advertisement
Item No.: 3964
ID: 108121
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Allgemeines
2.1 Verpackung
3. Montage
3.1 Montageschritte
4. Pflege und Wartung
5. Trainingsanleitung
5.1 Übungsbilder
5.2 Verstellmöglichkeiten
6. Teileliste
7. Garantie
8. Service-Hotline &
Ersatzteilbestellformular
Index Seite/Page
1. Safety instructions
2. General
2.1 Packaging
3. Assembly
3.1 Assembly Steps
4. Care and Maintenance
02
03
03
03
04
24
5. Training manual
5.1 Trainings photos
5.2 Adjustments
6. Parts list
24
25
37
33
7. Warranty (Germany only) 35
8. - 36
01
1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions
WICHTIG!
Es handelt sich bei diesem Kraftgerät um ein Trainingsgerät nach DIN EN 957-1/2.
Max. Belastbarkeit: 120 kg.
Das Kraftgerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen
Zweck verwendet werden!
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und
möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche
Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
1. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen
Nähe zu spielen.
2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind.
3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das
Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
4. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.
5. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum
(mindestens 1,5 m).
6. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
7. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach einer
Mahlzeit.
8. Lassen Sie sich vor Beginn Ihres Fitnesstrainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
9. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die
Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste
gekennzeichnet.
10. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu
verwenden.
11. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
12. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des
Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweglichen Teile verletzt werden könnten.
13. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (wie z.B. Badezimmer) oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
IMPORTANT!
The gym is produced according to DIN EN 957-1/2.
Max. user weight is 120 kg.
The Gym should be used only for its intended purpose.
Any other use of the item is prohibited and maybe dangerous. The importeur cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the
equipment.
The gym has been produced according to the latest safety standards.
To prevent injury and / or accident, please read and follow these simple rules:
1. Do not allow children to play on or near the equipment.
2. Regularly check that all screws and nuts are tightly secured.
3. Promptly replace all defective parts and do not use the equipment until it is repaired. Watch for any material fatigue.
4. Carefully read through the operating instructions before starting the equipment.
5. The equipment requires sufficient free space in all directions (at least 1.5 m).
6. Set up the equipment on a solid and flat surface.
7. Do not exersice immediately before or after meals.
8. Before starting any fitness training, let yourself examined by a physician.
9. The safety level of the machine can be ensured only if you regularly inspect parts subject to wear. These are indicacated by an * in the parts list. Levers and other adjusting mechanisms of the equipment must not obstruct the range of movement during training.
10. Training equipment must never be used as toys.
11. Wear shoes and never exercise barefoot.
12. Make certain that other persons are not in the area of the home trainer, because other persons may be injured by the moving parts.
13. It is not allowed to place the item in rooms with high humidity (bathroom) or on the balcony.
02
2. Allgemeines
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der
Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN
EN 957-1/2. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes
(z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind
Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene
Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2. General
This training equipment is for use at home. The equipment complies with the requirements of DIN EN 957-1/2. Damage to health cannot be ruled out if this equipment is not used as intended (for example, excessive training, incorrect settings, etc.).
Before starting your training, you should have a complete physical examination by your physician, in order to rule out any existing health risks.
2.1 Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:
Außenverpackung aus Pappe
Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
Spannbänder aus Polypropylen (PP)
2.1 Packaging
Environmentally compatible and recyclable materials:
External packaging made of cardboard
Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS)
Sheeting and bags made of polyethylene (PE)
Wrapping straps made of polypropylene (PP)
3. Aufbau
Um den Zusammenbau des Kraftgerätes für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für
Schritt, wie beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt
Entnehmen Sie alle Einzelteile und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden.
Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine boden schonende Unterlage, da Metallteile Ihren Boden beschädigen/verkratzen könnten. Diese Unterlage sollte flach und nicht zu dick sein, sodass das
Kraftgerät einen stabilen Stand hat.
Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammenbaus in jede Richtung hin genügend Bewegungsfrei- raum (mind. 1,5 m) haben.
3. Assembly
In order to make assembly of the gym as easy as possible for you, we have preassembled the most important parts.
Before you assemble the equipment, please read these instructions carefully and then continue step by step as described
Contents of packaging
Unpack all individual parts and place them alongside each other on the floor.
Mtallparts can damage / scratch your floor., so please use a pad. The pad should be flat and not too thick, so that the gym has a stable stand.
Make certain that you have adequate room for movement (at least 1.5 m) on all sides during
assembly.
03
3.1 Montageschritte / Assembly steps
Schritt / Step 1
Für diesen Schritt werden zwei Personen benötigt!
1-1: Verbinden Sie oben den Hauptrahmen (1) und den seitlichen senkrechten Rahmen (2) wie gezeigt mit einer M10x95 Sechskantschraube (97), zwei
Unterlegscheiben (86), einer selbstsichernden Mutter
(90) und weiteren vier M10x20 Sechskantschrauben
(106), acht Unterlegscheiben (86) und vier selbstsichernden Muttern (90).
1-2: Befestigen Sie die Eckverbindung (73) am seitlichen senkrechten Rahmen mit einer M10x95
Sechskantschraube (97), zwei Unterlegscheiben
(86), einer selbstsichernden Mutter (90) und am
Hauptrahmen mit einer M10x100 Sechskantschraube
(93), zwei Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden Mutter (90).
04
This step requires two people to be completed safely
1-1: Place the Main Frame (1) and the Main Upright (2) as shown and attach them using the
M10*95 bolts (97) and M10*20 bolts (106).
1-2: Attach the Corner Bracket (73) to the two frames using a M10*95 bolt (97) and M10*100bolt (93).
Tighten all the hardware at this time.
Schritt / Step 2
Ziehen Sie die Schraubverbindungen erst fest wenn Sie dazu aufgefordert werden.
2-1: Verbinden Sie den Rahmen für den Beincurleinsatz
(4) mit einer M10x100 Sechskantschraube (93), zwei
Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden Mutter
(90).
2-2: Anschließend wird der Beincurleinsatz noch mit einer M10x105 Sechskantschraube (100), zwei
Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden
Mutter (90) von der Seite fixiert.
2-3: Verbinden Sie das Wadenmodul (32 am Wadenmodularm (19) mit zwei M10x25 Sechskantschrauben
(108), vier Unterlegscheiben (86) und zwei selbstsichernden Muttern (90).
2-4: Anschließend fixieren Sie den Wadenmodularm
(19) und den unteren Rollenhalter (11) am seitlichen senkrechten Rahmen (2) mit zwei M10x105
Innensechskantschrauben (100), einer M10x110
Innensechskantschraube (101), sechs Unterlegscheiben
(86) und drei selbstsichernden Muttern (90). Die
Langlöcher am Wadenmodularm helfen beim
Höhenniveauausgleich, sollte der Boden uneben sein.
2-5: Ziehen Sie nun die Schrauben in folgender
Reihenfolge fest: a) Sechskantschraube (93) b) Wadenmodularm (19) am Hauptrahmen c) Wadenmodul (32) am Wadenmodularm (19) d) Nun alle noch nicht angezogenen Schraubverbindung
festziehen.
Do not tighten any hardware in Step 2 until specifically instructed.
2-1.Using the M10*100 bolt (93) attach the Seat Base
Frame (4) to the Main
Upright (2).
2-2: Insert the M10*105 bolt (100) above the
M10*100 bolt (93) in Step 2A.
2-3: Attach the Calf Raise Block (32) to the Calf Block
Attachment Arm (19) using the M10*25 bolts (108).
The flange on the Calf Block Attachment Arm should be positioned on the inside of the Calf Raise Block.
2-4: Attach the Calf Block Attachment Arm (19) and the Lower Pulley Mount (11) to the Main Upright using the two M10*105 bolts (100) and the M10*110 bolt (101). The slotted holes in the Calf Raise Block
Attachment Arm and Calf Raise Block are to allow up and down adjustment to ensure the gym is level.
2-5: Tighten the hardware now by starting with bolt 93
(arrow A). Then tighten the Calf Block Attachment Arm
(19) to the Main Upright (2). Then tighten the Calf Raise
Block (32) to the Calf Raise Block Attachment Arm (19).
Tighten all the remaining hardware in steps A-D at this time.
05
Schritt / Step 3
3-1: Fixieren Sie die Fußstütze des Latmoduls (6) am Rahmen des Latzugsitzes (3) mit zwei M10x70
Sechskantschrauben (102), vier Unterlegscheiben (86) und zwei selbstsichernden Muttern (90).
3-2: Montieren Sie den Rahmen des Latzugsitzes (3) am
Hauptrahmen (1) mit einer M10x95 Sechskantschraube
(97), zwei Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichern- den Mutter (90).
3-3: Nun befestigen Sie die Fußstütze (3) am
Hauptrahmen (1). Verwenden Sie dafür zwei M10x95
Sechskantschrauben (97), zwei Unterlegscheiben (86), zwei gebogene Unterlegscheiben (88), welche sich innen am Hauptrahmen (1) befinden sollten, und zwei selbstsichernden Muttern (90).
3-4: Drehen Sie den Niveauausgleich (21) soweit heraus, dass der Rahmen des Latzugsitzes (3) auf dem
Boden aufliegt, drehen Sie dann die Kontermutter des
Nievausausgleiches (21) fest.
3-5: Bringen Sie die kleinen Schaumstoffrollen (36) an der Fußstütze (6) an und fixieren Sie diese mit zwei
Schaumstoffrollenabdeckungen (82).
3-1: Attach the Foot Rest Assembly (6) to the Lat Seat
Frame (3) using the two M10*70 bolts
(102).
3-2: Attach the Lat Seat Frame (3) to the Main Frame (1) using one M10*95 bolt (97).
3-3: Attach the Foot Rest Assembly to the Main Frame using the two M10*95 bolts (97) with the Curved
Washers (88) placed against the round tube upright on the Main Frame.
3-4: Adjust the Adjustable Stop (21) until it contacts the floor and tighten the Jam Nut.
3-5: Slide the two Small Covered Foam Rollers (36) onto the Foot Rest and secure with the two black plastic End
Caps (82).
06
Schritt / Step 4
4-1: Bringen Sie das untere Ende des Rahmens für das
Rückenpolster (14) auf die Positionsleiste am Rahmen für den Beincurlersitz (4) an.
4-2: Verbinden Sie es oben am seitlichen senkrechten
Rahmen (2) mit einer M12x110 Sechskantschraube (99) zwei Unterlegscheiben (87) und einer selbstsichernden
Mutter (91). Ziehen Sie diese Schraubverbindung nur so stark an, dass sich der Rahmen für das Rückenpolster
(14) noch leicht bewegen lässt.
4-3: Montieren Sie die Rückenverstellung (8) am
Rahmen für das Rückenpolster (14) mit einer M12x95
Sechskantschraube (98), zwei Unterlegscheiben (87) und einer selbstsichernden Mutter (91). Ziehen Sie diese Schraubverbindung nur so stark an, dass sich die
Rückenpolsterverstellung (8) noch leicht bewegen lässt.
4-4: Schieben Sie die großen Kunststoffscheiben für die
Schaumstoffrollen (69) und anschließend die Schaumstoffrollen auf das Rohr der Rückenpolsterverstellung (8).
Fixieren Sie diese mit mit der Aluminiumendkappe (50) und der M10x25 Innensechskantschraube (83).
4-1: Attach the bottom of the Back Pad Support Frame
(14) to the Selector Plate on the Seat Base Frame (4).
4-2: Attach the Back Pad Support Frame (14) to the
Main Upright (2) using the M12*110 bolt (99). Tighten this bolt now but ensure that the Back Pad Support
Frame can move easily.
4-3: Attach the Back Pad Mount (8) to the Back Pad
Support Frame (14) using the M12*95 bolt (98). Tighten this bolt now but ensure that the Back Pad Mount (8) moves easily.
4-4: Install the Large Covered Foam Rollers (38) onto the
Back Pad Mount. Ensure that the Large Plastic Washers
(69) are placed on the Foam Roller tube first then the pad (38) Aluminum End and then secure this with the
M10*25 flat head screws (83). Tighten now.
07
Schritt / Step 5
5-1: Montieren Sie die zwei Metallabdeckungen
(22) am seitlichen senkrechten Rahmen (2) mit je zwei M10x100 Innensechskantschrauben
(93), einer M10x20 Sechskantschraube (106) und drei Unterlegscheiben (86). Lassen Sie noch ein paar Gewindegänge frei, sodass sich die Platten bewegen können.
5-2: Fixieren Sie das Drückmodul (12) an den Metallabdeckungen (22) mit zwei
Flanschlagern (66), welche auf den Schaft des Drückmodul (12) von außen geschoben werden. Jedes Flanschlager (66) wird mit zwei
M10x20 Sechskantschrauben (106) und zwei
Unterlegscheiben (86) befestigt.
5-3:Ziehen Sie nun die Schraubverbindungen der Metallplatten (22) fest an.
5-4: Zum Schluss fixieren Sie das Drückmodul
(12) mit zwei M10x20 Schaftschrauben (95) und zwei großen M10 Unterlegscheiben (80).
5-1: Attach the Top Beam Plates (22) to the
Main Upright (2) using the two M10*100 bolts(93) and the smaller M10*20 bolts (106).
Only screw in the smaller M10*20 bolts by a couple of threads to allow the Top Beam Plates to move when inserting the Press Arm Mount
(12).
5-2: Carefully hang the Press Arm Mount (12) from the Top Beam Plates.
5-3: Slide the Press Arm Bearing Assemblies
(66) onto the shaft of the Press Arm Mount and attach to the Top Beam Plates using the four M10*20 bolts (106) with the eight smaller M10 washers (86).
5-4: Install the two M10*20 button head bolts
(95) with the large M10 washers (80) to the center of the Press Arm Bearing Assemblies.
08
Schritt / Step 6
Rolle/Pulley 1
Rolle/Pulley 2
6-1: Montieren Sie die 3.5“-Rolle (59) oben am Hauptrahmen (1) mit einer M10x45
Sechskantschraube (94), zwei Unterlegscheiben
(86) und einer selbstsichernden Mutter (90).
Achten Sie darauf, dass sich die Rolle noch leicht drehen lässt.
6-2: Montieren Sie die zwei Metallabdeckungen für den Latrahmen (23) am Hauptrahmen (1) mit je drei M10x100 Innensechskantschrauben
(93), sechs Unterlegscheiben (86) und drei selbstsichernden Muttern (90). Wenn Sie bei dem unteren der drei Befestigungspositionen die hintere Bohrung verwenden, senken sich die
Metallabdeckubng, verwenden Sie die Vordere, dann wird die Trainingshöhe vergrößert.
6-3: Montieren Sie die 4.5“-Rolle (60) mit zwei
5/8“ Spacern innen und außen mit den
Latstangenhalterungen (68) an den Metallplatten (23). Verwenden Sie dafür eine
M10x100 Sechskantschraube (93), zwei
Unterlegscheiben (86) und eine selbsichernde
Mutter (90).
6-4: Verbauen Sie im vorderen Loch eine
M10x115 Sechskantschrauben, zwei
Unterlegscheiben (86), ein Rohr für die
Latzugrolle (31) und eine selbstsichernde
Mutter (90).
6-1: Install the 3.5” Pulley 1 (59) at the top of the Main Frame (1) using the M10*45 bolt
(94).
6-2: Install the Top Beam Plates (23), with the
Inspire logo to the outside, to the Main Frame using three of the M10*100 bolts (93). The lower bolt should be inserted into the upper hole on the bottom of the Top Beam Plates.
(The bottom hole is used for taller customers who need more height to the Lat Bar.)
6-3: Install the 4.5” Wide Pulley 2 (60) and
5/8” Barrel Spacers (51) to the Top Beam
Plates using the last M10*100 bolt.
6-4: Install the Lat Bar Holders (68) with the 3” long Spacer Tube (31) to the Top Beam Plates using the M10*115 bolt (92). The plastic nub on the end of the Lat Bar Holder will fit into the top front hole in the Top Beam Plates.
Tighten all the hardware in Steps 6 now.
09
Schritt / Step 7
7-1: Fixieren Sie die untere Führung der
Gewichtestangen (26) mit zwei M10x70
Sechskantschrauben (102) und zwei
Unterlegscheiben (90) am Hauptrahmen (1).
Achten Sie darauf, dass die Aufnahme für die
Sechskantschraube (105) nach vorne zeigt!
7-2: Montieren Sie die Gewichteführungs- stangen (29) an der Führung (26) mit zwei
M10x35 Sechskantschrauben (105), vier
Unterlegscheiben (86) und zwei Muttern (90).
Achten Sie darauf, dass die Gewichteführungsstagen nicht die unter Führung verbiegen!
7-3: Führen Sie die Platte für die Gewichte- verkleidung (33) und die Führungsplatte (65) auf die Gewichteführungsstangen (29). Fixieren
Sie die Platte für die Gewichteführung (65) und die Platte für die Gewichteverkleidung
(33) mit zwei M10x60 Sechskantschrauben
(104) und zwei Unterlegscheiben (86) an der unteren Führung für die Gewichtestangen (26).
Schrauben nicht festziehen!
7-4: Führen Sie zwei Gummidämpfer (67) und zwanzig Gewichtescheiben (70) auf die
Gewichteführungsstangen (29) auf.
7-1: Begin by placing the Lower Guide Rod
Mount (26) on the Main Upright (2) as shown with the flanges for bolt 105 towards the front of the gym. Attach the mount using two M10*70 bolts (102). Tighten the bolts now.
7-2: Attach the Guide Rods (29) to the Lower
Guide Rod Mount using two M10*35 bolts
(105).
Tighten the bolts now. Do not allow the Guide
Rods to bend the mounting bracket while performing the next steps.
7-3: Place the Shroud Plate (33) and the Guide
Rod Spacer Plate (65) on top of the mount and attach with two M10*60 bolts (104). Do not tighten now.
7-4: Slide the Rubber Donuts (67) and 20
Weight Plates (70) onto the Guide Rods.
7-5: Führen Sie nun die oberste Gewichteplatte mit dem Gewichteauswahlstab (77) auf die
Führungsstangen (29).
10
7-5: Slide the Top Weight/Selector Stem (77) onto the Guide Rods.
7-6: Befestigen Sie nun die Fixierung für die Platte der Gewichteverkleidung (9) und die kleine Platte an der oberen Platte für die Gewichteverkleidung (33) mit drei
M10x100 Innensechskantschrauben, sechs
Unterlegscheiben (80) und drei selbstsichernden Muttern (90). Achten Sie darauf, dass
Sie die Schraubverbindungen immer nur zwei
Umdrehungen anziehen und dann zur nächsten
Achraubverbindung gehen, da sich ansonsten die Halterung (9) verbiegt.
7-7: Bringen Sie nun die voher zusammengebaute Einheit auf die Gewichteführungsstangen (29) auf und befestigen alles mit zwei
M10x70 Sechskantschrauben (102) am
Hauptrahmen (1). Ziehen Sie nun alle
Schraubverbindungen fest an, auch die vom
Schrittes 7-3.
7-8: Stecken Sie den Gewichteauswahlstift (76) in die Gewichtescheiben.
Schritt / Step 8
7-6: Using the 6# Allen wrench, attach the
Upper Shroud Mount Bracket (9) to the other
Shroud Plate. Turn the bolts only about two turns each until the bracket is fully seated to the plate. The bolts will bind if turned more than a couple of turns sequentially.
7-7: Now place the whole Upper Shroud Mount
Assembly on the Guide Rods and bolt it to the top of the Main Upright using two of the
M10*70 bolts (102). Tighten this hardware, and Step 7-3 hardware, now. Ensure that all the hardware is tight.
7-8: Insert the weight stack pin into the weight plates.
8-1: Gehen Sie wie im Aufbauschritt 7 beschrieben vor. der Gewichtebblock wir schräg eingebaut. Auf der Innenseite nehmen Sie das hintere Loch, Außen das
Vordere.
11
8-1: Repeat the Step 7 instructions to complete
Step 8 with the weight stack angled towards the center of the gym as shown.
Schritt / Step 9
Rolle/
Pulley 4
Rolle/Pulley 3
Rolle/Pulley 6
Rolle/
Pulley 8
Rolle/
Pulley 5
Rolle/
Pulley 10
Rolle/
Pulley 9
Rolle/
Pulley 7
Alle Rollen (59) werden mit den beschriebenen
Schrauben, zwei Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden Mutter (90) fixiert.
Achtung: Die Unterlegscheiben und Muttern werden in den folgenden Schritten nicht mehr erwähnt!
9-1: Fixieren Sie die Rolle 3 und 4 am seitlichen senkrechten Rahmen (2) mit zwei M10x45
Sechskantschrauben (94).
9-2: Fixieren Sie die Rolle 5 oben am beweglichen Doppelrollenhalter (28) mit einer
M10x45 Sechskantschraube (94).
9-3: Abbildung A: Rolle 6 wird mit einer
M10x45 Sechskantschraube (94) in der hinteren Aufnahme der Metallplatten (22) befestigt.
9-4: Abbildung B: Rolle 7 und 8 werden im
Rahmen befestigt. Rolle 7 befindet sich über
Rolle 8 und beide werden mit jeweils zwei
1“ Anschlagsspacer (46) (ein Stück von jeder
Seite), zwei M10x95 Sechskantschrauben befestigt.
12
All pulleys (59), if not mentioned in another way, are fixed with a screw, two washers (86) and a safety nut (90)!
9-1: Attach pulleys 3 and 4 to the Main Upright
(2) as shown with the M10*45 bolts (94).
9-2: Pulley 5 is assembled with the Floating
Pulley Plates (28) and M10*45 bolts as shown.
9-3: Pulley 6 is assembled in the corner of the
Main Upright between the Top Beam Plates
(22) with the M10*45 bolt as shown.
9-4: Pulleys 7 and 8 are installed inside the 3” round tube of the Main Upright. Pulley 7 is above Pulley 8 and they are installed with the 1”
Step Spacers (46) as shown on both sides of the tube.
9-5: Rolle 9 und 10 werden im Drückmodul mit je einer M10x70 Sechskantschraube
(103) befestigt. Ziehen Sie nun alle
Schraubverbindungen so fest an, dass sich die
Rollen noch leicht drehen lassen.
9-6: Wichtig: Der Seilzug muss vor dem
Einbau komplett auf dem Boden gerade ausgelegt werden, sodass er keine Windungen mehr aufzeigt!
Schrauben Sie den oberen Seilzug (43) mit der Schraube nur leicht in die oberste
Gewichteplatte (77) ein. Führen Sie nun das andere Ende des Seilzuges über die Rollen 3 und 4, hinunter zur Rolle 5, außenherum, und wieder hoch zur Rolle 6. Umschlingen Sie die
Rolle 6 und führen Sie den Seilzug zur Rolle 8, dann von unten nach oben über die Rolle 9 zur
Unterseite von Rolle 7. Anschließend verlässt der Seilzug von oben die Rolle 7 und umschlingt die Rolle 10 von unten. Befestigen Sie nun das
Ende des Seilzuges mit der Halterung für das
Seilzugende (55) und der Buchse (56) mit einer
M10x45 Sechskantschraube (94).
9-5: Pulleys 9 and 10 are attached to the Press
Arm Mount (12) as shown with the M10*70 bolts (103). Tighten all pulley hardware now.
9-6: Attention: To route the Upper Cable
(43), start by laying it out on the floor to completely unwind it. Then insert the threaded end only with a few turns into the Top Plate of the Weight Stack. With the other end, run the cable up and over Pulleys 3 and 4 and then down and around Pulley 5 before going back up to Pulley 6 in the corner of the gym.
After routing over Pulley 6 run the cable down through the 3” tube and around the bottom of Pulley 8 then to the bottom of Pulley 9 in the Press Arm Mount. Continue back through the 3” round tube to run the cable around the bottom of Pulley 7. Head back out of the 3” round tube to the bottom of Pulley 10 in the
Press Arm Mount. Go around Pulley 10 and secure the cable end to the bracket at the top of the 3” round tube as shown using the
M10*45 bolt and the Cable End (55) with
Bushing (56) and tighten the hardware.
Schritt / Step 10
Cable must go over this plate!
Seilzug über die
Platte!
Rolle/
Pulley 13
Rolle/
Pulley 11
Rolle/
Pulley 12
13
Alle Rollen (59) werden mit den beschriebenen
Schrauben, zwei Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden Mutter (90) fixiert. Die
Unterlegscheiben und Mutter werden in den folgenden Schritten nicht mehr erwähnt!
Wichtig: Der Seilzug muss vor dem Einbau komplett auf dem Boden gerade ausgelegt werden, sodass er keine Windungen mehr aufzeigt!
10-1: Montieren Sie die Rollen 11 und 13 mit je einer M10x45 Innensechskantschraube
(94). Die Rolle 12 wird mit einer M10x95
Sechskantschraube (97) und zwei 1“ Anschlagsspacer (46) montiert.
10-2: Entfernen Sie an der Beincurl-Arretierung
(48) die vier Innensechskantschrauben (108) und entfernen Sie die Platte der Beincurl-
Arretierung (27). Hängen Sie das Ende des
Seilzuges (41) in die Aussparung an der
Beincurl-Arretierung (48) ein. Befestigen Sie die zuvor entfernte Chromplatte (27) mit den vier
Schrauben (109). Führen Sie den Seilzug über die Metallplatte, welche sich am Sitzrahmen befindet, dann weiter zwischen den Rollen
11 und 12 hindurch, durch die Öffnung am senkrechten Rahmen (2) und unter der Rolle
13 hindurch. Der Seilzug wird im nächsten
Schritt weiter verlegt.
10-3: Schieben Sie nun die Beincurlfixierung in den Beincurler (48) ein, sodass die Zahl fünf auf der Beincurlfixierung nach oben zeigt. Montieren Sie diese Einheit mit einer
M12x95 Sechskantschraube (98), einer flachen Unterlegscheibe (87) und der flachen selbstsichernden Mutter (89) an der Aufnahme am Rahmen des Beincurlersitzes (4). Ziehen
Sie die Schraubverbindung nicht zu fest an, der
Beincurler sollte leicht beweglich bleiben.
All pulleys (59), if not mentioned in another way are fixed with a screw, two washers (86) and a safety nut (90)!
Attention: To route the cable, start by laying it out on the floor to completely unwind it
10-1: Install Pulley 11 and 13 with the M10*
45 bolts (94) and Pulley 12 with the M10*95 bolt (97) and two 1” Step Spacers (46) as shown in the drawing. Tighten the hardware at this time.
10-2: On the Leg Extension Cam Assembly (48), remove the four flat head screws (109) and the chrome Cam Plate (27). Next insert the large ball end of the cable into the recessed area and reinstall the chrome Cam Plate with the four screws. Tighten the screws. Then feed the other cable end between the two small pulleys (58), over the metal plate and down to
Pulley 11 as shown in the expanded drawing.
Run the cable behind Pulley 11 then down and under Pulley12 and then to the back of the gym. Be sure the cable goes between
Pulley 12 and the cable retainer rod welded inside the tube. You will finish routing it after
Step 10-3.
10-3: Now insert the Leg Extension Cam
Assembly (48) into the Leg Extension Assembly
(15) with the selector number 5 at the top. Now while holding them together, place them between the two plates of the Seat Base Frame
(4) and assemble using the M12*95 bolt
(98), flat washer (87), and thin locknut (89).
Tighten this bolt but do not over tighten as the Leg Extension must be able to rotate freely.
14
Schritt / Step 11
Kabeladapter/
Cable adapter
Rolle/
Pulley 15
Rolle/
Pulley 16
Rolle/
Pulley 14
Alle Rollen (59) werden mit den beschriebenen
Schrauben, zwei Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden Mutter (90) fixiert. Die
Unterlegscheiben und Mutter werden in den folgenden Schritten nicht mehr erwähnt!
Wichtig: Der Seilzug muss vor dem Einbau komplett auf dem Boden gerade ausgelegt werden, sodass er keine Windungen mehr aufzeigt!
11-1: Führen Sie das Ende des Seilzuges aus dem Aufbauschritt 10 durch die Öffnung des beweglichen Rollenhalters (20), bringen Sie den Seilzugadapter (72) an und ziehen Sie den
Seilzug nach unten zurück. Montieren Sie die
Rolle 14 mit einer M10x45 Sechskantschraube
(94).
11-2: Nehmen Sie nun den mittleren Seilzug für die Bankdrückeinheit (42) und schrauben Sie die Seite mit der Öse am Hauptrahem mit einer
M10x25 Sechskantschraube (108) an. Führen
Sie nun das Kabel unter der Rolle 14 hindurch.
11-3: Montieren Sie die Rolle 15 am beweglichen Doppelrollenhalter (28) mit einer M10x45
Sechskantschraube (94) und führen Sie den
Seilzug darüber. Fixieren Sie den Seilzug am
Einzelrollenhalter (63) so wie unter 11-1 beschrieben, anschliesend fixieren Sie die Rolle
16 mit einer M10x45 Sechskantschraube (94).
All pulleys (59), if not mentioned in another way are fixed with a screw, two washers (86) and a safety nut (90)! Attention: To route the cable, start by laying it out on the floor to completely unwind it.
11-1: Insert the end of the Leg Extension Cable, from Step 10, into the Floating Pulley Bracket
Assembly (20) as shown in the circle diagram, slide on the Cable Adapter (72), seat it in the pulley bracket and install Pulley 14 with
M10*45 bolt (94).
11-2: Now with Press Arm Middle Cable (42), take the end with the eyelet and bolt it to the
MainFrame with M10*25 bolt (108) and tighten the hardware now. Then route the cable under Pulley 14 through the Floating Pulley
Bracket and up the other side of the square post. The Floating Pulley Bracket and Pulley 14 should now be positioned directly under the post where the cable end is attached.
11-3: Attach Pulley 15 to the Floating Pulley
Plates (28) with one M10*45 bolt and run the cable over the top of the pulley and back down towards Pulley 16. At Pulley 16, you will first need to finish the cable end as in Step 11-1 above and then install the pulley with one
M10*45 bolt (94).
15
Schritt / Step 12
Rolle/
Pulley 16
Rolle/
Pulley 17
Rolle/
Pulley 18
Alle Rollen (59) werden mit den beschriebenen
Schrauben, zwei Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden Mutter (90) fixiert. Die
Unterlegscheiben und Mutter werden in den folgenden Schritten nicht mehr erwähnt!
Wichtig: Der Seilzug muss vor dem Einbau komplett auf dem Boden gerade ausgelegt werden, sodass er keine Windungen mehr aufzeigt!
12-1: Montieren Sie die Rollen 17 und 18 mit einer M10x45 Sechskantschraube (94).
12-2: Montieren Sie den unteren Seilzug der
Bankdrückeinheit (40), indem Sie das Ende mit dem Gewinde zur Hälfte in den Hauptrahmen, neben der Rolle 17 einschrauben. Ziehen Sie die Kontermutter fest. Führen Sie den Seilzug
über die Rolle 16, hinunter zur Rolle 17 und anschließend unter der Rolle 18 hindurch.
12-3: Entfernen Sie die Schraube aus der
U-Halterung des Seilzuges, schieben Sie nun die Kunststoffkugel des Seilzugendes (61) über den Seilzug und hängen Sie den Seilzug in die
U-Halterung ein. Fixieren Sie diese, indem Sie die zuvor entfernte Schraube wieder eindrehen.
Schieben Sie die Kunststoffkugel gegen die
U-Halterung.
16
All pulleys (59), if not mentioned in another way are fixed with a screw, two washers (86) and a safety nut (90)! Attention: To route the cable, start by laying it out on the floor to completely unwind it
12-1: Install Pulleys 17 and 18 with M10*45 bolts (94) and tighten the hardware.
12-2: Begin routing the Lower Cable (40) by screwing the threaded end half way into the frame, near Pulley 17, as shown and tighten the
Jam Nut. Then route it up and around Pulley 16, down around the bottom of Pulley 17 and then under Pulley 18.
12-3: Remove the hardware from the “U”
Bracket (62). Assemble the cable end by sliding one black Cable Ball (61) on the end of the cable, then slide the cable end into the side of the “U” Bracket. Bolt the Spring Clip to the “U”
Bracket with the hardware.Retighten the “U”
Bracket hardware now. Slide Cable Ball tightly against the “U” Bracket.
Schritt / Step 13
Rolle/Pulley 20
Rolle/Pulley 22
Rolle/Pulley 19
Rolle/Pulley 21
Rolle/Pulley 23
Rolle/Pulley 1
Rolle/Pulley 24
Alle Rollen (59) werden mit den beschriebenen
Schrauben, zwei Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden Mutter (90) fixiert. Die
Unterlegscheiben und Mutter werden in den folgenden Schritten nicht mehr erwähnt!
Wichtig: Der Seilzug (45) muss vor dem
Einbau komplett auf dem Boden gerade ausgelegt werden, sodass er keine Windungen mehr aufzeigt!
13-1: Montieren Sie den Rollenhalter (24) auf der Rückseite des Hauptrahmens (1) unter der Rolle 22 mit einer M10x20
Sechskantschraube (106) und der
Unterlegscheibe (86).
13-2: Montieren Sie die Rollen 19, 20, 22 und 23 am oberen Hautprahmen (1) mit einer
M10x45 Sechskantschraube (94). Die Rolle
21 wird direkt unter der Rolle 22 am Rollen- halter (24) und am Rahmen mit einer M10x70
Sechskantschraube (102) und einem
1” Spacer (25), welcher sich zwischen Rolle und Hauptrahmen befindet. montiert.
All pulleys (59), if not mentioned in another way are fixed with a screw, two washers (86) and a safety nut (90)!
Attention: To route the cable, start by laying it out on the floor to completely unwind it
13-1: Install the Pulley Bracket (24) to the back side of the gym under Pulley 22 with M10*25 bolt (108). This bolt is installed in the threaded insert located below Pulley 22 on the back side.
13-2: Install Pulley 19, 20, 22 and 23 at the top of the Main Frame (1) with the M10*45 bolts (94). Pulley 21 is installed directly below
Pulley 22 but on the back side of the gym. It is attached to Pulley Bracket (24) and the gym with the M10*70 bolt (102) and the 1” Barrel
Spacer (25) between the pulley and the Main
Frame as shown at the top of the picture.
17
13-3: Drehen Sie den oberen Seilzug für den
Latzug (45) ganz in die oberste Gewichteplatte des Gewichteblockes ein. Drehen Sie die
Kontermutter fest. Führen Sie den Seilzug
(45) über die Rolle 19 und 20, dann nach unten, sodass der Seilzug auf der Unterseite der Rolle 21 verläuft. Weiter verläuft der
Seilzug außen an der Rolle 22 nach oben, nach vorne zur Rolle 23. Von dort geht es nach unten zur Rolle 24, welche sich im beweglichen Doppelrollenhalter (28) oben befindet. Befestigen Sie diese Rolle 24 mit einer M10*45 Sechskantschraube (94) Von hier aus geht es wieder nach oben über die
Rollen 1 and 2. Stellen Sie sicher, dass sich der Seilzug zwischen der Rolle 2 und dem Rohr für den Latzug (31) befindet. Sollte es darüber verlaufen, wir es beschädigt!
13-4. Entfernen Sie die Schraube aus der
U-Halterung des Seilzuges, schieben Sie nun die Kunststoffkugel des Seilzugendes (61)
über den Seilzug und hängen den Seilzug in die
U-Halterung ein. Fixieren Sie diese, indem Sie die zuvor entfernte Schraube wieder eindrehen.
Schieben Sie die Kunststoffkugel gegen die
U-Halterung. Stelle Sie sicher, dass alle Rollen fest angezogen und und leicht laufen.
Schritt / Step 14
13-3: To route the Lat Upper Cable (45), first unwind it by stretching it out on the floor. Then fully screw the threaded end into the Top Plate of the weight stack and tighten the Jam
Nut. Route the cable up and around both Pulley
19 and 20 as shown. Continue by routing the cable down and around Pulley 21 then up and around Pulley 22. From there run the cable over the top of the gym, over Pulleys 20 and 19, then down and around Pulley 23 before running it down to the back side of Pulley
24. Pulley 24 is assembled with two Floating
Pulley Plates (28) and the M10*45 bolt. Run the cable around Pulley 24 and from there run the cable up and over Pulley 1 and 2. Make sure that the cable is routed between Pulley 2 and the 3” spacer or the cable will be damaged.
Finish the cable end the same way it was finished in Step 12.Tighten the hardware for
Pulleys 19, 20, 21, 22, 23 and 24 at this time.
Also ensure that the hardware for the Pulley
Bracket (24) is tight at the top of the gym.
Rolle/Pulley 26
Rolle/Pulley 25
Rolle/Pulley 27
Rolle/Pulley 28
18
Alle Rollen (59) werden mit den beschriebenen
Schrauben, zwei Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden Mutter (90) fixiert. Die
Unterlegscheiben und Mutter werden in den folgenden Schritten nicht mehr erwähnt!
Wichtig: Der Seilzug (44) muss vor dem
Einbau komplett auf dem Boden gerade ausgelegt werden, sodass er keine Windungen mehr aufzeigt!
14-1: Montieren Sie zwei große Rollen 4 1/2“
(57) an den Positionen 25 und 28 mit jeweils zwei Anschlagsspacern (46) und einer M10x95
Sechskantschraube (97). Danach montieren Sie die Rolle 26 im beweglichen Doppelrollenhalter
(28) mit einer M10x45 Sechskantschraube
(94). Die Rolle 27 wird an der Halterung hinten am Hauptrahmen (1) mit einer M10x45
Sechskantschraube (94) befestigt.
14-2: Entfernen Sie die Schraube aus der
U-Halterung des Seilzuges, schieben Sie nun die Kunststoffkugel des Seilzugendes (61) über den Seilzug und hängen Sie den Seilzug in die
U-Halterung ein. Fixieren Sie diese, indem Sie die zuvor entfernte Schraube wieder eindrehen.
Schieben Sie die Kunststoffkugel gegen die
U-Halterung. Führen Sie nun das andere Ende des Seilzuge (44) unter der Rolle 25 hindurch, dann nach oben über die Rolle 26. Anschließend nach unten zur Rolle 27 und vor zur Rolle 28, welche von unten durchlaufen wird.
14-3: Fixieren Sie auch hier das Ende des
Seilzuges, so wie Sie es zu Beginn mit dem anderen Ende gemacht haben. Stellen Sie sicher, dass die eingebauten Rollen festgezogen wurden, sich aber noch leicht drehen lassen.
All pulleys (59), if not mentioned in another way are fixed with a screw, two washers (86) and a safety nut (90)! Attention: To route the cable, start by laying it out on the floor to completely unwind it
14-1: Install 4.5” Pulleys 25 and 28 (57) in the
3” round tube of the Main Frame as shown with the 1” Step Spacers (46) and M10*95 bolts
(97). Install Pulley 26 in the Floating Pulley
Plates with M10*45 bolt (94). Install Pulley 27 in the upper hole in the bracket on the back side of the 3” round tube of the Main Frame with
M10*45 bolt (94).
14-2: To route the Lat Lower Cable (44), first unwind it by stretching it out on the floor.
Assemble the cable end as in Step 12. This will help to keep the cable from following through the gym as it is routed. Begin routing with the other end of the cable by running it under Pulley
25, up and around the front of Pulley 26 in the
Pulley Brackets, down to the backside of Pulley
27 then under Pulley 28 and out like shown in the diagram.
14-3: Finish the last Cable Ends as Step as above. Make sure that the hardware for Pulleys
25, 26, 27 and 28 are properly tightened.
19
Schritt / Step 15
15-1: Fixieren Sie die Polsterhalterung (35) auf dem Sitzrahmen mit zwei M10x50
Sechskantschrauben (96) und zwei M10
Unterlegscheiben (86). Überdrehen Sie die
Schraubverbindungen nicht. Anschließend führen Sie den Sitzrahmen (7) in den Rahmen des Beincurlers (4) ein. Ziehen Sie dafür den
Pin heraus und achten Sie darauf, dass dieser beim Loslassen wieder einrastet. Bringen Sie das Polster (30) auf die Sitzpolsterhalterung auf, indem Sie die Umrandung in die Nut der
Sitzpolsterhalterung einschieben. Anschließend schieben Sie die Knieauflage (37) auf und verschließen das Velcroband.
15-2: Schieben Sie die großen Schaumstoffrollen mit den Kunstoffeinsätzen (39) auf die untere Aufnahme des Beincurlers (15). Achten
Sie dabei bitte darauf, dass die Kunststoffrohre nach innen zeigen. Fixieren Sie diese mit den
Aluminum-Endkappen (50) und einer M10x25
Innensechskantschraube (83). Schieben Sie nun auf die obere Aufnahme des Beincurler (15) links und rechts einen Kunststoffspacer (49), eine große Kunststoffunterlegscheibe (69), die anderen großen Schaumstofffrollen (38) auf, und fixieren diese mit einer Aluminum-Endkappe
(50) und einer M10 Innensechskantschraube
(83).
15-1: Insert the Seat Stem Assembly (7) into the Seat Base Frame (4) as shown. Pull the pop pin out to allow the seat to lower to a normal height. Then attach the Seat Base Assembly
(35) to the Seat Stem Assembly using the two
M10*50 bolts (96) and two M10 Washers
(86). Tighten these bolts now but do not over tighten them or damage can occur. Now install the Orthopedic Pad (30) on the Seat Base by working the edge of the pad into the groove of the Seat Base on all sides. Do not use sharp objects during installation. Finally slide the Thigh
Pads (37) onto the Seat Stem as shown and secure with Velcro.
15-2: Install the Large Covered Foam Rollers
(39) with the plastic inserts in them onto the lower arms of the Leg Extension Assembly
(15) as shown. Ensure that the Tube inserts are facing inwards. Secure the Rollers with the
Aluminum Endcaps (50) and the M10*25 Flat
Head Screws (83). Tighten the screws at this time. Next install the other Large Covered
Foam Rollers (38) on to the upper arms of the
Leg Extension Assembly by first sliding on the plastic Spacer Tubes (49), large plastic
Washers (69) and Rollers (38) on to the arms and secure with the Aluminum End Caps (50) and M10 Flat Head Screws (83). Tighten the screws.
20
Schritt / Step 16
16-1 Montieren Sie die Polsteraufnahme (35) an der Rückenpolsterverstellung (8) mit zwei
M10x50 Sechskantschrauben (96) und zwei
M10 Unterlegscheiben (86). Überdrehen Sie die Schraubverbindungen nicht. Bringen Sie das Polster (30) auf die Sitzpolsterhalterung auf, indem Sie die Umrandung in die Nut der
Sitzpolsterhalterung einschieben.
16-2: Montieren Sie die Polsteraufnahme (35) am Rahmen für den Latzugsitz (3) mit zwei
M10x70 Sechskantschrauben (102) und zwei
M10 Unterlegscheiben (86). Überdrehen Sie die Schraubverbindungen nicht. Bringen Sie das Polster (30) auf die Sitzpolsterhalterung auf, indem Sie die Umrandung in die Nut der
Sitzpolsterhalterung einschieben.
16-3: Montieren Sie das Armcurlpolster (34) am Rahmen für das Armcurlpolster (5) mit zwei
M10x25 Sechskantschrauben (108) und zwei
M10 Unterlegscheiben (86). Überdrehen Sie die Schraubverbindungen nicht. Ziehen Sie den
Pin am Rahmen des Latzugsitzes (3) heraus und führen Sie den Rahmen des Armcurlpolsters in den Rahmen (3) ein. Nach dem Loslassen des
Pins muss dieser hörbar einrasten.
16-1 Attach the Seat Base Assembly (35) to the Back Pad Mount (8) using two M10*50 bolts (96) and two M10 Washers (86). Tighten these bolts now but do not over tighten them or damage can occur. Now install the Orthopedic
Pad (30) on the Seat Base by working the edge of the pad into the groove of the Seat Base on all sides. Do not use sharp objects during installation.
16-2: Attach the Seat Base Assembly (35) to the Seat Frame (3) using the two M10*70 bolts (102) and two M10 Washers (86).Tighten
these bolts but do not over tighten or damage might occur. Now install the Orthopedic Pad as in step 16-1.
16-3: Attach the Preacher Curl Pad (34) to the
Preacher Curl Stem (5) using the two M10*25 bolts (108) and two M10 Washers (86) as shown. Tighten the hardware but do not over tighten.
21
Schritt / Step 17
17-1: Montieren Sie die Bankdrückeinheit (13) am Drückmodul mit einer M12x150 Sechs- kantschraube (107), zwei Unterlegscheiben
(87) und einer selbstsichernden Mutter (91).
Die Schraubverbindung nur so fest anziehen, dass sich die Bankdrückeinheit noch leicht bewegen lässt. Befestigen Sie dann die
Abdeckung der Bankdrückeinheit (64) mit einer
M5x12 Innenkantschraube (84) und einer
Unterlegscheibe (56).
17-2: Montieren Sie die Griffablage (10) am Hauptrahmen Lat (1) mit zwei M10x20
Sechskantschrauben (106) und zwei M10
Unterlegscheiben (86). Befestigen Sie den
Doppelgriff (16) mit einem Karabiner (78) am
Seilzug (44).
17-3: Bringen Sie die Curlstange (18) am oberen Ende des Seilzuges (44) mit einem
Karabiner (78) an.
17-4: Bringen Sie die Griffschlaufen (55) mit einem Karabiner (78) am Seilzug (40) an.
17-5: Verbinden Sie Latstange (17) mit einem
Karabine (78) am oberen Seilzug (45).
17-1: Attach the Press Arm Assembly(13) to the Press Arm Mount (12) using the M12*150 bolt (107) and wrench tighten now but make sure the Press Arm can move freely. Attach the
Press Arm Cover Plate (64) to the Press Arm
Mount and secure with the M5*12 screw (84) and the M5 washer (56). Tighten the screw now.
17-2: Attach the Double “D” Low Row Handle
Mount (10) to the Main Frame Lat (1) using
M10*20 bolts (106) and M10 Washers (86).
Attach the Double “D” Low Row Handle (16) to the upper end of the Lat Lower Cable (44) with the Spring Clip (78).
17-3: Attach the Curl Bar (18) to the bottom end of the Lat Lower Cable (44) using one
Spring Clip.
17-4: Attach two “D” Handle Straps (55) to
Press Arm Lower Cable (40) using one Spring
Clip.
17-5: Attach the Lat Bar (17) to the Lat Upper
Cable (45) using one Spring Clip.
22
Schritt / Step 18
Schrauben zur Einstellung der Spannung der
Gewichteverkleidung
Shroud plate adjustment bolts
18-1: Um die Gewichteverkleidung (54) zu befestigen, gehen Sie wie folgt vor:
Befestigen Sie die Gewichteverkleidung (54) an der oberen Platte (33), beginnend von vorne. Die
Verkleidung muss unter Spannung und Velcro auf
Velcro befestigt werden. Gehen Sie mit der unteren
Befestigung identisch vor, Achten sie darauf, dass der Stoff keine Falten wirft. Wenn nötig, kann die
Spannung zwischen der oberen und unteren Platte durch Drehen der Schrauben an der oberen Platte geändert werden.
18-1: To install the Fabric Shrouds (54), start at the front of the top Shroud Plate (33) and wrap the edge of the fabric shroud around the shroud plate. Pull tight as you wrap and make sure that the Velcro rim on the fabric shroud seals firmly to the Velcro rim on the Shroud Plate. Next do the same for the bottom of the fabric shroud around the bottom shroud plate.
Be sure to pull tight as the fabric shroud is wrapped.
If ripples appear on the fabric shroud, undo the top of the shroud and re-wrap, pulling up as the shroud is wrapped. This should give a nice smooth consistency to the shroud. If necessary the shroud can be tightened by adjusting the Shroud Plate Adjustment bolts.
23
4. Pflege und Wartung 4. Care and Maintenance
Wartung
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung
Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen
Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden- service sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege
Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes
Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel.
Bauteile, welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brauchen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Maintenance
In principle, the equipment does not require
maintenance.
Regularly inspect all parts of the equipment and the secure seating of all screws and connections.
Promptly replace any defective parts through our customer service. Until it is repaired, the equipment must not be used.
Care
When cleaning, use only a moist cloth and avoid harsh cleaning agents.
Components that come into contact with perspiration, need cleaning only with a damp cloth.
5. Trainingsanleitung
Aufwärmen:
Beginnen Sie Ihr Training bitte NIE, ohne sich vorher aufzuwärmen. Führen Sie jeweils fünf bis zehn Minuten lang vor dem Training Aufwärmsätze (Übungen am Gerät mit niedrigem Gewicht und hoher Wiederholungszahl) durch, um
Verletzungen zu vermeiden.
So sollten Sie trainieren:
Für das Krafttraining gibt es mehrere Trainingsmethoden nach welchen Sie trainieren können. Hier soll nur die Methode der Kraftausdauer beschrieben werden, da es sich empfiehlt, diese Methode zum Beginn Ihres Trainings zu verwenden.
- Beginnen Sie mit einem geringen Gewicht. Es empfiehlt sich mit 3 Sätzen à 20 Wiederholungen zu beginnen. Das Gewicht können Sie solange erhöhen, bis Sie im letzten Satz die 20
Wiederholungen nicht mehr schaffen.
- Zwischen den Sätzen sollten Sie eine Pause von 60
Sekunden einlegen.
- Sie sollten 2-3 mal die Woche trainieren.
Niemals Bauchübungen vergessen!
5. Training manual
Warm up:
To avoid any injuries, please warm up up properly before you start your exercise.
How to do the exercise:
There are many different kind to pump iron, but only the force endurance will be explained.
- Use a weight, which can be moved 3x20 repetitions.
Increase the weight, till you don´t reach the 20 repetions in the last intervall.
- The break between each intervall should be 60s.
- It is enough to do the exercise 2-3 times a week. If you want to do the exercise more often, please divide you training into upper body and lower body.
Don‘t forget your Ab‘s.
24
5.1 Übungsbilder 5.1 Training photos
Bizeps 1:
Ausgangsposition: Stellen Sie zwischen die beiden Übungsstationen. Gerader Rücken, Arme zeigen nach unten. Greifen Sie entweder die Griffe oder aber die Kurzstange für diese Übung.
Handflächen zeigen nach vorn.
Endposition: Fixieren Sie die Ellenbogen am Körper und führen Sie die Unterarme nach oben.
Achtung: Spannen Sie die Bauch- und Rückenmuskulatur an.
Der Rücken bleibt gerade, der Oberkörper ruhig. Die Bewegung findet nur im Ellenbogen statt.
Biceps 1:
Start position: stand between the two stations, straight back and arms are nearly complete straight.
Ending position: Fix the ellbow at side of your body and move the forearms up.
Pay attention, that the upper body stays straight.
Bizeps 2:
Ausgangsposition: Setzen Sie sich an das Curlpult. Die Oberarme liegen auf dem Armcurlpolster auf. Die Arme zeigen nach unten zum Gerät. Greifen Sie die Kurzstange, Handflächen zeigen nach oben.
Endposition: Beugen Sie Ihren Arm und ziehen Sie die Unterarme zu den Oberarmen. Der Oberkörper bleibt ruhig. Die Bewegung findet nur im Ellenbogen statt.
25
Biceps 2:
Start position: Sit on the cushion, upper arms a laying completyl on the preacher pad. Arms are nearly complete straight.
Ending position: Move the forearms up.
Schulterheben:
Ausgangsposition: Stellen Sie sich seitlich zwischen die beiden
Stationen und halten Sie die Griffe. Ihre Arme sind fast gestreckt.
Endposition: Führen Sie die Ellenbogen an der Seite ihres Körpers nach oben, bis diese die Höhe der Schultern erreicht haben.
Achtung: Oberkörper fixieren, Ellenbogen nicht über die Höhe der
Schulter nach oben ziehen. Sollten Sie bereits im Nackenbereich
Verspannungen oder Schmerzen haben, dann sollten Sie diese
Übung nicht durchführen.
Shoulder:
Start position: Stand on the side of the item. Arms are nearly complete straight
Ending position: Lift of your shoulder, as far as possible.
Attention: Fix the upper body. This exercise can cause pain in your neck!
Trizeps stehend:
Ausgangsposition: Stellen Sie sich zum Latzug. Ihre Arme sind angewinkelt, die Hände greifen die Latstange von oben. Der
Ellenbogen ist am Körper fixiert.
Endposition: Führen Sie die Unterarme an der Seite Ihres Körpers nach unten, bis diese fast vollständig gestreckt sind.
Achtung: Oberkörper und Ellenbogen fixieren. Bauch- und Rückenmuskulatur anspannen.
Triceps, standing version:
Start position: Stand on the latbar area.. Ellbow is fixed at your body and the forearms are angled.
Ending position: Move your forearms downwards.
Attention: Fix upper body.
26
Nackendrücken:
Ausgangsposition: Aufrechte Sitzposition. Hände befinden sich in der theoretischen Verlängerung der Schulterachse. Beine sind zur Seite gespreizt.
Endposition: Arme nach vorne oben führen.
Achtung: Ellenbogen nicht durchstrecken!
Shoulder press:
Start position: Hands are in the same line as the shoulders are.
Widen your legs to the side.
Ending position: Move your arms forward up
Attention: Arms should not lock-out completely
Rückenziehen 1:
Ausgangsposition: Sitzend, Arme sind fast gestreckt. Schultern können mit nach vorne gebracht werden. Beine mit dem
Armcurlpolster fixieren.
Endposition: Arme heranziehen. Schultern können zu intensivieren
Ausführung ohne Schwung nach hinten gezogen werden.
Achtung: Sollten Sie bereits im Nackenbereich Verspannungen oder Schmerzen haben, sollten Sie diese Übung nicht durchführen.
Rowing 1:
Start position: Sit down, arms are nealy complete straight. Fix your knees with the preacher pad.
Ending position: Pull back your forearms.
Attention: Exercise can cause pain to your neck!
27
Rückenziehen 2:
Ausgangsposition: Sitzend, Arme sind fast gestreckt und greifen die Bankdrückarme. Schultern können mit nach vorne gebracht werden. Beine mit dem Rundpolster fixieren.
Endposition: Arme heranziehen. Schultern können zu intensivieren
Ausführung ohne Schwung nach hinten gezogen werden.
Achtung: Sollten Sie bereits im Nackenbereich Verspannungen oder Schmerzen haben, dann sollten Sie diese Übung nicht durchführen.
Rowing 2:
Start position: Sit down, arms are nealy complete straight. Fix your knees with the round cushion.
Ending position: Pull back your forearms.
Attention: Exercise can cause pain to your neck!
Rückenziehen 3:
Ausgangsposition: Sitzend, Arme sind fast gestreckt. und greifen den Parallelzuggriff. Schultern können mit nach vorne gebracht werden. Beine mit dem Armcurlpolster fixieren.
Endposition: Arme heranziehen. Schultern können zu intensivieren
Ausführung ohne Schwung nach hinten gezogen werden.
Achtung: Sollten Sie bereits im Nackenbereich Verspannungen oder Schmerzen haben, dann sollten Sie diese Übung nicht durchführen.
Rowing 3:
Start position: Sit down, arms are nealy complete straight. Fix your knees with the preacher pad.
Ending position: Pull back your forearms.
Attention: Exercise can cause pain to your neck!
28
Bauchmuskel:
Ausgangsposition: Setzen Sie sich auf das Sitzpolster, Rücken zum Gerät. Befestigen Sie beide Handschlaufen am Lat-
Turm. Greifen Sie diese seitlich neben dem Kopf, Arme sind angewinkelt.
Endposition: Führen Sie den Oberkörper nach unten
Ab crunch:
Ausgangsposition: Sit on the seat cushion, install both handles and grap them besides the head. Both arms are bended.
Ending position: Move the upper body downwards.
Rückenstrecker:
Ausgangsposition: Positionieren Sie das Armcurlpolster in einer
Höhe, die für Sie komfortabel ist. Je weiter unten das Polster positioniert wird, desto anstrengender ist die Übung. Positionieren
Sie die Oberschenkelvorderseite auf dem Armcurlpolster und
Ihre Füße auf der Fußstütze. Der Oberkörper ist gerade und nach vorne unten gebeugt
Endposition: Richten Sie den Oberkörper langsam auf. Fallen Sie dabei nicht aber nicht ins Hohlkreuz.
Back muscle:
Ausgangsposition: Arrange the preacher pad in a comfortable position, as lower the position as more sportiv it is. The thigh need to lay on the preacher pad and your feet on the footrest. the upper body is moved down.
Ending position: Move the upper body upwards.
29
Wadendrücken:
Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf die seitliche Fußstütze zwischen den Stationen und halten Sie sich am Hauptrahmen fest. Die Ferse wird zum Boden geführt.
Endposition: Strecken Sie das Sprunggelenk, indem Sie sich hochdrücken und auf die Zehenspitzen stehen.
Calf raise:
Start position: Stand on the pedal and hold yourself at the mainframe. The heel will be moved downwards as far as possible.
Ending position: Stretch your ankle, so that the heel is moving up.
Move the upper body upwards.
Bankdrücken:
Ausgangsposition: Ellenbogen sind auf Schulterhöhe und abgewinkelt. Beine befinden sich seitlich am Sitzpolster.
Endposition: Arme nach vorne führen.
Achtung: Ellenbogen nicht durchstrecken!
Benchpress:
Start position: Put your forearms on the outside of the butterflyarms. Leg are at the side of the seat cushion.
Ending position: Move both arms together.
30
Butterfly:
Ausgangsposition: Setzen Sie sich auf das Gerät und greifen Sie mit beiden Händen die Griffe. Stellen Sie die Butterflyarme so ein, dass bereits zu Beginn der Übung eine Spannung im Muskel zu spüren ist.
Endposition: Führen Sie beide Arme nach vorne zusammen.
Butterfly:
Start position: Sit on the item and hold both small handles. The butterflyarms should be positioned in such a way, that already at the beginning of the exercise a tension can be felt.
Ending position: Move both arms together.
Beinstrecker:
Ausgangsposition: Hände greifen an die Griffe des Sitzpolsters und fixieren den Oberkörper. Die Drehachse (Sechskantschraube) zeigt durch das Kniegelenk. Polsterrolle liegt auf dem Schienbein.
Endposition: Beine strecken.
Leg extension:
Start position: Fix your upper body. The direction of the rotation axis is going through your knees.
Ending position: Extend your legs.
31
Beinbeuger:
Ausgangsposition: Sitz wird ganz nach unten gestellt. Hände greifen an die Griffe des Sitzpolsters und fixieren den Oberkörper.
Die Drehachse (Sechskantschraube) zeigt durch das Kniegelenk.
Polsterrolle liegt unterhalb der Waden.
Endposition: Beine beugen!
Leg extension:
Start position: Move the seat to the lowest position. Fix your upper body. The direction of the rotation axis is going through your knees.
Ending position: Flex your legs.
Golfabschlag:
Ausgangsposition: Stellen sich sich vor den Sitz und greifen Sie die Griffschlaufe, welche oben eingehängt ist, mit beiden Händen.
Oberkörper rotiert zum Gerät und Arme zeigen angewinkelt nach oben.
Endposition: Oberkörper rotiert nach außen und die Arme werden gleichzeitig gestreckt Ellbogen nicht ganz durchstrecken.
Golf swing:
Ausgangsposition: Stand close to the seat, rotate the upper body to the inside and grap the handle with both hands. The arms are bended and showing upwards.
Ending position: Upperbody will rotate to the outside and the arms will be outstreched completely.
32
6. Teileliste / Parts list
Position Bezeichnung
3964 -1
-2
-3
-4
Hauptrahmen
Seitlicher senkrechter Rahmen
Rahmen für Latzugsitz
Rahmen für Beincurlersitz
-5
-6
-7
-8
Rahmen für Armcurlpolster
Fußstütze für Latmodul
Sitzrahmen
Rückenpolsterverstellung
Description:
Mainframe
Main upright, press arm
Frame for lattower seat
Frame for legcurler seat
Preacher curl stem
Foot rest asembly
Seat stem assembly
Back pad mount
-9
-10
-11
-12
Fixierung für Platte der Gewichteverkleidung Upper shroud mount bracket
Griffablage Holder for d-handle
Rollenhalter, unten
Drückmodul
Lower pulley mount
Pressarm mount
-13 Bankdrückeinheit
-14 Rahmen für Rückenpolster Bankdrücken
Benchpressunit
Back pad support frame for benchpress
-15
-16
Beincurler
Doppelgriff
Leg curler
D handle
-17 Latstange
-18 Curlstange
-19 Wadenmodularm
-20 Beweglicher Einzelrollenhalter
-21
-22
Niveausausgleich
Metallabdeckung für Bankdrückeinheit
Latbar
Curlbar
Calf block attachement arm
Single floating pulley assembly
Height adjustment
Top beam plate, press arm,
-23L Metallabdeckung für Latrahmen, links Top beam plate, lat frame, left side
-23R Metallabdeckung für Latrahmen, rechts Top beam plate, lat frame, right side
-24
-25
-26
-27
-28
-29
Rollenhalter
Spacer für Pos. 24
Untere Führung für Gewichtestangen
Platte für Beincurlerarretierung
Beweglicher Doppelrollenhalter
Gewichteführungsstangen
-30* Sitzpolster
-31 Rohr für Latzugrolle pos. 60
Pulley bracket
Spacer for pos. 24
Lower guide rod mount
Cam plate
Floating pulley bracket
Weight rod
Seat cushion
Spacer tube for pos. 60
-32
-33
-34
-35
Wadenmodul
Platte für Gewichteverkleidung
Armcurlpolster
Polsterhalterung
-36* Schaumstoffrolle, klein
-37* Beinauflage
-38* Schaumstoffrolle, groß
-39* Schaumstoffrolle mit Kunststoffeinsatz
-40
-41
-42
-43
Unterer Seilzug für Bankdrückeinheit
Seilzug Beincurler
Mittlerer Seilzug für Bankdrückeinheit
Oberer Seilzug für Bankdrückeinheit
-44
-45
Unterer Seilzug für Latzug
Oberer Seilzug für Latzug
-46 Anschlagsspacer
-47 Buchse
-48
-49
Beincurlerarretierung
Kunststoffspacer
-50 Aluminium Endkappe
-51 Spacer
Calf module
Shroud plate
Preacher curl pad
Seat base assembly
Small foam roller
Thigh pad
Large covered foam roller
Foamroller with plastic insert
Press arm lower cable
Cable legcurler
Press arm middle cable
Press arm upper cable
Lat lower cable
Lat upper cable
Step spacer
Bushing
Legcurler cam
Plastic spacer
Alloy endcap
Spacer
-53 Buchse
-54 Gewichteverkleidung
-55 Griffschalufe
-56 Unterlegscheibe
-57 Rolle
-58
-59
Rolle für Beincurler
Rolle
Bushing
Shroud
D-handle
Washer
Pulley
Pulley for legcurler
Pulley
-60
-61
-62
-63
-64
-65
-66
-67
Rolle, breit
Kunststoffkugel für Seilzugende
U-Halterung des Seilzugendes
Einzelrollenhalter mit Platte
Abdeckung für Bankdrückeinheit
Führungsplatte für Gewichtestangen
Flanschlager
Gummidämpfer
Pulley, wide version
Ball for cable
U-bracket for cable end
Floating pulley with bracket
Cover for benchpress unit
Guide rod spacer plate
Press arm bearing
Rubber bumper
-68 Latstangenhalterung
-69 Kunststoffscheibe für Schaumstoffrollen
Latbarholder
Plastic washer for foam roller
1“
5/8“
3“
1“
Abmessung/ Menge/
Dimension Quantity
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
2
2
1
4
1
3
4
4
3
1
Ø5
4 1/2“
3 1/2“
4 1/2“
1
2
2
25
1
1
2
2
1
2
6
2
1
1
10
1
1
2
2
4
2
4
1
4
4
1
33
-70
-71
-72
-73
-74
-75
Gewichteplatte
Seillängenregulierungsdämpfer
Seilzugadapter
Eckverbindung
Innensechskantschraube
Linsenkopfinnensechskantschraube
-76
-77
Gewichteauswahlstift
Oberste Gewichteplatte
-78 Karabiner
-80 Unterlegscheibe
-81 Innensechskantschraube
-82 Schaumstoffrollenabdeckung
-83
-84
Innensechskantschraube
Linsenkopfinnensechskantschraube
-85 Mutter, selbstsichernd
-86 Unterlegscheibe
-87 Unterlegscheibe
-88 Unterlegscheibe, gebogen
-89 Flache Mutter, selbstsichernd
-90
-91
Mutter, selbstsichernd
Mutter, selbstsichernd
-92 Sechskantschraube
-93 Sechskantschraube
-94 Sechskantschraube
-95
-96
Schaftschraube
Sechskantschraube
-97 Sechskantschraube
-98 Sechskantschraube
-99 Sechskantschraube
-101
-102
-103
-104
-105
-107
-108
Sechskantschraube
Sechskantschraube
Sechskantschraube, flacher Kopf
Sechskantschraube
Sechskantschraube
Sechskantschraube
Sechskantschraube
-110 Sechskantschlüssel
-111 Sechskantschlüssel
-112 Sechskantschlüssel
-113 Flache Mutter, selbstsichernd
Bei den mit * versehenen Teilenummern handelt es sich um
Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den
FINNLO MAXIMUM-Kundenservice. Hier können die Teile gegen
Berechnung angefordert werden.
Weight plate
Adjustment bumper
Cable adapter
Corner bracket
Allen screw
Button head screw
Weight selection pin
Top weight plate
Hook
Washer
M6
M6 x 15
Ø25.4 x Ø10x 2
Allenscrew
End cap for foam roller
Allen screw
Button head bolt
Safety nut
Washer
M10x100
M10 x 25
M5x12
M12
Ø10
Washer
Wavy washer
Thin safety nut
Safety nut
Safety nut
Hex head screw
Hex head screw
Hex head screw
Ø12
Ø10
M12
M10
M12
M10 x 115
M10 x 100
M10 x 45
Button head screw
Hex head screw
Hex head screw
Hex head screw
Hex head screw
Hex head screw
Hex head screw
Hex head screw
Hex head screw, flat head
Hex head screw
Hex head screw
Hex head screw
Hex head screw
Hex head screw
Hex head screw
Wrench
Wrench
Wrench thin safety nut
M10 x 20
M10 x 50
M10 x 95
M12 x 95
M12 x 110
M10 x 105
M10 x 110
M10 x 70
M10 x 70
M10 x 60
M10 x 35
M10 x 20
2
4
4
16
M10 x 150
M10 x 25
1
6
M6 x 16 4
6mm 1
5mm
4mm
M10
1
1
4
1
3
1
13
2
4
11
2
7
4
1
77
3
1
8
22
6
2
6
1
2
159
2
2
4
14
2
1
4
4
40
1
The part numbers with an * are wear and tear parts, which are subject to natural wear and which must be replaced after intensive or long-term use. In this case, please contact FINNLO
MAXIMUM Customer Service. You can request the parts and be charged for them.
34
7. Garantiebedingungen / Warranty (Germany only)
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten bei Privatgebrauch und innerhalb von 12 Monaten bei semiprofesioneller Benutzung wie in Hotels, Sportvereinen, etc nach Lieferung gemeldet werden. Bei kommerzieller Benutzung erlischt die Garantie.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll- Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch
Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/ oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem
Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
Garantiefrist in Lauf.
5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind
– soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen
Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.
Importeur
HAMMER SPORT AG
Von-Liebig-Str. 21
D-89231 Neu-Ulm
35
8. Service-Hotline und Ersatzteilbestellformular
Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte bereit:
Artikelnummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und Teileliste
S E R V I C E - H O T L I N E
Tel.: 0731-97488 - 29, - 62 oder - 68
Fax: 0731-97488 - 64
Montag bis Donnerstag
von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr
E-Mail: [email protected]
An
HAMMER SPORT AG
Abt. Kundendienst
Art.-Nr.: 3964, Kraftstation M5
Serien-Nr.:
89231 Neu-Ulm Ort: ................................... Datum: ...................................
Ersatzteilbestellung
(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)
Kaufdatum: ................................... Gekauft bei Firma: .......................................................
(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)
Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):
Position Bezeichnung Stückzahl Bestellgrund
Käufer:
(Name,
(Strasse,
(PLZ,
Fax)
(E-Mail-Adresse)
Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse)
(Firma)
(Ansprechpartner)
(Strasse,
Wohnort)
(Telefon,
(E-Mail-Adresse)
36
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project