Bedienungsanleitung - TC

Bedienungsanleitung - TC
VoiceTone C1
(EN) Introduction
(DE) Einleitung
(ESP) Introducción
VoiceTone C1 offers correction, HardTune and Gender effects in an easy-to-use footpedal.
Das VoiceTone C1 bietet Tonhöhenkorrektur, HardTune- und Gender-Effekte in Form eines leicht zu bedienenden
Fußpedals.
Dieses Gerät ist perfekt für Sänger, die weder auf der Bühne noch im Studio auf eine perfekt klingende Intonation verzichten wollen. Es kann außerdem den berühmt-berüchtigten „Cher-Effekt“ erzeugen, bei dem die Tonhöhenkorrektur zu
einem roboterhaften Klangbild führt. Mit dem Gender-Regler können Sie Ihre Stimme außerdem voller/männlicher oder
auch dünner (weiblich oder ganz fremdartig) klingen lassen.
•
Extrem einfache Einrichtung und Steuerung
•
Pitch-Correction-Effekte können mit dem Attack-Regler von „subtil“ bis „abgefahren“ variiert werden
•
Steuerung der Tonhöhenkorrektur durch Auswahl einer Tonart, chromatisch (keine Tonart) oder durch ein
Akkordinstrument
•
Ground-Lift-Funktion zur Unterdrückung von Brummschleifen für Instrument Thru-Buchse
•
Mic Control-Funktion: Der Effekt kann mit dem Mikrofon TC-Helicon MP-75 (separat erhältlich) an-/abgeschaltet
werden.
•
Per USB an Computer anschließbar – für einfache Firmware-Updates, News und Tipps mit Hilfe der kostenlosen
Software VoiceSupport
•
Symmetrischer XLR-Ausgang und -Eingang mit Phantomspeisung für Kondensatormikrofone
El VoiceTone C1 le ofrece efectos de corrección, HardTune y Gender en un pedal muy sencillo.
This product is ideal for singers who seek ultimate pitch accuracy in live performance and recording. It
also produces the infamous “Cher” effect where pitch correction is used as a robot-type effect. A
Gender control adds to the mayhem to make your voice deeper (male) or thinner (female>alien).
•
•
•
•
•
•
USER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D’USO
MODE D’EMPLOI
Super-simple setup and control
“Mild to Wild” correction possible by varying the Attack control
Flexible guide methods include Key control, Chromatic (no key), and chordal instrument in/thru.
Instrument Thru has ground lift to minimize buzz/hum.
Mic Control feature works with optional TC-Helicon MP-75 mic to add “on-mic” effect switching.
USB connection to computer for easy firmware updates, news and tips via the free VoiceSupport
application.
Balanced XLR in and out with phantom power for condenser microphones.
•
1
2
3
4
5
6
7
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
10 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
•
•
•
Configuración y control súper sencillos.
Puede conseguir una corrección “de suave a salvaje” modificando el control de ataque.
Unos flexibles métodos guía que incluyen control de clave, cromático (sin clave) y entrada/thru de
acorde de instrumento.
La toma Instrument Thru tiene anulación de toma de tierra para minimizar los zumbidos.
Función Mic Control que actúa con el micro opcional TC-Helicon MP-75 para añadir un efecto de
conmutación “on-mic”.
Conexión USB a ordenador para una más fácil actualización de firmware, volcado de novedades y
consejos a través de la aplicación gratuita VoiceSupport.
Entrada y salida en XLR balanceado con alimentación fantasma para micros condensadores.
•
•
•
•
www.tc-helicon.com - www.youtube.com/tchelicon
www.tc-helicon.com - www.youtube.com/tchelicon
Important Safety Instructions
Este producto es ideal para aquellos cantantes que estén buscando la máxima precisión de tono en
actuaciones en directo y en estudio. También produce el famoso efecto “Cher” en el que la corrección
de tono se usa como un efecto de tipo robot. Un control Gender (“género”) añade la posibilidad de
hacer que su voz sea más profunda (masculina) o fina (femenina>alien).
Warning!
• To reduce the risk of fire or electrical shock, do not
expose this equipment to dripping or splashing and
ensure that no objects filled with liquids, such as vases,
are placed on the equipment.
• Do not install in a confined space.
1 - Effect on/off footswitch
8
7
9
10
11
2 - Instrument Thru to amp/PA
12
5
Service
• All service must be performed by qualified personnel.
7
3 - Instrument ground lift: in=lifted
6
4
13
8
9
10
11
6
4 - Mic input level control
12
5
5 - Key selector including Chromatic (CH)
6 - Attack speed control
4
13
7 - Gender control
Caution:
You are cautioned that any change or modifications not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
3
14
2
3
8 - Balanced XLR mic input
9 - Balanced XLR mono output
15
EMC/EMI
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B Digital device, pursuant to part 15
of the FCC rules.
14
2
15
10 - Power in
11 - USB connector to computer
1
Fußtaster Effekt ein/aus
2
Instrument Thru-Buchse (zu Verstärker/PA)
3
Ground Lift-Taste (gedrückt: aktiv)
4
Gain-Regler Mikrofoneingang
5
Tonart-Drehregler (Einstellung CH = chromatisch)
6
Attack Speed-Drehregler
7
Gender-Drehregler
8
Mikrofoneingang (symmetrisch/XLR)
9
Monoausgang (symmetrisch/XLR)
10
Netzeingang
11
USB-Anschluss zur Verbindung mit einem Computer
12
Eingangspegel-LED (grün = Signal, rot = übersteuert)
13
Mic Control (Effekt über optionales Mikro MP-75 steuern. Gedrückt: aktiv)
14
Eingangsbuchse für steuerndes Instrument
15
Aktivitätsanzeige-LED
12 - Input level LED; green=signal, red=clip
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in residential installations.
This equipment generates, uses and can radiate radio
13 - Effect on/off via optional mic (MP-75): in=on
1
1
14 - Guide instrument input jack
www.tc-helicon.com - www.youtube.com/tchelicon
1 - Pedal on/off de efectos
8
7
9
10
11
2 - Instrument Thru a amplificador/PA
3 - Anulación de toma de tierra: dentro=anulado
6
4 - Control de nivel de entrada MIC GAIN
12
5
4
13
3
14
5 - Selector de clave incluyendo cromático (CH)
6 - Control de velocidad de ataque
7 - Control Gender (“género”)
8 - Entrada de micro XLR balanceada
9 - Salida mono en XLR balanceado
2
15
10 - Toma de corriente
11 - Conector USB a ordenador
12 - Piloto de nivel de entrada; verde=señal,
rojo=saturación
13 - On/off de efecto vía micro opcional (MP-75):
micro está conectado=activado
1
14 - Toma de entrada de instrumento guía
15 - Effect active LED indicator
15 - Indicador de efecto activo
frequency energy and – if not installed and used in
accordance with the instructions – may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception – which can be
determined by turning the equipment off and on –, the
user is encouraged to try correcting the interference by
one or more of the following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and
the receiver.
•
Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from the one to which the receiver is
connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
For the customers in Canada:
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
¡Precaución!
• Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a
salpicaduras y asegúrese de no colocar sobre él
ningún objeto que contenga líquidos, como un jarrón,
para evitar que se pueda derramar.
• No instale este aparato dentro de un espacio confinado, como encastrado en una librería.
Reparaciones
• Cualquier reparación debe ser realizada únicamente
por personal de un servicio técnico oficial.
Atención:
Le advertimos que cualquier cambio o modificación que
no aparezca aprobada expresamente en este manual
puede anular su autorización a utilizar este aparato.
A la hora de sustituir la pila, siga cuidadosamente las
instrucciones sobre manejo de la misma que aparecen en
este manual.
Attention Danger!
• Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne
pas exposer cet appareil à quelque source liquide
(goûtes d’eau, projections liquides,etc.) et veillez à ne
poser aucun objet contenant un liquide sur l’appareil.
• Do not install in a confined space.
PA
Achtung!
• Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, dürfen Sie dieses Gerät
keinem tropfendem Wasser oder Spritzwasser aussetzen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Behältnisse – wie beispielsweise Vasen – auf diesem
Gerät ab.
• Montieren Sie das Gerät nicht in einem vollständig
geschlossenen Behälter oder Gehäuse.
Optional:
USB - Connect to a computer running the TC-Helicon
VoiceSupport application for registration, latest version and tips.
INST IN - Chords played on this instrument will be recognized
when the Key selector is set to Chromatic.
INST OUT - Connect to a PA or guitar amp to hear your
instrument.
Per sostituire la batteria, seguire attentamente le
procedure fornite all’interno di questo manuale.
•
•
•
Lors du remplacement de la pile, suivez attentivement les
instructions spécifiées dans ce manuel.
The latest version of VoiceSupport is available free from www.tc-helicon.com/voicesupport
The USB connection does not provide power to the unit
If you hear hum from your PA or amp, push the GRND LIFT in. Otherwise, it should remain out.
1. Turn down your PA’s master volume.
2. Connect your mic and PA as shown in the diagram first, then plug in the AC adaptor. For live
performance, a USB connection to a computer is not required.
3. Set the key to C, Attack control to Hard and the Gender control to the center notch.
Optional - Connect an instrument as shown to guide correction and override the Key selector.
4. Sing into your mic while adjusting the MIC GAIN control so that the input level LED flashes green.
Brief flashes of red on the LED on your loudest singing are ok.
5. Ensure that the effect is on (center LED is lit).
6. Sing while turning up your PA volume to a comfortable level.
As you sing, you will hear your voice jumping from pitch to pitch in the key of C major. Play an
instrument or accompaniment in the same key to hear the HardTune effect in context. Now you can
experiment with the controls before reading the Effect Descriptions section below.
1. Senken Sie zunächst den Pegel an Ihrem Verstärker oder der PA ab.
2. Schließen Sie das Gerät zunächst entsprechend der Abbildung an Ihr Mikrofon und Ihre PA an und stecken Sie dann
das Netzteil in eine Steckdose. Die USB-Verbindung wird beim Live-Einsatz nicht benötigt.
3. Stellen Sie den Tonart-Drehregler auf „C“, den Attack-Drehregler auf „Hard“ und den Gender-Drehregler in die
Mittelposition.
Sie können außerdem entsprechend der Darstellung ein Instrument anschließen, um die Tonhöhenkorrektur damit zu
steuern. Diese Steuerung hat Vorrang vor der gewählten Tonart.
4. Singen Sie in Ihr Mikrofon und passen Sie mit dem Regler MIC GAIN die Eingangsempfindlichkeit so an, dass die
Eingangspegel-Leuchtdiode grün leuchtet. An lauten Stellen darf die LED auch kurzfristig rot leuchten.
5. Schalten Sie den Effekt mit dem Fußtaster an, wenn er nicht schon angeschaltet ist. Wenn der Effekt angeschaltet
ist, leuchtet die mittlere Leuchtdiode.
6. Singen Sie, während Sie den Pegel an Ihrer Verstärkeranlage erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Sie werden hören, dass die Noten, die Sie singen, auf die Töne der C-Dur-Tonleiter korrigiert werden. Spielen Sie auf
einem an das Gerät angeschlossenen Instrument oder spielen Sie einen Backing-Track ein, um den HardTune-Effekt im
Zusammenhang zu hören. Sie können jetzt ein wenig mit den Reglern experimentieren, bevor Sie die den Abschnitt
„Beschreibungen der Effekte“ lesen.
There is no switch to enable phantom power on the VoiceTone singles. Phantom power is available
when the product is powered. Microphones that don’t require phantom power will operate properly.
Always apply power as the last connection step and ensure your PA is muted. This will reduce the
chance of audio pops that could harm your equipment.
Effect Descriptions
Key control - Setting this control to your song’s accompaniment key is essential for HardTune and
pitch correction to be musically useful. While this selector only offers major keys, you are able to select
relative minor keys according to the chart following:
G
G#
A
A#
B
Natural Minor
Am
A#m
Bm
Cm
C#m
Dm
D#m
Em
Fm
F#m
Gm
G#m
Dur
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Dorian Minor
Dm
D#m
Em
Fm
F#m
Gm
G#m
Am
A#m
Bm
Cm
C#m
Naturl. Moll
Am
A#m
Bm
Cm
C#m
Dm
D#m
Em
Fm
F#m
Gm
G#m
Install VoiceSupport on your computer.
Connect your product via USB to your computer.
Run VoiceSupport.
Read the news, click on tabs and browse the features of the application.
Using the Mic Control Feature
Mic Control allows you to turn effects on and off from the optional TC-Helicon MP-75 microphone. Push
the MIC CONTROL switch in to allow remote on/off control on any or all pedals in a chain. When Mic
Control is not desired, ensure the switch is out. Using multiple pedals requires the control signal pass
through feature to be enabled on all but the last pedal. To enable or disable this feature, hold the effect
footswitch and the switch on the mic for 3 seconds.
Tips for Avoiding Feedback
•
•
•
Steuerung der Tonart: Damit die Tonhöhenkorrektur und der HardTune-Effekt musikalisch sinnvolle Ergebnisse liefern,
müssen Sie den Key-Regler passend zu Ihrem Song einstellen. Der Drehregler erlaubt nur die Einstellung der DurTonarten, aber Sie können ggf. anhand der folgenden Tabelle die entsprechenden Moll-Tonarten ermitteln.
F#
To access the VoiceSupport application:
1. Download VoiceSupport from www.tc-helicon.com/voicesupport.
2.
3.
4.
5.
Beschreibungen der Effekte
F
• Access to firmware updates and new features
• Videos, artist profiles, tips & tricks
• Registration of your product
• Ensure your monitor and/or PA speakers don’t aim directly at the front of your mic
• Sing close to the mic, even touching the grill with your lips
Try a super-cardioid dynamic mic such as TC-Helicon’s MP-70 and MP-75
Set your PA channel EQ and graphic EQ flat
Have your band play quieter on stage.
FAQ
www.tchelicon.com - Prod. No: E60515211
Why am I hearing distortion?
Likely the MIC GAIN knob is set too high. Ensure that the Input LED is green most of the time with only
brief and rare peaks of red.
Can I use the product on an auxiliary send/return?
Yes. You will need balanced XLR to TRS cables to do so. Ensure that the MIC GAIN knob is set to
minimum to accept the line level signal from your mixer.
Will I need a DI box to connect to a mixer?
No.
Why is the effect turning the effect on and off by itself?
This can happen when you have the MIC CONTROL knob pushed in and you are connected to a mixer
with “pseudo balanced” outputs. Unless you are using only the specific TC-Helicon mic with the Mic
Control feature, the MIC CONTROL knob should be out.
1. Reduzca al mínimo el volumen master de su sistema PA.
2. Primero conecte su micro y sistema PA tal como le mostramos en el diagrama de arriba y conecte
después de adaptador. Para actuaciones en vivo no es necesaria la conexión USB al ordenador.
3. Ajuste la clave a C, el control Attack a Hard y el Gender a su muesca central.
Opcional - Conecte un instrumento como mostramos arriba para hacer de guía de la corrección y
que quede anulado el selector Key.
4. Cante en el micro mientras ajusta el control MIC GAIN de forma que el piloto de nivel de entrada
parpadee en verde. Un breve parpadeo en rojo del piloto en las partes más potentes es correcto.
5. Asegúrese de que el efecto esté activado (piloto central iluminado).
6. Cante mientras sube el volumen de su PA hasta un nivel cómodo.
Conforme canta escuchará su voz pasando de un tono a otro en la clave de do mayor. Toque su
instrumento o un acompañamiento en la misma clave para escuchar el efecto HardTune en su
contexto. Experimente después con los controles mientras lee las secciones siguientes.
Descripción de los efectos
E
VoiceSupport is your way of getting the most from your TC-Helicon product, as well as letting your
product grow with firmware updates. VoiceSupport includes:
Puede conseguir gratis la última versión del VoiceSupport en www.tc-helicon.com\voicesupport
La conexión USB no sirve como fuente de alimentación para la unidad
Si detecta zumbidos en su PA o amplificador, pulse el interruptor GRND LIFT. En el resto de casos,
déjelo sin pulsar.
diesem Zeitpunkt stummgeschaltet ist. Sie vermindern auf diese Weise das Risiko von Störgeräuschen, die Ihr
Equipment beschädigen könnten.
D#
The VoiceSupport Application
• Reduzca al mínimo el volumen de su PA antes de realizar las conexiones
•
•
•
En estos pedales VoiceTone no hay interruptor de la alimentación fantasma. Estará activa en cuanto
encienda la unidad. Los micros que no requieran este tipo de alimentación también funcionarán
correctamente. Siempre conecte el adaptador como paso final y asegúrese de que su PA esté al
mínimo. Esto reducirá la posibilidad de chasquidos que podrían dañar su equipo.
D
The order of the pedals is important. See the following table showing 2, 3 and 4 pedal combinations.
2 Pedals D1 > R1 T1 > D1
C1 > D1 3 Pedals T1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
T1 > C1
T1 > R1
C1 > R1
C1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
4 Pedals T1 > C1 > D1 > R1
Opcional:
USB - Conéctelo a un ordenador que use el programa TCHelicon VoiceSupport para registros, volcados y otros.
INST IN - Los acordes que toque en su instrumento serán
reconocidos cuando el selector Key esté ajustado a Chromatic.
INST OUT - Conéctelo a un sistema PA o amplificador de
guitarra para escuchar su instrumento.
Bei den Produkten der VoiceTone Singles-Serie ist kein Schalter zum Aktivieren der Phantomspeisung erforderlich. Die
Phantomspeisung steht sofort zur Verfügung, wenn das Gerät angeschaltet wird. Mikrofone, für die keine
Phantomspeisung erforderlich ist, können problemlos verwendet werden. Schließen Sie das Gerät erst dann an die
Stromversorgung an, wenn Sie alle anderen Verbindungen vorgenommen haben, und achten Sie darauf, dass die PA zu
C#
It is possible (even encouraged!) to use more than one VoiceTone pedal at a time. You will only need to
adjust the MIC GAIN control of the first pedal in the chain. On the rest, MIC GAIN should be set to the
minimum (fully left) position.
Toma de corriente - Conecte el adaptador 12 V DC incluido.
Alimentación fantasma
C
Using Multiple VoiceTone Single Pedals
PA
Phantomspeisung
Major
In the key of C, the Natural Minor has a G# where Dorian has an A. The CH (chromatic) setting works
with accompaniment in any key. It is used with a slow attack control setting for subtle, overall pitch correction. When an instrument is connected, the CH setting enables chord recognition.
Attack control - At left, no pitch correction is heard, allowing Gender-only effects. Up to the notch are
useful pitch correction attack rates. Towards the Hard setting tuning becomes an effect.
Gender control - The center notch setting is neutral (no gender). The left side offers thickened, “male”
gender effects. To the right are “female” to “alien” gender effects. These can be used in combination
with correction if desired.
INST IN - A chordal instrument (with no effects) such as a guitar will guide the correction to match your
music. This is the most flexible method because key alone may not match all your songs.
Toma OUT - Conecte esta toma a su mezclador PA, otro pedal
VoiceTone o altavoz autoamplificado.
Configuración inicial y funcionamiento
Konfiguration und Inbetriebnahme
Phantom Power
Conexión
Toma MIC - Conecte aquí su micrófono usando un cable XLR
balanceado. La alimentación fantasma siempre está activa.
Wenn Sie die Verbindungen zu diesem Gerät herstellen (Audio, USB, Stromversorgung), sollte Ihre PA stummgeschaltet sein.
Sie können die neueste Version der Software VoiceSupport kostenlos von www.tc-helicon.com/voicesupport herunterladen.
Das Gerät wird über die USB-Verbindung nicht mit Strom versorgt.
Wenn Sie aus Ihrem Verstärker oder der PA ein Netzbrummen hören, drücken Sie die Ground-Lift-Taste. Ansonsten sollte die Taste
nicht gedrückt sein.
First Setup and Use
Service
• Confiez toutes les opérations de maintenance à un
personnel qualifié.
Attention:
Toute modification apportée à l’appareil et qui n’est pas
expressément préconisée dans ce manuel invalide votre
droit à utiliser cet appareil.
•
•
•
•
• Turn down your PA when making all connections
Folgen Sie beim Auswechseln der Batterie den
Anweisungen zur Handhabung von Batterien in dieser
Bedienungsanleitung.
Cautela:
Si avverte che qualsiasi cambiamento e modifica non
espressamente approvata in questo manuale può
annullare la vostra autorità di utilizzo del dispositivo.
PA
Power in - Connect the supplied 12VDC power supply.
Achtung:
Änderungen an diesem Gerät, die im Rahmen dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wurden, können
das Erlöschen der Betriebserlaubnis für dieses Gerät zur
Folge haben.
Assistenza
• Ogni intervento tecnico deve essere effettuato solo da
personale qualificato.
MIC-Buchse: Schließen Sie an diese Buchse mit Hilfe eines symmetrischen XLR-Kabels Ihr Mikrofon an. Die Phantomspeisung am
Mikrofoneingang ist permanent aktiv.
OUT-Buchse: Verbinden Sie das Gerät über diese Buchse mit Ihrem PAMischer, einem Aktivmonitor oder einem weiteren VoiceTone-Pedal.
Netzeingang: Schließen Sie hier das mit dem Gerät gelieferte Netzteil (12
V Gleichspannung) an.
Optional:
USB: Verbinden Sie das Gerät über ein USB-Kabel mit einem Computer,
auf dem die Software VoiceSupport von TC-Helicon läuft, um das Produkt
zu registrieren, die neueste Software und wichtige Tipps zu erhalten.
INST IN: Akkorde, die Sie auf einem an diese Buchse angeschlossenen
Instrument spielen, werden erkannt, wenn der Tonart-Drehregler auf CH
(chromatisch) steht.
INST OUT: Verbinden Sie diese Buchse mit Ihrem Verstärker oder der PA,
um das an die Buchse INST IN angeschlossene Instrument zu hören.
OUT jack - Connect to your PA mixer, another VoiceTone pedal
or powered speaker.
PA
PA
Anschlüsse vornehmen
MIC jack - Connect your mic here using a balanced XLR cable.
Phantom power is always on.
Wartung
• Alle Wartungsarbeiten müssen von einem hierfür qualifizierten Servicetechniker durchgeführt werden.
Attenzione!
• Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, non
esporre questo dispositivo allo sgocciolamento o agli
schizzi di alcun liquido. Non posizionare sul dispositivo
oggetti contenenti liquidi, come vasi o bicchieri.
• Non installare in uno spazio ristretto.
PA
Connecting
Dorisch
Dm
D#m
Em
Fm
F#m
Gm
G#m
Am
A#m
Bm
Cm
C#m
Beim natürlichen Moll auf dem Grundton C ist die sechste Stufe ein G#, während es im dorischen Modus ein A ist. Die
Einstellung „CH“ (= chromatisch) eignet sich für jede Tonart. Wenn Sie den Attack-Drehregler auf einen langsamen Wert
einstellen, können Sie die chromatische Einstellung für eine subtile Tonhöhenkorrektur verwenden, ohne zu jedem Song
erst die richtige Tonart zu wählen. Wenn Sie ein Instrument angeschlossen haben, aktivieren Sie mit der Einstellung
„CH“ die Akkorderkennung.
Attack-Drehregler: Wenn Sie den Regler an den linken Anschlag drehen, erfolgt keine Tonhöhenkorrektur, und nur die
gewählte Gender-Einstellung wird hörbar. Drehen Sie den Regler weiter in Richtung der Mittelposition, um eine
Tonhöhenkorrektur zu erhalten. Drehen Sie den Regler weiter in Richtung „Hard“, um stattdessen einen deutlich als solchen erkennbaren Effekt zu erzielen.
Gender-Drehregler: Die Mittelstellung ist neutral (keine Beeinflussung der Stimmcharakteristik). Wenn Sie den Regler
nach links drehen, klingt die Stimme voller und maskuliner. Wenn Sie den Regler nach rechts drehen, klingt die Stemme
Control Key - El ajuste de este control a la clave del acompañamiento de su canción es esencial para
que la corrección de tono y el HardTune sea musicalmente útiles. Aunque este selector solo le ofrece
claves mayores, puede elegir claves menores relativas de acuerdo a esta tabla
Mayor
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Menor natural
Am
A#m
Bm
Cm
C#m
Dm
D#m
Em
Fm
F#m
Gm
G#m
Menor dórica
Dm
D#m
Em
Fm
F#m
Gm
G#m
Am
A#m
Bm
Cm
C#m
En la clave de do (C), el Menor natural tiene un sol sostenido (G#) donde la dórica tiene un la (A). El
ajuste CH (cromático) actúa con acompañamiento en cualquier clave. Se usa con un ajuste lento del
control Attack para una corrección de tono global sutil. Cuando tenga un instrumento conectado, el
ajuste CH permite el reconocimiento de acordes.
Control Attack - En su tope izquierdo no escuchará ninguna corrección de tono, lo que permitirá solo
efectos de “género”. En la muesca central encontrará velocidades de ataque de corrección de tono
muy útiles. Hacia el ajuste Hard la afinación se convierte en un efecto.
Control Gender - El ajuste de muesca central es el valor neutral (sin “género” o “sexo”). El lado
izquierdo le ofrece efectos de mayor grosor, más “masculinos”. A la derecha están los efectos de tipo
“femenino” o “alienígena”. Si quiere, puede usar esto con los efectos de corrección.
INST IN - Un instrumento que pueda generar acordes (sin efectos), como una guitarra, le ayudará a
femininer und – bei hohen Werten – fremdartig. Sie können diese Gender-Variation mit der Tonhöhenkorrektur zu interessanten Effekten kombinieren.
INST IN: Sie können mit einem (unverzerrten) Akkordinstrument die Tonart vorgeben, die zur Tonhöhenkorrektur Ihrer
Stimme verwendet werden. Dies ist der flexibelste Ansatz, da Sie durch Vorgeben der Tonart mit dem Key-Drehregler
möglicherweise nicht alle Ihre Songs abdecken können.
guiar la corrección para adaptarla a su música. Esto es el método más flexible dado que el control solo
con el mando Key no se adaptará a todas sus canciones.
Mit mehreren VoiceTone Single-Pedalen arbeiten
Puede (e incluso ¡lo recomendamos!) usar más de un pedal VoiceTone a la vez. Solo necesitará
ajustar el control MIC GAIN del primer pedal de la cadena. En el resto, debería ajustar MIC GAIN al
mínimo (tope izquierdo).
Sie können (und sollten!) mehr als ein VoiceTone-Pedal gleichzeitig einsetzen. Dabei müssen Sie die
Eingangsempfindlichkeit nur mit dem Drehregler MIC GAIN des ersten Pedals im Signalweg einstellen. Bei den folgenden Pedalen drehen Sie den Regler MIC GAIN an den linken Anschlag.
Es ist wichtig, dass Sie die Pedale in der richtigen Reihenfolge anordnen. Die folgende Tabelle zeigt die sinnvollen
Anordnungen für zwei, drei und vier Pedale.
2 Pedale
D1 > R1
T1 > D1
C1 > D1
3 Pedale
T1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
T1 > C1
T1 > R1
C1 > R1
C1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
4 Pedale
T1 > C1 > D1 > R1
Uso de varios pedales VoiceTone Single
El orden de los pedales es importante. Vea en la tabla siguiente combinaciones de 2, 3 y 4 pedales.
2 pedales D1 > R1 T1 > D1
C1 > D1 3 pedales T1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
T1 > C1
T1 > R1
C1 > R1
C1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
4 pedales T1 > C1 > D1 > R1
Die VoiceSupport-Software
El programa VoiceSupport
Mit der Software VoiceSupport können Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem TC-Helicon-Produkt ziehen. Außerdem
ermöglicht diese Software es Ihnen, von Aktualisierungen der Software Ihres Gerätes (Firmware) zu profitieren.
VoiceSupport bietet die folgenden Features:
• Zugriff auf Firmware-Aktualisierungen und neue Leistungsmerkmale
• Videos, Künstlerprofile, Tipps und Tricks
• Registrierung Ihres Produkts
El VoiceSupport es su puerta de entrada para sacar el máximo partido a su unidad TC-Helicon, así
como para hacer que dicho producto crezca con actualizaciones de firmware. Este programa incluye:
So erhalten und verwenden Sie die Software VoiceSupport:
1. Laden Sie die Software VoiceSupport von www.tc-helicon.com/voicesupport herunter.
2. Installieren Sie VoiceSupport auf Ihrem Computer.
3. Verbinden Sie Ihr Gerät über ein USB-Kabel mit Ihrem Computer.
4. Starten Sie die Software VoiceSupport.
5. Lesen Sie neue Informationen zu Ihrem Produkt, klicken Sie auf die Register (Tabs) und machen Sie sich mit den
Leistungsmerkmalen der Software vertraut.
Para acceder al programa VoiceSupport:
1. Descárguese el VoiceSupport de la página web www.tc-helicon.com/voicesupport.
2. Instale el VoiceSupport en su ordenador.
3. Conecte su producto al ordenador vía USB.
3. Ejecute el VoiceSupport.
4. Lea las novedades, haga clic en las pestañas y muévase por las distintas funciones.
Wie Sie die Funktion Mic Control verwenden
Mit Mic Control können Sie das (separat erhältliche) Mikrofon TC-Helicon MP-75 verwenden, um Effekte an- und abzuschalten. Drücken Sie den MIC CONTROL an einem Pedal, um dessen Effekt mit dem Mikrofon ein- oder auszuschalten. Sie können diesen Schalter bei einem oder mehreren Pedalen aktivieren. Wenn Sie die Funktion Mic Control nicht
verwenden wollen, achten Sie darauf, dass der MIC CONTROL-Schalter bei diesem Pedal nicht gedrückt ist. Wenn Sie
mit mehreren Pedalen arbeiten, muss die Durchleitung des Steuersignals bei allen Pedalen (nur nicht beim letzten
Pedal) aktiviert sein. Um die Durchleitung des Steuersignals an- oder abzuschalten, halten Sie den Taster des
Fußpedals und den Schalter am Mikrofon drei Sekunden lang gedrückt.
Wie Sie Rückkopplungen vermeiden
•
•
•
•
• Achten Sie darauf, dass Ihr Monitor und/oder die Lautsprecher Ihrer PA nicht direkt auf die Vorderseite
Ihres Mikrofons abstrahlen.
Singen Sie so nah wie möglich an Ihrem Mikrofon.
Verwenden Sie ein dynamisches Mikrofon mit Supernierencharakteristik wie zum Beispiel ein MP-70 oder MP-75 von
TC-Helicon.
Stellen Sie den Kanal-EQ oder den grafischen Equalizer Ihrer PA auf eine flache Kennlinie ein.
Wenn keine andere Maßnahme hilft, muss die Band leiser spielen beziehungsweise ihre Bühnenmonitore leiser stellen.
Häufige Fragen und Antworten
Warum kommt es zu Verzerrungen?
Wahrscheinlich ist der Regler MIC GAIN auf einen zu hohen Wert eingestellt. Stellen Sie die Eingangsempfindlichkeit so
ein, dass die Input-Leuchtdiode meist grün und nur selten/kurz rot leuchtet.
Kann ich dieses Gerät auch in einem Effektweg (Aux Send/Return) betreiben?
Ja. Sie benötigen hierfür symmetrische XLR-auf-TRS-Adapterkabel. Um das Linepegel-Signal von Ihrem Mischpult korrekt zu verarbeiten, sollten Sie den Regler MIC Gain auf den kleinsten Wert (linker Anschlag) einstellen.
Benötige ich eine DI-Box, um dieses Gerät an einem Mischpult zu betreiben?
Nein.
Warum schaltet das Gerät selbsttätig den Effekt ein oder aus?
Dies kann geschehen, wenn Sie den Schalter MIC CONTROL aktiviert haben und das Gerät mit einem Mischpult verbunden haben, das mit „pseudosymmetrischen“ Ausgängen ausgestattet ist. Sie sollten den Schalter MIC CONTROL nur
aktivieren, wenn Sie ein Mikrofon von TC-Helicon verwenden, das die Funktion Mic Control unterstützt.
• Acceso a actualizaciones de firmware y nuevas funciones
• Videos, perfiles de músicos, trucos y consejos
• Registro de su producto
Uso de la función Mic Control
Esta función le permite activar o desactivar los efectos desde el micrófono opcional TC-Helicon MP-75.
Pulse el mando MIC CONTROL para permitir el control remoto on/off de cualquiera de los pedales de
la cadena, o de todos ellos. Cuando no quiera usar esta función Mic Control, asegúrese de que no
quede pulsado el interruptor. El uso de varios pedales requiere que la función “pass through” de la
señal de control esté activada en todos los pedales excepto en el último. Para activar o desactivar esta
función, mantenga pulsado el pedal de efecto y el interruptor del micro durante 3 segundos.
Consejos para evitar la realimentación (feedback)
•
• Asegúrese de que sus monitores y/o altavoces PA no apunten directamente hacia el micro
• Cante cerca del micro, incluso tocando su parrilla con los labios
Pruebe a utilizar un micro dinámico super-cardioide como el MP-70 y MP-75 de TC-Helicon
•
•
Ajuste el EQ del canal del PA y el EQ gráfico a una respuesta plana
Haga que el resto del grupo toque un poco más suave en el escenario.
FAQ - resolución de problemas
¿Por qué escucho distorsión?
Probablemente el ajuste de mando MIC GAIN será demasiado alto. Asegúrese de que el piloto Input
se ilumine en verde la mayor parte del tiempo y en rojo solo de forma muy ocasional.
¿Puedo usar este producto en un envío/retorno auxiliar?
Sí. Necesitará disponer de cables XLR a TRS balanceados para hacerlo. Asegúrese de que el mando
MIC GAIN esté al mínimo para aceptar la señal de nivel de línea de su mezclador.
¿Necesito una caja DI para conectar esta unidad a un mezclador?
No.
¿Por qué el efecto se conecta y desconecta por su cuenta?
Esto puede ocurrir cuando tenga el mando MIC CONTROL pulsado y tenga la unidad conectada a un
mezclador con salidas “pseudo balanceadas”. Saldo que esté usando el micro específico de TCHelicon con la función Mic Control activa, este mando MIC CONTROL no debe estar pulsado.
(IT) Introduzione
(FR) Introduction
(EN) Technical Specifications
VoiceTone C1 offre Pitch Correction, HardTune ed effetti Gender racchiusi in un singolo pedale
facile da usare.
VoiceTone C1 offre des effets de correction, HardTune et Gender (Genre) dans une pédale
simple à utiliser.
Ce produit est idéal pour les chanteurs qui recherchent une justesse de note précise sur scène ou en
enregistrement. Il produit également le fameux effet “Cher” lorsque la correction est utilisée comme
effet de type robot. Un contrôle de Genre permet de rendre votre voix plus profonde (masculine) ou
plus fine (féminine > Alien).
Input
VoiceTone C1 è il prodotto ideale per il/la cantante alla ricerca della più evoluta accuratezza in fatto di
Pitch Correction - in studio o dal vivo. È in grado di generare il famoso effetto "Cher", dove la
correzione viene impiegata come un effetto ‘tipo-robot'; inoltre, il controllo Gender può unirsi al tutto per
rendere la voce più profonda (maschile) o sottile (da femminile ad ‘alieno’).
•
•
•
Configurazione e controllo super-semplice
Correzione "da delicata ad estrema" mediante regolazione del controllo Attack
Metodi di guida flessibili per il controllo: Key (tonalità), Cromatico (nessuna tonalità) e In/Thru per
strumenti armonici.
Connessione Instrument Thru con selettore Ground-lift per minimizzare i ronzii e rumori buzz/hum.
Funzione Mic Control per il microfono opzionale MP-75 TC-Helicon, per switching degli effetti “on-mic”.
Porta USB per il collegamento al computer, utile per la ricezione di aggiornamenti, news e
suggerimenti tramite l'applicazione gratuita VoiceSupport.
Ingresso e uscita XLR bilanciato con alimentazione phantom per microfoni a condensatore.
•
•
•
•
•
•
•
Contrôle et réglages super simples
Possibilités de correction “douce à extrême” en variant le contrôle de l’Attaque.
Flexibilité du guidage, incluant un contrôle par tonalité, Chromatique ou entrée d’un accord
d’instrument.
La sortie Instrument Thru a un ground lift pour minimiser le souffle ou les bruits de fond.
Fonction de contrôle de Micro avec micro optionnel TC Helicon MP-75, permettant l’activation des
effets “sur le micro”
Connexion USB pour mises à jour, infos et conseils via l’application inclue VoiceSupport
Entrée et sortie XLR synétriques avec alimentation phantom pour micros à condensateurs.
•
•
•
•
www.tc-helicon.com - www.youtube.com/tchelicon
www.tc-helicon.com - www.youtube.com/tchelicon
1 - Pulsante Effect On/Off
8
7
9
10
11
2 - Instrument Thru per collegamento amp/PA
3 - Ground-lift (tasto inserito = massa scollegata)
6
12
5
4
13
8
7
9
10
11
6
5
6 - Controllo Attack (velocità di attacco)
4
12
13
7 - Controllo Gender
3
14
2
PA
14
2
5 - Sélecteur de Tonalité incluant Chromatic (CH)
6 - Contrôle de vistesse de l’Attaque
Ausgang
8 - Entrée Micro XLR symétrique
Stromversorgung
10 - Entrée alimentation
Anforderungen
11 - Connecteur USB vers un ordinateur
12 - LED livello ingresso; verde=segnale, rosso=clip
12 - LED niveau entrée; vert=signal, rouge=clip
13 - Effet on/off via mic optionnel (MP-75):
enfoncé=on
1
14 - Connessione d'ingresso per strumento-guida
14 - Entrée jack pour instrument Guide
15 - Indicatore LED effetto attivo
15 - LED indicateur d’Effet actif
PA
(ESP) Especificaciones técnicas
Sortie OUT - Branchez y votre mixer de sono, une autre pédale
VoiceTone.
PA
Power in - Connectez l’adaptateur 12VDC fourni..
Optionnel:
USB - Connectez à un ordinateur avec le programme
VoiceSupport pour registration, mises à jour et conseils.
INST IN - Les accords joués sur cet instrument seront détectés
lorsque le sélecteur Key est sur Chromatic.
INST OUT - Connectez à la sono ou à un ampli guitare pour
entendre votre instrument.
Opzionale:
USB - Porta per il collegamento ad un computer con
applicazione VoiceSupport TC-Helicon installata - utile per la
registrazione del prodotto, gli aggiornamenti e suggerimenti.
INST IN - Gli accordi eseguiti dallo strumento collegato saranno
riconosciuti quando il selettore Key è impostato su Chromatic.
INST OUT - Uscita collegabile al sistema PA o ad un
amplificatore per chitarra, per l'ascolto dello strumento.
Disattiva il sistema PA durante le fasi di collegamento
L'ultima versione dell'applicazione VoiceSupport è disponibile nel sito www.tc-helicon.com\voicesupport
La connessione USB non fornisce l'alimentazione all'unità
Se avverti dei rumori/ronzii provenienti dal sistema PA o dall'amplificatore, inserisci il tasto GRND
LIFT. Altrimenti, il tasto dovrebbe rimanere disinserito.
• Baissez la sono lorsque vous effectuez les branchements
•
•
•
Eingangsimpedanz Mikrofoneingang:
Symmetrisch: 2,68 kOhm
Pegel Mikr.-Eingang bei 0 dBFS:
-42 dBu bis +1 dBu
EIN bei max. Mikr.-Anhebung Rg = 150 Ohm:
-126 dBu
Störabstand Mikr.-Eingang:
> 104 dB
Eingangsimpedanz Gitarreneingang:
1 MOhm
Pegel Gitarren-Eingang bei 0 dBFS:
-7 dBU bis 17 dBu
Störabstand Gitarreneingang:
> 115 dB
Ausgangsimpedanz, symm./asymm.:
200/100 Ohm
Ausgang Vollpegel:
+1 dBu
Dynamik:
> 104 dB, 20 Hz bis 20 kHz
Frequenzgang:
+0/-0,3 dB, 20 Hz bis 20 kHz
Netzteil (im Lieferumfang enthalten):
12V .4A
Leistungsaufnahme:
5,6 W
Betriebstemperatur:
0°C bis 50°C (32°F bis 122°F)
Lagertemperatur:
-30°C bis 70°C (-22°F bis 167°F)
Max. Feuchtigkeit:
90 % nicht-kondensierend
Abmessungen:
140 x 90 x 60 (5,4" x 3,5" x 2,3")
Gewicht:
0.92 brit. Pfund (420 g)
Garantieinformationen finden Sie unter www.tc-helicon.com/support
Aufgrund ständiger Weiterentwicklung können sich diese Daten ohne weitere Ankündigung ändern.
Entrée MIC - Branchez votre micro à l’aide d’un cable XLR.
L’alimentation Phantom est toujours active
Power In - Collega l'alimentatore a 12VDC fornito in dotazione.
Abmessungen und Gewicht
Garantie
Connexions
Connettore MIC - Collega il microfono a questo ingresso
mediante un cavo con connettori XLR bilanciati. L'alimentazione
Phantom è sempre attiva.
Connettore OUT - Collega questa uscita al mixer del sistema
PA, ad un altro pedale VoiceTone o ad un diffusore amplificato.
•
•
•
•
4 - Contrôle de niveau de l’entrée Micro
11 - Porta USB per collegamento PC
Collegamenti
PA
Eingang
9 - Sortie mono XLR symétrique
15
10 - Ingresso Power
13 - On/Off dell’effetto via microfono opzionale
(MP-75): tasto inserito=On
1
(DE) Technische Daten
2 - Sortie Instrument Thru vers ampli/Sono
7 - Contrôle de genre
3
8 - Ingresso Mic XLR bilanciato
9 - Uscita Mic XLR bilanciata
15
1 - Interrupteur pour Effet on/off
3 - bouton ground lift: enfoncée=lifted
4 - Controllo di livello dell’ingresso Mic
5 - Selettore Key - include modalità Chromatic (CH)
Mic Input Impedance:
Balanced: 2.68 kOhm
Mic Input Level @ 0 dBFS:
-42dBu to +1dBu
EIN @ Max Mic Gain Rg = 150 Ohm:
-126 dBu
Mic input SNR:
>104 dB
Guitar Input impedance:
1 MOhm
Guitar Input Level @ 0 dBFS:
-7 dBU to 17 dBu
Guitar Input SNR:
>115dB
Output
Output Impedance, Bal./Unbal.:
200/100 Ohm
Output Full Scale:
+1 dBu
Dynamic Range:
>104 dB, 20 Hz to 20 kHz
Frequency Response:
+0/-0.3 dB, 20 Hz to 20 kHz
Power
Power Supply (Supplied):
12V .4A
Power Consumption:
5.6W
Requirements
Operating Temperature:
32°F to 122°F(0°C to 50°C)
Storage Temperature:
-22°F to 167°F(-30°C to 70°C)
Humidity Max.:
90 % non-condensing
Size & Weight
Dimensions: 5.4" x 3.5" x 2.3" (140 x 90 x 60) Weight: 0.92 lb. (420 g)
Warranty
See www.tc-helicon.com\support for warranty information
Due to continuous development, these specifications are subject to change without notice
La dernière version de VoiceSupport est disponible et gratuite sur www.tc-helicon.com\voicesupport
La connexion USB ne fournit pas d’alimentation au produit.
Si vous entendez du souffle dans votre Sono ou ampli, enfoncez GRND LIFT. Sinon il doit rester en
position externe
Entrada Mic
Impedancia:
Balanceada: 2.68 kOhmios
Nivel @ 0 dBFS:
-42 a +1 dBu
EIN @ Máx. rango = 150 Ohmio:
-126 dBu
Relación señal-ruido:
>104 dB
Entrada Guitar
Impedancia:
1 MOhmio
Nivel @ 0 dBFS:
-7 a 17 dBu
Relación señal-ruido:
>115 dB
Salida
Impedancia, Balanceada/No bal.:
200/100 Ohmios
Escala completa:
+1 dBu
Rango dinámico:
>104 dB, 20 Hz a 20 kHz
Respuesta de frecuencia:
+0/-0.3 dB, 20 Hz a 20 kHz
Alimentación
Fuente de alimentación (incluida):
12V .4A
Consumo:
5.6 W
Requisitos
Rango de temperaturas operativas:
0° a 50° C (32° a 122° F)
Temperaturas de almacenamiento:
-30° a 70° C (-22° a 167° F)
Nivel de humedad máximo:
90 % sin condensación
Tamaño y peso
Dimensiones: 140x90x60 mm (5.4"x3.5"x2.3") Peso: 420 g (0.92 lb.)
Garantía
Vea www.tc-helicon.com\support para información sobre la garantía
Debido a nuestra política de continuas mejoras, estas especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso
Configurazione iniziale e utilizzo
Premier réglage et utilisation
(IT) Specifiche tecniche
1. Abbassa al minimo il volume master del sistema PA.
2. Per prima cosa, collega il microfono e il sistema PA come da illustrazione, quindi collega l’adattatore
AC. Nelle performance dal vivo, la connessione USB al computer non è necessaria.
3. Imposta C/Do come tonalità Key, il controllo Attack su Hard e il controllo Gender in posizione
centrale. Opzionale - Collega uno strumento come da illustrazione, utile per guidare la correzione
del Pitch sostituendo l’azione del selettore Key.
4. Canta nel microfono regolando il MIC GAIN in modo tale da far lampeggiare di verde il LED d’ingresso;
sono consentiti brevi flash di colore rosso, in corrispondenza delle parti cantate a volume più elevato.
5. Assicurati che l’effetto sia attivo (LED centrale illuminato).
6. Canta nel microfono aumentando il volume del sistema PA ed imposta un livello adeguato.
Cantando, sentirai la voce passare da una nota all’altra della scala C/Do maggiore. Suona uno
strumento o l’accompagnamento nella medesima tonalità per sentire l’azione contestuale dell’effetto
HardTune. Sperimenta l’azione dei controlli prima di leggere la successiva Descrizione degli Effetti.
1. Baissez le volume général de la sono.
2. Branchez le Micro et la Sono comme indiqué sur le diagramme, puis branchez l’adaptateur secteur.
Pour la scène une connexion USB n’est pas nécéssaire.
3. Réglez Key sur C, Attack sur Hard et Gender sur le cran central
Optionnel - Connectez un instrument comme indiqué pour guider la correction et prendre la main sur
Key.
4. Chantez dans votre micro tout en ajustant MIC GAIN afin que la LED input clignote en vert. Des
flashs rouges rapides sont acceptables lorsque vous chantez au plus fort.
5. Assurez vous que l’effet est actif. (Led centrale allumée.)
6. Chantez tout en augmentant le volume de la sono
Tout en chantant vous entendrez votre voix sauter de note en note dans la gamme de Do majeur.
Jouez d’un instrument dans la même tonalité pour entendre l’effet Hardtune dans son contexte. Vous
pouvez expérimenter divers réglages avant de lire la section Description des Effets ci-dessous
Ingresso
Uscita
Alimentazione
Requisiti
Alimentation Phantom
Alimentazione Phantom
I pedali VoiceTone non dispongono di interruttore per l’alimentazione phantom: questa risulterà sempre
disponibile all’attivazione del pedale. I microfoni che non necessitano della phantom opereranno normalmente. Collega sempre l’alimentatore al pedale come ultimo passo e assicurati che il sistema PA sia
posto in ‘mute’; ciò ridurrà le possibilità di ‘pop-noise’ in grado di danneggiare le apparecchiature.
Il n’ y a pas d’interrupteur pour l’alimentation phantom sur les pédales VoiceTone Singles. L’alimentation phantom est active à l’allumage. Les microphones qui ne nécéssitent pas d’alimentation phantom
fonctionneront correctement. Branchez toujours l’alimentation en dernier et assurez vous que la Sono
est baissée. Cela réduira les chances de forts pops qui pourraient endommager votre équipement.
Dimensioni e peso
Garanzia
Impedenza ingresso Mic:
Bilanciato: 2.68 kOhm
Livello ingresso Mic @ 0 dBFS:
Da -42dBu a +1dBu
EIN @ Max Mic Gain Rg = 150 Ohm:
-126 dBu
Ingresso Mic SNR:
>104 dB
Impedenza ingresso Guitar:
1 MOhm
Livello ingresso Guitar @ 0 dBFS:
Da -7 dBU a 17 dBu
Ingresso Guitar SNR:
>115dB
Impedenza uscita, Bil./Sbil.:
200/100 Ohm
Uscita Full-Scale:
+1 dBu
Gamma dinamica:
>104 dB, da 20 Hz a 20 kHz
Risposta in frequenza:
+0/-0.3 dB, da 20 Hz a 20 kHz
Alimentatore (in dotazione):
12V .4A
Consumi energetici:
5.6W
Temperatura operativa:
Da 0°C a 50°C (da 32°F a 122°F)
Temperatura non-operativa:
Da -30°C a 70°C (da -22°F a 167°F)
Max. umidità:
90 % non-condensante
Dimensioni: 140 x 90 x 60 (5.4" x 3.5" x 2.3") Peso: 420 g (0.92 lb.)
Informazioni nel sito www.tc-helicon.com\support
Dati continui sviluppi tecnologici, queste specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
Descrizione degli effetti
Description des Effets
((FR) Spécifications Techniques
Controllo Key - L’impostazione di questo controllo secondo la tonalità del brano è essenziale perché
l’azione degli effetti HardTune e Pitch Correction risulti musicalmente utile. Sebbene questo selettore
includa solo le tonalità maggiori, è possibile selezionare le relative minori in base alla seguente tabella:
Contrôle Key -Un réglage à la tonalité de votre accompagnement est essentiel pour une utilité musicale de l’effet de Hardtune et de la correction de Pitch. Le selecteur n’offre que des gammes majeures,
mais vous pouvez sélectionner des gammes mineures relatives suivant le tableau ci-dessous:
Entrée
Maggiore
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Major
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Minore Natural e
Am
A#m
Bm
Cm
C#m
Dm
D#m
Em
Fm
F#m
Gm
G#m
Natural Minor
Am
A#m
Bm
Cm
C#m
Dm
D#m
Em
Fm
F#m
Gm
G#m
Minore Dorica
Dm
D#m
Em
Fm
F#m
Gm
G#m
Am
A#m
Bm
Cm
C#m
Dorian Minor
Dm
D#m
Em
Fm
F#m
Gm
G#m
Am
A#m
Bm
Cm
C#m
In tonalità Do/C, la Minore Naturale include Sol#/G# mentre la Dorica include la nota La/ A. La modalità
CH funziona per l’accompagnamento in ogni tonalità, utile con valori Attack più lenti per un Pitch Correction
delicato e generale. Con uno strumento collegato, la modalità CH consente il riconoscimento degli accordi.
Controllo Attack - Con questo controllo regolato al minimo, non verrà effettuata alcuna correzione
(effetti solo-Gender). Regolazioni intermedie restituiscono utili impostazioni di Pitch Correction, mentre
con livelli più elevati (in direzione Hard), l’azione agirà più come un effetto speciale.
Controllo Gender - La posizione centrale offre un’azione neutrale (no Gender). Ruotando a sinistra o
a destra si ottengono rispettivamente un ispessimento della voce (Gender “maschile”) o effetti che variano da voce “femminile” ad “alieno” - da utilizzare in combinazione al Pitch Correction, se occorre.
INST IN - L’uso di uno strumento armonico come la chitarra (senza effetti adessa applicati), permette di
guidare la correzione in base al brano musicale eseguito. Si tratta del metodo più flessibile, dato che la
sola impostazione Key potrebbe non adattarsi ad ogni brano.
En tonalité C(Do) la gamme mineure nat. comprend un G# et C Dorien comprend un A. Le réglage CH
(chromatique) fonctionne avec toutes les tonalités. Il est utilisé avec une attaque lente pour une correction de pitch subtile. Lorsqu’un instrument est branché, le réglage CH permet la détection d’accords.
Contrôle Attack - En position gauche, aucune correction n’est audible, et seul l’effet Gender est actif.
Jusqu’au cran médian vous obtenez des taux de correction utiles. A partir du cran vers le réglage Hard,
la correction devient un effet.
Contrôle Gender - Le cran médian est neutre (pas de genre). Les positon vers la gauche offrent un
effet de genre masculin et vers la droite un genre féminin jusqu’au son “Alien”. Ils peuvent être combinés à la correction de pitch.
INST IN - Un instrument produisant des accords (sans effets) comme une guitare guidera la correction
en fonction de la musique. C’est la méthode la plus flexible parce que une tonalité simple ne peut pas
Configurazioni multiple di singoli pedali VoiceTone
servir à toutes vos chansons.
È possibile (anzi, caldamente consigliabile) utilizzare più di un pedale VoiceTone simultaneamente.
Sarà necessario regolare solo il controllo MIC GAIN del primo pedale collegato in catena - negli altri
pedali, il MIC GAIN deve essere impostato al minimo (completamente abbassato).
Utilisation de Multiples Pédales VoiceTone Single
L’ordine dei pedali è importante. Leggi la seguente tabella, che mostra combinazioni da 2, 3 e 4 pedali.
2 Pedali
D1 > R1 T1 > D1
C1 > D1 3 Pedali
T1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
T1 > C1
T1 > R1
C1 > R1
C1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
4 Pedali
T1 > C1 > D1 > R1
Il est possible (même conseillé) d’utiliser plusieurs pédales VoiceTone à la fois. Vous devez ajuster le
gain du Micro sur la première pédale de la chaîne. Sur les autres le gain doit rester au minimum (en
position gauche) L’ordre de branchement est important - Ci-dessous se trouvent les combinaisons
différentes de 2 `4 pédales:
2 Pédales D1 > R1 T1 > D1
C1 > D1 3 Pédales T1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
T1 > C1
T1 > R1
C1 > R1
C1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
4 Pédales T1 > C1 > D1 > R1
L’applicazione VoiceSupport
L’Application VoiceSupport
VoiceSupport rappresenta un modo per ottenere il massimo dal tuo prodotto TC-Helicon, oltre ad
essere utile per tenerti informato sui nuovi aggiornamenti del firmware. VoiceSupport include:
VoiceSupport est le programme qui vous permet de tirer le meilleur de votr produit TC Helicon, en
même temps qu’il vous permet les mises à jour de logiciel. Ce programme inclue:
• Accesso agli aggiornamenti firmware e a nuove funzionalità
• Video, profili di artisti, tips&tricks
• Registrazione del prodotto
Per accedere all’applicazione VoiceSupport:
1. Scarica VoiceSupport dal sito www.tc-helicon.com/voicesupport.
2. Installa VoiceSupport nel computer.
• Accès aux mises à jour de firmware et nouvelles fonctions
• Des vidéos, profils d’artistes, conseils & astuces
• Registration de votre produit
Pour accéder à l’application VoiceSupport:
1. Téléchargez VoiceSupport sur www.tc-helicon.com/voicesupport.
2. Installez VoiceSupport sur votre ordinateur.
3. Collega il tuo prodotto al computer via USB.
3. Avvia VoiceSupport.
4. Leggi le ultime news, naviga e clicca sulle schede per conoscere le caratteristiche dell’applicazione.
3. Connectez votre produit via USB à votre ordinateur..
3. Démarrez VoiceSupport.
4. Lisez les nouvelles, cliquez sur les onglets et explorez les possibilités de l’application.
Usare la funzione Mic Control
Utilisation de la fonction Mic Control
La funzione Mic Control consente di attivare/disattivare gli effetti mediante il microfono opzionale
TC-Helicon MP-75. Premi lo switch MIC CONTROL per controllare in remoto tutti o i singoli pedali
collegati in catena. Se non intendi utilizzare la funzione Mic Control, assicurati che il tasto risulti
disinserito. L’uso di configurazioni multiple di pedali richiede l’attivazione della funzione pass-through
del segnale su tutti i pedali tranne l’ultimo. Per abilitare/disabilitare questa funzione tieni premuti per 3
secondi il pulsante dell’effetto (footswitch) e lo switch del microfono.
Mic Control vous permet d'activer/désactiver les effets à partir du micro optionnel Tc-Helicon MP75.
Enfoncez l'interrupteur MIC CONTROL pour permettre ce contrôle sur une ou toutes les pédales de la
chaine. Lorsque la fonction n'est pas requise, laissez l'interrupteur en position externe. L'utilisation de
multiples pédales nécéssite l'activation de la fonction "pass Thru" pour le signal de contrôle sur toutes
les pédales sauf la dernière. Pour activer ou désactiver cette fonction, maintenez enfoncés
l'interrupteur au pied de la pédale ainsi que l'interrupteur sur le micro pendant 3 secondes.
Suggerimenti per evitare il Feedback
•
•
•
•
Assicurati che i diffusori monitor e/o gli altoparlanti del sistema PA non siano puntati
direttamente di fronte al microfono
Canta in posizione ravvicinata al microfono, anche toccando la griglia della capsula con le labbra
Prova ad utilizzare microfoni dinamici super-cardioide, come i modelli TC-Helicon MP-70 e MP-75
Regola l’EQ del canale PA e l’EQ grafico impostando una risposta flat
Fai in modo che la tua band suoni a livelli più bassi sul palco.
Conseils pour éviter le Feedback
•
•
•
•
•
• Assurez vous que vos retours et/ou hauts-parleurs de sono ne sont pas pointés vers le
microphone.
Chantez près du micro, en touchant la grille de vos lèvres
Essayez un micro dynamique super-cardioide tel que le TC-Helicon MP-70 ou MP-75
Réglez l’EQ de votre canal sur neutre.
Demandez au groupe de jouer moins fort sur scène.
FAQ
FAQ
Il segnale risulta distorto. Perchè?
Probabilmente la manopola MIC GAIN è impostata a livelli troppo elevati. Assicurati che l’indicatore
LED Input si illumini di verde per la maggior parte del tempo, con brevi ed occasionali flash in rosso.
Posso usare il prodotto in un loop Aux send/return?
Si. Occorre utilizzare cavi con connettori bilanciati da XLR a jack TRS. Per accogliere il segnale con
livello di linea proveniente dal mixer, assicurati che la manopola MIC GAIN sia impostata al minimo.
Devo usare una DI box per collegare il pedale al mixer?
No.
Perchè il pedale attiva e disattiva l’effetto da solo?
Questo può avvenire se la manopola MIC CONTROL è stata premuta (inserita) e il pedale risulta
collegato ad un mixer con uscite “pseudo bilanciate”. A meno che non si faccia uso dello specifico
microfono TC-Helicon, dotato di funzione Mic Control, la manopola MIC CONTROL deve essere
disinserita.
J’entends de la distortion: pourquoi?
Il est probable que le réglage de gain de micro soit trop fort. Assurez vous que la LED input reste verte
la plupart du temps avec seulement quelques rares flashs en rouge.
Puis je utiliser le produit sur un envoi auxiliaire?
Oui. Vous aurez besoin d’un cable XLR-TRS pour cela. Assurez vous que le Gain du micro est au
minimum pour accepter le signal ligne du mixer.
Ai-je besoin d’un boitier de direct pour connecter le produit à un mixer?
Non.
Pourquoi l’effet s’active (ou de désactive) t’il tout seul?
Cela peut arriver si MIC CONTROL est enfoncé et vous êtes connecté à un Mixer avec sorties pseudosymétriques. Si vous n’utilisez pas un Micro TC-Helicon spécifique avec fonction MIC CONTROL, ce
bouton ne doit pas être enfoncé.
Sortie
Alimentation
Conditions requises
Dimensions et Poids
Garantie
Impedance entrée Micro:
Symétrique: 2.68 kOhm
Niveau entrée micro @ 0 dBFS:
-42dBu à +1dBu
EIN @ Max Mic Gain Rg = 150 Ohm:
-126 dBu
Signal Bruit entrée Micro:
>104 dB
Impédance Sortie, Sym./Asym.:
200/100 Ohm
NIveau sortie Full Scale:
+1 dBu
Dynamique:
>104 dB, 20 Hz à 20 kHz
Réponse en fréquence:
+0/-0.3 dB, 20 Hz à 20 kHz
Alimentation (Fournie):
12V .4A
Consommation:
5.6W
Température de fonctionnement:
32°F à 122°F(0°C à 50°C)
Température de stockage:
-22°F À 167°F(-30°C à 70°C)
Humidité Max.:
90 % non-condensée
Dimensions: 5.4" x 3.5" x 2.3" (140 x 90 x 60) Poids: 0.92 lb. (420 g)
Voir www.tc-helicon.com\support pour information sur la garantie
En raison de développement continu, ces spécifications sont sujettes à modification sans préavis
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising