Testboy® TV 216N

Testboy® TV 216N
Testboy® TV 216N
Version 1.1
Testboy® TV 216N
Bedienungsanleitung
3
Testboy® TV 216N
Operating Instructions
31
Testboy® TV 216N
Mode d’emploi
59
Testboy® TV 216N
Istruzioni per l’uso
87
Testboy® TV 216N
Bruksanvisning
115
Testboy® TV 216N
Käyttöohje
143
Testboy® TV 216N
lnstrukcja obsługi
171
Testboy® TV 216N
Návod k obsluze
199
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
3
Hinweise
5
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bedienung
Betrieb
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Wartung und Reinigung
Batteriewechsel
Tastenerklärung
Taste SEL
MIN/MAX-Taste
RAN-Taste
Hz/%-Taste (im A- oder V-Messbereich)
B.L. / HOLD Taste
Messwandler-Zangenbacken
Anschlüsse
Angaben zur Messung
AC-Strom (automatische Bereichswahl)
INRUSH (Anlaufstrom) Messung
DC-Strommessung
DC-Spannung (automatische Bereichswahl)
AC-Spannung (automatische Bereichswahl)
Frequenzmessung (mit der Stromzange)
Frequenzmessung (mit der Eingangsbuchse (V))
Tastverhältnismessung (Duty Cycle/%)
Widerstandsmessung
Akustische Durchgangsprüfung
Diodentest
Kapazitätsmessung
Testboy® TV 216N
5
6
11
11
13
14
15
16
17
17
17
17
17
18
18
19
19
19
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
3
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
BEDIENUNGSANLEITUNG
26
Messung AC-Strom
Messung DC-Strom
Messung DC-Spannung
Messung AC-Spannung
Messung Widerstand / Durchgang / Diode
Auto Power OFF
True RMS
Technische Daten
4
26
27
27
28
28
29
29
30
Testboy® TV 216N
Hinweise
Hinweise
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch
die es zu schweren Verletzungen von Personen
kommen kann.
Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die
Beschädigung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren
Verletzungen von Personen führen sowie eine
Gefährdung für die Funktion von Gegenständen
(z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein.
WARNUNG
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt oder indirekt
durch reflektierende Oberflächen auf das Auge.
Laserstrahlung kann irreparable Schäden am Auge
hervorrufen. Bei Messungen in der Nähe von
Menschen, muss der Laserstrahl deaktiviert werden.
Testboy® TV 216N
5
Hinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Gerätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit
dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die
Sicherheitshinweise, Warnvermerke und das Kapitel
"Bestimmungsgemäße Verwendung" unbedingt
beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte
folgende Hinweise:
| Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der
Nähe von elektrischen Schweißgeräten,
Induktionsheizern und anderen
elektromagnetischen Feldern.
| Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Gerät
vor dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 Minuten
an die neue Umgebungstemperatur angepasst
werden um den IR-Sensor zu stabilisieren.
| Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen
Temperaturen aus.
| Vermeiden Sie staubige und feuchte
Umgebungsbedingungen.
| Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und
gehören nicht in Kinderhände!
| In gewerblichen Einrichtungen sind die
Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für
elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
6
Testboy® TV 216N
Hinweise
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Anwendungen bestimmt. Eine andere
Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder
Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwendungen führen zu
einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und
Gewährleistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem
Hersteller.
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen,
entfernen Sie bitte bei längerem Nichtgebrauch des
Gerätes die Batterien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck befindliches
Ausrufezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie vor
Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch. Dieses
Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit die erforderlichen
Richtlinien.
Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige
Ankündigung zu ändern © Testboy GmbH, Deutschland.
Testboy® TV 216N
7
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Hinweise
Haftungsausschluss
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen
wir keine Haftung!
Testboy haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleitung,
| von Testboy nicht freigegebenen Änderungen am Produkt
oder
| von Testboy nicht hergestellten oder nicht freigegebenen
Ersatzteilen
| Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen
werden
resultieren.
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt.
Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen
und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen.
Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
8
Testboy® TV 216N
Hinweise
Entsorgung
DEUTSCH
Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres
Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende
seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für
Elektroschrott zurückzugeben.
Die WEEE (2002/96/EC) regelt die Rücknahme und
das Recycling von Elektroaltgeräten. Hersteller von
Elektrogeräten sind ab dem 13.8.2005 dazu
verpflichtet, Elektrogeräte die nach diesem Datum
verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu
recyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht mehr in
die "normalen" Abfallströme eingebracht werden.
Elektrogeräte sind separat zu recyceln und zu
entsorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtlinie
fallen, sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich
(Batteriegesetz) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung
über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit
nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf
das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll
hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie
unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde
oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden!
Testboy® TV 216N
9
Hinweise
5 Jahre Garantie
Testboy-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle.
Sollten während der täglichen Praxis dennoch Fehler in der
Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren
(nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler
werden von uns kostenlos beseitigt sofern das Gerät ohne
Fremdeinwirkung und ungeöffnet an uns zurückgesandt wird.
Beschädigungen durch Sturz oder falsche Handhabung sind
vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Bitte wenden Sie sich an:
Testboy GmbH
Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta
www.testboy.de
Germany
info@testboy.de
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Testboy GmbH durchgeführten,
qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden
permanent durch ein Qualitätsmanagementsystem überwacht.
Die Testboy GmbH bestätigt weiterhin, dass die während der
Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente
einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG
und die EMV-Richtlinien 2004/108/EG.
10
Testboy® TV 216N
Bedienung
Bedienung
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für die Testboy® TV 216N
entschieden haben.
Die Testboy® TV 216N ist für die Messung von Anlagen der
Kategorie CAT III bestimmt und für Spannungen, die auf Erde
bezogen 600 V (AC oder DC) nicht überschreiten.
Betrieb
Vor einer Messung das Gerät akklimatisieren lassen.
| Bei Einsatz dieses Zangenmessgeräts muss der Benutzer alle
üblichen Sicherheitsregeln einhalten.
| Beim Einsatz in der Nähe von stör- oder rauscherzeugenden
Geräten kann die Anzeige grobe Fehler anzeigen.
| Gerät nur so verwenden, wie es in dieser Anleitung
beschriebenen ist, da die Schutzvorrichtungen dieses Gerätes
sonst beeinträchtigt sein können.
| Zur Vermeidung von Beschädigungen des Gerätes, die in den
technischen Daten angegebenen maximalen Eingangswerte
nicht überschreiten.
| Auf Funktionswahlschalter achten und sich vergewissern,
dass er vor jeder Messung auf der richtigen Position steht.
| Besondere Vorsicht ist geboten bei Arbeiten an unisolierten
Leitern oder Sammelschienen.
| Jeder versehentliche Kontakt mit dem Leiter kann einen
Elektroschlag zur Folge haben.
| Vorsicht bei Arbeiten mit Spannungen über 60 V DC oder
30 V AC RMS. Bei solchen Spannungen besteht die Gefahr
von Elektroschocks.
| Vor Umschaltung auf andere Funktionen muss die Zange vom
getesteten Kreis abgezogen werden.
Testboy® TV 216N
11
Bedienung
| Während der Messungen mit den Fingern hinter dem
Schutzring bleiben.
| Zur Vermeidung falscher Messwerte: Bei Erscheinen des
– Symbols, Batterien wechseln.
| Vor jeder Messung vergewissern, dass das Prüfgerät in
einwandfreiem Zustand ist. Prüfen Sie die Funktion an einer
bekannten, funktionierenden Stromquelle bevor Sie das Gerät
benutzen.
| Das „+“ Zeichen auf der Zange, zeigt im DC Betrieb die
technische Stromrichtung (siehe Abbildung).
12
Testboy® TV 216N
Bedienung
| Das Gerät vor dem Öffnen immer von allen elektrischen
Stromquellen trennen, eigene statische Aufladung
neutralisieren, diese könnte interne Bauteile zerstören.
| Alle Justierungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten am
stromführenden Zangenmessgerät dürfen nur durch
qualifiziertes Fachpersonal vorgenommen werden, die mit den
Vorschriften dieser Anleitung vertraut sind.
| "Qualifiziert" ist eine Person, die mit Einrichtung, Bauart und
Arbeitsweise der Ausrüstung und den mit ihr verbundenen
Gefahren vertraut ist. Sie verfügt über Erfahrung und ist dazu
autorisiert, entsprechend professioneller Arbeitsweise
Stromkreise und elektrische Einrichtungen unter Strom zu
setzen oder abzuschalten.
| Bei geöffneten Geräten daran denken, dass einige interne
Kondensatoren auch nach Abschaltung noch
lebensgefährliches Spannungspotential aufweisen können.
| Bei Auftauchen von Fehlern oder Ungewöhnlichkeiten, das
Gerät außer Betrieb setzen und sicherstellen, dass es bis
nach erfolgter Überprüfung nicht mehr benutzt werden kann.
| Wenn das Gerät über längere Zeit nicht gebraucht wird, die
Batterien entfernen und das Gerät in einer nicht zu feuchten
und nicht zu heißen Umgebung aufbewahren.
| Extreme Vorsicht ist geboten beim Arbeiten an unisolierten
Leitern und Stromschienen. Eine Berührung dieser Teile
könnte zu einem elektrischen Schock führen! Benutzen Sie
hierzu eine passende Schutzausrüstung!
Testboy® TV 216N
13
DEUTSCH
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Bedienung
Wartung und Reinigung
Gehäuse in regelmäßigen Abständen mit einem trockenen Tuch
ohne Reinigungsmittel reinigen. Keine Schleif-, Scheuer- oder
Lösemittel verwenden.
Zur Vermeidung elektrischer Schläge keine
Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringen lassen.
14
Testboy® TV 216N
Bedienung
Batteriewechsel
DEUTSCH
Vor Abnehmen der Rückseite zur Vermeidung
elektrischer Schläge oder Schocks Zangenmessgerät
ausschalten und Prüfschnüre abziehen.
Vorgehensweise:
| Wenn die Arbeitsspannung der Batterie zu niedrig wird,
erscheint auf der LCD-Anzeige das Symbol
; die Batterie
muss dann ausgewechselt werden.
| Bereichsumschalter auf OFF stellen.
| Sicherungsschraube auf der Rückseite mit Schraubendreher
lösen. Verbrauchte Batterien entnehmen und durch drei neue
Batterien vom Typ 1,5V AAA ersetzen.
| Abdeckung wieder aufsetzen und mit Schraube sichern.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer
Nähe befindet sich eine Sammelstelle!
Testboy® TV 216N
15
Bedienung
Tastenerklärung
1)
Messwandler-Zangenbacken
2)
3)
4)
LED Lampe
Gehäuse
Backenöffnungsbügel
5)
6)
Select Taste
Min/Max Umschaltung
7)
8)
Auto/Manuell Umschaltung
Display
9) COM Buchse
10) INPUT Buchse
11) Hz/Duty Umschaltung
12) DATA-HOLD und Hintergrundbeleuchtung/LED
13) Drehwahlschalter
14) AUS-Schaltstellung
16
Testboy® TV 216N
Bedienung
Wird zur Nullstellung bei DC-Amperemessung benutzt (ZERO
im Display).
Weiterhin zum Wechsel zwischen verschiedenen Funktionen
z.B. , Durchgang.
Ein kurzer Piep-ton bestätigt den Druck auf die Taste.
MIN/MAX-Taste
Drücken Sie die MIN/MAX-Taste einmal oder mehrfach um
den maximal oder minimal gemessenen Wert als Wert oder
die Differenz der beiden anzuzeigen.
RAN-Taste
Drücken Sie die Taste um zwischen Autorange und manueller
Bereichsumschaltung umzuschalten.
Hz/%-Taste (im A- oder V-Messbereich)
Zum Umschalten zwischen Hz und Tastverhältnismessung.
Der Duty-Cycle (deutsch: das Tastverhältnis) gibt für ein
Rechtecksignal das Verhältnis der Länge des eingeschalteten
Zustands (Impulsdauer) zur Periodendauer an
(Pulsweitenmodulation). Das Tastverhältnis wird als
dimensionslose Verhältniszahl mit einem Betrag von 0 bis 1,
oder in Prozent von 0 % bis 100 %, angegeben.
B.L. / HOLD Taste
Drücken Sie die B.L./HOLD Taste um den momentan
angezeigten Wert einzufrieren.
Bei Drücken und gedrückt halten der B.L./HOLD Taste wird die
Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet.
Bei Einstellung auf den Strommessbereich wird die
Messstellen-Beleuchtung zusätzlich dazu geschaltet.
Testboy® TV 216N
17
DEUTSCH
Taste SEL
Bedienung
Messwandler-Zangenbacken
Nehmen den durch den Leiter fließenden Strom auf.
Achten Sie auf die Markierung „+“ und „-“ auf den
Strombacken um die Stromrichtung festzustellen
(nur Gleichstrommessung).
Anschlüsse
Input: Eingang zur Aufnahme der roten Prüfschnur bei
Spannungs-, Widerstands- und Durchgang-Messungen.
COM: Gemeinsamer Eingang zur Aufnahme der schwarzen
Prüfschnur bei Spannungs-, Widerstands- und DurchgangMessungen.
18
Testboy® TV 216N
Angaben zur Messung
Für größtmögliche Messgenauigkeit Kabel möglichst genau in
den Schnittpunkt der Markierungen zwischen die
Zangenbacken platzieren.
Bei ungenauer Positionierung des Kabels innerhalb der Zange
beträgt der Messfehler maximal 1,5 %.
Genauigkeit:
 (% des Ablesewerts + Anzahl der Digits) bei 18° bis 28 °C
(64° bis 74 °F) und einer rel. Feuchte < 75 %.
AC-Strom (automatische Bereichswahl)
Messbereich
Auflösung
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
Toleranz
± 3,0 % + 10 digit
Frequenzverhalten: 40-200 Hz
Maximaler Eingangsstrom: 600 A AC
Minimaler Eingangsstrom: 1,5 A AC
INRUSH (Anlaufstrom) Messung
Drücken Sie im Messbereich A~ die "SEL" Taste, es erscheint
"INRUSH" im Display.
Das Display zeigt „----“ an, bis der Motor oder ähnliches
eingeschaltet wird.
Der Wert wird angezeigt und gehalten, diese Messung wird nur
einmal durchgeführt.
Halten Sie nach der Messung die "SEL" Taste gedrückt um in
den normalen Messmodus zu wechseln, durch erneutes Drücken
gelangen Sie wieder in die Anlaufstrommessung.
Testboy® TV 216N
19
DEUTSCH
Angaben zur Messung
Angaben zur Messung
Erscheint OL im Display, ist der gemessene Strom höher als der
eingestellte Messbereich, wechseln Sie bitte zum nächst höheren
Bereich.
Messbereich
Auflösung
Toleranz
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
< 60 A bitte nur als
Anhaltswert ansehen
> 60 A ±10,0 % +60 digit
Integrationszeit: 100ms
Messbereich: ~30 bis 600A
Max. Eingangsstrom: 600A
Frequenzbereich: 40 bis 400Hz
DC-Strommessung
Messbereich
Auflösung
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
Toleranz
±3,0 % +10 digit
Max Eingang: 600 A DC
20
Testboy® TV 216N
Angaben zur Messung
DC-Spannung (automatische Bereichswahl)
Auflösung
600 mV
0,1 mV
6V
0,001 V
60 V
0,01 V
600 V
0,1 V
Toleranz
DEUTSCH
Messbereich
± (0,8 % + 3 digits)
± (1,0 % + 5 digits)
Eingangsimpedanz: 10 M
Maximale Eingangsspannung: 600 V DC oder 600 V AC RMS.
AC-Spannung (automatische Bereichswahl)
Messbereich
Auflösung
Toleranz
600 mV
0,1 mV
± (1,5 % + 10 digits)
6V
0,001 V
60 V
0,01 V
± (1,2 % + 5 digits)
600 V
0,1 V
± (1,5 % + 10 digits)
Eingangsimpedanz: 10 M
Frequenzverhalten: 40-400 Hz
Maximale Eingangsspannung: 600 V DC oder 600 V AC RMS.
Testboy® TV 216N
21
Angaben zur Messung
Frequenzmessung (mit der Stromzange)
Messbereich
Auflösung
600 Hz
0,1 Hz
Toleranz
1 kHz
1 Hz
± 1,5 + 5 digit
>1 kHz
1 Hz
Nur als Referenz
Messbereich: 10 Hz ~ 1 kHz
Eingangsbereich: >1 A RMS AC
Frequenzmessung (mit der Eingangsbuchse (V))
Messbereich
Auflösung
600 Hz
0,1 Hz
6 kHz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
>10 kHz
10 Hz
Toleranz
± (1,5 % + 5 digits)
Nur als Referenz
Messbereich: 10 Hz ~ 10 kHz
Eingangsspannung: >0,2 V RMS AC
Eingangsimpedanz: 10 M
22
Testboy® TV 216N
Angaben zur Messung
Messbereich
Auflösung
Toleranz
10 – 95 %
0,1 %
± 3,0 %
Stromzange:
Messbuchse:
DEUTSCH
Tastverhältnismessung (Duty Cycle/%)
- Frequenzbereich: 10 Hz ~ 1 kHz
- Eingangsstrom: >1 A RMS AC
- Maximaler Eingangsstrom: 600 A AC
- Frequenzbereich: 10 Hz ~10 kHz
- Eingangsspannung: >0,2 V RMS AC
- Eingangsimpedanz: 10 M
- Maximaler Eingangsspannung: 600 V RMS AC
Widerstandsmessung
Messbereich
Auflösung
600 
0,1 
6 k
0,001 k
60 k
0,01 k
600 k
0,1 k
6 M
0,001 M
60 M
0,1 M
Toleranz
± (1,2 % + 2 digits)
± (2,0 % + 5 digits)
Leerlaufspannung: 0,4 V
Überlastschutz: 250 V DC oder 250 V AC RMS
Testboy® TV 216N
23
Angaben zur Messung
Akustische Durchgangsprüfung
Messbereich
Auflösung
Funktion
Buzzer
0,1 
Der eingebaute
Signalgeber ertönt bis
30 Ohm
Leerlaufspannung: ~1,2 V
Überlastschutz: 250 V DC oder 250 V AC RMS
Diodentest
Messbereich
Auflösung
Funktion
Diode
0,001 V
Angezeigt wird die
Vorlaufspannung der
Diode
Vorlaufstrom: ~1 mA DC
Vorlaufspannung: ~3.3 V DC
Überlastschutz: 250 V DC oder 250 V AC RMS
24
Testboy® TV 216N
Angaben zur Messung
Messbereich
Auflösung
6 µF
0,001 µF
60 µF
0,01 µF
600 µF
0,1 µF
6 mF
1 µF
60 mF
10 µF
Toleranz
< 2 µF ± (4,0 % + 5 digits)
± (4,0 % + 3 digits)
Überlastschutz: 250 V DC oder AC RMS
Testboy® TV 216N
25
DEUTSCH
Kapazitätsmessung
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wird der eingestellte Wert durch den in Messung stehenden
Strom über längere Zeit überschritten, kann es zu einer
Erwärmung kommen, die die Betriebs- und Funktionssicherheit
interner Schaltungen beeinträchtigen kann.
Zur Vermeidung von Entladungen und/oder ungenauer
Messwerte keine Strommessungen an
Hochspannungsleitungen (> 600 V) vornehmen.
Messung AC-Strom
Vergewissern Sie sich, dass die Prüfschnüre aus den
Messbuchsen abgezogen sind.
Funktionsschalter auf Bereich A~ stellen.
Einen der zu messenden Leiter mit dem Stromwandler
(Zangenbacke) umfassen. Sich vergewissern, dass die Zange
völlig geschlossen ist.
Messwert ablesen.
Durch die "True RMS" Funktion treten
Nullabgleichschwankungen von bis zu 30 Digits auf, welche
aber auf den Messwert keinen Einfluss haben.
26
Testboy® TV 216N
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vergewissern Sie sich, dass die Prüfschnüre aus den
Messbuchsen abgezogen sind.
Funktionsschalter auf Bereich A= stellen.
Den zu messenden Leiter mit dem Stromwandler
(Zangenbacke) umfassen. Sich vergewissern, dass die Zange
völlig geschlossen ist. Achten Sie auf die Polaritätszeichen!
Messwert ablesen.
Eventuell muss vor der Messung ein Nullabgleich durchgeführt
werden.
Hierzu die Zangenbacken ohne Leiter mehrmals auf und
zumachen, danach warten, dass der Wert im Display sich
beruhigt hat, dann die Taste "SEL" drücken. Der Wert in der
Anzeige wechselt auf 0.00 und "ZERO" erscheint im Display.
Es kann vorkommen, dass die letzte Stelle ein bisschen
schwankt, dieses ist kein Fehler.
Messung DC-Spannung
Die maximale Eingangsspannung im Bereich V DC beträgt
600 V DC. Zur Vermeidung von Gefahren durch elektrische
Schläge und/oder Beschädigung des Geräts jeden Versuch zur
Messung von Spannungen über 600 V DC unterlassen.
Funktionsschalter auf Bereich "V" stellen.
Taste "SEL" für Wahl von DC drücken.
Schwarze und rote Prüfschnüre in Eingänge COM bzw. INPUT
stecken.
Prüfschnüre an zu messenden Stromkreis legen und Wert
ablesen.
Testboy® TV 216N
27
DEUTSCH
Messung DC-Strom
BEDIENUNGSANLEITUNG
Messung AC-Spannung
Die maximale Eingangsspannung im Bereich AC-V beträgt
600 V RMS. Zur Vermeidung von Gefahren durch elektrische
Schläge und/oder Beschädigung des Geräts jeden Versuch zur
Messung von Spannungen über 600 V RMS unterlassen.
Funktionsschalter auf Bereich "V" stellen.
Taste "SEL" für Wahl von "AC" drücken.
Schwarze und rote Prüfschnüre in Eingänge COM bzw. INPUT
stecken.
Prüfschnüre an zu messenden Stromkreis legen und Wert
ablesen.
Messung Widerstand / Durchgang / Diode
Vor jeder Vornahme einer Widerstandsmessung sicherstellen,
dass der zu messende Kreis keinerlei Strom führt und alle
Kondensatoren entladen sind.
Funktionsschalter auf Bereich "Ω/
" stellen.
Durch Drücken der Taste "SEL" kann zwischen WiderstandsDurchgangs und Diodenmessung geschaltet werden.
Schwarze und rote Prüfschnüre in Eingänge COM bzw. INPUT
stecken.
Prüfschnüre an zu messenden Kreis legen und Wert ablesen.
Anmerkung: Der Durchgangstest eignet sich zur Feststellung
von Kurzschlüssen / offenen Stromkreisen.
28
Testboy® TV 216N
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Gerät schaltet sich nach ca. 30 Minuten automatisch ab,
um die Batterie zu schonen.
Ist das Gerät im "Schlafmodus", kann man durch Drücken der
Taste "SEL" wieder zum normalen Messbetrieb zurückkehren.
True RMS
Bei der Messung von nicht sinusförmigen Wellenformen, treten
bei Nutzung der True RMS Funktion geringere Messfehler auf,
als bei der Nutzung von herkömmlichen Messverfahren.
Sinusförmige und nicht- sinusförmige Signale können mit der
True RMS Funktion exakt gemessen werden.
Bei Wechselstrom und Wechselspannung können
Nullabgleichschwankungen von 1 – 50 Digits auftreten.
Das Testergebnis wird dadurch nicht beeinflusst.
Um die Präzision des Gerätes zu maximieren, sollte die
Wechselspannung > 13 mV und der Wechselstrom > 1,3 A sein.
Testboy® TV 216N
29
DEUTSCH
Auto Power OFF
Technische Daten
Technische Daten
30
Arbeitstemperatur
0-40 °C, < 80 % rel. F.,
nicht kondensierend
Schutz gegen
Fremdspannung
600 V AC/DC
Stromversorgung
2 x 1,5 V Typ SR 44 / LR44
Schutzart
IP 30
Überspannungskategorie
CAT III 600 V
Prüfnorm
IEC/EN 61010-1
(DIN VDE 0411);
IEC/EN 61010-2-032
Arbeitshöhe
< 2000 m
Lagertemperatur
-10 ~ +60 °C, < 70 % rel. F.,
ohne Batterien
Abtastrate
~3 Hz
Anzeige
3 3/4 Digits LC-Display mit
max. Anzeige 6000
Batteriezustandsanzeige
Bei zu niedriger Batteriespannung erscheint das
Batteriesymbol im Display
Zangenöffnung
Kabel  20 - 23 mm
Abmessungen
155 x 50 x 25 mm (BxHxT)
Gewicht
ca. 95 g (mit Batterien)
Zubehör
Bedienungsanleitung,
Tasche
Testboy® TV 216N
Contents
Contents
Contents
31
Notes
33
Operation
Operation
Product-specific safety instructions
Maintenance and cleaning
Replacing the battery
Explanation of buttons
SEL button
MIN/MAX button
RAN button
Hz/% button (in A or V measurement range)
B.L. / HOLD button
Measuring transformer, tong jaws
Connections
Information for the measurement
AC (automatic range selection)
INRUSH measurement
DC measurement
DC voltage (automatic range selection)
AC voltage (automatic range selection)
Frequency measurement (with the clamp-on ammeter)
Frequency measurement (with the input socket (V))
Duty cycle measurement (Duty Cycle/%)
Resistance measurement
Acoustic continuity test
Diode test
Capacity measurement
Testboy® TV 216N
33
34
39
39
41
42
43
44
45
45
45
45
45
46
46
47
47
47
48
49
49
50
50
51
51
52
52
53
31
ENGLISH
Safety notes
General safety notes
Contents
OPERATING INSTRUCTIONS
Measuring AC
Measuring DC
Measuring DC voltage
Measuring AC voltage
Measuring resistance / continuity / diode
Auto Power OFF
True RMS
Technical data
32
54
54
55
55
56
56
57
57
58
Testboy® TV 216N
Notes
Notes
Safety notes
WARNING
Sources of danger are mechanical parts, for example,
which can cause serious personal injury.
ENGLISH
Objects are also at risk (e.g. damage to the
instrument).
WARNING
An electric shock can result in death or serious
personal injury, and also functional damage to objects
(e.g. damage to the instrument).
WARNING
Never point the laser beam towards the eyes directly
or indirectly, via reflective surfaces. Laser radiation
can cause irreparable damage to the eyes. The laser
beam must be deactivated when measuring close to
people.
Testboy® TV 216N
33
Notes
General safety notes
WARNING
Unauthorised modification and/or changes to the
instrument are not permitted, for reasons of safety and
approval (CE). In order to ensure safe and reliable
operation using the instrument, you must always
observe the safety instructions, warnings and the
information contained in the section "Intended use".
WARNING
Please observe the following information before using
the instrument:
| Do not operate the instrument anywhere near
electrical welders, induction heaters or other
electromagnetic fields.
| Further to abrupt temperature fluctuation, the
instrument must be allowed to adjust to the new
ambient temperature for approx. 30 minutes before
using it, in order to stabilise the IR sensor.
| Do not expose the instrument to high temperatures
for a long period of time.
| Avoid dusty and humid environments.
| Measuring instruments and their accessories are
not toys, and must be kept out of the reach of
children!
| In industrial facilities, the accident prevention
regulations for electrical systems and equipment,
established by the employer's liability insurance
association, must be observed.
34
Testboy® TV 216N
Notes
Intended use
The instrument is intended strictly for use in applications
described in the operating instructions. Any other usage is
considered improper and forbidden, and can result in accidents
or the destruction of the instrument. Any such application will
result in the immediate expiry of all guarantee and warranty
claims on the part of the operator against the manufacturer.
ENGLISH
Remove the batteries if the instrument is not in use for
a long period of time, in order to protect the instrument
from damage.
We assume no liability for damages to property or
personal injury caused by improper handling or failure
to observe the safety instructions. Any warranty claim
expires in such cases. An exclamation mark in a
triangle indicates safety notices in the operating
instructions. Read the instructions completely before
beginning the initial commissioning. This instrument is
CE-approved and thus fulfils the required guidelines.
We reserve the right to alter specifications without prior notice
© Testboy GmbH, Germany.
Testboy® TV 216N
35
Notes
Disclaimer
The warranty claim expires in cases of damages
caused by failure to observe the instructions!
We assume no liability for any resulting damage!
Testboy is not responsible for damage resulting from
| failure to observe the instructions,
| changes to the product that have not been approved by
Testboy or
| the use of replacement parts that have not been approved or
manufactured by Testboy
| the use of alcohol, drugs or medication.
Accuracy of the operating instructions
These operating instructions have been compiled with due care
and attention. No guarantee is given that the data, illustrations
and drawings are complete or correct. All rights reserved with
regard to changes, printing mistakes and errors.
36
Testboy® TV 216N
Notes
Disposal
Dear Testboy customer: purchasing our product gives you the
option of returning the instrument to suitable collection points for
waste electrical equipment at the end of its lifespan.
ENGLISH
The WEEE Directive (2002/96/EC) regulates the
return and recycling of waste electrical and
electronics equipment As of 13.08.2005,
manufacturers of electrical and electronics
equipment are obliged to take back and recycle any
electrical devices sold after this date free of charge
After that date, electrical devices must no longer be
disposed of through the "normal" waste disposal
channels. Electrical devices must be recycled and
disposed of separately. All devices that fall under
this directive must feature this logo.
Disposal of used batteries
As an end user, you are legally obliged (battery law)
to return all used batteries; disposal with normal
domestic waste is prohibited!
Batteries containing contaminant material are
labelled with adjacent symbols indicating the
prohibition of disposal with normal domestic waste.
The abbreviations used for the respective heavy
metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead.
You can return your used batteries free of charge to
collection points in your community or anywhere
where batteries are sold!
Testboy® TV 216N
37
Notes
5-year warranty
Testboy instruments are subject to strict quality control
standards. If, during the course of normal daily use, a fault
should occur, we provide a 5-year warranty (valid only with
invoice). We will repair production or material defects free of
charge upon return, provided the instrument has not been
tampered with and is returned to us unopened. Damages
resulting from dropping or improper handling are not covered by
the warranty.
Please contact:
Testboy GmbH
Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta
www.testboy.de
Germany
info@testboy.de
Certificate of quality
All activities and processes carried out within Testboy GmbH
relating to quality are monitored permanently within the
framework of a Quality Management System. Furthermore,
Testboy GmbH confirms that the testing equipment and
instruments used during the calibration process are subject to a
permanent inspection process.
Declaration of conformity
This product fulfils the specifications contained in the
Low Voltage Directive 2006/95/EC and the EMC Directive
2004/108/EC.
38
Testboy® TV 216N
Operation
Operation
Thank you for purchasing the Testboy® TV 216N
The Testboy® TV 216N is intended for measuring systems of
Category CAT III and for voltages that do not exceed the
reference to earth 600 V (AC or DC).
Before taking a measurement, allow the appliance to
acclimatize.
| When using this tong meter, the user must adhere to all usual
safety regulations.
| When using in the vicinity of appliances that cause
interference or noise, the display can indicate gross errors.
| Only use the appliance as described in these operating
instructions, because the protective equipment of the
appliance could be impaired.
| To prevent damage to the appliance, do not exceed the
maximum input values given in the Technical Data.
| Pay attention to the function switch and make sure that it is
set at the correct position before each measurement.
| Particular attention must be paid for tasks on naked cables or
busbars.
| Every inadvertent contact with the conductor can result in an
electric shock.
| Caution when working with voltages of more than 60 V DC or
30 V AC RMS. At such voltages, there is the danger of electric
shocks.
| Before switching to other functions, the tongs must be
removed from the circuit to be tested.
Testboy® TV 216N
39
ENGLISH
Operation
Operation
| During measurements, place the fingers behind the safety
ring.
| To prevent incorrect measurement values: Change the
batteries when the
– symbol appears.
| Before each measurement, ensure that the test appliance is
fully serviceable. Before using the appliance, test the function
using a known, functional source of power.
| The "+" sign on the tong indicates the direction of current flow
(refer to the Figure).
40
Testboy® TV 216N
Operation
Product-specific safety instructions
| "Qualified" is a person familiar with the installation, type and
operation of the equipment and the associated dangers. They
are experienced and authorized to connect or disconnect
electrical circuits and installations according to the
professional method of operation.
| When opening the appliance, remember that some internal
condensers retain voltage potential that is dangerous to life
after being switched off.
| If faults or unusual events occur, decommission the appliance
and make sure that it can no longer be used until after it has
been checked.
| If the appliance is not used for a longer period of time, remove
the batteries and keep the appliance in an environment that is
not moist or too hot.
| Particular attention must be paid for tasks on naked
conductors and busbars. Contact with these components
could result in an electric shock! Use the appropriate
equipment!
Testboy® TV 216N
41
ENGLISH
| Before opening the appliance, always remove it from the
electrical source of power, neutralize your own static charge,
this could damage internal components.
| All adjustment, maintenance and repair tasks on energized
tong meter must only be carried out by qualified specialists
familiar with these instructions.
Operation
Maintenance and cleaning
Use a dry cloth, without cleaning agent, to clean the housing at
regular intervals. Do not use any abrasive or scouring agents,
or solvents.
To prevent electric shocks, do not allow moisture to
ingress the housing.
42
Testboy® TV 216N
Operation
Replacing the battery
Procedure:
| If the operating voltage of the battery is insufficient, the
symbol
appears on the LCD display; the battery must then
be replaced.
| Set the band-switch to OFF.
| Use a screwdriver to release the safety screw at the rear.
Remove the used batteries and replace with new batteries,
type 1.5 V AAA.
| Replace the cover and secure with the screw.
Batteries must not be disposed of with normal
domestic waste. There will be a collection point near
you!
Testboy® TV 216N
43
ENGLISH
Before removing the rear of the appliance, to prevent
electrical shocks switch off the tong meter and remove
the test leads.
Operation
Explanation of buttons
1)
Measuring transformer, tong jaws
2)
3)
4)
LED lamp
Housing
Jaw opening handle
5)
6)
Select button
Min/Max switching
7)
8)
Auto/Manual switching
Display
9) COM socket
10) INPUT socket
11) Hz/Duty switching
12) DATA-HOLD and background lighting/LED
13) Rotary selector switch
14) OFF switch position
44
Testboy® TV 216N
Operation
SEL button
Used for the zero setting for DC current measurement
(ZERO on the display).
Continue to change between different functions e.g. ,
continuity.
A momentary peep tone confirms pressing the button.
MIN/MAX button
ENGLISH
Press the MIN/MAX once or more times to display the
maximum or minimum value measured, or the difference
between both.
RAN button
Press the button to switch between Auto range and manual
range switching.
Hz/% button (in A or V measurement range)
To switch between Hz and duty cycle measuring.
The Duty-Cycle indicates the relationship between the length
of the status when switched on (duration of impulse) to the
duration of the period (pulse width modulation) for a square
wave signal. The duty cycle is specified as a dimensionless
ratio with a value from 0 to 1, or as a percentage from 0 % to
100 %.
B.L. / HOLD button
Press the B.L./HOLD button to freeze the value displayed at
present.
Press and hold the B.L./HOLD button to switch on the
background lighting.
Setting on the current range also switches on the lighting at
the measurement point.
Testboy® TV 216N
45
Operation
Measuring transformer, tong jaws
Record the current flowing through the conductor.
Observe the marks "+" and "-" on the flow jaws to determine
the direction of current (only DC measurements).
Connections
Input: Input for accepting the red test lead for voltage,
resistance and throughflow measurements.
COM: Common input for accepting the black test lead for
voltage, resistance and throughflow measurements.
46
Testboy® TV 216N
Information for the measurement
Information for the measurement
To obtain the most accurate measurement possible, place the
cable between the tong jaws as far as possible in the
intersection of the marks.
If the position of the cable is not accurate within the tongs, the
measurement error is a maximum of 1.5 %.
ENGLISH
Accuracy:
 (% of the read-out value + number of digits) at 18° to 28 °C
(64° to 74°F) and rel. humidity < 75 %.
AC (automatic range selection)
Measuring
range
Resolution
60 A
0.01 A
600 A
0.1 A
Tolerance
± 3.0 % + 10 digit
Frequency response: 40-200 Hz
Maximum input current: 600 A AC
Minimum input current: 1.5 A AC
INRUSH measurement
In the measurement range A~, press the button "SEL", "INRUSH"
appears on the display.
The display indicates "----" until the motor, or similar, is switched
on.
The value is displayed and retained, this measurement is only
carried out once.
After the measurement, keep the "SEL" button pressed, to
change to the normal measurement mode, by again pressing,
returns to the inrush measurement.
Testboy® TV 216N
47
Information for the measurement
If OL appears in the display, the current measured is greater than
the measuring range set, change to the next higher range.
Measuring range
Resolution
Tolerance
60 A
0.01 A
Only regard < 60 A as a
reference value
600 A
0.1 A
>60 A ±10.0 % +60 digit
Integration time: 100 ms
Measuring range: ~30 to 600 A
Max. input current: 600 A
Frequency range: 40 to 400 Hz
DC measurement
Measuring range
Resolution
60 A
0.01 A
600 A
0.1 A
Tolerance
±3.0 % +10 digit
Max input: 600A DC
48
Testboy® TV 216N
Information for the measurement
DC voltage (automatic range selection)
Resolution
600 mV
0.1 mV
6V
0.001 V
60 V
0.01 V
600 V
0.1 V
Tolerance
± (0.8 % + 3 digits)
± (1.0 % + 5 digits)
ENGLISH
Measuring range
Input impedance: 10 M
Maximum input voltage. 600V DC or 600V AC RMS.
AC voltage (automatic range selection)
Measuring range
Resolution
Tolerance
600 mV
0.1 mV
± (1.5 % + 10 digits)
6V
0.001 V
60 V
0.01 V
± (1.2 % + 5 digits)
600 V
0.1 V
± (1.5 % + 10 digits)
Input impedance: 10 M
Frequency response: 40-400 Hz
Maximum input voltage. 600 V DC or 600 V AC RMS.
Testboy® TV 216N
49
Information for the measurement
Frequency measurement (with the clamp-on ammeter)
Measuring range
Resolution
600 Hz
0.1 Hz
Tolerance
1 kHz
1 Hz
± 1.5 + 5 digit
>1 kHz
1 Hz
Only as reference
Measuring range: 10 Hz ~ 1 kHz
Input range: >1 A RMS AC
Frequency measurement (with the input socket (V))
Measuring range
Resolution
600 Hz
0.1 Hz
6 kHz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
>10 kHz
10 Hz
Tolerance
± (1.5 % + 5 digits)
Only as reference
Measuring range: 10Hz ~ 10kHz
Input voltage: >0.2V RMS AC
Input impedance: 10M
50
Testboy® TV 216N
Information for the measurement
Duty cycle measurement (Duty Cycle/%)
Measuring range
Resolution
Tolerance
10 – 95 %
0.1 %
± 3.0 %
- Maximum input current: 600 A AC
Measurement socket: - Frequency range: 10 Hz ~10kHz
- Input voltage: >0.2 V RMS AC
- Input impedance: 10 M
- Maximum input voltage: 600 V RMS AC
Resistance measurement
Measuring range
Resolution
600 
0.1 
6 k
0.001 k
60 k
0.01 k
600 k
0.1 k
6 M
0.001 M
60 M
0.1 M
Tolerance
± (1.2 % + 2 digits)
± (2.0 % + 5 digits)
Off-load voltage: 0.4 V
Overload protection: 250 V DC or 250 V AC RMS
Testboy® TV 216N
51
ENGLISH
Clamp-on ammeter: - Frequency range: 10 Hz ~ 1 kHz
- Input current: >1 A RMS AC
Information for the measurement
Acoustic continuity test
Measuring range
Resolution
Function
Buzzer
0.1 
The sensor sounds up
to 30 Ohm
Off-load voltage: ~1.2 V
Overload protection: 250 V DC or 250 V AC RMS
Diode test
Measuring range
Resolution
Function
Diode
0.001 V
The diode supply
voltage is displayed
Supply current: ~1 mA DC
Supply voltage: ~3.3 V DC
Overload protection: 250 V DC or 250 V AC RMS
52
Testboy® TV 216N
Information for the measurement
Capacity measurement
Resolution
6 µF
0.001 µF
60 µF
0.01 µF
600 µF
0.1 µF
6 mF
1 µF
60 mF
10 µF
Tolerance
< 2 µF ± (4.0 % + 5 digits)
± (4.0 % + 3 digits)
ENGLISH
Measuring range
Overload protection: 250 V DC or AC RMS
Testboy® TV 216N
53
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
If the value set is exceeded for a longer period of time by the
current being measured, heating can occur that can impair the
operating and function safety of internal circuits.
To prevent discharges and/or incorrect measurement values, do
not carry out measurements on high-voltage cables (> 600 V).
Measuring AC
Make sure that the test leads are removed from the
measurement sockets.
Set the function switch to range A~.
Clasp one of the conductors to be measured with the current
transformer (tong jaw). Make sure that the tongs are fully
closed.
Read the measurement value.
Using the "True RMS" function, zero compensation fluctuations
of up to 30 Digits occur, however, they do not influence the
measurement value.
54
Testboy® TV 216N
OPERATING INSTRUCTIONS
Measuring DC
Make sure that the test leads are removed from the
measurement sockets.
Read the measurement value.
As necessary, carry out zero compensation before the
measurement.
For this, open the tong jaws several times without a conductor,
subsequently wait until the value on the display has stabilized,
then press the "SEL" button. The value on the display changes
to 0.00 and "ZERO" appears on the display.
The last figure can fluctuate, this is not an error.
Measuring DC voltage
The maximum input voltage in the V DC range is 600 V DC.
To prevent dangers through electric shocks and/or damage to
the appliance, do not take measurements of voltages of more
than 600 V DC.
Set the function switch to range"V"
To select the DC, press the button "SEL".
Insert the black and red test leads into the inputs COM and
INPUT.
Apply the test leads to the circuit to be measured and read the
value.
Testboy® TV 216N
55
ENGLISH
Set the function switch to range A=.
Clasp the conductor to be measured with the current
transformer (tong jaw) . Make sure that the tongs are fully
closed. Ensure that the polarity is correct!
OPERATING INSTRUCTIONS
Measuring AC voltage
The maximum input voltage in the AC-V range is 600 V RMS.
To prevent dangers through electric shocks and/or damage to
the appliance, do not take measurements of voltages of more
than 600 V RMS.
Set the function switch to range "V"
To select the "AC", press the button "SEL".
Insert the black and red test leads into the inputs COM and
INPUT.
Apply the test leads to the circuit to be measured and read the
value.
Measuring resistance / continuity / diode
Before carrying out each resistance measurement, make sure
that the circuit to be measured is not energized and that all
condensers are deenergized.
Set the function switch to range "Ω/
"
Press the "SEL" button to switch between measuring the
resistance, continuity and diode.
Insert the black and red test leads into the inputs COM and
INPUT.
Apply the test leads to the circuit to be measured and read the
value.
Note: The continuity test is suitable to determine if there are
short circuits / open circuits.
56
Testboy® TV 216N
OPERATING INSTRUCTIONS
Auto Power OFF
In order to save the battery, the appliance automatically
switches off after approx. 30 minutes.
If the appliance is in the "sleep mode", it can be returned to
normal measuring mode by pressing the "SEL" button.
If measuring non-sinus wave forms, low measurement errors can
occur if using the True RMS function, in comparison to using
traditional measurement procedures.
Sinus-form and non-sinus form signals can be accurately
measured using the True RMS function.
With AC and AC voltage, zero compensation fluctuations of
1 – 50 Digits can occur.
However, the test result is not influenced.
In order to maximize the precision of the appliance, the
AC voltage should be > 13 mV and the AC > 1.3 A.
Testboy® TV 216N
57
ENGLISH
True RMS
Technical data
Technical data
58
Operating temperature
0-40 °C, < 80 % rel. H.,
non-condensing
Protection against external
voltage
600 V AC/DC
Power supply
2 x 1.5 V Type SR 44 / LR44
Protection class
IP 30
Overvoltage category
CAT III 600 V
Testing standard
IEC/EN 61010-1
(DIN VDE 0411);
IEC/EN 61010-2-032
Operating height
< 2000 m
Storage temperature
-10 ~ +60 °C, < 70 % rel. H.,
without batteries
Sampling rate
~3 Hz
Display
3 3/4 Digits LC Display with
max. display 6000
Battery status display
If the battery voltage is
insufficient, the battery
symbol appears on the
display
Tong opening
Cable  20 - 23 mm
Dimensions
155 x 50 x 25 mm (WxHxD)
Weight
approx. 95 g (with batteries)
Accessories
Operating instructions, bag
Testboy® TV 216N
Table des matières
Table des matières
Table des matières
59
Consignes
61
Utilisation
Fonctionnement
Consignes de sécurité spécifiques au produit
Entretien et nettoyage
Remplacement des piles
Explication des touches
Touche SEL
Touche "Min. / Max."
Touche RAN
Touche Hz / % (dans la plage de mesure A ou V)
Touche "B.L. / HOLD"
Bec de pince du transformateur de mesure
Connecteurs
Informations relatives aux mesures
Courant AC (sélection automatique de la plage)
Mesure INRUSH (courant de démarrage)
Mesure du courant DC
Tension DC (sélection automatique de la plage)
Tension AC (sélection automatique de la plage)
Mesure de fréquence (avec la pince ampèremétrique)
Mesure de fréquence (avec connecteur d'entrée (V))
Mesure du taux d'impulsions (Duty-Cycle / %)
Mesure de résistance
Test acoustique de continuité
Test des diodes
Mesure de capacité
Testboy® TV 216N
61
62
67
67
69
70
71
72
73
73
73
73
73
74
74
75
75
75
76
77
77
78
78
79
79
80
80
81
59
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Consignes générales de sécurité
Table des matières
MANUEL D'UTILISATION
82
Mesure du courant AC
Mesure du courant DC
Mesure de tension DC
Mesure de tension AC
Mesure de résistance / de continuité / des diodes
Auto Power OFF
True RMS
Caractéristiques techniques
60
82
83
83
84
84
85
85
86
Testboy® TV 216N
Consignes
Consignes
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les sources de danger sont, p.ex., les éléments
mécaniques pouvant causer de graves blessures aux
personnes.
Il existe également des dangers pour les biens
matériels (p.ex. un endommagement de l'appareil).
L'électrocution peut entraîner la mort ou des blessures
graves et nuire au fonctionnement de biens matériels
(p.ex. en endommageant l'appareil).
AVERTISSEMENT
Ne jamais orienter le rayon laser directement ou
indirectement – en l'orientant sur une surface
réfléchissante – vers les yeux. Le rayonnement laser
peut causer des lésions irréversibles aux yeux.
Le rayon laser doit être désactivé lors des mesures
effectuées à proximité de personnes.
Testboy® TV 216N
61
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Consignes
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE),
il est interdit de transformer et/ou modifier l'appareil
sans autorisation. Afin de garantir un fonctionnement
sûr de l'appareil, les consignes de sécurité et
avertissements, ainsi que le chapitre "Utilisation
conforme" doivent impérativement être respectés.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation de l'appareil, respecter les
consignes suivantes :
| Eviter d'utiliser l'appareil à proximité de postes de
soudure électriques, de chauffages à induction et
d'autres champs électromagnétiques.
| Après un changement soudain de température,
l'appareil doit être placé env. 30 minutes à la
nouvelle température ambiante avant son utilisation
afin de permettre la stabilisation du capteur IR.
| Ne pas soumettre l'appareil à des températures
élevées pendant des périodes prolongées.
| Eviter les conditions ambiantes poussiéreuses et
humides.
| Les appareils de mesure et leurs accessoires ne
sont pas des jouets et doivent être tenus hors de
portée des enfants !
| Dans les établissements industriels, les règlements
de prévention des accidents de l'Association des
syndicats professionnels en charge des installations
et équipements électriques doivent être respectés.
62
Testboy® TV 216N
Consignes
Utilisation conforme
L'appareil a exclusivement été conçu pour les applications
décrites dans le manuel d'utilisation. Toute autre utilisation est
interdite et peut être la cause d'accidents ou de dommages sur
l'appareil. Ces applications entraînent l'extinction immédiate de
la garantie dont bénéficie l'utilisateur vis-à-vis du fabricant.
Nous n'assumons aucune responsabilité en cas de
dommages matériels ou physiques résultant d'une
manipulation inappropriée ou du non-respect des
consignes de sécurité. La garantie s'éteint dans de tels
cas. Un point d'exclamation dans un triangle renvoie
aux consignes de sécurité du présent manuel
d'utilisation. Veuillez lire le présent manuel d'utilisation
dans son intégralité avant la mise en service. Cet
appareil a fait l'objet d'un contrôle CE et satisfait aux
normes pertinentes.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications de
cet appareil sans préavis. © Testboy GmbH, Allemagne.
Testboy® TV 216N
63
FRANÇAIS
Afin de protéger l'appareil contre d'éventuels
dommages, retirez les piles en cas de non-utilisation
prolongée.
Consignes
Exclusion de responsabilité
La garantie s'éteint en cas de dommages résultant du
non-respect du présent manuel d'utilisation ! Nous
n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
indirects en résultant !
Testboy n'assume aucune responsabilité pour les dommages
résultant
| du non-respect du présent manuel d'utilisation,
| de modifications apportées au produit sans l'accord de
Testboy,
| de l'utilisation de pièces de rechange n'ayant pas été
fabriquées ou homologuées par Testboy,
| de l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Exactitude du manuel d'utilisation
Le présent manuel d'utilisation a été rédigé avec le plus grand
soin. Nous n'assumons cependant aucune responsabilité pour
l'exactitude et le caractère complet des données, illustrations et
schémas qu'il contient. Sous réserve de modifications, d'erreurs
d'impression et d'erreurs.
64
Testboy® TV 216N
Consignes
Elimination
Cher client Testboy, en acquérant notre produit, vous avez la
possibilité de déposer le produit en fin de vie dans un centre de
collecte pour déchets électriques.
Elimination des piles usagées
En tant qu'utilisateur, vous être légalement (loi
allemande sur les piles) de déposer toutes vos
piles et batteries usagées dans des centres agréés ;
il est interdit de jeter celles-ci dans les ordures
ménagères !
Les piles et batteries contenant des substances
toxiques portent les symboles illustrés ci-contre,
indiquant qu'il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères.
Les symboles des métaux lourds concernés sont :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez ramener gratuitement vos piles et
batteries usagées dans un centre de collecte de
votre commune ou partout où des piles / batteries
sont vendues !
Testboy® TV 216N
65
FRANÇAIS
La directive WEEE (2002/96/CE) réglemente la
reprise et le recyclage des appareils électriques
usagés. Les fabricants d'appareils électriques sont
tenus depuis le 13.08.2005 de reprendre et de
recycler gratuitement les appareils électriques
vendus après cette date. Les appareils électriques
ne peuvent donc plus être jetés avec les déchets
"normaux". Les appareils électriques doivent être
recyclés et éliminés séparément. Tous les appareils
soumis à cette directive portent ce logo.
Consignes
Garantie de 5 ans
Les appareils Testboy sont soumis à des contrôles de qualité
stricts. Si des erreurs devaient cependant survenir pendant leur
utilisation quotidienne, ceux-ci sont couverts par une garantie
de 5 ans (uniquement sur présentation de la facture). Les
défauts de fabrication et de matériel sont éliminées
gratuitement par nos soins dans la mesure où l'appareil nous
est renvoyé sans avoir été ouvert et ne présente aucune
marque d'intervention extérieure. Les dommages causés par
des chutes ou une mauvaise manipulation ne sont pas couverts
par la garantie.
Veuillez vous adresser à :
Testboy GmbH
Elektrotechnische Spezialfabrik
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta
Germany
Tél. : 0049 (0)4441 / 89112-10
Fax : 0049 (0)4441 / 84536
www.testboy.de
info@testboy.de
Certificat de qualité
L'ensemble des activités et processus pertinents en matière de
qualité effectués au sein de l'entreprise Testboy GmbH est
contrôlé en permanence par un système de gestion de la
qualité. Testboy GmbH confirme ainsi que les équipements de
contrôle et instruments utilisés pendant l'étalonnage sont
soumis à des contrôles permanents.
Déclaration de conformité
Le produit satisfait aux exigences des directives "basse tension"
(2006/95/CE) et "CEM" (2004/108/CE).
66
Testboy® TV 216N
Utilisation
Utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté notre Testboy® TV 216N.
Le Testboy® TV 216N a été conçu pour la mesure d'installation
de catégorie CAT III et pour des tensions ne dépassant pas
600 V (AC ou DC) par rapport à la terre.
Fonctionnement
| L'utilisateur doit respecter toutes les règles de sécurité
courantes lors de l'utilisation de cet appareil de mesure à
pince.
| L'affichage peut indiquer des erreurs grossières en cas
d'utilisation à proximité d'appareils générant des interférences
ou des bruits parasites.
| N'utiliser l'appareil que de la façon décrite dans ce manuel
d'utilisation ; dans le cas contraire, les dispositifs de protection
de cet appareil pourraient être endommagés.
| Afin d'éviter tout endommagement de l'appareil, ne pas
dépasser les valeurs d'entrée maximales indiquées dans les
caractéristiques techniques.
| Observer le sélecteur de fonction et s'assurer qu'il se trouve
dans la bonne position avant toute mesure.
| Une prudence toute particulière est de mise en cas
d'utilisation sur des conducteurs non-isolés ou des barres de
distribution.
| Tout contact inopiné avec le conducteur peut entraîner une
électrocution.
| La prudence est de mise lors des travaux à des tensions
supérieures à 60 V DC ou 30 V AC RMS. Il existe un risque
de choc électrique à de telles tensions
| La pince doit être retirée du circuit testé avant de changer de
fonction.
Testboy® TV 216N
67
FRANÇAIS
Laisser l'appareil s'acclimater avant toute mesure.
Utilisation
| Garder les doigts derrière la bague de protection pendant les
mesures.
| Afin d'éviter toute valeur de mesure erronée : remplacer les
piles lorsque l'appareil affiche le symbole
.
| S'assurer que l'appareil de contrôle est en parfait état avant
toute mesure. Avant d'utiliser l'appareil, vérifier si celui-ci
fonctionne sur une source de courant connue et fonctionnant
parfaitement.
| Le signe "+" sur la pince indique le sens technique du courant
en mode de fonctionnement DC (cf. illustration).
68
Testboy® TV 216N
Utilisation
Consignes de sécurité spécifiques au produit
| Toujours débrancher l'appareil de toutes sources de courant
électrique avant de l'ouvrir et neutraliser d'éventuelles charges
statiques ; celles-ci pourraient endommager des composants
internes.
| Seul du personnel qualifié, familiarisé avec les prescriptions
de ce manuel d'utilisation, est autorisé à procéder aux travaux
de réglage, d'entretien et de réparation sur un appareil de
mesure à pince sous tension.
| "Qualifié" caractérise du personnel familiarisé avec la
conception, le type et le fonctionnement de l'équipement et les
dangers y étant liés. Celui-ci dispose de suffisamment
d'expérience et est autorisé à mettre les circuits et
équipements électriques sous tension ou à les déconnecter
dans le respect des procédures de travail professionnelles.
FRANÇAIS
| A noter : lorsque les appareils sont ouverts, certains
condensateurs internes peuvent continuer à présenter un
potentiel de tension dangereux même après avoir été
débranchés.
| En cas d'erreurs ou de comportements inhabituels, mettre
l'appareil hors service et s'assurer qu'il ne puisse plus être
utilisé avant d'avoir été contrôlé.
| Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée,
retirer les piles et conserver l'appareil dans un environnement
ni trop humide, ni trop chaud.
| Une prudence extrême est de mise en cas d'utilisation sur des
conducteurs non-isolés ou des rails conducteurs. Tout contact
avec ces pièces peut causer un choc électrique ! Utiliser des
équipements de protection adéquats !
Testboy® TV 216N
69
Utilisation
Entretien et nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide, sans
produit de nettoyage. N'utiliser jamais de produits abrasifs, de
produits à récurer ou de solvants.
Ne pas laisser pénétrer d'humidité dans le boîtier afin
d'éviter toute électrocution.
70
Testboy® TV 216N
Utilisation
Remplacement des piles
Afin d'éviter toute électrocution et tout choc électrique,
mettre l'appareil de mesure à pince à l'arrêt avant de
retirer sa face arrière et retirer les cordons de mesure.
FRANÇAIS
Procédure :
| Le symbole
apparaît à l'écran lorsque la tension de
service devient trop faible ; les piles doivent alors être
remplacées.
| Placer le commutateur de longueur d'onde sur OFF.
| Desserrer la vis de serrage au dos de l'appareil avec un
tournevis. Retirer les piles usagées et les remplacer par trois
nouvelles piles de type 1,5 V AAA.
| Remettre le capot en place et le bloquer avec la vis.
Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures
ménagères. Vous trouverez un centre de collecte
proche de chez vous !
Testboy® TV 216N
71
Utilisation
Explication des touches
1)
2)
Bec de pince du transformateur
de mesure
Voyant LED
3)
4)
Boîtier
Etrier d'ouverture du bec
5)
6)
7)
Touche de sélection
Commutation "Min. / Max."
Commutation "Auto / Manuel"
8)
9)
Ecran
Connecteur COM
10) Connecteur INPUT
11) Commutation "Hz / Duty"
12) DATA-HOLD et rétro-éclairage / LED
13) Sélecteur rotatif
14) Position d'arrêt
72
Testboy® TV 216N
Utilisation
Touche SEL
Utilisée pour la mise à zéro pour la mesure des ampères DC
(ZERO apparaît à l'écran).
Permet également de basculer entre différentes fonctions,
p.ex. , continuité.
Un court bip confirme une pression sur la touche.
Touche "Min. / Max."
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche "Min. / Max." pour
afficher la valeur minimale ou maximale mesurée comme
valeur ou encore la différence de ces deux valeurs.
Touche RAN
Touche Hz / % (dans la plage de mesure A ou V)
Permet de basculer entre la mesure des Hz et la mesure du
taux d'impulsions. Le Duty-Cycle (taux d'impulsions) donne,
pour un signal rectangulaire, le rapport entre la longueur à l'état
activé (durée de l'impulsion) et la durée de la période
(modulation de l'impulsion en largeur). Le taux d'impulsions est
indiqué sous forme d'un rapport sans dimension compris entre
0 et 1, ou en pourcentage de 0 % à 100 %.
Touche "B.L. / HOLD"
Appuyer sur la touche "B.L. / HOLD" pour geler la valeur
affichée.
Maintenir la touche "B.L. / HOLD" enfoncée pour allumer le
rétro-éclairage.
En cas de mise au point sur la plage de mesure du courant,
l'éclairage des points de mesure est également allumé.
Testboy® TV 216N
73
FRANÇAIS
Appuyer sur cette touche pour basculer entre commutation
automatique et manuelle de la longueur d'onde.
Utilisation
Bec de pince du transformateur de mesure
Absorbe le courant passant par le conducteur.
Attention ! Les marques "+" et "-" sur le bec de pince indique le
sens du courant (uniquement pour le courant continu).
Connecteurs
Input : Entrée prévue pour le cordon de mesure rouge pour
les mesures de tension, de résistance et de continuité.
COM : Entrée commune prévue pour le cordon de mesure noir
pour les mesures de tension, de résistance et de continuité.
74
Testboy® TV 216N
Informations relatives aux mesures
Informations relatives aux mesures
Afin de garantir une précision de mesure la plus élevée
possible, placer le câble le plus précisément possible au point
d'intersection des marques, dans le bec de pince.
L'erreur de mesure s'élève à max. 1,5 % en cas de
positionnement imprécis du câble.
Précision :
 ( % de la valeur consultée + nombre de digits) à 18 °C - 28 °C
(64 °F – 74 °F) et avec une humidité rel. < 75 %.
Courant AC (sélection automatique de la plage)
Plage de mesure
Résolution
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
Tolérance
FRANÇAIS
± 3,0 % + 10 digits
Réponse en fréquence : 40-200 Hz
Courant d'entrée maximum : 600 A AC
Courant d'entrée minimum : 1,5 A AC
Mesure INRUSH (courant de démarrage)
Appuyer sur la touche "SEL" dans la plage de mesure A~ ;
"INRUSH" apparaît à l'écran.
L'écran affiche "----" jusqu'à ce que le moteur ou autre soit
allumé.
La valeur s'affiche et est conservée ; cette mesure n'est
effectuée qu'une seule fois.
Après la mesure, maintenir la touche "SEL" enfoncée afin de
revenir au mode de mesure normal ; appuyer à nouveau sur la
touche pour revenir à la mesure du courant de démarrage.
Testboy® TV 216N
75
Informations relatives aux mesures
Si "OL" apparaît à l'écran, le courant mesure est supérieur à la
plage de mesure réglée ; passer alors à la plage supérieure.
Plage de mesure
Résolution
Tolérance
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
< 60 A ; à considérer
exclusivement comme
valeur indicative
> 60 A ±10,0 % +60 digits
Temps d'intégration : 100 ms
Plage de mesure : ~30 à 600 A
Courant d'entrée max. : 600 A
Plage de fréquence : 40 à 400 Hz
Mesure du courant DC
Plage de mesure
Résolution
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
Tolérance
± 3,0 % +10 digits
Entrée max. : 600 A DC
76
Testboy® TV 216N
Informations relatives aux mesures
Tension DC (sélection automatique de la plage)
Plage de mesure
Résolution
600 mV
0,1 mV
6V
0,001 V
60 V
0,01 V
600 V
0,1 V
Tolérance
± (0,8 % + 3 digits)
± (1,0 % + 5 digits)
Impédance d'entrée : 10 M
Tension d'entrée max. : 600 V DC ou 600 V AC RMS.
Plage de mesure
Résolution
Tolérance
600 mV
0,1 mV
± (1,5 % + 10 digits)
6V
0,001 V
60 V
0,01 V
± (1,2 % + 5 digits)
600 V
0,1 V
± (1,5 % + 10 digits)
FRANÇAIS
Tension AC (sélection automatique de la plage)
Impédance d'entrée : 10 M
Réponse en fréquence : 40-400 Hz
Tension d'entrée max. : 600 V DC ou 600 V AC RMS.
Testboy® TV 216N
77
Informations relatives aux mesures
Mesure de fréquence (avec la pince ampèremétrique)
Plage de mesure
Résolution
600 Hz
0,1 Hz
Tolérance
1 kHz
1 Hz
± 1,5 + 5 digits
> 1 kHz
1 Hz
Uniquement comme
référence
Plage de mesure : 10 Hz ~ 1 kHz
Plage d'entrée : > 1 A RMS AC
Mesure de fréquence (avec connecteur d'entrée (V))
Plage de mesure
Résolution
600 Hz
0,1 Hz
6 kHz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
> 10 kHz
10 Hz
Tolérance
± (1,5 % + 5 digits)
Uniquement comme
référence
Plage de mesure : 10 Hz ~ 10 kHz
Tension d'entrée : > 0,2 V RMS AC
Impédance d'entrée : 10 M
78
Testboy® TV 216N
Informations relatives aux mesures
Mesure du taux d'impulsions (Duty-Cycle/%)
Plage de mesure
Résolution
Tolérance
10 – 95 %
0,1 %
± 3,0 %
Pince ampèremétrique - Plage de fréquence : 10 Hz ~ 1 kHz
- Courant d'entrée : > 1 A RMS AC
Prise de mesure :
- Courant d'entrée maximal : 600 A AC
- Plage de fréquence : 10 Hz ~ 10 kHz
- Tension d'entrée : > 0,2 V RMS AC
FRANÇAIS
- Impédance d'entrée : 10 M
- Tension d'entrée maximale : 600 V
RMS AC
Mesure de résistance
Plage de mesure
Résolution
600 
0,1 
6 k
0,001 k
60 k
0,01 k
600 k
0,1 k
6 M
0,001 M
60 M
0,1 M
Tolérance
± (1,2 % + 2 digits)
± (2,0 % + 5 digits)
Tension à vide : 0,4 V
Protection contre les surcharges : 250 V DC ou 250 V AC RMS
Testboy® TV 216N
79
Informations relatives aux mesures
Test acoustique de continuité
Plage de mesure
Résolution
Fonction
Buzzer
0,1 
Le générateur de
signaux intégré retentit
jusqu'à 30 Ohm.
Tension à vide : ~ 1,2 V
Protection contre les surcharges : 250 V DC ou 250 V AC RMS
Test des diodes
Plage de mesure
Résolution
Fonction
Diode
0,001 V
Affiche la tension
préliminaire de la
diode.
Courant préliminaire : ~ 1 mA DC
Tension préliminaire : ~ 3.3 V DC
Protection contre les surcharges : 250 V DC ou 250 V AC RMS
80
Testboy® TV 216N
Informations relatives aux mesures
Mesure de capacité
Plage de mesure
Résolution
6 µF
0,001 µF
60 µF
0,01 µF
600 µF
0,1 µF
6 mF
1 µF
60 mF
10 µF
Tolérance
< 2 µF ± (4,0 % + 5 digits)
± (4,0 % + 3 digits)
FRANÇAIS
Protection contre les surcharges : 250 V DC ou AC RMS
Testboy® TV 216N
81
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
Si la valeur réglée est dépassée par le courant mesuré pendant
une période prolongée, il peut en résulter un échauffement
pouvant nuire à la sécurité d'exploitation et de fonctionnement
des câblages internes.
Afin d'éviter toute décharge et/ou valeur de mesure imprécise,
ne pas procéder à des mesures de courant sur des lignes à
haute tension (> 600 V).
Mesure du courant AC
S'assurer que les cordons de mesure ont été retirés des
prises de mesure.
Placer le sélecteur de fonction sur A~.
Saisir un des conducteurs à mesurer avec le transformateur de
courant (bec de pince). S'assurer que la pince est totalement
fermée.
Lire la valeur de mesure.
La fonction "True RMS" entraîne des variations de la
compensation à zéro de jusqu'à 30 digits ; ceci n'a cependant
aucune influence sur la valeur de mesure.
82
Testboy® TV 216N
MANUEL D'UTILISATION
Mesure du courant DC
S'assurer que les cordons de mesure ont été retirés des
prises de mesure.
Placer le sélecteur de fonction sur A=.
Saisir le conducteur à mesurer avec le transformateur de
courant (bec de pince). S'assurer que la pince est totalement
fermée. Respecter la polarité !
Lire la valeur de mesure.
Une compensation à zéro doit éventuellement être effectuée
avant la mesure.
A cette fin, ouvrir et fermer le bec de pince à plusieurs reprises
sans conducteur, puis attendre que la valeur à l'écran se
stabilise et appuyer sur "SEL". La valeur à l'écran passe à
0.00 et "ZERO" apparaît à l'écran.
FRANÇAIS
Il peut arriver que le dernier chiffre vacille un peu ; il ne s'agit
pas d'une erreur.
Mesure de tension DC
La tension d'entrée maximale dans la plage V DC est de
600 V DC. Afin d'éviter tout risque de choc électrique et/ou
d'endommagement de l'appareil, ne procéder à aucune mesure
de tensions supérieures à 600 V DC.
Placer le sélecteur de fonction sur "V".
Appuyer sur la touche "SEL" pour sélectionner "DC".
Insérer les cordons de mesure noir et rouge dans les entrées
COM ou INPUT.
Placer les cordons de mesure sur le circuit de courant à
mesurer et lire la valeur.
Testboy® TV 216N
83
MANUEL D'UTILISATION
Mesure de tension AC
La tension d'entrée maximale dans la plage V AC est de 600 V
RMS. Afin d'éviter tout risque de choc électrique et/ou
d'endommagement de l'appareil, ne procéder à aucune mesure
de tensions supérieures à 600 V RMS.
Placer le sélecteur de fonction sur "V".
Appuyer sur la touche "SEL" pour sélectionner "AC".
Insérer les cordons de mesure noir et rouge dans les entrées
COM ou INPUT.
Placer les cordons de mesure sur le circuit de courant à
mesurer et lire la valeur.
Mesure de résistance / de continuité / des diodes
Avant de procéder à une mesure de résistance, s'assurer que
le circuit à mesurer ne transporte pas de courant et que tous les
condensateurs sont déchargés.
Placer le sélecteur de fonction sur "Ω/
".
Appuyer sur "SEL" pour basculer entre les mesures de
résistance, de continuité et des diodes.
Insérer les cordons de mesure noir et rouge dans les entrées
COM ou INPUT.
Placer les cordons de mesure sur le circuit à mesurer et lire la
valeur.
Remarque : Le test de continuité convient pour identifier les
courts-circuits / les circuits de courant ouverts.
84
Testboy® TV 216N
MANUEL D'UTILISATION
Auto Power OFF
L'appareil s'éteint automatiquement après env. 30 minutes afin
de préserver les piles.
Lorsque l'appareil est en veille, il peut revenir en mode de
mesure normal d'une pression sur la touche "SEL".
True RMS
Les signaux sinusoïdaux ou non peuvent être mesurés
précisément grâce à la fonction "True RMS".
Pour le courant alternatif et la tension alternative, des variations
de la compensation à zéro de 1 à 50 digits sont possibles.
Les résultats des tests n'en sont en rien influencés.
Pour maximiser la précision de l'appareil, la tension alternative
devrait être > 13 mV et le courant alternatif > 1,3 A.
Testboy® TV 216N
85
FRANÇAIS
En cas de mesures d'ondes non sinusoïdales, les erreurs de
mesure pouvant survenir lors de l'utilisation de la fonction "True
RMS" sont inférieures à celles des procédés de mesure
traditionnels.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
86
Température de travail
0 - 40 °C, < 80 % hum.rel.,
sans condensation
Protection contre les
tensions étrangères
600 V AC/DC
Alimentation en courant
2 x 1,5 V de type SR 44 / LR44
Classe de protection
IP 30
Catégorie de surtension
CAT III 600 V
Norme de contrôle
IEC/EN 61010-1
(DIN VDE 0411);
IEC/EN 61010-2-032
Hauteur de travail
< 2000 m
Température de stockage
- 10 ~ + 60 °C, < 70 %
hum.rel., sans piles
Taux de balayage
~ 3 Hz
Affichage
Ecran LC 3 3/4 digits, avec
affichage max. 6000
Indicateur d'état des piles
Un symbole de batterie
apparaît à l'écran lorsque la
tension des piles est trop
faible.
Ouverture de la pince
Câble  20 - 23 mm
Dimensions
155 x 50 x 25 mm (LxHxP)
Poids
env. 95 g (avec piles)
Accessoires
Manuel d'utilisation, pochette
Testboy® TV 216N
Indice
Indice
Indice
87
Avvertenze
89
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali
89
90
Uso
95
Precauzioni
Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto
Manutenzione e pulizia
Sostituzione delle batterie
Descrizione dello strumento
Tasto SEL
Tasto MIN/MAX
Tasto RAN
Tasto Hz/% (nel range A o V)
Tasto B.L. / HOLD
Ganasce della pinza
Connessioni
103
Corrente AC (selezione automatica del range di misura)
Misura INRUSH (corrente di spunto)
Misura della corrente DC
Tensione DC (selezione automatica del range di misura)
Tensione AC (selezione automatica del range di misura)
Misura della frequenza (con la pinza amperometrica)
Misura della frequenza (con la porta d'ingresso (V))
Misura del ciclo di lavoro (Duty Cycle/%)
Misura della resistenza
Test acustico di continuità
Test diodi
Misura della capacità
Testboy® TV 216N
103
103
104
105
105
106
106
107
107
108
108
109
87
ITALIANO
Informazioni sulla misura
95
97
98
99
100
101
101
101
101
101
102
102
Indice
ISTRUZIONI PER L'USO
Misura della corrente AC
Misura della corrente DC
Misura della tensione DC
Misura della tensione AC
Misura di resistenza / continuità / diodi
Auto Power OFF
True RMS
Dati tecnici
88
110
110
111
111
112
112
113
113
114
Testboy® TV 216N
Avvertenze
Avvertenze
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA
Fonti di pericolo sono p.es. componenti meccanici che
possono provocare gravi lesioni personali.
Sussiste anche un pericolo di danni materiali
(p.es. danneggiamento dell'apparecchio).
AVVERTENZA
Scosse elettriche possono causare la morte o gravi
lesioni personali, così come danni materiali
(p.es. danneggiamento dell'apparecchio).
AVVERTENZA
ITALIANO
Non puntare il raggio laser, né direttamente né
indirettamente attraverso superfici riflettenti, contro gli
occhi. Il raggio laser può causare danni irreparabili
alla vista. In caso di misure vicino ad altre persone,
è necessario disattivare il raggio laser.
Testboy® TV 216N
89
Avvertenze
Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Per motivi di sicurezza e di omologazione (CE), non
sono ammesse modifiche e/o trasformazioni arbitrarie
dell'apparecchio. Per garantire un funzionamento
sicuro dell'apparecchio è assolutamente necessario
osservare le avvertenze di sicurezza, i simboli di
pericolo e il capitolo "Uso regolamentare".
AVVERTENZA
Prima di utilizzare l'apparecchio, si prega di osservare
le seguenti avvertenze:
| Evitare di usare l'apparecchio nelle vicinanze di
saldatrici elettriche, impianti di riscaldamento a
induzione e altri campi elettromagnetici.
| In caso di bruschi cambi di temperatura, prima di
utilizzare l'apparecchio occorre stabilizzarlo per
circa 30 minuti alla nuova temperatura ambiente,
per stabilizzare il sensore IR.
| Non esporre l'apparecchio per lunghi periodi di
tempo a temperature elevate.
| Evitare l'uso in ambienti polverosi e umidi.
| Gli strumenti di misura e gli accessori non sono
giocattoli e vanno tenuti fuori dalla portata dei
bambini!
| All'interno di ambienti industriali occorre rispettare le
norme antinfortunistiche delle associazioni di
categoria vigenti in materia di impianti e componenti
elettrici.
90
Testboy® TV 216N
Avvertenze
Uso regolamentare
L'apparecchio è destinato esclusivamente per svolgere le
applicazioni descritte nel manuale dell'utente. Qualsiasi altro
uso è considerato non regolamentare e può causare infortuni
o il danneggiamento irreparabile dell'apparecchio. Simili
applicazioni causano un immediato annullamento della
garanzia concessa dal produttore all'utente.
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo
periodo di tempo, rimuovere le batterie per proteggerlo
da eventuali danni.
Ci riserviamo la facoltà di modificare le specifiche senza alcun
preavviso © Testboy GmbH, Germania.
Testboy® TV 216N
91
ITALIANO
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni materiali o personali derivanti da un
uso improprio o dal mancato rispetto delle avvertenze
di sicurezza. In simili casi decade qualsiasi diritto alla
garanzia. Il simbolo del punto esclamativo all'interno di
un triangolo richiama l'attenzione sulle avvertenze di
sicurezza contenute nel manuale dell'utente. Prima
della messa in funzione, leggere il manuale completo.
Questo apparecchio reca il marchio CE e risponde così
a tutte le necessarie direttive.
Avvertenze
Esclusione della responsabilità
In caso di danni causati dal mancato rispetto del
manuale decade qualsiasi diritto alla garanzia!
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
gli eventuali danni indiretti risultanti!
Testboy non risponde dei danni causati
| dal mancato rispetto del manuale dell'utente,
| da modifiche del prodotto non autorizzate da Testboy
| dall'uso di ricambi non prodotti né autorizzati da Testboy
| dall'uso di alcol, sostanze stupefacenti o medicinali.
Esattezza del manuale dell'utente
Il presente manuale dell'utente è stato redatto con la massima
cura possibile. Ciononostante, non ci assumiamo alcuna
responsabilità per l'esattezza e la completezza dei dati, delle
immagini e dei disegni. Con riserva di modifiche, refusi ed
errori.
92
Testboy® TV 216N
Avvertenze
Smaltimento
Gentili clienti Testboy, con l'acquisto del nostro prodotto avete
la possibilità di consegnare l'apparecchio, al temine del suo
ciclo di vita, ai centri di raccolta per rifiuti elettronici.
La norma WEEE (2002/96/CE) regola la restituzione
e il riciclaggio degli apparecchi elettronici. Dal
13.8.2005, i produttori di apparecchi elettronici sono
obbligati a prendere in consegna e a riciclare
gratuitamente gli articoli elettronici prodotti dopo
questa data. Gli apparecchi elettrici non possono più
essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Essi
devono essere riciclati e smaltiti separatamente.
Tutti gli apparecchi che rientrano nel campo di
validità di questa direttiva sono contrassegnati con
un marchio speciale.
Smaltimento di batterie usate
Il consumatore finale è tenuto per legge (legge sulle
batterie) a restituire tutte le batterie usa-e-getta e
ricaricabili usate; è vietato smaltire le batterie
insieme ai rifiuti domestici!
ITALIANO
Le batterie usa-e-getta/ricaricabili sono
contrassegnate con il simbolo qui a fianco, che
richiama l'attenzione su divieto di smaltimento
insieme ai rifiuti domestici.
I codici che identificano il metallo pesante contenuto
nella batteria sono: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio,
Pb = Piombo.
Le batterie usa-e-getta/ricaricabili usate possono
essere consegnate gratuitamente ai centri di
raccolta del comune di residenza oppure in tutti i
punti vendita di batterie!
Testboy® TV 216N
93
Avvertenze
Garanzia di 5 anni
Prima di lasciare la fabbrica, gli apparecchi Testboy vengono
sottoposti a severi controlli di qualità. Ciononostante, se
durante l'impiego pratico dovessero emergere eventuali difetti,
sull'apparecchio viene concessa una garanzia di 5 anni (valida
solo con fattura). Eventuali danni di fabbricazione o dei materiali
verranno eliminati gratuitamente dal produttore, se
l'apparecchio viene restituito intatto e senza interventi esterni.
Sono esclusi dalla garanzia i danni derivanti dalla caduta o da
un uso inappropriato dell'apparecchio.
Rivolgersi a:
Testboy GmbH
Elektrotechnische Spezialfabrik
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta
Germany
Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Fax: 0049 (0)4441 / 84536
www.testboy.de
info@testboy.de
Certificato di qualità
Tutte le attività e i processi svolti all'interno della Testboy
GmbH, rilevanti ai fini della qualità, vengono permanentemente
monitorati da un sistema di assicurazione della qualità. La
Testboy GmbH conferma inoltre che anche i dispositivi e gli
strumenti utilizzati per la taratura sono soggetti a un
monitoraggio permanente.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto risponde alla direttiva Bassa tensione 2006/95/CE e
alla direttiva CEM 2004/108/CE.
94
Testboy® TV 216N
Uso
Uso
Vi ringraziamo per aver scelto di acquistare la pinza
amperometrica TV 216N Testboy®.
La pinza amperometrica Testboy® TV 216N è stata concepita
per la misurazione di impianti della categoria CAT III e per
tensioni che non superano 600 V (AC o DC) verso terra.
Precauzioni
Prima di effettuare una misura, far acclimatare lo strumento.
| Durante l'uso dello strumento a pinza, l'utente deve rispettare
tutte le normali regole di sicurezza.
| Se lo strumento viene usato nelle vicinanze di apparecchi che
emanano disturbi o fruscii, il display può visualizzare valori
errati.
| Per evitare di compromettere i dispositivi di protezione dello
strumento, usarlo esclusivamente come descritto in questo
manuale di istruzioni.
| Controllare sempre il selettore e, prima di ogni misura,
accertarsi che esso si trovi sempre nella giusta posizione.
| Particolare attenzione è richiesta durante i lavori su conduttori
o barre omnibus non isolati.
| Ogni contatto accidentale con il conduttore può causare una
folgorazione.
| Attenzione durante i lavori con tensioni superiori a 60 V DC o
30 V AC RMS. Queste tensioni sono considerate un rischio di
folgorazione.
| Prima di ruotare il selettore in un'altra posizione, rimuovere la
pinza dal circuito da misurare.
Testboy® TV 216N
95
ITALIANO
| Per evitare un danneggiamento dello strumento, non superare
i max. valori d'ingresso specificati nei dati tecnici.
Uso
| Durante le misure, tenere le dita dietro all'anello di protezione.
| Per evitare valori di misura non corretti: quando appare il
simbolo
, sostituire le batterie.
| Prima di ogni misura, accertarsi che lo strumento si trovi in
condizioni ineccepibili. Prima di usare lo strumento,
controllarne il funzionamento su una fonte di energia elettrica
nota e funzionante.
| In modalità DC, il segno "+" sulla pinza indica la direzione
tecnica della corrente (vedere figura).
96
Testboy® TV 216N
Uso
Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto
| Quando gli strumenti sono aperti, ricordarsi che alcuni
condensatori interni possono causare folgorazioni anche dopo
che il circuito è stato isolato dalla fonte di energia elettrica.
| In presenza di errori o circostanze insolite, spegnere subito lo
strumento e accertarsi che non venga più utilizzato sino a
controllo/riparazione avvenuti.
| Se lo strumento non viene usato per lunghi periodi di tempo,
rimuovere le batterie e conservare lo strumento in un
ambiente non troppo umido né troppo caldo.
| La massima attenzione è richiesta durante i lavori su
conduttori o barre omnibus non isolati. Un contatto con questi
componenti può causare folgorazioni! Durante questi lavori
usare i dispositivi di protezione idonei!
Testboy® TV 216N
97
ITALIANO
| Prima di aprire lo strumento, isolarlo sempre da tutte le fonti di
energia elettrica e neutralizzare la propria carica elettrostatica,
perché potrebbe danneggiare i componenti interni.
| Tutti gli interventi di calibrazione, manutenzione e riparazione
sulla pinza amperometrica sotto tensione possono essere
svolti esclusivamente da parte di personale tecnico qualificato
che conosce le avvertenze contenute nel presente manuale di
istruzioni.
| Per persona "qualificata" si intende quella che conosce la
struttura, la costruzione e il funzionamento
dell'equipaggiamento e i pericoli ad esso connessi. Essa
dispone della necessaria esperienza ed è autorizzata a
mettere sotto tensione o a disattivare in modo professionale i
circuiti o i dispositivi elettrici.
Uso
Manutenzione e pulizia
Pulire periodicamente lo strumento con un panno asciutto,
senza detergente. Evitare l'uso di prodotti aggressivi, abrasivi o
solventi.
Evitare infiltrazioni di umidità nello strumento che
possono causare folgorazioni.
98
Testboy® TV 216N
Uso
Sostituzione delle batterie
Per evitare il pericolo di folgorazioni, prima di aprire la
parte posteriore dello strumento spegnere la pinza
amperometrica e scollegare i cavi dei puntali.
Procedura:
| Quando la tensione di lavoro della batteria è troppo bassa, sul
display LCD appare il simbolo
; in questo caso la batteria
deve essere sostituita.
| Ruotare il selettore in posizione OFF.
| Con l'aiuto di un cacciavite, svitare la vite di sicurezza sul
retro dello strumento. Rimuovere le batterie scariche e
sostituirle con tre batterie nuove del tipo 1,5 V AAA.
| Rimontare il coperchio e fissarlo con la vite.
ITALIANO
Le batterie non possono essere smaltite insieme ai
rifiuti domestici. Un centro di raccolta batterie usate è
sicuramente presente anche nelle vostre vicinanze!
Testboy® TV 216N
99
Uso
Descrizione dello strumento
1)
Ganasce della pinza
2)
3)
4)
Lampada LED
Corpo
Grilletto apripinza
5)
6)
Tasto Select
Tasto Min/Max
7)
8)
Tasto Auto/Manuale
Display
9) Porta COM
10) Porta INPUT
11) Tasto Hz/Duty
12) Tasto DATA-HOLD e retroilluminazione/LED
13) Selettore
14) Posizione OFF
100
Testboy® TV 216N
Uso
Tasto SEL
Serve per l'azzeramento durante la misura amperometrica in
modalità DC (ZERO sul display).
Inoltre serve per passare tra diverse funzioni, ad es. ,
Continuità.
Un breve segnale acustico conferma la pressione del tasto.
Tasto MIN/MAX
Premere una o più volte il tasto MIN/MAX per visualizzare il
valore massimo o il valore minimo sotto forma di valore o
differenza tra i due.
Tasto RAN
Premere il tasto per passare dalla modalità Autorange alla
modalità manuale e viceversa.
Per passare da Hz a ciclo di lavoro e viceversa. Il Duty-Cycle
(italiano: ciclo di lavoro o ciclo di lavoro utile) indica per un
segnale di forma rettangolare il rapporto tra la durata del
segnale "alto" e il periodo totale del segnale, e serve a
esprimere per quanta porzione di periodo il segnale è a livello
alto (intendendo con alto il livello "attivo"). Il ciclo di lavoro viene
specificato sotto forma di indice adimensionale compreso tra
0 e 1, oppure in percentuale dallo 0 % al 100 %.
Tasto B.L. / HOLD
Premere il tasto B.L./HOLD per "congelare" il valore
momentaneamente visualizzato.
Quando il tasto B.L./HOLD viene mantenuto premuto, si
accende la retroilluminazione.
Durante l'impostazione del range amperometrico, viene
accesa anche l'illuminazione del punto di misura.
Testboy® TV 216N
101
ITALIANO
Tasto Hz/% (nel range A o V)
Uso
Ganasce della pinza
Le ganasce della pinza rilevano la corrente che attraversa il
conduttore.
Per determinare la direzione della corrente elettrica, osservare
il simbolo "+" e "–" sulla ganascia (solo durante la misura della
corrente continua).
Connessioni
Input: porta di collegamento per il cavo del puntale rosso
(per misurare tensione, resistenza e continuità).
COM: porta di collegamento per il cavo del puntale nero
(per misurare tensione, resistenza e continuità).
102
Testboy® TV 216N
Informazioni sulla misura
Informazioni sulla misura
Per garantire la massima precisione possibile, posizionare il
cavo all'interno della pinza in modo che risulti esattamente nel
punto di convergenza delle tacche incise sulle ganasce.
Se il cavo non è posizionato con precisione all'interno della
pinza, prevedere un'imprecisione di misura dell'1,5 %.
Precisione:
 (% del valore letto + numero di digit) da 18 ° a 28 °C (da 64 °
a 74 °F) e umidità rel. < 75 %.
Corrente AC (selezione automatica del range di misura)
Range di misura
Risoluzione
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
Tolleranza
± 3,0 % + 10 digit
Misura INRUSH (corrente di spunto)
Nel range di misura A~, premere il tasto "SEL": sul display
appare la scritta "INRUSH".
Il display visualizza la scritta "----", sino a quando il motore o
simili vengono accesi.
Il valore viene visualizzato e mantenuto, questa misura viene
svolta solo una volta.
Terminata la misura, tenere premuto il tasto "SEL" per passare
alla modalità di misura normale. Premere nuovamente il tasto per
tornare alla modalità di misura della corrente di spunto.
Testboy® TV 216N
103
ITALIANO
Risposta in frequenza: 40-200 Hz
Max. corrente d'ingresso: 600 A AC
Min. corrente d'ingresso: 1,5 A AC
Informazioni sulla misura
Se sul display appare la scritta OL, significa che la corrente
misurata è più alta del range impostato: in questo caso passare
al range di misura successivo.
Range di misura
Risoluzione
Tolleranza
60 A
0,01 A
< 60 A (valore indicativo)
600 A
0,1 A
> 60 A ±10,0 % +60 digit
Tempo di integrazione: 100 ms
Range di misura: ~30 sino a 600 A
Max. corrente d'ingresso: 600 A
Range di frequenza: da 40 a 400 Hz
Misura della corrente DC
Range di misura
Risoluzione
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
Tolleranza
±3,0 % +10 digit
Max. ingresso: 600 A DC
104
Testboy® TV 216N
Informazioni sulla misura
Tensione DC (selezione automatica del range di misura)
Range di misura
Risoluzione
600 mV
0,1 mV
6V
0,001 V
60 V
0,01 V
600 V
0,1 V
Tolleranza
± (0,8 % + 3 digit)
± (1,0 % + 5 digit)
Impedenza d'ingresso: 10 M
Max. tensione d'ingresso: 600 V DC o 600 V AC RMS.
Range di misura
Risoluzione
Tolleranza
600 mV
0,1 mV
± (1,5 % + 10 digit)
6V
0,001 V
60 V
0,01 V
± (1,2 % + 5 digit)
600 V
0,1 V
± (1,5 % + 10 digit)
ITALIANO
Tensione AC (selezione automatica del range di misura)
Impedenza d'ingresso: 10 M
Risposta in frequenza: 40-400 Hz
Max. tensione d'ingresso: 600 V DC o 600 V AC RMS.
Testboy® TV 216N
105
Informazioni sulla misura
Misura della frequenza (con la pinza amperometrica)
Range di misura
Risoluzione
600 Hz
0,1 Hz
Tolleranza
1 kHz
1 Hz
± 1,5 + 5 digit
>1 kHz
1 Hz
Solo come riferimento
Range di misura: 10 Hz ~ 1 kHz
Range d'ingresso: >1 A RMS AC
Misura della frequenza (con la porta d'ingresso (V))
Range di misura
Risoluzione
600 Hz
0,1 Hz
6 kHz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
>10 kHz
10 Hz
Tolleranza
± (1,5 % + 5 digit)
Solo come riferimento
Range di misura: 10 Hz ~ 10 kHz
Tensione d'ingresso: >0,2 V RMS AC
Impedenza d'ingresso: 10 M
106
Testboy® TV 216N
Informazioni sulla misura
Misura del ciclo di lavoro (Duty Cycle/%)
Range di misura
Risoluzione
Tolleranza
10 – 95 %
0,1 %
± 3,0 %
Pinza amperometrica: - Range di frequenza: 10 Hz ~ 1 kHz
- Corrente d'ingresso: >1 A RMS AC
- Max. corrente d'ingresso: 600 A AC
- Range di frequenza: 10 Hz ~10 kHz
Puntale:
- Tensione d'ingresso: >0,2 V RMS AC
- Impedenza d'ingresso: 10 M
- Max. tensione d'ingresso: 600 V RMS
AC
Misura della resistenza
Risoluzione
600 
0,1 
6 k
0,001 k
60 k
0,01 k
600 k
0,1 k
6 M
0,001 M
60 M
0,1 M
Tolleranza
ITALIANO
Range di misura
± (1,2 % + 2 digit)
± (2,0 % + 5 digit)
Tensione a vuoto: 0,4 V
Protezione contro i sovraccarichi: 250 V DC o 250 V AC RMS
Testboy® TV 216N
107
Informazioni sulla misura
Test acustico di continuità
Range di misura
Risoluzione
Funzione
Buzzer
0,1 
Il segnalatore acustico
incorporato risuona
sino a 30 Ohm
Tensione a vuoto: ~1,2 V
Protezione contro i sovraccarichi: 250 V DC o 250 V AC RMS
Test diodi
Range di misura
Risoluzione
Funzione
Diode
0,001 V
Sul display viene
visualizzata la tensione
di andata del diodo
Corrente di andata: ~1 mA DC
Tensione di andata: ~3.3 V DC
Protezione contro i sovraccarichi: 250 V DC o 250 V AC RMS
108
Testboy® TV 216N
Informazioni sulla misura
Misura della capacità
Range di misura
Risoluzione
6 µF
0,001 µF
60 µF
0,01 µF
600 µF
0,1 µF
6 mF
1 µF
60 mF
10 µF
Tolleranza
< 2 µF ± (4,0 % + 5 digit)
± (4,0 % + 3 digit)
ITALIANO
Protezione contro i sovraccarichi: 250 V DC o AC RMS
Testboy® TV 216N
109
ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO
Quando il valore impostato viene superato a lungo dalla
corrente che si sta misurando, lo strumento può surriscaldarsi e
pregiudicare la sicurezza operativa dei circuiti interni.
Per evitare scariche e e/o valori di misura non corretti, non
misurare la corrente sulle linee ad alta tensione (> 600 V).
Misura della corrente AC
Accertarsi che i cavi dei puntali siano scollegati dalle porte.
Ruotare il selettore in posizione A~.
Avvolgere uno dei conduttori da misurare con il trasformatore
amperometrico (ganasce della pinza). Accertarsi che la pinza
sia completamente chiusa.
Leggere il valore misurato.
Con la funzione "True RMS" si verificano oscillazioni intorno al
punto zero che possono arrivare sino a 30 digit, che però non
hanno alcun effetto sul valore misurato.
110
Testboy® TV 216N
ISTRUZIONI PER L'USO
Misura della corrente DC
Accertarsi che i cavi dei puntali siano scollegati dalle porte.
Ruotare il selettore in posizione A=.
Avvolgere il conduttore da misurare con il trasformatore
amperometrico (ganasce della pinza). Accertarsi che la pinza si
completamente chiusa. Attenzione al simbolo di polarità!
Leggere il valore misurato.
Prima della misura occorre eventualmente fare un
azzeramento.
A tal fine, aprire e chiudere più volte la pinza senza conduttore,
attendere che il valore sul display si stabilizzi, poi premere il
tasto "SEL". Sul display viene visualizzato il valore 0.00 e la
scritta "ZERO".
In questo caso è possibile che l'ultima cifra oscilli lievemente,
ma non è da considerarsi un errore.
La max. tensione d'ingresso nel range V DC è pari a 600 V DC.
Per evitare un pericolo di folgorazioni e/o danneggiamento dello
strumento, evitare categoricamente di misurare tensioni
superiori a 600 V DC.
Ruotare il selettore in posizione "V".
Premere il tasto "SEL" per selezionare la modalità DC.
Collegare il cavo del puntale nero e quello del puntale rosso
rispettivamente alle porte COM e INPUT.
Collegare i puntali al circuito elettrico da misurare e leggere il
valore.
Testboy® TV 216N
111
ITALIANO
Misura della tensione DC
ISTRUZIONI PER L'USO
Misura della tensione AC
La max. tensione d'ingresso nel range AC-V è pari a 600 V
RMS. Per evitare un pericolo di folgorazioni e/o
danneggiamento dello strumento, evitare categoricamente di
misurare tensioni superiori a 600 V RMS.
Ruotare il selettore in posizione "V".
Premere il tasto "SEL" per selezionare la modalità "AC".
Collegare il cavo del puntale nero e quello del puntale rosso
alle porte COM e INPUT.
Collegare i puntali al circuito elettrico da misurare e leggere il
valore.
Misura di resistenza / continuità / diodi
Prima di procedere alla misura della resistenza, accertarsi che il
circuito da misurare sia isolato da qualsiasi fonte di energia
elettrica e che tutti i condensatori si siano scaricati.
Ruotare il selettore in posizione "Ω/
".
Premere il tasto "SEL" per selezionare una delle possibili
misure (resistenza, continuità e diodi).
Collegare il cavo del puntale nero e quello del puntale rosso
alle porte COM e INPUT.
Collegare i puntali al circuito da misurare e leggere il valore.
Nota: il test di continuità è ideale per rilevare cortocircuiti /
circuiti elettrici aperti.
112
Testboy® TV 216N
ISTRUZIONI PER L'USO
Auto Power OFF
Per limitare il consumo delle batterie, lo strumento si spegne
automaticamente dopo circa 30 minuti.
Quando lo strumento si trova in modalità "sleep", premere il
tasto "SEL" per tornare alla modalità di misura normale.
True RMS
Durante la misura di onde dalla forma non sinusoidale,
utilizzando la funzione True RMS l'imprecisione di misura è
inferiore rispetto ai metodi di misura tradizionali.
Grazie alla funzione True RMS, i segnali sinusoidali e non
sinusoidali possono essere misurati con precisione.
Con corrente alternata e tensione alternata possono verificarsi
oscillazioni intorno al punto zero comprese tra 1 e 50 digit.
Ciò non causa alcun effetto sul risultato del test.
Testboy® TV 216N
ITALIANO
Per massimizzare la precisione dello strumento, la tensione
alternata dovrebbe essere > 13 mV e la corrente alternata
> 1,3 A.
113
Dati tecnici
Dati tecnici
114
Temperatura di lavoro
0-40 °C, < 80 % umidità rel.,
senza condensa
Protezione contro tensioni
parassite
600 V AC/DC
Alimentazione elettrica
2 x 1,5 V tipo SR 44 / LR44
Classe di protezione
IP 30
Classe di sovratensione
CAT III 600 V
Normativa
IEC/EN 61010-1
(DIN VDE 0411);
IEC/EN 61010-2-032
Altitudine di lavoro
< 2000 m
Temperatura di stoccaggio
-10 ~ +60 °C, < 70 % umidità
rel., senza batterie
Frequenza di
campionamento
~3 Hz
Display
Display LCD da 3 3/4 digit
(valore max. visualizzato 6000)
Indicatore del livello di
carica della batteria
Quando la tensione delle
batterie è troppo bassa,
appare il simbolo della batteria
sul display
Apertura della pinza
Per cavi con  20 - 23 mm
Dimensioni
155 x 50 x 25 mm (LxHxP)
Peso
Circa 95 g (batterie incluse)
Accessori
Manuale di istruzioni per l'uso,
borsa
Testboy® TV 216N
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning
115
Anvisningar
117
Användning
Drift
Produktspecifika säkerhetsanvisningar
Underhåll och rengöring
Batteribyte
Knappar
SEL-knapp
MIN/MAX-knapp
RAN-knapp
Hz/%-knapp (i A- eller V-mätområde)
B.L./ HOLD-knapp
Mätomvandlarens tångkäft
Anslutningar
Uppgifter om mätning
AC-ström (automatiskt områdesval)
INRUSH-mätning (startström)
DC-strömmätning
DC-spänning (automatiskt områdesval)
AC-spänning (automatiskt områdesval)
Frekvensmätning (med strömtången)
Frekvensmätning (med ingångsuttag (V))
Pulskvotmätning (Duty Cycle/%)
Resistansmätning
Akustisk genomgångskontroll
Diodtest
Kapacitetsmätning
Testboy® TV 216N
117
118
123
123
125
126
127
128
129
129
129
129
129
130
130
131
131
131
132
133
133
134
134
135
135
136
136
137
115
SVENSKA
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
Innehållsförteckning
BRUKSANVISNING
Mätning AC-ström
Mätning AC-ström
Mätning DC-spänning
Mätning AC-spänning
Mätning resistans/genomgång/diod
Auto Power OFF
True RMS
Tekniska specifikationer
116
138
138
139
139
140
140
141
141
142
Testboy® TV 216N
Anvisningar
Anvisningar
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Källor till fara är t.ex. mekaniska delar som kan orsaka
svåra personskador.
Fara för skador på utrustning (t.ex. skada på enheten)
föreligger.
VARNING
Elstötar kan leda till dödsfall eller svåra personskador
liksom allvarligt skada funktionen hos utrustning
(t.ex. enheten).
VARNING
SVENSKA
Rikta aldrig laserstrålen direkt mot ögonen eller
indirekt genom reflekterande ytor. Laserstrålar kan
orsaka bestående skador på ögonen. Vid testning i
närheten av andra personer måste laserstrålen
avaktiveras.
Testboy® TV 216N
117
Anvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING
Av säkerhets- och tillståndsskäl (CE) är egenmäktig
ombyggnad och/eller ändringar av enheten inte
tillåtna. För att garantera säker användning av
utrustningen måste man ovillkorligen beakta alla
säkerhetsanvisningar, varningar och innehållet i
avsnittet Avsedd användning.
VARNING
Beakta följande före all användning av enheten:
| Undvik att använda enheten i närheten av elektrisk
svetsutrustning, induktionsvärmare eller andra
elektromagnetiska fält.
| Vid plötsliga temperaturförändringar bör man vänta
30 minuter så att enheten kan anpassa sig till den
nya temperaturen innan man använder den.
| Utsätt inte enheten för höga temperaturer under en
längre tid.
| Undvik dammiga och fuktiga utrymmen.
| Mätinstrument och deras tillbehör är inga leksaker
och ska inte användas av barn.
| I industrimiljöer ska man följa gällande föreskrifter
om elektrisk utrustning från företaget och
branschorganisationer.
118
Testboy® TV 216N
Anvisningar
Avsedd användning
Denna enhet är enbart avsedd att användas på det sätt som
beskrivs i bruksanvisningen. Enheten får inte användas till
något annat ändamål eftersom detta kan leda till personskador
och skador på utrustning. Det leder även omedelbart till att alla
garantianspråk från användarens sida gentemot tillverkaren blir
ogiltiga.
Ta ur batterierna om enheten inte ska användas under
en längre period.
Vi påtar oss inget ansvar för skador på utrustning eller
personskador som orsakas av oegentlig hantering eller
underlåtenhet att beakta säkerhetsanvisningarna. I
sådana fall gäller heller inte några garantianspråk.
Utropstecken i triangel markerar säkerhetsanvisningar i
denna bruksanvisning. Läs igenom hela
bruksanvisningen före första användningen. Detta
instrument är CE-märkt och uppfyller därmed kraven i
relevanta direktiv.
SVENSKA
Vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationerna utan
föregående meddelande. © Testboy GmbH, Tyskland.
Testboy® TV 216N
119
Anvisningar
Ansvarsbegränsning
Inga garantianspråk kan ställas för skador som
orsakats till följd av att den här bruksanvisningen inte
har beaktats! Vi ansvarar heller inte för följdskador som
uppstår till följd av detta.
Testboy ansvarar inte för skador som orsakats av att:
| bruksanvisningen inte har följts,
| enheten har modifierats på ett sätt som inte godkänts av
Testboy,
| reservdelar som inte tillverkats eller godkänts av Testboy har
använts,
| enheten har använts under påverkan av alkohol, droger eller
läkemedel.
Bruksanvisningens riktighet
Denna bruksanvisning har framställts med största omsorg.
Likväl kan vi inte garantera att alla data, illustrationer eller
ritningar är riktiga och fullständiga. Förbehåll för ändringar,
tryckfel och felaktigheter.
120
Testboy® TV 216N
Anvisningar
Återvinning
Bästa Testboy-kund: Denna produkt kan i slutet av sin livslängd
lämnas in på en insamlingsplats för elektrisk utrustning.
EU-direktiv 2002/96/EG (WEEE) reglerar
insamlingen och återvinningen av uttjänt elektrisk
och elektronisk utrustning. Tillverkare av elektrisk
och elektronisk utrustning måste från och med den
13 augusti 2005 utan kostnad ta emot sådan
utrustning som inköpts efter detta datum för
återvinning. Elektrisk och elektronisk utrustning får
inte längre hanteras som vanligt avfall. Elektrisk och
elektronisk utrustning ska bortskaffas och återvinnas
separat. All utrustning om omfattas av detta direktiv
är försett med denna märkning.
Återvinning av förbrukade batterier
Som slutförbrukare är du (enligt gällande
föreskrifter) skyldig att återlämna alla förbrukade
batterier; batterier får inte behandlas som
hushållsavfall!
Förbrukade batterier och återuppladdningsbara
batterier kan utan kostnad återlämnas på
insamlingsställen och även på de ställen som säljer
batterier.
Testboy® TV 216N
121
SVENSKA
Batterier och återuppladdningsbara batterier som
innehåller skadliga ämnen är försedda med
vidstående symbol som anger att de inte får
hanteras som hushållsavfall.
Beteckningarna för tungmetallerna är:
Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly.
Anvisningar
5 års garanti
Testboy-produkter genomgår en mycket sträng kvalitetskontroll.
Skulle likväl ett fel uppstå i användningen av enheten omfattas
den av en tillverkargaranti på 5 år (endast mot faktura).
Tillverknings- och materialfel åtgärdas utan kostnad efter
återsändning förutsatt att felen inte orsakats av felaktig
användning eller ingrepp som gjorts i enheten. Skador som
uppstått genom att enheten fallit eller hanterats felaktigt
omfattas inte av garantin.
Vänd dig till:
Testboy GmbH
Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta
www.testboy.de
Germany
info@testboy.de
Kvalitetsintyg
Alla kvalitetsrelaterade aktiviteter och processer hos Testboy
GmbH övervakas inom ramen för ett kvalitetshanteringssystem.
Testboy GmbH intygar dessutom att testutrustning och
instrument som används under tillverkningen regelbundet
inspekteras.
Försäkran om överensstämmelse
Produkten motsvarar bestämmelserna i lågspänningsdirektivet
2006/95/EG och EMC-direktivet 2004/108/EG.
122
Testboy® TV 216N
Användning
Användning
Tack för att du valt Testboy® TV 216N!
Testboy® TV 216N används för mätning av system i kategori
CAT III och är avsedd för spänningar som inte överskrider
600 V (AC eller DC) mot jord.
Drift
| Kontrollera att funktionsomkopplaren står på rätt position före
varje mätning.
| Var särskild försiktig vid arbeten på ej isolerade ledare eller
samlingsskenor.
| Oavsiktlig kontakt med ledare kan orsaka elstöt.
| Var särskild försiktig vid arbeten med spänningar som
överstiger 60 V DC eller 30 V AC RMS. Vid så höga
spänningar ökar risken för elstöt.
| Innan du växlar mellan funktioner måste du koppla från
tången från den testade kretsen.
Testboy® TV 216N
123
SVENSKA
Låt enheten anpassa sig till omgivningen innan du påbörjar
mätning.
| Användaren måste följa alla gällande säkerhetsregler vid
användning av den här tångmätaren.
| Om enheten används i närheten av störande eller bullriga
apparater kan uppgifterna på displayen innehålla grova fel.
| Mätaren får endast användas i enlighet med den här
bruksanvisningen eftersom skyddsanordningar i annat fall kan
påverkas negativt.
| För att undvika skador på enheten bör de maximala
ingångsvärdena som anges i de tekniska specifikationerna
aldrig överskridas.
Användning
| Håll fingrarna bakom skyddsringen under mätning.
| För att undvika felaktiga mätvärden: När symbolen
visas
ska batterierna bytas.
| Kontrollera att mätaren befinner sig i felfritt skick före varje
mätning. Kontrollera enhetens funktion på en känd,
fungerande strömkälla före användning.
| Plustecknet på tången visar den tekniska strömriktningen i
DC-drift (se bild).
124
Testboy® TV 216N
Användning
Produktspecifika säkerhetsanvisningar
| Innan du öppnar enheten ska du alltid koppla den från alla
elektriska strömkällor. Neutralisera egen statisk laddning
eftersom den kan förstöra interna komponenter.
| Justerings-, underhålls- och reparationsarbeten på den
strömförande tångmätaren får endast genomföras av
kvalificerad fackpersonal som har god kännedom om
specifikationerna i den här bruksanvisningen.
| "Kvalificerad person" är en person som har goda kunskaper
om den här utrustningens konfiguration, konstruktion och
arbetssätt, samt om de faror som förknippas med
utrustningen. Denna person har lämplig erfarenhet och är
behörig att slå till eller från strömkretsar och elsystem på ett
professionellt sätt.
| När enheten är öppen ska du tänka på att vissa interna
kondensatorer kan leda livsfarlig spänning även om enheten
slagits från.
| Om du upptäcker fel eller störningar ska du slå från enheten
och säkerställa att den inte används förrän felen har
kontrollerats.
SVENSKA
| Om enheten inte används under en längre period ska du ta ut
batterierna och förvara enheten i en inte alltför fuktig eller
varm plats.
| Var särskild försiktig vid arbeten på ej isolerade ledare eller
samlingsskenor. Om dessa komponenter berörs kan det leda
till elstöt! Använd lämplig skyddsutrustning.
Testboy® TV 216N
125
Användning
Underhåll och rengöring
Rengör ytterhöljet med en torr trasa utan rengöringsmedel med
jämna mellanrum. Använd inte skur-, poler- eller lösningsmedel.
För att undvika elstöt ska du inte låta fukt tränga in i
apparatens insida.
126
Testboy® TV 216N
Användning
Batteribyte
För att undvika elstöt och elslag ska du slå från
enheten från strömmen och koppla från testkablarna
innan du tar av baksidan.
Instruktioner:
| När driftspänningen på batteriet är för lågt visas symbolen
på LCD-displayen. Batteriet måste bytas ut.
| Ställ omkopplaren på OFF.
| Skruva loss säkringsskruven på baksidan med skruvmejsel.
Ta ut de uttjänta batterierna och sätt i två nya batterier av
typen 1,5 V AAA.
| Sätt på locket igen och skruva i skruven.
SVENSKA
Batterier ska inte slängas i hushållsavfallet.
Lämna dem istället på lämplig uppsamlingsplats.
Testboy® TV 216N
127
Användning
Knappar
1)
Mätomvandlarens tångkäft
2)
3)
4)
LED-lampa
Ytterhölje
Öppningsbygel för tångkäft
5)
6)
Select-knapp
Omkoppling min/max
7)
8)
Omkoppling auto/manuell
Display
9) COM-uttag
10) INPUT-uttag
11) Omkoppling Hz/Duty
12) DATA-HOLD och bakgrundsbelysning/LED
13) Vridomkopplare
14) Från-läge
128
Testboy® TV 216N
Användning
SEL-knapp
Används för nollställning under DC-amperemätning (ZERO på
display).
Knappen används dessutom för att växla mellan olika
funktioner, t.ex. , genomgång.
Ett kort pipljud bekräftar att knappen tryckts.
MIN/MAX-knapp
Tryck på MIN/MAX-knappen en eller flera gånger för att visa
det lägsta eller högsta värdet eller differensen mellan de båda
värdena.
RAN-knapp
Tryck på knappen för att växla mellan autorange och manuell
områdesomkoppling.
Hz/%-knapp (i A- eller V-mätområde)
För att växla mellan Hz och pulskvotmätning Duty-Cycle
(pulskvot) anger förhållandet mellan längden på det påslagna
läget (pulslängd) och periodens varaktighet
(pulsviddmodulering) för en rektangelvåg. Pulskvoten anges
som dimensionslöst förhållandetal med en summa på 0 till 1,
eller i procent från 0 % till 100 %.
Tryck på knappen B.L./HOLD för att frysa de aktuellt visade
värdena.
Om knappen B.L./HOLD hålls intryckt slås
bakgrundsbelysningen till.
Om strömmätningsområdet ställs in slås även belysningen för
mätställena till.
Testboy® TV 216N
129
SVENSKA
B.L./ HOLD-knapp
Användning
Mätomvandlarens tångkäft
Registrerar den ström som går genom ledaren.
Beakta markeringen + och - på tångkäften för att fastställa
strömriktningen (endast likströmsmätning).
Anslutningar
Input: Ingång för fäste av den röda testkabeln vid spännings-,
resistans- och genomgångsmätningar.
COM: Gemensam ingång för fäste av den svarta testkabeln
vid spännings-, resistans- och genomgångsmätningar.
130
Testboy® TV 216N
Uppgifter om mätning
Uppgifter om mätning
För största möjliga mätnoggrannhet ska kabeln placeras så
exakt som möjligt på markeringarnas skärpunkt i tångkäften.
Om kabeln inte placeras exakt i tången är mätfelet högst 1,5 %.
Noggrannhet:
 ( % av avläsningsvärdet + antal siffror) vid 18 ° till 28 °C (64 °
till 74 °F) och en rel. fuktighet < 75 %.
AC-ström (automatiskt områdesval)
Mätområde
Upplösning
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
Tolerans
± 3,0 % + 10 siffror
Frekvensegenskaper: 40-200 Hz
Maximal ingångsström: 600 A AC
Minimal ingångsström: 1,5 A AC
INRUSH-mätning (startström)
På displayen visas "----" tills motorn eller liknade slås på.
Värdet visas och bibehålls. Den här mätningen utförs endast en
gång.
Efter mätningen ska du hålla knappen "SEL" intryckt för att växla
till normalt mätläge. Om du trycker på knappen igen återgår du till
startströmsmätningen.
Om OL visas på displayen är den uppmätta strömmen högre än
det inställda mätområdet. Växla till det näst högsta området.
Testboy® TV 216N
131
SVENSKA
Tryck på knappen "SEL" i mätområdet A~. "INRUSH" visas på
displayen.
Uppgifter om mätning
Mätområde
Upplösning
Tolerans
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
< 60 A, betraktas endast
som riktmärke
> 60 A ±10,0 % +60 siffror
Integrationstid: 100 ms
Mätområde: ~30 till 600 A
Max. ingångsström: 600 A
Frekvensområde: 40 till 400 Hz
DC-strömmätning
Mätområde
Upplösning
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
Tolerans
±3,0 % +10 siffror
Max. ingång: 600 A DC
132
Testboy® TV 216N
Uppgifter om mätning
DC-spänning (automatiskt områdesval)
Mätområde
Upplösning
600 mV
0,1 mV
6V
0,001 V
60 V
0,01 V
600 V
0,1 V
Tolerans
± (0,8 % + 3 siffror)
± (1,0 % + 5 siffror)
Ingångsimpedans: 10 M
Maximal ingångsspänning: 600 V DC eller 600 V AC RMS.
AC-spänning (automatiskt områdesval)
Mätområde
Upplösning
Tolerans
600 mV
0,1 mV
± (1,5 % + 10 siffror)
6V
0,001 V
60 V
0,01 V
± (1,2 % + 5 siffror)
600 V
0,1 V
± (1,5 % + 10 siffror)
Ingångsimpedans: 10 M
Frekvensegenskaper: 40-400 Hz
SVENSKA
Maximal ingångsspänning: 600 V DC eller 600 V AC RMS.
Testboy® TV 216N
133
Uppgifter om mätning
Frekvensmätning (med strömtången)
Mätområde
Upplösning
600 Hz
0,1 Hz
Tolerans
1 kHz
1 Hz
± 1,5 + 5 siffror
>1 kHz
1 Hz
Endast som referens
Mätområde: 10 Hz ~ 1 kHz
Ingångsområde: >1 A RMS AC
Frekvensmätning (med ingångsuttag (V))
Mätområde
Upplösning
600 Hz
0,1 Hz
6 kHz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
>10 kHz
10 Hz
Tolerans
± (1,5 % + 5 siffror)
Endast som referens
Mätområde: 10 Hz ~ 10 kHz
Ingångsspänning: > 0,2 V RMS AC
Ingångsimpedans: 10 M
134
Testboy® TV 216N
Uppgifter om mätning
Pulskvotmätning (Duty Cycle/%)
Mätområde
Upplösning
Tolerans
10-95 %
0,1 %
± 3,0 %
Strömtång:
Mätuttag
- Frekvensområde: 10 Hz ~ 1 kHz
- Ingångsström: > 1 A RMS AC
- Maximal ingångsström: 600 A AC
- Frekvensområde: 10 Hz ~10 kHz
- Ingångsspänning: > 0,2 V RMS AC
- Ingångsimpedans: 10 M
- Maximal ingångspänning: 600 V RMS AC
Resistansmätning
Upplösning
600 
0,1 
6 k
0,001 k
60 k
0,01 k
600 k
0,1 k
6 M
0,001 M
60 M
0,1 M
Tolerans
± (1,2 % + 2 siffror)
± (2,0 % + 5 siffror)
SVENSKA
Mätområde
Tomgångsspänning: 0,4 V
Överbelastningsskydd: 250 V DC eller 250 V AC RMS
Testboy® TV 216N
135
Uppgifter om mätning
Akustisk genomgångskontroll
Mätområde
Upplösning
Funktion
Buzzer
0,1
Den inbyggda
signalgivarens signal
uppgår till 30 ohm
Tomgångsspänning: ~1,2 V
Överbelastningsskydd: 250 V DC eller 250 V AC RMS
Diodtest
Mätområde
Upplösning
Funktion
Diod
0,001 V
Diodens
framledningsspänning
visas
Framledningsspänning: ~1 mA DC
Framledningsspänning: ~3,3 V DC
Överbelastningsskydd: 250 V DC eller 250 V AC RMS
136
Testboy® TV 216N
Uppgifter om mätning
Kapacitetsmätning
Mätområde
Upplösning
6 µF
0,001 µF
60 µF
0,01 µF
600 µF
0,1 µF
6 mF
1 µF
60 mF
10 µF
Tolerans
< 2 µF ± (4,0 % + 5 siffror)
± (4,0 % + 3 siffror)
SVENSKA
Överbelastningsskydd: 250 V DC eller AC RMS
Testboy® TV 216N
137
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
Om den uppmätta strömmen överstiger det inställda värdet
under en längre period kan det uppstå värmeutveckling som
kan påverka de interna kopplingarnas drifts- och
funktionssäkerhet negativt.
För att undvika urladdningar och/eller inexakta mätvärden ska
du undvika strömmätningar på högspänningsledningar
(> 600 V).
Mätning AC-ström
Kontrollera att testkablarna har kopplats från mätuttagen.
Ställ funktionsomkopplaren på område A~.
Fatta tag i en av de ledare som ska mätas med
strömomvandlaren (tångkäft). Kontrollera att tången är helt
stängd.
Läs av mätvärdet.
Funktionen "True RMS" leder till nolljusteringsvariationer på upp
till 30 siffror som dock inte har någon påverkan på mätvärdet.
138
Testboy® TV 216N
BRUKSANVISNING
Mätning AC-ström
Kontrollera att testkablarna har kopplats från mätuttagen.
Ställ funktionsomkopplaren på område A=.
Fatta tag i den ledare som ska mätas med strömomvandlaren
(tångkäft). Kontrollera att tången är helt stängd. Beakta
polaritetssymbolerna.
Läs av mätvärdet.
Eventuellt måste du genomföra en nolljustering före mätning.
Detta gör du genom att öppna och stänga tången flera gånger
utan ledare. Vänta sedan tills värdet på displayen har
stabiliserats och tryck på "SEL". Det visade värdet växlar till
0.00 och "ZERO" visas på displayen.
Det kan hända att den sista siffran pendlar en aning, detta är
inget fel.
Mätning DC-spänning
Den maximala ingångsspänningen i området V DC är
600 V DC. För att undvika skador på grund av elstöt och/eller
skador på enheten ska du aldrig försöka mäta spänningar som
överstiger 600 V DC.
Ställ funktionsomkopplaren på området "V".
SVENSKA
Tryck på knappen "SEL" för att välja DC.
Anslut de svarta och röda testkablarna till ingångarna
COM resp. INPUT.
Placera testkablarna på den strömkrets som ska mätas och
avläs värdet.
Testboy® TV 216N
139
BRUKSANVISNING
Mätning AC-spänning
Den maximala ingångsspänningen i området AC-V är 600 V
RMS. För att undvika skador på grund av elstöt och/eller skador
på enheten ska du aldrig försöka mäta spänningar som
överstiger 600 V RMS.
Ställ funktionsomkopplaren på området "V".
Tryck på knappen "SEL" för att välja AC.
Anslut de svarta och röda testkablarna till ingångarna
COM resp. INPUT.
Placera testkablarna på den strömkrets som ska mätas och
avläs värdet.
Mätning resistans/genomgång/diod
Innan du genomför resistansmätning ska du kontrollera att den
krets som ska mätas inte leder ström och att alla kondensatorer
är urladdade.
Ställ funktionsomkopplaren på området "Ω/
".
Tryck på knappen "SEL" och välj mellan resistans-,
genomgångs- eller diodmätning.
Anslut de svarta och röda testkablarna till ingångarna
COM resp. INPUT.
Placera testkablarna på den krets som ska mätas och avläs
värdet.
Observera: Genomgångstestet används för att fastställa
kortslutningar/öppna strömkretsar.
140
Testboy® TV 216N
BRUKSANVISNING
Auto Power OFF
Enheten slås från automatiskt efter 30 minuter för att skona
batterierna.
Om enheten befinner sig i viloläge kan man växla till normalt
mätläge med knappen "SEL".
True RMS
Vid mätning av icke-sinusformade vågformer med användning av
True RMS-funktionen, uppstår färre mätfel än vid användning av
vanliga mätmetoder.
Sinusformade och icke-sinusformade signaler kan mätas exakt
med True RMS-funktionen.
Vid växelström och växelspänning kan nolljusteringsavvikelser på
1-50 siffror förekomma.
Testresultatet påverkas inte av detta.
SVENSKA
För att optimera enhetens precision bör växelspänningen vara
> 13 mV och växelströmmen > 1,3 A.
Testboy® TV 216N
141
Tekniska specifikationer
Tekniska specifikationer
Driftstemperatur
0-40 °C, < 80 % rel. f.,
ej kondenserande
Skydd mot extern spänning
600 V AC/DC
Strömförsörjning
2 x 1,5 V typ SR 44/LR44
Skyddsklass
IP 30
Överspänningskategori
CAT III 600 V
Teststandard
IEC/EN 61010-1
(DIN VDE 0411);
IEC/EN 61010-2-032
142
Arbetshöjd
< 2 000 m
Lagringstemperatur
-10 ~ +60 °C, < 70 % rel. f.,
utan batterier
Samplingstakt
~3 Hz
Display
3 3/4-siffrors LC-display
med max. visning 6000
Batteristatusindikator
När batterispänningen är för
låg visas batterisymbolen på
displayen.
Tångöppning
Kabel  20-23 mm
Mått
155 x 50 x 25 mm (b x h x d)
Vikt
ca 95 g (med batterier)
Tillbehör
Bruksanvisning, väska
Testboy® TV 216N
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
143
Ohjeita
145
Turvallisuusohjeet
Yleiset turvallisuusohjeet
Toiminta
Käyttö
Tuotekohtaiset turvallisuusohjeet
Huolto ja puhdistus
Paristojen vaihto
Painikkeiden selostus
Painike SEL
MIN/MAX -painike
RAN- painike
Hz/%- painike (A- tai V-mittausalueella)
B.L. / HOLD -painike
Pihdin leukojen mittausmuuntaja
Liitännät
Tietoja mittauksesta
AC-virta (automaattinen aluevalinta)
INRUSH (käynnistysvirta) -mittaus
DC-virtamittaus
DC-jännite (automaattinen aluevalinta)
AC-jännite (automaattinen aluevalinta)
Taajuuden mittaus (virtapihdeillä)
Taajuuden mittaus (tulon liitännällä (V))
Pulssisuhdemittaus (Duty Cycle/%)
Vastuksen mittaaminen
Akustinen jatkuvuuden mittaus
Dioditesti
Kapasitanssin mittaus
Testboy® TV 216N
145
146
151
151
153
154
155
156
157
157
157
157
157
158
158
159
159
159
160
161
161
162
162
163
163
164
164
165
143
SUOMI
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
KÄYTTÖOHJE
AC-virran mittaus
DC-virran mittaus
DC-jännitemittaus
AC-jännitemittaus
Vastuksen / jatkuvuuden / diodin mittaus
Auto Power OFF
True RMS
Tekniset tiedot
144
166
166
167
167
168
168
169
169
170
Testboy® TV 216N
Ohjeita
Ohjeita
VAROITUS
Vaaralähteitä ovat esim. mekaaniset osat, jotka voivat
aiheuttaa vakavia henkilötapaturmia.
Esinevaurioiden vaara on myös olemassa
(esim. laitteen vaurioituminen).
VAROITUS
Sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakaviin
henkilötapaturmiin ja se voi vaarantaa esineiden
toimintoja (esim. laitteen vaurioituminen).
VAROITUS
Älä milloinkaan suuntaa lasersädettä suoraan silmiin
tai epäsuoraan heijastavien pintojen kautta.
Lasersäteily voi vahingoittaa silmiä korjaamattomasti.
Henkilöiden lähellä mitattaessa lasersäde on
kytkettävä pois päältä.
Testboy® TV 216N
145
SUOMI
Turvallisuusohjeet
Ohjeita
Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS
Turvallisuus- ja CE-hyväksyntäsyistä laitteen
omatoimiset uudistukset ja/tai muuttamiset on kielletty.
Laitteen turvallista käyttöä varten turvallisuusohjeet,
varoitusmerkinnät ja luku "Määräystenmukainen
käyttö" on ehdottomasti huomioitava.
VAROITUS
Huomioi ennen laitteen käyttöä seuraavat ohjeet:
| Vältä laitteen käyttöä sähköhitsauslaitteiden,
induktiolämmittimien ja muiden sähkömagneettisten
kenttien lähellä.
| Yht'äkkisen lämpötilamuutoksen jälkeen laitteen
tulee antaa sopeutua uuteen ympäristölämpötilaan
n. 30 minuuttia IR-anturin (infrapuna-anturin)
stabilisoimiseksi.
| Älä altista laitetta pidemmäksi aikaa korkeille
lämpötiloille.
| Vältä pölyisiä ja kosteita ympäristöolosuhteita.
| Mittalaitteet ja lisävarusteet eivät ole leikkikaluja,
eivätkä ne kuulu lasten käsiin!
| Teollisuuslaitoksissa on huomioitava
ammattijärjestön sähkölaitteistoja ja laitteita
koskevat tapaturmantorjuntamääräykset.
146
Testboy® TV 216N
Ohjeita
Määräystenmukainen käyttö
SUOMI
Laitetta saa käyttää vain käyttöohjeessa kuvattuun
tarkoitukseen. Muunlainen käyttö on luvatonta ja se saattaa
johtaa tapaturmiin tai laitteen rikkoutumiseen.
Määräystenvastaisesta käytöstä kaikki käyttäjän valmistajaa
kohtaan osoitetut takuu- ja vastuuvaatimukset raukeavat
välittömästi.
Poista laitteesta paristot, jos sitä ei käytetä pitempään
aikaan laitevaurioiden ehkäisemiseksi.
Emme vastaa esine- tai henkilövahingoista, jotka
johtuvat laitteen asiattomasta käsittelystä tai
turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä. Sellaisissa
tapauksissa kaikenlaiset takuuvaateet raukeavat.
Kolmion sisällä oleva huutomerkki viittaa käyttöohjeen
turvallisuusohjeisiin. Lue ennen käyttöönottoa koko
käyttöohje. Tämä laite on CE-tarkastettu ja se täyttää
siten vaadittavien direktiivien vaatimukset.
Pidätämme oikeuden spesifikaatioiden muuttamiseen ilman
ennakkoilmoitusta © Testboy GmbH, Saksa.
Testboy® TV 216N
147
Ohjeita
Vastuuvapautusperuste
Takuuvaateet raukeavat vauriotapauksissa, jotka
johtuvat käyttöohjeen laiminlyönnistä! Emme vastaa
käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä johtuvista
seurantavahingoista!
Testboy ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat
| käyttöohjeen laiminlyönnistä,
| sellaisesta laitteen muuttamisesta, jota Testboy ei ole
hyväksynyt tai
| sellaisten varaosien käytöstä, jotka eivät ole Testboyn
valmistamia tai hyväksymiä
| alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden käytöstä
.
Käyttöohjeen oikeellisuus
Tämä käyttöohje on laadittu erittäin huolellisesti. Emme takaa
tietojen, kuvien ja piirrosten oikeellisuutta ja täydellisyyttä.
Oikeus muutoksiin, painovirheisiin ja erehdyksiin pidätetään.
148
Testboy® TV 216N
Ohjeita
Jätehuolto
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevassa
direktiivissä WEEE (2002/96/EY) on määrätty
sähköromun palautus ja kierrätys. Sähkölaitteiden
valmistajien velvollisuutena on 13.08.2005 alkaen
vastaanottaa ja kierrättää sellaiset sähkölaitteet
maksutta, jotka on myyty tämän päivämäärän
jälkeen. Sähkölaitteita ei siten saa hävittää edellä
mainitun päivämäärän jälkeen "normaalijätteiden"
mukana. Sähkölaitteet on kierrätettävä ja hävitettävä
erikseen. Kaikki laitteet, joita tämä direktiivi koskee,
on merkitty tällä logolla.
Käytettyjen paristojen jätehuolto
Loppukuluttujana sinulla on lakisääteinen
velvollisuus palauttaa kaikki käytetyt paristot ja akut
keräyspisteeseen (paristo- ja akkudirektiivin
2006/66/EY mukaan). Niiden hävittäminen
talousjätteiden mukana on kielletty!
Saastuttavia aineita sisältävät paristot/akut on
merkitty vieressä olevalla symbolilla, joka viittaa
niiden hävittämiskieltoon talousjätteiden mukana.
Hallitsevien raskasmetallien merkinnät ovat:
Cd = Kadmium, Hg = Elohopea, Pb = Lyijy.
Käytetyt paristot/akut voidaan palauttaa maksutta
kunnan järjestämään kierrätyspisteeseen tai joka
paikkaan, joissa paristoja/akkuja myydään!
Testboy® TV 216N
149
SUOMI
Arvoisa Testboy-asiakas! Laitteen elinkaaren päätyttyä voit
toimittaa sen paikalliseen sähköromun keräyspisteeseen.
Ohjeita
5 vuoden takuu
Testboy-laitteet ovat tiukan laatuvalvonnan alaisia. Mikäli
päivittäisessä käytännössä kuitenkin ilmaantuu käyttöhäiriöitä,
myönnämme laitteelle 5 vuoden takuun (voimassa vain
laskutositteen kanssa). Korjaamme valmistus- ja
materiaalivirheet maksutta sillä ehdolla, että kukaan
ulkopuolinen ei ole tehnyt laitteeseen toimenpiteitä ja että se
toimitetaan meille avaamattomana. Takuu poissulkee
putoamisesta tai väärästä käsittelystä johtuvat vauriot.
Ota yhteys:
Testboy GmbH
Puh.: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Telefaksi: 0049 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta
www.testboy.de
Germany
info@testboy.de
Laatusertifikaatti
Laadunhallintajärjestelmällä valvotaan jatkuvasti kaikkia
Testboy GmbH:n sisäisiä laatua koskevia toimenpiteitä ja
prosesseja. Lisäksi Testboy GmbH vahvistaa, että
kalibroinnissa käytettävät testauslaitteet ja instrumentit ovat
jatkuvan testauslaitevalvonnan alaisia.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tuote täyttää pienjännitedirektiivin 2006/95/EY ja
EMC-direktiivin 2004/108/EY vaatimukset.
150
Testboy® TV 216N
Toiminta
Kiitämme siitä, että päädyit valinnassasi Testboy ® TV 216N tuotteeseen.
Testboy® TV 216N on tarkoitettu luokan CAT III laitteistojen
mittaukseen, ts. jännitteille, jotka eivät saa ylittää 600 Volttia
(AC tai DC) maahan nähden.
Käyttö
Anna laitteen totuttautua ympäristölämpötilaan ennen mittausta.
| Käyttäjän on noudatettava kaikkia tavanomaisia turvallisuutta
koskevia varotoimenpiteitä näiden virtapihtien käytössä.
| Häiriöitä tai kohinaa aiheuttavien laitteiden lähellä näyttö voi
muuttua epävakaaksi ja näyttää karkeita virheitä.
| Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla,
muuten tämän laitteen suojalaitteisiin voidaan vaikuttaa
haitallisesti.
| Älä ylitä teknisissä tiedoissa ilmoitettuja maksimilähtöarvoja
laitteen vaurioitumisen ehkäisemiseksi.
| Huomioi toimintovalitsimet ja varmista, että ne ovat oikeassa
asennossa ennen jokaista mittausta.
| Erityistä varovaisuutta vaaditaan eristämättömillä johtimilla tai
virtakiskoilla työskenneltäessä.
| Johtimeen vahingossa koskemisesta voi seurauksena olla
sähköshokki.
| Ole varovainen työskennelläsi jännitteillä, jotka ovat yli
60 V DC tai 30 V AC RMS. Näillä jännitteillä on olemassa
sähköshokin vaara.
| Ennen toiselle toiminnolle kytkemistä pihdit on vedettävä
testattavasta piiristä irti.
Testboy® TV 216N
151
SUOMI
Toiminta
Toiminta
| Pidä sormet suojarenkaan takana mittausten aikana.
| Väärien mittausarvojen välttämiseksi: Kun
– symboli
ilmestyy, vaihda paristot.
| Varmista ennen jokaista mittausta, että testauslaite on
moitteettomassa kunnossa. Tarkasta toiminto jo tunnetulla,
toimivalla virtalähteellä ennen kuin käytät laitetta.
| Pihtien "+"-merkki näyttää DC-käytöllä teknisen virransuunnan
(katso kuva).
152
Testboy® TV 216N
Toiminta
| Irrota laite ennen avaamista kaikista sähkölähteistä ennen sen
avaamista; neutralisoi sen oma staattinen lataus - se voisi
muuten rikkoa sisälla olevia komponentteja.
| Sähköä johtavilla pihtimittareilla saa kaikki asennus-,
huolto- ja korjaustyöt suorittaa vain pätevöitynyt
ammattihenkilö, joka on perehtynyt tämän ohjeen
määräyksiin.
| "Pätevöitynyt" on henkilö, joka on perehtynyt laitteeseen, sen
rakennemalliin ja työskentelytapaan, ja joka on tietoinen sen
aiheuttamista vaaroista. Hänellä on kokemusta ja valtuudet
käynnistää tai katkaista sähköllä kuormitetut virtapiirit ja
sähkölaitteet tarvittavalla ammattitaidolla.
| Muista laitteen ollessa auki, että joissain sisäisissä
kondensaattoreissa saattaa vielä olla loppujännitettä myös
poiskytkennän jälkeen.
| Jos virheitä tai tavallisuudesta poikkeavaa ilmenee, kytke laite
pois päältä ja varmista, ettei sitä enää voida käyttää, kunnes
se on tarkastettu huolella.
| Jos laitetta ei käytetä pitempään aikaan, poista paristot ja
säilytä laitetta - ei liian kosteassa eikä liian kuumassa paikassa.
| Äärimmäistä varovaisuutta vaaditaan eristämättömillä
johtimilla tai virtakiskoilla työskenneltäessä. Niiden osien
koskemisesta voi seurauksena olla sähköshokki! Käytä
tarvittavavaa suojavarustusta!
Testboy® TV 216N
153
SUOMI
Tuotekohtaiset turvallisuusohjeet
Toiminta
Huolto ja puhdistus
Puhdista kotelo säännöllisin välein kuivalla pyyhkeellä ilman
puhdistusaineita. Älä käytä hioma-, hankaus- tai liuotinaineita.
Estä kosteuden pääseminen laitteen sisään
sähköiskujen ehkäisemiseksi.
154
Testboy® TV 216N
Toiminta
Kytke pihtimittarista virta pois ja vedä testausjohdot irti
ennen takakannen avaamista sähköiskujen ja
sähköshokkien ehkäisemiseksi.
Toimintatapa:
| Kun pariston työjännite laskee liian alhaiseksi, LCD-näyttöön
ilmestyy pariston symboli
; silloin paristot on vaihdettava.
| Aseta alueen valitsin OFF-asentoon.
| Irrota takakannen varmistinruuvi ruuvitaltalla. Poista käytetyt
paristot ja vaihda kolme uutta paristoa niiden tilalle, tyyppi
1,5 V AAA.
| Kiinnitä kansi taas paikoilleen ja lukitse se varmistinruuvilla.
Paristot eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Myös sinun
lähelläsi on keräyspiste!
Testboy® TV 216N
155
SUOMI
Paristojen vaihto
Toiminta
Painikkeiden selostus
1)
Pihdin leukojen mittausmuuntaja
2)
3)
4)
LED -lamppu
Kotelo
Leukojen avaussanka
5)
6)
Select -painike
Min/Max -kytkentä
7)
8)
Auto/Manuaalinen -kytkentä
Näyttö
9) COM -liitäntä
10) INPUT -liitäntä
11) Hz/Duty -kytkentä
12) DATA-HOLD ja taustavalaistus/LED
13) Valintakiekko
14) POIS -kytkentäasento
156
Testboy® TV 216N
Toiminta
Painike SEL
SUOMI
Käytetään nolla-asentoa varten DC -ampeerimittauksessa
(ZERO näytössä)
Lisäksi eri toimintojen vaihtoon, esim. , jatkuvuus.
Painikkeen painalluksen kuittaa lyhyt piippausääni.
MIN/MAX -painike
Paina MIN/MAX -painiketta kerran tai useammin, jolloin
näyttöön ilmestyy mitattu maksimi- tai minimiarvo arvona tai
niiden ero.
RAN- painike
Painikkeesta painamalla vaihdetaan Autorangen ja
manuaalisen aluekytkennän väliltä.
Hz/%- painike (A- tai V-mittausalueella)
Kytkentä pulssisuhteen mittauksen ja herzin väliltä.
Duty-Cycle (suomeksi: Pulssisuhde) ilmoittaa
suorakulmasignaalia varten kytketyn tilan pituuden
(pulssinkesto) jakson kestoon nähden
(pulssinleveysmodulaatio). Pulssisuhde ilmoitetaan mitattomana
suhdelukuna 0 - 1 tai prosentteina 0 % - 100 %.
B.L. / HOLD -painike
Paina B.L/HOLD -painiketta, jolloin senhetkinen näytön arvo
jäädytetään.
Paina B.L./HOLD -painiketta ja pidä sitä painettuna, jolloin
taustavalaistus kytketään päälle.
Jos on säädetty virranmittausalueelle, mittauspaikan valaistus
kytketään lisäksi päälle.
Testboy® TV 216N
157
Toiminta
Pihdin leukojen mittausmuuntaja
Mittaa johtimen läpi virtaavan sähkön.
Huomioi merkinnät „+“ und „-“ virtaleuoilla. Siten todetaan
virtaussuunta (vain tasavirran mittauksessa).
Liitännät
Input: Syöttöportti punaisen testausjohdon liitäntään jännite-,
vastus- ja jatkuvuusmittauksilla.
COM: Yhteinen syöttöportti mustan testausjohdon liitäntään
jännite-, vastus- ja jatkuvuusmittauksilla.
158
Testboy® TV 216N
Tietoja mittauksesta
Aseta kaapeli mahdollisimman tarkkaan merkintöjen
leikkauspisteeseen leukojen väliin mahdollisimman tarkan
mittauksen saamiseksi.
Jos kaapeli ei ole tarkasti asemoitu pihteihin, mittausvirhe on
korkeintaan 1,5 %.
Tarkkuus:
 (% luetusta arvosta + digittien määrä) lämpötilan ollessa
18 °C - 28 °C (64 °F - 74 °F) ja suht. kosteuden ollessa < 75 %.
AC-virta (automaattinen aluevalinta)
Mittausalue
Resoluutio
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
Toleranssi
± 3,0 % + 10 digittiä
Taajuuskäyttäytyminen: 40-200 Hz
Maksimitulovirta: 600 A AC
Maksimitulovirta: 1,5 A AC
INRUSH (käynnistysvirta) -mittaus
Paina mittausalueella A~ painiketta "SEL", näyttöön ilmestyy
"INRUSH".
Näytössä näkyy „----“, kunnes moottori tai vastaava kytketään
päälle.
Arvo näkyy ja sitä pidetään näytössä. Tämä mittaus tapahtuu
vain kerran.
Pidä mittauksen jälkeen jälkeen "SEL" -painiketta painettuna
vaihtaaksesi normaalille mittausmoodille. Painikkeesta uudelleen
painamalla palaat taas käynnistysvirran mittaukselle.
Testboy® TV 216N
159
SUOMI
Tietoja mittauksesta
Tietoja mittauksesta
Jos näyttöön ilmestyy OL, mitattu virta on säädettyä
mittausaluetta suurempi. Vaihda silloin seuraavaksi suuremmalle
alueelle.
Mittausalue
Resoluutio
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
Toleranssi
< 60 A, pidä arvoa vain
viitearvona
>60 A ±10,0 % +60 digittiä
Integrointiaika: 100 ms
Mittausalue: ~30 - 600 A
Max. tulovirta: 600 A
Taajuusalue: 40 - 400 Hz
DC-virtamittaus
Mittausalue
Resoluutio
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
Toleranssi
±3,0 % +10 digittiä
Max. tulovirta: 600 A DC
160
Testboy® TV 216N
Tietoja mittauksesta
DC-jännite (automaattinen aluevalinta)
Resoluutio
600 mV
0,1 mV
6V
0,001 V
60 V
0,01 V
600 V
0,1 V
Toleranssi
SUOMI
Mittausalue
± (0,8 % + 3 digittiä)
± (1,0 % + 5 digittiä)
Tuloimpedanssi: 10 M
Maksimitulojännite: 600 V DC tai 600 V AC RMS.
AC-jännite (automaattinen aluevalinta)
Mittausalue
Resoluutio
Toleranssi
600 mV
0,1 mV
± (1,5 % + 10 digittiä)
6V
0,001 V
60 V
0,01 V
± (1,2 % + 5 digittiä)
600 V
0,1 V
± (1,5 % + 10 digittiä)
Tuloimpedanssi: 10 M
Taajuuskäyttäytyminen: 40-400 Hz
Maksimitulojännite: 600 V DC tai 600 V AC RMS.
Testboy® TV 216N
161
Tietoja mittauksesta
Taajuuden mittaus (virtapihdeillä)
Mittausalue
Resoluutio
600 Hz
0,1 Hz
Toleranssi
1 kHz
1 Hz
± 1,5 + 5 digittiä
>1 kHz
1 Hz
Vain referenssinä
Mittausalue 10 Hz ~ 1 kHz
Tuloalue: >1 A RMS AC
Taajuuden mittaus (tulon liitännällä (V))
Mittausalue
Resoluutio
600 Hz
0,1 Hz
6 kHz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
>10 kHz
10 Hz
Toleranssi
± (1,5 % + 5 digittiä)
Vain referenssinä
Mittausalue 10 Hz ~ 10 kHz
Tulojännite: > 0,2 V RMS AC
Tuloimpedanssi: 10 M
162
Testboy® TV 216N
Tietoja mittauksesta
Mittausalue
Resoluutio
Toleranssi
10 – 95 %
0,1 %
± 3,0 %
Virtapihdit:
Mittausvastake:
SUOMI
Pulssisuhdemittaus (Duty Cycle/%)
- Taajuusalue: 10 Hz ~ 1 kHz
- Tulovirta: > 1 A RMS AC
- Maksimitulovirta: 600 A AC
- Taajuusalue: 10 Hz ~ 10 kHz
- Tulojännite: > 0,2 V RMS AC
- Tuloimpedanssi: 10 M
- Maksimitulojännite: > 600 V RMS AC
Vastuksen mittaaminen
Mittausalue
Resoluutio
600 
0,1 
6 k
0,001 k
60 k
0,01 k
600 k
0,1 k
6 M
0,001 M
60 M
0,1 M
Toleranssi
± (1,2 % + 2 digittiä)
± (2,0 % + 5 digittiä)
Tyhjäkäyntijännite: 0,4 V
Ylikuormitussuoja: 250 V DC tai 250 V AC RMS.
Testboy® TV 216N
163
Tietoja mittauksesta
Akustinen jatkuvuuden mittaus
Mittausalue
Resoluutio
Toiminto
Summeri
0,1 
Integroitu signaalianturi
30 kuuluu ohmiin asti
Tyhjäkäyntijännite: ~1,2 V
Ylikuormitussuoja: 250 V DC tai 250 V AC RMS.
Dioditesti
Mittausalue
Resoluutio
Toiminto
Diodi
0,001 V
Näytössä näkyy diodien
lähtöjännite
Lähtövirta: ~1 mA DC
Lähtöjännite: ~3,3 V DC
Ylikuormitussuoja: 250 V DC tai 250 V AC RMS.
164
Testboy® TV 216N
Tietoja mittauksesta
Kapasitanssin mittaus
Resoluutio
6 µF
0,001 µF
60 µF
0,01 µF
600 µF
0,1 µF
6 mF
1 µF
60 mF
10 µF
Toleranssi
< 2 µF ± (4,0 % + 5 digittiä)
± (4,0 % + 3 digittiä)
Ylikuormitussuoja: 250 V DC tai AC RMS
Testboy® TV 216N
165
SUOMI
Mittausalue
KÄYTTÖOHJE
KÄYTTÖOHJE
Jos mitattava virta ylittää asetetun arvon pidemmän aikaa,
saattaa ilmetä lämpenemistä, joka vaikuttaa sisäisten
kytkentöjen käyttö- ja toimintavarmuuteen.
Älä mittaa laitteella virtaa suurjännitejohdoilla (> 600 V)
purkauksien ja/tai epätarkkojen mittausarvojen välttämiseksi.
AC-virran mittaus
Varmista, että testausjohdot on vedetty
mittausvastakkeista irti.
Aseta toimintovalitsin alueelle A~.
Anna virtamuuntajan (pihdin leuka) sulketua yhden mitattavan
johtimen ympärille. Varmista, että pihdit ovat täysin kiinni.
Lue mittausarvo.
"True RMS" -toiminnolla esiintyy jopa 30 digitin
nollautasausvaihteluja, joilla ei kuitenkaan ole merkitystä
mittausarvolle.
166
Testboy® TV 216N
KÄYTTÖOHJE
DC-virran mittaus
SUOMI
Varmista, että testausjohdot on vedetty
mittausvastakkeista irti.
Aseta toimintovalitsin alueelle A=.
Tartu mitattavan johtimen ympärille virtamuuntajalla (pihdin
leuka). Varmista, että pihdit ovat täysin kiinni. Huomioi
napaisuuden merkintä!
Lue mittausarvo.
Ennen mittausta on ehkä suoritettava nollatasaus.
Tee tasaus avaamalla ja sulkemalla pihdin leuat ilman johdinta
useamman kerran ja odota, että näytön arvo on rauhoittunut ja
paina sitten "SEL" -painiketta. Näytön arvo vaihtuu arvoon 0.00
ja näyttöön ilmestyy "ZERO".
Saattaa olla, että viimeinen arvo hieman heilahtelee, se ei
kuitenkaan ole virhe.
DC-jännitemittaus
Maksimitulojännite alueella V DC on 600 V DC Älä yritä mitata
yli 600 V DC:n jännitteitä sähköiskujen vaaran ja/tai
laitevaurioiden ehkäisemiseksi.
Aseta toimintovalitsin alueelle "V".
Paina painiketta "SEL" valitaksesi "DC":n.
Pistä mustat ja punaiset testausjohdot tuloihin COM tai INPUT.
Aseta testausjohdot mitattavalle virtapiirille ja lue arvo.
Testboy® TV 216N
167
KÄYTTÖOHJE
AC-jännitemittaus
Maksimitulojännite alueella AC-V on 600 V RMS. Älä yritä
mitata yli 600 V RMS:n jännitteitä sähköiskujen vaaran ja/tai
laitevaurioiden ehkäisemiseksi.
Aseta toimintovalitsin alueelle "V".
Paina painiketta "SEL" valitaksesi "AC":n.
Pistä mustat ja punaiset testausjohdot tuloihin COM tai INPUT.
Aseta testausjohdot mitattavalle virtapiirille ja lue arvo.
Vastuksen / jatkuvuuden / diodin mittaus
Varmista ennen kaikkia aiottuja vastuksen mittauksia, että
mitattava piiri ei johda sähköä ja että kaikki kondensaattorit ovat
purkautuneet.
Aseta toimintovalitsin alueelle "Ω/
".
"SEL" -painikkeesta painamalla voidaan valita vastuksen,
jatkuvuuden ja diodin mittauksen väliltä.
Pistä mustat ja punaiset testausjohdot tuloihin COM tai INPUT.
Aseta testausjohdot mitattavalle piirille ja lue arvo.
Huomautus: Jatkuvuustesti soveltuu oikosulkujen / avoimien
virtapiirien toteamiseen.
168
Testboy® TV 216N
KÄYTTÖOHJE
Laite sammuu automaattisesti 30 minuutin kuluttua paristojen
säästämiseksi.
Jos laite on "unitilassa", "SEL" -painikkeesta painamalla se
saatetaan taas normaaliin mittaustilaan.
True RMS
Kun mitataan ei-siniaallon muotoisia aaltoja, True RMS:n
käytössä ilmaantuu vähäisempiä mittausvirheitä kuin
tavanomaisilla mittausmenetelmillä.
Siniaallon muotoiset ja ei-siniaallon muotoiset signaalit voidaan
mitata True RMS -toiminnolla tarkkaan.
Vaihtovirralla ja vaihtojännitteellää saattaa ilmaantua
1 – 50 digitin nollatasausvaihteluja.
Se ei vaikuta testaustulokseen.
Laitteen tarkkuuden maksimoimiseksi vaihtojännitteen tulisi olla
> 13 mV ja vaihtovirran tulisi olla > 1,3 A sein.
Testboy® TV 216N
169
SUOMI
Auto Power OFF
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
170
Työlämpötila
0-40 °C, < 80 % suht. kosteus,
ei-kondensoiva
Suoja vieraalta jännitteeltä
600 V AC / DC
Jännitteensyöttö
2 x 1,5 V tyyppi SR 44 / LR44
Suojausluokka
IP 30
Ylijänniteluokka
CAT III 600 V
Testausstandardi
IEC/EN 61010-1
(DIN VDE 0411);
IEC/EN 61010-2-032
Työkorkeus
< 2000 m
Varastointilämpötila
-10 ~ +60 °C, < 70 % suht.
kost., ilman paristoja
Näytteistystaajuus
~3 Hz
Näyttämä
3 3/4 digitin LC-näyttö, jonka
max. näyttämä on 6000
Pariston varauksen näyttö
Pariston varauksen ollessa
liian alhainen, pariston
symboli ilmestyy näyttöön.
Pihtien avautuma
Kaapeli  20 - 23 mm
Mitat
155 x 50 x 25 mm (LxKxS)
Paino
n. 95 g (paristot mukaanlukien)
Lisätarvikkeet
Käyttöohje, säilytyslaukku
Testboy® TV 216N
Spis treści
Spis treści
171
Wskazówki
173
Zasady bezpieczeństwa
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Obsługa
173
174
179
Eksploatacja
179
Charakterystyczne dla produktu zasady bezpieczeństwa181
Konserwacja i czyszczenie
182
Wymiana baterii
183
Objaśnienie przycisków
184
Przycisk SEL
185
Przycisk MIN/MAKS
185
Przycisk RAN
185
Przycisk Hz/% (w zakresie pomiarowym A lub V)
185
Przycisk B.L. / HOLD
185
Szczęki cęgowe przekładnika pomiarowego
186
Przyłącza
186
Dane pomiaru
Prąd AC (automatyczny wybór zakresu)
Pomiar INRUSH (prądu rozruchowego)
Pomiar prądu DC
Napięcie DC (automatyczny wybór zakresu)
Napięcie AC (automatyczny wybór zakresu)
Pomiar częstotliwości (cęgami prądowymi)
Pomiar częstotliwości (z gniazdem wejściowym (V))
Pomiar współczynnika impulsu (wypełnienie/%)
Pomiar rezystancji
Akustyczna kontrola ciągłości
Test diod
Pomiar pojemności
Testboy® TV 216N
187
187
187
188
189
189
190
190
191
191
192
192
193
171
POLSKI
Spis treści
Spis treści
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pomiar prądu AC
Pomiar prądu DC
Pomiar napięcia DC
Pomiar napięcia AC
Pomiar rezystancji / ciągłości / diody
Auto Power OFF
True RMS
Dane techniczne
172
194
194
195
195
196
196
197
197
198
Testboy® TV 216N
Wskazówki
Wskazówki
POLSKI
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Źródłami zagrożeń są np. części mechaniczne, które
mogą spowodować poważne obrażenia osób.
Istnieje również zagrożenie dla przedmiotów
(np. uszkodzenie urządzenia).
OSTRZEŻENIE
Porażenie prądem może spowodować śmierć lub
poważne obrażenia osób oraz zagrożenie dla
działania przedmiotów (np. uszkodzenie urządzenia).
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie wolno kierować promienia lasera
bezpośrednio ani pośrednio w oczy przez
powierzchnie odbijające. Promieniowanie laserowe
może spowodować nieodwracalne uszkodzenia oczu.
Podczas pomiarów w pobliżu ludzi należy wyłączyć
promień lasera.
Testboy® TV 216N
173
Wskazówki
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Ze względów bezpieczeństwa i dopuszczeń (CE)
zabrania się dokonywania samodzielnych przeróbek
i/lub zmian urządzenia. Aby zapewnić bezpieczną
pracę z urządzeniem, należy bezwzględnie
przestrzegać zasad bezpieczeństwa, oznaczeń
ostrzegawczych i rozdziału "Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem".
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem urządzenia należy przestrzegać
poniższych wskazówek:
| Unikać pracy urządzenia w pobliżu spawarek
elektrycznych, grzejników indukcyjnych i innych pól
elektromagnetycznych.
| Po gwałtownej zmianie temperatury urządzenie
przed użyciem należy dopasować do nowej
temperatury otoczenia przez ok. 30 minut w celu
ustabilizowania czujnika podczerwieni.
| Nie narażać urządzenia na działanie wysokich
temperatur przez dłuższy czas.
| Należy unikać zapylonych i wilgotnych warunków
otoczenia.
| Mierniki i akcesoria nie są zabawkami i nie mogą
się nimi bawić dzieci!
| W miejscach produkcji należy przestrzegać
przepisów BHP Federacji Towarzystw
Ubezpieczeniowych Branży Przemysłowej w
zakresie instalacji elektrycznych i środków
eksploatacyjnych.
174
Testboy® TV 216N
Wskazówki
Urządzenie jest przeznaczone tylko do zastosowań opisanych
w instrukcji obsługi. Inne zastosowanie jest niedozwolone i
może spowodować wypadki lub zniszczenie urządzenia. Takie
zastosowania powodują natychmiastowe unieważnienie
roszczeń gwarancyjnych użytkownika wobec producenta.
Aby chronić urządzenie przed uszkodzeniem, w
przypadku dłuższego okresu nieużywania należy wyjąć
baterie.
W przypadku szkód rzeczowych i obrażeń osób,
spowodowanych nieprawidłową obsługą lub
nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa, nie
ponosimy odpowiedzialności. W takich przypadkach
wygasają roszczenia gwarancyjne. Wykrzyknik w
trójkącie wskazuje na zasady bezpieczeństwa opisane
w instrukcji obsługi. Przed uruchomieniem należy w
całości przeczytać instrukcję. Urządzenie zostało
sprawdzone wg norm CE i jest zgodne z wymaganymi
dyrektywami.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany specyfikacji bez
uprzedniego powiadomienia © Testboy GmbH, Niemcy.
Testboy® TV 216N
175
POLSKI
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Wskazówki
Wyłączenie odpowiedzialności
W przypadku uszkodzeń spowodowanych
nieprzestrzeganiem instrukcji, wygasają roszczenia
gwarancyjne! Za wynikające z tego uszkodzenia
następcze nie ponosimy odpowiedzialności!
Testboy nie odpowiada za szkody wynikające z
| nieprzestrzegania instrukcji,
| zmian produktu niezatwierdzonych przez Testboy lub
| używania części zamiennych niewyprodukowanych lub
niezatwierdzonych przez Testboy
| pracy pod wpływem alkoholu, narkotyków i leków.
Prawidłowość instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi została stworzona z największą
starannością. Za prawidłowość i kompletność danych, ilustracji i
rysunków nie ponosimy odpowiedzialności. Zastrzegamy sobie
prawo do zmian, błędów w druku i pomyłek.
176
Testboy® TV 216N
Wskazówki
Szanowny kliencie Testboy, nabycie naszego produktu
umożliwia zwrócenie urządzenia po zakończeniu jego
żywotność do właściwych punktów zbiórki odpadów
elektrycznych.
Dyrektywa WEEE (2002/96/WE) reguluje zasady
zwrotu i recyklingu starych urządzeń elektrycznych.
Od 13.8.2005 producenci urządzeń elektrycznych są
zobowiązani do bezpłatnego przyjęcia i oddania do
recyklingu urządzeń elektrycznych sprzedanych po
tej dacie. Urządzeń elektrycznych nie można wtedy
wprowadzać do "zwykłych" odpadów. Urządzenia
elektryczne należy oddzielnie oddawać do
recyklingu i utylizować. Wszystkie urządzenia
podlegające tej dyrektywie są oznaczone tym
logotypem.
Utylizacja zużytych baterii
Użytkownik końcowy jest prawnie zobowiązany
(ustawa o bateriach) do zwrotu wszystkich
zużytych baterii i akumulatorów; zabrania się
wyrzucania ich wraz z odpadami domowymi!
Baterie/akumulatory zawierające substancje
szkodliwe są oznaczone pokazanymi obok
symbolami, oznaczającymi zakaz wyrzucania wraz z
odpadami domowymi.
Oznaczenia decydujących metali ciężkich:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Zużyte baterie/akumulatory można bezpłatnie
oddawać w gminnych punktach zbiórki lub wszędzie
tam, gdzie sprzedawane są baterie/akumulatory!
Testboy® TV 216N
177
POLSKI
Utylizacja
Wskazówki
Gwarancja 5-letnia
Urządzenia Testboy podlegają dokładnej kontroli jakości. Jeśli
mimo to w codziennej praktyce pojawią się błędy w działaniu,
zapewniamy 5-letnią gwarancję (ważna tylko z fakturą). Błędy
produkcji lub materiałowe są usuwane przez nas bezpłatnie,
jeśli urządzenie zostanie do nas przesłane bez oznak ingerencji
i nieotwarte. Uszkodzenia spowodowane upadkiem lub
nieprawidłową obsługą nie podlegają roszczeniom
gwarancyjnym.
Należy zwrócić się do:
Testboy GmbH
Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Faks: 0049 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta
www.testboy.de
Niemcy
info@testboy.de
Certyfikat jakości
Wszystkie czynności i procesy związane z jakością wykonane w
firmie Testboy GmbH są stale nadzorowane przez system
zarządzania jakością. Testboy GmbH potwierdza ponadto, że
urządzenia kontrolne i przyrządy wykorzystane podczas
kalibracji podlegają stałemu nadzorowi środków kontroli.
Deklaracja zgodności
Produkt jest zgodny z dyrektywą niskonapięciową 2006/95/WE i
dyrektywą KEM 2004/108/WE.
178
Testboy® TV 216N
Obsługa
Obsługa
POLSKI
Dziękujemy, za wybór Testboy® TV 216N.
Testboy® TV 216N jest przeznaczony do pomiaru instalacji
kategorii CAT III oraz napięć, które względem ziemi nie
przekraczają 600 V (AC lub DC).
Eksploatacja
Przed pomiarem należy poddać urządzenie aklimatyzacji.
| Podczas używania miernika cęgowego użytkownik musi
przestrzegać wszystkich typowych reguł bezpieczeństwa.
| Podczas stosowania w pobliżu urządzeń generujących
zakłócenia lub hałasy na wskaźniku mogą się pojawić
poważne błędy.
| Urządzenie należy stosować tylko w sposób zgodny z opisem
w niniejszej instrukcji, ponieważ w przeciwnym razie
urządzenia ochronne mogą ulec uszkodzeniu.
| Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia, nie wolno przekraczać
maksymalnych wartości wejściowych wymienionych w danych
technicznych.
| Uważać na przełącznik wyboru funkcji i upewnić się, że przed
każdym pomiarem znajduje się we właściwej pozycji.
| Zaleca się szczególną ostrożność podczas prac z
nieizolowanymi przewodnikami lub szynami zbiorczymi.
| Każdy niezamierzony kontakt z przewodnikiem może
spowodować zwarcie elektryczne.
| Zachować ostrożność podczas prac z napięciem 60 V DC lub
30 V AC RMS. Przy takich napięciach istnieje
niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego.
| Przed przełączeniem na inne funkcje cęgi należy odciągnąć
od testowanego obwodu.
Testboy® TV 216N
179
Obsługa
| Podczas pomiarów palcami należy przebywać poza
pierścieniem ochronnym.
| Unikanie nieprawidłowych wartości pomiarowych: Jeśli pojawi
się symbol
, wymienić baterie.
| Przed każdym pomiarem upewnić się, że urządzenie
kontrolne jest w dobrym stanie. Przed użyciem urządzenia
sprawdzić działanie na znanym, sprawnym źródle prądu.
| Znak „+“ na cęgach oznacza w trybie DC techniczny kierunek
prądu (patrz ilustracja).
180
Testboy® TV 216N
Obsługa
| Przed otwarciem urządzenia zawsze odłączyć je od
wszystkich elektrycznych źródeł prądu, zneutralizować
naładowanie statyczne, ponieważ może ono zniszczyć części
wewnętrzne.
| Wszystkie prace regulacyjne, konserwacyjne i naprawcze
miernika cęgowego przewodzącego prąd może wykonywać
tylko wykwalifikowany personel specjalistycznych, znający
przepisy zawarte w niniejszej instrukcji.
| Za "wykwalifikowaną" uważa się osobę, która zna urządzenie,
konstrukcję i sposób działania wyposażenia, a także związane
z tym niebezpieczeństwa. Posiada ona doświadczenie i jest
uprawniona do podłączania do prądu oraz odłączania
obwodów prądu i urządzeń elektrycznych zgodnie z
profesjonalnym sposobem pracy.
| W przypadku otwartych urządzeń należy pamiętać, że
niektóre kondensatory wewnętrzne również po odłączeniu
mogą posiadać potencjał napięcia zagrażający życiu.
| Jeśli pojawią się błędy lub nietypowe zjawiska, należy
wyłączyć urządzenie i upewnić się, że nie będzie można z
niego korzystać do zakończenia kontroli.
| Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy
wyjąć baterie i umieścić urządzenie w miejscu niezbyt
wilgotnym i niezbyt gorącym.
| Zaleca się bardzo dużą ostrożność podczas prac z
nieizolowanymi przewodnikami lub szynami prądowymi.
Dotknięcie takich części może spowodować porażenie
elektryczne! Należy skorzystać z pasującego wyposażenia
ochronnego!
Testboy® TV 216N
181
POLSKI
Charakterystyczne dla produktu zasady bezpieczeństwa
Obsługa
Konserwacja i czyszczenie
Obudowę należy czyścić w regularnych odstępach czasu suchą
ściereczką bez środka czyszczącego. Nie stosować środków
szlifujących, do szorowania ani rozpuszczalników.
Aby uniknąć zwarć, nie należy dopuszczać, aby do
obudowy dostała się woda.
182
Testboy® TV 216N
Obsługa
Aby uniknąć zwarć i porażeń elektrycznych, przed
zdjęciem tylnej strony należy wyłączyć miernik cęgowy
i ściągnąć sznury kontrolne.
Sposób postępowania:
| Jeśli napięcie robocze baterii będzie za niskie, na
wyświetlaczu LCD pojawi się symbol
; należy wtedy
wymienić baterię.
| Przełącznik obszaru ustawić na OFF.
| Odkręcić śrubokrętem śrubę zabezpieczającą z tyłu. Wyjąć
zużyte baterie i wymienić na nowe typu 1,5 V AAA.
| Założyć osłonę i zabezpieczyć śrubę.
Baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami
domowymi. W pobliżu miejsca zamieszkania na
pewno znajduje się punkt zbiórki!
Testboy® TV 216N
183
POLSKI
Wymiana baterii
Obsługa
Objaśnienie przycisków
2)
Szczęki cęgowe przekładnika
pomiarowego
Żarówka LED
3)
4)
Obudowa
Uchwyt otwierania szczęk
5)
6)
7)
Przycisk wyboru
Przełączenie min/maks.
Przełączenie automatyczny/
ręczny
Wyświetlacz
1)
8)
9) Gniazdo COM
10) Gniazdo INPUT
11) Przełączenie Hz/Duty
12) DATA-HOLD i podświetlenie/LED
13) Obrotowy przełącznik wyboru
14) Pozycja wyłączenia
184
Testboy® TV 216N
Obsługa
Używany do ustawienia zerowego podczas pomiaru natężenia
DC (ZERO na wyświetlaczu)
Ponadto do zmiany między różnymi funkcjami, np. , ciągłość.
Krótki dźwięk potwierdza naciśnięcie przycisku.
Przycisk MIN/MAKS
Naciśnięcie przycisku MIN/MAKS raz lub kilka razy pokazuje
zmierzoną wartość maksymalną lub minimalną jako wartość
lub ich różnicę.
Przycisk RAN
Naciśnięcie przycisku przełącza między Autorange a ręcznym
przełączeniem zakresu.
Przycisk Hz/% (w zakresie pomiarowym A lub V)
Do przełączania między Hz a pomiarem współczynnika impulsu
Wypełnienie (współczynnik wypełnienia impulsu) podaje
stosunek długości stanu włączonego (czasu trwania impulsu)
do okresu dla sygnału prostokątnego (modulacja szerokości
impulsów). Współczynnik wypełnienia impulsu jest podawany
jako współczynnik bezwymiarowy o wartości od 0 do 1 lub w
procentach od 0 % do 100 %.
Przycisk B.L. / HOLD
Naciśnięcie przycisku B.L./HOLD blokuje aktualnie
pokazywaną wartość.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku B.L./HOLD włącza
się podświetlenie.
Przy ustawieniu na zakres pomiarowy prądu dodatkowo
włącza się oświetlenie miejsc pomiarowych.
Testboy® TV 216N
185
POLSKI
Przycisk SEL
Obsługa
Szczęki cęgowe przekładnika pomiarowego
Zarejestrować prąd przepływający przez przewodnik.
Zwrócić uwagę na oznaczenie „+“ i „-“ na szczękach
prądowych, aby ustalić kierunek prądu (tylko pomiar prądu
stałego).
Przyłącza
Input: Wejście do podłączenia czerwonego sznura
kontrolnego podczas pomiaru napięcia, rezystancji i ciągłości.
COM: Wspólne wejście do podłączenia czarnego sznura
kontrolnego podczas pomiaru napięcia, rezystancji i przejścia.
186
Testboy® TV 216N
Dane pomiaru
Aby uzyskać największą dokładność pomiarową, kabel należy
umieścić najbardziej dokładnie w punkcie przecięcia oznaczeń
między szczękami cęgowymi.
Jeśli kabel jest niedokładnie umieszczony w cęgach, błąd
pomiarowy wynosi maksymalnie 1,5 %.
Dokładność:
 (% wartości odczytu + liczba cyfr) przy 18° do 28 °C (64 ° do
74 °F) i wilgotności względnej < 75 %.
Prąd AC (automatyczny wybór zakresu)
Zakres
pomiarowy
Rozdzielczość
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
Tolerancja
± 3,0 % + 10 cyfr
Częstotliwość: 40-200 Hz
Maksymalny prąd wejściowy: 600 A AC
Minimalny prąd wejściowy: 1,5 A AC
Pomiar INRUSH (prądu rozruchowego)
Po naciśnięciu przycisku "SEL" w zakresie pomiarowym A~ na
wyświetlaczu pojawi się "INRUSH".
Na wyświetlaczu widać „----“ do momentu włączenia silnika lub
podobnego urządzenia.
Wartość zostanie wyświetlona i utrzymana, pomiar wykonywany
jest tylko raz.
Testboy® TV 216N
187
POLSKI
Dane pomiaru
Dane pomiaru
Po pomiarze należy przytrzymać przycisk "SEL", aby przejść do
zwykłego trybu pomiarowego, ponowne naciśnięcie powoduje
przejście do pomiaru prądu rozruchowego.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się OL, zmierzony prąd jest większy
niż ustawiony zakres pomiarowy, należy przejść do zakresu o
najbliższej wysokości.
Zakres
pomiarowy
Rozdzielczość
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
Tolerancja
< 60 A należy traktować
tylko jako wartość
orientacyjną
> 60 A ±10,0 % +60 cyfr
Czas integracji: 100 ms
Zakres pomiarowy: ~30 do 600 A
Maks. prąd wejściowy: 600 A
Zakres częstotliwości: 40 do 400 Hz
Pomiar prądu DC
Zakres
pomiarowy
Rozdzielczość
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
Tolerancja
±3,0 % +10 cyfr
Maks. wejście: 600A DC
188
Testboy® TV 216N
Dane pomiaru
Napięcie DC (automatyczny wybór zakresu)
Rozdzielczość
600 mV
0,1 mV
6V
0,001 V
60 V
0,01 V
600 V
0,1 V
Tolerancja
POLSKI
Zakres
pomiarowy
± (0,8 % + 3 cyfry)
± (1,0 % + 5 cyfr)
Impedancja wejściowa: 10 M
Maksymalne napięcie wejściowe: 600 V DC lub 600 V AC RMS.
Napięcie AC (automatyczny wybór zakresu)
Rozdzielczość
Tolerancja
600 mV
0,1 mV
± (1,5 % + 10 cyfr)
6V
0,001 V
60 V
0,01 V
± (1,2 % + 5 cyfr)
600 V
0,1 V
± (1,5 % + 10 cyfr)
Zakres
pomiarowy
Impedancja wejściowa: 10 M
Częstotliwość: 40-400 Hz
Maksymalne napięcie wejściowe: 600 V DC lub 600 V AC RMS.
Testboy® TV 216N
189
Dane pomiaru
Pomiar częstotliwości (cęgami prądowymi)
Zakres
pomiarowy
Rozdzielczość
600 Hz
0,1 Hz
1 kHz
1 Hz
± 1,5 + 5 cyfr
>1 kHz
1 Hz
Tylko jako referencja
Tolerancja
Zakres pomiarowy: 10 Hz ~ 1kHz
Zakres wejściowy: >1 A RMS AC
Pomiar częstotliwości (z gniazdem wejściowym (V))
Zakres
pomiarowy
Rozdzielczość
600 Hz
0,1 Hz
6 kHz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
>10 kHz
10 Hz
Tolerancja
± (1,5 % + 5 cyfr)
Tylko jako referencja
Zakres pomiarowy: 10 Hz ~ 10 kHz
Napięcie wejściowe: > 0,2 V RMS AC
Impedancja wejściowa: 10 M
190
Testboy® TV 216N
Dane pomiaru
Zakres
pomiarowy
Rozdzielczość
Tolerancja
10 – 95 %
0,1 %
± 3,0 %
Cęgi prądowe:
POLSKI
Pomiar współczynnika impulsu (wypełnienie/%)
- Zakres częstotliwości: 10 Hz ~ 1 kHz
- Prąd wejściowy: > 1 A RMS AC
- Maksymalny prąd wejściowy: 600 A AC
Gniazdo pomiarowe: - Zakres częstotliwości: 10 Hz ~10 kHz
- Napięcie wejściowe: > 0,2 V RMS AC
- Impedancja wejściowa: 10 M
- Maksymalne napięcie wejściowe: 600 V
RMS AC
Pomiar rezystancji
Zakres
pomiarowy
Rozdzielczość
600 
0,1 
6 k
0,001 k
60 k
0,01 k
600 k
0,1 k
6 M
0,001 M
60 M
0,1 M
Tolerancja
± (1,2 % + 2 cyfry)
± (2,0 % + 5 cyfr)
Napięcie pracy na sucho: 0,4 V
Ochrona przeciążeniowa: 250 V DC lub 250 V AC RMS
Testboy® TV 216N
191
Dane pomiaru
Akustyczna kontrola ciągłości
Zakres
pomiarowy
Rozdzielczość
Funkcja
Brzęczyk
0,1 
Wbudowany czujnik
sygnałowy rozlega się
do 30 omów
Napięcie pracy na sucho: ~1,2 V
Ochrona przeciążeniowa: 250 V DC lub 250 V AC RMS
Test diod
Zakres
pomiarowy
Rozdzielczość
Funkcja
Dioda
0,001 V
Wyświetla się napięcie
przepływu diody
Prąd przepływu: ~1 mA DC
Napięcie przepływu: ~3.3 V DC
Ochrona przeciążeniowa: 250 V DC lub 250 V AC RMS
192
Testboy® TV 216N
Dane pomiaru
Pomiar pojemności
Rozdzielczość
6 µF
0,001 µF
60 µF
0,01 µF
600 µF
0,1 µF
6 mF
1 µF
60 mF
10 µF
Tolerancja
< 2 µF ± (4,0 % + 5 cyfr)
± (4,0 % + 3 cyfry)
Ochrona przeciążeniowa: 250 V DC lub AC RMS
Testboy® TV 216N
193
POLSKI
Zakres
pomiarowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Jeśli ustawiona wartość przez dłuższy czas jest przekraczana
przez prąd ustalony w pomiarze, może nastąpić przegrzanie,
które może wpłynąć na bezpieczeństwo eksploatacji i działania
przełączeń wewnętrznych.
Aby uniknąć rozładowań i/lub niedokładnych wartości
pomiarowych, nie wolno wykonywać pomiarów prądu na
przewodach wysokonapięciowych (> 600 V).
Pomiar prądu AC
Należy się upewnić, że sznury kontrolne zostały
wyciągnięte z gniazd pomiarowych.
Przełącznik funkcji ustawić na zakres A~.
Jeden z mierzonych przewodników włożyć w przetwornik
prądowy (cęgi szczękowe). Upewnić się, że cęgi są całkowicie
zamknięte.
Odczytać wartość pomiarową.
Z powodu funkcji "True RMS" występują wahania zerowania do
30 cyfr, które jednak nie mają wpływu na wartość pomiarową.
194
Testboy® TV 216N
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pomiar prądu DC
POLSKI
Należy się upewnić, że sznury kontrolne zostały
wyciągnięte z gniazd pomiarowych.
Przełącznik funkcji ustawić na zakres A=.
Mierzony przewodnik włożyć w przetwornik prądowy (cęgi
szczękowe). Upewnić się, że cęgi są całkowicie zamknięte.
Zwrócić uwagę na znak biegunowości!
Odczytać wartość pomiarową.
Ewentualnie przed pomiarem należy wykonać zerowanie.
Należy w tym celu kilkakrotnie otworzyć i zamknąć szczęki
cęgowe, a następnie odczekać, aż wartość na wyświetlaczu
ustabilizuje się, następnie nacisnąć przycisk "SEL". Wartość na
wyświetlaczu zmieni się na 0.00, a na wyświetlaczu pojawi się
"ZERO".
Może się zdarzyć, że ostatnia cyfra będzie się nieco wahać, nie
jest to jednak błąd.
Pomiar napięcia DC
Maksymalne napięcie wejściowe w zakresie V DC wynosi
600 V DC. Aby uniknąć niebezpieczeństw spowodowanych
zwarciami elektrycznymi i/lub uszkodzenia urządzenia, zabrania
się prób pomiarów napięć ponad 600 V DC.
Przełącznik funkcji ustawić na zakres "V".
Nacisnąć przycisk "SEL" do wyboru DC.
Włożyć czarne i czerwone sznury kontrolne w wejście COM lub
INPUT.
Przyłożyć sznury kontrolne do mierzonego obwodu prądu i
odczytać wartość.
Testboy® TV 216N
195
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pomiar napięcia AC
Maksymalne napięcie wejściowe w zakresie AC-V wynosi 600 V
RMS. Aby uniknąć niebezpieczeństw spowodowanych
zwarciami elektrycznymi i/lub uszkodzenia urządzenia, zabrania
się prób pomiarów napięć ponad 600 V RMS.
Przełącznik funkcji ustawić na zakres "V".
Nacisnąć przycisk "SEL" do wyboru AC.
Włożyć czarne i czerwone sznury kontrolne w wejście COM lub
INPUT.
Przyłożyć sznury kontrolne do mierzonego obwodu prądu i
odczytać wartość.
Pomiar rezystancji / ciągłości / diody
Przed każdym pomiarem rezystancji upewnić się, że w
mierzonym obwodzie nie przepływa prąd, a wszystkie
kondensatory są rozładowane.
Przełącznik funkcji ustawić na zakres "Ω/
".
Naciskając przycisk "SEL" można przełączać między pomiarem
ciągłości rezystancji a diody.
Włożyć czarne i czerwone sznury kontrolne w wejście COM lub
INPUT.
Przyłożyć sznury kontrolne do mierzonego obwodu i odczytać
wartość.
Uwaga: Test ciągłości służy do ustalania zwarć / otwartych
obwodów prądu.
196
Testboy® TV 216N
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie automatycznie wyłącza się po ok. 30 minutach, aby
oszczędzać baterię.
Jeśli urządzenie znajduje się w "trybie uśpienia", po naciśnięciu
przycisku "SEL" można wrócić do zwykłego trybu pomiarowego.
True RMS
Podczas pomiaru niesinusoidalnych kształtów fali, przy
wykorzystaniu funkcji True RMS występują mniejsze błędy
pomiarowe niż przy wykorzystaniu tradycyjnej metody
pomiarowej.
Sygnały sinusoidalne i niesinusoidalne mogą być dokładnie
mierzone za pomocą funkcji True RMS.
W przypadku prądu i napięcia przemiennego mogą wystąpić
wahania zerowania od 1 do 50 cyfr.
Nie ma to wpływu na wynik badania.
Aby zmaksymalizować precyzję urządzenia, napięcie
przemienne powinno wynosić > 13 mV, a prąd przemienny
> 1,3 A.
Testboy® TV 216N
197
POLSKI
Auto Power OFF
Dane techniczne
Dane techniczne
198
Temperatura robocza
0-40 °C, < 80 % wilg. wzgl.,
nie kondensująca
Ochrona przed napięciem
obcym
600 V AC/DC
Zasilanie elektryczne
2 x 1,5 V typ SR 44 / LR44
Rodzaj ochrony
IP 30
Kategoria przepięcia
CAT III 600 V
Norma kontrolna
IEC/EN 61010-1
(DIN VDE 0411);
IEC/EN 61010-2-032
Wysokość robocza
< 2000 m
Temperatura
magazynowania
-10 ~ +60 °C, < 70 % wilg
wzgl., bez baterii
Szybkość próbkowania
~3 Hz
Wskaźnik
3 3/4 cyfry wyświetlacz LC z
maks. sygnalizacją 6000
Wskaźnik stanu baterii
Jeśli napięcie baterii jest za
niskie, na wyświetlaczu
pojawi się symbol baterii
Otwór cęgów
Kabel  20 - 23 mm
Wymiary
155 x 50 x 25 mm (SZxWxG)
Masa
ok. 95 g (z bateriami)
Akcesoria
Instrukcja obsługi, torba
Testboy® TV 216N
Obsah
Obsah
Obsah
199
Upozornění
201
Obsluha
Provoz
Bezpečnostní upozornění, specifická pro produkt
Údržba a čištění
Výměna baterií
Vysvětlení funkce tlačítek
Tlačítko SEL
Tlačítko MIN/MAX
Tlačítko RAN
Tlačítko Hz/% (v oblasti měření v A nebo V)
Tlačítko B.L./HOLD
Čelisti kleští měřicího měniče
Přípojky
Údaje pro měření
Proud AC (automatický výběr oblasti)
Měření INRUSH (náběhový proud)
Měření proudu DC
Napětí DC (automatický výběr oblasti)
Napětí AC (automatický výběr oblasti)
Měření frekvence (kleštěmi na měření proudu)
Měření frekvence (se vstupní zdířkou (V))
Měření střídy (Duty Cycle/%)
Měření odporu
Akustická zkouška průchodu proudu
Test diod
Měření kapacity
Testboy® TV 216N
201
202
207
207
209
210
211
212
213
213
213
213
213
214
214
215
215
215
216
217
217
218
218
219
219
220
220
221
199
ČEŃTINA
Bezpečnostní pokyny
Obecná bezpečnostní upozornění
Obsah
NÁVOD K OBSLUZE
Měření proudu AC
Měření proudu DC
Měření napětí DC
Měření napětí AC
Měření odporu / průchodu proudu / diod
Auto Power OFF
True RMS
Technické údaje
200
222
222
223
223
224
224
225
225
226
Testboy® TV 216N
Upozornění
Upozornění
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Zdrojem nebezpečí jsou např. mechanické díly, jejichž
vlivem může dojít k závažnému zranění osob.
ČEŃTINA
Hrozí i nebezpečí věcných škod (např. poškození
přístroje).
VÝSTRAHA
Zásah elektrickým proudem může vést k závažnému
zranění osob, jakož i k ohrožení funkce předmětů
(např. poškození přístroje).
VÝSTRAHA
Nesměrujte nikdy laserový paprsek přímo nebo
nepřímo skrz reflektivní povrchy do očí. Laserový
paprsek může způsobit nenávratné poškození zraku.
Při měření v blízkosti osob je nutné laserový paprsek
deaktivovat.
Testboy® TV 216N
201
Upozornění
Obecná bezpečnostní upozornění
VÝSTRAHA
Z bezpečnostních důvodů a z důvodů certifikace (CE)
nejsou dovoleny samovolné úpravy a/nebo změny
přístroje. Pro zaručení bezpečného provozu s
přístrojem je bezpodmínečně nutné respektovat
bezpečnostní upozornění, výstražné poznámky a
kapitolu "Používání v souladu s určením".
VÝSTRAHA
Před používáním přístroje prosím dbejte na
následující upozornění:
| Vyvarujte se provozu přístroje v blízkosti
elektrických svařovacích přístrojů, indukčních pecí a
dalších elektromagnetických polí.
| Po náhlé změně teploty je nutné přístroj před
použitím za účelem stabilizace nechat cca 30 minut
přizpůsobit nové okolní teplotě, aby se stabilizoval
IR senzor.
| Nevystavujte přístroj delší dobu vysokým teplotám.
| Vyvarujte se prašných a vlhkých okolních
podmínek.
| Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračka a
nepatří do rukou dětí!
| V průmyslových zařízeních musí být dodržovány
předpisy úrazové prevence svazu průmyslového
profesního sdružení pro elektrická zařízení a
provozní prostředky.
202
Testboy® TV 216N
Upozornění
Používání v souladu s určením
Přístroj je určen pouze pro účely, popsané v návodu k obsluze.
Jiný způsob využití je nepřípustný a může být příčinou nehod
nebo zničení přístroje. Takové způsoby použití vedou k
okamžitému zániku veškerých nároků obsluhy na záruku a
záruční plnění vůči výrobci.
Pokud nastanou věcné škody nebo zranění,
způsobené neodbornou manipulací nebo
nedodržováním bezpečnostních upozornění,
nepřebíráme za ně žádné ručení. V takových
případech zanikají veškeré nároky ze záruky. Vykřičník
v trojúhelníku upozorňuje na bezpečnostní upozornění
v návodu k obsluze. Návod si před uvedením přístroje
do provozu kompletně přečtěte. Tento přístroj je
certifikován CE a splňujte tím potřebné směrnice.
Jsou vyhrazena práva na změnu specifikací bez předchozího
oznámení © Testboy GmbH, Německo.
Testboy® TV 216N
203
ČEŃTINA
Pokud není přístroj delší dobu používán, vyjměte
prosím za účelem ochrany přístroje před poškozením z
přístroje baterie.
Upozornění
Vyloučení záruky
Při vzniku škod, způsobených nedodržováním návodu,
zaniká nárok na záruční plnění! Za následné škody,
které tím vzniknou, nepřebíráme žádné ručení!
Firma Testboy neručí za škody, které vznikly
| nedodržování návodu,
| změnami produktu, které nebyly schválené firmou Testboy
nebo
| použitím náhradních dílů, které nevyrobila nebo neschválila
firma Testboy
| obsluhou pod vlivem alkoholu, drog nebo medikamentů
.
Správnost návodu k obsluze
Tento návod k obsluze byl vytvořen s velkou pečlivostí. Za
správnost a úplnost údajů, vyobrazení a výkresů nepřebíráme
žádnou záruku. Změny, tiskové chyby a chyby vyhrazeny.
204
Testboy® TV 216N
Upozornění
Likvidace
Směrnice WEEE (2002/96/EC) reguluje zpětný
odběr a recyklaci starých elektrických přístrojů.
Výrobci elektrických přístrojů jsou od 13.8.2005
povinni elektrické přístroje, prodané po tomto datu,
bezplatně odebrat zpět a recyklovat. Elektrické
přístroje proto nesmí být odevzdávány do "běžného"
odpadu. Elektrické přístroje musí být recyklovány a
likvidovány odděleně. Všechny přístroje, které
spadají do působení této směrnice, jsou označeny
tímto logem.
Likvidace spotřebovaných baterií
Vy, jako koncoví spotřebitelé, jste ze zákona (zákon
o bateriích) povinni, všechny spotřebované baterie
a akumulátory vracet k recyklaci; likvidace
společně s komunálním odpadem je zakázána!
Baterie/akumulátory, obsahující škodlivé látky, jsou
označeny vedle zobrazenými symboly, které
odkazují na zákaz likvidace společně s komunálním
odpadem.
Označení rozhodujícího těžkého kovu je:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Vaše spotřebované baterie/akumulátory můžete
bezplatně odevzdat na sběrných místech vaší obce
nebo všude tam, kde se baterie/akumulátory
prodávají!
Testboy® TV 216N
205
ČEŃTINA
Vážený zákazníku firmy Testboy, se získáním našeho produktu
máte možnost přístroj po uplynutí doby jeho životnosti odevzdat
na příslušné sběrné místo elektrického šrotu.
Upozornění
5-letá záruka
Přístroje Testboy podléhají přísné kontrole kvality. Pokud by se
během každodenní praxe přesto vyskytly závady funkce,
poskytujeme záruku v délce 5 let (platná jen společně s
fakturou). Výrobní nebo materiálové vady odstraníme
bezplatně, pokud nám bude přístroj zaslán zpět bez známek
cizího zásahu a neotevřený. Poškození pádem nebo chybnou
manipulací jsou z nároku na záruční plnění vyloučeny.
Obraťte se prosím na:
Testboy GmbH
Elektrotechnische Spezialfabrik
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta
Germany
Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Fax: 0049 (0)4441 / 84536
www.testboy.de
info@testboy.de
Certifikát jakosti
Všechny činnosti a procesy, prováděné v rámci firmy Testboy
GmbH, ovlivňující kvalitu, jsou trvale kontrolovány systémem
řízení kvality. Firma Testboy GmbH dále potvrzuje, že kontrolní
zařízení a nástroje, používané během kalibrace, podléhají
trvalé kontrole měřicích a testovacích zařízení.
Prohláńení o shodě
Produkt splňuje podmínky Směrnice o zařízeních nízkého
napětí 2006/95/ES a Směrnice EMC 2004/108/ES.
206
Testboy® TV 216N
Obsluha
Obsluha
Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodli pro produkt Testboy®
TV 216N.
Přístroj Testboy® TV 216N je určen k měření zařízení kategorie
CAT III a pro napětí, která vztažená proti zemi nepřekračují
hodnotu 600 V (AC nebo DC).
Před měřením nechte přístroj aklimatizovat.
| Při používání tohoto klešťového měřicího přístroje musí
uživatel dodržovat všechna obvyklá bezpečnostní pravidla.
| Při používání v blízkosti přístrojů, produkujících rušivé signály
nebo kouř může ukazatel indikovat hrubé chyby.
| Přístroj používejte pouze způsobem, popsaným v tomto
návodu, protože jinak může dojít k narušení funkce
ochranných zařízení tohoto přístroje.
| Aby nedošlo k poškození přístroje, nepřekračujte maximální
vstupní hodnoty, uvedené v technických údajích.
| Dávejte pozor na přepínač funkcí a před každým měřením se
ujistěte, že se nachází ve správné poloze.
| Při práci s neizolovanými vodiči nebo přípojnicemi je nutné
dbát zvláštní opatrnosti.
| Jakýkoliv neúmyslný kontakt s vodičem může mít za následek
zásah elektrickým proudem.
| Buďte opatrní při práci s napětím vyšším než 60 V DC nebo
30 V AC RMS. Při takových hodnotách napětí hrozí nebezpečí
elektrického šoku.
| Před přepnutím na jiné funkce je nutné sejmout kleště ze
zkoušeného obvodu.
Testboy® TV 216N
207
ČEŃTINA
Provoz
Obsluha
| Během měření nechte prsty za ochranným kroužkem.
| Pro prevenci vzniku chybných hodnot měření: Při zobrazení
symbolu
– vyměňte baterie.
| Před každým měřením se ujistěte, že je kontrolní přístroj v
bezvadném stavu. Před použitím přístroje zkontrolujte funkci
na známém, funkčním zdroji proudu.
| Znaménko „+“ na kleštích indikuje v provozu DC technický
směr proudu (viz obrázek).
208
Testboy® TV 216N
Obsluha
| Přístroj před otevřením vždy odpojte od všech zdrojů
elektrického proudu, neutralizujte vlastní statický náboj, který
by mohl zničit vnitřní součásti.
| Všechny seřizovací, údržbářské a opravářské práce na
klešťovém měřicím přístroji, vedoucím proud, smí provádět
jen kvalifikovaný odborný personál, seznámený s předpisy
tohoto návodu.
| "Kvalifikovaná" je osoba, seznámená se seřizováním,
způsobem konstrukce a způsobem práce vybavení přístroje a
se s těmito činnostmi spojenými riziky. Disponuje zkušenostmi
a je autorizovaná pro zapojování nebo odpojování proudových
obvodů a elektrických zařízení do elektrického proudu
odpovídajícím profesionálním způsobem.
| U otevřených přístrojů pamatujte na to, že některé interní
kondenzátory mohou i po vypnutí ještě vykazovat životu
nebezpečný potenciál napětí.
| Při výskytu závad nebo neobvyklých jevů přístroj odstavte z
provozu a zajistěte, aby až do provedení kontroly již nemohl
být používán.
| Pokud přístroj nebude delší dobu používán, vyjměte baterie a
přístroj uchovávejte v prostředí bez vysoké vlhkosti vzduchu a
příliš vysokých teplot.
| Na extrémní opatrnost je nutné dbát při práci s neizolovanými
vodiči a s proudovými přípojnicemi. Dotyk těchto dílů může
vést k elektrickému šoku! Používejte k práci s těmito díly
vhodné ochranné prostředky!
Testboy® TV 216N
209
ČEŃTINA
Bezpečnostní upozornění, specifická pro produkt
Obsluha
Údržba a čińtění
Pouzdro v pravidelných intervalech čistěte suchou utěrkou bez
čisticího prostředku. Nepoužívejte brusné prostředky, abrazivní
látky nebo rozpouštědla.
Aby se zamezilo zásahům elektrickým proudem,
nenechte do pouzdra vniknout vlhkost.
210
Testboy® TV 216N
Obsluha
Výměna baterií
Před sejmutím zadní strany k zamezení zásahu
elektrickým proudem nebo elektrického šoku, klešťový
měřicí přístroj vypněte a odpojte kontrolní šňůru.
ČEŃTINA
Postup:
| Pokud pracovní napětí baterie příliš klesne, zobrazí se na
LCD displeji symbol
; baterie je nutné vyměnit.
| Přepněte přepínač oblastí na OFF.
| Povolte pojistný šroub na zadní straně šroubovákem.
Spotřebované baterie vyjměte a nahraďte třemi novými
bateriemi typu 1,5 V AAA.
| Nasaďte opět kryt a zajistěte šroubem.
Baterie nepatří do komunálního odpadu. I ve vašem
okolí se nachází sběrné místo!
Testboy® TV 216N
211
Obsluha
Vysvětlení funkce tlačítek
1)
Čelisti kleští měřicího měniče
2)
3)
4)
LED kontrolka
Pouzdro
Třmen k otevření čelistí
5)
6)
Tlačítko výběru
Přepínání Min/Max
7)
Přepínání automatika/
manuální režim
8)
9)
Displej
Zdířka COM
10) Zdířka INPUT
11) Přepínání Hz/Duty
12) Funkce DATA-HOLD a podsvícení/LED
13) Otočný přepínač
14) Spínací poloha VYP
212
Testboy® TV 216N
Obsluha
Tlačítko SEL
Používá se k vynulování ampérmetru DC (ZERO na displeji).
Dále k přepínání mezi různými funkcemi, např. , průchod.
Krátký tón pípnutí potvrzuje stisknutí tlačítka.
Tlačítko MIN/MAX
Tlačítko RAN
Stiskněte tlačítko pro přepínání mezi automatickou a manuální
oblastí.
Tlačítko Hz/% (v oblasti měření v A nebo V)
Pro přepínání mezi Hz a měřením střídy. Duty-Cycle (česky:
střída) uvádí pro pravoúhlý signál poměr délky v zapnutém
stavu (trvání impulsu) k době kmitu (pulsně šířková modulace).
Střída se udává jako bezrozměrné poměrné číslo s hodnotou
od 0 do 1 nebo v procentech od 0 % do 100 %.
Tlačítko B.L./HOLD
Stiskněte tlačítko B.L./HOLD pro uložení momentálně
zobrazené hodnoty.
Při stisknutí a přidržení tlačítka B.L./HOLD se zapne
podsvícení.
Při nastavování oblasti měření proudu se navíc zapíná
osvětlení měřených míst.
Testboy® TV 216N
213
ČEŃTINA
Stiskněte jednou nebo víckrát tlačítko MIN/MAX pro zobrazení
maximální nebo minimální naměřené hodnoty ve formě
hodnoty nebo rozdílu obou hodnot.
Obsluha
Čelisti kleńtí měřicího měniče
Absorbují elektrický proud, procházející vodičem.
Dbejte na označení „+“ a „-“ na čelistech pro zjištění směru
proudu (pouze měření stejnosměrného proudu).
Přípojky
Input: Vstup pro zapojení červené kontrolní šňůry při měření
napětí, odporu a průchodu proudu.
COM: Společný vstup pro zapojení černé kontrolní šňůry při
měření napětí, odporu a průchodu proudu.
214
Testboy® TV 216N
Údaje pro měření
Údaje pro měření
Pro co největší možnou přesnost měření umístěte kabel co
nejpřesněji do průsečíku označení mezi čelistmi kleští.
Při nepřesném umístění kabelu uvnitř kleští činí chyba měření
maximálně 1,5 %.
Přesnost:
 ( % odečtené hodnoty + počet digit) při 18 ° až 28 °C (64 ° až
74 °F) a rel. vlhkosti < 75 %.
Oblast měření
Rozlińení
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
ČEŃTINA
Proud AC (automatický výběr oblasti)
Tolerance
± 3,0 % + 10 digit
Frekvenční charakteristika: 40-200 Hz
Maximální vstupní proud: 600 A AC
Minimální vstupní proud: 1,5 A AC
Měření INRUSH (náběhový proud)
Stiskněte v oblasti měření A~ tlačítko "SEL", na displeji se
zobrazí "INRUSH".
Na displeji se zobrazuje „----“, než se zapne motor nebo podobné
zařízení.
Tato hodnota je zobrazována a zachovávána, toto měření se
provádí jen jednou.
Po změření držte stisknuté tlačítko "SEL" pro přechod do
normálního režimu měření, opětovným stisknutím opět přejdete
do režimu měření náběhového proudu.
Testboy® TV 216N
215
Údaje pro měření
Pokud se na displeji se zobrazí OL, je naměřený proud vyšší než
nastavený rozsah měření, přejděte prosím nejdříve do vyšší
oblasti.
Oblast měření
Rozlińení
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
Tolerance
< 60 A prosím považujte
jen za orientační hodnotu
> 60 A ±10,0 % +60 digit
Integrační doba: 100 ms
Oblast měření: ~30 až 600 A
Max. vstupní proud: 600 A
Frekvenční rozsah: 40 až 400 Hz
Měření proudu DC
Oblast měření
Rozlińení
60 A
0,01 A
600 A
0,1 A
Tolerance
±3,0 % +10 digit
Max. vstup: 600 A DC
216
Testboy® TV 216N
Údaje pro měření
Napětí DC (automatický výběr oblasti)
Rozlińení
600 mV
0,1 mV
6V
0,001 V
60 V
0,01 V
600 V
0,1 V
Tolerance
± (0,8 % + 3 digit)
± (1,0 % + 5 digit)
ČEŃTINA
Oblast měření
Vstupní impedance: 10 M
Maximální vstupní napětí: 600 V DC nebo 600 V AC RMS.
Napětí AC (automatický výběr oblasti)
Oblast měření
Rozlińení
Tolerance
600 mV
0,1 mV
± (1,5 % + 10 digit)
6V
0,001 V
60 V
0,01 V
± (1,2 % + 5 digit)
600 V
0,1 V
± (1,5 % + 10 digit)
Vstupní impedance: 10 M
Frekvenční charakteristika: 40-400 Hz
Maximální vstupní napětí: 600 V DC nebo 600 V AC RMS.
Testboy® TV 216N
217
Údaje pro měření
Měření frekvence (kleńtěmi na měření proudu)
Oblast měření
Rozlińení
600 Hz
0,1 Hz
1 kHz
1 Hz
± 1,5 + 5 digit
>1 kHz
1 Hz
Jen jako reference
Tolerance
Oblast měření: 10 Hz ~ 1 kHz
Vstupní oblast: > 1 A RMS AC
Měření frekvence (se vstupní zdířkou (V))
Oblast měření
Rozlińení
600 Hz
0,1 Hz
6 kHz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
>10 kHz
10 Hz
Tolerance
± (1,5 % + 5 digit)
Jen jako reference
Oblast měření: 10 Hz ~ 10 kHz
Vstupní napětí: > 0,2 V RMS AC
Vstupní impedance: 10 M
218
Testboy® TV 216N
Údaje pro měření
Měření střídy (Duty Cycle/%)
Oblast měření
Rozlińení
Tolerance
10 – 95 %
0,1 %
± 3,0 %
Kleště na měření proudu: - Frekvenční rozsah: 10 Hz ~ 1 kHz
- Vstupní proud: > 1 A RMS AC
- Maximální vstupní proud: 600 A AC
- Frekvenční rozsah: 10 Hz ~10 kHz
ČEŃTINA
Měřicí zdířka:
- Vstupní napětí: > 0,2 V RMS AC
- Vstupní impedance: 10 M
- Maximální vstupní napětí: 600 V RMS AC
Měření odporu
Oblast měření
Rozlińení
600 
0,1 
6 k
0,001 k
60 k
0,01 k
600 k
0,1 k
6 M
0,001 M
60 M
0,1 M
Tolerance
± (1,2 % + 2 digit)
± (2,0 % + 5 digit)
Volnoběžné napětí: 0,4 V
Ochrana před přetížením: 250 V DC nebo 250 V AC RMS.
Testboy® TV 216N
219
Údaje pro měření
Akustická zkouńka průchodu proudu
Oblast měření
Rozlińení
Funkce
Buzzer
0,1 
Namontovaný generátor
signálu zní až do 30 ohm
Napětí naprázdno: ~1,2 V
Ochrana před přetížením: 250 V DC nebo 250 V AC RMS.
Test diod
Oblast měření
Rozlińení
Funkce
Dioda
0,001 V
Je indikováno přívodní
napětí diody
Přívod proudu: ~1 mA DC
Přívodní napětí: ~3.3 V DC
Ochrana před přetížením: 250 V DC nebo 250 V AC RMS.
220
Testboy® TV 216N
Údaje pro měření
Měření kapacity
Rozlińení
6 µF
0,001 µF
60 µF
0,01 µF
600 µF
0,1 µF
6 mF
1 µF
60 mF
10 µF
Tolerance
< 2 µF ± (4,0 % + 5 digit)
± (4,0 % + 3 digit)
ČEŃTINA
Oblast měření
Ochrana před přetížením: 250 V DC nebo AC RMS
Testboy® TV 216N
221
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD K OBSLUZE
Pokud hodnota měřeného proudu po delší dobu překračuje
nastavenou hodnotu, může dojít k zahřátí, které může
negativně ovlivnit provozní a funkční bezpečnost interního
spínání.
K předcházení vzniku výbojů a/nebo nepřesných naměřených
hodnot neprovádějte měření proudu u vysokonapěťových
vedení (> 600 V).
Měření proudu AC
Ujistěte se, že byla odpojena kontrolní ńňůra z měřicích
zdířek.
Přepněte přepínač funkcí do oblasti A~.
Uchopte měničem proudu (čelistmi kleští) jeden z měřených
vodičů. Ujistěte se, že jsou kleště úplně sevřené.
Odečtěte naměřenou hodnotu.
Pomocí funkce "True RMS" se až do hodnoty 30 digit vyskytuje
kolísání nastavení nuly, které ale nemá vliv na naměřenou
hodnotu.
222
Testboy® TV 216N
NÁVOD K OBSLUZE
Měření proudu DC
Ujistěte se, že byla odpojena kontrolní ńňůra z měřicích
zdířek.
Odečtěte naměřenou hodnotu.
Případně je nutné před zahájením měření provést nastavení
nuly.
Za tím účelem několikrát otevřete a zavřete čelisti kleští bez
vodiče, poté počkejte, až se hodnota na displeji uklidní, a poté
stiskněte tlačítko "SEL". Hodnota na ukazateli přejde na 0.00 a
na displeji se zobrazí "ZERO".
Může se stát, že poslední místo mírně kolísá, to není závada.
Měření napětí DC
Maximální vstupní napětí v oblasti V DC činí 600 V DC.
K zamezení vzniku nebezpečí zásahu elektrickým proudem
a/nebo poškození přístroje nikdy nezkoušejte měřit napětí vyšší
než 600 V DC.
Přepněte přepínač funkcí do oblasti "V".
Stiskněte tlačítko "SEL" pro výběr DC.
Zapojte černou a červenou kontrolní šňůru do vstupů
COM resp. INPUT.
Přiložte kontrolní šňůru k měřenému proudovému okruhu a
odečtěte hodnotu.
Testboy® TV 216N
223
ČEŃTINA
Přepněte přepínač funkcí do oblasti A=.
Uchopte měničem proudu (čelistmi kleští) měřený vodič.
Ujistěte se, že jsou kleště úplně sevřené. Dbejte na znaménko
polarity!
NÁVOD K OBSLUZE
Měření napětí AC
Maximální vstupní napětí v oblasti AC-V činí 600 V RMS.
K zamezení vzniku nebezpečí zásahu elektrickým proudem
a/nebo poškození přístroje nikdy nezkoušejte měřit napětí vyšší
než 600 V RMS.
Přepněte přepínač funkcí do oblasti "V".
Stiskněte tlačítko "SEL" pro výběr "AC".
Zapojte černou a červenou kontrolní šňůru do vstupů
COM resp. INPUT.
Přiložte kontrolní šňůru k měřenému proudovému okruhu a
odečtěte hodnotu.
Měření odporu / průchodu proudu / diod
Před každým měřením odporu zajistěte, aby měřeným
obvodem neprocházel proud a všechny kondenzátory byly
vybité.
Přepněte přepínač funkcí do oblasti "Ω/
".
Stisknutím tlačítka "SEL" je možné přepínat mezi měřením
odporu, průchodu proudu a diod.
Zapojte černou a červenou kontrolní šňůru do vstupů
COM resp. INPUT.
Přiložte kontrolní šňůru k měřenému obvodu a odečtěte
hodnotu.
Poznámka: Test průchodu proudu je vhodný pro zjišťování
zkratů / otevřených elektrických obvodů.
224
Testboy® TV 216N
NÁVOD K OBSLUZE
Auto Power OFF
Přístroj se po cca 30 minutách automaticky vypne, aby se
šetřily baterie.
Pokud je přístroj v "režimu spánku", je možné se stiskem
tlačítka "SEL" opět vrátit do běžného režimu měření.
ČEŃTINA
True RMS
Při měření průběhů, které nemají sinusový tvar, dochází při
využití funkce True RMS k menšímu počtu chyb, než při
používání stávajících postupů měření.
Signály se sinusovým i s jiným než sinusovým průběhem je
možné měřit přímo funkcí True RMS.
U střídavého proudu a střídavého napětí může nastat kolísání
nastavení nuly v rozsahu 1 – 50 digit.
Není tím ovlivněn výsledek testu.
Pro maximalizaci přesnosti přístroje by mělo mít střídavé napětí
hodnotu > 13 mV a střídavý proud > 1,3 A.
Testboy® TV 216N
225
Technické údaje
Technické údaje
Pracovní teplota
0-40 °C, < 80 % rel. vlhk.,
nekondenzující
Ochrana proti cizímu napětí
600 V AC/DC
Napájení proudem
2 x 1,5 V typ SR 44 / LR44
Druh krytí
IP 30
Kategorie přepětí
CAT III 600 V
Zkušební norma
IEC/EN 61010-1
(DIN VDE 0411);
IEC/EN 61010-2-032
226
Pracovní výška
< 2000 m
Teplota skladování
-10 ~ +60 °C, < 70 % rel.
vlhkost, bez baterií
Rychlost snímání
~3 Hz
Ukazatel
3 3/4 digit displej LC s max.
indikací 6000
Indikace stavu baterie
Při příliš nízkém stavu
napětí baterie se na displeji
zobrazí symbol baterie
Rozevření kleští
Kabel  20 - 23 mm
Rozměry
155 x 50 x 25 mm (š x v x h)
Hmotnost
cca 95 g (s bateriemi)
Příslušenství
Návod k obsluze, taška
Testboy® TV 216N
Testboy GmbH
Elektrotechnische Spezialfabrik
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta
Germany
Tel:
Fax:
0049 (0)4441 / 89112-10
0049 (0)4441 / 84536
www.testboy.de
info@testboy.de
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising