operator`s manual

operator`s manual
OPERATOR’S MANUAL
5-1/2 in. 19.2 VOLT
CORDLESS TRIM SAW
SIERRA RECORTADORA
DE 5-1/2 pulg., 19,2 V
Model No.
315.114261
Número de modelo
315.114261
505
4
3
2 0
2
5
4
3
2
1
0
WARNING: To reduce the risk
of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
advertencia: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
BATTERIES AND CHARGERS
SOLD SEPARATELY
las baterías y los
cargadores se venden por
separado
Customer Help Line: 1-800-932-3188
Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188
Sears Brands Management, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman
Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman
983000-915
10-30-12 (REV:09)
Save this manual for future reference
Guarde este manual para futuras consulta
R
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO
Español
ENGLISH

Warranty.......................................................................2

Garantía.......................................................................2

Introduction..................................................................2

Introducción.................................................................2

General Safety Rules............................................... 3-4

Reglas de seguridad generales............................... 3-4

Specific Safety Rules............................................... 4-5

Reglas de seguridad específicas............................. 4-5

Symbols................................................................... 6-7

Símbolos.................................................................. 6-7

Features.......................................................................8

Características.............................................................8

Assembly................................................................. 8-9

Armado.................................................................... 8-9

Operation............................................................. 10-12

Funcionamiento................................................... 10-12

Maintenance..............................................................13

Mantenimiento...........................................................13

Accessories...............................................................13

Accesorios.................................................................13

Illustrated Parts List............................................. 14-15

Figura numeras (ilustraciones).................................. ii-v

Figure numbers (illustrations).................................... ii-v

Pedidos de piezas / Servicio.................. pág. posterior

Parts Ordering / Service.............................. Back page
WARRANTY / GARANTÍA
CRAFTSMAN® ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship. With
proof of purchase, defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty does not cover the blade, which is an expendable part that can wear out from normal use within the warranty
period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
***
GARANTÍA limitada DE CRAFTSMAN POR UN AÑO
Este producto tiene garantía por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE UN AÑO desde la fecha de
compra. Los productos defectuosos se remplazarán sin cargo si presenta un comprobante de pago.
Si desea conocer los detalles de la cobertura de la garantía para conseguir reparaciones o recambios, visite el
sitio Web: www.craftsman.com
Esta garantía no cubre la hoja, que es una pieza fungible que puede desgastarse por el uso normal durante el período de
garantía.
La garantía pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el
estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This tool has many features for making its use more ­pleasant and enjoyable. Safety, performance, and d
­ ependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
***
Esta herramienta ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de
este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y
mantenimiento.
2
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL IN-
STRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed
below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while
operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
ELECTRICAL SAFETY
A battery operated tool with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with
the specified charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a
risk of fire when used with another battery. Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any other batteries may
create a risk of fire.
For use with 19.2V nickel-cadmium and 19.2V lithium-ion battery packs, see tool/appliance/battery
pack/charger correlation supplement 988000-272.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use tool while tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal
injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing,
and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the
locked or off position before inserting battery pack.
Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a tool with the switch on
invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before turning
the tool on. A wrench or a key that is left attached to a
rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Proper footing and balance enable better
control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long
hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn
into air vents.
Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
tool in unexpected situations.
TOOL USE AND CARE
Use clamps or other practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body is unstable and
may lead to loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and
safer at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it on or off.
A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect battery pack from tool or place the
switch in the locked or off position before making
any adjustments, changing accessories, or storing
the tool. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other
untrained persons. Tools are dangerous in the hands
of untrained users.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
sparks, burns, or a fire.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean. Properly maintained tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to
control.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that
may affect the tool’s operation. If damaged, have
the tool serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may
be suitable for one tool may create a risk of injury when
used on another tool.
Keep the tool and its handle dry, clean and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleumbased products, or any strong solvents to clean your
tool. Following this rule will reduce the risk of loss of
control and deterioration of the enclosure plastic.
3 – English
GENERAL SAFETY RULES
SERVICE
Tool service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance
section of this manual. Use of unauthorized parts or
failure to follow Maintenance Instructions may create a
risk of shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
 DANGER! Keep hands away from cutting area and
blade. Keep your second hand on auxiliary handle
or motor housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
 Keep your body positioned to either side of the saw
blade, but not in line with the saw blade. KICKBACK
could cause the saw to jump backwards. (see KICKBACK)
 Do not reach underneath the work. The guard cannot protect you from the blade below the work.
 Check the lower guard for proper closing before
each use. Do not operate saw if lower guard does
not move freely and close instantly. Never clamp or
tie the lower guard into the open position. If saw is
accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise
the lower guard with the retracting handle and make
sure it moves freely and does not touch the blade or
any other part, in all angles and depths of cut.
 Check the operation and condition of the lower
guard spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced before
use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
Lower guard should be retracted manually only
for special cuts such as “Pocket Cuts” and “Compound Cuts”. Raise lower guard by Retracting
Handle. As soon as blade enters the material, lower
guard must be released. For all other sawing, the
lower guard should operate automatically.
Always observe that the lower guard is covering the
blade before placing saw down on bench or floor.
An unprotected, coasting blade will cause the saw to
walk backwards, cutting whatever is in its path. Be
aware of the time it takes for the blade to stop after
switch is released.
NEVER hold piece being cut in your hands or
across your leg. It is important to support the work
properly to minimize body exposure, blade binding, or
loss of control.
Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will
also make exposed metal parts of the tool “live” and
shock the operator.
When ripping always use a rip fence or straight
edge guide. This improves the accuracy of cut and
reduces the chance of blade binding.
 Always use blades with correct size and shape
(diamond vs. round) arbor holes. Blades that do not
match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
 Never use damaged or incorrect blade washers
or bolts. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and
safety of operation.
 Causes and Operator Prevention of Kickback:
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound, or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to
lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction
drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut,
the teeth at the back edge of the blade can dig into the
top surface of the wood causing the blade to climb out
of the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is a result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided
by taking proper precautions as given below:
 Maintain a firm grip on the saw and position your
body and arm in a way that allows you to resist
KICKBACK forces. KICKBACK forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
 When blade is binding, or when interrupting a cut
for any reason, release the trigger and hold the saw
motionless in the material until the blade comes to
a complete stop. Never attempt to remove the saw
from the work or pull the saw backward while the
blade is in motion or KICKBACK may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause
of blade binding.
 When restarting a saw in the workpiece, center the
saw blade in the kerf and check that teeth are not
engaged into the material. If saw blade is binding, it
may walk up or KICKBACK from the workpiece as the
saw is restarted.
4 – English
SPECIFIC SAFETY RULES
 Support large panels to minimize the risk of blade
pinching and KICKBACK. Large panels tend to sag
under their own weight. Supports must be placed
under the panel on both sides, near the line of cut and
near the edge of the panel.
Do not use dull or damaged blade. Unsharpened or
improperly set blades produce narrow kerf causing
excessive friction, blade binding, and KICKBACK.
Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making cut. If blade
adjustment shifts while cutting, it will cause binding
and KICKBACK.
Use extra caution when making a “Pocket Cut” into
existing walls or other blind areas. The protruding
blade may cut objects that can cause KICKBACK.
Know your power tool. Read operator’s manual
carefully. Learn its applications and limitations, as
well as the specific potential hazards related to this
tool. Following this rule will reduce the risk of electric
shock, fire, or serious injury.
Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1. Following this
rule will reduce the risk of serious personal injury.
Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery tool or when changing
accessories. Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious personal injury.
Do not place battery tools or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
 Do not crush, drop or damage battery pack. Do
not use a battery pack or charger that has been
dropped or received a sharp blow. A damaged
battery is subject to explosion. Properly dispose of a
dropped or damaged battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery
can propel debris and chemicals. If exposed, flush with
water immediately.
Do not charge battery tool in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric
shock.
For best results, your battery tool should be
charged in a location where the temperature is
more than 50°F but less than 100°F. Do not store
outside or in vehicles.
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap
and water. If liquid gets into your eyes, flush them
with clean water for at least 10 minutes, then seek
immediate medical attention. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
 Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If
you loan someone this tool, loan them these instructions also to prevent misuse of the product and possible injury.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING
This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
Some examples of these chemicals are:
•
lead from lead-based paints,
•
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and,
•
arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from exposure to these chemicals varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
5 – English
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL
SIGNAL
MEANING
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an
injury hazard, such as a situation that may result in property damage.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL
NAME
DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert
Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Wet Conditions Alert
Do not expose to rain or use in damp locations.
No Hands Symbol
Failure to keep your hands away from the blade will result in serious
personal injury.
No Hands Symbol
Failure to keep your hands away from the blade will result in serious
personal injury.
No Hands Symbol
Failure to keep your hands away from the blade will result in serious
personal injury.
No Hands Symbol
Failure to keep your hands away from the blade will result in serious
personal injury.
Hot Surface
To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot
surface.
Recycle Symbols
This product uses lithium-ion or nickel-cadmium batteries.
Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in
ordinary trash. Consult your local waste authority for information
­regarding available recycling and/or disposal options.
6 – English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL
V
min
no
.../min
NAME
DESIGNATION/EXPLANATION
Volts
Voltage
Minutes
Time
Direct Current
Type or a characteristic of current
No Load Speed
Rotational speed, at no load
Per Minute
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
7 – English
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor................................................................ 19.2 Volt DC
Blade diameter........................................................5-1/2 in.
Blade Arbor................................................................ 3/8 in.
Cutting Depth at 0°................................................1-9/16 in.
Cutting Depth at 45°................................................1-1/8 in.
No Load Speed....................................... 4500 r/min. (RPM)
KNOW YOUR TRIM SAW
depth cut
See Figure 1, page i.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator’s manual
as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
Adjusts the depth of cut from 0 in. to 1-9/16 in.
Bevel cut
Angles the trim saw to cut an angle from 0° to 50°.
blade wrench storage
LOCK-OFF BUTTON
The lock-off button reduces the possibility of accidental starting. The lock-off button is located on the handle
above the switch trigger. You must depress the lock-off
button in order to pull the switch trigger. The lock resets
each time the trigger is released.
NOTE: You can depress the lock-off button from either the
left or right side.
spindle lock
Convenient wrench storage for quick blade changes.
Locks the saw blade to tighten or loosen the blade screw.
assembly
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
n Carefully remove the tool and accessories from the
box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING: If any parts are damaged or missing
do not operate this tool until the parts are replaced.
Use of this product with damaged or missing parts
could result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this tool
WARNING: Do not use this product if it is not
completely assembled or if any parts appear to be
missing or damaged. Use of a product that is not
properly and completely assembled could result in
serious personal injury.
n Inspect the tool carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
n Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the tool.
n If any parts are damaged or missing, please call
1-800-932-3188 for assistance.
PACKING LIST
Cordless Trim Saw
Blade
Blade Wrench
Operator’s Manual
8 – English
or create accessories not recommended for use
with this tool. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING: To prevent accidental starting that
could cause serious personal injury, always remove
the battery pack from the tool when assembling
parts.
ASSEMBLY
REMOVING BLADE
Attaching the Blade
See Figure 2, page i.
WARNING: A 5-1/2 in. blade is the maximum blade
capacity of your saw. Never use a blade that is too
thick to allow outer blade washer to engage with the
flats on the spindle. Larger blades will come in contact with the blade guard, while thicker blades will
prevent blade screw from securing blade on spindle.
Either of these situations could result in a serious accident.
n Locate latches on side of battery pack and depress to
release battery pack from the saw.
nRemove blade wrench (5 mm hex key) from storage
area.
nDepress spindle lock button and remove blade screw
and outer blade washer.
NOTE: Turn blade screw clockwise to remove.
NOTICE: To prevent damage to the spindle or spindle lock, always allow motor to come to a complete
stop before engaging spindle lock.
nWipe a drop of oil onto inner blade washer and outer
blade washer where they contact blade.
See Figure 3, page ii.
nRemove battery pack from saw.
nRemove blade wrench from storage area.
nPosition saw as shown depress spindle lock button,
and remove blade screw by turning it clockwise.
nRemove outer blade washer.
nRemove the blade.
WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer
of this tool. The use of attachments or accessories
not recommended can result in serious personal
injury.
EDGE GUIDE
(Sold Separately)
Use an edge guide with the saw when making wide rip
cuts. A five inch scale has been provided on the edge
guide. When using the width of cut scale on the base in
combination with the edge guide, cuts can be made up to
6 in. to the left of the edge guide or 8-7/8 in. to the right of
the edge guide.
The edge guide helps prevent the blade from twisting in a
cut. The blade twisting in a cut can cause kickback.
Installing Edge GUIDE
WARNING: If inner blade washer has been removed, replace it before placing blade on spindle.
Failure to do so could cause an accident since blade
will not tighten properly.
See Figure 4, page ii.
n Remove battery pack from saw.
warning: Failure to remove battery pack from
n Fit saw blade inside lower blade guard and onto
spindle.
saw could result in accidental starting causing
possible serious personal injury.
NOTE: The saw teeth point upward at the front of saw.
n Replace outer blade washer.
n Depress spindle lock button, then replace blade screw.
Tighten the blade screw securely by turning it counterclockwise.
NOTE: Turn blade screw counterclockwise to tighten.
n Return blade wrench to storage area.
NOTE: Never use a blade that is too thick to allow the
outer blade washer to engage with the flats on the spindle.
n Place edge guide through holes in saw base.
n Adjust edge guide to the width needed.
n Tighten edge guide screw (wing screw) securely.
When using an edge guide, position the face of the edge
guide firmly against the edge of workpiece. This makes for
a true cut without pinching the blade. The guiding edge of
workpiece must be straight for your cut to be straight. Use
caution to prevent the blade from binding in the cut.
9 – English
OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with tools to
make you careless. Remember that a careless
fraction of a second is sufficient to inflict serious
injury.
WARNING: Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to
do so could result in objects being thrown into your
eyes resulting in possible serious injury.
APPLICATIONS
You may use this tool for the following purposes:
Cutting all types of wood products (lumber, plywood,
paneling, composition board, and hardwood)
Installing BATTERY PACK
See Figure 5, page ii.
NOTE: Battery pack is shipped in a low charge condition.
Therefore, it must be charged prior to use.
n Place battery pack in the saw. Align raised rib on
battery pack with groove inside saw, then slide battery
pack in saw.
n Make sure the latches on each side of the battery pack
snap into place and battery pack is secured in saw
before beginning operation.
NOTICE: When placing battery pack in the saw, be
sure raised rib on battery pack aligns with groove
inside saw and latches snap into place properly.
Improper assembly can cause damage to saw and
battery pack.
Making a cut with a dull, gummed up, or improperly set
blade.
Supporting the workpiece incorrectly.
Forcing a cut.
Cutting warped or wet lumber.
Operating the tool incorrectly or misusing the tool.
To lessen the chance of kickback, follow these safety
practices:
Keep blade at the correct depth setting. The depth setting
should not exceed 1/4 in. below the material being cut.
Inspect the workpiece for knots or nails before cutting.
Never saw into a knot or nail.
Make straight cuts. Always use a straight edge guide
when rip cutting. This helps prevent twisting the blade.
Use clean, sharp, and properly set blades. Never make
cuts with dull blades.
Support the workpiece properly before beginning a cut.
Use steady, even pressure when making a cut. Never
force a cut.
Do not cut warped or wet lumber.
Hold the saw firmly with both hands and keep your body
in a balanced position so as to resist the forces if kickback
should occur.
WARNING: When using the saw, always stay alert
and exercise control. Do not remove the saw from
the workpiece while the blade is moving.
SAW BLADES
See Figure 5, page ii.
n Locate latches on side of battery pack and depress to
release battery pack from the saw.
n Remove battery pack from the saw.
The best of saw blades will not cut efficiently if they are
not kept clean, sharp, and properly set. Using a dull blade
will place a heavy load on the saw and increase the danger of kickback. Keep extra blades on hand, so that sharp
blades are always available.
Gum and wood pitch hardened on blades will slow the
saw down. Remove saw blade from the saw and use gum
and pitch remover, hot water, or kerosene to remove these
accumulations. DO NOT USE GASOLINE.
KICKBACK
BLADE GUARD SYSTEM
REMOVing BATTERY PACK
See Figures 6 - 9, page ii.
Kickback occurs when the blade stalls rapidly and the saw
is driven back toward you. Blade stalling is caused by any
action which pinches the blade in the wood.
DANGER: Release switch immediately if blade
binds or saw stalls. Kickback could cause you to
lose control of the saw. Loss of control can lead to
serious injury.
See Figure 10, page ii.
The lower blade guard attached to the trim saw is there for
your protection and safety. Do not alter it for any reason.
If it becomes damaged, do not operate the saw until you
have the guard repaired or replaced. Always leave guard
in operating position when using the saw.
To guard against kickback, avoid dangerous practices
such as the following:
Setting blade depth incorrectly.
Sawing into knots or nails in workpiece.
Twisting the blade while making a cut.
10 – English
DANGER: When sawing through work, lower
blade guard does not cover blade on the underside
of work. Since blade is exposed on underside of
work, keep hands and fingers away from cutting
area. Any part of your body coming in contact with
moving blade will result in serious injury.
OPERATION
CAUTION: Never use saw when guard is not
operating correctly. Check the guard for correct
operation before each use. The guard is operating
correctly when it moves freely and readily returns to
the closed position. If you drop the saw, check the
lower blade guard and bumper for damage at all
depth settings before reuse.
DANGER: When lifting the saw from the
workpiece, the blade is exposed on the underside
of the saw until the lower blade guard closes. Make
sure the lower blade guard is closed before setting
the saw down.
WARNING: To make sawing easier and safer,
always maintain proper control of the saw. Loss of
control could cause an accident resulting in possible serious injury.
STARTING/STOPPING THE SAW
See Figure 11, page iii.
To start the saw: Depress the lock-off button and pull
trigger.
Always let the blade reach full speed, then guide the saw
into the workpiece.
WARNING: The blade coming in contact with the
workpiece before it reaches full speed could cause
the saw to “kickback” toward you resulting in serious injury.
To stop the saw: Release the switch trigger.
After you release the switch trigger, allow the blade to
come to a complete stop. Do not remove the saw from
the workpiece while the blade is moving.
WIDTH OF CUT SCALE
See Figure 12, page iii.
A width of cut scale has been provided on the base of
the saw. When making straight cross cuts or rip cuts, the
scale can be used to measure up to four inches to the
right side of the blade. It can be used to measure up to
one inch to the left side of the blade.
ADJUSTing BLADE DEPTH
See Figure 13, page iii
Always keep correct blade depth setting. The correct
blade depth setting for all cuts should not exceed 1/4 in.
below the material being cut. More blade depth will
increase the chance of kickback and cause the cut to be
rough. For more depth of cut accuracy, a scale is located
on the upper blade guard.
 Remove battery pack from saw.
 Loosen depth adjustment knob.
 Determine the desired depth of cut.
 Locate depth of cut scale on back of upper blade guard.
 Hold base flat against the workpiece and raise or lower
saw until the indicator mark on bracket aligns with
notch on blade guard.
 Tighten depth adjustment knob securely.
To make the best possible cut, follow these helpful hints.
 Hold the saw firmly with both hands.
 Avoid placing your hand on the workpiece while making a cut.
 Support the workpiece so that the cut (kerf) is always
to your side.
 Support the workpiece near the cut.
 Clamp the workpiece securely so that the workpiece
will not move during the cut.
 Always place the saw on the workpiece that is supported, not the “cut off” piece.
 Place the workpiece with the “good” side down.
 Draw a guideline along the desired line of cut before
beginning the cut.
CROSS CUTting/RIP CUTting
See Figure 17, page iii.
When making a cross cut or rip cut, align the line of cut
with the outer blade guide notch on the base as shown in
the figure.
Since blade thicknesses vary, always make a trial cut
in scrap material along a guideline to determine how
much, if any, you must offset the guideline to produce an
accurate cut.
NOTE: The distance from the line of cut to the guideline is
the amount you should offset the guide.
RIP CUTTing WITHOUT Edge guide
See Figure 18, page iii.
Use a guide when making long or wide rip cuts with the
saw.
 Secure the workpiece.
 Clamp a straight edge to the workpiece using
C-clamps.
 Saw along the straight edge to achieve a straight rip cut.
NOTE: Do not bind the blade in the cut.
OPERATING THE SAW
See Figures 14 - 16, page iii.
It is important to understand the correct method for operating the saw. Refer to the figures in this section to learn
the correct and incorrect ways for handling the saw.
11 – English
OPERATION
RIP CUTting WITH Edge guide
See Figure 19, page iv.
 Secure the workpiece.
 Position the face of the edge guide firmly against the
edge of workpiece.
 Guide the saw along the edge to achieve a straight rip
cut.
NOTE: The guiding edge of the workpiece must be
straight for your cut to be straight. Use caution to
prevent the blade from binding in the cut.
BEVEL CUTting
See Figure 20, page iv.
To make the best possible cut, follow these helpful hints:
 Align the line of cut with the inner blade guide notch on
the base when making 45° bevel cuts.
 Make a trial cut in scrap material along a guideline to
determine how much you should offset the guideline
on the cutting material.
 Adjust the angle of the cut to any desired setting between zero and 0-50°. Refer to To Adjust Bevel
Setting next.
To check positive 0° bevel stop:
 Remove battery pack from the trim saw.
 Place the saw in an upside down position on a workbench.
 Check the squareness of the saw blade to the base of
the saw using a carpenter’s square.
To adjust positive 0° bevel stop:
 Remove battery pack from the trim saw.
 Loosen bevel adjustment knob.
 Turn setscrew with hex key and adjust base until it is
square with the saw blade.
 Tighten bevel adjustment knob securely.
WARNING: Attempting a bevel cut without having
the bevel adjustment knob securely tightened can
result in serious injury.
POCKET CUTting
See Figure 23, page iv.
WARNING: Always adjust bevel setting to zero
before making a pocket cut. Attempting a pocket cut
at any other setting can result in loss of control of the
saw possibly causing serious injury.
ADJUSTing BEVEL SETTING
See Figure 21, page iv.
 Remove battery pack from the trim saw.
 Loosen bevel adjustment knob.
 Raise motor housing end of saw until you reach desired angle setting on bevel scale.
 Tighten bevel adjustment knob securely.
WARNING: Attempting a bevel cut without having
the bevel adjustment knob securely tightened can
result in serious injury.
Making a Bevel Cut
See Figure 22, page iv.
 Hold the saw firmly with both hands as shown.
 Rest the front edge of the base on the workpiece.
 Start the saw and let the blade reach full speed.
 Guide the saw into the workpiece and make the cut.
 Release the trigger and allow the blade to come to a
complete stop.
 Lift the saw from the workpiece.
POSITIVE 0° BEVEL STOP
See Figure 22, page iv.
The saw has a positive 0° bevel stop that has been factory
adjusted to assure 0° angle of the saw blade when making
90° cuts.
 Remove battery pack from saw.
 Adjust the bevel setting to zero.
 Set the blade to the correct blade depth setting.
 Place battery pack in saw.
Swing the lower blade guard up using the lower blade
guard handle.
NOTE: Always raise the lower blade guard with the handle
to avoid serious injury.
 Hold the lower blade guard by the handle.
 Rest the front of the base flat against the workpiece
with the rear of the handle raised so the blade does not
touch the workpiece.
 Start the saw and let the blade reach full speed.
 Guide the saw into the workpiece and make the cut.
WARNING: Always cut in a forward direction
when pocket cutting. Cutting in the reverse
direction could cause the saw to climb up on the
workpiece and back toward you.
 Release the trigger and allow the blade to come to a
complete stop.
 Lift the saw from the workpiece.
 Clear corners out with a hand saw or sabre saw.
WARNING: Never tie the lower blade guard in a
raised position. Leaving the blade exposed could
lead to serious injury.
12 – English
MAINTENANCE
LUBRICATION
WARNING: When servicing, use only identical
Craftsman replacement parts. Use of any other part
may create a hazard or cause product damage.
WARNING: Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to
do so could result in objects being thrown into your
eyes resulting in possible serious injury.
WARNING: To avoid serious personal injury, always
All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient
amount of high grade lubricant for the life of the unit under
normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required.
Only the parts shown on the parts list are intended to be
repaired or replaced by the customer. All other parts should
be replaced at a Sears Service Center.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION
FOR RECYCLING
remove the battery pack from the tool when cleaning
or performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake fluids,
WARNING: Upon removal, cover the battery pack’s
terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not
attempt to destroy or disassemble battery pack
or remove any of its components. Lithium-ion and
nickel-cadmium batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals
with metal objects and/or body parts as short circuit
may result. Keep away from children. Failure to
comply with these warnings could result in fire and/
or serious injury.
gasoline, petroleum-based products, penetrating
oils, etc. come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which
may result in serious personal injury.
ACCESSORIES
The following recommended accessories are currently available at Sears retail stores:
n5-1/2 in. Thin Kerf Blade
WARNING: Current attachments and accessories available for use with this tool are listed above. Do not use
any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool. The use of attachments or
accessories not recommended can result in serious personal injury.
13 – English
14 – English
28
5
11
7
8
6
4
29
9
30
10
4
3
3
27
2
15
16
1
12
31
13
17
14
26
18
19
20
21
CRAFTSMAN 19.2 VOLT CORDLESS TRIM SAW – MODEL NUMBER 315.114261
22
25
24
23
15 – English
Part
Number
6614301
3025516
6797401
5224502
680001001
520177002
6614501
6802201
6621204
660142001
9427205
9429817
640556019
6620803
5217802
6619302
6867201
550994005
Key
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
*
*
*
*
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Key
No.
19
20
983000915
6620104
6112004
***
6112101
6614401
6800201
5228001
680027001
940207092
940304166
900681004
Part
Number
6807001
6850303
Bearing Retainer Screw................................4
Inner Blade Washer......................................1
Saw Blade....................................................1
Outer Blade Washer.....................................1
Blade Screw.................................................1
Hex Key (5 mm)............................................1
Washer..........................................................2
Washer..........................................................1
Data Label....................................................1
Logo Label....................................................1
Bag - Not Shown ...........................................
(when included in 11599 combo).................1
Operator’s Manual (960953042)
Description
Qty.
Ball Bearing (NTN #6000ZZ).........................1
Bearing Retainer...........................................1
* Standard Hardware Item - May Be Purchased Locally
** Can Be Purchased at most Sears Stores/Sears.Com/Parts and Service
*** Complete Assortment Available At Your Nearest Sears Retail Store
Lock Nut (5 mm)...........................................1
Knob.............................................................2
Spring...........................................................1
Wing Screw..................................................1
Screw (M6 x 16 mm, Hex Hd.).....................1
Hex Nut (M4).................................................1
Screw (M4 x 16 mm, Pan Hd.)......................1
Carriage Bolt (M6 x 12 mm)..........................1
Logo Label....................................................1
Warning Label...............................................1
Upper Blade Guard......................................1
Upper Blade Guard Screw...........................4
Bumper.........................................................1
Bumper Screw..............................................1
Torsion Spring...............................................1
Lower Blade Guard.......................................1
Description
Qty.
* Carriage Bolt (M6 x 100 mm)........................1
Base Assembly.............................................1
PARTS LIST
SEE BACK PAGE FOR PARTS ORDERING INSTRUCTIONS
The model number will be found on a plate attached to the motor housing. Always mention the model number in all correspondence regarding your
CORDLESS TRIM SAW or when ordering repair parts.
CRAFTSMAN 19.2 VOLT CORDLESS TRIM SAW – MODEL NUMBER 315.114261
Fig. 1
A
B
L
K
J
C
I
505
4
3
2 0
2
5
4
D
M
H
G
3
2
1
0
E
F
N
A-Lock-off button (botón del seguro de apagado)
B-Spindle lock button (botón del seguro del husillo)
C-Rip guide screw (wing screw) [tornillo de la guía de corte al hilo (tuerca
de mariposa)]
D-Bevel cut adjustment (bevel adjustment knob) [ajuste de corte a bisel
(perilla de ajuste de bisel)]
E -Base assembly (conjunto de la base)
F -Edge guide (sold separately) (guía de bordes [se venden por separado])
G -Blade (hoja)
H-Lower blade guard (protección inferior de la hoja)
Fig. 2
O
I -Lower blade guard handle (manija de la protección inferior de la hoja)
J -Upper blade guard (protección superior de la hoja)
K-Switch trigger (gatillo del interruptor)
L -Battery pack (paquete de baterías)
M-Blade wrench storage area (área de guardar la llave de la hoja)
N-Blade wrench (5 mm hex key) [llave de la hoja (llave hexagonal de
5 mm)]
O-Depth of cut adjustment (depth adjustment knob) [ajuste de
profundidad de corte (perilla de ajuste de profundidad)]
A
B
C
D
50
45
0
5
4
1
2
3
4
3
2 0
2
1
E
F
G
i
A-Spindle lock button (botón del seguro del husillo)
B-Lower blade guard handle (manija de la protección inferior
de la hoja)
C -Spindle (husillo)
D -Blade (hoja)
E -Inner blade washer (arandela interior de la hoja)
F -Outer blade washer (arandela exterior de la hoja)
G-Blade screw (perno de la hoja)
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 8
A
A
B
B
505
4
3
2 0
2
3
E
E
C
2
D
45
1
0
505
4
3
2 0
2
2
5
4
3
A-Depress spindle lock button (oprima el botón
del seguro del husillo)
B-To loosen (para aflojar)
C-To tighten (para apretar)
D-Blade wrench (llave de la cuchilla)
E -Blade screw (tornillo de la hoja)
A-Depress latches to release battery pack (para
soltar el paquete de baterías oprima los
pestillos)
B-To remove (para el desmontaje)
C-To install (para el montaje)
D-Battery pack (paquete de baterías)
E -Latches (pestillos)
1
C
0
D
A
A-Correct blade depth setting = blade exposed
one blade tooth below the material to be cut
(ajuste correcto de la profundidad de la hoja
= un diente de la hoja expuesto abajo del
material por cortar)
Fig. 9
50 5
4
Fig. 6
Fig. 4
30
22.5
15
0
right / Forma correcta
A
A
Fig. 10
B
505
4
3
2 0
2
5
C
A -Kickback (contragolpe)
B-Blade set too deep (la hoja se ajustó muy
profunda)
A
Fig. 7
4
3
1
0
B
50 5
4
A-Rip guide screw (wing screw) [tornillo de la
guía de corte al hilo (tuerca de mariposa)]
B-Place edge guide thru holes (coloque la guía
de bordes al hilo a través de los orificios)
C-Edge guide (sold separately) (guía de bordes
[no viene incluida])
30
22.5
15
0
Wrong / Forma incorrecta
ii
B
A-Lower blade guard is in up position
when making a cut (la protección inferior
de la hoja está en la posición elevada al
efectuarse cortes)
B-Blade exposed on underside of workpiece
(porción expuesta de la hoja bajo la pieza de
trabajo)
Fig. 11
Fig. 14
Fig. 17
A
Top View of Saw / Vista superior de
la sierra
B
A
1
0
30
45
4
45
3
2 0
2
0
4
5
1
2
3
1
1
2
C
3
4
505
4
A-Switch trigger (gatillo del interruptor)
3
2 0
2
Fig. 12
Wrong / Forma incorrecta
5
4
3
Fig. 15
2
A
1
505
4
3
2 0
2
(al efectuar cortes
transversales o al hilo, alinee la
muesca guía exterior de la base de
la sierra con la línea de corte)
3
0
2
A-Blade guide notch (muesca guía de la hoja)
B-Guideline (línea guía)
C-Front of saw (parte frontal de la sierra)
45
1
0
B
Align outer blade guide notch on
saw base with line of cut when
making cross cuts or rip cuts
1
C
50
45
A-Base assembly (conjunto de la base)
B-Width of cut scale (escala de anchura de
corte)
C -Blade (hoja)
3
2 0
2
0
5
4
1
2
3
4
Fig. 18
1
Right / FORMA CORRECTA
Fig. 13
B
C
Fig. 16
A
ALTERNATIVe METHOD FOR RIP
CUTTING / MÉTODO ALTERNATIVO DE
CORTE AL HILO
A
30
45
2
3
2 0
2
5
4
0
1
3
2 0
2
4
3
2
45
E
505
4
C
D
1
F
B
1
0
1
A-To raise saw (para subir la sierra)
B-To lower saw (para bajar la sierra)
C-To loosen (para aflojar)
D-Depth adjustment knob (perilla de ajuste de
profundidad)
E -To tighten (para apretar)
F -Base assembly (conjunto de la base)
Wrong / Forma incorrecta
iii
A-Workpiece (pieza de trabajo)
B-Straight edge (pieza recta)
C-Note: c-clamp both ends of straight edge
before making cut (Nota: Sujete con prensas
de mano ambos extremos de la pieza recta
antes de efectuar el corte)
Fig. 19
Fig. 21
Fig. 23
A
50
45
5
4
1
3
0
1
4
2
3
2 0
2
50
45
5 05
4
0
3
4
5
3
2 0
2
0
4
5
1
2
1
1
A
5
4
3
2
1
A-Lower blade guard (protección
inferior de la hoja)
0
A
A-Workpiece (pieza de trabajo)
B -Guideline(línea guía)
C-Optional edge guide - not included (guía de
bordes no viene incluida)
B
A
Fig. 20
C
A
F
D
50
45
5
4
1
2
3
0
4
5
1
4
0
45
1
2
3
0
1
1
B
E
C
D
Align inner blade guide notch
on saw base with line of cut as
shown when making 45° bevel
cuts (alinee la muesca guía interior de la base de la sierra con la
línea de corte al efectuar cortes
a bisel de 45º)
A-Bevel adjustment knob (perilla de ajuste de
bisel)
B-Bevel scale (escala de biseles)
C-Blade guide notch (muesca guía de la hoja)
D-Guideline (línea guía)
C
A-Lower blade guard handle (manija de la
protección inferior de la hoja)
B-Pocket cut (corte en cavidad)
C-Lower blade guard (protección inferior de la
hoja)
Fig. 22
C
B
B
A-Bevel adjustment knob (perilla de ajuste de
bisel)
B-Adjustment screw (tornillo de ajuste)
C-Hex nut (tuerca hexagonal)
D-Positive 0° bevel stop (tope de bisel a 0°)
E -Carpenter's square (escuadra de carpintero)
F -Blade (hoja)
iv
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS
LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las
instrucciones señaladas abajo puede causar descargas
eléctricas, incendios y lesiones corporales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación
son causas comunes de accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos,
gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo y los
vapores inflamables.
Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás
presentes al utilizar una herramienta eléctrica. Toda
distracción puede causar la pérdida del control de la
herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Toda herramienta de baterías, ya sea de baterías
integradas o de paquete de baterías separado, debe
recargarse únicamente con el cargador especificado
para las baterías. Un cargador que puede ser adecuado
para un tipo de baterías puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con otro tipo de baterías.
Utilice las herramientas de baterías sólo con el paquete
de baterías específicamente indicado. El empleo de
baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio
de 19,2 V o de iones de litio de 19,2 V, consulte el
folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/
cargador complementario 988000-272.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté
haciendo y aplique el sentido común al utilizar
herramientas eléctricas. No utilice la herramienta
si está cansado o se encuentra bajo los efectos de
alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de
inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar
lesiones corporales serias.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni
joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas móviles.
Evite el arranque accidental de la unidad. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de aseguramiento
o de apagado antes de instalar el paquete de baterías.
Llevar las herramientas con el dedo
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes
de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o
herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un
mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección
ocular. Cuando lo exijan las circunstancias debe
ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad
antiderrapantes, casco o protección auditiva.
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello
si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el
cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de
las aberturas de ventilación.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en
un soporte inestable. Una postura estable sobre una
superficie sólida permite un mejor control de la herramienta
en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas o cualquier otro medio práctico
de asegurar y sostener la pieza de trabajo en una
plataforma segura. Sostener la pieza con la mano o contra
el cuerpo es inestable y puede causar una pérdida de
control.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
adecuada al trabajo. La herramienta adecuada efectúa
el trabajo mejor y de manera más segura, si además se
maneja a la velocidad para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o
no apaga. Una herramienta que no puede controlarse con
el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o
ponga el interruptor en la posición de aseguramiento
o apagado antes de efectuar ajustes, de cambiar
accesorios o de guardar la herramienta. Con tales
medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de
poner en marcha accidentalmente la herramienta.
Guarde toda herramienta desocupada fuera del alcance
de los niños y de toda persona no capacitada. Las
herramientas son peligrosas en manos de personas no
capacitadas en el uso de las mismas.
Cuando no esté usando el paquete de baterías,
manténgalo alejado de todo objeto metálico como:
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión
directa entre las dos terminales puede causar chispas,
quemaduras o incendios.
Dé mantenimiento con cuidado a las herramientas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte bien cuidadas, con bordes bien
afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la
pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de
piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta.
Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de
volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados
por herramientas mal cuidadas.
Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante
para cada modelo en particular. Accesorios que pueden
ser adecuados para una herramienta pueden significar un
riesgo de lesiones si se emplean con otra herramienta.
Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y
sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para
la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes
para limpiar la herramienta. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el
deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
3 – Español
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
SERVICIO
El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calificado. Todo servicio o
mantenimiento efectuado por personal no calificado puede
significar un riesgo de lesiones.
Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección “Mantenimiento” de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo
de descarga eléctrica o de lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
 ¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas del área
de corte y de la hoja. Mantenga la otra mano en el
mango auxiliar o en el alojamiento del motor. Si ambas
manos están sujetando la sierra, la hoja de corte no puede
lesionarlas.
 Mantenga el cuerpo colocado a cualquier lado de la
hoja de la sierra, pero no alineado con la misma. Un
CONTRAGOLPE de la hoja podría causar un salto hacia
atrás de la sierra. (vea el apartado CONTRAGOLPE)
 No trate de alcanzar nada bajo la pieza de trabajo. La
protección no puede proteger al operador de la porción de
la hoja situada bajo la pieza de trabajo.
 Cada vez antes de utilizar la unidad verifique que cierre
correctamente la protección inferior. No utilice la sierra
si la protección inferior no se mueve libremente y no
cierra instantáneamente. Nunca asegure de ninguna
forma la protección inferior en la posición abierta. Si se
deja caer accidentalmente la sierra, la protección inferior
puede sufrir un doblamiento. Suba la protección inferior
con la manija retractora y asegúrese de que se mueve
libremente y no toca la hoja de corte ni ninguna otra parte,
en todos los ángulos y profundidades de corte.
 Verifique el funcionamiento y el estado del resorte de
la protección inferior. Si la protección y el resorte no
funcionan correctamente, debe proporcionárseles
servicio antes de utilizar la unidad. La protección inferior
puede moverse con lentitud debido a piezas dañadas,
depósitos gomosos o acumulación de desechos.
La protección inferior debe retraerse manualmente sólo
para cortes especiales, como los cortes en cavidad y
los compuestos. Para subir la protección inferior utilice
la manija retractora. Tan pronto como la hoja entre en el
material, debe soltarse la protección inferior. Para todos
los demás tipos de cortes, la protección debe dejarse
funcionar automáticamente.
Siempre asegúrese de que la protección inferior esté
cubriendo la hoja de corte antes de colocar la sierra
en un banco de trabajo o en el piso. Si la hoja no está
protegida y está aún en movimiento, la sierra avanza hacia
atrás y corta cualquier objeto situado en su trayecto. Tenga
presente el tiempo requerido por la hoja para detenerse
después de soltarse el interruptor.
NUNCA sujete la pieza de trabajo con las manos ni
puesta en la pierna. Es importante apoyar correctamente
la pieza para reducir al mínimo la exposición del cuerpo, el
atoramiento de la hoja y la pérdida de control.
Sujete la herramienta por las superficies aisladas
de sujeción al efectuar una operación en la cual la
herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos. Todo contacto de una herramienta de
corte con un cable cargado carga las piezas metálicas
expuestas de la herramienta de corte y da una descarga
eléctrica al operador.
Al cortar al hilo siempre utilice una guía de corte al hilo
o una guía recta. De esta manera se mejora la precisión
del corte y se reduce la posibilidad de un atoramiento de la
hoja de corte.
 Siempre utilice hojas con orificio (para el eje o árbol)
del tamaño y forma correctos (en forma de rombo o
redondo). Las hojas que no corresponden a las piezas de
montaje de la sierra giran de forma excéntrica y causan la
pérdida de control.
 Nunca utilice arandelas ni pernos de hoja de corte
dañados o inadecuados. Las rondanas y pernos de las
hojas de corte se diseñaron especialmente para lograr un
desempeño y seguridad óptimos de la sierra.
 Causas y prevención de contragolpes:
El contragolpe es una reacción súbita a un pellizcamiento,
atoramiento o desalineación de la hoja de la sierra, lo cual
causa el descontrol, levantamiento y salida de la misma de
la pieza de trabajo, hacia el operador.
Cuando el corte al irse cerrando pellizca o atora
ajustadamente la hoja de corte, ésta tiende a detenerse y
la reacción del motor impulsa de forma rápida y violenta la
unidad hacia el operador.
Si la hoja se tuerce o desalinea en el corte, los dientes
situados en el borde posterior de la hoja pueden encajarse
en la superficie externa de la madera, causando de esta
manera la salida de la hoja fuera del corte y un salto de la
misma hacia el operador.
El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la
herramienta y/o de procedimientos o condiciones de trabajo
incorrectas, y puede evitarse tomando las medidas de
precaución adecuadas, como las señaladas abajo:
 Mantenga una sujeción firme de la sierra con ambas
manos, y coloque el cuerpo y el brazo de manera que le
permitan resistir las fuerzas de un CONTRAGOLPE. Las
fuerzas del CONTRAGOLPE pueden ser controladas por el
operador, si toma las medidas de precaución adecuadas.
4 – Español
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
 Cuando esté atorándose la hoja, o esté
interrumpiéndose el corte por alguna razón, suelte el
gatillo y mantenga inmóvil la sierra en el material hasta
que se detenga completamente la sierra. Nunca intente
retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la
misma hacia atrás mientras esté en movimiento la hoja
de corte, ya que puede ocasionar un CONTRAGOLPE.
Investigue y tome las medidas correctivas adecuadas para
eliminar la causa del atoramiento de la hoja.
 Al volver a arrancar la sierra en la pieza de trabajo,
centre la hoja en el corte y verifique que los dientes de la
misma no estén encajados en el material. Si la sierra está
atorándose, puede salirse de la pieza de trabajo o dar un
CONTRAGOLPE al volverse a encender.
 Apoye debidamente los paneles grandes para reducir
al mínimo el riesgo de un pellizcamiento de la hoja de
corte y de un CONTRAGOLPE. Los paneles grandes
tienden a combarse bajo su propio peso. Deben colocarse
soportes bajo ambos lados del panel, cerca de la línea de
corte y de la orilla del mismo.
No utilice hojas de corte desafiladas o dañadas. Las
hojas de corte desafiladas o triscadas de forma incorrecta
producen un corte angosto con la consiguiente fricción
excesiva, atoramiento de la hoja misma y CONTRAGOLPE.
Las palancas de bloqueo de ajuste de profundidad y
de biselado deben estar apretadas y aseguradas antes
de efectuarse el corte. Si cambia el ajuste de la hoja
durante el corte, se causar el atoramiento de la misma y un
CONTRAGOLPE.
Tenga precaución extra al efectuar cortes en cavidad en
paredes o en otras partes ciegas (sin vista por ambos
lados). La parte sobresaliente de la hoja puede cortar
objetos que pueden causar un CONTRAGOLPE.
Familiarícese con la herramienta eléctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos de esta herramienta. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión seria.
Siempre póngase protección ocular con protección
lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI
Z87.1. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de lesiones corporales serias.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
Las herramientas de baterías no se necesitan conectar
a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
posibles peligros cuando no esté usando la herramienta
de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de
la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal
seria.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se
reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
 No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido
un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna
manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones.
Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una
caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente
de inflamación, como una luz guía. Para reducir el riesgo
de lesiones corporales serias, nunca use un producto
inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión
de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos
químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una
batería, lávese de inmediato con agua.
No cargue herramientas de baterías en lugares mojados
o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar
la herramienta de baterías en un lugar donde la
temperatura esté entre 50 °F (10 °C) y 100 °F (38 °C). No
guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de
vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua
limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de
inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
 Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,
facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un
uso indebido del producto y posibles lesiones.
ADVERTENCIA
Este producto y algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la
construcción, contienen sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilizar el aparato.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo de las pinturas a base de plomo,
•
sílice cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
•
arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición
personal, trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
5 – Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO
SEÑAL
SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante ne
concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant occasionner des dommages matériels.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y
aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más
segura el producto.
SÍMBOLO
NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de condiciones húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Símbolo de no acercar las manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará
serias lesiones corporales.
Símbolo de no acercar las manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará
serias lesiones corporales.
Símbolo de no acercar las manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará
serias lesiones corporales.
Símbolo de no acercar las manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará
serias lesiones corporales.
Superficie caliente
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales
evite tocar toda superficie caliente.
6 – Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y
aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más
segura el producto.
SÍMBOLO
V
min
no
.../min
NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Símbolos de reciclado
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio o iones
de litio. Es posible que algunas leyes municipales, estatales
o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio
en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras
de desechos para obtener información en relación con las
alternativas de reciclado y desecho disponibles.
Volts
Voltaje
Minutos
Tiempo
Corriente continua
Tipo o característica de corriente
Velocidad en vacío
Velocidad de rotación, en vacío
Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc.,
por minuto
7 – Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Motor..................................................................19,2 V C.C.
Diámetro de la hoja.............................140 mm (5-1/2 pulg.)
Árbol de la hoja de corte..........................10 mm (3/8 pulg.)
Profundidad de corte a 0°...................40 mm (1-9/16 pulg.)
Profundidad de corte a 45°...................29 mm (1-1/8 pulg.)
Velocidad en vacío.................................. 4500 r/min. (RPM)
FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA RECORTADORA
Profundidad de corte
Vea la figura 1, página i.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la herramienta
misma y en este manual, y se debe comprender también
el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este
producto, familiarícese con todas las características de
funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
La profundidad de corte puede ajustarse de 0 pulg. a 1-9/16
pulg. (4 cm).
Corte en bisel
La sierra recortadora puede inclinarse para cortar un ángulo
de 0° a 50°.
área de guardar la llave de la hoja
Conveniente lugar para guardar la llave, para cambios
rápidos de hoja.
botón del seguro de apagado
El botón del seguro de apagado reduce la posibilidad de
un arranque accidental. El botón del seguro de apagado
se encuentra en el mango, arriba del gatillo del interruptor.
Debe oprimir el botón del seguro de apagado con el
fin de poder tirar del gatillo del interruptor. El seguro se
autoengancha cada vez que se suelta el gatillo.
NOTA: El botón del seguro de apagado puede oprimirse
desde cualquier lado, el izquierdo o el derecho.
Seguro del husillo
Sirve para inmovilizar la hoja de la sierra para apretar o aflojar
el tornillo de dicha hoja.
armado
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta
y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes
todos los artículos enumerados en la lista de
empaquetado.
ADVERTENCIA: No use este producto si no está
totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está
dañada. Si utiliza un producto que no se encuentra
ensamblado de forma correcta y completa, puede
sufrir lesiones graves.
n Inspeccione cuidadosamente la herramienta para
asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o
daño durante el transporte.
n No deseche el material de empaquetado hasta que
haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y
la haya utilizado satisfactoriamente.
n Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-800-932-3188, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Sierra recortadora inalámbrica
Hoja
Llave de la hoja
Manual del operador
8 – Español
ADVERTENCIA: Si faltan piezas, no utilice la
herramienta sin haber reemplazado todas las piezas
faltantes. Usar este producto con partes dañadas o
faltantes puede causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA: No intente modificar esta
herramienta ni hacer accesorios no recomendados
para la misma. Cualquier alteración o modificación
constituye maltrato el cual puede causar una
condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental
que podría causar lesiones corporales serias,
siempre desmonte de la herramienta el paquete de
baterías al montarle piezas a aquélla.
ARMADO
MONTAJE DE LA HOJA
DESMONTAJE DE LA HOJA DE CORTE
Vea la figura 2 página i.
Vea la figura 3, página ii.
nRetire el paquete de baterías de la sierra.
nRetire del compartimiento la llave de la hoja.
nColoque la sierra como se muestra en la figura 3,
oprima el botón del seguro del husillo, y retire el tornillo
de la hoja girándolo a la derecha.
nRetire la arandela exterior de la hoja.
nRetire la hoja.
ADVERTENCIA: La sierra tiene capacidad para
hojas hasta de un diámetro de 5-1/2 pulg. (14 cm).
Nunca utilice una hoja tan gruesa que la arandela
exterior de la hoja no se enganche en las partes
planas del husillo. Las hojas más grandes tocan la
protección de la hoja, y las más gruesas impiden
asegurarlas con el perno correspondiente en el
husillo. Cualquiera de estas dos situaciones puede
causar un accidente serio.
nOprima los pestillos situados en ambos lados del
paquete de baterías para soltar éste de la sierra.
nRetire de su lugar de almacenamiento la llave de la
hoja de corte (la llave hexagonal de 5 mm).
nOprima el seguro del husillo y retire el tornillo y la
arandela exterior de la hoja.
NOTA: Gire el tornillo de la hoja hacia la derecha para
retirarlo.
AVISO: Para evitar dañar el husillo o el seguro
del mismo, siempre deje que el motor se detenga
completamente antes de enganchar el seguro.
nUnte una gota de aceite en las arandelas interior y
exterior de la hoja, donde tocan la hoja.
ADVERTENCIA: Si retiró la arandela interior de la
hoja, vuelva a colocarla antes de instalar la hoja en el
husillo. Si no lo hace podría producirse un accidente
ya que la hoja no se apretaría correctamente.
n Acomode la hoja de la sierra dentro de la protección
inferior, y móntela en el husillo.
NOTA: Los dientes de la sierra apuntan hacia arriba en
la parte delantera de la sierra,.
n Vuelva a colocar la arandela de la hoja.
nOprima el botón del seguro del husillo y vuelva a
colocar el tornillo de la hoja. Apriete firmemente el
tornillo de la hoja girándolo hacia la izquierda.
n Regrese la llave de la hoja al compartimiento.
NOTA: Nunca utilice una hoja tan gruesa que no pueda
acoplarse la rondana exterior de la hoja en las partes
planas del husillo.
ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento
o accesorio no recomendado por el fabricante
de esta herramienta. El empleo de aditamentos
o accesorios no recomendandos puede causar
lesiones graves.
GUÍA PARA CANTOS
(Se venden por separado)
Para efectuar cortes al hilo anchos, use la guía para
cantos. La guía para cantos dispone de una escala de
127 mm (5 pulg.). Al usar la escala de ancho de corte
de la base en combinación con la guía para cantos,
pueden efectuarse cortes hasta de 152,4 mm (6 pulg.) a la
izquierda de esta guía, o de 225,43 mm (8 7/8 pulg.) a la
derecha de la misma.
La guía para cantos ayuda a evitar el torcimiento de la
hoja durante el corte. Un torcimiento de la hoja durante el
corte puede causar un contragolpe.
INSTALACIÓN DE LA GUÍA PARA CANTOS
Vea la figura 4, página ii.
n Retire de la sierra el paquete de baterías.
advertencia: Si no se retira el paquete de
baterías podría ponerse en marcha accidentalmente
la sierra, con el consiguiente riesgo de posibles
lesiones corporales serias.
n Introduzca la guía de corte al hilo a través de los
orificios de la base de la sierra.
n Ajuste la guía de corte al hilo a la anchura necesaria.
n Apriete firmemente el tornillo (de mariposa) de la guía
de corte al hilo.
Cuando utilice una guía de corte al hilo, coloque la cara
de la misma firmemente contra el canto de la pieza de
trabajo. Esto permite efectuar un corte recto sin pellizcar
la hoja. El canto de guía de la pieza de trabajo debe estar
recto para poder dejar recto el corte. Tenga cuidado y
evite el atoramiento de la hoja en el corte.
9 – Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: No permita que su familarización
con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga
presente que un descuido de un instante es suficiente
para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular
con protección lateral con la marca de cumplimiento de
la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia,
los objetos que salen despedidos pueden producirle
lesiones serias en los ojos.
USOS
Esta herramienta puede emplearse para los fines siguientes:
Corte de todos tipos de productos de madera (madera
aserrada, madera contrachapada, paneles. madera
compuesta y madera dura)
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE Baterías
Vea la figura 5, página ii.
NOTA: El paquete de baterías se embarca con carga baja.
Por lo tanto debe cargarse antes de usarse.
n Coloque el paquete de baterías en la sierra. Alinee la
costilla realzada del paquete de baterías con la ranura
del interior de la sierra, y después introduzca el paquete
como se muestra en la figura 6.
n Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados
del paquete de baterías entren completamente en su lugar
con un chasquido y de que el paquete quede bien fijo en
la sierra antes de empezar a utilizar ésta.
AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la sierra,
asegúrese de que la costilla realzada del paquete quede
alineada con la ranura del interior de la sierra y de que
los pestillos entren completamente en su luga r con un
chasquido. Un montaje incorrecto puede causar daños
a la sierra y al paquete de baterías.
PELIGRO: Si la hoja se atora o se detiene la sierra,
suelte de inmediato el interruptor. El contragolpe
podría causar la pérdida de control de la sierra. La
pérdida de control puede originar lesiones serias.
Para protegerse y evitar contragolpes, evite prácticas
peligrosas como las siguientes:
Ajustar de forma incorrecta la profundidad de la hoja.
Cortar nudos o clavos presentes en la pieza de trabajo.
Torcer la hoja al efectuar un corte.
Cortar con una hoja desafilada, mal triscada o cubierta de
goma.
Apoyar de forma incorrecta la pieza de trabajo.
Efectuar cortes forzados.
Cortar madera combada o húmeda.
Utilizar la herramienta de forma incorrecta o para un uso
inadecuado.
Para disminuir el peligro de un contragolpe, siga estas
prácticas de seguridad:
Mantenga la hoja a un ajuste de profundidad correcto. El
ajuste de profundidad no debe sobrepasar 1/4 pulg. (6,4
mm) por abajo de la pieza de trabajo.
Inspeccione la pieza de trabajo para ver si contiene nudos
o clavos antes de empezar a cortar. Nunca corte nudos ni
clavos.
Corte en línea recta. Siempre utilice una guía recta al
efectuar cortes al hilo. Esto ayuda a evitar el torcimiento
de la hoja.
Use hojas limpias, afiladas y triscadas correctamente.
Nunca haga cortes con hojas sin filo.
Apoye adecuadamente la pieza de trabajo antes de iniciar
un corte.
Aplique una presión estable y uniforme al efectuar el
corte. Nunca efectúe cortes forzados.
No corte madera combada o húmeda.
Sujete firmemente la sierra con ambas manos y mantenga
el cuerpo en una postura bien equilibrada de manera que
pueda resistir las fuerzas de un contragolpe si llegara a
ocurrir.
ADVERTENCIA: Al utilizar la sierra siempre
permanezca alerta y en control de la herramienta. No
retire la sierra de la pieza de trabajo mientras continúe
en movimiento la hoja.
DESMONTAJE DEL PAQUETE DE Baterías
Vea la figura 5, página ii.
n Localice los pestillos situados en el costado del paquete
de baterías y oprímalos para liberar éste de la sierra.
n Retire de la sierra el paquete de baterías.
CONTRAGOLPE
Vea las figuras 6 a 9, página ii.
El contragolpe sucede cuando la hoja se detiene rápidamente
y la sierra sale empujada hacia el operador. El atoramiento
de la hoja es causado por cualquier acción que produzca el
pellizcamiento de la hoja en la madera.
HOJAS DE LA SIERRA
Incluso las mejores hojas para sierra no cortan eficientemente si no se mantienen, limpias, afiladas y debidamente
triscadas. Si se utiliza una hoja desafilada se le impone una
carga muy pesada a la sierra y se aumenta el peligro de un
contragolpe. Mantenga hojas extra a la mano, de manera
que siempre haya hojas afiladas disponibles.
La goma y la resina endurecidas en las hojas hacen más
lenta la sierra. Retire la hoja de la sierra y utilice limpiador de
goma y de resina, agua caliente o queroseno para limpiar la
acumulación de aquéllas. NO UTILICE GASOLINA.
10 – Español
FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE PROTECCIÓN DE LA HOJA
Vea la figura 10, página ii.
La protección inferior montada en la sierra recortadora es
para protegerlo a usted y para su seguridad. No la altere de
ninguna forma. Si se daña, no utilice la sierra hasta que haya
reparado o reemplazado la protección, según sea necesario.
Siempre deje la protección en la posición de trabajo al utilizar
PELIGRO: Al cortar de lado a lado, la protección
inferior no cubre la hoja por dicho lado de la pieza
de trabajo. Puesto que la hoja queda expuesta por
la parte inferior de la pieza de trabajo, mantenga
las manos y los dedos alejados del área de corte.
Cualquier parte del cuerpo que toque la hoja en
movimiento puede resultar lesionada seriamente.
Retire el paquete de baterías de la sierra.
Afloje la perilla de ajuste de profundidad.
Determine la profundidad de corte deseada.
Localice la escala de profundidad de corte, en la parte
posterior de la protección superior de la hoja.
 Mantenga horizontal la base contra la pieza de trabajo
y suba o baje la sierra hasta que la marca indicadora se
alinee con la muesca de la protección de la hoja.
 Apriete firmemente la perilla de ajuste de profundidad.




UTILIZACIÓN DE LA SIERRA
Vea las figuras 14 a 16, página iii.
Es importante comprender la forma correcta de utilizar la
sierra. Consulte las figuras de esta sección para ver las
formas correctas e incorrectas de manejar la sierra.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice la sierra cuando
no esté funcionando correctamente la protección.
Siempre verifique el funcionamiento de la protección
cada vez antes de utilizar la herramienta. La
protección funciona correctamente cuando se mueve
librememente y regresa de inmediato a la posición
cerrada. Si deja caer la sierra, revise la protección
inferior de la hoja y el parachoques para ver si tienen
daños en todos los ajustes de la profundidad antes de
volver a usar la unidad.
PELIGRO: Al levantar la sierra de la pieza de
trabajo, la hoja queda expuesta en la parte inferior de
la sierra hasta que cierra la protección inferior de la
hoja. Asegúrese de que la protección inferior cierre
antes de dejar en reposo la sierra.
ADVERTENCIA: Para efectuar los cortes de forma
más fácil y más segura, siempre mantenga un control
adecuado de la sierra. La pérdida de control podría
causar un accidente, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SIERRA
Vea la figura 11, página iii.
Para arrancar la sierra: Oprima el botón de seguro de
apagado y tire del gatillo.
Siempre permita que la hoja alcance la velocidad máxima, y
hasta después introdúzcala en la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA: Si la hoja toca la pieza de trabajo
antes de alcanzar la velocidad máxima, podría causar
un contragolpe de la sierra hacia usted y podría
producirle lesiones graves.
Para apagar la sierra: Suelte el gatillo del interruptor.
Después de soltar el gatillo del interruptor permita que se
detenga completamente la hoja de corte. No retire la sierra
de la pieza de trabajo mientras continúe en movimiento
la hoja.
ESCALA DE ANCHURA DE CORTE
Vea la figura 12, página iii.
La base de la sierra dispone de una escala de anchura de
corte. Al efectuar cortes rectos transversales o al hilo, puede
utilizarse la escala para medir hasta cuatro pulgadas 102 mm
(4 pulg.) al lado derecho de la hoja. Puede emplearse para
medir hasta una pulgada 25 mm (1 pulg.) al lado izquierdo de
la hoja.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE LA HOJA
Vea la figura 13, página iii.
Siempre mantenga la hoja a un ajuste de profundidad
correcto. El ajuste de profundidad para todo tipo de cortes no
debe sobrepasar 1/4 pulg. (6,4 mm) por abajo de la pieza de
trabajo. Cuanto mayor es la profundidad de la hoja mayor es
la posibilidad de un contragolpe y de un corte áspero. Para
mayor precisión de la profundidad de corte se incluye una
escala en la protección superior de la hoja.
Para efectuar el mejor corte que sea posible, siga estas útiles
sugerencias.
 Sujete la sierra firmemente con ambas manos.
Evite colocar la mano sobre la pieza de trabajo al efectuar
un corte.
 Apoye la pieza de trabajo de manera que el corte
(la ranura) le quede siempre al lado de usted.
Apoye la pieza de trabajo cerca del corte.
Sujete firmemente la pieza de trabajo con prensas de
manera que no se mueva durante el trabajo.
 Siempre coloque la sierra en la sección apoyada de la
pieza de trabajo, no en la que va a desecharse.
Coloque la pieza de trabajo con el lado “bueno” hacia
abajo.
 Trace una línea guía a lo largo de la línea de corte antes
de iniciar éste.
CORTES TRANSVERSALES Y AL HILO
Vea la figura 17, página iii.
Al efectuar un corte transversal o al hilo, alinee la línea
de corte con la muesca guía exterior de la base, como se
muestra en la figura.
Puesto que el espesor de las hojas varía, siempre efectúe
un corte de prueba en material desechable a lo largo de una
línea guía para determinar qué tanto debe desplazar la línea
guía para producir un corte preciso.
NOTA: La distancia existente de la línea de corte a la línea
guía es la distancia que debe desplazar la guía.
11 – Español
FUNCIONAMIENTO
CORTES AL HILO SIN LA GUÍA DE CANTOS
TOPE DE BISEL A 0°
Vea la figura 18, página iii.
Al efectuar cortes al hilo largos o anchos con la sierra utilice
una guía.
 Asegure la pieza de trabajo.
Sujete una regla (pieza recta) a la pieza de trabajo
mediante prensas de mano.
Corte a lo largo de la pieza recta para lograr un corte
recto al hilo.
NOTA: No permita que se atore la hoja en el corte.
Vea la figura 22, página iv.
La sierra dispone de un tope de bisel a 0º ajustado en la
fábrica con el fin de asegurar un ángulo de 0º al efectuar
cortes a 90º.
Para verificar el tope de bisel a 0º:
 Retire el paquete de baterías de la sierra recortadora.
Coloque la sierra en posición invertida sobre el banco de
trabajo.
Con una escuadra de carpintero verifique la
perpendicularidad de la hoja con respecto a la base.
Para ajustar el tope de bisel a 0º:
 Retire el paquete de baterías de la sierra recortadora.
 Afloje la perilla de ajuste de bisel.
Gire el tornillo fijador con la llave hexagonal y ajuste la
base hasta dejarla a escuadra con la hoja de la sierra.
 Apriete firmemente la perilla de ajuste de bisel.
CORTES AL HILO CON LA GUÍA DE CANTOS
Vea la figura 19, página iv.
Asegure la pieza de trabajo.
 Coloque la cara frontal de la guía de cantos firmemente
conra el canto de la pieza.
 Guíe la sierra a lo largo del canto para lograr un corte
recto al hilo.
NOTA: El canto de guía de la pieza de trabajo debe estar
recto para poder dejar recto el corte. Tenga cuidado y
evite el atoramiento de la hoja en el corte.
CORTE A BISEL
Vea la figura 20, página iv.
Para efectuar el mejor corte que sea posible, siga estas útiles
sugerencias:
 Alinee la línea de corte con la muesca guía interior de la
base al efectuar cortes a bisel de 45º.
Efectúe un corte de prueba en material desechable a lo
largo de una línea guía para determinar qué tanto debe
desplazar la línea guía en la pieza de trabajo.
Ajuste el ángulo de corte a cualquier grado deseado entre
cero y 0-50°. Consulte el apartado Para ajustar el ángulo
de bisel, a continuación.
AJUSTE DEL ÁNGULO DE BISEL
Vea la figura 21, página iv.
 Retire el paquete de baterías de la sierra recortadora.
 Afloje la perilla de ajuste de bisel.
 Suba el alojamiento del motor hasta que alcance el
ángulo deseado en la escala de biseles.
 Apriete firmemente la perilla de ajuste de bisel.
ADVERTENCIA: Intentar efectuar un corte a bisel
sin tener la perilla de ajuste del mismo apretada
firmemente puede producir lesiones serias.
ADVERTENCIA: Intentar efectuar un corte a bisel
sin tener la perilla de ajuste del mismo apretada
firmemente puede producir lesiones serias.
CORTE EN CAVIDAD
Vea la figura 23, página iv.
ADVERTENCIA: Siempre ajuste el ángulo de bisel
a cero antes de efectuar un corte en cavidad. Si se
intenta efectuar un corte en cavidad a cualquier otro
ángulo puede producirse una pérdida de control de la
sierra, y por consecuencia posibles lesiones serias.
Retire el paquete de baterías de la sierra.
Ajuste el ángulo de bisel a cero.
 Ajuste la hoja a la profundidad correcta.
 Coloque el paquete de baterías en la sierra.
Suba la protección inferior de la hoja con la manija
correspondiente.
NOTA: Siempre suba la protección inferior de la hoja con la
manija para evitar lesiones serias.
Sostenga la protección inferior de la hoja con la manija.
Deje descansar la parte frontal de la base contra la pieza
de trabajo, con la parte posterior del mango elevada de
manera que la hoja no toque la pieza de trabajo.
Encienda la sierra y permita a la hoja alcanzar su
velocidad máxima.
Guíe la sierra introduciéndola en la pieza de trabajo y
efectúe el corte.
ADVERTENCIA: Siempre corte avanzando hacia
adelante al efectuar cortes en cavidad. Si corta
retrocediendo la sierra podría subirse a la pieza de
trabajo y lanzarse contra usted.
FORMA DE EFECTUAR CORTES A BISEL
Vea la figura 22, página iv.
Sujete la sierra firmemente con ambas manos, como se
muestra.
Deje descansar el borde frontal de la base en la pieza de
trabajo.
Encienda la sierra y permita a la hoja alcanzar su
velocidad máxima.
Guíe la sierra introduciéndola en la pieza de trabajo y
efectúe el corte.
 Suelte el gatillo y permita que se detenga completamente
la hoja de corte.
 Levante la sierra de la pieza de trabajo.
 Suelte el gatillo y permita que se detenga completamente
la hoja de corte.
Levante la sierra de la pieza de trabajo.
Termine las esquinas con una sierra de mano o con una
de vaivén.
12 – Español
ADVERTENCIA: Nunca fije la protección inferior
de la hoja en la posición elevada. Si se deja expuesta
la hoja pueden originarse lesiones serias.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para dar servicio a la herramienta,
utilice solamente piezas de repuesto Craftsman
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede
implicar peligro o causar daños al producto.
ADVERTENCIA: Siempre póngase protección
ocular con protección lateral con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple
esta advertencia, los objetos que salen despedidos
pueden producirle lesiones serias en los ojos.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con
suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida
útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento.
Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional.
Solamente las piezas enumeradas en la lista de piezas
pueden ser reparadas o cambiadas por el consumidor.
Todas las piezas restantes deben ser reemplazadas en un
centro de servicio Sears.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL Paquete de
baterías PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales
graves, siempre retire el paquete de baterías de la
herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayor parte de los plásticos son vulnerables a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar
dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad,
polvo, aceite, grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento
que líquido para frenos, gasolina u otros derivados
del petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a
tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual
a su vez puede producir lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de baterías,
cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva
reforzada. No intente destruir o desarmar el
paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de
sus componentes. Las baterías deben reciclarse o
desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque
ambas terminales con objetos metálicos y partes del
cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito.
Manténgase fuera del alcance de los niños. La
inobservancia de estas advertencias puede causar
incendios y lesiones corporales serias.
ACCESORIOS
Los siguientes accesorios recomendados se encuentran en las tiendas Sears:
nHoja de 5-1/2 pulg. de corte delgado
ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta.
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
13 – Español
NOTAS
14 – Español
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement