Bedienungsanleitung - Viessmann Modellspielwaren
Bedienungsanleitung
Operating Manual
4264
TT Radspannwerk komplett
mit Abspannmast
4264
TT Complete catenary tensioning mast
1. Wichtige Hinweise......................................
2
2. Montage..................................................... 2-4
1. Important information.................................
2
2. Mounting..................................................... 2-4
D
1. Wichtige Hinweise!
Lesen Sie vor der ersten Anwendung des Produktes bzw. dessen Einbau diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Das Produkt richtig verwenden
Read the operating instructions carefully before
using the product for the first time or installing it.
Using the product for its correct
purpose
Dieses Radspannwerk ist bestimmt
This tensioning assembly is intended
•
zum Einbau in mit Oberleitung bestückte Modelleisenbahnanlagen,
•
for installation into a model railway
catenary system,
•
zum Betrieb in trockenen Räumen.
•
for use in dry rooms only.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für
hieraus resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht. Das Risiko hierfür trägt
allein der Benutzer.
2
EN
1. Important information!
Using the product for any other purpose is
not approved and is considered incorrect.
The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from the improper use of this product. Liability in such
a case rests with the user.
2. Montage
2. Mounting
Bitte montieren Sie das Radspannwerk wie folgt:
Please mount the tensioning assembly like this:
Schieben Sie den Mast vorsichtig
vom Grundträger herunter. Fassen
Sie ihn dazu bitte am Kunststoffsockel und nicht am Mast an.
Pull down the mast from the groundsocket carefully. Please touch only
the plastic-plate, not the mast.
Positionieren Sie den Grundträger
an der gewünschten Stelle auf Ihrer
Anlage. Der richtige Abstand zur
Gleismitte kann mit Hilfe der Mastpositionslehre Art.-Nr. 4297 bestimmt
werden.
Set the groundsocket on its place on
your railway. You can find the correct
distance to the middle of the track by
using the mastposition gauge itemNo. 4297.
Markieren Sie mit Hilfe eines Stiftes
die Schraubenposition. Anschließend entfernen Sie den Grundträger
und bohren mit einem ca. Ø1 mm
Bohrer die ermittelte Position vor.
Mark the position of the screw with
a pencil. Then remove the groundsocket and drill the determined position with a ca. Ø1 mm drill.
Positionieren Sie nun den Grundträger erneut und befestigen diesen mit
der beiliegenden Senkkopfschraube
und einem Kreuzschlitz-Schraubendreher z. B. Art.-Nr. 4199 auf Ihrer
Anlage.
Set the groundsocket on your model
railway again and fix it with the enclosed screw and a screwdriver
e.g. item-No. 4199.
Schieben Sie den Mast mit der TNut wieder auf den Grundträger auf.
Fassen Sie ihn bitte auch hierbei nur
am Kunststoffsockel und nicht am
Mast an.
Kürzen Sie den abzuspannenden Fahrdraht so
weit, dass er ca. 2-2,5 cm vor den Rädern des
Radspannwerkes endet.
Put the mast with the t-groove back
to the groundsocket. Please touch
only the plastic-plate, not the mast.
Cut the catenary wire that way, that it ends 2-2,5
cm in front of the wheels of the tensioning
assembly.
Schieben Sie die Isolatoren auf die
gekürzten Fahrdrahtenden auf.
Put the insulators onto the ends of
the cut catenary wire.
Stecken Sie die gekürzten Fahrdrahtenden wie rechts dargestellt in
die Befestigungshülsen des Spannwerkes ein. Bei Bedarf können Sie
die Verbindung mit einem Tropfen
Sekundenkleber fixieren.
Put the cut ends of the catenary wire
into the fixing-holder of the tensioning assembly. You can use a little bit
adhesive to fix it.
Hängen Sie den gerade verlaufenden Fahrdraht
am Ausleger des Spannwerkes ein.
Put the catenary wire, which goes straight, on the
bracket of the tensioning assembly.
3
Für den Einsatz gemäß Abb.
2 müssen Sie die Position des
Auslegers ändern.
Schieben Sie den Ausleger leicht nach
oben.
Pull up the bracket carefully.
Ziehen Sie den Ausleger vorsichtig aus
dem Mast heraus.
Pull the bracket carefully out of the mast.
Drehen Sie den Mast um 180 Grad.
Turn the mast through 180 degree.
Stecken Sie die Befestigungsstege in
die dafür vorgesehenen Öffnungen des
Mastes.
Put the brackets into the fixingholes of
the mast.
Ziehen Sie den Ausleger vorsichtig nach
unten. Fassen Sie ihn dazu an den Kunststoffteilen an.
Die jeweils aktuellste Version der Anleitung finden Sie auf der Viessmann-Homepage unter der
Artikel-Nr.
Dekoartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Kinder unter 14
Jahren! Maßstabsgetreues Modell zur Dekoration einer ModellLandschaft. Produkt kann Spitzen, Kanten und abbruchgefährdete
Teile aufweisen. Verletzungsgefahr! Die Anschlussdrähte niemals in
eine Steckdose einführen! Anleitung aufbewahren!
Decoration item, this is not a toy! Not suitable for children under
the age of 14 years! True to scale model for the decoration of a model
landscape. This product can have peaks, edges and breakable parts.
Risk of injury! Never put the connecting wires into a power socket!
Please keep these instructions!
Ce produit n’est pas un jouet. C’est un produit décor! Ne
convient pas aux enfants de moins de 14 ans ! Modèle réduit fidèle
à l’échelle pour la décoration d’un réseau. Le produit peut présenter des pointes, des arêtes et des pièces détachables. Risque de
Modellspielwaren GmbH
4
If you want to use the tensioning assembly as shown in Fig.
2, you have to change the
position of the bracket.
Pull down the bracket carefully. Please
only touch the plastic parts.
Vorsicht ! / Caution !
falsch / wrong
richtig / right
92064
The latest version of the manual can be looked up
at the Viessmann homepage using the item-No.
blessure! Ne jamais introduire les fils d’alimentation dans une prise!
Conservez ce mode d’emploi!
Decoratie artikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor kinderen onder 14
jaar! Schaalmodel, bedoeld als decoratie model in een modellandschap.
Kunnen er onderdelen met scherpe punten, zijkanten en ook breekbare
onderdelen aanwezig zijn. Risico op verwonding! De aansluitdraden nooit
in een wandcontactdoos steken! Gebruiksaanwijzing bewaren!
Articolo decorativo, non è un giocattolo! Non adatto a bambini al di
sotto dei 14 anni! Modello in scala per la decorazione di un paesaggio
per modellismo. Il prodotto può presentare punte, spigoli e parti che
potrebbero staccarsi. Pericolo di lesion! Non inserire mai i fili di collegamento in una presa! Conservare instruzioni per l’uso!
Artículo para decoración ¡No es un juguete! No recomendado para
menores de 14 años! Este producto es un modelo en miniatura para
decorar un paisaje en una maqueta. Los modelos pueden tener partes
puntiagudas, cantos y piezas filigranas. Riesgo a lesionarse. ¡No introducir nunca los hilos de conexiones en un enchufe de la red eléctrica!
Conserva las instrucciones de servicio!
92361
Stand 02/sw
04/2014
Ho/Me
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising