TVAC10012
TVAC10012
D
Bedienungsanleitung
User manual
F
Manuel utilisateur
Gebruikershandleiding
Brugerhåndbog
Instrukcja obsługi
Version 05/2015
Deutsch
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf
Seite 7.
English
These user manual contains important information for installation and operation.
This should be also noted when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page number can be found in the index on page 24.
Français
Ce mode d’emploi appartientà de produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa
mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez
le produit à des tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu á la table des matières avec mention de la page
correspondante á la page 41.
Nederlands
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belagrijke aanwijzingen in betreffende de
ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op
pagina 58.
Dansk
Denne manual hører sammen med dette produkt. Den indeholder vigtig information som skal bruges
under opsætning og efterfølgende ved service. Dette skal huskes også når produkter gives videre til
anden part. Læs derfor denne manual grundigt igennem også for fremtiden.
Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findes i indekset på side 75.
Polski
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i obsługi. Pamiętaj o
tym, także przekazując produkt osobie trzeciej.
Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości!
Wykaz treści znajdziesz w spisie treści z podaniem odpowiednich liczb stron na stronie 92.
TVAC10012
Bedienungsanleitung
Version 05/2015
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
Deutsch
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen gültiger EU-Richtlinien. Die Konformitätserklärung ist zu
beziehen unter:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie
alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch Auslassungen
oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns diese bitte schriftlich unter der auf der Rückseite des
Handbuchs angegebenen Adresse mit.
Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und
typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen
am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in
Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es wird
keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
4
Deutsch
Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
WichtigeSicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Dieses Gerät wurde unter Einhaltung internationaler Sicherheitsstandards gefertigt.
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Sicherheitshinweise
1.
Stromversorgung
Betreiben Sie dieses Gerät nur an einer Stromquelle, die die auf dem Typenschild angegebene
Netzspannung liefert. Falls Sie nicht sicher sind, welche Stromversorgung bei Ihnen vorliegt, wenden
Sie sich an Ihr Energieversorgungsunternehmen. Trennen Sie das Gerät von der
Netzstromversorgung, bevor Sie Wartungs- oder Installationsarbeiten durchführen.
2.
Überlastung
Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu
einem Brand oder einem Stromschlag führen kann.
3.
Flüssigkeiten
Stellen Sie das Gerät nur in trockenen und staubgeschützten Räumen auf. Schützen
Sie das Gerät vor dem Eindringen von Flüssigkeiten aller Art.
4.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel.
Das Gerät ist dabei vom Netz zu trennen.
5.
Belüftung
Die Lüftungsöffnungen des Gerätes dürfen nicht abgedeckt oder zugebaut werden
Verhindern Sie das Eindringen von Gegenständen in das Gerät, z.B. über die Lüftungsöffnungen.
6.
Zubehör
Schließen Sie nur ausdrücklich dafür vorgesehene Geräte an. Andernfalls kann es zu
Gefahrensituationen oder Schäden am Gerät kommen.
7.
Aufstellungsort
Stellen Sie das Gerät nur in trockenen und staubgeschützten Räumen auf. SchützenSie das Gerät
vor dem Eindringen von Flüssigkeiten aller Art.
Platzieren Sie den Monitor nicht in direkter Nähe von Heizungen, Öfen, anderen Wärmequellen oder
unter direkter Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Gerät nur an Standorten mit Temperaturen im zulässigen
Umgebungstemperaturbereich 0°~40°C.
5
Deutsch
Warnungen
Vor der ersten Inbetriebnahme sind alle Sicherheits- und Bedienhinweise zu beachten!
1.
Beachten Sie die folgende Hinweise, um Schäden an Netzkabel und Netzstecker zu vermeiden:
• Verändern oder manipulieren Sie Netzkabel und Netzstecker nicht.
• Verbiegen oder verdrehen Sie das Netzkabel nicht.
• Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, ziehen Sie nicht am Netzkabel, sondern fassen Sie
den Stecker an.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel so weit wie möglich von Heizgeräten entfernt ist, um
zu verhindern, dass die Kunststoffummantelung schmilzt.
2.
Befolgen Sie diese Anweisungen. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem elektrischen Schlag
kommen:
•
•
•
3.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse oder das Netzteil.
Stecken Sie keine metallenen oder feuergefährlichen Gegenstände in das Geräteinnere.
Um Beschädigungen durch Überspannungen (Beispiel Gewitter) zu vermeiden, verwenden
Sie bitte einen Überspannungsschutz.
Bitte trennen Sie defekte Geräte sofort vom Stromnetz und informieren Ihren Fachhändler.
LED-Bildschirm
•
•
•
Der LED-Bildschirm kann unter starker Krafteinwirkung zerstört werden.
Wenn Sie das System in kalter Umgebung verwenden, können Darstellungsfehler im Display
auftreten. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion. Der LED-Bildschirm arbeitet
wieder normal, sobald die Umgebungstemperatur ansteigt.
Trotz hohen Qualitätsstandards bei der Herstellung können stellenweise und evtl. dauerhaft
schwarze oder helle Punkte auf dem Bildschirm erscheinen.Solche Punkte sind bei LEDBildschirmen normal und stellen keine Fehlfunktion dar. Außerdem kann nach dem Ausschalten
noch mehrere Sekunden lang ein verzerrtes Bild zu sehen sein.
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass
alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor,
sondern überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am
Stromnetz oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern
auch für andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt
verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt
verbunden werden können.
Auspacken
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das Gerät.
Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung zurück und
informieren Sie den Lieferdienst.
6
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1.
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................... 8
2.
Lieferumfang.............................................................................................................. 8
3.
Merkmale und Funktionen ........................................................................................ 8
4.
Überblick – Typennummer ....................................................................................... 9
5.
Beschreibung der Anschlüsse ................................................................................. 9
6.
Montage ................................................................................................................... 10
6.1 Stromversorgung ............................................................................................................. 10
6.2 Belüftung ......................................................................................................................... 10
6.3 Wandmontage ................................................................................................................. 10
7.
Tastenerklärung ...................................................................................................... 10
8.
Anschlussmöglichkeiten des Monitors ................................................................. 11
9.
Auswahl des Eingangsignals ................................................................................. 12
10. On-Screen-Menü...................................................................................................... 13
10.1 Bild ................................................................................................................................ 14
10.2 Menü ............................................................................................................................. 15
10.3 Position / Größe ............................................................................................................ 16
10.4 Bild-in-Bild ................................................................................................................... 17
10.5 VGA Einstellungen ....................................................................................................... 18
10.6 Audio ............................................................................................................................. 19
11.Wartung und Reinigung ............................................................................................ 20
11.1 Wartung ......................................................................................................................... 20
11.2 Reinigung ...................................................................................................................... 20
12. Entsorgung .............................................................................................................. 20
13. Technische Daten.................................................................................................... 21
7
Deutsch
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Monitor dient in Kombination mit angeschlossenen Videosignalquellen (S/W und
Farbkameras) und Digitalrekordern zur Überwachung von Objekten. Die Videoeingänge als HDMI,
VGA und BNC bieten Flexibilität beim Anschluss des Monitors an Rekorder, Live
Live-Kameras
Kameras oder einen
PC. Integrierte Lautsprecher sowie die Audioeingänge ermöglichen zusätzlich das Abspielen von
Tonspuren. Zur Befestigung an Wand od
oder
er Decke können VESA StandardStandard-Halterungen
Halterungen verwendet
werden.
Eine ausführliche Funktionsbeschreibung finden Sie im Kapitel „3. Merkmale und Funktionen“.
2. Lieferumfang
Monitor
HDMI
HDMI-Kabel
Netzteil inkl. EUEU und UKUK
Kaltgerätekabel
VGA-Kabel
Kabel
PC-Audio
Audio Kabel
3. Merkmale und Funktionen
•
•
•
•
•
Höherer Kontrast und bessere
bessere Farbdarstellung dank LED
LED-Hintergrundbeleuchtung
Hintergrundbeleuchtung
Geeignet für den Dauerbetrieb
Einfache Wand-bzw.
Wand bzw. Deckenmontage mit VESA
VESA- Standard Halterungen möglich
(VESA 75 x 75 mm)
Vielseitige Anschlussmöglichkeit
Geringer Stromverbrauch durch energiesparendes LED
LED-Display
Display
8
Deutsch
4. Überblick – Typennummer
Typennummer
TVAC10012
Bildschirmgröße
17“
Auflösung
1280 (H) x 1024 (V) SXGA
Helligkeit
250 cd/ m2
5. Beschreibung der Anschlüsse
1
Spannungsversorgung
DC 12V / 3 A,
Verwenden Sie für den Betrieb bitte nur das mitgelieferte Netzteil!
2
HDMI-Eingang
Schnittstelle für multimediale Daten
3
VGA-Eingang
PC- und DVR-Signaleingang
4
S-Video
S-Video Eingang
5
Video-Eingang 1
Composite-Videosignaleingang 1 (BNC)
6
Video-Ausgang
Durchgeschliffener Videosignalausgang von Video-Eingang 1 (BNC)
7
Video-Eingang 2
Composite-Videosignaleingang 2 (BNC)
8
Video-Ausgang
Durchgeschliffener Videosignalausgang von Video-Eingang 2 (BNC)
9
PC-Audio-Eingang (IN)
3,5 mm Klinke, Audiosignaleingang gekoppelt mit dem VGA-Eingang
10
Audio-Eingang R
Chinch Eingang R, Audiosignaleingang gekoppelt mit den
Videoeingängen.
11
Audio-Eingang L
Chinch Eingang L, Audiosignaleingang gekoppelt mit den
Videoeingängen.
9
Deutsch
6. Montage
6.1 Stromversorgung
Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung und die
Nennspannung des Netzteils übereinstimmen.
6.2 Belüftung
Bitte sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Die Lüftungsöffnungen dürfen für ausreichende Belüftung
nicht abgedeckt werden.
6.3 Wandmontage
Für die Wandmontage verwenden Sie bitte eine VESA kompatible Wandhalterung.
Auf der Rückseite des Monitors befinden sich die quadratisch angeordneten Montagelöcher
(VESA 75 x 75 mm). Diese sind mit der ABUS TVAC10500 Wandhalterung kompatibel.
Bitte beachten Sie die beigelegte Montageanleitung der Wandhalterung.
Während der Montage muss der LED-Monitor von der Netzspannung getrennt sein.
7. Tastenerklärung
Taste
Beschreibung
SOURCE
Auswahl der verschiedenen Eingangssignale:
• HDMI (digitaler Signaleingang)
• VGA (PC- oder DVR-Signaleingang)
• AV1 oder AV2 (Composite-Signaleingänge)
• Im Menü Auswahl eines Untermenüs und bestätigen
eines ausgewählten Wertes
MENU
•
•
Einblenden des OSD (On-Screen-Display)
Verlassen eines Menüpunktes und des Menüs
+
•
•
•
Wechsel zwischen den Menüpunkten
Erhöhung des Wertes im OSD
Erhöhen der Lautstärke während des Betriebs
-
•
•
•
Wechsel zwischen den Menüpunkten
Verringern des Wertes im OSD
Verringern der Lautstärke während des Betriebs
POWER
Monitor an- / ausschalten
10
Deutsch
8. Anschlussmöglichkeiten des Monitors
•
Verbinden Sie den Monitor mit einem PC oder einem Rekorder via VGA-Kabel.
•
Verbinden Sie den Monitor mit einem PC oder Rekorder via HDMI –Kabel.
•
Verbinden Sie den Monitor mit einer Kamera oder einem Rekorder via BNC-Kabel
•
Verwenden Sie für die Verbindung ein Koaxialkabel mit BNC-Steckern (männlich).
11
Deutsch
•
Zuletzt verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem Monitor und der 230VAC
Stromversorgung.
9. Auswahl des Eingangsignals
Um eine Auswahl des Eingangssignals zu tätigen, drücken Sie die Source-Taste.
Rechts oben im Bildschirm erscheint eine Anzeige mit dem ausgewählten Eingang.
Drücken Sie die Source-Taste wiederholt bis Sie bei dem gewünschten Eingang angelangt sind.
Um den ausgewählten Ausgang zu Bestätigen, drücken Sie im Anschluss bitte die + oder – Taste.
Sie haben die Auswahlmöglichkeit zwischen AV1, AV2, HDMI, S-Video und VGA.
12
Deutsch
10. On-Screen-Menü
Um das On-Screen-Display aufzurufen drücken Sie bitte die „Menu“-Taste.
Um Einstellungen anzupassen stehen Ihnen folgende Bildschirmmenüs zur Auswahl.
Bild
Einstellungen für die Bilddarstellung
Menü
Einstellungen für die Menüanzeige
Position / Größe
Einstellungen für die Darstellungsgröße und Position
Bild-in-Bild
Einstellungen für die Bild-in-Bild Darstellung
VGA Einstellungen
Bildschirmeinstellungen für den VGA-Betrieb
Audio
Einstellungen für die Audiowiedergabe
Bitte beachten Sie, dass der Menüaufbau abhängig von dem Eingangssignal ist.
13
Deutsch
10.1 Bild
Um Einstellungen für die Bilddarstellung vorzunehmen, drücken Sie die MENU-Taste und wählen Sie
durch Betätigen der SOURCE-Taste den ersten Menüpunkt aus. Der ausgewählte Menüpunkt wird mit
einem Rahmen angezeigt. Der Untermenüpunkt wird gelb hervorgehoben.
Mit der SOURCE-Taste können Sie zwischen Untermenüpunkten wechseln. Durch Drücken der + / Taste können Sie die Werte des gewünschten Untermenüs erhöhen oder verringern.
BILD
Kontrast
Helligkeit
Farbton
Sättigung
Schärfe
Farbtemp.
Bildformat
Bildmodus
2D NR
MPEG NR
↓↑ Versch.
50
50
50
50
50
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
↔ Wählen
Normal
Voll
Benutzer
Mittel
Gering
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
MENU
Menüpunkt
Beschreibung
Kontrast
Einstellung des Bildkontrasts
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Einstellung der Bildhelligkeit
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Einstellung des Bildfarbtons
(Auswahl im Bereich -50 bis +50)
Einstellung der Farbsättigung
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Einstellung der Bildschärfe
(Auswahl im Bereich 0% bis 100%)
Einstellung der Farbtemperatur.
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Standard, Warm, Kalt
Auswahl der Bilddarstellung
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Voll / 4:3 / Zentriert
Auswahl vordefinierter Bildeinstellungen oder
Speichern der Benutzereinstellungen. Sie haben
folgende Auswahlmöglichkeiten:
Benutzer / Standard / Weich / Dynamisch
Einstellung der Rauschunterdrückung.
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Aus / Gering / Mittel / Hoch
Einstellung der Rauschunterdrückung für MPEG
Signale
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Aus / Gering / Hoch
Helligkeit
Farbton
Farbsättigung
Schärfe
Farbtemperatur
Bildformat
Bildmodus
2D NR
MPEG NR
14
Verla.
Verfügbar in
Modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
Deutsch
10.2 Menü
In diesem Menüpunkt stehen die Einstellungen für die Menüanzeige zur Verfügung.
OSD
OSD-Sprache
OSD H. Position
OSD V. Position
OSD-Dauer
OSD-Transparenz
Abschaltzeit
Rücklicht
Zurücksetzen
↓↑ Wechseln.
⇐
⇐
⇐
Deutsch
Aus
niedrig
⇒
50
50
50
50
⇒
⇒
⇒
↔ Ändern
MENU
Verla.
Menüpunkt
Beschreibung
OSD-Sprache
Auswahl der OSD-Sprache.
Es stehen folgende Sprachen zur Wahl:
Deutsch, Englisch, Französisch, Niederländisch,
Dänisch, Polnisch, Italienisch, Spanisch
Manuelle Einstellung der horizontalen Bild-Position
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Manuelle Einstellung der vertikalen Bild-Position
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Einstellung der Anzeige-Verweildauer des Menüs
(Auswahl im Bereich 5 bis 60 Sekunden)
Einstellung der Transparenz des OSDs (Auswahl im
Bereich 0 bis 100)
„0“ Höchste Transparenz; „100“ Keine Transparenz
Automatisches Abschalten des Monitors nach einer
vordefinierten Zeitspanne.
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Aus / 15 / 30 / 45 / 30 Minuten
Einstellung der Hintergrundbeleuchtung.
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Gering, Mittel, Hoch
Wiederherstellen der Werkseinstellungen
OSD H. Position
OSD V. Position
OSD-Dauer
OSD-Transparenz
Abschaltzeit
Rücklicht
Zurücksetzen
15
Verfügbar in
Modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
Deutsch
10.3 Position / Größe
In diesem Menüpunkt können Sie Einstellungen für die Darstellungsgröße und Position vornehmen.
POSITION / GRÖSSE
H. Start
H. Größe
V. Start
V. Größe
↓↑ Wechsen
Menüpunkt
H. Start
H. Größe
V. Start
V. Größe
⇐
⇐
⇐
⇐
↔ Ändern
500
500
500
500
⇒
⇒
⇒
⇒
MENU
Verla.
Beschreibung
Manuelle Einstellung der horizontalen Bild-Position
Manuelle Anpassung der horizontalen Bildgröße
Manuelle Einstellung der vertikalen Bild-Position
Manuelle Anpassung der vertikalen Bildgröße
16
Verfügbar in Modus
AV
AV
AV
AV
Deutsch
10.4 Bild-in-Bild
In diesem Menüpunkt können Sie Einstellungen für Bild-in-Bild Anzeige vornehmen.
Bild-in-Bild
Mehrfachansicht
Nebenfenster
Größe
PIP Position
Rahmenfarbe
Audioeingang
Tauschen
↓↑ Wechseln.
Menüpunkt
Mehrfachansicht
Nebenfenster
Größe
PIP Position
Rahmenfarbe
Audioeingang
Tauschen
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇒
↔ Ändern
Aus
VGA
Gross
Oben L
Schwarz
Aus
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
MENU
Verla.
Beschreibung
Aktivieren bzw. Deaktivieren der Bild-in-Bild Funktion
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Aus/ PIP/ POP
Auswahl des Eingangs für die Bild-in-Bild Funktion
Einstellung der Größe des Nebenfensters
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Klein/ Mittel/ Groß
Auswahl der Position des Nebenfensters.
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Oben L / Unten L / Unten R / Oben R
Auswahl des Rahmens für des Nebenfensters
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Schwarz / Blau
Auswahl des Audioeingangs des Haupt- oder Nebenfensters
Vertauschen der eingestellten Haupt und Nebenfenster
Bitte beachten Sie:
Es ist nicht möglich HDMI und VGA oder AV1 und AV2 gleichzeitig als Bild-in-Bild
anzuzeigen.
17
Deutsch
10.5 VGA Einstellungen
In diesem Menüpunkt stehen die Bildschirmeinstellungen für den VGA-Betrieb zur Verfügung.
VGA EINSTELLUNGEN
H-Position
V-Position
Takt
Phase
↓↑ Wechseln.
Menüpunkt
H. Position
V. Position
Takt
Phase
50
50
50
50
↔ Ändern
Beschreibung
Manuelle Einstellung der horizontalen Bild-Position
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Manuelle Einstellung der vertikalen Bild-Position
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Vertikale Synchronisation
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Horizontale Synchronisation
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
18
MENU
Verla.
Verfügbar in Modus
VGA
VGA
VGA
VGA
Deutsch
10.6 Audio
In diesem Menüpunkt können Sie Einstellungen für die Audio-Ausgabe vornehmen.
Um die Lautstärke des Monitors einzustellen, betätigen Sie im normalen Betrieb die + oder - Taste und
stellen Sie mit diesen beiden Tasten den gewünschten Wert ein.
Audio
Equalizer
Balance
Audio Modus
AVC
Surround
↓↑ Wechseln.
Menüpunkt
Equalizer
Balance
Audio Modus
⇒
⇐
⇐
⇐
↔ Ändern
0
⇒
⇒
⇒
Standard
Aus
Aus
MENU
Verla.
Beschreibung
Klangeinstellungen
120 Hz (Auswahl im Bereich 0 bis 100)
500 Hz (Auswahl im Bereich 0 bis 100)
1.5 kHz (Auswahl im Bereich 0 bis 100)
5 KHz(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
10 KHz (Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Einstellung der Balance zwischen dem rechten und
linken Lautsprecher.
(Auswahl im Bereich0 bis 100)
Auswahl zwischen verschiedenen voreingestellten
Audio-Modi.
Anhand dieser können Sie verschiedene spezielle
Soundeffekte einstellen.
Verfügbar in Modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
Benutzer: Modus für das individuelle Einstellen der
Audiausgabe
Voreingestellte Modi für die Audioausgabe:
Musik, Film, Standard
AVC
Surround
Automatische Lautstärkeregelung
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
AN / AUS
Aktivierung / Deaktivierung des Surroundmodus
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
AN / AUS
19
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
Deutsch
11.Wartung
Wartung und Reinigung
11.1 Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des
Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglichist,
ist, so ist das Produkt außer
Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn
•
•
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
das Gerät nicht mehr funktioniert
funktion
Bitte beachten Sie:
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu
wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals.
11.2 Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen kann
das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte die Oberfläche des G
Gehäuses
ehäuses
und des Bildschirms angegriffen werden (Verfärbungen).
12. Entsorgung
Achtung: Die EU-Richtlinie
EU Richtlinie 2002/96/EG regelt die ordnungsgemäße Rücknahme,
Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektronikgeräten. Dieses Symbol
bedeutet, dass im Interesse des Umweltschutzes das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer entsprechend den geltenden gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom
Hausmüll bzw. Gewerbemüll entsorgt werden muss. Die Entsorgung des Altgeräts kann
über entsprechende offizielle Rücknahmestellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die
örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Weitere Einzelheiten über die
Rücknahme (auch für Nicht
Nicht-EU
EU Länder) erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung.
Durch das separate Sammeln und Recycling wer
werden
den die natürlichen Ressourcen
geschont und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts alle Bestimmungen
zum Schutz von Gesundheit und Umwelt beachtet werden.
20
Deutsch
13. Technische Daten
Typennummer
Monitortyp
Bildschirmdiagonale
Auflösung
Pixelabstand
Bildformat
Videosystem
Kammfilter
Signalerkennung
Kontrastverhältnis
Helligkeit
Farbstufen
Betrachtungswinkel horz. / vert.
Reaktionszeit
Frequenzbereich
OSD-Menü
OSD-Sprachen
Eingänge
Ausgänge
Lautsprecher
Gehäusematerial
Displayoberfläche
VESA
Spannungsversorgung
Stromaufnahme
Betriebstemperatur
Luftfeuchtigkeit
Abmessungen(BxHxT)
(ohne Standfuss)
Abmessungen (BxHxT)
(mit Standfuss)
Gewicht
TVAC10012
LED LCD-Monitor
17“
1280 (H) x 1024 (V) (SXGA)
0,264 (H) x 0,264 (V) mm
4:3
PAL / NTSC
3D
Automatisch
1000:1
250 cd/m2
16,7 Mio.
170° (H) x 160° (V)
5 ms
30 - 80KHz (H) / 50 -75Hz (V)
Graphisches On-Screen-Display
Deutsch, Englisch, Französisch, Niederländisch,
Dänisch, Polnisch, Spanisch, Italienisch
1x VGA, 1x HDMI, 2x BNC, 1x S-Video
1x Audio (3,5 mm Klinke), 2x Cinch Audio
2x BNC
Integriert 2x 2,5 W, Stereo
Kunststoff
matt
75 x 75 mm
12 VDC
Max. 3 A
0 – 40°C
Max. 70% (nicht kondensierend)
372 x 310 x 50 mm
372 x 390 x 195 mm
3,3 kg
21
TVAC10012
User manual
Version 05/2015
Original English user manual. Keep for future use.
English
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This device complies with the requirements of the applicable EU directives.
The declaration of conformity can be ordered from:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
To maintain this condition and to ensure risk-free operation, you as the user must observe these operation
instructions!
Before initial start-up, read through the complete operating instructions observing operating and safety
instructions.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks.
All rights reserved.
If you have any questions, please contact your installer or your local dealer!
Disclaimer
This user manual was prepared with greatest care. If you should notice omissions or inaccuracies, please
inform us about these on the back of this manual given address.
The ABUS Security-Center GmbH assumes no liability for technical and typographical faults and reserves
the right to make at any time modifications to the product or user manual without a previous announcement.
The company is not liable or responsible for direct and indirect subsequent damages which are caused in
connection with the equipment, the performance and the use of this product.
No guarantee for the content of this document is taken.
23
English
Icon explanation
A flash in the triangle is used if there is danger for the health, e.g. by an electric shock.
An exclamation mark in the triangle points to an important note in this user manual
which must be minded.
This symbol can be found when you are to be given tips and information on operation.
Important safety advice
The warranty will expire for damage due to non-compliance with these operating
instructions. ABUS will not be liable for any consequential loss!
ABUS will not accept liability for damage to property or personal injury caused by
incorrect handling or non-compliance with the safety-instructions.
In such cases the warranty will expire.
The device has been manufactured in compliance with international safety standards. Please read these
safety advices carefully.
Safety advice
1. Mains supply
Operate this product only from the type of power supply indicated on the marking label. If you are not sure
of the type of power supplied to your home, consult your local power company. Disconnect the product
from the mains before you start any maintenance or installation procedures.
2. Overloading
Do not overload a wall outlet, extension cord or adapter as this may result in electric fire or shock.
3. Liquids
Setup the device only in dry and dust-protected rooms. Protect the device from any kind of liquids
entering.
4. Cleaning
Disconnect the product from the wall outlet before cleaning. Use a light damp cloth (no solvents) to dust
the product.
5. Ventilation
The slots on top of the product must be left uncovered to allow proper airflow into the unit. Do not stand
the product on soft furnishings or carpets. Do not stack electronic equipments on top of the product.
6. Accessories
Do not use any unsupported accessories as these may be hazardous or cause damage the product.
7. Location
• Setup the device only in dry and dust-protected rooms.
• Protect the device from any kind of liquids entering.
• Do not place the device near a radiator or heat register.
• Setup the device only in areas with the advised operating temperatures of 0° ~ 40°C.
24
English
Warnings
Follow all safety and operating advises before starting-up the device!
1. Follow these directions in order to avoid damage of the power cord or plug:
• Do not modify or process the power cord or plug arbitrarily.
• Do not bend or twist the power cord.
• Make sure to disconnect the power cord holding the plug.
• Keep heating appliances as far as possible from the power cord in order to prevent the cover
vinyl from melting.
2. Follow these directions. Failure to follow any of them may cause electrical shock:
• Do not open the main body or the power supply.
• Do not insert metal or inflammable objects inside the product.
• In order to avoid any damage during lighting use a surge protection.
3. Do not use the product when it is out of order. If you continue to use the product when defective, serious
damage can be caused to it. Make sure to contact your local product distributor if the product is out of
order.
LCD Screen
• Heavy pressure can destroy the LCD screen.
• Using the system in a cold environment can cause display errors. This is not a malfunction and the
LCD screen will work normal again when the environment temperature increases.
• Despite high standards of quality during manufacture, black or light spots could appear on the screen
in places, possibly for a long time. Such spots are normal with LED screens and do not mean there is
a malfunction. Furthermore, after switching off, a distorted picture may still be seen for several
seconds afterwards.
During the installation into an existing video surveillance system make sure that all devices
are disconnected from the low and supply voltage circuit.
If in doubt allow a professional electrician to mount, install and wire-up your device. Improper
electrical connection to the mains does not only represent at threat to you but also to other
persons.
Wire-up the entire system making sure that the mains and low voltage circuit remain
separated and cannot come into contact with each other in normal use or due to any
malfunctioning.
Unpacking
While you are unpacking the device please handle it with utmost care.
If you notice any damage of the original packaging, please check at first the device.
If the device shows damages, please contact your local dealer.
25
English
Table of contents
1.
Intended use ............................................................................................................ 27
2.
Scope of delivery ..................................................................................................... 27
3.
Features and functions ........................................................................................... 27
4.
Overview – type numbers ....................................................................................... 28
5.
Physical descriptions .............................................................................................. 28
6.
Mounting .................................................................................................................. 29
6.1 Power supply................................................................................................................... 29
6.2 Ventilation ...................................................................................................................... 29
6.3 Wall Mount ..................................................................................................................... 29
7.
Button description ................................................................................................... 29
8.
Connection options for the monitor ...................................................................... 30
8.1
Connect the monitor to a PC or recorder via VGA cable. ........................................ 30
8.2
Connect the monitor with a PC or recorder via HDMI cable. .................................. 30
8.3
Connect the monitor to a camera or a recorder via coaxial cable............................. 30
8.4
Finally, connect the power supply unit provided to the monitor and the 230 V AC
power supply. ........................................................................................................................ 31
9.
Selecting the input signal ....................................................................................... 31
10. On-screen menu ...................................................................................................... 32
10.1 Picture ........................................................................................................................... 33
10.2 Menu ............................................................................................................................. 34
10.3 Position / Size ............................................................................................................... 35
10.4 Picture-in-picture .......................................................................................................... 36
10.5 VGA settings................................................................................................................. 37
10.6 Audio ............................................................................................................................ 38
11. Maintenance and cleaning ....................................................................................... 39
11.1 Maintenance .................................................................................................................. 39
11.2 Cleaning ........................................................................................................................ 39
12. Disposal ................................................................................................................... 39
13. Technical data.......................................................................................................... 40
26
English
1. Intended use
This monitor is used in combination with connected video signal sources (B/W and color cameras) and
digital recorders for object surveillance. The video inputs as HDMI, VGA and BNC offer flexibility when
connecting the monitor to a recorder, live cameras or a computer. Integrated loudspeaker and audio
inputs also allow soundtracks to be played.
played. To fix it to a wall or ceiling, VESA standard mounts can be
used.
For a detailed description of functions, refer to Section 3, “Features and functions”.
2. Scope of delivery
Monitor
HDMI cable
Power supply unit incl. EU
and UK cold device cable
VGA cable
PC audio cable
3. Features and functions
•
•
•
•
•
Higher contrast and improved color display thanks to LED backlighting
Suitable for continuous operation
Easy to install on the wall or ceiling with VESA standard mounts (VESA 75 x 75 mm)
Versatile connection options
Low energy consumption due to energy saving LED display
27
English
4. Overview – type numbers
Model number
TVAC10012
Screen size
17"
Resolution
1280 (H) x 1024 (V) SXGA
Brightness
250 cd/m2
5. Physical descriptions
1
Power supply
DC 12 V / 3 A,
Only use the power supply unit provided for operating the monitor!
2
HDMI input
Port for multi-media data
3
VGA input
PC and DVR signal input
4
S-Video
S-Video input
5
Video input 1
Composite video signal input 1 (BNC)
6
Video output
Looped-through video signal output 1 (BNC)
7
Video input 2
Composite video signal input 2 (BNC)
8
Video output
Looped-through video signal output 2 (BNC)
9
PC audio input
3.5 mm jack, audio signal input coupled with the VGA input
10
Audio input R
Cinch input L, audio signal input coupled with the video inputs.
11
Audio input L
Cinch input R, audio signal input coupled with the video inputs.
28
English
6. Mounting
6.1 Power supply
Before starting installation, ensure that the power supply voltage and the rated voltage on the power
supply unit are identical.
6.2 Ventilation
Please provide sufficient ventilation. The cooling openings may not be covered for sufficient ventilation.
6.3 Wall Mount
For mounting the monitor at a wall please use a VESA compatible wall mount. At the backside of the
monitor there are squarely arranged assembly holes (Middle distance 75 mm). These are compatible with
the ABUS TVAC10500 wall mount.
Please also pay attention to the installation manual of the wall mount.
During the mounting of the TFT monitor it must be separated from the mains voltage.
7. Button description
Button
Description
SOURCE
Select one of the different input signals:
• HDMI (digital signal input)
• VGA (PC or DVR signal input)
• AV1 or AV2 (composite signal inputs)
• Select a submenu or confirm a selected value
MENU
•
•
Show the OSD (on-screen display)
Exit a menu item and the menu
+
•
•
•
Navigate between menu items
Increase the value in the OSD
Increase the volume during operation
-
•
•
•
Navigate between menu items
Reduce the value in the OSD
Decrease the volume during operation
POWER
Switch monitor on/off
29
English
8. Connection options for the monitor
8.1 Connect the monitor to a PC or recorder via VGA cable.
8.2 Connect the monitor with a PC or recorder via HDMI cable.
8.3 Connect the monitor to a camera or a recorder via coaxial cable.
Use a coaxial cable with BNC plugs (male) for the connection.
30
English
8.4 Finally, connect the power supply unit provided to the monitor and the 230 V AC power supply.
9. Selecting the input signal
To select the input signal, press the source button. The selected input will be displayed on the upper right
of the screen. Press the source button repeatedly until you get to the input you require.
To confirm the selected output, please then press the + or – button.
You have the choice of AV1, AV2, HDMI, S-Video and VGA.
31
English
10. On-screen menu
To call up the on-screen display, please press the “Menu” button.
To adjust the settings, you have the following screen menus at your disposal.
Image
Settings for the picture display
Menu
Settings for displaying the menu
Position / Size
Settings for the size and position of the display
Picture-in-picture
Settings for the picture-in-picture display
VGA settings
Screen settings for VGA mode
Audio
Settings for audio playback
Please note that the menu structure depends on the input signal.
32
English
10.1 Picture
To make settings for the picture display, press the MENU button and then press the SOURCE button to
select the first menu item.
The selected menu item is shown by a frame. The sub-menu item is highlighted in yellow.
You can navigate between sub-menu items using the SOURCE button. Press the + / - button to increase
or decrease the values of a sub-menu.
PICTURE
Contrast
Brightness
Hue
Saturation
Sharpness
Color Temp.
Scale
Picture Mode
3D NR
MPEG NR
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
↓↑ Move
↔ Adj.
50
50
50
50
50
Normal
Full
User
Mid
Low
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
MENU
Exit
Menu item
Description
Verfügbar in Modus
Contrast
Setting the picture contrast
(value ranging from 0 to 100)
Setting the picture brightness
(value ranging from 0 to 100)
Setting the color hue
(value ranging from -50 to +50)
Setting the color saturation
(value ranging from 0 to 100)
Setting the picture sharpness
(value ranging from 0% to 100%)
Setting the color temperature.
You have the following options:
Standard, warm, cold
Selection of the picture display
You have the following options:
full / 4:3 / centered
Selecting the predefined picture settings or saving the
user settings. You have the following options:
User, standard, soft, dynamic
Setting the noise reduction
You have the following options:
Off / Low / Medium / High
Setting the noise reduction for MPEG signals
You have the following options:
Off / Low / High
AV, HDMI, VGA
Brightness
Color hue
Color saturation
Sharpness
Color temperature
Scale
Picture mode
3D NR
MPEG NR
33
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
English
10.2 Menu
This menu item lets you make settings for the menu display.
SYSTEM
OSD-Language
OSD H. Position
OSD V. Position
OSD Duration
OSD Halftone
Sleep Timer
Backlight
Mem-Recall
↓↑ Move
Menu item
OSD-Language
OSD H position
OSD V position
OSD Duration
OSD Halftone
Sleep Timer
Backlight
Mem-Recall
⇐
English
⇐
⇐
Off
High
⇒
50
50
50
50
⇒
⇒
⇒
↔ Adj.
MENU
Exit
Description
Selection of the language for the OSD.
The following languages are available:
German, English, French, Dutch, Danish, Polish,
Italian, Spanish
Manual setting of the horizontal picture position
(value ranging from 0 to 100)
Manual setting of the vertical picture position
(value ranging from 0 to 100)
Setting specifying how long the menu remains on the
screen (value from 5 to 60 seconds)
Setting of the transparency of the OSD (value from 0 to
100)
“0” maximum transparency; “100” no transparency
Automatic deactivation of the monitor after a predefined
time period.
You have the following options:
Off / 15 / 30 / 45 / 30 minutes
Setting the backlighting.
You have the following options:
Low, Medium, High
Restoring the factory settings
34
Available in mode
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
English
10.3 Position / Size
This menu item lets you make settings for the display size and position.
POSITION / SIZE
HStart
HSize
VStart
VSize
↓↑ Move
Menu item
H start
H size
V start
V size
⇐
⇐
⇐
⇐
↔ Adj.
500
500
500
500
⇒
⇒
⇒
⇒
MENU
Description
Manual setting of the horizontal picture position
Manual adjustment of the horizontal picture size
Manual setting of the vertical picture position
Manual adjustment of the vertical picture size
35
Exit
Available in mode
AV
AV
AV
AV
English
10.4 Picture-in-picture
This menu item lets you make settings for the picture-in-picture display.
PIP
Multi Window
Sub Source
Size
PIP Position
Border Color
Sound Source
Swap
↓↑ Move
Menu item
Multi Window
Sub Source
Size
PIP Position
Border Color
Sound Source
Swap
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇒
↔ Adj.
Off
VGA
Large
Top L
Black
Main
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
MENU
Exit
Description
Activation or deactivation of the picture-in-picture function.
You have the following options:
Off / PIP / POP
Select the input for the picture-in-picture function
Setting the size of the additional window
You have the following options:
Small / medium / large
Selection of the position of the additional window.
You have the following options:
Upper L / lower L / lower R / upper R
Selection of the frame for the additional window
You have the following options:
Black/blue
Selection of the audio input of the main or additional window
Swap the set main and additional window
Please note:
It is not possible to display HDMI and VGA or AV1 and AV2 simultaneously as a picture-inpicture.
36
English
10.5 VGA settings
This menu item lets you make screen settings for the VGA mode.
VGA SETTINGS
H-Position
V-Position
Clock
Phase
↓↑ Move
Menu item
H position
V position
Clock
Phase
50
50
50
50
↔ Adj.
Description
Manual setting of the horizontal picture position
(value ranging from 0 to 100)
Manual setting of the vertical picture position
(value ranging from 0 to 100)
Vertical synchronization
(value ranging from 0 to 100)
Horizontal synchronization
(value ranging from 0 to 100)
37
MENU
Exit
Available in mode
VGA
VGA
VGA
VGA
English
10.6 Audio
This menu item lets you make settings for the audio output.
To set the volume of the monitor, press the + or - button in normal operation and set the value that you want
with these buttons.
AUDIO
Equalizer
⇒
Balance
Sound Mode
AVC
Surround
⇐
⇐
⇐
↓↑ Move
Menu item
Equalizer
Balance
Sound Mode
↔ Adj.
0
⇒
⇒
⇒
Standard
Off
Off
MENU
Description
Sound settings
120 Hz (value ranging from 0 to 100)
500 Hz (value ranging from 0 to 100)
1.5 kHz (value ranging from 0 to 100)
5 KHz (value ranging from 0 to 100)
10 KHz (value ranging from 0 to 100)
Setting the balance between the left and right
loudspeaker
(value ranging from 0 to 100)
Selection between various preset audio modes.
These can be used to set different sound effects.
Exit
Available in mode
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
User: Mode for individually setting the audio output
Preset modes for the audio output:
Music, film, standard
AVC
Surround
Automatic volume control
You have the following options:
ON / OFF
Activation / deactivation of the surround mode
You have the following options:
ON / OFF
38
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
English
11. Maintenance and cleaning
11.1 Maintenance
Regularly check the product's physical state, e.g. check for damage of the housing.
If you suspect that safe operation cannot be guaranteed anymore, disconnect the product and ensure
that it cannot be used by mistake. Remove the batteries.
You can assume that safe operation is not possible anymore when
•
•
the device shows visible damage,
the device does not function anymore
Please note:
The product is absolutely maintenance
maintenance-free
free for you. There are no components on the
inside of the product to be checked or services by you, never open it.
11.2 Cleaning
Wipe the product with a clean, dry cloth. If the device is very dirty, you can moisten the cloth with
lukewarm water.
Ensure that no liquids can get into the device.
Do not use any chemical cleaners, since they could damage the housing surface or the
screen (discolorations).
12. Disposal
Important: The EU Directive 2002/96/EC regulates the proper return, treatment and
recycling of used electronic devices. This symbol means that in the interest of
environmental protection the device must be disposed of separately from household or
industrial waste at the end of its service life in accordance with applicable local legal
guidelines. Disposing of used devices can be done at official recycling centers in your
country. Obey local regulations when disposing of material. Further details on returns
(also for non-European
non European countries) can b
be
e obtained at your local authority. Separate
collection and recycling saves natural resources and ensures that all the provisions for
protecting health and environment are observed when recycling the product.
39
English
13. Technical data
Model number
Monitor type
Screen diagonal
Resolution
Pixel pitch
Picture format
Video system
Comb filter
Signal recognition
Contrast ratio
Brightness
Color gradations
Viewing angle, horiz. / vert.
Response time
Frequency range
OSD menu
OSD languages
Inputs
Outputs
Loudspeakers
Housing material
Display surface
VESA
Power supply
Power consumption
Operating temperature
Humidity
Dimensions (W x H x D)
(without stand)
Dimensions (W x H x D)
(with stand)
Weight
TVAC10012
LED LCD monitor
17"
1,280 (H) x 1,024 (V) (SXGA)
0.264 (H) x 0.264 (V) mm
4:3
PAL / NTSC
3D
Automatic
1000:1
250 cd/m2
16.7 million
170° (H) × 160° (V)
5 ms
30 – 80 kHz (H) / 50 – 75 Hz (V)
Graphic on-screen display
German, English, French, Dutch, Danish, Polish, Italian, Spanish
1 x VGA, 1 x HDMI, 2 x BNC,
1 x audio (3.5 mm jack), 2 x cinch audio, 1x S-Video
2 x BNC
Integrated 2 x 2.5 W, stereo
Plastic
matte
75 x 75 mm
12 V DC
Max. 3 A
0 – 40°C
Max. 70% (non-condensing)
372 x 310 x 50 mm
372 x 390 x 195 mm
3.3 kg
40
TVAC10012
Manuel utilisateur
Version 05/2015
Original du manuel en allemand. Conserver pour suivant usage!
Français
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat de ce produit.
Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes en vigueur. La déclaration de
conformité est disponible auprès de:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
ALLEMAGNE
Afin de maintenir cet état et d’assurer une exploitation sans danger, vous devez absolument respecter ce
manuel de commande!
Lisez avant la mise en service du produit le manuel de commande complet, respectez toutes les instructions
de commande et de sécurité!
Tous les noms de firme et désignations de produit sont des marques du propriétaire respectif.Tous
droits réservés.
En cas de questions, consultez votre installateur ou partenaire spécialiste!
Non-responsabilité
Ce mode d’emploi a été établi avec la plus grande diligence.Si vous constatez encore des omissions ou
inexactitudes, veuillez-nous informer sous l’adresse mentionnée au verso du manuel.
ABUS Security-Center GmbH n’est pas responsable d’erreurs techniques et typographiques et se réserve
du droit d’effectuer à tout moment sans annonciation préalable des modifications au produit et aux manuels
de commande.
ABUS Security-Center n’est pas responsable de dommages directs et indirects, liés à l’équipement, la
performance et l’usage de ce produit.Aucune garantie n’est accordée pour le contenu de ce document.
42
Français
Explication des symboles
Un éclair dans le triangle signifie qu’il y a un danger pour la santé, par exemple, une
décharge électrique.
Un point d’exclamation dans le triangle renvoie à une remarque importante dans ce
manuel à laquelle il faut penser.
Vous trouvez ce symbole lorsque des conseils et des informations concernant le
fonctionnement sont fournis.
Conseils de sécurité importants
La garantie ne couvre pas les dommages causés par le non-respect de ce mode
d’emploi. ABUS n’est pas tenu de vous indemniser de vos pertes indirectes !
ABUS décline toute responsabilité pour les dommages causés à des biens ou pour les
préjudices individuels causés par de fausses manipulations ou le non-respect des
instructions de sécurité.
La garantie ne couvre pas de tels cas.
Cet appareil a été fabriqué en conformité avec les normes de sécurité internationales. Veuillez lire
attentivement ces conseils de sécurité.
Conseils de sécurité
1. Alimentation secteur
90 - 250 V, courant alternatif 50/60Hz
N’utilisez ce produit qu’avec le type d’alimentation électrique indiqué sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr
du type de courant électrique dans votre maison, demandez-le à votre compagnie d’électricité.
Débranchez le produit du secteur avant de commencer toute procédure d’installation ou d’entretien.
2. Surcharge
Ne surchargez pas votre prise de courant, votre rallonge ou votre adaptateur, car ceci peut avoir pour
conséquence un feu ou une décharge électrique.
3. Liquides
N‘installez l’appareil que dans des pièces sèches et à l’abri de la poussière. Protégez l’appareil contre
toute pénétration de liquides.
4. Nettoyage
Débranchez le produit de la prise de courant avant le nettoyage. Utilisez un chiffon humide (sans
solvants) pour épousseter le produit.
5. Ventilation
Ne pas couvrir les fentes du dessus du produit afin d’assurer une bonne ventilation de l’appareil.' Ne pas
poser le produit sur du mobilier ou des tapis moelleux. Ne pas entasser d’appareils électroniques sur le
produit.
6. Accessoires
Ne pas utiliser d’accessoires non agréés, car ceux-ci peuvent être dangereux ou endommager le produit.
43
Français
7. Emplacement
• N‘installer l’appareil que dans des pièces sèches et à l’abri de la poussière.
• Protéger l’appareil contre toute pénétration de liquides.
• Ne pas installer l’appareil à proximité d’un radiateur ou d’une bouche d’air chaud.
• N’installer l’appareil que dans des endroits où la température se situe entre 0° et 40°C.
Avertissements
Suivez tous les conseils de sécurité et le mode d’emploi avant d’allumer l’appareil !
1. Suivez ces instructions pour ne pas endommager le cordon d’alimentation ou la fiche :
• Ne pas modifier ou transformer arbitrairement le cordon d’alimentation ou la fiche.
• Ne pas plier ou tordre le cordon d’alimentation.
• Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche.
• Eloigner le plus possible les appareils de chauffage du cordon d’alimentation pour éviter que le
revêtement en vinyle ne fonde.
2. Suivez ces instructions. Le non-respect d’une instruction peut entraîner une décharge électrique :
• N’ouvertez pas le boîtier ou l’alimentation de l’appareil.
• Ne pas introduire d’objets métalliques ou inflammables dans le produit.
• Utiliser une protection contre les surtensions afin d’éviter que l’appareil soit endommagé par la
foudre.
3. Ne pas utiliser le produit lorsqu’il est en panne. Si vous continuez à utiliser le produit alors qu’il est
défectueux, vous risquez de l’endommager sérieusement. Contactez votre revendeur local lorsque le
produit tombe en panne.
Ecran LCD
• Une haute pression peut endommager l’écran LCD.
• Un usage du système dans un environnement froid peut mener à des erreurs d’affichage. Ceci ne
signifie pas un mauvais fonctionnement et l’écran LCD fonctionnera à nouveau normalement, quand
la température de l’environnement s’augmente.
• Malgré le respect de standards de qualité élevés lors de la fabrication, il peut arriver que des points
clairs ou foncés apparaissent à certains endroits sur l'écran et ce, éventuellement de façon
permanente. L'apparition de tels points est normale sur des écrans LED et ne constitue pas un
défaut. Il est également possible qu'une image déformée soit encore visible pendant plusieurs
secondes après l'extinction de l'écran.
Assurez-vous que tous les appareils sont déconnectés du circuit de basse tension et de
tension d’alimentation pendant l’installation dans un système de vidéosurveillance existant.
Dans le doute, faites monter, installer et câbler votre appareil par un électricien professionnel.
Tout branchement incorrect sur le secteur constitue une menace, non seulement pour vous
mais aussi pour d’autres personnes.
Câblez l’ensemble du système en faisant en sorte que le secteur et le circuit de basse tension
restent séparés et qu’ils ne puissent entrer en contact lors d’une utilisation normale ou suite à
une défaillance.
Déballage
Lorsque vous sortez le dispositif de l’emballage, traitez-le avec grand soin.
En cas d’un dommage eventuel de l’emballage original, testez d’abord le dispositif. Si le
dispositif démontre des dommages, renvoyez-le avec l’emballage et informez-vous auprès du
service de livraison.
44
Français
Contenu
1.
Usage approprié ...................................................................................................... 46
2.
Livraison................................................................................................................... 46
3.
Caractéristiques et fonctions ................................................................................. 46
4.
Vue d'ensemble – Numéro de type ........................................................................ 47
5.
Description des connecteurs ................................................................................. 47
6.
Montage .................................................................................................................... 48
6.1 Alimentation électrique................................................................................................... 48
6.2 Ventilation ...................................................................................................................... 48
6.3 Montage mural ................................................................................................................ 48
7.
Explication des touches ......................................................................................... 48
8.
Branchement du moniteur ...................................................................................... 49
8.1
Raccordez le moniteur à un PC ou à un enregistreur via câble VGA....................... 49
8.2
Raccordez le moniteur à un PC ou à un enregistreur via câble HDMI..................... 49
8.3
Raccordez le moniteur à une caméra ou un enregistreur via câble coaxial. ............. 49
8.4
Raccordement du bloc d'alimentation fourni à la livraison au moniteur et à
l'alimentation réseau 230 V CA. ........................................................................................... 50
9.
Sélection du signal d'entrée ................................................................................... 50
10. Menu affiché à l'écran ............................................................................................. 51
10.1 Image ............................................................................................................................ 52
10.2 Menu ............................................................................................................................. 53
10.3 Position / taille .............................................................................................................. 54
10.4 Image dans l'image........................................................................................................ 55
10.5 Parametres VGA ........................................................................................................... 56
10.6 Son ................................................................................................................................ 57
11. Entretien et nettoyage ............................................................................................. 58
11.1 Entretien ........................................................................................................................ 58
11.2 Nettoyage ...................................................................................................................... 58
12. Recyclage ................................................................................................................. 58
13. Données techniques ............................................................................................... 59
45
Français
1. Usage approprié
Combiné à des sources de signal vidéo (caméras noir et blanc et couleur) et à des enregistreurs
numériques, ce moniteur permet de surveiller des biens. Les entrées vidéo HDMI, VGA et BNC offrent
une grande flexibilité pour raccorder le moniteur à des enregistreurs, des webcams ou à un ordinateur.
En outre, le
less haut-parleurs
haut parleurs intégrés ainsi que les entrées audio permettent de lire des pistes sonores.
Une fixation murale ou au plafond est possible grâce à l'utilisation de supports répondant à la norme
VESA.
Vous trouverez une description détaillée des fonctions dans le chapitre « 3. Caractéristiques et
fonctions ».
2. Livraison
Moniteur
Câble HDMI
Bloc d’alimentation
(câbles d'alimentation
EU et UK compris)
Câble VGA
Câble audio PC
3. Caractéristiques et fonctions
•
•
•
•
•
Contraste plus élevé et meilleure représentation des couleurs grâce au rétroéclairage par LED
Convient à un fonctionnement continu
Facilité de montage mural ou au plafond à l'aide de supports répondant à la norme VESA
(VESA 75 x 75 mm)
Nombreuses possibilités de branchement
bra nchement
Faible consommation électrique grâce à un écran LED économe en énergie
46
Français
4. Vue d'ensemble – Numéro de type
Numéro de type
TVAC10012
Taille de l'écran
17“
Résolution
1280 (H) x 1024 (V) SVGA
Luminosité
250 cd/m2
5. Description des connecteurs
1
Alimentation électrique
12 V CC/ 3 A
Utilisez uniquement le bloc d'alimentation fourni.
2
Entrée HDMI
Interface pour les données multimédia
3
Entrée VGA
Entrée de signal PC et DVR
4
S-Video
Entrée de S-Video
5
Entrée vidéo 1
Entrée de signal vidéo composite 1 (BNC)
6
Sortie vidéo
Sortie de signal vidéo à bouclage 1 (BNC)
7
Entrée vidéo 2
Entrée de signal vidéo composite 2 (BNC)
8
Sortie vidéo
Sortie de signal vidéo à bouclage 2 (BNC)
9
Entrée PC audio
Prise jack 3,5 mm, entrée de signal audio relié à l'entrée VGA
10
Entrée audio R
Entrée audio L de type Cinch, entrée de signal audio relié aux
entrées vidéo.
11
Entrée audio L
Entrée audio R de type Cinch, entrée de signal audio relié aux
entrées vidéo.
47
Français
6. Montage
6.1 Alimentation électrique
Avant de commencer l'installation, assurez-vous que la tension secteur correspond bien à la tension
nominale du bloc d'alimentation.
6.2 Ventilation
Prévoyez assez de ventilation. Les ouvertures de refroidissement ne peuvent pas être couvertes en vue
d’une ventilation suffisante.
6.3 Montage mural
Pour un montage du moniteur au mur, utilisez un support mural VESA compatible. A l’arrière du moniteur
il y a différentes ouvertures (distance moyenne 75 mm). Elles sont compatibles avec le support mural
ABUS TVAC10500.
Enlevez le couvercle de l’embase à l’arrière du moniteur et dévissez l’embase.
Faites également attention à l’installation manuelle du support mural.
Lors du montage du moniteur TFT, celui-ci doit être séparé de la tension principale.
7. Explication des touches
Touche
Description
SOURCE
Sélection des différents signaux d'entrée :
• HDMI (entrée de signal numérique)
• VGA (entrée de signal PC ou DVR)
• AV1 ou AV2 (entrées de signal composite)
• Sélection d'un sous-menu dans un menu et confirmation
d'une valeur sélectionnée
MENU
•
•
Activation de l'OSD (On-Screen-Display)
Sortie d'un point de menu et du menu
+
•
•
•
Passage d'un menu à l'autre
Augmentation de la valeur affichée à l'écran
Augmentation du volume lors du fonctionnement
-
•
•
•
Passage d'un menu à l'autre
Diminution de la valeur affichée à l'écran
Diminution du volume lors du fonctionnement
POWER
Mise en marche/arrêt du moniteur
48
Français
8. Branchement du moniteur
8.1 Raccordez le moniteur à un PC ou à un enregistreur via câble VGA.
8.2 Raccordez le moniteur à un PC ou à un enregistreur via câble HDMI
.
8.3 Raccordez le moniteur à une caméra ou un enregistreur via câble coaxial.
Pour le raccordement, utilisez un câble coaxial avec connecteurs BNC (mâles).
49
Français
8.4 Raccordement du bloc d'alimentation fourni à la livraison au moniteur et à l'alimentation réseau
230 V CA.
9. Sélection du signal d'entrée
Pour sélectionner un signal d'entrée, appuyez sur la touche SOURCE.
L'entrée sélectionnée s'affiche en haut à droite de l'écran.
Appuyez de manière répétée sur la touche SOURCE jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit sélectionnée.
Pour confirmer la sortie sélectionnée, appuyez ensuite sur la touche + la touche –.
Vous pouvez choisir entre AV1, AV2, HDMI, S-Video et VGA.
50
Français
10. Menu affiché à l'écran
Pour activer le menu à l'écran, appuyez sur la touche « Menu ».
Les menus suivants sont disponibles pour procéder aux réglages de l'écran.
Image
Réglages de la représentation de l'image
Menu
Réglages de l'affichage du menu
Position / taille
Réglages de la taille de la représentation et de la
position
Image dans l'image
Réglages de la fonction PIP (image dans l'image)
Paramètres VGA
Réglages de l’écran pour le mode VGA
Son
Réglages de la restitution audio
Tenez compte du fait que la structure du menu dépend du signal d'entrée.
51
Français
10.1 Image
Pour procéder aux réglages de la représentation de l'image, appuyez sur la touche MENU, puis sur la
touche SOURCE pour sélectionner le premier point de menu.
Le point de menu sélectionné est encadré. Le sous-menu est marqué de jaune.
La touche SOURCE vous permet de passer d'un sous-menu à un autre. En appuyant sur la touche + / -,
vous pouvez augmenter ou diminuer les valeurs du sous-menu sélectionné.
IMAGE
Contraste
Luminosité
Teinte
Saturation
Netteté
Temp. couleur
Echelle
Mode image
3D NR
MPEG NR
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
↓↑ Changer
↔ sélect.
50
50
50
50
50
Normal
Plein
Usager
Moyen
Min
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
MENU
Quitter
Point de menu
Description
Disponible en mode
Contraste
Réglage du contraste de l'image
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage de la luminosité de l'image
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage de la teinte de l'image
(plage de sélection de -50 à +50)
Réglage de la saturation des couleurs
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage de la netteté
(plage de sélection de 0 à 100 %)
Réglage de la température des couleurs
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Standard, Chaud, Froid
Sélection du mode d'affichage de l'image
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
plein écran / 4:3 / centré
Sélection de réglages de l'image prédéfinis ou
mémorisation des réglages utilisateur. Vous avez le
choix entre les possibilités suivantes :
Utilisateur / standard / doux / dynamique
Réglage de la fonction de réduction du bruit.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Off / Faible / Moyenne / Forte
Réglage de la fonction de réduction du bruit pour les
signaux MPEG
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Off / Faible / Forte
AV, HDMI, VGA
Luminosité
Teinte
Saturation
Netteté
Température des
couleurs
Echelle
Mode image
3D NR
MPEG NR
52
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
Français
10.2 Menu
Ce point de menu permet de régler les paramètres d'affichage du menu.
MENU
OSD-Langue
Position H OSD
Position V OSD
Horloge menu
Transp menu
Sleep Timer
Contre-jour
Remettre
↓↑ Changer
⇐
Francais
⇐
⇐
⇒
Déactivé
MAX
↔ sélect.
⇒
50
50
50
50
⇒
⇒
MENU
Quitter
Point de menu
Description
OSD-Langue
Sélection de la langue OSD.
Vous pouvez choisir entre les langues suivantes :
Allemand, anglais, français, hollandais, danois,
polonais, italien et espagnol
Réglage manuel de la position horizontale de l'image
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage manuel de la position verticale de l'image
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage de la durée d'affichage du menu (plage de
sélection de 5 à 60 s)
Réglage de la transparence de l'OSD (plage de
sélection de 0 à 100)
« 0 » transparence maximale ; « 100 » aucune
transparence
Extinction automatique du moniteur après un laps de
temps prédéfini.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Off / 15 / 30 / 45 / 30 minutes
Réglage du rétroéclairage
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Faible / Moyen / Fort
Rétablissement des réglages d'usine
Position H OSD
Position V OSD
Horloge menu
Transparence menu
Sleep Timer
Contre-jour
Remettre
53
Disponible en
mode
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
Français
10.3 Position / taille
Ce point de menu vous permet d'effectuer des réglages de la taille de représentation et de la position.
POSITION / TAILLE
Dém. H.
Dimension H
Dém. V.
Dimension V
↓↑ Changer
Point de menu
Dém. H.
Dimension H
Dém. V.
Dimension V
⇐
⇐
⇐
⇐
↔ select.
500
500
500
500
⇒
⇒
⇒
⇒
MENU
Quitter
Description
Réglage manuel de la position horizontale de l'image
Réglage manuel de la taille de l'image dans le sens horizontal
Réglage manuel de la position verticale de l'image
Réglage manuel de la taille de l'image dans le sens horizontal
54
Disponible en mode
AV
AV
AV
AV
Français
10.4 Image dans l'image
Ce point de menu vous permet de procéder aux réglages de la fonction PIP.
PIP
Multi fenêtre
Fenêtre second.
Taille
Position PIP
Couleur du bord
Source Son
Changer
↓↑ Changer
Point de menu
Multi fenêtre
Fenêtre second. (PIP)
Taille
Position PIP
Couleur du bord
Source Son
Changer
Déactivé
VGA
Grand
Hau Gauche
Noir
Principal
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
↔ sélect.
MENU
Quitter
Description
Activation ou désactivation de la fonction PIP.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Off / PIP / POP
Sélection du signal d'entrée pour la fonction image dans l'image
Réglage de la taille de la fenêtre secondaire.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Petite / Moyenne / Grande
Sélection de la position de la fenêtre secondaire.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
En haut à gauche / En bas à gauche / En bas à droite / En haut à droite
Sélection du cadre de la fenêtre secondaire.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Noir / Bleu
Sélection de l'entrée audio de la fenêtre principale ou de la fenêtre
secondaire
Permutation de la fenêtre principale et de la fenêtre secondaire
Remarque importante :
Il n'est pas possible d'afficher simultanément HDMI et VGA ou AV1 et AV2 en mode PIP.
55
Français
10.5 Parametres VGA
Ce point de menu permet de régler les paramètres d'écran pour le mode VGA.
PARAMÈTRES VGA
Position H
Position V
Netteté
Phase
↓↑ Changer
Point de menu
Position H.
Position V.
Netteté
Phase
50
50
50
50
↔ sélect.
Description
Réglage manuel de la position horizontale de l'image
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage manuel de la position verticale de l'image
(plage de sélection de 0 à 100)
Synchronisation verticale
(plage de sélection de 0 à 100)
Synchronisation horizontale
(plage de sélection de 0 à 100)
56
MENU
Quitter
Disponible en mode
VGA
VGA
VGA
VGA
Français
10.6 Son
Ce point de menu vous permet d'effectuer des réglages pour la restitution audio.
Pour régler le volume sonore du moniteur, actionnez en mode normal les touches + et - et sélectionnez la
valeur souhaitée à l'aide de ces 2 touches.
SON
Égaliseur
Equilibrage
Mode audio
AVC
Surround
↓↑ Changer
Point de menu
Égaliseur
Equilibrage
Mode audio
⇒
⇐
⇐
⇐
0
⇒
⇒
⇒
Standard
Déactivé
Déactivé
↔ sélect.
MENU
Quitter
Description
Réglage du son
120 Hz (plage de sélection de 0 à 100)
500 Hz (plage de sélection de 0 à 100)
1,5 kHz (plage de sélection de 0 à 100)
5 KHz (plage de sélection de 0 à 100)
10 KHz (plage de sélection de 0 à 100)
Réglage de la balance entre le haut-parleur gauche et le
haut-parleur droit
(plage de sélection de 0 à 100)
Sélection parmi différents modes audio préréglés.
Ceux-ci vous permettent de régler différents effets sonores
spéciaux.
Disponible en mode
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
Utilisateur : mode de réglage individuel pour la sortie audio
Modes préconfigurés pour la sortie audio :
musique, film, standard
AVC
Surround
Régulation automatique du volume sonore
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
On / Off
Activation/désactivation du mode Surround
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
On / Off
57
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
Français
11. Entretien et nettoyage
11.1 Entretien
Vérifiez régulièrement l’état physique du produit et contrôlez également si le boîtier démontre des
dommages.
Quand vous pensez qu’une utilisation sûre
sûre ne peut plus être assurée, déconnectez le produit et veillez
qu’il ne puisse pas être utilisé par erreur. Enlevez les batteries.
Vous pouvez considérer qu’une utilisation sûre n’est plus possible quand
• Le dispositif montre un dommage visible,
• Le dispositif ne fonctionne plus.
Attention:
Le produit ne doit pas être entretenu par vous
vous-même.
même. Vous ne devez donc pas tester ou
entretenir les pièces à l’intérieur du produit, n’ouvrez donc jamais le produit.
11.2 Nettoyage
Nettoyez le produit avec un tissu propre et sec. Si le dispositif est très sal, vous pouvez mouiller le tissu
avec de l’eau tiède.
Veillez qu’aucun liquide n’arrive dans le dispositif.
N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques.
12. Recyclage
Attention : la directive européenne 2002/96/CE réglemente la reprise, le traitement et
l'exploitation des appareils électroniques usagés. Ce symbole signifie que, dans un
souci de protection de l'environnement, l'appareil en fin de vie doit être séparé des
ordures ménagères
ménagères et recyclé conformément aux dispositions légales en vigueur. Le
recyclage de votre appareil usagé peut être assuré par les organismes officiels de
collecte présents dans votre pays. Respectez les prescriptions locales lors de
l'élimination des matériaux.
matériaux. Vous obtiendrez de plus amples détails concernant la
collecte (y compris pour les pays ne faisant pas partie de l'Union Européenne) auprès
des administrations locales. La collecte et le recyclage séparés permettent de
préserver les ressources nature
naturelles
lles et d'assurer un recyclage du produit dans le
respect des règles de protection de la santé et de l'environnement.
58
Français
13. Données techniques
Numéro de type
Type de moniteur
Diagonale d'écran
Résolution
Pas de masque
Format d'image
Système vidéo
Filtre en peigne
Reconnaissance du signal
Rapport de contraste
Luminosité
Niveaux de couleur
Angle de vision horizontal /
vertical
Temps de réponse
Plage de fréquences
Menu OSD
Langues OSD
Entrées
Sorties
Haut-parleurs
Matériau du boîtier
Surface de l'écran
VESA
Alimentation électrique
Consommation de courant
Température de
fonctionnement
Humidité de l'air
Dimensions (L x H x P)
(sans pied)
Dimensions (L x H x P)
(avec pied)
Poids
TVAC10012
Moniteur à cristaux liquides LED
17“
1280 (H) x 1024 (V) SVGA
0,264 (H) x 0,264 (V) mm
4:3
PAL / NTSC
3D
Automatique
1000:1
250 cd/m2
16,7 millions
170° (H) × 160° (V)
5 ms
30 - 80 KHz (H) / 50 - 75 Hz (V)
Affichage OSD graphique
Allemand, anglais, français, hollandais, danois,
polonais, italien et espagnol
1x VGA, 1x HDMI, 2x BNC,
1x audio (prise jack 3,5 mm), 1x entrée cinch audio. 1x entrée SVideo
2x BNC
Intégrés (2x 2,5 W, stéréo)
Plastique
mate
75 x 75 mm
12 V CC
3 A max.
0 – 40°C
70% maxi. sans condensation
372 x 310 x 50 mm
372 x 390 x 195 mm
3,3 kg
59
TVAC10012
Gebruikershandleiding
Versie 05/2015
De originele handleiding is in het Duits. Bewaren om eventueel later te raadplegen!
Nederlands
Inleiding
Geachte klant,
hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de geldende EU-richtlijnen.
De conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Om deze status te behouden en gebruik zonder gevaar te garanderen moet u als gebruiker deze handleiding
in acht nemen!
Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik van dit product volledig door en neem alle aanwijzingen voor
gebruik en veiligheid in acht!
Alle genoemde bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de resp. eigenaren.
Alle rechten voorbehouden
Als u vragen heeft kunt u contact opnemen met uw installateur of leverancier.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Deze installatiehandleiding is met de grootste zorg samengesteld. Wanneer u desondanks omissies of
onnauwkeurigheden vaststelt, verzoeken wij u, ons via het adres op de achterzijde van deze handleiding
hiervan op de hoogte te stellen.
ABUS Security-Center aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor technische of typografische fouten en
behoudt zich het recht voor, zonder mededeling vooraf, wijzigingen aan te brengen aan het product en/of de
gebruiksaanwijzingen.
ABUS Security-Center aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe of indirecte schade die ontstaat op
grond van uitvoering, prestaties en gebruik van dit product, Er wordt geen enkele garantie gegeven voor de
inhoud van dit document.
61
Nederlands
Uitleg van de symbolen
Een bliksemschicht in een driehoek geeft een gevaar voor de gezondheid aan, bv.
gevaar voor een elektrische schok.
Een uitroepteken in de driehoek wijst in deze handleiding op een belangrijke
opmerking die in acht moet worden genomen.
Dit symbool vindt u bij de tips en informatie over gebruik en bediening.
Belangrijke veiligheidswaarschuwing
In geval van schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze
bedieningsinstructies komt de garantie te vervallen. ABUS is niet aansprakelijk voor
eventuele gevolgschade!
ABUS aanvaardt geen aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of schade aan
eigendommen voor zover deze het gevolg is van onjuiste handelingen of het niet in
acht nemen van de veiligheidsinstructies.
In dergelijke gevallen komt de garantie te vervallen.
Dit apparaat is gefabriceerd in overeenstemming met de geldende internationale veiligheidsnormen. Lees
deze veiligheidsinstructies s.v.p. zorgvuldig door.
Veiligheidswaarschuwing
1. Voedingsspanning
90 - 250V AC 50/60Hz
Gebruik dit apparaat uitsluitend met het type netvoeding dat op het etiket is aangegeven. Wanneer u niet
zeker bent van de netspanning die aan uw woning wordt geleverd, kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke energieleverancier. Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat u onderhouds- of
installatieprocedures uitvoert.
2. Overbelasting
Voorkom overbelasting ven een stopcontact, verlengkabel of adapter. Door overbelasting kan brand of
een elektrische schok worden veroorzaakt.
3. Vloeistoffen
Gebruik dit apparaat uitsluitend in een droge en stofvrije omgeving. Bescherm het apparaat tegen
indringen van vloeistoffen.
4. Reiniging
Koppel het apparaat vóór reiniging los van het lichtnet. Gebruik een vochtige doek (geen oplosmiddelen)
om stof van het apparaat te verwijderen.
5. Ventilatie
Om voldoende ventilatie mogelijk te maken mogen de openingen aan de bovenzijde van het apparaat niet
worden afgesloten. Plaats het apparaat niet op zachte bekleding of tapijt. Plaats geen elektronische
apparatuur bovenop het apparaat.
6. Accessoires
Gebruik geen accessoires die niet worden ondersteund. Hierdoor kunnen gevaarlijke situaties ontstaan of
kan het apparaat worden beschadigd.
62
Nederlands
7. Opstelling
• Gebruik dit apparaat uitsluitend in een droge en stofvrije omgeving.
• Bescherm het apparaat tegen indringen van vloeistoffen.
• Plaats dit apparaat niet in de directe omgeving van een radiator of een andere warmtebron.
• Plaats het apparaat uitsluitend in omgevingen met een temperatuur van 0° ~ 40°C.
Waarschuwingen
Neem alle veiligheids- en bedieningsinstructies in acht voordat u het apparaat inschakelt!
1. Neem deze aanwijzingen in acht om beschadigingen aan de stekker of de kabel te vermijden:
• Breng geen wijzigingen aan in de stekker of de kabel.
• Buig of draai de kabel niet.
• Verbreek de verbinding met het lichtnet door de stekker vast te houden. Trek de stekker niet
aan de kabel uit het stopcontact.
• Houd verwarmingsbronnen zo ver mogelijk uit de buurt van de netkabel om smelten van de
vinylmantel te voorkomen.
2. Neem deze aanwijzingen in acht. Niet in acht nemen van één of alle aanwijzingen kan een elektrische
schok veroorzaken.
• De behuizing mag uitsluitend worden geopend voor het plaatsen van een harde schijf.
Koppel dit apparaat los van het lichtnet voordat u hiermee begint.
• Plaats geen metalen of brandbare voorwerpen in het apparaat.
• Maak tijdens onweer gebruik van een bliksembeveiliging om schade te voorkomen.
3. Gebruik het apparaat niet wanneer het gebreken vertoont. Er kan ernstige schade ontstaan wanneer u
een defect apparaat blijft gebruiken. Neem contact op met uw leverancier wanneer het apparaat defect is.
LCD scherm
• Het LCD scherm kan door zware druk worden vernield.
• Door gebruik van het systeem in een koude omgeving kan onjuiste weergave ontstaan. Dit is geen
storing en het LCD scherm zal weer normaal werken wanneer de omgevingstemperatuur naar
normale waarden stijgt.
• Ondanks de hoge kwaliteitsstandaard bij de fabricage kunnen plaatselijk en eventueel permanent
zwarte of heldere punten op het beeldscherm verschijnen. Dergelijke punten zijn bij LEDbeeldschermen normaal en zijn geen defect. Bovendien kan na het uitschakelen nog enkele
seconden lang een vertekend beeld te zien zijn.
Bij installatie in een bestaand videobewakingssysteem dient u er voor te zorgen dat alle
apparatuur is losgekoppeld van het lichtnet en de laagspanningsvoedingen.
Bij twijfel wordt geadviseerd om de installatie en de aanleg van de bedrading te laten uitvoeren
door een vakkundige elektricien. Onjuiste elektrische aansluitingen op het lichtnet vormen niet
alleen een gevaar voor u maar ook voor anderen.
Zorg er bij het aansluiten van het volledige systeem voor dat het lichtnet en het
laagspanningscircuit gescheiden blijven en tijdens normaal gebruik of bij storing niet met
elkaar in contact kunnen komen.
Uitpakken
Behandel het apparaat tijdens het uitpakken zeer voorzichtig.
Wanneer de verpakking is beschadigd, moet u als eerste het apparaat controleren. Wanneer u
beschadigingen aan het apparaat vaststelt, stuurt u dit met verpakking retour en stelt u de
vervoerder op de hoogte.
63
Nederlands
Inhoudsopgave
1.
Gebruik volgens voorschrift ................................................................................... 65
2.
Leveringsomvang .................................................................................................... 65
3.
Kenmerken en functies ........................................................................................... 65
4.
Overzicht – typenummer ......................................................................................... 66
5.
Omschrijving aansluitingen.................................................................................... 66
6.
Montage .................................................................................................................... 67
6.1 Stroomvoorziening.......................................................................................................... 67
6.2 Ventilatie ......................................................................................................................... 67
6.3 Wand montage ................................................................................................................ 67
7.
Omschrijving toetsen .............................................................................................. 67
8.
Aansluitmogelijkheden van de monitor ................................................................. 68
8.1
Verbind de monitor met een pc of een recorder via VGA-kabel. ............................. 68
8.2
Verbind de monitor met een pc of een recorder via HDMI-kabel. ........................... 68
8.3
Verbind de monitor met een camera of een recorder via coaxkabel. ....................... 68
8.4
Verbind tot slot de meegeleverde voeding met de monitor en de 230 VAC-
stroomvoorziening. ............................................................................................................... 69
9.
Keuze van het ingangssignaal ............................................................................... 69
10. On-Screen-menu...................................................................................................... 70
10.1 Beeld ............................................................................................................................. 71
10.2 Menu ............................................................................................................................. 72
10.3 Positie/grootte ............................................................................................................... 73
10.4 Beeld-in-beeld ............................................................................................................... 74
10.5 VGA-instellingen .......................................................................................................... 75
10.6 Audio ............................................................................................................................ 76
11. Onderhoud en reiniging .......................................................................................... 77
11.1 Onderhoud .................................................................................................................... 77
11.2 Reiniging ....................................................................................................................... 77
12. Verwijderen .............................................................................................................. 77
13. Technische gegevens ............................................................................................. 78
64
Nederlands
1. Gebruik volgens voorschrift
Deze monitor dient in combinatie met aangesloten videosignaalbronnen (zwart
(zwart-wit- en kleurencamera’s)
en digitale recorders voor de bewaking van objecten. De video
video-ingangen
ingangen zoals HDMI, VGA en BNC
bieden flexibiliteit bij de aansluiting van de monitor aan recorders, live-camera’s
live camera’s of een pc. Met de
geïntegreerde luidsprekers en audio-ingangen
audio ingangen is aanvullend het afspelen van geluidssporen mogelijk.
Voor bevestiging aan de wand of het plafond kunnen VESA standaardsteunen worden gebruikt.
Een uitvoerige functiebeschrijving vindt u in hoofdstuk 3. „Kenmerken en functies”.
2. Leveringsomvang
Monitor
HDMI
HDMI-kabel
Voeding incl. EUEU en UKUK
voedingskabels
VGA--kabel
PC-audio
audio kabel
3. Kenmerken en functies
•
•
•
•
•
Hoger contrast en betere kleurweergave dankzij LED-achtergrondverlichting
LED achtergrondverlichting
Geschikt voor continubedrijf
Eenvoudige montage aan wand of plafond met standaard VESA-houders
VESA
(VESA 75 x 75 mm)
Veelzijdige aansluitmogelijkheden
Laag stroomverbruik door energiebesparend LED
LED--display
65
Nederlands
4. Overzicht – typenummer
Typenummer
TVAC10012
Beeldschermgrootte
17"
Resolutie
1280 (H) x 1024 (V) SXGA
Helderheid
250 cd/ m2
5. Omschrijving aansluitingen
1
Voedingsspanning
DC 12 V/3 A
Gebruik voor het bedrijf alleen de meegeleverde voeding!
2
HDMI-ingang
Interface voor multimediagegevens
3
VGA-ingang
PC- en DVR-signaalingang
4
S-Video
S-Video signaalingang
5
Video-ingang 1
Composite-videosignaalingang 1 (BNC)
6
Video-uitgang
Doorverbonden videosignaaluitgang 1 (BNC)
7
Video-ingang 2
Composite-videosignaalingang 2 (BNC)
8
Video-uitgang
Doorverbonden videosignaaluitgang 2 (BNC)
9
PC-audio-ingang
3,5 mm klink, audiosignaalingang gekoppeld met de VGA-ingang
10
Audio-ingang R
Cinch ingang L, audiosignaalingang gekoppeld met de videoingangen.
11
Audio-ingang L
Cinch ingang R, audiosignaalingang gekoppeld met de videoingangen.
66
Nederlands
6. Montage
6.1 Stroomvoorziening
Voordat u aan de installatie begint, controleert u of de netspanning en de nominale spanning van de
voeding overeenkomen.
6.2 Ventilatie
Zorg voor voldoende ventilatie. Zorg dat de openingen t.b.v. de ventilatie van de monitor niet bedekt
worden.
6.3 Wand montage
Voor montage aan de wand dient u gebruik te maken van een VESA compatibele wandsteun. Aan de
achterzijde van de monitor zijn gaten voorzien voor de montage van de wandsteun. Het artikelnummer
van de ABUS wandsteun is TVAC10500.
Verwijder de afdekkap van de tafelsteun en schroef de tafelsteun los van de monitor.
Volg ook de instructies op uit de handleiding van de muursteun.
Tijdens de installatie van de monitor dient de spanning afgekoppeld te zijn.
7. Omschrijving toetsen
Toets
Beschrijving
SOURCE
Selectie van de verschillende ingangssignalen:
• HDMI (digitale signaalingang)
• VGA (pc- of DVR-signaalingang)
• AV1 of AV2 (Composite-signaalingangen)
• In het menu selectie van een submenu en bevestigen
van een geselecteerde waarde
MENU
•
•
Weergeven van het OSD (on-screen display)
Verlaten van een menupunt en het menu
+
•
•
•
Wisselen tussen de menuonderdelen
Vergroten van de waarde in het OSD
Verhogen van het volume tijdens bedrijf
-
•
•
•
Wisselen tussen de menuonderdelen
Verkleinen van de waarde in het OSD
Verlagen van het volume tijdens bedrijf
POWER
Monitor in-/uitschakelen
67
Nederlands
8. Aansluitmogelijkheden van de monitor
8.1 Verbind de monitor met een pc of een recorder via VGA-kabel.
8.2 Verbind de monitor met een pc of een recorder via HDMI-kabel.
.
8.3 Verbind de monitor met een camera of een recorder via coaxkabel.
Gebruik voor de verbinding een coaxkabel met BNC-stekkers (mannelijk).
68
Nederlands
8.4 Verbind tot slot de meegeleverde voeding met de monitor en de 230 VAC-stroomvoorziening.
9. Keuze van het ingangssignaal
Om een ingangssignaal te kiezen, drukt u op de source-knop.
Rechtsboven in het beeldscherm verschijnt een weergave met de gekozen ingang.
Druk herhaalt op de Source-knop tot u bij de gewenste ingang bent.
Om de geselecteerde uitgang te bevestigen, drukt u in de aansluiting op de + of – knop.
U heeft de keuze tussen AV1, AV2, HDMI, S-Video en VGA.
69
Nederlands
10. On-Screen-menu
Om de On-Screen-Display op te roepen drukt u op de "menu"-knop.
Om instellingen aan te passen kunt u kiezen uit de volgende beeldschermmenu’s.
Beeld
Instellingen voor de beeldweergave
Menu
Instellingen voor de menuweergave
Positie/grootte
Instellingen voor de weergavegrootte en positie
Beeld-in-beeld
Instellingen voor de beeld-in-beeld weergave
VGA-instellingen
Beeldscherminstellingen voor de VGA-modus
Audio
Instellingen voor de audioweergave
Let op dat de menuopbouw afhankelijk van het ingangssignaal is.
70
Nederlands
10.1 Beeld
Om instellingen voor de beeldweergave uit te voeren, druk op de MENU-knop en selecteer door bedienen
van de SOURCE-knop het eerste menupunt.
Het geselecteerde menupunt wordt met een kader weergegeven. Het submenupunt wordt geel.
Met de SOURCE-knop kunt u tussen de submenupunten schakelen. Door drukken op de + / - knop kunt u
de waarden van het gewenste submenu verhogen of verlagen.
Afbeelding
Contrast
Helderheid
Tint
Saturatie
Scherpte
Kleurtemp.
Beeldformaat
Afbeelding modus
2D NR
MPEG NR
↓↑ Wisselen
50
50
50
50
50
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
↔ Stel
Normal
Voll
Gebruiker
MID
Laag
MENU
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
Verlaten
Menupunt
Beschrijving
Contrast
Instelling van het beeldcontrast
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Instelling van de helderheid
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Instelling van de kleurtint
(keuze binnen het bereik -50 tot +50)
Instelling voor de kleurverzadiging
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Instelling van de beeldscherpte
(keuze binnen het bereik 0% tot 100%)
Instelling van de kleurtemperatuur
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
standaard, warm, koud
Selectie van de beeldweergave
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
vol/4:3/gecentreerd
Selectie van voorgedefinieerde beeldinstellingen of
opslaan van de gebruikerinstellingen. U heeft de
volgende keuzemogelijkheden:
gebruiker/standaard/zacht/dynamisch
Instelling van de ruisonderdrukking
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
uit/laag/gemiddeld/hoog
Instelling van de ruisonderdrukking voor MPEG-signalen
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
uit/laag/hoog
Helderheid
Tint
Saturatie
Scherpte
Kleurtemp.
Beeldformaat
Beeldformaat
2D NR
MPEG NR
71
Beschikbaar in
modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
Nederlands
10.2 Menu
In dit menupunt staan de instellingen voor de menuweergave ter beschikking.
OSD
OSD-Taal
H-positie OSD
V-positie OSD
OSD-timer
Transp. Menu
Standby
Daglicht
Reset
↓↑ Wisselen
Dutch
⇐
⇒
50
50
50
50
⇒
⇒
Uit
Hoog
⇐
⇐
⇒
↔ Stel
MENU
Verlaten
Menupunt
Beschrijving
OSD-Taal
Selectie van de OSD-taal.
De volgende talen kunnen gekozen worden:
Duits, Engels, Frans, Nederlands, Deens, Pools,
Italiaans, Spaans
Handmatige instelling van de horizontale beeldpositie
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Handmatige instelling van de verticale beeldpositie
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Instelling van de weergavetijd van het menu (keuze
binnen het bereik 5 tot 60 seconden)
Instelling van de transparantie van de OSD (keuze
binnen het bereik 0 tot 100 seconden)
„0” hoogste transparantie; „100” geen transparantie
Automatisch uitschakelen van de monitor na een
voorgedefinieerde periode.
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
uit / 15 / 30 / 45 / 30 minuten
Instelling van de achtergrondverlichting.
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
laag/gemiddeld/hoog
Terugzetten van de fabrieksinstellingen
H. positie OSD
V. positie OSD
OSD-timer
Transp. Menu
Standby
Daglicht
Reset
72
Beschikbaar in
modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
Nederlands
10.3 Positie/grootte
In dit menupunt kunt u instellingen voor weergavegrootte en positie uitvoeren.
POSITIE / GROOTTE
H-start
H afmeting
V-start
V afmeting
↓↑ Wisselen
⇐
⇐
⇐
⇐
↔ Stel
500
500
500
500
⇒
⇒
⇒
⇒
MENU
Verlaten
Menupunt
Beschrijving
H start
H afmeting
V start
V afmeting
Handmatige instelling van de horizontale beeldpositie
Handmatige instelling van de horizontale beeldgrootte
Handmatige instelling van de verticale beeldpositie
Handmatige instelling van de verticale beeldgrootte
73
Beschikbaar in
modus
AV
AV
AV
AV
Nederlands
10.4 Beeld-in-beeld
In dit menupunt kunt u instellingen voor beeld-in-beeld weergave uitvoeren.
Beeld-in-beeld
Multi Window
Subvenster
Grootte
BIB positie
Framekleur
Audio-Ingang
Omwisselen
↓↑ Wisselen
Menupunt
Meervoudige
weergave
Beeld-in-beeld
Grootte
BIB positie
Kaderkleur
Audio-ingang
Verwisselen
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇒
↔ Stel
Uit
VGA
Groot
Boven L
Zwart
Hoofd
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
MENU
Verlaten
Beschrijving
Inschakelen resp. uitschakelen van de beeld-in-beeld functie.
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
uit/PIP/POP
Keuze van het ingangssignaal voor de beeld-in-beeld-functie
Instelling van de grootte van het nevenvenster
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
klein/middel/groot
Selectie van de positie van het nevenvenster
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
boven L/onder L/onder R/boven R
Selectie van het kader voor het nevenvenster
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
zwart/blauw
Selectie van de audio-ingang van het hoofd- en nevenvenster
Verwisselen van het ingestelde hoofd- en nevenvenster
Let op het volgende:
Het is niet mogelijk HDMI en VGA of AV1 en AV2 gelijktijdig als beeld-in-beeld weer te
geven.
74
Nederlands
10.5 VGA-instellingen
In dit menupunt staan de instellingen voor de beeldscherminstellingen ter beschikking.
VGA-INSTELLINGEN
H-positie
V-positie
Klok
Fase
↓↑ Wisselen
50
50
50
50
↔ Stel
MENU
Menupunt
Beschrijving
H. positie
Handmatige instelling van de horizontale beeldpositie
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Handmatige instelling van de verticale beeldpositie
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Verticale synchronisatie
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Horizontale synchronisatie
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
V. positie
Klok
Fase
75
Verlaten
Beschikbaar in
modus
VGA
VGA
VGA
VGA
Nederlands
10.6 Audio
In dit menupunt kunt u instellingen voor de audio-uitgang uitvoeren.
Om het volume van de monitor in te stellen, drukt u in de normale modus op de + of - knop en stelt u met
deze beide knoppen de gewenste waarde in.
Audio
Menupunt
Equalizer
Evenwicht
Audiomodus
Equalizer
Evenwicht
Audiomodus
AVC
Surround
⇐
⇐
⇐
↓↑ Wisselen
↔ Stel
⇒
0
⇒
⇒
⇒
Standaard
Uit
Uit
MENU
Verlaten
Beschrijving
Geluidsinstellingen
120 Hz (keuze binnen het bereik 0 tot 100)
500 Hz (keuze binnen het bereik 0 tot 100)
1,5 kHz (keuze binnen het bereik 0 tot 100)
5 KHz (keuze binnen het bereik 0 tot 100)
10 KHz (keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Instelling van de balance tussen de rechter en linker
luidspreker.
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Keuze uit verschillende vooringestelde audio-modi.
Hiermee kunt u verschillende speciale geluidseffecten
instellen.
Beschikbaar in modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
Gebruiker: modus voor het individueel instellen van de
audio-uitgang
Vooringestelde modi voor de audio-uitgang:
muziek, film, standaard
AVC
Surround
Automatische volumeregeling
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
AAN/UIT
Activering/ deactivering van de surroundmodus
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
AAN/UIT
76
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
Nederlands
11. Onderhoud en reiniging
11.1 Onderhoud
Controleer de staat van het product regelmatig bv. op beschadiging van de behuizing.
Wanneer het vermoeden bestaat dat veilig gebruik van het product niet langer gegarandeerd kan
worden, moet het product worden afgekoppeld en moet er voor worden gezorgd dat het niet per abuis
kan worden gebruikt. Verwijder de accu.
U kunt ervan uitgaan da
datt veilig gebruik niet meer mogelijk is wanneer
• het apparaat zichtbaar is beschadigd of
• het apparaat niet meer functioneert.
Let op:
Het product is voor u onderhoudsvrij Er bevinden zich geen onderdelen in de camera die
door de gebruiker moeten worden gecontroleerd of onderhouden. Open het product nooit.
11.2 Reiniging
Veeg het product af met een schone, droge doek. Wanneer het apparaat sterk vervuild is, kunt u de doek
bevochtigen met lauw water.
Let er op dat er geen vocht in het apparaat kan binnendringen.
Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen omdat deze de behuizing of het scherm
kunnen aantasten (kleurveranderingen).
12. Verwijderen
Let op: De EU-richtlijn
EU richtlijn 2002/96/EG regelt de reglementaire terugname, behandeling en
recyclage van gebruikte elektronische apparaten. Dit symbool betekent dat in het
belang van de milieubescherming het apparaat op het einde van zijn levensduur
conform de geldende wettelijke voorschriften en gescheiden van het huisvuil of het
bedrijfsvuil afgevoerd moet worden. Het afvoeren van het oude apparaat kan via de
desbetreffende inzamelpunten in uw land gebeuren. Volg de plaatselijke voorschriften
op bij de afvoer van de materialen. Verdere details over de terugname (ook voor niet
nietEU--landen)
landen) krijgt u van uw plaat
plaatselijke
selijke overheid. Door het apart verzamelen en
recycleren worden de natuurlijke hulpbronnen gespaard en wordt ervoor gezorgd dat
bij de recycling van het product alle bepalingen ter bescherming van gezondheid en
milieu in acht genomen worden.
77
Nederlands
13. Technische gegevens
Typenummer
Type monitor
Beeldschermdiagonaal
Resolutie
Pixelafstand
Beeldformaat
Videosysteem
Kamfilter
Signaalherkenning
Contrastverhouding
Helderheid
Kleurniveaus
Beeldhoek horz. / vert.
Reactietijd
Frequentiebereik
OSD-menu
OSD-talen
Ingangen
Uitgangen
Luidsprekers
Materiaal van de behuizing
Displayoppervlak
VESA
Voedingsspanning
Energieverbruik
Bedrijfstemperatuur
Luchtvochtigheid
Afmetingen (b x h x d)
(zonder standvoet)
Afmetingen (bxhxd)
(met standvoet)
Gewicht
TVAC10012
LED LCD-monitor
17"
1280 (H) x 1024 (V) (SXGA)
0,264 (H) x 0,264 (V) mm
4:3
PAL/NTSC
3D
Automatisch
1000:1
250 cd/m2
16,7 mln.
170° (H) × 160° (V)
5 ms
30 - 80KHz (H) / 50 -75Hz (V)
Grafische On-Screen-Display
Duits, Engels, Frans, Nederlands,
Deens, Pools, Italiaans, Spaans
1x VGA, 1x HDMI, 2x BNC, 1x S-Video
1x Audio(3,5 mm klink), 1x Cinch audio
2x BNC
Geïntegreerd 2x 2,5 W, stereo
Kunststof
Mat
75 x 75 mm
12 VDC
Max. 3 A
0 – 40 °C
Max. 70% (niet condenserend)
372 x 310 x 50 mm
372 x 390 x 195 mm
3,3 kg
78
TVAC10012
Brugerhåndbog
Version 05/2015
Original betjeningsmanual på dansk. Opbevares til fremtidige formål!
Dansk
Indføring
Kære kunde,
vi takker Dem fordi du har købt dette produkt.
Dette apparat opfylder kravene i gældende EU-direktiver.
Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
For at opnå denne tilstand og sikre en idriftsætning uden farer må du som bruger sætte dig ind i denne
betjeningsvejledning!
Inden idriftsætning af produktet læs da hele betjeningsvejledningen, og se her om betjening og
sikkerhedsforskrifter!
Alle indeholdte firmanavne og produktbeskrivelser er varemærker hos den aktuelle producent og der
tages forbehold for alle rettigheder.
Ved spørgsmål henvend Dem da til din forhandler eller installatør!
Hæftelses udelukning
Denne betjeningsvejledning er lavet med den største omhu. Skulle der alligevel være udslag eller
unøjagtigheder så meddel os det venligst via den adresse der står på bagsiden af vejledningen.
ABUS Security-Center GmbH tager ikke ansvar for teknisk eller typografiske fejl, og forbeholder sig retten til
at til enhver tid og uden forudgående advisering at foretage ændringer ved produktet og
betjeningsvejledningen.
ABUS Security-Center kan ikke stilles til ansvar eller hæftelse for følgeskader ved brug af produktet såvel i
drift som ibrugtagning. Der gives ingen garanti for indholdet af dette dokument.
80
Dansk
Ikon forklaring
Et lyn i en trekant betyder at der er en helbredsrisiko forbundet med elektrisk stød.
Et udråbstegn I en trekant, betyder at man skal kigge i manualen efter vigtige
henvisninger..
Dette symbol findes når der bliver gives vigtige oplysninger.
Vigtige sikkerhedsinformationer
Garantien forsvinder hvis anbefalinger I manualen ikke følges nøjagtigt. ABUS er ikke
ansvarlig for konsekvenserne af dette!
ABUS vil ikke et ansvar for skader af egendom eller personlige skader forsaget af forkert
behandling eller uoverensstemmelse af sikkerhedsinstruktionerne.
I sådanne tilfælde ophører garantien.
Denne enhed er lavet efter internationale sikkerhedsstandarter, læs venligst sikkerheds instruktionerne
omhyggeligt.
Sikkerhedsinstruktioner
1. Hoved forsyning
90 - 250V AC 50/60Hz
Forsyn dette produkt med en strømforsyningstype af typen der star på mærkaten. Hvis du ikke er sikker
på hvilken forsyning der findes i dit hjem, kontakt derfor dit lokale elforsyningsfirma. Fjern produktet fra
hovedforsyningen før du starter installationen.
2. Overbelastning
Lad vær med at overbelaste en vægkontakt, en forlænger eller en adapter. Dette kan resultere i elektrisk
ild eller stød.
3. Væsker
Installer kun enheden i tørre og støvbeskyttede rum, beskyt enheden imod alle slags former for væsker.
4. Rensning
Fjern enheden fra hovedforsyningen. Brug en let dampet klud(Ingen opløsningsmidler) til at støve af
produktet.
5. Ventilering
Kølesprækkerne i toppen af produktet skal forblive utildækket for at sikkre i nødvendig luftstrømning. Lad
vær med at stable elektroniske produkter på toppen af den.
6. Tilbehør
Lad vær med at bruge tilbehør som ikke er godkendt, dette kan give skader på produktet.
7. Placering
• Placer kun enheden i tørre og støvbeskyttede områder.
• Beskyt enheden med alle former for væsker.
• Placer ikke enheden nær radiatorer ikke varmeblæsere.
• Placer enheden i miljøer med temperaturer imellem 0° ~ 40°C.
81
Dansk
Advarsler
Følg alle sikkerheds instruktioner før at installationen begynder!
1. Følg alle disse bestemmelser for at undgå skader af strømledningen og stikket.:
• Lad vær med at ændre strømledningen eller stikket vilkårligt.
• Lad vær med at bukke eller dreje strømledningen.
• Vær sikker på at afkoble ledningen når du holder i stikket..
• Hold varme enheder så langt væk fra ledningen, for at undgå at vinyl kappen kan smelte.
2. Følg disse instruktioner. Hvis ikke, kan det forsage elektrisk stød:
• Åben ikke hovedenheden eller strømforsyningen.
• Lad vær med at indsætte metal eller brandfarlige ting i enheden.
• For at undgå skade ved lyn, brug derfor an overspændings beskytter.
3. Lad vær med at bruge produktet hvis det er gået i stykker. Hvis dette gøres, kan der ske større skade..
Kontakt den lokale leverandør hvis produktet er gået i stykker.
LCD-skærm
• LCD-skærmen kan blive ødelagt ved kraftige påvirkninger.
• Hvis du anvender systemet i kolde omgivelser, kan der optræde visningsfejl på displayet. Derved
drejer det sig dog ikke om en fejlfunktion, og LCD-skærmen arbejder igen normalt, når
omgivelsestemperaturen stiger igen.
• På trods af høje kvalitetsstandarder ved produktionen kan der på enkelte steder og evt. konstant
forekomme sorte eller lyse punkter på skærmen. Disse punkter er normale på LED-skærme og er
ikke en fejlfunktion. Derudover kan man i flere sekunder se et forvrænget billede, når der slukkes.
Under installationen i et eksisterende videoovervågnings system, vær da sikker på at alle
enheder er fjerne fra lav og 230 VAC strømforsyninger.
I tvivl, brug derfor en professionel elinstallatør til at installere og opsætte elektricitet til
produktet. Forkert installation er til fare for dig og andre.
Installer det således at ingen frie strømkabler kan komme I kontakt med personer under brug
og ved problemer.
Udpakning
Når du pakker apparatet ud skal dette gøres med forsigtighed.
Ved en eventuel beskadigelse på forpakningen da tjek venligst om enheden også har synlige
tegn på skade. Såfremt at dette er tilfældet skal du hurtigst muligt returnere/ gøre
opmærksom på dette overfor leverandøren.
82
Dansk
Indholdsfortegnelse
1.
Bestemt anvendelse ................................................ Fehler! Textmarke nicht definiert.
2.
Leveringsomfang..................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
3.
Egenskaber og funktioner ...................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
4.
Overblik – typenummer ........................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
5.
Fysisk beskrivelse ................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
6.
Montage .................................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
6.1 Strømforsyning ......................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
6.2 Ventilation ................................................................ Fehler! Textmarke nicht definiert.
6.3 Væg ophæng ............................................................. Fehler! Textmarke nicht definiert.
7.
Knap beskrivelse ..................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
8.
Tilslutningsmuligheder for monitoren ................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
8.1
Forbind monitoren med en pc eller en optager via et VGA-kabel.Fehler! Textmarke
nicht definiert.
8.2
Forbind monitoren med en pc eller optager via et HDMI-kabel. . Fehler! Textmarke
nicht definiert.
8.3
Forbind monitoren med et kamera eller en optager via et koaksialkabel ......... Fehler!
Textmarke nicht definiert.
8.4
Forbind til sidst den medfølgende strømforsyning med monitoren og 230 V AC-
strømforsyningen. ........................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
9.
Valg af indgangssignalet ........................................ Fehler! Textmarke nicht definiert.
10. On-screen-menu ...................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
10.1 Billede ..................................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
10.2 Menu ....................................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
10.3 Position/størrelse ..................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
10.4 Billed-i-billede ........................................................ Fehler! Textmarke nicht definiert.
10.5 VGA-indstillinger ................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
10.6 Audio ...................................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
11. Vedligeholdelse og rengøring ................................ Fehler! Textmarke nicht definiert.
11.1 Vedligeholdelse ...................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
11.2 Rengøring................................................................ Fehler! Textmarke nicht definiert.
12. Vækanskaffelse ....................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
13. Teknisk data ............................................................. Fehler! Textmarke nicht definiert.
83
Dansk
1. Bestemt anvendelse
Denne monitor anvendes kombineret med tilsluttede videosignalkilder (s/h(s/h og farvekameraer) og
digitaloptagere til at overvåge objekter. Videoindgangene som f.eks. HDMI, VGA og BNC giver
fleksibilitet ved tilslutningen af monitoren til optagere, live
live-kameraer
aer eller en pc. Integrerede højttalere
samt audioindgange gør det derudover muligt at afspille lydspor. Der kan anvendes VESA
VESA-standardholdere til fastgørelse på væg eller loft.
En udførlig funktionsbeskrivelse finder du i kapitel „3. Kendetegn og funktioner“.
funktio ner“.
2. Leveringsomfang
Monitor
HDMI
HDMI-kabel
Strømforsyning inkl. EU
EU- og UKUK
strømstik
PC-audiokabel
audiokabel
3. Egenskaber og funktioner
•
•
•
•
•
Højere kontrast og bedre farvevisning takket være LED
LED-baggrundsbelysning
baggrundsbelysning
Egnet til permanent drift
Enkel væg
væg- eller loftsmontering mulig med VESA
VESA-standardholdere
standardholdere
(VESA 75 x 75 mm)
Mange tilslutningsmuligheder
Lavt strømforbrug med energibesparende LED
LED-display
display
84
VGA-kabel
Dansk
4. Overblik – typenummer
Typenummer
TVAC10012
Skærmstørrelse
17“
Opløsning
1280 (H) x 1024 (V) SXGA
Lysstyrke
250 cd/m2
5. Fysisk beskrivelse
1
Spændingsforsyning
DC 12 V/3 A
Anvend kun den medfølgende strømforsyning til driften!
2
HDMI-indgang
Interface for multimediale data
3
VGA-indgang
PC- og DVR-signalindgang
4
S-Video
S-Video-signalindgang
5
Videoindgang 1
Composite-videosignalindgang 1 (BNC)
6
Videoudgang
Tilsluttet videosignaludgang 1 (BNC)
7
Videoindgang 2
Composite-videosignalindgang 2 (BNC)
8
Videoudgang
Tilsluttet videosignaludgang 2 (BNC)
9
PC-audioindgang
3,5 mm jack, audiosignalindgang forbundet med VGA-indgangen
10
Audioindgang R
Jack-indgang R, audiosignalindgang forbundet med
videoindgangene.
11
Audioindgang L
Jack-indgang L, audiosignalindgang forbundet med
videoindgangene.
85
Dansk
6. Montage
6.1 Strømforsyning
Før du begynder installationen, skal du sikre, at netspændingen og strømforsyningens nominelle
spænding stemmer overens.
6.2 Ventilation
Venligst tilfør god ventilation, og sørg for at åbningerne ikke er dækket.
6.3 Væg ophæng
For at montere monitoren på væggen brug venligst VESA kompatible væg ophæng. På bagsiden af
monitoren er der kvadratiske placeret monteringshuller med en af stand på 75 mm. Her til passer et
ABUS TVAC10500 væg ophæng.
Fjern venligst dækslet fra foden of af monter den.
Kig i vejledning til vægophænget for yderligere information.
Under opsætning skal strømmen være frakoblet.
7. Knap beskrivelse
Tast
Beskrivelse
SOURCE
Valg af de forskellige indgangssignaler:
• HDMI (digital signalindgang)
• VGA (pc- eller DVR-signalindgang)
• AV1 eller AV2 (composite-signalindgange)
• Vælger en undermenu i menuen eller bekræfter en valgt
værdi
MENU
•
•
Viser OSD (on-screen-display)
Forlader et menupunkt og menuen
+
•
•
•
Skift mellem menupunkterne
Forøger værdien i OSD
Forøger lydstyrken under driften
-
•
•
•
Skift mellem menupunkterne
Reducerer værdien i OSD
Reducerer lydstyrken under driften
POWER
Tænder/slukker monitor
86
Dansk
8. Tilslutningsmuligheder for monitoren
8.1 Forbind monitoren med en pc eller en optager via et VGA-kabel.
8.2 Forbind monitoren med en pc eller optager via et HDMI-kabel.
.
8.3 Forbind monitoren med et kamera eller en optager via et koaksialkabel
Anvend et koaksialkabel med BNC-stik (han) forbindelsen.
87
Dansk
8.4 Forbind til sidst den medfølgende strømforsyning med monitoren og 230 V AC-strømforsyningen.
9. Valg af indgangssignalet
Tryk på tasten Source for at aktivere et valg af indgangssignalet.
Øverst til højre på skærmen vises et display med den valgte indgang.
Tryk flere gange på Source-tasten, indtil du kommer til den ønskede indgang.
For at bekræfte den valgte udgang skal du derefter trykke på tasten + eller –.
Du kan vælge mellem AV1, AV2, HDMI, S-Video og VGA.
88
Dansk
10. On-screen-menu
Tryk på tasten „Menu“ for at hente on-screen-displayet.
Der kan vælges følgende skærmmenuer til at tilpasse indstillinger.
Billede
Indstillinger for billedvisningen
Menu
Indstillinger for menuvisningen
Position/størrelse
Indstillinger for visningsstørrelsen og position
Billed-i-billede
Indstillinger til billed-i-billed-visningen
VGA-indstillinger
Skærmindstillinger for VGA-funktionen
Audio
Indstillinger for audioafspilningen
Vær opmærksom på, at menuopbygningen afhænger af indgangssignalet.
89
Dansk
10.1 Billede
For at foretage indstillinger for billedvisningen skal du trykke på MENU-tasten og vælge det første
menupunkt ved at trykke på SOURCE-tasten.
Det valgte menupunkt vises med en ramme. Undermenupunktet fremhæves med gult.
Med SOURCE-tasten kan du skifte mellem undermenupunkterne. Ved at trykke på tasten +/- kan forøge
eller reducere værdierne for den ønskede undermenu.
Billed
Kontrast
Lysstyrke
Farvenuance
Mætning
Skarphed
Farventemperatur
Billedformat
Billedetilstand
2D NR
MPEG NR
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
↓↑ Flytte
↔ Justere
50
50
50
50
50
Normal
Full
Bruger
Middel
LAV
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
MENU
Forlad
Menupunkt
Beskrivelse
Til rådighed i modus
Kontrast
Indstilling af billedkontrasten
(valg i området 0 til 100)
Indstilling af billedets lysstyrke
(valg i området 0 til 100)
Indstilling af billedets farvetone
(valg i området -50 til +50)
Indstilling af farvemættetheden
(valg i området 0 til 100)
Indstilling af billedets skarphed
(valg i området 0 % til 100 %)
Indstilling af farvetemperaturen.
Du har følgende valgmuligheder:
Standard, Varm, Kold
Valg af billedvisningen
Du har følgende valgmuligheder:
Fuld / 4:3 / Centreret
Valg af fordefinerede billedindstillinger eller laring af
brugerindstillingerne. Du har følgende
valgmuligheder:
Bruger / Standard / Blødt / Dynamisk
Indstilling af støjundertrykkelsen
Du har følgende valgmuligheder:
Fra / Lav / Mellem / Høj
Indstilling af støjundertrykkelsen for MPEG-signaler
Du har følgende valgmuligheder:
Fra / Lav / Høj
AV, HDMI, VGA
Lysstyrke
Farvenuance
Mætning
Skarphed
Farvetemperatur
Billedformat
Billedetilstand
2D NR
MPEG NR
90
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
Dansk
10.2 Menu
I dette menupunkt står indstillingerne for menuvisningen til rådighed.
OSD
OSD-Sprog
OSD H. Position
OSD V. Position
OSD timer
OSD transparens
Dvale tid
Bagrundslys
Reset
↓↑ Flytte
⇐
Danish
⇐
⇐
⇒
Fra
Hoj
↔ Justere
⇒
50
50
50
50
⇒
⇒
MENU
Forlad
Menupunkt
Beskrivelse
OSD-Sprog
Valg af OSD-sproget.
Der kan vælges mellem følgende sprog:
Tysk, engelsk, fransk, hollandsk, dansk, polsk,
italiensk, spansk
Manuel indstilling af den horisontale billedposition
(valg i området 0 til 100)
Manuel indstilling af den vertikale billedposition
(valg i området 0 til 100)
Indstilling af visningsvarigheden for menuen (valg i
området 5 til 60 sekunder)
Indstilling af transparensen for OSD (valg i området 0 til
100 sekunder)
„0“ højeste transparens, „100“ ingen transparens
Automatisk frakobling af monitoren efter et indstillet
tidsrum.
Du har følgende valgmuligheder:
Fra / 15 / 30 / 45 / 30 minutter
Indstilling af baggrundsbelysningen.
Du har følgende valgmuligheder:
Lav, Mellem, Høj
Gendannelse af fabriksindstillingerne
OSD H. Position
OSD V. Position
OSD timer
OSD transparens
Dvale tid
Bagrundslys
Reset
91
Til rådighed i
modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
Dansk
10.3 Position/størrelse
I dette menupunkt kan du foretage indstillinger for visningsstørrelsen og position.
POSITION / STØRRELSE
H-start
H størrelse
V-start
V størrelse
↓↑ Flytte
⇐
⇐
⇐
⇐
↔ Justere
500
500
500
500
⇒
⇒
⇒
⇒
MENU
Menupunkt
Beskrivelse
H-start
H-størrelse
V-start
V-størrelse
Manuel indstilling af den horisontale billedposition
Manuel tilpasning af den horisontale billedstørrelse
Manuel indstilling af den vertikale billedposition
Manuel tilpasning af den vertikale billedstørrelse
92
Forlad
Til rådighed i
modus
AV
AV
AV
AV
Dansk
10.4 Billed-i-billede
I dette menupunkt kan du foretage indstillinger for billed-i-billed-visningen.
Billed-i-billede
Multi-visning
Undervindue
Størrelse
PIP Position
Rammefarve
Audio-Kilde
Ombytning
↓↑ Flytte
Menupunkt
Multi-visning
Undervindue
Størrelse
PIP Position
Rammefarve
Audio-Kilde
Ombytning
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇒
↔ Justere
Fra
VGA
Stor
Foroven TV
Sort
Hoved
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
MENU
Forlad
Beskrivelse
Aktivering og deaktivering af billed-i-billed-funktionen.
Du har følgende valgmuligheder:
Fra / PIP / POP
Valg af indgangssignalet for billed-i-billed-funktionen
Indstilling af undervinduets størrelse
Du har følgende valgmuligheder:
Lille / Mellem / Stor
Indstilling af undervinduets position
Du har følgende valgmuligheder:
Foroven tv / Forneden tv / Forneden th / Foroven th
Valg af rammen for undervinduet
Du har følgende valgmuligheder:
Sort/blå
Valg af hoved- eller undervinduets audioindgang
Ombytning af de indstillede hoved- og undervinduer
Vær opmærksom på:
Det er ikke muligt at vise HDMI og VGA eller AV1 og AV2 samtidigt som billed-i-billede.
93
Dansk
10.5 VGA-indstillinger
I dette menupunkt står skærmindstillingerne for VGA-funktionen til rådighed.
VGA INDSTILLINGER
H. Position
V. Position
Clock
Fase
↓↑ Flytte
Menupunkt
H. Position
V. Position
Clock
Fase
50
50
50
50
↔ Justere
Beskrivelse
Manuel indstilling af den horisontale billedposition
(valg i området 0 til 100)
Manuel indstilling af den vertikale billedposition
(valg i området 0 til 100)
Vertikal synkronisering
(valg i området 0 til 100)
Horisontal synkronisering
(valg i området 0 til 100)
94
MENU
Forlad
Til rådighed i modus
VGA
VGA
VGA
VGA
Dansk
10.6 Audio
I dette menupunkt kan du foretage indstillinger for audioafspilningen.
For at indstille monitorens lydstyrke skal du i normal funktion trykke på tasterne + eller - og indstille den
ønskede værdi med begge dsse taster.
LYD
Equalizer
Balance
Lyd tilstand
AVC
Surround
↓↑ Flytte
⇒
⇐
⇐
⇐
0
⇒
⇒
⇒
Standart
Fra
Fra
↔ Justere
MENU
Forlad
Menupunkt
Beskrivelse
Equalizer
Klangindstillinger
120 Hz (valg i området 0 til 100)
500 Hz (valg i området 0 til 100)
1,5 kHz (valg i området 0 til 100)
5 KHz (valg i området 0 til 100)
10 KHz (valg i området 0 til 100)
Indstilling af balancen mellem den højre og venstre
højttaler.
(valg i området 0 til 100)
Valg mellem forskellige forindstillede audio-modi.
Ved hjælp af disse kan du indstille forskellige specielle
soundeffekter.
Balance
Lyd tilstand
Til rådighed i
modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
Bruger: Modus for den individuelle indstilling af
audioafspilningen
Forindstillede modi for audioafspilningen:
Musik, Film, Standard
AVC
Surround
Automatisk lydstyrkeregulering
Du har følgende valgmuligheder:
TIL / FRA
Aktivering/deaktivering af surroundmodusen
Du har følgende valgmuligheder:
TIL / FRAU
95
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
Dansk
11. Vedligeholdelse og rengøring
11.1 Vedligeholdelse
Kontroller regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. skader på kabinettet.
Hvis man har en formodning om, at en risikofri drift ikke længere er muligt, skal produktet sættes ud af
drift og sikres mod utilsigtet betjening. Fjern akkumulatorerne.
Det kan antages, at en risikofri drift ikke længere er mulig, når
• apparatet har tydelige beskadigelser,
• apparatet ikke længere fungerer
Vær venligst opmærksom på:
Produktet er vedligholedelses frit for dig. Der er ingen grund til at du skal åbne kameraet
for at se efter defekter, lad os om det.
11.2 Rengøring
Rengør produktet med en ren og tør klud. Ved kraftig tilsmudsning brug en let fugtig klud med lunkent
vand.
Vær opmærksom på, at der ikke kommer væsker ind i apparatet
Anvend ingen kemiske rengøringsmidler, da de kan ødelægge kabinettets og sskærmens
kærmens
overflade (misfarvninger).
12. Vækanskaffelse
Vigtigt: EU-direktiv
EU direktiv 2002/96/EF regulerer den korrekte tilbagetagning, behandling og
anvendelse af brugte elektronikapparater. Dette symbol betyder, at med henblik på
miljøbeskyttelse skal apparatet efter sin levetid bortskaffes i overensstemmelse med
de gældende lovmæssige forskrifter og adskilt fra husholdningsaffald og
erhvervsaffald. Bortskaffelsen af det brugte apparat kan foretages på de respektive
officielle tilbagetagningssteder. Følg de lokal
lokale
e forskrifter, når materialerne bortskaffes.
Yderligere enkeltheder om tilbagetagningen (også for lande uden for EU) får du hos
dine lokale myndigheder. Ved hjælp af den separate indsamling og recycling skånes
de naturlige ressourcer, og det sikres, at all
alle
e bestemmelser vedrørende beskyttelse af
sundhed og miljø overholdes ved recycling af produktet.
96
Dansk
13. Teknisk data
Typenummer
Monitortype
Skærmdiagonal
Opløsning
Pixelafstand
Billedformat
Videosystem
Kamfilter
Signalregistrering
Kontrastforhold
Lysstyrke
Farvetrin
Synsvinkel horis. / vert.
Reaktionstid
Frekvensområde
OSD-menu
OSD-sprog
Indgange
Udgange
Højttaler
Husmateriale
Displayoverflade
VESA
Spændingsforsyning
Strømforbrug
Driftstemperatur
Luftfugtighed
Mål (BxHxD)
(uden fod)
Mål (BxHxD)
(med fod)
Vægt
TVAC10012
LED-LCD-monitor
17“
1280 (H) x 1024 (V) (SXGA)
0,264 (H) x 0,264 (V) mm
4:3
PAL / NTSC
3D
Automatisk
1000:1
250 cd/m2
16,7 mio.
170° (H) x 160° (V)
5 ms
30 - 80 KHz (H) / 50 -75 Hz (V)
Grafisk on-screen-display
Tysk, engelsk, fransk, hollandsk,
dansk, polsk, italiensk, spansk
1x VGA, 1x HDMI, 2x BNC, 1x S-Video
1x audio (3,5 mm jack), 2x cinch-audio
2x BNC
Integreret, 2x 2,5 W, stereo
Kunststof
Mat
75 x 75 mm
12 V DC
Maks. 3 A
0 – 40 °C
Maks. 70 % (ikke-kondenserende)
372 x 310 x 50 mm
372 x 390 x 195 mm
3,3 kg
97
TVAC10012
Instrukcja obsługi
Wersja 05/2015
Instrukcja obsługi przetłumaczona z języka niemieckiego.
Przechować do wykorzystania w przyszłości!
Polski
Wprowadzenie
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
To urządzenie spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw UE.
Deklarację zgodności można otrzymać pod adresem:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać niniejszej
instrukcji obsługi!
Przed uruchomieniem produktu przeczytaj całą instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zasad
bezpieczeństwa!
Wszystkie zawarte w niej nazwy firm i oznaczenia produktów są zarejestrowanymi znakami
towarowymi odnośnych właścicieli. Wszystkie prawa zastrzeżone.
W razie wątpliwości zwracaj się do instalatora lub sprzedawcy!
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą starannością. Jeżeli mimo to zauważysz w niej
braki lub niedokładności, prosimy o ich zgłaszanie na adres podany na odwrocie niniejszego podręcznika.
ABUS Security-Center GmbH nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz zastrzega sobie
prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian w produkcie i w instrukcjach
obsługi.
ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze, powstałe w związku z
wyposażeniem, osiągami i zastosowaniem produktu. Zawartość niniejszego dokumentu nie jest objęta
gwarancją.
99
Polski
Objaśnienie symboli
Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie dla
zdrowia, np. porażeniem elektrycznym.
Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, które
muszą być bezwzględnie przestrzegane.
Tym symbolem oznaczane są specjalne rady i wskazówki dotyczące obsługi.
Ważnezasady bezpieczeństwa
Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują
wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Nie odpowiadamy za szkody następcze!
Nie odpowiadamy za szkody materialne lub osobowe, spowodowane nieprawidłową
obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. W takich przypadkach wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne!
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi standardami bezpieczeństwa.
Przeczytaj uważnie poniższe informacje dotyczące zasad bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
1. Zasilanie elektryczne
Napięcie przemienne 90 – 250 V, 50/60 Hz
Zasilaj urządzenie tylko ze źródła napięcia sieciowego zgodnego z podanym na tabliczce znamionowej.
W razie wątpliwości co do parametrów lokalnego zasilania elektrycznego zwróć się do właściwego
zakładu energetycznego. Przed przystąpieniem do konserwacji lub instalacji odłącz urządzenie od
zasilania sieciowego.
2.
Przeciążenie
Unikaj przeciążania gniazd sieciowych, przedłużaczy i adapterów, ponieważ może to spowodować pożar
lub porażenie elektryczne.
3.
Ciecze
Nie stawiaj urządzenia w suchych i zabezpieczonych przed kurzem pomieszczeniach. Chroń
urządzenie przed wniknięciem do niego wszelkiego rodzaju cieczy.
4.
Czyszczenie
Czyść urządzenie tylko wilgotną ściereczką bez ostro działających środków czyszczących.
Przed czyszczeniem urządzenie odłącz od sieci.
5.
Wentylacja
Otwory wentylacyjne urządzenia nie mogą być zakryte lub zabudowane.
Uważaj, aby do urządzenia nie przedostały się np. przez otwory wentylacyjne żadne przedmioty.
6.
Akcesoria
Podłączaj tylko dedykowane do tego celu urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do sytuacji
niebezpiecznych lub uszkodzeń urządzenia.
7.
Miejsce ustawienia
Nie stawiaj urządzenia w suchych i zabezpieczonych przed kurzem pomieszczeniach. Chroń urządzenie
przed dem penetracją wszelkich płynów. Nie umieszczaj monitora w bezpośrednim sąsiedztwie
ogrzewania, pieca i innych źródeł ciepła bądź w miejscu bezpośredniego oddziaływania promieni
słonecznych. Używaj urządzenia tylko w miejscach, w których temperatura otoczenia mieści się w
dozwolonym zakresie 0°~40 °C.
100
Polski
Ostrzeżenia
Przed pierwszym uruchomieniem należy spełnić wszystkie wymagania określone w zasadach
bezpieczeństwa i instrukcji obsługi!
1.
Przestrzegaj poniższych wskazówek, aby uniknąć uszkodzenia kabla sieciowego i wtyczki sieciowej.
• Nie zmieniaj ani nie manipuluj kablem monitora i wtyczką sieciową.
• Nie wyginaj i nie skręcaj kabla sieciowego.
• Odłączając urządzenie od sieci, nie ciągnij za kabel sieciowy, lecz za wtyczkę.
• Dopilnuj, aby kabel sieciowy był maksymalnie oddalony od urządzeń grzejnych, aby zapobiec
stopieniu powłoki kabla wykonanej z tworzywa sztucznego.
2.
Przestrzegaj tych wskazówek. Ich nieprzestrzeganie może doprowadzić do porażenia elektrycznego.
Nigdy nie otwieraj obudowy ani zasilacza sieciowego.
Nie wkładaj do wnętrza urządzenia przedmiotów metalowych lub łatwopalnych.
Aby uniknąć uszkodzeń w wyniku przepięć (np. w czasie burzy), zastosuj zabezpieczenia
przepięciowe.
•
•
•
3.
Uszkodzone urządzenia odłącz niezwłocznie od sieci elektrycznej i poinformuj sprzedawcę.
Ekran LED
•
•
Pod działaniem siły ekran LED może ulec zniszczeniu.
Pomimo wysokich standardów jakości przestrzeganych podczas produkcji na ekranie mogą się
pojawić miejscami i ewentualnie stale czarne lub białe punkty. Takie punkty są normalne przy
ekranach LED i nie stanowią błędu. Oprócz tego po wyłączeniu ekranu może być widoczny przez
kilka sekund zniekształcony obraz.
Instalując urządzenie w istniejącej instalacji monitoringu wideo upewnij się, czy wszystkie
urządzenia są odłączone od obwodu sieciowego i obwodu niskiego napięcia.
W razie wątpliwości nie wykonuj montażu, instalacji i okablowania samodzielnie, lecz zleć ich
wykonanie specjaliście. Nieprawidłowe i niefachowo wykonywane prace na sieci elektrycznej i
instalacjach wewnętrznych stwarzają niebezpieczeństwo dla użytkownika a także dla innych
osób.
Okabluj instalację tak, aby obwód sieciowy i obwód niskiego napięcia były ułożone osobno i nie
stykały się w żadnym miejscu ani nie mogły zostać połączone w wyniku uszkodzenia.
Rozpakowanie
Rozpakowując urządzenie, należy postępować bardzo delikatnie.
W razie stwierdzenia uszkodzenia oryginalnego opakowania, sprawdź najpierw urządzenie.
W razie stwierdzenia uszkodzeń urządzenia, odeślij je wraz z opakowaniem, informując
jednocześnie przewoźnika.
101
Polski
Spis treści
1.
Użycie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................................................... 103
2.
Zakres dostawy................................................................................................................................... 103
3.
Cechy i funkcje ................................................................................................................................... 103
4.
Przegląd – numer typu ....................................................................................................................... 104
5.
Opis złącz ............................................................................................................................................ 104
6.
Montaż ................................................................................................................................................. 105
6.1 Zasilanie elektryczne .................................................................................................................. 105
6.2 Wentylacja .................................................................................................................................. 105
6.3 Montaż naścienny ...................................................................................................................... 105
7.
Objaśnienie przycisków ..................................................................................................................... 105
8.
Możliwości podłączenia monitora .................................................................................................... 106
8.1
Podłączyć monitor do komputera lub nagrywarki poprzez kabel VGA. .............................. 106
8.2
Podłączyć monitor do komputera lub nagrywarki poprzez kabel HDMI. ............................ 106
8.3
Podłączyć monitor do kamery lub nagrywarki poprzez kabel BNC. ................................... 106
8.4
Na zakończenie podłącz dostarczony w komplecie zasilacz sieciowy do monitora i zasilania
elektrycznego 230 V AC. .................................................................................................................. 107
9.
Wybór sygnału wejściowego ............................................................................................................ 107
11.
Konserwacja i czyszczenie................................................................................................................ 115
11.1 Konserwacja ............................................................................................................................. 115
11.2 Czyszczenie ............................................................................................................................. 115
12.
Utylizacja ............................................................................................................................................. 115
13.
Dane techniczne ................................................................................................................................. 116
102
Polski
1. Użycie
życie
ycie zgodne z przeznaczeniem
Ten monitor słu
służy
ży
y do monitorowania obiektów, we współpracy z podłączonymi
podł
podłączonymi źźródłami
ródłami sygnału wideo
(kamery CZ/B i kolorowe) oraz nagrywarkami cyfrowymi. Wejścia
ścia
cia wideo jako HDMI, VGA i BNC
zapewniaj
zapewniają
ą elastyczność
elastyczność podczas podłączania
podłączania
czania monitora do nagrywarki, kamer przekazuj
przekazujących
cych obraz na
żywo
ywo lub zintegrowanych z komputerem głoś
gło
głośników.
ników. Wejścia
Wejścia audio umożliwiają
umożliwiają dodatkowo odtwarzanie
ścieżek
ś żek d
dźwiękowych.
ź ękowych.
kowych. W celu przymocowania do ściany
ciany lub sufitu można
moż użyć
żyć uchwytów zgodnych ze
standardem VESA.
Szczegółowy opis działania znajduje się
się w rozdziale „3. Cechy i funkcje”.
2. Zakres dostawy
Monitor
Kabel HDMI
Zasilacz sieciowy wraz z kablem
aparatowym zimnym EU i UK
Kabel VGA
Kabel audio do
komputera
3. Cechy i funkcje
•
•
•
•
•
Wyż
Wyższy
szy kontrast i lepsze odwzorowanie kolorów dzi
dzięki
dzię podświetleniu
świetleniu LED
Nadaje si
się
ę do pracy ciągłej
ciągłej
Prosty monta
montaż na ścianie
cianie lub suficie za pomoc
pomocą
ą uchwytów zgodnych ze standardem VESA
(VESA 75 x 75 mm)
Róż
Różnorodne
norodne możliwości
moż
ści podłączenia
podłą
Małe zu
zużycie
życie prądu
prądu przez energooszczę
energooszcz
energooszczędny wyświetlacz
świetlacz LED
103
Polski
4. Przegląd – numer typu
Numer typu
TVAC10012
Wielkość ekranu
17“
Rozdzielczość
1280 (H) x 1024 (V) SXGA
Jasność
250 cd/ m2
5. Opis złącz
1
Napięcie zasilające
12 V / 3 A DC
Do eksploatacji używaj tylko dostarczonego zasilacza sieciowego!
2
Wejście HDMI
Interfejs do multimedialnych danych
3
Wejście VGA
Wejście sygnałowe PC i DVR
4
S-Video
Wejście sygnałowe S-Video
5
Wejście wideo 1
Wejście sygnałowe wideo Composite 1 (BNC)
6
Wyjście wideo
Przelotowe wyjście sygnałowe wideo 1 (BNC)
7
Wejście wideo 2
Wejście sygnałowe wideo Composite 2 (BNC)
8
Wyjście wideo
Przelotowe wyjście sygnałowe wideo 2 (BNC)
9
Wejście audio do
komputera
Gniazdko 3,5 mm, wejście sygnałowe audio sprzężone z wejściem
VGA
10
Wejście audio R
Wejście cinch L, wejście sygnałowe audio sprzężone z wejściami
wideo.
11
Wejście audio L
Wejście cinch R, wejście sygnałowe audio sprzężone z wejściami
wideo.
104
Polski
6. Montaż
6.1 Zasilanie elektryczne
Przed przystąpieniem do wykonania instalacji upewnij się, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
znamionowym zasilacza.
6.2 Wentylacja
Zapewnij wystarczającą wentylację. Aby zapewnić wystarczającą wentylację, nie wolno zasłaniać
otworów wentylacyjnych.
6.3 Montaż naścienny
Do montażu naściennego użyj wspornika naściennego zgodnego ze standardem VESA.
Z tyłu monitora znajdują się rozmieszczone w kwadracie otwory montażowe (odległość między środkami
75 mm). Monitor jest zgodny z uchwytem naściennym ABUS TVAC10500.
Zdejmij osłonę podstawy z tyłu monitora i odkręć ją.
Przestrzegaj dołączonej instrukcji montażu uchwytu naściennego.
W trakcie montażu monitor LED musi być odłączony od napięcia sieciowego.
7. Objaśnienie przycisków
Przycisk
Opis
ŹRÓDŁO
Wybór różnych sygnałów wejściowych:
• HDMI (cyfrowe wejście sygnałowe)
• VGA (wejście sygnałowe PC lub DVR)
• AVI lub AV2 (wejścia sygnałowe Composite)
• W menu wybór podmenu i potwierdzenie wybranej
wartości
MENU
•
•
Wyświetlanie OSD (na wyświetlaczu ekranu)
Wyjście z opcji menu i z menu
+
•
•
•
Przełączanie pomiędzy opcjami menu
Zwiększenie wartości w OSD
Zwiększanie głośności w czasie eksploatacji
-
•
•
•
Przełączanie pomiędzy opcjami menu
Zmniejszanie wartości w OSD
Zmniejszanie głośności podczas eksploatacji
POWER
Włączanie/Wyłączanie monitora
105
Polski
8. Możliwości podłączenia monitora
8.1 Podłączyć monitor do komputera lub nagrywarki poprzez kabel VGA.
8.2 Podłączyć monitor do komputera lub nagrywarki poprzez kabel HDMI.
.
8.3 Podłączyć monitor do kamery lub nagrywarki poprzez kabel BNC.
Do podłączenia użyj kabla koncentrycznego z wtyczkami BNC (męskie).
106
Polski
8.4 Na zakończenie podłącz dostarczony w komplecie zasilacz sieciowy do monitora i zasilania
elektrycznego 230 V AC.
9. Wybór sygnału wejściowego
Aby dokonać wyboru sygnału wejściowego, naciśnij przycisk Source.
U góry po prawej stronie pojawi się wskaźnik z wybranym wejściem.
Naciskaj przycisk Source aż do momentu uzyskania żądanego wejścia.
Aby potwierdzić wybrane wyjście, naciskaj przyciski + lub –.
Możliwy jest wybór pomiędzy AV1, AV2, HDMI S-Video i VGA.
107
Polski
10. Menu ekranowe
Aby wywołać menu ekranowe OSD, naciśnij przycisk „Menu“.
Dostosowanie ustawień umożliwiają poniższe menu ekranowe:
Obraz
Ustawienia dla odwzorowania obrazu
Menu
Ustawienia dla wyświetlania menu
Pozycja / Wielkość
Ustawienia wielkości i pozycji prezentacji obrazu
Obraz w obrazie (PIP)
Ustawienia dla prezentacji obrazu w obrazie
Ustawienia VGA
Ustawienia ekranu dla pracy VGA
Audio
Ustawienia dla odtwarzania audio
Należy pamiętać, że struktura menu zależy od sygnału wejściowego.
108
Polski
10.1 Obraz
Aby dokonać ustawień dla prezentacji obrazu, naciśnij przycisk MENU i wybierz pierwszą opcję menu,
naciskając przycisk SOURCE.
Wybrany punkt menu wyświetla się w ramce. Opcja podmenu jest wyróżniona żółtym kolorem.
Za pomocą przycisku SOURCE można przełączać pomiędzy opcjami podmenu. Naciskając przyciski + / można zwiększać lub zmniejszać wartości wybranego podmenu.
OBRAZ
Kontrast
Jasność
Barwa
Nasycenie
Ostrość
Temp. Koloru
Skala
Tryb obrazu
2D Red. Szumu
MPEG Red. Szumu
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
↓↑ Przesun
↔ Ustaw.
50
50
50
50
50
Normalny
Caly Ekran
Pasozyt
Sredni
Niski
MENU
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
Wyjscie
Opcja menu
Opis
Dostępna w trybie
Kontrast
Ustawianie kontrastu obrazu
(wybór w zakresie od 0 do 100)
Ustawianie jasności obrazu
(wybór w zakresie od 0 do 100)
Ustawianie odcienia obrazu
(wybór w zakresie od -50 do +50)
Ustawianie nasycenia barw
(wybór w zakresie od 0 do 100)
Ustawianie ostrości obrazu
(wybór w zakresie od 0% do 100%)
Ustawianie temperatury barw.
Dostępne są następujące możliwości wyboru:
standardowa, ciepła, zimna
Wybór prezentacji obrazu
Dostępne są następujące możliwości wyboru:
pełnoekranowy / 4:3 / wyśrodkowany
Wybór predefiniowanych ustawień obrazu lub zapisanie
ustawień użytkownika Dostępne są następujące
możliwości wyboru:
użytkownik / standard / miękki / dynamiczny
Ustawianie redukcji zakłóceń.
Dostępne są następujące możliwości wyboru:
wył. / niska / średnia / wysoka
Ustawianie redukcji zakłóceń sygnałów MPEG
Dostępne są następujące możliwości wyboru:
wył. / niska / wysoka
AV, HDMI, VGA
Jasność
Barwa
Nasycenie
Ostrość
Temp. Koloru
Skala
Tryb obrazu
2D Red. Szumu
MPEG Red. Szumu
109
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
Polski
10.2 Menu
W tej opcji menu dostępne są ustawienia dla wyświetlania menu.
OSD
Język OSD
OSD H-Position
OSD V-Position
Czas OSD
Przeźr. OSD
Wygaszacz
Backlight
Odczyt z Pamieci
↓↑ Przesun
Opcja menu
Język
Pozycja poz.
Pozycja pion.
Czas trwania
Przeźroczystość
Wygaszacz
Backlight
Odczyt z Pamieci
⇐
⇐
⇐
⇒
↔ Ustaw.
Polski
Wyl
Wysoki
MENU
⇒
50
50
50
50
⇒
⇒
Wyjscie
Opis
Wybór języka OSD.
Do wyboru dostępne są następujące języki:
niemiecki, angielski, francuski, niderlandzki, duński,
polski, włoski, hiszpański
Ręczne ustawianie poziomej pozycji obrazu
(wybór w zakresie od 0 do 100)
Ręczne ustawianie pionowej pozycji obrazu
(wybór w zakresie od 0 do 100)
Ustawianie czasu wyświetlania menu (wybór w
zakresie od 5 do 60 sekund)
Ustawianie przeźroczystości OSD (wybór w zakresie
od 0 do 100)
„0“ – największa przeźroczystość; „100“ – brak
przeźroczystości
Automatyczne wyłączenie monitora po wstępnie
zdefiniowanym przedziale czasu.
Dostępne są następujące możliwości wyboru:
wył. / 15 / 30 / 45 / 30 minut
Ustawienie podświetlenia tła
Dostępne są następujące możliwości wyboru:
wył., średnia, wysoka
Przywracanie ustawień fabrycznych
110
Dostępna w trybie
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
Polski
10.3 Pozycja / Wielkość
W tej opcji menu można dokonać ustawień dla wielkości i pozycji prezentacji obrazu
POZYCJA / WIELKOś
Pozycja Poz.
Szerokosc
Pozycja Pion.
Wysokosc
↓↑ Przesun
Opcja menu
Pozycja Poz.
Szerokosc
Pozycja Pion.
Wysokosc
⇐
⇐
⇐
⇐
↔ Ustaw.
500
500
500
500
⇒
⇒
⇒
⇒
MENU
Opis
Ręczne ustawianie poziomej pozycji obrazu
Ręczne dopasowanie poziomej wielkości obrazu
Ręczne ustawianie pionowej pozycji obrazu
Ręczne dopasowanie pionowej wielkości obrazu
111
Wyjscie
Dostępna w trybie
AV
AV
AV
AV
Polski
10.4 Prezentacja obrazu w obrazie
W tej opcji menu można dokonać ustawień wyświetlania obrazu w obrazie.
Obraz w obrazie
Wielok. Okno
Drugie Zrodlo
Rozmiar
Pozycja PIP
Kolor Krawedzi
Zrodlo dzwieku
Zamien
↓↑ Przesun
Opcja menu
Widok Multi
Obraz w obrazie (PIP)
Wielkość
Pozycja PIP
Kolor ramki
Wejście audio
Zamiana
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇒
↔ Ustaw.
Wyl
VGA
Duzy
L Gora
Czarny
Glowne
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
MENU
Wyjscie
Opis
Aktywacja lub dezaktywacja funkcji „obraz w obrazie“.
Dostępne są następujące możliwości wyboru:
wył. / PIP / POP
Wybór sygnału wejściowego dla funkcji „obraz w obrazie“.
Ustawianie wielkości dodatkowego okna
Dostępne są następujące możliwości wyboru:
małe / średnie / duże
Wybór pozycji dodatkowego okna
Dostępne są następujące możliwości wyboru:
górne lewe / dolne lewe / dolne prawe / górne prawe
Wybór ramki dla dodatkowego okna
Dostępne są następujące możliwości wyboru:
czarna / niebieska
Wybór wejścia audio okna głównego lub dodatkowego
Zamiana ustawionego okna głównego z dodatkowym
Pamiętaj:
Nie jest możliwe równoczesne wyświetlenie HDMI i VGA lub AV1 i AV2 jako obraz w
obrazie.
112
Polski
10.5 Ustawienia VGA
W tej opcji menu dostępne są ustawienia ekranu dla pracy VGA.
USTAWIENIA VGA
Pozycja Poz.
Pozycja Pion.
Zegar
Faza
↓↑ Przesun
Opcja menu
Pozycja poz.
Pozycja pion.
Zegar
Faza
50
50
50
50
↔ Ustaw.
Opis
Ręczne ustawianie poziomej pozycji obrazu
(wybór w zakresie od 0 do 100)
Ręczne ustawianie pionowej pozycji obrazu
(wybór w zakresie od 0 do 100)
Synchronizacja pionowa
(wybór w zakresie od 0 do 100)
Synchronizacja pozioma
(wybór w zakresie od 0 do 100)
113
MENU
Wyjscie
Dostępna w trybie
VGA
VGA
VGA
VGA
Polski
10.6 Audio
W tej opcji menu można dokonać ustawień dla wyjścia audio.
Aby ustawić głośność monitora, naciskaj przycisk + lub - i za pomocą tych dwóch przycisków ustaw żądaną
wartość.
DZWIEK
Korektor
Balans
Tryb Dzwieku
AVC
Surround
↓↑ Przesun
Opcja menu
Korektor
Balans
Tryb audio
⇒
⇐
⇐
⇐
↔ Ustaw.
0
⇒
⇒
⇒
Standard
Wyl
Wyl
MENU
Wyjscie
Opis
Ustawienia dźwięku
120 Hz (wybór w zakresie od 0 do 100)
500 Hz (wybór w zakresie od 0 do 100)
1,5 kHz (wybór w zakresie od 0 do 100)
5 KHz (wybór w zakresie od 0 do 100)
10 KHz (wybór w zakresie od 0 do 100)
Ustawianie balansu pomiędzy prawym i lewym
głośnikiem.
(wybór w zakresie od 0 do 100)
Wybór pomiędzy różnymi wstępnie ustawionymi
trybami audio.
Za pomocą tej opcji można ustawić różne specjalne
efekty dźwiękowe.
Dostępna w trybie
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
Użytkownik: Tryb do indywidualnego ustawiania
wyjścia audio
Wstępnie ustawione tryby dla wyjścia audio:
muzyka, film, standard
AVC
Surround
Automatyczna regulacja głośności
Dostępne są następujące możliwości wyboru:
WŁ. / WYŁ.
Aktywacja / Dezaktywacja trybu surround
Dostępne są następujące możliwości wyboru:
WŁ. / WYŁ.
114
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
Polski
11. Konserwacja i czyszczenie
11.1
.1 Konserwacja
Sprawdzaj regularnie bezpieczeństwo
bezpiecze
bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest uszkodzona.
Jeżeli
żeli są powody do przypuszczenia, że
e bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa,
niemo żliwa, nale
należy
ży wycofać
wycofa
produkt z eksploatacji i zabezpieczyć
zabezpieczyć przed przypadkowym uruchomieniem.
Należ
Należy przyjąć,
ąć, że
e bezpieczna eksploatacja nie jest mo
możliwa,
moż
jeżeli:
żeli:
• urządzenie
ądzenie
dzenie ma widoczne
widoczne uszkodzenia,
• urządzenie
ądzenie
dzenie nie działa.
Pamiętaj:
Produkt nie wymaga od użytkownika
użytkownika żadnej
adnej konserwacji. We wnętrzu
wnętrzu nie ma żadnych
części
ęści
ci przewidzianych do kontrolowania lub konserwacji przez użytkownika,
u żytkownika,
ytkownika, dlatego nie
należy
ży
y go nigdy otwierać.
otwiera
11.2 Czyszczenie
Czyść
ść produkt czystą,
czystą suchą
ą ściereczką.
ś
ą. W razie wi
większych
ększych
kszych zabrudzeń
zabrudzeń ściereczkę
ę można
żna zwilżyć
zwilż ć letnią
wodą.
Uważaj,
żaj,
aj, aby do wnętrza
wn
wnę
urządzenia
ądzenia
dzenia nie dostała si
się
ę jakakolwiek ciecz.
Nie używaj
żywaj
ywaj chemicznych środków
rodków czyszcz
czyszczących,
czyszczących, ponieważ mogąą one us
uszkodzić
zkodzić
powierzchnię obudowy oraz ekranu (odbarwienia).
powierzchnię
12. Utylizacja
Uwaga: Dyrektywa UE 2002/96/WE reguluje kwestię
kwesti prawidłowego wycofania z u
użycia i
utylizacji urządzeń
urządzeń elektronicznych oraz obchodzenia się
si ę z nimi. Ten symbol oznacza, że
w związku
zwią
ochroną środowiska urz
urządzenie
ądzenie należy
należy zutylizować
zutylizować po okresie jego
żywotności
żywotności
ci zgodnie z obowią
obowi
obowiązującymi
ącymi
cymi przepisami prawnymi, w separacji od odpadów z
gospodarstw domowych oraz odpadów przemysłowych. Utylizacja mo
może
ż być
ć
przeprowadzona przez autoryzowane punkty zbiorcze w kraju użytkownika.
użytkownika.
ytkownika. Nale
Należy
przestrzegać lokalnych przepisów w zakresie utylizacji materiałów. Dalsze informacje
przestrzegać
dotyczące wycofania z użytku
dotyczące
użytku
ytku (obejmuj
(obejmujące również
również kraje spoza UE) mo
można
żna uzyskać
uzyska od
organów administracji lokalnej. Selektywna zbiórka i recykling umoż
umo
umożliwiają
ą oszczędność
oszcz
zasobów naturalnych, a sam recykling, o ile jest realizowany zgodnie z przepisami,
zapewnia ochronę
ochron zdrowia i śśrodowiska.
rodowiska.
115
Polski
13. Dane techniczne
Numer typu
Typ monitora
Przekątna ekranu
Rozdzielczość
Odległość między środkami
pikseli
Format obrazu
System wideo
Filtr grzebieniowy
Wykrywanie sygnału
Stosunek kontrastu
Jasność
Poziomy barw
Kąt widzenia poziomy /pionowy
Czas reakcji
Zakres częstotliwości
Menu OSD
Języki OSD
Wejścia
Wyjścia
Głośniki
Materiał obudowy
Powierzchnia wyświetlacza
VESA
Napięcie zasilające
Pobór prądu
Temperatura pracy
Wilgotność powietrza
Wymiary (SxWxG)
(bez podstawki)
Wymiary (SxWxG)
(z podstawką)
Masa
TVAC10012
Monitor LED LCD
17“
1280 (H) x 1024 (V) (SXGA)
0,264 (H) x 0,264 (V) mm
4:3
PAL/NTSC
3D
Automatyczne
1000:1
250 cd/ m2
16,7 mln
170° (H) / 160° (V)
5 ms
30 - 80 KHz (H) / 50 -75 Hz (V)
Graficzny wyświetlacz ekranowy
niemiecki, angielski, francuski, niderlandzki,
duński, polski, włoski, hiszpański
1x VGA, 1x HDMI, 2x BNC, 1x S-Video
1x audio (gniazdko 3,5 mm), 1x Cinch (audio)
2x BNC
Zintegrowane 2x 2,5 W, stereo
Tworzywo sztuczne
Matowa
75 x 75 mm
12 V DC
Maks. 3 A
0 – 40°C
maks. 70% (bez kondensacji)
372 x 310 x 50 mm
372 x 390 x 195 mm
3,3 kg
116
D Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen
jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Imprint
These operating instructions are published by ABUS Security-Center GmbH & Co.KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. No reproduction (including translation) is permitted in whole or
part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at the time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
F Note de l’éditeur
Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction,
quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l’éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l’impression. Données techniques et
conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie,
microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke
toestemming van de uitgever. Nadruuk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebrujiksaanwijzing voldoet
aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Redaktionel note
Denne betjeningsvejledning er publiceret af ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Der må ikke foretages kopiering, inklusive oversættelser,
fotokopierng, mikrofilms optagelse af proces udstyr uden forudgående tilladelse fra udgiveren.
Denne brugervejledning reflekterer de kendte til dato tekniske specifikationer. Vi forbeholder os retten
til at ændre frit og uden forudgående advisering.
Nota redakcyjna
Niniejsza instrukcja obsługi jest publikacją ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg
5, 86444 Affing. Wszystkie prawa, także do tłumaczenia, zastrzeżone. Reprodukcje wszelkiego
rodzaju, np. fotokopia mikrofilm oraz zapis w elektronicznych systemach przetwarzania danych
wymagają pisemnej zgody wydawcy. Przedruk, także we fragmentach, zabroniony.
Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla stan faktyczny w dacie złożenia do druku.
Zmiany techniczne i zmiany wyposażenia zastrzeżone
© Copyright 05/2015 by ABUS Security-Center
117
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement