077-5258 X Series Int'l Manual.qxd

077-5258 X Series Int'l Manual.qxd
ENGLISH
Security Safe Owner’s Manual
Bolt-down instructions
To help provide maximum security, bolt down is strongly
recommended.
1. Select a suitable and convenient location for your safe. Set the safe in place
and use the holes provided in the bottom or back of the safe to mark the
location of the holes to be drilled in the floor or wall. It is not recommended
to attempt to bolt to both floor and wall. If bolting to a wall, please ensure
that the safe is resting on a supporting surface, i.e. floor, table or shelf.
2. Move the safe away and drill holes of the appropriate diameter and depth
for the type of hardware being used and the mounting surface (2 each –
bolts, washers and masonry anchors).
3. Place the safe back over the holes and install the fasteners as required.
For safes with key lock only
Your Sentry-Safe product is equipped with a high security, 8 lever key lock;
two (2) keys are provided.
For safes with electronic lock
Battery Installation
To power the lock, four alkaline AA batteries (not included) are required.
NOTE: Non-alkaline and rechargeable batteries ARE NOT RECOMMENDED.
To install batteries, remove cover between knob and keypad. (Fig. A) Unlock
door with the override key provided in the plastic bag attached to the owner’s
manual, and open the door using the knob. Remove battery cover located on
the inside back of the door by sliding to the right. (Fig. B) Insert the four
batteries as indicated. Replace the battery cover.
A
B
Operating instructions
Your safe code is: 1, 7, 5, 0, 0
To open:
Enter the code (when a key is pressed, there will be a beep and the LED will
flash yellow) followed by pressing the “#” key. Green LED will remain on for
5 seconds. Within 5 seconds, turn the knob clockwise to open the safe door.
IMPORTANT: All safe models initially work with the safe code
1, 7, 5, 0, 0. It is therefore important to re-program your safe
with a new user code you have personally selected, to provide
maximum security. Please see instructions that follow.
To program your new user code:
Open the door, remove the battery cover and press the key button inside the
battery compartment on the door back. Yellow LED will go on. Enter your new
code (2-8 digits) followed by the “#” key. Yellow LED will go off to indicate the
new code has been accepted and stored.
If the new programming attempt fails, the yellow LED will flash
with five beeps. You must attempt your new code again.
NOTE: Once your code is changed, keep it in a secure place. Your
original safe code cannot be used again to open the safe.
To open in emergency:
Remove the cover between knob and keypad, then use the override key
and turn it clockwise. While holding key in turned position, turn the knob
clockwise to open the door.
NOTE: PLEASE DO NOT PLACE THE OVERRIDE KEY IN YOUR SAFE.
Please secure your override keys in a safe place. If the override
keys are lost or damaged, contact your local Sentry Group office.
To change the batteries:
The red light will go on when a key is pressed. This indicates the batteries are
low. Open the safe door and replace with new batteries.
2 Year limited warranty
This product (the "Product") is warranted to the original purchaser for two
years (2) from the date of purchase to be free of structural and mechanical
defects due to faulty materials or workmanship. If a structural or mechanical
defect occurs during the warranty period, Sentry Group or its designee (hereafter "Sentry") will repair or replace the defective part(s) of the Product or
Product, at its option, at no charge. THIS WARRANTY DOES NOT AFFECT YOUR
STATUTORY RIGHTS UNDER THE LAWS OF THE COUNTRY WHERE YOU
PURCHASED THE PRODUCT. IMPORTANT NOTE: PLEASE REFER TO (*)
BELOW FOR THE PARTICULAR RULES APPLICABLE TO AUSTRALIA
AND OTHER COUNTRIES.
Warranty Service
Warranty service may be obtained by contacting your local Sentry office or
distributor with your name address, proof of purchase from carton (UPC
Code), original sales receipt and a description of the problem. See Sentry
Group office contact information noted on the back of this owner’s manual.
DO NOT SHIP YOUR DEFECTIVE PRODUCT BACK TO SENTRY.
Limitations Of Warranty
1. Except for damages caused by gross negligence or willful misconduct
and, in any event, to the extent allowed by the applicable laws and rules on
manufacturer's liability for defective products, Sentry’s responsibility and the
buyer’s exclusive remedy under this warranty are limited to the repair or
replacement of the defective part(s) of the Product or Product, at Sentry’s
option. In no event shall Sentry be liable for loss or damage due to external
events such as fire, water, theft or vandalism or for any incidental or
consequential damages to persons or property (including the contents of the
Product) resulting from the breach of this or any other express or implied
warranty applicable to the Product. IMPORTANT NOTE: THE ABOVE
EXCLUSION AND LIMITATION DO NOT APPLY IN AUSTRALIA.
PLEASE REFER TO (**) BELOW FOR THE PARTICULAR RULES
APPLICABLE IN AUSTRALIA AND OTHER COUNTRIES.
2. Except as may be otherwise provided by applicable law, Sentry
disclaims any and all other covenants and warranties, whether
written or oral, express or implied, including, but not limited to,
the implied warranties of merchantability and fitness for a
particular purpose. The implied warranty applicable to this Product shall
not exceed the standard two (2) year limited warranty. IMPORTANT NOTE:
THE ABOVE EXCLUSION AND LIMITATION DO NOT APPLY IN AUSTRALIA. PLEASE REFER TO (***) BELOW FOR THE PARTICULAR
RULES APPLICABLE IN AUSTRALIA AND OTHER COUNTRIES.
3. To the full extent permitted by law, Sentry is not responsible for damage,
defects, or malfunction to the Product caused by shipment. The Product, which
was packed with due care and reasonable handling, should be in good condition
on arrival.
4. This Limited Warranty does not cover defects, damage, or malfunction
caused by modification, alteration, repair or service of the Product by anyone
other than Sentry or its designee, or caused by physical abuse to or misuse of
the Product.
5. No Sentry agent, employee, representative, dealer or retailer has the
authority to make or imply any representation, promise or agreement which
in any way varies the terms of this Limited Warranty.
6. This Limited Warranty shall apply to new, first quality Products and shall not
apply to factory seconds or previously-owned products, or products previously
damaged by such events including, but not limited to, fire, flood, earthquake,
etc.
All of the provisions of this Limited Warranty are separate and severable. If any
provision is held invalid and unenforceable, such determination shall not affect
the validity or enforceability of the other provisions. This Limited Warranty
gives you specific legal rights, which may vary in accordance with the mandatory
provisions of law of the country where you purchased the Product.
IF YOU PURCHASED THE PRODUCT IN ONE OF THE
FOLLOWING COUNTRIES, THE FOLLOWING RULES APPLY:
(*)AUSTRALIA: IN ADDITION TO THE RIGHTS OBTAINED UNDER THIS
LIMITED WARRANTY, YOU MAY HAVE ADDITIONAL RIGHTS AND REMEDIES
IMPLIED BY APPLICABLE LAWS, SUCH AS THE TRADE PRACTICES ACT 1974.
THE LIMITATIONS SET OUT IN THIS LIMITED WARRANTY IN NO WAY AFFECT
YOUR STATUTORY RIGHTS UNDER ANY SUCH LAWS.
THE PHILIPPINES: You may choose between the repair of the defective
part of the Product or Product or a refund of the purchase price. If you elect to
have the purchase price refunded, the amount directly attributable to the use
of the Product prior to the discovery of the defect shall be deducted. You may
obtain warranty service by providing the required information and presenting
either the proof of purchase from carton or the original sales receipt or the
warranty card.
(**)AUSTRALIA: Replace Paragraph 1 with the following: Except for
damages caused by gross negligence or willful misconduct, and, in any event, to
the extent allowed by the applicable laws and rules on manufacturer's liability
for defective products, Sentry’s responsibility and the buyer’s exclusive remedy
under this Limited Warranty are limited to the repair or replacement of the
defective part(s) of the Product or Product, at Sentry’s option. In no event
shall Sentry be liable for any incidental or consequential damages (including
but not limited to loss or damage due to fire, water, theft or vandalism) to
persons or property (including the contents of the Product) resulting from
the breach of this Limited Warranty or any other express warranty applicable
to the Product.
FRANCE: In the event that you are a consumer or a professional not acting
in its field of specialty when purchasing the Product, you will in any case be
entitled to the legal warranty of absence of hidden defects with respect to
the Product.
THE PHILIPPINES: You may choose between the repair of the defective part
of the Product or Product or a refund of the purchase price. If you elect to
have the purchase price refunded, the amount directly attributable to the use
of the Product prior to the discovery of the defect shall be deducted.
THE UNITED KINGDOM: Nothing in paragraph 1 or otherwise in this
Limited Warranty shall exclude or in any way limit Sentry’s liability to you for
(i) death or personal injury caused by Sentry’s negligence (including
negligence as defined in s. 1 Unfair Contract Terms Act 1977), (ii) breach of
terms regarding title implied by s. 12 Sale of Goods Act 1979, or (iii) any liability
to the extent the same may not be excluded or limited as a matter of law.
(***)AUSTRALIA: Replace Paragraph 2 with the following: To the
full extent allowed under law, Sentry disclaims any and all other covenants
and warranties, whether written or oral, express or implied.
JAPAN: Sentry also disclaims the implied defect warranty under Article 570
of the Civil Code.
THE UNITED KINGDOM: Nothing in Paragraph 2 or otherwise in this
Limited Warranty shall exclude or in any way limit Sentry’s liability to you for
(i) fraud, (ii) breach of terms implied by the Sale of Goods Act 1979 regarding
title, the goods’ correspondence with a description or sample, or their quality
or fitness for any particular purpose, or (iii) any liability to the extent the same
may not be excluded or limited as a matter of law.
ARABIC
DANISH
Brugerhåndbog
til Security Safe
Vejledninger til fastboltning
Det anbefales at fastbolte pengeskabet som en hjælp til
maksimal sikkerhed.
1. Vælg en passende og bekvem placering til pengeskabet. Sæt
pengeskabet på det ønskede sted, og brug hullerne i bunden eller
bag på boksen til at markere, hvor hullerne skal borene i gulvet eller
væggen. Det er ikke tilrådeligt at gøre forsøg på at bolte pengeskabet
både til gulvet og væggen. Hvis skabet skal boltes til en væg, skal det
sikres, at den hviler på en understøttet overflade, dvs. gulv, bord
eller hylde.
2. Flyt pengeskabet, og bor huller i en passende diameter og dybde til
den type beslag og overflade, der skal anvendes (2 hver – bolte,
spændeskiver og murankre).
3. Sæt pengeskabet tilbage over hullerne, og monter fastspændingsboltene.
Kun for pengeskabe med nøglelås
Dit Sentry-Safe skab er udstyret med en dobbeltkams nøglelås med høj
sikkerhed med to (2) nøgler.
For sikkerhedsbokse med elektronisk lås
Indsættelse af batteri
Der skal bruges fire alkaliske AA batterier (ikke inkluderet).
BEMÆRK: Non-alkaliske og genopladelige batterier KAN IKKE
ANBEFALES.
Tag dækslet af mellem knappen og tastaturet for at indsætte batterierne.
(Fig. A, side 1) Lås døren op med nødåbningsnøglen, der er vedlagt i
plasticposen fastsat til brugerhåndbogen, og åbn døren med knappen.
Fjern batteridækslet, der sidder på indersiden af døren, ved at skyde det
mod højre. (Fig. B, side 1) Indsæt de fire batterier som illustreret. Sæt
batteridækslet på plads igen.
Brugsanvisning
Din sikkerhedskode er: 1, 7, 5, 0, 0
Åbning:
Indtast koden (når der trykkes på en tast, lyder der et "bip", og LED'et
blinker gult), og tryk derefter på tasten “#”. LED'et vil lyse grønt i 5
sekunder. I løbet af de 5 sekunder skal knappen drejes i urets retning
for at åbne sikkerhedsboksen.
VIGTIGT: Alle sikkerhedsbokse virker i begyndelsen med
sikkerhedskoden 1, 7, 5, 0, 0. Det er derfor vigtigt at
omprogrammere dit pengeskab med en ny brugerkode,
som du selv vælger, for størst mulig sikkerhed. Se
følgende brugsanvisning.
Sådan programmeres din nye brugerkode:
Åbn døren, fjern batteridækslet, og tryk på nøgleknappen inde i
batteriholderen på bagsiden af døren. LED'et vil nu lyse gult. Indtast din
nye kode (2-8 cifre) efterfulgt af tasten “#”. Det gule LED slukkes for at
angive, at den nye kode er accepteret og gemt.
Hvis den nye programmering mislykkes, lyser LED'et gult, og
der høres fem "bip". Du skal prøve din nye kode igen.
BEMÆRK: Når din kode er ændret, skal du gemme den på et
sikkert sted. Din oprindelige sikkerhedskode
kan ikke anvendes igen til at åbne pengeskabet.
Sådan åbnes i nødstilfælde:
Tag dækslet af mellem knappen og tastaturet, og sæt derefter
nødåbningsnøglen ind og drej den i urets retning. Hold nøglen i den
drejede position, og drej knappen i urets retning for at åbne døren.
BEMÆRK: HUSK IKKE AT LÆGGE NØDÅBNINGSNØGLEN INDE
I SIKKERHEDSBOKSEN
Gem nødåbningsnøglen på et sikkert sted. Hvis
nødåbningsnøglen bliver væk eller beskadiges, kontaktes
den lokale Sentry Group forhandler.
Sådan skiftes batterierne:
Den røde lampe lyser, når der trykkes på en tast. Dette angiver, at der
ikke er meget strøm på batterierne. Åben sikkerhedsboksens dør, og
udskift batterierne.
2
2 års begrænset garanti
Det garanteres overfor den oprindelige køber, at dette produkt
(“Produktet”) i to år (2) fra købsdatoen er frit for strukturelle og
mekaniske defekter i materialer og udførelse. Skulle der forekomme
konstruktion smæssige eller mekaniske fejl og mangler i garantiperioden,
repareres eller erstattes produktets defekte del(e) uden beregning af
enten Sentry Group (herefter kaldet “Sentry”) eller dennes autoriserede
repræsentant. NÆRVÆRENDE GARANTI HAR IKKE INDVIRKNING PÅ DE
GÆLDENDE LOVMÆSSIGE RETTIGHEDER I DET LAND, HVOR PRODUKTET ER KØBT. VIGTIGT: SE VENLIGST SÆRLIGT GÆLDENDE
REGLER FOR AUSTRALIEN OG ANDRE LANDE NEDENFOR.
Garantiservice
Garantiservice kan opnås ved henvendelse til den lokale Sentry-afdeling
eller forhandler med angivelse af navn, adresse, salgsbevis fra emballagen
(stregkode), original kvittering samt en beskrivelse af problemet. Se
venligst Sentry Group-afdelingens kontaktinformationer bag på denne
håndbog. DEFEKTE ENHEDER SKAL IKKE SENDES RETUR TIL
PRODUCENTEN.
Begrænset garanti
1. Sentrys ansvar og køberens eneste misligholdelsesbeføjelser er ifølge
nærværende garanti begrænset til reparation eller erstatning af produktets del(e) efter Sentrys skøn, bortset fra skader, der skyldes grov
forsømmelse eller uagtsomhed, og de love og regler vedrørende producentens produktansvar, der er gældende for defekte produkter. Sentry kan
under ingen omstændighed drages til ansvar for tab eller skader, der
skyldes ydre hændelser som f.eks. brand, vand, tyveri eller hærværk, og
Sentry påtager sig intet ansvar for indirekte tab eller følgeskader på
personer eller ejendele (herunder produktets indhold), der skyldes brud
på nærværende eller enhver anden udtrykkelig eller stiltiende garanti,
som produktet måtte være omfattet af. VIGTIGT: OVENSTÅENDE
ANSVARSFRASKRIVELSE OG -BEGRÆNSNING ER IKKE
GÆLDENDE I AUSTRALIEN. SE VENLIGST (**) SÆRLIGT
GÆLDENDE REGLER FOR AUSTRALIEN OG ANDRE LANDE
NEDENFOR.
2. Ud over kravene i den gældende lovgivning giver Sentry
ingen garantier og påtager sig ingen forpligtelser af nogen
art, uanset om de er skriftlige eller mundtlige, udtrykkelige
eller stiltiende, herunder, men ikke begrænset til, stiltiende
garanti for en vares salgbarhed og egnethed til et bestemt formål. Den indirekte garanti, der gælder for dette produkt, kan ikke overskride den begrænsede to (2) års standardgaranti. VIGTIGT:
OVENSTÅENDE ANSVARSFRASKRIVELSE OG -BEGRÆNSNING
ER IKKE GÆLDENDE I AUSTRALIEN. SE VENLIGST (**)
SÆRLIGT GÆLDENDE REGLER FOR AUSTRALIEN OG ANDRE
LANDE NEDENFOR.
3. I henhold til gældende lovgivning er Sentry ikke ansvarlig for skader,
defekter eller funktionsfejl på produktet, der er sket under forsendelsen.
Produktet, der er emballeret med omhu og passende håndtering, bør være
i god stand ved modtagelsen.
4. Nærværende begrænsede garanti dækker ikke defekter, skader eller
funktionsfejl, der er forårsaget af konstruktionsændringer, ændringer,
reparationer eller service af produktet, som er foretaget af enhver anden
end Sentry eller Sentrys autoriserede repræsentant, eller som er
forårsaget af fysisk misbrug eller forkert anvendelse af produktet.
5. Ingen Sentry-agent, medarbejder, repræsentant, forhandler eller
detailhandler har bemyndigelse til at fremkomme med oplysninger eller
fremsætte løfter eller aftaler, der på nogen måde afviger fra betingelserne
i nærværende begrænsede garanti.
6. Nærværende begrænsede garanti omfatter kun nye, førsteklasses
produkter og ikke fabrikssekundavarer eller videresolgte produkter eller
produkter, der har været beskadiget på grund af hændelser som brand,
oversvømmelse, jordskælv osv. uden begrænsning i øvrigt.
Alle bestemmelser i nærværende begrænsede garanti er selvstændige og
kan udskilles. Hvis én bestemmelse anses for ugyldig og uigennemførlig,
har en sådan afgørelse ikke indflydelse på gyldigheden og gennemførligheden af den begrænsede garantis øvrige bestemmelser. Nærværende
begrænsede garanti giver særlige juridiske rettigheder, som kan være
forskellige fra de lovpligtige bestemmelser, der er gældende i det land,
hvor produktet er købt.
HVIS PRODUKTET ER KØBT I ET AF NEDENSTÅENDE LAND,
ER FØLGENDE REGLER GÆLDENDE:
(*)AUSTRALIEN: FORUDEN DE RETTIGHEDER, DER ER GÆLDENDE I
HENHOLD TIL NÆRVÆRENDE BEGRÆNSEDE GARANTI, KAN DER VÆRE
YDERLIGERE RETTIGHEDER OG BEFØJELSER IFØLGE GÆLDENDE
LOVGIVNING, SÅSOM THE TRADE PRACTICES ACT 1974. DE ANFØRTE
BEGRÆNSNINGER I NÆRVÆRENDE BEGRÆNSEDE GARANTI HAR PÅ
INGEN MÅDE INDFLYDELSE PÅ DE LOVPLIGTIGE RETTIGHEDER, DER ER
GÆLDENDE IFØLGE SÅDAN LOVGIVNING.
FILIPPINERNE: Der kan vælges mellem reparation af produktets defekte
dele eller refundering af indkøbsprisen. Hvis der vælges refundering af
indkøbsprisen, fratrækkes det beløb, der direkte kan tilskrives anvendelse
af produktet, før en fejl blev opdaget. Der kan ydes garantiservice under
forudsætning af, at de nødvendige oplysninger samt enten salgsbeviset fra
emballagen, den originale kvittering eller garantibeviset kan fremlægges.
rechts te schuiven (Afb. B, pagina 1). Plaats vier batterijen zoals wordt
aangetoond. Breng het batterijdeksel opnieuw aan.
(**)AUSTRALIEN: Afsnit 1 erstattes med følgende: Sentrys
ansvar og køberens eneste misligholdelsesbeføjelser er ifølge
nærværende begrænsede garanti begrænset til reparation eller erstatning
af produktets del(e) efter Sentrys skøn, bortset fra skader, der skyldes
grov forsømmelse eller uagtsomhed, og de love og regler vedrørende
producentens produktansvar, der er gældende for defekte produkter.
Sentry kan under ingen omstændigheder drages til ansvar for indirekte tab
eller følgeskader (herunder, men ikke begrænset til, tab eller skader, som
skyldes brand, vand, tyveri eller hærværk) på personer eller ejendele
(herunder produktets indhold), der skyldes brud på nærværende eller
enhver anden udtrykkelig eller stiltiende garanti, som produktet måtte
være omfattet af.
Uw kluiscode is: 1, 7, 5, 0, 0
FRANKRIG: Hvis De som køber af produktet ikke i forbrugs- eller
arbejdsmæssig forstand handler inden for Deres fagområde ved køb af
produktet, er De under alle omstændigheder berettiget til at være dækket
af den lovpligtige garanti, der gælder for skjulte fejl ved produktet.
Open de deur, verwijder het batterijdeksel en druk op de toets in het
batterijcompartiment op de achterkant van de deur. Het gele LEDje zal branden.
Voer uw nieuwe code in (2-8 cijfers) gevolgd door de “#” toets. Het gele LEDje
zal uit gaan om aan te geven dat de nieuwe code geaccepteerd en opgeslagen is.
Als de nieuwe programmeringspoging niet lukt, dan zal het gele
LEDje knipperen en hoort u vijf pieptonen. U moet opnieuw uw
nieuwe code proberen.
NB: Zodra uw code gewijzigd is, moet u deze op een veilige plaats
bewaren. Bewaar uw nieuwe code niet in deze kluis. Uw
oorspronkelijke kluiscode kan niet meer worden gebruikt
om de kluis te openen.
FILIPPINERNE: Der kan vælges mellem reparation af produktets defekte
dele eller refundering af indkøbsprisen. Hvis der vælges refundering af
indkøbsprisen, fratrækkes det beløb, der direkte kan tilskrives anvendelse
af produktet, før en fejl blev opdaget.
STORBRITANNIEN: Intet i afsnit 1 eller andre steder i nærværende
begrænsede garanti skal udelukke eller på nogen måde begrænse Sentrys
ansvar i tilfælde af (1) dødsfald eller personskade, der er forårsaget af
Sentrys uagtsomhed (herunder uagtsomhed som defineret i §1 i The
Unfair Contract Terms Act 1977), (2) misligholdelse af bestemmelserne
vedrørende ejerskab i henhold til §12 i The Sale of Goods Act 1979 eller
(3) ethvert andet ansvar, medmindre sådan ansvarsfraskrivelse er
udelukket eller begrænset i henhold til gældende lovgivning.
Gebruiksaanwijzingen
Om te openen:
Voer de code in (als er op een toets wordt gedrukt, hoort u een pieptoon en
het LEDje zal geel branden) en druk daarna op de “#” toets. Het groene LEDje
zal gedurende 5 seconden branden. Binnen de 5 seconden draait u het handvat
naar rechts om de deur van de kluis te openen.
BELANGRIJK: Alle kluismodellen werken aanvankelijk met de
kluiscode 1, 7, 5, 0, 0. Daarom is het belangrijk om uw kluis
opnieuw te programmeren met een nieuwe gebruikerscode die
u persoonlijk hebt gekozen om optimale veiligheid teverkrijgen.
Raadpleeg onderstaande aanwijzingen.
Om uw nieuwe gebruikerscode te programmeren:
Openen in een noodgeval:
Verwijder het deksel tussen het handvat en het toetsenbord, gebruik daarna
de overbruggingssleutel en draai deze rechtsom. Terwijl u de sleutel in de
gedraaide stand houdt, draait u het handvat rechtsom om de deur te openen.
NB: BEWAAR DE OVERBRUGGINGSSLEUTEL NIET IN UW KLUIS.
(***)AUSTRALIEN: Afsnit 2 erstattes med følgende: I det omfang
dette er tilladt ifølge gældende lovgivning, giver Sentry ingen garantier og
påtager sig ingen forpligtelser af nogen art, uanset om de er skriftlige
eller mundtlige, udtrykkelige eller stiltiende.
Bewaar uw overbruggingssleutels op een veilige plaats. Als de
overbruggingssleutels verloren of beschadigd zijn, neem dan
contact op met het plaatselijk kantoor van de Sentry Group.
JAPAN: Sentry fralægger sig desuden ansvar for den stiltiende
fejlgaranti i henhold til paragraf 570 i Civil Code.
Het rode lampje zal branden als u op een toets drukt. Dit wijst erop dat de
batterijen laag zijn. Open de deur van de kluis en plaats nieuwe batterijen.
STORBRITANNIEN: Intet i afsnit 2 eller på anden vis i nærværende
begrænsede garanti udelukker eller begrænser på nogen måde Sentrys
ansvar i tilfælde af (1) svindel, (2) misligholdelse af bestemmelser i
henhold til The Sale of Goods Act 1979, for så vidt angår ejendomsret,
varernes overensstemmelse med en beskrivelse eller prøve, varernes
kvalitet eller egnethed til bestemte formål, eller (3) ethvert andet
ansvar, medmindre sådan ansvarsfraskrivelse er udelukket eller
begrænset ved lov.
DUTCH
Gebruikershandleiding
voor veiligheidskluis
Aanwijzingen voor het verankeren
Om maximale veiligheid te garanderen, wordt verankeren ten
sterkste aanbevolen.
1. Kies een geschikte en gunstige plaats voor uw kluis. Zet de kluis op zijn
plaats en gebruik de gaten in de bodem of in de achterkant van de kluis om
de plaats van de gaten te markeren die in de vloer of de muur moeten worden geboord. Het is niet aanbevolen om zowel in de vloer als de muur te verankeren.
Als in een muur verankerd wordt, zorg er dan voor dat de kluis op een
ondersteunend oppervlak rust, d.w.z. een vloer, tafel of legplank.
2. Zet de kluis opzij en boor gaten van de gepaste diameter en diepte voor het
type bouten dat wordt gebruikt en het monteeroppervlak (2 elk – bouten,
afdichtingsringen en keilbouten).
3. Plaats de kluis opnieuw over de gaten en installeer de bevestigingsmiddelen
zoals vereist.
Voor kluizen met alleen een sleutelslot
Uw Sentry-Safe product is uitgerust met een uiterst veilig sleutelslot met
8 hefbomen en met twee (2) sleutels.
Voor kluizen met een elektronisch slot
Batterij-installatie
Omhetslotte activeren zijnvieralkalineAAbatterijen(nietinbegrepen) nodig.
NB: Niet-alkaline en opnieuw oplaadbare batterijen ZIJN NIET
AANBEVOLEN.
Om de batterijen te installeren, het deksel tussen het handvat (de deurknop)
en het toetsenbord verwijderen (Afb. A, pagina 1). Ontgrendel de deur met de
overbruggingssleutel die in de plastic zak zit die met de gebruikershandleiding
wordt geleverd en open de deur met behulp van het handvat. Verwijder het
batterijdeksel dat zich op de binnenkant van de deur bevindt door het naar
Om de batterijen te veranderen:
2 jaar beperkte garantie
Met betrekking tot de oorspronkelijke koper zal dit product (het “Product")
gedurende een periode van twee jaar (2) vanaf de aankoopdatum vrij zijn van
structurele en mechanische gebreken te wijten aan defecte materialen of
werkmanschap. Als zich een structureel of mechanisch gebrek voordoet tijdens
de garantieperiode, zal Sentry Group of diens aangestelde (hierna “Sentry”
genoemd) het gebrekkige onderdeel (onderdelen) van het Product of het
Product zelf kosteloos herstellen of vervangen, naar eigen goeddunken. DEZE
GARANTIE HEEFT GEEN GEVOLGEN VOOR UW STATUTAIRE RECHTEN
KRACHTENS DE WETTEN VAN HET LAND WAAR U HET PRODUCT HEBT
GEKOCHT. BELANGRIJK: GELIEVE (*) HIERONDER TE
RAADPLEGEN VOOR DE BIJZONDERE REGELS DIE VAN
TOEPASSING ZIJN OP AUSTRALIË EN ANDERE LANDEN.
Garantieservice
Garantieservice kan worden verkregen door contact op te nemen met uw
plaatselijke Sentry-kantoor of -distributeur, aan de hand van uw naam, adres,
aankoopbewijs (de UPC-code op de verpakking), de originele aankoopbon en
een beschrijving van het probleem. Zie de contactinformatie voor het kantoor
van Sentry Group op de achterzijde van deze gebruikershandleiding. STUUR
HET DEFECTE PRODUCT NIET TERUG NAAR SENTRY.
Garantiebeperkingen
1. Behoudens in geval van schade door grove nalatigheid of kwaad opzet en,
in elk geval, voorzover toegelaten krachtens de toepasselijke wetten en regels
aangaande de aansprakelijkheid van de fabrikant voor gebrekkige producten,
is de verantwoordelijkheid van Sentry en de exclusieve remedie van de koper
onder deze garantie beperkt tot herstel of vervanging van het gebrekkige
onderdeel (onderdelen) van het Product of het Product zelf, naar goeddunken
van Sentry. Sentry zal in geen geval aansprakelijk zijn voor verlies of schade als
gevolg van externe gebeurtenissen, zoals brand, wateroverlast, diefstal of
vandalisme, noch voor incidentele schade of gevolgschade aan personen of
goederen (met inbegrip van de inhoud van het Product) die voortvloeit uit een
inbreuk op deze of een andere expliciete of impliciete garantie die van
toepassing is op het Product. BELANGRIJK: DE BOVENVERMELDE
UITSLUITING EN BEPERKING ZIJN NIET VAN TOEPASSING IN
AUSTRALIË. GELIEVE (**) HIERONDER TE RAADPLEGEN VOOR
DE BIJZONDERE REGELS DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP
AUSTRALIË EN ANDERE LANDEN.
3
2. Tenzij indien anders bepaald in de toepasselijke wet, wijst
Sentry alle andere convenanten en garanties af, hetzij schriftelijk
of mondeling, hetzij expliciet of impliciet, met inbegrip van maar
niet beperkt tot impliciete garanties wat betreft de verhandelbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel. De geïmpliceerde
garantie die van toepassing is op dit Product zal de standaard beperkte garantie
van twee (2) jaar niet overschrijden. BELANGRIJK: DE BOVENVERMELDE
UITSLUITING EN BEPERKING ZIJN NIET VAN TOEPASSING IN
AUSTRALIË. GELIEVE (***) HIERONDER TE RAADPLEGEN VOOR
DE BIJZONDERE REGELS DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP
AUSTRALIË EN ANDERE LANDEN.
3. Voorzover als wettelijk toegelaten, is Sentry niet verantwoordelijk voor
schade, gebreken of defecten aan het Product als gevolg van de verzending. Het
Product, dat met de nodige zorg en redelijke behandeling werd verpakt, zou in
goede staat moeten zijn bij aankomst.
4. Deze Beperkte Garantie dekt geen gebreken, schade of defecten die het
gevolg zijn van aanpassingen, veranderingen, herstellingen of onderhoud aan
het Product door anderen dan Sentry of diens aangestelde, of die het gevolg
zijn van fysiek misbruik of verkeerd gebruik van het Product.
5. Geen enkele agent, werknemer, vertegenwoordiger, dealer of detailhandelaar van Sentry is bevoegd om een verklaring, belofte of afspraak te maken of te
suggereren die de voorwaarden van deze Beperkte Garantie op welke manier
dan ook wijzigt.
6. Deze Beperkte Garantie zal van toepassing zijn op nieuwe, eersteklas
Producten en zal niet van toepassing zijn op tweede-kwaliteitsproducten of
tweedehandsproducten, of producten die eerder werden beschadigd
tengevolge van bepaalde gebeurtenissen, met inbegrip van maar niet beperkt
tot brand, overstroming, aardbeving, enzovoort.
Alle bepalingen uit deze Beperkte Garantie zijn scheidbaar. Als een bepaling
ongeldig en niet-afdwingbaar blijkt, zal dit geen gevolgen hebben voor de
geldigheid of afdwingbaarheid van de overige bepalingen. Deze Beperkte
Garantie verleent u specifieke wettelijke rechten, die kunnen verschillen
naargelang van de verplichte wetsbepalingen van het land waar u het Product
hebt gekocht.
ALS U HET PRODUCT KOCHT IN EEN VAN DE VOLGENDE
LANDEN, ZIJN DE VOLGENDE REGELS VAN TOEPASSING:
(*)AUSTRALIË: NAAST DE RECHTEN ONDER DEZE BEPERKTE GARANTIE,
KUNNEN U BIJKOMENDE RECHTEN EN REMEDIES WORDEN VERLEEND
DOOR DE TOEPASSELIJKE WETTEN, ZOALS DE WET OP DE
HANDELSPRAKTIJKEN VAN 1974. DE BEPERKINGEN UIT DEZE BEPERKTE
GARANTIE HEBBEN GEEN GEVOLGEN VOOR UW STATUTAIRE RECHTEN
KRACHTENS DEZE WETTEN.
DE FILIPPIJNEN: U hebt de keuze tussen herstel van het gebrekkige
onderdeel van het Product of van het Product zelf, of terugbetaling van de
aankoopprijs. Als u kiest voor terugbetaling van de aankoopprijs, zal het bedrag
dat rechtstreeks toe te schrijven is aan het gebruik van het Product vóór de
vaststelling van het gebrek, worden afgetrokken. U kunt garantieservice
verkrijgen door de vereiste informatie te verschaffen en het aankoopbewijs
van de verpakking of de originele aankoopbon of de garantiekaart voor te
leggen.(**)AUSTRALIË: Vervang Paragraaf 1 door het volgende:
Behoudens in geval van schade door grove nalatigheid of kwaad opzet en, in elk
geval, voorzover toegelaten krachtens de toepasselijke wetten en regels aangaande de aansprakelijkheid van de fabrikant voor gebrekkige producten, is de
verantwoordelijkheid van Sentry en de exclusieve remedie van de koper onder
deze beperkte garantie beperkt tot herstel of vervanging van het gebrekkige
onderdeel (onderdelen) van het Product of het Product zelf, naar goeddunken
van Sentry. Sentry zal in geen geval aansprakelijk zijn voor incidentele schade
of gevolgschade (met inbegrip van, maar niet beperkt tot verlies of schade als
gevolg van brand, wateroverlast, diefstal of vandalisme) aan personen of
goederen (met inbegrip van de inhoud van het Product) die voortvloeien uit
een inbreuk op deze Beperkte Garantie of elke andere uitdrukkelijke garantie
die van toepassing is op het Product.
FRANKRIJK: Indien u een gebruiker of vakman bent die het Product niet
aankoopt in het kader van zijn specialiteit, heeft u in elk geval recht op de
wettelijke garantie aangaande de afwezigheid van verborgen gebreken met
betrekking tot het Product.
DE FILIPPIJNEN: U hebt de keuze tussen herstel van het gebrekkige
onderdeel van het Product of van het Product zelf, of terugbetaling van de
aankoopprijs. Als u kiest voor terugbetaling van de aankoopprijs, zal het bedrag
dat rechtstreeks toe te schrijven is aan het gebruik van het Product vóór de
vaststelling van het gebrek, worden afgetrokken.
HET VERENIGD KONINKRIJK: Niets uit paragraaf 1 of een andere
bepaling uit deze Beperkte Garantie zal de aansprakelijkheid van Sentry
tegenover u uitsluiten of op enige andere manier beperken in geval van (i)
overlijden of persoonlijk letsel als gevolg van Sentry’s nalatigheid (met inbegrip
van nalatigheid zoals gedefinieerd in de Wet op Oneerlijke
Contractvoorwaarden uit 1977), (ii) inbreuken op de eigendomsvoorwaarden
krachtens de Wet op de Verkoop van Goederen uit 1979, of (iii) elke
aansprakelijkheid die niet wettelijk kan worden uitgesloten of beperkt.
(***)AUSTRALIË: Vervang Paragraaf 2 door het volgende: Voorzover
wettelijk toegelaten, wijst Sentry alle andere convenanten en garanties af, hetzij
schriftelijk of mondeling, hetzij expliciet of impliciet.
JAPAN: Sentry wijst ook de garantie op gebreken af krachtens Artikel 570 van
het Burgerlijk Wetboek.
HET VERENIGD KONINKRIJK: Niets uit Paragraaf 2 of een andere bepaling uit deze Beperkte Garantie zal de aansprakelijkheid van Sentry tegenover
4
u uitsluiten of op enige andere manier beperken in geval van (i) fraude, (ii)
inbreuk op de eigendomsvoorwaarden krachtens de Wet op de Verkoop van
Goederen uit 1979, de overeenkomst van de goederen met een beschrijving of
proefstuk, of de kwaliteit of geschiktheid ervan voor een bepaald doel, of (iii)
elke aansprakelijkheid die niet wettelijk kan worden uitgesloten of beperkt.
OIKEUKSIISI, JOTKA MÄÄRÄYTYVÄT SEN MAAN LAINSÄÄDÄNNÖN
MUKAAN, JOSTA OLET OSTANUT TUOTTEEN. TÄRKEÄ HUOMAUTUS:
KATSO KOHDASTA (*) ALLA TARKEMPIA AUSTRALIAAN JA
MUIHIN MAIHIN LIITTYVIÄ MAAKOHTAISIA TIETOJA.
Takuuhuolto
Kassakaapin käyttöopas
FINNISH
Ohjeet pulttikiinnitystä varten
Pulttikiinnitys on erittäin suositeltavaa parhaan mahdollisen turvallisuuden takaamiseksi.
1. Valitse kassakaapille sopiva ja tarkoituksenmukainen paikka. Aseta kaappi
paikalleen ja merkitse seinään tai lattiaan porattavien reikien kohdat kaapin
pohjassa tai takana olevien reikien mukaisesti. Ei ole suositeltavaa kiinnittää
pultteja sekä lattiaan että seinään. Jos kaappi kiinnitetään seinään, varmista,
että se lepää tukevalla pinnalla, kuten lattialla, pöydällä tai hyllyllä.
2. Siirrä kassakaappi syrjään ja poraa reiät. Reikien läpimitta ja pituus
määräytyvät käytettävien osien ja kiinnityspinnan mukaan (2 pulttia,
aluslevyä ja muuriankkuria).
3. Aseta kassakaappi takaisin reikien kohdalle ja asenna kiinnittimet.
Vain avainlukolla varustetut kassakaapit
Sentry-Safe-kassakaappisi on varustettu erittäin turvallisella 8-vipuisella
avainlukolla, jonka mukana tulee kaksi (2) avainta.
Elektronisella lukolla varustetut
kassakaapit
Paristojen asennus
Lukon virtalähteeksi tarvitaan neljä AA-tyypin alkaliparistoa (ei toimiteta
mukana).
HUOMAUTUS: Ei-alkaliparistojen ja ladattavien paristojen käyttö EI OLE
SUOSITELTAVAA.
Jotta voit asentaa paristot, irrota nupin ja näppäimistön välissä oleva kansi.
(Kuva A, sivu 1) Avaa lukko ohitusavaimella, joka tuli käyttöoppaaseen kiinnitetyssä muovipussissa, ja avaa ovi nupista kääntämällä. Irrota oven sisäpinnassa
oleva paristokotelon kansi vetämällä sitä oikealle. (Kuva B, sivu 1) Asenna neljä
paristoa ohjeiden mukaisesti. Sulje paristokotelon kansi
Käyttöohjeet
Kassakaappisi koodi on: 1, 7, 5, 0, 0
Avaaminen:
Syötä koodi (kun näppäintä painetaan, kuuluu piippaus ja keltainen merkkivalo
vilkkuu) ja paina sen jälkeen #-näppäintä. Vihreä merkkivalo palaa 5 sekuntia.
Avaa kassakaapin ovi kääntämällä nuppia myötäpäivään viiden sekunnin sisällä.
TÄRKEÄÄ: Kaikki kassakaappimallit toimivat aluksi samalla
koodilla 1, 7, 5, 0, 0. Tämän vuoksi on tärkeää, että ohjelmoit
uuden, itse valitsemasi koodin turvallisuuden varmistamiseksi.
Noudata alla annettuja ohjeita.
Uuden koodin ohjelmointi:
Avaa ovi, irrota paristokotelon kansi ja paina oven sisäpuolella paristokotelossa
olevaa painiketta. Keltainen merkkivalo syttyy. Anna valitsemasi uusi koodi
(2–8 numeroa) ja paina sitten #-näppäintä. Keltainen merkkivalo sammuu
merkkinä siitä, että uusi koodi on hyväksytty ja tallennettu.
Jos ohjelmointiyritys epäonnistuu, keltainen merkkivalo vilkkuu
ja kuuluu viisi piippausta. Sinun täytyy yrittää ohjelmoida
valitsemasi uusi koodi uudelleen.
HUOMAUTUS: Kun koodi on hyväksytty, säilytä se turvallisessa
paikassa. Alkuperäistä koodia ei voi enää käyttää
kassakaapin avaamiseen.
Avaaminen hätätilanteessa:
Irrota nupin ja näppäimistön välissä oleva kansi, aseta ohitusavain paikalleen
ja käännä sitä myötäpäivään. Avaa kassakaapin ovi kääntämällä nuppia
myötäpäivään samalla kun pidät avainta käännettynä.
HUOMAUTUS: ÄLÄ SÄILYTÄ OHITUSAVAINTA KASSAKAAPISSASI.
Säilytä ohitusavaimiasi turvallisessa paikassa. Jos ohitusavain
katoaa tai vahingoittuu, ota yhteys Sentry Groupin
toimipisteeseen.
Paristojen vaihtaminen:
Punainen valo syttyy, kun näppäintä painetaan. Tämä on merkki siitä, että
paristojen jännite on alhainen. Avaa kassakaapin ovi ja vaihda tilalle
uudet paristot.
2 vuoden rajoitettu takuu
Tällä tuotteella on sen alkuperäiselle ostajalle annettu puutteellisista
materiaaleista tai työnlaadusta johtuvia rakenteellisia tai mekaanisia vikoja
koskeva kahden (2) vuoden takuu ostopäivästä lukien. Jos takuun aikana
ilmenee rakenteellinen tai mekaaninen vika, Sentry Group tai sen
osoittama edustaja (jäljempänä ”Sentry”) oman harkintansa mukaan
korjaa tuotteen tai tuotteiden viallisen osan tai osat tai korvaa sen tai ne
uudella veloituksetta. TÄMÄ TAKUU EI VAIKUTA NIIHIN LAKISÄÄTEISIIN
Voit saada takuuhuollon ottamalla yhteyttä paikalliseen Sentryn toimistoon
tai jakelijaan ja antamalle heille nimesi, osoitteesi, pakkauskartongista
UPC-koodin, alkuperäisen kuitin ostosta ja ongelman kuvauksen. Löydät
Sentry Groupin toimistojen yhteystiedot tämän ohjekirjan takakannesta.
ÄLÄ LÄHETÄ RIKKINÄISTÄ TUOTETTASI TAKAISIN
SENTRYLLE.
Takuun rajoitukset
1. Lukuun ottamatta vakavan välinpitämättömyyden tai tarkoituksellisen
väärinkäytön aiheuttamia vaurioita, ja joka tapauksessa vain siinä määrin,
kuin viallisten tuotteiden valmistajan vastuuta käsittelevät lait ja säädökset
määräävät, Sentryn vastuu ja ostajan ainoa korvaus rajoittuvat Tuotteen tai
Tuotteen rikkinäisten osien korjaukseen tai uudella korvaamiseen,
Sentryn harkinnan mukaan. Missään tapauksessa Sentry ei ole vastuussa
menetyksistä tai vaurioista, jotka johtuvat ulkoisista syistä, kuten tulesta,
vedestä, varkaudesta tai ilkivallasta, tai mistään satunnaisista tai välillisistä
ihmisiin tai omaisuuteen kohdistuvista vaurioista (mukaan lukien Tuotteen
sisältö), jotka johtuvat tämän tai jonkin muun nimenomaisen tai välillisen
Tuotteeseen liittyvän takuun ehtojen rikkomisesta. TÄRKEÄ
HUOMAUTUS: YLLÄ OLEVA POISSULKEMINEN JA RAJOITUS
EIVÄT PÄDE AUSTRALIASSA. KATSO KOHDASTA (**) ALLA
TARKEMPIA AUSTRALIAAN JA MUIHIN MAIHIN LIITTYVIÄ
MAAKOHTAISIA TIETOJA.
2. Ellei asiaa käsittelevässä laissa muuta määrätä, Sentry
kieltää kaikki muut sitoutumiset ja takuut, olivatpa ne
kirjallisia tai suullisia, nimenomaisia tai välillisiä, mukaan
lukien oletetut kaupattavuuden ja tiettyyn käyttöön
soveltuvuuden takuut. Tätä tuotetta koskeva konkludenttinen takuu
ei ylitä normaalia kahden (2) vuoden rajoitettua takuuta. TÄRKEÄ
HUOMAUTUS: YLLÄ OLEVA POISSULKEMINEN JA RAJOITUS
EIVÄT PÄDE AUSTRALIASSA. KATSO KOHDASTA (***) ALLA
TARKEMPIA AUSTRALIAAN JA MUIHIN MAIHIN LIITTYVIÄ
MAAKOHTAISIA TIETOJA.
3. Siinä määrin, kuin laki sallii, Sentry ei ole vastuussa Tuotteeseen kuljetuksen aikana tulleista vaurioista, vioista tai toimintahäiriöstä. Tuotteen,
joka on pakattu ja jota on käsitelty asiaankuuluvan huolellisesti, pitäisi olla
hyvässä kunnos *sen saapuessa perille.
4. Tämä rajoitettu takuu ei korvaa vikoja, vaurioita tai häiriöitä, jotka ovat
kenen tahansa muun kuin Sentryn tai sen osoittaman edustajan tekemien
muunnosten, muutosten, korjausten tai huoltotöiden seurausta, tai
seurausta Tuotteen fyysisestä ohjeiden vastaisesta käsittelystä tai
väärinkäytöstä.
5. Kellään Sentryn asiamiehellä, työntekijällä, edustajalla, välittäjällä tai
jälleenmyyjällä ei ole valtuuksia tehdä tai antaa ymmärtää voivansa tehdä
mitään tarjousta, lupausta tai sopimusta, joka mitenkään muuttaa tämän
rajoitetun takuun ehtoja.
6. Tämä rajoitettu takuu pätee uusiin, ensimmäisen laatuluokan
Tuotteisiin. Se ei päde tehtaan kakkosluokan tuotteisiin tai käytettyihin
tuotteisiin, tai tuotteisiin, jotka ovat aiemmin vaurioituneet tulipalon,
tulvan, maanjäristyksen tai muun vastaavan tapahtuman aikana.
Kaikki tämän rajoitetun takuun ehdot ovat erillisiä. Jos jotain ehtoa
pidetään pätemättömänä ja soveltumattomana, tällainen päätös ei vaikuta
muiden ehtojen pätevyyteen tai soveltuvuuteen. Tämä rajoitettu takuu
antaa käyttäjälle tiettyjä juridisia oikeuksia, jotka saattavat vaihdella
Tuotteen ostomaan lainsäädännön mukaisesti.
JOS OSTIT TUOTTEEN JOSSAKIN SEURAAVISTA MAISTA,
SEURAAVAT EHDOT OVAT VOIMASSA:
(*)AUSTRALIA: TÄMÄN RAJOITETUN TAKUUN PIIRISSÄ SAATUJEN
OIKEUKSIEN LISÄKSI SINULLA SAATTAA OLLA MYÖS MUITA,
TILANTEESEEN PÄTEVIEN LAKIEN, KUTEN VUODEN 1974 TRADE PRACTICES ACT -LAIN, SUOMIA OIKEUKSIA JA KORVAUSMAHDOLLISUUKSIA.
TÄSSÄ RAJOITETUSSA TAKUUSSA ANNETUT RAJOITUKSET EIVÄT
MITENKÄÄN RAJOITA LAKISÄÄTEISIÄ OIKEUKSIASI.
FILIPPIINIT: Valintasi mukaan viallinen Tuote tai Tuotteen osa voidaan
korjata tai voit saada takaisin maksamasi ostohinnan. Jos päätät ottaa vastaan maksamasi ostohinnan palautuksen, hinnasta vähennetään summa,
jonka arvosta sinun katsotaan kuluttaneen Tuotetta ennen vian löytymistä.
Voit saada takuupalvelua antamalla tarvittavat tiedot ja esittämällä joko
pakkauskartongin ostotositteen, alkuperäisen ostokuitin tai takuukortin.
(**)AUSTRALIA: Kappale 1 korvataan seuraavalla: Lukuun
ottamatta vakavan välinpitämättömyyden tai tarkoituksellisen väärinkäytön
aiheuttamia vaurioita, ja vain siinä määrin, kuin viallisten tuotteiden
valmistajan vastuuta käsittelevät lait ja säädökset määräävät, Sentryn
vastuu ja ostajan ainoa korvaus rajoittuvat Tuotteen tai Tuotteen
rikkinäisten osien korjaukseen tai uudella korvaamiseen, Sentryn
harkinnan mukaan. Missään tapauksessa Sentry ei ole vastuussa mistään
satunnaisista tai välillisistä ihmisiin tai omaisuuteen (mukaan lukien
Tuotteen sisältö) kohdistuvista vaurioista (mukaan lukien tulesta, vedestä,
varkaudesta tai ilkivallasta johtuva menetys), jotka johtuvat tämän
rajoitetun takuun tai jonkin muun nimenomaisen Tuotteeseen liittyvän
takuun ehtojen rikkomisesta.
RANSKA: Jos olet Tuotetta ostaessasi kuluttaja tai ammattilainen, joka ei
toimi omalla erikoisalallaan, sinulle taataan joka tapauksessa lailline takuu,
ettei Tuotteessa ole piileviä vikoja.
FILIPPIINIT: Valintasi mukaan viallinen Tuotteen osa tai Tuote voidaan
korjata tai voit saada takaisin maksamasi ostohinnan. Jos päätät ottaa
vastaan maksamasi ostohinnan palautuksen, hinnasta vähennetään summa,
jonka arvosta sinun katsotaan kuluttaneen Tuotetta ennen vian löytymistä.
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA: Mikään ensimmäisessä
kappaleessa tai muualla tässä rajoitetussa takuussa ei poista tai
millään tavalla rajoita Sentryn vastuuta sinulle (i) Sentryn huolimattomuudesta johtuvassa kuolemantapauksessa tai loukkaantumisessa
(mukaan lukien huolimattomuus, joka määritellään vuoden 1977 Unfair
Contract Terms Act -lain 1. pykälässä), (ii) sopimusrikkomuksessa, jota
tarkoitetaan vuoden 1979 Sale of Goods Act -lain 12. pykälässä, tai
(iii) missään tapauksessa, jossa vastuuta ei voida poistaa tai rajoittaa
asiasta määräävän lain vuoksi.
(***)AUSTRALIA: Kappale 2 korvataan seuraavalla: Siinä määrin
kuin laki sen sallii, Sentry kieltää kaikki muut sitoutumiset ja takuut,
olivatpa ne kirjallisia tai suullisia, nimenomaisia tai välillisiä.
JAPANI: Sentry kieltää myös välillisen vikatakuun, joka määritellään
siviililainsäädännön 570. artiklassa.
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA: Mikään toisessa kappaleessa tai
muualla tässä rajoitetussa takuussa ei poista tai millään tavalla rajoita
Sentryn vastuuta sinulle (i) petostapauksissa, (ii) sopimusrikkomuksessa,
johon viitataan vuoden 1979 Sale of Goods Act -lain nimikettä, kuvauksen
tai näytteen paikkansa pitävyyttä tai tuotteen laatua tai soveltuvuutta
tiettyyn tarkoitukseen koskevissa kohdissa, tai (iii) missään tapauksessa,
jossa vastuuta ei voida poistaa tai rajoittaa asiasta määräävän lain vuoksi.
FRENCH
Coffre-fort de Sécurité
Manuel du Propriétaire
Instructions de boulonnage
Le boulonnage est vivement recommandé, car il permet de
renforcer au maximum la sécurité.
1. Sélectionnez un environnement pratique et approprié pour votre coffre-fort.
Placez-le dans cet endroit et utilisez les orifices ménagés sur le plancher ou
à l’arrière pour marquer les emplacements à percer dans le sol ou dans le
mur. Nous déconseillons d’essayer de percer à la fois le sol et le mur. Si
vous désirez boulonner votre coffre-fort à un mur, assurez-vous qu’il repose
bien à plat sur sa surface de support (sol, table ou étagère).
2. Placez le coffre-fort de côté et percez des trous d’un diamètre et d’une
profondeur adaptés au materiel utilisé et a la surface d’installation (2 de
chaque – boulons, rondelles et pièces d’ancrage de maçonnerie).
3. Remettez le coffre-fort sur les trous et installez les attaches comme
nécessaire.
Pour coffres-forts munis d’une
serrure à clé uniquement
Votre produit Sentry-Safe est équipé d’un verrou à clé à 8 leviers de grande
sécurité; deux (2) clés sont fournies.
Pour coffres-forts munis d’une
serrure électronique
Pour activer la serrure
Pour alimenter la serrure, il faut quatre piles alcalines AA (non fournies).
REMARQUE : l’utilisation de piles non alcalines ou rechargeables N’EST PAS
RECOMMANDÉE.
Retirez le couvercle situé entre le bouton et le pavé de touches pour installer
les piles. (Fig. A, page 1) Déverrouillez la porte avec la clé prioritaire fournie
dans le sachet en plastique joint au manuel d'utilisation, puis ouvrez la porte à
l'aide du bouton. Retirez le couvercle des piles situé à l'intérieur de l'arrière
de la porte en le faisant glisser vers la droite. (Fig. B, page 1) Insérez les
quatre piles tel qu'indiqué. Remettez en place le couvercles des piles.
Mode d’emploi
Le code de votre coffre-fort est : 1, 7, 5, 0, 0
Ouverture:
Tapez le code (un bip est émis et la DEL clignote en jaune dès qu’une touche
est enfoncée), puis appuyez sur la touche “#”. La DEL s’allume en vert
pendant 5 secondes. Durant ces 5 secondes, tournez la clé dans le sens des
aiguilles d’une montre pour ouvrir la porte du coffre-fort.
IMPORTANT: tous les modèles de coffre-fort fonctionnent initialement avec le code de coffre-fort 1, 7, 5, 0, 0. Pour une sécurité
optimale, il est donc important de reprogrammer votre coffrefort avec le nouveau code utilisateur que vous aurez choisi
personnellement. Reportez-vous aux instructions ci-dessous
Programmation d’un nouveau code utilisateur :
Ouvrez la porte, retirez le couvercle des piles, puis appuyez sur le bouton
clé situé à l'intérieur du compartiment à piles de l'arrière de la porte. La DEL
s’allume en jaune. Tapez votre nouveau code (de 2 à 8 chiffres), puis appuyez
sur la touche “#”. La DEL s’éteint pour indiquer que le nouveau code a été
accepté et enregistré.
Si la programmation du nouveau code échoue, la DEL clignote en
jaune et cinq bips sont émis. Essayez à nouveau d’enregistrer
votre code personnel.
REMARQUE : Une fois le code modifié, conservez-le dans un endroit
sûr. Le code d’origine de votre coffre-fort ne pourra plus être
utilisé pour ouvrir votre coffre-fort.
Ouverture d’urgence :
Retirez le couvercle situé entre le bouton et le pavé de touches, puis utilisez la
clé prioritaire et tournez-la dans le sens horaire. Maintenez la clé en position
tournée et tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour
ouvrir la porte.
REMARQUE : VEUILLEZ NE PAS RANGER LA CLÉ PRIORITAIRE DANS
VOTRE COFFRE-FORT.
Veuillez protéger vos clés prioritaires dans un endroit sans danger.
Contactez votre bureau local de Sentry Group si vous perdez ou
endommagez des clés prioritaires.
Remplacement des piles :
Le témoin rouge s’allume dès qu’une clé est enfoncée. Ceci indique que les
piles sont déchargées. Ouvrez la porte du coffre-fort et remplacez les piles.
Garantie limitée de 2 ans
Le présent produit (le “ Produit ”) est garanti à l'acheteur d'origine, pendant
une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat, contre tout vice
structurel et mécanique dû à une erreur de matériau ou de fabrication. Si un
défaut structurel ou mécanique se produit pendant la période de garantie,
Sentry Group ou son commettant (ci-après "Sentry") réparera ou remplacera,
à son gré, la/les partie(s) défectueuse(s) du Produit ou le Produit
gratuitement. CETTE GARANTIE NE MODIFIE EN RIEN VOS DROITS
STATUTAIRES EN VERTU DES LOIS DU PAYS OU VOUS AVEZ ACHETE LE
PRODUIT. IMPORTANT : REPORTEZ-VOUS À (*) CI-DESSOUS POUR
LES RÈGLES PARTICULIÈRES QUI S'APPLIQUENT EN AUSTRALIE
ET DANS D'AUTRES PAYS.
Service de garantie
Vous pouvez obtenir le service de garantie en prenant contact avec votre
bureau ou distributeur local Sentry en mentionnant votre nom, adresse,
justificatif d'achat (code UPC sur l'emballage), bordereau de vente original et
une description du problème. Pour contacter le bureau du groupe Sentry, voir
les informations au dos de ce mode d'emploi. NE RENVOYEZ PAS À
SENTRY VOTRE PRODUIT DÉFECTUEUX .
Limitations de garantie
1. À l'exception des dommages causés par grande négligence ou mauvaise
conduite intentionnelle et, dans tous les cas, dans la mesure où les droits et
réglementations applicables, relatifs à la responsabilité du fabricant pour des
produits défectueux, l'autorisent, la responsabilité de Sentry et le recours
exclusif du client à cette garantie sont limités à la réparation ou le remplacement, au gré de Sentry, de la /des partie(s) défectueuse(s) du Produit ou de la
totalité du Produit. En aucun cas, Sentry ne pourra engager sa responsabilité
en cas de perte ou de dommages qui soient la conséquence d’événements
externes tels que le feu, l’eau, le vol, le vandalisme ou à cause de tout
dommage supplémentaire ou indirect aux personnes ou aux biens (y inclus les
contenus du Produit) entraîné par la violation de cette ou de toute autre
garantie expresse ou tacite applicable à ce produit. IMPORTANT :
L'EXCLUSION ET LA LIMITATION MENTIONNÉES CI-DESSUS NE
S'APPLIQUENT PAS EN AUSTRALIE. REPORTEZ-VOUS À (**)
CI-DESSOUS POUR LES RÈGLES PARTICULIÈRES QUI
S'APPLIQUENT EN AUSTRALIE ET DANS D'AUTRES PAYS.
2. Sauf stipulation différente du droit applicable, Sentry nie tout
autre engagement formel ou garantie, explicitement ou implicitement écrit ou oral, y compris, mais pas limité aux garanties tacites
de commercialisation et appropriation à un but particulier. La
garantie implicite applicable au présent Produit ne doit pas dépasser la
garantie limitée standard de deux (2) ans. IMPORTANT : L'EXCLUSION ET
LA LIMITATION MENTIONNÉÉS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS
EN AUSTRALIE. REPORTEZ-VOUS À (**) CI-DESSOUS POUR LES
RÈGLES PARTICULIÈRES QUI S'APPLIQUENT EN AUSTRALIE ET
DANS D'AUTRES PAYS.
3. Dans la mesure où la loi l’autorise, Sentry n’est pas responsable des
dommages, des défauts, ou des problèmes de fonctionnement du Produit
provoqués par l’expédition. Le produit, qui a été emballé avec tout le soin requis et avec une manutention raisonnable, devrait être en bon état à l’arrivée.
4. Cette garantie limitée ne couvre pas les défauts, les dommages ou le
mauvais fonctionnement suite à des modifications, des changements, des
réparations ou des services au Produit faits par d’autres que Sentry ou son
commettant, ou suite à des contraintes physiques ou à une mauvaise utilisation
du Produit.
5. Aucun agent, employé, représentant, fournisseur ou détaillant de Sentry a
l’autorisation de faire ou suggérer n’importe quelle représentation, promesse
ou accord qui changerait les conditions de cette garantie limitée en quelque
façon que ce soit.
6. Cette garantie limitée s’appliquera à des nouveaux produits de premier
choix et ne s’appliquera pas aux produits de deuxième choix, aux produits
d’occasion, ou aux produits précédemment endommagés par des événements
tels que, mais non limités à, feu, inondation, tremblement de terre, etc.
Toutes les dispositions de cette garantie limitée sont séparées et séparables.
Si n’importe quelle disposition est jugée non valable et inapplicable, une
telle détermination n’affectera pas la validité ou l’applicabilité des autres
dispositions. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques,
qui peuvent changer selon les dispositions impératives de la loi du pays où vous
avez acheté le produit.
SI VOUS AVEZ ACHETÉ LE PRODUIT DANS L’UN DES PAYS
SUIVANTS, LES RÈGLES SUIVANTES S'APPLIQUENT :
(*)AUSTRALIE : EN PLUS DES DROITS ACQUIS SOUS CETTE GARANTIE
LIMITÉE, VOUS POUVEZ AVOIR DES DROITS ET DES RECOURS
SUPPLÉMENTAIRES IMPLIQUÉS PAR DES DROITS APPLICABLES, TELS QUE LA
LOI SUR LES PRATIQUES COMMERCIALES 1974. LES LIMITATIONS DISPOSÉES
DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE N'AFFECTENT NULLEMENT VOS DROITS
STATUTAIRES EN VERTU DES TELLES LOIS.
LES PHILIPPINES : vous pouvez choisir entre le dépannage de la partie
défectueuse du Produit ou du Produit même ou bien le remboursement du prix
d’achat. Si vous choisissez d’être remboursé du prix d’achat, le montant
directement attribuable à l’usage du Produit, avant la découverte du défaut,
sera déduit. Vous pouvez obtenir le service garantie en fournissant les
informations requises et en présentant soit un justificatif d’achat se trouvant
sur l’emballage, soit le bordereau de vente original ou la carte de garantie.
(**)AUSTRALIE : remplacez paragraphe 1 par le suivant : à
l’exception des dommages causés par grande négligence ou mauvaise conduite
intentionnelle et, dans tous les cas, dans la mesure où les droits et réglementations applicables, relatifs à la respon-sabilité du fabricant pour des produits
défectueux, l’autorisent, la responsabilité de Sentry et le recours exclusif du
client sous cette garantie limitée sont limités à la réparation ou au remplacement, au gré de Sentry, de la /des partie(s) défectueuse(s) du Produit ou du
Produit même. En aucun cas, Sentry ne sera tenu pour responsable d’aucun
dommage consécutif ou indirect (y compris, mais pas li-mités, la perte ou
l’endommagement causé par le feu, l’eau, le vol ou le vandalisme) aux
personnes ou aux biens (y compris les contenus du Produit) entraîné par la
violation de cette garantie limitée ou de n’importe quelle autre garantie
expresse s’appliquant à ce produit.
FRANCE : dans le cas où vous êtes un consommateur ou un professionnel
qui n’achète pas le Produit dans le cadre de sa spécia-lité, vous aurez dans
tous les cas droit à la garantie légale relative au manque de défauts occultes
en ce qui concerne le produit.
LES PHILIPPINES : vous pouvez choisir entre le dépannage de la partie
défectueuse du Produit ou du Produit même ou bien le remboursement du
prix d’achat. Si vous choisissez d’être remboursé du prix d’achat, le montant
directement attribuable à l’usage du Produit, avant la découverte du défaut,
sera déduit.
LE ROYAUME-UNI : aucune partie du paragraphe 1 ou d’une autre
disposition de cette garantie limitée exclura ou limitera d’une toute autre façon
la responsabilité de Sentry à votre égard en ce qui concerne (i) le décès ou le
dommage personnel causé par la négligence de Sentry (y compris la négligence
telle qu’elle est définie dans la Loi sur les Clauses abusives du contrat 1977),
(ii) l’infraction aux conditions de propriété en vertu de la Loi sur la Vente de
Biens 1979, ou de (iii) toute responsabilité qui ne peut pas être exclue ou
limitée légalement.
(***)AUSTRALIE : Remplacez paragraphe 2 par le
suivant : sauf si autrement stipulé par le droit applicable, Sentry nie tout
autre engagement formel ou garantie, explicitement ou implicitement écrit
ou oral.
JAPON : Sentry nie également la garantie de défauts implicite en vertu de
l’article 570 du Code Civil.
LE ROYAUME-UNI : aucune partie du paragraphe 2 ou d’une autre
disposition de cette garantie limitée exclura ou limitera d’une toute autre
façon la responsabilité de Sentry à votre égard en ce qui concerne (i) la fraude,
(ii) l’infraction aux conditions de propriété en vertu de la Loi sur la Vente de
Biens de 1979, la correspondance des biens avec une description ou un
échantillon, ou la qualité ou l’appropriation à un but particulier, ou (iii) toute
responsabilité qui ne peut pas être exclue ou limitée légalement.
5
GERMAN
Bedienungsanleitung zum
Sicherheitstresor
Verankerungshinweise
Durch festes Verankern mit Schrauben und Dübel erhöht
sich die Sicherheit.
1. Wählen Sie einen passenden und bequem erreichbaren Anbringungsort für
Ihren Tresor. Ordnen Sie den Tresor an der vorgesehenen Stelle an, wobei
Sie die Bohrungen an der Unterseite oder an der Rückseite des Tresors dazu
verwenden, um die Bohrlöcher zu markieren, die in den Fußboden oder in
die Wand einzulassen sind. Es ist nicht ratsam, den Tresor sowohl im
Fußboden als auch in der Wand zu verschrauben. Bei einer Wandverankerung
vergewissern Sie sich bitte, dass der Tresor auf einer unterstützenden
Oberfläche steht, wie beispielsweise dem Fußboden, einem Tisch oder
einem Regal
2. Den Tresor nach dem Markierungsvorgang nun zurückziehen und Bohrlöcher
angemessenen Durchmessers und angemessener Tiefe für die Art der
verwendeten Kleinteile und Verankerungsoberfläche anbringen (jeweils 2
Schrauben, Unterlegscheiben und Mauerwerkverankerungen).
3. Dann den Tresor wieder über die Bohrlöcher schieben und die
Befestigungselemente je nach Erfordernis installieren.
Nur für Tresore mit Schlüsselschloss
Ihr Tresorprodukt von Sentry ist mit einem 8-hebeligen Schloss für höchste
Sicherheit ausgerüstet. Es werden zwei (2) Schlüssel mitgeliefert.
Für Tresore mit elektronischem Schloss
Batterieinstallation
Es werden 4 Alkaline AA Batterien (nicht mitgeliefert) benötigt, um das
Schloss mit Energie zu versorgen.
HINWEIS: Nicht-Alkaline und wiederaufladbare Batterien SIND NICHT
EMPFEHLENSWERT.
Zur Installation der Batterien ist die Abdeckung zwischen dem Griffknauf und
dem Tastaturfeld zu entfernen. (Abb. A, Seite 1) Entriegeln Sie die Tür mit
dem Notöffnungsschlüssel, der in dem an der Benutzeranleitung befestigten
Plastikbeutel mitgeliefert wird, und öffnen Sie die Tür unter Zuhilfenahme des
Knaufgriffs. Entfernen Sie die Batterieabdeckung auf der inneren Rückseite der
Tür durch Verschieben nach rechts. (Abb. B, Seite 1) Legen Sie 4 Batterien wie
gezeigt ein. Die Batterieabdeckung wieder installieren.
Betriebshinweise
Ihr Tresorcode ist: 1, 7, 5, 0, 0
Zum Öffnen:
Geben Sie den Code ein (wenn eine Taste niedergedrückt wird, ertönt ein
Piepton, und die LED-Anzeige blinkt in Gelb) und drücken danach auf die
„#“-Taste. Die grüne LED-Anzeige leuchtet 5 Sekunden lang. Innerhalb dieser
5 Sekunden drehen Sie den Knaufgriff im Uhrzeigersinn, um die Tresortür
aufzuziehen.
WICHTIG: Alle Tresormodelle funktionieren am Anfang mit dem
Sicherheitscode 1, 7, 5, 0, 0. Daher ist es wichtig, dass Sie
Ihren Tresor mit einem neuen, persönlich von Ihnen ausgewählten Benutzercode programmieren, um so eine maximale
Sicherheitsleistung zu erhalten. Konsultieren Sie die nachstehenden Anweisungen.
Um einen neuen Benutzercode zu programmieren:
Öffnen Sie die Tür, entfernen die Batterieabdeckung und drücken auf die
Schlüsseltaste in dem Batteriefach an der Rückseite der Tür. Die gelbe
LED-Anzeige erleuchtet. Geben Sie Ihren neuen Code (2 bis 8 Ziffern) ein,
gefolgt von der „#“-Taste. Die gelbe LED-Anzeige erlöscht und signalisiert
damit, dass der neue Code akzeptiert und gespeichert wurde.
Wenn der neue Programmierversuch fehlschlägt, blinkt das gelbe
LED-Licht und erzeugt 5 Pieptöne. Sie müssen versuchen, Ihren
neuen Code noch einmal einzugeben.
HINWEIS: Nachdem Sie Ihren Code geändert haben, bewahren Sie
ihn an einem sicheren Ort auf. Ihr Original-Tresorcode kann
jetzt nicht mehr dazu verwendet werden, um den Safe zu öffnen.
Um den Tresor in einem Notfall zu öffnen:
Entfernen Sie die Abdeckung zwischen Griffknauf und Tastenfeld, benutzen Sie
dann den Notöffnungsschlüssel und drehen diesem im Uhrzeigersinn. Während
Sie den Schlüssel in der gedrehten Position festhalten, drehen Sie den
Griffknauf im Uhrzeigersinn, um hiermit die Tür zu öffnen.
HINWEIS: BITTE LEGEN SIE NOTÖFFNUNGSSCHLÜSSEL NICHT IN
DEN TRESOR.
Die Notöffnungsschlüssel sollten an einem sicheren Ort
aufbewahrt werden. Bei Verlust oder Beschädigung der
Notöffnungsschlüssel wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Sentry
Group Niederlassung.
Um die Batterien auszuwechseln:
Das rote Licht leuchtet auf, wenn auf eine Taste gedrückt wird. Hierdurch wird
eine zu niedrige Batteriespannung angezeigt. Öffnen Sie die Tresortür und
wechseln die Batterien aus.
6
2 Jahre beschränkte Garantie
Der Originalkäufer erhält eine Garantie für die Dauer von zwei (2) Jahren ab
dem Kaufdatum, dass dieses Produkt (das „Produkt”) frei von strukturellen
und mechanischen Mängeln aufgrund fehlerhafter Werkstoffe oder
Verarbeitung ist. Wenn im Garantiezeitraum ein struktureller oder mechanischer Defekt eintritt, wird die Sentry Group oder ihr Beauftragter (im Weiteren
„Sentry“) die defekten Teile oder das Produkt nach eigenem Ermessen kostenfrei reparieren oder austauschen. DIESE GARANTIE BESCHRÄNKT NICHT IHRE
GESETZLICHEN RECHTE AUS DEN GESETZEN DES LANDES, IN DEM SIE DAS
PRODUKT ERWORBEN HABEN. WICHTIGER HINWEIS: UNTEN FINDEN
SIE MIT (*) GEKENNZEICHNET SPEZIELLE REGELUNGEN, DIE FÜR
AUSTRALIEN UND ANDERE LÄNDER GELTEN.
Garantieleistungen
Garantieleistungen können in Anspruch genommen werden, indem Sie sich mit
der lokalen Sentry-Niederlassung oder einem Distributor in Verbindung setzen.
Halten Sie dabei Ihre Anschrift, den Kaufbeleg vom Karton (UPC-Code), die
Originalquittung und eine Problembeschreibung bereit. Kontaktinformationen
für Sentry Group-Niederlassungen finden Sie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung. SCHICKEN SIE DAS SCHADHAFTE PRODUKT
NICHT AN SENTRY.
Beschränkungen der Garantie
1. Außer bei Schäden durch grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz und in jedem Fall
in dem Umfang beschränkt, der nach den anzuwendenden Gesetzen und
Richtlinien hinsichtlich der Produkthaftung des Herstellers zulässig ist, besteht
die ausschließliche Verantwortung von Sentry und der exklusive Anspruch des
Käufers aus dieser Garantie nach Ermessen von Sentry in der Reparatur oder
im Austausch der defekten Teile bzw. des Produkts. In keinem Fall haftet Sentry
für Verluste oder Schäden aufgrund externer Ereignisse wie Feuer, Wasser,
Diebstahl oder Vandalismus oder für Neben- bzw. Folgeschäden an Personen
oder Eigentum (einschließlich des Produktinhalts), die sich aus einer
Verletzung dieser oder anderer ausdrücklicher oder impliziter Garantien
für dieses Produkt ergeben. WICHTIGER HINWEIS: DER OBIGE
AUSSCHLUSS UND DIE BESCHRÄNKUNG GELTEN NICHT
IN AUSTRALIEN. UNTEN FINDEN SIE MIT (**) GEKENNZEICHNET
SPEZIELLE REGELUNGEN, DIE FÜR AUSTRALIEN UND ANDERE
LÄNDER GELTEN.
2. Sofern dies nicht durch anzuwendendes Recht ausgeschlossen
ist, erkennt Sentry keine anderen ausdrücklich oder impliziten
Abreden und Garantien in schriftlicher oder mündlicher Form an.
Das gilt einschließlich – ohne darauf beschränkt zu sein –
impliziter Garantien der Handelsüblichkeit und der Eignung für
einen bestimmten Zweck. Die auf dieses Produkt anwendbare
stillschweigende Garantie soll die standardgemäße begrenzte Garantie von
zwei (2) Jahren nicht überschreiten. WICHTIGER HINWEIS: DER OBIGE
AUSSCHLUSS UND DIE BESCHRÄNKUNG GELTEN NICHT IN
AUSTRALIEN. UNTEN FINDEN SIE MIT (***) GEKENNZEICHNET
SPEZIELLE REGELUNGEN, DIE FÜR AUSTRALIEN UND ANDERE
LÄNDER GELTEN.
3. Im vollen gesetzlich zulässigen Umfang schließt Sentry jegliche
Verantwortung für Schäden, Defekte oder Fehlfunktionen des Produkts aus,
die durch Transporte verursacht werden. Das Produkt, das sorgfältig und
sachgerecht verpackt wurde, muss sich bei Erhalt in gutem Zustand befinden.
4. Diese beschränkte Garantie erstreckt sich nicht auf Defekte, Schäden oder
Fehlfunktionen, die durch Modifikationen, Änderungen, Reparaturen oder
sonstige Arbeiten am Produkt durch andere Personen als Sentry-Mitarbeiter
oder -Beauftragte bzw. durch Missbrauch des Produkts verursacht wurden.
5. Kein Bevollmächtigter, Mitarbeiter, Vertreter, Groß- oder Einzelhändler von
Sentry hat das Recht, Zusagen, Versprechen oder Vereinbarungen zu treffen
oder zu implizieren, die die Bedingungen dieser beschränkten Garantie zu
ändern geeignet sind.
6. Diese beschränkte Garantie gilt für neue Produkte erster Wahl, nicht für
Produkte zweiter Wahl, Produkte aus zweiter Hand oder Produkte, die zuvor
durch Ereignisse wie Feuer, Überschwemmungen, Erdbeben – ohne darauf
beschränkt zu sein – beschädigt wurden.
Alle Bestimmungen dieser beschränkten Garantie gelten auch einzeln und
unabhängig voneinander. Erweist sich eine der Bestimmungen als ungültig oder
undurchsetzbar, wirkt sich dies nicht auf die Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit
der anderen Bestimmungen aus. Die beschränkte Garantie gewährt Ihnen
bestimmte Rechte, die in Abhängigkeit von den obligatorischen, aus den
Gesetzen in dem Land, in dem Sie das Produkt erworben haben, erwachsenden
Rechte variieren.
WENN SIE DAS PRODUKT IN EINEM DER FOLGENDEN LÄNDER
ERWORBEN HABEN, GELTEN DIE NACHSTEHENDEN REGELN:
(*)AUSTRALIEN: AUSSER DEN AUS DIESER BESCHRÄNKTEN
GARANTIE ERWACHSENDEN RECHTEN KÖNNEN IHNEN
ZUSÄTZLICHE RECHTE UND RECHTSMITTEL ZUSTEHEN, DIE SICH
IMPLIZIT AUS DEN ANZUWENDENDEN GESETZEN ERGEBEN, Z. B.
AUS DEM TRADE PRACTICES ACT 1974. DIE IN DIESER
BESCHRÄNKTEN GARANTIE BESCHRIEBENEN RECHTE
BESCHRÄNKEN IN KEINER WEISE IHRE GESETZLICHEN RECHTE,
DIE SICH AUS SOLCHEN GESETZEN, RICHTLINIEN UND
VORSCHRIFTEN ERGEBEN.
PHILIPPINEN: Sie können zwischen Reparatur des betreffenden Teils bzw.
des Produkts und einer Erstattung des Kaufpreises wählen. Wenn Sie sich den
Kaufpreis erstatten lassen, wird er um den Wert gemindert, der Ihrer Nutzung
bis zum Zeitpunkt der Erstattung entspricht. Sie können Garantieleistungen in
Anspruch nehmen, indem Sie die erforderlichen Informationen bereitstellen
und den Kaufbeleg vom Karton oder die Quittung oder die Garantiekarte
vorlegen.
(**)AUSTRALIEN: Ersetzen Sie Absatz 1 durch folgenden Text:
Außer bei Schäden durch grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz und in jedem Fall in
dem Umfang beschränkt, der nach den anzuwendenden Gesetzen und
Richtlinien hinsichtlich der Produkthaftung des Herstellers zulässig ist, besteht
die ausschließliche Verantwortung von Sentry und der exklusive Anspruch des
Käufers aus dieser beschränkten Garantie nach Ermessen von Sentry in der
Reparatur oder im Austausch der defekten Teile bzw. des Produkts. In keinem
Fall haftet Sentry für Neben- bzw. Folgeschäden (einschließlich – ohne darauf
beschränkt zu sein – Verluste oder Schäden aufgrund von Feuer, Wasser,
Diebstahl oder Vandalismus) an Personen oder Eigentum (einschließlich des
Produktinhalts), die sich aus einer Verletzung dieser beschränkten Garantie
oder anderer ausdrücklicher oder impliziter Garantien für dieses Produkt
ergeben.
FRANKREICH: Wenn Sie Verbraucher oder professioneller Anwender, für den
der Kauf des Produkts nicht in sein berufliches Tätigkeitsfeld gehört, sind,
steht Ihnen in jedem Fall die gesetzliche Garantie hinsichtlich des
Nichtvorliegens versteckter Defekte in Bezug auf das Produkt zu.
PHILIPPINEN: Sie können zwischen Reparatur des betreffenden Teils bzw.
des Produkts und einer Erstattung des Kaufpreises wählen. Wenn Sie sich den
Kaufpreis erstatten lassen, wird er um den Wert gemindert, der Ihrer Nutzung
bis zum Zeitpunkt der Erstattung entspricht.
VEREINIGTES KÖNIGREICH: Keine der Aussagen in Absatz 1 oder in
anderen Abschnitten dieser beschränkten Garantie stellt einen Ausschluss
oder eine Beschränkung der Haftung von Sentry Ihnen gegenüber für (i) Tod
oder Personenschäden aufgrund von Fahrlässigkeit seitens Sentry (einschließlich Fahrlässigkeit nach Maßgabe der Definition in S. 1 Unfair Contract
Terms Act 1977), (ii) eine Verletzung der Bedingungen in Bezug auf Rechtstitel
(impliziert durch S. 12 Sale of Goods Act 1979), (iii) jegliche Haftung in dem
Umfang dar, in dem diese aus gesetzlichen Gründen nicht ausgeschlossen oder
beschränkt werden kann.
(***)AUSTRALIEN: Ersetzen Sie Absatz 1 durch folgenden Text:: Im
vollen gesetzlich zulässigen Umfang schließt Sentry jegliche andere ausdrücklich oder implizite Abreden und Garantien in schriftlicher oder mündlicher
Form aus.
JAPAN: Sentry schließt außerdem die implizite Defektgarantie nach aus Artikel
570 des bürgerliches Gesetzbuchs aus.
VEREINIGTES KÖNIGREICH: Keine der Aussagen in Absatz 1 oder in
anderen Abschnitten dieser beschränkten Garantie stellt einen Ausschluss
oder eine Beschränkung der Haftung von Sentry Ihnen gegenüber dar für (i)
arglistige Täuschungen, (ii) Verletzungen der im Sale of Goods Act 1979
implizierten Garantien in Bezug auf Rechtstitel, die Übereinstimmung des
Produkts mit einer Beschreibung oder einem Muster, die Produktqualität und
seine Eignung für einen bestimmten Zweck, oder (iii) jegliche Haftung in dem
Umfang, in dem diese aus gesetzlichen Gründen nicht ausgeschlossen oder
beschränkt werden kann.
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÃÚ‹ÛÙË
ÃÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ ∞ÛÊ·Ï›·˜
GREEK
√‰ËÁ›Â˜ ‚ȉÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘
°È· ÙËÓ ·
 ÚÔ¯‹ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ÙÔ
‚›‰ˆÌ· Ì ÌÔ˘ÏfiÓÈ· ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘.
1. ∂ÈϤÍÙ ÌÈ· ηٿÏÏËÏË Î·È ‚ÔÏÈ΋ ÙÔÔıÂÛ›· ÁÈ· ÙÔ
¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ÒÙÈfi Û·˜. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ÒÙÈÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘
Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ÙÚ‡˜ Ô ˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ‹ ÛÙÔ › Ûˆ
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ÙÔ ÛËÌÂ›Ô fiÔ˘ ı·
οÓÂÙ ÙȘ ÙÚ‡˜ ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô ‹ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô. ¢ÂÓ Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ
ÙÔ ‚ȉÒÛÂÙÂ Î·È ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô Î·È ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô. ∂¿Ó ÙÔ ‚ȉÒÓÂÙ ÌÂ
ÌÔ˘ÏfiÓÈ· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ÒÙÈÔ
ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È Û ÌÈ· ‚¿ÛË, ‰ËÏ·‰‹ ÛÙÔ ‰¿‰Ô, Û ÙÚ·¤˙È ‹ Û ڿÊÈ.
2. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ÒÙÈÔ Î·È ·ÓÔ›ÍÙ ÙÚ‡˜ ηٿÏÏËÏ˘
‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ Î·È ‚¿ıÔ˘˜ ÁÈ· ÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ Ô ˘
ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È ÙÔ ¯ÒÚÔ fiÔ˘ ı· ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ
(·fi ‰‡Ô - ÌÔ˘ÏfiÓÈ·, ÚÔ‰¤Ï˜ Î·È ÌÔ˘ÏfiÓÈ· ·Á·ڈÛ˘).
3. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ÒÙÈÔ ¿ Óˆ ·fi ÙȘ ÙÚ‡˜ Î·È Ú ÔÛ‰¤ÛÙÂ
ÙÔ fiˆ˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È.
°È· ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ÒÙÈ· Ì ÎÏÂȉ·ÚÈ¿
Ì ÎÏÂȉ› ÌfiÓÔ
∆Ô ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ÒÙÈfi Û·˜ Sentry Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ Ì ÎÏÂȉ·ÚÈ¿
˘„ËÏ‹˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜, 8 ÛËÌ›ˆÓ. ™·˜ ¯ÔÚËÁÔ‡ÓÙ·È ‰‡Ô (2) ÎÏÂȉȿ.
°È· ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ÒÙÈ· Ì ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋
ÎÏÂȉ·ÚÈ¿
∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·Ú›·˜
°È· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË Ù˘ ÎÏÂȉ·ÚÈ¿˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù¤ÛÛÂÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ∞∞∞ (‰ÂÓ Â ÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È) .
™∏ª∂πø™∏: ¢∂¡ ™À¡π™∆ø¡∆∞π ÌË ·ÏηÏÈΤ˜ ηÈ
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
°È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·Ó¿ÌÂÛ·
ÛÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ Î·È ÛÙÔ Ï ËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ. (™¯. ∞, ™ÂÏ›‰· 1) •ÂÎÏÂȉÒÛÙÂ
ÙËÓ fi ÚÙ· Ì ÙÔ ÎÏÂȉ› ˘¤Ú‚·Û˘ Ô ˘ · Ú¤¯ÂÙ·È ÛÙËÓ Ï ·ÛÙÈ΋
Û·ÎԇϷ Ì ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛÙË Î·È ·ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ fi ÚÙ·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Ô ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ Ù˘ fi ÚÙ·˜ ÁÏÈÛÙÚÒÓÙ·˜ ÙÔ ÚÔ˜ Ù·
‰ÂÍÈ¿. (™¯. µ) ∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¿ ÏÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.
√‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
√ Έ‰ÈÎfi˜ Û·˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ›ӷÈ: 1, 7, 5, 0, 0
°È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙÂ:
¶ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi (fiÙ·Ó · ٿ٠¤Ó· Ï ‹ÎÙÚÔ ı· ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È
¤Ó· ÌÈ Î·È ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë Î›ÙÚÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· LED) ηÈ
ηÙfiÈÓ · Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï ‹ÎÙÚÔ ‰›ÂÛ˘ (
#). ∏ Ú ¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›· LED ı·
·Ó¿‚ÂÈ Â› 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ª¤Û· Û 5 ‰Â˘Ù. Á˘Ú›ÛÙ ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹
‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ fi ÚÙ· ÙÔ˘ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ˆÙ›Ô˘.
™∏ª∞¡∆π∫√: ŸÏ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ˆÙ›ˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó
·Ú¯Èο Ì ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ 1, 7, 5, 0, 0.
∂›Ó·È ÂÔ̤ӈ˜ ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· Í·Ó·ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙÂ
ÙÔ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ÒÙÈfi Û·˜ Ì ¤Ó· Ó¤Ô Îˆ‰ÈÎfi ¯Ú‹ÛÙË
Ô ˘ ÂÈϤͷÙ Ú ÔÛˆÈο, ÁÈ· Ó· · Ú¤¯ÂÙ ̤ÁÈÛÙË
·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ¢Â›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô ˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó.
°È· Ó· Ú ÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ÙÔ Ó¤Ô Û·˜ Έ‰ÈÎfi ¯Ú‹ÛÙË:
∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ fi ÚÙ·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Î·È · Ù‹ÛÙÂ
ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ‰È·Ì¤ÚÈÛÌ· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÛÙËÓ › Ûˆ
Ï Â˘Ú¿ Ù˘ fi ÚÙ·˜. £· ·Ó¿„ÂÈ Ë Î›ÙÚÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· LED.
¶ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔ Ó¤Ô Û·˜ Έ‰ÈÎfi (2-8 „ËÊ›·) Î·È Î·ÙfiÈÓ ÙÔ
Ï ‹ÎÙÚÔ Ù˘ ‰›ÂÛ˘ (#). £· Û‚‹ÛÂÈ Ë Î›ÙÚÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· LED
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·˜ fiÙÈ Ô Ó¤Ô˜ Έ‰ÈÎfi˜ ¤ÁÈÓ ‰ÂÎÙfi˜ Î·È ·ÔıË·ÙËÎÂ.
∂¿Ó Ô Ó¤Ô˜ Ú ÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ·ÔÙ‡¯ÂÈ, Ë Î›ÙÚÈÓË Ï˘¯Ó›· LED ı·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·È ı· ·ÎÔ˘ÛÙÔ‡Ó ¤ ÓÙ ÌÈ. £· Ú ¤ÂÈ Ó·
Ú ÔÛ·ı‹ÛÂÙ ¿ ÏÈ Ó· Û¯ËÌ·Ù›ÛÂÙ ÙÔ Ó¤Ô Û·˜ Έ‰ÈÎfi.
™∏ª∂πø™∏: ªfiÏȘ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi Û·˜, ÎÚ·Ù‹ÛÙÂ
ÙÔÓ Û ۛÁÔ˘ÚÔ Ì¤ÚÔ˜. ¢ÂÓ ÌÔÚ›Ù È · Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ·Ú¯ÈÎfi Û·˜ Έ‰ÈÎfi ÁÈ· Ó·
·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ÒÙÈÔ.
°È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ Û ¤ÎÙ·ÎÙË ·Ó¿ÁÎË:
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ ÎÔ˘Ì› Î·È ÛÙÔ Ï ËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ,
ηÙfiÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ˘¤Ú‚·Û˘ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ
·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·. ∂ÓÒ Îڷٿ٠ÙÔ ÎÏÂȉ› ÛÙË ı¤ÛË Â ÚÈÛÙÚÔÊ‹˜,
Á˘Ú›ÛÙ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ fiÚÙ·.
™∏ª∂πø™∏: ª∏¡ ∆√¶√£∂∆∏™∂∆∂ ∆√ ∫§∂π¢π À¶∂ƒµ∞™∏™
ª∂™∞ ™∆√ Ã∏ª∞∆√∫πµø∆π√ ™∞™.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ˘¤Ú‚·Û˘ Û ۛÁÔ˘ÚÔ Ì¤ÚÔ˜. ∂¿Ó ¯¿ÛÂÙ ٷ
ÎÏÂȉȿ ˘¤Ú‚·Û˘ ‹ ·Ó ηٷÛÙÚ·ÊÔ‡Ó, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ
ÙÔÈÎfi Û·˜ ÁÚ·ÊÂ›Ô Ù˘ Sentry Group.
°È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜:
ŸÙ·Ó · ÙËı› ¤Ó· Ï ‹ÎÙÚÔ ı· ·Ó¿„ÂÈ ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ Êˆ˜ . ∞˘Ùfi
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ fiÙÈ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È Â Ṳ̂Ó˜. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ fi ÚÙ· ÙÔ˘
¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ÒÙÈÔ˘ Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì Ӥ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
¶ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓË ÂÁÁ‡ËÛË 2 ÂÙÒÓ
∞˘Ùfi ÙÔ Ú Ô˚fiÓ (ÙÔ "¶ÚÔ˚fiÓ") Â›Ó·È ÂÁÁ˘Ë̤ÓÔ ÛÙÔÓ ·Ú¯ÈÎfi ÙÔ˘
·ÁÔÚ·ÛÙ‹ ÁÈ· ‰‡Ô (2) ¤ÙË ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ fiÙÈ ‰ÂÓ ı·
· ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‰ÔÌÈο Î·È Ì˯·ÓÈο ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ η΋˜ Ô ÈfiÙËÙ·˜
˘ÏÈÎÒÓ ‹ ηٷÛ΢‹˜. ∂¿Ó Â¤ÏıÂÈ Î¿ÔÈÔ Ì˯·ÓÈÎfi ‹ ‰ÔÌÈÎfi
ÂÏ¿Ùو̷ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, Ë Sentry Group ‹ Ô
·ÓÙÈÚfiÛˆfi˜ Ù˘ (ÛÙÔ ÂÍ‹˜ Ë "Sentry") ı· ÂȉÈÔÚıÒÛÂÈ Ù·
ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ÙÔ ¶ÚÔ˚fiÓ, ηٿ ÙËÓ
ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË. ∞À∆∏ ∏ ∂°°À∏™∏ ¢∂¡ ∂¶∏ƒ∂∞∑∂π
∆∞ ¡√ªπª∞ ¢π∫∞πøª∞∆∞ ™∞™ ¶√À π™ÃÀ√À¡ À¶√ ∆√À™
¡√ª√À™ ∆∏™ Ãøƒ∞™ √¶√À ∞°√ƒ∞™∞∆∂ ∆√ ¶ƒ√´√¡.
™∏ª∞¡∆π∫∏ ™∏ª∂πø™∏: ¶∞ƒ∞∫∞§√Àª∂ ∞¡∞º∂ƒ£∂π∆∂
™∆√ (*) ¶∞ƒ∞∫∞∆ø °π∞ ∆√À™ ™À°∫∂∫ƒπª∂¡√À™
∫∞¡√¡π™ª√À™ ¶√À π™ÃÀ√À¡ ™∆∏¡ ∞À™∆ƒ∞§π∞ ∫∞π ™∂
∞§§∂™ Ãøƒ∂™.
™¤Ú‚Ș Ô ˘ ηχÙÂÙ·È ·fi ÙËÓ ∂ÁÁ‡ËÛË
ªÔÚ›Ù ӷ ¤¯ÂÙ ۤڂȘ Ô ˘ ηχÙÂÙ·È ·fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË
ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ÙÔ ÙÔÈÎfi Û·˜ ÁÚ·ÊÂ›Ô Ù˘ Sentry ‹ Ì ÙÔÓ ‰È·ÓÔ̤·
· ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ fiÓÔÌ¿ Û·˜, ÙË ‰È‡ı˘ÓÛ‹ Û·˜, ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Ô ˘
ı· ‚Ú›Ù ÛÙÔ ¯·ÚÙfiÓÈ (∫ˆ‰ÈÎfi˜ UPC), ·fi‰ÂÈÍË ·Ú¯È΋˜ Ò ÏËÛ˘ ηÈ
ÌÈ· Â ÚÈÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ Ú Ô‚Ï‹Ì·ÙÔ˜. ¢Â›Ù ÙȘ Ï ËÚÔÊÔڛ˜ ÂÈÎÔÈÓˆÓ›·˜
Ì ÙÔ ÁÚ·ÊÂ›Ô Ù˘ Sentry Group Ô ˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ ÔÈÛıfiÊ˘ÏÏÔ
·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ¯Ú‹ÛÙË. ª∏¡ ∂¶π™∆ƒ∂º∂∆∂ ∆√
∂§∞∆∆øª∞∆π∫√ ¶ƒ√´√¡ ™∞™ ™∆∏¡ SENTRY.
¶ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ› ∂ÁÁ‡ËÛ˘
1. ∂ÎÙfi˜ ·fi ˙Ë̛˜ Ô ˘ Ú ÔÎÏ‹ıËÎ·Ó ·fi ÛÔ‚·Ú‹ ·Ì¤ÏÂÈ· ‹ ÛÎfiÈÌË
·Ù·Ûı·Ï›·, Î·È Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ Â Ú›ÙˆÛË, ηٿ ÙÔ Ì¤ÙÚÔ Ô ˘
ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ·fi ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ÓfiÌÔ˘˜ Î·È Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Û¯ÂÙÈο
Ì ÙË ÓÔÌÈ΋ ¢ı‡ÓË ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÁÈ· ÂÏ·Ùو̷ÙÈο Ú Ô˚fiÓÙ·,
Ë Â˘ı‡ÓË Ù˘ Sentry Î·È Ë ÌÔÓ·‰È΋ ·Ô˙ËÌ›ˆÛË ÙÔ˘ ·ÁÔÚ·ÛÙ‹, Û‡Ìʈӷ
Ì ÙËÓ · ÚÔ‡Û· ÂÁÁ‡ËÛË, Â ÚÈÔÚ›˙ÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂȉÈfiÚıˆÛË ‹ ÙËÓ
·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ÙÔ˘
›‰ÈÔ˘ ÙÔ˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, ηٿ ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ù˘ Sentry. ∏ Sentry ‰ÂÓ ı·
ʤÚÂÈ Â˘ı‡ÓË, Û η̛· Â Ú›ÙˆÛË, ÁÈ· ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· ‹ ÙË ˙ËÌ›· Ô ˘
ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ · Ú¿ÁÔÓÙ˜ fiˆ˜ ÙË ÊˆÙÈ¿, ÙÔ ÓÂÚfi,
ÙËÓ ÎÏÔ‹ ‹ ÙÔÓ ‚·Ó‰·ÏÈÛÌfi ‹ ÁÈ· Û˘Ìو̷ÙÈΤ˜ ‹ Û˘ÓÂ·ÁfiÌÂÓ˜
˙Ë̛˜ Û Ú fiÛˆ· ‹ Â ÚÈÔ˘Û›· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ
Â ÚȯÔÌ¤ÓˆÓ ÙÔ˘ Ú Ô˚fiÓÙÔ˜) Ô ˘ Ú Ô¤Ú¯ÂÙ·È ·fi ÙËÓ · Ú·‚›·ÛË Ù˘
· ÚÔ‡Û·˜ ‹ ¿ÏÏ˘ ÚËÙ‹˜ ‹ ˘ÔÓÔÔ‡ÌÂÓ˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘ Ô ˘ ÈÛ¯‡ÂÈ ÁÈ· ÙÔ
¶ÚÔ˚fiÓ. ™∏ª∞¡∆π∫∏ ™∏ª∂πø™∏: ∏ ∞¡ø∆∂ƒø ∂•∞πƒ∂™∏ ∫∞π
√ ¶∂ƒπ√ƒπ™ª√™ ¢∂¡ π™ÃÀ√À¡ °π∞ ∆∏¡ ∞À™∆ƒ∞§π∞.
¶∞ƒ∞∫∞§√Àª∂ ∞¡∞º∂ƒ£∂π∆∂ ™∆√À™ (**) ¶∞ƒ∞∫∞∆ø °π∞
∆√À™ ™À°∫∂∫ƒπª∂¡√À™ ∫∞¡√¡π™ª√À™ ¶√À π™ÃÀ√À¡
™∆∏¡ ∞À™∆ƒ∞§π∞ ∫∞π ™∂ ∞§§∂™ Ãøƒ∂™.
2. ∂ÎÙfi˜ fiˆ˜ ÌÔÚ› Ó· Ú ԂϤÂÙ·È ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ·fi ÙÔÓ
ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÓfiÌÔ, Ë Sentry ·ÔÔ ÈÂ›Ù·È ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙÂ Î·È fiϘ ÙȘ
¿ÏϘ Û˘Ì‚¿ÛÂȘ Î·È ÂÁÁ˘‹ÛÂȘ, ÁÚ·Ù¤˜ ‹ Ú ÔÊÔÚÈΤ˜, ÚËÙ¤˜ ‹
˘ÔÓÔÔ‡ÌÂÓ˜, Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤ӈÓ, ÌÂٷ͇ ¿ÏψÓ, ÙˆÓ
˘ÔÓÔÔ‡ÌÂÓˆÓ ÂÁÁ˘‹ÛÂˆÓ ÂÌÔÚ¢ÛÈÌfiÙËÙ·˜ ηÈ
ηٷÏÏËÏfiÙËÙ·˜ ÁÈ· οÔÈÔÓ ÂȉÈÎfi ÛÎÔfi. ∏ ˘ÔÓÔÔ‡ÌÂÓË
ÂÁÁ‡ËÛË Ë ÔÔ›· ÈÛ¯‡ÂÈ ÁÈ· ÙÔ · ÚfiÓ Ú Ô˚fiÓ ‰ÂÓ ı· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙËÓ
Ù˘È΋ Â ÚÈÔÚÈṲ̂ÓË ÂÁÁ‡ËÛË ÙˆÓ ‰‡Ô (2) ÂÙÒÓ. ™∏ª∞¡∆π∫∏
™∏ª∂πø™∏: ∏ ∞¡ø∆∂ƒø ∂•∞πƒ∂™∏ ∫∞π √ ¶∂ƒπ√ƒπ™ª√™
¢∂¡ π™ÃÀ√À¡ °π∞ ∆∏¡ ∞À™∆ƒ∞§π∞. ¶∞ƒ∞∫∞§√Àª∂
∞¡∞º∂ƒ£∂π∆∂ ™∆√À™ (***) ¶∞ƒ∞∫∞∆ø °π∞ ∆√À™
™À°∫∂∫ƒπª∂¡√À™ ∫∞¡√¡π™ª√À™ ¶√À π™ÃÀ√À¡ ™∆∏¡
∞À™∆ƒ∞§π∞ ∫∞π ™∂ ∞§§∂™ Ãøƒ∂™.
3. ∫·Ù¿ ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ÂÈÙÚÂfiÌÂÓÔ ·fi ÙÔ ÓfiÌÔ Ì¤ÙÚÔ, Ë Sentry ‰ÂÓ
Â›Ó·È ˘‡ı˘ÓË ÁÈ· ÙË ˙ËÌ›·, Ù· ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ‹ ÙË ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘
¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ô ˘ Ú ÔÎÏ‹ıËΠηٿ ÙËÓ ·ÔÛÙÔÏ‹. ∆Ô ¶ÚÔ˚fiÓ, ÙÔ ÔÔ›Ô
Û˘Û΢¿ÛıËΠ̠ÙËÓ Ú ¤Ô˘Û· ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ
¯ÂÈÚÈÛÌfi, Ú ¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË Î·Ù¿ ÙËÓ ¿ÊÈÍ‹ ÙÔ˘.
4. ∏ ¶ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓË ∂ÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù·, ˙Ë̛˜ ‹
‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô ˘ Ú Ô¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÙÚÔÔÔ ›ËÛË, ÌÂÙ·ÙÚÔ‹,
ÂȉÈfiÚıˆÛË ‹ ۤڂȘ ÙÔ˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ·fi ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔÓ ÂÎÙfi˜
·fi ÙËÓ Sentry ‹ ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Ù˘, ‹ Ô ˘ Ú ÔÎÏ‹ıËÎ·Ó ·fi Ê˘ÛÈ΋
ηٿ¯ÚËÛË ‹ η΋ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
5. √˘‰Â›˜ · Ú¿ÁÔÓÙ·˜, ˘¿ÏÏËÏÔ˜, ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ˜, ÌÂÛ›Ù˘ ‹
ÏÈ·ÓÔˆÏËÙ‹˜ Ù˘ Sentry ¤¯ÂÈ ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· οÓÂÈ ‹ Ó· ˘ÔÓÔ›
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·ÓÙÈÚÔÛÒ¢ÛË, ˘fiÛ¯ÂÛË ‹ Û˘Ìʈӛ· ηٿ ÙÚfiÔ Ô ˘
ı· ÙÚÔÔÔ ÈÔ‡Û ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ Ù˘ ¶ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˘ ·˘Ù‹˜ ∂ÁÁ‡ËÛ˘.
6. ∞˘Ù‹ Ë ¶ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓË ∂ÁÁ‡ËÛË ı· ÈÛ¯‡ÂÈ ÁÈ· Ù· Ó¤·, Ú ÒÙ˘
Ô ÈfiÙËÙ·˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙ· Î·È ‰ÂÓ ı· ÈÛ¯‡ÂÈ ÁÈ· Ù· ‰Â˘ÙÂÚ‡ÔÓÙ· ÚÔ˚fiÓÙ·
ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ ‹ ÁÈ· Ù· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂ӷ Ú Ô˚fiÓÙ·, ÁÈ· Ú Ô˚fiÓÙ· Ô ˘
˘¤ÛÙËÛ·Ó ˙ËÌ›· Ú ÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ·fi ·›ÙÈ· Ô ˘ Â ÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔ˘Ó,
ÌÂٷ͇ ¿ÏψÓ, ʈÙÈ¿, Ï ËÌ̇ڷ, ÛÂÈÛÌfi ÎÏ.
ŸÏ˜ ÔÈ Ú ԂϤ„ÂȘ Ù˘ ¶ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˘ ·˘Ù‹˜ ∂ÁÁ‡ËÛ˘ ›ӷÈ
ͯˆÚÈÛÙ¤˜ Î·È ‰È·ÈÚÂÙ¤˜. ∞Ó Î¿ÔÈ· Ú fi‚ÏÂ„Ë ıˆÚËı› ¿Î˘ÚË Î·È
ÌË ÈÛ¯‡Ô˘Û·, Ô Î·ıÔÚÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ ‰ÂÓ ı· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙËÓ ÂÁ΢ÚfiÙËÙ·
Î·È ÙËÓ ÈÛ¯‡ ÙˆÓ ¿ÏÏˆÓ ÚԂϤ„ˆÓ. ∏ ¶ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓË ·˘Ù‹ ∂ÁÁ‡ËÛË
Û·˜ ‰›ÓÂÈ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ÓÔÌÈο ‰ÈηÈÒÌ·Ù·, Ù· ÔÔ›· ÌÔÚ› Ó·
Ô ÈΛÏÏÔ˘Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ˘Ô¯ÚˆÙÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÙÔ˘ ÓfiÌÔ˘ Ù˘
¯ÒÚ·˜ fiÔ˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ ¶ÚÔ˚fiÓ Û·˜. ∞¡ ∞°√ƒ∞™∞∆∂ ∆√
¶ƒ√´√¡ ™∂ ªπ∞ ∞¶√ ∆π™ ∂¶√ª∂¡∂™ Ãøƒ∂™, π™ÃÀ√À¡
√π ¶∞ƒ∞∫∞∆ø ∫∞¡√¡π™ª√π:
(*)∞À™∆ƒ∞§π∞: ∂¶π¶§∂√¡ ∆ø¡ ¢π∫∞πøª∞∆ø¡ ¶√À
∞¶√∫∆∏™∞∆∂ À¶√ ∆∏¡ ¶∂ƒπ√ƒπ™ª∂¡∏ ∞À∆∏ ∂°°À∏™∏,
∂¡¢∂Ã√ª∂¡ø™ ¡∞ ∂Ã∂∆∂ ∫∞π ∞§§∞ ¢π∫∞πøª∞∆∞ ∫∞π
∞¶√∑∏ªπø™∂π™ ¶√À À¶√¡√√À¡∆∞π ∞¶√ ∆√À™ π™ÃÀ√¡∆∂™
¡√ª√À™, √¶ø™ ∆√ ¡√ª√ ¶∂ƒπ ∂ª¶√ƒπ∫ø¡ ¶ƒ∞∫∆π∫ø¡
∆√À 1974. √π ¶∂ƒπ√ƒπ™ª√π ¶√À ∞¡∞º∂ƒ√¡∆∞π ™∆∏¡
¶∂ƒπ√ƒπ™ª∂¡∏ ∞À∆∏ ∂°°À∏™∏ ¢∂¡ ∂¶∏ƒ∂∞∑√À¡ ∫∞∆'
√À¢∂¡∞ ∆ƒ√¶√ ∆∞ ¡√ªπª∞ ¢π∫∞πøª∞∆∞ ™∞™ ™Àªºø¡∞ ª∂
∞À∆√À™ ∆√À™ ¡√ª√À™.
ºπ§π¶¶π¡∂™: ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÌÂٷ͇ ÂȉÈfiÚıˆÛ˘ ÙÔ˘
ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÔ‡ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ÙÔ˘ ›‰ÈÔ˘ ÙÔ˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
‹ ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ ÙˆÓ ¯ÚËÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ÙÈÌ‹˜ ·ÁÔÚ¿˜. ∞Ó ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ
ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÙˆÓ ¯ÚËÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ÙÈÌ‹˜ ·ÁÔÚ¿˜, ı· ·Ê·ÈÚÂı› ÙÔ Ô Ûfi Ô ˘
Â›Ó·È ¿ÌÂÛ· ·Ô‰ÔÙ¤Ô ÛÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ú ÈÓ ·fi ÙËÓ
·Ó·Î¿Ï˘„Ë ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜. ªÔÚ›Ù ӷ ¤¯ÂÙ ۤڂȘ Ô ˘
ηχÙÂÙ·È ·fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË · Ú¤¯ÔÓÙ·˜ ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜ Ï ËÚÔÊÔڛ˜
Î·È · ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ·fi ÙÔ ÎÔ˘Ù› ‹ ÙËÓ
·Ú¯È΋ ·fi‰ÂÈÍË Ò ÏËÛ˘ ‹ ÙËÓ Î¿ÚÙ· Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘.
(**)∞À™∆ƒ∞§π∞: ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ¶·Ú¿ÁÚ·ÊÔ 1 Ì ٷ
·ÎfiÏÔ˘ı·: ∂ÎÙfi˜ ·fi ˙Ë̛˜ Ô ˘ Ú ÔÎÏ‹ıËÎ·Ó ·fi ÛÔ‚·Ú‹ ·Ì¤ÏÂÈ·
‹ ÛÎfiÈÌË ·Ù·Ûı·Ï›·, Î·È Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ Â Ú›ÙˆÛË, ηٿ ÙÔ Ì¤ÙÚÔ
Ô ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ·fi ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ÓfiÌÔ˘˜ Î·È Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Û¯ÂÙÈο
Ì ÙË ÓÔÌÈ΋ ¢ı‡ÓË ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÁÈ· ÂÏ·Ùو̷ÙÈο Ú Ô˚fiÓÙ·,
Ë Â˘ı‡ÓË Ù˘ Sentry Î·È Ë ÌÔÓ·‰È΋ ·Ô˙ËÌ›ˆÛË ÙÔ˘ ·ÁÔÚ·ÛÙ‹,
Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ · ÚÔ‡Û· ¶ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓË ∂ÁÁ‡ËÛË, Â ÚÈÔÚ›˙ÔÓÙ·È ÛÙËÓ
ÂȉÈfiÚıˆÛË ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ
ÙÔ˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ÙÔ˘ ›‰ÈÔ˘ ÙÔ˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, ηٿ ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ù˘ Sentry. ∏
Sentry ‰ÂÓ ı· ʤÚÂÈ Â˘ı‡ÓË, Û η̛· Â Ú›ÙˆÛË, ÁÈ· ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙÂ
Û˘Ìو̷ÙÈΤ˜ ‹ Û˘ÓÂ·ÁfiÌÂÓ˜ ˙Ë̛˜ (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤ӈÓ,
ÌÂٷ͇ ¿ÏψÓ, Ù˘ ·ÒÏÂÈ·˜ ‹ ÙˆÓ ˙ËÌÈÒÓ Ô ˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È
Û ʈÙÈ¿, ÓÂÚfi, ÎÏÔ‹ ‹ ‚·Ó‰·ÏÈÛÌfi) Û Ú fiÛˆ· ‹ Â ÚÈÔ˘Û›·
(Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ Â ÚȯÔÌ¤ÓˆÓ ÙÔ˘ Ú Ô˚fiÓÙÔ˜) Ô ˘
Ú Ô¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ · Ú·‚›·ÛË Ù˘ · ÚÔ‡Û·˜ ¶ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˘
∂ÁÁ‡ËÛ˘ ‹ ¿ÏÏ˘ ÚËÙ‹˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘ Ô ˘ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙÔ ¶ÚÔ˚fiÓ.
°∞§§π∞: ™ÙËÓ Â Ú›ÙˆÛË Ô ˘ ›ÛÙ ·Ïfi˜ ηٷӷψً˜ ‹
Â·ÁÁÂÏÌ·Ù›·˜ Ô ˘ ‰ÂÓ ÂÓÂÚÁ› ÛÙÔÓ ÙÔ̤· Ù˘ ÂȉÈÎfiÙËÙ¿˜ ÙÔ˘
fiÙ·Ó ·ÁÔÚ¿˙ÂÙ ÙÔ ¶ÚÔ˚fiÓ, ı· ¤¯ÂÙ Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ Â Ú›ÙˆÛË ÙÔ
‰Èη›ˆÌ· Ù˘ ÓfiÌÈÌ˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÁÈ· ¤ÏÏÂÈ„Ë ‰Â‰ÔÌ¤ÓˆÓ ÎÚ˘ÊÒÓ
ÂÏ·ÙÙˆÌ¿ÙˆÓ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ ¶ÚÔ˚fiÓ.
ºπ§π¶¶π¡∂™: ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÌÂٷ͇ ÂȉÈfiÚıˆÛ˘ ÙÔ˘
ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÔ‡ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ÙÔ˘ ›‰ÈÔ˘ ÙÔ˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
‹ ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ ÙˆÓ ¯ÚËÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ÙÈÌ‹˜ ·ÁÔÚ¿˜. ∞Ó ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ
ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÙˆÓ ¯ÚËÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ÙÈÌ‹˜ ·ÁÔÚ¿˜, ı· ·Ê·ÈÚÂı› ÙÔ Ô Ûfi Ô ˘
Â›Ó·È ¿ÌÂÛ· ·Ô‰ÔÙ¤Ô ÛÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ú ÈÓ ·fi ÙËÓ
·Ó·Î¿Ï˘„Ë ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜.
∏¡øª∂¡√ µ∞™π§∂π√: ∆›ÔÙ· ÛÙËÓ · Ú¿ÁÚ·ÊÔ 1 ‹ ÔÔ˘‰‹ÔÙÂ
·ÏÏÔ‡ Û ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ¶ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓË ∂ÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ ÂÍ·ÈÚ› ‹ Â ÚÈÔÚ›˙ÂÈ
Ì οÔÈÔ ÙÚfiÔ ÙË ÓÔÌÈ΋ ¢ı‡ÓË Ù˘ Sentry ·¤Ó·ÓÙ› Û·˜ ÁÈ·
(i)
ı¿Ó·ÙÔ ‹ Ú ÔÛˆÈÎfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi Ô ˘ Ú Ô‹Ïı ·fi ·Ì¤ÏÂÈ· Ù˘
Sentry
(Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤Ó˘ Ù˘ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· 1
ÙÔ˘ ¡fiÌÔ˘ Â Ú› ∞ı¤ÌÈÙˆÓ ŸÚˆÓ ™‡Ì‚·Û˘ ÙÔ˘ 1977), (ii) ·ı¤ÙËÛË ÙˆÓ
12 ÙÔ˘
fiÚˆÓ Ô ˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ Ù›ÙÏÔ Ô ˘ ˘Ô‰ËÏÒÓÂÙ·È ÛÙÔ ÙÌ‹Ì·
¡fiÌÔ˘ ¶ÒÏËÛ˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ÙÔ˘ 1979, ‹ (iii) ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÓÔÌÈ΋
¢ı‡ÓË Î·Ù¿ ÙÔ Ì¤ÙÚÔ fiÔ˘ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÂÍ·ÈÚÂ›Ù·È Ô‡Ù ÂÚÈÔÚ›˙ÂÙ·È ˆ˜
ÓÔÌÈÎfi ˙‹ÙËÌ·.
(***)∞À™∆ƒ∞§π∞: ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ¶·Ú¿ÁÚ·ÊÔ 2 Ì ٷ
·ÎfiÏÔ˘ı·: ∫·Ù¿ ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ÂÈÙÚÂfiÌÂÓÔ ·fi ÙÔ ÓfiÌÔ Ì¤ÙÚÔ,
Ë Sentry ·ÔÔ ÈÂ›Ù·È Î¿ıÂ Î·È fiϘ ÙȘ Û˘Ì‚¿ÛÂȘ Î·È ÂÁÁ˘‹ÛÂȘ,
ÁÚ·Ù¤˜ ‹ Ú ÔÊÔÚÈΤ˜, ÚËÙ¤˜ ‹ ˘ÔÓÔÔ‡ÌÂÓ˜.
π∞¶ø¡π∞: ∏ Sentry ·ÔÔ ÈÂ›Ù·È Â›Û˘ ÙËÓ ˘ÔÓÔÔ‡ÌÂÓË ÂÁÁ‡ËÛË
ÁÈ· ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ˘fi ÙÔ ÕÚıÚÔ 570 ÙÔ˘ ∞ÛÙÈÎÔ‡ ∫Ò‰Èη.
∏¡øª∂¡√ µ∞™π§∂π√: ∆›ÔÙ· ÛÙËÓ · Ú¿ÁÚ·ÊÔ 2 ‹ ÔÔ˘‰‹ÔÙÂ
·ÏÏÔ‡ Û ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ¶ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓË ∂ÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ ÂÍ·ÈÚ› ‹ Â ÚÈÔÚ›˙ÂÈ
Ì οÔÈÔ ÙÚfiÔ ÙË ÓÔÌÈ΋ ¢ı‡ÓË Ù˘ Sentry ·¤Ó·ÓÙ› Û·˜ ÁÈ·
(i)
·¿ÙË, (ii) ·ı¤ÙËÛË ÙˆÓ fiÚˆÓ Ô ˘ ˘Ô‰ËÏÒÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ¡fiÌÔ ¶ÒÏËÛ˘
¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ÙÔ˘ 1979 Ô ˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔÓ Ù›ÙÏÔ, ÛÙËÓ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛË
ÙˆÓ Ú Ô˚fiÓÙˆÓ Û ÌÈ· Â ÚÈÁÚ·Ê‹ ‹ ‰Â›ÁÌ·, ‹ ÙËÓ Ô ÈfiÙËÙ· ‹
ηٷÏÏËÏfiÙËÙ¿ ÙÔ˘˜ ÁÈ· οÔÈÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÛÎÔfi, ‹ (iii)
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÓÔÌÈ΋ ¢ı‡ÓË Î·Ù¿ ÙÔ Ì¤ÙÚÔ fiÔ˘ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÂÍ·ÈÚ›ٷÈ
Ô‡Ù Â ÚÈÔÚ›˙ÂÙ·È ˆ˜ ÓÔÌÈÎfi ˙‹ÙËÌ·.
HEBREW
7
Az elemek behelyezéséhez vegye le a forgatógomb és a billentyƒzet
között lév¡ elemtartó fedelét. (Ld. A ábra, oldal 1) Nyissa ki az ajtót a
Használati utasításhoz egy nylonzacskóban mellékelt mesterkulcs
segítségével. Helyezze a kulcsot a zárba és forgassa el a forgatógombot.
Csúsztassa jobbra az ajtó bels¡ hátlapján lév¡ elemtartó fedelét és emelje
ki. (Ld. B ábra, oldal 1) Helyezze el a négy elemet az el¡írásnak
megfelel¡en. Tegye vissza az elemtartó fedelét.
Használati utasítás
Az Ön széfjének kódja: 1,7,5,0,0
A nyitáshoz:
Táplálja be a kódot (amikor beüt egy számjegyet, sípoló hang hallatszik és
a LED kijelz¡ sárgán villog), majd a kett¡s kereszt (#) gombot. A zöld LED
jelzés 5 másodpercig fog világítani. Ezalatt az 5 másodperc alatt forgassa
el a forgatógombot az óramutató irányába és nyissa ki a széf ajtaját.
FONTOS: Minden típusú széf az 1,7,5,0,0 kódra van eredetileg
beprogramozva. Ezért nagyon fontos, hogy a saját
biztonsága érdekében újra programozza a széfét
egy saját maga által választott új felhasználói
kód betáplálásával. Kérjük, kövesse az alábbi
utasításokat.
Az új felhasználói kód betáplálása
Nyissa ki a széf ajtaját, emelje le az ajtó hátlapjában lev¡ elemtartó fedelét
és nyomja le az elemtartóban lév¡ kulcs billentyƒt. A Led kijelz¡ sárgán
világít. Üsse be az új felhasználói kódot (2-t¡l 8 számjegyig bármi lehet),
majd nyomja meg a kett¡s kereszt gombot (#). Ekkor a sárga LED jelzés
kialszik, jelezve, hogy az új kódot a rendszer elfogadta és tárolja.
Amennyiben az újra programozási mƒvelet nem sikerült,
a sárga LED jelzés villogva gyullad ki és 5 rövid sípszót fog
hallani. Ekkor újra kell kísérleteznie az új kód betáplálásával.
MEGJEGYZÉS: Az újonnan betáplált kódot ¡rizze biztos
helyen. Az eredeti, gyárilag megadott kóddal
többé nem fogja tudni kinyitni a széfet.
A széf kinyitása vészhelyzet esetén:
Vegye le a forgatógomb és a billentyƒzet között lev¡ elemtartó fedelét,
vegye el¡ a mesterkulcsot és forgassa el a zárban az óramutató irányába.
Mialatt a kulcsot még mindig elfordítva tartja a zárban, a forgatógombot
fordítsa el az óramutató irányába és nyissa ki a széf ajtaját.
MEGJEGYZÉS: KÉRJÜK, HOGY A MESTERKULCSOT SOSE
TÁROLJA A SZÉF BELSEJÉBEN.
A mesterkulcsokat tegye biztonságos helyre. Amennyiben
a mesterkulcsokat elveszítené vagy azokban bármi kár
keletkezne, kérjük, forduljon a helyi Sentry Csoport
irodájához.
Elemek cseréje:
Amikor lenyom egy billentyƒt, kigyullad a vörös fény. Ez azt jelenti, hogy
az elemek lemerültek. Nyissa ki a széf ajtaját és cserélje ki az elemeket.
Két (2) év korlátozott garancia
HUNGARIAN
Széf - Használati utasítás
A széf rögzítése
A maximális biztonság elérése érdekében feltétlenül
javasoljuk, hogy rögzítse a széfet.
1. Válassza ki a széf számára a legalkalmasabb, legmegfelel¡bb helyet.
Állítsa be a széfet a végleges helyére és a széf alján illetve hátoldalán
lév¡ lyukak segítségével jelölje be a padlón illetve a falon a kifúrandó
lyukak helyét. Nem javasoljuk, hogy a széfet a padlóhoz és a falhoz
egyaránt hozzá er¡sítse. Amennyiben a széfet a falhoz er¡síti,
javasoljuk, hogy használjon valamiféle támasztékot, mint pl. a padló,
egy asztal vagy egy polc.
2. Mozdítsa el a helyér¡l a széfet és a bejelölt pontokon fúrja ki a
felületnek és a mellékelt csavaroknak, csavarbetéteknek és
horgonyoknak megfelel¡ átmér¡jƒ és mélységƒ lyukakat
(minden alkatrészb¡l kett¡t (2) talál).
3. Helyezze vissza a széfet a kifúrt lyukaknak megfelel¡ helyére és rögzítse a
csavarokat a leírásnak megfelel¡en.
A csak mechanikus zárral
ellátott széfek esetén
Az Ön által vásárolt Sentry-Safe terméket 8 áttételƒ, kulccsal mƒköd¡
magas biztonsági fokú zárszerkezettel láttuk el, amelyhez két (2) kulcsot
biztosítunk.
Az elektronikus zárral ellátott széfek esetén
8
Elemek alkalmazása
A zár aktiválásához négy alkáli AA típusú elemre van szükség.
(Nincs a csomagban.)
FIGYELMEZTETÉS: Nem alkáli vagy újratölthet¡ elemek használatát
NEM JAVASOLJUK!
A jelen termékre (továbbiakban a „Termék”) az els¡ tulajdonos a vásárlás
napjától számítva két (2) éven át garanciát élvez, amelynek értelmében a
gyártó cég kezességet vállal arra, hogy a Termék anyaghibáktól vagy a gyártó
cég alkalmazottainak hibájából adódó szerkezeti vagy mechanikus hibáktól
mentes. Amennyiben a garancia ideje alatt szerkezeti vagy mechanikus hibát
észlel, a Sentry Csoport illetve megbízottja (a továbbiakban "Sentry")
felel¡sséget vállal a Termék egészének vagy egyes alkatrészeinek ingyenes
megjavítására, illetve – Sentry saját belátása szerinti – esetleges cseréjére.
A JELEN GARANCIA NEM ÉRINTI A VÁSÁRLÓ TÖRVÉNYES JOGAIT,
AMELYEKET A VÁSÁRLÁS HELYÉN ILLETÉKES TÖRVÉNYKEZÉS
SZABÁLYOZ. FONTOS MEGJEGYZÉS: KÉRJÜK, HOGY AZ
AUSZTRÁLIÁRA ÉS MÁS ORSZÁGOKRA VONATKOZÓ EGYEDI
SZABÁLYOKAT AZ ALÁBBIAKBAN TALÁLHATÓ (*) JELNÉL
TANULMÁNYOZZA ÁT.
Garanciális szolgáltatás
A garanciális szolgáltatásra való igényét a helyi Sentry irodánál vagy a forgalmazónál kell bejelenteni. Meg kell adnia a nevét, lakcímét, be kell mutatnia
a csomagolásnál használt kartondobozról a vásárlást igazoló zebrakódot
(UPC kód), a vásárlást igazoló számla eredeti példányát és ismertetni kell a
problémát. A jelen Haszanálati utasítás hátlapján megtalálja a Sentry
Csoport irodáinak felsorolását. NE KÜLDJE VISSZA SENTRYNEK A
HIBÁS TERMÉKET VAGY ALKATRÉSZEKET.
A garanciára érvényes korlátozások
1. Súlyos hanyagság illetve szándékos károkozás által keletkezett károktól
eltekintve a gyártó hibás termékekre vonatkozó felel¡sségét szabályozó
törvények és jogszabályok teljes mértékéig Sentry kizárólagos felel¡ssége,
illetve a vásárló egyedüli jogorvoslata a jelen garanciális szerz¡dés
értelmében a jelen termék hibás alkatrészeinek, illetve az egész terméknek
a javítására, illetve - amennyiben Sentry úgy határoz - cseréjére korlátozódik.
Sentry semmiképpen nem felel¡s küls¡ körülmények – pl. tƒz, víz, lopás vagy
vandalizmus – által el¡idézett veszteségekért vagy károkért, továbbá nem
terheli felel¡sség olyan véletlenszerƒ vagy járulékos személyi vagy tulajdoni
károkért (beleértve a Termékben tárolt javak megkárosodását), amelyek a
Termékre vonatkozó kifejezett vagy más garanciális szerz¡dés vagy
törvényi szavatosság feltételeinek megszegéséb¡l adódnak. FONTOS
MEGJEGYZÉS: A FENTI KIZÁRÁS ILLETVE KORLÁTOZÁS NEM
VONATKOZIK AUSZTRÁLIÁRA. KÉRJÜK, HOGY AZ AUSZTRÁLIÁRA
ÉS MÁS ORSZÁGOKRA VONATKOZÓ EGYEDI SZABÁLYOKAT AZ
ALÁBBIAKBAN TALÁLHATÓ (**) JELNÉL TANULMÁNYOZZA ÁT.
2. Kivéve ahol az alkalmazandó jog másként nem rendelkezik,
Sentry nem ismer el semmiféle más írásos vagy szóbeli
megállapodást vagy garanciát, akár kifejezett, akár törvény által
el¡írt garanciáról legyen is szó, beleértve de nem korlátozódva a
törvényes szavatosság azon eseteire, amelyek az eladhatóságra
illetve egy adott célnak való megfelelésre vonatkoznak.
A jelen termékre vonatkozó törvényes szavatosság nem haladhatja meg a
szokványos két (2) év korlátozott garanciát. FONTOS MEGJEGYZÉS:
A FENTI KIZÁRÁS ILLETVE KORLÁTOZÁS NEM VONATKOZIK
AUSZTRÁLIÁRA. KÉRJÜK, HOGY AZ AUSZTRÁLIÁRA ÉS MÁS
ORSZÁGOKRA VONATKOZÓ EGYEDI SZABÁLYOKAT AZ
ALÁBBIAKBAN TALÁLHATÓ (***) JELNÉL TANULMÁNYOZZA ÁT.
3. Sentry az adott jogszabályok által megengedett mértékben mentes a
Termékben a szállítás során okozott károkért, hibákért vagy mƒködési
zavarokért. A Terméket megfelel¡ szakértelemmel csomagolták és az
elvárható gondossággal kezelték, következésképpen jó állapotban kell
megérkeznie rendeltetési helyére.
4. A korlátozott garancia nem terjed ki olyan hibákra, károkra vagy mƒködési
zavarokra, amelyek a Terméknek a Sentryn vagy Sentry meghatalmazott
képvisel¡jén kívüli személy(ek) által történ¡ átalakításából, módosításából,
javításából vagy karbantartásából adódnak; vagy a Termékkel való durva
bánásmód vagy nem rendeltetésszerƒ használat eredményeként lépnek fel.
5. A Sentry Csoport egyetlen megbízottjának, munkatársának,
meghatalmazottjának, ügynökének vagy kiskeresked¡jének sincs
felhatalmazása arra, hogy olyan kijelentést vagy ígéretet tegyen, illetve
olyan egyezséget kössön, amely a jelen Korlátozott Garancia feltételeit
bármi módon megváltoztatná.
6. A jelen Korlátozott Garamcia új, els¡osztályú Sentry termékekre
vonatkozik, és nem terjed ki gyári másolatokra vagy korábban mások által
birtokolt Sentry termékekre, illetve olyan termékekre, amelyek természeti
csapás, mint pl. - a teljesség igénye nélkül - tƒz, áradás, földrengés, stb.
következményeként károsodnak meg.
A jelen Korlátozott Garancia minden rendelkezése különálló és elválasztható,
ami azt jelenti, hogy amennyiben egy rendelkezés érvénytelenné vagy
végrehajthatalanná válik, ezen tény megállapítása nem befolyásolja a többi
rendelkezés érvényességét vagy végrehajthatóságát. A jelen Korlátozott
Garancia különleges jogokkal ruházza fel a vásárlókat. Ezek összhangban
állnak azokkal a kötelez¡ rendelkezésekkel, amelyeket az adott ország
törvényei el¡írnak, ahol a vásárlás történt. AMENNYIBEN A TERMÉKET
AZ ALÁBBI ORSZÁGOK VALAMELYIKÉBEN VÁSÁROLTA MEG,
A KÖVETKEZ¿ RENDELKEZÉSEK ÉRVÉNYESEK:
(*) AUSZTRÁLIA: A JELEN KORLÁTOZOTT GARANCIA ÉRTELMÉBEN
NYERT JOGOKON FELÜL TOVÁBBI JOGOK ÉS JOGORVOSLATOK
ILLETHETIK MEG AZ ALKALMAZANDÓ TÖRVÉNYEK ÉRTELMÉBEN,
MINT AMILYEN AZ 1974-ES, A KERESKEDELMI GYARKOLATRÓL
SZÓLÓ TÖRVÉNY. A JELEN KORLÁTOZOTT GARANCIÁBAN FOGLALT
KORLÁTOZÁSOK SEMMIKÉPPEN NEM CSORBÍTHATJÁK A HELYI
TÖRVÉNYEK ÁLTAL EL¿ÍRT TÖRVÉNYES JOGAIT.
FÜLÖP SZIGETEK: Választhat a Termék hibás alkatrészének vagy
egészének javítása illetve a vételár megtérítése között. Amennyiben a
vételár visszatérítése mellett dönt, a Termék kézhevételét¡l a hiba
felfedezéséig húzódó id¡szak alatti használatra vonatkoztatott összeg a
vételárból levonásra kerül. Garanciális szolgáltatást úgy igényelhet, hogy
megadja a kért információt, valamint hogy bemutatja a csomagolásnál
használt kartondobozról a vásárlást igazoló zebrakódot, vagy a vásárlást
igazoló számla eredeti példányát vagy a szavatossági kártyát.
(**) AUSZTRÁLIA: Az els¡ szakasz helyére a következ¡ kerül:
Súlyos hanyagság illetve szándékos károkozás által keletkezett károktól
eltekintve a gyártó hibás termékekre vonatkozó felel¡sségét szabályozó
törvények és jogszabályok teljes mértékéig Sentry kizárólagos felel¡ssége,
illetve a vásárló egyedüli jogorvoslata a jelen garanciális szerz¡dés
értelmében a jelen termék hibás alkatrészeinek, illetve az egész terméknek
a javítására, illetve - amennyiben Sentry úgy határoz - cseréjére korlátozódik.
Sentry semmiképpen nem felel¡s küls¡ körülmények által el¡idézett
veszteségekért vagy károkért (beleértve - de nem korlátozódva - a tƒz, víz,
lopás vagy vandalizmus okozta károkat vagy veszteségeket,) továbbá nem
terheli felel¡sség olyan véletlenszerƒ vagy járulékos személyi vagy tulajdoni
károkért (beleértve a Termékben tárolt javak megkárosodását), amelyek a
jelen Korlátozott Garancia illetve más, a Termékre vonatkozó kifejezett
garanciális szerz¡dés feltételeinek megszegéséb¡l adódnak.
FRANCIAORSZÁG: Amennyiben Ön olyan fogyasztó vagy szakember,
aki, amikor megvásárolta a Terméket, nem a saját szakterületén járt el,
feltétlenül jogosult a jog által biztosított szavatosságra, amelynek értelmében
a Termék rejtett hibáinak hiánya a hibák meg nem létét
tanúsítja.
FÜLÖP SZIGETEK: Választhat a Termék hibás alkatrészeinek vagy
egészének javítása illetve a vételár megtérítése között. Amennyiben a
vételár visszatérítése mellett dönt, a Termék kézhevételét¡l a hiba
felfedezéséig húzódó id¡szak alatti használatra vonatkoztatott összeg
a vételárból levonásra kerül.
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG: A jelen Korlátozott Garancia 1. szakaszában
illetve többi részében nincs semmiféle olyan rendelkezés, amely kizárná
vagy bármi módon korlátozná Sentry garanciális kötelezettségét Ön felé,
(i) amennyiben Sentry hanyagságából adódóan (beleértve az 1977-es,
a tisztességtelen szerz¡dési feltételekr¡l szóló törvény 1. paragrafusában
foglaltakat) haláleset vagy személyi sérülés történik, (ii) amennyiben az
1979-es, a javak eladásáról szóló törvény 12. paragrafusában a tulajdonjogra
vonatkozó kikötéseket megsértik, illetve (iii) ha a felel¡sség kizárását vagy
korlátozását törvény tiltja.
(***) AUSZTRÁLIA: A második szakasz helyére a következ¡ kerül: Sentry
a jog szerinti teljes lehetséges mértékben mentes mindenféle más írásos
vagy szóbeli megállapodásban illetve kifejezett vagy törvényi
szavatosságban foglalt felel¡sségt¡l.
JAPÁN: Sentry ezen túlmen¡en mentes a Polgári Törvénykönyv 570.
szakaszában foglalt, a hibákra vonatkozó törvényes szavatosságtól.
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG: A jelen Korlátozott Garancia 2. szakaszában
illetve többi részében nincs semmiféle olyan rendelkezés, amely kizárná
vagy bármi módon korlátozná Sentry garanciális kötelezettségét Ön felé,
(i) amennyiben csalás történt, (ii) amennyiben Sentry megsértette az
1979-es, a javak eladásáról szóló törvénynek akár a tulajdonjogra vonatkozó
rendelkezéseit, akár azt a kikötését, miszerint az eladott terméknek meg
kell felelnie a leírásokban vagy mintákban foglaltaknak, akár a min¡ségre
vagy egy adott célra való megfelelés kötelmét, illetve ha (iii) a felel¡sség
kizárását vagy korlátozását törvény tiltja.
Italian
Manuale del proprietario
della cassaforte
Istruzioni con bulloni al suolo
Per ottenere la massima sicurezza si consiglia vivamente il
posizionamento con bulloni al suolo.
1. Selezionare una posizione adatta e conveniente per la cassaforte. Mettere
la cassaforte nel posto desiderato e usare i fori sul fondo o sul retro per
marcare la posizione dei fori da trapanare sul pavimento o sul muro. Non
si consiglia di trapanare fori sia sul pavimento che sul muro. Se si sceglie
l’istallazione al muro della cassaforte, accertarsi di collocarla su una
superficie di supporto, cioè il pavimento, un tavolo o uno scaffale.
2. Spostare la cassaforte e trapanare i fori del diametro e della profondità
appropriati per il tipo di bulloneria usata e la superficie di montaggio
(2 di ognuno – bulloni, rondelle e ancoraggi per muratura).
3. Sistemare la cassaforte sopra ai fori e installare gli ancoraggi come
richiesto.
Per casseforti con chiusura
a chiave soltanto
Questa cassaforte Sentry è munita di una chiusura a chiave a 8 leve; sono
incluse due (2) chiavi.
Per casseforti con chiusura elettronica
Installazione delle batterie
Per l’alimentazione della chiusura sono necessarie quattro batterie alcaline AA
(non incluse).
NOTA: NON SI CONSIGLIANO batterie non alcaline o ricaricabil.
Per installare le batterie rimuovere lo sportello fra la manopola e il tastierino
numerico (Fig. A, pagina 1). Sbloccare lo sportello della cassaforte con la
chiave di emergenza fornita nella busta di plastica attaccata al manuale del
proprietario, e quindi aprire lo sportello usando la manopola. Rimuovere lo
sportello della batteria collocato nel retro della parte interna dello sportello
della cassaforte facendolo scivolare verso destra (Fig. B, pagina 1). Inserire le
quattro batterie come indicato. Rimettere lo sportello delle batterie a posto.
Istruzioni di funzionamento
Il codice della cassaforte è: 1, 7, 5, 0, 0
Come aprire la cassaforte:
Immettere il codice (quando si preme un tasto viene emesso un segnale
acustico e il LED giallo lampeggia) e quindi premere il tasto “#”. Il LED verde
rimane acceso per 5 secondi. Entro 5 secondi, girare la manopola in senso
orario per aprire lo sportello della cassaforte.
IMPORTANTE – Tutti i modelli di cassaforte funzionano con il
codice 1, 7, 5, 0, 0. Per ottenere quindi il massimo della
sicurezza, è importante che la cassaforte venga
riprogrammata con un nuovo codice scelto personalmente
dal proprietario. Leggere le istruzioni che seguono.
(2-8 cifre) seguito dal tasto “#”. Il LED giallo si spegne ad indicare che il nuovo
codice è stato accettato e memorizzato.
Se la nuova programmazione del codice non fosse avvenuta con
successo, il LED giallo lampeggia con cinque segnali acustici.
Occorre programmare il codice personale di nuovo.
NOTA: Una volta cambiato il codice, tenerlo in un posto sicuro.
Il codice originale per aprire la cassaforte non potrà più
essere usato.
Come aprire la cassaforte in caso di emergenza:
Rimuovere lo sportello fra la manopola e il tastierino numerico, quindi usare
la chiave di emergenza e girarla in senso orario. Mentre si tiene la chiave nella
posizione girata, girare la manopola in senso orario per aprire lo sportello
della cassaforte.
NOTA: NON TENERE LA CHIAVE DI EMERGENZA ALL’INTERNO
DELLA CASSAFOTRE.
Tenere le chiavi di emergenza in un posto sicuro. Se le chiavi
vengono perse o danneggiate, contattare l’ufficio locale di
Sentry Group.
Come cambiare le batterie:
Se quando si preme un tasto si accende la luce rossa, la batteria è bassa.
Aprire lo sportello della cassaforte e sostituire le batterie.
Garanzia limitata di 2 anni
Questo prodotto (il “Prodotto”) è garantito all’acquirente originario per
due (2) anni dalla data di acquisto come privo di difetti strutturali e
meccanici dovuti a materiali difettosi o di lavorazione. Qualora si
dovessero verificare difetti strutturali o meccanici durante il periodo
di garanzia, Sentry Group o un suo rappresentate designato (“Sentry”)
provvederanno a riparare o sostituire gratuitamente e a propria
discrezione le parti difettose del Prodotto o il Prodotto stesso. LA
PRESENTE GARANZIA NON PREGIUDICA I DIRITTI PREVISTI DALLA
LEGGE IN VIGORE NEL PAESE IN CUI IL PRODOTTO È STATO
ACQUISTATO. NOTA IMPORTANTE: PER LE NORME SPECIFICHE
VIGENTI IN AUSTRALIA E IN ALTRI PAESI, VEDERE I
PARAGRAFI PRECEDUTI DA ASTERISCO (*) RIPORTATI
DI SEGUITO.
Assistenza in garanzia
L’assistenza in garanzia può essere richiesta contattando l’ufficio o il
distributore locale Sentry, fornendo il proprio nome e indirizzo, una
prova dell’acquisto ritagliata dalla confezione (codice UPC), la ricevuta di
acquisto originale e una descrizione del problema. Vedere le informazioni
su come contattare dell’ufficio Sentry Group riportate sul retro del
presente manuale dell’utente. NON RISPEDIRE IL PRODOTTO
DIFETTOSO A SENTRY.
Limitazioni di garanzia
1. Salvo i danni causati da negligenza grave o da volontario uso improprio
e, in ogni caso, nella misura consentita dalle leggi e dai regolamenti vigenti
in materia di responsabilità del produttore per i prodotti difettosi, la
responsabilità di Sentry e l’unica rivendicazione dell’acquirente ai sensi
della presente garanzia sono limitate alla riparazione o alla sostituzione
delle parti difettose del Prodotto o del Prodotto stesso, a discrezione di
Sentry. In nessun caso Sentry sarà responsabile di perdite o danni dovuti
a eventi esterni quali incendio, acqua, furto o atti di vandalismo o per
qualsiasi danno incidentale o consequenziale a persone o proprietà
(compreso il contenuto del Prodotto) risultanti dalla violazione della
presente garanzia o di qualsiasi altra garanzia espressa o implicita
applicabile al Prodotto. NOTA IMPORTANTE: LE ESCLUSIONI E LE
LIMITAZIONI DI CUI SOPRA NON SI APPLICANO IN AUSTRALIA.
PER LE NORME SPECIFICHE VIGENTI IN AUSTRALIA E IN
ALTRI PAESI, VEDERE I PARAGRAFI PRECEDUTI DA DUE
ASTERISCHI (**) RIPORTATI DI SEGUITO.
2. Salvo altrimenti stabilito dalle leggi applicabili, Sentry
non riconosce altre convenzioni e garanzie, scritte o orali,
espresse o implicite, comprese, a titolo esemplificativo, le
garanzie implicite di commerciabilità e idoneità allo scopo
specifico. La garanzia implicita applicabile a questo Prodotto non supera
i regolari (2) anni di garanzia limitata. NOTA IMPORTANTE: LE
ESCLUSIONI E LE LIMITAZIONI DI CUI SOPRA NON SI
APPLICANO IN AUSTRALIA. PER LE NORME SPECIFICHE
APPLICABILI ALL’AUSTRALIA E AD ALTRI PAESI, VEDERE I
PARAGRAFI PRECEDUTI DA TRE ASTERISCHI (***) RIPORTATI
DI SEGUITO.
Come programmare il nuovo codice:
Aprire lo sportello della cassaforte, togliere lo sportello della batteria e
premere il tasto all’interno dello scomparto della batteria sul retro dello
sportello della cassaforte. Il LED giallo si attiva. Immettere il nuovo codice
9
3. Nella misura massima consentita dalla legge, Sentry non è responsabile
di danni, difetti o malfunzionamento del Prodotto dovuti alla spedizione. Il
Prodotto, che è stato imballato e maneggiato con la dovuta cautela, deve
arrivare in buone condizioni.
4. La presente garanzia limitata non copre i difetti, i danni o il malfunzionamento causati da modifica, alterazione, riparazione o manutenzione del
Prodotto effettuati da persona diversa da Sentry o da un suo rappresentante designato, o da maltrattamento o uso improprio del prodotto.
5. Nessun agente, dipendente, rappresentante, concessionario o
rivenditore Sentry è autorizzato a fare dichiarazioni, promesse o accordi,
anche impliciti, che in alcun modo cambino i termini della presente
garanzia limitata.
6. La presente garanzia limitata si applica ai Prodotti nuovi di prima
qualità e non ai prodotti di fabbrica di seconda scelta o già appartenuti ad
altro proprietario, oppure ai prodotti precedentemente danneggiati da
eventi quali, a titolo esemplificativo, incendi, inondazioni, terremoti, ecc.
Tutte le clausole della presente garanzia limitata sono separate e
separabili. Una clausola ritenuta non valida o non applicabile non
comprometterà la validità o l’applicabilità delle altre clausole. La presente
garanzia limitata conferisce all’utente diritti legali specifici, che possono
variare a seconda delle inderogabili leggi vigenti nel Paese in cui il
Prodotto è stato acquistato.
SE IL PRODOTTO È STATO ACQUISTATO IN UNO DEI SEGUENTI PAESI, SI APPLICANO LE REGOLE RIPORTATE DI SEGUITO:
(*)AUSTRALIA: OLTRE AI DIRITTI DERIVANTI DALLA PRESENTE
GARANZIA LIMITATA, L’ACQUIRENTE PUÒ BENEFICIARE DI
ULTERIORI DIRITTI E RIVENDICAZIONI IMPLICITI AI SENSI DELLE LEGGI
APPLICABILI, QUALI LA TRADE PRACTICES ACT 1974 (LEGGE 1974 SULLE
PRATICHE COMMERCIALI). LE LIMITAZIONI STABILITE NELLA PRESENTE
GARANZIA LIMITATA NON INFLUIRANNO IN ALCUN MODO SUI DIRITTI
LEGALI AI SENSI DI TALI LEGGI.
FILIPPINE: è possibile scegliere tra la riparazione della parte difettosa
del Prodotto o del Prodotto stesso e un rimborso del prezzo di acquisto.
Qualora si scelga il rimborso del prezzo di acquisto, verrà detratto
l’importo direttamente imputabile all’uso del Prodotto prima della
scoperta del difetto. Per ottenere assistenza in garanzia occorre fornire
le informazioni richieste e presentare una prova di acquisto ritagliata dalla
confezione, la ricevuta di acquisto originale o la carta di garanzia.
(**)AUSTRALIA: sostituire il Paragrafo 1 con il seguente: salvo
i danni causati da negligenza grave o da volontario uso improprio e, in ogni
caso, nella misura consentita dalle leggi e dai regolamenti vigenti in
materia di responsabilità del produttore per i prodotti difettosi, la
responsabilità di Sentry e l’unica rivendicazione dell’acquirente ai sensi
della presente garanzia limitata sono limitate alla riparazione o alla
sostituzione delle parti difettose del Prodotto o del Prodotto stesso, a
discrezione di Sentry. In nessun caso Sentry sarà responsabile di danni
incidentali o consequenziali (inclusi, a titolo esemplificativo, perdite o
danni dovuti a incendio, acqua, furto o atti di vandalismo) a persone o
proprietà (incluso il contenuto del Prodotto) risultanti da violazione della
presente garanzia limitata o di qualsiasi altra garanzia espressa applicabile
al Prodotto.
FRANCIA: nell’eventualità che l’acquirente sia un consumatore o un
professionista il quale, al momento dell’acquisto del Prodotto, non sia
specialista del settore, avrà in qualsiasi caso il diritto alla garanzia legale
che lo tutela dall'eventuale presenza di difetti nascosti relativi al Prodotto.
FILIPPINE: è possibile scegliere tra la riparazione della parte difettosa
del Prodotto o del Prodotto stesso e un rimborso del prezzo di acquisto.
Qualora si scelga il rimborso del prezzo di acquisto, verrà detratto
l’importo direttamente imputabile all’uso del Prodotto prima della
scoperta del difetto.
REGNO UNITO: nulla di quanto contenuto nel Paragrafo 1 o nella presente garanzia limitata escluderà o in alcun modo limiterà la responsabilità
di Sentry nei confronti dell’acquirente per (i) morte o lesioni personali
causati da negligenza di Sentry (inclusa la negligenza definita in s. 1 Unfair
Contract Terms Act 1977 - legge 1977 sui termini iniqui dei contratti), (ii)
violazione dei termini relativi al titolo impliciti in s. 12 Sale of Goods Act
1979 (legge 1979 sulla vendita di merci) o (iii) qualsiasi responsabilità
nella misura in cui la stessa non possa essere esclusa o limitata per legge.
(***)AUSTRALIA: sostituire il Paragrafo 2 con il seguente:
nella misura massima consentita dalla legge, Sentry non riconosce altre
convenzioni e garanzie, scritte e orali, espresse o implicite.
GIAPPONE: Sentry non riconosce inoltre la garanzia implicita contro i
difetti ai sensi dell’Articolo 570 del Codice Civile.
10
REGNO UNITO: nulla di quanto contenuto nel Paragrafo 2 o nella
presente garanzia limitata escluderà o in alcun modo limiterà la responsabilità di Sentry nei confronti dell’acquirente per (i) frode, (ii) violazione
dei termini previsti dalla legge Sale of Goods Act 1979 (legge 1979 sulla
vendita di merci) riguardanti il titolo, la corrispondenza della merce con
una descrizione o un campione oppure la relativa qualità o idoneità per
qualsiasi scopo particolare o (iii) qualsiasi responsabilità nella misura in
cui la stessa non possa essere esclusa o limitata per legge.
NORWEGIAN
Brukerhåndbok for safe
fritt. DENNE GARANTIEN INNVIRKER IKKE PÅ DINE LOVBESTEMTE
RETTIGHETER ETTER LOVGIVNINGEN I LANDET DER DU KJØPTE
PRODUKTET. VIKTIG: SPESIELLE REGLER GJELDER FOR
AUSTRALIA OG ANDRE LAND. SE (*) NEDENFOR.
Garantiservice
Hvis du trenger garantiservice, kan du ta kontakt med nærmeste
Sentry-kontor eller -distributør. Legg ved navn, adresse, strekkoden fra
esken, den originale salgskvitteringen og en beskrivelse av problemet. På
baksiden av denne brukerhåndboken finner du kontaktopplysninger for
Sentry Groups kontorer. IKKE SEND DET MANGELFULLE
PRODUKTET TILBAKE TIL SENTRY.
Anvisninger for fastbolting
Garantibegrensninger
Fastbolting anbefales på det sterkeste for at sikkerheten skal være
maksimal.
1. Velg et egnet og praktisk sted til safen. Sett safen på plass, og bruk hullene
på under- eller baksiden av safen til å merke stedene der det skal bores hull
i gulvet og veggen. Det anbefales ikke å bolte safen fast til både gulvet og
veggen. Hvis safen skal boltes fast til en vegg, må du påse at safen står på et
støttende underlag, dvs. gulvet, et bord eller en hylle.
2. Flytt safen, og bor hull med riktig diameter og dybde for bolttypen som skal
brukes og monteringsflaten (to stk. av hver – bolter, skiver og murankre).
3. Sett safen over hullene, og monter bolter osv. etter behov.
1. Sentrys ansvar og kjøperens eneste rettsmiddel under denne garantien
er begrenset til reparasjon eller utskiftning av de(n) mangelfulle delen(e)
på produktet/-ene, etter Sentrys eget skjønn, med unntak av krav om
skadeserstatning som måtte oppstå som følge av grov uaktsomhet eller
grov forsømmelse, og er i alle tilfeller begrenset i den utstrekning det er
tillatt i henhold til gjeldende lover og forskrifter om produsenters erstatningsansvar for mangelfulle produkter. Sentry er i ingen tilfeller erstatningsansvarlig for tap eller skade som måtte oppstå som følge av eksterne
hendelser som brann- og vannskade, tyveri eller hærverk, eller for påløpen
skade eller følgeskade som måtte påføres personer eller eiendom
(inkludert innholdet i produktet) som følge av brudd på denne eller
andre uttrykkelige eller underforståtte garantier som gjelder produktet.
VIKTIG: UNNTAKET OG BEGRENSNINGEN OVENFOR GJELDER
IKKE I AUSTRALIA. SPESIELLE REGLER GJELDER FOR
AUSTRALIA OG ANDRE LAND. SE (***) NEDENFOR.
Gjelder bare safer med nøkkellås
Sentry-Safe-produktet har en svært sikker nøkkellås med åtte tilholdere. To (2)
nøkler medfølger.
For safer med elektronisk lås
Sette i batterier
Fire alkaliske AA-batterier (medfølger ikke) trengs for å aktivere låsen.
MERK: Det ANBEFALES IKKE å bruke oppladbare batterier eller batterier
som ikke er alkaliske.
Sett i batteriene ved å ta av dekselet mellom låseknotten og tastaturet. (Fig A,
side 1) Lås opp døren med overstyringsnøkkelen som medfølger i plastposen
som er festet til brukerhåndboken, og åpne døren med låseknotten. Ta av
batteridekselet på innsiden av døren ved å skyve det mot høyre. (Fig. B, side 1)
Sett i de fire batteriene som anvist. Sett på batteridekselet.
Bruksanvisning
Koden til safen er: 1, 7, 5, 0, 0
Slik åpner du safen:
Tast koden (når du trykker på en tast hører du et lydsignal og lampen blinker
gult), og trykk på #. Den grønne lampen lyser i fem sekunder. Innen fem
sekunder må du vri låseknotten mot høyre for å åpne døren til safen.
VIKTIG: Alle safemodeller vil innledningsvis fungere med
koden 1, 7, 5, 0, 0. Det er viktig å omprogrammere safen
med en ny brukerkode du selv har valgt, for at sikkerheten
skal være maksimal. Se anvisningene som følger.
Slik kan du programmere inn en ny brukerkode:
Åpne døren, ta av batteridekselet og trykk på nøkkelknappen på innsiden av
batteridekselet bak på døren. Den gule lampen lyser. Tast inn den nye koden
(2–8 sifre) etterfulgt av #. Den gule lampen slukkes for å vise at den nye koden
er godkjent og lagret.
Hvis omprogrammeringen mislykkes, vil den gule lampen blinke og
du hører fem lydsignaler. Du må prøve å taste inn den nye koden
på nytt.
MERK: Legg koden på et trygt sted når du har endret den. Den
opprinnelige koden til safen kan ikke brukes til å åpne
safen igjen.
Slik kan du åpne safen i en nødsituasjon:
Ta av dekselet mellom låseknotten og tastaturet, og vri overstyringsnøkkelen
mot høyre. Hold nøkkelen i vridd stilling, og vri låseknotten mot høyre for
åpne døren.
MERK: LEGG IKKE OVERSTYRINGSNØKKELEN I SAFEN.
Legg overstyringsnøklene på et trygt sted. Ta kontakt med
nærmeste Sentry Group-kontor hvis du mister overstyringsnøkler
eller de blir skadet.
Slik kan du bytte batterier:
Den røde lampen lyser når du trykker på en tast. Dette angir at batterinivået
er lavt. Åpne døren til safen, og sett i nye batterier.
To års begrenset garanti
Det garanteres overfor den opprinnelige kjøperen av produktet
(”produktet”) at produktet er uten konstruksjonsmessige og mekaniske
mangler som følge av materialsvikt eller utførelse i to år (2) fra
kjøpedatoen. Hvis det skulle oppstå en konstruksjonsmessig eller
mekanisk mangel i løpet av garantiperioden, skal Sentry Group eller den
som utpekes av Sentry (heretter ”Sentry”) etter eget skjønn reparere
eller skifte de(n) mangelfulle delen(e) på produktet/-ene omkostnings-
2. Med unntak av det som er angitt i gjeldende lovgivning,
fraskriver Sentry seg alle ande kontrakter og garantier,
både skriftlige, muntlige, uttrykkelige og underforståtte,
innbefattet, men ikke begrenset til, underforståtte garantier
for salgbarhet og egnethet til et bestemt formål. Den
underforståtte garantien som gjelder for dette produktet, skal ikke
overstige den standard toårige (2) begrensede garantien. VIKTIG:
UNNTAKET OG BEGRENSNINGEN OVENFOR GJELDER IKKE I
AUSTRALIA. SPESIELLE REGLER GJELDER FOR AUSTRALIA OG
ANDRE LAND. SE (***) NEDENFOR.
3. Sentry er, i den utstrekning det er tillatt etter gjeldene lovgivning, ikke
ansvarlig for skade, mangler eller feilfunksjon som måtte oppstå på/i
produktet under frakt. Produktet er pakket og håndtert med rimelig
forsiktighet og skal være i god stand ved levering.
4. Den begrensede garantien gjelder ikke for mangler, skade eller
feilfunksjon som måtte oppstå som følge av modifikasjon, endring,
reparasjon eller servicearbeid av/på produktet som er utført av andre enn
Sentry eller den som utpekes av Sentry, eller som er forårsaket av fysisk
misbruk eller feilbruk av produktet.
5. Ingen agenter, ansatte, representanter, forhandlere eller selgere for
Sentry har godkjenning til å antyde eller komme med utsagn, løfter eller
avtaler som avviker fra vilkårene i denne begrensede garantien.
6. Denne begrensede garantien gjelder for nye, førsteklasses produkter.
Den gjelder ikke for feilvarer, brukte produkter eller produkter som er
skadet som følge av f.eks. brann, flom og jordskjelv.
Alle bestemmelsene i denne begrensede garantien gjelder separat og
individuelt. Hvis en bestemmelse anses å være ugyldig og uten rettskraft,
skal denne avgjørelsen ikke påvirke gyldigheten til de andre bestemelsene.
Den begrensede garantien gir deg bestemte juridiske rettigheter, som kan
variere i henhold til obligatoriske lovbestemmelser i landet der du kjøpte
produktet.
FØLGENDE REGLER GJELDER HVIS DU HAR KJØPT
PRODUKTET I ET AV FØLGENDE LAND:
(*)AUSTRALIA: FORUTEN RETTIGHETENE I DENNE BEGRENSEDE
GARANTIEN KAN DU HA YTTERLIGERE RETTIGHETER OG RETTSMIDLER
MED HJEMMEL I GJELDENDE LOVGIVNING, F.EKS. HANDELSLOVEN AV
1974. BEGRENSNINGENE I DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN HAR INGEN
INNVIRKNING PÅ DINE LOVBESTEMTE RETTIGHETER.
FILIPPINENE: Du kan velge mellom å få reparert den mangelfulle delen
på produktet/-ene eller refusjon av kjøpesummen. Hvis du velger å få
kjøpesummen refundert, vil den summen som direkte kan tilskrives din
bruk av produktet før mangelen ble oppdaget, bli trukket fra. Du kan
skaffe garantiservice ved p sende inn de nødvendige opplysningene samt
strekkoden på esken, den originale kvitteringen eller garantikortet.
(**)AUSTRALIA: Erstatt avsnitt 1 med følgende tekst: Sentrys
ansvar og kjøperens eneste rettsmiddel under denne begrensede
garantien er begrenset til reparasjon eller utskiftning av de(n) mangelfulle delen(e) på produktet/-ene, etter Sentrys eget skjønn, med unntak av
krav om skadeserstatning som måtte oppstå som følge av grov uaktsomhet
eller grov forsømmelse, og er i alle tilfeller begrenset i den utstrekning
det er tillatt i henhold til gjeldende lover og forskrifter om produsenters
erstatningsansvar for mangelfulle produkter. Sentry er i ingen tilfeller
erstatningsansvarlig for eventuell påløpen skade eller følgeskade
(innbefattet, men ikke begrenset til, skade som følge av brann, vann, tyveri
eller hærverk) som måtte påføres personer eller eiendom (inkludert
innholdet i produktet) som følge av brudd på denne begrensede garantien
eller andre uttrykkelige garantier som gjelder for produktet.
FRANKRIKE: Hvis du er en forbruker eller fagperson som ikke opptrer i
embets medfør når du kjøper produktet, gjelder den rettslige garantien
om fravær av skjulte mangler når det gjelder produktet.
FILIPPINENE: Du kan velge mellom å få reparert den mangelfulle delen
på produktet/-ene eller refusjon av kjøpesummen. Hvis du velger å få
kjøpesummen refundert, vil den summen som direkte kan tilskrives din
bruk av produktet før mangelen ble oppdaget, bli trukket fra.
STORBRITANNIA OG NORD-IRLAND: Intet i avsnitt 1 eller ellers i
denne begrensede garantien skal utelukke eller på anen måte begrense
Sentrys erstatningsansvar overfor deg for (i) dødsfall eller personskade
som måtte være forårsaket av Sentrys uaktsomhet (herunder uaktsomhet
som definert i artikkel 1 i lov om urettferdige kontraktsvilkår av 1977), (ii)
kontraktsbrudd angående eiendomsrett, jfr. artikkel 12 i lov om varesalg av
1979, eller (iii) erstatningsansvar som ikke lovlig kan utelukkes eller
begrenses.
(***)AUSTRALIA: Erstatt avsnitt 2 med følgende tekst:
I den utstrekning det er tillatt i gjeldende lovgivning, fraskriver Sentry seg
alle andre kontrakter og garantier, både skriftlige, muntlige, uttrykkelige og
underforståtte.
JAPAN: Sentry fraskriver seg også garantien for underforståtte mangler i
artikkel 570 i sivilrettsloven.
STORBRITANNIA OG NORD-IRLAND: Intet i avsnitt 2 eller ellers i
denne begrensede garantien skal utelukke eller på annen måte begrense
Sentrys erstatningsansvar overfor deg for (i) bedrageri, (ii) brudd på
vilkårene om eiendomsrett i lov om varesalg av 1979, varens samsvar med
en beskrivelse eller prøve, eller avrens kvalitet eller egnethet til et
bestemt formål, eller (iii) erstatningsansvar som ikke lovlig kan utelukkes
eller begrenses.
POLISH
Podr±cznik w≥a∂ciciela sejfu
Instrukcje zamocowania sejfu
W celu zapewnienia maksymalnego zabezpieczenia, zaleca si±
przy∂rubowanie sejfu.
1. Wybra› odpowiednie i dogodne miejsce do umieszczenia sejfu.
Ustawi› sejf w miejscu i u∏y› otworów w dnie lub tylnej ∂cianie sejfu
do zaznaczenia otworów, które majÿ zosta› wywiercone w pod≥odze lub
∂cianie. Nie zaleca si± przy∂rubowywania sejfu zarówno do pod≥ogi jak i
do ∂ciany. W przypadku przy∂rubowywania sejfu do ∂ciany, powinien on
spoczywa› na podporze, np. pod≥odze, stole lub pó≥ce.
2. Odsunÿ› sejf i wywierci› otwory o ∂rednicy i g≥±boko∂ci odpowiedniej
dla rodzaju stosowanych ∂rub i powierzchni, na której b±dzie on
zamocowany (po dwie sztuki – ∂ruby, podk≥adki i kotwy do muru).
3. Ponownie umie∂ci› sejf nad otworami i zainstalowa› elementy mocujÿce
zgodnie z wymaganiami.
Dotyczy tylko sejfów zaopatrzonych
w zamki na klucz
Sejf Sentry jest wyposa∏ony w zamek na klucz o 8 kotwicach; za≥ÿczone sÿ
dwa (2) klucze.
Dotyczy sejfów zaopatrzonych
w zamki elektroniczne
Instalacja baterii
Do zasilania zamka wymagane sÿ cztery alkaliczne baterie AA
(nie za≥ÿczone).
UWAGA: NIE ZALECA SI∞ baterii niealkalicznych i akumulatorków.
Aby zainstalowa› baterie, nale∏y zdjÿ› pokrywk± znajdujÿcÿ si± mi±dzy
zamkiem i blokiem klawiszy. (Rys. A, stronica 1) Otworzy› zamek drzwiczek
kluczem r±cznym, za≥ÿczonym w plastikowej torebce zamocowanej do
podr±cznika w≥a∂ciciela i otworzy› drzwiczki pos≥ugujÿc si± ga≥kÿ. Wyjÿ›
pokrywk± znajdujÿcÿ si± po wewn±trznej tylnej stronie drzwiczek
przesuwajÿc jÿ w prawo. (Rys. B, stronica 1) W≥o∏y› cztery baterie zgodnie
ze wskazówkami. Ponownie za≥o∏y› pokrywk±.
Instrukcja obs≥ugi
Szyfr sejfu: 1, 7, 5, 0, 0,
Aby otworzy› sejf:
Wprowadzi› szyfr (po naci∂ni±ciu klawisza wyemitowany zostanie sygna≥
d∫wi±kowy i miga› b±dzie ∏ó≥te ∂wiate≥ko DEL), a nast±pnie nacisnÿ›
klawisz „#”. Na 5 sekund za∂wieci si± zielone ∂wiate≥ko DEL. W ciÿgu pi±ciu
sekund nale∏y przekr±ci› ga≥k± zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby
otworzy› drzwiczki sejfu.
WA∑NA INFORMACJA: Wszystkie modele sejfu dzia≥ajÿ z
szyfrem 1, 7, 5, 0, 0. W zwiÿzku z tym wa∏ne jest
ponowne zaprogramowanie swojego sejfu za pomocÿ
nowego szyfru wybranego przez u∏ytkownika,
aby zapewni› maksymalne zabezpieczenie.
Patrz ni∏ej podane instrukcje.
Aby zaprogramowa› nowy szyfr sejfu:
Otworzy› drzwiczki, wyjÿ› pokrywk± baterii i nacisnÿ› przycisk wewnÿtrz
komory baterii na tylnej ∂cianie drzwiczek. Za∂wieci si± ∏ó≥te ∂wiate≥ko
DEL. Wprowadzi› swój nowy szyfr (od 2 do 8 cyfr), a nast±pnie nacisnÿ›
klawisz „#”. ∏ó≥te ∂wiate≥ko DEL zga∂nie, wskazujÿc, ∏e nowy szyfr zosta≥
zaakceptowany i zachowany.
Je∏eli programowanie nowego szyfru nie powiedzie si±,
∏ó≥te ∂wiate≥ko DEL zacznie miga› i wyemitowane zostanie
pi±› sygna≥ów d∫wi±kowych. Nale∏y wtedy ponowi› prób±
wprowadzenia nowego szyfru.
UWAGA: Po zmianie szyfru nale∏y trzyma› go w bezpiecznym
miejscu. Oryginalny szyfr sejfu nie mo∏e by› ponowie
u∏yty do otwarcia sejfu.
Aby otworzy› sejf w nag≥ym wypadku:
Zdjÿ› pokrywk± znajdujÿcÿ si± mi±dzy ga≥kÿ i blokiem klawiszy, a nast±pnie
u∏y› klucza r±cznego przekr±cajÿc go zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Przytrzymujÿc klucz w pozycji przekr±cenia, obróci› ga≥k± zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aby otworzy› drzwiczki.
UWAGA: NIE NALE∑Y TRZYMA‹ KLUCZA R∞CZNEGO W SEJFIE.
Klucze r±czne nale∏y trzyma› w bezpiecznym miejscu.
W przypadku zagubienia lub uszkodzenia kluczy r±cznych,
skontaktowa› si± z lokalnym biurem Sentry Group.
Wymiana baterii:
Po naci∂ni±ciu dowolnego klawisza za∂wieci si± czerwone ∂wiate≥ko.
Oznacza to, ∏e niska jest moc baterii. Nale∏y otworzy› drzwiczki sejfu
i wymieni› baterie.
2-letnia ograniczona gwarancja
Pierwszy nabywca niniejszego wyrobu („wyrób ”) otrzymuje gwarancj± na
okres dwóch (2) lat od daty zakupu, ∏e wyrób nie b±dzie posiada≥ wad
konstrukcyjnych i mechanicznych spowodowanych niew≥a∂ciwymi
materia≥ami lub wykonaniem. Je∏eli wady konstrukcyjne lub mechaniczne
wystÿpiÿ w okresie gwarancyjnym, Grupa Sentry lub jej wyznaczeni
przedstawiciele (dalej zwani „Sentry”) naprawiÿ lub wymieniÿ bezp≥atnie
wadliwÿ(e) cz±∂›(ci) wyrobu lub ca≥y wyrób, na podstwie w≥asnej decyzji.
NINIEJSZA GWARANCJA NIE MA SKUTKÓW PRAWNYCH W ODNIESIENIU
DO UPRAWNIEN´ NABYWCY UZYSKANYCH NA MOCY PRAW KRAJU,
W KTÓRYM WYRÓB ZOSTA≤ ZAKUPIONY. WA∑NA UWAGA: PROSZ∞
ODWO≤A‹ SI∞ DO ODNO¥NIKA (*) PONI∑EJ W CELU
UZYSKANIA SZCZEGÓ≤OWYCH PRZEPISÓW OBOWI÷ZUJ÷CYCH
W AUSTRALII I INNYCH KARAJACH.
Serwis gwarancyjny
Serwis gwarancyjny mo∏na uzyska› przez skontaktowanie si± z miejscowym
biurem lub dystrybutorem Sentry i podanie swojego imienia i nazwiska,
adresu, przedstawienie dowodu zakupu z kartonu (kod UPC), oryginalnego
rachunku sprzeda∏y i opisanie problemu. Informacje dotyczÿce
kontaktowania si± z biurem Grupy Sentry sÿ podane na tylnej ok≥adce
podr±cznika w≥a∂ciciela sejfu. NIE NALE∑Y WYSY≤A‹ WADLIWEGO
WYROBU DO SENTRY GROUP.
Ograniczenia gwarancji
1. Z wyjÿtkiem szkody spowodowanej powa∏nym niedbalstwem lub
rozmy∂lnym wykroczeniem, w takim zakresie, jaki jest dozwolony
obowiÿzujÿcymi prawami i przepisami dotyczÿcymi odpowiedzialno∂ci
producenta w odniesieniu do wadliwych wyrobów, na mocy niniejszej
gwarancji odpowiedzialno∂› firmy Sentry oraz wy≥ÿczne odszkodowanie
nabywcy b±dzie ograniczone do naprawy lub wymiany wadliwej(ych) cz±∂ci
wyrobu lub ca≥ego wyrobu, zale∏nie od decyzji firmy Sentry. Firma Sentry
nie b±dzie w ∏adnym przypadku odpowiedzialna za strat± lub szkod±
spowodowanÿ warunkami zewn±trznymi, takimi jak po∏ar, woda, kradzie∏
lub wandalizm, bÿd∫ za jakiekolwiek szkody przypadkowe lub wtórne
spowodowane w odniesieniu do osób lub mienia (≥ÿcznie z zawarto∂ciÿ
sejfu), b±dÿce skutkiem naruszenia tej lub jakiejkolwiek innej wyra∫nej lub
domniemanej gwarancji odnoszÿcej si± do tego wyrobu. WA∑NA UWAGA:
WY∑EJ WYMIENIONY WYJ÷TEK I OGRANICZENIE NIE
OBOWI÷ZUJ÷ W AUSTRALII. PROSZ∞ ODWO≤A‹ SI∞ DO
ODNO¥NIKA (**) PONI∑EJ W CELU UZYSKANIA
SZCZEGÓ≤OWYCH PRZEPISÓW OBOWI÷ZUJ÷CYCH W
AUSTRALII I INNYCH KARAJACH.
2. O ile nie jest to okre∂lone inaczej przepisami obowiÿzujÿcego
prawa, firma Sentry nie przyjmuje ∏adnych innych zobowiÿza≈,
ani nie udziela ∏adnych innych gwarancji, pisemnych lub
ustnych, wyra∫nych lub domniemanych, w tym mi±dzy innymi,
domniemanych gwarancji sprzedawalno∂ci i zdatno∂ci do
okre∂lonego celu. Domniemana gwarancja obowiÿzujÿca w odniesieniu
do tego wyrobu nie b±dzie przekracza› okresu dwóch (2) lat standardowej
ograniczonej gwarancji. WA∑NA UWAGA: WY∑EJ WYMIENIONY
WYJ÷TEK I OGRANICZENIE NIE OBOWI÷ZUJ÷ W AUSTRALII.
PROSZ∞ ODWO≤A‹ SI∞ DO ODNO¥NIKA (***) PONI∑EJ W CELU
UZYSKANIA SZCZEGÓ≤OWYCH PRZEPISÓW OBOWI÷ZUJ÷CYCH
W AUSTRALII I INNYCH KARAJACH.
3. W takim zakresie, jaki jest dozwolony prawem, firma Sentry nie
przyjmuje odpowiedzialno∂ci za szkody, userki lub nieprawid≥owe
dzia≥anie wyrobu spowodowane przesy≥kÿ. Wyrób, który zosta≥ w≥a∂ciwie
opakowany i prawid≥owo przes≥any powinien by› w dobrym stanie w
momencie jego dor±czenia.
4. Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje wad, uszkodze≈ lub
wadliwego funkcjonowania spowodowanych przez modyfikacj±, zmian±,
napraw± lub serwisowanie wyrobu przez kogokolwiek innego oprócz firmy
Sentry lub jej wyznaczonych przedstawicieli, bÿd∫ spowodowanych przez
fizyczne uszkodzenia lub nieprawid≥owe u∏ycie wyrobu.
5. ∑aden po∂rednik firmy Sentry, pracownik, przedstawiciel, dealer lub
sprzedawca detaliczny nie ma upowa∏nienia do udzielania lub sugerowania
warunków, obietnic lub umów, które w jakikolwiek sposób ró∏ni≥yby si± od
warunków niniejszej ograniczonej gwarancji.
6. Niniejsza ograniczona gwarancja odnosi› si± b±dzie do nowych wyrobów
pierwszej klasy jako∂ci oraz nie b±dzie dotyczy› wyrobów przetwarzanych i
uprzednio posiadanych przez innych w≥a∂cicieli, ani wyrobów uprzednio
uszkodzonych przez takie wydarzenia jak, mi±dzy innymi, po∏ar, powód∫,
trz±sienie ziemi itp.
Wszystkie postanowienia niniejszej ograniczonej gwarancji sÿ traktowane
jako oddzielne i mo∏liwe do wy≥ÿczenia. Je∏eli dowolne postanowienie
zostanie uniewa∏nione i nie b±dzie mo∏liwe do zrealizowania, postanowienie
takie nie b±dzie mia≥o skutków na wa∏no∂› lub realizacj± pozosta≥ych
postanowie≈. Niniejsza ograniczona gwarancja daje nabywcy konkretne
uprawnienia, które mogÿ by› ró∏ne w zale∏no∂ci od obowiÿzujÿcych
przepisów prawnych kraju, w którym zakupiono dany wyrób. JE∑ELI
WYRÓB ZAKUPIONO W JEDNYM Z NI∑EJ WYMIENIONYCH
KRAJÓW, OBOWI÷ZUJ÷ NAST∞PUJ÷CE PRZEPISY:
(*)AUSTRALIA: POZA UPRAWNIENIAMI UZYSKANYMI NA MOCY
NINIEJSZEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI, NABYWCA MO∑E MIE‹
DODATKOWE UPRAWNIENIA I ¥RODKI PRAWNE NA MOCY
OBOWI÷ZUJ÷CYCH USTAW, TAKICH JAK USTAWA O PRAKTYKACH
HANDLOWYCH Z ROKU 1974. OGRANICZENIA OKRE¥LONE W NINIEJSZEJ
OGRANICZONEJ GWARANCJI NIE MAJ÷ WP≤YWU NA USTAWOWE
UPRAWNIENIA NABYWCY POSIADANE NA MOCY OBOWI÷ZUJ÷CYCH PRAW.
FILIPINY: Nabywca mo∏e wybra› mo∏liwo∂› naprawy wadliwego elementu
wyrobu lub wyrobu, bÿd∫ mo∏liwo∂› zwrotu kwoty równej cenie zakupu.
Je∏eli nabywca wybierze mo∏liwo∂› zwrotu ceny zakupu, odj±ta zostanie od
niej kwota odpowiadajÿca zu∏yciu wyrobu przed odkryciem wady. Nabywca
mo∏e uzyska› gwarancyjny serwis przez podanie wymaganych informacji i
przedstawienie dowodu zakupu z kartonu lub oryginalnego rachunku
sprzeda∏y, bÿd∫ karty gwarancyjnej.
(**)AUSTRALIA: Nale∏y zastÿpi› akapit 1 nast±pujÿcym:
Z wyjÿtkiem szkody spowodowanej powa∏nym niedbalstwem lub
rozmy∂lnym wykroczeniem, w takim zakresie, jaki jest dozwolony
obowiÿzujÿcymi prawami i przepisami dotyczÿcymi odpowiedzialno∂ci
producenta w odniesieniu do wadliwych wyrobów, na mocy niniejszej
gwarancji odpowiedzialno∂› firmy Sentry oraz wy≥ÿczne odszkodowanie
nabywcy b±dzie ograniczone do naprawy lub wymiany wadliwej(ych) cz±∂ci
wyrobu lub ca≥ego wyrobu, zale∏nie od decyzji firmy Sentry. Firma Sentry
nie b±dzie w ∏adnym przypadku odpowiedzialna za szkody przypadkowe lub
wtórne (w tym mi±dzy innymi straty lub szkody spowodowane przez po∏ar,
wod±, kradzie∏ lub wandalizm) w odniesieniu do osób lub mienia (≥ÿcznie
z zawarto∂ciÿ sejfu), b±dÿce skutkiem naruszenia tej lub jakiejkolwiek
innej wyra∫nej lub domniemanej gwarancji odnoszÿcej si± do tego wyrobu.
FRANCJA: W przypadku kiedy nabywca jest konsumentem lub fachowcem
nie dzia≥ajÿcym w dziedzinie swojej specjalno∂ci przy zakupie produktu,
b±dzie on w ka∏dym przypadku upowa∏niony do gwarancji prawnej
gwarantujÿcej brak ukrytych wad w danym wyrobie.
FILIPINY: Nabywca mo∏e wybra› mo∏liwo∂› naprawy wadliwego elementu
wyrobu lub ca≥ego wyrobu, bÿd∫ mo∏liwo∂› zwrotu kwoty równej cenie
zakupu. Je∏eli nabywca wybierze mo∏liwo∂› zwrotu ceny zakupu, odj±ta
zostanie od niej kwota odpowiadajÿca zu∏yciu wyrobu przed odkryciem wady.
WIELKA BRYTANIA: Nic co jest zawarte w tre∂ci akapitu 1 lub niniejszej
ograniczonej gwarancji nie b±dzie wyklucza› lub w jakikolwiek sposób
ogranicza› odpowiedzialno∂ci firmy Sentry w stosunku do nabywcy z
powodu (i) ∂mierci lub obra∏e≈ cielesnych spowodowanych przez
niedbalstwo firmy Sentry (w tym niedbalstwo okre∂lone definicjÿ zawartÿ
w artykule 1 ustawy o nieuczciwych warunkach umowy z roku 1977),
(ii) naruszenia warunków dotyczÿcych tytu≥u w≥asno∂ci implikowanych
w artykule 12 ustawy o sprzeda∏y wyrobów z roku 1979, bÿd∫
(iii) jakiejkolwiek odpowiedzialno∂ci w takim zakresie, w jakim
nie mo∏e ona by› wy≥ÿczona lub ograniczona na mocy prawa.
11
(***)AUSTRALIA: Nale∏y zastÿpi› akapit 2 nast±pujÿcym:
W takim zakresie, jaki jest dozwolony prawem, firma Sentry nie przyjmuje
∏adnych zobowiÿza≈ i gwarancji, pisemnych lub ustnych, wyra∫nych lub
domniemanych.
JAPONIA: Firma Sentry nie przyjmuje domniemanej gwarancji dotyczÿcej
wad na podstawie artyku≥u 570 Kodeksu Prawa Cywilnego.
WIELKA BRYTANIA: Nic co jest zawarte w tre∂ci akapitu 2 lub niniejszej
ograniczonej gwarancji nie b±dzie wyklucza› lub w jakikolwiek sposób
ogranicza› odpowiedzialno∂ci firmy Sentry w stosunku do nabywcy z
powodu (i) oszustwa, (ii) naruszenia warunków implikowanych w artykule
12 ustawy o sprzeda∏y wyrobów z roku 1979, dotyczÿcych tytu≥u w≥asno∂ci,
korespondencji dotyczÿcej wyrobów z opisem lub próbkÿ, bÿd∫ ich
jako∂ci lub przydatno∂ci do okre∂lonego celu, lub (iii) jakiejkolwiek
odpowiedzialno∂ci w takim zakresie w jakim nie mo∏e ona by› wy≥ÿczona
lub ograniczona na mocy prawa.
PORTUGUESE
Manual do Proprietário do
Cofre de Segurança
Instruções para aparafusar a unidade
Para ajudar a obter um nível máximo de segurança, recomenda-se
fortemente que a unidade seja fixada com ferrolhos.
1. Escolha um lugar adequado e conveniente para instalar o seu cofre. Coloque
o cofre no lugar desejado e utilize as perfurações existentes na parte
inferior ou na parte posterior do cofre para marcar a localização das
respectivas perfurações que deverão ser feitas no piso ou na parede. Não é
recomendado tentar-se fixar o cofre em ambos os lugares, ou seja, tanto no
piso quanto na parede. Caso o cofre seja fixado na parede, certifique-se de
que ele fique apoiado em uma base ou superfície que o possa sustentar,
por exemplo, o piso, uma mesa ou uma estante.
2. Remova o cofre do lugar e faça as perfurações no diâmetro e na
profundidade apropriados para o tipo de ferramentas que estão sendo
utilizadas e para a superfície onde ele será fixado (2 de cada – ferrolhos,
arruelas e apoios de alvenaria).
3. Recoloque o cofre novamente no lugar desejado, de modo que suas
perfurações coincidam com as perfurações efetuadas e instale os fechos
prendedores conforme requerido.
Somente para cofres equipados com
fechaduras a chave
Seu produto Sentry-Safe está equipado com com uma fechadura a chave de alta
segurança de 8 alavancas; são fornecidas duas (2) chaves.
Para cofres com fechadura eletrônica
Instalação das Baterias
Como fonte de alimentação da fechadura, são requeridas quatro baterias
alcalinas AA (não incluídas).
NOTA: NÃO SE RECOMENDA O USO DE baterias recarregáveis e não
alcalinas.
Para instalar as baterias, remova a proteção exterior entre a manivela da
alavanca e o estojo da fechadura (Fig. A, página 1). Destranque a porta com
a chave sobrepujante fornecida no saco plástico anexo ao manual do proprietário, depois abra a porta usando a manivela da alavanca. Remova a proteção
da bateria situada ao interior da parte interna da porta, girando-a para a direita.
(Fig. B, página 1). Insira as quatro baterias, conforme indicado. Recoloque a
proteção das baterias.
Instruções de uso
O código do seu cofre é: 1, 7, 5, 0, 0
Para abrir:
Digite o código (quando uma tecla é pressionada, o(a) sr.(a) ouvirá um som de
bip e o indicador de status LED acenderá a luz amarela em pisca-pisca), em
seguida pressione a tecla “#”. O indicador LED acenderá a luz Verde por uns 5
segundos. Dentro de 5 segundos, gire a manivela em sentido horário para abrir
a porta do cofre.
IMPORTANTE: Todos os modelos de cofre funcionam, inicialmente,
com o código de segurança 1, 7, 5, 0, 0. Portanto, é muito
importante que o(a) sr.(a) reprograme o seu cofre com um
novo código de usuário, um código que o(a) sr.(a) tenha
selecionado pessoalmente, para garantir um nível de máxima
segurança. Favor ler as instruções abaixo.
Para programar o seu novo código de usuário:
Abra a porta, remova a proteção exterior da bateria e pressione o botão da
chave dentro do compartimento da bateria na parte interna da porta. O
indicador de status LED acenderá a luz Amarela. Digite o seu novo código
(de 2 a 8 dígitos), seguido da tecla “#”. O indicador LED apagará a luz Amarela,
indicando que o novo código foi aceito e registrado.
Caso a nova tentativa de programação falhe, o indicador LED
Amarelo piscará junto ao som de cinco bips. Depois disso, o(a)
sr.(a) deverá tentar digitar o seu novo código novamente.
12
NOTA: Uma vez modificado o seu código, guarde-o em lugar seguro.
O seu código anterior original não poderá ser utilizado
novamente para abrir o cofre.
Para abrir em caso de emergência:
Remova a proteção exterior entre a manivela da alavanca e o estojo da
fechadura, em seguida utilize a chave sobrepujante e gire-a em sentido horário.
Enquanto segura a chave na posição virada, gire a manivela em sentido horário
para abrir a porta.
NOTA: FAVOR NÃO COLOCAR A CHAVE SOBREPUJANTE DENTRO DO
SEU COFRE.
5. Nenhum agente, funcionário, representante, distribuidor ou
revendedor da Sentry possui a autoridade de efectuar ou implicar
qualquer representação, promessa ou acordo que altere de alguma
forma os termos desta Garantia Limitada.
6. Esta Garantia Limitada aplicar-se-á a Produtos novos de primeira
qualidade, não se aplicando a materiais de fábrica de segunda categoria,
produtos em segunda mão ou produtos previamente danificados por
eventos incluindo, sem limitação, incêndios, inundações, terramotos, etc.
Para mudar as baterias:
Todas as disposições desta Garantia Limitada são separadas e divisíveis.
Se alguma das disposições for considerada inválida e inaplicável, tal
determinação não afectará a validade ou aplicabilidade das restantes
disposições. Esta Garantia Limitada proporciona-lhe direitos legais
específicos, os quais poderão variar de acordo com as disposições
obrigatórias legais do país onde o Produto foi adquirido.
A luz amarela se acenderá quando uma tecla é pressionada. Isso indica que as
baterias estão com menos de 5V. Abrir a porta do cofre e substituir as baterias
existentes com baterias novas.
SE TIVER ADQUIRIDO O PRODUTO NUM DOS SEGUINTES
PAÍSES, AS REGRAS QUE SE SEGUEM SÃO APLICÁVEIS:
Certifique-se de colocar suas chaves em um lugar seguro. Em caso
de perda ou danificação das chaves, entre em contato o escritório
do Sentry Group mais próximo do o(a) sr.(a).
Garantia limitada de 2 anos
Este produto (o “Produto”) vem com a garantia ao comprador original,
pelo período de dois (2) anos, a partir da data de compra, de que está
isento de defeitos estruturais e mecânicos decorrentes de mão-de-obra
ou da utilização de materiais deficientes. Se ocorrer um defeito
estrutural ou mecânico durante o período de garantia, o Grupo Sentry
ou um seu designado (sob a denominação “Sentry” neste documento)
reparará ou substituirá a(s) peça(s) defeituosa(s) do Produto ou o
próprio Produto, consoante a respectiva opção, de forma gratuita. ESTA
GARANTIA NÃO AFECTA OS SEUS DIREITOS ESTATUTÁRIOS DE ACORDO
COM AS LEIS DO PAÍS ONDE ADQUIRIU O PRODUTO. NOTA
IMPORTANTE: CONSULTE O SÍMBOLO (*) ABAIXO
APRESENTADO PARA AS REGRAS ESPECÍFICAS APLICÁVEIS
NA AUSTRÁLIA E NOUTROS PAÍSES.
Serviço de Garantia
O serviço de garantia poderá ser obtido através do contacto com o seu
escritório ou distribuidor Sentry local com o seu nome, endereço, prova
de compra da embalagem (Código UPC), recibo de venda original e
uma descrição do problema. Consulte as informações de contacto dos
escritórios do Grupo Sentry registadas na parte posterior deste manual
do proprietário. NÃO DEVOLVA O SEU PRODUTO DEFEITUOSO
À SENTRY.
Limitações de Garantia
1. Exceptuando danos causados por negligência grosseira ou conduta
inapropriada voluntária e, em qualquer circunstância, de acordo com o
grau permitido pelas leis e regras aplicáveis sobre a responsabilidade do
fabricante relativamente a produtos defeituosos, a responsabilidade da
Sentry e o direito exclusivo do comprador de acordo com esta garantia
estão limitados à reparação ou substituição da(s) peça(s) defeituosa(s)
do Produto ou do próprio Produto, de acordo com a opção da Sentry. A
Sentry não será responsável, sob nenhuma circunstância, pela perda ou
danos devidos a eventos externos, como, por exemplo, incêndio, água,
roubo ou vandalismo, ou por quaisquer danos acidentais ou consequentes
a pessoas ou propriedades (incluindo o conteúdo do Produto) resultantes
da quebra desta ou de qualquer outra garantia expressa ou implícita
aplicável ao Produto. NOTA IMPORTANTE: A EXCLUSÃO E
LIMITAÇÃO ACIMA MENCIONADAS NÃO SE APLICAM NA
AUSTRÁLIA. CONSULTE O SÍMBOLO (**) ABAIXO
APRESENTADO PARA AS REGRAS ESPECÍFICAS APLICÁVEIS
NA AUSTRÁLIA E NOUTROS PAÍSES.
2. Excepto no que possa ser indicado em contrário pela lei
aplicável, a Sentry renuncia todos e quaisquer pactos e
garantias, escritos ou orais, expressos ou implícitos, incluindo, sem limitação, as garantias implícitas de comerciabilidade
e adequação a um fim em particular. A garantia contida e aplicável
a este Produto não deverá exceder a garantia limitada padrão de dois (2)
anos. NOTA IMPORTANTE: A EXCLUSÃO E LIMITAÇÃO ACIMA
MENCIONADAS NÃO SE APLICAM NA AUSTRÁLIA. CONSULTE
O SÍMBOLO (**) ABAIXO APRESENTADO PARA VER AS
REGRAS ESPECÍFICAS APLICÁVEIS NA AUSTRÁLIA E NOUTROS
PAÍSES.
3. De acordo com o grau máximo permitido pela lei, a Sentry não é
responsável por danos, defeitos ou funcionamento incorrecto do Produto
causados pelo envio. O Produto, embalado com o devido cuidado e um
manuseamento razoável, deverá encontrar-se em bom estado aquando
da chegada
4. Esta Garantia Limitada não abrange defeitos, danos ou funcionamento
incorrecto causados pela modificação, alteração, reparação ou assistência
do Produto por qualquer pessoa que não a Sentry ou um seu designado ou
causados por um tratamento abusivo ou incorrecto do Produto.
(*)AUSTRÁLIA: PARA ALÉM DOS DIREITOS OBTIDOS DE ACORDO
COM ESTA GARANTIA LIMITADA, PODERÁ POSSUIR DIREITOS E
RECURSOS ADICIONAIS IMPLÍCITOS PELAS LEIS APLICÁVEIS, COMO,
POR EXEMPLO, A LEI DE PRÁTICAS DE COMÉRCIO DE 1974. AS
LIMITAÇÕES DEFINIDAS NESTA GARANTIA LIMITADA NÃO AFECTAM DE
FORMA ALGUMA OS SEUS DIREITOS ESTATUTÁRIOS DE ACORDO COM
ESTAS LEIS.
FILIPINAS: Poderá optar pela reparação da peça defeituosa do Produto
ou do próprio Produto ou pelo reembolso do preço de compra. Se optar
pelo reembolso do preço de compra, será deduzida a quantia directamente atribuível à utilização do Produto antes da descoberta do defeito.
O serviço de garantia poderá ser obtido através do fornecimento das
informações necessárias e da apresentação da prova de compra da
embalagem, do recibo de venda original ou do cartão de garantia.
(**)AUSTRÁLIA: Substitua o Parágrafo 1 pelo seguinte:
Exceptuando danos causados por negligência grosseira ou conduta ina
propriada voluntária e, em qualquer circunstância, de acordo com o grau
permitido pelas leis e regras aplicáveis sobre a responsabilidade do
fabricante relativamente a produtos defeituosos, a responsabilidade da
Sentry e o direito exclusivo do comprador de acordo com esta Garantia
Limitada estão limitados à reparação ou substituição da(s) peça(s)
defeituosa(s) do Produto ou do próprio Produto, de acordo com a opção
da Sentry. A Sentry não será responsável, sob nenhuma circunstância, por
quaisquer danos acidentais ou consequentes (inclui, sem limitação, perda
ou danos causados por incêndio, água, roubo ou vandalismo) a pessoas ou
propriedades (incluindo o conteúdo do Produto) resultantes da quebra
desta Garantia Limitada ou de qualquer outra garantia expressa aplicável
ao Produto.
FRANÇA: No caso de ser um consumidor ou um profissional agindo fora
do respectivo campo de especialidade ao adquirir o Produto, terá em todo
o caso o direito à garantia legal de ausência de defeitos ocultos no que diz
respeito ao Produto.
FILIPINAS: Poderá optar pela reparação da peça defeituosa do Produto
ou do próprio Produto ou pelo reembolso do preço de compra. Se optar
pelo reembolso do preço de compra, será deduzida a quantia directamente atribuível à utilização do Produto antes da descoberta do defeito.
REINO UNIDO: Nada constante no parágrafo 1 ou sob outra forma nesta
Garantia Limitada excluirá ou limitará de qualquer forma a responsabilidade da Sentry perante si (i) pela morte ou ferimentos pessoais causados
por negligência da Sentry (incluindo negligência conforme definido na s. 1
da Lei de Termos de Contratos Injustos de 1977), (ii) pela quebra dos
termos implícitos no que diz respeito a título pela s. 12 da Lei de Venda de
Bens de 1979 ou (iii) qualquer responsabilidade de acordo com o grau em
que o mesmo possa não ser excluído ou limitado enquanto objecto de lei.
(***)AUSTRÁLIA: Substitua o Parágrafo 2 pelo seguinte: De
acordo com o máximo grau permitido por lei, a Sentry renuncia todos e
quaisquer pactos e garantias, escritos ou orais, expressos ou implícitos.
JAPÃO: A Sentry renuncia igualmente a garantia de defeitos implícita sob
o Artigo 570 do Código Civil.
REINO UNIDO: Nada constante no Parágrafo 2 ou sob outra forma nesta
Garantia Limitada excluirá ou limitará de qualquer forma a responsabilidade da Sentry perante si (i) por fraude, (ii) por quebra dos termos
implícitos pela Lei de Venda de Bens de 1979 no que diz respeito a título,
à correspondência dos bens a uma descrição ou amostra ou à respectiva
qualidade ou adequação a um fim em particular ou (iii) por qualquer
responsabilidade de acordo com o grau em que o mesmo possa não ser
excluído ou limitado enquanto objecto de lei.
RUSSIAN
Rukovodstvo po
/kspluatacii sejfa
Instrukcii po zakrepleni[
sejfa boltami
Dlq obespeheniq maksimal;noj nade'nosti my
nastojhivo rekomenduem zakrepit; sejf boltami..
1. Vyberite dlq sejfa podxodq]ee i udobnoe mesto. Pomestite
tuda sejf i, pol;zuqs; otverstiqmi v ni'nej ili zadnej
poverxnosti sejfa, pomet;te, gde nu'no prosverlit; sootvetstvu[]ie im otverstiq v polu ili stene. Ne rekomenduetsq
prikreplqt; sejf boltami odnovremenno i k polu, i k stene.
Esli sejf prikreplqetsq k stene, on dol'en opirat;sq na
podder'iva[]u[ poverxnost;, naprimer, na pol, stol ili
polku.
2. Perenesite sejf v storonu i prosverlite otverstiq nu'nogo
diametra i glubiny, tak htoby oni sootvetstvovali
krepe'nomu materialu i poverxnosti, na kotoru[
montiruetsq sejf (potrebuetsq 2 bolta,2 wajby i
2 ankera v kamennoj kladke).
3. Raspolo'ite sejf nu'noj poverxnost;[ k otverstiqm i
/akrepite sejf boltami.
Dlq sejfov, zapiraemyx tol;ko
na zamok s kl[hom
Vaw sejf Sentry-Safe oborudovan 8-suval;dnym zamkom vysokoj
nade'nosti, k kotoromu prilaga[tsq 2 (dva) kl[ha.
Dlq sejfov s
/lektronnym zamkom
Ustanovka batarej
Dlq pitaniq zamka trebu[tsq hetyre ]elohnye (alkalinovye)
batarei AA, ne vxodq]ie v komplekt.
PRIMEHANIE: Ne]elohnye i akkumulqtornye batarei NE
REKOMENDU{TSQ.
Dlq ustanovki batareek snimite krywku, raspolo'ennu[
me'du krugloj ruhkoj i knopohnym nomeronabiratelem. (Ris.
A, str. 1) S pomo];[ master-kl[ha, kotoryj naxoditsq v plastikovom mewohke, prikreplennom k rukovodstvu, otomknite
zamok i otkrojte dver;, pol;zuqs; krugloj ruhkoj. Snimite
krywku, zakryva[]u[ batarei i raspolo'ennu[ na vnutrennej storone dveri, sdvinuv ee vpravo. (Ris. B, str. 1) Postav;te
hetyre batarejki, kak ukazano. Zakrojte ix
krywkoj.
Instrukcii po ispol;zovani[
Kod vawego sejfa: 1, 7, 5, 0, 0
Htoby otkryt; sejf:
Vvedite kod (pri na'atii knopki razdaetsq zvukovoj signal i
indikatornaq lampohka nahinaet migat; 'eltym svetom), a
zatem na'mite knopku #. Zelenaq indikatornaq lampohka budet
goret; v tehenie 5 sekund. Za /ti 5 sekund nu'no povernut;
kruglu[ ruhku po hasovoj strelke, htoby otkryt; dver; sejfa.
VA"NAQ INFORMACIQ: Sejfy vsex modelej snahala
otzyva[tsq na kod 1, 7, 5, 0, 0. Po/tomu, htoby obespehit;
maksimum nade'nosti, ohen; va'no pereprogrammirovat;
svoj sejf na drugoj kod pol;zovatelq, kotoryj vy sami
vyberete. Prohitajte, po'alujsta, privedennye ni'e
instrukcii.
Htoby zaprogrammirovat; vaw novyj kod
pol;zovatelq:
Otkrojte dver;, snimite krywku, prikryva[]u[ batarei,
i na'mite knopku, raspolo'ennu[ vnutri batarejnogo
otdeleniq s zadnej storony dveri. Zagoritsq 'eltaq indikatornaq lampohka. Vvedite svoj novyj kod (2-8 znakov), zatem
na'mite knopku #. "eltaq indikatornaq lampohka potuxnet,
hto budet oznahat;, hto novyj kod prinqt i soxranen.
Esli popytka programmirovaniq zakonhitsq neudahej,
nahnet migat; 'eltaq indikatornaq lampohka, hto budet
soprovo'dat;sq pqt;[ zvukovymi signalami. Vy dol'ny
opqt; popytat;sq zaprogrammirovat; sejf na novyj kod..
PRIMEHANIE: Posle smeny koda xranite ego v nade'nom
meste. Snova ispol;zovat; original;nyj kod sejfa budet
nevozmo'no.
Dlq srohnogo otkryvaniq:
Snimite krywku, raspolo'ennu[ me'du krugloj ruhkoj i
knopohnym nomeronabiratelem, zatem vstav;te master-kl[ha
kl[h i povernite ego po hasovoj strelke. Uder'ivaq kl[h v
povernutom polo'enii, povernite kruglu[ ruhku po hasovoj
strelke, htoby otkryt; dver;.
PRIMEHANIE% NE KLADITE, PO"ALUJSTA,
MASTER-KL{H V SVOJ SEJF.
Xranite svoi master-kl[hi v nade'nom meste. Esli oni
poterqlis; ili okazalis; povre'deny, svq'ites; so svoim
mestnym ofisom Sentry Group.
Kak pomenqt; batarejki:
Pospe na'atiq kakoj-libo knopki zagoraetsq krasnaq
lampohka.
?to ukazyvaet, hto naprq'enie v batarejkax nizkoe.
Otkrojte dver; sejfa i zamenite batarejki novymi.
Ogranihennaq garantiq
na 2 goda
Na /tot produkt (^Produkt&) original;nomu pokupatel[
daetsq garantiq na 2 (dva) goda so dnq pokupki, kotoraq
pokryvaet strukturnye i mexaniheskie defekty, voznikwie
iz-za nizkogo kahestva materialov ili raboty. Esli
konstruktivnyj ili mexaniheskij defekt vozniknet vo vremq
garantijnogo perioda, kompaniq Sentri Group ili naznahennyj e[
predstavitel; (v dal;nejwem% ^Sentry&), po svoemu usmotreni[,
besplatno otremontiruet ili zamenit defektnu[ detal;
(defektnye detali) Izdeliq ili vse Izdelie. ?TA GARANTIQ NE
ZATRAGIVAET VAWI ZAKONNYE PRAVA PO ZAKONAM
STRANY, NA TERRITORII KOTOROJ BYLO PRIOBRETENO
IZDELIE. VA"NOE PRIMEHANIE% OSOBYE PRAVILA,
OTNOSQ}IESQ K AVSTRALII I DRUGIM STRANAM,
IZLO"ENY V PRIVEDENNYX NI"E SSYLKAX (**).
Garantijnoe obslu'ivanie
Vy mo'ete poluhit; garantijnoe obslu'ivanie, obrativwis; v
mestnyj ofis kompanii Sentri ili k distrib;[toru i
predstaviv takie dannye, kak imq, familiq, dokazatel;stvo
pokupki s kartonnoj upakovohnoj korobki (kod UPC), original
kvitancii i opisanie neispravnosti. Kontaktnaq informaciq
ofisa kompanii Sentri Group privedena na zadnej oblo'ke
rukovodstva po zkspluatacii sejfa. NE OTPRAVLQJTE
NEISPRAVNOE IZDELIE OBRATNO V KOMPANI{
SENTRI.
Ograniheniq garantii
1. Esli tol;ko povre'deniq ne byli vyzvany gruboj
nebre'nost;[ ili umywlenno nepravil;nym obra]eniem s
izdeliem, i, v l[bom sluhae, v toj mere, naskol;ko /to dopuskaetsq
dejstvu[]imi zakonami i pravilami, reglamentiru[]imi
otvetstvennost; izgotovitelq za defektnye izdeliq, obqzatel;stva
kompanii Sentry i /kskl[zivnye prava pokupatelq na ustranenie
defektov ograniheny, po usmotreni[ kompanii Sentry, remontom
ili zamenoj defektnoj detali (defektnyx detalej) Izdeliq ili
vsego Izdeliq. Ni pri kakix obstoqtel;stvax kompaniq Sentry ne
neset otvetstvennosti za u]erb ili povre'deniq, vyzvannye takimi vnewnimi faktorami, kak ogon;, voda, kra'a ili vandalizm,
ili za l[boj drugoj sluhajnyj ili kosvennyj u]erb, nanesennyj
l[dqm ili imu]estvu (vkl[haq soder'imoe Izdeliq) vsledstvie
naruweniq dannoj ili l[boj drugoj otkrytoj ili podrazumevaemoj garantii, otnosq]ejsq k Izdeli[. VA"NOE PRIMEHANIE% IZLO"ENNYE VYWE ISKL{HENIQ I OGRANIHENIQ NE OTNOSQTSQ K AVSTRALII. OSOBYE PRAVILA, OTNOSQ}IESQ K AVSTRALII I DRUGIM STRANAM,
IZLO"ENY V PRIVEDENNYX NI"E SSYLKAX (***).
2. Pri uslovii sobl[deniq dejstvu[]ix zakonov kompaniq
Sentri otmenqet l[bye drugie ustnye ili pis;mennye,
otkrytye ili podrazumevaemye garantii i usloviq, vkl[haq bez
ograniheniq l[bye podrazumevaemye garantii prigodnosti dlq
proda'i ili primenimosti dlq l[boj konkretnoj celi.
Podrazumevaemaq garantiq v primenenii k dannomu Produktu ne
prevywaet standartnoj ogranihennoj garantii na 2 goda.
VA"NOE PRIMEHANIE% IZLO"ENNYE VYWE
ISKL{HENIQ I OGRANIHENIQ NE OTNOSQTSQ K
AVSTRALII. OSOBYE PRAVILA, OTNOSQ}IESQ K
AVSTRALII I DRUGIM STRANAM, IZLO"ENY V
PRIVEDENNYX NI"E SSYLKAX (****).
3. V polnoj mere, naskol;ko /to dopuskaetsq zakonom,
kompaniq Sentri ne neset otvetstvennosti za povre'deniq,
defekty ili neispravnosti Izdeliq, prihinennye emu v
rezul;tate transportirovki. Izdelie, kotoroe bylo upakovano s
nadle'a]ej t]atel;nost;[ i pri pravil;nom obra]enii dol'no
pribyt; v ispravnom sostoqnii.
4. Nastoq]aq Ogranihennaq garantiq ne rasprostranqetsq na
defekty, povre'deniq ili neispravnosti, vyzvannye
modifikaciej, izmeneniem, remontom ili texobslu'ivaniem
Izdeliq kem by to ni bylo, krome kompanii Sentri ili
naznahennogo e[ predstavitelq, ili vyzvannye zloupotrebleniem
ili nepravil;nym ispol;zovaniem Izdeliq.
5. Nikakoj agent, sotrudnik, predstavitel;, diler ili roznihnyj
torgovec kompanii Sentrv ne imeet prava delat; ili
podrazumevat; kakie-libo zavereniq, obe]aniq ili soglaweniq,
kotorye l[bym obrazom otliha[tsq ot polo'enij nastoq]ej
Ogranihennoj garantii.
6. Nastoq]aq Ogranihennaq garantiq otnositsq k novym
izdeliqm i ne otnositsq k otremontirovannym na zavode ili
byvwim v upotreblenii izdeliqm ili k izdeliqm, ranee
povre'dennym vsledstvie po'ara, navodneniq, zemletrqseniq
i t.d.
Vse polo'eniq nastoq]ej Ogranihennoj garantii qvlq[tsq
otdel;nymi i razdel;nymi. Esli l[boe polo'enie priznaetsq
nedejstvitel;nym ili neosu]estvimym, takoe opredelenie ne
vliqet na dejstvitel;nost; ili osu]estvimost; drugix
polo'enij. Nastoq]aq Ogranihennaq garantiq daet vam
konkretnye [ridiheskie prava, kotorye mogut razlihat;sq v
sootvetstvii s obqzatel;nymi polo'eniqmi zakonodatel;stva
strany, na territorii kotoroj vy priobreli Izdelie.
ESLI VY PRIOBRELI IZDELIE V ODNOJ IZ
SLEDU{}IX STRAN, TO BUDUT PRIMENQT:SQ
IZLO"ENNYE NI"E PRAVILA.
(**)AVSTRALIQ% NARQDU S PRAVAMI, POLUHENNYMI
PONASTOQ}EJ OGRANIHENNOJ GARANTII, VY MO"ETE
IMET: DOPOLNITEL:NYE PRAVA I SREDSTVA ZA}ITY
PO DEJSTVU{}IM ZAKONAM, V HASTNOSTI, PO
ZAKONU 1974 GODA O TORGOVOJ PRAKTIKE.
OGRANIHENIQ PO NASTOQ}EJ OGRANIHENNOJ
GARANTII NIKOIM OBRAZOM NE VLIQ{T NA VAWI
ZAKONNYE PRAVA PO L{BYM TAKIM ZAKONAM.
FILIPPINY% Vy mo'ete vybrat; me'du remontom
defektnoj hasti Izdeliq ili vsego Izdeliq i vozvratom ego
pokupnoj ceny. Esli vy vyberete vozvrat pokupnoj ceny, iz nee
vyhitaetsq summa, neposredstvenno otnesennaq k ispol;zovani[
Izdeliq do obnaru'eniq v nem defekta. Vy mo'ete poluhit;
garantijnoe obslu'ivanie, predstaviv neobxodimu[ informaci[
i pred=qviv dokazatel;stvo pokupki s kartonnoj upakovohnoj
korobki, original kvitancii ili garantijnu[ kartohku.
(***)AVSTRALIQ% Zamenit; paragraf 1 sledu[]im
tekstom% Esli tol;ko povre'deniq ne byli vyzvany gruboj
nebre'nost;[ ili umywlenno nepravil;nym obra]eniem s
izdeliem, i, v l[bom sluhae, v toj mere, naskol;ko /to
dopuskaetsq dejstvu[]imi zakonami i pravilami,
reglamentiru[]imi otvetstvennost; izgotovitelq za defektnye
izdeliq, obqzatel;stva kompanii Sentrv i /kskl[zivnye prava
pokupatelq na ustranenie defektov ograniheny, po usmotreni[
kompanii Sentrv, remontom ili zamenoj defektnoj detali
(defektnyx detalej) Izdeliq ili vsego Izdeliq. Ni pri kakix
obstoqtel;stvax kompaniq Sentri ne neset otvetstvennosti
za l[boj sluhajnyj ili kosvennyj u]erb (vkl[ha bez
ograniheniq u]erb ili povre'deniq, vyzvannye takimi
faktorami, kak ogon;, voda, kra'a ili vandalizm), nanesennyj
l[dqm ili imu]estvu (vkl[haq soder'imoe Izdeliq) vsledstvie
naruweniq nastoq]ej Ogranihennoj garantii ili l[boj drugoj
otkrytoj garantii, otnosq]ejsq k Izdeli[.
FRANCIQ% V tom sluhae, esli vo vremq priobreteniq Izdeliq
vy qvlqetes; potrebitelem ili professionalom, ne rabota[]im
v svoej oblasti, to v l[bom sluhae vy budete imet; pravo na
zakonnu[ garanti[ otsutstviq skrytyx defektov, otnosq]ixsq
k Izdeli[.
FILIPPINY% Vy mo'ete vybrat; me'du remontom
defektnoj hasti Izdeliq ili vsego Izdeliq i vozvratom ego
pokupnoj ceny. Esli vy vyberete vozvrat pokupnoj ceny, iz nee
vyhitaetsq summa, neposredstvenno otnesennaq k ispol;zovani[
Izdeliq do obnaru'eniq v nem defekta.
VELIKOBRITANIQ% Nihto v paragrafe 1 ili v drugoj hasti
nastoq]ej Ogranihennoj garantii ne iskl[haet i nikoim
obrazom ne ogranihivaet otvetstvennost; kompanii Sentri pered
vami za (i) smert; ili telesnye povre'deniq, prihinennye
nebre'nost;[ kompanii Sentri (vkl[haq nebre'nost; po
opredeleni[, privedennomu v stat;e 1 Zakona 1977 goda o
nespravedlivyx kontraktnyx usloviqx, (ii) naruwenie uslovij
stat;i 12 Zakona 1979 goda o proda'e tovarov ili (iii) l[bye
obqzatel;stva v toj mere, naskol;ko oni ne iskl[heny ili ne
ograniheny zakonom.
(****)AVSTRALIQ% Zamenit; paragraf 2 sledu[]im
tekstom% V polnoj mere, naskol;ko /to dopuskaetsq zakonom,
kompaniq Sentri otmenqet l[bye i vse drugie ustnye ili
pis;mennye, otkrytye ili podrazumevaemye garantii i usloviq.
QPONIQ% Kompaniq Sentri tak'e otmenqet podrazumevaemye
garantii otsutstviq defektov v sootvetstvii so Stat;e 570
Gra'danskogo kodeksa.
VELIKOBRITANIQ% Nihto v paragrafe 2 ili v drugoj hasti
nastoq]ej Ogranihennoj garantii ne iskl[haet i nikoim
obrazom ne ogranihivaet otvetstvennost; kompanii Sentri pered
vami za mowennihestvo, naruwenie uslovij, podrazumevaemyx
Zakonom 1979 goda o proda'e tovarov v otnowenii pravovogo
titula, sootvetstviq tovarov opisani[ ili obrazcu, ix kahestva
ili primenimosti dlq l[boj konkretnoj celi ili l[bye
obqzatel;stva v toj mere, naskol;ko oni ne iskl[heny ili ne
ograniheny zakonom.
SPANISH
Caja fuerte de seguridad
manual del usuario
Instrucciones de uso
Por favor de leer las instrucciones antes de usar la caja fuerte.
Conserve en un lugar seguro para futura referencia. Para máxima
seguridad, se recomienda fijar la caja fuerte.
1. Seleccione un lugar apropiado y conveniente para su caja fuerte. Coloque
la caja fuerte en posición y use los agujeros previstos en el fondo o panel
trasero de la caja fuerte para marcar el lugar de los agujeros a taladrarse
en el piso o la pared. No se recomienda intentar fijarla al piso y la pared
simultáneamente. Si se fija a una pared, asegúrese de que la caja fuerte
descansa sobre una superficie de apoyo, es decir, elsuelo, una mesa o
repisa, etc.
13
2. Retire la caja fuerte para taladrar sobre las marcas correspondientes a los
agujeros de la base o panel trasero que ha realizado (Paso 1). Seleccione
el diámetro y profundidad de la broca, apropiados para el tipo de herrajes
(Taco, arandela y Tornillo) y compruebe la superficie de montaje.
3. Coloque la caja fuerte haciendo coincidir los agujeros y fije los herrajes.
Cajas fuertes con
cerradura de llave
Su producto Sentry-Safe está provisto de una cerradura de llave con 8 palancas
de alta seguridad; se proporcionan dos (2) llaves.
Cajas fuertes con cerradura electrónica
y llave de anulación
Instalación de las pilas
Para accionar el cierre se necesitan cuatro baterías alcalinas “AA”
(no incluidas) Voltaje: 6 V cc.
NOTA: NO SE RECOMIENDAN las baterías no alcalinas ni las recargables.
Para instalar las pilas, retire la tapa ubicada entre la manilla y el teclado.
(Fig. A, página 1). Abra la puerta con la llave de anulación incluida dentro de la
bolsa de plástico fijada al manual, y abra la puerta con la manilla. Quite la tapa
de la cubierta de las pilas, que se encuentra en la parte trasera de la puerta,
deslizándola hacia la derecha. (Fig. B, página 1) Introduzca las cuatro pilas
según las indicaciones. Coloque la tapa.
Instrucciones de operación
El código de su caja fuerte es: 1, 7, 5, 0, 0
Para abrir:
Ingrese el código (cuando se pulsa una tecla, sonará un pitido y el indicador
amarillo parpadeará), y luego oprima la tecla “#”. El indicador verde
permanecerá encendido durante 5 segundos. Dentro de 5 segundos, gire la
manilla hacia la derecha para abrir la puerta de la caja fuerte.
IMPORTANTE: Todos los modelos de cajas fuertes abren inicialmente
con el código de seguridad 1, 7, 5, 0, 0. Por lo tanto, es
importante que programe de nuevo su caja fuerte con un
código de usuario nuevo que ha seleccionado personalmente,
para conseguir una seguridad máxima. Vea las instrucciones a
continuación.
Programar su nuevo código de usuario:
Abra la puerta, quite la tapa de las pilas y oprima el botón de la llave ubicado
dentro del compartimiento de las pilas de la parte trasera de la puerta. Se
encenderá el indicador amarillo. Marque su código nuevo (2 a 8 dígitos)
seguido de la tecla “#”. El indicador amarillo se apagará para indicar
que el código nuevo ha sido aceptado y registrado.
Si fracasa el intento de programación nueva,parpadeará el
indicador amarillo con cinco pitidos. En este caso, debe intentar
otra vez la programación de su código nuevo.
NOTA: Una vez que haya cambiado su código, guárdelo en un lugar
seguro. No puede usarse de nuevo el código original de la
caja fuerte para abrir la unidad.
Apertura en caso de emergencia:
Quite la tapa entre la manilla y el teclado, introduzca la llave de anulación y gire
hacia la derecha. Con la llave girada, accione la manilla en el mismo sentido que
las agujas de un reloj para abrir la puerta.
NOTA: N0 COLOQUE LA LLAVE DE ANULACIÓN DENTRO DE
LA CAJA FUERTE.
Guarde sus llaves de anulación en un lugar seguro. If the override
keys are lost or damaged, contact your local Sentry Group office.
Cambiar las pilas:
Si la luz roja se enciende de forma fija cuando pulsa una tecla, indica que las
pilas están bajas. Abra la puerta de la caja fuerte y reemplace las pilas por
otras nuevas.
Garantía limitada de 2 años
Este producto (el “Producto”) está garantizado a estar libre de defectos
estructurales y mecánicos como consecuencia de materiales o producción
defectuosos, durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de
compra. En caso de haber algún defecto estructural o mecánico durante el
periodo de garantía, Sentry Group o su representante designado (en lo
sucesivo “Sentry”) reparará o reemplazará la pieza o las piezas defectuosas del
Producto o el Producto, a su opción, sin cargo alguno. ESTA GARANTÍA NO
AFECTA LOS DERECHOS ESTABLECIDOS POR LA LEY BAJO LA LEGISLACIÓN
DEL PAÍS EN QUE SE HAYA ADQUIRIDO EL PRODUCTO. NOTA
IMPORTANTE: CONSULTE (*) ABAJO PARA LAS REGLAS
ESPECÍFICAS QUE SE APLICAN A AUSTRALIA Y OTROS PAÍSES.
Servicio de garantía
Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con su
distribuidor u oficina local de Sentry con su nombre, dirección, prueba de
compra del embalaje (código UPC), recibo original y una descripción del
problema. Consulte la información de contacto de las oficinas de Sentry que
14
se incluye en la contraportada de este manual del usuario. NO ENVÍE LAS
UNIDADES DEFECTUOSAS A SENTRY.
Limitaciones de la garantía
1. A excepción de los daños causados por negligencia grave o mala conducta
intencionada y, en todo caso, en la medida permitida por las reglas y leyes
aplicables sobre la responsabilidad del fabricante por productos defectuosos,
a responsabilidad de Sentry y el recurso exclusivo del comprador al amparo
de esta garantía se limitan a la reparación o sustitución de la pieza o las piezas
defectuosas del Producto o del Producto, a elección de Sentry. En ningún caso,
Sentry será responsable de las pérdidas o los daños debidos a eventos externos como incendio, agua, robo o vandalismo, ni de los daños incidentales o
consecuentes a personas o propiedades (incluido el contenido del Producto)
que sean el resultado del incumplimiento de esta garantía o de cualquier otra
garantía expresa o implícita aplicable al Producto. NOTA IMPORTANTE: LA
EXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN ANTERIORES NO SE APLICAN EN
AUSTRALIA. CONSULTE (**) A CONTINUACIÓN PARA LAS REGLAS
ESPECÍFICAS QUE SE APLICAN A AUSTRALIA Y OTROS PAÍSES.
2. A excepción de lo que se disponga de otra forma según la legislación aplicable, Sentry niega todos los demás acuerdos y garantías, ya sean escritos o verbales, expresos o implícitos, incluidas,
aunque no de forma exclusiva, las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un uso concreto. La garantía implicada
aplicable a este Producto no excederá bajo ninguna circunstancia la garantía
limitada estándar de dos (2) años. NOTA IMPORTANTE: LA EXCLUSIÓN
Y LIMITACIÓN ANTERIORES NO SE APLICAN EN AUSTRALIA.
CONSULTE (***) A CONTINUACIÓN PARA LAS REGLAS
ESPECÍFICAS QUE SE APLICAN A AUSTRALIA Y OTROS PAÍSES.
3. En la máxima medida permitida por la ley, Sentry no se hace responsable de
los daños, defectos o el malfuncionamiento del Producto causados por el envío.
El producto, que se ha embalado con el debido cuidado y una manipulación
razonable, debe llegar al cliente en buenas condiciones.
4. Esta Garantía limitada no cubre defectos, daños o mal funcionamiento
causados por modificaciones, alteraciones, reparaciones o mantenimiento del
Producto realizado por personas que no pertenezcan a Sentry o a su representante designado, u ocasionados por abuso físico o uso indebido del Producto.
5. Ningún agente, empleado, representante, distribuidor o minorista de Sentry
tiene autoridad para expresar o dar a entender la existencia de ninguna
afirmación, promesa o acuerdo que de cualquier forma modifique los términos
de esta Garantía limitada.
6. Esta Garantía limitada se aplicará a Productos nuevos de primera calidad
y no se aplicará a unidades reacondicionadas de fábrica o a productos de
segunda mano, ni a productos deteriorados por eventos como, por ejemplo,
incendios, inundaciones, terremotos, etc., por citar algunos.
Todas las disposiciones de esta Garantía limitada son individuales y distintas.
Si cualquier disposición fuera declarada no válida y no aplicable, dicha
determinación no afectará a la validez o aplicación de las demás disposiciones.
Esta Garantía limitada le otorga derechos legales concretos, que podrán variar
según las disposiciones obligatorias de la legislación del país en que se haya
adquirido el Producto.
SI HA ADQUIRIDO EL PRODUCTO EN ALGUNO DE LOS PAÍSES
SIGUIENTES, SE APLICAN ESTAS REGLAS:
(*)AUSTRALIA: ADEMÁS DE LOS DERECHOS OBTENIDOS AL AMPARO
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, PODRÍA TENER DERECHOS Y RECURSOS
ADICIONALES IMPLÍCITOS EN VIRTUD DE LAS LEYES APLICABLES COMO,
POR EJEMPLO, LA LEY DE PRÁCTICAS COMERCIALES DE 1974. LAS
LIMITACIONES ESTABLECIDAS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA NO AFECTARÁN
DE FORMA ALGUNA A LOS DERECHOS ESTABLECIDOS BAJO CUALQUIERA
DE ESAS LEYES.
FILIPINAS: Podrá elegir entre la reparación de la pieza defectuosa del
Producto o el Producto, o el reembolso del precio de compra. Si opta por el
reembolso del precio del compra, se deducirá el importe que pueda atribuirse
directamente al uso del Producto antes del descubrimiento del defecto.
Podrá obtener servicio de garantía proporcionando la información solicitada y
presentando la prueba de compra de la caja de envío, el recibo de venta original
o la tarjeta de garantía.
(**)AUSTRALIA: Sustituya el párrafo 1 con el texto siguiente: A
excepción de los daños causados por negligencia grave o mala conducta
intencionada y, en todo caso, en la medida permitida por las reglas y leyes
aplicables sobre la responsabilidad del fabricante por productos defectuosos,
la responsabilidad de Sentry y el recurso exclusivo del comprador al amparo de
esta Garantía limitada se limitan a la reparación o sustitución de la pieza o
piezas defectuosas del Producto o del Producto, a opción de Sentry. En ningún
caso, Sentry será responsable de los daños incidentales o consecuenciales
(incluidos, aunque no de forma exclusiva, las pérdidas o los daños debidos a
incendio, agua, robo o vandalismo) a personas o propiedades (incluido el
contenido del Producto) que sean el resultado del incumplimiento de esta
Garantía limitada o de cualquier otra garantía expresa que se aplique al
Producto.
FRANCIA: En caso de que se trate de un consumidor o profesional que no
actúe en su campo de especialidad al adquirir el Producto, en todo caso tendrá
derecho a la garantía legal de ausencia de defectos ocultos con respecto al
Producto.
FILIPINAS: Podrá elegir entre la reparación de la pieza defectuosa del
Producto o el Producto, o el reembolso del precio de compra. Si opta por el
reembolso del precio de compra, se deducirá el importe que pueda atribuirse
directamente al uso del Producto antes del descubrimiento del defecto.
REINO UNIDO: Ninguna disposición del párrafo 1 o de otra manera de esta
Garantía limitada excluirá o limitará de forma alguna la responsabilidad de
Sentry ante usted en caso de (a) muerte o lesiones personales provocadas
por negligencia de Sentry (incluida la negligencia según se define en s. 1 ley de
términos contractuales desleales, 1977), (b) incumplimiento de los términos
relacionados con el título de propiedad implícitos en s. 12 ley de venta de
mercancías, 1979, o (c) cualquier responsabilidad en la medida en que dicha
responsabilidad no pueda ser excluida ni limitada como asunto de derecho.
(***)AUSTRALIA: Sustituya el párrafo 2 con el texto siguiente:
Al máximo permitido por la legislación, Sentry niega cualquier otro acuerdo o
garantía, ya sea escrito o verbal, expreso o implícito.
JAPÓN: Sentry también niega la garantía implícita de defectos bajo el Artículo
570 del Código civil.
REINO UNIDO: Nada de lo dispuesto en el párrafo 2 o de cualquier otra
manera en esta Garantía limitada excluirá ni limitará de forma alguna la
responsabilidad de Sentry ante usted por (a) fraude, (b) incumplimiento de
términos implícitos en virtud de la Ley de venta de mercancías de 1979 con
respecto al título de propiedad, la correspondencia de los artículos con una
descripción o muestra, o su calidad o idoneidad para cualquier uso concreto,
o (c) cualquier responsabilidad en la medida en que dicha responsa-bilidad
no pueda ser excluida ni limitada como asunto de derecho.
SWEDISH
Användarhandbok
för kassaskåp
Monteringsanvisningar
För maximal säkerhet rekommenderar vi att kassaskåpet
skruvas fast.
1. Välj ett lämpligt och praktiskt ställe för kassaskåpet. Sätt skåpet på plats och
använd hålen på kassaskåpets undersida eller baksida för att markera hålen
som ska borras i golvet eller i väggen. Vi rekommenderar inte att du skruvar
fast enheten både i golv och vägg. Om du skruvar fasts skåpet i en vägg ska
du se till att det vilar mot en stödyta, dvs. golv, bord eller hylla.
2. Flytta kassaskåpet åt sidan och borra hål med rätt diameter och djup för
de respektive fastsättningsanordningarna och monteringsytan (2 av
vardera – bultar, brickor och murankare etc).
3. Sätt kassaskåpet tillbaka över hålen och installera
fastsättningsanordningarna enligt behov.
Endast för kassaskåp med nyckellås
Sentry-kassaskåpet är utrustat med ett säkerhetsnyckellås med 8 tillhållare,
och två (2) nycklar tillhandahålls.
För kassaskåp med elektroniskt lås
Batteriinstallation
Låset kräver fyra alkaliska AA-batterier (inkluderas ej).
OBS! Icke-alkaliska och laddningsbara batterier REKOMMENDERAS EJ.
För att installera batterierna skall du avlägsna skyddet mellan vredet och
knappsatsen. (Fig. A, sid. 1) Lås upp dörren med övermanningsnyckeln som
medföljer i plastpåsen med användarhandboken och öppna dörren med hjälp
av vredet. Avlägsna batteriluckan på insidan av dörren genom att skjuta det till
höger. (Fig. B, sid. 1) Sätt de fyra batterierna enligt anvisningarna. Sätt tillbaka
batteriluckan.
Bruksanvisning
Kassaskåpskoden är: 1, 7, 5, 0, 0
Öppna:
Knappa in koden (när du trycker på en knapp hör du ett pip och lysdioden
blinkar gult) och tryck sedan på fyrkanten ”#”. Lysdioden lyser grönt under
5 sekunder. Inom 5 sekunder ska du vrida vredet medurs för att öppna
dörren till skåpet.
VIKTIGT: Alla kassaskåpsmodeller har den fabriksinställda koden 1,
7, 5, 0, 0. Det är därför viktigt att du omprogrammerar skåpet
med en ny användarkod som du valt själv för att försäkra
maximalt skydd. Se instruktionerna nedan.
Programmera en ny användarkod:
Öppna dörren, avlägsna batteriluckan och tryck på nyckelknappen inne i
batterifacket på baksidan av dörren. Den gula lysdioden tänds. Knappa in en
ny kod (2-8 siffror) följt av fyrkant ”#”. Den gula lysdioden släcks för att ange
att den nya koden har accepterats och sparats.
Om programmeringsförsöket misslyckas, blinkar den gula
lysdioden och du har fem pip i följd. Du måste nu försöka knappa
in koden på nytt.
OBS! När du har ändrat koden ska du förvara den nedskriven på
en säker plats. Du kan inte använda den ursprungliga
kassaskåpskoden mer för att öppna skåpet.
Öppna i nödsituation:
Avlägsna skyddet mellan vredet och knappsatsen, använd sedan
övermanningsnyckeln och vrid den medurs. Medan du håller nyckeln i vridläge,
ska du vrida vredet medurs för att öppna dörren.
OBS! PLACERA INTE ÖVERMANNINGSNYCKELN I KASSASKÅPET.
Spara övermanningsnyckeln på ett säkert ställe. Om
övermanningsnycklarna tappas eller skadas ska du kontakta
ett lokalt Sentry Group-kontor.
Byta batterier:
Den röda lampan tänds när du trycken på en knapp. Detta anger att batterierna
är svaga. Öppna kassaskåpsdörren och byt ut batterierna.
2-års begränsad garanti
Vi utfärdar en garanti till den ursprungliga köparen av denna produkt
("Produkten") under en period på två år (2) från inköpsdatum att den är fri
från strukturella och mekaniska defekter på grund av fel i material eller
utförande. Om en strukturell eller mekanisk defekt uppkommer under
garanti-perioden, skall Sentry Group eller företagets efterträdare (hädanefter
”Sentry”) efter eget gottfinnande kostnadsfritt reparera eller byta ut de
defekta delarna på produkten. DEN HÄR GARANTIN PÅVERKAR INTE DE
RÄTTIGHETER DU HAR ENLIGT LAGARNA I DET LAND DÄR DU KÖPTE
PRODUKTEN. VIKTIG ANMÄRKNING: VID PUNKTEN (*) HÄR NEDAN
FINNS SÄRSKILDA REGLER SOM GÄLLER AUSTRALIEN OCH ANDRA
LÄNDER.
Garantiservice
Du får garantiservice genom att kontakta det lokala Sentry-kontoret eller den
lokala distributören och ange ditt namn, visa att du har köpt produkten
(UPC-koden på kartongen), visa det ursprungliga kvittot och beskriva problemet. Kontaktuppgifter om Sentry Groups kontor finns på baksidan av den här
handboken. SKICKA INTE DEN DEFEKTA PRODUKTEN TILL SENTRY.
Begränsad garanti
1. Förutom skador som orsakas av grov oaktsamhet eller avsiktligt menligt
agerande och i vart fall i den utsträckning som tillåts enligt tillämpliga lagar och
förordningar om tillverkares ansvar för defekta produkter, begränsas Sentrys
ansvar och köparens enda kompensation enligt den här garantin till reparation
eller byte av de defekta delarna på produkten, efter Sentrys gottfinnande.
Sentry skall under inga omständigheter hållas ansvarigt för förluster eller
skador som uppkommer på grund av yttre händelser, till exempel brand, vatten,
stöld eller vandalism, eller för några indirekta skador eller följdskador på
person eller egendom (inklusive produktens innehåll) som orsakas av brott
mot denna eller någon annan uttrycklig eller underförstådd garanti som gäller
produkten. VIKTIG ANMÄRKNING: OVANSTÅENDE UNDANTAG OCH
BEGRÄNSNINGAR GÄLLER INTE I AUSTRALIEN. VID PUNKTEN (**)
HÄR NEDAN FINNS SÄRSKILDA REGLER SOM GÄLLER AUSTRALIEN
OCH ANDRA LÄNDER.
2. Utöver vad som kan tänkas stadgas i gällande lag frånsäger sig
Sentry alla andra avtal och garantier, vare sig de uttrycks i skrift
eller muntligt, uttryckligen eller underförstått, däribland - men
inte begränsat till - underförstådda garantier om säljbarhet och
lämplighet för ett visst syfte. Den underförstådda garantin som gäller
denna produkt skall inte överstiga den begränsade standardgarantin på två (2)
år. VIKTIG ANMÄRKNING: OVANSTÅENDE UNDANTAG OCH
BEGRÄNSNINGAR GÄLLER INTE I AUSTRALIEN. VID PUNKTEN
(***) HÄR NEDAN FINNS SÄRSKILDA REGLER SOM GÄLLER
AUSTRALIEN OCH ANDRA LÄNDER.
3. I den utsträckning som lagen medger det, är Sentry inte ansvarigt för
skador, defekter eller tekniska fel på produkten som orsakas under leverans.
Produkten, som förpackades med tillbörlig omsorg och på rimligt sätt, bör
vara i gott skick vid leverans.
4. Den här begränsade garantin gäller inte defekter, skador eller tekniska fel
som orsakas av modifiering, ändring, reparation eller service på produkten som
utförs av någon annan än Sentry eller företagets utsedda representant, eller
som orsakas av hugg och slag eller felaktig användning av produkten.
5. Ingen representant för, anställd hos, handlare i eller återför-säljare för
Sentry har rätt att framställa eller antyda några föreställningar, löften eller
avtal som på något vis förändrar villkoren i den här begränsade garantin.
6. Den här begränsade garantin skall gälla nya, förstklassiga produkter och
skall inte gälla andrasortering, produkter som har haft en tidigare ägare eller
produkter som redan har skadats av händelser såsom brand, översvämning,
jordbävning etc.
Samtliga villkor i den här begränsade garantin är separata och enskilt
avskiljbara. Om något villkor fastställs vara ogiltigt och icke verkställbart skall
ett sådant beslut inte påverka giltigheten eller verkställbarheten av de övriga
villkoren. Den här begränsade garantin ger dig specifika juridiska rättigheter,
som kan variera i enlighet med lagen i det land där du köpte produkten.
OM DU KÖPTE PRODUKTEN I ETT AV FÖLJANDE LÄNDER, GÄLLER
FÖLJANDE REGLER DIG:
(*)AUSTRALIEN: UTÖVER DE RÄTTIGHETER DU HAR ENLIGT DENNA
BEGRÄNSADE GARANTI, KAN DU HA YTTERLIGARE RÄTTIGHETER OCH
MÖJLIGHETER SOM TILLÄMPLIGA LAGAR FÖR MED SIG, TILL EXEMPEL
TRADE PRACTICES ACT FRÅN 1974. BEGRÄNSNINGARNA SOM BESKRIVS I
DENNA BEGRÄNSADE GARANTI PÅVERKAR PÅ INTET SÄTT DINA LAGSTADGADE
RÄTTIGHETER ENLIGT NÅGRA SÅDANA LAGAR.
FILIPPINERNA: Du kan välja mellan att reparera den defekta delen av produkten eller få pengarna tillbaka. Om du väljer återbetalning av införskaffningspriset, skall det belopp som direkt kan tillskrivas användningen av produkten
innan defekten upptäcktes dras bort. Du kan få garantiservice genom att
tillhandahålla den information som efterfrågas och antingen köpbeviset från
kartongen, det ursprungliga kvittot eller garantisedeln.
(**)AUSTRALIEN: Ersätt stycke 1 med det följande: Förutom skador
som orsakas av grov oaktsamhet eller avsiktligt menligt agerande och i alla
händelser i den utsträckning som tillåts enligt tillämpliga lagar och förordningar
om tillverkares ansvar för defekta produkter, begränsas Sentrys ansvar och
köparens enda kompensation enligt den här begränsade garantin till reparation
eller byte av de defekta delarna på produkten, efter Sentrys gottfinnande.
Sentry skall under inga omständigheter hållas ansvarigt för några indirekta
skador eller följdskador (bland annat men inte begränsat till förluster på grund
av brand, vatten, stöld eller vandalism) på person eller egendom (inklusive
produktens innehåll) som orsakas av brott mot denna eller någon annan
uttrycklig eller underförstådd garanti som gäller produkten.
FRANKRIKE: Om du är konsument eller en yrkesman men inte utövar ditt
specialområde då du köper produkten, är du i vilket fall som helst berättigad till
den juridiska garanti som rör frånvaro av dolda defekter beträffande produkten.
FILIPPINERNA: Du kan välja mellan att reparera den defekta delen av
produkten eller få pengarna tillbaka. Om du väljer återbetalning av
införskaffningspriset, skall det belopp som direkt kan tillskrivas användningen
av produkten innan defekten upptäcktes dras bort.
STORBRITANNIEN: Inget i stycke 1 eller någon annan del av den här
begränsade garantin skall undanta eller på något sätt begränsa Sentrys
ansvarsskyldighet gentemot dig för (i) dödsfall eller personskador som
uppkommer på grund av Sentrys vållande (däribland försumlighet såsom
termen definieras i avsnitt 1 i Unfair Contract Terms Act 1977), (ii) brott mot
villkor som rör äganderätt som impliceras av avsnitt 12 av Sale of Goods Act
1979, eller (iii) någon ansvarsskyldighet i så måtto som densamma inte får
undantas eller begränsas enligt lag.
(***)AUSTRALIEN: Ersätt stycke 2 med det följande:
I den utsträckning som lagen medger det frånsäger sig Sentry alla andra avtal
och garantier, vare sig de uttrycks skriftligt eller muntligt, uttryckligen eller
underförstått.
JAPAN: Sentry frånsäger sig även den indirekta garantin som gäller
defekter enligt artikel 570 i civilrätten.
STORBRITANNIEN: Inget i paragraf 2 eller något annat i denna begränsade
garanti skall undanta eller på något sätt begränsa Sentry ansvarsskyldighet
gentemot dig för (i) bedrägeri, (ii) brott mot villkor som impliceras i avsnitt
12 i Sale of Goods Act från 1979 och som rör äganderätt, varornas överensstämmelse med en beskriv-ning eller ett prov eller deras kvalitet eller lämplighet för
ett visst syfte, eller (iii) någon ansvarsskyldighet i den utsträckning den inte får
undantas eller begränsas enligt lag.
Güvenlik Kasası
Kullanım Kılavuzu
TURKISH
Sabitleme iælemleri
Maksimum güvenli√i sa√lamak amacıyla kesinlikle sabitleme
salık verilir.
1. Kasanız için uygun ve elveriæli bir yer seçiniz. Kasayı yerine oturtunuz ve
kasanın altında ya da arkasında yer alan delikleri kullanarak yerde ya da
duvarda açılacak deliklerin yerlerini iæaretleyiniz. Hem yere hem de duvara
vidalama önerilmez. Bir duvara vidalanıyorsa, kasanın yer, masa ya da raf gibi
destekleyen bir yüzeye dayanmasını sa√layınız.
2. Kasayı uzaklaætırınız ve kullanılan hırdavat türüne ve montaj yüzeyine uygun
çapta ve derinlikte delik deliniz (2’æer tane cıvata, pul ve duvar deste√i).
3. Kasayı deliklerin üzerine yerleætiriniz ve gerekti√i gibi sürgüleri monte ediniz.
Yalnız anahtarla kilitlenen kasalar için
Sentry-Safe ürününüz, yüksek güvenilirlikte, 8 manivelalı anahtar kilidi ve iki
(2) anahtarla donatılmıætır.
Elektronik kilitli kasalar için
Pil Takılması
Kilide güç gelmesi için dört alkalin pil (ürünle birlikte gelmez) gereklidir.
NOT: Alkalin olmayan ve æarj edilebilen piller ÖNER¤LMEZ.
Pil takmak için kapı tokma√ı ile tuæ takımı arasındaki kapa√ı çıkarınız. (Sayfa 1,
æekil A) Kullanım kılavuzuna ba√lı plastik torba içinde gelen æifre kırma
anahtarıyla kilidi açınız ve tokma√ı kullanarak kapıyı açınız. Kapının içeride
arkasında yer alan pil kapa√ını sa√a kaydırarak çıkarınız. (Sayfa 1, æekil B)
Gösterildi√i æekilde dört pili takınız. Pil kapa√ını yerleætiriniz.
Kullanım iælemleri
Kasa æifreniz: 1, 7, 5, 0, 0
Açmak için:
“#” (sayı) tuæundan sonra æifreyi giriniz (bir tuæ basıldı√ında bir sinyal
sesi duyulacak ve LED sarı yanıp sönecektir). Yeæil LED yaklaæık 5 saniye yanık
kalacaktır. 5 saniye içinde tokma√ı saat yönünde çevirerek kasa kapa√ını açınız.
ÖNEML¤: Tüm kasa modelleri ilk baæta 1, 7, 5, 0, 0 kasa æifresi ile
çal›æ›r. Bu nedenle, maksimum güvenli√i sa√lamak için,
kasanızı kendi seçti√iniz yeni bir kullanıcı æifresi ile
yeniden programlamanız önemlidir. Lütfen aæa√ıdaki
iælemlere bakınız.
Yeni programlama denemesi baæarılı olmazsa, sarı LED ıæı√ı beæ
kez sinyal sesi vererek yanıp sönecektir. Yeni æifrenizi yeniden
girmeye çalıæmalısınız.
NOT: Æifrenizi de√iætirdikten sonra güvenli bir yerde saklayınız.
Orijinal kasa æifresi kasayı yeniden açmak için kullanılamaz.
Acil durumlarda açmak için:
Tokmak ile tuæ takımı arasındaki kapa√ı çıkarınız, æifre kırma anahtarını kullanarak saat yönünde çeviriniz. Anahtarı dönük durumunda tutarken tokma√ı saat
yönünde çevirerek kapıyı açınız.
NOT: ƤFRE KIRMA ANAHTARINI KASANIN ¤Ç¤NE KOYMAYINIZ.
Æifre kırma anahtarlarını güvenli bir yerde saklayınız. Æifre kırma
anahtarları kaybolur ya da hasar görürlerse, yerel Sentry Group
bürosuna baævurunuz.
Pil de√iætirmek için:
Bir tuæa basıldı√ında kırmızı ıæık yanar. Bu pillerin zayıf oldu√unu gösterir. Kasa
kapa√ını açınız ve yeni pil takınız.
2 Yıllık sınırlı garanti
Bu ürün (“Ürün”), satın alındı√ı tarihten geçerli olmak üzere orijinal alıcısı için iki
(2) yıl bir süre boyunca, hatalı madde kullanımı veya iæçilik nedeniyle yapısal veya
mekanik bozukluklar olmayaca√ına iliækin garantilidir. Garanti süresinde herhangi
bir yapısal veya mekanik kusur görülürse Sentry Grup veya onun temsilcisi (kısaca
"Sentry"), Ürünün kusurlu parçasını (parçalarını) ya da Ürünü, kendi takdirine
ba√lı olmak üzere ücretsiz olarak tamir edecek veya yenisiyle de√iætirecektir. BU
GARANTI, BU ÜRÜNÜ SATIN ALDI‰INIZ ÜLKENIN KANUNLARI UYARINCA MEVCUT YASAL HAKLARINIZI ETKILEMEZ. ÖNEML¤ NOT: AVUSTRALYA VE
D¤‰ER ÜLKELERDE GEÇERL¤ OLAN ÖZEL KURALLAR IÇIN AÆA‰IDA
(*) SEMBOLÜ ¤LE ¤ÆARETL¤ KISMA BAKINIZ.
Garanti Hizmetleri
Garanti hizmetleri için yerel Sentry ofisine veya distribütörüne isminiz,
adresiniz, ürünün kutusunda yer alan satın alım kanıtı (UPC kodu), orijinal satıæ
makbuzu ve problemin tarifi ile baævurunuz. Sentry Grup ofisi ile temas kurmak
için gereken bilgi, bu kullanıcı kılavuzunun arkasındadır. KUSURLU ÜRÜNÜ
SENTRY GRUBUNA YOLLAMAYINIZ.
Garantinin Sınırları
1. A√ır ihmal veya kasten kurallara aykırı hareketten kaynaklanan
zararlar hariç olmak üzere, ve her halde üreticilerin kusurlu ürünler
için yükümlülü√üne iliækin geçerli yasa ve kuralların öngördü√ü derecede, bu
garanti kapsamında Sentry’nin yükümlülü√ü ve satın alanın münhasır tazmin
hakkı, Sentry’nin takdirine göre kusurlu parçanın (parçaların) ya da Ürünün
tamiri veya yenisiyle de√iætirilmesi ile sınırlıdır. Hiçbir durumda Sentry, yangın,
su, hırsızlık ya da tahrip gibi dıæ olaylardan kaynaklanan kayıp veya zarardan
yükümlü olmayacaktır. Ayrıca Sentry, Ürün için geçerli olan bu veya di√er
herhangi bir açık veya zımni garantinin ihlali nedeniyle æahısların veya malların
(Ürünün içindekiler de dahil) rastlantısal veya do√rudan zarar ve ziyanından da
yükümlü olmayacaktır. ÖNEML¤ NOT: YUKARIDAK¤ ¤ST¤SNA VE
KISITLAMA AVUSTRALYA’DA GEÇERL¤ DE‰¤LD¤R. AVUSTRALYA VE
D¤‰ER ÜLKELERDE GEÇERL¤ OLAN ÖZEL KURALLAR ¤Ç¤N AÆA‰IDA
(**) SEMBOLÜ ¤LE ¤ÆARETL¤ KISMA BAKINIZ.
2. Geçerli yasalar tarafından öngörülmedi√i sürece Sentry, yazılı
veya sözlü, açık veya zımni tüm di√er sözleæme ve garantilerden
kendini muaf tutar. Satılabilirlik ve herhangi bir özel amaca
uygunluk açısından zımni garantiler de bu hükme dahil olmakla
beraber bu hüküm bunlarla sınırlı de√ildir. Bu Ürün için geçerli olan
ima edilen garanti, standart iki (2) yıllık sınırlı garantiyi geçmeyecektir.
ÖNEML¤ NOT: YUKARIDAK¤ ¤ST¤SNA VE KISITLAMA
AVUSTRALYA’DA GEÇERL¤ DE‰¤LD¤R. AVUSTRALYA VE D¤‰ER
ÜLKELERDE GEÇERL¤ OLAN ÖZEL KURALLAR ¤Ç¤N AÆA‰IDA (***)
SEMBOLÜ ¤LE ¤ÆARETL¤ KISMA BAKINIZ.
3. Yasalar tarafından izin verildi√i düzeyde Sentry, ürünün naklinden
kaynaklanan zarar, kusur veya arızadan sorumlu de√ildir. Ürün gerekli
özen gösterilerek makul bir æekilde ambalajlanmıætır ve varıæta iyi
durumda olmalıdır.
4. Bu Sınırlı Garanti, Ürüne Sentry veya onun temsilcisi haricinde herhangi bir
kiæi tarafından de√iæiklik, tadil, tamir yapılması veya hizmet verilmesi sırasında
do√an, ya da Ürünün fiziksel olarak tahribi, kötü veya yanlıæ æekilde kullanımı
sonucunda do√an kusur, zarar veya arızaları kapsamaz.
5. Sentry Grubunun hiçbir acentası, elemanı, temsilcisi, tüccarı veya
perakendecisi bu Sınırlı Garantinin koæullarından de√iæik bir æekilde
herhangi bir temsilde veya vaatte bulunmak, ya da anlaæma yapmak veya bunları
ima etmek yetkisine sahip de√ildir.
6. Bu Sınırlı Garanti, sadece yeni, birinci kalite Ürünler için geçerlidir.
Bu Garanti, fabrikadan defolu olarak satılan ürünlerle elden düæme
Ürünler, veya daha önceden yangın, sel, deprem vb. dahil fakat bunlarla kısıtlı
olmayan olaylar sırasında hasar görmüæ Ürünler için geçerli olmayacaktır.
Bu Sınırlı Garantinin tüm hükümleri ayrı ve tefrik edilebilir niteliktedir. Yani,
e√er herhangi bir hükmün geçersiz ve icra edilemez oldu√u saptanacak olursa,
bu karar buradaki di√er hükümlerin geçerlili√ini veya icra edilebilirli√ini
etkilemeyecektir. Bu Sınırlı Garanti size, bu Ürünü satın aldı√ınız ülke
yasalarının zorunlu hükümlerine göre de√iæen bazı resmi haklar sunmaktadır.
Yeni kullanıcı æifrenizi programlamak için:
Kapıyı açınız, pil kapa√ını çıkarınız ve kapının arkasında pil bölmesinin içinde yer
alan anahtar tuæuna basınız. Sarı LED ıæı√ı yanacaktır. Sayı (“#”) tuæundan sonra
yeni æifreyi giriniz (2 – 8 sayı arasında). Yeni æifrenin kabul edildi√ini ve
saklandı√ını göstermek için sarı LED sönecektir.
15
ÜRÜNÜ AÆA‰IDAK¤ ÜLKELERDEN B¤R¤NDE SATIN ALDIYSANIZ
S¤Z¤N ¤‡¤N AÆA‰IDAK¤ KURALLAR GE‡ERL¤D¤R:
(*) AVUSTRALYA: BU SINIRLI GARANT¤N¤N S¤ZE VERD¤‰¤ HAKLARIN YANI
SIRA, 1974 T¤CAR¤ UYGULAMALAR YASASI G¤B¤ GEÇERL¤ KANUNLARDA Z¤MN¤
OLARAK FARZ ED¤LEN DAHA FAZLA HAKLARA VE TELAF¤ YOLUNA SAH¤P
OLAB¤L¤RS¤N¤Z. BU SINIRLI GARANT¤DE BEL¤RLENEN KISITLAMALAR, S¤Z¤N
BU TÜR KANUNLAR KAPSAMINDA SAHIP OLDU‰UNUZ YASAL HAKLARINIZI
ETK¤LEMEZ.
F¤L¤P¤NLER: Ürünün kusurlu parçasının veya Ürünün kendisinin tamiri ile
satıæ fiyatının iadesi arasında bir tercih yapabilirsiniz. E√er satıæ fiyatının iade
edilmesini isterseniz, kusurun ortaya çıkmasına kadar Ürünün kullanımına
iliækin tutar, satıæ fiyatından düæülecektir. Gereken bilgiyi vererek ve Ürünün
kutusundaki satın alım kanıtını veya orijinal satıæ makbuzunu ya da garanti kartını
ibraz ederek Ürün için garanti hizmetleri alabilirsiniz.
(**) AVUSTRALYA: Bu paragraf, yukarıdaki 1 numaralı paragrafın
yerine ge·er: A√ır ihmal veya kasten kurallara aykırı hareketten kaynaklanan
zararlar hariç olmak üzere, ve her halde üreticilerin kusurlu ürünler için
yükümlülü√üne iliækin geçerli yasa ve kuralların öngördü√ü derecede, bu garanti
kapsamında Sentry’nin yükümlülü√ü ve satın alanın münhasır tazmin hakkı,
Sentry’nin takdirine göre kusurlu parçanın (parçaların) ya da Ürünün tamiri veya
yenisiyle de√iætirilmesi ile sınırlıdır. Hiçbir durumda Sentry, bu Sınırlı Garanti
veya Ürün için geçerli olan di√er herhangi bir açık garantinin ihlali nedeniyle
æahısların veya malların (Ürünün içindekiler de dahil) rastlantısal veya do√rudan
zarar ve ziyanından (yangın, su, hırsızlık ya da tahrip dahil ama bunlarla sınırlı
olmamak üzere) yükümlü olmayacaktır.
FRANSA: Bir tüketici olarak veya kendi uzmanlık dalı dıæında hareket
eden bir profesyonel kiæi olarak bu Ürünü satın alırsanız, bu Ürünün
saklı kusurları olmayaca√ına dair bir resmi garanti hakkınız olacaktır.
F¤L¤P¤NLER: Ürünün kusurlu parçasının veya Ürünün kendisinin
tamiri ile satıæ fiyatının iadesi arasında bir tercih yapabilirsiniz. E√er satıæ
fiyatının iade edilmesini isterseniz, kusurun ortaya çıkmasına kadar Ürünün
kullanımına iliækin tutar, satıæ fiyatından düæülecektir.
¤NG¤LTERE: 1. paragrafta veya bu Sınırlı Garantide yer alan hiçbir
hüküm, aæa√ıdaki durumlarda Sentry’nin size karæı yükümlülü√ünü muaf
tutamayacak ya da herhangi bir æekilde sınırlayamayacaktır: (i) Sentry’nin
ihmalinden kaynaklanan ölüm veya kiæisel yaralanma (ihmal kavramı, 1977 Haksız
Sözleæme Hükümleri Yasasının 1. bölümünde tanımlandı√ı æekildedir),
(ii) baælık konusunda 1979 Mal Satımı Yasasının 12. bölümünde ima edilen
hükümlerin ihlali, veya (iii) yasalar uyarınca muaf tutulamayan ya da
sınırlanamayan herhangi bir yükümlülük.
(***) AVUSTRALYA: Bu paragraf, yukarıdaki 2 numaralı paragrafın
yerine ge·er: Yasalar tarafından izin verildi√i düzeyde Sentry, yazılı veya sözlü,
a·ık veya zımni herhangi bir veya tüm di√er sözleæme ve garantilerden kendini
muaf tutar.
JAPONYA: Sentry ayrıca, Medeni Kanunun 570. Maddesindeki zımni kusur
garantisini de hari· tutmaktadır.
¤NG¤LTERE: 2. paragrafta veya bu Sınırlı Garantide yer alan hiçbir
hüküm, aæa√ıdaki hususlar için Sentry’nin size karæı yükümlülü√ünü muaf
tutamayacak ya da herhangi bir æekilde sınırlayamayacaktır: (i) sahtekarlık,
(ii) baælık konusunda 1979 Mal Satımı Yasasında ima edilen hükümlerin ihlali,
malların tariflerine veya örneklerine uygunlu√u ya da malların kalitesi veya
herhangi bir amaç için uygunlu√u, veya (iii) yasalar uyarınca muaf tutulamayan
ya da sınırlanamayan herhangi bir yükümlülük.
Sentry Group
World Headquarters
900 Linden Avenue
Rochester, New York 14625-2784 USA
Telephone 1-585-381-4900
Fax 1-585-381-2940
www.sentrysafe.com
Sentry Group UK Ltd
Bedford Heights
Manton Lane
Bedford MK41 7PH
England
Tel: +44(0)1234 761 122
Fax: +44(0)1234 214 848
Ca.eu@sentrysafe.com
European Consumer Helpline:
Tel: +44(0)1234 353444
Fax: +44(0)1234 214848
Retailer & Catalogue Helpline UK:
Tel: +44(0)1234 214040
Fax: +44(0)1234 214848
400566
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising