3 - Cardin Elettronica

3 - Cardin Elettronica
CARDIN ELETTRONICA spa
SL
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
+39/0438.404011-401818
Fax:
+39/0438.401831
email (Italian): [email protected]
email (Europe): [email protected]
Http:
www.cardin.it
24Vdc
Motors
Instruction manual
Series
Model
Date
ZVL317.05
SL
402409
20-01-2004
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
AUTOMATION FOR SLIDING GATES WITH A DC POWERED MOTOR
AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU
AUTOMATISIERUNG FÜR SCHIEBETORE MIT GLEICHSTROMMOTOR
AUTOMATIZACION PARA CANCELAS CORREDERAS CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA
24Vdc Motors 101/SL402409
FRANÇAIS
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire
attentivement les instructions!
Exemple d'installation
Consignes
Contrôles à effectuer avant le montage
Instructions pour l'installation
Déverrouillage
Programmateur électronique
Indications de l'afficheur
Mode manuel
Modes de fonctionnement
Procédé de programmation
Commande par radio
Chargeur de batterie (en option)
Schéma électrique de l'exemple d'installation
Caractéristiques techniques
ITALIANO
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
2-3
4
5
5
6
7
8
8
8
9-10
11
12
50
52
Anlagenart
Wichtige Hinweise
Vorkontrollen
Installationsanleitungen
Entriegelung
Elektronische Steuerungseinheit
Display-Anzeigen
Modalität "Manueller Betrieb"
Betriebsarten
Programmierung
Fernbedienung
Batterieladegerät (Extra)
Elektrischer Schaltplan Anlagenart
Technische Eigenschaften
ENGLISH
ZVL317.05 Mod: 30-09-2009
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
2-3
31
32
32
33
34
35
35
35
36-37
38
39
50
52
ESPAÑOL
ATTENTION! Before installing this device read the following instructions carefully!
Installation example
Important remarks
Preliminary assembly checks
Installation instructions
Manual release mechanism
Electronic programmer
Indications on the display
Manual operation mode
Function modes
Programming procedure
Remote control
Battery charger (optional)
Standard wiring diagram
Technical specifications
2-3
22
23
23
24
25
26
26
26
27-28
29
30
50
52
DEUTSCH
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le
istruzioni attentamente!
Impianto tipo
Avvertenze importanti
Verifiche preliminari
Istruzione per l'installazione
Sblocco manuale
Programmatore elettronico
Indicazioni del display
Azionamento a uomo presente
Modalità di funzionamento
Procedura di programmazione
Comando via radio
Carica batteria (opzionale)
Schema elettrico impianto tipo
Caratteristiche tecniche
Pages
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Pages
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
2-3
13
14
14
15
16
17
17
17
18-19
20
21
50
52
Instalación estándar
Advertencias importantes
Pruebas previas al montaje
Instrucciones para la instalación
Desbloqueo
Programador electrónico
Indicaciones en el display
Modalidad manual
Modalidad de funcionamiento
Procedimiento para la programación
Mando vía radio
Cargador de baterías (opcional)
Esquema eléctrico estándar
Características técnica
1
Página
2-3
Página
40
Página
41
Página
41
Página
42
Página
43
Página
44
Página
44
Página
44
Página 45-46
Página
47
Página
48
Página
50
Página
52
2
ZEICHENERKLÄRUNG
A Torflügeloberfläche
B Abstand zwischen festen und beweglichen Teilen
C Gleitschiene
D Sicherheitsabstand
E Mechanischer Anschlag bei Schließung
F verformbares elastisches Element
G Gitter
H Abstand zwischen Gitter und Torflügel
I
Drahtgeflecht oder Gitterwerk
L Lochblech
M Prüfkugel
N Wasserwaage
O Gleitschuhe oder Führungsrollen
P Torflügellaufstrecke
Q Mechanischer Endanschlag bei Öffnung
NOMENCLATURE
A Surface vantail du portail
B Distance entre parties fixes et mobiles
C Rail de guidage
D Distance de sécurité
E Butée en fermeture
F Élément élastique déformable
G Clôture
H Distance entre clôture et portail
I
Grillage ou grille
L Panneau métallique perforé
M Bille d'essai de passage
N Niveau à bulle
O Patins ou galets de guidage
P Course portail
Q Butée en ouverture
D
LEYENDA
A Superficie cancela
B Distancia entre piezas fijas y móviles
C Guía de deslizamiento
D Distancia de seguridad
E Tope mecánico en fase de cierre
F Elemento elástico deformable
G Cercado
H Distancia entre cercado y cancela
I
Red de alambre o verja
L Elemento metálico agujereado
M Bola de prueba paso
N Nivel de burbuja
O Patines o rodillos de guía
P Carrera cancela
Q Tope mecánico en fase de apertura
F
A
E
C
D
30-40 mm
B
O
P
O
N
B
C
G
M
Q
L
I
A
G
H
1
LEGEND
A Gate surface
B Distance between the fixed part and the moving parts
C Castor guide
D Safety distance
E Closing mechanical travel limit
F Rubber anticrush buffer
G Fencing
H Distance between the fence and the gate
I
Wire mesh
L Punched metal plate
M Test sphere
N Spirit level
O Runner guide
P Gate travel distance
Q Opening mechanical travel limit
LEGENDA
A Superficie anta cancello
B Distanza tra parti fisse e mobili
C Guida di scorrimento
D Distanza di sicurezza
E Arresto meccanico in chiusura
F Elemento elastico deformabile
G Recinzione
H Distanza tra recinzione e cancello
I
Rete o griglia
L Traforato metallico
M Sfera di prova passaggio
N Livella a bolla
O Pattini o rulli guida
P Corsa cancello
Q Arresto meccanico in apertura
VERIFICHE PRELIMINARI - PRELIMINARY CHECKS - CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LE MONTAGE
VORKONTROLLEN - PRUEBAS PREVIAS
3
NOMENCLATURE
1 Motoréducteur
2 Cellule photoélectrique intérieure
3 Cellule photoélectrique extérieure
4 Sélecteur à clé
5 Clignoteur
6 Interrupteur omnipolaire
avec ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
7 Bord de sécurité
8 Ergot de fin de course
9 Crémaillère
10 Antenne externe
(Câble coaxial RG58 - Impédance 50 7)
LEGEND
1 Geared motor
2 Internal photelectric cells
3 External photelectric cells
4 Mechanical selector switch
5 Flashing warning lights
6 Multi-pole circuit breake
with a minimum gap of 3 mm between the contacts
7 Contact safety buffer
8 Travel limit bracket
9 Toothed rack
10 External antenna
(RG58 coaxial cable with an impedance of 50 7)
LEGENDA
1 Motoriduttore
2 Fotocellula interna
3 Fotocellula esterna
4 Selettore a chiave
5 Lampeggiatore
6 Interruttore onnipolare
con apertura contatti min. 3 mm
7 Costa sensibile
8 Nasello finecorsa
9 Cremagliera
10 Antenna esterna
(Cavo coassiale RG58 Impedenza 50 7)
TX
2
5x1
3x1
RX
3
4
8
1
5
LEYENDA
2x1,5+T
1 Motorreductor
2 Fotocélula interior
3 Fotocélula exterior
4 Selector con llave
5 Luz intermitente
6 Interruptor omnipolar con apertura entre los contactos de 3 mm como mínimo.
7 Borde sensible
8 Tope mecánico
9 Cremallera
10 Antena exterior (RG58 impedancia 50 7)
ZEICHENERKLÄRUNG
1 Getriebemotor
2 Interne Lichtschranke
3 Externe Lichtschranke
4 Schlüsselschalter
5 Blinklicht
6 Allpoliger Schalter mit Kontaktenabstand von mindestens 3 mm.
7 Kontaktschwelle
8 Endanschlagsnase
9 Zahnschiene
10 Externe Antenne (Koaxialkabel RG58 Impedanz 50 7)
3x1
7
TX
3x1
2x1
50H
z
2x1+RG58
V-
230
9
6
RX
2
IMPIANTO TIPO - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACION ESTANDAR
2
AVVERTENZE IMPORTANTI
AVVERTENZE IMPORTANTI
AVVERTENZE IMPORTANTI
PER RIDURRE IL RISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTE, LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI
AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI
DISPOSTE NEL TESTO. IL MANCATO RISPETTO DI
QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA.
s )LPRESENTEMANUALESIRIVOLGEAPERSONEABILITATEALLgINSTALLAZIONEDIAPPARECCHI
UTILIZZATORI DI ENERGIA ELETTRICA" e richiede una buona conoscenza
della tecnica, esercitata in forma professionale e della normativa vigente.
CONSIDERAZIONI GENERALI DI SICUREZZA
¶RESPONSABILITÌDELLINSTALLATOREVERIlCARELESEGUENTICONDIZIONIDISICUREZZA
,INSTALLAZIONEDEVEESSERESUFlCIENTEMENTELONTANADALLASTRADAINMODODANON
costituire pericolo per la circolazione.
)LMOTOREDEVEESSEREINSTALLATOALLINTERNODELLAPROPRIETÌEDILCANCELLONONDEVE
APRIRSIVERSOLAREAPUBBLICA
3) Il cancello motorizzato è principalmente adibito al passaggio di vetture. Dove
possibile installare per pedoni un ingresso separato.
4) I comandi minimi che possono essere installati sono APERTURA-STOP-CHIUSURA,
tali comandi devono essere posti ad un altezza compresa tra 1,5 m e 1,8 m e in
un luogo non accessibile a bambini o minori. Inoltre quelli
INSTALLATIALLESTERNODEVONOESSEREPROTETTIDAUNASICUREZZA
ATTENZIONE
TALEDAPREVENIRELUSONONAUTORIZZATO
APERTURA AUTOMATICA
¶BUONANORMASEGNALARELAUTOMAZIONECONTARGHEDIAVVER- NON AVVICINARSI
tenza (simili a quella in figura) che devono essere facilmente
VISIBILI1UALORALAUTOMAZIONESIAADIBITAALSOLOPASSAGGIO
di veicoli dovranno essere poste due targhe di avvertenza di
DIVIETODITRANSITOPEDONALEUNAALLINTERNOUNAALLESTERNO
2ENDERECONSAPEVOLELUTENTECHEBAMBINIOANIMALIDOMESTICI
PERMETTERE A BAMBINI O AD
non devono giocare o sostare nei pressi del cancello. Se NON
ANIMALI DOMESTICI DI SOSTARE NEL
RAGGIO D'AZIONE DEL CANCELLO
necessario indicarlo in targa.
,ABONTÌDELLACONNESSIONEDITERRADELLAPPARECCHIATURAÒFONDAMENTALEAIlNI
della sicurezza elettrica.
8) Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire
l'apparecchiatura dalla rete di alimentazione elettrica, staccare l'alimentazione del
motore e scollegare le batterie.
0ERQUALSIASIDUBBIOARIGUARDODELLASICUREZZADELLINSTALLAZIONENONPROCEDERE
ma rivolgersi al distributore del prodotto.
I materiali usati devono essere certificati e risultare idonei alle condizioni ambientali
di installazione.
s ,EOPERAZIONIDIMANUTENZIONEDEVONOESSEREESEGUITEDAPERSONALEQUALIlCATO
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire
l'apparecchiatura dalla rete di alimentazione elettrica.
s ,EAPPARECCHIATUREQUIDESCRITTEDOVRANNOESSEREDESTINATESOLOALLgUSOPERILQUALE
sono state espressamente concepite: "La motorizzazione di cancelli scorrevoli".
Il gruppo 101/SL402409 movimenta un'anta con peso fino a 400 kg.
s 1UESTOPRODOTTOÒSTATOPROGETTATOEFABBRICATOINTUTTELESUEPARTIACURADELLA
Cardin Elettronica la quale ne ha verificato la perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
L'utilizzo dei prodotti e la loro destinazione ad usi diversi da quelli previsti e/o
consigliati, non è stata sperimentata dal costruttore, pertanto i lavori eseguiti sono
sotto la completa responsabilità dell'installatore.
Il costruttore non risponde qualora l'impianto elettrico non risulti conforme alle
norme vigenti ed in particolare qualora il circuito di protezione (terra) non sia
efficiente.
s $OPOAVERINSTALLATOILDISPOSITIVO(e prima di dare tensione alla centralina) procedere come segue: verificare che il movimento dell'anta eseguito in modo manuale
(con motore sbloccato) non abbia punti di resistenza particolarmente marcati, e
che i finecorsa vengano attivati correttamente, quindi bloccare il motore.
s ¶POSSIBILEAZIONAREILMOTOREAUOMOPRESENTEMANDANDOLgANTAINCHIUSURA
premendo il tasto "SEL". Il moto dura fintanto che il tasto è premuto, e cessa al
suo rilascio.
DESCRIZIONE TECNICA
s -OTOREALIMENTATOCONTENSIONEMAX38 Vdc.
- Semigusci esterni in alluminio pressofuso che inglobano al loro interno il motoriduttore ed una coppia di ingranaggi di riduzione in acciaio lubrificati con grasso
fluido permanente.
- Cassa del riduttore in alluminio pressofuso. All'interno opera un sistema di riduzione a vite senza fine - ruota a denti elicoidali in materiale termoplastico con
lubrificazione a grasso fluido permanente.
- Sistema di riduzione irreversibile con sblocco manuale a chiave.
- Programmatore elettronico incorporato completo di parte di potenza, logica di
controllo e sistema radio ricevente. L'alimentazione viene fornita alla scheda da
un trasformatore toroidale separato, alloggiato nello stesso contenitore e collegato
alla scheda tramite Faston.
- Gruppo finecorsa meccanici in contenitore stagno.
- Coperchio in materiale plastico antiurto.
s )LPROGRAMMATOREÒDOTATODIUNCONTROLLOSULLACORRENTEASSORBITADALMOTORE
utilizzato per bloccare il moto in condizioni di emergenza; tale controllo non viene
però fatto:
- nei primi 5 secondi della fase di apertura da completamente chiuso
- nei 2.5 secondi iniziali di ogni altro movimento
Evitare pertanto di fare resistenza sull'anta in tali fasi, in caso contrario potrebbe
saltare il fusibile "F3" del circuito motore.
Attenzione! La presenza del sensore di corrente non elimina l'obbligo
di installare le fotocellule o altri dispositivi di sicurezza previsti dalle
normative vigenti.
Attenzione! Il motoriduttore è assemblato in fabbrica per essere installato a sinistra del cancello. Leggere con attenzione il paragrafo a pag.6
"Istruzioni sul posizionamento del gruppo".
Accessori
106/SLOPC
Cremagliera in Nylon rinforzato con fibra di vetro e anima in
acciaio, dim. 20 mm x 20 mm, con asole sopra (1 m).
106/SLOPC1 Cremagliera in Nylon rinforzato con fibra di vetro e anima in
acciaio, dim. 20 mm x 20 mm, con asole sotto (1 m).
106/SLOAC Cremagliera in acciaio zincato, 2 m a saldare.
106/SLOAC2 Cremagliera in acciaio zincato, 1 m con asole.
950/XLBS
Costa meccanica sensibile, lunghezza da 1,5 a 3,0 m x altezza
70 mm.
Attenzione! Nel caso siano installate le batterie, controllarne l'efficienza
ogni sei mesi. (vedi pagina 12 "Verifica delle batterie").
Attenzione! Nel caso si debba verificare lo stato del fusibile "F2",
scollegare prima l'alimentazione dal programmatore; ripristinarla solo
dopo aver inserito il fusibile.
DIMENSIONI D'INGOMBRO
3
20
3
140
55
310
166
145
145
116
290
4
42
VERIFICHE PRELIMINARI (fig.1, pag.2)
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Prima di procedere all'esecuzione dell'impianto verificare che la struttura da
automatizzare sia in perfetta efficienza nelle sue parti fisse e mobili e realizzata in
conformità alla normativa vigente. A tal fine accertarsi che:
- La superficie dell'anta scorrevole "A" sia liscia e senza sporgenze, fino all'altezza
di 2,5 m dal suolo. Possono intendersi liscie anche sporgenze dalla superficie
dell'anta fino a 3 mm purché con bordi arrotondati.
Se la superficie dell'anta non è liscia, tutta la sua altezza, fino al limite di 2,5 m
dal suolo, dovrà essere protetta non con uno ma due dei seguenti dispositivi:
a) fotocellule
b) costa sensibile
- tra le parti fisse e scorrevoli non vi deve essere una distanza "B" maggiore di 15 mm.
- la guida di scorrimento "C", preferibilmente di sezione tonda, deve essere fissata al suolo in modo stabile e indeformabile, completamente esposta e priva di
imperfezioni che possano ostacolare il movimento del cancello.
- a cancello chiuso deve restare uno spazio libero "D", per tutta l'altezza della parte
anteriore del cancello, di almeno 50 mm mentre la battuta meccanica "E" di fine
corsa in chiusura deve essere posta sulla parte superiore del cancello.
Lo spazio libero "D" può essere ricoperto da un elemento elastico deformabile
"F" o meglio da una costola di sicurezza.
- se durante il movimento di apertura, il cancello scorre vicino ad una cancellata "G"
ad elementi verticali o con luci libere provvedere all'installazione di una protezione
adeguata secondo il caso:
1) distanza "H" maggiore di 500 mm: nessuna protezione;
2) distanza "H" compresa tra 500 e 300 mm: applicazione di una rete "I" o di un
traforato metallico "L" aventi aperture che non permettano il passaggio di una
sfera "M" del diametro di 25 mm;
3) distanza "H" minore di 300 mm: applicazione di una rete "I" o di un traforato
metallico "L" aventi aperture che non permettano il passaggio di una sfera "M"
del diametro di 12 mm. I fili delle reti "I" non devono avere sezione minore di 2,5
mm2 e i traforati metallici "L" non devono avere spessore minore di 1,2 mm. Oltre
il limite di 2,5 m dal suolo per il tratto "P" di scorrimento del cancello tali protezioni
non sono necessarie.
- verificare lo stato di usura di eventuali parti vecchie, consumate del cancello e se
necessario provvedere alla loro sostituzione e lubrificazione.
- verificare la messa in bolla "N" della guida.
- i pattini o rulli di guida superiori "O" devono presentare un giusto gioco allo
scorrimento dell'anta e in nessun caso ostacolare la sua corsa.
s )LMOTORIDUTTOREPUÛESSEREPOSIZIONATOSIAALLASINISTRACHEALLADESTRADELLALUCE
passaggio. Importante: vedere paragrafo "ISTRUZIONI SUL POSIZIONAMENTO
DEL GRUPPO". Individuata l'esatta posizione, procedure come segue:
Ancoraggio del motoriduttore (fig. 4, 5, 6)
Importante! Verificare la posizione di ancoraggio rispetto alla linea di scorrimento
del cancello.
s 0REPARARETUBIECAVIDICOLLEGAMENTOPORTANDOLIALPUNTODgINSTALLAZIONEMOTORE
(vedi fig. 2).
- Avvitare le quattro zanche di ancoraggio alla piastra "A" con 40 mm sporgenti
e serrare i bulloni M8.
s 0REPARARE UNA PIAZZOLA DI CEMENTO CON UNA PROFONDITÌ DI 350 mm (25 mm
sporgente PEREVITARECHEACCUMULIDgACQUAPOSSANODANNEGGIARELAPPARECchiatura) nel punto esatto dove è previsto il posizionamento del motore.
s )NSERIRELAPIASTRADIBASEAVENDOCURACHE
- i cavi di collegamento passino attraverso il foro "B";
- le zanche "C" anneghino nella piazzola lasciando tutto perfettamente in bolla;
40 mm
M8
B
C
A
Attenzione! Verificare l'esistenza, assolutamente necessaria, di una
battuta di arresto meccanico in apertura in corrispondenza della massima
corsa "P", tale da garantire la stabilità del cancello e quindi di evitare il
pericolo di sgancio dalle guide.
Attenzione! ¶COMUNQUECURADELLgINSTALLATOREVERIlCAREIPUNTICRITICIDI
pericolo, e prendere gli opportuni provvedimenti ai fini della sicurezza e
dell'incolumità personale (analisi dei rischi).
ISTRUZIONI PER L'USO
65
4
Attenzione!3OLOPERCLIENTIDELL%5Marcatura WEEE.
Il simbolo indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve
ESSERE RACCOLTO SEPARATAMENTE DAGLI ALTRI RIFIUTI ,UTENTE DOVRÌ
PERTANTO CONFERIRE LAPPARECCHIATURA AGLI IDONEI CENTRI DI RACCOLTA
differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrici, oppure riconsegnarla al
RIVENDITOREALMOMENTODELLACQUISTODIUNANUOVAAPPARECCHIATURA
di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
,ADEGUATA RACCOLTA DIFFERENZIATA PER LAVVIO AL RICICLAGGIO AL TRATTAMENTO E
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
EFFETTINEGATIVISULLAMBIENTEESULLASALUTEEFAVORISCEILRICICLODEIMATERIALI,O
SMALTIMENTOABUSIVODELPRODOTTODAPARTEDELDETENTORECOMPORTALAPPLICAzione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente nello Stato
Comunitario di appartenenza.
130
1
2
5
3
5
4
300
- i quattro gambi filettati sporgenti siano perfettamente perpendicolari;
- la superficie della piastra sia pulita e senza residui di
cemento.
- Svitare i quattro dadi M8 sui quattro gambi filettati
(precedentemente utilizzati per bloccare le zanche) fino
a circa 15 mm dalla piastra di base. Quindi inserire e far
appoggiare ai dadi rispettivamente quattro rondelle.
- Posizionare il motoriduttore sui quattro
70
gambi filettati e farlo appoggiare al piano
determinato dalle quattro rondelle.
- Renderlo quindi solidale alla base utilizzando
altre quattro rondelle e altrettanti dadi in
dotazione, curando che il gruppo rimanga
in bolla e sia perfettamente stabile. Questo
accorgimento permetterà tutte le regolazioni
successive alla posa.
325
N.B: L'impianto appena installato e certificato è sicuramente rispondente alle
norme però sarà cura dell'utilizzatore mantenerlo efficiente nel tempo. Si consiglia
pertanto di chiedere una visita di controllo da parte di personale qualificato almeno
una volta all'anno.
5
15
25 40
145
Durante la manovra si deve controllare il movimento e azionare il dispositivo di arresto
immediato (STOP) in caso di pericolo.
Nell'uso normale si consiglia di aspettare la completa apertura del cancello prima
di attraversarlo. In caso di mancanza di energia elettrica il cancello può essere
sbloccato manualmente utilizzando l'apposita chiave di sblocco in dotazione (vedi
sblocco manuale fig. 9).
Controllare periodicamente lo stato di usura dei perni ed eventualmente ingrassare
le parti in moto (perni, cremagliera ecc), usando lubrificanti che mantengano uguali
caratteristiche di attrito nel tempo e adatti a funzionare tra -20 e +70 °C.
In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l'alimentazione elettrica a
monte dell'apparecchiatura e chiamare l'assistenza tecnica.
Le eventuali riparazioni devono essere eseguite da personale specializzato usando
materiali originali e certificati.
L'uso dell'automazione è idoneo all'azionamento in continuo.
5
Montaggio cremagliera
- sbloccare il motoriduttore (fig. 9), appoggiare il primo elemento di cremagliera
sul pignone e fissarlo all'anta.
Poi procedere così con gli altri elementi di cremagliera per tutta la lunghezza
dell'anta.
- ultimato il fissaggio della cremagliera, regolare il gioco pignone-cremagliera
(1-2 mm) agendo sui dadi di fissaggio alla base del motoriduttore in modo
che il peso dell'anta non vada a gravare sul gruppo, cosa che non deve mai
succedere.
SBLOCCO MANUALE
L'operazione di sblocco va fatta a motore fermo per mancanza di energia
elettrica.
Per sbloccare l'anta del cancello munirsi della chiave in dotazione all'apparecchiatura. Essa deve essere conservata in luogo di facile reperimento, in casa,
o sull'apparecchiatura stessa.
9
F
G
90o
B
2 mm
A
25
15 mm
C
D
325
6
Per sbloccare
Togliere il coperchietto "A" con l'aiuto di un cacciavite e inserire la chiave "B"
nel perno a "T", quindi effettuare un quarto di giro nel verso indicato dalla freccia
"C" (senso orario). In questo modo si rende folle l'ingranaggeria dell'attuatore e
il cancello si potrà aprire e chiudere con una leggera spinta a mano.
- Dopo aver portato il gruppo in posizione
ottimale per il funzionamento serrare i dadi
a fondo e procedere al posizionamento
dei naselli di finecorsa apertura e chiusura
montati sulla cremagliera.
Per ribloccare
Fare l'operazione inversa a quanto descritto sopra ruotando la chiave di un
quarto di giro in senso antiorario "D". Quindi richiudere con il coperchietto "A"
l'accesso allo sblocco.
s 0ER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO IL CANCELLO
deve fermarsi (dopo l'intervento del finecorsa
di chiusura) circa 1 cm prima del contatto
con la battuta meccanica di chiusura sulla parte
superiore del cancello (pos "E" fig.1). Poichè l'arresto
all'attivazione del finecorsa avviene con un breve smorzamento ("soft stop", l'anta prosegue brevemente il suo moto per inerzia),
posizionare il nasello tenendo conto della corsa complessiva.
Non usare lo sblocco durante il normale funzionamento del cancello.
Accesso al quadro di comando
Per aprire il coperchio inserire un cacciavite nella feritoia "G" e girarlo di 90°
come indicato in fig. 9.
ISTRUZIONI SUL POSIZIONAMENTO DEL GRUPPO
Attenzione! Prima di accedere al quadro di comando assicurarsi di aver disinserito l'interruttore generale a monte dell'apparecchiatura.
7
- Il motoriduttore è assemblato in fabbrica per essere installato a SINISTRA
del cancello (visto dall'interno).
Per installazione a DESTRA invertire i cavi di alimentazione motore (Rosso e
Nero posizione "CN3" della scheda elettronica), e i cavi dei finecorsa (Rosso
e Blu posizione "12" e "13" della morsettiera), mentre il comune del finecorsa
(Nero posizione "11") resta al suo posto.
24
23
N L
2A DC0361
B1
line 230V~
22
trf 230V~
21
V1 V2
6
7
8
13
14
15
16
17
18
19
20
Fuse F10A
12
CN1
L7
Fuse F1A
LS 24V~
TAL
CMN
TC
TA
FTC_S
FCA
FTC_I
FCC
TB
CMN
TD
11
P4
F2 F3
L6
L8
10
V0
L5
9
P3 L2
L4
{
5
DE
V4
4
MEMO
{
3
CN3
CN2
V3
2
LP 24V~
OUT 24V~
CMN
1
8
OUT CH2
- Verificare con alcune manovre in modalità "UOMO PRESENTE" il corretto
funzionamento del cancello.
6
COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE 230 Vac
PROGRAMMATORE ELETTRONICO
s #OLLEGARE I lLI DI COMANDO E QUELLI
provenienti dalle sicurezze.
s 0ORTARE LgALIMENTAZIONE GENERALE A
230 Vac passando prima attraverso
un interruttore onnipolare "TS" e poi
attraverso il pressacavo in gomma
PS.
27
24
L
22
PS
23
trf 230V~
21
- collegare il neutro al morsetto 24 N
Collegamenti morsettiera
1-2
Comune per tutti gli ingressi/uscite
3
Uscita alimentazione carichi esterni 24 Vac (1)
4-5
Comune per tutti gli ingressi/uscite
6
LP uscita lampeggiante 24 Vac 10W (1)
7-8
Uscita secondo canale radio:
- carico max ac/dc 60 VA/24 W
- tensione max 30 Vac/dc
9
TD (contatto N.A.) ingresso pulsante dinamico "apre-chiude"
10
TB (contatto N.C.) ingresso pulsante di blocco (all'apertura del contatto
si interrompe il ciclo di lavoro fino ad un nuovo comando di moto)
11
Comune per tutti gli ingressi/uscite
12
FCC (contatto N.C.) ingresso finecorsa di chiusura
13
FCA (contatto N.C.) ingresso finecorsa di apertura
14
FTCI (contatto N.C.) ingresso per dispositivi di sicurezza (fotocellula di
inversione in chiusura). L'apertura del contatto, conseguente all'intervento dei dispositivi di sicurezza, durante la fase di chiusura, attuerà
l'inversione di moto.
15
FTCS (contatto N.C.) ingresso per dispositivi di sicurezza (fotocellula
di stop). Al ritorno nella condizione di riposo, dopo il tempo di pausa il
moto riprenderà in chiusura (solo se in modalità automatica).
16
TC (contatto N.A.) ingresso pulsante di chiusura
17
TA (contatto N.A.) ingresso pulsante di apertura
18
TAL (contatto N.A.) ingresso pulsante di apertura limitata
19-20 Lampada spia 24 Vac 3 W
21-22 Uscita 230 Vac per trasformatore toroidale
23-24 Alimentazione programmatore 230 Vac
25-26 Uscita 230 Vac 40 W luce di cortesia
27
Terra per alimentazione programmatore
28
Uscita terra motore
29
Massa antenna ricevitore radio
30
Centrale antenna ricevitore radio (nel caso si utilizzi un antenna esterna
collegarla con cavo coassiale RG58 imp. 50 7)
DESCRIZIONE SCHEDA ELETTRONICA (fig. 12)
Buzzer segnalazione modalità "via radio"
Connessione Faston secondario 24 Vac alimentazione logica
Connessione Faston secondario alimentazione circuito motore
V0:0 Vac, V1:22 Vac, V2:30 Vac
Connessione Faston motore
Display a 7 segmenti
Fusibile 1,6 A ritardato (alimentazione 230 Vac)
Fusibile 1A rapido (protezione circuito 24 V)
Fusibile 10A rapido (protezione alimentazione motore)
Jumper abilitazione alla memorizzazione codici Tx via radio
Jumper selezione canali radio
LED di alimentazione scheda
LED di gestione codici Tx
LED di segnalazione modalità uomo presente
LED di segnalazione fotocellule d'inversione
LED di finecorsa apertura
LED di finecorsa chiusura
LED di segnalazione tasto di blocco
LED di segnalazione fotocellule di stop
Modulo di memoria
Tasto di programmazione (PROG)
Tasto di selezione (SEL)
Tasto di memorizzazione codice Tx (MEMO)
Tasto di cancellazione codice Tx (DEL)
Modulo RF a 433 MHz per trasmettitori S449
LP
LS
FCA
FCC
FTC-RX
FTC-Tx
PS
SEL
TB
ANS400
28
25
- collegare la fase al morsetto 23
COLLEGAMENTO ELETTRICO
s !PRIRELOSchema elettrico impianto tipo" piegato all'interno dell'ultima
pagina del presente libretto e procedere con la programmazione.
CN3
D1
F1
F2
F3
J1
J2
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
M1
P1
P2
P3
P4
R1
TS
- collegare la terra al morsetto 28
Soft stop
In ogni manovra di blocco, anche quella che precede l'inversione del moto, l'arresto del motore viene eseguito con una breve fase di rilascio (0.4 secondi) in cui
l'anta prosegue il suo moto solo per inerzia (e non viene mossa dal motore, che
risulta disalimentato). Terminata questa breve fase, poi, si ha il blocco definitivo
dell'anta. Ne consegue che nel posizionamento del nasello finecorsa si dovrà
tenere conto che c'è un piccolo ritardo tra l'istante in cui il finecorsa si attiva e
quello in cui l'anta è bloccata.
B1
CN1
CN2
230 Vac
L
N
26
Programmatore per motore in corrente continua con ricevente incorporata,
che permette la memorizzazione di 300 codici utente (vedere "comando via
radio", a pag.11). La decodifica è di tipo "Rolling Code", e la frequenza di
funzionamento è di 433.92 MHz. La velocità di trascinamento è controllata
elettronicamente, con partenza lenta e successivo incremento; la velocità
viene ridotta con anticipo rispetto all'arrivo a finecorsa, in modo da ottenere
un arresto controllato (se il rallentamento non viene escluso nella procedura di
programmazione). La programmazione, eseguibile mediante due soli pulsanti,
permette la configurazione del sistema, la regolazione della durata della fase di
rallentamento, del sensore di sforzo e dei tempi di lavoro-pausa. L'intervento
del sensore antischiacciamento/anticonvogliamento in fase di chiusura causa
l'inversione del moto e lo stesso avviene nella fase di apertura (se la richiusura
automatica è abilitata: in caso contrario causa solamente il blocco). Se il moto
è nella fase terminale, invece, il sensore agisce come finecorsa.
Nota(1) In assenza di tensione di rete, se il dispositivo è dotato di batterie la
tensione di uscita è continua. Curare la connessione elettrica in modo che i
dispositivi collegati funzionino anche in "modalità batteria".
N.B. TUTTI I CONTATTI N.C. NON UTILIZZATI VANNO PONTICELLATI
Lampeggiatore
Lampada spia
Finecorsa di apertura
Finecorsa di chiusura
Fotocellula ricevitore
Fotocellula trasmettitore
Pressostato per costa sensibile
Selettore a chiave
Tasto di blocco
Antenna esterna
Alimentare il circuito e verificare che lo stato dei led rossi di segnalazione sia
come segue:
-
Accertarsi, prima di eseguire il collegamento elettrico, che la tensione
e la frequenza riportate sulla targhetta caratteristiche corrispondano
a quelle dell'impianto di alimentazione.
Tra la centralina di comando e la rete deve essere interposto un
interruttore onnipolare, con distanza di apertura tra i contatti di
almeno 3 mm.
s.ON UTILIZZARE CAVO CON CONDUTTORI IN ALLUMINIO NON STAGNARE
l'estremità dei cavi da inserire in morsettiera; utilizzare cavo con
marcatura "T min 85°C resistente agli agenti atmosferici".
s)CONDUTTORIDOVRANNOESSEREADEGUATAMENTElSSATIINPROSSIMITÌ
della morsettiera in modo che tale fissaggio serri sia l'isolamento
che il conduttore (è sufficiente una fascetta). Dove è possibile si può
utilizzare il pressacavo in dotazione.
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Led di alimentazione circuito
Led di gestione codici Tx
LED di segnalazione modalità uomo presente
Led di sicurezza fotocellule d'inversione "FTCI"
Led di finecorsa di apertura "FCA"
Led di finecorsa di chiusura "FCC"
Led di sicurezza tasto blocco "TB"
Led di sicurezza fotocellule di stop "FTCS"
acceso
spento
spento
acceso
acceso*
acceso*
acceso
acceso
* I LED sono accesi se la relativa sicurezza non è attivata (dipende dalla posizione dell'anta).
Verificare che l'attivazione delle sicurezze porti allo spegnimento del LED ad
esse associato.
Nel caso in cui il LED rosso di alimentazione non si accenda verificare lo stato
dei fusibili ed il collegamento del cavo di alimentazione tra i morsetti "23"-"24"
(fig. 12).
Nel caso in cui uno o più LED di sicurezza non si accendano verificare che i
contatti delle sicurezze non utilizzate siano ponticellate sulla morsettiera.
7
s )NVERSIONEDIMOTO
Se si è in fase di chiusura: per passare alla manovra di apertura:
- premere il pulsante "PROG"
Se si è in fase di apertura: per passare alla manovra di chiusura:
- rilasciare il pulsante "PROG"
INDICAZIONI DEL DISPLAY (D1, FIG. 12, PAG. 50)
Segnalazioni di allarme
Finecorsa apertura/chiusura attivati contemporaneamente.
Sul display appare la lettera , ed il sistema è bloccato. Il lampeggiante viene
attivato per circa tre secondi, con un periodo di ripetizione di sei secondi, e
continua a lampeggiare. Disalimentare il sistema e verificare il buono stato dei
finecorsa, poi rialimentare il sistema.
s ,UCEDICORTESIA
La luce di cortesia è accesa per tutta la durata della modalità "uomo presente";
si accende anche quando si cerca di inviare il comando, ma il finecorsa ne
impedisce l'esecuzione.
s 3ELASITUAZIONEDIALLARMETERMINAILPROGRAMMATOREESEGUEAUTOMATICAMENTE
un reset e considera l'anta "completamente chiusa", non accettando dunque
comandi di chiusura ma solo di apertura.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
1) Automatica
Si seleziona abilitando la richiusura automatica (passo 2 di programmazione,
numero fisso). Partendo dalla condizione di completamente chiuso, il comando
di apertura inizia un ciclo completo di funzionamento, che terminerà con la
richiusura automatica e lo spegnimento temporizzato della luce di cortesia.
La richiusura automatica entra in funzione con un ritardo pari al tempo di pausa
programmato, a partire dal termine della manovra di apertura oppure dall'istante
in cui sono intervenute le fotocellule per l'ultima volta durante il tempo di pausa
(l'intervento delle fotocellule causa un reset del tempo di pausa).
Durante il tempo di pausa, sul display lampeggia il simbolo . La pressione del
tasto di blocco durante il tempo di pausa impedisce la richiusura automatica
con conseguente blocco del lampeggio sul display.
L'intervento dei finecorsa meccanici porta al blocco dell'anta. La lampada spia
rimane accesa quando il portone non è completamente chiuso.
Nota: La luce di cortesia si accende ad ogni comando di movimento impartito al
sistema, sia via filo che via radio; l'intervento delle fotocellule durante l'operazione
di chiusura non ha effetto sulla temporizzazione della luce di cortesia.
Parametri caricati da memoria EEPROM errati
Sul display lampeggia la lettera , ed il sistema è bloccato. L'unica possibilità
è entrare in modalità programmazione per riprogrammare il sistema. Se ripetendo l'operazione dovesse ripresentarsi l'inconveniente, il problema riguarda la
EEPROM (non si riesce a memorizzare correttamente). Disalimentare il sistema,
e procedere dopo qualche secondo alla riaccensione, riprovando la procedura
di programmazione.
Blocco in modalità di programmazione tempi
( a causa di: TB, FTCI, FTCS )
Segnalazioni di funzionamento
definizione della configurazione del sistema
fase di attesa per ingresso alla successiva fase di
programmazione
2) Semi-automatica
Si seleziona disabilitando la richiusura automatica (passo 2 di programmazione,
numero lampeggiante).
Il ciclo di lavoro è gestito con comandi separati di apertura e chiusura. Arrivato
in posizione di completa apertura il sistema attende un comando di chiusura via
radio o tramite tasto per completare il ciclo. L'intervento del finecorsa di apertura
causa il blocco dell'anta, e la fine della manovra di apertura.
A partire dal termine della manovra di apertura, la luce di cortesia si spegne alla
fine del tempo prestabilito. La lampada spia rimane accesa quando il portone
non è completamente chiuso.
tempo di rallentamento (valore 1)
livello 1 per il sensore di corrente
programmazione dei tempi di lavoro
fase di apertura
Funzionalità del comando di apertura limitata
Il comando di apertura limitata “TAL” viene gestito in modo simile al comando “TD”.
blocco
s Se è impostata la modalità “apre-chiude” per il “TD” (passo 1 di programmazione, numero “1” fisso) l'azionamento del “TAL” inizia la fase di apertura
limitata (solamente dallo stato di “completamente chiuso”) e finché dura
l'apertura non ha più nessun effetto.
Terminata questa, l'azionamento del “TAL” inizia la manovra di chiusura, e a
questo punto il “TAL” non viene più gestito fino alla completa chiusura.
pausa per la richiusura automatica (solo se abilitata)
fase di chiusura
aggiornamento del sensore di corrente
s Se è impostata la modalità “apre-blocco-chiude” per il “TD” (passo 1 di
programmazione, numero “1” lampeggiante) l'azionamento del “TAL” inizia la
fase di apertura limitata (solamente dallo stato di “completamente chiuso”), e
se azionato durante il moto in apertura causa il blocco; una terza attivazione
inizia il moto in chiusura, e a questo punto il “TAL” non viene più gestito fino
alla completa chiusura.
AZIONAMENTO A UOMO PRESENTE
Può essere utilizzata per muovere l'anta in chiusura (o in apertura) sotto il diretto
controllo dell'operatore (in questa modalità non interviene il sensore di corrente).
Lo scopo è quello di facilitare la manovra di installazione, e di avere l'anta
completamente chiusa prima di procedere alla programmazione del sistema. In
questa modalità il Led "L3" (contrassegnato con "UPL") rimane acceso.
s 3EDURANTELgAPERTURALIMITATAARRIVAUNCOMANDODIAPERTURALgAPERTURADA
parziale diventa completa. L'intervento della fotocellula FTCI durante la fase
di chiusura da apertura limitata causa la riapertura solamente parziale (riapre
per il solo tempo che aveva richiuso l'anta).
Nel funzionamento con batteria il comando “TAL” esegue l'apertura totale
(come il “TA”).
s -ANOVRADICHIUSURA
Si ottiene tenendo premuto il pulsante "SEL". Il moto in chiusura si blocca a causa di:
- rilascio del pulsante "SEL" (si esce dalla modalità "uomo presente").
- attivazione del tasto di blocco "TB" o delle sicurezze FTCI/FTCS: per riprendere il moto in chiusura è necessario rilasciare il pulsante "SEL" e premerlo
nuovamente.
- attivazione del finecorsa di chiusura: la pressione del pulsante "SEL" non
causa la chiusura, ma semplicemente l'accensione della luce di cortesia.
Nota: utilizzando l'uscita del secondo canale radio (morsetti 7 e 8) per eseguire
la funzione di apertura limitata, si può avere il controllo delle funzioni “TD” e
“TAL” con un radiocomando bicanale.
Comando “TA”
Il comando di apertura “TA” adesso viene gestito anche se l'anta è in fase di
apertura o completamente aperta, permettendo di mantenere l'anta in pausa
per la richiusura finché il comando “TA” è attivo (“modalità orologio”): al rilascio
del “TA” inizia il conteggio del tempo di pausa, alla fine della quale si ha la
richiusura automatica.
L'attivazione del comando “TB” durante la pausa per la richiusura inibisce la
funzione di richiusura, ma è sufficiente un comando di tipo “TC” o “TD” (quindi
anche da radiocomando) per ripristinare la “modalità orologio”.
s -ANOVRADIAPERTURA
Si ottiene tenendo premuto il pulsante "SEL", e premendo subito dopo il pulsante
"PROG". Il moto in apertura si blocca a causa di:
- rilascio di entrambi i pulsanti (si esce dalla modalità "uomo presente").
- attivazione del tasto di blocco "TB" o delle sicurezze FTCI/FTCS: per riprendere il moto in apertura è necessario rilasciare entrambi i pulsanti e premerli
nuovamente.
- attivazione del finecorsa di apertura.
8
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (Impostazioni del programmatore e tempi di lavoro)
Attenzione! Prima di iniziare, l'anta deve essere portata in completa chiusura (Led L6 "FCC" spento). Per far questo, premere il tasto "SEL"
e portarla in completa chiusura.
s!CCERTARSICHEILDISPLAYA,%$D1" sia spento e i LED "L4" "L5", "L7", "L8" siano tutti accesi.
s!PRIRELOSchema elettrico impianto tipo" piegato all'interno dell'ultima pagina del presente libretto e procedere con la programmazione.
1...4... sec.
D1
Note importanti per l'impostazione del programmatore
PREMERE IL TASTO PROG PER PIÙ
DI 4 SECONDI: COMPARE LA LETTERA
"d" CHE INDICA LA DEFINIZIONE DEI
PARAMETRI DI SISTEMA (FASE "A")
Nota 1
L'inversione del moto si ha solamente in fase di chiusura.
Nota 2
Dato che il funzionamento del programmatore per motore SL4024
è basato sull'utilizzo dei finecorsa, non è possibile disabilitarli. Per
mantenere inalterata la sequenza di programmazione (agevolando così
gli installatori che hanno già familiarità con il prodotto) il numero”4” è
rimasto assegnato a quella funzione, però non risulta più modificabile
(numero 4 sempre fisso).
1... sec.
DOPO 1 SECONDO COMPARE LA CIFRA "1" ( PRIMO
PASSO DI PROGRAMMAZIONE) CHE PUÒ ESSERE
INTERMITTENTE O FISSA
FUNZIONE
ATTIVA
FUNZIONE
ATTIVA
Tasto dinamico
apre-blocco
chiude-blocco
PREMERE
PROG
Tasto dinamico
apre-chiude
Nota 1
PREMERE SEL
Richiusura
automatica
abilitata
LA PRESSIONE DEL TASTO "PROG" PORTA ALLA FASE "B".
PROGRAMMAZIONE DEL TEMPO DI RALLENTAMENTO. I VALORI
SELEZIONABILI VANNO DA 2 A 4 SECONDI.
Richiusura
automatica
esclusa
PREMERE
PROG
VALORE
FISSO
PREMERE SEL
ALTERNATI
Prelampeggio
inserito
PREMERE
PROG
SELEZIONE
2 SECONDI
PREMERE
PROG
Prelampeggio
escluso
ALTERNATI
PREMERE SEL
PREMERE
SEL
Finecorsa
abilitati
VALORE
FISSO
ALTERNATI
Nota 2
SELEZIONE
3 SECONDI
PREMERE
PROG
PREMERE SEL
Uscita
lampeggiante
fissa
ALTERNATI
Uscita
lampeggiante
intermittente
PREMERE
PROG
PREMERE
SEL
VALORE
FISSO
ALTERNATI
PREMERE SEL
Rallentamento
abilitato
PREMERE
PROG
ALTERNATI
Rallentamento
disabilitato
PREMERE
PROG
SELEZIONE
4 SECONDI
PREMERE
SEL
PREMERE SEL
PREMERE
PROG
PREMERE
SEL
PREMERE
SEL
PREMERE
PROG
ATTENDERE CIRCA 20 SECONDI SENZA PREMERE
NESSUN TASTO: IL PROGRAMMATORE SALVA I
PARAMETRI FIN QUI IMPOSTATI ED ESCE DALLA
PROGRAMMAZIONE
ATTENDERE CIRCA 20 SECONDI SENZA PREMERE
NESSUN TASTO: IL PROGRAMMATORE SALVA I
PARAMETRI FIN QUI IMPOSTATI ED ESCE DALLA
PROGRAMMAZIONE
1...20... sec.
1...20... sec.
CONTINUA A PAGINA 10
9
Note importanti per la programmazione del tempo di lavoro
CONTINUA DA PAGINA 9
L'intervento delle fotocellule di inversione/blocco o la pressione del tasto
di blocco durante la programmazione tempi causa l'arresto del moto,
mentre il lampeggiante rimane comunque attivato, segnalando che il
programmatore è in una fase attiva, e sul display si ha l'indicazione
lampeggiante. Al cessare della situazione di allarme, o al rilascio del
tasto di blocco (attivo solamente finché è premuto) il moto riprende
automaticamente: in tale situazione il calcolo del tempo di lavoro risulta
falsato, per cui si deve ricominciare una nuova programmazione.
LA PRESSIONE DEL TASTO "PROG" PORTA ALLA FASE "C" DI
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE DI CORRENTE. I VALORI
SELEZIONABILI VANNO DA 1 A 3. IL VALORE STANDARD È 2
(I VALORI 1 OPPURE 3 POSSONO APPARIRE FISSI
QUALORA IL SENSORE SIA GIÀ STATO PROGRAMMATO)
VALORE
FISSO
COPPIA
MINIMA
ALTERNATI
PREMERE
PROG
Attenzione! La pressione del tasto "SEL" una volta iniziata la
programmazione tempi (dopo aver mosso l'anta) impedisce
il corretto completamento della procedura.
ALTERNATI
PREMERE
SEL
VALORE
FISSO
COPPIA
MEDIA
Attenzione! Programmare i tempi di lavoro in modo da avere
sempre la completa apertura dell'anta. La fine della programmazione viene segnalata dall'accensione della luce di cortesia
(il cui tempo di attivazione risulta ora già programmato).
ALTERNATI
PREMERE
PROG
Tempo luce di cortesia = tempo apertura + tempo di pausa + tempo
chiusura + 30 secondi. Nel caso si selezioni il funzionamento semiautomatico, programmando un tempo di pausa lungo (max. 5 min.) si
può prolungare il tempo di attivazione della luce di cortesia.
ALTERNATI
PREMERE
SEL
VALORE
FISSO
COPPIA
MASSIMA
Tempo di apertura limitata = viene calcolata in base al tempo di apertura, ed è pari a circa un terzo di esso. (esempio: tempo di apertura =
30 secondi, tempo di apertura limitata = circa 10 secondi).
ALTERNATI
PREMERE
PROG
Sensore di corrente
Il programmatore esegue il controllo dell'assorbimento del motore,
rilevando l'aumento dello sforzo oltre i limiti consentiti nel normale
funzionamento.
Per garantire un corretto funzionamento anche al variare delle condizioni
climatiche e meccaniche, il programmatore procede ad un'autotaratura ogni volta che riceve un comando di apertura dalla condizione di
"completamente chiuso". Questo permette al sistema di rilevare eventuali maggiori resistenze al moto che non erano presenti all'atto della
programmazione, e di compensarle in modo che lo sforzo per arrestare
l'anta non ne sia ridotto, garantendo il funzionamento ottimale.
ALTERNATI
PREMERE
SEL
ATTENDERE CIRCA 20 SECONDI SENZA
PREMERE NESSUN TASTO: IL
PROGRAMMATORE SALVA I
PARAMETRI FIN QUI IMPOSTATI ED
ESCE DALLA PROGRAMMAZIONE
PREMERE
SEL
LA PRESSIONE DEL TASTO "PROG" PORTA ALLA FASE "D".
LA PROGRAMMAZIONE DEL TEMPO DI LAVORO.
L'INIZIO DELLA FASE È INDICATO CON
LA VISUALIZZAZIONE DELLA LETTERA
"t" PER CIRCA 2 SECONDI DOPO DI
CHE IL DISPLAY SI SPEGNE.
Attenzione:
Durante le fase di autotaratura il sensore di corrente non interviene; evitare
pertanto di forzare l'anta nei primi secondi del moto in apertura.
PREMERE
SEL
PREMERE
PROG
INIZIA LA PROGRAMMAZIONE DEL
TEMPO DI APERTURA CHE VIENE
CALCOLATO CON L'ANTA IN
MOVIMENTO; L'ATTIVAZIONE DEL
FINECORSA DI APERTURA DETERMINA
LA FINE DEL MOTO.
IL PROGRAMMATORE
SALVA I DATI ED ESCE
DALLA PROGRAMMAZIONE
SENZA MODIFICARE I TEMPI
IN MEMORIA.
+ 4 sec.
AL TEMPO DI LAVORO VIENE SOMMATO AUTOMATICAMENTE
UN MARGINE DI 4 SECONDI ED INIZIA IL CONTEGGIO DEL TEMPO
DI PAUSA.
La gestione dei tempi di lavoro permette di controllare la posizione
dell'anta. Quando manca l'alimentazione il programmatore, a meno che
non risulti attivo uno dei due finecorsa, perde la memoria della posizione
assunta dall'anta che viene considerata "completamente chiusa", in modo
da permettere la manovra di apertura. La gestione dei tempi di lavoro
garantisce che la manovra di chiusura successiva sia completa.
s 0ERRIPETUTEMANOVREDgINVERSIONECONCONSEGUENTEARRESTODELMOTO
e partenza lenta, si potrebbe avere un falsamento del controllo dei
tempi, e l'assenza del rallentamento prima dell'arrivo a finecorsa. Il
corretto funzionamento verrà ripristinato alla manovra successiva.
Richiusura
automatica
esclusa
Richiusura
automatica
abilitata
FINECORSA A TEMPO
PREMERE PROG
IL TEMPO DI PAUSA TERMINA,
INIZIA LA CHIUSURA ED IL
SENSORE DI CORRENTE
CONTINUA LA SUA TARATURA
FINCHÉ L'ANTA ARRIVA A
COMPLETA CHIUSURA
L'OPERAZIONE NON È
ANDATA A BUON FINE.
SARÀ NECESSARIO
RIPETERE LA
PROGRAMMAZIONE.
QUANDO L'ANTA ARRIVA A
COMPLETA CHIUSURA IL
PROGRAMMATORE SALVA I
PARAMETRI ED ESCE DALLA
PROGRAMMAZIONE.
10
C) Cancellazione completa della memoria utenti (fig.12)
COMANDO VIA RADIO
1. Tenere premuti entrambi i pulsanti ("P3+P4") per più di 4 secondi.
¶POSSIBILEAZIONAREADISTANZAILMOTORETRAMITERADIOCOMANDO3ONODISPONIBILI
2 funzioni:
- comando sequenziale apre-blocco-chiude-blocco;
- attivazione di un contatto pulito C-NA (morsetti 7 e 8)
I comandi sono eseguibili indifferentemente con uno qualsiasi dei canali a
disposizione.
2. Il LED "L2" rimane acceso per tutto il tempo della cancellazione
(8 secondi circa).
3. Il LED "L2" si spegne: la cancellazione è stata completata.
N.B.: Quando la memoria del ricevitore è prossima al completamento, la ricerca
dell'utente può durare un massimo di 1 secondo da quando è stato ricevuto
il comando radio. Se il Led "L2" è sempre acceso, la memoria è interamente
occupata: per memorizzare un nuovo Tx sarà necessario cancellare un codice
dalla memoria.
RADIOCOMANDO SERIE S449
Modulo di memoria M1
Estraibile costituito da una memoria non volatile di tipo EEPROM, contiene i
codici dei trasmettitori e permette la memorizzazione di 300 codici (300 tasti
di canale).
Nel modulo di memoria i codici vengono mantenuti anche in assenza di alimentazione.
D) Memorizzazione di ulteriori canali via radio
s ,AMEMORIZZAZIONEPUÛESSEREANCHEATTIVATAVIARADIOSENZAAPRIRELASCATOLA
dove è alloggiata la centralina) se il jumper "J1" (fig.12) è inserito.
1) Assicurarsi che il jumper "J1" sia inserito (fig.12).
s $OVENDOSOSTITUIRELASCHEDAELETTRONICAPERGUASTOILMODULODIMEMORIA
può essere estratto da essa ed inserito nella nuova scheda curandone
l'orientamento come indicato in fig.12
2) Utilizzando un radiocomando, in cui almeno uno dei tasti di canale "A-B-C-D"
sia già stato memorizzato nel ricevitore, attivare il tasto all'interno del
radiocomando come indicato nella figura.
Nota: Tutti i ricevitori raggiungibili dall'emissione del radiocomando, e che abbiano almeno
un canale del trasmettitore memorizzato,
attiveranno contemporaneamente il buzzer
di segnalazione "B1" (fig.12).
Segnalazioni LED "L2" (fig.12):
lampeggio veloce:
cancellazione singolo codice
lampeggio lento:
memorizzazione di un codice
sempre acceso:
memoria interamente occupata.
MR
GESTIONE DEI CODICI DEI TRASMETTITORI
3) Per selezionare il ricevitore in cui memorizzare il nuovo codice, attivare uno
dei tasti di canale dello stesso trasmettitore. I ricevitori che non contengono
il codice di tale tasto si disattiveranno, con l'emissione di un "bip" lungo 5
secondi; quello invece che contiene il codice emetterà un altro "bip" che dura
un secondo, entrando effettivamente nella modalità di memorizzazione "via
radio".
Attenzione! Prima di procedere alla prima memorizzazione dei
trasmettitori, ricordarsi di cancellare interamente la memoria.
A.
B.
C.
D.
Memorizzazione di un canale (tramite il Tx associato)
Cancellazione di un canale (tramite il Tx associato)
Cancellazione completa della memoria codici
Memorizzazione di ulteriori canali via radio (senza aprire il contenitore
dove è alloggiata la centralina)
4) Premere il tasto di canale precedentemente scelto sul trasmettitore da
memorizzare; ad avvenuta memorizzazione il ricevitore emetterà 2 "bip" di
mezzo secondo, dopodiché il ricevitore sarà pronto a memorizzare un altro
codice.
5) Per uscire dalla modalità lasciare trascorrere 3 secondi senza memorizzare
codici. Il ricevitore emetterà un "bip" lungo 5 secondi ed uscirà dalla modalità.
A) Memorizzazione di un canale (fig.12):
1. Premere il pulsante "P3" MEMO e tenerlo premuto: il LED "L2" lampeggia
lentamente.
s 1UANDOLAMEMORIAVIENECOMPLETAMENTEOCCUPATAILBUZZEREMETTERÌ
"bip" ravvicinati, uscendo automaticamente dalla modalità di memorizzazione
"via radio", ed il LED "L2" rimane acceso; la stessa segnalazione si ottiene
anche:
- ad ogni tentativo di entrare in modalità "via radio" con memoria interamente
occupata.
2. Attivare contemporaneamente il trasmettitore sul canale da memorizzare.
3. Tenere premuto il pulsante "P3" MEMO fino a che il LED "L2" riprende a
lampeggiare.
s 5SCITASECONDOCANALERADIO/54#(
Sui morsetti 7 e 8 è disponibile un contatto puro C-NA (solo carico resistivo,
non costituito da lampadine, 60 VA/24 W 30 Vac-dc) e si può selezionare il
canale al quale associarlo agendo sui jumper “J2”.
4. Rilasciare il tasto "MEMO": il LED continua a lampeggiare.
5. Attivare una seconda volta il trasmettitore (stesso trasmettitore, stesso canale;
se il canale è diverso oppure si tratta di un altro trasmettitore la memorizzazione
termina senza successo).
6. Fine della memorizzazione: il LED "L2" rimane acceso per 2 secondi, segnalando la corretta memorizzazione.
10
s3ELEZIONECANALI*UMPER*
A
Nota:
s .ONÒPOSSIBILEMEMORIZZAREUNCODICECHESIAGIÌINMEMORIAINUNCASOSIMILE
durante l'attivazione del radiocomando (punto 2) si interrompe il lampeggio del
LED. Solo dopo il rilascio del pulsante "P3" MEMO sarà possibile riprendere
la procedura di memorizzazione.
s 3E DOPO LA PRIMA ATTIVAZIONE DEL RADIOCOMANDO NON LO SI ATTIVA PER LA
seconda volta, dopo 15 secondi si esce automaticamente dalla modalità di
memorizzazione senza memorizzare il nuovo codice utente.
B
C
Selezione
Selezione
comando dinamico
D
CH
B) Cancellazione di un canale (fig.12):
1. Premere il pulsante "P4" DEL e tenerlo premuto: il LED "L2" lampeggia
velocemente.
HD
C
C
CH
B
CH
A
CH
Esempio di selezione canale
attivazione
CHA: Comando dinamico
"Out CH2"
CHD: Attivazione "Out CH2"
C
CHCHB
CH
D
A
CH
A
CH
Nell'esempio "C" si assegnano ad un trasmettitore a 4 canali le seguenti funzioni:
- Canale "A" attivazione comando dinamico ("TD")
- Canale "D" attivazione uscita "OUT CH2"
(chiusura del contatto tra morsetti 7 e 8)
2. Attivare il trasmettitore sul canale da cancellare.
3. Il LED rimane acceso per 2 secondi, segnalando l'avvenuta cancellazione.
Nota:
s 3ELgUTENTECHESIVUOLECANCELLARENONÒINMEMORIAIL,%$SMETTEDILAMpeggiare; sarà possibile riprendere la procedura di cancellazione solo dopo
il rilascio del pulsante "P4".
s 3IAPERLAPROCEDURADIMEMORIZZAZIONECHEPERQUELLADICANCELLAZIONESE
si rilascia il tasto prima dell'attivazione del radiocomando si esce subito dalla
modalità.
COLLEGAMENTO ANTENNA
Il ricevitore è dotato di antenna propria, consistente in uno spezzone di filo rigido
lungo 345 mm. In alternativa è possibile utilizzare l'antenna accordata ANS400
da collegare al ricevitore mediante cavetto coassiale RG58 (impedenza 507)
di lunghezza max. 15 m.
11
CARICA BATTERIA (OPZIONALE)
COLLEGAMENTO CARICA BATTERIA
Modalità di funzionamento
11
DC0303
CS1072B
L1 L2
RELAY 1
Connessioni a morsettiera
1
Ingresso per filo proveniente dal "sec. 2" del trasformatore con tensione a 30V
(rosso).
2 Ingresso per filo proveniente dal "sec. 2" del trasformatore con tensione 0V (rosa).
3-4 Ingressi per "secondario 1" a 24V (grigi).
5 Uscita da collegare al faston contrassegnato con "V2"
6 Uscita da collegare al faston contrassegnato con "V0"
7 Uscita da collegare al faston contrassegnato con "V3"
8 Uscita da collegare al faston contrassegnato con "V4"
9 Massa della batteria 24V
10 Positivo della batteria 24V
N.B.: il filo centrale del "secondario 2" con tensione a 22V (marrone) deve essere
collegato direttamente alla centralina, al faston contrassegnato con "V1".
Verificare che la connessione dei morsetti 7 e 8 ai faston della centralina sia corretta:
invertendo la connessione la centralina risulta non alimentata.
1
Rd
Fuse F1A
RELAY 2
F4
2
RELAY 3
Il dispositivo permette il funzionamento del gruppo motoriduttore per scorrevole
SL402409 anche in assenza di rete. Quando la tensione di rete è presente, i relays
del carica-batterie sono normalmente eccitati e i due secondari del trasformatore
vengono direttamente collegati ai faston della centralina. In assenza della tensione
di rete, i relays tornano alla condizione di riposo, e la tensione di batteria viene
applicata alla centralina, sia per quanto riguarda la parte logica che per quella di
controllo del motore. Pertanto, nel funzionamento a batteria, la tensione applicata al
motore risulta essere inferiore a quella di normale funzionamento, e lo scorrimento
del motore sarà più lento; il rallentamento non viene eseguito.
3
4
P1
5
6
7
8
9 10
30V
Br
22V
Pk
BATT.
12V
0V
BATT.
12V
24V
TRANS.
0V
230V
LED di segnalazione
CN2
V1
3
4
5
7
8
9
10
11 12
V0
F2 F3
Fuse F1A
2
V2
V3
6
13
14
15
16
17 18
Legenda
L1 Led batteria collegata correttamente
L2 Led batteria sotto carica
F4 Fusibile protezione batteria
P1 Variatore di tensione di carica (27,8 Vdc)
V4
V0
V1
V2
V3
V4
Faston (0V)
Faston (22V)
Faston (30V)
Faston (24V)
Faston (0V)
}
"secondario 2"
}
"secondario 1"
s )LCONTROLLODEITEMPIDILAVOROEQUELLODELSENSOREDICORRENTEVENGONODISABILItati quando si ha il funzionamento con batteria, mentre sono attivi ugualmente i
finecorsa e le altre sicurezze; pertanto ricordarsi che:
INSERIMENTO PACCO BATTERIE
1) L'anta in movimento non potrà essere arrestata con uno sforzo contrario al suo
scorrimento
¶FONDAMENTALECHELgINSTALLAZIONEDEIlNECORSASIAFATTACORRETTAMENTEPERCHÏ
l'arresto del moto viene determinato (a parte le sicurezze che possono intervenire)
solo da essi.
LE
DU
RF
3) La programmazione della centralina PRG850 non dovrà essere eseguita quando
si ha il funzionamento a batteria.
s ,gAUTONOMIADELSISTEMAQUANDOÒALIMENTATOABATTERIAÒSTRETTAMENTELEGATA
alle condizioni ambientali, ed al carico connesso sull'uscita a 24 V della centralina
(che anche in caso di blackout viene sempre alimentato).
MO
LE
DU
RF
MO
Attenzione: Accertarsi che i carichi collegati all'uscita 24 V, così come
pure il lampeggiante, possano funzionare con alimentazione a corrente
continua.
s 1UANDOINASSENZADIALIMENTAZIONEDIRETELATENSIONEDIBATTERIASCENDESOTTO
una soglia prestabilita, e il cancello è completamente chiuso, il programmatore
va in stato di blocco. Il ripristino del normale funzionamento si avrà solo quando
la tensione di batteria sarà sufficiente al corretto funzionamento.
M
ad
e
Ita in
ly
Verifica delle batterie
M
ad
e
Ita in
ly
Portare il cancello in posizione di completa chiusura: il display risulta spento.
Dare un comando di moto, e misurare la tensione complessiva delle due batterie
che dovrà essere di almeno 22 Vdc.
11a
12
11b
Fuse F10A
1
Motor
{
AVVERTENZE: I fili per la connessione della batteria al circuito di carica
non devono essere mai messi in cortocircuito, pena il danneggiamento
delle batterie e, nel caso peggiore, il rischio di ustioni (se il contatto viene
fatto con parti metalliche che toccano la pelle). Le batterie devono essere
installate e tolte da personale qualificato. Le batterie esauste non devono
essere gettate nei rifiuti urbani ma smaltite secondo le norme vigenti.
PRG850
LP 24V~
24Vac
Sul circuito è messo un fusibile "F4" a protezione della batteria, per evitare che
l'inversione possa danneggiarla; se si collega in modo errato al carica-batterie, il
fusibile "F4" salterà assieme al fusibile di protezione del circuito motore "F3" (10A
rapido).
Sul carica-batterie c'è un LED "L1" che è acceso quando la batteria è collegata
correttamente. La procedura da seguire sarà pertanto la seguente:
- tenendo disalimentato il motoriduttore, collegare la batteria al carica-batterie:
se il LED "L1" si accende, significa che la connessione è giusta, e si può dare
la tensione di rete al motoriduttore. Se il LED "L1" non si accende, invertire la
connessione della batteria, quindi dare la tensione di rete al motoriduttore.
TRF 230V~
20 19
Protezione contro l'inversione della polarità batteria
LINE 230V~
22 21
N L
L1: acceso quando la batteria è collegata correttamente
L2: acceso quando la corrente erogata dal carica-batterie è superiore alla corrente
di mantenimento della batteria (50 mA circa): la batteria è in carica.
IMPORTANT REMARKS
IMPORTANT REMARKS
IMPORTANT REMARKS
TO REDUCE THE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH READ THE FOLLOWING REMARKS
CAREFULLY BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION. PAY PARTICULAR ATTENTION
TO ALL THE PARAGRAPHS MARKED WITH THE SYMBOL . NOT READING THESE IMPORTANT
INSTRUCTIONS COULD COMPROMISE THE CORRECT WORKING ORDER OF THE SYSTEM.
s 4HESEINSTRUCTIONSAREAIMEDATPROFESSIONALLYQUALIlEDINSTALLERS OF
ELECTRICAL EQUIPMENT" and must respect the local standards and
regulations in force. All materials used must be approved and must suit the
environment in which the installation is situated.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
It is the responsibility of the installer to make sure that the following public safety
conditions are satisfied:
1) Ensure that the gate operating installation is far enough away from the main road
to eliminate possible traffic disruptions and that the size of the gate, the distance
from the road and the work cycle speed can in no way interfere, causing possible
traffic hazards.
2) The motor must be installed on the inside of the property and not on the public
side of the gate. The gate must not open onto a public area.
3) The gate operator is designed for use on gates through which vehicles are passing.
Pedestrians should use a separate entrance.
4) The minimum controls which may be installed are OPEN-STOP-CLOSE, these
controls must be installed at a height between 1,5 and 1,8 m and in a location not
accessible to children. Controls installed externally must be protected by a safety
device inhibiting unauthorised use.
5) The gate must be in full view when it is operating therefore controls must be situated in a position where the operator can see the gate at all times.
6) At least two warning signs (similar to the example on the right)
WARNING
should be placed, where they can be easily seen by the public, AUTOMATIC
OPENING
KEEP
CLEAR
in the area of the system of automatic operation. One inside the
property and one on the public side of the installation. These signs
must be indelible and not hidden by any objects. Make sure that
the end-user is aware that children and/or pets must not be allowed
to play within the area of a gate installation.
7) A correct earth connection is fundamental in order to guarantee
the electrical safety of the machine
8) Before carrying out any cleaning or maintenance operations make sure the power
is disconnected at the mains, the motor power cables are disconnected and the
batteries have been disconnected.
9) If you have any questions about the safety of the gate operating system, do not
install the operator. Contact your dealer for assistance.
s !LLMAINTENANCEOPERATIONSMUSTBECARRIEDOUTBYPROFESSIONALLYQUALIlED
technicians. Before carrying out any cleaning or maintenance operations
make sure the power is disconnected at the mains.
s 4HISAPPLIANCEMUSTBEUSEDEXCLUSIVELYFORTHEPURPOSEFORWHICHITHASBEEN
made "i.e. for the automation of sliding gates". The unit 101/SL402409 is
suitable for driving sliding gates with weights of up to 400 Kg.
This product and all its relative components has been designed and manufactured by Cardin Elettronica who have verified that the product conforms
in every aspect to the safety standards in force.
Any non authorised modifications are to be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer accepts no liability for situations arising
from the use of an electrical installation which does not conform to the local
standards and regulations in force and in particular when the earthing circuit
is not efficient.
s !FTERHAVINGINSTALLEDTHEDEVICE(and before powering up the programmer)
proceed as follows: release the gate and move it manually (with the motor in
neutral), checking that it moves smoothly and has no unusual points of resistance and that the travel limits activate correctly, then block the motor again.
CHILDREN OR PETS MUST NOT
BE ALLOWED TO PLAY ON OR
NEAR THE INSTALLATION
s 4HEGATECANBEOPERATEDINTHEMANUALMODEANDMOVEDINTHECLOSINGDIRECtion using the "SEL" button. The gate will move while the button is pressed
and stop when it is released.
s 4HEPROGRAMMERISlTTEDWITHANELECTRICALINPUTMONITORINGSYSTEMWHICH
is used to block the motor in emergency conditions; however this system is
not active during the following stages:
- during the first 5 seconds of an opening stage starting from completely
closed;
- during the first 2.5 seconds of all other movement stages.
TECHNICAL DESCRIPTION
s Motor powered with a maximum voltage of 38 Vdc.
- A two-piece shell made of die cast aluminium enclosing the reduction unit and a
pair of steel gears, lubricated with permanently fluid grease.
- The reduction unit stator is made of die cast aluminium and contains a never
ending screw and a helicoidal crown wheel made of thermoplastic lubricated with
permanently fluid grease.
- Irreversible reduction system with a key operated manual release mechanism.
- The incorporated electronic programmer contains the power stage, the logic
control and the radio receiver decoding module. The power supply is routed to the
electronics card via a separate transformer which is housed in the same container
and is connected to the card by Faston clips.
- Mechanical travel limits in a watertight container.
- Cover in shockproof plastic.
Do not therefore attempt to physically block the gate during these stages,
otherwise you may risk blowing the motor circuit protection fuse "F3".
Caution! The presence of the electrical input monitoring system does
not exclude the need to install photoelectric cells or other safety
devices which are foreseen by the local standards and regulations
in force.
Caution! The geared motor unit has been assembled in the factory
to be fitted to the left side of the gate. Read the paragraph on page
15 "instructions for positioning the unit".
Caution! If batteries have been installed they should be checked at
least once every six months. Read the paragraph on page 21 "checking the batteries".
Caution! If you need to check the status of the fuse "F2", disconnect
the power supply to the programmer; reconnect it only after having
re-inserted the fuse.
Accessories
106/SLOPC Toothed rack (dim. 20 mm x 20 mm) in glass fibre with a steel core
for sliding gates. Model with fastening slits above (1 m).
106/SLOPC1 Toothed rack (dim. 20 mm x 20 mm) in glass fibre with a steel core
for sliding gates. Model with fastening slits below (1 m).
106/SLOAC Toothed rack in galvanised steel, 2 m to be welded.
106/SLOAC2 Toothed rack in galvanised steel, 1 m with slits.
950/XLBS
Contract safety edge, lengths of 1,5 and 3,0 m height 70 mm.
166
OVERALL DIMENSIONS
20
3
140
55
310
3
145
145
116
290
13
42
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PRELIMINARY CHECKS (fig.1, pag.2)
s 4HEGEAREDMOTORCANBEPOSITIONEDEITHERTOTHELEFTORTOTHERIGHTOF
the passageway.
Important: read the paragraph "INSTRUCTIONS FOR POSITIONING
THE UNIT".
s "EFORESTARTINGTHEINSTALLATIONMAKESURETHATTHESTRUCTUREWHICHISTOBEAUTOmated is in good working order and respects the local standards and regulations
in force. To this end ensure that:
- The surface of the sliding gate "A" is smooth and has no protrusions up to a
distance of 2,5 metres from ground level. Protrusions on the gate surface which
are not greater than 3 mm and have rounded edges are acceptable. If the surface
of the gate is not smooth, the entire height up to 2,5 metres must be protected
by two of the following devices:
a) photoelectric cells
b) contact safety buffer
- the distance "B" between the fixed parts and sliding parts of the installation must
not exceed 15 mm.
- the runner guide "C", preferably round, should be securely fixed to the ground,
completely exposed and free of any imperfections which could inhibit the correct
movement of the gate.
- when the gate is closed a space of 50 mm "D" must remain for the entire height
of the front part of the gate and a mechanical travel limit "E" must be positioned
on the upper part of the gate.
The free space "D" can be covered with a rubber anti-crush buffer "F" or better
still a pneumatic or photoelectric contact safety buffer.
- if the gate slides past a fixed structure "G" which has railings or bars leaving
open spaces, it must be protected in one of the following ways:
1) distance "H" greater than 500 mm: no protection required;
2) distance "H" between 500 and 300 mm: wire mesh fencing "I" or punched
metal plating "L" with an opening which does not allow the passage of a 25 mm
diameter sphere "M" must be fitted;
3) distance "H" smaller than 300 mm: wire mesh fencing "I" or punched metal
plating "L" with an opening which does not allow the passage of a 12 mm
diameter sphere "M" must be fitted. The wires of the mesh "I" must not have a
cross-section of less than 2,5 mm2 and the punched metal plating "L" must not
have a thickness of less than 1.2 mm. Protection is not necessary for the area
"P" if the fixed structure with railings or bars is over 2,5 m above the ground.
- check the gate components, replace any worn or damaged parts and then
lubricate them.
- using a spirit level "N" check that the castor guide is in square.
- the upper runner guide "O" must have the correct play for the gate and must not
inhibit the gate's sliding action.
Anchoring the unit (fig. 4, 5, 6)
40 mm
Important! Check the exact anchoring position with respect to the
alignment of the sliding gate.
s 2UNTHEPIPINGANDCONNECTIONWIRESTOTHEPOSITIONWHERETHEMOTOR
is to be installed.
s !TTACH THE ANCHOR BOLTS TO THE BASE PLATE A" allowing them to
protrude by 40 mm and then tighten down using the supplied M8
nuts.
s 0REPAREACEMENTPLINTHINTHEPOSITIONWHERETHEMOTORISTOBE
installed, with a depth of 350 mm (the base should protrude by
about 25 mm to avoid damage by pools of water building up under
the appliance).
s )NSERTTHEBASEPLATEMAKINGSURETHAT
- the electrical cables pass through the hole "B";
- the anchor bolts "C" are immersed into the cement base and the
base plate is perfectly level;
- the four protruding 50 mm threaded bolts are perpendicular
to the base plate;
M8
- the surface area of the base plate is clean
and free of cement residue.
B
C
A
Caution! It is the installer's responsibility to check all critical
danger points, to take action and to install any devices needed
to guarantee the safety of all people using the gate (risk analysis).
4
USER INSTRUCTIONS
65
Caution! Check that a mechanical travel limit (absolutely necessary)
has been fitted in the opening direction and that it corresponds to the
maximum travel distance "P" of the gate. The travel limit must guarantee
anti-derailment and gate stability.
Attention! Only for EU customers - WEEE marking.
This symbol indicates that once the products life-span has expired
it must be disposed of separately from other rubbish. The user is
therefore obliged to either take the product to a suitable differential
collection site for electronic and electrical goods or to send it back to
the manufacturer if the intention is to replace it with a new equivalent
version of the same product.
Suitable differential collection, environmental friendly treatment and disposal
contributes to avoiding negative effects on the ambient and consequently health
as well as favouring the recycling of materials.
Illicitly disposing of this product by the owner is punishable by law and will be dealt
with according to the laws and standards of the individual member nation.
130
1
2
5
3
5
4
300
s 4OINSTALLTHEGEAREDMOTORPROCEEDASFOLLOWS
- Unscrew the four M8 nuts on the four threaded bolts (previously used
to block the anchor bolts) to about 15 mm from the base of the anchor
plate.
Then insert the four washers and allow them to
rest on the nuts.
During the opening/closing manoeuvre check for correct operation and activate the
emergency stop button in case of danger.
During blackouts the gate can be released and manually manoeuvred using the
supplied release key (see manual release fig.9).
Periodically check the moving parts for wear and tear and grease if required, using
lubricants which maintain their friction levels unaltered throughout time and are
suitable for temperatures of -20 to +70 °C.
In case of failure or operational anomalies switch off the power at the mains do not
attempt to repair the appliance yourself.
Eventual repair work must be carried out by specialised personnel using original
spare parts.
The appliance is suitable for continuous operation.
Note: The newly installed system is guaranteed and respects the laws and standards in force. It is however the user's responsibility to maintain the efficiency of the
installation. You are advised to have the installation checked at least once a year
by qualified personnel.
50
14
15
40
- Fasten it to the base using the other
four washers and adjustment nuts
supplied with the kit, making sure
that the unit remains perfectly level
and stable. This will allow you to
adjust the height and position of
the motor later on.
5
65
145
- Position the geared motor over the
four threaded bolts and allow it to
rest on the four washers.
Fitting the toothed rack
MANUAL RELEASE MECHANISM
s 4OlTTHETOOTHEDRACKTOTHESLIDINGGATEPROCEEDASFOLLOWS
- release the geared motor (fig.9), lay the first stretch of the toothed
rack on the pinion and fix it to the gate, then fasten down all the
other parts along the entire length of the gate.
- after having fastened the toothed rack, realign the pinion (play
of 1 to 2 mm between the toothed runner and the pinion) using
the positioning nuts at the base of the geared motor.
This action will prevent the weight of the sliding
gate from damaging the unit when
working.
Manual release is carried out with the power to the motor interrupted due to a power failure.
To release the gate use the manual release key supplied with the
unit. The key should be kept inside the house in an easily accessible place or stored with the unit itself.
F
9
G
90o
B
2 mm
A
15 mm
25
6
C
325
D
To release the unit
Remove the cover "A" using a screwdriver and insert the key "B"
over the T-shaped pin, then rotate the key through 90 degrees in the
direction indicated by the arrow "C" (clockwise). This will release
the clutch and separate the gears from the motor allowing you to
manually manoeuvre the gate by pushing lightly on it.
- Once the unit has been correctly aligned
fasten it down using the lock nuts then
position and fasten down the mechanical
travel limits (opening and closing directions)
mounted on the toothed rack.
To relock the unit
s4OOPERATECORRECTLYTHEGATEMUSTSTOP
(closing direction travel limit activated) about 1 cm before it makes
contact with the mechanical closing direction buffer on the upper
part of the gate (pos. "E" fig.1). As there is a slight deceleration
when the travel limit is activated ("soft stop", the gate moves
slightly onward due to inertia), position the mechanical travel limit
according to the entire travel distance.
Follow the above instructions in reverse order rotating the key
through 90 degrees in the direction indicated by the arrow "D"
(anticlockwise). Close the release mechanism access cover "A".
INSTRUCTIONS FOR POSITIONING THE UNIT
To open the cover insert a screwdriver into the slot "G" and turn it
through 90° as shown in fig.9
Never use the manual release mechanism while the gate is in
operation.
Access to the electronic card
Caution! Before opening the cover make sure that
the power has been switched off at the mains.
7
- The geared motor unit has been assembled in the factory to be
fitted to the LEFT SIDE of the gate (internal view).
To install the motor to the RIGHT SIDE of the gate invert the motor
power cables (Red and Black position "CN3" on the electronic
card and the travel limit cables (Red and Blue binding posts "12"
and "13" on the terminal block while the travel limit common wire
(Black position "11") remains in the same position.
24
23
N L
2A DC0361
B1
line 230V~
22
trf 230V~
21
6
7
8
13
14
15
16
17
18
19
20
Fuse F10A
12
CN1
L7
Fuse F1A
LS 24V~
TAL
CMN
TC
TA
FTC_S
FCA
FTC_I
FCC
TB
CMN
TD
11
P
F2 F3
L6
L8
10
V0
L5
9
P3 L2
L4
{
5
DE
V4
4
MEMO
{
3
CN3
CN2
V1 V2
V3
2
LP 24V~
OUT 24V~
CMN
1
8
OUT CH2
- Using the "MANUAL MODE" check the correct functioning of
the gate.
15
ELECTRICAL CONNECTION 230 Vac
ELECTRONIC PROGRAMMER
s #ONNECTTHECONTROLANDSECURITYDEVICE
wires.
s 2UN THE 230 Vac mains power supply
through the trip switch "TS" and the
through the rubber cable clamp "PS" to
the terminal board:
TS
28
27
25
- connect the live to post 23
230 Vac
L
N
26
Electronic programmer for a dc motor with an incorporated radio receiver card, which
allows the memorisation of 300 user codes (see "remote control" page 20).
The 'rolling code' type decoder uses 433 MHz series transmitters.
The travel speed is electronically controlled, starting slowly and increasing in speed;
the speed is reduced as it nears the travel limit so as to enable a controlled smooth
stop (if deceleration hasn't been excluded during programming). Programming
is carried out using two buttons and allows you to configure the system, set the
length of the deceleration stage and set the work and pause times. The intervention
of the anticrush/antidrag sensor during the closing and opening stages causes
travel direction inversion (if automatic reclosing has been activated). If activated
towards the end of the movement (almost closed) it will act as a travel limit.
L
24
PS
N
22
- connect the neutral to post 24
23
- connect the earth to post 28
trf 230V~
21
Soft stop
In each blocking manoeuvre (even the one preceding travel direction inversion)
the stopping of the motor is carried with a slight trip stage (0.4 seconds) in
which the gate leaf keeps moving due to inertia and not by the motor (which is
no longer receiving power). Once this brief stage has ended the gate leaf will
be definitely blocked. Consequently when you are positioning the catch which
will activated the travel limit you must bear in mind that there will be a slight
delay between the instant in which the travel limit activates and when the gate
leaf blocks.
Terminal board connection
1-2
3
4-5
6
7-8
ELECTRICAL CONNECTION
s /PEN THE Standard wiring diagram". To make it easier to follow the
instructions the diagram has been placed on the inside of the last page of
this manual.
9
10
11
12
13
14
ELECTRONIC CARD DESCRIPTION (fig.12)
B1 Signal buzzer "via radio" mode
CN1 Secondary Faston connection 24 Vac logic card power supply
CN2 Secondary Faston connection motor circuit power supply
V0:0 Vac, V1:22 Vac, V2:30 Vac
CN3 Battery Faston connection
D1 Seven segment display
F1
1,6 A delayed action fuse (230 V power supply protection)
F2
1 A rapid action fuse (24 V circuit protection)
F3
10 A rapid action fuse (motor power supply protection)
J1
Enable transmitter memorisation via radio
J2
Radio channel selection
L1
LED power on
L2
LED transmitter code programming
L3
LED manual operation mode
L4
LED inverting photocells activated
L5
LED opening travel limit
L6
LED closing travel limit
L7
LED blocking button activated
L8
LED stop photocell activated
M1 Memory module
P1 Programming button (PROG)
P2 Selection button (SEL)
P3 Transmitter code memorization button (MEMO)
P4 Transmitter code cancellation button (DEL)
R1 Radio frequency module, 433 MHz for S449 transmitters
15
16
17
18
19-20
21-22
23-24
25-26
27
28
29
30
Common for all inputs and outputs.
24 Vac (1) in output, powering external devices
Common for all inputs and outputs
LP 24 Vac 10 W (1) in output warning lights.
Second radio channel output:
- max. load ac/dc 60 VA/24 W
- max. voltage 30 Vac/dc
TD (contact normally open) dynamic button input "Open-Close"
TB (contact N.C.) Blocking button input (The opening of this contact
interrupts the cycle until a new movement command is given).
Common for all inputs and outputs.
FCC (normally closed contact) closing travel limit switch.
FCA (normally closed contact) opening travel limit switch.
FTCI (normally closed contact) Safety and control devices in input
(photocells invert the travel direction when an obstruction is detected).
The opening of this contact will provoke travel direction inversion during
closure due to the cutting in of the safety device.
FTCS (normally closed contact) Safety and control devices in input (stop
photoelectric cells). The opening of this contact will block all movement,
until the obstruction has been removed, due to the safety device cutting
in, the gate will then continue moving until it reaches a travel limit (only
in the automatic mode).
TC (contact normally open) Closing button in input
TA (contact normally open) Opening button in input
TAL (contact normally open) limited opening button
Indicator light 24 Vac 3 W
230 Vac in output powering the toroidal transformer
Power supply 230 Vac
230 Vac 40 W Courtesy light in output
Programmer earth wire
Motor earth output
Outer conductor for radio receiver antenna
Inner conductor for radio receiver antenna (if an external antenna is fitted
use a coaxial type cable RG58 with an impedance of 507).
Note(1) If the device is fitted with batteries the output voltage during blackouts
will be in direct current. It follows therefore that you must make sure that the
external devices connected to these outputs can work of direct current.
ALL UNUSED NC CONTACTS MUST BE JUMPED
LP
LS
FCA
FCC
FTC-RX
FTC-Tx
PS
SEL
TB
ANS400
Flashing warning lights
Indicator light
Opening travel limit
Closing travel limit
Photocell receiver
Photocell transmitter
Safety buffer pressure switch
Selector switch
Blocking button
External antenna
Switch on the power and make sure that the red indicator LEDS are in the following condition:
-
Before connecting the appliance make sure that the voltage and
frequency rated on the data plate conform to those of the mains
supply.
A multiple pole trip switch with a least 3 mm between the contacts
must be installed between the unit and the mains supply.
s$ONOTUSECABLESWITHALUMINIUMCONDUCTORSDONOTSOLDERTHE
ends of cables which are to be inserted into the binding posts; use
cables which are marked T min 85°C and are resistant to atmospheric agents.
s4HETERMINALWIRESMUSTBEPOSITIONEDINSUCHAWAYTHATBOTHTHE
wire and the insulating sheath are tightly fastened (a plastic jubilee
clip is sufficient). If possible use the supplied cable clamp.
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Power on LED
Transmitter code programming LED
Manual operation mode LED
Safety LED for the inverting photoelectric cells "FTCI"
Opening direction travel limit LED "FCA"
Closing direction travel limit LED "FCC"
Safety LED for the blocking button "TB"
Safety LED for the stop photoelectric cells "FTCS"
on
off
off
on
on*
on*
on
on
*The LEDs are "ON" if the relative security device is inactive (depends on the
position of the gate).
Check that the activation of the safety devices switches the corresponding LEDS
off.
If the red power on LED doesn't light up check the condition of the fuses and the
power cable connection between binding posts "23" and "24" (fig. 12).
If one or more of the safety LEDS do not light up check the contacts of the relative safety
devices and check that the unused safety device contacts have been bridged.
16
s 4RAVELDIRECTIONINVERSION
INDICATIONS ON THE DISPLAY (D1)
If the gate is closing: to enable an opening manoeuvre:
- press the "PROG" button
If the gate is opening: to enable a closing manoeuvre:
- release the "PROG" button
Alarm indications
Both travel limits have cut in
The letter , will appear on the display and the system remains blocked.
The warning lights will flash for a three second period which is repeated
every six seconds. The only way to solve this problem is to check the
travel limits for obstacles or damage and then restart the system.
s/NCETHEALARMCONDITIONTERMINATESTHEPROGRAMWILLAUTOMATICALLY
reset and the programmer will consider the gate to be completely
closed. It will not therefore accept closing commands.
s #OURTESYLIGHT
The courtesy light remains on all the time while in the "manual operation
mode"; it also lights up when an opening or closing command is given but
the travel limit blocks the command.
FUNCTION MODES
1) Automatic
Selected by enabling automatic reclosing (programming step 2, number not
flashing). When the gate is completely closed the opening command will start
a complete cycle which will end with automatic reclosing and the courtesy
light switching off.
Automatic reclosing starts after the programmed pause period has elapsed
when the opening cycle has been completed or straight away after the intervention of a photoelectric cell (the intervention of a photoelectric cell causes
the pause time to be reset).
During the pause time the symbol will flash on the display and pressing the
blocking button during this period will stop automatic reclosing and consequently stop the display from flashing.
The intervention of mechanical travel limits will block the gate.
The indicator light remains lit until the closing manoeuvre has terminated.
Parameters loaded from EEPROM are wrong
The letter , will flash on the display and the system remains blocked.
The only way to solve this situation is to enter the program mode and
reprogram the system. If the problem persists after reprogramming,
the problem regards the EEPROM (incorrect memorising). Switch off
the power to the system, after a few seconds switch it back on and
then reprogram the system.
Time programming mode block
( caused by: TB, FTCI, FTCS )
Function indications
defining the system configuration
waiting period between successive
programming stages
Note: The courtesy light switches on automatically each time a movement
command is given either by control button or by radio. The intervention of a
photoelectric cell during reclosing has no effect on the timing of the courtesy
light.
deceleration time setting (value 1)
2) Semiautomatic
Selected by disabling automatic reclosing (programming step 2, number
flashing).
Work cycle control using separate opening and closing commands. When the
gate has reached the completely open position the system will wait until it
receives a closing command either via an external control button or via radio
control, before completing the cycle.
The activation of one of the opening travel limit causes the gate to stop and the
termination of the opening. Starting from the end of the opening manoeuvre
the courtesy light will switch off after the set period has elapsed. The indicator
light remains lit if the gate is not completely closed.
level 1 electrical input sensor
work time programming
opening stage
block
Limited opening command function
The management of the limited opening command "TAL" is similar to the
"TD" command.
s )FTHEOPENCLOSEMODEISSETFORTHETD" button (programming step 1;
number "1" fixed) activating the "TAL" button will start the limited opening
stage (only from the completely closed position) but while the gate is opening pressing the button again will have no effect. Once the opening position
has been reached pressing the "TAL" button will start closing after which
pressing "TAL" again will have no effect.
reclosing pause (only if enabled)
closing stage
updating the electrical input monitoring system
MANUAL OPERATION MODE
s )FTHEOPENBLOCKCLOSEMODEISSETFORTHETD" button (programming
step 1; number "1" flashing) activating the "TAL" button will start the limited opening stage (only from the completely closed position) pressing the
button again will block the gate; pressing the button a third time will start
the closing cycle. Pressing the "TAL" button again will have no effect.
This can be used to close the gate (or open it) under the direct control of the
operator (in this mode the electrical input monitoring system is excluded. The
aim of this command is to make installation easier and to allow you to have
the gate completely closed before starting the programming procedure. In this
mode the Led "L3" (marked "UPL") will remain lit.
s )FANOPENINGCOMMANDISRECEIVEDDURINGLIMITEDOPENINGTHELIMITEDOPENing command will become a full opening command.
If the FTCI photocell cuts in during the closing stage you will only have
partial movement in the opening direction.
When the system is operating off battery power the "TAL" command will be
interpreted as a complete opening command (like "TA").
s #LOSINGMANOEUVRE
This is obtained by pressing the button "SEL".
The motor will block in the closing direction due to:
- releasing the "SEL" button (takes you out of the "manual mode").
- activating the blocking button "TB" or the FTCI/FTCS safety devices: to
move the gate again you must first release the "SEL" button and then press
it again.
- activating the closing direction travel limit (if installed): pressing the "SEL"
button will not cause the gate to close, but it will switch the courtesy light
on.
s Note: If you use the second radio channel function for the limited opening
command (binding posts 7 and 8) you could operate both the "TD" and
"TAL" functions from a two channel transmitter.
s /PENINGMANOEUVRE
"TA" command
This is obtained by pressing the button "SEL", and then the "PROG" button
straight away.
The motor will block in the opening direction due to:
- releasing both buttons (takes you out of the "manual operation mode").
- activating the blocking button "TB" or the FTCI/FTCS safety devices: to
move the gate again you must first release both buttons and then press
them again.
- activating the opening direction travel limit.
The "TA" command is operative even if the gate is opening or completely open.
It will hold the gate in pause while the "TA" button is pressed down (clock mode).
When the "TA" button is released the pause time will start after which automatic
reclosing will occur. Pressing the "TB" button during the reclosing pause will
block the reclosing function but you need only press a "TC" or "TD" command
at this point (even using a radio control) to go back to the clock mode.
17
PROGRAMMING PROCEDURE (Setting the programmer and the work times)
Attention! Before starting the gate/gate must be moved to the completely closed position (Led L6 "FCC" off).. Press the "SEL" button to move the
gate to this position.
s -AKESURETHATDISPLAYD1" is off and the LEDs "L4", "L5", "L7" and "L8" are all lit .
s /PENTHEStandard wiring diagram" which is folded inside the last page of this manual and carry out the programming procedure.
1...4... sec.
D1
PRESS THE PROG BUTTON FOR MORE
THAN 4 SECONDS: THE PARAMETER
DEFINITION LETTER "d" WILL APPEAR
ON THE DISPLAY (STAGE "A")
Importing notes regarding the programmer settings
Note 1 Travel direction inversion only during the closing stage.
1... sec.
Note 2 Seeing as the operating mode of the programmer for the SL4024 is based
on travel limits it is obviously not possible to deactivate them. To leave the
programming order unaltered (this will help installers who are used to the
product) parameter number "4" has remained assigned to that function
even though that parameter cannot be modified.
AFTER 1 SECOND THE DIGIT "1" WILL APPEAR
(FIRST PROGRAMMING STEP). THIS NUMBER
CAN BE EITHER FLASHING OR FIXED
ACTIVE
FUNCTION
ACTIVE
FUNCTION
Dynamic button
open-block
close-block
PRESS
PROG
Dynamic button
open-close
Note 1
PRESS SEL
Automatic
reclosing
enabled
PRESSING THE "PROG" BUTTON WILL MOVE YOU TO
STAGE "B" . PROGRAMMING THE DECELERATION TIME.
THE VALUES CAN BE CHOSEN FROM 2 TO 4 SECONDS.
Automatic
reclosing
excluded
PRESS
PROG
FIXED
VALUE
PRESS SEL
ALTERNATING
Preflashing
enabled
PRESS
PROG
SELECTION
2 SECONDS
PRESS
PROG
Preflashing
excluded
ALTERNATING
PRESS SEL
PRESS
SEL
Travel limits
enabled
FIXED
VALUE
ALTERNATING
Note 2
SELECTION
3 SECONDS
PRESS
PROG
PRESS SEL
Warning light
output
fixed
ALTERNATING
Warning light
output
intermittent
PRESS
PROG
PRESS
SEL
FIXED
VALUE
ALTERNATING
PRESS SEL
Deceleration
anabled
PRESS
PROG
ALTERNATING
Deceleration
excluded
PRESS
PROG
SELECTION
4 SECONDS
PRESS
SEL
PRESS SEL
PRESS
PROG
PRESS
SEL
PREMERE
SEL
PRESS
PROG
WAIT FOR ABOUT 20 SECONDS WITHOUT PRESSING
ANY BUTTONS: THE PROGRAMMER WILL SAVE THE
PARAMETERS SET UP TO NOW AND WILL QUIT
PROGRAMMING.
WAIT FOR ABOUT 20 SECONDS WITHOUT PRESSING
ANY BUTTONS: THE PROGRAMMER WILL SAVE THE
PARAMETERS SET UP TO NOW AND WILL QUIT
PROGRAMMING.
1...20... sec.
1...20... sec.
CONTINUE ON PAGE 18
18
Continues from page 18
Important notes for work time programming
The intervention of the travel direction inversion or blocking photocell or
pressing the blocking button during time programming will stop the gate,
while the flashing warning light will remain lit, indicating that the programmer is in an active phase.
will flash on the display. The work time count is blocked, but
The figure
once the alarm situation has been resolved or the blocking button has been
released (only active while it is being pressed down) the gate movement
will start up again automatically. As each new movement command starts
slowly the work time calculation will be false therefore you must reprogram
the work times.
PRESSING THE "PROG" BUTTON WILL MOVE YOU TO
STAGE "C" SETTING THE CURRENT SENSOR. THE VALUES
RANGE FROM 1 TO 3. THE DEFAULT VALUE IS 2
(THE VALUES 1 OR 3 CAN APPEAR FIXED IF THE CURRENT
SENSOR HAS ALREADY BEEN SET)
FIXED
VALUE
ALTERNATING
MINIMUM
TORQUE
PRESS
PROG
ALTERNATING
Warning! Pressing the "SEL" button during time programming
(after having moved the gate) will impede the completion of the
procedure
PRESS
SEL
FIXED
VALUE
MEDIUM
TORQUE
Warning! Program the work time so that the gate always opens
completely. The end of programming is indicated by the courtesy
light switching on (the activation times of which are now already
programmed.
ALTERNATING
PRESS
PROG
ALTERNATING
The courtesy light time equals: opening time + pause time + closing
time + 30 seconds. If you select the semiautomatic function; programming
a long pause period (max. 5 seconds) will increase the activation time of
the courtesy light.
PRESS
SEL
FIXED
VALUE
MAXIMUM
TORQUE
The limited opening time equals: this is calculated as being a third of the
programmed opening time. (eg: opening time = 30 seconds, limited opening
time = about 10 seconds).
ALTERNATING
PRESS
PROG
Current sensor
ALTERNATING
The programmer checks the electrical input to the motor, detecting any
eventual increase in effort above the normal operating limits. To guarantee
correct operation even under various climatic and mechanical conditions,
the programmer recalibrates itself each time it receives an opening command
from the “completely closed” position. This allows the system to detect any
increase in effort which wasn't present during programming and to compensate
so that the force required to block the gate remains constant, so guaranteeing
optimum operation.
PRESS
SEL
WAIT FOR ABOUT 20 SECONDS
WITHOUT PRESSING ANY BUTTONS:
THE PROGRAMMER WILL SAVE THE
PARAMETERS SET UP TO NOW AND
WILL QUIT PROGRAMMING.
PRESS
SEL
Attention: During the self-calibrating stage the electrical current monitoring
system will not cut in; you must therefore avoid forcing the gate during the
first seconds of the opening operation.
PRESSING THE "PROG" BUTTON WILL MOVE YOU TO STAGE "D".
PROGRAMMING THE WORK TIMES.
THE START OF THE STAGE IS INDICATED
BY THE LETTER "t" APPEARING FOR 2
SECONDS AFTER WHICH THE DISPLAY
SWITCHES OFF
TIMED TRAVEL LIMITS
PRESS
SEL
PRESS
PROG
THE OPENING TIME STARTS
PROGRAMMING WHICH IS CALCULATED
WHILE THE GATE IS MOVING; THE
ACTIVATION OF THE OPENING TRAVEL
LIMIT WILL END ALL MOVEMENT.
THE PROGRAMMER SAVES
ALL DATA AND QUITS
PROGRAMMING WITHOUT
MODIFYING THE
MEMORISED WORK TIMES
s !FTERREPETITIVETRAVELINVERSIONMANOEUVRESWITHTHEMOTORSTOPPINGTHEN
restarting slowly, you may find that the time control is false and the device
does not decelerate before arriving at the travel limit. Correct operation
will be reset when the next manouvre is initiated.
+ 4 sec.
A MARGINE OF 4 SECONDS IS AUTOMATICALLY ADDED TO THE
WORK TIME AND THEN THE PAUSE TIME COUNT STARTS.
Automatic
reclosing
excluded
Automatic
reclosing
enabled
The work time management allows the system to control the position of
the gate.
During blackouts the programmer will lose the position of the gate (unless
one of the travel limits is active) which will be considered to be "completely
closed" thus allowing the opening manouvre. Work time management also
guarantees that the following closing maouvre will be complete.
PRESS PROG
THE PAUSE TIME ENDS AND
RECLOSING STARTS, THE CURRENT
SENSOR CONTINUES CALIBRATING
UNTIL THE GATE IS COMPLETELY
CLOSED.
THE OPERATION WAS
NOT SUCCESSFUL.
YOU WILL HAVE TO
REPEAT
PROGRAMMING CYCLE.
WHEN THE GATE ARRIVES AT THE
COMPLETELY CLOSED POSITION
THE PROGRAMMER SAVES THE
PARAMETERS AND QUITS
PROGRAMMING
19
C) Cancelling all user codes from memory (fig. 12):
REMOTE CONTROL
1. Keep both buttons pressed down ("P3+P4") for more than four
seconds
The motor can be remotely activated using a transmitter.
Two functions are available:
- sequential command open-block-close-block;
- activating the C-NO potential free contact (binding posts 7/8).
The commands can be given from any of the available channels.
2. LED "L2" will remain lit during the entire cancellation time (about 8
seconds).
S449 SERIES RADIO CONTROLS
3. LED "L2" switches off when the cancellation procedure has terminated.
Memory module M1
This is an extractable non volatile EEPROM type memory and contains
the transmitter codes and allows you to memorise up to 300 codes
(300 channel buttons).
The programmed codes are maintained in this module even during
blackouts.
Note: When the memory is almost full the time required to search
for a user code could take up to 1 second from when the command
was received. If led "L2" remains alight memory is completely full.
To memorise a new transmitter you will first have to cancel a code
from memory.
D) Memorising ulterior channels via radio
s Attention! If the electronic card has to be replaced due to failure,
the module can be extracted from it and inserted into the new card.
Make sure that the module is orientated in the direction shown in
fig. 12.
s -EMORISATIONCANBEACTIVATEDBYRADIOWITHOUTOPENINGTHERECEIVER
container) if jumper "J1" has been inserted (fig. 12).
1) Make sure that the jumper "J1" has been inserted (fig. 12).
Signal LEDs "L2" (fig. 12)
Flashing quickly:
Flashing slowly:
Permanently lit:
2) Using a transmitter, in which at least one channel button "A,B,C
or D" has already been memorised in
the receiver, press the button on the
transmitter as shown in the figure.
Note: all the receivers within range
when the channel button is pressed
(and which have at least one of the
transmitter channel buttons memorised) will activate their signal buzzer "B1" (fig. 12).
cancels a single code
memorises a single code
memory full.
TRANSMITTER CODE MANAGEMENT
MR
Attention! Before memorising the transmitters for the first
time remember to cancel the entire memory content.
3) Press one of the channel buttons on the same transmitter. The
receivers which do not contain that channel code will sound a fivesecond long "beep" and will then disactivate. The receivers which
contain the channel code will sound a one-second long "beep" and
will enter the "programming via radio" mode.
A. Memorising a channel (using the associated transmitter)
B. Cancelling a channel (using the associated transmitter)
C. Cancelling all codes in memory
D. Memorising ulterior channels via radio (without having to open
the box in which the receiver is housed)
4) Press the previously chosen channel buttons on the transmitter
which you wish to memorise; the receiver will sound 2 "beeps" of
half a second each after which the receiver will be ready to receive
another code.
A) Memorising a channel (fig. 12):
1. Press and hold down button "P3" MEMO: The LED "L2" will flash
slowly.
5) To leave the programming mode wait for 5 seconds without pressing
any buttons. The receiver will sound a five-second long "beep" and
will then exit the programming mode.
2. At the same time activate the transmitter which is to be memorised.
s 7HENTHEMEMORYISENTIRELYOCCUPIEDTHEBUZZERWILLSOUNDRAPID
"beeps" and will automatically leave the "programming via radio"
mode. Led "L2" will remain lit on the receiver. The same signal is
given each time you try to enter "programming via radio" when
the memory is full.
3. Hold down button "P3" MEMO until LED "L2" starts to flash
again.
4. Release the button: The LED will continue to flash.
5. Activate the transmitter again (same transmitter, same channel; if the
channel is different or it is a different transmitter the memorisation
attempt will abort without success).
s 3ECONDRADIOCHANNELOUTPUT/54#(
A normally open contact (60 VA/24 W 30 Vac-dc only resistive
loads, excluding light bulbs) is available between binding posts 7
and 8. You can select a channel to associate with this contact using
jumper "J2".
6. End of memorisation: The LED "L2" will remain lit for 2 seconds,
indicating that the transmitter has been correctly memorised.
Note:
s )TISNOTPOSSIBLETOMEMORISEACODEWHICHISALREADYINMEMORY
if you attempt this, the LED will switch off when you activate the
transmitter (point 2).
Only after releasing the button "P3" MEMO will you be able to
continue the memorising procedure.
s )FAFTERACTIVATINGTHETRANSMITTERFORTHElRSTTIMEYOUWAITFORMORE
than fifteen seconds without activating the transmitter a second
time the memorisation attempt will abort without success.
A
B
C
Dynamic
command
selection
HD
C
HD
C
C
CH
HB
C
B) Cancelling a channel (fig. 12):
10
s #HANNELSELECTION*UMPER*
A
"Out CH2"
Channel selection example
Activation
CHA: Dynamic command
selection
CHD: CH2 activation
C
CHCHB
CH
A
CH
A
CH
CH
D
1. Press and hold down the button "P4" DEL: The LED "L2" will flash
quickly.
2. Activate the transmitter channel which is to be cancelled.
3. The LED will remain lit for 2 seconds, indicating that the transmitter
has been cancelled.
Note:
s )FTHEUSERTHATYOUWISHTOCANCELISNOTINMEMORY4HE,%$WILL
stop flashing; Only after releasing the button "P4" will you be able
to continue the cancellation procedure.
s &OR BOTH THE MEMORISATION AND CANCELLATION PROCEDURES IF THE
button is released before activating the transmitter the procedure
will abort.
20
In the example "C" a four channel transmitter is assigned with the
following functions:
- channel "A" activates the dynamic command ("TD")
- channel "D" activates the "OUT CH2" output
(closes the contact between binding posts 7 and 8)
CONNECTING THE ANTENNA
The receiver is supplied with its own antenna which consists of a piece
of rigid wire 345 mm in length. In alternative it is possible to connect
an ANS400 tuned antenna using a coaxial cable RG58 (impedance
507) with a maximum length of 15 m.
BATTERY CHARGER (OPTIONAL)
BATTERY CHARGER CONNECTIONS
Function mode
DC0303
CS1072B
L1 L2
11
RELAY 1
Terminal board connections
1
1 Connect the 30 V transformer "secondary 2" wire (red) to this binding post.
2 Connect the 0 V transformer "secondary 2" wire (pink) to this binding post.
3-4 Inputs: connect the 24 V transformer "secondary 1" wires (grey) to these
binding posts.
5 Output to be connected to the Faston marked "V2"
6 Output to be connected to the Faston marked "V0"
7 Output to be connected to the Faston marked "V3"
8 Output to be connected to the Faston marked "V4"
9 24 V battery negative
10 24 V battery positive
Rd
Fuse F1A
RELAY 2
F4
2
RELAY 3
This device allows the SL402409 motor for sliding gates to work during blackouts. When the power is switched on, the battery charger relays are activated
and the two transformer secondaries are directly connected to the Fastons
on the main circuit board. When the power is switched off, the relays are at
rest, and the battery power is supplied to the logic and motor control parts
of the unit. It follows therefore that when the unit is working off battery power
the voltage applied to the motor will be less than that present during normal
operation and the sliding action of the motor will consequently be slower.
Deceleration is not excluded.
3
4
5
P1
6
7
8
9 10
30V
Br
22V
Pk
BATT.
12V
0V
BATT.
12V
24V
TRANS.
230V
Note: The 22 V (brown) transformer "secondary 2" wire is to be connected
to the Faston marked "V1". Check the connection at binding posts 7 and 8
and the fastons on the electronic card: if you invert these wires the electronic
card will not receive power.
0V
CN2
V1
LP 24V~
2
3
4
5
7
8
9
10
11 12
V0
V3
6
13
14
15
16
Legend
L1 Led battery correctly connected
L2 Led battery charging
F4 Battery protection fuse
P1 Potentiometer load (27,8 Vdc)
CAUTION! The wires connecting the battery to the charger card
must never be short circuited, this would damage the battery, and
in the worst of cases could lead to burns (if metal parts are touching
the skin when the contact is made). The batteries must only be
installed/removed by qualified personnel. Used batteries must not
be thrown into domestic rubbish bins and they must be disposed
of according to the local standards and regulations in force.
F2 F3
Fuse F1A
1
Motor
V2
17 18
V4
V0
V1
V2
V3
V4
Faston (0V)
Faston (22V)
Faston (30V)
Faston (24V)
Faston (0V)
}
"secondary 2"
}
"secondary 1"
INSERTING THE BATTERY PACK
s !STHEWORKTIMECONTROLLERANDTHETORQUELIMITERAREDISABLEDWHENTHE
battery is functioning but the travel limits and other security devices are
active the following should be taken into account:
1) You will not be able to stop the gate when it is moving by simply pushing
against the travel direction.
LE
DU
RF
MO
2) The travel limits must be installed correctly as the gate will only be stopped
by them (unless other safety devices have been installed).
3) Programming the PRG850 must never be carried out while the system is
running on battery power.
LE
DU
RF
MO
s 4HESELFSUFlCIENCYOFTHESYSTEMWHENITISWORKINGOFFBATTERYPOWERIS
dependent on the ambient conditions and on the load connected to the 24V
output of the electronic programmer (power is always routed there during
blackouts).
Caution: make sure that the load on the 24V output, as well as the
flashing warning lights, can work off direct current.
s )FTHEBATTERYVOLTAGEFALLSBELOWTHEMINIMUMDURINGBLACKOUTSANDTHEGATE
is completely closed the programmer will block. You will only be able to
reset the programmer once the battery level has returned to the minimum
required level.
M
ad
e
Ita in
ly
M
ad
e
Ita in
ly
Checking the batteries
Move the gate to the completely closed position: the display will be off. Give a
movement command and measure the overall voltage of both batteries, which
must be at least 22 Vdc.
11a
21
11b
Fuse F10A
A battery protection fuse "F4" (avoiding reversed polarity damage) is located
on the battery charger card; if the battery charger is wired incorrectly the fuse
"F4" will trip together with the motor circuit protection fuse "F3" (10A rapid
action).
The LED "L1" on the battery charger will light up when the battery is properly
connected. The proper procedure is as follows:
- with the power to the motor switched off at the mains, connect the battery to
the battery charger: if LED "L1" lights up, the battery is properly connected
and you may therefore switch on the power to the control unit. If LED "L1"
does not light up, invert the polarity of the battery.
PRG850
{
TRF 230V~
24Vac
Protection against battery polarity inversion
LINE 230V~
20 19
L1: lit when the battery is properly connected
L2: lit when the current supplied by the battery charger is greater than the
battery maintainment level (about 50 mA). The battery is charging.
22 21
N L
Signal LEDs
CONSIGNES IMPORTANTES!
CONSIGNES IMPORTANTES!
CONSIGNES IMPORTANTES!
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE ATTENTION
QUI SE TROUVENT DANS LE TEXTE. LE NON RESPECT
À TOUTES LES SIGNALISATIONS
DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME.
s Ce livret est destiné à des personnes titulaires d'un certificat d'aptitude professionnelle pour l'installation des "appareils électriques" et requiert une bonne
connaissance de la technique appliquée professionnellement, ainsi que des
normes en vigueur. Les matériels utilisés doivent être certifiés et être adaptés
aux conditions atmosphériques du lieu d'implantation.
s ,ESTRAVAUXDEMAINTENANCENEDOIVENTÐTREEFFECTUÏSQUEPARUNPERSONNEL
qualifié. Avant une quelconque opération de nettoyage ou de maintenance, mettre
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Il appartient à l'installateur de vérifier les conditions de sécurité ci-dessous:
1) L'installation doit se trouver suffisamment loin de la route pour ne pas constituer
de risque pour la circulation.
,EMOTEURDOITÐTREINSTALLÏÌLINTÏRIEURDELAPROPRIÏTÏETLEPORTAILNEDOITPAS
SOUVRIRSURLEDOMAINEPUBLIC
3) Le portail automatisé est affecté principalement au passage de véhicules. Si
possible, prévoir une entrée séparée pour les piétons.
4) L'organe de commande minimum requis est une boîte à boutons OUVERTURESTOP-FERMETURE; celle-ci devra être installée à une hauteur oscillant entre
1,5 m et 1,8 m et hors de portée de mineurs, notamment des enfants. En outre,
CEUXPLACÏSÌLEXTÏRIEURDOIVENTÐTREPROTÏGÏSCONTRELESACTES
ATTENTION
de vandalisme.
FERMETURE AUTOMATISÉE
5) Il est conseillé de signaler l'automatisation du portail par des NE PAS S'APPROCHER
panneaux de signalisation (comme celui indiqué en figure) placés
bien en vue. Dans l'hypothèse où l'automatisme serait affecté
exclusivement au passage de véhicules, il faudra prévoir deux
panneaux d'interdiction de passage aux piétons (l'un à l'intérieur
et l'autre à l'extérieur).
6) Faire prendre conscience à l'utilisateur du fait que les enfants
et les animaux domestiques ne doivent pas jouer ou stationner à proximité du
portail. Si nécessaire, l'indiquer sur le panneau.
0OURGARANTIRLASÏCURITÏÏLECTRIQUEILESTIMPÏRATIFDEBRANCHERLAPPAREILÌLA
prise de terre.
!VANTUNEQUELCONQUEOPÏRATIONDENETTOYAGEOUDEMAINTENANCEMETTRELAPPAREIL
HORSTENSIONETCOUPERLALIMENTATIONDUMOTEURETDÏBRANCHERLESBATTERIES
9) En cas d'un quelconque doute sur la sécurité de l'installation, interrompre la pose
et contacter le distributeur du matériel.
l'appareil hors tension.
s ,ESAPPAREILSDÏCRITSDANSCELIVRETNEDOIVENTÐTREDESTINÏSQUgÌLgUTILISATION
pour laquelle ils ont été expressément conçus, à savoir: "La motorisation
de portails coulissants". Le groupe 101/SL402409 est indiqué pour la
motorisation de portails coulissants jusqu'à 400 kg poids du vantail.
s #EPRODUITAÏTÏÏTUDIÏETCONSTRUITENTIÒREMENTPARLA3TÏ#ARDIN%LETTRONICAQUI
a pris soin de vérifier la conformité de ses caractéristiques avec les exigences
des normes en vigueur. Une diverse utilisation des produits ou leur destination
à un usage différent de celui prévu et/ou conseillé n'a pas été expérimentée
par le Constructeur. Par conséquent, les travaux effectués sont entièrement
sous la responsabilité de l'installateur. Le Constructeur décline toute responsabilité en cas d'installation électrique non conforme aux normes en vigueur,
notamment en cas de circuit de protection (mise à terre) inefficace.
NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS ET AUX
ANIMAUX DOMESTIQUES DE STATIONNER
DANS LE RAYON D'ACTION DU PORTAIL
s !PRÒSAVOIRINSTALLÏLEDISPOSITIF(et avant la mise sous tension de la centrale),
procéder de la façon suivante: contrôler en manœuvrant manuellement le
portail (avec moteur déverrouillé) qu'il n'y ait pas de résistance particulière
et que les fins de course s'activent correctement. Ensuite, verrouiller le
moteur.
s )LESTPOSSIBLEDgACTIONNERENMODEMANUELLAFERMETUREDUPORTAILENAPPUYANT
sur la touche "SEL". La manœuvre dure tant que la touche est appuyée et
s'interrompt dès son relâchement.
s ,EPROGRAMMATEURESTDOTÏDgUNDISPOSITIFDECONTRÙLEDUCOURANTABSORBÏPAR
le moteur; tel dispositif a pour but de bloquer la manœuvre en cas de condition
d'urgence. Ce contrôle ne s'effectue toutefois pas:
- pendant les 5 premières secondes de la phase d'ouverture d'un portail complètement fermé;
- pendant les 2,5 premières secondes de tout autre mouvement.
Par conséquent, éviter de soumettre la porte à des contraintes pendant
telles phases; en cas contraire, le fusible "F3" du circuit du moteur pourrait
se brûler.
DESCRIPTION TECHNIQUE
s 4ENSIONDgALIMENTATIONDUMOTEUR38 Vdc maximum.
- Constitué extérieurement de deux demi-coques en aluminium moulé sous pression
renfermant en soi le motoréducteur et un couple d'engrenages de réduction en
acier, lubrification permanente par graisse fluide.
- Caisson du réducteur en aluminium moulé sous pression. Dans ce caisson opère
un système de réduction à vis sans fin - roue à dents hélicoïdales en matière
thermoplastique, lubrification permanente par graisse fluide.
- Système de réduction irréversible avec déverrouillage manuel par clé.
- Programmateur électronique incorporé, doté d'une partie puissance, une logique
de contrôle et décodage pour système radio récepteur. La carte est alimentée
par transformateur toroïdal séparé, logé dans le même boîtier et connecté à la
carte par Faston.
- Groupe fins de course mécaniques sous boîtier étanche.
- Capot en matière plastique antichoc.
Attention! La présence du senseur de courant ne dispense pas d'installer les cellules photoélectriques ou d'autres dispositifs de sécurité
prévus par les normes en vigueur.
Attention! Le motoréducteur est assemblé à l'usine pour une installation à gauche du portail. Lire attentivement le paragraphe à la page
24 "Instructions pour l'implantation du groupe".
Accessoires
Attention! Si les batteries sont installées, en contrôler l'efficacité tous
les six mois (voir page 30 "Contrôle des batteries").
106/SLOPC1
Attention! Si un contrôle de l'état du fusible "F2" s'impose, mettre
d'abord le programmateur hors tension; il ne devra être remis sous
tension qu'après avoir inséré le fusible.
106/SLOAC
106/SLOAC2
950/XLBS
106/SLOPC
166
3
20
3
140
55
310
DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT
145
145
Crémaillère en nylon armé en fibre de verre et âme en acier, dim. 20
mm x 20 mm, avec trous oblongs en partie haute (1 m).
Crémaillère en nylon armé en fibre de verre et âme en acier, dim. 20
mm x 20 mm, avec trous oblongs en partie basse (1 m).
Crémaillère en acier galvanisé, 2 m à souder.
Crémaillère en acier galvanisé, 1 m avec trous oblongs.
Bord de sécurité mécanique, longueur de 1,5 à 3 m x hauteur 70
mm.
116
290
22
42
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
CONTRÔLES AVANT LE MONTAGE (fig.1, page 2)
s,EMOTORÏDUCTEURPEUTÐTREPOSITIONNÏSOITÌGAUCHESOITÌDROITEDUPASSAGE
Important: voir paragraphe "INSTRUCTIONS POUR L'IMPLANTATION DU
GROUPE".
s !VANTLAPOSEVÏRIlERQUELESPARTIESAUSSIBIENlXESQUEMOBILESDELASTRUCTUREÌ
automatiser, fonctionnent parfaitement et que celle-ci ait été construite conformément
aux normes en vigueur. Dans cet objectif, contrôler que:
- la surface du portail coulissant "A" soit lisse et sans éléments en saillie, jusqu'à une
hauteur de 2.5 m du sol. Une surface est considérée comme étant lisse même si elle
présente des saillies allant jusqu'à 3 mm, à condition qu'elles soient arrondies. Si la
surface du portail n'est pas lisse, celui-ci devra être protégé impérativement, jusqu'à
une hauteur de 2.5 m du sol, par deux des dispositifs de sécurité indiqués ci-après:
a) cellules photoélectriques;
b) bord de sécurité;
- la distance "B" entre les parties fixes et coulissantes ne soit pas supérieure à 15 mm;
- le rail de guidage "C", préférablement arrondi, soit fixé au sol de façon stable,
qu'il ne puisse pas se déformer, qu'il soit complètement dégagé et qu'il n'y ait pas
d'imperfections pouvant être préjudiciables au bon fonctionnement du portail;
- avec portail fermé, il y ait un espace libre "D" d'au moins 50 mm sur toute la hauteur
de la partie antérieure du portail. La butée "E" de fin de course en fermeture doit
être installée en partie haute du portail.
L'espace libre "D" peut être obturé par un élément élastique déformable "F" ou,
pour parfaire l'installation, par un bord de sécurité.
- Si durant la manœuvre d'ouverture le portail passe à proximité d'une clôture "G" à
balustres ou à éléments ajourés, installer selon le cas une protection adéquate:
1) distance "H" supérieure à 500 mm: aucune protection;
2) distance "H" oscillant entre 300 et 500 mm: application d'un grillage "I" ou d'un
panneau métallique perforé "L"; la dimension des mailles ou des perforations doit
être telle à ne pas permettre le passage d'une bille "M" d'un diamètre de 25 mm;
3) distance "H" inférieure à 300 mm: application d'un grillage "I" ou d'un panneau
métallique perforé "L"; la dimension des mailles ou des perforations doit être telle à
ne pas permettre le passage d'une bille "M" d'un diamètre de 12 mm. La section des
fils du grillage "I" ne doit pas être inférieure à 2,5 mm2 et l'épaisseur des éléments
métalliques perforés "L" ne doit pas être inférieure à 1,2 mm. Il n'est pas nécessaire
d'appliquer ces protections au-delà de 2,5 m du sol, sur le tronçon "P" de roulement
du portail.
- Contrôler le degré d'usure d'éventuelles parties anciennes et usées du portail. Si
nécessaire, les remplacer et les lubrifier.
- S'assurer de l'horizontalité "N" du rail.
- S'assurer que le jeu entre vantail et patins ou galets de guidage "O" soit correct pour
qu'il n'y ait pas de frottements préjudiciables au bon fonctionnement du portail.
Ancrage du motoréducteur (fig. 4, 5 et 6)
Important!6ÏRIlERLAPOSITIONDANCRAGEPARRAPPORTÌLALIGNEDECOULISSEMENTDU
portail.
s 0RÏPARERLESGAINESAVECLESCÊBLESDEBRANCHEMENTENLESTIRANTJUSQUÌLENDROIT
DIMPLANTATIONDUMOTEURVOIRlG
s 6ISSERLESQUATREPATTESDESCELLEMENTÌLAPLAQUEhAvENVEILLANTÌCEQUELLES
saillissent de 40 mm, et serrer les boulons M8.
s 2ÏALISERUNPLOTENBÏTONDUNEPROFONDEURDE350 mm (en veillant à le faire saillir
du sol de 25 mmPOURÏVITERQUELAPPAREILNESENDOMMAGEENCASDEmAQUES
DEAUEXACTEMENTÌLENDROITPRÏVUPOURLIMPLANTATIONDUMOTEUR
s !PPLIQUERLAPLAQUEDESUPPORTENVEILLANTÌCEQUE
- les câbles de branchement passent à travers le trou “B”,
- les pattes de scellement “C” soient noyées dans le béton du plot et que le tout soit
à niveau,
- les quatre tiges filetées qui saillent soient perpendiculaires,
- la plaque soit propre et sans trace de béton.
40 mm
M8
B
C
A
Attention! Il appartient à l'installateur de déterminer les zones critiques
et dangereuses, et de prendre toutes les mesures que le cas impose en
matière de sécurité (Analyses des risques).
Attention! Contrôler qu'il y ait une butée en ouverture (absolument indispensable) au niveau de la course maximum "P" pour garantir la stabilité du
portail et éviter le risque de déraillement.
4
65
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
3
5
4
300
s !PRÒS QUOI INSTALLER LE MOTORÏDUCTEUR CONFORMÏMENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANtes:
- dévisser les quatre écrous M8 sur les quatre tiges
filetées (utilisés précédemment pour bloquer les pattes
de scellement) d'environ 15 mm par rapport à la plaque
de support. Ensuite, insérer quatre
rondelles et les placer sur les écrous;
- positionner le motoréducteur sur les
quatre tiges filetées et le poser sur le
plan d'appui ainsi déterminé par les
65
quatre rondelles;
- le fixer à la plaque de support au moyen
de quatre autres écrous et rondelles,
fournis en dotation, en veillant à l'horizontalité du groupe et à sa parfaite
stabilité; ceci permettra d'effectuer tous
les réglages après la pose.
23
15
40
145
5
50
Durant la manœuvre, contrôler le mouvement et actionner, en cas de danger, le dispositif d'arrêt d'urgence (STOP). Normalement il est conseillé d'attendre que le portail
soit complètement ouvert avant de le franchir. En cas de coupure de courant, le portail
peut être déverrouillé manuellement au moyen de la clé de déverrouillage fournie en
dotation (voir "Déverrouillage manuel" fig. 9).
Contrôler régulièrement le degré d'usure des pivots et graisser éventuellement les
parties mobiles (pivots, crémaillères, etc. ...). Utiliser un lubrifiant qui maintient au fil
des années ses caractéristiques, et qui est adapté à des températures oscillant entre
-20° et +70 °C.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, mettre l'appareil immédiatement hors
tension et contacter le service d'assistance technique.
Les éventuelles réparations devront être effectuées par un personnel spécialisé qui devra
prendre soin de monter exclusivement des pièces détachées d'origine et certifiées.
L'automatisme est adapté à une activation continue.
N.B.: L'installation à peine mise en service et certifiée est sans doute conforme aux
normes en vigueur. Il appartient toutefois à l'utilisateur de faire en sorte que l'installation
conserve son efficacité au fil des années. Par conséquent, il est conseillé de la faire
contrôler par un personnel qualifié au moins une fois par an.
2
5
130
1
Attention! Seulement pour les clients de l'EU - Marquage WEEE.
#ESYMBOLEINDIQUELOBLIGATIONDENEPASÏLIMINERLAPPAREILÌLAlN
de sa durée de vie, avec les déchets municipaux non triés et de proCÏDERÌSACOLLECTESÏLECTIVE0ARCONSÏQUENTLUTILISATEURDOITREMETTRE
LAPPAREILÌUNCENTREDECOLLECTESÏLECTIVEDESDÏCHETSÏLECTRONIQUES
ETÏLECTRIQUESOUAUREVENDEURQUIESTTENULORSQUILFOURNITUNNOUVEL
appareil, de faire en sorte que les déchets puissent lui être remis, sur une
BASEDEUNPOURUNPOURAUTANTQUELAPPAREILSOITDETYPEÏQUIVALENT
ÌCELUIQUILFOURNIT
La collecte sélective des équipements électriques et électroniques en vue de leur
VALORISATIONLEURTRAITEMENTETLEURÏLIMINATIONDANSLERESPECTDELENVIRONNEMENT
CONTRIBUEÌÏVITERLANOCIVITÏDESDITSÏQUIPEMENTSPOURLENVIRONNEMENTETPOUR
LASANTÏETÌENCOURAGERLEURRECYCLAGE,ÏLIMINATIONABUSIVEDELÏQUIPEMENT
DELAPARTDUDÏTENTEURlNALCOMPORTELAPPLICATIONDESSANCTIONSADMINISTRATIVES
PRÏVUESPARLESNORMESENVIGUEURDANSL³TAT-EMBREDAPPARTENANCE
Montage de la crémaillère
DÉVERROUILLAGE MANUEL
s0OURLAlXATIONDELACRÏMAILLÒREAUPORTAILCOULISSANTOBSERVERLESINStructions ci-dessous:
- déverrouiller le motoréducteur (fig. 9), poser le premier élément de la
crémaillère sur le pignon et le fixer au portail. Procéder ainsi pour tous
les autres éléments de la crémaillère sur toute la longueur du portail;
- une fois que la crémaillère est fixée, régler le jeu pignon-crémaillère (1-2
mm) en agissant sur les écrous de fixation à la base du motoréducteur.
Ceci permettra d'éviter que le poids du portail repose sur le groupe,
condition qui devra absolument être évitée;
Le déverrouillage se fait avec moteur arrêté par suite d'une coupure de
courant.
Pour déverrouiller le portail, se servir de la clé fournie en dotation avec
l'appareil. Celle-ci doit être gardée à un endroit aisément accessible, dans
l'habitation, ou directement sur l'appareil.
9
F
G
90o
B
2 mm
A
15 mm
25
6
C
325
D
Pour déverrouiller
Enlever le couvercle "A" à l'aide d'un tournevis et engager la clé "B" dans
l'axe en forme de "T". Ensuite, la tourner d'un quart de tour dans le sens
indiqué par la flèche "C" (sens des aiguilles d'une montre); ce qui permettra
de débrayer l'engrenage de l'opérateur. Il sera alors possible d'ouvrir et de
fermer le portail en le poussant légèrement avec la main.
- Placer le groupe en position optimale pour
le fonctionnement, serrer les écrous à fond
et procéder au positionnement des ergots
de fins de course en ouverture et fermeture,
montés sur la crémaillère.
Pour verrouiller
Effectuer les opérations décrites ci-dessus en sens inverse, c'est-à-dire
tourner la clé d'un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre "D". Ensuite remettre le couvercle "A" à sa place pour empêcher
l'accès au dispositif de déverrouillage.
s0OURUNFONCTIONNEMENTCORRECTLEPORTAILDOITSgARRÐTER
(intervention du fin de course en fermeture) 1 cm environ avant d'entrer
en contact avec la butée en fermeture, placée en partie haute du portail
(pos. "E" fig. 1). Puisque le moteur est débrayé brièvement au moment de
LACTIVATIONDUlNDECOURSEsoft stop", le portail continue à se déplacer
LÏGÒREMENTPAREFFETDELINERTIEPOSITIONNERLERGOTENTENANTCOMPTEDELA
course totale.
Ne pas utiliser le déverrouillage manuel pendant que le portail fonctionnement normalment.
Ouverture du coffret de commande
Pour ouvrir le couvercle, engager un tournevis dans la fente "G" et le tourner
de 90°, comme indiqué en fig. 9.
INSTRUCTIONS SUR L'IMPLANTATION DU GROUPE
Attention! Avant d'ouvrir le couvercle pour accéder à la
centrale électronique, vérifier que l'installation ait été mise
hors tension à travers l'interrupteur général installé en amont
de l'appareil.
7
- Le motoréducteur est assemblé à l'usine pour une installation à GAUCHE
du portail (vue de l'intérieur).
Pour l'installer à DROITE, intervertir les fils du câble d'alimentation moteur
(Rouge et Noir position "CN3" de la carte électronique) et les fils des fins
de course (Rouge et bleu position "12" et "13" du bornier); le commun
du fin de course (Noir position "11") reste à sa place.
24
23
N L
2A DC0361
B1
line 230V~
22
trf 230V~
21
6
7
8
13
14
15
16
17
18
19
20
Fuse F10A
12
CN1
L7
Fuse F1A
LS 24V~
TAL
CMN
TC
TA
FTC_S
FCA
FTC_I
FCC
TB
CMN
TD
11
P
F2 F3
L6
L8
10
V0
L5
9
P3 L2
L4
{
5
DE
V4
4
MEMO
{
3
CN3
CN2
V1 V2
V3
2
LP 24V~
OUT 24V~
CMN
1
8
OUT CH2
- Contrôler le bon fonctionnement du portail en effectuant quelques
manœuvres d'essai en mode "MANUEL".
24
BRANCHEMENT ALIMENTATION 230 VAC
PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE
s "RANCHER LES lLS DE COMMANDE ET CEUX 230 Vac
L
N
provenant des dispositifs de sécurité.
Soft stop
1-2
3
4-5
6
7-8
s 4IRER LALIMENTATION GÏNÏRALE 230 Vac en
PASSANTDABORDÌTRAVERSUNINTERRUPTEUR
omnipolaire “TS” et ensuite à travers le
passe-câble en caoutchouc "PS".
27
L
24
PS
N
22
- brancher le neutre à la borne 24
23
- brancher le fil de terre à la borne 28
trf 230V~
21
Branchements du Bornier
À chaque manœuvre de blocage, même celle qui précède l'inversion de mouvement, l'arrêt du moteur s'effectue avec une brève phase de relâchement (0,4
secondes) pendant laquelle le mouvement du portail ne continue que par effet
de l'inertie (et non pas par action du moteur, qui s'avère hors tension). Ensuite, à
la fin de cette brève phase, le portail se bloque définitivement. Par conséquent,
lors du positionnement de l'ergot des fins de course, il faudra tenir compte du
fait qu'il y a un léger retard entre le moment d'activation du fin de course et le
moment de blocage du portail.
9
10
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
s 0ROCÏDERÌLAPROGRAMMATIONENCONSULTANTLE"Schéma électrique de
l'exemple d'installation" plié à la dernière page du présent livret d'instructions.
11
12
13
14
DESCRIPTIF DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE (fig. 12)
B1
Avertisseur sonore mode "par radio"
CN1 Connexion Faston secondaire 24 Vac alimentation du circuit logique
CN2 Connexion Faston secondaire alimentation du circuit moteur
V0:0 Vac, V1:22 Vac, V2:30 Vac
CN3 Connexion Faston moteur
D1
Afficheur à 7 segments
F1
Fusible 1.6 A retardé (protection 230 Vac)
F2
Fusible 1 A rapide (protection circuit 24 V)
F3
Fusible 10 A (rapide protection alimentation du moteur)
J1
Cavalier de validation pour la mémorisation codes Tx par radio
J2
Cavalier pour la sélection canal radio
L1
LED de mise sous tension de la carte
L2
LED de gestion codes Tx
L3
LED de signalisation mode de fonctionnement manuel
L4
LED de signalisation cellules photoélectriques d'inversion
L5
LED de fin de course en ouverture
L6
LED de fin de course en fermeture
L7
LED de signalisation touche de blocage
L8
LED de signalisation cellules photoélectriques de blocage
M1 Module de mémoire
P1
Touche de programmation (PROG)
P2
Touche de sélection (SEL)
P3
Touche de mémorisation code Tx (MEMO)
P4
Touche d'effacement code Tx (DEL)
R1
Module RF, 433 MHz pour émetteur S449
LP
LS
FCA
FCC
FTC-RX
FTC-Tx
PS
SEL
TB
ANS400
28
25
- brancher la phase à la borne 23
TS
26
Programmateur pour moteur à courant continu avec récepteur intégré permettant
la mémorisation de 300 codes usager (voir "Commande par radio" à la page
29). Le décodage est de type "rolling code". Le système fonctionne sur la bande
de fréquence 433,92 MHz.
Contrôlée électroniquement, la vitesse d'entraînement est lente au départ pour
augmenter successivement; elle est réduite avant l'arrivée au fin de course de
façon à obtenir un arrêt contrôlé (si le ralentissement n'a pas été invalidé lors de la
programmation). La programmation, réalisable au moyen de deux seuls boutons,
permet la configuration du système, de la durée de la phase de ralentissement,
du senseur d'effort et des temps de travail-arrêt. L'intervention du senseur
anti-coincement en phase de fermeture provoque l'inversion du mouvement; ce
qui se produit également en phase d'ouverture (si la refermeture automatique a
été validée sinon il provoque seulement l'arrêt). Par contre, en phase terminale
de la manœuvre, le senseur remplit la fonction de fin de course.
15
16
17
18
19-20
21-22
23-24
25-26
27
28
29
30
Commun pour toutes les entrées et les sorties
Sortie 24 Vac(1) alimentation dispositifs externes
Commun pour toutes les entrées et les sorties
LP sortie 24 Vac(1) 10 W clignoteur
Sortie deuxième canal radio
- charge maximum ac/dc 60 VA/24 W
- tension maximum 30 Vac/dc
TD (contact N.O.) entrée bouton dynamique "Ouvre-Ferme"
TB (contact N.F.) entrée bouton de blocage (l'ouverture du contact
interrompt le cycle de travail jusqu'à une nouvelle commande de
manœuvre)
Commun pour toutes les entrées et sorties
FCC (contact N.F.) entrée fin de course en fermeture
FCA (contact N.F.) entrée fin de course en ouverture
FTCI (contact N.F.) entrée pour dispositifs de sécurité (cellule photoélectrique d'inversion en fermeture). L'ouverture du contact durant la
phase de fermeture, suite à une intervention des dispositifs de sécurité,
provoquera l'inversion du mouvement.
FTCS (contact N.F.) entrée pour dispositifs de sécurité (cellule photoélectrique d'arrêt). Une fois que la cellule n'est plus occultée, le portail
repartira en fermeture, après le temps d'arrêt (uniquement en mode
automatique).
TC (contact N.O.) entrée bouton de fermeture
TA (contact N.O.) entrée bouton d'ouverture
TAL (contact N.O.) entrée bouton ouverture partielle
Lampe témoin 24 Vac 3 W
Sortie 230 Vac pour transformateur toroïdal
Alimentation programmateur 230 Vac
Sortie 230 Vac 40 W éclairage de zone
Terre pour alimentation programmateur
Sortie terre moteur
Masse antenne récepteur radio
Âme antenne récepteur radio (en cas d'utilisation d'une antenne externe,
la brancher à l'aide d'un câble coaxial RG58 imp. 50 7).
Nota(1) En cas de coupure de courant, si le dispositif est doté de batteries, la
tension de sortie est continue. Effectuer la connexion électrique de façon à ce
que les dispositifs branchés puissent fonctionner même en “mode de fonctionnement à batterie”.
N.B.: FAIRE UN PONT SUR TOUS LES CONTACTS N.F. INUTILISÉS
Clignoteur
Lampe témoin
Fin de course en ouverture
Fin de course en fermeture
Cellule photoélectrique récepteur
Cellule photoélectrique émetteur
Pressostat pour bord de sécurité
Sélecteur à clé
Touche de blocage
Antenne externe
Alimenter le circuit et contrôler que l'état des leds rouges de signalisation soit
conforme aux indications ci-dessous:
-
Avant d'effectuer le branchement électrique, contrôler que la tension
et la fréquence indiquées sur la plaquette signalétique correspondent
aux données du réseau d'alimentation électrique.
Entre la centrale de commande et le réseau doit être interposé un
interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
s.EPASUTILISERDECÊBLEAVECDESCONDUCTEURSENALUMINIUMNEPAS
étamer l'extrémité des câbles à insérer dans le bornier; utiliser un câble
marqué T min. 85 °C résistant à l'action des agents atmosphériques.
s,ESCONDUCTEURSDEVRONTÐTREADÏQUATEMENTlXÏSÌPROXIMITÏDU
bornier. Cette fixation devra bloquer tant l'isolation que le conducteur
(il suffit d'un collier). Si possible, utiliser le presse-étoupe fourni en
dotation.
L1 LED de mise sous tension du circuit
L2 LED de gestion codes Tx
L3 LED de signalisation mode de fonctionnement manuel
L4 LED de sécurité cellules photoél. d'inversion "FTCI"
L5 LED de fin de course en ouverture "FCA"
L6 LED de fin de course en fermeture "FCC"
L7 LED de sécurité touche de blocage "TB"
L8 LED rouge de sécurité cellules photoél. d'arrêt "FTCS"
allumé
éteint
éteint
allumé
allumé*
allumé*
allumé
allumé
* Les LEDS sont allumés lorsque le dispositif de sécurité auquel ils sont affectés
n'est pas activé (ce qui dépend de la position du portail).
Contrôler que l'activation des dispositifs de sécurité entraîne l'extinction du
LED correspondant.
Dans l'hypothèse où le LED rouge de mise sous tension ne s'allumerait pas,
contrôler l'état des fusibles et le branchement du câble d'alimentation sur les
bornes "23"-"24" (fig. 12).
Dans l'hypothèse où un ou plusieurs LEDS de sécurité ne s'allumeraient
pas, contrôler si les contacts des dispositif de sécurité inutilisés soient courtcircuités sur le bornier.
25
s )NVERSIONDUMOUVEMENT
INDICATIONS DE L'AFFICHEUR (D1)
Durant la phase de fermeture: pour passer à la manœuvre d'ouverture:
- appuyer sur le bouton "PROG".
Durant la phase d'ouverture: pour passer à la manœuvre de fermeture:
- relâcher le bouton "PROG".
Signalisations d'alarme
Fins de course ouverture/fermeture activés simultanément.
s³CLAIRAGEDEZONE
Sur l'afficheur apparaît la lettre , le système s'est bloqué. Le clignoteur s'active
pendant environ 3 secondes avec un intervalle de six secondes, et continue à
clignoter. Mettre le système hors tension, vérifier l'état des fins de course et le
remettre ensuite sous tension.
s1UANDLACONDITIONDgALARMECESSELEPROGRAMMATEUREFFECTUEAUTOMATIQUE
un reset. Il considère alors le vantail comme étant "complètement fermé",
et n'accepte de ce fait aucune commande de fermeture mais seulement
d'ouverture.
L'éclairage de zone est allumé pendant que le "mode manuel" est activé. Il
s'allume également pendant qu'on essaie de délivrer une commande mais le
fin de course en empêche l'exécution.
MODES DE FONCTIONNEMENT
1) Automatique
Sélectionnable en validant la refermeture automatique (étape 2 de la programmation, numéro allumé fixe). En partant de la condition de portail complètement fermé, la commande d'ouverture déclenche un cycle de travail complet
qui se terminera par la refermeture automatique et l'extinction temporisée de
l'éclairage de zone. La refermeture automatique se déclenche avec un retard
correspondant au temps d'arrêt programmé, à partir de la conclusion de la
manœuvre d'ouverture ou du moment de la dernière intervention des cellules
photoélectriques durant le temps d'arrêt (l'intervention des cellules photoélectriques provoque un "reset" du temps d'arrêt). Durant le temps d'arrêt, sur
l'afficheur clignote le symbole . Une pression sur la touche de blocage durant
le temps d'arrêt empêche la refermeture automatique et entraîne l'interruption
du clignotement sur l'afficheur. L'intervention des fins de course mécaniques
provoque le blocage du vantail. La lampe témoin reste allumée tant que le portail
n'est pas complètement fermé.
Nota: l'éclairage de zone s'allume à chaque commande de manœuvre transmise
au système, que ce soit par fil ou par radio; l'intervention des cellules photoélectriques durant la phase de fermeture n'a aucun effet sur la temporisation de
l'éclairage de zone.
Paramètres erronés mémorisés sur EEPROM
Sur l'afficheur clignote la lettre , le système s'est bloqué.
L'unique possibilité est celle d'accéder de nouveau au procédé de programmation pour reprogrammer le système. Si en répétant l'opération, cet inconvénient
se manifeste encore, il y a un problème sur EEPROM (il n'est pas possible de
mémoriser correctement). Mettre le système hors tension et essayer après
quelques instants de le rallumer et de le reprogrammer.
Blocage en procédé de programmation des temps
(à cause de: TB, FTCI, FTCS)
Signalisations de fonctionnement
définition de la configuration du système
phase d'attente avant l'accès à l'étape de
programmation successive
2) Semi-automatique
Sélectionnable en invalidant la refermeture automatique (étape 2 de la programmation, numéro clignotant). Le cycle de travail est géré par des commandes
distinctes d'ouverture et de fermeture. Une fois que le système est arrivé en
position d'ouverture complète, une commande de fermeture, par radio ou au
moyen de la touche, s'impose pour compléter le cycle. L'intervention du fin
de course d'ouverture provoque le blocage du portail et la fin de la manœuvre
d'ouverture. Une fois que la manœuvre d'ouverture s'est conclue, l'éclairage
s'éteint dès écoulement du temps préétabli. La lampe témoin reste allumée
tant que le portail n'est pas complètement fermé.
temps de ralentissement (valeur 1)
niveau 1 pour le senseur de courant
programmation des temps de travail
Mode de fonctionnement de la commande d'ouverture partielle
La commande d'ouverture partielle “TAL” est gérée de la même façon que la
commande “TD”:
s 3IONAPROGRAMMÏLEMODEDEFONCTIONNEMENThOUVREFERMEvPOURLACOMmande “TD” (étape 1 de la programmation, numéro “1” allumé fixe), l'activation
de “TAL” lance la phase d'ouverture partielle (ceci uniquement à partir de la
condition de “complètement fermé”) ; après le lancement de l'ouverture, elle ne
produira aucun autre effet tant que cette manœuvre est en cours. Une fois que
l'ouverture a été effectuée, une autre activation de “TAL” lance la manœuvre
de fermeture et, également dans cette phase, la commande “TAL” ne produira
plus aucun effet tant que la manœuvre de fermeture ne se sera pas conclue.
phase d'ouverture
blocage
arrêt avant la refermeture automatique
(uniquement si validé)
phase de fermeture
actualisation des valeurs du senseur de courant
s 3IONAPROGRAMMÏLEMODEDEFONCTIONNEMENThOUVREARRÐTFERMEvPOUR
la commande “TD” (étape 1 de la programmation, numéro “1” clignotant),
l'activation de “TAL” lance la phase d'ouverture partielle (ceci uniquement à
partir de la condition de “complètement fermé”). Si elle est activée pendant la
manœuvre d'ouverture, elle provoque l'arrêt; une troisième activation lance la
manœuvre de fermeture et, à partir de ce point, “TAL” ne produira plus aucun
effet tant que la fermeture ne se sera pas conclue.
MODE "MANUEL"
Il trouve son utilité pour fermer ou ouvrir le vantail sous le contrôle direct de
l'opérateur (dans ce mode de fonctionnement le senseur de courant n'intervient
pas). L'objectif est de faciliter l'installation et d'avoir le vantail complètement
fermé avant de procéder à la programmation du système. Dans ce mode de
fonctionnement, le led "L3" (marqué de "UPL") reste allumé.
s 3ILgONDÏLIVREDURANTLAMAN“UVREDgOUVERTUREPARTIELLEUNECOMMANDE
d'ouverture, l'ouverture partielle se transforme en ouverture complète. L'intervention de la cellule photoélectrique FTCI, durant la phase de fermeture à partir
d'une ouverture partielle, provoque la réouverture partielle (réouvre seulement
pendant le temps qu'il a mis pour refermer le portail). Pendant le fonctionnement
à batterie, la commande “TAL” lance l'ouverture complète (comme “TA”).
sManœuvre de fermeture
Réalisable en gardant le bouton "SEL" enfoncé.
La manœuvre de fermeture se bloque en raison de:
- relâchement du bouton "SEL" (on quitte le mode manuel);
- activation de la touche de blocage "TB" ou des dispositif de sécurité "FTCI/
FTCS": pour relancer la manœuvre de fermeture, il est nécessaire de relâcher
le bouton "SEL" et de le réappuyer;
- activation du fin de course en fermeture: une pression sur le bouton "SEL"
n'entraîne pas la fermeture mais simplement l'allumage de l'éclairage de
zone.
s Nota: en utilisant la sortie du deuxième canal radio (bornes, 7 et 8) pour
l'exécution de la fonction d'ouverture partielle, il est possible de gérer les
fonctions “TD” et “TAL” à travers une télécommande radio 2 canaux.
Commande “TA”
À présent, la commande d'ouverture “TA” est gérée même si le portail est en phase
d'ouverture ou est complètement ouvert, ce qui permet de garder le portail en
arrêt avant la refermeture tant que la commande “TA” est activée (“mode de fonctionnement à horloge”): le relâchement de “TA” déclenche le comptage du temps
d'arrêt; une fois que ce temps s'est écoulé, le portail se referme automatiquement.
L'activation de la commande “TB” durant l'arrêt avant la refermeture empêche
la refermeture. Il suffit alors d'une commande “TC” ou “TD” (délivrée même par
télécommande) pour rétablir le “mode de fonctionnement à horloge”.
s Manœuvre d'ouverture
Réalisable en gardant le bouton "SEL" enfoncé et en appuyant tout de suite
après sur le bouton "PROG".
La manœuvre d'ouverture se bloque en raison de:
- relâchement des deux boutons (on quitte le mode manuel);
- activation de la touche de blocage "TB" ou des dispositif de sécurité "FTCI/
FTCS": pour relancer la manœuvre d'ouverture, il est nécessaire de relâcher
les deux boutons et de les réappuyer;
- activation du fin de course en ouverture.
26
PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (configurations du programmateur et du temps de travail)
Attention! Avant de commencer, le portail doit être complètement fermé (Led L6 "FCC" éteinte). Donc, appuyer sur la touche “SEL” pour le fermer.
s #ONTRÙLERSILgAFlCHEURÌ,EDS"D1" est éteint et si les Leds "L4", "L5", "L7" et "L8" sont toutes allumées.
s 0ROCÏDERÌLAPROGRAMMATIONENCONSULTANTLE"Schéma électrique de l'exemple d'installation" plié à la dernière page du présent livret
d'instructions.
1...4... sec.
D1
APPUYER SUR LA TOUCHE "PROG" PENDANT
PLUS DE 4 SECONDES; LA LETTRE "d"
INDIQUANT LA DÉFINITION DES P!2!-¶42%3
Notes importantes concernant la configuration du programmateur
Note 1 L'inversion du mouvement ne se produit qu'en phase de fermeture.
1... sec.
Note 2 Du fait que le fonctionnement du programmateur pour moteur SL4024 se
base sur l'utilisation des fins de course, il n'est plus possible de les invalider.
Pour maintenir la séquence de programmation telle quelle (pour faciliter
le travail aux installateurs qui se sont déjà familiarisés avec le produit), le
numéro “4” reste assigné à cette fonction, mais il n'est plus modifiable
(numéro 4 toujours allumé fixe).
!02¶35.%3%#/.$%!00ARAÎT LE CHIFFRE "1"
02%-)¶2%³4APE DE LA PROGRAMMATION). IL PEUT
ÊTRE SOIT FIXE SOIT CLIGNOTANT.
FONCTION
ACTIVÉE
FONCTION
ACTIVÉE
Tasto dinamico
ouvre-arrêt
ferme-arrêt
APPUYER
SUR PROG
Touche dynam.
ouvre-ferme
Nota 1
APPUYER SUR SEL
Refertmeture
automatique
validée
UNE PRESSION SUR LA TOUCHE "PROG" PORTE À LA PHASE "B"
DE PROGRAMMATION DU TEMPS DE RALENTISSEMENT.
LES VALEURS SÉLECTIONNABLES VONT DE 2 À 4 SEC.
Refertmeture
automatique
invalidée
APPUYER
SUR PROG
VALEUR
FIXE
APPUYER SUR SEL
ALTERNÉS
Préannonce
validée
APPUYER
SUR PROG
SÉLECTION
2 SECONDES
APPUYER
SUR PROG
Préannonce
invalidée
ALTERNÉS
APPUYER SUR SEL
APPUYER
SUR SEL
Fins de course
validée
VALEUR
FIXE
ALTERNÉS
Nota 2
SÉLECTION
3 SECONDES
APPUYER
SUR PROG
APPUYER SUR SEL
Sortie
clignotant
fixe
ALTERNÉS
Sortie
clignotant
intermittent
APPUYER
SUR PROG
APPUYER
SUR SEL
VALEUR
FIXE
ALTERNÉS
APPUYER SUR SEL
Ralentissement
validée
APPUYER
SUR PROG
ALTERNÉS
Ralentissement
invalidée
APPUYER
SUR PROG
SÉLECTION
4 SECONDES
APPUYER
SUR SEL
APPUYER SUR SEL
APPUYER
SUR PROG
APPUYER
SUR SEL
APPUYER
SUR SEL
APPUYER
SUR PROG
LAISSER PASSER ENVIRON 20 SECONDES SANS
APPUYER SUR UNE TOUCHE: LE PROGRAMMATEUR
SAUVEGARDE LES P!2!-¶42%302/'2!--³3
*5315g°02¶3%.4%415)44%,!02/'2!--!TION.
LAISSER PASSER ENVIRON 20 SECONDES SANS
APPUYER SUR UNE TOUCHE: LE PROGRAMMATEUR
SAUVEGARDE LES P!2!-¶42%302/'2!--³3
*5315g°02¶3%.4%415)44%,!02/'2!--!TION.
1...20... sec.
1...20... sec.
SUITE À PAGE 26
27
SUITE DE LA PAGE 27
Notes importantes concernant la programmation des
temps de travail
UNE PRESSION SUR LA TOUCHE "PROG" PORTE À LA PHASE "C" DE
CONFIGURATION DU SENSEUR DE COURANT. LES VALEURS
SÉLECTIONNABLES VONT DE 1 À 3. LA VALEUR DE DEFAULT EST 2
(LES VALEURS 1 OU 3 PEUVENT ÊTRE ALLUMÉES FIXES SI LA
SENSEUR A DÉJÀ ÉTÉ PROGRAMMÉ.
VALEUR
FIX
COUPLE
MINIMUM
L'intervention des cellules photoélectriques d'inversion/blocage ou
une pression sur la touche de blocage durant la programmation des
temps provoque l'interruption du mouvement; le clignoteur reste
en fonction pour signaler que le programmateur est activé.
Sur l'afficheur apparaît alors l'indication
clignotante. Dès que
la situation d'alarme cesse ou en relâchant la touche de blocage
(activée seulement tant qu'elle est appuyée), le mouvement
reprend automatiquement; dans cette situation le calcul du temps
de travail sera inexact. Par conséquent, il faudra recommencer
la programmation.
ALTERNÉS
APPUYER
SUR PROG
ALTERNÉS
Attention ! Le fait d'appuyer sur la touche "SEL" en
phase de programmation des temps (après avoir fait
bouger le ventail) entraîne un déroulement incorrect du
procédé de programmation.
APPUYER
SUR SEL
VALEUR
FIX
COUPLE
MOYEN
ALTERNÉS
Attention! Programmer les temps de travail de façon à
obtenir toujours une ouverture complète du vantail. La
fin de la programmation est signalée par l'allumage de
l'éclairage de zone (dont le temps d'activation s'avère,
à ce point, être programmé).
APPUYER
SUR PROG
ALTERNÉS
APPUYER
SUR SEL
VALEUR
FIX
COUPLE
MAXIMUM
Temps de l'éclairage de zone = au temps d'ouverture + temps
d'arrêt + temps de fermeture + 30 secondes. En sélectionnant
le mode de fonctionnement semi-automatique avec un temps
d'arrêt long (maxi. 5 min.), il est possible de prolonger le temps
d'activation de l'éclairage de zone.
ALTERNÉS
APPUYER
SUR PROG
Temps d'ouverture partielle: il est calculé en fonction du temps
d'ouverture et correspond environ à un tiers de celui-ci (exemple:
temps d'ouverture = 30 secondes, temps d'ouverture partielle =
10 secondes).
ALTERNÉS
APPUYER
SUR SEL
Senseur de courant
LAISSER PASSER ENVIRON 20 SECONDES
SANS APPUYER SUR UNE TOUCHE: LE
PROGRAMMATEUR SAUVEGARDE LES
0!2!-¶42%302/'2!--³3*5315°#%
POINT, ET QUITTE LA PROGRAMMATION.
APPUYER
SUR SEL
UNE PRESSION SUR LA TOUCHE "PROG" PORTE À LA PHASE "D"
LA PROGRAMMATION DU TEMPS DE TRAVAIL.
LE LANCEMENT DE CETTE PHASE EST
INDIQUÉ PAR LA VISUALISATION DE LA
LETTRE "t" PENDENT ENVIRON 2
SECONDES; AVENT QUE L'AFFICHEUR
S'ÉTEIGNE.
APPUYER
SUR SEL
APPUYER
SUR PROG
LA PROGRAMMATION DU TEMPS
D'OUVERTURE COMMENCE. CE TEMPS
EST ÉSTABLI AVEC PORTAIL EN
MOUVEMENT; L'ACTIVATION DU FIN DE
COURSE EN OUVERTURE DÉTERMINE
LA FIN DU MOUVEMENT.
LE PROGRAMMATEUR
SAUVEGARDE LES DONNÉES ET
QUITTE LA PROGRAMMATION
SANS MODIFIER LES TEMPS
MÉMORISÉS.
FIN DE COURSE TEMPORISÉ
+ 4 sec.
La gestion des temps de travail permet de contrôler la position du
portail.
En cas de coupure de courant, le programmateur, à moins que l'un
des fins de course ne s'avère être activé, perd la mémorisation de la
position occupée par le portail; ce dernier est alors considéré comme
étant "complètement fermé", de façon à permettre la manœuvre
d'ouverture. La gestion des temps de travail garantit successivement
une manœuvre de fermeture complète.
AU TEMPS DE TRAVAIL S'AJOUTE AUTOMATIQUEMENT UNE MARGE
DE 4 SECONDES, ET LE COMPTAGE DU TEMPS D'ARRÊT SE
DÉCLENCHE.
Refermeture
automatique
validée
Le programmateur effectue le contrôle de l'absorption du moteur
en relevant l'augmentation des contraintes au-delà des seuils
consentis pour un fonctionnement normal.
Pour garantir un fonctionnement correct même en conditions
atmosphériques et mécaniques variables, le programmateur procède à un autoréglage chaque fois qu'il intercepte une commande
d'ouverture en condition de fermeture complète. Ceci permet
au système de relever d'éventuelles résistances plus hautes au
mouvement, inexistantes au moment de la programmation, et de
les compenser de façon telle que l'effort nécessaire à arrêter le
portail n'en soit pas réduit, garantissant ainsi un fonctionnement
optimal.
Attention: durant la phase d'autoréglage, le senseur de courant
n'intervient pas; éviter par conséquent de forcer le portail les
premières secondes de la manœuvre d'ouverture.
Refermeture
automatique
invalidée
APPUYER SUR PROG
s0LUSIEURSMAN“UVRESDgINVERSIONEFFECTUÏESLgUNEAPRÒSLgAUTRE
entraînant donc l'arrêt du mouvement et un démarrage lent,
pourraient avoir comme conséquence une altération du contrôle
des temps et un manque de ralentissement avant l'arrivée au fin
de course. Le système fonctionnera de nouveau correctement à
la manœuvre successive.
LE TEMPS D'ARRÊT PREND FIN, LA
FERMETURE SE DÉCLENCHE ET LE
SENSEUR DE COURANT CONTINUE
SON RÉGLAGE JUSQU'À CE LE
PORTAIL ARRIVE EN POSITION DE
&%2-%452%#/-0,¶4%
L'OPERATION N'A PAS
RÉUSSI. IL FAUDRA
REFAIRE LA
PROGRAMMATION.
QUAND LE PORTAIL ARRIVE EN
POSITION DE FERMETURE
#/-0,¶4%,%02/'2!--!4%52
3!56%'!2$%,%30!2!-¶42%3%4
QUITTE LA PROGRAMMATION.
28
C) Effacement total de la mémoire usagers (fig. 12)
COMMANDE PAR RADIO
1. Appuyer simultanément sur les deux boutons ("P3 + P4") et les garder
enfoncés pour plus de 4 secondes.
Il est possible de commander à distance le moteur par le biais d'une télécommande radio. On dispose de deux fonctions:
- commande séquentielle ouvre-arrêt-ferme-arrêt,
- activation d'un contact non alimenté C-NO (bornes 7 et 8).
Les commandes peuvent être délivrées indifféremment avec n'importe quel
canal à disposition.
2. Le LED "L2" reste allumé pendant toute la durée de l'effacement (environ
8 secondes).
3. L'extinction du LED "L2" signale la conclusion de l'effacement.
TÉLÉCOMMANDE RADIO SÉRIE S449
Nota: lorsque la mémoire du récepteur est presque saturée, la recherche
de l'usager peut durer au maximum 1 seconde à compter de la réception
de la commande radio. Si le led "L2" reste toujours allumé, la mémoire est
saturée. Pour pouvoir mémoriser un nouveau Tx, l'annulation d'un code
de la mémoire s'impose.
Module de mémoire M1
Extractile et constitué d'une mémoire non volatile du type EEPROM, il contient
les codes des émetteurs et permet la mémorisation de 300 codes (300 touches
de canal). Dans ce module, les codes restent mémorisés même en cas de
coupure de courant.
D) Mémorisation par radio d'autres canaux
s ,AMÏMORISATIONPEUTÐTREACTIVÏEÏGALEMENTPARRADIOSANSDEVOIROUVRIR
le boîtier contenant la centrale), si le cavalier "J1" (fig. 12) a été inséré.
s !TTENTIONS'il faut remplacer la carte électronique à cause d'un défaut de
fonctionnement, il est possible d'extraire le module et de l'insérer dans une
nouvelle carte. Son insertion doit obligatoirement se faire dans le sens indiqué
en fig. 12.
1. Vérifier si le cavalier "J1" a été inséré (fig. 12).
2. Utiliser une télécommande dont au moins une des touches de canal
A-B-C-D a déjà été mémorisée dans le récepteur et activer la touche
à l'intérieur de la télécommande comme
indiqué en figure.
Nota: tous les récepteurs qui se trouvent
dans le rayon d'action de la télécommande
et qui ont au moins un canal de l'émetteur
de mémorisé, enclencheront simultanément
l'avertisseur sonore "B1" (fig. 12).
Signalisations LED "L2" (fig. 12):
clignotement rapide:
clignotement lent:
toujours allumé:
effacement d'un code
mémorisation d'un code
mémoire saturée.
MR
GESTION DES CODES DES ÉMETTEURS
3. Pour sélectionner le récepteur dans lequel il faut mémoriser le nouveau
code, activer une des touches de canal de ce même émetteur. Les récepteurs qui ne contiennent pas le code de cette touche se désactiveront;
ce qui est signalé par un bip de 5 secondes. Par contre, le récepteur
contenant le code émettra un bip différent qui dure 1 seconde, signalant
l'accès effectif au procédé de mémorisation "par radio".
Attention! Avant de procéder à la première mémorisation, se rappeler
d'effacer entièrement la mémoire.
A. Mémorisation d'un canal (au moyen du Tx associé)
B. Effacement d'un canal (au moyen du Tx associé)
C. Effacement total de la mémoire codes
B. Mémorisation par radio d'autres canaux (sans devoir ouvrir le boîtier
contenant la centrale).
4. Appuyer sur la touche de canal choisie précédemment sur l'émetteur
à mémoriser. Le récepteur signalera que la mémorisation a eu lieu en
émettant 2 bips d'une demi-seconde. Après quoi, le récepteur sera prêt
à mémoriser un autre code.
A) Mémorisation d'un canal (fig.12)
1. Appuyer sur le bouton "P3" MEMO et le garder enfoncé; le LED "L2" se
met à clignoter lentement.
5. Pour quitter le procédé de mémorisation, laisser passer 5 secondes
sans mémoriser de codes. Le récepteur émettra un bip de 5 secondes
et sortira du procédé.
2. Activer simultanément l'émetteur sur le canal à mémoriser.
s ,ORSQUELAMÏMOIREARRIVEÌSATURATIONLgAVERTISSEURSONOREÏMETTRA
bips très courts et on sort automatiquement du procédé de mémorisation "par radio"; le LED "L2" reste allumé. Cette signalisation s'obtient
également à chaque tentative d'accéder au procédé de mémorisation
"par radio" avec mémoire saturée.
3. Garder le bouton "P3" MEMO enfoncé jusqu'au moment où le LED "L2"
se remet à clignoter.
4. Relâcher le bouton MEMO; le LED continue à clignoter.
s 3ORTIEDEUXIÒMECANALRADIO/54#(
5. Activer une deuxième fois l'émetteur (même émetteur, même canal; si
le canal est différent ou s'il s'agit d'un autre émetteur, la mémorisation
échoue).
Sur les bornes 7 et 8 est disponible un contact non alimenté C-NO (uniquement
charge résistive, non constituée par des ampoules, 60 VA/24 W 30 Vac-dc);
le canal à lui associer est sélectionnable au moyen des cavaliers “J2”.
6. Conclusion de la mémorisation; le LED "L2" reste allumé pendant 2
secondes, signalant ainsi la réussite de la mémorisation.
10
Sélection des canaux (cavalier “J2”)
Nota:
s )LNgESTPASPOSSIBLEDEMÏMORISERUNCODEDÏJÌMISENMÏMOIRE3ICE
cas se présente, le clignotement du LED s'interrompt durant l'activation
de la télécommande radio (2ème point). Ce n'est qu'après relâchement du
bouton "P3" MEMO qu'il sera possible de reprendre la mémorisation.
s 3IDANSLESSECONDESQUISUIVENTLAPREMIÒREACTIVATIONDELATÏLÏCOMmande radio, on ne l'active pas une deuxième fois, on quitte automatiquement le procédé de mémorisation sans que le nouveau code usager
ait été mémorisé.
A
B
C
Sélection
de la commande
dynamique
D
CH
D
CH
C
CH
Sélection de
l'activation
OUT CH2
B
CH
A
C
CHCHB
CH
Exemple de
sélection de canal
CHA: Commande dynamique
CHD: Activation "Out CH2"
A
CH
A
CH
CH
D
B) Effacement d'un canal (fig. 12)
1. Appuyer sur le bouton "P4" DEL et le garder enfoncé; le LED "L2" se met
à clignoter rapidement.
2. Activer l'émetteur sur le canal à effacer.
3. Le LED reste allumé pendant 2 secondes, signalant ainsi que l'effacement
a eu lieu.
Dans l'exemple “C”, on assigne à un émetteur 4 canaux les fonctions
suivantes:
- Canal “A” activation de la commande dynamique (“TD”),
- Canal “D” activation de la sortie “OUT CH2” (fermeture du contact entre
les bornes 7 et 8).
Nota:
s 3ILgUSAGERQUELgONDÏSIREEFFACERNgESTPASMÏMORISÏLE,%$SgARRÐTE
de clignoter; il sera possible de reprendre l'effacement seulement après
relâchement du bouton "P4".
s %NRELÊCHANTLEBOUTONAVANTLgACTIVATIONDELATÏLÏCOMMANDERADIOON
quitte immédiatement le procédé, qu'il soit de mémorisation ou d'effacement.
29
BRANCHEMENT DE L'ANTENNE
Le récepteur est équipé d'une propre antenne qui consiste en un morceau
de fil rigide d'une longueur de 345 mm. Comme solution alternative, il est
possible de brancher l'antenne accordée ANS400 au moyen d'un câble
coaxial RG58 (impédance 507) d'une longueur max. de 15 m.
BRANCHEMENT CHARGEUR DE BATTERIE
CHARGEUR DE BATTERIE (EN OPTION)
Mode de fonctionnement
DC0303
CS1072B
L1 L2
11
RELAY 1
Branchements du bornier
1
1
Entrée pour fil provenant du "secondaire 2" du transformateur à une tension
de 30 V (rouge).
2
Entrée pour fil provenant du "secondaire 2" du transformateur à une tension
de 0 V (rose).
3-4 Entrées pour "secondaire 1" à 24 V (gris).
5
Sortie à brancher à la cosse faston marquée de "V2".
6
Sortie à brancher à la cosse faston marquée de "V0".
7
Sortie à brancher à la cosse faston marquée de "V3".
8
Sortie à brancher à la cosse faston marquée de "V4".
9
Masse de la batterie 24 V.
10 Positif de la batterie 24 V.
N.B.: le fil central du "secondaire 2" à une tension de 22 V (marron) doit être branché
directement à la centrale, à la cosse faston marquée de "V1".
Vérifier si la connexion des bornes 7 et 8 aux cosses faston de la centrale est
correcte: une inversion des connexions mettrait la centrale hors tension.
Rd
Fuse F1A
RELAY 2
F4
2
RELAY 3
Le dispositif permet le fonctionnement du groupe motoréducteur pour portail
coulissant SL402409 en cas de coupure de courant.
En cas de fonctionnement avec tension de réseau, les relais du chargeur de batterie
sont excités et, de ce fait, les deux secondaires du transformateur sont branchés
directement aux cosses faston de la centrale. En cas de coupure de courant, les
relais reviennent en position de repos, et la tension de la batterie est alors appliquée
à la centrale, et ce aussi bien à la partie logique qu'à la partie contrôle du moteur.
Lors d'un fonctionnement avec batterie, du fait que la tension appliquée au moteur
s'avère être inférieure à celle d'un fonctionnement normal, la rotation du moteur
sera plus lente. Le ralentissement est exclu.
3
4
5
P1
6
7
8
9 10
30V
Br
22V
Pk
BATT.
12V
0V
BATT.
12V
24V
TRANS.
0V
230V
20 19
CN2
V1
LP 24V~
2
3
4
5
7
8
9
10
11 12
V0
V3
6
13
14
15
16
Nomelencature
L1 Led batterie branchée correctement
L2 Led charge en cours
F4 Fusible de protection batterie
P1 Variateur de tension de charge (27,8 Vdc)
AVERTISSEMENT: Les fils de connexion de la batterie au circuit de
charge ne doivent jamais être court-circuités sous peine de dommages
aux batteries ou, dans le pire des cas, de brûlures (s'il y a un contact
entre les parties métalliques et la peau). Les batteries doivent être
installées et enlevées par un personnel qualifié. Les batteries usées
ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères mais éliminées
conformément aux normes en vigueur.
F2 F3
Fuse F1A
1
Motor
V2
17 18
V0
V1
V2
V3
V4
V4
Cosse Faston (0V)
Cosse Faston (22V)
Cosse Faston (30V)
Cosse Faston (24V)
Cosse Faston (0V)
}
"secondaire 2"
}
"secondaire 1"
INTRODUCTION DU GROUPE BATTERIES
s ,E CONTRÙLE DES TEMPS DE TRAVAIL ET LE CONTRÙLE DU SENSEUR DE COURANT SONT
invalidés lors d'un fonctionnement avec batterie; par contre, les fins de course
et les autres dispositifs de sécurité restent activés. Donc, se rappeler de ce qui
suit:
1. Le vantail en mouvement ne pourra pas être arrêté par un effort contraire à celui
de son sens de roulement;
2. Il est fondamental que l'installation des fins de course soit effectuée correctement
en raison du fait que ce sont uniquement eux qui déterminent l'arrêt du vantail
(à part les dispositifs de sécurité qui peuvent intervenir);
3. La programmation de la centrale PRG850 ne pourra pas être faite lors d'un
fonctionnement avec batterie.
s ,gAUTONOMIEDUSYSTÒMEENCASDgALIMENTATIONPARBATTERIEESTSTRICTEMENT
liée aux conditions climatiques et à la charge branchée à la sortie à 24 V de la
centrale (qui est alimentée même en cas de coupure de courant).
LE
DU
RF
MO
LE
DU
RF
MO
Attention: Contrôler que les charges branchées à la sortie 24 V, ainsi
que le clignoteur, puissent fonctionner avec une alimentation à courant
continu.
s %NCASDECOUPUREDECOURANTQUANDLATENSIONDELABATTERIEDESCENDSOUS
le seuil préétabli, et le portail est complètement fermé, le programmateur se
bloque. Le tout reprendra a fonctionner normalement dès que la tension de la
batterie sera suffisante pour un fonctionnement correct.
M
ad
e
Ita in
ly
M
Contrôle des batteries
ad
e
Ita in
ly
Placer le portail en position de fermeture complète; l'afficheur est éteint.
Délivrer une commande de mouvement, et mesurer la tension totale des deux
batteries. Elle devra être au minimum de 22 Vdc.
11a
30
11b
Fuse F10A
Sur le circuit se trouve un fusible "F4" de protection de la batterie pour éviter qu'une
inversion des pôles ne puisse l'endommager. En cas de branchement incorrect au
chargeur de batterie, le fusible "F4" se brûle en même temps que le fusible "F3"
de protection du circuit du moteur (10 A rapide).
Le LED "L1" qui se trouve sur le chargeur de batterie est allumé lorsque la batterie
est branchée correctement.
Procéder de la façon suivante:
- avec motoréducteur hors tension, brancher la batterie au chargeur de batterie.
Si le LED "L1" s'allume, le branchement est correct, et il est possible de mettre
le motoréducteur sous tension de réseau. Par contre, si le LED "L1" ne s'allume
pas, intervertir la connexion de la batterie et mettre ensuite le motoréducteur
sous tension de réseau.
PRG850
{
TRF 230V~
24Vac
Protection contre l'inversion des pôles de la batterie
LINE 230V~
22 21
N L
Leds de signalisation
L1: allumé quand la batterie est branchée correctement.
L2: allumé quand le courant fourni par le chargeur de batterie est supérieur
au courant de maintien de la batterie (50 mA environ). La batterie est en
charge.
WICHTIGE HINWEISE
WICHTIGE HINWEISE
WICHTIGE HINWEISE
ZUR VERRINGERUNG DER VERLETZUNGS- ODER TODESGEFAHR SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN
HINWEISE VOR DER INSTALLATION AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TEXT BEFINDLICHEN HINWEISEN
GESCHENKT WERDEN. DEREN
NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN.
s $ASVORLIEGENDE(ANDBUCHWENDETSICHAN0ERSONENDIEZUR)NSTALLATIONVON"ELEKTROGERÄTEN" befähigt sind und setzt gute technische Kenntnisse und die Kenntnis
der geltenden Vorschriften voraus. Die verwendeten Materialien müssen zertifiziert sein
und für die Umweltbedingungen der Installation geeignet sein.
EINIGE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT
Es unterliegt der Verantwortung des Installateurs, die nachstehenden Sicherheitsbedingungen zu überprüfen:
1) Die Installation sollte einen ausreichenden Abstand von der Strasse haben, so dass sie
keine Gefahr für den Strassenverkehr darstellt.
2) Der Motor muss innerhalb des Privatgeländes installiert werden und das Tor darf sich
nicht in Richtung eines öffentlichen Geländes öffnen.
3) Die Schiebetorautomatisierung ist prinzipiell für die Durchfahrt von Autos konzipiert
worden. Wenn möglich sollte für die Fußgänger ein eigener Eingang geschaffen
werden.
4) Die Minimalbefehle, die installiert werden können, sind OFFNEN-STOP-SCHLIESSEN und
müssen auf einer Höhe zwischen 1,5 m und 1,8 m an einem für Kinder oder Minderjährige
unzugänglichen Ort untergebracht werden. Desweiteren sollten die aussen installierten
Bedienungsschalter durch eine Schutzvorrichtung vor unzulässiger Bedienung geschützt
werden.
5) Es ist wichtig die Automatisierung durch gut sichtbare Hinweisschilder (wie in der Abbildung angezeigt) kenntlich zu machen. Falls die Automatisierung nur für die Durchfahrt
von Autos vorgesehen ist, müssen zwei Schilder mit dem Hinweis auf Durchgangsverbot
für Fußgänger intern und extern angebracht werden.
ACHTUNG
6) Der Benutzer sollte sich bewusst sein, dass Kinder oder Haustiere
AUTOMATISCHE ÖFFNUNG
nicht am Tor spielen oder verweilen dürfen. Falls nötig sollte dies ABSTAND HALTEN
auf dem Hinweisschild angezeigt werden.
7) Die Güte des Erdungsanschlusses der Apparatur ist fundamental
für die Sicherheit der Elektrik.
8) Bevor irgendwelche Säuberungs- oder Wartungsarbeiten ausgeführt
werden, muss die Apparatur vom Netzstrom und der Motor von der
Stromversorgung und batterien getrennt werden.
9) Bei irgendwelchen Zweifeln bezüglich der Sicherheit bei der Installation, die Arbeit einstellen und sich an den Vertrieb der Produkte wenden.
s $IE7ARTUNGSARBEITENMàSSENVONQUALIlZIERTEM&ACHPERSONALAUSGEFàHRTWERDEN
Bevor irgendwelche Säuberungs- oder Wartungsarbeiten ausgeführt werden, ist
die Apparatur vom Stromnetz zu trennen.
s $IEHIERBESCHRIEBENEN'ERËTEDàRFENNURFàRDIE6ERWENDUNGEINGESETZTWERDENFàR
die sie ausdrücklich konzipiert wurden, d.h.
"Die Motorisierung von Schiebetoren". Die Gruppe 101/SL402409 bewegt Schiebetore bis zu einem Torflügelgewicht von 400 kg.
s $IESES0RODUKTWURDEINALLENSEINEN4EILENVONDER#ARDIN%LETTRONICAENTWICKELTUND
hergestellt und von ihr bezüglich dessen perfekte Übereinstimmung mit den geltenden
Bestimmungen überprüft.
Die Anwendung und Nutzung der Produkte zu einem anderen Zweck, als es vorgesehen
und/oder geraten wurde, ist nicht vom Hersteller erprobt worden.
Die Installationsarbeiten erfolgen daher unter der vollständigen Verantwortung des
Installateurs. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung ab, wenn die elektrische Anlage
nicht den geltenden Richtlinien entspricht und insbesondere wenn der Schutzkreislauf
(Erdung) nicht leistungsfähig ist.
s .ACHERFOLGTER)NSTALLATIONDER6ORRICHTUNG (und bevor die Steuereinheit mit Strom
versorgt wird) ist wie folgt zu verfahren: Prüfen, ob bei der Bewegung des Torflügels
von Hand (bei entriegeltem Motor) keine Stellen mit besonderem Widerstand auftreten
und ob die Endanschläge korrekt aktiviert werden. Motor dann blockieren.
KINDER ODER HAUSTIERE
DÜRFEN SICH NICHT IN REICH
-WEITE DES TORES AUFHALTEN
s $ER-OTORKANNIMMANUELLEN"ETRIEBGESTARTETWERDENINDEMDER4ORmàGELDURCH
Drücken der Taste "SEL" zur Schließung gebracht wird. Die Bewegung dauert solange
die Taste gedrückt gehalten wird und stoppt bei Loslassen.
Technische Beschreibung
s $IE3TEUERUNGISTMITEINEM3TROMMESS3ENSORZUR+ONTROLLEDER3TROMAUFNAHMEDES
Motors ausgerüstet, um im Notfall dessen Betrieb zu blockieren. Diese Kontrolle wird
allerdings nicht ausgeführt:
- während der ersten 5 Sekunden des Öffnungsvorganges bei vollkommen geschlossenem
Schiebetor";
- während der ersten 2,5 Sekunden jedes anderen Vorganges.
s -OTOR3TROMVERSORGUNGSSPANNUNGMAX38 Vdc.
- Äußeren Gehäusehälften aus Druckgussaluminium zur Aufnahme des Untersetzungsmotors und zwei Untersetzungszahnrädern aus Stahl, die mit flüssigem Fett
dauergeschmiert werden.
- Getriebegehäuse aus Aluminiumpressguss. Im Inneren arbeitet ein Schneckenuntersetzungsgetriebe - Schrägzahnrad aus thermoplastischem Material, das mit flüssigem
Fett dauergeschmiert wird.
- Irreversibles Untersetzungssystem mit manueller Entriegelung durch Schlüssel.
- Eingebaute elektronische Steuerung komplett mit Versorgungsteil, Kontroll-Logik und
Funkempfängsteil. Die Schaltkreiskarte wird getrennt durch einen im gleichen Gehäuse
befindlichen und mit ihr mittels Faston verbundenen Ringkern-Transformator mit Strom
versorgt.
- Die Gruppe der mechanischen Endanschläge ist in einem wasserdichten Gehäuse
untergebracht.
- Deckel aus schlagfestem Kunststoff.
In diesen Betriebsphasen darf den Torflügeln kein Widerstand geleistet werden,
da sonst die Schmelzsicherung "F3" des Motorenschaltkreises durchbrennt.
Achtung! Das Vorhandensein des Stromsensors enthebt nicht von der Pflicht,
die Lichtschränke oder andere von den geltenden Richtlinien vorgesehenen
Sicherheitsvorrichtungen zu installieren.
Achtung! Der Getriebemotor wurde vom Hersteller für ein Anbringen auf der
linken Seite des Tors ausgelegt. Der Abschnitt "Anleitung zur Positionierung
der Baugruppe" auf Seite 33 sollte aufmerksam gelesen werden.
Achtung! Falls Batterien installiert wurden, sollte deren Leistungsfähigkeit
alle sechs Monate kontrolliert werden. (siehe S. 39 “Überprüfung der
Batterien”).
Achtung! Sollte der Zustand der Sicherung "F2" festgestellt werden, muss
zunächst die Stromzufuhr der Steuerungseinheit unterbrochen werden; sie
darf erst dann wiederaufgenommen werden, wenn die Sicherung eingesetzt
wurde.
Zubehör
106/SLOPC
Zahnschiene aus Glasfaser, Grund element aus Stahl 20 mm x 20 mm
mit Schlitzlöcher oben (1 m).
106/SLOPC1 Zahnschiene aus Glasfaser, Grund element aus Stahle 20 mm x 20 mm
mit Schlitzlöcher unten (1 m).
106/SLOAC Zahnstange aus verzinktem Stahl, 2 m zum anschweißen.
106/SLOAC2 Zahnstange aus verzinktem Stahl, 1 m mit Schlitzlöchern.
950/XLBS
mechanische Kontaktschwelle,
Länge von 1,5 bis 3,0 m x Höhe 70 mm.
166
PLATZBEDARF
20
3
140
55
310
3
145
145
116
290
31
42
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
VORKONTROLLE (Abb.1, S.2)
Vor der Installation ist zu überprüfen, dass die zu automatisierende Einrichtung in
ihren festen und beweglichen Teilen einwandfrei funktioniert und entsprechend den
geltenden Richtlinien ausgeführt wurde. Zu diesem Zweck prüfen:
- Die Oberfläche des Schiebetores "A" muss bis auf eine Höhe von 2,5 m vom Boden
glatt und ohne Vorsprünge sein. Die Toroberfläche kann auch bei Vorsprüngen von
bis zu 3 mm als glatt angesehen werden, wenn deren Ränder abgerundet sind.
Falls die Toroberfläche auf dessen gesamter Höhe von bis zu 2,5 m vom Boden
gemessen nicht glatt sein sollte, muss diese nicht durch eine sondern durch zwei
der nachstehenden Vorrichtungen geschützt werden:
a) Lichtschranke;
b) Kontaktleiste;
- zwischen den festen und beweglichen Teilen darf kein größerer Abstand "B" als
15 mm bestehen;
- die Gleitschiene "C" sollte am besten abgerundet sein und muss fest und sicher
so am Boden befestigt werden, dass sie vollkommen sichtbar ist und keinerlei
Behinderung in der Bewegung des Tors darstellt;
- bei geschlossenem Tor muss ein Freiraum "D" von mindestens 50 mm auf der
gesamten Höhe der vorderen Torseite verbleiben, während der mechanische
Endanschlag "E" für die Schließung auf dem oberen Teil des Tores angebracht
werden muss.
Der Freiraum "D" kann von einem verformbaren elastischen Element "F" oder
besser noch von einer Sicherheits-Kontaktleiste eingenommen werden;
- wenn das Tor bei seiner Öffnungsbewegung längs einem Gitter "G" mit senkrechten
Elementen oder freien Öffnungen läuft, muss eine angemessene Schutzvorrichtung
angebracht werden;
1) Abstand "H" größer als 500 mm: bedarf keiner Schutzvorrichtung;
2) Abstand "H" zwischen als 500 und 300 mm: Anbringung eines Drahtgeflechtes
"I" oder Lochbleches "L", deren Öffnungen den Durchlass einer Kugel "M" mit
einem Durchmesser von 25 mm nicht zulassen;
3) Abstand "H" kleiner als 300 mm: Anbringung eines Drahtgeflechtes "I" oder
Lochbleches "L", deren Öffnungen den Durchlass einer Kugel "M" mit einem
Durchmesser von 12 mm nicht zulassen. Die Drähte des Drahtgeflechtes "I"
dürfen keinen geringeren Querschnitt als 2,5 mm2 und die Lochbleche "L" keine
geringere Dicke als 1,2 mm haben. Über die vom Boden gemessene Höhe von 2,5
m hinaus sind für die Torlaufstrecke "P" diese Schutzvorrichtungen nicht nötig;
- den Verschleißgrad der älteren und verschlissenen Teile des Tores überprüfen
und falls nötig ersetzen und schmieren;
- Nivellierung "N" der Schiene prüfen;
- die Gleitschuhe oder Rollen der oberen Führung "O" sollten ein angemessenes
Spiel beim Verschiebung des Torflügels haben und in keinem Fall dessen Lauf
behindern.
s $ER'ETRIEBEMOTORKANNSOWOHLLINKSALSAUCHRECHTSVOMFREIEN$URCHFAHRTSWEG
angebracht werden. Siehe Abschnitt "ANLEITUNGEN ZUR POSITIONIERUNG
DER GRUPPE".
Verankerung des Getriebemotors (Abb. 4, 5, 6)
Wichtig! Die Positionierung der Getriebemotorverankerung muss in ihrem
Verhältnis zur Torlaufführung überprüft werden.
s $IE +ABELROHRE UND !NSCHLUSSKABEL BIS ZUR )NSTALLATIONSSTELLE DES -OTORS
heranführen (siehe Abb. 2).
s $IEVIER"EFESTIGUNGSANKERINDIE0LATTEhA” so einschrauben, dass 40 mm
der Gewindestangen herausragen, und diese dann mit den Gewindemuttern
M8 festschrauben.
s %INEZEMENTIERTE!UFSTELLmËCHEMITEINER3TËRKEVON350 mm (25 mm sollten
über der Umgebung zur Vermeidung von für die Apparatur schädlichen
Wasseransammlungen hervorragen) exakt an der für die Positionierung des
Motors vorgesehenen Stelle vorbereiten.
s $IE"ASISPLATTEEINSETZENUNDDABEIDARAUFACHTENDASS
- die Anschlusskabel durch die Öffnung “B” geführt werden;
- die Anker “C” in die Zementfläche so eingetaucht werden, dass die Platte
vollkommen waagerecht ist;
- die vier herausragenden Gewindestangen vollkommen senkrecht sind;
- die Oberfläche der Platte sauber und ohne Zementreste ist.
40 mm
M8
B
C
A
Achtung! Es obliegt dem Installateur kritische und gefährliche Stellen
ausfindig zu machen und die entsprechenden Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit und Unversehrtheit der Personen zu treffen
(Gefahrenanalyse).
Achtung! Überprüfen, ob ein mechanischer Endanschlag bei der Öffnung
in Entsprechung der maximalen Laufstrecke "P" vorhanden ist. Er ist
unabdinglich und gewährleistet die Stabilität des Tores und verhindert
somit die Gefahr des Entgleisens.
65
4
2
5
130
1
BETRIEBSANLEITUNG
3
5
4
Achtung! Nur für EG-Kunden – WEEE-Kennzeichnung.
Das Symbol zeigt an, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus
getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss. Der Benutzer
muss daher das Gerät in geeignete Zentren für die getrennte Sammlung von Elektronik- und Elektroschrott bringen oder zum Zeitpunkt
des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis eins zu
eins beim Händler abgeben.
Die geeignete getrennte Sammlung für die Zuführung zum Recycling, zur Aufbereitung und zur umweltfreundlichen Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und fördert das
Recycling der Materialien. Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch
den Besitzer führt zur Anwendung der von den geltenden Vorschriften im Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft vorgesehenen Verwaltungsstrafen.
300
s "EIDER)NSTALLIERUNGDES'ETRIEBEMOTORSFOLGENDERMASSENVORGEHEN
- Die vier M8 Schraubenmuttern auf den vier Gewindeeisen (welche bisher zur
Befestigung mit dem Anker dienten) nun bis auf eine Höhe von 15 mm von der
Plattenbasis hochschrauben und die vier Unterlegscheiben auf die Schraubenmuttern
auflegen.
- Den Getriebemotor nun so auf die vier
Gewindeeisen setzen, dass er auf den
vier Unterlegscheiben aufliegt.
- Den Getriebemotor mittels weiterer vier
Unterlegscheiben und Schraubenmuttern, die mit zur Ausstattung gehören,
65
mit der Basis verbinden, wobei darauf
zu achten ist, dass die Gruppe schließlich waagerecht und vollkommen stabil
montiert ist. Nur nachdem dies erfolgt
ist, können nach der Montage alle
anderen Einstellungsarbeiten ausgeführt
werden.
5
50
32
15
40
145
Während der Betätigung ist die Bewegung zu kontrollieren. Bei Gefahr muss die
Notstopvorrichtung (STOP) betätigt werden.
Im Normalfall ist es ratsam, vor der Durchfahrt die vollkommene Öffnung des Tores
abzuwarten. Bei Stromausfall kann das Tor von Hand mit dem mitgelieferten Entriegelungsschlüssel entriegelt werden (siehe manuelle Entriegelung Abb. 9).
Periodische Kontrolle des Verschleissgrades der Bolzen und eventuelle Schmierung
der beweglichen Teile (Zapfen, Zahnschiene, usw.) mit Schmiermitteln, die die Reibungseigenschaften über die Zeit gleichhalten und für einen Temperaturbereich von
-20 °C bis +70 °C geeignet sind.
Im Falle von Störungen oder Unregelmäßigkeiten beim Betrieb ist die Stromversorgung
vor dem Einlass in die Apparatur zu unterbrechen und der technische Kundendienst
zu rufen. Eventuelle Reparaturen sind von Fachpersonal und unter Verwendung von
zertifizierten Originalersatzteilen auszuführen.
Die Automatisierung ist für den Dauergebrauch geeignet.
Hinweis: Die soeben installierte und zertifizierte Anlage ist nun normgemäß. Der Verwender sollte sie im Laufe der Zeit funktionstüchtig erhalten. Es ist deshalb ratsam einmal
im Jahr eine Kontrolle durch qualifiziertes Fachpersonal ausführen zu lassen.
Montage der Zahnschiene
MANUELLE ENTRIEGELUNG
- den Getriebemotor entriegeln (Abb. 9), das erste Zahnschienenelement
auf das Ritzel legen und dann mit dem Torflügel verbinden. In der gleichen
Weise mit allen anderen Zahnschienenelementen über die gesamte Länge
des Torflügels verfahren.
Die manuelle Entriegelung wird normalerweise bei durch Stromausfall stillstehendem Motor vorgenommen.
Zur Entriegelung des Torflügels muss der zur Ausstattung gehörende Schlüssel
verwendet werden. Er sollte an einem leichtzugänglichen Ort, Zuhause oder
direkt an der Apparatur aufbewahrt werden.
- Nach Befestigung der Zahnschiene das Spiel zwischen Ritzel und Zahnstange (1-2 mm) mittels den Schraubenmuttern an der Getriebemotorbasis
einstellen. Diese Maßnahme verhindert, dass das Torflügelgewicht auf der
Gruppe lastet; ein Umstand der absolut zu vermeiden ist.
9
F
G
90o
B
2 mm
A
15 mm
D
325
25
6
Entriegelung
Deckel "A" mit Hilfe eines Schraubenziehers entfernen und den Schlüssel "B"
in den T-förmigen Zapfen einführen, dann eine Vierteldrehung in Pfeilrichtung
"C" (Uhrzeigersinn) drehen. Auf diese Weise wird das Getriebe des Antriebes
in den Leerlauf gebracht und das Tor kann durch leichten Handdruck geöffnet
oder geschlossen werden.
- Nachdem die Gruppe in die optimale
Betriebsposition gebracht worden ist,
die Schraubenmuttern bis zum Anschlag
festdrehen und die auf der Zahnstange
montierten Endanschlagsnasen für die offene
und geschlossene Torstellung positionieren.
Verriegelung
Handlung wie oben beschrieben in umgekehrter Weise ausführen, indem der
Schlüssel eine Vierteldrehung entgegen dem Uhrzeigersinn "D" gedreht wird.
Entriegelungsvorrichtung wieder mit dem Deckel "A" schließen.
Nicht von Hand entriegeln, während sich das Tor bewegt.
s "EIEINERKORREKTEN"ETRIEBSWEISEDES4ORESMUSSDIESESZIRKA1 cm vor
dem Kontakt mit dem am oberen Teil des Tores befindlichen mechanischen
Anschlag bei der Schließung anhalten (Eingriff des Endanschlages bei der
Schließung, Pos. "E" Abb. 1). Da der Motor kurzzeitig bei der Betätigung
des Endschalters in den Leerlauf geschaltet wird (“soft stop”, der Torflügel
bewegt sich auf einer kurzen Strecke auf Grund seines Trägheitsmomentes
weiter), muss beim Positionieren der Nase dem gesamten Lauf des Tores
Rechnung getragen werden.
Zugriff zur Schalttafel
Zum Öffnung des Deckels einen Schraubenzieher in den Schlitz "G" einsetzen
und um 90° wie in Abb. 9 angezeigt drehen.
Achtung! Vor Eingriffen an der Schalttafel sicherstellen, dass
die Stromversorgung mit dem der Apparatur vorgeschalteten
Hauptschalter unterbrochen wurde.
ANLEITUNGEN ZUR POSITIONIERUNG DER GRUPPE
7
- Der Getriebemotor wurde im Werk so gebaut, dass er LINKS vom Tor zu
installieren ist (Innenansicht).
Für eine Anbringung auf der RECHTEN Seite die Motorstromkabel des
Motors (Rot und Schwarz, Position "CN3" auf der elektronischen Karte)
und die Kabel der Endanschläge (Rot und Blau, Position "12" und "13" der
Klemmenreihe) umkehren, während der gemeinsame Leiter des Endanschlags
(Schwarz Position "11") unverändert bleibt.
24
23
N L
2A DC0361
B1
line 230V~
22
trf 230V~
21
6
7
8
13
14
15
16
17
18
19
20
Fuse F10A
12
CN1
L7
Fuse F1A
LS 24V~
TAL
CMN
TC
TA
FTC_S
FCA
FTC_I
FCC
TB
CMN
TD
11
P
F2 F3
L6
L8
10
V0
L5
9
P3 L2
L4
{
5
DE
V4
4
MEMO
{
3
CN3
CN2
V1 V2
V3
2
8
OUT CH2
LP 24V~
OUT 24V~
CMN
1
C
- Mehrmals die Funktion des Tors in der Modalität "MANUELLER BETRIEB"
überprüfen.
33
ANSCHLUSS DER 230 Vac STROMVERSORGUNG
TS
28
27
25
24
23
22
trf 230V~
21
Anschlüsse auf der Klemmenleiste
1-2
3
4-5
6
7-8
Soft Stop
Bei jeder Blockierung, auch bei der, die der Bewegungsumkehrung vorausgeht, wird
beim Motorenstillstand für eine kurze Zeit (0,4 Sekunden) der Torflügel freigegeben.
Während dieser kurzen Zeitspanne setzt der Torflügel seine Bewegung nur aufgrund
seiner Trägheit (also ohne Hilfe des Motors, der ausgeschaltet ist) fort. Nach Ablauf
dieser kurzen Zeitspanne wird der Torflügel vollkommen blockiert. Daraus folgt,
dass bei der Positionierung der Endanschlagsnase zur Aktivierung des Endschalters
beachtet werden sollte, dass zwischen der Aktivierung des Endschalters und der
Blockierung des Torflügels eine kurze Verzögerung eintritt.
Gemeinsame Anschlüsse für alle Eingänge und Ausgänge
Ausgang 24 Vac (1) Versorgung der externen Vorrichtungen
Gemeinsame Anschlüsse für alle Eingänge und Ausgänge
LP Ausgang 24 Vac 10 W(1) Blinklicht
Ausgang zweiter Funkkanal
- Höchstbelastung ac/dc 60 VA/24 W
- Höchstspannung ac/dc 30V
9
10
ELEKTROANSCHLUSS
11
12
13
14
s 5MMITDER0ROGRAMMIERUNGZUBEGINNENSCHLAGEN3IEDIEVORLETZTEEINGEFALTETE
Seite “elektrisches Anlagenschema” dieses Handbuches auf.
BESCHREIBUNG ELEKTRONISCHE PLATINE (Abb.12)
B1 Signalsummer Modalität "Fernbedienung"
CN1 Sekundärer Faston-Anschluss 24 Vac Logikversorgung
CN2 Sekundärer Faston-Anschluss Motorenkreis-Stromversorung
(V0:0 Vac, V1:22 Vac, V2:30 Vac)
CN3 Faston-Anschluss Motor.
D1 7-stelliges LED-Display
F1
Sicherung 1,6 A träge (Stromversorgung 230 Vac)
F2
Sicherung 1 A flink (Schaltkreisschutz 24 V)
F3
Sicherung 10 A flink (Motorschutz)
J1
Jumper zur funkgesteuerten Speicherung befähigt
J2
Jumper zur Wahl der Funkkänale
L1
LED Schaltkreiskarten-Stromversorgung
L2
LED Sender-Codes Verwaltung
L3
LED Manueller Betrieb
L4
LED Signalisierung Lichtschranke der Laufrichtungsumkehr
L5
LED Öffnungsendschalter
L6
LED Schließungsendschalter
L7
LED Signalisierung Stopptaste
L8
LED Signalisierung Stopp-Lichtschranke
M1 Speichermodul
P1 Programmiertaste (PROG)
P2 Wahltaste (SEL)
P3 Speichertaste des Sender-Codes (MEMO)
P4 Löschtaste Sender-Codes (DEL)
R1 Empfängermodul zu 433 MHz für S449 Sender
LP
LS
FCA
FCC
FTC-RX
FTC-Tx
PS
SEL
TB
ANS400
230 Vac
L
N
26
s $IEVONDER3TEUERUNGUNDVONDEN3ICHERheitsvorrichtungen kommenden Kabel
anschließen.
s $IEALLGEMEINE230 Vac Stromversorgung
zuerst an den allpoligen Schalter “TS” bringen und dann durch die Kabeldurchgänge
aus Gummi PS führen.
- die Phase an die Klemme 23 L
anschließen
- die Erdung an die Klemme 28
anschließen
- den Neutralleiter an die Klemme 24 N
anschließen
Steuerungseinheit für Dauerstrommotor mit eingebautem Empfänger, der die
Speicherung von 300 Benutzercodes ermöglicht (siehe "Fernbedienung", Seite
38). Das System verfügt über eine "Rolling Code" Dekodierung und die Betriebsfrequenz ist 433,92 MHz.
Die Versetzungsgeschwindigkeit wird elektronisch gesteuert mit langsamem Start
und anschließender Geschwindigkeitszunahme; für ein kontrolliertes Anhalten
der Bewegung wird bereits vor Erreichen des Endanschlags die Geschwindigkeit
herabgesetzt (sofern die Verlangsamung während der Programmierverfahrung nicht
ausgeschlossen wurde).
Die Programmierung, die mit Hilfe von nur zwei Tasten durchführbar ist, ermöglicht
die Konfiguration des Systems, der Dauer der Verlangsamungsphase, des Beanspruchungssensors und der Betriebs-/Pausenzeiten. Das Auslösen des Sicherheitssensors
(Antiquetschvorrichtung) während der Schließphase bewirkt eine Bewegungsumkehr,
und dasselbe erfolgt in der Öffnungsphase (falls die automatische Wiederverschliessung eingestellt wurde; andernfalls wird nur die Blockierung verursacht). Wenn die
Bewegung jedoch schon in der Endphase ist, wirkt der Sensor als Endanschlag.
PS
ELEKTRONISCHE STEUERUNGSEINHEIT
15
16
17
18
19-20
21-22
23-24
25-26
27
28
29
30
TD (Einschaltgliedkontakt) Eingang Dynamiktaste "Öffnen-Schließen".
TB (Ausschaltgliedkontakt) Eingang Stopptaste (bei Öffnung des Kontaktes
wird der Arbeitszyklus bis zu einem neuen Bewegungsbefehl unterbrochen)
Gemeinsame Anschluss für alle Eingänge und Ausgänge
FCC (Ausschaltgliedkontakt) Eingang Schließungsendschalter
FCA (Ausschaltgliedkontakt) Eingang Öffnungsendschalter
FTCI (Ausschaltgliedkontakt)
Eingang für Sicherheitsvorrichtungen (Schließvorgangs-Umkehrungslichtschranke). Die Öffnung des Kontakts, nach Intervention der Sicherheitsvorrichtungen, bewirkt eine Laufrichtungsumkehr während der Schließphase.
FTCS (Ausschaltgliedkontakt) Eingang für die Sicherheitsvorrichtungen
(Stopp-Lichtschranke). Nach Rückkehr zum Pausenzustand wird die
Schließungsbewegung nach der Pause wieder aufgenommen (nur bei
automatischem Betrieb).
TC (Einschaltgliedkontakt) Eingang Schließtaste
TA (Einschaltgliedkontakt) Eingang Öffnungstaste
TAL (Einschaltgliedkontakt) Eingang Taste für eingeschränkte Öffnung
Kontroll-Lampe 24 Vac, 3 W
Ausgang 230 Vac für Ringkerntransformator
Steuereinheitsversorgung 230 Vac
Ausgang 230 Vac 40 W Wachlicht
Erdung für die Steuerung
Ausgang Motorerdung
Außenleiter Funkempfängerantenne
Innenleiter Funkempfängerantenne (falls eine externe Antenne verwendet wird,
ist diese mit einem Koaxialkabel RG58, Impedanz 50 7, anzuschließen).
Anmerkung(1) Bei Vorrichtungen, die über Batterien verfügen, liegt am Ausgang stets
Gleichstrom an. Die elektrischen Anschlüsse müssen so ausgeführt werden, dass die
angeschlossenen Vorrichtungen auch im “Batterie-Modus” funktionieren.
ALLE NICHT VERWENDETEN AUSSCHALTGLIEDKONTAKTE MÜSSEN ÜBERBRÜCKT WERDEN.
Blinklicht
Kontroll-Leuchte
Öffnungsendschalter
Schließungsendschalter
Empfängerlichtschranke
Senderlichtschranke
Druckwächter für Sicherheitsleiste
Schlüsseltaster
Stopptaste
Außenantenne
Den Stromkreis einschalten und überprüfen, ob der Zustand der roten SignalisierungsLEDs wie folgt ist:
Vor der Ausführung des Elektroanschlusses sicherstellen, dass die auf
dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz mit denen der
elektrischen Stromversorgung übereinstimmen.
Zwischen der Steuereinheit und dem Stromversorgungsnetz muss ein
allpoliger Schalter mit einem Kontaktenabstand von mindestens 3 mm
zwischengeschaltet werden.
s+EINE,EITUNGENMIT!LUMINIUMLEITERVERWENDENINDIE+LEMMLEISTE
einzuführende Kabelenden nicht verzinnen; Kabel mit der Markierung
"T min. 85°C - wetterbeständig" verwenden.
s$IE,EITUNGENMàSSENINDER.ËHEDER+LEMMLEISTEINANGEMESSENER
Weise so befestigt werden, dass sowohl die Isolierung als auch der Leiter
befestigt wird (Kabelband genügt). Wo möglich kann die mitgelieferte
Kabelschelle verwendet werden.
* Die LEDS sind eingeschaltet, wenn die jeweilige Sicherheitsvorrichtung nicht aktiviert
ist (hängt von der Position des Torflügels ab).
- L1 LED Schaltkreiskarten-Stromversorgung
- L2 LED Sender-Codes Verwaltung
- L3 LED Manueller Betrieb
- L4 Sicherheits-LED Umkehrlichtschranke "FTCI"
- L5 LED Öffnungsendschalter "FCA"
- L6 LED Schließungsendschalter "FCC"
- L7 Sicherheits-LED Stopptaste "TB"
- L8 Sicherheits-LED Stopp-Lichtschranke "FTCS"
eingeschaltet
ausgeschaltet
ausgeschaltet
eingeschaltet
eingeschaltet*
eingeschaltet*
eingeschaltet
eingeschaltet
Sicherstellen, dass bei Aktivierung der Sicherheitsvorrichtungen die entsprechenden
LEDs ausgeschaltet werden.
Falls sich die rote LED der Versorgung nicht einschaltet, den Zustand der Sicherungen überprüfen und den Anschluss des Stromkabels zwischen den Klemmen
"23"-"24" (Abb. 12) überprüfen.
Falls sich eine oder mehrere der Sicherheits-LEDs nicht einschalten, die Kontakte
der jeweiligen angeschlossenen Sicherheitsvorrichtung überprüfen bzw. kontrollieren, dass die Kontakte der nicht verwendeten Sicherheitsvorrichtungen auf der
Klemmenleiste überbrückt sind.
34
s5MKEHRDER"EWEGUNG
DISPLAY-ANZEIGEN (D1, ABB. 12, S. 50)
Wenn sich das System in der Schließphase befindet:
- um den Öffnungsvorgang einzuleiten: die Taste "PROG" drücken.
Wenn sich das System in der Öffnungsphase befindet:
- um den Schließvorgang einzuleiten: die Taste "PROG" loslassen.
Warnsignale
Öffnungs-/Schließendschalter gleichzeitig aktiviert.
s7ACHLICHT
Auf dem Display erscheint der Buchstabe , und das System ist blockiert. Das
Blinklicht wird ungefähr 3 Sekunden lang aktiviert, mit einer Wiederholungszeit
von 6 Sekunden, und blinkt dann weiter. Das System von der Stromzufuhr
trennen und den Zustand der Endschalter prüfen. Dann das System wieder an
Strom anschließen.
sNach Beendigung des Alarmes führt die Steuerung automatisch die Rückstellung aus und betrachtet den Torflügel als “vollkommen geschlossen” an
und akzeptiert somit keine Schließungs- sondern nur Öffnungsbefehle.
Das Wachlicht ist während der gesamten Zeit des "manuellen Betriebs"
eingeschaltet. Es schaltet sich auch ein, wenn versucht wird, einen Befehl zu
senden, seine Ausführung durch den Endanschlag jedoch verhindert wird.
BETRIEBSARTEN
1) Automatisch
Wird durch Einstellung der automatischen Wiederverschließung gewählt (Schritt
2 der Programmierung, Nummer konstant). Ausgehend vom Zustand des
vollständig geschlossenen Tors leitet der Öffnungsbefehl einen kompletten
Funktionszyklus ein, der mit der automatischen Wiederverschließung und dem
zeitgleichen Erlöschen des Wachlichts endet.
Die automatische Schließung beginnt mit einer Verzögerung entsprechend der
programmierten Pausenzeit nach Beendigung des Öffnungsvorgangs oder
ab dem Augenblick, in dem die Lichtschranken zum letzten Mal während der
Pausenzeit intervenieren (die Intervention der Lichtschranken verursacht ein
Zurücksetzen der Pausenzeit). Während der Pausenzeit blinkt auf dem Display
das Symbol .
Die Betätigung der Stopptaste während der Pausenzeit verhindert die automatische Wiederveschließung; das Display hört somit auf zu blinken. Das Eingreifen
der mechanischen Endanschläge verursacht die Blockierung des Torflügels.
Die Kontroll-Lampe bleibt eingeschaltet, wenn das Tor nicht vollständig
geschlossen ist.
Vom EEPROM eingeladene Parameter falsch
Auf dem Display blinkt der Buchstabe
, und das System ist blockiert. Man
kann jetzt lediglich in den Programmiermodus gehen, um das System neu zu
programmieren. Sollte das Hindernis nach wiederholter Operation erneut auftreten,
liegt das Problem beim EEPROM (kann nicht korrekt speichern). Das System
von der Stromzufuhr trennen, nach einigen Sekunden wieder einschalten und
Neuprogrammierung versuchen.
Blockierung in der Programmierungsmodalität der Zeiten
(aufgrund von: TB, FTCI, FTCS)
Betriebssignale
Definition der Systemkonfiguration
Anmerkung: das Wachlicht schaltet sich bei jedem Befehl an das System
ein, und zwar sowohl per Kabel als auch per Funk; die Intervention der Lichtschranken während der Schließung hat keinen Einfluss auf die Zeitsteuerung
des Wachlichts.
Wartephase für Übergang zu der anschließenden
Progammierungsphase
Verlangsamungszeit (Wert 1)
2) Halbautomatisch
Wird durch Ausschalten der automatischen Wiederverschliessung gewählt (Schritt
2 der Programmierung, Nummer blinkend).
Der Arbeitszyklus wird durch separate Öffnungs- und Schließbefehle gesteuert.
Sobald die komplette Öffnung abgeschlossen ist, wartet das System auf einen
Schließbefehl über Funk oder Taste, um den Zyklus zu beenden.
Der Eingriff der Öffnungsschalter verursacht ein Anhalten des Torflügels und die
Beendigung des Öffnungsvorgangs. Nach Beendigung des Öffnungsvorgangs
schaltet sich das Wachlicht nach Ablauf der vorab festgelegten Zeit aus.
Die Kontroll-Lampe bleibt eingeschaltet, wenn das Tor nicht vollständig
geschlossen ist.
Niveau 1 für den Stromsensor
Programmierung der Betriebszeiten
Öffnungsphase
Stopp
Pause für die automatische Wiederverschließung
(nur wenn befähigt)
Betriebsweise des Befehls zur begrenzten Öffnung
Der Befehl zur begrenzten Öffnung “TAL” wird wie der Befehl “TD” verwaltet:
s 7ENNDIE"ETRIEBSWEISEhÚFFNENSCHLIE”ENvFàRDENhTD” eingestellt wurde
(Schritt 1 der Programmierung, Nummer “1” konstant), beginnt durch die Betätigung des “TAL” die Betriebsphase zur begrenzten Öffnung (nur vom Zustand
der “vollkommenen” Schließung ausgehend). Während der Öffnungsphase hat
die Betätigung der Taste keine Wirkung. Nach Ablauf dieser Betriebsphase
beginnt durch die Betätigung des “TAL” die Schließung. Der “TAL” wird nun
bis zur vollständigen Schließung nicht mehr verwaltet.
Schließphase
Aktualisierung des Stromsensors
MODALITÄT "MANUELLER BETRIEB"
Kann verwendet werden, um den Torflügel in der Schließung (oder der Öffnung) unter direkter Kontrolle des Betreibers zu bewegen (in diesem Modus
interveniert den Stromsensor nicht). Die Installationsarbeiten sollen dadurch
vereinfacht werden, und vor der Systemprogrammierung ist das Tor somit
immer vollständig geschlossen. In diesem Modus bleibt die LED "L3" (gekennzeichnet durch "UPL") an.
s 7ENNDIE"ETRIEBSWEISEhÚFFNENSTOPPENSCHLIE”ENvFàRDENhTD” eingestellt
wurde (Schritt 1 der Programmierung, Nummer “1” blinkend), beginnt durch
die Betätigung des “TAL” die Betriebsphase zur begrenzten Öffnung (nur vom
Zustand der “vollkommenen” Schließung ausgehend). Wenn er während der
Öffnungsbewegung aktiviert wird, erfolgt die Blockierung. Durch eine drittmalige
Aktivierung beginnt die Schließbewegung und der “TAL” wird nun bis zur
vollständigen Schließung nicht mehr verwaltet.
s3CHLIE”VORGANG
s 7ENNWËHRENDDERBEGRENZTEN¾FFNUNGEIN¾FFNUNGSBEFEHLGEGEBENWIRD
erfolgt statt einer begrenzten Öffnung eine vollständige. Das Eingreifen der
Lichtschranke FTCI während der Schließung nach einer begrenzten Öffnung
verursacht eine nur teilweise Öffnung (öffnet nur für die gleiche Zeitspanne wie
bei der Schließung). Bei Batteriebetrieb führt der Befehl “TAL” die vollkommene
Öffnung aus (wie “TA”).
Wird durch Gedrückthalten der Taste "SEL" erzielt.
Die Schließbewegung stoppt durch:
- Loslassen der Taste "SEL" (kein "manueller Betrieb" mehr).
- Aktivierung der Stopptaste "TB" oder FTCI/FTCS: um die Schließbewegung
wieder aufzunehmen, muss die Taste "SEL" zunächst losgelassen und
anschließend erneut gedrückt werden.
- Aktivierung des Schließendanschlags: das Betätigen der Taste "SEL"
verursacht nicht die Schließung, sondern lediglich das Einschalten des
Wachlichts.
Anmerkung: Bei Verwendung des Ausgangs des zweiten Kanals (Klemmen 7
und 8) für die Funktion der begrenzten Öffnung kann die Kontrolle der Funktionen
“TD” und “TAL” mit einem Zweikanalsender ausgeführt werden.
Befehl “TA”
Der Öffnungsbefehl “TA” wird jetzt auch dann verwaltet, wenn der Torflügel sich
beim Öffnen befindet oder schon vollkommen offen ist. Somit kann der Torflügel
solange in Pausenstellung vor der Wiederverschließung gehalten werden,
solange der Befehl “TA” aktiviert bleibt (“Uhrenmodus”): Bei Freigabe des “TA”
beginnt die Pausenzeitzählung und nach dessen Ablauf erfolgt die automatische
Wiederverschließung. Die Aktivierung des Befehls “TB” während der Pausenzeit
vor der Wiederverschließung verhindert die Wiederverschließungsfunktion. Die
Ausgabe eines Befehls des Typs “TC” oder “TD” (auch durch die Funksteuerung)
genügt, um den “Uhrenmodus” wieder einzustellen.
s¾FFNUNGSVORGANG
Wird durch Gedrückthalten der Taste "SEL" und sofortige anschließende
Betätigung der Taste "PROG" erzielt.
Die Öffnungsbewegung stoppt durch:
- Loslassen beider Tasten (kein manueller Betrieb mehr).
- Aktivierung der Stopptaste "TB" oder FTCI/FTCS: um die Öffnungsbewegung wieder aufzunehmen, müssen beide Tasten zunächst losgelassen und
anschließend erneut gedrückt werden.
- Aktivierung des Öffnungsendanschlags.
35
PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Steuerung und Betriebszeiten)
Achtung! Der Torflügel muss vor Beginn zuerst vollkommen geschlossen werden (Led L6 "FCC" ausgeschaltet). Zu diesem Zweck die Taste “SEL”
zu dessen vollkommener Schließung drücken.
s3ICHVERGEWISSENDASSDAS,%$$ISPLAYD1" erloschen ist und die LED "L4", "L5", "L7", "L8" alle aufleuchten.
s$ASSICHAUFDERLETZEN3EITEDESVORLIEGENDEN(ANDBUCHESEINGEFALTETEelektrische Anlagenschema" aufschlagen und mit der Programmierung beginnen.
1...4... Sek.
D1
Wichtige Anmerkungen für die Einstellung des Steuerungs
DIE TASTE "PROG" FÜR MEHR ALS 4 SEKUNDEN
GEDRÜCKT HALTEN: ES ERSCHEINT DER
BUCHSTABE "d", DER FÜR DEFINITION DER
SYSTEMPARAMETER (PHASE "A") STEHT
Anmerkung 1 Die Bewegungsumkehr erfolgt nur während der Schließung.
1... Sek.
NACH 1 SEKUNDE ERSCHEINT DIE ZIFFER "1" (ERSTER
PROGRAMMIERSCHRITT) DIE BLINKEND ODER
DAUERLEUCHTEND SEIN KANN
FUNKTION
AKTIVIERT
Anmerkung 2 Da der Betrieb der Motorensteuerung SL4024 auf der Verwendung der Endschalter basiert, können diese nicht abgeschaltet
werden. Zur Aufrechterhaltung der Programmierfolge (zur Hilfe für
die Installateure, die schon mit dem Produkt vertraut waren) ist
die Nummer “4” weiterhin dieser Funktion zugeordnet, kann aber
nicht mehr geändert werden (Nummer 4 bleibt unveränderbar).
FUNKTION
AKTIVIERT
Dynamische Taste
öffnen-stoppen
schliessen-stoppen
PROG
DRÜCKEN
Dynamische Taste
öffnen-schliessen
Anmerkung 1
SEL DRÜCKEN
Automatische
WiederVerschliessung
eingeschaltet
DURCH DRÜCKEN DER TASTE "PROG" GELANGT MAN IN DIE PHASE "B" FÜR DER
VERLANGSAMUNGSZEIT. DIE EINSTELLBAREN WERTE REICHEN VON 2 BIS 4
SEKUNDEN.
Automatische
Wiederverschliessung
ausgeschaltet
PROG
DRÜCKEN
FESTSTEHENDER
WERT
SEL DRÜCKEN
ABWECHSELND
PROG
DRÜCKEN
Vorabblinken
ausgeschlossen
PROG
DRÜCKEN
Vorabblinken
eingegeben
WAHL
2 SEKUNDEN
ABWECHSELND
SEL DRÜCKEN
SEL
DRÜCKEN
FESTSTEHENDER
WERT
ABWECHSELND
Endschalter
befähigt
PROG
DRÜCKEN
Anmerkung 2
SEL DRÜCKEN
Ausgang
Blinken
dauerleuchtend
ABWECHSELND
Ausgang
Blinken
blinkend
PROG
DRÜCKEN
SEL
DRÜCKEN
FESTSTEHENDER
WERT
ABWECHSELND
SEL DRÜCKEN
Verlangsamung
befähigt
WAHL
3 SEKUNDEN
PROG
DRÜCKEN
ABWECHSELND
Verlangsamung
ausgeschlossen
PROG
DRÜCKEN
WAHL
4 SEKUNDEN
SEL
DRÜCKEN
SEL DRÜCKEN
PROG
DRÜCKEN
SEL
DRÜCKEN
SEL
DRÜCKEN
PROG
DRÜCKEN
CA. 20 SEKUNDEN ABWARTEN OHNE IRGENDEINE TASTE ZU
DRÜCKEN: DIE STEUERUNG SPEICHERT ALLE BIS ZU DIESEM
ZEITPUNKT EINGESTELLTEN PARAMETER UND TRITT DANN AUS
DEM PROGRAMMIERVERFAHREN AUS.
CA. 20 SEKUNDEN ABWARTEN OHNE IRGENDEINE TASTE ZU
DRÜCKEN: DIE STEUERUNG SPEICHERT ALLE BIS ZU DIESEM
ZEITPUNKT EINGESTELLTEN PARAMETER UND TRITT DANN AUS
DEM PROGRAMMIERVERFAHREN AUS.
1...20... Sek.
1...20... Sek.
Weiter auf Seite 37
36
Wichtige Anmerkungen für die Programmierung der Betriebszeiten
Fortführung von Seite 36
Das Auslösen der Umkehr-/Stopp-Lichtschranken oder das Betätigen der
Stopptaste während der Programmierung der Zeiten verursacht den Stillstand
der Bewegung, während das Blinklicht jedoch aktiviert bleibt und signalisiert,
dass der Programmierer in der aktiven Phase ist; auf dem Display blinkt die
Anzeige . Nach Ende der Alarmsituation oder nachdem die Stopptaste
losgelassen wurde (aktiviert nur solange man gedrückt hält) setzt jedoch
die Bewegung des Torflügels wieder automatisch ein.
In dieser Situation wird die Berechnung der Betriebszeit verfälscht, und die
Programmierung muss wiederholt werden.
DAS DRÜCKEN DER "PROG"-TASTE FÜHRT ZUR EINSTELLPHASE
"C" DES STROMSENSORS. DIE EINSTELLBAREN WERTE REICHEN
VON 1 BIS 3. DER STANDARDWERT IST 2 (DIE WERTE 1 ODER 3
KÖNNEN BEI SCHON GEREGELTEM STROM ALS EINGESTELLT
ERSCHEINEN).
FESTSTEHENDER
WERT
MIN.
DREHMOMENT
ABWECHSELND
PROG
DRÜCKEN
Achtung ! Die Betätigung der Taste "SEL" in der Programmierphase der Zeiten (nach Bewegung des Törflügels) verhindert die
korrekte Vervollständigung des Verfahrens.
ABWECHSELND
SEL
DRÜCKEN
FESTSTEHENDER
WERT
MITTLERES
DREHMOMENT
Achtung ! Die Betriebszeiten so programmieren, dass immer
die komplette Öffnung des Torflügels erfolgt. Das Ende der
Programmierung wird durch Aufleuchten des Wachlichts (dessen
Aktivierungszeit bereits programmiert ist) angezeigt.
ABWECHSELND
PROG
DRÜCKEN
Wachlichtszeit = Öffnungszeit + Pausenzeit + Schließzeit + 30 Sekunden.
Wird der halbautomatische Betrieb gewählt, kann durch Programmierung
einer langen Pausenzeit (max. 5 Min.) die Aktivierungszeit des Wachlichts
verlängert werden.
ABWECHSELND
SEL
DRÜCKEN
FESTSTEHENDER
WERT
MAX.
DREHMOMENT
Begrenzte Öffnungszeit = wird an Hand der Öffnungszeit berechnet
und entspricht ungefähr einem Drittel davon (Beispiel: Öffnungszeit = 30
Sekunden, begrenzte Öffnungszeit = ca.10 Sekunden).
ABWECHSELND
PROG
DRÜCKEN
Stromsensor
Die Steuerung kontrolliert die Stromaufnahme des Motors und kann
somit eine übermäßige Belastungszunahme über die Normalbetriebswertgrenzen hinaus ermitteln.
Zur Gewährleistung der ordentlichen Betriebsweise auch bei unterschiedlichen klimatischen und mechanischen Bedingungen führt die
Steuerung beim Eintreffen eines Öffnungsbefehls in der Betriebsstellung "vollständig geschlossen" jedes Mal eine Selbsteichung durch.
Dies ermöglicht dem System eventuelle Erhöhungen im Vergleich zum
Zeitpunkt der Programmierung bei den Bewegungswiderständen
zu erfassen und so auszugleichen, dass die Kraftaufwendung zum
Anhalten des Torflügels nicht zu gering ist und somit eine optimale
Betriebsweise gewährleistet werden kann.
ABWECHSELND
SEL
DRÜCKEN
20 SEKUNDEN WARTEN, OHNE IRGENDEINE
TASTE ZU DRÜCKEN: DIE STEUERUNG
SPEICHERT DIE BIS ZU DIESEM ZEITPUNKT
EINGESTELLTEN PARAMETER UND TRITT AUS
DER PROGRAMMIERUNG AUS.
SEL
DRÜCKEN
DAS DRÜCKEN DER TASTE "PROG" FÜHRT ZUR PHASE "D".
DIE PROGRAMMIERUNG DER BETRIEBSZEIT.
DER PHASENBEGINN WIRD DURCH DAS
ERSCHEINEN FÜR CA. 2 SEKUNDEN DES
BUCHSTABENS "t" ANGEZEIGT. DANACH
ERLISCHT DAS DISPLAY.
Achtung: Während der Selbsteichung greift der Stromsensor nicht ein.
Aus diesem Grund sollte der Torflügel während der ersten Sekunden
bei der Öffnungsbewegung nicht forciert werden.
SEL
DRÜCKEN
PROG
DRÜCKEN
ES BEGINNT DIE PROGRAMMIERUNG DER
ÖFFNUNGSZEIT, DIE BEI SICH
BEWEGENDEM TORFLÜGEL BERECHNET
WIRD. DIE AKTIVIERUNG DES
ÖFFNUNGSENDSCHALTERS BESTIMMT
DAS ANHALTEN DER BEWEGUNG.
DIE STEUERUNG SPEICHERT
DIE DATEN UND TRITT AUS
DER PROGRAMMIERUNG AUS
OHNE DIE EINGEGEBENEN
ZEITEN ZU ÄNDERN
+ 4 Sek.
ZUR BETRIEBSZEIT WIRD AUTOMATISCH EINE ZEITSPANNE VON 4
SEKUNDEN HINZUGERECHNET UND DANN BEGINNT DIE ZÄHLUNG
DER PAUSENZEIT.
Automatische
Wiederverschliessung
befähigt
Automatische
Wiederverschliessung
ausgeschlossen
PROG DRÜCKEN
DIE PAUSENZEIT IST BEENDET, ES
BEGINNT DIE SCHLIESSUNG UND DER
STROMSENSOR FÄHRT MIT SEINER
EICHUNG SOLANGE FORT, BIS DER
TORFLÜGEL VOLLKOMMEN
GESCHLOSSEN IST.
DAS VERFAHREN WAR
NICHT ERFOLGREICH.
DIE PROGRAMMIERUNG
MUSS WIEDERHOLT
WERDEN.
WENN DER TORFLÜGEL BEI DER
VOLLKOMMENEN SCHLIESSUNG
ANKOMMT, SPEICHERT DIE STEUERUNG
DIE PARAMETER UND TRITT AUS DER
PROGRAMMIERUNG AUS.
37
ZEITGESTEUERTER ENDSCHALTER
Die Steuerung der Arbeitszeiten ermöglicht die Kontrolle der Torflügelposition. Falls zum Zeitpunkt eines Stromausfalls nicht einer der
beiden Endanschlagsschalter aktiv sein sollte, verliert die Steuerung
die Speicherung der erreichten Position des Torflügels. Der Zustand
des Tors wird als völlig geschlossen vorausgesetzt, und die Öffnung
kann somit wieder eingeleitet werden. Die Betriebszeitenverwaltung
stellt sicher, dass der nachfolgende Schließvorgang wieder komplett
ausgeführt wird.
s"EI WIEDERHOLTER ,AUFRICHTUNGSUMKEHR MIT ENTSPRECHENDEM
Stillstand der Bewegung und langsamem Start könnte es zu
Veränderungen in der Zeitüberwachung und zu einem Aussetzen
der Verlangsamung vor Ankunft am Endanschlag kommen. Der
korrekte Betrieb wird bei dem anschliessenden Manöver wieder
hergestellt.
C) Komplettes Löschen des Benutzerspeichers (Abb. 12)
FERNBEDIENUNG
1. Beide Tasten ("P3+P4") länger als 4 Sekunden gedrückt halten.
Der Motor kann mit einer Funksteuerung betätigt werden. Es stehen 2
Funktionen zur Verfügung:
- sequentieller Befehl öffnen-stoppen-schliessen-stoppen;
- Aktivierung eines (Gemeinsam-Einschaltglied) Potentialfreienkontaktes
(Anschlussklemmen 7 und 8)
Die Befehle sind unabhängig mit irgendeinem der zur Verfügung stehenden
Kanäle ausführbar.
2. Die LED "L2" leuchtet während der gesamten Zeit des Löschvorgangs
(ca. 8 Sekunden).
3. Die LED "L2" erlischt: der Löschvorgang ist abgeschlossen.
Hinweis: Wenn der Speicher des Empfängers fast voll ist, kann die Suche
des Benutzers maximal 1 Sekunde nach Erhalt der Funksteuerung dauern.
Wenn die Led "L2" immer blinkend ist, ist der Speicher vollständig belegt.
Um einen neuen Tx zu speichern, ist es notwendig, eine Codenummer
aus dem Speicher zu löschen.
FERNBEDIENUNG SERIE S449
Speichermodul M1
Herausnehmbar, verfügt über nicht flüchtigen EEPROM-Speicher, beinhaltet
die Sendercodes und ermöglicht die Speicherung von 300 Codes (300
Kanaltasten). Die Codes verbleiben im Speicher auch in Abwesenheit der
Stromversorgung.
D) Speicherung weiterer Kanäle über Funk
s &ALLSDIEELEKTRONISCHE+ARTEIM&ALLEEINES$EFEKTSAUSGEWECHSELTWERDEN
muss, kann das Speichermodul aus dieser herausgenommen und in die
neue Karte wie in Abb.12 aufgezeigt eingesteckt werden.
1) Sicherstellen, ob der Jumper "J1" eingesetzt ist (Abb. 12).
s$IE3PEICHERUNGKANNAUCHàBER&UNKOHNEDEN"EHËLTERZUÚFFNEN
in dem die Steuereinheit untergebracht ist) aktiviert werden, falls der
Jumper "J1" (Abb. 12) eingesetzt worden ist.
LED-Kontrollleuchten "L2" (Abb. 12)
Schnelles Blinken: Löschen eines einzelnen Codes
Langsames Blinken: Speicherung eines Codes
Dauerleuchtend:
Speicher voll.
VERWALTUNG DER SENDERCODES
2) Eine Funksteuerung verwenden, bei der mindestens eine der
Kanaltasten "A-B-C-D" schon auf dem Empfänger gespeichert worden
ist, und die Taste im Innern der Funksteuerung wie in der Abbildung
angezeigt aktivieren.
Anmerkung: Alle von der Funksteuerung
erreichbaren Empfänger und die
mindestens einen Kanal des Senders
gespeichert haben, aktivieren gleichzeitig
den Summer "B1" (Abb. 12).
MR
Achtung! Vor der Speicherung des ersten Senders
Speicher vorher vollkommen löschen.
3) Um den Empfänger zu wählen, in welchem
die neue Codenummer gespeichert wird, eine der Kanaltasten des
gleichen Senders aktivieren. Die Empfänger, die nicht den Code dieser
Taste besitzen, schalten sich ab und geben dabei einen 5 Sekunden
dauernden Bipton von sich. Die Empfänger, die stattdessen den
Kode gespeichert haben, geben einen andersartigen, eine Sekunde
dauernden Bipton von sich und begeben sich in den "funkgesteuerten"
Speichermodus.
A. Speicherung eines Kanals (mit Hilfe des entsprechenden Senders)
B. Löschen eines Kanals (mit Hilfe des entsprechenden Senders)
C. Vollständiges Löschen des Code-Speichers
D. Funkgesteuerte Speicherung weiterer Kanäle (ohne das Gehäuse zu
öffnen, in dem sich die Steuereinheit befindet).
A) Speicherung eines Kanals (Abb.12)
4) Die vorab auf dem zu speichernden Sender gewählte Kanaltaste
drücken. Bei erfolgter Speicherung gibt der Empfänger 2, eine halbe
Sekunde lang dauernde Biptöne von sich. Danach ist der Empfänger
bereit, einen anderen Code zu speichern.
1. Die Taste "P3" MEMO gedrückt halten, die LED "L2" blinkt
langsam.
2. Den Sender auf dem zu speichernden Kanal gleichzeitig aktivieren.
5) Um den Modus zu beenden, 3 Sekunden ohne einen Code zu speichern
verstreichen lassen. Der Empfänger gibt einen 5 Sekunden dauernden
"Bip"-Ton von sich und verlässt die Modalität.
3. Die Taste "P3" MEMO solange gedrückt halten, bis die LED "L2"
wieder zu blinken anfängt.
s 7ENN DER 3PEICHER VOLL IST GIBT DER 3UMMER ZEHN SCHNELL
aufeinanderfolgende Biptöne von sich und beendet automatisch den
"funkgesteuerten" Speichermodus. Die LED "L2" leuchtet weiter. Das
Gleiche geschieht auch bei jedem Versuch sich bei vollem Speicher
in den "funkgesteuerten" Modus zu begeben.
4. Die Taste MEMO loslassen: die LED fährt mit dem Blinken fort.
5. Den Sender ein zweites Mal aktivieren (gleicher Sender, gleicher Kanal;
falls es sich um einen anderen Kanal oder um einen anderen Sender
handeln sollte, wird die Speicherung ohne Erfolg beendet).
6. Ende der Speicherung: die LED "L2" leuchtet 2 Sekunden lang und
zeigt dadurch an, dass die Speicherung erfolgreich war.
Anmerkung:
s$IE3PEICHERUNGEINESSCHONGESPEICHERTEN#ODESISTNICHTMÚGLICH)N
einem solchen Fall wird das Blinken der LED während der Aktivierung
der Funksteuerung (Punkt 2) unterbrochen. Nur nach Loslassen
der Taste "P3" MEMO ist es möglich, den Speichervorgang wieder
aufzunehmen.
s7ENNNACHDERERSTEN!KTIVIERUNGDER&UNKSTEUERUNGNICHTDESSEN
zweite Aktivierung vorgenommen wird, schaltet sich der Speichermodus
automatisch nach 15 Sekunden ab, ohne dass der neue Benutzercode
gespeichert wurde.
s Ausgang zweiter Funkkanal (OUT CH2)
An den Anschlussklemmen 7 und 8 steht ein Potentialfreierkontakt
(Gemeinsam-Einschaltglied) zur Verfügung (nur ohmsche Belastung, nicht
durch Glühbirnen bestimmt, 60 VA/24 W 30 Vac-dc) und es kann der Kanal
gewählt werden, zu dem er mittels der Jumper “J2” zugeordnet werden
kann.
10
s7AHLDER+ANËLE*UMPER*
A
B
C
Wahl dynamischer
Wahl Aktivierung
Beispiel für Kanalwahl
Befehl
"Out CH2"
CHA: dynamischer Befehl
CHD: Aktivierung"Out CH2"
D
CH
D
CH
C
CH
B
CH
A
CH
C
CHCHB
A
CH
A
CH
CH
D
B) Löschen eines Kanals (Abb. 12)
1. Die Taste "P4" DEL gedrückt halten: die LED "L2" blinkt schnell.
Beim Beispiel “C” werden einem 4-Kanalsender die folgenden Funktionen
zugeordnet:
- Kanal “A” Aktivierung dynamischer Befehl (“TD”)
- Kanal “D” Aktivierung Ausgang “OUT CH2” (Schließung des Kontaktes
zwischen den Anschlussklemmen 7 und 8)
2. Den Sender auf dem zu löschenden Kanal aktivieren.
3. Die LED leuchtet 2 Sekunden lang und zeigt dadurch an, dass das
Löschen erfolgreich war.
Hinweis:
s Falls sich der zu löschende Benutzer nicht im Speicher befindet,
hört die LED mit dem Blinken auf; der Löschvorgang kann nur nach
Loslassen der Taste "P4" wieder aufgenommen werden.
s &ALLSDIE4ASTEVORDER!KTIVIERUNGDER&UNKSTEUERUNGLOSGELASSENWIRD
wird der Modus sowohl beim Speicher- als auch beim Löschvorgang
sofort abgebrochen.
38
ANSCHLUSS DER ANTENNE
Der Empfänger ist mit einer eigenen Antenne ausgestattet, die aus einem
Stück Draht besteht, der 345 mm lang ist. Alternativ kann eine passende
Antenne ANS400 verwendet werden, die mittels einem Koaxialkabel
RG58 (Impedanz 507) mit einer maximalen Länge von 15m an den
Empfänger angeschlossen wird.
BATTERIELADEGERÄT-ANSCHLUSS
LADEGERÄT (EXTRA)
Funktionsart
DC0303
CS1072B
L1 L2
11
RELAY 1
Klemmleisten-Anschlüsse
1 Eingang für aus "Sekundär 2" des Transformators kommenden Draht (Rot) mit
einer Spannung von 30 V.
2 Eingang für aus "Sekundär 2" des Transformators kommenden Draht (Rose) mit
einer Spannung von 0 V.
3-4 Eingänge für "Sekundärstrom 1" (Grau) mit 24 V.
5 Ausgang an Faston anzuschließen, der mit "V2" gekennzeichnet ist.
6 Ausgang an Faston anzuschließen, der mit "V0" gekennzeichnet ist.
7 Ausgang an Faston anzuschließen, der mit "V3" gekennzeichnet ist.
8 Ausgang an Faston anzuschließen, der mit "V4" gekennzeichnet ist.
9 Neutral der 24 V-Batterie.
10 Pluspol der 24 V-Batterie.
Hinweis: Den zentralen Draht des "Sekundärstroms 2" mit einer Stromspannung
von 22 V (braun) direkt an den mit "V1" gekennzeichneten Faston der Steuerzentrale
anschließen. Den korrekten Anschluss der Klemmen 7 und 8 mit den Faston der
Steuereinheit überprüfen. Bei Umkehrung der Anschlüsse wird die Steuereinheit nicht
mehr mit Strom versorgt.
1
Rd
Fuse F1A
RELAY 2
F4
2
RELAY 3
Die Vorrichtung ermöglicht den Betrieb der Untersetzungsmotorgruppe SL402409
für das Schiebetor auch bei Stromausfall. Wenn die Stromversorgung durch
das Stromnetz erfolgt, sind die Relais des Ladegerätes angeregt und die beiden
Sekundärleitungen des Transformators werden direkt mit den Faston der Steuerzentrale
verbunden. Bei Stromausfall kehren die Relais in die Ruhestellung zurück und die
Batteriespannung versorgt in der Steuerzentrale sowohl das Logikteil als auch das
Teil für die Motorkontrolle. Deshalb ist bei Batteriebetrieb die am Motor anliegende
Spannung geringer als beim Normalbetrieb und der Motorenlauf wird langsamer sein.
Die Verlangsamung wird nicht ausgeführt.
3
4
P1
5
6
7
8
9 10
30V
Br
22V
Pk
BATT.
12V
0V
BATT.
12V
24V
TRANS.
0V
230V
20 19
PRG850
CN2
V1
LP 24V~
3
4
5
7
8
9
10
11 12
V3
6
13
14
15
16
17 18
Zeichenerklärung
L1 LED Batterie korrekt angeschlossen
L2 LED Batterie in Ladung
F4 Batterieschutzsicherung
P1 Spannungsregler des Ladestroms (27,8 Vdc)
VORSICHT: Die Drähte zum Anschluss der Batterie an den Ladekreis
dürfen niemals kurzgeschlossen werden. Dies würde die Beschädigung
der Batterie zur Folge haben und kann zu Verbrennungen führen (falls
der Kontakt mit Metallteilen erfolgt, die die Haut berühren). Die Batterien
müssen von qualifizierten Fachpersonal installiert und entnommen werden.
Die verbrauchten Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen sondern
gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgt werden.
s $IE +ONTROLLE DER !RBEITSZEIT UND DIE DES 3TROMSENSORS WERDEN BEIM
Batteriebetrieb ausgeschaltet, während die Endanschlagschalter und die anderen
Sicherheitsvorrichtungen weiterhin betriebsbereit bleiben. Deshalb beachten,
dass:
1) Der sich bewegende Torflügel kann nicht mit einer entgegen der Laufrichtung
wirkenden Kraft angehalten werden.
2) Es ist von grundlegender Wichtigkeit, dass die Installation der Endanschlagschalter
korrekt ausgeführt wurde, da nur sie (von den anderen Sicherheitsvorrichtungen, die
eingreifen können, mal abgesehen) für das Anhalten der Torbewegung zuständig
sind.
3) Die Programmierung der Steuerzentrale PRG850 darf nicht bei Batteriebetrieb
vorgenommen werden.
F2 F3
Fuse F1A
2
V0
V0
V1
V2
V3
V4
V4
Faston (0V)
Faston (22V)
Faston (30V)
Faston (24V)
Faston (0V)
}
}
"Sekundärstrom 2"
"Sekundärstrom 1"
EINSETZUNG DES BATTERIEPAKETES
LE
DU
RF
MO
LE
DU
RF
MO
s $IE !UTONOMIE DES 3YSTEMS BEI "ATTERIEVERSORGUNG HËNGT SEHR VON DEN
Umweltbedingungen und der am 24V-Ausgang der Steuereinheit (der im Falle
eines Stromausfalls weiterhin mit Strom versorgt wird) anliegenden Last ab.
Achtung! Sicherstellen, dass die an den 24V-Ausgang angeschlossenen
Lasten wie auch das Blinklicht mit Gleichstromversorgung funktionieren
können.
s 7ENN DIE "ATTERIESPANNUNG IM &ALLE EINES 3TROMAUSFALLS UNTER DIE FESTGELEGTE
Schwelle sinken sollte und das Tor vollständig geschlossen ist, geht der Steuerung
in den Blockierzustand über. Die Wiederherstellung des normalen Betriebs erfolgt
nur, wenn die Batteriespannung für den korrekten Betrieb ausreichend ist.
M
Überprüfung der Batterien
Das Tor vollkommen schließen: Display ist erloschen.
Einen Öffnungsbefehl geben und die gemeinsame Spannung der beiden Batterien
messen. Sie sollte mindestens 22 Vdc betragen.
ad
e
Ita in
ly
M
ad
e
Ita in
ly
11a
39
11b
Fuse F10A
1
Motor
V2
{
TRF 230V~
24Vac
Schutz gegen Umklemmen der Batteriepolung
Auf dem Schaltkreis befindet sich eine Schmelzsicherung "F4" zum Schutz der
Batterie, um zu verhindern, dass diese durch eine Umpolung beschädigt werden
kann; falls die Batterie falsch an das Ladegerät angeschlossen wird, brennt die
Schmelzsicherung "F4" zusammen mit der Schmelzsicherung "F3" (10 A flink) zum
Schutze des Motorenschaltkreises durch. Auf dem Batterieladegerät befindet sich
eine LED "L1", die aufleuchtet, wenn die Batterie korrekt angeschlossen worden ist.
Das zu befolgende Verfahren lautet deshalb:
- Bei ausgeschalteter Stromversorgung des Untersetzungsmotors Batterie an das
Ladegerät anschliessen: wenn die LED "L1" aufleuchtet, bedeutet dies, dass der
Anschluss richtig ist und dass der Untersetzungsmotor mit Netzstrom versorgt
werden kann. Falls die LED "L1" nicht aufleuchtet, den Anschluss der Batterie
umklemmen, danach die Stromversorgung des Getriebemotors einschalten.
LINE 230V~
22 21
N L
Signal-LED
L1: Leuchtet wenn die Batterie ordentlich angeschlossen ist.
L2: Leuchtet wenn der vom Ladegerät gelieferte Strom stärker als der für die
Batterieerhaltung (ca. 50 mA) notwendige ist. Die Batterie befindet sich in
Ladung.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE HERIDAS GRAVES O INCLUSO DE MUERTE, LÉANSE ATENTAMENTE LAS
SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA. PRESTAR PARTICULAR ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALIZACIONES QUE HAN SIDO INDICADAS EN EL TEXTO
, YA QUE EL
INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.
s %STEMANUALSEDIRIGEAPERSONASHABILITADASPARALAINSTALACIØNDE "APARATOS
UTILIZADORES DE ENERGÍA ELÉCTRICA" y exige el buen conocimiento de
la técnica, realizada profesionalmente, y de la normativa vigente. Los materiales
utilizados deben estar certificados y ser idóneos para las condiciones ambientales
de instalación.
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD
Es el instalador quien tiene que comprobar las siguientes condiciones de
seguridad:
1) La instalación debe estar lo suficientemente apartada de la carretera como para
no constituir un peligro para la circulación.
2) El motor debe instalarse en el interior de la propiedad y la cancilla no debe
ABRIRSEHACIAELÉREAPÞBLICA
3) La cancilla motorizada está principalmente destinada al paso de vehículos.
Donde sea posible, disponer una entrada separada para los peatones.
4) Los mandos mínimos que se pueden instalar son APERTURA-STOP-CIERRE;
estos controles deben situarse a una altura de entre 1,5 y 1,8 metros, así como
ENUNLUGARNOASEQUIBLEANI×OSNIAMENORESADEMÉSLOSQUEESTÉNINSTALAdos al exterior se tienen que proteger con un dispositivo de seguridad a fin de
prevenir su uso no autorizado.
¡CUIDADO!
%SBUENAREGLASE×ALARLAAUTOMATIZACIØNMEDIANTELASPLACAS APERTURA AUTOMATICA
NO
ACERCARSE
de advertencia (similares a la de la figura) que debe estar
FÉCILMENTEVISIBLE3ILAAUTOMATIZACIØNESTÉDESTINADAÞNICAmente al paso de vehículos se tienen que poner dos placas de
advertencia de prohibición de paso peatonal (una al interior y
otra al exterior).
%NTERARALUSUARIODEQUELOSNI×OSOLOSANIMALESDOMÏSTICOSNO
deben jugar ni estacionar cerca de la cancilla. De ser necesario,
indicarlo en la placa.
7) La calidad del conexionado de puesta a tierra del sistema es fundamental para
los fines de la seguridad eléctrica.
8) Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufar
el sistema de la red de alimentación eléctrica y desconectar la alimentación del
motor y la batería.
9) Para cualquier duda respecto a la seguridad de la instalación, no realizar jamás
operación alguna sino dirigirse al distribuidor del producto.
s ,ASOPERACIONESDEMANTENIMIENTODEBENSERLLEVADASACABOPORPERSONALCUAlificado. Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento,
desconectar el equipo de la red de alimentación eléctrica.
s ,OSEQUIPOSDETALLADOSENESTEMANUALDEINSTRUCCIONESSEDEBENDESTINARÞNICAmente al uso para el cual han sido expresamente concebidos: "La motorización
de cancelas correderas". El grupo 101/SL402409 mueve cancelas correderas
de hasta 400 kg.
s %STEPRODUCTOHASIDODISE×ADOYFABRICADOENTODASSUSPIEZASPORLAEMPRESA
Cardin Elettronica, que ha comprobado su perfecta coincidencia de sus características con lo que dispone la normativa vigente.
El uso de los productos y su destino para usos diferentes a aquéllos previstos
y/o aconsejados, no ha sido probado por el fabricante, por tanto los trabajos
ejecutados están sometidos a la total responsabilidad del instalador. El fabricante
no se responsabiliza si la instalación eléctrica no es conforme con las normas
vigentes y en especial si el circuito de protección (tierra) no es eficiente.
NO DEJAR QUE LOS NIÑOS O ANIMALES
DOMESTICOS ESTACIONEN EN EL RADIO
DE ACCION DE LA CANCELA
s $ESPUÏSDEHABERINCORPORADOELDISPOSITIVOy antes de suministrar tensión
a la centralita) actuar como se indica a continuación: comprobar que el movimiento de la puerta ejecutado manualmente (con el motor desbloqueado) no
tenga puntos de resistencia muy evidentes y que los microinterruptores de tope
se activen debidamente, luego bloquear el motor.
s %SPOSIBLEACCIONARELMOTORMANUALMENTECERRANDOLAHOJAPORMEDIODELA
tecla "SEL". El movimiento perdura hasta que la tecla está pulsada, y cesa al
soltarla.
s %LPROGRAMADORESTÉDOTADODECONTROLDELACORRIENTEABSORBIDAPORELMOTOR
utilizado para bloquear el movimiento en condiciones de emergencia; sin embargo
dicho control no se realiza:
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
s -OTORALIMENTADOCONTENSIØNDE38 Vdc como máximo.
- Semicascos exteriores de aluminio fundido por presión que encierran el
motorreductor y un par de engranajes de reducción de acero lubricados con
grasa fluida permanente.
#AJADELREDUCTORDEALUMINIOFUNDIDOPORPRESIØN!LINTERIORACTÞAUNSISTEMA
de reducción por tornillo sin fin - rueda de dientes helicoidales de material
termoplástico con lubricación con grasa fluida permanente.
- Sistema de reducción irreversible con desbloqueo manual mediante llave.
- Programador electrónico incorporado provisto de sección de potencia, lógica
de control y decodificación para sistema radiorreceptor. La alimentación es
suministrada a la tarjeta por un transformador toroidal deparado, alojado en el
mismo contenedor y conectado con la tarjeta mediante Faston.
- Conjunto de topes mecánicos en contenedor estanco.
- Tapa en material plástico a prueba de golpes.
- en los primeros 5 segundos de la fase de apertura a partir de "totalmente
cerrado";
- en los 2,5 segundos iniciales de cualquier otro movimiento.
Por tanto no ejercer resistencia sobre la hoja durante estas fases, pues de
no ser así podría fundirse el fusible "F3" del circuito motor.
¡CUIDADO! La presencia del sensor de corriente no excluye la obligación
de instalar las fotocélulas u otros dispositivos de seguridad dispuestos
por las normativas vigentes.
¡CUIDADO! El motorreductor está montado en fábrica, preparado para
ser instalado a la izquierda de la cancela. Leer con esmero el párrafo en
pág. 42 "Instrucciones para la colocación del grupo".
Accesorios
106/SLOPC #REMALLERADENILØNREFORZADOCONlBRADEVIDRIOYNÞCLEODEACERODIM
20 mm x 20 mm, con agujeros de fijación puestos por arriba (1 m).
106/SLOPC1 #REMALLERADENILØNREFORZADOCONlBRADEVIDRIOYNÞCLEODEACERODIM
20 mm x 20 mm, con agujeros de fijación puestos por debajo (1 m).
106/SLOAC Cremallera de acero cincada, 2 m, para soldar.
106/SLOAC2 Cremallera de acero cincada, 1 m, agujereada.
950/XLBS
Banda mecánica sensible, long. de 1,5 a 3,0 m x alt. 70 mm.
¡CUIDADO! En el caso de que se hayan instalado las baterías, asegurarse
de su eficacia cada 6 meses ( ver pág. 48 "Prueba de las baterías").
¡CUIDADO! En caso de que se deba comprobar el estado del fusible
"F2", antes hace falta desconectar la alimentación del programador;
reponerla sólo después de haber inserido el fusible.
166
3
20
3
140
55
310
DIMENSIONES MAXIMAS
145
145
116
290
40
42
PRUEBAS PREVIAS (fig.1, pág.2)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Antes de proceder a la ejecución de la instalación comprobar que todas las piezas
fijas y móviles de la estructura a automatizar están perfectamente eficientes y que
ESTAÞLTIMACUMPLECONLASNORMATIVASVIGENTES!TALlNCOMPROBARQUE
- La superficie de la puerta corredera "A" debe ser lisa y sin salientes, hasta la
altura de 2.5 m desde el suelo. Pueden considerarse lisas incluso salientes de la
superficie de la puerta de hasta 3 mm. con tal que los cantos estén redondeados. Si la superficie de la cancela no está lisa, toda su altura, hasta el límite de
2.5 m del suelo, se debe proteger no con uno, sino con dos de los dispositivos
siguientes:
a) fotocélulas
b) borde sensible
- entre las piezas fijas y correderas no debe haber una distancia "B" mayor que
15mm.
- la guía de deslizamiento "C", a ser posible de sección redonda, se debe fijar en
el suelo de forma estable e indeformable, totalmente expuesta y sin defectos
tales que puedan obstaculizar el movimiento de la cancela.
- con la cancela cerrada debe quedar un espacio libre "D", en toda la altura de
la parte delantera de la cancela, de 50 mm. como mínimo, mientras que el tope
mecánico "E" al final de la carrera de cierre se debe disponer en la parte de
arriba de la cancela.
El espacio libre "D" se puede tapar con un elemento elástico indeformable "F"
OMEJORAÞNCONUNBORDEDEPROTECCIØN
- durante el movimiento de apertura, si la cancela se desliza cerca de un cercado
"G" con elementos verticales o con espacios libres, hace falta disponer una
PROTECCIØNADECUADASEGÞNELCASO
1) distancia "H" mayor que 500 mm.: ninguna protección;
2) distancia "H" de entre 500 y 300 mm.: se debe incorporar una red de alambre
"I" o un elemento metálico agujereado "L" cuyas aperturas no permitan el paso
de una bola "M" de 25 mm. de diámetro.
3) distancia "H" menor que 300 mm.: se debe incorporar una red de alambre "I"
o un elemento metálico agujereado "L" cuyas aperturas no permitan el paso
de una bola "M" de 12 mm. de diámetro. Los alambres de la red "I" no deben
tener una sección menor que 2,5 mm2 y el grosor de los elementos metálicos
agujereados "L" no debe ser menor que 1,2 mm. Más allá del límite de 2,5 m
desde el suelo en el tramo "P" de deslizamiento de la cancela estas protecciones
no son necesarias.
- Comprobar el deterioro de las piezas viejas eventuales, desgastadas de la cancela
y de ser necesario proceder a sustituirlas y lubricarlas.
- Comprobar la puesta a nivel "N" de la guía.
- Los patines o rodillos de guía superiores "O" deben tener el juego correcto al
CORRERLAPUERTAYENNINGÞNCASODEBENOBSTACULIZARSUCARRERA
s %LMOTORREDUCTORSEPUEDECOLOCARTANTOALAIZQUIERDACOMOALADERECHA
de la luz de paso. Importante: ver el párrafo "INSTRUCCIONES PARA LA
COLOCACIÓN DEL GRUPO".
Anclaje del reductor (fig. 4, 5, 6)
40 mm
¡Importante! Controlar que la posición de anclaje, respecto a la línea de desplazamiento de la cancilla, resulte correcta.
s 0REPARARLOSTUBOSYLOSCABLESDECONEXIONADOSITUÉNDOLOSENELPUNTODE
instalación del motor (véase fig. 2).
s !TORNILLARLASCUATROGRAPASDEANCLAJEENLAPLACAhA” dejando sobresalientes
unos 40 mm y luego apretar las tuercas M8.
s 0REPARARUNAPLATAFORMADECEMENTOCONUNAPROFUNDIDADDE350 mm (sobresaliente de 25 mm para evitar que posibles acumulaciones de agua puedan
DA×ARELSISTEMAENELPUNTOPRECISOENELCUALESTÉPREVISTOELPOSICIONAMIENTO
del motor.
s)NTRODUCIRLAPLACABÉSICAPRESTANDOATENCIØNAQUE
- los cables de conexionado pasen por el orificio “B”;
- las grapas “C” estén sumergidas en la plataforma, dejando todo perfectamente plomado;
- las cuatro espigas roscadas sobresalientes 40 mm 8
M
resulten perfectamente perpendiculares;
- la superficie de la placa resulte limpia y
sin residuos de cemento.
B
C
A
¡Cuidado! En todo caso es el instalador quien tiene que comprobar
los puntos críticos, de peligro, y tomar las medidas oportunas para
la seguridad e incolumidad personal (Análisis de los riesgos).
¡Cuidado! Comprobar la existencia, en absoluto necesaria, del tope
mecánico para la apertura en coincidencia con la máxima carrera
"P", tal que garantice la estabilidad de la cancela y por tanto evite
el riesgo de que se desenganche de las guías.
65
4
130
1
2
5
3
5
4
300
s ,UEGOPARALAINSTALACIØNDELMOTORREDUCTORACTUARDEESTAFORMA
- Aflojar las cuatro tuercas M8 de los pernos roscados (anteriormente utilizados
para sujetar las grapas) hasta unos 15 mm de la plancha de base. Después
introducir y apoyar en las tuercas las cuatro arandelas correspondientes.
- Colocar el motorreductor sobre los cuatro pernos roscados y apoyarlo en el plano
determinado por las cuatro arandelas.
- Luego volverlo solidario con la base, utilizando cuatro
arandelas más y otras tantas tuercas suministradas,
cuidando que el grupo esté nivelado y
perfectamente estable. Esto permitirá
todos los ajustes posteriores.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
¡Atención! Solo para clientes de la Unión Europea - Marcación WEEE.
%LSÓMBOLOINDICAQUEELPRODUCTOUNAVEZTERMINADASUVIDAÞTILDEBE
ser recogido por separado de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario
deberá entregar el equipo en los centros de recogida selectiva especializados en residuos electrónicos y eléctricos, o bien volverlo a entregar
al revendedor al momento de comprar un equipo nuevo equivalente,
en razón de uno comprado y uno retirado.
La recogida selectiva destinada al reciclado, al tratamiento y a la gestión
medioambiental compatible contribuye a evitar los posibles efectos negativos
en el medio ambiente y en la salud, y favorece el reciclado de los materiales.
La gestión abusiva del producto por parte del posesor implica la aplicación de
las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente en el Estado
comunitario al que pertenece.
70
325
41
15
25 40
145
Durante la maniobra se tiene que controlar el movimiento y accionar el dispositivo de
parada inmediata (STOP) en caso de peligro. En el uso corriente se aconseja esperar
la apertura total de la cancela antes de cruzarla.
A falta de fluido eléctrico la cancela se puede desbloquear manualmente utilizando la
específica llave suministrada (ver desbloqueo manual en fig. 9).
Controlar periódicamente el estado de desgaste de los pernos y en la eventualidad
engrasar las piezas en movimiento (pernos, cremallera, etc.), utilizando lubricantes que
tengan las mismas características de rozamiento a lo largo del tiempo y adecuados
para funcionar entre -20 y +70 °C.
En caso de avería o funcionamiento incorrecto, desconectar la alimentación eléctrica
antes del equipo y contactar con el servicio de asistencia técnica. Las reparaciones
eventuales deben ser realizadas por personal cualificado, utilizando materiales originales
y certificados. El uso de la automatización es idóneo para el accionamiento continuo.
N.B.: La instalación recién instalada y certificada seguramente cumple con las normas,
sin embargo es el usuario quien debe mantenerla eficiente a lo largo del tiempo. Por
TANTOSEACONSEJASOLICITARUNCONTROLPORPARTEDEPERSONALCUALIlCADOUNAVEZALA×O
como mínimo.
5
Montaje de la cremallera
DESBLOQUEO
- Desbloquear el motorreductor (fig. 9), apoyar el primer elemento de la creMALLERAENELPI×ØNYlJARLOENLACANCELA,UEGOSEGUIRASÓCONLOSDEMÉS
elementos de la cremallera en toda la longitud de la cancela.
La operación de desbloqueo se debe hacer con el motor parado a falta de
energía eléctrica.
Para desbloquear la hoja de la cancela hay que utilizar la llave suministrada
junto con el equipo. Esta se debe guardar en un lugar de fácil acceso, en
casa, o junto con el propio aparato.
&INALIZADALAFIJACIØNDELACREMALLERAAJUSTARELJUEGOPI×ØNCREMALLERA1-2
mm) actuando sobre las tuercas de fijación en la base del motorreductor.
Esto sirve para que el peso de la hoja no llegue a cargar sobre el grupo, lo
que no debe ocurrir nunca.
9
F
G
90o
2 mm
15 mm
C
25
A
B
6
325
D
Para desbloquear
Quitar la tapa "A" con el auxilio de un destornillador e introducir la llave
"B" en el perno en "T", luego dar un cuarto de vuelta en el sentido indicado
por la flecha "C" (sentido de las agujas del reloj). De esta forma se suelta el
engranaje del actuador y la cancela se podrá abrir y cerrar con el empuje
suave de la mano.
- Dispuesto el grupo en la posición óptima
para el funcionamiento, apretar las tuercas
debidamente y proceder a la colocación
de las clavijas de tope para la apertura y el
cierre incorporadas a la cremallera.
Para volver a bloquear
Realizar la operación contraria a la que se acaba de detallar dando un cuarto
de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj "D". Luego cerrar la tapa
"A" impidiendo el acceso al desbloqueo.
s 0ARA EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO LA CANCELA DEBE PARARSE ACTUACIØN
del microinterruptor de cierre) 1 cm. aprox. antes del contacto con el
tope mecánico en la parte de arriba de la cancela (pos. "E" fig. 1). Ya
QUE EL MOTOR SE SITÞA EN NEUTRO POR BREVE TIEMPO TRAS LA ACTIVACIØN DEL
fin de carrera (“parada suave”, la verja sigue brevemente su movimiento
por inercia), situar el tope considerando el recorrido global.
No usar el desbloqueo manual mientras la cancela está en movimiento
Acceso al cuadro de mandos
Para abrir la tapa introducir un destornillador en la ranura "G" y girarlo 90°
como está indicado en la fig. 9.
INSTRUCCIONES PARA LA COLOCACION DEL GRUPO
¡Cuidado! Antes de acceder al cuadro de mandos, comprobar que se ha desconectado el interruptor general
situado antes del aparato.
7
- El motorreductor está montado en fábrica, preparado para ser instalado a la
IZQUIERDA de la cancela (visto desde el interior).
Para la instalación a la DERECHA, invertir los cables de alimentación del motor
(Rojo y Negro posición "CN3" de la tarjeta electrónica) y los cables de los
microinterruptores de tope (Rojo y Azul posiciones "12" y "13" de la bornera),
MIENTRASELCOMÞNDELMICROINTERRUPTORDETOPE.EGROPOSICIØN11") queda
en su sitio.
24
23
N L
2A DC0361
B1
line 230V~
22
trf 230V~
21
V1 V2
6
7
8
14
15
16
17
18
19
20
L7
Fuse F10A
13
CN1
12
Fuse F1A
LS 24V~
TAL
CMN
TC
TA
FTC_S
FCA
FTC_I
FCC
TB
CMN
TD
11
P
F2 F3
L6
L8
10
V0
L5
9
P3 L2
L4
{
5
DE
V4
4
MEMO
{
3
CN3
CN2
V3
2
LP 24V~
OUT 24V~
CMN
1
8
OUT CH2
- Comprobar mediante algunas maniobras en la modalidad "MANUAL"
el funcionamiento correcto de la cancela.
42
CONEXIONADO ALIMENTACIÓN 230 Vac
PROGRAMADOR ELECTRONICO
s #ONECTAR LOS CABLES DE MANDO Y LOS
procedentes de los dispositivos de seguridad.
s ,LEVARLAALIMENTACIØNGENERALA230Vac
pasando antes a través de un interruptor
omnipolar “TS” y luego a través del prensacabos de goma "PS".
TS
28
27
25
L
24
- conectar la fase al borne 23
PS
trf 230V~
21
N
22
- conectar el neutro al borne 24
23
- conectar la tierra al borne 28
Conexiones de la bornera
1-2
3
4-5
6
7-8
Comunes para todas las entradas y salidas
Salida 24 Vac(1) alimentación dispositivos externos
Comunes para todas las entradas y salidas
LP Salida 24 Vac(1), 10 W relampagueador
Salida segundo canal radio:
- carga máxima ac/dc 60 VA/24 W
- tensión máxima 30 Vac/dc
9
TD (contacto N.A.) entrada botón dinámico de "apertura-cierre"
10
TB (contacto N.C.) entrada botón de bloqueo (al abrirse el contacto,
se interrumpe el ciclo de funcionamiento hasta otro mando de
movimiento)
11
Comunes para todas las entradas y salidas
12
FCC (contacto N.C.) entrada fin de carrera de cierre
13
FCA (contacto N.C.) entrada fin de carrera de apertura
14
FTCI (contacto N.C.) entrada para dispositivos de seguridad (fotocélula
de inversión durante el cierre). La apertura del contacto, después de
actuar los dispositivos de seguridad, durante la fase de cierre, realiza
la inversión del movimiento.
15
FTCS (contacto N.C.) entrada para dispositivos de seguridad (fotocélula
de stop). Al volver a la condición de reposo, después del tiempo de
pausa el movimiento se reanudará para el cierre (sólo si está en la
modalidad automática).
16
TC (contacto N.A.) entrada botón de cierre
17
TA (contacto N.A.) entrada botón de apertura
18
TAL (contacto N.A.) entrada botón de apertura limitada
19-20 Indicador luminoso 24 Vac 3W
21-22 Salida 230 Vac para transformador toroidal
23-24 Alimentación programador 230 Vac
25-26 Salida 230 Vac, 40W luz amarilla
27
Tierra para alimentación programador
28
Salida tierra motor
29
Masa antena radiorreceptor
30
Central antena radiorreceptor (en caso de que se utilice una antena
exterior conectarla con cable coaxial RG58 imp. 507).
NOTA: TODOS LOS CONTACTOS N.C. SIN UTILIZAR SE DEBEN CONECTAR EN PUENTE.
Parada suave
En toda maniobra de bloqueo, incluida la precedente a la inversión del moviMIENTOLAPARADADELMOTORSEEFECTÞACONUNABREVEFASEDEDESCONEXIØN
segundos ) en la que la puerta sigue moviéndose por inercia ( y no se mueve
por el motor, que carece de alimentación ). Una vez acabada esta breve fase,
se produce el bloqueo definitivo de la puerta. En consecuencia, al momento
de la colocación del topo mecánico se habrá de tener en cuenta que existe un
PEQUE×ORETRASOENTREELINSTANTEENQUESEACTIVAELlNDERECORRIDOYELINSTANTE
en que la puerta se bloquea.
CONEXION ELECTRICA
s !BRIRELDiagrama eléctrico de la instalación modelo" doblado en el interior
DELAÞLTIMAPÉGINADELPRESENTEMANUALDEINSTRUCCIONESYPROCEDERCONLA
programación.
DESCRIPCIÓN TARJETA ELECTRÓNICA (fig.12)
B1 !VISADORACÞSTICOINDICANDOLAMODALIDADvía radio"
CN1 Conexión Faston secundario 24 Vac
CN2 Conexión Faston secundario alimentación circuito motor
(V0:0 Vac, V1:22 Vac, V2:30 Vac)
CN3 Conexión Faston motor
D1 Display de 7 segmentos
F1 Fusible 1,6 A retrasado (alimentación 230 Vac)
F2 Fusible 1 A rápido (circuito 24 V)
F3 Fusible 10 A rápido (alimentación motor)
J1 Puente habilitación para memorización vía radio
J2 Puente selección canal radio
L1 PILOTO tarjeta alimentada
L2 PILOTO de gestión códigos emisores
L3 PILOTO de modalidad manual
L4 0),/4/DESE×ALIZACIØNFOTOCÏLULASDEINVERSIØN
L5 PILOTO de fin de carrera de apertura
L6 PILOTO de fin de carrera de cierre
L7 0),/4/DESE×ALIZACIØNTECLADEBLOQUEO
L8 0),/4/DESE×ALIZACIØNFOTOCÏLULASDEBLOQUEO
M1 Módulo de memoria
P1 Tecla de programación (PROG)
P2 Tecla de selección (SEL)
P3 Tecla de memorización código Tx (MEMO)
P4 Tecla de borrado código Tx (DEL)
R1 Módulo RF de 433,92 MHz para radiomando S449
LP
LS
FCA
FCA
FTC-RX
FTC-Tx
PS
SEL
TB
ANS400
230 Vac
L
N
26
Programador para motor en corriente continua con receptor incorporado, que
permite la memorización de 300 códigos para el usuario (ver "Mando vía
radio", en pág. 41). La decodificación es del tipo "rolling code" y la frecuencia
de funcionamiento es de 433,92 MHz.
La velocidad de arrastre está controlada electrónicamente, con arranque lento
e incremento sucesivo; la velocidad se reduce con antelación respecto a su
llegada al tope, para conseguir la parada controlada (si no se deshabilita la
deceleración en el procedimiento de programación).
La programación, realizable mediante dos botones, permite la configuración
del sistema, de la duración de la fase de deceleración, del sensor de esfuerzo
y de los tiempos de trabajo-pausa.
La actuación del sensor antiaplastamiento durante la fase de cierre produce la
inversión del movimiento y lo mismo ocurre en la fase de apertura (si el cierre
POSTERIOR AUTOMÉTICO ESTÉ HABILITADO DE NO SER ASÓ PRODUCE ÞNICAMENTE EL
BLOQUEO%NCAMBIOSIELMOVIMIENTOESTÉENLAFASElNALELSENSORACTÞAIGUAL
que el microinterruptor de tope.
Nota 1: A falta de corriente eléctrica, si el dispositivo va provisto de baterías la
tensión de salida será continua.
Adecuar la conexión eléctrica de forma que los dispositivos conectados funcionen también en la “ modalidad batería “.
Suministrar alimentación al circuito y comprobar que el estado de los pilotos
ROJOSDESE×ALIZACIØNESELQUESEDAACONTINUACIØN
-
Relampagueador
Lámpara piloto
Fin de carrera de apertura
Fin de carrera de cierre
Fotocélula receptor
Fotocélula emisor
Presostato para reborde sensible
Selector de llave
Tecla parada
Antena exterior
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
PILOTO de alimentación circuito
PILOTO de gestión códigos Tx
PILOTO de modalidad manual
PILOTO de seguridad fotocélulas de inversión "FTCI"
PILOTO de fin de carrera de apertura "FCA"
PILOTO de fin de carrera de cierre "FCC"
PILOTO de seguridad tecla de bloqueo "TB"
PILOTO de seguridad fotocélulas de bloqueo "FTCS"
encendido
apagado
apagado
encendido
encendido*
encendido*
encendido
encendido
* Los PILOTOS están encendidos si el dispositivo de seguridad correspondiente no está activado (dependiendo de la posición de la hoja).
Comprobar, antes de realizar la conexión eléctrica, que la tensión y la
frecuencia indicadas en la placa de características coincidan con las
de la instalación de alimentación.
Entre la central de mando y la red se debe incorporar un interruptor
omnipolar cuya distancia de apertura entre los contactos sea de 3
mm como mínimo.
s.OUTILIZARCABLECONCONDUCTORESDEALUMINIONOSOLDARCONESTA×O
el extremo de los cables a introducir en la bornera; utilizar cable para
T mín. de 85°C resistente a los agentes atmosféricos.
s,OSCONDUCTORESSEDEBENlJARDEBIDAMENTECERCADELABORNERADE
modo que su fijación incluya tanto el aislamiento como el conductor (es
suficiente una abrazadera). A ser posible, se puede utilizar el prensahilo
suministrado.
Comprobar que al activar los dispositivos de seguridad se apaguen los PILOTOS
acoplados a éstos.
En caso de que el PILOTO rojo de alimentación no se encienda, comprobar
las condiciones de los fusibles y la conexión del cable de alimentación entre
los bornes "23"-"24" (fig.12)
En caso de que uno o más PILOTOS de seguridad no se enciendan, comprobar
los contactos del correspondiente dispositivo de seguridad conectado o bien
controlar que los contactos de los dispositivos de seguridad sin utilizar están
conectados en puente en la bornera.
43
s )NVERSIØNDELMOVIMIENTO
INDICACIONES EN EL DISPLAY D1
Si se está en la fase de cierre: para pasar a la maniobra de apertura:
- oprimir el botón "PROG".
Si se está en la fase de apertura: para pasar a la maniobra de cierre:
- soltar el botón "PROG".
Indicaciones de alarma
Fines carrera apertura/cierre activados al mismo tiempo
s ,UZAMARILLA
En el display aparece la letra , y el sistema está bloqueado. La lámpara
está activada durante unos tres segundos, con un plazo de repetición de seis
segundos, y sigue centelleando. Cortar la alimentación del sistema y comprobar
el buen estado de los fines de carrera, luego volver a suministrar alimentación
al sistema.
s 3ILASITUACIØNDEALARMATERMINAELPROGRAMADOREFECTÞAAUTOMÉTICAMENTE
una puesta en cero y considera la hoja “completamente cerrada “, no aceptando
DEESTAFORMASE×ALESDECIERRESINOSØLODEAPERTURA
La luz está encendida durante toda la modalidad manual; también se
enciende cuando se trata de enviar el mando, pero el microinterruptor de
tope impide su ejecución.
MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO
1) Automática
Se selecciona habilitando el cierre posterior automático (fase 2 de la prograMACIØNNÞMERO fijo).
Parámetros erróneos cargados de EEPROM.
A partir de la condición de puerta totalmente cerrada, el mando de apertura
empieza un ciclo completo de funcionamiento, que termina con el cierre
En el display centellea la letra YELSISTEMAESTÉBLOQUEADO,AÞNICAPOSIBILIDAD automático y el apagado temporizado de la luz amarilla.
es la de volver a entrar en la modalidad de programación para volver a programar El cierre automático posterior se pone en marcha con un retardo igual al
el sistema. Al repetir esta operación, si se vuelve a tener el mismo inconveniente, tiempo de pausa programado, a partir del final de la maniobra de apertura o
el problema concierne a la EEPROM (no se puede almacenar en la memoria BIENDELINSTANTEENQUEHANACTUADOLASFOTOCÏLULASPORÞLTIMAVEZDURANTEEL
debidamente). Cortar la alimentación del sistema, y después de unos segundos tiempo de pausa (la actuación de las fotocélulas produce un reset del tiempo
volver a encenderlo, repitiendo el procedimiento de programación.
de pausa).
Durante el tiempo de pausa, en el display se pone centelleante el símbolo . La
Bloqueo en la modalidad de programación de los tiempos pulsación de la tecla de bloqueo durante el tiempo de pausa impide el cierre
(debido a: TB, FTCI, FTCS )
automático posterior y por consiguiente el bloqueo de la intermitencia en el
display. La actuación de los fines de carrera mecánicos conlleva el bloqueo
Señalización de funcionamiento
de la hoja.
El indicador luminoso queda encendido cuando la puerta no está totalmente
definición de la configuración del sistema
cerrada.
Nota: la luz amarilla se enciende por cada mando de movimiento dado al sistema, tanto vía cable como vía radio; la actuación de las fotocélulas durante la
operación de cierre no surte efecto en la temporización de la luz amarilla.
fase de espera para entrada en la fase de programación
sucesiva
tiempo de deceleración (valor 1)
2) Semi-automática
Se selecciona deshabilitando el cierre posterior automático (fase 2 de la proGRAMACIØNNÞMERO centelleante). El ciclo de funcionamiento se gobierna
por mandos separados de apertura y cierre. Llegado en la posición de apertura
total el sistema aguarda un mando de cierre vía radio o mediante la tecla para
finalizar el ciclo. La actuación del final de carrera de apertura causa el bloqueo
de la hoja y el final de la maniobra de apertura. A partir del final de la maniobra
de apertura, la luz amarilla se apaga al agotarse el tiempo prefijado.
El indicador luminoso queda encendido cuando la puerta no está total.
nivel 1 para el sensor de corriente
programación de los tiempos de trabajo
fase de apertura
bloqueo
Funcionamiento del mando de apertura limitada
El mando de apertura limitada “TAL” se utiliza de forma parecida al mando
“TD”:
s 3I SE HA PROGRAMADO LA MODALIDAD hABRECIERRAv PARA hTD” ( paso 1 de
PROGRAMACIØNNÞMEROhvlJOLAACTIVACIØNDEhTAL” produce el inicio de la
FASEDEAPERTURALIMITADAÞNICAMENTEDELASITUACIØNhCIERRETOTALvYMIENTRAS
dura la apertura no tiene efecto alguno. Terminada ésta, la activación del “TAL”
acciona la maniobra de cierre, y en este momento el “TAL” no se vuelve a
utilizar hasta el cierre total.
pausa para el cierre posterior (sólo si está habilitado)
fase de cierre
actualización del sensor de corriente
MODALIDAD "MANUAL"
s 3ISEHAPROGRAMADOLAMODALIDADhABREBLOQUEOCIERREhPARAELhTD” (paso
DEPROGRAMACIØNNÞMEROh1” intermitente ) la activación del “TAL” produce
ELINICIODELAFASEDEAPERTURALIMITADAÞNICAMENTEDELASITUACIØNhCIERRE
total” ), y si se activa durante el movimiento de apertura produce el bloqueo;
la tercera activación da lugar al movimiento de cierre, y en este momento el
“TAL” no se vuelve a utilizar hasta el cierre total.
Se puede utilizar para desplazar la hoja en la fase de cierre (o apertura) bajo el
CONTROLDIRECTODELOPERADORENESTAMODALIDADNOACTÞANLOSDISPOSITIVOSDE
seguridad, ni tampoco el sensor de corriente. El objetivo consiste en facilitar la
maniobra de instalación, y tener la hoja totalmente cerrada antes de proceder
a la programación del sistema. En esta modalidad el Piloto "L3" (marcado con
"UPL") está encendido.
s 3IDURANTELAAPERTURALIMITADASERECIBEUNASE×ALDEAPERTURALAAPERTURA
se convierte de parcial en completa. La intervención de la fotocélula FTCI
durante la fase de cierre de la apertura limitada origina la reapertura solamente
PARCIALVUELVEAABRIRÞNICAMENTEPORELTIEMPOQUEHABÓAVUELTOACERRARLA
puerta). En el funcionamiento con batería el mando “TALvEFECTÞALAAPERTURA
total ( como el “TA”).
s -ANIOBRADECIERRE
Se consigue manteniendo oprimido el botón "SEL".
El movimiento de cierre se bloquea debido a que:
- se ha soltado el botón "SEL" (se sale de la modalidad manual);
- activación de la tecla de bloqueo "TB" o FTCI/FTCS: para restablecer
el movimiento de cierre es necesario soltar el botón "SEL" y volver a
oprimirlo;
- activación del microinterruptor de tope en fase de cierre: la presión del botón
"SEL" no produce el cierre, sino simplemente el encendido de la luz.
s Nota: utilizando la salida del segundo canal de radio (bornes 7,8) para efectuar la función de apertura limitada, se puede tener el control de las funciones
“TD” y “TAL” con un radiomando bicanal.
Mando “TA”
El mando de apertura “TA” se utiliza ahora aunque la puerta esté en fase de
apertura o completamente abierta, permitiendo mantener la puerta parada
para volverla a cerrar mientras el mando “TA” está activado ( “modalidad
reloj”): al soltarse el “TA” empieza la cuenta del tiempo de pausa, terminado
el cual se vuelve a cerrar automáticamente. La activación del mando “TB”
durante la pausa para volver a cerrar inhibe dicha función, pero es suficiente
UNASE×ALDETIPOhTC” o “TD” (o sea también de radiomando) para restablecer
la “modalidad reloj” .
s -ANIOBRADEAPERTURA
Se consigue manteniendo oprimido el botón "SEL" y pulsando inmediatamente
después el botón "PROG".
El movimiento de apertura se bloquea debido a que:
- se han soltado ambos botones (se sale de la modalidad manual);
- activación de la tecla de bloqueo "TB" o FTCI/FTCS: para restablecer
el movimiento de cierre es necesario soltar ambos botones y volver a
oprimirlos;
- activación del microinterruptor de tope en fase de apertura.
44
PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (Fijación entradas programador y de los tiempos de trabajo)
¡Atención! Antes de empezar la puerta debe colocarse en posición de cierre total (Led L6 "FCC" apagado). Así pues, apretar la tecla “SEL”
para el cierre total.
s #OMPROBARQUEELDISPLAYDE,%$SD1" esté apagado, que todos los LEDs "L4", "L5," "L7" y "L8" estén encendidos.
s Abrir el "Diagrama eléctrico de la instalación modeloDOBLADOENELINTERIORDELAÞLTIMAPÉGINADELPRESENTEMANUALDEINSTRUCCIONESY
proceder con la programación.
1...4... seg.
D1
Notas importantes para fijar las entradas del programador
PULSAR LA TECLA "PROG" POR MÁS DE
4 SEGUNDOS: SE VISUALIZA LA LETRA "d"
QUE INDICA QUE PUEDEN FIJARSE LOS
PARÁMETROS DE SISTEMA (FASE "A").
Nota 1 La inversión del sentido se tiene sólo durante la fase de cierre.
1... seg.
DESPUÉS DE UN SEGUNDO, SE VISUALIZA LA CIFRA "1"
(PRIMER PASO DE LA GRAMACIÓN) QUE PODRÁ RESULTAR
INTERMITENTE O FIJA.
FUNCIÓN
ACTIVA
Nota 2 Visto que el funcionamiento del programador para motor SL4024 se basa
en el empleo de los fin de recorrido, no es posible desactivarlos. Para el
mantenimiento inalterado de la secuencia de programación ( beneficiando
de esta forma a los instaladores que tienen ya un conocimiento del producto)
SEHADEJADOASIGNADOELNÞMERO4" a dicha función, pero sin posibilidad
DEMODIlCACIØNNÞMEROSIEMPRElJO
FUNCIÓN
ACTIVA
Tecla dinámica
abrir-bloquear
cerrar-bloquear
PULSAR
PROG
Tecla dinámica
abrir-cerrar
Nota 1
PULSAR SEL
Cierre
automático
habilitado
LA PULSACIÓN DE LA TECLA "PROG" LLEVA A LA FASE "B" DEL TIEMPO DE
DECELEACIÓN. LOS VALORES SELECCIONABLES
VAN DE 2 A 4 SEGUNDOS.
Cierre
automático
inhabilitado
PULSAR
PROG
VALOR
FIJO
PULSAR SEL
ALTERNOS
Preintermit.
habilitado
PULSAR
PROG
SELECCIÓN
2 SEGUNDOS
PULSAR
PROG
Preintermitencia
inhabilitada
ALTERNOS
PULSAR SEL
PULSAR
SEL
Fin de carrera
habilitado
VALOR
FIJO
ALTERNOS
Nota 2
SELECCIÓN
3 SEGUNDOS
PULSAR
PROG
PULSAR SEL
Salida
indicador
fijo
ALTERNOS
Salida
indicador
intermitente
PULSAR
PROG
PULSAR
SEL
VALOR
FIJO
ALTERNOS
PULSAR SEL
Deceleración
habilitada
PULSAR
PROG
ALTERNOS
Deceleración
deshabilitada
PULSAR
PROG
SELECCIÓN
4 SEGUNDOS
PULSAR
SEL
PULSAR SEL
PULSAR
PROG
PULSAR
SEL
PULSAR
SEL
PULSAR
PROG
ESPERAR UNOS 20 SEGUNDOS SIN PULSAR NINGUNA
TECLA: EL PROGRAMADOR GUARDA LAS ENTRADAS QUE
HAN SIDO FIJADAS HASTA ESTE MOMENTO Y SALE DE LA
PROGRAMACIÓN.
ESPERAR UNOS 20 SEGUNDOS SIN PULSAR NINGUNA
TECLA: EL PROGRAMADOR GUARDA LAS ENTRADAS QUE
HAN SIDO FIJADAS HASTA ESTE MOMENTO Y SALE DE LA
PROGRAMACIÓN.
1...20... seg.
1...20... seg.
CONTINUAR EN LA PÁGINA 42
45
Notas importantes para fijar la programación del sensor de corriente
SIGUE DE LA PÁGINA 45
La actuación de las fotocélulas de inversión/bloqueo o la presión de la
tecla de bloqueo durante la programación de los tiempos determina la
parada del movimiento, mientras la luz sigue estando activada, indicando
que el programador está en una fase activa, y en el display se visualiza
la indicación centelleante. Al cesar la condición de alarma, o al soltar
la tecla de bloqueo (activa sólo mientras esté oprimida), el movimiento
se reanuda automáticamente: en esta situación el cálculo del tiempo de
trabajo es incorrecto, por lo cual se debe volver a empezar una nueva
programación.
LA PRESIÓN DE LA TECLA "PROG" SITÚA EN LA FASE "C" DE
PROGRAMACIÓN DEL SENSOR DE LA CORRIENTE. LOS VALORES
SELECCIONABLES VAN DEL 1 AL 3. EL VALOR STANDARD ES 2 ( LOS
VALORES 1 O 3 PUEDEN APARECER FIJOS SI LA CORRIENTE SE HUBIERA
YA PROGRAMADO).
VALOR
FIJO
PAR
MINIMO
ALTERNOS
PULSAR
PROG
¡Cuidado! Al oprimir la tecla "SEL" durante la fase de programación de los tiempos se impide la finalización correcta
del procedimiento.
ALTERNOS
PULSAR
SEL
VALOR
FIJO
PAR
MEDIO
¡Cuidado! Programar los tiempos de trabajo de modo que
se consiga siempre la apertura total de la hoja. El final de la
PROGRAMACIØNESTÉSE×ALADOPORELENCENDIDODELALUZAMARILLA
(cuyo tiempo de activación ya está programado).
ALTERNOS
PULSAR
PROG
Tiempo luz amarilla = tiempo de apertura + tiempo de pausa + tiempo
de cierre + 30 segundos. En caso de que se seleccione el funcionamiento
semiautomático, programando un tiempo de pausa largo (máx. 5 min.)
se puede aplazar el tiempo de activación de la luz amarilla.
ALTERNOS
PULSAR
SEL
VALOR
FIJO
PAR
MÁXIMO
Tiempo de apertura limitadaSECALCULASEGÞNELTIEMPODEAPERTURA
y es igual a cerca de la tercera parte de éste (por ejemplo: tiempo de
apertura = 30 segundos, tiempo de apertura limitada = 10 segundos
aproximadamente).
ALTERNOS
PULSAR
PROG
Sensore de corriente
ALTERNOS
)L%LPROGRAMADOREFECTÞAUNCONTROLDELCONSUMODELMOTOREVIDENciando el aumento del esfuerzo más allá de los límites permitidos para
el funcionamiento normal.
Para garantizar un correcto funcionamiento incluso con el cambio de las
CONDICIONESCLIMÉTICASOMECÉNICASELPROGRAMADOREFECTÞAUNREAJUSTE
CADAVEZQUERECIBEUNASE×ALDEAPERTURADELACONDICIØNDEhCIERRETOTAL
“. Esto permite al sistema de evidenciar posibles resistencias mayores al
movimiento que no se presentaban en el momento de la programación,
y de compensarlas de forma que el esfuerzo para detener la puerta no
se reduzca, garantizando su perfecto funcionamiento.
PULSAR
SEL
ESPERAR APROXIMADAMENTE 20
SEGUNDOS SIN APRETAR NINGUNA TECLA :
EL PROGRAMADOR SALVA LOS
PARÁMETROS DETERMINADOS HASTA ESE
MOMENTO Y SALE DE LA PROGRAMACIÓN.
PULSAR
SEL
APRETANDO LA TECLA "PROG" SE VA A LA FASE "D".
LA PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO DE TRABAJO.
EL COMIENZO DE LA FASE SE INDICA CON LA
VISUALIZACIÓN DE LA LETRA "T" DURANTE 2
SEGUNDOS APROXIMADAMENTE Y
SEGUIDAMENTE EL DISPLAY SE APAGA.
Atención:
durante la fase de reajuste el sensor de corriente no funciona; evitar por
tanto el forzar la puerta durante los primeros segundos del movimiento
de apertura.
PREMERE
SEL
PULSAR
PROG
EL PROGRAMADOR SALVA LOS
DATOS Y SALE DE LA
PROGRAMACIÓN SIN MODIFICAR
LOS TIEMPOS MEMORIZADOS.
COMIENZA LA PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO
DE APERTURA QUE SE CALCULA CON LA
PUERTA EN MOVIMIENTO; LA ACTIVACIÓN
DEL FIN DE RECORRIDO DE APERTURA
ORIGINA EL FINAL DEL MOVIMIENTO.
La gestión de los tiempos de trabajo permite controlar la posición de la
hoja. A falta de alimentación, el programador, a menos que esté activado
uno de los dos fines de carrera, pierde la memoria de la posición tomada
por la cancela y que se considera como "totalmente cerrada", para
permitir la maniobra de apertura. La gestión de los tiempos de trabajo
garantiza que la maniobra de cierre posterior está completa.
+ 4 seg.
AL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO SE SUMA DE FORMA AUTOMÁTICA UN
MÁRGEN DE 4 SEGUNDOS Y EMPIEZA LA CUENTA DEL TIEMPO DE PAUSA.
s 0ARAREPETIDASMANIOBRASDEINVERSIØNCONLACONSIGUIENTEPARADA
del movimiento y el arranque lento, se podría tener un erróneo control de los tiempos, y la falta de la deceleración antes de alcanzar el
tope. El funcionamiento correcto se restablece al acto de realizar la
maniobra sucesiva.
Cierre
automático
inhabilitada
Cierre
automático
habilitado
FIN DE CARRERA A TIEMPO
PULSAR PROG
EL TIEMPO DE PAUSA TERMINA,
EMPEZÁNDOSE A CERRAR Y EL SENSOR DE
CORRIENTE CONTINÚA CON EL REAJUSTE
HASTA QUE LA PUERTA LLEGA AL CIERRE
TOTAL.
LA OPERACIÓN NO SE HA
EFECTUADO DE FORMA
CORRECTA. SE DEBERÁ
REPETIR LA
PROGRAMACIÓN.
CUANDO LA PUERTA SE CIERRA
COMPLETAMENTE EL PROGRAMADOR
SALVA LOS PARÁMETROS Y SALE DE LA
PROGRAMACIÓN.
46
MANDO VIA RADIO
C - Borrado total de la memoria de usuarios (fig. 12)
Es posible hacer funcionar el motor a distancia a través de un radiomando.
Existen 2 funciones:
- mando de secuencia abre-bloqueo-cierre- bloqueo;
- activación de un contacto libre de tensión C-NA ( bornes 7 y 8 )
,ASSE×ALESSEPUEDENEFECTUARDEFORMAINDIFERENTECONCUALQUIERA
de los canales a disposición.
1. Mantener pulsados ambos botones ("P3 + P4") durante algo más
de 4 segundos.
2. El PILOTO "L2" se queda encendido durante todo el tiempo de
borrado (8 segundos aproximadamente).
3. El PILOTO "L2" se apaga: el borrado ha terminado.
RADIOMANDO SERIE S449
N.B. Cuando la memoria del receptor está a punto de agotarse, la
BÞSQUEDADELUSUARIOPUEDEDURARSEGUNDOCOMOMÉXIMODESPUÏS
de recibir el mando radio. Si el Piloto "L2" está siempre encendido,
la memoria está enteramente ocupada. Para almacenar un nuevo Tx
hace falta borrar un código de la memoria.
Módulo de memoria M1
Extraíble, constituido de memoria no volátil de tipo EEPROM, lleva los
códigos (300 teclas de canales).
Los códigos permanecen en el módulo de memoria incluso a falta de fluido
eléctrico.
D - Memorización de otros canales vía radio
s ,A MEMORIZACIØN SE PUEDE ACTIVAR TAMBIÏN VÓA RADIO SIN ABRIR EL
contenedor donde está alojada la centralita) si el jumper "J1" está
inserido (fig. 12).
s ¡Cuidado! Al tener que sustituir la tarjeta electrónica debido a alguna
avería, el módulo de memoria se puede sacar e introducir en la nueva
TARJETACUIDANDOSUORIENTACIØNSEGÞNLOQUEESTÉINDICADOENLA fig.12.
1. Comprobar que el jumper "J1" está conectado (fig. 12).
Indicaciones PILOTO "L2" (fig. 12)
luz centelleante rápidamente:
luz centelleante lentamente:
luz fija:
2. Utilizando un radiomando donde al menos una de las teclas de canal
"A-B-C-D" ya está memorizada en el receptor, activar la tecla dentro
DELRADIOMANDOSEGÞNLOQUEESTÉREPRESENTADOENLAlGURA
Nota: todos los receptores alcanzables por la emisión del radiomando,
y que tengan al menos un canal del transmisor memorizado, activarán
ALMISMOTIEMPOELAVISADORACÞSTICO "B1" (fig. 12).
borrado de un código
almacenamiento de un código
memoria enteramente ocupada.
GESTION DE LOS CODIGOS DE LOS TRANSMISORES
3. Para seleccionar el receptor donde memorizar el nuevo código, activar una de las teclas de canal del mismo transmisor. Los receptores
que no tienen el código de esa tecla
se desactivarán con la emisión de un
"Toque" de 5 segundos de duración;
en cambio el que tiene el código emitirá
otro "Toque" de un segundo de duración,
entrando efectivamente en la modalidad
de memorización "vía radio".
¡Cuidado! Antes de proceder a la primera memorización de los
transmisores, hace falta borrar enteramente la memoria.
A.
B.
C.
D.
Almacenamiento de un canal (mediante el Tx acoplado)
Borrado de un canal (mediante el Tx acoplado)
Borrado total de la memoria de códigos
Memorización de otros canales vía radio (sin abrir el contenedor
donde está alojada la centralita).
MR
A - Almacenamiento de un canal (fig. 12)
4. Presionar la tecla de canal seleccionada con anterioridad en el transmisor a memorizar; realizada la memorización, el receptor emitirá 2
"Toques" de medio segundo, después de lo cual estará listo para
memorizar otro código.
1. Presionar el botón "P3" MEMO y manteniendo pulsado: el PILOTO
"L2" se pone a centellear lentamente.
2. Activar simultáneamente el transmisor en el canal a memorizar.
5. Para salir de esta modalidad, dejar pasar 5 segundos sin memorizar
códigos. El receptor emitirá un "Toque" de 5 segundos y saldrá de
la modalidad.
3. Mantener presionado el botón "P3" MEMO hasta que el PILOTO
"L2" vuelve a estar centelleante.
s #UANDOLAMEMORIAESTARÉTOTALMENTEOCUPADAELAVISADORACÞSTICO
emitirá diez "Toques" muy próximos saliendo automáticamente de la
modalidad de memorización "vía radio" y el PILOTO "L2" quedará
encendido; la misma indicación se consigue también:
- cada vez que se intenta entrar en la modalidad "vía radio" con la
memoria totalmente ocupada.
4. Soltar el botón "MEMO": el PILOTO sigue centelleando.
5. Activar por segunda vez el transmisor (mismo transmisor, mismo
canal; si el canal es diferente o bien se trata de otro transmisor, el
almacenamiento acaba sin éxito).
sSalida segundo canal de radio (OUT CH2)
6. Fin del almacenamiento: el PILOTO "L2" queda encendido durante
2 segundos, indicando que el almacenamiento es correcto.
Notas
s .OESPOSIBLEALMACENARENLAMEMORIAUNUSUARIOQUEYAESTÉENLA
memoria: en este caso durante la activación del radiomando (punto
2) se interrumpe la luz centelleante del PILOTO. Sólo después de
soltar el botón "P3" MEMO será posible reanudar el procedimiento
de memorización.
%NLOSBORNESYEXISTEUNCONTACTOLIBREDETENSIØN#.!ÞNICAmente carga resistente, no integrada por bombillas, 60 VA/24 W 30
Vac-dc) y se puede seleccionar el canal al cual asociarlo interviniendo
en los jumper “J2”.
A
B
s 3IDESPUÏSDELAPRIMERAACTIVACIØNDELRADIOMANDONOSELOVUELVE
a activar, después de 15 segundos se sale automáticamente de la
modalidad de almacenamiento sin almacenar en la memoria el nuevo
código del usuario.
C
ejemplo de selección
selección
mando dinámico
D
CH
B - Borrado de un canal (fig. 12)
10
s3ELECCIØNDECANALES*UMPER*
de canal
CHA: mando dinámico
"Out CH2"
CHD: activación "Out CH2"
D
CH
C
CH
selección
activación
B
CH
A
CH
A
CH
C
CHCHB
C
HA
CH
D
1. Presionar el botón "P4" DEL y mantenerlo pulsado: el PILOTO "L2"
empieza a centellear rápidamente.
2. Activar el transmisor en el canal a borrar.
En el ejemplo “C” se asignan a un transmisor a 4 canales las funciones
siguientes:
- Canal “A” activación mando dinámico (“TD”)
- Canal “D” activación salida “OUT CH2”
( cierre del contacto entre los bornes 7 y 8 ).
3. El PILOTO queda encendido durante 2 segundos, indicando que se
ha realizado el borrado.
Nota: si el usuario que se quiere borrar no está almacenado en la
memoria, el PILOTO deja de centellear; será posible reanudar el procedimiento de borrado sólo después de soltar el botón "P4". Tanto para
el procedimiento de almacenamiento como de borrado, si se suelta el
botón antes de la activación del radiomando, se sale inmediatamente
de la modalidad.
CONEXION DE LA ANTENA
El receptor está dotado de antena propia, que consta de un trozo de hilo
rígido, de 345 mm. de largo. En alternativa es posible utilizar una antena
acordada ANS400 a conectar al receptor mediante un cable coaxial RG58
(impedancia 50 7) de 15 m de largo como máximo.
47
CARGADOR DE BATERIAS (OPCIONAL)
CONEXION CARGADOR DE BATERIAS
Modalidad de funcionamiento
DC0303
CS1072B
L1 L2
11
Fuse F1A
RELAY 1
RELAY 2
F4
RELAY 3
Este dispositivo permite el funcionamiento del grupo motorreductor para cancelas correderas SL402409 a falta de fluido eléctrico. Cuando hay tensión de
red, los relés del cargador de baterías están excitados y los dos secundarios
del transformador se conectan directamente con los faston de la central. A falta
de tensión de red, los relés vuelven a la condición de reposo, y la tensión de
batería se aplica a la central, tanto por lo que respecta a la sección lógica como
a la de control del motor. Por tanto en el funcionamiento con batería, la tensión
aplicada al motor es menor que la de funcionamiento normal, y la marcha del
motor es más lenta. La disminución de la velocidad no se cumple.
P1
Conexiones con la bornera
1
Entrada para el hilo (rojo) procedente del "secundario 2" del transformador
con tensión de 30 V.
2 Entrada para el hilo (rosa) procedente del "secundario 2" del transformador
con tensión de 0 V.
3-4 Entradas para "secundario 1" de 24 V (gris).
5 Salida que se debe conectar con el faston marcado con "V2".
6 Salida que se debe conectar con el faston marcado con "V0".
7 Salida que se debe conectar con el faston marcado con "V3".
8 Salida que se debe conectar con el faston marcado con "V4".
9 Masa de la batería 24 V.
10 Positivo de la batería 24 V.
N.B.: el hilo central del "secundario 2" (con tensión de 22 V) se tiene que conectar
directamente con la central, en el faston marcado con "V1".
Comprobar que la conexión de los bornes 7 y 8 con los faston de la central es
la correcta: invirtiendo la conexión la central resulta estar sin alimentación.
1
Rd
2
3
4
5
6
7
8
9 10
30V
Br
22V
Pk
BATT.
12V
0V
BATT.
12V
24V
TRANS.
0V
230V
CN2
V1
LP 24V~
2
3
4
5
7
8
9
10
11 12
V0
V3
6
13
14
15
16
17 18
Leyenda
L1 Piloto batería conectada correctamente
L2 Piloto carga en curso
F4 Fusible de protección batería
P1 Variador de tensión de carga (27,8 Vdc)
ADVERTENCIAS: Los cables para la conexión de la batería con el circuito
DECARGANOSEDEBENPONERNUNCAENCORTOCIRCUITOPUESTOQUESEDA×ARÓA
la batería y también se correría el peligro de quemaduras (si el contacto
se realiza con las piezas metálicas tocando la piel). Las baterías deben
ser instaladas y quitadas por personal cualificado. Las baterías agotadas
no se deben echar junto con los desechos en los vertederos municipales,
sino que se deben eliminar cumpliendo con las normas vigentes.
F2 F3
Fuse F1A
1
Motor
V2
V4
V0
V1
V2
V3
V4
Faston (0 V)
Faston (22 V)
Faston (30 V)
Faston (24 V)
Faston (0 V)
}
"secundario 2"
}
"secundario 1"
INSERCIÓN PAQUETE BATERÍAS
s El control de los tiempos de trabajo y el del sensor de corriente están
deshabilitados cuando el funcionamiento es con batería, en cambio están
igualmente activados los microinterruptores de tope y los demás dispositivos
de seguridad; por consiguiente hace falta recordar que:
1) La cancela en movimiento no se podrá detener con un esfuerzo contrario a
su deslizamiento.
2) Es fundamental realizar debidamente la instalación de los microinterruptores
de tope, puesto que la parada del movimiento está determinada (excluyendo
los dispositivos de seguridad que pudieran actuar) sólo por éstos.
3) No se debe realizar la programación de la central PRG850 cuando el funcionamiento es con batería.
s La autonomía del sistema cuando está alimentado por la batería está estrictamente ligada a las condiciones ambientales y a la carga conectada en la
salida de 24 V de la central (que sigue estando alimentada incluso a falta de
fluido eléctrico).
LE
DU
RF
MO
LE
DU
RF
MO
s #OMPROBARQUELASCARGASCONECTADASCONLASALIDADE24 V, así
como la luz intermitente, puedan funcionar con la alimentación de
corriente continua.
s #UANDOAFALTADEmUIDOELÏCTRICOLATENSIØNDEBATERÓALLEGAPORDEBAJODE
un límite prefijado y la cancela está totalmente cerrada, el programador se
bloquea. La reposición del funcionamiento corriente se consigue sólo cuando
la tensión de la batería.
M
Prueba de las baterías.
Colocar la verja en posición de cierre total: el “ display “ aparecerá apagado.
,LEVARACABOUNASE×ALDEMOVIMIENTOYMEDIRLATENSIØNCONJUNTADELASDOS
baterías que tendrá que ser al menos de 22 Vdc.
48
ad
e
Ita in
ly
M
ad
e
Ita in
ly
11a
11b
Fuse F10A
En el circuito está incluido un fusible "F4" para proteger la batería, para que
LAINVERSIØNNOPUEDADA×ARLASISELACONECTAINDEBIDAMENTEALCARGADORDE
baterías, el fusible "F4" se funde junto con el fusible de protección "F3" del
circuito motor (10A rápido). En el cargador de baterías hay un PILOTO "L1" que
está encendido cuando la batería está conectada debidamente. El procedimiento
que se tiene que efectuar es el siguiente:
- dejando sin alimentar el motorreductor, conectar la batería al cargador de
baterías: si el PILOTO "L1" se enciende, significa que la conexión es correcta,
y se puede suministrar tensión de red al motorreductor. Si el piloto "L1" no se
enciende, invertir la conexión de la batería y luego suministrar tensión de red
al motorreductor.
PRG850
{
TRF 230V~
24Vac
Protección contra la inversión de la polaridad de la batería
LINE 230V~
20 19
L1: encendido cuando la batería está conectada correctamente.
L2: encendido cuando la corriente suministrada por el cargador de baterías es
superior a la corriente de mantenimiento de la batería (50 mA aproximadamente). La batería está bajo carga.
22 21
N L
Pilotos de señalización
NOTES:
49
SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'EXEMPLE D'INSTALLATION
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ESQUEMA ELECTRICO INSTALACION ESTANDAR
12
ANS400
D
D
CH
B1
A
29
B1
24
CHD
23
CHC
22
N L
CHB
21
CHA
V1 V2
8
V0
13
14
19
20
13
14
2
FCC
TB
2
3
24V 12V
4
5
6
1
0
2
1
3
2
NC
0 12V 24V
FTC-TX
NA
NA
PS
NA
C
NC
C
NC
FTC-RX
La legenda di riferimento si trova a pagina 7 di questo libretto.
The legend for this drawing is on page 16 of this manual.
La nomenclature de référence se trouve à la page 25 de ce livret.
Die Bezugslegende befindet sich auf Seite 34 dieser Anleitung.
Las notas explicativas de referencia se encuentran en la pág. 43 de este manual.
50
16
17
1
2
3
SEL
FCA
1
15
18
LS 24V~
12
SEL
P1 L3 P2
CMN
LP
11
TAL
1
10
TA
9
TC
2
8
FTC_S
1
7
FTC_I
6
FCA
5
FCC
OUT CH2
CMN
4
18
TB
3
17
TD
2
16
LP 24V~
CMN
OUT 24V~
1
15
PROG
D1
OPENING
{
12
1 2
Fuse F10A
CN1
L7
Fuse F1A
LS 24V~
TAL
CMN
TA
TC
FTC_S
FTC_I
FCA
FCC
CMN
TB
TD
11
P4
F2 F3
L6
L8
10
P3 L2
L4
COMMON
7
CLOSING
6
L5
9
CN3
CN2
DEL
V4
5
MEMO
{ V3
4
J2
OUT CH2
LP 24V~
3
A
CH
J1
R1
M1
line 230V~
OUT 24V~
CMN
2
B
CH
J1
trf 230V~
1
C
CH
CH
J2
30
L1
Fuse T1.6A
25
LC
230V~
F1
26
CS1152A DC0361
27
CH
M1
24C
16
28
C
CHCHB
19
20
1
2
LS
CARDIN ELETTRONICA spa
CODICE
SERIE
MODELLO
DATA
Via Raffaello, 36- 31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
+39/0438.404011-401818
Fax:
+39/0438.401831
email (Italy):
Sales.offi[email protected]
email (Europe):
Sales.offi[email protected]
Http:
www.cardin.it
DCE007
SL
24 Vdc
16-10-2008
Dichiarazione di Conformità CE
(Direttiva Macchine 89/392/CEE, All. II)
CARDIN ELETTRONICA S.p.A.
Il Costruttore:
DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN
MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE
Nome dell'apparato
Tipo di apparato
Modello
Marchio
Anno di prima fabbricazione
Motoriduttore SL4024
Automazione a 24 Vdc per cancelli scorrevoli fino a 400 kg
SL4024, SL402400, SL4024V, SL402401, SL402402, SL402409, SL4024M9, SL4024F9
Cardin Elettronica
-
è ideata per essere incorporata in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina considerata
dalla Direttiva 89/392/CEE e successivi emendamenti.
è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive comunitarie:
- Direttiva 89/336/CEE (Compatibilità Elettromagnetica)
- Direttiva 73/23/CEE (Bassa Tensione)
e sono state applicate le seguenti norme e/o specifiche tecniche:
- ETS 300 683 : 1997
- EN55014-1 : 2000
- EN55014-2 : 1997
- EN61000-3-2 : 2000
- EN61000-3-3 : 1995
- EN 301 489-3 : 2002
- EN 60335-1 : 1994
Il costruttore è in possesso dei seguenti test report e Certificati di Conformità CE rilasciate dal "Competent Body" PRIMA RICERCA &
SVILUPPO e dal laboratorio accreditato Elettra 80:
- test report EMC.TR.99.146 (16/07/99) - certificato di conformità CE n. 99.115
- test report SAF.TR.99.233 (06/04/01) - certificato di conformità CE n. 99.225
- test report 6077-5-0E0 (26/11/02) - certificato di conformità RWTUV n. EMC/02/I/003
INOLTRE DICHIARA CHE NON È CONSENTITO METTERE IN SERVIZIO L' APPARECCHIATURA FINO A CHE LA MACCHINA NELLA QUALE SARÀ
INCORPORATA E DELLA QUALE DIVENTERÀ COMPONENTE SIA STATA IDENTIFICATA E NE SIA STATA DICHIARATA LA CONFORMITÀ ALLE
DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA 89/392/CEE E SUCCESSIVI EMENDAMENTI.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
San Vendemiano il 16/10/2008
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Ing. A. Fiorotto
(Design engineer - R&D Laboratory)
The CE conformity declaration for Cardin products is available in original language from the site www.cardin.it under the section "Standards and Certification".
Les déclarations de conformité CE des produits Cardin sont disponibles dans la langue originale sur le site www.cardin.it dans la section "normes et certificats".
Die CE-Konformitätserklärungen für die Cardin-Produkte stehen in der Originalsprache auf der Homepage www.cardin.it im Bereich "Normen und Zertifizierung" zur Verfügung.
Las declaraciones de conformidad CE de los productos Cardin se encuentran disponibles en el idioma original en el sitio www.cardin.it en la sección "normas y certificaciones".
51
CARATTERISTICHE TECNICHE
Vac
Hz
A
W
%
m/min
Nm
°C
IP
230
50
0,6
120
100
8,5
1/43
32
-20°…+55
44
166
V dc
W
A
24
38
1,8
Ricevente incorporata:
- Frequenza di ricezione
- Numero di canali
- Numero di funzioni gestibili
- Numero di codici memorizzabili
MHz
N°
N°
N°
433.92
4
2
300
145
Power supply
Frequency
Current input
Power input
Duty cycle
Drag speed
Reduction ratio
Maximum torque
Operating temperature range
Protection grade
Vac
Hz
A
W
%
m/min
Nm
°C
IP
Motor data:
- Motor power supply
- Maximum power yield
- Nominal current input
V dc
W
A
24
38
1,8
Incorporated receiver card:
- Reception frequency
- Number of channels
- Number of functions
- Number of memorisable codes
MHz
N°
N°
N°
433.92
4
2
300
-
Caractéristiques du moteur
- Alimentation du moteur
- Puissance maximum rendue
- Courant nominal absorbé
Récepteur incorporé
- Fréquence de réception
- Nombre de canaux
- Nombre de fonctions disponibles
- Nombre de codes mémorisables
Vac
Hz
A
W
%
m/min
42
Nm
°C
IP
230
50
0,6
120
100
8,5
1/43
32
-20°…+55
44
Motordaten
- Motorstromversorgung
- Abgegebene Höchstleistung
- Nennstromaufnahme
V dc
W
A
24
38
1,8
Eingebauter Empfänger:
- Empfangsfrequenz
- Anzahl Kanäle
- Anzahl Funktionen
- Anzahl speicherbare Codenummern
MHz
Nr.
Nr.
Nr.
433.92
4
2
300
Vac
Hz
A
W
%
m/min
Nm
°C
IP
230
50
0,6
120
100
8,5
1/43
32
-20°…+55
44
Vdc
W
A
24
38
1,8
MHz
.ÞM
.ÞM
.ÞM
433.92
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation
Fréquence
Courant nominal
Puissance absorbée
Intermittence de travail
Vitesse d'entraînement
Rapport de réduction
Couple maxi.
Température de fonctionnement
Indice de protection
116
TECHNISCHE DATEN
230
50
0,6
120
100
8,5
1/43
32
-20°…+55
44
-
145
290
TECHNICAL SPECIFICATIONS
-
20
3
55
Dati motore:
- Alimentazione motore
- Potenza massima resa
- Corrente assorbita nominale
140
Alimentazione
Frequenza
Corrente nominale
Potenza assorbita
Intermittenza di lavoro
Velocità di traslazione
Rapporto di riduzione
Coppia max.
Temperatura di esercizio
Grado di protezione
310
-
DIMENSIONI D'INGOMBRO - EXTERNAL DIMENSIONS
DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT
AUSSENABMESSUNGEN - DIMENSIONES MAXIMAS
Stromversorgung
Frequenz
Nennstrom
Aufnahmeleistung
Betriebsintermittenz
Versetzungsgeschwindigkeit
Untersetzungsverhältnis
Maximal Drehmoment
Betriebstemperatur
Schutzgrad
Vac
Hz
A
W
%
m/min
DATOS TÉCNICOS
Nm
°C
IP
230
50
0,6
120
100
8,5
1/43
32
-20°…+55
44
Vdc
W
A
24
38
1,8
MHz
Nbre
Nbre
Nbre
433.92
4
2
300
CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36 - 31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
+39/0438.404011-401818
Fax:
+39/0438.401831
email (Italian):
Sales.offi[email protected]
email (Europe):
Sales.offi[email protected]
Http:
www.cardin.it
-
Alimentación
Frecuencia
Corriente nominal
Potencia absorbida
Intermitencia de funcionamiento
Velocidad de arrastre
Razón de reducción
Par máx.
Temperatura de funcionamiento
Grado de protección
Datos motor:
- Alimentación motor
- Potencia máxima cedida
- Corriente absorbida nominal
Receptor incorporado:
- Frecuencia de recepción
.ÞMERODECANALES
.ÞMERODEFUNCIONESGOBERNABLES
.ÞMERODECØDIGOSALMACENABLES
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement