéêÞò
óõìâáôüôçôáò (89/336/EÏÊ)
ôñïðïðïéçìÝíç ìÝóù
91/263/EÏÊ, 92/31/EÏÊ,
93/68/EÏÊ
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000+A1:2001
+A2:2002
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN
61000-3-3:1995+A1:2001
Å÷åé äéáóöáëéóôåß ìÝóù
ìÝôñùí ðïõ ëáìâÜíåé ç
åôáéñåßá ìáò íá
áíôáðïêñßíïíôáé ðÜíôá ïé
óõóêåõÝò óåéñÜò ðáñáãùãÞò
óôéò áðáéôÞóåéò ôùí åðßêáéñùí
Ïäçãéþí ÅÏÊ êáé ôùí
åöáñìïóèÝíôùí ðñïôýðùí. Ïé
õðïãñÜöïíôåò åíåñãïýí ìå
åíôïëÞ êáé ìå åîïõóéïäüôçóç
ôçò äéåýèõíóçò.
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
Áããëßá
John Howson
ÄéåõèõíôÞò ôå÷íéêïý ôìÞìáôïò
êáé áíÜðôõîçò ðñïúüíôùí
---
45
Driftsvejledning D27900
Vigtige henvisninger
Læs de informationer, som er angivet i driftsvejledningen, nøje igennem, inden apparatet tages i brug.
I tilfælde af transportskader skal man straks underrette forhandleren.
Miljøbeskyttelse
Driftsmateriel som brændstof, olie, rengøringsmidler og snavset vedligeholdelsesmateriale afleveres ved en genbrugsstation.
Bortskaffelse af gamle apparater
De kan få informationer om en miljøvenlig bortskaffelse hos
Deres fagforhandler.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
— Denne sugemaskine er et rengøringsapparat til erhvervsmæssig brug.
— Maskinen er beregnet til brug i forbindelse med el-værktøj samt til våd- og tørrengøring af gulve og vægge i boliger, forretnings- og erhvervslokaler.
I den forbindelse skal brugsanvisningen overholdes.
Emballeringsmateriale, metal- og kunststofbeholdere tilføres den bestemmelsesmæssige genanvendelse.
Tørsugning
— Ved tørsugning skal patronfiltret (1) altid være sat på.
— Ved opsugning af fint støv kan der yderligere benyttes en papirfilterpose (2).
Indsætning af papirfilterposen
Dansk
!
Afbloker sugehovedet og tag det af
!
Sæt papirfilterposen (2) på
!
Sæt sugehovedet på og lås det fast
46
Driftsvejledning
!
Netstikket isættes
!
Tænd for apparatet og tag det i brug
Arbejder med el-værktøj
D27900
Henvisning:
— Sugeren er i gang, og der kan tændes for el-værktøjet.
— Vedr. elektroværktøjets effekttilslutningsdata: se siden
– Tekniske data.
Clipforbindelse
Dansk
!
Fjern rørbøjningen på sugeslangen
!
Tilslutningsmuffen monteres på sugeslangen
Sugeslangen er udstyret med et clip-system.
Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan tilsluttes.
!
Sæt elektronikværktøjets netstik ind i sugemaskinen (1)
!
Tænd for apparatet (2)
!
Tilslutningsmuffen tilpasses til tilslutningen fra elektroværktøjet.
!
Tilslut tilslutningsmuffen til elværktøjet
47
Driftsvejledning
Vådsugning
Indsætning af gummilæberne
D27900
Svømmeventil
Dansk
!
Afmontering af børstestrimlen (4)
!
Gummilæberne indbygges (5)
Henvisning:
Gummilæbernes strukturerede side skal pege udad.
— Ved opsugning af vådt smuds skal papirfilterposen (2) altid fjernes.
Henvisning:
Patronfilret forbliver indbygget i apparatet.
!
Netstikket isættes
!
Tænd for apparatet og tag det i brug
Sugekanalen (6) er udstyret med en svømmeventil.
— Når det maksimalt tilladte smudsvandsniveau i beholderen er nået, afbrydes sugestrømmen
!
Sluk for apparatet
!
Tøm beholderen
48
Driftsvejledning D27900
Pleje og vedligeholdelse
Fare!
Ved arbejder på sugeren skal man altid først trække stikket ud af stikkontakten.
Udskiftning af patronfiltret
!
Lås sugehovedet op
!
Drej sugehovedet 180 ° og læg det til side
!
Drej skruen (3) ud
!
Tag det gamle patronfilter (1) af
!
Sæt det nye patronfilter (1) på
!
Sæt skruen (3) i og spænd den fast
!
Sæt sugehovedet på og lås det fast
Fejlhenvisninger
Sugeturbinen kører ikke
!
Kontroller kablet, stikket, sikringen og stikdåsen.
!
Tænd for apparatet.
Sugeturbinen kører, men apparatet suger ikke
— Svømmeafbryderen lukker sugekanalen.
!
Tøm beholderen.
Sugekraften formindskes
!
Fjern forstoppelser ved sugedysen (tilbehør), sugerøret
(tilbehør), sugeslangen eller patronfilteret.
!
Udskift papirfilterposen.
!
Udskiftning af patronfiltret.
Der kommer støv ud ved støvsugningen
!
Kontroller, at patronfiltret er indbygget korrekt.
!
Udskiftning af patronfiltret.
Dansk
49
Driftsvejledning D27900
EFoverensstemmelsesattest
Hermed erklærer vi, at nedenfor betegnede maskine på grund af sin konstruktion og type og i den udførelse, den er bragt i omløb af os, opfylder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav fra de nedenfor angivne EF-direktiver.
Ved en ændring af maskinen, som ikke er aftalt med os, mister denne attest sin gyldighed.
Produkt: Våd- og tørsuger
Type: D27900, D27901
Gældende EF-direktiver
EF-maskindirektiv (98/37/EF)
EF lavspændingsdirektiv
(73/23/EØF) ændret ved
93/68/EØF
EF-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF)
ændret ved 91/263/EØF,
92/31/EØF, 93/68/EØF
Anvendte harmoniserede standarder
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000+A1:2001
+A2:2002
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001
Anvendte tyske standarder
---
Ved interne foranstaltninger er det sikret, at serieaggregaterne altid overholder kravene i de aktuelle
EU-direktiver og de anvendte standarder. De undertegnede handler på forretningsledelsens vegne og med dennes fuldmagt.
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
England
John Howson
Direktør for konstruktion og produktudvikling
Dansk
50
Bruksveiledning
Viktige merknader
Les nøye gjennom informasjonen som er angitt i bruksanvisningen før du tar maskinen i bruk.
Informer forhandleren umiddelbart hvis det finnes transportskader.
Destruksjon av gamle maskiner
Informasjon om miljøvennlig destruksjon får du av din spesialiserte forhandler.
D27900
Tørrsuging
Miljøvern
Brennstoff, olje, rensemiddel og skittent vedlikeholdsmateriell skal leveres til et dertil egnet sted.
Korrekt bruk
— Denne sugeren er en rengjøringsmaskin for bruk i næringsøyemed.
— Maskinen er konstruert for bruk sammen med elektroverktøy, og til våt- og tørrengjøring av gulv og veggflater i boliger, forretninger og industribygg, og i samsvar med denne bruksanvisningen.
— Under tørrsuging må alltid patronfilteret (1) være satt på.
— Under suging av fint støv kan man i tillegg bruke en papirfilterpose (2).
Emballasjemateriell, metall- og plastbeholdere må leveres til gjenvinning.
Innsetting av papirfilterpose
Norsk
!
Løsne og ta av sugehodet
!
Stikk på papirfilterposen°(2)
!
Sett på sugehodet og lås det
51
Bruksveiledning
!
Sett i nettpluggen
!
Innkopling og oppstart av maskinen
Arbeid med elektroverktøy
D27900
Henvisning:
— Sugeren er i gang og elektroverktøyet kan kobles inn.
— Strømtilkoplingsdata for elektroverktøy, se side tekniske data.
Clip-forbindelse
Norsk
!
Fjern rørbøyen på sugeslangen
!
Koplingsmuffe monteres på sugeslange
Sugeslangen er utstyrt med et clipsystem.
Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdeler kan tilkoples.
!
Sett elektroberktøyets nettstøpsel i kontakten på sugeren (1)
!
Start maskinen (2)
!
Koplingsmuffe tilpasses elektroverktøyets uttak.
!
Kople koplingsmuffen til på elektroverktøyet
52
Bruksveiledning
Våtsuging
Innsetting av gummilepper
D27900
Flottør
Norsk
!
Børstestriper demonteres (4)
!
Gummilepper settes inn (5)
Henvisning:
Gummileppenes strukturerte side må peke utover.
— Under suging av våt smuss må alltid papirfilterposen (2) fjernes.
Henvisning:
Patronenfilteret blir værende montert i maskinen.
!
Sett i nettpluggen
!
Innkopling og oppstart av maskinen
Sugekanalen (6) er utstyrt med en flottør.
— Når maks. tillatt skittenvannivå er nådd i beholderen, brytes sugestrømmen
!
Slå maskinen av
!
Tøm beholderen
53
Bruksveiledning
Stell og vedlikehold
Fare!
Trekk alltid ut støpselet før det skal utføres arbeider på sugeren.
Skifte patronfilter
!
Løsne sugehodet
!
Drei sugehodet 180 ° og legg det til side
!
Skru ut skruen (3)
!
Ta av det gamle patronfilteret (1)
!
Sett på nytt patronfilter (1)
!
Sett inn skruen (3) og stram den
!
Sett på sugehodet og lås det
D27900
Feilsøking
Sugeturbinen går ikke
!
Kontroller kabelen, støpselet, sikringen og stikkontakten.
!
Start maskinen.
Sugeturbinen går, men maskinen suger ikke
— Flottøren stenger sugekanalen.
!
Tøm beholderen.
Sugekraft avtar
!
Fjern tilstoppinger fra sugemunnstykke
(tilleggsutstyr), forlengelsesrør
(tilleggsutstyr), sugeslange eller patronfilter.
!
Skift papirfilterpose.
!
Skifte patronfilter.
Det kommer ut støv under sugingen
!
Kontroller at patronfilteret er montert i korrekt posisjon.
!
Skifte patronfilter.
Norsk
54
Bruksveiledning D27900
CE-samsvarserklæring
Hermed erklærer vi at maskinen beskrevet nedenfor på grunnlag av sitt konsept og sin konstruksjonmåte og i den utførelse som vi har brakt den ut på markedet svarer til gjeldende sikkerhets- og helsekrav i de nedenunder angitte EU-direktiver.
Ved en endring av maskinen som ikke skjer i samråd med oss, taper denne erklæringen sin gyldighet.
Produkt: Våt- og tørrsuger
Type: D27900, D27901
Gjeldende EU-direktiver
EU-maskindirektiv (98/37/EC)
EU lavspenningsdirektiv
(73/23/EEC) endret ved
93/68/EEC
EU-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC) endret ved 91/263/EEC, 92/31/EEC,
93/68/EEC
Anvendte harmoniserte normer
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000+A1:2001
+A2:2002
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001
Anvendte nasjonale normer
---
Det er sikret ved interne tiltak at seriemaskiner alltid er i samsvar med aktuelle EF-direktiver og benyttede standarder.
Undertegnede handler på vegne av den administrerende ledelse og med dennes fullmakt.
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
England
John Howson
Direktør teknisk avdeling og produktutvikling
Norsk
55
Driftinstruktion
Viktiga instruktioner
Var vänlig läs igenom de informationer som ges i instruktionsboken noggrant innan maskinen tas i bruk.
Vid transportskador ska
återförsäljaren omedelbart informeras.
Miljöskydd
Insatsmaterial såsom bränsle, olja, rengöringsmedel och förorenat underhållsmaterial ska lämnas in till behörig mottagningsstation.
Skrotning av gamla maskiner
Information om miljövänlig destruktion får du av din fackåterförsäljare.
Korrekt användning
— Denna sugare är en rengöringsapparat för yrkesmässig användning.
— Apparaten är avsedd för användning i kombination med elverktyg samt till våt och torr rengöring av golv och väggytor i bostäder, affärs och företagslokaler under beaktande av denna bruksanvisning.
Förpackningsmaterial, metall- och plastkärl ska lämnas in för
ändamålsenlig återanvändning.
D27900
Torrsugning
— Vid torrsugning måste alltid filterpatronen (1) vara monterad.
— Vid uppsugning av fint damm kan dessutom en pappersfilterpåse (2) användas.
Svenska
Montering av filterpåse
!
Avregla och ta bort sughuvudet
!
Skjut upp pappersfilterpåsen (2)
!
Sätt på och förregla sughuvudet
56
Driftinstruktion
!
Anslut nätkontakten
!
Sätt på och ta apparaten i drift
Arbeta med elverktyg
D27900
Anvisning:
— Sugaren är igång och elverktyget kan kopplas till.
— Elverktygets effektanslutningsdata, se sidan
- tekniska data.
Clipförbindning
Svenska
!
Ta bort det böjda röret från sugslangen
!
Montera anslutningsmuffen på sugslangen
Sugslangen är utrustad med ett clip-system.
Alla C-35/C-DN-35 tillbehörsdetaljer kan anslutas.
!
Stick in elverktygets stickpropp i sugenheten (1)
!
Sätt på apparaten (2)
!
Anpassa anslutningsmuffen till elverktygets anslutning.
!
Anslut anslutningsmuffen till elverktyget
57
Driftinstruktion
Våtsugning
Montering av gummiläpp
D27900
Flottör
Svenska
!
Demontering av borstremsor(4)
!
Montera gummilisterna (5)
Anvisning:
Gummilisternas strukturerade sida måste vändas utåt.
— Vid uppsugning av våt smuts måste alltid pappersfilterpåsen
(2) avlägsnas.
Anvisning:
Filterpatronen förblir inbyggd i apparaten.
!
Anslut nätkontakten
!
Sätt på och ta apparaten i drift
Sugkanalen (6) är försedd med en flottör.
— Har högsta tillåtna smutsvattennivå nåtts i behållaren, bryts sugströmmen
!
Stäng av maskinen
!
Töm behållaren
58
Driftinstruktion
Vård och underhåll
Fara!
När man utför arbeten på sugapparaten skall man först dra av nätsladden.
Byt ut filterpatronen
!
Frigör sughuvudet
!
Vrid sughuvudet 180 ° och ta av det
!
Skruva ut skruven (3)
!
Demontera den gamla filterpatronen (1)
D27900
Störningsanvisningar
!
Montera den nya filterpatronen (1)
!
Sätt på skruven (3) och dra fast den
!
Sätt på och förregla sughuvudet
Sugturbinen rör sig inte
!
Kontrollera sladd, kontakt, säkring och väggkontakt.
!
Sätt på apparaten.
Sugturbinen roterar, men apparaten suger inte
— Flottören blockerar sugkanalen.
!
Töm behållaren.
Sugkraften minskar
!
Avlägsna förstoppningar ur sugmunstycket (tilval), sugröret
(tillval), sugslangen eller patronfiltret.
!
Byta pappersfilterpåse.
!
Byt ut filterpatronen.
Dammutträde vid sugning
!
Kontrollera att filterpatronens monteringsläge är korrekt.
!
Byt ut filterpatronen.
Svenska
59
Driftinstruktion
EG Försäkran om
överensstämmelse
Härmed förklarar vi, att den maskin som anges nedan på grund av sin konstruktion och typ samt det av oss levererade utförandet motsvarar tillämpliga och grundläggande krav enligt nedan angivna EG direktiv vad säkerhet och hälsa beträffar.
Sker förändring av maskinen utan vårt medgivande förlorar denna försäkran sin giltighet.
Produkt: Våt- och torrsugare
Typ: D27900, D27901
Tillämpliga EG-direktiv
EG-maskindirektiv (98/37/EG)
EG lågspänningsdirektiv
(73/23/EWG) ändrat genom
93/68/EWG
EG-direktiv om elektromagnetisk kompabilitet (89/336/EWG) ändrat genom 91/263/EWG, 92/31/EWG,
93/68/EWG
D27900
Använda harmoniserade normer
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000+A1:2001
+A2:2002
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001
Använda nationella normer
---
Genom interna åtgärder är det säkerställt, att de serietillverkade maskinerna alltid motsvararar kraven i gällande EG-direktiv och använda normer. Undertecknarna handlar på uppdrag av företagsledningen och med dess fullmakt.
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
England
John Howson
Chef för teknik och produktutveckling
Svenska
60
Käyttöohje
Tärkeitä ohjeita
Lue ennen laitteen käyttöönottoa käyttöohjeessa annetut tiedot huolellisesti läpi.
Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista heti myyntiliikkeelle.
D27900
Käytettyjen koneiden hävitys
Tietoja ympäristöystävällisestä hävityksestä antaa paikallinen alan myyntiliike.
Kuivaimurointi
Ympäristönsuojelu
Vaaralliset aineet, kuten polttoaine, öljy ja puhdistusaineet, sekä likaantuneet huoltotarvikkeet on toimitettava niille varattuun paikkaan.
Määräyksen mukainen käyttö
— Tämä imuri on teolliseen käyttöön tarkoitettu puhdistuslaite.
— Laite on tarkoitettu käytettäväksi sähkötyökalujen yhteydessä sekä asuntojen, liikkeiden, ja teollisuustilojen lattia- ja seinäpintojen märkäja kuivapuhdistukseen ottaen tämä käyttöohje huomioon.
— Kuivaimuroinnissa täytyy patruunasuodattimen (1) olla aina paikallaan.
— Hienon pölyn imurointiin voidaan käyttää lisäksi paperisuodatinpussia (2).
Pakkaustarvikkeet sekä metalli- ja muoviastiat on toimitettava asianmukaisesti kierrätykseen.
Suomi
Paperisuodatinpussin asennus
!
Avaa imupään lukitus ja ota imupää pois
!
Laita paperisuodatinpussi (2) paikalleen
!
Laita imupää paikoilleen ja lukitse kiinni
61
Käyttöohje
!
Työnnä pistotulppa pistorasiaan
!
Kytke imuri päälle ja ota käyttöön
Työskentely sähkötyökaluilla
D27900
Ohje:
— Imuri on käytössä ja sähkötyökalu voidaan kytkeä päälle.
— Sähkötyökalujen teho- ja liitäntälukemat, ks. sivu –
Tekniset tiedot.
!
Irrota taivutettu imutanko
!
Kiinnitä liitäntäkappale imuletkuun
Klipsiliitos
Suomi
Imuletku on varustettu klipsijärjestelmällä.
Kaikki C-35/C-DN-35 varusteosat voidaan liittää.
!
Työnnä sähkötyökalun verkkopistoke imuriin (1)
!
Kytke laite päälle (2)
!
Kiinnitä liitäntäkappale sähkötyökaluun..
!
Liitä liitäntämuhvi sähkötyökaluun
62
Käyttöohje
Märkäimu
Kumikampojen asennus
D27900
Uimuri
Suomi
!
Harjaliuskojen irrottaminen (4)
!
Kumitiivisteiden kiinnitys (5)
Ohje:
Kumitiivisteen kuvioidun puolen on tultava ulospäin.
— Märkäimuroinnissa paperisuodatinpussi (2) on aina poistettava.
Ohje:
Patruunasuodatin jää laitteeseen.
!
Työnnä pistotulppa pistorasiaan
!
Kytke imuri päälle ja ota käyttöön
Imukanavassa (6) on uimuri.
— Kun likaveden pinnankorkeus on maksimissa, imuvirtaus keskeytyy
!
Kytke laite pois päältä
!
Tyhjennä säiliö
63
Käyttöohje D27900
Hoito ja huolto
Vaara!
Irrota pistotulppa aina puhdistusja huoltotöiden ajaksi. Ennen kuin imurissa tehdään töitä, verkkopistoke on vedettävä ensiksi irti.
Patruunasuodattimen vaihtaminen
!
Laita uusi patruunasuodatin (1) paikalleen
!
Kiinnitä ruuvi (3) ja kiristä kiinni
!
Laita imupää paikoilleen ja lukitse kiinni
!
Vapauta imupään lukitus
!
Kierrä imupäätä 180 ° ja laita se pois
!
Kierrä (3) ruuvi irti
!
Irrota vanha patruunasuodatin (1)
Virheiden korjaaminen
Imuturbiini ei käy
!
Tarkasta kaapeli, pistoke, sulake ja pistorasia.
!
Kytke laite päälle.
Imuturbiini käy, mutta laite ei imuroi
— Uimuri sulkee imukanavan.
!
Tyhjennä säiliö.
Imuteho laskee
!
Poista tukokset imusuuttimesta (valinnainen), imuputkesta (valinnainen), imuletkusta tai patruunasuodattimesta.
!
Vaihda paperisuodatinpussi.
!
Patruunasuodattimen vaihtaminen.
Pölyä tulee ulos imuroitaessa
!
Tarkista, onko patruunasuodatin asennettu oikeaan asentoon.
!
Patruunasuodattimen vaihtaminen.
Suomi
64
Käyttöohje D27900
EY-vaatimustenmukaisuusilmoitus
Täten ilmoitamme, että seuraavassa nimetty kone vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän liikenteeseen laskemassamme muodossa alla mainittujen EY-direktiivien asianomaisia perustavanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
Jos konetta muutetaan, ilman että siitä sovitaan kanssamme, tämä ilmoitus menettää voimassaolonsa.
Tuote: Märkä- ja kuivaimuri
Tyyppi: D27900, D27901
Asianomaiset EY-direktiivit
EY-konedirektiivi (98/37/EY)
EY-pienjännitedirektiivi
(73/23/ETY), muutosversio
93/68/ETY
EY-direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (89/336/ETY), muutosversiot 91/263/ETY,
92/31/ETY, 93/68/ETY
Sovelletut harmonisoidut standardit
DIN EN 60335-1 mukaan
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000+A1:2001
+A2:2002
DIN EN 55014-2:1997 mukaan
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001
Sovelletut kansalliset normit
---
Sisäisten toimenpiteiden avulla on varmistettu, että sarjavalmisteiset laitteet vastaavat aina ajankohtaisten EU-direktiivien ja sovellettujen normien vaatimuksia.
Allekirjoittaneet toimivat liikkeenjohdon toimeksiannosta ja valtuudella.
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
Iso-Britannia
John Howson
Teknisen ja tuotekehityksen johtaja
Suomi
65
Üzemeltetési utasítás D27900 Magyar
Fontos tudnivalók
Mielőtt üzembevenné a készüléket, olvassa végig gondosan az üzemeltetési utasításban adott információkat.
Ha a szállítás során károk léptek fel, erről tájékoztassa azonnal a kereskedőt.
Régi készülék
ártalmatlanítása
A környezetvédelmi szempontoknak megfelelő
ártalmatlanításra vonatkozó információkért forduljon Kärcher kereskedőjéhez.
Környezetvédelem
Üzemi anyagokat ugymint tüzelőanyagokat, olajat, tisztítószert és szennyezett karbantartási anyagokat egy erre a célra szánt gyűjtőhelyen leadni.
Száraz szívás
Rendeltetésszerű alkalmazás
— A porszívó ipari használatra szánt tisztító készülék.
— A készülék az üzemeltetési
útmutató figyelembe vétele mellett elektromos szerszámokkal összekapcsolva történő használatra valamint lakóterületek, kereskedelmi és ipari területek padló- és falfelületeinek nedves és száraz tisztítására készült.
— Ha száraz port fognak felszívni, mindig legyen rajta a készüléken a (1) szűrőpatron.
— Ha finom port fognak felszívni, egy további (2) papír szűrőzacskó is használható.
Csomagolóanyagokat, fém és müanyagtartókat a rendeltetés szerinti újraértékesitő helyre juttatni.
A papír szűrőzacskó behelyezése
!
Reteszelje ki és vegye le a szívófejet
!
(2) Papír szűrőzacskót ráhúzni
!
Tegye fel a szívófejet és reteszelje
66
Üzemeltetési utasítás
!
Hálózati dugót bedugni
!
Kapcsolja be a készüléket és helyezze üzembe
D27900
Utalás:
— A készülék üzemel és bekapcsolhatja az elektromos szerszámot.
— Az elektromos szerszámok teljesítménycsatlakozási adatait lásd a – oldalon lévő műszaki adatok alatt.
!
Távolítsa el a szívótömlő hajlított csődarabját
!
Csatlakozókarmantyút a szívótömlőre szerelni
Elektromos szerszámmal történő munka
Bilincskötés
Magyar
A szívótömlő bilincsrendszerrel van felszerelve.
Valamennyi C-35/C-DN-35 tartozék csatlakoztatható.
!
Az elktromos szerszám hálozati dugaszát a szívónál be kell dugni (1)
!
Kapcsolja be a készüléket (2)
!
Csatlakozókarmantyút az elektromos szerszám csatlakozójára illeszteni.
!
Csatlakoztassa a csatlakozókarmantyút az elektromos eszközre
67
Üzemeltetési utasítás
Nedves szívás
A gumiajkak behelyezése
D27900
Úszó
Magyar
!
Kefelécet kiszerelni (4)
!
Gumi ajkakat beszerelni (5)
Utalás:
A gumiajkak strukturált oldala kifele nézzen.
— Ha nedves piszkot fognak felszívni, mindig le kell venni a
(2) papír szűrőzacskót.
Utalás:
A szűrőpatron a készülékben marad.
!
Hálózati dugót bedugni
!
Kapcsolja be a készüléket és helyezze üzembe
A (6) szívócsatorna úszóval van felszerelve.
— Ha a tartályban lévő piszkos víz eléri a megengedett legnagyobb szintjét, megszakad a szívóáram
!
Kapcsolja ki a készüléket
!
A tartályt ürítsék ki
68
Üzemeltetési utasítás
Ápolás és karbantartás
Balesetveszély!
A szívókészülékkel végzett munka végén mindig először a hálózati csatlakozó dugót húzza ki.
Szűrőpatront cserélni
!
Szívófej reteszelését oldani
!
Szívófejet 180 °-al elforgatni és letenni
!
Hajtsa ki a csavart (3)
!
Régi (1) szűrőpatront levenni
!
Új (1) szűrőpatront ráhelyezni
!
Hajtsa (3) be és húzza meg a csavart
!
Tegye fel a szívófejet és reteszelje
D27900
Hibaelhárítási
útmutatások
Nem működik a szívóturbina
!
Ellenőrizze a kábelt, csatlakozó dugót és a csatlakozó aljzatot.
!
Kapcsolja be a készüléket.
Szívókerék forog, de a készülék nem szívja a port
— Az úszó elzárja a szívócsatornát.
!
A tartályt ürítsék ki.
Szívóerő gyengül
!
A dugulást okozó tárgyat el kell távolítani a szívófúvókából
(extra tartozék), a szívócsőből
(extra tartozék), a szívótömlőből vagy a szűrőpatronból.
!
Cserélje ki a papír szűrőzacskót.
!
Szűrőpatront cserélni.
Szíváskor por lép ki
!
A szűrőpatron helyes beépítési helyzetét átvizsgálni.
!
Szűrőpatront cserélni.
Magyar
69
Üzemeltetési utasítás
EK-szabványmegfelelési nyilatkozat
Ezennel kijelentjük, hogy az alább nevezett gép úgy lett tervezve és megépítve, valamint olyan kivitelben lett forgalomba állítva, hogy megfelel a vonatkozó alapvető biztonsági- és egészségügyi követelményeknek
és az alább feltüntetett EK irányelveknek.
Ha módosítja a gépet és azt velünk nem egyeztette, a jelen nyilatkozat érvényét veszti.
Termék: Nedves- és száraz
üzemű porszívó
Típus: D27900, D27901
Az EK vonatkozó irányelvei
21/1998.(IV.17) IKIM &
14/1999.(III.31) GM 1999.04
79/1997.(XII.31) IKIM 1999.04
31.1999.(VI.6) GM-KHVM
D27900
Alkalmazott harmonizált szabványok
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000+A1:2001
+A2:2002
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001
Alkalmazott nemzeti szabványok
---
Gyáron belül hozott rendszabályok biztosítják, hogy a sorozatban készített készülék mindenkor megfeleljen az EK-ban jelenleg
érvényes irányelvek és az alkalmazott szabványok követelményeinek. Alulírottak az
ügyvezetés megbízásából és annak teljes felhatalmazásával járnak el.
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
Anglia
John Howson
Műszaki és termékfejlesztési igazgató
Magyar
70
Návod k obsluze
Důležité pokyny
Před uvedením přístroje do provozu si důkladně přečtěte informace uvedené v návodu k obsluze.
V případě škod vzniklých při převozu okamžitě informujte prodávajícího.
D27900
Likvidace starých přístrojů
Informaci o ekologické likvidaci obdržíte u svého specializovaného prodejce.
Vysávání za sucha
Ochrana životního prostředí
Provozní látky jako palivo, olej, čisticí prostředky a materiál znečištěný při údržbě odevzdejte v patřičné sběrně.
Použití v souladu s určením
— Tento vysavač je čistící přístroj pro průmyslné použití.
— Při dodržování tohoto návodu k obsluze je přístroj určen pro použití ve spojení s elektrickým nářadím a pro suché a mokré čištění podlah a stěn v bytových, obchodních a řemeslných prostorách.
— Při suchém vysávání musí být vždycky nasazená filtrační vložka (1).
— Při nasávání jemného prachu se dá dodatečně použít papírový filtrační sáček (2).
Ceština
Vložení papírového filtračního sáčku
Obalový materiál, kovové a plastové nádoby předejte k recyklaci.
!
Odjistěte a sejměte sací hlavici
!
Nasunout papírový filtrační sáček (2)
!
Nasaďte a zajistěte sací hlavici
71
Návod k obsluze
!
Zastrčte síťovou zástrčku
!
Zapněte přístroj a uveďte jej do chodu
Práce s elektrickým nářadím
D27900
Poznámka:
— Vysavač je v provozu a elektrické nářadí se může zapnout.
— Příkon elektrického přístroje, viz stránka – technické údaje.
Klipsové spojení
Ceština
!
Sejmete koleno ze sací hadice
!
Přípojnou spojku namontovat na sací hadici
Sací hadice je vybavena klipsovým systémem.
Připojit je možné všechny díly příslušenství C-35/C-DN-35.
!
Síťovou zástrčku elektrického příslušenství připojte na vysavač (1)
!
Zapnete prístroj (2)
!
Přípojnou spojku upravit na připojení elektrického nástroje.
!
Přípojnou návlečku připojte na elektrický nástroj
72
Návod k obsluze
Mokré odsávání
Vložení pryžových lišt
D27900
Plovák
Ceština
!
Vyjmout pásky kartáčů (4)
!
Umístit pryžové manžety (5)
Poznámka:
Strukturovaná strana pryžových manžet musí směřovat směrem ven.
— Při nasávání mokré nečistoty je potřebné papírový filtrační sáček vždy (2) odstranit.
Poznámka:
Filtrační patrona zůstává zabudována v přístroji.
!
Zastrčte síťovou zástrčku
!
Zapněte přístroj a uveďte jej do chodu
Sací kanál (6) je vybavený plovákem.
— Dosáhne-li se nejvyšší povolená hladina znečištěné vody v nádrži, sací proud se přeruší
!
Přístroj vypnout
!
Vyprázdněte nádobu
73
Návod k obsluze D27900
Ošetřování a údržba
Nebezpečí!
Před zahájením práce na vysavači je nutno jej nejdříve odpojit od síťové zásuvky.
Vyměnit filtrační vložku
!
Odblokovat sací hlavici
!
Sací hlavici otočit o 180 ° a odložit
!
Vyšroubujte šroub (3)
!
Starou filtrační vložku (1) vyjmout
!
Novou filtrační vložku (1) nasaďte
!
Nasaďte šroub (3) a utáhněte
!
Nasaďte a zajistěte sací hlavici
Pokyny pro případ poruchy
Sací turbína se netocí
!
Zkontrolujte kabel, zástrčku, pojistku a sítovou zásuvku.
!
Zapněte přístroj.
Sací turbina běží, přístroj však nesaje
— Plovák uzavírá sací kanál.
!
Vyprázdněte nádobu.
Síla odsávání slábne
!
Odstraňte případný materiál ucpávající sací hubici (opční), trubku (opční), hadici nebo patronový filtr.
!
Vyměňte papírový filtrační sáček.
!
Vyměnit filtrační vložku.
Při vysávání vychází prach
!
Zkontrolovat správnou polohu založení filtrační vložky.
!
Vyměnit filtrační vložku.
Ceština
74
Návod k obsluze
Prohlášení o shodě ES
Tímto prohlašujeme, že dále uvedený stroj na základě své koncepce a typu konstrukce i v provedení, které jsme uvedli do provozu, odpovídá základním příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům níže uvedených směrnic Evropských společenství.
V případě změny, kterou neschválíme, ztrácí toto prohlášení platnost.
Výrobek: Vysavač pro mokré a suché vysávání
Typ: D27900, D27901
Příslušné směrnice ES
170/97
168/97
169/97
D27900
Použité harmonizační normy
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000+A1:2001
+A2:2002
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001
Použité národní normy
---
Na základě interních opatření je zajištěno, že sériové přístroje vždy odpovídají požadavkům aktuálních směrnic Evropských společenství a příslušným normám. Níže podepsaní jednají v pověření a na základě plné moci vedení podniku.
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
Anglie
John Howson
Ředitel konstrukce a vývoje výrobků
Ceština
75
Instrukcja obsługi D27900 Polska
Ważne wskazówki
Przed uruchomieniem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
W przypadku odkrycia uszkodzeń urządzenia zaistniałych podczas transportu proszę niezwłocznie poinformować o tym punkt sprzedaży.
Ochrona środowiska
Materiały pomocnicze, takie jak paliwo, olej, środek czyszczący i zabrudzone materiały konserwacyjne oddać do odpowiednich punktów zbiorczych.
Pozbywanie się zużytych urządzeń
Informacji dotyczących przyjaznego środowisku recyklingu udzielają dystrybutorzy urządzeń.
Zasysanie na sucho
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
— Niniejszy odkurzacz jest urządzeniem czyszczącym przeznaczonym do wykorzystania w przemyśle.
— Urządzenie przeznaczone jest do stosowania w połączeniu z narzędziami elektrycznymi oraz do czyszczenia na mokro i sucho podłóg i ścian w pomieszczeniach mieszkalnych i użytkowych. Należy przy tym przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi..
— Podczas odkurzania na sucho zawsze musi być nałożony filtr nabojowy (1).
— Przy odkurzaniu drobnego pyłu można dodatkowo zastosować papierowy worek filtrujący (2) .
Materiał opakowania, pojemniki metalowe i z tworzywa sztucznego należy oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Zakładanie papierowej torebki filtrującej
!
Odblokować i zdjąć głowicę zasysającą
!
Nałożyć papierowy worek filtrujący (2)
!
Założyć głowicę zasysającą i zablokować
76
Instrukcja obsługi
!
Podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowego
!
włączyć i uruchomić urządzenie
Praca z narzędziami elektrycznymi
D27900
Wskazówka:
— Odkurzacz pracuje i można włączyć narzędzie elektryczne..
— Dane dotyczące sprawności podłączenia elektronarzędzi, zobacz na stronie – dane techniczne.
Polska
Połączenie klipsowe
!
Zdjąć kolanko węża zasysającego
!
Podłączyć złączkę do węża ssącego
Wąż ssący jest wyposażony w system klipsów.
Wszystkie części wyposażenia dodatkowego C-35/C-DN-35 mogą zostać odłączone.
!
Podłączyć wtyczkę sieciową urządzenia elektrycznego do odkurzacza (1)
!
Włączyć urządzenie (2)
!
Złączkę dopasować do przyłącza elektronarzedzia.
!
Podłączyć złączkę do narzędzia z napędem elektrycznym
77
Instrukcja obsługi
Odkurzanie na mokro
Zakładanie gumowych listw
D27900
Pływak
Polska
!
Wymontować paski szczotkowe (4)
!
Wmontować listwy gumowe (5)
Wskazówka:
Rzeźbiona strona listw gumowych musi być skierowana na zewnątrz.
— Podczas odkurzania wilgotnych zanieczyszczeń papierowy worek filtrujący (2) musi zostać usunięty.
Wskazówka:
Nie należy wymontowywać filtra nabojowego, pozostaje on w urządzeniu.
!
Podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowego
!
włączyć i uruchomić urządzenie
Kanał ssący (6) jest wyposażony w pływak.
— Po osiągnięciu najwyższego dopuszczalnego poziomu zanieczyszczonej wody w zbiorniku następuje przerwanie strumienia ssącego
!
wyłączyć urządzenie
!
Opróżnić pojemnik
78
Instrukcja obsługi
Czyszczenie i konserwacja
Niebezpieczeństwo!
Przy tego typu pracach z urządzeniem zasysającym należy zawsze najpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Wymienić filtr wkładkowy
!
Odryglować głowicę ssącą
!
Obrócić głowicę ssącą o 180 ° i zdemontować
!
Wykręcić śrubę (3)
!
Zdemontować zużyty filtr nabojowy(1)
!
Nałożyć nowy filtr nabojowy(1)
!
Założyć śrubę (3) i dociągnąć
!
Założyć głowicę zasysającą i zablokować
D27900
Postępowanie w przypadku usterek
Turbina zasysająca nie pracuje
!
Należy skontrolować przewód, wtyczkę, bezpieczniki i gniazdko.
!
Włączyć urządzenie.
Turbina ssąca pracuje, ale urządzenie nie ssie
— Pływak zamyka kanał ssący.
!
Opróżnić pojemnik.
Moc ssania słabnie
!
Odetkać dyszę ssącą (opcja), rurę ssącą (opcja), wąż ssący lub płaski filtr falisty..
!
Wymienić papierową torebkę filtrującą.
!
Wymienić filtr wkładkowy.
Wydostawanie się pyłu podczas ssania
!
Sprawdzić właściwą pozycję osadzenia filtra nabojowego.
!
Wymienić filtr wkładkowy.
Polska
79
Instrukcja obsługi D27900
Deklaracja zgodności z normami Wspólnoty
Europejskiej
Niniejszym oświadczamy, że poniżej wymienione urządzenie ze względu na jej koncepcję i budowę, jak i wprowadzone przez nas w obieg wykonanie, odpowiada odnośnym i podstawowym wymogom bezpieczeństwa i zdrowia i poniżej wymienionym wytycznym
Wspólnoty Europejskiej.
Jeżeli przeprowadzone w maszynie zmiany nie zostaną z nami uzgodnione, oświadczenie to traci na ważności.
Wyrób: odkurzacz do pracy "na mokro i sucho"
Typ: D27900, D27901
Odnośne wytyczne Wspólnoty
Europejskiej
Wytyczna Wspólnoty Europejskiej dotycząca maszyn (98/37/EG)
Wytyczna Wspólnoty Europejskiej dotycząca niskiego napięcia
(73/23/EWG) zmieniona przez
93/68/EWG
Wytyczna Wspólnoty Europejskiej dotycząca zgodności elektromagnetycznej
(89/336/EWG) zmieniona przez
91/263/EWG, 92/31/EWG,
93/68/EWG
Zastosowane tzw. normy zharmonizowane, tzn.
dostosowane do norm
Wspólnoty Europejskiej
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000+A1:2001
+A2:2002
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001
Zastosowane normy krajowe
---
Wewnętrzne zarządzenia w przedsiębiorstwie gwarantują dostosowanie urządzeń seryjnych do aktualnych wytycznych
Wspólnoty Europejskiej i stosowanych norm. Sygnatariusze działają w imieniu i z pełnomocnictwa dyrekcji przedsiębiorstwa.
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
Anglia
John Howson
Dyrektor Działu Konstrukcji i
Rozwoju Produktów
Polska
80
İşletme kılavuzu D27900 Türkçe
Önemli bilgiler
Cihazı çalıştırmaya başlamadan
önce, kullanma kılavuzunda verilmiş olan bilgileri lütfen itinayla okuyunuz.
Transporttan kaynaklanan herhangi bir hasar söz konusu olursa, derhal satıcıya bilgi veriniz.
Çevreyi koruma
Yakıt, yağ, temizlik malzemeleri ve kirli bakım malzemesi gibi işletme malzemelerini öngörülmüş toplama merkezlerine verin.
Eski cihazın giderilmesi
Çevreye saygılı olarak imha işlemine dair bilgileri uzmanlardan alabilirsiniz.
Kuru emme
Kurallara uygun kullanım
— Bu elektrikli süpürge, ticari kullanım için tasarlanmış bir temizlik cihazıdır.
— Bu cihaz, elektronik aletlerle bağlantılı olarak ve de bu kullanım kılavuzunu dikkate alarak ev, iş ve sanayi alanında zemin ve duvar yüzeylerinin kuru temizliği için belirlenmiştir.
— Kuru süpürme işleminde, kartuş filtresi (1) daima takılı olmalıdır.
— İnce toz temizlenirken, ek olarak bir kağıt filtre torba (2) kullanılabilir.
Kağıt filtre torbanın takılması
Ambalaj malzemesi, metal ve plastik kaplar geri kazanma merkezlerine verilecektir.
!
Emme kafasının kilidini açınız ve yerinden çıkarınız
!
Kağıt filtre torba (2) takılmalıdır
!
Emme kafasını takınız ve kilitleyiniz
81
İşletme kılavuzu
!
Elektrik fişini takın
!
Cihazı çalıştırınız ve devreye sokunuz
Elektronik aletlerle
çalışmak
D27900
Açıklama:
— Süpürge çalışıyor ve elektronik alet çalışabiliyor.
— Elektrikli cihazların güç bağlantı verileri için, sayfa - teknik verilere bakın.
Klips bağlantısı
Türkçe
!
Emme horumundaki manifoldu
çıkarınız
!
Bağlantı manşonunu emme hortumuna takın
Emme hortumu bir klips sistemi ile donatılmıştır.
Tüm C-35/C-DN-35 aksesuar parçaları takılıp bağlanabilir.
!
Elektrikli cihazın cereyan fişini emiciye takın (1)
!
Cihazı çalıştırınız (2)
!
Bağlantı manşonunu elektrikli cihazın bağlantı yerine oturtun.
!
Bağlantı rakoru elektronik alete bağlanmalıdır
82
İşletme kılavuzu
Islak süpürme
Lastik şeritlerin takılması
D27900
Şamandıra
Türkçe
!
Fırça şeritlerini sökün (4)
!
Lastik dudakları takın (5)
Açıklama:
Lastik dudağın işlenmiş tarafı dışarı bakmalıdır.
— Islak pislik temizlenirken, kağıt filtre torba (2) daima
çıkarılmalıdır.
Açıklama:
Kartuş filtresi cihazın içinde takılı kalır.
!
Elektrik fişini takın
!
Cihazı çalıştırınız ve devreye sokunuz
Emme kanalı (6) bir şamandıra ile donatılmıştır.
— Kabın içinde bulunmasına izin verilen azami pis su seviyesine ulaşılınca, emme akımı kesilir
!
Cihazın kapatılması
!
Kabı boşaltın
83
İşletme kılavuzu
Koruma ve bakım
Tehlike!
Emme cihazında yapılacak tüm
çalışmalardan önce daima elektrik fişini prizden çıkarınız.
Kartuş filtresinin değiştirilmesi
!
Emme kafasının kilidi açılmalıdır
!
Emme kafası 180 ° çevrilmeli ve kenara konmalıdır
!
Cıvata (3) çıkarılmalıdır
!
Eski kartuş filtresi (1)
çıkarılmalıdır
D27900
Arıza ile ilgili açıklamalar
!
Yeni kartuş filtresi (1) takılmalı
!
Cıvata (3) takınız ve sıkılmalıdır
!
Emme kafasını takınız ve kilitleyiniz
Emme türbini çalışmıyor
!
Kabloyu, fişi, sigortayı ve prizi kontrol ediniz.
!
Cihazı çalıştırınız.
Emme türbini çalışıyor, fakat cihaz emmiyor
— Şamandıra emme kanalının
önünü kapatıyor.
!
Kabı boşaltın.
Emme gücü düşmekte
!
Emme memesinden
(opsiyonel), emme borusundan
(opsiyonel), emme hortumundan tapaları veya kartuş filtreyi çıkartın.
!
Kağıt filtre torbayı değiştiriniz.
!
Kartuş filtresinin değiştirilmesi.
Emme esnasında dışarı toz
çıkıyor
!
Kartuş filtresinin takılma pozisyonunun doğruluğu kontrol edilmelidir.
!
Kartuş filtresinin değiştirilmesi.
Türkçe
84
İşletme kılavuzu D27900
AB uygunluk beyani
İşbu yazı ile, aşağıda adı geçen makinenin tasarım ve yapısı açısından ve ayrıca tarafımızdan piyasaya sürülüş şekli ile talep edilen temel güvenlik ve sağlık koşulları hususunda aşağıda sıralanan AB direktiflerine uygun olduğunu beyan ediyoruz.
Makinede bizim müsademiz olmadan bir değişiklik yapılması halinde, bu beyan geçersiz olur.
Ürün: Islak ve kuru emerek temizleme süpürgesi
Tip: D27900, D27901
Normal temel AB direktifleri
AB makine yönetmeliği
(98/37/AB)
AB düşük gerilim yönetmeliği
(73/23/AET) değişiklik 93/68/AET
Elektromanyetik uyumluluk için AB yönetmeliği (89/336/AET) değişiklik 91/263/AET, 92/31/AET,
93/68/AET
Uygulanan uyum standartları
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000+A1:2001
+A2:2002
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001
Uygulanan milli standartlar
---
Dahili önlemler alınarak, seri
üretim cihazlarının daima güncel
AB direktiflerinde öngörülmüş taleplere ve uygulanmış standartlara uygun olması sağlanmalıdır. Aşağıda imzası bulunan kişiler, bağlı oldukları işletme yönetimi adına ve onların verdiği yetki ile bu işlemi yapıyorlar.
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
İngiltere
John Howson
Ürün Geliştirme ve Mühendislik
Müdürlüğü
Türkçe
85
Руководство по эксплуатации D27900 Русский
Важные указания
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство по экплуатации и ознакомьтесь с содержащейся в нем информацией .
При обнаружении транспортных повреждений немедленно проинформируйте Вашего дилера.
Защита окружающей среды
Такие производственные материалы, как топливо, масло, чистящие средства и загрязненный материал, используемый при проведении технического обслуживания, подлежат сдаче в определенные пункты утилизации.
Упаковочный материал, металлическая и синтетическая тара передается на соответствующую переработку.
Утилизация выработавших свой ресурс старых приборов
Информацию об экологичной утилизации вы можете получить в специализированной торговой организации, продавшей вам прибор.
Использование по назначению
— Настоящий пылесос является устройством очистки для промышленного применения.
— Прибор предназначен для использования с электрическими инструментами, а также для влажной и сухой уборки полов и стен в жилых помещениях, торговых и промышленных объектах при соблюдении указаний настоящего руководства по эксплуатации.
Сухое пылеулавливание
— При сухом режиме всасывания необходимо всегда насаживать фильтр патрона (1).
— При всасывании тонкой пыли можно дополнительно использовать бумажный пакет фильтрованной пыли (2).
Установка бумажного фильтровального пакета
!
Расфиксировать и снять всасывающую головку
!
Насадить бумажный фильтровальный пакет (2)
!
Установить назад и зафиксировать всасывающую головку
86
Руководство по эксплуатации D27900
Указание:
— Пылесос введен в эксплуатацию, и электрический инструмент может быть включен.
— Параметры питающей сети электроинструментов, смотри страницу – Технические характеристики.
!
Вставить вилку в розетку
!
Включить прибор и приступить к работе
Русский
Зажимное соединение
!
Снять изогнутый переходник со всасывающего рукава
!
Смонтировать соединительную муфту на всасывающем рукаве
Всасывающий шланг оснащен системой зажима.
Все C-35/C-DN-35 принадлежности могут быть присоединены.
Работа с использованием электрических инструментов
!
Подсоединить сетевой штекер электроинструмента к вытяжному вентилятору (1)
!
Включить устройство (2)
!
Одеть соединительную муфту на присоединение электроинструмента.
!
Подсоединить соединительную муфту к электроинструменту
87
Руководство по эксплуатации
Влажное всасывание
Установка резиновых губок
D27900
Поплавок
Русский
!
Демонтировать щёточные обоймы (4)
!
Установить резиновые губки (5)
Указание:
Структурированная сторона резиновых губок должна смотреть наружу.
— При всасывании влажной грязи необходимо всегда удалять бумажный фильтровальный пакет (2).
Указание:
Патронный фильтр остается встроенным приборе.
!
Вставить вилку в розетку
!
Включить прибор и приступить к работе
Всасывающий канал (6) оснащен поплавком.
— При достижении максимально допустимого уровня грязной воды в баке всасывающий поток прерывается
!
Выключить прибор
!
Опорожнить резервуар
88
Руководство по эксплуатации
Уход и техобслуживание
Предупреждение!
Перед выполнением любых видов работ на самом пылесосе всегда вначале вынуть розетку питающего кабеля из розетки.
Заменить фильтр патрона
!
Разблокировать всасывающую головку
!
Повернуть всасывающую головку на 180 ° и снять
!
Вывинтить винт (3)
!
Снять старый фильтр патрона (1)
!
Установить новый фильтр патрона (1)
!
опять завернуть винт (3), затянуть его до упора
!
Установить назад и зафиксировать всасывающую головку
D27900 Русский
Возможные неисправности
Всасывающая турбина не запускается
!
Проверить состояние кабеля, штекера, предохранителя и розетки.
!
Включить устройство.
Всасывающая турбина работает, однако прибор не всасывает
— Поплавок закрывает всасывающий канал.
!
Опорожнить резервуар.
Сила всасывания ослабевает
!
Удалить засор из всасывающей форсунки
(вариант исполнения), всасывающей трубки
(вариант исполнения), всасывающего шланга или фильтровального патрона.
!
Замена плоскоскладчатого фильтра.
!
Заменить фильтр патрона.
Выход пыли в окружающую среду в процессе отсасывания
!
Проверить правильность положения встройки фильтра патрона.
!
Заменить фильтр патрона.
89
Руководство по эксплуатации
Декларация
Соответствия
Европейского Союза
Настоящим мы заявляем, что ниже указанная машина как по своему дизайну и конструкции так и в предлагаемом нами для продажи типоисполнении соответствует основным требованиям по технике безопасности и охраны здоровья ниже указанных
Директив Европейского Союза .
Данная декларация утрачивает свою силу в случае не согласованной с нами модификации аппарата.
Изделие: Пылесос для мокрого и сухого всасывания
Тип: D27900, D27901
D27900
Соответствующие директивы
ЕС
Директива Европейского Союза по машинному оборудованию
(98/37/EG)
Директива Европейского Союза по низковольтному оборудованию (73/23/EWG), с изменениями, внесенными
93/68/EWG
Директива Европейского Союза по электромагнитной совместимости (89/336/EWG), с изменениями, внесенными
91/263/EWG 92/31/EWG,
93/68/EWG
Применяемые согласованные стандарты
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000+A1:2001
+A2:2002
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995+A1:2001
Применяемые национальные стандарты
---
Внутренние меры гарантируют, что аппараты серийного производства всегда соответствуют требованиям актуальных Директив
Европейского Союза и применяемым стандартам.
Нижеподписавшиеся действуют по поручению и по уполномочию исполнительной дирекции .
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
England
John Howson
Директор отдела техники и технических разработок
Русский
90
Návod k prevádzke D27900
Dôležité pokyny
Pred spustením prístroja do chodu si dôkladne prečítajte informácie uvedené v návode na obsluhu.
V prípade škôd vzniknutých pri prevádzke okamžite informujte predávajúceho.
Likvidácia starých prístrojov
Informácie o likvidácii v súlade s pravidlami ochrany životného prostredia vám poskytne
špecializovaný predajca.
Suché odsávání
Ochrana životného prostredia
Materiály ako pohonné látky, oleje, čistiace prostriedky a znečistený materiál použitý pri údržbe sa musia odovzdať na zberné miesto určené na tieto účely.
Účelové použitie
— Tento vysávač je čistiaci prístroj pre priemyselné použitie.
— Zariadenie je určené na nasadenie spolu s elektrickým náradím a na mokré a suché čistenie povrchov podlahy a stien v domácnosti, v obchodoch a vo výrobe, pričom sa musí dodržiavať tento návod na obsluhu.
— Pri vysávaní nasucho musí vždy byť nasadená filtračná vložka (1).
— Pri vysávaní veľmi jemného prachu sa dodatočne môže použiť papierové filtračné vrecko (2).
Obalový materiál, nádoby z kovu a umelej hmoty sa musia odovzdať k recyklácii.
Slovencina
Umiestnenie papierového filtračného sáčku
!
Uvolníme saciu hlavu a odpojíme
!
Nasunúť papierové filtračné vrecko (2)
!
Nasadíme saciu hlavu a zaistíme
91
Návod k prevádzke D27900
Upozornenie:
— Vysávač je v prevádzke a elektrické náradie možno zapnúť.
— Príkon elektrického nástroja, viz. stránka – technické údaje.
!
Zastrčiť zástrčku do siete
!
Prístroj zapneme a uvedieme do chodu
Práca s elektrickým náradím
Slovencina
Klipsové spojenie
!
Odstrániť kolená na odsávacej hadici
!
Namontovať spojku na odsávaciu hadicu
Saxia hadica je vybavená systémom klíps.
Napojiť je možné všetky
C-35/C-DN-35 dielce príslušenstva.
!
Zastrčíme zástrčku od odsávača do siete (1)
!
Zapneme prístroj (2)
!
Spojku prispôsobiť pripojeniu elektrického nástroja.
!
Prípojnu sponu pripojte k elektrickému nástroji
92
Návod k prevádzke
Mokré odsávanie
Umiestnenie pryžovej manžety
D27900
Plavák
Slovencina
!
Vybrať pásky kefy (4)
!
Zasunúť pryžové manžety (5)
Upozornenie:
Štruktúrovaná strana pryžových manžetiek musí smerovať smerom von.
— Pri vysávaní mokrej nečistoty je vždy potrebné papierové filtračné vrecko (2) odstrániť.
Upozornenie:
Filtračná vložka ostáva zabudovaná v prístroji.
!
Zastrčiť zástrčku do siete
!
Prístroj zapneme a uvedieme do chodu
Sací kanál (6) je vybavený plavákom.
— Keď sa dosiahne najvyššia dovolená hladina znečistenej vody v nádrži, sací prúd sa preruší
!
Vypnite prístroj
!
Vyprázdnite nádobu
93
Návod k prevádzke
Starostlivosť a údržba
Nebezpečenstvo!
Pri práci s odsávačom vždy odpojiť zo siete.
Vymeniť filtračnú vložku
!
Odblokovať saciu hlavu
!
Saciu hlavu otočiť o 180 ° a odložiť
!
Vyskrutkujte skrutku (3)
!
Starú filtračnú vložku (1) vybrať
!
Nasadiť novú filtračnú vložku (1)
!
Nasadenie skrutku (3) a utiahnite
!
Nasadíme saciu hlavu a zaistíme
D27900
Pokyny na odstránenie porúch
Odsávacia turbína nebeží
!
Skontrolovať kábel, zástrčku, poistky a zásuvku.
!
Zapnúť prístroj.
Sacia turbína beží, prístroj ale nesaje
— Plavák uzatvára sací kanál.
!
Vyprázdnite nádobu.
Slabne odsávacia sila
!
Upchatú vysávaciu hubicu
(voliteľná), saciu rúrku
(voliteľná), saciu hadicu alebo filtračnú vložku uvoľnite od usadenín..
!
Vymeniť papierový filtračný sáčok.
!
Vymeniť filtračnú vložku.
Výstup prachu pri odsávaní
!
Skontrolujte správnu polohu nasadenia filtračnej vložky.
!
Vymeniť filtračnú vložku.
Slovencina
94
Návod k prevádzke D27900
Prehlásenie o zhode ES
Týmto prehlasujeme, že ďalej uvedený stroj na základe svojej koncepcie a typu konštrukcie i v typu, ktorý sme uviedli do prevádzky, zodpovedá základným príslušným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám dolu uvedených smerníc Európskych spoločenstiev.
V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť.
Výrobok: Vysavač na mokré a suché vysávanie
Typ: D27900, D27901
Príslušné smernice ES
Strojárenské smernice ES
(98/37/EG)
Smernice nízkeho napätia ES
(73/23/EWG )zmenené na základe
93/68/EWG
Smernice ES Elektromagnetická kompatibilita
(89/336/EWG) zmenené na základe 91/263/EWG,
92/31/EWG, 93/68/EWG
Použité harmonizačné normy
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000+A1:2001
+A2:2002
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3+A3:1995
+A1:2001
Použité národné normy
---
Na základe interných opatrení je zaistené, že sériové prístroje vždy zodpovedajú požiadavkám aktuálnych smerníc Európskych spoločenstiev a príslušným normám. Dolu podpísaní jednajú z poverenia a na základe plnej moci vedenia podniku.
5.957-778 (11/04)
DE WALT
Green Lane, Spennymoor
Co. Durham DL16 6JG
Anglicko
John Howson
Riaditeľ technického úseku a vývoja výrobkov
Slovencina
95
D27900
220-240 V/1~50/60 Hz P max:
P nom:
7,5 m
H05 VV – F 2 x 1,0 mm²
EUR:
GB:
6.647-263
6.647-268
72 dB (A)
1380 W
1200 W max. 20,0 kPa (200 mbar) ohne Zubehör without accessories sans accessoires 8,2 kg
27 l Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante max. 40 °C
C-DN / C-ID
14 l P:
35 mm
100 - 1500 W max. 67 l/s 420 mm x 420 mm x 525 mm
9 6
D27900
97
D27900
98
advertisement
Key Features
- Wet and dry cleaning
- Cartridge filter
- Paper filter bag
- Floating system
- Electrical tool compatibility