Pöttinger 6150, 6200 Rundballenpresse Betriebs- und Wartungsanleitung
Die Rundballenpressen 6150 und 6200 sind für das Einsammeln von Stroh- und Preßgutschwaden und deren Pressung zu Rundballen ausgelegt. Die Maschinen sind mit einer breiten Pick-up mit seitlichen Schnecken mit großem Durchmesser für das Aufsammeln von breiten und großen Schwaden ausgestattet. Der Ballen kann mit Garn, mit einem Netz oder beidem, Netz und Garn umwickelt werden.
Werbung
Werbung
6150 - 6200
PICK-UP-PRESSEN FÜR RUNDBALLEN
Cod. 98 20 A09
150178
Ed. 08/05 D BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG
6150 - 6200
PICK-UP-PRESSEN FÜR RUNDBALLEN
6150 XL - POWERCUT
6200 XL - POWERCUT
3500 Kg
3700 Kg
Cod. 98 20 A09 Ed. 08/05
Per approvazione.
.............................................
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H
A-4710 Grieskirchen
Telefon: (0 72 48) 600-397
Telefax: (0 72 48) 600-435 e-Mail: [email protected]
Internet: http://www.poettinger.co.at
DEUTSCH
VERZEICHNIS
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1.1.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..... 3
1.1.1 Fahren auf der Straße .............................................. 6
1.1.2 Bewegung der Ballen................................................ 6
1.1.3 Gelenkwelle und Zapfwelle....................................... 7
1.1.4 Hydraulikanlage ........................................................ 8
1.1.5 Wartung der Maschine.............................................. 9
1.1.6 Verwendung, Instandhaltung und Ersatz der
Bereifung ................................................................ 10
1.2.
SELBSTKLEBENDE SICHERHEITSSCHILDER.... 10
1.3.
SICHERHEITSSCHILDER - POSITIONIEREN ...... 11
1.4.
GERÄUSCHPEGEL ............................................... 13
1.5.
BEFREIEN DER PICK-UP...................................... 14
2
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
2.1.
ZWECK DES HANDBUCHES ................................ 15
2.2.
MASCHINENKENNZEICHNUNG ........................... 17
2.3.
ANLAGEN............................................................... 17
3
TECHNISCHE INFORMATIONEN
3.1.
GEBRAUCH UND BESCHREIBUNG DER
MASCHINE............................................................. 19
3.1.1 Unerlaubter Gebrauch ............................................ 19
3.2.
BESCHREIBUNG DER HAUPTGRUPPEN............ 20
3.3.
BALLENBILDUNG .................................................. 21
3.4.
AUSSENMASS....................................................... 22
3.5.
TECHNISCHE MERKMALEN................................. 22
3.6.
TRAKTORENLEISTUNG........................................ 23
3.7.
ZULÄSSIGE GEFÄLLE .......................................... 24
3.8.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN ........................ 24
3.9.
GEFAHRENBEREICH............................................ 26
3.10. ARBEITEN IN DER NACHT ................................... 26
4
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
4.1.
EIN- UND AUSPACKEN......................................... 27
4.2.
AUFHEBUNG ......................................................... 27
4.3.
AUF- UND ABLADEN VON DEN
TRANSPORTMITTELN .......................................... 28
4.4.
ANKOPPELUNG AM TRAKTOR ............................ 28
4.4.1 Ankoppelung am Zugpendel................................... 28
4.4.2 Gelenkwelle - Installation........................................ 29
4.4.3 Hydraulische Anlage - Anschluss ........................... 30
4.4.4 Elektrischer Anschluß der automatischen
Bindevorrichtung..................................................... 31
4.4.5 Bindungssteuergehäuse - Installation.................... 31
4.4.6 Elektrischer Anschluß der Beleuchtungsanlage ..... 32
4.4.7 Elektromechanische Vorrichtungen ........................ 33
4.5.
ABKUPPELN VOM TRAKTOR............................... 34
4.6.
ÖFFNEN DER ABDECKUNGEN............................ 35
4.7.
ABNAHMEPRÜFUNGEN UND KONTROLLEN ..... 36
5
BETRIEBSREGULIERUNGEN -
EINSTELLUNGEN UND ANZEIGEN
5.1.
BALLENDICHTE - EINSTELLUNG ........................ 37
5.1.1 Ballendichte - Einstellung ....................................... 37
5.2.
DICHTE DES ZENTRALEN
BALLENBEREICHS - EINSTELLUNG ................... 38
5.3.
AUSWAHL DES BALLENDURCHMESSERS ........ 38
5.4.
AUFSAMMLER - AUSWUCHTEN.......................... 38
5.5.
PICK-UP-HÖHE ..................................................... 39
5.6.
STELLUNG DES AUFSAMMLERS........................ 39
5.7.
ABLENKER - EINSTELLUNG ................................ 39
5.8.
EINSTELLUNG DES HAKENVERSCHLUSSES.... 40
5.9.
STEUERUNG DER BINDEVORRICHTUNG -
EINSTELLUNGEN.................................................. 40
5.9.1 Strecke und Phase der Schlittenträger-Ketten ....... 41
5.9.2 Einstellung der Garnführungstüllen ........................ 41
5.10. DRUCKKNOPFSCHALTER FÜR
HAKENSCHLIESSUNG ......................................... 41
5.11. ANTRIEBSKETTEN - EINSTELLUNG ................... 42
5.12. SCHABER - EINSTELLUNG .................................. 43
5.13. BLOCK DES KIPPHEBELS DES
RIEMENSPANNERS (LINKE SEITE)..................... 43
5.14. AUSRICHTUNG DER RIEMEN.............................. 44
5.15. EINSTELLUNG REINIGUNGSROLLE ROLLE M1.... 46
5.16. EINSTELLUNG REINIGUNGSROLLE ROLLE R4.... 46
5.17. EINSTELLUNG SENSOREN
ZUFUHRANZEIGEN .............................................. 47
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
6.1.
BINDUNGSSTEUERGEHÄUSE -
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................... 49
6.2.
ANWEISUNGEN ZUR GARNBINDUNG ................ 49
6.2.1 Startposition der Bindevorrichtung ......................... 49
6.2.2 Montage und Anschluß des Bindegarnes............... 49
6.2.3 Garnverbindungen.................................................. 50
6.2.4 Einstellung der Spannbacken................................. 50
6.2.5 Wahl der Bindungsart ............................................. 50
6.2.6 Betrieb der Garnbindevorrichtung .......................... 52
6.2.7 Verhalten im Falle von Schäden............................. 52
6.3.
ANWEISUNGEN ZUR NETZBINDUNG ................. 53
6.3.1 Montage und Anschluß des Netzes........................ 53
6.3.2 Startposition der Bindevorrichtung ......................... 54
6.3.3 Auswahl der Ballenumwicklungszahl...................... 55
6.3.4 Spulenbremsvorrichtung......................................... 55
6.3.5 Einstellung des Walzendrucks................................ 56
6.3.6 Betrieb der Netzbindevorrichtung ........................... 56
6.3.7 Messerrückstellungszugstange .............................. 57
6.3.8 Öffnung des Spulenhalters ..................................... 57
6.3.9 Einstellung der Endanschlag-Klötze und der Stoßfänger........................................................ 58
6.4.
ANWEISUNGEN ZUR GEMISCHTEN NETZ-
UND GARNBINDUNG............................................ 59
6.4.1 Automatischer Betrieb ............................................ 59
- 1 -
DEUTSCH
VERZEICHNIS
6.4.2 Verhalten im Falle von Schäden............................. 60
6.5.
GARN- UND NETZZUFUHRBAND ........................ 60
6.5.1 Reinigungsgerät des Garn- ........................................
und Netzzufuhrbands............................................. 61
6.6.
SCHNEIDEVORRICHTUNG MIT 25 MESSERN
(POWERCUT) ....................................................... 62
6.6.1 LÖSEN DES ROTORS........................................... 62
6.6.2 WAHL DER MESSERPOSITION............................ 64
6.6.3 HERAUSZIEHEN UND WIEDEREINSETZEN
DER MESSER ........................................................ 66
6.6.4 EINSETZEN DER ERSATZPLATTEN DER
MESSER................................................................. 67
6.6.5 Zusatzfläche für den Schnitt mit 13 Messern
(KIT 3446221)......................................................... 68
6.6.6 ENTFERNEN DER ZUFUHRFLÄCHE ................... 70
6.6.7 Abdeckblech (Option KIT 3446220)........................ 71
6.7.
VORBEREITUNG DES MATERIALS ..................... 74
6.8.
VORFAHRSCHEMA............................................... 75
6.9.
ANWEISUNGEN ZUM AUFSAMMELN .................. 76
6.10. ABLADEN DES BALLENS ..................................... 77
6.11. ZUBEHÖRTEILE .................................................... 78
6.12. BALLENAUSWERFER ........................................... 79
6.13. BREMSVORRICHTUNG ........................................ 79
7
WARTUNG
7.1.
ALLGEMEINE WARTUNGSVORSCHRIFTEN....... 81
7.2.
REGELMÄSSIGE WARTUNG................................ 82
7.2.1 Untersetzungsgetriebe - Schmierung ..................... 83
7.2.2 Gelenkwelle - Schmierung...................................... 83
7.2.3 Antriebsketten - Einstellung .................................... 84
7.2.4 Garnbindevorrichtung - Wartung ............................ 85
7.2.5 Netzbindevorrichtung - Wartung ............................. 85
7.2.6 Zufuhrteppich des Netzes - Wartung ...................... 85
7.2.7 Automatische Zentralschmierung ........................... 86
7.4.
TABELLE DER SCHMIERMITTEL ......................... 88
7.5.
KONTROLLE AM SAISONENDE IN DER
WERKSTÄTTE ....................................................... 88
8
STÖRUNGS- UND FEHLERSUCHE
8.1.
STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN ....... 91
8.2.
ALLGEMEINE STÖRUNGEN................................. 91
8.2.1 Ballenmenge........................................................... 92
8.3.
BINDEVORRICHTUNG FÜR DOPPELBINDUNG . 93
8.4.
NETZBINDEVORRICHTUNG (ROTOMEC)........... 94
8.5.
RIEMEN.................................................................. 95
9
REPARATUR UND ERSATZ VON TEILEN
9.1.
MITGELIEFERTE TEILE ........................................ 97
9.2.
PICK-UP - ERSATZ DES
SICHERHEITSBOLZENS....................................... 97
9.3.
RIEMEN.................................................................. 99
9.4.
MANUELLE AUSRÜSTUNG FÜR
SCHRAUBSTSTOCK (VERBINDUNGEN MATO) 101
9.5.
MONTAGE DER RIEMENVERBINDUNGEN....... 104
9.6.
ELEKTROKABEL FÜR NOTFÄLLE ..................... 105
9.7.
VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG ......... 105
ANLAGEN
- 2 -
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1.1.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVOR-
SCHRIFTEN
Sich streng an die Arbeitssicherheitsvorschriften halten, die in jedem Staat von den dafür zuständigen Anstalten erlassen werden.
Im folgenden werden die beim Gebrauch der Maschine zu befolgenden Betriebsanweisungen aufgezeichnet.
q Allgemeine Vorschriften
Dieses Handbuch sorgfältig lesen, bevor die Maschine gestartet und gebraucht wird, oder Wartungsarbeiten oder andere Eingriffe an der Maschine ausgeführt werden.
• Die an der Maschine angeklebten Abziehbilder sorgfältig lesen und sich an die Anweisungen halten (siehe
Abschnitt 1.2.). Im Falle der Beschädigung oder der schlechten Lesbarkeit der Abziehbilder, müssen sie unmittelbar ersetzt werden und vom ERSATZTEIL-
DIENST der Firma gefordert werden.
• Der Bediener muß über den Gebrauch der Maschine informiert und ausgebildet werden, bevor er selbständig arbeiten darf.
• Beim Arbeiten in der Nähe der Maschine keine Kleider tragen, die sich in einem der sich bewegenden Teile der Maschine verfangen können.
• Mit der Arbeit nur dann beginnen, wenn sich die
Maschine in einem einwandfreien Zustand befindet.
• Den Zustand der Komponenten der Pick-up überprüfen, damit eine optimale Zufuhr gewährleistet und ein
Festfahren vermieden wird.
• Die Maschine auf nicht dafür geeigneten Erntegütern oder bei schlechter Wetterlage nicht verwenden.
• Die Schutzvorrichtung der Gelenkwelle muß immer leistungsfähig und mit den dazu bestimmten Ketten befestigt sein, um zu verhindern, daß sie dreht. Die vom
Hersteller gegebenen Anweisungen lesen.
• Die Schutzvorrichtungen müssen immer in gutem
Zustand und leistungsfähig sein.
• Bevor die Arbeit wieder angefangen wird, sich vergewissern, daß alle Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sind.
• Einen Verbandkasten immer griffbereit halten.
• Es wird empfohlen, einen Feuerlöscher griffbereit und in einer einfach erreichbaren Position zu halten.
- 3 -
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN q Ankoppelung der Maschine am Traktor
• Bevor die Maschine am Traktor angekoppelt wird, sich vergewissern, daß er in gutem Zustand ist und daß die Bremsen vor allem beim Arbeiten auf geneigtem Boden ordnungsgemäß funktionieren.
• Sich vergewissern, daß die Hydraulikanlage des
Traktors jener der Maschine angepaßt ist.
• Um Unfälle oder Beschädigungen an der Maschine zu vermeiden, kontrollieren, ob die Gelenkwelle an der Maschine und am Traktor ordnungsgemäß angekoppelt ist.
• Sich vergewissern, daß der Anschlußbolzen der
Zugstange des Traktors fest blockiert ist und sich nicht abhängen darf.
• Sich vergewissern, daß die elektrische Anlage und die Blinkleuchten ordnungsgemäß funktionieren.
q Betrieb der Maschine
• Vor der Inbetriebnahme der Maschine kontrollieren, ob alle Sicherheitsschutzvorrichtungen in gutem Zustand und ordnungsgemäß montiert sind.
• Nie ohne Ablenker arbeiten, da es sich dabei um eine
Sicherheitsvorrichtung handelt.
• Während der Arbeit darf sich nur der Fahrer auf dem
Traktor befinden; auf der Presse sind keine Passagiere zugelassen.
• Die Presse nicht betätigen oder steuern, wenn man nicht am Fahrersitz des Traktors ist.
• Auf der Deichsel oder auf anderen Teilen der Presse nicht fahren oder halten, wenn die Presse in Betrieb ist oder auf jeden Fall wenn die Zapfwelle eingeschaltet ist.
• Sich vom Bereich der Pick-up, der Riemen, der
Maschinenwalzen, der Bindevorrichtungen oder der sich bewegenden Teile immer fern halten.
• Niemand darf sich während der Arbeit der Maschine nähern, und besonders während der Ballenabladung hinter der Maschine halten.
• Zwischen den Rädern des Traktors und der Maschine nie halten, wenn der Traktorenmotor eingeschaltet ist.
• Den Zündschlüssel aus dem Traktor immer abziehen und die Handbremse ziehen, wenn der Traktor unbewacht ist.
• Vor der Reinigung, der Schmierung oder der Einstellung der Zapfwelle oder der Maschine muß die Zapfwelle ausgeschaltet, der Motor abgestellt, der Zündschlüssel abgezogen und die Feststellbremse betätigt werden.
Im Falle des Festfahrens muß es absolut vermieden werden, die Presse während der
Bewegung zu befreien. Den Ballen eventuell abladen. Die Zapfwelle ausschalten und den Motor des Traktors abstellen, bevor die Pick-up gereinigt wird.
Es ist absolut verboten, bei laufender
Presse das Material aus der Pick-up herauszunehmen oder es mit den Händen und den Füßen direkt einzuführen. Den
Ballen eventuell abladen.
- 4 -
2171340840.tif
088.060 Ec. 0
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Im Falle des Festfahrens der Pick-up wie folgt handeln:
– sich der laufenden Pick-up nicht nähern;
– die Zapfwelle ausschalten;
– den Traktor stoppen;
– das sich im Garnkasten befindende mitgelieferte
Gerät verwenden, um das blockierte Material herauszunehmen;
– die Heckklappe eventuell öffnen und den Ballen abladen, bevor die Pick-up gereinigt wird.
• Bevor die Heckklappe geöffnet wird, kontrollieren, ob der Bereich hinter der Presse frei ist.
• Wenn man bei geöffneter Hecklappe der Presse arbeiten muß, die dazu bestimmten Sicherheitsfeststellvorrichtungen auf beiden Hydraulikzylindern installieren
• Die Presse bei geöffneter Heckklappe nie verlassen.
• Die Maschine nie unbewacht lassen, wenn der Traktor in Gang ist.
• Bei laufendem Traktor Heckklappen oder Schutzvorrichtungen nie öffnen.
• Bei laufender Maschine auf der oberen Schutzvorrichtung der Pick-up oder auf den Trittplatten nie halten.
• Die Steuerungen und die Schläuche als Stütze nie verwenden.
• Auf das Arbeiten auf kurvenreichen Straßen und auf die
Umkippgefahr auf schwerem und sehr steilem Boden besonders achtgeben.
• Wenn sich die Räder in der Nähe von Gräben oder steilen Dämmen befinden, muß man sehr vorsichtig arbeiten.
• Beim Verwenden von Traktoren ohne Kabine, wird es empfohlen, Schutzbrillen und Masken zu verwenden, um dem vom aufgesammelten Material oder dem vom
Boden verursachten Staub nicht ausgesetzt zu sein.
• Die Maschine muß beim Betrieb immer in gutem
Zustand sein und regelmäßig gewartet werden.
WARNUNG - ACHTUNG: Wer sich der Maschine nähert, befindet sich im Gefahrenbereich und kann daher als eine “der
Gefahr ausgesetzte Person” betrachtet werden. Der Bediener muß jeder Person den Zutritt in den Gefahrenbereich untersagen und er selbst muß mit größter Vorsicht handeln.
WARNUNG - ACHTUNG: Auf Kinder besonders achtgeben; verhindern Sie, daß sie sich der Maschine und dem Traktor nähern. Auf rückwärtige Bewegungen besonders achtgeben.
- 5 -
21718409600.tif
088.061 Ec. 0
088.063 Ec. 0
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1.1.1 Fahren auf der Straße
• Für das Fahren auf der Straße gelten die Vorschriften in Kraft. Nur Traktoren mit passendem ziehbarem Gewicht dürfen auf der Straße fahren (lesen Sie dazu den Zulassungsschein des Traktors).
• Kann mit einem Traktor, der über ein geeignetes Zugpendel verfügt, deren Vertikallast nicht weniger als
460/600 Kg beträgt, mit einer Anhängelast für Anhängemaschinen ohne Bremsen (mit Leermasse), die nicht weniger als 3060/3300 Kg entspricht, und mit einer effektiven Geschwindigkeit, die nicht über 40 km/Std. liegt, verbunden werden.
• Die Maschine sollte nicht als Transportmittel benutzt werden. Vor der Fahrt sind daher die Ballen abzuladen.
WARNUNG - ACHTUNG: Eine nicht ordnungsgemäße
Montage der Reifen auf den Felgen und ein höher oder niedriger Reifendruck als jener, der in der Tabelle 3.5. angegeben wird, können gefährliche Unfälle insbesondere beim Transport auf der Straße verursachen. Wenden Sie sich an eine spezialisierte Werkstatt für eine eventuelle Kontrolle.
• Während des Fahrens auf der Straße muß die Gelenkwelle an der Zapfwelle des Traktors angekoppelt sein.
• Die Zapfwelle des Traktors muß abgeschaltet sein.
• Vor dem Transport der Maschine auf der Straße die
Pick-up vollständig anheben und den auf dem entsprechenden Hudraylikrohr befindlichen Hahn schließen
(siehe Abschnitt 4.4.3).
• Die Stützräder der Pick-Up müssen entfernt und im dafür vorgesehenen Platz verstaut werden.
• Die Pick-up an die mitgelieferte Kette ankoppeln.
• Die hintere Heckklappe muß vollständig geschlossen sein. Die Ballenauswerfer müssen durch eine rückstrahlende rot-weiss gestreifte Stange, deren Streifen in einem 45° Winkel geneigt sind, geschützt sein.
• Die vom Gesetzgeber vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit nicht überschreiten. Keinesfalls aber darf eine
Geschwindigkeit von 40 km/h überschritten werden.
• Die Leistungsfähigkeit der Anzeige- und Beleuchtungsvorrichtungen regelmäßig kontrollieren.
• Während des Fahrens müssen die Abmessungen der
Maschine immer in Betracht gezogen werden.
1.1.2 Bewegung der Ballen
• Beim Gebrauch von Frontladern auf das Gewicht und den Schwerpunkt des aufgehobenen Ballens besonders achtgeben.
• Bei kurzen Abständen können die Ballen befördert werden, indem der Traktor mit vorderer oder hinterer
Gabel ausgerüstet wird. Bei größeren Abständen
Standard- oder Spezialanhänger verwenden. Beim
Fahren auf öffentlichen Straßen sich an die geltenden Regelungen halten.
• Die Ballen auf Abhängen nie abladen oder lagern, weil sie hinunter rollen konnten.
• Kontrollieren, ob die Ballen durch Seile oder andere dafür geeignete Mittel fest blockiert sind.
BRANDGEFAHR: der hohe Entzündbarkeitsgrad des Strohes stellt eine Brandgefahr dar. Sollte ein Brand eintreten, die
Ballen sofort abladen und die Maschine entfernen. Die
Maschine vom Traktor eventuell abkuppeln.
088.064 Ec. 1
088.065 Ec. 0
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN immer sauber gehalten wird.
• Es wird empfohlen, einen Feuerlöscher griffbereit in einer erreichbaren Position zu halten.
1.1.3 Gelenkwelle und Zapfwelle
• Sich an die in der Betriebsanleitung der Gelenkwelle enthaltenen Anweisungen strikt halten.
• Die Zapfwelle des Traktors muß sich mit der vom
Hersteller vorgesehenen Geschwindigkeit drehen.
• Ausschließlich eine Gelenkwelle des mit der Maschine gelieferten Typs verwenden.
Die Gelenkwelle muß gemäß den Vorschriften EN1152 und EG-Bescheinigung gebaut sein.
• Die Gelenkwelle muß mit den Schutzvorrichtungen versehen sein.
• Die Schutzvorrichtung der Gelenkwelle darf während des Transports und des Arbeitszyklus nicht beschädigt werden.
• Alle Schutzelemente müssen in gutem Zustand sein.
• Bevor die Gelenkwelle installiert oder von der Zapfwelle entfernt wird, muß die Zapfwelle ausgeschaltet, der Motor abgestellt und der Zündschlüssel abgezogen werden.
• Die Sicherheitskupplung muß auf der Seite der
Presse angebracht werden; das Gleichlaufgelenk muß auf der Traktorseite angebracht werden.
• Sich vergewissern, daß die Gelenkwelle ordnungsgemäß installiert und befestigt ist.
• Die mit der Maschine gelieferte Gelenkwelle zwischen der Zapfwelle des Traktors und dem Untersetzungsgetriebe der Maschine montieren. Es muß kontrolliert werden, ob die Länge den minimalen Abstand zwischen Maschine und Traktor nicht überschreitet, um
Blockierungen zu vermeiden. Wenn die Gelenkwelle verkürzt werden muß, müssen die beiden Rohre und die entsprechenden Schutzvorrichtungen um den gleichen Wert geschnitten werden, indem die Grate beseitigt und die Enden geschmiert werden. Die Länge der
Gelenkwelle muß eine genügende Überlagerung der
Teleskopwellen bei mit der Maschine perfekt ausgerichtetem Traktor gewährleisten, indem eine minimale
Überlagerung um die halbe Länge der Teleskopwellen gehalten wird.
• Kontrollieren, ob alle mit der Welle der Zapfwelle verbundenen Drehteile ordnungsgemäß geschützt sind.
• Die Ketten ankoppeln, um die Drehung der Schutzvorrichtung zu vermeiden.
• Bevor die Zapfwelle eingeschaltet wird, sich vergewissern, daß die gewählte Geschwindigkeit der Zapfwelle des Traktors und die Drehrichtung den Geschwindigkeits- und Drehungswerten der Presse entsprechen.
• Bevor die Zapfwelle eingeschaltet wird, kontrollieren, ob sich niemand im Arbeitsbereich der Presse oder im Gefahrenbereich befindet.
• Bei ausgeschaltetem Motor die Zapfwelle nie betätigen.
• Während der Arbeit darf sich niemand der Gelenkwelle nähern.
• Vor besonders scharfen Kurven oder wenn der
Betrieb der Zapfwelle nicht gefordert wird, die Zapfwelle immer ausschalten.
- 7 -
088.106 Ec. 0
088.066 Ec. 0
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG - ACHTUNG: Sollten die sich bewegenden Teile auch nach Ausschaltung der Zapfwelle drehen, sich von den sich Drehteilen immer fern halten.
• Vor jeder Arbeit sich vergewissern, daß die Maschine vollständig gestoppt ist; den Motor abstellen und den
Zündschlüssel abziehen.
• Vor der Reinigung, Schmierung oder Einstellung der
Zapfwelle oder der Maschine muß die Zapfwelle ausgeschaltet, der Motor abgestellt und der Zündschlüssel abgezogen werden.
• Die vom Traktor abgekuppelte Gelenkwelle muß in den am Deichselende befindlichen Halter gestellt werden.
1.1.4 Hydraulikanlage
WARNUNG - ACHTUNG: Die Hydraulikanlage läuft unter hohem Druck (min 100 bar max 190 bar).
• Bevor die hydraulischen Leitungen an der Hydraulikanlage des Traktors an- und abgekuppelt werden, den Druck sowohl in der Anlage des Traktors als auch in der Anlage der Maschine ablassen.
• Die hydraulischen Ankopplungen zwischen dem Traktor und der Maschine kontrollieren: es wird empfohlen, die
Verbindungsstücke mit Außen- und Innengewinde zu kennzeichnen, um eventuelle Bedienungsfehler zu vermeiden. Im Falle einer Umkehrung der hydraulischen
Verbindungsstücke konnten auch andere Funktionen umgekehrt werden (zum Beispiel: Auf- und Abstieg).
Es besteht die Gefahr von Unfällen!
• Die hydraulischen Leitungen regelmäßig kontrollieren und sie ersetzen, wenn sie beschädigt oder verschlissen sind. Die Ersatzleitungen müssen die technischen
Eigenschaften der Originalleitungen aufweisen. Auf jeden Fall muß jeder Schlauch 5 Jahre nach dem auf dem Schlauch gestempelten Datum ersetzt werden.
• Beim Suchen von Undichtigkeiten müssen geeignete Schutzvorrichtungen verwendet werden.
Es besteht die Gefahr von Unfällen!
• Das Hydrauliköl unter Druck kann in die Haut eindringen und schwere Gesundheitsschäden verursachen.
In diesem Fall wenden Sie sich an einen Arzt.
Es besteht die Gefahr von schweren Infektionen!
• Bevor die Hydraulikanlage verwendet wird, die Heckklappe der Presse und die Pick-up absenken, den
Druck von der Anlage ablassen und den Motor des
Traktors abstellen.
• Um die Beschmutzung und die Beschädigung der hydraulischen Kupplungen zu vermeiden, die ursprünglich mitgelieferten Kunststoffabdeckungen nach dem
Gebrauch montieren.
VORSICHT: Das Hydrauliköl nicht einfach wegschütten.
- 8 -
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN q Sicherheitsanforderungen an flussdynamischen Anlagen und ihren Bestandteilen
• Die Schläuche dürfen nicht aus vorher verwendeten
Bestandteilen hergestellt werden.
• Die Hydraulikschläuche nicht schweißen.
• Bei Beschädigung der Schläuche sie unmittelbar ersetzen.
• Die hydraulischen Sammler durch Handgriffe,
Schweißungen oder ähnliche Arbeiten nicht ändern.
• Vor Abmontieren der hydraulischen Sammler, den
Druck der darin enthaltenen Flüssigkeit vollständig ablassen, um Wartungsarbeiten durchzuführen.
• Die Arbeiten an den hydraulischen Sammlern dürfen nur von spezialisierten Wartungstechnikern für diese
Bestandteile ausgeführt werden.
1.1.5 Wartung der Maschine
• Um ein häufiges Festfahren zu vermeiden, müssen abgenutzte oder beschädigte Teile der Pick-up ausgewechselt werden.
• Die für die geplante Wartung festgesetzten Zeitabstände einhalten. Manchmal sind auch kleine Eingriffe an der Maschine nötig. Die ordnungsgemäße und regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer der
Maschine erheblich erhöhen.
• Stark abgenutzte oder beschädigte Riemen auswechseln.
• Vor jeder Arbeit auf und unter der Maschine die
Unterlegkeile unter die Räder immer stellen.
• Bevor ein Rohr beim Arbeiten an der Hydraulikanlage abgekuppelt wird, sich vergewissern, daß die
Anlage nicht unter Druck steht.
• Das Austreten von unter Druck stehendem Öl kann schwere Verletzungen verursachen. Beim Suchen von Ölundichtigkeiten Schirme, Schutzbrillen und
Handschuhe zum Schutz tragen.
• Bevor Schweißarbeiten an der Maschine ausgeführt werden oder die Arbeit an der elektrischen Anlage begonnen wird, die Presse vom Traktor immer abkuppeln, so daß der Wechselstromgenerator und seine Batterie geschützt werden.
• Die Brandgefahr durch ständige Reinigung der
Maschine vermeiden.
• Die Reinigung der Riemen und der Walzen muß mindestens einmal pro Tag oder nach jedem Gebrauch erfolgen.
• Keine Arbeit an den Reifen ausführen, wenn man speziale Geräte und die notwendige Erfahrung nicht besitzt. Die nicht ordnungsgemäße Montage konnte schwere Verletzungen oder den Tod verursachen.
Im Falle von Zweifeln sich an das Fachpersonal wenden.
• Keine Wasserstrahlen unter hohem Druck für die
Reinigung der Maschine verwenden, um die mechanischen Teile nicht zu beschädigen.
- 9 -
088.067 Ec. 0
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1.1.6 Verwendung, Instandhaltung und
Ersatz der Bereifung
Im Falle des Ersatzes sind Reifen zu wählen, die für den effektiven Betrieb der Maschine geeignet sind.
Konsultieren Sie die Tabelle in Abschnitt 3.5.
– Nach Montage der Reifen ist der Anzug der Muttern nach 100 Km oder 3 Stunden Maschinenbetrieb zu
überprüfen.
– Die Muttern nach der ersten Verwendung anziehen.
– In der Folge das Anzugsmoment der Schraubenbolzen regelmäßig kontrollieren (siehe Tabelle im
Absatz 3.5.).
– Die Reifen nicht auf kohlenwasserstoffhaltigen Substanzen ablegen (Öl, Dieselöl, Schmierfett, usw.).
– Ziehen Sie einen Experten zu Rate, wenn der Reifen starke Stöße erlitten hat, auch wenn keine sichtbare Beschädigung vorhanden ist.
– An den Maschinen montierte Reifen, die lange unbenutzt bleiben, unterliegen einer schnelleren
Alterung im Vergleich zu den häufiger verwendeten.
In diesem Falle sollte die Maschine vom Boden angehoben und die Reifen sollten vor direktem Sonnenlicht geschützt werden.
VORSICHT: Der Ersatz der Reifen muss durch kompetentes Personal erfolgen, welches über die erforderlichen technischen Ausrüstungen und
Kenntnisse verfügt. Der von nicht hinreichend kompetentem Personal ausgeführte Ersatz der Reifen kann schwere körperliche Verletzungen bei Personen, die Beschädigung des Reifens und Verformungen der
Felge verursachen.
1.2.
SELBSTKLEBENDE
SICHERHEITSSCHILDER
Es ist sehr wichtig, auf die Anweisungen und/oder Vorsichtsmaßnahmen angebenden selbstklebenden
Schilder Aufmerksamkeit zu lenken, die an der
Maschine angebracht sind, immer wenn die Maschine gestartet und repariert wird, oder wenn man sich in ihrer Nähe bewegt.
Der Benutzer muß sich vergewissern, daß die Schilder immer lesbar sind. Wenn sie nicht sichtbar sind, muß ihre Position geändert werden. Wenn sie beschädigt sind, müssen sie ersetzt werden.
Die beschädigten Schilder müssen ersetzt werden, indem eine komplette Serie vom ERSATZTEIL-
DIENST der Firma direkt gefordert wird.
- 10 -
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1.3.
SICHERHEITSSCHILDER -
POSITIONIEREN
1 - Allgemeine Gefahr!
Bevor die Maschine verwendet wird, das Handbuch lesen.
(Cod. 8889379)
2 - Halteverbot!
Innerhalb des Wirkungsbereiches der
Maschine nicht halten.
(Cod. 8889286)
3 - Allgemeine Gefahr!
Den Traktor ausschalten und den Schlüssel abziehen, bevor jeglicher Eingriff an der Maschine ausgeführt wird.
(Cod. 8889378)
4 - Quetschgefahr des Körpers!
Vor Erreichen des gefährlichen
Bereichs den Hubzylinder mit Hilfe des
Absperrhahns sperren
(Cod. 8889E06)
5 - Quetschgefahr des Oberleibes!
Sich von der Heckklappe der Presse fern halten, wenn der Motor des Traktors eingeschaltet ist.
(Cod. 8889381)
6 - Es besteht die Gefahr, daß sich der
Arm verfängt!
Die Hände oder die Füße in den Bereich der Pick-up nicht einfügen, bis der Motor des Traktors abgestellt ist.
(Cod. 8889390)
7 - Quetschgefahr des Oberleibes!
Unkontrollierter Ballen
(Cod. 8889383)
8 - Quetschgefahr des Oberleibes!
Heckklappe in der Schießphase
(Cod. 8889382)
- 11 -
21718400200.tif
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
9 - Es besteht die Gefahr, daß sich die oberen Glieder verfangen!
Die Sicherheitsschutzvorrichtungen nicht
öffnen und beseitigen, wenn der Motor eingeschaltet ist.
(Cod. 8889385)
10 - Es besteht die Gefahr, daß sich die oberen Glieder verfangen!
Die Sicherheitsschutzvorrichtungen nicht
öffnen und beseitigen, wenn der Motor eingeschaltet ist.
(Cod. 8889384)
11 - Es besteht die Gefahr, daß sich der
Arm verfängt!
Die Hände in die Schnecke nicht einfügen, wenn der Motor eingeschaltet ist.
(Cod. 8889389)
12 - Es besteht die Gefahr, daß sich die
Finger oder die Hand schneidet!
Die Hände in den Schnittbereich der Messer nicht einfügen. Die Sicherheitsschutzvorrichtungen nicht öffnen und beseitigen, wenn der Motor eingeschaltet ist.
(Cod. 8889377)
13 - Quetschgefahr des Oberleibes!
Sich vom Wirkungsbereich der Pressendeichsel fern halten, wenn der
Motor eingeschaltet ist.
(Cod. 8889394)
14 - Quetschgefahr des Oberleibes!
Sich vom Wirkungsbereich des Traktors fern halten, wenn der Motor eingeschaltet ist.
(Cod. 8889393)
15 - Kontaktgefahr mit hydraulischen
Flüssigkeiten!Das Austreten von unter
Druck stehenden Flüssigkeiten können in die Haut eindringen und schwere
Beschädigungen verursachen. Bei ausgeschalteter Maschine und gestopptem
Traktor arbeiten.
(Cod. 8889969)
16 - Es besteht die Gefahr, sich die unteren Glieder zu schneiden und quet-
schen! Sich vom Wirkungsbereich der
Maschine fern halten.
(Cod. 8889970)
17 - Gefahr von elektrischen Schlägen!
Beim Arbeiten in der Nähe von elektrischen Kabeln besonders achtgeben.
(Cod. 8889968)
- 12 -
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
18 - Sicherheitsvorrichtungen!
(Cod. 8889726)
19 - Sturzgefahr!
Bei laufender Maschine nicht auf die
Trittplatten für die Wartung steigen
(Code 8889C61)
20 - Gefahr, sich mit den Armen zu verfangen!
Die Sicherheitsabdeckungen nicht bei laufendem Motor öffnen oder entfernen
(Code 8889C63)
21 - Allgemeine Gefahr!
Vor sämtlichen Arbeiten an der Pickup den Traktor abstellen und den
Zündschlüssel ziehen
(Code 8889C62)
1.4.
GERÄUSCHPEGEL
Gemäß der Richtlinie EG/86/188 und den nationalen
Gesetzen werden die während der Arbeit empfohlenen
Geräuschpegel im folgenden verzeichnet, die gemäß der Norm ISO 5131 in dBa gemessen worden sind.
Das Geräusch wird bei eingeschalteten Systemen und laufendem Motor und mit einer normalen Betriebsgeschwindigkeit in bezug auf den spezifischen Gebrauch ohne Materialzuführung in die Maschine gemessen.
Um das von der Traktoren- und Maschineneinheit erzeugte Geräusch zu messen, wird das Geräusch der vom Traktor gezogenen Presse bei einem Abstand von 200 mm vom hinteren Fenster eines für das Pressenziehen geeigneten Traktors mit Kabine gemessen.
Bei Traktoren mit Kabine ist der bei geschlossenen
Fenstern und Türen vom Bediener wahrgenommene
Geräuschpegel niedriger und hängt von der Schalldämpfung der Kabine ab.
Wenn der Traktor keine Kabine besitzt oder bei geöffneten Türen und/oder Fenstern arbeitet und der
Geräuschpegel höher als 85 (dBa) ist, wird es empfohlen, Schutzhauben zu verwenden. Diese Anweisung ist in verschiedenen Ländern verbindlich; demzufolge müssen die lokalen Vorschriften überprüft werden.
Geräuschpegel (dba) 89
- 13 -
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1.5.
BEFREIEN DER PICK-UP
WARNUNG - ACHTUNG: Im Falle des Festfahrens der Pickup, wie folgt handeln:
– sich der laufender Pick-up nicht nähern;
– die Zapfwelle ausschalten;
– den Traktor abstellen;
– Das mitgelieferte Werkzeug A verwenden, um das blockierte Produkt herauszuziehen;
– die Heckklappe eventuell öffnen und den Ballen abladen, bevor die Pick-up gereinigt wird.
VORSICHT: vor Arbeitsbeginn den Zustand der
Komponenten der Pick-up kontrollieren (Zinken,
Stangen, Buchsen, Nocken, Schellen).
21718409600.tif
A
- 14 -
2
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Das vorliegende Handbuch aufmerksam durchlesen, bevor man irgendeinen Eingriff an der Maschine durchführt. Dieses Handbuch muß mit größter Sorgfalt in einem Plastikbeutel bewahrt und in den Garnkasten gelegt werden.
2.1.
ZWECK DES HANDBUCHES
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfaßt und ist wesentlicher Bestandteil der Maschine
(1)
. Die darin enthaltenen Informationen sind an das Fachpersonal
(2)
(Bediener) gerichtet.
Die Lieferanten von neuen und/oder alten Maschinen sind verpflichtet, das mit der Maschine gelieferte
Handbuch zu übergeben. Wenn die Maschine an Dritten verkauft wird, muß die Betriebs- und Wartungsanleitung dem Käufer gegeben werden.
Wenn dieses Handbuch beschädigt oder verloren wird, muß man eine Kopie vom ERSATZTEILDIENST der Firma fordern, indem man den Code des Handbuchs oder die Daten mitteilt, die auf dem an der
Maschine angebrachten Identifizierungsschild gestempelt sind.
Im Handbuch wird der Gebrauchszweck bestimmt, für den die Maschine gebaut wurde. Es enthält alle notwendigen Informationen zur Gewährleistung eines sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauchs.
Die konstante Beachtung der im Handbuch enthaltenen
Anleitungen garantiert Sicherheit für das Personal und für die Maschine, einen wirtschaftlichen Betrieb und eine längere Betriebslebensdauer der Maschine.
Die wichtigsten Textteile sind halbfett hervorgehoben worden und sind von den folgenden Symbolen begleitet.
WARNUNG - ACHTUNG: Zeigt eine drohende Gefahr an, die schwere Verletzungen verursachen kann. Darauf muß man achtgeben.
VORSICHT: Zeigt an, daß man darauf achtgeben muß, um
Unfälle oder Schäden an den Gegenständen zu vermeiden.
Es handelt sich um technische Anweisungen besonderer
Wichtigkeit.
(1) Die Definition von Maschine ersetzt die handelsübliche
Bezeichnung, auf die das vorliegende Handbuch Bezug nimmt (siehe Deckblatt).
(2) Es handelt sich um Personen, die über Erfahrung, technische Ausbildung, Kenntnis der Vorschriften und Gesetze verfügen und in der Lage sind, die notwendigen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren bei Transport, Installierung, Gebrauch und Wartung der Maschine zu erkennen und zu verhindern.
- 15 -
2
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Die Photos und die Zeichnungen haben rein beispielhaften Charakter. Auch wenn sich Ihre Maschine von den in diesem Handbuch enthaltenen Abbildungen erheblich unterscheidet, sind Sicherheit und Informationen darüber gewährleistet.
Verschiedene Abbildungen stellen die Maschine mit geöffneten oder abmontierten Schutzvorrichtungen dar, um besondere Eigenschaften oder Einstellungen besser hervorzuheben. Die Maschine darf unter diesen Bedingungen nicht verwendet werden. Ihrer Sicherheit halber vergewissern Sie sich, daß alle Sicherheitsschutzvorrichtungen geschlossen oder ordnungsgemäß montiert sind, bevor die Maschine in Betrieb gesetzt wird.
Im Rahmen seiner Unternehmenspolitik, die auf ständige Weiterentwicklung und Aktualisierung des Erzeugnisses ausgerichtet ist, kann der Hersteller Änderungen oder Verbesserungen anbringen, die er als praktisch und möglich betrachtet, ohne sie an den vorher verkauften Maschinen vornehmen zu müssen.
q Zubehörteile
Ihre Maschine ist zum Arbeiten mit verschieden Produkten und unter unterschiedlichen Bedingungen entworfen worden. Trotzdem kann eine zusätzliche
Ausrüstung zum Verbessern der Leistungen in einigen
Fällen nötig sein. Ein Verzeichnis der auf Wunsch lieferbaren Ausrüstungen ist im Kapitel “Zubehörteile” in dieser Anleitung zu finden.
q Garantie
Ihre Maschine ist gemäß den Gesetzten Ihres Landes und den mit dem Händler festgesetzten Vertragsvereinbarungen garantiert. Es wird keine Garantie für geänderte, beschädigte oder gemäß den Anweisungen der Betriebsanleitung nicht verwendete Maschinen gewährleistet.
- 16 -
2
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
2.2.
MASCHINENKENNZEICHNUNG
Das Modell kann anhand des folgende Daten angebenden Schildes erkannt werden:
A - Handelsname der Maschine
B - Seriennummer
C - Baujahr
D - Zulassungstyp (geltend in Italien)
E - Verkehrszulassungsnummer (geltend in Italien)
F - Max. erlaubte Drehzahl der Zapfwelle
G - Max. Gesamtgewicht
H - Max. Gewicht auf der Zugöse
L - Max. Gewicht auf der Achse
M - Hersteller
Die Daten A - B - C müssen dem Hersteller beim
Einholen von Informationen, Ersatzteilanforderungen usw. stets bekanntgegeben werden.
Wenn Ersatzteile erforderlich sind, dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile oder die Durchführung von nicht genehmigten Arbeiten an der Maschine führen zum Erlöschen von Garantieansprüchen.
2.3.
ANLAGEN
– Betriebs-und Wartungsanleitunge
– EG-Konformitätserklärung.
– Abnahmebescheinigung.
– Konformitätsbescheinigung für zugelassene Fahrzeuge (nur für Italien).
Diese Unterlagen müssen an einem dafür geeigneten
Ort, vor Witterungseinflüssen geschützt, und während der gesamten Lebensdauer der Maschine aufbewahrt werden.
E
G
H
L
B
D
M
A
C
F
21718400300.tif
- 17 -
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
2
- 18 -
3
TECHNISCHE INFORMATIONEN
3.1.
GEBRAUCH UND BESCHREIBUNG
DER MASCHINE
Bei der Maschine handelt es sich um eine Pick-up-
Presse, die ausschließlich zum Einsammeln von
Stroh- und Preßgutschwaden und deren Pressung zu
Rundballen entworfen wurde.
Die Maschine wird gezogen und benötigt daher einen geeigneten Traktor für den Zug und die Bewegung der
Antriebselemente.
Die Maschine dient zum Aufsammeln und Verpacken von
Futterpflanzen, wie gemischten Gräsern und Saatluzerne, für landwirtschaftlichen Gebrauch auf Ackerböden.
Alle Aufsammel-, Binde- und Abladevorgänge sind direkt von der Kabine des Traktors vom Bediener kontrolliert oder gesteuert.
Mit der Maschine können Stroh, Maisstengel und
Silage mit einem Anteil von Trockensubstanz von mindestens 45% aufgesammelt werden.
Sämtliche Arbeitsvorgänge des Aufsammelns, der Bindung und der Abladung werden durch den Fahrer direkt von der Traktorkabine aus über ein elektronisches Steuergehäuse (siehe Handbuch in der Anlage) gesteuert und überwacht.
Die Maschine ist mit breiter Pick-up mit seitlichen
Schnecken mit großem Durchmesser für das Aufsammeln von breiten und großen Schwaden versehen.
Der Ballen kann mit Garn, mit einem Netz oder beidem, Netz und Garn umwickelt werden.
Am Ende der Bindung wird der Ballen durch Öffnen der Heckklappe abgeladen.
Die Maschine darf nur von einem Bediener (dem Fahrer des Traktors) verwendet werden.
Die in Ihrem Land geltenden Sicherheitsbestimmungen zur Unfallverhütung befolgen.
Ausschließlich Originalersatzteile der Firma verwenden.
3.1.1 Unerlaubter Gebrauch
• Andere Einsätze, wie beispielsweise zum Transport von Gegenständen, Personen und Ballen, sind nicht zulässig..
• Es darf sich niemand auf der Nebentrittplatte befinden, wenn die Maschine in Betrieb ist.
Die Zapfwelle immer ausschalten.
• Es ist verboten, Teile der Maschine zu entfernen oder hinzufügen; der Hersteller haftet für eventuell davon verursachten Schäden nicht.
• Die Geschwindigkeit von 40 km/h nicht überschreiten.
• Der Hersteller ist für die vom Gebrauch von “nicht originalen” Ersatz- und Zubehörteilen verursachten Schäden nicht verantwortlich.
- 19 -
3
TECHNISCHE INFORMATIONEN
3.2.
BESCHREIBUNG DER
HAUPTGRUPPEN
6200
6150
A - Kardanantrieb (siehe Dokumentation beigelegt)
B - Deichsel fur Kupplung an den Traktor
C - Stutzfub
D - Untersetzungsgetriebe
E - Riemen
F - Breite pick-up
G - Reifen
H - Radchen fur pick-up
I - Riemenspannschwinghebel
J - Vordere Motorwalze
K - Hydraulikzylinder zur Offnung der Heckklappe
L - Zufuhr-Klappe
M - Bindevorrichtung fur Doppelbindund (AUTOLIFE)
M1- Netzbinde-Vorrichtung (ROTOMEC)
N - Bindungssteuergehause (siehe beiliegendes Handbuch)
P - Heckklappe
Q - Hydraulischer Ballendichtezylinder
R - Ballenauswerfer
S - Stutzwalze
T - Seitenschnecken
U - Gummibeschichtete Riemenzugrolle
V - Riemenspannfedern
W - Schneidevorrichtung
X - Gabelzufuhrung
Y - Reinigungsgerät für Garn- oder Netzzufuhrband.
Z - Teppich fur die Netzzufuhr
- 20 -
21718400400.tif
3
TECHNISCHE INFORMATIONEN
3.3.
BALLENBILDUNG
Die Pick-up führt das Material der Stützwalze zu. Die
Stützwalze führt das Material den Riemen zu, die es innerhalb der Kammer in drehende Bewegung versetzen.
Sobald der Ballendurchmesser steigt, beginnt der Riemenspannarm zu drehen.
Die kombinierte Wirkung der Riemen und der Vorderwalzen ermöglicht eine optimale Form des Ballens.
Beim Verringern der Spannung der Riemen nimmt die
Ballendichte ab; beim Erhöhen der Riemenspannung steigt die Ballendichte (siehe 5.1.).
Nachdem der Ballen den gewünschten Durchmesser erreicht hat, startet die Bindevorrichtung automatisch und ein akustisches Signal warnt den Bediener, die
Zuführung zu stoppen.
Der Abschluss der Bindung wird durch ein weiteres akustisches Signal angezeigt.
Nach Beendigung des Bindevorganges und nach
Schneiden des Garnes oder des Netzes, ermöglicht die Öffnung der Hecklappe das Austreten des Ballens.
Die Heckklappe schließen und den Preßvorgang des nächsten Ballens erneut betätigen. Mit Hilfe des Ballenauswerfers kann das Zurückfahren vor dem Ballenabladen verhindert werden.
- 21 -
21718400500.tif
21718400600.tif
21718400700.tif
21718400800.tif
3
TECHNISCHE INFORMATIONEN
3.4.
AUSSENMASS
21718400900.tif
3.5.
TECHNISCHE MERKMALEN
Duchmesser
Breite
Heuballengewicht
Siloballengewicht
Strohballengewicht
Max Volumen
Ballenproduktion pro Stunde
Geschwindigkeit der Zapfwelle
Shutz(PTO)
Mindestleistung(PTO)
Aufsammelbreite
Zinken pro Reihe-Zinkenreihen
Abstand zwischen den Zinken
Zufuhrung
Schweben
Schutzvorrichtung
Hub
Anzahl der Messer
Schnittabstand
Untere Walze
Riemen
Gesamtlange
Gesamthohe
Gesamtbreite
POWERCUT(25 messer)
Standard
Auf wunsch
Anzugsmoment der Schraubenbolzen
Radchen fur Pickup
Garn
Netz
L
H
W
Pickup XL m mm
Kg
Kg
Kg m n°
3
Upm kgm
KW/CV mm n° mm n° mm n° n° mm mm mm kg
Nm m/kg g/m
6
150 6200
BALLENMASSE
0,60 - 1,65
1200
390 - 500
620 - 1000
260 - 340
2,4
18 - 35
0,60 - 2,00
1200
390 - 700
620 - 1400
260 - 480
3,4
18 - 35
ANTRIEB
540
Kupplung oder Sicherheitsbolzen
220(PW)
60/80
540
Kupplung oder Sicherheitsbolzen
220(PW)
64/85
PICKUP
XL (2,2 m)
2240 (2060 norme DIN)
32/5
60
2 Schnecken+PW/SC/ROTOR
2 Radchen 16x6,50-8 6PR
Sicherheitsbolzen
Hydraulisch
SCHNITTVORRICHTUNG
POWERCUT (25 messer)
25
45
BALLENBILDUNG
3
5
3
5
PRESSENMASS
4480
2700
2520-2760
4750
2950
2520-2760
GEWICHT
3500 3700
REIFEN
15,0/55-17 10 PR(2,5 bar)
19,0/45-17 10PR(2,5 bar)
550/45-22,5 (1,5 bar)
430
16x6,50-8 6PR(2,5 bar)
GARN-NETZ
15,0/55-17 10 PR(2,5 bar)
19,0/45-17 10PR(2,5 bar)
550/45-22,5 (1,5 bar)
430
16x6,50-8 6PR(2,5 bar)
500 - 800
14 - 18
- 22 -
3
TECHNISCHE INFORMATIONEN q 2-Schnur-Bindevorrichtung “AUTOLIFE”
Riemenscheibe
N.
1
2
3
4
5
ø
80
110
130
165
196
33
40
Garnwicklungs-Nr. pro Bindezyklus
ø Ballen 1.2 m ø Ballen 1.5 m
16 13
22
26
18
21
27
32
ø Ballen 2.0 m
10
13
16
20
24
Für einen Bindevorgang notwendiges Garn (m)
61
84.5
99
126
149.5
3.6.
TRAKTORENLEISTUNG q Leistung
Die Maschine braucht einen Traktor mit einer Leistung an Zapfwelle von:
MASCHINEN
6150 PW
6200 PW
KW
68
72
Leistung an Zapfwelle
Minima Empfohlen
CV
90
95
KW
75
79
CV
100
105
Gesamtleistung des Traktors
KW CV
82
86
110
115
In bezug auf den Zustand des Bodens, auf dem man arbeitet, muß ein Traktor mit Zusatzleistung, d.h. zusätzliche ~ 10 PS auf waagerechtem Boden oder noch mehr auf unebenem Boden verwendet werden, um unter Sicherheitsbedingungen arbeiten zu können.
q Zapfwelle 540 Min -1
Die Maschine ist mit einer Gelenkwelle mit einem homozentrischen Gelenk mit Gabel auf der Traktorseite versehen, die für die Kupplung einer Welle an die
Zapfwelle mit 6 Verbindungsstellen auf Durchmesser
35 mm geeignet ist und zum Arbeiten mit einer Drehzahl von 540 Upm entworfen worden ist.
q Zugstange
Die Deichsel der Maschine verfügt über eine Zugöse mit einem Loch. Die Zugöse ist mit einer Deichsel mit einem
Drehzugpendel mit U-Haken zu verbinden. Sich vergewissern, daß die Zugstange des Traktors gemäß den in der Abbildung angegebenen Anweisungen in bezug auf die Mitte des Gleichlaufgelenks positioniert ist, um Probleme infolge von Schwingungen und des Herausziehens der beiden Rohre der Welle zu vermeiden.
q Ausrüstung der Hydraulikanlage
A - Ausführungen mit POWERCUT (25 Messer) oder mit SCHWENKBAREM AUFSAMMLER
– Nr.1 doppelt wirkendes Steuerventil (für Aufsammler,
Powercut und Umkehrvorrichtung).
– Nr.1 doppelt wirkendes Steuerventil mit Schwebelage
(für Heckklappe und Hydraulikkreislauf der Ballendichte) ISO 7241-1 SERIE "A", GRÖSSE 08 1/2", max. Druck 180 BAR).
q Ausrüstung der elektrischen Anlage
– Nr. 1 3-polige Steckdose 12V für Bindekontrollsystem
– Nr. 1 7-polige Steckdose 12V für Beleuchtungsanlage
Dreiecksdeichsel
Zeit (Sek.)
(Standard)
14
18
22
28
33
21718409400.tif
- 23 -
3
TECHNISCHE INFORMATIONEN
3.7.
ZULÄSSIGE GEFÄLLE
Der Bodenzustand und der Traktorentyp können die
Stabilität der Presse vermindern. Die Anwesenheit des
Ballens kann auf unvorhergesehene und gefährliche
Weise das Verhalten der Pressen- und Traktoreinheit
ändern.
VORSICHT: Der Bediener muß den Zustand und die
Beschaffenheit des Bodens kennen, auf dem man arbeiten wird, und muß mit größter Sorgfalt unter
Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen arbeiten. Der
Bediener muß die für die auszuführende Arbeit geeignete Erfahrung besitzen.
088.008 Ec. 0
3.8.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die auf der Presse montierten Vorrichtungen müssen immer leistungsfähig und ordnungsgemäß installiert sein.
A1- Nockenauskuppelvorrichtung für Gelenkwelle
Diese Vorrichtung ist auf der Gelenkwelle auf der
Pressenseite (nicht in allen Modellen) installiert.
Im Falle einer Überlastung unterbricht die Auskuppelvorrichtung den Antrieb.
A2- Sicherheitsbolzen für Gelenkwelle
Auf einigen Modellen ist diese Vorrichtung auf der
Gelenkwelle auf der Pressenseite installiert. Im
Falle einer Überlastung bricht die Schraube und wird der Antrieb unterbrochen. Schrauben M8x60
UNI 5737 R=80 kg/mm 2 (8.8) verwenden (Das
äußerste Loch verwenden).
B - Drosseln auf den Heckklappenzylindern
Die hydraulische Anlage für die Heckklappenöffnung ist mit einer Drossel B1 zur Verhinderung eines zu schnellen Niedergangs und mit einer
Drossel B2 für die Geschwindigkeitsbegrenzung beim Hochgang ausgestattet.
WARNUNG - ACHTUNG: Es ist verboten die Drosseln auf jeden Fall zu verändern.
C - Drossel für Pick-up
Die Hydraulikanlage für das Anheben der Pick-up ist mit einer Drossel versehen, die den zu schnellen Aufstieg vermeidet.
D - Sicherheitshahn
Bei Wartungs- und/oder Einstellungsarbeiten bei geöffneter Heckklappe das auf dem Hydraulikzylinder der linken Seite positionierte Sicherheitshahn schließen, bis die Rückhaltevorrichtung ordnungsgemäß eingeschaltet wird.
E - Sicherheitsbolzen für Pick-up
Schützt die Pick-up vor eventuellen Überlastungen oder vor dem Stoß der Federn auf Boden.
Schraube M8x40 UNI 5737 R=80 kg/mm 2 (8.8)
F - Unterlegkeile für Räder
Sie werden verwendet, um gefährliche Bewegun-
- 24 -
E
B1 D
B2
A1/A2
GA PW
C
C
21718401000.tif
3
TECHNISCHE INFORMATIONEN gen der Maschine nach Abkuppeln vom Traktor zu vermeiden.
G - Schutzabdeckungen
Gemäß den europäischen Richtlinien sind die seitlichen Abdeckungen der Maschine mit Sicherheitsverschlüssen ausgestattet, die automatisch einrasten, wenn die Abdeckung geschlossen wird.
F
WARNUNG - ACHTUNG: Sich vergewissern, daß alle seitlichen Schutzvorrichtungen geschlossen sind, bevor die Maschine unbewacht gelassen oder transportiert wird.
H - Halter der Gelenkwelle
Die Funktion des Halters der Gelenkwelle besteht darin, sie bei geparkter Maschine zu stützen.
VORSICHT: vor dem Ablegen der Kardanwelle sicherstellen, dass sich die Halterung (H) in der vordersten Stellung befindet.
WARNUNG - ACHTUNG: Die Maschine nicht betreiben oder transportieren, wenn die Gelenkwelle auf dem Halter positioniert ist.
L - Feststellvorrichtung für Messerhalter-Querträger der Netzbindevorrichtung
Bevor Arbeiten an der Netzbindevorrichtung ausgeführt werden, die Bindevorrichtung ausschalten und die Gabel in den Bolzen L wie in der Position
2 so einfügen, daß der Messerhalter-Querträger in der geöffneter Position blockiert wird.
1 - Arbeitsposition
2 - Sicherheitsposition
WARNUNG - ACHTUNG: Sollten Eingriffe unter der
Bindevorrichtung notwendig sein, ist es sehr wichtig, auf die Schneiden der Netzbindevorrichtung besonders achtzugeben.
H
G
G
F
M - Schutzvorrichtungen für die Schneiden der
Garnbindevorrichtung
WARNUNG - ACHTUNG: Um die Schneiden der
Garnbindevorrichtung vor dem Eingriff ungefährlich zu
- 25 -
L
21713408600.tif
G
21718401100.tif
21718401200.tif
21718401300.tif
3
TECHNISCHE INFORMATIONEN machen, die Feststellfedern in Ruhestellung bringen und die mit der Maschine mitgelieferten dazu bestimmten
Schutzvorrichtungen der Messer verwenden. Es wird außerdem empfohlen, die Arbeitshandschuhe zu verwenden.
3.9.
GEFAHRENBEREICH
WARNUNG - ACHTUNG: Niemand darf sich dem
Gefahrenbereich nähern, wenn man mit der Maschine arbeitet.
3.10. ARBEITEN IN DER NACHT
Beim Arbeiten in der Nacht wird der Betrieb der
Maschine gefährlicher.
Die Einstellungen, Überprüfungen oder weitere Eingriffe an der Maschine müssen in einem angemessen beleuchteten Raum und unter Sicherheitsbedingungen ausgeführt werden.
Während der Eingriffe an der Maschine muß die Zapfwelle gestoppt und der Motor ausgeschaltet sein.
Der Bediener muß den Zustand und die Beschaffenheit des Bodens kennen, auf dem man arbeiten wird, und eine passende Erfahrung besitzen.
M
21718401400.tif
088.011 Ec. 0
- 26 -
4
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
4.1.
EIN- UND AUSPACKEN
Größte Vorsicht auf die Verpackung der Maschine geben.
Die Außenseite der Maschine mit nicht aggressiven
Produkten reinigen.
Alle Maschinenteile müssen überprüft werden, um beim Transport eventuell davongetragene Schäden herauszufinden.
Sollten Schäden auftauchen, müssen sie sofort mit Bezug auf das entsprechende Element gemeldet werden.
4.2.
AUFHEBUNG
Gewöhnlich wird die Presse vollständig montiert geliefert.
Zum Laden und Abladen ist die Presse mit dazu bestimmten Hubplatten im Oberteil ausgerüstet.
Der Benutzer muss einen für das Gewicht der anzuhebenden Presse geeigneten Kran bereitstellen.
6150 XL - POWERCUT
6200 XL - POWERCUT
3500 Kg
3700 Kg
WARNUNG - ACHTUNG: Die Maschine muß von erfahrenem Personal durch die dafür geeigneten
Vorrichtungen aufgehoben werden. Hubstapler dürfen nicht verwendet werden!
WARNUNG - ACHTUNG: Niemand darf sich in der
Nähe der aufgehängten Last und auf jeden Fall im
Wirkungsbereich des Kranes befinden.
WARNUNG - ACHTUNG: Die Maschine mit größter
Vorsicht aufheben und verschieben, um gefährliche
Bewegungen zu vermeiden, die Schäden an Personen oder an Gegenständen verursachen konnten.
21718400100.tif
- 27 -
4
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
4.3.
AUF- UND ABLADEN VON DEN
TRANSPORTMITTELN q Laden auf Sattelanhänger
Die Maschine auf den Sattelanhänger laden, wie es in der Abbildung dargestellt ist.
VORSICHT: Die Auf- und Abladephasen der Maschine in einem angemessen beleuchteten Raum ohne
Hemmnisse ausführen.
q Maschinenverankerung
WARNUNG - ACHTUNG: Das Transportmittel an schwache oder delikate Maschinenteile nicht kuppeln und sich vergewissern, daß die Maschine am
Transportmittel befestigt und fest verankert ist, um ungelegene Verschiebungen zu vermeiden.
– Die Maschine mit Seilen, die an den in der Abbildung gezeigten Stellen festgemacht werden, auf der
Holzpritsche des Transportfahrzeugs verankern und die Räder mit Keilen blockieren.
4.4.
ANKOPPELUNG AM TRAKTOR
Bevor die Maschine am Traktor angekoppelt wird, sich immer vergewissern, daß der Traktor über die passende
Leistung und Abmessungen verfügt, um Probleme beim
Ziehen und beim Arbeiten zu vermeiden.
4.4.1 Ankoppelung am Zugpendel
Die Deichsel kann zwei Positionen abhängig von der
Höhe des Hakens des Traktors übernehmen.
o Hohe Position (900÷1000 mm)
– Die Muttern A lockern und die Schrauben B lockern.
– Die Deichsel C bis zur Ausrichtung der Löcher D-F anheben.
– Die Schrauben B einführen und sie mit den Muttern sperren.
– Nach diesem Vorgang die Muttern A anziehen.
– Die Zugöse auf horizontale Stellung einstellen.
o Niedrige Position (450÷500 mm)
– Die Muttern A lockern und die Schrauben B lockern.
– Die Deichsel C bis zur Ausrichtung der Löcher D-F senken.
– Die Schrauben B einführen und sie mit den Muttern sperren.
– Nach diesem Vorgang die Muttern A anziehen.
– Die Zugöse auf horizontale Stellung einstellen.
- 28 -
D
A
E F
B
D E F
88.018 Ec.1
21718401500.tif
C
A B
21718409700.tif
4
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
Die Presse durch Einstellen des Stützfußes auf eine
Fläche stellen. Den Traktor heranbringen, die Zugöse auf die richtige Höhe vom Boden einstellen und sie am
Traktor anhängen.
Den Stützfuß vollständig anheben. Den Bolzen G herausziehen und ihn nach Zurückziehen der Verlängerung wieder einführen.
Kontrollieren, ob die Sicherheitsstifte H und L korrekt eingesetzt sind.
Diese Vorgänge müssen von einem erfahrenen Bediener ausgeführt werden.
L
4.4.2 Gelenkwelle - Installation
Sich an die in der Betriebsanleitung der Gelenkwelle u findenden Anweisungen sorgfältig halten.
Zum ordnungsgemäßen Installieren der Gelenkwelle muß das Gleichlaufgelenk auf der Traktorseite montiert werden. Die Sicherheitsketten der Schutzvorrichtung befestigen.
VORSICHT: GLEICHLAUFGELENK 80°
Das Gleichlaufgelenk des Kardanantriebs ermöglicht, mit sehr breiten Winkeln zu arbeiten. Auch bei stillstehendem Antrieb 80° nie überschreiten, um nicht reparierbare Brüche des Gelenks zu vermeiden.
Während der Bewegungen besonders achtgeben.
Sich vergewissern, daß die Länge der Gelenkwelle keine Blockierung in den Kurven oder kein übertriebenes Herausziehen beim Fahren auf geraden Strecken verursacht. Immer Originalersatzteile verwenden. Keine
Gelenkwellen verwenden, von denen die übertragbare
Leistung, die Herkunft und der Gebrauchszustand nicht bekannt sind.
Sich an die auf der Maschine angegebene Drehzahl der
Zapfwelle von 540 Min1 halten.
- 29 -
H
G
21718401600.tif
21718401700.tif
4
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
4.4.3 Hydraulische Anlage - Anschluss
Die Maschine verfügt über Schläuche mit den folgenden Funktionen:
– Schläuche A1/A2: Betätigung der Heckklappe (Öffnung/Schließung) und Vorrichtung für Ballendichte.
– Schlauch B2: Betätigung der Pick-up, der Schneidvorrichtung (Supercut) oder der Wendevorrichtung
(Rücklauf).
(Ausführungen mit POWERCUT (25 Messer) oder mit SCHWENKBAREM AUFSAMMLER)
Die Wahl zwischen Pick-up, Schneidevorrichtung und
Wendevorrichtung erfolgt über das Steuergehäuse
(Absatz 6.1.).
Auf dem Schlauch B1 ist ein Absperrhahn angebracht, der sich in folgenden Stellungen befinden muss:
OFFEN: wenn die Rundballenpresse in Betrieb ist.
GESCHLOSSEN: wenn sich die Pick-up in angehobener Transportstellung befindet oder während die Messer entfernt werden.
B1
WARNUNG - ACHTUNG: vor allen an der Maschine durchzuführenden Arbeiten den Traktor abstellen und den Zündschlüssel abziehen.
Gemäß der Ausführung der Maschine den Anschluss wie folgt ausführen.
o Ausführungen mit POWERCUT (25 Messer) oder mit SCHWENKBAREM AUFSAMMLER
Die Schläuche A1-A2 an das doppelt wirkende Steuerventil mit Schwebelage anschließen.
Den Schlauch B1 und B2 an das doppelt wirkende
Steuerventil anschließen.
Die auf dem Traktor montierten Steuerventile müssen mit Verbindungsstücken mit Innengewinde (½”) ausgestattet sein.
Bei Trennung der Presse vom Traktor müssen die Schläuche in der speziellen Halterung C positioniert werden, um die Beschädigung der Hydraulikanlage zu vermeiden.
Während der Schließung der Heckklappe sich auf Seite
77 beziehen, "Schließung der Heckklappe".
Die Kompatibilität zwischen den Schnellkupplungen der
Presse mit den Innengewinden der Kupplungen des
Traktors überprüfen. Dazu die Heckklappe bei geringer
Motordrehzahl des Traktors öffnen und schließen. Keine
Push-Pull-Kupplungen verwenden.
- 30 -
A1 A2
B1
B2
C
21719800100.tif
4
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
4.4.4 Elektrischer Anschluß der automatischen Bindevorrichtung
Die Presse ist mit einem elektrischen Kreislauf für den
Betrieb der Bindevorrichtungen versehen. Dieser Kreislauf ist mit einem Anschlußkabel mit 3-poligem Stecker A versehen.
Das aus der Deichsel der Presse heraustretende Kabel muß an eine 3-polige Steckdose B auf dem Traktor angeschlossen werden. Mit der Presse wird auch eine 3-polige
Steckdose mitgeliefert, die gegebenenfalls auf dem Traktor installiert wird.
Der Endverschluß (+) der 3-poligen Steckdose muß direkt an den Pol (+) der Batterie mit einem Kabel mit Querschnitt von mindestens 5 mm 2 angeschlossen werden.
VORSICHT: Das Kabel zum Batterienanschluß muß mit einer Sicherung von 20A versehen sein.
Bevor die Arbeit begonnen wird, muß der Stecker an die
Steckdose des Traktors angeschlossen werden. Die
Maschine muß ausschließlich auf die angegebene Weise versorgt werden.
4.4.5 Bindungssteuergehäuse - Installation
Das Bindungssteuergehäuse H steuert die Bindefunktionen.
– Das Steuergehäuse H auf der dafür vorgesehenen
Halterung in der Traktorkabine installieren.
– Das Kabel in der Traktorkabine entlang der Deichsel verlegen.
– Den Verbinder des Geräts an die Verkabelung L auf der Maschine anschließen.
– Den zweipoligen Leistungsstecker M an der Steckdose des Traktors polaritätsrichtig anschließen.
– Überprüfen, ob die Steckdose auf dem Traktor durch eine 30 A Sicherung gesichert ist, um gefährliche Kurzschlüsse am Speisekabel zu verhindern.
Die Verbinder der Verkabelung sind nach der Abnahme mit den dafür vorgesehenen Deckeln zu verschließen.
VORSICHT: sicherstellen, dass die Reifen des Traktors das Kabel des Steuergehäuses nicht beschädigen können.
A
B
H
M
L
21718401900.tif
21713201601.tif
- 31 -
4
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
4.4.6 Elektrischer Anschluß der
Beleuchtungsanlage
Die Beleuchtungsanlage benötigt für ihren Betrieb einen elektrischen Stromkreis.
Dieser Kreislauf ist mit einem Anschlußkabel mit 7poligem Stecker A versehen.
Das aus der Maschinendeichsel austretende Kabel muß an eine 7-polige Steckdose B auf dem Traktor angeschlossen werden.
Die beschädigten Glühbirnen regelmäßig kontrollieren und eventuell ersetzen.
B
A
21718402000.tif
- 32 -
4
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
4.4.7 Elektromechanische Vorrichtungen
Q
POWERCUT/25
Q3
Q1
Q4
N1
Q2
P
FF FI
E2
C
E3
E1
S
U
H
X
Z
B
Y
T
L
D
R
M1
V
A
Erläuterung :
A - 3-poliger Stecker
B - 3-polige Steckdose (auf dem Traktor)
C - Elektrokupplung
D - Motor des Garnbinders
E1 - Steuergehäuse für Binder (Slave)
E2 - Steuergehäuse für Powercut (Slave)
E3 - Steuergehäuse für Ballendichte/-durchmesser (Slave)
FI - Betriebsschalter für Starten der Garnbindung
FF- Betriebsschalter für Stoppen der Garnbindung
G - Haken-Schalter
H - Bindungssteuergehäuse
L - Motor des Reinigungsgeräts für Garn- oder Netzzufuhrband
M1- Rechter Zufuhr-Anzeigersensor
M2- Linker Zufuhr-Anzeigersensor
N1- Hydraulischer Block mit Magnetventilen (Powercut/25 Messer -
Aufsammler - Umkehrvorrichtung)
P - Rotorenumkehrmagnetventil
Q - Magnetventil (Powercut/25 Messer)
Q1- Magnetventil für Messerhalterahmen-Hebung
Q2- Magnetventil für Messerhalterahmen-Senkung
Q3- Magnetventil für Messerauskupplung
Q4- Magnetventil für Messerkupplung
R - Sensor für Schließblech der Zufuhrfläche (Powercut/25 Messer)
RF- Betriebsschalter für Netzbindungsende
S - Sensor für Messerhalterahmen in angehobener Stellung (Powercut/ 25 Messer)
T - Sensor für Messer in Auskupplungsstellung (Powercut/25 Messer)
U - Sensor für Messerhalterahmen in abgesenkter Stellung (Powercut/ 25 Messer)
V - Sensor für Netzumdrehungszählung und Netzbindebeginn
Z - Proportionalventil für die Kontrolle der Ballendichte
X - Potentiometer für die Kontrolle der Ballendichte
Y - Schalter für Riemenspanner-Endanschlag
M2
RF
G
21719800200.tif
- 33 -
4
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
4.5.
ABKUPPELN VOM TRAKTOR
Folgende Schritte sind vor dem Abschließen der
Presse vom Traktor durchzuführen:
– Den Traktor abstellen und die Feststellbremse anziehen, den Schlüssel abziehen und mitnehmen.
– Die Kardanwelle abschließen und auf dem Halter A ablegen.
– Den Bolzen B herausziehen. Die Verlängerung des
Stützfußes M senken und den Bolzen und den entsprechenden Sicherheitsstift S wieder einführen.
– Das Bedienfeld des Steuergehäuses in den Garnkasten legen.
– Die elektrischen Verbinder C abschließen.
– Die öldynamischen Kupplungen D abschließen.
A
S
M
C
B
D D
D
– Die Klötze E zur Blockierung der Räder einführen und die Feststellbremse betätigen (siehe Abschnitt 6.13.).
Jetzt kann die Presse vom Traktor abgeschlossen werden.
VORSICHT: Sollte dieser Vorgang auf einer geneigten
Oberfläche ausgeführt werden, die speziellen Klötze (E) auf der Seite stromabwärts einführen, um die Räder zu blockieren.
- 34 -
E
21713408600.tif
E
21718402200.tif
E
4
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
4.6.
ÖFFNEN DER ABDECKUNGEN
A
Die seitlichen und die obere Schutzabdeckung sind gemäß den europäischen Richtlinien mit Sicherheitsverschlüssen ausgestattet.
Zur Öffnung der seitlichen Abdeckungen muss der
Bediener das spezielle mitgelieferte Werkzeug, das auf dem Auflagebügel der Hydraulikschläuche positioniert ist, verwenden und es in die spezielle Bohrung auf den Abdeckungen einführen. Darauf nach oben einwirken und gleichzeitig nach außen ziehen.
Zur Öffnung der oberen Abdeckung muss der Bediener die Zugstangen A auskuppeln und gleichzeitig die
Abdeckung nach oben ziehen.
WARNUNG - ACHTUNG: bevor die Maschine unbewacht abgestellt wird bzw. vor dem Transport immer sicherstellen, dass alle Abdeckungen ordnungsgemäß geschlossen sind.
21718402300.tif
- 35 -
4
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
4.7.
ABNAHMEPRÜFUNGEN UND
KONTROLLEN
• Die ordnungsgemäße Befestigung der Schrauben und der Befestigungselemente kontrollieren.
• Sich vergewissern, daß alle sich bewegenden
Teile geschmiert sind.
• Den Druck der Reifen kontrollieren: die Tabelle im
Absatz 3.5. zu Rate ziehen (für die Gummirädchen der Pick-up 2,5 bar).
• Die Maschine für einige Sekunden im Leerlauf betreiben, um den richtigen Betrieb zu kontrollieren.
• Die Zapfwelle mit niedriger Drehzahl für einige
Sekunden betätigen und die Heckklappe anheben und absenken. Den Traktor ausschalten und den allgemeinen Zustand der Maschine überprüfen.
Die oben beschriebenen Vorgänge müssen sowohl bei der ersten Inbetriebnahme als auch nach einem langen
Stillstand der Maschine sorgfältig ausgeführt werden.
Es ist sehr wichtig, die erste Saison als Einlaufzeit zu betrachten und die oben beschriebenen Kontrollen sehr oft auszuführen.
- 36 -
5
BETRIEBSREGULIERUNGEN - EINSTELLUNGEN UND ANZEIGEN
5.1.
BALLENDICHTE - EINSTELLUNG
Die Ballendichte hängt von der Spannung der Riemen ab.
Die Spannung der Riemen kann durch ein am Ballendichtenzylinder angeschlossenes Ventil A eingestellt werden.
Der Druck der Anlage kann auf einem Manometer B angezeigt werden.
Je höher die Ballendichte ist, desto höher ist der
Druck.
Zur Einstellung des Drucks siehe die Anweisungen im speziellen Gebrauchshandbuch des elektronischen
Steuergehäuses.
In der Tabelle sind die Druckwerte abhängig von den eingestellten Durchmessern und dem Typ des gepressten Produktes gezeigt.
Diese Werte haben einen beispielhaften Charakter, weil sie von verschiedenen Faktoren in bezug auf den
Produkttyp abhängen.
SILAGE
HEU
STROH
D1
(cm)
70
90
80 p1
D2
(cm) p2 D3
15 90 30 120
10 120 20 150
2 120 60 150 p3
40
50
60
B
A
21718402400.tif
Ein Druck, der höher als der empfohlene Wert ist, kann eine übertriebene Belastung und eine vorzeitige
Abnutzung der Presse verursachen. Wenn der Druck
übermäßig verringert wird, wird das Ballenpressen instabil sein.
5.1.1 Ballendichte - Einstellung
Im Falle einer Störung des elektronischen Steuergehäuses kann man eine Nutmutter C des Proportional-
Magnetventils zur Einstellung der Ballendichte verwenden.
Die Nutmutter anziehen, um den Druck zu steigen.
Wenn das elektronische Steuergehäuse ordnungsgemäß funktioniert, muss die Nutmutter C vollständig geöffnet sein.
C
21718409500.tif
21718410000.tif
- 37 -
5
BETRIEBSREGULIERUNGEN - EINSTELLUNGEN UND ANZEIGEN
5.2.
DICHTE DES ZENTRALEN
BALLENBEREICHS - EINSTELLUNG
Der zentrale Ballenkern kann mehr oder weniger weich sein. Zur Einstellung siehe die Anweisungen im speziellen Gebrauchshandbuch des elektronischen
Steuergehäuses.
5.3.
AUSWAHL DES
BALLENDURCHMESSERS
Die Presse kann Ballen mit verschiedenem Durchmesser herstellen.
6150 ........................................... von 0,6 m bis 1,65 m
6200 ............................................. von 0,6 m bis 2,0 m
Zur Auswahl und Anzeige der progressiven Steigung des Ballendurchmessers während der Pressung, siehe die Anweisungen im speziellen Gebrauchshandbuch des elektronischen Steuergehäuses.
5.4.
AUFSAMMLER - AUSWUCHTEN
WARNUNG - ACHTUNG: Die Zapfwelle sowie den
Motor immer abstellen, wenn man Eingriffe am
Aufsammler durchführt.
Der Ausgleich befindet sich auf beiden Seiten.
Die Belastung der Feder A kann mit Hilfe der in der
Federführungsstange positionierten Muttern eingestellt werden.
Durchschnittlich muß das Stützrad des Aufsammlers auf dem Boden mit einer Kraft von ca. 20÷30 kg lasten.
Eine richtige Auswuchtung gestattet ein Anheben des
Aufsammlers ohne Überlastung des Antriebs sowie der inneren Organe, falls dieser den Boden berührt.
PICK - UP Anzahl B (mm) L (mm)
XL (2,2 m) 2 120 580
A
Schwingende Pick-up
21719800300.tif
- 38 -
5
BETRIEBSREGULIERUNGEN - EINSTELLUNGEN UND ANZEIGEN
5.5.
PICK-UP-HÖHE
Es ist wichtig, die Höhe der Pick-up vom Boden einzustellen, um einen perfekten Aufsammelvorgang zu erzielen.
Die Pick-up absenken, indem die Zinken um 2-5 cm vom Boden gestellt werden, und das seitliche Rad durch die Öffnungen der dazu bestimmten Platte C positionieren.
Wenn die Maschine mit Rädchen versehen ist, müssen beide eingestellt werden.
Das Strohaufsammeln kann durch Erhöhen des Zinkenabstands vom Boden um ungefähr 5 cm leicht erfolgen. Während des Aufsammelvorganges dürfen die Pick-up-Zinken den Boden nie berühren; sollte das versehentlich passieren, muß die Pick-up so ausgerichtet sein, daß sie ohne Überlastungen automatisch angehoben wird.
C
5.6.
STELLUNG DES AUFSAMMLERS
Beim Transport den Hahn B1 schließen und den Aufsammler somit in gehobener Position sichern.
Vor Aufnahme der Arbeit den Hahn B1 öffnen, damit der Aufsammler ungehindert abfahren kann.
B1
21718402600.tif
GEFFNET
GESCHLOSSEN
21718402700.tif
5.7.
ABLENKER - EINSTELLUNG
Die Höhe des Ablenkers kann der Größe der Schwaden angepasst werden.
Sollten durch zu große Schwaden Probleme bei der
Zufuhr auftreten, wird die maximale Höhe des Ablenkers wie folgt eingestellt.
o Pick Up XL (2,2 m)
– Die Schraube F abdrehen.
– Die Anschlagmuffe G des Seitenzahns H verstellen.
– Die Schraube F nach der Einstellung wieder festziehen.
H
G
F
- 39 -
21718402900.tif
5
BETRIEBSREGULIERUNGEN - EINSTELLUNGEN UND ANZEIGEN
5.8.
EINSTELLUNG DES
HAKENVERSCHLUSSES
Mit leerer Kammer mussen sich die Haken G in abgesenkter Position befinden und mussen auf die Walzen gestutzt sein.
Sollte ein Haken nicht auf der Walze anliegen, muss der Kipphebel B.
Die Einstellung so durchfuhren, dass die Haken gleichzeitig auf den Walzen anliegen.
B
G
C
5.9.
STEUERUNG DER
BINDEVORRICHTUNG -
EINSTELLUNGEN
Die in diesem Abschnitt beschriebenen Einstellungen werden von der Firma “Gallignani” während der
Abnahmeprüfungen nach dem Ausgang aus der
Montagestraße ausgeführt. Sie sind notwendig, wenn einige Elemente ersetzt oder die beschriebenen Hebeln abmontiert werden müssen.
21718403000.tif
A B B A1
21715902800.tif
- 40 -
5
BETRIEBSREGULIERUNGEN - EINSTELLUNGEN UND ANZEIGEN
5.9.1 Strecke und Phase der
Schlittenträger-Ketten
In der Abbildung wird die Strecke der Schlittenträger-
Ketten B dargestellt; die richtige Phase der Zugrollen
A und A1 ist in der Abbildung dargestellt.
Die Spannung der Schlitten-Zugketten überprüfen.
Um die Spannung der Ketten ordnungsgemäß einzustellen, muß eine Last von 5 kg auf dem Mittelpunkt der
Kettenstrecke angebracht werden. Die Ketten müssen eine Durchbiegung von 15 mm aufweisen. Das auf der
Welle der Riemenscheibe vorhandene Drehmoment ist praktisch wertlos.
Die Spannung der Schlittenträger-Ketten B durch die
Einstellvorrichtung R sowohl auf der rechten als auch auf der linken Seite einstellen.
Eine zu starke Spannung der Ketten B verursacht eine
übertriebene Anstrengung auf der Riemenscheibe.
Daher kann das Garn auf der Rille der Riemenscheibe gleiten und die Bindevorrichtung nicht betätigt werden.
Aus diesem Grund muß die Spannung besonders sorgfältig eingestellt werden.
5.9.2 Einstellung der Garnführungstüllen
Während des Kreuzens der Garnführungstüllen muß das zweite Garn F2 einen Abstand von 2÷3 mm vom
Ende der Tülle des ersten Garnes F1 aufweisen.
Eine eventuelle Einstellung kann mit Hilfe der Befestigungsschrauben durch die senkrechten Öffnungen erfolgen.
R
F2
5.10. DRUCKKNOPFSCHALTER FÜR
HAKENSCHLIESSUNG
Nach der Schließung des beweglichen Bereichs schließen sich die Haken.
Der Haken A senkt sich zusammen mit dem Schalter
C, der sich auf die Walze B stützt; dann wird die Stellung der geschlossenen Haken auf dem Bindungssteuergehäuse angezeigt (siehe Handbuch des alphanumerischen Steuergehäuses).
C
A
B
- 41 -
038.022 Ec. 0
F1
035.051 Ec. 0
21718403100.tif
5
BETRIEBSREGULIERUNGEN - EINSTELLUNGEN UND ANZEIGEN
5.11. ANTRIEBSKETTEN - EINSTELLUNG
WARNUNG - ACHTUNG: Die Zapfwelle und den
Motor des Traktors ausschalten.
Die Spannung der Antriebsketten wie folgt überprüfen:
– die rechten Schutzvorrichtungen öffnen;
– die Spanner A müssen gemäß dem in der Abbildung angegebenen Wert eingestellt werden.
Die Gleitschuhe B verhindern eventuelle Schwingungen der Ketten.
VORSICHT: Die Ketten nicht zu stark spannen, um den unrichtigen Betrieb des Antriebes nicht zu verursachen.
Die regelmäßige Schmierung der Ketten erhöht ihre
Lebensdauer.
B
A
B
B
- 42 -
B
B
21718403200.tif
5
BETRIEBSREGULIERUNGEN - EINSTELLUNGEN UND ANZEIGEN
5.12. SCHABER - EINSTELLUNG
Der Abstand zwischen den Schabern C und den Walzen muß 1÷1,5 mm betragen. Die Einstellung erfolgt mit Hilfe der Befestigungsschrauben der Schaber.
Sollten die Schaber während des Pressens des Ballens an den Walzen zu nahe sein, kann ein Geräusch infolge der Reibung mit den Walzen erfolgen.
Sollten sie voneinander zu weit entfernt sein, wird
Material zwischen der Walze und dem Schaber angehäuft, was eine übertriebene Reibung verursacht.
C
21718403300.tif
5.13. BLOCK DES KIPPHEBELS DES
RIEMENSPANNERS (LINKE SEITE)
Zur Ausführung der Wartungsarbeiten an den Riemen und Walzen muss die Spannung der Riemen wie folgt gelockert werden:
– Die Anstecknadel S herausziehen;
– die Heckklappe anheben, bis der innere Riemenspanner die betreffende Vorrichtung überschritten hat;
– sich vergewissern, dass der Hebel L in der Kammer vollständig eingeführt ist.
– Die Heckklappe senken und das Sicherheitshahn F schließen.
Die Riemen in der umgekehrten Reihenfolge spannen.
L
S
F
- 43 -
21718403400.tif
5
BETRIEBSREGULIERUNGEN - EINSTELLUNGEN UND ANZEIGEN
5.14. AUSRICHTUNG DER RIEMEN
N.B. Die Kontrolle der Einstellung der Heckklappe in bezug auf die festen Seiten erfolgt bei gespannten Riemen oder ohne Riemen; diesen Vorgang bei lockeren Riemen nie ausführen.
Zum Überprüfen der Ausrichtung der Riemen muss während der Drehung der Riemen, wenn sich die Zapfwelle mit geringer Drehzahl dreht und die Maschine leer ist, das Verhalten der Riemen zu den jeweiligen Trennstücken im unteren Bereich der Heckklappe beobachtet werden.
WARNUNG - ACHTUNG: Keine Schutzvorrichtung abmontieren; auf die sich bewegenden Elemente besonders achtgeben.
In bezug auf das seitliche Schleudern der Riemen muß darauf achtgegeben werden, daß der Riemen nach dem Ende der Walze oder des Spanners verschoben wird, den er in seiner Fahrtrichtung als ersten trifft.
Beim normalen Betrieb bewegen sich die Riemen leicht in die seitliche Richtung und kommen in Kontakt mit den entsprechenden Abstandsstücken, ohne besondere
Wirkungen zu verursachen. Das Problem liegt in der
Steuerung der Maschine oder in der Form des gepreßten Ballens.
Sollten alle Riemen unregelmäßig seitlich schleudern oder die Abstandsstücke übersteigen und/oder umkippen, muß die Vorbereitung des Schwadens und/oder die Führungstechnik zuerst kontrolliert und geändert werden, indem die Maschine gleichmäßig versorgt wird, und auf den Seiten und in der Mitte eingestellt werden.
Sollte das Problem des seitlichen Schleuderns eines oder mehrerer Riemen auch nach Verbesserung der
Führungstechnik (siehe Abschnitt 6.7.) und/oder nach
Beseitigung von Materialhaufen auf den Walzen weiter bestehen, muß man wie folgt handeln:
– die Integrität der Sicherheitsbolzen überprüfen;
– sollte das Problem ein oder zwei Riemen betreffen, wird es empfohlen, ihn in eine andere Position auf der Maschine zu stellen und die ordnungsgemäße
Gleitung einzustellen;
– wenn sich das Problem auf alle Riemen erstreckt, muß das Schleudern korrigiert werden, indem die
Position der Heckklappe mit Hilfe der Q1-Lenkrolle
überprüft wird;
1 - Riemen bei geschlossener Maschine und mit sich drehenden Riemen auf die Teilköpfe der M2-Rolle zentrieren, indem die Einstellung der Q1-Rolle folgendermaßen ausgeführt wird:
Q1
M2
- 44 -
Q1
21718403500.tif
5
BETRIEBSREGULIERUNGEN - EINSTELLUNGEN UND ANZEIGEN
Wenn sich die Riemen von der Maschinenrückseite aus betrachtet nach rechts verschieben, wie folgt vorgehen:
– die Befestigungsschrauben der Walze Q1 auf der rechten Seite lockern und die rechte Seite der
Walze mit Hilfe der Einstellschraube V absenken; oder
– die Befestigungsschrauben der Walze Q1 auf der linken Seite lockern und das linke Ende der Walze mit Hilfe der Einstellschraube V anheben.
Q1
V
21718403600.tif
Sollten die Riemen nach der linken Seite verschoben werden, indem man sie von der hinteren Seite der
Maschine betrachtet, muß wie folgt gehandelt werden:
– die Befestigungsschrauben der Walze Q1 auf der rechten Seite lockern und das rechte Ende der
Walze mit Hilfe der Einstellschraube V anheben; oder
– die Befestigungsschrauben der Walze Q1 auf der linken Seite lockern und das linke Ende der Walze mit Hilfe der Einstellschraube V absenken.
Die Position der Walze Q1 allmählich ändern und das
Schleudern der Riemen erneut überprüfen.
Q1
V
2 - Die Spannräder R durch Knicken des vertikalen
Arms verwenden, um den Verlauf der seitlichen
Riemen eventuell zu ändern; Q3
Die Stellung der Federn der Spannräder darf nicht geändert werden, weil es um eine Werkseinstellung handelt. In der
6150 sind die Haken an der zweiten Bohrung gekuppelt, in der 6200 sind sie an der ersten Bohrung gekuppelt.
3 - wenn die Riemen die Teilköpfe der Q3-Rolle berühren, auf die entsprechenden Seitenstärken einwirken;
4 - Die Prüfung durch Drehen der Riemen bei geöffneter
Maschine vervollständigen.
VORSICHT: die Maschine sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit offener Heckklappe betrieben werden, das dies zu einem seitlichen Verrutschen des
Riemens führen könnte.
R
M2
Q1
- 45 -
M1
R4
V
21718403700.tif
21718403800.tif
V
5
BETRIEBSREGULIERUNGEN - EINSTELLUNGEN UND ANZEIGEN
5.15.
EINSTELLUNG REINIGUNGSROLLE
ROLLE M1
Die Walze M1 ist mit einem Reinigungssystem ausgestattet, das aus einer Schaufelwalze besteht; der
Abstand der Schaufeln von der Walze muss 3 mm betragen, damit die Reinigung gewährleistet ist.
Den Abstand wie folgt einstellen:
– Die Zugstange A lockern (nur auf der linken Seite).
– Die Schrauben B lockern und die Stellung der Reinigungswalze C einstellen.
– Schrauben B anziehen.
– Die Zugstange A einstellen und die Gegenmutter sperren, um die Entfernung der Kette D zu vermeiden.
B
D
M1
C A
VORSICHT: wenn es zum maximalen Druck funktioniert wird, kann ein zu vieler kleiner Abstand den Kontakt zwischen den Rollen erregen. Es ist von zeitweiligen Geräuschen wahrnehmbar und kann die
Übertragung der blattartigen Rolle beschädigen.
5.16. EINSTELLUNG REINIGUNGSROLLE
ROLLE R4
Die Walze R4 ist mit einem Reinigungssystem ausgestattet, das aus einer Schaufelwalze besteht; der
Abstand der Schaufeln von der Walze muss 3 mm betragen, damit die Reinigung gewährleistet ist.
Zur Einstellung des Abstandes die Schrauben A betätigen.
VORSICHT: wenn es zum maximalen Druck funktioniert wird, kann ein zu vieler kleiner Abstand den Kontakt zwischen den Rollen erregen. Es ist von zeitweiligen Geräuschen wahrnehmbar und kann die
Übertragung der blattartigen Rolle beschädigen.
A
R4
21718403900.tif
21718404000.tif
- 46 -
5
BETRIEBSREGULIERUNGEN - EINSTELLUNGEN UND ANZEIGEN
5.17. EINSTELLUNG SENSOREN
ZUFUHRANZEIGEN
Dazu ist wie folgt vorzugehen.
– Die Zapfwelle deaktivieren, den Motor des Traktors abstellen und den Zündschlüssel abnehmen.
– Die seitlichen Abdeckungen öffnen (siehe Abschnitt 4.6.).
– Die Schrauben A drehen, um den Abstand zwischen dem Arm B und dem Sensor C auf dem gesamten Bewegungsabschnitt des Arms auf 4 mm einzustellen.
– Sollte dies erforderlich sein, sind die Schrauben D zu lösen und der Arm B zu drehen, um zu überprüfen, ob der auf dem Ende des Arms befindliche
Magnet während der Drehung über die Bezugspunkte des Sensors C läuft.
– Bei leerer Maschine den Arm B in die mittlere Position bringen.
– Die Schrauben D festziehen.
– Die seitlichen Abdeckungen wieder schließen.
Die gleiche Einstellung sollte auf beiden Seiten der
Maschine vorgenommen werden.
C
A
B D
21718404100.tif
- 47 -
BETRIEBSREGULIERUNGEN - EINSTELLUNGEN UND ANZEIGEN
5
- 48 -
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
6.1.
BINDUNGSSTEUERGEHÄUSE -
BEDIENUNGSANLEITUNG
Es ist auf die Anweisungen im entsprechenden
Gebrauchs- und Wartungshandbuch Bezug zu nehmen.
6.2.
ANWEISUNGEN ZUR GARNBINDUNG
6.2.1 Startposition der Bindevorrichtung
Für den Garnanschluß muß die Startposition der Bindevorrichtung diejenige sein, die in der Abbildung dargestellt ist. Der Schiebebolzen P muß sich in einer Position zwischen den Tasten zum Starten und zum Stoppen des Bindevorganges befinden. Die Riemenscheibe manuell drehen, um die Startposition zu erreichen.
Durch Drehen der Riemenscheibe gegen den Uhrzeigersinn müssen die beiden Garnführungen nach den
Seiten der Maschine verschoben werden.
6.2.2 Montage und Anschluß des
Bindegarnes
Es wird empfohlen, folgende Garntypen zu verwenden:
– Kunststoffgarn 500/800 m/kg
– Sisalgarn (aus Pflanzenfaser) 200/400 m/kg
WARNUNG - ACHTUNG: Während der Montage des
Bindegarnes müssen sich die Schneiden der
Bindevorrichtung in einer gefahrlosen Position befinden, wie es in der Abbildung dargestellt wird. Handschuhen und
Brillen anwenden und die Schneiden mit den dazu bestimmten mitgelieferten Schutzvorrichtungen bedecken.
Zur Einführung des Bindegarns in die Bindevorrichtung, den Hebel L einstellen und die Bindevorrichtung drehen.
Die Garnspulen mit den Außenaufschriften in gerader
Position einfügen, um zu vermeiden, daß das Garn gewickelt austritt und Störungen an der Bindevorrichtung verursacht.
Zwei Garne gemäß dem Plan der Abbildung durch die dazu bestimmten Garnführungen montieren.
F1 - Hauptgarn
F2 - Nebengarn
Das Hauptgarn F1 auf einer Rille der Riemenscheibe um 1,5 Umdrehungen umwickeln.
Die beiden Garne montieren, indem die Enden unter den Walzen R1-R2 gemäß dem Plan der Abbildung befestigt werden.
Die Garne um ungefähr 10 cm vom Ende der Garnführungsfedern vorspringen lassen. Sollte der Bolzen P während dieser Vorgänge verschoben werden, muß er in die Startposition zurückgeführt werden.
Im Falle eines Garnbruches oder der Spulenerschöpfung, die obengenannten Vorgänge wiederholen.
- 49 -
R1
R2
P
L
F2
M2 M1
F1
21718404200.tif
21718404300.tif
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
6.2.3 Garnverbindungen
Um das Abwickeln des Garnes in den verschiedenen
Phasen zu erleichtern, müssen die Knoten wie folgt geknüpft werden:
A - Knoten für Kunststoffgarn (500/700 m/kg)
B - Knoten für Garn aus Pflanzenfaser (200/400 m/kg)
A
B
6.2.4 Einstellung der Spannbacken
Hauptgarn F1
Die obere Spannbacke M1 dient zur effektiven Einstellung der Spannung des Garnes auf der Riemenscheibe.
Zustand des Garnes F1:
– Es darf über die kleine Rille der Riemenscheibe nicht gleiten (mit Garnführung am Ende).
– Es muß von der Zufuhrwalze R1 am Anfang des
Bindevorganges gezogen werden.
Das Garn muß unter Wirkung einer aus der Preßkammer ausgeübten Kraft von 9÷10 kg gleiten.
Nebengarn F2
Die obere Spannbacke M2 dient zur effektiven Einstellung der Spannung des Garnes auf der Riemenscheibe.
Es muß von der Zufuhrwalze R2 während des Startens des Bindevorganges gezogen werden.
Das Garn muß unter Wirkung einer aus der Preßkammer ausgeübten Kraft von 9÷10 kg gleiten.
M1
6.2.5 Wahl der Bindungsart
Die Bindevorrichtung ermöglicht die konstante Garnverteilung nach Wahl.
• Einstellung der Wicklungszahl
Die Menge des Garnes, das man auf dem Ballen zu verteilen wünscht, erfolgt durch die Riemenscheibe A der Bindevorrichtung: die Rille mit höchstem Durchmesser ermöglicht eine dichtere Bindung, die Rille mit niedrigstem Durchmesser ermöglicht eine weniger dichte Bindung.
F1
A
- 50 -
217.22.18 Ed.0
M2
F2
21718404400.tif
21715902900.tif
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
• Einstellung des seitlichen Abstandes der Bindung
Der Abstand der Bindung vom Ballenrande wird mittels der 2 Garnführungsbegrenzer B sowohl auf der rechten als auch auf der linken Seite eingestellt. Gewöhnlich muß der Bindevorgang mit einem Abstand von ungefähr 10 cm vom Rande beginnen.
B
B
B
B
• Druckfedern
Die beiden Druckfedern C ermöglichen die Garnzuführung in die Preßkammer.
Probleme können auftauchen, wenn sich das Garn F1 in der kleineren Rille der Riemenscheibe befindet und die beiden Garnführungen G1-G2 nicht genügend gleitend sind, oder wenn die oberen Spannbacken M1-M2 zu gespannt sind. Sollten die Federn C zu gespannt sein, kann der Durchgang von nicht gut geknüpften
Knoten schwierig erfolgen.
N.B. Die Walzen R1 und R2 müssen regelmäßig gereinigt und gebürstet werden.
C
R1
R2 C
21718404500.tif
21718404600.tif
- 51 -
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
6.2.6 Betrieb der Garnbindevorrichtung
Nach den oben beschriebenen Einstellungen und
Anschlüssen kann der Aufsammelvorgang begonnen werden. Nach Erreichung des für den Ballen gewählten Durchmessers empfängt der Motor der Bindevorrichtung den Strom vom elektronischen Kreislauf und die Garne beginnen den Abstieg in die Richtung des
Ballens mit Hilfe der Zufuhrwalzen.
Wenn das Hauptgarn F1 zwischen die Zufuhrwalzen gleitet, müssen die Federn der oberen Spannbacke M1 gelockert werden. Wenn das Garn in die Rille der Riemenscheibe gleitet, muß die Gleitbarkeit der Bindevorrichtung überprüft oder der Druck der Federn der oberen
Spannbacke M1 erhöht werden. Wenn das Nebengarn
F2 zwischen die Zufuhrwalzen gleitet, müssen die
Federn der oberen Spannbacke M2 gelockert werden.
Während die Garne nach dem Ballen abgesenkt werden, werden die Tüllen nach außen verschoben. Jedes
Garn wird in die entsprechende Tülle eingeführt. Gleichzeitig betätigt der Schiebebolzen P die Taste FI zum
Starten des Bindevorgangs, die dem Bediener anzeigt, daß die Fahrtbewegung des Traktors gestoppt werden muß. Nach einigen Sekunden stoppt der Motor der Bindevorrichtung. Inzwischen sind die Garne vom sich drehenden Ballen schon gegriffen worden.
WARNUNG - ACHTUNG: Es ist streng verboten, jeglichen Vorgang vorzunehmen, während sich der
Ballen dreht.
Nach dem Bindevorgang und kurz vor dem Schneiden des Hauptgarnes F1 wird das Nebengarn F2 geschnitten. Der Schiebebolzen P betätigt die Taste FF zum
Beenden des Bindevorganges. Jetzt kann der Bediener die Heckklappe öffnen und den Ballen abladen.
Ein innerer Speicher verhindert das Starten eines zweiten Bindevorganges, sollte der Ballen nach Beenden des vorherigen Vorganges einen genügenden
Druck erhalten haben, um die Bindevorrichtung erneut zu betreiben.
Dieser Speicher wird bei Schließung der Heckklappe auf Null gestellt.
P
F I
P
FF
6.2.7 Verhalten im Falle von Schäden
Im Falle des fehlenden Startens des Bindevorgangs wie folgt handeln:
– Den Traktor und die Zapfwelle stoppen.
– Die Ursache für das fehlende Starten kontrollieren und beseitigen.
– Die Reset-Taste drücken.
– Das Garn in die Preßkammer zuführen.
– Die Zapfwelle (innerhalb von 30 Sekunden) einschalten.
– Den Bindevorgang beenden.
- 52 -
21718404700.tif
21718404800.tif
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
6.3.
ANWEISUNGEN ZUR NETZBINDUNG
1
3
Die Netzbindevorrichtung ermöglicht, bis zu höchstens
4 Wicklungen auf dem Ballen zu verteilen.
Sie besteht aus:
1 - Spulenbremse
2 - Rückstellung des Schneidemessers
3 - Netzspule
4 - Spreizer
5 - Netzbindevorrichtung
6 - Halteband
7 - Matte
8 - Halteband
9 - Reinigungsbürste der Gummiwalze
10- Elektrokupplung
6.3.1 Montage und Anschluß des Netzes
– Es wird empfohlen, ein Netz guter Qualität mit dichten
Gliedern mit Lauflänge von 14÷18 g/m zu verwenden.
– Spulen mit max. Durchmesser von 320 mm und max. Breite von 1300 mm verwenden. Wenn der
Mittelkern der Spule unregelmäßige Enden und eine höhere Breite aufweist, muß er wieder erzeugt werden, um ihn seitlich mit Hilfe der dazu bestimmten
Muffen ordnungsgemäß führen zu können.
– Die Spule in den dazu bestimmten Sitz einfügen, so daß das Netz von unten abgewickelt werden kann.
– Die Bremsvorrichtung in die Spule in abgesenkter
Position stellen.
– Die Bindevorrichtung in die Startposition stellen.
– Die Netzkante zwischen den Zufuhrwalzen der Bindevorrichtung gemäß der Strecke A einführen.
– Sollte die Erweiterung zu groß sein, empfiehlt es sich, die Strecke B anzuwenden.
A
B
- 53 -
2 5
9
8
4 6 10 7
21718404900.tif
21718405000.tif
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
WARNUNG - ACHTUNG: Eine Arbeit unter der
Bindevorrichtung ist notwendig. Es ist sehr wichtig, auf die
Scheiden der Netzbindevorrichtung besonders achtzugeben.
WARNUNG - ACHTUNG: Bevor Arbeiten an der
Bindevorrichtung ausgeführt werden, muß sie durch
Einfügen der Gabel F in den Bolzen P wie in der Position
2 ausgeschaltet werden, so daß der Messerhalter-
Querträger in geöffneter Position gesperrt wird.
1 - Arbeitsposition
2 - Sicherheitsposition
WARNUNG - ACHTUNG: es ist strikt verboten, irgendwelche Eingriffe am Netz vorzunehmen, während sich der Ballen dreht
6.3.2 Startposition der Bindevorrichtung
Den Steuerhebel so positionieren, daß der Messerhalter- Querträger in geöffneter Position ist und der Arm B des Messerträgers auf den Hebel Y gestützt ist; der
Nocken X muß den Hebel Y berühren, wie es in der
Abbildung dargestellt ist. Die Freiläufe, auf denen der
Bolzen des Nokkens X montiert ist, haben dieselbe
Richtung, so daß:
– durch Drehen des Armes M im Uhrzeigersinn der
Nocken X gezogen werden muß;
– durch Drehen in der umgekehrten Richtung der
Nocken still bleibt.
M
E
VORSICHT: Wenn die Netzbindevorrichtung für lange
Zeit unbetätigt bleibt, müssen die Walzen E und F vor dem Wiederverwenden sorgfältig gereinigt werden.
F
F P
B
21718401300.tif
X
Y
88.082 Ec.2
- 54 -
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
6.3.3 Auswahl der Ballenumwicklungszahl
Es ist möglich, die Netzmenge, mit der der Ballen umgewickelt werden muß, durch Lockern der Flügelmutter A und durch Verschieben des Einstellbereiches B nach rechts oder links auszuwählen, je nachdem die Umwicklungszahl vermindert oder erhöht werden muß. Um einen zuverlässigen Bindevorgang auszuführen, wird es eine minimale Zahl von Wicklungen von 2,5÷3 empfohlen.
Vor der Auswahl der Netzmenge muß die Grundeinstellung der Platte D ausgeführt werden. Dabei ist folgendermaßen vorzugehen:
– Den Einstellungsbereich B vollständig nach rechts verschieben.
– Den Nocken C mit Hilfe des Kugelgriffs E vollständig senken.
– Die Platte D so befestigen, daß sie gleichzeitig die
Nocken C und die unterste Stufe des Einstellbereichs B berührt.
B
A
D
E
C
6.3.4 Spulenbremsvorrichtung
Die Bremsvorrichtung A muss immer auf der Spule B positioniert sein. Sie hat eine konstante Wirkung, wenn der Durchmesser der Spule verschieden ist; daher ist keine Einstellung der Federn C nötig.
Wenn die von 4 Federn C ausgeübte Bremswirkung zu groß ist, genügt es, eine Feder auf jeder Seite abzumontieren.
A
B C
21718405100.tif
21718405200.tif
- 55 -
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
6.3.5 Einstellung des Walzendrucks
Der Druck, mit dem die Zufuhrwalzen E - F der Bindevorrichtung, gegeneinander geschoben werden, kann mit
Hilfe der Schrauben N, die sich auf den Seiten und in der
Mitte der Bindevorrichtung befinden, eingestellt werden.
Der empfohlene Federdruck (bei der Montage schon eingestellt) entspricht einer Länge von 28 mm.
Es empfiehlt sich, ein Netz guter Qualität mit Lauflänge 14÷18 gr/m mit engen Gliedern, mit einer
Höchstbreite von 130 mm zu verwenden.
F
E
VORSICHT: Wenn der Druck zwischen den Walzen E-
F ungenügend ist, sind die Walzen nicht in der Lage, das Netz zum Beginnen des Bindevorgangs abzuwickeln.
Sollte der Druck übertrieben sein, verengert sich das
Netz und wird der Ballen um seine ganze Länge nicht gewickelt.
In diesem Fall muß der Druck der mittleren Feder erhöht werden und der Druck der seitlichen Federn eventuell erleichtert werden.
Auf jeden Fall kontrollieren, ob die Walzen gut gleiten.
6.3.6 Betrieb der Netzbindevorrichtung
Es ist wichtig, die Voreinstellung der Presse für die
Netzbindung zu überprüfen.
Wenn der Ballen den gewählten Durchmesser erreicht hat, empfängt die Bindungsstart-Elektrokupplung den
Strom und das ermöglicht die Netzeinführung in die
Kompressionskammer.
Ein akustisches Signal zeigt dem Bediener an, daß der
Bindevorgang begonnen hat und die Fahrtbewegung des Traktors gestoppt werden muß.
Nach ungefähr 6/8 Sekunden wird der Schlag der
Netzschneidevorrichtung wahrgenommen. Ein akustisches Signal warnt den Bediener, daß der Bindevorgang zu Ende ist.
Während des Schneidevorgangs muß die Zapfwelle mit einer Geschwindigkeit nicht niedriger als 350÷400
Upm laufen und die Spule ordnungsgemäß gebremst sein. Wenn die Spule sehr locker ist, ist der Schnitt sehr unregelmäßig und das Netz wird enger.
Zum diesem Punkt kann die Presse den Ballen abladen.
Den Ballen gemäß den im Abschnitt 6.10. beschriebenen Anweisungen abladen. Während der Öffnung der
Heckklappe erfolgt die automatische Rückstellung der
Bindevorrichtung.
N
P
P
N
88.083 Ec.0
- 56 -
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
6.3.7 Messerrückstellungszugstange
Das Kabel S muss mit Hilfe der Muttern, die auf dem
Gelenk R gestützt sind, eingestellt werden, damit die
Steuerhebel bei Öffnung der Haken zurückgestellt werden und der Messerhalteträger in geöffnete Stellung gebracht wird und für einen neuen Netzschnitt bereit ist.
• Während der Öffnung der Haken muss der Abstand zwischen dem Arm des Messerhalteträgers T und dem Stützhebel Y mindestens 3 mm sein..
• Um die Schließung der Messer (Netzschnitt) bei geöffneter Heckklappe zu ermöglichen, muß die
Feder B beseitigt werden. Das kann zur Durchführung der Schneideversuche durch manuelles Ziehen des Netzes von der Rückseite der Presse, bei geöffneter und mit dem Sicherheitshahn gesperrter Heckklappe erfolgen (siehe Abschnitt 3.8.).
• Wird der Rückstellhebel manuell betätigt, dürfte der
Abstand zwischen T und Y nicht mehr als 7÷8 mm betragen.
T
S
R
B
Y S
6.3.8 Öffnung des Spulenhalters
Der Spulenhalter kann vollständig geöffnet werden, um den Zutritt zum Garnbinder zu erleichtern und die
Spule in das Rohr einzuführen.
Der Halter kann sich um einen Stützpunkt auf der rechten Seite der Maschine drehen.
Um die Halterung zu öffnen, die Sicherungsfeder entfernen, den P-Zapfen herausziehen und das Spulenhalterohr manuell drehen.
Nach Beendigung des Eingriffes den Halter in die Ausgangslage zurückführen.
Q
Die Halter Q einstellen, damit die Netzspule in bezug auf die Breite der Kompressionskammer zentriert ist.
P
21718405300.tif
21718405400.tif
- 57 -
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
6.3.9 Einstellung der Endanschlag-Klötze und der Stoßfänger
A
Die Endanschlag-Klötze A für die Messer der Netzbindevorrichtung haben die Funktion, die Beschädigung der Gummirolle von Seiten der Schneiden zu vermeiden, nachdem die Gummistoßfänger abgenutzt worden sind.
Mit Hilfe der Schrauben B die vier Klötze A mit exzentrischem Loch unter den Schneiden positionieren, wie es in der Abbildung dargestellt ist. Wenn die Klötze auf den Winkel C gleichzeitig gestützt sind, müssen die
Schneiden D einen Abstand von ungefähr 3 mm von der Gummirolle R1 aufweisen.
Die Stoßfänger E montieren und sie so einstellen, daß wenn die Stoßfänger in Kontakt mit der Eisenwalze R2 stehen, die Schneidenspitze D und die Gummirolle R1 ungefähr 5÷6 mm voneinander getrennt sind.
Sollte dieser Abstand höher sein, ist der Schnitt unregelmäßig.
Die Reinigungsbürsten P regelmäßig reinigen und sie in Berührung mit der Gummirolle R1, gemäß der Abbildung, halten.
C
A
E
B D
D
88.101 Ec.0
R1
21713409300.tif
R2
R1
P
21713409400.tif
- 58 -
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
6.4.
ANWEISUNGEN ZUR GEMISCHTEN
NETZ- UND GARNBINDUNG
6.4.1 Automatischer Betrieb
Wenn der Ballen den gewählten Druck erreicht hat, empfängt die Bindungsstart-Elektrokupplung den
Strom und das ermöglicht die Netzeinführung in die
Kompressionskammer.
Gleichzeitig zeigt ein akustisches Signal dem Bedienungspersonal den Beginn der Bindung an. Daraufhin ist die
Fahrt des Traktors zu stoppen.
Nach einigen Sekunden wird auch der Elektromotor für den
Garnbindebeginn automatisch über den elektronischen
Kreislauf mit Strom versorgt und das Garn beginnt, über die
Zufuhrwalze auf den Ballen zuzulaufen.
Gleichzeitig fahren die Führungstüllen nach außen, während das Garn nach unten zum Ballen fährt. Jedes Garn wird in die entsprechende Tülle eingeführt und der Schiebebolzen P betätigt die Taste FI für den Bindestart, der nach einigen Momenten zum Stop des Motors der Garnbindevorrichtung führt, da mittlerweile das Garn bereits vom drehenden Ballen übernommen wurde. Auf diese Art gestaltet sich der Vorgang bei normalem Ablauf und ohne unvorhergesehene Ereignisse.
Rutscht das Hauptgarn F1 zwischen die Zufuhrwalzen, so müssen die Federn der oberen Klemme M1 gelockert werden.
Rutscht das Garn hingegen in die Rille der Riemenscheibe, so ist die Gleitfähigkeit der Bindevorrichtung zu überprüfen oder der Druck der Federn der oberen Klemme M1 zu erhöhen.
Rutscht das Nebengarn F2 zwischen die Zufuhrwalzen, so müssen die Federn der oberen Klemme M2 gelokkert werden.
Sollten die Führungstüllen nicht versetzt werden (das Garn rutscht in die Rille der Riemenscheibe, das Garn rutscht zwischen die Rollen der Bindervorrichtung, das Garn ist zu
Ende, oder die Riemenscheibe rutscht auf ihrer Welle), zeigt das Steuergehäuse nach Ablauf von 30 Sekunden den
Alarm mit drei Tonsignalen an. Die Zapfwelle abstellen.
Dann muss die Resettaste gedrückt werden, um den Kreislauf auf Null zu stellen. Nachdem die Ursache der Störung beseitigt wurde, ist die Zapfwelle wieder einzuschalten.
WARNUNG - ACHTUNG: Die Ausführung von
Arbeitsvorgängen jeder Art auf dem Garn ist strikt untersagt, solange sich der Ballen in Drehung befindet.
Zwischenzeitlich wird durch das Netz, das sich weiter um den Ballen wickelt, die Schneidevorrichtung ausgelöst (RF wird losgelassen und bei der nächsten Rücksetzung der
Schneidevorrichtung wieder angesprochen). Der Schneidevorgang sollte bei nicht weniger als 350÷400 Umdrehungen pro Minute der Zapfwelle und bei korrekt gebremster Spule ausgeführt werden.
Wird die Spule nicht korrekt gebremst, wird der Schnitt sehr unregelmäßig ausgeführt. Zum Abschluss der
Garnbindung und kurz vor dem Schnitt des Hauptgarns F1 erfolgt der Schnitt des Nebengarns F2 und der Schiebebolzen P betätigt die Taste FF des Bindeendes. Daraufhin ertönt das entsprechende Tonsignal.
- 59 -
P
FI
P FF
21718405500.tif
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
Nun kann der Benutzer den Ballen abladen, indem der bewegliche Bereich geöffnet wird.
Während der Schließung der Heckklappe wird der
Schalter "Haken geschlossen" G betätigt. Dieser
Schalter ermöglicht die Nullstellung des inneren Speichers der Bindevorrichtung.
Sollte das nicht erfolgen, die Einstellung des Schalters
überprüfen. Ein interner Speicher verhindert den
Beginn eines zweiten Bindevorgangs, wenn der Ballen des vorigen Bindevorgangs einen Druck aufweist, der für den erneuten Start der Bindevorrichtung ausreicht.
RF
G
6.4.2 Verhalten im Falle von Schäden
Im Falle des fehlenden Startens des Bindevorgangs wie folgt handeln:
– Den Traktor und die Zapfwelle stoppen.
– Die Ursache für das fehlende Starten kontrollieren und beseitigen.
– Die Reset-Taste drücken.
– Das Garn in die Preßkammer zuführen.
– Die Zapfwelle (innerhalb von 30 Sekunden) einschalten.
– Den Bindevorgang beenden.
• Bruch des Garnes
Im Falles eines Garnbruches oder der Spulenerschöpfung muß die Bindevorrichtung in die Startposition zurückgeführt werden. Wenn der Ballen den maximalen Druck bewahrt hat, wird das Starten des Bindevorganges durch Drücken der RESET-Taste betätigt.
Dann die Zapfwelle unmittelbar einschalten.
6.5.
GARN- UND NETZZUFUHRBAND
Die Matte Z führt das Garn oder das Netz in die Richtung des Ballens zu, daher darf sie nicht zu viel gespannt werden, weil die vorgesehene Arbeit nur braucht, dass der Riemen eine regelmäßige Bewegung aufweist.
Hinweis: Eine hohe Spannung verursacht einen vorzeitigen Verschleiß. Alle 500 Ballen kontrollieren.
Z
- 60 -
21718405600.tif
21718411100.tif
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
6.5.1 Reinigungsgerät des Garn- und
Netzzufuhrbands
Diese Vorrichtung ermöglicht, das Zufuhrband sauber zu halten, und wird verwendet, wenn trokkene und zerkleinerte Produkte verarbeitet werden.
Den Anschluss wie folgt ausführen.
– Die Heckklappe der Maschine über den Antrieb des
Hydrauliksteuerventils des Traktors öffnen;
– Das Sicherheitshahn auf dem Hydraulikzylinder der
Heckklappe auf der linken Seite schließen;
– Den Traktor ausschalten, die Feststellbremse betätigen und den Zündschlüssel entfernen;
– Kontrollieren, ob die Gabel A gemäß der Abbildung ordnungsgemäß eingeführt ist;
– Die Standardbetriebsbedingungen wieder herstellen;
– Den Betrieb des Reinigungsgeräts betätigen (siehe
Handbuch des alphanumerischen Steuergehäuses).
Wenn das Reinigungsgerät nicht verwendet wird, empfiehlt es sich, es in die Ruhestellung zu positionieren.
Wie folgt handeln.
– Die Heckklappe der Maschine über den Antrieb des
Hydrauliksteuerventils des Traktors öffnen;
– Die Riemen gemäß Abschnitt 5.13. lockern;
– Den Traktor ausschalten, die Feststellbremse betätigen und den Zündschlüssel entfernen;
– Die Gabel A trennen;
– Das Seil in den speziellen im Schutzband vorhandenen Bereich einführen;
– Das Reinigungsgerät B in die in der Abbildung gezeigte Ruhestellung positionieren.
A
A
B
21718411200.tif
21718411300.tif
- 61 -
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
6.6.
SCHNEIDEVORRICHTUNG MIT 25
MESSERN (POWERCUT)
Die Schneidevorrichtung Powercut mit 25 Messern ermöglicht eine gleichmäßige Zerkleinerung des
Pressguts, bevor es in die Rollkammer gelangt.
Das Schneidaggregat führt einen gleichförmigen Schnitt des aufgesammelten Gutes vor seinem Einlauf in die
Preßkammer.
Sie befindet sich in der Mitte des Zufuhrsystems der
Rundballenpresse, zwischen der Pick-up und den
Zufuhrwalzen.
Der Schwaden wird von der Pick-up zur Drehzuführung
R befördert, die das Pressgut zu den Messern K und den
Schabern S drängt, die für den Schnitt sorgen.
Das Pressgut wird dann von den Zufuhrwalzen in die
Rollkammer befördert.
Die Messer können vom Fahrersitz aus über einen elektrisch hydraulischen Antrieb gehoben und gesenkt werden.
Die Schnittlänge des Pressguts hängt von der Anzahl der in der Schneidevorrichtung eingesetzten Messer ab.
Sind alle 25 Messer eingesetzt, wird das Pressgut vermehrt geschnitten.
Die Schnittlänge wird durch Entfernung einiger Messer vergrößert (Absatz 6.6.3.).
Jedes Messer kann selbständig niedergehen, wenn es auf Fremdkörper trifft (z.B. Steine, Holzstücke, usw.) oder wenn eine übermäßige Beanspruchung vorliegt. Durch die Wirkung der Federn M1 und M2 geht das Messer dann automatisch wieder in die Schneideposition zurück.
6.6.1 Lösen des Rotors
Im Fall der Rotorblockierung schaltet sich die automatische Ausschaltvorrichtung der Gelenkwelle ein und stoppt den gesamten Maschinenantrieb. Wenn sich der Rotor während dem Sammeln blockiert, kann er auf folgende Weise wieder aktiviert werden:
Wenn der Rotor während des Aufsammels blockiert wird, kann er auf folgende Weisen wieder gelöst werden:
– durch den Vorgang der Schnellausräumung;
– mit Hilfe der Wendevorrichtung (Option);
– mit Hilfe des mitgelieferten Schlüssels.
Schlecht geschliffene oder abgenützte Messer oder
übermäßige Beschickung verursachen die Blockierung des Rotors oder der gesamten Maschine.
M1
S
WARNUNG - ACHTUNG: während dem Entblocken des Rotors darf sich niemand der Maschine nähern.
WARNUNG - ACHTUNG: Fahrerplatz des Traktors nicht ohne vorheriges Ausschalten des Motors verlassen.
WARNUNG - ACHTUNG: nie versuchen den Rotor oder die Pick-up anders zu entblocken als vorgeschrieben.
- 62 -
R
K
21714404900.tif
M2
21714405000.tif
6
BETRIEBSANWEISUNGEN q Schnellausräumung
Dieses Verfahren kann bei einer leichten Verstopfung eingesetzt werden. Dazu wie folgt vorgehen.
– Die Zapfwelle abstellen;
– auf dem Steuergehäuse die Taste drücken, bis das Symbol leuchtet;
– Diesen Druckknopf drücken bis das Symbol aufleuchtet
– Darauf warten, bis die LED zu blinken beginnt.
– Den Hebel des Hydrauliksteuerventils des Traktors am Ende des Messersenkzyklus verwenden (die
LED blinkt nicht mehr), den Hebel des Hydraulikkreislaufs loslassen.
– die Zapfwelle allmählich wieder in Gang bringen, um das Pressgut in die Rollkammer zu befördern.
Löst sich der Rotor nicht, wie folgt vorgehen:
– Die Umkehrvorrichtung verwenden (siehe “Wendevorrichtung);
Löst sich der Rotor, wie folgt vorgehen:
– Den Hebel des Hydrauliksteuerventils des Traktors am Ende des Rückstellzyklus verwenden (die LED
blinkt nicht mehr), den Hebel des Hydraulikkreislaufs loslassen.
– Die Taste auf dem Steuergehäuse drükken, bis das Symbol aufleuchtet, um den Betriebszustand der Maschine wiederherzustellen.
q Wendevorrichtung
Wie folgt vorgehen.
– Die Zapfwelle abstellen;
– die Schneidevorrichtung ausschalten, indem der
Rahmen der Schneidevorrichtung mit den Messern durch Betätigung der elektrohydraulischen Vorrichtung abgesenkt wird (siehe “Schnellausräumung”);
– Den Druckknopf auf dem Steuergehäuse drücken drücken, bis das Symbol leuchtet.
Auf dem Display erscheint:
U m k e h r g e t r i e b e
S T O P P T O und es ertönt ein aussetzendes, akustisches Signal;
- 63 -
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
– den Hebel des Hydraulikverteilers des Traktors ca.
3 - 4 Sekunden lang betätigen (auf dieselbe Weise wie zum Anheben der Pick-up), um die Rotorbewegung umzukehren;
– den Hebel des Hydraulikverteilers loslassen;
– die Zapfwelle des Traktors wieder einschalten, bis der Rotor gelöst ist (eine halbe Umdrehung des
Rotors in die entgegengesetzte Richtung ist ausreichend);
– den Hebel des Verteilers des Traktors nochmals ca.
5 Sekunden lang betätigen (auf dieselbe Weise wie zum Absenken der Pick-up), um die Drehrichtung und den normalen Arbeitszustand des Rotors wieder herzustellen;
– den Rahmen der Schneidevorrichtung mit den Messern wieder anheben (siehe “Schnellausräumung”).
– Die Taste auf dem Steuergehäuse drükken, bis das Symbol aufleuchtet, um den Betriebszustand der Maschine wiederherzustellen.
6.6.2 Wahl der Messerposition
Die Messer können sich in zwei Stellungen befinden:
1 - Messer angehoben; normale Schnittposition.
2 - Messer abgesenkt; Schnittposition ausgeschlossen.
Die Messer können auch für die Wartung oder zum
Ausräumen der Maschine abgesenkt werden (siehe
Absatz 6.6.1.).
Soll der Schnitt des Pressguts vollständig ausgeschlossen werden, können alle Messer abgesenkt werden und es ist nicht notwendig, sie auszubauen.
Dazu das Abdeckblech einsetzen (siehe Absatz 6.6.7.)
(Option - KIT3446220).
- 64 -
21714405501.tif
6
BETRIEBSANWEISUNGEN q Absenken der Messer
Dazu wie folgt vorgehen.
– Die Zapfwelle anhalten;
– den Bolzen A herausnehmen und den Hebel B nach außen ziehen;
– den Bolzen A wieder einsetzen;
– auf dem Steuergehäuse die Taste drücken, bis das Symbol leuchtet;
– Diesen Druckknopf drücken bis das Symbol aufleuchtet
– Darauf warten, bis die LED zu blinken beginnt
– Den Hebel des Hydrauliksteuerventils des Traktors verwenden, am Ende des Senkzyklus blinkt die LED
nicht mehr
– den Hebel des Hydraulikkreislaufs loslassen; die
Messer sind nun abgesenkt.
– Die Taste auf dem Steuergehäuse drükken, bis das Symbol aufleuchtet, um den Betriebszustand der Maschine wiederherzustellen.
q Anheben der Messer
Dazu ist wie folgt vorzugehen.
– Die Zapfwelle abstellen;
– Die Taste auf dem Steuergehäuse drükken, bis das Symbol aufleuchtet;
– Diesen Druckknopf drücken bis das Symbol aufleuchte
– Darauf warten, bis die LED zu blinken beginnt
– Den Hebel des Hydrauliksteuerventils des Traktors verwenden, am Ende des Hebezyklus blinkt die
LED nicht mehr und auf dem Display erscheint was folgt:
– den Hebel des Hydraulikkreislaufs loslassen; die
Messer sind nun angehoben.
- 65 -
A
B
21718407300.tif
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
– den Bolzen A herausnehmen und den Hebel B nach innen drücken;
– den Bolzen A wieder einsetzen.
– Die Taste auf dem Steuergehäuse drükken, bis das Symbol aufleuchtet, um den Betriebszustand der Maschine wiederherzustellen.
6.6.3 Herausziehen und Wiedereinsetzen der Messer
Die wichtigste Gründe zur Ausführung dieses Arbeitsschritts sind folgende:
– Herausziehen aller oder einiger Messer und Ersetzen durch die entsprechenden Ersatzplatten
(Absatz 6.6.4), um den Schnitt des Pressguts zu
vermindern oder auszuschließen;
– Ersetzen der Messer wegen Beschädigung;
– Herausziehen der Messer, um sie zu schärfen.
q Herausziehen
In der angeführten Weise vorgehen.
– Die Zapfwelle abstellen;
– auf dem Steuergehäuse die Taste drücken, bis das Symbol leuchtet;
– Diesen Druckknopf drücken bis das Symbol aufleuchte
– Darauf warten, bis die LED zu blinken beginnt
– Den Hebel des Hydrauliksteuerventils des Traktors am Ende des Abzugszyklus verwenden (die LED blinkt nicht mehr), den Hebel des Hydraulikkreislaufs loslassen, jetzt ist der Stützrahmen abgesenkt und die Messer sind ausgekuppelt;
– die Heckklappe der Maschine über den Antrieb des
Hydrauliksteuerventils des Traktors öffnen;
– das Sicherheitshahn auf dem Hydraulikzylinder der
Heckklappe auf der linken Seite schließen und den
Motor des Traktors stoppen.
WARNUNG - ACHTUNG: vor sämtlichen Eingriffen an der Maschine den Traktor abstellen und den
Zündschlüssel abziehen.
- 66 -
A
B
21718407400.tif
21718407500.tif
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
– Das Messer vom Inneren des Presskanals aus am
Endstück anfassen, anheben und herausziehen.
Zum Herausziehen der Messer Schutzhandschuhe anziehen und die Schnittseite mit besonderer Vorsicht handhaben.
q Wiederherstellen des Arbeitszustands
In der angeführten Weise vorgehen.
– sicherstellen, dass die vordere Öse des Messers in der Messerhaltewelle S eingesetzt ist;
S
21714406000
– Den Hebel des Hydrauliksteuerventils des Traktors am Ende des Rückstellzyklus verwenden (die LED
blinkt nicht mehr), den Hebel des Hydraulikkreislaufs loslassen und sich vergewissern, dass die
Messer in angehobener Stellung sind;
Es wird empfohlen, die Messer häufig zu schleifen, um die erforderliche Leistung für den Schnitt des Pressguts auf ein Minimum zu reduzieren.
6.6.4 Einsetzen der Ersatzplatten der
Messer
Um Verstopfungen und/oder unerwünschte Materialanhäufungen in den Langlöchern der Zufuhrfläche zu vermeiden, die Ersatzplatten T an Stelle der Messer montieren, wenn nicht alle Messer oder nur ein Teil davon benützt werden sollen.
Die Ersatzplatten T sind in Ruhestellung auf der linken
Seite der Maschine.
Die herausgenommenen Messer können in die Ruhestellung der verwendeten Ersatzplatten gebracht werden.
Zur Ausführung dieses Vorgangs die Funktion
"Messerausschaltung" auswählen und sich vergewissern, dass sich der Hebel B nach innen befindet
(im Gegensatz zur normalen Bedingung der
Standardmesserausschaltung).(siehe Abschnitt 6.6.2.).
Nach der Installation der Ersatzplatten die Funktion
"Messereinschaltung" siehe Abschnitt 6.6.2. auswählen).
Auf diese Weise werden nur die im Sitz gebliebenen
Messer aktiviert.
- 67 -
T
T
21718407600.tif
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
6.6.5 Zusatzfläche für den Schnitt mit 13
Messern (KIT 3446221)
Soll die Schnittgröße des Pressguts geändert werden, kann auch die mitgelieferte zusätzliche Zufuhrfläche verwendet werden, die es ermöglicht, nur 13 Messer zu verwenden.
Die zusätzliche Zufuhrfläche wird wie folgt installiert.
– Die Zapfwelle abstellen;
– Den Druckknopf auf dem Steuergehäuse drücken: auf dem Display erscheint:
1 S u m m e r E i n s t e l
– Die Plustaste (“+”) drücken, bis auf dem Display erscheint:
8 Supercut
– Diesen Druckknopf drücken :
– die Taste "+" oder "-" drücken, bis folgendes auf dem Display erscheint:
Flächenentfernung
– Diesen Druckknopf drücken: auf dem Display erscheint:
Flächenentfernung
-→Unten +→Hoch
- 68 -
21714406200.tif
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
– Diesen Druckknopf drücken: und gleichzeitig den Hebel des Hydrauliksteuerventils des Traktors verwenden, auf dem Display des Steuergehäuses erscheint was folgt:
Flächenentfernung
Absenken
– Am Ende des Senkzyklus den Hebel des Hydraulikkreislaufs loslassen: der Stützrahmen ist in der richtigen Stellung für die Flächenentfernung;
– die Heckklappe der Maschine durch Betätigung des
Hydraulikverteilers des Traktors öffnen;
– das Sicherheitshahn auf dem Hydraulikzylinder der
Heckklappe auf der linken Seite schließen und den
Motor des Traktors stoppen;
WARNUNG - ACHTUNG: vor sämtlichen Eingriffen an der Maschine den Traktor abstellen und den
Zündschlüssel abziehen.
– den Splint D entfernen;
– den Hebel C ziehen und nach oben drehen, bis er in das Loch E eingeführt wird.
D
E
C
– die mitgelieferten Griffe D in die entsprechenden
Schlitze in der Zufuhrfläche einsetzen und letztere entfernen.
– Die im Abschnitt 6.6.3. beschriebenen Abzugsanweisungen einhalten, um die 12 ungebrauchten
Messer herauszuziehen.
– Die Taste auf dem Steuergehäuse drücken, um zum Menü “Supercut” zurückzukehren;
– Die Taste "+" oder "-" drücken, bis Folgendes auf dem Display erscheint:
Flächenentfernung
– die Taste drücken
- 69 -
D
21718407700.tif
21718407800.tif
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
– Die Taste drücken und gleichzeitig den Hebel des Hydraulikverteilers des Traktors betätigen, um die
Messerhalterung und die Messer in die abgesenkte Stellung zurückzubringen. So kann die Zufuhrfläche entfernt bzw. ausgewechselt werden.
– Die Zusatzfläche (für 13 Messer - KIT 3446221) montieren;
– den Hebel C ziehen und nach unten drehen, bis er in das Loch F eingeführt wird. Sich vergewissern, dass die Fläche blockiert ist;
– den Splint D einführen.
– Die Taste drücken und gleichzeitig den Hebel des Hydraulikverteilers des Traktors betätigen. Auf dem Display des Steuergehäuses blinkt die Meldung:
Flächenentfernung
In Wiederaufnahme
– nach Beendigung des Rückstellzyklus den Hebel des Hydraulikkreislaufs loslassen und sicherstellen, dass die Messer angehoben sind;
D
F
C
21718407900.tif
6.6.6 Entfernen der Zufuhrfläche
Die Zufuhrfläche kann für Reinigungs- oder Wartungsarbeiten entfernt werden; die Vorgangsweise zum Entfernen der Fläche ist im Absatz 6.6.5. beschrieben.
Für diesen Vorgang braucht die Position des Hebels B nicht geändert werden. Der Hebel kann nach innen gerichtet bleiben.
- 70 -
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
6.6.7 Abdeckblech (Option KIT 3446220)
Diese Vorrichtung wird nur dann installiert, wenn der
Supercut über lange Zeit hinweg nicht benutzt wird.
Mit dem Abdeckblech kann die Schneidevorrichtung gesperrt werden, ohne alle Messer entfernen zu müssen.
q Installieren des Abdeckblechs
Dazu ist wie folgt vorzugehen.
– Die Zapfwelle abstellen;
– den Bolzen A herausnehmen und den Hebel B nach außen ziehen;
– den Bolzen A wieder einsetzen;
– Den Druckknopf auf dem Steuergehäuse drücken: auf dem Display erscheint:
1 S u m m e r E i n s t e l
– Die Plustaste (“+”) drücken, bis auf dem Display erscheint:
8 Supercut
– Diesen Druckknopf drücken:
– die Taste "+" oder "-" drücken, bis folgendes auf dem Display erscheint:
Verschlussplatt
– Diesen Druckknopf drücken:
– die Taste "+" oder "-" drücken, bis folgendes auf dem Display erscheint:
Verschlussplatt
A
B
- 71 -
21718407300.tif
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
– Diesen Druckknopf drücken: drücken und den Hydraulikverteilerhebel des Traktors betätigen; auf dem Display erscheint:
Verschlussplatt
Positionierung
Während des Zyklus geht die Halterung vollkommen nieder, um sich dann langsam wieder zu heben. Die
Fläche kann entfernt werden.
Am Ende des Senkzyklus den Hebel des Hydraulikkreislaufs loslassen: wie folgt handeln;
– den Splint D entfernen;
– den Hebel C ziehen und nach oben drehen, bis er in das Loch E eingeführt wird.
D
E
C
– die mitgelieferten Griffe D in die entsprechenden
Schlitze in der Zufuhrfläche einsetzen und letztere entfernen;
– das Abdeckblech installieren;
– den Hebel C ziehen und nach unten drehen, bis er in das Loch F eingeführt wird. Sich vergewissern, dass die Fläche blockiert ist;
– den Splint D einführen.
D
F
D
C
- 72 -
21718407700.tif
21718407800.tif
21718407900.tif
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
Nach dem Durchführen dieses Vorgangs wie folgt vorgehen.
– Die Taste: drücken und den Hydraulikverteilerhebel des Traktors betätigen; auf dem Display erscheint:
Verschlussplatt
Messer Absenken
– Nach Beendigung des Wiederaufnahmezyklus den
Hebel des Hydraulikkreislaufs loslassen. Nun kann die Maschine die Arbeit wieder aufnehmen und auf dem Display erscheint:
Verschlussplatt
– Die Taste: drücken, bis das Symbol leuchtet.
Durch das installierte Abdeckblech wird ein Sensor betätigt, der alle Funktionen der Schneidevorrichtung mit Ausnahme der Funktion “Abdeckblech” sperrt.
q Entfernen des Abdeckblechs
Dazu den für die Installation des Abdeckblechs beschriebenen Vorgang wiederholen.
Zuletzt den Bolzen A herausnehmen, den Hebel B nach innen drücken und den Bolzen B wieder einsetzen.
A
B
21718407400.tif
- 73 -
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
6.7.
VORBEREITUNG DES MATERIALS
Die Arbeitsbedingungen einer Presse ändern sich ständig, sowohl in bezug auf die Eigenschaften des aufzusammelnden Produktes als auch in bezug auf den Bodenzustand und -beschaffenheit.
Die Leistungsfähigkeit der Rundballenpresse hängt von der Vorbereitung des Schwadens ab.
Um überflüssige Produktverluste vor Beginn des Aufsammelvorganges zu vermeiden, vergewissern Sie sich, daß der Feuchtigkeitsgehalt für den aufzusammelnden Produkttyp geeignet ist.
Die optimalen Ergebnisse für das Ballenpressen mit gleichmäßiger Dichte und für ihre Konservierung werden mit einem Feuchtigkeitsgehalt von ungefähr 20% bei Heu und von 40%÷55% bei Silage erreicht.
DER BALLEN IST PERFEKT, WENN DER SCHWA-
DEN KLEIN UND BREIT IST.
Die besten Ergebnisse werden mit einem Schwaden mit einer Breite von ungefähr 1,10 m und einer Höhe von 0,30-0,40 erreicht. Das gewährleistet, daß Produkt nicht verloren wird und die Ballen ordnungsgemäß hergestellt werden.
q Vorteile mit kleinem und breitem Schwaden
– Schneller Vorschub
– Hohes Pressen
– Niedriger Leistungsbedarf
– Höheres Gewicht
– Beschränkte Verluste
– Äußere Wasserdurchlässigkeit
– Gute Konservierung
– Regelmäßige Form des Ballens auch nach der Konservierung.
– Die Führung ist einfacher und ermöglicht, immer in der Schwadenmitte zu bleiben, ohne im Zickzack laufen zu müssen.
– Die Riemen werden leichter geführt und gleiten regelmäßig.
1÷1,1 m
0,3÷0,4 m
217.22.27 Ed.0
217.22.26 Ed.0
- 74 -
6
BETRIEBSANWEISUNGEN q Nachteile mit großem und engem Schwaden
– Langsamer Vorschub
– Niedriges Pressen
– Höherer Leistungsbedarf
– Beschränktes Gewicht
– Produktverluste
– Wassereindringung
– Mittelmäßige Konservierung
– Nach der Konservierung kann sich der Ballen verformen.
– Schwierigeres Führen mit der Notwendigkeit, einer kurvenreichen Strecke zu folgen, indem die Signale der Blinkleuchten auf dem Steuergehäuse sorgfältig befolgt werden.
– Möglichkeit vom gefährlichen seitlichen Schleudern der Riemen oder sogar Überlagerung mit der konsequenten Umkippgefahr, die die Beschädigung der
Riemen und der entsprechenden Kupplungen und
Anschlußbolzen verursacht.
6.8.
VORFAHRSCHEMA q Vorfahren mit engem Schwaden
Wenn der Schwaden eng ist, muß die Zuführung der
Rundballenpresse mehr auf den Seiten als in der Mitte erfolgen; um das zu erzielen, muß ein Vorschub von
10÷15 m auf der rechten Seite und eine Verschiebung von 10÷15 m auf der linken Seite erfolgen.
Am Anfang muß die Zuführung eine gleichmäßige
Verteilung des Produktes um die ganze Kammerbreite ermöglichen.
q Vorfahren mit breitem Schwaden
Wenn der Schwaden breiter als die Preßkammer ist und von den auf der Pick-up installierten Seitenschnecken berührt wird, erfolgt das Vorfahren gerade ohne Verschiebung nach rechts oder nach links.
Wenn der Schwaden so breit ist, daß er beide Schnekken nicht berührt, werden Verschiebungen nach rechts und links empfohlen, damit die Schnecken die Schwadenseiten pressen.
- 75 -
2171340820.tif
88.048 Ec.1
88.049 Ec.1
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
6.9.
ANWEISUNGEN ZUM AUFSAMMELN q Anfang des Aufsammelvorganges
Die Zapfwelle auf eine Geschwindigkeit von 540 Upm einstellen. Wenn der Schwaden ordnungsgemäß vorbereitet ist, kann man mit einer Geschwindigkeit von 5/6 km/h beginnen und in die Mitte in bezug auf den Schwaden vorfahren.
Bei kurzem und sprödem Material muß man mit einer niedrigen Geschwindigkeit arbeiten. Den Aufsammelvorgang beginnen, sich nach rechts und links bewegen, wie es im Vorfahrschema angegeben wird.
Die Pick-up beobachten und die Vorfahrgeschwindigkeit dem Schwadentyp anpassen, um die Verzögerung oder die Vorverlegung der Pick-up-Tätigkeit auf dem
Schwaden zu vermeiden. Das Produkt muß mit konstantem Durchfluß eingeführt werden.
Wenn nötig, auch die Geschwindigkeit der Zapfwelle und die Einstellung der Pick-up-Klappe leicht ändern.
Die Erfahrung und die Empfindlichkeit des Bedieners sind sehr wichtig, um ordnungsgemäße Einstellungen auszuführen und die Geschwindigkeit des Traktors dem Produkt- und Schwadentyp anzupassen.
Während der Aufsammlung von wenig trockenen Produkten könnten die Richtungsanzeiger eine unrichtige
Anzeige verursachen. In diesen Fällen muss man sich vergewissern, dass die Riemen auf der oberen Seite der Maschine vor allem am Anfang der Aufsammlung das Produkt nicht austreten lassen. Sollte das passieren, muss man die entgegengesetzte Seite erreichen.
VORSICHT: Aufsammeln von trockenem oder kurzem
Material: um das Festfahren zu vermeiden, die
Geschwindigkeit der Zapfwelle verringern, die Vorfahrgeschwindigkeit erhöhen und die Ballendichte verringern.
WARNUNG - ACHTUNG: Im Falle des Festfahrens
MUSS ES ABSOLUT VERMIEDEN WERDEN, DIE
PICK-UP BEI SICH DREHENDER PRESSE ZU
BEFREIEN. Die Zapfwelle stoppen und den Motor des
Traktors vor Reinigen der Pick-up abstellen.
Sich vergewissern, daß die Zinken der Pick-up den
Boden nicht berühren, eine Überlastung des Antriebs und eine vorzeitige Abnutzung der inneren Organe nicht verursachen; sollte die Aufhängung schlecht eingestellt sein, bricht der Sicherheitsbolzen oft.
q Ballenbildung
Dank der veränderbaren Preßkammer pressen die
Riemen die Ballen schon von Anfang an.
Indem die Presse weiter versorgt wird, wird sich das
Produkt selbst pressen und die Kompression auf die innersten Schichten des Ballens übertragen.
- 76 -
88.117 Ec.0
21718405700.tif
6
BETRIEBSANWEISUNGEN q Kontrolle der Ballenzuführung
Ist die Maschine mit Sensoren Zufuhranzeigern (S04 und S05) ausgestattet, kann während der Bildung des
Ballens im Inneren des Presskanals die korrekte
Zufuhr des Produktes direkt auf dem Steuergehäuse kontrolliert werden (siehe Handbuch in der Anlage).
S04 S05 q Schließung der Heckklappe
– Bei diesem Vorgang wie folgt handeln.
– Den Hebel des Steuerventils des Traktors betätigen und ihn in der Doppelwirkungsstellung halten, bis der auf dem Manometer B angezeigte Druck steigt.
Auf diese Weise wird der Hydraulikkreislauf der Ballendichte ordnungsgemäß gefüllt.
– Den Hebel in die Schwebelage verschieben, bis die ordnungsgemäße Schließung der Haken auf dem
Display des Steuergehäuses angezeigt wird (siehe beiliegendes Handbuch).
6.10. ABLADEN DES BALLENS
Nach Beendigung des Garn- oder Netzbindevorganges das Rückwärtsfahren einschalten und sich um 2÷3 m verschieben, um sich von dem Schwaden zu entfernen. Die Heckklappe vollständig öffnen und den Ballen drehen lassen. Der Ballen wird abgeladen.
WARNUNG - ACHTUNG: Sich vergewissern, daß sich keine Personen in der Nähe der Maschine befinden. Den
Ballen nur auf flachem Boden abladen.
- 77 -
21718409800.tif
21718405800.tif
B
217.22.1 Ed.0
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
Dann bis zum Beginn der Schwade vorfahren, die
Heckklappe wieder schließen und die Schließung der
Haken abwarten. Überprüfen, ob auf dem Display des
Steuergehäuses das Symbol für die offenen Haken
( ) ausgeblendet wird, dann bis zur Schwade vorfahren und die Arbeit wieder aufnehmen.
WARNUNG - ACHTUNG: Durch Installieren des
Zubehörs “Ballenauswerfer” kann die Rückwärtsfahrt vermieden werden. Normalerweise darf diese
Vorrichtung aus Sicherheitsgründen auf geneigtem
Boden nicht verwendet werden. Sie mit größter Vorsicht verwenden und verhindern, daß sich jemand der
Maschine nähert.
6.11. ZUBEHÖRTEILE q Strohpresse - Verwendung (Option)
Die Strohpresse wird in Arbeitsposition in der Presskammer installiert; sie wird nur während der warmen
Tageszeit und nur für trockenes Stroh benutzt: sie erleichtert das Pressen kurzen und brüchigen Materials.
Beim Verarbeiten grünen oder feuchten Heus muss die Strohpresse ausgebaut und in Ruhestellung im hinteren Teil der Presse untergebracht werden.
Wichtig!
Um keine Verstopfungen zwischen den vorderen Riemen und der Strohpresse selbst zu verursachen, die
Strohpresse nicht mit grünem oder feuchtem Pressgut verwenden! q Rotor-umkehrvorrichtung
Wenn sich der Rotor blockiert, schaltet sich die automatische Abschaltevorrichtung der Gelenkwelle ein und verursacht den Anhalt des gesamten Maschinenantriebs.
Das Maschinengetriebe ist mit einem Inversor mit hydraulischem Antrieb ausgestattet, der über das
Steuergerät aktiviert werden kann.
Diese Vorrichtung ermöglicht die Umkehrung der
Rotorbewegung, falls sich dieser während der Ernte blockiert.
Bei Aktivierung der Rotorumkehrung wird automatisch der Antrieb auf der rechten Maschinenseite ausgeschaltet, wobei sowohl die Pick-up als auch die Ballenbildungs-Walzen gestoppt werden.
Hinweis: die Umkehrvorrichtung ist eine Standardausrüstung bei den Maschinen, die mit einer
Schneidevorrichtung versehen sind, während sie eine zusätzliche Vorrichtung bei den Maschinen, die mit Drehzuführung versehen sind, ist.
- 78 -
21718405900.tif
21718406100.tif
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
6.12. BALLENAUSWERFER
Dient zum Auswerfen der Ballen während des Abladens und ermöglicht das Schließen der Heckklappe, ohne vor dem Abladen rückwärts zu fahren.
Bei der Öffnung der Heckklappe ist der Ballen auf beiden
Walzen gestützt und wird von der Maschine entfernt. Das ermöglicht die Schließung der Heckklappe, ohne dass man sich um 2 oder 3 m vorwärts bewegen muss.
WARNUNG - ACHTUNG: Die Ballenauswerfer auf steilem Boden nicht verwenden.
6.13. BREMSVORRICHTUNG
Dient dem sicheren Bremsen der Maschine während den Pausen.
Die Betätigung der Vorrichtung kann pneumatisch oder mechanisch erfolgen; bei kurzen Pausen wird die pneumatische Betätigung vorgezogen, bei langen
Pausen wird die mechanische Betätigung empfohlen, weil sich der Luftsammelbehälter mit der Zeit entleert und die pneumatische Bremsung damit unwirksam wird.
q Pneumatische Betätigung
Dazu einfach den Griff A des Bremshahns drücken.
Zum Lösen der Bremse den Griff A anheben.
q Mechanische Betätigung
Die Kurbel B der mechanischen Bremsvorrichtung drehen.
Zum Lösen der Bremse die Kurbel B in die entgegengesetzte Richtung drehen.
A B
21718406000.tif
21714409700.tif
- 79 -
6
BETRIEBSANWEISUNGEN
- 80 -
7
WARTUNG
7.1.
ALLGEMEINE WARTUNGSVOR-
SCHRIFTEN
WARNUNG - ACHTUNG: Bevor Wartungsarbeiten ausgeführt werden, muß dieses Handbuch vom Bediener aufmerksam durchgelesen werden.
Bevor Wartungs- und/oder Reparaturarbeiten ausgeführt werden, muß der Traktormotor gestoppt, der Zündschlüssel abgezogen und die Feststellbremse eingeschaltet werden.
Die Zapfwelle des Traktors ausschalten.
Wenn Wartungsarbeiten bei geöffneter
Heckklappe ausgeführt werden, das Sicherheitshahn auf dem Hydraulikhahn der linken Seite der Maschine schließen.
Das Hydrauliköl des Traktors sauber halten, um die Hydraulikanlage der Presse nicht zu beschädigen. Die Schutzvorrichtungen bei laufender Presse nicht öffnen oder beseitigen.
Die ordnungsgemäße und ständige Schmierung macht die Presse leistungsfähiger.
Im Abschnitt 7.4. die “Tabelle der Schmiermittel” lesen, was die für eine ordnungsgemäße Wartung der
Maschine notwendigen Produkte betrifft.
Wichtig!
Um das Festfahren der Pick-up während des Aufsammelvorganges zu verhindern, muß der Zustand der
Pick-up in allen ihren Teilen sorgfältig überprüft werden:
– Zinken (müssen unversehrt und nicht verformt sein);
– Zustand der Zinkenhalterohre;
– Zustand der Schellen.
Es ist wichtig, diese Überprüfung täglich auszuführen.
- 81 -
7
WARTUNG
7.2.
REGELMÄSSIGE WARTUNG
Element
Untersetzungsgetriebe
Gelenkwelle
Antrieb
Garnbindevorrichtung
Netzbindevorrichtung
Automatische
Zentralschmierung
Hydraulikanlage
Pick-up
Reifen
Riemen
Walzen
Schubzuführer
Beleuchtungsanlage
Hauptmaschine
Schneidevorrichtung
Kontrolle
• Den Ölstand kontrollieren
• Öl wechseln
• Den Zustand der Schutzvorrichtungen kontrollieren
• Schmierung
• Die Spannung der Ketten überprüfen
• Ritzel überprüfen
• Den Zustand der Sicherheitsbolzen kontrollieren
• Die Schmierung der Ketten überprüfen
• Den Zustand der Messer kontrollieren
• Die elektrischen Anlage kontrollieren
• Reinigen
• Den Zustand der Scheiden kontrollieren
• Die Walzen reinigen
• Das Band anheben und mit einem Druckluftstrahl reinigen
• Öl in den Behälter nachfüllen
• Die Pumpe, das Filter und die verschiedenen Bestandteile kontrollieren
• Die Integrität der Bestandteile des hydraulischen Hubsystems der
Heckklappe kontrollieren
• Die Integrität der Bestandteile des Betätigungssystems der Pickup kontrollieren
• Die Integrität der Bestandteile des hydraulischen
Betätigungssystems der Schneidevorrichtung kontrollieren (nur auf Maschinen mit Supercut)
• Eventuelle Lecke überprüfen
• Schwebebewegung der Pick-up kontrollieren
• Die Zinken und die Bänder der Pick-up überprüfen
• Den Zustand des Sicherheitsbolzens kontrollieren
• Den Zustand und den Druck der Räder und der Stützrädchen der
Pick-up kontrollieren
• Die Naben und das Anzugsmoment der Bolzen der Räder kontrollieren
• Den Zustand der Kupplungen und der Anschlußbolzen kontrollieren und sie eventuell ersetzen
• Den allgemeinen Zustand der Riemen kontrollieren
• Eventuelle Produktansammlungen auf den Führungswalzen der
Riemen kontrollieren und reinigen
• Den Zustand der Lager kontrollieren
• Die Befestigungsschrauben kontrollieren
• Die Zinken kontrollieren
• Den Zustand der Lager der entsprechenden Halter kontrollieren
• Den ordnungsgemäßen Betrieb kontrollieren
• Den Zustand der verschiedenen Glühbirnen kontrollieren
• Reinigen
• Die Befestigung der Mutterschrauben der wichtigsten Bauteile kontrollieren, z.B.:
• Zugöse
• Deichsel
• Untersetzungsgetriebe
• Walzen
• Garnbindevorrichtung
• Netzbindevorrichtung
• Reifen
• Achse
• Querträger für Anschluß der Seiten, usw.
• Die Leistungsfähigkeit des Schnitts der Messer überprüfen.
8 Stunden
20 Stunden
8 Stunden
50 Stunden
8 Stunden
50 Stunden
8 Stunden
8 Stunden
Bei Bedarf
Jährlich
Jährlich
20 Stunden
Jährlich
8 Stunden
8 Stunden
Bei Bedarf
Häufigkeit
Jährlich
100 Stunden
Täglich
20 Stunden
50 Stunden
50 Stunden
8 Stunden
100 Stunden
Jährlich
20 Stunden
Jährlich
Bei Bedarf
Bei Bedarf
8 Stunden
8 Stunden
50 Stunden
50 Stunden
50 Stunden
50 Stunden
Jährlich
Jährlich
Jährlich
Jährlich
Jährlich
20 Stunden
Jährlich
Jährlich
Täglich
- 82 -
7
WARTUNG
7.2.1 Untersetzungsgetriebe - Schmierung
Nach den ersten 20÷30 Betriebsstunden den Ölstand im
Gehäuse des Untersetzungsgetriebes durch den Deckel
A kontrollieren. Nach Beenden jeder Saison das Altöl ersetzen, indem es durch den Dekkel B abgelassen wird oder mit einer Spritze aus dem Deckel C herausgezogen wird und neues Öl vom Deckel C eingefügt wird.
– Öl SAE 90 EP (AGIP F1 MAG 153) verwenden
– Ölmenge: 2.3 kg (2.5 l)
VORSICHT: das Altöl in einem Behälter bewahren.
DIE UMWELT NICHT VERSCHMUTZEN.
Nicht zu viel Öl einfügen, um unregelmäßige und gefährliche Erhöhungen der Betriebstemperatur zu vermeiden.
7.2.2 Gelenkwelle - Schmierung
Die Kreuze mit Universalschmierfett alle 10 Stunden schmieren.
Die Teleskoprohre alle 20 Stunden schmieren.
Die Buchsen der Schutzvorrichtung alle 40 Stunden schmieren.
Die mit der Gelenkwelle mitgelieferten Anweisungen aufmerksam lesen.
C
B
A
21718406200.tif
2171340600.tif
- 83 -
7
WARTUNG
7.2.3 Antriebsketten - Einstellung
WARNUNG - ACHTUNG: Die Zapfwelle und den
Motor des Traktors ausschalten.
Die Spannung der Antriebsketten wie folgt überprüfen:
– die rechten Schutzvorrichtungen öffnen;
– die Spanner A müssen gemäß dem in der Abbildung angegebenen Maß eingestellt werden.
Die Gleitschuhe B verhindern eventuelle Schwingungen der Ketten.
VORSICHT: Die Ketten nicht zu stark spannen, um den unrichtigen Betrieb des Antriebes nicht zu verursachen.
Die regelmäßige Schmierung erhöht die Lebensdauer der Ketten.
B
A
B
B
- 84 -
B
B
21718403200.tif
7
WARTUNG
7.2.4 Garnbindevorrichtung - Wartung
WARNUNG - ACHTUNG: Die Schneiden der Garnbindevorrichtung ungefährlich machen, bevor die
Bindevorrichtung gewartet wird. Handschuhe und
Schutzbrillen verwenden.
Regelmäßig kontrollieren, ob die Messer der Bindevorrichtung leistungsfähig sind. Wenn sie abgenutzt sind, müssen sie ersetzt werden.
Die elektrische Anlage der Bindevorrichtung regelmä-
ßig kontrollieren und sich vergewissern, daß alle
Bestandteile betriebsfähig sind.
Mit einem Blasen Druckluft die Bindevorrichtung regelmäßig reinigen, um Störungen an der Bindevorrichtung zu verhindern.
Die Antriebsketten der Garnbindevorrichtung sollten regelmäßig mit einer äußerst flüssigen Schmiermittelmischung gereinigt werden, um die Ablagerung von
Staub auf der Kette zu verhindern.
7.2.5 Netzbindevorrichtung - Wartung
WARNUNG - ACHTUNG: Bevor die Bindevorrichtung gewartet wird, sie durch Einfügen der Gabel F in den
Bolzen P wie in der Position 2 ausschalten.
1 - Arbeitsposition
2 - Sicherheitsposition
Regelmäßig kontrollieren, ob die Schneiden der Bindevorrichtung leistungsfähig sind. Wenn sie abgenutzt sind, müssen sie ersetzt werden.
Die Netzzugwalzen regelmäßig reinigen.
7.2.6 Zufuhrteppich des Netzes - Wartung
Für diese Arbeiten sind eine hohe technische Kompetenz bzw. besondere Fähigkeiten erforderlich und sie dürfen daher ausschließlich von Fachpersonal mit nachweisbarer, in diesem Bereich erworbener
Erfahrung durchgeführt werden.
Regelmäßig den Verschleißzustand des Teppichs
überprüfen. Ist der Verschleiß übermäßig groß, ist die perfekte Ausrichtung der Walzen zu kontrollieren.
- 85 -
F
P
21718401400.tif
21718401300.tif
7
WARTUNG
7.2.7 Automatische Zentralschmierung
Mit Hilfe dieser Vorrichtung wird die Schmierung der
Ketten von der Heckklappe der Presse automatisch betätigt.
Die Pumpe A ist mit einem Schaft versehen, der die
Ölzuführung ermöglicht.
q Positionieren der Pumpe
Die Pumpe A in den dazu bestimmten Halter stellen, so daß der Schaft mindestens 5 mm und höchstens 10 mm von der Seite vorspringt. Dieser Vorsprung stellt den Schafthub dar.
Den Ölstand im Tank B regelmäßig kontrollieren.
Während der Nachfüllung darf kein Staub in den Tank eindringen.
Den Tank B mit einem der folgenden Öltypen einfüllen:
– 20 W SAE
– ISO VG 46
– ISO VG 68
Die im Tank enthaltene Ölmenge beträgt ungefähr 2
Liter.
Das Filter C ermöglicht den ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage. Im Falle einer Verstopfung es kontrollieren und ersetzen.
Die Zentralschmieranlage regelmäßig überprüfen und die Ansammlung von Schmierfett, Öl und Schmutz eventuell entfernen.
Die Heckklappe öffnen und schließen, bis die Anlage gefüllt ist, dann den Ölaustritt und die genaue Position der Platten D kontrollieren. Die Platten D orientieren, damit das tropfende Öl zwischen den Kettenplatten fällt, damit der Bolzen oder die Buchse geschmiert werden.
B
C
D
A
21718406400.tif
- 86 -
7
WARTUNG
7.3.
SCHEMA DER SCHMIERSTELLEN
21718406500.tif
Legende
Erläuterung Schmierfett
N.B.: alle 10 Std. das Scharnier der Heckklappe und das Scharnier der Pick-Up ölen.
N.B.: Kardanwelle und Zugöse schmieren.
- 87 -
21718406600.tif
7
WARTUNG
7.4.
TABELLE DER SCHMIERMITTEL
VORSICHT: Der Ölstand der verschiedenen Organe muß sich immer über dem minimalen Stand befinden.
Beim Nachfüllen kein Öl verschiedener Marken mischen.
Empfohlene
Schmiermittel
Erläuterung AGIP F1 -
EP 90
Erläuterung AGIP F1 -
ROTRA THT
Erläuterung: • SAE 20 W
• ISO VG 46
• ISO VG 68
Schmierfett AGIP LF1
Kupferschmierfett
MOLYCOTE HSC
Zu schmierende
Teile
Untersetzungsgetriebe
Ballenpreßzylinder
Automatische
Zentralschmierung
Schmiernippel
Antriebswalzen
Menge
Liter Kg
2,5
5,0
2,0
-
-
2,3
-
-
-
-
7.5.
KONTROLLE AM SAISONENDE IN DER
WERKSTÄTTE
WARNUNG - ACHTUNG: Während der regelmäßigen
Wartung muß der Traktor gestoppt und die Zapfwelle ausgeschaltet sein. Die außerordentliche Wartung und
Reparatur müssen in einer passend ausgerüsteten
Werkstatt ausgeführt werden.
Am Saisonende muß die Maschine gereinigt und überprüft werden, indem folgende Anweisungen befolgt werden:
– Den Wasserstrahl unter hohem Druck direkt an die
Walzenlager und an die Schutzvorrichtungen der
Stangenlager nicht richten, um die sehr schnelle
Beschädigung der Walzenlager und der Führungsbahnen zu vermeiden;
– Die Maschine innen und außen reinigen;
– Alle Materialreste beseitigen;
– Die Ketten mit Gasöl tief reinigen; wenn sie vollkommen trocken sind, sie reichlich schmieren;
– Eventuell beschädigte Teile reparieren;
– Eine allgemeine Kontrolle der verschiedenen Lager ausführen;
– Gelenkpunkte und Scharniere schmieren;
– Die Schrauben der verschiedenen Einstellvorrichtungen mit Schmierfett schützen;
– Alle nicht lackierten oder ablackierten Metallteile mit
Rostschutzmittel , Öl oder Schmierfett bestreuen;
– Die Riemen reinigen und den Zustand der Gelenkpunkte kontrollieren;
– Die Riemen unter Spannung halten, um ihre Verformung zu vermindern und ihre Lebensdauer zu verlängern;
- 88 -
7
WARTUNG
Alle ausgesetzten Teile der Stangen der Hydraulikzylinder schmieren;
– Das elektronische Steuergehäuse entfernen und es in einen vor der Feuchtigkeit, dem Staub und dem Unwetter geschützten Raum stellen;
– alle Kabelverbinder der Maschine mit den entsprechenden Kabelabdeckhauben versehen, damit keine
Feuchtigkeit oder Schmutz eindringen können;
– Mit Hilfe von in den Werkstätten gewöhnlich verwendeten Diagnosegeräten kontrollieren, ob die Haltelager der Walzen in gutem Zustand sind. Die geräuschvollen
Lager ersetzen, damit sie sich während der Arbeit mit
Überhitzungs- oder Brandgefahr nicht sperren oder einklemmen;
– Eventuelle Ersatzteile bestellen;
– Die Maschine im einem trockenen und geschützten
Platz parken.
Es wird empfohlen, die Maschine vom Konzessionär oder von einer autorisierten Werkstatt kontrollieren zu lassen, um die Wartungs- und Reparaturarbeiten während der Saison weitgehend zu beschränken.
– Den Zustand der Zinken des Pick-up, den Verschleißzustand der Halterohre der Zinken, des Nokkens und die Position der Schellen (wenn nötig, absenken) kontrollieren.
– Gegebenenfalls die Tragfeder des Pick-up einstellen.
Bevor die Maschine in Betrieb wieder gesetzt wird, alle nötigen Kontrollen und Einstellungen ausführen. Die
Maschine soll einige Tage vor der Ernte vorbereitet werden, um Verzögerungen oder Störungen zu vermeiden.
Vor der Wiederaufnahme der Arbeit die Maschine gemäß den folgenden Anweisungen kontrollieren:
– Die Maschine gemäß den in der Tabelle des
Abschnittes 7.2. zu findenden Anweisungen schmieren und warten;
– Den Druck der Reifen und die Befestigung der Muttern der Räder kontrollieren;
– Die Befestigung aller Bolzen kontrollieren;
– alle eventuell ausgebauten Sicherheitsabdeckungen wieder anbringen;
– Die Beleuchtungsanlage überprüfen;
– Die Zentralschmieranlage kontrollieren und den
Tank eventuell nachfüllen;
– Die Einstellungen der Maschine kontrollieren;
– Den Betrieb der Hydraulikanlage kontrollieren und eventuelle Öllecke überprüfen;
– Das elektronische Steuergehäuse wieder montieren und den ordnungsgemäßen Betrieb überprüfen;
– Alle wichtigsten Teile dieser Anleitung nochmals lesen.
- 89 -
WARTUNG
7
- 90 -
8
STÖRUNGS- UND FEHLERSUCHE
8.1.
STÖRUNGEN, URSACHEN UND
ABHILFEN
Die verschiedenen Arbeitsbedingungen ermöglichen nicht, präzise Vorschriften zum Suchen der eventuellen Störungen zu befolgen.
Die Bodenbeschaffenheit, die Beschaffenheit und die Form der Schwaden, die Anwesenheit von vom Boden nicht geschnittenem Material, zu feuchte Strohschichten, der nicht ordnungsgemäße Betrieb der Rundballenpresse von Seiten von unerfahrenem oder nicht ausgebildetem Personal, die zu hohe Arbeitsgeschwindigkeit oder die fehlende Wartung der Rundballenpresse können Betriebsstörungen verursachen. In schweren Fällen, in denen die Störung auch nach
Lesen dieses Handbuches nicht gefunden wird, sich an die
Servicestelle der Firma GALLIGNANI Ihres Gebietes wenden. Im folgenden werden einige mögliche Störungen und die entsprechenden Abhilfen aufgezeichnet.
8.2.
ALLGEMEINE STÖRUNGEN
Störung
Unregelmäßige
Aufsammlung des
Produktes
Die Presse fährt in der
Zufuhröffnung fest
Die Preßkammer bleibt nicht geschlossen
Nicht synchronisierte
Haken
Übertriebenes Geräusch des Antriebs
Der Ballen wird nicht abgeladen
Ursache
• Pick-up zu hoch.
• Aufhängung der Pick-up nicht ordnungsgemäß.
• Klappe in bezug auf die
Abmessungen des Schwadens nicht ordnungsgemäß eingestellt.
• Materialreste zwischen dem
Festteil und der Heckklappe verhindern die perfekte
Schließung.
• Schwinghebel nicht eingestellt.
• Ketten locker oder zu gespannt.
• Die Auswerfwalze ist nicht ordnungsgemäß positioniert.
Abhilfe
• Die Position des seitlichen Rads der Pick-up ändern.
• Die Tragfeder einstellen.
• Die Klappe in bezug auf die
Schwadengröße einstellen.
• Schwaden zu groß oder unregelmäßig.
• Klappe der Pick-up zu hoch eingestellt.
• Die Abmessungen des
Schwadens korrigieren.
• Vorschubgeschwindigkeit zu hoch. • Die Vorschubgeschwindigkeit verringern.
• Die Höhe der Klappe verringern.
• Schwadenaufsammlung zu seitlich eingestellt.
• Mit dem Traktor ordnungsgemäß vorwärts fahren.
• Drehzahl der Zapfwelle zu niedrig. • Die Drehzahl der Zapfwelle erhöhen.
• Die seitlichen Haken an den seitlichen Walzen der Heckklappe nicht angekuppelt.
• Nach Schließen der Heckklappe darauf warten, daß die Haken geschlossen sind, bevor die hydraulische Steuerung ausgelöst wird. Gegendruck auf den hydraulischen Kreis vermeiden, der die Zylinder betätigen kann.
• Die Reste beseitigen.
• Die Halter des Schwinghebels einstellen.
• Die Spanner der Ketten einstellen.
• Die Auswerfwalze im ersten Loch des Ballenauswerfers montieren.
Abschnitt
5.5.
5.4.
5.7.
6.7.
6.9.
5.7.
6.8.
-
-
5.8.
-
5.8.
5.11.
- 91 -
8
STÖRUNGS- UND FEHLERSUCHE
8.2.1 Ballenmenge
Störung
Ballen leicht.
Ballen zu schwer.
Kegelförmiger Ballen.
Ballen in Faßform.
Ballenoberfläche mit zerhäckseltem und breitgedrücktem Stroh.
Bei Maschinen mit breiter Pick-up arbeiten die Schnecken nicht.
Der Ballen wird losgebunden, wenn er aus der Preßkammer herauskommt.
Ursache
• Schwaden zu groß oder
Vorbereitung nicht ordnungsgemäß.
Abhilfe
• Die Abmessungen verringern oder die Vorbereitung des
Schwadens korrigieren.
• Vorschubgeschwindigkeit zu hoch.
• Drehzahl der Zapfwelle zu niedrig.
• Vorschubgeschwindigkeit verringern.
• Die Drehzahl der Zapfwelle erhöhen.
• Führung nicht ordnungsgemäß.
• Führung korrigieren.
• Ungenügender Druck des Ventils und/oder Luft in der
Hydraulikanlage des
Ballendichtenzylinders.
• Schwaden zu klein.
• Vorschubgeschwindigkeit zu niedrig.
• Einstellung des Arbeitsdruckes zu hoch.
• Produkt mit zu hohem
Feuchtigkeitsgehalt.
• Übertriebene Zuführung aus einer einzelnen Seite.
• Zu häufige
Fahrtrichtungswechsel mit
übertriebener Zuführung in der
Mitte.
• Stroh zu trocken.
• Den Druck des Ventils erhöhen und/oder die Luft der
Hydraulikanlage des
Ballendichtenzylinders ablassen.
• Die Abmessungen des Ballens erhöhen.
• Vorschubgeschwindigkeit erhöhen.
• Den Druck des Ventils verringern.
• Den Feuchtigkeitsgehalt verringern.
• Die Vorschubbewegung der
Presse auf den Schwaden korrigieren.
• Die Vorschubbewegung der
Presse auf den Schwaden korrigieren. Auf den Seiten zuführen.
• Zu kühleren Tageszeiten aufsammeln.
• den Druck verringern.
• Arbeitsdruck zu hoch.
• Drehzahl der Zapfwelle zu hoch. • Die Drehzahl verringern; den
Leerlauf vermeiden.
• Schwaden zu eng.
• Mit Verschiebungen nach rechts und links vorwärts fahren, damit die Schnecken die Schwaden auf den Seiten pressen.
• Den Druck verringern.
• Stroh zu trocken. Arbeitsdruck zu hoch.
• Der zerhäckselte Ballen erträgt den Druck des Bindevorganges nicht. Drehzahl der Zapfwelle zu hoch.
• Die Drehzahl der Zapfwelle verringern.
Abschnitt
6.7.
6.9.
6.8.
5.1.
5.1.
-
-
-
6.7.
6.9.
5.1.
-
6.8.
6.8.
-
6.8.
5.1.
- 92 -
8
STÖRUNGS- UND FEHLERSUCHE
8.3.
BINDEVORRICHTUNG FÜR
DOPPELBINDUNG
Störung
Das Garn wird vom sich drehenden Ballen nicht gegriffen.
Das Garn wird nicht geschnitten.
Ursache
• Garnhaltespannbacke zu gespannt. Das Garn gleitet nicht oder bricht.
• Druckfeder der Walzen R1-R2 gebrochen. Das Garn wird in die
Preßkammer nicht eingeführt.
• Die Messer schneiden nicht.
Das Garn wird vom
Ballen gegriffen, aber die Wagen verschieben sich nicht.
• Spannbacke auf dem die
Riemenscheibe umwickelnden
Garn F1 locker.
• Spannbacke abgenutzt.
• Die die Riemenscheibe A befestigende Schraube hat sich gelockert.
• Garn um 1,5 Umwicklungen auf der
Riemenscheibe nicht gewickelt.
• Ballen in Faßform.
Das Garn tritt aus dem
Ballen seitlich heraus.
• Seitliche Garnführungen nicht eingestellt.
• Stroh sehr trocken und zu gepreßt, das Garn findet keine
Stütze oder lockert sich.
• Spannbacken zu locker oder abgenutzt (M1 und M2).
Abhilfe
• Die Spannbacken M1 oder M2 lockern.
• Die beschädigten Federn C ersetzen.
• Die Messer ersetzen oder schleifen.
• Den Druck der Spannbacke M1 einstellen und gegebenenfalls erhöhen.
• Die Spannbacke M1 ersetzen.
• Die Schraube der
Riemenscheibe sperren.
• Das Garn auf der Riemenscheibe ordnungsgemäß umwickeln.
• Produktmangel auf den Seiten.
Die Führung der
Rundballenpresse korrigieren.
• Die Garnführung in die Mitte einstellen.
• Den Druck verringern. Zu kühleren Tageszeiten aufsammeln. Die
Geschwindigkeit der Zapfwelle verringern.
• Die Spannbacken einstellen und sie ersetzen, wenn sie abgenutzt sind.
Abschnitt
6.2.4
6.2.5
7.2.4
6.2.4
6.2.4
6.2.5
6.2.5
6.8.
6.2.5
-
6.2.4
- 93 -
8
STÖRUNGS- UND FEHLERSUCHE
8.4.
NETZBINDEVORRICHTUNG (ROTOMEC)
Störung
Bei Druck der Taste
Ursache
• Netz mit breiten Maschen.
(siehe Handbuch alphanumerisches
Steuergehäuse) drehen sich die Rollen der
Bindevorrichtung, das
Netz wickelt sich jedoch nicht von der Spule ab
• Druck zwischen den Rollen unzureichend.
Abhilfe
• Netz mit dichteren Maschen verwenden.
• Den Druck erhöhen, indem die
Schrauben um 1÷2mm angeschraubt werden.
Bei Druck der Taste
(siehe Handbuch alphanumerisches
Steuergehäuse) drehen sich die Rollen der
Bindevorrichtung nicht und das Netz wickelt sich nicht von der Spule ab
• Rollen der Bindevorrichtung blockiert.
• Die Rollen überprüfen und die
Ursache der Blockierung beseitigen. Die Rollen sollten sich frei drehen.
• Druckfedern zu stark komprimiert. • Die Federn einstellen.
• Netzstrecke nicht befolgt.
• Das Netz in die Bindevorrichtung ordnungsgemäß einfügen.
• Spulenbremse nicht eingestellt.
Das Netz verengert sich während der Umwicklung auf dem Ballen zu viel.
• Netz mit breiten Gliedern.
• Gummirolle dreht sich nicht frei.
• Ordnungsgemäß einstellen.
• Das empfohlene Netz verwenden
(Dichtes Glied 14÷18 g/m).
Bei der Öffnung der
Heckklappen werden die
Messer der
Bindevorrichtung nicht zurückgestellt
• Siehe entsprechenden Punkt.
• Der Druck zwischen den Walzen ist übertrieben / ungenügend.
• Den seitlichen Druck zwischen den Walzen mit Hilfe der seitlichen
Federn verringern und den Druck in der Mitte erhöhen.
• Verlängerung des Rückstellkabels • Den Gewindeendverschluss des
Kabels einstellen.
Abschnitt
6.3.1
6.3.5
6.3.5
6.3.5
6.3.1
6.3.4
6.3.1
6.3.5
6.3.5
6.3.7
- 94 -
8
STÖRUNGS- UND FEHLERSUCHE
8.5.
RIEMEN
Störung Ursache
• Unregelmäßige Zuführung des
Ballens.
• Nicht korrekte Einstellung der
Führungswalzen.
Abhilfe
• Die Zuführung auf beiden
Ballenseiten gleichmachen.
• Die Führungswalzen ordnungsgemäß einstellen.
Unregelmäßige Gleitung der Riemen mit konsequentem seitlichem Schleudern und/oder Umkippen und
Bruch/Beschädigung der Riemen und der
Kupplungen.
• Produkt- und/oder
Garnansammlung auf den
Walzen der Maschine
• Übertriebene Verlängerung oder unregelmäßige Länge einiger
Riemen.
• Schnitt der Riemen bei der
Kupplung nicht korrekt.
• Die Ansammlung beseitigen.
• Die Länge der Riemen so einstellen, daß es eine maximale
Änderung von ungefähr 30 mm gibt.
• Die Riemen wieder ankoppeln, indem man darauf achtgibt, daß die Riemenenden rechtwinklig geschnitten werden.
• Steuerungstechnik nicht korrekt. • Steuerungstechnik ändern.
• Schwadenvorbereitung nicht korrekt.
• Produkt mit zu hohem
Feuchtigkeitsgehalt.
• Die Schwadenvorbereitung korrigieren.
• Den Feuchtigkeitsgehalt verringern.
Abschnitt
6.8.
5.14.
6.8.
6.7.
-
-
9.3.
9.3.
- 95 -
STÖRUNGS- UND FEHLERSUCHE
8
- 96 -
9
REPARATUR UND ERSATZ VON TEILEN
9.1.
MITGELIEFERTE TEILE
A - Gerät für die Reinigung der Pick-up (nicht in allen
Modellen).
B - Not-Stromkabel für Netz- und Garnbindevorrichtungen.
C - Sicherheitsbolzen für Pick-up.
XL=M8x35 UNI 5737 R=80 Kg/mm 2 8.8
(Cod.8860110)
D - Betriebs- und Wartungsanleitung
E - Dreipolige Universalsteckdose
F - Schlüssel für Aufsammler: den Schlüssel nur durch Drehen im Uhrzeigersinn (Drehrichtung der
Pick-up) (siehe Abschnitt 9.2.) verwenden.
G - Unterlegkeile für Radsperrung.
H - Stangen für Walzenstütze.
L - Elektronotkabel für den Powercut (25 Messern).
M - Sicherung 15A für Elektromotor der Netzbindevorrichtung.
N - Sicherung 10A für Elektromotor der Garnbindevorrichtung und Reinigungsgerät des Garn- und
Netzzufuhrbandes.
P - Werkzeug zum Einsetzen der Flächen des Powercut
(25 Messern).
A
C
B
M
E
N
P
F
G
H
L
D
21718410900.tif
9.2.
PICK-UP - ERSATZ DES
SICHERHEITSBOLZENS
Der Sicherheitsbolzen A der Pick-up schützt die Pickup vor eventuellen Überlastungen oder Stößen der
Federn gegen den Boden.
Im Falle einer Überlastung bricht die Schraube A und unterbricht sich der Antrieb.
Die Zapfwelle stoppen und den Motor des
Traktors abstellen.
A
- 97 -
9_2.tif
9
REPARATUR UND ERSATZ VON TEILEN
Die Pick-up vom angesammelten Produkt mit Hilfe des dazu bestimmten Gerätes (siehe Abschnitt 9.1.) befreien.
Die seitliche Schutzvorrichtung der Pick-up abmontieren.
Durch den Hebel B die Pick-up mit unterbrochenem
Antrieb betätigen.
B
21718407200.tif
Den Hebel B in die Bohrung C einführen und Druck ausüben, um den Flansch F positionieren, damit die
Bohrungen der Buchsen mit dem Flansch F1 ausgerichtet sind und der Sicherheitsbolzen eingeführt wird.
Folgende Bolzen verwenden:
Pick-up XL: M8X35 UNI 5737 R=80 kg/mm 2 (8.8)
Pick-up L: M8X35 UNI 5739 R=80 kg/mm 2
Die seitliche Abdeckung wieder anbringen.
Ein korrekter Ausgleich der Pick-up sorgt dafür, dass sich diese im Fall eines Kontakts mit dem Boden heben kann, ohne den Antrieb und die inneren Organe, wie zum
Beispiel die Sicherungsschraube, zu überlasten. Mit Hilfe des Stützrades der Pick-up muß eine Kraft von ungefähr
15÷20 kg auf Boden ausgeübt werden.
F
B
F F1
62_011.tif
PIC00008.tif
- 98 -
9
REPARATUR UND ERSATZ VON TEILEN
9.3.
RIEMEN
Die Maschine ist mit 5 Riemen mit drei Tüchern mit
Metallkupplungen mit hohem Widerstand ausgerüstet.
Erst im Notfall ist es möglich, die gebrochenen Riemen mit Hilfe von anderen Kupplungstypen guter Qualität zu reparieren.
In der Abbildung sind die Abmessungen der Riemen verzeichnet.
– Die ordnungsgemäße Gleitung der Riemen durch eventuelles Ändern des seitlichen Schleuderns gemäß den Anweisungen im Abschnitt 5.14. kontrollieren.
– Die Anwesenheit von ausfasernden Teilen, die von der normalen Abnutzung oder der schadhaften Gleitung verursacht ist, kontrollieren und sie eventuell schneiden, um zu vermeiden, daß der Riemen weiter ausgefasert wird.
– Eventuelle Produktansammlungen auf den Walzen
überprüfen und reinigen.
– Den Zustand der Kupplungen kontrollieren. Im Falle einer unvermeidbaren Beschädigung des Riemens und/oder der Kupplung kann der Riemen ersetzt werden, indem der Ersatzteil vom Konzessionär oder vom Ersatzteildienst der Firma Gallignani gefordert wird. Anderenfalls kann der Riemen geschnitten werden und ein Stück mit den entsprechenden Kupplungen hinzugefügt werden, indem man sich an den
Konzessionär wendet, der über die für die Reparatur nötige Ausrüstung verfügt.
– Eventuelle übertriebene Verlängerungen einiger
Riemen überprüfen. Es wird empfohlen, daß der maximale Längenunterschied zwischen den verschiedenen Riemen 20 mm nicht überschreitet, um eine unregelmäßige Gleitung zu vermeiden.
Es wird eventuell empfohlen, die längsten Riemen in der
Mitte und die kürzesten Riemen auf den Seiten zu montieren.
6150
6200
39 08 993
39 08 994
21718406700.tif
- 99 -
9
REPARATUR UND ERSATZ VON TEILEN q Ersatz und Montage der Riemen
Für den Ersatz der Riemen wie folgt handeln:
– die Spannung der Riemen durch die Sperre des im
Abschnitt 5.13. beschriebenen Riemenspannschwinghebels lockern.
WARNUNG - ACHTUNG: Die dazu bestimmten Sicherheitsfeststellvorrichtungen auf beiden Hydraulikzylindern einfügen und die Heckklappe absenken.
– Den Bolzen der Riemenkupplung beseitigen;
– Den Riemen der Maschine entfernen: Sollte mehr als ein Riemen beseitigt werden, die Anhaltspunkte notieren, damit sie wie ursprünglich wieder positioniert werden können;
– Den neuen oder reparierten Riemen montieren, indem der Vorgang von der gummibeschichteten
Zugwalze auf dem Scharnier der Heckklappe begonnen wird. Die Riemen auf die Führungswalzen gemäß dem in der Abbildung dargestellten Plan stellen und auf die Richtung der Schrägkante des
Riemens in bezug auf die Vorschubrichtung des
Riemens achtgeben;
– Während der Montage der Riemen sich vergewissern, dass das verkupferte Eisenscheibchen auf der
Riemenscheibe in Berührung mit dem Ballen ist;
– Die Riemen in entgegengesetzter Richtung auf der
Sperre des Spannschwinghebels wieder spannen.
Wenn die Kupplung wiederhergestellt werden muß, mit einem Messer die Ränder des Riemens auf dem Ende ohne Schrägkanten schleifen, um die unerwünschte
Erweiterung infolge der Montage der Kupplung zu vermeiden.
Es wird empfohlen, die neuen Riemen in mittlerer
Position zu montieren.
Wenn die Maschine zum Stillstand gebracht wird, wird es empfohlen, die Riemen unter Spannung zu halten, um die Verformung zu vermindern und die Lebensdauer zu verlängern. Eventuelle Ersatzriemen in einem trockenem Raum und vom Boden angehoben gerollt bewahren.
Der Längenunterschied der auf der Maschine montierten Riemen darf nie höher als 30 mm sein.
- 100 -
9
REPARATUR UND ERSATZ VON TEILEN
9.4.
MANUELLE AUSRÜSTUNG FÜR
SCHRAUBSTSTOCK (VERBINDUNGEN
MATO)
Gurt rechtwinkling schneiden. Bestes
Ergebnis mit MATO-Gurtschneider.
Verbindeapparat Profi 19 in Schraubstock einsetzen. Dornlöcher nach vorne. Größtmögliche Öffnungsweite beachten.
Nieten der Verbinderstreifen linksbeginnend in Löcher einsetzen.
Zwei Nieten eines Verbinders müssen immer in 1 Loch eingesetzt werden.
Schraubstock so wei schließen, bis Verbinder an Anschlag anliegt, Gurt aber noch einzuführen ist.
Gurt bündig mit markierung (entsprechend
Gurtbreite oder Verbinderzahl) einsetzen.
- 101 -
9
REPARATUR UND ERSATZ VON TEILEN
Gurt fest auf Anschlagstift drücken und
Schraubstock schließen. Auf Markierung für unterschiedliche Gurtbreiten achten.
Gurt muß auf Anschlagstift anliegen.
Gurtverbindeapparat bis auf Gurtoberfläche schließen.
Einschlagdorn an linkem Loch eintreiben, bis Absatz des Dorns anliegt. Zur Nietkopfbildung sind 3 weitere Schläge erfoderlich.
Restliche Nieten von rechts nach links einbringen.
Achtung: Hammergewicht 500-800 Gramm.
Der gleiche Vorgang kann schneller und leichter mit einem Preßluftgerät mit Spezialdorn durchgeführt werden.
Schraubstock öffnen und Gurt unter leichtem Druck nach hinten entnehmen.
Nieten auf fester Unterlage nachvernieten.
Achtung: Nicht auf Öse schlagen!
Die Verbinderbreite kann durch Abdrehen an die Gurtbreite angepaßt werden.
Überstehenden Schwerßdraht abschneiden!
- 102 -
9
REPARATUR UND ERSATZ VON TEILEN
Gleiche Einpreßmethode läßt sich für alle
Gurtbreiten anwenden.
Alle Vorgänge bei anderem Gurtende wiederholen. Achtung beim Einsetze: Glei- che Gurtseite muß nach vorne zeigen!
Eine Seite des Gurtes 2 cm in Längsrichtung des Gurtes anschrägen. Neben dem
Ðerbinder ca. 5 mm Gurt stehen lassen
Die Verbinder der beiden Gurtenden zusammenführen und Verbindestab unter leichtem Druch einführen.
Bei exakter Ausführung müssen die Gurtkanten in Lie sein. Achtung: Anschrägung!
Pfeil zeigt Laufrichtung des Gurtes an.
Nach Beendigung der Verbindung Gummireste aus Verbindeapparat entfernen, um weitere gute Verbindungen zu gewährleisten.
- 103 -
9
REPARATUR UND ERSATZ VON TEILEN
9.5.
MONTAGE DER
RIEMENVERBINDUNGEN
– Den äußeren, am nächsten zum Riemenrand gelegenen Haken an der abgerundeten Riemenseite abschneiden;
– auf diese Art verbleiben die seitlichen Häkchen auf der abgerundeten Riemenseite im Innern der Häkchen auf der nicht abgerundeten Seite;
– danach den Zapfen mit dem geschweißten Haken wie auf der Abbildung gezeigt montieren.
- 104 -
21718406900.tif
9
REPARATUR UND ERSATZ VON TEILEN
9.6.
ELEKTROKABEL FÜR NOTFÄLLE
Sollte eines der Steuergehäuse der Maschine über längere Zeit defekt oder irreparabel beschädigt sein, können die mitgelieferten Notkabel verwendet werden.
Dazu wie folgt vorgehen.
q Notkabel für die Bindevorrichtung
– Den Verbinder C vom Traktor trennen;
– den Verbinder vom Steuergehäuse E trennen;
– den Busverbinder J2 vom Verbinder J10 auf der
Hauptverkabelung trennen;
– den mehrpoligen Verbinder des Notkabels mit dem
Verbinder, der an das Steuergehäuse E angeschlossen war, verbinden;
– den Verbinder C wieder an den Traktor schließen.
In dieser Konfiguration funktioniert ausschließlich die
Garn- oder Netzbindung, die über den am Ende des
Notkabels sitzenden Wahlschalter D betätigt wird.
q Notkabel für den Powercut (25 Messern)
– Den Verbinder C vom Traktor trennen;
– den Verbinder vom Steuergehäuse F trennen;
– den mehrpoligen Verbinder des Notkabels des
Powercut mit dem Verbinder, der an das Steuergehäuse F angeschlossen war, verbinden;
– den Verbinder C wieder an den Traktor anschlie-
ßen.
– In dieser Konfiguration werden die Bewegungen des Powercut normal vom Steuergehäuse G aktiviert.
VORSICHT: die Verwendung des Notkabels ist nur über einen beschränkten Zeitraum zulässig, da damit der korrekte Maschinenbetrieb nicht gewährleistet ist.
9.7.
VERSCHROTTUNG UND
ENTSORGUNG
Die folgenden Arbeiten müssen bei der Verschrottung der Presse ausgeführt werden.
• Sich über die geltenden Gesetze im Gebrauchsland informieren und sie einhalten.
• Sollte keine Regelung existieren, sich bei dem Vertragshändler über die Möglichkeit informieren, eine im diesem Anwendungsbereich spezialisierte Firma mit der Maschine zu betrauen.
Einige Ratschläge:
• Den Hydraulikkreislauf, die Getriebegehäuse, usw. durch Verwertung des Öls in speziellen Behältern, die in einem sicheren Ort zu bewahren sind, entleeren. Dann sie ordnungsgemäß beseitigen.
• Die verschiedenen Materialien auf unabhängige
Weise auswählen (Kunststoff, Eisen, Aluminium,
Reifen, usw.), um das Recycling leichter zu machen.
- 105 -
F
F
E
E
J10
J2 bus
C
C
G
D
21714407801.tif
D
E
A
ANLAGEN
F
6150 - 6200
G
B
C
IDM-21718410500.tif
Rif Taf. Code
A ESD A01 -
Bezeichnung
Schaltplan der Elektroanlage
B ESD A02 3421803 Anschlusskabel der Batterie/Hauptkabel
C ESD A02 3221544 Anschlusskabel des Steuergehäuses/Hauptkabel
D
ESD A03
ESD A04 3921614
Hauptkabel
E ESD A05 3421801 Anschlusskabel der Garnbindevorrichtung
F ESD A07 3921615 Anschlusskabel Powercut
G ESD A08 3921619 Notkabel
ELEKTROANLAGE
ESD
A00
ANLAGEN
6150 - 6200
Rif Code Technische Daten Bezeichnung
1 8886651
2 3907774
3 888664 6
Bindungssteuergehäuse (Alpha Bale Monitor)
Elektromagnetische Kupplung
Haken-Mikroschalter
Sensor für Ende der Netzbindung 4 8886618
5
6
8886653
8886624
Netzzählungssensor
Steuergehäuse “Slave” Kontrolle Supercut/Powercut
7 8886 807
8 8886 809
9 8886801
Steuergehäuse Slave Kontrolle der Bindevorrichtungen
Steuergehäuse Slave Kontrolle der Ballendichte
10 8886808
11 8886646
12 3921608
Potentiometer
Umkehrvorrichtung
Mikroschalter Endanschlag Spanner
Rechter Richtungsanzeiger
13 8886511 200 ohm/0,25w/1% Elektronischer Schlüssel
14 3921608 Linker Richtungsanzeiger
15 8886512 442 ohm/0,25w/1% Elektronischer Schlüssel
16 8886173
17 8886167
18 8886321
19 8886321
Getriebemotor des Bandreinigungsgeräts
Getriebemotor der Garnbindevorrichtung
Schalter für Starten der Garnbindung
Schalter für Stoppen der Garnbindung
20
21 8886522
Bypass-Magnetventil
Elektronischer Proportionalkontroller
22 8886513 750 ohm/0,25w/1% Elektronischer Schlüssel (Supercut)
22 8886510 0 ohm/0,25w Elektronischer Schlüssel (Powercut)
SCHALTPLAN DER ELEKTROANLAGE
Foto
9
10
10
8
9
7
7
6
6
5
6
3
4
1
2
14
14
15
15
11
12
13
13
ESD
A01
J10
J8
ANLAGEN
6150 - 6200
3421803
ANSCHLUSSKABEL DER BATTERIE
3221544
ANSCHLUSSKABEL DES STEUERGEHÄUSES
ESD
A02
ANLAGEN
6150 - 6200
Rif
J1 batt
J2 batt
J1 bus
J2 bus-
J3
Technische Daten
3421803
ANSCHLUSSKABEL DER BATTERIE
Bezeichnung
Anschluss an die Traktorbatterie
Anschluss an das Hauptkabel
Anschluss an das Steuergehäuse
Anschluss an das Hauptkabel
3221544
ANSCHLUSSKABEL DES STEUERGEHÄUSES
ESD
A02
ANLAGEN
3421803
6150 - 6200
3221544
Kabelfarben
A = Orange
B = Weiß
Bl = Blau
G = Gelb
Gr = Grau
M = Braun
N = Schwarz
R = Rot
Ro = Rosa
V = Grün
Vi = Violett
ESD
A02
ANLAGEN
6150 - 6200
HAUPTKABEL - STRUKTUR
ESD
A03
ANLAGEN
6150 - 6200
Rif Technische Daten Bezeichnung
J9
J11
J12
J13-
J14
J15
J1
J2
J3
J4-J5
J6
J7
J8-J10
Anschluss an das Steuergehäuse für die Kontrolle der Bindevorrichtungen
Anschluss an das Steuergehäuse für Ballendichte
Anschluss an die elektromagnetische Kupplung
Anschluss an das Kabel der Garnbindevorrichtung
Anschluss an den Sensor des Netzbindungsendes
Anschluss an den Sensor der Netzzählung
Anschluss an das Kabel des Bindungssteuergehäuses
Anschluss an die Traktorbatterie
Anschluss an den rechten Richtungsanzeiger
Anschluss an den linken Richtungsanzeiger
Anschluss an das Kabel der Schneidevorrichtung
J23
F3
F4
F5
RL1
K1
K2
J16
J17
J18 Wei
J19 Gelb
J20 Grün
J21 Braun
J22
K2
Anschluss an den Haken-Mikroschalter
Anschluss an den Mikroschalter Endanschlag Spanner
Anschluss an das Potentiometer
Anschluss an den elektronischen Proportionalkontroller
Anschluss an den elektronischen Proportionalkontroller
Anschluss an den elektronischen Proportionalkontroller
Anschluss an den elektronischen Proportionalkontroller
Anschluss an den Getriebemotor des Band-Reinigungsgeräts
10 A
5 A
15 A
Anschluss an das Bypass-Magnetventil
Sicherung
Sicherung
Sicherung
Umkehrschutzrelais
10000 ohm/0,25w/5% Elektronischer Schlüssel
0 ohm/0,25w (6150) Elektronischer Schlüssel
200 ohm/0,25w/1%
(6200)
Elektronischer Schlüssel
HAUPTKABEL - STRUKTUR
ESD
A03
15
6
6
-
14
2
-
14
14
14
14
16
-
-
7
14
6
Foto
-
-
-
13
6
6
2
-
9
10
K2
ANLAGEN
6150 - 6200
HAUPTKABEL - DIAGRAMM
ESD
A04
ANLAGEN
6150 - 6200
Rif Technische Daten Bezeichnung
J9
J11
J12
J13-
J14
J15
J1
J2
J3
J4-J5
J6
J7
J8-J10
Anschluss an das Steuergehäuse für die Kontrolle der Bindevorrichtungen
Anschluss an das Steuergehäuse für Ballendichte
Anschluss an die elektromagnetische Kupplung
Anschluss an das Kabel der Garnbindevorrichtung
Anschluss an den Sensor des Netzbindungsendes
Anschluss an den Sensor der Netzzählung
Anschluss an das Kabel des BindungsSteuergehäuses
Anschluss an die Traktorbatterie
Anschluss an den rechten Richtungsanzeiger
Anschluss an den linken Richtungsanzeiger
Anschluss an das Kabel der Schneidevorrichtung
J23
F3
F4
F5
RL1
K1
K2
J16
J17
J18 Wei
J19 Gelb
J20 Grün
J21 Braun
J22
K2
Anschluss an den Haken-Mikroschalter
Anschluss an den Mikroschalter Endanschlag Spanner
Anschluss an das Potentiometer
Anschluss an den elektronischen Proportionalkontroller
Anschluss an den elektronischen Proportionalkontroller
Anschluss an den elektronischen Proportionalkontroller
Anschluss an den elektronischen Proportionalkontroller
Anschluss an den Getriebemotor des Band-Reinigungsgeräts
10 A
5 A
15 A
Anschluss an das Bypass-Magnetventil
Sicherung
Sicherung
Sicherung
Umkehrschutzrelais
10000 ohm/0,25w/5% Elektronischer Schlüssel
0 ohm/0,25w (6150) Elektronischer Schlüssel
200 ohm/0,25w/1%
(6200)
Elektronischer Schlüssel
HAUPTKABEL - DIAGRAMM
ESD
A04
15
6
6
-
14
2
-
14
14
14
14
16
-
-
7
14
6
Foto
-
-
-
13
6
6
2
-
9
10
ANLAGEN
6150 - 6200
KABEL DER MECHANISCHEN GARNBINDEVORRICHTUNG
ESD
A05
ANLAGEN
6150 - 6200
Rif
J1
J2
J3
J4
J5
J6-J7
F1
Technische Daten Bezeichnung
Anschluss an den Getriebemotor der Garnbindevorrichtung
Anschluss an den Schalter für Starten der Garnbindung 1
Anschluss an den Schalter für Starten der Garnbindung 2
Anschluss an den Schalter für Stoppen der Garnbindung 1
Anschluss an den Schalter für Stoppen der Garnbindung 2
Anschluss an das Hauptkabel
Sicherung
KABEL DER MECHANISCHEN GARNBINDEVORRICHTUNG
ESD
A05
ANLAGEN
6150 - 6200
342180 1
Kabelfarben
A = Orange
B = Weiß
Bl = Blau
G = Gelb
Gr = Grau
M = Braun
N = Schwarz
R = Rot
Ro = Rosa
V = Grün
Vi = Violett
IDM-21718408800.tif
ESD
A05
ANLAGEN
6150 - 6200
KABEL POWERCUT
ESD
A07
ANLAGEN
6150 - 6200
Rif Technische Daten
J1
J2
J3
J4
J5
J6-J7
J8
J9
J10
J11
J12
J13
K1 0 ohm/0,25w
KABEL POWERCUT
Bezeichnung
Anschluss an das Steuergehäuse Powercut
Anschluss an den Sensor für angehobenen Messerhalterahmen
Anschluss an den Sensor für abgesenkten Messerhalterahmen
Anschluss an den Messersensor
Anschluss an den Sensor
Anschluss an das Hauptkabel
Anschluss an das Magnetventil für Anhebung des Messerhalterahmens
Anschluss an das Magnetventil für Senkung des Messerhalterahmens
Anschluss an das Magnetventil für Messerausschaltung
Anschluss an das Magnetventil für Messereinschaltung
Anschluss an das Magnetventil für Umkehrvorrichtung
Anschluss an das Magnetventil Powercut
Elektronischer Schlüssel
ESD
A07
ANLAGEN
6150 - 6200
NOTKABEL
ESD
A08
ANLAGEN
6150 - 6200
Rif
J1
S
Technische Daten
NOTKABEL
Bezeichnung
Anschluss an Hauptkabel (Verbinder J1)
Wahlschalter (1-Motor Draht; 2-Neutral; 3-Motor Netz)
ESD
A08
ANLAGEN
6150 - 6200
3921619
Kabelfarben
A = Orange
B = Weiß
Bl = Blau
G = Gelb
Gr = Grau
M = Braun
N = Schwarz
R = Rot
Ro = Rosa
V = Grün
Vi = Violett
IDM-21718408200.tif
ESD
A08
FOTO
ANLAGEN
6150 - 6200
8886651
ANLAGEN
6150 - 6200
3907774 J3
F3
Foto 1
Foto 3
Foto 5
FOTO
Foto 2
888664 6
8886618
Foto 4
8886624
8886 809
8886 807
8886653
Foto 6
ANLAGEN
Foto 7
J17
8886808
8886646
8886801
3921608
Foto 8
3921608
6150 - 6200
Foto 9
8886511
J11
Foto 10
8886512
J12
8886173
Foto 11
FOTO
Foto 12
8886167
8886321
J4-J5
Foto 13
8886510 (PW)
Foto 15
ANLAGEN
J20
J18
6150 - 6200
J19
F4
8886522
Foto 14
J22
Foto 16
FOTO
ANLAGEN
H1 H
H1
M
H N
P
M
M2
P
H2
M2
M1
6150 - 6200
IDM-21719800400.tif
Rif
H+H1+
H2
M+M1+
M2+P +N
N
Taf. Code
HSD A01 -
HSD A06 -
HSD A07 -
HYDRAULIKANLAGE
Bezeichnung
Schaltplan der Hydraulikanlage der Heckklappe/Ballendichte
Schaltplan der Hydraulikanlage der Maschinen mit Powercut- Umkehrvorrichtung-schwebendem
Aufsammler
Hydraulikarm
HSD
A00
ANLAGEN
6150 - 6200
Rif Technische Daten
6
7
4
5
1
2
3
1.5
10
11
8
9 0.8
12 Optional
Bezeichnung
Zylinder für Ballendichte (rechte Seite)
Zylinder für Ballendichte (linke Seite)
Einrichtungssperrventil
Zylinder der Heckklappe (rechte Seite)
Zylinder der Heckklappe (linke Seite)
Sicherheitshahn
Einweg-Drossler
Manometer
Einweg-Drossler
Hydraulischer Block
Bypass-Magnetventil
Hydraulischer Block
SCHALTPLAN DER HYDRAULIKANLAGE DER HECKKLAPPE/BALLENDICHTE
HSD
A01
ANLAGEN
6150 - 6200
IDM-21718408700.tif
HSD
A01
ANLAGEN
6150 - 6200
SCHALTPLAN DER HYDRAULIKANLAGE DER MASCHINEN MIT POWERCUT-
UMKEHRVORRICHTUNG – SCHWEBENDEM HSD
A06
ANLAGEN
6150 - 6200
Rif
14
15
16
J8
10
11
12
13
J9
J10
J11
J12
J13
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Technische Daten Bezeichnung
Dreiweg-Magnetventil für Auswahl Aufsammler - Supercut
Messer-Bewegungsmagnetventil
Sttzrahmen-Bewegungsmagnetventil
Einrichtungs-Sperrventil
Einrichtungs-Sperrventil
Einrichtungs-Sperrventil
Dreiweg-Magnetventil für Auswahl Aufsammler - Umkehrvorrichtung
Messer-Bewegungszylinder
Sttzrahmen-Bewegungszylinder
Steuerzylinder für Umkehrvorrichtung
Aufsammler-Steuerzylinder
Sicherheitshahn
Festes Einweg-Drosselventil
Einfach wirkendes Steuerventil des Traktors
Doppelt wirkendes Steuerventil des Traktors
Hydraulischer Block (siehe Tafel 014)
Elektrische Anschlsse an das Kabel des Powercut (3921615, siehe Schaltplan des Powercut-
Anschlusses)
SCHALTPLAN DER HYDRAULIKANLAGE DER MASCHINEN MIT POWERCUT-
UMKEHRVORRICHTUNG –FESTEM AUFSAMMLER HSD
A06
ANLAGEN
6150 - 6200
IDM-21718409200.tif
HSD
A06
ALPHANUMERISCHES STEUERGEHÄUSE
FÜR RUNDBALLENPRESSEN
ALPHA BALE MONITOR
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE
Deutsch DE
English DE
Français DE
Deutsch DE
Español
Deutsch
Ed. 06/2005
Per approvazione
........................................
VERZEICHNIS
1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1.1
ZWECK DES HANDBUCHES ................................... 3
1.2
GERÄTEKENNZEICHNUNG..................................... 3
1.3
MODALITÄTEN ZUR
KUNDENDIENSTANFORDERUNG .......................... 3
1.4
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN .............................. 3
1.5
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTES ... 4
2 BENUTZUNGSHINWEISE
2.1
ANSCHLUSS DES GERÄTES .................................. 4
2.2
BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN................ 5
2.3
GERÄTEKONFIGURATION ...................................... 6
2.3.1 Bildschirmseite der Konfiguration .............................. 6
2.4
EINSCHALTEN DES GERÄTES ............................... 7
2.5
AUSSCHALTEN DES GERÄTES.............................. 7
2.6
AUSSCHALTEN VON FEHLERMELDUNGEN
UND ALARMEN......................................................... 7
2.7
AUSWAHL BINDUNGSART...................................... 8
2.8
AUSWAHL BINDUNGSZYKLUS ............................... 8
2.9
BALLENZÄHLER....................................................... 9
2.10 ZUFUHRRICHTUNGSANZEIGE (OPTIONAL) ....... 10
2.11 GEBRAUCH DER
SCHNEIDEVORRICHTUNG (OPTIONAL).............. 10
2.12 GEBRAUCH DER
WENDEVORRICHTUNG (OPTIONAL) ................... 12
3 INFORMATIONEN ZUM MENÜ
3.1
MENÜ STEUERUNG AKUSTISCHES
SIGNAL (SUMMER) ................................................ 13
3.2
MENÜ LAUTSTÄRKE AKUSTISCHES
SIGNAL (SUMMER) ................................................ 14
3.3
MENÜ BATTERIESPANNUNG ............................... 15
3.4
MENÜ TEST ............................................................ 15
3.5
MENÜ SPRACHEN ................................................. 16
3.6
MENÜ PASSWORT................................................. 16
3.7
MENÜ KONFIGURATION ....................................... 16
3.8
SUPERCUT-MENÜ ................................................. 19
3.9
MENÜ DER
ZUFUHRRICHTUNGSANZEIGE (OPTIONAL) ....... 21
3.10 MENÜ BALLENDURCHMESSER ........................... 21
3.11 MENÜ DICHTE........................................................ 21
3.12 MENÜ VORVERLEGUNG "SUMMER" ................... 22
3.13 MENÜ NETZVERZÖGERUNG................................ 22
3.14 MENÜ VOREINSPRITZUNG................................... 23
3.15 MENÜ REINIGUNGSGERÄT .................................. 23
4 WARTUNGSHINWEISE
4.1
EMPFEHLUNGEN ZUR WARTUNG .......................24
4.2
ENTSORGUNG DES GERÄTES .............................24
5 INFORMATIONEN ZU DEFEKTEN
UND STÖRUNGEN
5.1
ELEKTROKABEL FÜR NOTFÄLLE .........................24
5.2
STÖRUNGSSUCHE ................................................24
ANLAGEN
POSITIONIERUNG DER VORRICHTUNGEN
INPUT-OUTPUT
Jede Vervielfältigung dieser Unterlagen, auch partieller Art, ist ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers verboten. Der Hersteller verfolgt eine kontinuierliche
Verbesserungspolitik und behält sich das Recht vor, diese Unterlagen auch ohne vorherige Benachrichtigung abzuändern, soweit dies kein Sicherheitsrisiko darstellt.
© 2003 – Verantwortlich für Text, Illustrationen- und Umbruch: IDM Esperti in comunicazione tecnica – Forlì- Bei Anführung des Autors können die Texte vollständig oder teilweise vervielfältigt werden.
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 1 deutsch
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1.1
ZWECK DES HANDBUCHES
Das vorliegende Handbuch , das einen wesentlichen
Bestandteil des Gerätes darstellt , wurde vom Hersteller verfaßt , um all denjenigen die notwendigen Informationen zu liefern, die zur Interaktion mit dem Gerät im Laufe seiner vorgesehenen Lebensdauer befugt sind.
Neben einer fachgerechten Verwendung haben die
Zieladressaten dieser Informationen diese aufmerksam zu lesen und genauestens zu befolgen. Diese Informationen werden vom Hersteller in Originalsprache
(italienisch) zur Verfügung gestellt und können in andere Sprachen übersetzt werden, um den legislativen und /oder geschäftlichen Erfordernissen gerecht zu werden.
Das bisschen Zeit, das für die Lektüre dieser Informationen vonnöten ist, trägt zur Vermeidung von Gesundheits- und Sicherheitsrisiken von Personen sowie von wirtschaftlichen Schäden bei . Falls dieses Handbuch zusätzliche Informationen gegenüber der tatsächlichen Ausstattung des Gerätes enthalten sollte, so können diese bei der Lektüre außer Acht gelassen werden .
Bewahren Sie dieses Handbuch während der gesamten Lebensdauer des Gerätes an einem allgemein bekannten und leicht zugänglichen Ort auf, damit es jederzeit zum Nachschlagen griffbereit ist.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Abänderun-
1 gen vorzunehmen, ohne diesbezüglich im Voraus zu entsprechenden Mitteilungen verpflichtet zu sein.
Zur Hervorhebung einiger Textstellen von besonderer
Bedeutung bzw. zum Verweis auf einige wichtige Spezifikationen, wurden einige Symbole verwendet, deren
Bedeutung nachfolgend beschrieben wird.
Gefahr - Achtung
Verweist auf umfassende Gefahrensituationen, die bei Nichtbeachtung die Gesundheit und Sicherheit von Personen ernsthaft gefährden können.
Vorsicht
Verweist darauf, dass ein entsprechendes Verhalten erforderlich ist, um die Gesundheit und Sicherheit von
Personen nicht zu gefährden bzw. keine wirtschaftlichen Schäden zu verursachen.
Wichtig
Verweist auf technische Informationen von besonderer Bedeutung , die nicht außer Acht gelassen werden dürfen.
1.2
GERÄTEKENNZEICHNUNG
Das dargestellte Kennzeichnungsschild, auf dem alle
Angaben zur Kennzeichnung des Gerätes aufgeführt sind, ist an der Rückseite des Gerätes angebracht.
A) Seriennummer und Herstellungslos
B) Ersatzteilcode des Gerätes
A
B
IDM - 21714200600.tif
1.3
MODALITÄTEN ZUR KUNDENDIENSTANFORDERUNG
Bei jeglichem Bedarf wenden Sie sich bitte an eine der dafür zuständigen Kundendienststellen.
Bei jeder Kundendienstanforderung bitte alle Angaben, die auf dem Kennzeichnungsschild stehen, die ungefähre Stundenzahl des Einsatzes sowie die Art des festgestellten Fehlers angeben.
1.4
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Alle Arbeitsvorgänge zum Ein- und Ausbau des Gerätes auf der Arbeitsmaschine sind bei ausgeschaltetem
Traktor durchzuführen.
Diese Eingriffe erfordern eine exakte Fachkompetenz bzw. besondere Fähigkeiten und dürfen deshalb ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal mit anerkannter Erfahrung im spezifischen Bereich des jeweiligen Eingriffs durchgeführt werden.
Zur Durchführung der Tests auf den Output-Vorrichtungen , bei denen unerwartete Bewegungsabläufe gefährlicher Maschinenelemente verursacht werden können, sind entsprechende Sicherheitsvorkehrungen für die ausführende Person bzw. für alle anderen Personen zu treffen, wobei die einschlägigen geltenden
Gesetze zur Sicherheit am Arbeitsplatz zu befolgen sind.
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 3 deutsch
1.5
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTES l l l l
Das elektronische Steuergehäuse Alpha Bale Monitor, das im folgenden Text als Gerät bezeichnet wird
, wurde entwickelt und hergestellt , um die Arbeitsweise der Gallignani Pressen zusätzlich zu erleichtern, indem verschiedene Funktionen zu unterschiedlichen Pressbedingungen gesteuert werden können und dabei die umfassende Kontrolle des Arbeitsprozesses sichergestellt wird.
Das Display zeigt die Zählung der Ballen sowie eventuelle Fehler im Bindesystem an und kontrolliert alle Phasen des Bindevorganges.
Das Gerät wurde gemäß der geltenden Vorschriften auf dem Gebiet der elektromagnetischen Verträglichkeit entwickelt und hergestellt und arbeitet bei einer Spannung von 11÷15 Volt.
Die Datenübertragung erfolgt seriell.
IDM - 21714200101.tif
BENUTZUNGSHINWEISE
2.1
ANSCHLUSS DES GERÄTES
Bei diesem Arbeitsvorgang ist in der angegebenen
Weise vorzugehen .
1 -Das Gerät (A) auf die in der Traktorkabine vorgesehenen Halterung installieren.
2 -Das Kabel aus der Traktorkabine entlang der
Deichsel verlegen .
3 -Den Verbinder des Gerätes an die Verkabelung
(B), die sich auf der Arbeitsmaschine befindet, anschließen.
4 -Diese Verkabelung ist mit einem Speisekabel mit einem dreipoligen Stecker (C) ausgestattet, der an die dreipolige Steckerbuchse (D) auf dem Traktor anzuschließen ist. Das Gerät kann dadurch mit
Strom bis zu 20 A versorgt werden. Mit der Maschine wird ein dreipoliger Stecker zur Installation auf dem Traktor geliefert, falls dieser nicht über eine solche verfügen sollte. Das positive Endstück (+) der dreipoligen Steckdose wird mittels eines mindestens
Batterie angeschlossen.
Vorsicht
Überprüfen Sie, ob die Steckdose auf dem Traktor durch eine 20 A Sicherung gesichert ist, um gefährliche Kurzschlüsse am Speisekabel zu verhindern.
Vorsicht
Vergewissern Sie sich, dass die Räder des Traktors und das Kardangelenk das Kabel des Gerätes nicht beschädigen können.
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, sind die Verbinder der Verkabelung mit den dafür vorgesehenen, mitgelieferten Deckeln zu verschließen.
A
C
B
D
2
IDM - 21714200200.tif
Wichtig
Vor Arbeitsbeginn ist der Stecker an die Steckdose des Traktors anzuschließen. Die Maschine ist ausschließlich in der angegebenen Art und Weise zu speisen.
Vorsicht
Keine ungeeigneten Sicherungen einbauen, die
Kabel nicht verändern und die Stecker und Steckdosen nur durch solche ersetzen, die dem Original entsprechen.
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 4 deutsch
2.2
BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN
Die Abbildung stellt die Anordnung der Steuerungen auf dem Gerät dar.
1) LCD-Display mit 32 Zeichen.
Wichtig
Die Tasten 2-3-6-7 aktivieren mehrere Funktionen.
Die Einschaltung des Symbols zeigt die aktivierte
Funktion
2) Taste: diese Taste dient zur Aktivierung des Aufsammlers oder der Wendevorrichtung.
Die Aktivierungsphase der Wendevorrichtung ist durch ein akustisches Signal gezeigt.
3) Taste: diese Taste dient zur Aktivierung der verschiedenen Funktionen der Schneidevorrichtung.
Wichtig
Die Taste ist freigegeben, nur wenn die Taste 2 in der Aufsammler-Funktion ist.
a) Anhebung der Messer
b) Absenkung der Messer
c) Ausräumen
d) Herausziehen der Messer
4) Ballenzähler-Taste: Liefert Informationen über die Anzahl (Zwischen- und Gesamtsumme) der gepressten Ballen. Drückt man diese Taste für einen Zeitraum von mindestens 4 Sekunden, erhält man Zugang zu einem Menü, in dem vier verschiedene Zähler eingestellt werden können.
5) Reset-Taste: Zum manuellen Rücksetzen der
Alarmmeldungen und zur Wiederherstellung der
Ausgangsbedingungen; oder um das Gerät in den
“Wartestatus” zu versetzten, falls diese einen unerwünschten Bindevorgang ausführt.
6) Wahltaste Bindungsart: Zur Auswahl der Bindungsart: Garn , Netz oder Gemischt .
7) Wahltaste Bindungszyklus: Zur Auswahl des automatischen oder manuellen Zyklus.
8) Manuelle Eingabetaste Garnbindung: Zur manuellen Eingabe der Garnbindungsphase.
9) Manuelle Eingabetaste Netzbindung: Zur manuellen Eingabe der Netzbindungsphase.
10) Menü-/Esc-Taste: für den Zugang oder zum Verlassen der Menüsteuerung.
11) Enter-Taste: Zur Bestätigung eines neu eingegebenen Wertes.
12) Lösch-Taste: Zum Löschen gerade eingegebener
Daten (nur vor der Bestätigung mit “Enter”).
13) Plus- (“+”) und Minustasten (“-“): Zur Änderung der auf dem Display angezeigten Daten.
14) Hauptschalter: er dient zur Aktivierung und Deaktivierung der Stromversorgung.
Wichtig
Die Tasten 10÷13 können nur außerhalb des Bindungszyklus in Betrieb genommen werden, wenn auf dem Display die Anzeige <<FERTIG>> erscheint.
In der Regel sind die Tasten, wenn sie aufleuchten, in
Betrieb und wenn sie nicht aufleuchten befinden sie sichaußer Betrieb.
1
14
4
2
3 a b d c
5 11 10 13 12 8
6
7
9
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 5 -
IDM - 21714200301.tif
deutsch
2.3
GERÄTEKONFIGURATION
Die Konfiguration ist erst vorzunehmen, nachdem das
Gerät zuvor rückgestellt wurde (Reset-Konfiguration oder werkseitige Einstellung, siehe Abschnitt 3.7).
Wichtig
Dieser -Arbeitsvorgang ist von besonderer Bedeutung , da dadurch die genaue Konfiguration des Gerätes bestimmt wird. Bei nicht korrekter Ausführung kann eine fehlerfreie Arbeitsweise der Arbeitsmaschine nicht gewährleistet werden. Beim Einschalten kann eine Aufforderung zur Ausführung dieses
Arbeitsvorganges erfolgen, falls das Gerät die zuvor gespeicherte Konfiguration nicht erkennen sollte.
Bei diesem Arbeitsvorgang ist in der angegebenen
Weise vorzugehen.
1 -Das Gerät installieren (siehe "Anschluss des Gerätes").
2 -Das Gerät einschalten (siehe "Einschalten des gerätes").
3 -Das Gerät stellt automatisch fest, ob die Garnbindevorrichtung vorhanden ist oder nicht und “fragt” das Bedienungspersonal, ob die folgenden Vorrichtungen vorhanden sind: Netzbindevorrichtung,
Supercut, Wendevorrichtung und eventuell andere
Zubehörvorrichtungen.
N e t z b i n d u n g ?
J A
S u p e r C u t ?
J A
U m k e h r g e t r i e b e ?
J A
IDM - 21714200400.tif
Wichtig
Bei einigen Maschinen stellt das Gerät auch die installierten Vorrichtungen automatisch fest, für die es "nichts fragt".
4 -Die Plus- (“+”) oder Minustaste (“-“) drücken, um den Status zu ändern (“JA” ist die werkseitige Einstellung), oder zur Bestätigung Taste drücken:
Das Display zeigt für einen Zeitraum von ca. 3 Sekunden die Konfiguration der Arbeitsmaschine an (siehe
Abschnitt 2.3.1), in diesem Zeitraum dürfen die Tasten nicht gedrückt und die Speisung nicht unterbrochen werden.
Das Gerät ist jetzt für die Arbeitsmaschine, auf der sie installiert ist, konfiguriert.
2.3.1 Bildschirmseite der Konfiguration
Die Abbildung stellt die Bildschirmseite der Konfiguration des Gerätes zusammenfassend dar.
A) Identifizierung des Modells der Arbeitsmaschine, auf der das Gerät installiert ist.
B) Identifizierung des Gerätetyps (alphanumerisch oder graphisch).
C) Identifizierung der Software-Version.
D) Identifizierung, ob die Garnbinde-Vorrichtung vorhanden ist.
E) Identifizierung, ob die Netzbinde-Vorrichtung vorhanden ist .
F) Identifizierung, ob die automatische Abladevorrichtung (wenn vorhanden) vorhanden ist.
G) Identifizierung, ob die Schneidevorrichtung (optional) vorhanden ist.
H) Identifizierung, ob die Wendevorrichtung des Rotors des Schneide- oder Zufuhrsystems (optional) vorhanden ist.
L) Identifizierung, ob die Richtungsanzeige (wenn vorhanden) vorhanden ist.
M) Identifizierung der Anzahl der auf der Arbeitsmaschine installiertenSteuergehäuse (Slave).
N) Zeigt an, dass die Haken offen sind.
A B C
E
F
N
D
G
L
H M
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 6 deutsch
Wichtig
Die Steuergehäuse werden über einen elektronischen
Schlüssel (D) gesteuert, der ohne vorherige Absprache mit dem Kundendienst nicht entfernt werden darf. Eventuelle Beschädigungen oder Betriebsstörungen können zum Betriebsausfall der Maschine führen.
Sollte ein Austausch des Slaves oder des elektronischen
Schlüssels erforderlich werden, könnte eine erneute
Durchführung des Gerätekonfigurationsverfahrens erforderlich sein.
2.4
EINSCHALTEN DES GERÄTES
Bei diesem Arbeitsvorgang ist in der angegebenen
Weise vorzugehen.
1 -Das Gerät installieren (siehe "Anschluss des Gerätes").
2 -Das Gerät mit dem Schalter (A) einschalten.
Das Display zeigt für einen Zeitraum von ca. ungefähr
3 Sekunden die Konfiguration der Arbeitsmaschine an
(siehe Abschnitt 2.3.1), in diesem Zeitraum dürfen die
Tasten nicht gedrückt und die Speisung nicht unterbrochen werden.
Das Gerät ist jetzt zur Inbetriebnahme bereit.
D
A
IDM - 21717500500.tif
IDM - 21714201400.tif
2.5
AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Die Stromversorgung mit dem Schalter (A) deaktivieren.
Wichtig
Falls die Maschine für längere Zeit nicht in Betrieb genommen wird, ist das Speisekabel auf dem Traktor abzunehmen, da der Energiebedarf des Gerätes zur Entladung der Batterie führen könnte.
2.6
AUSSCHALTEN VON FEHLERMELDUNGEN UND ALARMEN
Um eventuelle Fehlermeldungen und/oder
Alarme auszuschalten, Taste drücken: und das Gerät schaltet in den “Warten” um, in dem die betroffene Bindevorrichtung zurückgesetzt werden kann Um wieder in den Betriebsstatus zu gelangen, muss die Taste erneut gedrückt werden.
Wird die die Taste “RESET” während des Bindevorgangs gedrückt, so wird der Bindezyklus unterbrochen
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 7 deutsch
2.7
AUSWAHL BINDUNGSART
Sollte die Maschine mit den beiden Bindevorrichtungen “Autolife” und “Rotomec” ausgestattet sein, muss die gewünschte Bindungsart vor Beginn des Einsammelns eingegeben werden.
Zu diesem Zweck die Taste drücken: bis das für die gewünschte Bindungsart entsprechende Symbol aufleuchtet (Garnbindung
, Netzbindung oder Mischbindung ).
2.8
AUSWAHL BINDUNGSZYKLUS
Es besteht die Möglichkeit, den gewünschten
Bindungszyklus einzugeben; die Taste drükken: bis das für den gewünschten Bindungszyklus
(automatischer oder manueller Zyklus chende Symbol aufzuleuchten beginnt.
) entspre-
Automatische Bindung
1 -Zur Wahl der Bindungsart Taste drükken:
2 -Zur Wahl des automatischen Bindungszyklus Taste drücken: bis zum Einschalten der Led-Diode auf dem Symbol.
Nach Erreichung der eingestellten Dichte- oder Durchmesserwerte wird ein akustisches Signal gesendet, wenn das entsprechende Menü eingestellt wurde
(siehe Abschnitt 3.1), und auf dem Display erscheint was folgt:
S T O P bene Bindungsart entsprechende Anzeige (Garn, Netz oder Gemischt). Zum Beispiel:
< < < S T O P > > >
S c h n u r b i n d u n g
Am Ende des Bindungszyklus ertönt ein akustische Signal, die Tasten blinken nicht mehr und auf dem Display wird angezeigt, dass der Bindevorgang beendet ist. Zum Beispiel:
< < < S T O P > > >
B i n d u n g E n d e
Nach Beendigung des Bindevorganges ist die Heckklappe durch das Bedienungspersonal zu öffnen, nachdem zuvor die Haken angehoben wurden, um die
Abladung des Ballens zu ermöglichen und auf dem
Display erscheint:
B i n d u n g E n d e
Blinken der entsprechenden Taste für die gewählte Bindungsart:
Garnbindung
Netzbindung
Nach dem Einschalten des Sensors für die Anfangsbindung erscheint auf dem Display die für die eingege-
Manuelle Bindung
1 -Zur Wahl der Bindungsart Taste drükken:
2 -Zur Wahl des manuell gesteuerten Bindevorganges Taste drücken: bis zum Einschalten der Led-Diode auf dem Symbol.
Nach Erreichung der eingestellten Dichte- oder Durchmesserwerte wird ein akustisches Signal gesendet, und auf dem Display erscheint was folgt:
Taste für die gewünschte Bindungsart drükken (Taste beginnt zu blinken):
Garnbindung
Netzbindung
Nach dem Einschalten des Sensors für die Anfangsbindung ertönt ein akustisches Signal, auf dem Display erscheint die für die eingegebene Bindungsart entsprechende Anzeige (Garn oder Netz). Zum Beispiel:
< < < S T O P > > >
S c h n u r b i n d u n g
S T O P
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 8 deutsch
Am Ende des Bindungszyklus blinken die Tasten nicht mehr und auf dem Display wird angezeigt, dass der
Bindevorgang beendet ist. Zum Beispiel:
< < < S T O P > > >
B i n d u n g E n d e
Am Ende des Bindevorganges ertönt ein akustisches
Signal, danach kann das Bedienungspersonal die
Heckklappe öffnen, nachdem zuvor die Haken angehoben wurden, um die Abladung des Ballens zu ermöglichen, auf dem Display erscheint:
B i n d u n g E n d e
Mischbindung
1 -Zur Wahl der Bindungsart Taste drükken: bis zum Einschalten der
Led-Diode auf dem Symbol.
Während dieses Vorganges blinken beide Tasten:
2 -Zur Wahl des automatischen oder manuellen Bindungszyklus Taste drücken: bis zum Einschalten der für die gewünschte Bindungsart entsprechenden Led-Diode.
Zuerst schaltet sich die Netzbindung und danach die
Garnbindung aus, die Tasten blinken nicht mehr und auf dem Display erscheint:
< < < S T O P > > >
B i n d u n g E n d e
Nach Beendigung des Bindevorganges ist die Heckklappe durch das Bedienungspersonal zu öffnen, nachdem zuvor die Haken angehoben wurden, um die Abladung des Ballens zu ermöglichen und auf dem Display erscheint:
Nach Erreichung der eingestellten Dichte- oder Durchmesserwerte, beim manuellen Zyklus muss eine der folgenden Tasten zum Starten der Bindungsphase gedrückt werden:
Für den automatischen Bindungszyklus dagegen setzt sich der Bindevorgang automatisch in Gang.
Zuerst beginnt der Netzbindevorgang und auf dem
Display erscheint:
B i n d u n g E n d e
Hinweis: Wenn die Taste “RESET” während des Bindevorganges gedrückt wird, so wird der Zyklus unterbrochen und das Gerät schaltet auf den Status
“Warten” um. Um wieder zum Betriebsstatus zurückzukehren, muss die Taste erneut gedrückt werden.
< < < S T O P > > >
K o m b i n i e . B i n d u n g
Danach beginnt der Garnbindevorgang und auf dem
Display erscheint:
< < < S T O P > > >
S c h n u r b i n d u n g
Wichtig
Wenn nach Beendigung des Bindevorganges,
Netzbindung oder Mischbindung, auf dem Display erscheint:
< < < S T O P > > >
M e s s e r N i c h t V o r
Bedeutet das, dass die Rückstellung der Messer der Netzbindung nicht korrekt vonstatten gegangen ist (siehe Abschnitt 5.2).
2.9
BALLENZÄHLER
Durch Druck der Taste: ist es möglich:
– die Ballenanzahl (Gesamt- oder Zwischensumme) abzulesen;
– vier verschiedene Zähler einzustellen.
Ablesen
1 -Taste drücken: auf dem Display erscheint:
T e i l C 2 2
G e s a m t 1 7
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 9 -
Die erste Zeile gibt die Gesamtsumme des C2-Zählers
(der auf Null gestellt werden kann) an, die zweite Zeile zeigt die Gesamtsumme der von der Betriebsmaschine gepressten Ballen an (nicht veränderbar).
deutsch
Zählerauswahl
Durch Druck der Taste: für einen Zeitraum von mehr als 4 Sekunden erhält man Zugang zu einem Menü, in dem vier verschiedene Zähler (C1, C2, C3 und C4) angewählt werden können, die eventuell auch auf Null gestellt werden können ; dazu ist in der angegebenen Weise vorzugehen.
1 -Taste länger als 4 Sekunden drücken: auf dem Display erscheint:
C 1 0 C 2 0
C 3 0 C 4 0
(der gerade angewählte Zähler blinkt)
2 -Die Plus- (“+”) oder Minustaste (“-“) drücken, um von einem Zähler zum nächsten überzugehen;
3 -Zur Eingabebestätigung
Taste drücken:
Um den Wert eines Zählers auf Null zu stellen, nachdem dieser wie im vorangehenden Schritt angewählt wurde, ist in der angegebenen Weise vorzugehen.
1 -Um den Zähler auf Null zu stellen
Taste drücken:
2 -Um die Änderung zu bestätigen
Taste drücken:
2.10 ZUFUHRRICHTUNGSANZEIGE (OPTIONAL)
Beim Starten der Produkteinbringung erscheint auf dem Display des Geräts:
B E R E I T
> <
Vorsicht
Ein längeres Andauern dieses Zustands kann zu einer Beschädigung des Maschinenriemens führen.
Zur Optimierung der Ballenbildung den Traktor in die
Richtung der auf dem Display angezeigten Pfeile richten. Je höher die Pfeilanzahl ist, desto höher ist die
Aufsammelunwucht.
In der zweiten Zeile können folgende Symbole erscheinen:
– ><: dies bedeutet, dass die Ladung im Inneren des
Presskanals gleichmäßig verteilt ist.
– >>> (1 bis 8 Pfeile): dies bedeutet, dass der
Schwerpunkt der Ladung im Inneren des Presskanals auf der rechten Seite liegt.
– <<< (1 bis 8 Pfeile): dies bedeutet, dass der
Schwerpunkt der Ladung im Inneren des Presskanals auf der linken Seite liegt.
Wenn auf dem Display der letzte Pfeil aufleuchtet, wird der Fahrer durch ein akustisches Signal darauf hingewiesen, dass das aufgesammelte Produkt übermäßig einseitig gelagert ist.
Wichtig
Wenn die Pfeile nicht erscheinen, kontrollieren, dass die Sensoren leistungsfähig und ordnungsgemäß positioniert sind.
Zum Ändern der Empfindlichkeit der "Zufuhrrichtungsanzeige" siehe Absatz 3.9.
2.11
GEBRAUCH DER SCHNEIDEVORRICHTUNG (OPTIONAL)
Vorsicht
Vor Ausführen dieser Vorgänge, den Traktor unter sicheren Bedingungen stoppen.
Wichtig
- Der Messerzustand ist durch das Symbol, das auf der oberen rechten Seite des Displays erscheint, gekennzeichnet.
- wenn das Symbol erscheint, sind die Messer eingeschaltet (EIN),
- wenn das Symbol nicht erscheint, sind die Messer ausgeschaltet (AUS),
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 10 deutsch
Supercut mit 14 Messern
Die folgenden Funktionen können aktiviert werden:
– Einschaltung / Ausschaltung der Messer
Einschaltung / Ausschaltung der Messer
Hierfür wird in der angegebenen Weise vorgegangen.
1 -Folgende Taste drücken:
3 -Den Hebel des Hydraulikverteilers des Traktors betätigen und in Position halten, um die Messer ein- oder auszuschalten
4 -Folgende Taste drücken:
2 -Nach ungefähr 3 Sekunden beginnen die gezeigten Symbole wechselweise zu blinken, um zu zeigen, dass die Funktion aktiviert ist.
Powercut mit 25 Messern
Die folgenden Funktionen können aktiviert werden:
– Anhebung der Messer
– Absenkung der Messer
– Ausräumen
– Herausziehen der Messer
Anhebung der Messer
Hierfür wird in der angegebenen Weise vorgegangen.
1 -Folgende Taste drücken: das Symbol leuchtet auf.
5 -Die Maschine ist erneut in Betrieb.
3 -Den Hebel des Hydraulikverteilers des Traktors betätigen und in Position halten, um die Messer zu senken.
4 -Wenn das Symbol nicht mehr blinkt (eingeschaltet bleibt), den Hebel des Hydraulikverteilers loslassen. Jetzt sind die Messer nicht in Arbeitsstellung.
5 -Folgende Taste drücken: das Symbol leuchtet auf.
2 -Nach ungefähr 3 Sekunden beginnt das ausgewählte Symbol zu blinken, um zu zeigen, dass die Funktion aktiviert ist.
3 -Den Hebel des Hydraulikverteilers des Traktors betätigen und in Position halten, um die Messer anzuheben.
4 -Wenn das Symbol nicht mehr blinkt (eingeschaltet bleibt), den Hebel des Hydraulikverteilers loslassen. Jetzt sind die Messer in Arbeitsstellung.
5 -Folgende Taste drücken: das Symbol leuchtet auf.
6 -Die Maschine ist erneut in Betrieb.
Absenkung der Messer
Hierfür wird in der angegebenen Weise vorgegangen.
1 -Folgende Taste drücken: das Symbol leuchtet auf.
2 -Nach ungefähr 3 Sekunden beginnt das ausgewählte Symbol zu blinken, um zu zeigen, dass die Funktion aktiviert ist.
das Symbol leuchtet auf.
6 -Die Maschine ist erneut in Betrieb.
Ausräumen
Hierfür wird in der angegebenen Weise vorgegangen.
1 -Folgende Taste drücken: das Symbol leuchtet auf.
2 -Nach ungefähr 3 Sekunden beginnt das ausgewählte Symbol zu blinken, um zu zeigen, dass die Funktion aktiviert ist.
3 -Den Hebel des Hydraulikverteilers des Traktors betätigen und in Position halten, um den Stützrahmen zu senken. Wenn das Symbol nicht mehr blinkt (eingeschaltet bleibt), den Hebel des
Hydraulikverteilers loslassen.
4 -Die Zapfwelle einschalten und die Drehzahl des
Traktors allmählich erhöhen, um das Produkt in den Presskanal fließen zu lassen.
5 -Folgende Taste drücken:
Das Symbol beginnt erneut zu blinken.
6 -Den Hebel des Hydraulikverteilers des
Traktors betätigen und in Position halten, um den
Stützrahmen anzuheben.
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 11 deutsch
Wenn das Symbol nicht mehr blinkt (eingeschaltet bleibt), den Hebel des Hydraulikverteilers loslassen.
7 -Folgende Taste drücken: das Symbol leuchtet auf.
8 -Die Maschine ist erneut in Betrieb.
Herausziehen der Messer
Hierfür wird in der angegebenen Weise vorgegangen.
1 -Folgende Taste drücken:
Wichtig
Der Zustand des Geräts ermöglicht, ausschließlich die Arbeitsstellung der Schneidevorrichtung wieder herzustellen.
4 -Den Motor des Traktors ausschalten.
5 -Die nötigen Eingriffe an den Messern ausführen.
6 -Den Motor des Traktors einschalten.
7 -Folgende Taste drücken:
Das Symbol beginnt erneut zu blinken.
8 -Den Hebel des Hydraulikverteilers des
Traktors betätigen und in Position halten, um den
Stützrahmen und die Messer anzuheben. Wenn das Symbol nicht mehr blinkt (eingeschaltet bleibt), den Hebel des Hydraulikverteilers loslassen.
9 -Folgende Taste drücken: das Symbol leuchtet auf.
2 -Nach ungefähr 3 Sekunden beginnt das ausgewählte Symbol zu blinken, um zu zeigen, dass die Funktion aktiviert ist.
3 -Den Hebel des Hydraulikverteilers des Traktors betätigen und in Position halten, um den Stützrahmen und die Messer zu senken. Nach der Senkung erreicht der Stützrahmen automatisch die Arbeitsstellung für das Herausziehen der Messer.
das Symbol leuchtet auf.
10 -Die Maschine ist erneut in Betrieb.
2.12 GEBRAUCH DER WENDEVORRICHTUNG (OPTIONAL)
Hierfür wird in der angegebenen Weise vorgegangen.
1 -Folgende Taste drücken: das Symbol leuchtet auf.
2 -Die Taste für mindestens 3 Sekunden gedrückt halten, um die Wendevorrichtung zu aktivieren.
Auf dem Display erscheint:
< < < S T O P > > >
P T O
3 -Den Hebel des Hydraulikverteilers des Traktors ca. 3-4 Sekunden lang betätigen, um die Umkehrung des Rotors zu aktivieren.
4 -Den Hebel des Hydraulikverteilers loslassen.
5 -Die Zapfwelle des Traktors wieder einschalten, bis der
Rotor gelöst ist (eine halbe Umdrehung des Rotors in die entgegengesetzte Richtung ist ausreichend);
6 -Den Hebel des Hydraulikverteilers des Traktors erneut betätigen, um die Drehung und den gewöhnlichen Betriebszustand des Rotors wieder herzustellen.
7 -Folgende Taste drücken: und es ertönt ein aussetzendes, akustisches Signal.
das Symbol leuchtet auf.
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 12 deutsch
INFORMATIONEN ZUM MENÜ
Um Zugang zur Menüsteuerung zu erhalten, muss die Taste für einen Zeitraum von mindestens zwei Sekunden gedrückt werden:
3 ren, muss die Taste “MENÜ/ESC” gedrückt werden.
Zur Abänderung der Werte oder zur Anwahl sind diePlus- (“+”) oder Minustaste (“-”) zu drücken.
Wichtig
Um eingegebene Änderungen zu bestätigen, muss die Taste “ENTER” gedrückt werden. Um innerhalb der Menüs zum vorhergehenden Menü zurückzukeh-
Wichtig
Die blinkenden Aufschriften sind als aktiv bzw. angewählt zu betrachten.
3.1
MENÜ STEUERUNG AKUSTISCHES SIGNAL (SUMMER)
Zur Einstellung der Aktivierung des akustischen Signals.
Garnbindung
PLX=ON: das akustische Signal wird nach Erreichung der eingestellten Dichte- oder Durchmesserwerte gesendet.
PLX=OFF: das akustische Signal wird nach Erreichung der eingestellten Dichte- oder Durchmesserwerte nicht gesendet.
FI=ON: das akustische Signal ertönt zu Beginn der
Garnbindungsphase;
FI=OFF: das akustische Signal ertönt nicht zu Beginn der Garnbindungsphase;
Netzbindung
PLX=ON: das akustische Signal wird nach Erreichung der eingestellten Dichte- oder Durchmesserwerte gesendet.
PLX=OFF: das akustische Signal wird nach Erreichung der eingestellten Dichte- oder Durchmesserwerte nicht gesendet.
RI=ON: das akustische Signal ertönt zu Beginn der
Netzbindungsphase;
RI=OFF: das akustische Signal ertönt nicht zu Beginn der Netzbindungsphase.
Für den Zugang zu diesem Menü ist in der angegebenen Weise vorzugehen.
1 -Taste drücken:
3 -Die Plus- (“+” ) oder Minustaste ( “-“) drücken, um
Garn oder Netz anzuwählen.
4 -Taste drücken: auf dem Display erscheint:
1 S u m m e r E i n s t e l
P L X = O n F I = O n
5 -Die Plus- (“+”) oder Minustaste (“-“) drücken, um
PLX bzw. FI (oder auch RI) anzuwählen.
6 -Taste drücken: auf dem Display erscheint:
1 S u m m e r E i n s t e l
7 -Die Plus- (“+”) oder Minustaste (“-“) drükken, um ON oder OFF anzuwählen.
8 -Taste drücken:
2 -Taste drücken:
9 -Diese Arbeitsschritte so oft wie nötig wiederholen.
auf dem Display erscheint:
1 S u m m e r E i n s t e l
S c h n u r N e t z
(die Option “Garn” ist voreingestellt)
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 13 deutsch
Voreingestellte Werte des akustischen Signaltons
(Summer)
PLX FI - RI FF - RF
Garn
Summer
PLX Betätigung des Schalters für Ballendichte
(Garneinführung/netz)
FI - RI Starten des Bindevorganges
FF - RF Stoppen des Bindevorganges
Garn
AUTO
Garn
Netz
MAN
Netz
AUTO
Netz
MAN
3.2
MENÜ LAUTSTÄRKE AKUSTISCHES SIGNAL (SUMMER)
Zum Einstellen der Lautstärke des akustischen Signals. Für den Zugang zu diesem Menü ist in der angegebenen Weise vorzugehen.
1 -Taste drücken:
3 -Taste drücken: auf dem Display erscheint:
2 S u m m e r L a u t s t .
5 0 % auf dem Display erscheint:
1 S u m m e r E i n s t e l
2 -Plustaste (“+”) drücken, bis auf dem Display erscheint:
2 S u m m e r L a u t s t .
4 -Die Plus- (“+”) oder Minustaste (“-“) drücken, um die Lautstärke um zehn Einheiten zu erhöhen bzw.
zu vermindern.
5 -Taste drücken:
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 14 deutsch
3.3
MENÜ BATTERIESPANNUNG
Zur Bestimmung des Spannungswertes der Batterie.
Für den Zugang zu diesem Menü ist in der angegebenen Weise vorzugehen.
1 -Taste drücken: auf dem Display erscheint:
1 S u m m e r E i n s t e l
2 -Die Plustaste (“+”) drücken, bis auf dem Display erscheint:
3 B a t t e r i e s p a n n .
3 -Taste drücken: auf dem Display erscheint der ermittelte
Wert.
3.4
MENÜ TEST
Zum Testen der Input- und Output-Vorrichtungen, die sich auf der Arbeitsmaschine befinden. Die Inputs werden mit den folgenden Abkürzungen dargestellt:
INPUT
FI Beginn der Garnbindung
FF Ende der Garnbindung
RI Beginn der Netzbindung
RF Ende der Netzbindung
HAKEN Sensor Hakenstatus
SCUT
Sensor Supercut
(ausschließlich der 25 Messer-Version)
PLX Sensor Ballendichte
INV Sensor Wendevorrichtung
LD Sensor linke Seite
RD Sensor rechte Seite
PLX-E Notsensor Ballendichte
Die Outputs beziehen sich auf die folgenden mechanischen Vorrichtungen, die sich auf der Arbeitsmaschine befinden:
OUTPUT
Motor Garnbindung
Motor Netzbindung
Supercut (ausschließlich der 25 Messer-
Version)
Wendevorrichtung (ausschließlich der 25
Messer-Version)
Wichtig
Zur Positionierung dieser Vorrichtungen ist auf das Handbuch der Betriebsmaschine bzw. auf die
Anlage, die am Ende dieses Handbuchs aufgeführt ist, Bezug zu nehmen.
Für den Zugang zu diesem Menü ist in der angegebenen Weise vorzugehen.
1 -Taste drücken: auf dem Display erscheint:
3 -Taste drücken:
1 S u m m e r E i n s t e l
2 -Die Plustaste (“+”) drücken, bis auf dem Display erscheint:
4 T e s t
(Das Gerät ist auf die Inputs voreingestellt)
4 -Die Plus- (“+”) oder Minustaste (“-“) drücken, um vom Test der Inputs zu dem der Outputs überzugehen bzw. umgekehrt.
Zur Ausführung des Tests der Input- Vorrichtungen sind diese manuell in Gang zu setzten. Erscheint auf dem Display des Gerätes die für die in Betrieb gesetzte Vorrichtung entsprechende Anzeige und ertönt ein akustisches
Signal, bedeutet das, dass diese fehlerfrei funktionieren.
Im entgegengesetzten Fall ist entweder die Vorrichtung oder die Elektroanlage defekt, der nächstgelegene Kundendienst ist zu benachrichtigen. Zur Durchführung des
Tests auf den Output- Vorrichtungen ist die auf dem Gerät dafür vorgesehene Taste zu drükken (während dieser
Phase leuchten nur die Tasten 3, 8 und 9 weiterhin auf), die Vorrichtung bleibt solange in Betrieb, wie die entsprechende Taste gedrückt wird.
Wichtig
Einige Sensoren müssen, damit das Gerät auf die
Steuerungen reagiert, für einige Sekunden aktiviert und dann wieder ausgestellt werden. Es ist möglich, dass das akustische Signal erst nach dieser Phase ertönt.
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 15 deutsch
3.5
MENÜ SPRACHEN
Zur Eingabe der gewünschten Sprache.
Für den Zugang zu diesem Menü ist in der angegebenen Weise vorzugehen .
1 -Taste drücken: auf dem Display erscheint:
1 S u m m e r E i n s t e l
2 -Die Plustaste (“+”) drücken, bis auf dem Display erscheint:
5 S p r a c h e
3 -Taste drücken: auf dem Display erscheint:
5 S p r a c h e
I F U K D E
Die Anzeige der derzeit benutzten Sprache blinkt.
4 -Die Plus- (“+”) oder Minustaste (“-“) drücken, um eine andere Sprache einzugeben.
5 -Taste drücken:
3.6
MENÜ PASSWORT
Dieses Menü ist ausschließlich dem dazu befugten technischen Personal zugänglich.
3.7
MENÜ KONFIGURATION
Um die Konfiguration des Gerätes zu verändern (siehe
Abschnitt “Gerätekonfiguration”), muss das voreingestellte Passwort “1234” eingegeben werden.
Für den Zugang zu diesem Menü ist in der angegebenen Weise vorzugehen.
1 -Taste drücken:
5 -Taste drücken:
6 -Diesen Schritt für die nächsten drei Ziffern wiederholen; auf dem Display erscheint:
K o n f i g . R e s e t auf dem Display erscheint:
1 S u m m e r E i n s t e l
2 -Die Plustaste (“+”) drücken, bis auf dem Display erscheint:
7 K o n f i g u r a t i o n
7 -Danach die Plus- (“+”) oder Minustaste (“-“) drükken, um zu den 4 Untermenüs zu gelangen:
– Notausschalter Garnbindung
– Durchmesserwerte
– Max. Durchmessersatz
– Min. Durchmessersatz
– Durchmessereichung
– Fabrikparameter
– Notausschalter Netzbindung
– Notausschalter Garnbindung
3 -Taste drücken:
4 -Die Plus- (“+”) oder Minustaste (“-“) drükken, um die erste Ziffer des Passwortes einzugeben, die blinkende Anzeige übernimmt den Wert der eingegebenen Zahl.
Wichtig
Die Menüs "Notausschalter Netzbindung" und
"Notausschalter Garnbindung" sind bei den Maschinen des Modells GAV6-V9 nicht verfügbar.
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 16 deutsch
Notausschalter Garnbindung
1 -Auf dem Display erscheint:
K o n f i g . R e s e t
2 -Für den Zugang zum Menü Taste drükken: auf dem Display erscheint als voreingestellter Wert:
J A
3 -Wenn nötig, die Plus- (“+”) oder Minustaste (“-“) drükken, um den Status von “Ja” auf “Nein” bzw.
umgekehrt zu ändern.
4 -Bei gedrückter Taste: wenn der Status “Ja” entsprach, wird die
Konfiguration des Gerätes auf Null gestellt; wenn der Status “Nein” entsprach, kehrt man wieder zum vorherigen Menü zurück.
Durchmesserwerte
Anzeige der vertraulichen Informationen der Kundendienstzentren des Herstellers der Maschine.
Max. Durchmessersatz
Diese Funktion dient zur Änderung des maximalen
Ballendurchmessers.
Diese Änderung muss ausgeführt werden, wenn der eingestellte Wert dem tatsächlichen Durchmesser des hergestellten Ballens nicht entspricht, und der Fehler ist am Gerät nicht zuzuschreiben.
3 -Den Ballendurchmesser messen.
Wenn der Wert unrichtig ist, "Menù configurazione" auswählen.
Auf dem Display erscheint:
S e t D i a m . M a x .
Vorsicht
Die unnötige Änderung der Werte beeinträchtigt den Betrieb der Maschine mit der konsequenten
Herstellung von defekten Ballen
Vor Auswählen dieses Menüs ist was folgt nötig:
1 -Den Ballendurchmesser auf den Höchstwert einstellen (siehe "Menü Ballendurchmesser").
2 -Die Maschine starten und ein Paar Probeballen herstellen.
4 -Für den Zugang zum Menü Taste drükken:
Auf dem Display erscheint der vorher eingestellte Wert.
5 -Die Tasten "+" oder "-" drücken, um den Wert mit dem Wert des vorher gemessenen Ballens zu ersetzen.
6 -Folgende Taste drücken:
Für die Bestätigung der eingegebenen Daten.
Min. Durchmessersatz
Er dient zur Änderung des minimalen Durchmesserwerts des Ballens.
Diese Änderung muss ausgeführt werden, wenn der eingestellte Wert dem tatsächlichen Durchmesser des hergestellten Ballens nicht entspricht, und der Fehler ist am Gerät nicht zuzuschreiben.
Vorsicht
Die unnötige Änderung der Werte beeinträchtigt den Betrieb der Maschine mit der konsequenten
Herstellung von defekten Ballen
Vor Auswählen dieses Menüs ist was folgt nötig:
1 -Den Ballendurchmesser auf den Mindestwert einstellen (siehe "Menü Ballendurchmesser").
2 -Die Maschine starten und ein Paar Probeballen herstellen.
3 -Den Ballendurchmesser messen.
Wenn der Wert unrichtig ist, "Menù configurazione" auswählen.
Auf dem Display erscheint:
S e t D i a m . M i n .
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 17 deutsch
4 -Für den Zugang zum Menü Taste drükken:
Auf dem Display erscheint der vorher eingestellte Wert.
5 -Die Tasten "+" oder "-" drücken, um den Wert mit dem Wert des vorher gemessenen Ballens zu ersetzen.
Durchmessereichung
Anzeige der vertraulichen Informationen der Kundendienstzentren des Herstellers der Maschine.
6 -Folgende Taste drücken:
Für die Bestätigung der eingegebenen Daten.
Fabrikparameter
1 -Auf dem Display erscheint:
P a r a m e t . S t a n d a r d
2 -Für den Zugang zum Menü Taste drükken: auf dem voreingestellten Display erscheint:
J A
3 -Wenn nötig, die Plus- (“+”) oder Minustaste (“-“) drücken, um den Status von “Ja” auf “Nein” oder umgekehrt zu ändern.
4 -Bei gedrückter Taste:
Wenn der Status “Ja” entsprach, werden alle vom
Bedienungspersonal vorher eingegebenen Einstellungen auf Null gestellt (mit Ausnahme des
Zählers "Gesamtsumme Ballen”) und alle vom
Hersteller eingegeben Einstellungen wieder hergestellt wenn der Status “Nein” entsprach, gelangt man wieder zum vorherigen Menü.
Wichtig
Diese Arbeitsschritte erfordern einen erneuten
Vorgang zur Konfiguration des Gerätes (siehe Abschnitt 2.3).
Notausschalter Netzbindung
Die Einschaltung der Optionen “Notausschalter Netzbindung” und “Notausschalter Garnbindung” führt zur
Ausschaltung der Sensoren für den Beginn und das
Ende der Netz- bzw. Garnbindung . Dieser Schritt darf
nur im Notfall bei defekten Sensoren durchgeführt werden, und nur für den Zeitraum, der erforderlich ist, deren fehlerfreie Funktionsweise wieder herzustellen.
1 -Auf dem Display erscheint:
N o t b e d i e n u n g N .
3 -Taste drücken:
4 -Taste drücken: auf dem Display erscheint:
B E R E I T E
2 -Für den Zugang zum Menü Taste drükken: auf dem voreingestellten Display erscheint:
J A
5 -Um diese Option auszuschalten ist folgenderma-
ßen vorzugehen:
- Rückkehr zum “Menü Konfiguration“ und Anwahl dieses Untermenüs (siehe vorhergehende
Arbeitsschritte);
- Druck der Plus- (“+”) oder Minustaste (“-“) , um den Status von “Ja” auf “Nein” zu ändern;
- Druck der Taste:
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 18 deutsch
Notausschalter Garnbindung
1 -Auf dem Display erscheint:
N o t b e d i e n u n g S .
auf dem Display erscheint:
B E R E I T E
2 -Für den Zugang zum Menü Taste drükken: auf dem voreingestellten Display erscheint:
3 -Taste drücken:
4 -Taste drücken:
J A
5 -Um diese Option auszuschalten, ist folgenderma-
ßen vorzugehen:
- Rückkehr zum “Menü Konfiguration“ und Anwahl dieses Untermenüs (siehe vorhergehende Arbeitsschritte);
- Druck der Plus- (“+”) oder Minustaste (“-“), um den Staus von “Ja” auf “Nein” zu ändern;
- Drcuk der Taste:
Wichtig
Der Betrieb der Maschine wird unter diesen Bedingungen nicht garantiert, da das Gerät nicht in der
Lage ist, die verschiedenen Arbeitsphasen zu
überwachen. Auch der Zähler für die “Gesamtsumme Ballen” wird nicht erhöht.
3.8
SUPERCUT-MENÜ splay erscheint:
Wichtig
Die Funktion ist verfügbar, erst wenn die Schneidevorrichtung mit 25 Messern vorhanden ist.
Zu diesem Menü gelangt man wie folgt.
1 -Folgende Taste drücken:
8 S u p e r C u t
3 -Folgende Taste drücken: auf dem Display erscheint:
1 S u m m e r E i n s t e l
2 -Die Taste "+" drücken, bis was folgt auf dem Di-
4 -Die Tasten + oder - für den Zugang zu den Untermenüs drücken:
– Zeit für die Entfernung der Fläche: diese Funktion dient zur Änderung der Endposition des Stützrahmens abhängig von der Aktivierungszeit der eingestellten Steuerung (0÷2 Sek.).
– Entfernung der Fläche: diese Funktion dient zur Positionierung des Stützrahmens, um die nötigen Eingriffe ausführen zu können.
– Abdeckblech: diese Funktion dient zur Deaktivierung der Funktion der Schneidevorrichtung, ohne die Messer entfernen zu müssen.
Zeit für die Entfernung der Fläche
Auf dem Display erscheint:
A u s s c h w e n k z e i t
2 -Die Tasten "+" oder "-" drücken, um den angezeigten Wert um 0,01 Sekunden auf einmal zu erhöhen oder zu vermindern.
3 -Folgende Taste drücken: für die Bestätigung der eingegebenen Daten.
1 -Folgende Taste drücken: auf dem Display erscheint:
A u s s c h w e n k z e i t
0 . 1 5 S e c
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 19 deutsch
Entfernung der Fläche
Auf dem Display erscheint:
D e m . P l a t t e
1 -Folgende Taste drücken: auf dem Display erscheint:
D e m . P l a t t e
- →N i e d r i g + →H o c h
2 -Folgende Taste drücken:
Den Hebel des Hydraulikverteilers des
Traktors gleichzeitig betätigen und ihn in
Position halten.
Auf dem Display erscheint:
D e m . P l a t t e
S e n k e n
Wichtig
Wenn der Stützrahmen unsachgemäß positioniert ist, die "Reset"-Taste drücken und die Funktion
"Zeit für die Entfernung der Fläche" ändern.
3 -Folgende Taste drücken:
Den Hebel des Hydraulikverteilers des
Traktors gleichzeitig betätigen und ihn in
Position halten.
Auf dem Display erscheint:
D e m . P l a t t e
E i n s c h w e n k e n
Am Ende der Phase verschwindet die Meldung
"Wiederherstellung" auf dem Display.
Den Hebel des Hydraulikverteilers loslassen.
Die Maschine ist erneut in Betrieb.
4 -Folgende Taste drücken:
Der Stützrahmen senkt sich vollständig, dann hebt sich leicht, um die Entfernung der Fläche zu ermöglichen. Den Hebel des Hydraulikverteilers loslassen und die Fläche entfernen.
Abdeckblech
Auf dem Display erscheint:
A b s c h l u s z p l a t t e
1 -Folgende Taste drücken: auf dem Display erscheint:
A b s c h l u s z p l a t t e
- →1 + →2
2 -Folgende Taste drücken: drücken und den Hydraulikverteilerhebel des Traktors betätigen; auf dem Display erscheint:
A b s c h l u s z p l a t t e
P o s i t i o n i e r u n g
Der Stützrahmen senkt sich vollständig, dann hebt sich leicht, um die Entfernung der Fläche zu ermöglichen.
Den Hebel des Hydraulikverteilers loslassen und die Fläche mit dem Schließblech ersetzen.
das Symbol leuchtet auf.
Wichtig
Die Installierung des Blechs wird durch einen Sensor festgestellt, der alle Funktionen der Schneidevorrichtung außer der Funktion "Schließblech" deaktiviert.
Auf dem Display erscheint:
A b s c h l u s z p l a t t e
- →1 + →2
3 -Folgende Taste drücken: drücken und den Hydraulikverteilerhebel des Traktors betätigen; auf dem Display erscheint:
A b s c h l u s z p l a t t e
M e s s e r U n t e n
4 -Am Ende der Phase verschwindet die Meldung
"Messersenkung" auf dem Display.
Den Hebel des Hydraulikverteilers loslassen.
Die Maschine ist erneut in Betrieb.
5 -Folgende Taste drücken: das Symbol leuchtet auf..
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 20 deutsch
3.9
MENÜ DER ZUFUHRRICHTUNGSANZEIGE (OPTIONAL)
Zum Einstellen der Empfindlichkeit des Sensors der
Zufuhranzeige.
Zu diesem Menü gelangt man wie folgt.
1 -Folgende Taste drücken:
Auf dem Display erscheint:
E M P F I N D L I C H K E I T
O F F
Auf dem Display erscheint:
1 S u m m e r E i n s t e l
2 -Die Plustaste (“+”) drücken, bis folgendes auf dem
Display erscheint:
9 R I C H T U N G A N -
Z E I G E
3 -Folgende Taste drücken:
Die Empfindlichkeit kann wie folgt eingestellt werden:
– OFF; der Sensor ist ausgeschaltet.
– NIEDER; der Sensor stellt einen großen Unterschied zwischen dem Durchmesser der beiden Seiten des Ballens fest.
– MITTEL; der Sensor stellt einen mittelgroßen Unterschied zwischen dem Durchmesser der beiden Seiten des Ballens fest.
– HOCH; der Sensor stellt einen minimalen Unterschied zwischen dem Durchmesser der beiden Seiten des Ballens fest.
4 -Die Tasten “+” oder “-“ drücken, um das Empfindlichkeitsniveau zu ändern und von einer Einstellung zur nächsten zu wechseln.
5 -Folgende Taste drücken:
3.10 MENÜ BALLENDURCHMESSER
Es dient zur Einstellung des Ballendurchmessers
(90÷196 cm).
Hierfür wird in der angegebenen Weise vorgegangen.
1 -Folgende Taste drücken: auf dem Display erscheint:
1 S u m m e r E i n s t e l
2 -Die Taste "+" drücken, bis was folgt auf dem Display erscheint:
1 0 B a l l e n d u r c h m
3 -Folgende Taste drücken: auf dem Display erscheint:
1 0 B a l l e n d u r c h m
1 5 0 c m
4 -Die Tasten "+" oder "-" drücken, um den Wert um
2 cm auf einmal zu erhöhen oder zu vermindern.
5 -Folgende Taste drücken: für die Bestätigung der eingegebenen Daten.
3.11
MENÜ DICHTE
Es dient zur Einstellung der Dichte des Ballens (0÷60) entsprechend 3 Durchmesser nach Belieben.
Von 0 bis Ø1 den Druck P1 einstellen.
Von Ø1 bis Ø2 den Druck P2 einstellen.
Von Ø2 bis Ø3 den Druck P3 einstellen.
Wichtig
Die Werte von P1-P2-P3 sind nur Bezugswerte und stellen nicht den tatsächlichen Druck der Hydraulikanlage der Ballendichte dar.
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 21 -
IDM - 21718409500.tif
deutsch
Hierfür wird in der angegebenen Weise vorgegangen.
1 -Folgende Taste drücken: auf dem Display erscheint:
1 S u m m e r E i n s t e l
3 -Folgende Taste drücken: auf dem Display erscheint:
1 1 B a l l e n d i c h t e
D 1 = 9 0 P 1 = 3 0
Auf dem Display beginnt der Wert P1 zu blinken.
6 -Die Tasten "+" oder "-" drücken, um den Wert (P1) zu ändern.
7 -Um die Änderung zu bestätigen Taste drücken: auf dem Display erscheint:
1 1 B a l l e n d i c h t e
D 2 = 9 0 P 2 = 3 0 2 -Die Taste "+" drücken, bis was folgt auf dem Display erscheint:
1 1 B a l l e n d i c h t e
8 -Die für die Änderung der Werte (Ø2 - P2) beschriebenen Vorgänge wiederholen.
Wichtig
Der Wert Ø2 muss niedriger als der im "Menü Ballendurchmesser" eingestellte Wert sein.
Auf dem Display erscheint:
1 1 B a l l e n d i c h t e
P 3 = 3 0
4 -Die Tasten "+" oder "-" drücken, um den Wert (Ø1) zu ändern.
5 -Um die Änderung zu bestätigen Taste drücken:
3.12 MENÜ VORVERLEGUNG "SUMMER"
Es dient zur Bestimmung der Vorverlegung (in Zentimetern gemessen) gegenüber dem eingestellten Ballendurchmesser. In bezug auf die eingestellte Vorverlegung aktiviert sich ein akustisches Signal, das zeigt, dass der
Ballen den Enddurchmesser fast erreicht hat. Hierfür wird in der angegebenen Weise vorgegangen.
1 -Folgende Taste drücken: auf dem Display erscheint:
1 S u m m e r E i n s t e l
2 -Die Taste "+" drücken, bis was folgt auf dem Display erscheint:
1 2 V o r a l a r m
9 -Die für die Änderung des Werts P3 beschriebenen
Vorgänge wiederholen.
3 -Folgende Taste drücken: auf dem Display erscheint:
1 2 V o r a l a r m
1 0 c m
Der Wert zeigt, bei wie vielen Zentimetern vor der
Erreichung des Enddurchmessers das akustische
Signal aktiviert wird.
4 -Die Tasten "+" oder "-" drücken, um den Wert um
1 cm auf einmal zu erhöhen oder zu vermindern.
5 -Folgende Taste drücken: für die Bestätigung der eingegebenen Daten.
3.13 MENÜ NETZVERZÖGERUNG
Es dient zur Bestimmung der Verzögerung (in Sekunden gemessen) des Netzbindungsanfangs nach der
Beendigung des Ballens.
Wichtig
Die Funktion ist aktiv, erst wenn der Bindezyklus in automatischer Modalität ist.
Hierfür wird in der angegebenen Weise vorgegangen.
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 22 -
1 -Folgende Taste drücken: auf dem Display erscheint:
1 S u m m e r E i n s t e l deutsch
2 -Die Taste (-) drücken, bis was folgt auf dem Display erscheint:
1 3 N e t z v e r z ö g e r u
3 -Folgende Taste drücken: auf dem Display erscheint:
1 3 N e t z v e r z ö g e r u
1 . 0 s e c
Der Wert zeigt, bei wie vielen Zentimetern nach der Erreichung des Enddurchmessers die Bindung startet.
4 -Die Tasten "+" oder "-" drücken, um den angezeigten Wert um 0,1 Sekunden auf einmal zu erhöhen oder zu vermindern.
5 -Folgende Taste drücken: für die Bestätigung der eingegebenen Daten.
3.14 MENÜ VOREINSPRITZUNG
Es dient zur Aktivierung der Voreinspritzung des Netzes, um die Einspritzgeschwindigkeit der Bindungen zu erhöhen.
Hierfür wird in der angegebenen Weise vorgegangen.
1 -Folgende Taste drücken: auf dem Display erscheint:
1 S u m m e r E i n s t e l
2 -Die Taste (-) drücken, bis was folgt auf dem Display erscheint:
1 4 N e t z v o r l a u f
3 -Folgende Taste drücken: auf dem voreingestellten Display erscheint:
1 4 N e t z v o r l a u f
O N
4 -Wenn nötig, die Tasten "+" oder "-" drücken, um den Zustand von "Ja" zu "Nein" und umgekehrt zu
ändern.
5 -Folgende Taste drücken: für die Bestätigung der eingegebenen Daten.
3.15 MENÜ REINIGUNGSGERÄT
Es dient zur Aktivierung des Reinigungsgeräts des
Zufuhrbands.
Hierfür wird in der angegebenen Weise vorgegangen.
1 -Folgende Taste drücken: auf dem Display erscheint:
1 S u m m e r E i n s t e l
2 -Die Taste ( - ) drücken, bis was folgt auf dem Display erscheint:
1 5 R e i n g N e t z z u f
3 -Folgende Taste drücken: auf dem voreingestellten Display erscheint:
1 5 R e i n g N e t z z u f
O N
4 -Wenn nötig, die Tasten "+" oder "-" drücken, um den Zustand von "Ja" zu "Nein" und umgekehrt zu
ändern.
5 -Folgende Taste drücken: für die Bestätigung der eingegebenen Daten.
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 23 deutsch
WARTUNGSHINWEISE
4.1
EMPFEHLUNGEN ZUR WARTUNG
Neben der normalen Reinigung, die mit einem feuchten Lappen auszuführen ist, bedarf das Gerät keiner besonderen Wartung.
Wichtig
Keine Flüssigkeiten oder Lösungsmittel verwenden, um die Herstellungsmaterialien des Gerätes nicht zu beschädigen.
Es empfiehlt sich, auch die nachfolgend aufgelisteten
Tipps anzuwenden.
4
– Das Gerät keinen starken Regengüssen oder heftigen
Wasserstrahlen von Wasserreinigern aussetzen.
– Die Maschine nicht in feuchter Umgebung oder in der Nähe von Wärmequellen abstellen.
– Nicht mit Gewalt auf das Display drücken und keine spitzen Gegenstände zum Drükken der Tasten benutzen.
– Nicht am Speisekabel ziehen.
– Das Gerät im Winter oder bei längerer Standzeit in einem trockenen Raum, , der Schutz vor Witterungseinflüssen bietet, aufbewahren.
4.2
ENTSORGUNG DES GERÄTES
Biologisch nicht abbaubare Produkte und Bestandtteile, die kein Eisen enthalten (Gummi, PVC, Harze, usw.) wertstoffgerecht entsorgen. Die Entsorgung hat gemäß der einschlägigen geltenden Gesetze zu erfolgen.
INFORMATIONEN ZU DEFEKTEN UND STÖRUNGEN
5.1
ELEKTROKABEL FÜR NOTFÄLLE
Im Falle eines länger anhaltenden, bzw. irreparablen
Defekts eines der Steuergehäuse der Maschine kann das mit der Maschine mitgelieferte Notkabel benutzt werden. Zum Auswechseln Bezug auf das Gebrauchshandbuch der Maschine nehmen.
Vorsicht
5
Der Einsatz des Notkabels ist lediglich für einen begrenzten Zeitraum zulässig, da bei seinem Einsatz der störungsfreie Betrieb der Maschine nicht gewährleistet werden kann.
5.2
STÖRUNGSSUCHE
Gefahr - Achtung
Keine Reparatur- bzw. Wartungsarbeiten bei eingeschalteter Zapfwelle vornehmen.
Störungen Ursachen Abhilfe
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Die Speisespannung ist unzureichend oder gar nicht vorhanden.
Kontrolle, ob die Batterie noch effizient genug ist.
Kontrolle, ob die elektrische Verkabelung nicht defekt ist.
Kontrolle der korrekten Polarität des
Anschlusses am Traktor Kontrolle, ob die elektrische Verkabelung nicht defekt ist.
Die Polarität der Anschlüsse ist vertauscht.
Kontrolle, ob die elektrische Verkabelung nicht defekt ist.
Bezugsabschnitt
3.3
Siehe
Handbuch der
Arbeitsmaschine
2.1
Siehe
Handbuch der
Arbeitsmaschine
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 24 deutsch
Störungen
Unregelmäßiger Betrieb der auf der Betriebsmaschine vorhandenen
Elektrovorrichtungen.
Ursachen
Möglicher Fehler in der Konfiguration des Gerätes.
Abhilfe
Unzureichende Gesamt- oder
Teilbeleuchtung.
Die Speisespannung ist zu niedrig.
Spannung kontrollieren und wiederherstellen.
Anschluß zwischen Traktor und Arbeitsmaschine kontrollieren.
Anschluß zwischen Gerät und Arbeitsmaschine kontrollieren.
Eventueller Defekt der betreffenden Vorrichtung.
Die Leistungsfähigkeit der Vorrichtungen
über das Menü Test überprüfen.
Unregelmäßiger Betrieb der auf der Betriebsmaschine vorhandenen Vorrichtungen.
Die Leistungsfähigkeit der Sicherungen auf den Elektromotoren kontrollieren.
Kontrolle, ob die elektrische Verkabelung nicht defekt ist.
3.3
2.1
2.1
3.4
Siehe
Handbuch der
Arbeitsmaschine
Siehe
Handbuch der
Arbeitsmaschine
Die korrekte Konfiguration der Arbeitsmaschine über die Bildschirmseite Konfiguration überprüfen.
Eventuell die Konfiguration noch einmal neu ausführen, nachdem diese zurückgesetzt wurde.
Bezugsabschnitt
2.3.1
3.7
Die Ausgangsbildschirmseite, die auf dem Display erscheint, ist: “SLAVE NOT FOUND”.
Es kommt kein Dialog zwischen dem Steuergehäuse auf der
Maschine (Slave) und dem
Gerät zustande.
Kontrolle, ob die elektrische Verkabelung nicht defekt ist.
Die elektrischen Anschlüsse aller Vorrichtungen sowie des elektronischen Schlüssels überprüfen.
Kontrolle, ob die elektrische Verkabelung nicht defekt ist.
Siehe
Handbuch der
Arbeitsmaschine
2.3.1 +
Handbuch
Arbeitsmaschine
Siehe
Handbuch der
Arbeitsmaschine
Auf dem Display des Gerätes erscheint: “CONNECT
ERROR”.
Unterbrechung der Verbindung während des Betriebs des
Steuergehäuses auf der
Maschine (Slave).
Unterbrechung der Verbindung des elektronischen Schlüssels.
Den Anschluß wieder herstellen oder den
Slave austauschen.
Überprüfung der Unversehrheit und
Betriebstüchtigkeit des elektronischen
Schlüssels.
Die Messer der Netzbindung manuell zurücksetzen oder die Heckklappe wieder komplett öffnen.
2.3.1 +
Handbuch
Arbeitsmaschine
2.3.1 +
Handbuch
Arbeitsmaschine
Siehe
Handbuch der
Arbeitsmaschine
Auf dem Display des Gerätes erscheint: “Messer Nicht Vor.”
Das Gerät erkennt die
Garnbindevorrichtung nicht
(die Led-Diode unter dem
Symbol schaltet sich nicht ein)
Sofort nach Einschalten bleibt die Ausgangsbildschirmseite auf “GALLIGNANI” stehen.
Irreparabler Defekt des
Gerätes oder des
Steuergehäuses auf der
Maschine (Slave).
Die Netzschneidemesser sind nach dem Netz- oder Mischbindevorgang nicht zurückgesetzt worden (wird immer angezeigt, wenn man von einem Garn- zu einem Netz- oder Mischvorgang umgeschaltet wird).
Die Kontakte der FI- und FF-
Tasten des Bindebeginns und des Bindeendes , die sich auf der Garnbindevorrichtung befinden, sind beide geschlossen.
Unterbrechung oder Kurzschluss am seriellen Kabel des
Gerätes.
Irreparabler Defekt, der einen längeren “Maschinenstillstand” verursachen kann.
Etwa 60 Sekunden nach
Beginn des Bindevorganges erscheint auf dem Display:
“NICHT BEENDET”
Der Bindevorgang ist nicht rechtzeitig beendet worden.
Überprüfung, ob der RF-Sensor richtig funktioniert.
Wiederherstellung der Leistungsfähigkeit der FI- und FF-Kontakte und Rücksetzung der Konfiguration des Gerätes.
Austausch des Kabels .
Vorübergehend das Notkabel, das mit der
Arbeitsmaschine geliefert wird , benutzen
(auf das Handbuch der Arbeitsmaschine
Bezug nehmen).
Überprüfen, ob der Bindevorgang richtig abläuft.
Überprüfen, ob noch Garn bzw. Netz vorhanden ist.
3.4
3.7
Siehe
Handbuch der
Arbeitsmaschine
5.1
3.4
Siehe
Handbuch der
Arbeitsmaschine
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 25 deutsch
Störungen Ursachen Abhilfe
Der Motor und/oder die
Elektrokupplung für die Garn-/
Netzeinführung haben die
Einführung innerhalb von 15
Sekunden nicht beendet, auf dem Display erscheint "GARN
NICHT GEGRIFFEN" oder
"NETZ NICHT GEGRIFFEN"
Die Sicherung des Motors könnte durchgebrannt sein.
Der Garn- oder der Netzvorrat könnten erschöpft sein.
Das Garn oder das Netz könnten sich verklemmt haben.
Nach dem Start der Phase
“Ende Bindevorgang” erscheint auf dem Display:
“BINDUNG ENDE?”
Die Bremsvorrichtung des Netzes ist nicht zurückgesetzt worden.
Der Sensor des Bindebeginns
Garn/Netz arbeitet nicht richtig.
Die Bindephase Garn/Netz ist von einer nicht phasenrichtigen
Position in Gang gesetzt worden
(der Druck des Sensors für das
Bindeende ist erfolgt, nicht jedoch desjenigen für den Bindebeginn).
Störung der Hydraulikanlage Timeout: der Stützrahmen erreicht nicht die eingestellte
Position innerhalb der vorgesehenen Zeit. Auf dem
Display erscheint "SC25
ALARM"
Die Pfeile der
Richtungsanzeige blinken und ein akustisches Signal wird aktiviert
Die Ballen werden immer mit unrichtigem Durchmesser hergestellt
Sensoren des Stützrahmens und Sensor für Herausziehen der Messer unsachgemäß positioniert oder gestört
Die Richtungsanzeige ist unsachgemäß geeicht oder beschädigt.
Die Riemen des Presskanals der Maschine sind beschädigt.
Die Sicherung austauschen.
Überprüfen, ob noch Garn bzw. Netz vorhanden ist.
Wiedeherstellung der korrekten Einführung des Garns bzw. Netzes.
Die Bremsvorrichtung zurücksetzen.
Überprüfen, ob der Sensor des Bindebeginns Garn/Netz richtig funktioniert.
Überprüfen, ob die Binde vorrichtung sich in Phase befindet .
Den Betrieb überprüfen
Die Unversehrtheit der Sensoren kontrollieren und sie eventuell ersetzen
Die Eichung kontrollieren und, wenn nötig, sie ersetzen
Den Wert der Funktionen "Max. Durchmessersatz" und/oder " Min. Durchmessersatz"
ändern
Bezugsabschnitt
Siehe
Handbuch der
Arbeitsmaschine
Siehe
Handbuch der
Arbeitsmaschine
Siehe
Handbuch der
Arbeitsmaschine
Siehe
Handbuch der
Arbeitsmaschine
3.4
Siehe
Handbuch der
Arbeitsmaschine
Siehe
Handbuch der
Arbeitsmaschine
3.7
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGE - 26 deutsch
ANLAGEN
POSITIONIERUNG DER VORRICHTUNGEN INPUT-OUTPUT
FF FI Y
Q
POWERCUT/25
Q3
Q1
Q4
N1
Q2
P
SUPERCUT/14
E2
X
N E
L
B
A
C
S
U
H
Z
T
R
M1
M2
G
RF
V
IDM - 21714200301.tif
Zeichenerklärung:
A Elektrokupplung
B Motor Garnbindung
C Steuergehäuse für Bindevorrichtung (Slave)
D Steuergehäuse für Supercut oder Powercut (Slave)
E Steuergehäuse für Ballendichte /-durchmesser
(Slave)
FI Betriebsschalter für Starten der Garnbindung
FF Betriebsschalter für Stoppen der Garnbindung
G Haken-Mikroschalter
H Bindungssteuergehäuse
L Motor des Reinigungsgeräts für Garn- oder Netzzufuhrband
M1 Rechter Zufuhr-Anzeigersensor
M2 Linker Zufuhr-Anzeigersensor
N Hydraulischer Block mit Magnetventilen (Supercut/
14 Messer –Aufsammler - Wendevorrichtung)
N1 Hydraulischer Block mit Magnetventilen (Powercut/
25 Messer –Aufsammler - Wendevorrichtung)
P Rotorenumkehrmagnetventil
Q Magnetventil (Powercut/25 Messer)
Q1 Magnetventil für Messerhalterahmen-Hebung
Q2 Magnetventil für Messerhalterahmen-Senkung
Q3 Magnetventil für Messerauskupplung
Q4 Magnetventil für Messerkupplung
R Sensor für Schließblech der Zufuhrfläche (Powercut/25 Messer)
RF Betriebsschalter für Netzbindungsende
S Sensor für Messerhalterahmen in angehobener
Stellung (Powercut/ 25 Messer)
T Sensor für Messer in Auskupplungsstellung (Supercut/14 Messer und Powercut/25 Messer)
U Sensor für Messerhalterahmen in abgesenkter Stellung (Powercut/ 25 Messer)
V Sensor für Netzumdrehungszählung und Netzbindebeginn
Z Proportionalventil für die Kontrolle der Ballendichte
X Potentiometer für die Kontrolle der Ballendichte
Y Schalter für Riemenspanner-Endanschlag
D
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte.
Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden.
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten.
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten.
F
La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore constamment ses produits grâce au progrès technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier descriptions et illustrations de cette notice d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un droit à modifications sur des machines déjà livrées.
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont sans engagement. Des erreurs sont possibles.
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec la permission écrite de
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Tous droits réservés selon la réglementation des droits d'auteurs.
GB
Following the policy of the PÖTTINGER
Ges.m.b.H to improve their products as technical developments continue, PÖTTINGER reserve the right to make alterations which must not necessarily correspond to text and illustrations contained in this publication, and without incurring obligation to alter any machines previously delivered.
Technical data, dimensions and weights are given as an indication only. Responsibility for errors or omissions not accepted.
Reproduction or translation of this publication, in whole or part, is not permitted without the written consent of the ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
All rights under the provision of the Copyright Act are reserved.
NL
PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent aan de verbetering van hun producten in het kader van hun technische ontwikkelingen.
Daarom moeten wij ons veranderingen van de afbeeldingen en beschrijvingen van deze gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak op veranderingen van reeds geieverde machines kan worden afgeleid.
Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet bindend. Vergissingen voorbehouden.
Nadruk of vertaling, ook gedeeltelijk, slechts met schriftelijke toestemming van
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voorbehouden.
S
Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter.
Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning.
Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga.
Fel förbehållna.
Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A – 4710 Grieskirchen
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls.
P
A empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H esfor-
ça-se continuamente por melhorar os seus produtos, adaptando-os à evolução técnica.
Por este motivo, reservamo-nos o direito de modificar as figuras e as descrições constantes no presente manual, sem incorrer na obrigação de modificar máquinas já fornecidas.
As características técnicas, as dimensões e os pesos não são vinculativos.
A reprodução ou a tradução do presente manual de instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização por escrito da
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen
Todos os direitos estão protegidos pela lei da propriedade intelectual.
E
La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H se esfuerza contínuamente en la mejora constante de sus productos, adaptándolos a la evolución técnica. Por ello nos vemos obligados a reservarnos todos los derechos de cualquier modificación de los productos con relación a las ilustraciones y a los textos del presente manual, sin que por ello pueda ser deducido derecho alguno a la modificación de máquinas ya suministradas.
Los datos técnicos, las medidas y los pesos se entienden sin compromiso alguno.
La reproducción o la traducción del presente manual de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere de la autorización por escrito de
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de la propiedad industrial.
I
La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente al lavoro per migliorare i suoi prodotti mantenendoli aggiornati rispetto allo sviluppo della tecnica.
Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle descrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stesso tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare modifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi.
Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o traduzione, anche solo parziale, solo dietro consenso scritto della
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto d’autore.
DK
Som en følge af PÖTTINGER
Ges.m.b.H’s politik om at forbedre deres produkter som en løbende teknisk udvikling, forbeholder PÖTTINGER sig ret til at foretage
ændringer, som ikke nødvendigvis svarer til tekst og illustrationer indeholdt i denne manual, og uden at skulle påtage sig krav om at ændre maskiner, som tidligere er leveret.
Tekniske data, dimensioner og vægtangivelser er kun retningsgivende. Ansvar for fejl og udeladelser accepteres ikke.
Reproduktion eller oversættelse af denne manual, i sin helhed eller dele heraf, må kun ske ved skriftlig tilladelse fra
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle rettigheder omfattet af Copyright tages hermed.
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H
A-4710 Grieskirchen
Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0
Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-Mail: [email protected]
Internet: http://www.poettinger.co.at
GEBR. PÖTTINGER GMBH
Stützpunkt Nord
Steinbecker Strasse 15
D-49509 Recke
Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0
Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14
PÖTTINGER France
129 b, la Chapelle
F-68650 Le Bonhomme
Tél.: 03.89.47.28.30
Fax: 03.89.47.28.39
GEBR. PÖTTINGER GMBH
Servicezentrum
Spöttinger-Straße 24
Postfach 1561
D-86 899 LANDSBERG / LECH
Telefon:
Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169
Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231
Telefax: 0 81 91 / 59 656

Herunterladen
Werbung
Hauptmerkmale
- Breitpick-up mit seitlichen Schnecken
- Rundballenbildung mit Garn, Netz oder beidem
- Automatische Bindevorrichtung
- Öffnen der Heckklappe zum Abladen
- Steuerung der Maschine von der Traktorkabine aus
- Einfache Wartung