Q-Trak Modell 7575
LUFTMESSTECHNIK
Innenraumluftqualität
Q-TRAK™
Raumluftqualitätsmeßgerät
Modell 7575
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Copyright
TSI Incorporated / 2011 / Alle Rechte vorbehalten.
Addresse
TSI Incorporated / 500 Cardigan Road / Shoreview, MN 55126 / USA
Fax Nr.
(651) 490-3824
BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNG (gültig ab Juni 2011)
(Für länderspezifische Bestimmungen und Bedingungen außerhalb der USA, besuchen
Sie bitte www.tsi.com.)
Der Verkäufer garantiert für einen Zeitraum von (24) Monaten oder weniger, für den in der
Bedienungsanleitung spezifizierten Zeitraum ab dem Zeitpunkt der Lieferung an den
Kunden, dass die hier aufgeführten Güter bei normalem Gebrauch und Instandhaltung,
wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, ohne Verarbeitungs- und Materialfehler sind.
Dieser Gewährleistungszeitraum schließt die gesetzliche Gewährleistung ein. Bei dieser
beschränkten Gewährleistung gelten folgendeAusnahme- und Sonderregelungen:
a. Hitzdraht- oder Heißfilmsensoren, die bei Forschungsanemometern zum Einsatz
kommen, sowie bestimmte andere Komponenten, soweit in den Spezifikationen
aufgeführt, unterliegen einer Gewährleistung von 90 Tagen ab Versanddatum;
b. Bei Pumpen erfolgt die Gewährleistung gemäß der Produkt- und Bedienungsanleitung
in Betriebsstunden;
c. Für Teile, die repariert oder im Rahmen einer Reparatur ausgetauschtwurden, wird für
einen Zeitraum von 90 Tagen ab Versanddatum eineGewährleistung dafür
übernommen, dass diese bei normalem Gebrauchfrei von Verarbeitungs- und
Materialfehlern sind;
d. Der Verkäufer übernimmt keine Gewährleistung auf von Drittenfertiggestellte Waren
oder auf Sicherungen, Batterien oder andereVerbrauchsgüter. Es gilt ausschließlich die
Gewährleistung des Originalherstellers;
e. Wenn nicht anders lautend vom Verkäufer schriftlich statuiert, übernimmt der Verkäufer
keine Gewährleistung und ist nicht haftbar zu machen für Produkte, die in andere
Produkte oder Systeme integriert sind oder die von anderen Personen außer dem
Verkäufer modifiziert wurden.
Die vorstehenden Regelungen gelten ANSTELLE VON allen anderen
Gewährleistungsregelungen und unterliegen den hier festgelegten BESCHRÄNKUNGEN.
IM FALL EINES VERSTOSSES DES VERKÄUFERS GEGEN BESAGTE
GEWÄHRLEISTUNG GEGEN VERTRAGSBRUCH BESCHRÄNKT SICH DIE
GEWÄHRLEISTUNG AUF FORDERUNGEN GEGEN DIREKTE VERSTÖSSE UND
SCHLIESST SÄMTLICHE FORDERUNGEN GEGEN MITWIRKUNG AN ODER
ANSTIFTUNG ZUM VERSTOSS AUS. DER ANSPRUCH DES NUTZERS
BESCHRÄNKT SICH AUF DIE RÜCKERSTATTUNG DES KAUFPREISES
ABZÜGLICH WERTVERZEHR DURCH ABNUTZUNG, ODER, JE NACH
VERKÄUFERANSICHT, AUF DEN UMTAUSCH DER WARE GEGEN FEHLERFREIE
WARE.
IM UMFANG DES GESETZES IST DER ANSPRUCH DES NUTZERS ODER KÄUFERS
SOWIE DIE BESCHRÄNKUNG DER HAFTUNG DES VERKÄUFERS FÜR JEGLICHE
VERLUSTE, VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN IM ZUSAMMENHANG MIT DEN
PRODUKTEN (EINSCHLIESSLICH FORDERUNGEN AUS VERTRÄGEN,
FAHRLÄSSIGKEIT, UNERLAUBTEN HANDLUNGEN,
VERSCHULDENSUNABHÄNGIGER HAFTUNG ODER ANDERWEITIG) BESCHRÄNKT
AUF DIE RÜCKGABE DES PRODUKTES AN DEN VERKÄUFER UND DIE
RÜCKERSTATTUNG DES VERKAUFSPREISES ODER JE NACH
VERKÄUFERANSICHT AUF DIE REPARATUR ODER DEN UMTAUSCH DER
PRODUKTE. DEFEKTE SOFTWARE WIRD VOM VERKÄUFER REPARIERT ODER
ERSETZT, ODER FALLS DIES NICHT MÖGLICH IST, WIRD DER KAUFPREIS DER
SOFTWARE VOM VERKÄUFER ERSTATTET. IN KEINEM FALL IST DER
VERKÄUFER HAFTBAR ZU MACHEN FÜR GEWINNVERLUSTE ODER SPEZIELLE,
i
FOLGE- ODER ZUFÄLLIG ENTSTANDENE SCHÄDEN JEGLICHER ART. DER
VERKÄUFER ÜBERNIMMT KEINE KOSTEN ODER GEBÜHREN FÜR INSTALLATION,
DEMONTAGE ODER WIEDERAUFBAU. Es kann kein klagbarer Anspruch nach mehr als
12 Monaten nach Entstehen des Klagegrundes gegen den Verkäufer vorgebracht werden.
Das Verlustrisiko für Waren, die im Rahmen der Gewährleistung an das Werk des
Verkäufers gesandt werden, trägt der Käufer. Sofern eine Rücksendung an den Käufer
erfolgt, trägt der Verkäufer das Verlustrisiko.
Es wird davon ausgegangen, dass der Käufer und alle Benutzer mit
dieserBESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNGeinverstanden
sind, welche die vollständige und ausschließlicheGewährleistung des Verkäufers darstellt.
Diese BESCHRÄNKUNG DERGEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNG darf weder
erweitert oder verändertwerden noch darf auf ihre Bedingungen verzichtet werden, es sei
denn, diesgeschieht schriftlich und wird von einem Mitglied der Geschäftsleitung
desVerkäufers unterzeichnet.
Service und Wartung
Da wir wissen, dass funktionsunfähige oder defekte Instrumente unseren Kunden
genauso schaden wie TSI, haben wir eine Wartungsvereinbarung entwickelt, um uns
sofort um etwaig auftretende Probleme zu kümmern. Bei Störungen wenden Sie sich
bitte an den Händler in Ihrer Nähe oder rufen Sie den TSI-Kundendienst unter Tel.
(800) 874-2811 (USA) oder (1) 651-490-2811 (international) an.
ii
INHALT
KAPITEL 1 AUSPACKEN UND IDENTIFIZIEREN DER TEILE........ 1
KAPITEL 2 VORBEREITUNG............................................................ 3
Stromversorgung des Modell 7575 ................................................. 3
Batterien einsetzen .................................................................... 3
Lage des DIP-Schalters ............................................................. 3
Verwendung des AC-Netzteils ................................................... 4
Anschließen von Lüftungssonden oder Sonden zur Messung
der Luftqualität in Innenräumen ................................................. 4
Verwendung der ausziehbaren Thermoanemometersonden ......... 5
Ausziehen der Sonde ................................................................. 5
Zusammenschieben der Sonde ................................................. 5
Thermoelement-Anschlüsse ........................................................... 6
Anschließen der Thermoelemente ............................................. 6
Anschließen des optionalen tragbaren Bluetooth-Druckers ........... 7
Anschluss an einen PC................................................................... 7
KAPITEL 3 BEDIENUNG ................................................................... 9
Tastenfunktionen ............................................................................ 9
Erklärung der Begriffe ................................................................... 10
Menüs ........................................................................................... 11
EINSTELLUNG DER ANZEIGE ............................................................ 11
EINSTELLUNGEN ............................................................................. 12
SETUP DER VOLUMENSTROMMESSUNG ............................................ 13
VOC EINSTELLUNG .......................................................................... 13
AKTUELL/STANDARD EINSTELLUNG .................................................. 14
MESSDATENLOG ............................................................................. 15
Messungen ............................................................................... 15
Log-Modus / Log-Einstellungen ............................................... 15
Test auswählen ........................................................................ 20
Test benennen ......................................................................... 21
Daten ansehen ......................................................................... 22
Statistik anzeigen ..................................................................... 22
Messwerte anzeigen ................................................................ 23
Test drucken............................................................................. 24
Daten löschen .......................................................................... 24
% Speicher ............................................................................... 26
NULL CO ......................................................................................... 26
ANWENDUNGEN .............................................................................. 27
KALIBRIERUNG ................................................................................ 28
BLUETOOTH SUCHEN....................................................................... 28
Ausdruck der Daten mit dem tragbaren Drucker .......................... 29
TRAKPRO™ Datenanalyse-Software ............................................. 29
iii
KAPITEL 4 WARTUNG .................................................................... 31
Neukalibrierung ............................................................................. 31
Tragekoffer .................................................................................... 31
Lagerung ....................................................................................... 31
KAPITEL 5 FEHLERBEHEBUNG .................................................... 33
ANHANG A TECHNISCHE DATEN ................................................. 35
ANHANG B OPTIONALE PLUG-IN SONDEN ................................ 37
Diese Anwendungshinweise befinden sich auf der TSI Webseite:
http://www.tsi.com
TSI-109
Converting Standard Velocity to Actual Velocity
TSI-124
Heat Flow Calculations
TSI-138
Percent Outdoor Air Calculation and Its Use
TSI-141
Turbulence Intensity Measurements
TSI-142
Draft Rate: A Determining Factor in the Quantification of
Human Comfort
TSI-147
Photo-Ionization Detection (PID) Technology
TSI-150
Using Bluetooth® Communications
iv
Kapitel 1
Auspacken und Identifizieren der Teile
Instrument und Zubehör vorsichtig aus dem Verpackungsbehälter
entnehmen. Die einzelnen Teile mit der Bestandteilliste in der folgenden
Komponentenliste vergleichen. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
sofort TSI benachrichtigen.
1. Tragekoffer
2. Messgerät (7575-X)
3. USB-Kabel
4. TRAKPRO CD-ROM mit Datenanalysesoftware
5. AC-Netzteil
1
(Diese Seite wurde absichtlich freigelassen)
2
Kapitel 1
Kapitel 2
Vorbereitung
Stromversorgung des Modell 7575
Der 7575 Q-TRAK ® Raumluftqualitätsmeßgerät kann entweder mit vier AA
Batterien oder dem AC-Netzteil betrieben werden.
Batterien einsetzen
Vier AA Batterien, wie auf der Innenseite des Batteriefachs gezeigt,
einsetzen. Das Modell 7575 kann entweder Alkali- oder aufladbare
NiMH Batterien verwenden. Die Lebensdauer der NiMH-Batterien ist
kürzer. Falls NiMH Batterien eingesetzt werden, muss die Stellung des
DIP-Schalters geändert werden. Sehen Sie hierzu das folgende Kapitel,
Lage des DIP-Schalters. Kohle-Zink Batterien dürfen wegen der
Leckgefahr nicht verwendet werden.
Lage des DIP-Schalters
Für den Zugang zum DIP-Schalter müssen die Batterien aus dem
Batteriefach entfernt werden. Innerhalb des Batteriefachs befindet sich
eine Öffnung mit einem einzigen DIP-Schalter (siehe Abbildung unten).
Die unten stehende Tabelle zeigt die Funktion des Schalters.
Vorsicht: Vor Einstellen des DIP-Schalters muss der Strom
ausgeschaltet werden.
Schalter
Funktion
Einstellungen
1
NiMH
AUS: Alkali Batterien
EIN: Wiederaufladbare NiMH Batterien
Q-TRAK ist eine eingetragene Marke von TSI Incorporated.
3
Versuchen Sie niemals, Alkali-Batterien aufzuladen.
Verwendung des AC-Netzteils
Das AC-Netzteil kann zum Betreiben des Gerätes oder zum
Aufladen der NiMH-Batterien verwendet werden, wenn der DIPSchalter im Batteriefach auf NiMH eingestellt ist. Ist der DIPSchalter auf Alkali eingestellt und wird dann das AC-Netzteil
angeschlossen, werden die Batterien umgangen, und das Messgerät
wird mit dem AC-Netzteil betrieben. Das Netzkabel ist an eine
Stromquelle mit den auf der Rückseite des AC-Netzteils
angegebenen Frequenz- und Spannungswerten anzuschließen.
Eingang des AC-Netzteils
Anschließen von Lüftungssonden oder Sonden zur Messung der
Luftqualität in Innenräumen
Sonden zur Messung der Lüftung oder Luftqualität in Innenräumen haben
auf dem mini-DIN-Stecker eine D-förmige Verbindung, die mit dem
Anschluss auf der Unterseite der 7575 Geräte ausgerichtet werden muss.
Dies gewährleistet den korrekten Anschluss der Sonde auch während der
Verwendung des Geräts. Sobald diese angeschlossen und angeschaltet ist,
können Sie unter DISPLAY EINSTELLUNGEN die gewünschten
Messungen festlegen.
Mini DIN-Verbinder
in D-Form
4
Kapitel 2
Verwendung der ausziehbaren Thermoanemometersonden
Die ausziehbare Sonde enthält Geschwindigkeits-, Temperatur- und
Feuchtigkeitssensoren. Bei Gebrauch muss das Sensorfenster voll sichtbar
sein und der Richtungspunkt muss gegen die Strömung zeigen.
WICHTIG: Bei Temperatur- und Feuchtigkeitsmessungen müssen
mindestens 7,5 cm (3 Zoll) der Sonde in den Luftstrom ragen, damit sich die
Temperatur- und Feuchtigkeitssensoren im Luftstrom befinden.
Ausziehen der Sonde
Die Sonde zum Ausziehen am Griff halten und mit der anderen Hand
die Sondenspitze herausziehen. Während des Herausziehens darf das
Kabel nicht festgehalten werden, da dies die Beweglichkeit der Sonde
behindert.
Zusammenschieben der Sonde
Die Sonde zum Zusammenschieben am Griff halten und mit der anderen
Hand das Sondenkabel vorsichtig herausziehen, bis auch der kleinste
Teil der Antenne zusammen geschoben ist.
Verwenden Sie das Gerät oder die Sonden wegen der
Gefahr schwerwiegender Verletzungen niemals in der
Nähe von gefährlichen Spannungsquellen.
Vorbereitung
5
Thermoelement-Anschlüsse
Die 7575 Serie verfügt auf der Unterseite des Geräts über zwei
Thermoelement-Anschlüsse. Es können alle K-Legierungen mit einem MiniAnschluss angeschlossen werden. Unter Display Einstellung finden Sie
Informationen darüber, wie Sie die Thermoelement-Temperaturmessungen
als TC1, TC2. oder TC1-TC2 anzeigen lassen können.
Anschließen der Thermoelemente
Beim K-Legierungs-Thermoelement mit Mini-Anschluss ist einer der
beiden Stecker breiter als der andere. Der breitere Stecker wird in den
unteren des TC1- oder TC2-Anschlusses eingesteckt.
K-Legierungs-Thermoelement
TC1
TC2
Bei Thermoelementen eines anderen TSI-Anbieters
muss die Metallumhüllung von den Kabeln elektrisch
isoliert sein. Das Nichteinhalten dieser Bedingung kann
zu fehlerhaften Messungen, elektrischen Schlägen oder
Brandgefahr führen.
Verwenden Sie das Gerät oder die Sonden wegen der
Gefahr schwerwiegender Verletzungen niemals in der
Nähe von gefährlichen Spannungsquellen.
6
Kapitel 2
Anschließen des optionalen tragbaren Bluetooth®-Druckers
Zum Anschließen des Bluetooth-Druckers an das Modell 7575 die Einheit
und den Drucker einschalten. Danach die Softtaste MENÜ drücken. In diesem
Menü die Pfeiltasten  und  benutzen um den Menüpunkt Bluetooth
suchen anzuwählen; dann drücken Sie die Taste
. Falls auch andere TSI
Bluetooth-Drucker in der Nähe aufgestellt sind, schalten Sie diese vor
Beginn der Suche aus. Das Modell 7575 sucht jetzt alle verfügbaren
Bluetooth Geräte und gibt eine entsprechende Liste aus.
Weitere Informationen über Bluetooth-Verbindungen finden Sie unter TSI
Applications Note TSI-150.
Anschluss an einen PC
Benutzen Sie das mit dem Modell 7575 mitgelieferte USBSchnittstellenkabel, um das Gerät zum Herunterladen gespeicherter Daten
oder für Remote-Abfragen an einen PC anzuschließen. Schließen Sie das mit
“COMPUTER” beschriftete Kabelende an den USB-Anschluss am PC und
das andere Ende an den Datenanschluss des Modells 7575 an.
USB Kommunikationsanschluss
Vorsicht: Dieses Symbol weist darauf hin, dass der
Datenanschluss des Modells 7575 nicht für den
Anschluss ans öffentliche Telekommunikationsnetz
vorgesehen ist. Schließen Sie den USB-Anschluss nur
mit einem anderen USB-Schnittstelle auf einem Rechner
mit bestehendem Sicherheitszertifikat an.
Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG.
Vorbereitung
7
Andere Vorgehensweisen als die in dieser
Betriebsanleitung beschriebenen können die Sicherheit
des Instrumentes beeinträchtigen.
8
Kapitel 2
Kapitel 3
Bedienung
Tastenfunktionen
EIN/AUS (
) Taste
Modell 7575 wird durch Drücken der EIN/AUS-Taste
ein- oder ausgeschaltet. Beim Einschalten zeigt die
Anzeige folgende Daten an: Modellnummer,
Seriennummer, und Softwareversion. Um das
Instrument auszuschalten halten Sie die EIN/AUSTaste 3 Sekunden lang gedrückt. Das Instrument
wird dann heruntergefahren (OFF2, OFF1, OFF).
Wenn das AC-Netzteil angeschlossen ist, wird die
Batterie und die EIN/AUS-Taste umgangen. Wird die
EIN/AUS-Taste während des Anschließens des ACNetzteils gedrückt, erhalten Sie die folgende
Nachricht: "Instrument ausstecken um Gerät
auszuschalten”. Um das Gerät wieder
einzuschalten, stecken Sie entweder das Netzteil
ein oder drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
9
Pfeiltasten ()
Die Pfeiltasten werden beim Einstellen eines
Parameters zum Scrollen verwendet. Durch
gleichzeitiges Drücken der Pfeiltasten  wird
die Tastatur verriegelt, um unerlaubte Änderungen
der Einstellung der Instrumente zu verhindern. Zur
Aufhebung der Verriegelung die Pfeiltasten 
gleichzeitig drücken.
Enter (
Durch Drücken der (Enter)-Taste können Sie einen
Wert oder eine Bedingung bestätigen. Mit dieser
Taste können Sie im Modus Forts.-Taste die
Datenaufzeichnung starten oder anhalten.
) Taste
Pfeiltasten ( oder
) und MenüSofttasten
Die Pfeiltasten werden zur Änderung der Auswahl
beim Einstellen eines Parameters verwendet.
Drücken Sie die Menü Softtaste, um einen der
folgenden Menüpunkte auszuwählen: Druckwert
Null, Setup der Anzeige, Einstellungen, StromSetup,VOC Setup, Setup der Einstellung
Aktuell/Standard, Datenaufzeichnung,
Anwendungen, Kalibrierung und Bluetooth suchen.
Erklärung der Begriffe
In diesem Handbuch werden einige Begriffe an verschiedenen Stellen
verwendet. Die unten stehende Tabelle enthält eine kurze Erklärung dieser
Begriffe.
Messdatensatz
Besteht aus allen Messparametern, die
gleichzeitig gespeichert werden.
Test-ID
Eine Gruppe von Messdatensätzen. Die
Statistiken (Mittelwert, Minimum, Maximum und
Anzahl) werden für jede Test-ID berechnet. Die
Höchstzahl der Test-IDs beträgt 100.
Zeitkonstante
Die Zeitkonstante ist eine Zeitperiode, über die
der Mittelwert errechnet wird. Sie wird zum
Dämpfen der Anzeige verwendet. Falls die
Luftströme stark fluktuieren, bremst eine längere
Zeitkonstante diese Fluktuationen ab. Die
Anzeige wird in jeder Sekunde aktualisiert, aber
der angezeigte Wert ist der Durchschnittswert
während der letzten Zeitkonstantenperiode. Wenn
z.B. die aktuelle Zeitkonstante auf 10 Sekunden
eingestellt ist, wird die Anzeige jede Sekunde
aktualisiert; der angezeigte Wert ist jedoch der
Mittelwert aller gemessenen Werte der letzten 10
Sekunden. Dieser Wert wird auch als “laufender
Mittelwert” bezeichnet.
10
Kapitel 3
Aufzeichnungsintervall
Diese Messzeit ist die Zeit, anhand der das Gerät
den Mittelwert des gemessenen Datensatzes
berechnet. Wenn das Aufzeichnungsintervall z.B.
auf 30 Minuten eingestellt ist, stellt jeder
Messdatensatz den Durchschnittswert der letzten
30 Minuten dar.
Testdauer
Dies bezeichnet die Zeit, in der die Daten im
"Kontinuierliche Zeit"-Modus der
Datenaufzeichnung erfasst werden.
Menüs
Das Menü ist so strukturiert, dass es eine einfache Navigation und
Geräteeinstellung mithilfe der Pfeiltasten und
-Taste ermöglicht. Zum
Verlassen eines Menüs oder Menüpunkts drücken Sie die ESC-Taste.
•
Um auf Menüpunkte zuzugreifen drücken Sie die Menü-Softtaste.
•
Zum Auswählen eines Parameters wählen Sie mit dem Pfeiltasten die
gewünschte Einstellung und drücken Sie die
-Taste.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
EINSTELLUNG DER ANZEIGE
In diesem Menü können Sie die gewünschten Parameter einstellen, die auf
dem laufenden Bildschirm erscheinen. Nach der Auswahl eines Parameters
können Sie die Softtaste AN drücken, damit dieser Parameter auf dem
laufenden Bildschirm immer angezeigt wird. Mit der Softtaste AUS können
Sie die Anzeige dieses Parameters ausschalten. Benutzen Sie die Softtaste
HAUPT, falls der Parameter auf dem laufenden Bildschirm größer dargestellt
werden soll. Insgesamt können 5 Parameter auf dem Bildschirm angezeigt
werden: 1 Hauptparameter (große Schriftgröße) und 4 Nebenparameter. Die
auf dem Bildschirm angezeigten Parameter hängen von der jeweils
angeschlossenen Art der Sonde ab.
•
Bei Auswahl der Einstellung HAUPT wird die Messung auf der Anzeige
in groß angezeigt.
Bedienung
11
•
Bei Auswahl der Einstellung EIN wird die Messung als zweiter
Parameter angezeigt (bis zu 4 können angezeigt werden).
•
Bei Auswahl der Einstellung AUS wird keine Messung angezeigt.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
DISPLAY SETUP
CO2
*ON
Temperature
OFF
%RH
OFF
Dewpoint
ON
Wetbulb
ON
CO
ON
Baro Press
OFF
ON
PRIMARY
OFF
EINSTELLUNGEN
Unter Einstellungen können Sie die allgemeinen Parameter einstellen. Dieser
Menüpunkt beinhaltet die Optionen Sprache, Summer, Einheiten,
Zeitkonstante, Kontrast, Zeit einstellen, Datum einstellen, Zeitformat,
Format des Datums, Zahlenformat, Hintergrundbeleuchtung, Auto AUS und
Bluetooth PIN-Nummer. Drücken Sie die oder  Tasten um eine
Einstellung auszuwählen, und drücken Sie die  oder  Softtasten, um die
Einstellung für jede Option zu ändern; drücken Sie anschließend die
Taste, um die Einstellungen zu übernehmen.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
SETTINGS
Language
Beeper
Select Units
Time Constant
Contrast
Set Time
Set Date
Time Format
Date Format
Number Format
Backlight
Auto Off
----
12
English
Disable
1 Second
5
09:14 AM
10/31/08
12 hr
MM/DD/YY
XX,XXX.YY
Auto
Enable
----
Kapitel 3
SETUP DER VOLUMENSTROMMESSUNG
In der Betriebsart V.-Strom Einst. gibt es 5 Typen: runder Kanal, rechteckiger
Kanal, Kanalquerschnitt, Horn und K-Faktor. Benutzen Sie die Softtasten
 oder  zum Scrollen durch die Typen, und drücken Sie die
-Taste, um
die Auswahl zu bestätigen. Falls Sie den Wert ändern möchten, wählen Sie
die Option Einstellungen und drücken Sie die
-Taste.
WICHTIG:
Die Nummern der Hörner geben die Modellbezeichnungen an.
So bezieht sich z.B. die Zahl 100 auf das Hornmodell AM 100.
Nur folgende Modellnummern können mit dieser Funktion
verwendet werden: AM 100, AM 300, AM 600 und AM 1200.
Wird ein Hornmodell gewählt, wechselt das Instrument zur
Betriebsart Berechnen und verwendet eine vorprogrammierte
Kurve, um bei Gebrauch einer Thermoanemometersonde den
Volumenstrom anhand der Geschwindigkeit zu messen.
Die Luftkegel-Einstellung bezieht sich auf die FlügelradAnemometer Modell 995 und auf das Air Cone Kit
p/n 801749.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
FLOW SETUP
Flow Type
Round Duct
Enter Settings
FLOW TYPE
Round duct
Rect duct
Duct area
Press/Kfact
Horn
Air cone
ENTER SETTINGS
12.0 in dia
VOC EINSTELLUNG
Dieser Menüpunkt bezieht sich auf TSI Sonden, die flüchtige organische
Verbindungen (VOC) messen. Der Ansprechfaktor und das molekulare
Gewicht eines bestimmten Gase können vom Verwender eingegeben
werden.
•
Der Ansprechfaktor wird zur Berechnung der tatsächlichen
Konzentration eines bestimmten VOCs verwendet.
•
Das molekulare Gewicht eines bestimmten Gases ermöglicht die
Umwandlung der Konzentration (PPM oder PPB) in
Massenkonzentration (mg/m3).
Bedienung
13
•
"Isobutylen wiederherstellen" führt zum Zurücksetzen der
Werkseinstellungen für Isobutylen (56,11).
Weitere Informationen finden Sie unter Application Note TSI-147.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
VOC SETUP
Response Factor
Mole Weight
Reset Isobutylene
1.00
56.11
RESET ISOBUTYLENE
Reset Isobutylene
YES
NO
AKTUELL/STANDARD EINSTELLUNG
Im diesem Menü können Sie einstellen, ob sie aktuelle oder Standardwerte
messen möchten. Modell 7575 misst den tatsächlichen barometrischen
Druck mithilfe eines internen Sensors. Die Temperaturquelle kann entweder
manuell oder anhand einer Temperatur messenden Sonde eingegeben werden
(Sonde oder Thermoelement anschließen).
Weitere Information zu tatsächlichen und Standardwerten finden Sie unter
Application Note TSI-109.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
14
ACTUAL/STD SETUP
Setting
Standard
Temp source
Entered
SETTING
Standard
Actual
TEMP SOURCE
Entered Temp
Probe
Thermocouple 1
Thermocouple 2
70˚F
Kapitel 3
MESSDATENLOG
Messungen
Die aufzuzeichnenden Messungen sind von den Messungen auf der
Anzeige unabhängig und müssen daher unter Messdatenlog 
Messungen ausgewählt werden.
•
Bei Auswahl der Einstellung EIN werden die Messungen
gespeichert.
•
Bei Auswahl der Einstellung ANZEIGE werden die Messungen
gespeichert, wenn diese auf der Hauptanzeige sichtbar sind.
•
Bei Auswahl der Einstellung AUS werden keine Messungen
gespeichert.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
DATA LOGGING
Measurements
Log Mode
Manual MEASUREMENTS
CO2
DISPLAY
Log Settings
Temperature
DISPLAY
Choose Test
Test 001
%RH
DISPLAY
Name Test
Dewpoint
OFF
View Data
Wetbulb
DISPLAY
Delete Data
CO
OFF
% Memory
Baro Press
ON
ON
DISPLAY
OFF
Log-Modus / Log-Einstellungen
Das Gerät 7575 kann so programmiert werden, dass es Messungen in
verschiedenen Aufzeichnungsformaten speichert:
•
Manuell
•
Auto Speich.
•
Forts.-Taste
•
Forts.-Zeit
•
Programm 1
•
Programm 2
Manuelle Aufzeichnung
In der Betriebsart Manuell werden die Daten nicht automatisch
gespeichert, aber das Gerät fordert den Benutzer auf, einen
Bedienung
15
Messdatensatz zu speichern oder durch Drücken von ESC nicht zu
speichern. Drücken Sie die
-Taste, um die Aufzeichnung zu starten.
WICHTIG: Um den Mittelungszeitraum für eine Probe anzupassen
können Sie die Zeitkonstante (Erhöhung oder Verringerung in
Sekunden) ändern; diese befindet sich im Menüpunkt Einstellungen.
DATA LOGGING
Measurements
Log Mode
Manual
Log Settings
Choose Test
Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
LOG MODE
Manual
Auto-save
Cont.-key
Cont.-time
Program 1
Program 2
Auto-Speichern Datenaufzeichnung
Im Auto Speich.-Modus werden die Proben nach Ablauf der
Probenahme automatisch gespeichert. Drücken Sie die
-Taste, um
die Aufzeichnung zu starten.
DATA LOGGING
LOG MODE
Measurements
Log Mode
Auto-save
Manual
Log Settings
Auto-save
Choose Test
Test 001
Cont.-key
Name Test
Cont.-time
View Data
Program 1
Delete Data
Program 2
% Memory
16
Kapitel 3
Bei der Einstellung Auto-Speich. kann die Dauer der Probenahme
angepasst werden. Probenahmezeit bezieht sich auf die Zeit, anhand der
der Mittelwert der Probe errechnet wird.
DATA LOGGING
SAMPLE TIME
Measurements
Log Mode
Auto-save
Log Settings
00:05
Choose Test
Test 001
Min:Sec
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
Forts.-Taste Datenaufzeichnung
In der Betriebsart Tastensteuerung (Forts.-Taste) wird die Aufzeichnung
vom Benutzer durch Drücken der
-Taste gestartet. Das Gerät
zeichnet die Messungen solange auf, bis die
-Taste noch einmal
gedrückt wird.
DATA LOGGING
LOG MODE
Measurements
Log Mode
Cont.-key
Manual
Log Settings
Auto-save
Choose Test
Test 001
Cont.-key
Name Test
Cont.-time
View Data
Program 1
Delete Data
Program 2
% Memory
Bedienung
17
Bei der Einstellung Forts.-Taste können die Parameter
Aufzeichnungsintervall und Testdauer angepasst werden.
DATA LOGGING
LOG SETTINGS
LOG INTERVAL
Measurements
Log Mode
Cont.-key
Log Interval
00:01
00:05
Log Settings
Min:Sec
Choose Test
Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
WICHTIG: Durch gleichzeitiges Drücken der Pfeiltasten  wird die
Tastatur verriegelt, um nicht autorisierte Änderungen der Einstellung
der Instrumente bei unbeaufsichtigten Datenaufzeichnungen zu
verhindern. Ein "“Schloss”-Symbol erscheint auf der Anzeige. Zur
Aufhebung der Verriegelung die Pfeiltasten  gleichzeitig drücken.
Das “Schloss”-Symbol verschwindet.
Forts.-Zeit Datenaufzeichnung
In der Betriebsart Zeitsteuerung (Forts.-Zeit) wird die Aufzeichnung der
Werte vom Benutzer durch Drücken der
-Taste gestartet. Das Gerät
wird solange Probenahmen durchführen bis die unter "Testdauer"
angegebene Zeit verstrichen ist.
DATA LOGGING
LOG MODE
Measurements
Log Mode
Cont.-time
Manual
Log Settings
Auto-save
Choose Test
Test 001
Cont.-key
Name Test
Cont.-time
View Data
Program 1
Delete Data
Program 2
% Memory
18
Kapitel 3
Bei der Einstellung Forts.-Zeit können die Parameter
Aufzeichnungsintervall und Testdauer angepasst werden.
DATA LOGGING
LOG SETTINGS
Measurements
Log Mode
Cont.-time
Log Interval
00:01
Log Settings
Test Length
00:00:01
Choose Test
Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
LOG INTERVAL
00:05
Min:Sec
TEST LENGTH
00 : 00 : 05
Day:Hour:Min
WICHTIG: Durch gleichzeitiges Drücken der Pfeiltasten  wird die
Tastatur verriegelt, um nicht autorisierte Änderungen der Einstellung
der Instrumente bei unbeaufsichtigten Datenaufzeichnungen zu
verhindern. Ein "“Schloss”-Symbol erscheint auf der Anzeige. Zur
Aufhebung der Verriegelung die Pfeiltasten  gleichzeitig drücken.
Das “Schloss”-Symbol verschwindet.
Programm 1 und Programm 2
Bei Programm 1 und Programm 2 handelt es sich um kundenspezifische
Programme zur Datenaufzeichnung. Die Einstellung dieser Programme
erfolgt mithilfe der TRAKPRO™ Datenanalyse-Software von TSI.
DATA LOGGING
LOG MODE
Measurements
Log Mode
Cont.-time
Manual
Log Settings
Auto-save
Choose Test
Test 001
Cont.-key
Name Test
Cont.-time
View Data
Program 1
Delete Data
Program 2
% Memory
TRAKPRO ist eine Marke von TSI Incorporated.
Bedienung
19
Weitere Informationen finden Sie im TRAKPRO Datenanalyse-Software
Handbuch, welches sich auf der im Lieferumfang des 7575 enthaltenen
TRAKPRO Software-CD befindet.
Test auswählen
Test IDs bestehen aus einer Gruppe von Proben, die verwendet werden,
um statistische Angaben (Mittelwert, Minimum, Maximum) einer
Messanwendung zu berechnen. Der 7575 kann 26.500+ Proben und bis
zu 100 Test-IDs speichern (eine Probe kann aus bis zu vierzehn
Messarten bestehen). Beispiel: Jede Kanaltraverse hat ihre eigene Test
ID, die aus mehreren Proben besteht.
Durch Drücken der Taste NEU kann die nächste Test ID aufgerufen
werden. Um die Daten der jeweiligen Tests anzuzeigen, wählen Sie die
Option DATEN.
20
Kapitel 3
DATA LOGGING
CHOOSE TEST
Measurements
9 Samples
Log Mode
Cont.-timeTest 001
Test 002
7 Samples
Log Settings
Test 003
0 Samples
Choose Test
Test 001Test 004
0 Samples
Name Test
Test 005
0 Samples
View Data
Test 006
0 Samples
Delete Data
Test 007
0 Samples
Test 008
0 Samples
% Memory
Test 009
Test 010
--- ---NEW
0 Samples
0 Samples
DATES
Test benennen
Mithilfe dieses Menüpunkts können Sie eine Test ID mit maximal 8
Zeichen benennen. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um den
Eingabezeiger an den gewünschten Ort zu bewegen, und drücken Sie
anschließend
, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Wiederholen Sie
diesen Vorgang, bis der gewünschte Name auf der Anzeige steht. Um
einen ID-Namen zu speichern, wählen Sie SPEICHERN.
DATA LOGGING
Measurements
Log Mode
Cont.-time
Log Settings
Choose Test
Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
Bedienung
21
Daten ansehen
Wähle Test
Um einen gespeicherten Datensatz anzusehen, müssen Sie zuerst die
Test ID mit den gewünschten Daten auswählen. Dies erfolgt anhand des
Menüpunkts "Wähle Test".
DATA LOGGING
VIEW DATA
Measurements
Choose Test
Log Mode
Auto-saveView Stats
Log Settings
View Samples
Choose Test
Test 001Print Test
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
Test 001
CHOOSE TEST
Test 001
Test 002
Test 003
Test 004
Test 005
Test 006
Test 007
Test 008
Test 009
Test 010
9 Samples
7 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
--- ---DATES
Statistik anzeigen
Mithilfe dieser Option werden die Statistiken (Mittelwert, Minimum,
Maximum) einer bestimmten Test ID angezeigt, sowie auch die Anzahl
der Proben, das Datum und die Zeit der Probenahmen.
DATA LOGGING
VIEW DATA
Measurements
Test 001
Log Mode
Auto-saveChoose Test
View Stats
Log Settings
Choose Test
Test 001View Samples
Print Test
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
Verwenden Sie die Pfeiltasten links/rechts, um die Statistiken aller
gemessenen Parameter innerhalb einer Test ID anzusehen.
22
Kapitel 3
TEST 001
Pressure
Avg
Min
Max
# Samples
10/31/08
1.739 in. H2O
1.665 in. H2O
1.812 in. H2O
9
07:01:39 AM
TEST 001
Temperature
TEST 001
%RH
Avg
78.2 ˚F
Min
78.1 ˚F
Max
78.3 ˚F
# Samples
9
10/31/08 07:01:39 AM
Avg
12.2 %RH
Min
11.1 %RH
Max
12.9 %RH
# Samples
9
10/31/08 07:01:39 AM
PRINT
PRINT
PRINT
Beispiel: TEST 001 hat 9 Proben, jede Probe wiederum enthält eine
Messung des Druckwerts, der Temperatur und der relativen
Luftfeuchtigkeit. Verwenden Sie die < oder > Tasten, um die Statistiken
jedes gemessenen Parameters anzuzeigen.
Das 7575 Modell kann diese Daten an den optionalen 8934 kabellosen
Drucker oder einen Bluetooth-fähigen PC senden. Um die Option
DRUCKEN verwenden zu können, muss zwischen dem 7575 Modell und
dem 8934 kabellosen Drucker oder Bluetooth-fähigen PC eine
Bluetoothverbindung hergestellt worden sein.
Messwerte anzeigen
VIEW DATA
Choose Test
Test 001
View Stats
View Samples
Print Test
Verwenden Sie die Pfeiltasten links/rechts, um die Messwerte aller
gemessenen Parameter innerhalb einer Test ID anzusehen.
Bedienung
23
TEST 001
TEST 001
Velocity
Temperature
Sample 1
73.5 ˚F
Sample 2
73.7 ˚F
Sample 3
73.8 ˚F
Sample 4
73.8 ˚F
Sample 5
73.6 ˚F
Sample 6
73.6 ˚F
Sample 7
73.5 ˚F
Sample 8
73.4 ˚F
Sample 9
73.4 ˚F
Sample 1
Sample 2
Sample 3
Sample 4
Sample 5
Sample 6
Sample 7
Sample 8
Sample 9
218 ft/min
280 ft/min
316 ft/min
399 ft/min
188 ft/min
306 ft/min
313 ft/min
294 ft/min
309 ft/min
PRINT
PRINT
TEST 001
%rh
Sample 1
Sample 2
Sample 3
Sample 4
Sample 5
Sample 6
Sample 7
Sample 8
Sample 9
15.1%rh
14.2%rh
13.8%rh
13.8%rh
13.5%rh
13.6%rh
13.6%rh
13.5%rh
13.5%rh
PRINT
Das 7575 Modell kann diese Daten an den optionalen 8934 kabellosen
Drucker oder einen Bluetooth-fähigen PC senden. Um die Option
DRUCKEN verwenden zu können, muss zwischen dem 7575 Modell und
dem 8934 kabellosen Drucker oder Bluetooth-fähigen PC eine
Bluetoothverbindung hergestellt worden sein.
Test drucken
Wählen Sie
, um alle Statistiken und Messwerte der ausgewählten
Test ID zu drucken.
VIEW DATA
Choose Test
Test 001
View Stats
View Samples
Print Test
Das 7575 Modell kann diese Daten an den optionalen 8934 kabellosen
Drucker oder einen Bluetooth-fähigen PC senden. Um die Option
DRUCKEN verwenden zu können, muss zwischen dem 7575 Modell und
dem 8934 kabellosen Drucker oder Bluetooth-fähigen PC eine
Bluetoothverbindung hergestellt worden sein.
Weitere Informationen über Bluetooth-Verbindungen finden Sie unter
TSI Applications Note TSI-150.
Daten löschen
Benutzen Sie diese Option zum Löschen aller Daten, eines Tests oder
einer Probe.
24
Kapitel 3
DATA LOGGING
DELETE DATA
Measurements
Delete
All
Log Mode
Cont.-time
Delete
Test
Log Settings
Delete
Sample
Choose Test
Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
Alle Löschen löscht die gespeicherten Daten aller Test IDs.
DELETE DATA
Delete All
Delete Test
Delete Sample
DELETE ALL
Are you sure?
YES
NO
Test löschen löscht alle Daten einer vom Anwender ausgewählten Test
ID.
DELETE DATA
Delete All
Delete Test
Delete Sample
DELETE TEST
Test 001
Test 002
Test 003
Test 004
Test 005
Test 006
Test 007
Test 008
Test 009
Test 010
--- ----
14 SamplesDELETE TEST
10 Samples
12 Samples
8 Samples
7 Samples Delete Test 005.
Are you sure?
15 Samples
0 Samples
0 Samples YES
NO
0 Samples
0 Samples
DATES
Probe löschen löscht die letzte Probe einer vom Anwender ausgewählten
Test ID.
Bedienung
25
DELETE DATA
Delete All
Delete Test
Delete Sample
DELETE SAMPLE
Test 001
Test 002
Test 003
Test 004
Test 005
Test 006
Test 007
Test 008
Test 009
Test 010
--- ----
14 Samples
10 Samples
12 Samples
8 Samples
7 Samples
15 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
DATES
% Speicher
Diese Option zeigt den verfügbaren Speicher an. Alles Löschen, unter
Daten löschen, löscht den Speicherinhalt und setzt den verfügbaren
Speicher zurück auf 100%.
MEMORY
Test ID
83 %
Sample
92 %
NULL CO
Dieser Menüpunkt bezieht sich auf die TSI Sonde 982 zur Messung des
Kohlendioxidgehalts. Null CO stellt möglicherweise abweichende COMessungen wieder auf Null. Durch Aktivieren der Funktion Null CO wird
der gemessene Kohlendioxidgehalt und die verbleibende Zeit angezeigt.
26
Kapitel 3
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
ZERO CO
0.0 ppm
WICHTIG: Die Null CO-Funktion sollte in einem verbrennungsfreien
Bereich durchgeführt werden, da dies sich sonst auf die Nulleinstellung
auswirken könnte.
ANWENDUNGEN
Dieser Menüpunkt beinhaltet besondere Messprotokolle zur Durchführung
verschiedener Tests oder Untersuchungen. Im Menü Anwendungen können
Sie die Applikationen Zug, Wärmestrom, Turbulenz, % Frischluft und
Leckprüfung auswählen. Lesen Sie für nähere Angaben zu diesen
Anwendungen die folgenden Informationen:
•
Zug: Application Note TSI-142
•
Wärmestrom: Application Note TSI-124
•
Turbulenz: Application Note TSI-141
•
Prozent Frischluft: Application Note TSI-138
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
Bedienung
APPLICATIONS
Draft Rate
Heatflow
Turbulence
% Outside Air
27
KALIBRIERUNG
Das Menü Kalibrierung listet alle Messparameter auf, die bei Messungen vor
Ort eingestellt werden können. Mit Ausnahme der Druck- und
barometrischen Druckkalibrierung müssen vor der Durchführung der VorOrt-Kalibrierung die entsprechenden abnehmbaren Sonden an das 7575
Modell angeschlossen werden.
Weitere Informationen über Vor-Ort-Kalibrierungen finden Sie unter TSI
Applications Note TSI-146.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
CALIBRATION
Calibrate Temp
Calibrate Vel
Calibrate %RH
Calibrate B.P.
Calibrate CO2
Calibrate CO
Calibrate VOC
Restore Factory Cal
BLUETOOTH SUCHEN
Das Q-TRAK Messgerät muss vor Versenden der Daten den Computer oder
Drucker "finden".
Hiermit wird die Bluetoothverbindung hergestellt.
Wählen Sie die Option Bluetooth suchen und drücken Sie
. Auf der
Q-TRAK Anzeige erscheint während der Suche nach Bluetoothgeräten das
Wort “SUCHE”. Die Fortschrittsleiste im unteren Bereich der Anzeige zeigt
an, ob Bluetoothgeräte gefunden wurden. Das Q-TRAK Messgeräte kann bis
zu sechs Bluetoothgeräte suchen. Auf der Anzeige erscheint die Anzahl der
gefundenen Geräte; danach wird die übliche Bezeichnung jedes Geräts
gesucht.
Wählen Sie das gewünschte Gerät aus und drücken Sie
. Auf der Anzeige
erscheint “VERBINDUNG WIRD AUFGEBAUT”, und der Fortschritt der
Verbindung wird angezeigt.
Nach dem Anschließen fordert das Q-TRAK Messgerät Sie dazu auf,
“Drucker” oder “Computer” auszuwählen und
zu drücken.
28
Kapitel 3
Weitere Informationen über Bluetooth-Verbindungen finden Sie unter TSI
Applications Note TSI-150.
Ausdruck der Daten mit dem tragbaren Drucker
Zum Drucken der aufgezeichneten Daten zuerst das Menü
MESSDATENLOG auswählen. Danach wählen Sie die Option TEST
WÄHLEN, um die zu druckenden Daten auszuwählen. Nach Auswahl des
Tests entweder STATISTIK ANZEIGEN und MESSWERTE ANZEIGEN wählen,
um die Statistiken oder einzelnen Datenpunkte anzuzeigen oder zu drucken.
Nach STATISTIK ANZEIGEN oder MESSWERTE ANZEIGEN drücken Sie die
DRUCKEN-Taste, um die ausgewählten Daten auszudrucken.
TRAKPRO™ Datenanalyse-Software
Das Q-TRAK Modell 7575 wird mit der TRAKPRO™ Datenanalyse-Software
ausgeliefert, die dem Benutzer maximale Flexibilität und Leistung bietet.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Aufdruck der TRAKPRO-Software, um
das Programm auf Ihrem Rechner zu installieren. Die TRAKPRO-Software ist
mit einer sehr umfangreichen Hilfefunktion ausgestattet. Diese Funktion
enthält alle notwendigen Informationen, um alle Aspekte der Bedienung der
Software zu erläutern. Die Software befindet sich auf einer CD-ROM.
Updates stehen auf der TSI-Webseite unter http://software.tsi.com zur
Verfügung.
Um die Daten vom Modell 7575 herunterzuladen, schließen Sie das
mitgelieferte USB-Schnittstellenkabel an das Modell 7575 und an den USBPort des Rechners an. Jeder USB-Port kann verwendet werden.
Bedienung
29
(Diese Seite wurde absichtlich freigelassen)
30
Kapitel 3
Kapitel 4
Wartung
Das Modell 7575 benötigt sehr wenig Wartung.
Neukalibrierung
Für eine möglichst hohe Messgenauigkeit empfiehlt TSI, das Modell 7575
jährlich zur Kalibrierung einzuschicken. Treten Sie mit TSI oder mit einem
örtlichen TSI-Vertreter in Verbindung, um einen Termin für die Kalibrierung
zu reservieren und eine Rücksendegenehmigungsnummer (RMA) zu
bekommen. Das RMA-Formular können Sie auf der Website unter
http://service.tsi.com ausfüllen.
U.S. & International
TSI Incorporated
500 Cardigan Road
Shoreview MN 55126-3996
Tel.: (800) 874-2811
(651) 490-2811
Fax: (651) 490-3824
Für das Modell 7575 ist mit Hilfe des Menüs KALIBRIEREN auch eine
Vor-Ort-Kalibrierung möglich. Diese Vor-Ort-Kalibrierungen sind für kleine
Änderungen in der Kalibrierung vorgesehen, um diese dem
Kalibrierungssstandard des Benutzers anzupassen. Diese Vor-OrtKalibrierung bedeutet KEINE vollständige Kalibrierung. Für eine komplette
Mehrpunktkalibrierung mit Zertifikat muss das Gerät zum Service des
Herstellers zurückgeschickt werden.
Tragekoffer
Den Tragekoffer nur mit einem weichen Tuch und Isopropylalkohol oder
einem milden Reinigungsmittel reinigen. Das Modell 9555 nie in
Flüssigkeiten tauchen. Falls das Gehäuse des Modells 7575 oder des ACNetzteils Brüche aufweist, muss dieses sofort ersetzt werden, damit zu keiner
Zeit ein Zugang zu gefährlichen Spannungen entsteht.
Lagerung
Wenn das Messinstrument länger als einen Monat gelagert wird, müssen die
Batterien entnommen werden. Dies verhindert Schaden durch Batterielecks.
31
(Diese Seite wurde absichtlich freigelassen)
32
Kapitel 4
Kapitel 5
Fehlerbehebung
Tabelle 5-1 listet die Symptome, mögliche Ursachen, und Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme mit dem Modell 7575. Falls Ihr
Symptom nicht aufgelistet ist, oder wenn keine Vorschläge Ihre Problem
lösen, kontaktieren Sie bitte TSI.
Tabelle 5-1: Fehlersuche beim Modell 7575
Symptom
Mögliche Ursachen
Gegenmaßnahmen
Keine Anzeige
Gerät nicht eingeschaltet
Gerät einschalten.
Schwache oder leere
Batterien
Batterien auswechseln
oder Netzteil einstecken.
Schmutzige
Batteriekontakte
Batteriekontakte reinigen.
Geschwindigkeitsw
ert schwankt stark
Ungleichmäßige
Luftströmung
Sonde in Luftstrom mit
geringerer Turbulenz
halten oder eine längere
Zeitkonstante wählen.
Keine Reaktion auf
einen Tastendruck
Tastatur verriegelt
Tastatur durch
gleichzeitiges Drücken
der Pfeiltasten 
entriegeln.
Anzeige zeigt
"Gerätefehler"
Der Speicher ist voll
Daten, falls gewünscht,
herunterladen, danach
ALLES LÖSCHEN.
Gerätefehler
Das Gerät beim
Hersteller überprüfen
lassen.
Anzeige zeigt
"Sondenfehler"
Sondenfehler
Die Sonde beim
Hersteller überprüfen
lassen.
Die Sonde ist zwar
angeschlossen,
aber das Gerät
erkennt sie nicht.
Die Sonde wurde
angeschlossen als das
Gerät AN war.
Schalten Sie das Gerät
AUS und wieder EIN.
33
ACHTUNG!
Schützen Sie die Sonde von zu hohen Temperaturen: zu hohe
Temperaturen können die Sonde beschädigen. Die
Betriebstemperaturgrenzen sind unter Anhang A, Spezifikationen
angegeben.
34
Kapitel 5
Anhang A
Technische Daten
Die unangekündigte Änderung von technischen Daten bleibt vorbehalten.
CO2:
Bereich:
Genauigkeit1 :
Auflösung:
Sensor type:
Temperatur:
Bereich:
Genauigkeit:
Auflösung:
Antwortzeit:
Type:
0 bis 5000 ppm
Der jeweils größere Wert, entweder ±3% des Messwertes
oder ±50 ppm
1 ppm
Non-Dispersive Infrared (NDIR)
0 bis 60°C (32 bis 140°F)
±0,5°C (±1,0°F)
0,1°C (0,1°F)
30 Sekunden (90% des Endwertes, Luftgeschwindigkeit
bei 2 m/s
Thermistor
Relative Luftfeuchtigkeit:
Bereich:
0 bis 95% rF
±3% rF
Genauigkeit2:
Auflösung:
0,1% rF
Antwortzeit:
20 Sekunden (für 63% des Endwertes)
Sensor type:
Dünnschichtkondensator
CO Sensor:
Bereich:
Genauigkeit:
Auflösung:
Antwortzeit:
Sensor Typ:
0 bis 500 ppm
Der jeweils größere Wert, entweder ±3% des Messwertes
oder 3 ppm [eine Toleranz von ±0,5%/°C (0,28%/°F) ist zu
addieren beo Temperaturen unterschiedlich der
Kalibriertemperatur]
1 ppm
<60 Sekunden für 90% des Endwertes.
Elektro-chemisch
Gerätetemperaturbereich:
Betriebstemperatur (Elektronik): 5 bis 45°C (40 bis 113°F)
Lagerung:
-20 bis 60°C (-4 bis 140°F)
35
Gerätebetriebsbedingungen:
Höchstens 4000 m ü.d.M.
Bis zu 80% relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend
Verschmutzungsgrad 1 gemäß IEC 664
Überspannungskategorie (transiente Überspannungen) II
Datenspeicherungskapazität:
Bereich:
bis zu 56.035 Meßdatensätze bei 4 Meßparametern
Aufzeichnungsintervall:
Intervalle:
1 Sekunde bis 1 Stunde
Zeitkonstante:
Intervalle:
Vom Benutzer wählbar
Außenmaße des Geräts:
9,7 cm × 21,1 cm × 5,3 cm (3,8 Zoll × 8,3 Zoll × 2,1 Zoll)
Sondenmaße:
Sondenlänge:
17,8 cm (7,0 Zoll)
Sondendurchmesser an der Spitze: 1,9 mm (0,75 Zoll)
Gewicht:
Gewicht mit Batterien:
0,36 kg (0,8 lb)
Stromversorgung:
Vier AA-Batterien (eingeschlossen) oder AC-Netzteil (Option) 7,2 VDC,
300 mA, 4-18 Watt (Eingangsspannung und Eingangsfrequenz je nach
Adapter unterschiedlich)
1
2
Bei 25°C (77°F). Eine Toleranz von ±0,36%/°C (±0.2%/°F) ist zu addieren bei anderen
Temperaturen.
Die Genauigkeit bezieht sich auf die eine Sondentemperatur von 25°C (77°F). Hinzu kommen
0,2% rF/°C (0,1% rF/°F) wegen Änderung der Sondentemperatur. Einschließlich 1%
Hysterese.
36
Anhang A
Anhang B
Optionale Plug-in Sonden
Thermoanemometersonden
Modell
Beschreibung
960
Thermoanemometer, Teleskopsonde
962
Thermoanemometer, Gelenksonde
964
Thermoanemometer und Luftfeuchtigkeit, Teleskopsonde
966
Thermoanemometer und Luftfeuchtigkeit, Gelenksonde
Flügelrad Anemometersonden
Modell
Beschreibung
995
100 mm (4 in.) Flügelradsonde, Thermoanemometer
496
35 mm (1.5 in.) Flügelradsonde, Thermoanemometer
Sonden zur Messung der Luftqualität in Innenräumen (Indoor Air Quality
[IAQ])
Modell
Beschreibung
980
IAQ Sonde, Temperatur, Luftfeuchtigkeit, CO2
982
IAQ Sonde, Temperatur, Luftfeuchtigkeit, CO2 und CO
Volatile Organic Compounds (VOC) Sonden
Modell
Beschreibung
984
Niedrige Konzentration (ppb) VOC und Temperatur
985
Hohe Konzentration (ppm) VOC und Temperatur
986
Niedrige Konzentration (ppb) VOC, Temperatur, CO2, und
Luftfeuchtigkeit
987
Hohe Konzentration (ppm) VOC, Temperatur, CO2, und
Luftfeuchtigkeit
K-Legierung Thermoelement-Sonden
Modell
Beschreibung
792
Oberflächentemperatursonde
794
Lufttemperatursonde
37
TSI Incorporated – 500 Cardigan Road, Shoreview, MN 55126 USA
USA
Tel: +1 800 874 2811
Großbrit.
Tel: +44 149 4 459200
Frankreich Tel: +33 491 11 87 64
Deutschland Tel: +49 241 523030
Indien
Tel: +91 80 41132470
China
Tel: +86 10 8251 6588
Singapur
Tel: +65 6595 6388
E-Mail: [email protected]
E-Mail: [email protected]
E-Mail: [email protected]
E-Mail: [email protected]
E-Mail: [email protected]
E-Mail: [email protected]
E-mail: [email protected]
Website: www.tsi.com
Website: www.tsiinc.co.uk
Website: www.tsiinc.fr
Website: www.tsiinc.de
Detailliertere Angaben finden Sie auf unserer Website www.tsi.com, oder wenden Sie sich an Ihren örtlichen
Distributor.
P/N 6004879 Rev. B (DE)
Copyright © 2011 by TSI Incorporated
Printed in U.S.A
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement