Scaricare le istruzioni

Scaricare le istruzioni
1801/1808
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE USO
1801/1808
MONTRE «CLASSIQUE», TOURBILLON, REMONTAGE MANUEL, ÉTANCHE À 30 M
La couronne a deux positions:
Mise en marche de la montre
Mise à l’heure
1. Position neutre
(remontage manuel)
Couronne en position 1. Cette position permet de remonter le mouvement. Pour la mise en marche de
la montre, effectuer un remontage
complet en tournant la couronne vers
le haut (▲ ) jusqu’au moment où se
fait sentir une résistance (NE PAS FORCER). Après un remontage manuel, il
est important de tourner la couronne vers le bas (▼ ) (au minimum 1/4
de tour) afin de libérer le rouage de
remontoir. Par la suite, procéder au
remontage chaque jour à heure fixe
de préférence.
Tirer la couronne en position 2. Puis
tourner la couronne vers le haut (▲ )
pour faire avancer les aiguilles jusqu’à l’heure désirée. Pour une mise
à l’heure précise, s’assurer que la dernière manipu lation s’est bien effectuée dans le sens horaire. Puis repousser la couronne en position 1. Après
cette opération, donner un tour à
la couronne vers le bas (▼ ) afin de
s’assurer qu’elle tourne librement.
2. Position de mise à l’heure
Français
Ouverture du couvercle –
poussoir I
Actionner le poussoir I (concentrique
à la couronne) pour l’ouverture du
couvercle (ne pas forcer). Pour la fermeture, le rabattre délicatement avec
le doigt jusqu’à son blocage sur la
montre.
Attention
Cette montre est garantie étanche à
30 m, à condition que la couronne
soit en position 1.
Le temps à l’état pur
La montre CLASSIQUE s’inspire directement des créations d’A.-L. Breguet.
Elle illustre ses principes, qui révolutionnèrent la conception des
garde-temps: pureté des formes, harmonie des proportions et sobriété
des cadrans. Cette esthétique raffinée reflète la construction originale des mouvements. Du boîtier finement cannelé au cadran guilloché
à la main, chaque détail d’une
montre CLASSIQUE porte l’empreinte
de notre fondateur. Le sceau du style
Breguet.
Le régulateur à tourbillon – la
plus célèbre invention d’A.-L.
Breguet – a été breveté en 1801. Il
a été conçu pour compenser les
écarts de marche résultant des changements de position de la montre.
Il s’agit d’une cage ronde mobile
dans laquelle sont logés le balancier
spiral et l’échappement. Cette cage
tourne sur elle-même avec une parfaite régularité et les écarts de
marche s’annulent ainsi les uns les
autres au lieu de s’additionner.
Deux siècles plus tard, le tourbillon
reste un tour de force que seuls des
horlogers chevronnés peuvent maîtriser.
1801/1808
“CLASSIQUE” WATCH, TOURBILLON, MANUALLY WOUND, WATER-RESISTANT TO 30M
The crown has two positions:
Starting the watch
Setting the time
1. Neutral position
(manual winding)
Crown in position 1. This position
allows you to wind the movement. To
start the watch, wind it fully by turning the crown upwards ( ▲ ) until
resistance is felt. ON NO ACCOUNT
FORCE THE CROWN. When the resistance is felt at the end of winding, it is
important to turn the crown downwards (▼ ) (at least 1/4 turn) in order
to release the crown wheel.Thereafter,
wind the watch daily, preferably at a
regular time.
Pull the crown out to position 2. Then
turn the crown upwards (▲ ) to move
the hands forwards to the desired
time. For accurate time-setting, ensure
that the last operation was done in a
clockwise direction. Then push the
crown back to position 1. After this
operation, rotate the crown downwards ( ▼ ) to make sure it turns
freely.
2. Time-setting position
Opening the coverlid –
pushpiece I
The coverlid over the dial is opened by
actioning the pushpiece I at the centre of the crown (do not force the
mechanism). Close it by pressing it
back delicately against the watch face
until it clicks shut.
Important note
This watch is guaranteed waterresistant to 30m, provided the crown
is in position 1.
Time in the Breguet style
The C LASSIQUE watch is directly
inspired by the work of A.-L. Breguet.
It embodies the principles with
which he revolu tionized watch
design: purity of form, harmony of
proportion and clarity of information, reflecting the ordered beauty
of the movement within. Its features
are the hallmarks of the Breguet
style, from its finely-fluted caseband
to its hand-engraved “guilloché”
dial. With its strong personality,
your CLASSIQUE represents the ideal
face of time.
A.-L. Breguet’s historic invention,
the tourbillon regulator, was patented in 1801. This device was conceived to compensate for the errors
in rate caused by the constant
changes in the watch’s position. It
consists of mounting the escapement and sprung balance in a
mobile carriage which rotates on
itself with utter regularity. Errors
are thus reproduced regularly and
cancel each other out, rather than
accumulating. Two centuries later
it remains a technical “tour de
force” of which very few watchmakers are capable.
English
1801/1808
MODELL „CLASSIQUE“, TOURBILLON, HANDAUFZUG, WASSERDICHT BIS 30 M
Die Krone hat zwei Positionen:
Aufziehen der Uhr
Zeiteinstellung
1. Normalstellung (Handaufzug)
Krone in Position 1. In dieser Stellung
kann das Uhrwerk aufgezogen werden. Für Vollaufzug die Krone im Uhrzeigersinn ( ▲ ) bis zum spür baren
Widerstand drehen (NICHT FORCIEREN). Nach einem Aufziehen von
Hand muss die Krone nach unten
gedreht werden (mindestens eine
Vierteldrehung), um das Räderwerk
des Aufzugs freizusetzen. Die Uhr vorzugsweise täglich, immer zur gleichen
Zeit, vollständig aufziehen.
Die Krone in Position 2 ziehen. Durch
Drehen der Krone im Uhrzeigersinn
( ▲ ) die Zeiger auf die gewünschte
Zeit stellen. Für eine genaue Zeiteinstellung die letzte Kronendrehung
unbedingt im Uhrzeigersinn vornehmen, danach die Krone wieder in Position 1 zurückstossen. Abschliessend
mit einer Drehung im Gegenuhrzeigersinn (▼ ) prüfen, ob die Krone frei
dreht.
2. Zeiteinstellung
Öffnen des Deckels – Drücker I
Zeit in Reinkultur
Durch Betätigen (nicht forcieren) des
Drückers I (integriert auf der Krone)
springt der Deckel auf. Zum Schliessen den Deckel vorsichtig mit dem
Finger hinunterklappen bis er auf dem
Gehäuse einrastet.
Die C LASSIQUE stammt direkt von
A.-L. Breguets Kreatio nen ab. Sie
veranschaulicht seine Prinzipien,
die die Konzeption der Zeitmesser
revolutionierte: die sachliche Formgebung, die harmonischen Proportionen und das schlichte Zifferblatt.
Auch die ursprüngliche Bauart des
Gehäuses widerspiegelt raffinierte
Ästhe tik. Vom fein kannelierten
Gehäuse bis zum handguillochierten Ziffer blatt, jedes Detail einer
C LASSIQUE ist vom Firmengründer
geprägt, trägt das unverwechselbare Siegel des Breguet Stils.
Bitte beachten
Diese Uhr ist garantiert wasserdicht
bis 30 m, vorausgesetzt, die Krone
befindet sich in Position 1.
Der Tourbillon-Regulator – A.-L.
Breguets berühmteste Erfindung –
wurde 1801 paten tiert. Diese
Vorrichtung kom pensiert durch
Lageänderung der Uhr verursachte
Gangabweichungen. Beim Tourbillon handelt es sich um einen runden, mobilen Käfig, in dem sich die
Unruhspiralfeder und die Hemmung
befinden. Mit perfekter Regelmässig keit dreht sich dieser Käfig um
sich selbst und annulliert so die
Gang abwei chun gen, statt sie zu
addieren. Heute, zwei Jahrhunderte
später, bleibt der Tourbillon-Regulator eine technische Meister leistung, die nur ausgewiesene Uhrmacher beherrschen.
Deutsch
1801/1808
OROLOGIO «CLASSIQUE» A CARICA MANUALE, CON TOURBILLON,
IMPERMEABILE FINO A
30 M
La corona può assumere due
posizioni:
1. Posizione neutra
(carica manuale)
2. Regolazione dell’ora
Messa in funzione dell’orologio
Corona in posizione 1. Questa posizione consente di caricare il movimento. Per mettere in funzione l’orologio, effettuare una carica completa
ruotando la corona in senso ora rio
( ▲ ) finché non si sente una
certa resistenza (NON FORZARE).
Quando si avverte una lieve resistenza
al termine della carica, è importante ruotare la corona verso il basso
(almeno un quarto di giro) per
disimpegnare il meccanismo di carica. In seguito caricare l’orologio ogni
giorno, possibilmente sempre alla
stessa ora.
Regolazione dell’ora
Estrarre la corona portandola in posizione 2. Poi ruotarla in senso orario
(▲ ) per portare le lancette sull’ora
esatta. Per ottenere una regolazione
precisa, accertarsi che l’ultimo intervento sulla corona sia stato effettuato in senso orario. Risospingere la
corona in posizione 1. Infine dare un
giro alla corona in senso antiorario
(▼ ) per verificare che ruoti liberamente.
Apertura del coperchio –
pulsante I
Premere il pulsante I (concentrico
alla corona) per l'apertura del coperchio (non forzare). Per la chiusura,
riportare delicatamente il coperchio
nella posizione originale fino al bloccaggio sull'orologio.
Attenzione
Questo orologio è garantito impermeabile fino a 30 m di profondità,
a patto che la corona sia in posi zione 1.
Il Tempo secondo Breguet
L’orologio CLASSIQUE si ispira direttamente ai capolavori creati da
A.-L. Breguet. In esso si ritrovano le
innovazioni estetiche che portarono il grande inventore a rivoluzionare il design dell’orologio: linee
essenziali, proporzioni eleganti,
perfetta leggibilità. Queste qualità,
che riflettono l’armoniosa bellezza
dei meccanismi interni, sono l’espressione del più autentico stile
Breguet: telaio finemente scanalato, quadrante inciso a mano a
«guilloché». CLASSIQUE di Breguet, il
volto ideale del Tempo.
Il regolatore a tourbillon, la più
famosa invenzione di A.-L. Breguet,
fu brevettato nel 1801. Questo
geniale dispositivo nacque per compensare le irrego larità di marcia
provocate dai continui cambiamenti di posizione dell’orologio. Il
tourbillon è formato da una
gabbietta mobile, rotonda, che
contiene il bilanciere-spirale e lo
scapamento. Ruotando su se
stesso con estrema regolarità, esso
fa sì che gli scarti di marcia si
annullino reciprocamente invece di
sommarsi. Oggi, a due secoli di
distanza, costruire un tourbillon
rappresenta ancor sempre una
prodezza tecnologica di cui sono
capaci solo orologiai espertissimi.
Italiano
1801/1808
RELOJ «CLASSIQUE» DE CUERDA MANUAL CON MECANISMO TOURBILLON,
IMPERMEABLE HASTA UNA PROFUNDIDAD DE 30 M .
La corona consta de dos
posiciones:
1. Posición neutra
(da cuerda manual)
2. Posición de puesta en hora
Puesta en marcha del reloj
Puesta en hora
La corona en posición 1 permite dar
cuerda al mecanismo. Para poner en
marcha el reloj, dar cuerda completamente al mecanismo girando la
corona en sentido de rotación horaria ( ▲ ) hasta que se produzca una
resistencia (NO FORZAR). Después
de darle cuerda al reloj, debe hacer
girar la corona hacia abajo (al menos
1/4 de vuelta) para liberar la rueda
de corona. A continuación, dar cuerda al reloj cada día, preferentemente
a la misma hora.
Tirar de la corona hasta su posición
2. A continuación, girarla en sentido
de rotación horaria (▲ ) para hacer
avanzar las agujas hasta la hora deseada. Para una puesta en hora precisa,
cerciorarse de que esta última operación se realiza en sentido de rotación
horaria. A continuación, colocar la
corona en posición 1. Una vez finalizada esta operación, asegurarse de que
la corona gira libremente efectuando
una rotación en sentido inverso (▼ ).
Apertura de la tapa – pulsador I
La quintaesencia del tiempo
Accionar el pulsador I (concéntrico
en la corona) para abrir la tapa (no
forzar nunca). Para cerrarla, presionar delicadamente hasta ajustar la
tapa.
El reloj C LASSIQUE se inspira direc tamente en las creaciones de
A.-L. Breguet, cuyos principios en
materia de diseño revolucionaron
la historia de la relojería: pureza de
formas, armonía de proporciones,
sobriedad de estilo. Su estética elegante se refleja en la originalidad
de construcción de sus mecanismos.
Del fino acanalado de la caja a la
elegante decoración «guilloché» de
su esfera, cada detalle de un reloj
CLASSIQUE lleva la impronta de nuestro fundador, la huella del estilo
Breguet.
Advertencia
Este reloj está garantizado impermeable hasta una profundidad de 30 m,
a condición de mantener la corona
en posición 1.
El regulador «tourbillon», la más
célebre invención de A.-L. Breguet,
fue patentado en 1801. Creado para
compensar las desviaciones de marcha resultantes de los cambios de
posición del reloj, el «tourbillon»
está formado por una jaula móvil
de forma redonda, donde van alojados el volante espiral y el escape.
Esta jaula gira sobre su eje con perfecta regularidad haciendo que las
desviaciones de marcha se anulen
entre sí en vez de acumularse. Dos
siglos después, el mecanismo «tourbillon» sigue representando una
hazaña técnica que sólo los relojeros más expertos son capaces de
realizar.
Español
1801/1808
1801/1808
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising