F3GK30*1 F3GK36*1
F3GK30*1
F3GK36*1
GAS COOKTOP
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PLAQUE DE CUISSON GAZ
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PLACA DE COCCIÓN DE GAS
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALLACIÓN
Installation Manual
ENGLISH
Table of Contents
Page
Pay attention to these symbols present in this
manual:
Special Warnings .............................................................. 4
DANGER
Product Dimensions and Cutout Requirements............. 5
Important Preparation Suggestions..................................... 5
Mobile Home Installation ..................................................... 7
You can be killed or seriously injured if you don't
IMMEDIATELY follow instructions.
Cooktop Installation.......................................................... 8
Gas Requirement ............................................................ 10
Gas Connection ................................................................ 11
Pressure Testing ............................................................... 13
WARNING
x
Electrical Requirements ................................................. 14
General Information .......................................................... 14
x
Electrical Connection ........................................................ 14
Electrical Requirements .................................................... 14
Conversion for LP or NG Gas ........................................ 16
Converting Appliance for Use with LP Gas ....................... 16
Converting Appliances for Use with NG Gas..................... 17
Low Flame Adjustment...................................................... 19
This is the safety alert symbol. This symbol
alerts you to potential hazards that can kill or
hurt you and others.
You can be killed or seriously injured if you
don't follow these instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
To installer:
Leave these instructions with the appliance.
To customer:
Retain these instructions for future reference.
Electric gas ignition ........................................................... 20
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
WARNING
x
x
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result in personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
3
Installation Manual
ENGLISH
IMPORTANT
Special Warnings
Please read all instructions before using this appliance.
Proper installation is your responsibility. Have a qualified technician install this cooktop.
Important:
x
x
Observe all governing codes and ordinances.
Write down the model and serial numbers before
installing the cook top. Both numbers are on the
serial rating plate located on bottom of cooktop
box.
Before Starting Installation
x
x
x
x
Check location where cooktop will be installed.
The location should be away from strong drafty
areas, such as windows, doors and strong heating
vents or fans.
Electrical grounding is required.
See "Electrical Requirements"
Assure that electrical installation is adequate and
in conformance with National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 - latest edition**, or Canadian
Electrical Code, part 1 C22.1 (latest edition)***
and all local codes and ordinances.
Assure that gas connection conforms with local
codes and ordinances. In the absence of local
codes, installations must conform with American
National Standard, National Fuel Gas Code ANSI
Z223/NFPA 54 - latest edition** Canadian
CAN/CGA_B 149.1 or CAN/CGA-149.2 latest edition**
Copies of the standards listed may be obtained from:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland, OH
44131-5575
4
NOTE:
This cooktop is manufactured for use with Natural gas
or Propane.
To convert to LP (propane) or NG (natural gas), see
instruction in the gas conversion kit provided in literature package. Proper gas supply connection must be
available. See gas supply requirements.
WARNING
BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE ON
THE GAS LINE SUPPLY, ENSURE THAT ITS
GAS SETTING IS APPROPRIATE.
THE TYPE OF GAS ADJUSTED AND SHIPPED
FROM THE FACTORY IS INDICATED ON THE
RATING PLATE LOCATED ON BOTTOM OF
THE BURNER BOX.
Cooktop Installed over Oven Installation
Only certain specified cooktop and oven models are
approved for cooktop over oven installations.
Cooktops approved for this type of installation will
have an approval label located on the outside of the
burner box.
If you do not find this label, contact your dealer to confirm that cooktop is approved.
The label on the bottom of your cooktop lists the cooktop and oven combinations that are approved for this
type of installation.
Installation Manual
ENGLISH
Product Dimensions and Cutout Requirements
Important Preparation Suggestions
1. Chamfer all exposed edges of decorative laminate
to prevent damage from chipping.
2. Radius corners of cutout and file to Insure
smooth edges and prevent corner cracking.
Recommend 1/4"or 3/8" diameter drill In each
corner.
3. Rough edges, inside corners which have not been
rounded and forced fits can contribute to cracking
of the countertop laminate.
Figure 1. Product dimensions
CUT OUT
WIDTH
A
B
C
D
30”
MIN.28-1/2”
(72.4 cm)
MAX.29”
(73.6 cm)
MIN 19”
(48.3 cm)
MAX 19-5/8”
(49.8m cm)
2-1/2”
(6.35 cm)
MIN 1-1/2”
(3.8 cm)
36”
MIN 34-1/2”
(87.6 cm)
MAX 35”
(88.9 cm)
MIN 19”
(48.3 cm)
MAX 19-5/8”
(49.8m cm)
2-1/2”
(6.35 cm)
MIN 1-1/2”
(3.8 cm)
Figure 2. Coutout dimensions
5
Installation Manual
ENGLISH
A
13” (33 cm) Depth of unprotected overhead cabinets.
B
30” (76.2 cm) MIN. (Model 30“).
36” (91.4 cm) MIN. (Model 36”).
C
18” (47.7 cm) MIN. Height from countertop to nearest cabinet on either side of unit.
D
30” (76.2 cm ) MIN. (see Note*) Clearance from countertop to unprotected overhead surface.
E
5” (12.7 cm) min Clearance from cut out to side wall on the left and right of the unit.
F
From the back corner of cut-out to hole center 2-9/32” (5.8 cm).
G
From the right corner of cut-out to hole center 2-19/32” (6.6 cm).
H
From the back corner of cut-out to hole center 2-9/32” (5.8 cm). Opening with oven under cooktop.
I
From the top of countertop to hole center 4-25/32” (12.2 cm). Opening with oven under cooktop.
L
Electric outlet from bottom of counter top and adjacent to the cabinet side 12” (30.5 cm).
–
Hole 1-1/5” (3 cm).
* NOTE:
- If cabinet has a drawer, a 5-1/4"(13,35 cm) depth clearance from the top of the countertop to the top of the
drawer (or other obstruction) in base cabinet is required. The drawer depth may need to be shortened to avoid interfering with the regulator.
- 24" (61 cm) min. clearance if bottom of wood or metal cabinets is protected by not less than 1/4" (0.6 cm) flame
retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel 0.015" (0.04 cm) stainless steel, or 0.024"
(0.06 cm) aluminium or 0.020" (0.05 cm) copper. 30" (76.2 cm) min. clearance between top of cooking platform
and bottom of unprotected wood or metal cabinet.
Figure 3. Cutout requirements
6
Installation Manual
ENGLISH
This cooktop has been designed with wide tolerances of cut-out to cover possible replacement
with other brands.
We recommend to that you consider the minimum
dimension of cut-out size n the case of new nstallation.
Some cut out sizes for possible replacements:
Mod.
30”
36”
Inches
28-1/2" x 19 15/16"
34-1/2" x 19 15/16"
Centimeters
72.4 x 50.6
87.6 x 50.6
The appliance should not be installed with a
ventilation system that blows air downward
toward the range. This type of ventilation system
may cause ignition and combustion problems
with the gas cooking appliance resulting in
personal injury or unintended operation.
Mobile Home Installation
The installation of this cooktop must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety;
Title 24 HUD part 280); or when such standard is not
applicable, the Standard for Manufactured Home Installations (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups), ANSI A225.1 - latest edition, or with local
codes.
In Canada, the installation of this cooktop must conform with the current standards CAN/CSA-Z240 - latest edition, or with local codes.
Important:
x
x
x
For solid surface material installations such as
Surel™ and Corian®, consult with solid surface
manufacturer. Apply heat reflective tape such as
Scotch® Aluminum Foil Tape #425 or #427
around the cutout so that it folds over on the top
and sides.
DO NOT WRAP THE TAPE UNDERNEATH THE
COOKTOP.
Be sure the tape extends beyond the outermost
flange of the cooktop. All corners should be covered with tape.
Figure 4. Solid surface countertop installation
7
Installation Manual
ENGLISH
Cooktop Installation
WARNING
x Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install cooktop.
Failure to do so can result in back or other injury.
x Cut Hazard
Beware of sharp edges. Use the polystyrene ends
when carrying the product. Failure to use caution
could result in minor injury or cuts.
x
x
x
x
Always consult the countertop manufacturer for
specific instructions.
Ensure the countertop is square and level and ensure no structural members interfere with space
requirements.
Prepare the cut-out according to the instructions
(see cut-out dimensions).
Make sure the wall coverings, countertop and
cabinets around the cooktop can withstand heat
(up to 200 °F).
006
Figure 5. Tools you will need
Step 1
Remove packaging materials and literature package
from the cooktop before beginning installation.
Remove Installation Instructions from literature pack
and read them carefully before you begin.
8
Figure 6. Parts
Installation Manual
ENGLISH
Step 2
Before installing apply the foam tape.
A tape is provided to seal the cooktop edges to the
countertop. Apply tape near inner underside cooktop
edge.
Use tape around the entire cooktop perimeter.
Cut off excess where tape butt ends.
burner box front back install the clamp brackets on the
lateral position of burner box).
step A place the clamping screws into brackets
step B attach brackets by using the attachment
screws on the selected location of burner box, tighten
screws just enough to hold brackets in place
step C position brackets so that they are with the
clamp screw in contact with the counter top bottom
step D tighten attachment screws securely.
step E check that the front edge of the cooktop is
parallel to the front edge of the countertop tighten the
screw clamping against the countertop.
DO NOT OVER TIGHTEN
008
010
Figure 7.
Step 3
Insert the cooktop centered into the cutout opening.
Make sure the front edge of the counter top is parallel
to the cooktop. Make final check that all required
clearances are met.
Figure 9.
009
Figure 8.
Step 4
Four clamp brackets are provided with your unit.
After cooktop has been installed into the countertop,
install the brackets on the burner box as shown in figure 9.
Install the clamp brackets on the front and back of the
burner box bottom (if the cabinet construction does
not provide clearance for installing brackets at the
9
Installation Manual
ENGLISH
Gas Requirement
A QUALIFIED SERVICE MAN OR GAS APPLIANCE
INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY
CONNECTION.
Leak testing of the appliance shall be conducted by
the installer according to the instructions given.
Important:
x
WARNING
If the line pressure supplying the appliance pressure regulator exceeds 14 inches W.C. (any gas),
an external regulator must be installed in the gas
line ahead of the appliance regulator to reduce the
pressure to no more than 14 inches W.C. Failure
to do this can result in malfunction and damage to
the appliance.
Important Notes for Gas Connection
The appliance and its individual gas shutoff valve
must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test
pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than
1/2 psi (3.5 kPa).
All supply piping, except as noted, should use common National Pipe Thread (N.P.T.). For all pipe connections use an approved pipe joint compound resistant to the action of LP gas.
This appliance is designed for use with NG gas or LP
gas.
The gas pressure regulator is supplied with this appliance. It must be installed in the gas way ahead of the
manifold entrance. It is pre-set for use with natural
gas. To use it with different gas it must be converted,
as described in the Gas conversion paragraph (see
figure 17 and 18).
If at any time the appliance is to be used with a different type of gas, all the conversion adjustments must
be made by a qualified technician before attempting
to operate the cooktop on that gas.
The gas should be supplied to the appliances pressure regulator, at line pressure between 6 and 14
inches of water column for NG, and between 11 and
14 inches of water column for LP.
10
x
NEVER REUSE OLD CONNECTORS WHEN INSTALLING THIS COOKTOP.
To reduce the likelihood of gas leaks, apply teflon
tape or a thread compound approved for use with
LP or Natural gases to all threaded connections.
Apply a non-corrosive leak detection fluid to all
joints and fittings in the gas connection between
the supply line shut-off valve and the cooktop
inlet.
Check for leaks!
Bubbles appearing around fittings and connections will indicate a leak. If a leak appears, turn off
supply line gas shut-off valve, tighten connections,
turn on the supply line gas shutoff valve, and retest for leaks. Never test for gas leaks with an
open flame.
NEVER TIGHTEN TO MORE THAN 35 ft lbs OF
TORQUE.
Installation Manual
ENGLISH
Gas Connection
x
Thread the appliances pressure regulator with
1/2” male end connection both supplied with this
appliance.
x Make the gas connection to the inlet of the pressure regulator with 1/2” male pipe threads.
x Join the pressure regulator to the entrance
threads of the Gas Manifold with gasket supplied
with this appliance. The regulator is marked with a
directional arrow indicating correct direction of gas
flow. Ensure the appliance regulator is installed
with the arrow pointing toward the gas manifold
entrance and make sure the top of the regulator is
facing towards the cabinet front, easily accessible
through the cabinet doors.
x Connect a manual shut-off valve to the gas supply
in an accessible location for turning on or shutting
off gas to the appliance.
x Install a coupling between the regulator and the
shutoff valve to complete the connection.
x Assure all pipe joint connections are gas tight.
x Check alignment of valves after connecting the
cooktop to the gas supply to be sure the manifold
pipe has not been moved.
A misalignment could cause the valve knob stem
to rub on the control panel, resulting in a gas leak
at the valve.
If an oven is to be installed below this appliance connect gas supply line as shown in figure 10 consider
the below cabinet clearance.
Figure 10.
ILLUSTRATIVE GAS SUPPLY PIPING
(NO OTHER APPLIANCE BELOW
COOKTOP)
BURNER BOX
(REAR OF APPLIANCE)
GASKET
FLARE UNION
ADAPTOR
APPLIANCE
PRESSURE
REGULATOR
GAS
ALL PIPE JOINTS
1/2" N.P.T.
MANIFOLD
SHUTOFF
VALVES
012
Figure 11.
11
Installation Manual
ENGLISH
FOR ALTERNATIVE PIPING METHODS TO CONNECT THE APPLIANCE TO THE GAS SUPPLY, A
TRAINED SERVICE MAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLYCONNECTION. Leak testing of the appliance shall be
conducted by the Installer according to the Instructions given.
Unless prohibited by local codes or ordinances, a new
A.G.A. - Certified, flexible metal appliance connector
may be used to connect this appliance to its gas supply. The connector must have an internal diameter not
less than nominal 1/2” NPT pipe and be no more than
5 feet in length. A 1/2” NPT x 1/2” flare union adapter
is required at each end of the flexible connector.
If a flexible connector is used assure that both the appliance pressure regulator and manual shut-off valve
are joined solidly to other permanent hard piping (either gas supply or the appliance manifold) so as to be
physically stationary. See figure 12.
CAUTION
Do not attempt to attach the flexible connector directly
to an external pipe thread.
Connection requires flare union adapters.
For Massachusetts Installations:
1. Shut-off valve must be a "T" handle gas cock.
2. Flexible gas connector must not be longer than 36
inch.
3. Not approved for installation in a bedroom or a
bathroom unless unit is direct vent.
MANIFOLD
ENTRANCE
GASKET
FLARE UNION
ADAPTOR
APPLIANCE
PRESSURE
REGULATOR,
SUPPLIED (OBSERVE
DIRECTIONALITY
OF GAS FLOW)
FLARE
UNION
ADAPTOR
FLEXIBLE
APPLIANCE
CONNECTOR
(5 FT.) MAX
(1.52 m) MAX
FLARE
UNION
ADAPTOR
GASKET
1/2" NPT
PIPE NIPPLE
ELBOW
FLEXIBLE
APPLIANCE
CONNECTOR
(5 FT.) MAX
(1.52 m) MAX
FLARE
UNION
ADAPTOR
APPLIANCE
PRESSURE REGULATOR,
SUPPLIED (OBSERVE
DIRECTIONALITY
OF GAS FLOW)
FLARE
UNION
ADAPTOR
1/2" NPT
PIPE NIPPLE
GAS
SHUT-OFF
VALVE
GAS
SHUT-OFF
VALVE
1/2" NPT PIPE
(STATIONARY
SUPPLY PIPE)
1/2" NPT PIPE
(STATIONARY
SUPPLY PIPE)
NO APPLIANCE
MOUNTED BELOW
THIS COOKTOP
WALL OVEN MOUNTED
IN CABINETRY BELOW
THIS COOKTOP
013
Figure 12.
12
Installation Manual
ENGLISH
Pressure Testing
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than
1/2 PSIG (3.5 kPa).
This appliance, as well as its individual shut-off valve,
must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the system at test
pressures in excess of 1/2 PSIG (3.5 kPa).
When checking appliance regulator function, make
certain pressure of natural gas supply is between 6
and 14 inches of water column or, if converted for LP
gas, between 11 and 14 inches.
THE PRESSURE TESTING SHOULD BE PERFORMED BY MEANS OF THE INJECTOR THREAD
ZONE
Gas test inlet
Thread
014
Figure 13.
Pressure Test Method
x
x
x
x
x
x
Remove grate and burner cap
Remove aluminum gas spreader
Temporarily remove the injectors
Connect the pressure Test instrument into injector
holder thread zone (M6x0,75)
Check if the cooktop has the correct pressure
Fix the injector removed for testing and replace
the parts in the right position.
13
Installation Manual
ENGLISH
Electrical Requirements
General Information
This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency and connected to an individual,
properly grounded branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse having amperage as noted on the
rating plate. We recommend you have the electrical
wiring and hookup of your cooktop connected by a
qualified electrician.
After installation, have the electrician show you where
your main cooktop disconnect is located. Check with
your local utilities for electrical codes which apply in
your area. Failure to wire your cooktop according to
governing codes could result in a hazardous condition.
If there are no codes, your cooktop must be wired and
fused to meet the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70 - Latest edition. You
can get a copy by writing:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
In Canada your cooktop must be wired and fused to
meet the requirements of the Canadian Electrical
Code.
Be sure the installation of this product in a mobile
home conforms with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280.
If this standard does not apply, you must follow the
standard for Manufactured Home Installations, ANSI
A225.1 and Manufactured Home Installations, Sites
and Communities and ANSI/NFPA 501A or with local
codes.
You can get a copy of the Federal Standard by Writing:
WARNING
Electrical Grounding Instruction
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground
prong. Do not
use an adapter.
Do not use an
extension cord.
Failure to follow
these instructions can result
in death, fire, or
electrical shock.
Important:
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST
BE PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with a 3prong (grounding) plug which must be used with a
properly grounded 3-hole outlet with a standard 120
Volt, 60 cycle AC household current. If you do not
have a 3-hole grounded outlet, have a qualified electrician change your old one. A grounding adaptor will
be needed to convert the old one until the outlet can
be replaced. This method is only temporary, and a
qualified electrician should test it to be sure it meets
requirements.
Electrical Requirements
Do not under any circumstances cut or remove
grounding prong from the cooktop cord.
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
Figure 13a. Location of rating plate
GROUNDING PRONG
Electrical Connection
An adequate electrical supply and outlet must be used
GROUNDING
to operate the
electrical PRONG
parts of your cooktop.
14
015
Figure 14.
Installation Manual
ENGLISH
2 OUT
3 OUT
4 OUT
5 OUT
2
2
3
IN 4
IN 5
2
IN
RE-IGNITER
SYSTEM
IN
G N L
3
3
4
4
TERMINAL
BLOCK
G N L
5
5
Figure 15. Wiring diagram (30” wide)
1
2
3
1
1 OUT
2 OUT
3 OUT
4 OUT
5 OUT
1
2
IN 3
IN 4
IN 5
IN
RE-IGNITER
SYSTEM
IN
G N L
2
3
4
4
TERMINAL
BLOCK
G N L
5
5
Figure 16. Wiring diagram (36” wide)
15
Installation Manual
ENGLISH
Conversion for LP or NG Gas
Converting Appliance for Use with LP Gas
WARNING
Conversion is to be performed by a AUTHORIZED SERVICER (or other qualified agency) in
accordance with the manufacturer's instructions
and all codes and requirements of the authority
having jurisdiction. Failure to follow instructions
could result in serious injury or property damage.
The qualified agency performing this work assumes responsibility for this conversion.
WARNING
Electrical power and gas must be turned off
prior to conversion.
If this appliance should be converted for use with gas
LP (propane or butane), each of the following modification must be performed:
Replace injectors on (two rings flame burner)
1. Remove the grates and burner cups.
2. Remove aluminium gas spreader.
3. Remove the three screws of simmer gas spreader
(1).
4. Remove the two screws of injector cover (2).
5. Loosen injector (A) by turning 9-32” nut driver
counter clockwise.
6. Loosen injector (B) by turning 9-32” box wrench
counter clockwise.
7. Install the injectors supplied with this appliances
in the appropriate burner. The injectors have small
number stamped on the side, this number codes
the orifice diameter and its correct burner location
(see figure of the paragraph “Injectors position”).
8. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15
to 20 inch-lbs).
9. Replace all parts following the reverse order.
10. Save the injectors removed from the appliances for future use.
Replace injector on (one ring flame burners)
1. Remove the grates and burner cups.
2. Remove aluminum gas spreader.
3. Loosen injector by turning 9-32” nut driver counter
clockwise.
4. Install the injectors supplied with this appliances in
the appropriate burner. The injectors have small
number stamped on the side, this number codes
the orifice diameter and its correct burner location
(see figure on page 18).
5. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15
to 20 inch-lbs).
6. Replace all parts following the reverse order.
7. Save the orifices removed from the appliance
for future use.
Figure 18.
017
Figure 17.
16
Installation Manual
ENGLISH
After injectors replacement adjust the burner flame
(see Low Flame Adjustment paragraph).
Check the appearance of each burner’s flame at HILO settings, if the flame appear too large or too small
make sure that all steps were completed correctly.
Convert the pressure regulator on LP position following the illustration 20.
Converting Appliances for Use with NG
Gas
If this appliance should be converted for use with gas
NG (natural gas), each of the following modifications
must be performed.
1. Replace all injectors following the step described
on page 18, observe the number stamped on the
side, this number codes the orifice diameter and
its correct burner location (following the illustration
of injectors position).
2. Convert the pressure regulator on LP position (following the illustration of pressure regulator conversion).
3. Adjust the burner flame (see Low Flame Adjustment paragraph).
Check the appearance of each burner’s flame at HILO settings, if the flame appears too large or too small
make sure that all steps were completed correctly.
Pressure regulator conversion
The appliances is designed for use with NG gas or LP
gas. The gas pressure regulator is supplied. It must
be installed in the gas way ahead of manifold entrance. It is pre-set for use with the gas supplied with
the appliances. For use with different gas must be
converted.
For the pressure regulator conversion following
the below instructions:
x Disconnect all electrical power, at the main circuit
breaker or fuse box.
x Shut off the gas supply to the cooktop by closing
the manual shut-off valve.
x Adjust the pressure regulator, by following the instruction (see figure)
1. Unscrew the regulator cap
2. Unscrew the plastic conversion plug from the cap
turn over and screw back (wide section away from
cap for LP and against cap for NG) see figures
below.
3. Replace the cap regulator.
Before replace the regulator cap.
Check the position of plug.
Suitable for the gas converted.
Figure 20. Pressure regulator conversion
17
Installation Manual
ENGLISH
Injectors position
NG
LP conversion
One ring flame burners 30”
Dual flame ring 36”
MAIN FLAME
18
SIMMER
MAIN FLAME
SIMMER
Installation Manual
ENGLISH
Low Flame Adjustment
ONE RING FLAME
DANGER
Lighting gas burners with a match is dangerous. You should match light the cooktop burners only In an emergency.
Light a match and hold the flame near the burner
you want to light. Wooden matches work best.
Push in and turn the control knob slowly.
Be sure you are turning the correct knob for the
burner you are lighting.
NOTE:
If the burner does not light within five seconds, turn
the knob off and wait one minute before trying again.
WARNING
TWO RINGS FLAME
If you attempt to measure the inner cone of the
flame, please use caution.
Burns could result.
This appliance is shipped from the factory with low
and medium flame settings adjusted.
If further adjustment is necessary, proceed as follows:
Adjustment for Burners with one or two rings
flame:
1. Light burner and set control knob for low flame.
2. Remove control knob from valve stem.
3. Insert a slender, thin-blade screwdriver into the
recess at centre of valve stem and engage blade
with slot in adjusting screw.
4. Turn center stem adjusting screw to set flame
size:
• clockwise to reduce
• counterclockwise to increase
5. Replace control knob when adjustment is completed.
Figure 21. Low flame adjustment
19
Installation Manual
ENGLISH
Proper adjustment will produce a stable, steady blue
flame of minimum size.
The final adjustment should be checked by turning
knob from high to low several times without extinguishing the flame.
This adjustment, at low setting, will automatically provide the proper flame size at medium setting.
After Conversion steps have been completed, check
the appearance of each burner's flame at the HI and
LO settings, if the flames appear too large or too small
review each step to make sure it was completed correctly.
The Burner Flames
Turn each burner on. Flames should be blue in color
with no trace of yellow. The burner flames should not
flutter or blow away from the burner The inner cone of
the flame should be between 1/2" and 3/4" long.
-1/2” to 3/4”
COOKTOP BURNER
NOTE:
To obtain the correct minimum setting with LP gas,
turn clockwise tightening the valve fully by the
thin-blade screwdriver into the recess at centre of
valve stem.
003
Electric gas ignition
The gas burner use an electric ignition device located
near each burner that by means a spark igniters ensure its surface light automatically.
Figure 22. Electric ignition
See Use & Care manual for better explanation and
its control.
20
Figure 23. Burner flames
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Tables des matieres
Page
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous
rencontrerez dans ce manuel.
Avertissement Spéciaux................................................. 22
DANGER
Dimensions et Dispositions pour la Découpe .............. 23
Suggestions Importantes de Préparation .......................... 23
Installation autocaravane .................................................. 25
Installation de la Table de Cuisson ............................... 26
Si vous ne suivez pas IMMEDIATEMENT ces instructions, vous courez le risque de mourir ou
d’être sérieusement blessé.
Conditions Requires Gaz................................................ 28
Raccordement du Gaz ...................................................... 29
Vérification de la Pression................................................. 31
Conditions Requises Electricité .................................... 32
AVERTISSEMENT
x
Information Général .......................................................... 32
Branchement Electrique .................................................... 32
x
Requises Electricité........................................................... 32
Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel ............................... 34
Ce symbole signifie que la sécurité est en
danger. Il signale les risques potentiels qui
peuvent entraîner la mort ou des blessures à
l’opérateur ou aux autres.
Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous courez le risque de mourir ou d’être
sérieusement blessé.
Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au Gaz PL ..... 34
Conversion des Appareils pour Une Utilisation avec Gaz
Naturel .............................................................................. 35
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
Réglage Petite Flamme..................................................... 37
À l’installateur:
Laissez ces instructions avec l’appareil.
Allumage à gaz électrique ................................................. 38
IMPORTANT: Gardez ces instructions pour une utilization
d’inspection électrique locale
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
pour de futures références.
PROPRIETAIRE: Veuillez garder ce manuel pour de futures références.
Au client:
Gardez ces instructions comme référence future.
AVERTISSEMENT
x
x
La non-observation des instructions contenues dans ce manuel peut entraîner la mort
ou des blessures sérieuses du fait d’un incendie ou d’une explosion.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou
d’autres liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
21
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
IMPORTANT
Avertissement Spéciaux
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
Il est de votre responsabilité d’installer l’appareil correctement. Confiez l’installation de cette table de cuisson à un technicien qualifié.
Important:
x
x
Respecter les règlements et ordonnances en vigueur.
Avant d’installer la table de cuisson, veuillez noter
les numéros de modèle et de série. Ces deux
numéros se trouvent sur la plaquette signalétique
située en dessous de la caisse de la table de
cuisson.
Avant de Procéder à l’Installation
x
x
x
x
Vérifiez l’endroit où la table de cuisson sera installée. La table de cuisson ne doit pas se trouver
dans une zone de courants d’air forts, par exemple de fenêtres ou de portes ni près de calorifères
ou de ventilateurs.
L’appareil doit nécessairement être relié à la terre.
Voir «Conditions requises électricité».
Veuillez vous assurer que l’installation électrique
est adéquate et conforme à la Réglementation
Électrique Nationale ANSI/NFPA 70 – dernière
édition** ou à la Réglementation Électrique du
Canada, C22.1 – 1982 et C22.2 N° 01982 (ou
dernière édition)*** et à tous les règlements et ordonnances en vigueur localement.
Assurez-vous que le raccordement de gaz est
conforme aux règlements et ordonnances en vigueur localement. En l’absence de règlements locaux, l’installation doit être conforme au Standard
National Américain, à la Réglementation Nationale Essence Gaz ANSI Z223.1 – NFPA 54 dernière édition** ou CAN/CGA-149.2 dernière édition***.
Vous pouvez demander une copie des standards répertoriés à :
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131 – 5575
22
NOTE:
Cette table de cuisson est fabriquée pour fonctionner
au gaz naturel*.
Si elle doit être raccordée au gaz propane/PL, effectuez la conversion en suivant les instructions rapportées dans le kit de conversion gaz fourni avec les explications. Une canalisation de fourniture de gaz correcte doit être disponible. Voir «Conditions requises
fourniture gaz».
Que faire si vous sentez une odeur de gaz
x
x
x
x
x
x
N’allumez aucun appareil électroménager.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
N’utilisez aucun téléphone de la maison.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Suivez ses instructions.
Si vous n’arrivez pas à joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, un service technique
ou par le fournisseur de gaz.
Installation de la Table de Cuisson Au-Dessus
du Four
Seuls certains modèles de tables de cuisson et de
four peuvent être installés l’un au-dessus de l’autre.
Les tables de cuisson agréées pour ce type
d’installation ont une étiquette d’homologation située
sur l’extérieur de la caisse du brûleur.
Au cas où vous ne trouveriez pas cette étiquette,
veuillez contacter votre distributeur afin qu’il vous
confirme que votre table de cuisson fait bien partie
des appareils agréés.
Vous pourrez lire sur l’étiquette en dessous de votre
table de cuisson, les combinaisons possibles de table
de cuisson et four qui sont agréées pour ce type
d’installation.
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Dimensions et Dispositions pour la Découpe
Suggestions Importantes de Préparation
1. Biseautez tous les bords exposés du contre-plaqué
décoratif pour empêcher qu’ils ne s’écaillent.
2. Arrondissez les quatre coins de la découpe et limez le pourtour pour que les bords soient lisses et
que les coins ne se fissurent pas. Utilisez une mèche de 1/4‘’ ou 3/8’’ pour percer les trous à chaque
angle.
3. Si les bords ne sont pas lisses, l’intérieur des coins
n’est pas arrondi et l’encastrement a été forcé, il
est possible que le contre-plaqué du plan de travail
se fendille.
Figure 1. Dimensions du produit
DIMENSION
DE
LARGEUR
A
B
C
D
30”
MIN.28-1/2”
(72,4 cm)
MAX.29”
(73,6 cm)
MIN 19”
(48,3 cm)
MAX 19-5/8”
(49,8m cm)
2-1/2”
(6,35 cm)
MIN 1-1/2”
(3,8 cm)
36”
MIN 34-1/2”
(87,6 cm)
MAX 35”
(88,9 cm)
MIN 19”
(48,3 cm)
MAX 19-5/8”
(49,8m cm)
2-1/2”
(6,35 cm)
MIN 1-1/2”
(3,8 cm)
Figure 2. Dimensions pour la découpe
23
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
A
13” (33 cm) Profondeur des éléments suspendus non-protégés.
B
30” (76,2 cm) MIN. (Mod. 30“).
36” (91,4 cm) MIN. (Mod. 36”).
C
18” (47,7 cm) MIN. Hauteur entre le haut du plan de travail et le meuble le plus proche de chaque côté
de l’unité.
D
30” (76,2 cm ) MIN. (voir Note*) Espace entre plan de travail et surface en des-sus non protégée.
E
5” (12,7 cm) MIN. Espace entre la découpe et la paroi latérale à droite et à gauche de l’unité.
F
A partir de l’angle arrière de la découpe 2-9/32” (5,8 cm).
G
De l’angle arrière droit de la découpe 2-19/32” (6,6 cm).
H
Ouverture pour gaz dans l’installation de la table de cuis-son au-dessus du four encastrable 2-9/32’’
(5,8 cm) de l’angle arrière de la découpe jusqu’au trou.
I
Du haut du plan de travail jusqu’au trou 4-25/32’’(12,2 cm).
L
Sortie électrique 12’’ (30,5 cm) sous le bas du plan de travail.
–
Diamètre du trou 1-1/5’’ (3 cm).
* NOTE:
- Si le meuble a un tiroir, veuillez laisser un espace de 5-1/4’’ (13,35 cm) de profondeur entre le haut du plan de travail
et le haut du tiroir (ou d’une autre obstruction) du meuble de base. Il sera peut-être nécessaire de réduire la profondeur du tiroir pour laisser la place au régulateur.
- Il faut 24’’ (61 cm) minimum d’espace si le fond en bois ou métal du meuble est protégé en ne laissant pas moins de
1/4’’ (0,6 cm) de carton pâte retardateur de flamme couvert d’au moins une feuille d’acier inoxydable n° 28 MSG de
0,015’’ (0,004 cm) ou d’aluminium de 0,024’’ (0,06 cm) ou de cuivre 0,020’’ (0,05 cm). Il faut 30’’ (76,2 cm) minimum
d’espace entre le haut de la plate-forme de cuisson et le bas du meuble en bois ou métal non protégé.
Figure 3. Dispositions pour la découpe
24
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Cette table de cuisson a été conçue en laissant
une grande tolérance de découpe pour le cas où
plus tard, l’appareil serait remplacé par un autre
d’une marque différente.
Nous vous recommandons de considérer la dimension minimum de mesure de découpe dans le
cas d’une nouvelle installation.
Quelques découpes pour des remplacements
possibles:
Mod.
30”
36”
Inches
28-1/2" x 19 15/16"
34-1/2" x 19 15/16"
Centimeters
72,4 x 50,6
87,6 x 50,6
Installation autocaravane
L’installation de cette table de cuisson doit être conforme aux Normes de Construction et de Sécurité des
Habitations, titre 24 CFR, Partie 3280 (jadis la Norme
Fédérale pour la Construction et la Sécurité des Autocaravanes; titre 24HUD partie 280); ou lorsque de telles normes ne sont pas applicables, la Norme pour les
Installations des Habitations (Emplacements, Communautés et Structures Habitations), ANSI 225.1 dernière édition ou aux réglementations locales.
Au Canada, l’installation de cette table de cuisson doit
être conforme aux normes en vigueur CAN/CSA-Z240
- dernière édition ou aux réglementations locales.
Important:
x
L’appareil ne doit pas être installé avec un système de
du rayon. Ce type de système de ventilation pourrait
causer des problèmes d’allumage et de combustion
avec l’appareil de cuisson et provoquer des blessures
personnelles ou un fonctionnement involontaire.
x
x
Si le plan de travail est fait d’un matériau solide
comme Surel® et Corian ®, consultez le fabricant
de surface solide. Appliquez du ruban adhésif réfléchissant la chaleur comme Scotch®, scotch
feuille aluminium #425 ou #427 tout autour de la
découpe de sorte qu’il déborde et se replie sur le
dessus et les côtés.
NE PAS FAIRE PASSER LE RUBAN ADHÉSIF
EN DESSOUS DE LA TABLE DE CUISSON
Bien vérifier que le ruban adhésif va au-delà du
rebord le plus externe de la table de cuisson.
Tous les angles doivent être recouverts par du ruban adhésif.
Indique les emplacements du ruban
adhésif aluminium réfléchissant
Collez sur le
haut et les côtés
verticaux de la
découpe
005
Figure 4. Installation sur un plan de travail à
surface solide
25
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Installation de la Table de Cuisson
Étape 1
Avant de commencer l’installation, enlevez les matériaux d’emballage et les manuels d’explication sur la
table de cuisson; puis retirez du manuel d’explication,
les instructions concernant l’installation et lisez-les
avec attention.
AVERTISSEMENT
x Risque du fait du poids excessif
Soyez à deux personnes ou plus pour porter et
installer la table de cuisson. Sinon, vous risquez
de vous blesser au dos ou de subir d’autres blessures.
Manuel
x Risque de coupure
Méfiez-vous des bords tranchants et des extrémités du polystyrène lorsque vous portez le produit.
Sinon, vous risquez de vous couper ou de vous
faire légèrement mal.
Joint
Kit conversion gaz
Plaque d’ébullition
x
x
x
x
Toujours consulter le fabricant du plan de travail
pour les instructions spécifiques.
Bien vérifier que le plan de travail est carré et à
niveau et assurez-vous qu’aucun élément de
structure n’interfère avec les exigences d’espace.
Préparez la découpe selon les instructions (voir
dimensions découpe).
Bien vérifier que les éléments suspendus, le plan
de travail et les meubles autour de la table de
cuisson résistent à la chaleur (jusqu’à 200°F).
Plaque de cuisson
à petits bouillons (en option)
Adapteur de plat
Régulateur de pression
Emballage du haut
Table de cuisson
Panneau carton sép.
Grille
Emballage du bas
006
Carton
Figure 5. Les outils dont vous aurez besoin
Figure 6. Piéces
26
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Étape 2
Avant de procéder à l’installation, appliquez le ruban
adhésif de mousse. Le ruban adhésif fourni doit assurer l’étanchéité entre les bords de la table de cuisson
et le plan de travail. Appliquez le ruban adhésif vers
l’intérieur, sous le bord de la table de cuisson et tout
autour de son périmètre.
Coupez le ruban adhésif en trop lorsque vous avez rejoint le début du ruban collé.
008
Étape 4
4 étriers de fixation sont fournis avec l’unité.
Une fois la table de cuisson encastrée dans le plan de
travail, fixez les étriers sur la caisse du brûleur comme
indiqué sur la figure 9.
Installez les étriers de fixation sur l’avant et l’arrière du
dessous de la caisse du brûleur (au cas où le meuble
sous le plan de travail n’aurait pas l’espace nécessaire pour fixer les étriers de la sorte, fixez les étriers
sur le côté de la caisse du brûleur).
Etape A: placez les vis de fixation dans les étriers.
Etape B: attachez les étriers par des vis de fixation
aux endroits choisis sur la boîte du brûleur, serrez les
vis juste assez pour tenir en place les étriers.
Étape C: positionnez les étriers et les vis de fixation
de sorte qu’ils soient au contact du bas du plan de
travail.
Étape D: bien serrer les vis de fixation.
Étape E: vérifiez que le bord antérieur de la table de
cuisson est bien parallèle au bord du plan de travail,
serrez la vis de fixation contre le plan de travail.
BIEN SERRER MAIS PAS TROP FORT
Figure 7.
Étape 3
Introduisez la table de cuisson, bien centrée, à
l’intérieur de la découpe pratiquée. Vous assurez que
le bord antérieur du plan de travail est bien parallèle à
la table de cuisson. Procédez aux dernières vérifications pour être sûr que tous les écartements nécessaires ont été prévus.
010
Figure 9.
009
Figure 8.
27
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Conditions Requires Gaz
LE RACCORDEMENT À LA CONDUITE DE GAZ
DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN
D’ENTRETIEN QUALIFIÉ OU UN INSTALLATEUR
DE GAZ
La vérification de fuites de l’appareil doit être effectuée par l’installateur selon les instructions données.
AVERTISSEMENT
Si la conduite fournissant le régulateur de pression de l’appareil a une pression de plus de 14
pouces C.E. (pour n’importe quel gaz), il est nécessaire d’installer un régulateur externe sur la
conduite de gaz, en avant du régulateur de
l’appareil, afin de réduire la pression à 14 pouces
C.E. ou moins. Si vous ne le faisiez pas, vous risqueriez des dysfonctionnements de l’appareil et
des dommages.
Notes importantes pour le raccordement à la canalisation du gaz
L’appareil et son robinet individuel de fermeture du
gaz doivent être débranchés des canalisations de gaz
durant toute vérification de pression de ce système, à
des pressions de test allant au-delà de ½ psi (3,5
kPa). Vous devez également isoler l’appareil des canalisations de gaz en fermant le robinet individuel de
fermeture du gaz, lors de toute vérification de pression du système de canalisation de gaz à des pressions de test égales ou inférieures à ½ psi (3,5 kPa).
Toutes les canalisations, sauf celles spécifiées diversement, doivent utiliser du Filetage Conduite National
normal (N.P.T.). Pour tous les raccordements de
conduite, utilisez un compound de joint de conduite
homologué résistant à l’action du gaz PL.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec le régulateur de pression du gaz qui vous est fourni.
Il doit être installé sur la canalisation, en avant de
l‘entrée du tuyau de gaz. Il est préréglé pour fonctionner au gaz naturel et doit être converti, comme décrit
en ‘’Conversion Gaz’’, s’il doit fonctionner au gaz PL
(voir figure 17 et 18).
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de 5 pouces de colonne d’eau sur le gaz naturel
ou s’il fonctionne au gaz PL (propane ou butane) à
une pression de 10 pouces de colonne d’eau. Bien
s’assurer que cet appareil est livré et équipé avec le
type de gaz pour lequel il a été conçu. Cet appareil a
été réglé en usine pour fonctionner au gaz naturel.
Si pour une raison ou une autre, vous deviez utiliser
un autre type de gaz, n’essayez pas de faire fonction-
28
ner la table de cuisson avec le gaz différent mais appelez un technicien spécialisé qui effectuera tous les
réglages de conversion décrits en ‘’Conversion Gaz’’.
Le gaz naturel doit arriver au régulateur de pression
de l’appareil à une pression de conduite entre 6 et 14
pouces de colonne d’eau ou si converti au gaz PL entre 11 et 14 pouces.
Important:
x
x
NE JAMAIS RÉUTILISER DE VIEUX RACCORDS POUR INSTALLER CET APPAREIL.
Afin de limiter les fuites de gaz possibles, appliquez un ruban adhésif téflon ou un compound de
filetage homologué pour l’emploi avec du gaz naturel ou du gaz PL sur tous les raccords filetés.
Appliquez un fluide non-corrosif de détection de
fuite sur tous les joints et raccords de la conduite
de gaz entre le robinet de fermeture du gaz et
l’entrée de la table de cuisson. Vérifiez qu’il n’y a
pas de fuites! Des bulles qui se forment autour
des joints et des raccords indiquent la présence
d’une fuite. Dans ce cas, fermez le robinet de
fermeture du gaz, serrez les raccords, ouvrez à
nouveau le robinet de fermeture et vérifiez s’il y a
encore des fuites. Ne jamais vérifier s’il y a des
fuites avec une flamme directe.
NE JAMAIS SERRER À PLUS DE 35 ft Ibs
(pieds livre) DE TORSION.
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Raccordement du Gaz
x
x
x
x
x
x
x
Taraudez le régulateur de pression de l’appareil à
l’aide des deux extrémités mâles de ½’’ en dotation avec cet appareil
Réalisez le raccordement de la conduite de gaz à
l’entrée du régulateur de pression avec des filetages de conduite mâles de ½‘’.
Assemblez le régulateur de pression aux filetages
d’entrée du tuyau de gaz avec le joint en dotation.
Sur le régulateur, vous pouvez voir une flèche indiquant le bon sens de circulation du gaz. Assurez-vous que le régulateur de l’appareil est bien
installé avec la flèche pointée vers l’entrée du
tuyau de gaz; vous assurer également que la partie supérieure du régulateur regarde l’avant du
meuble et qu’il est facilement accessible en ouvrant les portes du meuble.
Raccordez au tuyau de gaz, un robinet de fermeture qui soit facile d’accès pour ouvrir ou fermer
l’arrivée de gaz à l’appareil.
Installez un emmanchement entre le régulateur et
le robinet de fermeture pour compléter le raccordement.
Bien vérifier que tous les joints de raccordement
sur la conduite de gaz sont étanches.
Une fois le raccordement à la table de cuisson effectué, bien vérifier l’alignement des soupapes
pour être sûr que le tuyau n’a pas bougé. Du fait
d’un mauvais alignement, la tige de la soupape du
bouton pourrait frotter contre la table de commande et causer une fuite de gaz à la soupape.
Si vous devez installer un four sous cet appareil, effectuez le raccordement comme indiqué à la figure 10.
Tenez compte de l’espace du meuble en dessous.
4-25/32”
(12,2 cm)
90°
Gaz de ville
Trou de 1-1/5”
de diamètre (3 cm)
Côtés du meuble
Côtés du meuble
Figure 10.
Illustration d’une conduite de gaz
(sans aucun appareil sous la table de
cuisson)
Caisse du brûleur
(arrière de l’appareil)
Joint
Adaptateur de
raccord évasé
Régulateur de
pression appareil
Tous les joints
tuyaux ½” N.P.T
(Filetage National Tuyau)
Robinet de
fermeture tuyau
012
Figure 11.
29
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
AUTRES POSSIBILITÉS DE RACCORDEMENT DE
L’APPAREIL À UNE CONDUITE DE GAZ
UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ OU UN
INSTALLATEUR FOURNISSEUR DE GAZ DOIVENT
EFFECTUER LE RACCORDEMENT DU GAZ.
La recherche de fuites possibles sur l’appareil
doit être réalisée par l’installateur selon les instructions données.
Vous pouvez utiliser un connecteur d’appareil en métal flexible récemment certifié A.G.A pour raccorder
cet appareil à la conduite de gaz. Le connecteur doit
avoir un diamètre interne d’au moins ½ NPT nominal
et n’être pas plus long que 5 pieds. Il faut un adaptateur raccord évasé de ½’’ NPT x ½’’ à chaque extrémité du connecteur flexible. Si vous utilisez un
connecteur flexible, veillez à ce que le régulateur de
pression de l’appareil ainsi que le robinet de fermeture
soient solidement raccordés à une autre conduite rigide permanente (la conduite de gaz ou le tuyau de
l’appareil) de façon à être physiquement fixe.
Voir figure 12.
ATTENTION
N’essayez pas d’attacher directement le connecteur
flexible à un filetage de tuyau externe.
Le branchement requiert des adaptateurs de raccord
évasés.
Pour des installations Massachusetts:
1. Le robinet de fermeture doit être un robinet de gaz
à «T»
2. La longueur du connecteur de gaz flexible ne doit
pas dépasser 36 pouces
3 N’est pas approuvé pour être installé dans des
chambres ou une salle de bain sauf si la pièce est
ventilée directement.
Robinet principal
Joint d’étanchéité
Joint d’étanchéité
Adaptateur
d’union évasé
Tuyau de
½’’ NPT Coude
Appareil régulateur
de pression
(indique la direction
du flux de gaz)
Adaptateur
d’union évasé
Connecteur
d’appareil flexible
(5 pieds max.)
Adaptateur
d’union évasé
Connecteur
d’appareil flexible
(5 pieds max.)
Adaptateur
d’union évasé
Appareil régulateur
de pression
(indique la direction
du flux de gaz)
Tuyau de
½’’ NPT
Valve de
fermeture du gaz
Valve de
fermeture du gaz
Tuyau de ½’’ NPT
Tuyau de ½’’ NPT
AUCUN APPAREIL MONTE
SOUS CETTE TABLE DE
CUISSON
PAROI DE FOUR MONTE EN
CABINET SOUS LA TABLE DE
CUISSON
013
Figure 12.
30
Adaptateur d’union
évasé
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Vérification de la Pression
Vous devez isoler l’appareil des canalisations de gaz
en fermant le robinet individuel de fermeture du gaz
lors de tout test de pression du système de canalisation de gaz à des pressions de test égales ou inférieures à ½ psig (3,5kPa). Cet appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz doivent être débranchés
des canalisations de gaz durant tout test de pression
de ce système à des pressions de test allant au-delà
de ½ psig (3,5kPa). Lorsque vous vérifiez la fonction
du régulateur de l’appareil, bien vous assurer que le
gaz naturel est fourni à une pression entre 6 et 14
pouces de colonne d’eau et si converti au gaz PL entre 11 et 14 pouces.
LE TEST DE PRESSION SOIT ETRE EFFECTUE EN
EMPLOYANT LA ZONE DE FILETAGE DE
L’INJECTEUR
Entrée du test du gaz
Filetage
014
Figure 13.
Méthode de Test de Pression
x
x
x
x
x
x
Enlevez la grille et le chapeau du brûleur
Enlevez le diffuseur aluminium de gaz
Enlevez les injecteurs temporaires
Connectez l’instrument de test sur la zone de filetage du porte-injecteur(M6x0,75)
Vérifiez si la table de cuisson a une pression correcte
Fixez l’injecteur enlevé pour le test et replacez les
pièces dans leur bonne position.
31
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Conditions Requises Electricité
Information Général
Le voltage et la fréquence de cet appareil doivent être
conformes à ceux du réseau; en outre, il doit être correctement relié à la terre et protégé par un disjoncteur
général ou un fusible ayant un ampérage comme spécifié sur la plaque signalétique. Nous vous recommandons de faire exécuter le branchement électrique de votre table de cuisson par un électricien compétent. Après
l’installation, demandez-lui de vous montrer où se situe
l’interrupteur général de la table de cuisson. Vérifiez auprès des autorités locales les normes d’électricité qui
s’appliquent à votre zone d’habitation. Un branchement
électrique incorrect est synonyme de risque. Dans le cas
où il n’y aurait pas de normes spéciales, votre table de
cuisson sera branchée et protégée par des fusibles aux
termes des Normes d’Électricité Nationales, ANSI/NFPA
N°70-dernière édition. Vous pouvez obtenir une copie en
écrivant à:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
Au Canada, le branchement électrique de votre table de
cuisson et les fusibles doivent être conformes aux Normes d’Électricité du Canada. Assurez-vous que l’installation de ce produit dans une autocaravane est conforme aux Normes de Construction et de Sécurité des Habitations, Titre 24CFR, Partie 3280, ou lorsque de telles
normes ne sont pas applicables, à la Norme pour les
Installations d’Habitations, ANSI A225.1, à la Norme
pour les Installations des Habitations, Emplacements et
Communautés et ANSI/NFPA 501A ou aux réglementations locales. Vous pouvez obtenir une copie de la
Norme Fédérale en écrivant à:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCHOC
Branchez dans une prise à 3 fils avec mise à la
terre. Ne pas enlever le conducteur de mise à la
terre. Ne pas
utiliser un adaptateur. Ne pas
utiliser un câble
d’extension. La
non-observation
de ces instructions peut entraîner la mort,
un incendie ou
un électrochoc.
Important:
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET APPAREIL DOIT NÉCESSAIREMENT ÊTRE RELIÉ À LA
TERRE.
Le câble d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à 3 fils (mise à la terre) qui doit être branchée dans
une prise à 3 fils mise à la terre correctement et disposant d’un courant alternatif standard de 120 Volt et 60
cycles. Si votre prise n’est pas reliée à la terre, demandez à un électricien de vous la remplacer; et en attendant, utilisez un adaptateur reliant à la terre pour convertir la vieille prise. Cette solution ne peut être que temporaire et un électricien compétent devrait la tester pour
être sûr qu’elle correspond aux normes.
Requises Electricité
Ne jamais en aucun cas couper ou enlever la mise à
la terre du câble électrique de la table de cuisson.
Figure 13a. Endroit de la plaque de valeurs
Branchement Electrique
Vous devez disposer d’une fourniture et d’une sortie
électrique adéquate pour que les pièces électriques
de votre table de cuisson fonctionnent.
Mise à la terre
015
Figure 14.
32
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
2 OUT
3 OUT
4 OUT
5 OUT
2
2
IN 3
IN 4
IN 5
2
IN
RE-IGNITER
SYSTEM
G N L
3
3
4
4
TERMINAL
BLOCK
G N L
5
5
Figure 15. Schéma électrique (largeur 30”)
1
2
1
1 OUT
2 OUT
3 OUT
4 OUT
5 OUT
3
1
2
IN 3
IN 4
IN 5
IN
RE-IGNITER
SYSTEM
IN
G N L
2
3
4
4
TERMINAL
BLOCK
G N L
5
5
Figure 16. Schéma électrique (largeur 36”)
33
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Remplacez un injecteur (brûleur avec deux
anneaux de flamme)
Conversion de l’Appareil pour
Fonctionner au Gaz PL
AVERTISSEMENT
La conversion au gaz propane doit être effectuée
par UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN AUTORISÉ
(ou un autre centre autorisé) selon les instructions du
fabricant et les normes et réglementations des autorités de juridiction. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété. Le centre autorisé ayant effectué la
conversion s’en assume la responsabilité.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à la conversion, coupez
l’arrivée d’électricité et de gaz.
Cet appareil a été prédisposé en usine pour fonctionner au gaz naturel. Pour le convertir au gaz PL (propane ou butane), vous devez effectuer chacune des
modifications suivantes:
1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur
2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium
3. Enlevez les trois vis du diffuseur de gaz pour cuisson douce (1)
4. Enlevez les deux vis du couvercle de l’injecteur (2)
5. Desserrez l’injecteur (A) en tournant la clé à douille
de 9-32” dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
6. Desserrez l’injecteur (B) en tournant la clé polygonale de 9-32” dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre
7. Installez les injecteurs fournis avec les appareils
sur le brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit
numéro gravé sur le côté, ces chiffres codent le
diamètre de l’orifice et l’emplacement correct du
brûleur (voir “Position des injecteurs“)
8. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
pour serrer (couple de serrage 15 à 20 inch-lbs)
9. Replacez les pièces suivantes dans l’ordre inverse
10. Gardez les injecteurs enlevés des appareils
pour un usage postérieur
Remplacez un injecteur
(brûleurs avec un anneau de flamme)
1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur
2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium
3. Desserrez l’injecteur en tournant le tournevis à
douille de 9-32” dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre
4. Installez les injecteurs fournis avec les appareils
sur le brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit
numéro gravé sur le côté, ces chiffres codent le
diamètre de l’orifice et l’emplacement correct du
brûleur (voir “Position des injecteurs“)
5. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
pour serrer (couple de serrage 15 à 20 inch-lbs)
6. Replacez toutes les pièces en suivant l’ordre inverse
7. Gardez les injecteurs enlevés des appareils
pour un usage postérieur
Figure 18.
017
Figure 17.
34
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Après le remplacement des injecteurs, réglez la
flamme des brûleurs (voir ‘’Réglage de la flamme
basse’’). Vérifiez l’apparence de chaque flamme des
brûleurs sur les réglages HI-LO, si la flamme semble
trop grande ou trop petite, vérifiez si les étapes on
bien été suivies correctement.
Conversion du régulator de pression sur la position LP (gaz liquéfié) suivant la figure 20.
Conversion des Appareils pour Une
Utilisation avec Gaz Naturel
Si les appareils devaient être convertis pour une utilisation avec le gaz naturel, il faut effectuer chacune
des modifications suivantes:
1. Remplacez tous les injecteurs suivant l’étape décrite dans les pages précédentes, observez le
chiffre gravé sur le côté, ce chiffre code le diamètre de l’orifice et l’emplacement correct du brûleur
(voir ‘’Position des Injecteurs’’)
2. Convertissez le régulateur de pression sur la position LP (gaz liquéfié) (voir “Conversion du Régulateur de Pression”)
3. Ajustez la flamme du brûleur (voir “Réglage de la
flamme”)
Vérifiez l’apparence de chaque flamme de brûleur sur
les réglages HI-LO, si la flamme semble trop grande
ou trop petite, vérifiez que les étapes ont bien été suivies correctement.
Conversion du régulateur de pression
Les appareils sont conçus pour une utilisation au gaz
naturel ou gaz liquide. Le régulateur de pression est
fourni. Il doit être installé sur l’arrivée de gaz derrière
l’entrée du distributeur. Il est préréglé pour une utilisation avec le gaz fourni avec les appareils. Pour une
utilisation avec des gaz différents, il doit être converti.
Pour la conversion du régulateur de pression,
suivez les instructions ci-dessous:
x Déconnectez tous les branchements électriques,
au disjoncteur principal ou à la boîte de fusible.
x Fermez l’alimentation de gaz à la table de cuisson
en fermant manuellement le robinet de retenue.
x Ajustez le régulateur de pression, en suivant les
instructions (voir figure)
1. Dévissez le couvercle du régulateur
2. Dévissez la fiche d’alimentation de conversion en
plastique du chapeau tournez et revissez (grande
section retirée du chapeau pour gaz liquéfié et
contre le chapeau pour le gaz naturel) (voir figure)
3. Remplacez le chapeau du régulateur
CHAPEAU
GAZ
NATUREL
JOINT
POSITION PROPANE
GAZ LIQUEFIE
REGULATEUR
DE PRESSION
BRANCHEMENT
NG
PL
AVANT DE REPLACER LE CHAPEAU DU REGULATEUR,
VERIFIEZ QUE LA POSITION DU BRANCHEMENT EST
APPROPRIEE POUR LA CONVERSION DU GAZ
Figure 20. Régulateur de pression
35
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Position des Injecteurs
NG
Conversion PL
Brûleurs avec un anneau de flamme 30”
Brûleurs avec double anneau de flamme 36”
FLAMME PRINCIPALE
36
FEUX DOUX
FLAMME PRINCIPALE
FEUX DOUX
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Réglage Petite Flamme
DANGER
BRULEURS AVEC UN ANNEAU DE FLAMME
Dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
pour augmenter la taille
de la flamme
Allumer des brûleurs à gaz avec une allumette est
dangereux. Vous ne devriez allumer un brûleur
avec une allumette que dans un cas urgent.
Allumez une allumette et tenir la flamme près du brûleur que vous voulez allumer.
Ce sont les allumettes en bois qui fonctionnent le
mieux. Enfoncez et tournez le bouton lentement. Assurez-vous que vous tournez bien le bouton du brûleur que vous voulez allumer.
NOTE:
Si le brûleur ne s’allume pas dans les 5 secondes, remettez le bouton en position off, attendez une minute et
ré-essayez à nouveau.
Dans le sens des aiguilles
d’une montre pour réduire
la taille de la flamme
Tige de la
soupape
BRULEURS AVEC DEUX ANNEAUX DE FLAMME
AVERTISSEMENT
Si vous essayez de mesurer le cône interne de la
flamme, faites attention. Vous pourriez vous brûler.
Cet appareil est prédisposé en usine pour une flamme petite et moyenne et fonctionne au gaz naturel.
Si d’autres réglages sont, veuillez procéder de la sorte:
Réglage pour brûleurs avec un ou deux anneaux de
flamme
1. Allumez le brûleur et positionnez le bouton sur petite flamme.
2. Enlevez le bouton de commande de la tige de la
soupape.
3. Insérez un tournevis fin à la lame fine dans la cavité au centre de la tige de la soupape et engagez la
lame dans l’orifice pour régler la vis.
4. Tournez la tige du centre pour ajuster la flamme et
déterminer sa taille.
• dans le sens des aiguilles d’une montre, vous
réduisez la flamme
• dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vous augmentez la flamme
5. Replacez le bouton de commande en fin
d’opération.
Dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
pour augmenter la taille
de la flamme
Dans le sens des aiguilles
d’une montre pour réduire
la taille de la flamme
Tige de la soupape
Figure 21. Réglage petite flamme
37
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Un ajustement correct produira une flamme bleue de
taille minimum, stable et constante. Vérifiez le réglage final en tournant plusieurs fois le bouton de la position
flamme haute à flamme basse sans que la flamme ne
s’éteigne. Ce réglage à position faible indiquera automatiquement la taille de la flamme sur la position moyenne.
Une fois que les étapes de conversion sont terminées,
vérifiez l’aspect de la flamme de chaque brûleur en position HI et LO. Si les flammes semblent trop larges ou
trop hautes, revoir chaque étape afin de vérifier qu’elles
ont été exécutées correctement.
Voir le Manuel d’utilisation et d’entretien pour une
meilleure explication de fonctionnement de la table
de cuisson.
Les Flammes du Brûleur
Allumez chaque brûleur. Les flammes devraient être de
couleur bleu sans aucune trace de jaune. Les flammes du
brûleur ne devraient pas tressaillir ou s’écarter du brûleur.
Le cône interne de la flamme devrait être long de ½‘’ à ¾‘’.
-1/2” à 3/4”
REMARQUE :
Pour obtenir le réglage minimum correct avec le gaz
de PL, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
en serrant totalement la vanne avec le tournevis plat
dans la rainure au centre de la tige de vanne.
Brûleur table de cuisson
Allumage à gaz électrique
Le brûleur à gaz utilise un appareil à allumage électrique situé près de chaque brûleur par un allumeur à
étincelle qui allume la surface automatiquement.
003
Figure 23. Flammes du brûleur
Figure 22. Allumage à gaz électrique
38
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Tabela de Contenido
Pagina
Preste la debida atención a los siguientes símbolos que encontrará en el manual.
Advertencias Especiales ................................................ 40
PELIGRO
Dimensiones del Producto y de Encastre..................... 41
Importantes Consejos de Preparación ................................. 41
Instalación en Casas Móviles ............................................... 43
Instalación de la Placa de Cocción................................ 44
Si no sigue estas instrucciones de forma INMEDIATA, puede correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido.
Conexión del Gas - Requisitos ...................................... 46
Conexión del Gas.................................................................. 47
Prueba de Presión................................................................. 49
Conexión Eléctrica - Requisitos .................................... 50
ADVERTENCIA
x
Conexión Eléctrica ................................................................ 50
Conexión Eléctrica - Requisitos ............................................ 50
x
Conversión a Gas LP o NG............................................. 52
Conversión del Electrodoméstico para su Uso con Gas
LP .......................................................................................... 52
Este es el símbolo de los avisos relacionados
con la seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden derivar en muerte o daños
a las personas.
Si no sigue estas instrucciones, puede correr
peligro de muerte o de resultar gravemente
herido.
Conversión de los Electrodomesticos para Utilizarlos con
Gas NG.................................................................................. 53
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Graduación de la Llama Baja................................................ 55
Instalador:
Deje las instrucciones con el electrodoméstico.
Ignición eléctrica del gas....................................................... 56
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario para
futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras consultas.
Cliente:
Conserve las instrucciones como referencia futura.
ADVERTENCIA
x
x
La inobservancia de las indicaciones recogidas en este manual puede derivar en muerte
o en daños a las personas.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este ni
otro electrodoméstico.
39
Manual de Instalación
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Advertencias Especiales
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
Efectuar una instalación adecuada es responsabilidad
suya. Asegúrese de que el electrodoméstico es instalado por un técnico cualificado.
Importante:
x
x
Cumpla todas las normativas y ordenanzas vigentes aplicables.
Anote el número de serie y de modelo de la placa
de cocción antes de instalarla. Ambos números
se encuentran en la placa de serie de la base del
electrodoméstico.
Antes de comenzar la instalación
x
x
x
x
Examine el lugar en el que va a instalar la placa
de cocción. Debe ubicarla en un lugar alejado de
fuertes corrientes de aire, como ventanas, puertas
y ventiladores.
Es necesario que el electrodoméstico se conecte
a una toma de tierra. Consulte la sección “Conexión eléctrica. Requisitos”.
Debe asegurarse de que la instalación es adecuada y conforme con el Código eléctrico americano (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70
(última edición**) o con el Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical Code), C 22.1 – 1982
y C22.2 Nº 01982 (o la última edición)*** y con
todos los códigos y ordenanzas locales.
Debe asegurarse de que la conexión de gas está
conforme con los códigos y ordenanzas locales.
En ausencia de códigos locales, las instalaciones
deben conformarse con el Código eléctrico americano (National Electrical Code), la Norma estadounidense de gas combustible (National Fuel
Gas Code) ANSI Z223.1 (última edición** o CANI)
B149.1 o 2***.
Puede obtener copias de las normas citadas en:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131-5575
40
NOTA:
Esta placa de cocción ha sido diseñada para ser utilizada con gas natural*. Para convertirla a LP/propano,
lea las instrucciones del kit de conversión que encontrará entre los manuales del embalaje. Debe disponer
de una conexión de suministro adecuada. Lea la sección “Conexión del gas. Requisitos”.
Qué hacer si detecta olor a gas
x
x
x
x
x
x
No encienda ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No utilice ningún teléfono desde su vivienda.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde
la casa de algún vecino. Siga las instrucciones
que le dé.
Si no consigue localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
La instalación y el mantenimiento deben ser efectuados por un instalador cualificado, un servicio
técnico o por el proveedor de gas.
Instalación de la placa sobre un horno
O Solo algunos modelos de placas de cocción y hornos están diseñados para instalaciones combinadas.
Las placas de cocción homologadas para este tipo de
instalación deben tener una etiqueta de homologación
en el exterior de la carcasa de los quemadores. Si no
encuentra esa etiqueta, póngase en contacto con el
vendedor para confirmar si la placa de cocción puede
instalarse sobre un horno. La etiqueta que encontrará
en la parte inferior de la placa de cocción recoge las
combinaciones aprobadas de placas de cocción y
hornos compatibles con ese tipo de instalación.
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Dimensiones del Producto y de Encastre
lizar un taladro con una broca de diámetro de
1/4 o 3/8 en cada esquina.
3. Los bordes ásperos, las esquinas interiores que no
han sido redondeadas y forzar el acoplamiento de
la placa pueden contribuir a resquebrajar el laminado de la encimera.
Importantes Consejos de Preparación
1. Bisele todos los bordes expuestos de laminado decorativo para evitar que se astille.
2. Redondee las esquinas recortadas y líjelas: los
bordes deben quedar suaves para evitar que se
resquebrajen las esquinas. Se recomienda uti-
Figura 1. Dimensiones du producto
DIMENSIONES
ANCHO
A
B
C
D
30”
MIN.28-1/2”
(72,4 cm)
MAX.29”
(73,6 cm)
MIN 19”
(48,3 cm)
MAX 19-5/8”
(49,8m cm)
2-1/2”
(6,35
cm)
MIN 1-1/2”
(3,8 cm)
36”
MIN 34-1/2”
(87,6 cm)
MAX 35”
(88,9 cm)
MIN 19”
(48,3 cm)
MAX 19-5/8”
(49,8m cm)
2-1/2”
(6,35
cm)
MIN 1-1/2”
(3,8 cm)
Figure 2. Dimensiones de encastre
41
Manual de Instalación
ESPAÑOL
A
13” (33 cm) Profundidad de armarios superiores desprotegidos.
B
30” (76,2 cm) MIN. (Mod. 30“).
36” (91,4 cm) MIN. (Mod. 36”).
C
18” (47,7 cm) MIN. Altura desde la encimera hasta el armario más cercano a ambos lados de la unidad.
D
30” (76,2 cm ) MIN. (ver Nota*) Espacio mínimo desde la encimera a cualquier superficie volada.
E
5” (12,7 cm) MIN. Espacio desde el recorte hasta los lados izquierdo y derecho de la unidad.
F
Desde la esquina trasera del recorte 2-9/32” (5,8 cm).
G
Desde la esquina trasera derecha del recorte 2-19/32” (6,6 cm).
H
Abertura para instalación de gas de la placa sobre un horno: 2-9/32” (5,8 cm) desde la esquina trasera
del recorte al orificio.
I
Desde la parte superior de la encimera al orificio 4-25/32’’(12,2 cm).
L
Toma eléctrica 12” (30,5 cm) por debajo de la base de la encimera.
–
Diámetro orificio 1-1/5’’ (3 cm).
* NOTA:
- Si el mueble en el que va a instalar la placa de cocción tiene un cajón, es necesario dejar un espacio de 5-1/4”
(13,35 cm) desde la parte superior de la encimera hasta la parte superior del cajón (o de cualquier otra obstrucción)
en función de los requisitos del mueble. Es posible que sea necesario acortar la profundidad del cajón para evitar
que interfiera con el regulador.
- Espacio mínimo si la parte inferior de los muebles de metal o madera están protegidos por no menos de 1/4” (0,6
cm) de cartón retardante al fuego recubierto con una chapa de acero inoxidable del nº. 28MSG de espesor mínimo
de 0,015” (0,04 cm), o de aluminio de 0,024” (0,06 cm) o de cobre de 0,020” (0,50 cm): 24” (61 cm). Espacio mínimo
entre la parte superior de la encimera y la parte inferior de la parte del mueble de madera o metal desprotegida: 30”
(76,2 cm).
Figure 3. Dimensiones de encastre
42
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Esta placa de cocción ha sido diseñada para
adaptarse a unas dimensiones de encastre estándar que permitan sustituirla con placas de otras
marcas.
Recomendamos que considere la dimensión mínima de encastre en caso de efectuar una nueva
instalación.
Algunas dimensiones de encastre para una eventual sustitución:
Mod.
30”
36”
Inches
28-1/2" x 19 15/16"
34-1/2" x 19 15/16"
Centimeters
72,4 x 50,6
87,6 x 50,6
El aparato no debe instalarse con un sistema de
ventilación que propulse el aire hacia abajo en
dirección de la estantería. Este tipo de sistema de
ventilación podría causar problemas de ignición
y de combustión con el aparato de cocción
y provocar heridas personales o encendidos
involuntarios.
Instalación en Casas Móviles
La instalación de esta placa de cocina debe cumplir con
el título 24 CFR, Parte 3280 de las Normas de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas o móviles estadounidenses (Manufactured Home Construction and Safety Standards, [anteriormente denominada Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety (Norma federal para seguridad y construcción de casas prefabricadas), Title 24 HUD, Part 280]; o, en caso de que dicha norma no sea aplicable, deberá seguirse la pauta
marcada por la Norma para instalaciones en casas prefabricadas estadounidense [(Standard for Manufactured
Home Installations (Manufactured Home Sites, Communities and Setups], ANSI A225.1 (última edición) o bien, la
normativa local existente referente a casas móviles.
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas actuales CAN/CSA-Z240 (última edición) o con las normativas locales.
Importante:
x
x
x
Para efectuar instalaciones en encimeras con superficie sólida (como Surel™ y Corian®), consulte
con el fabricante de la encimera. Aplique cintas
adhesivas de gran resistencia a la temperatura,
como la cinta de Aluminio Scotch® 425 o 427, alrededor de la zona recortada de forma que se doble sobre la encimera y los laterales del corte.
NO PEGUE LA CINTA POR DEBAJO DE LA
PLACA DE COCCIÓN.
Asegúrese de que la cinta se extiende más allá
del borde exterior de la placa de cocción. Todas
las esquinas deben estar recubiertas con cinta.
Muestra la ubicación de
la cinta de aluminio
Cubra la parte
superior y los
laterales de la
zona recortada
005
Figura 4. Instalación en encimeras de superficie
sólida
43
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Instalación de la Placa de Cocción
Paso 1
Retire el embalaje y separe los manuales de instrucciones antes de comenzar la instalación.
Lea atentamente los manuales de instalación antes
de comenzar.
ADVERTENCIA
x Peso excesivo
La placa de cocción debe ser transportada e instalada por dos o más personas. Si lo hiciera una sola
persona, podría sufrir daños y lesiones en la espalda o en otras partes.
Manual
Junta
x Peligro de corte
Tenga cuidado con los bordes afilados. Utilice los
complementos de poliestireno para trasladar el producto. Si no se presta atención, las personas que
lleven a cabo la instalación podrían resultar heridas.
x
x
x
x
Kit conversiòn gas
Adaptador de cazuela
Consulte siempre con el fabricante de la encimera
que le dará instrucciones específicas.
Asegúrese de que la encimera está bien equilibrada
y de que ningún elemento interfiera o limite las condiciones de espacio.
Prepare los cortes de la encimera de acuerdo con
las instrucciones (vea “Dimensiones de encastre”).
Asegúrese de que el revestimiento de la pared, la
encimera y los armarios que rodeen la placa de
cocción sean resistentes al calor (hasta 93 °C).
Chapa de fuego lento (opcional)
Aro de soporte wok
Regulador de presión
Embalaje superior
Accesorio para
woks
Cartón separador
Parrilla
Embalaje inferior
006
Carton
Figura 5. Herramientas necesarias
Figura 6. Piezas
44
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Paso 2
Antes de comenzar la instalación, aplique la cinta de
espuma que acompaña al embalaje para sellar los
bordes de la encimera y la placa de cocción. Aplique
la cinta cerca de la parte inferior del borde interior de
la placa de cocción. Aplique la cinta por todo el perímetro de la placa de cocción.
Recorte los extremos de cinta sobrantes.
008
Instale las grapas de fijación en la parte delantera y
trasera de la base de la carcasa de los quemadores
(si el diseño del armario en el que está instalando la
placa no deja espacio suficiente para instalar las grapas en la parte trasera y delantera, instálelas en el lateral de la carcasa de quemadores).
paso A coloque los tornillos de fijación en las grapas.
paso B una vez haya colocado los tornillos en los
puntos indicados de la carcasa de los quemadores,
ajústelos. Apriete los tornillos lo suficiente para mantener las grapas fijadas.
paso C coloque las grapas de forma que estén en
contacto con la base de la encimera.
paso D apriete los tornillos de fijación hasta que estén bien asegurados.
paso E compruebe que el borde delantero de la placa
de cocción esté paralelo al borde delantero de la encimera y apriete el tornillo de fijación contra la encimera.
NO APRIETE DEMASIADO LOS TORNILLOS
Figura 7.
Paso 3
Inserte la placa de cocina bien centrada en la abertura de encastre. Asegúrese de que el borde frontal de
la encimera esté paralelo a la placa de cocción. Compruebe que las dimensiones de la abertura en la que
vaya a encastrar la placa de cocción cumplen todos
los requisitos especificados anteriormente.
010
Figura 9.
009
Figura 8.
Paso 4
En el embalaje del producto han sido incluidas cuatro
grapas de fijación. Una vez haya instalado la placa de
cocción en la encimera, instale las grapas en la placa
tal y como se indica en la figura 9.
45
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Conexión del Gas - Requisitos
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE
SER EFECTUADA POR UN TÉCNICO ESPECIALIZADO O POR UN INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS.
El responsable de efectuar la prueba de fugas de
acuerdo con las instrucciones suministradas será el
instalador.
ral. Si desea utilizarlo con un tipo de gas diferente,
antes de hacerlo, deberá ponerse en contacto con un
técnico cualificado que tendrá que seguir los pasos de
conversión.
La presión de suministro de gas natural al regulador
de presión debería encontrarse entre 6 y 14 pulgadas
de columna de agua o, en caso de que el electrodoméstico haya sido convertido al uso con gas LP, deberá encontrarse entre 11 y 14 pulgadas.
ADVERTENCIA
Si la presión del suministro de gas del regulador
del electrodoméstico supera las 14 pulgadas de
c.d.a. (columna de agua) - de cualquier gas - será
necesario instalar un regulador externo en la línea
de gas, antes del regulador del electrodoméstico,
para reducir la presión hasta un nivel inferior a 14
pulgadas de c.d.a. El incumplimiento de esta condición puede derivar en un mal funcionamiento del
electrodoméstico o provocar daños en el electrodoméstico.
Observaciones importantes para la conexión del
gas
El electrodoméstico y la válvula individual de cierre
deben aislarse del sistema de tuberías que suministran el gas siempre que se realicen pruebas de presión con presiones superiores a 1/2 psi (3,5 kPa). El
electrodoméstico debe aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula individual
de cierre durante cualquier prueba de presión realizada en dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean equivalentes o inferiores a 1/2 psi (3,5
kPa).
Todas las tuberías de suministro, excepto las especificadas, deberían regirse por el National Pipe Thread
(NPT) (Estándar americano de uniones roscadas).
Para las conexiones de tuberías, utilice un compuesto
adhesivo homologado resistente a la acción del gas
LP.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con
el regulador de presión que se suministra con el aparato. Debe ser instalado en el conducto del gas delante de la entrada de la válvula distribuidora. El aparato
ha sido diseñado para utilizarse con gas natural. Si
desea utilizarlo con gas LP, debe efectuar una conversión, tal y como se describe en “Conexión del gas”
(vea las figuras 17 y 18).
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una
presión de 5 pulgadas de c.d.a. de gas natural o, en
caso de convertirse para un uso con gas LP (propano
o butano), 10 pulgadas de c.d.a. Asegúrese de que
este electrodoméstico le es entregado adaptado al tipo de gas con el que lo va a utilizar. Este aparato ha
sido preparado en fábrica para su uso con gas natu-
46
Importante:
x
x
NO REUTILICE CONECTORES VIEJOS CUANDO INSTALE ESTA PLACA DE COCCIÓN.
Para reducir el riesgo o la posibilidad de fugas de
gas, aplique cinta de teflón o materiales homologados para su uso con gas natural o LP en todas
las conexiones de rosca. Aplique un fluido no corrosivo de detección de fugas en todas las juntas
y acoples de la conexión de gas entre la válvula
de cierre de la línea de suministro y la entrada de
la placa de cocción. Revise periódicamente el sistema para detectar posibles fugas. Si aparecen
burbujas alrededor de los acoplamientos y conexiones, quiere decir que hay una fuga. En caso
de que ocurra, cierre la válvula de cierre de la línea de suministro, apriete las conexiones, abra la
válvula de cierre de la línea de suministro y vuelva a examinar el sistema en busca de fugas. No
utilice nunca una cerilla o una llama para comprobar si hay fugas de gas.
NUNCA APRIETE A MÁS DE 35 pies-libras DE
TORQUE.
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Conexión del Gas
x
x
x
x
x
x
x
Conecte el regulador de presión del aparato con
la conexión macho de ½” (ambos se suministran
con el aparato).
Efectúe la conexión de gas al interior del regulador de presión con la rosca macho de ½”.
Conecte el regulador de presión a las roscas de
entrada de la válvula distribuidora de gas con las
juntas que se suministran con el electrodoméstico. El regulador está marcado con una flecha que
le indicará la dirección correcta del flujo de gas.
Asegúrese de que el regulador del electrodoméstico está instalado con la flecha señalando hacia
la entrada de la válvula distribuidora de gas y
asegúrese también de que la parte superior del
regulador está dirigida hacia la parte frontal del
armario, de forma que se pueda acceder a ella
fácilmente desde las puertas del armario.
Conecte al suministro de gas una válvula de cierre que se encuentre en un lugar accesible para
poder cerrar o abrir con facilidad el suministro de
gas del electrodoméstico.
Instale un acoplamiento entre el regulador y la
válvula de cierre para completar la conexión.
Asegúrese de que las juntas de conexión de los
tubos del gas estén bien apretadas.
Compruebe la alineación de las válvulas después
de conectar la placa de cocción al suministro de
gas, para asegurarse de que la tubería de distribución no se ha movido. Si estuviera mal alineada, podría hacer que el tubo del mando de la válvula friccionara con el panel de control, lo que podría provocar una fuga de gas en la válvula.
Si desea instalar un horno debajo de la placa de cocción, conecte la línea de suministro de gas tal y como
se muestra en la figura 10. Respete el espacio inferior
necesario para el armario.
4-25/32”
(12,2 cm)
Codo machohembra 90º
Orificio de 1-1/5”
de diámetro (3 cm)
Laterales del armario
Laterales del armario
Figura 10.
Ejemplo de instalación de tuberías de gas
(si no hay ningún otro electrodoméstico
debajo de la placa de cocción)
Carcasa de los
quemadores
(Parte trasera de la placa)
Junta
Adaptador
conexión cónica
Regulador de presión
del aparato
Todas las conexiones
de tubos ½‘’ N.P.T.
Cierre de la
vávluvla distribuidora
012
Figura 11.
47
Manual de Instalación
ESPAÑOL
INSTALACIONES ALTERNATIVAS PARA CONECTAR EL ELECTRODOMÉSTICO AL SUMINISTRO
DE GAS
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE
SER EFECTUADA POR UN TÉCNICO CUALIFICADO O UN INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS. La prueba de fugas debe ser llevada
a cabo por el instalador, que tendrá que seguir las
instrucciones suministradas.
Excepto en caso de estar prohibido por las normativas locales u ordenanzas, para conectar este electrodoméstico al suministro de gas, puede utilizar un conector flexible de metal con certificación A.G.A. El conector debe tener un diámetro interior nominal no inferior al de una tubería de ½ NPT y no debe medir
más de 1,52 m de largo. En cada extremo del conector se requiere un adaptador de conexión cónico ½
NPT x ½.
Si utiliza un conector flexible, asegúrese de que el regulador de presión del aparato y la válvula de cierre
estén firmemente unidos a otras tuberías sólidas
permanentes (ya sean del suministro de gas o de la
entrada del electrodoméstico), de forma que queden
bien fijas y estables. Vea las Figura 12.
ATENCIÓN
No intente acoplar un conector flexible a una rosca
externa. Para efectuar la conexión es necesario utilizar adaptadores de conexión cónica.
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1. La válvula de cierre debe ser una con conexión
en “T”.
2. El conector flexible de gas no debe medir más de
36 pulgadas de largo.
3. El producto no está homologado para ser instalado en dormitorios o baños a no ser que se predisponga una instalación de ventilación directa.
48
Entrada del sistema
Junta
Junta
Adaptador
conexión cónica
Empalme de
codo ½” NPT
Regulador de presión
suministrado con la
placa (observe indicación de dirección del
flujo de gas)
Adaptador
conexión cónica
Conector flexible
(máx. 1,52 m)
Adaptador
conexión cónica
Adaptador
conexión cónica
Conector flexible del
electrodoméstico
(máx. 1,52 m)
Adaptador
conexión cónica
Regulador de presión
suministrado con la
placa (observe indicación de dirección del
flujo de gas)
Empalme
½” NPT
Válvula de
cierre del gas
Válvula de
cierre del gas
Tubería ½” NPT
(tubería fija)
Tubería ½” NPT
(tubería fija)
NINGÚN ELECTRODOMÉSTICO
INSTALADO DEBAJO
DE LA PLACA DE COCCIÓN
HORNO DE PARED
INSTALADO DEBAJO
DE LA PLACA
013
Figura 12.
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Prueba de Presión
El aparato se debe desconectar del sistema de tuberías que suministran el gas cerrando la válvula manual individual de cierre siempre que se realice cualquier prueba de presión en dicho sistema en la que
las presiones de comprobación sean equivalentes o
inferiores a 1/2" PSIG (3,5 kPa).
El aparato, así como la válvula individual de cierre,
deben desconectarse del sistema de tuberías del suministro de gas durante cualquier prueba de presión
realizada en dicho sistema en la que las presiones de
comprobación sobrepasen los 1/2" PSIG (3,5 kPa).
Cuando compruebe el funcionamiento del regulador,
asegúrese de que la presión de suministro de gas natural se encuentre entre 6 y 14 pulgadas de columna
de agua o, entre 11 y 14 pulgadas en caso de que el
electrodoméstico haya sido convertido al uso con gas
LP.
LA PRUEBA DE PRESIÓN DEBERÁ REALIZARSE
POR MEDIO DE LA ZONA DE CONEXIÓN DEL INYECTOR
Entrada para la prueba del gas
Rosca M6x0,75
014
Figura 13.
Método de la prueba de presión
x
x
x
x
x
x
Retire la parrilla y la tapa del quemador
Retire el difusor del gas de aluminio
Retire provisionalmente los inyectores
Conecte el instrumento de prueba de presión en
la zona roscada del soporte del inyector
(M6x0,75)
Controle que la placa de cocción tiene la presión
correcta
Sujete el inyector que había quitado para hacer la
prueba y vuelva a colocar las piezas en la posición correcta.
49
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Conexión Eléctrica - Requisitos
Este electrodoméstico debe suministrarse con la tensión y
la frecuencia adecuadas y debe conectarse a un circuito
individual con una toma de tierra, protegido por un interruptor de circuito o por fusibles, que tenga la tensión de
corriente indicada en la placa de datos técnicos del aparato. Le recomendamos que contacte con un electricista
cualificado para que lleve a cabo la conexión de la placa
de cocción. Cuando el electricista haya finalizado la instalación de la placa de cocción, haga que le muestre dónde
puede desconectarla. Controle con la empresa de servicio público local las normativas que se aplican en su área.
Si no instala la placa de cocción de acuerdo con las normativas vigentes, podría provocar situaciones de peligro.
Si no hubiera normativas al respecto, la placa de cocción
debe instalarse en conformidad con el Código eléctrico
americano (National Electrical Code), ANSI/NFPA n. 70
(última edición). Puede solicitar una copia a:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas del Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical Code). Asegúrese de que la instalación de este producto en una casa móvil cumple con el
Título 24 CFR, sección 3280 de las Normas de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas o móviles estadounidenses (Manufactured Home Construction and Safety Standards). Si estas normas no son aplicables, debe
cumplir las normas para casas prefabricadas: Manufactured Home Installations, ANSI A225.1 y Manufactured
Home Installations, Sites and Communities y ANSI/NFPA
501 A o bien las normas locales vigentes. Puede solicitar
una copia de la norma US Federal Standard en:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
El aparato debe conectarse a un enchufe de 3 clavijas con toma de tierra. No extraiga la clavija de la toma de tierra. No
utilice un adaptador. No utilice
alargadores. La
inobservancia de
estas instrucciones puede derivar en muerte,
incendio o descarga eléctrica.
Importante:
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL ESTE APARATO DEBE ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADO A
UNA TOMA A TIERRA.
El cable del suministro eléctrico de este aparato está dotado de un enchufe de 3 clavijas (con toma de tierra) que
debe utilizarse con un enchufe de pared con toma de tierra (3 agujeros) y con una tensión doméstica estándar de
120 V y una frecuencia de 60 Hz. Si no dispone de un
enchufe de 3 clavijas con toma de tierra, encargue a un
técnico electricista que cambie el enchufe. Se puede colocar un adaptador de tierra para convertir el enchufe estándar hasta que pueda ser cambiado. El uso del adaptador es una solución temporal. El electricista deberá probar
el enchufe para asegurarse de que cumple los requisitos.
Conexión Eléctrica - Requisitos
No corte o retire la tercera clavija (la toma de tierra) del cable del suministro de energía eléctrica,
bajo ninguna circunstancia.
Figura 13a. Localización de la placa de potencia
Conexión Eléctrica
Para utilizar las partes eléctricas de la placa de cocción es necesario que estén conectadas a un suministro eléctrico y a un enchufe adecuados.
Toma de tierra
015
Figura 14.
50
Manual de Instalación
ESPAÑOL
2 OUT
3 OUT
4 OUT
5 OUT
2
2
3
IN 4
IN 5
2
IN
RE-IGNITER
SYSTEM
IN
G N L
3
3
4
4
TERMINAL
BLOCK
G N L
5
5
Figura 15. Diagrama eléctrico (ancho 30”)
1
2
1
1 OUT
2 OUT
3 OUT
4 OUT
5 OUT
3
1
2
IN 3
IN 4
IN 5
IN
RE-IGNITER
SYSTEM
IN
G N L
2
3
4
4
TERMINAL
BLOCK
G N L
5
5
Figura 16. Diagrama eléctrico (ancho 36”)
51
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Conversión a Gas LP o NG
Conversión del Electrodoméstico
para su Uso con Gas LP
ADVERTENCIA
La conversión a propano debe ser efectuada
por un INSTALADOR CUALIFICADO (o una
agencia homologada) de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con las normas y requisitos
de la autoridad pertinente. La inobservancia de tales instrucciones podría derivar en graves lesiones o en daños a la propiedad. La agencia homologada que lleva a cabo la conversión asume la
responsabilidad de la operación.
ADVERTENCIA
Es necesario desconectar el suministro eléctrico y el de gas antes de la conversión.
El equipo ha sido configurado en fábrica para su uso
con gas natural. Si desea efectuar la conversión para
utilizarlo con gas LP (propano o butano), debe llevar a
cabo las siguientes modificaciones:
Sustitución de los inyectores (quemadores de
doble corona de combustión)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Quite las rejillas y las tapas de los quemadores
Quite los difusores de gas de aluminio
Quite los tres tornillos del difusor del gas (1)
Quite los dos tornillos de la tapa del inyector (2)
Suelte el inyector (A) girando el desarmador 9-32”
hacia la izquierda en sentido antihorario;
Suelte el inyector girando la llave de estrecha (B)
9-32” hacia la izquierda en sentido antihorario
Instale los inyectores en dotación con estos electrodomésticos en los quemadores apropiados. Los
inyectores tienen un pequeño número grabado en
un lado; este número codifica el diámetro del orificio
y la correcta colocación del quemador (siga el dibujo
de la “Posición de los inyectores“)
Gire a la derecha en sentido horario para apretar
(apriete con un par de 15 a 20 pulgadas-libras)
Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al
contrario
Conserve los inyectores que ha quitado del
electrodoméstico para un uso futuro
Sustitución del inyector (una sola corona)
1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores
2. Quite los difusores de gas de aluminio
3. Suelte el inyector girando el desarmador 9-32” hacia la izquierda en sentido antihorario
4. Instale los inyectores en dotación con estos electrodomésticos en los quemadores apropiados. Los
inyectores tienen un pequeño número grabado en
un lado; este número codifica el diámetro del orificio y la correcta colocación del quemador (siga el
dibujo de la “Posición de los inyectores”)
5. Gire a la derecha en sentido horario para apretar
(apriete con una torsión de 15 a 20 pulgadaslibras)
6. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al
contrario
7. Conserve los inyectores que ha quitado del electrodoméstico para un uso futuro
Figura 18.
017
Figura 17.
52
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Después de haber sustituido los inyectores ajuste los
quemadores de combustión (véase “Graduación de la
llama baja“). Controle el aspecto de la llama de todos
los quemadores en los ajustes de HI-LO, si la llama
es demasiado grande o demasiado pequeña, asegúrese de haber seguido todos los pasos correctamente.
Conversión del regulador de presión a la posición
LP (siguiendo la figura 20).
Conversión de los Electrodomesticos
para Utilizarlos con Gas NG
Este electrodoméstico puede adaptarse al gas NG
(gas natural) y para ello es preciso realizar cada una
de las siguientes modificaciones:
1. Sustituya todos los inyectores siguiendo los pasos
que se describen en la página anterior, observando los números grabados a un lado; estos
números codifican el diámetro de los orificios y
dan la correcta localización de los quemadores
(sigua el dibujo de la “Posición de los inyectores”)
2. Convierta el regulador de presión a la posición LP
(siguiendo la ilustración de “Conversión del regulador de presión”);
3. Ajuste la llama del quemador (véase “Graduación
de la llama baja“)
Controle el aspecto de la llama de todos los quemadores en los ajustes, si la llama es demasiado grande
o demasiado pequeña, asegúrese que ha seguido todos los pasos correctamente.
Conversión del Regulador de Presión
Este electrodoméstico se ha diseñado para usarse
con gas natural (NG) o con gas LP. El regulador de la
presión del gas que se suministra tiene que instalarse
en la vía del gas delante de la acometida del colector.
Ha sido preajustada para usarlo con los gases de los
que se abastecen estos electrodomésticos. Para usarlo con un gas diferente es preciso convertirlo.
Para convertir el regulador de presión siga las instrucciones que se recogen a continuación:
x Desconecte todos las alimentaciones eléctricas y
el interruptor de seguridad principal o la caja de
fusibles.
x Desconecte el suministro del gas de la placa de
cocina cerrando la válvula de cierre manual.
x Ajuste el regulador de presión siguiendo las siguientes instrucciones (véase la figura).
1. Desenrosque la tapa del regulador.
2. Desenrosque el tapón de conversión de plástico
de la tapa girando por encima y por detrás del
tornillo (sección transversal de la tapa para LP
contra la tapa para NG). Véase las figuras de
abajo.
3. Sustituya el regulador de la tapa.
PAOA
POSICIÓN
NG
JUNTA
POSICIÓN
PROPANO
LP
REGULADOR
DE PRESIÓN
TAPÓN
NG
LP
ANTES DE SUSTITUIR LA TAPA DEL REGULADOR,
CONTROLE LA POSICIÓN DEL TAPÓN APROPIADO
PARA LA CONVERSIÓN DEL GAS
Figura 20. Regulador de presión
53
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Posición de los Inyectores
NG
Conversión LP
Quemadores con una corona de combustión 30”
Doble corona de combustión 36”
LLAMA PRINCIPAL
54
COCCIÓN FUEGO
LENTO
LLAMA PRINCIPAL
COCCIÓN FUEGO
LENTO
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Graduación de la Llama Baja
PELIGRO
QUEMADORES CON UNA CORONA DE COMBUSTIÓN
Gire a la izquierda
para aumentar la
intensidad de la llama
No encienda los quemadores con cerillas: es peligroso. Utilice cerillas para encender los quemadores de la placa de cocción solo durante una
emergencia. Encienda una cerilla y acerque la llama
al quemador que desee encender. Las cerillas más
aconsejables son las de madera. Presione y gire el
mando lentamente. Asegúrese de que está girando el
mando que corresponde al quemador que desea encender.
NOTA: Si el quemador no se enciende a los cinco
segundos, gire el mando hasta la posición de apagado y espere un minuto antes de volver a intentarlo.
ADVERTENCIA
Por favor, preste atención cuando trate de medir
el cono interior de la llama. Podría quemarse.
Orificio de la
válvula
DOBLE CORONA DE COMBUSTION
Gire a la izquierda
para aumentar la
intensidad de la llama
La placa de cocción se prepara en fábrica con una configuración de la llama baja y la llama media adaptadas a
un uso con gas natural.
Si necesita cambiar la graduación o convertirla a LP, siga este procedimiento:
Ajuste de los quemadores con llama de una sola
corona o doble coronas:
1. Encienda el quemador y gire el mando hasta graduar la llama en intensidad baja.
2. Retire el mando del vástago de la válvula.
3. Inserte un destornillador de punta fina en el orificio
del centro del vástago de la válvula y ajuste la punta
del destornillador al orificio.
4. Gire el destornillador dentro del vástago para graduar la intensidad de la llama:
• gire en el sentido de las agujas del reloj para reducir la llama
• gire en el sentido contrario a las agujas del reloj
para aumentarla.
5. Cuando haya acabado, vuelva a colocar el mando.
Gire a la derecha para
reducir la intensidad de la
llama
Gire a la derecha para
reducir la intensidad de la
llama
Orificio de
la válvula
Figura 21. Graduación de la llama
55
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Si ha realizado el ajuste de manera correcta, obtendrá
una llama azul estable de intensidad mínima. El
último paso para comprobar que ha hecho bien el
ajuste de la graduación es girar el mando de la intensidad más alta a la más baja varias veces, sin apagar
la llama. El ajuste que ha efectuado en la llama baja
le proporcionará automáticamente el ajuste adecuado
de la llama media. Una vez completados los pasos de
conversión, compruebe la llama de todos los quemadores con el mismo procedimiento: pasando de la
intensidad máxima a la mínima.
Si la llama le parece demasiado fuerte o demasiado
débil, repita los pasos de conversión para asegurarse
de que los ha seguido correctamente.
NOTA:
Para obtener el ajuste mínimo correcto con gas LP,
gire en el sentido horario un destornillador de hoja
delgada introducido en la cavidad correspondiente al
centro del vástago hasta apretar a fondo la válvula.
Ignición eléctrica del gas
El quemador de gas utiliza un dispositivo de ignición
eléctrica colocado cerca de cada quemador, que por
medio de una chispa prende fuego y asegura automáticamente el encendido.
Figura 22. Llamas del Quemador
Ver el Manual de uso & mantenimiento para una
explicación mejor del funcionamiento del la placa
de cocción.
Las llamas del quemador
Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían
ser de color azul con un toque de amarillo.
No deberían agitarse o alejarse del quemador.
El cono interior de la llama debería ser de entre ½”
(1,2 cm) y ¾”(1,9 cm) de largo.
-1/2” y 3/4”
Quemador de la
placa de cocción
003
Figura 22. Llamas del Quemador
56
DOC COD.
09FL3802 - 05-17
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising