Gebrauchsanweisung

Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
®
Multimat Easy
Instructions for use
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
D
Gebrauchsanweisung .................................................................................4
GB
Instructions for Use ...................................................................................34
F
Instructions d’utilisation ............................................................................64
I
Istruzioni per l’uso .....................................................................................94
E
Manual de instrucciones .........................................................................124
MultimatEasy
3
D
Bei der Zusammenstellung von Texten und Abbildungen dieser Gebrauchsanweisung wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen.
Dennoch können Schreibfehler oder sonstige irrtümliche Angaben vorkommen. Bitte beachten Sie, dass die DeguDent
GmbH hierfür keine Haftung übernehmen kann.
4
MultimatEasy
Inhaltsverzeichnis
‹ Inhalt ........................................................................................................................................................................... 5
1
‹
‹
‹
‹
‹
‹
Allgemeines ................................................................................................................................................................ 7
Angaben zur Gebrauchsanweisung .............................................................................................................................. 7
Im Handbuch verwendete Gliederungselemente .......................................................................................................... 7
Gerätetyp und Baujahr ................................................................................................................................................. 8
Hersteller, Serviceadressen .......................................................................................................................................... 8
Urheber- und Schutzrechte .......................................................................................................................................... 8
Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................................................................................. 8
2
‹
‹
‹
‹
‹
Sicherheitshinweise ................................................................................................................................................... 9
Sicherheitshinweise zum Transport............................................................................................................................... 9
Sicherheitshinweise zum Betrieb .................................................................................................................................. 9
Sicherheitshinweise zur Wartung und Störungsbeseitigung ........................................................................................ 10
Sicherheitshinweise Keramikfasern............................................................................................................................. 10
Warnzeichen am Gerät ............................................................................................................................................... 10
3
‹
‹
‹
‹
‹
‹
Technische Beschreibung ....................................................................................................................................... 11
Grundgerät ................................................................................................................................................................ 11
Anschlüsse und Schnittstellen .................................................................................................................................... 12
Lieferumfang .............................................................................................................................................................. 12
Optionales Zubehör.................................................................................................................................................... 13
Technische Daten, Umgebungsbedingungen ............................................................................................................. 13
Funktionsumfang ....................................................................................................................................................... 14
4
‹
‹
‹
Inbetriebnahme ........................................................................................................................................................ 15
Auspacken und Zubehör prüfen ................................................................................................................................. 15
Aufstellen und Anschließen......................................................................................................................................... 15
Vorwärmen ................................................................................................................................................................ 15
5
‹
‹
‹
‹
‹
Bedienung ................................................................................................................................................................ 16
Bedienfeld .................................................................................................................................................................. 16
Display ....................................................................................................................................................................... 17
Erläuterungen zu den Brennparametern ..................................................................................................................... 17
Bewegen in den Menüs, Menüübersicht..................................................................................................................... 19
Erläuterungen zu den Menüs ...................................................................................................................................... 20
6
‹
‹
‹
‹
‹
Betrieb ...................................................................................................................................................................... 22
Gerät einschalten, Brennprogramm starten ................................................................................................................ 22
Eigenes Brennprogramm erstellen und starten ........................................................................................................... 22
View-Funktion (Löten)................................................................................................................................................. 24
In Standby schalten ................................................................................................................................................... 24
Schnellkühlen oder Schnellkühlen manuell ................................................................................................................. 24
MultimatEasy
5
Inhaltsverzeichnis
7
‹
‹
‹
Wartung und Reinigung ........................................................................................................................................... 25
Wartung Liftteller ........................................................................................................................................................ 25
Auswechseln der Brennmuffel .................................................................................................................................... 25
Wartung der Vakuumpumpe....................................................................................................................................... 25
8
‹
‹
‹
Kalibrierung mit Silberprobe.................................................................................................................................... 26
Kalibrierung mit Silberprobe ....................................................................................................................................... 26
Kalibrierprogramm...................................................................................................................................................... 27
Eingabe des Kalibrieroffsets ....................................................................................................................................... 27
9 Fehlermeldungen und Störungen............................................................................................................................ 28
‹ Spannungsausfall ....................................................................................................................................................... 29
10 Beschreibung Festprogramme ................................................................................................................................ 30
11 Entsorgung des Gerätes .......................................................................................................................................... 32
12 EG-Konformitätserklärung....................................................................................................................................... 33
6
MultimatEasy
Allgemeines 1
Sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für den Multimat® Easy entschieden haben. Bei diesem Keramikbrennofen handelt es sich um
ein technisch hochwertiges und sicheres Gerät, mit zahlreichen automatisierten Funktionen. Es zeichnet sich insbesondere
durch einfache Bedienung und eine schnelle Einarbeitungszeit aus, das Gerät ist nahezu wartungsfrei und für den Dauerbetrieb ausgelegt.
Wir wünschen Ihnen beim Umgang mit dem Multimat® Easy viel Vergnügen.
‹ Angaben zur Gebrauchsanweisung
Die Beachtung dieser Gebrauchsanweisung ist unerlässlich für den erfolgreichen und gefahrlosen Betrieb des
Multimat® Easy. Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige
Hinweise, um das Gerät sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben. Ihre Beachtung hilft ferner, Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu
vermindern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des
Multimat® Easy zu erhöhen.
Die Gebrauchsanweisung muss ständig am Gerät verfügbar sein und ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit dem Multimat® Easy arbeitet.
Für Schäden, die aufgrund des unsachgemäßen Betriebes des Multimat® Easy und/oder der Missachtung der
Bestimmungen dieser Gebrauchsanweisung entstehen,
übernimmt die DeguDent GmbH keine Haftung.
‹ Im Handbuch verwendete Gliederungselemente
• Sicherheitshinweise vor Personenschäden, Unfällen
oder Sachschäden:
Das Gerät darf nur durch autorisiertes
Fachpersonal der Firma DeguDent
GmbH geöffnet werden!
• Schritt-für-Schritt-Anweisungen:
1.
Entfernen Sie ...
2.
Positionieren Sie ...
• Bezeichner für Bedien- und Kontrollelemente:
Taste Menü
• Hervorhebungen:
Im vorderen Bereich befindet sich das Display (1) mit
dessen ...
• Zusätzliche Tipps und Hinweise:
Hinweis: Vorhandene Programme können Sie auch …
MultimatEasy
7
1 Allgemeines
‹ Gerätetyp und Baujahr
Multimat® Easy
Baujahr: ab 2008
‹ Hersteller, Serviceadressen
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau
Tel.: 0180 23 24 555
Fax: 0180 23 24 556
‹ Urheber- und Schutzrechte
© 2004, DeguDent GmbH
Alle Rechte an dieser Gebrauchsanweisung, insbesondere
das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der
Übersetzung, bleiben der DeguDent GmbH vorbehalten.
Insbesondere darf diese Gebrauchsanweisung nicht in
irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder ein
anderes Verfahren) ohne vorherige schriftliche Zustimmung
der DeguDent GmbH ganz oder teilweise reproduziert
und/oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Zuwiderhandlungen sind strafbar und verpflichten zu
Schadenersatz. Alle Rechte zur Ausübung von gewerblichen Schutzrechten sind der DeguDent GmbH vorbehalten.
8
MultimatEasy
‹ Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Multimat® Easy ist ein Gerät zum Brennen
von Dentalkeramikmassen. Die Vorgaben und
Empfehlungen der Legierungshersteller und Keramikhersteller sind zu beachten.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
ist nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende
Schäden haftet allein der Benutzer/Betreiber des
Multimat® Easy. Dies gilt ebenfalls für eigenmächtige
Veränderungen am Gerät. Zur bestimmungsgemäßen
Verwendung gehört insbesondere das Einhalten
der Hinweise:
• zur Sicherheit,
• zum Betrieb,
• zur Wartung, Instandhaltung und Störungsbeseitigung,
die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben werden.
Das Gerät ist nur für den Einsatz im zahntechnischen Bereich geeignet. Für andere Einsatzorte bzw. -zwecke ist die
vorherige schriftliche Zustimmung der DeguDent GmbH
erforderlich.
Sicherheitshinweise 2
‹ Sicherheitshinweise
Geräte der DeguDent GmbH werden nach dem Stand
der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln konstruiert und gebaut.
Dennoch können bei der Verwendung Gefahren für das
Personal oder Dritte bzw. Schäden am Multimat® Easy
und anderen Sachwerten entstehen, z.B. wenn das Gerät:
• von nicht geschultem oder nicht eingewiesenem
Personal bedient wird,
• nicht bestimmungsgemäß eingesetzt wird,
• unsachgemäß bedient und gewartet wird.
Setzen Sie für die in diesem Handbuch beschriebenen
Tätigkeiten nur qualifiziertes und/oder unterwiesenes
Personal ein. Das gesetzlich zulässige Mindestalter ist zu
beachten!
Zu schulendes, anzulernendes, einzuweisendes oder im
Rahmen einer allgemeinen Ausbildung befindliches Personal darf nur unter ständiger Aufsicht einer erfahrenen
Fachkraft am Multimat® Easy tätig werden!
‹ Sicherheitshinweise zum Transport
Das Gerätegewicht des Multimat® Easy beträgt etwa
22,7 kg, und kann von einer Person angehoben und
transportiert werden.
Das Gerät wird in einem Karton angeliefert, vor Beschädigungen und Stößen schützen eine obere und untere Hartschaumschale. Diese sind so ausgelegt, dass die Brennkammer durch ein elastisches Hartschaum-Zwischenstück
gegen Stöße gesichert ist.
Beim Wiederverpacken ist darauf zu achten, dass diese
Sicherung wirksam ist.
‹ Sicherheitshinweise zum Betrieb
Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten,
beachten Sie unbedingt folgende Hinweise:
• Multimat® Easy und Vakuumpumpe (nicht im Lieferumfang) nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen
aufstellen, Überhitzung der Geräte möglich!
• Mindestabstand zur/zum nächsten Wand/nächsten
Gegenstand 25 bis 30 cm!
• Gerät nur auf nicht brennbarer Aufstellfläche betreiben,
brennbare Gegenstände fernhalten!
• Vakuumpumpe so aufstellen, dass ausreichende
Luftzufuhr gewährleistet ist.
• Gerät vor Feuchtigkeit und Wasserdampf schützen!
• Achten Sie auf die erforderliche Anschlussspannung
entsprechend dem Kapitel „Technische Daten,
Umgebungsbedingungen“.
• Während des Betriebes nicht in die Brennkammer greifen, Verbrennungsgefahr!
• Beim Hochfahren des Liftes in die Brennkammer besteht Quetschgefahr für die Hände und Finger!
• Das Öffnen des Gerätes ist verboten, Vorsicht Stromschlag!
• Netzstecker ziehen, wenn Multimat® Easy längere Zeit
nicht benutzt wird!
MultimatEasy
9
2 Sicherheitshinweise
‹ Sicherheitshinweise zur Wartung und Störungsbeseitigung
Bei Wartungsarbeiten, Reparaturen und Arbeiten zur
Störungsbeseitigung sind unbedingt folgende Hinweise
zu beachten:
• Reparaturarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal der DeguDent GmbH erfolgen!
• Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung dürfen nur
durch Elektrofachkräfte erfolgen!
• Vor dem Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen!
• Es dürfen nur Original Ersatzteile verwendet werden!
Einige Bauteile des Keramikbrennofens Multimat® Easy
unterliegen einem gewissen Verschleißverhalten.
Es wird daher empfohlen, das Gerät 1-mal jährlich einer
technischen Überprüfung zu unterziehen.
‹ Sicherheitshinweise Keramikfasern
Die Wärmeisolierung der Brennkammer besteht aus
Keramikfasern. Nach längerem Einsatz und bei höheren
Temperaturen entstehen sogenannte silikogene Stoffe
(Cristobalit), die beim Freiwerden in der Luft Staubbelastungen mit möglichen Haut- und Augenreizungen, sowie
Reizungen der Atemwege hervorrufen können.
Wärmeisolierung der Brennkammer niemals öffnen
und freilegen, Reparaturarbeiten in diesem Bereich nur
durch autorisiertes Fachpersonal der DeguDent GmbH!
10 MultimatEasy
‹ Warnzeichen am Gerät
Das Warnzeichen „Achtung, heiße Oberfläche“
kennzeichnet heiße Oberflächen am
Multimat® Easy, die im Bereich der Brennkammer insbesondere bei höheren Brenntemperaturen erreicht werden können.
Das Warnzeichen „Allgemeine Gefahrenstelle“
wurde im Bereich der Kaltgerätekupplung für
die Vakuumpumpe angebracht (siehe auch
Kapitel „Anschlüsse und Schnittstellen“).
Auf folgende Sicherheitsaspekte wird
dadurch hingewiesen:
• Die Kaltgerätekupplung ist ausschließlich für Vakuumpumpen vorgesehen!
• Die Kaltgerätekupplung führt Netzspannung!
• Die maximale Stromstärke für die Vakuumpumpe
beträgt 2 A.
Technische Beschreibung 3
‹ Grundgerät
Der Multimat® Easy besteht aus einem formschönen stabilen Metallgehäuse (1) sowie aus der oberen Brennkammer (2). Die Wärme innerhalb der Brennkammer (2) wird
durch eine Quarzmuffel mit frei strahlender Heizwicklung erzeugt. Die Brennkammer wurde in den Wandungen
mit einer Isolierung aus Keramikfasern gefüllt, um den
Wärmeverlust so gering wie möglich zu halten (siehe auch
„Sicherheitshinweise Keramikfasern“).
2
Das Brenngut wird einschließlich Brennsockel und Brenngutträger (siehe Kapitel „Optionales Zubehör“) auf den Lift
(3) platziert, dieser wird zum Brennen automatisch nach
oben in die Brennkammer gefahren, nach dem Brennvorgang wird es wieder abgesenkt. Die Bewegung erfolgt mit
Hilfe eines Schrittmotors, dessen Umdrehung durch ein
Getriebe untersetzt ist.
Zum besseren Handling kann das Brenngut einschließlich
Brenngutträger auf der Brenngutablage abgelegt werden.
Im vorderen Bereich ergonomisch angeordnet: die Folientastatur (4) mit dem Display (5). Hier können die vorhandenen Programme aufgerufen, bzw. neue Brennprogramme
eingegeben und abgespeichert werden. Die Steuerung
sämtlicher Brennvorgänge erfolgt über einen Mikrocontroller im Inneren des Gerätes.
Das Gerät verfügt über vier Stellfüße (6), die für einen
sicheren Stand sorgen.
3
1
5
4
6
MultimatEasy 11
3 Technische Beschreibung
‹ Anschlüsse und Schnittstellen
Folgende elektronische Anschlüsse und Schnittstellen
stehen zur Verfügung:
7
•
•
•
•
Netzanschluss für Kaltgerätestecker (7),
Ein-/Aus-Schalter mit Sicherungsautomat (8),
RJ-45-Schnittstelle (9) (nur für Servicezwecke),
2x USB-Schnittstelle (10) (für Service-Updates über
Memory-Stick),
• Schlauchanschluss für Vakuumpumpe (11),
• Kaltgerätebuchse für Vakuumpumpe (12) zur Stromversorgung der optionalen Vakuumpumpe.
9
8
10
Die Kaltgerätekupplung ist ausschließlich für Vakuumpumpen vorgesehen!
Die Kaltgerätekupplung führt Netzspannung!
Die maximale Stromstärke für die Vakuumpumpe
beträgt 2 A.
11
12
‹ Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten:
•
•
•
•
•
•
•
Keramikbrennofen Multimat® Easy
Netzkabel mit Warmgerätekupplung
Gebrauchsanweisung
1 Brennsockel (13)
1 Brenngutträger (14)
1 Brenngutablage magnetisch (15)
1 Pinzette
13
14
15
12 MultimatEasy
Technische Beschreibung 3
‹ Optionales Zubehör
Optional können Sie von der Firma DeguDent GmbH folgende Komponenten beziehen:
• Vakuumpumpe (16)
• Kalibrierset (17) „Silberprobe manuell“
REF D 03 532 803, bestehend aus 5 Stück
Probenträger und 20 Stück Silberdraht
(Ø 0,3 mm, Länge = 37 mm)
16
17
‹ Technische Daten, Umgebungsbedingungen
Spannungsversorgung:
100 – 125 V AV, 50 / 60 Hz alternativ
230 – 240 V AV, 50 / 60 Hz
Zulässige Spannungsschwankungen:
nicht größer ±10 %
Max. Leistungsaufnahme:
1.300 W
Leistungsaufnahme Sleepmodus:
18 W
Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe):
280 mm x 430 mm x 610 mm
Gewicht:
ca. 22,7 kg
Nutzhöhe Brennkammer:
67 mm
Nutzdurchmesser Brennkammer:
85 mm
Verwendung:
Nur in Innenräumen, auf nichtbrennbaren Stellflächen
Min-/Max-Umgebungstemperatur:
0 bis 40 °C, optimal 20 °C, ± 2 °C
Heizelement:
Quarzmuffel mit frei strahlender Heizwicklung
Max. Brenntemperatur:
1.200 °C
Display:
beleuchtetes 2 x 24-stelliges LCD-Display
Eingabegerät:
Folientastatur
MultimatEasy 13
3 Technische Beschreibung
‹ Funktionsumfang
• Vollanzeige der Brenndaten
• 99 Programme frei programmier- und speicherbar,
zahlreiche Beispielprogramme werkseitig aufrufbar
• Vakuumprogramm zum Vermeiden von Feuchtigkeit in
der Faserisolierung
• Anzeige der Betriebsstunden
• Eingriff in laufendes Programm möglich
• Anzeige der Vakuumpumpen-Laufzeit
• Änderung eines vorhandenen Programms und
Speichern als Sonderprogramm
• Sprachenauswahl
• Kopieren eines vorhandenen Programms auf eine neue
Programmnummer
• Automatische Brandfortsetzung nach kurzzeitigem
Stromausfall
• Vakuumzeit bis 99 Minuten
• Unbegrenzte Datensicherheit bei Stromausfall
• Vakuumanzeige als Sollwert
• Automatische Erkennung der Netzfrequenz
• Vakuum frei einstellbar
• Abschaltbarer Signalton
• Brennzeit bis 99 Minuten
• Eingabe eines Korrekturfaktors nach der Kalibrierung
mit Hilfe der Silberprobe
• Trocken- und Vorwärmzeit bis 25 Minuten
• Aufheizrate 1–120 °C/Minute
• Abkühlen in 3 Kühlstufen möglich
• Manuelles oder programmierbares Schnellkühlen über
Vakuumpumpe möglich
• Restlaufzeitanzeige bis zum Ende der Brennzeit
• Übertemperaturschutz und Muffelüberwachung
• Hohe Temperaturgenauigkeit
• Standbybetrieb zum Vermeiden von Feuchtigkeit in der
Brennkammer möglich
14 MultimatEasy
• Ausgabe von Fehlermeldungen
Inbetriebnahme 4
‹ Auspacken und Zubehör prüfen
1. Überprüfen Sie bitte zunächst den „Shockwatch“-Aufkleber auf dem Karton. Sollte er sich rot verfärbt haben,
war die Aufschlagenergie während des Transports
höher als zulässig und Ihr Gerät könnte beschädigt sein.
Lassen Sie sich von dem Spediteur das Auslösen des
„Shockwatch“ schriftlich bestätigen.
2. Öffnen Sie den Karton, entfernen Sie die obere Hartschaumschale.
3. Gerät einschließlich Zubehör entnehmen.
4. Prüfen Sie hinsichtlich Vollständigkeit (siehe Kapitel
„Lieferumfang“) oder eventueller Transportschäden.
Beanstandungen bitte unverzüglich der Firma
DeguDent GmbH melden.
‹ Aufstellen und Anschließen
1. Platzieren Sie das Gerät auf einer tragfähigen und
nicht-brennbaren Stellfläche. Der Mindestabstand
zur/zum nächsten Wand/nächsten Gegenstand
muss mindestens 25 bis 30 cm betragen (siehe
auch Kapitel „Sicherheitshinweise zum Betrieb“).
2. Stecken Sie das Netzkabel in das Gerät und
verbinden Sie es mit einer abgesicherten Steckdose
(siehe Anschlusswerte unter „Technische Daten,
Umgebungsbedingungen“). Der Stromkreis darf nur
den Multimat® Easy versorgen, Verlängerungskabel
sind ebenfalls nicht zulässig.
3. Schließen Sie die Schläuche zwischen Vakuumpumpe
(Option) und Geräte-Luftanschluss an (siehe Abbildung).
4. Stellen Sie den Brenngutsockel auf den Lift, legen Sie
ggf. die magnetische Brenngutauflage auf das Gerät.
‹ Vorwärmen
Nach dem Transport bei der Erstinbetriebnahme oder
nach längeren Stillstandszeiten empfiehlt der Hersteller,
den Multimat® Easy vorzuwärmen. Hierzu können Sie aus
den Festprogrammen (siehe Kapitel „Erläuterungen zu den
Menüs“) ein entsprechendes Sonderprogramm auswählen, welches den Vorwärmvorgang ausführt. Hinweise
zum Starten eines Programms finden Sie im Kapitel „Gerät
einschalten, Brennprogramm starten“.
MultimatEasy 15
5 Bedienung
‹ Bedienfeld
Sämtliche Parameter werden im Display angezeigt bzw.
können hier eingegeben und editiert werden. Die Eingabe erfolgt ausschließlich über das darunter befindliche
Bedienfeld (Folientastatur). Über die Tasten können
Eingaben getätigt werden, die im Display erscheinen (siehe
Kapitel „Display“) bzw. zwischen einzelnen Menüs gewechselt werden (siehe Kapitel „Bewegen in den Menüs,
Menüübersicht“).
1
14
2
13
3
12
4
5 6 7 8
Die Tasten des Bedienfeldes starten folgende Funktionen:
(1) Display: Anzeige aller Brennparameter (siehe Kapitel
„Display“)
(2) Taste on/off: Steuerung Ein- und Ausschalten. Im
ausgeschalteten Zustand ist die Brennkammer durch
den Lift verschlossen, das Gerät steht im Standbymodus (Vakuum + Standbytemperatur)
(3) Tasten ÈÍ: Lift wird nach oben/nach unten bewegt
(4) Taste Stern: Schnellkühlen mit Hilfe der Vakuumpumpe wird ausgeführt
(5) Taste Menü: Aufruf Konfigurationsmenü; von hier aus
können weitere Untermenüs zur Systemkonfiguration
aufgerufen werden (siehe Kapitel „Bewegen in den
Menüs, Menüübersicht“)
(6) Taste P: Programm direkt aufrufen
(7) Taste S: Die auf dem Display angezeigten Parameter werden in Kombination mit Drücken der Taste 11 (Enter-Taste)
gespeichert
(8) Tasten 34: Bewegen in Menüs (siehe Kapitel
„Bewegen in den Menüs, Menüübersicht“)
(9) Tasten – +: Parameter herunter-/hochzählen
(10) Taste ESC: Zurück ohne Änderung
(11) Taste ENTER: Bestätigung der Eingabe
(12) Numerische Tastatur: Parametereingabe, Zahlen 0 bis 9
(13) Taste start stop: Brennprogramm Start/Stop
(14) LED grün: Leuchtet bei laufendem Brennprogramm
16 MultimatEasy
9
10
11
Bedienung 5
‹ Display
1
2
3
4
5
6
(1) Programmnummer, max. 99 Programme
(2) Anzeige Schnellkühlen, angezeigt durch *
(3) Vorwärmtemperatur, 100 bis 1.200 °C
99_*_ 0350_ 120 _ 1200_C1250
99__25_25_99 _ 99,5 _ 60,0 _ 3
(4) Aufheizrate, 1 bis 120 °C/Minute
(5) Soll-Brenntemperatur, 300 bis 1.200 °C
(6) Ist-Brenntemperatur, 0 bis 1.250 °C
7
8
9
10
11
12
13
(7) Restbrennzeit 00 bis 99 min
(8) Voreingestellte Trockenzeit, 0 bis 25 min
(9) Voreingestellte Vorwärmzeit, 0 bis 25 min
(10) Vakuum an/aus, -höhe, 00 bis 99 hPa
(11) Vakuumzeit, 00,0 bis 99,9 min
(12) Voreingestellte Brennzeit, 00,0 bis 99,9 min
(13) Anzeige der Kühlstufe, Stufe 0, 1, 2 oder 3
‹ Erläuterungen zu den Brennparametern
(1) Programmnummer: Es können maximal 99 Programme abgespeichert werden, deren Nummer wird
im Display in maximal 2 Stellen angezeigt.
(2) Anzeige Schnellkühlen: Beim Schnellkühlen schaltet
die Vakuumpumpe ein und saugt solange Luft durch
die Brennkammer, bis die Starttemperatur erreicht ist.
Eingeschaltetes Schnellkühlen wird über 1 Stelle angezeigt durch einen Stern, heruntergekühlt wird dabei
auf die Basistemperatur (siehe auch Kapitel „Schnellkühlen oder Schnellkühlen manuell“).
(3) Vorwärmtemperatur: Eingestellt wird hier die Temperatur, welche vor dem Brennen erreicht werden soll,
einstellbar von 100 bis 1.200 °C.
(4) Aufheizrate: Eingestellt wird hier die Geschwindigkeit
des Temperaturanstiegs beim Aufheizen, einstellbar
von 1 bis 120 °C/Minute.
(5) Soll-Brenntemperatur: Eingestellt wird hier die Temperatur, welche beim Brennen erreicht werden soll,
einstellbar von 300 bis 1.200 °C.
(6) Ist-Brenntemperatur: Anzeige der momentan erreichten Brennkammertemperatur, von 0 bis 1.250 °C.
(7) Restbrennzeit: Anzeige der verbleibenden Brennzeit
in min.
(8) Voreingestellte Trockenzeit: Das Gerät heizt, um die
Vorwärmtemperatur zu erreichen, während dieser Zeit
schließt die Brennkammer schrittweise, einstellbar von
0 bis 25 min.
(9) Voreingestellte Vorwärmzeit: Das Gerät heizt, um
die Vorwärmtemperatur zu erreichen, während dieser
Zeit ist die Brennkammer geschlossen, 0 bis 25 min in
maximal 2 Stellen.
(10) Vakuum an/aus, -höhe: Liegt ein Vakuum an, wird
hier der eingestellte Wert angezeigt, das Vakuum wird
von 00 bis 99 in hPa eingestellt.
(11) Vakuumzeit: Eingestellt wird hier die Zeit, wie lange
die Vakuumpumpe läuft, einstellbar von 00,0 bis 99,9
min.
MultimatEasy 17
5 Bedienung
(12) Voreingestellte Brennzeit: Eingestellt wird hier die
Brenndauer von 00,0 bis 99,9 min.
(13) Anzeige der Kühlstufe: Die Abkühlung über Kühlstufen
bewirkt einen allmählichen Spannungsabbau in der
Keramik. Insofern unter (2) voreingestellt, beginnt der
Durchlauf der Kühlstufen unmittelbar nach Ablauf der
Brennzeit (12).
• Stufe 0 – Lift fährt sofort in die untere Endposition –
keine Kühlung
• Stufe 1 – Brenngut fährt ca. 7 cm aus der Brennkammer heraus
• Stufe 2 – Brenngut fährt ca. 5 cm aus der Brennkammer heraus
• Stufe 3 – Brenngut bleibt in der Brennkammer
18 MultimatEasy
1400
1200
1000
800
Aufheizen/Abkühlen
Vakuum
600
400
200
Beginn
Kühlstufe
Brenntemp.
erreicht
Beginn
Aufheizen
Vorwärmtemp.
erreicht
Brennkammer
schließt
Vorwärmtemp.
Start
0
Basistemp.
Ausgegangen wird jeweils von der Basistemperatur
(400 °C voreingestellt). Nach dem Programmstart heizt
das Gerät auf, um auf die voreingestellte Vorwärmtemperatur (3) (z.B. 575 °C) zu kommen (siehe „Vorwärmtemp.
Start“). Während der Trockenzeit (8) schließt die Brennkammer schrittweise, nach deren Ablauf ist sie vollständig geschlossen und die Vorwärmtemperatur erreicht
ihren eingestellten Wert. Dann läuft die voreingestellte
Vorwärmzeit (9) ab, nach deren Ablauf startet die Vakuumpumpe. Nach Erreichen des vollständigen Vakuums
beginnt das Aufheizen mit der entsprechenden Aufheizrate
(4) (z.B. 120 °C/Minute). Nachdem die Brenntemperatur
(6) (z. B. 1.200 °C) erreicht wurde, startet die Brennzeit (12), währenddessen läuft die Vakuumpumpe in der
voreingestellten Vakuumzeit (11). Nach dem Brandende
beginnen die voreingestellten Kühlstufen (13).
Bedienung 5
‹ Bewegen in den Menüs, Menüübersicht
Die im Kapitel „Erläuterungen zu den Brennparametern“
angezeigten Werte werden im Hauptmenü angezeigt,
während des Betriebes und beim Programmieren neuer
Programme ist dieses stets im Display zu sehen. Nach
dem Einschalten erscheinen vor dem Hauptmenü weitere Menüs bzw. vom Hauptmenü aus können zahlreiche
Untermenüs über die Taste Menü zum Einstellen verschiedener Parameter aufgerufen werden. Innerhalb der
Menüs können Sie mit ESC jeweils zurück navigieren, in
der nachfolgenden Menüübersicht finden Sie außerdem
Angaben zu den zu verwendenden Tasten:
Sprache
[Deutsch/Englisch]
Degudent KBO
V1.00 ...booting...
Selbsttest
Konfiguration
Menü
Hauptmenü
(letztes Programm)
Basistemperatur
[°C/°F]
Kalibration
Enter
Kalibrierwert
Standby Temperatur
[°C/°F]
Laufzeiten
Enter
Stunden Muffel:XX:YY
Enter
Standby Vakuum
[Ein/Aus]
Programme löschen
Schnellkühlen
[Ein/Aus]
Festprogramme
laden
°C / °Fahrenheit
[°C/°F]
Signalton
[Ein/Aus]
Stunden Pumpe:XX:YY
Stunden Ofen:XX:YY
Update
Datensicherung
Uhrzeit
[hh:mm]
Datum
[tt.mm.jjjj]
MultimatEasy 19
5 Bedienung
‹ Erläuterungen zu den Menüs
Erscheint als Erstes während des Bootvorgangs nach dem
Einschalten.
Degudent KBO
V1.00 ...booting...
Nach dem Bootvorgang prüft das Gerät im Selbsttest alle
Systeme, Ein- und Ausgänge.
Selbsttest
Von hier aus können Programme vom internen Speicher
oder vom Memory-Stick von der USB-Schnittstelle geladen
werden.
Festprogramme
laden
Von hier aus können Sie ein Softwareupdate starten,
insofern der USB-Memory-Stick mit einer neuen Softwareversion eingesteckt wurde.
Update
Die im Kapitel „Erläuterungen zu den Brennparametern“
angezeigten Werte werden im Hauptmenü angezeigt,
sichtbar während des Betriebes und beim Programmieren.
Hauptmenü
(letztes Programm)
Von hier aus können Sie weitere Konfigurationsmenüs
entsprechend Kapitel „Bewegen in den Menüs, Menüübersicht“ erreichen.
In diesem Menü können Sie die Datensicherung starten.
Datensicherung
Innerhalb dieses Menüs können Sie auf unterschiedliche
Menüsprachen am Display umstellen.
Sprache
[Deutsch/Englisch]
Konfiguration
In dieses Menü kann der Korrekturwert nach der
Kalibrierung mit einer Silberprobe eingegeben werden
(siehe Kapitel „Kalibrierung“).
Hier wird die Basistemperatur voreingestellt (standardmäßig
400 °C), siehe auch das Diagramm im Kapitel „Erläuterungen zu den Brennparametern“.
Basistemperatur
[°C/°F]
Kalibration
Von hier aus können bereits abgespeicherte Programme
gelöscht werden.
Programme löschen
20 MultimatEasy
Hier können Sie festlegen, ob während des Standbybetriebes (siehe Kapitel „In Standby schalten“) die
Heizmuffel heizen soll oder nicht.
Standby Temperatur
[°C/°F]
Bedienung 5
Hier können Sie festlegen, ob während des Standbybetriebes (siehe Kapitel „In Standby schalten“) die Vakuumpumpe laufen soll oder nicht.
Standby Vakuum
[Ein/Aus]
Hier werden die Betriebsstunden für den Betrieb des
Multimat® Easy angezeigt.
Stunden Ofen:XX:YY
Die Vakuumpumpe saugt solange Luft durch die geöffnete
Brennkammer, bis die Basistemperatur erreicht ist.
Schnellkühlen
[Ein/Aus]
In diesem Menü können Sie auf die Temperatureinheiten
°Celsius/°Fahrenheit umstellen.
°C / °Fahrenheit
[°C/°F]
Ein- und Ausschalten des Signaltons.
Eingeschalteter Signalton bedeutet:
Kurzer Ton bei jedem Tastendruck – langer Ton bei unzulässigen Eingaben – dreimaliger Ton bei Programmende.
Signalton
[Ein/Aus]
Innerhalb des Menüs werden die Betriebsstunden für den
Betrieb der Heizmuffel angezeigt.
Stunden Muffel:XX:YY
Hier werden die Betriebsstunden für den Betrieb der
Vakuumpumpe angezeigt.
Stunden Pumpe:XX:YY
MultimatEasy 21
6 Betrieb
‹ Gerät einschalten, Brennprogramm starten
1. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein, es
erfolgt der Bootvorgang, der Selbsttest wird durchgeführt.
2. Das Hauptmenü wird mit dem zuletzt ausgeführten
Programm angezeigt.
3. Fahren Sie den Lift über die Taste Í, stellen Sie das
Brenngut einschließlich Brennsockel und Brenngutträger
auf den Lift.
4. Insofern Sie das anstehende Programm ausführen
möchten, drücken Sie die Taste start stop, die LED
leuchtet grün.
‹ Eigenes Brennprogramm erstellen und starten
Hinweis: Insofern Parameter eingegeben werden, die
außerhalb der zulässigen Wertebereiche liegen (siehe
Kapitel „Erläuterungen zu den Brennparametern“), ertönt
ein Signalton und der Cursor springt an die neu zu editierende Stelle. Zur Eingabe der einzelnen Parameter stehen
Ihnen jeweils 60 Sekunden zur Verfügung.
1. Sie befinden sich im Hauptmenü.
2. Drücken Sie die Taste P, die Programmnummer wird
aktiv. Geben Sie über die Tastatur oder die Tasten -+
die gewünschte Programmnummer ein.
3. Drücken Sie die Taste 4, der Cursor springt weiter zum
nächsten Feld „Vorwärmtemperatur“. Geben Sie über
die Tastatur oder die Tasten -+ den gewünschten Wert
ein.
4. Drücken Sie die Taste 4, der Cursor springt weiter
zum nächsten Feld „Aufheizrate“. Geben Sie über die
Tastatur oder die Tasten -+ den gewünschten Wert ein.
5. Drücken Sie die Taste 4, der Cursor springt weiter zum
nächsten Feld „Soll-Brenntemperatur“. Geben Sie
über die Tastatur oder die Tasten -+ den gewünschten
Wert ein.
22 MultimatEasy
Degudent KBO
V1.00 ...booting...
Selbsttest
Betrieb 6
6. Drücken Sie die Taste 4, der Cursor springt weiter
zum nächsten Feld „Trockenzeit“. Geben Sie über die
Tastatur oder die Tasten -+ den gewünschten Wert ein.
7. Drücken Sie die Taste 4, der Cursor springt weiter
zum nächsten Feld „Vorwärmzeit“. Geben Sie über die
Tastatur oder die Tasten -+ den gewünschten Wert ein.
8. Drücken Sie die Taste 4, der Cursor springt weiter zum
nächsten Feld „Vakuum“. Geben Sie über die Tastatur
oder die Tasten -+ den gewünschten Wert ein.
9. Drücken Sie die Taste 4, der Cursor springt weiter
zum nächsten Feld „Vakuumzeit“. Geben Sie über die
Tastatur oder die Tasten -+ den gewünschten Wert ein.
10. Drücken Sie die Taste 4, der Cursor springt weiter
zum nächsten Feld „Brennzeit“. Geben Sie über die
Tastatur oder die Tasten -+ den gewünschten Wert
ein.
11. Speichern Sie Ihr neu erstelltes Programm durch
Drücken der Taste S und der Enter-Taste.
12. Zum Starten des Programms drücken Sie bitte die Taste
start stop, die LED leuchtet grün (siehe auch Kapitel
„Gerät einschalten, Brennprogramm starten“). Im Feld
„Restbrennzeit“ können Sie das Ablaufen der Brennzeit mitverfolgen.
Hinweis: Während des Programmablaufs können folgende
Tasten betätigt werden:
(3) Tasten
: Lift, (13) Taste start stop: Brennprogramm Stop.
MultimatEasy 23
6 Betrieb
‹ View-Funktion (Löten)
Während des Brennens ohne Vakuum besteht die Möglichkeit, über die Taste Í den Lift nach unten zu fahren sowie dann mit der Lifttaste È anzuhalten, um das Brenngut
zu begutachten.
Der Ablauf der Brennzeit wird gestoppt und der Cursor
erscheint auf der Brenntemperatur. Über die Cursortasten
kann nun die Brenntemperatur verringert bzw. erhöht
werden. Anschließend kann der Liftteller wieder nach
oben gefahren werden (Brennkammer geschlossen) und
das Programm wird fortgesetzt. Nach dem Einregeln der
Temperatur kann bis max. drei Minuten nachgebrannt
werden, die Nachbrennzeit wird von Null an aufwärts gezählt. Das Nachbrennen kann jederzeit mit der Taste start
stop abgebrochen werden.
‹ In Standby schalten
Der Standbybetrieb des Multimat® Easy gewährleistet optimale Feuchtigkeitsbedingungen innerhalb der Brennkammer, die Funktion bewirkt außerdem, dass Feuchtigkeit von der Isolierung ferngehalten wird. Standby heißt
konstante Erwärmung bei einer Temperatur von beispielsweise 120 °C, zusätzlich kann auch noch das Vakuum
zugeschaltet werden.
Nachdem Sie das Gerät über den Ein-/Aus-Schalter eingeschaltet haben, wird der Standbybetrieb automatisch
eingeschaltet, insofern dieser aktiviert wurde (siehe unten).
Sobald Sie mit der Taste on/off die Steuerung einschalten,
schaltet die Standbyfunktion ab, Steuerung aus führt
wieder zum automatischen Standbybetrieb.
Um die Standbyfunktion zu aktivieren, müssen Sie zunächst im Menü Standby Temperatur (siehe Kapitel „Erläuterungen zu den Menüs“) diese entsprechend einstellen:
Standby Temperatur
[°C/°F]
Im Menü Standby Vakuum können Sie dann noch festlegen, ob zusätzlich zum Heizen die Vakuumpumpe eingeschaltet sein soll:
Standby Vakuum
[Ein/Aus]
24 MultimatEasy
‹ Schnellkühlen oder Schnellkühlen manuell
Beim Schnellkühlen schaltet unmittelbar nach Ablauf des
Programms die Vakuumpumpe bei geöffneter Brennkammer ein und saugt solange Luft durch die Brennkammer, bis die Basistemperatur erreicht ist. Eingeschaltetes Schnellkühlen wird im Display an der Stelle (2) durch
einen Stern angezeigt (siehe auch Kapitel „Display“).
Soll manuell gekühlt werden, so müssen Sie die automatischen Kühlstufen durch Eingabe des Parameters 0 an der
Stelle (13) eingeben (siehe Kapitel „Display“).
Innerhalb der Menüs kann der Schnellkühlmodus (siehe
Kapitel „Erläuterungen zu den Menüs“) ein- oder ausgeschaltet werden:
Schnellkühlen
[Ein/Aus]
Um das manuelle Schnellkühlen zu starten, müssen Sie
nach Ablauf des Programms die Taste Í drücken. Der Lift
geht nach unten, die Vakuumpumpe beginnt zu laufen, bis
die Starttemperatur erreicht ist.
Wartung und Reinigung 7
‹ Wartung Liftteller
Der Liftteller (siehe Kapitel „Grundgerät“) dichtet im angehobenen Zustand den Brennraum nach unten ab, zusätzlich sorgt der O-Ring für lückenlosen Abschluss an den
Dichtflächen.
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Oberfläche des
Lifttellers bzw. den O-Ring hinsichtlich Verunreinigungen
oder Beschädigungen, tauschen Sie defekte O-Ringe
unverzüglich aus.
‹ Auswechseln der Brennmuffel
Bei nachlassender Brennqualität bzw. wenn immer häufiger Kalibrierungen notwendig sind (siehe Kapitel „Kalibrierung mit Silberprobe“) kann die Alterung der Brennmuffel
die Ursache sein.
Das Auswechseln der Brennmuffel
darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal der Firma DeguDent GmbH
erfolgen!
‹ Wartung der Vakuumpumpe
Insofern Sie den Multimat® Easy mit einer Vakuumpumpe
(siehe Kapitel „Optionales Zubehör“) betreiben, sind hierfür
gesonderte Wartungsarbeiten erforderlich, z.B. Ölwechsel.
Informationen hierzu finden Sie in der Betriebsanleitung zur
jeweiligen Pumpe.
MultimatEasy 25
8 Kalibrierung mit Silberprobe
‹ Kalibrierung mit Silberprobe
Die Genauigkeit der Temperaturregelung wurde werkseitig präzise eingestellt, aufgrund verschiedener Umwelteinflüsse können jedoch im Laufe der Zeit Verschiebungen
zur tatsächlich vorhandenen Temperatur beim Brennvorgang eintreten. Abhilfe schafft hier die Kalibrierung mit
nachfolgender Eingabe eines Korrekturwertes über die
Steuerung. Gehen Sie dazu bitte folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie den Multimat® Easy ein (siehe Kapitel
„Gerät einschalten, Brennprogramm starten“).
2. Wärmen Sie die Brennkammer mit einer Vorwärmtemperatur von 650 °C und einer Vorwärmzeit von 60,0 min
auf.
3. Setzen Sie währenddessen den Silberdraht in den Probenträger (siehe Kapitel „Optionales Zubehör“)
4. Öffnen Sie die Brennkammer und setzen Sie den
Probenträger einschließlich Silberdraht mittig auf den
Brennsockel.
Stimmt die eingestellte mit
der tatsächlichen Temperatur überein (Genauigkeit
von ± 2 °C), hat sich an der
Spitze des Silberdrahtes eine
kleine Schmelzperle gebildet.
In diesem Fall ist die Eingabe
eines Korrekturwertes nicht
erforderlich.
Ist der Silberdraht fast oder
völlig zusammengeschmolzen, so ist die Temperatur des
Gerätes zu hoch.
5. Starten Sie das Kalibrierprogramm (siehe unteres Kapitel „Kalibrierprogramm“), insofern Sie dieses bereits
abgespeichert haben. Lassen Sie das Programm durchlaufen.
Ist die Oberfläche des Drahtes
nicht angeschmolzen, so ist
sie zu niedrig.
In den beiden letzten Fällen müssen Sie im Menü Kalibration
einen Offsetwert eingeben. Sie können von dem bereits eingegebenen Wert ausgehen und sich nach oben oder unten an
die korrekte Brenntemperatur herantasten oder aber auch den
eingegebenen Wert auf Null setzen und von vorn beginnen.
Kalibration
26 MultimatEasy
Kalibrierung mit Silberprobe 8
‹ Kalibrierprogramm
Ein Programm zur Durchführung der Kalibrierung mit
der Silberprobe erstellen Sie ebenso wie ein normales
Brennprogramm entsprechend Kapitel „Eigenes Brennprogramm erstellen und starten“.
‹ Eingabe des Kalibrieroffsets
Zuvor haben Sie eine Silberprobe durchgeführt und den
notwendigen Offset ermittelt.
Beispiel: Bei dem Programm Silberprobe wurde eine Solltemperatur von 964 °C ermittelt. Dieses ist eine Abweichung von +3 °C gegenüber der letzten Kalibrierung.
Stellen Sie dazu folgende Brennparameter ein:
• Sie rufen das Menü Kalibrierung auf.
• Programmnummer festlegen
beliebig
• Schnellkühlen
aus
• Vorwärmtemperatur
650 °C
• Aufheizrate
120 °C/Minute
• Soll-Brenntemperatur
961 °C (Schmelzpunkt von Silber)
• Der gegenwärtige Kalibrieroffset wird angezeigt, z. B.
+11 °C (laut obigem Bespiel muss dieser um + 3 °C
erhöht werden, Eingabe also +14 °C).
• Sie geben den Kalibrieroffset mit Vorzeichen ein (in
unserem Beispiel +14)
• Sie bestätigen die Eingabe mit der Enter Taste.
• Voreingestellte Trockenzeit
0 Minuten
• Voreingestellte Vorwärmzeit
3 Minuten
• Sie werden aufgefordert, die Eingabe mit einem Service
Code zu bestätigen, dieser lautet 3015.
• Vakuumhöhe
0 hPa
• Schließen Sie die Eingabe mit Enter ab.
• Vakuumzeit
0 Minuten
• Voreingestellte Brennzeit
1 Minute
• Kühlstufe
0 In Standby schalten
MultimatEasy 27
9 Fehlermeldungen und Störungen
Verschiedene Fehlzustände und Störungen werden in der
Anzeige durch eine mit einem F vorangestellte, zweistellige Störungsmeldung angezeigt. In der nachfolgenden
Tabelle werden diese erläutert:
Beispiel:
F 05
Anzeige
Störung
Display bleibt dunkel
Ursache
Maßnahme
Gerät nicht eingeschaltet oder keine Gerät einschalten oder Ursache des
Netzspannung vorhanden. SicheStromausfalls abstellen. Gerät aus- und
rungsautomat hat abgeschaltet.
wieder einschalten.
F 05
Es herrscht noch Vakuum
Vakuumsystem wird nicht belüftet
Servicetechniker benachrichtigen
F 06
Bus Fehler
Interner Systemfehler
Bei mehrmaligem Auftreten Servicetechniker
benachrichtigen
F 07
Com Error
Fehler in der Motorkommunikation
Servicetechniker benachrichtigen
F 08
Steuerung hat Übertemperatur
a) Fehlende Ablageplatte über der
Steuerung. b) Extrem hohe Bereitschaftstemperatur bei geöffneter
Brennkammer.
Netzstecker ziehen und Ofen ca. 5 min. abkühlen lassen. a) Ablageplatte auflegen. b)
Bei Nichtbenutzen Ofen immer geschlossen
halten. Nach dem Abkühlen Ofen wieder
normal in Betrieb nehmen.
F 09
Heizkreis defekt
Heizmuffel oder Steuerungsrelais
defekt
Servicetechniker benachrichtigen
F 10
Übertemperatur
Die Ist-Temperatur ist 35 Grad über
dem Sollwert
Servicetechniker benachrichtigen
F 11
Referenzfehler
Referenzgeber defekt
Servicetechniker benachrichtigen
F 12
Sollvakuum nicht erreicht
Brennkammerdichtung oder
Vakuumsystem undicht
Servicetechniker benachrichtigen
F 13
Schnellkühlen ist noch an
Bereitschaftstemperatur noch nicht
erreicht
Warten bis Bereitschaftstemperatur erreicht
ist oder Schnellkühlen durch Drücken von
ESC abschalten
F 14
Es war Netzausfall
Kurzzeitiger Ausfall der Netzspannung während eines Brandes
Nicht möglich. Überprüfen Sie das Brennergebnis.
F 15
Thermoelementfehler
Interner Messfehler
Bei mehrmaligem Auftreten Servicetechniker
benachrichtigen
F 16
Batteriefehler
Batteriespannung der Backupbatterie zu niedrig
Batterie durch Servicetechniker wechseln
lassen
F 19
Zugriff verweigert
Kein Schreib- oder Lesezugriff auf
diese Datei möglich
Speichern Sie die Daten an einem anderen
Ort oder unter einem anderen Namen
F 20
Kein Speicherplatz mehr verfügbar
Der interne Speicher ist voll
Löschen Sie nicht mehr benötigte Daten
und Programme
28 MultimatEasy
Fehlermeldungen und Störungen 9
Anzeige
Störung
Ursache
Maßnahme
F 21
Programm defekt
Speicherfehler
Die Steuerung löscht das defekte Programm selbsttätig. Das Programm muss
neu eingegeben werden.
F 23
Vakuum wurde nicht abgebaut
Belüftungsventil defekt
Servicetechniker benachrichtigen
F 25
Thermoelement gebrochen
Thermoelement gebrochen oder
Unterbrechung der Thermoleitung
Servicetechniker benachrichtigen
F 26
Thermoelement verpolt
Der Plus- und Minuspol wurden
beim Anschluss verwechselt!
Servicetechniker benachrichtigen
‹ Spannungsausfall
Der Multimat® Easy ist mit einer Sicherheitsfunktion
gegen Spannungsausfall ausgestattet. Diese gewährleistet, dass bei einem Wegfall der Netzspannung < 60
Sekunden nach dessen Wiederkehr das gegenwärtig
laufende Brennprogramm an der abgebrochenen Stelle
wieder fortgesetzt wird. Anschließend erscheint die Fehlermeldung F14 (siehe auch Kapitel „Fehlermeldungen und
Störungen“).
Hinweis: Auch nach kurzen Unterbrechungen des Brennprogramms ist das Brennergebnis genauestens zu prüfen!
Dauert der Netzausfall mehr als 60 Sekunden, wird das
momentane Brennprogramm unterbrochen.
Bei Versand des Multimat® Easy bitte
die Hinweise in Kapitel „Sicherheitshinweise zum Transport“ beachten!
Nicht in die Brennkammer greifen
– Verbrennungsgefahr!
Hinweis: Muss während des Spannungsausfalles die
Brennkammer geöffnet werden, so können Sie den Lift
vorsichtig von Hand nach unten drücken. Motor und
Getriebe werden dabei nicht beschädigt.
MultimatEasy 29
10 Beschreibung Festprogramme
Hinweis: Die angegebenen Parameter sind Empfehlungen,
führen Sie gegebenenfalls eigene Probebrände durch und
passen Sie die Parameter Ihren eigenen Anforderungen
an. Bitte beachten Sie außerdem, dass die Kühlstufen
gemäß den Empfehlungen der Legierungshersteller einzustellen sind.
Starttemperatur, Vorwärmtemperatur, Tempertemperatur
in °C, Vortrocknen, Trocknen, Vorwärmzeit, Haltezeit,
Vakuumzeit, Temperzeit in mm:ss, Aufheizrate in °C/min,
Vakuumhöhe in hPa, Anzeige der Kühlstufe durch *
Kühlstufe
Haltezeit
Vakuumzeit
Vakuumhöhe
Vorwärmzeit
Trocknen
Endtemperatur
Aufheizrate
Vorwärmtemp.
PGM Name
PGM Nr.
Ceramco3
93
Pastenopaker
500
100
975
05
03
50
00,1
00,4
0
94
Pulveropaker
650
70
970
03
03
50
00,1
00,4
0
95
Schulter
650
70
965
05
05
50
00,1
00,4
0
96
Opak Dentin,
Dentin, Effekt,
Schmelz
650
45
930
05
05
50
00,1
01,0
0
97
Glanzbrand ohne
Glasurmasse
650
45
920
03
03
0
00,0
00,5
0
98
Glanzbrand mit
Glasurmasse
650
55
925
03
03
0
00,0
00,5
0
99
Korrekturmasse
Add-on
650
55
920
05
05
50
00,1
00,4
0
Kühlstufe
Haltezeit
Vakuumzeit
Vakuumhöhe
Vorwärmzeit
Trocknen
Endtemperatur
Aufheizrate
Vorwärmtemp.
PGM Name
PGM Nr.
Sonderprogramme
91
Aufheizprogramm
450
55
980
03
02
50
05,0
05,0
0
92
Reinigungsprogramm
575
55
1200
03
02
50
09,0
10,0
0
30 MultimatEasy
Beschreibung Festprogramme 10
Kühlstufe
Haltezeit
Vakuumzeit
Vakuumhöhe
Vorwärmzeit
Trocknen
Endtemperatur
Aufheizrate
Vorwärmtemp.
PGM Name
PGM Nr.
Starlight Ceram + StarLoy C
79
PO1
575
55
980
07
01
50
01,0
02,0
0
80
PO 2
575
55
950
07
01
50
01,0
02,0
0
81
Schulter 1+2
575
55
920
05
02
50
01,0
02,0
0
82
Dentin 1
575
55
920
05
02
50
01,0
02,0
3
83
Dentin 2
575
55
910
05
02
50
01,0
02,0
3
84
Glanzbrand
575
55
900
03
01
0
00,0
02,0
3
Kühlstufe
Haltezeit
Vakuumzeit
Vakuumhöhe
Vorwärmzeit
Trocknen
Endtemperatur
Aufheizrate
Vorwärmtemp.
PGM Name
PGM Nr.
StarLight Ceram + StarLoy soft
85
PO1
575
55
980
07
01
50
01,0
02,0
0
86
PO 2
575
55
950
07
01
50
01,0
02,0
0
87
Schulter 1+2
575
55
920
05
02
50
01,0
02,0
0
88
Dentin 1
500
55
920
05
02
50
01,0
02,0
3
89
Dentin 2
500
55
910
05
02
50
01,0
02,0
3
90
Glanzbrand
500
55
900
03
01
0
00,0
01,0
3
Programmplätze 79–90 sind keine Festprogramme!
Die Wahl der Kühlstufe ist abhängig von der Größe der Restauration.
MultimatEasy 31
11 Entsorgung des Gerätes
Das Gerät ist ein Elektrogerät nach dem „Gesetz über
das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten“
(ElektroG). Es wurde gesetzeskonform gekennzeichnet
und mit dem folgenden Symbol versehen:
Das Gerät ist nicht für den privaten Gebrauch vorgesehen.
Es wird für den gewerblichen Bereich hergestellt und geliefert und ist von dem Endnutzer nach den Bestimmungen
des ElektroG ordnungsgemäß zu entsorgen.
32 MultimatEasy
EG-Konformitätserklärung 12
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau
02.04.2008
Hiermit erklären wir die Konformität des Erzeugnisses:
Multimat® Easy
Gerät zum Brennen von Dentalkeramikmassen
Mit den grundlegenden Anforderungen der folgenden EG-Richtlinien:
1.
EG-Richtlinie für Maschinen 98/37/EG
2.
EG-Richtlinie für elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter
Spannungsgrenzen (Niederspannungsrichtlinie) 2006/95/EG
3.
EG-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
DIN EN ISO 12100-1: 2004-04
DIN EN ISO 12100-2: 2004-04
DIN EN 61010-1: 2004-01
DIN EN 61010-2-010: 2004-06
DIN EN 61326-1: 2006-10
Hanau, 02.04.2008
Hanau, 02.04.2008
Dr. Udo Schusser
Torsten Schwafert
Forschung und Entwicklung
Leiter Geschäftsgebiet Zahntechnik
MultimatEasy 33
GB
The text and illustrations of these Instructions for Use have been compiled with the utmost diligence. Nevertheless,
the presence of typographic errors or incorrect data cannot be excluded. Please note that DeguDent GmbH will not be
responsible for such errors.
34 MultimatEasy
Content
‹ Content ..................................................................................................................................................................... 35
1
‹
‹
‹
‹
‹
‹
General ..................................................................................................................................................................... 37
About these Instructions for Use ................................................................................................................................ 37
Layout elements used in these Instructions for Use .................................................................................................... 37
Unit types and year of manufacture ............................................................................................................................ 38
Manufacturer and service addresses .......................................................................................................................... 38
Intellectual property rights .......................................................................................................................................... 38
Proper use ................................................................................................................................................................. 38
2
‹
‹
‹
‹
‹
Safety notes ............................................................................................................................................................. 39
Safe transport ............................................................................................................................................................ 39
Safe operation............................................................................................................................................................ 39
Safe maintenance and troubleshooting ...................................................................................................................... 40
Safe handling of ceramic fibres................................................................................................................................... 40
Warning decals on the unit ......................................................................................................................................... 40
3
‹
‹
‹
‹
‹
‹
Technical description ............................................................................................................................................... 41
Base unit.................................................................................................................................................................... 41
Connectors ................................................................................................................................................................ 42
Scope of delivery ....................................................................................................................................................... 42
Optional accessories .................................................................................................................................................. 43
Technical specifications and operating environment ................................................................................................... 43
Features ..................................................................................................................................................................... 44
4
‹
‹
‹
Setup ........................................................................................................................................................................ 45
Unpacking and checking accessories ........................................................................................................................ 45
Setting up and connecting ......................................................................................................................................... 45
Pre-heating ................................................................................................................................................................ 45
5
‹
‹
‹
‹
‹
Controls .................................................................................................................................................................... 46
Control panel ............................................................................................................................................................. 46
Display ....................................................................................................................................................................... 47
Firing parameters ....................................................................................................................................................... 47
Moving through the menus/Menu overview ................................................................................................................ 49
Menu explanations ..................................................................................................................................................... 50
6
‹
‹
‹
‹
‹
Operation.................................................................................................................................................................. 52
Turning on the unit/Starting a firing program ............................................................................................................... 52
Designing and starting your own firing program .......................................................................................................... 52
View function (soldering)............................................................................................................................................. 54
Entering standby mode .............................................................................................................................................. 54
Fast cooling or manual fast cooling ............................................................................................................................ 54
MultimatEasy 35
Content
7
‹
‹
‹
Maintenance and cleaning ...................................................................................................................................... 55
Lifting plate maintenance ........................................................................................................................................... 55
Replacing the firing mouthful ...................................................................................................................................... 55
Vacuum pump maintenance....................................................................................................................................... 55
8 Calibration using a silver wire test .......................................................................................................................... 56
‹ Calibration program ................................................................................................................................................... 57
‹ Entering the calibration offset ..................................................................................................................................... 57
9 Error messages and troubleshooting ...................................................................................................................... 58
‹ Power failure .............................................................................................................................................................. 59
10 Pre-defined programs .............................................................................................................................................. 60
11 Disposal .................................................................................................................................................................... 62
12 EC Declaration of Conformity.................................................................................................................................. 63
36 MultimatEasy
General 1
Dear customer,
Thank you for your confidence in Multimat® Easy. This furnace for firing and pressing dental ceramics is a safe high-quality
device featuring numerous automated functions. It is characterized by ease of handling and minimal training requirements.
The device is almost maintenance-free and suitable for continuous operation.
We hope you will appreciate your results with the Multimat® Easy.
‹ About these Instructions for Use
Compliance with these Instructions for Use is a prerequisite
for the successful and safe operation of the Multimat®
Easy. These Instructions for Use contain important information for operating this device in a safe, appropriate and
economic manner. Compliance with these Instructions
for Use also helps avoid hazards, limits repair costs and
downtime and increases the reliability and prolongs the life
of the Multimat® Easy.
These Instructions for Use must be continuously present
near the unit and must be read by all persons working with
the Multimat® Easy.
DeguDent GmbH will not be responsible for any damage
caused by improper use or operation of the Multimat®
Easy and/or non-compliance with these Instructions for
Use.
‹ Layout elements used in these Instructions for Use
• Safety notes related to personal injury, accidents or
property damage:
The unit must be opened only by
authorized DeguDent GmbH service
personnel!
• Step-by-step instructions
1.
Remove…
2.
Locate…
• Designations of user interface elements:
Menu key
• Emphasis:
The front of the unit includes the display (1) with its...
• Additional notes and hints:
Note: You may also use existing programs to…
MultimatEasy 37
1 General
‹ Device type and year of manufacture
Multimat® Easy
Year of manufacture: from 2008
‹ Manufacturer and service addresses
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau
Germany
Phone +49 180 23 24 555
Fax +49 180 23 24 556
‹ Intellectual property rights
© 2004 DeguDent GmbH
All rights pertaining to these Instructions for Use, including
but not limited to photocopying and dissemination as well
as translation, are reserved for DeguDent GmbH. Specifically, these Instructions for Use must not, whether in whole or in part, be reproduced in any form (print, photocopy,
microfilm or other technologies) and/or stored, processed,
copied or disseminated using electronic data storage
and retrieval systems without prior written approval by
DeguDent GmbH.
Violations of these rights will be prosecuted and will make
the guilty party liable for damages. All intellectual property,
trademark, service mark and other rights are reserved by
DeguDent GmbH.
38 MultimatEasy
‹ Proper use
The Multimat® Easy is a device for firing dental ceramic
materials. Observe the alloy and ceramic manufacturers’
directions and recommendations.
Any use outside or beyond these directions or specifications
does not constitute proper use. Any damage resulting
from such use will be the sole responsibility of the user of
the Multimat® Easy. The same applies for any unauthorized
changes to the unit. Proper use presupposes compliance
with all notes on
• Safety
• Operation
• Care, maintenance and troubleshooting
described in these Instructions for Use. The unit is intended solely for dental laboratory use. Any use in other locations or for other purposes requires prior written approval
of DeguDent GmbH.
Safety notes 2
‹ Safety notes
All DeguDent GmbH devices are designed and produced
using state-of-the-art technology and following all
recognized safety rules.
Nevertheless, using these devices may result in hazards
to operators or third parties or damage to the Multimat®
Easy or other property, e.g. if:
• The unit is operated by untrained or not properly
instructed personnel
• The unit is not employed for its appropriate uses
• The unit has not been properly operated or maintained
Use only qualified and trained personnel to perform the
tasks described in these Instructions for Use. Observe any
applicable legal age restrictions!
Personnel to be trained or guided, including vocational
trainees, must work with the Multimat® Easy only if continuously supervised by an experienced operator!
‹ Safe transport
The Multimat® Easy weighs approximately 22.7 kg and
can be lifted and transported by a single person.
The unit is shipped in a cardboard case and is protected by an upper and a lower interior foam shell. These
shells are designed such that the firing chamber is also
protected from shock by an elastic foam element. When
repackaging the unit, make sure that this protective foam
element is properly in place.
‹ Safe operation
To ensure safe operation of the unit, read and follow the
following instructions:
• Do not place the Multimat® Easy and the vacuum pump
(available separately) in the immediate vicinity of sources
of heat to prevent overheating of the devices!
• Keep the device clear of the nearest wall or object.
The minimum distance is 25 to 30 cm!
• Place the unit only on non-flammable surfaces. Keep
flammable objects and liquids away from the unit!
• Position the vacuum pump such that adequate
ventilation is assured.
• Protect the unit from moisture and steam!
• Ensure that the unit is connected only to the appropriate
mains voltage (see “Technical specifications and operating environment”).
• Do not reach into the firing chamber during operation
– burn hazard!
• The firing platform moving upward presents a crushing
hazard for hands and fingers!
• Opening the unit is prohibited. Electric shock hazard!
• If the Multimat® Easy is not to used for an extended
period, disconnect the unit from mains!
MultimatEasy 39
2 Safety notes
‹ Safe maintenance and troubleshooting
Observe the following rules during maintenance, repairs
or troubleshooting tasks:
• All repairs must be performed by authorized DeguDent
GmbH personnel only.
• All work on electrical components must be performed
by qualified electricians.
• Disconnect from mains before opening the device.
• Use only original replacement parts.
Some components of the Multimat®Easy are subject to a
certain amount of wear and tear.
It is therefore recommended to subject the unit to a
technical inspection once a year.
‹ Safe handling of ceramic fibres
The heat insulation of the firing chamber consists of
ceramic fibres. Extended use or higher temperatures will
result in the formation of silicogenic dust (cristobalite) that,
when released into the air, may create a dust hazard,
causing irritation to the skin or eyes or the respiratory
tract.
Never open and expose the heat insulation of the
firing chamber. Any repairs in this area must be
performed by authorized DeguDent GmbH personnel only.
40 MultimatEasy
‹ Warning decals on the unit
The Hot Surface warning decal alerts the operator to hot temperatures on Multimat® Easy
surfaces that may prevail near the firing
chamber, especially in the case of higher
firing temperatures.
The Generic Hazard warning decal is attached
near the vacuum pump power connection
(see “Connectors”). This decal alerts you to
the following safety hazards:
• The vacuum pump power connection
is intended exclusively for connecting a vacuum pump.
• The vacuum pump power connection carries mains
voltage.
• The maximum vacuum pump current is 2 A.
Technical description 3
‹ Base unit
The Multimat® Easy consists of an attractively designed
and stable metal housing (1) with a firing chamber top
(2). The heat inside the firing chamber (2) is generated by
a quartz muffle with an openly radiating filament winding. The walls of the heating chamber are filled with insulating ceramic fibres to keep the heat loss to a minimum
(see also “Safe handling of ceramic fibres”).
The firing objects including the firing base and firing
support (see “Optional accessories”) are placed on the
moving firing platform (3). During the firing process, the
firing platform is raised into the firing chamber, to be lowered again once the firing process has been completed.
The chamber is lowered and raised by a geared-down
stepper motor.
For easier of handling, the firing object including the firing
support can be placed on the U-shaped magnetic rest.
The control panel (5) and display (6) are ergonomically
located at the front of the unit. It allows you to activate the
pre-defined firing programs or to define and store your
own firing programs. All firing processes are controlled by
an electronic microcontroller inside the unit.
The unit rests on four feet (7) for maximum stability.
2
3
1
5
4
6
MultimatEasy 41
3 Technical description
‹ Connectors
The following connectors are available:
•
•
•
•
Primary power connector (7)
On/off switch with automatic circuit breaker (8)
RJ45 connector (9) (for service purposes only)
Two USB connectors (10) (for service updates via USB
memory stick)
• Vacuum pump air hose connector (11)
• Vacuum pump power connector (12) to provide the
optional vacuum pump with mains power
7
9
8
10
The vacuum pump power connector is intended
exclusively for connecting a vacuum pump.
The vacuum pump power connector carries mains
voltage.
The maximum vacuum pump current is 2 A.
11
12
‹ Scope of delivery
The scope of delivery includes:
•
•
•
•
•
•
•
Multimat® Easy ceramic firing furnace
Mains cable for high-temperature devices
Instructions for Use
One firing base (13)
One firing support (14)
One U-shaped rest, magnetic (15)
One pair of tweezers
13
14
15
42 MultimatEasy
Technical description 3
‹ Optional accessories
The following optional accessories are available from
DeguDent GmbH:
• Vacuum pump (16)
• Calibration set (17) “Silver wire test, manual”
REF D 03 532 803, consisting of one wire carrier and
one length of silver wire (0.3 mm in diameter, 37 mm
in length)
16
17
‹ Technical specifications and operating environment
Power supply:
100–125 VAC, 50/60 Hz or
230–240 VAC, 50/60 Hz
Acceptable voltage fluctuations:
±10% or less
Maximum power consumption:
1,300 W
Power consumption in sleep mode:
18 W
Dimensions (W × D × H):
280 mm x 430 mm x 610 mm
Weight:
Approx. 22.7 kg
Firing chamber clearance:
67 mm
Firing chamber diameter:
85 mm
Deployment:
Indoors only, on a non-flammable surface
Ambient temperature:
0–40 °C – preferably 20 ± 2 °C
Heating element:
Quartz muffle with openly radiating filament winding
Maximum firing temperature:
1,200 °C
Display:
Backlit 2 × 24 character LCD display
Input device:
Membrane keyboard
MultimatEasy 43
3 Technical description
‹ Features
• Comprehensive firing data display
• Standby operation to avoid moisture in the firing chamber
• 99 freely programmable and storable programs;
numerous predefined sample programs available
• Vacuum program to avoid moisture in the fibre insulation
• Programs may be modified during the cycle.
• Vacuum pump hours-of-operation indicator
• Existing programs can be modified and saved as
special programs
• Language selection
• Global hours-of-operation counter
• Error message display
• Copying an existing program to a different program
number
• Automatic continuation after short-term power-outs
• Up to 99 minutes of vacuum time
• Unlimited data retention after power-outs
• Set vacuum display
• Automatic mains frequency detection
• Adjustable vacuum
• Beep signals, can be deactivated
• Up to 99 minutes of firing time
• Entering of a calibration offset following calibration with
a silver wire
• Up to 25 minutes of firing and pre-heating time
• Heating rates of 1–120°C/minute
• Cooling available in three cooling levels
• Manual or programmable fast cooling via vacuum pump
• Time-to-completion countdown display
• Overheating protection and muffle monitoring
• High-precision temperature settings
44 MultimatEasy
Setup 4
‹ Unpacking and checking accessories
1. Check the Shockwatch sticker on the cardboard box.
If the sticker has turned red, the impact energy
during transport was higher than allowed, and your unit
could be damaged. Ask the transport agent to
confirm the triggering of the Shockwatch label in writing.
2. Open the cardboard case and remove the upper foam
shell.
3. Remove the unit including its accessories.
4. Check whether the scope of delivery is complete (see
“Scope of delivery”) or damaged in transit. Notify
DeguDent GmbH immediately of any damage.
‹ Setting up and connecting
1. Place the device on a sturdy, non-flammable surface.
The minimum distance from the nearest wall or
object is 25 to 30 cm (see also “Safe operation”).
2. Connect the device end of the mains cable to the unit.
Connect the mains plug of the mains cable to a
properly installed and protected mains socket (see
“Technical specifications and operating environment”).
The Multimat® Easy must be the only device on its circuit. No extension cords may be used.
3. Connect the tubing between the vacuum pump
(available separately) and the air inlet that the device
(see illustration).
4. Place the firing base on the firing lift; use the magnetic
firing platform where appropriate.
‹ Pre-heating
Before operating the Multimat® Easy for the first time or
after prolonged periods of non-use, it is recommended
to pre-heat the unit once. To do so, choose a special preheating program from among the pre-defined programs
(see “Menu explanations”). For instructions on starting
a program, see “Turning on the unit/Starting a firing program”.
MultimatEasy 45
5 Controls
‹ Control panel
All parameters are shown on the display and can be
entered or edited here. Parameters are entered exclusively
via the keys of the control panel (membrane keyboard).
Use the keys of the membrane keyboard to make your
entries, which will be reflected in the display (see “Display”),
or to switch between different menus (see “Moving through
the menus/Menu overview”).
The control panel keys have the following functions:
1
14
2
13
3
12
4
5 6 7 8
(1) Display. Shows all firing parameters (see “Display”).
(2) on off key. Turns the controller on or off. When turned
off, the firing chamber will be closed by the firing
platform, and the unit will be in standby mode (vacuum
and standby temperature).
(3) ÈÍ keys. Move the firing platform upward down.
(4) * key. Activate fast cooling using the vacuum pump.
(5) Menu key. Calls the configuration menu; from there,
additional submenus for system configuration can be
invoked (see “Moving through the menus/Menu overview”)
(6) P key. Runs a specific program directly.
(7) S key. Saves the parameters shown on the display.
(8) 34 keys. For moving within menus (See “Moving
through the menus/Menu overview”)
(9) +– keys. Increases/decreases parameter values
(10) ESC key. Returns without applying changes
(11) ENTER key. Confirms and applies changes
(12) Numeric keypad. For entering parameter values,
digits 0 to 9.
(13) start stop key. Starts/stops the firing program.
(14) Green LED. Lit while firing program is running.
46 MultimatEasy
9
10
11
Controls 5
‹ Display
1
2
3
4
5
6
(1) Program number, max. 99 programs
(2) Fast cooling indicated by *.
(3) Pre-heating temperature, 100 to 1,200 °C
99_*_ 0350_ 120 _ 1200_C1250
99__25_25_99 _ 99,5 _ 60,0 _ 3
(4) Heating rate, 1 to 120 °C/minute
(5) Pre-set firing temperature, 300 to 1,200 °C
(6) Actual firing temperature, 0 to 1,250 °C
7
8
9
10
11
12
13
(7) Remaining firing time, 00 to 99.9 min
(8) Pre-set drying time, 0 to 25 minutes
(9) Pre-set pre-heating time, 0 to 25 minutes
(10) Vacuum on/off, amount, 00 to 99 hPa
(11) Vacuum time, 00.0 to 99.9 min
(12) Pre-set firing time, 00.0 to 99.9 minutes
(13) Cooling stage 0,1, 2 or 3
‹ Firing parameters
(1) Program number: A maximum of 99 programs can be
stored. The current number is shown on the display as a
two-digit figure.
(2) Fast cooling indicator: Fast cooling means that the
vacuum pump is turned on and will suck in air through the
firing chamber until the base temperature is reached. If
the fast-cooling function is activated, an asterisk is shown.
Cooling proceeds until the base temperature is reached
(see “Fast cooling or manual fast cooling”).
(3) Pre-heating temperature: The temperature to be
reached prior to firing. Select a value between 100 °C and
1,200 °C.
(4) Heating rate: This is the speed of the temperature
increase during the heating face. Select a value between
1 °C and 120 °C per minute.
(5) Pre-set firing temperature: The temperature to be
reached during firing. Select a value between 300 °C and
1,200 °C.
(6) Actual firing temperature: The current temperature in
the firing chamber. Select a value between 0 °C and 1,250 °C.
(7) Remaining firing time: The remaining firing time in
minutes as shown.
(8) Pre-set drying time: The chamber is heated in order
to reach the pre-heating temperature. During this time,
the firing chamber will gradually close. Select a duration
between 0 and 25 minutes.
(9) Pre-set pre-heating time: The chamber is heated in
order to reach the pre-heating temperature. During this
time, the firing chamber will be closed. Select a duration
between 0 and 25 minutes in a maximum of two places.
(10) Vacuum on/off, amount: If a vacuum is present, its
magnitude is displayed here. The vacuum is displayed as a
value between 00 hPa and 99 hPa.
(11) Vacuum time: The time during which the vacuum
pump will be running. Select a value between 00.0 and
99.9 minutes.
(12) Pre-set firing time: (holding time). The duration of the
firing. Select a value between 00.0 and 99.9 minutes.
MultimatEasy 47
5 Controls
(13) Cooling stage: Cooling in multiple stages results in
a gradual release of tension within the ceramic material. If
selected under (2) the progression of cooling stages will
begin immediately after firing (12).
• Stage 0 - Firing platform immediately moves to its
bottom position, no cooling
• Stage 1 – Firing object is lowered by approx. 7 cm
• Stage 2 – Firing object is lowered by approx. 5 cm
• Stage 3 – Firing object remains in the chamber
48 MultimatEasy
1400
1200
1000
800
Heating/cooling
Vacuum
600
400
Cooling
start
Firing temp
reached
Heating
start
Pre-heating
temp reached
Chamber
closes
0
Pre-heating temp
start
200
Base temperature
The starting point in each case is the base temperature
(pre-set to 400 °C). Once the program has been started,
the unit pre-heats to the pre-set pre-heating temperature (e.g. 575 °C) (see “Pre-heating temp start”). During
the drying phase (8), the firing chamber is gradually
closed. Closure will be completed at the end of the drying
phase, as the pre-heating temperature reaches its
pre-set value. The program then waits out the pre-set
pre-heating time (9) and starts the vacuum pump.
Once the full vacuum has been attained, this is followed
by the heating phase at the pre-set heating rate (4)
(e.g. 120 °C/minute). Once the firing temperature (6)
(e.g. 1,200 °C) has been reached, the program enters
the firing phase (12) (holding phase) during which the
vacuum pump will be active for the pre-set vacuum
time (11). The end of the firing phrase is followed by the
pre-set cooling stages (13).
Controls 5
‹ Moving through the menus/Menu overview
The values discussed in “Firing parameters” are shown
in the main menu, which is always displayed when the
unit is operating or when new programs are being programmed. On power-up, additional menus may appear
before the main menu. From the main menu, use the
Menu key to invoke numerous submenus where additional
parameters can be configured. To return to the previous
menu, press the ESC key. The following menu overview
explains what keys can be used in their respective menus:
Degudent KBO
V1.00 ...booting...
Selftest
Language
[German, English]
Basic temperature
[°C/°F]
Standby temperature
[°C/°F]
Standby Vacuum
[on/off]
Fast cooling
[on/off]
°C / °Fahrenheit
[°C/°F]
Acoustic signal
[on/off]
Enter
Configuration
Menü
Main menu
(last program)
Calibration
Enter
Calibration offset
Running times
Enter
Hours muffle:XX:YY
Delete programs
Load fixed programs
Hours pump:XX:YY
Hours furnace:XX:YY
Update
Data backup
Time
[hh:mm]
Date
[dd.mm.yyyy]
MultimatEasy 49
5 Controls
‹ Menu explanations
The first message of the start-up sequence after the unit is
turned on.
Degudent KBO
V1.00 ...booting...
After turning on, the unit performs a self-test to check all
systems and input/output connectors.
Here you can load programs from internal memory or from
a USB memory stick.
Load fixed programs
Here you can start a software update, provided a USB
memory stick with the new software version has been
inserted.
Selftest
Update
The values discussed in “Firing parameters” are shown in
the main menu, which is always displayed when the unit is
operating.
Main menu
(last program)
Here you can invoke additional submenus for system configuration (see “Moving through the menus/Menu overview”)
Here you can start a data backup.
Data backup
Here you can change the language in which the menus are
displayed.
Language
[German, English]
Configuration
Here you can enter a calibration offset determined by
a calibration using a silver wire test (see “Calibration
offset”).
Here you can pre-set the base temperature (default:
400 °C); see the diagram in “Firing parameters”.
Basic temperature
[°C/°F]
Calibration
Here you can determine whether the muffle will heat in
standby mode (see “Entering standby mode”).
Here you can delete programs you have saved.
Delete program
50 MultimatEasy
Standby temperature
[°C/°F]
Controls 5
Here you can determine whether the vacuum pump will run
in standby mode (see “Entering standby mode”).
Standby Vacuum
[on/off]
Indicates the total operating hours for the
Multimat® Easy.
Hours furnace:XX:YY
The vacuum pump sucks air through the open firing
chamber until the base temperature is reached.
Fast cooling
[on/off]
Here you can switch between °C and °F as a temperature
unit.
°C / °Fahrenheit
[°C/°F]
Here you can turn the beep signals on or off. If the beep
signal is turned on, you get:
A short tone each time a key is pressed; a long tone for
each invalid entry; three tones at the end of a program.
Acoustic signal
[on/off]
Indicates the operating hours for the muffle.
Hours muffle:XX:YY
Indicates the operating hours for the vacuum
pump.
Hours pump:XX:YY
MultimatEasy 51
6 Controls
‹ Turning on the unit/Starting a firing program
1. Turn on the unit with the on off key. The controller will
be started and performance self-test.
2. The main menu will be shown, indicating the program
last run.
3. Move the firing platform down using the Í key. Place
the firing object with firing base and firing support on the
firing platform.
4. If you wish to start the program currently shown, press
the start stop key. The green LED will be lit.
‹ Designing and starting your own firing program
Note: If you try to enter a parameter outside the valid
range (see “Firing parameters”), you will hear a long beep
tone, and the cursor will jump to the parameter you need
to change. You have 60 seconds to enter each parameter.
1. The main menu is shown.
2. Press the P key. The program number will be activated.
Enter the desired program number via the keypad or the
+ and – keys.
3. Press the 4 key. The cursor will jump to the next field,
Pre-heating temperature. Enter the desired value via
the keypad or the + and – keys.
4. Press the 4 key. The cursor will jump to the next field,
Heating rate. Enter the desired value via the
keypad or the + and – keys.
5. Press the 4 key. The cursor will jump to the next field,
Pre-set firing temperature. Enter the desired value via
the keypad or the + and – keys.
52 MultimatEasy
Degudent KBO
V1.00 ...booting...
Selftest
Controls 6
6. Press the 4 key. The cursor will jump to the next field,
Drying time. Enter the desired value via the keypad or
the + and – keys.
7. Press the 4 key. The cursor will jump to the next field,
Pre-heating time. Enter the desired value via the keypad or the + and – keys.
8. Press the 4 key. The cursor will jump to the next field,
Vacuum. Enter the desired value via the keypad or the
+ and – keys.
9. Press the 4 key. The cursor will jump to the next field,
Vacuum time. Enter the desired value via the keypad or
the + and – keys.
10. Press the 4 key. The cursor will jump to the next field,
Firing time. Enter the desired value via the keypad or
the + and – keys.
11. Save your new program by pressing the S key.
12. To start the program, press the start stop key. The green
LED will be lit (see “Turning on the unit/Starting a firing
program”). The remaining firing time field indicates how
long the program still has to run.
Note: The following keys can be used while a program is
running:
(3)
keys: Firing platform
(13) start stop key: stops the running program.
MultimatEasy 53
6 Controls
‹ View function (soldering)
During a firing program without vacuum, you can lower
the firing platform by pressing the Í key to inspect the
firing object. Stop the downward movement by pressing
the È key.
The firing time countdown is suspended, and the cursor
will move to the firing temperature. Use the cursor keys to
increase/decrease the firing temperature as required.
Then press the È key to move the firing platform back
off and to close the chamber. Closing the chamber continues the firing program. After a temperature adjustment,
a maximum post-firing time of three minutes can be
provided; the post-firing time is counted up on the display
starting from zero. Post-firing can be terminated at any
time by pressing the start stop key.
‹ Fast cooling or manual fast cooling
Fast cooling means that the vacuum pump is turned on
immediately after finishing the program once the firing
chamber has opened and will suck in air through the
firing chamber until the base temperature is reached.
As fast cooling is activated, the display shows an asterisk
at position (2) (see “Display”).
If manual cooling is required, you need to turn off automatic cooling by setting the corresponding parameter to
0 (see “Display”).
‹ Entering standby mode
The Multimat® Easy Standby mode optimizes the moisture level inside the firing chamber and keeps moisture
away from the insulation. Standby mode means constant
heating at a temperature of e.g. 120 °C; vacuum may be
added if required.
Once you have turned on the unit using the on off key,
the standby mode is entered automatically if activated
(see below).
Once you use the on off key to turn on the control function, standby mode will be turned off. As soon as you
turn off the control function again, the unit will return to
standby mode.
To start manual cooling, wait for the program to terminate and then press the Í key. The firing platform will
be lowered, and the vacuum pump will run until the base
temperature is reached.
To activate the standby function, you will first have to set
the standby temperature in the Standby temperature
menu (see “Menu explanations”):
Standby temperature
[°C/°F]
In the Standby Vacuum menu you can select whether
the vacuum pump is to be activated in addition to the
heater:
Standby Vacuum
[on/off]
54 MultimatEasy
The fast-cooling mode can be turned on or off in the
menus (see “Menu explanations”).
Fast cooling
[on/off]
Maintenance and cleaning 7
‹ Firing support maintenance
The firing support (see “Base unit”) serves to seal the
bottom of the firing chamber. In addition, the O-ring
ensures a close seal at the sealing surfaces.
Regularly check the surface of the firing support/the
O-ring for deposits or damage. Replace damaged O-rings
immediately.
‹ Replacing the firing muffle
If the quality of the firing process deteriorates or if recalibration becomes necessary more frequently (see “Calibration using a silver wire test”), the reason may be that
the firing muffle has reached the end of its useful life.
The firing muffle must be replaced
only by authorized DeguDent GmbH
service personnel!
‹ Vacuum pump maintenance
If you are operating the Multimat® Easy with a vacuum
pump (see “Optional accessories”), note that this pump
will require additional maintenance (e.g. oil change).
For more information, consult the Instructions for Use of
the respective vacuum pump.
MultimatEasy 55
8 Calibration using a silver wire test
‹ Calibration using a silver wire test
The precision of the temperature control has been
precisely calibrated at the factory. Environmental factors,
however, may cause the selected temperature and the
actual temperature during the firing process to drift apart
over time. This can be counteracted by calibrating the
unit and entering a calibration offset. Proceed as follows:
1. Turn on the Multimat® Easy (see “Turning on the unit/
Starting a firing program”).
If the selected temperature
corresponds to the actual
temperature (to within ±2°C),
a small bead of melted silver
will appear at the tip of the
silver wire. In this case, it will
not be necessary to enter a
calibration offset.
2. Preheat the firing chamber to a pre-heating temperature
of 650°C over a pre-heating time of 60 minutes.
3. While waiting, insert the silver wire into the wire carrier
(see “Optional accessories”)
4. Open the firing chamber and centre the white carrier on
the firing base.
If the silver wire has partially or
completely melted to a clump,
this means that the temperature
is too high.
5. Start the calibration program (see “Silver wire calibration
program”) if you already saved it. Allow the program to
run to the end.
If the surface of the silver wire
does not show any signs of
melting, the temperature is too
low.
In the latter two cases, you will need to enter an offset value in the Calibration menu. You may either start from the
existing values and move up or down to the correct firing
temperature or set the offset to zero and start afresh.
Calibration
56 MultimatEasy
Calibration using a silver wire test 8
‹ Silver wire calibration program
The calibration program for the silver wire test is defined
just like any firing program (see “Designing and starting
your own firing program”).
The required firing parameters are:
‹ Entering the calibration offset
It is assumed that you have performed a silver wire test
and determined the required calibration offset.
Example: The silver wire test has found that the set
temperature should be 964°C. This value deviates from
the previous calibration by +3°C.
• Program number
Any
• Open the Calibration menu.
• Fast cooling
Off
• Pre-heating temperature
650 °C
• Pre-set firing temperature
120 °C/minute
• The current calibration offset is shown; let us say
it is +11°C. According to the previous example, this
calibration offset must be increased by +3°C, resulting
in an offset of +14°C.
• Final temperature
961 °C (melting
point of silver)
• Enter the signed calibration offset (+14 in our example).
• Pre-set drying time
0 minutes
• Confirm your entry by tapping the Enter key on the keypad.
• Pre-set pre-heating time
3 minutes
• You will be prompted to confirm by entering a service
code. This service code is 3015.
• Vacuum
0 hPa
• Vacuum time
0 minutes
• Pre-set firing time
1 minute
• Cooling stage
OFF
• Terminate your entry by tapping the Enter key on
the keypad.
MultimatEasy 57
9 Error messages and troubleshooting
Various failure states and errors are shown in the display in
the form of error messages, which starts with the letter F
followed by two digits. The following table lists and
explains these messages:
Example:
F 05
Display shows
Problem
Nothing (stays dark)
Possible cause
Potential remedy
Unit is not turned on or no mains
power. Automatic circuit breaker
has been activated.
Turn on the unit or fix the cause of the
power outage. Turn the unit off and on
F 05
Vacuum still prevails
No air is entering the system
Notify service technician
F 06
Bus error
Internal system error
If error recurs, notify service technician
F 07
Com error
Error in motor communication
Notify service technician
F 08
Excessive controller temperature
a) Firing support plate above the
controller is missing
b) Extremely high standby temperature while the chamber is open
Disconnect from mains and allow to cool for
about five minutes
a) Put support plate in place
b) Keep furnace closed when not in use
Restart furnace normally once cooled
F 09
Defective heating circuit
Heating muffle or control relay
defective
Notify service technician
F 10
Excessive temperature
Current temperature exceeds the
pre-set temperature by 35 °C or
more
Notify service technician
F 11
Reference error
Reference sensor defective
Notify service technician
F 12
Selected vacuum level not attained
Firing chamber gasket or vacuum
system leak
Notify service technician
F 13
Rapid cooling not completed
Stand-by temperature has not been
reached
Wait until the stand-by temperature has
been reached or terminate rapid cooling by
pressing ESC
F 14
Power outage has occurred
Short-term power outage during
firing
Not possible – check firing result
F 15
Heat sensor error
Internal measurement error
If error recurs, notify service technician
F 16
Battery error
Backup battery voltage too low
Battery to be changed by service technician
F 19
Access refused
Writing or reading access denied
for this file
Safe data in another file or under different
name
F 20
Out of memory
The unit’s internal memory is full
Delete any data or programs no longer
needed
58 MultimatEasy
Error messages and troubleshooting 9
Display shows
Problem
Possible cause
Potential remedy
F 21
Defective program
Memory error
Controller will delete the defective program
automatically; Program must be re-entered
F 23
Vacuum was not relieved
Ventilation valve defective
Notify service technician
F 24
Pressure
F 25
Heat sensor broken
Heat sensor or heat sensor wiring
broken
Notify service technician
F 26
Incorrect polarity of heat sensor
Plus and minus poles were
mixed up!
Notify service technician
‹ Power failure
The Multimat® Easy offers a power failure protection
feature that allows the currently running program to be
continued after a power failure of less than 60 seconds
as soon as the power returns. You will see error message
F 14 (see “Error messages and troubleshooting”).
Note: The firing result must be inspected closely even if
the firing program was only interrupted for a very short
time.
If the power failure lasts more than 60 seconds, the
currently running program will be interrupted.
When shipping the Multimat® Easy,
please follow the instructions in the
“Safe transport” section.
Do not reach into the firing chamber
– burn hazard!
Note: If the firing chamber has to be opened during the
power outage, you may carefully push the firing platform down manually. This will damage neither the motor
nor the gear mechanism.
MultimatEasy 59
10 Pre-defined programs
Note: The parameters listed here have the nature of
recommendations. If necessary, conduct your own test
firings and adapt the parameters to your own needs. Note
that the cooling stages must be defined as per the alloy
manufacturers’ recommendations.
Base temperature, pre-heating temperature, tempering
temperature: in °C, Pre-drying, drying, pre-heating time,
holding time, vacuum time, tempering time: in mm:ss,
Heating rate: in °C/min, Vacuum: in hPa, Cooling stage:
indicated by an asterisk (*)
93
Cooling stage
Holding time
Vacuum time
Vacuum
Pre-heating time
Drying
Final temp.
Heating rate
Pre-heating temp.
Program name
Program no.
Ceramco3
Paste opaque
500
100
975
05
03
50
00,1
00,4
0
94
Powder opaque
650
70
970
03
03
50
00,1
00,4
0
95
Shoulder
650
70
965
05
05
50
00,1
00,4
0
96
Opaque dentine,
dentine, effects,
enamel
650
45
930
05
05
50
00,1
01,0
0
97
Glaze firing
without glaze
650
45
920
03
03
0
00,0
00,5
0
98
Glaze firing
with glaze
650
55
925
03
03
0
00,0
00,5
0
99
Correction,
Add-on
650
55
920
05
05
50
00,1
00,4
0
Cooling stage
Holding time
Vacuum time
Vacuum
Pre-heating time
Drying
Final temp.
Heating rate
Pre-heating temp.
Program name
Program no.
Special programs
91
Heating program
450
55
980
03
02
50
05,0
05,0
0
92
Cleaning program
575
55
1200
03
02
50
09,0
10,0
0
60 MultimatEasy
Pre-defined programs 10
Cooling stage
Holding time
Vacuum time
Vacuum
Pre-heating time
Drying
Final temp.
Heating rate
Pre-heating temp.
Program name
Program no.
Starlight Ceram + StarLoy C
79
Paste opaque 1
575
55
980
07
01
50
01,0
02,0
0
80
Paste opaque 2
575
55
950
07
01
50
01,0
02,0
0
81
Shoulder 1+2
575
55
920
05
02
50
01,0
02,0
0
82
Dentine 1
575
55
920
05
02
50
01,0
02,0
3
83
Dentine 2
575
55
910
05
02
50
01,0
02,0
3
84
Glace firing
575
55
900
03
01
0
00,0
02,0
3
Cooling stage
Holding time
Vacuum time
Vacuum
Pre-heating time
Drying
Final temp.
Heating rate
Pre-heating temp.
Program name
Program no.
StarLight Ceram + StarLoy soft
85
Paste opaque 1
575
55
980
07
01
50
01,0
02,0
0
86
Paste opaque 2
575
55
950
07
01
50
01,0
02,0
0
87
Shoulder 1+2
575
55
920
05
02
50
01,0
02,0
0
88
Dentine 1
500
55
920
05
02
50
01,0
02,0
3
89
Dentine 2
500
55
910
05
02
50
01,0
02,0
3
90
Glace firing
500
55
900
03
01
0
00,0
01,0
3
Program slots 79–90 are not pre-defined!
Which cooling stage should be selected will depend on the size of the restoration.
MultimatEasy 61
11 Disposal
This device is an electrical device in accordance with the
German law on the marketing, return and environmentally
compatible disposal of electrical and electronic equipment
(ElektroG). The device has been labelled in compliance
with the law and marked with the following symbol:
The device is not intended for private or home use.
It has been produced and furnished for commercial use
and must be disposed of properly by the last user in
accordance with the regulation in the ElektroG.
62 MultimatEasy
EC Declaration of Conformity 12
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau
Germany
02.04.2008
We hereby declare that the product:
Multimat® Easy
Device for firing dental ceramic materials
conforms to the basic requirements of the following EC Directives:
1.
EC machine directive 98/37/EG
2.
EC directive on electrical equipment designed for use within certain voltage limits
(Low-Voltage Directive) 2006/95/EG
3.
EC directive for electromagnetic compatibility 89/336/EWG
The following harmonized standards were applied:
DIN EN ISO 12100-1: 2004-04
DIN EN ISO 12100-2: 2004-04
DIN EN 61010-1: 2004-01
DIN EN 61010-2-010: 2004-06
DIN EN 61326-1: 2006-10
Hanau, 02.04.2008
Hanau, 02.04.2008
Dr. Udo Schusser
Torsten Schwafert
Research and Development
Manager, Dental Technology Division
MultimatEasy 63
F
Tant au niveau du texte que des illustrations, le présent mode d’emploi a été élaboré avec le plus grand soin. Pour autant, les
risques d’erreur (fautes de frappe ou autres) ne sauraient être totalement exclus. Nous attirons votre attention sur le fait que la
responsabilité de la société DeguDent GmbH ne pourra être engagée concernant ces risques.
64 MultimatEasy
Table des matières
‹ Sommaire ................................................................................................................................................................. 65
1
‹
‹
‹
‹
‹
‹
Généralités ............................................................................................................................................................... 67
Indications sur le présent mode d’emploi ................................................................................................................... 67
Eléments de présentation utilisés ............................................................................................................................... 67
Modèle de four et année de fabrication ...................................................................................................................... 68
Adresse fabricant et service clients............................................................................................................................. 68
Droits d’auteur & Copyright ........................................................................................................................................ 68
Conformité d’utilisation............................................................................................................................................... 68
2
‹
‹
‹
‹
‹
Consignes de sécurité ............................................................................................................................................. 69
Consignes de sécurité concernant le transport........................................................................................................... 69
Consignes de sécurité concernant l’utilisation du four ................................................................................................ 69
Consignes de sécurité concernant l’entretien et le solutionnement des défaillances éventuelles ................................. 70
Consignes de sécurité concernant la fibre de céramique (isolation thermique) ............................................................ 70
Panonceaux de sécurité apposés sur l’appareil .......................................................................................................... 70
3
‹
‹
‹
‹
‹
‹
Description technique.............................................................................................................................................. 71
Description générale de l’appareil ............................................................................................................................... 71
Prises et ports ............................................................................................................................................................ 72
Contenu de la livraison ............................................................................................................................................... 72
Accessoires en option ................................................................................................................................................ 73
Caractéristiques techniques et conditions ambiantes requises ................................................................................... 73
Les différentes fonctions du four ................................................................................................................................ 74
4
‹
‹
‹
Mise en service ........................................................................................................................................................ 75
Déballage et contrôle des accessoires ....................................................................................................................... 75
Installation et raccordement ....................................................................................................................................... 75
Préchauffage .............................................................................................................................................................. 75
5
‹
‹
‹
‹
‹
Technique d’utilisation ............................................................................................................................................. 76
Tableau de commande ............................................................................................................................................... 76
Ecran d’affichage ....................................................................................................................................................... 77
Explications sur les paramètres de cuisson ................................................................................................................ 77
Navigation dans les menus et présentation de ceux-ci ............................................................................................... 79
Explications concernant les menus ............................................................................................................................ 80
6
‹
‹
‹
‹
‹
Utilisation du four ..................................................................................................................................................... 82
Mise en route du four et lancement du programme de cuisson .................................................................................. 82
Comment créer un programme de cuisson et le lancer .............................................................................................. 82
Fonction de visualisation (brasage) ............................................................................................................................. 84
Passer en mode standby ........................................................................................................................................... 84
Refroidissement rapide (mode automatique ou manuel) ............................................................................................. 84
MultimatEasy 65
Table des matières
7
‹
‹
‹
Entretien et nettoyage ............................................................................................................................................. 85
Entretien du plateau élévateur .................................................................................................................................... 85
Remplacement du moufle .......................................................................................................................................... 85
Entretien de la pompe à vide ...................................................................................................................................... 85
8
‹
‹
‹
Etalonnage avec fil d‘argent .................................................................................................................................... 86
Etalonnage avec fil d‘argent ....................................................................................................................................... 86
Le programme d’étalonnage ...................................................................................................................................... 87
Entrée de la valeur corrective ..................................................................................................................................... 87
9 Messages d’erreur et défaillances éventuelles ...................................................................................................... 88
‹ Panne de courant ...................................................................................................................................................... 89
10 Description des programmes .................................................................................................................................. 90
11 Elimination de l’appareil usagé ............................................................................................................................... 92
12 Déclaration de conformité CEE ............................................................................................................................... 93
66 MultimatEasy
Généralités 1
Cher Client,
Nous sommes heureux que vous ayez opté pour le four céramique Multimat® Easy. Il s’agit là d’un appareil de haute
technologie, très fiable et comportant un grand nombre de fonctions automatisées. Ce four se distingue également par sa
facilité d’utilisation. Il vous faudra en effet peu de temps pour apprendre à bien vous en servir. De plus, il est pratiquement
sans entretien et vous pourrez l’utiliser en continu.
Que ce Multimat® Easy vous donne entière satisfaction !
‹ Indications sur le présent mode d’emploi
Pour un fonctionnement correct de ce four et une utilisation sans risques de celui-ci, il est impératif de bien suivre
les instructions qui figurent dans le présent mode d’emploi
car ce dernier contient des indications importantes sur
comment utiliser ce four de façon sûre, adéquate et économique. Bien suivre ce mode d’emploi vous prémunira
contre les risques et vous permettra aussi d’avoir moins
de pannes et donc moins de frais de réparation et moins
de périodes d’immobilisation de votre four. Bref, votre
four sera plus fiable et sa durée de vie plus longue si vous
suivez bien ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi devra être placé à côté du four et y rester en permanence. Toutes les personnes utilisatrices de
ce four devront auparavant l’avoir lu et ensuite l’appliquer.
La société DeguDent GmbH déclinera toute responsabilité
en cas de dommages imputables à une utilisation non
conforme du Multimat® Easy et/ou à un non-respect des
dispositions contenues dans le présent mode d’emploi.
‹ Les éléments de présentation utilisés dans ce mode
d’emploi sont les suivants
• Consignes de sécurité en matière de prévention des
risques pour les personnes et/ou le matériel (risques
d’accidents compris) :
Seuls les techniciens agréés auprès
de la société DeguDent GmbH sont
autorisés à ouvrir l’appareil !
• Instructions d’utilisation étape par étape :
Par exemple :
1.
Retirez....
2.
Positionnez..
• Indication des fonctions ou organes de commande
à utiliser :
La touche Menu
• Mises en exergue (caractères gras)
Sur la partie avant il y a l’écran d’affichage (1) et ses...
• Autres infos et astuces :
Par exemple :
Info : concernant les programmes déjà existants, vous
pouvez aussi...
MultimatEasy 67
1 Généralités
‹ Modèle de four et année de fabrication
Modèle : Multimat® Easy
Année de fabrication : à partir de 2008
‹ Adresse fabricant et service clients
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
D-63457 Hanau
Tél. : 0180 23 24 555
Fax : 0180 23 24 556
‹ Droits d’auteur & Copyright
© 2004 – DeguDent GmbH
Tous les droits concernant le présent mode d’emploi, notamment et surtout ceux de reproduction, de diffusion et
de traduction appartiennent à la société DeguDent GmbH.
La reproduction de tout ou partie du présent document
sous quelque forme que ce soit (impression, photocopie,
microfilm ou autre procédé) nécessite l’accord préalable
– par écrit – de la société DeguDent GmbH. Il est par ailleurs interdit de sauvegarder, traiter, reproduire ou diffuser
électroniquement/informatiquement le présent document.
Le non-respect de ces règles sera considéré comme
répréhensible et donnera lieu à une action en dommages
et intérêts. Tous les droits relatifs à l’exercice des droits
d’auteur et de copyright appartiennent également à la
société DeguDent GmbH.
68 MultimatEasy
‹ Conformité d’utilisation
Le Multimat® Easy est un four conçu uniquement pour
la cuisson des céramiques dentaires. Concernant son
utilisation, bien tenir compte des indications du fabricant
de l’alliage et de celles du fabricant de la céramique.
Tout type d’utilisation autre que celui susmentionné sera
considéré comme non conforme. Nous attirons également votre attention sur le fait que, en cas d’utilisation
non conforme, l’utilisateur/l’exploitant du Multimat® Easy
assumera seul l’entière responsabilité des risques et dommages encourus. Et ce, y compris dans le cas où il aurait
de son propre chef apporté des modifications à l’appareil.
Par “conformité d’utilisation” de l’appareil nous entendons
aussi l’application des instructions et indications qui figurent dans le présent mode d’emploi, notamment et surtout
celles concernant :
• la sécurité
• l’utilisation
• l’entretien, la maintenance et les remèdes indiqués pour
solutionner les défaillances éventuelles du four.
Cet appareil a été conçu uniquement pour un usage en
laboratoire de prothèse dentaire. L’utiliser dans un autre
lieu et/ou pour d’autres applications que celles susmentionnées nécessite l’accord préalable – par écrit – de
DeguDent GmbH.
Consignes de sécurité 2
‹ Consignes de sécurité
Les appareils de chez DeguDent GmbH sont conçus et fabriqués dans les règles de l’art, ainsi que dans le respect
des règles techniques de sécurité reconnues.
Les risques pour l’utilisateur du Multimat® Easy et/ou
des tiers, de même que les risques d’endommagement
de l’appareil, ne sont pas exclus pour autant. Ces risques
existent notamment si l’appareil :
• est utilisé par un personnel non qualifié et/ou non informé sur la façon de l’utiliser,
• est utilisé pour des applications autres que celles pour
lesquelles il a été conçu,
• est mal utilisé et/ou mal entretenu.
Toutes les actions décrites dans ce mode emploi devront
impérativement être effectuées par un personnel qualifié
et sachant utiliser ce four.
L’âge minimal légal requis pour pouvoir utiliser ce four
devra également être respecté !
Les personnes à initier, à former à l’utilisation de ce four
devront – toutes les fois où elles l’utiliseront pendant cette
période d’initiation et de formation – être supervisées en
permanence par une personne expérimentée !
‹ Consignes de sécurité concernant le transport
Le Multimat® Easy pèse 22,7 kg environ. Il peut donc être
soulevé et transporté par une personne seule.
Il est livré dans un carton à l’intérieur duquel il est protégé
des chocs et autres risques d’endommagement par les
deux coques dures en mousse qui l’enveloppent (coque
de dessus + coque de dessous). La chambre de cuisson du four est, elle aussi, protégée des chocs par une
mousse (mousse dure et élastique).
Si vous devez remballer l’appareil, toujours bien remettre
les mousses de protection susmentionnées.
‹ Consignes de sécurité concernant l’utilisation du
four
Afin de garantir une utilisation sans risques de l’appareil,
veuillez impérativement respecter les règles suivantes :
• A cause des risques de surchauffe que cela entraînerait,
ne pas placer le four ou sa pompe à vide (non fournie)
tout près d’une source de chaleur.
• L’espace entre le four et le mur/la cloison (ou l’objet le
plus proche) devra être d’au moins 25-30 cm !
• Installer le four sur une surface ininflammable et éloigner
du four tous les objets inflammables !
• Installer la pompe à vide de façon à ce qu’elle puisse
être correctement alimentée en air.
• Protéger le four de l’humidité et des vapeurs d’eau !
• Bien respecter la tension d’alimentation électrique
indiquée (voir chapitre : “Caractéristiques techniques et
conditions ambiantes requises”.
• A cause des risques de se brûler, ne pas intervenir à
l’intérieur de la chambre de cuisson quand le four est en
marche.
• Faire attention de ne pas se coincer les doigts ou la
main pendant la montée du plateau à l’intérieur de la
chambre de cuisson du four !
• Ouvrir l’appareil est interdit ! – risques d’électrocution !
• Si pendant une période prolongée le four ne sera pas
utilisé, le débrancher de la prise de courant quand vous
aurez fini de vous en servir !
MultimatEasy 69
2 Consignes de sécurité
‹ Consignes de sécurité concernant l’entretien et le
solutionnement des défaillances éventuelles
Lors de toute intervention d’entretien, de maintenance
ou de réparation, respecter impérativement les règles
suivantes :
• Confier les éventuels travaux de réparation uniquement à un technicien agréé auprès de la société
DeguDent GmbH !
• Toute intervention sur la partie électrique devra obligatoirement être effectuée par un électricien professionnel !
• Toujours bien débrancher l’appareil avant de l’ouvrir !
• Utiliser comme pièces de rechange uniquement des
pièces d’origine (pièces de chez DeguDent) !
®
Quelques-unes des pièces du Multimat Easy étant
sujettes à l’usure, il est recommandé de faire passer un
contrôle technique à ce four une fois par an.
‹ Consignes de sécurité concernant la fibre de
céramique (isolation thermique)
L’isolation thermique de la chambre de cuisson est en
fibre de céramique. Dans le cas d’une utilisation prolongée, ainsi qu’à haute température, il y a formation de
particules silicogènes (cristobalite) qui, si elles sont rejetées
à l’extérieur, peuvent se traduire par une concentration
en poussières dans l’air ambiant pouvant entraîner des
irritations des yeux, de la peau et/ou des voies respiratoires.
Veuillez ne jamais ouvrir/dénuder l’isolation thermique
de la chambre de cuisson. Toute intervention de
réparation sur cette partie du four devra obligatoirement
être confiée à un technicien agréé auprès de la société
DeguDent GmbH !
70 MultimatEasy
‹ Panonceaux de sécurité apposés sur l’appareil
Le panonceau “Attention ! - surface très
chaude !” est apposé sur toutes les surfaces
situées dans la zone de la chambre de
cuisson du Multimat® Easy qui, surtout à
température de cuisson élevée, peut être
très chaude.
Un panonceau “Danger !” a été apposé au
niveau du raccord du refroidisseur de la
pompe à vide (voir chapitre : “Prises et
ports”). Cela, afin d’attirer votre attention
sur les aspects “sécurité” suivants:
• Le raccord pour refroidisseur ne doit être utilisé que
pour la pompe à vide !
• Ce raccord conduit l’électricité ! (courant de secteur)
• Le courant maximal autorisé pour la pompe à vide est
de 2 A.
Description technique 3
‹ Description générale de l’appareil
Le Multimat® Easy se compose d’une carrosserie métallique résistante et esthétique (1) et, dans sa partie supérieure, d’une chambre de cuisson (2). La chaleur produite
à l’intérieur de celle-ci (2) l’est par un moufle en quartz
équipé d’un serpentin chauffant à radiation thermique
libre. Les parois de la chambre de cuisson sont recouvertes d’une isolation thermique en fibre de céramique
afin de réduire au maximum les déperditions de chaleur
[voir aussi : “Consignes de sécurité concernant la fibre de
céramique (isolation thermique)”].
On dépose la pièce prothétique, montée sur le socle et le
support de cuisson (voir chapitre : “Accessoires en option”) sur le plateau élévateur (3), lequel est mis automatiquement en position haute pour la cuisson. Quand celle-ci
est terminée, il redescend (automatiquement). Ce mouvement de montée/descente est assuré par un moteur pas
à pas équipé d’un réducteur servant à réduire le nombre
de tours de ce moteur.
Pour une meilleure manipulabilité vous pouvez déposer
la pièce à cuire (et son support de cuisson) sur l’étrier
support. Vous trouverez sur la très ergonomique partie
avant du four : le clavier à touches à effleurement (4) et
l’écran d’affichage (5). Ce clavier vous servira à charger
les programmes déjà existants et à en entrer de nouveaux.
Toute la gestion de la cuisson est assurée par la microcommande installée à l’intérieur de l’appareil.
2
3
1
5
4
6
Ce four est équipé de 4 pieds réglables (6), conçus pour
lui donner la stabilité requise.
MultimatEasy 71
3 Description technique
‹ Prises et ports
Avec ce four vous disposez des prises et ports électroniques suivants :
7
• Prise d’alimentation électrique du refroidisseur (7),
• Interrupteur marche/arrêt avec coupe-circuit (8),
• Interface RJ-45 (9) (réservée aux interventions de
maintenance),
• 2 x ports USB (10) (pour effectuer les mises à jour de
maintenance avec une clé USB),
• Embout pour le branchement du tuyau de la pompe
à vide (11),
• Prise (refroidisseur) pour la pompe à vide (12).
Il s’agit d’une prise pour l’alimentation électrique de la
pompe à vide optionnelle.
9
8
10
La prise du refroidisseur ne doit être utilisée que pour
la pompe à vide !
Cette prise conduit l’électricité ! (courant de secteur)
Le courant maximum autorisé pour la pompe à vide
est de 2 A.
11
12
‹ Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Le four à céramique Multimat® Easy
• Le cordon d’alimentation électrique (courant de
secteur) et son raccord thermique
• Le mode d’emploi
• 1 socle de cuisson (13)
• 1 support de cuisson (14)
• 1 étrier-support magnétique (15)
• 1 pince
13
14
15
72 MultimatEasy
Description technique 3
‹ Accessoires en option
Vous pouvez commander à DeguDent GmbH les équipements optionnels suivants :
• Pompe à vide (16)
• Le kit d’étalonnage (17) pour “Test de température de
cuisson manuel avec fil d’ argent” (Réf. : D 03 532 803).
Ce kit comprend : 5 porte-échantillon et 20 fils d’argent
(Ø 0,3 mm ; longueur 37 mm)
16
17
‹ Caractéristiques techniques et conditions ambiantes requises :
Tension d’alimentation :
100 – 125 V AV, 50 / 60 Hz (courant alternatif)
230 – 240 V AV, 50 / 60 Hz
Fluctuations de tension admissibles :
± 10 % maximum
Puissance absorbée maxi :
1.300 W
Puissance absorbée en mode veille :
18 W
Dimensions (larg. x prof. x haut.) :
280 mm x 430 mm x 610 mm
Poids :
22,7 kg environ
Hauteur utile de la chambre de cuisson :
67 mm
Diamètre utile de la chambre de cuisson :
85 mm
Conditions d’utilisation :
Four à utiliser uniquement à l’intérieur, et à installer sur
une surface qui soit ininflammable.
Plage de température ambiante autorisée :
de 0 à 40 °C (temp. ambiante optimale : 20 °C, ± 2 °C)
Corps de chauffe :
Moufle en quartz, avec serpentin chauffant (à radiation
thermique libre)
Température de cuisson maxi :
1.200 °C
Ecran d’affichage :
Ecran LCD (affichage: 2 lignes de 24 caractères chacune)
Entrée des données :
Par clavier avec touches à effleurement
MultimatEasy 73
3 Description technique
‹ Les différentes fonctions du four
• Affichage de toutes les données de cuisson
• Haute précision de la température
• Possibilité pour l’utilisateur de configurer et d’enregistrer
jusqu’à 99 programmes, et de consulter les nombreux
exemples de programmes préinstallés
• Mode standby permettant d’éviter la formation
d’humidité à l’intérieur de la chambre de cuisson
• L’utilisateur peut intervenir sur le programme en cours
d’exécution
• Possibilité de modifier un programme déjà existant et de
le mémoriser en tant que programme “spécial”
• Programme pour faire le vide afin d’éviter que l’isolation
thermique (fibre de céramique) ne prenne l’humidité
• Affichage des heures de service du four
• Affichage du temps de marche de la pompe à vide
• Sélection de la langue
• Copie d’un programme déjà existant en lui attribuant un
nouveau numéro de programme
• Affichage des messages d’erreur
• Vide réglable sur une plage de 99 minutes
• Reprise et continuation automatiques de la cuisson
après les coupures de courant de courte durée
• Affichage du vide en tant que valeur de consigne
• Vide réglable à votre convenance
• Sécurisation illimitée des données en cas de coupure
de courant
• Cuisson réglable sur une plage de 99 minutes
• Détection automatique de la fréquence du réseau
• Temps de séchage et de préchauffage réglable sur une
plage de 25 minutes
• Signal sonore activable/désactivable
• Plage de montée en température : de 1 à 120 °C/min
• Entrée d’une valeur corrective après réétalonnage du
four avec un fil d’argent
• Possibilité de refroidissement en 3 phases
• Refroidissement rapide (lancé manuellement ou
préprogrammé) via la pompe à vide
• Indication du temps de cuisson restant
• Sécurité “antisurchauffe” et système de surveillance du
moufle
74 MultimatEasy
Mise en service 4
‹ Déballage et contrôle des accessoires
1. Veuillez commencer par regarder l’étiquette “Shockwatch” (révélateur de choc) collée sur le carton. Si elle
est rouge, c’est qu’il y a eu durant le transport un choc
d’une force supérieure à celle autorisée, qui aura peut
être endommagé le four. En pareil cas (étiquette rouge),
veuillez demander au transporteur une attestation écrite
précisant que l’étiquette “Shockwatch” a viré au rouge.
2. Ouvrir ensuite le carton et sortir la coque de dessus
(coque en mousse dure).
3. Sortir le four et ses accessoires.
4. Vérifier que rien ne manque (comparer avec la liste qui figure au chapitre “Contenu de la livraison”) et
qu’aucune pièce n’a été endommagée pendant le
transport. Si une pièce manque ou a été endommagée,
adresser aussitôt une réclamation, par écrit, à la société
DeguDent GmbH.
‹ Installation et raccordement
1. Installer le four sur une surface suffisamment portante
et ininflammable. Laisser un espace d’au moins 25-30
cm entre le four et le mur ou l’objet situé le plus près du
four (voir chapitre : “Consignes de sécurité concernant
l’utilisation”).
2. Brancher l’une des extrémités du cordon d’alimentation électrique sur le four puis l’autre extrémité sur une
prise de courant protégée (caractéristiques du courant
d’alimentation à respecter : voir “Caractéristiques techniques et conditions ambiantes requises”). Le circuit
électrique utilisé devra alimenter le Multimat® Easy et lui
seul. Ne pas utiliser de rallonge ou prolongateur.
3. Raccorder, comme indiqué sur l’illustration ci-contre, les
tuyaux situés entre la pompe à vide optionnelle et le four
(raccordement air).
4. Poser le socle de la pièce à cuire sur le plateau élévateur
et, s’il y a lieu, ajouter le support de cuisson magnétique.
‹ Préchauffage
Lors de la première mise en service du Multimat® Easy
ou de sa remise en service après une période de non-utilisation prolongée, le fabricant vous recommande vivement
de le préchauffer. Pour ce faire, veuillez, dans la liste des
programmes (voir chapitre : “Explications concernant les
menus”) sélectionner un programme spécial effectuant un
préchauffage. Pour savoir comment lancer un programme,
veuillez consulter le chapitre “Mise en route du four et
lancement du programme de cuisson”.
MultimatEasy 75
5 Technique d’utilisation
‹ Tableau de commande
Tous les paramètres sont affichés à l’écran de ce tableau
de commande, lequel sert à entrer et éditer les données.
L’entrée des données s’effectue au niveau du tableau de
commande (clavier avec touches à effleurement) situé en
dessous de l’écran. Après avoir entré une valeur à l’aide
des touches du clavier, cette valeur s’affichera à l’écran
(voir chapitre : “Ecran d’affichage”). On utilise aussi ce
clavier pour changer de menu (voir chapitre : “Navigation
dans les menus et présentation de ceux-ci”).
1
14
2
13
3
12
4
5 6 7 8
9
10
11
Les touches du tableau de commande servent aussi à
lancer les fonctions suivantes :
(1) Affichage : affichage de tous les paramètres de
cuisson (voir chapitre : “Ecran d’affichage”)
(10) Touche ESC : pour revenir à l’étape précédente sans
valider
(2) Touche on/off : pour allumer/éteindre la commande
du four. Quand cette touche est sur “off”, la chambre
de cuisson du four est fermée par le plateau élévateur
et le four est en mode standby (vide + température de
standby)
(11) Touche ENTER : pour valider l’entrée venant d’être
effectuée
(3) Touches ÈÍ : ces touches servent à faire monter et
descendre le plateau élévateur
(4) Touche étoile : pour effectuer un refroidissement
rapide avec la pompe à vide
(5) Touche menu : pour afficher le menu de configuration,
lequel vous donne accès à différents sous-menus (voir
chapitre : “Navigation dans les menus et présentation
de ceux-ci”)
(6) Touche P : pour charger un programme directement
(7) Touche S : cette touche sert, avec la touche 11
(touche Enter), à enregistrer les paramètres affichés à
l’écran
(8) Touches 34: pour se déplacer dans les menus (voir
chapitre : “Navigation dans les menus et présentation
de ceux-ci”)
(9) Touches – + : pour diminuer/augmenter la valeur du
paramètre affiché
76 MultimatEasy
(12) Pavé numérique : touches de 0 à 9 pour entrer les
valeurs des paramètres
(13) Touche start stop : pour lancer/arrêter le programme
de cuisson
(14) Diode verte : allumée pendant l’exécution du
programme de cuisson
Technique d’utilisation 5
‹ Ecran d’affichage
1
2
3
4
5
6
(1) Numéro du programme (nombre maxi de
programmes : 99)
(2) Refroidissement rapide (signalé par le caractère *
quand il est activé)
99_*_ 0350_ 120 _ 1200_C1250
99__25_25_99 _ 99,5 _ 60,0 _ 3
(3) Température de préchauffage (de 100 à 1.200 °C)
(4) Montée en température : de 1 à 120 °C/minute
7
8
9
10
11
12
13
(5) Température de cuisson à atteindre (de 300 à
1.200 °C)
(6) Température de cuisson actuelle (de 0 ° à 1.250°C)
(11) Durée du vide (de 00,0 à 99,9 min)
(7) Temps de cuisson restant (de 00 à 99 min.)
(12) Temps de cuisson programmé (de 00,0 à 99,9 min.)
(8) Temps de séchage préréglé (de 0 à 25 min.)
(13) Affichage de la phase de refroidissement
(phase 0, 1, 2 ou 3)
(9) Temps de préchauffage préréglé (de 0 à 25 min.)
(10) Vide activé/désactivé, et indication de sa valeur
(de 00 à 99 hPa)
‹ Explications sur les paramètres de cuisson
(1) Numéro du programme : vous pouvez enregistrer
jusqu’à 99 programmes. Le numéro du programme
(2 chiffres maxi) s’affiche à l’écran.
(2) Affichage du refroidissement rapide : quand le
refroidissement rapide est activé (cela vous est signalé
sur l’écran d’affichage par le caractère : *), la pompe
à vide se met en marche puis aspire de l’air à travers
la chambre de cuisson jusqu’ à ce que la température
soit redescendue à la température initiale [voir chapitre : “Refroidissement rapide (mode automatique ou
manuel)”].
(3) Température de préchauffage : il s’agit de la température avant cuisson à atteindre. Elle est réglable sur
une plage allant de 100 à 1.200 °C.
(4) Montée en température : il s’agit de la vitesse de
la montée en température. Elle est réglable sur une
plage allant de 1 à 120 °C/minute.
(5) Température de consigne (cuisson) : il s’agit de la
température de cuisson à atteindre. Elle est réglable
sur une plage allant de 300 à 1.200 °C/minute.
(7) Temps de cuisson restant : c’est le temps qu’il reste
avant la fin de la cuisson.
(8) Temps de séchage préréglé : le four chauffe pour
atteindre la température de séchage préréglée. Pendant ce temps de chauffe, la chambre de cuisson du
four se ferme progressivement (temps réglable sur
une plage allant de 0 à 25 minutes).
(9) Temps de préchauffage préréglé : le four chauffe pour atteindre la température de préchauffage.
Pendant ce temps de chauffe, la chambre de cuisson
du four est fermée. Ce temps de préchauffage est réglable sur une plage comprise entre 0 et 25 minutes.
(10) Vide (marche/arrêt et sa valeur) : quand le vide est
actif, la valeur préréglée de ce vide s’affiche. Cette valeur est réglable sur une plage allant de 00 à 99 hPa.
(11) Durée du vide : il s’agit de la durée pendant laquelle
la pompe tourne. Cette durée est réglable sur une
plage allant de 00,0 à 99,9 minutes.
(12) Temps de cuisson préréglé : ce temps est préréglable sur une plage allant de 00,0 à 99,9 minutes.
(6) Température actuelle : il s’agit de la température du
moment à l’intérieur de la chambre de cuisson du four
(valeur comprise en 0 et 1.250 °C).
MultimatEasy 77
5 Technique d’utilisation
(13) Affichage de la phase de refroidissement : ce refroidissement en plusieurs phases a pour effet de diminuer
progressivement les tensions internes de la céramique.
A condition bien sûr qu’il ait été présélectionné (2), il
débute dès que le temps de cuisson est écoulé (12).
• Phase 0 (= pas de refroidissement) : le plateau élévateur
est tout de suite abaissé au maximum
• Phase 1 : la pièce prothétique est sortie d’environ 7 cm
de la chambre de cuisson
• Phase 2 : la pièce prothétique est sortie environ 5 cm
de la chambre de cuisson
• Phase 3 : la pièce prothétique reste à l’intérieur de la
chambre de cuisson
78 MultimatEasy
1400
1200
1000
800
chauffe/refroidissement
vide
600
400
Début du
refroidissement
(phases)
Température
de cuisson
atteinte
Température
préchauffage
atteinte
Fermeture
chambre de
cuisson
Début
préchauffage
0
Début montée
en température
200
Température
initiale
On part toujours de la température initiale (préréglée sur
400 °C). Après le démarrage du programme, le four
chauffe pour atteindre la température de préchauffage
préréglée (3) (par exemple : 575 °C) – voir “Démarrage
temp. de préchauffage”. Pendant le temps de séchage
(8), la chambre de cuisson se ferme progressivement.
A la fin du séchage, elle est complètement fermée et la
température de préchauffage présélectionnée est
atteinte. Alors, le temps de préchauffage préréglé (9)
s’écoule. Quand il a fini de s’écouler, la pompe à vide se
lance. Quand le vide total est obtenu, la montée en
température (4) commence et se déroule à la vitesse préréglée (120 °C/min. par exemple). Quand la température
de cuisson (6) visée est atteinte (1.200 °C par exemple),
la cuisson commence (12) et, parallèlement, la pompe à
vide tourne selon le temps de vide préréglé (11). A la fin de
la cuisson, les phases de refroidissement présélectionnées (13) se lancent.
Technique d’utilisation 5
‹ Navigation dans les menus et présentation de ceux-ci
Les valeurs des paramètres de cuisson (voir chapitre :
ci-dessus “Explications sur les paramètres de cuisson”)
s’affichent dans le menu principal, lequel reste affiché
pendant toute la durée d’utilisation du four ainsi que lors
de la configuration de nouveaux programmes. Après la
mise en route du four, d’autres menus s’affichent avant
le menu principal. Vous pouvez alors, avec la touche
menu, sélectionner dans ces nombreux sous-menus
celui dont vous avez besoin pour configurer le paramètre
concerné. Pour revenir à l’étape précédente, utilisez la
touche ESC. La présentation des menus qui suit vous
explique l’utilisation des différentes touches :
Langue
[anglais/français]
Degudent KBO
V1.00 ...booting...
Autotest
Configuration
menu
Menu principal
(dernier programme)
Etalonnage
enter
Valeur dʼétalonnage
Température en mode
standby [°C/°F]
Temps de marche
enter
Heures moufle : xx:yy
Vide en mode standby [marche/arrêt]
Effacer programmes
Heures pompe : xx:yy
Refroidissement rapide [marche/arrêt]
Charger programmes
Heures four : xx:yy
Température
initiale [°C/°F]
°C / °Fahrenheit
[°C/°F]
Signal sonore
[marche/arrêt]
enter
Mise à jour
Sauvegarde des
données
Heure
[hh :min.]
Date
[jr/mois/an]
MultimatEasy 79
5 Technique d’utilisation
‹ Explications concernant les menus
Après avoir mis en route le four, un premier message vous
indique que le logiciel est en train de se charger :
Degudent KBO
V1.00 ...booting...
Ensuite, un autotest est effectué pour vérifier tous les
systèmes ainsi que toutes les entrées et sorties :
Autotest
Ce menu vous permet de charger des programmes
hébergés dans la mémoire interne du four ou se trouvant
sur la clé USB :
Charger programmes
Ce menu vous permet de procéder à une mise à jour du
logiciel après avoir branché la clé USB contenant cette
mise à jour :
Mise à jour
Les valeurs des paramètres présentés au chapitre
“Explications sur les paramètres de cuisson” s’affichent
dans le menu principal et restent visibles à l’écran pendant
toute la durée d’utilisation du four ainsi que pendant sa
programmation :
Ce menu vous permet de sauvegarder les données :
Sauvegarde des
données
Menu principal
(dernier programme)
Ce menu sert à entrer la langue souhaitée pour l’affichage
des menus à l’écran :
A partir de là vous pouvez, comme indiqué au chapitre
“Navigation dans les menus et présentation de ceux-ci”,
accéder aux différents menus de configuration :
Configuration
Ce menu vous permet d’entrer une valeur de la correction
après avoir procédé à l’étalonnage avec un fil d‘ argent
(voir chapitre : “Etalonnage”) :
Etalonnage
Ce menu vous permet d’ effacer des programmes déjà
mémorisés :
Effacer programmes
80 MultimatEasy
Langue
[anglais/français]
Ce menu sert à prérégler la température initiale (température init. standard : 400 °C) – voir schéma au chapitre
“Explications sur les paramètres de cuisson” :
Température
initiale [°C/°F]
Ce menu vous permet de définir si, en mode standby,
le moufle doit chauffer ou pas (voir chapitre : “Passer en
mode standby”) :
Température en mode
standby [°C/°F]
Technique d’utilisation 5
Ce menu vous permet de définir si, en mode standby,
la pompe doit tourner ou pas (voir chapitre : “Passer en
mode standby”).
Vide en mode standby
[marche/arrêt]
La pompe à vide apire de l‘air à travers
le four (chambre de cuisson ouverte) jusqu‘à ce que la
température initiale soit atteinte.
Les heures de service de la pompe sont affichées dans le
menu comme suit :
Heures pompe : xx:yy
Les heures de service de votre Multimat® Easy sont
affichées dans le menu comme suit :
Heures four : xx:yy
Refroidissement rapide [marche/arrêt]
Ce menu vous permet de passer de l’affichage en °Celsius
à l’affichage en °Fahrenheit (ou l’inverse) – voir chapitre :
“Passer en mode standby” :
°C / °Fahrenheit
[°C/°F]
Activation/désactivation du signal sonore.
Quand il est activé :
a) Émission d’un signal sonore de courte durée dès
qu’on actionne une touche.
b) Emission d’un signal sonore de longue durée dans le
cas d’une entrée incorrecte.
c) Triple émission d’un signal sonore à la fin du
programme.
Signal sonore
[marche/arrêt]
Les heures de service du moufle sont affichées dans le
menu comme suit :
Heures moufle : xx:yy
MultimatEasy 81
6 Utilisation du four
‹ Mise en route du four et lancement du programme de
cuisson
1. Allumer le four à l’aide de son interrupteur marche/
arrêt. La procédure de lancement du logiciel (booting)
s’exécute, de même que l’autotest.
2. Le menu principal apparaît à l’écran (affichage du programme que vous avez utilisé la dernière fois).
3. Actionner la touche Í pour faire descendre le plateau
élévateur. Y déposer ensuite la pièce prothétique à
cuire, munie du socle et du support de cuisson.
4. Si vous souhaitez utiliser le programme déjà affiché à
l’écran, appuyez à présent sur la touche start stop.
La diode verte s’allume.
‹ Comment créer un programme de cuisson et le lancer
Note : pour le cas ou vous entreriez une valeur située en
dehors de la plage des valeurs admissibles (voir chapitre :
“Explications sur les paramètres de cuisson”), un signal
sonore vous le signalera et le curseur se repositionnera
automatiquement sur le paramètre concerné. Vous avez
60 secondes pour entrer la valeur de chaque paramètre.
1. Vous êtes dans le menu principal.
2. Pressez la touche P pour activer le programme puis,
avec les touches -+, entrez le numéro du programme
souhaité.
3. Pressez la touche 4Le curseur passe au champ suivant
(Température de préchauffage). Y entrer la température souhaitée à l’aide du clavier ou des touches -+.
4. Pressez la touche 4Le curseur passe au champ
suivant (Montée en température). Y entrer, à l’aide du
clavier ou des touches -+, la valeur souhaitée.
5. Pressez la touche 4Le curseur passe au champ
suivant (Température de consigne). Y entrer, à l’aide
du clavier ou des touches -+, la température souhaitée.
82 MultimatEasy
Degudent KBO
V1.00 ...booting...
Autotest
Utilisation du four 6
6. Pressez la touche 4Le curseur passe au champ
suivant (Temps de séchage). Y entrer, à l’aide du
clavier ou des touches -+, la valeur souhaitée.
7. Pressez la touche 4Le curseur passe au champ
suivant (Temps de préchauffage). Y entrer, à l’aide du
clavier ou des touches -+, la valeur souhaitée.
8. Pressez la touche 4Le curseur passe au champ
suivant (Vide). Y entrer, à l’aide du clavier ou des
touches -+, la valeur souhaitée.
9. Pressez la touche 4Le curseur passe au champ
suivant (Durée du vide). Y entrer, à l’aide du clavier ou
des touches -+, la valeur souhaitée.
10. Pressez la touche 4Le curseur passe au champ
suivant (Temps de cuisson). Y entrer, à l’aide du
clavier ou des touches -+, la valeur souhaitée.
11. Pressez à présent la touche S et la touche Enter pour
sauvegarder le programme que vous venez de configurer.
12. Pour lancer le programme, appuyez à présent sur la
touche start stop. La diode verte s’allume (voir chapitre :
“Mise en route du four et lancement du programme de
cuisson”). Le champ Temps de cuisson restant vous
indique dans combien de temps la cuisson sera terminée,
ce qui vous permet de suivre son déroulement.
Note : pendant l’exécution du programme vous pouvez
utiliser les touches suivantes :
touches
(3): pour faire monter/descendre le plateau
élévateur touche start stop (13) pour stopper le programme de cuisson.
MultimatEasy 83
6 Utilisation du four
‹ Fonction de visualisation (brasage)
Pour les cuissons sans le vide, vous avez la possibilité
d’abaisser le plateau élévateur avec la touche Í puis de
le bloquer avec la touche ascensionnelle È pour ensuite
examiner la pièce prothétique.
Le temps de cuisson est alors stoppé et le curseur se
positionne sur le paramètre température de cuisson.
Vous pouvez alors diminuer ou augmenter la température de cuisson à l’aide des touches correspondantes.
Ensuite, ramenez le plateau élévateur en position haute
(chambre de cuisson fermée). Le programme va alors reprendre et se poursuivre. Après avoir réglé la température,
vous pouvez continuer la cuisson pendant trois minutes
maximum (décompte du temps de postcuisson en partant
de “zéro”). Vous pouvez à tout moment interrompre cette
postcuisson en appuyant sur la touche start stop.
‹ Passer en mode standby
Le mode standby du Multimat® Easy vous garantit une
hygrométrie optimale à l’intérieur de la chambre de
cuisson. Il sert également à empêcher toute infiltration
d’humidité à l’intérieur de l’isolation thermique du four.
Standby signifie : maintien à une température de réchauffement constante (120 °C par exemple). Vous pouvez, en
complément, également activer la fonction vide.
Après avoir mis le four en marche avec l’interrupteur
marche/arrêt, le mode standby s’enclenchera automatiquement si, auparavant, vous l’avez sélectionné (voir
ci-dessous). Ensuite, dès que vous allumerez la commande avec la touche on/off, le mode standby sera aussitôt
désactivé. Et dès que vous éteindrez la commande, le
four reviendra automatiquement au mode standby.
Pour activer la fonction standby, vous devez tout d’abord
aller dans le menu température en mode standby (voir chapitre : “Explications concernant les menus”) pour la configurer :
Température standby
[°C/°F]
Le menu vide en mode standby vous permet de préciser si, en plus du chauffage, la pompe à vide devra être
activée ou non :
Vide en mode standby
[marche/arrêt]
84 MultimatEasy
‹ Refroidissement rapide (mode automatique ou
manuel)
Quand le refroidissement rapide est activé, à la fin du
programme la pompe à vide aspire de l’air à travers le
four (chambre de cuisson ouverte) jusqu’à ce que la
température initiale soit atteinte. Le refroidissement
rapide est signalé par un astérisque (*) à la position (2) sur
l’écran (voir chapitre : “Ecran d’affichage”).
Pour le refroidissement en mode manuel: vous devez, à
la position (13), configurer les phases de refroidissement
automatique en entrant le paramètre 0 (voir chapitre :
“Ecran d’affichage”).
Vous pouvez , dans le menu, activer ou désactiver le
refroidissement rapide (voir chapitre: “Explications sur les
menus”) :
Refroidissement rapide [marche/arrêt]
Pour lancer le refroidissement rapide en mode manuel,
appuyez sur la touche Í à la fin du programme. Le plateau élévateur redescend et la pompe à vide se met en
route. Elle va tourner jusqu’à obtention de la température
initiale.
Entretien et nettoyage 7
‹ Entretien du plateau élévateur
Quand il est en position haute, le plateau élévateur (voir
chapitre : “Description générale de l’appareil”) fait étanchéité au niveau du bord inférieur de la chambre. Le joint
torique situé au niveau des surfaces en contact est là
pour garantir une herméticité parfaite.
Veuillez contrôler à intervalles réguliers l’état de ce joint et
l’état de surface du plateau élévateur, c’est à dire vérifier
qu’ils soient bien propres et pas endommagés. Remplacez immédiatement tout joint torique abîmé.
‹ Remplacement du moufle
Si vous constatez que la qualité de cuisson baisse, que
vous devez réétalonner votre four plus souvent (voir
chapitre : “Etalonnage avec fil d‘argent”), cela peut être le
signe que le moufle a fait son temps et doit être remplacé.
Le remplacement du moufle devra
impérativement être effectué par un
technicien de chez DeguDent GmbH !
‹ Entretien de la pompe à vide
Si vous utilisez le Multimat® Easy avec une pompe à vide
(voir chapitre : “Accessoires en option”), un certain nombre
d’interventions d’entretien devront être effectuées comme
la vidange (huile) par exemple. Pour plus de précisions sur
ce point, veuillez consulter le mode d’emploi de la pompe.
MultimatEasy 85
8 Etalonnage avec fil d’argent
‹ Etalonnage avec fil d’argent
Le système de régulation de la température a été réglé
de façon extrêmement précise par le fabricant. Mais, au
fil du temps, il peut y avoir lors de la cuisson – du fait de
facteurs environnementaux divers – des décalages par
rapport à la température réelle. Pour y remédier il vous
suffit d’effectuer un réétalonnage du four puis, avec
l’unité de commande du four, d’entrer la correction
requise. La procédure est la suivante :
Si la température réglée sur
le four correspond à la température réelle (tolérance :
± 2 °C) : vous devez voir une
petite perle de métal fondu
au bout du fil. En pareil cas, pas
besoin d’entrer de correction.
1. Allumez votre Multimat® Easy (voir chapitre : “Mise en
route du four et lancement du programme de cuisson”).
2. Préchauffez la chambre de cuisson à 650 °C pendant
60,0 min.
3. Pendant que le préchauffage s’effectue, monter le fil
d’argent sur le porte-échantillon (voir chapitre :
“Accessoires en option”).
Si le fil d’acier a totalement
fondu ou presque : la température du four est trop élevée.
4. Ouvrez la chambre de cuisson puis placez au centre du
socle de cuisson le porte-échantillon (fil d’argent).
5. Lancez le programme d’étalonnage (voir chapitre :
“Programme d’étalonnage” ci-dessous). Pour ce faire, il
faut que vous l’ayez déjà mémorisé. Après l’avoir lancé,
le laissez s’exécuter.
Si, en surface, le fil n’a pas
fondu du tout : la température
du four est insuffisante.
Dans les deux derniers cas vous devez aller à présent
dans le menu Etalonnage pour y entrer une valeur corrective. Pour définir cette valeur vous pouvez soit partir de
la température déjà entrée et tâtonner jusqu’à ce que vous
ayez trouvé la bonne température de cuisson, soit remettre la température à zéro et reprendre depuis le début.
Etalonnage
86 MultimatEasy
Etalonnage avec baguette en argent 8
‹ Le programme d’étalonnage
Pour créer un programme d’étalonnage (étalonnage avec
baguette en argent), la procédure est la même que pour
créer un programme de cuisson normal (voir chapitre :
“Comment créer un programme de cuisson et le lancer”).
Veuillez configurer les paramètres de cuisson comme suit :
• Numéro à donner
au programme :
celui que vous voulez
• Refroidissement rapide :
désactivé
• Température de préchauffage :
650 °C
• Montée en température :
120 °C/minute
• Température de consigne
(cuisson) :
961 °C (= point de
fusion de l’argent)
• Temps de séchage :
0 minutes
• Temps de préchauffage :
3 minutes
• Valeur du vide :
0 hPa
• Durée du vide :
0 minutes
• Temps de cuisson :
1 minute
• Phase de refroidissement :
0 (passer en mode
standby)
‹ Entrée de la valeur corrective
Avant cette étape vous devrez avoir effectué le test de
cuisson avec le fil d’argent puis avoir défini la valeur
corrective à entrer.
Exemple : Supposons que pour le programme “Test de
cuisson avec fil d’ argent” une température de consigne
(cuisson) égale à 964 °C ait été définie,
laquelle représenterait une différence de + 3 °C par
rapport au dernier étalonnage effectué.
• Veuillez à présent charger le menu Etalonnage.
• La valeur corrective actuelle s’affiche. 11 par exemple.
Si l’on revient à notre exemple ci-dessus, cette valeur
devra être augmentée de 3 °C c’est à dire être portée à
14.
• Entrez à présent la nouvelle valeur corrective, avec le
signe + devant (dans le cas de notre exemple, on entrerait : +14).
• Maintenant, appuyez sur la touche Enter.
• Pour valider cette valeur, le logiciel vous demande
d’entrer le “code service”. Ce code est le suivant :
3015.
• Après l’avoir entré, pressez la touche Enter.
MultimatEasy 87
9 Messages d’erreur et défaillances éventuelles
Divers états défectueux ou défaillances s’affichent à
l’écran sous forme de messages d’erreur composés de la
lettre F suivie d’un code à 2 chiffres. La signification de
chacun d’eux vous est expliquée dans le tableau ci-dessous :
F 05
Exemple de message d’erreur :
Code affiché
Défaillance
L’écran reste éteint
Cause
Remède
Soit le four n’a pas été allumé, soit
il y a une panne de courant de secteur. Le coupe-circuit a réagi.
Selon le cas, allumer le four ou rétablir le
courant. Eteindre le four et le rallumer.
F 05
Il y a toujours le vide
La ventilation du système à faire le
vide est défaillante
Contacter le technicien de maintenance
F 06
Défaut du bus
Erreur interne au système
Si cette défaillance se renouvelle plusieurs
fois, contacter le technicien de maintenance.
F 07
Erreur de com
Défaut au niveau de la communication moteur
Contacter le technicien de maintenance
F 08
La commande est en surchauffe
a) Absence de plaque de dépose
sur la commande b) Température
opérationnelle bien trop élevée
(chambre de cuisson ouverte).
Débrancher le four de la prise de courant
de secteur et le laisser se refroidir 5 minutes
environ a) Mettre la plaque de dépose. b)
Quand le four n’est pas utilisé, le laisser
fermé en permanence. Attendre qu’il se soit
bien refroidi avant de le remettre en marche.
F 09
Circuit de chauffage défectueux
Le moufle (ou le relais de commande) est défectueux
Contacter le technicien de maintenance
F 10
Température excessive
La température réelle est de 35 °C
supérieure à la température de
consigne
Contacter le technicien de maintenance
F 11
Erreur de référence
Capteur référentiel défectueux
Contacter le technicien de maintenance
F 12
Impossible d’obtenir le vide de
consigne
Défaut d’étanchéité au niveau du
joint de la chambre de cuisson ou
du système à faire le vide.
Contacter le technicien de maintenance
F 13
Refroidissement rapide toujours en
cours
Température opérationnelle pas
encore atteinte
Soit attendre que la température opérationnelle soit atteinte, soit presser la touche
ESC pour arrêter le refroidissement rapide.
F 14
Panne de courant de secteur
Coupure de courant de courte
durée pendant la cuisson
Pas possible. Examiner le résultat de cuisson obtenu.
F 15
Défaut thermocouple
Erreur de mesure interne
Si ce phénomène se reproduit plusieurs
fois, contacter le technicien de maintenance
F 16
Défaut batterie
La tension de la batterie de
sauvegarde est insuffisante
La faire remplacer par le technicien de
maintenance
F 19
Accès refusé
Impossible de lire ou modifier ce
fichier
Enregistrer ce fichier sous un autre nom ou
le mettre dans un autre dossier
F 20
Plus d’espace mémoire de
disponible
La mémoire interne du four est
saturée
Supprimez les données et/ou programmes
dont vous n’avez plus besoin
88 MultimatEasy
Messages d’erreur et défaillances éventuelles 9
Code affiché
Défaillance
Cause
Remède
F 21
Programme défectueux
Erreur mémoire
La commande supprime automatiquement
tout programme défectueux. Il faut donc le
réentrer.
F 23
Impossible de supprimer le vide
Soupape de ventilation défectueuse
Contacter le technicien de maintenance
F 25
Rupture du thermocouple
Thermocouple brisé ou discontinuité Contacter le technicien de maintenance
de sa ligne
F 26
Défaut de polarité (thermocouple)
Le pole moins et le pole plus ont
été intervertis
‹ Panne de courant
Le Multimat® Easy est équipé d’une fonction sécurité le
protégeant des pannes de courant de courte durée : en
cas de coupure de courant d’une durée inférieure à 60
secondes, cette fonction permet de faire en sorte que le
programme de cuisson en cours puisse reprendre là où
il a été interrompu et se poursuive. Ensuite, le message
F14 s’affiche (voir aussi le chapitre : “Messages d’erreur et
défaillances éventuelles”).
Note : Même dans le cas d’une brève interruption du programme de cuisson, bien contrôler le résultat de cuisson
! Si la coupure de courant dure plus de 60 secondes, le
programme sera stoppé.
Contacter le technicien de maintenance
Si vous devez expédier votre
Multimat® Easy, veuillez le faire en
suivant bien les indications qui vous sont
données au chapitre : “Consignes de
sécurité concernant le transport”.
Ne pas intervenir à l’intérieur de la
chambre de cuisson – risques de se
brûler !
Note : Si pendant la coupure de courant vous devez
ouvrir la chambre de cuisson, vous pouvez, pour cela,
appuyer doucement avec la main sur le plateau élévateur
pour le faire descendre. Cela n’abîmera ni le moteur ni
son réducteur.
MultimatEasy 89
10 Description des programmes
Note : Les valeurs des différents paramètres communiquées dans le présent mode d’emploi ne le sont qu’à titre
indicatif. Afin d’être certain qu’elles correspondent bien à
vos propres besoins, nous vous conseillons de les vérifier
en faisant quelques cuissons test.
Veuillez également paramétrer les phases de refroidissement conformément aux recommandations du fabricant de
l’alliage utilisé.
Les températures initiale, de préchauffage et de tempérage sont indiquées en °C. Les temps de préséchage, de
séchage, de maintien à température, de vide et de tempérage le sont en mm:ss. La montée en température l’est en
°C/min et le vide en hPa. La phase de refroidissement, elle,
est signalée par un astérisque (*).
Phase de
refroidissement
Temps de maintien
à température
Durée du vide
Valeur du Vide
Temps de
préchauffage
Temps de
séchage
Température
finale
Montée en
température
Température de
préchauffage
Nom du
programme
N° Progr.
Ceramco3
93
Opaquer (pâte)
500
100
975
05
03
50
00,1
00,4
0
94
Opaquer (poudre)
650
70
970
03
03
50
00,1
00,4
0
95
Epaulement
650
70
965
05
05
50
00,1
00,4
0
96
Dentine opaque,
dentine normale,
effets, émail
650
45
930
05
05
50
00,1
01,0
0
97
Cuisson de glaçage sans glaçure
650
45
920
03
03
0
00,0
00,5
0
98
Cuisson de glaçage avec glaçure
650
55
925
03
03
0
00,0
00,5
0
99
Masses correctives “Add-on”
650
55
920
05
05
50
00,1
00,4
0
Phase de
refroidissement
Temps de maintien
à température
Durée du vide
Valeur du Vide
Temps de
préchauffage
Temps de
séchage
Température
finale
Montée en
température
Température de
préchauffage
Nom du
programme
N° Progr.
Programmes spéciaux
91
Programme de
chauffe
450
55
980
03
02
50
05,0
05,0
0
92
Programme de
nettoyage
575
55
1200
03
02
50
09,0
10,0
0
90 MultimatEasy
Description des programmes 10
Phase de
refroidissement
Temps de maintien
à température
Durée du vide
Valeur du Vide
Temps de
préchauffage
Temps de
séchage
Température
finale
Montée en
température
Température de
préchauffage
Nom du
programme
N° Progr.
Starlight Ceram + StarLoy C
79
Opaque pâte 1
575
55
980
07
01
50
01,0
02,0
0
80
Opaque pâte 2
575
55
950
07
01
50
01,0
02,0
0
81
Epauelement 1+2
575
55
920
05
02
50
01,0
02,0
0
82
Dentine 1
575
55
920
05
02
50
01,0
02,0
3
83
Dentine 2
575
55
910
05
02
50
01,0
02,0
3
84
Cuisson de
glaçage
575
55
900
03
01
0
00,0
02,0
3
Phase de
refroidissement
Temps de maintien
à température
Durée du vide
Valeur du Vide
Temps de
préchauffage
Temps de
séchage
Température
finale
Montée en
température
Température de
préchauffage
Nom du
programme
N° Progr.
StarLight Ceram + StarLoy soft
85
Opaque pâte 1
575
55
980
07
01
50
01,0
02,0
0
86
Opaque pâte 2
575
55
950
07
01
50
01,0
02,0
0
87
Epauelement 1+2
575
55
920
05
02
50
01,0
02,0
0
88
Dentine 1
500
55
920
05
02
50
01,0
02,0
3
89
Dentine 2
500
55
910
05
02
50
01,0
02,0
3
90
Cuisson de
glaçage
500
55
900
03
01
0
00,0
01,0
3
Les emplacements 79–90 ne sont pas pour des programmes préconfigurés !
On choisit la phase de refroidissement en fonction de la taille de la restauration.
MultimatEasy 91
11 Elimination de l’appareil usagé
Ce four fait partie des appareils électriques assujettis à la
loi sur la mise en circulation, la récupération et l’élimination
– respectueuse de l’environnement – des appareils
électriques et électroniques (loi allemande “ElektroG”).
Il a été étiqueté conformément à cette loi, c’est à dire muni
du pictogramme suivant :
Ce four n’a pas été conçu pour un usage privé mais
strictement professionnel. Il est en effet fabriqué
uniquement pour les entreprises et livré à elles seules.
Arrivé en fin de vie, il devra être éliminé conformément
aux dispositions contenues dans la loi susmentionnée
(ElektroG).
92 MultimatEasy
Déclaration de conformité CEE 12
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau
02.04.2008
Par le présent document nous attestons que le produit :
Multimat® Easy
four de cuisson pour céramiques dentaires
satisfait aux exigences contenues dans les directives européennes suivantes :
1.
Directive Européenne sur les machines (98/37/CE)
2.
Directive Européenne sur le matériel électrique “basse tension” (2006/95/CE)
3.
Directive Européenne sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE)
Ont été appliquées les normes harmonisées suivantes :
DIN EN ISO 12100-1: 2004-04
DIN EN ISO 12100-2: 2004-04
DIN EN 61010-1: 2004-01
DIN EN 61010-2-010: 2004-06
DIN EN 61326-1: 2006-10
Hanau, le 02/04/2008
Hanau, le 02/04/2008
Dr. Udo Schusser
Torsten Schwafert
Recherche & Développement
Directeur de la division “Prothèse dentaire”
MultimatEasy 93
I
Le immagini e i testi contenuti in queste istruzioni per l’uso sono stati realizzati con la massima cura. Tuttavia non è possibile
escludere la presenza di errori di ortografia o di dati non corretti. DeguDent GmbH declina qualsiasi responsabilità in merito a
tali errori.
94 MultimatEasy
Indice
‹ Indice ........................................................................................................................................................................ 95
1
‹
‹
‹
‹
‹
‹
Informazioni generali ............................................................................................................................................... 97
Indicazioni sulle istruzioni per l’uso ............................................................................................................................. 97
Elementi di layout utilizzati nel manuale ...................................................................................................................... 97
Tipo di apparecchiatura e anno di produzione ............................................................................................................ 98
Produttore, indirizzi per assistenza tecnica ................................................................................................................. 98
Diritti di proprietà intellettuale...................................................................................................................................... 98
Utilizzo conforme alle prescrizioni ............................................................................................................................... 98
2
‹
‹
‹
‹
‹
Norme di sicurezza .................................................................................................................................................. 99
Norme di sicurezza per il trasporto ............................................................................................................................. 99
Norme di sicurezza per il funzionamento .................................................................................................................... 99
Norme di sicurezza per manutenzione e risoluzione dei problemi.............................................................................. 100
Norme di sicurezza relative alle fibre ceramiche ........................................................................................................ 100
Simboli di pericolo sull’apparecchiatura .................................................................................................................... 100
3
‹
‹
‹
‹
‹
‹
Descrizione tecnica ............................................................................................................................................... 101
Apparecchiatura di base .......................................................................................................................................... 101
Connessioni e porte ................................................................................................................................................. 102
Fornitura standard .................................................................................................................................................... 102
Accessori opzionali .................................................................................................................................................. 103
Dati tecnici, condizioni ambientali ............................................................................................................................. 103
Funzioni ................................................................................................................................................................... 104
4
‹
‹
‹
Messa in funzione .................................................................................................................................................. 105
Estrazione dall’imballo e verifica degli accessori ....................................................................................................... 105
Montaggio e connessione ........................................................................................................................................ 105
Preriscaldo ............................................................................................................................................................... 105
5
‹
‹
‹
‹
‹
Azionamento .......................................................................................................................................................... 106
Quadro comandi ...................................................................................................................................................... 106
Display ..................................................................................................................................................................... 107
Spiegazione dei parametri di cottura ........................................................................................................................ 107
Spostamento da un menu all’altro, descrizione dei menu ......................................................................................... 109
Spiegazione dei menu .............................................................................................................................................. 110
6
‹
‹
‹
‹
‹
Funzionamento ...................................................................................................................................................... 112
Accensione dell’unità, avvio del programma di cottura ............................................................................................. 112
Configurazione e avvio di un programma di cottura personalizzato ........................................................................... 112
Funzione Visualizza (brasatura) ................................................................................................................................. 114
Attivazione della modalità standby ........................................................................................................................... 114
Raffreddamento rapido o raffreddamento rapido manuale ........................................................................................ 114
MultimatEasy 95
Indice
7
‹
‹
‹
Manutenzione e pulizia .......................................................................................................................................... 115
Manutenzione del piatto del lift ................................................................................................................................. 115
Sostituzione della muffola di cottura ......................................................................................................................... 115
Manutenzione della pompa per vuoto ...................................................................................................................... 115
8
‹
‹
‹
Calibrazione con campione d’argento .................................................................................................................. 116
Calibrazione con campione d’argento ...................................................................................................................... 116
Programma di calibrazione ....................................................................................................................................... 117
Impostazione dell’offset di calibrazione ..................................................................................................................... 117
9 Messaggi d’errore e problemi ............................................................................................................................... 118
‹ Mancanza di tensione .............................................................................................................................................. 119
10 Descrizione dei programmi predefiniti .................................................................................................................. 120
11 Smaltimento dell’apparecchiatura ........................................................................................................................ 122
12 Dichiarazione di conformità CE ............................................................................................................................. 123
96 MultimatEasy
Informazioni generali 1
Gentile cliente,
siamo lieti che abbia scelto Multimat® Easy. Questo forno per ceramica è un’apparecchiatura sicura e tecnologicamente
avanzata con numerose funzioni automatizzate. Si distingue soprattutto per la facilità di funzionamento e la rapidità
dell’addestramento, richiede una manutenzione minima ed è progettata per il funzionamento continuo.
Le auguriamo di utilizzare Multimat® Easy con il massimo della soddisfazione.
‹ Indicazioni sulle istruzioni per l’uso
Per utilizzare Multimat® Easy con successo e senza rischi
è indispensabile attenersi alle istruzioni per l’uso. Queste contengono indicazioni importanti su come azionare
l’apparecchiatura in modo sicuro, corretto ed economico. Il rispetto delle istruzioni per l’uso consente di evitare
rischi, ridurre i costi per le riparazioni e i tempi morti, oltre
ad aumentare l’affidabilità e la durata di Multimat® Easy.
Le istruzioni per l’uso devono essere sempre esposte
sull’apparecchiatura in modo da poter essere lette e implementate da chiunque utilizzi Multimat® Easy.
DeguDent GmbH declina qualsiasi responsabilità per danni
causati da un utilizzo improprio di Multimat® Easy e/o dalla
mancata osservanza delle disposizioni contenute nelle
istruzioni per l’uso.
‹ Elementi di layout utilizzati nel manuale
• Norme di sicurezza per evitare incidenti e danni a
persone o cose:
L’apparecchiatura può essere aperta
esclusivamente da personale tecnico
specializzato di DeguDent GmbH!
• Istruzioni step-by-step:
1.
Rimuovere...
2.
Posizionare...
• Denominazione di elementi di comando e di controllo:
Tasto Menu
• Grassetto:
Sul lato anteriore si trova il display (1) con relativi...
• Ulteriori avvertenze e suggerimenti:
Avvertenza: I programmi esistenti possono essere
utilizzati anche...
MultimatEasy 97
1 Informazioni generali
‹ Tipo di apparecchiatura e anno di produzione
Multimat® Easy
Anno di produzione: a partire dal 2008
‹ Produttore, indirizzi per assistenza tecnica
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau, Germany
Tel.: +49 180 23 24 555
Fax: +49 180 23 24 556
‹ Diritti di proprietà intellettuale
© 2004, DeguDent GmbH
Tutti i diritti relativi alle presenti istruzioni per l’uso, in
particolare il diritto di riproduzione e distribuzione della
traduzione, rimangono di proprietà di DeguDent GmbH.
Le presenti istruzioni per l’uso non possono essere
riprodotte, né in toto né in parte, in nessuna forma
(stampa, fotocopia, microfilm o altre procedure)
e/o memorizzate, elaborate, riprodotte o distribuite
mediante sistemi elettronici senza l’autorizzazione
scritta di DeguDent GmbH. La violazione di questi diritti
è perseguibile per legge e obbliga il trasgressore al
risarcimento danni. L’esercizio dei diritti di proprietà
industriale rimane prerogativa di DeguDent GmbH
98 MultimatEasy
‹ Utilizzo conforme alle prescrizioni
Multimat® Easy è un’apparecchiatura per la cottura di
masse ceramiche per uso dentale. Osservare le indicazioni e le raccomandazioni dei produttori delle leghe e
delle ceramiche.
Un uso diverso o al di fuori delle suddette indicazioni è ritenuto non conforme. In caso di danni causati da un simile
utilizzo la responsabilità ricade unicamente sull’utente di
Multimat® Easy. Lo stesso vale in caso di modifiche non
autorizzate dell’apparecchiatura. Per un utilizzo conforme
è necessario rispettare in particolare le norme relative a:
• sicurezza,
• funzionamento,
• cura, manutenzione e risoluzione dei problemi,
descritte nelle istruzioni per l’uso. L’apparecchiatura è concepita esclusivamente per l’uso in ambito odontotecnico.
L’utilizzo di Multimat® Easy in altri ambiti o per altri scopi è
subordinato all’autorizzazione scritta di DeguDent GmbH.
Norme di sicurezza 2
‹ Norme di sicurezza
Le apparecchiature di DeguDent GmbH vengono progettate e realizzate applicando lo stato dell’arte della
tecnologia e nel rispetto delle norme di sicurezza tecnica
riconosciute. Tuttavia durante l’utilizzo del forno potrebbero
verificarsi rischi per il personale o per terzi, nonché
danni all’apparecchiatura e ad altri valori reali, per esempio quando Multimat® Easy:
• viene azionato da personale non qualificato o non
adeguatamente addestrato
• viene utilizzato in modo non conforme
• viene azionato o sottoposto a manutenzione in modo
improprio
È necessario che le operazioni descritte in questo manuale
siano eseguite esclusivamente da personale qualificato
e/o addestrato. Osservare i limiti di età prescritti dalla
legge! Il personale che deve essere addestrato o guidato,
inclusi i tirocinanti, può utilizzare Multimat® Easy solo sotto
la supervisione costante di un tecnico esperto!
‹ Norme di sicurezza per il trasporto
Multimat® Easy pesa circa 22,7 kg e può essere sollevato
e trasportato da una sola persona. L’unità viene fornita
imballata in una scatola di cartone ed è protetta da urti e
colpi grazie a due gusci protettivi in polistirolo, nella parte
superiore e inferiore, disposti in modo tale che la camera
di cottura sia protetta dagli urti per mezzo di un inserto
elastico in polistirolo. In caso di reimballo dell’unità, fare attenzione a posizionare correttamente gli elementi protettivi
in polistirolo.
‹ Norme di sicurezza per il funzionamento
Per garantire un funzionamento sicuro dell’apparecchiatura,
osservare scrupolosamente le seguenti istruzioni:
• Non posizionare Multimat® Easy e la pompa per vuoto
(non inclusa nella fornitura) nelle immediate vicinanze di
fonti di calore; pericolo di surriscaldamento dell’unità!
• Mantenere una distanza minima di 25 – 30 cm dalla
parete o dall’oggetto più vicini!
• Azionare l’apparecchiatura solo su superfici non infiammabili; tenere a distanza eventuali oggetti infiammabili!
• Posizionare la pompa per vuoto in modo tale da garantire
una ventilazione sufficiente.
• Proteggere l’unità da umidità e vapore acqueo!
• Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda
a quella indicata nel paragrafo “Dati tecnici, condizioni
ambientali”.
• Durante il funzionamento fare attenzione a non toccare
gli oggetti all’interno della camera di cottura; pericolo di
ustione!
• Durante il sollevamento del lift all’interno della camera di
cottura esiste un pericolo di schiacciamento per mani e
dita!
• È vietato aprire l’unità; pericolo di scossa elettrica!
• In caso di prolungata inattività di Multimat® Easy, scollegare l’apparecchiatura dalla rete!
MultimatEasy 99
2 Norme di sicurezza
‹ Norme di sicurezza per manutenzione e risoluzione
dei problemi
In caso di manutenzione, riparazioni e interventi per la risoluzione di problemi è indispensabile attenersi alle seguenti
istruzioni:
• Le eventuali riparazioni possono essere effettuate solo
da personale tecnico autorizzato di DeguDent GmbH!
• Gli interventi sulle componenti elettriche devono essere
eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati!
• Prima di aprire l’apparecchiatura, staccare la spina di
rete!
• Utilizzare solo pezzi di ricambio originali!
Alcuni componenti del forno per ceramica Multimat® Easy
sono soggetti a usura. Si consiglia quindi di sottoporre
l’apparecchiatura a revisione tecnica una volta all’anno.
‹ Norme di sicurezza relative alle fibre ceramiche
L’isolamento termico della camera di cottura è realizzato
con fibre ceramiche. L’impiego prolungato e le temperature elevate determinano la formazione di sostanze silicogene (cristobalite) che, se liberate nell’atmosfera, possono
causare la diffusione di polveri con possibili irritazioni
cutanee e oculari, nonché irritazioni delle vie aeree.
Attenzione a non aprire ed esporre mai l’isolamento
termico della camera di cottura; le eventuali riparazioni
di questo elemento devono essere effettuate solo da personale tecnico autorizzato di DeguDent GmbH!
100 MultimatEasy
‹ Simboli di pericolo sull’apparecchiatura
Il simbolo di “Attenzione, superficie calda”
segnala la presenza di superfici calde di
Multimat® Easy in prossimità della camera di
cottura, soprattutto in caso di temperature
di cottura elevate.
Il simbolo di “Pericolo generico” è applicato in
prossimità della presa di alimentazione della
pompa per vuoto (vedere anche il paragrafo
“Connessioni e porte”). E segnala i
seguenti rischi per la sicurezza:
• La presa di alimentazione è progettata
esclusivamente per la connessione di una pompa
per vuoto!
• Attraverso la presa di alimentazione passa la tensione
di rete!
• L’intensità massima della corrente elettrica è di 2 A.
Descrizione tecnica 3
‹ Apparecchiatura di base
Multimat® Easy si compone di una struttura metallica (1)
stabile, dal design elegante, e della camera di cottura
soprastante (2). All’interno della camera di cottura (2)
il calore viene prodotto da una muffola al quarzo con
avvolgimento riscaldante radiante non schermato. Le
pareti della camera di cottura sono state riempite di fibre
ceramiche isolanti per ridurre al minimo la dispersione di
calore (vedere anche “Norme di sicurezza relative alle fibre
ceramiche”).
2
L’oggetto di cottura, compresi la base e il supporto di cottura (vedere il paragrafo “Accessori opzionali”) viene posizionato sul lift (3) che si solleva automaticamente all’interno
della camera di cottura per tornare ad abbassarsi solo a
cottura ultimata. Il movimento è prodotto da un motore
passo-passo demoltiplicato.
Per una migliore manipolazione l’oggetto di cottura con il
relativo supporto possono essere posizionati sull’apposita
piastra magnetica. La tastiera a membrana (4) e il display (5), posizionati ergonomicamente sul lato anteriore
dell’apparecchiatura, consentono di richiamare i programmi esistenti o di inserire e memorizzare nuovi programmi
di cottura. Tutti i processi di cottura sono gestiti da una
microunità di controllo all’interno dell’apparecchiatura.
L’unità è dotata di quattro piedini (6) che garantiscono il
massimo della stabilità.
3
1
5
4
6
MultimatEasy 101
3 Descrizione tecnica
‹ Connessioni e porte
Sono disponibili le seguenti connessioni e porte:
•
•
•
•
Presa d’ingresso (7),
Interruttore automatico on/off (8),
Porta RJ-45 (9) (solo per interventi di assistenza),
2 porte USB (10) (per aggiornamenti di servizio tramite
memory stick),
• Attacco per tubo flessibile della pompa per vuoto
(11),
• Presa (12) per l’alimentazione della pompa per vuoto
opzionale.
7
9
8
10
La presa di alimentazione è progettata esclusivamente
per la connessione di una pompa per vuoto!
Attraverso la presa di alimentazione passa la tensione
di rete!
L’intensità massima della corrente elettrica è di 2 A.
11
12
‹ Fornitura standard
Sono compresi nella fornitura standard:
•
•
•
•
•
•
•
Forno per ceramica Multimat® Easy
Cavo di rete per dispositivi ad alte temperature
Istruzioni per l’uso
1 base di cottura (13)
1 supporto di cottura (14)
1 piastra magnetica per oggetti di cottura (15)
1 pinzetta
13
14
15
102 MultimatEasy
Descrizione tecnica 3
‹ Accessori opzionali
I seguenti accessori opzionali possono essere richiesti a
DeguDent GmbH:
• Pompa per vuoto (16)
• Set di calibrazione (17) “Campione d’argento
manuale” no. ord. D 03 532 803, composto da
5 portacampioni e 20 pezzi di filo in argento
(Ø 0,3 mm, lunghezza = 37 mm)
16
17
‹ Dati tecnici, condizioni ambientali
Tensione di alimentazione:
100 – 125 V AV, 50 / 60 Hz
230 – 240 V AV, 50 / 60 Hz
Variazioni di tensione consentite:
non maggiori di ±10 %
Potenza max assorbita:
1.300 W
Potenza assorbita in modalità sospensione:
18 W
Dimensioni (lunghezza × larghezza × altezza):
280 mm x 430 mm x 610 mm
Peso:
ca. 22,7 kg
Altezza utile camera di cottura:
67 mm
Diametro utile camera di cottura:
85 mm
Impiego:
solo in ambienti interni, su superfici non infiammabili
Temperatura ambientale min/max:
0-40 °C, ottimale 20 °C, ± 2 °C
Elemento riscaldante:
muffola in quarzo con avvolgimento riscaldante radiante
non schermato
Temperatura di cottura max:
1.200 °C
Display:
display LCD illuminato 2 × 24 caratteri
Dispositivo di inserimento:
tastiera a membrana
MultimatEasy 103
3 Descrizione tecnica
‹ Funzioni
• Display di tutti i dati di cottura
• 99 programmi liberamente programmabili e
memorizzabili; disponibilità di numerosi modelli di
programmi predefiniti
• Modalità standby per evitare formazione di umidità nella
camera di cottura
• Programma con vuoto per evitare la formazione di
umidità nell’isolante in fibre
• Possibilità di modificare i programmi in esecuzione
• Visualizzazione delle ore di funzionamento dell’unità
• Possibilità di modificare un programma esistente e di
memorizzarlo come programma speciale
• Visualizzazione delle ore di funzionamento della pompa
per vuoto
• Copia di un programma esistente in un diverso numero
di programma
• Selezione della lingua
• Tempo di vuoto fino a 99 minuti
• Ripresa automatica della cottura dopo una breve
interruzione della corrente
• Visualizzazione del valore del vuoto impostato
• Vuoto regolabile
• Tempo di cottura fino a 99 minuti
• Tempo di asciugatura e preriscaldo fino a 25 minuti
• Velocità di riscaldamento 1–120 °C/minuto
• Possibilità di raffreddamento in 3 fasi
• Possibilità di raffreddamento rapido manuale o
programmabile mediante pompa per vuoto
• Visualizzazione del tempo di cottura residuo
• Protezione contro il surriscaldamento e monitoraggio
della muffola
• Elevata precisione di impostazione delle temperature
104 MultimatEasy
• Visualizzazione di messaggi d’errore
• Backup illimitato dei dati in caso di interruzione della
corrente
• Riconoscimento automatico della frequenza di rete
• Segnale acustico disattivabile
• Impostazione di un offset di calibrazione dopo la
calibrazione con campione d’argento
Messa in funzione 4
‹ Estrazione dall’imballo e verifica degli accessori
1. Verificare innanzitutto l’indicatore d’urto adesivo
“Shockwatch” sulla scatola di cartone. L’eventuale
colorazione rossa dell’adesivo indica che durante il
trasporto l’apparecchiatura ha subito urti superiori alla
soglia consentita e potrebbe essere danneggiata. Richiedere al corriere una conferma scritta dell’attivazione
dell’indicatore “Shockwatch”.
2. Aprire la scatola e rimuovere il guscio di polistirolo
superiore.
3. Estrarre l’apparecchiatura e gli accessori.
4. Verificare l’integrità dell’unità (vedere il paragrafo
“Fornitura standard”) o eventuali danni dovuti al trasporto. Notificare immediatamente gli eventuali danni
a DeguDent GmbH.
‹ Montaggio e connessione
1. Posizionare l’apparecchiatura su una superficie solida e
non infiammabile. La distanza minima rispetto alla parete o all’oggetto più vicini deve essere di almeno 25-30
cm (vedere anche il paragrafo “Norme di sicurezza per il
funzionamento”).
2. Collegare un’estremità del cavo di rete all’apparecchiatura e inserire l’altra in una presa protetta (vedere potenza
allacciata al paragrafo “Dati tecnici, condizioni ambientali”) Multimat® Easy deve essere l’unico dispositivo
collegato al circuito elettrico; non è ammesso l’utilizzo di
prolunghe.
3. Collegare il tubo della pompa per vuoto (opzionale) alla
presa per l’aria sull’apparecchiatura (vedere figura).
4. Posizionare la base di cottura sul lift, collocare eventualmente la piastra magnetica sull’apparecchiatura.
‹ Preriscaldo
Prima di mettere in funzione l’unità per la prima
volta dopo il trasporto o dopo un prolungato periodo
di inattività, il produttore consiglia di preriscaldare
Multimat® Easy. Selezionare un programma speciale
di preriscaldo tra i programmi predefiniti (vedere il
paragrafo “Spiegazioni dei menu”). Le istruzioni per
l’avvio di un programma sono reperibili nel paragrafo
“Accensione dell’apparecchiatura, avvio del programma
di cottura”.
MultimatEasy 105
5 Azionamento
‹ Quadro comandi
Tutti i parametri vengono visualizzati e possono essere
inseriti e modificati sul display L’inserimento avviene
esclusivamente mediante il quadro comandi sottostante
(tastiera a membrana). Mediante i tasti è possibile inserire
dati che vengono visualizzati sul display (vedere il paragrafo “Display”) o passare da un menu all’altro (vedere il
paragrafo “Spostamento da un menu all’altro, descrizione
dei menu”).
1
14
2
13
3
12
4
5 6 7 8
I tasti del quadro comandi attivano le seguenti funzioni:
(1) Display: visualizzazione di tutti i parametri di cottura
(vedere il paragrafo “Display”)
(2) Tasto on/off: Attivazione e disattivazione dei comandi. Nello stato disattivato la camera di cottura viene
chiusa tramite il lift e l’apparecchiatura entra in modalità standby (vuoto + temperatura di standby)
(3) Tasti ÈÍ: Il lift viene sollevato/abbassato
(4) Tasto Asterisco: raffreddamento rapido mediante
pompa per vuoto
(5) Tasto Menu: Richiama il menu di configurazione da
quale è possibile richiamare i sottomenu per la configurazione del sistema (vedere il paragrafo “Spostamento da un menu all’altro, descrizione dei menu”)
(6) Tasto P: richiama direttamente i programmi
(7) Tasto S: I parametri visualizzati sul display vengono
memorizzati premendo il tasto 11 (tasto Invio)
(8) Tasti 34: spostamento da un menu all’altro (vedere il
paragrafo “Spostamento da menu all’altro, descrizione dei menu”)
(9) Tasti – +: aumento/riduzione dei valori dei parametri
106 MultimatEasy
9
10
11
(10) Tasto ESC: torna indietro senza applicare le modifiche
(11) Tasto INVIO: conferma l’inserimento
(12) Tastiera numerica: inserimento dei parametri, numeri
da 0 a 9
(13) Tasto start stop: avvia/interrompe il programma di
cottura
(14) LED verde: rimane acceso per tutta la durata del
programma di cottura
Azionamento 5
‹ Display
1
2
3
4
5
6
(1) Numero del programma, max 99 programmi
(2) Indicatore di raffreddamento rapido: *
(3) Temperatura di preriscaldo, da 100 a 1.200 °C
99_*_ 0350_ 120 _ 1200_C1250
99__25_25_99 _ 99,5 _ 60,0 _ 3
(4) Velocità di riscaldamento, da 1 a 120 °C/minuto
(5) Temperatura di cottura predefinita, da 300 a 1.200 °C
(6) Temperatura di cottura reale, da 0 a 1.250 °C
7
8
9
10
11
12
13
(7) Tempo di cottura residuo da 00 a 99 min
(8) Tempo di asciugatura predefinito, da 0 a 25 min
(9) Tempo di preriscaldo predefinito, da 0 a 25 min
(10) Vuoto on/off quantità del vuoto, da 00 a 99 hPa
(11) Tempo di vuoto, da 00,0 a 99,9 min
(12) Tempo di cottura predefinito, da 00,0 a 99,9 min
(13) Visualizzazione delle fasi di raffreddamento 0, 1, 2 o 3
‹ Spiegazione dei parametri di cottura
(1) Numero di programma: è possibile memorizzare fino
a un massimo di 99 programmi il cui numero viene
visualizzato sul display con un massimo di due cifre.
(6) Temperatura di cottura effettiva: temperatura effettiva all’interno della camera di cottura; valori da 0 a
1.250 °C.
(2) Visualizzazione del raffreddamento rapido: in
caso di raffreddamento rapido la pompa per vuoto si
accende e aspira aria nella camera di cottura fino al
raggiungimento della temperatura di base.
L’attivazione della funzione di raffreddamento rapido
viene visualizzata mediante un asterisco; il raffreddamento continua fino al raggiungimento della temperatura base (vedere anche il paragrafo “Raffreddamento
rapido o raffreddamento rapido manuale”).
(7) Tempo di cottura residuo: tempo di cottura residuo
visualizzato in minuti.
(3) Temperatura di preriscaldo: temperatura che deve
essere raggiunta prima della cottura; selezionare un
valore da 100 a 1.200 °C.
(4) Velocità di riscaldamento: velocità di aumento della
temperatura durante la fase di riscaldamento;
selezionare un valore da 1 a 120 °C/minuto.
(5) Temperatura di cottura predefinita: temperatura
che deve essere raggiunta durante la cottura;
selezionare un valore da 300 a 1.200 °C.
(8) Tempo di asciugatura predefinito: l’unità viene riscaldata per raggiungere la temperatura di preriscaldo;
in questa fase la camera di cottura si chiude gradualmente; selezionare un valore da 0 a 25 minuti.
(9) Tempo di preriscaldo predefinito: l’unità viene
riscaldata per raggiungere la temperatura di preriscaldo; in questa fase la camera di cottura è chiusa;
selezionare un valore da 0 a 25 minuti in non più di 2
posizioni.
(10) Vuoto on/off, quantità: in presenza di vuoto, ne viene
visualizzata la quantità; il valore del vuoto è compreso
tra 00 e 99 hPa.
(11) Tempo di vuoto: tempo di azionamento della pompa
per vuoto; selezionare un valore da 00,0 a 99,9 minuti.
MultimatEasy 107
5 Azionamento
(12) Tempo di cottura predefinito: durata della cottura;
selezionare un valore da 00,0 a 99,9 minuti.
(13) Visualizzazione delle fasi di raffreddamento: il raffreddamento in più fasi determina la riduzione graduale
della tensione all’interno della ceramica. Se è stato selezionata la funzione (2), le fasi di raffreddamento iniziano
subito dopo la conclusione del tempo di cottura (12).
• Fase 0 – Il lift viene abbassato immediatamente nella
posizione finale – nessun raffreddamento
• Fase 1 – L’oggetto di cottura viene abbassato di
ca. 7 cm
• Fase 2 – L’oggetto di cottura viene abbassato di ca. 5 cm
• Fase 3 – L’oggetto di cottura rimane nella camera di
cottura
108 MultimatEasy
1400
1200
1000
800
Riscaldamento/
raffreddamento
Vuoto
600
400
Inizio fasi
raffreddamento
Temp. cottura
raggiunta
Inizio
riscaldamento
Temp. preriscaldo
raggiunta
Chiusura camera
cottura
0
Temp.
preriscaldo Start
200
Temp. base
Il punto di partenza è in ogni caso la temperatura di base
(preimpostata su 400 °C). Dopo l’avvio del programma,
l’unità viene riscaldata per raggiungere la temperatura di
preriscaldo predefinita (3) (p. es. 575 °C) (vedere “Temp.
preriscaldo Start”). Durante il tempo di asciugatura (8) la
camera di cottura si chiude gradualmente; la chiusura
completa si verifica al termine di questa fase, una volta
raggiunta la temperatura di preriscaldo predefinita. A
questo punto inizia il tempo di preriscaldo predefinito
(9), al termine del quale si avvia la pompa per vuoto. Una
volta raggiunto il vuoto completo, inizia il riscaldamento
alla velocità (4) selezionata (p. es. 120 °C/minuto). Raggiunta la temperatura di cottura (6) (p. es. 1.200 °C), inizia
il tempo di cottura (12) durante il quale la pompa per
vuoto viene azionata per il tempo di vuoto (11) predefinito.
Al termine della cottura iniziano le fasi di raffreddamento
(13) predefinite.
Azionamento 5
‹ Spostamento da un menu all’altro, descrizione
dei menu
I valori indicati nel paragrafo “Spiegazione dei parametri di cottura” sono visualizzati nel menu principale che
è sempre visibile sul display durante il funzionamento
dell’unità e la programmazione di nuovi programmi. Dopo
l’accensione, è possibile che vengano visualizzati altri
menu prima del menu principale; dal menu principale,
utilizzare il tasto Menu per richiamare i vari sottomenu
tramite i quali impostare i diversi parametri Per tornare al
menu precedente, premere il tasto ESC. Qui di seguito
sono descritti i tasti da utilizzare nei vari menu.
Lingua
[Italiano/Inglese]
Degudent KBO
V1.00 ...avvio...
Autodiagnostica
Configurazione
Menu
Menu principale
(ultimo programma)
Temperatura di
base [°C/°F]
Calibrazione
Enter
Offset di
calibrazione
Temperatura di
standby [°C/°F]
Durata
Enter
Ore muffola: XX:YY
Enter
Vuoto standby
[On/Off]
Elimina programma
Ore pompa: XX:YY
Raffreddamento
rapido [On/Off]
Carica programmi
predefiniti
Ore forno: XX:YY
°C / °Fahrenheit
[°C/°F]
Segnale acustico
[On/Off]
Aggiornamento
Backup dei dati
Ora
[oo:mm]
Data
[gg.mm.aaaa]
MultimatEasy 109
5 Azionamento
‹ Spiegazione dei menu
Primo messaggio della fase di avvio dopo l’accensione.
Degudent KBO
V1.00 ...avvio...
Dopo la procedura di avvio, l’unità esegue un’autodiagnostica di tutti i sistemi e di tutti gli ingressi/uscite.
Autodiagnostica
Questo menu consente di caricare programmi dalla
memoria interna o dal memory stick tramite la porta USB.
Carica programmi
predefiniti
Questo menu consente di avviare un aggiornamento
software a inserendo il memory stick USB con una nuova
versione del software.
Aggiornamento
I valori indicati nel paragrafo “Spiegazione dei parametri di cottura” sono visualizzati nel menu principale
che è sempre visibile sul display durante il funzionamento
dell’unità e la programmazione.
Menu principale
(ultimo programma)
Questo menu consente di richiamare altri menu di configurazione come descritto nel paragrafo “Spostamenti da un
menu all’altro, descrizione dei menu”.
Questo menu consente di avviare il backup dei dati.
Backup dei dati
Questo menu consente di modificare la lingua in cui
vengono visualizzati i menu.
Lingua
[Italiano/Inglese]
Configurazione
Questo menu consente di inserire l’offset di calibrazione
dopo la calibrazione con un campione d’argento (vedere il
paragrafo “Calibrazione”).
Questo menu consente di preimpostare la temperatura
di base (standard 400 °C); vedere anche il grafico al paragrafo “Spiegazione di parametri di cottura”.
Temperatura di base
[°C/°F]
Calibrazione
Questo menu consente di eliminare programmi già
memorizzati.
Elimina programma
110 MultimatEasy
Questo menu consente di stabilire se durante la modalità
standby (vedere il paragrafo “Attivazione della modalità
standby”) la muffola debba essere riscaldata o meno.
Temperatura di
standby [°C/°F]
Azionamento 5
Questo menu consente di stabilire se durante la modalità
standby (vedere il paragrafo “Attivazione della modalità
standby”) la pompa per vuoto debba essere in funzione o
meno.
Questo menu consente di visualizzare le ore di azionamento di Multimat® Easy.
Ore forno: XX:YY
Vuoto standby
[On/Off]
La pompa per vuoto si accenda e aspira aira all‘interno
della camera fino al raggiungimento della
temperatura di base.
Raffreddamento
rapido [On/Off]
Questo menu consente di commutare l’unità di
misurazione della temperatura da °Celsius a °Fahrenheit.
°C / °Fahrenheit
[°C/°F]
Attivazione e disattivazione del segnale acustico.
Segnale acustico attivato: breve suono a ogni pressione
dei tasti – suono prolungato in caso di inserimento non
valido – tre suoni al termine del programma.
Segnale acustico
[On/Off]
Questo menu consente di visualizzare le ore di riscaldamento della muffola.
Ore muffola: XX:YY
Questo menu consente di visualizzare le ore di azionamento della pompa per vuoto.
Ore pompa: XX:YY
MultimatEasy 111
6 Funzionamento
‹ Accensione dell’unità, avvio del programma di
cottura
1. Accendere l’unità con l’interruttore On/Off; dopo la
procedura di avvio viene eseguita l’autodiagnostica.
2. Viene visualizzato il menu principale nel quale è indicato
l’ultimo programma eseguito.
3. Abbassare il lift mediante il tasto Í, posizionare sul lift
l’oggetto di cottura con base e supporto di cottura.
4. Per eseguire il programma visualizzato, premere il tasto
start stop; il LED verde si illumina.
‹ Configurazione e avvio di un programma di cottura
personalizzato
Avvertenza: in caso di inserimento di parametri esterni al
range di valori ammesso (vedere il paragrafo “Spiegazione
dei parametri di cottura”), viene emesso un segnale acustico e il cursore si posiziona automaticamente sul parametro
da modificare. L’utente ha a disposizione 60 secondi per
l’inserimento di ciascun parametro.
1. Viene visualizzato il menu principale.
2. Premere il tasto P per attivare il numero di programma.
Inserire il numero di programma desiderato tramite tastiera o con i tasti -+.
3. Premendo il tasto4il cursore salta al campo successivo
“Temperatura di preriscaldo”. Inserire il valore desiderato tramite tastiera o con i tasti -+.
4. Premendo il tasto4il cursore salta al campo successivo
“Velocità di riscaldamento”. Inserire il valore desiderato tramite tastiera o con i tasti -+.
5. Premendo il tasto4il cursore salta al campo successivo
“Temperatura di cottura predefinita”. Inserire il valore
desiderato tramite tastiera o con i tasti -+.
112 MultimatEasy
Degudent KBO
V1.00 ...avvio...
Autodiagnostica
Funzionamento 6
6. Premendo il tasto4il cursore salta al campo successivo
“Tempo di asciugatura”. Inserire il valore desiderato
tramite tastiera o con i tasti -+.
7. Premendo il tasto4il cursore salta al campo successivo
“Tempo di preriscaldo”. Inserire il valore desiderato
tramite tastiera o con i tasti -+.
8. Premendo il tasto4il cursore salta al campo successivo
“Vuoto”. Inserire il valore desiderato tramite tastiera o
con i tasti -+.
9. Premendo il tasto4il cursore salta al campo successivo
“Tempo di vuoto”. Inserire il valore desiderato tramite
tastiera o con i tasti -+.
10. Premendo il tasto4il cursore salta al campo successivo “Tempo di cottura”. Inserire il valore desiderato
tramite tastiera o con i tasti -+.
11. Memorizzare il nuovo programma configurato
premendo il tasto S e il tasto Invio.
12. Per avviare il programma premere il tasto start stop; il
LED verde si illumina (vedere anche il paragrafo “Accensione dell’unità, avvio del programma di cottura”). Nel campo
“Tempo di cottura residuo” è possibile controllare il
trascorrere del tempo di cottura.
Avvertenza : Durante l’esecuzione del programma è
possibile azionare i seguenti tasti:
(3) Tasti
: lift, (13) tasto start stop: interruzione del
programma di cottura.
MultimatEasy 113
6 Funzionamento
‹ Funzione Visualizza (brasatura)
Durante la cottura senza vuoto è possibile abbassare il lift
premendo il tasto Í per controllare l’oggetto di cottura; interrompere il movimento verso il basso premendo il tasto È.
L’avanzamento del tempo di cottura viene interrotto e il
cursore si posiziona sulla temperatura di cottura. Ridurre
o aumentare la temperatura di cottura tramite i tasti
cursore. Il lift viene quindi riportato in posizione sollevata
(camera di cottura chiusa) e il programma riprende. Dopo
la regolazione della temperatura è possibile impostare un
tempo di post-cottura (max 3 minuti) che viene visualizzato sul display dallo 0 in avanti. Il processo di post-cottura
può essere interrotto in qualsiasi momento mediante il
tasto start stop.
‹ Attivazione della modalità standby
La modalità standby di Multimat® Easy garantisce condizioni ottimali di umidità all’interno della camera di cottura
e impedisce l’infiltrazione di umidità nel materiale isolante.
Modalità standby significa riscaldamento costante alla
stessa temperatura, per esempio 120 °C, con la possibilità di attivare il vuoto, se necessario. Dopo aver acceso
l’unità mediante l’interruttore On/Off, la modalità standby si avvia automaticamente se attivata (vedere sotto).
Se viene attivato il comando mediante il tasto on/off la
funzione Standby si disattiva; disattivando il comando la
funzione si riattiva automaticamente.
Per attivare la funzione Standby è necessario impostare
dapprima la temperatura di standby nel menu corrispondente (vedere il paragrafo “Spiegazioni dei menu”).
Temperatura di
standby [°C/°F]
Nel menu Vuoto Standby è possibile selezionare l’attivazione della pompa per vuoto in aggiunta al riscaldamento.
Vuoto standby
[On/Off]
114 MultimatEasy
‹ Raffreddamento rapido o raffreddamento rapido
manuale
Il raffreddamento rapido prevede che subito dopo la
conclusione del programma, non appena la camera di
cottura viene aperta, la pompa per vuoto si accenda e
aspira aria all’interno della camera fino al raggiungimento
della temperatura di base. L’attivazione del riscaldamento rapido viene visualizzata sul display con un asterisco
nella posizione (2) (vedere anche il paragrafo “Display”).
Se il raffreddamento viene eseguito manualmente,
è necessario disattivare il raffreddamento automatico
e inserire il parametro 0 nella posizione (13) (vedere il
paragrafo “Display”).
Questo menu consente di attivare o disattivare la modalità
di raffreddamento rapido (vedere il paragrafo “Spiegazione
dei menu”).
Raffreddamento
rapido [On/Off]
Per avviare il raffreddamento rapido manuale, attendere
la conclusione del programma e premere il tasto Í. Il lift
si abbassa e la pompa per vuoto entra in funzione fino al
raggiungimento della temperatura di base.
Manutenzione e pulizia 7
‹ Manutenzione del piatto del lift
In posizione sollevata, il piatto del lift (vedere il paragrafo
“Apparecchiatura di base”) chiude ermeticamente il fondo
della camera di cottura; l’O-ring garantisce la tenuta perfetta delle superfici ermetiche. Controllare periodicamente
le superfici del piatto del lift e dell’O-ring per escludere la
presenza di impurità o difetti; sostituire immediatamente
gli O-ring difettosi.
‹ Sostituzione della muffola di cottura
Il peggioramento della qualità di cottura o la necessità di
ripetere frequentemente la calibrazione (vedere il paragrafo
“Calibrazione con campione d’argento”) potrebbero essere
causati dall’usura della muffola di cottura.
La sostituzione della muffola di cottura
deve essere eseguita esclusivamente
da personale tecnico qualificato di
DeguDent GmbH!
‹ Manutenzione della pompa per vuoto
Se Multimat® Easy viene utilizzato in combinazione con
una pompa per vuoto (vedere il paragrafo “Accessori
opzionali”) sono necessari interventi di manutenzione
speciali, come il cambio dell’olio. Per istruzioni dettagliate
consultare il manuale di istruzioni della pompa utilizzata.
MultimatEasy 115
8 Calibrazione con campione d’argento
‹ Calibrazione con campione d’argento
La regolazione della temperatura viene effettuata con
la massima precisione in fase di produzione; col tempo,
tuttavia, diversi fattori ambientali possono causare uno
scostamento della temperatura effettiva durante il processo di cottura rispetto alla temperatura selezionata. In
questo caso è utile eseguire una calibrazione e impostare
un offset di calibrazione. Procedere nel modo seguente:
1. Accendere Multimat® Easy (vedere il paragrafo “Accensione dell’unità, avvio del programma di cottura”).
2. Riscaldare la camera di cottura con una temperatura
di preriscaldo di 650 °C e un tempo di preriscaldo di
60,0 min.
3. Posizionare nel frattempo il filo d’argento nel portacampioni (vedere il paragrafo “Accessori opzionali”)
4. Aprire la camera di cottura e posizionare il portacampioni con il filo d’argento al centro della base di cottura.
Se la temperatura impostata
corrisponde a quella effettiva
(con uno scarto di ± 2 °C), sulla
punta del filo d’argento sarà
visibile una perlina di argento
fuso. In questo caso non è
necessario impostare un offset
di calibrazione.
Se il filo d’argento si è fuso
completamente o quasi completamente, la temperatura
effettiva è troppo elevata.
5. Avviare il programma di calibrazione (vedere il paragrafo
“Programma di calibrazione”), se questo è già memorizzato. Lasciar terminare il programma.
Se la superficie del filo non è
fusa, la temperatura è troppo
bassa.
In entrambi i casi è necessario impostare un valore di offset
nel menu Calibrazione. È possibile partire dal valore già impostato e spostarsi verso l’alto o verso il basso fino alla temperatura di cottura corretta oppure azzerare il valore impostato e
ricominciare dall’inizio.
Calibrazione
116 MultimatEasy
Calibrazione con campione d’argento 8
‹ Programma di calibrazione
Un programma per la calibrazione con un campione
d’argento si configura come un normale programma
di cottura come descritto al paragrafo “Configurazione e
avvio di un programma di cottura personalizzato”.
‹ Impostazione dell’offset di calibrazione
In precedenza deve essere stata eseguita una calibrazione
con campione d’argento e determinato l’offset necessario.
Impostare i seguenti parametri di cottura:
Esempio: Durante la calibrazione con campione d’argento
è stata stabilita una temperatura predefinita di 964 °C.
Questo equivale a uno scostamento +3 °C rispetto
all’ultima calibrazione.
• Numero di programma
qualsiasi
• Richiamare il menu Calibrazione.
• Raffreddamento rapido
off
• Temperatura di preriscaldo
650 °C
• Velocità di riscaldamento
120 °C/minuto
• Viene visualizzato l’offset di calibrazione corrente, p. es.
+11 °C (secondo l’esempio precedente questo valore
deve essere aumentato di +3 °C, si ottengono quindi
+14 °C).
• Temperatura di cottura
definita
961 °C (punto di
fusione dell’argento)
• Inserire l’offset di calibrazione preceduto dal segno (nel
nostro esempio +14)
• Tempo di asciugatura predefinito 0 minuti
• Confermare il dato inserito premendo Invio.
• Tempo di preriscaldo predefinito 3 minuti
• Quantità di vuoto
0 hPa
• Il sistema chiede di confermare l’inserimento con un
codice di servizio: digitare 3015.
• Tempo di vuoto
0 minuti
• Terminare la procedura di inserimento premendo Invio.
• Tempo di cottura predefinito
1 minuto
• Fasi di raffreddamento
0 Attivazione della
modalità standby
MultimatEasy 117
9 Messaggi d’errore e problemi
Molti errori e problemi vengono segnalati mediante un
messaggio d’errore visualizzato sul display e composto
da una F seguita da due cifre. Nella tabella seguente
viene descritto il significato di tali sigle.
Esempio:
F 05
Sigla visualizzata
Problema
Il display rimane scuro
Causa
Rimedio
Unità spenta o mancanza di tensione di rete. L’interruttore automatico
salta.
Accendere l’unità o eliminare la causa della
mancanza di corrente. Spegnere e riaccendere l’unità.
F 05
Vuoto ancora presente
Sistema del vuoto non aerato
Contattare l’assistenza tecnica
F 06
Errore bus
Errore interno di sistema
Se il problema si ripete, contattare
l’assistenza tecnica
F 07
Errore COM
Errore di comunicazione del motore
Contattare l’assistenza tecnica
F 08
Surriscaldamento dell’unità di
controllo
a) Manca il ripiano portaoggetti
sopra l’unità di controllo. b) Temperatura di standby eccessivamente
elevata quando la camera di cottura
è aperta.
Staccare la spina e lasciare raffreddare
il forno per ca. 5 minuti. a) Riposizionare
il ripiano portaoggetti. b) Tenere la camera di cottura sempre chiusa quando
l’apparecchiatura non è in funzione. Dopo
il raffreddamento riaccendere normalmente
il forno.
F 09
Circuito di riscaldamento difettoso
La muffola di riscaldamento o il
relais dell’unità di controllo sono
difettosi
Contattare l’assistenza tecnica
F 10
Surriscaldamento
La temperatura effettiva supera di
35 gradi quella predefinita
Contattare l’assistenza tecnica
F 11
Errore di riferimento
Sensore di riferimento difettoso
Contattare l’assistenza tecnica
F 12
Il vuoto predefinito non viene
raggiunto
Guarnizione della camera di cottura
o sistema del vuoto non ermetici
Contattare l’assistenza tecnica
F 13
Raffreddamento rapido non
completato
Temperatura di standby non ancora
raggiunta
Attendere il raggiungimento della temperatura di standby o interrompere il raffreddamento rapido premendo il tasto ESC
F 14
Mancanza di alimentazione
Breve mancanza della tensione di
rete durante la cottura
Impossibile. Controllare il risultato della
cottura.
F 15
Termocoppia difettosa
Errore di misurazione interno
Se il problema si ripete, contattare
l’assistenza tecnica
F 16
Batteria difettosa
Batteria di backup quasi scarica
Contattare l’assistenza tecnica per sostituire
la batteria
F 19
Accesso negato
Impossibile l’accesso di lettura/
scrittura al file
Memorizzare i dati in un’altra cartella o
modificare il nome del file
F 20
Memoria insufficiente
La memoria interna dell’unità è
piena
Eliminare i dati e i programmi non utilizzati
118 MultimatEasy
Messaggi d’errore e problemi 9
Sigla visualizzata
Problema
Causa
Rimedio
F 21
Programma difettoso
Errore di memoria
L’unità di controllo elimina automaticamente
il programma difettoso. È necessario ripetere
l’inserimento del programma.
F 23
Vuoto non rimosso
Valvola di ventilazione difettosa
Contattare l’assistenza tecnica
F 25
Termocoppia danneggiata
Termocoppia danneggiata o interruzione della termoconduzione
Contattare l’assistenza tecnica
F 26
Termocoppia con polarità invertita
Polo positivo e negativo invertiti al
momento della connessione!
Contattare l’assistenza tecnica
‹ Mancanza di tensione
Multimat® Easy dispone di una funzione di sicurezza
contro la mancanza di tensione: in caso di interruzione
momentanea della tensione di rete inferiore a 60 secondi
viene garantita la ripresa del programma di cottura dal
punto in cui era stato interrotto. Successivamente viene
visualizzato il messaggio d’errore F14 (vedere il paragrafo
“Messaggi d’errore e problemi”)
Avvertenza: Verificare sempre accuratamente il risultato
della cottura anche se le interruzioni del programma sono
state brevi! Se la mancanza di tensione è durata più di
60 secondi, il programma di cottura in esecuzione viene
interrotto.
In caso di spedizione di Multimat®
Easy, attenersi alle istruzioni contenute
nel paragrafo “Norme di sicurezza per
il trasporto“!
Non toccare gli oggetti all’interno
della camera di cottura.
Pericolo di ustione!
Avvertenza: Se durante la mancanza di tensione la camera
di cottura deve essere aperta, è possibile abbassare
manualmente il lift, con le dovute precauzioni. Questa
operazione non danneggerà né il motore, né il meccanismo
di trasmissione.
MultimatEasy 119
10 Descrizione dei programmi predefiniti
Avvertenza: I parametri inseriti sono indicativi; si consiglia
di effettuare alcune cotture di prova per adattare i parametri
alle proprie esigenze. Ricordare che le fasi di raffreddamento
devono essere impostate tenendo conto delle raccomadazioni del produttore della lega. Temperatura di base,
temperatura di preriscaldo, temperatura di tempra in °C,
preasciugatura, asciugatura, tempo di preriscaldo, tempo
di mantenimento, tempo di vuoto, tempo di tempra in
mm:ss, velocità di riscaldamento in °C/min, quantità di
vuoto in hPa, indicazione della fase di raffreddamento con *.
Fasi di
raffreddamento
Tempo di cottura
predefinito
Tempo di
vuoto
Quantità di
vuoto
Tempo di
preriscaldo
Asciugatura
Temperatura
finale
Velocità di
riscaldamento
Temperatura di
preriscaldo
Nome PROG
N. PROG.
Ceramco3
93
Opaco in pasta
500
100
975
05
03
50
00,1
00,4
0
94
Opaco in polvere
650
70
970
03
03
50
00,1
00,4
0
95
Spalla
650
70
965
05
05
50
00,1
00,4
0
96
Dentina opaca,
dentina, effetto,
smalto
650
45
930
05
05
50
00,1
01,0
0
97
Cottura di vetrificazione senza
massa glasura
650
45
920
03
03
0
00,0
00,5
0
98
Cottura di vetrificazione con
massa glasura
650
55
925
03
03
0
00,0
00,5
0
99
Massa correttiva
Add-on
650
55
920
05
05
50
00,1
00,4
0
Fasi di
raffreddamento
Tempo di cottura
predefinito
Tempo di
vuoto
Quantità di
vuoto
Tempo di
preriscaldo
Asciugatura
Temperatura
finale
Velocità di
riscaldamento
Temperatura di
preriscaldo
Nome PROG
N. PROG.
Programmi speciali
91
Programma di
riscaldamento
450
55
980
03
02
50
05,0
05,0
0
92
Programma di
pulizia
575
55
1200
03
02
50
09,0
10,0
0
120 MultimatEasy
Descrizione dei programmi predefiniti 10
Fasi di
raffreddamento
Tempo di cottura
predefinito
Tempo di
vuoto
Quantità di
vuoto
Tempo di
preriscaldo
Asciugatura
Temperatura
finale
Velocità di
riscaldamento
Temperatura di
preriscaldo
Nome PROG
N. PROG.
Starlight Ceram + StarLoy C
79
Opaco in pasta 1
575
55
980
07
01
50
01,0
02,0
0
80
Opaco in pasta 2
575
55
950
07
01
50
01,0
02,0
0
81
Spalla
575
55
920
05
02
50
01,0
02,0
0
82
Dentina 1
575
55
920
05
02
50
01,0
02,0
3
83
Dentina 2
575
55
910
05
02
50
01,0
02,0
3
84
Cottura di
vetrificazione
575
55
900
03
01
0
00,0
02,0
3
Fasi di
raffreddamento
Tempo di cottura
predefinito
Tempo di
vuoto
Quantità di
vuoto
Tempo di
preriscaldo
Asciugatura
Temperatura
finale
Velocità di
riscaldamento
Temperatura di
preriscaldo
Nome PROG
N. PROG.
StarLight Ceram + StarLoy soft
85
Opaco in pasta 1
575
55
980
07
01
50
01,0
02,0
0
86
Opaco in pasta 2
575
55
950
07
01
50
01,0
02,0
0
87
Spalla
575
55
920
05
02
50
01,0
02,0
0
88
Dentina 1
500
55
920
05
02
50
01,0
02,0
3
89
Dentina 2
500
55
910
05
02
50
01,0
02,0
3
90
Cottura di
vetrificazione
500
55
900
03
01
0
00,0
01,0
3
Posti 79–90 non sono programmi fissi!
La scelta del raffreddamento dipende dalla grandezza del lavoro.
MultimatEasy 121
11 Smaltimento dell’apparecchiatura
Multimat® Easy è un dispositivo elettrico conforme alla
legge tedesca sulla commercializzazione, il ritiro e lo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(ElektroG). È contrassegnato conformemente alle disposizioni di legge con il seguente simbolo:
L’apparecchiatura non è destinata all’uso domestico. Viene
prodotta e fornita per uso commerciale e deve essere
smaltita dall’utente finale conformemente alle disposizioni
della ElektroG.
122 MultimatEasy
Dichiarazione di conformità CE 12
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau
02.04.2008
Si dichiara la conformità del prodotto:
Multimat® Easy
apparecchiatura per la cottura di masse ceramiche per uso dentale
ai requisiti base delle seguenti direttive CE:
1.
Direttiva CE relativa ai macchinari 98/37/CE
2.
Direttiva CE relativa al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro
determinati limiti di tensione (bassa tensione) 2006/95/CE
3.
Direttiva CE relativa alla compatibilità elettromagnetica 89/336/CE
Sono state applicate le seguenti norme di standardizzazione:
DIN EN ISO 12100-1: 2004-04
DIN EN ISO 12100-2: 2004-04
DIN EN 61010-1: 2004-01
DIN EN 61010-2-010: 2004-06
DIN EN 61326-1: 2006-10
Hanau, 02.04.2008
Hanau, 02.04.2008
Dr. Udo Schusser
Torsten Schwafert
Ricerca e sviluppo
Responsabile settore odontotecnica
MultimatEasy 123
E
En la creación de estos textos e ilustraciones se ha procedido con el mayor cuidado. No obstante pueden aparecer errores
mecanográficos o datos erróneos. Tenga en cuenta que DeguDent GmbH no puede asumir ninguna responsabilidad por ello.
124 MultimatEasy
Índice
‹ Contenido ............................................................................................................................................................... 125
1
‹
‹
‹
‹
‹
‹
Generalidades ........................................................................................................................................................ 127
Indicaciones sobre el manual de instrucciones ......................................................................................................... 127
Elementos de estructuración empleados en el manual ............................................................................................ 127
Tipo de aparato y año de fabricación ...................................................................................................................... 128
Fabricante, direcciones de servicio ........................................................................................................................... 128
Derechos y protección de la propiedad intelectual ................................................................................................... 128
Uso debido .............................................................................................................................................................. 128
2
‹
‹
‹
‹
‹
Indicaciones de seguridad ................................................................................................................................... 129
Indicaciones de seguridad para el transporte .......................................................................................................... 129
Indicaciones de seguridad para el funcionamiento ................................................................................................... 129
Indicaciones de seguridad para el mantenimiento y solución de fallos ...................................................................... 130
Indicaciones de seguridad para fibras cerámicas ..................................................................................................... 130
Símbolos de advertencia en el aparato ..................................................................................................................... 130
3
‹
‹
‹
‹
‹
‹
Descripción técnica ............................................................................................................................................... 131
Aparato básico......................................................................................................................................................... 131
Conexiones e interfaces ........................................................................................................................................... 132
Volumen del suministro ............................................................................................................................................ 132
Accesorios opcionales ............................................................................................................................................. 133
Datos técnicos, condiciones ambientales ................................................................................................................. 133
Funciones ................................................................................................................................................................ 134
4
‹
‹
‹
Puesta en marcha .................................................................................................................................................. 135
Desembalaje y comprobación de accesorios ........................................................................................................... 135
Emplazamiento y conexión....................................................................................................................................... 135
Precalentamiento ..................................................................................................................................................... 135
5
‹
‹
‹
‹
‹
Manejo .................................................................................................................................................................... 136
Campo de manejo ................................................................................................................................................... 136
Pantalla .................................................................................................................................................................... 137
Explicación de los parámetros de cocción ............................................................................................................... 137
Moverse por los menús, resumen de menús ............................................................................................................ 139
Explicación de los menús ......................................................................................................................................... 140
6
‹
‹
‹
‹
‹
Funcionamiento ..................................................................................................................................................... 142
Conectar el aparato, iniciar el programa de cocción ................................................................................................. 142
Crear el propio programa de cocción e iniciarlo ........................................................................................................ 142
Función View (soldar) ............................................................................................................................................... 144
Conmutar a standby ................................................................................................................................................ 144
Enfriamiento rápido o enfriamiento rápido manual .................................................................................................... 144
MultimatEasy 125
Índice
7
‹
‹
‹
Mantenimiento y limpieza ...................................................................................................................................... 145
Mantenimiento del plato elevador ............................................................................................................................ 145
Cambiar la mufla de cocción .................................................................................................................................... 145
Mantenimiento de la bomba de vacío ....................................................................................................................... 145
8
‹
‹
‹
Calibrado con prueba de plata.............................................................................................................................. 146
Calibrado con prueba de plata ................................................................................................................................. 146
Programa de calibrado ............................................................................................................................................. 147
Introducción del offset de calibrado .......................................................................................................................... 147
9 Mensajes de fallo y averías ................................................................................................................................... 148
‹ Fallo de corriente ..................................................................................................................................................... 149
10 Descripción de programas fijos ............................................................................................................................ 150
11 Eliminación del aparato ......................................................................................................................................... 152
12 Declaración de conformidad CE ........................................................................................................................... 153
126 MultimatEasy
Generalidades 1
Muy estimado cliente,
nos alegra que se haya decidido por el Multimat® Easy. Este horno para cocción de cerámica es un aparato técnicamente
seguro y de alta calidad, con numerosas funciones automatizadas. Se caracteriza especialmente por su fácil manejo
y rápido periodo de adquisición de práctica, el aparato está casi exento de mantenimiento y ha sido diseñado para el
funcionamiento continuo.
Deseamos que el uso del Multimat® Easy le proporcione muchas satisfacciones.
‹ Indicaciones sobre el manual de instrucciones
El seguimiento de este manual de instrucciones es imprescindible para que el funcionamiento del
Multimat® Easy tenga éxito y no presente peligros.
El manual de instrucciones contiene importantes indicaciones para hacer funcionar el aparato correctamente, con
seguridad y economía. Su observancia ayuda además
a evitar peligros, reducir costes de reparación y tiempos
de parada, y a incrementar la fiabilidad y la vida útil del
Multimat® Easy.
El manual de instrucciones tendrá que estar siempre
disponible en el aparato y deberá ser leído y aplicado por
toda persona que trabaje con el Multimat® Easy.
DeguDent GmbH no asume ninguna responsabilidad por
los daños que se deriven de un manejo incorrecto del
Multimat® Easy y/o de la no observancia de este manual
de instrucciones.
‹ Elementos de estructuración empleados en el manual
• Indicaciones de seguridad sobre daños personales,
accidentes y daños materiales:
El aparato sólo debe ser abierto por
personal experto autorizado de la
firma DeguDent GmbH.
• Indicaciones paso a paso:
1.
Retire usted ...
2.
Posicione usted ...
• Señaladores para elementos de manejo y de control:
Tecla Menú
• Resaltados:
En la zona delantera se encuentra la pantalla (1)
mediante la cual ...
• Sugerencias e indicaciones adicionales:
Nota: los programas existentes también los puede ...
MultimatEasy 127
1 Generalidades
‹ Tipo de aparato y año de fabricación
Multimat® Easy
Año de fabricación: a partir de 2008
‹ Fabricante, direcciones de servicio
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau
Tel.: +49 180 23 24 555
Fax: +49 180 23 24 556
‹ Derechos y protección de la propiedad intelectual
© 2004, DeguDent GmbH
Todos los derechos de este manual de instrucciones,
en especial el derecho a la reproducción y difusión,
así como el de la traducción, quedan reservados a
DeguDent GmbH. Sin la autorización previa por escrito
de DeguDent GmbH este manual de instrucciones no
se puede reproducir total o parcialmente de ninguna forma
(impresión, fotocopia, microfilm u otro procedimiento) y/o
utilizando sistemas electrónicos ser guardado en memoria,
procesado, reproducido o difundido. Las contravenciones
son punibles y obligan a reposición de daños. Quedan reservados a DeguDent GmbH todos los derechos a ejercer
los derechos de protección industriales.
128 MultimatEasy
‹ Uso debido
El Multimat® Easy es un aparato para la cocción de masas
cerámicas dentales. Se deben observar las especificaciones y recomendaciones de los fabricantes de aleaciones
y de los fabricantes de cerámicas.
Un uso diferente o que llegue más allá, no será un uso
debido. De los daños que de ello resulten será responsable
exclusivamente el usuario/propietario del Multimat® Easy.
Esto también es válido para las modificaciones realizadas
arbitrariamente en el aparato. Forma especialmente parte
del uso debido la observancia de las indicaciones:
• para la seguridad,
• para el funcionamiento,
• para el mantenimiento, conservación y solución
de fallos,
que se describen en este manual de instrucciones. El
aparato sólo es adecuado para ser utilizado en el campo
de la técnica dental. Su utilización en otros lugares o para
otros fines requiere la autorización previa por escrito de
DeguDent GmbH.
Indicaciones de seguridad 2
‹ Indicaciones de seguridad
Los aparatos de DeguDent GmbH se construyen y fabrican según el estado de la técnica y de las reglas de
seguridad técnica reconocidas.
No obstante en su utilización se pueden producir peligros
para el personal o para terceros, o daños en el
Multimat® Easy o en otros valores materiales, p. ej. cuando
el aparato:
• es manejado por personal no instruido o no puesto al
corriente,
• es empleado para un uso indebido,
• es manejado y mantenido incorrectamente.
Emplee para realizar las tareas descritas en este manual
de instrucciones sólo personal cualificado y/o instruido.
Se debe tener en cuenta la edad mínima legal autorizada.
El personal que se encuentre en formación, aprendizaje o
en el marco de una formación general, sólo podrá trabajar
con el Multimat® Easy bajo la continua supervisión de
un experto.
‹ Indicaciones de seguridad para el transporte
El peso del aparato Multimat® Easy es de aprox. 22,7 kg y
puede ser levantado y transportado por una persona.
El aparato se suministra en una caja de cartón, protegida contra daños y golpes por una bandeja superior y
otra inferior de espuma rígida. Éstas están diseñadas de
manera que la cámara de cocción queda asegurada
contra los golpes por una pieza intermedia de espuma
rígida elástica.
Si se vuelve a embalar, se debe prestar atención a que
actúe esta protección.
‹ Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
Para asegurar un funcionamiento seguro del aparato es
imprescindible que observe las siguientes indicaciones:
• No instalar el Multimat® Easy y la bomba de vacío (no
incluida en el volumen del suministro) en la inmediata
proximidad de fuentes de calor; posible recalentamiento
del aparato.
• Distancia mínima a la pared u objeto próximos 25 hasta
30 cm.
• Hacer funcionar el aparato sólo sobre superficies de
soporte no combustibles, mantener alejados los objetos
combustibles.
• Emplazar la bomba de vacío de forma que esté
asegurada suficiente aportación de aire.
• Proteger el aparato contra la humedad y el vapor de
agua.
• Tenga en cuenta la tensión de conexión necesaria
según el capítulo “Datos técnicos, condiciones
ambientales”.
• No introducir las manos en la cámara de cocción
durante el funcionamiento, ¡peligro de quemaduras!
• Al subir el elevador a la cámara de cocción existe
peligro de magulladura para las manos y los dedos
• Está prohibido abrir el aparato, ¡precaución, peligro de
electrocución!
• Desenchufar el enchufe de la red cuando no se utilice el
Multimat® Easy durante un largo periodo de tiempo.
MultimatEasy 129
2 Indicaciones de seguridad
‹ Indicaciones de seguridad para mantenimiento y
solución de fallos
En los trabajos de mantenimiento, reparaciones y trabajos para la solución de fallos es imprescindible seguir las
siguientes indicaciones:
• ¡Los trabajos de reparación sólo deberán ser realizados
por personal experto autorizado de DeguDent GmbH!
• Los trabajos en el equipo eléctrico sólo deben
realizarlos técnicos electricistas.
• ¡Antes de abrir el aparato, desenchufar el enchufe
de la red!
• ¡Sólo se deben utilizar recambios originales!
Algunos componentes del horno de cocción cerámica
Multimat® Easy presentan un determinado comportamiento
de desgaste.
Por ello se recomienda someter el aparato a una revisión
técnica 1 vez al año.
‹ Indicaciones de seguridad para fibras cerámicas
El aislamiento térmico de la cámara de cocción está
compuesto de fibras cerámicas. Después de un uso prolongado y a temperaturas elevadas se producen las llamadas sustancias silicogénicas (cristobalita), que al liberarse
al aire pueden causar molestias por polvo con posibles
irritaciones cutáneas y oculares, así como irritaciones
de las vías respiratorias.
No abrir nunca el aislamiento térmico de la cámara de
cocción y dejarlo al descubierto. Los trabajos de reparación de esta zona sólo deben ser realizados por personal
experto autorizado de DeguDent GmbH.
130 MultimatEasy
‹ Símbolos de advertencia en el aparato
El símbolo de advertencia “Atención, superficie
muy caliente” identifica las superficies que
pueden estar muy calientes en el Multimat®
Easy, especialmente en la zona de la cámara de cocción cuando se trabaja con
las temperaturas de cocción más elevadas.
El símbolo de advertencia “Punto de peligro
general” se ha aplicado en la zona del acoplamiento del aparato de refrigeración para la
bomba de vacío (ver capítulo “Conexiones
e interfaces”). Con ello se llama la atención sobre los siguientes aspectos de la seguridad:
• El acoplamiento del aparato de refrigeración está
previsto exclusivamente para bombas de vacío.
• ¡El acoplamiento del aparato de refrigeración conduce
tensión de la red!
• La intensidad de corriente máxima para la bomba de
vacío es de 2 A.
Descripción técnica 3
‹ Aparato básico
El Multimat® Easy se compone de una resistente carcasa
metálica (1) de elegante diseño y de la cámara de cocción superior (2). El calor se genera dentro de la cámara
de cocción (2) mediante una mufla de cuarzo con arrollamiento calefactor de radiación libre. Las paredes de
la cámara de cocción se han rellenado con un aislamiento de fibras cerámicas, para mantener lo más reducida
posible la pérdida de calor (ver “Indicaciones de seguridad
para fibras cerámicas”).
2
El producto a cocer se sitúa con el zócalo de cocción y
el soporte del producto a cocer (ver capítulo “Accesorios
opcionales”) sobre el elevador (3), éste se desplaza para
la cocción automáticamente hacia arriba al interior de la
cámara de cocción y después del proceso de cocción
desciende de nuevo. El movimiento se realiza con ayuda
de un motor de paso a paso, cuyo giro está reducido
mediante un engranaje.
3
1
El producto a cocer se puede colocar junto con el soporte
del producto sobre el alojamiento del producto a cocer,
para un mejor manejo. En la zona delantera se encuentra
situado ergonómicamente el teclado de membrana
(4) con la pantalla (5). Aquí se pueden seleccionar los
programas existentes o introducir y guardar nuevos
programas de cocción. El control de todos los procesos
de cocción se realiza a través de un microcontrolador
instalado en el interior del aparato.
5
4
6
El aparato tiene cuatro pies ajustables (6) que le proporcionan una posición segura.
MultimatEasy 131
3 Descripción técnica
‹ Conexiones e interfaces
Se dispone de las siguientes conexiones electrónicas e
interfaces:
7
• Conexión a la red eléctrica para enchufe del aparato
de refrigeración (7),
• Interruptor para Conexión / Desconexión con
fusible automático (8),
• Interfaz RJ-45 (9) (sólo para fines de servicio),
• Interfaz USB doble (10) (para actualización por el
servicio a través de lápiz de memoria),
• Conexión de tubo flexible para bomba de vacío (11),
• Base de enchufe del aparato de refrigeración para
la bomba de vacío (12) para la alimentación de corriente eléctrica de la bomba de vacío opcional.
9
8
10
El acoplamiento del aparato de refrigeración está
previsto exclusivamente para bombas de vacío.
¡El acoplamiento del aparato de refrigeración conduce
tensión de la red!
La intensidad máxima de la corriente para la bomba
de vacío es de 2 A.
11
12
‹ Volumen del suministro
El volumen del suministro contiene:
• Horno de cocción cerámica Multimat® Easy
• Cable para la red con acoplamiento del aparato de
refrigeración
• Manual de instrucciones
• 1 zócalo de cocción (13)
• 1 soporte de producto a cocer (14)
• 1 alojamiento magnético de producto a cocer (15)
• 1 pinza
13
14
15
132 MultimatEasy
Descripción técnica 3
‹ Accesorios opcionales
Puede adquirir opcionalmente de la firma
DeguDent GmbH los siguientes accesorios:
• Bomba de vacío (16)
• Set de calibrado (17) “prueba de plata manual”
REF D 03 532 803, compuesto de 5 unidades de soporte
de prueba y 20 unidades de alambre de plata (Ø 0,3 mm,
longitud = 37 mm)
16
17
‹ Datos técnicos, condiciones ambientales
Conexión eléctrica:
100 – 125 V AV, 50 / 60 Hz alternativa
230 – 240 V AV, 50 / 60 Hz
Oscilaciones de tensión permisibles:
no mayor que ± 10%
Potencia máx. absorbida:
1.300 W
Potencia absorbida en modo sleep:
18 W
Medidas (Ancho x Fondo x Alto):
280 mm x 430 mm x 610 mm
Peso:
aprox: 22,7 kg
Altura útil de la cámara de cocción:
67 mm
Diámetro útil de la cámara de cocción:
85 mm
Utilización:
Sólo en recintos interiores, sobre superficie no
combustible
Temperatura ambiente mín./máx.:
0 hasta 40 °C, óptima 20 °C ± 2 °C
Elemento calefactor:
Mufla de cuarzo con arrollamiento calefactor de
radiación libre
Temperatura máx. de cocción:
1.200 °C
Pantalla:
pantalla LCD iluminada de 2 x 24 dígitos
Aparato de introducción:
teclado de membrana
MultimatEasy 133
3 Descripción técnica
‹ Funciones
• Indicación completa de los datos de cocción
• 99 programas libremente programables y que se
pueden guardar en memoria, numerosos programas de
ejemplo que se pueden seleccionar de fábrica
• Posible funcionamiento en standby para evitar
humedad en la cámara de cocción
• Programa de vacío para evitar humedad en el
aislamiento de fibra
• Posible intervención en el programa en curso
• Indicación de las horas de funcionamiento
• Modificación de un programa existente y
almacenamiento como programa especial
• Indicación del tiempo de funcionamiento de la bomba
de vacío
• Copiar un programa existente sobre un nuevo número
de programa
• Selección de idioma
• Tiempo de vacío hasta 99 minutos
• Indicación del vacío como valor teórico
• Reanudación automática de la cocción después de un
breve fallo de corriente
• Vacío libremente ajustable
• Ilimitada seguridad de datos en caso de fallo de corriente
• Tiempo de cocción hasta 99 minutos
• Detección automática de la frecuencia de la red
• Tiempo de secado y tiempo de precalentamiento hasta
25 minutos
• Tono de señal acústica desconectable
• Velocidad de calentamiento 1–120 °C/minuto
• Posible enfriamiento en 3 etapas
• Posible enfriamiento rápido, manual o programable, a
través de bomba de vacío
• Indicación del tiempo que falta hasta el final del tiempo
de cocción
• Protección contra sobrecalentamiento y vigilancia de la
mufla
• Elevada precisión de la temperatura
134 MultimatEasy
• Salida de mensajes de fallo
• Introducción de un factor de corrección después del
calibrado con la prueba de plata
Puesta en marcha 4
‹ Desembalaje y comprobación de accesorios
1. Compruebe primero el adhesivo “Shockwatch” colocado sobre la caja de cartón. Si se hubiera coloreado
de rojo, significa que la energía de choque sufrida durante el transporte fue mayor que lo permisible y que su
aparato podría estar dañado. Haga que el transportista
le confirme por escrito la activación del “Shockwatch”.
2. Abra la caja de cartón, retire la bandeja superior de
espuma rígida.
3. Saque seguidamente el aparato y los accesorios.
4. Compruebe la integridad del suministro (ver capítulo “Volumen del suministro”) o los posibles daños de
transporte. En caso de reclamaciones, comunicarlas
inmediatamente a la firma DeguDent GmbH.
‹ Emplazamiento y conexión
1. Sitúe el aparato sobre una superficie no combustible y
con suficiente capacidad de carga. La distancia mínima
a la pared u objeto próximos debe ser de 25 a 30 cm
(ver capítulo “Indicaciones de seguridad para el funcionamiento”).
2. Enchufe el cable de la red en el aparato y conéctelo
con una base de enchufe protegida (ver valor de conexión en “Datos técnicos, condiciones ambientales”). El
circuito eléctrico sólo debe alimentar al Multimat® Easy,
también están prohibidos los cables de alargo.
3. Conecte los tubos flexibles entre la bomba de vacío
(opcional) y la conexión de aire para el aparato (ver
figura).
4. Coloque el zócalo para el producto a cocer sobre el
elevador, en caso necesario coloque el alojamiento
magnético para el producto a cocer sobre el aparato.
‹ Precalentamiento
El fabricante recomienda precalentar el Multimat® Easy
después del transporte, en la primera puesta en marcha o
después de un prolongado periodo de parada. Para ello
puede seleccionar de entre los programas fijos (ver capítulo
“Explicación de los menús”) un programa especial adecuado que realice el proceso de precalentamiento. Encontrará
las indicaciones para iniciar un programa en el capítulo
“Conectar el aparato, iniciar el programa de cocción”.
MultimatEasy 135
5 Manejo
‹ Campo de manejo
Todos los parámetros se visualizan en la pantalla o se
pueden introducir y editar aquí. La introducción se realiza
exclusivamente a través del campo de manejo que se
encuentra debajo (teclado de membrana). A través de las
teclas se pueden realizar introducciones que se visualizan
en la pantalla (ver capítulo “Pantalla”) o cambiar entre los
diferentes menús (ver capítulo “Moverse por los menús,
resumen de menús”).
1
14
2
13
3
12
4
5 6 7 8
Las teclas del campo de manejo inician las siguientes
funciones:
(1) Pantalla: visualización de todos los parámetros de
cocción (ver capítulo “Pantalla”)
(2) Tecla on/off: conectar y desconectar el control. En
estado desconectado la cámara de cocción está
cerrada por el elevador, el aparato se encuentra en el
modo standby (vacío + temperatura standby)
(3) Teclas ÈÍ: mover el elevador hacia arriba/hacia
abajo
(4) Tecla Estrella: se realiza el enfriamiento rápido con
ayuda de la bomba de vacío
(5) Tecla Menú: llamada del menú de configuración;
desde aquí se pueden llamar otros submenús para la
configuración del sistema (ver capítulo “Moverse por
los menús, resumen de menús”)
(6) Tecla P: llamar directamente el programa
(7) Tecla S: en combinación con la pulsación de la tecla
11 (tecla Intro) se guardan los parámetros visualizados en la pantalla
136 MultimatEasy
9
10
11
(8) Teclas 34: permiten moverse por los menús (ver
capítulo “Moverse por los menús, resumen de
menús”)
(9) Teclas – +: aumentar/disminuir parámetros
(10) Tecla ESC: retroceder sin modificación
(11) Tecla INTRO: confirmación de la introducción
(12) Teclado numérico: introducción de parámetros,
cifras del 0 al 9
(13) Tecla start stop: Arranque/Parada del programa de
cocción
(14) LED verde: brilla durante el programa de cocción
Manejo 5
‹ Pantalla
1
2
3
4
5
6
(1) Número del programa, máx. 99 programas
(2) Indicación del enfriamiento rápido, indicado mediante *
(3) Temperatura de precalentamiento, 100 hasta 1.200 °C
99_*_ 0350_ 120 _ 1200_C1250
99__25_25_99 _ 99,5 _ 60,0 _ 3
(4) Velocidad de calentamiento, 1 hasta 120 °C/minuto
(5) Temperatura teórica de cocción, 300 hasta 1.200 °C
(6) Temperatura real de cocción, 0 hasta 1.250 °C
7
8
9
10
11
12
13
(7) Tiempo restante de cocción 00 hasta 99 minutos
(8) Tiempo de secado preajustado, 0 hasta 25 minutos
(9) Tiempo de precalentamiento preajustado, 0 hasta
25 minutos
(10) Vacío conectado/desconectado, cantidad 00 hasta 99 hPa
(11) Tiempo de vacío, 00,0 hasta 99,9 minutos
(12) Tiempo de cocción preajustado, 00,0 hasta 99,9
minutos
(13) Indicación de la etapa de enfriamiento, etapa
0, 1, 2 ó 3
‹ Explicación de los parámetros de cocción
(1) Número de programa: se pueden guardar como
máximo 99 programas, cuyo número se indica en la
pantalla como máximo con 2 posiciones.
(2) Indicación de enfriamiento rápido: en el enfriamiento
rápido se conecta la bomba de vacío y aspira aire a
través de la cámara de cocción hasta que se alcanza
la temperatura inicial. El enfriamiento rápido se indica
con 1 posición mediante una estrella, enfriándose
hasta la temperatura básica (ver capítulo “Enfriamiento
rápido o enfriamiento rápido manual”).
(3) Temperatura de precalentamiento: aquí se ajusta
la temperatura que se debe alcanzar antes de la cocción, se puede ajustar desde 100 hasta 1.200 °C.
(4) Velocidad de calentamiento: aquí se ajusta la velocidad del aumento de la temperatura al calentar, se
puede ajustar desde 1 hasta 120 °C/minuto.
(5) Temperatura teórica de cocción: aquí se ajusta la
temperatura que se debe alcanzar durante la cocción,
se puede ajustar desde 300 hasta 1.200 °C.
(7) Tiempo restante de cocción: indica el tiempo
restante en minutos.
(8) Tiempo de secado preajustado: el aparato calienta
para alcanzar la temperatura de precalentamiento,
durante este tiempo la cámara de cocción se cierra
por pasos, se puede ajustar de 0 a 25 minutos.
(9) Tiempo de precalentamiento preajustado: el
aparato calienta para alcanzar la temperatura de
precalentamiento, durante este tiempo la cámara de
cocción está cerrada, 0 a 25 minutos en máximo 2
posiciones.
(10) Vacío conectado/desconectado, cantidad: si está
aplicado el vacío, aquí se indica el valor ajustado, el
vacío se ajusta desde 00 hasta 99 hPa.
(11) Tiempo de vacío: aquí se ajusta el tiempo que debe
funcionar la bomba de vacío, se puede ajustar desde
00,0 hasta 99,9 minutos.
(6) Temperatura real de cocción: indica la temperatura
alcanzada en ese momento en la cámara de cocción,
de 0 a 1.250 °C.
MultimatEasy 137
5 Manejo
(12) Tiempo de cocción preajustado: aquí se ajusta la
duración de la cocción desde 00,0 hasta 99,9 minutos.
(13) Indicación de la etapa de enfriamiento: el enfriamiento por etapas produce una progresiva disminución de
las tensiones en la cerámica. Si se han preajustado en
(2), las etapas de enfriamiento comienzan inmediatamente después del tiempo de cocción (12).
• Etapa 0 – el elevador baja inmediatamente a la posición
final inferior – ningún enfriamiento
• Etapa 1 – el producto cocido sale aprox. 7 cm de la
cámara de cocción
• Etapa 2 – el producto cocido sale aprox. 5 cm de la
cámara de cocción
• Etapa 3 – el producto cocido permanece en la cámara
de cocción
138 MultimatEasy
1400
1200
1000
800
Calentar/Enfriar
Vacío
600
400
Temp. cocción
alcanzada
Comienzo
calentamiento
Temp. precal.
alcanzada
Cámara
cocción cierra
Temp. precal.
Inicio
0
Comienzo etapa
enfriamiento
200
Temp. básica
Cada vez se parte de la temperatura básica (preajustada
a 400 °C). Después del inicio del programa, el aparato
calienta para alcanzar la temperatura de precalentamiento
preajustada (3) (p. ej. 575 °C) (ver “Temp. precal. Inicio”).
Durante el tiempo de secado (8), la cámara de cocción
se cierra por pasos, al final está completamente cerrada
y la temperatura de precalentamiento ha alcanzado
su valor preajustado. Entonces transcurre el tiempo de
precalentamiento preajustado (9), después del cual arranca la bomba de vacío. Una vez alcanzado plenamente
el vacío, comienza el calentamiento con la correspondiente velocidad de calentamiento (4) (p. ej. 120 °C/minuto).
Una vez alcanzada la temperatura de cocción (6) (p. ej.
1.200 °C), comienza el tiempo de cocción (12), durante
el cual funciona la bomba de vacío en el tiempo de vacío
preajustado (11). Después de finalizar la cocción comienzan las etapas de enfriamiento preajustadas (13).
Manejo 5
‹ Moverse por los menús, resumen de menús
Los valores que se muestran en el capítulo “Explicación
de los parámetros de cocción” se muestran en el menú
principal, éste se visualiza siempre en la pantalla durante
el funcionamiento y durante la programación de nuevos
programas. Después de la conexión, antes del menú
principal se visualizan otros menús o desde el menú
principal se pueden llamar numerosos submenús a través
de la tecla Menú para ajustar diferentes parámetros.
Dentro de los menús se puede navegar cada vez hacia
atrás con ESC. En el siguiente resumen de menús encontrará además indicaciones sobre las teclas que se deben
utilizar:
Idioma
[español/inglés]
Temperatura básica
[°C/°F]
Temperatura standby
[°C/°F]
Vacío standby
[Con./Des.]
Enfriamiento
rápido [Con./Des.]
°C / °Fahrenheit
[°C/°F]
Señal acústica
[Con./Des.]
Intro
Degudent KBO
V1.00
...inicialización...
Autocomprobación
Configuración
Menú
Menú principal
(último programa)
Calibrado
Intro
Valor de calibrado
Tiempos de
funcionamiento
Intro
Horas mufla:XX:YY
Borrar programas
Cargar programas
fijos
Horas bomba:XX:YY
Horas horno:XX:YY
Actualizar
Asegurar datos
Hora
[hh:mm]
Fecha
[dd.mm.aaaa]
MultimatEasy 139
5 Manejo
‹ Explicación de los menús
Lo primero que se visualiza durante el proceso de inicialización después de conectar.
Degudent KBO
V1.00
...inicialización...
Después del proceso de inicialización, el aparato realiza
la autocomprobación de todos los sistemas, entradas y
salidas.
Autocomprobación
Los valores que se muestran en el capítulo “Explicación de
los parámetros de cocción” se muestran en el menú principal, visible durante el funcionamiento y la programación.
Menú principal
(último programa)
Desde aquí se puede acceder a otros menús de configuración según el capítulo “Moverse por los menús, resumen
de menús”.
Desde aquí se pueden cargar programas de la memoria
interna o del lápiz de memoria de la interfaz USB.
Cargar programas
fijos
Desde aquí se puede iniciar una actualización del software,
siempre y cuando se haya insertado un lápiz de memoria
USB con una nueva versión de software.
Actualizar
En este menú se puede iniciar el aseguramiento de los
datos.
Asegurar datos
Dentro de este menú se puede cambiar a los diferentes
idiomas del menú en la pantalla.
Idioma
[español/inglés]
Configuración
En este menú se puede introducir el valor de corrección
después de un calibrado con una prueba de plata (ver
capítulo “Calibrado”).
Aquí se ajusta previamente la temperatura básica (estándar
400 °C), ver el diagrama en el capítulo “Explicación de los
parámetros de cocción”.
Temperatura básica
[°C/°F]
Calibrado
Desde aquí se pueden borrar programas ya guardados.
Borrar programas
140 MultimatEasy
Aquí puede determinar si durante el funcionamiento en
standby (ver capítulo “Conmutar en standby”) la mufla
calefactora debe calentar o no.
Temperatura standby
[°C/°F]
Manejo 5
Aquí puede determinar si durante el funcionamiento en
standby (ver capítulo “Conmutar en standby”) la bomba de
vacío debe funcionar o no.
Vacío standby
[Con./Des.]
Aquí se indican las horas de funcionamiento para el
funcionamiento del Multimat® Easy.
Horas horno:XX:YY
La bomba de vacío y aspira aire a través de la camera
de cocción abierta hasta que se alcanza la temperatura
básica.
Enfriamiento rápido
[Con./Des.]
En este menú puede cambiar las unidades de la
temperatura °Celsius/°Fahrenheit.
°C / °Fahrenheit
[°C/°F]
Conexión y desconexión de la señal acústica.
Señal acústica conectada significa:
tono corto a cada pulsación de tecla – tono largo en
caso de introducciones no permitidas – tres tonos al final
del programa.
Señal acústica
[Con./Des.]
Dentro del menú se indican las horas de funcionamiento
para el funcionamiento de la mufla calefactora.
Horas mufla:XX:YY
Aquí se indican las horas de funcionamiento para el
funcionamiento de la bomba de vacío.
Horas bomba:XX:YY
MultimatEasy 141
6 Funcionamiento
‹ Conectar el aparato, iniciar el programa de cocción
1. Conecte el aparato con el interruptor Con./Des., se
produce el proceso de inicialización, se realiza la autocomprobación.
2. Se visualiza el menú principal con el último programa
realizado.
3. Baje el elevador con la tecla Í, coloque sobre el elevador el producto a cocer con el zócalo de cocción y el
soporte del producto.
4. Si desea realizar el programa pendiente, pulse la tecla
start stop, el LED brillará verde.
‹ Crear el propio programa de cocción e iniciarlo
Nota: Si se introducen parámetros que están fuera de los
márgenes de valores permisibles (ver capítulo “Explicación
de los parámetros de cocción”), suena una señal acústica
y el cursor salta a la nueva posición a editar. Para introducir los diferentes parámetros dispone cada vez de 60
segundos.
1. Se encuentra usted en el menú principal.
2. Pulse la tecla P, se activa el número del programa.
Introduzca a través del teclado o de las teclas -+ el
número de programa deseado.
3. Pulse la tecla4, el cursor salta al siguiente campo
“temperatura precalentamiento”. Introduzca a través
del teclado o de las teclas -+ el valor deseado.
4. Pulse la tecla4, el cursor salta al siguiente campo
“velocidad de calentamiento”. Introduzca a través del
teclado o de las teclas -+ el valor deseado.
5. Pulse la tecla4, el cursor salta al siguiente campo
“temperatura teórica de cocción”. Introduzca a través
del teclado o de las teclas -+ el valor deseado.
142 MultimatEasy
Degudent KBO
V1.00
...inicialización...
Autocomprobación
Funcionamiento 6
6. Pulse la tecla4, el cursor salta al siguiente campo
“tiempo de secado”. Introduzca a través del teclado o
de las teclas -+ el valor deseado.
7. Pulse la tecla4, el cursor salta al siguiente campo
“tiempo de precalentamiento”. Introduzca a través del
teclado o de las teclas -+ el valor deseado.
8. Pulse la tecla4, el cursor salta al siguiente campo
“vacío”. Introduzca a través del teclado o de las teclas
-+ el valor deseado.
9. Pulse la tecla4, el cursor salta al siguiente campo
“tiempo de vacío”. Introduzca a través del teclado o
de las teclas -+ el valor deseado.
10. Pulse la tecla4, el cursor salta al siguiente campo
“tiempo de cocción”. Introduzca a través del teclado
o de las teclas -+ el valor deseado.
11. Guarde el nuevo programa que ha creado presionando la tecla S y la tecla Intro.
12. Para iniciar el programa pulse la tecla start stop, el LED
brillará verde (ver capítulo “Conectar el aparato, iniciar el
programa de cocción”). En el campo “tiempo de cocción restante” puede seguir el transcurso del tiempo de
cocción.
Nota: durante el desarrollo del programa se pueden
accionar las teclas siguientes:
(3) teclas
: elevador, (13) tecla start stop: parada del
programa de cocción.
MultimatEasy 143
6 Funcionamiento
‹ Función View (soldar)
Durante la cocción sin vacío existe la posibilidad de hacer
descender el elevador mediante la tecla Í y detenerlo
con la tecla del elevador È, para dictaminar el estado del
producto.
Se detiene el transcurso del tiempo de cocción y el
cursor se visualiza sobre la temperatura de cocción. A
través de las teclas de cursor se puede ahora reducir o
aumentar la temperatura de cocción. Seguidamente se
puede desplazar de nuevo el plato elevador hacia arriba
(cámara de cocción cerrada) y se continúa el programa.
Después de desbloquear la temperatura, se puede realizar
una cocción posterior de hasta un máximo de tres minutos, el tiempo de cocción posterior se cuenta a partir de
cero en sentido creciente. La cocción posterior se puede
cancelar en todo momento con la tecla start stop.
‹ Enfriamiento rápido o enfriamiento rápido manual
En el enfriamiento rápido inmediatamente después de
ejecutarse el programa se conecta la bomba de vacío
y aspira aire a través de la cámara de cocción abierta
hasta que se alcanza la temperatura básica. El enfriamiento rápido conectado se indica en la pantalla en la
posición (2) mediante una estrella (ver capítulo “Pantalla”).
Si se tiene que enfriar manualmente, deberá introducir
usted las etapas de enfriamiento automáticas mediante
la introducción del parámetro 0 en la posición (13) (ver
capítulo “Pantalla”).
Dentro del menú se puede conectar o desconectar el
modo de enfriamiento rápido (ver capítulo “Explicación de
los menús”):
Enfriamiento rápido
[Con./Des.]
‹ Conmutar a standby
El funcionamiento standby del Multimat® Easy garantiza
óptimas condiciones de humedad dentro de la cámara
de cocción, la función consigue además mantener la
humedad alejada del aislamiento. Standby significa
calentamiento constante a una temperatura de por ejemplo 120 °C, pudiendo conectarse además el vacío.
Después de haber conectado el aparato a través del interruptor Con./Des., se conecta automáticamente el funcionamiento standby, siempre y cuando se haya activado
(ver más adelante). Tan pronto como conecte el control
con la tecla on/off, se desconecta la función standby,
control desconectado conduce de nuevo automáticamente al funcionamiento standby.
Para activar la función standby, tiene que ajustarla primero
correspondientemente en el menú temperatura standby
(ver capítulo “Explicación de los menús”):
Temperatura standby
[°C/°F]
Después puede determinar todavía en el menú vacío
standby si además de la calefacción debe estar conectada la bomba de vacío:
Vacío standby
[Con./Des.]
144 MultimatEasy
Para iniciar el enfriamiento rápido manual, después de
la ejecución del programa tiene que pulsar usted la tecla
Í. El elevador desciende, la bomba de vacío comienza a
funcionar hasta que se ha alcanzado la temperatura inicial.
Mantenimiento y limpieza 7
‹ Mantenimiento del plato elevador
El plato elevador (ver capítulo “Aparato básico”), cuando
está elevado, obtura hacia abajo la cámara de cocción
y la junta tórica se encarga además de lograr un cierre
ininterrumpido con las superficies de obturación.
Compruebe periódicamente la superficie del plato elevador o la junta tórica respecto a suciedad o daños, cambie
inmediatamente las juntas tóricas defectuosas.
‹ Cambiar la mufla de cocción
Cuando desciende la calidad de la cocción o cuando se
necesitan cada vez con mayor frecuencia los calibrados
(ver capítulo “Calibrado con prueba de plata”) la causa
puede estar en el envejecimiento de la mufla de cocción.
El cambio de la mufla de cocción
sólo debe ser realizado por personal
experto cualificado de la firma
DeguDent GmbH.
‹ Mantenimiento de la bomba de vacío
Si hace funcionar el Multimat® Easy con una bomba de
vacío (ver capítulo “Accesorios opcionales”), requerirá
trabajos de mantenimiento adicionales, p. ej. cambio de
aceite.
Encontrará las informaciones pertinentes en las instrucciones de funcionamiento de la bomba correspondiente.
MultimatEasy 145
8 Calibrado con prueba de plata
‹ Calibrado con prueba de plata
La exactitud de la regulación de la temperatura se ajustó
con precisión en fábrica, no obstante, con el paso del
tiempo y debido a diversas influencias medioambientales
se pueden producir desviaciones con respecto a la temperatura que realmente existe en el proceso de cocción.
En este caso puede proporcionar la solución el calibrado
con subsiguiente introducción de un valor de corrección
a través del control. Para ello proceda de la siguiente
manera:
Si la temperatura ajustada
coincide con la real (exactitud
de ± 2 °C), se habrá formado
en la punta del alambre de
plata una pequeña perla de
fusión. En este caso no es
necesario introducir un valor
de corrección.
1. Conecte el Multimat® Easy (ver capítulo “Conectar el
aparato, iniciar el programa de cocción”).
2. Caliente la cámara de cocción con una temperatura de
precalentamiento de 650 °C y un tiempo de precalentamiento de 60,0 minutos.
3. Mientras tanto coloque el alambre de plata en el soporte
de prueba (ver capítulo “Accesorios opcionales”).
Si el alambre de plata se
ha fundido casi todo o por
completo, la temperatura del
aparato es demasiado alta.
4. Abra la cámara de combustión y coloque el soporte de
prueba con el alambre de plata en el centro del zócalo
de cocción.
5. Inicie el programa de calibrado (ver capítulo “Programa
de calibrado”) si ya lo ha guardado en la memoria.
Ejecute el programa.
Si la superficie del alambre no
se ha fundido, la temperatura
es demasiado baja.
En los dos últimos casos deberá introducir en el menú de
calibrado un valor offset (desviación). Puede comenzar a
partir del valor ya introducido y aproximarse por tanteo hacia
arriba o hacia abajo a la temperatura de cocción correcta, o
bien poner a cero el valor introducido y comenzar desde el
principio.
Calibrado
146 MultimatEasy
Calibrado con prueba de plata 8
‹ Programa de calibrado
Usted puede crear un programa para realizar el calibrado
con la prueba de plata de la misma manera que lo hace
para un programa de cocción normal según el capítulo
“Crear el propio programa de cocción e iniciarlo”.
‹ Introducción del offset de calibrado
Antes ha realizado usted una prueba de plata y ha determinado la desviación (offset) necesaria.
Por ejemplo, en el programa prueba de plata se ha determinado una temperatura teórica de 964 °C. Esto es una
desviación de +3 °C con respecto al último calibrado.
Ajuste los siguientes parámetros de cocción:
• Llame el menú de calibrado.
• Fijar el número de programa
cualquiera
• Enfriamiento rápido
desconectado
• Temperatura de
precalentamiento
650 °C
• Se visualiza el actual offset de calibrado, p. ej. +11 °C
(según el anterior ejemplo, éste deberá incrementarse
en + 3 °C, por lo tanto la introducción será de +14 °C).
• Velocidad de calentamiento
120 °C/minuto
• Introduzca el offset de calibrado con su correspondiente
signo delante (en nuestro caso +14)
• Temperatura de cocción teórica
961 °C (punto de
fusión de la plata)
• Confirme la introducción con la tecla Intro.
• Tiempo de secado preajustado
0 minutos
• Se le solicita que confirme la introducción con un
código de servicio, éste es 3015.
• Tiempo de precalentamiento
preajustado
3 minutos
• Finalice la introducción con Intro.
• Vacío
0 hPa
• Tiempo de vacío
0 minutos
• Tiempo de cocción preajustado
1 minuto
• Etapa de enfriamiento
0 Conmutar a
standby
MultimatEasy 147
9 Mensajes de fallo y averías
En el indicador se muestran diferentes estados de fallo y
averías mediante un mensaje de fallo de dos dígitos con
una F antepuesta. Se explican en la siguiente tabla:
Ejemplo:
Indicación
F 05
Fallo
La pantalla permanece
oscura
Causa
Medida
El aparato no está conectado o no
hay tensión en la red. Se ha disparado el fusible automático.
Conectar el aparato o solucionar la causa
del fallo de corriente. Desconectar y volver
a conectar el aparato.
F 05
Todavía hay vacío
No se ventila el sistema de vacío
Avisar al técnico del servicio
F 06
Error de bus
Error interno del sistema
Si se repite más veces, avisar al técnico del
servicio
F 07
Error com
Error en la comunicación del motor
Avisar al técnico del servicio
F 08
El control tiene sobretemperatura
a) Falta la placa de apoyo sobre el
control.
b) Temperatura de disposición
extremadamente alta con la cámara
de cocción abierta.
Desenchufar el enchufe de la red y dejar
enfriar el horno aprox. 5 min.
a) Colocar la placa de apoyo.
b) Cuando no se utilice el horno mantenerlo
siempre cerrado
F 09
Circuito calefactor defectuoso
Mufla calefactora o relé de control
defectuosos
Avisar al técnico del servicio
F 10
Sobretemperatura
La temperatura real supera en 35
grados el valor teórico
Avisar al técnico del servicio
F 11
Error de referencia
Referencia defectuosa
Avisar al técnico del servicio
F 12
No se alcanza el vacío teórico
No son estancos la junta de la
cámara de cocción o el sistema de
vacío
Avisar al técnico del servicio
F 13
El enfriamiento rápido está todavía
conectado
No se ha alcanzado todavía la
temperatura de disposición
Esperar hasta alcanzar la temperatura de
disposición o desconectar el enfriamiento
rápido pulsando ESC
F 14
Se produjo fallo de la red
Breve fallo de la tensión de la red
durante la cocción
Imposible. Compruebe el resultado de la
cocción
F 15
Error del termopar
Error de medición interno
Si se repite más veces, avisar al técnico del
servicio.
F 16
Fallo de pila
Tensión demasiado baja de la pila
de backup
Que el técnico del servicio cambie la pila
F 19
Acceso denegado
No es posible acceder a leer o
escribir este fichero
Guarde los datos en otro lugar o con otro
nombre
F 20
Ya no hay disponible ningún lugar
en la memoria
Se ha llenado la memoria interna
Borre los datos y programas que no
necesite
148 MultimatEasy
Mensajes de fallo y averías 9
Indicación
Fallo
Causa
Medida
F 21
Programa defectuoso
Error de memoria
El control borra automáticamente el programa defectuoso. Se debe introducir de
nuevo el programa.
F 23
No se ha eliminado el vacío
Válvula de ventilación defectuosa
Avisar al técnico del servicio
F 25
Termopar roto
Termopar roto o interrupción de la
línea del termopar
Avisar al técnico del servicio
F 26
Polaridad invertida del termopar
Se confundió el polo positivo con el
negativo al hacer la conexión
Avisar al técnico del servicio
‹ Fallo de corriente
El Multimat® Easy está equipado con una función de seguridad contra fallo de corriente. Ésta garantiza que, en
caso de fallar la tensión de la red < 60 segundos, cuando
regrese se reanudará el programa de cocción en curso
en el punto de la interrupción. Seguidamente se visualiza
el mensaje de fallo F14 (ver capítulo “Mensajes de fallo y
averías”).
Nota: el resultado de la cocción se debe comprobar minuciosamente, incluso después de las interrupciones de corta
duración del programa de cocción. Si el fallo de la red
dura más de 60 segundos, se interrumpe el programa
de cocción actual.
En caso de enviar el Multimat® Easy,
tenga en cuenta las indicaciones del
capítulo “Indicaciones de seguridad
para el transporte”.
No introducir las manos en la cámara
de cocción – ¡peligro de quemaduras!
Nota: si durante el fallo de corriente se tiene que abrir la
cámara de cocción, podrá presionar manualmente el
elevador hacia abajo con cuidado. Con ello no se daña
el motor ni el engranaje.
MultimatEasy 149
10 Descripción de programas fijos
Nota: los parámetros indicados son recomendaciones, en
caso necesario realice sus propias cocciones de prueba y
adapte los parámetros a sus propios requisitos.
Tenga además en cuenta que las etapas de enfriamiento
se deben ajustar de acuerdo con las recomendaciones de
los fabricantes de las aleaciones.
Temperatura inicial, temperatura de precalentamiento,
temperatura de templado en °C, secado previo, secado,
tiempo de precalentamiento, tiempo de permanencia,
tiempo de vacío, tiempo de templado en mm:ss, velocidad
de calentamiento en °C/min, vacío en hPa, indicación de la
etapa de enfriamiento mediante *
500
100
975
05
03
50
00,1
Etapa de
enfriamiento
Tiempo de
permanencia
Tiempo de vacío
Vacío
Tiempo de
precalentamiento
Secar
Temperatura
final
Velocidad de
calentamiento
Temperatura de
precalentamiento
Nombre PGM
No PGM
Ceramco3
93
Opaquer pasta
00,4
0
94
Opaquer polvo
650
70
970
03
03
50
00,1
00,4
0
95
Hombros
650
70
965
05
05
50
00,1
00,4
0
96
Dentina Opaca,
Dentina, Efectos,
Incisal
650
45
930
05
05
50
00,1
01,0
0
97
Glaseado sin
polvo de glaseado
650
45
920
03
03
0
00,0
00,5
0
98
Brillo con polvo
de glaseado
650
55
925
03
03
0
00,0
00,5
0
99
Masa de correción Add-On
650
55
920
05
05
50
00,1
00,4
0
Etapa de
enfriamiento
Tiempo de
permanencia
Tiempo de vacío
Vacío
Tiempo de
precalentamiento
Secar
Temperatura
final
Velocidad de
calentamiento
Temperatura de
precalentamiento
Nombre PGM
No PGM
Programas especiales
91
Programma de
calentamiento
450
55
980
03
02
50
05,0
05,0
0
92
Programa de
limpieza
575
55
1200
03
02
50
09,0
10,0
0
150 MultimatEasy
Descripción de programas fijos 10
575
55
980
07
01
50
01,0
Etapa de
enfriamiento
Tiempo de
permanencia
Tiempo de vacío
Vacío
Tiempo de
precalentamiento
Secar
Temperatura
final
Velocidad de
calentamiento
Temperatura de
precalentamiento
Nombre PGM
No PGM
Starlight Ceram + StarLoy C
79
Opaquer pasta 1
02,0
0
80
Opaquer pasta 2
575
55
950
07
01
50
01,0
02,0
0
81
Hombros 1+2
575
55
920
05
02
50
01,0
02,0
0
82
Dentina 1
575
55
920
05
02
50
01,0
02,0
3
83
Dentina 2
575
55
910
05
02
50
01,0
02,0
3
84
Cocción brillo
575
55
900
03
01
0
00,0
02,0
3
575
55
980
07
01
50
01,0
02,0
Etapa de
enfriamiento
Tiempo de
permanencia
Tiempo de vacío
Vacío
Tiempo de
precalentamiento
Secar
Temperatura
final
Velocidad de
calentamiento
Temperatura de
precalentamiento
Nombre PGM
No PGM
StarLight Ceram + StarLoy soft
85
Opaquer pasta 1
0
86
Opaquer pasta 2
575
55
950
07
01
50
01,0
02,0
0
87
Hombros 1+2
575
55
920
05
02
50
01,0
02,0
0
88
Dentina 1
500
55
920
05
02
50
01,0
02,0
3
89
Dentina 2
500
55
910
05
02
50
01,0
02,0
3
90
Cocción brillo
500
55
900
03
01
0
00,0
01,0
3
Las localizaciones de programa 79–90 no son programas fijos.
La elección del nivel de refrigeración depende del tamaño de la restauración.
MultimatEasy 151
11 Eliminación del aparato
El aparato es un aparato eléctrico según la “Ley sobre la
puesta en circulación, reciclaje y eliminación compatible
con el medio ambiente de aparatos eléctricos y electrónicos” (ElektroG). Se ha identificado conforme a la ley
aplicándole el siguiente símbolo:
El aparato no está previsto para el uso privado. Se fabrica
y suministra para el sector industrial, y deberá ser eliminado
correctamente por el usuario final según las disposiciones
de la ley “ElektroG”.
152 MultimatEasy
Declaración de conformidad 12
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau
02.04.2008
Por la presente declaramos la conformidad del producto:
Multimat® Easy
aparato para la cocción de masas cerámicas dentales
con los requisitos fundamentales de las siguientes directivas CE:
1.
Directiva CE para máquinas 98/37/CE
2.
Directiva CE para equipos eléctricos para ser utilizados dentro de determinados
límites de tensión (directiva de baja tensión) 2006/95/CE
3.
Directiva CE sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE
Se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
DIN EN ISO 12100-1: 2004-04
DIN EN ISO 12100-2: 2004-04
DIN EN 61010-1: 2004-01
DIN EN 61010-2-010: 2004-06
DIN EN 61326-1: 2006-10
Hanau, 02.04.2008
Hanau, 02.04.2008
Dr. Udo Schusser
Torsten Schwafert
Investigación y desarrollo
Director del área de negocio de técnica dental
MultimatEasy 153
50572501/b
Stand/Last revision: 05/2008
For further information:
www.dentsply-degudent.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement