tauro 700/1000/1400w
REV 003B
High Quality Nautical Equipment
TAURO
700/1000/1400W
T
T
T
T
T
T
T
T
712
724
1012S
1024S
1012L
1024L
1412
1424
IT
Manuale d'uso
VERRICELLI DA TONNEGGIO
GB
User's Manual
CAPSTANS
FR
Manuel de l'utilisateur
CABESTANS
DE
Benutzerhandbuch
VERHOLWINDEN FÜR LEINE
ES
Manual del usuario
WINCH DE TOAJE
IT
INDICE
Pag. 4
Pag. 5
Pag. 6
GB
Caratteristiche tecniche
Installazione
Schema di collegamento
INDEX
Pag. 12
Pag. 13
Pag. 14
FR
Technical data
Installation
Connection diagram
Caractéristiques techniques
Installation
Schéma de cablage
Pág. 36
Pág. 37
Pág. 38
Pag. 23
Utilisation - Avvertissements importants
Pag. 24/25 Entretien
Pag. 26/27 Groupe
INHALTSANGABE
Seite 28
Seite 29
Seite 30
ES
Pag. 15
Usage - Warning
Pag. 16/17 Maintenance
Pag. 18/19 Set
SOMMAIRE
Pag. 20
Pag. 21
Pag. 22
DE
Pag. 7
Uso - Avvertenze importanti
Pag. 8/9
Manutenzione
Pag. 10/11 Set
Technische Eigenschaften
Montage
Anschlussplan
Seite 31
Gebrauch- Wichtige Hinweise
Seite 32/33 Wartung
Seite 34/35 Gruppe
INDICE
Características técnicas
Instalación
Esquema de montage
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
Pág. 39
Uso- Advertencias importantes
Pág. 40/41 Mantenimiento
Pág. 42/43 Grupo
3
CARATTERISTICHE TECNICHE
IT
COME SI LEGGE IL MODELLO DEL VERRICELLO:
a
a
a
b
c
d
2° ESEMPIO:
TAURO1424
b
Nome della serie:
[ TAURO ] = base circolare
in alluminio
TAURO
14
24
a
S
a
12
a
10
a
a
TAURO
a
1° ESEMPIO:
TAURO1012S
a
b
c
c
Potenza motore:
[ 7 ] = 700 W [ 10 ] = 1000 W
[ 14 ] = 1400 W
d
Tensione alimentazione
motore:
[ 12 ] = 12 V [ 24 ] = 24 V
MODELLO
Diametro campana:
[ S ] = campana Ø 80
[ L ] = campana Ø 105
TAURO
POTENZA MOTORE
W
Tensione motore
Tiro istantaneo massimo
Carico di lavoro massimo
Carico di lavoro
Assorbimento corrente
al carico di lavoro (1)
700
1000S
1000L
1400
V
12
24
12
24
12
24
12
24
kg
850
850
1000
1000
1000
1000
1100
1100
lb
1874
1874
2205
2205
2205
2205
2425
2425
kg
250
300
370
450
370
450
450
500
lb
551
661
815
992
815
992
992
1100
kg
80
100
120
150
120
150
150
170
lb
176
220
264.5
330.7
264.5
330.7
330.7
374.8
A
90
55
140
80
140
80
155
85
Velocità max
di recupero (2)
m/min
20.8
20.1
30.1
33.1
39.6
40.9
33.0
29.7
ft/min
68.5
66
99
109
20.4
134
108
97.4
Velocità di recupero
al carico di lavoro (2)
m/min
10.9
13.3
15.5
16.3
20.4
21.3
17.5
20.4
ft/min
36
44
51
53.5
67
70
57.4
67
Campana
80 mm (3” 5/32)
Sezione minima
cavi motore (3)
Interruttore di protezione (4)
Spessore di coperta
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
mm2
25
10
35
16
35
16
50
AWG
3
7
2
5
2
5
0
3
A
50
40
80
50
80
50
100
50
mm
kg
lb
Peso
105 mm (4” 5/32)
25 ÷ 50 (31/32" ÷ 1" 31/32)
14,6
32.2
25
30 ÷ 50 (1” 3/32" ÷ 1" 31/32)
15,7
34.16
18,8
41.5
21,1
46.5
Dopo un primo periodo d'uso.
Misure effettuate con il diametro della campana.
Valore minimo consigliato per una lunghezza totale L<20m (Vedi pag. 44). Calcolare la sezione in funzione della lunghezza del collegamento.
Con interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto-termico o magneto-idraulico).
Su richiesta possono essere forniti alberi e prigionieri per spessori di coperta maggiori.
F
= 330 (13) 1000W = 340 (13 3/8)
150 (5 29/32)
TAURO 1400 W
141 (5 9/16)
340 (13 3/8)
Ø 190 (7 1/2)
179 (7)
141 (5 9/16)
700W
4
TAURO 1000L W
Ø 190 (7 1/2)
148.6 (5 27/32)
Ø 155 (6 3/32)
148.6 (5 27/32)
141 (5 9/16)
115 (4 17/32)
TAURO 700 W
1000S W
150 (5 29/32)
DIMENSIONI DEI MODELLI mm ( inch )
385 (15 1/8)
®
Quick si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso.
In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
INSTALLAZIONE
IT
PRIMA DI UTILIZZARE IL VERRICELLO LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO.
IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK®.
ATTENZIONE: i verricelli Quick® sono stati progettati e realizzati per operazioni di tonneggio.
Non utilizzare questi apparecchi per altri tipi di operazioni.
Quick® non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell'apparecchio.
Il verricello non è progettato per sostenere carichi generati in particolari condizioni atmosferiche (burrasca).
Disattivare sempre il verricello quando non è in uso.
Per maggiore sicurezza, nel caso in cui uno si danneggi suggeriamo di installare almeno due comandi per l’azionamento del verricello.
Consigliamo l’uso dell’interruttore magneto-idraulico Quick® come sicurezza per il motore.
La scatola teleruttori o teleinvertitori deve essere installata in un luogo protetto da possibili entrate d’acqua.
LA CONFEZIONE CONTIENE: verricello - cassetta teleruttori - guarnizione della base - dima di foratura - leva - viterie (per
l'assemblaggio) - manuale di istruzioni - condizioni di garanzia.
ATTREZZI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE: trapano con punta: Ø 9 mm (23/64"); a tazza: Tauro 1000S Ø 60 mm
(2"5/16), Tauro 1000L Ø 70 mm (2” 3/4); chiave esagonale: 13 mm.
ACCESSORI QUICK® CONSIGLIATI: deviatore da pannello (mod. 800) - Pulsantiera stagna (mod. HRC1002) - Pulsante a
piede (mod. 900) - Interruttore magneto-idraulico - Sistema di comando via radio (mod. 1302,1352; 02, 302).
PROCEDURA DI MONTAGGIO: prima di praticare i fori verificare i seguenti particolari: non devono esistere ostacoli sotto
coperta per l’installazione della parte inferiore. Lo spessore di coperta deve consentire un ancoraggio solido del verricello.
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE: verificare che le superfici superiore e inferiore
max
5 mm
(3/16")
della coperta siano più parallele possibili; se ciò non dovesse accadere compensare
opportunamente la differenza (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di
potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori indicati in
tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick®.
PROCEDURA DI MONTAGGIO: stabilita la posizione ideale praticare i fori utilizzando la dima di foratura fornita a corredo.
Posizionare la parte superiore, inserendo la guarnizione fra la coperta e la base e collegare a questa la parte inferiore, infilando
l'albero nel riduttore. Fissare il verricello avvitando i dadi sui prigionieri di bloccaggio. Collegare i cavi di alimentazione provenienti dal verricello al teleruttore.
90°
90°
90°
90°
ATTENZIONE: prima di effettuare il collegamento accertarsi che non sia presente l'alimentazione su cavi.
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
5
IT
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
ACCESSORI QUICK®
PER L'AZIONAMENTO DEL VERRICELLO
SISTEMA BASE TAURO
700-1000S-1000L-1400W
COMANDO
DA PLANCIA
RADIOCOMANDI
TRASMETTITORI
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
GENERALE PAG. 44
UP
DOWN
PULSANTIERA
MULTIUSO
MOD. HRC1002
TASCABILE
PULSANTIERA
RICEVITORI
VERRICELLO
BLU
MOTORE
MARRONE
NERO
PULSANTI A PIEDE MOD. 900U E 900D
NERO
MARRONE
BLU
L4
BATTERIA
FUSIBILE
4A (12V)
2A (24V)
L1
INTERRUTTORE
MAGNETO IDRAULICO
(vedi tabella pag. 4)
L3
L2
CASSETTA
TELERUTTORI
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
L3
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
6
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
USO
IT
AVVERTENZE IMPORTANTI
ATTENZIONE: non avvicinare parti del corpo o oggetti alla zona in cui scorre la cima.
Accertarsi che non sia presente l'alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul
verricello; infatti persone dotate di comando a distanza del verricello (pulsantiera remota o radiocomando)
potrebbero accidentalmente attivarlo.
ATTENZIONE: non attivare elettricamente il verricello con la leva inserita nella campana (modelli 700 e
1000S).
USO DEL VERRICELLO
Accendere il motore dell'imbarcazione; attivare il verricello utilizzando il comando a vostra disposizione, se il
verricello si arresta e l'interruttore magneto-idraulico (o magneto termico) è scattato, riattivare l'interruttore e
attendere qualche minuto prima di riprendere l'operazione.
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
7
MANUTENZIONE
IT
13
14
1
2
15
16
3
17
18
4
POS.
DENOMINAZIONE
1
Leva salpa dritta - nylon
PVLVSDN00000
2
Bussola
MSD100000R01
3
Campana 700/1000S
ZSGMSE100000
4
Rondella sagomata
MBR254025X00
5
Paraolio 700/1000S
PGPRL2547700
6
Anello elastico interno
MBAN4717Y000
7
Anello elastico esterno
MBAE2520Y000
8
Cuscinetto 700/1000S
MBJ60052RS10
9
Albero 700/1000S
MSAW10256R30
10
Chiavetta
MBH0807080X0
Base Tauro 700/1000S
SGMSC10T0000
Guarnizione Tauro 700/1000S
PGBSC1000000
19
11
5
7
12
6
20
CODICE
7
7
8
21
7
22
9
10
23
24
11
25
12
26
38
37
44
43
27
45
35
26
29
28
30
31
32
42
41
30
31
32
34
33
39
40
36
34
8
33
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
MANUTENZIONE
POS.
DENOMINAZIONE
CODICE
13
Vite
MBV0816MXSC0
14
Rondella superiore
SPMBRCP14T0X
15
Campana 1000L/1400
SGMSE14T0000
16
Rondella inferiore
MBR256650X00
17
Anello elastico circolare
MBAC2530Y000
18
Paraolio 1000L/1400
PGPRL2552100
19
Anello elastico interno
MBAN5220Y000
20
Cuscinetto 1000L/1400
MBJ62052RS10
21
Chiavetta
MBH080740X00
22
Albero 1000L/1400
MSAW14360R30
23
Chiavetta
MBH0807140X0
24
Base Tauro 1000L/1400
SGMSC14T0000
25
Guarnizione Tauro 1000L/1400
PGBSC1400000
26
Prigionieri
MBP080808X00
27
Guarnizione flangia riduttore
Top TG50
PGFLRDTG50000
IT
ATTENZIONE: accertarsi che non sia presente l’alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul verricello; rimuovere con cura la cima
dalla campana.
I verricelli Quick® sono costituiti da materiali resistenti all’ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere
periodicamente i depositi di sale che si formano sulle superfici esterne per evitare corrosioni e di conseguenza danni
all’apparecchio.
Lavare accuratamente con acqua dolce le superfici e le parti
in cui il sale può depositarsi.
Smontare una volta all’anno la campana attenendosi alla
seguente sequenza:
MODELLO 700/1000S
Con la leva (1) svitare la bussola (2); estrarre la campana (3).
28
Riduttore 700/1000W Quick TG50 SLMR10TG5000
MODELLO 1000L/1400
29
Riduttore 1400W
MR1400000000
30
Rondella
MBR08X000000
Svitare la vite (13) rimuovere la rondella superiore (14),
estrarre la campana (15).
31
Rondella dentellata
MBR08XDE0000
32
Dado
MBD08MXEN000
33
Rondella
MBR061815X00
34
Dado autobloccante
MBD06MXET000
35
O-ring
36
Guarnizione motoriduttore
PGNP10000000
37
Chiavetta 5x5x15
MBH050515F00
38A
Motore 700W 12V
EMF071200000
38B
Motore 700W 24V
EMF072400000
38C
Motore 1000W 12V
EMF101200000
38D
Motore 1000W 24V
EMF102400000
38E
Motore 1400W 12V
EMF141200000
38F
Motore 1400W 24V
EMF142400000
39A
Carter 700 W
PCCCPM070000
39B
Carter 1000/1400 W
PCCCPM100000
40
Guarnizione morsettiera
PCGPMMR00000
41
Coperchio morsettiera
PCCPPMMR0000
42
Vite
MBV02213AXSC
43
Guarnizione fondo
PGGPMFN00000
44
Coperchio fondo
PCCPPMFN0000
45
Passacavo
PPM20B000000
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
Pulire ogni parte smontata affinché non si verifichino attacchi di corrosione e ingrassare (con grasso marino) il filetto
dell’albero (9 o 22).
-
Rimuovere eventuali depositi di ossido sui morsetti di alimentazione del motore elettrico e su quelli della cassetta
teleruttori; cospargerli di grasso.
9
IT
SET
BASE COMPLETA
CODICE
Base verricello 700/1000S W
ZSBWT010C000
BASE COMPLETA
CODICE
TOP TAURO CAMPANA Ø80
CODICE
Base verricello 1000L/1400 W
ZSBWT014C000
Top serie T 700 / T 1000S W
ZSTT07100800
10
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
SET
TOP TAURO CAMPANA Ø105
CODICE
Top serie T 1000L / T 1400W
ZSTT10141050
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
IT
MOTORIDUTTORE
Motoriduttore 700W 12V - Quick
Motoriduttore 700W 24V - Quick
CODICE
ZSR0712Q0000
ZSR0724Q0000
RIDUTTORE
Riduttore 700/1000W - serie Quick TG50
SLMR10TG5000
MOTORE
Motore 700W 12V
Motore 700W 24V
ZSM071200000
ZSM072400000
MOTORIDUTTORE
Motoriduttore 1000W 12V - Quick
Motoriduttore 1000W 24V - Quick
CODICE
ZSR1012Q0000
ZSR1024Q0000
RIDUTTORE
Riduttore 700/1000W - serie Quick TG50
SLMR10TG5000
MOTORE
Motore 1000W 12V
Motore 1000W 24V
ZSM101200000
ZSM102400000
MOTORIDUTTORE
Motoriduttore 1400W 12V
Motoriduttore 1400W 24V
CODICE
ZSR141200000
ZSR142400000
RIDUTTORE
Riduttore 1400W
MR1400000000
MOTORE
Motore 1400W 12V
Motore 1400W 24V
ZSR141200000
ZSR142400000
11
TECHNICAL DATA
GB
HOW TO IDENTIFY THE CAPSTAN THROUGH THE CODE:
a
a
a
b
c
d
2° EXAMPLE:
TAURO1424
b
Name of the line:
[ TAURO ] = round base in
aluminium
TAURO
14
24
a
S
a
12
a
10
a
a
TAURO
a
1° EXAMPLE:
TAURO1012S
a
b
c
c
Motor output:
[ 7 ] = 700 W [ 10 ] = 1000 W
[ 14 ] = 1400 W
c
Drum diameter:
[ S ] = drum Ø 80
[ L ] = drum Ø 105
Motor supply voltage:
[ 12 ] = 12 V [ 24 ] = 24 V
MODEL
TAURO
MOTOR OUTPUT
W
Motor supply voltage
Maximum pull
Maximum working load
Working load
Current absorption @
working load (1)
700
1000S
1000L
1400
V
12
24
12
24
12
24
12
24
kg
850
850
1000
1000
1000
1000
1100
1100
lb
1874
1874
2205
2205
2205
2205
2425
2425
kg
250
300
370
450
370
450
450
500
lb
551
661
815
992
815
992
992
1100
kg
80
100
120
150
120
150
150
170
lb
176
220
264.5
330.7
264.5
330.7
330.7
374.8
A
90
55
140
80
140
80
155
85
Maximum
chain speed (2)
m/min
20.8
20.1
30.1
33.1
39.6
40.9
33.0
29.7
ft/min
68.5
66
99
109
20.4
134
108
97.4
Maximum
chain speed working load (2)
m/min
10.9
13.3
15.5
16.3
20.4
21.3
17.5
20.4
ft/min
36
44
51
53.5
67
70
57.4
67
Drum
80 mm (3” 5/32)
Motor cable size (3)
Protection circuit breaker (4)
Deck thickness
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
mm2
25
10
35
16
35
16
50
AWG
3
7
2
5
2
5
0
3
A
50
40
80
50
80
50
100
50
mm
kg
lb
Weight
105 mm (4” 5/32)
25 ÷ 50 (31/32" ÷ 1" 31/32)
14,6
32.2
25
30 ÷ 50 (1” 3/32" ÷ 1" 31/32)
15,7
34.16
18,8
41.5
21,1
46.5
After an initial period of use.
Measurements taken with drum diameter.
Minimum allowable value for a total length L<20m (see pag. 44). Determine the cable size according to the length of the wiring.
With switches designed for direct currents (DC) and delayed-action (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic).
On request, shafts and studs can be supplied for greater deck thicknesses.
F
= 330 (13) 1000W = 340 (13 3/8)
150 (5 29/32)
TAURO 1400 W
141 (5 9/16)
340 (13 3/8)
Ø 190 (7 1/2)
179 (7)
141 (5 9/16)
700W
12
TAURO 1000L W
Ø 190 (7 1/2)
148.6 (5 27/32)
Ø 155 (6 3/32)
148.6 (5 27/32)
141 (5 9/16)
115 (4 17/32)
TAURO 700 W
1000S W
150 (5 29/32)
DIMENSIONS OF MODELS mm ( inch )
385 (15 1/8)
®
Quick reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice.
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
INSTALLATION
GB
BEFORE USING THE CAPSTAN READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST “QUICK®” DEALER.
WARNING: the Quick® capstans are designed to weigh engineered for capstan operation.
Do not use the equipment for other purposes.
Quick® shall not be held responsible for damage to equipment and/or personal injury, caused by a faulty use of the
The capstan is not designed for the loads that might occur in extreme weather conditions (storms).
equipment.
Always deactivate the capstan when not in use.
For improved safety we recommend installing at least two anchor capstan controls in case one is accidentally
We recommend the use of the Quick® hydraulic-magnetic switch as the motor safety switch.
damaged.
The contactor unit or reversing contactor unit must be installed in a point protected from accidental water contact.
THE PACKAGE CONTAINS: capstan - contactor unit - base gasket - drill template - handle - bolts and screws (for assembly)
- user’s manual - conditions of warranty.
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION: drill and drill bit: Ø 9 mm (23/64"); hollow mill: Tauro 1000S Ø 60 mm (2"5/16),
Tauro 1000L Ø 70 mm (2” 3/4); hexagonal wrench: 13 mm.
“QUICK®”ACCESSORIES RECOMMENDED: anchoring RL control board (mod. 800) - Waterproof hand helds R/C (mod.
HRC1002) - Foot switch (mod. 900) - Hydraulic-magnetic circuit breaker - Radio control (mod. 1302,1352; 02, 302).
ASSEMBLY PROCEDURE: the following parts are to be checked before the holes are drilled. There must be no obstacles
below deck to perform the installation in the lower part. The thickness of deck must be such as to allow the capstan to be
securely placed in position.
INSTALLATION REQUIREMENTS: Ensure that the upper and lower surfaces of
max
5 mm
(3/16")
the deck are as parallel as possible. If this is not the case, compensate the difference appropriately (a lack of parallelism could result in a loss of motor power).
The deck thickness must be included among the figures listed in the table. In cases of
other thicknesses it is necessary to consult a Quick® retailer.
FITTING PROCEDURE: when the ideal position has been established, drill four holes using the drilling template provided.
Place the upper part in position and connect it to the bottom part. Fit the shaft into the gearbox. Fix the capstan by screwing
the nuts onto the fixing studs. Connect the supply cables from the capstan to the contactor unit.
90°
90°
90°
90°
WARNING: before wiring up, be sure the electrical cables are not live.
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
13
GB
CONNECTION DIAGRAM
QUICK® ACCESSORIES
FOR CAPSTAN OPERATION
BASIC SYSTEM TAURO
700-1000S-1000L-1400W
WINDLASSES
CONTROL
BOARD
SEE PAGE 44 SHOWING THE MAIN
CONNECTION DIAGRAM
REMOTE RADIO CONTROLS
TRANSMITTERS
UP
DOWN
MULTI-PURPOSE
WATERTIGHT HAND HELD
REMOTE CONTROL
MOD. HRC 1002
RADIO POCKET
HAND SET
RECEIVERS
CAPSTAN
BLUE
MOTOR
BROWN
BLACK
FOOT SWITCHES MOD. 900U AND 900D
BLACK
BROWN
BLUE
L4
BATTERY
FUSE
4A (12V)
2A (24V)
L1
HYDRAULIC-MAGNETIC
CIRCUIT BREAKER
(see table on page 12)
L3
L2
CONTACTOR UNIT
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
L3
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
14
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
USAGE
GB
WARNING
WARNING: never put body parts or objects in the area where the rope runs. Make sure the electric motor
is off when capstan is used manually; in fact people with a remote control (remote control or control system via radio) might accidentally operate the capstan.
WARNING: do not operate the capstan by using the electrical power when the handle is inserted in the
drum (models 700 and 1000S).
CAPSTAN USE
Start the boat engine; use the control at hand to turn on the capstan. If the capstan stops and the magnetichydraulic (or magnetic thermal) cut-out has tripped, re-arm the cut-out and wait a few minutes before restarting.
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
15
MAINTENANCE
GB
13
14
1
2
15
16
3
17
18
4
POS.
DESCRIPTION
1
Straight windlass lever - nylon
CODE
PVLVSDN00000
2
Bush
MSD100000R01
3
Drum 700/1000S
ZSGMSE100000
4
Ring
MBR254025X00
5
Oil seal 700/1000S
PGPRL2547700
6
Internal circlip
MBAN4717Y000
7
External circlip
MBAE2520Y000
8
Bearing 700/1000S
MBJ60052RS10
9
Shaft 700/1000S
MSAW10256R30
10
Key
MBH0807080X0
19
11
Tauro base 700/1000S
SGMSC10T0000
5
7
12
6
Gasket/Tauro-shaped
jig 700/1000S
PGBSC1000000
20
7
7
8
21
7
22
9
10
23
24
11
25
12
26
38
37
44
43
27
45
35
26
29
28
30
31
32
42
41
30
31
32
34
33
39
40
36
34
16
33
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
MAINTENANCE
POS.
DESCRIPTION
CODE
13
Screw
MBV0816MXSC0
14
Upper washer
SPMBRCP14T0X
15
Drum 1000L/1400
SGMSE14T0000
16
Lower washer
MBR256650X00
17
Ring
MBAC2530Y000
18
Oil seal 1000L/1400
PGPRL2552100
19
Internal circlip
MBAN5220Y000
20
Bearing 1000L/1400
MBJ62052RS10
21
Key
MBH080740X00
GB
WARNING: make sure the electrical power to the
motor is switched off when working manually on the
capstan. Carefully remove the rope from the drum.
Quick® capstans are manufactured with materials resistant
to marine environments. In any case, any salt deposits on
the outside must be removed periodically to avoid corrosion
and damage to the equipment. The parts where salt may
have built up should be washed thoroughly with fresh water.
Once a year, the drum is to be taken apart as follows:
22
Shaft 1000L/1400
MSAW14360R30
MODEL 700/1000S
23
Key
MBH0807140X0
24
Tauro base 1000L/1400
SGMSC14T0000
Use the handle (1) to loosen the bush (2); pull off the
drum (3).
25
Gasket/Tauro-shaped
jig 1000L/1400
PGBSC1400000
26
Studs
MBP080808X00
27
Gearbox flange gasket
Top TG50
PGFLRDTG50000
28
Gearbox 700/1000W Quick TG50
SLMR10TG5000
29
Gearbox 1400W
MR1400000000
30
Washer
MBR08X000000
31
Spring washer
MBR08XDE0000
32
Nut
MBD08MXEN000
33
Washer
MBR061815X00
34
Self locking nuts
MBD06MXET000
35
O-ring
36
Gearbox gasket
PGNP10000000
37
Key 5x5x15
MBH050515F00
38A
Electric motor 700W 12V
EMF071200000
38B
Electric motor 700W 24V
EMF072400000
38C
Electric motor 1000W 12V
EMF101200000
38D
Electric motor 1000W 24V
EMF102400000
38E
Electric motor 1400W 12V
EMF141200000
38F
Electric motor 1400W 24V
EMF142400000
39A
Watertight 700 W
PCCCPM070000
39B
Watertight 1000/1400 W
PCCCPM100000
40
Grommet
PCGPMMR00000
41
Terminal board cover
PCCPPMMR0000
42
Screw
MBV02213AXSC
43
Bottom gasket
PGGPMFN00000
44
Bottom protec cover
PCCPPMFN0000
45
Cable outlet
PPM20B000000
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
MODEL 1000L/1400
Loosen the screw (13), take off the upper washer (14) and
remove the drum (15).
Clean all the parts removed to avoid corrosion, and grease
the shaft thread (9 or 22) (use grease suitable for marine
environment).
Remove any oxide deposits from the terminals of the electric motor and the contactor unit; grease them.
-
17
GB
SET
COMPLETE BASE
CODE
Capstan base 700/1000S W
ZSBWT010C000
COMPLETE BASE
CODE
TOP TAURO DRUM Ø80
CODE
Capstan1000L/1400 W
ZSBWT014C000
Top series T 700 / T 1000S W
ZSTT07100800
18
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
SET
MOTORGEARBOX
Motorgearbox 700W 12V - Quick
Motorgearbox 700W 24V - Quick
GEARBOX
Gearbox 700/1000W - Quick TG50 series
MOTOR
Motor 700W 12V
Motor 700W 24V
MOTORGEARBOX
Motorgearbox 1000W 12V - Quick
Motorgearbox 1000W 24V - Quick
GEARBOX
Gearbox 700/1000W - Quick TG50 series
MOTOR
Motor 1000W 12V
Motor 1000W 24V
TOP TAURO DRUM Ø105
CODE
Top series T 1000L / T 1400W
ZSTT10141050
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
MOTORGEARBOX
Motorgearbox 1400W 12V
Motorgearbox 1400W 24V
GEARBOX
Gearbox 1400W
MOTOR
Motor 1400W 12V
Motor 1400W 24V
GB
CODE
ZSR0712Q0000
ZSR0724Q0000
SLMR10TG5000
ZSM071200000
ZSM072400000
CODE
ZSR1012Q0000
ZSR1024Q0000
SLMR10TG5000
ZSM101200000
ZSM102400000
CODE
ZSR141200000
ZSR142400000
MR1400000000
ZSM141200000
ZSM142400000
19
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FR
COMMENT LIRE LE CODE DE CABESTAN:
a
a
a
b
c
d
2° EXAMPLE:
TAURO1424
b
14
24
a
b
c
c
Puissance du moteur:
[ 7 ] = 700 W [ 10 ] = 1000 W
[ 14 ] = 1400 W
Nom de la série:
[ TAURO ] = base circulaire
en aluminium
TAURO
a
S
a
12
a
10
a
a
TAURO
a
1° EXAMPLE:
TAURO1012S
c
Diamètre de la poupée:
[ S ] = poupée Ø 80
[ L ] = poupée Ø 105
Tension d’alimentation du
moteur:
[ 12 ] = 12 V [ 24 ] = 24 V
MODÈLE
TAURO
PUISSANCE DU MOTEUR
W
Tension d’alimentation
du moteur
V
12
24
12
24
12
24
12
24
kg
850
850
1000
1000
1000
1000
1100
1100
2425
Traction maximum
Charge de travail maximale
700
1000S
1000L
1400
lb
1874
1874
2205
2205
2205
2205
2425
kg
250
300
370
450
370
450
450
500
lb
551
661
815
992
815
992
992
1100
kg
80
100
120
150
120
150
150
170
lb
176
220
264.5
330.7
264.5
330.7
330.7
374.8
A
90
55
140
80
140
80
155
85
Vitesse maximale
de récuperation (2)
m/min
20.8
20.1
30.1
33.1
39.6
40.9
33.0
29.7
ft/min
68.5
66
99
109
20.4
134
108
97.4
Vitesse de récuperation
à la charge de travail (2)
m/min
10.9
13.3
15.5
16.3
20.4
21.3
17.5
20.4
ft/min
36
44
51
53.5
67
70
57.4
67
Cjarge de travail
Absorption de courant
à la charge de travail (1)
Poupée
80 mm (3” 5/32)
Section minimale du
câble du moteur (3)
Disjoncteur (4)
Epaisseur du pont
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
mm2
25
10
35
16
35
16
50
AWG
3
7
2
5
2
5
0
3
A
50
40
80
50
80
50
100
50
mm
kg
lb
Poids
105 mm (4” 5/32)
25 ÷ 50 (31/32" ÷ 1" 31/32)
14,6
32.2
25
30 ÷ 50 (1” 3/32" ÷ 1" 31/32)
15,7
34.16
18,8
41.5
21,1
46.5
A l'arrêt, après utilisation.
Mesures effectuées avec le diamètre de la poupée.
Valeur minimale conseillée pour une longueur totale L<20m (voir pag. 44). Déterminer la grandeur du câble réquise selon la longueur de la connexion.
Avec des disjoncteurs conçus pour courants continus (DC) et retardés (magnétique-thermique ou magnétique-hydraulique).
Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée.
F
= 330 (13) 1000W = 340 (13 3/8)
150 (5 29/32)
TAURO 1400 W
141 (5 9/16)
340 (13 3/8)
Ø 190 (7 1/2)
179 (7)
141 (5 9/16)
700W
20
TAURO 1000L W
Ø 190 (7 1/2)
148.6 (5 27/32)
Ø 155 (6 3/32)
148.6 (5 27/32)
141 (5 9/16)
115 (4 17/32)
TAURO 700 W
1000S W
150 (5 29/32)
DIMENSIONES DES MODÈLES mm ( inch )
385 (15 1/8)
®
La société Quick se réserve le droit d'apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l'appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
INSTALLATION
FR
AVANT D’UTILISER LE CABESTAN, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS.
EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK®.
ATTENTION: les cabestans Quick® ont été concçus et construits pour des opérations de touage.
Ne pas utiliser ces appareils pour effectuer d’autres types d’opérations.
La société Quick® n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par un mauvais
Le cabestan n’a pas été prévu pour soutenir les charges provoquées lors de conditions atmosusage de l’appareil.
phériques particulières (tempête). Toujours désactiver le cabestan quand il n’est pas utilisé.
Pour une plus grande sécurité, nous suggérons d’installer au moins deux commandes pour actionner le cabestan au
cas où une de celle-ci s’abîmerait.
Nous conseillons l’utilisation de l’interrupteur magnétique-hydraulique Quick® comme sécurité pour le moteur.
La boîtier relais ou relais inverseurs doit être installée dans un endroit protégé des éventuelles entrées d’eau.
L’EMBALLAGE COMPREND: cabestan - boîtier relais - joint de la base - gabarit de perçage - levier - différentes vis (pour
l’assemblage) - livret d’instructions - conditions de garantie.
OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION: perceuse avec mèche: Ø 9 mm (23/64"); à gorge: Tauro 1000S Ø 60 mm
(2"5/16), Tauro 1000L Ø 70 mm (2” 3/4); clé hexagonale: 13 mm.
ACCESSOIRES QUICK® RECOMMANDES: interrupteur sur panneau (mod. 800) - Telecommande étanche (mod.HRC1002)
- Bouton à pied (mod. 900) - Disjoncteur magnétique-hydraulique - Système de commande par radio (mod. 1302,1352; 02, 302).
PROCEDURE DE MONTAGE: contrôler les composants indiqués avant de percer les trous. S’assurer q’il n’y a aucun
obstacle sous le pont pour effecteur l’installation sur la partie inférieure. L’épaisseur du pont doit être adéquate de manière à
assurer un blocage sûr du cabestan.
max
5 mm
(3/16")
CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION: contrôler que les surfaces
supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le
cas, compenser la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait
provoquer des pertes de puissance du moteur). L’épaisseur du pont devra être comprise
parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser
au revendeur Quick®.
METHODE DE MONTAGE: une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit de perçage
fourni avec l’appareil. Positionner la partie supérieure en insérant le joint entre le pont et la base et relier la partie inférieure à
celle-ci en enfilant l’arbre dans le réducteur. Fixer le cabestan avec les écroux fournis sur les goujons de fixation. Brancher les
câbles d’alimentation provenant du cabestan au relais.
90°
90°
90°
90°
ATTENTION: avant d’effectuer la connexion, contrôler que les câbles ne soient pas alimentés électriquement.
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
21
FR
SCHÉMA DE CABLAGE
ACCESSOIRES QUICK®
POUR ACTIONNER LE CABESTAN
SYSTEME DE BASE TAURO
700-1000S-1000L-1400W
COMMANDE
DU TABLEAU
RADIOCOMMANDES
EMETTEUR
SCHÉMA DE CONNEXION
GENERAL À LA PAGE 44
UP
DOWN
TELECOMMANDE À
FONCTION MULTIPLE
MOD. HRC 1002
MIGNON
TABLEAU DE
COMMANDE
RÉCEPTEUR
CABESTAN
BLEU
MOTEUR
MARRON
NOIRE
BOUTONS À PIED MOD. 900U ET 900D
NOIRE
MARRON
BLEU
L4
BATTERIE
FUSIBLE
4A (12V)
2A (24V)
L1
DISJONCTEUR
MAGNÉTIQUEHYDRAULIQUE
(voir tableau à la page 20)
L3
L2
BOÎTIER RELAIS
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
L3
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
22
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
UTILISATION
FR
AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS
ATTENTION: ne pas approcher le corps ni d'objets dans la zone où passe le cordage. Contrôler que le
moteur ne soit pas alimenté électriquement quand on travaille manuellement sur le cabestan; en effet, les
personnes munies de commande à distance pour le cabestan (tableau des boutons-poussoirs télé-commandé ou radio-commandé) pourraient l'activer involontairement.
ATTENTION: ne pas activer électriquement le cabestan avec le levrier introduit dans la poupée (modéle
700 et 1000S).
UTILISATION DES CABESTAN
Faire démarrer le moteur de l'embarcation, activer le cabestan à l'aide de la commande à votre disposition, si le
cabestan s'arrête et que l'interrupteur magnéto-hydraulique (ou magnétothermique) s'est déclenché, réactiver
l'interrupteur et attendre quelques minutes avant de reprendre l'opération.
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
23
MAINTENANCE
FR
POS.
DENOMINATION
CODE
1
Levier droit du guindeau - nylon
PVLVSDN00000
2
Douille
MSD100000R01
3
Poupée 700/1000S
ZSGMSE100000
4
Bague
MBR254025X00
5
Joint étanche à l’huile
700/1000S
PGPRL2547700
6
Circlip
MBAN4717Y000
16
7
Circlip
MBAE2520Y000
17
8
Roulement 700/1000S
MBJ60052RS10
18
9
Arbre 700/1000S
MSAW10256R30
10
Clavette
MBH0807080X0
11
Base Tauro 700/1000S
SGMSC10T0000
12
Joint / gabarit Rider 700/1000S
PGBSC1000000
13
14
1
2
15
3
4
19
5
7
6
20
7
7
8
21
7
22
9
10
23
24
11
25
12
26
38
37
44
43
27
45
35
26
29
28
30
31
32
42
41
30
31
32
34
33
39
40
36
34
24
33
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
MAINTENANCE
FR
ATTENTION: contrôler que le moteur ne soit pas alimenté électriquement lorsqu’on agit sur le cabestan
manuellement. Enlever le cordage de la poupée.
POS.
DENOMINATION
CODE
13
Vis
MBV0816MXSC0
14
Rondelle supérieure
SPMBRCP14T0X
15
Poupée 1000L/1400
SGMSE14T0000
16
Rondelle inférieure
MBR256650X00
17
Circlip
MBAC2530Y000
18
Joint étanche à l’huile
1000L/1400
PGPRL2552100
19
Circlip
MBAN5220Y000
20
Roulement 1000L/1400
MBJ62052RS10
21
Clavette
MBH080740X00
22
Arbre 1000L/1400
MSAW14360R30
23
Clavette
MBH0807140X0
24
Base Tauro 1000L/1400
SGMSC14T0000
MODÉLE 700/1000S
25
Joint / gabarit Rider 1000L/1400
PGBSC1400000
26
Goujons
MBP080808X00
A l’aide du levier (1), desserrer la douille (2); enlever la poupée (3).
27
Joint bride réducteur Top TG50
PGFLRDTG50000
28
Réducteur 700/1000W Quick TG50 SLMR10TG5000
MODÉLE 1000L/1400
29
Réducteur 1400W
MR1400000000
30
Rondelle
MBR08X000000
Dévisser la vis (13), enlever la rondelle supérieure (14), extraire le dispositif d'accouplement (15).
31
Grower
MBR08XDE0000
32
Écrous
MBD08MXEN000
33
Rondelle
MBR061815X00
34
Écrous à blocage
MBD06MXET000
35
O-ring
36
Joint motoréducteur
PGNP10000000
37
Clavette 5x5x15
MBH050515F00
38A
Moteur électrique 700W 12V
EMF071200000
38B
Moteur électrique 700W 24V
EMF072400000
38C
Moteur électrique 1000W 12V
EMF101200000
38D
Moteur électrique 1000W 24V
EMF102400000
38E
Moteur électrique 1400W 12V
EMF141200000
38F
Moteur électrique 1400W 24V
EMF142400000
39A
Carter d’etanchéité 700W
PCCCPM070000
39B
Carter d’etanchéité 1000/1400W PCCCPM100000
40
Presse-étoupe 700-1000-1400W
41
Protection de bornes
PCCPPMMR0000
42
Vis
MBV02213AXSC
43
Joint d’embase
PGGPMFN00000
44
Couvercle d’embase
PCCPPMFN0000
45
Passe-cable
PPM20B000000
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
-
Les cabestans Quick® sont construits avec des matériaux
qui résistent bien à l’habitat marin: de toute façon, il est
indispensable d’enlever périodiquement les dépôts de sel se
formant sur les surfaces externes pour éviter tout effet de
corrosion et des dommages à l’appareil.
Laver les surfaces et les pièces où le sel peut se déposer
avec de l’eau douce.
Une fois par année, démonter la poupée en procédant dans
l’ordre suivant:
Nettoyer chaque pièce qui a été démontée afin d’éviter tout
effet de corrosion et graisser (avec de la graisse marine) le
filet de l’arbre (9 ou 22).
Enlever toutes traces d’oxyde sur les bornes d’alimentation
du moteur électrique et sur celles de la boîtier relais; les
graisser.
PCGPMMR00000
25
FR
GROUPE
BASE COMPLETE
CODE
Base cabestan 700/1000S W
ZSBWT010C000
BASE COMPLETE
CODE
TOP TAURO POUPÉE Ø80
CODE
Base cabestan 1000L/1400 W
ZSBWT014C000
Top série T 700 / T 1000S W
ZSTT07100800
26
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
GROUPE
TOP TAURO POUPÉE Ø105
CODE
Top série T 1000L / T 1400W
ZSTT10141050
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
FR
MOTORÉDUCTEUR
Motoréducteur 700W 12V - Quick
Motoréducteur 700W 24V - Quick
RÉDUCTEUR
Réducteur 700/1000W - série Quick TG50
MOTEUR
Moteur 700W 12V
Moteur 700W 24V
CODE
ZSR0712Q0000
ZSR0724Q0000
MOTORÉDUCTEUR
Motoréducteur 1000W 12V - Quick
Motoréducteur 1000W 24V - Quick
RÉDUCTEUR
Réducteur 700/1000W - série Quick TG50
MOTEUR
Moteur 1000W 12V
Moteur 1000W 24V
CODE
ZSR1012Q0000
ZSR1024Q0000
MOTORÉDUCTEUR
Motoréducteur 1400W 12V
Motoréducteur 1400W 24V
RÉDUCTEUR
Réducteur 1400W
MOTEUR
Moteur 1400W 12V
Moteur 1400W 24V
CODE
ZSR141200000
ZSR142400000
SLMR10TG5000
ZSM071200000
ZSM072400000
SLMR10TG5000
ZSM101200000
ZSM102400000
MR1400000000
ZSM141200000
ZSM142400000
27
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
DE
LESEN DES VERHOLWINDECODES:
a
a
a
b
c
d
2° BEISPIEL:
TAURO1424
b
Serien Nahme:
[ TAURO ] = Runde Basis
aus Aluminium
TAURO
14
24
a
S
a
12
a
10
a
a
TAURO
a
1° BEISPIEL:
TAURO1012S
a
b
c
c
Motorleistung:
[ 7 ] = 700 W [ 10 ] = 1000 W
[ 14 ] = 1400 W
c
Diametro campana:
[ S ] = Verholspill Ø 80
[ L ] = Verholspill Ø 105
Motorversorgungsspannung:
[ 12 ] = 12 V [ 24 ] = 24 V
MODELL
TAURO
MOTORLEISTUNG
W
Spannung Motor
V
12
24
12
24
12
24
12
24
kg
850
850
1000
1000
1000
1000
1100
1100
2425
Maximaler Zug
Maximaler Arbeitlast
Arbeitlast
Stromaufnahme bei
Arbeitlast (1)
700
1000S
1000L
1400
lb
1874
1874
2205
2205
2205
2205
2425
kg
250
300
370
450
370
450
450
500
lb
551
661
815
992
815
992
992
1100
kg
80
100
120
150
120
150
150
170
lb
176
220
264.5
330.7
264.5
330.7
330.7
374.8
A
90
55
140
80
140
80
155
85
Maximale
Rückholgeschwindigkeit (2)
m/min
20.8
20.1
30.1
33.1
39.6
40.9
33.0
29.7
ft/min
68.5
66
99
109
20.4
134
108
97.4
Rückholgeschwindigkeit
bei Arbeitslast (2)
m/min
10.9
13.3
15.5
16.3
20.4
21.3
17.5
20.4
51
53.5
67
70
57.4
16
35
16
ft/min
36
44
mm2
25
10
Verholspill
80 mm (3” 5/32)
MotorkabelMindestquerschnitt (3)
Schutzschalter (4)
Stärke des Decks (5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
50
25
AWG
3
7
2
5
2
5
0
3
A
50
40
80
50
80
50
100
50
mm
kg
lb
Gewicht
67
105 mm (4” 5/32)
35
25 ÷ 50 (31/32" ÷ 1" 31/32)
14,6
32.2
30 ÷ 50 (1” 3/32" ÷ 1" 31/32)
15,7
34.16
18,8
41.5
21,1
46.5
Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase.
Durchgeführte messungen mit Ø Verholspill.
Empfohlener Mindestwert fur eine gesamtmenge lange L<20m (Siehe Abb. 44). Den Kabelquerschnitt in Abhängigkeit zur Länge des Anschlüsses berechnen.
Mit besonderem Schalter für Gleichstrom (DC) und Verzögerung (Überstrom Schutzautomat oder hydraulischer Schutzautomat).
Auf Anfrage können Maste und Gewindestifte für stärker Decks geliefert werden.
F
= 330 (13) 1000W = 340 (13 3/8)
150 (5 29/32)
TAURO 1400 W
141 (5 9/16)
340 (13 3/8)
Ø 190 (7 1/2)
179 (7)
141 (5 9/16)
700W
28
TAURO 1000L W
Ø 190 (7 1/2)
148.6 (5 27/32)
Ø 155 (6 3/32)
148.6 (5 27/32)
141 (5 9/16)
115 (4 17/32)
TAURO 700 W
1000S W
150 (5 29/32)
ABMESSUNGEN DER MODELLE mm ( inch )
385 (15 1/8)
®
Quick behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor.
Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
MONTAGE
DE
VOR DEM GEBRAUCH DER VERHOLWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK®-VERTRAGSHÄNDLER.
ACHTUNG: die Quick®-Verholwinden wurden eigens für das Worholen entwickelt und hergestellt.
Diese Vorrichtungen für keine anderen Zwecke verwenden.
Quick® haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts
Die Verholwinde ist nicht darauf ausgelegt, Belastungen unter besonderen Wetterbedingungen (Sturm)
entstehen.
Die Verholwinde immer ausschalten, wenn sie nicht benützt wird.
standzuhaten.
Um für mehr Sicherheit zu garantieren, sollten mindestens zwei Steuerungen für die Verholwinde installiert werden
für den Fall, dass Defekte an einer der Steuerungen auftreten.
Es wird zur Verwendung eines Hauptsi-cherungsautomaten Quick® zur Motorsicherung geraten.
Die Dose mit den Relaisbox oder den Umpolrelaisbox muss an einem vor Wasser geschützten Ort installiert werden.
DIE PACKUNG ENTHÄLT: Verholwinde - Relaisbox - Basis dichtung - Bohrschablone - Kurbel - Schrauben (für den
zusammenbau) - Betriebsanleitung - Garantiebedingungen.
NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION: Bohrmaschine Bohrer: Ø 9 mm (23/64”); Scheibe: 1000S Ø 60 mm
(2"5/16), Tauro 1000L Ø 70 mm (2” 3/4); Inbusschlüssel: 13 mm.
EMPFOHLENE QUICK®-ZUBEHÖRTEILE: Schalter an Bedientafel (mod. 800) - Wasserdichte Fernbedienung (mod.
HRC1002) - Fußschalter (mod. 900) - hydraulischer Schutzautomat - Funksteuersystem (mod. 1302,1352; 02, 302).
VORGANGSWEISE FÜR DIE MONTAGE: Bevor man die Bohrungen vornimmt, müssen die folgenden Teile überprüft
werden: für die Installierung des unteren Teils dürfen keine Hindernisse unter Deck vorliegen. Der Stärkenwert des Decks muss
eine solide Verankerung der Deckwinde gewährleisten.
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION: Sicherstellen, dass Oberseite
max
5 mm
(3/16")
und Unterseite vom Deck so parallel wie möglich verlaufen. Falls nicht, die Differenz auf
geeignete Weise ausgleichen, da es sonst zu Leistungsverlust am Motor kommen kann.
Die Dicke vom Deck muss innerhalb der in der Tabelle angegebenen Wertspannen liegen.
Sollte die Dicke nicht mit den angegebenen Werten übereinstimmen, muss mit dem
Quick®-Händler Rücksprache gehalten werden.
MONTAGE: Nachdem die ideale Position ermittelt worden ist, mithilfe der mitgelieferten Schablone die erforderlichen Löcher
bohren. Den oberen Abschnitt ausrichten; dazu die Dichtung zwischen Deckel und Basis einführen und den unteren Abschnitt
durch Einführen der Welle in das Umsetzergetriebe mit dieser verbinden. Die Verholwinde mit den mitgelieferten Schraubenmuttern an den Sprengringen befestigen. Die Stromkabel der Verholwinde an den Relaisbox anschließen.
90°
90°
90°
90°
ACHTUNG: vor Durchführung des Anschlusses sicherstellen, daß an den Kabeln keine Spannung anliegt.
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
29
DE
ANSCHLUSSPLAN
QUICK®-ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE
BETÄTIGUNG DER VERHOLWINDE
BASISSYSTEM TAURO
700-1000S-1000L-1400W
SCHALTER AN
BEDIENTAFEL
FUNKFERNSTEUERUNG
FUNKFERNSENDER
ALLGEMEINER
ANSCHLUSSPLAN S. 44
UP
DOWN
MEHRZWECKWASSERDICHTE
FERNBEDIENUNG
MOD. HRC 1002
TASCHEN DRUCKKNOPFSTAFEL
VERHOLWINDE
EMPFANGSGERÄT
BLAU
MOTOR
BRAUN
SCHWARZ
FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D
SCHWARZ
BRAUN
BLAU
L4
BATTERIE
SICHERUNG
4A (12V)
2A (24V)
L1
HYDRAULISCHER
SHUTZAUTOMAT
(Siehe Tabelle auf S. 28)
L3
L2
RELAISBOX
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
L3
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
30
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
GEBRAUCH
DE
WICHTIGE HINWEISE
ACHTUNG: Den Körper und Gegenstände fern vom Bewegungsbereich der Leine halten. Sicherstellen,
daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Verholwinde eingreift: mit
Fernbedienung der Verholwinde ausgestattete Personen (Fernbedienfeld oder Funksteuerung) könnten die
Verholwinde einschalten.
ACHTUNG: die Verholwinde nicht elektrisch einschalten, wenn der Hebel in der Verholspill (Modell 700 und
1000S).
GEBRAUCH DER VERHOLWINDE
Den Bootsmotor einschalten. Verholwinde anhand des verfügbaren Bedienelements einschalten. Falls die Vorrichtung anhält und der Schalter mit magnetischer und hydraulischer (oder magnetischer und thermischer Auslösung) auslöst, den Schalter rückstellen und einige Minuten warten.
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
31
WARTUNG
DE
13
14
1
2
15
16
3
17
18
4
POS.
BEZEICHNUNG
1
Ankerwindenhebel gerade - Nylon PVLVSDN00000
CODE
2
Buchse
MSD100000R01
3
Verholspill 700/1000S
ZSGMSE100000
4
Ring
MBR254025X00
5
Ölabdichtung 700/1000S
PGPRL2547700
6
Sprengring
MBAN4717Y000
7
Sprengring
MBAE2520Y000
8
Lager 700/1000S
MBJ60052RS10
9
Welle 700/1000S
MSAW10256R30
10
Keil
MBH0807080X0
19
11
Tauro Basis 700/1000S
SGMSC10T0000
5
7
12
6
Dichtung / Tauro Schablone
700/1000S
PGBSC1000000
20
7
7
8
21
7
22
9
10
23
24
11
25
12
26
38
37
44
43
27
45
35
26
29
28
30
31
32
42
41
30
31
32
34
33
39
40
36
34
32
33
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
WARTUNG
POS.
BEZEICHNUNG
CODE
13
Schraub
MBV0816MXSC0
14
Obere Scheibe
SPMBRCP14T0X
15
Verholspill 1000L/1400
SGMSE14T0000
16
Untere Scheibe
MBR256650X00
17
Ring
MBAC2530Y000
18
Ölabdichtung 1000L/1400
PGPRL2552100
19
Sprengring
MBAN5220Y000
20
Lager 1000L/1400
MBJ62052RS10
21
Keil
MBH080740X00
22
Welle 1000L/1400
MSAW14360R30
23
Keil
MBH0807140X0
24
Tauro Basis 1000L/1400
SGMSC14T0000
25
Dichtung / Tauro Schablone
1000L/1400
PGBSC1400000
26
Stiftschrauben Basis
MBP080808X00
27
Dichtung Getriebeflansch
Top TG50
Getriebe
700/1000W Quick TG50
28
ACHTUNG: sicherstellen, daß der elektrische Motor
nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der
Verholwinde eingreift. Sorgfältig die Leine von der
Verholspill nehmen.
Die Quick ®-Verholwinden werden aus seewasserfestem
Material hergestellt. Dennoch muß man regelmäßig Salzablagerung an den Außenflächen entfernen, um Korrosion und
folglich Schäden am Gerät zu vermeiden.
Sorgfältig mit Süßwasser die Oberflächen und die Teile, an
denen sich Salz ablagern kann, waschen.
Einmal jährlich die Verholspill ausbauen. Dabei die folgende
Reihenfolge beachten:
MODELLE 700/1000S
PGFLRDTG50000
SLMR10TG5000
29
Getriebe 1400W
MR1400000000
30
Paßscheib
MBR08X000000
31
Grower
MBR08XDE0000
32
Muttern
MBD08MXEN000
33
Paßscheib
MBR061815X00
34
Schraub
MBD06MXET000
35
O-Ring
36
Dichtung Untersetzungsgetriebe
PGNP10000000
37
Keil 5x5x15
MBH050515F00
38A
Elektromotor 700W 12V
EMF071200000
38B
Elektromotor 700W 24V
EMF072400000
38C
Elektromotor 1000W 12V
EMF101200000
38D
Elektromotor 1000W 24V
EMF102400000
38E
Elektromotor 1400W 12V
EMF141200000
38F
Elektromotor 1400W 24V
EMF142400000
39A
Wasserdichter 700W
PCCCPM070000
39B
Wasserdichter 1000-1400W
PCCCPM100000
-
40
Bodensichtung Anschlussleiste
PCGPMMR00000
41
Motoranschluss Schnitzkappe
PCCPPMMR0000
42
Schraub
MBV02213AXSC
43
Bodendichtung
PGGPMFN00000
44
Motorschnitzkappe
PCCPPMFN0000
45
Wasserdichte
Kabeldurchführung
PPM20B000000
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
DE
Mit dem Hebel (1) die Buchse (2) lösen. Die Verholspill (3).
MODELLE 1000L/1400
Die Schraube (13) lösen, die obere Scheibe (14) abnehmen
und die Glocke (15) ausbauen.
Alle ausgebauten Teile kontrollieren, um eventuelle Korrosion festzustellen. Das Gewinde der Welle (9 oder 22).
Eventuelle Oxydation an den Versorgungsklemmen des
elektrischen Motors und an denen des Relaisbox mit den
Schützen beseitigen. Mit Schmierfett schmieren.
33
DE
GRUPPE
BASIS KOMPLETT
CODE
Basis Verholwinden 700/1000S W
ZSBWT010C000
BASIS KOMPLETT
CODE
TOP TAURO VERHOLSPILL Ø80
CODE
Basis Verholwinden 1000L/1400 W
ZSBWT014C000
Top Serie T 700 / T 1000S W
ZSTT07100800
34
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
GRUPPE
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
Untersetzungsgetriebe 700W 12V - Quick
Untersetzungsgetriebe 700W 24V - Quick
GETRIEBE
Getriebe 700/1000W - Serie Quick TG50
ELEKTROMOTOR
Elektromotor 700W 12V
Elektromotor 700W 24V
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
Untersetzungsgetriebe 1000W 12V - Quick
Untersetzungsgetriebe 1000W 24V - Quick
GETRIEBE
Getriebe 700/1000W - Serie Quick TG50
ELEKTROMOTOR
Elektromotor 1000W 12V
Elektromotor 1000W 24V
TOP TAURO VERHOLSPILL Ø105
CODE
Top Serie T 1000L / T 1400W
ZSTT10141050
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
Untersetzungsgetriebe 1400W 12V
Untersetzungsgetriebe 1400W 24V
GETRIEBE
Getriebe 1400W
ELEKTROMOTOR
Elektromotor 1400W 12V
Elektromotor 1400W 24V
DE
CODE
ZSR0712Q0000
ZSR0724Q0000
SLMR10TG5000
ZSM071200000
ZSM072400000
CODE
ZSR1012Q0000
ZSR1024Q0000
SLMR10TG5000
ZSM101200000
ZSM102400000
CODE
ZSR141200000
ZSR142400000
MR1400000000
ZSM141200000
ZSM142400000
35
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
ES
CÓMO SE LEE EL CÓDIGO DEL WINCH:
a
a
a
b
c
d
2° EJEMPLO:
TAURO1424
b
Nombre de la serie:
[ TAURO ] = base redonda
de aluminio
TAURO
14
24
a
S
a
12
a
10
a
a
TAURO
a
1° EJEMPLO:
TAURO1012S
a
b
c
c
Potencia motor:
[ 7 ] = 700 W [ 10 ] = 1000 W
[ 14 ] = 1400 W
c
Diametro campana:
[ S ] = campana Ø 80
[ L ] = campana Ø 105
Tension alimentación
motor:
[ 12 ] = 12 V [ 24 ] = 24 V
MODELO
TAURO
POTENCIA MOTOR
W
Tensión alimentación motor
V
12
24
12
24
12
24
12
24
kg
850
850
1000
1000
1000
1000
1100
1100
2425
Tiro istantáneo máximo
Carga máxima de trabajo
Cargo de trabajo
Absorbción de corriente
a la carga de trabajo (1)
700
1000S
1000L
1400
lb
1874
1874
2205
2205
2205
2205
2425
kg
250
300
370
450
370
450
450
500
lb
551
661
815
992
815
992
992
1100
kg
80
100
120
150
120
150
150
170
lb
176
220
264.5
330.7
264.5
330.7
330.7
374.8
A
90
55
140
80
140
80
155
85
Velocidad máxima
de recuperación (2)
m/min
20.8
20.1
30.1
33.1
39.6
40.9
33.0
29.7
ft/min
68.5
66
99
109
20.4
134
108
97.4
Velocidad de recuperación
a la carga de trabajo (2)
m/min
10.9
13.3
15.5
16.3
20.4
21.3
17.5
20.4
51
53.5
67
70
57.4
16
35
16
ft/min
36
44
mm2
25
10
Campana
80 mm (3” 5/32)
Sección mínima cables
motor (3)
Interruptor de protección (4)
Espesor cubierta (5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
50
25
AWG
3
7
2
5
2
5
0
3
A
50
40
80
50
80
50
100
50
mm
kg
lb
Peso
67
105 mm (4” 5/32)
35
25 ÷ 50 (31/32" ÷ 1" 31/32)
14,6
32.2
30 ÷ 50 (1” 3/32" ÷ 1" 31/32)
15,7
34.16
18,8
41.5
21,1
46.5
Después de un primer periodo de utilización.
Medidas efectuadas con el diámetro de la campana.
Valor mínimo aconsejado para una longitud total L<20m (ver pág. 44). Calcular la sección del cable en función de la longitud de la conexión.
Con interruptor especifico para corrientes continuas (DC) y retraso (magneto-térmico o magneto-hidráulico).
Bajo petición se pueden suministrar ejes y prisioneros para espesores de cubierta mayores.
F
= 330 (13) 1000W = 340 (13 3/8)
150 (5 29/32)
TAURO 1400 W
141 (5 9/16)
340 (13 3/8)
Ø 190 (7 1/2)
179 (7)
141 (5 9/16)
700W
36
TAURO 1000L W
Ø 190 (7 1/2)
148.6 (5 27/32)
Ø 155 (6 3/32)
148.6 (5 27/32)
141 (5 9/16)
115 (4 17/32)
TAURO 700 W
1000S W
150 (5 29/32)
DIMENSIONES DE LOS MODELOS mm ( inch )
385 (15 1/8)
®
Quick se reserva el derecho de aportar modificaciones en las características técnicas del aparato y en el contenido de este manual sin obligación de avisar previamente.
En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés.
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
INSTALACIÓN
ES
ANTES DE UTILIZAR EL WINCH LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK®.
ATENCIÓN: los winch Quick® han sido proyectados y realizados operaciones de toaje.
No utilizar estos aparatos para otros tipos de operaciones.
Quick® no asume ningún tipo de responsabildad por daños directos o indirectos causados por una utilización
inadecuada del aparato.
El winch no ha sido diseñado para soportar cargas generadas en condiciones atmosféricas especiales (borrasca).
Desactivar siempre el winch cuando no se use.
Para más seguridad, si un accionamiento se daña, aconsejamos
instalar al menos dos accionamientos para el manejo del winch.
Aconsejamos el uso del interruptor magneto-hidráulico Quick® como seguridad para el motor.
La caja de telerruptores o teleinvertidores debe instalarse en un lugar protegido de posibles entradas de agua.
LA REFERENCIA CONTIENE: winch - caja telerruptores - guarnición de la base - plantilla - palanca - tornillos (para el
ensamblaje) - manual del usuario - condiciones de garantía.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: taladro con broca: Ø 9 mm (23/64"); de taza: 1000S Ø 60 mm
(2"5/16), Tauro 1000L Ø 70 mm (2” 3/4); llave hexagonale: 13 mm.
ACCESORIOS ACONSEJADOS POR QUICK®: mando de panel (mod. 800) - Tablero de pulsadores hermético (mod. HRC1002)
- Mando de pie (mod. 900) - Interruptor magneto-hidráulico - Sistema de accionamiento vía radio (mod. 1302,1352; 02, 302).
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
Antes de efectuar los orificios, controlar los siguientes detalles: no deben existir obstáculos bajo la cubierta para la instalación
de la parte inferior. El espesor de cubierta debe permitir un anclaje sólido del winch.
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN: verificar que las superficies superior
max
5 mm
(3/16")
e inferior de la cubierta sean lo más paralelas posibles; si eso no sucede compensar
oportunamente la diferencia (la falta de paralelismo puede causar perdidas de potencia
del motor). El espesor de la cubierta tendrá que ser comprendido entre los valores
indicados en el tablero. Si hay espesores diferentes es necesario consultar el revendedor
Quick®.
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE: establecida la posición ideal, hacer los agujeros utilizando la plantilla que tiene en
dotación. Posicionar la parte superior, introduciendo la guarnición entre la cubierta y la base y conectar a esta la parte inferior,
introduciendo el árbol del motor en el reductor. Fijar el winch apretando las tuercas en los prisioneros de blocaje. Conectar los
cables de alimentación que proceden del winch al telerruptor.
90°
90°
90°
90°
ATENCIÓN: antes de efectuar la conexión asegurarse de que no esté presente la alimentación en los cables.
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
37
ES
ESQUEMA DE MONTAGE
ACCESORIOS QUICK® PARA
EL ACCIONAMIENTO DEL WINCH
SISTEMA BASE TAURO
700-1000S-1000L-1400W
RADIOMANDOS
MANDO
DE PANEL
TRASMISORES
DIAGRAMA DE CONEXIÓN
GENERAL PÁG. 44
UP
DOWN
TABLERO DE
PULSADORES
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
BOLSILLO
WINCH
BOTONERA
RECEPTOR
AZUL
MOTOR
MARRÓN
NEGRO
MANDOS DE PIE MOD. 900U Y 900D
NEGRO
MARRÓN
AZUL
L4
BATERÍA
FUSIBLE
4A (12V)
2A (24V)
L1
INTERRUPTOR
MAGNETO- IDRAULICO
(Véase la tabla de pág. 36)
L3
L2
CAJA TELERRUPTORES
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
L3
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
38
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
USO
ES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ATENCIÓN: no acercar partes del cuerpo u objetos a la zona donde deslizan el cabo. Asegurarse de que
no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se obra manualmente en el winch (tampoco
cuando se utilice la palanca para aflojar el embrague); de hecho, personas equipadas con mando a distancia del winch (tablero de pulsadores remoto o radiomando) podrían activarlo accidentalmente.
ATENCIÓN: no activar eléctricamente el winch con la palanca introducida en la campana (modelos 700 y
1000S)
UTILIZACION DEL WINCH
Poner en marcha el motor de la embarcación; activar el winch utilizando el mando a su disposición, si el winch
se detiene y el interruptor magneto-hidráulico (o magneto térmico) se ha disparado, reactivar el interruptor y
esperar unos minutos antes de reanudar la operación.
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
39
MANTENIMIENTO
ES
13
14
1
2
15
3
4
CÓDIGO
1
Palanca para molinete
recta - nylon
PVLVSDN00000
2
Brújula
MSD100000R01
3
Campana 700/1000S
ZSGMSE100000
4
Anillo
MBR254025X00
5
Sello de aceite 700/1000S
PGPRL2547700
6
Seeger
MBAN4717Y000
7
Seeger
MBAE2520Y000
17
8
Cojinete 700/1000S
MBJ60052RS10
18
9
Eje 700/1000S
MSAW10256R30
10
Chaveta
MBH0807080X0
11
Base Tauro 700/1000S
SGMSC10T0000
12
Guarnición/plantilla
Tauro 700/1000S
PGBSC1000000
7
6
DENOMINACIÓN
16
19
5
POS.
20
7
7
8
21
7
22
9
10
23
24
11
25
12
26
38
37
44
43
27
45
35
26
29
28
30
31
32
42
41
30
31
32
34
33
39
40
36
34
40
33
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
MANTENIMIENTO
POS.
DENOMINACIÓN
CÓDIGO
13
Tornillo
MBV0816MXSC0
14
Arandela superior
SPMBRCP14T0X
15
Campana 1000L/1400
SGMSE14T0000
16
Arandela inferior
MBR256650X00
17
Anillo
MBAC2530Y000
18
Sello de aceite 1000L/1400
PGPRL2552100
19
Seeger
MBAN5220Y000
20
Cojinete 1000L/1400
MBJ62052RS10
21
Chaveta
MBH080740X00
ES
ATENCIÓN: asegurarse de que no esté presente la
alimentación en el motor eléctrico cuando se actua
manualmente en el winch; quitar con precaución el
cabo de la campana.
Los winch Quick® están construidos con materiales resistentes al ambiente marino; de todas formas, es indispensable
eliminar periódicamente los depósitos de sal que se forman
sobre las superficies externas para evitar oxidaciones que
consiguientemente estropearían el aparato. Lavar con agua
dulce las superficies y aquellas partes donde podría haberse
depositado la sal.
22
Eje 1000L/1400
MSAW14360R30
23
Chaveta
MBH0807140X0
24
Base Tauro 1000L/1400
SGMSC14T0000
Desmontar una vez al año la campana ateniéndose a la secuencia siguiente:
25
Guarnición/plantilla
Tauro 1000L/1400
PGBSC1400000
MODELO 700/1000S
26
Prisioneros
MBP080808X00
27
Guarnición brida reductor
Top TG50
PGFLRDTG50000
Con la palanca (1) desatornillar la brújula (2); extraer la campana (3).
28
Reductor 700/1000W Quick TG50 SLMR10TG5000
29
Reductor 1400W
MR1400000000
30
Arandelas
MBR08X000000
31
Grower
MBR08XDE0000
32
Tuercas
MBD08MXEN000
33
Arandelas
MBR061815X00
34
Tornillo autobloqueantes
MBD06MXET000
35
O-ring
36
Guarnición Motoreductor
PGNP10000000
37
Chaveta 5x5x15
MBH050515F00
38A
Motor eléctrico 700W 12V
EMF071200000
38B
Motor eléctrico 700W 24V
EMF072400000
38C
Motor eléctrico 1000W 12V
EMF101200000
38D
Motor eléctrico 1000W 24V
EMF102400000
38E
Motor eléctrico 1400W 12V
EMF141200000
38F
Motor eléctrico 1400W 24V
EMF142400000
39A
Carcasa 700W
PCCCPM070000
39B
Carcasa 1000/1400W
PCCCPM100000
40
Guarnición caja de conexiones
PCGPMMR00000
41
Tapa caja de conexiones
PCCPPMMR0000
42
Tornillo
MBV02213AXSC
43
Guarnición posterior
PGGPMFN00000
44
Tapa posterior
PCCPPMFN0000
45
Pasacables
PPM20B000000
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
MODELO 1000L/1400
Desenroscar el tornillo (13), quitar la arandela superior (14),
extraer la campana (15).
Limpiar cada una de las piezas desmontadas para que no
se verifiquen oxidaciones y engrasar (con grasa marina) la
rosca del eje (9 o 22).
-
Eliminar los eventuales depósitos de óxido de los bornes de
alimentación del motor eléctrico y los de la caja de los telerruptores; después engrasarlos.
41
ES
GRUPO
BASE COMPLETA
CÓDIGO
Base winch 700/1000S W
ZSBWT010C000
BASE COMPLETA
CÓDIGO
TOP TAURO CAMPANA Ø80
CÓDIGO
Base winch 1000L/1400 W
ZSBWT014C000
Top serie T 700 / T 1000S W
ZSTT07100800
42
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
GRUPO
MOTOREDUCTOR
Motoreductor 700W 12V - Quick
Motoreductor 700W 24V - Quick
REDUCTOR
Reductor 700/1000W - serie Quick TG50
MOTOR
Motor 700W 12V
Motor 700W 24V
MOTOREDUCTOR
Motoreductor 1000W 12V - Quick
Motoreductor 1000W 24V - Quick
REDUCTOR
Reductor 700/1000W - serie Quick TG50
MOTOR
Motor 1000W 12V
Motor 1000W 24V
TOP TAURO CAMPANA Ø105
CÓDIGO
Top serie T 1000L / T 1400W
ZSTT10141050
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
MOTOREDUCTOR
Motoreductor 1400W 12V
Motoreductor 1400W 24V
REDUCTOR
Reductor 1400W
MOTOR
Motor 1400W 12V
Motor 1400W 24V
ES
CÓDIGO
ZSR0712Q0000
ZSR0724Q0000
SLMR10TG5000
ZSM071200000
ZSM072400000
CÓDIGO
ZSR1012Q0000
ZSR1024Q0000
SLMR10TG5000
ZSM101200000
ZSM102400000
CÓDIGO
ZSR141200000
ZSR142400000
MR1400000000
ZSM141200000
ZSM142400000
43
44
BATTERY
L3
C
see table on page
4/12/20/28/36)
HYDRAULIC
MAGNETIC
CIRCUIT BREAKER
L4
MOTOR
L2
L1
L3
QUICK® CAPSTANS
700 - 1000S - 1000L - 1400W
MAIN CONNECTION
DIAGRAM
BROWN
A1
BROWN
BLACK
MULTI-PURPOSE
WATERTIGH
HAND
HELD
REMOTE
CONTROL
MOD.HRC1002
L = L1 + L2 + L3 + L4
BLUE
A2
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
CONTACTOR UNIT
FUSE
4A (12V)
2A (24V)
MOD. 900/U
UP
Foot switch
MOD. 900/D
DOWN
WINDLASSES
CONTROL
BOARD
MOD. 800
RADIO RECEIVER
MOD. 1302 (2CH)
UP
DOWN
+
-
BLUE
BROWN
BLACK
BLUE
BLACK
TAURO 700/1000S/1000L/1400 - REV003B
NOTE
NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS
NOTE
NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS
TAURO
R003B
700/1000/1400W
IT
Codice e numero seriale del prodotto
GB
Product code and serial number
FR
Code et numéro de série du produit
DE
Code- und Seriennummer des Produkts
ES
Código y número de serie del producto
QUICK® SRL - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY
Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising