FC-260, FC-360 Vollmond/Full Moon/Pleine Lune

FC-260, FC-360 Vollmond/Full Moon/Pleine Lune
FC-260, FC-360
2
3
1
Vollmond/Full Moon/Pleine Lune
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
06
==
14
13
15
13
13
11
13
09
07
07
05
05
07
==
03
02
04
02
02
01
30
30
28
26
26
24
08
==
22
21
22
20
20
18
18
16
15
14
13
12
09
==
11
09
11
09
09
07
07
06
04
04
02
02
10
==
30
28
30
28
27
26
26
24
23
23
21
21
Operating Instructions
(1) Quick change of the day.
(2) Change of time and moonphase.
Every 24 hours is one moonphase.
(3) Quick change of the date.
Caution: Never correct the day or date when the
hour hand is between 21 hours and 5 hours in the
morning. If this is the case, move the hour hand
forward before making any quick setting.
Mode d'Emploi
(1) Ajustement rapide du jour de la semaine.
(2) Ajustement de l'heure et des phases lunaires.
Chaque période de 24 heures correspond à une
phase lunaire.
(3) Ajustement rapide de la date.
Attention: ne jamais faire de correction du jour ou
de la date quand l'aiguille des heures est placée
entre 21 heures ent 5 heures du matin. Si tel était le
cas, déplacer l'aiguille des heures avant de procéder
à tout réglage.
Bedienungsanleitung
(1) Schnelleinstellung des Wochentages.
(2) Einstellen der Zeit und der Mondphase.
24 stunden entsprechen einer Mondphase.
(3) Schnelleinstellung des Datums.
Achtung: Die Tages- und Datum-Anzeige darf nie
verstellt werden, wenn der Stundenzeiger zwischen
21 Uhr und 5 Uhr morgens steht. Sollte dies der Fall
sein, muss vor jeder anderen Einstellung zuerst der
Stunden- Zeiger verstellt werden.
Modo de empleo
(1) Ajuste rápido del d’a de la semana.
(2) Ajuste de las horas y de las fases lunares.
(3) Ajuste rápido de la fecha.
Atención: No hacer jamás la corrección de la fecha
cuando la manecilla de las horas esté colocada entre
las 21 horas y las 5 horas de la mañana. Si tal fuere
el caso, desplace la manecilla de las horas hacia
adelante antes de efectuar cualquier postura rápida.
Modo de utilizaçäo
(1) Acerto rápido do dia da semana.
(2) Acerto da hora e fases de lua. Cada periodo de
24 horas corresponde a uma fase lunar.
(3) Acerto rápido da data.
Atenção: nunca fazer correcções do dia ou da data
quando o ponteiro das horas está colocado nas 21H
e 5H da manhã. Se for este o caso, deslocar o
ponteiro das horas antes de proceder a qualquer
acerto.
Modo d'impiego
(1) Aggiustamento rapido del gior no della
settimana.
(2) Aggiustamento dell'ora e delle fasi lunari.Ogni
periodo di 24 ore corrisponde a una fase lunare.
(3) Aggiustamento rapido della data.
Attenzione: non fare la correzione del giorno o
della data quando la lancetta delle ore e'
posizionata fra le 21 e le 5 del mattino.In tal caso,
spostare la lancetta delle ore prima di procedere ad
ogni regolazione.
(1) 快速星期調校
(2) 調校時間與月相盈虧
月相盈虧每二十四小時轉 ­一圈
(3) 快速調校日期
注意 : 時針走到晚上九時至零晨五時間,不可使用快
速調校功能調整星期曰期。若真有需要,請先將時針調
撥超越五時位置。
사용 설명
(1) 요일 변경
(2) 시각 및 문페이즈 변경.
매 24시간마다 문페이즈 한단계 이동.
(3) 빠른 날짜 변경
주의사항: 시침이 21시와 오전 5시에 있는 경우에는 요
일이나 날짜를 절대 수정하시 마십시오. 만약 수정을
해야 한다면, 시침을 앞이나 뒤로 움직인 후에 변경을
하시기 바랍니다.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising