PRINCE 230V REV T2 CVA1678 rev12

PRINCE 230V REV T2 CVA1678 rev12
PRINCE 230V REV.
Brevettato - Patented
N. 1 503 019 - US 7,000,353 B2
OPERATORE REVERSIBILE PER CANCELLI A BATTENTE
OPÉRATEUR RÉVERSIBLE POUR PORTAILS À BATTANT
REVERSIBLE OPERATOR FOR LEAF GATES
UMSCHALTBAR TORANTRIEB FÜR FLÜGELTORE
OPERADOR REVERSIBLE PARA CANCELAS DE BATIENTE
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
Peso max anta
Poids maxi battant
Max leaf weight
Max. Torgewicht
Peso max hoja
Spinta
Poussée
Thrust
Schubkraft
Empuje
Spinta max
Poussée maxi
Max thrust
Max Schubkraft
Empuje max.
codice
code
code
code
codigo
PRINCE 230V REV
230V 50/60Hz
250 kg / 550 lbs
150 kg / 330 lbs
200 kg / 440 lbs
AA14045
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 11 / ENGLISH page 17 / DEUTSCH pag. 23 / ESPAÑOL pag. 29
I
F
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
PER L’INSTALLAZIONE
- ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
DE
SECURITE
IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION
- ATTENTION POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT
QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° - Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a
del personale specializzato che sia a conoscenza dei criteri
costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per
i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e
alle leggi vigenti).
2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di
istruzioni in accordo alla EN 12635.
3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere
l’analisi dei rischi della chiusura automatizzata finale e la messa
in sicurezza dei punti pericolosi identificati (seguendo le norme
EN 12453/EN 12445).
4° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad
esempio fotocellule, lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato
secondo la EN 60204-1 e le modifiche a questa apportate dal
punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale
del movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in
modo che chi la aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre
si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento
accidentale dei pulsanti.
6° - Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando
etc.) fuori dalla portata dei bambini. I comandi devono essere
posti ad un’altezza minima di 1,5mt dal suolo e fuori dal raggio
d’azione delle parti mobili.
7° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione,
regolazione, manutenzione dell’impianto, togliere la tensione
agendo sull’apposito interruttore magnetotermico collegato a
monte dello stesso.
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un
personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et
les dispositifs de protection contre les accidents concernant les
portails, les portes et les grandes portes motorisés (s’en tenir aux
normes et aux lois en vigueur).
2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction
en accord à la EN 12635.
3° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir
l’analyse des risques de la fermeture automatisée finale et la
mise en sécurité des points identifiés dangereux (en suivant les
normes EN 12453/EN 12445).
4° - Le câblage des divers composants électriques externes à
l’opérateur (par exemple photocellules, clignotants, etc) doit être
effectué selon la EN 60204-1 et les modifications apportées à
celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453.
5° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle
du mouvement doit être fait en positionnant le tableau de
façon à ce que la personne qui l’actionne ne se trouve pas en
position de danger; de plus, il faudra faire en sorte que le risque
d’actionnement accidentel des boutons soit réduit.
6° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande,
etc) hors de portée des enfants. Les commandes doivent être
placées à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et hors du rayon
d’action des parties mobiles.
7° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage,
d’entretien de l’installation, couper le courant en agissant sur
l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en amont
de l’installation.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per
eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell’installazione
delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour
d’éventuels dommages provoqués par la non-observation dans
l’installation, des normes de sécurité et des lois actuellement en
vigueur.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
1° - S
e non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte della
medesima un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con
apertura minima dei contatti pari a 3mm) che riporti un marchio
di conformità alle normative internazionali. Tale dispositivo deve
essere protetto contro la richiusura accidentale (ad esempio
installandolo dentro quadro chiuso a chiave).
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi RIB consiglia di utilizzare un cavo
di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm2 e comunque di
attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione vigenti
nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: Il raggio
delle fotocellule deve essere ad un’altezza non superiore a 70
cm dal suolo e ad una distanza dal piano di movimento dell’anta
non superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere
verificato a fine installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN
12445.
4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la
forza di picco supera il limite normativo di 400 N è necessario
ricorrere alla rilevazione di presenza attiva sull’intera altezza del
cancello (fino a 2,5m max) - Le fotocellule in questo caso sono
da applicare all’esterno tra le colonne ed all’interno per tutta la
corsa della parte mobile ogni 60÷70cm per tutta l’altezza delle
colonne del cancello fino ad un massimo di 2,5m (EN 12445
punto 7.3.2.1) - es. colonne alte 2,2mt => 6 coppie di fotocellule
- 3 interne e 3 esterne (meglio se dotate di sincronismo - 6
FIT SYNCRO con 2 TX SYNCRO).
1° - S
i la centrale électrique ne dispose d’aucun interrupteur, il faut
en installer un de type magnétothermique en amont de cette
dernière (omnipolaire avec ouverture minimale des contacts
correspondant à 3mm); la marque de cet interrupteur devra être
en conformité avec les normes internationales. Ce dispositif doit
être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en
l’installant dans un coffre fermant à clé).
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil de
RIB est celui d’utiliser un câble de type H05RN-F présentant une
section minimale de 1,5mm2 et, quoi qu’il en soit, de se conformer
à la norme IEC 364, ainsi qu’aux normes d’installation en vigueur
dans le pays de destination.
3° - Positionnement d’un éventuel jeu de photocellules : le faisceau
des photocellules ne doit pas être à une hauteur supérieure à
70 cm du sol et 20 cm du bord du vantail. Leur correct effectivité
fonctionnement doit être vérifié terminant l’installation, selon le
point de la 7.2.1 de la EN 12445.
4° - Afin de satisfaire aux limites imposées par la norme EN 12453, si
la force d’impact dépasse la limite de 400N, il sera nécessaire de
détecter une présence sur la hauteur totale du portail (jusqu’à un
maximum de 2,5m) - Les cellules photo-électriques dans ce casci doivent être s’appliquent extérieurement entre les colums et
intérieurement pour toute la course de la pièce de mobil chaque
60÷70cm pour toute la taille de la colonne de la porte jusqu’à
un maximum de 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1) - exemple: taille
2,2m de colonne = > 6 copies des cellules photo-électriques
- 3 internes et 3 externes (meilleur si complet du dispositif de
syncronism - FIT SYNCRO avec TX SYNCRO).
N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
N.B.: La mise à terre de l’installation est obligatoire.
Les données figurant dans le présent manuel sont fournies à titre
purement indicatif. RIB se réserve le droit de les modifier à tout
moment, sans aucun préavis. Effectuer l’installation en conformité
avec les normes et les lois en vigueur.
2
G
B
D
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
THE INSTALLATION
- ATTENTION FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO
FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS.
WICHTIGE SICHERHEITS
FÜR DIE INSTALLATIONEN
ANLEITUNGEN
- ACHTUNG FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG,
DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN
ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem
Fachpersonal, welche die Konstruktionskriterien und die
Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und
automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze
beachten und befolgen).
2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in
Übereinkunft der EN12635 überreichen.
3° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung
und zur Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen
Punkte, eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der
entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen
Punkte. (die Normen EN 12453/EN 12445 befolgend).
4° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen
Komponenten zum Operator (z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss
nach EN 60204-1 ausgeführt werden, Änderungen davon nach
Punkt 5.2.2 der EN 12453.
5° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen
Bewegungsbefehl muss so angebracht werden, dass der
Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und dass,
das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von
Schaltern gering ist.
6° - Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.)
gehören nicht in Reichweite von Kindern. Die Kommandos
müssen min. 1,5 m ab Boden und außerhalb des Aktionsbereiches
der mobilen Teile angebracht werden.
7° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder
Wartung der Anlage, muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen
werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken,
der am Eingang der Anlage installiert ist.
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized
personnel who knows the constructive criteria and the protection
devices against the accidents for motorized gates, doors and
main doors (follow the standards and the laws in force).
2° - The installer will have to issue to the final user a handbook in
accordance with the EN 12635.
3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast
the risks analysis of the final automatized closing and the safety
of the identified dangerous points (following the standards EN
12453/EN 12445).
4° - The wiring harness of the different electric components external to
the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.) must
be carried out according to the EN 60204-1 and the modifications
to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453.
5° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the
movement must be done by positioning the keyboard so that the
person operating it does not find himself in a dangerous position;
moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be
reduced.
6° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control
etc.) out of the children way. The controls must be placed at a
minimum height of 1,5mt from the ground and outside the range
of the mobile parts.
7° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance
operation of the system, take off the voltage by operating on the
special magnetothermic switch connected upstream it.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY
for possible damages caused by the non observance during the
installation of the safety standards and of the laws in force at present.
DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle
Schäden, die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften die den
gültigen Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
1° - Install a thermal magnetic switch (omnipolar, with a minimum
contact opening of 3 mm) before the control board, in case this is
not provided with it. The switch shall be guaranteed by a mark of
compliance with international standards. Such a device must be
protected against accidental closing (e.g. Installing it inside the
control panel key locked container).
2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned,
RIB suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section
of 1,5mm2, and to follow, In any case, the IEC 364 standard and
Installation regulations In force In your Country.
3° - Positioning of an eventual pair of photocells: The beam of the
photocells must be at an height not above the 70 cm from the
ground, and, should not be more than 20 cm away from the axis
of operation of the gate (Sliding track for sliding gate or door, and
the hinges for the swing gate). In accordance with the point 7.2.1
of EN 12445 their correct functioning must be checked once the
whole installation has been completed.
4° - In order to comply with the limits defined by the EN 12453 norm,
if the peak force is higher than the limit of 400N set by the norm,
it is necessary to use an active obstacle detection system on
the whole height of the gate (up to a maximum of 2,5m) - The
photocells in this case must be apply externally between the
colums and internally for all the race of the mobil part every
60÷70cm for all the height of the column of the gate up to a
maximum of 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1). example: column
height 2,2m => 6 copies of photocells - 3 internal and 3 external
(better if complete of syncronism feature - FIT SYNCRO with TX
SYNCRO).
1° - W
enn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen,
muss vor der Schaltzentrale ein thermomagnetischer Schalter
installiert werden (omnipolar, mit einer minimalen Kontaktöffnung
von 3 mm), der ein von den internationalen Normen anerkanntes
Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor
Vandalismus geschuetzt werden(z.B.mit einen Schluesselkatsten
in einem Panzergehaeuse)
2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen
Querschnitt von 1,5mm2 generell sollten die Normative
IEC 364 und alle anderen geltenden Montagenormen des
Bestimmungslandes eingehalten werden.
3°- Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als
70cm vom Boden sein, und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt
von der Achse des Tores sitzen (das gilt fuer Schiebe und
Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt 7.2.1 der EN 12445
Norm, ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.
4°- In Einklang mit der Norm EN12453, ist es bei Toren notwendig
eine komplette Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen
mehr als 400N Kraft aufgewand werden muessen, um das Tor
zum anhalten zu bringen (Maximum von 2,5m anwenden) Die Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen
zwischen den colums und innerlich das ganzes Rennen des mobil
Teils jede 60÷70cm für die ganze Höhe der Spalte des Gatters bis
zu einem Maximum von 2,5m - EN 12445 Punkt 7.3.2.1). Beispiel:
Spalte Höhe 2,2m => 6 Kopien von Fotozellen - 3 intern und 3
extern (besser, wenn komplett von der syncronism Eigenschaft FIT SYNCRO mit TX SYNCRO).
ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch
Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene
Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu
modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen
und Gesetzen montiert werden.
N.B.: The system must be grounded
Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves
to modify them at any time. Install the system complying with current
standards and regulations.
3
E
S
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
- CUIDADO UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR
GRAVES DAÑOS
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1° - E
ste manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a
personal especializado que conozca los criterios de construcción
y de los dispositivos de protección contra accidentes con
cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas
y a las leyes vigentes).
2° - El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de
instrucciones de acuerdo con la EN 12635.
3° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer
una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la
puesta en seguridad de los puntos identificados como peligrosos
(siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).
4° - El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al
operador (por ejemplo fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que
ser efectuado según la EN 60204-1 y a las modificas sucesivas
aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del
movimiento manual tiene que ser efectuado posicionando el
panel en modo que quién lo accione no se encuentre en una
posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que
el riesgo de accionamiento accidental de los pulsadores sea
mínimo.
6° - Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a
distancia, etc.) lejos del alcance de los niños. Los mandos tienen
que ser puestoa una altura mínima de 1,5mt del suelo y fuera del
radio de acción de las partes móviles.
7° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste
o mantenimiento del sistema, quitar la corriente accionando
el respectivo interruptor magnetotérmico conectado antes del
mismo.
LA EMPRESA RIB NO ES RESPONSABLE por eventuales daños
provocados por la falta de respeto de las normas de seguridad,
durante la instalación y de las leyes actualmente vigentes.
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
1° - E
n el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar
antes de la misma, un interruptor de tipo magnetotérmico
(omnipolar con una abertura mínima de los contactos de 3mm) que
dé un sello de conformidad con las normas internacionales. Este
dispositivo tiene que estar protegido contra cierres accidentales
(por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave).
2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar
cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm2 e
igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de
instalación del propio País.
3° - Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de
las fotocélulas no debe estar a más de 70 cm de altura desde
el suelo y a una distancia de la superficie de movimiento de la
puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que
ser controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto
7.2.1 de la EN 12445.
4° - Para satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la
fuerza de punta supera el límite normativo de 400 N, es necesario
recurrir al control de presencia activa en toda la altura de la
puerta (hasta a 2,5m max). Las fotocélulas en este caso se tienen
que colocar en el exterior entre las columnas y en el interior por
todo el recorrido de la parte móvil cada 60÷70cm en toda la altura
de las columnas de la cancela hasta un máximo de 2,5m (EN
12445 punto 7.3.2.1) - es. columnas altas de 2,2mt => 6 par de
fotocélulas - 3 internas y 3 externas (mejor si están provistas de
sincronismo - 6 FIT SYNCRO con 2 TX SYNCRO).
PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
4
I
LAYOUT IMPIANTO
CARATTERISTICHE TECNICHE
2
3
4
PRINCE 230V REV è un operatore in grado di movimentare
cancelli a battente con ante lunghe fino a 2 m e pesanti fino a
250 kg (Fig. 1).
PRINCE 230V REV è stato concepito per lavorare senza
finecorsa elettrici, ma solo meccanici.
NOTA BENE: Con PRINCE 230V REV è necessario applicare
una elettroserratura per mantenere una
efficace posizione di chiusura.
CARATTERISTICHE
TECNICHE
5
1
1
5
4
PRINCE 230V REV
Lunghezza max.anta
m
2
Peso max anta
kg
250
Corsa max di traino
mm
Tempo medio di apertura
s.
Velocità media di traino
m/sec. 0,016 / 0,019
Alimentazione
Potenza nominale
W
72,5 / 64
Assorbimento nominale
A
0,36 / 0,29
Condensatore
µF
2
Forza nominale
N
1500
Forza a blocco
N
1800 / 1570
Cicli normativi
n°
37 - 15s/2s
Cicli consigliati al giorno
n°
-
Operatore PRINCE
Antenna radio
Lampeggiatore
Selettore a chiave
Fotocellule esterne
1
17
230V 50/60Hz
60
50%
Servizio
1
2
3
4
5
343**
Cicli consecutivi garantiti
n°
20/17s
Peso motore
kg
5
Rumorosità
db
<70
Temperatura di lavoro
°C
-30 ÷ +55°C
Grado di protezione
IP
44
** C
on fermo meccanico incorporato che interviene durante l’apertura.
Se si utilizza anche il fermo meccanico che interviene durante la
chiusura, opzionale, la corsa massima di traino si riduce di 30 mm.
Misure in mm
5
2
I
INSTALLAZIONE PRINCE 230V REV.
CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE
Componenti da installare secondo la norma EN12453
Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non
devono flettere durante il movimento e devono muoversi senza attriti.
Prima d’installare PRINCE è meglio verificare tutti gli ingombri necessari
per poterlo installare.
Se il cancello si presenta come da Fig. 1 non occorrono modifiche.
È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi
vigenti. La porta può essere automatizzata solo se in buono stato e se
rispondente alla norma EN 12604.
- L’anta non deve presentare porte pedonali. In caso contrario occorrerà
prendere opportune precauzioni in accordo al punto 5.4.1 della EN12453
(ad esempio impedire il movimento del motore quando il portoncino
è aperto, grazie ad un microinterruttore opportunamente collegato in
centralina).
- Non bisogna generare punti di intrappolamento (ad esempio tra anta
aperta del cancello e cancellata).
Non devono essere presenti fermi meccanici al di sopra del cancello perché
non sono sufficientemente sicuri.
TIPO DI COMANDO
a uomo presente
USO DELLA CHIUSURA
Persone esperte
Persone esperte Uso illimitato
(fuori da area pubblica*) (area pubblica)
a impulsi in vista
(es. sensore)
a impulsi non in vista
(es. telecomando)
automatico
A
B
C
C
CeD
C
C e D
CeD
C e D
C e D
CeD
* esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via.
A: Pulsante di comando a uomo presente (cioè ad azione mantenuta), come cod.
ACG2020.
B: Selettore a chiave a uomo presente, come cod. ACG1010.
C: Coste e/o altri dispositivi di limitazione delle forze entro i limiti della norma
EN12453 - Appendice A.
D: Fotocellule, come cod. ACG8026.
AZIONAMENTO MANUALE DELLE ANTE IN EMERGENZA
In caso di mancanza di corrente, per poter agire sul cancello è sufficiente
spingere le ante manualmente.
Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale dell’anta
occorre verificare che:
- sull’anta siano presenti maniglie idonee;
- tali maniglie siano posizionate in modo da non creare punti di pericolo
durante il loro utilizzo;
- lo sforzo manuale per muovere l’anta non superi i 225N per i cancelli posti
su siti privati ed i 390N per i cancelli posti su siti commerciali ed industriali
(valori indicati nel punto 5.3.5 della norma EN 12453).
3
FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A COLONNA
Installando PRINCE è necessario rispettare alcune misure per avere un
corretto movimento dell’anta.
Se la colonna è in ferro le si può avvitare direttamente l’attacco utilizzando
quattro viti filettate M8.
Se la colonna è in cemento fissare l’attacco con quattro viti ad espansione
di Ø 8 mm.
In caso si abbia il muro parallelo al cancello quando questo è aperto, può
essere necessario praticare una nicchia per dare una sede all’operatore..
4
FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A CANCELLO
Proseguendo nell’installazione si deve fissare sull’anta l’attacco per il traino
del cancello, osservando naturalmente le quote previste (Fig. 5, 6).
Installare PRINCE provando più volte ad aprire e chiudere controllando che
il profilo coprivite non sfreghi nel cancello in movimento.
5
6
I
Z
Y
X
S1
Z
X
Y
S2
Z
Y
COL
Attacco colonna
X
S3
Misure da rispettare per una corretta installazione
L
Min.÷Max
A B
a
max
T
C
D
E
sec
COL
ANT
0
100
100
765
90
13,5
S2-X
A
20
100
100
765
90
13,5
S2-Y
A
40
100
100
765
90
13,5
S3-X
A
60
110
100
765
90
14
S3-Y
A
90° 1÷2
80
140
110
765
115
17
S3-X
B
100
160
110
765
115
18
S3-X
B
120
180
110
765
115
19,5
S3-X
B
140
210
110
765
115
21,5
S1-Z
B
150
220
120
765
115
23
S1-Z
B
110
140
765
90
17
S1-Y
A
E
sec
COL
ANT
110° 20
ANT
Attacco anta
A
B
Qualora il pilastro fosse molto largo e non fosse
possibile installare l’elettroriduttore rispettando la
misura (B), è indispensabile creare una nicchia nel
pilastro o spostare il cancello sullo spigolo.
Misure da rispettare CON 2 FERMI MECCANICI
L
Min.÷Max
1÷2
A B
a
max
C
D
T
0
100
100
730
90
13,5
S2-X
A
20
100
100
730
90
13,5
S2-Y
A
40
100
100
730
90
13,5
S3-X
A
90° 60
110
100
730
90
14
S3-Z
A
80
140
110
730
115
17
S3-X
B
100
160
110
730
115
18
S3-X
B
110
180
120
730
115
20
S1-Z
B
100
140
730
90
16
S2-Y
A
110° 20
6
7
I
FERMO MECCANICO - OPTIONAL
(Cod. ACG8088)
Fermo meccanico OPTIONAL per fermare la chiusura in caso il cancello sia
privo di un fermo a terra.
REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI
Per posizionare i fermi si deve agire come da schema (Fig. 8).
Per ottenere l’apertura desiderata è sufficiente spostare il fermo (A) e
bloccarlo serrando la vite da 8MA con una chiave fissa n°13.
Per ottenere la chiusura desiderata si dovrà spostare il fermo (B)
(OPZIONALE) bloccandolo come descritto per il fermo (A).
7
MANUTENZIONE
Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver tolto
l’alimentazione elettrica.
Ogni anno ingrassare i cardini e controllare la forza di spinta esercitata
dall’operatore sull’anta.
Ogni due anni è consigliabile lubrificare la madrevite con del grasso
siliconico.
8
8
OPTIONAL -
Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.
T2
T2 Wi-Fi
cod. ABT2000 => CRX 230/50-60HZ
cod. ABT2001 => 230/50-60HZ
cod. ABT2002 => CRX 120/60HZ
cod. ABT2003 => 120/60HZ
Con scheda MASTER Wi-Fi.
cod. ABT2001W
SPARK
Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna
installare un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore
installato .
N.B. Fare molta attenzione che il filo centrale del cavo non vada a
contatto con la calza in rame esterna, ciò renderebbe nullo il
funzionamento dell’antenna.
L’antenna va installata perpendicolarmente e deve essere in vista del
telecomando.
LAMPEGGIATORE SPARK con scheda intermittente incorporata
cod. ACG7059
SUPPORTO LATERALE cod. ACG7042
ANTENNA SPARK 91 cod. ACG5454
ANTENNA SPARK 433 cod. ACG5452
Autoapprendimento corsa e tempi
Apertura pedonale
Chiusura automatica totale e pedonale
Prelampeggio
Rallentamento regolabile in accostamento
Regolazione della forza
Comando radio automatico o passo passo apertura totale
Comando radio automatico o passo passo apertura pedonale
Comando singolo automatico o passo passo
Colpo d’ariete serratura elettrica
Radio ricevitore incorporato
Gestione fotocellule
Gestione chiusura immediata dopo il transito da fotocellule
Gestione lampeggiatore
Gestione coste
Autotest coste di sicurezza come richiesto da norma EN12453
Selettore a chiave
Buzzer
Serratura elettrica
BLOCK
SELETTORE A CHIAVE DA PARETE
SELETTORE A CHIAVE DA INCASSO cod. ACG1053
cod. ACG1048
FIT SLIM
TELECOMANDO SUN
SUN 2CH
cod. ACG6052
SUN CLONE 2CH cod. ACG6056
FOTOCELLULE DA PARETE
cod. ACG8032
COPPIA DI COLONNINE PER FIT SLIM
cod. ACG8065
Le fotocellule FIT SLIM hanno la funzione di sincronismo in corrente
alternata e portata di 20 m.
Sono applicabili più coppie di fotocellule ravvicinate grazie al circuito
sincronizzatore.
Aggiungere il TRASMETTITORE TX SLIM SYNCRO cod. ACG8029
per sincronizzare fino a 4 coppie di fotocellule.
SUN 4CH
cod. ACG6054
SUN CLONE 4CH cod. ACG6058
9
I
I
SERRATURA ELETTRICA
Serratura Orizzontale - destra vista esterna - 12Vac
Serratura Orizzontale - sinistra vista esterna - 12Vac
Serratura Verticale - 12Vac
CHIAVISTELLO MECCANICO
cod. ACG8660
cod. ACG8670
cod. ACG8650
Chiavistello meccanico per cancelli a due ante.
cod. ACG5000
DISPOSITIVI Wi-Fi
MASTER Wi-Fi
SCHEDA DI GESTIONE SISTEMA SENZA FILI
con innesto - 12÷30V ac/dc
con morsettiera - 12÷30V ac/dc
NOVA Wi-Fi
FOTOCELLULE SENZA FILI
COPPIA COLONNINE NOVA
cod. ACG6094
cod. ACG6099
TOUCH Wi-Fi
cod. ACG8037
cod. ACG8039
VERTIGO Wi-Fi
COSTA SENZA FILI
FOTOCELLULE SENZA FILI SOSTITUTIVE DELLA COSTA
VERTIGO Wi-Fi 8 cod. ACG8042 - VERTIGO Wi-Fi 10 cod. ACG8043
cod. ACG3016
SPARK Wi-Fi
BLOCK Wi-Fi
LAMPEGGIATORE SENZA FILI
SUPPORTO LATERALE
SELETTORE A CHIAVE SENZA FILI
cod. ACG6098
10
cod. ACG7064
cod. ACG7042
F
SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
2
3
4
PRINCE 230V REV est un opérateur utilisé pour manoeuvrer
des portails à battans jusqu’à 2 m de longeur et 250 kg de
poids (Fig. 1).
Les opérateurs PRINCE 230V REV utilisent les fin de course
mécaniques intégrés, de ce fait évitant le devoir installer des
fins de course électriques.
NB: Avec PRINCE 230V REV il sera nécessaire de monter
une serrure électrique pour assurer une fermeture efficace.
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
5
1
1
5
4
PRINCE 230V REV
Longueur maxi du battant
m
Poids maxi du battant
kg
Course maxi d’entrainement
mm
Temps moyen d’ouverture
s.
Vitesse de traction
m/sec. 0,016 / 0,019
Alimentation
Puissance moteur
W
72,5 / 64
Absorption nominale
A
0,36 / 0,29
Condensateur
µF
2
Force de poussée moteur
N
1500
Force de poussée moteur bloqué
N
1800 / 1570
Cycles normatifs
n°
37 - 15s/2s
Cycles conseillés par jour
n°
60
-
Opérateur PRINCE
Antenne radio
Signal electrique
Selecteur
Photocellules p/protection externe
1
250
343**
17
230V 50/60Hz
50%
Service
1
2
3
4
5
2
Cycles consécutifs garantis
n°
20/17s
Poids du moteur
kg
5
Bruit
db
<70
Temperature de travail
°C
-30 ÷ +55°C
Indìce de protection
IP
44
** Avec une butée mécanique incorporée qui intervient pendant l’ouverture.
Si l’on utilise aussi la butée mécanique qui intervient pendant la fermeture,
en option, la course maximale d’entraînement s’écourte de 30 mm.
Mesures en mm
11
2
F
INSTALLATION PRINCE 230V REV.
CONTROLE PRE-INSTALLATION
Parties à installer conformément à la norme EN12453
Le portail à battant doit être solidement fixé aux poteaux, ne doit pas flechir
pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer sans effort.
Avant d’installer PRINCE, il convient de verifier tous les encombrements
necessaires
pour proceder à l’installation.
Si le portail se presente comme indiqué Fig. 1, aucune modification n’est
necessaire.
N.B. Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec
les normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée
seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à la norme
EN 12604.
- Le vantail ne doit pas comporter de portillon intégré. Dans le cas contraire,
il sera opportun de prendre les précautions décrites au point 5.4.1 de
la EN 12453 (interdire, par le biais d’un contact raccordé aux bornes
adaptées de la platine électronique, la mise en marche de l’automatisme
si le portillon est ouvert).
- Ne pas générer de zone d’écrasement (par exemple entre le vantail ouvert
et la cloture).
TYPE DE COMMANDE
homme presente
impulsion en vue
(es. capteur)
impulsion hors de vue
(es. boîtier de commande)
automatique
USAGE DE LA FERMETURE
Personne expertes
Personne expertes Usage illimité
(au dehors d’une zone publique*) (zone publique)
A
B
C
C
C et D
C
C et D
C et D
C et D
C et D
C et D
* example typique: fermetures qui n’ont pas d’accès à un chemin public.
A: Touche de commande à homme present (à action maintenue), code ACG2020.
B: Sélecteur à clef à homme mort, code ACG1010.
C: Barre palpeuse et/ou autres dispositifs de limitation des forces dans les limites de
la norme EN12453- appendice A.
D: Cellules photo-électriques, code ACG8026.
ACTIONNEMENT MANUELLE DU VANTAUX EN ÉMERGENCE
Pour actionner le portail il est suffisant pousser le vantaux manuellement.
Afin de pouvoir manœuvre manuellement le vantail, il est important de
vérifier que:
- Il soit fourni des poignées adaptées sur le vantail;
- Ces poignées doivent être positionnées de sorte à ne pas créer un danger
durant leur utilisation;
- L’effort manuel pour mettre en mouvement le vantail ne doit pas excéder
225N pour les portes et portails en usage privé, et 390N pour les portes et
portails à usage industriel et commercial (valeurs indiquées au paragraphe
5.3.5 de la norme EN 12453).
3
FIXATION DE L’ATTACHE DU MOTEUR A LA COLONNE
Lors de l’installation du PRINCE, il est necessaire de respecter certaines
mesures afin d’obtenir un mouvement correct du vantail.
Si le poteau est en fer, il est possible de visser directement l’attache au
moyen de vis filetée M8.
si le poteau est en ciment fixer l’attache au moyen de 4 chevilles de Ø 8 mm.
En cas de mur parallèle au portail lorsque celui-ci est ouvert il est necessaire
de pratiquer une niche pour loger le motoreducteur.
4
FIXATION DE L’ATTACHE DU MOTEUR AUX PORTAILS
Ensuite poursuivre l’installation en vissant sur le vantail la fixation pour le
dispositif d’entrainement du portail, en respectant les mesures prevues (Fig.
5, 6).
Installer PRINCE en essayant plusieurs fois d’ouvrir et de fermer en
controlant que le profile cache-vis ne frotte pas lorsque le portail est en
mouvement.
5
12
F
Z
Y
X
S1
Z
X
Y
S2
Z
Y
COL
Attache poteau
X
S3
Mesures à respecter pour une correcte installation
L
Min.÷Max
A B
a
max
T
C
D
E
sec
COL
ANT
0
100
100
765
90
13,5
S2-X
A
20
100
100
765
90
13,5
S2-Y
A
40
100
100
765
90
13,5
S3-X
A
60
110
100
765
90
14
S3-Y
A
90° 1÷2
80
140
110
765
115
17
S3-X
B
100
160
110
765
115
18
S3-X
B
120
180
110
765
115
19,5
S3-X
B
140
210
110
765
115
21,5
S1-Z
B
150
220
120
765
115
23
S1-Z
B
110
140
765
90
17
S1-Y
A
110° 20
ANT
Attache vantail
A
B
Si le pilier est très large et qu’il n’est pas possible
d’installer le motoréducteur en respectant la mesure
(B), il faut realiser une niche dans le pilier ou deplacer
le portail sur l’arête interne du pilier.
Mesures de respecter AVEC DEUX ARRETS MECANIQUES
L
Min.÷Max
1÷2
A B
a
max
C
D
T
E
sec
COL
ANT
0
100
100
730
90
13,5
S2-X
A
20
100
100
730
90
13,5
S2-Y
A
40
100
100
730
90
13,5
S3-X
A
90° 60
110
100
730
90
14
S3-Z
A
80
140
110
730
115
17
S3-X
B
100
160
110
730
115
18
S3-X
B
110
180
120
730
115
20
S1-Z
B
100
140
730
90
16
S2-Y
A
110° 20
6
13
F
ARRÊT MÉCANIQUE - OPTION (Cod. ACG8088)
Arrêt mécanique en OPTION pour arrêter la fermeture si le portail n’est pas
pourvu de dispositif d’arrêt au sol.
REGLAGE FINS DE COURSE MECANIQUES
Pour positionner les colliers, il est necessaire agir selon les indications du
schema (Fig. 8). Pour obtenir l’ouverture desirée, il suffit de déplacer le
collier (A) et de le bloquer en vissant la vis M8 avec une clé n° 13.
Pour obtenir la fermeture desirée, il est necessarie de deplacer le collier (B)
(OPTIONAL) et de le bloquer comme indiqué ci-dessus.
7
ENTRETIEN
Effectuer seulement par personnel specialisé après avoir coupé
l’alimentation.
Tous les ans, graisser les gonds et contrôler la force de poussée exercée
par le motoréducteur sur le portail.
Tous les deux ans, il est conseillé de lubrifier la vis-mère avec une graisse
à base de silicone.
14
8
OPTIONS -
our les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets
P
d’instruction correspondants.
T2
T2 Wi-Fi
code ABT2000 => CRX 230/50-60HZ
code ABT2001 => 230/50-60HZ
code ABT2002 => CRX 120/60HZ
code ABT2003 => 120/60HZ
Avec carte MASTER Wi-Fi.
code ABT2001W
SPARK
Afin d’optimaliser les performances des appareils suscités, il est
indispensable d’installer une antenne accordée sur la fréquence du
radiorécepteur installé.
N.B. Veiller à ce que le fil central du câble n’entre pas en contact
avec l’enveloppe extérieure en cuivre; dans le cas contraire,
le fonctionnement de l’antenne serait nul.
L’antenne doit être installée de façon perpendiculaire et être en vue de
la télécommande.
FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorporée
code ACG7059
SUPPORT LATERAL code ACG7042
ANTENNE SPARK 91 code ACG5454
ANTENNE SPARK 433
code ACG5452
Auto-apprentissage course et temps
Ouverture piétonne
Fermeture automatique totale et piétonne
Pré-clignotement
Ralentissement réglable en approche
Réglage de la force
Commande radio automatique ou pas à pas ouverture totale
Commande radio automatique ou pas à pas ouverture piétonne
Commande simple automatique ou pas à pas
Coup de bélier serrure électrique
Récepteur radio incorporé
Gestion photocellules
Gestion de la fermeture immédiate par les photocellules après le passage
Gestion clignotant
Gestion cordon de securité
Autotest cordons de sécurité comme requis par la norme EN12453
Sélecteur à clef
Buzzer
Serrure électrique
BLOCK
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ MURAL
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ ENCASTRER
code ACG1053
code ACG1048
FIT SLIM
EMETTEUR RADIO SUN
SUN 2CH
code ACG6052
SUN CLONE 2CH code ACG6056
PHOTOCELLULES MURALES
code ACG8032
PAIRE DE POTEAUX POUR FIT SLIM
code ACG8065
Les photocellules FIT SLIM ont la fonction de synchronisme dans le
courant à C.A. et les gammes de 20m.
Plusieurs paires sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce
au circuit synchronisé.
Ajouter le TRANSMETTEUR TX SLIM SYNCRO
code ACG8029
s’il existe plus de deux paires de photocellules (jusqu’à 4).
SUN 4CH
code ACG6054
SUN CLONE 4CH code ACG6058
15
F
F
VERROU MECANIQUE
SERRURE ELECTRIQUE
Serrure Horizontale - droite vue externe - 12Vac
Serrure Horizontale - gauche vue externe - 12Vac
Serrure Verticale - 12Vac
code ACG8660
code ACG8670
code ACG8650
Pour le verrouillage au sol du premier vantail
code ACG5000
DISPOSITIFS Wi-Fi
MASTER Wi-Fi
FICHE DE GESTION SYSTÈME SANS FILS
embrochable - 12÷30V ac/dc
avec bornes à visser - 12÷30V ac/dc
NOVA Wi-Fi
PHOTOCELLULES SANS FILS
PAIRE DE POTEAUX NOVA
code ACG6094
code ACG6099
TOUCH Wi-Fi
code ACG8037
code ACG8039
VERTIGO Wi-Fi
BARRE PALPEUSE SANS FILS
PHOTOCELLULES SANS FIL POUR REMPLACER LA BARRE PALPEUSE
VERTIGO Wi-Fi 8 code ACG8042 - VERTIGO Wi-Fi 10 code ACG8043
code ACG3016
SPARK Wi-Fi
BLOCK Wi-Fi
FEU CLIGNOTANT SANS FILS
SUPPORT LATERAL
SÉLECTEUR À CLÉ SANS FILS
code ACG6098
16
code ACG7064
code ACG7042
G
B
SYSTEM LAY-OUT
TECHNICAL CHARACTERISTICS
2
3
4
PRINCE 230V REV is a linear operator suitable for opening
gates with a leaf length of up to 2 meters and a weight of up to
250 kg (Fig. 1).
The PRINCE 230V REV operator use built-in mechanical
stoppers, thus avoiding the need for electrical limit switches.
N.B.: W
hen installing PRINCE 230V REV it is advisable to
instal an electrical lock to ensure an efficient locking
of the gate.
TECHNICAL
DATA
5
1
1
5
4
PRINCE 230V REV
Max. leaf length
m
Max. leaf weight
kg
Max. travel
mm
Average opening time
s.
Operating speed
m/sec. 0,016 / 0,019
Power supply
Nominal Motor capacity
W
72,5 / 64
Nominal Power absorbed
A
0,36 / 0,29
Capacitor
µF
2
Nominal Thrust force
N
1500
Max Thrust force (blocked)
N
1800 / 1570
Normative cycles
n°
37 - 15s/2s
Daily operations suggested
n°
-
PRINCE operator
Tuned aerial
Flashing lamp
Key selector
Photoelectric cells (external)
1
250
343**
17
230V 50/60Hz
60
50%
Service
1
2
3
4
5
2
Guaranteed consecutive cycles
n°
20/17s
Weight of electroreducer
kg
5
Noise
db
<70
Operating Temperature
°C
-30 ÷ +55°C
Protection
IP
44
** W
ith incorporated mechanical stop that cuts in during opening. - If the
mechanical stop is used during closing (optional), the maximum travel
is reduced by 30 mm.
Measurements in mm
17
2
G
B
INSTALLATION PRINCE 230V REV.
PRE-INSTALLATION CHECKS
Parts to install meeting the EN 12453 standard
The leaf must be fixed firmily on the hinges to the pillars, must not be flexible
during the movement and must move without frictions.
Before the installation of PRINCE, verify all dimensions etc.
There’s no need for any modification, if the gate is like that shown in Fig. 1.
N.B.: G
ate features must be uniformed with the standards and laws in force.
The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its
conditions comply with the EN 12604 norm.
- The door/gate leaf does not have to have a pedestrian opening. In the
opposite case it is necessary to take the appropriate steps, in accordance
with EN 12453 norm (for instance; by preventing the operation of the motor
when the pedestrian opening is opened, by installing a safety microswitch
connected with the control panel).
COMMAND TYPE
with manned operation
USE OF THE SHUTTER
Skilled persons
(out of public area*)
Skilled persons Unrestricted use
(public area)
A
B
with visible impulses
(e.g. sensor)
C
C
C and D
with not visible impulses
(e.g. remote controldevice)
C
C and D
C and D
C and D
C and D
C and D
automatic
* a typical example are those shutters which do not have access to any public way.
A: Command button with manned operation (that is, operating as long as activated),
like code ACG2020.
B: Key selector with manned operation, like code ACG1010.
C: Safety edges and/or other safety devices to keep thrust force within the limits of
EN12453 regulation - Appendix A.
D: Photocells, like code ACG8026.
MANUAL DRIVE OF THE LEAVES IN EMERGENCY
To move the gate it is sufficient to push the leaves manually.
In order to carry out the manual operation of the gate leaf the followings
must be checked:
- That the gate is endowed with appropriate handles;
- That these appropriate handles are placed so to avoid safety risks for the
operator;
- That the physical effort necessary to move the gate leaf should not be
higher than 225 N, for doors/gates for private dwellings, and, 390N for
doors/gates for commercial and industrial sites (values indicated in 5.3.5
of the EN 12453 norm).
3
FIXING THE ACTUATOR ATTACHMENT TO THE COLUMN
To obtain a correct movement of the leaf gate it is necessary to respect the
measures.
In case an iron pillar is available, weld the bracket straight to it.
In case you need to fix the bracket onto a concrete pillar, use the fixing plate
as shown in picture 4, to be fastened with 4 Fischer screws of Ø 8 mm.
In the case you have a wall parallel with the open gate, you must provide a
niche in which to place the operator.
4
FIXING THE ACTUATOR ATTACHMENT TO THE GATE
Then weld the second bracket to the gate (pictures 5, 6).
Make sure to stick to the measures mentioned in the table below during
installation
Fix PRINCE and try several times to open and to close the gate, controlling
that the screwcover does not touch the moving gate.
5
18
G
B
Z
Y
X
S1
Z
X
Y
S2
Z
Y
COL
Column attachment
X
S3
Respect the measures for a correct installation
L
Min.÷Max
A B
a
max
T
C
D
E
sec
COL
ANT
0
100
100
765
90
13,5
S2-X
A
20
100
100
765
90
13,5
S2-Y
A
40
100
100
765
90
13,5
S3-X
A
60
110
100
765
90
14
S3-Y
A
90° 1÷2
80
140
110
765
115
17
S3-X
B
100
160
110
765
115
18
S3-X
B
120
180
110
765
115
19,5
S3-X
B
140
210
110
765
115
21,5
S1-Z
B
150
220
120
765
115
23
S1-Z
B
110
140
765
90
17
S1-Y
A
110° 20
ANT
Leaf attachment
A
B
If the pillar is too large, and it is not possible to adjust
the actuator respecting the measure (B), you must
make a niche in the pillar or you have to move the gate
to the edge of the pillar.
Respect the measures WITH 2 MECHANICAL STOPPERS
L
Min.÷Max
1÷2
A B
a
max
C
D
T
E
sec
COL
ANT
0
100
100
730
90
13,5
S2-X
A
20
100
100
730
90
13,5
S2-Y
A
40
100
100
730
90
13,5
S3-X
A
90° 60
110
100
730
90
14
S3-Z
A
80
140
110
730
115
17
S3-X
B
100
160
110
730
115
18
S3-X
B
110
180
120
730
115
20
S1-Z
B
100
140
730
90
16
S2-Y
A
110° 20
6
19
G
B
MECHANICAL STOP - OPTIONAL (Cod. ACG8088)
Optional mechanical stop to stop closing, if the gate is not fitted with a floor
stop.
MECHANICAL STOPPER ADJUSTMENT
To adjust the stoppers you have to follow the scheme (Fig. 8).
To set the opening limit it’s enough to fix the stopper (A) in the needed
position by tightening the 8mA screw with a n. 13 key
To obtain the desired closing limit you must adjust the stopper (B)
(OPTIONAL) in the needed position and tighten it as for stopper (A).
7
MAINTENANCE
To be undertaken only by specialized staff after disconnecting power supply.
Lubricate the hinges and check the oil level and thrust force generated by
the operator on the gate once a year.
Lubricate the nut screw with silicon grease every two years.
8
20
ACCESSORIES -
or the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant
F
handbooks.
T2
T2 Wi-Fi
code ABT2000 => CRX 230/50-60HZ
code ABT2001 => 230/50-60HZ
code ABT2002 => CRX 120/60HZ
code ABT2003 => 120/60HZ
With MASTER Wi-Fi card.
code ABT2001W
SPARK
In order to make the systems mentioned above give the best
performances, you need to install an antenna tuned on the frequency
of the radio receiver installed.
N.B. Pay attention to not let the central wire of the cable to came
Into contact with the external copper sheath, since this would
prevent the antenna from working.
Install the antenna vertically and in such a way the remote control can
reach it.
SPARK BLINKER WITH IN-BUILT INTERMITTENT CARD code ACG7059
LATERAL SUPPORT code ACG7042
SPARK ANTENNA 91 code ACG5454
SPARK ANTENNA 433
code ACG5452
Automatic travel and timing code learning system
Pedestrian opening command
Pedestrian and total automatic closure
Pre-blinking
Adjustable slow speed in approaching
Electronic adjustment of the force
Radio command - step by step or automatic total opening
Radio command - step by step or automatic pedestrian opening
Single command - step by step or automatic
Electric lock release operation
Built-in radio receiver 433MHz
Management of the photocells
Automatic closing after the transit through the photocell
Management of the blinker
Management of the strips
Safety strip autotest as required by EN12453
Key selector
Buzzer
Electric lock
BLOCK
BLOCK KEY SELECTOR FOR WALL-INSTALLATION code ACG1053
BLOCK KEY SELECTOR TO BUILD-IN
code ACG1048
FIT SLIM
RADIO TRANSMITTER SUN
SUN 2CH
code ACG6052
SUN CLONE 2CH code ACG6056
PHOTOCELLS for the wall-installation
code ACG8032
PAIR OF COLUMNS FOR FIT SLIM code ACG8065
FIT SLIM photocells have synchronism function in AC current and
ranges of 20 m.
You can fit many couples close together thanks to the synchronising
circuit.
Add the SYNCRO TRANSMITTER TX SLIM SYNCRO code ACG8029
for more than 2 photocells couples (up to 4).
SUN 4CH
code ACG6054
SUN CLONE 4CH code ACG6058
21
G
B
G
B
ELECTRIC LOCK
Horizontal lock - right external view - 12Vac
Horizontal lock - left external view - 12Vac
Vertical lock - 12Vac
MECHANICAL BOLT
code ACG8660
code ACG8670
code ACG8650
For 2-leaf gates to latch closed gate to the ground.
code ACG5000
Wi-Fi DEVICES
MASTER Wi-Fi
NOVA Wi-Fi
RECEIVER CARD TO MANAGE WIRELESS SYSTEM
with connector - 12÷30V ac/dc
code ACG6094
with terminal block - 12÷30V ac/dc
code ACG6099
PHOTOCELLS WITHOUT WIRES
PAIR OF COLUMS NOVA
TOUCH Wi-Fi
VERTIGO Wi-Fi
SAFETY STRIP WITHOUT WIRES
code ACG8037
code ACG8039
WIRELESS PHOTOCELLS SUBSTITUTING THE SAFETY STRIP
VERTIGO Wi-Fi 8 code ACG8042 - VERTIGO Wi-Fi 10 code ACG8043
code ACG3016
SPARK Wi-Fi
BLOCK Wi-Fi
BLINKER WITHOUT WIRES
LATERAL SUPPORT
KEY SELECTOR WITHOUT WIRES
code ACG6098
22
code ACG7064
code ACG7042
D
ANLAGEN LAY-OUT
TECHNISCHE DATEN DES ANTRIEBES
2
3
4
PRINCE 230V REV ist eine Antriebe die für Drehtore mit den
Torflügen bis zu 2 m und 250 kg verwendbar sind (Abb. 1).
Die PRINCE 230V REV Antriebe benutzen eingebaute
mechanische Stopper und so vermeiden die Notwendigkeit an
den elektrischen Begrenzungsschaltern.
Info: Wenn Sie einen PRINCE 230V REV installieren,
empfehlen wir ihnen ein elektrisches Schloss zur
sicheren Verrieglung zu installieren.
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
5
1
1
5
4
PRINCE 230V REV
Max. Torflügelweite
m
2
Max. Torgewicht
kg
250
Max. Hub
mm
Mittlere Öffnungszeit zirka
s.
Laufgeschwindigkeit
m/sec. 0,016 / 0,019
Stromspannung
Motorleistung
W
72,5 / 64
Stromaufnahme
A
0,36 / 0,29
Kondensator
µF
2
Schubkraft
N
1500
Max. Schubkraft
N
1800 / 1570
Normative Zyklen
n°
37 - 15s/2s
Zyklen rieten einem Tag
n°
60
Garantierte nachfolgende Zyklen
n°
20/17s
Motorgewicht
kg
5
Geräusch
db
<70
Betriebstemperatur
°C
-30 ÷ +55°C
Schutzart
IP
44
17
230V 50/60Hz
50%
Service
1
2
3
4
5
-
E-Torantrieb PRINCE
Antenne
Blinkleuchte
Schluesselschalter
Photozelle Toraussenseitig
1
343**
** Mit eingebautem mechanischen Anschlag, der während der Öffnung
anspricht. Wird auch der optionale mechanische Anschlag benutzt,
der während des Schließens anspricht, so reduziert sich der maximale
Zughub um 30 mm.
Abmessungen in mm
23
2
D
INSTALLATION PRINCE 230V REV.
PRÜFUNG VON DER MONTAGE
Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253
Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Träger fixiert sein, darf sich
während der Bewegung nicht biegen und ohne Reibung bewegen.
Bevor PRINCE montiert wird ist es besser alle Hindernisse, die bei der
Montage auftreten können festzustellen.
Bei einem Tor wie in Abbildung 1 müssen keine Veränderungen
vorgenommen werden.
ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die
geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann
nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem
einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
- Das Tor welches keine Gehfluegelfunktion hat,in diesem Fall ist es
erforderlich das Tor mit der norm EN12453 in Einklang zu bringen(z.B.
das in Bewegung setzen des Motors per Handsender, wenn der
Gehfluegel geoeffnet ist. Das zu vehindern koennen sie einen Endschalter
anschliessen der beim oeffnen des Gehfluegel andere automatischen
funktionen ausser Kraft setzt).
MANUELLES
DRINGLICHKEIT
LAUFWERK
DER
BLÄTTER
IN
STEUERUNGSSYSTEM
Anwendung
mit Totmannschaltung
mit sichtbaren
(z.B. Sensor)
mit nicht sichtbaren
Impulsen (Fernsender)
automatisch
ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG
Fachpersonen Fachpersonen
(außer einem öffentlichen Platz*) (öffentlicher Platz)
Grenzlose
A
B
C
C
C und D
C
C und D
C und D
C und D
C und D
C und D
* ein Musterbeispiel dafür sind jene Türe, die keine Zufahrt zu einem öffentlichen
Weg haben
A: Betriebstaste mit Totmannschaltung (das heißt, aktivieren sie eine Funktion,
solange man sie gedrückt hält), wie Kode ACG2020.
B: Schlüsselselektor mit Totmannschaltung, wie Kode ACG1010.
C: Kontaktleiste und /oder andere Sicherheitseinrichtungen muessen mit den Norm
EN12453 uebereinstimmen (Anhang A).
D: Photozelle, wie Kode ACG8026.
DER
Um das Tor des Modells PRINCE zu bedienen, ist genügend, die Blätter
manuell zu drücken
Um das Tor manuell richtig zu pruefen muessen folgende Punkte beachtet
werden:
- Das Tor muss einen geeigneten Griff haben.
- Dieser Griff muss so angebracht sein das er kein Risiko ist beim Test.
- Daß die physische notwendige Kraft um das Tor-Blatt zu bewegen nicht
höher als 225N ist, für Tore bei privaten Wohnungen, und 390N für Tore
für kommerzielle und industrielle Situationen (Werte nach 5.3.5 vom EN
12453 Norm).
3
BEFESTIGUNG DES ANTRIEBES AN DER SÄULE
Um PRINCE zu montieren, müssen einige Maße beachtet werden, damit
eine richtige Bewegung des Torflügels gegeben ist.
Falls der Torträger aus Eisen ist, kann man die Verankerung direkt
anschweißen.
Bei einem Torträger aus Zement bedient man sich einer Platte wie in Abb.
4, die man mit 4 Fischer-Dübel Ø 8 mm anschraubt.
Nacher wird auf den Torflügel der Anschluß für die Förderschnecke
geschweißt.
Die vorgesehenen Maße sind naturlich zu beachten.
Im Falle, es existiert eine Maurer, die parallel zum Tor im offenen Zustand
läuft, ist es notwendig eine Wandvertiefung zu schaffen, um Platz für den
Motorantrieb zu haben.
4
BEFESTIGUNG DES ANTRIEBES AUF DAS TORFÜGEL
Schweißen Sie den Sockel in der richtigen Höhe (Abb. 5-6) an.
Befestigen Sie PRINCE und versuchen Sie mehrere Male zu öffnen und zu
schließen, Kontrollieren Sie dabei, daß das Profil der Schraubenabdeckung
das Tor in Bewegung nicht berührt.
5
24
D
Z
Y
X
S1
Z
X
Y
S2
Z
Y
COL
Halterung Pfeiler
X
S3
Die korrekten Abmessungen und Installation mit einem Stopper im Antrieb
L
Min.÷Max
A B
a
max
T
C
D
E
sec
COL
ANT
0
100
100
765
90
13,5
S2-X
A
20
100
100
765
90
13,5
S2-Y
A
40
100
100
765
90
13,5
S3-X
A
60
110
100
765
90
14
S3-Y
A
90° 1÷2
80
140
110
765
115
17
S3-X
B
100
160
110
765
115
18
S3-X
B
120
180
110
765
115
19,5
S3-X
B
140
210
110
765
115
21,5
S1-Z
B
150
220
120
765
115
23
S1-Z
B
110
140
765
90
17
S1-Y
A
110° 20
ANT
Halterung Torfluegel
A
B
Falls der Torantrieb nicht mit dem richtigen Maß (B)
montiert werden kann, da der Torträger zu breit ist,
muß man in der Säule eine Wandvertiefung schaffen
oder das Tor an den Rand versetzen.
Für eine korrekte Installation MIT ZWEI MECHANISCHE SPERRVORRICHTUNG
L
Min.÷Max
1÷2
A B
a
max
C
D
T
E
sec
COL
ANT
0
100
100
730
90
13,5
S2-X
A
20
100
100
730
90
13,5
S2-Y
A
40
100
100
730
90
13,5
S3-X
A
90° 60
110
100
730
90
14
S3-Z
A
80
140
110
730
115
17
S3-X
B
100
160
110
730
115
18
S3-X
B
110
180
120
730
115
20
S1-Z
B
100
140
730
90
16
S2-Y
A
110° 20
6
25
D
MECHANISCHE SPERRVORRICHTUNG - OPTIONEN
(Cod. ACG8088)
Als Zubehör eine mechanische Sperrvorrichtung, die das Gittertor beim
Schließen anhält, falls keine Feststellvorrichtung auf dem Boden vorhanden
ist.
EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDSCHALTERS
Um die Endschalter einzustellen, müssen Sie wie in der Abbildung handeln
(Abb. 8).
Um die erwünschte Offnungsweite einzustellen, genüngt es, die
Endschalter (A) zu verstellen und sie mit Hilfe eines Imbusschlüßels
an der Mutterschraube festzuziehen. Um die erwünschte Schliessweite
einzustellen, müssen Sie die Endschalter (B) verstellen.
7
WARTUNG
Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der
Ausschliessung der Spannung auszuführen.
Einmal jährlich sind die Angelzapfen zu schmieren und die vom
Getriebemotor ausgeübte Antriebskraft.
Es wird empfohlen, alle zwei Jahre die Schnecke mit Silikonfett zu
schmieren.
26
8
OPTIONEN -
ür die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die
F
entsprechenden Betriebsanleitungen.
T2
T2 Wi-Fi
Kode ABT2000 => CRX 230/50-60HZ
Kode ABT2001 => 230/50-60HZ
Kode ABT2002 => CRX 120/60HZ
Kode ABT2003 => 120/60HZ
Mit Steuereinheit MASTER Wi-Fi
Kode ABT2001W
SPARK
Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten,
muss eine auf die Frequenz des Funkempfängers abgestimmte
Antenne montiert werden.
Anmerkung: Besonders muss darauf geachtet werden, dass
das Zentralkabel der Leitung nicht mit der externen
Kupferumwicklung in Kontakt kommt, da dies die
Funktion der Antenne außer Kraft setzt.
Die Antenne muss senkrecht, von dem Fernbetätigungsgerät aus
sichtbar montiert werden.
BLINKER SPARK mit eingebauter wechselsignalkarte Kode ACG7059
SEITENLAGER
Kode ACG7042
ANTENNE SPARK 9
Kode ACG5454
ANTENNE SPARK 433
Kode ACG5452
Automatisches lernen des Weges-Hub und Zeiten
Fußgängeröffnung
Automatisches Fußgänger- und totalschliessen
Vorblinken
Sie können den Sanft-Stop beim schließen regeln
Elektronische Kupplung
Automatischer - oder Schrittfunkbefehl totalöffnung
Automatischer - oder Schrittfunkbefehl Fußgängeröffnung
Automatischer - oder “step by step” Einzelimpuls
Elektrischer Verriegelung Freigabebetrieb
Eingebautes Radiogerät 433MHz
Überwachung den Fotozellen
Sofortige Schließung nach Durchfahrt von Fotozellen
Überwachung der Blinklicht
Überwachung den Kontaktleiste
Selbstkontrolle der Sicherheitsrippen, gemäß Vorschrift der Norm EN12453
Schlüsselschalter
Buzzer
Elektrische Verriegelung
BLOCK
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK FÜR DIE WAND Kode ACG1053
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK ZUM EINBAU Kode ACG1048
FIT SLIM
FERNSENDER SUN
SUN 2CH
Kode ACG6052
SUN CLONE 2CH Kode ACG6056
WANDFOTOZELLEN
Kode ACG8032
EIN PAAR FOTOZELLEN-STAENDER FÜR FIT SLIMKode ACG8065
FIT SLIM Fotozellen haben Synchronismusfunktion im Wechselstrom
Strom und Strecken 20m.
Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig
annähernde Paare möglich.
Bei mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4), den SENDER SYNCRO TX
SLIM SYNCRO
Kode ACG8029
SUN 4CH
Kode ACG6054
SUN CLONE 4CH Kode ACG6058
27
D
D
ELEKTRO-SCHLOSS
Horizontal-Schloss - rechts extern12Vac
Horizontal-Schloss - links extern12Vac
Vertikal-Schloss - 12Vac
MECHANISCHER RIEGEL
Kode ACG8660
Kode ACG8670
Kode ACG8650
Fuer zwei Fluegel, zur Verrieglung am Boden.
Kode ACG5000
Wi-Fi VORRICHTUNGEN
MASTER Wi-Fi
NOVA Wi-Fi
KARTE FÜR DEN BETRIEB DES SYSTEMS OHNE KABEL
mit Verbinder - 12÷30V ac/dc
Kode ACG6094
mit Endblockierung - 12÷30V ac/dc
Kode ACG6099
FOTOZELLEN OHNE KABEL
EIN PAAR FOTOZELLEN - STÄNDER NOVA
TOUCH Wi-Fi
VERTIGO Wi-Fi
KONTAKTLEISTE OHNE KABEL
Kode ACG8037
Kode ACG8039
KABELLOSE FOTOZELLE ERSETZT DIE SCHALTLEISTEN
VERTIGO Wi-Fi 8 Kode ACG8042 - VERTIGO Wi-Fi 10 Kode ACG8043
Kode ACG3016
SPARK Wi-Fi
BLOCK Wi-Fi
BLINKER OHNE KABEL
SEITENLAGER
SCHLÜSSELSCHALTER OHNE KABEL
Kode ACG6098
28
Kode ACG7064
Kode ACG7042
E
S
DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2
3
4
PRINCE 230V REV es un operador capaz de desplazar
cancelas con batientes de hojas largas hasta 2 m y pesadas
hasta 250 kg (Fig. 1).
PRINCE 230V REV ha sido concebido para trabajar sin finales
de carrera eléctricos, sino sólo mecánicos.
NOTA BENE: Con PRINCE 230V REV es necesario aplicar
una cerradura eléctrica para que el portòn
se mantenga cerrado en una posiciòn eficaz.
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
5
1
1
5
4
PRINCE 230V REV
Largo max hoja
m
Peso max hoja
kg
Corrido max de arrastre
mm
Tiempo de abertura
s.
Velocidad de arrastre
m/sec. 0,016 / 0,019
Alimentación
Potencia nominale
W
72,5 / 64
Absorcion nominale
A
0,36 / 0,29
Condensador
µF
2
Fuerza nominale
N
1500
Fuerza a blocco
N
1800 / 1570
Ciclos normativos
n°
37 - 15s/2s
Ciclos diarios sugeridos
n°
-
Operador PRINCE
Antena de radio
Intermitente
Interruptor de llave
Fotocélulas esternas
1
250
343**
17
230V 50/60Hz
60
50%
Servicio
1
2
3
4
5
2
Ciclos garantizados
n°
20/17s
Peso motor
kg
5
Nivel de ruido
db
<70
Temperatura de trabajo
°C
-30 ÷ +55°C
Nivel de protección
IP
44
** Con el seguro mecánico incorporado que interviene durante la abertura.
Si se utiliza también el seguro mecánico que interviene durante el cierre,
opcional, la carrera máxima de remolque se reduce de 30 mm.
Medidas en mm
29
2
E
S
INSTALACIÓN PRINCE 230V REV.
Componentes a instalar según la norma EN12453
CONTROLES DE LA PRE-INSTALACIÓN
La puerta de batiente debe fijarse sólidamente a las bisagras de las
columnas y no debe balancearse durante el movimiento.
Antes de proceder a la instalación de PRINCE, es prudente verificar todos
los espacios necesarios para emplazarlo. Si la cancela se presenta como
en la Fig. 1, no hace falta efectuar ninguna modificación.
N.B. Es obligatorio adecuar las características de la cancela a las
normas y leyes vigentes.
La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y
responde a la norma EN 12604.
- La puerta no tiene que tener puertas peatonales. De lo contrario se
tendrán que tomar las oportunas precauciones de acuerdo con el punto
5.4.1 de la EN12453 (por ejemplo impedir el movimiento del motor cuando
la puertecilla está abierta, gracias a un microinterruptor debidamente
conectado a la central).
-N
o hay que generar puntos donde se pueda quedar atrapado (por ejemplo
entre la puerta de la cancela y la verja).
TYPO DE MANDO
USO DEL CIERRE
Personas expertas
Personas expertas Uso ilimitado
(fuera de un área pública*) (área pública)
en presencia de alguien
A
B
con impulsos a la vista
(ej. sensor)
con impulso no a la vista
(ej. telemando)
automatico
C
C
CyD
C
C y D
CyD
C y D
C y D
CyD
*un ejemplo típico son los cierres que no dan a la calle.
A: Pulsador de mando en presencia de alguien, (es decir con acción mantenida),
como cód. ACG2020.
B: Interruptor de llave en presencia de alguien, como cód. ACG1010.
C: Costas y / o otros dispositivos que limitan las fuerzas entre limites de las normas
EN 12453 - Appendix A.
D: Fotocélulas, como cód. ACG8026.
ACCIONAMIENTO
EMERGENCIA
MANUAL DE LA PUERTA EN CASO DE
En caso de falta de corriente, para accionar la puerta es suficiente empujar
las hojas manualmente.
Para poder realizar en modo seguro el desplazamiento manual de la puerta
hay que controlar que:
- Las manillas de la puerta que se han proporcionado sean idóneas;
- Estas manillas no estén posicionadas en modo de crear puntos de peligro
durante su utilizo;
- El esfuerzo manual para mover la puerta no debe superar los 225N para
las cancelas colocadas en lugares privados y los 390N para las cancelas
colocadas en sitios comerciales e industriales (valores indiacados en el
punto 5.3.5 de la norma EN 12453).
3
FIJACIÓN DEL ENGANCHE DEL MOTOR A LA COLUMNA
Instalando el PRINCE es necesario respetar algunas medidas para obtener
un correcto desplazamiento de la puerta.
Si la columna está hecha de hierro, se puede tornillo con 4 tornillos de
Fischer de Ø 8 milímetros.
Si la columna es de cemento se la fija con cuatro tornillos de expansión de
Ø 8 mm.
En el caso de que se tenga la pared paralela a la cancela cuando ésta
se encuentra abierta, puede ser necesario hacer una encajadura para el
operador.
4
FIJACIÓN DEL ENGANCHE DEL MOTOR A LA CANCELA
Soldar el enganche a la altura correcta (Fig. 5, 6).
Instalar el PRINCE probando a abrir y cerrar repetidas veces, verificando
que el perfil cubretornillos no roce con la cancela en movimiento.
5
30
E
S
Z
Y
X
S1
Z
X
Y
S2
COL
Enganche columna
Z
Y
X
S3
Medidas a respetar para una instalación correcta
L
Min.÷Max
A B
a
max
C
D
E
T
sec
COL
ANT
0
100
100
765
90
13,5
S2-X
A
20
100
100
765
90
13,5
S2-Y
A
40
100
100
765
90
13,5
S3-X
A
60
110
100
765
90
14
S3-Y
A
90° 1÷2
80
140
110
765
115
17
S3-X
B
100
160
110
765
115
18
S3-X
B
120
180
110
765
115
19,5
S3-X
B
140
210
110
765
115
21,5
S1-Z
B
150
220
120
765
115
23
S1-Z
B
110
140
765
90
17
S1-Y
A
E
sec
COL
ANT
110° 20
ANT
Enganche cancela
A
B
En el caso de que el pilar fuera demasiado ancho y no
fuese posible instalar el electroreductor respetando la
medida (B), es indispensable crear una encajadura en
el pilar o desplazar la cancela hacia la esquina.
Medidas a respetar CON 2 SEGUROS MECÁNICOS
L
Min.÷Max
1÷2
A B
a
max
C
D
T
0
100
100
730
90
13,5
S2-X
A
20
100
100
730
90
13,5
S2-Y
A
40
100
100
730
90
13,5
S3-X
A
90° 60
110
100
730
90
14
S3-Z
A
80
140
110
730
115
17
S3-X
B
100
160
110
730
115
18
S3-X
B
110
180
120
730
115
20
S1-Z
B
100
140
730
90
16
S2-Y
A
110° 20
6
31
E
S
SEGURO MECÁNICO - OPTIONAL
Seguro mecánico opcional para detener el cierre en el caso de que la
cancela no esté provisto de una seguro de tierra.
AJUSTE DE LOS FINALES DE CORRIDA MECÁNICOS
Para posicionar los seguros se debe actuar según el esquema (Fig. 8).
Para obtener la abertura deseada es suficiente mover el seguro (A) y
boquearlo serrando la vite da 8mA con la llave fija n° 13.
Para obtener el cierre deseado se tendrá que mover el seguro (B)
(OPCIONAL) bloccandolo come descritto per il fermo (A).
7
MANTENIMIENTO
Estas operaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal
especializado y con el motor desconectado de la alimentación eléctrica.
Todos los años, engrasar las bisagras y controlar la fuerza de empuje ejercida
por el motorreductor sobre la puerta.
Cada dos años, se aconseja sustituir el aceite y lubricar la tuerca de husillo con
grasa de silicona.
32
8
OPCIONALES -
Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos.
T2
T2 Wi-Fi
cód. ABT2000 => CRX 230/50-60HZ
cód. ABT2001 => 230/50-60HZ
cód. ABT2002 => CRX 120/60HZ
cód. ABT2003 => 120/60HZ
Con tarjeta MASTER Wi-Fi
cód. ABT2001W
SPARK
Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos,
es necesario instalar una antena sintonizada con la frecuencia del
radioreceptor.
Importante:Controlar con atención que el hilo central del cable no
esté en contacto con la protección de cobre externa. Esto
impediría el funcionamiento de la antena.
Instale la antena verticalmente y de tal manera el mando a distancia
puede alcanzarla.
INTERMITENTE SPARK con tarjeta intermitente incorporada
cód. ACG7059
SOPORTE LATERAL
cód. ACG7042
ANTENA SPARK 91 cód. ACG5454
ANTENA SPARK 433 cód. ACG5452
Autoaprendizaje carrera y tiempos
Abertura peatonal
Encierro automático peatonal y total
Pre-intermitencia
Moderación de velocidad en acercamiento regulable
Regulación de la fuerza
Gestión telemando - paso a paso o automática abertura total
Gestión telemando - paso a paso o automática abertura peatonal
Gestión Botón único - paso a paso o automática
Golpe de desenganche de la cerradura eléctrica
Radio receptor 433MHz incorporado
Administracion fotocélulas
Gestión de cierre inmediato después del tránsito por las fotocélulas
Administracion intermitencia
Administracion costas
Autotest costas de seguridad como requerido por la norma EN12453
Selector de llave
Buzzer
Cerradura eléctrica
BLOCK
SELECTOR DE LLAVE DE PARED SELECTOR DE LLAVE DE ENCAJAR
cód. ACG1053
cód. ACG1048
FIT SLIM
TELEMANDO SUN
SUN 2CH
cód. ACG6052
SUN CLONE 2CH cód. ACG6056
FOTOCÉLULAS PARA PARED
cód. ACG8032
PAR DE COLUMNAS PARA FIT SLIM
cód. ACG8065
Las fotocélulas FIT SLIM tienen una funciòn de sincronizaciòn en
corriente alterna y portada de 20 metros.
Pueden ser aplicadas màs parejas de fotocélulas cercanas gracias al
circùito de sincronizaciòn.
Añadir el TRANSMISOR TX SLIM SYNCRO
cód. ACG8029
para sincronizar hasta 4 parejas de fotocélulas.
SUN 4CH
cód. ACG6054
SUN CLONE 4CH cód. ACG6058
33
E
S
E
S
CERRADURA ELÉCTRICA
PESTILLO MECANICO
Cerradura Horizontal - izquierda vista externa - 12Vac cód. ACG8670
Serratura Verticale - 12Vac
cód. ACG8650
Cerradura Vertical - 12Vac
cód. ACG8650
Pestillo mecanico para cancelas de 2 hojas.
cód. ACG5000
DISPOSITIVOS Wi-Fi
MASTER Wi-Fi
FICHA DE GESTIÓN SISTEMA SIN CABLES
con enchufe - 12÷30V ac/dc
con regleta - 12÷30V ac/dc
NOVA Wi-Fi
FOTOCÉLULAS SIN CABLES
PAR DE COLUMNAS NOVA
cód. ACG6094
cód. ACG6099
TOUCH Wi-Fi
cód. ACG8037
cód. ACG8039
VERTIGO Wi-Fi
COSTA SIN CABLES
FOTOCÉLULAS SIN CABLES PARA REEMPLAZAR A LA COSTA
VERTIGO Wi-Fi 8 cód. ACG8042 - VERTIGO Wi-Fi 10 cód. ACG8043
cód. ACG3016
SPARK Wi-Fi
BLOCK Wi-Fi
INTERMITENTE SIN CABLES
SOPORTE LATERAL
SELECTOR DE LLAVE SIN CABLES
cód. ACG6098
34
cód. ACG7064
cód. ACG7042
R.I.B. S.r.l.
25014 Castenedolo - Brescia - Italy
Via Matteotti, 162
Tel. ++39.030.2135811
Fax ++39.030.21358279 - 21358278
www.ribind.it - r[email protected]
AZIENDA CON SISTEMA
DI QUALITÀ CERTIFICATO
DA DNV
COMPANY WITH QUALITY
SYSTEM CERTIFIED
BY DNV
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore PRINCE 230V REV è conforme alle seguenti norme e Direttive:
L’opérateur PRINCE 230V REV se conforme aux normes suivantes:
We declare under our responsibility that PRINCE 230V REV operator is conform to the following standards:
Wir erklaeren das der PRINCE 230V REV den folgenden EN-Normen entspricht:
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador PRINCE 230V REV es conforme a la siguientes normas y disposiciones:
EN 301 489-1
EN 301 489-3
EN 300 220-1
EN 300 220-3
EN 55014-1
2001
2001
2001
2000
2000
EN 55014-2
EN 60335-1
EN 60950-1
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
1997
2008
2007
2007
1997
EN 61000-6-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 61000-6-4
2007
2006
2007
2007
Inoltre permette un’installazione a Norme - Permit, en plus, une installation selon les normes suivants
You can also install according to the following rules - Desweiteren genehmigt es eine Installation der folgenden Normen
Además permite una instalación según las Normas:
EN12453
2002
EN 12445
2002
EN 13241-1
2004
Come richiesto dalle seguenti Direttive: - Comme demandé par les suivantes Directives:
As requested by the following Directives: - Gemaß den folgenden Richtlinien:
Tal y como requerido por las siguientes Disposiciones:
2004/108/CE
2006/95/CE
Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra perciò nell’Art.
6 paragrafo 2 della Direttiva 2006/42/CE (Macchine) e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato
conforme alle disposizioni della Direttiva.
Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d’autres éléments. Aussi rentre-t-il dans
le champ d’application de l’art. 6, paragraphe 2 de la Directive machines 2006/42/CEE et de ses modifications successives. Sa mise en service est interdite avant que
l’installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive.
This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 6, Paragraph 2 of the
EC-Directive 2006/42 (Machines) and following modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with
what is provided by the Directive.
Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System eingebaut zu werden. Das
Produkt fällt deswegen unter Artikel 6, Paragraph 2 der EWG-Richtlinie 2006/42 (Maschinen) und folgenden.
Este producto no puede funcionar de manera independiente y se tiene que incorporar en una instalación compuesta por otros elementos. Está incluido por lo tanto en
el Art. 6 párrafo 2 de la Disposición 2006/42/CEE (Maquinaria) y sus siguientes modificaciones, por lo cual destacamos que está prohibido poner la instalación en
marcha antes de que esté declarada conforme a la citada Disposición.
Legal Representative
(Rasconi Antonio)
35
PRINCE 230V REV
CME5235
BA01046
CVA1176
CCA1263
CPL1164
CTC1292
CCA1351
CPL1163
DAE55X16
CPL1165
CAL1158
BA01076
DTM10X40I
CTC1253
CME9056
DRL10X30I
CME2125
CMO1339
CRS62042R
CTC1116
CME6085
DAC4X14
DAC4X10
CPL1127
DTB55X40
DRL4X10
DRL10X20I
ACG8088
CPL1167
DDA10MAI
CAL1157
CEL1457
DAC29X95
Codice
Denominazione Particolare
Codice
Denominazione Particolare
Codice
Denominazione Particolare
ACG8088
BA01046
BA01076
CAL1157
CAL1158
CAL1275
CCA1271
CCA1351
CEL1428
CEL1457
CEL1505
CME2129
CME5235
CME9057
FERMO MECCANICO IN CHIUS. PRINCE
SERIE ACCESS. CILIND. PRINCE
SACCH. ACCESS. PRINCE
SEMIGUSCIO INFERIORE
SEMIGUSCIO SUPERIORE
FORCELLA POSTERIORE
FORCELLA TRAINO PRINCE 230V
PIASTRA CANCELLO
CAP. OCCH. 5055 TOT. STAG. CRIMP
BLOCCA CAVO PRINCE SR6P-4
CONDENSATORE 2µF 450V CON CAVETTO
BOCCOLA VITE PRINCE 230V
CHIOCCIOLA BRONZO PRINCE 230V­­
VITE S/FINE PRINCE 230V
CMO1339
CPL1127
CPL1163
CPL1164
CPL1165
CPL1167
CRS62042R
CTC1116
CTC1253
CTC1269
CVA1176
DAC29X95
DAC48X22
DAC4X10
MOTORID. PRINCE REV 230/50-60Hz
SUPPORTO MOTORE
INNESTO-2 PRINCE
INNESTO-1 PRINCE
MOZZO SBLOCCO PRINCE
PIASTRA MORSETTIERA
CUSC. 6204/2RS
SEEGER E12
MOLLA RITORNO SBLOCCO
SPINA CIL. 5X30 NON TEMPRATA
BOCCOLA 12X16X12 BRONZO F7/R7
VITE AUT.TC.CR. 2.9X9.5 ZINCAT
VITE AUT.TC.CR. 4.8X22 DIN 798
VITE AUT.TC CR 4X10 TRIL.UNI
DAC4X14
DDD10MAI
DRL10X20I
DRL10X30I
DRL4X10
DRL5X10Z
DRL6X24I
DTB55X40
DTE6X12I
DTE8X20I
DTM10X40I
VITE AUT.TC CR 4X14
DADO AUTOB. 10MA INOX ALTO
ROND. PIANA 10X20 INOX
ROND. PIANA 10X30 INOX
ROND. PIANA 4X10
ROND. PIANA 5X10
ROND. PIANA 6X24 INOX
VITE TCEI 5,5X38 AUTOF. ZINC.
VITE TE 6X12 INOX UNI 5739
VITE TE 8X20 INOX
VITE TE 10X40 INOX UNI 5737
25014 CASTENEDOLO (BS) - ITALY
Via Matteotti, 162
Tel. +39.030.2135811
Fax +39.030.21358279
www.ribind.it - [email protected]
Cod. CVA1678 - 12092012 - Rev. 12
Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been
completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement