Beninca CP.MS4 User's Manual
Add to my manuals24 Pages
Beninca CP.MS4 is a control unit for powering 230Vac motors with an output of no more than 350W. It is designed to optimize safety and functionality with features like obstacle detection, adjustable motor torque, and customizable logic settings. CP.MS4 provides various input/output options to integrate seamlessly with accessories like antennas, photocells, and even a second radio channel. With its compact design and comprehensive capabilities, Beninca CP.MS4 offers a reliable and versatile solution for automating gates, doors, and other applications.
advertisement
L8542396
Rev. 05/08/04
CENTRALE DI COMANDO
CONTROL UNIT
STEUEREINHEIT
CENTRALE DE COMMANDE
CENTRAL DE MANDO
CENTRALKA STEROWANIA
CP.MS4
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d’instructions
Manual de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
SERRANDE ED AFFINI
Dichiarazione CE di conformità Déclaration CE de conformité
EC declaration of confirmity Declaracion CE de conformidad
EG-Konformitatserklarung Deklaracja UE o zgodności
Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto
We hereby declare that our product
Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt
Nous déclarons par la présente que notre produit
Por la presente declaramos que nuestro producto
Niniejszym oświadczamy że nasz produkt
CP.MS4
è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions: folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht: correspond aux dispositions pertinentes suivantes: satisface las disposiciones pertinentes siguientes: zgodny jest z poniżej wyszczególnionymi rozporządzeniami:
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
(89/336/CCE, 93/68/CEE)
EMC guidelines (89/336/EEC, 93/68/EEC)
EMV-Richtlinie (89/336/EWG, 93/68/EWG)
Directive EMV (89/336/CCE, 93/68/CEE)
(Compatibilité électromagnétique)
Reglamento de compatibilidad electromagnética
(89/336/MCE, 93/68/MCE)
Wytyczna odnośnie zdolności współdziałania elektromagnetycznego (89/336/EWG, 93/68/EWG)
Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Low voltage guidelines (73/23/EEC, 93/68/EEC)
Tiefe Spannung Richtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG)
Directive bas voltage (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Reglamento de bajo Voltaje (73/23/MCE, 93/68/MCE)
Wytyczna odnośnie niskiego napięcia (73/23/EWG,
93/68/EWG)
2
Benincà Luigi, Responsabile legale.
Sandrigo, 01/��/200�.
Automatismi Benincà SpA
Via Capitello, 45
36066 Sandrigo (VI)
ITALIA
3
2
SWO
SWC
COM
230 Vac
24Vac
500mA max
12V
0
12V
F3
22
23
24
19
20
21
ENCODER
18 17 16 15
DAS
J2 DAS
Close
DAS 8K2
8
14 13 12 11 10 9 8 7 6
5
4
1
OFF
ON
DL1
TCA PW ENCODER
PGM
SHIELD
ANT
J2 DAS
Open
DAS N.C.
1s
TCA
90s
Off
F1
M
C
COM.
LAMP
230Vac/40Wmax
25
26
27
28
29
30
31 32
L N
230 Vac
12 0 12
T0,1A
F2 1 2 3
N
230Vac
50Hz
L GND
3
Centrale di comando CP.MS4
Centrale di comando per motori 230Vac di potenza non superiore a 350W.
AVVERTENZE GENERALI a) L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti.
b) I conduttori alimentati con tensioni diverse, devono essere fisicamente separati, oppure devono essere adeguatamente isolati con isolamento supplementare di almeno 1 mm.
c) I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare in prossimità dei morsetti.
d) Ricontrollare tutti i collegamenti fatti prima di dare tensione.
e) Controllare che le impostazioni dei Dip-Switch siano quelle volute.
f) Gli ingressi N.C. non utilizzati devono essere ponticellati.
FUNZIONI INGRESSI/USCITE
4
10
11
12
13-14
15-16
17-18
19
20
21
7
8
9
N° Morsetti Funzione
1-2-3
Descrizione
Alimentazione Ingresso 230Vac 50Hz (1-Neutro/2-Fase/3-GND)
4-5
6
Antenna
COM
Collegamento antenna scheda radioricevente
(4-segnale/5-schermo).
Comune per gli ingressi di comando.
Passo-Passo
PED
STOP
Ingresso pulsante passo-passo (contatto N.O.), comportamento configurabile mediante Dip-Swicht 4.
Ingresso pulsante PEDONALE (contatto N.O.), apre per circa 7 secondi.
Ingresso pulsante STOP (contatto N.C.)
22-23-24
25-26-27
25-28
29-30
31-32
PHOT2
PHOT1
COM
COSTA
Ingresso collegamento dispositivi di sicurezza, contatto N.C.
(ad es. fotocellule) Ingresso attivo solo in fase di chiusura.
L’apertura del contatto provoca l’arresto del motore e l’inversione istantanea della direzione di marcia dello stesso (apre).
Ingresso collegamento dispositivi di sicurezza, contatto N.C.
(ad es. fotocellule) Ingresso attivo in fase di apertura e chiusura
In apertura: l’apertura del contatto provoca l’arresto del motore, quando la fotocellula viene liberata, il motore riparte in apertura.
In chiusura: l’apertura del contatto provoca l’arresto del motore, quando la fotocellula viene liberata, il motore inverte il senso di marcia (apre).
Comune per gli ingressi fotocellule.
Ingresso contatto costa sensibile
Costa resistiva: Jumper “DAS” chiuso
Costa meccanica: Jumper “DAS” aperto
L’intervento della costa arresta il movimento dell’anta e inverte per circa 3s.
Se non si utilizza la costa: Jumper “DAS” aperto e ponticello tra i morsetti
13-14.
24 Vac
SCA/II°ch
Uscita alimentazione accessori 24Vac/0,5A max.
Uscita contatto N.O. confiurabile come spia cancello aperto o II° canale radio mediante DIP 1.
Ingresso finecorsa APERTURA (contatto N.C.).
SWO
SWC
COM
Ingresso finecorsa CHIUSURA (contatto N.C.).
Comune finecorsa.
Secondario
Collegamento avvolgimento secondario trasformatore 24V
(22:12V/23:0V/24:12V)
Motore 230V Collegamento al motore (25:APRE/26:COM/27:CHIUDE)
Condensatore Collegamento al condensatore
Lampeggiante Collegamento lampeggiante 230Vac 40Wmax.
Primario Collegamento avvolgimento primario trasformatore (31:L/32:N)
5
4
VERIFICA COLLEGAMENTI
1) Togliere alimentazione.
2) Sbloccare manualmente l’anta, portarla a circa metà della corsa e ribloccarla.
3) Ripristinare l’alimentazione.
4) Dare un comando di passo-passo mediante pulsante o radiocomando.
5) L’anta deve muoversi in apertura. Nel caso ciò non avvenisse, invertire tra loro i fili di marcia (25< >27) del motore e i fili del finecorsa SWO-SWC (19< >20).
6) Procedere con la regolazione dei Tempi e delle Logiche di funzionamento e della potenza motore.
ENC
PW
TCA
FUNZIONE DEI TRIMMER
Regola la sensibilità del sensore ottico di rilevamento ostacolo in fase di apertura e chiusura.
La regolazione deve essere effettuata nel rispetto delle normative vigenti.
In caso rilevamento ostacolo ferma e inverte per circa 3s.
Regola la coppia applicata al motore.
La regolazione deve essere effettuata nel rispetto delle normative vigenti.
Permette di regolare il tempo di chiusura automatica.
La regolazione varia da un minimo di 1s ad un massimo di 90s.
Per escludere la chiusura automatica portare il trimmer al valore massimo (+)
FUNZIONE DIP-SWITCH
DIP 1 “SCA/II°ch” Seleziona la modalità di funzionamento dell’uscita SCA/II°ch ai morsetti 17-18.
Off: Uscita configurata come SCA (spia cancello aperto) o come FotoTest se il
DIP5 è ON.
On: Uscita configurata come II°ch (secondo canale radio).
DIP 2 “PRELAM.”
DIP 3 “BLI”
Abilita o disabilita il prelampeggio.
Off: Prelampeggio disabilitato.
On: Prelampeggio abilitato. Il lampeggiante si attiva 3s prima della partenza del motore.
Abilita o disabilita l’ingresso PP in fase apertura.
Off: Durante la fase di apertura tutti i comandi vengono normalmente eseguiti.
On: Durante la fase di apertura è disabilitato l’ingresso P.P. e quindi anche i comandi inviati dal telecomando.
Risultano comunque attivi gli altri ingressi.
DIP 4 “P.P. Mod” Seleziona la modalità di funzionamento del ”Pulsante P.P.” e del trasmettitore.
Off: Funzionamento: APRE > STOP > CHIUDE > STOP >
On: Funzionamento: APRE > CHIUDE > APRE >
DIP 5 “SLWDCM” Spazio rallentamento.
Off: Spazio Rallentamento = 35cm.
On: Spazio Rallentamento = 70cm.
DIP 6 “SLWD”
DIP 7 “ENC”
Attiva o disattiva la funzione di rallentamento.
Off: Rallentamento disabilitato.
On: Rallentamento abilitato.
Solo per motori provvisti di sensore ottico (encoder) e con DIP7:ON. La centrale esegue a velocità ridotta la fase finale di apertura e chiusura (circa 70 cm di corsa).
Attiva o disattiva il sensore ottico (Encoder)
Off: Sensore ottico disabilitato. Rilevamento ostacoli e rallentamento non attivi.
On: Sensore ottico abilitato. Regolare tramite il trimmer ENC la sensibilità al rilevamento degli ostacoli rispettando le normative vigenti.
ATTENZIONE: il buon funzionamento del rallentamento è influenzato da fattori esterni meccanici quali peso e scorrevolezza dell’anta, ed ambientali come temperatura ed agenti atmosferici. L’utilizzo di questa funzione richiede quindi una struttura in buono stato ed un’adeguata manutenzione.
5
6
”DIP 8 “Radio” Abilita o disabilita i trasmettitori a codice programmabile
Off: Ricevitore abilitato a trasmettitori codice variabile (rolling-code) e programmabile (autoapprendimento e dip/switch).
On: Ricevitore radio abilitato esclusivamente ai trasmettitori a codice variabile
(rolling-code).
APPRENDIMENTO DELLE POSIZIONI DI APERTURA E CHIUSURA
Nel caso sia attivata la funzione di rallentamento (DIP6:ON) le prime manovre vengono effettuate a velocità normale, senza rallentamenti, per l’apprendimento della corsa dell’anta.
Registrata la corsa la centrale gestirà in modo automatico le fasi di rallentamento in apertura e chiusura.
Questa fase di apprendimento viene effettuata anche in caso di interruzione dell’alimentazione di rete.
DIAGNOSTICA LED
Lo stato della centrale viene segnalato dal numero di lampeggi del LED DL1:
1 lampeggio con pausa 3s Centrale alimentata e regolarmente funzionante
2 lampeggi con pausa 3s Ingresso STOP aperto
3 lampeggi con pausa 3s
4 lampeggi con pausa 3s
5 lampeggi con pausa 3s
6 lampeggi con pausa 3s
7 lampeggi con pausa 3s
Ingresso PHOT1 aperto
Ingresso PHOT2 aperto
Ingresso DAS aperto
Allarme Test DM. Verificare corretto funzionamento fotocellule.
Allarme intervento sensore ottico
CONFIGURAZIONE RICEVITORE INCORPORATO
La centrale è dotata di un modulo radio incorporato per la ricezione di telecomandi sia a codice fisso che a codice variabile (vedi funzioni dip-switch 4), con frequenza di 433.92MHz.
Per utilizzare un telecomando è prima necessario apprenderlo, la procedura di memorizzazione è illustrata di seguito, il dispositivo è in grado di memorizzare fino a 64 codici diversi.
Memorizzazione di un nuovo trasmettitore con attivazione funzione P.P.
- Premere 1 volta il pulsante PGM per 1s, il LED DL1 inizia a lampeggiare con 1s di pausa.
- Premere entro 10s il pulsante del trasmettitore che si desidera memorizzare con funzione P.P.
Per uscire dalla programmazione, attendere 10s o premere il pulsante PGM per 1s.
Memorizzazione di un nuovo trasmettitore con attivazione uscita 2° canale radio (DIP1:ON)
- Premere 2 volte il pulsante PGM, ogni volta per almeno 2 secondi, il led DL1 si accende a luce fissa.
- Premere entro 10s il pulsante del trasmettitore che si desidera memorizzare con funzione 2° canale radio.
Per uscire dalla programmazione, attendere 10s o premere il pulsante PGM per 1s.
Apprendimento remoto di un trasmettitore
Se si dispone di un trasmettitore già memorizzato è possibile memorizzarne altri senza accedere alla centrale, procedere come segue:
- Premere il tasto nascosto del trasmettitore già memorizzato, il lampeggiante inizia a lampeggiare.
- Premere sul telecomando già memorizzato il tasto di cui si vuole copiare la funzione.
- Premere entro 10 s il tasto del nuovo trasmettitore a cui si vuole associare la funzione.
Es: sul pulsante 1 del TX “A” è memorizzata la funzione P.P. che si vuole attribuire al tasto 2 del nuovo
TX “B”; premere in sequenza: tasto nascosto del TX A >> pulsante 1 del TX A >> pulsante 2 del TX B
Cancellazione di tutti i trasmettitori dalla memoria
- Mantenere premuto il pulsante PGM per 15s, il LED DL1 e la luce di cortesia iniziano a lampeggiare velocemente e si spengono a cancellazione avvenuta.
- Rilasciare il pulsante PGM, la memoria è stata cancellata
NOTA:
Per motivi di sicurezza, non è possibile memorizzare trasmettitori durante le fasi apertura/chiusura del motore.
Se entrando nella procedura di memorizzazione dei trasmettitori il LED DL1 emette un lampeggio lungo e si spegne, significa che la memoria della ricevente è piena e non è possibile memorizzare altri trasmettitori o che il trasmettitore utilizzato non è compatibile.
7
6
Control units CP.MS4
The control unit can be used to control 230Vac motors with power not exceeding 350W.
GENERAL RULES a) The electrical installation and operating logic must comply with statutory regulations.
b) Cables of different voltages must be physically separated or otherwise adequately screened with secondary insulation of at least 1 mm.
c) Cables must be secured by additional clamps next to their terminals.
d) Control all wiring connections are correct before powering.
e) Check the Dip-Switch settings are correct.
f) Unused N.C. inputs must be jumpered.
INPUT/OUTPUT FUNCTIONS
Terminals Function
1-2-3
Description
Power supply Input, 230VCA 50Hz (1-Neutral/2-Phase/3-GND)
4-5
6
7
8
9
10
11
12
13-14
15-16
17-18
19
20
21
22-23-24
25-26-27
25-28
29-30
31-32
Antenna
COM
Step-by-Step
PED
STOP
PHOT2
PHOT1
Connection, radio receiver board antenna (4-signal/5-screen).
Common to control inputs.
Input, step-by-step button (N.O contact), operation presettable by Dip-
Switch 4.
Input, PEDESTRIAL push-button (N.O. contact), opens for about 7 seconds.
Input, STOP push-button (N.C. contact)
Input, connection to safety devices, N.C. contact (e.g. photocells)
This input is activated only during closure.
When the contact is open, the motor stops and immediately reverses its movement (the gate opens).
Input, connection of safety devices, N.C. contact.
(e.g. photocells) Input activated in the opening and closing phases.
During opening: when the contact is open, the motor stops and when the photocell is no longer darkened, the motor re-starts in the opening phase.
During closure: when the contact is open, the motor stops and when the photocell is no longer darkened, the motor movement is reversed (the gate opens).
Common to photocell inputs. COM
COSTA
24 Vac
SCA/II°ch
Input, sensitive safety edge
Resistive edge: Jumper “DAS” closed
Mechanical safety edge: Jumper “DAS” open
When the safety edge is activated, the gate movement is stopped and the movement reversed for about 3 sec.
If the safety edge is not in use: “DAS” Jumper open and jumper between terminals 13-14.
Output, 24VCA/0.5A max power supply of accessories
Output, N.O. contact. It can be preset as open gate indicator light, 2 nd radio channel through DIP 1.
Input, OPENING limit switch (N.C. contact).
Input, CLOSING limit switch (N.C. contact).
SWO
SWC
COM
Secondary
Common, limit switch
Connection, winding of secondary transformer, 24V
(22:12V/23:0V/24:12V)
Motor, 230V Connection to motor (25:OPEN/26:COM/27:CLOSE)
Capacitor Connection to capacitor
Flasher
Primary
Connection of flasher, 230VCA 40Wmax.
Connection, winding of primary transformer (31:L/32:N)
7
8
TO CHECK CONNECTIONS
1) Cut-off power supply.
2) Manually release the wing, move it to approx. half-stroke and lock it again.
3) Reset power supply.
4) Send a step-by-step control signal by pressing the button or the remote control key.
5) The wing should start an opening movement. If this is not the case, invert the movement wires (25< >27) of the motor and the limit switch wires SWO-SWC (19< >20).
6) Adjust Time, Operating Logic and Motor Power.
FUNCTION OF TRIMMERS
ENC
PW
The sensitivity to obstacle detection of the optical sensor is adjusted in both opening and closing phases. Adjustment should be carried out in compliance with regulations in force.
If an obstacle is detected, the movement is stopped and reversed for about 3 sec.
Motor torque is adjusted.
Adjustment should be carried out in compliance with regulations in force.
TCA The automatic closing time can be adjusted by this trimmer.
Adjustment ranges from 1 sec minimum to 90 sec maximum.
To disable the automatic closure set the trimmer to the maximum value (+)
DIP-SWITCH FUNCTION
DIP 1 “SCA/II°ch” The operating mode of the SCA/ II°ch output to terminals 17-18 is adjusted.
Off: Output is set as SCA (open gate indicator light) or as FotoTest if DIP5 is ON.
On: Output is preset as 2 nd ch (second radio channel).
DIP 2 “PRELAM.” Forewarning flashing light enabled or disabled.
Off: disabled forewarning flashing light.
On: enabled forewarning flashing light. The flashing light is activated 3 sec before the starting of the motor.
DIP 3 “BLI” The PP input (Step-by-Step) is enabled or disabled in the opening phase.
Off: During opening, all controls are regularly carried out.
On: During opening, the PP input is disabled. Hence, also controls sent by the control unit are disabled.
The other inputs are therefore still active.
DIP 4 “P.P. Mod” The “P.P. push-button” and the transmitter operating modes are selected.
Off: Operation: OPEN > STOP > CLOSE > STOP >
On: Operation: OPEN > CLOSE > OPEN >
DIP 5 “SLWDCM” Slowdown space.
Off: Slowdown space= 35cm.
On: Slowdown space = 70 cm.
DIP 6 “SLWD” Braking is enabled or disabled.
Off: Braking is disabled.
On: Braking is enabled.
For motors equipped with optical sensor (encoder) and DIP7 only: ON. The control unit carries out the final phase of the opening and closing movements at reduced speed (approx. 70 cm of stroke).
“WARNING: external mechanical factors, e.g. weight and friction on the sliding movement of the door leaf, as well as environmental factors, e.g. temperature, and weather agents may affect the performance of braking.
Therefore, this functions requires a structure in good conditions and adequate maintenance.”
DIP 7 “ENC” The optical sensor is enabled or disabled (Encoder).
Off: Disabled optical sensor. Detection of obstacles and braking not enabled.
On: Enabled optical sensor. Through the ENC trimmer, the sensitivity of obstacle detection is adjusted in compliance with regulations in force.
9
8
DIP 8 “Radio” Programmable code transmitters are enabled or disabled.
Off: Receiver enabled for variable code transmitters (rolling-code) and programmable transmitters (self-learning and dip/switches).
On: Radio receiver enabled only for variable code (rolling-code) transmitters.
LEARNING OF OPENING AND CLOSING POSITIONS
Should a braking function be activated (DIP6:ON), the first operations are carried out at normal speed, without braking, in order to allow for the learning of the gate stroke.
Once the stroke is recorded, the control unit will control automatically the braking phases during opening and closure. This learning phase is performed also in case of power failure.
LED DIAGNOSTICS
The conditions of the control unit is indicated by the number of flashes of LED DL1:
1 flash with 3 sec. interval The control unit is powered and is operating regularly
2 flashes with 3 sec. interval Input, open STOP
3 flashes with 3 sec interval Input, open PHOT1
4 flashes with 3 sec interval Input, open PHOT2
5 flashes with 3 sec interval Input, open DAS
6 flashes with 3 sec interval Alarm, DM Test. Check the correct operation of photocells.
7 flashes with 3 sec interval Alarm, optical sensor activation
CONFIGURATION WITH BUILT-IN RECEIVER
The control unit is fitted with a built-in radio module for receiving remote controls both with fixed codes and variable codes (see dip-switch 4 functions), with a frequency of 433.92MHz.
For a transmitter to be used, the module first has to self-learn its code. The memorise procedure is illustrated below, the module can memorise up to 64 different codes.
Memorising a new transmitter by activating the P.P. function
- Press the PGM button once for 1sec and the Power LED will start blinking at 1 sec intervals.
- Press the transmitter button within 10 sec to memorise with the P.P. (Step-by-step) function.
To exit the programming procedure wait 10 sec or press the PGM button for 1 sec.
To memorise a new transmitter code with activation of 2nd radio channel output (DIP1:ON)
- Press push-button PGM twice, each time for at least 2 seconds, LED DL1 switches on with fixed light.
- Within the following 10 seconds, press the transmitter push-button to be memorised with 2 nd radio channel function.
Wait for 10 sec or press PGM push-button for 1 second to exit the programming mode.
Remote Learning of a transmitter
If one transmitter has already been memorised others can be memorised without having to access the control unit as follows:
- Press the hidden key on the transmitter already stored in memory, the flashing light starts flashing.
- On the already memorised remote control, press the key corresponding to the function which must be copied.
- Within 10 sec, press the key of the new transmitter to which the function should be assigned.
E.g.: on key 1 of TX “A” the P.P. function is stored; this function should be assigned to key 2 of the new
TX “B”. Hence, press in sequence: hidden key of TX A >> key 1 of TX A >> key 2 of TX B
Cancelling all transmitters from the memory
- Keep the PGM key pressed for 15 sec, the DL1 LED and the courtesy light start flashing rapidly and switch off at completion of cancellation.
- Release the PGM key and the memory is now erased.
N.B.: For safety reasons, transmitters cannot be memorised during the open/close cycles of the motor.
When entering the memorise transmitter procedure, if the Power LED gives a prolonged blink and then goes out, this signals that the receiver memory is full and no other transmitters can be memorised or that the transmitter is not compatible.
9
Steuerzentralen CP.MS4
Steuerzentralen für Motoren 230Vac mit einer Leistung bis 350W.
ALLGEMEINE HINWEISE a) Die Elektroinstallation und die Funktionslogik müssen den einschlägigen Normen entsprechen.
b) Verschiedene Spannungen führende Leiter müssen physisch getrennt oder mit einer zusätzlichen
Isolierung von mindestens 1 mm versehen sein.
c) In der Nähe der Klemmen müssen die Leiter zusätzlich fixiert werden.
d) Vor dem Zuschalten der Spannung alle Anschlüsse nochmals prüfen.
e) Kontrollieren, ob die Dip-Switches wie gewünscht eingestellt sind.
f) Die nicht verwendeten, normalerweise geschlossenen Eingänge müssen überbrückt werden.
FUNKTIONEN DER EIN-/AUSGÄNGE
10
7
8
9
Klemmen Funktion
1-2-3 Speisung
4-5
6
Antenne
COM
10
Beschreibung
Eingang 230Vac 50Hz (1-Phase/2-Nulleiter)
Anschluss Antenne Karte Funkempfänger (24-Signal/5-Schirm).
Gemein für alle Steuerungseingänge.
Schritt-Schritt Eingang Taste Schritt-Schritt (Kontakt N.O.), mit Dip-Schalter 4 konfigurierbar.
PED Eingang Taste FUSSGÄNGER (Kontakt N.O.), öffnet circa 7 Sekunden lang.
STOP
PHOT2
Eingang Taste STOP (Kontakt N.C.)
Eingang Anschluss Sicherheitsvorrichtungen, Kontakt N.C.
(z.B. Fotozellen) Eingang aktiv nur beim Schließen
Das Öffnen des Kontakts hat das Anhalten des Motors und das unmittelbare
Umschalten der Betriebsrichtung zur Folge (öffnet).
11
12
13-14
PHOT1
COM
COSTA
Eingang Anschluss Sicherheitsvorrichtungen, Kontakt N.C.
(z.B. Fotozellen) Eingang aktiv beim Öffnen und Schließen
Beim Öffnen: das Öffnen des Kontakts hat das Anhalten des Motors zur Folge; wenn die Fotozelle freigesetzt wird, schaltet der Motor wieder zum Öffnen ein.
Beim Schließen: das Öffnen des Kontakts hat das Anhalten des Motors zur
Folge; wenn die Fotozelle freigesetzt wird, schaltet der Motor die Betriebsrichtung um (öffnet).
Gemein für alle Fotozelleneingänge.
Eingang Kontakt Näherungsflanke
Widerstandsfähige Flanke Jumper “DAS” geschlossen
Mechanische Flanke Jumper “DAS” geöffnet
Das Einschalten der Flanke hält die Bewegung des Flügels an und schaltet ca.
3 sec. lang um.
Wird die Flanke nicht verwendet: Jumper „DAS“ geöffnet, Brücke zwischen den Klemmen 13-14.
15-16
17-18
24 Vac
SCA/II°ch
Ausgang Speisung Zubehör 24Vac/0,5A max.
Ausgang Kontakt N.O. als Meldung für offenes Tor oder als 2. Funkkanal über
DIP 1 konfigurierbar.
Eingang Endschalter ÖFFNEN (Kontakt N.C.) 19
20
21
SWO
SWC
COM
Eingang Taste SCHLIESSEN (Kontakt N.C.)
Gemein Endschalter
22-23-24 Sekundär
Anschluss Wicklung des sekundären Transformators 24V
(22:12V/23:0V/24:12V)
25-26-27 Motor 230V Anschluss an den Motor (25:ÖFFNEN/26:COM/27:SCHIESSEN)
25-28
29-30
31-32
Kondensator
Blinkleuchte
Primär
Anschluss an den Kondensator
Anschluss Blinkleuchte 230Vac 40Wmax max.
Anschluss Wicklung des primären Transformators (31:L/32:N)
11
10
ANSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN
1) Stromversorgung abtrennen.
2) Von Hand Torflügel entsichern, bis auf halbem Hub führen und wieder blockieren.
3) Wieder Strom geben.
4) Einen Schritt-Schritt-Befehl über die Taste oder die Fernsteuerung geben.
5) Der Torflügel muss sich öffnen. Anderenfalls die Leiter für den Betrieb (25< >27) des Motors und die
Leiter des Endschalters SWO-SWC (19< >20) umkehren.
6) Nun Zeiten, Betriebslogik und Motorleistung einstellen.
ENC
PW
TRIMMER-FUNKTIONEN
Regelt die Empfindlichkeit des optischen Sensors, der der Hinderniserkennung beim Öffnen und
Schließen dient. Die Regelung muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
Bei einer Hinderniserkennung schaltet die Vorrichtung auf Stop und schaltet circa 3 sec. lang um.
Regelt das für den Motor angelegte Drehmoment.
Die Regelung muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
TCA Damit kann die Zeit des automatischen Schließvorgangs eingestellt werden.
Die Zeit kann zwischen 1 sec. und maximal 90 sec. eingestellt werden.
Um das automatische Schließen auszuschließen, den Timer auf den maximalen Wert (+) einstellen.
DIP-SCHALTER-FUNKTION
DIP 1 “SCA/II°ch” Wählt die Betriebsweise des Ausgangs SCA/II°ch an den Klemmen 17-18.
Off: Ausgang als SCA konfiguriert (Meldung offenes Tor) oder als FotoTest wenn
DIP5 auf ON geschaltet ist.
On: Ausgang als II°ch konfiguriert (zweiter Funkkanal).
DIP 2 “PRELAM.” Aktiviert oder deaktiviert das Vorblinken.
Off: Vorblinken deaktiviert
On: Vorblinken aktiviert. Das Vorblinken beginnt 3 sec. vor dem Einschalten des
Motors.
DIP 3 “BLI” Aktiviert oder deaktiviert den Eingang PP beim Öffnen.
Off: Beim Öffnen werden alle Steuerungen wie üblich durchgeführt.
On: Beim Öffnen ist der Eingang P.P. deaktiviert und daher auch die Steuerungen die an die Fernbedienung gesendet werden.
Die anderen Eingänge bleiben jedoch aktiv.
DIP 4 “P.P. Mod.” Wählt die Betriebsweise der “Taste P.P.” und des Sendegeräts.
Off: Betrieb: ÖFFNEN > STOP > SCHLIESSEN > STOP >
On: Betrieb: ÖFFNEN > SCHLIESSEN > ÖFFNEN
DIP 5 “SLWDCM” Bremsstrecke.
Off: Bremsstrecke = 35cm.
On: Bremsstrecke = 70cm.
DIP 6 “SLWD”
DIP 7 “ENC”
Aktiviert oder deaktiviert die Funktion der Geschwindigkeitsabnahme.
Off: Geschwindigkeitsabnahme deaktiviert.
On: Geschwindigkeitsabnahme aktiviert.
Nur für Motoren mit optischem Sensor (Encoder) und mit DIP7 auf ON. Die
Zentrale führt den letzten Abschnitt des Öffnens und Schließens bei verringerter
Geschwindigkeit durch (ca. 70 cm Hub).
ACHTUNG: Der einwandfreie Betrieb der Geschwindigkeitsabnahme ist von
äußeren mechanischen Faktoren wie das Flügelgewicht und die Gleitfähigkeit sowie von den Umgebungsbedingungen wie Temperatur und Witterungen abhängig. Um diese Funktion verwenden zu können, muss sich daher die Struktur in einem einwandfreien Zustand befinden und regelmäßig gewartet worden sein.
Aktiviert oder deaktiviert den optischen Sensor (Encoder).
Off: Optischer Sensor deaktiviert.
Hinderniserkennung und Geschwindigkeitsabnahme nicht aktiv.
On: Optischer Sensor aktiviert. Die Empfindlichkeit der Hinderniserkennung über den Trimmer ENC laut den geltenden Vorschriften einstellen.
11
DIP 8 “Radio” Aktiviert oder deaktiviert die Sendegeräte mit programmierbarem Code.
Off: Funkempfänger ist für Sendegeräte mit variablem Code (Rolling-Code) und programmierbare (Selbstlernfunktion und Dip-Schalter) Sendegeräte aktiviert.
On: Funkempfänger ist nur für Sendegeräte mit variablem Code aktiviert (Rolling-
Code).
SPEICHERN DER ÖFFNUNGS- UND SCHLIESSPOSITIONEN
Wenn die Funktion der Geschwindigkeitsabnahme aktiviert ist (DIP6: ON) erfolgt das erstmalige Öffnen und
Schließen bei normaler Geschwindigkeit, weil die Vorrichtung somit den Hub des Flügels lernt. Nachdem der Hub gespeichert worden ist, verwaltet die Zentrale die Geschwindigkeitsabnahme beim Öffnen und
Schließen automatisch. Diese Selbstlernfunktion wird auch im Falle eines Stromausfalls vorgenommen.
DIAGNOSTIK DER LEUCHTEN
Der Status der Zentrale wird durch das unterschiedliche Blinken der LED DL1 gemeldet:
1 Mal blinken mit Pause von 3s Zentrale gespeist und betriebstüchtig
2 Mal blinken mit Pause von 3s Eingang STOP geöffnet
3 Mal blinken mit Pause von 3s Eingang PHT1 geöffnet
4 Mal blinken mit Pause von 3s Eingang PHT2 geöffnet
5 Mal blinken mit Pause von 3s Eingang DAS geöffnet
6 Mal blinken mit Pause von 3s Alarm TestDM. Den einwandfreien Betrieb der Fotozellen kontrollieren.
7 Mal blinken mit Pause von 3s Alarm optischer Sensor aktiviert.
KONFIGURATION DES EINGEBAUTEN EMPFÄNGERS
Die Zentrale ist mit einem eingebauten Funkmodul für den Empfang von Fernbedienungen mit fixem oder variablem Code (siehe Funktionen Dip-Switch 4), bei einer Frequenz von 433.92MHz ausgestattet.
Um eine Fernbedienung benutzen zu können, muss diese zunächst programmiert werden.
Das Speicherverfahren wird nachstehend beschrieben. Die Vorrichtung kann bis zu 64 verschiedene Codes speichern.
Speichern eines neuen Senders mit Aktivierung der Funktion P.P. (Schrittschaltung)
- 1 Mal die Taste PGM 1s lang drücken, die LED für Power beginnt mit Abständen von 1s zu blinken.
- Innerhalb von 10s die Taste des Senders drücken, die mit der Funktion P.P. belegt werden soll.
Um den Programmierungsmodus zu verlassen, 10s abwarten oder die Taste PGM 1s lang drücken.
Speicherung eines neuen Sendegeräts und Aktivierung des Ausgangs 2. Funkkanal (DIP1: ON)
- Die Taste PGM 2 Mal jeweils 2 Sekunden lang drücken; die Leuchte DL1 leuchtet fest.
- Innerhalb von 10s Sekunden die Taste des Sendegeräts drücken, die mit der Funktion 2. Funkkanal gespeichert werden soll.
Um die Programmierung zu beenden, 10 sec. warten oder die Taste PGM 1 Sekunde lang drücken.
Fernprogrammierung eines Senders
Wenn bereits ein Sender eingespeichert ist, können weitere Sender gespeichert werden, ohne auf die Zentrale zuzugreifen. Dazu wie folgt vorgehen:
- Versteckte Taste des schon gespeicherten Sendegeräts drücken und die Leuchte beginnt zu blinken.
- An der schon gespeicherten Fernbedienung die Taste drücken, deren Funktion kopiert werden soll.
- Innerhalb von 10 Sekunden die Taste des neuen Sendegeräts drücken, der die Funktion zugeteilt werden soll. Bsp.: an der Taste 1 des TX “A” ist die Funktion P.P. gespeichert die der Taste 2 des neuen TX „B“ zugeteilt werden soll. Der Reihe nach folgende Tasten drücken: versteckte Taste des TX A >> Taste 1 des
TX A >> Taste 2 des TX B
Löschen aller Sender aus dem Speicher
- Die Taste PGM 15 Sekunden lang gedrückt halten; die Leuchte DL1 und die Höflichkeitsleuchte blinken schnell und erlöschen, wenn der Löschvorgang beendet ist.
- Die Taste PGM loslassen, der Speicher ist gelöscht.
NB: Aus Sicherheitsgründen können die Sender nicht während des Öffnens/Schließens des Motors gespeichert werden. Wenn nach Zugriff auf das Speicherverfahren der Sender die LED für Power lange blinkt und dann ausgeht, bedeutet dies, dass der Speicher des Senders voll ist und keine weiteren Sender eingespeichert werden können, oder dass der Sender nicht kompatibel ist.
12 13
12
Logiques de commande CP.MS4
Logiques de commande pour moteurs 230 Vac de puissance non supérieure à 350W.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES a) L’installation électrique et la logique de fonctionnement doivent être conformes aux normes en vigueur.
b) Les conducteurs alimentés à des tensions différentes doivent être séparés physiquement ou bien, ils doivent être isolés de manière appropriée avec une gaine supplémentaire d’au moins 1 mm.
c) Les conducteurs doivent être assurés par une fixation supplémentaire à proximité des bornes.
d) Recontrôler toutes les connexions faites avant d’alimenter la logique de commande.
e) Contrôler que les réglages des dip-switchs correspondent à la programmation désirée.
f) Les entrées N.F. non utilisées doivent être shuntées.
FONCTIONS ENTRÉES/SORTIES
N° Bornes Fonction
1-2-3 Alimentation
4-5
6
7
8
9
10
11
12
13-14
15-16
17-18
19
20
21
22-23-24
25-26-27
25-28
29-30
31-32
Description
Entée 230Vac 50Hz (1-Neutre/2-Phase/3-GND)
Antenne
COM
Pas-à-Pas
PED
STOP
PHOT2
PHOT1
Branchement antenne carte radio réceptrice (4-signal/5-écran).
En commun pour les entrées de commande.
Entrée touche pas-à-pas (contact N.O.), comportement configurable par
Dip-Switch 4.
Entrée bouton pressoir PIETON (contact N.O.), ouvre pendant 7 secondes environ.
Entrée bouton pressoir STOP (contact N.F.)
Entrée branchement dispositifs de sécurité, contact N.F.
(ex. photocellules) Entrée active uniquement en phase de fermeture.
L’ouverture du contact arrête le moteur et provoque l’inversion instantanée de sa direction de marche (ouvre).
Entrée branchement dispositifs de sécurité, contact N.F.
(ex. photocellules) Entrée active en phase d’ouverture et de fermeture
En phase d’ouverture: l’ouverture du contact arrête le moteur, lorsque la photocellule est délivrée, le moteur part à nouveau en ouverture.
En phase de fermeture: l’ouverture du contact arrête le moteur, lorsque la photocellule est délivrée, le moteur invertit le sens de marche (ouvre).
En commun pour les entrée des photocellules. COM
BARRE
24 Vac
SCA/II°ch
Entrée contact barres à palpeurs
Barre résistive: Cavalier “DAS” fermé
Barre mécanique: Cavalier “DAS” ouvert
Lorsque la barre intervient arrête le mouvement du vantail et invertit pendant 3s environ.
Si vous n’utilisez pas la barre: Cavalier “DAS” ouvert et barrette entre les serre-joints 13-14.
Sortie alimentation accessoires 24Vac/0,5A max.
Sortie contact N.O. configurable en tant que lampe témoin portail ouvert ou bien II e canal radio moyennant DIP 1.
Entrée fin de course OUVERTURE (contact N.F.).
Entrée fin de course FERMETURE (contact N.F.).
SWO
SWC
COM
Secondaire
En commun fin de course.
Branchement bobinage secondaire transformateur 24V
(22:12V/23:0V/24:12V)
Moteur 230V Branchement au moteur (25:OUVRE/26:COM/27:FERME)
Condensateur Branchement au condensateur
Clignotant
Primaire
Branchement clignotant 230Vac 40Wmax.
Branchement bobinage primaire transformateur (31:L/32:N)
13
VÉRIFICATION CONNEXIONS
1) Couper l’alimentation.
2) Débloquer la porte manuellement, l’amener environ à la moitié de sa course et la rebloquer.
3) Restaurer l’alimentation.
4) Donner une commande de pas à pas en intervenant sur le bouton ou avec la radiocommande.
5) La porte doit se déplacer en ouverture. Si cela n’a pas lieu, inverser entre eux les fils de marche (25< >27) du moteur et les fils du fin de course SWO-SWC (19< >20).
6) Effectuer le réglage des Temps, des Logiques de fonctionnement et de la puissance du moteur.
ENC
PW
TCA
FONCTION DES TRIMMERS
Règle la sensibilité du senseur optique pour la détection d’obstacles en phase d’ouverture et de fermeture. Le réglage doit être réalisé dans le respect des normes en vigueur.
En cas de détection d’obstacle arrête et invertit pendant 3s environ.
Règle le couple appliqué au moteur.
Le réglage doit être réalisé dans le respect des normes en vigueur.
Permet de régler le temps de fermeture automatique.
Le réglage varie d’un minimum de 1s à un maximum de 90s.
Pour éviter la fermeture automatique portez le il trimmer sur la valeur maxi (+)
FONCTION DIP-SWITCH
DIP 1 “SCA/II°ch” Sélectionne le mode de fonctionnement de la sortie SCA/II°ch aux serre-joints 17-18.
Off: Sortie configurée comme SCA (témoin portail ouvert) ou bien comme
PhotoTest si le DIP5 est ON.
On: Sortie configurée comme II°ch (deuxième canal radio).
DIP 2 “PRELAM.”
DIP 3 “BLI”
Valide ou invalide le pré-clignotement.
Off: Pré-clignotement invalidé.
On: Pré-clignotement validé. Le clignotant s’active 3s avaant que le moteur ne démarre.
Valide ou invalide l’entrée PP en phase d’ouverture.
Off: Durant la phase d’ouverture toutes les commandes sont normalement exécutées.
On: Durant la phase d’ouverture l’entrée PP est invalidée, de même pour les commandes envoyées par la télécommande.
Mais les autres entrées résultent actives.
DIP 4 “P.P. Mod” Sélectionne le mode de fonctionnement du ”Bouton pressoir P.P.” et du transmetteur.
Off: Fonctionnement: OUVRE > ARRET > FERME > ARRET >
On: Fonctionnement: OUVRE > FERME > OUVRE >
DIP 5 “SLWDCM” Espace de ralentissement.
Off: Espace de ralentissement = 35cm.
On: Espace de ralentissement = 70cm.
DIP 6 “SLWD”
DIP 7 “ENC”
Valide ou invalide la fonction de ralentissement.
Off: Ralentissement invalidé.
On: Ralentissement validé.
Uniquement pour moteurs équipés de senseur optique (encodeur) et avec DIP7:
ON. La centrale exécute la phase finale d’ouverture et de fermeture (70 cm de course environ).
ATTENTION: le bon fonctionnement du ralentissement dépend de toute une série de sollicitations mécaniques extérieures, telles que le poids et le coulissement du vantail, et environnementales comme la température et les agents atmosphériques. Donc l’utilisation de cette fonction requiert une structure en bon état et une manutention adéquate.»
Valide ou invalide le senseur optique (Encodeur)
Off: Senseur optique invalidé. Détection obstacles et ralentissement non actifs.
On: Senseur optique validé. Réglez moyennant le trimmer ENC la sensibilité à la détection des obstacle dans le respect des normes en vigueur.
14 15
14
DIP 8 “Radio” Valide ou invalide les transmetteur à code programmable.
Off: Récepteur validé pour transmetteur à code variable (rolling-code) et programmable (auto apprentissage et dip/switch).
On: Récepteur radio validé exclusivement pour les transmetteurs à code variable
(rolling-code).
APPRENTISSAGE DES POSITIONS D’OUVERTURE ET DE FERMETURE
Si la fonction de ralentissement est activée (DIP6:ON) les premières manœuvres sont effectuées à vitesse normale, sans ralentissements, pour permettre l’apprentissage de la course du vantail. Une fois la course enregistrée, la centrale gérera automatiquement les phases de ralentissement en ouverture et fermeture.
Cette même phase d’apprentissage a lieu même en cas de coupure de l’alimentation secteur.
DIAGNOSTIQUE LED
L’Etat de la centrale est indiqué par le nombre de clignotement de la LED DL1:
1 clignotement avec pause 3s Centrale alimentée et fonctionnant régulièrement
2 clignotements avec pause 3s
3 clignotements avec pause 3s
4 clignotements avec pause 3s
5 clignotements avec pause 3s
6 clignotements avec pause 3s
7 clignotements avec pause 3s
Entrée STOP ouvert
Entrée PHOT1 ouvert
Entrée PHOT2 ouvert
Entrée DAS ouvert
Alarme Test DM. Vérifiez le bon fonctionnement des photocellules.
Alarme intervention senseur optique
CONFIGURATION RÉCEPTEUR INCORPORÉ
La logique de commande est munie d’un module radio incorporé pour la réception d’émetteurs aussi bien à code fixe qu’à code variable (voir fonctions dip-switch 4), à la fréquence de 433,92 MHz.
Pour utiliser un émetteur, il faut d’abord l’enregistrer, la procédure de mémorisation est illustrée ci-après, le dispositif est en mesure de mémoriser jusqu’à 64 codes différents.
Mémorisation d’un nouvel émetteur avec activation fonction P.P.
- Presser 1 fois la touche PGM pendant 1 s, la LED Power commence à clignoter avec 1 s de pause.
- Presser dans les 10 s la touche de l’émetteur que l’on souhaite mémoriser avec fonction P.P.
Pour sortir de la programmation, attendre 10 s ou presser la touche PGM pendant 1 s.
Mémorisation d’un nouveau transmetteur avec activation sortie 2e canal radio (DIP1:ON)
- Appuyez 2 fois sur la touche PGM, chaque fois au moins pendant 2 secondes, la LED DL1 s’allume à lumière fixe.
- Appuyez dans l’espace de 10s la touche du transmetteur que vous désirez mémoriser avec fonction 2e canal radio.
Pour quitter la programmation, attendez 10 s ou appuyez sur la touche PGM pendant 1s.
Apprentissage à distance d’un émetteur
Si on dispose d’un émetteur déjà mémorisé, il est possible d’en mémoriser d’autres sans accéder à la logique de commande, procéder de la façon suivante:
- Appuyez sur le bouton pressoir caché du transmetteur déjà mémorisé, le clignotant s’allume.
- Appuyez sur la télécommande déjà mémorisée la touche dont on désire copier la fonction.
- Appuyer avant 10 s la touche du nouveau transmetteur auquel on désire associer la fonction.
Ex.: sur la touche 1 du TX “A” on a mémorisé la fonction P.P. que l’on désire attribuer à la touche 2 du nouveau TX “B”; appuyez en séquence: touche cachée du TX A >> touche 1 du TX A >> touche 2 du TX B
Effacement de tous les émetteurs de la mémoire
- Gardez appuyez la touche PGM pendant 15s, la LED DL1 et la lumière de courtoisie commencent à clignoter rapidement pour s’éteindre une fois que l’effacement a eu lieu.
- Relâchez la touche PGM, la mémoire a été effacée.
N.B.: Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de mémoriser des émetteurs durant les phases d’ouverture et de fermeture. Si la LED Power émet un long clignotement puis s’éteint quand on entre dans la procédure de mémorisation, cela signifie que la mémoire du récepteur est pleine et qu’il n’est pas possible de mémoriser d’autres émetteurs ou que l’émetteur n’est pas compatible.
15
Central de comando CP.MS4
Centralitas de comando para motores 230 Vac de potencia no superior a 350W.
ADVERTENCIAS GENERALES a) Tanto la instalación eléctrica como la lógica de funcionamiento deberán cumplir las normativas vigentes.
b) Los conductores alimentados con tensiones diversas estarán separados físicamente, o bien estarán aislados apropiadamente con aislamiento suplementario de al menos 1 mm.
c) Los conductores estarán vinculados con fijación suplementaria en proximidad de los terminales.
d) Antes de dar corriente eléctrica, volver a controlar todas las conexiones realizadas.
e) Controlar que las configuraciones de los Dip-Switch sean las deseadas.
f) Las entradas N.C. no utilizadas estarán puenteadas.
FUNCIONES ENTRADAS/SALIDAS
10
11
12
13-14
15-16
17-18
19
20
21
N° Termin. Función
1-2-3
4-5
6
Alimentación
Antena
COM
Descripción
Entrada 230Vca 50Hz (1-Neutro/2-Fase/3-GND)
Conexión antena tarjeta receptora radio (4-señal/5-pantalla).
7
8
9
Paso-Paso
PED
STOP
Común para las entradas de mando.
Entrada botón paso-paso (contacto N.A.), comportamiento configurable mediante Dip-Swicht 4.
Entrada botón PEATONES (contacto N.A.), abre durante aproximadamente
7 segundos.
Entrada botón STOP (contacto N.C.)
22-23-24
25-26-27
25-28
29-30
31-32
PHOT2
PHOT1
COM
BORDE
Entrada conexión dispositivos de seguridad, contacto N.C.
(por ej. fotocélulas) Entrada activa sólo en la fase de cierre.
La apertura del contacto provoca la parada del motor y la inversión instantánea de la dirección de marcha (abre).
Entrada conexión dispositivos de seguridad, contacto N.C.
(por ej. fotocélulas) Entrada activa en fase de apertura y cierre
En apertura: la apertura del contacto provoca la parada del motor, cuando la fotocélula está libre, el motor vuelve a arrancar en apertura.
En cierre: la apertura del contacto provoca la parada del motor, cuando la fotocélula está libre, el motor invierte la dirección de marcha (abre).
Común para las entradas de fotocélulas.
Entrada contacto borde sensible
Borde resistivo: Puente “DAS” cerrado
Borde mecánico: Puente “DAS” abierto
La actuación del borde detiene el movimiento de la puerta e invierte la dirección de marcha durante aproximadamente 3s.
Si no se utiliza el borde: Puente “DAS” abierto y puente entre los bornes
13-14.
Salida alimentación accesorios 24Vca/0,5A máx. 24 Vca
SCA/II°ch
SWO
SWC
Salida contacto N.A. configurable como chivato de cancela abierta o II° canal radio mediante DIP 1.
Entrada final de carrera APERTURA (contacto N.C.)
Entrada final de carrera CIERRE (contacto N.C.).
COM
Secundario
Común final de carrera.
Conexión bobinado secundario transformador 24V
(22:12V/23:0V/24:12V)
Motor 230V Conexión con el motor (25:ABRE/26:COM/27:CIERRA)
Condensador Conexión con el condensador
Intermitente Conexión intermitente 230Vca 40Wmáx.
Primario Conexión bobinado primario transformador (31:L/32:N)
16 17
16
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES
1) Cortar la alimentación.
2) Desbloquear manualmente la hoja, llevarla hasta aproximadamente mitad de la carrera y bloquearla de nuevo.
3) Restablecer la alimentación.
4) Dar un mando de paso-paso mediante botón o mando a distancia.
5) La hoja debe moverse en apertura. Si no fuera así, invertir entre ellos los hilos de marcha (25< >27) del motor y los hilos del final de carrera SWO-SWC (19< >20).
6) Proceder con la regulación de los Tiempos y de las lógicas de funcionamiento y de la potencia motor.
FUNCIÓN DE LOS CONDENSADORES DE AJUSTE (TRIMMER)
ENC Ajusta la sensibilidad del sensor óptico de detección de obstáculo en fase de apertura y cierre.
El ajuste se debe efectuar respetando las normas vigentes.
Si detecta obstáculo detiene e invierte la dirección de marcha durante aproximadamente 3s.
PW Ajusta el par aplicado al motor.
El ajuste se debe efectuar respetando las normas vigentes.
TCA Permite ajustar el tiempo de cierre automático.
La regulación varía entre un mínimo de 1s y un máximo de 90s
Para excluir el cierre automático, poner el condensador de ajuste en el valor máximo (+)
FUNCIÓN DIP-SWITCH
DIP 1 “SCA/II°ch” Selecciona la modalidad de funcionamiento de la salida SCA/II°ch en los bornes 17-18.
Off: Salida configurada como SCA (chivato cancela abierta) o como FotoTest si el
DIP5 está ON.
On: Salida configurada como II°ch (segundo canal radio).
DIP 2 “PRELAM.” Habilita o inhabilita la intermitencia previa.
Off: Intermitencia previa inhabilitada.
On: Intermitencia previa habilitada. El intermitente se activa 3s antes del arranque del motor.
DIP 3 “BLI” Habilita o inhabilita la entrada PP en fase apertura.
Off: Durante la fase de apertura todos los mandos son ejecutados normalmente.
On: Durante la fase de apertura está inhabilitada la entrada P.P. y por lo tanto también los mandos enviados por el mando a distancia.
De todas maneras están activas las otras entradas.
DIP 4 “P.P. Mod” Selecciona la modalidad de funcionamiento del ”Botón P.P.” y del transmisor.
Off: Funcionamiento: ABRE > STOP > CIERRA > STOP >
On: Funcionamiento: ABRE > CIERRA > ABRE >
DIP 5 “SLWDCM” Espacio de ralentización.
Off: Espacio de ralentización = 35cm.
On: Espacio de ralentización = 70cm.
DIP 6 “SLWD”
DIP 7 “ENC”
Activa o desactiva la función de ralentización.
Off: Ralentización inhabilitada.
On: Ralentización habilitada.
Sólo para motores dotados de sensor óptico (Encoder) y con DIP7:ON. La centralita efectúa, a velocidad reducida, la fase final de apertura y cierre (aproximadamente
70 cm de carrera).
Atención: en el buen funcionamiento de la ralentización repercuten factores mecánicos externos como el peso y el deslizamiento de la hoja, y ambientales como la temperatura y los agentes atmosféricos. El uso de esta función requiere pues una estructura en buen estado y un adecuado mantenimiento.
Activa o desactiva el sensor óptico (Encoder)
Off: Sensor óptico inhabilitado. Detección de obstáculos y ralentización no activos.
On: Sensor óptico habilitado. Ajustar, trámite el condensador de ajuste ENC, la sensibilidad para la detección de obstáculos de conformidad con las normas vigentes.
17
DIP 8 “Radio” Habilita o inhabilita los transmisores de código programable
Off: Receptor habilitado para transmisores de código variable (rolling-code) y programable (auto-aprendizaje y dip/switch) .
On: Receptor radio habilitado exclusivamente para los transmisores de código variable (rolling-code).
APRENDIZAJE DE LAS POSICIONES DE APERTURA Y CIERRE
Si está activada la función de ralentización (DIP6:ON), las primeras maniobras de apertura y cierre son efectuadas a velocidad normal, sin ralentización, para aprender la carrera de la hoja. Memorizada la carrera, la centralita gestionará de manera automática las fases de ralentización en apertura y cierre. Esta fase de aprendizaje es efectuada también en caso de corte de la alimentación de red.
DIAGNÓSTICO por LED
El estado de la centralita está señalado por el número de parpadeos del LED DL1:
1 parpadeo con pausa de 3s Centralita alimentada y funcionando correctamente
2 parpadeos con pausa de 3s Entrada STOP abierta
3 parpadeos con pausa de 3s Entrada PHOT1 abierta
4 parpadeos con pausa de 3s Entrada PHOT2 abierta
5 parpadeos con pausa de 3s Entrada DAS abierta
6 parpadeos con pausa de 3s Alarma Test DM. Comprobar que las fotocélulas funcionen correctamente.
7 parpadeos con pausa de 3s Alarma actuación sensor óptico
CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR INCORPORADO
La centralita incorpora un módulo radio para recibir desde los telemandos el código fijo y también el código variable (véase funciones dip-switch 4), con frecuencia de 433.92MHz.
Para utilizar un telemando hay que aprenderlo primero; a continuación se indica el procedimiento de memorización, el dispositivo está capacitado para memorizar hasta 64 códigos diversos.
Memorización de un nuevo transmisor con activación de la función P.P.
- Pulsar 1 vez el pulsador PGM por 1 seg., el LED Power comienza a destellar con 1 seg. de pausa.
- Pulsar dentro de 10 segs. el pulsador del transmisor que se desea memorizar con función P.P.
Para salir de la programación esperar 10 segs. o pulsar el pulsador PGM por 1 seg.
Memorización de un nuevo transmisor con activación de la salida 2° canal radio (DIP1:ON)
- Pulsar 2 veces el botón PGM, cada vez durante por lo menos 2 segundos, el LED DL1 se enciende con luz fija.
- Pulsar, dentro de 10s, el botón del transmisor que se desea memorizar con la función de 2° canal radio.
Para salir de la programación, esperar 10s o pulsar el botón PGM durante 1s.
Aprendizaje remoto de un transmisor
Si se dispone de un transmisor ya memorizado es posible memorizar otros sin acceder a la centralita, y para ello hay que hacer lo siguiente:
- Pulsar la tecla oculta del transmisor ya memorizado, el intermitente empieza a parpadear.
- Presionar, en el mando a distancia ya memorizado, la tecla de la cual se desea copiar la función.
- Presionar, dentro de 10 segundos, la tecla del nuevo transmisor con el cual se desea asociar la función.
Ej: en la tecla 1 del TX “A” está memorizada la función P.P. que se desea atribuir a la tecla 2 del nuevo
TX “B”; presionar en secuencia: tecla oculta del TX A >> tecla 1 del TX A >> tecla 2 del TX B
Cancelación de la memoria de todos los transmisores
- Mantener presionada la tecla PGM por 15 segundos, el LED DL1 y la luz de cortesía empiezan a parpadear rápidamente y se apagan una vez efectuado el borrado.
- Soltar la tecla PGM, la memoria ha sido borrada
NOTA: Por razones de seguridad, no es posible memorizar los transmisores durante las fases de apertura/ cierre del motor. Si al entrar en el procedimiento de memorización de los transmisores el LED Power emite un destello largo y luego se apaga, significa que la memoria del receptor está llena y que no es posible guardar otros transmisores, o que el transmisor empleado no es compatible.
18 19
18
Szafy sterownicze CP.MS4
Szafy sterownicze dla silników 230 VAc o mocy nie wyższej niż 350W.
OSTRZEŻENIA OGÓLNE a) Instalacja elektryczna i logika funkcjonowania muszą być zgodne z obowiązującymi normami.
b) Przewody zasilane różnym napięciem, muszą być fizycznie oddzielone, lub odpowiednio izolowane dodatkową izolacją grubości około 1 mm.
c) Przewody muszą być dodatkowo sczepione dławikem w pobliżu zacisków.
d) Należy sprawdzić dodatkowo wszystkie podłączenia dokonane przed włączeniem prądu.
e) Sprawdzić czy nastawienia wszystkich Dip-Switch są zgodne z zamierzonymi.
f) Wejścia N.Z. nie używane muszą być mostkowane.
FUNKCJE WEJŚĆ/WYJŚĆ
N° Zaciski Funkcja
1-2-3 Zasilanie
4-5
6
Antena
Opis
Wejście 230Vac 50Hz (1-zerowy/2-Faza/3-GND)
Połączenie anteny karty radioodbiornika (4-sygnał/5-ekranowanie).
COM (Wspólny) Wspólny wejść sterowani.
7
8
9
10
11
12
13-14
Krok po kroku
PED (bramka)
STOP
Krawędź bezpieczeństwa
Wejście przycisku krok po kroku (zestyk N.O.), zachowanie możliwe do skonfigurowania przez Dip-Swicht 4.
Wejście przycisku BRAMKI DLA PIESZYCH (zestyk N.O.), otwiera przez około 7 sekundy.
Wejście przycisku STOP (zestyk N.C.)
PHOT2
PHOT1
Wejście połączenia urządzeń bezpieczeństwa, zestyk N.C.
(n.p. fotokomórki). Wejście aktywne tylko w fazie zamykania.
Otwarcie zestyku powoduje zatrzymanie silnika i natychmiastowe odwrócenie kierunku biegu (otwiera).
Wejście połączenia urządzeń bezpieczeństwa, zestyk N.C.
(n.p. fotokomórki). Wejście aktywne w fazie otwierania i zamykania.
Podczas otwierania: otwarcie zestyku powoduje zatrzymanie silnika, po zwolnieniu światła fotokomórki silnik ponownie uruchamia otwieranie.
Podczas zamykania: otwarcie zestyku powoduje zatrzymanie silnika, po zwolnieniu światła fotokomórki silnik odwraca kierunek biegu (otwiera).
COM (Wspólny) Wspólny dla wejść fotokomóre.
Wejście zestyku krawędzi bezpieczeństwa.
Krawędź elektroniczna: Jumper “DAS” zamknięty
Krawędź mechaniczna: Jumper “DAS” otwarty
Zadziałanie krawędzi zatrzymuje ruch skrzydła i odwraca kierunek przez około 3s.
Jeżeli krawędź nie jest używana: Jumper “DAS” otwarty i zmostkować zaciski 13-14.
15-16
17-18
19
20
21
24 Vac
SCA/II°ch
Wyjście zasilania pomocniczych 24Vac/0,5A max.
Wyjście zestyk N.O. konfigurowany jako czujnik bramy otwartej lub 2. kanał radio przez DIP 1.
Wejście wyłącznika krańcowego OTWIERANIA (zestyk N.C.).
22-23-24
SWO
SWC Wejście wyłącznika krańcowego ZAMYKANIA (zestyk N.C.).
COM (Wspólny) Wspólny wyłączników krańcowych.
Pomocnicze
Połączenie wtórnego uzwojenia transformatora 24V
(22:12V/23:0V/24:12V)
25-26-27 Silnik 230V
25-28 Kondensator
29-30
31-32
Lampa
Podstawowy
Połączenie silnika (25:OTWIERA/26:WSPÓLNY/27:ZAMYKA)
Połączenie kondensatora
Połączenie lampy ostrzegawczej 230Vac 40Wmax.
Połączenie pierwotnego uzwojenia trasformatora (31:L/32:N)
19
SPRAWDZANIE POŁĄCZEŃ
1) Odłączyć zasilanie
2) Odsprzęglić ręcznie skrzydło bramy, przesunąć na pozycję do około połowy biegu, a następnie zablokować.
3) Włączyć zasilanie.
4) Przy pomocy przycisku lub pilota dać polecenie przesuwu typu posuw-posuw.
5) Podczas fazy otwierania skrzydło bramy powinno poruszać się. Gdyby tak się nie stało, należy zamienić przewody biegu (25<>27) silnika oraz krańcowego wyłącznika biegu SWO-SWC (19<>20).
6) Wyregulować czas i tryb działania urządzenia oraz moc silnika.
FUNKCJE TRYMERÓW
ENC Reguluje czułość czujnika optycznego odczytu przeszkody w fazie otwierania i zamykania.
Regulacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Po odczytaniu przeszkody zatrzymuje i odwraca kierunek biegu przez około 3 s.
PW Reguluje moment napędowy silnika.
Regulacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
TCA Pozwala wyregulować czas zamykania samoczynnego.
Regulacji można dokonać w przedziale od minimum 1s do maksymalnie 90 s.
W celu wykluczenia zamykania samoczynnego należy ustawić trymer na wartości maksymalnej (+)
FUNKCJE DIP-SWITCH
DIP 1 “SCA/II°ch” Wybiera tryb działania Wyjścia SCA/II°ch na zaciskach 17-18.
Off: Wyjście skonfigurowane jako SCA (czujnik bramy otwartej) lub jako FotoTest, jeżeli DIP5 jest ON.
On: Wyjście skonfigurowane jako II°ch (drugi kanał radio).
DIP 2 “PRELAM.” Włączenie lub wyłączenie wstępnego działania lampy ostrzegawczej.
Off: Wstępne działanie lampy ostrzegawczej wyłączone.
On: Wstępne działanie lampy ostrzegawczej włączone. Lampa ostrzegawcza aktywuje się 3 s przed uruchomieniem silnika.
DIP 3 “BLI” Włączenie lub wyłączenie Wejścia PP w fazie otwierania.
Off: Podczas fazy otwierania wszystkie nakazy będą normalnie wykonywane.
On: Podczas fazy otwierania wykluczone jest Wejście P.P., tak więc wykluczone będą także wszystkie nakazy wysłane przez pilota.
W każdym razie pozostałe wejścia będą czynne.
DIP 4 “P.P. Mod” Wybiera tryb działania ”Przycisku P.P.” i nadajnika.
Off: Działanie: OTWIERA > STOP > ZAMYKA > STOP >
On: Działanie: OTWIERA > ZAMYKA > OTWIERA >
DIP 5 “SLWDCM” Przestrzeń hamowania.
Off: Przestrzeń hamowania = 35cm.
On: Przestrzeń hamowania = 70cm.
DIP 6 “SLWD” Aktywuje lub wyłącza funkcję hamowania.
Off: Hamowanie wyłączone.
On: Hamowanie czynne.
Tylko dla silnków wyposażonych w czujnik optyczny (enkoder) i przy DIP7:ON.
Centralka wydaje nakaz zwolnienia prędkości podczas końcowej fazy otwierania i zamykania (około 70 cm biegu).
UWAGA: prawidłowe działanie zwalniania uzależnione jest od mechanicznych czynników zewnętrznych, takich jak ciężar i przesuwność skrzydła oraz środowiskowych, takich jak temperatura i czynniki atmosferyczne. Używanie tej funkcji wymaga więc konstrukcji w dobrym stanie i odpowiedniej konserwacji.
DIP 7 “ENC” Włącza lub wyłącza czujnik optyczny (Enkoder)
Off: Czujnik optyczny wyłączony. Odczytywanie przeszkód i hamowanie wykluczone.
On: Czujnik optyczny czynny. Wyregulować trymerem ENC czułość odczytu przeszkód zgodnie z obowiązującymi przepisami.
20 21
20
DIP 8 “Radio” Pozwolenie lub brak pozwolenia na odbieranie nadajników o kodzie programowalnym.
Off: Odbiornik upoważniony do odbioru nadajników o kodzie zróżnicowanym (rollingcode) i programowalny (smozapamiętanie i dip/switch).
On: Odbiornik radio upoważniony wyłącznie do odbioru nadajników o kodzie zróżnicowanym (rolling-code).
SAMOZAPAMIĘTANIE POŁOŻENIA OTWIERANIA I ZAMYKANIA
Jeżeli aktywna jest funkcja hamowania (DIP6:ON), pierwsze manewry zostaną wykonane z normalną prędkością, bez zwalniania, w celu procesu samozapamiętania biegu skrzydła. Po zarejestrowaniu biegu centralka będzie samoczynnie zarządzała fazą hamowania przy otwieraniu i zamykaniu.
Ta faza samozapamiętania wykonywana będzie także w przypadku przerwania zasilania sieciowego.
DIAGNOSTYKA LED
Stan centralki sygnalizowany jest przez liczbę błyskań LED DL1:
1 błyśnięcię z przerwą 3 s: Centralka jest zasilana i działa prawidłowo
2 błyśnięcia z przerwą 3 s: Wejście STOP otwarte
3 błyśnięcia z przerwą 3 s: Wejście PHOT1 otwarte
4 błyśnięcia z przerwą 3 s Wejście PHOT2 otwarte
5 błyśnięćia z przerwą 3 s: Wejście DAS otwarte
6 błyśnięćia z przerwą 3 s: Alarm Test DM. Sprawdzić prawidłowe działanie fotokomórek.
7 błyśnięćia z przerwą 3 s: Alarm zadziałania czujnika optycznego
KONFIGURACJA ODBIORNIKA WBUDOWANEGO
Szafa sterownicza posiada wbudowany moduł radiowy do odbierania poleceń zarówno na kod stały jak i na kod zmienny (zobacz funkcje dip-switch 8), z częstotliwością 433.92MHz.
W celu używania pilota należy wcześniej zapoznać się z jego funkcjonowaniem, proces utrwalania w pamięci przedstawiony jest poniżej, przyrząd jest w stanie zapamiętać aż do 64 kodów odmiennych.
Zapamiętywanie nowego przekaźnika przez włączenie funkcji P.P.
- Przycisnąć tylko 1 raz na 1s przycisk PGM, LED Power rozpocznie miganie z przerwami w odstępach co 1s
- Przycisnąć w ciągu 10s przycisk przekaźnika który zamierza się utrwalić w pamięci za pomocą funkcji P.P.
By wyjść z programowania, odczekać 10s lub przycisnąć przycisk PGM na 1s.
Wprowadzenie do pamięci nowego nadajnika z aktywowanym wyjściem 2. kanału radio (DIP1:ON)
- Wcisnąć dwa razy przycisk PGM, każdorazowo co najmniej przez 2 sekundy, led DL1 będzie świecił światłem stałym.
- W ciągu 10 s wcisnąć przycisk nadajnika z funkcją 2. kanału radio, który zamierza się wprowadzić do pamięci. Żeby wyjść z programowania należy odczekać 10 s lub wcisnąć przycisk PGM przez 1 s.
Zdalne przyjmowanie przekaźnika
Jeśli dysponuje się przakaźnikiem już wcześniej zapisanym w pamięci to możliwe jest przyjmowanie innych przekaźników bez konieczności używania centralki, w tym przypadku postępuje się według poniższych wskazówek:
- Wcisnąć ukryty przycisk nadajnika wprowadzonego do pamięci; lampa ostrzegawcza zacznie błyskać.
- Wcisnąć na pilocie uprzednio wprowadzonym do pamięci przycisk, którego funkcję zamierza się skopiować.
- W ciągu 10 s wcisnąć przycisk nowego nadajnika, któremu zamierza się przypisać daną funkcję.
N.p.: do przycisku 1 TX “A” przypisana jest funkcja P.P., którą che się przypisać przyciskowi 2 nowego TX
“B”; należy kolejno wcisnąć: przycisk schowany TX A >> przycisk 1 TX A >> przycisk 2 TX B.
Wycofanie z pamięci wszystkich przekaźników
- Trzymać wciśnięty przycisk PGM przez 15 s, LED DL1 i lampka kontrolna zaczynają błyskać w trybie szybkim i gasną po zakończeniu kasowania.
- Zwolnić przycisk PGM, pamięć została wykasowana.
UWAGA: Z racji na bezpieczeństwo, nie można utrwalać w pamięci przekaźników podczas faz otwierania/ zamykania silnika. Jeśli podczas procesu wprowadzania do pamięci przekaźników LED Power zaświeci się na dłużej i zgaśnie, oznacza to że pamięć odbiornika jest przepełniona i nie jest w stanie zapamiętać innych przekaźników lub że stosowany przekaźnik nie jest kompatybilny.
21
������������������� ����������������������������������������������������������������������������������������
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Powers 230Vac motors up to 350W
- Obstacle detection with adjustable sensitivity
- Configurable logic settings for diverse applications
- 24Vac output for powering accessories
- N.O. contact output for gate open indication
- Second radio channel option via DIP switch
- Adjustable motor torque for optimized performance