KIT PRINCE 24V T2 24V CVA2032 rev07 IT

KIT PRINCE 24V T2 24V CVA2032 rev07 IT
KIT PRINCE 24V
con / avec / with / mit
Brevettato - Patented
N. 1 503 019 - US 7,000,353 B2
T2 24V
KIT PRINCE 24V
KIT PRINCE 24V Wi-Fi
NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste.
Conforme alle normative in vigore.
NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité.
Conforme aux Normes en vigueur.
NEW VERSION with functioning in dead man mode when the safety devices are failing.
According to current European Norms.
NEUE VERSION mit arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls der Sicherheiten.
In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
NUEVA VERSIÓN con funcionamiento a hombre presente en caso de averías con los accesorios de seguridad.
En conformidad a las Normas en vigor.
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
Peso max anta
Poids maxi battant
Max leaf weight
Max. Torgewicht
Peso max hoja
Spinta
Poussée
Thrust
Schubkraft
Empuje
Spinta max
Poussée maxi
Max thrust
Max Schubkraft
Empuje max.
codice
code
code
code
codigo
KIT PRINCE 24V
230V 50/60Hz
250 kg / 550 lbs
100 kg / 220 lbs
140 kg / 309 lbs
AD00732
KIT PRINCE 24V
Wi-Fi
230V 50/60Hz
250 kg / 550 lbs
100 kg / 220 lbs
140 kg / 309 lbs
AD00734
ITALIANO pag. 05 / ENGLISH pag. 16
I
F
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
PER L’INSTALLAZIONE
- ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
DE
SECURITE
IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION
- ATTENTION POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT
QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° - Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a
del personale specializzato che sia a conoscenza dei criteri
costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per
i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e
alle leggi vigenti).
2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di
istruzioni in accordo alla EN 12635.
3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere
l’analisi dei rischi della chiusura automatizzata finale e la messa
in sicurezza dei punti pericolosi identificati (seguendo le norme
EN 12453/EN 12445).
4° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad
esempio fotocellule, lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato
secondo la EN 60204-1 e le modifiche a questa apportate dal
punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale
del movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in
modo che chi la aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre
si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento
accidentale dei pulsanti.
6° - Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando
etc.) fuori dalla portata dei bambini. I comandi devono essere
posti ad un’altezza minima di 1,5mt dal suolo e fuori dal raggio
d’azione delle parti mobili.
7° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione,
regolazione, manutenzione dell’impianto, togliere la tensione
agendo sull’apposito interruttore magnetotermico collegato a
monte dello stesso.
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un
personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et
les dispositifs de protection contre les accidents concernant les
portails, les portes et les grandes portes motorisés (s’en tenir aux
normes et aux lois en vigueur).
2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction
en accord à la EN 12635.
3° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir
l’analyse des risques de la fermeture automatisée finale et la
mise en sécurité des points identifiés dangereux (en suivant les
normes EN 12453/EN 12445).
4° - Le câblage des divers composants électriques externes à
l’opérateur (par exemple photocellules, clignotants, etc) doit être
effectué selon la EN 60204-1 et les modifications apportées à
celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453.
5° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle
du mouvement doit être fait en positionnant le tableau de
façon à ce que la personne qui l’actionne ne se trouve pas en
position de danger; de plus, il faudra faire en sorte que le risque
d’actionnement accidentel des boutons soit réduit.
6° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande,
etc) hors de portée des enfants. Les commandes doivent être
placées à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et hors du rayon
d’action des parties mobiles.
7° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage,
d’entretien de l’installation, couper le courant en agissant sur
l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en amont
de l’installation.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per
eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell’installazione
delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour
d’éventuels dommages provoqués par la non-observation dans
l’installation, des normes de sécurité et des lois actuellement en
vigueur.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
1° - S
e non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte della
medesima un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con
apertura minima dei contatti pari a 3mm) che riporti un marchio
di conformità alle normative internazionali. Tale dispositivo deve
essere protetto contro la richiusura accidentale (ad esempio
installandolo dentro quadro chiuso a chiave).
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi RIB consiglia di utilizzare un cavo
di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm2 e comunque di
attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione vigenti
nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: Il raggio
delle fotocellule deve essere ad un’altezza non superiore a 70
cm dal suolo e ad una distanza dal piano di movimento dell’anta
non superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere
verificato a fine installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN
12445.
4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la
forza di picco supera il limite normativo di 400 N è necessario
ricorrere alla rilevazione di presenza attiva sull’intera altezza del
cancello (fino a 2,5m max) - Le fotocellule in questo caso sono
da applicare all’esterno tra le colonne ed all’interno per tutta la
corsa della parte mobile ogni 60÷70cm per tutta l’altezza delle
colonne del cancello fino ad un massimo di 2,5m (EN 12445
punto 7.3.2.1) - es. colonne alte 2,2mt => 6 coppie di fotocellule
- 3 interne e 3 esterne (meglio se dotate di sincronismo - 6
FIT SYNCRO con 2 TX SYNCRO).
1° - S
i la centrale électrique ne dispose d’aucun interrupteur, il faut
en installer un de type magnétothermique en amont de cette
dernière (omnipolaire avec ouverture minimale des contacts
correspondant à 3mm); la marque de cet interrupteur devra être
en conformité avec les normes internationales. Ce dispositif doit
être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en
l’installant dans un coffre fermant à clé).
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil de
RIB est celui d’utiliser un câble de type H05RN-F présentant une
section minimale de 1,5mm2 et, quoi qu’il en soit, de se conformer
à la norme IEC 364, ainsi qu’aux normes d’installation en vigueur
dans le pays de destination.
3° - Positionnement d’un éventuel jeu de photocellules: le faisceau
des photocellules ne doit pas être à une hauteur supérieure à
70 cm du sol et 20 cm du bord du vantail. Leur correct effectivité
fonctionnement doit être vérifié terminant l’installation, selon le
point de la 7.2.1 de la EN 12445.
4° - Afin de satisfaire aux limites imposées par la norme EN 12453, si
la force d’impact dépasse la limite de 400N, il sera nécessaire de
détecter une présence sur la hauteur totale du portail (jusqu’à un
maximum de 2,5m) - Les cellules photo-électriques dans ce casci doivent être s’appliquent extérieurement entre les colums et
intérieurement pour toute la course de la pièce de mobil chaque
60÷70cm pour toute la taille de la colonne de la porte jusqu’à
un maximum de 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1) - exemple: taille
2,2m de colonne = > 6 copies des cellules photo-électriques
- 3 internes et 3 externes (meilleur si complet du dispositif de
syncronism - FIT SYNCRO avec TX SYNCRO).
N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
N.B.: La mise à terre de l’installation est obligatoire.
Les données figurant dans le présent manuel sont fournies à titre
purement indicatif. RIB se réserve le droit de les modifier à tout
moment, sans aucun préavis. Effectuer l’installation en conformité
avec les normes et les lois en vigueur.
2
G
B
D
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
THE INSTALLATION
- ATTENTION FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO
FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS.
WICHTIGE SICHERHEITS
FÜR DIE INSTALLATIONEN
ANLEITUNGEN
- ACHTUNG FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG,
DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN
ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - D
iese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem
Fachpersonal, welche die Konstruktionskriterien und die
Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und
automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze
beachten und befolgen).
2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in
Übereinkunft der EN12635 überreichen.
3° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung
und zur Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen
Punkte, eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der
entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen
Punkte. (die Normen EN 12453/EN 12445 befolgend).
4° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen
Komponenten zum Operator (z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss
nach EN 60204-1 ausgeführt werden, Änderungen davon nach
Punkt 5.2.2 der EN 12453.
5° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen
Bewegungsbefehl muss so angebracht werden, dass der
Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und dass,
das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von
Schaltern gering ist.
6° - Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.)
gehören nicht in Reichweite von Kindern. Die Kommandos
müssen min. 1,5 m ab Boden und außerhalb des Aktionsbereiches
der mobilen Teile angebracht werden.
7° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder
Wartung der Anlage, muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen
werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken,
der am Eingang der Anlage installiert ist.
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized
personnel who knows the constructive criteria and the protection
devices against the accidents for motorized gates, doors and
main doors (follow the standards and the laws in force).
2° - The installer will have to issue to the final user a handbook in
accordance with the EN 12635.
3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast
the risks analysis of the final automatized closing and the safety
of the identified dangerous points (following the standards EN
12453/EN 12445).
4° - The wiring harness of the different electric components external to
the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.) must
be carried out according to the EN 60204-1 and the modifications
to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453.
5° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the
movement must be done by positioning the keyboard so that the
person operating it does not find himself in a dangerous position;
moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be
reduced.
6° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control
etc.) out of the children way. The controls must be placed at a
minimum height of 1,5mt from the ground and outside the range
of the mobile parts.
7° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance
operation of the system, take off the voltage by operating on the
special magnetothermic switch connected upstream it.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY
for possible damages caused by the non observance during the
installation of the safety standards and of the laws in force at present.
DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle
Schäden, die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften die den
gültigen Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
1° - Install a thermal magnetic switch (omnipolar, with a minimum
contact opening of 3 mm) before the control board, in case this is
not provided with it. The switch shall be guaranteed by a mark of
compliance with international standards. Such a device must be
protected against accidental closing (e.g. Installing it inside the
control panel key locked container).
2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned,
RIB suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section
of 1,5mm2, and to follow, In any case, the IEC 364 standard and
Installation regulations In force In your Country.
3° - Positioning of an eventual pair of photocells: The beam of the
photocells must be at an height not above the 70 cm from the
ground, and, should not be more than 20 cm away from the axis
of operation of the gate (Sliding track for sliding gate or door, and
the hinges for the swing gate). In accordance with the point 7.2.1
of EN 12445 their correct functioning must be checked once the
whole installation has been completed.
4° - In order to comply with the limits defined by the EN 12453 norm,
if the peak force is higher than the limit of 400N set by the norm,
it is necessary to use an active obstacle detection system on
the whole height of the gate (up to a maximum of 2,5m) - The
photocells in this case must be apply externally between the
colums and internally for all the race of the mobil part every
60÷70cm for all the height of the column of the gate up to a
maximum of 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1). example: column
height 2,2m => 6 copies of photocells - 3 internal and 3 external
(better if complete of syncronism feature - FIT SYNCRO with TX
SYNCRO).
1° - W
enn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen,
muss vor der Schaltzentrale ein thermomagnetischer Schalter
installiert werden (omnipolar, mit einer minimalen Kontaktöffnung
von 3 mm), der ein von den internationalen Normen anerkanntes
Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor
Vandalismus geschuetzt werden(z.B.mit einen Schluesselkatsten
in einem Panzergehaeuse)
2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen
Querschnitt von 1,5mm2 generell sollten die Normative
IEC 364 und alle anderen geltenden Montagenormen des
Bestimmungslandes eingehalten werden.
3°- Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als
70cm vom Boden sein, und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt
von der Achse des Tores sitzen (das gilt fuer Schiebe und
Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt 7.2.1 der EN 12445
Norm, ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.
4°- In Einklang mit der Norm EN12453, ist es bei Toren notwendig
eine komplette Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen
mehr als 400N Kraft aufgewand werden muessen, um das Tor
zum anhalten zu bringen (Maximum von 2,5m anwenden) Die Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen
zwischen den colums und innerlich das ganzes Rennen des mobil
Teils jede 60÷70cm für die ganze Höhe der Spalte des Gatters bis
zu einem Maximum von 2,5m - EN 12445 Punkt 7.3.2.1). Beispiel:
Spalte Höhe 2,2m => 6 Kopien von Fotozellen - 3 intern und 3
extern (besser, wenn komplett von der syncronism Eigenschaft FIT SYNCRO mit TX SYNCRO).
ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch
Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene
Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu
modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen
und Gesetzen montiert werden.
N.B.: The system must be grounded
Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves
to modify them at any time. Install the system complying with current
standards and regulations.
3
E
S
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
- CUIDADO UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR
GRAVES DAÑOS
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1° - E
ste manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a
personal especializado que conozca los criterios de construcción
y de los dispositivos de protección contra accidentes con
cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas
y a las leyes vigentes).
2° - El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de
instrucciones de acuerdo con la EN 12635.
3° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer
una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la
puesta en seguridad de los puntos identificados como peligrosos
(siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).
4° - El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al
operador (por ejemplo fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que
ser efectuado según la EN 60204-1 y a las modificas sucesivas
aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del
movimiento manual tiene que ser efectuado posicionando el
panel en modo que quién lo accione no se encuentre en una
posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que
el riesgo de accionamiento accidental de los pulsadores sea
mínimo.
6° - Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a
distancia, etc.) lejos del alcance de los niños. Los mandos tienen
que ser puestoa una altura mínima de 1,5mt del suelo y fuera del
radio de acción de las partes móviles.
7° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste
o mantenimiento del sistema, quitar la corriente accionando
el respectivo interruptor magnetotérmico conectado antes del
mismo.
LA EMPRESA RIB NO ES RESPONSABLE por eventuales daños
provocados por la falta de respeto de las normas de seguridad,
durante la instalación y de las leyes actualmente vigentes.
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
1° - E
n el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar
antes de la misma, un interruptor de tipo magnetotérmico
(omnipolar con una abertura mínima de los contactos de 3mm) que
dé un sello de conformidad con las normas internacionales. Este
dispositivo tiene que estar protegido contra cierres accidentales
(por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave).
2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar
cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm2 e
igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de
instalación del propio País.
3° - Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de
las fotocélulas no debe estar a más de 70 cm de altura desde
el suelo y a una distancia de la superficie de movimiento de la
puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que
ser controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto
7.2.1 de la EN 12445.
4° - Para satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la
fuerza de punta supera el límite normativo de 400 N, es necesario
recurrir al control de presencia activa en toda la altura de la
puerta (hasta a 2,5m max). Las fotocélulas en este caso se tienen
que colocar en el exterior entre las columnas y en el interior por
todo el recorrido de la parte móvil cada 60÷70cm en toda la altura
de las columnas de la cancela hasta un máximo de 2,5m (EN
12445 punto 7.3.2.1) - es. columnas altas de 2,2mt => 6 par de
fotocélulas - 3 internas y 3 externas (mejor si están provistas de
sincronismo - 6 FIT SYNCRO con 2 TX SYNCRO).
PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
4
I
LAYOUT IMPIANTO
CARATTERISTICHE TECNICHE
2
3
4
5
1
1
5
PRINCE è un’operatore in grado di movimentare cancelli a
battente con ante lunghe fino a 2 m e pesanti fino a 250 kg
(Fig. 1).
PRINCE è stato concepito per lavorare senza finecorsa elettrici,
ma solo meccanici.
NOTA BENE: Per mantenere una efficace posizione di
chiusura é necessario applicare una
elettroserratura.
CARATTERISTICHE
TECNICHE
PRINCE 24V
Lunghezza max. anta
m.
Peso max anta
kg
Corsa max di traino
mm
Tempo medio di apertura
s
Velocità media di traino
m/s
-
Operatore PRINCE
Antenna radio
Lampeggiatore
Selettore a chiave
Fotocellule esterne
1
14
0,0134
Potenza nominale (a 71 rpm vite)
W
Potenza a blocco
W
89
Assorbimento nominale
A
0,88
Assorbimento a blocco
A
3,72
Forza nominale
N
1000
Forza a blocco
N
1500
Cicli normativi
n°
∞ - 14s/2s
Cicli consigliati al giorno
n°
12
60
80%
Servizio
1
2
3
4
5
250
343**
24Vdc
Alimentazione
4
2
Cicli consecutivi garantiti
n°
60/14s
Peso motore
kg
5
Rumorosità
db
<70
Temperatura di lavoro
°C
-30 ÷ +55°C
Grado di protezione
IP
44
** C
on fermo meccanico incorporato che interviene durante l’apertura.
Se si utilizza anche il fermo meccanico che interviene durante la
chiusura, opzionale, la corsa massima di traino si riduce di 30 mm.
Misure in mm
5
2
I
INSTALLAZIONE PRINCE
CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE
Componenti da installare secondo la norma EN12453
Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non
devono flettere durante il movimento e devono muoversi senza attriti.
Prima d’installare PRINCE è meglio verificare tutti gli ingombri necessari
per poterlo installare.
Se il cancello si presenta come da Fig. 1 non occorrono modifiche.
È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi
vigenti. La porta può essere automatizzata solo se in buono stato e se
rispondente alla norma EN 12604.
- L’anta non deve presentare porte pedonali. In caso contrario occorrerà
prendere opportune precauzioni in accordo al punto 5.4.1 della EN12453
(ad esempio impedire il movimento del motore quando il portoncino
è aperto, grazie ad un microinterruttore opportunamente collegato in
centralina).
- Non bisogna generare punti di intrappolamento (ad esempio tra anta
aperta del cancello e cancellata).
Non devono essere presenti fermi meccanici al di sopra del cancello perché
non sono sufficientemente sicuri.
TIPO DI COMANDO
USO DELLA CHIUSURA
Persone esperte
Persone esperte
(fuori da area pubblica*) (area pubblica)
a uomo presente
a impulsi in vista
(es. sensore)
a impulsi non in vista
(es. telecomando)
automatico
Uso illimitato
A
B
non possibile
CoE
CoE
C e D, o E
CoE
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
* esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via
A: Pulsante di comando a uomo presente (cioè ad azione mantenuta), come cod.
ACG2013.
B: Selettore a chiave a uomo presente, come cod. ACG1010.
C: Regolazione della forza del motore.
D: Coste e/o altri dispositivi di limitazione delle forze entro i limiti della norma
EN12453 - Appendice A.
E: Fotocellule, es. cod. ACG8026 (Da applicare ogni 60÷70 cm per tutta l’altezza
della colonna del cancello fino ad un massimo di 2,5 m - EN 12445 punto 7.3.2.1)
SBLOCCO DI EMERGENZA
In caso di mancanza di corrente, per poter agire manualmente sul cancello
è sufficiente inserire l’apposita chiave e ruotarla di 90° in senso antiorario
(Fig. 3).
Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale dell’anta
occorre verificare che:
- Siano fornite idonee maniglie sull’anta;
- Tali maniglie non siano posizionate in modo da creare punti di pericolo
durante il loro utilizzo;
- Lo sforzo manuale per muovere l’anta non deve superare i 225N per i
cancelli posti su siti privati ed i 390N per i cancelli posti su siti commerciali
ed industriali (valori indicati nel punto 5.3.5 della norma EN 12453).
3
FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A COLONNA
Installando PRINCE è necessario rispettare alcune misure per avere un
corretto movimento dell’anta.
Se la colonna è in ferro le si può avvitare direttamente l’attacco utilizzando
quattro viti filettate M8.
Se la colonna è in cemento fissare l’attacco con quattro viti ad espansione
di Ø 8 mm.
In caso si abbia il muro parallelo al cancello quando questo è aperto, può
essere necessario praticare una nicchia per dare una sede all’operatore.
4
5
FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A CANCELLO
Proseguendo nell’installazione si deve fissare sull’anta l’attacco per il traino
del cancello, osservando naturalmente le quote previste (Fig. 6, 7).
Installare PRINCE provando più volte ad aprire e chiudere controllando che
il profilo coprivite non sfreghi nel cancello in movimento.
6
6
I
Z
Y
X
S1
Z
Y
COL
Attacco colonna
X
S2
Z
Y
X
S3
Misure da rispettare per una corretta installazione
L
Min.÷Max
a
90°
1÷2
110°
max
B
C
D
E
sec
T
COL
ANT
0
100
100
765
90
13,5
S2-X
A
20
100
100
765
90
13,5
S2-Y
A
40
100
100
765
90
13,5
S3-X
A
60
110
100
765
90
14
S3-Y
A
80
140
110
765
115
17
S3-X
B
100
160
110
765
115
18
S3-X
B
120
180
110
765
115
19,5
S3-X
B
140
210
110
765
115
21,5
S1-Z
B
150
220
120
765
115
23
S1-Z
B
20
110
140
765
90
17
S1-Y
A
E
sec
COL
ANT
A
ANT
Attacco anta
A
B
Qualora il pilastro fosse molto largo e non fosse
possibile installare l’elettroriduttore rispettando la
misura (B), è indispensabile creare una nicchia nel
pilastro o spostare il cancello sullo spigolo.
Misure da rispettare CON 2 FERMI MECCANICI
L
Min.÷Max
a
90°
1÷2
110°
A
max
B
C
D
T
0
100
100
730
90
13,5
S2-X
A
20
100
100
730
90
13,5
S2-X
A
40
100
100
730
90
13,5
S3-X
A
60
110
100
730
90
14
S3-X
A
80
140
110
730
115
17
S3-X
B
100
160
110
730
115
18
S3-X
B
110
180
120
730
115
20
S1-Z
B
20
100
140
730
90
16
S2-Y
A
7
7
I
FERMO MECCANICO - OPTIONAL
(Cod. ACG8088)
Fermo meccanico OPTIONAL per fermare la chiusura in caso il cancello sia
privo di un fermo a terra.
REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI
Per posizionare i fermi si deve agire come da schema (Fig. 9).
Per ottenere l’apertura desiderata è sufficiente spostare il fermo (A) e
bloccarlo serrando la vite da 8mA con una chiave fissa n°13.
Per ottenere la chiusura desiderata si dovrà spostare il fermo (B)
(OPZIONALE) bloccandolo come descritto per il fermo (A).
8
MANUTENZIONE
Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver tolto
l’alimentazione elettrica.
Ogni anno ingrassare i cardini e controllare la forza di spinta esercitata
dall’operatore sull’anta.
Ogni due anni è consigliabile lubrificare la madrevite con del grasso
siliconico.
9
COLLEGAMENTI ELETTRICI
A
B
C
D
8
T2 24V
cod. BC07088
T2 24V CRX cod. BC07089
24Vdc 0,8A ± 15% per ACCESSORI
24Vdc 0,8A ± 15% per AUTOTEST COSTE
LAMPEGGIATORE
24Vdc 20W
PEDONALE
SERRATURA
ELETTRICA
PASSO PASSO
FOTOCELLULE
FUSE
T2A
COMUNE
COSTE
LED
ALIMENTAZIONE
230Vac 50Hz
TRASFORMATORE
R=2,2K 1/4W
COMUNE
CHIUDE
APRE
STOP
ANTENNA
CALZA
ANTENNA
M1
M2
9
I
I
A - CONNESSIONI
J1
J2
F1
J3
J1
NF
J2
COM.
CLOSE
OPEN
STOP
AERIAL
SIGNAL
TRANSFORMER
J3
A+TEST
EDGE N.C.
COM.
PHOTO N.C.
K BUTT.
PED. BUTT.
A+
ALOCK
J4
FUSE 1
J9
J5
J6
J7
SECONDARY
TRANSFORMER
MOTOR 1
MOTOR 2
SW T2 24V
J8
SW RADIO
J9
RADIO
J10
BATTERY
CHARGER
TRIMMER RUN
TRIMMER LOW SPEED
TRIMMER TCA
J4
J10
J5
J6
J8
J7
TR1
TR2
TR3
TR3
S3
TR1
S3
FUSE 1
F1
TR2
B - SETTAGGI
DIP 1(ON) - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE (PUNTO C)
DIP 2(ON) - PROGRAMMAZIONE TEMPI (PUNTO D)
DIP 3(ON) - ABILITAZIONE RILASCIO ANTE DURANTE LE FASI DI RALLENTAMENTO, E
IN APERTURA E CHIUSURA TOTALE (PER RISPETTO DELLE PROVE DI IMPATTO
SECONDO EN12453)
DIP 1-2­MEMORIZZAZIONE/CANCELLAZIONE CODICI RADIO PER COMANDO APERTURA
TOTALE (SOLO MODELLO CRX) (PUNTO E)
DIP 1-3­MEMORIZZAZIONE/CANCELLAZIONE CODICI RADIO PER COMANDO APERTURA
PEDONALE (SOLO MODELLO CRX) (PUNTO F)
DIP 2-1­PROGRAMMAZIONE TEMPI APERTURA PEDONALE MICROINTERRUTTORI DI
GESTIONE
DIP 4 Fotocellule sempre attive (OFF) - Fotocellule attive solo in chiusura (ON)
DIP 5 Prelampeggio (ON) - Lampeggio normale (OFF)
DIP 6Comando impulso singolo (K BUTT) e Ricevitore radio passo passo (OFF) - automatico
(ON)
DIP 7Funzionamento con sensore di corrente (ON-attivato) Funzionamento a tempo (OFFattivato).
DIP 8Abilitazione serratura elettrica (ON-attivato)
DIP 9Abilitazione colpo di sgancio serratura elettrica (ON-attivata)
DIP 10 Abilitazione colpo di aggancio serratura elettrica (ON- attivato)
DIP 11 Abilitazione facilitazione sblocco (ON-attivata)
DIP 12 Abilitazione TEST monitoraggio costa (ON- attivato ).
PROG
T8A
T2A
Alimentazione 230 Vac 50/60 Hz - esterna alla scheda (120V/60Hz a richiesta)
Comune dei contatti
Contatto impulso di chiusura (NA)
Contatto impulso di apertura (NA)
Contatto impulso di stop(NC)
Antenna radio
Spia cancello aperto e segnalazione stato di funzionamento
con batteria e batteria scarica (24Vdc 3W max)
Positivo per alimentazione autotest costa
Contatto costa (NC)
Comune dei contatti
Contatto fotocellule (NC)
Contatto impulso singolo (NA)
Contatto comando apertura pedonale (NA)
Positivo per alimentazione accessori a 24Vdc
Negativo per alimentazione accessori a 24Vdc
Collegamento elettroserratura (MAX 15W 12V)
Collegamento fase negativa lampeggiatore a 24Vdc (cod.
ACG7061) Attenzione alle polarità.
Connettore per secondario trasformatore 18 Vac
Collegamento MOTORE 1 (senza polarità)
Collegamento MOTORE 2 (senza polarità)
Connettore dedicato alla programmazione in fabbrica.
NON TOCCARE IL PONTICELLO!
SE VIENE RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA!
Connettore dedicato alla programmazione in fabbrica (solo
per modelli CRX).
NON TOCCARE IL PONTICELLO!
SE VIENE RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA!
Modulo radio incorporato (modello CRX), o connettore per
radio ricevitore RIB ad innesto con alimentazione a 24Vdc
Connettore per scheda di ricarica batteria a 24Vdc (cod.
ACG4648)
Trimmer di regolazione dell’alta velocità
Trimmer di regolazione della bassa velocità
Trimmer di regolazione del tempo di attesa prima di avere la
chiusura automatica (DI DEFAULT NON ABILITATO E LED
DL6 SPENTO)
Pulsante per la programmazione
Fusibile di protezione motori
Fusibile di protezione trasformatore
DIP 13Selezione funzionamento con 1 o 2 motori (di default OFF 2 motori)
DIP 14OFF
DIP 15OFF
DIP 16CHIUSURA IMMEDIATA DOPO AVER TRANSITATO DAVANTI ALLE FOTOCELLULE
ON
ABILITATA
OFF DISABILITATA
JP1 => Verificare che il ponticello sia inserito!
JP2 => Verificare che il ponticello sia inserito!
JP3 => Verificare che il ponticello sia inserito!
PROG => S3 Pulsante per la programmazione
REGOLAZIONI
ATTENZIONE: ABILITARE IL DIP 3 SOLO DOPO AVER ESEGUITO TUTTE LE
PROGRAMMAZIONI.
NOTA: CON DIP 3 (ON) SI ABILITA LA FUNZIONE DI INVERSIONE BREVE DELLE ANTE
DOPO IMPATTO.
QUESTA INVERSIONE BREVE DELLE ANTE PERMETTE DI RIDURRE A ZERO LA FORZA
STATICA ENTRO I 5 SECONDI INDICATI DALLA NORMA EN12453 AL PUNTO A.2.2 (FORZE
STATICHE AMMISSIBILI) CONSENTENDO QUINDI IL RISPETTO DELLE PROVE DI IMPATTO
INDICATE SEMPRE DALLA EN12453).
IN CASO NON SUSSISTA LA NECESSITA’ DI OTTEMPERARE ALLA NORMA SOPRA
DESCRITTA, E’ SUFFICIENTE POSIZIONARE IL DIP 3 IN OFF. IN QUESTO CASO LE ANTE
SI FERMERANNO SENZA INVERTIRE IL MOVIMENTO.
10
I
TRIMMER RUN (TR1) Regolatore elettronico dell’alta velocità
Con questo trimmer è possibile regolare la velocità del motore (di default viene settato al massimo
della velocità). La regolazione ha grande utilità per rendere l’automazione conforme alle norme
europee in materia di impatti.
TRIMMER LOW SPEED (TR2) Regolatore elettronico della velocità lenta in accostamento
La regolazione della velocità lenta viene eseguita agendo sul Trimmer LOW SPEED tramite il
quale si varia la tensione di uscita ai capi del/dei motore/i (ruotandolo in senso orario si aumenta
la velocità). La regolazione viene eseguita per determinare la corretta velocità di fine apertura
e fine chiusura in base alla struttura del cancello o in presenza di leggeri attriti che potrebbero
compromettere il corretto funzionamento del sistema.
TRIMMER DI CHIUSURA AUTOMATICA TCA (TR3) TOTALE O PEDONALE di default NON
ABILITATO e LED DL6 SPENTO (TRIMMER RUOTATO COMPLETAMENTE IN SENSO
ANTIORARIO)
Con questo trimmer è possibile eseguire la regolazione del tempo prima di avere la chiusura
automatica totale o pedonale. Si ottiene solo con porta completamente (totale) o parzialmente
(pedonale) aperta e led DL6 acceso (con trimmer ruotato in senso orario).
Il tempo di pausa può essere regolato da un minimo di 2 secondi ad un massimo di 2 minuti.
SEGNALAZIONI LED
DL1 programmazione attivata (rosso)
DL2 cancello in apertura M2 (verde)
DL3 cancello in chiusura M2 (rosso)
DL4 cancello in apertura M1 (verde)
DL5 cancello in chiusura M1 (rosso)
DL6 segnalazione tempo chiusura automatica (rosso)
DL7 contatto fotocellule (NC) (rosso)
DL8 contatto costa (NC) (rosso)
DL9 comando pulsante STOP (NC) (rosso)
DL10 programmazione codici radio (verde)
FUSIBILI
Fuse 1 T 8A FUSIBILE DI PROTEZIONE MOTORI
F1 T 2AFUSIBILE DI PROTEZIONE TRASFORMATORE (esterno alla scheda T2 24V)
C - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL/DEI MOTORE/I
1 - Mettere DIP 1 su ON => Il led DL1 inizia a lampeggiare.
2 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG. (ora il movimento é eseguito ad uomo
presente, apre-stop-chiude-stop-apre-ecc.) => I LED VERDI DL2 e DL4 si accendono e le ante
del cancello si aprono con sfasamento fisso di 2 sec. Se chiudono invece di aprire, rilasciare
il pulsante ed invertire i due fili del motore interessato.
3 - A fine apertura rilasciare il pulsante PROG. ed eseguire la taratura dei fermi meccanici
d’apertura (presenti sull’operatore).
4 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG => I LED ROSSI DL3 e DL5 si accendono e
le ante del cancello si chiudono con sfasamento di 2 sec.
5 - Mantenere premuto il pulsante PROG fino a che il cancello non sia completamente chiuso.
6 - Lasciare le 2 ante completamente chiuse per fare la programmazione tempi.
7 - Rimettere DIP1 su OFF => Il led DL1 si spegne segnalando l’uscita dal controllo.
N.B.: ­Durante questo controllo lo stop, le fotocellule e le coste non sono attive.
D - PROGRAMMAZIONE
TEMPI PER 2 MOTORI (#) CON SENSORE DI
CORRENTE ABILITATO (DIP 7 ON)
DURANTE LA PROGRAMMAZIONE IL SENSORE DI CORRENTE È SEMPRE ATTIVO.
1 - Il cancello deve essere completamente chiuso.
2 - Mettete il DIP 2 su ON => Il led DL1 emetterà dei lampeggi brevi.
3 - Premete il pulsante PROG. => M1 apre.
4 - Raggiunto il fermo meccanico di apertura, il SENSORE DI CORRENTE AUTOMATICO ferma
M1 (con memorizzazione del tempo e della corrente)=> Nello stesso momento si attiva M2
che apre.
5 - Raggiunto il fermo meccanico di apertura, il SENSORE DI CORRENTE AUTOMATICO ferma
M2 (con memorizzazione del tempo e della corrente)
6 - Premete il pulsante PROG. => M2 chiude.
7 - Premete il pulsante PROG. => M1 chiude determinando lo spazio di sfasamento fra M2 e M1.
Nello stesso istante il led DL1 smetterà di lampeggiare segnalando l’uscita dalla procedura di
apprendimento.
Da questo momento le sicurezze o altri comandi del cancello funzioneranno normalmente
(inversioni, stop, allarmi, ecc....).
8 - La chiusura delle ante verrà eseguita in modalità veloce (in base a quanto da voi settato sul
trimmer RUN) e in prossimità della totale chiusura in modalità rallentata (in base a quanto da
voi settato sul trimmer LOW SPEED).
9 - Al raggiungimento della chiusura i sensori di corrente fermano il cancello.
10 - A FINE PROGRAMMAZIONE RIMETTERE IL DIP 2 SU OFF.
D - PROGRAMMAZIONE TEMPI PER 1 MOTORE (M1)(#)CON SENSORE DI
CORRENTE ABILITATO (DIP 7 ON)
ATTENZIONE: PER GESTIRE UN SOLO MOTORE IL DIP 13 DEVE ESSERE POSIZIONATO
IN ON DURANTE LA PROGRAMMAZIONE IL SENSORE DI CORRENTE È SEMPRE ATTIVO.
Il cancello deve essere completamente chiuso.
1 - Mettete DIP 2 su ON => Il led DL1 emetterà dei lampeggi brevi.
2 - Premete il pulsante PROG. => M1 apre.
Raggiunto il fermo meccanico di apertura, il SENSORE DI CORRENTE ferma M1 (con
memorizzazione del tempo e della corrente).
3 - Premete il pulsante PROG. => M1 chiude.
Nello stesso istante il led DL1 smetterà di lampeggiare segnalando l’uscita dalla procedura di
apprendimento. Da questo momento le sicurezze o altri comandi del cancello funzioneranno
normalmente (inversioni, stop, allarmi, ecc....).
Al raggiungimento della chiusura tramite il sensore di corrente il cancello si ferma.
4 - A FINE PROGRAMMAZIONE RIMETTERE IL DIP 2 SU OFF.
(#) DURANTE LA PROGRAMMAZIONE LE SICUREZZE SONO ATTIVE ED IL LORO
INTERVENTO FERMA LA PROGRAMMAZIONE (IL LED DL1 DA LAMPEGGIANTE RIMANE
ACCESO FISSO). PER RIPETERE LA PROGRAMMAZIONE POSIZIONARE IL DIP 2 SU OFF,
CHIUDERE IL CANCELLO TRAMITE PROCEDURA “CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE
DEI MOTORI” E RIPETERE LA PROGRAMMAZIONE SCELTA.
D - PROGRAMMAZIONE TEMPI PER 2 MOTORI (#) CON FUNZIONAMENTO A
TEMPO (DIP 7 OFF)
1 - Il cancello deve essere completamente chiuso.
2 - Mettete il microinterruttore DIP 2 su ON => Il led DL1 emetterà dei lampeggi brevi.
3 - Premete il pulsante PROG. => M1 apre.
4 - Raggiunto il fermo meccanico di apertura, dopo un secondo premete il pulsante PROG. =>
M1 si ferma e M2 apre.
5 - Raggiunto il fermo meccanico di apertura => dopo 1 secondo premete il pulsante PROG. =>
M2 si ferma.
6 - Premete il pulsante PROG. => M2 chiude.
7 - Premete il pulsante PROG. => M1 chiude determinando la sfasamento fra M2 e M1.
Nello stesso istante il led DL1 smetterà di lampeggiare segnalando l’uscita dalla procedura di
apprendimento.
Da questo momento le sicurezze o altri comandi del cancello funzioneranno normalmente
(inversioni, stop, allarmi, ecc....).
8 - Finito il conteggio del tempo il cancello si ferma.
9 - A FINE PROGRAMMAZIONE RIMETTERE IL DIP 2 SU OFF.
NOTA: Il rallentamento viene determinato automaticamente dal quadro elettronico in fase di
programmazione tempi, e viene attivato a circa 50÷60 cm prima del raggiungimento dei
finecorsa meccanici di apertura o chiusura.
D - PROGRAMMAZIONE TEMPI PER 1 MOTORE (#) CON FUNZIONAMENTO A
TEMPO (DIP 7 OFF)
ATTENZIONE: PER GESTIRE UN SOLO MOTORE IL DIP 13 DEVE ESSERE POSIZIONATO
IN ON
1 - Il cancello deve essere completamente chiuso.
2 - Mettete il microinterruttore DIP 2 su ON => Il led DL1 emetterà dei lampeggi brevi.
3 - Premete il pulsante PROG. => M1 apre.
4 - Raggiunto il fermo meccanico di apertura, dopo un secondo premete il pulsante PROG. =>
M1 si ferma.
5 - Premete il pulsante PROG. => M1 chiude.
Nello stesso istante il led DL1 smetterà di lampeggiare segnalando l’uscita dalla procedura di
apprendimento.
Da questo momento le sicurezze o altri comandi del cancello funzioneranno normalmente
(inversioni, stop, allarmi, ecc....).
6 - Finito il conteggio del tempo il cancello si ferma.
7 - A FINE PROGRAMMAZIONE RIMETTERE IL DIP 2 SU OFF.
D - PROGRAMMAZIONE
TEMPI APERTURA PEDONALE (#) SIA PER
FUNZIONAMENTO A TEMPO CHE CON SENSORE DI CORRENTE
A cancello chiuso:
1 - Mettere prima il DIP2 su ON (il led DL1 lampeggia velocemente) e dopo il DIP1 su ON (il led
DL1 lampeggia lentamente).
2 - Premere il pulsante pedonale (COM-PED.BUTT) => M1 apre.
3 - Premere il pulsante pedonale per arrestare la corsa (definendo così l’apertura di M1).
4 - Premere il pulsante pedonale per avviare la chiusura.
5 - Al raggiungimento della chiusura rimettere i DIP1 e 2 su OFF.
(#) DURANTE LA PROGRAMMAZIONE LE SICUREZZE SONO ATTIVE ED IL LORO
INTERVENTO FERMA LA PROGRAMMAZIONE (IL LED DL1 DA LAMPEGGIANTE RIMANE
ACCESO FISSO).
PER RIPETERE LA PROGRAMMAZIONE POSIZIONARE I DIP 1 E 2 SU OFF, CHIUDERE IL
CANCELLO TRAMITE PROCEDURA “CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEI MOTORI” E
RIPETERE LA PROGRAMMAZIONE SCELTA.
E - PROGRAMMAZIONE CODICI RADIO APERTURA TOTALE
(62 CODICI MAX - SOLO MODELLI CRX)
La programmazione può essere eseguita solo a cancello fermo.
1 - Posizionare DIP 1 su ON e successivamente il DIP 2 su ON.
2 - Il led rosso DL1 di programmazione lampeggia con frequenza di 1 sec. ON e 1 sec. OFF per
11
I
10 secondi.
3 - Premere il tasto del telecomando (normalmente il canale A) entro i 10 secondi impostati. Se
il telecomando viene correttamente memorizzato il led DL10 (verde) emette un lampeggio.
4 - Il tempo di programmazione dei codici si rinnova automaticamente per poter memorizzare
il telecomando successivo.
5 - Per terminare la programmazione lasciare trascorrere 10 sec., oppure premere per un attimo
il pulsante PROG. Il led rosso DL1 di programmazione smette di lampeggiare.
6 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 2 su OFF.
7 - Fine procedura.
PROCEDURA CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI RADIO DEDICATI ALL’APERTURA
TOTALE
La cancellazione può essere eseguita solo a cancello fermo.
1 - Posizionare il DIP 1 su ON e successivamente il DIP 2 su ON.
2 - Il led rosso DL1 di programmazione lampeggia con frequenza di 1 sec. ON e 1 sec. OFF
per 10 secondi.
3 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 secondi. La cancellazione della
memoria viene segnalata da due lampeggi del led verde DL10.
4 - Il led rosso DL1 di programmazione rimane attivo ed è possibile inserire nuovi codici come
da procedure sopra descritte.
5 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 2 su OFF.
6 - Fine procedura.
SEGNALAZIONE MEMORIA SATURA CODICI RADIO DEDICATI ALL’APERTURA TOTALE
La segnalazione si può ottenere solo a cancello fermo.
1 - Posizionare il DIP 1 su ON e successivamente il DIP 2 su ON.
2 - Il led verde DL10 lampeggia per 6 volte segnalando memoria satura (62 codici presenti).
3 - Successivamente il led DL1 di programmazione rimane attivo per 10 secondi, consentendo
un eventuale cancellazione totale dei codici.
4 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 2 su OFF.
5 - Fine procedura.
apertura non ha effetto. Se azionato a cancello aperto lo chiude e durante
la chiusura se azionato lo fa riaprire.
PULSANTE DI APERTURA (COM-OPEN)
A cancello fermo il pulsante comanda il moto di apertura. Se viene azionato durante la chiusura
fa riaprire il cancello.
FUNZIONE OROLOGIO DEL PULSANTE DI APERTURA
Se desiderate la funzione orologio dovete richiedere T2 24V con firmware 02.
ATTENZIONE: UN OROLOGIO COLLEGATO A T2 24V con fw 03 o superiore COMPORTA
IL MOVIMENTO IN APERTURA DEL CANCELLO SENZA SICUREZZE ATTIVE !
La funzione orologio è utile nelle ore di punta, quando il traffico veicolare risulta rallentato (es.
entrata/uscita operai, emergenze in zone residenziali o parcheggi e, temporaneamente, per
traslochi).
MODALITÁ DI APPLICAZIONE FUNZIONE OROLOGIO
Richiedere T2 24V con firmware 02.
Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero/settimanale (al posto o in
parallelo al pulsante di apertura N.O. “COM-OPEN”), è possibile aprire e mantenere aperta
l’automazione finché l’interruttore viene premuto o l’orologio rimane attivo.
Ad automazione aperta vengono inibite tutte le funzioni di comando.
Rilasciando l’interruttore, o allo scadere dell’ora impostata, si avrà la chiusura immediata
dell’automazione.
PULSANTE DI CHIUSURA (COM-CLOSE)
A cancello fermo comanda il moto di chiusura.
TELECOMANDO
Se DIP6 su ON =>Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-stop-apre-ecc.
Se DIP6 su OFF =>Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il movimento di
apertura non ha effetto. Se azionato con cancello aperto, lo chiude. Se
azionato durante il movimento di chiusura lo fa riaprire.
F - PROGRAMMAZIONE CODICI RADIO APERTURA PEDONALE
(62 CODICI MAX - SOLO MODELLI CRX)
La programmazione può essere eseguita solo a cancello fermo.
1 - Posizionare DIP 1 su ON e successivamente il DIP 3 su ON.
2 - Il led rosso DL1 di programmazione lampeggia con frequenza di 1 sec. ON e 1 sec. OFF
per 10 secondi.
3 - Premere il tasto del telecomando (normalmente il canale B) entro i 10 secondi impostati. Se
il telecomando viene correttamente memorizzato il led DL10 (verde) emette un lampeggio.
4 - Il tempo di programmazione dei codici si rinnova automaticamente per poter memorizzare
il telecomando successivo.
5 - Per terminare la programmazione lasciare trascorrere 10 sec., oppure premere per un attimo
il pulsante PROG. Il led rosso DL1 di programmazione smette di lampeggiare.
6 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 3 su OFF.
NOTA: SE IL LED DL1 CONTINUA A LAMPEGGIARE VELOCEMENTE, SIGNIFICA CHE
IL DIP 1 RISULTA ANCORA POSIZIONATO IN ON E QUALSIASI MANOVRA VIENE
NEGATA.
7 - Fine procedura.
PROCEDURA CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI RADIO DEDICATI ALL’APERTURA
PEDONALE
La cancellazione può essere eseguita solo a cancello fermo.
1 - Posizionare il DIP 1 su ON e successivamente il DIP 3 su ON.
2 - Il led rosso DL1 di programmazione lampeggia con frequenza di 1 sec. ON e 1 sec. OFF
per 10 secondi.
3 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 secondi. La cancellazione della
memoria viene segnalata da due lampeggi del led verde DL10.
4 - Il led rosso DL1 di programmazione rimane attivo ed è possibile inserire nuovi codici come
da procedure sopra descritte.
5 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 3 su OFF.
6 - Fine procedura.
SEGNALAZIONE MEMORIA SATURA CODICI RADIO DEDICATI ALL’APERTURA
PEDONALE
La segnalazione si può ottenere solo a cancello fermo.
1 - Posizionare il DIP 1 su ON e successivamente il DIP 3 su ON.
2 - Il led verde DL10 lampeggia per 6 volte segnalando memoria satura (62 codici presenti).
3 - Successivamente il led DL1 di programmazione rimane attivo per 10 secondi, consentendo
un eventuale cancellazione totale dei codici.
4 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 3 su OFF.
5 - Fine procedura.
PULSANTE APERTURA PEDONALE (COM-PED.BUTT.)
Comando dedicato ad un’apertura parziale e alla sua richiusura.
Durante l’apertura, la pausa o la chiusura pedonale, è possibile comandare l’apertura da
qualsiasi comando collegato sulla scheda T2 24V.
Tramite DIP 6 è possibile scegliere la modalità di funzionamento del pulsante di comando
pedonale.
Se DIP6 su ON =>Esegue un comando ciclico dei comandi apre stop-chiude-stop ecc.
Se DIP6 su OFF =>Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il movimento di
apertura non ha effetto. Se azionato a cancello aperto lo chiude e durante
la chiusura, se azionato, lo fa riaprire.
SERRATURA ELETTRICA (LOCK)
Mettere il DIP 8 su ON per abilitare il comando della serratura elettrica in apertura.
COLPO DI SGANCIO SERRATURA ELETTRICA IN APERTURA
Mettere il DIP 9 su ON per abilitare il colpo di sgancio della serratura elettrica in apertura (a
condizione che DIP 8 sia su ON).
A cancello chiuso, se si preme un comando di apertura, il cancello per 0,5s esegue la manovra
di chiusura e contemporaneamente viene attivata la serratura elettrica (seguita da 0,5s di pausa
e quindi dall’apertura del cancello).
COLPO DI AGGANCIO SERRATURA ELETTRICA
Mettere il DIP 10 su ON per abilitare il colpo di aggancio della serratura elettrica in chiusura.
A chiusura avvenuta vengono comandati per 0,5s i motori a piena tensione per garantire
l’aggancio della serratura.
FACILITAZIONE SBLOCCO MOTORI
Mettere il DIP 11 su ON per abilitare la facilitazione sblocco manuale (a condizione che il DIP
10 sia su ON), a chiusura avvenuta verrà eseguita una manovra di inversione con un tempo
fisso di 0,2s per facilitare lo sblocco manuale.
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI SICUREZZA
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI COMANDO
PULSANTE DI COMANDO PASSO-PASSO (COM-K BUTTON)
Se DIP6 su ON =>Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-stop-apre ecc.
Se DIP6 su OFF =>Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il movimento di
12
FOTOCELLULA (COM-PHOT)
DIP 4 OFF => A cancello chiuso se un ostacolo è davanti al raggio delle fotocellule, il cancello
non apre. Durante il funzionamento le fotocellule intervengono sia in apertura
(con ripristino del moto in apertura solo dopo la liberazione del raggio delle
fotocellule), che in chiusura (con ripristino del moto inverso solo dopo la
liberazione del raggio delle fotocellule).
DIP 4 ON => A cancello chiuso se un ostacolo è davanti al raggio delle fotocellule e viene
comandata l’apertura, il cancello apre (durante l’apertura le fotocellule non
interverranno). Le fotocellule interverranno solo in fase di chiusura (con ripristino
I
del moto inverso dopo un secondo anche se le stesse restano impegnate).
automatica riprendono a funzionare.
Nota 1: durante questo funzionamento in caso di guasto alle coste (oppure fotocellule) le
fotocellule (oppure coste) funzionano ancora interrompendo la manovra in atto.
Nota 2: il pulsante di stop non è considerato una sicurezza da bypassare in questa modalità,
pertanto se viene premuto o è rotto, non consente alcuna manovra.
La manovra a uomo presente è esclusivamente una manovra di emergenza che
deve essere effettuata per brevi periodi e con la sicurezza visiva del movimento
dell’automatismo. Appena possibile le protezioni guaste devono essere ripristinate per
un corretto funzionamento.
GESTIONE CHIUSURA IMMEDIATA DOPO IL TRANSITO DA FOTOCELLULE
DIP 16 ON e DIP 4 OFF =>Mentre il cancello apre, transitando davanti alle fotocellule il
cancello si ferma. Completato il transito, dopo 1 secondo il
cancello chiude.
DIP 16 ON e DIP 4 ON =>Mentre il cancello apre, transitando davanti alle fotocellule il
cancello continua ad aprire. Completato il transito, il cancello si
ferma e dopo 1 secondo di pausa inverte il moto in chiusura.
Se si raggiunge la completa apertura (fine tempo di apertura),
la chiusura immediata viene esclusa e viene attivato il tempo
di chiusura automatica (se trimmer TCA abilitato e led DL6
acceso). Se durante la chiusura si ha un transito veloce
(es. pedone) il cancello riaprirà per due secondi per poi
richiudere nuovamente.
DIP 12 OFF =>
chiusura immediata dopo il transito dalle fotocellule disabilitata.
N.B.: Si raccomanda di verificare la funzionalità delle fotocellule almeno ogni 6 mesi.
LAMPEGGIATORE
N.B.: Questo quadro elettronico può alimentare SOLO LAMPEGGIATORI CON CIRCUITO
LAMPEGGIANTE (ACG7061) con lampade da 24V e 20W massimo.
FUNZIONE PRE-LAMPEGGIO
DIP 5 - OFF => il motore e il lampeggiatore partono contemporaneamente.
DIP 5 - ON => il lampeggiatore parte 3 secondi prima del motore.
EDGE (COSTA) (COM-EDGE)
Durante l’apertura, se impegnata, inverte il moto in chiusura.
Durante la chiusura, se impegnata, inverte il moto in apertura.
Se rimane impegnata dopo il primo impegno, esegue un’ulteriore inversione dopo 2 secondi,
per poi eseguire un’ulteriore piccola inversione e quindi segnalare l’allarme di costa guasta o
impegnata (contatto NO).
Se la costa rimane impegnata (contatto NO) nessuna movimentazione è consentita.
Se non usata, ponticellare i morsetti COM-EDGE.
SPIA DI SEGNALAZIONE CANCELLO APERTO (COM-SIGNAL)
Ha il compito di segnalare gli stati di cancello aperto, parzialmente aperto o comunque non
chiuso totalmente. Solo a cancello completamente chiuso si spegne.
Durante la programmazione questa segnalazione é attiva.
N.B.: Max 3 W. Se si eccede con le pulsantiere o con le lampade, la logica del quadro
elettronico ne risulterà compromessa con possibile blocco delle operazioni.
FUNZIONAMENTO DOPO BLACK-OUT (SENZA BATTERIE)
Al ritorno della tensione di rete il led DL1 si accende e rimane acceso per tutto il tempo in cui
il cancello rimane aperto. Si spegnerà al raggiungimento della chiusura totale del cancello.
Si consiglia di far aprire completamente il cancello. Lasciate che il cancello si chiuda da solo
con la chiusura automatica o attendete che il lampeggiatore finisca di lampeggiare prima di
comandare la chiusura.
Questa operazione consentirà al cancello di riallinearsi. Infatti, se durante il black-out i motori
sono stati sbloccati e spostati dalla normale posizione di chiusura, la prima manovra al ritorno
dell’alimentazione deve essere completa.
Se il black-out avviene durante il movimento, o a cancello aperto, e il primo comando risulta
essere quello di chiusura, la chiusura avverrà con sfasamento totale delle ante pertanto prima
chiuderà M2 e allo spegnimento di M2 chiuderà M1. Questo movimento separato dei due motori
eviterà l’accavallamento delle ante.
MONITORAGGIO COSTE DI SICUREZZA (A+TEST A-)
Tramite l’ingresso A+TEST ed il DIP 12 ON è possibile monitorare la/le costa/e.
Il monitoraggio consiste in un Test Funzionale, della costa, eseguito al termine di ogni completa
apertura del cancello.
Dopo ogni apertura, la chiusura del cancello viene pertanto consentita solo se la/le costa/e
hanno superato il Test Funzionale.
ATTENZIONE: IL MONITORAGGIO DELL’INGRESSO COSTA PUÒ ESSERE ABILITATO
CON IL DIP 12 IN ON, OPPURE DISABILITATO CON IL DIP 12 IN OFF. INFATTI, IL TEST
FUNZIONALE DELLE COSTE E’ POSSIBILE SOLO NEL CASO SI TRATTI DI DISPOSITIVI
DOTATI DI UN PROPRIO ALIMENTATORE DI CONTROLLO.
UNA COSTA MECCANICA NON PUO’ ESSERE MONITORATA, PERTANTO IL DIP 12 DEVE
ESSERE POSIZIONATO IN OFF.
CARATTERISTICHE TECNICHE
ALLARME DA AUTOTEST COSTA (DIP 12 ON)
A fine apertura se il monitoraggio della costa ha esito negativo, subentra un allarme visualizzato
dal lampeggiatore che rimane acceso, in questa condizione la chiusura del cancello non viene
consentita, solo riparando la costa e premendo uno dei comandi abilitati e’ possibile ripristinare
la normale funzionalità.
- Range di temperatura
0 ÷ 55°C
- Umidita< 95% senza condensazione
- Tensione di alimentazione230V~ ±10% (120V/60Hz a richiesta)
- Frequenza
50/60 Hz
- Alimentazione batteria
20-24VDC
- Potenza Trasformatore130VA
primario 230Vac
secondario 18Vac
- Assorbimento massimo
50 mA
- Microinterruzioni di rete
100ms
- Potenza massima spia cancello aperto24Vdc 3W (equivalente a 1 lampadina da
3W o 5 led con resistenza in serie da 2,2 k
ohm)
- Carico massimo lampeggiatore
24Vdc 20W
- Corrente disponibile per fotocellule e accessori 1A ±15%
- Corrente disponibile su connettore radio
200mA
PULSANTE DI STOP (COM-STOP)
Durante qualunque operazione il pulsante di STOP esegue il fermo del cancello.
Se premuto a cancello aperto totalmente (o parzialmente utilizzando il comando pedonale) si
esclude temporaneamente la chiusura automatica (se abilitata tramite trimmer TCA e led DL6
acceso). E quindi necessario dare un nuovo comando per farlo richiudere.
Al ciclo successivo la funzione chiusura automatica viene riattivata (se abilitata tramite trimmer
TCA e led DL6 acceso).
ALLARME DA SENSORE DI CORRENTE
La centrale T2 24V è dotata di sensori automatici che fanno invertire la marcia del cancello nel
caso di impatti contro cose o persone in conformità alle norme EN vigenti (verificare sempre
con apposito strumento il rispetto dei valori imposti dalla norma), senza dover effettuare
particolari regolazioni sulla centrale, in quanto gestiti da uno speciale software interno.
Se dopo un primo intervento del sensore di corrente in apertura o chiusura (solo ad alta
velocità) se ne ha un secondo, ovviamente nel senso contrario, il cancello si ferma e quindi
inverte per 1 secondo.
Lo stato di allarme verrà visualizzato dal lampeggiatore che rimarrà attivo per un minuto,
durante questo tempo è possibile ristabilire il funzionamento del cancello premendo un
qualsiasi pulsante di comando.
FUNZIONAMENTO AD UOMO PRESENTE IN CASO DI GUASTO DELLE SICUREZZE
Se la costa è guasta o impegnata per più di 5 secondi, o se la fotocellula è guasta o impegnata
per più di 60 secondi, i comandi APRE, CHIUDE, K BUTTON E PEDONALE funzioneranno
solo ad uomo presente.
La segnalazione dell’attivazione di questo funzionamento è data dal led di programmazione
che lampeggia.
Con questo funzionamento viene consentita l’apertura o la chiusura solo mantenendo premuti
i pulsanti di comando. Il comando radio e la chiusura automatica vengono esclusi in quanto il
loro funzionamento non è consentito dalle norme.
Al ripristino del contatto delle sicurezze, dopo 1 secondo, viene automaticamente riabilitato
il funzionamento automatico o passo passo e quindi anche il radiocomando e la chiusura
CARATTERISTICHE TECNICHE RADIO (modello T2 24V crx)
- Frequenza Ricezione
433,92MHz
- Impedenza
52 OHM
- Sensibilità
>2,24µV
- Tempo eccitazione
300ms
- Tempo diseccitazione
300ms
- Tutti gli ingressi devono essere utilizzati come contatti puliti perchè l’alimentazione è generata
internamente (tensione sicura) alla scheda ed è disposta in modo da garantire il rispetto di
isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa.
- Eventuali circuiti esterni collegati alle uscite del quadro elettronico, devono essere eseguiti
per garantire l’isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa.
- Tutti gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato programmato che esegue un
autocontrollo ad ogni avvio di marcia.
13
I
RISOLUZIONE PROBLEMI
Dopo aver effettuato tutti i collegamenti seguendo attentamente lo schema ed aver posizionato il cancello in posizione intermedia, verificare la corretta accensione dei led rossi DL7, DL8 e DL9.
In caso di mancata accensione dei led, sempre con cancello in posizione intermedia, verificare quanto segue e sostituire eventuali componenti guasti.
DL7 spento Fotocellule guaste
DL8 spento Costa sicurezza guasta (In caso la costa non sia collegata, eseguire il ponticello fra Com e Edge)
DL9 spento Pulsante di Stop guasto (In caso lo Stop non sia collegato, eseguire il ponticello fra Com e Stop).
Durante il funzionamento a uomo presente, con DIP n° 1 in ON, verificare che durante l’apertura di M1 e M2 si accendano i led verdi DL2 e DL4 e che durante la chiusura di M1 e M2 si accendano i led
rossi DL3 e DL5.
In caso contrario, invertire i fili del motore interessato.
DIFETTO
SOLUZIONE
Dopo aver effettuato i vari collegamenti e aver dato tensione, tutti i led sono spenti.
Il motore apre e chiude, ma non ha forza e si muove lentamente.
Il cancello esegue l’apertura, ma non chiude dopo il tempo impostato.
Il cancello non apre e non chiude azionando i vari pulsanti K, Radio, Open e Close.
La serratura elettrica non funziona.
Il led DL1 lampeggia velocemente e nessuna movimentazione è abilitata.
Verificare l’integrità dei fusibili F1, FUSE 1.
In caso di fusibile interrotto usarne solo di valore adeguato.
F1 T 2AFUSIBILE DI PROTEZIONE TRASFORMATORE (esterno alla scheda
T2 24V)
FUSE 1 8A FUSIBILE DI PROTEZIONE MOTORI
Verificare regolazione trimmer RUN e LOW-SPEED.
Accertarsi che il trimmer TCA sia abilitato con led DL6 acceso.
Pulsante OPEN sempre inserito, sostituire pulsante o switch del comando OPEN.
Autotest costa fallito, verificare i collegamenti tra quadro elettronico e alimentatore per coste.
Attenzione: se non si stà utilizzando un alimentatore per coste il dip 12 deve essere posizionato
in OFF.
Contatto costa sicurezza guasto. Contatto fotocellule guasto con DIP 4 OFF.
Sistemare o sostituire il relativo contatto.
Accertarsi di avere abilitato il DIP 8 in ON.
Posizionare i dip switch 1, 2 o 3 in posizione OFF.
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.
CHIAVISTELLO MECCANICO
SCHEDA DI CARICA BATTERIA
Chiavistello meccanico per cancelli a due ante.
cod. ACG4648
BATTERIA
SERRATURA ELETTRICA
Batteria 2,2Ah 12V
Serratura Orizzontale - destra vista esterna - 12Vac
Serratura Orizzontale - sinistra vista esterna - 12Vac
Serratura Verticale - 12Vac
cod. ACG9515
14
cod. ACG5000
cod. ACG8660
cod. ACG8670
cod. ACG8650
I
SET SOLAR AMPLIFIER
Amplificatore di voltaggio per pannelli solari da 50W.
T2 24V Wi-Fi
cod. AD00319
Quadro con sensori di impatto e scheda MASTER Wi-Fi.
Con contenitore.
cod. ABT2025W
DISPOSITIVI Wi-Fi
MASTER Wi-Fi
SCHEDA DI GESTIONE SISTEMA SENZA FILI
con innesto - 12÷30V ac/dc
con morsettiera - 12÷30V ac/dc
NOVA Wi-Fi
cod. ACG6094
cod. ACG6099
FOTOCELLULE SENZA FILI
COPPIA COLONNINE NOVA
cod. ACG8037
cod. ACG8039
SPARK Wi-Fi
COSTA SENZA FILI
cod. ACG3016
LAMPEGGIATORE SENZA FILI
SUPPORTO LATERALE
cod. ACG7064
cod. ACG7042
BLOCK Wi-Fi
Scopri gli unici
automatismi senza fili
su www.ribind.it.
SELETTORE A CHIAVE SENZA FILI
cod. ACG6098
15
G
B
SYSTEM LAY-OUT
TECHNICAL FEATURES
2
3
4
5
1
1
5
4
PRINCE 24V is a linear operator designed for swing gates long
up to 2 m and weight up to 250 kg (Pic. 1).
PRINCE 24V works without electric limit switches, but with
mechanical stoppers.
N.B.: It is advisable to fit an electrical lock to ensure an
efficient gate locking.
TECHNICAL
DATA
PRINCE 24V
Max. leaf length
m.
2
Max. leaf weight
kg
250
Max. travel
mm
Average opening time
s.
Operating speed
m/s.
14
W
12
Max Motor capacity (blocked) W
89
Nominal Power absorbed
A
0,88
Max Power absorbed (blocked)
A
3,72
Nominal Thrust force
N
1000
Max Thrust force (blocked)
N
1500
Normative cycles
n°
∞ - 14s/2s
Daily operations suggested
n°
60
80%
Service
1
2
3
4
5
-
PRINCE 24V operator
Tuned aerial
Flashing lamp
Key selector
Photoelectric cells (external)
1
0,0134
24Vdc
Power supply
Nominal Motor capacity
343**
Guaranteed consecutive cycles
n°
60/14s
Weight of the PRINCE 24V
kg
5
Noise
db
<70
Operating Temperature
°C
-30 ÷ +55°C
Protection grade
IP
44
** W
ith incorporated mechanical stopper that cuts out during opening.
If the mechanical stopper is used also during the closing (optional),
the maximum stroke is reduced by 30 mm.
Measurements in mm
16
2
G
B
INSTALLATION PRINCE
PRE-INSTALLATION CHECK LIST
Parts to install to comply EN 12453 standard COMMAND TYPE
The gate leaves must be firmly fixed to the hinges on the gate pillars, they
must not flex during the movement and they must swing without any friction.
Before installing the operator, make sure you have enough room to fix the
operator on the pillar.
In case the gate is like the one depicted in Pic. 1, there is no need for any
modification.
Gate features and installation must comply with local regulations and
standards.
The gate can be automated only if it is in good conditions and complies with
EN12604 norms.
The gate leaf must not have a pedestrian doors in its frame. Should there
be a pedestrian opening, take the appropriate steps according to EN12435
norms (e.g. cutting out the motor when the pedestrian door is opened by
fixing a safety micro switch connected to the control board).
Make sure not to create any trapping points or areas (e.g. with the gate
completely opened, between any opening in the gate frame and the side
wall).
COMMAND TYPE
with manned operation
USE OF THE SHUTTER
Skilled persons
(out of public area)
Skilled persons
(public area)
Unrestricted use
A
B
non possibile
with visible impulses
(e.g. sensor)
C or E
C or E
C and D, or E
with not visible impulses
(e.g. remote controldevice)
C or E
C and D, or E
C and D, or E
C and D, or E
C and D, or E
C and D, or E
automatic
A: Command button with manned operation, like code ACG2013
B: ­Key selector with manned operation, (gate operating as long as the button is held
pressed) like code ACG1010.
C: Adjustable power of the motor.
D: Safety edges to keep thrust force within the limits of EN12453 regulation Appendix A.
E: Photocells, like code ACG8026 (to install every 60÷70 cm from top to bottom of
the gate ,to a maximum of 2,5 m - EN 12445 point 7.3.2.1)
EMERGENCY MANUAL RELEASE
This applies only if the unit is not equipped with back-up batteries. In case
of a black-out, the gate can be pulled open after the operator has been
unlocked with the emergency key provided (rotate the key by 90° clockwise,
Pic. 3).
Caution
In order to be able to manually open the gate leaf make sure of the following:
- The gate leaves must be endowed with appropriate handles;
- Position of the handles onto the gate leaves must be in risk free area;
- The manual force necessary to move the gate leaves should not be higher
than 225 N, in case of installations at domestic/private dwellings, and 390N
in case of installations in business premises (according to points 5.3.5 of
the EN12453 norm).
Note: in case of an installation with an overlapping two leave swing gate
to ensure a safe/proper locking a mechanical bolt must be installed
along with an electric lock. The mechanical bolt (ACG5000) must be
installed at the bottom of the first gate leaf to close so that it will be
simply operated by the pressure of the second gate leaf. The electric
lock will simply latch one gate leaf to the other.
3
4
FIXING THE ACTUATOR ATTACHMENT TO THE COLUMN
To obtain a correct movement of the gate leaf, it is necessary to comply with
the measurements given.
In case an iron pillar is available, weld the bracket straight to it.
In case you need to fix the bracket onto a concrete pillar, use the fixing plate
as shown in picture 4, that will have to be fastened with 4 Fischer screws
of Ø 8 mm.
In case you have a wall parallel to gate leaves when in open position, you
must allow for a niche in which the operator can fit in.
5
FIXING THE ACTUATOR ATTACHMENT TO THE GATE
Weld the second bracket to the gate (pictures 5,6)
During installation make sure to comply with the measurements mentioned
in the table below.
Fix the PRINCE and try several times to open and to close the gate,
controlling that the cover does not touch the moving gate.
17
6
G
B
In order to carry out a proper
installation of the operator, it is
necessary to comply with the
geometry measurement shown in
the tables below.
Z
Y
X
S1
Z
Y
COL
Column attachment
X
S2
Z
Y
X
S3
Respect the measures for a correct installation
L
Min.÷Max
a
90°
1÷2
110°
A
T
max
B
C
D
E
sec
COL
ANT
0
100
100
765
90
13,5
S2-X
A
20
100
100
765
90
13,5
S2-Y
A
40
100
100
765
90
13,5
S3-X
A
60
110
100
765
90
14
S3-Y
A
80
140
110
765
115
17
S3-X
B
100
160
110
765
115
18
S3-X
B
120
180
110
765
115
19,5
S3-X
B
140
210
110
765
115
21,5
S1-Z
B
150
220
120
765
115
23
S1-Z
B
20
110
140
765
90
17
S1-Y
A
E
sec
COL
ANT
ANT
Leaf attachment
A
B
If the pillar is too large, and it is not possible to adjust
the actuator complying the measurements (B), you
must make a niche in the pillar or you have to move the
gate closer to the edge of the pillar.
Measures WITH 2 MECHANICAL STOPPERS
L
Min.÷Max
a
90°
1÷2
110°
A
max
B
C
D
T
0
100
100
730
90
13,5
S2-X
A
20
100
100
730
90
13,5
S2-X
A
40
100
100
730
90
13,5
S3-X
A
60
110
100
730
90
14
S3-X
A
80
140
110
730
115
17
S3-X
B
100
160
110
730
115
18
S3-X
B
110
180
120
730
115
20
S1-Z
B
20
100
140
730
90
16
S2-Y
A
18
7
G
B
MECHANICAL STOPPER - OPTIONAL (Code ACG8088)
Optional mechanical stopper to stop the closing, if the gate is not fitted with
a floor stopper.
MECHANICAL STOPPER ADJUSTMENT
To adjust the stoppers you have to follow the scheme (Pic. 9).
To set the opening limit it is enough to fix the stopper (A) in the needed
position by tightening the 8mA screw with a n. 13 key.
To obtain the desired closing limit you must adjust the stopper (B)
(OPTIONAL) in the needed position and tighten it as for stopper (A).
MAINTENANCE
Maintenance should be carried out by skilled and qualified staff only, after
switching off the mains supply.
Regularly lubricate the hinges of the gate every 6 months and keep the
thrust needed to move the gate leaf monitored (according to EN12453).
9
ELECTRIC CONNECTIONS
A
B
C
D
19
G
B
T2 24V
code BC07088
T2 24V CRX code BC07089
24Vdc 0,8A ± 15% for ACCESSORY SUPPLY
24Vdc 0,8A ± 15% for AUTOTEST SAFETY STRIPS
BLINKER
24Vdc 20W
PEDESTRIAN
ELECTRIC
LOCK
STEP BY STEP
PHOTOCELLS
FUSE
T2A
COMMON
SAFETY STRIPS
LED
POWER SUPPLY
230Vac 50 Hz
TRANSFORMER
R=2,2K 1/4W
COMMON
CLOSE
OPEN
STOP
ANTENNA
ANTENNA
BRAIDING
M1
M2
20
G
B
A - CONTROL PANEL FEATURES
J1
J2
F1
J3
J1
NF
J2
COM.
CLOSE
OPEN
STOP
AERIAL
SIGNAL
TRANSFORMER
J3
A+TEST
EDGE N.C.
COM.
PHOTO N.C.
K BUTT.
PED. BUTT.
A+
ALOCK
J4
FUSE 1
J9
J4
J10
J5
J7
SW RADIO
J9
RADIO
J10
BATTERY
CHARGER
TRIMMER RUN
TRIMMER LOW SPEED
TRIMMER TCA
TR1
TR2
TR3
TR3
S3
TR1
DIP 1
DIP 2
DIP 3
J8
J6
J8
B - SETTINGS
J5
J6
J7
SECONDARY
TRANSFORMER
MOTOR 1
MOTOR 2
SW T2 24V
S3
FUSE 1
F1
TR2
(ON) - MOTOR ROTATION DIRECTION CONTROL (POINT C)
(ON) - TIMER (POINT D)
(ON) - ACTIVATES DOOR RELEASE DURING PHASES OF SLOWDOWN AND TOTAL OPENING
AND CLOSING (AS PER THE IMPACT TESTS OF EN12453)
DIP 1-2 MEMORIZATION/CANCELLATION OF RADIO CONTROL CODES FOR TOTAL OPENING (ONLY
MODEL CRX) (POINT E)
DIP 1-3 MEMORIZATION/CANCELLATION OF RADIO CONTROL CODES FOR PEDESTRIAN OPENING
(ONLY MODEL CRX) (POINT F)
DIP 2-1 MICRO-SWITCH CONTROLLER FOR PEDESTRIAN OPENING TIMER
DIP 4Photocells always active (OFF) - Photocells active only during closing (ON)
DIP 5
Pre-blinking (ON) - Normal blinking (OFF)
DIP 6Single pulse command (K BUTT) and step-by-step radio receiver (OFF) - automatic (ON)
DIP 7Power sensor operation (ON-activated) time operation (OFF-activated).
DIP 8
Electric lock activation (ON-activated)
DIP 9
Electric lock pulse release (ON-activated)
DIP 10 Electric lock pulse engagement (ON-activated)
DIP 11 Easy release activation (ON-activated)
DIP 12 Sensor TEST activation (ON-activated).
DIP 13 Selection of 1 or 2 motor operation (default OFF 2 motors)
DIP 14OFF
DIP 15OFF
DIP 16 IMMEDIATE CLOSING AFTER PASSING IN FRONT OF PHOTOCELLS
ON
ACTIVATED
OFF
DEACTIVATED
JP1 => Check that the jumper is inserted!
JP2 => Check that the jumper is inserted!
JP3 => Check that the jumper is inserted!
PROG => S3 Programming button
PROG
T8A
T2A
Power supply 230 Vac 50/60 Hz - external to the control
panel - (120V/60Hz upon request)
Common contact
Closing impulse contact (NA)
Opening impulse contact (NA)
STOP impulse contact (NC)
Radio Antenna
Gate open state and battery state output indicator (24Vdc
3W max)
+ 24Vdc safety strip self-test power supply
Safety strip contact (NC)
Common contact
Photocells contact (NC)
Single pulse contact (NO)
Pedestrian opening contact (NA)
+ 24Vdc accessories power supply
- 24Vdc accessories power supply
Electric lock connection (MAX 15W 12V)
- 24Vdc blinker (code ACG7061) power supply. Pay
attention to the polarity.
Connection to secondary coil of transformer 18 Vac
MOTOR 1 CONNECTION (without polarity)
MOTOR 2 CONNECTION (without polarity)
Connector dedicated to the factory programming.
DO NOT REMOVE ANY JUMPER!
OTHERWISE THE OPERATOR WILL NOT WORK!
Connector dedicated to the factory programming (only CRX
control board)
DO NOT REMOVE ANY JUMPER!
OTHERWISE THE OPERATOR WILL NOT WORK!
Built-in radio module (model CRX), or connector for radio
receiver RIB, 24 Vdc supply
Connector for charge card of 24Vdc battery (code
ACG4648)
Trimmer for high speed adjustment operations
Trimmer for low speed adjustment operations
Trimmer for automatic closing time adjustment (DISABLED
DEFAULT AND DL6 LED OFF)
Programming button
Motor protection fuse
Transformer protection fuse
ADJUSTMENTS
ATTENTION: PUT DIP 3 IN THE ON MODE ONLY AFTER HAVING CARRIED OUT ALL THE PROGRAMMING
PROCEDURES.
NOTE: WITH DIP 3 (ON) BRIEF GATE REVERSAL AFTER IMPACT IS ACTIVATED.
THIS BRIEF GATE REVERSAL PERMITS STATIC FORCE TO BE REDUCED TO ZERO WITHIN 5 SECONDS AS
PER STANDARD EN12453 POINT A.2.2 (ACCEPTABLE STATIC FORCE), THEREBY COMPLYING WITH THE
IMPACT TESTS ALSO OUTLINED BY EN12453).
IF COMPLIANCE WITH THE AFOREMENTIONED STANDARD IS UNNECESSARY, SIMPLY POSITION DIP 3 TO
OFF. IN THIS CASE THE GATES STOP WITHOUT REVERSING.
RUN TRIMMER (TR1) high-speed electronic regulator
This trimmer permits motor speed adjustment (the default setting is maximum speed). Adjustment of the automation
is useful for compliance with European impact standards.
LOW-SPEED TRIMMER (TR2) Electronic slow speed approach control
The slow speed control is performed by adjusting the LOW- SPEED TRIMMER which changes the voltage output
across the motor(s) (turning it clockwise increases the speed). Adjustment is performed to determine the correct
speed at the end of opening and closing according to the gate or when there is friction that might cause the system
to function poorly.
AUTOMATIC CLOSING TRIMMER - TCA (TR3) TOTAL OR PEDESTRIAN default NOT ACTIVATED and LED
DL6 OFF (TRIMMER FULLY ROTATED COUNTERCLOCKWISE)
This trimmer makes it possible to adjust the time for total or pedestrian automatic closing. Only with gate completely
(total) or partially (pedestrian) open and LED DL6 on (trimmer rotated clockwise).
The pause time can be adjusted from a minimum of two seconds up to a maximum of two minutes.
LED SIGNALS
DL1 program activated (red)
DL2 gate opening M2 (green)
DL3 gate closing M2 (red)
21
G
B
DL4 gate opening M1 (green)
DL5 gate closing M1 (red)
DL6 automatic closing indicator (red)
DL7 photocell contact (NC) (red)
DL8 sensor contact (NC) (red)
DL9 STOP button (NC) (red)
DL10 radio code program (green)
FUSES
Fuse 1 T 8A MOTOR PROTECTION FUSE
F1 T 2ATRANSFORMER PROTECTION FUSE (on the outside of the T2 24V board)
C - MOTOR ROTATIONAL DIRECTION CONTROL
1 - Set DIP 1 to ON => LED DL1 starts flashing.
2 - Press and hold the PROG button. (movement is now manually controlled - open-stop-close-stop-open - etc.) =>
GREEN LEDS DL2 and DL4 are lit and the gate panels open with a fixed lag of 2 sec. If they close instead of
open, release the button and reverse the two wires on the motor used.
3 - After opening release the PROG button and calibrate the mechanical opening stops (on the operator).
4 - Press and hold the PROG button => RED LEDs DL3 and DL5 turn on and the gate panels close with a time
lag of 2 sec.
5 - Continue to hold the PROG button until the gate is completely closed.
6 - Leave the two doors completely closed to set the timer.
7 - Reset DIP1 to OFF => LED DL1 turns off, signaling exit from control.
N.B.: During this check the stop, the photocells and the sensors are not active.
D - SETTING THE TIMER FOR 2 MOTORS (#) WITH POWER SENSOR ACTIVATED (DIP 7 ON)
WHILE SETTING THE TIMER THE POWER SENSOR IS CONTINUOUSLY ACTIVATED.
1 - The gate must be completely closed.
2 - Set DIP 2 to ON => LED DL1 will blink rapidly.
3 - Press the PROG button. => M1 opens.
4 - When the mechanical opening stop is reached, the AUTOMATIC POWER SENSOR stops M1 (memorizing the
time and the power) => At the same time M2 is triggered to open.
5 - When the mechanical opening stop is reached, the AUTOMATIC POWER SENSOR stops M2 (memorizing the
time and the power).
6 - Press the PROG button. => M2 closes.
7 - Press the PROG button. => M1 closes and sets the lag time between M2 and M1. At the same time LED DL1
stops flashing indicating exit from the programming procedure.
Safety and other gate commands now operate normally (inversions, stop, alarms, etc.).
8 - The gate panels will close in high-speed mode (depending on how you set the RUN trimmer) and near total closure
in the slow mode (depending on how you set the LOW-SPEED trimmer).
9 - Upon closing the power sensors stop the gate.
10 - AFTER PROGRAMMING RESET DIP 2 TO OFF.
D - SETTING THE TIME FOR ONE MOTOR (M1) (#) WITH POWER SENSOR ACTIVATED (DIP 7 ON)
CAUTION: FOR ONE MOTOR CONTROL DIP 13 MUST BE POSITIONED TO ON; DURING PROGRAMMING THE
POWER SENSOR IS CONTINUOUSLY ACTIVE.
The gate must be completely closed.
1 - Set DIP 2 to ON => LED DL1 will blink rapidly.
2 - Press the PROG button. => M1 opens.
When the mechanical opening stop is reached, the AUTOMATIC POWER SENSOR stops M1 (memorizing the
time and the power).
3 - Press the PROG button. => M1 closes.
At the same time LED DL1 stops flashing indicating exit from programming. Safety and other gate commands
now operate normally (inversions, stop, alarms, etc.).
Upon closing the power sensor stops the gate.
4 - AFTER PROGRAMMING RESET DIP 2 TO OFF.
(#) DURING PROGRAMMING THE SAFETY DEVICES ARE ACTIVE AND STOP THE PROGRAMMING
PROCEDURE (LED DL1 FROM FLASHING BECOMES CONSTANT). TO REPEAT PROGRAMMING SET DIP 2
TO OFF, CLOSE THE GATE USING THE PROCEDURE “MOTOR ROTATIONAL DIRECTION CONTROL” AND
REPEAT THE DESIRED PROGRAMMING PROCEDURE.
D - SETTING THE TIME FOR 2 MOTORS (#) WITH TIME OPERATION (DIP 7 OFF)
1 - The gate must be completely closed.
2 - Set DIP 2 to ON => LED DL1 will blink rapidly.
3 - Press the PROG button. => M1 opens.
4 - When the mechanical opening stop is reached, wait a second then press the PROG button => M1 stops and
M2 opens.
5 - When the mechanical opening stop is reached => wait 1 second and press the PROG button => M2 stops.
6 - Press the PROG button => M2 closes.
7 - Press the PROG button => M1 closes setting the time lag between M2 and M1.
At the same time LED DL1 stops flashing indicating exit from the programming procedure.
Safety and other gate commands now operate normally (inversions, stop, alarms, etc.).
8 - After the set amount of time, the gate will stop.
9 - AT THE END OF PROGRAMMING RESET DIP 2 TO OFF.
NOTE: The slowdown is automatically determined by the control board during the time setting phase and is activated
at about 50 to 60 cm before reaching the mechanical opening or closing limit.
D - SETTING THE TIME FOR 1 MOTOR (#) WITH TIME OPERATION (DIP 7 OFF)
CAUTION: FOR ONE MOTOR CONTROL DIP 13 MUST SET TO ON
1 - The gate must be completely closed.
2 - Set micro-switch DIP 2 to ON => LED DL1 will blink rapidly.
3 - Press the PROG button => M1 opens.
4 - When the mechanical opening stop is reached, wait a second then press the PROG button => M1 stops.
5 - Press the PROG button => M1 closes.
At the same time LED DL1 stops flashing indicating exit from the programming procedure.
Safety and other gate commands now operate normally (inversions, stop, alarms, etc.).
6 - After the set amount of time, the gate will stop.
7 - AT THE END OF PROGRAMMING RESET DIP 2 TO OFF.
D - SETTING PEDESTRIAN OPENING TIMES (#) BOTH FOR TIME AND POWER SENSOR OPERATION
With gate closed:
1 - First set DIP2 to ON (LED DL1 flashes quickly) and then DIP1 to ON ( LED DL1 flashes slowly).
2 - Push the pedestrian button (COM-PED.BUTT) => M1 opens.
3 - Push the pedestrian button to stop movement (thereby setting M1 opening).
4 - Push the pedestrian button to start closing.
5 - Upon closing reset DIP 1 and 2 to OFF.
(#) DURING PROGRAMMING THE SAFETY DEVICES ARE ACTIVE AND STOP THE PROGRAMMING
PROCEDURE (LED DL1 FROM FLASHING BECOMES CONSTANT).
TO REPEAT PROGRAMMING SET DIP 2 TO OFF, CLOSE THE GATE USING THE PROCEDURE “MOTOR
ROTATIONAL DIRECTION CONTROL” AND REPEAT THE DESIRED PROGRAMMING PROCEDURE.
E - RADIO CODE PROGRAMMING FOR TOTAL OPENING
(UP TO 62 CODES - CRX MODELS ONLY)
Programming can be done only when the gate is stationary.
1 - First set DIP 1 to ON and then DIP 2 to ON.
2 - The red LED DL1 flashes ON every 1 sec. and OFF for 10 seconds.
3 - Press the remote control button (usually channel A) within the allotted 10 seconds. If the remote is memorized
properly LED DL10 (green) blinks.
4 - The programming time for codes is automatically renewed in order to memorize the next remote control.
5 - To finish programming, wait 10 seconds, or press the PROG button briefly. The red LED DL1 stops flashing.
6 - Reset DIP 1 to OFF and DIP 2 to OFF.
7 - End of procedure.
CANCELLATION OF ALL RADIO CODES FOR TOTAL OPENING
Cancellations can only be performed when gate is stationary.
1 - Set DIP 1 to ON and then DIP 2 to ON.
2 - The red LED DL1 flashes ON every 1 second and OFF for 10 seconds.
3 - Press and hold the PROG button for 5 seconds. Memory cancellation is indicated by two flashes of green LED
DL10.
4 - The red LED DL1 remains active and you can add new codes as shown above.
5 - Reset DIP 1 to OFF and DIP 2 to OFF.
6 - End of procedure.
INDICATOR MEMORY FULL OF RADIO CODES FOR TOTAL OPENING
Indication only when gate is stationary.
1 - Set DIP 1 to ON and then DIP 2 to ON.
2 - The green LED DL10 flashes 6 times when the memory is full (62 codes).
3 - LED DL1 will then remain active for 10 seconds enabling possible cancellation of codes.
4 - Reset DIP 1 to OFF and DIP 2 to OFF.
5 - End of procedure.
F - PROGRAMMING PEDESTRIAN OPENING RADIO CODES
(UP TO 62 CODES - CRX MODELS ONLY)
Programming can be done only when the gate is stationary.
1 - Set DIP 1 to ON and then DIP 3 to ON.
2 - The red led DL1 flashes ON for 1 second and OFF for 1 second for 10 seconds.
3 - Press the remote control button (usually channel B) within the allotted 10 seconds. If the remote is properly
memorized LED DL10 (green) blinks.
4 - The programming time for codes is automatically renewed in order to memorize the next remote control.
5 - To finish programming wait 10 seconds, or press the PROG button briefly. The red LED DL1 stops flashing.
6 - Reset DIP 1 to OFF and DIP 3 to OFF.
NOTE: If LED DL1 CONTINUES BLINKING QUICKLY IT MEANS THAT DIP 1 IS STILL SET TO ON AND
THAT ANY OPERATION IS REFUSED.
7 - End of procedure.
CANCELLATION PROCEDURE FOR ALL PEDESTRIAN OPENING RADIO CODES
Cancellation can only be performed when the gate is stationary.
1 - Set DIP 1 to ON and then DIP 3 to ON.
2 - The red LED DL1 flashes ON for 1 second and OFF for 1 second for 10 seconds.
3 - Press and hold the PROG button for 5 seconds. Memory cancellation is indicated by two flashes of green LED
DL10.
4 - The red LED DL1 remains active and you can add new codes as shown above.
5 - Reset DIP 1 to OFF and DIP 3 to OFF.
6 - End of procedure.
INDICATION MEMORY FULL OF PEDESTRIAN OPENING RADIO CODES
Indication only when the gate is stationary.
1 - Set DIP 1 to ON and then DIP 3 to ON.
2 - The green LED DL10 flashes 6 times when the memory is full (62 codes).
3 - The LED DL1 will then remain active for 10 seconds enabling possible cancellation of codes.
4 - Set DIP 1 to OFF and DIP 3 to OFF.
5 - End of procedure.
CONTROL ACCESSORIES OPERATION
STEP-BY-STEP BUTTON (COM-K BUTTON)
If DIP6 ON =>It cyclically performs the commands open-stop-close-stop-open etc.
G
B
If DIP6 OFF =>Opens the gate when closed. There is no effect if activated while opening. If activated when gate is
open, the gate closes. If activated while closing, the gate reopens.
OPEN BUTTON (COM-OPEN)
The button controls the opening movement when the gate is stationary. If activated while closing, it reopens the gate.
CLOCK FUNCTION OF OPEN BUTTON
If you want the Clock Function must request T2 24V with firmware 02.
ATTENTION: A CLOCK CONNECTED TO T2 24V with fw 03 or more ACTIVATES THE OPENING MOVEMENT
OF THE GATE WITHOUT HAVING THE PROTECTION OF THE SAFETY DEVICES!
This function is useful during peak hours, when vehicle traffic is slow (e.g. entry/exit of workers, emergencies in
parking or residential areas and, temporarily, for moving operations).
CLOCK FUNCTION APPLICATION
It is necessary to request a T2 24V control panel with firmware 02. By connecting a switch and/or a daily/weekly
clock (instead of or in parallel to the open button N.O. “COM-OPEN”), you can open and keep the automation open
for as long as the switch is pressed or the clock remains active. Command functions are inoperative with open
automation. Releasing the switch or at the preset time, the automation closes immediately.
CLOSE BUTTON (COM-CLOSE)
Controls the closing movement when the gate is stationary.
REMOTE CONTROL
If DIP6 ON =>It cyclically performs the commands open-stop-close-stop-open etc.
If DIP6 OFF =>Opens the gate when closed. There is no effect if activated while opening. If activated when gate is
open, the gate closes. If activated while closing, the gate reopens.
PEDESTRIAN OPEN BUTTON (COM-PED.BUTT.)
Partial opening and closing control. During pedestrian opening, pausing or closing, you can control the opening of
any command linked to the T2 24V board.
With DIP 6 you can choose the operation mode of the pedestrian push button.
If DIP6 ON =>It cyclically performs the commands open-stop-close-stop-open etc.
If DIP6 OFF =>Opens the gate when closed. There is no effect if activated while opening. If activated when gate is
open, the gate closes. If activated while closing, the gate reopens.
ELECTRIC LOCK (LOCK)
Set DIP 8 to ON to enable control of the electric lock when opening.
ELECTRIC LOCK PULSE RELEASE IN OPENING
Set DIP 9 to ON to enable the electric lock pulse release when opening (provided DIP 8 is ON).
If a command to open the gate is given when the gate is closed, the closing movement is performed for 0.5 seconds
and the electric lock is simultaneously activated (followed by a 0.5 second pause and then the opening of the gate).
ELECTRIC LOCK PULSE ENGAGEMENT
Set DIP 10 to ON to enable the pulse engagement of the electric lock when closing. Upon closing, motors are
activated for 0.5 seconds at full voltage to ensure lock engagement.
EASY MOTOR RELEASE
Set DIP 11 to ON to enable easy manual release (provided that DIP 10 is ON), upon closing a reverse motion with a
fixed time of 0.2 seconds occurs to facilitate manual release.
OPERATION OF SAFETY ACCESSORIES
PHOTOCELL (COM-PHOT)
DIP 4 OFF =>if an obstacle is placed in range of the photocells when the gate is closed, the gate does not open.
During operation, photocells work when opening (by starting the opening movement only after
the obstacle is removed) and closing (by starting the reverse movement only after the obstacle is
removed).
DIP 4 ON =>if an obstacle is placed in range of the photocells when the gate is closed and the command to open is
given, the gate opens (the photocells do not work while opening). Photocells work only during closing
(with reverse motion restored after a second, even if they are still engaged).
CONTROL OF IMMEDIATE CLOSING AFTER MOVEMENT IN FRONT OF PHOTOCELLS
DIP 16 ON and DIP 4 OFF =>if photocells are engaged during opening, the gate stops and the gate only closes one
second after the photocells are disengaged.
DIP 16 ON and DIP 4 ON =>if photocells are engaged during opening, the gate continues to open. Upon
disengagement of the photocells, the gate stops and reverses closing motion after a
one second pause.
If total opening is reached (end of opening time), immediate closing is
deactivated and automatic time closing is activated (if TCA trimmer is
activated and LED DL6 is on). If during closing there is a rapid movement (e.g.
pedestrian) the gate will open again for two seconds and then close once again.
DIP 12 OFF =>immediate closing after movement in front of the photocells is deactivated.
N.B.: Please check photocell operation at least every six months.
EDGE (SAFETY STRIP) (COM-EDGE)
If engaged during opening, reverses the motion when closing.
If engaged when closing, reverses the motion when opening.
If it remains engaged again, it performs a further reversal after 2 seconds, then performs an additional short reversal
and then gives the sensor failure or engaged alarm (N.O. contact).
If the sensor remains engaged (N.O. contact) no movement is allowed.
If not used, jump the terminals COM-EDGE.
MONITORING OF SAFETY SENSORS (A+ TEST A-)
Sensors can be monitored through the A+ TEST input and DIP 12 ON.
The monitoring consists of a functional test of the sensor run after every full gate opening.
Closing the gate is therefore permitted only if the sensors have passed the functional test after each opening.
CAUTION: MONITORING OF THE SENSOR INPUT CAN BE ACTIVATED WITH DIP 12 ON OR DEACTIVATED
WITH DIP 12 OFF. IN FACT, THE FUNCTIONAL TESTING OF SENSORS IS ‘POSSIBLE ONLY IF THESE
DEVICES HAVE THEIR OWN POWER SUPPLY.
A MECHANICAL SENSOR CAN NOT BE MONITORED, SO DIP 12 SHOULD BE SET TO OFF.
SENSOR AUTOTEST ALARM (DIP 12 ON)
If the sensor fails the monitoring test after opening, an alarm is displayed by the blinker lighting up. Gate closure
is not allowed in this condition. Normal operation can be restored only by repairing the sensor and pressing one of
the activated controls.
STOP BUTTON (COM-STOP)
The STOP button stops the gate during any operation.
If held when the gate is fully open (or partially when using the pedestrian control) automatic closing is temporarily
deactivated (if activated by the TCA trimmer and LED DL6 on). It is therefore necessary to use a new command to
make it close.
The automatic closing function is reactivated on the next cycle (if activated by the TCA trimmer and LED DL6 on).
POWER SENSOR ALARM
The T2 24V control panel has automatic sensors that make the movement of the gate reverse in case of impact
against objects or persons in accordance with the current EN standards (always use the right tool to ensure
compliance with the values imposed by the standard), without special adjustments on the control panel, as it operates
using special internal software. If the power sensor is used in opening or closing (only in high-speed) and then again,
in the opposite direction, the gate stops and then reverses for 1 second.
The alarm status will be displayed by the blinker which will remain active for one minute, during which time you can
restore gate operation by pressing any command button.
FUNCTIONING IN DEAD MAN MODE WHEN THE SAFETY DEVICES ARE FAILING
If the safety edge fails or remains engaged for more than 5 seconds, or if photocell fails or remain engaded for more
than 60 seconds, the open, close, k button and pedestrian commands will work only in dead man mode.
The signal that this mode has been activated is given by the blinking of the programming led.
With the blinking of the programming led, the opening and closing operation are allowed only with the command
button pressed and held. The radio commands and that of automatic closing, will be excluded, since their use in this
mode, is not allowed by the norms.
Once the failing safety device is repaired, in automatic after 1 second, all standard commands that were selected,
such as step by step, automatic mode, radio commands and automatic closing start functioning again.
Note 1: during this functioning in dead man mode, in case of damage to the safety strips (or photocells) the photocells
(or safety strips) still work by interrupting the operation in progress.
Note 2: the stop command is not to be considered a safety command that can be bypassed in this mode. Therefore,
when pressed or damaged, it will not allow any movement of the gate.
The dead-man operation is only an emergency operation which must be activated for a very short period and
with the complete installation at sight so to have a secure and safe control of the system. As soon as possible
however, the failing safety devices must be repaired and activated.
BLINKER
N.B.: This control panel can power ONLY BLINKERS ON A (ACG7061) CIRCUIT with lamps up to 24V and 20W.
PRE-BLINKING
DIP 5 - OFF => the motor and blinker begin simultaneously.
DIP 5 - ON => the blinker begins 3 seconds before the motor.
GATE OPEN WARNING LIGHT (COM-SIGNAL)
Signals when the gate is open, partially open or not closed completely. Turns off only when the gate is completely
closed. This signal is active during programming. N.B.: Max 3 W. If push buttons or lamps are in excess, the control
panel processes will be endangered and possibly halt operation.
OPERATION AFTER A BLACK-OUT (WITHOUT BATTERIES)
When the power supply comes back the DL1 led turns on and remains on for all the time the gate stays open. The led
will turn off only once the gate is completely closed. It is recommended to fully open the gate. Let the gate close by
itself or with automatic closing, or wait until the blinker stops flashing before commanding it to close.
This will allow the gate to realign. If, motors were released and moved from the normal position when closed during
the blackout, the first movement after power returns must be complete.
If the black out occurs when the gate is still moving or when the gate is open and the first command sent after the
black out is a closing command, the closing of the gate will be carried out with a total delay between the two gate
leaves. Therefore, first the leaf M2 will close completely; once it is off, M1 will start closing. This separate movement
of the two gate leaves is done to avoid their incorrect overlapping.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Temperature range
0 ÷ 55°C
- Humidity<95% without condensation
- Voltage
230V~ ± 10% (120V/60Hz upon request)
- Frequency
50/60 Hz
- Battery power
20-24Vdc
- Transformer Power130VA - primary 230Vac - secondary 18Vac
- Maximum absorption
50 mA
- Network Micro-switches
100ms
23
G
B
- Maximum power gate open indicator24Vdc 3W (equivalent to one 3W or 5 LED light bulb with
resistor in series at 2.2 K ohm)
- Maximum blinker power
24Vdc 20W
- Power available for photocells and accessories 1A ± 15%
- Power available for radio connector
200Ma
RADIO SPECIFICATIONS (model T2 24V CRX)
- Receiving Frequency
433,92 MHz
- Impedance
52 OHM
- Sensitivity
>2,24µV
- Pick-up time
300ms
- Drop time
300ms
- All inputs must be used as clean contacts because the power is generated internally (secure power) to the board and
is set up to ensure compliance with double or reinforced insulation with regard to dangerous voltage.
- Any external circuits connected to the outputs of the control panel must be made in such a manner as to ensure
compliance with double or reinforced insulation with regard to dangerous voltage.
- All inputs are controlled by a programmed integrated circuit that performs a self check every time it starts operating.
TROUBLE SHOOTING
After having carried out all connections, by carefully following the layout and having positioned the gate in
intermediate position, check the correct ignition of red LEDS DL7, DL8 and DL9
In case of no ignition of the LEDS, always with gate in intermediate position, check the following and replace any
faulty components.
DL7 switched off Faulty photocells
DL8 switched off Faulty safety edge (In case the edge is not connected, carry out jumper between COM and EDGE)
DL9 switched off Stop button malfunction (if Stop is not connected, perform the jump between COM and STOP).
During functioning with personnel present, with DIP 1 at ON, check that during opening of M1 and M2 the green DL2
and DL4 LEDS switch on and that during closing of M1 and M2 the red DL3 and DL5 LEDS switch on.
Or else, reverse the wires of the motor.
FAULT
SOLUTION
After having carried out the various connections and having supplied voltage, all the LEDS
are switched off.
Check fuses F1, FUSE 1.
If the fuse is blown, use only a suitable replacement.
F1 T 2ATRANSFORMER PROTECTION FUSE (on the outside of the T2 24V
board)
FUSE 1 8A MOTOR PROTECTION FUSE
Check trimmers RUN and LOW-SPEED adjustment.
Make sure that the TCA trimmer is activated with LED DL6 on.
OPEN button always on, replace the OPEN control button or switch.
Sensor Auto test failed, check the connections between the control panel and the sensor power
supply.
Warning: If you are not using a power supply for the sensors, DIP 12 should be OFF.
Faulty safety edge contact. Faulty photocells contact with DIP 4 OFF.
Fix or replace the relative contact.
Ensure to have enabled DIP 8 at ON.
Place dip switches 1, 2 or 3 in the OFF position.
The motor opens and closes, but it has no strength and moves slowly.
The gate opens but does not close after the time set.
The gate does not open or close by activating the various K, Radio, Open and Close
buttons.
The electric lock does not work.
LED DL1 blinks rapidly and no movement is activated.
ACCESSORIES -
For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant
handbooks.
MECHANICAL BOLT
BATTERY CHARGE CARD
Mechanical bolt suitable for 2 leaves gate to latch closed the gate to the
ground.
code ACG5000
code ACG4648
BATTERY
ELECTRIC LOCK
Battery 2,2Ah 12V
Horizontal lock - right external view - 12Vac
Horizontal lock - left external view - 12Vac
Vertical lock - 12Vac
code ACG9515
24
code ACG8660
code ACG8670
code ACG8650
G
B
SET SOLAR AMPLIFIER
Interface for 50W solar panels.
T2 24V Wi-Fi
code AD00319
Control panel with impact sensors and MASTER Wi-Fi card.
With container.
code ABT2025W
Wi-Fi DEVICES
MASTER Wi-Fi
NOVA Wi-Fi
RECEIVER CARD TO MANAGE WIRELESS SYSTEM
with connector - 12÷30V ac/dc
code ACG6094
with terminal block - 12÷30V ac/dc
code ACG6099
PHOTOCELLS WITHOUT WIRES
PAIR OF COLUMS NOVA
TOUCH Wi-Fi
SPARK Wi-Fi
STRIP WITHOUT WIRES
code ACG3016
BLINKER WITHOUT WIRES
LATERAL SUPPORT
code ACG8037
code ACG8039
code ACG7064
code ACG7042
BLOCK Wi-Fi
Discover the only
wireless automation devices
at www.ribind.it.
KEY SELECTOR WITHOUT WIRES
code ACG6098
25
NOTES
26
R.I.B. S.r.l.
25014 Castenedolo - Brescia - Italy
Via Matteotti, 162
Tel. ++39.030.2135811
Fax ++39.030.21358279 - 21358278
www.ribind.it - [email protected]
AZIENDA CON SISTEMA
DI QUALITÀ CERTIFICATO
DA DNV
COMPANY WITH QUALITY
SYSTEM CERTIFIED
BY DNV
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore PRINCE 24V è conforme alle seguenti norme e Direttive:
L’opérateur PRINCE 24V se conforme aux normes suivantes:
We declare under our responsibility that PRINCE 24V operator is conform to the following standards:
Wir erklaeren das der PRINCE 24V den folgenden EN-Normen entspricht:
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador PRINCE 24V es conforme a la siguientes normas y disposiciones:
EN 301 489-1
EN 301 489-3
EN 300 220-1
EN 300 220-3
EN 55014-1
2001
2001
2001
2000
2000
EN 55014-2
EN 60335-1
EN 60950-1
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
1997
2008
2007
2007
1997
EN 61000-6-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 61000-6-4
2007
2006
2007
2007
Inoltre permette un’installazione a Norme - Permit, en plus, une installation selon les normes suivants
You can also install according to the following rules - Desweiteren genehmigt es eine Installation der folgenden Normen
Además permite una instalación según las Normas:
EN12453
2002
EN 12445
2002
EN 13241-1
2004
Come richiesto dalle seguenti Direttive: - Comme demandé par les suivantes Directives:
As requested by the following Directives: - Gemaß den folgenden Richtlinien:
Tal y como requerido por las siguientes Disposiciones:
2004/108/CE
2006/95/CE
Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra perciò nell’Art.
6 paragrafo 2 della Direttiva 2006/42/CE (Macchine) e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato
conforme alle disposizioni della Direttiva.
Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d’autres éléments. Aussi rentre-t-il dans
le champ d’application de l’art. 6, paragraphe 2 de la Directive machines 2006/42/CEE et de ses modifications successives. Sa mise en service est interdite avant que
l’installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive.
This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 6, Paragraph 2 of the
EC-Directive 2006/42 (Machines) and following modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with
what is provided by the Directive.
Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System eingebaut zu werden. Das
Produkt fällt deswegen unter Artikel 6, Paragraph 2 der EWG-Richtlinie 2006/42 (Maschinen) und folgenden.
Este producto no puede funcionar de manera independiente y se tiene que incorporar en una instalación compuesta por otros elementos. Está incluido por lo tanto en
el Art. 6 párrafo 2 de la Disposición 2006/42/CEE (Maquinaria) y sus siguientes modificaciones, por lo cual destacamos que está prohibido poner la instalación en
marcha antes de que esté declarada conforme a la citada Disposición.
Legal Representative
(Rasconi Antonio)
27
KIT PRINCE 24V
CCA1263
BA01046
CME5235
CAL1158
CRS6204R
CCA1351
CPL1163
DRL10X30I
CME2125
CPL1164
CTC1269
CTC1116
BA01076
CTC1253
CPL1165
DTM10X40I
DTE10X20I
CME9056
CVA1176
DAC4X14
CMO1286
CME6085
CPL1127
DRD4
DTB55X40
DRL10X20I
DDD10MAI
ACG8088
CAL1157
DAC29X95
CPL1167
CEL1463
Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been
completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia
ACG8088
BA01046
BA01076
CAL1157
CAL1158
CCA1263
CCA1351
CEL1463
CME5235
CME6085
CME2125
CME9056
CMO1286
CPL1127
Denominazione Particolare
Fermo meccanico in chiusura PRINCE
Serie access. cilind. PRINCE
Sacch. access. PRINCE
Semiguscio inferiore
Semiguscio superiore
Gruppo Forcella - Perno
Piastra cancello
Blocca cavo SR6P-4
Chiocciola bronzo
Forcella posteriore
Boccola vite senza fine
Vite s/fine
Mot. PRINCE EPIC.MBT 24V
Supporto motore 24V-230W
Codice
CPL1163
CPL1164
CPL1165
CPL1167
CRS62042R
CTC1116
CTC1253
CTC1269
CVA1176
DAC29X95
DAC4x14
DAE55X16
DDD8MAI
DDD10MAI
Denominazione Particolare
Innesto-2 Prince
Innesto-1 PRINCE
Mozzo sblocco PRINCE
Piastra morsettiera
Cusc. 6204/2RS
Seeger E12
Molla ritorno sblocco
Spina CIL. 5X30 non temprata
Boccola 12X16X12 bronzo F7/R7
Vite aut.TC.CR. 2.9X9.5 zincat
Vite aut.TC.CR. 4X14
Vite aut. TC.TE 5.5x16 P.TRINCA Z
Dado autob. 8MA INOX
Dado autob. 10MA INOX alto
Codice
DRL4X10Z
DRL10X20I
DRL10X30I
DTB55X40
DTE8X30I
DTE10X20I
DTM10X40I
25014 CASTENEDOLO (BS) - ITALY
Via Matteotti, 162
Tel. +39.030.2135811
Fax +39.030.21358279
www.ribind.it - [email protected]
Denominazione Particolare
Rond. Piana 4x10
Rond. Piana 10X20 INOX
Rond. Piana 10X30 INOX
Vite TCEI 5,5X38 autof. zinc.
Vite TE8X30 INOX UNI 5739
Vite TE10X20 INOX
Vite TE 10X40 INOX UNI 5737
Cod. CVA2032 - 20032012 - Rev. 07
Codice
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement