Manuale d'uso - K-Po
G10
” Manuale d’uso
R i c e t r a s m e t t i to r e P M R 446 |
Sommario
Software di programmazione (opzionale)
2
Dotazione3
Caratteristiche principali
3
Copertura/Portata3
Descrizione delle parti della radio
4
Funzioni6
Accensione/spegnimento
del volume
e
regolazione
6
Trasmettere6
Monitor6
Scan7
Squelch7
Ricarica pacco batteria
7
Precauzioni8
Specifiche tecniche
Risoluzione problemi
Manuale d’uso Midland G10 9
10
|1
Grazie per aver scelto i prodotti Midland! G10 è un ricetrasmettitore che può
essere utilizzato senza licenza, in quasi tutta Europa. Per ulteriori informazioni, consultate la tabella “Restrizioni all’uso”.
Come previsto da dl 259 del 01/08/2003 aggiornato con dl 70 del 28/05/12) e
da nota 101C del PNF, gli apparati PMR446 sono soggetti ad una dichiarazione d’utilizzo e ad un contributo annuo. Per ottenere la modulistica e le modalità di ottenimento dell’autorizzazione generale contattate l’Ispettorato
Territoriale nel vostro capoluogo di regione o visitate il sito web del Ministero
delle Comunicazioni.
L’utilizzo dell’apparato è consentito solamente dopo aver inviato la pratica
all’Ispettorato Territoriale. Raccomandiamo di conservare una copia di tale
pratica.
Midland G10 è un ricetrasmettitore PMR446 con molteplici funzionalità.
L’apparato MIDLAND G10, grazie all’utilizzo delle tecnologie più avanzate
nel campo della radiocomunicazione ed alla sua robusta struttura meccanica è decisamente la soluzione più affidabile ed ideale per la gestione
professionale di team di lavoro, per la comunicazione con più persone
all’interno di cantieri, di edifici, nelle manifestazioni sportive, spettacoli,
fiere ed alberghi o semplicemente è la soluzione ideale per il tempo libero (escursioni in montagna,in bicicletta, in moto, ecc).
Software di programmazione (opzionale)
Grazie al software di programmazione PRG10, è possibile potenziare le
performance della vostra radio o ridurre al minimo le funzionalità disattivando alcune funzioni predefinite (CTCSS, TOT...).
Per maggiori informazioni, consultate il manuale di istruzione del software.
2|
Manuale d’uso Midland G10
Dotazione
•
•
•
•
•
1 ricetrasmettitore G10
1 clip cintura
1 adattatore da muro
1 pacco batteria ricaricabile Li-ion da 1200mAh
1 caricatore da tavolo
Caratteristiche principali
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ricetrasmettitore PMR446
Potenza d’uscita: ≤500mW ERP
Passo di canalizzazione: 12.5KHz
Scansione canali
Sintonizzazione vocale
Roger Beep
Risparmio batteria
Monitor
Squelch
Copertura/Portata
Le prestazioni dei ricetrasmettitori dipendono dalle condizioni ambientali ed atmosferiche. Fattori ambientali quali alture, edifici, alberi, fogliame possono diminuire la copertura.
Le prestazioni ottimali si ottengono in campo aperto mentre la portata
si potrà ridurre, per esempio all’interno di un’automobile o di un edificio.
Tipicamente la copertura in città, in presenza di edifici è di 1-2 Km. In
campo aperto, ma con presenza di alberi, case, fogliame, la copertura è
di 4-6 Km.
In campo aperto, a vista e senza nessun tipo d’interferenza, come per
esempio in montagna, la copertura può essere anche superiore ai 12 Km.
Manuale d’uso Midland G10 |3
Descrizione delle parti della radio
Antenna
Encoder: ruotare in senso orario e antiorario per selezionare il canale desiderato.
3. Manopola accensione/spegnimento/volume (PWR/VOL): Girare
in senso orario per accendere l’apparato e incrementare il volume,
mentre in senso antiorario per spegnere l’apparato e diminuire il
volume.
4. Altoparlante
5. Microfono
6. Indicatore led:
rosso: trasmissione
verde: ricezione
7. PTT: premere questo tasto per trasmettere, rilasciatelo per ricevere.
8. Tasto funzione 1: tenere premuto il tasto per attivare la Funzione
Monitor.
9. Tasto funzione 2: di default non programmato.
10. Presa microfono/altoparlante: per collegare il microfono o l’altoparlante. Quando non si utilizza questa presa, copritela con il gommino
apposito per evitare infiltrazioni d’acqua.
1.
2.
4|
Manuale d’uso Midland G10
1
2
3
6
4
PTT
PTT
7
8
5
Manuale d’uso Midland G10 SP
SP
MIC
MIC
10
9
|5
Funzioni
Accensione/spegnimento e regolazione
del volume
Ruotare la manopola PWR/VOL in senso orario per l’accensione della radio.
Dopo aver acceso l’apparato ruotate la manopola PWR/VOL in senso orario/antiorario per regolare il volume a piacimento.
Per spegnere la radio, ruotare completamente la manopola PWR/VOL in
senso antiorario fino a sentire “click”.
Trasmettere
Per comunicare con altre radio, è necessario che tutte siano sintonizzate
sullo stesso canale.
Premere brevemente il tasto Funzione 1 per controllare attraverso la funzione Monitor che la frequenza non sia occupata e premete il tasto PTT.
Parlare con un tono di voce normale nel microfono, ad una distanza di
4/10 cm.
Per ricevere, rilasciare il pulsante PTT.
Nelle comunicazioni radio può parlare un solo utente alla volta. Per questo
non trasmettete quando state ricevendo una comunicazione (la controparte
non può sentirvi) e rimanete in trasmissione il meno possibile per dar modo
agli altri di poter intervenire.
La trasmissione è la fase che assorbe maggiore energia. Per questo cercate di
ridurne al minimo i tempi per prolungare l’autonomia operativa.
Se non riuscite a mettervi in contatto con una stazione anche se la state ricevendo bene, è possibile che quest’ultima utilizzi i toni CTCSS o i codici DCS.
Monitor
La funzione Monitor consente di escludere lo squelch automatico per ricevere eventuali segnali estremamente deboli che altrimenti non sarebbero ricevuti.
Tenere premuto il tasto Funzione 1 per avviare la funzione.
6|
Manuale d’uso Midland G10
Scan
Questa funzione viene attivata solo tramite il programmatore (opzionale).
Per effettuare la scansione dei canali occorre aver programmato tutti i 16
canali. L’accensione della radio sul canale 16 farà partire automaticamente la scansione.
In presenza di un segnale su un canale (quindi di una conversazione), la
scansione si interromperà sul canale occupato.
La presenza del PTT permetterà di trasmettere sull’ultimo canale occupato; pertanto in assenza di segnale, alla pressione del PTT, la radio trasmetterà sul canale 16.
Squelch
Lo Squelch elimina i rumori di fondo del canale in uso e permette di ricevere segnali di intensità molto bassi.
G10 ha 10 (0~9) livelli di Squelch disponibili: il livello 0 mantiene lo
Squelch aperto in modo permanente, i livelli da 1 a 9 hanno sensibilità
di Squelch decrescente (dal più sensibile al meno sensibile). Lo Squelch è
impostato di default sul livello 4; è possibile impostare un altro livello di
Squelch tramite software di programmazione.
Fate attenzione a non impostare un livello di Squelch troppo alto: potreste
non ricevere i segnali deboli. Di contro, con un livello di Squelch troppo basso, lo Squelch potrebbe aprirsi anche in assenza di segnali.
La regolazione dello Squelch va eseguita tassativamente in assenza di segnali ricevuti.
Ricarica pacco batteria
Il vostro G10 ha in dotazione un pacco batteria ricaricabile del tipo LI-ion
da 7.4V, che può essere ricaricato ponendo l’apparecchio nella vaschetta
di ricarica collegata al caricatore da muro AC/DC in dotazione.
Sono necessarie 4-5 ore per una carica completa. Ricordiamo e raccomandiamo che per un rendimento migliore, la carica va effettuata con il
vostro G10 spento e quando il pacco batteria è completamente scarico.
Manuale d’uso Midland G10 |7
! L’utilizzo di un caricabatterie non originale può causare danni al vostro
apparecchio o causare esplosioni e lesioni personali.
La funzione di RISPARMIO AUTOMATICO DI ENERGIA consente di ridurre
i consumi fino al 50%. Se la radio non riceve alcun segnale per più di 5
secondi va in modalità “Power save”,che riduce al massimo le funzionalità della radio, economizzandone la batteria. Questa funzione può essere
esclusa solamente tramite software.
Precauzioni
Il vostro ricetrasmettitore è stato progettato per darvi anni di prestazioni
sicure ed affidabili.
Come per tutte le apparecchiature elettriche, esistono alcune precauzioni alle quali consigliamo di attenervi.
• Non cercate di aprire la radio; potreste danneggiarla e invalidare così
la garanzia.
• Fate attenzione ad utilizzare un’alimentazione compresa tra i 6V e 8V.
• Non esponete l’apparato ad eccessive temperature e non lasciatelo in
ambienti polverosi
• Non bagnate l’apparato. L’umidità può corrodere i circuiti elettrici
• Se dalla radio esce fumo, spegnetela immediatamente e rimuovete
la batteria.
• Non trasmettete senza antenna.
8|
Manuale d’uso Midland G10
Specifiche tecniche
Generali
Frequenza
Temperatura operativa
Tensione d’alimentazione
Modo operativo
Dimensioni
Peso
Impedenza Antenna
Ciclo di utilizzo
Trasmettitore
Stabilità di frequenza
Potenza d’uscita
Deviazione massima frequenza
Distorsione Audio
Potenza canale adiacente
Emissione spurie
Larghezza di banda occupata
Ricevitore
Sensibilità RF
Distorsione audio
Risposta audio
Selettività canale adiacente
Reiezione intermodulazione
Emissione spurie
Bloccaggio
446.00625- 446.09375 MHz (PMR446)
-20°+55°
7.4V
Simplex
100mm×58mm×33mm (Antenna
esclusa)
192g (Batteria inclusa)
50Ω
5/5/90%
±2.5PPM
≤500mW ERP
≤2,5KHz
≤3%
< 60 dB
Nel rispetto delle normative europee
Nel rispetto delle normative europee
<0.2UV@20 dB SINAD
≤3%
300Hz ÷ 3KHz
Nel rispetto delle normative europee
Nel rispetto delle normative europee
Nel rispetto delle normative europee
Nel rispetto delle normative europee
Noi, CTE International dichiariamo che il prodotto MIDLAND G10 è conforme ai requisiti
essenziali e alle disposizioni della Direttiva del Consiglio 99/05/CE.
ATTENZIONE: L’adattatore di alimentazione è il dispositivo di disconnessione dell’apparato; la base di carica della corrente deve restare vicino all’apparato e facilmente accessibile.
Manuale d’uso Midland G10 |9
Risoluzione problemi
Problema
Possibile causa
La radio non si accende
Pacco batteria scarico e/o n
La radio si spegne subito dopo l’accensione
Pacco batteria scarico
Caricabatteria non conness
batteria non installato corre
Radio collocata in un punto
Livello del volume troppo b
Il pacco batteria non si ricarica
La radio si accende, ma non riceve segnali
Errato CTCSS o DCS
Non riuscite a mettervi in contatto con la controparte
Errata selezione del canale r
Radio collocata in un punto
rispetto la controparte
Errato CTCSS o DCS
Segnale estremamente deb
Corrispondente troppo lont
schermato da ostacoli in dir
La ricezione è spezzettata e/o disturbata
Altri utenti stanno utilizzand
Radio collocata troppo vicin
(televisori, computer ecc.).
La durata del pacco batteria è scarsa
10 | Uso eccessivo della trasmiss
Manuale d’uso Midland G10
Soluzione
Verificate che il pacco batteria sia carico e installatelo
non installato correttamente
correttamente
Caricate il pacco batteria
so correttamente o pacco
Verificate la connessione del caricatore e l’installazione
delle batterie
ettamente
o troppo schermato
Spostatevi in un luogo più aperto
basso
Regolate il livello del volume
Verificate che il CTCSS o DCS sia lo stesso impostato
dai vostri corrispondenti
radio
Selezionate lo stesso canale radio della controparte
o schermato o distante
Spostatevi in un luogo più favorevole
Verificate che il CTCSS o DCS sia lo stesso impostato
dai vostri corrispondenti
Provate a disattivare temporaneamente lo Squelch
bole
tano e/o ricetrasmettitore
Avvicinatevi alla controparte e spostatevi in un luogo
rezione del corrispondente. più favorevole
Verificate il traffico radio sul canale utilizzato tramite la
do lo stesso canale radio
funzione Monitor ed eventualmente cambiate canale
na ad apparati interferenti
Allontanate la radio dagli apparecchi interferenti.
sione
Cercate di ridurre i tempi di trasmissione e/o di utilizzare la bassa potenza
Manuale d’uso Midland G10 | 11
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali . Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco,
non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzerhert Spur Farlington Portsmouth Hampshire P06 1TT United Kingdom
www.alan-uk.com - www.midland-uk.com
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions
carefully before installation and use. If the product contains batteries: do not throw the
battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España)
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el
producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente
después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen
abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer
werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
www. m i dl a ndr a d i o. e u |
G10
” Instruction guide
P M R 446 T R A N S C E I V E R |
Index
Programming software (optional)
2
Content2
Main characteristics
3
Coverage/Range3
Main controls and parts of the radio
4
Operations6
Power on/off and volume adjustment
6
Transmission6
Monitor6
Scan6
Squelch7
Battery recharge
7
Maintenance8
Technical specifications
9
Troubleshooting10
Midland G10 instruction guide |1
Thanks for choosing Midland! G10 is a portable transceiver that is free use in
almost all European countries. For further information, we suggest you look
at the “Restrictions on the use” chart.
Midland G10 is a multi-task PMR446 transceiver.
Combining the latest technology in radio communication along with a
sturdy mechanical frame, G10 is the ideal and effective solution for the
professionals who need to stay in touch with the working team (in construction sites, buildings, shows, trade fairs or hotels) or for leisure users
that just want to keep up with friends and family.
Programming software (optional)
Thanks to Midland Programming software PRG10, it is possible to increase the performance of your radio or to reduce its functionality by disabling some of the default features (CTCSS, TOT...)
For further information, please consult the Programming software manual.
Content
•
•
•
•
•
1 G10 transceiver
1 belt clip
1 wall adaptor
1 1200mAh Li-ion rechargeable battery pack
1 desktop charger
2|
Midland G10 instruction guide
Main characteristics
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PMR446 Transceiver
Output power: ≤ 500mW ERP
Channel spacing: 12.5KHz
Scan
Vocal tuning
Roger Beep
Battery save
Monitor
Squelch
Coverage/Range
The maximum range depends on terrain condition and is obtained during use in an open space.
The only limitation to maximum possible range are environmental factors such as blockage caused by trees,buildings, or other obstructions. Inside a car or a metallic constructions, the range can be reduced. Normally
the coverage in the city, with buildings or other obstructions is about 1
or 2 Km. In open space but with obstructions like trees, leaves or houses
the maximum possible range is about 4-6 Km. In open space, without
obstructions and in sight, like for example in mountain, the coverage can
be more than 12 Km.
Midland G10 instruction guide |3
Main controls and parts of the radio
1.
2.
Antenna
Encoder: rotate clockwise or counter-clockwise to select the desired
channel
3. Power/volume knob- turn clockwise to power on and increase the
volume level. Turn counter-clockwise to decrease the volume level
and power off.
4. Speaker
5. Built-in microphone
6. Led indicator:
RED: TX;
GREEN: RX.
7. PTT: push this button to transmit, release it to receive.
8. Function key 1: hold down this button to activate the Monitor function.
9. Function key 2: not programmed by default
10. External Speaker/Mic Jack- allows the connection with external devices such as headsets, microphones.
4|
Midland G10 instruction guide
1
2
3
6
4
PTT
PTT
7
8
5
Midland G10 instruction guide SP
SP
MIC
MIC
10
9
|5
Operations
Power on/off and volume adjustment
Rotate the Power/Volume knob clockwise to turn the radio on.
Rotate the control clockwise /counter-clockwise to adjust the volume level as you prefer.
To turn the radio off, rotate the control counter-clockwise till hearing a
mechanical “click”.
Transmission
To communicate, all radios in your group must be set to the same channel.
Briefly press the Function key 1 to enable the Monitor feature in order
to make sure that the frequency is not busy, then press the PTT button.
For a maximum clarity, hold the device at a distance of about 4/10 cm.
Release the PTT key to receive.
Only one user at a time can talk during radio communications. Therefore, it is
important not to transmit when you are receiving a communication and use
the transmission mode sparingly to allow other users to talk.
Transmission consumes a significant amount of energy and should therefore
be used sparingly to prolong the battery life.
If you are unable to contact a station that you have no problems in receiving,
the station may be using CTCSS tones or DCS codes.
Monitor
The Monitor feature is for excluding (opening) the Squelch, in order to
listen to signals that are too weak to keep the Squelch permanently opened.
Hold down the Function key 1 to enable such function.
Scan
This function can be activated only by means of the optional program-
6|
Midland G10 instruction guide
ming software.
To enable the Scan function, all 16 channels must be programmed.
If you turn on the radio on channel 16, the scanning will automatically
start.
Whenever any signal is detected, the scanning will stop on a busy channel.
If the PTT is pressed, you will transmit on the latest busy channel.
Channel 16 is the priority channel, therefore if you don’t pick up any
signal when you press PTT, the radio will transmit on channel 16.
Squelch
The Squelch function suppresses noises on free channels and allows to
receive even weak signals.
G10 has 10 different Squelch levels that can be set by programming software: 0 means that the Squelch is turned off; from level 1 to level 9 you
will have different levels of noise reduction. The higher is the level, the
louder will be the Squelch.
By default, the Squelch level of G10 is set on level 4.
Make sure you do not set an excessively high squelch level because in this
case you may not be able to receive weaker signals. On the other hand an
excessively low Squelch value could enable the Squelch even when no signals are present.
Squelch must always be adjusted when no signals are present.
The Time Out timer is settable from 30 sec to 270 sec. only through the
programming software.
This feature is disabled by default.
Battery recharge
G10 is equipped for using a 7,4V Li-ion rechargeable battery pack which
can be recharged connecting the socket of the AC/DC wall adaptor to a
mains power socket and inserting the jack of the wall adaptor into the
desktop charger plug.
It takes 4-5 hours to fully recharge the radio.
For maximum battery life, we recommend charging the battery pack
when the G10 is off and the battery pack is fully discharged.
Midland G10 instruction guide |7
! Using a different battery charger other than the one specified can cause damage to your device or may even cause explosions and personal
injuries.
The Battery power saving feature enables a reduction in consumption of
up to 50%. If it has been set, it automatically activates when the transceiver does not receive any signal for more than 5 seconds in order to save
the battery life. Power saving can be disabled only through Programming
software.
Maintenance
Your G10 was designed to fulfill any warranty obligations and to enjoy
this product for many years.
As for all the electronically devices, we recommend you to follow this few
suggestions:
• Do not attempt to open the unit. Non-expert handling of the unit may
damage it and/or annul the warranty.
• When using regulated power supply, take notice of power voltage,
that must be between 6V and 8V to avoid damages.
• High temperatures can shorten the life of electronic devices, and warp
or melt certain plastics. Do not store the radio in dusty or dirty areas.
• Keep the Radio dry. Rainwater or damp will corrode electronic circuits.
• If it appears that the Radio diffuses peculiar smell or smoke, please
shut off its power immediately and take off the charger or battery
from the Radio.
• Do not transmit without antenna.
8|
Midland G10 instruction guide
Technical specifications
General
Frequency range
Working temperature
Operating voltage
Operate mode
Dimensions
Weight
Antenna impedance
Duty cycle
Transmitter
Frequency stability
Output power
Max frequency deviation
Audio distortion
Adjacent channel power
Spurious radiation
Occupied bandwidth
Receiver
RF sensibility
Audio distortion
Audio response
Adjacent channel selectivity
Intermodulation rejection
Spurious response
Blocking
446.00625- 446.09375 MHz (PMR446)
-20°/+55° C
7.4V
Simplex
100mm×58mm×33mm (without Antenna)
192g (Battery pack included)
50Ω
5/5/90%
±2.5PPM
≤500mW ERP
≤2,5KHz
≤3%
< 60 dB
Within European legal terms
Within European legal terms
<0.2UV@20 dB SINAD
≤3%
300Hz ÷ 3KHz
Within European legal terms
Within European legal terms
Within European legal terms
Within European legal terms
Hereby, CTE International declares that this G10 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
WARNING: Direct plug-in ac/dc power supply must be used for disconnecting the transceiver from the mains; the desktop charger must be positioned close to the unit and
easily accessible.
Midland G10 instruction guide |9
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
The battery pack is discharged a
installed correctly.
The radio doesn’t switch on
The radio switches off shortly after it has been
switched on
The battery pack does not recharge
The radio switches on but is unable to receive
signals
Discharged battery pack.
The battery-charger has not bee
correctly.
The site of installation is too shie
The volume is too low
Incorrect CTCSS or DCS
An incorrect radio channel has b
It is not possible to communicate with other
parties
The radio is installed in a shielde
the party you are communicatin
Incorrect CTCSS or DCS
The signal is very weak.
Reception is fragmented and/or disturbed
The transmission distance is exce
obstacles in the transmission pat
Other parties are using the same
The radio has been installed too
causes interference (televisions,
The autonomy of the battery pack is limited
10 | Commission time is too high.
Midland G10 instruction guide
and/or has not been
Solution
Verify that the battery pack is charged and that it has
been correctly installed.
Recharge the battery pack.
en connected or installed Inspect the connections of the battery-charger and the
installation of the batteries.
elded.
Move to an another area.
Adjust the volume level.
Check that the CTCSS tone or DCS code corresponds to
the one set by the parties you are communicating with.
Select the same radio channel used by the parties you
been selected.
are communicating with.
ed area or is too far from
Move to another area.
ng with
Check that the CTCSS tone or DCS code corresponds to
the one set by the parties you are communicating with.
Try temporarily disabling the Squelch by means of the
Monitor feature.
essive and/or there are
Move closer to the party you are communicating with or
th
to another area.
Check the traffic on the radio channel by means of the
e channel
Monitor feature and select another channel if required.
close to equipment that Increase the distance between the radio and this
computers, etc.)
equipment.
Try reducing the transmission time and/or using a low
power.
Midland G10 instruction guide | 11
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali . Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco,
non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzerhert Spur Farlington Portsmouth Hampshire P06 1TT United Kingdom
www.alan-uk.com - www.midland-uk.com
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions
carefully before installation and use. If the product contains batteries: do not throw the
battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España)
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el
producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente
después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen
abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer
werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
www. mi d lan d ra d i o. e u |
G10
” Bedienungsanleitung
P M R 446 H A N D F U N KG E R ÄT |
Inhaltsverzeichnis
Programmiersoftware (Freigestellt)
2
Inhalt2
Eigenschaften3
Abdeckung/Reichweite3
Hauptbedienelemente und Aufbau des Funkgeräts4
Inbetriebnahme6
Ein-/Ausschalten und Lautstärkeeinstellung
6
Übermittlung6
Monitor6
Scan7
Squelch (Rauschsperre)
7
Akku Aufladen
7
Wartung8
Technische Daten
9
Störungsbehebung10
Midland G10 Bedienungsanleitung |1
Vielen Dank, dass Sie sich für Midland entschieden haben! Das tragbare
G10-Funkgerät kann in fast allen europäischen Ländern kostenfrei eingesetzt werden. Weitere Informationen finden Sie auf der Tabelle „Nutzungseinschränkungen“.
Das Midland G10 ist ein multifunktionelles PMR446-Handfunkgerät.
Das Midland G10 ist eine Kombination neuester Funktechnologie zusammen mit einem stabilen, mechanischen Gehäuse und ist die ideale
und effektive Lösung für Profis, die in Kontakt mit ihren Kollegen bleiben müssen (Baustellen, Gebäude, Hotel, Messen, Show-Business) oder
für Freizeitbenutzer, die mit Freunden und der Familie in Kontakt bleiben
wollen.
Programmiersoftware (Freigestellt)
Dank der Programmiersoftware von Midland mod. PRG10 entwickelt
wurde, ist es möglich, die Leistung Ihres Funkgeräts zu erhöhen oder um
seine Funktionalität durch das Deaktivieren einiger Standardfeatures zu
reduzieren (CTCSS, TOT...)
Für weitere Informationen schlagen Sie bitte im Handbuch für die Programmiersoftware nach.
Inhalt
•
•
•
•
•
1 G10 Handfunkgerät
1 Gürtelclip
1 Netzadapter
1 1200mAh Li-Ionen Akkupack
1 Tischladegerät
2|
Midland G10 Bedienungsanleitung
Eigenschaften
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PMR446 Handfunkgerät
Ausgangsleistung: ≤ 500mW ERP
Kanalraster: 12,5 kHz
Scan (Suchlauf )
Klangabstimmung
Roger Piepton
Stromsparfunktion
Monitor
Squelch
Abdeckung/Reichweite
Die maximale Reichweite ist abhängig von der Geländeform und wird im
freien Gelände erreicht.
Die maximale Reichweite kann durch Umgebungsfaktoren, wie Behinderung durch Bäume, Gebäude oder andere Hindernisse eingeschränkt
sein. Innerhalb eines Autos oder einer Metallkonstruktion, kann der
Empfang reduziert sein. Normalerweise liegt die Reichweite in der Stadt
zwischen Gebäuden oder anderen Hindernissen bei ca.1 bis 2 km. Die
maximale Reichweite im Freien mit Hindernissen, wie Bäume, Blätter
oder Häuser liegt bei ca. 4-6 km. Im freien Gelände ohne Hindernisse
und bei Sichtweite, z.B.in Bergen, kann der Empfang mehr als 12 km betragen.
Midland G10 Bedienungsanleitung |3
Hauptbedienelemente und Aufbau
des Funkgeräts
Antenne
Encoder (Kodierungseinrichtung): Zum Wählen des gewünschten
Kanals im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Power/Volume – Zum Einschalten und zum Erhöhen der Lautstärke
im Uhrzeigersinn drehen, bzw. zum Ausschalten und zum Verringern der Lautstärke gegen den Uhrzeigersinn drehen.
4. Lautsprecher
5. Eingebautes Mikrofon
6. LED-Anzeige
ROT: TX (Sendemodus)
GRÜN: RX (Empfangsmodus)
7. PTT: Drücken Sie diese Taste zum Senden und lassen Sie sie zum
Empfangen los.
8. Funktionstaste 1: Zum Aktivieren der Monitorfunktion halten Sie
diese Taste gedrückt.
9. Funktionstaste 2: standardgemäß nicht programmiert.
10. Externer Lautsprecher/Mikrofonbuchse – Anschluss externer
Geräte wie Headsets, Mikrofone.
1.
2.
4|
Midland G10 Bedienungsanleitung
1
2
3
6
4
PTT
PTT
7
8
5
Midland G10 Bedienungsanleitung SP
SP
MIC
MIC
10
9
|5
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten und Lautstärkeeinstellung
Zum Einschalten des Funkgeräts drehen Sie Power/Volume im Uhrzeigersinn.
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn, um
die gewünschte Lautstärke einzustellen. Um das Funkgerät auszuschalten, drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis er hörbar klickt.
Übermittlung
Zum Kommunizieren müssen alle Funkgeräte in Ihrer Gruppe auf den
gleichen Kanal eingestellt werden.
Um sicherzustellen, dass die Frequenz nicht belegt ist, drücken Sie kurz
die Funktionstaste 1 zum Aktivieren der Monitor-Funktion. Anschließend drücken Sie die PTT-Taste.
Für maximale Verständlichkeit sprechen Sie in einem Abstand von etwa
4-10 cm in das Mikrofon.
Zum Empfangen lassen Sie die PTT-Taste los.
Während der Funkkommunikation kann nur ein Benutzer gleichzeitig sprechen. Daher ist es wichtig, nicht zu senden, wenn Sie einen Funkspruch erhalten und verwenden Sie den Sendemodus möglichst sparsam, damit andere
Benutzer die Sendefunktion auch nutzen können.
Der Sendemodus hat einen erheblichen Stromverbrauch und er sollte deshalb sparsam verwendet werden, um die Akkulebensdauer zu erhöhen.
Wenn Sie eine Station nicht erreichen können und Sie keine Empfangsprobleme haben, könnte die Station CTCSS-Töne oder DCS-Codes verwenden.
Monitor
Die Monitorfunktion deaktiviert (öffnet) die Rauschsperre, damit auch
Signale empfangen werden können, die zu schwach sind, um die Rauschsperre dauerhaft offen zu halten.
Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie die Funktionstaste 1 getrückt.
6|
Midland G10 Bedienungsanleitung
Scan
Diese Funktion kann nur durch die optional erhältliche Programmsoftware aktiviert werden.
Um die SCAN Funktion zu aktivieren, müssen alle 16 Kanäle programmiert sein. Wenn Sie das Funkgerät auf Kanal 16 einschalten, beginnt
der Suchlauf automatisch. Sobald ein Signal gefunden wird, wird der Suchvorgang auf einem belegten Kanal gestoppt.
Wird die PTT Taste gedrückt, wird der zuletzt verwendete Kanal genutzt.
Wird während des Drückens der PTT Taste kein Signal gefunden, sendet
das Funkgerät auf dem Vorzugskanal Kanal 16.
Squelch (Rauschsperre)
Die Rauschsperre unterdrückt das Rauschen auf freien Kanälen und erlaubt selbst den Empfang von schwachen Signalen.
Das G10 besitzt 10 verschiedene Stufen zur Rauschunterdrückung, die
mittels der Programmiersoftware eingestellt werden können: Bei Stufe 0
ist die Rauschsperre ausgeschaltet. Stufe 1 bis Stufe 9 bieten verschiedene Stufen der Rauschunterdrückung. Je höher die Stufe ist, desto stärker
ist die Rauschunterdrückung.
Standardmäßig ist die Rauschsperre des G10 auf Stufe 4 eingestellt.
Achten Sie darauf, dass Sie die Rauschsperre nicht zu hoch einstellen, da Sie
in diesem Fall möglicherweise schwächere Signale nicht empfangen können.
Auf der anderen Seite kann ein zu niedriger Wert die Rauschunterdrückung
aktivieren, auch wenn keine Signale vorhanden sind.
Die Rauschsperre muss immer eingestellt werden, wenn keine Signale
vorhanden sind.
Akku Aufladen
Das G10 ist mit einem 7,4 V Lithium-Ionen-Akkupack ausgestattet. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer Steckdose und verbinden den
Netzadapter mit der Tischladestation.
Das vollständige Aufladen des Funkgeräts dauert 4-5 Stunden.
Für eine maximale Lebensdauer des Akkus empfehlen wir, den Akku erst
aufzuladen, wenn das G10 ausgeschaltet und der Akku vollständig erschöpft ist.
Midland G10 Bedienungsanleitung |7
! Bei der Verwendung von Ladegeräten, die nicht für dieses Funkgerät vorgesehen sind, kann das Gerät beschädigt werden oder Explosionen und
Verletzungen verursacht werden.
Die Stromsparfunktion des Akkus reduziert den Verbrauch um ca. 50%.
Die Stromsparfunktion wird automatisch aktiviert, wenn das Funkgerät
länger als 5 Sekunden kein Signal empfängt. Die Stromsparfunktion kann
nur über die Programmiersoftware deaktiviert werden.
Wartung
Ihr G10 wurde entwickelt, um jegliche Gewährleistungsverpflichtungen
zu erfüllen und damit Sie dieses Produkt viele Jahre lang genießen können.
Wie bei allen elektrischen Geräten, raten wir Ihnen, die nachstehenden
Vorschläge zu befolgen:
• Das Gerät nicht öffnen. Durch unsachgemäße Behandlung kann das
Gerät beschädigt werden und/oder führt zum Erlöschen der Garantieansprüche.
• Bei Verwendung eines geregelten Netzteils beachten Sie, dass die
Ausgangsspannung zwischen 6V und 8V liegen muss, um Schäden zu
vermeiden.
• Hohe Temperaturen können die Lebensdauer elektronischer Geräte
verringern und bestimmte Kunststoffe verformen oder schmelzen.
Das Funkgerät nicht in staubigen oder schmutzigen Bereichen aufbewahren.
• Lassen Sie das Funkgerät nicht nass werden. Regenwasser oder
Feuchtigkeit korrodieren die elektronischen Schaltkreise.
• Wenn aus dem Funkgerät eigenartige Gerüche oder Rauch austreten,
schalten Sie bitte sofort die Stromversorgung aus und stecken Sie das
Ladegerät oder den Akkupack vom Funkgerät ab.
• Nicht ohne Antenne in den Sendemodus gehen.
8|
Midland G10 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Allgemein
Frequenzbereich:
Betriebstemperatur
Betriebsspannung:
Betriebsart
Abmessungen
Gewicht
Antennenimpedanz
Tastverhältnis
Sender
Frequenzstabilität
Ausgangsleistung:
Max. Frequenzhub
Audio-Klirrfaktor
Nachbarkanalleistung
Störsignal
Belegte Bandbreite
Empfänger
RF-Empfindlichkeit
Audio-Klirrfaktor
Audio-Frequenzgang
Nachbarkanalleistung
Intermodulationsunterdrückung
Störantwort
Blockieren
446,00625- 446,09375 MHz (PMR446)
-20° bis+55° C
7,4V
Simplex
100mm×58mm×33mm (ohne Antenne)
192g (einschließlich Akkupack)
50Ω
5/5/90%
±2,5 PPM
≤500mW ERP
≤ 2,5 KHz
≤3%
< 60 dB
Innerhalb der europäischen rechtlichen Bestimmungen
Innerhalb der europäischen rechtlichen Bestimmungen
<0,2UV@20 dB SINAD
≤3%
300Hz – 3 kHz
Innerhalb der europäischen rechtlichen Bestimmungen
Innerhalb der europäischen rechtlichen Bestimmungen
Innerhalb der europäischen rechtlichen Bestimmungen
Innerhalb der europäischen rechtlichen Bestimmungen
Hiermit erklärt CTE International das dieses G10 den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
WARNUNG: Um im Bedarfsfall die Funkanlage sicher vom Stromnetz trennen zu können,
ziehen Sie bitte - falls notwendig- den Stecker des Ladeadapters hinaus. Das Ladegerät
muss sich in der Nähe der Funkanlage befinden und jederzeit leicht zugänglich sein.
Midland G10 Bedienungsanleitung |9
Störungsbehebung
Problem
Das Funkgerät schaltet sich nicht ein.
Das Funkgerät schaltet sich aus, kurz nachdem es
eingeschaltet wurde.
Das Akkupack lädt sich nicht auf.
Das Funkgerät schaltet sich ein, kann aber keine
Signale empfangen.
Mögliche Ursache
Der Akku ist erschöpft und/
installiert..
Erschöpftes Akkupack.
Dase Akku-Ladegerät wurde
angeschlossen oder installie
Der Standort des Funkgerät
Lautstärke ist zu gering eing
Falscher CTCSS oder DCS.
Falscher Funkanal gewählt.
Es ist nicht möglich, mit anderen Stationen zu
kommunizieren.
Das Funkgerät ist in einem a
installiert oder zu weit von d
Sie kommunizieren möchte
Falscher CTCSS oder DCS.
Das Signal ist sehr schwach.
Der Funkabstand ist zu groß
Hindernisse auf dem Übertr
Der Empfang ist verstümmelt und/oder gestört.
Andere Stationen verwende
Das Funkgerät sich zu nahe
verursachen (Fernseher, Com
Die Nutzungsdauer des Akkupacks ist zu gering.
10 | Die Gesprächszeit ist zu lang
Midland G10 Bedienungsanleitung
/oder wurde nicht richtig
Lösung
Überprüfen, ob der Akku geladen ist und sie richtig
installiert wurde.
Laden Sie das Akkupack.
e nicht richtig
ert.
ts ist zu sehr abgeschirmt.
gestellt.
Überprüfen Sie die Anschlüsse des Akku-Ladegeräts
und die Installation des Akkupacks.
Wechseln Sie den Standort.
Regeln Sie die Lautstärke.
Prüfen, ob der CTCSS-Ton oder DCS-Code mit
dem des anderen Geräts identisch ist, mit dem Sie
kommunizieren.
Wählen Sie den gleichen Funkkanal, der von
den Stationen verwendet wird, mit denen Sie
kommunizieren.
abgeschirmten Raum
der Station entfernt, mit der Wechseln Sie den Standort.
en.
Prüfen, ob der CTCSS-Ton oder DCS-Code dem
anderen Gerät entspricht, mit dem Sie kommunizieren.
Versuchen Sie vorübergehend die Rauschsperre
.
mittels der Monitorfunktion zu deaktivieren.
ß und/oder es sind
Bewegen Sie sich näher zu der Station, mit der Sie
ragungsweg vorhanden.
kommunizieren oder wechseln Sie den Standort.
Prüfen Sie mittels der Monitorfunktion den
Funkverkehr auf dem Kanal und wählen Sie
en den gleichen Kanal.
nötigenfalls einen anderen Kanal.
an Geräten, die Störungen Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Funkgerät
mputer usw.).
und diesen Geräten.
Verringern Sie die Sendezeit und/oder verwenden Sie
g.
eine geringere Energie.
Midland G10 Bedienungsanleitung | 11
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali . Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco,
non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzerhert Spur Farlington Portsmouth Hampshire P06 1TT United Kingdom
www.alan-uk.com - www.midland-uk.com
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions
carefully before installation and use. If the product contains batteries: do not throw the
battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España)
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el
producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente
después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen
abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer
werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
w w w. m i dlandrad i o. eu |
G10
” Gebruikers handleiding
P M R 446 Z E N D O N T VA N G E R |
Inhoudsopgave
Programmeersoftware (optie)
2
Inhoud2
Hoofdkenmerken3
Dekking/bereik3
Hoofdbedieningen en onderdelen van de radio 4
Werking6
Stroom aan/uit en volume-aanpassing
6
Transmissie6
Monitor6
Scannen7
Ruisonderdrukken7
Herladen van batterij
7
Onderhoud8
Technische specificaties
9
Probleemoplossing10
Gebruikers handleiding Midland G10 |1
Bedankt voor uw keuze voor Midland! De G10 is een draagbare zendontvanger die in bijna alle Europese landen vrij mag worden gebruikt. Voor meer
informatie, raadpleeg onze tabel "Gebruiksbeperkingen".
De Midland G10 is een polyvalente PMR zendontvanger.
Door de laatste technologie op het vlak van radiocommunicatie te combineren met een stevig mechanisch frame, biedt de G10 de ideale en
doeltreffende oplossing voor de professionals die in contact moeten blijven met collega's (constructieplaatsen, gebouwen, hotels, handelsbeurzen, shows) of met vrijeijdsgebruikers die in contact willen blijven met
vrienden en familie.
Programmeersoftware (optie)
Dankzij de Midland Programmeersoftware PRG10, is het mogelijk om de
prestaties van uw radio te verbeteren of om zijn functionaliteit te reduceren door sommige van de standaard functies te deactiveren (CTCSS,
TOT...)
Voor meer informatie, raadpleeg de handleiding van de programmeersoftware.
Inhoud
•
•
•
•
•
1 G10 zendontvanger
1 riemclip
1 muuradapter
1 1200mAh Li-ion herlaadbare batterij
1 desktoplader
2|
Gebruikers handleiding Midland G10
Hoofdkenmerken
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PMR446 Zendontvanger
Uitgangsvermogen: ≤ 500mW ERP
Kanaalraster: 12,5KHz
Scannen
Vocale afstemming
Roger beep
Batterij besparen
Monitor
Squelch
Dekking/bereik
Het maximum bereik hangt af van de terreinconditie en wordt verkregen
bij gebruik in een open ruimte.
De enige beperkingen voor het maximum mogelijk bereik zijn milieufactoren zoals het blokkeren door bomen, gebouwen of andere obstructies. Binnenin een auto of een metalen constructie kan het bereik gereduceerd zijn. Normaal bedraagt de dekking in de stad, met gebouwen
en andere obstructies, ongeveer 1 of 2 Km. In een open ruimte maar
met obstructies zoals bomen, bladeren of huizen, is het maximum bereik ongeveer 4-6 Km. In een open ruimte zonder obstructies en in zicht,
bijvoorbeeld in de bergen, kan de dekking meer dan 12 Km bedragen.
Gebruikers handleiding Midland G10 |3
Hoofdbedieningen en onderdelen van
de radio
1.
2.
Antenne
Encoder: draai met de klok mee of tegen de klok in om het gewenste kanaal te selecteren
3. Stroom/volumeknop: draai met de klok mee om in te schakelen
en het volumeniveau te verhogen. Draai tegen de klok in om het
volume te verlagen en de stroom uit te schakelen.
4. Luidspreker
5. Ingebouwde microfoon
6. Led indicator:
ROOD: TX;
GROEN: RX.
7. PTT: druk op de knop om te zenden, laat deze los om te ontvangen.
8. Functietoets 1: houd deze knop ingedrukt om de monitorfunctie
te activeren.
9. Functietoets 2: standaard niet programmeerbaar.
10. Externe luidspreker/Mic aansluiting: maakt de verbinding mogelijk met externa apparaten zoals headsets, microfoons.
4|
Gebruikers handleiding Midland G10
1
2
3
6
4
PTT
PTT
7
8
5
Gebruikers handleiding Midland G10 SP
SP
MIC
MIC
10
9
|5
Werking
Stroom aan/uit en volume-aanpassing
Draai de Stroom/Volumeknop met de klok mee om de radio in te schakelen.
Draai de knop met de klok mee/tegen de klok in om het volume naar
wens aan te passen. Draai de knop tegen de klok in tot u een mechanische klik hoort om de radio uit te schakelen.
Transmissie
Om te communiceren moeten alle radio’s in uw groep op hetzelfde kanaal ingesteld zijn. Druk kort op Functietoets 1 om de monitorfunctie
in te schakelen om ervoor te zorgen dat de frequentie niet bezet is, druk
dan op de knop PTT .
Voor een maximale helderheid, houd het apparaat op een afstand van
ongeveer 4/10 cm.
Laat de knop PTT los om te ontvangen.
Er kan slechts één gebruiker tegelijkertijd spreken tijdens radiocommunicaties. Het is daarom belangrijk om niet te zenden wanneer u een communicatie ontvangt en om de transmissiemodus spaarzaam te gebruiken zodat
andere gebruikers de functie ook kunnen gebruiken. De transmissie verbruikt
een aanzienlijke hoeveelheid energie en moet daarom spaarzaam gebruikt
worden om de autonomie van de batterij te verlengen. Indien u geen station
kunt contacteren dat u wel kunt ontvangen, gebruikt het station mogelijk
CRCSS tonen of DCS codes.
Monitor
De Monitorfunctie dient om tijdelijk de ruisonderdrukking te openen,
ten einde te luisteren naar signalen die te zwak zijn om de ruisonderdrukking permanent open te houden. Houd op Functietoets 1 ingedrukt om
zulk een functie in te schakelen.
6|
Gebruikers handleiding Midland G10
Scannen
Deze functie kan, met de als optie leverbaar programmeerset, worden
geactiveerd. Als u de Scan-functie wilt inschakelen, moeten alle 16 kanalen worden geprogrammeerd. Als u de radio aanzet op kanaal 16, het
scannen zal automatisch starten. Wanneer er een signaal wordt waargenomen, het scannen zal op het bezette kanaal stoppen.
Als de PTT-toets wordt ingedrukt, zal u op het laatst bezette kanaal uitzenden. Kanaal 16 is het voorrang kanaal, dus als er geen signaal wordt
opgehaald, wanneer u op de PTT-toets drukt, zal de radio uitzenden op
kanaal 16.
Ruisonderdrukken
De ruisonderdrukkingsfunctie onderdrukt ruis op vrije kanalen en maakt
het zo mogelijk om zelfs zwakke signalen te ontvangen.
De G10 heeft 10 verschillende ruisonderdrukkingsniveaus die door de
programmeersoftware ingesteld kunnen worden: 0 betekent dat ruisonderdrukking uitgeschakeld is, van niveau 1 tot 9 krijgt u verschillende
niveaus van ruisonderdrukking. Hoe hoger het niveau, hoe luider de ruisonderdrukking zal zijn. Standaard is het niveau van de ruisonderdrukking
van de G10 ingesteld op niveau 4.
Zorg ervoor dat u geen te hoog ruisonderdrukkingsniveau instelt omdat u in
dit geval geen zwakkere signalen zult kunnen ontvangen. Een te laag ruisonderdrukkingsniveau kan daarentegen de ruisonderdrukking inschakelen,
zelfs wanneer er geen signalen aanwezig zijn.
De ruisonderdrukking moet altijd ingesteld worden wanneer er geen signalen aanwezig zijn.
Herladen van batterij
De G10 is uitgerust voor het gebruik van een 7,4V Li-ion herlaadbare batterij die herladen kan worden door de stekker van de AC/DC wandadapter in het stopcontact te steken en de jack van de muuradapter in de plug
van de desktoplader te plaatsen.
Het duurt 4-5 uur om de radio volledig op te laden.
Voor een maximale batterijlevensduur bevelen we aan om de batterij op
de laden wanneer de G10 uit staat en de batterij volledig ontladen is.
Gebruikers handleiding Midland G10 |7
! Het gebruik van een andere batterijlader dan deze aangegeven kan schade aan uw toestel veroorzaken of zelfs explosies
en persoonlijk letsel veroorzaken.
Via de Batterijbesparende functie kan een reductie in verbruik van tot
50% gerealiseerd worden. Indien ingesteld, wordt deze automatisch geactiveerd wanneer de zendontvanger gedurende meer dan 5 seconden
geen signaal meer ontvangt om de levensduur van de batterij te verlengen. De energiebesparing kan enkel uitgeschakeld worden via de programmeersoftware.
Onderhoud
uw G10 werd ontworpen om te voldoen aan alle garantieverplichtingen
en zodat u gedurende vele jaren van dit product kunt genieten.
Zoals voor alle elektronische apparaten bevelen we aan dat u de volgende suggesties volgt:
›› Probeer de unit niet te openen. Het hanteren van de unit door een onervaren persoon kan schade veroorzaken of de garantie tenietdoen.
›› Let er bij gebruik van stroomtoevoer op dat de voedingsspanning tussen 6V en 8V is om schade te voorkomen.
›› Hoge temperaturen kunnen de levensduur van elektronische apparaten verkorten en bepaalde plastic onderdelen kromtrekken of doen
smelten. Bewaar de radio niet in stoffige of vuile omgevingen.
›› Houd de radio droog. Regenwater of vocht zal de elektronische circuits
doen roesten.
›› Als het lijkt dat de radio een bepaalde geur of rook afgeeft, zet dan
onmiddellijk de stroom ervan uit en verwijder de lader of batterij uit
de radio.
›› Zend niet uit zonder antenne.
8|
Gebruikers handleiding Midland G10
Technische specificaties
Algemeen
Frequentiebereik
Bedrijfstemperatuur
Bedrijfsspanning
Operationele status
Afmetingen
Gewicht
Antenne-impedantie
Inschakelduur
Zender
Frequentiestabiliteit
Uitgangsvermogen
Max. frequentie-afwijking
Audiovervorming
Kracht aangrenzend kanaal
Ongewenste uitstraling
Ingenomen bandbreedte
Ontvanger
RF gevoeligheid
Audiovervorming
Audiorespons
Selectiviteit aangrenzend
kanaal
Verwerping intermodulatie
Ongewenste repons
Blokkering
446.00625- 446.09375 MHz (PMR446)
-20°/+55° C
7,4V
Simplex
100mm×58mm×33mm (zonder antenne)
192g (inclusief batterij)
50Ω
5/5/90%
±2.5PPM
≤500mW ERP
≤2,5KHz
≤3%
< 60 dB
Binnen Europese wettelijke voorwaarden
Binnen Europese wettelijke voorwaarden
<0.2UV@20 dB SINAD
≤3%
300Hz ÷ 3KHz
Binnen Europese wettelijke voorwaarden
Binnen Europese wettelijke voorwaarden
Binnen Europese wettelijke voorwaarden
Binnen Europese wettelijke voorwaarden
CTE International verklaart hiermee dat deze G10 conform is met de essentiële vereisten
en andere relatieve bepalingen van richtlijn 1999/5/EC.
WAARSCHUWING: De muurlader moet worden gebruikt om het apparaat van het
lichtnet te ontkoppelen; de tafellader moet dicht bij het apparaat staan en makkelijk
bereikbaar zijn.
Gebruikers handleiding Midland G10 |9
Probleemoplossing
Probleem
Mogelijke oorzaak
De batterij is ontladen en/of w
leerd.
De radio schakelt niet in
De radio schakelt uit kort nadat deze
ingeschakeld werd
Ontladen batterij.
De batterij herlaadt niet
De radio schakelt in maar kan geen signalen ontvangen
De batterijlader werd niet corr
leerd.
De installatieplaats is te afgesc
Het volume is te laag
Incorrecte CTCSS of DCS
Er werd een incorrect radiokan
Het is niet mogelijk om met andere personen te communiceren
De radio is geïnstalleerd in een
is te ver verwijderd van de per
communiceren bent.
Incorrecte CTCSS of DCS
Het signaal is zeer zwak.
De ontvangst is gefragmenteerd en/of verstoord
De transmissie-afstand is te gr
het transmissiepad
Andere personen gebruiken h
De radio werd te dicht geïnsta
ferentie veroorzaken (televisie
De autonomie van de batterij is beperkt
10 | De inwerkingstellingtijd is te h
Gebruikers handleiding Midland G10
werd niet correct geïnstal-
Oplossing
Controleer dat de batterij opgeladen is en correct geïnstalleerd werd.
Herlaad de batterij.
rect aangesloten of geïnstal-
chermd.
naal geselecteerd.
n afgeschermde plaats of
rsoon waarmee u aan het
root en/of er zijn obstakels in
hetzelfde kanaal
Inspecteer de aansluitingen van de batterijlader en de
installatie van de batterijen.
Verplaats hem naar een andere plaats.
Pas het volume aan.
Controleer dat de CTCSS tone of DCS code overeenkomen met
deze ingesteld door de personen waarmee u communiceert.
Selecteer hetzelfde radiokanaal gebruikt door de personen
waarmee u aan het communiceren bent.
Verplaats hem naar een andere plaats.
Controleer dat de CTCSS tone of DCS code overeenkomen met deze ingesteld door de personen waarmee u
communiceert.
Probeer om tijdelijk de ruisonderdrukking te deactiveren
via de monitorfunctie.
Verplaats u dichter naar de persoon toe waarmee u aan het
communiceren bent of naar een andere plaats.
Controleer het verkeer op het radiokanaal via de monitorfunctie en selecteer een ander kanaal indien vereist.
alleerd bij apparaten die interVerhoog de afstand tussen de radio en deze apparaten.
es, computers, enz.)
Probeer om de transmissietijd te reduceren en/of gebruik
hoog.
een laag energieniveau.
Gebruikers handleiding Midland G10 | 11
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali . Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco,
non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzerhert Spur Farlington Portsmouth Hampshire P06 1TT United Kingdom
www.alan-uk.com - www.midland-uk.com
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions
carefully before installation and use. If the product contains batteries: do not throw the
battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España)
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el
producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente
después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen
abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer
werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
w w w. m i d l andrad i o. e u |
G10
” Guide d’utilisation
E M E T T E U R - R É C E P T E U R P M R 446 |
Table des matières
Logiciel de programmation (en option)
2
Equipement2
Principales caractéristiques
3
Couverture/Portee3
Commandes principales et elements de la radio 4
Operations6
Marche/Arrêt et réglage du volume
6
Transmission6
Moniteur6
Balayage7
Silencieux7
Recharge de la batterie
7
Maintenance8
Caracteristiques techniques
Resolution des problemes
Guide d’utilisation Midland G10 9
10
|1
Merci d'avoir choisi Midland ! Le G10 est un émetteur-récepteur portatif pouvant être utilisé librement dans presque tous les pays européens. Pour plus
d'informations, veuillez consulter le tableau "Restrictions d'utilisation".
Midland G10 est un émetteur-récepteur PMR446 multitâche
Le G10 associe la technologie la plus récente en matière de communication radio avec une solide structure mécanique, c'est la solution idéale et
efficace pour les professionnels ayant besoin de garder le contact avec
leur équipe de travail (sur les sites de construction, dans les bâtiments, les
salons, les foires commerciales ou les hôtels) ou bien pour les loisirs afin
de garder le contact avec ses amis et sa famille.
Logiciel de programmation (en option)
Grâce au logiciel de programmation Midland PRG10, il est possible
d'augmenter les performances de votre radio ou bien de réduire sa fonctionnalité en désactivant certaines fonctions par défaut (CTCSS, TOT...).
Pour plus d'informations, veuillez consulter le manuel du logiciel de programmation.
Equipement
•
•
•
•
•
1 émetteur-récepteur G10
1 clip pour ceinture
1 transformateur mural
1 batterie rechargeable Li-ion de 1200 mAh
1 chargeur de bureau
2|
Guide d’utilisation Midland G10
Principales caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Emetteur-récepteur PMR446
Puissance de sortie : ≤ 500mW ERP
Espacement des canaux : 12,5 KHz
Balayage
Réglage vocal
Roger Beep (tonalité de fin d’émission)
Economies de batterie
Moniteur
Squelch
Couverture/Portee
La portée maximale dépend des conditions du terrain et elle est obtenue
dans un espace ouvert.
La portée maximale peut être limitée par les facteurs environnementaux comme les obstacles créés par les arbres, les bâtiments ou autres. A
l'intérieur d'une voiture ou de constructions métalliques, la portée peut
être réduite. Normalement la couverture en ville, avec des bâtiments ou
d'autres obstacles est de 1 ou 2 km environ. Dans un espace ouvert mais
présentant des obstacles comme des arbres, des feuillages ou des maisons, la portée maximale est de 4 à 6 km environ. Dans un espace ouvert,
sans obstacles et à vue, comme par exemple à la montage, la couverture
peut dépasser 12 km.
Guide d’utilisation Midland G10 |3
Commandes principales et elements
de la radio
1.
2.
Antenne
Dispositif de codage : tourner dans le sens ou dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour sélectionner le canal souhaité
3. Bouton d’allumage/de volume : tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre pour allumer l’appareil et augmenter le volume. Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour baisser le
volume et éteindre l’appareil.
4. Haut-parleur
5. Microphone intégré
6. Voyant :
ROUGE : Transmission ;
VERT : Réception.
7. PTT : appuyer sur ce bouton pour transmettre, le relâcher pour recevoir.
8. Touche de fonction 1 : maintenir appuyée sur cette touche pour
activer la fonction Moniteur.
9. Touche de fonction 2 : pas programmé.
10. Prise haut-parleur/micro externe : permet la connexion à des appareils externes comme les casques et les microphones.
4|
Guide d’utilisation Midland G10
1
2
3
6
4
PTT
PTT
7
8
5
Guide d’utilisation Midland G10 SP
SP
MIC
MIC
10
9
|5
Operations
Marche/Arrêt et réglage du volume
Tourner le Bouton d’allumage/du volume dans le sens des aiguilles
d’une montre pour allumer la radio.
Tourner la commande dans le sens/sens contraire des aiguilles d’une
montre pour régler le volume à votre guise.
Tourner la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous entendiez un «clic» mécanique, pour éteindre la radio.
Transmission
Pour communiquer, toutes les radios présentes dans votre groupe
doivent être réglées sur le même canal.
Appuyer brièvement sur la Touche de fonction 1 pour activer la fonction Moniteur afin de vérifier que la fréquence n’est pas occupée, puis
appuyer sur la touche PTT. Pour que le son soit bien net, tenir l’appareil
à 4/10 cm environ.
Relâcher la touche PTT pour recevoir.
Un seul utilisateur peut parler durant les communications radio. Par conséquent, il est important de ne pas transmettre quand vous recevez une communication et d’utiliser le mode transmission avec parcimonie pour permettre aux autres utilisateurs d’utiliser la fonction.
La transmission consomme une grande quantité d’énergie, c’est pourquoi il
faut l’utiliser avec parcimonie pour prolonger l’autonomie de la batterie.
Si vous ne réussissez pas à contacter une station mais que vous la recevez
sans problèmes, il est probable que la station utilise des tonalités CTCSS ou
des codes DCS.
Moniteur
La fonction Moniteur sert à exclure (ouvrir) le silencieux, afin d’écouter les
signaux trop faibles pour maintenir le silencieux ouvert en permanence.
Maintenir enfoncée sur la Touche de fonction 1 pour activer cette fonction.
6|
Guide d’utilisation Midland G10
Balayage
Cette fonction peut être activée seulement avec le logiciel de programmation en option.
Pour effectuer le balayage, il faut que tous les canaux soient programmés.
Si la radio est allumée sur le canal 16, le balayage commencera automatiquement. Si un signal est détecté, la radio suspend le balayage.
Si vous appuyez sur le PTT, vous transmettrez sur le canal précédemment
utilisé.
Le canal 16 est le canal prioritaire ; si aucun signal est détecté en appuyant le PTT, la radio transmettra sur le canal 16.
Silencieux
La fonction Silencieux supprime les bruits sur les canaux libres et permet
de recevoir même les signaux faibles.
Le G10 possède 10 différents niveaux de silencieux pouvant être configurés par le logiciel de programmation : 0 veut dire que le silencieux est
coupé ; du niveau 1 au niveau 9 vous disposerez de différents niveaux
de réduction du bruit. Plus le niveau est haut, plus le silencieux est fort.
Par défaut, le niveau du silencieux du G10 est réglé sur 4.
Vérifiez que vous ne réglez pas un niveau de silencieux trop élevé car dans
ce cas vous risquez de ne pas réussir à recevoir les signaux les plus faibles.
D’autre part, une valeur trop faible du silencieux pourrait activer celui-ci
même quand il n’y a aucun signal.
Le silencieux doit toujours être réglé quand aucun signal n’est présent.
Recharge de la batterie
Le G10 est équipé pour utiliser une batterie rechargeable Li-ion de 7,4 V
qu’il est possible de recharger en branchant la prise du transformateur
mural CA/CC sur le secteur et en introduisant la prise du transformateur
mural dans la fiche du chargeur de bureau. Il faut 4 à 5 heures pour recharger complètement la radio.
Pour une durée maximale de la batterie, nous recommandons de recharger la batterie quand le G10 est éteint et que la batterie est entièrement
déchargée.
! Si vous utilisez un chargeur de batterie autre que celui indiqué, il pour-
Guide d’utilisation Midland G10 |7
rait endommager votre appareil ou même provoquer des explosions et
des blessures.
La fonction Economie d’énergie permet de réduire la consommation
jusqu’à 50%. Si elle a été configurée, elle se déclenche automatiquement
quand l’émetteur-récepteur ne reçoit pas de signal pendant plus de 5 secondes afin d’économiser la durée de la batterie. Les économies d’énergie peuvent être désactivée qu’avec le logiciel de programmation.
Maintenance
votre G10 a été conçu pour satisfaire toutes les obligations de la garantie
et afin que vous puissiez l’utiliser pendant de nombreuses années.
Comme pour tous les appareils électroniques, nous vous recommandons
de suivre ces quelques conseils :
• Ne pas tenter d’ouvrir l’appareil. Vous risquez d’abîmer l’appareil et/ou
de rendre la garantie nulle.
• Utiliser une alimentation comprise entre 6 et 8 V pour éviter d’endommager l’appareil.
• Les températures élevées peuvent raccourcir la durée de vie des appareils électroniques, et déformer ou faire fondre certains plastiques. Ne
pas stocker la radio dans des endroits sales ou poussiéreux.
• Conserver la radio dans un endroit sec. La pluie ou l’humidité provoquent la corrosion des circuits électriques.
• Si de la fumée ou une odeur particulière sort de la radio, l’éteindre
immédiatement et retirer le chargeur ou la batterie de la radio.
• Ne pas transmettre sans antenne.
.
8|
Guide d’utilisation Midland G10
Caracteristiques techniques
Généralités
Plage de fréquences
Température de
fonctionnement
Tension de fonctionnement
Mode de fonctionnement
Dimensions
Poids
Impédance de l'antenne
Facteur d'utilisation
Emetteur
Stabilité de fréquence
Puissance de sortie
Déviation de fréquence max
Distorsion audio
Puissance du canal voisin
Rayonnement non essentiel
Largeur de bande occupée
Récepteur
Sensibilité RF
Distorsion audio
Réponse audio
Sélectivité du canal voisin
Rejet d'intermodulation
Réponse parasite
Blocage
446.00625- 446.09375 MHz (PMR446)
-20°/+55° C
7,4 V
Simplex
100mm×58mm×33mm (sans antenne)
192 g (avec batterie)
50 Ω
5/5/90%
±2,5 PPM
≤500 mW ERP
≤2,5 KHz
≤3%
< 60 dB
Dans le respect des normes européennes en vigueur
Dans le respect des normes européennes en vigueur
< 0.2UV à 20 dB SINAD
≤3%
300 Hz ÷ 3 KHz
Dans le respect des normes européennes en vigueur
Dans le respect des normes européennes en vigueur
Dans le respect des normes européennes en vigueur
Dans le respect des normes européennes en vigueur
Par la présente, CTE International déclare que cet appareil G10 est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la Directive 1999/5/CE.
ATTENTION : L’alimentation en connexion directe avec courant alternatif / courant continu doit être utilisé pour déconnecter l’émetteur-récepteur du réseau; le chargeur de bureau doit être positionné à proximité de l’appareil et facilement accessible.
Guide d’utilisation Midland G10 |9
Resolution des problemes
Problème
La radio ne s'allume pas
La radio se coupe tout de suite après avoir été allumée
La batterie ne se recharge pas
Cause possible
La batterie est déchargée et/
correctement.
Batterie déchargée.
Le chargeur de la batterie n'e
pas installé correctement.
Il y a trop de parasites sur le s
Le volume est trop bas
La radio s'allume mais elle ne reçoit pas les signaux
CTCSS ou DCS incorrect
Un canal radio incorrect a été
Il est impossible de communiquer avec les autres personnes.
La radio est installée dans un
parasites ou trop loin de la pe
communiquez
CTCSS ou DCS incorrect
Le signal est très faible.
La distance de transmission e
obstacles sur le parcours de t
La réception est partielle et/ou avec des interférences
Les autres personnes utilisen
La radio a été placée trop prè
quant des interférences (télév
L'autonomie de la batterie est limitée
10 | Le temps de commission est
Guide d’utilisation Midland G10
/ou elle n'a pas été installée
est pas branché ou il n'est
site d'installation.
é sélectionné.
n endroit avec trop de
ersonne avec laquelle vous
est excessive et/ou il y a des
transmission
nt le même canal
ès d'un équipement provoévisions, ordinateurs, etc.)
trop élevé.
Solution
Vérifier que la batterie est chargée et qu'elle a été installée correctement.
Recharger la batterie.
Vérifier les branchements du chargeur de la batterie ainsi
que l'installation des batteries.
Se déplacer dans un autre lieu.
Régler le volume.
Contrôler que la tonalité CTCSS ou le code DCS correspond à celui réglé par les personnes avec lesquelles vous
communiquez.
Sélectionner le même canal radio que les personnes avec
lesquelles vous communiquez utilisent.
Se déplacer dans un autre lieu.
Contrôler que la tonalité CTCSS ou le code DCS correspond à celui réglé par les personnes avec lesquelles vous
communiquez.
Essayer temporairement de désactiver le silencieux en
utilisant la fonction Moniteur.
Se rapprocher de la personne avec laquelle on communique ou changer d'endroit.
Contrôler le trafic sur le canal radio en utilisant la fonction
Moniteur, puis sélectionner un autre canal si cela s'avère
nécessaire.
Augmenter la distance entre la radio et l'équipement.
Essayer de réduire le temps de transmission et/ou d'utiliser une basse puissance.
Guide d’utilisation Midland G10 | 11
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali . Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco,
non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzerhert Spur Farlington Portsmouth Hampshire P06 1TT United Kingdom
www.alan-uk.com - www.midland-uk.com
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions
carefully before installation and use. If the product contains batteries: do not throw the
battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España)
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el
producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente
después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen
abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer
werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
w w w. mid l andradi o. eu |
G10
” Manual de instrucciones
T R A N S C E P TO R P M R 446 |
Tabla de contenidos
Software de programación (opcional) 2
Contenido3
Características principales
Rango de cobertura
Partes y mandos de la radio
3
3
4
Operativa6
Encendido/apagado y ajuste del volumen
6
Transmisión6
Monitor6
Scan - Exploración de canales
7
Squelch - Silenciador
7
Recarga de la batería
7
Mantenimiento8
Especificaciones técnicas
9
Resolución de problemas
10
Manual de instrucciones Midland G10 |1
¡Gracias por elegir Midland!. G10 es una radio portátil de uso libre en España
y en casi la totalidad de países europeos. Para más información, revise la tabla de “Restricciones al uso”.
Midland G10 es un transceptor pmr446 multi-tarea
Combinando la última tecnología en radio comunicación junto con un
sólido chasis, G10 es la solución ideal y efectiva para los profesionales
que necesitan estar en contacto con compañeros (construcción, edificios,
hoteles, ferias, deporte) o con usuarios que quieren mantener contacto
con familia o amigos en los ratos de ocio. Su robusto chasis, facilidad de
uso y diseño funcional le convierten en la herramienta ideal para su uso
en cualquier actividad.
Software de programación (opcional)
El software de programación (opcional) PRG10, permite ampliar las prestaciones de su equipo o reducir su funcionalidad a sólo lo indispensable,
desactivando algunas funciones (CTCSS, TOT...).
Para más información, consulte el manual del programador (opcional)
2|
Manual de instrucciones Midland G10
Contenido
•
•
•
•
•
1 transceptor G10
1 clip cinturón
1 adaptador de pared
1 batería de Li-ion de 1200mAh
1 cargador de sobremesa
Características principales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Transceptor pmr446
Potencia de salida: ≤ 500mW ERP
Espaciado entre canales: 12.5 KHz
Exploración de canales
Sintonización vocal
Roger Beep (tono fin de transmisión)
Battery Save
Secrafonía
Squelch
Rango de cobertura
El máximo alcance dependerá de las condiciones del terreno y se obtiene
durante el uso en campo abierto.
Las limitaciones a ese máximo posible son factores medioambientales
como obstáculos causados por árboles y edificios por ejemplo. Dentro
de un coche o en construcciones metálicas, el alcance se reduce sensiblemente. En ciudad, con edificios y otros obstáculos, el alcance es de
alrededor de 1 ó 2 Km. En espacios abiertos con obstáculos como árboles
o casas pequeñas, se pueden alcanzar entre 4-6 Km. En espacio abierto,
sin ningún obstáculo y los talkies “viéndose”, por ejemplo en montaña, el
alcance puede superar los 12 Km.
Manual de instrucciones Midland G10 |3
Partes y mandos de la radio
Antena
Selector: gire en sentido horario o antihorario para seleccional el
canal deseado
3. Mando encendido/apagado/volumen: gire en sentido de las
agujas del reloj para encender la radio y aumentar el volumen. Gire
en sentido contrario para bajar el volumen y apagar la radio.
4. Altavoz
5. Micrófono
6. Led indicador:
Rojo: TX;
Verde: RX.
7. PTT: pulse para transmitir y suelte para recibir.
8. Tecla Función1: manténgala pulsada para activar la función Monitor.
9. Tecla Función2: no programada por defecto.
10. Conexión Altavoz/Micro exterior permite la conexión de accesorios de audio exteriores como micrófonos, auriculares, etc...
1.
2.
4|
Manual de instrucciones Midland G10
1
2
3
6
4
PTT
PTT
7
8
5
Manual de instrucciones Midland G10 SP
SP
MIC
MIC
10
9
|5
Operativa
Encendido/apagado y ajuste del volumen
Gire el mando PWR/VOL en el sentido de las agujas del reloj para encender la radio (notará un click y oirá un “beep”)
Gire el mando en sentido horario/antihorario para aumentar/reducir el
volumen.
Gire el mando en sentido contrario a las agujas del reloj para apagar la
radio.
Transmisión
Para comunicarse, todas las radios del grupo deben estar sintonizadas en
el mismo canal. Mantenga pulsada brevemente la tecla Funciòn1 para
activar el Monitor y asegurarse de que el canal está libre y luego pulse
PTT.
Para una claridad óptima, mantenga la radio a una distancia de aproximadamente 4/10 cm de su boca.
Suelte el PTT para recibir.
En una comunicación vía radio, sólo puede hablar un usuario a la vez. Por
eso, es importante no transmitir mientras está recibiendo una comunicación y usar la transmisión con moderación para permitir hablar al resto
de usuarios.
La transmisión consume mucha energía y se debe usar con moderación
para ahorrar batería. .
Si no puede contactar con una radio a la que puede escuchar sin problemas, es posible que aquella esté utilizando un CTCSS/DCS distinto al
suyo.
Monitor
La función Monitor desactiva (abre) el Squelch para así poder escuchar
señales demasiado débiles para abrir eñ Squelch.
Mantenga pulsada la tecla Función1 para activar esta función.
6|
Manual de instrucciones Midland G10
Scan - Exploración de canales
Esta función se activa sólo a través del programador (opcional) Para efectuar la exploración de los canales, deben haber sido programado los 16
canales (todos). Si enciende la radio en el canal 16, la exploración se iniciará automáticamente.
Cuando detecte una señal ( por lo tanto, una conversación), la exploración se detendrá en el canal ocupado.
Pulsando el PTT se podrá transmitir en el último canal ocupado; por lo
tanto, sin señal, al pulsar el PTT, la radio transmitirá en el canal 16
Squelch - Silenciador
Con el Squelch se suprime el ruido de fondo que siempre existe en el éter
y la radio fija un umbral para que la señal active el altavoz y se escuche.
G10 dispone de 10 diferentes niveles de Squelch programables por software (opcional). 0 significa que el Squelch destá desactivado (Monitor
abierto), 1 es el nivel más bajo (para escuchar señales muy débiles) y 9
el más alto (para señales fuertes). Por defecto, el Squelch está ajustado
al nivel 4.
Asegúrese de no haber programado un nivel demasiado alto ya que en ese
caso no podrá recibir señales débiles. Por otro lado, si programa un nivel muy
bajo, el Squelch puede dejar pasar ruidos electrónicos.
El Squelch se debe ajustar siempre cuando no haya señales presentes.
Recarga de la batería
G10 incorpora una batería de iones de litio de 7,4V que se puede recargar
conectando el adaptador a la toma de corriente e insertando el jack de
carga en el cargador de sobremesa.
La recarga total del pack de baterías necesita de 4-5 horas.
Para una vida óptima de la batería, recomendamos realizar la recarga con
el equipo apagado y cuando la batería esté descargada.
¡El uso de un cargador diferente al especificado, puede dañar la radio o
incluso puede causar explosiones y daños personales!
La función de Ahorro automático de batería permite una reducción del
consumo de hasta el 50%. Se activará automáticamente tras pasar 5 se-
Manual de instrucciones Midland G10 |7
gundos sin recibir el equipo ninguna señal. Esta función está desactivada
por defecto y se podrá desactivar/activar sólo a través del software de
programación (opcional).
Mantenimiento
Su G10 ha sido diseñado para disfrutarlo durante muchos años. Para ello,
siga estas indicaciones básicas:
• No intente abrir la radio. Una manipulación no experta puede dañarla
y/o anular la garantía.
• Si usa una fuente de alimentación, tenga cuidado con el voltaje que
debe estar entre 6V y 8V para evitar daños.
• Las altas temperaturas pueden acortar la vida de los dispositivos electrónicos y deformar o derretir algunos plásticos. No almacene la radio
en sitios sucios o polvorientos.
• Mantenga la radio seca. El agua de lluvia o la humedad pueden dañar
los circuitos eléctricos.
• Si ve que la radio huele a quemado o hecha humo, apáguela rápidamente, retírela del cargador y quítele la batería.
• No transmita nunca sin antena.
8|
Manual de instrucciones Midland G10
Especificaciones técnicas
General
Rango de frecuencias
Temperatura de trabajo
Alimentación
Modo operativo
Dimensiones
Peso
Impedancia Antena
Ciclo de trabajo
Transmisor
Estabilidad de Frecuencia
Potencia de salida
Desviación máxima de Frecuencia
Distorsión Audio
Potencia canal adyacente
Radiación espúreas
Bloqueo
Receptor
Sensibilidad RF
Distorsión Audio
Respuesta Audio
Selectividad canal adyacente
Rechazo Intermodulación
Rechazo espúreas
Bloqueo
446.00625- 446.09375 MHz (PMR446)
-20°/+55° C
7.4 Vcc
Simplex
100 x 58 × 33 mm (sin antena)
192 g (incluída batería)
50 Ω
5/5/90% (Tx/Rx/espera)
±2.5 PPM
≤ 500 mW ERP
≤ 2,5 KHz
≤3%
< -60 dB
Conforme a la normativa europea
Conforme a la normativa europea
< 0.2 µV @ 20 dB SINAD
≤3%
300 Hz ÷ 3 KHz
Conforme a la normativa europea
Conforme a la normativa europea
Conforme a la normativa europea
Conforme a la normativa europea
CTE International declara que este Midland G10 cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
ATENCIÓN: El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo; la
base de carga debe quedar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
Manual de instrucciones Midland G10 |9
Resolución de problemas
Problema
La radio no se enciende
La radio se apaga rápidamente nada mas encenderla
El pack de baterías no carga
La radio se enciende pero no recibe ninguna señal
Es imposible comunicar con otras radios
Posible Causa
La batería está descargad
correctamente
Pack de baterías descargado
El cargador de baterías no s
correctamente.
Su ubicación está muy blind
El volumen está demasiado
Incorrecto CTCSS o DCS
Se ha seleccionado un cana
La radio está en un lugar m
sus compañeros
Subtonos CTCSS o DCS inco
La recepción se entrecorta y/o con interferencias
La señal es muy débil
La distancia de transmisió
stáculos entre las radios.
Otro grupo de usuarios utili
La autonomía del pack de baterías es limitada
10 | La radio está cercana a equi
cias (televisiones, ordenado
El tiempo de transmisión es
Manual de instrucciones Midland G10
Solución
da y/o no se ha colocado Verifique que la batería está cargada e instalada correctamente.
o
Recargue el pack de baterías
se ha instalado o conectado Verifique las conexiones del cargador y la colocación de
las baterías.
dada
Muévase a otro lugar
bajo
Ajuste el volumen
Verifique que está utilizando los mismos subtonos que
sus compañeros
al incorrecto
Seleccione el mismo canal que usan las personas con
las que quiere comunicarse
muy blindado o muy lejos de Muévase a otro lugar
orrectos
Verifique que está utilizando los mismos subtonos que
sus compañeros
Desactive temporalmente el Squelch mediante la función Monitor
ón es excesiva y/o hay ob- Muévase más cerca de sus compañeros o a otra zona
iza el mismo canal.
Verifique el tráfico de transmisiones mediante la función Monitor y seleccione otro canal si es necesario.
ipos que causan interferen- Aumente la distancia entre la radio y estos equipos.
ores, etc..)
s muy alto
Intente reducir el tiempo de transmisión y/o utilizar potencia baja
Manual de instrucciones Midland G10 | 11
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali . Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco,
non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzerhert Spur Farlington Portsmouth Hampshire P06 1TT United Kingdom
www.alan-uk.com - www.midland-uk.com
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions
carefully before installation and use. If the product contains batteries: do not throw the
battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España)
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el
producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente
después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen
abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer
werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
www. mi d lan d ra d io. e u |
G10
” Manual de instruções
r a d i o P M R 446 |
Resumo
Software de programação (optional)
2
Conteúdo2
Características principais
3
Cobertura/alcance3
Controlos principais e peças do rádio
4
Operações6
Ligar/desligar a alimentação e regulação do volume
6
Transmissão6
Monitorização6
Varrimento7
Redução de ruído de fundo (squelch)
Recarga da bateria
7
7
Manutenção8
Especificações técnicas
9
Resolução de problemas
10
Manual de instruções Midland G10 |1
Obrigado por escolher a Midland! O G10 é um emissor-receptor portátil de
utilização livre em quase todos os países europeus. Para informações adicionais, sugerimos que consulte a tabela "Restrições de utilização".
O Midland G10 é um emissor-receptor PMR446 multi-usos.
Combinando a mais recente tecnologia em comunicação rádio em conjunto com uma armação mecânica resistente, o G10 é a solução ideal e
eficaz para os profissionais que necessitam de se manter em contacto
com a equipa de trabalho (em estaleiros de construção, edifícios, feiras
comerciais, exposições ou hotéis) ou junto de utilizadores de lazer que
apenas pretendem manter-se em contacto com amigos e família.
Software de programação (optional)
Graças ao software de programação da Midland PRG10, é possível aumentar o desempenho do seu rádio ou reduzir a sua funcionalidade
através de desactivação de algumas das funcionalidades predefinidas
(CTCSS, TOT...)
Para mais informações, consulte o manual do software de programação.
Conteúdo
•
•
•
•
•
1 emissor-receptor G10
1 prendedor para cinto
1 adaptador de parede
1 bateria recarregável de iões de lítio 1200 mAh
1 carregador de secretária
2|
Manual de instruções Midland G10
Características principais
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Emissor-receptor PMR446
Potência de saída: ≤ 500mW ERP
Espaço entre canais: 12,5 KHz
Varrimento
Sintonia por voz
Roger Beep (som de câmbio-fin de transmissão)
Battery Save
Monitorização
Squelch
Cobertura/alcance
O alcance máximo depende das condições do terreno e é obtido durante
utilização num espaço aberto.
A única limitação em relação ao alcance máximo possível deve-se a factores ambientais como, por exemplo, bloqueios provocados por árvores,
edifícios, ou outros obstáculos. No interior de um automóvel ou de uma
construção metálica, o alcance poderá ser mais reduzido. Normalmente,
a cobertura na cidade, com edifícios ou outras obstruções é de cerca de
1 ou 2 km. Num espaço aberto mas com obstáculos, tais como árvores,
folhas ou casas, o alcance máximo possível é de cerca de 4-6 km. Num
espaço aberto, sem obstáculos e à vista como, por exemplo, em montanha, a cobertura pode ser de mais de 12 km.
Manual de instruções Midland G10 |3
Controlos principais e peças do rádio
1.
2.
Antena
Codificador: rode no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário para seleccionar o canal pretendido
3. Botão rotativo de alimentação/volume: rode no sentido dos ponteiros do relógio para ligar a alimentação e para aumentar o nível
do volume. Rode no sentido contrário aos ponteiros do relógio para
reduzir o nível do volume e desligar a alimentação.
4. Altifalante
5. Microfone integrado
6. Indicador LED:
VERMELHO: TRANSMISSÃO;
VERDE: RECEPÇÃO
7. PTT: pressione este botão para transmitir, liberte para receber.
8. Tecla de função 1: mantenha este botão pressionado para activar a
função de monitorização.
9. Tecla de função 2: não programada por defeito.
10. Altifalante externo/Tomada MIC: permite a ligação de dispositivos externos como, por exemplo, auscultadores, microfones.
4|
Manual de instruções Midland G10
1
2
3
6
4
PTT
PTT
7
8
5
Manual de instruções Midland G10 SP
SP
MIC
MIC
10
9
|5
Operações
Ligar/desligar a alimentação e regulação
do volume
Rode o botão rotativo de alimentação/volume no sentido dos ponteiros do relógio para ligar o rádio. Rode o controlo no sentido dos ponteiros do relógio/sentido contrário aos ponteiros do relógio para regular o
nível do volume consoante a sua preferência. Rode o controlo no sentido
contrário aos ponteiros do relógio até escutar um “clique” mecânico, para
desligar o rádio.
Transmissão
Para comunicar, todos os rádios no seu grupo têm de estar regulados
para o mesmo canal. Pressione brevemente a tecla de função 1 para
activar a funcionalidade de monitorização para se certificar de que a frequência não está ocupada e, em seguida, pressione o botão PTT. Para
obter a máxima nitidez de som, mantenha o dispositivo a uma distância
de cerca de 4/10 cm. Liberte a tecla PTT para receber.
Durante as comunicações rádio apenas é possível falar um utilizador de
cada vez. Como tal, é importante não transmitir quando se está a receber
uma comunicação e utilizar o modo de transmissão de forma moderada
para permitir o uso da funcionalidade por parte de outros utilizadores. A
transmissão consome uma quantidade significativa de energia e deve portanto ser utilizada de forma moderada para prolongar a vida útil da bateria.
Se não conseguir contactar uma estação que não tem problemas em receber, a estação poderá estar a utilizar tons CTCSS ou códigos DCS.
Monitorização
A funcionalidade de monitorização destina-se a excluir (abrir) a restrição
ao ruído de fundo (squelch), com vista a escutar sinais que são demasiado fracos para manter a função constantemente aberta.
Mantenha pressionada a tecla de função 1 para activar esta função.
6|
Manual de instruções Midland G10
Varrimento
Esta função só pode ser activada através do software de programação
opcional. Para activar a função SCAN, todos os 16 canais têm de estar
programados. Se ligar o rádio no canal 16, a busca (scan) começa automaticamente. Se carregar no PTT, o rádio vai transmitir no último canal
ocupado.
O canal 16 é o prioritário. Significa que se captar nenhum sinal e carregar
no PTT, o rádio transmite no canal 16.
Redução de ruído de fundo (squelch)
A função de redução de ruído de fundo suprime ruídos em canais livres e
permite receber até mesmo sinais fracos.
O G10 tem 10 níveis de redução de ruído diferentes programáveis através do software de programação: 0 significa que a redução de ruído de
fundo está desligada; do nível 1 ao nível 9 terá níveis diferentes de redução de ruído. Quanto mais alto for o nível, maior será a redução do ruído
de fundo. Por predefinição, o nível de redução de ruído de fundo do G10
está programado para o nível 4.
Certifique-se de que não define um nível de redução de ruído de fundo excessivamente alto porque neste caso poderá não conseguir receber sinais mais
fracos. Por outro lado, um valor de redução de ruído de fundo excessivamente baixo pode permitir a redução de ruído de fundo mesmo quando não estão presentes quaisquer sinais.
A redução do ruído de fundo tem de ser sempre regulada quando não existirem sinais presentes.
Recarga da bateria
O G10 está equipado com uma bateria recarregável de iões de lítio de 7,4
V que pode ser recarregada através da ligação da ficha do adaptador de
parede CA/CC a uma tomada eléctrica e através da inserção da ficha do
adaptador de parede na ficha do carregador de secretária. Demora cerca
de 4 a 5 horas para obter o carregamento completo do rádio. Para obter a máxima vida útil da bateria, recomendamos que carregue a bateria
quando o G10 estiver desligado e a bateria completamente sem carga.
! Utilizar um carregador de pilhas diferente do especificado
Manual de instruções Midland G10 |7
pode provocar danos ao seu aparelho ou pode mesmo provocar explosões e ferimentos pessoais.
A funcionalidade de poupança de energia da bateria permite uma redução no consumo em até 50%. Se estiver programada, esta é activada
automaticamente quando o emissor-receptor não recebe qualquer sinal
durante mais de 5 segundos com vista a poupar a vida útil da bateria.
A poupança de energia só pode ser desactivada através do software de
programação.
Manutenção
o seu G10 foi concebido para cumprir quaisquer obrigações da garantia
e para que possa desfrutar deste produto por muitos anos.
Assim como acontece com todos os dispositivos electrónicos, recomendamos que siga estas sugestões:
• Não tente abrir o aparelho. O manuseamento não especializado do
aparelho pode danificá-lo e/ou anular a garantia.
• Quando utilizar fontes de alimentação regulada, tenha em atenção a
tensão utilizada, a qual tem de ser entre 6 V e 8 V para evitar danos.
• Temperaturas elevadas podem encurtar a vida de dispositivos electrónicos e empenar ou derreter determinados plásticos. Não guarde o
rádio em locais cheios de poeiras ou sujidade.
• Mantenha o rádio seco. Água da chuva ou humidade irão corroer os
circuitos electrónicos.
• Se acontecer que o rádio liberte um cheiro estranho ou fumo, desligue-o da alimentação imediatamente e retire o carregador ou a bateria do rádio.
• Não efectue transmissões sem a antena.
8|
Manual de instruções Midland G10
Especificações técnicas
Geral
Intervalo de frequências
Temperatura de funcionamento
Tensão de funcionamento
Modo de operação
Dimensões
Peso
Impedância da antena
Ciclo de funcionamento
Transmissor
Estabilidade de frequência
Potência de saída
Desvio de frequência máx.
Distorção de som
Alimentação de canal adjacente
Radiação parasita
Largura de banda ocupada
Receptor
Sensibilidade RF
Distorção de som
Resposta áudio
Selectividade de canal adjacente
Rejeição de intermodulação
Resposta parasita
Bloqueio
446.00625 - 446.09375 MHz (PMR446)
-20°/+55° C
7,4 V
Simplex
100 mm × 58 mm × 33 mm (sem a
antena)
192 g (incluindo a bateria)
50 Ω
5/5/90%
±2,5 PPM
≤500 mW ERP
≤2,5 KHz
≤3%
< 60 dB
De acordo com termos legais europeus
De acordo com termos legais europeus
<0.2UV@20 dB SINAD
≤3%
300 Hz ÷ 3 KHz
De acordo com termos legais europeus
De acordo com termos legais europeus
De acordo com termos legais europeus
De acordo com termos legais europeus
A CTE INTERNATIONAL declara que este aparelho cumpre com o disposto na Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de Março de 1999, transposta para a legislação nacional pelo Decreto-Lei n.º 192/2000, de 18 de Agosto.
ATENÇÃO: A fonte de alimentação AC/DC directa, deve ser usada para desligar o equipamento da rede; o carregador de mesa deve estar perto da unidade e facilmente acessível.
Manual de instruções Midland G10 |9
Resolução de problemas
Problema
O rádio não se liga.
O rádio desliga-se pouco tempo depois de ter sido ligado.
A bateria não se carrega.
O rádio liga-se mas não é capaz de receber sinais.
Causa possível
A bateria está descarregada e
tamente.
A bateria está descarregada.
O carregador da bateria não fo
tamente.
O local de instalação está dem
O volume está demasiado bai
CTCSS ou DCS incorrectos.
Foi seleccionado um canal de
Não é possível comunicar com outros interlocutores.
O rádio está instalado numa á
demasiado afastado do interlo
comunicar.
CTCSS ou DCS incorrectos.
O sinal é muito fraco.
A distância de transmissão é d
existem obstáculos no caminh
A recepção regista quebras e/ou possui interferências.
A autonomia da bateria é limitada.
10 | Outros interlocutores estão a
O rádio foi instalado demasiad
mento que provoca interferên
dores, etc.).
O tempo de entrada em funci
elevado.
Manual de instruções Midland G10
Solução
e/ou não foi instalada correc- Verifique se a bateria está carregada e se foi instalada
correctamente.
Recarregue a bateria.
oi ligado ou instalado correc- Verifique as ligações do carregador da bateria e a instalação da bateria.
masiado protegido.
Desloque-se para outra área.
ixo.
Ajuste o nível de volume.
Verifique se o tom CTCSS ou o código DCS corresponde ao
definido pelos interlocutores com quem está a comunicar.
Seleccione o mesmo canal usado pelos interlocutores com
e rádio incorrecto.
quem está a comunicar.
área protegida ou está
ocutor com quem está a
Desloque-se para outra área.
demasiado grande e/ou
ho de transmissão.
utilizar o mesmo canal.
do próximo de um equipancias (televisores, computa-
ionamento é demasiado
Verifique se o tom CTCSS ou o código DCS corresponde ao
definido pelos interlocutores com quem está a comunicar.
Tente desactivar temporariamente o ruído de fundo
(squelch) através da função de monitorização.
Desloque-se para um local mais próximo do interlocutor
com quem está a comunicar ou para outra área.
Verifique o tráfego no rádio através da função de monitorização e seleccione outro canal se necessário.
Aumente a distância entre o rádio e este equipamento.
Tente reduzir o tempo de transmissão e/ou utilizar uma
potência baixa.
Manual de instruções Midland G10 | 11
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali . Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco,
non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzerhert Spur Farlington Portsmouth Hampshire P06 1TT United Kingdom
www.alan-uk.com - www.midland-uk.com
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions
carefully before installation and use. If the product contains batteries: do not throw the
battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España)
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el
producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente
después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen
abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer
werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
w w w. m i d l a n d r a d i o. e u |
G10
” Δηγιες χρησης
π ο μ π ο δ έ κ τ η ς P M R 446 |
περίληψη
λογισμικό Προγραμματισμο (Προαιρετικό)
2
Περιεχόμενα Συσκευασίας
2
Κύρια Χαρακτηριστικά
3
Καλυψη/εμβελεια3
Βασικοι χειρισμοι και μερη του πομποδεκτη
4
Λειτουργιες6
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση και ρύθμιση έντασης
ήχου6
Εκπομπή6
Monitor6
Σάρωση (Scan)
7
Squelch7
Φορτιση μπαταριας
7
Συντηρηση8
Τεχνικα χαρακτηριστικα
9
Επιλυση προβληματων
10
Δηγιες χρησης Midland G10 |1
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το Midland! G10. Είναι ένας φορητός
πομποδέκτης ελεύθερης χρήσης σχεδόν σχεδόν σε όλες τις Ευρωπαϊκές
χώρες. Για περισσότερες πληροφορίες, σας προτείνουμε να κοιτάξετε τον
πίνακα “Περιορισμοί χρήσης” .
Ο Midland G10 είναι ένας πομποδέκτης PMR446 πολλών χρήσεων.
Συνδυάζοντας την τελευταία τεχνολογία στις ραδιοτηλεπικοινωνίες μαζί
με αυστηρό μηχανικό πλαίσιο, το G10 είναι η ιδανική και αποτελεσματική
λύση για τους επαγγελματίες που χρειάζονται να μείνουν σε επαφή με
την εργασιακή ομάδα τους (σε οικοδομές, κτίρια, παρουσιάσεις, εκθέσεις
ή ξενοδοχεία) ή για χρήστες αναψυχής που θέλουν να επικοινωνήσουν με
την οικογένεια και φίλους.
λογισμικό Προγραμματισμο (Προαιρετικό)
Χάρη στο λογισμικό Προγραμματισμού της Midland PRG10, είναι
δυνατή η ενδυνάμωση της απόδοσης του πομποδέκτη σας ή η
μείωση της λειτουργικότητάς του απενεργοποιώντας κάποια στάνταρ
χαρακτηριστικά (CTCSS, TOT...)
Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε συμβουλευτείτε το
εγχειρίδιο χρήσης του λογισμικού Προγραμματισμού.
Περιεχόμενα Συσκευασίας
•
•
•
•
•
1 πομποδέκτης G10
1 κλιπ ζώνης
1 επιτοίχιος αντάπτορας
1 επαναφορτιζόμενο πακ μπαταριών 1200mAh Li-ion
1 επιτραπέζιος φορτιστής
2|
Δηγιες χρησης Midland G10
Κύρια Χαρακτηριστικά
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Πομποδέκτης PMR446
Ισχύς εξόδου: ≤ 500mW ERP
Διαυλοποίηση: 12.5KHz
Σάρωση (Scan)
Συντονισμός φωνής
Roger beep: τόνος επιβεβαίωσης ολοκλήρωσης εκπομπής
Εξοικονομηση μπαταριας
Λειτουργία Monitor
Squelch
Καλυψη/εμβελεια
Η μέγιστη κάλυψη εξαρτάται από τις συνθήκες εδάφους και παράγεται
κατά τη χρήση σε ανοιχτό χώρο.
Οι μόνοι περιορισμοί στην μέγιστη κάλυψη είναι περιβαλλοντικοί
παράγοντες όπως δέντρα, κτίρια ή άλλα εμπόδια. Μέσα στο αυτοκίνητο
ή σε μεταλλικές κατασκευές, η εμβέλεια μπορεί να μειωθεί. Σε κανονικές
συνθήκες, η εμβέλεια μέσα στην πόλη, με κτίρια ή άλλα εμπόδια είναι
περίπου 1 ή 2 Km. Σε ανοιχτό χώρο αλλά με εμπόδια όπως δέντρα,
φυλλώματαή σπίτια η μέγιστη δυνατή εμβέλεια είναι περίπου 4-6
Km. Σε ανοιχτό χώρο, χωρίς εμπόδια και με καλή οπτική επαφή, όπως
παράδειγμα σε ένα βουνό, η εμβέλεια μπορεί να είναι μεγαλύτερη από
12 Km.
Δηγιες χρησης Midland G10 |3
Βασικοι χειρισμοι και μερη του
πομποδεκτη
1.
2.
Κεραία
Μεταγωγέας
Καναλιών:
περιστρέψτε
δεξιόστροφα
ή
αριστερόστροφα για να επιλέξετε το επιθυμητό κανάλι.
3. Μεταγωγέας Ενεργοποίησης/έντασης- γυρίστε δεξιόστροφα για
να ανοίξετε τον πομποδέκτη και να ανεβάσετε την ένταση. Γυρίστε
αριστερόστροφα για να μειώσετε την ένταση και να κλείσετε τον
πομποδέκτη.
4. Μεγάφωνο
5. Ενσωματωμένο μικρόφωνο
6. Φωτεινή ένδειξη Led:
ΚΟΚΚΙΝΗ: TX;
ΠΡΑΣΙΝΗ: RX.
7. PTT: πιέστε το πλήκτρο για να εκπέμψετε, ελευθερώστε το για να
κάνετε λήψη.
8. Λειτουργικό πλήκτρο 1: κρατήστε πατημένο το πλήκτρογια να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Monitor.
9. Λειτουργικό πλήκτρο 2: Δεν είναι εργοστασιακά προγραμματισμένο.
10. Υποδοχή εξωτερικού Μεγαφώνου/Μικροφώνου- επιτρέπει
τη σύνδεση με εξωτερικές συσκευές όπως κεφαλακουστικά και
μικρόφωνα.
4|
Δηγιες χρησης Midland G10
1
2
3
6
4
PTT
PTT
7
8
5
Δηγιες χρησης Midland G10 SP
SP
MIC
MIC
10
9
|5
Λειτουργιες
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση και ρύθμιση
έντασης ήχου
Στρέψτε δεξιόστροφα τον μεταγωγέα Ενεργοποίησης/έντασης και
ανοίξτε τον πομποδέκτη.
Στρέψτε τον μεταγωγέα δεξιόστροφα/αριστερόστροφα για να
προσαρμόσετε την ένταση του ήχου στο επίπεδο που επιθυμείτε.
Στρέψτε τον μεταγωγέα αριστερόστροφα έως ότου ακούσετε ένα “κλικ”,
για να σβήσετε τον πομποδέκτη.
Εκπομπή
Για να επικοινωνήσετε,θα πρέπει όλοι οι πομποδέκτες να τεθούν στο ίδιο
κανάλι.
Πιέστε σύντομα το Λειτουργικό πλήκτρο 1 για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Monitor ώστε να βεβαιωθείτε ότι η συχνότητα δεν είναι
απασχολημένη, στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο PTT.Για μέγιστη
καθαρότητα, κρατήστε τη συσκευή σε απόσταση περίπου 4/10 cm.
Ελευθερώστε το πλήκτρο PTT για λήψη.
Μπορεί να μιλάει ένας μόνο χρήστης τη φορά. Συνεπώς, είναι σημαντικό να
μην εκπέμπετε όταν κάνετε λήψη και χρησιμοποιείστε την εκπομπή με φειδώ
ώστε να μπορούν και οι άλλοι χρήστες να χρησιμοποιήσουν τη λειτουργία.
Η εκπομπή καταναλώνει μεγάλο μέρος ενέργειας και θα πρέπει να να
χρησιμοποιείται με φειδώ για την εξοικονόμηση μπαταρίας.
Αν δεν μπορείτε να επικοινωνήσετε με έναν σταθμό με τον οποίο δεν έχετε
πρόβλημα λήψης,μπορεί να χρησιμοποιεί υπότονους CTCSS ή DCS.
Monitor
Η λειτουργία Monitor ανοίγει το Squelch, ώστε να ακούσει τα σήματα που
είναι πολύ αδύναμα για να κρατήσουν το Squelch μόνιμα ανοιχτό.
Κρατήστε πατημένο το Λειτουργικό πλήκτρο 1 για να ενεργοποιήσετε
τη λειτουργία.
6|
Δηγιες χρησης Midland G10
Σάρωση (Scan)
Αυτή η λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο μέσω του προαιρετικού
λογισμικού προγραμματισμού.
Για να λειτουργήσει η Σάρωση, θα πρέπει και τα 16 κανάλια να είναι
προγραμματισμένα. Αν συντονίσετε τον πομποδέκτη στο κανάλι 16,
η σάρωση θα ξεκινήσει αυτόματα. Όποτε ανιχνευτεί κάποιο σήμα, η
σάρωση θα διακοπεί σε απασχολημένο κανάλι.
Αν πατήσετε το ΡΤΤ, θα κάνετε εκπομπή στο πιο πρόσφατο απασχολημένο
κανάλι. Το κανάλι 16 είναι το κανάλι προτεραιότητας, που σημαίνει ότι αν
δεν λαμβάνετε κάποιο σήμα και πατήσετε το ΡΤΤ τότε ο πομποδέκτης θα
εκπέμψει στο κανάλι 16.
Squelch
Η λειτουργία Squelch καταστέλει τους θορύβους στα ελεύθερα κανάλια
και επιτρέπει τη λήψη ακόμη και αδύναμων σημάτων.
Το G10 διαθέτει 10 διαφορετικά επίπεδα Squelch ρυθμιζόμενα μέσω του
λογισμικού προγραμματισμού: 0 σημαίνει ότι το Squelch είναι κλειστό;
από το επίπεδο 1 έως 9 έχετε διαφορετικά επίπεδα μείωσης θορύβου.
Όσο μεγαλύτερο είναι το επίπεδο, τόσο δυνατότερο θα είναι το Squelch.
Ώς στάνταρ, το επίπεδο Squelch του G10 βρίσκεται στο επίπεδο 4.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε θέσει υπερβολικά μεγάλο επίπεδο squelch διότι
σε αυτή την περίπτωση μπορεί να μην καταφέρετε να λάβετε πιο αδύναμα
σήματα. Από την άλλη πλευρά, ένα πολύ χαμηλό επίπεδο Squelch θα
μπορουσε να ενεργοποιεί το Squelch ακόμη και απουσία σημάτων. Το
Squelch πρέπει να ρυθμίζεται πάντα, εν απουσία σημάτων.
Φορτιση μπαταριας
Το G10 είναι σχεδιασμένο να χρησιμοποιεί επαναφορτιζόμενο πακ
μπαταριών 7,4V Li-ion το οποίο φορτίζεται ενώνοντας το φις AC/DC του
επιτοίχιου αντάπτορα στην πρίζα και εισάγοντας το βύσμα του επιτοίχιου
αντάπτορα στην υποδοχή του επιτραπέζιου φορτιστή.
Χρειάζονται 4-5 ώρες για την πλήρη φόρτιση του πομποδέκτη.
Για μεγαλύτερη διάρκεια της μπαταρίας, συνιστούμε να φορτίζετε το πακ
μπαταριών όταν είναι τελείως ξεφόρτιστο και το G10 είναι κλειστό.
! Η χρήση διαφορετικού φορτιστή μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη
συσκευή σας ή εκρήξεις και τραυματισμούς.
Δηγιες χρησης Midland G10 |7
Η λειτουργία Εξοικονόμησης μπαταρίας βοηθά στην μείωση της
κατανάλωσης έως και 50%. Αν έχει ρυθμιστεί, ενεργοποιείται αυτόματα
όταν ο πομποδέκτης δεν λαμβάνει κανένα σήμα για περισσότερο
από 5 δευτερόλεπτα προς εξοικονόμηση μπαταρίας. Η εξοικονόμηση
ενέργειας μπορεί να απενεργοποιηθεί μόνο μέσω του Λογισμικού
Προγραμματισμού.
Συντηρηση
Το G10 σχεδιάστηκε να καλύπτει όλες τις εγγυήσεις για να μπορείτε να
χαίρεστε το προϊόν αυτό, για πολλά χρόνια.
Όσον αφορά όλες τις ηλεκτρονικές συσκευές, σας συνιστούμε να
ακολουθήσετε τις παρακάτω υποδείξεις:
›› Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε ττη συσκευή. Ο χειρισμός από κάποιον
ανειδίκευτο μπορεί να τη βλάψει ή/και να ακυρώσει την εγγύηση.
›› Όταν χρησιμοποιείτε σταθεροποιημένη τροφοδοσία,προσέξτε την
τάση ισχύος η οποία πρέπει να είναι μεταξύ 6V και 8V για να αποφύγετε
βλάβες.
›› Οι υψηλές θερμοκρασίες μπορούν να μειώσουν το χρόνο ζωής των
ηλεκτρονικών συσκευών και να παραμορφώσουν ή να λιώσουν
συγκεκριμένα πλαστικά μέρη. Μη τοποθετείτε τον πομποδέκτη σε
χώρους με σκόνη ή βρωμιά.
›› Κρατήστε τον πομποδέκτη στεγνό. Νερό της βροχής ή σκόνη θα
καταστρέψει τα κυκλώματα του πομποδέκτη.
›› Αν ο πομποδέκτης σας απελευθερώνει καπνό ή περίεργη οσμή, κλείστε
τον αμέσως και αφαιρέστε τον φορτιστή ή τη μπαταρία.
›› Μην εκπέμπετε χωρίς κεραία.
8|
Δηγιες χρησης Midland G10
Τεχνικα χαρακτηριστικα
Γενικά
Εύρος συχνότητας
Θερμοκρασία λειτουργίας
Τάση εισόδου
Τρόπος λειτουργίας
Διαστάσεις
Βάρος
Απόκλιση κεραίας
Κύκλος εργασίας
Πομπός
Σταθερότητα συχνότητας
Ισχύς εξόδου
Μέγιστη απόκλιση
συχνότητας
Ακουστική παραμόρφωση
Ρυθμιζόμενη ισχύς
καναλιού
Spurious radiation
Απασχολημένο bandwidth
Δέκτης
Ευαισθησία RF
Ακουστική παραμόρφωση
Ακουστική απόκριση
Ρυθμιζόμενη επιλογή
καναλιού
Απόρριψη
ενδοδιαμόρφωσης
Spurious απόκριση
Περιορισμοί
446.00625- 446.09375 MHz (PMR446)
-20°/+55° C
7.4V
Simplex
100mm×58mm×33mm (χωρίς την κεραία)
192g (παρέχεται πακ μπαταριών)
50Ω
5/5/90%
±2.5PPM
≤500mW ERP
≤2,5KHz
≤3%
< 60 dB
Σύμφωνα με τους Ευρωπαϊκούς κανονισμούς
Σύμφωνα με τους Ευρωπαϊκούς κανονισμούς
< 0.2UV@20 dB SINAD
≤3%
300Hz ÷ 3KHz
Σύμφωνα με τους Ευρωπαϊκούς κανονισμούς
Σύμφωνα με τους Ευρωπαϊκούς κανονισμούς
Σύμφωνα με τους Ευρωπαϊκούς κανονισμούς
Σύμφωνα με τους Ευρωπαϊκούς κανονισμούς
Με το παρών, η CTE International δηλώνει ότι το G10 συμμορφώνεται ως προς τις
βασικές απαιτήσεις και τους σχετικούς κανονισμούς της οδηγίας 1999/5/EC.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί απευθείας βύσμα του pack φόρτισης AC/
DC για την αποσύνδεση του πομποδέκτη από την πρίζα. Ο επιτραπέζιος φορτιστής θα
πρέπει να τοποθετείται κοντά στη συσκευή και να είναι εύκολα προσβάσιμος.
Δηγιες χρησης Midland G10 |9
Επιλυση προβληματων
Πρόβλημα
Πιθανή Αιτία
Το πακ μπαταριών είναι ξεφ
τοποθετηθεί σωστά.
Ο πομποδέκτης δεν ανάβει
Ο πομποδέκτης κλείνει λίγο μετά την ενεργοποίησή
του
Ξεφόρτιστο πακ μπαταριών
Το πακ μπαταριών δεν φορτίζεται
Ο φορτιστής δεν έχει συνδε
Ο πομποδέκτης ανοίγει αλλά δεν έιναι ικανό να λάβει
σήματα
Ο χώρος που βρίσκεται είνα
Η ένταση είναι πολύ χαμηλή
Λάθος υπότονος CTCSS ή D
Έχει επιλεγεί λάθος κανάλι.
Ο πομποδέκτης βρίσκεται σ
μέρος ή είστε πολύ μακρυά
ομάδας.
Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με άλλους
συναδέλφους
Λάθος υπότονος CTCSS ή D
Το σήμα είναι πολύ αδύναμο
Η απόσταση εκπομπής είνα
υπάρχουν εμπόδια στην κατ
Η λήψη είναι αποσπασματική ή διαταραγμένη
Άλλα μέλη χρησιμοποιούν τ
Ο πομποδέκτης είναι εγκατε
συσκευές που προκαλούν π
υπολογιστές, κλπ.).
Η αυτονομία της μπαταρίας είναι περιορισμένη
10 | Ο χρόνος χρήσης είναι πολύ
Δηγιες χρησης Midland G10
φόρτιστο ή/και δεν έχει
Λύση
Βεβαιωθείτε ότι είναι φορτισμένο το πακ μπαταριών
και οτι έχει τοποθετηθεί σωστά.
ν.
Φορτίστε το πακ μπαταριών.
εθεί ή τοποθετηθεί σωστά.
αι πολύ θωρακισμένος.
ή.
DCS.
σε πολύ απομονωμένο
ά από το άλλο μέλος της
Δείτε τις επαφές μπαταρίας-φορτιστή και τις
μπαταρίες.
Μεταβείτε σε άλλη περιοχή.
Ρυθμίστε το επίπεδο της έντασης.
Ελέγξτε ότι οι υπότονοι CTCSS ή DCS ανταποκρίνονται
σε ένα μέρος των μελών με τα οποία επικοινωνείτε.
Επιλέξτε το ίδιο κανάλι που χρησιμοποιούν τα άλλα
μελη με τα οποία επικοινωνείτε.
Μεταβείτε σε άλλη περιοχή.
Ελέγξτε ότι οι υπότονοι CTCSS ή DCS ανταποκρίνονται
σε ένα μέρος των μελών με τα οποία επικοινωνείτε.
Προσπαθήστε προσωρινά να απενεργοποιήσετε το
ο.
Squelch με τη λειτουργία Monitor.
αι υπερβολικά μεγάλη ή/και Ελάτε πιο κοντά στο μέλος στο οποίο μιλάτε ή
τεύθυνση εκπομπής.
μεταβείτε σε άλλη περιοχή.
Ελέγξτε την κινητικότητα του καναλιού με τη
το ίδιο κανάλι.
λειτουργία Monitor και επιλέξτε άλλο κανάλι αν
απαιτείται.
εστημένος κοντά σε
Αυξήστε την απόσταση μεταξύ του πομποδέκτη και
παρεμβολές (τηλεοράσεις,
αυτού του εξοπλισμού.
DCS
ύ εκτεταμένος.
Προσπαθήστε να μειώσετε τον χρόνο εκπομπής ή/και
χρησιμοποιώντας χαμηλότερη ισχύ.
Δηγιες χρησης Midland G10 | 11
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali . Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco,
non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzerhert Spur Farlington Portsmouth Hampshire P06 1TT United Kingdom
www.alan-uk.com - www.midland-uk.com
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions
carefully before installation and use. If the product contains batteries: do not throw the
battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España)
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el
producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente
después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen
abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer
werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
w w w. m i d l a n d r a d i o. e u |
G10
Руководство пользователя
Ра д и о с та н ц и я P M R 446 |
Содержание
Программное обеспечение (не включено в комплект) 2
Комплектация 2
Основные характеристики 3
Зона покрытия (Дальность связи)3
Элементы управления и части радиостанции 4
Подготовка к использованию
5
Установка антенны Установка аккумуляторного блока
Зарядка аккумуляторного блока
Процедура зарядки
Возможности радиостанции Включение/выключение радиостанции Регулировка громкости
Переключение каналов Функция индикации низкого заряда
Функция ”SQUELCH”-шумоподавитель
Режим «Монитор» Функциональные кнопки
Режим «Ограничение времени работы на передачу»
(Time Out Timer)
CTCSS тоны и DCS коды
Режим «Звуковое оповещение»
Энергосберегающий режим «Battery save»
Использование радиостанции
Техническая спецификация Проблемы и их решения Midland G10 Руководство пользователя
5
5
5
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
9
9
9
10
11
12
|1
Благодарим вас за то, что Вы выбрали продукт марки Midland!
Midland G10 – портативная радиостанция, созданная с применением передовых технологий в области радиокоммуникаций. Благодаря применению
цифровой обработки сигнала, G10 обладает характеристиками, некогда присущими только профессиональной радиотехнике. Это позволяет ей занять
достойное место в ряду радиостанций, применяемых профессионалами
(на спортивной площадке, в отелях, во время ярмарок и шоу программ…).
Midland G10 предоставляет надежную связь не только профессионалам,
но и обычным людям, которые хотят общаться со своими друзьями и родственниками на природе, во время путешествий, занятий спортом… и т. д.
Благодаря программному обеспечению (не включено в комплект), специально разработанному для радиостанции G10 , предоставляется возможность
изменить функциональные возможности радиостанции, в зависимости от
ваших требований и задач.
Комплектация:
•
•
•
•
•
•
•
Радиостанция G10 с антенной
Аккумуляторный блок (АКБ) Li-ion 7,4 В/1200 мА
Сетевой адаптер
Настольное зарядное устройство (ЗУ)
Клипса для ношения радиостанции на поясе
Руководство пользователя
Гарантийный талон
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические
характеристики, конструкцию и дизайн оборудования без предварительного уведомления.
2|
Midland G10 Руководство пользователя
Характеристики:
• 16 PMR каналов (8 открытых + те же 8 с CTCSS тоном 114.8 Гц)
• Выходная мощность: 500 мВт
• Разнос каналов: 12,5 кГц
• Система шумоподавления: Squelch + CTCSS тоны (51)/DCS коды (83)
• Режим «Ограничение времени работы на передачу» (Time Out Timer)
• Режим «Мониторинг»
• Режим экономии заряда аккумулятора (Battery save)
• Голосовая индикация
Зона покрытия (Дальность связи)
Максимальный радиус действия для радиостанций PMR диапазона в основном определяется частотным диапазоном и физическими особенностями
местности, и достигается при использовании радиостанции на открытом
пространстве.
Однако имеются факторы окружающей среды, ограничивающие максимально возможный радиус действия, такие как наличие деревьев, зданий,
холмов или других преград.
Внутри автомобиля или другой металлической конструкции радиус действия радиостанции существенно уменьшается. Обычно радиус действия
в городе с деревьями, плотно застроенными высокими зданиями и иными
преградами может составлять от 500 м до 2 км. На местности с преградами
в виде редких деревьев, домов.. максимально возможный радиус действия
может составлять порядка 3 – 5 км. На открытом пространстве радиус
действия может достигать 6 – 7 км, а например, в горах радиус действия
может быть и более 10 – 12 км.
Midland G10 Руководство пользователя
|3
Элементы управления
и части радиостанции
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Антенна
Ручка «Выбор канала»
Ручка «Включение/выключение/громкость» радиостанции.
Динамик
Встроенный микрофон
Светодиодные индикаторы:
красный (оранжевый): режим TX,
зеленый: режим RX.
Кнопка PTT- Кратко нажмите кнопку, для осуществления передачи,
отпустите для осуществления приема.
Функциональная кнопка 1 [MONI] – запрограммирован
режим «Монитор»
Функциональная кнопка 2 – нажмите и удерживайте кнопку в течение 2-х секунд, чтобы включить или выключить запрограммированную функцию (смотри раздел «Функциональные кнопки»).
Разъем для подключения гарнитуры
(внешнего динамика/микрофона), тип KENWOOD
1
2
3
6
4
PTT
PTT
7
8
5
4|
SP
SP
MIC
MIC
10
9
Midland G10 Руководство пользователя
Подготовка к использованию
Установка антенны
Чтобы присоединить антенну к радиостанции, нужно совместить разъем
антенны с разъемом радиостанции и, удерживая антенну у основания,
поворачивать ее по часовой стрелке до упора.
Внимание: Не держите и не носите радиостанцию за антенну – это может
повредить антенну (вы потеряете связь с коллегами) и, как следствие, вывести из строя радиостанцию.
Установка аккумуляторного блока
Распакуйте аккумуляторный блок , затем установите штатный аккумуляторный блок в пазы корпуса на задней стороне радиостанции. Затем нажмите
на аккумуляторный блок и сдвиньте его вперед до характерного щелчка.
Проверьте надежность фиксации защелки – иначе вы можете потерять
аккумуляторный блок.
Зарядка аккумуляторного блока
Перед первым использованием аккумуляторный блок (АКБ) необходимо
зарядить, т.к. уровень заряда может быть низким. Помните, что номинальную
емкость новый аккумулятор приобретает после пяти циклов заряд/разряд.
При длительном хранении (если вы не пользуетесь радиостанцией больше
2-х месяцев) необходимо периодически заряжать аккумулятор.
Примечание: Зарядное устройство позволяет заряжать аккумуляторный
блок одним из двух способов: аккумуляторный блок, подсоединенный
к радиостанции, либо аккумуляторный блок отдельно.
Midland G10 Руководство пользователя
|5
Процедура зарядки
1. Разместите Li-Ion аккумуляторный блок или радиостанцию с аккумуляторным блоком в гнездо зарядного устройства. Для правильного
размещения на аккумуляторном блоке с двух сторон имеются пазы.
Убедитесь, что АКБ или радиостанция с АКБ полностью соприкасаются с зарядными контактами настольного ЗУ.
Во время зарядки радиостанции с АКБ, радиостанция должна быть
выключена.
2. Соедините сетевой адаптер с настольным зарядным устройством
и вставьте вилку сетевого адаптера в сетевую розетку.
3. Во время зарядки на зарядном устройстве горит красный индикатор,
который по завершении зарядки загорится зеленым цветом.
4. Для полной зарядки штатного АКБ необходимо 4 – 5 часов.
5. По завершении зарядки выньте радиостанцию (или АКБ) из зарядного устройства и отсоедините зарядное устройство от сети.
Внимание: Для продления срока службы аккумулятора мы рекомендуем
осуществлять его зарядку, когда аккумулятор полностью разряжен.
Используйте только штатное ЗУ. Применение другого ЗУ может привести
к повреждению радиостанции, вызвать короткое замыкание, пожар, то есть
представлять опасность для вашего здоровья.
Не закорачивайте клеммы АКБ, не бросайте АКБ в огонь, не разбирайте
АКБ, утилизируйте АКБ только в специальные контейнеры.
При появлении во время зарядки специфического запаха и/или дыма,
соблюдая правила электробезопасности, отсоедините ЗУ от сети, выньте
радиостанцию из ЗУ и, при необходимости, отсоедините аккумулятор.
Возможности радиостанции
Включение/Выключение
Поверните ручку включения/выключения питания по часовой стрелке – радиостанция включится, и вы услышите звуковой сигнал «Бип».
Если функция «Голосовая индикация» активна, то одновременно будет
объявлен текущий канал.
6|
Midland G10 Руководство пользователя
Регулировка громкости
Нажмите и удерживайте функциональную кнопку [MONI] и одновременно
поворачивайте ручку регулировки громкости, пока не добьётесь удовлетворяющего вас уровня громкости.
Переключение каналов
Поворачивая ручку «Выбор каналов» (увеличение номера канала – по часовой стрелке / уменьшение номера канала – против часовой стрелки),
установите требуемый канал.
Если функция «Голосовая индикация» активна, то вы услышите сообщение
о номере текущего канала.
Функция индикации низкого заряда
1. Рабочим напряжением является номинальное напряжение аккумулятора и равно 7,4 В.
2. Когда напряжение становится равным около 6,5 В, устройство
каждые 10 секунд будет оповещать Вас фразой о необходимости
подзарядки аккумулятора:
«Пожалуйста, зарядите аккумулятор» (Please, charge battery).
Функция ”SQUELCH” – шумоподавитель
Шумоподавитель предназначен для подавления фоновых шумов на свободных каналах и подавления очень слабых сигналов, прием которых
не даст никакой информации, кроме шумоподобного сигнала в динамике.
Шумоподавитель настраивается на некий уровень срабатывания, ниже
которого сигналы не будут приниматься радиостанцией.
В радиостанции G10 имеется 9 уровней шумоподавителя, программно
установлен 4 уровень. Чем выше уровень, тем выше порог срабатывания
шумоподавителя.
Чрезмерно высокий уровень Squelch приводит к тому, что радиостанция
может принять только сильный сигнал - очень высокого уровня. Если уровень
Squelch будет слишком низкий, то радиостанция будет включаться на прием
даже тогда, когда в канале нет полезного сигнала, т. е. срабатывать на шум.
Midland G10 Руководство пользователя
|7
Режим «Монитор»
Данный режим временно отключает подавитель фоновых шумов (Squelch),
чтобы вы могли слышать все сигналы на выбранном канале, в том числе
и очень слабые.
Для включения режима «Монитор» нажмите и удерживайте функциональную
кнопку №1 [MONI] , – для отключения режима просто отпустите кнопку [MONI].
Функциональные кнопки
Благодаря программному обеспечению, возможно запрограммировать
функциональные кнопки на выполнение различных функций.
В радиостанции G10 на кнопку №1 запрограммирован режим «Монитор»,
а на кнопку №2 переключение уровня мощности – для этого нужно нажать
и держать эту кнопку в течение 2-х секунд, пока не услышите звуковой
сигнал «Бип», подтверждающий переключение.
Светодиодный индикатор оповещает какой уровень установлен:
красный – высокий уровень, оранжевый – низкий уровень.
Режим «Ограничение времени работы на передачу»
(Time Out Timer)
Этот режим позволяет ограничить время передачи 60, 120 и 180 секунд,
тем самым устанавливается некий регламент общения. Это необходимо для
предотвращения случайного длительного нажатия клавиши РТТ, отчасти
экономит заряд АКБ, а также эффективно работает против любителей
поболтать.
Радиостанция G10 имеет программно активированный режим «Ограничение
времени передачи», установлено максимальное время передачи 120 сек.
Если радиостанция непрерывно передает сообщение, то через 120 секунд звучит звуковой сигнал «бип», и отключается режим «Передача».
Вы можете отпустить кнопку РТТ и нажать ее снова, чтобы продолжить
передачу сообщения.
8|
Midland G10 Руководство пользователя
CTCSS тоны и DCS коды
Для повышения помехоустойчивости и/или создания простейших групп
пользователей система шумоподавления радиостанции G10 может
использовать на передачу и/или на прием 51 CTCSS тонов или 83 DCS кода.
Две и более радиостанции, использующие CTCSS тон или DCS код, могут
успешно работать друг с другом только в том случае, если они используют
один и тот же тон или код.
Каналы с 9 по 16 используют на прием и передачу программно установленный CTCSS тон (114.8 Гц).
Режим «Звуковое оповещение»
Режим имеет следующие параметры: Выключен/Английский
(вариант «Русский» в разработке).
Программно установлен параметр «Английский» - при выборе канала
вы будете слышать голосовое оповещение о номере выбранного канала
на английском языке.
Энергосберегающий режим «Battery save»
Включение этого режима позволяет снизить потребление заряда аккумулятора.
Этот режим активирован программно, и он включается автоматически
тогда, когда радиостанция не выполняет никаких действий более 5 секунд.
Midland G10 Руководство пользователя
|9
Использование радиостанции
Радиостанция используется для приема/передачи сообщения между двумя
и более пользователями. Для этого все радиостанции группы пользователей
должны быть настроены на один и тот же канал и использовать, если это
необходимо, один и тот же CTCSS тон или DCS код. Для поиска свободного
канала используйте режим «Монитор». Для передачи сообщения нажмите
кнопку РТТ и, удерживая ее, говорите в микрофон, держа радиостанцию
примерно в 4 – 10 см ото рта. Закончив передавать сообщение, отпустите
кнопку РТТ – вы перешли в режим «Ожидания» и готовы принять сообщение. Как только ваш собеседник начнет передавать свое сообщение – ваша
радиостанция начнет принимать это сообщение.
Только один пользователь из группы может в определенный момент времени
осуществлять передачу сообщения, – все остальные пользователи в этот
момент будут прослушивать это сообщение. Нужно помнить, что в режиме
передачи радиостанция потребляет наибольшее количество энергии.
Поэтому для продления времени работы от одного заряда аккумулятора
следует рационально осуществлять передачу сообщений.
Правила эксплуатации
Для того чтобы радиостанция служила вам долго следуйте простым правилам:
•
•
не вскрывайте радиостанцию
не оставляйте на длительное время радиостанцию в местах высокой
температуры – на солнце, вблизи и на раскаленных предметах…
• не подвергайте радиостанцию воздействию влаги и агрессивных
жидкостей
• не используйте и не заряжайте радиостанцию во взрывоопасных местах
• не используйте радиостанцию без антенны
10 | Midland G10 Руководство пользователя
Технические характеристики
Общие
Диапазон частот
Рабочее напряжение
Режим работы
Рабочие температуры
Рабочий цикл (1 час)
Ток в режиме «Ожидание»
Импеданс антенны
Зарядный ток (штаные ЗУ и АКБ)
Габариты (мм)
Вес
Передатчик
Выходная мощность
Макс. Девиация частоты
Стабильность частоты
Аудио искажения
Внеполосные излучения
Приемник
Чувствительность
Аудио мощность
Аудио искажения
Избирательность по соседнему каналу
Подавление интермодуляционных
составляющих
446.00625 – 446.09375 МГц
Постоянное 7,4 В
Симплекс
– 10 °С / + 50 °С
5 % ТХ (передача) /
5 % RX (прием) / 90 % Standby (Ожидание)
≈ 65 мА
50 Ом
≈ 300 мА
100 × 58 × 33
192 г (с АКБ)
500 мВт
≤ 2,5 кГц
± 5 РРМ
≤ 5%
– 60 дБ
≤ – 121 дБ
0,5 Вт
≤ 5%
– 60 дБ
– 60 дБ
Midland G10 Руководство пользователя
| 11
Проблемы и их решения
Описание проблемы
Возможная причина
Радиостанция не включается или
отключается почти сразу после включения
Разряжен аккумулятор
Радиостанция включена,
но сообщения не принимаются
Много препятствий в месте использова
Очень низкий уровень звука.
Используются разные CTCSS тоны / DC
В режиме приема постоянно слышен шум
Установлен слишком низкий порог шум
Нет связи с другими пользователями
Настроен другой канал
Используются разные CTCSS тоны / DC
Слишком большая дистанция между ра
или в радиусе действия присутствуют з
Прием есть, но связь часто прерывается.
Сигнал очень слабый
Слишком большая дистанция между
или в радиусе действия присутствуют з
Другие пользователи используют тот ж
Радиостанция находится слишком близ
вызывающего помехи (телевизор, комп
Передача не всегда возможна
Канал используется слишком большим
или передача невозможна из-за того, ч
Аккумулятор быстро разряжается.
Аккумулятор потерял емкость (старый/
Часто и длительно используется режим
12 | Midland G10 Руководство пользователя
Решение
Зарядите аккумулятор
ания (здания, лес)
Рекомендуется перейти на другое место
Настройте громкость
CS коды
Смените канал или настройки
моподавителя
Установить уровень шумоподавителя выше
Проверьте настройки
CS коды
адиостанциями,
значительные препятствия.
Сократите расстояние или найдите открытое место
Включите режим мониторинга
радиостанциями,
значительные препятствия
Сократите расстояние или найдите открытое место
же канал
Установите другой канал
зко от оборудования,
пьютер)
Увеличьте дистанцию между радиостанцией
и оборудованием, вызывающим помехи
м числом пользователей,
что канал занят
Найдите и используйте свободный канал,
проверьте настройки
/неисправен)
Замените аккумулятор
м передачи.
Сократите время передачи
Midland G10 Руководство пользователя
| 13
8+8 PMR446
№ канала
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
частота
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
Тон
114.8
114.8
114.8
114.8
114.8
114.8
114.8
114.8
Таблица частот PMR446 (МГц)
№ канала
1
2
3
4
14 | частота
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
№ канала
5
6
7
8
частота
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
Midland G10 Руководство пользователя
Таблица частот тонов CTCSS (Гц): 51 тонов
№
частота
№
частота
№
частота
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
62,5
67
69,3
71,9
74,4
77
79,7
82,5
85,4
88,5
91,5
94,8
97,4
100
103,5
107,2
110,9
114,8
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
118,8
123
127,3
131,8
136,5
141,3
146,2
151,4
156,7
159,8
162,2
165,5
167,9
171,3
173,8
177,3
179,9
183,5
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
186,2
189,9
192,8
196,6
199,5
203,5
206,5
210,7
218,1
225,7
229,1
233,6
241,8
250,3
254,1
Midland G10 Руководство пользователя
| 15
Таблица кодов DCS: 83 кода
№
код
№
код
№
код
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
023N
025N
026N
031N
032N
043N
047N
051N
054N
065N
071N
072N
073N
074N
114N
115N
116N
125N
131N
132N
134N
143N
152N
155N
156N
162N
165N
172N
174N
205N
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
223N
226N
243N
244N
245N
251N
261N
263N
265N
271N
306N
311N
315N
331N
343N
346N
351N
364N
365N
371N
411N
412N
413N
423N
431N
432N
445N
464N
465N
466N
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
503N
506N
516N
532N
546N
565N
606N
612N
624N
627N
631N
632N
654N
662N
664N
703N
712N
723N
731N
732N
734N
743N
754N
16 | Midland G10 Руководство пользователя
Midland G10 Руководство пользователя
| 17
Импортер в России:
ЗАО «Алан-Связь»
105187, г. Москва, Фортунатовская, 31А, стр. 2
Интернет-сайт: www.midland.ru
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali . Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco,
non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzerhert Spur Farlington Portsmounth Hampshire P06 1TT United Kingdom
www.alan-uk.com - www.midland-uk.com
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions
carefully before installation and use. If the product contains batteries: do not throw the
battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat Barcelona España
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el
producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente
después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen
abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer
werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
w w w. M I D L A N D. R U |
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising