Installation
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit de qualité auprès de ASKO. Nous espérons que
cet appareil vous donnera entière satisfaction et répondra à vos besoins pour de
nombreuses années à venir. Sa conception scandinave allie des lignes épurées,
un niveau de qualité élevé et une grande facilité d’utilisation au quotidien. Tous
nos produits bénéficient de ces principales caractéristiques, qui justifient leur
succès dans le monde entier.
Pour une utilisation optimale de la machine, il est recommandé de commencer
par lire son mode d’emploi, qui contient également des informations permettant
de préserver l’environnement.
Mode d’emploi
Sèche-linge à tambour
ASKO T744C W
ATTENTION ! Lire les instructions avant d’utiliser la machine.
Tables des matières
Avant la première utilisation
de la machine 3
Importantes Mesures de sécurité 4
Instructions de mise a la terres 
5
Recyclage 
5
Emballage 
Sécurité enfants Généralités 
5
6
6
Description de la machine 7
Recommandations et conseils 8
Tissus pouvant être séchés
en machine 
8
Tissus ne pouvant pas être séchés
en machine 
Électricité statique 
Sécheuse à tambour Tri du linge 
Appuyez sur l'interrupteur principal et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
l'afficheur s'allume. 
Ouvrir la porte, introduire le linge et
refermer la porte. 
8
8
9
9
9
10
Appuyez sur Start. 
12
Fin du programme de séchage 
Entretien et nettoyage La machine ne démarre pas 
La machine s’arrête pendant
un programme 
Le séchage dure trop longtemps 
Messages d’erreur 
14
Service et garantie Garantie limitée - Appareils
domestiques 
Installation 16
18
18
21
Mise en place de la machine 
21
Eau de condensation 
24
Intégrée 
Branchements électriques 
Orientation de la porte 23
25
28
Suivre les instructions suivantes: 
29
Guide de mise en service rapide 32
Nettoyage de l'extérieur de la machine   13
2
16
17
13
Nettoyage du condenseur 
16
Données techniques 
12
13
16
17
12
Nettoyage du filtre à peluches 
16
Information technique 9
Sélection du programme 
Sélection d'options 
Dépannage Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
Avant la première utilisation de la machine
Avez-vous besoin de la version espagnole de ce guide d’utilisation et d’entretien? Rendez-vous sur la
page www.askona.com/customer-care pour la télécharger.
¿Necesita estas Instrucciones de uso y cuidado en español? Entre en www.askona.com/customercare y descárguesela.
Étiquettes d’entretien du linge
Certains tissus ne peuvent être séchés en
machine. Vérifiez toujours les étiquettes et
conformez-vous à leurs indications. Pour plus
d’informations, reportez-vous au chapitre
Recommandations et conseils.
REMARQUE !
À la première mise en marche de la sécheuse,
ainsi qu’après une longue période d’inactivité,
la machine peut produire un léger bruit (coups
sourds). Ce phénomène est normal et disparaît
après quelques cycles.
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
3
Importantes Mesures de sécurité
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION !
Pour réduire tout risque de feu, de choc
électrique ou de blessure lors de l’utilisation de
votre sécheuse, suivez les précautions de base,
y compris les suivantes:
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la
sécheuse.
• Ne lavez ni ne séchez aucun article qui ait
été précédemment trempé, lavé ou nettoyé
à l’aide d’essence, de produits de nettoyage
à sec ou d’autres substances inflammables
ou explosives, car celles-ci dégagent des
vapeurs qui pourraient prendre feu ou
exploser.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer
dans ou sur l’appareil. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance près de la machine
quand celle-ci est en marche.
• Avant de vous débarrasser de la machine ou
de la mettre hors-service, enlevez les portes
des compartiments de séchage.
• Ne mettez pas la main dans le tambour de la
machine si celui-ci est en mouvement.
• N’installez pas cet appareil dans un endroit
où il pourrait être exposé aux conditions
climatiques.
• Ne modifiez pas les commandes de la
machine.
• Ne réparez ni ne remplacez aucune
pièce de l’appareil à moins que ce ne
soit spécifiquement mentionné dans les
instructions destinées à l’utilisateur.
• N’employez pas d’assouplissant ou de
produits pour éliminer l’électricité statique,
à moins que le fabricant ne vous donne
une garantie par écrit que le produit
n’endommagera pas la sécheuse.
• Ne pas sécher à chaud des articles
contenant du vinyle, du plastique, du
caoutchouc expansé ou des matériaux de
type caoutchouc à texture semblable ou de
la laine de verre, sauf lorsque lesdits articles
portent une étiquette « lavable ».
4
• Le filtre à charpie doit être nettoyé après
chaque séchage.
• Gardez l’endroit autour de l’ouverture
d’évacuation libre de toute accumulation de
poussière, charpie, saletés.
• Nettoyez le filtre à charpie avant ou après
chaque séchage. Le service doit être
effectué par une agence de service autorisée
ASKO.
• Ne placez aucun article ayant été exposé à
de l’huile de cuisson dans votre sécheuse.
Les articles contaminés par l’huile de
cuisson peuvent contribuer à une réaction
chimique qui risque de mettre le feu à votre
brassée.
• L’installation électrique doit être faite par un
électricien diplômé.
• Ne faites jamais fonctionner votre machine
alors que vous êtes absent(e) de votre
domicile.
• Ne faites pas sécher à la chaleur des articles
qui ont été nettoyés à sec.
• La sécheuse a été conçue pour être
recyclée. Si vous devez la changer, appelez
votre service municipal de collecte des
appareils ménagers et demandez comment
vous pouvez recycler votre machine.
• Un câble endommagé ne doit être remplacé
que par un professionnel qualifié.
• Il faut une ventilation adéquate pour éviter
que la fumée provenant d’un feu, ou les gaz
• provenant d’autres appareils à combustibles,
ne soient aspirés dans la pièce.
PRUDENCE!
Laisser l’appareil se refroidir complètement
avant de toucher à la partie arrière.
ATTENTION !
Cette sécheuse doit être mise à la terre.
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
Importantes Mesures de sécurité
Instructions de mise a la terres
A) Instructions de mise à la terre pour un
appareil relié et mis à la terre par cordon
électrique conducteur:
En cas de mauvais fonctionnement ou de
panne, la mise à la terre réduira le risque de
choc électrique en offrant une voie de moindre
résistance au courant électrique. Cette machine
(seulement Canada) est équipée d’un cordon
électrique conducteur de mise à la terre et
d’une fiche de mise à la terre. Cette fiche
doit être insérée dans une prise appropriée,
correctement installée et mise à la terre selon
les codes et règlements locaux.
B) Instructions de mise à la terre pour une
machine connectée en permanence:
Cette machine doit être connectée à un
système de filage permanent, métallique et mis
à la terre, ou à un terminal de mise à la terre de
l’équipement, ou à un fil sur la machine.
REMARQUE !
Ce manuel ne couvre pas tous les cas et
situations qui pourraient survenir. Soyez
prudent et faites preuve de bon sens lors de
l’installation, la mise en marche et l’entretien de
tout appareil ménager.
Installation
ATTENTION !
Une connexion incorrecte du conducteur
de mise à la terre peut résulter en risque de
choc électrique. Si vous avez le moindre
doute, consultez un électricien qualifié ou un
représentant du service qui s’assurera que la
sécheuse est adéquatement mise à la terre. Ne
modifiez pas la fiche électrique fournie avec
l’appareil. (Seulement Canada.) Si cette fiche
électrique ne s’insère pas dans votre prise
murale, faites installer une prise appropriée par
un électricien qualifié.
Pour réduire le risque d'incendie, l'appareil doit
disposer d'une évacuation à l'extérieur ou d'un
dispositif équivalent. L’évacuation ne doit pas se
faire par une cheminée, un mur, un plafond ou
un espace dissimulé du bâtiment.
Voir la section Installation.
Emballage
Prière de trier les déchets conformément à la
réglementation locale.
Recyclage
Cette machine a été conçue et marquée en vue
d'un recyclage. Une sécheuse qui n'est plus
utilisée doit être mise hors service afin d'éviter
tout accident. Contactez les autorités locales
pour connaître le lieu et le type de recyclage
adaptés à votre sécheuse.
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
5
Sécurité enfants
Généralités
ATTENTION !
Ne pas laisser les enfants jouer avec
la machine.
• Si la porte est ouverte en cours de
programme, attention aux risque de brûlures,
car les vêtements peuvent être très chauds.
• La sécheuse ne démarre pas
automatiquement à la fermeture de la
porte (au cas où un enfant la fermerait de
l’intérieur, par exemple).
6
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
Description de la machine
1
2
1. Interrupteur d’alimentation électrique
2.Panneau
3. Plaque signalétique
3
4
5
4. Filtre à peluches
5. Porte extérieure
6.Condenseur
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
7
Recommandations et conseils
Électricité statique
Conseils préliminaires
Les vêtements ont-ils été essorés?
Les articles à sécher doivent être essorés à
au moins 1 000 tr/min. Une vitesse d'essorage
supérieure permet de réduire la consommation
d'énergie et le temps de séchage.
Tissus pouvant être séchés en
machine
Ce symbole indique que le tissu peut
être séché en machine. Les tissus les plus
adaptés au séchage machine sont le coton,
le tissu éponge et les fibres synthétiques. Les
vêtements séchés en machine sont plus doux et
plus légers que s’ils étaient séchés à l’air libre.
REMARQUE!
Le séchage ne provoque presque pas d’usure
des tissus. Les peluches recueillies par le filtre
sont constituées de poussières et de fragments
de fibres usées.
Comment réduire le risque de présence
d’électricité statique dans le linge après le
séchage en machine:
• Utiliser de l’adoucissant lors du lavage.
• À la fin du programme de séchage, attendre
cinq minutes avant d’ouvrir la porte et de
retirer le linge.
REMARQUE!
Pour arrêter la sécheuse, appuyez sur le bouton
Stop et maintenez-le enfoncé pendant trois
secondes, ou ouvrez la porte. Dans les deux
cas, le programme est interrompu et reprend au
début si vous le redémarrez.
Si vous ne voulez pas redémarrer le
programme, retirez immédiatement la totalité
du linge et étendez-le afin que la chaleur se
dissipe.
Tissus ne pouvant pas être séchés
en machine
Ce symbole indique que le tissu n’est pas
adapté à un séchage machine. Certaines
matières sont susceptibles de fondre ou de
prendre feu sous l’effet de la chaleur, ou encore
de se déformer ou de rétrécir.
Et ne pas sécher en machine
• les articles dont l’étiquette indique de ne pas
sécher près d’une source de chaleur.
• les vêtements ayant fait l’objet d’un nettoyage
à sec.
• le plastique expansé.
• les tissus à base de fibre de verre.
• la laine (risque de feutrage).
8
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
Sécheuse à tambour
ATTENTION !
Pour réduire les risques d’incendie, de
choc électrique et de blessure, lire les
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
avant d’utiliser cet appareil.
Les pages suivantes présentent la marche à
suivre pour des résultats optimaux.
1
Tri du linge
Le séchage est plus régulier si les
articles sont constitués d’un même
type de tissu. Fermer boutons et fermetures à
glissière, attacher les ceintures, trier le linge et
bien ajuster charge et température.
2
Appuyez sur l'interrupteur
principal et maintenezle enfoncé jusqu'à ce que
l'afficheur s'allume.
Marche
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant au
moins 1 seconde et au plus 5 secondes.
Arrêt
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant au
moins 5 secondes.
Si l'appareil ne réagit pas correctement à la
commande Marche/Arrêt, attendez au moins 8
secondes avant de réessayer.
3
Ouvrir la porte, introduire le
linge et refermer la porte.
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
9
Sécheuse à tambour
4
Sélection du programme
Sélecteur de programme
Boutons Options
Interrupteur d’alimentation électrique
Start
Stop
Pour choisir un programme, tourner le sélecteur. Un voyant s’allume en regard de l’intitulé du
programme choisi. Utiliser les boutons d’options pour sélectionner les options.
Description des différents
programmes:
Séchage intensif
Programme température maximale. Programme
réservé aux articles séchant difficilement, tels
que les jeans aux coutures épaisses, etc.
REMARQUE!
Les tricots sont particulièrement susceptibles
de rétrécir. Utiliser les programmes Auto
Normal, Auto Delicate ou Auto Iron Dry
pour ce type d'articles. Étirer les vêtements
immédiatement après séchage.
Auto Normal et Séchage normal
Ces programmes se terminent
automatiquement une fois que le linge est
sec. Avec le programme Séchage armoire,
votre linge est légèrement plus sec qu'avec le
programme Séchage normal.
Repassage
Ce programme coupe le chauffage dès que
le chargement est suffisamment sec pour le
repassage.
10
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
Sécheuse à tambour
Tableau des programmes
Dans le tableau, vous trouverez quelques exemples de consommation d'énergie et de temps des
programmes différents. Ce tableau montre l'utilité de choisir différentes vitesses d'essorage lors du
lavage. La consommation peut varier en fonction de la température de la pièce, de l'humidité, de la
charge, des variations dans l'alimentation électrique et des options sélectionnées.
Les valeurs données ci-dessous correspondent aux critères suivants:
Température de l’air en entrée:
73 °F (23 °C)
Teneur en humidité de l’air en entrée:
55 %
Température de séchage:
Normal
Puissance calorifique en sortie:
2500W
Programme
Tissu
Charge
Vitesse d'essorage
(tr/min)
Auto Heavy
Coton, lin
1/1
800 tr/min
1000 tr/min
1400 tr/min
Auto Normal
Coton, lin
1/1
1600 tr/min
800 tr/min
1000 tr/min
1400 tr/min
Auto Delicate
Auto Iron Dry
Antifroissage, polyester/
coton
Coton, lin
Antifroissage, polyester/
coton
Coton, lin
1/2
1/1
1/2
1/1
1600 tr/min
1000 tr/min
Consommation
électrique approximative
(kWh)
Durée approximative
du programme
(minutes)
4.2
1:50
4.5
3.7
3.5
4.3
3.9
3.4
3.2
2.0
2:00
1:40
1:35
1:50
1:45
1:30
1:25
1:00
800 tr/min
4.2
1:50
1400 tr/min
3.3
1:25
1000 tr/min
1600 tr/min
1000 tr/min
3.92
2.8
1.41
1:40
1:15
0:40
800 tr/min
4.1
2:05
1400 tr/min
2.8
1:30
1000 tr/min
1600 tr/min
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
3.50
2.2
1:45
1:10
11
Sécheuse à tambour
5
Sélection d'options
Les différentes options vous permettent
d’affiner le réglage de des programmes
selon vos besoins. Les options disponibles
dépendent du programme sélectionné. Une fois
le programme lancé, les options sélectionnées
sont enregistrées pour l’utilisation suivante du
même programme.
Temp. faible
• Sélectionnez Temp. faible en appuyant sur la
touche située à côté du symbole.
• Le voyant situé à côté de la touche s'allume
quand l'option Temp. faible est sélectionnée.
Antifroissage
Si cette option est sélectionnée, le tambour
tourne pendant trois secondes par minute
pendant les deux heures suivant la fin du
séchage. Cette option empêche le linge de
rester dans la même position et de se froisser,
pour le cas où vous ne pourriez le retirer
immédiatement à la fin du séchage. Cette
option n’est pas compatible avec le programme
Ventilation.
• Sélectionnez Antifroissage en appuyant sur
la touche située à côté du symbole.
• Le voyant situé à côté de la touche
s'allume quand l'option Antifroissage est
sélectionnée.
6
7
Une fois le programme terminé, les six
voyants lumineux autour du bouton Start
et du bouton Stop s’allument pendant 2 minutes.
La machine s'éteint ensuite.
REMARQUE!
• Nettoyez le filtre à peluches situé dans
la porte extérieure après chaque cycle.
Consultez le chapitre Entretien et nettoyage.
Pour installer le tuyau de vidange automatique,
voir le chapitre Installation.
ATTENTION !
Si le filtre à peluches est colmaté, le coupecircuit anti-surchauffe peut se déclencher
automatiquement. Nettoyez le filtre puis
attendez que la machine ait refroidi avant
de la redémarrer. Si elle ne redémarre pas :
contactez le service après-vente.
Après le séchage
Retirer la charge et refermer la porte de
manière à empêcher les enfants en bas âge de
s’introduire dans le tambour.
Appuyez sur Start.
Pour arrêter la sécheuse, appuyez sur
la touche Stop, ou ouvrez la porte. Dans
les deux cas, le programme est interrompu et
reprend au début si vous le redémarrez.
REMARQUE!
Si le sélecteur de programme est modifié après
le démarrage du programme, ce dernier ne sera
pas altéré.
12
Fin du programme de séchage
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
Entretien et nettoyage
Nettoyage du filtre à peluches
Le filtre à peluches doit être nettoyé après
chaque cycle.
1. Soulevez le filtre du porte-filtre situé dans la
porte.
3. Retirez les peluches du filtre à l'aide d'un
chiffon doux ou à la main. Si besoin, utilisez
une éponge humide et une petite quantité
de liquide vaisselle pour éliminer les dépôts.
Séchez soigneusement le filtre avec une
serviette.
4. Fermez le filtre à peluches et replacez-le
dans la porte.Fermez le filtre à peluches
avant de fermer la porte.
2. Ouvrez le filtre à peluches. Retirez le filtre
en appuyant sur le côté avec votre pouce
comme le montre le schéma.
Nettoyage de l'extérieur de la
machine
L’extérieur de la machine et le panneau de
commande doivent être nettoyés à l’aide d’un
détergent doux. Ne pas utiliser de solvant sous
peine d’endommager la machine. Ne pas rincer
l’appareil au jet.
REMARQUE!
Ne pas laisser la poussière s’accumuler autour
de la machine. Son environnement immédiat
doit être propre et frais ; poussière, chaleur et
humidité prolongent les temps de séchage.
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
13
Entretien et nettoyage
Nettoyage du condenseur
Le condenseur doit être nettoyé au moins
trois fois par an. Si des animaux domestiques
vivent dans la maison, il doit être nettoyé plus
fréquemment.
1. Éteignez la sécheuse en appuyant sur
l'interrupteur Marche/Arrêt et ouvrez la porte
extérieure.
2. Retirer la plinthe.
4. Retirez le condenseur et rincez les redans,
comme avec une douche à main. Évitez
les intervalles des redans car vous risquez
d’endommager le condenseur. N'utilisez pas
d’objet métallique pointu pour nettoyer le
filtre.
REMARQUE!
3. Ouvrez le panneau du condenseur en
tournant les deux molettes.
Ne nettoyez pas le condenseur au lavevaisselle.
5. Retirez les peluches de la buse située à
l'avant du condenseur et de l'intérieur du
compartiment du condenseur. Utilisez un
coton-tige pour retirer les peluches de
l'évacuation à l'avant du compartiment.
14
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
Entretien et nettoyage
REMARQUE!
Il est normal que de l'eau s'accumule dans la
buse à l'avant du condenseur.
6. Remettez en place le condenseur, poignée
vers le bas comme le montre le schéma.
7. Remettez la plinthe en place.
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
15
Dépannage
La machine ne démarre pas
Vérifier…
• que la porte est bien fermée.
• que l’interrupteur d’alimentation électrique
est en position marche.
• que le cordon d’alimentation est branché.
• que les fusibles principaux n'ont pas grillé.
• que l'erreur de surchauffe n'a pas été
déclenchée.
La machine s’arrête pendant un
programme
Le coupe-circuit antisurchauffe coupe la
machine si la température devient excessive,
par exemple du fait d’un colmatage du filtre à
peluches.
• Nettoyez le filtre.
• Vérifiez l'état de propreté du condenseur
et nettoyez-le si nécessaire. Consultez le
chapitre Entretien et nettoyage.
• Attendre que la machine ait refroidi avant
de la redémarrer. Si elle ne redémarre pas:
contactez le service après-vente.
Le séchage dure trop longtemps
• Vérifiez que le filtre à peluches n'est pas
obstrué.
Consultez le chapitre Entretien et nettoyage.
• Vérifiez que le condenseur n'est pas bloqué.
Consultez le chapitre Entretien et nettoyage.
• Lorsque l’appareil est installé dans une zone
confinée ou une pièce trop petite, l'air de
la pièce s'élève excessivement ce qui peut
provoquer des temps de séchage très longs.
• Vérifiez que la machine est bien alimentée en
air froid, en ouvrant portes et/ou fenêtres, par
exemple.
Messages d’erreur
L1 clignote
Le temps maximum du programme a été atteint.
Pour remédier à la situation, voir Le séchage
dure trop longtemps dans ce chapitre.
L1
L2
Start
L3
16
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
Stop
Information technique
Données techniques
Hauteur:
33 1/2'' (850 mm)
Largeur:
23 1/2'' (597 mm)
Profondeur:
23 7/8" (606 mm)
Poids (net) :
97 lb (44 kg)
Contenance du tambour:
29,6 gal (112 l)
Capacité de séchage max.:
15 lb (7 kg)
Vitesse:
50-55 VITESSE DE ROTATION
Puissance nominale:
Voir plaque signalétique.
Matériau du tambour:
Acier inoxydable
Matériau habillage extérieur:
Tôle d’acier galvanisée à chaud avec revêtement poudre ou
acier inoxydable.
Installation
Superposée ou posée au sol
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
17
Service et garantie
Garantie limitée - Appareils
domestiques
ASKO Distribution North America, LLC. («
ASKO ») garantit à l'acheteur d'origine (le «
client ASKO ») du produit ASKO (le « produit
ASKO ») qui a acheté le produit ASKO à un
distributeur, concessionnaire, représentant du
fabricant ou autre vendeur ayant l'autorisation
expresse d'ASKO, que ce produit ASKO
est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication, sous réserve des conditions
générales définies dans le présent document.
Cette garantie limitée couvre les pièces et la
main d'oeuvre, sauf pour les cas énumérés
ci-après dans la présente garantie limitée. Les
interventions d'entretien doivent être effectuées
par une société de services agréée par ASKO.
VOTRE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF
DANS LE CADRE DE CE CERTIFICAT DE
GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION
DE L'APPAREIL, COMME PRÉVU DANS LE
PRÉSENT DOCUMENT. Cette garantie limitée
est valable uniquement lorsque le produit
ASKO est utilisé dans le pays où il a été acheté.
Une preuve de la date d'achat d'origine est
nécessaire afin d'obtenir un service après-vente
dans le cadre de la présente garantie limitée.
Produits domestiques ASKO à usage
exclusivement domestique/ personnel :
Garantie limitée de deux (2) ans - Toute
demande de service sous garantie pour
produits domestiques ASKO doit être effectuée
auprès de ASKO dans un délai de deux (2) ans
maximum suivant la date d'achat du produit.
Le service est disponible pendant les heures
normales de bureau.
Produits domestiques ASKO à usage non
exclusivement domestique/personnel ou
utilisés à des fins commerciales ou dans
des applications marines, mobiles ou
aéronautiques :
Garantie limitée de un (1) an - Toute demande
de service sous garantie pour produits ASKO
à usage non exclusivement domestique ou
18
personnel ou utilisés à des fins commerciales
ou dans des applications marines, mobiles ou
aéronautiques, doit être effectuée auprès de
ASKO dans un délai de un (1) an maximum
suivant la date d'achat du produit. Le service
est disponible pendant les heures normales de
bureau.
Articles exclus de la garantie
Cette garantie limitée ne prend pas en charge :
1. ASKO est utilisé de façon non conforme
aux manuels d'instructions à l'usage de
l'utilisateur ou de l'opérateur et/ou aux
instructions relatives à l'installation.
2. Les appels en vue de rectifier l'installation
de votre produit ASKO, de vous apprendre à
vous servir correctement du produit ASKO,
de remplacer ou réparer les fusibles ou de
rectifier le câblage électrique ou la tuyauterie
de votre maison.
3. Les articles et consommables tels que les
filtres.
4. Les dommages causés par un accident,
une modification, une utilisation inadaptée,
une utilisation abusive, une négligence,
un incendie, une inondation, un cas de
force majeure, une utilisation incorrecte,
une installation incorrecte, une installation
n’étant pas conforme aux règlements locaux
en matière d’électricité et de plomberie ou
l'utilisation de produits non agréés par ASKO
ainsi que toute tentative de réparation par
des sociétés de service autres que celles
autorisées par ASKO.
5. Les dommages esthétiques, y compris les
rayures, les bosses, les écailles ou autres
dommages au niveau de la finition de votre
produit ASKO, sauf dans le cas où de tels
dommages proviennent de défauts de
matériaux ou de fabrication et sont signalés à
ASKO dans les 5 (cinq) jours suivants la date
d'achat.
6. L'enlèvement et la livraison. Ce produit ASKO
doit être réparé dans votre maison.
7. Les réparations de pièces ou systèmes
endommagés suite à des modifications non
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
Service and guarantee
autorisées effectuées sur le produit ASKO.
8. Les frais de voyage et de déplacement pour
la réparation du produit si le produit ASKO
se trouve dans une zone isolée où une
entreprise de service agréée par ASKO n'est
pas disponible.
9. L'enlèvement et la réinstallation du produit
ASKO s'il est installé dans un endroit
inaccessible ou s'il n'est pas installé selon
les normes de votre manuel d'installation
ASKO.
10. Le remplacement de pièces ou la main
d'oeuvre sur les produits ASKO dont les
numéros de série/modèle d'origine ont été
supprimés, modifiés ou sont difficiles à lire.
Exclusion
VOTRE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF
DANS LE CADRE DE CE CERTIFICAT DE
GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION
DE L'APPAREIL, COMME PRÉVU DANS
LE PRÉSENT DOCUMENT. TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER
SONT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
Certaines juridictions ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation en ce qui concerne
les droits de garantie. Cette garantie vous
octroie des droits spécifiques ; vous pouvez
avoir d'autres droits variant d'une juridiction à
l'autre. Toute tentative de réparation par une
personne autre que la société de services
agréée par ASKO annule cette garantie limitée.
Limitation de responsabilité
EN AUCUN CAS, ASKOOULE FABRICANT
ET LEURS SOCIÉTÉS MÈRES, FILIALES
ET SOCIÉTÉS APPARENTÉES NE SERONT
TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES
INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, EXEMPLAIRES,
PUNITIFS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN
CAS, ASKO OU LE FABRICANT ET LEURS
SOCIÉTÉS MÈRES, FILIALES ET SOCIÉTÉS
APPARENTÉES NE SERONT TENUS
RESPONSABLES DES DOMMAGES AUTRES
QUE LES DOMMAGES ACTUELS ET EN
AUCUN CAS DES DOMMAGES DÉPASSANT
LE PRIX PAYÉ POUR LE PRODUIT ASKO
SUJET DE LA RÉCLAMATION. Certaines
juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages indirects, consécutifs
ou autres. Ces limitations ou exclusions
ne s'appliquent donc peut-être pas à vous.
Cette garantie limitée vous donne des droits
juridiques spécifiques. Vous pouvez également
avoir d'autres droits qui varient d'une juridiction
à l'autre.
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
19
Service and guarantee
1
REMARQUE!
Les pannes ou réclamations résultant d'un
raccordement ou d'une utilisation non conforme
ne sont pas couvertes par la garantie. Dans ce
cas, les frais de réparation seront à la charge de
l'utilisateur.
Dépannage & Service après-vente ASKO
Si vous pensez avoir besoin de faire appel au
service de réparation, consultez tout d'abord
le chapitre Dépannage du manuel d'utilisation
et d'entretien. Si vous ne pouvez pas résoudre
le problème après avoir consulté Dépannage,
vous pouvez obtenir une aide supplémentaire
en appelant le service après-vente ASKO au
1-800-898-1879.
Service après expiration de la garantie
limitée
Pour des informations sur l’obtention de pièces
et de main d’oeuvre après l’expiration de cette
garantie limitée ou survenant hors du champ
d’application de cette garantie limitée, veuillez
contacter le service après-vente ASKO au
1-800-898-1879. Après l’achat et avant la
première utilisation de votre produit ASKO,
enregistrez votre produit ASKO auprès d’ASKO
en utilisant l’adresse ci-dessous. Si vous avez
besoin d’aide supplémentaire, contactez-nous à
l’adresse ci-dessous:
ASKO Distribution North America, LLC
Customer Care Center
PO Box 44848
MADISON WI 53744
Lisez le chapitre Dépannage avant de contacter
le département du service. Notez le numéro de
service (1), le numéro de pièce (2) et le numéro
de série (3).
1
2
3
20
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
Installation
ATTENTION !
REMARQUE!
ATTENTION - Risque d'incendie.
Installer la sécheuse conformément aux
instructions du fabricant et aux normes en
vigueur.
Suivre les instructions d’installation suivantes
pour réduire les risques de blessure ou de mort.
Conserver ces instructions.
If the unit must be installed behind a door, the
door should be louvered. (please see door
ventilation requirements in the Intégrée chapter).
Pour une meilleure ventilation, laisser ouverte la
porte du local où est installée la machine.
Mise en place de la machine
Sur le plancher
La sécheuse peut être installée au sol, à côté de
la laveuse.
REMARQUE !
Superposée
Vous pouvez installer la sécheuse au-dessus
d'un lave-linge ASKO. Utilisez les deux
coupelles comprises dans le sac de documents
livré avec la machine. Utilisez également les
deux dispositifs anti-basculement fixés au
coin inférieur gauche sur la face arrière de la
machine.
La machine peut être installée au sol ou
superposée à un autre appareil. Garder à
l’esprit le fait que la sécheuse produit de la
chaleur et ne doit par conséquent pas être
installée dans un local exigu. Si ce local est très
petit, le séchage prendra plus longtemps vu le
faible volume d’air présent.
N'installez pas la machine dans un local où
il existe un risque de gel, car il est possible
qu'elle ne fonctionne pas correctement à des
températures voisines de 0°C.
La pièce dans laquelle le sèche-linge est
installé doit être suffisamment aérée et la
température ambiante comprise entre 15°C et
25°C.
Pour une installation superposée:
1. Retirez les deux dispositifs anti-basculement
de l'arrière de la sécheuse. Remettez les vis
qui maintenaient les dispositifs en place.
ATTENTION !
• Toute adaptation électrique éventuellement
nécessaire doit être effectuée par un
électricien qualifié.
• La machine ne doit pas être installée derrière
une porte verrouillable, porte ou dont les
charnières sont situées sur le côté opposé
de celles de la machine.
• Ne pas bloquer la plinthe de la sécheuse par
un tapis, une carpette, etc.
2. Dévisser les deux boulons situés à l’arrière
de la laveuse (flèches).
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
21
Installation
3. Mettre en place les cornières
antibasculement à l’aide des deux boulons,
comme illustré.
4. Fixer sur la face supérieure de la laveuse
les coupelles en plastique devant maintenir
en place les pieds de la sécheuse. Cette
opération est cruciale. Une fois que les pieds
reposent dans les coupelles, la sécheuse est
correctement positionnée sur le lave-linge.
Rompre la patte A de la coupelle à monter
du côté droit, et la patte B de la coupelle
à monter côté gauche. Retirer ensuite la
pellicule de protection de la face inférieure
auto-adhésive de chaque coupelle.
A
7. Poussez la sécheuse sous les cornières
métalliques En parallèle, maintenez l'avant
surélevé de 7/16" (10mm) à 7/8" (20mm) .
8. Abaissez les pieds avant de la machine et
placez-les dans les coupelles en plastique.
Ajustez la position de la sécheuse afin
d'assurer son équilibre.
B
5. Positionner les coupelles de manière à ce
que les pattes indiquées par les flèches
reposent contre les bords avant et latéral, et
appuyer fortement. Une fois les coupelles
bien en place, rompre les deux pattes
restantes.
Réglage des pieds
Vissez ou dévissez les pieds pour que le lavelinge soit stable et droit.
6. Poussez sur le trou défonçable situé en face
arrière, sans toutefois le retirer, à l'aide d'un
marteau et d'un tournevis.
22
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
Installation
Intégrée
L'air chaud expulsé à l'arrière du sèchelinge doit pouvoir se dissiper. Dans le cas
contraire, cela risque d'occasionner un
dysfonctionnement.
On peut éviter l'accumulation de chaleur en
prenant les dispositions suivantes :
• création d'une ouverture dans la plinthe des
meubles d'encastrement,
• création d'ouvertures d'aération dans le
meuble d'encastrement.
Lorsque l'appareil est encastré sous le plan
de travail, la durée de séchage peut être plus
longue.
Les sécheuses ASKO peuvent être installées
sous une armoire ou un comptoir dans un
espace d'une hauteur minimum de 34"
(864mm). Il faut laisser un espace libre d'environ
½" (12 mm) tout autour de la machine et un
espace minimum de 1" (25 mm) entre le bord
arrière du panneau supérieur de l'appareil
et le mur situé derrière lui. Les sécheuses à
condensation fonctionnent de manière optimale
dans des endroits bien aérés. Installer la
sécheuse de manière à ce que l’eau condensée
puisse s’écouler librement dans un évier ou une
évacuation (prévoir une évacuation à l’arrière de
la machine). La hauteur maximale de la sortie
de vidange est de 40” (1016mm).
REMARQUE!
Le sèche-linge ne doit pas être installé à
côté d'un appareil frigorifique. L'air chaud
expulsé à l'arrière du sèche-linge ferait monter
la température autour de l'échangeur de
chaleur du réfrigérateur, entraînant ainsi le
fonctionnement continu du compresseur.
S'il n'est pas possible d'installer le sèche-linge
ailleurs, il faudra boucher tous les interstices
entre le réfrigérateur et le sèche-linge.
REMARQUE!
L’ajustement de hauteur de la laveuse est
33-1/2” à 34-1/2” (850mm à 876mm). Ne la
surélevez pas plus haut que 34- 1/2” (876mm).
REMARQUE!
Il est primordial d'éviter l'accumulation de
chaleur.
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
23
Installation
Encastrer dans une armoire
Le panneau frontal des laveuses et sécheuses
ASKO est doté de commandes permettant une
installation dans une armoire. Veillez à laisser
un espace libre d'au moins ½" (12 mm) entre
la machine et son meuble d'encastrement (ou
le mur) et un espace minimum de 1" (25 mm)
entre le bord arrière du panneau supérieur
de l'appareil et le panneau arrière du meuble
d'encastrement (ou le mur situé derrière le
sèche-linge). Dans le cas contraire, la porte
doit contenir des orifices de ventilation. Voir
l'illustration ci-dessous pour connaître la taille
minimale des orifices de ventilation:
REMARQUE!
Veillez à ce que le hublot du sèche-linge puisse
s'ouvrir sans entrave après installation.
REMARQUE!
La prise d'air froid à l'avant de l'appareil ne doit
pas être obstruée ; dans le cas contraire, cela
pourrait occasionner un dysfonctionnement.
Eau de condensation
Si possible, vous devriez installer la sécheuse
de façon que l’eau condensée coule
continuellement vers un drain ou un évier. Pour
cela, suivez les instructions suivantes:
1. Connecter à l'embout bleu le flexible en
caoutchouc fourni avec la sécheuse.
2. Raccorder le flexible à une évacuation ou un
évier, comme illustré.
NOTE!
Le boyau du drain ne doit pas se trouver à plus
de 40” (100 cm) au-dessus du sol.
24
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
Installation
Branchements électriques
Electrical Connections
ATTENTION !
ATTENTION !
Le réceptacle à l’arrière de la machine est
spécialement conçu pour accommoder les
laveuses ASKO SEULEMENT (à 208–240 V.).
Pour utiliser ce réceptacle, vous devez utiliser la
prise fournie avec la laveuse ou un équivalent.
Les laveuses ASKO de 208–240 V ont deux
fusibles internes de 15 A chacun.
Brancher la machine uniquement sur une prise
murale avec mise à la terre.
Read the Electrical requirements and grounding
instructions before connecting the tumble dryer.
ATTENTION !
L'appareil doit être correctement mis à la
terre. Pour relier l’appareil à la terre, voir les “
Consignes de sécurité ”.
Le cordon d’alimentation doit être relié à la
terre. En cas d’utilisation de la machine dans
un endroit humide, installer un différentiel sur le
circuit électrique.
Seul un électricien qualifié peut effectuer
un branchement permanent. À la livraison:
Monophasé, 230 V, 60 Hz, 3000W prévoir un
différentiel de 30 A.
Retirez le couvercle du bloc des
bornes.(Nécessite un tournevis
torx-20.)
Electric models of the dryer are manufactured
for a 3-wire connection system. The dryer frame
is grounded by a link to the neutral conductor
on the dryer terminal block. If local codes do
not permit grounding through the neutral, the
grounding link from the terminal block must be
removed and a separate ground wire must be
used.
Utilisez uniquement un câble d'alimentation à 4
conducteurs lorsque l'appareil est installé dans
un lieu où la mise à la terre via le conducteur
neutre est interdite. La mise à la terre via
un conducteur neutre est interdite pour les
nouvelles installations de circuits secondaires,
les mobil-homes, les véhicules de loisirs et
partout où la réglementation en vigueur l’interdit.
Le lien de mise à la terre sur la sécheuse doit
être retiré sur les installations à4 câbles.
These Electrical Connection instructions
provide for installing the dryer in the following
situations:
3-wire connection where local codes permit
grounding through the neutral. 3-wire
connection plus separate grounding connector
where local codes do not permit grounding
through the neutral.
4-wire connection.
Each of the above connections can be made
with an approved power supply cord or by direct
wiring. Each connection instruction identifies
the appropriate Power Supply Cord and covers
requirements for direct wiring.
REMARQUE!
Au Canada, la sécheuse est fournie avec
une fiche à 4 broches pour connexion à une
alimentation monophasée.
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
25
Installation
Branchement d’un cordon électrique à trois
fils
6. Reliez les autres fils aux vis externes.
7. Serrez les vis du détenseur.
ATTENTION !
4
Avant de commencer cette procédure, vérifiez
que le courant a été coupé dans la boîte du
disjoncteur/fusibles.
5
6
8. Replacez le couvercle de la boîte des
bornes, en arrière de la sécheuse.
9. Branchez la sécheuse dans le réceptacle
mural.
10.Réétablissez le courant à la boîte du
disjoncteur/ fusibles
Branchement d’un cordon électrique à
quatre fils
Cordon d’alimentation
Utiliser un cordon d’alimentation avec
trois conducteurs cuivre n° 10 et une prise
correspondante de type NEMA 10-30R (voir
illustration):
Pour connecter un cordon d’alimentation 3 fils à
la sécheuse, procéder comme suit:
REMARQUE!
Les numéros dans l'illustration ci-dessous
correspondent aux étapes à suivre.
1. Coupez le courant à la boîte du disjoncteur/
fusibles.
2. Retirez le couvercle du bloc des bornes.
3. Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou
qui se trouve au-dessous de l’ouverture du
bloc des bornes.
4. Relâchez ou enlevez la vis centrale du bloc
de bornes.
5. Reliez le fil neutre (blanc) du cordon
électrique à la vis centrale de couleur argent
de la borne. Serrez la vis.
26
ATTENTION !
Avant de commencer cette procédure, vérifiez
que le courant a été coupé dans la boîte du
disjoncteur/fusibles.
Cordon Electrique à quatre Fils
Bornes embrochables à
extrémités relevées
Neutre
Terre
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
Reducteur de tension
Bornes en anneau
3/4" agréé UL
Neutre
(blanc) Terre
(vert)
Installation
Cordon d’alimentation
Utiliser un cordon d’alimentation avec
quatre conducteurs cuivre n° 10 et une prise
correspondante de type NEMA 14-30R (voir
illustration).
Le quatrième conducteur doit avoir une gaine
blanche et le conducteur de terre, une gaine
verte. Pour connecter un cordon d’alimentation
4 fils à la sécheuse, procéder comme suit:
11.Branchez la sécheuse dans le réceptacle
mural.
12.Réétablissez le courant à la boîte du
disjoncteur/ fusibles
REMARQUE!
Les numéros dans l'illustration ci-dessous
correspondent aux étapes à suivre.
1. Coupez le courant à la boîte du disjoncteur/
fusibles.
2. Retirez le couvercle du bloc des bornes.
3. Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou
qui se trouve au-dessous de l’ouverture du
bloc des bornes.
4. Retirez la vis centrale du bloc de bornes.
4
7
6
8
5. Retirez le fil de mise à la terre (vert à rayures
jaunes) de la vis extérieure de connexion à
la terre. Reliez-le à la vis centrale de couleur
argent de la borne.
6. Reliez le fil de mise à la terre (vert) du cordon
à la vis du conducteur à la terre.
7. Relez le fil neutre (blanc) du cordon à la vis
centrale du bloc des bornes
8. Reliez les autres fils aux vis externes.
9. Serrez les vis du détenseur.
10. Replacez le couvercle de la boîte des
bornes, en arrière de la sécheuse.
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
27
Orientation de la porte
1
6
3
4
5
1. Axes de charnière (supérieur et inférieur)
2.Panneau
3. Bouchons en plastique (sur les bords
supérieurs et inférieurs)
28
2
4. Crochet de verrouillage
5. Charnières (côtés gauche et droit)
6.Plinthe
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
Orientation de la porte
La porte peut être attachée à droite ou à
gauche.
Suivre les instructions suivantes:
1. Retirer la plinthe.
6. Déplacer les bouchons en plastique situés
sur les bords supérieur et inférieur de la
porte. Utiliser un tournevis à lame plate pour
retirer les bouchons.
7. Pour remettre la porte en place, dévisser
légèrement les boulons de la charnière avant
de poser et de fermer la porte. Resserrer les
charnières. Remettre en place la plinthe.
2. Retirer la charnière et les deux vis.
3. Tout en la soutenant, faire glisser la porte
vers le haut et la retirer.
4. Retirez les axes de la porte (en haut et en
bas). Remettez-les de l’autre côté de la
machine et refixez la charnière.
5. Retirez le loquet (soulever et tirer) et le
panneau recouvrant la porte et la machine.
Inversez le loquet et le panneau.
1
2
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
29
Vos remarques
30
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
Vos remarques
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askona.com
31
GUIDE DE MISE EN SERVICE RAPIDE
1.
MISE SOUS TENSION
2.
SÉLECTIONNER LE PROGRAMME ET
TOUTE OPTION ÉVENTUELLE
3.
APPUYEZ SUR START.
4.
FIN DU PROGRAMME DE SÉCHAGE
Placer les vêtements dans la machine. Fermer la porte.
Choisir le programme voulu à l’aide du sélecteur.
« End » s’affiche pendant 2 minutes.
La machine s’éteint ensuite.
Nettoyer le filtre à peluches après chaque cycle.
Fermer la porte.
Sous réserve de modification.
www.askona.com
TD70.1
T744C W US/CA
fr (12-14)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising