DIGITAL SOLDERING STATION

DIGITAL SOLDERING STATION
Instructions manual
Index
English
Español
Français
Deutsch
Italiano
Page
1
6
11
16
21
D I G I TA L S O L D E R I N G S TAT I O N
AD 2950
ENGLISH
AD 2950 Quick guide
We appreciate the trust you have placed in JBC in purchasing this station. It is
manufactured to the most strictest quality standards in order to give you the best
possible service. Before turning on your station, we recommend you read these
instructions carefully.
You have purchased a AD 2950 Advanced control unit.
In order to complete the soldering station you should choose the suitable
handpiece and cartridges for the task to do. The control unit is valid only for the
handpieces 2210 and 2245 and corresponding cartridges.
Control unit
AD 2950 230V Ref.2950200
AD 2950 120V Ref.2950100
AD 2950 100V Ref.2950110
➀
➁
2210 handpiece
Ref. 2210000
➁
2210 cartridges
2245 handpiece
Ref. 2245000
➀
➁
➂
2245 cartridges
Connect the handpiece.
Insert the cartridge and put the handpiece in the stand.
Connect the mains lead and switch "ON".
1
ENGLISH
Structure of AD 2950 soldering station
Technical specifications
The AD 2950 has 3 basic modules giving you full
flexibility for choosing what you need for the work
in hand, the modules being supplied separately.
- Temperature selection from 90 to 450°C or
190 to 840ºF (±5%).
- Power: 75W.
- Safety transformer, mains separator and
double isolation, with integrated temperature
protection fuse.
- AD 2950 230V control unit
Ref. 2950200
Input: 230V 50Hz. Output: 24V
- AD 2950 120V control unit
Ref. 2950100
Input: 120V 60Hz. Output: 24V
- AD 2950 100V control unit
Ref. 2950110
Input: 100V 60Hz. Output: 24V
- Total weight of unit: 2.6 Kgs (6,5lbs).
- ESD protected housing.
Typical surface resistance: 10 5-10 11 Ohms/
square.
- Complies with CE standards on electrical
safety, electromagnetic compatibility and
antistatic protection.
- RoHS compliant.
- Equipotential connector and the tool tip are
connected to station mains ground supply for
ESD protection.
Control unit
- AD 2950 230V
- AD 2950 120V
- AD 2950 100V
Ref. 2950200
Ref. 2950100
Ref. 2950110
Handpieces
- 2210
Ref. 2210000
Power: 20W. For high precision work, SMD, etc.
- 2245
Ref. 2245000
Power: 50W. For general soldering work.
One version of 2245 soldering iron handpiece
covered with a heat insulator is available.
- 2245 comfort handpiece
Ref. 2245110
Other handpieces:
- 2245 comfort handpiece 3 mt
- 2245 handpiece with set screw
- 2245 soft grip handpiece
- 2245 hard grip handpiece
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
2245120
2245130
2245140
2245150
Cartridges
- 2210 cartridge range (for the 2210 handpiece)
This product should not be thrown in the
garbage.
- 2245 cartridge range (for the 2245 handpiece)
The 2210 and 2245 handpieces and cartridges
comply with the MIL-SPEC-2000 referring to the
potential difference between the soldering tip and
ground connection, must be less than 2 mV.
RECOMMENDATIONS FOR USE
For soldering
-
For a station to work properly, a control unit, a
handpiece and one cartridge are needed.
AD 2950 control unit
The station is supplied with:
- Control unit which incorporates a stand with
sponge and cartridge extractor.
- Connection cable to mains.
- Instructions manual.
- Transport packaging.
Preferably select a temperature below
350°C (662ºF). Excess temperature reduce
tip life.
The tip must be well tinned for good heat
conduction.
Safety measures
-
2
Place the tool back on its stand in order to
let it cool down before you store it.
ENGLISH
Maintenance
INTRODUCTION TO THE JBC ADVANCED
SYSTEM
The exclusive JBC heating systems,
controlled by microprocessor, achieves an
exceptional thermal recovery, which enables
soldering at temperatures by far lower than
ever seen before and invreasing the station
efficiency by 40%.
When soldering, flux from the solder is condensed
on the metal ring on the handpiece. These residues
are insulating and create false contacts when the
handpiece is on the stand, therefore the sleep
and hibernation features may malfunction.
We recomend the periodic cleaning with a
solvent the metal ring and handpiece support.
Clean periodically
SLEEP SYSTEM
Tool in sleep mode
As son as the soldering iron is left on the
stand, the tip's temperature automatically
drops to the sleep temperature. This is
possible because of its extremely fast
thermal response, which allows to reach the
working temperature from the sleep one
without interruption. The oxidation rates on
the tin coating of the tip are drastically
reduced, which increases the tip's lifespan
from 2 to 3 times.
The sleep mode parameters can be modified
through the station setup program.
In order to take advantage of the sleep
mode and as safety measure, it is
necessary to put the tool in the stand
when it is not used.
The handpiece has a life period and it is normal
that due to wear it might be necessary to
replace it.
The tip lifespan is directly related to the
temperature and time. Long periods at
higher temperature reduce the life of the
tip exponentially.
Advanced series cartridge
The cartridge is made of the heating element
which has the heating system, a temperature
sensor and a long life tip.
The long-life tip is basically made of:
Due to this, it is advisable to keep the
soldering iron in the support at sleep
temperature (200ºC approximately) to
increase the tip life.
1
2
3
4
Hibernation mode
The system is working whitout heating up the
tools connected. It is a status of minimal
consumption but as soon as a tool is picked
up, it is ready to solder.
In order to enter the hibernation mode the
sleep mode must be operative. The delay time
to hibernate starts from the activation of the
sleep mode.
The paramethers of the hibernation function can
be modified with the station setup program.
Copper
Iron
Chromium
Tin plate
Tip care recommendations
Except for the copper core, the rest of metals
are placed galvanically on relatively thin layers,
therefore it is necessary to avoid anything which
could cause their destruction.
To clean the tips, use the sponge included with
the stand and check that it is slightly moisted.
Only deionised water (car battery water)
should be used in order to wet the sponge
sponge. If
normal water was to be used, it is very likely
that the tip will become dirty due to the salts
dissolved within the water.
To re-tin the soldering tips, we recommend
using the TT 9900 tip tinner/cleaner ref. 9900000.
If you would like to change the default setup
configuration, see page 27.
3
ENGLISH
Changing the handpiece's cartridge
C
With the Advanced system, the cartridge can
be changed quickly, without turning off the
station, so you have two soldering irons in one.
Here is what to do to change the cartridge:
B
A
3 - Press the cartridge into the opening A, B or C:
A. For straight 2210 cartridges.
B. For curved 2210 cartridges.
C. For 2245 cartridges.
1 - Place the handpiece and remove the
cartridge.
XX
XXXXX
Alignment
-
2 - Place the handpiece on top of the new
cartridge, press it slightly down and remove
the handpiece.
4
Important.
It is essential to insert the cartridge till the
end for a good connection. Take the mark
as reference.
ENGLISH
PROGRAMMING
Temperature Levels:
The system allows you to modify and adjust the
temperature between 90 and 450ºC (190 and
840ºF). These are the factory pre-selected
temperatures:
The temperature levels enable a fast access to
the pre-selected temperature stored in each
level by the user.
Up to 5 temperature levels can be configured
(which means, you can lock up to 5
temperatures), according to the working needs.
Each level corresponds to a higher temperature
than the one of the previous level, the higher
the level, the higher the temperature.
- Minimum temperature: 90ºC
- Maximum temperature: 400ºC
In order to modify the station and tool parameters
and have access to the counters, you must hold
the SELECT key for 3 seconds. The PIN number
must be entered when you need to change a
station parameter. Default PIN number: 0105.
You can work with the temperature levels
activated or deactivated (by default they are
deactivated):
You will find the operation diagrams are on the
following pages.
- Activated: you can increase or decrease the
working temperature by increasing or
decreasing the level.
Display messages
- Deactivated: you can increase or decrease
the working temperature manually by intervals
of 5ºC.(10ºF)
(see the program modification chart of the
station parameters)
- HIBERNATION: Tool completely cold. Minimum
charge mode.
Fume extractor accessories
- SLEEP MODE: Short temperature tool (with in
200 to 280 Cº depending on tool).
For 2245 handpiece:
Ref. 0003435
- SYSTEM STOPPED OVERLOAD. The
maximum available power has been exceeded
for too long. You must wait and the station will
automatically reset.
For 2210
handpiece
Ref.0003450
- ERROR SHORTCIRCUIT. Short circuit in the
system. Possible causes:
Short circuit in the cartridge, in the handpiece,...
- NO TOOL. Possible causes: use of a tool
which is not compatible with the station.
Specially designed for the Advanced Series
2210 and 2245 handpieces. Easily clips onto
the handpiece and can be quickly removed for
easy maintenance.
Once you correct the above mentioned causes,
the station will start working automatically.
JBC reserves the right to make technical changes without prior
notification.
5
ESPAÑOL
AD 2950 Guía rápida
Agradecemos la confianza depositada en JBC al adquirir esta estación. Ha sido
fabricada con las más estrictas normas de calidad para prestarle el mejor servicio.
Antes de poner en marcha el aparato, recomendamos leer con atención las
instrucciones que a continuación se detallan.
Usted ha adquirido una unidad de control Advanced AD 2950.
Para que la estación soldadora esté completa debe elegir el lápiz y los
cartuchos adecuados al trabajo a realizar. La unidad de control es válida para
los lápices 2210 y 2245 con sus respectivos cartuchos.
Unidad de control
AD 2950 230V Ref.2950200
AD 2950 120V Ref.2950100
AD 2950 100V Ref.2950110
➀
➁
Lápiz 2210
Ref. 2210000
➁
Cartuchos 2210
Lápiz 2245
Ref. 2245000
➀
➁
➂
Cartuchos 2245
Conecte el lápiz.
Inserte el cartucho y ponga el lápiz en el soporte.
Conecte el cable de red y ponga en marcha la estación.
6
ESPAÑOL
Datos técnicos
Estructura de la estación soldadora AD
2950
- Selección de la temperatura entre 90 y 450°C
o 190 y 840ºF (±5%).
- Potencia: 75W.
- Transformador de seguridad, separador de
red y doble aislamiento, con fusible integrado
de protección de temperatura.
- Unidad de control AD 2950 230V Ref. 2950200
Entrada: 230V 50Hz. Salida: 24V
- Unidad de control AD 2950 120V Ref. 2950100
Entrada: 120V 60Hz. Salida: 24V
- Unidad de control AD 2950 100V Ref. 2950110
Entrada: 100V 60Hz. Salida: 24V
- Peso unidad completa: 2.6 Kgs.
- Caja antiestática.
Resistencia típica superficial: 105-10 11 Ohms/
cuadro.
- Cumple la normativa CE sobre seguridad
eléctrica, compatibilidad electromagnética y
protección antiestática.
- Cumple la normativa RoHS.
- El borne equipotencial y la punta del soldador
están en conexión directa a la toma de tierra de
red para protección ESD.
Para disponer de la máxima flexibilidad y
adaptarse al trabajo a realizar, está dividida en
tres módulos básicos, que se suministran por
separado.
Unidad de control
- AD 2950 230V
- AD 2950 120V
- AD 2950 100V
Ref. 2950200
Ref. 2950100
Ref. 2950110
Lápices soldadores
- 2210
Ref. 2210000
Potencia: 20W. Para trabajos de precisión, SMD,
etc.
- 2245
Ref. 2245000
Potencia: 50W. Soldadura en electrónica general.
Existe una versión del lápiz 2245 con mango
cubierto de un aislante térmico.
- Lápiz 2245 confort
Ref. 2245110
Otros lápices:
- Lápiz 2245 confort 3 mt
Ref.
- Lápiz 2245 con fijación cartucho Ref.
- Lápiz 2245 soft grip
Ref.
- Lápiz 2245 hard grip
Ref.
2245120
2245130
2245140
2245150
Este producto no debe ser tirado a la
basura.
Cartuchos
- Gama de cartuchos 2210 (para el lápiz 2210).
- Gama de cartuchos 2245 (para el lápiz 2245).
RECOMENDACIONES DE USO
Para soldar
Los lápices y cartuchos 2210 y 2245 cumplen
las especificaciones MIL-SPEC-2000 en
cuanto a diferencia de potencial entre la punta
del soldador y la toma de tierra, que debe
ser menor de 2 mV.
-
-
Para tener una estación operativa mínima se
necesita una unidad de control, un lápiz y un
cartucho.
Con preferencia seleccione una temperatura
inferior a 350°C. El exceso de temperatura
reduce la vida de la punta.
La punta debe estar bien estañada para
conducir bien el calor.
Medidas de seguridad
- Coloque la herramienta en su soporte
después de usarla y dejela enfriar antes de
almacenarla.
Unidad de control AD 2950
Se suministra compuesta por:
- Unidad de control que incorpora soporte con
esponja y extractor de cartuchos.
- Cable de conexión a red.
- Manual de instrucciones.
- Envase de transporte.
7
ESPAÑOL
Mantenimiento
Al realizar la soldadura, el flux del estaño se
condensa sobre el casquillo metálico del lápiz.
Estos residuos son aislantes y provocan falsos
contactos cuando el lápiz se coloca en su
soporte, por lo que las funciones de sleep e
hibernación pueden funcionar incorrectamente.
Por lo tanto recomendamos que límpie
periódicamente con disolvente los casquillos
metálicos del lápiz y del soporte.
INTRODUCCIÓN AL SISTEMA ADVANCED
DE JBC
Con el exclusivo sistema de calentamiento,
controlado por microprocesador, conseguimos
una excepcional recuperación de la
temperatura que permite trabajar a temperatura
muy baja como nunca se había visto con
anterioridad y mejorando un 40% la eficiencia
de la estación.
SISTEMA SLEEP
Herramienta en reposo
Una de las cualidades de la serie Advanced,
es que cuando una herramienta se coloca en el
soporte, la temperatura baja automáticamente
hasta la temperatura de reposo (sleep). Esto
es posible, gracias a la rapidez de respuesta
térmica, que permite pasar de la temperatura
de reposo a la de trabajo sin interrupción. Con
lo cual se evita la oxidación del estañado de la
punta y aumenta de 2 a 3 veces la vida de la
punta.
Limpiar periódicamente
Los parámetros de la función sleep se pueden
modificar con el programa de la estación.
Para beneficiarse del sistema sleep y como
medida de seguridad, es necesario colocar
la herramienta en el soporte cuando no se
utilice.
La vida de la punta está directamente relacionada
con la temperatura y el tiempo. A más
temperatura durante mayor tiempo, la duración
de la punta se reduce de una forma exponencial.
El lápiz soldador tiene un periodo de vida y es
normal que debido al desgaste por su uso sea
necesario renovarlo.
Cartuchos de la serie Advanced
El cartucho está compuesto por el elemento calefactor
que incorpora el sistema de calentamiento y el sensor
de la temperatura y también la punta de larga duración.
La punta de larga duración está compuesta
básicamente por:
Por esto es conveniente mantener el soldador
en el soporte, a la temperatura de sleep (200º
C aproximadamente), para aumentar la vida
de la punta.
1
2
3
4
Modo hibernación
Es un segundo Sleep que hace que la estación
entre en hibernación, es decir, la estación sigue
funcionando
pero
sin
calentar
sus
herramientas. Es un estado de mínimo
consumo, pero que cuando detecta que se ha
cogido una herramienta, vuelve a estar
operativa.
Para entrar en modo hibernación previamente
se debe estar en modo Sleep . El tiempo de
retraso para entrar en modo hibernación
comienza a contar a partir de entrar en modo
Sleep .
Los parámetros de la función hibernación se
pueden modificar con el programa de la
estación.
Cobre
Hierro
Cromo
Estaño
Conservación de las puntas de larga duración
Salvo el núcleo que es de cobre el resto de
metales está depositado galvánicamente en capas
relativamente finas por lo cual es necesario evitar
las causas que puedan provocar su destrucción.
Para la limpieza de las puntas utilice la esponja
del soporte, que debe estar húmeda pero no
empapada de agua.
Es necesario utilizar sólo agua desionizada
para humedecer la esponja. Si utiliza agua normal
es muy probable que la punta se ensucie con las
sales disueltas que hay en el agua.
Si la punta está muy oxidada recomendamos utilizar la
pasta restañadora de puntas TT 9900 ref. 9900000.
8
ESPAÑOL
Cambio del cartucho del lápiz
C
El sistema Advanced permite el cambio rápido
del cartucho, sin parar la estación, con lo
que dispondrá de dos soldadores en uno.
Para ello siga el proceso que se indica a
continuación.
B
A
3 - Presione a fondo el lápiz sobre el orificio A, B o C:
A. Para cartuchos 2210 rectos.
B. Para cartuchos 2210 curvados.
C. Para cartuchos 2245.
1 - Coloque el lápiz y extraiga el cartucho.
XX
XXXXX
Alineación
-
2 - Sitúe el lápiz sobre el cartucho a cambiar,
presione ligeramente y retírelo.
9
Importante.
Es indispensable introducir el cartucho hasta
el fondo, para conseguir una buena
conexion. Utilice la marca
como
referencia.
ESPAÑOL
PROGRAMACIÓN
Niveles de temperatura:
El sistema permite modificar y ajustar la
temperatura entre 90 y 450ºC (190 y 840ºF). Los
valores predeterminados de fábrica son los
siguientes:
- Temperatura mínima: 90ºC
- Temperatura máxima: 400ºC
Trabajar con los niveles de temperatura permite
disponer de una temperatura rápida previamente
seleccionada y fijada por el usuario en cada nivel.
Se pueden configurar de 1 a 5 niveles de
temperatura (es decir puede fijar hasta 5
temperaturas
diferentes),
según
sus
necesidades de trabajo, siempre cada nivel
superior tiene una temperatura fija superior al nivel
anterior, conforme se sube de nivel se aumenta
temperatura.
Puede trabajar con los niveles de temperatura
activados o desactivados (por defecto no están
activados):
- Activados: Se aumenta o se disminuye la
temperatura de trabajo subiendo o bajando de nivel.
- Desactivados: Se aumenta o se disminuye la
temperatura de trabajo manualmente a intervalos
de 5º C (10º F).
Para modificar los parámetros de la estación, de
las herramientas y tener acceso a los contadores
se debe mantener pulsada durante 3 segundos
la tecla SELECT. El número de PIN se debe entrar
cuando necesite cambiar un parámetro de la
estación. Número de PIN por defecto: 0105.
En las páginas siguientes tiene los diagramas
de funcionamiento del programa.
Mensajes del display
Accesorio aspira-humos
- HIBERNATION: Herramienta totalmente fria.
Modo de bajo consumo.
- SLEEP MODE: Herramienta con temperatura
reducida (entre 200 a 280ºC según
herramienta).
- SYSTEM STOPPED OVERLOAD. Se ha
superado la potencia máxima disponible
durante un tiempo excesivo. Se debe esperar
20 min. aproximadamente y automáticamente
la estación volverá a estar lista para trabajar.
Para el lápiz 2245
Ref. 0003435
Para el lápiz 2210
Ref.0003450
- ERROR SHORTCIRCUIT. Cortocircuito en el
sistema. Causas posibles:
Cortocircuito en el lápiz, en el cable, en el
cartucho, etc.
Para los lápices 2210 y 2245. Sujección por
sistema clip, se sustituyen con rapidez para su
mantenimiento.
- NO TOOL. Error de herramienta. Causas
posibles: utilizar una herramienta que no es
compatible con la estación.
Si se corrige cualquiera de las causas anteriores, la
estación entrará en funcionamiento automáticamente.
JBC se reserva el derecho de introducir modificaciones sin
10
FRANÇAIS
AD 2950 Mode d'emploi rapide
Nous vous remercions de la confiance déposée en JBC à travers l’acquisition de
cette station. Elle est fabriquée dans les plus strictes normes de qualité pour vous
rendre un meilleur service. Avant de mettre l’appareil en marche, nous vous
recommandons de lire attentivement les instructions détaillées ci-après.
Pour que l'unité de contrôle Advanced AD 2950 que vous venez d'acheter soit
complète, vous devez choisir le fer et les cartouches en adéquation avec le
travail à réaliser. L'unité de contrôle fonctionne avec les crayons 2210 et 2245
ainsi que les cartouches qui leur correspondent.
Unité de contrôle
AD 2950 230V Réf.2950200
AD 2950 120V Réf.2950100
AD 2950 100V Réf.2950110
➀
➁
Crayon 2210
Réf. 2210000
➁
Cartouches 2245
Crayon 2245
Réf. 2245000
➀
➁
➂
Cartouches 2245
Connecter le crayon.
Insérer la cartouche et mettre le crayon sur le support.
Connecter le câble reseau et mettre en marche la station.
11
FRANÇAIS
Composition de la station AD 2950
Données techniques
L’AD 2950 dispose de 3 modules séparés afin
que vous puissiez bénéficier d’une flexibilité
maximale et ainsi vous adapter à votre application.
- Sélection de la température entre 90 et 450°C
ou 190 et 840ºF (±5%).
- Puissance: 75W.
- Transformateur de sécurité, séparateur du
secteur et double isolement, avec fusible
intégré pour la protection de température.
- Unité de contrôle AD 2950 230V Réf. 2950200
Entrée: 230V 50Hz. Sortie: 24V
- Unité de contrôle AD 2950 120V Réf. 2950100
Entrée: 120V 60Hz. Sortie: 24V
- Unité de contrôle AD 2950 100V Réf. 2950110
Entrée: 100V 60Hz. Sortie: 24V
- Poids total de l'unité: 2.6 Kgs.
- Boîtier antistatique.
Résistance typique superficielle: 105-1011 Ohms/
carré.
- Conforme aux normes CE portant sur la sécurité
électrique, la compatibilité électromagnétique
et la protection antistatique.
- Conforme aux norme RoHS.
- La prise équipotentielle et la cartouche sont en
connexion directe avec la prise de terre
secteur pour la protection antistatique (ESD).
Unité de contrôle
- AD 2950 230V
- AD 2950 120V
- AD 2950 100V
Réf. 2950200
Réf. 2950100
Réf. 2950110
Crayons
- 2210
Réf. 2210000
Puissance: 20W. Pour des travaux de précision,
CMS, etc.
- 2245
Réf. 2245000
Puissance: 50W. Pour des soudures en
électronique générale.
Une version de crayon 2245 à souder recouvert
de matière isolante thermique sont disponible.
- Crayon 2245 thermo-isolé
Réf. 2245110
Autres crayons:
- Crayon 2245 confort 3 mt
Réf. 2245120
- Crayon 2245 avec fixation de cartouche
Réf. 2245130
- Crayon 2245 soft grip
Réf. 2245140
- Crayon 2245 hard grip
Réf. 2245150
Ce produit ne doit pas être jeté à la
poubelle.
Cartouches
- Gamme de cartouches 2210 (valable
uniquement pour le crayon 2210).
- Gamme de cartouches 2245 (valable
uniquement pour le crayon 2245).
RECOMMANDATIONS D’UTILISATION
Pour souder
-
Les crayons et cartouches 2210 et 2245 sont
conformes à la norme MIL-SPEC-2000 en ce qui
concerne le différentiel de puissance entre
l’extrémité de la cartouche et la prise de terre,
soit inférieure à 2mV.
-
De préférence choisir une température
inférieure à 350°C. L’excès de température
réduit la vie de la panne.
La panne doit être bien étamée pour bien
conduire la chaleur.
Mesures de sécurité
- Placez l’outil sur son support afin de le
laisser refroidir avant de le ranger.
Pour que la station à souder soit opérante, vous
devez disposer d'une unité de contrôle, d'un
crayon et d'une cartouche.
Unité de contrôle AD 2950
Elle se compose:
- D'une unité de contrôle qui incorpore le support
du fer et son éponge ainsi que l'extracteur de
cartouches.
- D'un câble d'alimentation secteur.
- D'un manuel d'instructions.
- D'un emballage pour le transport.
12
FRANÇAIS
INTRODUCTION AU SYSTÈME ADVANCED
DE JBC
Avec le système de chauffe exclusif, contrôlé
par microprocesseur, nous assurons une
récupération de température ultra-rapide, qui
permet de travailler à très basse température,
comme cela n'avait jamais été vu auparavant.
Et améliorant de 40% l'efficacité de la station.
Entretien
Au moment de la soudure le flux de l’étain se
condense sur le capuchon en métal du fer. Ces
résidus sont isolants et provoquent de faux
contacts lorsque l’on place le fer sur son support.
C’est la raison pour laquelle les fonctions de
Sleep et Hibernation peuvent avoir des
disfonctionnements.
Nous vous recommandons donc de nettoyer
périodiquement les capuchons du fer et du
support avec du dissolvant.
SYSTÈME SLEEP
L'outil au repos
La fonction "sleep" constitue une des principales
qualités de la série Advanced: lorsque l'outil
repose sur son support, la température descend
automatiquement à la température de repos. Ceci
est possible grâce à la rapidité de son temps de
réponse thermique, qui permet de passer de la
température de repos à la température de travail
quasi-instantanément. Ceci évite donc l'oxidation
de l'étamage de la pointe et augmente 2 à 3 fois
la durée de vie de la pointe.
Nettoyer
périodiquement
Les paramètres de la fonction sleep peuvent
être modifiés avec le programme de la station.
Pour bénéficier du système sleep, et par
mesure de sécurité il est indispensable de
remettre l'outil sur le support lorsqu'il n'est
pas utilisé.
La vie d’une panne est directement liée à la
température et au temps. À davantage de
température pendant un plus long laps de
temps, la durée de la vie de la panne se trouve
réduite de manière exponentielle.
Le fer à souder à une durée de vie donnée et il
est normal dûe à l’usure d’utilisation qu’il soit
necessaire de le remplacer.
Conseils d'utilisation des cartouches
La cartouche se compose d’un élément
chauffant, d'un thermocouple et d'une panne
de longue durée. Les métaux qui composent la
panne de longue durée sont les suivants:
Pour cette raison, il est nécessaire de maintenir
le fer à souder sur le support, à température
de sleep (200ºC approximativement), afin
d’augmenter la vie de la panne.
1
2
4
5
Mode hibernation
Il s'agit d'un second Sleep qui fait que la station
entre en hibernation, c'est à dire que la station
fonctionne mais sans chauffer les outils. C'est un
état de consommation minimum mais qui devient
à nouveau opérationnel dès qu'il détecte qu'un
outil a été pris en main.
Pour entrer en mode hibernation il faut au paravent
être en mode Sleep. Le temps de retard pour
entrer en mode hibernation commence à partir
de l'entrée en mode Sleep.
Les paramètres de la fonction hibernation
peuvent être modifiés avec le programme de
la station.
Cuivre
Fer
Chrome
Etain
Conservation des pannes de longue durée
A part le noyau composé de cuivre, les autre métaux
sont galvanisés en couches relativement fines, d'oú
la nécessité de ne pas provoquer leur destruction.
Pour le nettoyage des pannes veuillez utiliser l’éponge
du support, qui doit être légèrement humide.
Il est nécessaire d’utiliser de l’eau deionisée
pour humidifier l’éponge
l’éponge.. Si vous utilisez de
l’eau courante, il est très probable que la panne
soit contaminée par les sels dissous contenus
dans l’eau.
Si la panne est très oxydée nous recommandons
d’utiliser de la pâte à étamer TT 9900 réf. 9900000.
13
FRANÇAIS
Changement de cartouche
C
Le système Advanced permet un changement
rapide de cartouche sans interrompre le travail
ni mettre la station hors tension, ceci vous
procure le confort de deux fers en un. Pour ce
faire, procéder comme suit:
B
3 - Utiliser
A. Pour
B. Pour
C. Pour
A
les orifices A, B ou C comme buttoirs.
les cartouches 2210 rectilignes.
les cartouches 2210 courbés.
les cartouches 2245.
1 - Positionner le crayon et extraire la cartouche.
XX
XXXXX
Alignement
-
2 - Placer le crayon au-dessus de la cartouche
à remplacer, la faire entrer avec précaution
jusqu’au fond et la retirer de l’extracteur.
14
Important.
Il est indispensable de bien introduire la
cartouche jusqu'au fond pour obtenir une
bonne connexion. Utilisez la marque
comme référence.
FRANÇAIS
PROGRAMMATION
Niveaux de temperature
Le système permet de modifier et ajuster la
température entre 90 et 450ºC (190 et 840ºF).
Les valeurs de travail prédeterminées sont les
suivantes:
- Température minimum: 90ºC
- Température maximum: 400ºC
Travailler avec les niveaux de température permet
de disposer d’une température rapide
précédemment sélectionnée et fixée par
l’utilisateur à chaque niveau.
Il est possible de configurer de 1 à 5 niveaux de
température (c’est-à-dire qu’il est possible de fixer
jusqu’à 5 températures différentes) selon les
besoins, et chaque nouveau niveau a une
température fixe supérieure au niveau précédent,
en augmentant le niveau on augmente la
température.
Pour modifier les paramètres des outils, de la
station et avoir accès aux compteurs vous devez
maintenir la touche SELECT appuyée pendant 3
secondes. Le code PIN doit être entré lorsque
vous avez besoin de changer les paramètres de
la station. Code PIN par défaut: 0105.
Il est possible de travailler avec des niveaux de
température activés ou désactivés (par défaut ils
ne sont pas activés)
Sur les pages suivantes vous avez les
diagrammes de fonctionnement du programme.
- Activés : on augmente ou on diminue la
température de travaille en montant ou en
descendant de niveau.
Messages du display
- Désactivés : on augmente ou on diminue la
température de travaille manuellement par
intervalles de 5°C (10°F).
- HIBERNATION. Outil totalement froid. Manière
dee basse consommation.
- SLEEP MODE. Outil avec températur réduite
(entre 200 à 280ºC selon outil).
- SYSTEM STOPPED OVERLOAD. Protection
pour éviter d’endommager la station par une
surchauffe.
Il
faut
attendre
et
automatiquement la station sera à nouveau
prête pour travailler.
Causes possibles: demande de puissance
excessive.
- ERROR SHORTCIRCUIT. Court-circuit dans
le système. Causes possibles:
Court-circuit dans la fer ou la cartouche.
- NO TOOL. Erreur d'outil.
Causes possibles: utilisation d'un outil non
compatible avec la station.
Accessoire pour aspiration de fumée
Pour le crayon 2245
Réf. 0003435
Pour le crayon 2210
Réf.0003450
Adaptables aux crayons 2210 et 2245. Maintien
par un système de clips qui se detachent avec
rapidité pour leur entretien.
Si l'une des causes citées ci-dessus est corrigée
la station se mettra automatiquement en
fonctionnement.
JBC se réserve le droit d'apporter des modifications
techniques à ses appareils sans préavis
15
DEUTSCH
AD 2950 Kurzanleitung
Wir danken Ihnen für das JBC mit dem Kauf dieser Station erwiesene Vertrauen. Bei ihrer
Fertigung wurden die strengsten Qualitätsmaßstäbe zugrunde gelegt, so dass Sie
optimale Lötergebnisse erwarten dürfen. Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte
die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam durch.
Sie haben eine Steuereinheit Advanced AD 2950 erworben.
Um korrekt arbeiten zu können, wählen Sie ein Handstück mit der für die Arbeit
passenden Kartusche aus. Die Steuereinheit ist für die Handstücke 2210 und
2245 und die dazu passenden Kartuschen geeignet
Steuereinheit
AD 2950 230 V Ref.2950200
AD 2950 120 V Ref.2950100
AD 2950 100 V Ref.2950110
➀
➁
Handstück 2210
Ref. 2210000
➁
Kartuschen 2210
Handstück 2245
Ref. 2245000
➀
➁
➂
Kartuschen 2245
Schließen Sie das Handstück an.
Setzen Sie die Kartusche ein und stellen Sie das Handstück in den Ständer.
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose und schalten Sie die Station ein.
16
DEUTSCH
Aufbau der Lötstation Advanced AD 2950
Technische Daten
Um eine möglichst hohe Flexibilität zu erreichen
und sich an die zu verrichtende Arbeit
anzupassen, besteht sie aus Grundmodulen, die
getrennt lieferbar sind.
- Temperaturwahl zwischen 90 und 450° C oder
190 und 840° F (±5%).
- Leistung: 75 W
- Netzgetrennter Sicherheitstransformator mit
doppelter Isolierung und integrierter
Brandschutzsicherung.
- Steuereinheit AD 2950 230 V
Ref. 2950200
Eingangsspannung: 230 V 50 Hz
Ausgangsspannung: 24 V
- Steuereinheit AD 2950 120 V
Ref. 2950100
Eingangsspannung: 120 V 60 Hz
Ausgangsspannung: 24 V
- Gewicht der kompletten Anlage: 2,6 kg
- Astatisches Gehäuse.
Typischer Oberflächenwiderstand:
105-1011 Ohm/Quadrat.
- Erfüllt die EG-Sicherheitsvorschriften über
elektrische Sicherheit, elektromagnetische
Kompatibilität und antistatischen Schutz.
- Erfüllt die RoHS-Vorschriften.
- Die Equipotentialausgleichsbuchse und die
Lötspitze sind zum Schutz gegen
elektrostatische Entladungen mit der Erdung
des Netzsteckers verbunden.
Steuereinheit
- AD 2950 230 V
- AD 2950 120 V
- AD 2950 100 V
Handstücke
- 2210
Leistung: 20 W. Zum
Präzisionsarbeiten, SMD usw.
Ref. 2950200
Ref. 2950100
Ref. 2950110
Ref. 2210000
Einsatz für
- 2245
Ref. 2245000
Leistung: 50 W. Zum Einsatz für allgemeine
Lötarbeiten.
Es existiert eine Version von dem Handstück
2245 mit einem thermisch isolierten Handgriff.
- Komfort-Handstück 2245
Ref. 2245110
Andere Handstücke:
- Komfort-Handstück 2245 3 Meter Ref. 2245120
- Handstück mit Festklemmschraube 2245
Ref. 2245130
- Handstück 2245 soft grip
Ref. 2245140
- Handstück 2245 hard grip
Ref. 2245150
Dieses Produkt darf nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Kartuschen
- Kartuschenangebot 2210 (für Handstück 2210).
- Kartuschenangebot 2245 (für Handstück 2245).
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
Zum Löten und Entlöten
Die Handstücke und Kartuschen 2210 und 2245
erfüllen die Spezifikationen des MIL-SPEC-2000
bezüglich des Spannungsunterschieds
zwischen Lötspitze und Erdung, der geringer
als 2mV sein muss.
-
-
Um eine arbeitsfähige Lötstation zu haben, wird
folgendes benötigt: Steuereinheit, ein Handstück
und eine Kartusche.
Möglichst immer mit Temperaturen unter 350°
C arbeiten. Zu hohe Temperaturen verkürzen
die Standzeit der Lötspitze.
Damit die Spitze gut die Wärme leitet, muss
sie gut verzinnt sein.
Sicherheitsvorkehrungen
- Nach dem Gebrauch das Werkzeug in
seinem Ständer abstellen und abkühlen
lassen, bevor es aufbewahrt wird.
Steuereinheit AD 2950
Im Lieferumfang:
- Kontrolleinheit mit Halter, Schwamm und
Kartuschenabzieher
- Kaltgerätestecker
- Bedienungsanleitung
- Transportverpackung
17
DEUTSCH
Wartung
Beim Ausführen der Lötung kondensiert das
Flussmittel des Zinns auf der Metallmuffe des
Handstücks. Diese Rückstände wirken isolierend
und rufen ungewollte Kontakte hervor, wenn das
Handstück im Ständer abgestellt wird, wodurch
die Funktionen Sleep und Hibernation fehlerhaft
arbeiten können.
Aus diesem Grund empfehlen wir, dass Sie die
Metallmuffen des Handstücks und des Ständers
regelmäßig mit Lösungmittel reinigen.
EINFÜHRUNG IN DAS ADVANCED-SYSTEM
VON JBC
Mit dem exklusiven, von einem Mikroprozessor
gesteuerten Aufheizsystem erreichen wir eine
außerordentliche Aufheizzeit, die es ermöglicht,
bei bislang nicht für möglich gehaltener, sehr
geringer Temperatur zu arbeiten und die
Effizienz der Station um 40% zu verbessern.
SLEEP-SYSTEM
Werkzeuge in Standby-Funktion
Eine der Stärken der Advanced-Serie liegt
darin, dass die Temperatur automatisch auf
die Standby-Temperatur abgesenkt wird,
wenn ein Werkzeug im Ständer abgestellt
wird. Das direkte thermische Ansprechen
macht es möglich, ohne Unterbrechung von
der
Standby-Temperatur
zur
Arbeitstemperatur zu wechseln. Dadurch wird
die Oxidierung der Spitze vermieden und
die Lebensdauer der Spitze um das 2- bis 3
fache verlängert.
Regelmäßig reinigen
Die Parameter der Sleep-Funktion lassen sich
mit dem Programm der Station ändern.
Um das Sleep-System auszunutzen, ist es
erforderlich,
das
Werkzeug
bei
Nichtbenutzung im Ständer abzulegen.
Die Lebensdauer der Spitze hängt direkt
von der Temperatur und der Zeit ab. Bei
h ö h e r e r Te m p e r a t u r
über
längere
Zeiträume vermindert sich die Standzeit
der Spitze in exponentieller Weise.
Der Lötkolben hat eine bestimmte Standzeit und
es ist normal, dass er aufgrund des Verschleißes
bei seiner Benutzung ersetzt werden muss.
Kartuschen der Serie Advanced
Die Kartusche besteht aus dem Heizelement,
welches das Heizsystem und den Temperatursensor
enthält, sowie der Long-life Spitze.
Die Long-life Spitze ist grundsätzlich aus
folgenden Elementen zusammengesetzt:
Daher ist es sinnvoll, den Lötkolben im
Ständer zu lassen und eine StandbyTemperatur von etwa 200º C zu wählen,
um die Standzeit der Spitze zu verlängern.
1
2
3
4
Betriebsart Hibernation
Ist eine zweite Stufe der Sleep-Funktion, die dafür
sorgt, dass die Station in eine Art Winterschlaf
fällt, d.h. die Station bleibt weiterhin in Betrieb,
heizt allerdings nicht die Werkzeuge auf. Dies ist
ein Zustand mit äußerst geringem Verbrauch,
aber sobald das Werkzeug in die Hand
genommen wird, ist es erneut einsatzbereit.
Die Betriebsart Hibernation ist nur aus der
Betriebsart Sleep heraus zu erreichen. Das
Verzögerungsintervall, bevor in die Betriebsart
Hibernation umgeschaltet wird, beginnt dann,
wenn die Betriebsart Sleep anfängt.
Die Parameter der Betriebsart Hibernation lassen
sich mit dem Programm der Station ändern..
Kupfer
Eisen
Chrom
Zinn
Behandlung der Long-life-Spitzen
Abgesehen vom Kupferkern sind die Metalle
galvanisch in einer dünnen Schicht aufgebracht,
weshalb Beschädigungen vermieden werden müssen.
Zur Reinigung der Spitzen ist der im Kolbenständer
vorgesehene Schwamm zu benutzen, der leicht mit
Wasser angefeuchtet sein sollte.
Es ist erforderlich zum Befeuchten des
Schwamms nur entionisiertes Wasser zu
verwenden
verwenden. Wenn normales Wasser benutzt wird,
ist es sehr wahrscheinlich, dass die Spitze durch
die im Wasser gelösten Salze verschmutzt wird.
Wenn die Spitze sehr stark oxidiert ist, empfehlen
wir die Spitzenverzinnpaste TT 9900 Ref. 9900000.
18
DEUTSCH
Auswechseln der Kartusche
Das System Advanced erlaubt ein schnelles und
problemloses Auswechseln der Kartuschen bei
eingeschalteter Station, so dass Sie praktisch
zwei Lötkolben in einem haben. Dabei ist
folgendermaßen vorzugehen:
C
B
A
3 - Drücken Sie den Lötkolben bis zum
Anschlag in die Öffnungen A, B oder C.
A. Für gerade Kartuschen 2210.
B. Für gebogene Kartuschen 2210.
C. Für Kartuschen 2245.
1 - Setzen Sie den Lötkolben ab und ziehen
Sie die Kartusche ab.
XX
XXXXX
Ausrichtung
-
2 - Stecken Sie den Lötkolben auf die Kartusche,
die Sie einsetzen wollen, üben Sie leichten
Druck aus und ziehen Sie ihn dann heraus.
19
Wichtig.
Für eine gute Verbindung ist es
ausschlaggebend, die Kartusche bis zum
Anschlag einzustecken. Orientieren Sie sich
dabei an der
Markierung.
DEUTSCH
PROGRAMMIERUNG
Temperaturniveaus:
Das Arbeiten mit Temperaturniveaus ermöglicht
es, schnell auf eine vorab ausgesuchte und vom
Benutzer für das jeweilige Niveau festgelegte
Temperatur zugreifen zu können.
Es können ganz nach ihren betrieblichen
Anforderungen
zwischen
1
und
5
Temperaturniveaus (d.h. Sie können bis 5
verschiedene
Temperaturen
festlegen)
konfiguriert werden. Jedes höhere Niveau hat eine
höhere Fixtemperatur als das vorherige Niveau,
sodass man beim Wechsel auf ein höheres Niveau
immer die Temperatur steigert.
Sie können mit aktivierten oder deaktivierten
Temperaturniveaus arbeiten (werksseitig sind sie
deaktiviert):
- Aktiviert: Die Arbeitstemperatur steigt oder sinkt
unter Berücksichtigung der konfigurierten
Niveaus.
- Deaktiviert: Die Arbeitstemperatur steigt oder
sinkt manuell in Intervallen von 5º C (10º F).
Das System ermöglicht die Temperatur zwischen
90 und 450º C (190 und 840º F) zu verändern und
einzustellen. Werksseitig werden die folgenden
Werte eingestellt:
- Minimaltemperatur: 90ºC
- Maximaltemperatur: 400ºC
Um die werksseitigen Parameter zu ändern und
Zugriff auf die Zähler zu erhalten, muss man das
entsprechende Werkzeug anheben und die Taste
SELECT 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die
PIN-Nummer muss eingegeben werden, wenn ein
Stationsparameter geändert werden soll.
Voreingestellte PIN-Nummer: 0105.
Auf den folgenden Seiten sehen Sie die
Ablaufdiagramme des Programms.
Anzeigen auf dem Display
Zubehör Lötdampfabsauger
- HIBERNATION: Vollkommen kaltes Werkzeug
Betriebsart niedriger Verbrauch.
Für das Handstück 2245
Ref. 0003435
- SLEEP MODE. Werkzeug mit abgesenkter
Temperatur (zwischen 200 und 280º C je nach
Werkzeug).
- SYSTEM STOPPED OVERLOAD. Über einen
längeren Zeitraum wurde die maximale
Leistung überschritten. Man muss warten, bis
die Temperatur abgesunken ist und dann ist die
Station automatisch wieder betriebsbereit.
- ERROR SHORTCIRCUIT. Kurzschluss im
System.
Mögliche Ursachen: Kurzschluss am
Handstück oder der Kartusche...
- NO TOOL. Werkzeugfehler.
Mögliche Ursachen: es wird ein Werkzeug benutzt,
das nicht mit der Station kompatibel ist.
Wenn irgendeine der vorher genannten Ursachen
behoben worden ist, setzt sich die Station wieder
automatisch in Betrieb.
Für das
Handstück 2210
Ref.0003450
Passend für die Handstücke 2210 und 2245. Sind
dank eines Clip-Systems leicht aufzustecken und
zur Wartung schnell austauschbar.
JBC behält sich das Recht vor, technische oder konstruktive
20
ITALIANO
AD 2950 Guida rapida
La ringraziamo per la fiducia che ha riposto nella JBC con l’acquisto di questa stazione.
Essa è stata fabbricata secondo le più rigide norme di qualità, per offrirLe il miglior
servizio. Prima di accendere l’apparecchio, Le consigliamo di leggere attentamente le
istruzioni che seguono.
Lei ha acquistato una unità di controllo Advanced AD 2950.
Per avere la stazione saldante completa si deve scegliere lo stilo e le cartucce
adeguate al lavoro da realizzare. L'unità di controllo è valida solo per gli stili
2210 e 2245 e loro rispettive cartucce.
Unità di controllo
AD 2950 230V Rif.2950200
AD 2950 120V Rif.2950100
AD 2950 100V Rif.2950110
➀
➁
Stilo 2210 Rif.
2210000
➁
Cartucce 2210
Stilo 2245 Rif.
2245000
➀
➁
➂
Cartucce 2245
Connetta l’utensile.
Inserisca la cartuccia e collochi l’utensile nel supporto.
Connetta il cavo di rete ed accenda la stazione.
21
ITALIANO
Struttura della stazione saldante AD 2950
Dati tecnici
Per avere la massima flessibilità nella scelta degli
elementi necessari e per adattarsi al meglio al lavoro
da realizzare, è strutturata in tre moduli base che
sono forniti separatamente.
- Selezione della temperatura tra 90 e 450°C o
190 e 840°F (±5%).
- Potenza: 75W
- Trasformatore di sicurezza, separatore di
rete a doppio isolamento, con fusibile
integrato di protezione della temperatura.
- Unità di controllo AD 2950 230V Rif. 2950200
Entrata: 230V 50Hz. Uscita: 24V
- Unità di controllo AD 2950 120V Rif. 2950100
Entrata: 120V 60Hz. Uscita: 24V
- Unità di controllo AD 2950 100V Rif. 2950110
Entrata: 100V 60Hz. Uscita: 24V
- Peso unità: 2,6 kg
- Cassa antistatica.
Resistenza tipica superficiale: 105-1011 Ohms/
quadro.
- Compie la normativa CE sulla sicurezza elettrica,
compatibilitá elettromagnetica e protezione
antistatica.
- Compie la normativa RoHS.
- Il connettore equipotenziale e la punta del
saldatore sono collegati direttamente alla presa
di terra della spina per protezione ESD.
Unità di controllo
- AD 2950 230V
- AD 2950 120V
- AD 2950 100V
Rif. 2950200
Rif. 2950100
Rif. 2950110
Stilo saldante
- 2210
Rif. 2210000
Potenza: 20W. Si usa per lavori di precisione, SMD,
etc.
- 2245
Rif. 2245000
Potenza: 50W. Per lavori generali di saldatura
in elettronica professionale.
Esiste una versione degli stilo 2245 con
impugnatura coperta da un isolante termico.
- Stilo confort 2245
Rif. 2245110
Altri stili:
- Stilo 2245 confort 3 mt
Rif. 2245120
- Stilo 2245 con fissaggio della cartuccia
Rif. 2245130
- Stilo 2245 soft grip
Rif. 2245140
- Stilo 2245 hard grip
Rif. 2245150
Questo prodotto non deve seguire il
normale percorso di smaltimento dei rifiuti.
Cartucce
- Gamma di cartucce 2210 (per lo stilo 2210).
- Gamma di cartucce 2245 (per lo stilo 2245).
CONSIGLI PER L’USO
Gli stili e le cartucce 2210 e 2245 assolvono le
normative MIL-SPEC-2000 in quanto la differenza
di potenziale tra la punta del saldatore e la presa
di terra, è meno di 2mV.
-
Per avere una stazione operativa minima è
necessario dotarsi di un'unità di controllo, uno stilo
e una cartuccia.
-
Unità di controllo AD 2950
-
Per saldare e dissaldare
Selezionare
preferibilmente
una
temperatura inferiore a 350°C. Una
temperatura eccessiva riduce la vita della
punta.
La punta deve essere ben stagnata per
condurre bene il calore.
Precauzioni di sicurezza
La stazione viene fornita con:
- Unità di controllo dotata di supporto con
spugnetta ed estrattore di cartucce.
- Cavo di connessione a rete.
- Manuali d'istruzione.
- Imballaggio.
22
Collocare l’utensile nel suo supporto dopo l’
uso e lasciarlo raffreddare prima di
immagazzinarlo.
ITALIANO
Mantenimento
INTRODUZIONE AL SISTEMA ADVANCED DI
JBC
Con l'esclusivo sistema di riscaldamento,
controllato con un microprocessore, riusciamo
ad ottenere un eccezionale recupero della
temperatura che consente lavorare con
temperatura bassissime, come non si era mai
visto sinora migliorando del 40% l'efficenza della
stazione.
Realizzando la saldatura, il flussante nello stagno
si condensa sull’anello metallico dello stilo. Questi
residui sono isolanti e provocano dei falsi contatti
quando lo stilo si colloca nel suo supporto,
rendendo possibile che le funzioni di sleep e di
ibernazione non funzionino correttamente.
Pertanto raccomandamo di pulire periodicamente
con dissolvente la ghiera metallica dello stilo e
del supporto.
FUNZIONE SLEEP
Utensile in riposo
Una delle qualità della serie Advanced è
l’abbassamento della temperatura dell'utensile
quando si pone nel supporto, riducendosi fino
alla temperatura di riposo (sleep). Questo fa sí
che grazie alla sua rapidità di risposta termica
passi dalla temperatura di riposo alla temperatura
di lavoro senza interruzione. Il tutto evita
l'ossidazione della parte prestagnata della punta
e aumenta da 2 a 3 volte la vita della punta.
Pulire periodicamente
I parametri della funzione sleep si possono
modificare con il programma della stazione.
Per beneficiarsi della funzione sleep e come
misura di sicurezza, è necessario riporre
l'utensile nel supporto quando non si
utilizza.
Lo stilo saldante ha un suo periodo di vita ed é
normale que a causa del consumo dovuto al suo
utilizzo sia necessario cambiarlo.
Cartucce della serie Advanced
La cartuccia è composta dall’elemento riscaldante
che incorpora il sistema di riscaldamento e il sensore
della temperatura insieme alla punta di lunga durata.
La punta Lunga durata è composta di base da:
La durata della punta è direttamente
relazionata alla temperatura e al tempo. Con
una maggiore temperatura durante un tempo
più lungo, la durata della punta si riduce in
forma esponenziale.
Per questo è consigliabile mantenere il
saldatore nel supporto, a una temperatura di
sleep (200º C circa), al fine di aumentare la
durata della punta.
1
2
3
4
Modo ibernazion
É un secondo Sleep che fa in modo che la stazione
entri in ibernazione, ossia, la stazione continua a
funzionare ma senza riscaldare i suoi utensili. É
uno stato di minimo consumo, peró quando viene
rilevato che é stato preso l’utensile, la stazione
ritorna operativa.
Per entrare nel modo ibernazion si deve stare
previamente nel modo Sleep. Il tempo di ritardo
per entrare nel modo ibernazion comincia a
contare a partire dall’entrata nel modo Sleep.
I parametri della funzione ibernazion si possono
modificare con il programma della stazione.
Rame
Ferro
Cromo
Stagno
Conservazione delle punte di lunga durata
Escluso il nucleo che è di rame, il resto dei metalli è
depositato galvanicamente in cappe relativamente
sottili, percio è necessario evitare la cause che
possano provocare la sua distruzione.
Per la pulizia delle punte utilizzare la spugnetta,
umida non molto bagnata, incorporata nel supporto.
Per inumidire la spugna è necessario usare
solo acqua distillata
distillata. Se si utilizza acqua
normale il calcare può danneggiare la punta.
Quando la punta è molto ossidata
raccomandiamo utilizzare pasta per il ripristino
dello stagno TT 9900 rif. 9900000.
23
ITALIANO
Cambio della cartuccia dello stilo
C
Il sistema Advanced permette il cambio rapido
della cartuccia, senza dover spegnere la stazione,
in modo da disporre di due saldatori in uno. Per
realizzare questa operazione, seguire il
procedimento indicato qui di seguito.
B
A
3 - Pressare a fondo lo stilo sopra il foro A, B o
C:
A. Per cartucce 2210 rette.
B. Per cartucce 2210 curve.
C. Per cartucce 2245.
1 - Collocare lo stilo ed estrarre la cartuccia.
XX
XXXXX
Allineamento
-
2 - Porre il manico dello stilo sopra la nuova
cartuccia, pressare leggermente e ritirarlo.
24
Importante.
È indispensabile inserire la cartuccia fino in
fondo per avere una perfetta connessione.
Utilizzare il segno di allineamento
come
riferimento.
ITALIANO
Livelli di temperatura:
Lavorando con i livelli di temperatura si ha
immediatamente a disposizione la temperatura
previamente selezionata e memorizzata in ciascun
livello dal supervisore/operatore.
Si possono configurare da 1 a 5 livelli di
temperatura (ossia si possono fissare fino a 5
temperature differenti), secondo le necessitá di
lavoro. Ogni livello superiore accetta una
temperatura fissa superiore al livello anteriore,
conformemente al fatto che se si aumenta di livello,
aumenta la temperatura.
Si puó lavorare con i livelli di temperatura attivati o
disattivati (per default no sono attivati):
- Attivati: si aumenta o si diminuisce la temperatura
di lavoro aumentando o abbassando di livello.
- Disattivati: si aumenta o si diminuisce la temperatura
PROGRAMMAZIONE
Il sistema permette di modificare e regolare la
temperatura tra 90 e 450ºC (190 e 840ºF). I valori
predeterminati in fabbrica sono i seguenti:
- Temperatura minima: 90ºC
- Temperatura massima: 400ºC
Per modificare tanto i parametri della stazione
come degli utensili ed avere accesso ai contatori
si deve mantenere premuto durante 3 secondi il
tasto SELECT. Il numero di PIN si deve inserire
quando desidera cambiare un parametro della
stazione. Numero di PIN preimpostato: 0105.
Nelle pagine seguenti sono riportati i diagrammi di
funzionamento del programma.
Indicazioni dei display
di lavoro manualmente a intervalli di 5ºC (10ºF)
Accessorio aspira-fumo
- HIBERNATION: utensile a temperatura
ambiente. Modalitá di basso consumo
- SLEEP MODE. utensile con temperatura ridotta
(tra 200 e 280º C a seconda dell’utensile).
- SYSTEM STOPPED OVERLOAD. Protezione
per evitare che si danneggi la stazione per un
sovrariscaldamento. Si deve aspettare e
automaticamente la stazione sará di nuovo
pronta all’uso.
Cause possibili: eccessiva richiesta di
potenza.
- ERROR SHORTCIRCUIT. Cortocircuito nel
sistema. Cause possibili:
Cortocircuito nello stilo o nella cartuccia.
Per gli stili 2245
Rif. 0003435
Per gli stili 2210
Rif.0003450
Adattabile agli stili 2210 e 2245. Si inseriscono
facilmente con sistema di clip e si possono
sostituire con estrema velocità.
- ERROR SHORTCIRCUIT. Cortocircuito nel
sistema. Cause possibili:
Cortocircuito nello stilo o nella cartuccia.
- NO TOOL. Errore dell'utensile.
Cause posibili: utensile non compatibile con la
stazione.
Se si corregge qualsiasi delle cause precedenti
la stazione entrerà in funzione automaticamente.
JBC si reserva il diritto d'introdurre variazioni tecniche senza
preavviso
25
ELECTRIC WIRING DIAGRAM
26
27
28
AD 2950 230V, 120V and 100V EXPLODED VIEW
29
WARRANTY
ENGLISH
The JBC 2 years warranty, guarantees
this equipment against all manufacturing
defects, covering the replacement of
defective parts and all necessary labour.
Warranty does not cover product wear
due to use or mis-use.
In order for the warranty to be valid,
equipment must be returned, postage
paid, to the dealer where it was
purchased enclosing this, fully filled in,
sheet.
GARANTIA
ESPAÑOL
JBC garantiza este aparato durante 2
años, contra todo defecto de fabricación,
cubriendo la reparación con sustitución
de las piezas defectuosas e incluyendo
la mano de obra necesaria.
Quedan excluidas de esta garantía las
averías provocadas por mal uso del
aparato y desgaste por uso.
Es indispensable para acogerse a esta
garantía el envio del aparato al
distribuidor donde se adquirió, a portes
pagados, adjuntando esta hoja
debidamente cumplimentada.
GARANTIE
FRANÇAIS
JBC garantit cet appareil 2 ans contre
tout défaut de fabrication. Cela comprend
la réparation, le remplacement des
pièces défectueuses et la main d'oeuvre
nécessaire.
La garantie ne couvre pas l’usure liée à
l’utilisation et à la mauvaise utilisation du
matériel.
✂
Pour bénéficier de cette garantie il est
indispensable d'envoyer l'appareil chez
le distributeur où il a été acquis, en ports
payés, en joignant cette fiche dûment
remplie.
GARANTIE
DEUTSCH
Für das vorliegende Gerät übernimmt
JBC eine Garantie von 2 Jahren, für alle
Fabrikationsfehler. Diese Garantie
schliesst die Reparatur bzw. den Ersatz
der defekten Teile sowie die
entsprechenden Arbeitskosten ein.
Ausgeschlossen
von
dieser
Garantieleistung
sind
durch
unsachgemässen
Gebrauch
hervorgerufene Betriebsstörungen und
normale Gebrauchsabnützungen.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie
muss das Gerät portofrei an den
Vertriebshändler geschickt werden, bei
dem es gekauft wurde. Fügen Sie dieses
vollständig ausgefüllte Blatt bei.
GARANZIA
ITALIANO
La JBC garantisce quest'apparato 2
anni contro ogni difetto di fabbricazione,
e copre la riparazione e la sostituzione
dei pezzi difettosi, includendo la mano
d'opera necessaria.
Sono escluse da questa garanzia le
avarie provocate da cattivo uso
dell'apparato e logorio da utilizzo.
Per usufruire di questa garanzia, è
indispensabile inviare, in porto franco,
l'apparato al distributore presso il quale
è stato acquistato, unitamente a questo
foglio debitamente compilato.
SERIAL Nº
MANUFACTURED BY
JBC Industrias, S.A.
Ramón y Cajal, 3 - 08750 MOLINS DE REI
BARCELONA - SPAIN
Tel.: +34 93 325 32 00 - Fax: +34 93 680 49 70
http://www.jbctools.com e-mail:[email protected]
✂
DATE OF PURCHASE
FECHA DE COMPRA
DATE D'ACHAT
KAUFDATUM
DATA DI ACQUISTO
0006005-0807
STAMP OF DEALER
SELLO DEL DISTRIBUIDOR
CACHET DU DISTRIBUTEUR
STEMPEL DES HÄNDLERS
TIMBRO DEL DISTRIBUTORE
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement