Finnlo maximum Series manual


Add to my manuals
37 Pages

advertisement

Finnlo maximum Series manual | Manualzz

Item No.: 3964

ID: 108121

Inhaltsverzeichnis

1. Sicherheitshinweise

2. Allgemeines

2.1 Verpackung

3. Montage

3.1 Montageschritte

4. Pflege und Wartung

5. Trainingsanleitung

5.1 Übungsbilder

5.2 Verstellmöglichkeiten

6. Teileliste

7. Garantie

8. Service-Hotline &

Ersatzteilbestellformular

Index Seite/Page

1. Safety instructions

2. General

2.1 Packaging

3. Assembly

3.1 Assembly Steps

4. Care and Maintenance

02

03

03

03

04

24

5. Training manual

5.1 Trainings photos

5.2 Adjustments

6. Parts list

24

25

37

33

7. Warranty (Germany only) 35

8. - 36

01

1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions

WICHTIG!

 Es handelt sich bei diesem Kraftgerät um ein Trainingsgerät nach DIN EN 957-1/2.

 Max. Belastbarkeit: 120 kg.

 Das Kraftgerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen

Zweck verwendet werden!

 Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und

möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.

 Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche

Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.

Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:

1. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen

Nähe zu spielen.

2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind.

3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das

Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.

4. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.

5. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum

(mindestens 1,5 m).

6. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.

7. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach einer

Mahlzeit.

8. Lassen Sie sich vor Beginn Ihres Fitnesstrainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.

9. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die

Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste

gekennzeichnet.

10. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu

verwenden.

11. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.

12. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des

Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweglichen Teile verletzt werden könnten.

13. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (wie z.B. Badezimmer) oder auf dem Balkon aufgestellt werden.

IMPORTANT!

 The gym is produced according to DIN EN 957-1/2.

 Max. user weight is 120 kg.

 The Gym should be used only for its intended purpose.

 Any other use of the item is prohibited and maybe dangerous. The importeur cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the

equipment.

 The gym has been produced according to the latest safety standards.

To prevent injury and / or accident, please read and follow these simple rules:

1. Do not allow children to play on or near the equipment.

2. Regularly check that all screws and nuts are tightly secured.

3. Promptly replace all defective parts and do not use the equipment until it is repaired. Watch for any material fatigue.

4. Carefully read through the operating instructions before starting the equipment.

5. The equipment requires sufficient free space in all directions (at least 1.5 m).

6. Set up the equipment on a solid and flat surface.

7. Do not exersice immediately before or after meals.

8. Before starting any fitness training, let yourself examined by a physician.

9. The safety level of the machine can be ensured only if you regularly inspect parts subject to wear. These are indicacated by an * in the parts list. Levers and other adjusting mechanisms of the equipment must not obstruct the range of movement during training.

10. Training equipment must never be used as toys.

11. Wear shoes and never exercise barefoot.

12. Make certain that other persons are not in the area of the home trainer, because other persons may be injured by the moving parts.

13. It is not allowed to place the item in rooms with high humidity (bathroom) or on the balcony.

02

2. Allgemeines

Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der

Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN

EN 957-1/2. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes

(z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind

Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.

Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene

Gesundheitsrisiken auszuschließen.

2. General

This training equipment is for use at home. The equipment complies with the requirements of DIN EN 957-1/2. Damage to health cannot be ruled out if this equipment is not used as intended (for example, excessive training, incorrect settings, etc.).

Before starting your training, you should have a complete physical examination by your physician, in order to rule out any existing health risks.

2.1 Verpackung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:

 Außenverpackung aus Pappe

 Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)

 Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)

 Spannbänder aus Polypropylen (PP)

2.1 Packaging

Environmentally compatible and recyclable materials:

 External packaging made of cardboard

 Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS)

 Sheeting and bags made of polyethylene (PE)

 Wrapping straps made of polypropylene (PP)

3. Aufbau

Um den Zusammenbau des Kraftgerätes für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für

Schritt, wie beschrieben, fortfahren.

Packungsinhalt

 Entnehmen Sie alle Einzelteile und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden.

 Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine boden schonende Unterlage, da Metallteile Ihren Boden beschädigen/verkratzen könnten. Diese Unterlage sollte flach und nicht zu dick sein, sodass das

Kraftgerät einen stabilen Stand hat.

 Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammenbaus in jede Richtung hin genügend Bewegungsfrei- raum (mind. 1,5 m) haben.

3. Assembly

In order to make assembly of the gym as easy as possible for you, we have preassembled the most important parts.

Before you assemble the equipment, please read these instructions carefully and then continue step by step as described

Contents of packaging

 Unpack all individual parts and place them alongside each other on the floor.

 Mtallparts can damage / scratch your floor., so please use a pad. The pad should be flat and not too thick, so that the gym has a stable stand.

 Make certain that you have adequate room for movement (at least 1.5 m) on all sides during

assembly.

03

3.1 Montageschritte / Assembly steps

Schritt / Step 1

Für diesen Schritt werden zwei Personen benötigt!

1-1: Verbinden Sie oben den Hauptrahmen (1) und den seitlichen senkrechten Rahmen (2) wie gezeigt mit einer M10x95 Sechskantschraube (97), zwei

Unterlegscheiben (86), einer selbstsichernden Mutter

(90) und weiteren vier M10x20 Sechskantschrauben

(106), acht Unterlegscheiben (86) und vier selbstsichernden Muttern (90).

1-2: Befestigen Sie die Eckverbindung (73) am seitlichen senkrechten Rahmen mit einer M10x95

Sechskantschraube (97), zwei Unterlegscheiben

(86), einer selbstsichernden Mutter (90) und am

Hauptrahmen mit einer M10x100 Sechskantschraube

(93), zwei Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden Mutter (90).

04

This step requires two people to be completed safely

1-1: Place the Main Frame (1) and the Main Upright (2) as shown and attach them using the

M10*95 bolts (97) and M10*20 bolts (106).

1-2: Attach the Corner Bracket (73) to the two frames using a M10*95 bolt (97) and M10*100bolt (93).

Tighten all the hardware at this time.

Schritt / Step 2

Ziehen Sie die Schraubverbindungen erst fest wenn Sie dazu aufgefordert werden.

2-1: Verbinden Sie den Rahmen für den Beincurleinsatz

(4) mit einer M10x100 Sechskantschraube (93), zwei

Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden Mutter

(90).

2-2: Anschließend wird der Beincurleinsatz noch mit einer M10x105 Sechskantschraube (100), zwei

Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden

Mutter (90) von der Seite fixiert.

2-3: Verbinden Sie das Wadenmodul (32 am Wadenmodularm (19) mit zwei M10x25 Sechskantschrauben

(108), vier Unterlegscheiben (86) und zwei selbstsichernden Muttern (90).

2-4: Anschließend fixieren Sie den Wadenmodularm

(19) und den unteren Rollenhalter (11) am seitlichen senkrechten Rahmen (2) mit zwei M10x105

Innensechskantschrauben (100), einer M10x110

Innensechskantschraube (101), sechs Unterlegscheiben

(86) und drei selbstsichernden Muttern (90). Die

Langlöcher am Wadenmodularm helfen beim

Höhenniveauausgleich, sollte der Boden uneben sein.

2-5: Ziehen Sie nun die Schrauben in folgender

Reihenfolge fest: a) Sechskantschraube (93) b) Wadenmodularm (19) am Hauptrahmen c) Wadenmodul (32) am Wadenmodularm (19) d) Nun alle noch nicht angezogenen Schraubverbindung

festziehen.

Do not tighten any hardware in Step 2 until specifically instructed.

2-1.Using the M10*100 bolt (93) attach the Seat Base

Frame (4) to the Main

Upright (2).

2-2: Insert the M10*105 bolt (100) above the

M10*100 bolt (93) in Step 2A.

2-3: Attach the Calf Raise Block (32) to the Calf Block

Attachment Arm (19) using the M10*25 bolts (108).

The flange on the Calf Block Attachment Arm should be positioned on the inside of the Calf Raise Block.

2-4: Attach the Calf Block Attachment Arm (19) and the Lower Pulley Mount (11) to the Main Upright using the two M10*105 bolts (100) and the M10*110 bolt (101). The slotted holes in the Calf Raise Block

Attachment Arm and Calf Raise Block are to allow up and down adjustment to ensure the gym is level.

2-5: Tighten the hardware now by starting with bolt 93

(arrow A). Then tighten the Calf Block Attachment Arm

(19) to the Main Upright (2). Then tighten the Calf Raise

Block (32) to the Calf Raise Block Attachment Arm (19).

Tighten all the remaining hardware in steps A-D at this time.

05

Schritt / Step 3

3-1: Fixieren Sie die Fußstütze des Latmoduls (6) am Rahmen des Latzugsitzes (3) mit zwei M10x70

Sechskantschrauben (102), vier Unterlegscheiben (86) und zwei selbstsichernden Muttern (90).

3-2: Montieren Sie den Rahmen des Latzugsitzes (3) am

Hauptrahmen (1) mit einer M10x95 Sechskantschraube

(97), zwei Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichern- den Mutter (90).

3-3: Nun befestigen Sie die Fußstütze (3) am

Hauptrahmen (1). Verwenden Sie dafür zwei M10x95

Sechskantschrauben (97), zwei Unterlegscheiben (86), zwei gebogene Unterlegscheiben (88), welche sich innen am Hauptrahmen (1) befinden sollten, und zwei selbstsichernden Muttern (90).

3-4: Drehen Sie den Niveauausgleich (21) soweit heraus, dass der Rahmen des Latzugsitzes (3) auf dem

Boden aufliegt, drehen Sie dann die Kontermutter des

Nievausausgleiches (21) fest.

3-5: Bringen Sie die kleinen Schaumstoffrollen (36) an der Fußstütze (6) an und fixieren Sie diese mit zwei

Schaumstoffrollenabdeckungen (82).

3-1: Attach the Foot Rest Assembly (6) to the Lat Seat

Frame (3) using the two M10*70 bolts

(102).

3-2: Attach the Lat Seat Frame (3) to the Main Frame (1) using one M10*95 bolt (97).

3-3: Attach the Foot Rest Assembly to the Main Frame using the two M10*95 bolts (97) with the Curved

Washers (88) placed against the round tube upright on the Main Frame.

3-4: Adjust the Adjustable Stop (21) until it contacts the floor and tighten the Jam Nut.

3-5: Slide the two Small Covered Foam Rollers (36) onto the Foot Rest and secure with the two black plastic End

Caps (82).

06

Schritt / Step 4

4-1: Bringen Sie das untere Ende des Rahmens für das

Rückenpolster (14) auf die Positionsleiste am Rahmen für den Beincurlersitz (4) an.

4-2: Verbinden Sie es oben am seitlichen senkrechten

Rahmen (2) mit einer M12x110 Sechskantschraube (99) zwei Unterlegscheiben (87) und einer selbstsichernden

Mutter (91). Ziehen Sie diese Schraubverbindung nur so stark an, dass sich der Rahmen für das Rückenpolster

(14) noch leicht bewegen lässt.

4-3: Montieren Sie die Rückenverstellung (8) am

Rahmen für das Rückenpolster (14) mit einer M12x95

Sechskantschraube (98), zwei Unterlegscheiben (87) und einer selbstsichernden Mutter (91). Ziehen Sie diese Schraubverbindung nur so stark an, dass sich die

Rückenpolsterverstellung (8) noch leicht bewegen lässt.

4-4: Schieben Sie die großen Kunststoffscheiben für die

Schaumstoffrollen (69) und anschließend die Schaumstoffrollen auf das Rohr der Rückenpolsterverstellung (8).

Fixieren Sie diese mit mit der Aluminiumendkappe (50) und der M10x25 Innensechskantschraube (83).

4-1: Attach the bottom of the Back Pad Support Frame

(14) to the Selector Plate on the Seat Base Frame (4).

4-2: Attach the Back Pad Support Frame (14) to the

Main Upright (2) using the M12*110 bolt (99). Tighten this bolt now but ensure that the Back Pad Support

Frame can move easily.

4-3: Attach the Back Pad Mount (8) to the Back Pad

Support Frame (14) using the M12*95 bolt (98). Tighten this bolt now but ensure that the Back Pad Mount (8) moves easily.

4-4: Install the Large Covered Foam Rollers (38) onto the

Back Pad Mount. Ensure that the Large Plastic Washers

(69) are placed on the Foam Roller tube first then the pad (38) Aluminum End and then secure this with the

M10*25 flat head screws (83). Tighten now.

07

Schritt / Step 5

5-1: Montieren Sie die zwei Metallabdeckungen

(22) am seitlichen senkrechten Rahmen (2) mit je zwei M10x100 Innensechskantschrauben

(93), einer M10x20 Sechskantschraube (106) und drei Unterlegscheiben (86). Lassen Sie noch ein paar Gewindegänge frei, sodass sich die Platten bewegen können.

5-2: Fixieren Sie das Drückmodul (12) an den Metallabdeckungen (22) mit zwei

Flanschlagern (66), welche auf den Schaft des Drückmodul (12) von außen geschoben werden. Jedes Flanschlager (66) wird mit zwei

M10x20 Sechskantschrauben (106) und zwei

Unterlegscheiben (86) befestigt.

5-3:Ziehen Sie nun die Schraubverbindungen der Metallplatten (22) fest an.

5-4: Zum Schluss fixieren Sie das Drückmodul

(12) mit zwei M10x20 Schaftschrauben (95) und zwei großen M10 Unterlegscheiben (80).

5-1: Attach the Top Beam Plates (22) to the

Main Upright (2) using the two M10*100 bolts(93) and the smaller M10*20 bolts (106).

Only screw in the smaller M10*20 bolts by a couple of threads to allow the Top Beam Plates to move when inserting the Press Arm Mount

(12).

5-2: Carefully hang the Press Arm Mount (12) from the Top Beam Plates.

5-3: Slide the Press Arm Bearing Assemblies

(66) onto the shaft of the Press Arm Mount and attach to the Top Beam Plates using the four M10*20 bolts (106) with the eight smaller M10 washers (86).

5-4: Install the two M10*20 button head bolts

(95) with the large M10 washers (80) to the center of the Press Arm Bearing Assemblies.

08

Schritt / Step 6

Rolle/Pulley 1

Rolle/Pulley 2

6-1: Montieren Sie die 3.5“-Rolle (59) oben am Hauptrahmen (1) mit einer M10x45

Sechskantschraube (94), zwei Unterlegscheiben

(86) und einer selbstsichernden Mutter (90).

Achten Sie darauf, dass sich die Rolle noch leicht drehen lässt.

6-2: Montieren Sie die zwei Metallabdeckungen für den Latrahmen (23) am Hauptrahmen (1) mit je drei M10x100 Innensechskantschrauben

(93), sechs Unterlegscheiben (86) und drei selbstsichernden Muttern (90). Wenn Sie bei dem unteren der drei Befestigungspositionen die hintere Bohrung verwenden, senken sich die

Metallabdeckubng, verwenden Sie die Vordere, dann wird die Trainingshöhe vergrößert.

6-3: Montieren Sie die 4.5“-Rolle (60) mit zwei

5/8“ Spacern innen und außen mit den

Latstangenhalterungen (68) an den Metallplatten (23). Verwenden Sie dafür eine

M10x100 Sechskantschraube (93), zwei

Unterlegscheiben (86) und eine selbsichernde

Mutter (90).

6-4: Verbauen Sie im vorderen Loch eine

M10x115 Sechskantschrauben, zwei

Unterlegscheiben (86), ein Rohr für die

Latzugrolle (31) und eine selbstsichernde

Mutter (90).

6-1: Install the 3.5” Pulley 1 (59) at the top of the Main Frame (1) using the M10*45 bolt

(94).

6-2: Install the Top Beam Plates (23), with the

Inspire logo to the outside, to the Main Frame using three of the M10*100 bolts (93). The lower bolt should be inserted into the upper hole on the bottom of the Top Beam Plates.

(The bottom hole is used for taller customers who need more height to the Lat Bar.)

6-3: Install the 4.5” Wide Pulley 2 (60) and

5/8” Barrel Spacers (51) to the Top Beam

Plates using the last M10*100 bolt.

6-4: Install the Lat Bar Holders (68) with the 3” long Spacer Tube (31) to the Top Beam Plates using the M10*115 bolt (92). The plastic nub on the end of the Lat Bar Holder will fit into the top front hole in the Top Beam Plates.

Tighten all the hardware in Steps 6 now.

09

Schritt / Step 7

7-1: Fixieren Sie die untere Führung der

Gewichtestangen (26) mit zwei M10x70

Sechskantschrauben (102) und zwei

Unterlegscheiben (90) am Hauptrahmen (1).

Achten Sie darauf, dass die Aufnahme für die

Sechskantschraube (105) nach vorne zeigt!

7-2: Montieren Sie die Gewichteführungs- stangen (29) an der Führung (26) mit zwei

M10x35 Sechskantschrauben (105), vier

Unterlegscheiben (86) und zwei Muttern (90).

Achten Sie darauf, dass die Gewichteführungsstagen nicht die unter Führung verbiegen!

7-3: Führen Sie die Platte für die Gewichte- verkleidung (33) und die Führungsplatte (65) auf die Gewichteführungsstangen (29). Fixieren

Sie die Platte für die Gewichteführung (65) und die Platte für die Gewichteverkleidung

(33) mit zwei M10x60 Sechskantschrauben

(104) und zwei Unterlegscheiben (86) an der unteren Führung für die Gewichtestangen (26).

Schrauben nicht festziehen!

7-4: Führen Sie zwei Gummidämpfer (67) und zwanzig Gewichtescheiben (70) auf die

Gewichteführungsstangen (29) auf.

7-1: Begin by placing the Lower Guide Rod

Mount (26) on the Main Upright (2) as shown with the flanges for bolt 105 towards the front of the gym. Attach the mount using two M10*70 bolts (102). Tighten the bolts now.

7-2: Attach the Guide Rods (29) to the Lower

Guide Rod Mount using two M10*35 bolts

(105).

Tighten the bolts now. Do not allow the Guide

Rods to bend the mounting bracket while performing the next steps.

7-3: Place the Shroud Plate (33) and the Guide

Rod Spacer Plate (65) on top of the mount and attach with two M10*60 bolts (104). Do not tighten now.

7-4: Slide the Rubber Donuts (67) and 20

Weight Plates (70) onto the Guide Rods.

7-5: Führen Sie nun die oberste Gewichteplatte mit dem Gewichteauswahlstab (77) auf die

Führungsstangen (29).

10

7-5: Slide the Top Weight/Selector Stem (77) onto the Guide Rods.

7-6: Befestigen Sie nun die Fixierung für die Platte der Gewichteverkleidung (9) und die kleine Platte an der oberen Platte für die Gewichteverkleidung (33) mit drei

M10x100 Innensechskantschrauben, sechs

Unterlegscheiben (80) und drei selbstsichernden Muttern (90). Achten Sie darauf, dass

Sie die Schraubverbindungen immer nur zwei

Umdrehungen anziehen und dann zur nächsten

Achraubverbindung gehen, da sich ansonsten die Halterung (9) verbiegt.

7-7: Bringen Sie nun die voher zusammengebaute Einheit auf die Gewichteführungsstangen (29) auf und befestigen alles mit zwei

M10x70 Sechskantschrauben (102) am

Hauptrahmen (1). Ziehen Sie nun alle

Schraubverbindungen fest an, auch die vom

Schrittes 7-3.

7-8: Stecken Sie den Gewichteauswahlstift (76) in die Gewichtescheiben.

Schritt / Step 8

7-6: Using the 6# Allen wrench, attach the

Upper Shroud Mount Bracket (9) to the other

Shroud Plate. Turn the bolts only about two turns each until the bracket is fully seated to the plate. The bolts will bind if turned more than a couple of turns sequentially.

7-7: Now place the whole Upper Shroud Mount

Assembly on the Guide Rods and bolt it to the top of the Main Upright using two of the

M10*70 bolts (102). Tighten this hardware, and Step 7-3 hardware, now. Ensure that all the hardware is tight.

7-8: Insert the weight stack pin into the weight plates.

8-1: Gehen Sie wie im Aufbauschritt 7 beschrieben vor. der Gewichtebblock wir schräg eingebaut. Auf der Innenseite nehmen Sie das hintere Loch, Außen das

Vordere.

11

8-1: Repeat the Step 7 instructions to complete

Step 8 with the weight stack angled towards the center of the gym as shown.

Schritt / Step 9

Rolle/

Pulley 4

Rolle/Pulley 3

Rolle/Pulley 6

Rolle/

Pulley 8

Rolle/

Pulley 5

Rolle/

Pulley 10

Rolle/

Pulley 9

Rolle/

Pulley 7

Alle Rollen (59) werden mit den beschriebenen

Schrauben, zwei Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden Mutter (90) fixiert.

Achtung: Die Unterlegscheiben und Muttern werden in den folgenden Schritten nicht mehr erwähnt!

9-1: Fixieren Sie die Rolle 3 und 4 am seitlichen senkrechten Rahmen (2) mit zwei M10x45

Sechskantschrauben (94).

9-2: Fixieren Sie die Rolle 5 oben am beweglichen Doppelrollenhalter (28) mit einer

M10x45 Sechskantschraube (94).

9-3: Abbildung A: Rolle 6 wird mit einer

M10x45 Sechskantschraube (94) in der hinteren Aufnahme der Metallplatten (22) befestigt.

9-4: Abbildung B: Rolle 7 und 8 werden im

Rahmen befestigt. Rolle 7 befindet sich über

Rolle 8 und beide werden mit jeweils zwei

1“ Anschlagsspacer (46) (ein Stück von jeder

Seite), zwei M10x95 Sechskantschrauben befestigt.

12

All pulleys (59), if not mentioned in another way, are fixed with a screw, two washers (86) and a safety nut (90)!

9-1: Attach pulleys 3 and 4 to the Main Upright

(2) as shown with the M10*45 bolts (94).

9-2: Pulley 5 is assembled with the Floating

Pulley Plates (28) and M10*45 bolts as shown.

9-3: Pulley 6 is assembled in the corner of the

Main Upright between the Top Beam Plates

(22) with the M10*45 bolt as shown.

9-4: Pulleys 7 and 8 are installed inside the 3” round tube of the Main Upright. Pulley 7 is above Pulley 8 and they are installed with the 1”

Step Spacers (46) as shown on both sides of the tube.

9-5: Rolle 9 und 10 werden im Drückmodul mit je einer M10x70 Sechskantschraube

(103) befestigt. Ziehen Sie nun alle

Schraubverbindungen so fest an, dass sich die

Rollen noch leicht drehen lassen.

9-6: Wichtig: Der Seilzug muss vor dem

Einbau komplett auf dem Boden gerade ausgelegt werden, sodass er keine Windungen mehr aufzeigt!

Schrauben Sie den oberen Seilzug (43) mit der Schraube nur leicht in die oberste

Gewichteplatte (77) ein. Führen Sie nun das andere Ende des Seilzuges über die Rollen 3 und 4, hinunter zur Rolle 5, außenherum, und wieder hoch zur Rolle 6. Umschlingen Sie die

Rolle 6 und führen Sie den Seilzug zur Rolle 8, dann von unten nach oben über die Rolle 9 zur

Unterseite von Rolle 7. Anschließend verlässt der Seilzug von oben die Rolle 7 und umschlingt die Rolle 10 von unten. Befestigen Sie nun das

Ende des Seilzuges mit der Halterung für das

Seilzugende (55) und der Buchse (56) mit einer

M10x45 Sechskantschraube (94).

9-5: Pulleys 9 and 10 are attached to the Press

Arm Mount (12) as shown with the M10*70 bolts (103). Tighten all pulley hardware now.

9-6: Attention: To route the Upper Cable

(43), start by laying it out on the floor to completely unwind it. Then insert the threaded end only with a few turns into the Top Plate of the Weight Stack. With the other end, run the cable up and over Pulleys 3 and 4 and then down and around Pulley 5 before going back up to Pulley 6 in the corner of the gym.

After routing over Pulley 6 run the cable down through the 3” tube and around the bottom of Pulley 8 then to the bottom of Pulley 9 in the Press Arm Mount. Continue back through the 3” round tube to run the cable around the bottom of Pulley 7. Head back out of the 3” round tube to the bottom of Pulley 10 in the

Press Arm Mount. Go around Pulley 10 and secure the cable end to the bracket at the top of the 3” round tube as shown using the

M10*45 bolt and the Cable End (55) with

Bushing (56) and tighten the hardware.

Schritt / Step 10

Cable must go over this plate!

Seilzug über die

Platte!

Rolle/

Pulley 13

Rolle/

Pulley 11

Rolle/

Pulley 12

13

Alle Rollen (59) werden mit den beschriebenen

Schrauben, zwei Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden Mutter (90) fixiert. Die

Unterlegscheiben und Mutter werden in den folgenden Schritten nicht mehr erwähnt!

Wichtig: Der Seilzug muss vor dem Einbau komplett auf dem Boden gerade ausgelegt werden, sodass er keine Windungen mehr aufzeigt!

10-1: Montieren Sie die Rollen 11 und 13 mit je einer M10x45 Innensechskantschraube

(94). Die Rolle 12 wird mit einer M10x95

Sechskantschraube (97) und zwei 1“ Anschlagsspacer (46) montiert.

10-2: Entfernen Sie an der Beincurl-Arretierung

(48) die vier Innensechskantschrauben (108) und entfernen Sie die Platte der Beincurl-

Arretierung (27). Hängen Sie das Ende des

Seilzuges (41) in die Aussparung an der

Beincurl-Arretierung (48) ein. Befestigen Sie die zuvor entfernte Chromplatte (27) mit den vier

Schrauben (109). Führen Sie den Seilzug über die Metallplatte, welche sich am Sitzrahmen befindet, dann weiter zwischen den Rollen

11 und 12 hindurch, durch die Öffnung am senkrechten Rahmen (2) und unter der Rolle

13 hindurch. Der Seilzug wird im nächsten

Schritt weiter verlegt.

10-3: Schieben Sie nun die Beincurlfixierung in den Beincurler (48) ein, sodass die Zahl fünf auf der Beincurlfixierung nach oben zeigt. Montieren Sie diese Einheit mit einer

M12x95 Sechskantschraube (98), einer flachen Unterlegscheibe (87) und der flachen selbstsichernden Mutter (89) an der Aufnahme am Rahmen des Beincurlersitzes (4). Ziehen

Sie die Schraubverbindung nicht zu fest an, der

Beincurler sollte leicht beweglich bleiben.

All pulleys (59), if not mentioned in another way are fixed with a screw, two washers (86) and a safety nut (90)!

Attention: To route the cable, start by laying it out on the floor to completely unwind it

10-1: Install Pulley 11 and 13 with the M10*

45 bolts (94) and Pulley 12 with the M10*95 bolt (97) and two 1” Step Spacers (46) as shown in the drawing. Tighten the hardware at this time.

10-2: On the Leg Extension Cam Assembly (48), remove the four flat head screws (109) and the chrome Cam Plate (27). Next insert the large ball end of the cable into the recessed area and reinstall the chrome Cam Plate with the four screws. Tighten the screws. Then feed the other cable end between the two small pulleys (58), over the metal plate and down to

Pulley 11 as shown in the expanded drawing.

Run the cable behind Pulley 11 then down and under Pulley12 and then to the back of the gym. Be sure the cable goes between

Pulley 12 and the cable retainer rod welded inside the tube. You will finish routing it after

Step 10-3.

10-3: Now insert the Leg Extension Cam

Assembly (48) into the Leg Extension Assembly

(15) with the selector number 5 at the top. Now while holding them together, place them between the two plates of the Seat Base Frame

(4) and assemble using the M12*95 bolt

(98), flat washer (87), and thin locknut (89).

Tighten this bolt but do not over tighten as the Leg Extension must be able to rotate freely.

14

Schritt / Step 11

Kabeladapter/

Cable adapter

Rolle/

Pulley 15

Rolle/

Pulley 16

Rolle/

Pulley 14

Alle Rollen (59) werden mit den beschriebenen

Schrauben, zwei Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden Mutter (90) fixiert. Die

Unterlegscheiben und Mutter werden in den folgenden Schritten nicht mehr erwähnt!

Wichtig: Der Seilzug muss vor dem Einbau komplett auf dem Boden gerade ausgelegt werden, sodass er keine Windungen mehr aufzeigt!

11-1: Führen Sie das Ende des Seilzuges aus dem Aufbauschritt 10 durch die Öffnung des beweglichen Rollenhalters (20), bringen Sie den Seilzugadapter (72) an und ziehen Sie den

Seilzug nach unten zurück. Montieren Sie die

Rolle 14 mit einer M10x45 Sechskantschraube

(94).

11-2: Nehmen Sie nun den mittleren Seilzug für die Bankdrückeinheit (42) und schrauben Sie die Seite mit der Öse am Hauptrahem mit einer

M10x25 Sechskantschraube (108) an. Führen

Sie nun das Kabel unter der Rolle 14 hindurch.

11-3: Montieren Sie die Rolle 15 am beweglichen Doppelrollenhalter (28) mit einer M10x45

Sechskantschraube (94) und führen Sie den

Seilzug darüber. Fixieren Sie den Seilzug am

Einzelrollenhalter (63) so wie unter 11-1 beschrieben, anschliesend fixieren Sie die Rolle

16 mit einer M10x45 Sechskantschraube (94).

All pulleys (59), if not mentioned in another way are fixed with a screw, two washers (86) and a safety nut (90)! Attention: To route the cable, start by laying it out on the floor to completely unwind it.

11-1: Insert the end of the Leg Extension Cable, from Step 10, into the Floating Pulley Bracket

Assembly (20) as shown in the circle diagram, slide on the Cable Adapter (72), seat it in the pulley bracket and install Pulley 14 with

M10*45 bolt (94).

11-2: Now with Press Arm Middle Cable (42), take the end with the eyelet and bolt it to the

MainFrame with M10*25 bolt (108) and tighten the hardware now. Then route the cable under Pulley 14 through the Floating Pulley

Bracket and up the other side of the square post. The Floating Pulley Bracket and Pulley 14 should now be positioned directly under the post where the cable end is attached.

11-3: Attach Pulley 15 to the Floating Pulley

Plates (28) with one M10*45 bolt and run the cable over the top of the pulley and back down towards Pulley 16. At Pulley 16, you will first need to finish the cable end as in Step 11-1 above and then install the pulley with one

M10*45 bolt (94).

15

Schritt / Step 12

Rolle/

Pulley 16

Rolle/

Pulley 17

Rolle/

Pulley 18

Alle Rollen (59) werden mit den beschriebenen

Schrauben, zwei Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden Mutter (90) fixiert. Die

Unterlegscheiben und Mutter werden in den folgenden Schritten nicht mehr erwähnt!

Wichtig: Der Seilzug muss vor dem Einbau komplett auf dem Boden gerade ausgelegt werden, sodass er keine Windungen mehr aufzeigt!

12-1: Montieren Sie die Rollen 17 und 18 mit einer M10x45 Sechskantschraube (94).

12-2: Montieren Sie den unteren Seilzug der

Bankdrückeinheit (40), indem Sie das Ende mit dem Gewinde zur Hälfte in den Hauptrahmen, neben der Rolle 17 einschrauben. Ziehen Sie die Kontermutter fest. Führen Sie den Seilzug

über die Rolle 16, hinunter zur Rolle 17 und anschließend unter der Rolle 18 hindurch.

12-3: Entfernen Sie die Schraube aus der

U-Halterung des Seilzuges, schieben Sie nun die Kunststoffkugel des Seilzugendes (61) über den Seilzug und hängen Sie den Seilzug in die

U-Halterung ein. Fixieren Sie diese, indem Sie die zuvor entfernte Schraube wieder eindrehen.

Schieben Sie die Kunststoffkugel gegen die

U-Halterung.

16

All pulleys (59), if not mentioned in another way are fixed with a screw, two washers (86) and a safety nut (90)! Attention: To route the cable, start by laying it out on the floor to completely unwind it

12-1: Install Pulleys 17 and 18 with M10*45 bolts (94) and tighten the hardware.

12-2: Begin routing the Lower Cable (40) by screwing the threaded end half way into the frame, near Pulley 17, as shown and tighten the

Jam Nut. Then route it up and around Pulley 16, down around the bottom of Pulley 17 and then under Pulley 18.

12-3: Remove the hardware from the “U”

Bracket (62). Assemble the cable end by sliding one black Cable Ball (61) on the end of the cable, then slide the cable end into the side of the “U” Bracket. Bolt the Spring Clip to the “U”

Bracket with the hardware.Retighten the “U”

Bracket hardware now. Slide Cable Ball tightly against the “U” Bracket.

Schritt / Step 13

Rolle/Pulley 20

Rolle/Pulley 22

Rolle/Pulley 19

Rolle/Pulley 21

Rolle/Pulley 23

Rolle/Pulley 1

Rolle/Pulley 24

Alle Rollen (59) werden mit den beschriebenen

Schrauben, zwei Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden Mutter (90) fixiert. Die

Unterlegscheiben und Mutter werden in den folgenden Schritten nicht mehr erwähnt!

Wichtig: Der Seilzug (45) muss vor dem

Einbau komplett auf dem Boden gerade ausgelegt werden, sodass er keine Windungen mehr aufzeigt!

13-1: Montieren Sie den Rollenhalter (24) auf der Rückseite des Hauptrahmens (1) unter der Rolle 22 mit einer M10x20

Sechskantschraube (106) und der

Unterlegscheibe (86).

13-2: Montieren Sie die Rollen 19, 20, 22 und 23 am oberen Hautprahmen (1) mit einer

M10x45 Sechskantschraube (94). Die Rolle

21 wird direkt unter der Rolle 22 am Rollen- halter (24) und am Rahmen mit einer M10x70

Sechskantschraube (102) und einem

1” Spacer (25), welcher sich zwischen Rolle und Hauptrahmen befindet. montiert.

All pulleys (59), if not mentioned in another way are fixed with a screw, two washers (86) and a safety nut (90)!

Attention: To route the cable, start by laying it out on the floor to completely unwind it

13-1: Install the Pulley Bracket (24) to the back side of the gym under Pulley 22 with M10*25 bolt (108). This bolt is installed in the threaded insert located below Pulley 22 on the back side.

13-2: Install Pulley 19, 20, 22 and 23 at the top of the Main Frame (1) with the M10*45 bolts (94). Pulley 21 is installed directly below

Pulley 22 but on the back side of the gym. It is attached to Pulley Bracket (24) and the gym with the M10*70 bolt (102) and the 1” Barrel

Spacer (25) between the pulley and the Main

Frame as shown at the top of the picture.

17

13-3: Drehen Sie den oberen Seilzug für den

Latzug (45) ganz in die oberste Gewichteplatte des Gewichteblockes ein. Drehen Sie die

Kontermutter fest. Führen Sie den Seilzug

(45) über die Rolle 19 und 20, dann nach unten, sodass der Seilzug auf der Unterseite der Rolle 21 verläuft. Weiter verläuft der

Seilzug außen an der Rolle 22 nach oben, nach vorne zur Rolle 23. Von dort geht es nach unten zur Rolle 24, welche sich im beweglichen Doppelrollenhalter (28) oben befindet. Befestigen Sie diese Rolle 24 mit einer M10*45 Sechskantschraube (94) Von hier aus geht es wieder nach oben über die

Rollen 1 and 2. Stellen Sie sicher, dass sich der Seilzug zwischen der Rolle 2 und dem Rohr für den Latzug (31) befindet. Sollte es darüber verlaufen, wir es beschädigt!

13-4. Entfernen Sie die Schraube aus der

U-Halterung des Seilzuges, schieben Sie nun die Kunststoffkugel des Seilzugendes (61)

über den Seilzug und hängen den Seilzug in die

U-Halterung ein. Fixieren Sie diese, indem Sie die zuvor entfernte Schraube wieder eindrehen.

Schieben Sie die Kunststoffkugel gegen die

U-Halterung. Stelle Sie sicher, dass alle Rollen fest angezogen und und leicht laufen.

Schritt / Step 14

13-3: To route the Lat Upper Cable (45), first unwind it by stretching it out on the floor. Then fully screw the threaded end into the Top Plate of the weight stack and tighten the Jam

Nut. Route the cable up and around both Pulley

19 and 20 as shown. Continue by routing the cable down and around Pulley 21 then up and around Pulley 22. From there run the cable over the top of the gym, over Pulleys 20 and 19, then down and around Pulley 23 before running it down to the back side of Pulley

24. Pulley 24 is assembled with two Floating

Pulley Plates (28) and the M10*45 bolt. Run the cable around Pulley 24 and from there run the cable up and over Pulley 1 and 2. Make sure that the cable is routed between Pulley 2 and the 3” spacer or the cable will be damaged.

Finish the cable end the same way it was finished in Step 12.Tighten the hardware for

Pulleys 19, 20, 21, 22, 23 and 24 at this time.

Also ensure that the hardware for the Pulley

Bracket (24) is tight at the top of the gym.

Rolle/Pulley 26

Rolle/Pulley 25

Rolle/Pulley 27

Rolle/Pulley 28

18

Alle Rollen (59) werden mit den beschriebenen

Schrauben, zwei Unterlegscheiben (86) und einer selbstsichernden Mutter (90) fixiert. Die

Unterlegscheiben und Mutter werden in den folgenden Schritten nicht mehr erwähnt!

Wichtig: Der Seilzug (44) muss vor dem

Einbau komplett auf dem Boden gerade ausgelegt werden, sodass er keine Windungen mehr aufzeigt!

14-1: Montieren Sie zwei große Rollen 4 1/2“

(57) an den Positionen 25 und 28 mit jeweils zwei Anschlagsspacern (46) und einer M10x95

Sechskantschraube (97). Danach montieren Sie die Rolle 26 im beweglichen Doppelrollenhalter

(28) mit einer M10x45 Sechskantschraube

(94). Die Rolle 27 wird an der Halterung hinten am Hauptrahmen (1) mit einer M10x45

Sechskantschraube (94) befestigt.

14-2: Entfernen Sie die Schraube aus der

U-Halterung des Seilzuges, schieben Sie nun die Kunststoffkugel des Seilzugendes (61) über den Seilzug und hängen Sie den Seilzug in die

U-Halterung ein. Fixieren Sie diese, indem Sie die zuvor entfernte Schraube wieder eindrehen.

Schieben Sie die Kunststoffkugel gegen die

U-Halterung. Führen Sie nun das andere Ende des Seilzuge (44) unter der Rolle 25 hindurch, dann nach oben über die Rolle 26. Anschließend nach unten zur Rolle 27 und vor zur Rolle 28, welche von unten durchlaufen wird.

14-3: Fixieren Sie auch hier das Ende des

Seilzuges, so wie Sie es zu Beginn mit dem anderen Ende gemacht haben. Stellen Sie sicher, dass die eingebauten Rollen festgezogen wurden, sich aber noch leicht drehen lassen.

All pulleys (59), if not mentioned in another way are fixed with a screw, two washers (86) and a safety nut (90)! Attention: To route the cable, start by laying it out on the floor to completely unwind it

14-1: Install 4.5” Pulleys 25 and 28 (57) in the

3” round tube of the Main Frame as shown with the 1” Step Spacers (46) and M10*95 bolts

(97). Install Pulley 26 in the Floating Pulley

Plates with M10*45 bolt (94). Install Pulley 27 in the upper hole in the bracket on the back side of the 3” round tube of the Main Frame with

M10*45 bolt (94).

14-2: To route the Lat Lower Cable (44), first unwind it by stretching it out on the floor.

Assemble the cable end as in Step 12. This will help to keep the cable from following through the gym as it is routed. Begin routing with the other end of the cable by running it under Pulley

25, up and around the front of Pulley 26 in the

Pulley Brackets, down to the backside of Pulley

27 then under Pulley 28 and out like shown in the diagram.

14-3: Finish the last Cable Ends as Step as above. Make sure that the hardware for Pulleys

25, 26, 27 and 28 are properly tightened.

19

Schritt / Step 15

15-1: Fixieren Sie die Polsterhalterung (35) auf dem Sitzrahmen mit zwei M10x50

Sechskantschrauben (96) und zwei M10

Unterlegscheiben (86). Überdrehen Sie die

Schraubverbindungen nicht. Anschließend führen Sie den Sitzrahmen (7) in den Rahmen des Beincurlers (4) ein. Ziehen Sie dafür den

Pin heraus und achten Sie darauf, dass dieser beim Loslassen wieder einrastet. Bringen Sie das Polster (30) auf die Sitzpolsterhalterung auf, indem Sie die Umrandung in die Nut der

Sitzpolsterhalterung einschieben. Anschließend schieben Sie die Knieauflage (37) auf und verschließen das Velcroband.

15-2: Schieben Sie die großen Schaumstoffrollen mit den Kunstoffeinsätzen (39) auf die untere Aufnahme des Beincurlers (15). Achten

Sie dabei bitte darauf, dass die Kunststoffrohre nach innen zeigen. Fixieren Sie diese mit den

Aluminum-Endkappen (50) und einer M10x25

Innensechskantschraube (83). Schieben Sie nun auf die obere Aufnahme des Beincurler (15) links und rechts einen Kunststoffspacer (49), eine große Kunststoffunterlegscheibe (69), die anderen großen Schaumstofffrollen (38) auf, und fixieren diese mit einer Aluminum-Endkappe

(50) und einer M10 Innensechskantschraube

(83).

15-1: Insert the Seat Stem Assembly (7) into the Seat Base Frame (4) as shown. Pull the pop pin out to allow the seat to lower to a normal height. Then attach the Seat Base Assembly

(35) to the Seat Stem Assembly using the two

M10*50 bolts (96) and two M10 Washers

(86). Tighten these bolts now but do not over tighten them or damage can occur. Now install the Orthopedic Pad (30) on the Seat Base by working the edge of the pad into the groove of the Seat Base on all sides. Do not use sharp objects during installation. Finally slide the Thigh

Pads (37) onto the Seat Stem as shown and secure with Velcro.

15-2: Install the Large Covered Foam Rollers

(39) with the plastic inserts in them onto the lower arms of the Leg Extension Assembly

(15) as shown. Ensure that the Tube inserts are facing inwards. Secure the Rollers with the

Aluminum Endcaps (50) and the M10*25 Flat

Head Screws (83). Tighten the screws at this time. Next install the other Large Covered

Foam Rollers (38) on to the upper arms of the

Leg Extension Assembly by first sliding on the plastic Spacer Tubes (49), large plastic

Washers (69) and Rollers (38) on to the arms and secure with the Aluminum End Caps (50) and M10 Flat Head Screws (83). Tighten the screws.

20

Schritt / Step 16

16-1 Montieren Sie die Polsteraufnahme (35) an der Rückenpolsterverstellung (8) mit zwei

M10x50 Sechskantschrauben (96) und zwei

M10 Unterlegscheiben (86). Überdrehen Sie die Schraubverbindungen nicht. Bringen Sie das Polster (30) auf die Sitzpolsterhalterung auf, indem Sie die Umrandung in die Nut der

Sitzpolsterhalterung einschieben.

16-2: Montieren Sie die Polsteraufnahme (35) am Rahmen für den Latzugsitz (3) mit zwei

M10x70 Sechskantschrauben (102) und zwei

M10 Unterlegscheiben (86). Überdrehen Sie die Schraubverbindungen nicht. Bringen Sie das Polster (30) auf die Sitzpolsterhalterung auf, indem Sie die Umrandung in die Nut der

Sitzpolsterhalterung einschieben.

16-3: Montieren Sie das Armcurlpolster (34) am Rahmen für das Armcurlpolster (5) mit zwei

M10x25 Sechskantschrauben (108) und zwei

M10 Unterlegscheiben (86). Überdrehen Sie die Schraubverbindungen nicht. Ziehen Sie den

Pin am Rahmen des Latzugsitzes (3) heraus und führen Sie den Rahmen des Armcurlpolsters in den Rahmen (3) ein. Nach dem Loslassen des

Pins muss dieser hörbar einrasten.

16-1 Attach the Seat Base Assembly (35) to the Back Pad Mount (8) using two M10*50 bolts (96) and two M10 Washers (86). Tighten these bolts now but do not over tighten them or damage can occur. Now install the Orthopedic

Pad (30) on the Seat Base by working the edge of the pad into the groove of the Seat Base on all sides. Do not use sharp objects during installation.

16-2: Attach the Seat Base Assembly (35) to the Seat Frame (3) using the two M10*70 bolts (102) and two M10 Washers (86).Tighten

these bolts but do not over tighten or damage might occur. Now install the Orthopedic Pad as in step 16-1.

16-3: Attach the Preacher Curl Pad (34) to the

Preacher Curl Stem (5) using the two M10*25 bolts (108) and two M10 Washers (86) as shown. Tighten the hardware but do not over tighten.

21

Schritt / Step 17

17-1: Montieren Sie die Bankdrückeinheit (13) am Drückmodul mit einer M12x150 Sechs- kantschraube (107), zwei Unterlegscheiben

(87) und einer selbstsichernden Mutter (91).

Die Schraubverbindung nur so fest anziehen, dass sich die Bankdrückeinheit noch leicht bewegen lässt. Befestigen Sie dann die

Abdeckung der Bankdrückeinheit (64) mit einer

M5x12 Innenkantschraube (84) und einer

Unterlegscheibe (56).

17-2: Montieren Sie die Griffablage (10) am Hauptrahmen Lat (1) mit zwei M10x20

Sechskantschrauben (106) und zwei M10

Unterlegscheiben (86). Befestigen Sie den

Doppelgriff (16) mit einem Karabiner (78) am

Seilzug (44).

17-3: Bringen Sie die Curlstange (18) am oberen Ende des Seilzuges (44) mit einem

Karabiner (78) an.

17-4: Bringen Sie die Griffschlaufen (55) mit einem Karabiner (78) am Seilzug (40) an.

17-5: Verbinden Sie Latstange (17) mit einem

Karabine (78) am oberen Seilzug (45).

17-1: Attach the Press Arm Assembly(13) to the Press Arm Mount (12) using the M12*150 bolt (107) and wrench tighten now but make sure the Press Arm can move freely. Attach the

Press Arm Cover Plate (64) to the Press Arm

Mount and secure with the M5*12 screw (84) and the M5 washer (56). Tighten the screw now.

17-2: Attach the Double “D” Low Row Handle

Mount (10) to the Main Frame Lat (1) using

M10*20 bolts (106) and M10 Washers (86).

Attach the Double “D” Low Row Handle (16) to the upper end of the Lat Lower Cable (44) with the Spring Clip (78).

17-3: Attach the Curl Bar (18) to the bottom end of the Lat Lower Cable (44) using one

Spring Clip.

17-4: Attach two “D” Handle Straps (55) to

Press Arm Lower Cable (40) using one Spring

Clip.

17-5: Attach the Lat Bar (17) to the Lat Upper

Cable (45) using one Spring Clip.

22

Schritt / Step 18

Schrauben zur Einstellung der Spannung der

Gewichteverkleidung

Shroud plate adjustment bolts

18-1: Um die Gewichteverkleidung (54) zu befestigen, gehen Sie wie folgt vor:

Befestigen Sie die Gewichteverkleidung (54) an der oberen Platte (33), beginnend von vorne. Die

Verkleidung muss unter Spannung und Velcro auf

Velcro befestigt werden. Gehen Sie mit der unteren

Befestigung identisch vor, Achten sie darauf, dass der Stoff keine Falten wirft. Wenn nötig, kann die

Spannung zwischen der oberen und unteren Platte durch Drehen der Schrauben an der oberen Platte geändert werden.

18-1: To install the Fabric Shrouds (54), start at the front of the top Shroud Plate (33) and wrap the edge of the fabric shroud around the shroud plate. Pull tight as you wrap and make sure that the Velcro rim on the fabric shroud seals firmly to the Velcro rim on the Shroud Plate. Next do the same for the bottom of the fabric shroud around the bottom shroud plate.

Be sure to pull tight as the fabric shroud is wrapped.

If ripples appear on the fabric shroud, undo the top of the shroud and re-wrap, pulling up as the shroud is wrapped. This should give a nice smooth consistency to the shroud. If necessary the shroud can be tightened by adjusting the Shroud Plate Adjustment bolts.

23

4. Pflege und Wartung 4. Care and Maintenance

Wartung

 Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung

 Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen

 Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden- service sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.

Pflege

 Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes

Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel.

 Bauteile, welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brauchen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.

Maintenance

 In principle, the equipment does not require

maintenance.

 Regularly inspect all parts of the equipment and the secure seating of all screws and connections.

 Promptly replace any defective parts through our customer service. Until it is repaired, the equipment must not be used.

Care

 When cleaning, use only a moist cloth and avoid harsh cleaning agents.

 Components that come into contact with perspiration, need cleaning only with a damp cloth.

5. Trainingsanleitung

Aufwärmen:

Beginnen Sie Ihr Training bitte NIE, ohne sich vorher aufzuwärmen. Führen Sie jeweils fünf bis zehn Minuten lang vor dem Training Aufwärmsätze (Übungen am Gerät mit niedrigem Gewicht und hoher Wiederholungszahl) durch, um

Verletzungen zu vermeiden.

So sollten Sie trainieren:

Für das Krafttraining gibt es mehrere Trainingsmethoden nach welchen Sie trainieren können. Hier soll nur die Methode der Kraftausdauer beschrieben werden, da es sich empfiehlt, diese Methode zum Beginn Ihres Trainings zu verwenden.

- Beginnen Sie mit einem geringen Gewicht. Es empfiehlt sich mit 3 Sätzen à 20 Wiederholungen zu beginnen. Das Gewicht können Sie solange erhöhen, bis Sie im letzten Satz die 20

Wiederholungen nicht mehr schaffen.

- Zwischen den Sätzen sollten Sie eine Pause von 60

Sekunden einlegen.

- Sie sollten 2-3 mal die Woche trainieren.

Niemals Bauchübungen vergessen!

5. Training manual

Warm up:

To avoid any injuries, please warm up up properly before you start your exercise.

How to do the exercise:

There are many different kind to pump iron, but only the force endurance will be explained.

- Use a weight, which can be moved 3x20 repetitions.

Increase the weight, till you don´t reach the 20 repetions in the last intervall.

- The break between each intervall should be 60s.

- It is enough to do the exercise 2-3 times a week. If you want to do the exercise more often, please divide you training into upper body and lower body.

Don‘t forget your Ab‘s.

24

5.1 Übungsbilder 5.1 Training photos

Bizeps 1:

Ausgangsposition: Stellen Sie zwischen die beiden Übungsstationen. Gerader Rücken, Arme zeigen nach unten. Greifen Sie entweder die Griffe oder aber die Kurzstange für diese Übung.

Handflächen zeigen nach vorn.

Endposition: Fixieren Sie die Ellenbogen am Körper und führen Sie die Unterarme nach oben.

Achtung: Spannen Sie die Bauch- und Rückenmuskulatur an.

Der Rücken bleibt gerade, der Oberkörper ruhig. Die Bewegung findet nur im Ellenbogen statt.

Biceps 1:

Start position: stand between the two stations, straight back and arms are nearly complete straight.

Ending position: Fix the ellbow at side of your body and move the forearms up.

Pay attention, that the upper body stays straight.

Bizeps 2:

Ausgangsposition: Setzen Sie sich an das Curlpult. Die Oberarme liegen auf dem Armcurlpolster auf. Die Arme zeigen nach unten zum Gerät. Greifen Sie die Kurzstange, Handflächen zeigen nach oben.

Endposition: Beugen Sie Ihren Arm und ziehen Sie die Unterarme zu den Oberarmen. Der Oberkörper bleibt ruhig. Die Bewegung findet nur im Ellenbogen statt.

25

Biceps 2:

Start position: Sit on the cushion, upper arms a laying completyl on the preacher pad. Arms are nearly complete straight.

Ending position: Move the forearms up.

Schulterheben:

Ausgangsposition: Stellen Sie sich seitlich zwischen die beiden

Stationen und halten Sie die Griffe. Ihre Arme sind fast gestreckt.

Endposition: Führen Sie die Ellenbogen an der Seite ihres Körpers nach oben, bis diese die Höhe der Schultern erreicht haben.

Achtung: Oberkörper fixieren, Ellenbogen nicht über die Höhe der

Schulter nach oben ziehen. Sollten Sie bereits im Nackenbereich

Verspannungen oder Schmerzen haben, dann sollten Sie diese

Übung nicht durchführen.

Shoulder:

Start position: Stand on the side of the item. Arms are nearly complete straight

Ending position: Lift of your shoulder, as far as possible.

Attention: Fix the upper body. This exercise can cause pain in your neck!

Trizeps stehend:

Ausgangsposition: Stellen Sie sich zum Latzug. Ihre Arme sind angewinkelt, die Hände greifen die Latstange von oben. Der

Ellenbogen ist am Körper fixiert.

Endposition: Führen Sie die Unterarme an der Seite Ihres Körpers nach unten, bis diese fast vollständig gestreckt sind.

Achtung: Oberkörper und Ellenbogen fixieren. Bauch- und Rückenmuskulatur anspannen.

Triceps, standing version:

Start position: Stand on the latbar area.. Ellbow is fixed at your body and the forearms are angled.

Ending position: Move your forearms downwards.

Attention: Fix upper body.

26

Nackendrücken:

Ausgangsposition: Aufrechte Sitzposition. Hände befinden sich in der theoretischen Verlängerung der Schulterachse. Beine sind zur Seite gespreizt.

Endposition: Arme nach vorne oben führen.

Achtung: Ellenbogen nicht durchstrecken!

Shoulder press:

Start position: Hands are in the same line as the shoulders are.

Widen your legs to the side.

Ending position: Move your arms forward up

Attention: Arms should not lock-out completely

Rückenziehen 1:

Ausgangsposition: Sitzend, Arme sind fast gestreckt. Schultern können mit nach vorne gebracht werden. Beine mit dem

Armcurlpolster fixieren.

Endposition: Arme heranziehen. Schultern können zu intensivieren

Ausführung ohne Schwung nach hinten gezogen werden.

Achtung: Sollten Sie bereits im Nackenbereich Verspannungen oder Schmerzen haben, sollten Sie diese Übung nicht durchführen.

Rowing 1:

Start position: Sit down, arms are nealy complete straight. Fix your knees with the preacher pad.

Ending position: Pull back your forearms.

Attention: Exercise can cause pain to your neck!

27

Rückenziehen 2:

Ausgangsposition: Sitzend, Arme sind fast gestreckt und greifen die Bankdrückarme. Schultern können mit nach vorne gebracht werden. Beine mit dem Rundpolster fixieren.

Endposition: Arme heranziehen. Schultern können zu intensivieren

Ausführung ohne Schwung nach hinten gezogen werden.

Achtung: Sollten Sie bereits im Nackenbereich Verspannungen oder Schmerzen haben, dann sollten Sie diese Übung nicht durchführen.

Rowing 2:

Start position: Sit down, arms are nealy complete straight. Fix your knees with the round cushion.

Ending position: Pull back your forearms.

Attention: Exercise can cause pain to your neck!

Rückenziehen 3:

Ausgangsposition: Sitzend, Arme sind fast gestreckt. und greifen den Parallelzuggriff. Schultern können mit nach vorne gebracht werden. Beine mit dem Armcurlpolster fixieren.

Endposition: Arme heranziehen. Schultern können zu intensivieren

Ausführung ohne Schwung nach hinten gezogen werden.

Achtung: Sollten Sie bereits im Nackenbereich Verspannungen oder Schmerzen haben, dann sollten Sie diese Übung nicht durchführen.

Rowing 3:

Start position: Sit down, arms are nealy complete straight. Fix your knees with the preacher pad.

Ending position: Pull back your forearms.

Attention: Exercise can cause pain to your neck!

28

Bauchmuskel:

Ausgangsposition: Setzen Sie sich auf das Sitzpolster, Rücken zum Gerät. Befestigen Sie beide Handschlaufen am Lat-

Turm. Greifen Sie diese seitlich neben dem Kopf, Arme sind angewinkelt.

Endposition: Führen Sie den Oberkörper nach unten

Ab crunch:

Ausgangsposition: Sit on the seat cushion, install both handles and grap them besides the head. Both arms are bended.

Ending position: Move the upper body downwards.

Rückenstrecker:

Ausgangsposition: Positionieren Sie das Armcurlpolster in einer

Höhe, die für Sie komfortabel ist. Je weiter unten das Polster positioniert wird, desto anstrengender ist die Übung. Positionieren

Sie die Oberschenkelvorderseite auf dem Armcurlpolster und

Ihre Füße auf der Fußstütze. Der Oberkörper ist gerade und nach vorne unten gebeugt

Endposition: Richten Sie den Oberkörper langsam auf. Fallen Sie dabei nicht aber nicht ins Hohlkreuz.

Back muscle:

Ausgangsposition: Arrange the preacher pad in a comfortable position, as lower the position as more sportiv it is. The thigh need to lay on the preacher pad and your feet on the footrest. the upper body is moved down.

Ending position: Move the upper body upwards.

29

Wadendrücken:

Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf die seitliche Fußstütze zwischen den Stationen und halten Sie sich am Hauptrahmen fest. Die Ferse wird zum Boden geführt.

Endposition: Strecken Sie das Sprunggelenk, indem Sie sich hochdrücken und auf die Zehenspitzen stehen.

Calf raise:

Start position: Stand on the pedal and hold yourself at the mainframe. The heel will be moved downwards as far as possible.

Ending position: Stretch your ankle, so that the heel is moving up.

Move the upper body upwards.

Bankdrücken:

Ausgangsposition: Ellenbogen sind auf Schulterhöhe und abgewinkelt. Beine befinden sich seitlich am Sitzpolster.

Endposition: Arme nach vorne führen.

Achtung: Ellenbogen nicht durchstrecken!

Benchpress:

Start position: Put your forearms on the outside of the butterflyarms. Leg are at the side of the seat cushion.

Ending position: Move both arms together.

30

Butterfly:

Ausgangsposition: Setzen Sie sich auf das Gerät und greifen Sie mit beiden Händen die Griffe. Stellen Sie die Butterflyarme so ein, dass bereits zu Beginn der Übung eine Spannung im Muskel zu spüren ist.

Endposition: Führen Sie beide Arme nach vorne zusammen.

Butterfly:

Start position: Sit on the item and hold both small handles. The butterflyarms should be positioned in such a way, that already at the beginning of the exercise a tension can be felt.

Ending position: Move both arms together.

Beinstrecker:

Ausgangsposition: Hände greifen an die Griffe des Sitzpolsters und fixieren den Oberkörper. Die Drehachse (Sechskantschraube) zeigt durch das Kniegelenk. Polsterrolle liegt auf dem Schienbein.

Endposition: Beine strecken.

Leg extension:

Start position: Fix your upper body. The direction of the rotation axis is going through your knees.

Ending position: Extend your legs.

31

Beinbeuger:

Ausgangsposition: Sitz wird ganz nach unten gestellt. Hände greifen an die Griffe des Sitzpolsters und fixieren den Oberkörper.

Die Drehachse (Sechskantschraube) zeigt durch das Kniegelenk.

Polsterrolle liegt unterhalb der Waden.

Endposition: Beine beugen!

Leg extension:

Start position: Move the seat to the lowest position. Fix your upper body. The direction of the rotation axis is going through your knees.

Ending position: Flex your legs.

Golfabschlag:

Ausgangsposition: Stellen sich sich vor den Sitz und greifen Sie die Griffschlaufe, welche oben eingehängt ist, mit beiden Händen.

Oberkörper rotiert zum Gerät und Arme zeigen angewinkelt nach oben.

Endposition: Oberkörper rotiert nach außen und die Arme werden gleichzeitig gestreckt Ellbogen nicht ganz durchstrecken.

Golf swing:

Ausgangsposition: Stand close to the seat, rotate the upper body to the inside and grap the handle with both hands. The arms are bended and showing upwards.

Ending position: Upperbody will rotate to the outside and the arms will be outstreched completely.

32

6. Teileliste / Parts list

Position Bezeichnung

3964 -1

-2

-3

-4

Hauptrahmen

Seitlicher senkrechter Rahmen

Rahmen für Latzugsitz

Rahmen für Beincurlersitz

-5

-6

-7

-8

Rahmen für Armcurlpolster

Fußstütze für Latmodul

Sitzrahmen

Rückenpolsterverstellung

Description:

Mainframe

Main upright, press arm

Frame for lattower seat

Frame for legcurler seat

Preacher curl stem

Foot rest asembly

Seat stem assembly

Back pad mount

-9

-10

-11

-12

Fixierung für Platte der Gewichteverkleidung Upper shroud mount bracket

Griffablage Holder for d-handle

Rollenhalter, unten

Drückmodul

Lower pulley mount

Pressarm mount

-13 Bankdrückeinheit

-14 Rahmen für Rückenpolster Bankdrücken

Benchpressunit

Back pad support frame for benchpress

-15

-16

Beincurler

Doppelgriff

Leg curler

D handle

-17 Latstange

-18 Curlstange

-19 Wadenmodularm

-20 Beweglicher Einzelrollenhalter

-21

-22

Niveausausgleich

Metallabdeckung für Bankdrückeinheit

Latbar

Curlbar

Calf block attachement arm

Single floating pulley assembly

Height adjustment

Top beam plate, press arm,

-23L Metallabdeckung für Latrahmen, links Top beam plate, lat frame, left side

-23R Metallabdeckung für Latrahmen, rechts Top beam plate, lat frame, right side

-24

-25

-26

-27

-28

-29

Rollenhalter

Spacer für Pos. 24

Untere Führung für Gewichtestangen

Platte für Beincurlerarretierung

Beweglicher Doppelrollenhalter

Gewichteführungsstangen

-30* Sitzpolster

-31 Rohr für Latzugrolle pos. 60

Pulley bracket

Spacer for pos. 24

Lower guide rod mount

Cam plate

Floating pulley bracket

Weight rod

Seat cushion

Spacer tube for pos. 60

-32

-33

-34

-35

Wadenmodul

Platte für Gewichteverkleidung

Armcurlpolster

Polsterhalterung

-36* Schaumstoffrolle, klein

-37* Beinauflage

-38* Schaumstoffrolle, groß

-39* Schaumstoffrolle mit Kunststoffeinsatz

-40

-41

-42

-43

Unterer Seilzug für Bankdrückeinheit

Seilzug Beincurler

Mittlerer Seilzug für Bankdrückeinheit

Oberer Seilzug für Bankdrückeinheit

-44

-45

Unterer Seilzug für Latzug

Oberer Seilzug für Latzug

-46 Anschlagsspacer

-47 Buchse

-48

-49

Beincurlerarretierung

Kunststoffspacer

-50 Aluminium Endkappe

-51 Spacer

Calf module

Shroud plate

Preacher curl pad

Seat base assembly

Small foam roller

Thigh pad

Large covered foam roller

Foamroller with plastic insert

Press arm lower cable

Cable legcurler

Press arm middle cable

Press arm upper cable

Lat lower cable

Lat upper cable

Step spacer

Bushing

Legcurler cam

Plastic spacer

Alloy endcap

Spacer

-53 Buchse

-54 Gewichteverkleidung

-55 Griffschalufe

-56 Unterlegscheibe

-57 Rolle

-58

-59

Rolle für Beincurler

Rolle

Bushing

Shroud

D-handle

Washer

Pulley

Pulley for legcurler

Pulley

-60

-61

-62

-63

-64

-65

-66

-67

Rolle, breit

Kunststoffkugel für Seilzugende

U-Halterung des Seilzugendes

Einzelrollenhalter mit Platte

Abdeckung für Bankdrückeinheit

Führungsplatte für Gewichtestangen

Flanschlager

Gummidämpfer

Pulley, wide version

Ball for cable

U-bracket for cable end

Floating pulley with bracket

Cover for benchpress unit

Guide rod spacer plate

Press arm bearing

Rubber bumper

-68 Latstangenhalterung

-69 Kunststoffscheibe für Schaumstoffrollen

Latbarholder

Plastic washer for foam roller

1“

5/8“

3“

1“

Abmessung/ Menge/

Dimension Quantity

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

2

2

2

1

4

1

3

4

4

3

1

Ø5

4 1/2“

3 1/2“

4 1/2“

1

2

2

25

1

1

2

2

1

2

6

2

1

1

10

1

1

2

2

4

2

4

1

4

4

1

33

-70

-71

-72

-73

-74

-75

Gewichteplatte

Seillängenregulierungsdämpfer

Seilzugadapter

Eckverbindung

Innensechskantschraube

Linsenkopfinnensechskantschraube

-76

-77

Gewichteauswahlstift

Oberste Gewichteplatte

-78 Karabiner

-80 Unterlegscheibe

-81 Innensechskantschraube

-82 Schaumstoffrollenabdeckung

-83

-84

Innensechskantschraube

Linsenkopfinnensechskantschraube

-85 Mutter, selbstsichernd

-86 Unterlegscheibe

-87 Unterlegscheibe

-88 Unterlegscheibe, gebogen

-89 Flache Mutter, selbstsichernd

-90

-91

Mutter, selbstsichernd

Mutter, selbstsichernd

-92 Sechskantschraube

-93 Sechskantschraube

-94 Sechskantschraube

-95

-96

Schaftschraube

Sechskantschraube

-97 Sechskantschraube

-98 Sechskantschraube

-99 Sechskantschraube

-101

-102

-103

-104

-105

-107

-108

Sechskantschraube

Sechskantschraube

Sechskantschraube, flacher Kopf

Sechskantschraube

Sechskantschraube

Sechskantschraube

Sechskantschraube

-110 Sechskantschlüssel

-111 Sechskantschlüssel

-112 Sechskantschlüssel

-113 Flache Mutter, selbstsichernd

Bei den mit * versehenen Teilenummern handelt es sich um

Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den

FINNLO MAXIMUM-Kundenservice. Hier können die Teile gegen

Berechnung angefordert werden.

Weight plate

Adjustment bumper

Cable adapter

Corner bracket

Allen screw

Button head screw

Weight selection pin

Top weight plate

Hook

Washer

M6

M6 x 15

Ø25.4 x Ø10x 2

Allenscrew

End cap for foam roller

Allen screw

Button head bolt

Safety nut

Washer

M10x100

M10 x 25

M5x12

M12

Ø10

Washer

Wavy washer

Thin safety nut

Safety nut

Safety nut

Hex head screw

Hex head screw

Hex head screw

Ø12

Ø10

M12

M10

M12

M10 x 115

M10 x 100

M10 x 45

Button head screw

Hex head screw

Hex head screw

Hex head screw

Hex head screw

Hex head screw

Hex head screw

Hex head screw

Hex head screw, flat head

Hex head screw

Hex head screw

Hex head screw

Hex head screw

Hex head screw

Hex head screw

Wrench

Wrench

Wrench thin safety nut

M10 x 20

M10 x 50

M10 x 95

M12 x 95

M12 x 110

M10 x 105

M10 x 110

M10 x 70

M10 x 70

M10 x 60

M10 x 35

M10 x 20

2

4

4

16

M10 x 150

M10 x 25

1

6

M6 x 16 4

6mm 1

5mm

4mm

M10

1

1

4

1

3

1

13

2

4

11

2

7

4

1

77

3

1

8

22

6

2

6

1

2

159

2

2

4

14

2

1

4

4

40

1

The part numbers with an * are wear and tear parts, which are subject to natural wear and which must be replaced after intensive or long-term use. In this case, please contact FINNLO

MAXIMUM Customer Service. You can request the parts and be charged for them.

34

7. Garantiebedingungen / Warranty (Germany only)

Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:

1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten bei Privatgebrauch und innerhalb von 12 Monaten bei semiprofesioneller Benutzung wie in Hotels, Sportvereinen, etc nach Lieferung gemeldet werden. Bei kommerzieller Benutzung erlischt die Garantie.

Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll- Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch

Schäden höherer Gewalt.

2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/ oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.

3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem

Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.

Garantiefrist in Lauf.

5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind

– soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.

6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen

Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.

7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.

8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.

Importeur

HAMMER SPORT AG

Von-Liebig-Str. 21

D-89231 Neu-Ulm

35

8. Service-Hotline und Ersatzteilbestellformular

Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte bereit:

Artikelnummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und Teileliste

S E R V I C E - H O T L I N E

Tel.: 0731-97488 - 29, - 62 oder - 68

Fax: 0731-97488 - 64

Montag bis Donnerstag

von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr

E-Mail: [email protected]

An

HAMMER SPORT AG

Abt. Kundendienst

Art.-Nr.: 3964, Kraftstation M5

Serien-Nr.:

89231 Neu-Ulm Ort: ................................... Datum: ...................................

Ersatzteilbestellung

(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)

Kaufdatum: ................................... Gekauft bei Firma: .......................................................

(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)

Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):

Position Bezeichnung Stückzahl Bestellgrund

Käufer:

(Name,

(Strasse,

(PLZ,

Fax)

(E-Mail-Adresse)

Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse)

(Firma)

(Ansprechpartner)

(Strasse,

Wohnort)

(Telefon,

(E-Mail-Adresse)

36

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement