Bedienungsanleitung

Add to my manuals
88 Pages

advertisement

Bedienungsanleitung | Manualzz
DIGITALKAMERA
TG-1
Bedienungsanleitung
● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer
neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
● Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung
und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
● Die Bildschirm- und Kameraabbildungen in diesem Handbuch können vom aktuellen Produkt abweichen.
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.olympus.eu/register-product und profitieren Sie von weiteren
Olympus Vorteilen.
Überprüfen des Verpackungsinhalts
oder
Digitalkamera
Trageriemen
LithiumIonen-Akku
(LI-90B)
USB-Netzteil
(F-2AC)
USB-Kabel
(CB-USB8)
AV-Kabel
(CB-AVC3)
OLYMPUS Setup
CD-ROM
Nicht abgebildetes Zubehör: Garantiekarte
Die Inhalte können je nach Land, in dem Sie Ihre Kamera gekauft haben, variieren.
Bezeichnung der Teile
Kamera
8
1
9
2
3
4
10
7
5
14
3
6
2
11
12
13
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
Buchsenabdeckung
Buchsenabdeckungsverriegelung
Verriegelungsschalter
Lautsprecher
Multi-Connector
HDMI-Mikro-Anschluss
Trageriemenöse
Selbstauslöseranzeige/LED Leuchte
AF-Hilfslicht
9 Blitz
10 Objektiv
11 Objektivring
12 Stativgewinde
13 Akku-/Kartenfachdeckel
14 Akku-/Kartenfachverriegelung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Stereomikrofon
Monitor
Auslöser
Ladekontrolllampe
n-Taste
Zoomtasten
R-Taste (Filmaufnahme)
Modusrad
q-Taste (Umschalten zwischen
Aufnahme und Wiedergabe)
10 Pfeiltasten
INFO-Taste (Umschalten
der Informationsanzeige)
D (Löschen)
11 A-Taste (OK)
12 m-Taste
3
1
4
5
6
7
2
8
9
10
11
12
Anbringen des Trageriemens
1
2
3
Ziehen Sie den Trageriemen fest, damit er sich nicht lösen kann.
DE
3
Monitor
Anzeigen im Aufnahmemodus
2
1
29
28
27
26
25
24
23
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
877hPa 1200m
12M
z
4 NORM
GPS
Date
0:34
22 2120 19181716 15 14 13 12
1/100
F3.3
32 31 30
1 Aufnahmemodus ... S. 17, 24
2 Standortinformation ..... S. 43
3 3 Blitz.............................. S. 20
4
Blitzbereitschaft/
5
Blitzladebetrieb .......... S. 59
6
7 4 Nahaufnahmemodus/Super8
Nahaufnahmemodus/
9
S-Makro LED ............. S. 29
10 5 Selbstauslöser ............. S. 29
11 6 Belichtungskorrektur.... S. 30
7 Weißabgleich ............... S. 30
8 ISO .............................. S. 31
9 Serienaufnahme .......... S. 31
10 Bildgröße (Fotos)... S. 32, 66
11 Aufnehmen mit Ton (Filme)/
Windgeräusche
w. reduziert./
Aufnahmelautstärke ... S. 40
12 Bildgröße (Filme) ... S. 40, 67
13 Aufnahmedauer
(Filme)........................ S. 18
14 Symbol Filmaufnahme ..S. 18
15 GPS Symbol ................ S. 16
>: GPS-Signal-Suche
= : GPS-Signal-Empfang
4
DE
16 Richtungsinformationen
17 Messung ...................... S. 37
18 Konverterlinse ....... S. 38, 68
19 Datumstempel ............. S. 39
20 Komprimierung
(Fotos) ................. S. 36, 66
21 Anzahl der speicherbaren
Einzelbilder (Fotos) .... S. 17
22 Aktueller Speicher ....... S. 65
23 Akkuladezustand ... S. 13, 60
24 Histogramm ................. S. 20
25 Atmosphärischer/
hydraulischer Druck ... S. 16
26 Höhe über dem
Meeresspiegel/
Wassertiefe ................ S. 16
27 Bildstabilisierung
(Fotos) ....................... S. 37
28 Welt Zeit ...................... S. 51
29 AF-Markierung............. S. 18
30 Blendenwert ................ S. 18
31 Verschlusszeit ............. S. 18
32 Warnsignal bei
Kameraverwacklung
Anzeigen im Wiedergabemodus
● Standardanzeige
1 2 3456 7
3D
9 10
1
1
2
3
4
5
6
7
10
4/30
10
’12/02/26 12:30
28
26
24
0:12/0:34
Foto
Movie
● Detailanzeige
1 2 3 4 56 7
3D
8
9 10 11
10
4/30
877hpa
1200m
1/1000 F3.3
ISO
100
877hpa
1200m
MAGIC
1/1000 F3.3
MAGIC
1
12 13 14 15 16 17
2.0
WB
AUTO
12M NORM 100-0004
’12/02/26 12:30
1
ISO
100
2.0
WB
AUTO
12M NORM 100-0004
’12/02/26 12:30
18
19
20
21
22
23
24
27 26 25
18 Histogramm ................. S. 20
19 Belichtungskorrektur.... S. 30
20 Gegenlichtkorrektur ..... S. 36
21 Weißabgleich ............... S. 30
22 Dateinummer
23 Komprimierung
Akkuladezustand ... S. 13, 60
3D Foto........................ S. 35
Eye-Fi-Übertragung ..... S. 45
Schreibschutz .............. S. 44
Hinzufügen von Ton ..... S. 42
Upload Auftrag............. S. 44
Druckvorauswahl/
Anzahl der
Ausdrucke .........S. 57/S. 56
8 Standortinformation ..... S. 43
9 Aktueller Speicher ....... S. 65
10 Bildnummer/Gesamtanzahl
Bilder (Fotos) ............. S. 21
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
(Filme)........................ S. 22
11 Richtungsinformationen
12 Verschlusszeit ............. S. 18
13 Aufnahmemodus ... S. 17, 24
14 Atmosphärischer/
hydraulischer Druck ... S. 16
15 ISO .............................. S. 31
16 Blendenwert ................ S. 18
17 Höhe über dem
Meeresspiegel/
Wassertiefe ................ S. 16
24 Datum und Zeit ...... S. 15, 50
25 Bildgröße ... S. 32, 40, 66, 67
26 Gruppiertes Bild........... S. 34
27 P-Modus ............... S. 28
28 Lautstärke.............. S. 21, 46
(Fotos) ................. S. 36, 66
DE
5
Kameraeinstellungen
Gebrauch der Tasten
Mit den Tasten können Sie schnell auf häufig verwendete Funktionen zugreifen.
Auslöser (S. 18, 59)
Zoomtasten (S. 19, 23)
R-Taste (Filmaufnahme) (S. 18)
Einstellrad (S. 17, 24)
q-Taste (Umschalten zwischen
Aufnahme und Wiedergabe) (S. 18, 21, 46)
m-Taste (S. 9)
Pfeiltasten
F (nach oben)/INFO (Umschalten
der Informationsanzeige) (S. 20, 23)
H (links)
I (rechts)
A-Taste
G (unten)/
D (Löschen) (S. 22, 44)
6
DE
Bedienungshinweise
Die bei der Bildwahl und beim Vornehmen von
Einstellungen angezeigten Symbole FGHI weisen
darauf hin, dass die rechts abgebildeten Pfeiltasten zu
verwenden sind.
X
J
Bedienung der Kamera durch Klopfen
auf das Gehäuse
Bei Einstellung der Option [Tap Control] (S. 52) auf
[Ein] kann die Kamera bedient werden, indem auf das
Gehäuse geklopft wird.
Zurück MENÜ
M
T
Zeit
2012 . 02 . 26 12 : 30
J/M/T
Die auf dem Bildschirm angezeigten Bedienungshinweise,
weisen auf die Verwendung der m-Taste, der
A-Taste oder der Zoomtasten hin.
Kameramenü 1
Zurück MENÜ
Bedienungshinweise
Reset
Komprimierung
Gegenl.Kor
AF-Modus
ESP/
Digitalzoom
Bildstabi.
Normal
Auto
Gesicht/iESP
ESP
Aus
Ein
OK
4/30
Zurück MENÜ
Löschen/Zurück MENÜ
DE
7
Menübedienung
Verwenden Sie das Menü, um Kameraeinstellungen zu ändern.
Abhängig von anderen Einstellungen, die mit der aktuellen Einstellung zusammenhängen, oder dem
Aufnahmemodus kann es vorkommen, dass bestimmte Menüs nicht verfügbar sind (S. 24).
Funktionsmenü
Drücken Sie während der Aufnahme H, um das Funktionsmenü anzuzeigen. Mit dem Funktionsmenü können
Sie häufig verwendete Aufnahmeeinstellungen aufrufen.
Aufnahmemodus
Ausgewählte Option
P
Programm Auto
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
Funktionsmenü
12M
4 NOR
MENÜ
Aufnahme
Menü Einrichten
Auswählen des Funktionsmenüs
Benutzen Sie FG, um ein Menü auszuwählen, und benutzen Sie HI, um eine
Menüoption auszuwählen. Drücken Sie die A-Taste, um das Funktionsmenü
einzustellen.
8
DE
Menü Einrichten
Drücken Sie die m-Taste während der Aufnahme oder Wiedergabe, um das Menü Einrichten anzuzeigen.
Im Menü Einrichten können verschiedene Kamerafunktionen eingestellt werden, darunter Aufnahme- und
Wiedergabefunktionen, die nicht im Funktionsmenü angezeigt werden, sowie Einstellungen im Zusammenhang
mit Bildschirmanzeige, Datum und Uhrzeit vorgenommen werden.
1
3
Drücken Sie die m-Taste.
● Das Menü Einrichten wird angezeigt.
Zurück MENÜ
Kameramenü 1
Reset
Komprimierung
Gegenl.Kor
AF-Modus
Untermenü 2
Normal
Auto
Gesicht/iESP
Einstellungsmenü 2
ESP
Aus
Ein
ESP/
Digitalzoom
Bildstabi.
2
Betätigen Sie FG zur Wahl des
gewünschten Untermenüs 1, und drücken
Sie dann die A-Taste.
Zurück MENÜ
Einstellungsmenü 2
Dateiname
Pixel Korr.
Reset
Dateiname
Pixel Korr.
Info aus
10sec
Info aus
TV Out
TV Out
Bat. Sparmod.
Drücken Sie H, um die Seitenregister
zu markieren. Betätigen Sie FG
zum Auswählen des gewünschten
Menüanzeigers und drücken Sie I.
Menüanzeiger
Einstellungsmenü 2
Zurück MENÜ
Reset
Info aus
10sec
TV Out
Bat. Sparmod.
Aus
Deutsch
Einstellungsmenü 2
Dateiname
4
Zurück MENÜ
Reset
Betätigen Sie FG zur Wahl des
gewünschten Untermenüs 2, und drücken
Sie dann die A-Taste.
● Nach Abschluss der Einstellung wird das
Weitere Einstellungen sind u.U. erforderlich.
„Menüeinstellungen“ (S. 36 bis 54)
10sec
TV Out
Bat. Sparmod.
Ein
Untermenü 1 angezeigt.
Pixel Korr.
Info aus
Aus
Bat. Sparmod.
Aus
Deutsch
Untermenü 1
Dateiname
Pixel Korr.
Zurück MENÜ
Aus
Deutsch
Einstellungsmenü 2
Zurück MENÜ
Dateiname
Pixel Korr.
Reset
Info aus
10sec
TV Out
Bat. Sparmod.
Ein
Deutsch
5
Drücken Sie die m-Taste, um die
Einstellung zu verlassen.
DE
9
Menü-Index
P
1
Programm Auto
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
12M
4 NOR
1 Aufnahmemodus .......S. 17, 24
P (Programm Auto)
M (iAUTO)
(Wenig Licht)
(Super Sport)
s (Scene Modus)
P (Magic Filter)
C1 (Benutzermodus 1)
C2 (Benutzermodus 2)
2 Blitz..................................S. 20
3 Nahaufnahme ..................S. 29
4 Selbstauslöser .................S. 29
5 Belichtungskorrektur........S. 30
6 Weißabgleich ...................S. 30
7 ISO ..................................S. 31
8 Serienaufnahme ..............S. 31
9 Bildgröße .........................S. 32
0 z (Kameramenü 1) ........S. 36
Rücksetzen
Komprimierung
Gegenl.Kor
AF-Modus
ESP/n
Digitalzoom
Bildstabi.
10
DE
2
3
4
5
6
7
8
9
Kameramenü 1
0
a
b
c
d
e
f
Reset
Komprimierung
Gegenl.Kor
AF-Modus
ESP/
Digitalzoom
Bildstabi.
Zurück MENÜ
Normal
Auto
Gesicht/iESP
ESP
Aus
Ein
MENÜ
a z (Kameramenü 2) ........S. 38
Zubehöreinstellungen
AF Hilfslicht
Aufn. Ansicht
Bildausrichtung
Symbol Hinweise
Datumstempel
Super-Res Zoom
b A (Filmmenü) .................S. 37
Bildgröße
IS Movie Mode
R (Film-Tonaufnahme)
Wind Noise Reduction
Aufnahmelautstärke
c q (Wiedergabemenü)....S. 41
Diashow
Suchfunktion
Bearb.
Bild löschen
Druckvorauswahl
R (Schreibschutz)
Upload Auftrag
d d (Einstellungsmenü 1)....S. 45
Formatieren/Karte format.
Datensicher.
Eye-Fi
Benutzerdef. Einst.
USB Verbindung
q Power On
Ton Einstellung
e d (Einstellungsmenü 2)....S. 47
Dateiname
Pixel Korr.
s (Monitor)
Info aus
TV Out
Bat. Sparmod.
l (Sprache)
f d (Einstellungsmenü 3)....S. 51
X (Datum/Uhrzeit)
Welt Zeit
Reset Datenbank
Beauty-Einstellungen
Tough Einstellungen
GPS Einstellungen
Vorbereiten der Kamera
Einsetzen des Akkus und der Karte
1
Setzen Sie den Akku wie abgebildet so ein, dass die
Markierung C zum Akkuverriegelungsschalter zeigt.
Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus
(Kratzer usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger
Wärmeentwicklung und Explosion.
Akku-/
Kartenfachverriegelung
3
2
Schieben Sie die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung,
während Sie den Akku einsetzen.
Halten Sie die Karte senkrecht und schieben Sie sie
gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
1
Akku-/Kartenfachdeckel
Verriegelungsschalter
Schalten Sie die Kamera aus bevor Sie den Akku-/
Kartenfachdeckel öffnen.
2
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera darauf,
den Akku-/Kartenfachdeckel zu schließen und
verriegeln.
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung, und ziehen Sie
den Akku aus dem Fach.
Verwenden Sie nur SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten
oder eine Eye-Fi-Karte mit dieser Kamera. Setzen
Sie keine anderen Arten von Speicherkarten ein.
„Verwenden der Karte“ (S. 65)
Akkuverriegelung
Schreibschutzschalter
Vermeiden Sie die Berührung des Kontaktbereichs
der Karte mit der Hand.
Diese Kamera kann auch ohne eine Speicherkarte
verwendet werden, indem Bilder in ihrem internen
Speicher abgelegt werden.
3
1
2
3
„Anzahl der speicherbaren Bilder (Fotos)/
Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen
Speicher und auf Speicherkarten“ (S. 66, 67)
DE
11
Entfernen der Speicherkarte
1
2
Anschluss der Kamera
Buchsenabdeckung
Buchsenabdekkungsverriegelung
1
Verriegelungsschalter
2
Multi-Connector
Drücken Sie auf die Hinterkante der Karte, bis
ihre Arretierung freigegeben wird und die Karte
geringfügig hervortritt, und ziehen Sie sie dann
aus dem Steckplatz.
Laden des Akkus mit dem
mitgelieferten USB-Netzteil
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC (im Folgenden
als USB-Netzteil bezeichnet) richtet sich nach dem
Land, in dem die Kamera erworben wurde. Falls
Sie ein USB-Netzteil mit Stecker erhalten haben,
schließen Sie es direkt an einer Netzsteckdose an.
Das mitgelieferte USB-Netzteil ist ausschließlich
zum Laden des Akkus und für die Wiedergabe
vorgesehen. Nehmen Sie keine Bilder auf, während
das USB-Netzteil an die Kamera angeschlossen ist.
USB-Kabel
(mitgeliefert)
Netzsteckdose
oder
Ziehen Sie nach Abschluss der Ladung oder
Wiedergabe den Stecker des USB-Netzteils aus
der Steckdose.
Der Akku kann aufgeladen werden, während
die Kamera an einen Computer angeschlossen
ist. Die Ladezeit hängt von der Leistung des
angeschlossenen Computers ab. (In bestimmten
Fällen kann der Ladevorgang bis zu 10 Stunden
beanspruchen.)
Ladekontrolllampe
Ladekontrolllampe
Ein: Ladevorgang
findet statt
Aus: Ladevorgang ist
abgeschlossen
12
DE
Bei der Auslieferung der Kamera aus dem
Herstellerwerk ist der Akku nicht vollständig geladen.
Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung
solange auf, bis die Ladekontrolllampe erlischt
(bis zu 4 Stunden).
Windows Vista/Windows 7
● Ein Autorun-Dialogfeld wird angezeigt. Klicken
Sie auf „OLYMPUS Setup“ zum Anzeigen des
„Setup“-Dialogfelds.
Falls die Anzeigelampe nicht aufleuchtet, bedeutet
dies, dass das USB-Netzteil nicht richtig an die
Kamera angeschlossen ist oder dass eine Störung
des Akkus, der Kamera oder des USB-Netzteils
vorliegt.
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung
auf dem Bildschirm erscheint, muss der Akku geladen
werden.
Fehlermeldung
Batterie leer
Blinkt rot
Installieren der PC-Software und
Benutzer-Registrierung
2
Die Installation der [ib] Computer-Software unter
Verwendung der mitgelieferten CD ist nur auf
Windows-Computern möglich.
Windows
1
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein
CD-ROM-Laufwerk ein.
Windows XP
● Ein „Setup“-Dialogfeld wird angezeigt.
3
Falls das Dialogfeld „Setup“ nicht angezeigt wird,
wählen Sie im Start-Menü „Arbeitsplatz“ (Windows XP)
oder „Computer“ (Windows Vista/Windows 7).
Doppelklicken Sie auf das CD-ROM (OLYMPUS
Setup)-Symbol zum Öffnen des Fensters „OLYMPUS
Setup“ und doppelklicken Sie dann auf „Launcher.exe“.
Falls ein „User Account Control“
(Benutzerkontensteuerung)-Dialogfeld angezeigt wird,
klicken Sie auf „Yes“ (Ja) oder „Continue“ (Fortsetzen).
Registrieren Sie Ihr Olympus-Produkt.
● Drücken Sie die Taste „Registrierung“ und folgen
Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Zur Registrierung der Kamera muss diese an den
Computer angeschlossen werden. „Anschließen der
Kamera“ (S. 12)
Falls nach Anschließen der Kamera an den
Personalcomputer überhaupt keine Anzeige
auf dem LCD-Monitor der Kamera erscheint, ist
möglicherweise der Akku entladen. Laden Sie den
Akku auf und schließen Sie die Kamera erneut an.
Installieren Sie die OLYMPUS Viewer 2 und
die [ib] Computer-Software.
● Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen, bevor
Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Viewer 2“
oder „OLYMPUS ib“ und folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm, um die Software zu installieren.
DE
13
OLYMPUS Viewer 2
XP (Service Pack 2 oder
Betriebssystem Windows
neuer)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz oder höher
Prozessor
(für Filme wird Core 2 Duo 2,13 GHz
oder höher benötigt)
1 GB oder mehr (2 GB oder mehr
RAM
empfohlen)
Freier Festplat- 1 GB oder mehr
tenspeicher
× 768 Pixel oder mehr
Monitoreinstel- 1024
Mindestens 65.536 Farben
lungen
(16.770.000 Farben empfohlen)
Macintosh
1
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein
CD-ROM-Laufwerk ein.
● Doppelklicken Sie auf das CD (OLYMPUS Setup)Symbol auf dem Desktop.
● Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“ um das
Dialogfeld „Setup“ anzuzeigen.
[ib]
XP (Service Pack 2 oder
Betriebssystem Windows
neuer)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz oder höher
Prozessor
(Für Filme wird Core 2 Duo 2,13 GHz
oder höher benötigt)
512 MB oder mehr (1 GB oder mehr
empfohlen)
RAM
(Für Filme wird 1 GB oder mehr
benötigt – 2 GB oder mehr werden
empfohlen)
Freier Festplat- 1 GB oder mehr
tenspeicher
× 768 Pixel oder mehr
Monitoreinstel- 1024
Mindestens 65.536 Farben (16.770.000
lungen
Farben empfohlen)
Mindestens 64 MB Video RAM mit
Grafik
DirectX 9 oder neuer.
* Siehe die Online-Hilfe für Informationen zur
Verwendung der Software.
4
Installieren Sie die Bedienungsanleitung
der Kamera.
● Klicken Sie auf das Symbol „Bedienungsanleitung
der Kamera“ und folgen Sie den Anweisungen auf
dem Bildschirm.
2
Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Viewer 2“
und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um
die Software zu installieren.
Sie können die Registrierung unter „Registrierung“
in der „Hilfe“ von OLYMPUS Viewer 2 ausführen.
OLYMPUS Viewer 2
Betriebssystem Mac OS X v10.4.11–v10.7
Prozessor
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz oder höher.
1 GB oder mehr (2 GB oder mehr
RAM
empfohlen)
Freier Festplat- 1 GB oder mehr
tenspeicher
× 768 Pixel oder mehr
Monitoreinstel- 1024
Mindestens 32.000 Farben
lungen
(16.770.000 Farben empfohlen)
* Weitere Sprachen können im Sprach-Kombinationsfeld
ausgewählt werden. Siehe die Online-Hilfe für
Informationen zur Verwendung der Software.
3
14
DE
Installieren Sie OLYMPUS Viewer 2.
● Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen, bevor
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung
der Kamera.
● Klicken Sie auf die Schaltfläche „Bedienungsanleitung
der Kamera“, um den Ordner mit den
Bedienungsanleitungen der Kamera zu öffnen.
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung für Ihre
Sprache auf den Computer.
Sprache, Datum, Zeit und Zeitzone
Sie können auch die Sprache wählen, in der die Menüs
und Meldungen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden.
Nachdem Sie die in diesem Abschnitt beschriebene
Einstellung der Uhr vorgenommen haben, werden das
Datum und die Uhrzeit gemeinsam mit Dateinamen,
Datumsausdruck- und anderen Daten abgespeichert.
1
2
Drücken Sie die n-Taste, um die
Kamera einzuschalten, betätigen Sie zur
Auswahl der Sprache FGHI und drücken
Sie dann die A-Taste.
2012 .
Seoul
Tokyo
T
-- . -- -- : --
J/M/T
Drücken Sie I, um die unter [J] eingegebene
Einstellung zu speichern.
2012 .
Zurück MENÜ
M
T
Mit Hilfe der Menüs können Sie die ausgewählte
Zeitzone ändern. [Welt Zeit] (S. 51)
Zeit
Bildschirm für Einstellung von
Datum und Uhrzeit
J
Sommer
Zurück MENÜ
M
X
4
’12.02.26 12:30
Betätigen Sie FG zur Wahl des Jahres
unter [J].
J
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
Zeitzone [x], und drücken Sie dann die
A-Taste.
● Betätigen Sie FG, um die Sommerzeit
([Sommer]) ein- oder auszuschalten.
Mit Hilfe der Menüs können Sie die ausgewählte
Sprache ändern. [l] (S. 50)
X
3
5
Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie die
A-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt.
Die Einstellungen von Datum und Uhrzeit können im
folgenden Menü geändert werden: [X] (Datum/Zeit)
(S. 50)
Die GPS-Funktion (Global Positioning System) der
Kamera ermittelt Ihre Position (Breiten- und Längengrad)
und speichert diese Informationen zusammen mit den
aufgenommenen Bildern.
Die Kamera verwendet zusätzliche Bahndaten (GPSunterstützt oder A-GPS) für eine verbesserte Signalerfassung.
Die A-GPS-Daten müssen alle 14 Tage aktualisiert werden.
Vor Verwendung des GPS, müssen Sie das richtige Datum
und die Uhrzeit in der Kamera einstellen. (S. 15)
Aktualisieren der A-GPS-Daten
Zeit
-- . -- -- : --
Vor Verwendung des GPS
J/M/T
Betätigen Sie FGHI auf gleiche Weise
wie in Schritt 2 und 3, um den Monat [M], den
Tag [T] und die Uhrzeit [Zeit] (in Stunden und
Minuten) sowie das Anzeigeformat des Datums
[J/M/T] (Datumsreihenfolge) einzustellen, und
drücken Sie dann die A-Taste.
1
2
Installieren Sie die Aktualisierungssoftware
(OLYMPUS A-GPS Hilfsprogramm).
● Laden Sie die Aktualisierungssoftware von
folgender Website herunter und installieren
Sie sie auf Ihrem Computer.
http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Schließen Sie die Kamera an den Computer an
und starten Sie die Aktualisierungssoftware.
„Anschließen der Kamera“ (S. 12)
Folgen Sie nach dem Start der Software den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
DE
15
Verwenden des GPS
1
Setzen Sie [GPS Einstellungen] auf [Ein] > [GPS]
auf der Registerkarte d (Einstellungsmenü 3).
„Einstellungsmenü“ (S. 9)
● Sobald die Kamera Ihre Position ermittelt hat,
werden = und die Koordinaten des Standorts im
Bildschirm angezeigt.
FGHI
P
A
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
12M
4 NORM
> Blinkt:
= Leuchtet:
0:34
GPS
GPS-Signal-Suche
GPS-Signal-Empfang
Nach längerem Nichtgebrauch benötigt die Kamera
möglicherweise einige Minuten, um die Position zu
ermitteln.
Blinkt das Symbol nach einigen Minuten immer noch,
hat die Kamera wahrscheinlich Schwierigkeiten ein
Signal zu erfassen. Gehen Sie ins Freie in einen
Bereich ohne Hindernisse oder ändern Sie Ihre
Position.
2
Halten Sie die Taste m in der Aufnahmeoder Wiedergabeanzeige gedrückt.
● Ihre Position wird auf dem Monitor angezeigt.
● Es werden auch die nahe gelegenen
Standortinformationen, die in der GPS-Datenbank
gespeichert sind, angezeigt.
1
---------
Zurück MENÜ
LOG
Latitude/Longitude
2
N123°56' 78''
E123°56' 78''
Barometer
3
877hpa
Altitude/Water Depth
1200m
2012/02/26
4
16
DE
1 Name der
Standortinformation
2 Positionsangabe der
Standortinformation
3 Elektronischer
Kompass
4 Aktualisierungsstatus
5 GPS-Tracking aktiv
00:00
Akt. vor 1 Min.
GPS Update OK
5
6
7
8
9
0
6 Breitengrad
7 Längengrad
8 Atmosphärischer/
hydraulischer Druck
9 Höhe über dem
Meeresspiegel/
Wassertiefe
0 Aktuelles Datum
und Uhrzeit
Standortinformation wählen.
GPS-Daten aktualisieren.
In einigen Ländern oder Regionen ist die Verwendung
von GPS-Geräten möglicherweise geregelt. Beachten
Sie die örtlichen Bestimmungen.
Schalten Sie das GPS an Bord von Flugzeugen und
an anderen Orten aus, in denen der Gebrauch von
GPS-Geräten verboten ist.
Die Bereitstellung von A-GPS-Daten kann ohne
vorherige Ankündigung beendet werden.
Die Positionsdaten stehen an folgenden Orten
möglicherweise nicht zur Verfügung oder enthalten
Fehler:
● Ort ohne klare Sicht auf den Himmel (im Haus,
unter der Erde oder unter Wasser, in der Nähe von
Bäumen oder hohen Gebäuden)
● Orte, die starken Magnet- oder Funkstörungen
ausgesetzt sind (in der Nähe von
Hochspannungsleitungen, Magneten,
elektronischen Geräten oder Handys, die im
1,5 GHz-Bereich arbeiten)
An einigen Orten oder zu bestimmten Tageszeiten
dauert die GPS-Datenerfassung möglicherweise
etwas länger oder steht nicht zur Verfügung.
Bedecken Sie die GPS-Antenne nicht mit Ihren
Händen oder Metallgegenständen.
Ist der Akkuladezustand niedrig, kann die Kamera
keine GPS-Daten erfassen, während die Kamera
ausgeschaltet wird.
Die Kamera ist nicht für die GPS-Navigation ausgerüstet.
Wenn [Track] auf [Ein] gesetzt ist, verbraucht der
GPS-Empfänger Spannung aus dem Akku, selbst
wenn die Kamera ausgeschaltet ist.
Die GPS-Daten werden nicht zusammen mit VideoAufnahmen aufgenommen.
Drücken Sie die INFO-Taste bei ausgeschalteter
Kamera. Die aktuelle Uhrzeit und der Aufnahmeort
werden etwa 30 Sekunden angezeigt.
Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern
Aufnehmen mit den optimalen
Einstellungen von Blendenwert und
Verschlusszeit (P-Modus)
3
In diesem Modus sind die automatischen Aufnahmemodi
aktiviert, wobei gleichzeitig auch Veränderungen an
einer Vielzahl von Aufnahme-Menüfunktionen wie
Belichtungskorrektur, Weißabgleich etc. möglich sind.
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird
mit
gekennzeichnet.
1
2
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera
an, und wählen Sie den gewünschten
Bildausschnitt.
LCDMonitor
Querformat
Stellen Sie das Modusrad auf P.
Drücken Sie die n-Taste, um die
Kamera einzuschalten.
Hochformat
P-Modusanzeige
Achten Sie beim Halten der Kamera darauf, den
Blitz und das Mikrofon nicht mit Ihren Fingern zu
verdecken.
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
12M
4 NORM
0:34
Halten Sie die A-Taste gedrückt, um den
Monitor aufzuhellen, wenn das Bild nicht gut
zu sehen ist. Die Monitor-Helligkeit wird auf die
Standardeinstellung zurückgesetzt, wenn innerhalb
von 10 Sekunden keine Aktionen durchgeführt
werden.
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (S. 66)
LCD-Monitor
(Aufnahmebereitschaft)
DE
17
4
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten,
um das Motiv scharfzustellen.
● Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die
Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und
Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe
der AF-Markierung wechselt auf Grün.
● Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet
dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war.
Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe
erneut zu messen.
AF-Markierung
P
Anzeigen der Bilder während der Aufnahme
Sie können das soeben aufgenommene Bild anzeigen,
indem Sie die q-Taste drücken. Um mit dem Aufnehmen
fortzufahren, drücken Sie entweder die q-Taste, oder Sie
drücken den Auslöser halb nach unten.
Ausschalten der Kamera
Drücken Sie nochmals die n-Taste.
Filmaufnahmen
1
Drücken Sie erneut die R-Taste, um mit der
Aufnahme zu beginnen.
Halb nach
unten drücken
1/400
F3.3
Verschlusszeit Blendenwert
REC
0:00
0:34
„Scharfstellung“ (S. 61)
5
Leuchtet bei der
Aufnahme rot
Um die Aufnahme zu machen, drücken
Sie den Auslöser sacht vollständig durch,
während Sie die Kamera möglichst ruhig
halten.
0:34
Kontinuierliche
Aufnahmedauer (S. 67)
Die Effekte des eingestellten Aufnahmemodus
können bei Filmaufnahmen verwendet werden. Wenn
der Aufnahmemodus auf s (einige Modi) oder
P (einige Modi) gestellt ist, findet die Aufnahme
im P-Modus statt.
Kontrollbildschirm
DE
0:00
Aufnahmezeit
Vollständig
durchdrücken
18
REC
Auch Ton wird aufgenommen.
2
Drücken Sie nochmals die R-Taste, um die
Aufnahme zu stoppen.
Verwendung des Zooms
Optischer Zoom:
Bildgröße
Der Aufnahmebereich wird durch Drücken der Zoomtasten
eingestellt.
W-Seite
T-Seite
12M/16:9L
Bereich des optischen Zooms
Weitere
Zoombalken
P
P
4.9
8.0
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
0:34
12M
4 NORM
Das Vergrößerungsverhältnis ändert
sich abhängig von der eingestellten
Bildgröße.*1
[Ein] für [Super-Res Zoom]:
0.0
12M
4 NORM
Zoombalken
Bildgröße
12M
0:34
Optischer Zoom: 4×
Bereich des hochauflösenden Zooms: 2×
Digitalzoom: 4×
Bereich des hochauflösenden Zooms
[Ein] für [Digitalzoom]:
Bildgröße
Aufnehmen von vergrößerten Bildern
[Hochaufl. Zoom] (S. 40), [Digitalzoom] (S. 37)
Die Art und die Stärke des Zooms können anhand
des Zoombalkens festgestellt werden. Die
Anzeige richtet sich nach den Einstellungen, die
unter [Hochaufl. Zoom] (S. 40), [Digitalzoom] (S. 37)
und [Bildgröße] (S. 32) gewählt wurden.
Zoombalken
Zoombalken
12M/16:9L
Digitalzoom-Bereich
Weitere
*1
Das Vergrößerungsverhältnis ändert sich
abhängig von der eingestellten Bildgröße.*1
Digitalzoom-Bereich
Wenn [Bildgröße] auf einen kleineren Wert als die volle
Auflösung eingestellt ist, wird das Bild nach Erreichen
der maximalen Vergrößerung des optischen Zooms
automatisch verkleinert und auf die gewählte [Bildgröße]
zugeschnitten, wonach die Kamera in den DigitalzoomBereich eintritt, sofern [Digitalzoom] auf [Ein] gestellt ist.
Fotos, die mit rot angezeigtem Zoombalken
aufgenommen werden, wirken eventuell „grobkörnig“.
DE
19
Verwendung des Blitzes
Umschalten der Anzeige der
Aufnahme-Informationen
Die für die jeweilige Aufnahmebedingungen am besten
geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt werden.
1
Wählen Sie die Option Blitz im Funktionsmenü.
Die Informationsanzeige kann umgeschaltet werden, um sie
der Aufnahmesituation anzupassen, z.B. um den gesamten
Bildschirm frei zu haben oder um die Hilfslinien zu verwenden.
1
Blitz Auto
Drücken Sie F (INFO).
● Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die
Anzeige der Aufnahme-Informationen in der
nachstehend gezeigten Reihenfolge.
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
12M
Normal
P
MENÜ
0.0
2
WB
AUTO
ISO
AUTO
Option
Blitz Auto
Rote Augen
Vor Auslösen des Hauptblitzes
werden mehrere Vorblitze
abgegeben, um das Auftreten von
roten Augen in den Aufnahmen zu
verhindern.
Aufhellbli.
Der Blitz wird ungeachtet der
herrschenden Lichtverhältnisse
ausgelöst.
Blitz Aus
Blitz Aus
Fernbedienung
Details finden Sie unter „Aufnehmen
mit dem kabellosen Olympus RCBlitzsystem“ (S. 67).
Bei Einstellung der Option [Blitz Steuerung] (S. 38)
auf [Aus] werden die Optionen [Fernbedienung] und
[Slave Fkt.] nicht angezeigt.
DE
4 NORM
GPS
Date
Keine Information
0:34
Beschreibung
Bei niedriger Umgebungshelligkeit
oder starkem Gegenlicht wird der
Blitz automatisch ausgelöst.
Slave Fkt.
20
12M
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
Einstelloption, und drücken Sie dann die
A-Taste zur Einstellung.
Detailliert
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
12M
z
4 NORM
Date
GPS
0:34
Ablesen eines Histogramms
Wenn die Spitze einen zu großen Bereich
ausfüllt, erscheint das Bild größtenteils weiß.
Wenn die Spitze einen
zu großen Bereich
ausfüllt, erscheint
das Bild größtenteils
schwarz.
Der grüne Bereich zeigt die
Helligkeitsverteilung in der
Bildschirmmitte an.
Anzeigen von Bildern
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
1
Um den mit einem Bild aufgenommenen Ton
wiederzugeben, wählen Sie das Bild aus, und drücken Sie
dann die A-Taste.
Drücken Sie die q-Taste.
Anzahl der Bilder/
Gesamtanzahl Bilder
4/30
Während der Audiowiedergabe
’12/02/26 12:30
Wiedergabebild
Die Bilder, die im V-Modus aufgenommen werden,
werden als Gruppe angezeigt. Drücken Sie die
T-Taste zur Wiedergabe der Bilder in der Gruppe.
2
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
Anzeige des
vorigen
Bildes
Drücken Sie FG, um die Lautstärke anzupassen.
Wiedergabe von Filmen
Wählen Sie den gewünschten Film aus, und drücken Sie
dann die A-Taste.
4/30
Anzeige des
nächsten
Bildes
Halten Sie I gedrückt, um den Suchlauf vorwärts,
und H, um den Suchlauf rückwärts zu starten.
Film-Wiederg. OK
Bilder können während der Wiedergabe verkleinert
und vergrößert werden. „Indexanzeige und
Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung“ (S. 23)
’12/02/26 12:30
Movie
Anhalten und
Fortsetzen der
Wiedergabe
Drücken Sie die A-Taste, um die
Wiedergabe anzuhalten. Um die
Wiedergabe im Pausenzustand oder
bei Suchlauf vorwärts oder rückwärts
fortzusetzen, drücken Sie A-Taste.
Drücken Sie I für den Suchlauf
Suchlauf vorwärts vorwärts. Drücken Sie I erneut,
um die Geschwindigkeit für den
Suchlauf vorwärts zu erhöhen.
Suchlauf
rückwärts
Einstellen der
Lautstärke
Drücken Sie H, um den Suchlauf
rückwärts zu starten. Bei jeder
Betätigung von H erhöht sich
die Geschwindigkeit des
Rückwärtssuchlaufs.
Betätigen Sie FG, um die
Lautstärke einzustellen.
DE
21
Bedienung während der Wiedergabepause
Löschen von Bildern während der
Wiedergabe (Einzelbild-Löschung)
1
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
Löschen
4/30
Im Pausenzustand
Springen
Betätigen Sie F, um das erste Bild
anzuzeigen, und G, um das letzte
Bild anzuzeigen.
Jeweils ein
Bild vor- und
zurückschalten
Drücken Sie I oder H, um jeweils
ein Bild vor- oder zurückzuschalten.
Halten Sie I oder H gedrückt für
kontinuierlichen Suchlauf vorwärts
oder rückwärts.
Fortsetzen der
Wiedergabe
Drücken Sie die A-Taste, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie die m-Taste.
Für die Wiedergabe von Filmen auf dem Computer
wird die Verwendung der mitgelieferten PC-Software
empfohlen. Schließen Sie bei der ersten Verwendung
der PC-Software die Kamera an den Computer an
und starten Sie das Programm.
DE
Zurück MENÜ
0:14/0:34
Beenden der Filmwiedergabe
22
Zeigen Sie das Bild an, das Sie löschen
möchten, und drücken Sie G (D).
Löschen
Zurück
2
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Löschen],
und drücken Sie dann die A-Taste.
Es können jeweils mehrere oder alle Bilder gelöscht
werden (S. 44).
Indexanzeige und Wiedergabe mit
Ausschnittsvergrößerung
Umschalten der Anzeige der
Bildinformationen
Die Indexanzeige ermöglicht es Ihnen, ein gewünschtes
Bild rasch zu finden. Sie können Bilddetails bei
Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung (bis zu 10×)
überprüfen.
Bei der Wiedergabe von Bildern kann die Anzeige
umgeschaltet werden.
1
Drücken Sie die Zoomtasten
1
Drücken Sie F (INFO).
● Bei jeder Betätigung der Taste wechseln die
angezeigten Bildinformationen in der nachstehend
gezeigten Reihenfolge.
Normal
3D
Einzelbildanzeige
4/30
10
Ausschnittsvergrößerung
4/30
W
4/30
Keine Information
’12/02/26 12:30
’12/02/26 12:30
W
T
’12/02/26 12:30
Detailliert
T
3D
Indexanzeige
Suchfunktion
W
ALL
2012/
02/26
10
4/30
877hpa
1200m
MAGIC
1/1000 F3.3
1
ISO
100
2.0
WB
AUTO
12M NORM 100-0004
’12/02/26 12:30
35ºN
139ºE
’12/02/26 12:30
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Betätigen Sie FGHI zur Wahl eines Bildes, und
drücken Sie dann die A-Taste, um das gewählte Bild als
Einzelbild anzuzeigen.
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung
Betätigen Sie FGHI, um den angezeigten
Bildausschnitt zu verschieben.
Beenden der Suchfunktion
Betätigen Sie FG zur Wahl von [ALL], und drücken Sie
dann die A-Taste.
DE
23
Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi
Umschalten des Aufnahmemodus
Der Aufnahmemodus (P, M, , , s,
P, C1, C2) kann durch Drehen des Modusrads
gewechselt werden. „Modusrad“ (S. 6)
Aufnehmen mit automatischen
Einstellungen (M-Modus)
Stellen Sie das Modusrad auf .
Aufnahmen mit dem Super Sport
Modus ( Super Sport)
Die Kamera wählt den für die jeweilige Aufnahmesituation
am besten geeigneten Aufnahmemodus. Die
Aufnahmebedingungen werden von der Kamera
festgelegt, und Einstellungen können mit Ausnahme
bestimmter Funktionen nicht geändert werden.
1
1
Im Modus (Super Sport) können Sie Motive, die sich
schnell bewegen, wie Sportler, aufnehmen.
1
Stellen Sie das Modusrad auf .
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf M.
Das Symbol ändert sich je nach dem automatisch
von der Kamera gewählten Motivprogramm
12M
4
Wahl des für die Aufnahmesituation
optimal geeigneten Modus
(s-Modus)
1
NORM
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf s.
0:34
In einigen Fällen wählt die Kamera evtl. nicht den
gewünschten Aufnahmemodus aus.
Wenn die Kamera nicht in der Lage ist, den optimalen
Modus zu bestimmen, wird der P-Modus gewählt.
Aufnehmen von Bildern bei wenig
Licht ( Wenig Licht)
Verwenden sie den Modus (Wenig Licht) zur Aufnahme
von Bildern bei schwachem Licht ohne Stativ.
2
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
Funktion, und drücken Sie dann die A-Taste
zur Einstellung.
Porträt
12M
MENÜ
24
DE
Symbol des momentan
eingestellten Szenen-Modus
Im Szene-Modus s steht eine Reihe von
Motivprogrammen zur Auswahl, die werkseitig
mit den optimalen Einstellungen für verschiedene
Aufnahmesituationen vorbereitet wurden. Die
Funktionen sind möglicherweise in einigen Modi nur
eingeschränkt verfügbar.
Anwendungszweck
Option
B Porträt/V Beauty/F Landschaft/
G Nachtaufnahme*1/M Nacht+Person/
*1
/N Innenaufnahme/W Kerzenlicht*1/
R Selbstportrait/S Sonnenuntergang*1/
X Feuerwerk*1/V Speisen/
d Dokumente/q Sand + Schnee/
M UW-Foto/k UW-Weitwinkel 1/
l UW-Weitwinkel 2/H Nahaufnahme/
U Tier Modus – Katze/
t Tier Modus – Hund/a Schnee/
~ Panorama/ 3D Foto/ HDR Effekt*2
*1
*2
5M
4
0:34
NORM
Retuscheeinstellung
Die Aufnahme
wird mit dem
gewählten
Motivprogramm
gemacht.
● [Set 1], [Set 2] oder [Set 3] retuschiert das Bild
gemäß den Beauty-Einstellungen. „BeautyEinstellungen“ (S. 51)
4 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an. Überprüfen
Sie den Rahmen um dem von der Kamera erfassten
Gesicht, und drücken Sie dann den Auslöser, um die
Aufnahme zu machen.
Sowohl das unbearbeitete als auch das bearbeitete
Bild werden gespeichert.
Bei einem dunklen Motiv oder bei
Feuerwerksaufnahmen wird die Rauschminderung
automatisch aktiviert. Dadurch wird die Aufnahmezeit,
während der keine weiteren Bilder aufgenommen
werden können, etwa verdoppelt.
Wenn [ HDR Effekt] eingestellt ist, wird die
[Bildgröße] (S. 32) auf [n] oder weniger festgelegt.
Diese Einstellung wird für die Aufnahme von
bewegungslosen Motiven empfohlen.
Wenn das Bild nicht retuschiert werden kann, wird
lediglich das unbearbeitete Bild gespeichert.
Die [Bildgröße] (S. 32) des retuschiertes Bildes ist auf
[n] oder weniger beschränkt.
5 Wählen Sie [Bestätigen] oder [Optimiert Portrait] auf
dem Überprüfungsbildschirm und drücken Sie zur
Speicherung oder zum erneuten Retuschieren des
Bildes die Q-Taste.
Aufnahmen mit der V (Beauty)
Einstellung
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
1 Wählen Sie [V Beauty].
2 Drücken Sie G, um zum Untermenü zu gehen.
Bestätigen
Optimiert Portrait
Zurück MENÜ
Optimiert Portrait
1 Betätigen Sie FGHI zum Auswählen der zu
retuschierenden Stelle und drücken Sie die Q-Taste.
Empfohlen
Zurück MENÜ
Augenfarbe
5M
MENÜ
3 Betätigen Sie HI zur Wahl der Retuscheeinstellung,
und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
Aus
DE
25
2 Prüfen Sie den Retuscheeffekt auf dem
Überprüfungsbildschirm und drücken Sie zum
Starten und Speichern des Retuschevorgangs
die Q-Taste.
● Die Einstellungen von „Optimiert Portrait“ können
gespeichert werden.
Aufnehmen von Panoramabildern
([~
([
~ Panorama])
1 Betätigen Sie HI zur Wahl von [Auto] [Manuel] oder
[PC], und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
Untermenü 1
Unterwasseraufnahmen
Wählen Sie [M UW-Foto], [k UW-Weitwinkel 1],
[l UW-Weitwinkel 2]*1, [H Nahaufnahme].
*1
Bei Einstellung auf [l UW-Weitwinkel 2] wird der
Fokussierabstand automatisch fest auf ca. 5,0 m
eingestellt.
Auto
„Wichtige Informationen zu Wasser- und
Stoßfestigkeitseigenschaften“ (S. 69)
Manuel
Speichern der Schärfeeinstellung für
Unterwasseraufnahmen (AF-Speicher)
PC
Bei Wahl von [M UW-Foto], [k UW-Weitwinkel 1]
oder [H UW–Makro] drücken Sie die A-Taste.
AF-Speichermarkierung
0.0
AF LOCK
4
NORM
0:34
Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die
A-Taste erneut, wonach die AF-Speichermarkierung
vom Bildschirm verschwindet.
Um das Gesicht eines Haustiers zu
fotografieren, wählen Sie ([
([U
U Tier Modus –
Katze]/[t
Katze]/[
t Tier Modus – Hund])
Anwendungszweck
Drei Bilder werden aufgenommen und
von der Kamera zusammengefügt. Der
Benutzer wählt den Bildausschnitt so,
dass sich der Zeiger über der Zielmarke
befindet, und der Verschluss wird
automatisch ausgelöst.
Drei Bilder werden aufgenommen und
von der Kamera zusammengefügt. Der
Benutzer wählt den Bildausschnitt mit
Hilfe der Überlappungsmarken und löst
den Verschluss manuell aus.
Die aufgenommenen Bilder werden
unter Verwendung der PC-Software
in ein Panoramabild zusammengefügt.
Details zur Installation der PC-Software finden Sie
unter „Installieren der PC-Software und BenutzerRegistrierung“ (S. 13).
Bei Einstellung auf [Auto] oder [Manuel] ist
[Bildgröße] (S. 32) fest auf 2 MB oder gleichwertig
eingestellt.
Schärfe, Belichtung, Zoom-Einstellung (S. 19) und
Weißabgleich (S. 30) werden beim ersten Bild
gespeichert.
Der Blitzmodus (S. 20) ist fest auf $ (Blitz Aus)
eingestellt.
Aufnehmen von Panoramabildern mit [Auto]
1 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen.
2 Bewegen Sie die Kamera geringfügig in Richtung
des nächsten Bilds.
AUTO
Betätigen Sie HI zur Wahl von [U] oder [t]
und drücken Sie die A-Taste zur Einstellung.
● Die Einstellung [Automat. Aufnahme] wird
automatisch gewählt, und sobald die Kamera das
Gesicht des Motivs erkennt, wird der Verschluss
selbsttätig ausgelöst.
● Informationen zum Deaktivieren der Funktion
[Automat. Aufnahme] finden Sie im Abschnitt
„Verwendung des Selbstauslösers“ (S. 29).
26
DE
Zielmarke
Zeiger
Zurück MENÜ
Sichern OK
Bildschirm beim Zusammenfügen
von Bildern in Links-Rechts-Richtung
3 Halten Sie die Kamera waagerecht, und bewegen Sie
sie langsam in der gewünschten Richtung, bis sich der
Zeiger über der Zielmarke befindet.
● Die Kamera nimmt das zweite Bild automatisch auf.
Wenn nur zwei Bilder zusammengefügt werden
sollen, drücken Sie die A-Taste, bevor die dritte
Aufnahme gemacht wird.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um ein drittes Bild
aufzunehmen.
● Nach der dritten Aufnahme werden die Bilder
automatisch zusammengefügt, und das auf diese
Weise erstellte Panoramabild wird angezeigt.
Drücken Sie die A-Taste, um nur 2 Bilder
zusammenzufügen.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4, um ein drittes Bild
aufzunehmen.
● Nach der dritten Aufnahme werden die Bilder
automatisch zusammengefügt, und das auf diese
Weise erstellte Panoramabild wird angezeigt.
Um die Panoramafunktion zu verlassen, ohne ein Bild
zu speichern, drücken Sie die m-Taste.
Um die Panoramafunktion zu verlassen, ohne ein Bild
zu speichern, drücken Sie die m-Taste.
Falls der Verschluss nicht automatisch ausgelöst
wird, versuchen Sie, die Panoramaaufnahme mit der
Funktion [Manuel] oder [PC] zu machen.
Aufnehmen von Panoramabildern mit [Manuel]
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Richtung, in der
die Bilder zusammengefügt werden sollen.
MANUEL
Richtung zum Anfügen
des nächsten Bildes
Aufnehmen von Panoramabildern mit [PC]
1 Betätigen Sie FGHI zur Vorgabe der Richtung,
in der die Bilder zusammengefügt werden sollen.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen. Visieren Sie dann das zweite Bild mit
der Kamera an. Das Aufnahmeverfahren ist mit dem
von [Manuel] identisch.
Bis zu 10 Aufnahmen können zu einem Panoramabild
zusammengefügt werden.
3 Wiederholen Sie Schritt 2 so oft wie erforderlich, um
die gewünschte Anzahl von Bildern aufzunehmen, und
drücken Sie nach der letzten Aufnahme die A-Taste
oder die m-Taste.
Weitere Einzelheiten zum Erstellen von
Panoramabildern finden Sie in der Online-Hilfe der
PC-Software.
Aufnehmen von 3D Fotos
Dieser Modus dient zum Aufnehmen von
dreidimensionalen (3D) Bildern, die auf einem
3D-kompatible Anzeigegerät betrachtet werden können.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen. Der weiß umrahmte Teil des ersten
Bildes wird im Überlappungsbereich 1 angezeigt.
MANUEL
MANUEL
Bilder, die im 3D-Modus aufgenommen wurden,
können nicht dreidimensional auf dem LCD-Monitor
dieser Kamera angezeigt werden.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl von [Auto] oder [Manuel],
und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Untermenü 1
1
2
Auto
Zurück MENÜ
Sichern OK
1. Bild
3 Legen Sie den Bildausschnitt für die nächste
Aufnahme so fest, dass sich Überlappungsbereich 1
mit Überlappungsbereich 2 deckt.
4 Drücken Sie den Auslöser, um das zweite Bild
aufzunehmen.
Manuel
Beschreibung
Der Benutzer wählt den Bildausschnitt so,
dass sich der Zeiger über der Zielmarke
befindet, und der Verschluss wird
automatisch ausgelöst.
Bewegen Sie die Kamera nach der
ersten Aufnahme, und legen Sie den
Bildausschnitt für die zweite Aufnahme so
fest, dass er sich mit dem Bild auf dem
LCD-Monitor deckt. Drücken Sie den
Auslöser, um das zweite Bild aufzunehmen.
DE
27
Je nach Motiv oder Situation (falls der Abstand
zwischen Kamera und Motiv zu kurz ist), sieht das
Bild vielleicht nicht wie ein 3D-Bild aus.
Aufnahmemodus
Der 3D-Betrachtungswinkel variiert je nach Motiv, usw.
Drücken Sie die m-Taste, um den
3D-Aufnahmemodus zu beenden, ohne ein Bild zu
speichern.
Magic Filter
Die [Bildgröße] (S. 32) ist auf [0] festgelegt.
Das Zoomverhältnis ist fix.
Schärfe, Belichtung und Weißabgleich werden bei
der Aufnahme des ersten Bilds festgelegt.
Der Blitz ist auf [$Blitz Aus] festgelegt.
*1
Aufnehmen mit Spezialeffekten
(P-Modus)
*2
Die [Bildgröße] (S. 32) des retuschiertes Bildes ist auf
[n] oder weniger beschränkt.
Es werden zwei Bilder gespeichert, das ungeänderte
Bild und das Bild, in dem der Effekt angewendet wurde.
Im P-Modus steht eine Reihe von Effekten
zur Auswahl, die werkseitig mit den optimalen
Einstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen
vorbereitet wurden. Aus diesem Grund können die
Einstellungen bestimmter Motivprogramme nicht
geändert werden.
Sie können die Ausdruckskraft eines Fotos erhöhen,
indem Sie ihm einen Spezialeffekt hinzufügen.
1
Option
1 Pop Art
2 Lochkamera*1
3 Fish Eye
4 Strichzeichnung*1, 2
5 Soft Fokus*1
6 Punk
7 Glitzer*1
8 Wasserfarben*1
9 Magischer Spiegel
0 Miniature
a Fragmented
b Dramatik
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf P.
Der gewählte Effekt wird auf den Film angewandt.
Abhängig vom Aufnahmemodus wird der Effekt u. U.
nicht angewandt.
2
Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Effekts, und drücken Sie dann die A-Taste.
Pop Art
12
1
2
3
0.0
WB
AUTO
12M
MENÜ
Symbol des eingestellten
P-Modus
28
DE
Aufrufen der gespeicherten
Einstellungen
(C1, C2 Moduseinstellung)
Die Modi C1 und C2 werden für Aufnahmen mit den unter
der Option [Benutzerdef. Einst.] (S. 45) des Setup Menüs
gespeicherten Einstellungen verwendet.
1
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf C1
oder C2.
Verwenden der Aufnahmefunktionen
„Menübedienung“ (S. 8)
Wenn die Funktion [a S.Nahaufn.] oder
[N S-Makro LED] aktiviert ist, stehen der Blitz (S. 20)
und der Zoom (S. 19) nicht zur Verfügung.
Nahaufnahmen (Makrofunktion)
Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive in einem
kleinen Abstand von der Kamera scharfzustellen und
aufzunehmen.
1
Verwendung des Selbstauslösers
Wenn Sie den Auslöser vollständig durchdrücken, wird
der Verschluss erst nach Verstreichen der eingestellten
Verzögerungszeit ausgelöst.
Wählen Sie die Option Nahaufnahme
im Funktionsmenü.
1
Aus
Wählen Sie die Option Selbstauslöser
im Funktionsmenü.
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
Aus
12
2
0.0
12M
WB
AUTO
ISO
AUTO
MENÜ
12M
2
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
Einstelloption, und drücken Sie dann die
A-Taste zur Einstellung.
Option
Beschreibung
Aus
Der Nahaufnahmemodus ist deaktiviert.
Nahaufnahme
Sie können das Bild aus einer kürzeren
Entfernung aufnehmen.
15 cm*1 10 cm*2
S.Nahaufn.*3
Aufnahmen sind bis zu einem
Motivabstand von 1 cm vor dem
Objektiv möglich. Motive, die sich in
einem Abstand von 60 cm oder weiter
vor der Kamera befinden, können nicht
scharfgestellt werden.
Während der Auslöser halb
S-Makro LED*3, 4 heruntergedrückt gehalten wird,
leuchtet die LED Leuchte einen Bereich
von 7 bis 20 cm vor dem Objektiv aus.
*1
Zoom in maximaler Weitwinkel-Stellung (W).
*2
Zoom in maximaler Tele-Stellung (T).
*3
Das Zoom wird automatisch fixiert.
*4
Die ISO-Empfindlichkeit (S. 31) wird automatisch fest
auf [ISO Auto] eingestellt.
MENÜ
2
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
Einstelloption, und drücken Sie dann die
A-Taste zur Einstellung.
Option
Beschreibung
Y Aus
Der Selbstauslöser wird deaktiviert.
Y 12 Sekunden
Die Selbstauslöser LED leuchtet
zunächst ca. 10 Sekunden lang und
blinkt dann weitere ca. 2 Sekunden,
anschließend erfolgt die Aufnahme.
Y 2 Sekunden
Die Selbstauslöser LED blinkt ca.
2 Sekunden lang, wonach der
Verschluss ausgelöst wird.
Wenn das Haustier (Katze oder Hund)
den Kopf auf die Kamera zu wendet,
wird sein Gesicht erkannt und die
Aufnahme automatisch gemacht.
Die Option [Automat. Aufnahme] wird nur dann
angezeigt, wenn der s-Modus auf [U] oder [t]
eingestellt ist.
; Automat.
Aufnahme*1
*1
DE
29
Einstellen einer natürlichen Bildfarbe
(Weißabgleich)
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Drücken Sie die m-Taste.
Einstellen der Helligkeit
(Belichtungskorrektur)
Für natürlichere Farben wählen Sie eine
Weißabgleichoption, die zum Motiv passt.
Die Standardhelligkeit (angemessene Belichtung), die von
der Kamera eingestellt wird, kann erhöht oder verringert
werden, um einen gewünschten Effekt bei der Aufnahme
zu erzielen.
1
Wählen Sie die Option Weißabgleich im
Funktionsmenü.
WB
WB Auto
In einigen Aufnahmemodi kann die Helligkeit nicht
geändert werden.
1
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
Wählen Sie die Option Belichtungskorrektur
im Funktionsmenü.
12M
MENÜ
Belicht. Korr. ± 0.0
2
1
0
1
2
WB
AUTO
ISO
AUTO
2
12M
Option
MENÜ
2
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
Einstelloption, und drücken Sie dann die
A-Taste zur Einstellung.
WB Auto
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
Bildhelligkeit, und drücken Sie dann die
A-Taste.
f
g
h
Beschreibung
Die Kamera stellt den Weißabgleich
entsprechend der Aufnahmesituation
automatisch ein.
Für Aufnahmen bei klarem Himmel
Für Aufnahmen bei bewölktem
Himmel
Für Aufnahmen mit künstlicher
Beleuchtung
Für Aufnahmen mit einer weißen
Fluoreszenzleuchte.
Für Unterwasseraufnahmen.
X
Y
30
DE
Zum Einstellen subtiler
Farbschattierungen, die sich nicht
mit Auto, Sonnig, Bewölkt, Kunstlicht
oder Fluoreszent regeln lassen.
Verwendung des Indiv. Weißabgl.
Option
1 Wählen Sie die Option Weißabgleich im
Funktionsmenü.
2 Wählen Sie [X] oder [Y] mit HI und richten
Sie die Kamera auf ein weißes Blatt Papier.
● Achten Sie darauf, dass das Papier den gesamten
Bildschirm ausfüllt und kein Schatten auf es fällt.
● Führen Sie diesen Vorgang bei dem Licht aus,
mit dem Sie die Aufnahmen machen.
3 Drücken Sie die m-Taste.
● Die Kamera löst den Verschluss aus und
der Weißabgleich wird gespeichert.
● Der registrierte Weißabgleich wird in der Kamera
gespeichert. Die Daten werden nicht mit dem
Ausschalten der Kamera gelöscht.
● Wird [X] oder [Y], deren Weißabgleiche bereits
gespeichert sind, im Schritt 2 gewählt, wird ein
neuer Weißabgleich registriert.
Ist der weiße Bereich nicht groß genug oder ist die
Farbe zu hell, zu dunkel oder zu knallig, kann der
Weißabgleich nicht gespeichert werden. Kehren Sie
zum Schritt 2 zurück. Oder stellen Sie den anderen
Weißabgleich ein.
Wahl der ISO-Empfindlichkeit
1
ISO Auto
High ISO Auto
Die Kamera stellt die höhere
Lichtempfindlichkeit als [ISO Auto]
ein, um die Unschärfe auf minimum
zu reduzieren.
Wert
Die ISO-Empfindlichkeit ist fest auf
den gewählten Wert eingestellt.
Obwohl in der ISO-Einstellung kleinere Werte in
geringerer Empfindlichkeit resultieren, können
bei gut ausgeleuchteten Verhältnissen scharfe
Bilder gemacht werden. Höhere Werte liefern eine
größere Empfindlichkeit, und so können Bilder
mit kurzen Verschlusszeiten selbst bei schlechten
Lichtverhältnissen gemacht werden. Eine große
Empfindlichkeit bringt aber auch Rauschen in das
Bild, wodurch es körnig erscheinen könnte.
Serienaufnahme (Bildfolge)
Es werden fortlaufend Bilder aufgenommen, während der
Auslöser gedrückt gehalten wird.
1
Wählen Sie die Option ISO-Einstellung
im Funktionsmenü.
Beschreibung
Die Kamera stellt die
Lichtempfindlichkeit entsprechend der
Aufnahmesituation automatisch ein.
Wählen Sie die Option Serienaufnahme im
Funktionsmenü.
Einzeln
ISO Auto
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
0.0
WB
AUTO
ISO
6400
2
ISO
ISO ISO
AUTO HIGH 100
12M
12M
1/400
2
F3.3
MENÜ
MENÜ
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
Einstelloption, und drücken Sie dann die
A-Taste zur Einstellung.
2
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
Einstelloption, und drücken Sie dann die
A-Taste zur Einstellung.
DE
31
Option
2
Beschreibung
Bei jedem Drücken des Auslösers
wird ein Bild aufgenommen.
j*1
Die Kamera macht Serienaufnahmen
mit ca. 5 Bildern/s.
c
Die Kamera macht Serienaufnahmen
mit ca. 15 Bildern/s.
12M (3968×2976)
Geeignet für den Druck von Bildern
größer A3.
d
Die Kamera macht Serienaufnahmen
mit ca. 60 Bildern/s.
8M (3264×2448)
Ermöglicht Ausdrucke bis zu A3
Format.
Die Aufnahmegeschwindigkeit ändert sich je nach
der für [Bildgröße] (S. 32) oder [Komprimierung] (S. 36)
gewählten Einstellung.
5M (2560×1920)
Geeignet für den Druck von Bildern
bis A4.
3M (2048×1536)
Ermöglicht Ausdrucke bis zu A4
Format.
2M (1600×1200)
Geeignet für den Druck von Bildern
bis A5.
1M (1280×960)
Ermöglicht Ausdrucke im
Postkarten-Format.
VGA (640×480)
Eignet sich für die Ansicht auf
einem Fernseher, zum Versenden
per Email oder Einfügen in InternetSeiten.
*1
Unter [c] und [d] ist die [Bildgröße] auf [3]
oder weniger begrenzt, die ISO-Empfindlichkeit ist
auf [ISO Auto] gesetzt.
Bei Einstellung auf [j] kann der Blitz (S. 20) nicht auf
[Rote Augen] gestellt werden. Bei Verwendung einer
anderen Einstellung als [o] oder [j] ist der Blitz
auf [$Blitz Aus] festgelegt.
Bei einer Einstellung auf [c] oder [d], ist der
Digitalzoom (S. 37) nicht verfügbar.
16:9S (1920×1080)
Auswahl der Bildgröße für Fotos
[Bildgröße]
1
Wählen Sie die Option Bildgröße
im Funktionsmenü.
12M
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16:9S
4
DE
Option
Beschreibung
Geeignet für die Wiedergabe von
16:9L (3968×2232) Bildern auf einem Breitbild TV-Gerät
und zum Ausdrucken im A3-Format.
Bei Verwendung anderer Einstellungen als [o]
werden Schärfe, Belichtung und Weißabgleich bei
der Aufnahme des ersten Bildes festgelegt.
32
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
Einstelloption, und drücken Sie dann die
A-Taste zur Einstellung.
o
12M 8 M 5 M
MENÜ
Diese Funktion optimiert
die Bildwiedergabe auf
Breitbildfernsehern und für den
Druck von A5-Bildern.
Verwendung der LED Leuchte
Bei Aufnahmen an einem dunklen Ort kann die LED
Leuchte sehr praktisch verwendet werden, um die
Umgebung aufzuhellen oder die Wahl des Bildausschnitts
zu erleichtern.
1
2
Stellen Sie [LED Leuchte] (S. 53) auf [Ein].
Halten Sie INFO-Taste so lange gedrückt,
bis die LED Leuchte aufleuchtet.
● Wenn ein Bedienungsvorgang bei eingeschalteter
LED Leuchte ausgeführt wird, leuchtet sie bis
zu ca. 90 Sekunden lang.
LED-Hilfslicht
Wird innerhalb von ca. 30 Sekunden kein
Bedienungsvorgang ausgeführt, schaltet sich die LED
Leuchte aus.
Selbst bei ausgeschalteter Kamera kann INFO
so lange gedrückt gehalten werden, bis die LED
Leuchte aufleuchtet, wonach sie 30 Sekunden lang
eingeschaltet bleibt.
Ausschalten der LED Leuchte
Halten Sie die INFO-Taste so lange gedrückt, bis die LED
Leuchte erlischt.
DE
33
Verwenden der Wiedergabefunktionen
Wiedergabe von gruppierten Bildern
1
Je nach Einstellung, werden die aufgenommenen Bilder
während der Wiedergabe als Gruppe angezeigt. Für
gruppierte Bilder stehen mehrere Optionen zur Auswahl,
wie zum Beispiel das Vergrößern der Anzeige, Löschen
eines oder aller Bilder der Gruppe.
T-Seite
A-Taste
FG
Erweitert.
• Wählen Sie das Bild und drücken
Sie zur Einzelanzeige der Bilder die
A-Taste.
• Betätigen Sie HI zur Anzeige des
vorherigen/nächsten Bildes.
4/30
Wiederhol. OK
2
’12/02/26 12:30
Drücken Sie die A-Taste.
Einstellung der Lautstärke während
der Wiedergabe von Bildern mit
Tonaufnahmen.
Wiedergabe von Panoramabildern
Panoramabilder, die mit Hilfe der Funktion [Auto] oder
[Manuel] verknüpft wurden, können mittels Bildlauf
angezeigt werden.
„Aufnehmen von Panoramabildern ([~ Panorama])“
(S. 26)
DE
„Anzeigen von Bildern“ (S. 21)
Wiedergabe/Anhalten der Wiedergabe.
Wird ein Gruppenbild gelöscht, werden alle Bilder der
Gruppe gelöscht. Enthält die Gruppe Bilder, die sie
nicht löschen möchten, dehnen Sie die Gruppe aus
und schützen Sie die Bilder einzeln.
34
Wählen Sie während der Wiedergabe ein
Panoramabild.
Bildausschnitt
Steuern der Panoramabild-Wiedergabe
Heranzoomen/Wegzoomen: Drücken Sie zunächst die
A-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Drücken Sie
dann die Zoomtaste, um das Bild zu vergrößern oder
zu verkleinern.
Wiedergaberichtung: Drücken Sie zunächst die
A-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Betätigen
Sie dann FGHI, um einen Bildlauf in Richtung des
Pfeilsymbols der jeweils gedrückten Taste auszuführen.
Pause: Drücken Sie die A-Taste.
Bilddurchlauf erneut starten: Drücken Sie die A-Taste.
Wiedergabe anhalten: Drücken Sie die m-Taste.
Wiedergabe von W-Bildern
3D-Bilder, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden,
können auf 3D-kompatiblen Geräten, die an diese Kamera
mit einem HDMI-Kabel (separat erhältlich) angeschlossen
sind, wiedergegeben werden.
„Aufnehmen von 3D Fotos“ (S. 27)
Wenn Sie 3D-Bilder wiedergeben, lesen Sie sorgfältig
die Warnhinweise in der Betriebsanleitung für die
3D-kompatiblen Geräte.
1
Schließen Sie das 3D-kompatible Gerät
mit dem HDMI-Kabel an die Kamera an.
Einzelheiten zum Anschluss- und
Einstellungsverfahren finden Sie im Abschnitt
„Anschluss über HDMI-Kabel“ (S. 49)
2
3
Betätigen Sie FG zur Wahl von [3D Show]
und drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie FGHI zur Wahl des
3D-Bildes, das wiedergegeben werden soll,
und drücken Sie dann die A-Taste.
Drücken Sie die m-Taste, um eine Diashow
zu starten.
Um die Diashow zu beenden, drücken Sie die moder die A-Taste.
3D-Bilder bestehen aus JPEG-Dateien und MPODateien. Wenn eine der Dateien auf einem Computer
gelöscht wird, ist die Wiedergabe von 3D-Bilden
eventuell nicht mehr möglich.
DE
35
Menüs für Aufnahmefunktionen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Aufhellen eines Motivs im Gegenlicht
[Gegenl.Kor]
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe
„Menübedienung“ (S. 8).
Wiederherstellen der
Standardeinstellungen der
Aufnahmefunktionen [Rueckst.]
z (Kameramenü 1)  Rueckst.
Untermenü 2
Ja
Nein
Anwendungszweck
Die Standardeinstellungen der
folgenden Menüfunktionen werden
wiederhergestellt:
• Blitz (S. 20)
• Nahaufnahme (S. 29)
• Selbstauslöser (S. 29)
• Belichtungskorrektur (S. 30)
• Weißabgleich (S. 30)
• ISO (S. 31)
• Serienaufnahme (S. 31)
• Bildgröße (Fotos) (S. 32)
• Menüfunktionen in [z, A]
(S. 36 bis 40)
Die Einstellungen werden nicht
geändert.
Auswahl der Bildqualität für Fotos
[Komprimierung]
z (Kameramenü 1)  Gegenl.Kor
Untermenü 2
Auto
Aus
Die Gegenlicht-Korrektur wird nicht aktiviert.
Ein
Bei der Aufnahme wird der unterbelichtete
Bildbereich automatisch aufgehellt.
Bei Einstellung auf [Auto] oder [Ein] wird [ESP/n]
(S. 37) automatisch fest auf [ESP] eingestellt.
Wahl des Scharfstellbereichs
[AF-Modus]
z (Kameramenü 1)  AF-Modus
Untermenü 2
Anwendungszweck
Aufnehmen in hoher Qualität.
Aufnehmen in normaler Qualität.
„Anzahl der speicherbaren Bilder (Fotos)/
Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen
Speicher und auf Speicherkarten“ (S. 66, 67)
36
DE
Anwendungszweck
Gesicht/iESP
Die Kamera stellt automatisch scharf.
(Wenn die Kamera ein Gesicht erfasst,
wird dieses mit einem weißen Rahmen*1
versehen; wenn Sie den Auslöser dann
halb nach unten drücken und die Kamera
scharfgestellt hat, wechselt die Farbe des
Rahmens auf Grün*2. Wenn kein Gesicht
entdeckt wird, wählt die Kamera ein Objekt
im Rahmen und stellt automatisch scharf.)
Spot
Die Kamera fokussiert auf das in der
AF-Markierung befindliche Objekt.
AF Tracking
Die Kamera verfolgt die Bewegungen
des Motivs automatisch und stellt so
ununterbrochen auf dieses scharf.
z (Kameramenü 1)  Komprimierung
Untermenü 2
Fein
Normal
Anwendungszweck
Bei Wahl eines kompatiblen
Aufnahmemodus wird diese Einstellung
automatisch aktiviert.
*1
*2
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass der
Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint.
Ein rot blinkender Rahmen weist darauf hin, dass keine
Fokussierung möglich ist. Versuchen Sie in einem
solchen Fall, die Scharfstellung erneut auszuführen.
Sich bewegende Motive ununterbrochen
Scharfstellen (AF Tracking)
1 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um die
AF-Markierung auf das Motiv zu richten, und drücken
Sie dann die A-Taste.
2 Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt die
AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt
ununterbrochen auf dieses scharf.
3 Um die AF-Verfolgung aufzuheben, drücken Sie die
A-Taste.
Aufnehmen mit einer höheren
Vergrößerung als mit dem optischen
Zoom [Digitalzoom]
z (Kameramenü 1)  Digitalzoom
Untermenü 2
Anwendungszweck
Aus
Digitalzoom deaktivieren.
Ein
Digitalzoom aktivieren.
Je nach Motiv oder Aufnahmebedingungen kann
die Kamera unter Umständen das Motiv nicht
scharfstellen oder dessen Bewegungen nicht folgen.
[Digitalzoom] steht nicht zur Verfügung. wenn
[a S.Nahaufn.], [N S-Makro LED] (S. 29) oder [c]/
[d] (S. 31) ausgewählt ist.
Wenn die Kamera den Bewegungen des Motivs nicht
folgen kann, wird die AF-Markierung rot.
Die für [Digitalzoom] gewählte Option beeinflusst das
Aussehen des Zoombalkens.
„Aufnehmen von vergrößerten Bildern“ (S. 19)
Wahl des Messbereichs für die
Motivhelligkeit [ESP/
[ESP/n
n]
z (Kameramenü 1)  ESP/n
Untermenü 2
Anwendungszweck
ESP
Ein Bild mit ausgeglichener Helligkeit
über den gesamten Bildschirm wird
aufgenommen. (Die Helligkeit wird
separat in der Mitte des Bildes und
im Umfeld gemessen.)
5
(Spotmessung)
Bei starkem Gegenlicht wird das
Motiv in der Bildmitte ausreichend
belichtet. (Die Helligkeit wird in der
Mitte des Bildschirms gemessen.)
Bei Einstellung auf [ESP] erscheint die Bildmitte
bei Aufnahmen von Motiven in starkem Gegenlicht
möglicherweise dunkel.
Reduzieren von
Verwacklungsunschärfe beim
Aufnehmen [Bildstabi.] (Fotos)/
[IS Movie Mode] (Filme)
z (Kameramenü 1)
 Bildstabi. (Fotos)/A (Filmmenü) 
IS Movie Mode (Filme)
Untermenü 2
Aus
Ein
Anwendungszweck
Der Bildstabilisierer ist deaktiviert.
Diese Einstellung empfiehlt sich,
wenn die Kamera fest auf einem
Stativ oder einer anderen stabilen
Fläche steht.
Der Bildstabilisierer ist aktiviert.
Standardeinstellung
[Bildstabi.] [Ein], [IS Movie Mode] [Aus]
Wird der Auslöser gedrückt, wenn die Option
[Bildstabi.] (Fotos) auf [Ein] gesetzt ist, gibt die
Kamera ggf. ein internes Geräusch ab.
DE
37
Die Bilder werden u. U. nicht stabilisiert, wenn die
Kamera zu stark wackelt.
Bei Wahl einer sehr langen Verschlusszeit, z. B. bei
Nachtaufnahmen, ist die Funktion [Bildstabi.] (Fotos)
möglicherweise weniger wirksam.
Verwendung des getrennt erhältlichen
Zubehörs [Zubehör]
Verwendung des AF-Hilfslichts zum
Fokussieren schwach beleuchteter
Motive [AF Hilfslicht]
z (Kameramenü 2)  AF Hilfslicht
Untermenü 2
Das AF-Hilfslicht wird nicht
verwendet.
Ein
Wird der Auslöser halb gedrückt,
schaltet sich das AF-Hilfslicht ein,
um beim Fokussieren zu helfen.
K (Kameramenü 2)  Zubehör
Untermenü 2 Untermenü 3
Das externe Blitzgerät
steht nicht zur Verfügung.
RC
Für die Aufnahme der Bilder
wird ein mit dem kabellosen
Olympus RC-Blitzsystem
kompatibles Blitzgerät
verwendet. (Kanal: CH1,
Gruppe: A)
Slave Fkt.
Ein mit dem eingebauten
Blitz der Kamera
synchronisiertes, im
Fachhandel erhältliches
Slave-Blitzgerät wird zum
Aufnehmen verwendet.
Die Blitzlichtstärke kann
eingestellt werden.
Blitz
Steuerung
Aus
Konverterlinse
Anwendungszweck
Aus
PTWC-T01
FCON-T01
TCON-T01
Auswahl, wenn keine
Konverterlinse für die
Aufnahmen verwendet
wird.
Auswahl je nach
verwendeter optionaler
Konverterlinse.
„Aufnehmen von Bildern mit dem kabellosen Olympus
RC-Blitzsystem“ (S. 67)
„Verwendung der Konverterlinse (getrennt erhältlich)“
(S. 68)
38
DE
Anwendungszweck
Aus
AF-Hilfslicht
Anzeigen des soeben aufgenommenen
Bildes [Aufn. Ansicht]
z (Kameramenü 2)  Aufn. Ansicht
Untermenü 2
Anwendungszweck
Aus
Das soeben aufgenommene Bild
wird nicht angezeigt. Dies ermöglicht
es Ihnen, unmittelbar die nächste
Aufnahme vorzubereiten, indem Sie
dem Motiv auf dem LCD-Monitor
folgen.
Ein
Das soeben aufgenommene Bild wird
angezeigt. Dies ermöglicht Ihnen
eine sofortige Kontrolle der soeben
gemachten Aufnahme.
Automatisches Drehen von Bildern,
die im Hochformat aufgenommen
wurden, während der Wiedergabe
[Bildausrichtung]
K (Kameramenü 2)  Bildausrichtung
Anzeigen von Symbolerklärungen
[Symbol Hinweise]
z (Kameramenü 2)  Symbol Hinweise
Untermenü 2
Es werden keine Symbolerklärungen
angezeigt.
Ein
Die Erklärung des ausgewählten Symbols
wird angezeigt, wenn ein Symbol des
Aufnahmemodus oder Funktionsmenüs
ausgewählt wird (positionieren Sie den
Cursor einen Augenblick lang auf dem
Symbol, um die Erklärung anzuzeigen).
Während der Aufnahme wird die Einstellung [y] (S. 43)
des Wiedergabemenüs automatisch aktiviert.
Wenn die Kamera beim Aufnehmen senkrecht nach
oben oder unten weist, arbeitet diese Funktion
möglicherweise nicht einwandfrei.
Untermenü 2
Aus
Ein
Anwendungszweck
Informationen über die Ausrichtung
der Kamera (Hochformat oder
Querformat) während der Aufnahme
werden nicht gemeinsam mit den
Bildern aufgezeichnet. Bilder, die im
Hochformat aufgenommen wurden,
werden während der Wiedergabe
nicht gedreht.
Informationen über die Ausrichtung
der Kamera (Hochformat oder
Querformat) während der Aufnahme
werden gemeinsam mit den Bildern
aufgezeichnet. Während der
Wiedergabe werden HochformatBilder automatisch gedreht.
Anwendungszweck
Aus
Programm Auto
0.0
ISO
6400
WB
AUTO
ISO
ISO ISO
AUTO HIGH 100
Funktionen können
manuell geändert werden.
12M
Symbolerklärung
MENÜ
Aufnahmedatum aufdrucken
[Datumstempel]
z (Kameramenü 2)  Datumstempel
Untermenü 2
Anwendungszweck
Aus
Datum nicht aufdrucken.
Ein
Neue Fotos mit Aufnahmedatum stempeln.
Wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt wurden,
steht die Funktion [Datumstempel] nicht zur Verfügung.
„Sprache, Datum, Zeit und Zeitzone“ (S. 15)
Der Datumstempel kann nicht gelöscht werden.
[Datumstempel] ist nicht verfügbar, wenn [p], [],
[V] oder [P] ausgewählt ist.
Sind die Serienaufnahmen (S. 31) nicht auf [o]
gesetzt, kann [Datumstempel] nicht eingestellt
werden.
DE
39
Aufnahme größerer Bilder als mit dem
optischen Zoom mit geringfügiger
Beeinträchtigung der Bildqualität
[Hochaufl. Zoom]
z (Kameramenü 2)  Hochaufl. Zoom
Untermenü 2
Der hochauflösende Zoom ist
ausgeschaltet.
Ein
Der hochauflösende Zoom ist
eingeschaltet.
[Hochaufl. Zoom] ist nur verfügbar, wenn die
[Bildgröße] (S. 32) auf [5] gestellt ist.
[Hochaufl. Zoom] steht nicht zur Verfügung. wenn
[a S.Nahaufn.], [N S-Makro LED] (S. 29) oder [c]/
[d] (S. 31) ausgewählt ist.
Auswahl der Bildgröße für Filme
[Bildgröße]
A (Filmmenü)  Bildgröße
1080p
720p
VGA (640×480)
Anwendungszweck
Wählen Sie die Bildqualität aus
Bildfolge und Bildgröße.
„Anzahl der speicherbaren Bilder (Fotos)/
Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen
Speicher und auf Speicherkarten“ (S. 66, 67)
40
DE
A (Filmmenü)  R
Untermenü 2
Anwendungszweck
Aus
Keine Tonaufnahme.
Ein
Ton wird aufgenommen.
Anwendungszweck
Aus
Untermenü 2
Aufnehmen von Filmen mit Ton [[R
R]
Reduzieren des Windgeräusches in der
Tonaufzeichnung bei der Filmaufnahme
[Windgeräusche w. reduziert.]
A (Filmmenü)  Windgeräusche w. reduziert.
Untermenü 2
Anwendungszweck
Aus
Die Reduzierung der Windgeräusche
ist ausgeschaltet.
Ein
Die Reduzierung der Windgeräusche
ist eingeschaltet.
Einstellen der Aufnahmelautstärke
[Aufnahmelautstärke]
A (Filmmenü)  Aufnahmelautstärke
Untermenü 2
Anwendungszweck
Normal
Aufnahmelautstärke des Mikrofons
für den allgemeinen Gebrauch auf
Normal stellen.
Leise
Aufnahmelautstärke des Mikrofons
auf „Leise“ stellen, um eine
Übersteuerung bei einer hohen
Lautstärke zu vermeiden.
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird
mit
gekennzeichnet.
Bei bestimmten Funktionen müssen Daten unter
Verwendung der PC-Software (ib) erstellt werden,
bevor Gebrauch von der betreffenden Funktion
gemacht werden kann.
Einzelheiten zur Bedienung der PC-Software (ib)
finden Sie in deren Online-Hilfe.
Details zur Installation der ib (PC-Software) finden
Sie unter „Installieren der PC-Software und BenutzerRegistrierung“ (S. 13).
Automatische Wiedergabe von Bildern
[Diashow]
q (Wiedergabemenü)  Diashow
Untermenü 2
Untermenü 3
Anwendungszweck
Dia
Alles/Event/
Kollektion*1
Dient zur Wahl des
Inhalts, der in die
Diashow aufgenommen
werden soll.
Hgr. Melodie
Off/Cosmic/
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Dient zur Wahl einer
HintergrundmusikOption.
Typ
Normal/
Überblenden/
Zoom
Dient zur Wahl des
Übergangseffekts
zwischen den einzelnen
Bildern der Diashow.
Starten
*1
―
Dient zum Starten der
Diashow.
Die Option [Kollektion] steht nur dann zur Verfügung,
wenn im Voraus eine Sammlung mit der PC-Software
(ib) erstellt und dann für spätere Wiedergabe vom
Personalcomputer in die Kamera zurück importiert wurde.
Drücken Sie während einer Diashow I, um sofort
auf das nächste Bild weiterzuschalten, oder H, um
auf das vorige Bild zurückzukehren.
Suchen nach Bildern und Wiedergabe
der damit zusammenhängenden Bilder
[Suchfunktion]
q (Wiedergabemenü)  Suchfunktion
Die [Suchfunktion] ermöglicht es Ihnen, durch Wahl des
entsprechenden Eintrags alle mit dem momentan angezeigten
Bild zusammenhängenden Bilder zu suchen und anzuzeigen.
Starten der [Suchfunktion]
Drücken Sie die A-Taste, um die [Suchfunktion] zu starten.
Wenn Sie dann FG zur Wahl eines mit dem angezeigten
Bild zusammenhängenden Eintrags betätigen, werden alle
mit dem entsprechenden Eintrag zusammenhängenden
Bilder im unteren Bereich des LCD-Monitors angezeigt.
Betätigen Sie HI, um ein Bild anzuzeigen.
Um einen mit diesem Bild zusammenhängenden Eintrag zu
wählen, der momentan nicht angezeigt wird, drücken Sie
die A-Taste bei der Wahl eines Eintrags.
Um die [Suchfunktion] zu stoppen, betätigen Sie FG
zur Wahl von [ALL], und drücken Sie dann die A-Taste.
ALL
2012/
02/26
Mit dem Bild
zusammenhängende
Einträge
35ºN
139ºE
Bilder, die den damit zusammenhängenden
Einträge entsprechen
Verwendung der PC-Software (ib) und
Importieren von Daten zurück in die
Kamera
Einzelheiten zur Bedienung der PC-Software (ib)
finden Sie in deren Online-Hilfe.
DE
41
Bei Bildern, die unter Verwendung einer anderen
Anwendungs-Software bearbeitet wurden, arbeitet die
PC-Software (ib) möglicherweise nicht einwandfrei.
Die nachstehend beschriebenen Funktionen der
[Suchfunktion] stehen zur Verfügung, wenn die mit der
PC-Software (ib) in die Kamera zurück importiert werden.
Informationen über Personen oder Aufnahmeorte
sowie neue Sammlungen können den damit
zusammenhängenden Einträgen hinzugefügt werden.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Hinzufügen von Ton zu Fotos [[R
R]
q (Wiedergabemenü)  Bearb.  R
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
2 Richten Sie das eingebaute Mikrofon auf die Tonquelle.
Ändern der Bildgröße [[Q
Q]
q (Wiedergabemenü)  Bearb.  Q
Untermenü 3
9 640×480
: 320×240
Anwendungszweck
Diese Funktion dient dazu,
ein hochauflösendes Bild zum
Versenden per E-Mail oder für andere
Anwendungszwecke in einer kleineren
Größe als separates Bild abzuspeichern.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
Bildgröße, und drücken Sie die A-Taste.
● Das in der Größe angepasste Bild wird als
separates Bild gespeichert.
Erstellen von Bildausschnitten [[P
P]
q (Wiedergabemenü)  Bearb.  P
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Nutzen Sie die Zoomtasten, um die Größe des
Zuschnittrahmens zu bestimmen und FGHI zum
Verschieben des Rahmens.
Mikrofon
3 Drücken Sie die A-Taste.
● Die Tonaufnahme beginnt.
● Während der Wiedergabe des Bilds wird die
Tonaufnahme ca. 4 Sekunden lang ausgeführt.
Retuschieren von Gesichtern auf Fotos
[Optimiert Portrait]
q (Wiedergabemenü)  Bearb.  Optimiert
Portrait
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
1 Betätigen Sie HI zur Markierung des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste.
2 Betätigen Sie FG zum Auswählen der zu
retuschierenden Stelle und drücken Sie die Q-Taste.
3 Wählen Sie [Bestätigen] oder [Optimiert Portrait]
auf dem Überprüfungsbildschirm, und drücken Sie
die Q-Taste zur Speicherung oder zum erneuten
Retuschieren des Bildes.
● Das korrigierte Bild wird als neues Bild abgespeichert.
Zuschnittsrahmen
Bestätigen
Optimiert Portrait
Zurück MENÜ
3 Nachdem Sie den wegzuschneidenden Bildbereich
festgelegt haben, drücken Sie die A-Taste.
42
DE
Zurück MENÜ
Die [Bildgröße] (S. 32) des retuschiertes Bildes ist auf
[n] oder weniger beschränkt.
Optimiert Portrait
1 Wählen Sie den zu retuschierenden Bereich und
drücken Sie die Q-Taste.
Zurück MENÜ
Augenfarbe
Ändern der in Bildern aufgezeichneten
Standortinformationen
[Standortinformation]
q (Wiedergabemenü)  Bearb. 
Standortinformation
Aus
2 Drücken Sie die Q-Taste auf dem
Überprüfungsbildschirm.
Aufhellen von Bildbereichen, die
aufgrund von Gegenlicht oder einer
anderen Ursache unterbelichtet sind
[Gegenl.Kor]
q (Wiedergabemenü)  Bearb.  Gegenl.Kor
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
Die Retusche eines Bildes kann zu einer niedrigeren
Auflösung führen.
Retuschieren roter Augen in
Blitzaufnahmen [Rote Augen]
q (Wiedergabemenü)  Bearb.  Rote Augen
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
Sie können die Standort-Informationen (z. B. Orts- und
Gebäudenamen), die bei Aufnahmen unter Verwendung
der GPS-Funktion in den Bildern aufgezeichnet wurden,
in andere Informationen ändern, die für eine Position in
der Nähe des Aufnahmeorts registriert sind.
Siehe „Aufzeichnen der Informationen über
Aufnahmeort und -zeit in den aufgenommenen
Bildern [GPS Einstellungen]“ (S. 54).
1 Wählen Sie das Bild mit HI und drücken Sie dann
die A-Taste.
● Wenn sich der Zielstandort in einer größeren
Entfernung von der in den Bildern aufgezeichneten
Position befindet, wird er möglicherweise nicht
angezeigt.
● Es wird eine Liste aller Standortinformationen,
die sich in der Nähe der in den Bildern
aufgezeichneten Position befinden, angezeigt.
2 Wählen Sie den Standort, der in den Bildern
aufgezeichnet werden soll mit FG, und drücken Sie
die A-Taste.
3 Wählen Sie [Bestätigen] mit FG und drücken Sie die
A-Taste.
Drehen von Bildern [[y
y]
q (Wiedergabemenü)  Bearb.  y
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
2 Drücken Sie die A-Taste, um das Bild zu drehen.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um Einstellungen
für andere Bilder auszuführen, und drücken Sie die
m-Taste.
Die neuen Einstellungen werden gespeichert, selbst
wenn die Kamera ausgeschaltet wurde.
Die Korrektur eines Bildes kann zu einem leichten
Qualitätsverlust führen.
DE
43
Löschen von Bildern [Löschen]
Speichern von Druckeinstellungen
gemeinsam mit den Bilddaten
[Druckauswahl]
q (Wiedergabemenü)  Löschen
Untermenü 2
Anwendungszweck
Alles löschen
Alle Bilder im internen Speicher oder
auf der Karte werden gelöscht.
Bildwahl
Bilder werden jeweils einzeln zum
Löschen ausgewählt.
Bild löschen
Löscht das angezeigte Bild.
Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden.
Löschen von einzelnen Bildern [Bildwahl]
1 Betätigen Sie FG, um die [Bildwahl] auszuwählen
und drücken Sie die A-Taste.
2 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, das gelöscht
werden soll, und drücken Sie dann die A-Taste, um
das Bild mit dem Symbol R zu kennzeichnen.
OK
4/30
Symbol R
Löschen/Zurück MENÜ
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Bilder, die
gelöscht werden sollen, zu markieren, und drücken
Sie dann die m-Taste, um die markierten Bilder
zu löschen.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die A-Taste.
● Alle mit der Markierung R markierten Bilder
werden gelöscht.
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Alles löschen], und
drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die A-Taste.
44
DE
„Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 57)
Druckreservierung kann nur für auf der Karte
gespeicherte Fotos eingestellt werden.
Beim Löschen von Bildern aus dem internen Speicher
darf keine Karte in die Kamera eingesetzt sein.
Bildwahl (1)
q (Wiedergabemenü)  Druckauswahl
Bilder vor versehentlichem Löschen
schützen [[R
R]
q (Wiedergabemenü)  R
Geschützte Bilder können nicht mit den Funktionen
[Löschen] (S. 22, 44), [Bildwahl] (S. 44) oder [Alles
löschen] (S. 44) gelöscht werden, doch bei Ausführung
der Funktion [Formatieren]/[Karte format.] (S. 45)
werden alle Bilder gelöscht.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes.
2 Drücken Sie die A-Taste.
● Drücken Sie die A-Taste erneut, um die
Einstellungen aufzuheben.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um weitere Bilder
zu schützen, und drücken Sie die m-Taste.
Bilder, die mit Hilfe der mitgelieferten
OLYMPUS Viewer 2 Software
[Upload Auftrag] ins Internet
hochgeladen werden sollen, auswählen.
q (Wiedergabemenü)  Bearb.  Upload Auftrag
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes.
2 Drücken Sie die A-Taste.
● Drücken Sie die A-Taste erneut, um die
Einstellungen aufzuheben.
3 Wiederholen Sie ggf. die Schritte 1 und 2.
4 Drücken Sie die m-Taste.
Es können nur JPEG-Dateien hochgeladen werden.
Hinweise zum Hochladen finden Sie in der Online-Hilfe.
Die GPS-Daten, die mit den Bildern aufgenommen
wurden, können nicht gelöscht werden. Stellen Sie
[GPS Einstellungen] auf [Aus], wenn Sie die Standorte,
an denen die Bilder aufgenommen wurden, nicht zeigen
möchten.
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird
mit
gekennzeichnet.
Komplettes Löschen der Daten
[Formatieren]/[Karte format.]
d (Einstellungsmenü 1)  Formatieren/
Karte format.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung des
Formatiervorgangs unbedingt, dass keine wichtigen
Daten im internen Speicher bzw. auf der Karte
vorhanden sind, von denen Sie noch keine
Sicherungskopien erstellt haben.
Verwendung einer Eye-Fi-Karte [Eye-Fi]
d (Einstellungsmenü 1)  Eye-Fi
Untermenü 2
Anwendungszweck
Alles
Es werden alle Bilder übertragen.
Bildwahl
Es werden nur die ausgewählten
Bilder übertragen.
Aus
Die Eye-Fi-Kommunikation ist
deaktiviert.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch einer Eye-Fi-Karte die
beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,
und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit dieser
Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras
oder Computern formatiert werden.
Bitte befolgen Sie bei Gebrauch der Eye-Fi-Karte
alle einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen des
Landes, in dem die Kamera verwendet wird.
Stellen Sie sicher, dass die Karte vor dem
Formatieren des internen Speichers aus der Kamera
entfernt wurde.
Entfernen Sie die Eye-Fi-Karte an Orten, an denen
die Eye-Fi-Kommunikation untersagt ist, z. B. an Bord
von Flugzeugen, aus der Kamera oder stellen Sie die
Funktion [Eye-Fi] auf [Aus].
Untermenü 2
Anwendungszweck
Ja
Alle Bilddaten im internen Speicher
oder auf der Karte (einschließlich
geschützter Bilder) werden gelöscht.
Nein
Die Formatierung wird abgebrochen.
Kopieren von Bildern aus dem internen
Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
d (Einstellungsmenü 1)  Datensicher.
Untermenü 2
Anwendungszweck
Ja
Die Bilddaten im internen Speicher
werden auf der Karte gesichert.
Nein
Die Datensicherung wird
abgebrochen.
Diese Kamera bietet keine Unterstützung des
Endless-Modus der Eye-Fi-Karte.
Speichern der benutzerdefinierten
Einstellungen [Benutzerdef. Einst.]
d (Einstellungsmenü 1)  Benutzerdef. Einst.
Der Bildschirm zur Auswahl des Benutzermodus 1 oder 2
wird angezeigt.
Untermenü 2
Anwendungszweck
Übernehmen
Speichern der aktuellen
Einstellungen.
Rücksetzen
Standardeinstellungen wieder
herstellen.
DE
45
Wahl der Methode zum Anschließen
der Kamera an andere Geräte
[USB Verbindung]
d (Einstellungsmenü 1)  USB Verbindung
Untermenü 2
Wenn die Kamera an ein anderes
Gerät angeschlossen wird, wird
der Einstellungsbildschirm für die
Methodenauswahl angezeigt.
Speicher
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kamera über ein Speichergerät an einen
Personalcomputer angeschlossen ist.
MTP
Wählen Sie diese Option zur Übertragung
von Bildern ohne Verwendung der
mitgelieferten PC-Software [ib] unter
Windows Vista/Windows 7.
Drucken
Wählen Sie dies aus, wenn Sie an
einen PictBridge-kompatiblen Drucker
anschließen.
Systemanforderungen
Macintosh
In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn der
verwendete Personalcomputer mit USB-Anschlüssen
ausgestattet ist:
● Personalcomputer mit USB-Anschlüssen, die auf
einer Erweiterungskarte usw. installiert sind
● Personalcomputer ohne vorinstalliertes
Betriebssystem sowie im Eigenbau erstellte
Personalcomputer
DE
Untermenü 2
Anwendungszweck
Nein
Die Kamera wird nicht eingeschaltet. Um
die Kamera einzuschalten, drücken Sie
die n-Taste.
Ja
Durch Gedrückthalten der q-Taste
wird die Kamera im Wiedergabemodus
eingeschaltet.
Einstellen der Tonausgabe der Kamera
und der Lautstärke [Ton Einstellung.]
d (Einstellungsmenü 1)  Ton Einstellung.
Untermenü 2
Untermenü 3
Anwendungszweck
1/2/3
Dient zur Wahl
der Kameratöne
(Betriebstöne,
Auslöserton und
Warnton).
Lautstärke
0/1/2/3/4/5
Dient zur Wahl der
Lautstärke des
Quittierungstons
beim Betätigen der
Funktionstasten der
Kamera.
q Lautstärke
0/1/2/3/4/5
Dient zur Wahl der
Lautstärke des
Wiedergabetons.
Ton
: Windows XP Home Edition/
Professional (SP1 oder neuer)/
Vista/Windows 7
: Mac OS X v10.3 oder neuere Version
Bei Verwendung eines anderen Betriebssystem als
Windows XP (SP2 oder neuere Version)/Windows
Vista/Windows 7 stellen Sie die Funktion auf [Speicher].
46
d (Einstellungsmenü 1)  q Power On
Anwendungszweck
Auto
Windows
Einschalten der Kamera über
die q-Taste [q
[q Power On]
Zurücksetzen der Dateinamen von Bildern [Dateiname]
d (Einstellungsmenü 2)  Dateiname
Ordnername
DCIM
Ordnername
100OLYMP
999OLYMP
Automatische
Nummerierung
Pmdd
Untermenü 2
Dateiname
Rücksetzen
Auto
Auch nach Einsetzen einer
neuen Karte wird die numerische
Reihenfolge der Ordner- und
Dateinamen ab der letzten
Laufnummer der vorigen Karte
fortgesetzt. Diese Funktion ist
vorteilhaft, wenn die Ordner und
Dateien aller aufgenommenen Bilder
anhand ihrer Laufnummern verwaltet
werden sollen.
Pmdd9999.jpg
Automatische
Nummerierung
Monat: 1 bis C
(A = Oktober,
B = November,
C = Dezember)
Anwendungszweck
Beim Einsetzen einer neuen
Karte werden die als Ordnerund Dateinamen verwendeten
Laufnummern zurückgesetzt.*1 Diese
Funktion ist vorteilhaft, wenn Bilder
auf separaten Karten gruppiert
werden sollen.
Pmdd0001.jpg
*1
Die Ordnernummer wird auf 100, die Dateinummer auf
0001 zurückgesetzt.
Tag: 01 bis 31
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion
[Pixel Korr.]
d (Einstellungsmenü 2)  Pixel Korr.
Da diese Funktion vor der Auslieferung der Kamera
aus dem Herstellerwerk eingestellt wurde, ist nach
dem Kauf keinerlei Einstellung erforderlich. Circa
einmal pro Jahr wird empfohlen.
Für beste Ergebnisse empfiehlt es sich, nach
dem Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern
mindestens eine Minute lang zu warten, bevor die
Pixel-Korrektur ausgeführt wird. Falls die Kamera
während der Ausführung der Pixel-Korrektur
versehentlich ausgeschaltet wurde, müssen Sie
diese Einstellung erneut ausführen.
Einstellen der Helligkeit des
LCD-Monitors [[s
s]
d (Einstellungsmenü 2)  s
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors
1 Betätigen Sie FG, um die Helligkeit unter
Beobachtung des Bildschirms einzustellen, und
drücken Sie dann die A-Taste.
s
Zurück MENÜ
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion
Drücken Sie die A-Taste bei Anzeige von [Starten]
(Untermenü 2).
● Die Prüfung und Einstellung der
Bildbearbeitungsfunktion beginnt
DE
47
Einblenden der Anzeigen [Info aus]
d (Einstellungsmenü 2)  Info aus
Untermenü 2
Anwendungszweck
10 s
Die Anzeigen erlöschen automatisch auf dem Display, wenn innerhalb von 10 Sekunden keine
Aktion ausgeführt wird.
Halten
Die Anzeigen werden während der Aufnahmen immer auf dem Display eingeblendet.
Wenn die Anzeigen immer auf dem Monitor eingeblendet werden, können sie „einbrennen“. „Monitor“ (S. 79)
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät [TV Out]
d (Einstellungsmenü 2)  TV Out
Untermenü 2
Untermenü 3
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in Nordamerika, Taiwan,
Korea, Japan usw.
PAL
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in europäischen
Ländern, China usw.
480p/576p
720p
1080i
Das Signalformat erhält Priorität. Wenn die TV-Einstellung nicht
übereinstimmt, wird sie automatisch geändert.
NTSC/PAL
HDMI Ausgang
HDMI Einstell.
Anwendungszweck
NTSC
Aus
Die Steuerung erfolgt über die Funktionstasten der Kamera.
Ein
Die Steuerung erfolgt über die Fernbedienung des Fernsehgerätes.
Die jeweiligen Werkseinstellungen richten sich nach der Region, in der Sie die Kamera gekauft haben.
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
● Anschluss über AV-Kabel
1 Stellen Sie die Kamera auf das Videosignalsystem des angeschlossenen Fernsehgerätes ein ([NTSC]/[PAL]).
2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
48
DE
Multi-Connector
Stellen Sie den Anschluss
an der (gelben) VideoEingangsbuchse und
der (weißen) AudioEingangsbuchse des
Fernsehgerätes her.
Öffnen Sie die
Buchsenabdeckung in
Pfeilrichtung.
AV-Kabel (mitgeliefert)
● Anschluss über HDMI-Kabel
1
2
3
4
Wählen Sie an der Kamera das Format der anzuschließenden Digitalsignale ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den Videoeingang, an den Sie die Kamera angeschlossen haben.
Schalten Sie die Kamera ein, und betätigen Sie dann FGHI zur Wahl des Bildes, das auf dem Fernsehschirm
angezeigt werden soll.
Das TV-Videosignalsystem ist je nach Land bzw. Region verschieden. Bevor Sie Ihre Bilder auf dem Fernsehschirm
anzeigen können, müssen Sie den Video-Ausgang entsprechend Ihrem TV-Video-Signaltyp einstellen.
Wenn Sie die Kamera über USB-Kabel an einen Personalcomputer angeschlossen haben, darf das HDMI-Kabel
nicht an die Kamera angeschlossen werden.
HDMI-Mikro-Anschluss
(Typ D)
Schließen Sie die Kamera
über den HDMI-Anschluss
an das Fernsehgerät an.
Öffnen Sie die
Buchsenabdeckung
in Pfeilrichtung.
HDMI-Kabel (separat erhältlich: CB-HD1)
DE
49
Einzelheiten zum Umschalten der Eingangsquelle finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
Wenn Kamera und Fernseher über ein AV- und ein HDMI-Kabel verbunden sind, erhält das HDMI-Kabel höhere Priorität.
Je nach den Einstellungen des Fernsehgerätes kann es vorkommen, dass die auf dem Fernsehschirm angezeigten
Bilder und Informationen abgeschnitten sind.
Steuerung der Bildwiedergabe über die Fernbedienung des Fernsehgerätes
1 Stellen Sie [HDMI Einstell.] auf [Ein], und schalten Sie dann die Kamera aus.
2 Verbinden Sie die Kamera und das Fernsehgerät über ein HDMI-Kabel. „Anschluss über HDMI-Kabel“ (S. 49)
3 Schalten Sie zunächst das Fernsehgerät und dann die Kamera ein.
● Orientieren Sie sich bei der Bedienung an der Bedienerführung, die in den Fernsehschirm eingeblendet wird.
Bei einigen Fernsehgeräten können keine Bedienschritte mit der Fernbedienung ausgeführt werden, obwohl die
Anweisungen auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Wenn eine Steuerung über die Fernbedienung des Fernsehgerätes nicht möglich ist, stellen Sie [HDMI Einstell.]
auf [Aus], und betätigen Sie dann die Funktionstasten der Kamera.
Schonung des Akkus zwischen den
Aufnahmen [Bat. Sparmod.]
d (Einstellungsmenü 2)  Bat. Sparmod.
Untermenü 2
Aus
Die Funktion [Bat. Sparmod.] ist
deaktiviert.
Ein
Wenn die Kamera ca. 10 Sekunden
lang nicht bedient wird, schaltet sich
der Monitor zur Schonung des Akkus
automatisch aus.
Drücken Sie eine beliebige Taste.
DE
d (Einstellungsmenü 2)  l
Untermenü 2
Anwendungszweck
Wiederherstellen des
Bereitschaftszustands
50
Ändern der Anzeigesprache [l
[l]
Sprachen
Anwendungszweck
Wählen Sie die Sprache, in der die
Menüs und Fehlermeldungen auf
dem LCD-Monitor angezeigt werden
sollen.
Einstellen von Datum und Uhrzeit [[X
X]
d (Einstellungsmenü 3)  X
„Sprache, Datum, Zeit und Zeitzone“ (S. 15).
Wahl von Heimat-Zeitzone und anderen
Zeitzonen [Welt Zeit]
d (Einstellungsmenü 3)  Welt Zeit
Sie können erst eine Zeitzone mittels [Welt Zeit]
auswählen, wenn die Uhr der Kamera mittels [X]
eingestellt wurde.
Untermenü 2 Untermenü 3
x
z
Die Uhrzeit in der
Reiseziel-Zeitzone (die
ausgewählte Zeitzone für
z im Untermenü 2).
Zeitzone
x*1
z*1, 2
*1
*2
Anwendungszweck
Die Uhrzeit in der HeimatZeitzone (die ausgewählte
Zeitzone für x im
Untermenü 2).
—
Wählen Sie die HeimatZeitzone (x).
—
Wählen Sie die ReisezielZeitzone (z).
In Gegenden, in denen die Sommerzeit umgestellt wird,
betätigen Sie FG, um die Sommerzeit ([Sommer])
einzuschalten.
Wenn Sie eine Zeitzone wählen, rechnet die Kamera
automatisch die Zeitdifferenz zwischen der gewählten
Zone und der Heimat-Zeitzone (x) aus und zeigt die
Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (z) an.
Wiederherstellen der Daten im internen
Speicher der Kamera [Reset Datenbank]
d (Einstellungsmenü 3)  Reset Datenbank
Wenn die Suchfunktion nicht einwandfrei aktiviert
wird, kann eine Wiedergabe durch Ausführung der
Funktion [Reset Datenbank] wieder möglich gemacht
werden. Daten wie Sammlungen und andere mit der
„ib“(PC-Software) erstellte Gruppe werden jedoch
aus der Datenbank der Kamera gelöscht.
Zur Wiedergabe der mit der „ib“(PC-Software)
erstellten Daten importieren Sie diese von einem
Personalcomputer in die Kamera zurück.
Speicherung der Einstellungen „Optimiert
Portrait“ [Beauty Einstellungen]
d (Einstellungsmenü 3)  Beauty Einstellungen
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
1 Betätigen Sie FG zum Auswählen des zu
retuschierenden Bereichs und drücken Sie die
Q-Taste.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das Portrait
aufzunehmen.
Nehmen Sie ein Portrait auf.
Das Bild wird nicht gespeichert.
3 Wählen Sie den zu retuschierenden Bereich und
drücken Sie die Q-Taste.
Zurück MENÜ
Augenfarbe
Aus
4 Drücken Sie die Q-Taste auf dem
Überprüfungsbildschirm, um das Bild zu speichern.
● Die Speicherung ist abgeschlossen.
DE
51
Anzeigen der gegenwärtigen Höhe
über dem Meeresspiegel/Wassertiefe
(des atmosphärischen/hydraulischen
Druckes) [Manometer]
d (Einstellungsmenü 3)  Tough Einstellungen
 Manometer
Untermenü 2 Untermenü 3
Anwendungszweck
Aus
Schaltet die
Manometeranzeige aus.
Ein
Zeigt die gegenwärtige
Höhe über dem
Meeresspiegel/Wassertiefe
(den atmosphärischen/
hydraulischen
Druck) im Bildschirm
Aufnahmebereitschaft an.
(–12 m bis 5.000 m)
Kalibrieren
d (Einstellungsmenü 3)  Robuste Artikel
 m/ft Einstellungen
Untermenü 2 Untermenü 3
Je nach Wetterverhältnissen können die angezeigten
Werte geringfügig von den tatsächlichen Werten
abweichen. Behandeln Sie die Anzeigen daher
lediglich als Anhaltspunkte.
Manometer
Einstellen der Maßeinheiten für die
Höhe, Tiefe usw [m/ft Einstellungen].
m/ft
Einstellungen
Anzeige in Metern.
ft
Anzeige in Fuß.
Bedienung der Kamera durch Klopfen
auf das Gehäuse [Tap Control]
d (Einstellungsmenü 3)  Tough Settings
 Tap Control
Untermenü 2 Untermenü 3
Schalten Sie zum
Einstellbildschirm weiter.
Siehe unten.
Einschalten der Anzeige der Höhe über
dem Meeresspiegel/Wassertiefe
1 Wählen Sie die gegenwärtige Höhe über dem
Meeresspiegel/Wassertiefe mit FG aus und drücken
Sie die A-Taste, um sie einzustellen.
Zurück MENÜ
Kalibrieren
1200m
52
DE
Anwendungszweck
Aus
[Touch Control] ist
deaktiviert.
Ein
[Touch Control] ist
aktiviert.
Kalibrieren
Dient zur Einstellung
der Stärke, mit der
auf die Seiten des
Kameragehäuses geklopft
wird, und des Zeitintervalls
zwischen den einzelnen
Klopfvorgängen. (Oben,
links, rechts und hinten)
Tap Control
Bei Einstellung auf [Ein] erscheint auf dem Monitor
eine Warnmeldung, sobald sich die Wassertiefe 10 m
nähert.
Anwendungszweck
m
Bedienung im Aufnahmemodus
(Beispiel: Blitzmodus)
1 Klopfen Sie einmal auf die rechte oder linke Seite des
Kameragehäuses.
● Daraufhin erscheint der Bildschirm für Wahl des
Blitzmodus.
Zur
Wahl einer Funktion klopfen Sie einmal auf die
2
rechte oder linke Seite des Kameragehäuses.
Einstellen der Klopfsteuerung
3 Um die Auswahl zu bestätigen, klopfen Sie zweimal
auf die Rückseite des Kameragehäuses.
Blitz Auto
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
12M
MENÜ
Klopfen Sie stets fest mit der Fingerkuppe auf die
Kamera.
1 Wählen Sie die Option [Kalibrieren] in Untermenü 3,
und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl der einzustellenden
Option, und drücken Sie dann die A-Taste.
3 Betätigen Sie FG [Str] (Stärke) zur Wahl der
gewünschten Einstellung von [Str], und drücken Sie
dann I.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
Einstellung von [Intvl], und drücken Sie dann die
A-Taste.
Wenn die Kamera auf einem Stativ befestigt
oder auf andere Weise stabilisiert ist, arbeitet die
Klopfsteuerung möglicherweise nicht einwandfrei.
Zurück MENÜ
Oben
Sichern Sie die Kamera mit dem Trageriemen am
Handgelenk, um ein Fallenlassen der Kamera bei
Verwendung der Klopfsteuerung zu verhindern.
Str
Intvl
Mittel
Norm
Bedienung im Wiedergabemodus
Nachdem Sie zweimal auf die Oberseite des
Kameragehäuses geklopft haben, um auf den
Wiedergabemodus umzuschalten, stehen die nachstehend
beschriebenen Bedienungsvorgänge zur Verfügung.
Anzeigen des nächsten Bildes: Klopfen Sie einmal
auf die rechte Seite der Kamera.
Anzeigen des vorigen Bildes: Klopfen Sie einmal
auf die linke Seite der Kamera.
Suchlauf vorwärts oder rückwärts: Neigen Sie die
Kamera nach rechts oder links.
Rückkehr zum Aufnahmemodus: Klopfen Sie
zweimal auf die Oberseite der Kamera.
Aufnehmen eines Bilds: Klopfen Sie zweimal auf die
Rückseite der Kamera (nur im Modus [a Schnee]).
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen
haben, klopfen Sie auf die Kamera, um zu
überprüfen, dass die Klopfsteuerung wie gewünscht
funktioniert.
Verwendung der LED Leuchte als
Hilfslicht [LED Leuchte]
d (Einstellungsmenü 3)  Tough Settings
 LED Leuchte
Untermenü 2 Untermenü 3
Anwendungszweck
Aus
Das LED-Hilfslicht ist
deaktiviert.
Ein
Das LED-Hilfslicht ist
aktiviert.
LED Leuchte
„Verwendung der LED Leuchte“ (S. 33)
Klopfen auf die Oberseite der Kamera
DE
53
Aufzeichnen der Informationen über Aufnahmeort und -zeit in den aufgenommenen
Bildern [GPS Einstellungen]
d (Einstellungsmenü 3)  GPS Einstellungen
Mit der Option [Track] werden die GPS-Daten zur Erstellung eines GPS-Track-Log aufgezeichnet.
Untermenü 2
GPS
Autom.
Zeiteinstellung
Track
Land
Bundesland
Stadt
Standortinformation
Untermenü 3
Anwendungszweck
Aus
Wenn die GPS-Funktion nicht verwendet werden soll.
Ein
Wenn die GPS-Funktion verwendet werden soll.
Status
Zur Anzeige des Standortinformations-Bildschirms.
Aus
Uhrzeit nicht einstellen.
Ein
Einstellen der Uhrzeit mit den GPS UTC Daten.
Aus
GPS-Tracking ausschalten.
Auto
Automatisches Tracking einer optimalen Route.
1 min
Erstellen eines Track-Logs in Intervallen von 1 Minute.
30 s
Erstellen eines Track-Logs in Intervallen von 30 Sekunden.
10 s
Erstellen eines Track-Logs in Intervallen von 10 Sekunden.
Speichern
Manuelles Erstellen eines Track-Logs.
Aus
Ausblenden des Lands oder der Region.
Ein
Anzeige des Lands oder der Region.
Aus
Ausblenden des Staates oder Bundeslands.
Ein
Anzeige des Staates oder Bundeslands.
Aus
Ausblenden der Stadt.
Ein
Anzeige der Stadt.
Aus
Ausblenden der Standortinformation.
Ein
Anzeige der Standortinformation.
[Autom. Zeiteinstellung] wird nur verwendet, wenn x (Heimat-Zeitzone) für [Welt Zeit] ausgewählt ist.
Die Track-Logs werden im Ordner GPSLOG auf der Speicherkarte gespeichert. Mit jeder Auswahl von [Sichern] wird
eine neue Datei angelegt. Es werden mehrere Dateien angelegt, wenn:
● Sich das Datum während des Trackings ändert
● Sie eine andere Option für [Track] wählen
Das Tracking wird automatisch beendet, wenn:
● Der Akku leer ist
● Die Kamera länger als 24 Stunden ausgeschaltet ist
Informationen zu Themen, wie die Anzeige von GPS-Tracks, finden Sie in der Anleitung Ihrer GPS-Tracking Software.
54
DE
Drucken
Direktes Ausdrucken (PictBridge*1)
2
Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, indem Sie
die Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker
anschließen, ohne dass ein Personalcomputer erforderlich
ist.
Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Druckers nach, um zu ermitteln, ob der Drucker mit
PictBridge kompatibel ist.
*1
PictBridge ist ein Standard zum Anschluss von
Digitalkameras und Druckern verschiedener Hersteller
und direktem Ausdruck von Bildern.
Schalten Sie den Drucker ein, und schließen
Sie die Kamera an den Drucker an.
Multi-Connector
Öffnen Sie die
Buchsenabdeckung
in Pfeilrichtung.
Die verfügbaren Druckmodi, Papierformate und
andere Parameter, die mit der Kamera eingestellt
werden können, richten sich nach dem jeweils
verwendeten Drucker. Einzelheiten hierzu finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
USB-Kabel
(mitgeliefert)
Einzelheiten zu den verfügbaren Papiersorten,
zum Einlegen von Papier und zum Einsetzen von
Tintenpatronen finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Druckers.
Ausdrucken eines einzigen Bildes
mit den Standardeinstellungen des
Druckers [Einf. Druck]
Stellen Sie im Menü Einrichten die Option [USB
Verbindung] auf [Drucken]. [USB Verbindung] (S. 46)
1
Zeigen Sie das Bild, das ausgedruckt werden
soll, auf dem LCD-Monitor an.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 21)
I (rechts)
3
4
Drücken Sie I, um den Druckvorgang zu
starten.
Um ein weiteres Bild auszudrucken, betätigen
Sie HI zur Markierung des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
Beenden des Druckens
Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom
Drucker, während ein Bild auf dem Bildschirm angezeigt wird.
DE
55
Ändern der Druckereinstellungen
für den Druck [Individ. Druck]
1
2
3
Führen Sie Schritt 1 und 2 für [Einf. Druck]
(S. 55) aus.
Drücken Sie die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl des
gewünschten Druckmodus, und drücken Sie
dann die A-Taste.
Untermenü 2
Anwendungszweck
Drucken
Das in Schritt 6 gewählte Bild
wird ausgedruckt.
Alles dr.
Alle im internen Speicher oder auf
der Karte abgespeicherten Bilder
werden ausgedruckt.
Mehrf.Dr.
Ein Bild wird in einem Layout
mehrfach auf einem einzigen Blatt
ausgedruckt.
Ges.Index
Ein Index aller im internen Speicher
oder auf der Karte abgespeicherten
Bilder wird ausgedruckt.
Druckvorauswahl*1
Die Bilder werden den
Druckvorauswahldaten auf der
Karte entsprechend ausgedruckt.
*1
Die Funktion [Druckvorauswahl] steht nur dann zur
Verfügung, wenn DPOF-Einstellungen vorgenommen
wurden. „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 57)
4
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Grösse]
(Untermenü 3), und drücken Sie dann I.
Wenn der [Dr. Papier]-Bildschirm momentan
nicht angezeigt wird, werden die Optionen
[Grösse], [Randlos], und [Bild./Seite] auf die
Standardeinstellung des Druckers eingestellt.
Dr. Papier
Grösse
Standard
56
DE
5
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option
[Randlos] oder [Bild./Seite], und drücken
Sie dann die A-Taste.
Untermenü 4
Anwendungszweck
Das Bild wird mit einer
Umrandung ausgedruckt ([Aus]).
Aus/Ein*1
Das Bild wird so ausgedruckt,
dass es das Blatt vollständig
ausfüllt ([Ein]).
(Die Anzahl der Bilder Die Anzahl der Bilder pro Blatt
pro Blatt richtet sich
([Bild./Seite]) kann nur bei Wahl
nach dem jeweils
von [Mehrf.Dr.] in Schritt 3
verwendeten Drucker.) festgelegt werden.
*1
Die für [Randlos] verfügbaren Einstellungen richten sich
nach dem jeweils verwendeten Drucker.
6
7
Bei Wahl von [Standard] in Schritt 4 und 5 wird das
Bild mit den Standardeinstellungen des Druckers
ausgedruckt.
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
Drücken Sie F, um eine Druckvorauswahl
für das aktuelle Bild vorzunehmen.
Drücken Sie G, um genauere Druckereinstellungen für das aktuelle Bild vorzunehmen.
Vornehmen von detaillierten
Druckereinstellungen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Einstellung, und
drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 5 Untermenü 6
<X
0 bis 10
Datum
Mit/Ohne
Dateiname
Mit/Ohne
P
(Schalten Sie
zum Einstellmenü weiter.)
Zurück MENÜ
Randlos
Standard
Anwendungszweck
Legen Sie die Anzahl der
Ausdrucke pro Bild fest.
Bei Wahl von [Mit] werden
die Bilder gemeinsam
mit dem Aufnahmedatum
ausgedruckt.
Bei Wahl von [Ohne] werden
die Bilder ohne das Aufnahmedatum ausgedruckt.
Bei Wahl von [Mit] werden die
Bilder gemeinsam mit ihrem
Dateinamen ausgedruckt.
Bei Wahl von [Ohne] werden
die Bilder ohne Dateinamen
ausgedruckt.
Legen Sie den
auszudruckenden
Bildausschnitt fest.
Erstellen eines Bildausschnitts [[P
P]
1 Wählen Sie die Größe des Zuschnittrahmens mit Hilfe der
Zoomtasten, betätigen Sie FGHI zum Verschieben
des Rahmens und drücken Sie dann die A-Taste.
Abbrechen des Druckens
1 Drücken Sie die m-Taste, während die Meldung [USB
Kabel nicht entfernen] auf dem Bildschirm erscheint.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Zurück],
und drücken Sie dann die A-Taste.
11 Drücken Sie die m-Taste.
Wenn die Meldung [USB-Kabel entf.]
12 erscheint,
trennen Sie das USB-Kabel von der
Zuschnittsrahmen
Kamera und vom Drucker.
Zurück MENÜ
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Bestätigen], und
drücken Sie dann die A-Taste.
8
9
Wiederholen Sie ggf. Schritt 6 und 7, um ein
Bild auszuwählen, das gedruckt werden soll,
nehmen Sie dann die detaillierten Einstellungen
vor und stellen Sie [Einzelb.Druck] ein.
Drücken Sie die A-Taste.
Zurück MENÜ
Drucken
Druckvorauswahl (DPOF*1)
Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl der
Ausdrucke sowie Datum und Uhrzeit der Aufnahme
gemeinsam mit einem Bild auf der Karte abzuspeichern.
Diese Funktion ermöglicht ein bequemes Ausdrucken von
Bildern mit einem Drucker oder in einem Fotolabor mit
DPOF-Unterstützung unter ausschließlicher Verwendung
der auf der Karte abgespeicherten Druckvorauswahldaten,
ohne dass ein Personalcomputer oder die Kamera selbst
dazu benötigt wird.
*1
Bei DPOF handelt es sich um eine Norm zur
Speicherung der mit Digitalkameras erstellten Daten für
den automatischen Ausdruck von Bildern.
Eine Druckvorauswahl kann nur für Bilder getroffen
werden, die auf der Karte abgespeichert sind.
Drucken
Zurück
Druckvorauswahldaten, die mit einem anderen
DPOF-Gerät eingestellt wurden, können nicht mit
dieser Kamera geändert werden. Zur Änderung von
DPOF-Daten muss das ursprünglich verwendete
Gerät eingesetzt werden. Wenn eine neue
Druckvorauswahl mit dieser Kamera getroffen
wird, werden die mit dem anderen Gerät vorher
eingestellten DPOF-Daten dadurch gelöscht.
10 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Drucken],
und drücken Sie dann die A-Taste.
● Der Druckvorgang beginnt.
● Nach Wahl von [Einstellungen] im [Alles dr.]-Modus
Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999 Bilder pro
Karte getroffen werden.
wird der [Druckinfo]-Bildschirm angezeigt.
● Nach beendetem Druck wird der [Druckart]Bildschirm angezeigt.
Zurück MENÜ
Druckart
Drucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
Einzelbild-Druckvorauswahl [<]
1
2
Zeigen Sie das Menü Einrichten an.
„Einstellungsmenü“ (S. 9)
Wählen Sie [Druckvorauswahl] aus dem
Wiedergabemenü q, und drücken Sie dann
die A-Taste.
DE
57
3
Zurücksetzen aller
Druckvorauswahldaten
Betätigen Sie FG zur Wahl von [<], und
drücken Sie dann die A-Taste.
Drucken OK
Druckvorauswahl
4/30
12M NORM
100-0004
’12/02/26 12:30
4
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, für
das die Druckvorauswahl getroffen werden
soll. Betätigen Sie anschließend FG zur
Festlegung der Anzahl der Ausdrucke.
Drücken Sie die A-Taste.
5
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option [X]
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken
Sie dann die A-Taste.
Untermenü 2
Nein
Datum
Zeit
6
1
2
0
Anwendungszweck
Nur das Bild wird ausgedruckt.
Das Bild wird gemeinsam mit dem
Aufnahmedatum ausgedruckt.
Das Bild wird gemeinsam mit der
Uhrzeit der Aufnahme ausgedruckt.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[Übernehmen], und drücken Sie dann die
A-Taste.
3
2
3
58
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 57)
aus.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [U], und
drücken Sie dann die A-Taste.
Befolgen Sie die Schritte 5 und 6 in [<].
DE
Wählen Sie [<] oder [U], und drücken Sie
dann die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Zurücksetzen],
und drücken Sie dann die A-Taste.
Zurücksetzen der Druckvorauswahldaten
für ausgewählte Bilder
1
2
3
4
5
6
Vorwahl eines Ausdrucks aller Bilder
auf der Karte [U]
1
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 57)
aus.
7
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 57)
aus.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [<], und
drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Beibehalten],
und drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie HI zur Markierung des Bildes,
dessen Druckvorauswahldaten gelöscht
werden sollen. Betätigen Sie FG zur
Einstellung der Anzahl der Ausdrucke auf „0“.
Falls erforderlich, wiederholen Sie Schritt 4,
und drücken Sie abschließend die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option [X]
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken
Sie dann die A-Taste.
● Die Einstellungen werden auf die verbleibenden
Bilder mit einer Druckvorauswahl angewandt.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Übernehmen],
und drücken Sie dann die A-Taste.
Gebrauchstipps
Wenn die Kamera nicht wie erwartet funktioniert oder eine
Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, und Sie sich
über die richtige Vorgehensweise nicht im Klaren sind,
überprüfen Sie bitte die nachstehenden Hinweise, um die
Störung(en) zu beseitigen.
Störungsbeseitigung
Akku
„Die Kamera funktioniert nicht, obwohl ein Akku
eingelegt ist.“
● Setzen Sie den vollständig aufgeladenen Akku mit
der korrekten Ausrichtung in das Akkufach ein.
„Einsetzen des Akkus und der Karte“ (S. 11), „Laden
des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil“ (S. 12)
● Durch eine niedrige Umgebungstemperatur kann
die Akkuleistung vorübergehend beeinträchtigt
werden. Entfernen Sie die Akkus aus der Kamera,
und wärmen Sie ihn auf, indem Sie ihn einige
Minuten lang in Ihre Tasche stecken.
Karte/Interner Speicher
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt.“
„Fehlermeldungen“ (S. 60)
Auslöser
„Nach Drücken des Auslösers wird der Verschluss
nicht ausgelöst.“
● Heben Sie den Ruhe-Modus auf.
Wenn innerhalb von 3 Minuten nach dem Einschalten
der Kamera kein Bedienungsvorgang ausgeführt
worden ist, schaltet die Kamera zur Schonung
des Akkus automatisch in den Ruhemodus, und
der LCD-Monitor wird ausgeschaltet. In diesem
Modus ist der Verschluss gesperrt, so dass auch
bei vollständigem Durchdrücken des Auslösers
keine Aufnahme gemacht wird. Bedienen Sie die
Zoomtasten oder andere Tasten, um den Ruhemodus
der Kamera zu beenden, bevor Sie eine Aufnahme
tätigen. Nach Verstreichen von weiteren 12 Minuten
ohne Ausführung eines Bedienungsvorgangs schaltet
sich die Kamera automatisch aus. Drücken Sie die
n-Taste, um die Kamera wieder einzuschalten.
● Drücken Sie die q-Taste, um zum
Aufnahmemodus zu wechseln.
● Bitte warten Sie, bis das Symbol #(Blitzladung) aufhört
zu blinkt, bevor Sie die nächste Aufnahme machen.
● Nach längerem Gebrauch kann die Innentemperatur
der Kamera so weit ansteigen, dass die
Schutzschaltung aktiviert wird und die Kamera
automatisch ausschaltet. In einem solchen Fall
entfernen Sie den Akku aus der Kamera, und warten
Sie dann, bis sich die Kamera ausreichend abgekühlt
hat. Das Äußere der Kamera kann sich während des
Betriebs ebenfalls erwärmen, doch ist dies normal
und kein Anzeichen einer Funktionsstörung.
LCD-Monitor
„Die Anzeigen sind schwer ablesbar.“
● Möglicherweise hat sich Kondenswasser gebildet.
Schalten Sie die Kamera aus, damit sie sich der
Umgebungstemperatur anpasst und das Kondensat
verdunstet, bevor Sie Bilder aufnehmen.
„Lichtreflexionen erscheinen im Bild.“
● Bei Blitzaufnahmen an einem dunklen Ort kann
das Blitzlicht von Staubpartikeln in der Luft
reflektiert werden, so dass diese als helle Punkte
im Aufnahmebild erscheinen.
Datums- und Uhrzeitfunktion
„Datum und Uhrzeit werden auf die
Standardeinstellung zurückgestellt.“
● Wenn der Akku aus der Kamera entfernt wird
und etwa 3 Tage*1 lang nicht wieder eingesetzt
wird, werden das Datum und die Uhrzeit auf ihre
Standardeinstellungen zurückgesetzt und müssen
erneut eingestellt werden.
*1
Die genaue Zeitdauer, die bis zur Rückstellung
der Uhr verstreicht, richtet sich danach, wie
lange der Akku vorher eingesetzt war.
„Sprache, Datum, Zeit und Zeitzone“ (S. 15)
Sonstiges
„Die Kamera macht bei der Aufnahme von Bildern
Geräusche.“
● Es kann sein, dass die Kamera das Objektiv
aktiviert und daher Geräusche macht, obwohl keine
Funktion ausgeführt wird. Dies liegt daran, dass die
Kamera automatisch versucht, mit dem Autofokus
scharfzustellen, sobald sie aufnahmebereit ist.
„Die Kompassausrichtung ist nicht richtig oder die
Kompassnadel blinkt.“
● Der Kompass funktioniert nicht wie erwartet in
der Nähe von starken Magnetfeldern, die von
Fernsehgeräten, Mikrowellen, großen Elektromotoren,
Funksendern und Hochspannungsleitungen
ausgestrahlt werden. Der normale Betrieb lässt sich
in einigen Fällen wiederherstellen, indem Sie mit der
Kamera eine Achterbewegung durchführen und dabei
Ihr Handgelenk drehen.
DE
59
Fehlermeldung
Fehlermeldung
Wenn eine der nachstehend aufgeführten Meldungen
auf dem LCD-Monitor erscheint, überprüfen Sie bitte
die Hinweise der nachstehenden Tabelle, um die
geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
Fehlermeldung
Kartenfehler
Schreibschutz
Speicher voll
Karte voll
Zurück MENÜ
Karte einr.
Ausschalten
Karte format.
Speicher Form.
Zurück MENÜ
Ausschalten
Formatieren
Keine Bilder
Bildfehler
Abhilfemaßnahme
Abhilfemaßnahme
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie
Fotobearbeitungssoftware
Bild bearbeiten n. usw., um das Bild mit einem
Personalcomputer zu korrigieren
möglich
(retuschieren).
Kartenstörung
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Kartenstörung
Der Kartenschreibschutzschalter
befindet sich auf der „LOCK“ Seite.
Lösen Sie den Schalter.
Interne Speicherstörung
• Setzen Sie eine neue Karte ein.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
Bilder.*1
Kartenstörung
• Wechseln Sie die Karte aus.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
Bilder.*1
Kartenstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[Karte format.], und drücken Sie
dann die A-Taste. Betätigen Sie
anschließend FG zur Wahl von [Ja],
und drücken Sie dann die A-Taste.*2
Interne Speicherstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[Formatieren], und drücken Sie
dann die A-Taste. Betätigen Sie
anschließend FG zur Wahl von [Ja],
und drücken Sie dann die A-Taste.*2
Interne Speicherstörung/
Kartenstörung
Es sind keine Bilder vorhanden;
nehmen Sie Bilder auf.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie
Fotobearbeitungssoftware
usw., um das Bild mit einem
Personalcomputer anzuzeigen.
Wenn das Bild auch danach nicht
angezeigt werden kann, ist die
Bilddatei defekt.
Akku leer
Keine Verb.
Kein Papier
Keine Tinte
Papierstau
Einst. geänd.*3
Druckfehler
Dr. n. mögl.*4
*1
*2
*3
*4
60
DE
Akkustörung
Laden Sie den Akku auf.
Anschlussstörung
Stellen Sie den Anschluss
zwischen der Kamera und dem
Personalcomputer oder Drucker
richtig her.
Druckerstörung
Legen Sie Papier in den Drucker ein.
Druckerstörung
Setzen Sie eine neue Tintenpatrone
in den Drucker ein.
Druckerstörung
Entfernen Sie das gestaute Papier.
Druckerstörung
Stellen Sie den normalen
Betriebszustand des Druckers
wieder her.
Druckerstörung
Schalten Sie die Kamera und den
Drucker aus, überprüfen Sie den
Drucker, beseitigen Sie ggf. eine
Störung, und schalten Sie dann
beide Geräte wieder ein.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie einen
Personalcomputer zum Drucken.
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen auf
einem Personalcomputer.
Alle Daten werden gelöscht.
Diese Meldung erscheint beispielsweise, wenn die
Papierkassette des Druckers entfernt wurde. Während
Sie Druckeinstellungen an der Kamera vornehmen, darf
der Drucker nicht bedient werden.
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden,
können möglicherweise nicht unter Verwendung dieser
Kamera ausgedruckt werden.
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen müssen, um
eine gewünschte Aufnahme zu erzielen, beziehen Sie sich
bitte auf die nachstehenden Hinweise.
Scharfstellung
„Scharfstellen des Motivs“
● Aufnehmen eines Bildes, bei dem sich
das Motiv nicht im Mittelpunkt des
Aufnahmebereichs befindet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich etwa
in der gleichen Entfernung wie das Motiv befindet,
wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt,
und machen Sie die Aufnahme.
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten (S. 18)
● Stellen Sie [AF-Modus] (S. 36) auf [Gesicht/iESP]
● Fotografieren im [AF Tracking] Modus (S. 37)
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs
automatisch und stellt so ununterbrochen auf
dieses scharf.
● Aufnehmen von Motiven, die für den Autofokus
ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie zunächst
einen Gegenstand mit hohem Kontrast scharf,
der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das
Motiv befindet (indem Sie den Auslöser halb nach
unten drücken), wählen Sie dann den gewünschten
Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Motive, die keine senkrechten
Ausrichtungslinien aufweisen*1
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei der
Wahl des Bildausschnitts im Hochformat zu halten
und die Schärfespeicherfunktion zu aktivieren,
bevor die Kamera in das Querformat gedreht und
die Aufnahme gemacht wird.
Gegenstände in einer
unterschiedlichen Entfernung
Motive, die sich schnell bewegen
AF-Markierung nicht
auf Motiv zentriert
Kontrastarme Motive
Motive mit extrem hellem Bereich
in der Bildmitte
DE
61
Verwackeln
„Aufnehmen von nicht verwackelten Bildern“
● Aufnahmen mit [Bildstabi.] (S. 37)
Die Bildaufnahmeeinheit spricht auch dann zur
Korrektur des Kamerawackelns an, wenn die ISOEmpfindlichkeit nicht erhöht wird. Diese Funktion
ist auch dann wirksam, wenn Aufnahmen mit einer
hohen Zoomvergrößerung gemacht werden.
● Aufnehmen von Filmen mit [IS Movie Mode]
(S. 37)
● Wählen Sie [ Super Sport] im
Aufnahmemodus (S. 24)
Im [ Super Sport]-Modus wird eine kurze
Verschlusszeit verwendet, um Unschärfe zu
reduzieren, die bei Aufnahmen von sich schnell
bewegenden Motiven auftreten kann.
● Aufnehmen von Bildern mit einer hohen
ISO-Empfindlichkeit
Die Wahl einer hohen ISO-Empfindlichkeit
ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen
Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an denen
der Blitz nicht verwendet werden kann.
„Wahl der ISO-Empfindlichkeit“ (S. 31)
Belichtung (Bildhelligkeit)
„Aufnehmen von Bildern mit der richtigen
Bildhelligkeit“
● Aufnehmen eines Motivs im Gegenlicht
Selbst bei Aufnahmen im Gegenlicht erscheinen
Gesichter oder der Hintergrund hell im Bild.
[Gegenl.Kor] (S. 36)
● Aufnehmen von Bildern mit [Gesicht/iESP] (S. 36)
Die richtige Belichtung für ein Gesicht vor einem
hellen Hintergrund wird eingestellt, und das
Gesicht wird aufgehellt.
62
DE
● Aufnehmen von Bildern mit [n] für [ESP/n]
(S. 37)
Die Helligkeit wird an ein Objekt im Zentrum des
Bildschirms angepasst, und das Bild wird nicht von
der Hintergrundbeleuchtung beeinflusst.
● Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus
[Aufhellbli.] (S. 20) Blitz
Ein dunkles Motiv vor einem hellen Hintergrund
wird aufgehellt.
● Fotografieren eines weißen Strandes oder einer
Schneelandschaft
Wählen Sie den Modus [q Sand + Schnee]
(S. 25).
● Aufnehmen von Bildern mit
Belichtungskorrektur (S. 30)
Passen Sie die Helligkeit an, während Sie auf den
Bildschirm schauen, um das Bild zu machen. Wenn
Sie Bilder von weißen Objekten (wie Schnee)
machen, erhalten Sie normalerweise Bilder, die
dunkler sind als das aktuelle Objekt. Benutzen Sie
die Belichtungskorrektur zum Anpassen in positiver
(+) Richtung, um Weißtöne so darzustellen, wie
sie tatsächlich erscheinen. Beim Fotografieren
schwarzer Objekte ist eine Anpassung in negativer
(-) Richtung sinnvoll.
Farbtöne
„Aufnehmen von Bildern mit originalgetreuen Farben“
● Aufnehmen von Bildern durch Wahl von
Weißabgleich (S. 30)
In den meisten Aufnahmesituationen lassen sich
mit der Weißabgleicheinstellung [WB Auto] die
besten Ergebnisse erzielen, doch bei bestimmten
Arten von Motiven empfiehlt es sich, eine andere
Einstellung des Weißabgleichs zu verwenden.
(Dies gilt insbesondere für Aufnahmen von
Motiven, die sich an einem sonnigen Tag im
Schatten befinden oder sowohl von Tageslicht als
auch von einer künstlichen Lichtquelle beleuchtet
werden, z.B. in Fensternähe.)
Bildqualität
„Aufnehmen von schärferen Bildern“
● Aufnehmen von Bildern mit dem optischen
oder hochauflösenden Zoom
Vermeiden Sie den Gebrauch des Digitalzooms
(S. 37) beim Aufnehmen.
● Aufnehmen von Bildern mit einer niedrigen
ISO-Empfindlichkeit
Bei Aufnahmen mit einer hohen ISOEmpfindlichkeit kann Rauschen (kleine farbige
Punkte und andere Farbungleichmäßigkeiten)
auftreten, und das Bild kann körnig wirken.
„Wahl der ISO-Empfindlichkeit“ (S. 31)
Panorama
„Aufnehmen von Panoramabildern mit sauberen
Übergängen“
● Tipp für Panoramaaufnahmen
Schwenken Sie die Kamera entlang ihrer
Mittelachse, um die einzelnen Bilder präzise
zusammenzufügen. Insbesondere bei
Nahaufnahmen lassen sich die besten Ergebnisse
erzielen, wenn das Schwenken der Kamera
entlang der Objektivachse erfolgt.
„Aufnehmen von Panoramabildern
([~ Panorama])“ (S. 26)
Aufnahme-/Bearbeitungstipps
Wiedergabe
„Wiedergabe von Bildern im internen Speicher und
auf einer Karte“
● Entfernen Sie die Karte, wenn Sie Bilder aus
dem internen Speicher wiedergeben.
● „Einsetzen des Akkus und der Karte“ (S. 11)
„Bilder in hoher Bildqualität auf einem
hochauflösenden Fernseher betrachten“
● Schließen Sie die Kamera mit einem HDMIKabel (separat erhältlich) an den Fernseher an
● „Wiedergabe von Bildern auf einem
Fernsehgerät“ (S. 48)
Bearbeitung
„Löschen des mit einem Foto aufgezeichneten Tons“
● Ersetzen des Tons bei Wiedergabe eines Fotos
durch Stille
„Hinzufügen von Ton zu Fotos [R]“ (S. 42)
Akkus
„Verlängern der Akkulebensdauer“
● Stellen Sie [Bat. Sparmod.] (S. 50) auf [Ein]
DE
63
Anhang
Pflege der Kamera
Außenflächen
• Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem weichen Tuch.
Zum Entfernen von hartnäckigen Schmutzflecken feuchten Sie
das Tuch mit einer neutralen Seifenlösung an, und wringen
Sie das Tuch gründlich aus. Wischen Sie die Schmutzflecken
mit dem feuchten Tuch ab, und reiben Sie anschließend mit
einem trockenen Tuch nach. Wenn die Kamera am Strand
benutzt wurde, verwenden Sie ein mit sauberem Wasser
angefeuchtetes und gründlich ausgewrungenes Tuch.
• Wenn Schmutz, Staub, Sand oder andere Fremdkörper nach
dem Gebrauch an der Kamera anhaften, waschen Sie diese
anhand des auf S. 70 beschriebenen Verfahrens ab.
LCD-Monitor
• Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem weichen Tuch.
Objektiv
• Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen
Blasebalgpinsel, um Staub vom Objektiv zu entfernen, und
reiben Sie anschließend sachte mit Objektivreinigungspapier
nach.
Verwenden Sie auf keinen Fall starke Lösungsmittel
wie Benzol und Alkohol oder chemisch behandelte
Reinigungstücher.
Wenn Schmutzflecken längere Zeit auf dem Objektiv
verbleiben, kann dies Schimmelbildung verursachen.
Akku/USB-Netzteil
• Vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch abwischen.
Speicher
• Entfernen Sie vor einer Langzeitlagerung den Akku und die
Karte aus der Kamera, trennen Sie ggf. das USB-Netzteil ab
und bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, dunklen, gut
belüfteten Ort auf.
• Legen Sie den Akku in regelmäßigen Zeitabständen ein, und
überprüfen Sie die Kamera auf einwandfreie Funktion.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung der Kamera an
Orten, an denen Chemikalien gehandhabt werden,
da dies zu Korrosionsbildung führen kann.
64
DE
Verwendung des separat erhältlichen
USB-Netzteils
Das USB-Netzteil F-3AC (separat erhältlich) kann mit dieser
Kamera verwendet werden. Verwenden Sie kein anderes als
das angegebene USB-Netzteil. Stellen Sie bei Verwendung des
F-3AC sicher, dass das mit dieser Kamera gelieferte USB-Kabel
verwendet wird.
Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen USBNetzteile mit dieser Kamera.
Verwendung des separat
erhältlichen Ladegerätes
Zum Aufladen des Akkus kann das getrennt erhältliche
Ladegerät UC-90 verwendet werden.
Verwendung des Ladegerätes und
USB-Netzteils im Ausland
• Das Ladegerät und USB-Netzteil kann mit den
meisten Stromnetzen der Welt innerhalb eines
Nennspannungsbereichs von 100 V bis 240 V Wechselstrom
(50/60 Hz) betrieben werden. Je nach dem Land oder
Gebiet, in dem das Ladegerät und USB-Netzteil verwendet
wird, kann die Ausführung der Netzsteckdose den Gebrauch
eines Zwischensteckers (Adapters) erforderlich machen.
Einzelheiten hierzu erfahren Sie in jedem Elektrofachgeschäft
oder von Ihrem Reisebüro.
• Verwenden Sie keine handelsüblichen Reisetransformatoren,
da diese eine Beschädigung des Ladegerätes und
USB-Netzteils verursachen können.
Verwendung einer Speicherkarte
Mit dieser Kamera kompatible Karten
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-Karte (im Handel erhältlich) (Details zur
Kartenkompatibilität stehen auf der Olympus-Website bereit.)
• Die Eye-Fi-Karte kann sich während des Betriebs erwärmen.
• Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte kann sich der Akku schneller
entladen.
• Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte funktioniert die Kamera
möglicherweise etwas langsamer als gewöhnlich.
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/
SDXC-Speicherkarten
Anzeige des aktuellen Speichers
v: Der interne Speicher wird verwendet.
w: Die Karte wird verwendet.
Bei Ausführung der Funktion [Formatieren]/[Karte
format.], [Löschen], [Bildwahl] oder [Alles löschen]
werden die Daten nicht vollständig von der Karte
gelöscht. Im Interesse des Datenschutzes empfiehlt
es sich daher grundsätzlich, eine Karte vor dem
Entsorgen unbrauchbar zu machen.
Lese-/Schreibvorgang
Bei der Aufnahme leuchtet die Anzeige des aktuellen Speichers
rot, während die Kamera Daten aufzeichnet. Öffnen Sie niemals
den Akku-/Kartenfachdeckel oder entfernen das USB-Kabel.
Das könnte nicht nur die Bilddaten beschädigen sondern auch
den internen Speicher oder die Karte unbrauchbar machen.
Die SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte hat einen
Schreibschutzschalter.
Wenn Sie den Schreibschutzschalter auf die „LOCK“ Seite
schieben, werden Sie die Karte weder beschreiben noch die
Daten löschen oder formatieren können. Um das Schreiben
freizugeben, bringen Sie den Schalter wieder in seine
Ausgangsstellung.
LOCK
Überprüfen des Bildspeicherziels
Während der Aufnahme und Wiedergabe können Sie anhand
der Speicheranzeige bequem kontrollieren, ob momentan der
interne Speicher oder die Karte verwendet wird.
DE
65
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Aufnahmedauer (Filme) im internen
Speicher und auf Speicherkarten
Die Angaben zur speicherbaren Anzahl der Fotos und die Aufnahmedauer sind Richtwerte. Die tatsächliche
Kapazität variiert je nach Aufnahmebedingungen und verwendeten Karten.
Fotos
Bildgröße
5 3968×2976
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
K 3968×2232
0 1920×1080
66
DE
Komprimierung
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
(4 GB)
Interner Speicher
L
1
663
M
2
1.298
L
2
968
M
3
1.877
L
3
1.544
M
6
3.128
L
4
2.346
M
9
4.692
L
8
3.935
M
15
7.624
L
12
5.809
M
23
11.287
L
42
20.314
M
69
30.452
L
1
877
M
3
1.718
L
7
3.697
M
14
6.777
Filme
Bildgröße
1920×1080*1
1280×720*1
8 640×480
Interner Speicher
2s
4s
10 s
Aufnahmedauer
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte (4 GB)
24 min 45 s
29 min
96 min 15 s
Ungeachtet der Speicherkapazität der verwendeten Karte beträgt die maximale Größe einer Filmdatei 2 GB.
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Bilder oder schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer oder ein anderes
Gerät an, um die Bilder extern zu sichern. Löschen Sie dann die Bilder aus dem internen Speicher bzw. von der Karte.
[Löschen] (S. 22, 44), [Bildwahl], (S. 44), [Alles löschen] (S. 44), [Formatieren]/[Karte format.] (S. 45)
Aufnehmen von Bildern mit dem
kabellosen Olympus RC-Blitzsystem
Bei Verwendung eines mit dem Olympus Wireless RCBlitzsystem kompatiblen Blitzgerätes sind Blitzaufnahmen mit
einem kabellosen Blitzgerät möglich. Der eingebaute Blitz der
Kamera wird dabei zur Kommunikation zwischen der Kamera
und dem externen Blitzgerät eingesetzt.
Richten Sie
den Sensor des
externen Blitzgeräts
auf die Kamera
aus
Stellen Sie das kabellose Blitzgerät unter
Bezugnahme auf die nachstehenden
Richtlinien ein.
30°
10m
50°
5m
2
3
Richtlinien zum Einrichtungsbereich eines
kabellosen Blitzgerätes
Der Einrichtungsbereich variiert je nach den
herrschenden Umgebungsbedingungen.
30°
50°
Einzelheiten zur Bedienung eines kabellosen
Blitzgerätes finden Sie in der Bedienungsanleitung
des jeweils verwendeten externen
Spezialblitzgerätes.
1
Blitzrichtung
4
Schalten Sie das kabellose Blitzgerät ein.
Betätigen Sie die MODE-Taste am kabellosen
Blitzgerät zur Wahl des RC-Modus,
und nehmen Sie dann die Kanal- und
Gruppeneinstellungen vor. (Kanal: CH1,
Gruppe: A)
Stellen Sie [Blitz Steuerung] (S. 38) der Kamera
auf [#RC].
DE
67
5
Wählen Sie die Option Blitz im
Funktionsmenü und markieren Sie
Fernbedienung.
„Verwendung des Blitzes“ (S. 20)
6
Machen Sie eine Probeaufnahme, um zu
prüfen, ob das Blitzgerät funktioniert und um
das Bild zu beurteilen.
Achten Sie vor der Aufnahme unbedingt darauf,
den Akkuladezustand von Kamera und kabellosem
Blitzgerät zu überprüfen.
Die Anzahl der kabellosen Blitzgeräte, die für das
Mehrblitz-Fotografieren eingerichtet werden können,
ist zwar nicht beschränkt, doch wird empfohlen, nicht
mehr als drei derartiger Blitzgeräte zu verwenden, um
die Möglichkeit von Funktionsstörungen durch eine
gegenseitige Beeinflussung auszuschließen.
Wenn das eingebaute Blitzgerät der Kamera auf
[#RC] gestellt ist, wird dieses zur Kommunikation mit
dem kabellosen Blitzgerät verwendet. Es kann dann
nicht für die Aufnahmen verwendet werden.
Verwendung der Konverterlinse (getrennt erhältlich)
Konverterlinse
Fish-Eye-Konverter (FCON-T01)
Konverteradapter
CLA-T01
Telekonverter (TCON-T01)
Entfernen Sie zur Verwendung der Konverterlinse (getrennt erhältlich) den Objektivring der Kamera und bringen Sie
den Konverteradapter (getrennt erhältlich) an.
Anbringen/Entfernen des Objektivrings
Entfernungsrichtung
Objektivring
Anbringungsrichtung
Markierungen zum
Anbringen
68
DE
Anbringen/Entfernen der Konverterlinse/Filter
Konverterlinse
Konverteradapter
Entfernungsrichtung
Anbringungsrichtung
Markierungen zum
Anbringen
Filter
Ø 40,5
• Bringen Sie die Markierungen zum Anbringen des Objektivrings oder Konverteradapters in eine Linie, und drehen
Sie sie in Anbringungsrichtung, bis der Ring oder Adapter hörbar einrastet.
• Details finden Sie auf der Olympus-Website für Ihre Region.
Wichtige Informationen zu Wasserund Stoßfestigkeitseigenschaften
Wasserfestigkeit: Die Wasserdichtheit wird für Wassertiefen
bis zu 12 m und eine Zeitdauer von einer Stunde garantiert*1.
Die Wasserdichtheit kann beeinträchtigt werden, wenn die
Kamera extremen oder übermäßig starken Stößen ausgesetzt
wird.
Stoßfestigkeit: Die Stoßfestigkeit wird gegen versehentliche
Stöße garantiert*2, denen diese digitale Kompaktkamera
im normalen täglichen Gebrauch ausgesetzt ist. Ihre
Stoßfestigkeitseigenschaft schützt diese Kamera jedoch nicht
vor allen Arten von Funktionsstörungen oder kosmetischen
Schäden. Die Garantieleistung des Herstellers erstreckt sich
nicht auf kosmetische Schäden wie Kratzer und Beulen.
Wie bei jedem elektronischen sind eine sorgfältige Pflege
und Instandhaltung erforderlich, damit die Zuverlässigkeit und
Funktionstüchtigkeit Ihrer Kamera erhalten bleiben. Um die optimale
Leistung Ihrer Kamera zu gewährleisten, bringen Sie diese bitte zur
Inspektion zu einer Olympus-Kundendienststelle, wenn die Kamera
versehentlich einem schweren Stoß ausgesetzt wurde. Wenn eine
Beschädigung der Kamera auf Nachlässigkeit des Benutzers oder
unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen ist, werden die für
Wartung oder Reparatur der Kamera anfallenden Kosten nicht von
der Garantie gedeckt. Weitere Informationen zur Garantieleistung
des Herstellers finden Sie auf der Olympus-Website für Ihre Region.
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zur Pflege Ihrer Kamera.
*1 Ermittelt unter Einsatz einer OlympusDruckprüfausrüstung gemäß IECNormenveröffentlichung 529 IPX8 – Dies bedeutet,
dass die Kamera unter Wasser beim angegebenen
Wasserdruck normal verwendet werden kann.
*2 Diese Stoßfestigkeit wurde unter OlympusTestbedingungen gemäß MIL-STD-810F, Methode
516.5, Verfahren IV (Transit-Falltest) ermittelt. Weitere
Einzelheiten zu den Olympus-Testbedingungen finden
Sie auf der Olympus-Website für Ihre Region.
DE
69
Vor dem Unterwassergebrauch:
• Überprüfen Sie die Kamera auf anhaftende Fremdkörper,
einschließlich von Schmutz, Staub und Sand.
• Schließen Sie die Akku-/Kartenfachabdeckungsverriegelung
und den Verriegelungsschalter fest.
• Öffnen Sie die Akku-/Kartenfachabdeckung und die
Buchsenabdeckung auf keinen Fall mit nassen Händen, unter
Wasser oder in einer feuchten oder sehr staubigen Umgebung
(z. B. am Strand).
Nach dem Unterwassergebrauch:
• Achten Sie nach dem Gebrauch der Kamera unter Wasser
unbedingt darauf, Wassertropfen und Fremdpartikel
gründlich abzuwischen.
• Tauchen Sie die Kamera (mit fest geschlossener Akku-/
Kartenfachabdeckung und Buchsenabdeckung) nach
einem Gebrauch im Meer etwa 10 Minuten lang in einen
mit Leitungswasser gefüllten Eimer. Lassen Sie die
Kamera anschließend an einem gut belüfteten Ort im
Schatten gründlich trocknen.
• Nach Öffnen der Akku-/Kartenfachabdeckung oder
Buchsenabdeckung können Wassertröpfchen an der
Innenseite der jeweiligen Abdeckung anhaften. Achten Sie in
einem solchen Fall unbedingt darauf, diese Wassertröpfchen
abzuwischen, bevor Sie die Kamera erneut bedienen.
Nach der Verwendung
• Fremdkörper können an der Kamera anhaften, wenn diese in
einer Umgebung verwendet wird, in der Schmutz, Staub oder
Sand vorhanden sind. Wird der Gebrauch der Kamera in einem
derartigen Zustand fortgesetzt, kann dies eine Beschädigung
verursachen. Um eine Beschädigung zu vermeiden, waschen Sie
die Kamera anhand des nachstehend beschriebenen Verfahrens.
1 Schließen Sie die Akku-/Kartenfachabdeckungsve
rriegelung und den Verriegelungsschalter fest.
2 Füllen Sie einen Eimer oder anderen geeigneten
Behälter mit Leitungswasser, tauchen Sie die
Kamera mit der Objektivseite nach unten weisend
in das Wasser, und schütteln Sie die Kamera,
um sie gründlich abzuspülen. Als Alternative
können Sie die Kamera unter einem starken Strahl
laufenden Leitungswassers abspülen und dabei die
Tasten drücken.
70
DE
Aufbewahrung und Pflege
• Lassen Sie die Kamera nicht an einem Ort zurück, an dem
sehr hohe (40°C oder mehr) oder sehr niedrige Temperaturen
(–10°C oder weniger) herrschen. Anderenfalls kann die
Wasserfestigkeit der Kamera beeinträchtigt werden.
• Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Rostschutz-,
Antibeschlag-, Reparaturmittel usw. Anderenfalls kann die
Wasserfestigkeit der Kamera beeinträchtigt werden.
• Lassen die Kamera nicht längere Zeit über im
Wasser. Anderenfalls wird das Äußere der Kamera in
Mitleidenschaft gezogen und/oder ihre Wasserfestigkeit
beeinträchtigt.
• Um die Wasserfestigkeit zu erhalten, empfiehlt es sich wie
bei jeder Art von Unterwassergehäuse grundsätzlich, die
wasserdichte Abdichtung (und die Dichtungen) einmal im
Jahr vom Kundendienst auswechseln zu lassen.
Informationen zu den Vertriebspartnern und
Kundendienststellen von Olympus, bei denen die
wasserdichte Abdichtung ausgewechselt werden kann,
finden Sie auf der Olympus-Website für Ihre Region.
Die obigen Angaben zur Stoß- und Wasserfestigkeit
gelten nicht für das mitgelieferte Zubehör (z. B. das
USB-Netzteil).
Bezüglich GPS
Ortsnamen von Orten außerhalb Japans
Geschäftsbedingungen
Nur für den persönlichen Gebrauch
Sie stimmen zu, diese Daten zusammen mit dieser
Digitalkamera ausschließlich für persönliche, nicht
kommerzielle Zwecke gemäß Ihrer Berechtigung, und nicht
für Serviceunternehmen, Timesharing oder andere ähnliche
Zwecke zu benutzen. Dementsprechend, aber gemäß den
in den folgenden Abschnitten dargelegten Einschränkungen,
dürfen Sie diese Daten bei Bedarf nur für Ihren persönlichen
Gebrauch kopieren, um sie (i) zu betrachten, und (ii) zu
speichern, vorausgesetzt, dass Sie keine angezeigten
Urheberrechtshinweise entfernen und die Daten in keiner
Weise modifizieren. Sie stimmen zu, solche Handlungen wie
reproduzieren, kopieren, modifizieren, dekompilieren, zerlegen
oder Reverse Engineering dieser Daten und ihrer Teile sowie
Übertragung oder Verteilung in irgendeiner Form und zu
welchem Zweck auch immer zu unterlassen, außer in dem
durch anwendbare Gesetze erlaubten Ausmaß. Multi-Disc-Sets
dürfen nur als kompletter Satz wie von OLYMPUS IMAGING
CORPORATION geliefert und nicht als Teilsatz übertragen oder
verkauft werden.
Einschränkungen
Außer Ihrer speziellen Berechtigung durch OLYMPUS
IMAGING CORPORATION und ohne Einschränkung des
vorhergehenden Abschnitts, dürfen Sie diese Daten nicht (a)
mit irgendwelchen Produkten, Systemen oder Anwendungen
benutzen, die in Fahrzeuge eingebaut oder sonst wie mit
Fahrzeugen verbunden sind oder mit ihnen in Kommunikation
stehen, die zu Fahrzeugnavigation, Positionierung, Entsendung,
Echtzeit-Routenführung, Fuhrparkmanagement oder ähnlichen
Anwendungen fähig sind; oder (b) mit oder in Kommunikation
mit irgendwelchen Positioniergeräten oder mobilen oder
drahtlos verbundenen elektronischen oder Computergeräten,
einschließlich und ohne Einschränkung des Gebrauchs von
Mobiltelefonen, Palmtop- und Handheld-Computern, Pagern
und Minicomputern oder PDAs.
Zu Ihrer Beachtung
Die Daten können ungenaue oder unvollständige Informationen
enthalten, bedingt durch den Zeitablauf, sich ändernde
Umstände, verwendete Quellen und das Wesen der Sammlung
umfangreicher geografischer Daten, die alle zu falschen
Ergebnissen führen können.
Keine Garantie
Diese Daten werden Ihnen ohne Mängelgewähr bereitgestellt,
und Sie stimmen zu, sie auf eigene Gefahr zu benutzen.
Die Firma OLYMPUS IMAGING CORPORATION und ihre
Lizenzgeber (sowie deren Lizenzgeber und Zulieferer) geben
keinerlei Garantien, Gewährleistungen oder Zusicherungen,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, die sich aus Gesetzen
oder anderweitig ergeben, einschließlich, aber nicht beschränkt
auf, Inhalt, Qualität, Genauigkeit, Vollständigkeit, Wirksamkeit,
Zuverlässigkeit, Eignung für einen bestimmten Zweck,
Nützlichkeit, Gebrauch oder Ergebnisse aus diesen Daten,
oder dass die Daten oder der Server unterbrechungs- oder
fehlerfrei sind.
Haftungssausschluss:
OLYMPUS IMAGING CORPORATION UND IHRE
LIZENZGEBER (SOWIE DEREN LIZENZGEBER UND
ZULIEFERER) SCHLIESSEN JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE
ODER STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN
HINSICHTLICH DER QUALITÄT, LEISTUNGSFÄHIGKEIT,
MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK ODER NICHTEINGRIFF AUS: In einigen Ländern
sind bestimmte Gewährleistungsausschlüsse nicht gestattet.
In einem solchen Fall treffen die oben genannten Ausschlüsse
nicht auf Sie zu.
Haftungssausschluss:
DIE FIRMA OLYMPUS IMAGING CORPORATION UND IHRE
LIZENZGEBER (EINSCHLIESSLICH DEREN LIZENZGEBER
UND ZULIEFERER) SIND IHNEN GEGENÜBER NICHT
HAFTBAR: HINSICHTLICH ETWAIGER ANSPRÜCHE,
FORDERUNGEN ODER KLAGEN, UNGEACHTET DER ART
DER URSACHE DER ANSPRÜCHE, FORDERUNGEN ODER
KLAGEN, DIE JEGLICHEN VERLUST, VERLETZUNG ODER
SCHÄDEN, OB DIREKT ODER INDIREKT, UNTERSTELLEN,
DIE SICH AUS DEM GEBRAUCH ODER DEM BESITZ
DER INFORMATION ERGEBEN; ODER FÜR ETWAIGEN
VERLUST VON GEWINN, EINNAHMEN, VERTRÄGEN ODER
ERSPARNISSEN, ODER SONSTIGE DIREKTE, INDIREKTE,
BEILÄUFIGE, SPEZIELLE ODER FOLGESCHÄDEN, DIE
DURCH IHREN GEBRAUCH ODER DIE UNFÄHIGKEIT DES
GEBRAUCHS DIESER INFORMATION, ETWAIGE DEFEKTE
IN DER INFORMATION ODER DEM BRUCH DIESER
BEDINGUNGEN ODER KONDITIONEN, SEI ES IN EINER
VERTRAGLICHEN ODER UNERLAUBTEN HANDLUNG
ODER AUFGRUND EINER GARANTIE ENTSTEHEN,
SELBST WENN OLYMPUS IMAGING CORPORATION
ODER IHRE LIZENZGEBER AUF DIE MÖGLICHKEIT
SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WORDEN SIND. In
einigen Ländern sind bestimmte Garantieausschlüsse oder
Haftungsausschlüsse nicht gestattet. In einem solchen Fall
treffen die oben genannten Ausschlüsse nicht auf Sie zu.
Ausfuhrkontrolle
Sie stimmen zu, keinen Teil der Ihnen bereitgestellten Daten
oder irgendein direktes Produkt dieser Daten von irgendeinem
Ort aus zu exportieren, außer in Beachtung von, und mit
allen erforderlichen Lizenzen und Genehmigungen unter den
zutreffenden Ausfuhrgesetzen, -regeln und -vorschriften.
Gesamtvereinbarung
Diese Bedingungen und Konditionen stellen die
Gesamtvereinbarung zwischen OLYMPUS IMAGING
CORPORATION (und ihren Lizenzgebern, einschließlich deren
Lizenzgebern und Zulieferern) und Ihnen in Bezug auf den
vorliegenden Gegenstand dar. Diese ersetzt in ihrer Gesamtheit
jegliche und sämtliche bislang existierenden schriftlichen und
mündlichen Vereinbarungen zwischen uns in Bezug auf den
betreffenden Gegenstand.
Geltendes Recht
Die obigen Bedingungen und Konditionen unterliegen den
Gesetzen des Staates Illinois, ohne (i) dem Konflikt der
Gesetzesregeln oder (ii) dem Übereinkommen der Vereinten
Nationen für Verträge über den internationalen Warenverkauf,
das ausdrücklich ausgeschlossen ist, Wirksamkeit zu verleihen.
Sie stimmen zu, sich für jegliche und sämtliche Streitfälle,
Forderungen und Klagen, die sich aus oder in Verbindung
mit den bereitgestellten Daten hierunter ergeben, der
Gerichtsbarkeit des Staates Illinois zu unterwerfen.
DE
71
Rechte der amerikanischen Regierung für die Endbenutzer
Falls die Daten von oder im Auftrag der Regierung der
Vereinigten Staaten oder einer anderen Körperschaft erworben
werden, die Rechte anstrebt oder anwendet, die denen ähnlich
sind, die üblicherweise von der Regierung der Vereinigten
Staaten beansprucht werden, sind die Daten ein „kommerzieller
Artikel“ gemäß der Definition dieses Ausdrucks nach 48
C.F.R. („FAR“) 2.101, und werden in Übereinstimmung mit
den Endverbraucher-Bedingungen, unter denen diese Daten
bereitgestellt wurden, lizenziert, und jede Kopie der gelieferten
oder sonst wie zur Verfügung gestellten Daten ist entsprechend
mit dem folgenden „Benutzungshinweis“ zu markieren und
einzubetten, und ist im Einklang mit einem solchen Hinweis zu
behandeln:
BENUTZUNGSHINWEIS
NAME DES UNTERNEHMERS (HERSTELLER/LIEFERANT):
NAVTEQ
ADRESSE DES UNTERNEHMERS (HERSTELLER/
LIEFERANT):
425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
Die Daten stellen einen kommerziellen Gegenstand dar, so
wie dieser Begriff in FAR 2.101 definiert wird, sie werden in
Übereinstimmung mit den Endnutzerbedingungen, unter denen
diese Daten zur Verfügung gestellt wurden, lizenziert.
© 1993-2011 NAVTEQ. Alle Rechte vorbehalten.
Falls die vertragschließende Partei, die
Bundesregierungsbehörde oder ein Bundesbeamter sich
weigert, die hierin enthaltene Erklärung zu benutzen, muss die
vertragschließende Partei, die Bundesregierungsbehörde oder
der Bundesbeamte NAVTEQ benachrichtigen, bevor zusätzliche
oder alternative Rechte an den Daten angestrebt werden.
Ortsnamen von Orten innerhalb Japans
• Es ist untersagt alle oder Teile dieser Daten (unabhängig
davon, ob sie sich auf Standorte, Länder, Regionen,
Staaten, Provinzen, Territorien, Präfekturen, Stadtbezirke
oder territoriale Untergliederungen beziehen) in irgendeiner
Weise aus den Bilddatendateien, in denen sie enthalten sind,
auszukoppeln.
• Weder Sie noch Dritte dürfen die in der Kamera enthaltenen
Daten in irgendeiner Form reproduzieren, kopieren,
modifizieren, dekompilieren, zerlegen oder zurückentwickeln
oder versuchen sie zu analysieren.
72
DE
Länder und Regionen, in denen
Standortinformationen angezeigt und
aufgezeichnet werden können.
Länder oder Regionen
Kanada
Vereinigten Staaten von
Amerika
Barbados
Jamaika
Argentinische Republik
Bolivarische Republik Venezuela
Commonwealth der Bahamas
Dominikanische Republik
Föderative Republik Brasilien
Republik Chile
Republik Kolumbien
Republik Costa Rica
Republik Ecuador
Republik El Salvador
Republik Honduras
Republik Panama
Republik Peru
Republik Östlich des Uruguay
Vereinigte Mexikanische
Staaten
Irland
Bundesrepublik Deutschland
Französische Republik
Großherzogtum Luxemburg
Hellenische Republik
Königreich Belgien
Königreich Dänemark
Königreich Norwegen
Königreich Spanien
Königreich Schweden
Königreich der Niederlande
Republik Portugal
Fürstentum Andorra
Fürstentum Liechtenstein
Fürstentum Monaco
Bildschirmanzeige
KANADA
USA
BARBADOS
JAMAIKA
ARGENTINIEN
VENEZUELA
BAHAMAS
DOMINIKANISCHE
REPUBLIK
BRASILIEN
CHILE
KOLUMBIEN
COSTA RICA
ECUADOR
EL SALVADOR
HONDURAS
PANAMA
PERU
URUGUAY
MEXIKO
IRLAND
DEUTSCHLAND
FRANKREICH
LUXEMBURG
GRIECHENLAND
BELGIEN
DÄNEMARK
NORWEGEN
SPANIEN
SCHWEDEN
NIEDERLANDE
PORTUGAL
ANDORRA
LIECHTENSTEIN
MONACO
Länder oder Regionen
Republik Finnland
Republik Island
Republik Italien
Republik Malta
Republik San Marino
Staat Vatikanstadt
Schweizerische
Eidgenossenschaft
England
Bosnien und Herzegowina
Montenegro
Rumänien
Ukraine
Tschechische Republik
Ehemalige jugoslawische
Republik Mazedonien
Republik Albanien
Republik Österreich
Republik Belarus
Republik Bulgarien
Republik Kroatien
Republik Estland
Republik Ungarn
Republik Kasachstan
Republik Lettland
Republik Litauen
Republik Polen
Republik Serbien
Republik Slowenien
Republik Usbekistan
Russische Föderation
Slowakische Republik
Arabische Republik Ägypten
Königreich Bahrain
Königreich Saudi-Arabien
Republik Türkei
Kuwait
Katar
Sultanat Oman
Bildschirmanzeige
FINNLAND
ISLAND
ITALIEN
MALTA
SAN MARINO
VATIKANSTADT
SCHWEIZ
ENGLAND
BOSNIEN UND
HERZEGOWINA
MONTENEGRO
RUMÄNIEN
UKRAINE
TSCHECHISCHE
REPUBLIK
MAZEDONIEN
ALBANIEN
ÖSTERREICH
BELARUS
BULGARIEN
KROATIEN
ESTLAND
UNGARN
KASACHSTAN
LETTLAND
LITAUEN
POLEN
SERBIEN
SLOWENIEN
USBEKISTAN
RUSSLAND
SLOWAKISCHE REPUBLIK
ÄGYPTEN
BAHRAIN
SAUDI-ARABIEN
TÜRKEI
KUWAIT
KATAR
OMAN
Länder oder Regionen
Vereinigte Arabische Emirate
Bundesrepublik Nigeria
Königreich Lesotho
Königreich Marokko
Republik Angola
Republik Ghana
Republik Mosambik
Republik Namibia
Republik Südafrika
Republik Kenia
Neuseeland
Commonwealth Australien
Sonderverwaltungszone
Hongkong der Volksrepublik
China
Sonderverwaltungsregion
Macau
Taiwan
Japan
Malaysia
Sultanat Brunei Darussalam
Königreich Thailand
Republik Indonesien
Republik Singapur
Republik der Philippinen
Sozialistische Republik Vietnam
Republik Indien
Kaimaninseln
Guadeloupe
Martinique
Puerto Rico
Amerikanische Jungferninseln
Réunion
Französisch-Guayana
Gibraltar
Kanalinseln
Insel Man
Nordirland
Schottland
Bildschirmanzeige
VAE
NIGERIA
LESOTHO
MAROKKO
ANGOLA
GHANA
MOSAMBIK
NAMIBIA
SÜDAFRIKA
KENIA
NEUSEELAND
AUSTRALIEN
HONGKONG
MACAU
TAIWAN
JAPAN
MALAYSIA
BRUNEI
THAILAND
INDONESIEN
SINGAPUR
PHILIPPINEN
VIETNAM
INDIEN
KAIMANINSELN
GUADELOUPEFRANKREICH
MARTINIQUE-FRANKREICH
PUERTO RICO
AMERIKANISCHE
JUNGFERNINSELN
REUNION-FRANKREICH
GUAYANA-FRANKREICH
GIBRALTAR
KANALINSELN
INSEL MAN
NORDIRLAND
SCHOTTLAND
DE
73
Länder oder Regionen
Wales
Republik Bolivien
Republik Guatemala
Republik Nicaragua
Republik Paraguay
Republik Trinidad und Tobago
Republik Burundi
Bildschirmanzeige
WALES
BOLIVIEN
GUATEMALA
NICARAGUA
PARAGUAY
TRINIDAD UND TOBAGO
BURUNDI
Länder und Regionen ohne
Standortinformationen
Länder oder Regionen
Antigua und Barbuda
Belize
Grenada
St. Lucia
St. Vincent und die
Grenadinen
Commonwealth Dominica
Kooperative Republik Guyana
Föderation St. Kitts und Nevis
Republik Kuba
Republik Haiti
Republik Surinam
Republik Zypern
Turkmenistan
Burkina Faso
Zentralafrikanische Republik
Demokratische Republik
Kongo
Sao Tome und Principe
Islamischen Bundesrepublik
Komoren
Gabunische Republik
Republik Benin
Republik Kamerun
Republik Cape Verde
Republik Tschad
Republik Kongo
Republik Cote d’Ivoire
74
DE
Bildschirmanzeige
ANTIGUA UND BARBUDA
BELIZE
GRENADA
St. LUCIA
ST. VINCENT UND DIE
GRENADINEN
DOMINICA
GUYANA
ST. KITTS UND NEVIS
KUBA
HAITI
SURINAM
ZYPERN
TURKMENISTAN
BURKINA FASO
ZENTRALAFRIKANISCHE
REPUBLIK
KONGO, DEMOKRATISCHE
REPUBLIK
SAO TOME UND PRINCIPE
KOMOREN
GABUN
BENIN
KAMERUN
CAPE VERDE
TSCHAD
KONGO, REPUBLIK
COTE D’IVOIRE
(ELFENBEINKÜSTE)
Länder oder Regionen
Republik Äquatorialguinea
Republik Guinea
Republik Guinea - Bissau
Republik Liberia
Republik Madagaskar
Republik Mali
Republik Mauritius
Republik Niger
Republik Ruanda
Republik Senegal
Republik Seychellen
Republik Sierra Leone
Republik Togo
Republik Tunesien
Salomon-Inseln
Tuvalu
Föderierte Staaten von
Mikronesien
Französisch Polynesien
Königreich Tonga
Papua Neuguinea
Republik Kiribati
Republik Nauru
Republik Palau
Republik Fidschi-Inseln
Republik der Marshallinseln
Republik Vanuatu
Mongolei
Republik Korea
Königreich Kambodscha
Demokratische Volksrepublik
Laos
Republik der Union von
Myanmar
Demokratische Sozialistische
Republik Sri Lanka
Königreich Bhutan
Volksrepublik Bangladesch
Republik Malediven
Republik Nepal
Bildschirmanzeige
ÄQUATORIALGUINEA
GUINEA
GUINEA-BISSAU
LIBERIA
MADAGASKAR
MALI
MAURITIUS
NIGER
RUANDA
SENEGAL
SEYCHELLEN
SIERRA LEONE
TOGO
TUNESIEN
SALOMON-INSELN
TUVALU
MIKRONESIEN
FRANZÖSISCH
POLYNESIEN
TONGA
PAPUA NEUGUINEA
KIRIBATI
NAURU
PALAU
FIDSCHI
MARSHALLINSELN
VANUATU
MONGOLEI
SÜDKOREA
KAMBODSCHA
LAOS
BURMA (MYANMAR)
SRI LANKA
BHUTAN
BANGLADESCH
MALEDIVEN
NEPAL
Länder oder Regionen
Neukaledonien
St. Helena
Mayotte
Falkland-Inseln
Bermuda
Turks- und Caicosinseln
Saint Pierre und Miquelon
Anguilla
Aruba
Niederländische Antillen
Montserrat
Grönland
Guam
Norfolkinsel
Amerikanisch-Samoa
Cookinseln
Wallis und Futuna
Niue
Nördliche Marianen
Tokelau
Bildschirmanzeige
NEUKALEDONIEN
ST. HELENA
MAYOTTE
FALKLAND-INSELN (ISLAS
MALVINAS)
BERMUDA
TURKS- UND CAICOINSELN
SAINT PIERRE UND
MIQUELON
ANGUILLA
ARUBA
NIEDERLÄNDISCHE
ANTILLEN
MONTSERRAT
GRÖNLAND
GUAM
NORFOLKINSEL
AMERIKANISCH-SAMOA
COOKINSELN
WALLIS UND FUTUNA
NIUE
NÖRDLICHE MARIANEN
TOKELAU
Typen von Standortinformationen
Naturwahrzeichen
Regierungs- und
Staatsämter
Transporteinrichtungen
Sportstätten
Natürliche Topographie
Häfen
Präfekturämter
Stadtämter und Rathäuser
Stadt- und Dorfämter
Botschaften und Konsulate
Staatliche Stellen
Bahnhöfe
Flughäfen und Flugplätze
Fährterminal-Gebäude
Sportstätten (Stadien, Sportplätze,
Turnhallen)
Golfplätze
Vergnügungsparks
Sehenswürdigkeiten
Einrichtungen usw.
Museen
Kunstmuseen, Kunstgalerien
Zoos
Botanische Gärten
Aquarien
Spielplätze
Freizeitparks
Sehenswürdigkeiten, Touristenziele,
landschaftlich schöne Orte
Theater
Türme
Kirchen
Jachthäfen
In einigen Ländern oder Regionen gibt es
möglicherweise wenige Standortinformationen oder
ihr Name weicht vom offiziellen Namen ab.
Die Standortinformationen stammen vom Juli 2011
und können nicht aktualisiert werden.
© 1993-2011 NAVTEQ.
Alle Rechte vorbehalten.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen’s
Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase®,
© Department of Natural Resources Canada. Alle Rechte
vorbehalten.
© United States Postal Service® 2010. Die Preise werden nicht
vom United States Postal Service® (Postdienst der Vereinigten
Staaten) festgelegt, geprüft oder genehmigt. Folgende Marken
und Registrierungen sind Eigentum von USPS: United States
Postal Service, USPS und ZIG+4.
© Shobunsha Publications, Inc.
„MAPPLE“ ist eine
eingetragene Marke von
Shobunsha Publications, Inc.
in Japan.
Die Standortinformationen für
Japan werden von Shobunsha
Publications, Inc. zur
Verfügung gestellt.
DE
75
Australien
Österreich
Kanada
Kroatien, Zypern, Estland,
Lettland, Litauen, Polen,
Slowenien, Ukraine
© EuroGeographics
Ecuador
INSTITUTO GEOGRAFICO
MILITAR DEL ECUADRO
AUTORIZACION N° IGM-201101- PCO-01 DEL 25 DE ENERO
DE 2011
Frankreich, FranzösischGuayana, Guadeloupe,
Martinique, Réunion
Quelle: © IGN 2009 – BD
TOPO ®
Deutschland
Großbritannien
76
© Hema Maps Pty. Ltd, 2011.
Copyright. Basierend auf Daten,
die unter der Lizenzvereinbarung
von PSMA Australia Limited
(www.psma.com.au) zur
Verfügung gestellt wurden.
Product incorporates data which
is © 2011 Telstra Corporation
Limited, GM Holden Limited,
Intelematics Australia Pty Ltd,
NAVTEQ International LLC,
Sentinel Content Pty Limited and
Continental Pty Ltd.
© Bundesamt für Eich- und
Vermessungswesen
Die Daten über Gebiete
von Kanada wurden mit
Genehmigung der kanadischen
Behörden, einschließlich:
© Her Majesty the Queen in
Right of Canada, © Queen’s
Printer for Ontario, © Canada
Post Corporation, GeoBase®,
© Department of Natural
Resources verwendet
DE
Griechenland
Guatemala
Ungarn
Italien
Mexiko
Mosambik
Norwegen
Portugal
Spanien
Schweden
Schweiz
Die Grundlagendaten
wurden mit Genehmigung
der zuständigen Behörden
entnommen.
Enthält Daten der amtlichen
Landvermessung © Crown
Copyright und Datenbankrecht
2010
Contains Royal Mail data
© Royal Mail copyright and
database right 2010
Vereinigte Staaten
Copyright Geomatics Ltd.
Aprobado por el INSTITUTO
GEOGRAFICO NACIONAL –
Resolución del IGN No
186-2011
Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
La Banca Dati Italiana è stata
prodotta usando quale
riferimento anche cartografia
numerica ed al tratto prodotta
e fornita dalla Regione Toscana.
Fuente: INEGI (Instituto
Nacional de Estadística
y Geografía.)
Certain Data for Mozambique
provided by Cenacarta © 2011
by Cenacarta
Copyright © 2000; Norwegian
Mapping Authority
Quelle: IgeoE – Portugal
Información geográfica
propiedad del CNIG
Basierend auf elektronischen
Daten © Schwedisches
Vermessungsamt.
Topografische Grundlage:
© Bundesamt für
Landestopographie
© United States Postal
Service® 2011. Die Preise
werden nicht vom United States
Postal Service® (Postdienst der
Vereinigten Staaten) festgelegt,
geprüft oder genehmigt.
Folgende Marken und
Registrierungen sind Eigentum
von USPS: United States Postal
Service, USPS und ZIG+4.
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON
STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE
(ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN.
DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck
verweist auf wichtige Handhabungsund Wartungsanweisungen in
der zu diesem Produkt gehörigen
Benutzerdokumentation.
GEFAHR
Die Nichtbeachtung der zu diesem
Warnsymbol gehörigen Informationen
kann schwere Verletzungen mit
Todesgefahr zur Folge haben!
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem
Warnsymbol gehörigen Informationen
kann Verletzungen mit Todesgefahr zur
Folge haben!
VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu diesem
Warnsymbol gehörigen Informationen
kann leichte Verletzungen, Sachschäden
sowie den Verlust von gespeicherten
Daten zur Folge haben!
ACHTUNG!
DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN,
AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE
BETREIBEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND
STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen – Vor dem
Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung
lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und
Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigung – Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil
abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden.
Niemals Lösungsmittel, sich verflüchtigende oder organische
Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör – Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör
verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt
und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit – Die Sicherheitshinweise zu
spritzwasserfesten Produkten finden Sie im entsprechenden
Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort – Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten
Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf
einer Halterung befestigen.
Stromversorgung – Es dürfen ausschließlich geeignete
Stromquellen entsprechend dem am Produkt angebrachten
Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag – Bei Netzbetrieb mit einem USB-Netzteil muss
dieses sofort von der Netzsteckdose abgetrennt werden,
wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper – Darauf achten, dass keine metallischen
Gegenstände in das Produktinnere gelangen. Andernfalls
können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze – Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze
abstrahlenden Vorrichtungen (wie Heizkörper,
Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und Geräten (z. B.
Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der
Kamerahandhabung
ACHTUNG
• Die Kamera niemals in der Nähe von entflammbaren oder
explosiven Gasen verwenden.
• Verwenden Sie den Blitz und die LED (einschließlich AFHilfslicht) nicht auf nahe Entfernung, wenn Sie Menschen
(Babys, Kleinkinder usw.) aufnehmen.
• Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person
entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine
vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit
verursachen.
• Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten.
• Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass
Kinder keinen Zugriff haben können.
• In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren
Verletzungen:
• Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den Trageriemen
der Kamera.
• Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten oder
sonstigen kleinen Teilen.
• Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem
Augenabstand.
• Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
• Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne,
Scheinwerfer usw.) richten.
• Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
• Verwenden Sie ausschließlich SD/SDHC/SDXCSpeicherkarten oder Eye-Fi-Karten. Verwenden Sie
niemals andere Kartensorten.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die Kamera
einsetzen, kontaktieren Sie einen autorisierten Händler oder
ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt
zu entfernen.
• Wird das USB-Netzteil extrem heiß oder stellen Sie
ungewöhnliche Gerüche, Geräusche oder eine Rauchentwicklung
fest, ziehen Sie den Stecker sofort aus der Netzsteckdose und
verwenden Sie das Netzteil nicht mehr. Wenden Sie sich an
einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum.
DE
77
VORSICHT
• Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr
ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder
Rauchentwicklung festgestellt werden.
• Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen.
• Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder
bedienen.
• Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe
Temperaturen auftreten können. Andernfalls kann es zu
ernsthaften Schäden an der Kamera kommen und die Kamera
kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals das Ladegerät
oder ein USB-Netzteil (separat erhältlich) betreiben, wenn
dieses abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke). Andernfalls
kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
• Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte
Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung
zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf
die folgenden Punkte:
• Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn
Sie die Kamera in diesem Zustand berühren, kann es zu
leichten Hautverbrennungen kommen.
• Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann
die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der
Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen
Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe
getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
• Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
• Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie
die Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden
Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden
verursachen.
• Vermeiden Sie eine längere Berührung der Metallteile der
Kamera bei niedrigen Temperaturen mit bloßen Händen.
• Dies kann Hautverletzungen verursachen. Tragen Sie
grundsätzlich Handschuhe, wenn Sie die Kamera bei
niedrigen Temperaturen handhaben.
• Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie und sollte
daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung für
längere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen
ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
• Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit oder extremen
Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht, Strände,
verschlossene Autos oder in der Nähe einer Wärmequelle
(Ofen, Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern.
• Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
• Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht entflammbare
Materialien, Flüssigkeiten oder Gase befinden.
• Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind
(Badezimmer, vor Witterung ungeschützte Orte usw.). Beim
Gebrauch von spritzwasserfesten Produkten bitte stets das
zugehörige Referenzhandbuch lesen.
• Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
• Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen heftigen
Erschütterungen aussetzen.
• Bei Aufsetzen oder Entfernen der Kamera auf ein/von einem
Stativ sollten Sie an der Stativschraube, nicht an der Kamera
drehen.
78
DE
• Entfernen Sie vor dem Transport der Kamera das Stativ und
alle anderen Zubehörteile, die nicht von OLYMPUS stammen.
• Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte der Kamera.
• Die Kamera niemals für längere Zeit direkt auf die Sonne
ausrichten. Andernfalls können Schäden am Objektiv und/
oder Verschlussvorhang, Verfärbungen, Einbrenneffekte am
Bildwandler auftreten und es besteht Feuergefahr.
• Niemals das Objektiv starker Druck- oder Zubelastung aussetzen.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
muss zuvor der Akku entnommen werden. Zur Aufbewahrung
einen kühlen und trockenen Ort wählen, wo die Kamera vor
Kondenswasser und Schimmelbildung geschützt ist. Vor
der erneuten Verwendung sicherstellen, dass die Kamera
einwandfrei arbeitet (den Auslöser drücken usw.).
• Bei Verwendung der Kamera an Orten, an denen sie einem
magnetischen oder elektromagnetischen Feld, Funkwellen
oder einer hohen Spannung ausgesetzt ist, z. B. in der Nähe
von Fernsehgeräten, Mikrowellenherden, Videospielkonsolen,
Lautsprechern, großen Monitoren, Fernseh- bzw. RundfunkSendemasten oder Übertragungsmasten kann eine
Funktionsstörung der Kamera auftreten. In einem solchen Fall
schalten Sie die Kamera einmal aus und dann wieder ein,
bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
• Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung der Kamera
enthaltenen Angaben bezüglich der Eignungseinschränkungen
in bestimmten Anwendungssituationen und -umgebungen.
Sicherheitshinweise bei der Akkuhandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien,
um das Auslaufen von Batterieflüssigkeit sowie
das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des
Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen
zu vermeiden.
GEFAHR
• Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifizierten
Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Akku ausschließlich mit
dem dafür vorgeschriebenen USB-Netzteil oder Ladegerät.
Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen USBNetzteile oder Ladegeräte.
• Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.
• Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht
in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck,
Büroklammern, Nägel usw.) kommen.
• Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch
Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder
durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
• Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten.
Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batterieflüssigkeit
oder zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien
zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
• Falls Batterieflüssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt,
die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen
Augenarzt aufsuchen.
• Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben
können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen Arzt
aufsuchen.
• Können Sie den Akku nicht aus der Kamera entfernen, wenden
Sie sich an einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum.
Versuchen Sie nicht, den Akku mit Gewalt zu entfernen.
Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus (Kratzer usw.)
besteht die Gefahr von übermäßiger Wärmeentwicklung und
Explosion.
ACHTUNG
• Akkus stets trocken halten.
• Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt
empfohlene Akkus verwenden. Andernfalls kann
Batterieflüssigkeit austreten oder der Akku kann sich
überhitzen, entzünden oder explodieren.
• Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, einlegen.
• Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen Zeitspanne
aufgeladen werden können, den Ladevorgang abbrechen und
diese Akkus nicht verwenden.
• Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist oder
anderweitig beschädigt ist.
• Falls während des Gebrauchs an Akkus Farb-, Form- oder
sonstige Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht
weiter verwenden.
• Falls Batterieflüssigkeit an der Haut oder Kleidung haften
bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen
auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden
Vibrationen aussetzen.
VORSICHT
• Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen,
Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen.
• Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen.
Um leichte Verbrennungen zu vermeiden, entfernen Sie den
Akku nicht unmittelbar nach dem Gebrauch aus der Kamera.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
unbedingt erst den Akku entnehmen.
• Diese Kamera arbeitet mit einem Olympus Lithium-Ionen-Akku
(LI-90B). Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden.
Es besteht das Risiko einer Explosion, wenn Sie den Akku mit
einem ungeeigneten Model ersetzen.
• Die Leistungsaufnahme der Kamera hängt von den benutzten
Funktionen ab.
• In den unten genannten Fällen wird durchgehend Strom verbraucht,
so dass die Leistung des Akkus sehr schnell erschöpft ist.
• Die Zoom-Funktion wird häufig benutzt.
• Der Auslöserknopf wird im Aufnahmemodus häufig halb
gedrückt, was den Autofokus-Modus aktiviert.
• Es wird über längere Zeit ein Bild auf dem Monitor angezeigt.
• Die Kamera ist an einen Drucker angeschlossen.
• Wenn Sie einen erschöpften Akku verwenden, kann es
vorkommen, dass sich die Kamera mangels ausreichender
Stromversorgung abschaltet, ohne zuvor den Warnhinweis für
die niedrige Akkuleistung anzuzeigen.
• Der Olympus Lithium-Ionen-Akku ist nur für die Verwendung in
Olympus Digitalkameras vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht
in anderen Geräten.
• Falls an den Akkupolen Wasser, Öl oder Fett anhaftet, können
Kontaktunterbrechungen auftreten. Akku vor dem Gebrauch
mit einem trockenen und fusselfreien Tuch abwischen.
• Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer
Lagerung vollständig aufgeladen werden.
• Wenn die Kamera bei niedrigen Umgebungstemperaturen
verwendet wird, sollten die Kamera und Ersatzakkus
stets nach Möglichkeit warm gehalten werden. AkkuLeistungseinbußen, die auf die Einwirkung niedriger
Temperaturen zurückzuführen sind, treten nicht mehr auf,
wenn der Akku erneut normale Temperaturen erreicht.
• Bei längeren Reisen, insbesondere in entlegene Regionen und
Länder, sollten ausreichend Ersatzbatterien mitgeführt werden.
Die erforderlichen Batterien können ggf. nur schwer oder nicht
erhältlich sein.
• Wählen Sie für eine Langzeitlagerung des Akkus einen kühlen Ort.
• Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße RecyclingEntsorgung von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen,
decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten
Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur
Entsorgung von Akkus.
USB-Netzteil
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC ist ausschließlich zum
Gebrauch mit dieser Kamera vorgesehen. Andere Kameras
können nicht mit diesem USB-Netzteil geladen werden.
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC darf an kein anderes
Gerät als diese Kamera angeschlossen werden.
• Für einen integrierten USB-Netzstecker:
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC muss entweder vertikal
oder am Boden korrekt ausgerichtet sein.
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile verwenden
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen Akku und
ein USB-Netzteil zu verwenden, welche als Original-OlympusZubehör erhältlich und spezifisch für diese Kamera geeignet
sind. Falls ein Akku und/oder ein USB-Netzteil einer anderen
Ausführung als Original-Olympus-Zubehör verwendet werden,
kann es infolge von auslaufender Akkuflüssigkeit, Überhitzung,
Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden und
Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr. Olympus
haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die Verwendung
von Akkus und/oder USB-Netzteilen einer anderen Ausführung
als Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
Monitor
• Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor beschädigt
werden und/oder es kann im Wiedergabemodus zu
Bildbeeinträchtigungen oder -ausfall kommen.
• Am oberen/unteren LCD-Monitorbereich kann ein Lichtstreifen
auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Wenn der LCD-Monitor schräg gehalten wird, können an
den Motivkonturen Treppenmuster auftreten. Dies ist keine
Fehlfunktion. Dieser Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe
weniger deutlich bemerkbar.
• Statische Bilder, die längere Zeit auf einem organischen ELMonitor angezeigt werden, können „einbrennen“ und zu einer
Helligkeitsverringerung oder Verfärbung in einigen Bereichen
des Monitors führen, die in manchen Fällen dauerhaft sichtbar
bleiben können. Dieses Phänomen wirkt sich nicht auf die mit
der Kamera aufgezeichneten Bilder aus.
DE
79
• Der Monitor der Kamera wurde mit großer
Herstellungsgenauigkeit und Präzision gefertigt. Trotzdem
können auf dem Monitor Pixel vorhanden sein, die immer
dunkel oder hell sind. Diese Pixel beeinträchtigen nicht das
zu speichernde Bild. Je nach Blickwinkel können diese Punkte
auf Grund des Monitoraufbaus unterschiedliche Farben und
Helligkeiten aufweisen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Rechtshinweise
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für
Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch
dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter, die aus
dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren.
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden
jeglicher Art, die aus der Löschung von Bilddaten herrühren.
Haftungsausschluss
• Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder
die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der
Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine
Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen
Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder
indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt
auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder
Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch
oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials,
der Software oder des Geräts herrühren. In einigen Ländern
sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss
für Folge- und Begleitschäden oder die Beschränkung der
gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall
gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
Olympus behält sich alle Rechte an diesem Handbuch vor.
Zu Ihrer Beachtung
Das unbefugte Fotografieren sowie der unbefugte Gebrauch von
urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen geltendes
Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für
Urheberrechtsverletzungen, die aus dem unbefugten Fotografieren
oder Gebrauch oder aus jedweder sonstigen unbefugten
Handhabung von urheberrechtlich geschütztem Material herrühren.
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software
dürfen nicht weder vollständig noch auszugsweise reproduziert
und in keiner Ausführung oder Form, weder elektronischer
noch mechanischer Art, einschließlich Fotokopien und
elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von
Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche
Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus
übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch der in diesem
Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder
für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial
oder der Software enthaltenen Informationen herrühren. Olympus
behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt dieses
Textmaterials oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.
80
DE
FCC-Hinweis
• Störungen des Radio- und TV-Empfangs
• Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen,
erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Die
Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät den Auflagen
für Digitalgeräte der Klasse B, gemäß Abschnitt 15 der
FCC-Bestimmungen, entspricht. Die Einhaltung dieser
Bestimmungen gewährleistet ausreichenden Schutz gegen
funktechnische Störungen in Wohngebieten.
• Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt
Funkfrequenzenergie ab und kann bei nicht sachgemäßer
Installation und Nutzung, funktechnische Störungen des
Radio- und TV-Empfangs verursachen.
• Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen
Fällen auch bei sachgemäßem Gebrauch dieses Geräts
Störungen auftreten. Falls dieses Gerät bei Rundfunk- und
Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das
Ein- und Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden
können, verursacht, ist der Benutzer aufgefordert, eine oder
mehrere der nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen
durchzuführen.
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer Stelle
installieren.
• Den Abstand zwischen Kamera und Empfänger vergrößern.
• Das Gerät nicht an die gleiche Steckdose, die den Empfänger
versorgt, anschließen.
• Wenden Sie sich für Hilfe an Ihren Fachhändler oder an
qualifiziertes technisches Personal. Zum Anschluss der
Kamera an einen USB-fähigen Personal Computer (PC)
darf ausschließlich das von OLYMPUS gelieferte USB-Kabel
verwendet werden.
Werden an diesem Gerät eigenmächtige Änderungen und
Umbauten vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für
dieses Gerät.
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Für Kunden in den USA
Konformitätserklärung
Modell-Nummer: TG-1
Markenname:
OLYMPUS
Verantwortlicher Hersteller:
Adresse:
Telefonnummer:
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
484-896-5000
Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft
FÜR DEN EINSATZ ZU HAUSE ODER IM BÜRO
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen Der
Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
(1) Das Gerät darf keine funktechnischen Störungen verursachen.
(2) Dieses Gerät darf in seiner Funktion durch von außen
verursachte Störungen nicht beeinflusst werden.
Für Kunden in KANADA
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die Bestimmungen der
kanadischen Vorschrift ICES-003.
OLYMPUS WELTWEITE HERSTELLERGARANTIE –
IMAGING PRODUKTE
Olympus garantiert, dass das die beiliegende(n) Olympus®
Imaging Produkt(e) und das mitgelieferte Olympus® Zubehör
(„Einzelprodukt“ oder zusammen die „Produkte“ ) frei von
Fabrikations- und Materialfehlern ist (sind) und gewährt bei normaler
Verwendung eine einjährige (1) Garantie ab dem Kaufdatum.
Sollte sich das Produkt innerhalb der einjährigen Garantiezeit als
fehlerhaft erweisen, muss der Kunde das defekte Produkt unter
Beachtung des unter „WAS TUN, WENN EIN SERVICE VOM
FACHMANN BENÖTIGT WIRD“ beschriebenen Verfahrens an
eine beliebige Olympus-Kundendienststelle zurückgeben.
Olympus wird das defekte Produkt nach eigenem Ermessen
reparieren, austauschen oder einstellen, vorausgesetzt dass
Untersuchungen und Prüfungen im Werk ergeben, dass a) der
Defekt bei einer sachgemäßen Behandlung aufgetreten ist und
b) das Produkt unter die eingeschränkte Garantie fällt.
Die Reparatur, der Ersatz oder die Einstellung der defekten Produkte
ist Olympus einzige Verpflichtung aus dieser Vereinbarung.
Der Kunde ist für den Versand der Produkte an die OlympusKundendienststelle und die damit verbundenen Kosten verantwortlich.
Olympus ist nicht verpflichtet eine vorbeugende Wartung,
Installation, Deinstallation oder Wartung durchzuführen.
Olympus behält sich das Recht vor 1.) Tauschteile, überholte
Teile und/oder brauchbare benutzte Teile, die Olympus
Qualitätssicherungsnormen erfüllen, für die Garantie- oder
andere Reparaturen zu verwenden und 2.) interne oder externe
Konstruktions- oder Funktionsänderungen ohne Gewähr, dass
diese auch durchgeführt werden, vorzunehmen.
WAS FÄLLT NICHT UNTER DIESE EINGESCHRÄNKTE
GARANTIE
Ausgeschlossen von dieser eingeschränkten Garantie und in
keiner Weise weder ausdrücklich noch stillschweigend oder
gemäß allgemeinem Recht von Olympus gewährleistet sind:
(a) Produkte und Zubehör, die nicht von Olympus hergestellt
und/oder die nicht mit dem „OLYMPUS“ Markenzeichen
versehen sind. (Der Garantieanspruch für Produkte
und Zubehör der anderen Hersteller, die Olympus
möglicherweise vertreibt, liegt in der Verantwortung der
Hersteller der Produkte und des Zubehörs entsprechend
der Garantiebedingungen und -dauer dieser Hersteller);
(b) Produkte, die von anderen als von Olympus autorisierten
Fachkräften auseinander genommen, repariert,
manipuliert, geändert oder umgebaut wurden, es sei
denn die Reparaturen durch Dritte wurden mit schriftlicher
Einwilligung von Olympus durchgeführt;
(c) Mängel oder Schäden des Produkts, die auf Verschleiß,
unsachgemäßen Gebrauch, Nachlässigkeit, Sand,
Flüssigkeiten, Stöße, unsachgemäßer Lagerung,
Nichterfüllung geplanter Wartungen durch den Kunden,
Auslaufen des Akkus, Verwendung von „Nicht-Olympus“
Zubehör, Verbrauchs- und Betriebsmaterialien oder
die Benutzung des Produkts in Kombination mit nicht
kompatiblen Geräten zurückzuführen sind;
(d) Softwareprogramme;
(e) Betriebs- und Verbrauchsmaterialien (einschließlich
aber nicht beschränkt auf Lampen, Tinte, Papier, Film,
Ausdrucke, Negative, Kabel und Akkus) und/oder
(f) Produkte, die keine gültige und registrierte OlympusSeriennummer aufweisen, außer es handelt sich um
Modelle, auf denen Olympus keine Seriennummer aufbringt
oder registriert.
AUSSER DER OBEN BESCHRIEBENEN
EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE LEHNT OLYMPUS
ALLE ANDEREN VEREINBARUNGEN, GARANTIEN,
BEDINGUNGEN UND GEWÄHRLEISTUNGEN HINSICHTLICH
DES PRODUKTS AB, SEIEN SIE DIREKT ODER INDIREKT,
AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND ODER
ERGEBEN SIE SICH AUS ALLGEMEINEM GESETZ, EINER
VERFÜGUNG, DEM HANDELSBRAUCH, EINSCHLIESSLICH,
ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF GARANTIEN;
HAFTUNGSANSPRÜCHE BEZÜGLICH DER EIGNUNG,
HALTBARKEIT; DESIGN, BETRIEB ODER ZUSTAND DER
PRODUKTE (ODER EINES SEINER BESTANDTEILE) ODER
MARKTGÄNGIGKEIT DER PRODUKTE, EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK, ODER PATENTVERLETZUNG,
COPYRIGHT, ODER ANDERER DARIN VERWENDETER
ODER EINGESCHLOSSENER RECHTE.
GELTEN STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN AUS
RECHTLICHEN GRÜNDEN, SIND DIESE AUF DIE DAUER
DES ZEITRAUMS DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE
BESCHRÄNKT.
EINIGE STAATEN ERKENNEN EINEN
HAFTUNGSAUSSCHLUSS ODER EINE BESCHRÄNKTE
GARANTIE UND/ODER EINE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
NICHT AN; SO DASS DIE ERWÄHNTEN BESCHRÄNKUNGEN
UND AUSSCHLÜSSE MÖGLICHERWEISE NICHT GÜLTIG
SIND.
DER VERBRAUCHER KANN AUCH ÜBER
UNTERSCHIEDLICHE UND/ODER ZUSÄTZLICHE RECHTE
VERFÜGEN, DIE VON STAAT ZU STAAT UNTERSCHIEDLICH
SIND.
DER KUNDE ERKENNT AN, DASS OLYMPUS NICHT
FÜR SCHÄDEN, DIE DEM KUNDEN AUS EINER
VERZÖGERTEN LIEFERUNG, PRODUKTFEHLERN,
PRODUKTDESIGN, AUSWAHL ODER PRODUKTION,
BILD- ODER DATENVERLUST ODER BEEINTRÄCHTIGUNG
ODER AUS ANDEREN GRÜNDEN, UNABHÄNGIG DAVON,
OB DIE GRUNDLAGE EINER SOLCHEN HAFTUNG
EIN VERTRAG, EINE UNERLAUBTE HANDLUNG
(EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT UND STRENGER
PRODUKTGEWÄHRLEISTUNG) IST, VERANTWORTLICH
IST. OLYMPUS IST AUF KEINEN FALL FÜR INDIREKTE,
BEILÄUFIGE, SPEZIELLE ODER FOLGESCHÄDEN
(AUCH NICHT UNBESCHRÄNKT FÜR DEN ETWAIGEN
VERLUST VON GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL)
VERANTWORTLICH; AUCH NICHT WENN OLYMPUS
SICH BEWUSST IST ODER SEIN SOLLTE, DASS DIE
MÖGLICHKEIT EINES VERLUSTES ODER SCHADENS
BESTEHT.
DE
81
Zusicherungen und Gewährleistungen die von einer Person,
einschließlich, aber nicht beschränkt auf Händler, Vertreter,
Verkäufer oder Auftragnehmer von Olympus zugesagt werden,
und die mit den Bedingungen dieser eingeschränkten Garantie
nicht vereinbar sind oder ihnen widersprechen oder diese
ergänzen, sind für Olympus nicht bindend, es sei denn, sie
wurden schriftlich festgehalten und von einem Olympus
Prokuristen genehmigt.
Vorliegende eingeschränkte Garantie stellt die vollständige
und ausschließliche Garantievereinbarung dar, die Olympus
bezüglich des Produkts zur Verfügung stellt. Sie ersetzt alle
vorherigen oder gleichzeitigen Vereinbarungen, Absprachen,
Vorschläge und Mitteilungen, ob schriftlich oder mündlich, im
Hinblick auf dieses Thema.
Diese eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich zu Gunsten
des original Kunden und kann nicht übertragen oder abgetreten
werden.
WAS TUN, WENN EIN SERVICE VOM FACHMANN
BENÖTIGT WIRD
Der Kunde muss alle in dem Produkt gespeicherten Bilder
oder Daten auf ein anderes Bild- oder Datenspeichermedium
übertragen und/oder den Film entnehmen, bevor er das Produkt
an Olympus zur Reparatur schickt.
IOLYMPUS IST NICHT FÜR DAS SPEICHERN, DIE
AUFBEWAHRUNG ODER PFLEGE DER IM PRODUKT, DAS
ZUR REPARATUR EINGESCHICKT WURDE, GESPEICHERTEN
BILDER ODER DATEN UND AUCH NICHT FÜR EINEN FILM IM
PRODUKT VERANTWORTLICH. OLYMPUS ÜBERNIMMT AUCH
KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH DEN VERLUST
DER BILDER ODER DATEN WÄHREND DER REPARATUR
ENTSTEHEN (EINSCHLIESSLICH DIREKTER, INDIREKTER,
BEILÄUFIG ENTSTANDENER SCHÄDEN, FOLGESCHÄDEN,
ENTGANGENEM GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL)
GLEICH, OB OLYMPUS SICH BEWUSST IST, DASS SCHÄDEN
ODER DER VERLUST MÖGLICH SIND.
Verpacken Sie das Produkt sorgfältig mit ausreichendem
Füllmaterial, um einen Transportschaden zu vermeiden. Geben
Sie das Produkt bei dem autorisierten Händler ab, bei dem
sie es erworben haben oder schicken Sie es freigemacht und
versichert an eine beliebige Olympus-Kundendienststelle.
Wenn Sie ein Produkt zur Reparatur geben, muss in der
Verpackung folgendes enthalten sein:
1 Kaufbeleg mit Kaufdatum und -ort.
2 Kopie dieser eingeschränkten Garantie mit der
Seriennummer, die der Seriennummer des Gerätes
entspricht (außer es handelt sich um ein Modell, auf dem
Olympus keine Seriennummer aufbringt oder registriert).
3 Eine detaillierte Beschreibung des Problems.
4 Musterbilder, Negative, Digitaldrucke (oder Dateien auf
einer Disc), wenn verfügbar und sie mit dem Problem
zusammenhängen.
Nach Abschluss der Reparatur wird das Produkt an Sie
freigemacht zurückgeschickt.
82
DE
KUNDENDIENSTSTELLE; AN DIE SIE DAS PRODUKT
ZUR REPARATUR SCHICKEN KÖNNEN
Die nächstgelegene Kundendienststelle finden Sie unter
„WELTWEITE GARANTIE“.
WELTWEITE GARANTIELEISTUNG
Im Rahmen dieser Garantie ist eine weltweite Garantieleistung
verfügbar.
Für Kunden in Europa
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass dieses
Produkt mit den europäischen Bestimmungen
für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz
und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem
„CE“ -Zeichen versehene Kameras sind für den
europäischen Markt bestimmt.
Für Anwender in der EU: Hiermit erklärt
Olympus Imaging Corp. und Olympus Europa
Holding GmbH, dass sich das Gerät TG-1
in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Detaillierte Informationen finden Sie auf:
http://olympus-europa.com/
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne
nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte
Rücknahme elektrischer und elektronischer
Geräte in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem Land
gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses
zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne
nach Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf
die getrennte Rücknahme von Batterien und
Akkumulatoren in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie Batterien und Akkumulatoren
nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über
das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem
und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen
Bedienungsanleitung) innerhalb der nationalen gesetzlichen
Gewährleistungsfrist nach dem Erwerb von einem
autorisierten Olympus Händler ein Mangel auftreten,
wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der
Olympus Europa Holding GmbH, gemäß den Angaben
auf der Website http://www.olympus.com, kostenlos
repariert oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos
ersetzt. Wenn Gewährleistungsansprüche geltend
gemacht werden sollen, muss das Produkt vor Ablauf
der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist bei der
Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten Olympus
Kundendienststelle, die in Übereinstimmung mit den auf
der Website http://www.olympus.com enthaltenen Angaben
zum Geschäftsbereich von Olympus Europa Holding GmbH
gehört, vorgelegt werden. Während der einjährigen weltweit
gewährten Garantie kann der Kunde das Produkt bei jeder
Kundendienstelle von Olympus einreichen. Bitte beachten
Sie, dass autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht
in allen Ländern vorzufinden sind.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum OlympusKundendienst zu transportieren.
Garantiebedingungen
1 OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 NishiShinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, gewährt eine
einjährige weltweite Garantie. Diese weltweite Garantie muss
bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt
werden, bevor eine Reparatur im Rahmen der Garantie
ausgeführt werden kann. Diese Garantie gilt nur, wenn die
Garantiekarte und ein Kaufnachweis bei einem von Olympus
autorisierten Kundendienst vorgelegt werden. Bitte beachten
Sie, dass es sich bei dieser Garantie um eine Zusatzgarantie
handelt, von der die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
des Kunden im Rahmen der oben genannten geltenden
nationalen Gesetzgebung zum Verbrauchsgüterkauf nicht
berührt werden.
2 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten Garantiezeit
auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die
Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt
werden:
a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc.,
die nicht von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle
vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts
zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt),
Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße
Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen,
hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie
Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw.
unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen,
den Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert
wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
3 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel,
Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
4 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur
Reparatur oder zum Umtausch des mängelbehafteten
Produktes verpflichtet. Ausgeschlossen vom
Garantieanspruch sind Folgeschäden oder Verluste jeder
Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes
verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust
von und/oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial sowie
sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen mit
diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall
oder Einbußen jeder Art, die aus einer Verzögerung der
Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren.
Zwingende gesetzliche Bestimmungen bleiben hiervon
unberührt.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers
ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige
Dokumente ausreichende Nachweise enthalten.
Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der
Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum
(Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen
sind, und die Originalrechnung oder der Kaufbeleg
(einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum
und Produktbezeichnung) der Garantiekarte beigefügt
sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose
Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Angaben in
der Garantiekarte unvollständig oder unleserlich sind oder die
oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin
enthaltenen Angaben unvollständig oder unleserlich sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt Bewahren Sie
die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienstund Vertriebsnetzes finden Sie auf der folgenden Website:
http://www.olympus.com
DE
83
Für Kunden in Asien
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen
Bedienungsanleitung) innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum
Mängel auftreten, wird das Produkt kostenlos repariert
oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn der
Kunde Gewährleistungsansprüche geltend machen möchte,
muss er das Produkt und diese Garantiekarte vor Ablauf der
einjährigen Garantiedauer zum Händler, bei dem das Produkt
erworben wurde oder zu einem von Olympus autorisierten
Kundendienst, der in der Anleitung aufgeführt ist, bringen und
die erforderliche Reparatur beantragen.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum OlympusKundendienst zu transportieren.
3 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten einjährigen
Garantiezeit auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden
Fällen die Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung
gestellt werden.
a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung
etc., die nicht von Olympus oder einer OlympusKundendienststelle vorgenommen wurden, zurückzuführen
sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts
zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere
Gewalt), Umweltbeeinträchtigung oder nicht
vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen
sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen,
hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie
Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw.
unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
84
DE
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen, den
Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
4 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel,
Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
5 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur
Reparatur oder zum Umtausch des Produkts verpflichtet.
Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden
oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen
Mangel des Produktes verursacht werden. Dies gilt
insbesondere für den Verlust von und/oder Schäden an
Objektiven, Filmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und
Zubehörteile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet
werden.
Hinweise:
1 Diese Garantie ist eine zusätzliche Garantie, die sich nicht
auf den rechtlichen Anspruch des Kunden auswirkt.
2 Wenn Sie Fragen bezüglich dieser Garantie haben, rufen
Sie eine der in der Anleitung erwähnten autorisierten
Kundendienststellen an.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder des Händlers ordnungsgemäß
ausgefüllt worden ist. Vergewissern Sie sich daher, dass
Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das
Kaufdatum (Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich
eingetragen sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt. Bewahren Sie
die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
3 Beauftragt der Kunde die Reparatur in dem Land, in
dem das Produkt erworben wurde, unterliegt sie den
Gewährleistungsbestimmungen, die vom Olympus Händler in
diesem Land ausgestellt wurden. Hat der lokale Händler keine
eigenständige Garantiezusage ausgestellt oder hält sich der
Kunde nicht in dem Land auf, in dem das Produkt erworben
wurde, gelten die Bedingungen dieser weltweiten Garantie.
4 Diese Garantie ist, wo zutreffend, weltweit gültig. Die von
Olympus autorisierten Kundendienststellen, die in dieser
Garantie aufgeführt sind, werden Sie gerne einlösen.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienstund Vertriebsnetzes finden Sie auf der Liste im Anhang.
Haftungsausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder
die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der
Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine
Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen
Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder
indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt
auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder
Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch
oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der
Software oder des Geräts herrühren. n einigen Ländern sind die
Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folgeund Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen
Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die
diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
Für Kunden in Thailand
Das Telekommunikationsgerät erfüllt die technischen NTC
Anforderungen.
Warenzeichen
• IIBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International
Business Machines Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
• Das SDHC/SDXC-Logo ist ein Warenzeichen.
• Bei „Eye-Fi“ handelt es sich um eine eingetragene Marke von
Eye-Fi, Inc.
• Die „Shadow Adjustment Technologie“ (Gegenlichtkorrektur)
enthält patentierte Technologien von Apical Limited.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD („AVC VIDEO“) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED
FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Die Software in dieser Kamera enthält
möglicherweise Software von Drittanbietern.
Jede Software von Drittanbietern beinhaltet
Nutzungsbedingungen, die von den Besitzern oder
Lizenznehmern dieser Software gestellt werden,
und unter denen die Software Ihnen zur Verfügung
gestellt wird.
Diese Bedingungen und andere Hinweise zu
Software von Drittanbietern finden Sie in der Hinweis
Datei der Software, die sich auf der beiliegenden
CD-ROM befindet, oder unter
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind
eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen
Rechteinhaber.
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die
DCF-Norm „Design rule for Camera File system“ der JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
DE
85
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Produkttyp
Aufnahmesystem
Einzelbild
: Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige)
Normal
Nahaufnahmemodus
SuperNahaufnahmemodus
LCD-Monitor
Anschluss
: 0,6 m bis
: 0,15 m bis (W), 0,1 m bis (T)
: 0,01 m bis 0,6 m (f=13.47 mm (fest))
: Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit „Design rule for Camera File
system“ (DCF))
Gültige Normen
: Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
3D-Foto
: MP-Format
Tonaufzeichnung bei : Wave-Audioformat
Einzelbildern
Movie
: MOV H.264 Linear PCM
Speicher
: Interner Speicher
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-Karte
Anzahl der effektiven Pixel
: 12.000.000 Pixel
Bildwandler
: 1/2,3 Zoll CMOS (Primärfarbenfilter)
Objektiv
: Olympus Objektiv 4,5 bis 18,0 mm, f2.0 bis 4.9
(entspricht einem 25 bis 100 mm Objektiv an einer 35-mm-Kamera)
Belichtungsmessung
: Digitale ESP-Messung, Spotmessung
Verschlusszeit
: 4 bis 1/2.000 s
Aufnahmebereich
Automatisches
Kalendersystem
Wasserfestigkeit
Typ
Bedeutung
Staubfestigkeit
86
DE
: 3,0 Zoll organisches EL-Display, 614.000 Punkte
: Multi-Connector (DC-IN-Anschluss, USB-Anschluss, A/V OUT-Anschluss)/
HDMI-Mikro-Anschluss (Typ D)
: 2000 bis 2099
: Gemäß IEC-Normenveröffentlichung 529 IPX8 (unter OLYMPUSTestbedingungen), verwendbar in 12 m Wassertiefe
: Die Kamera kann unter Wasser beim angegebenen Wasserdruck normal
verwendet werden.
: Gemäß IEC-Normenveröffentlichung 529 IP6X (unter OLYMPUSTestbedingungen)
GPS
: Empfangsfrequenz: 1575,42 MHz (C/A-Code)
Geodätisches System
: WGS84
Umgebungsbedingungen
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
: -10 bis 40 °C (Betrieb)/
-20 bis 60 °C (Lagerung)
: 30 bis 90 % rel. Feuchte (Betrieb)/10 bis 90 % rel. Feuchte (Lagerung)
Spannungsversorgung
: Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-90B) oder separat erhältliches USB-Netzgerät
Abmessungen
: 111,5 mm (B) × 66,5 mm (H) × 29,1 mm (T)
(ohne Gehäusevorsprünge)
: 230 g (einschließlich Akku und Karte)
Gewicht
Lithium-Ionen-Akku (LI-90B)
Produkttyp
Modell-Nr.
Standardspannung
Standardkapazität
Akkulebensdauer
Umgebungsbedingungen
Temperatur
:
:
:
:
:
Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku
LI-90B
3,6 V Gleichspannung
1270 mAh
Ca. 300 mal vollständig aufladbar (je nach Verwendung)
: 0 bis 40 °C (beim Laden)
USB-Netzteil (F-2AC)
Modell-Nr.
Netzversorgung
Ausgang
Umgebungsbedingungen
Temperatur
: F-2AC-1B/F-2AC-2B
: Wechselspannung 100 bis 240 V (50/60 Hz)
: DC 5V, 500 mA
: 0 bis 40 °C (Betrieb)/
-20 bis 60 °C (Lagerung)
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
HDMI, das HDMI Logo und „High-Definition Multimedia
Interface“ sind eingetragene Warenzeichen oder
registrierte Marken der HDMI Licensing LLC.
DE
87
© 2012
VM297401

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement