installation prince 230v rev.

installation prince 230v rev.
PRINCE 230V REV.
OPERATORE REVERSIBILE PER CANCELLI A BATTENTE
OPÉRATEUR RÉVERSIBLE POUR PORTAILS À BATTANT
REVERSIBLE OPERATOR FOR LEAF GATES
UMSCHALTBAR TORANTRIEB FÜR FLÜGELTORE
OPERADOR REVERSIBLE PARA CANCELAS DE BATIENTE
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
Peso max anta
Poids maxi battant
Max leaf weight
Max. Torgewicht
Peso max hoja
Spinta
Poussée
Thrust
Schubkraft
Empuje
Spinta max
Poussée maxi
Max thrust
Max Schubkraft
Empuje max.
codice
code
code
code
codigo
PRINCE 230V REV
230V 50/60Hz
250 kg / 550 lbs
150 kg / 330 lbs
200 kg / 440 lbs
AA14045
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 11 / ENGLISH page 17 / DEUTSCH pag. 23 / ESPAÑOL pag. 29
I
DE SECURITE
F INSTRUCTIONS
IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
PER L’INSTALLAZIONE
- ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
- ATTENTION POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT
QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un
personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et
les dispositifs de protection contre les accidents concernant les
portails, les portes et les grandes portes motorisés (s’en tenir aux
normes et aux lois en vigueur).
2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret
d’instruction en accord à la EN 12635.
3° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir
l’analyse des risques de la fermeture automatisée finale et la mise
en sécurité des points identifiés dangereux (en suivant les
normes EN 12453/EN 12445).
4° - Le câblage des divers composants électriques externes à
l’opérateur (par exemple photocellules, clignotants, etc) doit être
effectué selon la EN 60204-1 et les modifications apportées à
celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453.
5° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle
du mouvement doit être fait en positionnant le tableau de façon à
ce que la personne qui l’actionne ne se trouve pas en position de
danger ; de plus, il faudra faire en sorte que le risque
d’actionnement accidentel des boutons soit réduit.
6° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande,
etc) hors de portée des enfants. Les commandes doivent être
placées à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et hors du rayon
d’action des parties mobiles.
7° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage,
d’entretien de l’installation, couper le courant en agissant sur
l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en amont de
l’installation.
1° - Questo libretto d'istruzioni è rivolto esclusivamente a del
personale specializzato che sia a conoscenza dei criteri
costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i
cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle
leggi vigenti).
2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di
istruzioni in accordo alla EN 12635.
3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve
prevedere l’analisi dei rischi della chiusura automatizzata finale e
la messa in sicurezza dei punti pericolosi identificati (seguendo le
norme EN 12453/EN 12445).
4° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad
esempio fotocellule, lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato
secondo la EN 60204-1 e le modifiche a questa apportate dal
punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale
del movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in
modo che chi la aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre
si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento
accidentale dei pulsanti.
6° - Tenete i comandi dell'automatismo (pulsantiera, telecomando
etc.) fuori dalla portata dei bambini. I comandi devono essere
posti ad un’altezza minima di 1,5 m dal suolo e fuori dal raggio
d’azione delle parti mobili.
7° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione,
regolazione, manutenzione dell’impianto, togliere la tensione
agendo sull’apposito interruttore magnetotermico collegato a
monte dello stesso.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour
d’éventuels dommages provoqués par la non-observation dans
l’installation, des normes de sécurité et des lois actuellement en
vigueur.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per
eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell'installazione
delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1° - Se non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte
della medesima un'interruttore di tipo magnetotermico
(onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3mm) che
riporti un marchio di conformità alle normative internazionali. Tale
dispositivo deve essere protetto contro la richiusura accidentale
(ad esempio installandolo dentro quadro chiuso a chiave).
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi RIB consiglia di utilizzare un cavo
di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm2 e comunque di
attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione vigenti
nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: Il raggio
delle fotocellule deve essere ad un’altezza non superiore a 70 cm
dal suolo e ad una distanza dal piano di movimento dell’anta non
superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere
verificato a fine installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN
12445.
4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la
forza di picco supera il limite normativo di 400 N è necessario
ricorrere alla rilevazione di presenza attiva sull’intera altezza del
cancello (fino a 2,5m max) - Le fotocellule in questo caso sono da
applicare all’esterno tra le colonne ed all’interno per tutta la corsa
della parte mobile ogni 60÷70cm per tutta l’altezza delle colonne
del cancello fino ad un massimo di 2,5m (EN 12445 punto
7.3.2.1) - es. colonne alte 2,2 m => 6 coppie di fotocellule - 3
interne e 3 esterne (meglio se dotate di sincronismo - 6 FIT
SYNCRO con 2 TX SYNCRO).
1° - Si la centrale électrique ne dispose d'aucun interrupteur, il faut en
installer un de type magnétothermique en amont de cette
dernière (omnipolaire avec ouverture minimale des contacts
correspondant à 3mm); la marque de cet interrupteur devra être
en conformité avec les normes internationales. Ce dispositif doit
être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en
l’installant dans un coffre fermant à clé).
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil de
RIB est celui d'utiliser un câble de type H05RN-F présentant une
section minimale de 1,5mm2 et, quoi qu'il en soit, de se conformer
à la norme IEC 364, ainsi qu'aux normes d'installation en vigueur
dans le pays de destination.
3° - Positionnement d’un éventuel jeu de photocellules : le faisceau
des photocellules ne doit pas être à une hauteur supérieure à 70
cm du sol et 20 cm du bord du vantail. Leur correct effectivité
fonctionnement doit être vérifié terminant l’installation, selon le
point de la 7.2.1 de la EN 12445.
4° - Afin de satisfaire aux limites imposées par la norme EN 12453, si
la force d’impact dépasse la limite de 400N, il sera nécessaire de
détecter une présence sur la hauteur totale du portail (jusqu'à un
maximum de 2,5m) - Les cellules photo-électriques dans ce casci doivent être s'appliquent extérieurement entre les colums et
intérieurement pour toute la course de la pièce de mobil chaque
60÷70cm pour toute la taille de la colonne de la porte jusqu'à un
maximum de 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1) - exemple: taille 2,2m
de colonne = > 6 copies des cellules photo-électriques - 3
internes et 3 externes (meilleur si complet du dispositif de
syncronism - FIT SYNCRO avec TX SYNCRO).
N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell'impianto
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
2
N.B.: La mise à terre de l'installation est obligatoire.
Les données figurant dans le présent manuel sont fournies à titre
purement indicatif. RIB se réserve le droit de les modifier à tout
moment, sans aucun préavis. Effectuer l'installation en conformité
avec les normes et les lois en vigueur.
G
B
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE
INSTALLATION
SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE
D WICHTIGE
INSTALLATIONEN
- ATTENTION FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT
TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS.
- ACHTUNG FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG,
DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN
ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem
Fachpersonal, welche die Konstruktionskriterien und die
Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und
automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze
beachten und befolgen).
2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in
Übereinkunft der EN12635 überreichen.
3° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung und
zur Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen Punkte,
eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der
entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen
Punkte. (die Normen EN 12453/EN 12445 befolgend).
4° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen
Komponenten zum Operator (z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss
nach EN 60204-1 ausgeführt werden, Änderungen davon nach
Punkt 5.2.2 der EN 12453.
5° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen
Bewegungsbefehl muss so angebracht werden, dass der
Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und dass,
das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von
Schaltern gering ist.
6° - Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.)
gehören nicht in Reichweite von Kindern. Die Kommandos
müssen min. 1,5 m ab Boden und außerhalb des
Aktionsbereiches der mobilen Teile angebracht werden.
7° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder
Wartung der Anlage, muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen
werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken,
der am Eingang der Anlage installiert ist.
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized
personnel who knows the constructive criteria and the protection
devices against the accidents for motorized gates, doors and
main doors (follow the standards and the laws in force).
2° - The installer will have to issue to the final user a handbook in
accordance with the EN 12635.
3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast
the risks analysis of the final automatized closing and the safety
of the identified dangerous points (following the standards EN
12453/EN 12445).
4° - The wiring harness of the different electric components external
to the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.)
must be carried out according to the EN 60204-1 and the
modifications to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453.
5° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the
movement must be done by positioning the keyboard so that the
person operating it does not find himself in a dangerous position;
moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be
reduced.
6° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control
etc.) out of the children way. The controls must be placed at a
minimum height of 1,5 m from the ground and outside the range
of the mobile parts.
7° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance
operation of the system, take off the voltage by operating on the
special magnetothermic switch connected upstream it.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY
for possible damages caused by the non observance during the
installation of the safety standards and of the laws in force at present.
DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle
Schäden, die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften die den
gültigen Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
1° - Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale
vorgesehen,
muss
vor
der
Schaltzentrale
ein
thermomagnetischer Schalter installiert werden (omnipolar, mit
einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den
internationalen Normen anerkanntes Konformitätszeichen besitzt.
Solch ein Geraet muss vor Vandalismus geschuetzt
werden(z.B.mit
einen
Schluesselkatsten
in
einem
Panzergehaeuse)
2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen
Querschnitt von 1,5mm2 generell sollten die Normative IEC 364
und
alle
anderen
geltenden
Montagenormen
des
Bestimmungslandes eingehalten werden.
3°- Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als
70cm vom Boden sein, und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt
von der Achse des Tores sitzen (das gilt fuer Schiebe und
Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt 7.2.1 der EN 12445
Norm, ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.
4°- In Einklang mit der Norm EN12453, ist es bei Toren notwendig
eine komplette Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen mehr
als 400N Kraft aufgewand werden muessen, um das Tor zum
anhalten zu bringen (Maximum von 2,5m anwenden) - Die
Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen
zwischen den colums und innerlich das ganzes Rennen des mobil
Teils jede 60÷70cm für die ganze Höhe der Spalte des Gatters bis
zu einem Maximum von 2,5m - EN 12445 Punkt 7.3.2.1). Beispiel:
Spalte Höhe 2,2m => 6 Kopien von Fotozellen - 3 intern und 3
extern (besser, wenn komplett von der syncronism Eigenschaft FIT SYNCRO mit TX SYNCRO).
1° - Install a thermal magnetic switch (omnipolar, with a minimum
contact opening of 3 mm) before the control board, in case this is
not provided with it. The switch shall be guaranteed by a mark of
compliance with international standards. Such a device must be
protected against accidental closing (e.g. Installing it inside the
control panel key locked container).
2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, RIB
suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section of
1,5mm2, and to follow, In any case, the IEC 364 standard and
Installation regulations In force In your Country.
3° - Positioning of an eventual pair of photocells: The beam of the
photocells must be at an height not above the 70 cm from the
ground, and, should not be more than 20 cm away from the axis
of operation of the gate (Sliding track for sliding gate or door, and
the hinges for the swing gate). In accordance with the point 7.2.1
of EN 12445 their correct functioning must be checked once the
whole installation has been completed.
4° - In order to comply with the limits defined by the EN 12453 norm,
if the peak force is higher than the limit of 400N set by the norm,
it is necessary to use an active obstacle detection system on the
whole height of the gate (up to a maximum of 2,5m) - The
photocells in this case must be apply externally between the
colums and internally for all the race of the mobil part every
60÷70cm for all the height of the column of the gate up to a
maximum of 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1). example: column
height 2,2m => 6 copies of photocells - 3 internal and 3 external
(better if complete of syncronism feature - FIT SYNCRO with TX
SYNCRO).
N.B.: The system must be grounded
Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves to
modify them at any time. Install the system complying with current
standards and regulations.
3
ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch
Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene
Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu
modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen
und Gesetzen montiert werden.
E
S
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA INSTALACIÓN
- CUIDADO UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR
GRAVES DAÑOS
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a
personal especializado que conozca los criterios de
construcción y de los dispositivos de protección contra
accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados
(atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
2° - El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de
instrucciones de acuerdo con la EN 12635.
3° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer
una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la puesta
en seguridad de los puntos identificados como peligrosos
(siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).
4° - El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al
operador (por ejemplo fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que
ser efectuado según la EN 60204-1 y a las modificas sucesivas
aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del
movimiento manual tiene que ser efectuado posicionando el
panel en modo que quién lo accione no se encuentre en una
posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que el
riesgo de accionamiento accidental de los pulsadores sea
mínimo.
6° -Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a
distancia, etc.) lejos del alcance de los niños. Los mandos tienen
que ser puestoa una altura mínima de 1,5 m del suelo y fuera del
radio de acción de las partes móviles.
7° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o
mantenimiento del sistema, quitar la corriente accionando el
respectivo interruptor magnetotérmico conectado antes del
mismo.
LA EMPRESA RIB NO ES RESPONSABLE por eventuales daños
provocados por la falta de respeto de las normas de seguridad,
durante la instalación y de las leyes actualmente vigentes.
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
1° - En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar
antes de la misma, un interruptor de tipo magnetotérmico
(omnipolar con una abertura mínima de los contactos de 3mm)
que dé un sello de conformidad con las normas internacionales.
Este dispositivo tiene que estar protegido contra cierres
accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel
cerrado a llave).
2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar
cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm2 e
igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de
instalación del propio País.
3° - Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de las
fotocélulas no debe estar a más de 70 cm de altura desde el
suelo y a una distancia de la superficie de movimiento de la
puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que
ser controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto
7.2.1 de la EN 12445.
4° - Para satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la
fuerza de punta supera el límite normativo de 400 N, es necesario
recurrir al control de presencia activa en toda la altura de la
puerta (hasta a 2,5m max). Las fotocélulas en este caso se tienen
que colocar en el exterior entre las columnas y en el interior por
todo el recorrido de la parte móvil cada 60÷70cm en toda la altura
de las columnas de la cancela hasta un máximo de 2,5m (EN
12445 punto 7.3.2.1) - es. columnas altas de 2,2 m => 6 par de
fotocélulas - 3 internas y 3 externas (mejor si están provistas de
sincronismo - 6 FIT SYNCRO con 2 TX SYNCRO).
PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
4
I
LAYOUT IMPIANTO
CARATTERISTICHE TECNICHE
➌
➋
➍
PRINCE 230V REV è un operatore in grado di movimentare
cancelli a battente con ante lunghe fino a 2 m e pesanti fino a
250 kg (Fig. 1).
PRINCE 230V REV è stato concepito per lavorare senza
finecorsa elettrici, ma solo meccanici.
NOTA BENE: Con PRINCE 230V REV è necessario
applicare una elettroserratura per mantenere
una efficace posizione di chiusura.
CARATTERISTICHE
TECNICHE
Lunghezza max.anta
m
Corsa max di traino
mm
Peso max anta
➎
❶
❶
➎ ➍
Tempo medio di apertura
Velocità media di traino
Alimentazione
µF
Cicli normativi
Cicli consigliati al giorno
Servizio
5
17
230V 50/60Hz
72,5 / 64
N
1500
N
n°
n°
Rumorosità
db
Grado di protezione
343**
0,36 / 0,29
n°
Temperatura di lavoro
250
A
Cicli consecutivi garantiti
Peso motore
2
m/sec. 0,016 / 0,019
Condensatore
Forza a blocco
1
s.
W
Forza nominale
- Operatore PRINCE
- Antenna radio
- Lampeggiatore
- Selettore a chiave
- Fotocellule esterne
kg
Potenza nominale
Assorbimento nominale
1
2
3
4
5
PRINCE 230V REV
kg
°C
IP
2
1800 / 1570
37 - 15s/2s
60
50%
20/17s
5
<70
-30 ÷ +55°C
44
** Con fermo meccanico incorporato che interviene durante l'apertura.
Se si utilizza anche il fermo meccanico che interviene durante la
chiusura, opzionale, la corsa massima di traino si riduce di 30 mm.
Misure in mm
2
I
INSTALLAZIONE PRINCE 230V REV.
CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE
Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non
devono flettere durante il movimento e devono muoversi senza attriti.
Prima d'installare PRINCE è meglio verificare tutti gli ingombri necessari per
poterlo installare.
Se il cancello si presenta come da Fig. 1 non occorrono modifiche.
È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi
vigenti. La porta può essere automatizzata solo se in buono stato e se
rispondente alla norma EN 12604.
- L’anta non deve presentare porte pedonali. In caso contrario occorrerà
prendere opportune precauzioni in accordo al punto 5.4.1 della EN12453
(ad esempio impedire il movimento del motore quando il portoncino è
aperto, grazie ad un microinterruttore opportunamente collegato in
centralina).
- Non bisogna generare punti di intrappolamento (ad esempio tra anta
aperta del cancello e cancellata).
Non devono essere presenti fermi meccanici al di sopra del cancello perché
non sono sufficientemente sicuri.
Componenti da installare secondo la norma EN12453
TIPO DI COMANDO
a uomo presente
USO DELLA CHIUSURA
Persone esperte
Persone esperte
(fuori da area pubblica*) (area pubblica)
a impulsi in vista
(es. sensore)
a impulsi non in vista
(es. telecomando)
automatico
A
B
Uso illimitato
C
C
CeD
C
CeD
CeD
CeD
CeD
CeD
* esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via.
A: Pulsante di comando a uomo presente (cioè ad azione mantenuta), come cod.
ACG2020.
B: Selettore a chiave a uomo presente, come cod. ACG1010.
C: Costole e/o altri dispositivi di limitazione delle forze entro i limiti della norma
EN12453 - Appendice A.
D: Fotocellule, come cod. ACG8026.
AZIONAMENTO MANUALE DELLE ANTE IN EMERGENZA
In caso di mancanza di corrente, per poter agire sul cancello è sufficiente
spingere le ante manualmente.
Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale dell’anta
occorre verificare che:
- sull’anta siano presenti maniglie idonee;
- tali maniglie siano posizionate in modo da non creare punti di pericolo
durante il loro utilizzo;
- lo sforzo manuale per muovere l’anta non superi i 225N per i cancelli posti
su siti privati ed i 390N per i cancelli posti su siti commerciali ed industriali
(valori indicati nel punto 5.3.5 della norma EN 12453).
3
FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A COLONNA
Installando il PRINCE è necessario rispettare alcune misure per avere un
corretto movimento dell'anta.
Se la colonna è in ferro le si può avvitare direttamente l’attacco utilizzando
quattro viti filettate M8.
Se la colonna è in cemento fissare l’attacco con quattro viti ad espansione
di Ø 8 mm.
In caso si abbia il muro parallelo al cancello quando questo è aperto, può
essere necessario praticare una nicchia per dare una sede all’operatore..
4
FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A CANCELLO
Proseguendo nell'installazione si deve fissare sull'anta l'attacco per il traino
del cancello, osservando naturalmente le quote previste (Fig. 5, 6).
Installare il PRINCE provando più volte ad aprire e chiudere controllando
che il profilo coprivite non sfreghi nel cancello in movimento.
6
5
I
Z
Y
X
S1
Z
Y
COL
Attacco colonna
X
S2
Z
Y
X
S3
Misure da rispettare per una corretta installazione
L
Min.÷Max
α
A
max
0
100
40
100
20
1÷2
90°
B
60
80
100
120
100
C
sec
T
COL
ANT
13,5
S2-Y
765
90
13,5
S2-X
A
100
765
90
13,5
S3-X
A
100
100
160
110
180
E
100
110
140
D
110
110
140
210
220
120
20
110
140
765
765
765
765
90
115
115
115
14
17
18
19,5
T
COL
ANT
90
sec
13,5
S2-X
13,5
S2-Y
A
90
13,5
S3-X
A
Misure da rispettare CON 2 FERMI MECCANICI
D
E
730
90
A
1÷2
100
100
730
40
100
100
730
60
80
100
110
140
100
100
110
730
730
90
115
14
20
S1-Z
180
120
115
18
100
140
730
90
16
20
730
115
S3-Z
S3-X
730
160
S1-Z
17
110
100
110
110°
C
0
20
90°
B
23
B
Qualora il pilastro fosse molto largo e non fosse
possibile installare l'elettroriduttore rispettando la
misura (B), è indispensabile creare una nicchia nel
pilastro o spostare il cancello sullo spigolo.
A
A
B
S3-X
B
S2-Y
A
7
B
B
A
90
max
S3-X
A
B
S1-Y
765
α
S3-X
B
17
115
L
S3-X
A
B
765
Min.÷Max
S3-Y
A
S1-Z
21,5
110°
765
90
115
150
110
765
ANT
Attacco anta
B
6
I
FERMO MECCANICO - OPTIONAL
(Cod. ACG8088)
Fermo meccanico OPTIONAL per fermare la chiusura in caso il cancello sia
privo di un fermo a terra.
REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI
Per posizionare i fermi si deve agire come da schema (Fig. 8).
Per ottenere l'apertura desiderata è sufficiente spostare il fermo (A) e
bloccarlo serrando la vite da 8MA con una chiave fissa n°13.
Per ottenere la chiusura desiderata si dovrà spostare il fermo (B)
(OPZIONALE) bloccandolo come descritto per il fermo (A).
7
MANUTENZIONE
Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver tolto
l'alimentazione elettrica.
Ogni anno ingrassare i cardini e controllare la forza di spinta esercitata
dall’operatore sull'anta.
Ogni due anni è consigliabile lubrificare la madrevite con del grasso
siliconico.
8
8
OPTIONAL T2
cod. ABT2000
cod. ABT2001
cod. ABT2002
cod. ABT2003
=>
=>
=>
=>
Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.
SPARK
CRX 230/50-60HZ
230/50-60HZ
CRX 120/60HZ
120/60HZ
Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna
installare un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore
installato .
N.B. Fare molta attenzione che il filo centrale del cavo non vada a
contatto con la calza in rame esterna, ciò renderebbe nullo il
funzionamento dell’antenna.
L’antenna va installata perpendicolarmente e deve essere in vista del
telecomando.
LAMPEGGIATORE SPARK con scheda intermittente incorporata
cod. ACG7059
SUPPORTO LATERALE
cod. ACG7042
ANTENNA SPARK 91
cod. ACG5454
ANTENNA SPARK 433
cod. ACG5452
BLOCK
Autoapprendimento corsa e tempi
Apertura pedonale
Chiusura automatica totale e pedonale
Prelampeggio
Rallentamento regolabile in accostamento
Regolazione della forza
Comando radio automatico o passo passo apertura totale
Comando radio automatico o passo passo apertura pedonale
Comando singolo automatico o passo passo
Colpo d’ariete serratura elettrica
Radio ricevitore incorporato
Gestione fotocellule
Gestione chiusura immediata dopo il transito da fotocellule
Gestione lampeggiatore
Gestione coste
Autotest coste di sicurezza come richiesto da norma EN12453
Selettore a chiave
Buzzer
Serratura elettrica
SELETTORE A CHIAVE DA PARETE
SELETTORE A CHIAVE DA INCASSO
cod. ACG1053
cod. ACG1048
FIT SLIM
TELECOMANDO MOON
MOON 433 - MOON 91
433 cod. ACG6081
91 cod. ACG7025
433 cod. ACG6082
91 cod. ACG7026
MOON CLONE
cod. ACG6093
9
FOTOCELLULE DA PARETE
cod. ACG8032
COPPIA DI COLONNINE PER FIT SLIM
cod. ACG8065
Le fotocellule FIT SLIM hanno la funzione di sincronismo in corrente
alternata e portata di 20 m.
Sono applicabili più coppie di fotocellule ravvicinate grazie al circuito
sincronizzatore.
Aggiungere il TRASMETTITORE TX SLIM SYNCRO cod. ACG8029
per sincronizzare fino a 4 coppie di fotocellule.
I
I
FOTOCELLULE A BATTERIA
segnalazione batteria scarica - portata 25 m - durata batterie 2 anni
cod. ACG8038
COPPIA DI BATTERIE 2 x 3,6V - 2,7Ah
cod. ACG9517
CHIAVISTELLO MECCANICO
Chiavistello meccanico per cancelli a due ante.
cod. ACG5000
SERRATURA ELETTRICA
Serratura Orizzontale - destra vista esterna - 12Vac
Serratura Orizzontale - sinistra vista esterna - 12Vac
Serratura Verticale - 12Vac
cod. ACG8660
cod. ACG8670
cod. ACG8650
10
F
SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
➌
➋
➍
PRINCE 230V REV est un opérateur utilisé pour manoeuvrer
des portails à battans jusqu'à 2 m de longeur et 250 kg de poids
(Fig. 1).
Les opérateurs PRINCE 230V REV utilisent les fin de course
mécaniques intégrés, de ce fait évitant le devoir installer des
fins de course électriques.
NB: Avec PRINCE 230V REV il sera nécessaire de monter
une serrure électrique pour assurer une fermeture
efficace.
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Longueur maxi du battant
m
Course maxi d'entrainement
mm
Poids maxi du battant
➎
❶
❶
➎ ➍
Temps moyen d'ouverture
Vitesse de traction
Alimentation
µF
250
343**
17
A
N
230V 50/60Hz
72,5 / 64
0,36 / 0,29
2
1500
Force de poussée moteur bloqué
N
1800 / 1570
Cycles conseillés par jour
n°
60
Service
n°
Cycles consécutifs garantis
n°
Bruit
db
Poids du moteur
11
2
m/sec. 0,016 / 0,019
Condensateur
Cycles normatifs
1
s.
W
Force de poussée moteur
- Opérateur PRINCE
- Antenne radio
- Signal electrique
- Selecteur
- Photocellules p/protection externe
kg
Puissance moteur
Absorption nominale
1
2
3
4
5
PRINCE 230V REV
Temperature de travail
Indìce de protection
kg
°C
IP
37 - 15s/2s
50%
20/17s
5
<70
-30 ÷ +55°C
44
** Avec une butée mécanique incorporée qui intervient pendant l’ouverture.
Si l’on utilise aussi la butée mécanique qui intervient pendant la fermeture,
en option, la course maximale d’entraînement s’écourte de 30 mm.
Mesures en mm
2
F
INSTALLATION PRINCE 230V REV.
CONTROLE PRE-INSTALLATION
Le portail à battant doit être solidement fixé aux poteaux, ne doit pas flechir
pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer sans effort.
Avant d'installer PRINCE, il convient de verifier tous les encombrements
necessaires
pour proceder à l'installation.
Si le portail se presente comme indiqué Fig. 1, aucune modification n'est
necessaire.
N.B. Il est impératif d'uniformiser les caractéristiques du portail avec les
normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée
seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à la norme EN
12604.
- Le vantail ne doit pas comporter de portillon intégré. Dans le cas contraire,
il sera opportun de prendre les précautions décrites au point 5.4.1 de la EN
12453 (interdire, par le biais d’un contact raccordé aux bornes adaptées
de la platine électronique, la mise en marche de l’automatisme si le
portillon est ouvert).
- Ne pas générer de zone d’écrasement (par exemple entre le vantail ouvert
et la cloture).
Parties à installer conformément à la norme EN12453
TYPE DE COMMANDE
homme presente
USAGE DE LA FERMETURE
Personne expertes
(au dehors d’une zone publique*)
impulsion en vue
(es. capteur)
impulsion hors de vue
(es. boîtier de commande)
automatique
A
Personne expertes Usage illimité
(zone publique)
B
C
C
C et D
C
C et D
C et D
C et D
C et D
C et D
* example typique: fermetures qui n’ont pas d’accès à un chemin public.
A: Touche de commande à homme present (à action maintenue), code ACG2020.
B: Sélecteur à clef à homme mort, code ACG1010.
C: Cordon et/ou autres dispositifs de limitation des forces dans les limites de la norme
EN12453- appendice A.
D: Cellules photo-électriques, code ACG8026.
ACTIONNEMENT MANUELLE DU VANTAUX EN ÉMERGENCE
Pour actionner le portail il est suffisant pousser le vantaux manuellement.
Afin de pouvoir manœuvre manuellement le vantail, il est important de
vérifier que:
- Il soit fourni des poignées adaptées sur le vantail;
- Ces poignées doivent être positionnées de sorte à ne pas créer un danger
durant leur utilisation;
- L’effort manuel pour mettre en mouvement le vantail ne doit pas excéder
225N pour les portes et portails en usage privé, et 390N pour les portes et
portails à usage industriel et commercial (valeurs indiquées au paragraphe
5.3.5 de la norme EN 12453).
3
FIXATION DE L'ATTACHE DU MOTEUR A LA COLONNE
Lors de l'installation du PRINCE, il est necessaire de respecter certaines
mesures afin d'obtenir un mouvement correct du vantail.
Si le poteau est en fer, il est possible de visser directement l'attache au
moyen de vis filetée M8.
si le poteau est en ciment fixer l'attache au moyen de 4 chevilles de Ø 8 mm.
En cas de mur parallèle au portail lorsque celui-ci est ouvert il est
necessaire de pratiquer une niche pour loger le motoreducteur.
4
FIXATION DE L'ATTACHE DU MOTEUR AUX PORTAILS
Ensuite poursuivre l'installation en vissant sur le vantail la fixation pour le
dispositif d'entrainement du portail, en respectant les mesures prevues (Fig.
5, 6).
Installer le PRINCE en essayant plusieurs fois d'ouvrir et de fermer en
controlant que le profile cache-vis ne frotte pas lorsque le portail est en
mouvement.
12
5
F
Z
Y
X
S1
Z
Y
COL
Attache poteau
X
S2
Z
Y
X
S3
Mesures à respecter pour une correcte installation
L
Min.÷Max
α
A
max
0
100
40
100
20
1÷2
90°
60
80
100
120
L
100
C
T
COL
ANT
13,5
S2-Y
13,5
S2-X
A
ANT
Attache vantail
100
765
90
13,5
S3-X
A
A
100
160
110
110
110
210
220
120
20
110
140
A
sec
90
100
180
E
765
110
140
D
100
140
150
110°
B
110
765
765
765
765
765
765
90
90
14
115
115
115
17
18
19,5
α
max
1÷2
A
T
COL
ANT
90
sec
13,5
13,5
S2-X
S2-Y
A
S3-X
A
B
765
90
23
E
S1-Z
100
730
40
100
100
730
90
13,5
80
140
110
730
115
17
S3-X
110
180
120
730
115
20
S1-Z
100
140
60
20
100
110
160
100
100
110
730
730
730
730
B
S1-Y
115
90
90
115
90
14
18
16
S3-Z
S3-X
S2-Y
13
B
B
17
765
D
S3-X
B
B
21,5
100
100
110°
C
S3-X
0
20
90°
B
S3-X
A
S1-Z
115
Mesures de respecter AVEC DEUX ARRETS MECANIQUES
Min.÷Max
S3-Y
A
B
Si le pilier est très large et qu’il n'est pas possible
d'installer le motoréducteur en respectant la mesure
(B), il faut realiser une niche dans le pilier ou deplacer
le portail sur l'arête interne du pilier.
A
A
B
B
A
6
F
A
RRÊT MÉCANIQUE - OPTION (Cod. ACG8088)
Arrêt mécanique en OPTION pour arrêter la fermeture si le portail n'est pas
pourvu de dispositif d'arrêt au sol.
REGLAGE FINS DE COURSE MECANIQUES
Pour positionner les colliers, il est necessaire agir selon les indications du
schema (Fig. 8). Pour obtenir l'ouverture desirée, il suffit de déplacer le
collier (A) et de le bloquer en vissant la vis M8 avec une clé n° 13.
Pour obtenir la fermeture desirée, il est necessarie de deplacer le collier (B)
(OPTIONAL) et de le bloquer comme indiqué ci-dessus.
7
ENTRETIEN
Effectuer seulement par personnel specialisé après avoir coupé
l'alimentation.
Tous les ans, graisser les gonds et contrôler la force de poussée exercée
par le motoréducteur sur le portail.
Tous les deux ans, il est conseillé de lubrifier la vis-mère avec une graisse
à base de silicone.
14
8
OPTIONS T2
code ABT2000
code ABT2001
code ABT2002
code ABT2003
=>
=>
=>
=>
Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets
d’instruction correspondants.
SPARK
CRX 230/50-60HZ
230/50-60HZ
CRX 120/60HZ
120/60HZ
Afin d'optimaliser les performances des appareils suscités, il est
indispensable d'installer une antenne accordée sur la fréquence du
radiorécepteur installé.
N.B. Veiller à ce que le fil central du câble n'entre pas en contact
avec l'enveloppe extérieure en cuivre; dans le cas contraire,
le fonctionnement de l'antenne serait nul.
L’antenne doit être installée de façon perpendiculaire et être en vue de
la télécommande.
FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorporée
code ACG7059
SUPPORT LATERAL
code ACG7042
ANTENNE SPARK 91
code ACG5454
ANTENNE SPARK 433
code ACG5452
BLOCK
Auto-apprentissage course et temps
Ouverture piétonne
Fermeture automatique totale et piétonne
Pré-clignotement
Ralentissement réglable en approche
Réglage de la force
Commande radio automatique ou pas à pas ouverture totale
Commande radio automatique ou pas à pas ouverture piétonne
Commande simple automatique ou pas à pas
Coup de bélier serrure électrique
Récepteur radio incorporé
Gestion photocellules
Gestion de la fermeture immédiate par les photocellules après le passage
Gestion clignotant
Gestion cordon de securité
Autotest cordons de sécurité comme requis par la norme EN12453
Sélecteur à clef
Buzzer
Serrure électrique
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ MURAL
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ ENCASTRER
code ACG1053
code ACG1048
FIT SLIM
EMETTEUR RADIO MOON
MOON 433 - MOON 91
433 code ACG6081 433 code ACG6082
91 code ACG7025 91 code ACG7026
MOON CLONE
code ACG6093
15
PHOTOCELLULES MURALES
code ACG8032
PAIRE DE POTEAUX POUR FIT SLIM
code ACG8065
Les photocellules FIT SLIM ont la fonction de synchronisme dans le
courant à C.A. et les gammes de 20m.
Plusieurs paires sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce
au circuit synchronisé.
Ajouter le TRANSMETTEUR TX SLIM SYNCRO
code ACG8029
s’il existe plus de deux paires de photocellules (jusqu'à 4).
F
F
PHOTOCELLULES PAR BATTERIE
Signalisation batterie déchargée - portée 25 m - durée batteries 2
années
code ACG8038
UNE PAIRE DE BATTERIES 2 x 3,6V - 2,7Ah
code ACG9517
VERROU MECANIQUE
Pour le verrouillage au sol du premier vantail
code ACG5000
SERRURE ELECTRIQUE
Serrure Horizontale - droite vue externe - 12Vac
Serrure Horizontale - gauche vue externe - 12Vac
Serrure Verticale - 12Vac
code ACG8660
code ACG8670
code ACG8650
16
G
B
SYSTEM LAY-OUT
TECHNICAL CHARACTERISTICS
➌
➋
➍
PRINCE 230V REV is a linear operator suitable for opening
gates with a leaf length of up to 2 meters and a weight of up to
250 kg (Fig. 1).
The PRINCE 230V REV operator use built-in mechanical
stoppers, thus avoiding the need for electrical limit switches.
N.B.: When installing PRINCE 230V REV it is advisable to
instal an electrical lock to ensure an efficient locking
of the gate.
TECHNICAL
DATA
Max. leaf length
m
Max. travel
mm
Max. leaf weight
➎
❶
❶
➎ ➍
Average opening time
Operating speed
Power supply
Daily operations suggested
Service
230V 50/60Hz
N
1500
N
n°
n°
Noise
db
Protection
72,5 / 64
0,36 / 0,29
n°
Operating Temperature
17
A
Guaranteed consecutive cycles
Weight of electroreducer
250
343**
m/sec. 0,016 / 0,019
Capacitor
Normative cycles
17
s.
µF
Max Thrust force (blocked)
1
kg
Nominal Motor capacity
Nominal Thrust force
- PRINCE operator
- Tuned aerial
- Flashing lamp
- Key selector
- Photoelectric cells (external)
2
W
Nominal Power absorbed
1
2
3
4
5
PRINCE 230V REV
kg
°C
IP
2
1800 / 1570
37 - 15s/2s
60
50%
20/17s
5
<70
-30 ÷ +55°C
44
** With incorporated mechanical stop that cuts in during opening. - If the
mechanical stop is used during closing (optional), the maximum travel
is reduced by 30 mm.
Measurements in mm
2
G
B
INSTALLATION PRINCE 230V REV.
PRE-INSTALLATION CHECKS
The leaf must be fixed firmily on the hinges to the pillars, must not be flexible
during the movement and must move without frictions.
Before the installation of PRINCE, verify all dimensions etc.
There's no need for any modification, if the gate is like that shown in Fig. 1.
N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force.
The door/gate can be automated only if it is in a good condition and
its conditions comply with the EN 12604 norm.
- The door/gate leaf does not have to have a pedestrian opening. In the
opposite case it is necessary to take the appropriate steps, in accordance
with EN 12453 norm (for instance; by preventing the operation of the motor
when the pedestrian opening is opened, by installing a safety microswitch
connected with the control panel).
MANUAL DRIVE OF THE LEAVES IN EMERGENCY
Parts to install meeting the EN 12453 standard
COMMAND TYPE
with manned operation
with visible impulses
(e.g. sensor)
with not visible impulses
(e.g. remote controldevice)
automatic
USE OF THE SHUTTER
Skilled persons
(out of public area*)
Skilled persons
(public area)
Unrestricted use
C
C
C and D
C
C and D
C and D
A
C and D
B
C and D
C and D
* a typical example are those shutters which do not have access to any public way.
A: Command button with manned operation (that is, operating as long as activated), like
code ACG2020.
B: Key selector with manned operation, like code ACG1010.
C: Safety edges and/or other safety devices to keep thrust force within the limits of
EN12453 regulation - Appendix A.
D: Photocells, like code ACG8026.
To move the gate it is sufficient to push the leaves manually.
In order to carry out the manual operation of the gate leaf the followings
must be checked:
- That the gate is endowed with appropriate handles;
- That these appropriate handles are placed so to avoid safety risks for the
operator;
- That the physical effort necessary to move the gate leaf should not be
higher than 225 N, for doors/gates for private dwellings, and, 390N for
doors/gates for commercial and industrial sites (values indicated in 5.3.5 of
the EN 12453 norm).
3
FIXING THE ACTUATOR ATTACHMENT TO THE COLUMN
To obtain a correct movement of the leaf gate it is necessary to respect the
measures.
In case an iron pillar is available, weld the bracket straight to it.
In case you need to fix the bracket onto a concrete pillar, use the fixing plate
as shown in picture 4, to be fastened with 4 Fischer screws of Ø 8 mm.
In the case you have a wall parallel with the open gate, you must provide a
niche in which to place the operator.
4
FIXING THE ACTUATOR ATTACHMENT TO THE GATE
Then weld the second bracket to the gate (pictures 5, 6).
Make sure to stick to the measures mentioned in the table below during
installation
Fix the PRINCE and try several times to open and to close the gate,
controlling that the screwcover does not touch the moving gate.
18
5
G
B
Z
Y
X
S1
Z
Y
COL
Column attachment
X
S2
Z
Y
X
S3
Respect the measures for a correct installation
L
Min.÷Max
α
A
max
0
100
40
100
20
1÷2
90°
60
80
100
120
L
100
C
α
90
13,5
S3-X
A
110
110
110
20
110
140
0
100
1÷2
90°
40
100
60
110
765
765
765
765
765
765
90
90
115
115
115
C
100
100
100
20
100
S3-X
T
COL
ANT
90
sec
13,5
S2-X
13,5
S2-Y
A
90
13,5
S3-X
730
90
90
14
S1-Z
B
A
S3-X
B
115
20
S1-Z
B
90
16
S2-Y
A
120
730
140
730
115
18
19
If the pillar is too large, and it is not possible to adjust
the actuator respecting the measure (B), you must
make a niche in the pillar or you have to move the gate
to the edge of the pillar.
A
S3-Z
S3-X
115
B
A
17
730
A
B
A
23
ANT
Leaf attachment
B
S1-Y
E
730
S3-X
B
17
D
730
S3-X
A
B
90
730
S3-Y
A
S1-Z
765
110
180
19,5
115
160
110
18
765
730
110
17
21,5
100
140
14
115
110
80
100
110°
100
S2-Y
765
120
20
13,5
100
100
220
max
ANT
A
160
B
COL
S2-X
210
A
T
13,5
Respect the measures WITH 2 MECHANICAL STOPPERS
Min.÷Max
sec
90
100
180
E
765
110
140
D
100
140
150
110°
B
B
6
G
B
MECHANICAL STOP - OPTIONAL (Cod. ACG8088)
Optional mechanical stop to stop closing, if the gate is not fitted with a floor
stop.
MECHANICAL STOPPER ADJUSTMENT
To adjust the stoppers you have to follow the scheme (Fig. 8).
To set the opening limit it’s enough to fix the stopper (A) in the needed
position by tightening the 8mA screw with a n. 13 key
To obtain the desired closing limit you must adjust the stopper (B)
(OPTIONAL) in the needed position and tighten it as for stopper (A).
7
MAINTENANCE
To be undertaken only by specialized staff after disconnecting power supply.
Lubricate the hinges and check the oil level and thrust force generated by
the operator on the gate once a year.
Lubricate the nut screw with silicon grease every two years.
20
8
ACCESSORIES T2
code ABT2000
code ABT2001
code ABT2002
code ABT2003
=>
=>
=>
=>
For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant
handbooks.
SPARK
CRX 230/50-60HZ
230/50-60HZ
CRX 120/60HZ
120/60HZ
In order to make the systems mentioned above give the best
performances, you need to install an antenna tuned on the frequency of
the radio receiver installed.
N.B. Pay attention to not let the central wire of the cable to came
Into contact with the external copper sheath, since this would
prevent the antenna from working.
Install the antenna vertically and in such a way the remote control can
reach it.
SPARK BLINKER WITH IN-BUILT INTERMITTENT CARD
code ACG7059
LATERAL SUPPORT
code ACG7042
SPARK ANTENNA 91
code ACG5454
SPARK ANTENNA 433
code ACG5452
BLOCK
Automatic travel and timing code learning system
Pedestrian opening command
Pedestrian and total automatic closure
Pre-blinking
Adjustable slow speed in approaching
Electronic adjustment of the force
Radio command - step by step or automatic total opening
Radio command - step by step or automatic pedestrian opening
Single command - step by step or automatic
Electric lock release operation
Built-in radio receiver 433MHz
Management of the photocells
Automatic closing after the transit through the photocell
Management of the blinker
Management of the strips
Safety strip autotest as required by EN12453
Key selector
Buzzer
Electric lock
BLOCK KEY SELECTOR FOR WALL-INSTALLATION code ACG1053
BLOCK KEY SELECTOR TO BUILD-IN
code ACG1048
FIT SLIM
RADIO TRANSMITTER MOON
MOON 433 - MOON 91
433 code ACG6081 433 code ACG6082
91 code ACG7025 91 code ACG7026
MOON CLONE
code ACG6093
21
code ACG8032
PHOTOCELLS for the wall-installation
PAIR OF COLUMNS FOR FIT SLIM
code ACG8065
FIT SLIM photocells have synchronism function in AC current and
ranges of 20 m.
You can fit many couples close together thanks to the synchronising
circuit.
Add the SYNCRO TRANSMITTER TX SLIM SYNCRO code ACG8029
for more than 2 photocells couples (up to 4).
G
B
G
B
PHOTOCELLS WITH BATTERIES
empty batteries warning - range 25 m - 2 years batteries life
code ACG8038
PAIR OF BATTERIES 2 x 3,6V - 2,7Ah
code ACG9517
MECHANICAL BOLT
For 2-leaf gates to latch closed gate to the ground.
code ACG5000
ELECTRIC LOCK
Horizontal lock - right external view - 12Vac
Horizontal lock - left external view - 12Vac
Vertical lock - 12Vac
code ACG8660
code ACG8670
code ACG8650
22
D
ANLAGEN LAY-OUT
TECHNISCHE DATEN DES ANTRIEBES
➌
➋
➍
PRINCE 230V REV ist eine Antriebe die für Drehtore mit den
Torflügen bis zu 2 m und 250 kg verwendbar sind (Abb. 1).
Die PRINCE 230V REV Antriebe benutzen eingebaute
mechanische Stopper und so vermeiden die Notwendigkeit an
den elektrischen Begrenzungsschaltern.
Info: Wenn Sie einen PRINCE 230V REV installieren,
empfehlen wir ihnen ein elektrisches Schloss zur
sicheren Verrieglung zu installieren.
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
Max. Torflügelweite
m
Max. Hub
mm
Max. Torgewicht
➎
❶
❶
Mittlere Öffnungszeit zirka
➎ ➍
Laufgeschwindigkeit
Stromspannung
µF
Normative Zyklen
Zyklen rieten einem Tag
Service
343**
17
A
N
230V 50/60Hz
72,5 / 64
0,36 / 0,29
2
1500
N
1800 / 1570
n°
60
n°
37 - 15s/2s
50%
Garantierte nachfolgende Zyklen
n°
20/17s
Geräusch
db
<70
Motorgewicht
23
2
250
m/sec. 0,016 / 0,019
Kondensator
Max. Schubkraft
1
s.
W
Schubkraft
- E-Torantrieb PRINCE
- Antenne
- Blinkleuchte
- Schluesselschalter
- Photozelle Toraussenseitig
kg
Motorleistung
Stromaufnahme
1
2
3
4
5
PRINCE 230V REV
Betriebstemperatur
Schutzart
kg
°C
IP
5
-30 ÷ +55°C
44
** Mit eingebautem mechanischen Anschlag, der während der Öffnung
anspricht. Wird auch der optionale mechanische Anschlag benutzt, der
während des Schließens anspricht, so reduziert sich der maximale
Zughub um 30 mm.
Abmessungen in mm
2
D
INSTALLATION PRINCE 230V REV.
PRÜFUNG VON DER MONTAGE
Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Träger fixiert sein, darf sich
während der Bewegung nicht biegen und ohne Reibung bewegen.
Bevor PRINCE montiert wird ist es besser alle Hindernisse, die bei der
Montage auftreten können festzustellen.
Bei einem Tor wie in Abbildung 1 müssen keine Veränderungen
vorgenommen werden.
ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die
geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann
nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem
einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
- Das Tor welches keine Gehfluegelfunktion hat,in diesem Fall ist es
erforderlich das Tor mit der norm EN12453 in Einklang zu bringen(z.B. das
in Bewegung setzen des Motors per Handsender, wenn der Gehfluegel
geoeffnet ist. Das zu vehindern koennen sie einen Endschalter
anschliessen der beim oeffnen des Gehfluegel andere automatischen
funktionen ausser Kraft setzt).
MANUELLES
DRINGLICHKEIT
LAUFWERK
DER
BLÄTTER
IN
Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253
STEUERUNGSSYSTEM
mit Totmannschaltung
mit sichtbaren
(z.B. Sensor)
mit nicht sichtbaren
Impulsen (Fernsender)
automatisch
ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG
Fachpersonen
Fachpersonen
(außer einem öffentlichen Platz*) (öffentlicher Platz)
A
B
Grenzlose
Anwendung
C
C
C und D
C
C und D
C und D
C und D
C und D
C und D
* ein Musterbeispiel dafür sind jene Türe, die keine Zufahrt zu einem öffentlichen Weg
haben.
A: Betriebstaste mit Totmannschaltung (das heißt, aktivieren sie eine Funktion,
solange man sie gedrückt hält), wie Code ACG2020.
B: Schlüsselselektor mit Totmannschaltung, wie Code ACG1010.
C: Kontaktleiste und /oder andere Sicherheitseinrichtungen muessen mit den Norm
EN12453 uebereinstimmen (Anhang A).
D: Photozelle, wie Code ACG8026.
DER
Um das Tor des Modells PRINCE zu bedienen, ist genügend, die Blätter
manuell zu drücken
Um das Tor manuell richtig zu pruefen muessen folgende Punkte beachtet
werden:
- Das Tor muss einen geeigneten Griff haben.
- Dieser Griff muss so angebracht sein das er kein Risiko ist beim Test.
- Daß die physische notwendige Kraft um das Tor-Blatt zu bewegen nicht
höher als 225N ist, für Tore bei privaten Wohnungen, und 390N für Tore für
kommerzielle und industrielle Situationen (Werte nach 5.3.5 vom EN
12453 Norm).
3
BEFESTIGUNG DES ANTRIEBES AN DER SÄULE
Um PRINCE zu montieren, müssen einige Maße beachtet werden, damit
eine richtige Bewegung des Torflügels gegeben ist.
Falls der Torträger aus Eisen ist, kann man die Verankerung direkt
anschweißen.
Bei einem Torträger aus Zement bedient man sich einer Platte wie in Abb.
4, die man mit 4 Fischer-Dübel Ø 8 mm anschraubt.
Nacher wird auf den Torflügel der Anschluß für die Förderschnecke
geschweißt.
Die vorgesehenen Maße sind naturlich zu beachten.
Im Falle, es existiert eine Maurer, die parallel zum Tor im offenen Zustand
läuft, ist es notwendig eine Wandvertiefung zu schaffen, um Platz für den
Motorantrieb zu haben.
4
BEFESTIGUNG DES ANTRIEBES AUF DAS TORFÜGEL
Schweißen Sie den Sockel in der richtigen Höhe (Abb. 5-6) an.
Befestigen Sie PRINCE und versuchen Sie mehrere Male zu öffnen und zu
schließen, Kontrollieren Sie dabei, daß das Profil der Schraubenabdeckung
das Tor in Bewegung nicht berührt.
24
5
D
Z
Y
X
S1
Z
Y
COL
Halterung Pfeiler
X
S2
Z
Y
X
S3
Die korrekten Abmessungen und Installation mit einem Stopper im Antrieb
L
Min.÷Max
α
A
max
0
100
40
100
20
1÷2
90°
60
80
100
120
L
100
C
T
COL
ANT
13,5
S2-Y
13,5
S2-X
A
100
765
90
13,5
S3-X
A
100
160
110
110
110
210
220
120
20
110
140
A
sec
90
100
180
E
765
110
140
D
100
140
150
110°
B
110
765
765
765
765
765
765
90
90
115
115
115
14
17
18
19,5
S3-Y
S3-X
S3-X
S3-X
A
A
B
17
S1-Y
A
T
COL
ANT
90
sec
13,5
13,5
S2-Y
A
90
13,5
S2-X
S3-X
765
115
765
90
23
S1-Z
B
B
B
21,5
A
B
S1-Z
115
ANT
Halterung Torfluegel
B
Falls der Torantrieb nicht mit dem richtigen Maß (B)
montiert werden kann, da der Torträger zu breit ist, muß
man in der Säule eine Wandvertiefung schaffen oder
das Tor an den Rand versetzen.
Für eine korrekte Installation MIT ZWEI MECHANISCHE SPERRVORRICHTUNG
Min.÷Max
α
max
0
100
40
100
20
1÷2
90°
60
100
C
100
100
100
D
E
730
90
730
730
110
100
730
160
110
730
80
140
110
180
20
100
100
110°
B
110
90
14
A
A
S3-Z
A
S3-X
B
17
S3-X
115
20
S1-Z
B
90
16
S2-Y
A
730
115
120
730
140
730
115
18
25
B
6
D
MECHANISCHE SPERRVORRICHTUNG - OPTIONEN
(Cod. ACG8088)
Als Zubehör eine mechanische Sperrvorrichtung, die das Gittertor beim
Schließen anhält, falls keine Feststellvorrichtung auf dem Boden
vorhanden ist.
EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDSCHALTERS
Um die Endschalter einzustellen, müssen Sie wie in der Abbildung handeln
(Abb. 8).
Um die erwünschte Offnungsweite einzustellen, genüngt es, die
Endschalter (A) zu verstellen und sie mit Hilfe eines Imbusschlüßels an der
Mutterschraube festzuziehen. Um die erwünschte Schliessweite
einzustellen, müssen Sie die Endschalter (B) verstellen.
7
WARTUNG
Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der
Ausschliessung der Spannung auszuführen.
Einmal jährlich sind die Angelzapfen zu schmieren und die vom
Getriebemotor ausgeübte Antriebskraft.
Es wird empfohlen, alle zwei Jahre die Schnecke mit Silikonfett zu
schmieren.
26
8
OPTIONEN T2
Kode ABT2000
Kode ABT2001
Kode ABT2002
Kode ABT2003
=>
=>
=>
=>
Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die
entsprechenden Betriebsanleitungen.
SPARK
CRX 230/50-60HZ
230/50-60HZ
CRX 120/60HZ
120/60HZ
Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten,
muss eine auf die Frequenz des Funkempfängers abgestimmte
Antenne montiert werden.
Anmerkung: Besonders muss darauf geachtet werden, dass das
Zentralkabel der Leitung nicht mit der externen
Kupferumwicklung in Kontakt kommt, da dies die
Funktion der Antenne außer Kraft setzt.
Die Antenne muss senkrecht, von dem Fernbetätigungsgerät aus
sichtbar montiert werden.
BLINKER SPARK mit eingebauter wechselsignalkarte Kode ACG7059
SEITENLAGER
Kode ACG7042
ANTENNE SPARK 9
Kode ACG5454
ANTENNE SPARK 433
Kode ACG5452
BLOCK
Automatisches lernen des Weges-Hub und Zeiten
Fußgängeröffnung
Automatisches Fußgänger- und totalschliessen
Vorblinken
Sie können den Sanft-Stop beim schließen regeln
Elektronische Kupplung
Automatischer - oder Schrittfunkbefehl totalöffnung
Automatischer - oder Schrittfunkbefehl Fußgängeröffnung
Automatischer - oder “step by step” Einzelimpuls
Elektrischer Verriegelung Freigabebetrieb
Eingebautes Radiogerät 433MHz
Überwachung den Fotozellen
Sofortige Schließung nach Durchfahrt von Fotozellen
Überwachung der Blinklicht
Überwachung den Kontaktleiste
Selbstkontrolle der Sicherheitsrippen, gemäß Vorschrift der Norm EN12453
Schlüsselschalter
Buzzer
Elektrische Verriegelung
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK FÜR DIE WAND Kode ACG1053
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK ZUM EINBAU
Kode ACG1048
FIT SLIM
FERNSENDER MOON
MOON 433 - MOON 91
433 Kode ACG6081 433 Kode ACG6082
91 Kode ACG7025 91 Kode ACG7026
MOON CLONE
Kode ACG6093
27
WANDFOTOZELLEN
Kode ACG8032
EIN PAAR FOTOZELLEN-STAENDER FÜR FIT SLIM Kode ACG8065
FIT SLIM Fotozellen haben Synchronismusfunktion im Wechselstrom
Strom und Strecken 20m.
Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig
annähernde Paare möglich.
Bei mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4), den SENDER SYNCRO TX
SLIM SYNCRO
Kode ACG8029
D
D
BATTERIENFOTOZELLEN
Meldung erschöpfter Batterie Batterienlebenslauf 2 Jahre
PAAR BATTERIEN 2 x 3,6V - 2,7Ah
Reichweite
25 Meters Kode ACG8038
Kode ACG9517
MECHANISCHER RIEGEL
Fuer zwei Fluegel, zur Verrieglung am Boden.
Kode ACG5000
ELEKTRO-SCHLOSS
Horizontal-Schloss - rechts extern12Vac
Horizontal-Schloss - links extern12Vac
Vertikal-Schloss - 12Vac
Kode ACG8660
Kode ACG8670
Kode ACG8650
28
E
S
DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
➌
➋
➍
PRINCE 230V REV es un operador capaz de desplazar
cancelas con batientes de hojas largas hasta 2 m y pesadas
hasta 250 kg (Fig. 1).
PRINCE 230V REV ha sido concebido para trabajar sin finales
de carrera eléctricos, sino sólo mecánicos.
NOTA BENE: Con el PRINCE 230V REV es necesario
aplicar una cerradura eléctrica para que el
portòn se mantenga cerrado en una posiciòn
eficaz.
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Largo max hoja
m
Corrido max de arrastre
mm
Peso max hoja
➎
❶
❶
➎ ➍
Tiempo de abertura
Velocidad de arrastre
Alimentación
Condensador
Ciclos normativos
Ciclos diarios sugeridos
Servicio
29
A
N
N
n°
n°
Ciclos garantizados
n°
Nivel de ruido
db
Peso motor
Temperatura de trabajo
Nivel de protección
2
250
343**
17
m/sec. 0,016 / 0,019
µF
Fuerza a blocco
1
s.
W
Fuerza nominale
- Operador PRINCE
- Antena de radio
- Intermitente
- Interruptor de llave
- Fotocélulas esternas
kg
Potencia nominale
Absorcion nominale
1
2
3
4
5
PRINCE 230V REV
kg
°C
IP
230V 50/60Hz
72,5 / 64
0,36 / 0,29
2
1500
1800 / 1570
37 - 15s/2s
60
50%
20/17s
5
<70
-30 ÷ +55°C
44
** Con el seguro mecánico incorporado que interviene durante la abertura.
Si se utiliza también el seguro mecánico que interviene durante el cierre,
opcional, la carrera máxima de remolque se reduce de 30 mm.
Medidas en mm
2
E
S
INSTALACIÓN PRINCE 230V REV.
CONTROLES DE LA PRE-INSTALACIÓN
La puerta de batiente debe fijarse sólidamente a las bisagras de las
columnas y no debe balancearse durante el movimiento.
Antes de proceder a la instalación de PRINCE, es prudente verificar todos
los espacios necesarios para emplazarlo. Si la cancela se presenta como
en la Fig. 1, no hace falta efectuar ninguna modificación.
N.B. Es obligatorio adecuar las características de la cancela a las
normas y leyes vigentes.
La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y
responde a la norma EN 12604.
- La puerta no tiene que tener puertas peatonales. De lo contrario se
tendrán que tomar las oportunas precauciones de acuerdo con el punto
5.4.1 de la EN12453 (por ejemplo impedir el movimiento del motor cuando
la puertecilla está abierta, gracias a un microinterruptor debidamente
conectado a la central).
- No hay que generar puntos donde se pueda quedar atrapado (por ejemplo
entre la puerta de la cancela y la verja).
Componentes a instalar según la norma EN12453
TYPO DE MANDO
en presencia de alguien
USO DEL CIERRE
Personas expertas
Personas expertas Uso ilimitado
(fuera de un área pública*) (área pública)
con impulsos a la vista
(ej. sensor)
con impulso no a la vista
(ej. telemando)
automatico
A
B
C
C
CyD
C
CyD
CyD
CyD
CyD
CyD
*un ejemplo típico son los cierres que no dan a la calle.
A: Pulsador de mando en presencia de alguien, (es decir con acción mantenida),
como cód. ACG2020.
B: Interruptor de llave en presencia de alguien, como cód. ACG1010.
C: Costole y / o otros dispositivos que limitan las fuerzas entre limites de las
normas EN 12453 - Appendix A.
D: Fotocélulas, como cód. ACG8026.
ACCIONAMIENTO
EMERGENCIA
MANUAL DE LA PUERTA EN CASO DE
En caso de falta de corriente, para accionar la puerta es suficiente empujar
las hojas manualmente.
Para poder realizar en modo seguro el desplazamiento manual de la puerta
hay que controlar que:
- Las manillas de la puerta que se han proporcionado sean idóneas;
- Estas manillas no estén posicionadas en modo de crear puntos de peligro
durante su utilizo;
- El esfuerzo manual para mover la puerta no debe superar los 225N para
las cancelas colocadas en lugares privados y los 390N para las cancelas
colocadas en sitios comerciales e industriales (valores indiacados en el
punto 5.3.5 de la norma EN 12453).
3
FIJACIÓN DEL ENGANCHE DEL MOTOR A LA COLUMNA
Instalando el PRINCE es necesario respetar algunas medidas para obtener
un correcto desplazamiento de la puerta.
Si la columna está hecha de hierro, se puede tornillo con 4 tornillos de
Fischer de Ø 8 milímetros.
Si la columna es de cemento se la fija con cuatro tornillos de expansión de
Ø 8 mm.
En el caso de que se tenga la pared paralela a la cancela cuando ésta se
encuentra abierta, puede ser necesario hacer una encajadura para el
operador.
4
FIJACIÓN DEL ENGANCHE DEL MOTOR A LA CANCELA
Soldar el enganche a la altura correcta (Fig. 5, 6).
Instalar el PRINCE probando a abrir y cerrar repetidas veces, verificando
que el perfil cubretornillos no roce con la cancela en movimiento.
30
5
E
S
Z
Y
X
S1
Z
Y
COL
X
S2
Enganche columna
Z
Y
X
S3
Medidas a respetar para una instalación correcta
L
Min.÷Max
α
A
max
0
1÷2
120
180
L
160
A
100
765
90
13,5
S3-X
A
110
765
115
17
765
115
110
765
765
α
1÷2
90°
110°
COL
ANT
13,5
S2-X
13,5
S2-Y
A
40
100
S3-X
A
S3-Z
A
S3-X
B
D
E
730
90
13,5
90
14
730
100
730
100
100
110
100
160
110
730
90
90
S1-Z
B
115
17
S3-X
180
120
730
115
20
S1-Z
B
100
140
730
90
16
S2-Y
A
110
20
730
115
18
31
En el caso de que el pilar fuera demasiado ancho y no
fuese posible instalar el electroreductor respetando la
medida (B), es indispensable crear una encajadura en
el pilar o desplazar la cancela hacia la esquina.
B
730
140
B
A
110
80
A
B
T
23
ANT
Enganche cancela
B
sec
90
100
S3-X
A
765
C
S3-X
B
S1-Y
140
B
S3-X
A
17
110
115
S3-Y
A
B
120
765
S2-Y
S1-Z
220
100
100
18
19,5
21,5
0
60
115
14
115
20
20
90
13,5
765
210
max
90
110
140
A
110
765
Medidas a respetar CON 2 SEGUROS MECÁNICOS
Min.÷Max
ANT
S2-X
100
100
COL
13,5
110
140
T
sec
90
60
80
E
765
100
100
D
100
100
150
110°
100
C
20
40
90°
B
6
E
S
SEGURO MECÁNICO - OPTIONAL
Seguro mecánico opcional para detener el cierre en el caso de que la
cancela no esté provisto de una seguro de tierra.
AJUSTE DE LOS FINALES DE CORRIDA MECÁNICOS
Para posicionar los seguros se debe actuar según el esquema (Fig. 8).
Para obtener la abertura deseada es suficiente mover el seguro (A) y
boquearlo serrando la vite da 8mA con la llave fija n° 13.
Para obtener el cierre deseado se tendrá que mover el seguro (B)
(OPCIONAL) bloccandolo come descritto per il fermo (A).
7
MANTENIMIENTO
Estas operaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal
especializado y con el motor desconectado de la alimentación eléctrica.
Todos los años, engrasar las bisagras y controlar la fuerza de empuje ejercida
por el motorreductor sobre la puerta.
Cada dos años, se aconseja sustituir el aceite y lubricar la tuerca de husillo con
grasa de silicona.
32
8
OPCIONALES T2
cód. ABT2000
cód. ABT2001
cód. ABT2002
cód. ABT2003
=>
=>
=>
=>
Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos.
SPARK
CRX 230/50-60HZ
230/50-60HZ
CRX 120/60HZ
120/60HZ
Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos, es
necesario instalar una antena sintonizada con la frecuencia del
radioreceptor.
Importante: Controlar con atención que el hilo central del cable no
esté en contacto con la protección de cobre externa. Esto
impediría el funcionamiento de la antena.
Instale la antena verticalmente y de tal manera el mando a distancia
puede alcanzarla.
INTERMITENTE SPARK con tarjeta intermitente incorporada
cód. ACG7059
SOPORTE LATERAL
cód. ACG7042
ANTENA SPARK 91
cód. ACG5454
ANTENA SPARK 433
cód. ACG5452
BLOCK
Autoaprendizaje carrera y tiempos
Abertura peatonal
Encierro automático peatonal y total
Pre-intermitencia
Moderación de velocidad en acercamiento regulable
Regulación de la fuerza
Gestión telemando - paso a paso o automática abertura total
Gestión telemando - paso a paso o automática abertura peatonal
Gestión Botón único - paso a paso o automática
Golpe de desenganche de la cerradura eléctrica
Radio receptor 433MHz incorporado
Administracion fotocélulas
Gestión de cierre inmediato después del tránsito por las fotocélulas
Administracion intermitencia
Administracion costas
Autotest costas de seguridad como requerido por la norma EN12453
Selector de llave
Buzzer
Cerradura eléctrica
SELECTOR DE LLAVE DE PARED
SELECTOR DE LLAVE DE ENCAJAR
cód. ACG1053
cód. ACG1048
FIT SLIM
TELEMANDO MOON
MOON 433 - MOON 91
433 cód. ACG6081
91 cód. ACG7025
433 cód. ACG6082
91 cód. ACG7026
MOON CLONE
cód. ACG6093
33
FOTOCÉLULAS PARA PARED
cód. ACG8032
PAR DE COLUMNAS PARA FIT SLIM
cód. ACG8065
Las fotocélulas FIT SLIM tienen una funciòn de sincronizaciòn en
corriente alterna y portada de 20 metros.
Pueden ser aplicadas màs parejas de fotocélulas cercanas gracias al
circùito de sincronizaciòn.
Añadir el TRANSMISOR TX SLIM SYNCRO
cód. ACG8029
para sincronizar hasta 4 parejas de fotocélulas.
E
S
E
S
FOTOCELULAS CON BATERIAS
indicador de baterías descargadas - alcanze 25 m - duración baterías
2 años
cód. ACG8038
PAR DE BATERIAS 2 x 3,6V - 2,7Ah
cód. ACG9517
PESTILLO MECANICO
Pestillo mecanico para cancelas de 2 hojas.
cód. ACG5000
CERRADURA ELÉCTRICA
Cerradura Horizontal - izquierda vista externa - 12Vac cód. ACG8670
Serratura Verticale - 12Vac
cód. ACG8650
cód. ACG8650
Cerradura Vertical - 12Vac
34
R.I.B. S.r.l.
25014 Castenedolo - Brescia - Italy
Via Matteotti, 162
Telefono ++39.030.2135811
Fax ++39.030.21358279 - 21358278
http://www.ribind.it - email: [email protected]
AZIENDA CON SISTEMA
DI QUALITÀ CERTIFICATO
DA DNV
COMPANY WITH QUALITY
SYSTEM CERTIFIED
BY DNV
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore PRINCE 230V REV è conforme alle seguenti norme e Direttive:
L’opérateur PRINCE 230V REV se conforme aux normes suivantes:
We declare under our responsibility that PRINCE 230V REV operator is conform to the following standards:
Wir erklaeren das der PRINCE 230V REV den folgenden EN-Normen entspricht:
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador PRINCE 230V REV es conforme a la siguientes normas y disposiciones:
EN 301 489-1
EN 301 489-3
EN 300 220-1
EN 300 220-3
EN 55014-1
2001
2001
2001
2000
2000
EN 55014-2
EN 60335-1
EN 60950
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
1997
2002
2000
2000
1995
EN 61000-6-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 61000-6-4
2000
EN 12445
2002
EN 13241-1
2001
1999
2001
2001
Inoltre permette un’installazione a Norme - Permit, en plus, une installation selon les normes suivants
You can also install according to the following rules - Desweiteren genehmigt es eine Installation der folgenden Normen
Además permite una instalación según las Normas:
EN12453
93/68/EEC
2006/95/CE
Come richiesto dalle seguenti Direttive: - Comme demandé par les suivantes Directives:
As requested by the following Directives: - Gemaß den folgenden Richtlinien:
Tal y como requerido por las siguientes Disposiciones:
2004/108/CE
2003
92/31/EC
Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra perciò nell’Art.
6 paragrafo 2 della Direttiva 2006/42/CE (Macchine) e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato
conforme alle disposizioni della Direttiva.
Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d'autres éléments. Aussi rentre-t-il dans le
champ d'application de l'art. 6, paragraphe 2 de la Directive machines 2006/42/CEE et de ses modifications successives. Sa mise en service est interdite avant que
l'installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive.
This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 6, Paragraph 2 of the ECDirective 2006/42 (Machines) and following modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with what
is provided by the Directive.
Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System eingebaut zu werden. Das
Produkt fällt deswegen unter Artikel 6, Paragraph 2 der EWG-Richtlinie 2006/42 (Maschinen) und folgenden.
Este producto no puede funcionar de manera independiente y se tiene que incorporar en una instalación compuesta por otros elementos. Está incluido por lo tanto en
el Art. 6 párrafo 2 de la Disposición 2006/42/CEE (Maquinaria) y sus siguientes modificaciones, por lo cual destacamos que está prohibido poner la instalación en
marcha antes de que esté declarada conforme a la citada Disposición.
Legal Representative
(Rasconi Antonio)
35
PRINCE 230V REV
CME5235
BA01046
CVA1176
CCA1263
CPL1164
CTC1292
CCA1327
CPL1163
DAE55X16
CPL1165
CAL1158
BA01076
DTM10X40I
CTC1253
CME9056
DRL10X30I
CME2125
CMO1339
CRS62042R
CTC1116
CME6085
DAC42X13
DAC4X10
CPL1127
DTB55X40
DRD4
DRL10X20I
ACG8088
CPL1167
DDA10MAI
CAL1157
CEL1457
DAC29X95
Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been
completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia
ACG8088
BA01046
BA01076
CAL1157
CAL1158
CAL1275
CCA1271
CCA1327
CEL1428
CEL1457
CEL1505
CME2129
CME5235
CME9057
Denominazione Particolare
FERMO MECCANICO IN CHIUS. PRINCE
SERIE ACCESS. CILIND. PRINCE
SACCH. ACCESS. PRINCE
SEMIGUSCIO INFERIORE
SEMIGUSCIO SUPERIORE
FORCELLA POSTERIORE
FORCELLA TRAINO PRINCE 230V
PIASTRA CANCELLO
CAP. OCCH. 5055 TOT. STAG. CRIMP
BLOCCA CAVO PRINCE SR6P-4
CONDENSATORE 2µF 450V CON CAVETTO
BOCCOLA VITE PRINCE 230V
CHIOCCIOLA BRONZO PRINCE 230V
VITE S/FINE PRINCE 230V
Codice
CMO1339
CPL1127
CPL1163
CPL1164
CPL1165
CPL1167
CRS62042R
CTC1116
CTC1253
CTC1269
CVA1176
DAC29X95
DAC42X13
DAC48X22
Denominazione Particolare
MOTORID. PRINCE REV 230/50-60Hz
SUPPORTO MOTORE
INNESTO-2 PRINCE
INNESTO-1 PRINCE
MOZZO SBLOCCO PRINCE
PIASTRA MORSETTIERA
CUSC. 6204/2RS
SEEGER E12
MOLLA RITORNO SBLOCCO
SPINA CIL. 5X30 NON TEMPRATA
BOCCOLA 12X16X12 BRONZO F7/R7
VITE AUT.TC.CR. 2.9X9.5 ZINCAT
VITE AUT.TC.CR. 4.2X13 DIN7981
VITE AUT.TC.CR. 4.8X22 DIN 798
Codice
DAC4X10
DDD10MAI
DRD4
DRL10X20I
DRL10X30I
DRL5X10Z
DRL6X24I
DTB55X40
DTE6X12I
DTE8X20I
DTM10X40I
® 25014 CASTENEDOLO (BS)-ITALY
Via Matteotti, 162
Telefono +39.030.2135811
Telefax +39.030.21358279-21358278
automatismi per cancelli
automatic entry systems http://www.ribind.it - email: [email protected]
Denominazione Particolare
VITE. AUTOM.TC CR 4X10 TRIL.UNI
DADO AUTOB. 10MA INOX ALTO
ROND. DENT. D=4 PIANA DIN 6798
ROND. PIANA 10X20 INOX
ROND. PIANA 10X30 INOX
ROND. PIANA
ROND. PIANA 6X24 INOX
VITE TCEI 5,5X38 AUTOF. ZINC.
VITE TE 6X12 INOX UNI 5739
VITE TE 8X20 INOX
VITE TE 10X40 INOX UNI 5737
Cod. CVA1678 - 22012009 - Rev. 08
Codice
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement