Olivetti ECR 8220 Bedienungsanleitung


Add to my manuals
80 Pages

advertisement

Olivetti ECR 8220 Bedienungsanleitung | Manualzz
Cash Register
ECR 8220 S
DEUTSCH
ANWENDERHANDBUCH
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
www.olivetti.com
Copyright © 2013, Olivetti
All rights reserved
Printed in Italy
Your attention is drawn to the following actions that could
compromise the characteristics of the product:
• incorrect electrical supply;
• incorrect installation; incorrect or improper use, or, in
any case, not in accordance with the warnings given in
the User Manual supplied with the product;
• replacement of original components or accessories
with others of a type not approved by the
manufacturer, or carried out by unauthorized
personnel.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige
gevolgen kunnen hebben voor de goede werking van het
product:
• het verkeerd aansluiten van een stroombron;
• onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of
handelingen die worden uitgevoerd zonder
inachtneming van de waarschuwingen in de
handleiding bij het product;
• vervanging van originele onderdelen of accessoires
door onderdelen of accessoires van een type dat niet is
goedgekeurd door de fabrikant, of vervanging die
wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui
peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et
les caractéristiques du produit:
• Alimentation électrique erronée;
• Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux
indications exposées dans le manuel d'utilisation fourni
avec le produit;
• Replacement de composants ou d'accessoires originaux
par des pièces non approuvées par le constructeur, ou
effectué par du personnel non autorisé.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que
podem comprometer o desempenho do produto:
• abastecimento de corrente não adequado;
• instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida,
ou não respeitando os avisos descritos no Manual do
Utilizador que é fornecido com o produto;
• substituição de componentes originais ou acessórios
por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou
substituição realizada por pessoal não autorizado.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende
Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die
Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
• Falsche Stromversorgung;
• Installations- oder Bedienungsfehler bzw.
Nichtbeachtung der Hinweise in der
Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert
wurde;
• Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör
durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die
nicht vom Hersteller anerkannt werden.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan
beskadige produktet:
• Forkert strømforsyning.
• Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller,
som under alle omstændigheder, ikke er i
overensstemmelse med advarslerne i den medfølgende
Brugervejledning.
• Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre
typer, som ikke er godkendt af fabrikanten, eller
foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que
pueden comprometer la conformidad arriba certificada y,
obviamente, las características del producto:
• Alimentación eléctrica errónea;
• Installación o uso erróneos, improprios o no conformes
con las advertencias detalladas en el manual de uso
suministrado con el producto;
• Sustitución de componentes o accesorios originales con
otros no aprovados por el fabricante o bien efectuada
por parte personal no autorizado.
Vær oppmerksom på følgende handlinger som kan
forandre produktets karakteristikker:
• Gal elektrisk tilførsel;
• Gal installasjon, galt eller ulempeligt bruk eller, i hvert
fall, bruk som ikke samsvarer med advarslene i
Brukerhåndboka som medfølger produktet;
• Utskifting av originaldeler eller tilbehør med andre
typer som ikke er godkjent av produsenten eller blir
utført av personal uten autorisering.
FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
3
2
Menu
1
PLU
list 1
PLU
list 2
12
10
PLU
list 3
PLU
list 4
PLU
list 5
4
receipt
on/off
PLU
alt
6
PLU
code
7
PO
RA
hold
recall
on/off
5
10
15
20
25
30
35
Price 1
paym
Table
#
new bal
4
9
14
19
24
29
34
Price 2
3
8
13
18
23
28
33
PLU
page 1
7
12
17
22
27
32
36
PLU
page 2
Table
change
Table
review
9
35
34
33
extra
invoice
8
guest #
31
Table
30
separate
X/Time
29
EJ lines
1
6
11
16
21
26
31
PLU
page 3
Table
proforma
32
C
28
37
EC
Discount
Add-on
list
Void
list
16
17
17
18
Payment
list
19
#/NS
20
Credit
Card
21
22
S.Total
23
13
15
7
8
9
4
5
6
FC
1
2
3
Pay
trans
0
00
.
Next
invoice
24
TOTAL
25
enter
26
11
2
1
16
Take out
11
27
1
clerk
Esc
5
2
14
12
9
10
2
3
4
5
8
7
6
FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
3
4
5
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SIKKERHETSINFORMASJON
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip
over the power cord.
Do not use your cash register near water, or with wet hands.
Do not expose your cash register to rain or moisture.
Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil
acesso.
Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa
chocar com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller
trampe over det elektrisk kabel.
Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
Kople strømkabelen til et eluttak som befinner seg i nærheten av produktet og er lettilgjengelig.
Installer kassaapparatet på en flatt og stabil overflate på en plass hvor ingen kan klive eller snuble
på kabelen.
Bruk ikke kassaapparatet i nærheten av vann eller med våte hender.
Utsett kassaapparatet for regn eller fukt.
Kople fra kassaapparatet fra eluttaket før rengjøringen.
HOW DO I PROCEED?
COMMENT JE DOIT PROCEDER?
VORGEHENSWEISE
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?
HOE GA IK TE WERK?
O QUE DEVO FAZER?
FREMGANGSMÅDE?
HVORDAN GÅR MAN FREM?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1
2
3
4
5.
Kople kassaapparatet til et eluttak og installer batteriene.
Lade papir.
Gå frem med Hurtigstartprogrammeringen.
Utfør grunnleggende salgstransaksjoner.
Lær å kjenne dit kassaapparat ordentlig.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES
INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE
BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING
INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA
INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER
INSTALLERE MINNETS BACKUPBATTERIER
LOADING THERMAL PAPER
INSTALLATION DU PAPIER THERMIQUE
EINLEGEN VON THERMOPAPIER
CARGA DEL PAPEL TÉRMICO
THERMISCH PAPIER PLAATSEN
COLOCAR PAPEL TÉRMICO
ISÆTNING AF TERMOPAPIR
LADE TERMISK PAPIR
2
1
3
3
4
57 mm.
2 1/4“
For printed journal records - Pour les enregistrements du journal imprimé Für ausgedrukte Journaleinträge - Para la impresión de datos del diario Voor afgedrukte journaaloverzichten - Para registos diários impressos For udskrevne journalregistreringer - För journaldatautskrifter
5
C
C
DAILY JOB OPERATIONS
OPÉRATIONS QUOTIDIENNES
TÄGLICHE ARBEITEN
OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO
DAGELIJKSE TAKEN
OPERAÇÕES DIÁRIAS
DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGELIGE ARBEIDSHANDLINGER
Morning startup
Démarre du matin
Einschalten zu
Geschäftsbeginn
Puesta en marcha al iniciode
la jornada
Morgens opstarten
Arranque da manhã
Oppstart på morgenen
Sales transactions
Transactions de ventes
Verkaufsvorgänge
Transacciones de venta
Verkooptransacties
Transacções de vendas
Salgstransaktioner
Salgstransaksjoner
End of day reports
Compte-rendu de fin journée
Berichte bei Geschäftsende
Informes de cierre de lajornada
Einddaags-rapportages
Relatórios de fim de dia
Slut af dagens registreringer
Försäljingstransaktioner
Rapporter ved dagens slutt
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
| READ THIS FIRST | À LIRE AVANT DE COMMENCER |
| BITTE DIES ZUERST LESEN |
| LEA ESTO EN PRIMER LUGAR | EERST LEZEN |
IMPORTANT NOTICE FOR THE USER
Thank you for purchasing this state-of-the-art cash register.You can program your cash register in one
of two ways: by directly using the keypad, as explained in theUser Guide, or by using a specifically
designed and intuitive ECR Programming Utility running on acomputer that you connect to your cash
register.If you wish to use this utility, download it from http://www.olivetti.com/site/public/support.asp
afterselecting your cash register model from the Driver/Firmware drop-down list. Then install it on your
computerby following the step-by-step instructions provided in the Installation and Reference Guide
which isautomatically downloaded with the utility.
NOTE IMPORTANTE POUR L'UTILISATEUR
Merci d'avoir acheté cette caisse enregistreuse fabriquée suivant les règles de l'art.Il existe deux façons
de progrommaer votre caisse enregistreuse : directement depuis le clavier, tel quedécrit dans le Guide
Usager, ou bien par le biais de l'Utilitaire de programmation ECR, soit une applicationdédiée et
conviviale à installer sur votre ordinateur qui vous permet de vous connecter àvotre caisse
enregistreuse. Si vous souhaitez utiliser cet utilitaire, téléchargez-le sur le site Internethttp://
www.olivetti.com/site/public/support.asp après avoir sélectionné votre modèle de caisse
enregistreusedans la liste déroulante du Pilote/Firmware. Installez-le ensuite sur votre ordinateur en
suivant lesinstructions pas à pas fournies par le Guide de Référence et d'Installation qui est téléchargé
automatiquementavec l'utilitaire.
WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER
Vielen Dank für den Kauf dieser hochmodernen Registrierkasse.Sie können die Registrierkasse auf
zwei Arten programmieren: entweder direkt über die Tastatur, wie inder Anwenderhandbuch
beschrieben oder durch Verwendung eines speziell dafür entwickelten undintuitiven ECRDienstprogramms, das auf einem Computer ausgeführt wird, den Sie mit der Kasseverbinden.Wenn
Sie dieses Dienstprogramm verwenden möchten, laden Sie es sich von der Internetseitehttp://
www.olivetti.com/site/public/support.asp herunter, nachdem Sie Ihr Registrierkassenmodell ausdem
Pull-Down-Menü der Treiber/Firmware ausgesucht haben. Installieren Sie es dann auf Ihrem
Rechner,indem Sie sich an die Schritt-für-Schritt Anweisungen der Montage- und
Bedienungsanleitung halten, dieautomatisch mit der Software heruntergeladen wird.
AVISO IMPORTANTE PARA EL USUARIO
Muchas gracias por adquirir esta caja registradora de última generación.Puede programar su caja
registradora de dos formas: usando directamente el teclado, de la formaexplicada en el Guía de
usuario, o bien usando Utilidad de programación de ECR, ejecutada en unordenador conectado a la
caja registradora.Si desea usar esta utilidad, descárguela desde http://www.olivetti.com/site/public/
support.asp trasseleccionar su modelo de caja registradora en la lista desplegable Drivers/Producto/
Firmware. Acontinuación, instálela en su ordenador siguiendo las instrucciones detalladas
proporcionadas en la Guíade instalación y referencia que se descarga automáticamente con la
utilidad.
WAARSCHUWING VOOR DE GEBRUIKER
Dank u voor de aankoop van dit kasregister, gefabriceerd volgens de regels der kunst.U kunt uw
kasregister op twee manieren programmeren: rechtstreeks via het toetsenbord zoals beschrevenstaat
in de Gebruiksaanwijzing ofwel met een speciaal hiervoor ontwikkeld, gebruiksvriendelijk
ECRHulpprogramma op de computer waarop uw kasregister is aangesloten. Indien u van dit
hulpprogrammagebruik wenst te maken kunt u het downloaden van http://www.olivetti.com/site/
public/support.asp nadatu eerst in het uitrolmenu van de Driver/Firmware het model van uw
kasregister hebt gekozen. Voor deinstallatie volgt u stap voor stap de aanwijzingen op van de
Handleiding voor Installatie en Gebruik, dieautomatisch samen met de software gedownload wordt.
NORSK
DANSK
PORTUGUÊS
| LEIA PRIMEIRO | LÆS FØRST HER |
| LES DETTE FØRST |
AVISO IMPORTANTE PARA O UTILIZADOR
Agradecemos a sua preferência na aquisição desta caixa registadora com a mais recente tecnologia.A
sua caixa registadora pode ser programada de duas formas: directamente usando o teclado,
conformeexplicado no Guia do Utilizador, ou utilizando um Utilitário de Programação ECR intuitivo e
foiespecificamente criado para esse fim que é executado num computador que será ligado à
caixaregistadora.Se pretender usar este utilitário, poderá descarregá-lo do site http://
www.olivetti.com/site/public/support.aspapós seleccionar o modelo da sua caixa registadora na lista
Driver/Firmware. Depois, instale o utilitário no seucomputador seguindo as instruções passo-a-passo
fornecidas no Guia de Instalação e Referência que étambém descarregado automaticamente com o
software.
VIGTIG MEDDELELSE TIL BRUGEREN
Tak for dit valg af vort topdesignede kasseapparat.Du kan programmere kasseapparatet på to måder:
direkte via tastaturet, som beskrevet i Brugervejledningen,eller via et specialdesignet, intuitivt ECR
Programmeringsværktøj der kører på en computer og som du kantilslutte dit kasseapparat. Hvis du
ønsker at anvende dette softwareværktøj, kan du downloade det frahttp://www.olivetti.com/site/
public/support.asp og efter at du har valgt din kasseapparatmodel iDriver/Firmware drop-down listen.
Derefter kan det installeres på din computer ved at følge trin-for-trininstrukserne i Installations- og
Referencevejledningen, der automatisk downloades sammen medhjælpeprogrammet.
VIKTIG BEMERKING FOR BRUKEREN
Takk for ditt kjøp av dette avanserte kasssaapparatet.Du kan programmere kassaapparatet på to
matter: direkte ved å bruke tastaturet some r forklart iBrukerhåndboken eller ved å bruke et
spesialkonstruert og intuitivt ECR programmeringsprogram som dubruker på en datamaskin som du
kobler til kassaapparatet dit. Hvis du ønsker bruke denne programvaren,skal du laste den ned fra
http://www.olivetti.com/site/public/support.asp da du har valgt modelle avkassaapparat i
rullegardinlisten Driver/Firmware. Deretter skal du installere den i datamaskinet ved å følgede trinnvise
instruksene i Installasjons- och referanseveiledningen. Du laster den automatisk ned sammenmed
programvaren.
INHALT
Programmierbare Eigenschaften ................ 1
Elemente der Registrierkasse ...................... 2
Herausnehmbare Geldschublade und Kasten .................... 2
Speicherkarte in Speichergerät stecken ............................. 2
Bediener- und Kundenbildschirme ............. 2
Bedienerbildschirm einschalten ......................................... 2
Bedienerbildschirm ausschalten ......................................... 2
Symbole und Mitteilungen ................................................ 3
Das erste Mal einschalten .................................................. 3
Registrierkassenfunktionen ........................ 4
Funktionen der Zahlentastatur .......................................... 4
Nicht zugeordnete Funktionen .......................................... 7
Menüverwendung ....................................... 8
Hauptmenü ...................................................................... 8
Menü Navigiermodus ........................................................ 9
Dateneingabeformulare .................................................... 9
Titelzeile Programmieren ............................ 9
Benutzen des Tastenblocks ............................................... 9
Benutzen der Zeichentabelle ........................................... 10
Quick Start programmieren ...................... 11
Ihre Sprache und PLU/EJ/TABELLE-Merkmale einstellen .... 11
Datumsformat einstellen ................................................. 12
Datum einstellen ............................................................. 12
Uhrzeitformat einstellen .................................................. 12
Uhrzeit einstellen ............................................................ 12
ECR-Nummer einstellen .................................................. 12
Menü Programmiermodus .............................................. 13
Verkaufsprogrammierung ......................... 13
Abteilungsgruppennamen erstellen ................................. 13
Abteilungen programmieren ........................................... 14
Preis Look-Ups (PLUs) programmieren ............................. 15
Prozentsatztasten für Rabatt/Zuschlag programmieren .... 16
Rabatt-/zuschlagtasten programmieren ........................... 16
Fremdwährungs-umtauschsätze einstellen ...................... 17
Verkaufsstellenintern eingegebene
Preis-Barkodes programmieren .................................... 17
Kassenbonkopf- und Fusszeile erstellen ........................... 18
Bildlaufmeldungen für den Kundenbildschirm
erstellen ...................................................................... 18
Automatisch Kassenbons erstellen (ABR) ......................... 18
Rechnungsnachricht erstellen .......................................... 19
Registrierkasse Konfigurieren .................. 19
Registrierkasseprogrammierung ändern .......................... 19
Ersteinstellung ................................................................ 20
Berechtigungsmodus ...................................................... 20
Ausdruck-m. auf Kassenbon ........................................... 22
Rechnungsausdruckmodus .............................................. 24
Ausdruckmodus auf Bericht ............................................ 25
Das Kassierersystem ........................................................ 25
Kassierer einstellen .......................................................... 26
Elektronisches Journal ..................................................... 26
Funktion Taste ................................................................ 28
Weitere Einstellungen ..................................................... 29
Zählereinstellungen ......................................................... 32
Kurze Titelzeilen .............................................................. 32
Lange Titelzeilen ............................................................. 32
Beim System Anmelden ............................ 33
Kassierer anmelden ......................................................... 33
Trainierkassierer anmelden .............................................. 33
Manager-Anmeldungen .................................................. 33
Abmelden 3....................................................................... 3
Programmierberichte ausdrucken ............ 34
Trainingmodus .......................................... 34
Trainingsmodus Ein- und Ausschalten ............................. 35
Speichergerät verwenden (Sd) ................. 35
Systeminitialisierung ................................ 36
Kassenaufsichtsberichte ........................... 36
X- und Z-Berichte ............................................................ 37
X Berichte ausdrucken .................................................... 37
Z Berichte ausdrucken ..................................................... 37
Gemeinsame Berichte der X- und Z-Modi ........................ 37
Modusspezifische X-Berichte 3........................................... 8
Modusspezifische Z-Berichte ........................................... 38
Beispiel Kassiererverkaufbericht ...................................... 39
Beispiel Berichte für alle-PLUs 3.......................................... 9
Minibericht PLU-Lager ..................................................... 39
Verkaufstransaktionsbeispiele ................. 40
Einzelpostenverkauf und Rückgeld
in bar .......................................................................... 40
Registrieren mehrerer Posten mit exakter Barzahlung ...... 40
Registrieren mehrerer Posten mit exakter Barzahlung
in einer Fremdwährung ............................................... 40
Registrieren eines Mehrposten-verkaufs
mit demselben Stückpreis ........................................... 40
Registrieren von Posten aus mehreren Abteilungen
mit Zahlung in Fremdwährung und Rückgeld
in lokaler Währung ..................................................... 40
Registrieren einer Zahlung mit Kreditkarte ...................... 41
Bargeld-/Chargekartenwert aufteilen .............................. 41
Kreditkarte 1 Wert .......................................................... 41
Scheckwert ..................................................................... 41
Scheckzahlung mit Rückgeld ........................................... 41
Scheckzahlung in Fremdwährung mit
Rückgeld in lokaler Währung ...................................... 41
Geteilte Zahlung Scheck/Bargeld ..................................... 42
Reduzierungscoupons (-) abspeichern ............................. 42
Berechnung des Rabatts für die Gesamtverkäufe
unter Verwendung eines programmierten
Rabattsatzes ............................................................... 42
Abschlag mit einem manuell eingegebenen
Prozentsatz ................................................................. 42
Prozentualer Abschlag auf einzelne Posten mit
programmierten und manuell eingegebenen Raten ..... 43
Anwendung eines programmierten Prozentsatzes
für einen Verkauf ........................................................ 43
Berechnung einer beliebigen Aufpreisrate
für einen Verkauf ........................................................ 43
Registrieren einer Verkaufs-transaktion unter
Verwendung voreingestellter PLU Postenpreise ........... 43
Eine Verkaufstransaktion mit Hilfe der PLUs abspeichern,
die den Niveaus der PLU-Seite zugeordnet sind ........... 44
Eine Verkaufstransaktion mit Hilfe zweier Preise
abspeichern, die der PLU zugeordnet sind ................... 44
Verkauf von PLUs, die den Niveaus der PLU-Seite
zugeordnet sind, mit Hilfe ihrer beiden
zugeordneten Preise abspeichern ................................ 44
i
DEUTSCH
Hauptfunktionen ......................................... 1
Einen voreingestellten PLU-Preis, dem
ein Barkode zugeordnet wird, überschreiben ...............44
Stornieren einer Verkaufstransaktion ...............................44
Storno der letzten Eingabe innerhalb
eines Registriervorgangs ..............................................45
Rückerstattung für mehrere Posten ..................................45
Registrieren von Mehrfachstornos und Rückerstattungen .45
Registrieren einer erhaltenen Einzahlung .........................45
Registrieren in einer Abteilung für negative Umsätze .......45
Registrieren von Verkäufen von loser Ware ......................46
Auszahlung .....................................................................46
Registrieren einer Kennnummer für eine Transaktion .......46
Registrieren eines Nullbons ..............................................46
Es wird eine Kopie des letzten Kassenbons oder
der letzten Rechnung ausgestellt .................................46
Halten und Abrufen von Verkaufstransaktionen ...............46
Wechseln von einer bereits abgeschlossenen Zahlung
auf eine andere Zahlungsart ........................................47
Wechselgeld-Transaktion nach Angebot ..........................47
Gast- oder Tischverwaltung ..................... 48
Tischverwaltungsoperationen ..........................................48
Verkaufsvorgang mit dem alternativen MWSt.-Satz
(Mitnahme Mwst.) .......................................................49
Operationen zur Tablettverwaltung .................................49
Fehlerbedingungen ................................... 50
Fehlerkoden ....................................................................50
Operationen zum Rücksetzen
der Registrierkasse .................................... 51
RICHTLINIE 2002/96/CE FÜR DIE BEHANDLUNG, SAMMLUNG,
WIEDERVERWERTUNG UND ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK
ALTGERÄTEN UND DEREN BESTANDTEILE
1. FÜR DIE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION (EG)
Es ist verboten, jede Art von Elektro- und Elektronik-Altgeräten als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen: es ist
Pflicht, diese separat zu sammeln. Das Abladen dieser Geräte an Orten, die nicht speziell dafür vorgesehen und
autorisiert sind, kann gefährliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit haben.
Widerrechtliche Vorgehensweisen unterliegen den Sanktionen und Maßnahmen laut Gesetz.
UM UNSERE GERÄTE ORDNUNGSGEMÄß ZU ENTSORGEN, KÖNNEN SIE:
a Sich an die örtliche Behörde wenden, die Ihnen praktische Auskünfte und Informationen für die ordnungsgemäße
Verwaltung der Abfälle liefert, beispielsweise: Ort und Zeit der Sammelstation etc.
b Beim Neukauf eines unserer Geräte ein benutztes Gerät, das dem neu gekauften entspricht, an unseren
Wiederverkäufer zurückgeben.
Das durchkreuzte Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass:
– Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren gebracht werden und separat von
Siedlungsabfällen behandelt werden muss;
– Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und Entsorgungsprozedur der
Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE (u. folg.mod.) garantiert.
2. FÜR DIE ANDEREN LÄNDER (NICHT-EG-STAATEN)
Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und Elektronik-Altgeräten muss nach den
geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.
RICHTLINIE 2006/66/CE FÜR ALTBATTERIEN UND AKKUS
INFORMATIONEN
Für alle Länder der Europäischen Union sowie die Länder, in denen die getrennte Hausmüllsammlung
erfolgt
Dieses Symbol, das auf den Batterien bzw. Akkus, auf deren Verpackung oder in deren Unterlagen
erscheint, bedeutet, dass die mitgelieferten Batterien oder Akkus nicht gemeinsam mit den
Siedlungsabfällen entsorgt werden dürfen sondern getrennt gesammelt, d.h. zu einem der Sammelzentren
gebracht werden müssen, die für die Wiederverwertung ausgerüstet sind.
Eine nicht fachgerechte Entsorgung kann gefährliche Auswirkungen auf die Umwelt und die allgemeine
Gesundheit haben.
Erscheinen die chemischen Symbole Hg (Quecksilber), Cd (Kadmium), Pb (Blei) heißt das, dass die Batterie bzw. das Akku
diese Substanz in höherem Maße enthält als von der Richtlinie bestimmt wurde.
ii
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
99 Abteilungen, die bis zu 10 Abteilungsgruppen ergeben können;
Bis zu 3.000 Price Look-Up (PLU) -Einstellungen mit der Möglichkeit, jedem eine Abteilung und Steuer-Status zuzuordnen;
15 Kassierernummern zur Überwachung der Verkaufstätigkeit einzelner Mitarbeiter mit der Möglichkeit, ein KassiererSicherheitssystem aus einem Kode mit drei Ziffern einzurichten;
Interner Speicher des Elektronischen Journals mit max.12.000 Zeilen, der durch eine SD-Karte wesentlich erweitert
werden kann;
Thermo-Drucker zum Drucken von Journal oder Kassenbon;
PLUs für Artikel mit Artikel mit Barkode und Barkode-Programmierung erstellen;
Überprüfung des Lagerbestandes;
Registrierkassen-Programmierung über Computer;
Mengeneingaben mit Dezimalpunkt;
Trainingmodus mit entsprechendem Passwort;
Austauschbare Tastenkappe;
On/off Funktion für Kassenbons;
Möglichkeit der Kennzeichnung von Abteilungen, Abteilungsgruppen, Kassieren, PLU, Fremdwährungen und
Zahlungsmittelkarten;
Programmierbare Kassenbonkopf, -fußzeile und Logo-Erstellung über PC;
Möglichkeit zum Abrunden von Währungen (Schweizer, franken, dänische, norwegische und Euro);
Detaillierte Planung für Abteilungen;
4 Wechselkurse mit entsprechendem Währungs-zeichen;
Bargeld, Scheck, Charge-Karte und 5 weitere Kreditkarten werden als Währungsmittel akzeptiert, mit Wechselanzeige
bei allen Zahlungen;
4 verschiedene MWSt. Sätze;
Abruf- und Speicherfunktionen für Verkaufstätigkeiten;
Batteriesicherung für Berichte und Programmierdaten;
Programmierbare Beschränkungen für Kassierer-berechtigung für zusätzliche Sicherheit;
Zahlungsüberweisung von einem Zahlungsmittel auf ein anderes nach vollständiger Transaktion;
Einzeiliger Kundenbildschirm mit programmierbaren Bildlaufmeldungen;
LCD-Bedienerbildschirm mit Menüsystem für den Zugriff auf die Registrierkassenfunktionen;
Passwörter als Auswahlmöglichkeit für Manager-Modus, X-Einstellbericht und Programmierung / Z-Berichtmodi;
Programmierbare MWST-Einzelheiten, auf Kassenbons gedruckt;
Mehrsprachiger Anschluss für Kassenbons, Verwaltungsberichte und Bildschirmmitteilungen auf Dänisch,
Niederländisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Portugiesisch, Spanisch und Norwegisch;
Auf den Bediener abgestimmte Titelzeilen in jeder beliebigen Sprache, zum Ausdrucken auf Kassenbon oder Berichten;
Persönliche Abstimmung der Tastatur durch Neuzuweisung der Tasten;
Verkaufsfunktionsauswahl auf Listen in erscheinenden Fenstern;
Vernetzung von PC und Barcode-Lesegerät;
Zwei gegenseitig-ausschließliche Tastaturanordnungen für Verkaufstransaktionsmodus oder
Geräteprogrammiermodus;
Verwaltungseigenschaft des Gast- oder Restauranttisches, mit dem Bestellungen abspeichert werden, die für bis zu 100
Tische mit 50 verschiedenen Artikeln pro Tisch (in einem Restaurant zum Beispiel) aufgenommen werden;
Restaurantgast-Verwaltungseigenschaft, die die Artikel zusammenzählt, die von einem bestimmten Gast an einem
Tisch bestellt wurden;
Restauranteigenschaft der getrennten Bezahlung, um den Gesamtbetrag unter den Gästen an einem Tisch aufzuteilen;
Online-Bearbeitung der Restauranttisch-Abrechnung und Korrektureigenschaften sowie Ausdrucken des ProformaKassenbons;
PLU-Schnellauswahl mit Hilfe von Popup-Listen in erscheinenden Fenstern sowie PLU-Seitengrenzbereiche zur
Programmierung
PROGRAMMIERBARE EIGENSCHAFTEN
•
•
•
•
•
Programmierbare Tastenkombinationen, die bei Einschalten einer einzelnen Verkettungsfunktionstasten ausgeführt wird;
Geschäftskassenbons erstellen (ABR);
PLU-Schnellabfragetaste;
PLU-Schnellprogrammiertaste;
Eigenschaft zur Tischverfolgung, mit der der Kassenbon für jeden Gast am Tisch einzelne Gesamtsummen aufzeigt.
1
DEUTSCH
HAUPTFUNKTIONEN
ELEMENTE DER REGISTRIERKASSE
Mit Verweis auf Abb. 1 und 2:
1. RJ45/USB-Kabel, um damit einen PCan die
Registrierkasse anzuschließen.
2. Kundendisplay.
3. Kassiererdisplay.
4. Tastenblock.
5. Geldschublade und Kasten.
6. Geldschubladenschloss und Schlitzfach.
7. Ablageschublade.
8. Anschlusskabel.
9. Speichergerät (SD) - unter Druckerfachabdeckung.
10. Druckerfachabdeckung mit Kontrollfenster der
Kassenbons.
11. RJ45 Schnittstelle zum Anschluss eines Rechners
mithilfe des mitgelieferten RJ45/USB-Kabels zur
Registrierkassenprogrammierung. Siehe dazu die
folgende Anmerkung.
12. RJ45 Schnittstelle zum Anschluss eines BarcodeLesegerätes an die Registrierkasse.
HINWEIS: Die Software, die Sie zum
Programmieren der Registrierkasse
brauchen kann direkt von der
Webseite des Unternehmens auf Ihren
Rechner heruntergeladen werden.
HERAUSNEHMBARE GELDSCHUBLADE
UND KASTEN
Wie aus Abbildung 4 hervorgeht, hat die Geldschublade
Fächer für Geldscheine und für Münzgeld. Die
Geldschublade kann durch Drücken von
oder
durch Verschieben des Notknopfes, der unter der
Registrierkasse versteckt ist, geöffnet werden. Auf
Wunsch kann die Geldschublade oder der gesamte
Geldkasten entfernt werden. Um den Geldkasten zu
entfernen, nehmen Sie sich bitte auf Abbildung Bezug:
Die Schublade (8) herausziehen und die Schrauben (9)
darunter lockern. Die Registrierkasse vorsichtig
abnehmen und das das Kabel (10) herausziehen, so dass
der Kasten frei wird. Zum Zusammenbau des Kastens
und der Registrierkasse gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor. Vorn an der Schublade befindet sich
ein Fach zur raschen Ablage von Schecks, Coupons und
so weiter.
SPEICHERKARTE IN SPEICHERGERÄT
STECKEN
Zum Einschieben des Speichergeräts nehmen Sie sich
bitte auf Abbildung 5 Bezug: Die Schlitzabdeckung
abnehmen und die Karte so einschieben, wie aus der
Abbildung hervorgeht.
BEDIENER- UND KUNDENBILDSCHIRME
Der LCD-Bedienerbildschirm hat ein Menüsystem für
den Zugriff auf sämtliche Registrierkassenfunktionen.
Sie können den Bildschirm anheben und neigen, damit
Sie ihn bequem ansehen können.
Der einzeilige Kundenfensterbildschirm kann so
angehoben und gedreht werden, damit der Kunde ihn
bequem ansehen kann. Wenn keine Verkaufstransaktionsdaten erscheinen, kann der Bildschirm
darauf programmiert werden, das auf ihm Mitteilungen
zum Registrierkassenstand durchlaufen, (aus, ein und so
weiter).
BEDIENERBILDSCHIRM EINSCHALTEN
Zum Einschalten des Bedienerbildschirms die Taste
Schlagen Sie unter "Menüverwendung" nach, wie Sie
innerhalb der Menüs surfen können.
HINWEIS: Wenn die Registrierkasse zum ersten
Mal eingeschaltet wird, muss diese
gestartet werden (siehe "Quick Start
programmieren").
BEDIENERBILDSCHIRM AUSSCHALTEN
Zum Ausschalten des Bedienerbildschirms müssen
vorher sämtliche Verkauftransaktionen beendet werden
und dann:
1.
kommen.
auf der Tastatur drücken. Das Hauptmenü
erscheint, von dem aus Folgendes ausgewählt werden
kann:
• Speichermodus - Zur Eingabe von
Verkaufstransaktionen als Kassierer (wird auch für
den Trainingsmodus gebraucht)
• Manager-Modus - Zur Eingabe von
Verkaufstransaktionen als Manager (wird auch für
den Trainingsmodus gebraucht)
• X1 & X2 Einstellbericht - Zum Ausdrucken von
X-Finanzberichten
• Z1 & Z2 Einstellbericht - Zum Ausdrucken von
Z-Finanzberichten
• Programmiermodus - Zum Einstellen der
Registrierkasse und Programmieren von
Verkaufsfunktionen
• Off Modus - Zum Ausschalten der Menüs und des
Bedienerbildschirms.
2
drücken, um zu dem Hauptmenü zu
2. Mit
per Bildlauf zur Auswahlmöglichkeit
Off Modus gelangen.
3.
drücken.
Die Registrierkasse wird nun ausgeschaltet. Auf dem
Kundenbildschirm erscheint eine Bildlaufmeldung,
wenn er darauf programmiert wurde.
SYMBOLE UND MITTEILUNGEN
SPEICHERMODUS
Die Symbole und Miteilungen für den Bedienerbildschirm (CD) und den Kundenbildschirm (OD) sind wie
folgt zu verstehen (nehmen Sie bitte auf Abbildung 6
bzw. 7 Bezug):
Bez. C.D.
O.D.
SPEICHERMODUS
Bez. C.D.
PLU-Seite 2
(4)
PLU-Seite 3
(4)
PLU Preis 2
(4) n/a
Hiermit wird angegeben, dass
um eine Geschäftsquittung
gebeten wurde.
Bedeutung
(2) n/a
Trainingsmodus
(4) n/a
Haltemodus - Eine Transaktion
wird vorübergehend angehalten.
(4) n/a
Rückrufmodus - Eine
angehaltene Transaktion wurde
zur Vervollständigung neu
aufgerufen.
(3) n/a
(4)
PROGRAMMIERMODUS - Bedienerbildschirm
Bez. (1)
bis die Taste
Bez. (1)
Dateneingabemodus Kleinbuchstaben
EJ fast voll
Bez. (1)
Dateneingabemodus Grossbuchstaben
Wenn das Kassierersystem aktiv
ist, erscheint die Kassierernummer bzw. der Name,
nachdem oben links angemeldet
wurde.
Bez. (2)
nicht erneut
betätigt wird.
(3) n/a
(Kassiere
r-Id.nr.)
n/a
Navigierodus
Kassenbons aus - Es werden
keine Kassenbons ausgegeben,
Bez. (5)
Im Navigiermodus, Feldanwahl.
Im Navigiermodus zeigt es eine
Menü-wahlmöglichkeit an (sie
erscheint rechts).
Manager-Modus
(Abt.
name)
(Dept
no.)
Steht für die eingegebene
Abt.nummer (CD) oder den
eingegebenen Abt.namen (OD).
Bar
CA
Weist auf einen Verkauf gegen
Barzahlung hin.
n/a = nicht anwendbar.
Bez. (2)
Scheck
Ch
Weist auf einen Verkauf gegen
Zahlung per Scheck hin.
Diese Symbole hellen automatisch auf, wenn Sie die
Karte
Cr
Eine Transaktion, die mit
Kreditkarte bezahlt wird.
nächste Eingabe beginnen, oder die Taste
Kredit
Cr
Weist auf einen Verkauf gegen
Zahlung mittels Kreditkarte hin.
-
-
Es erscheint ein Minuszeichen,
wenn die angezeigte Zwischenoder Gesamtsumme wegen einer
Stornierungen oder Rückzahlungen eine negative Zahl ist.
Ruckgeld
C
Der erscheinende Betrag steht
für das Ruckgeld, das dem Kunden ausgehändigt werden muss.
Zw.
Summe
ST
erscheint, wenn eine
Zwischensumme (falls
anwendbar einschl. MWSt.)
angezeigt wird.
Gesamt
DEUTSCH
O.D.
Bedeutung
drücken.
DAS ERSTE MAL EINSCHALTEN
Wenn Sie die Registrierkasse das erste Mal einschalten,
nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, erscheint
folgende Anweisung:
Zur Tastaturwahl bitte [clear] drücken
drücken, um Systeminitialisierungs-Einstellungen
anzugeben (siehe "Quick Start programmieren").
Gesamtbetrag der Verkaufstransaktion (OD, links oben)
(FC
name)
Betrag, der in einer
ausländischen Währung
gespeichert wurde (CD links).
n/a
(no.)
Eingegebene Beträge und
Verkaufsgesamtbeträge, max.
8-stellig (CD rechts).
(4) n/a
Mitnahme-Steuerprozentsatz,
die bei der Transaktion
angerechnet wird.
3
REGISTRIERKASSENFUNKTIONEN
Die Registrierkassenfunktionen auf der Zahlentastatur werden im folgenden Text beschrieben. Denken Sie daran, dass
nicht alle Funktionen der Registrierkasse als Tasten zur Verfügung stehen. Einige Funktionen stehen nur als PopupListen zur Verfügung während andere überhaupt nicht als Voreinstellung auf der Zahlentastatur verfügbar sind, aber
zugeordnet werden können und wenn dies gefordert ist. Verwenden Sie die Auswahlmöglichkeit Freie
Anordnungstaste unter "Weitere Einstellungen". Nicht zugeordnete Funktionen werden an einer anderen Stelle unter
dem Bereich ("Nicht zugeordnete Funktionen") beschrieben. Bei der Zuordnung einer Funktion zu einer Taste, denken
Sie daran, dass die Funktion, die vorher dieser Taste zugeordnet wurde, ersetzt wird und dann nicht mehr zur
Verfügung steht bis diese Funktion dann einer anderen Taste zugeordnet wird.
FUNKTIONEN DER ZAHLENTASTATUR
Die hier beschriebenen ECR-Funktionen sind die, die auf der Zahlentastatur voreingestellt wurden.
HINWEIS: Auf Wunsch können die Tasten unter Verwendung der Auswahlmöglichkeit Freie Tastenanordnung
unter "Weitere Einstellungen" neu konfiguriert werden.
1.
- Hiermit wird der Kassenbon- oder Berichtsstreifen um eine Zeile oder kontinuierlich bewegt, wenn die
Taste gedrückt gehalten wird. Der Ausdruck des Berichts wird untergebrochen, wenn sie gedrückt gehalten wird.
2.
- Wenn der Bildschirm ausgeschaltet ist, wird er mit dieser Taste eingeschaltet. Wenn der Bildschirm
eingeschaltet ist, erscheint beim Betätigen dieser Taste das Hauptmenü. Das Hauptmenü enthält die
Auswahlmöglichkeit Off Modus, mit dem der Bedienerbildschirm ausgeschaltet werden kann.
Bei einer Kassierertransaktion können Sie auf den Managermodus umschalten, um die vom Kassierer ausgeschalteten
Vorgänge auszuführen. Beim erneuten Betätigen der Taste wird dann auf die Kassierertransaktion zurückgeschaltet.
3.
-
- Wenn diese Funktionen, die in einer Popup-Liste von bis zu 20 PLU-Kodes nach Namen geordnet
stehen, die der Bediener zur Auswahl hat, während einer Verkaufstransaktion verwendet werden.
4.
- Die Registrierkasse wird zwischen dem Druckvorgang und dem Nicht-Druckvorgang der Kassenbons im
Speicher- und Manager-Modus umgeschaltet.
5.
,
- Einen von zwei Voreinstellungspreisen eingeben, der einem PLU Kode zugeordnet wurde.
Nachdem entweder
6.
oder
, eingegeben wurden, den PLU Kode eingeben.
- Überschreibt vorläufig einen Preis, der einer PLU Nummer zugeordnet wurde. Den neuen Preis eingeben
und
7.
, drücken, anschließend die PLU-Nummer eingeben und dann
.
- Preiseinsichtsfunktion. Hiermit wird der Voreinstellungspreis eines einzelnen Artikels unter einer Abteilung
abgespeichert. PLU Nummer auf der Zahlentastatur eingeben und
drücken. Beim Einstellen der PLUs die
Nummer des PLU eingeben und diese Taste drücken, um einen bestimmten PLU anzuzeigen.
8.
extra
invoice
- zur Tischverfolgung wird auf Wunsch des Gastes eine Zusatzrechnung erstellt, nachdem die
Standardrechnung erstellt wurde
drücken. Betrag eingeben und
9.
extra
invoice
, drücken, Anzahl der Gäste auf der Tastatur eingeben und dann
.
drücken.
- Hiermit wird die Gesamtabsatzsumme (Kassenbon) zu gleichen Anteilen unter den Gästen des
angegebenen Tisches aufgeteilt. Der Gesamtsteuerbetrag, der auf der Rechnung ausgedruckt wird, wird auch unter
der Anzahl der Gäste aufgeteilt. Nachdem diese Transaktion abgeschlossen wurde, ist die Anzahl der Gäste auf der
Zahlentastatur einzugeben und
zu drücken. Für jeden Gast werden Rechnungen ausgedruckt. Das Ergebnis
des aufgeteilten Betrages wird aufgerundet.
4
10.
- Auflistung im Fenster (4), mit dem die Auszahlungen (PO) oder Einnahmen (RA) ausgeführt werden. Wie
mit der PO-Taste wird die Entnahme aus der Kasse eines Betrags, der keinem Verkauf zugeordnet wird, registriert.
Wie mit der RA-Taste wird die Einzahlung in die Kasse eines Betrags registriert, der keinem Verkauf zugeordnet
wird; zum Beispiel kann das Startkapital zu Beginn eines jeden Arbeitstags als RA registriert werden.
11.
- Auflistung im Fenster (1), mit dem direkte Rabatte/Rabattprozente und Zuschläge ausgeführt werden: Mit
der Taste 1% oder 2% wird der vorhandene Prozentsatz vom Artikelpreis oder einem Verkaufsgesamtpreis
abgezogen oder auf diesen aufgeschlagen. Mit der Taste 1% +/- oder 2% +/- wird ein Betrag vom Artikelpreis oder
einem Verkaufsgesamtpreis abgezogen oder auf diesen aufgeschlagen.
12.
- Speichert und ermöglicht das erneute Abrufen eines Verkaufs, so dass es möglicht ist, gleichzeitig einen
13.
- Hiermit wird der zuletzt eingegebene falsche Verkaufsartikel gelöscht.
14.
- Mit [CLERK] wird die eingegebene Kassierernummer bestätigt. Mit der Taste [ESC] im Programmiermodus
erscheint das vorherige Menü oder die Titelzeilenprogrammierung wird beendet.
15.
- Auflistung im Fenster (2) mit dem die Vorgänge STORNO, RÜCKERSTATTUNG und VOLLE STORNIERUNG
ausgeführt werden. Mit STORNO wird der zuletzt eingegebene Artikel gelöscht und eine besondere Eingabe
berichtigt, nachdem sie ausgeführt und ausgedruckt wurde. Mit VOLLE STORNIERUNG werden ganze Eingaben
nach einer Zwischensumme gelöscht. Mit RÜCKERSTATTUNG wird ein Artikel abgezogen, der als Rückerstattung
zurückgegeben wird; Verkaufs- und Vorgangs-Gesamtsummen werden ebenfalls korrigiert. Um einen Artikel zurück
zu erstatten, drücken Sie die Taste RÜCKERSTATTUNG und geben Sie dann den Artikelpreis und die Abteilung ein.
Wenn der Artikel einen Barcode oder einen PLU Kode hat, können auch diese eingegeben werden, nachdem die Taste
RÜCKERSTATTUNG gedrückt wurde. Bei der Geräteprogrammierung kann mit der [DW] Taste vorher ein Buchstabe
gedrückt werden, um das Doppelbreitenformat einzustellen.
16.
,
- Bei der Auswahl von Daten aus gegenwärtig vorhandenen Wertfeldern diese beiden Tasten im
Programmiermodus benutzen, um die vorhandenen Werte zu durchlaufen, den gewünschten Wert markieren und
ihn mit
17.
anwählen.
,
- Im Programmiermodus können diese Tasten verwendet werden, um die Auswahlmöglichkeiten
und Eingabefelder in der Pfeilrichtung der Taste zu durchlaufen.
Wenn der gewünschte Menüartikel markiert ist,
drücken, um ihn anzuwählen. Wenn die Zeilennummern
auf der linken Seite stehen, bei Navigierformularen auf die gewünschte Zeile springen, indem Sie die zugehörige
Zeilennummer eingeben und dann eine der beiden Pfeiltasten betätigen.
18.
- Hiermit wird der Steuerstatus vorläufig geändert, der dem PLU Kode zugeordnet wird, wobei der
zugeordnete TAKE-OUT Steuersatz zur Anwendung kommt.
19.
- Popup-Liste (3), über die Bezahlungstransaktionen getätigt werden können, die in Bezug auf einen Scheck,
eine Charge-Karte oder eine der vier Kreditkarten gespeichert werden müssen.
20.
- Öffnet die Geldschublade ohne einen Betrag zu registrieren oder um Bargeld für eine
Nichtverkaufsoperation zu wechseln. Beim Programmieren von Größen wie Kassierer, PLUs, Abt. und so weiter
drücken, um den nächsten Artikel in numerischer Reihenfolge (z.B. Kassierer01, Kassierer02.. und so
weiter) anzuzeigen.
21.
- Hiermit kann die Bezahlung erfolgen, die für eine Transaktion mit der Kreditkarte 1 getätigt werden muss.
22.
- Hiermit wird der Wert der Verkaufszwischensumme oder eines besonderen gespeicherten Betrag
automatisch kalkuliert und erscheint in Fremdwährung.
5
DEUTSCH
weiteren Verkauf abzuwickeln.
23.
S. Total
invoice
- Errechnet eine Zwischensumme für einen Verkauf. Bei aktiver Tischzwischenspeicherung wird automatisch
eine Rechnung erstellt, um die Transaktion abzuschließen. Wenn die Tischzwischenspeicherung nicht aktiv ist, kann
diese Taste benutzt werden, um eine Einzelrechnung auszudrucken. Auf dem Kassenbon erscheint die Überschrift
RECHNUNG.
24.
- Hiermit wird der Zahlungswechsel von einer zur anderen Zahlungsart ermöglicht, nachdem ein Verkauf
abgeschlossen wurde.
25.
- Mit der Taste [TOTAL] werden Bargeldtransaktionen genau zusammengezählt, Wechselgeld- und
Gesamtbeträge berechnet, die unter Scheck, Kreditkarte und/oder Bargeld aufgeteilt sind. Wenn sie ein zweites Mal
gedrückt wird, werden eine oder mehrere Kopien des letzten Kassenbons ausgedruckt, je nach dem wie viele
Vielfach-Kassenbons programmiert sind (siehe "Ausdruck-m. auf Kassenbon"). Wenn die
Tischzwischenspeicherung gerade verwendet wird, kann nur eine Kopie der Rechnung erneut ausgedruckt werden.
Mit [ENTER] im Programmiermodus wird eine Menüauswahlmöglichkeit angewählt, wenn diese markiert wird,
oder eine Eingabe in ein Feld bestätigt.
26.
- Schreibt ein Dezimalkomma zur Definition von Produktmengen von Verkäufen. Beim Programmieren von
kommerziellen Mitteilungen, wie die [DEL] -Taste, erfolgt die typische Backspace-Funktion, um das zuletzt
eingegebene Zeichen zu löschen.
27.
-
/
Hiermit werden Beträge eingegeben, Mehrfachartikel angezeigt, Beträge und Prozentsätze
hinzugefügt und abgezogen, PLU-Kodes und Abteilungsnummern eingegeben (siehe [DEPT SHIFT & CODE] unter
dem Abschnitt "Nicht abgespeicherte Funktionen").
28.
- Löscht Einträge mit den numerischen Tastenfeld oder mit
vor Abschluss einer Transaktion mit einer
Abteilung oder Funktionstaste. Dient auch zur Korrektur von Fehlerbedingungen. Bei der
Titelzeilenprogrammierung werden alle Titelzeilenbuchstaben gelöscht, die vor dem Drücken von
eingegeben werden. Im Off-Modus wird das Menü aktiviert, um die Registrierkasse neu einzustellen.
29.
- Wenn außerhalb einer Verkaufstransaktion gearbeitet wird, erscheint die Einstellinformation: das
gegenwärtige Datum und die Uhrzeit, Kassierernummer, Status des Elektronischen Journals und Anzahl freier EJZeilen. Mit
und
kann der LCD-Kontrast kann eingestellt werden. Wenn während einer
Verkaufstransaktion gearbeitet wird, können mehrere Mengen für einen Verkaufsartikel bestimmt werden.
30.
- Hiermit wird das Konto eines gegenwärtigen Tisches auf zwei Tische vergeteilt, indem man die Artikel vom
Bildschirm aus auswählt, die auf einen anderen Tisch übertragen werden sollen. Die Zahlentaste(n) verwenden, um
die Tischnummer anzugeben, die aufgeteilt werden soll, dann diese Taste drücken und die Tischnummer eingeben,
auf die sie übertragen werden sollen. Dabei
und
verwenden, um die Artikel zu durchlaufen und
verwenden, um die Artikel auszuwählen, die übertragen werden sollen oder
um diese abzuwählen.
31.
- Hiermit wird die Anzahl an Gästen an einem bestimmten Tisch eingegeben.
32.
- Hiermit wird ein Proforma-Kassenbon für den Tisch ausgedruckt, bevor die Verkaufstransaktion
abgeschlossen wird. Diese ist bei einer vorläufig abgeschlossenen Transaktion
der Zahlentasten die Tischnummer und
zu benutzen. Dann mit Hilfe
drücken. Dieser Vorgang kann von jedem Kassierer durchgeführt
werden, auch wenn bei der Tischzwischenspeicherung die Auswahlmöglichkeit "Kass. auschl." eingeschaltet
wurde. Die Überschrift PROFORMA wird auf der Rechnung ausgedruckt, um sie von der offiziellen Rechnung zu
unterscheiden.
6
33.
- Hiermit erscheint eine Proforma-Quittung auf dem Bedienbildschirm, bevor die Verkaufstransaktion
abgeschlossen wird, die mit der Tischzwischenspeicherung zu tun hat. Benutzen Sie
bei einer vorläufig
abgeschlossenen Transaktion, indem Sie die Tischnummer mit Hilfe der Zahlentasten eingeben und dann
drücken. Dieser Vorgang kann von jedem Kassierer durchgeführt werden, auch wenn die Auswahlmöglichkeit Kass.
auschl. eingeschaltet wurde.
34.
- Auf Anfrage des Gastes hin kann hiermit von einer Tischnummer zu einer anderen, unbenutzten, Nummer
übergegangen werden. Die Zahlentaste(n) verwenden, um die Tischnummer anzugeben, die geändert werden soll,
dann diese Taste drücken und die Nummer eingeben.
35.
- Mit Hilfe der Zahlentasten kann eine Tischnummer eingegeben werden, dann
drücken. Hiermit
Bildschirm. Um einen Artikel zu löschen, positionieren Sie sich mit den Tasten
Sie dann
und
DEUTSCH
wird ein Konto für einen neuen Tisch eröffnet, wenn die angegebene Nummer nicht gebraucht wird. Wenn der
Tisch bereits eröffnet wurde, werden die Artikel, die dafür bestellt wurden, aufgerufen und erscheinen auf dem
darauf, drücken
. Anschließend können neue Artikel hinzugefügt werden, wenn dies gefordert ist. Wenn die
Transaktion abgeschlossen ist, wird der Tisch geschlossen.
36.
,
,
- Mit diesen Funktionen können die PLU Kodes unter den Intervallen 1-35, 201-235 und
301-335 ausgewählt werden. PLU Kodes müssen programmiert werden, bevor sie für eine Verkaufstransaktion
verwendet werden kann (siehe Abschnitt "PLUs programmieren"). Drücken Sie zur Kode-Eingabe die passende
[PLU Page x] Taste und dann die [PLU x] Taste.
HINWEIS: Die PLU Bereiche, die den [PLU Page x] Tasten zugeordnet sind, können geändert werden.
37.
-
- Hiermit wird der Verkaufsartikel der PLU Taste eingegeben. Außerdem können eine Reihe PLU
Kodes den [PLU Page x] Tasten zugeordnet werden, um die Anzahl der PLU Schnellzugriffe zu erhöhen. Bei der
Geräteprogrammierung können diese Tasten zur Eingabe der Buchstaben verwendet werden, die auf der
zugeordneten Taste als in der Buchstabentafel angegeben erscheinen. Kassierernamen, Kassenbonkopf-/fusszeile,
Abteilungsnamen, Abteilungsgruppennamen, PLU Produktnamen, Währungsidentifizierer und Kreditkartengeräte.
Die [SP] Taste kann verwendet werden, um Leerzeichen zwischen die Buchstaben zu schieben, um die Eingabe
wiederholter Buchstaben zu bestätigen.
PLU-Nummern eingeben
Zur PLU Kode-Eingabe die Zahlentastatur benutzen, PLU Kode eingeben und dann
drücken.
Fehler löschen
Wenn die falsche Taste gedrückt wird, ertönt ein Tastenlaut der Registrierkasse und auf dem Bedienerbildschirm
erscheint eine Fehlermeldung.
drücken, um den Fehler zu beheben. Der Ton erklingt nicht mehr, die Bildschirme
hellen auf und die Tastaturblockierung wird aufgehoben, so dass der Arbeitsvorgang fortgesetzt werden kann. Um den
letzten falschen Buchstaben zu löschen,
drücken.
NICHT ZUGEORDNETE FUNKTIONEN
Folgende Funktionen werden nicht voreingestellt, können aber bei Verwendung der Auswahlmöglichkeit Freie
Tastenanordnung unter Weitere Einstellungen konfiguriert werden.
1. [Kettenfunktion1] bis [Kettenfunktion5] - eine Tastenkombination kann einer Kettenfunktion mit
Beschleunigungs- und Vereinfachungsvorgängen von wiederholbaren Operationen während einer
Verkaufstransaktion wie das Abspeichern von Barbezahlungen mit gemeinsamen Größen (€10, €20 und so weiter)
zugeordnet werden. Mit Hilfe der Auswahlmöglichkeit Freie Schlüsselanord muss erst die gewünschte
Kettenfunktion der Taste zugeordnet werden und dann die Tastenkombination mit Hilfe der Kettenfunktionen
programmiert werden.
2. [ADD PLU] - hiermit kann schnell eine neue PLU programmiert werden:
1. Taste [ADD PLU] drücken. ADD PLU erscheint auf dem Bildschirm.
2. Eine freie PLU-Nummer eingeben und dazu die Zahlentastatur benutzen.
7
3.
drücken. Die PLU-Nummer erscheint auf dem Bildschirm.
4. Den Artikelpreis eingeben und dazu die Zahlentastatur benutzen.
5. Die Abteilung eingeben und dazu die Abteilungstasten benutzen.
Die PLU-Nummer wird mit dem Preis und der Abteilung gespeichert, die genau bestimmt wurden. Der PLU-Status
entspricht der Abteilung, an die er gebunden ist. Weitere Daten für die PLU können wie unter "Preis Look-Ups
(PLUs) programmieren" beschrieben programmiert werden.
3. [PLU INQUIRY] - hiermit kann schnell eine PLU-Nummer abgefragt werden und es erscheinen die zugehörigen Daten:
1. Taste [PLU INQUIRY] drücken. PLU-INQUIRY erscheint auf dem Bildschirm.
2. PLU-Nummer eingeben, dann drücken
. Es erscheint der Preis, der dem PLU-Kode entspricht.
4. [POP LIST FUNKTION 5] - Hiermit können Sie eine fünfte Auflistungstaste im Fenster mit den Verkaufsfunktionen
Ihrer Auswahl auf eine Schnellauswahl bei der Speicherung eines Verkaufs programmieren.
5. [CREDIT6] - Zu den Kreditkarten 1 bis 5, zum Prüfen und Aufladen von Karten, können Sie auch eine sechste
Kreditkarte auf Währungsvorgänge programmieren.
6. [PLU 36] - [PLU 50] - Hiermit wird der PLU Kode eingegeben, der auf der Taste gespeichert ist. Es können PLU
Kodes von 36 bis 50 direkt auf den Tasten auf der Tastatur eingegeben werden, um die Vorgänge unter Einbeziehen
häufig benutzter PLU Kodes zu beschleunigen.
Abteilungsnummern eingeben
1. [DEPT 1] bis [DEPT 16] - Hiermit wird die Abteilung der zugehörigen Nummern eingegeben.
2. [DEPT SHIFT&CODE] - Wenn eine [DEPT x] Taste nach [DEPT SHIFT&CODE] gedrückt wird, wird eine
Abteilungsnummer aus dem Bereich 17 bis 32 eingegeben. Diese Taste kann zusammen mit der Zahlentastatur
benutzt werden, um eine Abteilungsnummer von 01 bis 99 wie folgt einzugeben:
[DEPT SHIFT&CODE] (number) [DEPT SHIFT&CODE]
wenn (Nummer) die mit den Zahlentasten eingegebene Abteilungsnummer ist.
Funktionen zur Tischzwischenspeicherung
1. [Tisch Hinzu] - Hiermit werden die Konten von zwei offenen Tischen miteinander vereinigt, indem die
Gesamtsumme des ersten Tisches zu der eines zweiten hinzugezählt wird und dann der erste Tisch gelöscht wird.
Dazu mit Hilfe der Zahlentaste(n), die Tischnummer des ersten Tisches eingeben, dann diese Taste drücken und die
Nummer des zweiten Tisches eingeben.
2. [Behälter/Beh.Gesamt] - Gibt den Gesamtbetrag der Bestellung eines jeden Gastes (Ablage) einer Gruppe aus
und zählt alle Bestellungen zu einer einzigen Endgesamtsumme zusammen. Diese Taste drücken, nachdem für
jeden Gast die Verkaufsartikel eingegeben wurden, dann
drücken, um die Gesamtverkaufssumme
erscheinen zu lassen und die Transaktion abzuschließen.
3. [ABR] - Auf Anfrage des Kunden hin kann nach der Verkaufstransaktion eine Quittung ausgegeben werden. Wenn
man auf ABR Automatisch einstellt, kann der automatische Ausdruck auch vorprogrammiert werden.
MENÜVERWENDUNG
HAUPTMENÜ
Das zuerst erscheinende Menü, ist das Hauptmenü, mit dem Sie Zugang zu allen Hauptfunktionen der Registrierkasse bekommen:
• Speichermodus - Zur Eingabe von Verkaufstransaktionen als Kassierer (wird auch für den Trainingsmodus gebraucht)
• Manager-Modus - Zur Eingabe von Verkaufstransaktionen als Manager (wird auch für den Trainingsmodus gebraucht)
• X1 & X2 Einstellbericht - Zum Ausdrucken von X-Finanzberichten
• Z1 & Z2 Einstellbericht - Zum Ausdrucken von Z-Finanzberichten
• Programmiermodus - Zum Einstellen der Registrierkasse und Programmieren von Verkaufsfunktionen
• Off Modus - Zum Ausschalten der Menüs und des Bedienerbildschirms.
Es gibt spezielle Tasten zum Surfen durch die Menüs (siehe “Menü Navigiermodus”) und zur Eingabe von
Programmierdaten, Menüs (siehe “Dateneingabeformulare”).
Passwortgeschützter Zugriff
Obwohl anfangs keine Passwörter abgefragt werden, um die Registrierkasse zu benutzen, können zu einem späteren
Zeitpunkt Passwörter bestimmt werden, um den Zugang zu folgenden Funktionen kontrollieren:
• Verkaufstransaktionseingabe durch Kassierer - indem eine Passworteingabe Pflicht wird und durch Bestimmung eines
Passwortes für jeden Kassierer.
• Verkaufstransaktionseingabe durch Leiter - durch Bestimmung eines Manager-Passwortes.
• Registrierkassenprogrammierung und das Ausdrucken von Z-Finanzberichten - durch Bestimmung eines PRG&ZModus-Passwortes.
• Ausdrucken von X-Finanzberichten - durch Bestimmung eines X-Modus-Passwortes.
• Trainingsmodus - Durch Bestimmen eines Passwortes kann die Schulung vom Speichermodus aus eingeschaltet werden.
Wenn Passwörter auf diese Modi eingestellt sind und diese angewählt werden, muss erst das Passwort eingegeben werden,
bevor der Zugang gewährt werden kann. Nähere Angaben entnehmen Sie bitte aus "Manager-Passwörter einstellen".
8
MENÜ NAVIGIERMODUS
Navigiertasten
Beschreibung
Der Bedienerbildschirm wird eingeschaltet, wenn er ausgeschaltet ist. Das Hauptmenü
erscheint jederzeit.
HINWEIS: Vor dem Betätigen der Taste
, müssen erst alle Verkaufstransaktionen
beendet werden, sonst erscheint eine Fehlermeldung.
drücken, um den Fehler zu beheben.
Benutzen Sie diese Pfeiltasten, um sich im Menü nach oben und nach unten zu bewegen: Das
Symbol >> erscheint in der rechten Spalte, um auf ein Menü hinzuweisen. Markieren Sie die
gewünschte Auswahlmöglichkeit und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Betätigen von
.
Es erscheint dann das nächste Menü oder ein Formular zur Dateneingabe.
DEUTSCH
Rückkehr zum vorherigen Menü.
Löscht jeden Fehler, der bei falscher Eingabe auf der Tastatur entstanden ist.
DATENEINGABEFORMULARE
Feld-/Tastentyp
Beschreibung
Mit diesen Pfeiltasten können Sie sich auf einem Dateneingabeformular nach oben oder nach
unten bewegen.
Drücken Sie diese Taste, um den Dateneingabemodus freizugeben, um Daten für ein
Freieingabefeld (wird weiter unten beschrieben) einzugeben.
Unten links erscheint das Symbol A.
Die Voreinstellung
der Wertfelder
Mit sie einen auswählen können, ist eingerichtet. Benutzen Sie diese
und
laufen
Sie die Werte ab, bis ein gewünschter Wert erscheint, wählen Sie diesen dann durch
anklicken aus. Sie kommen automatisch auf das nächste Feld.
Freies Eintrittsfeld
Es können die Daten unter Verwendung von Buchstaben- und Zahlentasten eingegeben
werden. Die Werte, die in jedes Feld eingegeben werden können, werden in den gesonderten
Kapiteln aufgeführt, die jedem Menü in diesem Handbuch gewidmet werden. Wie Titelzeilen
zu programmieren sind, wird unter “Titelzeile Programmieren” beschrieben.
Beim Programmieren von Größen, die mehrere Formulare haben, (wie PLUs, Kassierer,
Abteilungen und weiter) auf
drücken, damit das nächste Formular erscheint.
Bei Abteilungen und PLUs können Sie mit Hilfe der Abteilungs- bzw. PLU-Tasten zu einem
Formular einer genauen Nummer überspringen.
TITELZEILE PROGRAMMIEREN
Im Dateneingabemodus können Titelzeilen für PLU-Artikel, Abteilungen, Abteilungsgruppen, Kassierer, Kassenbonkopfund -fußzeilen Bildlaufmeldungen, Fremdwährungen, Zahlungsmittel sowie persönlich gestaltbare, kurze und lange
Titelzeilen eingegeben werden, die auf dem Bildschirm erscheinen. Geben Sie mit Hilfe der Tastatur Buchstaben ohne
Akzent und die Buchstabentafel ein, um auch Großbuchstaben mit Akzent, Kleinbuchstaben, besondere Buchstaben
und Symbole einzugeben.
BENUTZEN DES TASTENBLOCKS
Die Tastatur enthält normale Großbuchstaben ohne Akzente. Eine Taste drücken. Der entsprechende Buchstabe wird
auf der äußeren rechten Seite des Displays gezeigt.
9
•
Um einem bestimmtem Buchstaben die doppelte Breite zu verleihen, die Doppelbreite-Taste
drücken, bevor
die Buchstabentaste gedrückt wird.
•
Um Buchstaben durch einen Abstand zu trennen,
•
Soll die gleiche Taste für weitere Buchstaben einer Mitteilung verwendet werden, zwischen den Buchstaben
SP
drücken.
SP
drücken.
•
Zum Löschen eines falsch eingetippten Buchstabens,
drücken, eine Taste, die die vom PC her bekannte
Backspace Funktion hat.
•
Um zwischen der Groß- und Kleinbuchstaben ON/OFF Funktion zu wechseln,
•
Endgültige Mitteilung durch Drücken von
•
Um aus dem Dateneingabemodus heraus zu kommen,
ENTER
CAPS
drücken.
bestätigen.
Beispiel: Das Wort BUECHER eingeben. Tastendrücken
EXIT
B
drücken.
O
U
SP
E
O
K
E
S
R
E
S
ENTER
HINWEIS: Um eine teilweise eingegebene Programmier-reihenfolge abzubrechen kann die Taste
verwendet werden.
BENUTZEN DER ZEICHENTABELLE
Die Zeichentabelle enthält alle Buchstaben und Symbole, die Ihre Kasse drucken kann. Wie auf Abbildung 12
dargestellt, ist die Buchstabentabelle in zwei Bereiche unterteilt: eine mit "CAPS" gekennzeichnete in der oberen linken
Ecke und die andere mit "Non CAPS" gekennzeichnete, die mit dem deaktiviertem CAPS Modus verwendet wird.
•
CAPS
Um zwischen dem CAPS und Non CAPS Modus zu wechseln,
drücken. Arbeitet die Registrierkasse im CAPS
Modus, erscheint auf der linken Seite des Displays eine A.
Um die Buchstabentabelle zu verwenden:
• Zuerst den gewünschten Buchstaben oder das Symbol aufsuchen und sich die entsprechende alphanumerische
Taste in der ersten Spalte links merken.
• Je nachdem in welchem Teil der Tabelle sich der gewünschte Buchstabe oder das Symbol befindet, zwischen CAPS
oder Non CAPS-Modus der Registrierkasse wechseln.
• Die Buchstabentaste auf der Tastatur die notwendige Anzahl drücken, um den Buchstaben anzuwählen, wie von
der zugehörigen Nummer auf der Reihe oben in der Tabelle angezeigt wird.
•
Die fertige Kopfzeile durch Drücken von
ENTER
bestätigen.
Beispiel: Die Buchstaben à und Ü wählen:
1. Positionieren Sie sich auf das Feld, in das Sie eine Titelzeile eingeben möchten, und drücken Sie
Dateneingabemodus zu kommen.
2. Für Ü drücken Sie
U
U
U
3. Für à drücken Sie
A
A
A
4.
ENTER
im CAPS-Modus.
A
im Non CAPS-Modus.
zum Bestätigen drücken.
5. Um den Dateneingabemodus zu beenden, drücken Sie
10
EXIT
.
, um zum
QUICK START PROGRAMMIEREN
Die folgende kurze aber vollständige Startprozedur ermöglicht Ihnen, Ihre Kasse so schnell wie möglich Betriebs-bereit
zu machen.
WARNUNG: Denken Sie daran, die Batterien einzulegen.
Programm- und Transaktionsinformationen für Kassenaufsichtsberichte werden im Speicher der Registrierkasse
gespeichert, der durch Batterien gesichert ist.
IHRE SPRACHE UND PLU/EJ/TABELLE-MERKMALE EINSTELLEN
Wenn Sie das erste Mal die Registrierkasse anschließen, erscheint automatisch das Formular zur Systeminitialisierung
zum Einstellen der Sprache, der PLU- und Journalspeichermerkmale. Der Verzeichnispfad ist folgender:
Hauptmenü -> Programmiermodus -> Systeminitialisierung.
Es folgt nun der schrittweise Vorgang, um zu diesem Formular zu surfen (wenn es nicht erscheinen sollte) und Ihre
Merkmale einzugeben:
drücken, um das Menüsystem zu aktivieren.
2. Den Programmiermodus auswählen, indem man auf
dann
DEUTSCH
1.
drückt. So kommt man zum Programmiermodus,
drücken.
3. Die Systeminitialisierung auswählen, indem man auf
drückt. So kommt man zur Systeminitialisierung, dann
drücken.
4. Das erste Feld Sprache ist markiert. Prüfen, ob die angegebene Sprache die Sprache ist, die Sie für die
Registrierkasse brauchen. Wenn sie es ist, gehen Sie zum nächsten Schritt über, sonst ändern Sie die Sprache ab,
indem Sie
5. Press
drücken, bis gewünschte Sprache erscheint, dann
drücken.
drücken, um zum nächsten Feld, PLU/EJ/Tisch-Speich, zu kommen. Hier können Sie die
Höchstanzahl an PLUs einstellen, die auf der Registrierkasse gespeichert werden können, die Höchstanzahl an
Tischen, die gleichzeitig gespeichert werden können und die Art des Speichers, die zur Speicherung der Daten des
elektronischen Journals gebraucht wird - entweder der interne Speicher der Registrierkasse oder ein entfernbares
Speichergerät (SD). Wenn eine SD-Karte benutzt wird, ist die Anzahl an Zeilen, die gespeichert werden kann, von
ihrer Kapazität abhängig. Beispielsweise hat eine 1GB-Karte Platz für 40 Millionen Transaktionszeilen. Wählen Sie
eine der folgenden Kombinationen aus:
• 1500 PLU-Nummern & höchstens 12000 Zeilen, die auf dem internen Speicher abgespeichert sind, keine
Tischzwischenspeicherung.
• 2000 PLU-Nummern & höchstens 11000 Zeilen, die auf dem internen Speicher abgespeichert sind, keine
Tischzwischenspeicherung.
• 3000 PLU-Nummern & Speicherung allein auf der Speicherkarte, keine Tischzwischenspeicherung.
• 500 PLU-Nummern & höchstens 12000 Zeilen, die auf dem internen Speicher abgespeichert sind, höchstens
50 Tische können zwischengespeichert werden.
• 1500 PLU-Nummern & höchstens 9000 Zeilen, die auf dem internen Speicher abgespeichert sind, höchstens
70 Tische können zwischengespeichert werden.
• 3000 PLU-Nummern, Speicherung allein auf dem Speichergerät, höchstens 100 Tische können
zwischengespeichert werden.
drücken, bis die gewünschte Kombination erscheint, anschließend
drücken.
Wenn Sie wählen, das Journal auf einer SD-Karte abzuspeichern, muss auch die Anwahlmöglichkeit des
EJ-Systems konfiguriert werden (siehe "Elektronisches Journal").
drücken, um zur Eingabeaufforderung zu kommen: Sind Sie sicher?
6.
dann
drücken, bis JA angezeigt wird,
drücken. Die Registrierkasse wird auf die Werte umgestellt, die Sie programmiert haben.
11
DATUMSFORMAT EINSTELLEN
1.
drücken, um das Menüsystem zu aktivieren.
2. Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Ersteinstellung -> DATUMSFORMAT auswählen.
3.
drücken, bis das gewünschte Datumsformat erscheint.
4.
drücken.
DATUM EINSTELLEN
1.
drücken, um das Menüsystem zu aktivieren.
2. Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Ersteinstellung -> Datum einstellen auswählen.
3. Das gegenwärtige Datum in dem ausgewählten Format eintippen.
4.
drücken.
HINWEIS: Das Datumsformat kann jederzeit geändert werden. Schlagen Sie unter dem obigen Kapitel
"Datumsformat einstellen" nach.
UHRZEITFORMAT EINSTELLEN
1.
drücken, um das Menüsystem zu aktivieren.
2. Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Ersteinstellung -> UHRZEITFORMAT auswählen.
3.
drücken, bis das gewünschte Datumsformat erscheint.
4.
drücken.
UHRZEIT EINSTELLEN
1.
drücken, um das Menüsystem zu aktivieren.
2. Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Ersteinstellung -> Uhrzeit einstellen auswählen.
3. Die gegenwärtige Uhrzeit in dem ausgewählten Format eintippen.
4.
drücken.
HINWEIS: Das Uhrzeitformat kann jederzeit geändert werden. Schlagen Sie unter dem obigen Kapitel
"Uhrzeitformat einstellen" nach.
ECR-NUMMER EINSTELLEN
Jede Registrierkasse kann einer Identifikationsnummer zugeordnet werden. Diese Nummer wird auf den Kassenbons, den
Journal-Abspeicherungen und den Verwaltungsberichten ausgedruckt, die von der Registrierkasse ausgegeben werden.
1.
drücken, das Menüsystem einzuschalten.
2. Programmiermodus -> Konfiguration einstellen -> Ersteienstellung -> ECR Nummer auswählen.
3. Die 5-stellige Nummer eingeben, die von der Registrierkasse identifiziert werden soll.
4.
12
drücken.
MENÜ PROGRAMMIERMODUS
Wie die Untermenüs des Programmiermodus verwendet werden können, schlagen Sie unter folgenden Kapiteln nach:
• Verkaufsprogramm. - "Verkaufsprogrammierung"
• Konfigurat. einstell. - "Registrierkasse Konfigurieren"
• Programmierauszug - "Programmierberichte ausdrucken"
• Trainingsmod ein/aus -"Trainingsmodus einschalten"
• SD-Pflege -"Speichergerät verwenden (SD)"
• Systeminitialisierung - "Stellen Sie Ihre Sprache und EJ/PLU/ Tischzwischenspeicherungs-Anforderungen" ein.
Alle Verkaufsabwicklungen programmieren ist eine fakultative Funktion. Wenn Änderungen an den programmierten
Verkaufsfunktionen (wie z.B. PLU oder Kodenummern für Fremdwährungsprozentsätze) vornehmen möchten, folgen
Sie dem Verzeichnispfad: hauptmenü -> Programmiermodus -> Verkaufsprogramm.
Jede Größe zur Programmierung der Verkaufsabwicklung hat sein eigenes Kapitel:
• "Abteilungsgruppennamen erstellen" - Abteilungsgruppennamen einstellen.
• "Abteilungen programmieren"- Abteilungen einstellen.
• "Preis Look-Ups (PLUs) programmieren" - Festgelegte Preisabfragen (PLUs) einstellen.
• "Prozentsatztasten für Rabatt/Zuschlag programmieren"- Prozentsatztasten für Rabatt/Zuschlag programmieren.
• "Rabatt-/zuschlagtasten programmieren" - Tasten für Rabatt/Zuschlag programmieren.
• "Fremdwährungs-umtauschsätze einstellen"- Fremdwährungsprozentsätze einstellen.
• "Programming Instore Embedded Price Barcodes" - Barkodes programmieren.
• "Kassenbonkopf- und Fusszeile erstellen"- Den Text für die Quittungskopf- und Fußzeile einstellen.
• "Bildlaufmeldungen für den Kundenbildschirm erstellen" - Meldungen einstellen, die über den Kundenbildschirm laufen.
• "Automatisch Kassenbons erstellen" zur Bestimmung der Einzelheiten zum Ausdrucken von Kassenbons.
• "Rechnungsnachricht erstellen" zur Einstellung der Nachricht, die auf der Rechnung ausgedruckt werden soll.
ABTEILUNGSGRUPPENNAMEN ERSTELLEN
Jeder der 10 Warengruppen (Abteilungsgruppen) kann ein bis zu 12 Buchstaben langer Name zugewiesen werden. Die
Warenkategorienamen, die von Ihnen bestimmt werden, werden auf den Kundenkassenbons, den Journalberichten
sowie auf allen Verwaltungsberichten ausgedruckt. Programmiermodus -> Verkaufsprogramm. -> Abt.gruppenname
auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu
verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus").
Abschließend
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren.
13
DEUTSCH
VERKAUFSPROGRAMMIERUNG
ABTEILUNGEN PROGRAMMIEREN
Eine Abteilung kann programmiert und folgende Möglichkeiten verwendet werden. Denken Sie daran, dass die
Abteilungstasten mit der Auswahlmöglichkeit Freie Tastenanordnung auf der Tastatur unter dem Menü
Fortgeschrittene Einstellungen gespeichert werden können. Es können insgesamt 99 Abteilungen programmiert
werden
Programmiermodus -> Verkaufsprogramm. -> Abteilung auswählen.
Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden
Tasten siehe "Dateneingabemodus").
Abschließend
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren oder
um zum nächsten Formular zu springen.
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
ABTEILUNGSNUMMER
1 bis 99
Die Nummer der Abteilung auswählen, die programmiert werden soll.
drücken, die Abteilungsnummern der Reihe nach durchzugehen
oder verwenden Sie die Abteilungstasten, um zu einer bestimmten
Abteilungsnummer zu springen.
NAME
(Titelzeile)
Titelzeile mit max. 12 Buchstaben für den Abteilungsnamen eingeben.
LINK WGR-G
1 bis 10
Den Zahlenwert für die Abteilungsgruppe (Warenkategorie) eingeben,
die der Abteilung zugeordnet werden soll. Als Voreinstellung ist die
Abt. 1 der Abt.gruppe 1, die Abt. 2 der Abt.gruppe 2 zugeordnet, usw.
PREIS
0.00 bis 99999.99
Den max. 7-stelligen Preis für den Einheitspreis eingeben, um ihn der
Abteilung zuzuordnen. Voreinstellung: 0.00.
HINWEIS: Bei der Eingabe eines Preises kommen Sie automatisch
auf die nächste Zeile. Um zu dem PREIS-Feld der
nächsten Abteilung zu springen,
drücken.
PREIS STATUS
OFFEN, VOREINS
NORMAL
Eine Preisstatus auswählen: VOREINS - nur der voreingestellte Preis
kann für die Abteilung gespeichert werden, OFFEN - Preise können nur
bei der Transaktion eingegeben werden, NORMAL - Preise können
eingestellt, bei der Transaktion aber überschrieben werden.
ZEICHEN
POSITIV, NEGATIV
Gibt an, ob der Preis folgendes Vorzeichen hat: POSITIV - positives
Vorzeichen, NEGATIV - negatives Vorzeichen.
ART
STD, EINZEL
Gibt an, ob Transaktionen folgendermaßen sein können: STD - Mehrere
Verkaufsartikel, EINZEL - nur ein Verkaufsartikel.
HALO
UNBEGR, 0.99,
9.99, 99.99, 999.99
Stellenbegrenzung des Betrages (HALO), mit der Artikelbeträge, die
über eine bestimmte Anzahl an Stellen hinausgeht, nicht angenommen
werden. Wenn beispielsweise 0.99 eingestellt wird, dürfen nur Werte
von 0.01 bis 0.99 eingegeben werden usw.
STEUERSTATUS
ST.FREI, ST.1, ST.2,
ST.3, ST. 4
MWST.satz eingeben, der bei normalen Verkäufen angewendet werden
soll: ST.FREI - ohne Steuer, ST.1 -Mit Steuersatz 1 zu besteuern, ST.2 mit Steuersatz 2 zu besteuern und so weiter.
AUSSERH.
STEUER
ST.FREI, ST.1, ST.2,
ST.3, ST. 4
MWST.satz eingeben, der bei ausserh. Verkäufen angewendet werden
soll: ST.FREI - ohne Steuer, ST.1 -Mit Steuersatz 1 zu besteuern,
ST.2 - mit Steuersatz 2 zu besteuern und so weiter.
Nachdem die Abteilungen programmiert wurden, kann der Bericht ausgedruckt werden, der die programmierten Werte
darstellt, für nähere Angaben siehe "X- und Z-Berichte".
14
PREIS LOOK-UPS (PLUS) PROGRAMMIEREN
Bis 3000 PLUs kann programmiert werden. Ein besonderer Verkaufsartikel kann jedem PLU Kode zugeordnet werden
und Name, Preis (der festgelegt oder überschrieben werden kann), MWST-Satz und Abteilung angegeben werden.
Beim Programmieren eines PLU kann entweder der Typ im Zahlenkode oder der Barkode des Artikels kann eingescannt
werden, wenn Sie ein Barkode-Lesegerät haben, um den Kode automatisch einzugeben anstatt ihn einzutippen. Zudem
können jeder [PLU List x] Taste bis zu 20 PLUs zugeordnet werden, so dass die PLUs, die ihr zugeordnet wurden,
erscheinen, damit der Bediener beim Drücken der Taste einen auswählen kann. Als Voreinstellung befinden sich 35 PLU
Tasten auf der Tastatur. Wenn dies gewünscht ist, können mit Hilfe der Auswahlmöglichkeit Fortgeschrittene
Einstellungen -> Freie Tastenanordnung weitere 15 Tasten abgespeichert werden.
Die PLU-Nummer eingeben. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein
(für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus"). Abschließend
um zum nächsten Formular zu springen.
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
PLU-NUM.PLUNUM.
1 bis
99999999999999
Die PLU-NUM. auswählen, die programmiert werden soll:
um die nächste PLU der Reihe nach anzuzeigen;
; drücken,
drücken; seine Nummer
auf der Zahlentastatur eingeben und drücken, um zu einer bestimmten PLU zu
springen. Es kann auch der Artikel-Barkode eingegeben werden.
NAME
(Titelzeile)
Geben Sie eine Titelzeile (max. 16 Buchstaben) für die PLU ein. Der Name
kann der PLU-NUM. zugeordnet werden, um die Art des Artikels deutlich
zu bestimmen, zu dem er gehört. Diese PLU Namen werden auf die
Kassenbons, Journalberichte und PLU Aufsichtsberichte gedruckt.
ABT. LINK
1 bis 99
Abteilung eingeben. Bei 00 ist die PLU noch nicht vorprogrammiert.
Abteilungsnummer eingeben, die der PLU zugeordnet werden soll.
PREIS1
0.00 bis 99999.99
Max. 7-stelligen Preis einschließlich der beiden Dezimalstellen eingeben.
. HINWEIS: Bei der Eingabe eines Preises kommen Sie
automatisch auf die nächste Zeile. Um zu dem PREISFeld der nächsten PLU zu springen,
drücken.
PREIS2
0.00 bis 99999.99
Einen zweiten voreingestellten Preis für einen PLU-Kode (wenn die
Funktion Preis 2 auf der Zahlentastatur zugeordnet ist) programmieren.
Die Einzelheiten dazu sind dieselben wie die für PREIS 1 oben.
PREIS STATUS
OFFEN, VOREINS
NORMAL
PLU-Preisstatus eingeben: OFFEN - Preis kann nur von Hand eingegeben
werden, VOREINS - Preis kann nur voreingestellt werden, NORMAL Preis kann voreingestellt und von Hand eingegeben werden.
STEUERSTATUS
ST.FREI, ST.1, ST.2,
ST.3, ST. 4
MWST.satz eingeben, der bei normalen Verkäufen angewendet werden
soll: ST.FREI - ohne Steuer, ST.1 - Mit Steuersatz 1 zu besteuern,
ST.2 - mit Steuersatz 2 zu besteuern und so weiter.
AUSSERH.
STEUER
ST.FREI, ST.1, ST.2,
ST.3, ST. 4
MWST.satz eingeben, der bei ausserh. Verkäufen angewendet werden
soll: ST.FREI - ohne Steuer, ST.1 - Mit Steuersatz 1 zu besteuern,
ST.2 - mit Steuersatz 2 zu besteuern und so weiter.
BESTAND
1 bis 9999
Eine höchstens 4-stellige Zahl eingeben und dabei die Anzahl an
gelagerten Artikeln für den PLU-Kode angeben. Jedes Mal, wenn ein
Artikel verkauft wird, nimmt diese Zahl automatisch ab, so dass die Anzahl
an Artikeln, die noch auf Lager sind, gespeichert bleibt. Wenn der Wert
Null angegeben ist, ist die Lagerüberprüfung für die PLU nicht
eingeschaltet. Um eine Anzahl an Artikeln zu der gegenwärtig auf Lager
stehenden Gesamtanzahl hinzuzufügen, die jeweilige Zahl eingeben und
drücken. Um eine Anzahl an Artikeln von der gegenwärtig auf
Lager stehenden Gesamtanzahl abzuziehen, die jeweilige Zahl eingeben
und
LINK POP-LISTE
KEINE, POP1 bis
POP5
drücken.
PLUs können jedem der 5 [PLU List x] Tasten zugeordnet werden, so
dass der PLU in der Liste erscheint, wenn die zugehörige Taste gedrückt
wird, um eine rasche Bedienerauswahl zu ermöglichen. Höchstens 20
PLUs können für jede [PLU List x] Taste programmiert werden. Wenn
ein PLU zu einer vollen [PLU List x] hinzugefügt wird, erscheint eine
Fehlermeldung. NO - PLU Kode erscheint nicht auf einem dieser Listen
im Fenster.
Nachdem die PLUs programmiert wurden, kann der Bericht ausgedruckt werden, der die programmierten Werte
darstellt, nähere Angaben schlagen Sie bitte unter "X- und Z-Berichte" nach.
15
DEUTSCH
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren oder
drücken, um zum Hauptmenü,
PROZENTSATZTASTEN FÜR RABATT/ZUSCHLAG PROGRAMMIEREN
Zwei Funktionen, % 1 und % 2, sind bei
vorhanden und beide können auf einen Prozentsatz an Rabatt oder
Preisaufschlag programmiert werden. Ein voreingestellter Prozentsatz kann auch programmiert werden: entweder ein
fester Prozentsatz oder einer, der zum Zeitpunkt der Transaktion überschrieben werden kann; dieser kann entweder auf
einen einzelnen Artikel oder auf die Verkaufsgesamtsumme angewendet werden. Wenn kein Prozentsatz programmiert
wird, muss er bei der Verkaufstransaktion eingegeben werden. Dies gilt für beide Tasten.
Programmiermodus -> Verkaufsprogramm. -> % +/- Einstellung auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich
gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus").
Abschließend
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren.
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
%1 VORZEICHEN
NEGATIV,
POSITIV
Für die Taste %1 Folgendes bestimmen: entweder NEGATIV - ein Rabatt in
Prozent oder POSITIV - ein Zuschlag in Prozent.
%1
PROZENTSATZ
00.00 bis 99.99
Eine 4-stellige Zahl eingeben und dabei den Prozentsatz für %1 angeben. Zwei
Stellen müssen vor den zwei Dezimalstellen stehen. Auswahlmöglichkeit: Dies
kann bei der Verkaufstransaktion angegeben werden.
%1 PROZGRENZWERT
00.00 bis 99.99
Eine 4-stellige Zahl eingeben und dabei den Prozentsatz-Grenzwert für %1 angeben.
Zwei Stellen müssen vor den zwei Dezimalstellen stehen. Voreinstellung: 99.99.
HINWEIS: Wenn der Grenzwert auf 00.00 eingestellt wurde, kann der
voreingestellte Prozentsatz, der der Taste zugeordnet
wurde, nicht überschrieben werden.
%2 VORZEICHEN
NEGATIV,
POSITIV
Für die Taste %2 Folgendes bestimmen: entweder NEGATIV - ein Rabatt in
Prozent oder POSITIV - ein Zuschlag in Prozent.
%2
PROZENTSATZ
00.00 bis 99.99
Eine 4-stellige Zahl eingeben und dabei den Prozentsatz für %2 angeben. Zwei
Stellen müssen vor den zwei Dezimalstellen stehen. Auswahlmöglichkeit: Dies
kann bei der Verkaufstransaktion angegeben werden.
%2 PROZGRENZWERT
00.00 bis 99.99
Eine 4-stellige Zahl eingeben und dabei den Prozentsatz-Grenzwert für %2 angeben.
Zwei Stellen müssen vor den zwei Dezimalstellen stehen. Voreinstellung: 99.99.
HINWEIS: Wenn der Grenzwert auf 00.00 eingestellt wurde, kann der
voreingestellte Prozentsatz, der der Taste zugeordnet
wurde, nicht überschrieben werden.
RABATT-/ZUSCHLAGTASTEN PROGRAMMIEREN
Zwei Funktionen, -/+1 und -/+2, sind bei
vorhanden und beide können auf einen Rabatt oder einen
Preisaufschlag programmiert werden. Der Rabatt oder der Preisaufschlag kann entweder auf einen einzelnen Artikel
oder auf die Verkaufsgesamtsumme angewendet werden. Die Stellen können begrenzt werden, z.B. ein max. Rabatt
oder Zuschlag, um zu vermeiden, dass die Beträge einen gewissen Wert nicht überschreiten. Dies gilt für beide Tasten.
Programmiermodus -> Verkaufsprogramm. -> +/- Einstellung auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich
gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus").
Abschließend
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren.
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
+/-1 VORZEICHEN
NEGATIV,
POSITIV
Tastenfunktion bestimmen: NEGATIV - ein Rabatt, POSITIV - ein Zuschlag.
+/-1 HALO
UNBEGR, 0.99,
9.99, 99.99,
999.99
Eine max. Anzahl an Stellen für den Rabatt oder Zuschlag angeben, die für die
-/+1 Funktion angegeben werden kann. Voreinstellung: UNBEGR - Kein
Grenzwert.
+/-2 VORZEICHEN
NEGATIV,
POSITIV
Tastenfunktion bestimmen: NEGATIV - ein Rabatt, POSITIV - ein Zuschlag.
+/-2 HALO
UNBEGR, 0.99,
9.99, 99.99,
999.99
Eine max. Anzahl an Stellen für den Rabatt oder Zuschlag angeben, die für die
-/+2 Funktion angegeben werden kann. Voreinstellung: UNBEGR - Kein
Grenzwert.
16
FREMDWÄHRUNGS-UMTAUSCHSÄTZE EINSTELLEN
Sie können vier Wechselkurse programmieren. Der Wert in der Fremdwährung wird bei Drücken von
während
einer Transaktion angezeigt. Programmiermodus -> Verkaufsprogramm. -> Fremdwährungen auswählen. Surfen Sie zu
dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe
"Dateneingabemodus"). Abschließend
um zum vorherigen Menü zurück
um zum nächsten Formular zu springen.
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
FREMDWÄHRUNGEN
1 bis 4
Die Nummer der Fremdwährung auswählen, die programmiert werden
soll
drücken, um die Nummern nacheinander zu durchlaufen.
NAME
(Titelzeile)
Eine Titelzeile (max. 10 Buchstaben) eingeben, um eine Fremdwährung
zu bestimmen.
STELLE FÜR KURS
0 bis 8
Eine einzelne Stelle eingeben, um die Kommastellung der Dezimalstelle
beim Wechselkurs anzugeben, die für WECHSELKURS (unten)
angegeben ist. Voreinstellung: 0.
DEZIMALST.
BETRAG
0 bis 3
Eine einzelne Stelle eingeben, um die Kommastellung der Dezimalstelle
im umgetauschten Betrag anzugeben. Voreinstellung: 2.
WECHSELKURS
(Zahl)
Eine 6-stellige Währungswechselkurs eingeben, die beim Umtausch von
Fremdwährungen in Ortwährung anzugeben ist (Zahlenwert, ohne
Dezimalstelle). Um beispielsweise den Kurs £1 = 1.471 EUR zu
programmieren, 3 für STELLE FÜR KURS eingeben; 2 für DEZIMALST.
BETRAG eingeben und 001471 für WECHSELKURS eingeben.
VERKAUFSSTELLENINTERN EINGEGEBENE PREIS-BARKODES PROGRAMMIEREN
Das Barkode-Lesegerät muss in der Lage sein, 8-oder 13-stellige EAN/UPC-Barkodes einzulesen. Die von einer ProduktBarkodeetikette abgelesenen EAN/UPC-Kodes stellen einen Standardnummeraufbau dar, mit dem das zu verkaufende
Produkt identifiziert wird. Der Barkode mit einem für einen Artikel eingegebenen Preis hat einen besonderen Aufbau,
der von dem jeweiligen Land abhängig ist, in dem er zum Einsatz kommt sowie von dem gewünschten EAN/UPC-Kode,
der verwendet werden soll. Es können bis zu 10 verschiedene Barkode-Konfigurationen programmiert werden.
Programmiermodus -> Verkaufsprogramm. -> Gesch.interner Barkode auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich
gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus").
Abschließend
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren oder
um zum nächsten Formular zu springen.
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
GESCH.INTERNER
BARKODE
01 bis 10
Die Nummer der Barkodekonfiguration auswählen, die programmiert werden
soll.
drücken, um die Nummern nacheinander zu durchlaufen.
VERSION
LANG, KURZ
Barkodelänge: LANG - 13-stelliger Barkode, KURZ - 8-stelliger Barkode.
KENNZEICHEN
NUMMER
000 bis 999
Standard, länderspezifische Nr., Zahlenkode (max. 3-stellig) angeben.
KENNZEICH.STELLEN
1 bis 3
Einzelne Eingabe machen, um die Anzahl an Stellen in der Kennzahl
anzugeben.
IM PREIS
1 bis 8
Einzelne Eingabe machen, um die Anzahl an Stellen in im Preis anzugeben.
PREISÜBER./STELLE
NEIN, JA
Preisprüfstelle im Barkode vorhanden: JA - Preisprüfstelle vorhanden,
NEIN - Keine Preisprüfstelle vorhanden.
FC-NUMMER
NEIN FC, FC1,
FC2, FC3, FC4
Den Fremdwährungsumrechnungskurs auswählen, der bei einer
Barkodepreis-Umwandlung (bei Fremdenwährungsumrechnung) in
Landeswährung zur Anwendung kommt. Voreinstellung: NEIN FC
(keine Fremdewährung wird benutzt).
ZEITUNGSNUMMER
NEIN, JA
Bestimmt, dass wenn die Kennzeichennummer dem Standard
zugeordnet wird, der für Zeitungen und Zeitschriften verwendet wird.
JA - Kennzeichennummer wird dem Standard zugeordnet, NEIN Kennzeichennummer wird nicht dem Standard zugeordnet.
17
DEUTSCH
zu kehren oder
drücken, um zum Hauptmenü,
KASSENBONKOPF- UND FUSSZEILE ERSTELLEN
Die Registrierkasse ist so voreingestellt, dass sie auf allen Kundenkassenbons eine Kopfzeile druckt. Die voreingestellte,
persönlich abstimmbare, Kassenbonkopfzeile besteht aus bis zu 10 Zeilen mit jeweils 24 Buchstaben. Die Registrierkasse
kann auch eine persönlich abgestimmte Fußzeile drucken, die auch aus 10 Zeilen mit jeweils 24 Buchstaben besteht. Die
voreingestellte Kopf- oder Fußzeile der Registrierkasse kann mit Hilfe der Zahlen- und/oder Buchstabentastatur
eingegeben werden (siehe Abb. 12 auf der Rückseite des Handbuches), um die gewünschte Zahl bzw. den
gewünschten Buchstaben einzugeben. Erstellen Sie so eine Kopfzeile:
1. Zum Erstellen von Kopfzeilen, wählen Sie Programmiermodus -> Verkaufsprogramm. -> Kopfzeilenmeldung aus.
2. Verwenden Sie
und/oder
um zur Mitteilungszeile zu surfen, die persönlich gestaltet werden soll
drücken, um zum Dateneingabemodus zu gelangen. Geben Sie die Buchstaben der Verkettung ein, die für
jede Zeile bestimmt werden sollen.
3.
drücken, um jede Zeile zu bestätigen und zur nächsten überzugehen.
4. Zum Abschluss
drücken, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Zum Erstellen einer Fußzeile ist der Vorgang gleich, nur dass bei Schritt 1 Fußzeilenmeldung anstatt Kopfzeilenmeldung zu wählen ist.
BILDLAUFMELDUNGEN FÜR DEN KUNDENBILDSCHIRM ERSTELLEN
Es können 5 Meldungen mit je 42 Buchstaben programmiert werden, die auf dem Kundenbildschirm erscheinen, wenn
sich die Registrierkasse in einem bestimmten Status befindet: Off-Modus, PRG-,X-,Z-Modi, Verkaufsmodus and so
weiter, Ruhemodus (AM), Ruhemodus (PM).
Programmiermodus -> Verkaufsprogramm. -> Bildlaufmeldung auswählen.
drücken, um zum
Dateneingabemodus zu gelangen.
Geben Sie die Buchstaben der Verkettung ein, die für jede Zeile bestimmt werden sollen.
Abschließend
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren.
AUTOMATISCH KASSENBONS ERSTELLEN (ABR)
Nach der Verkaufstransaktion mit Tischzwischenspeicherung kann nach der Rechnung eine Geschäftsquittung
ausgedruckt werden. Dies kann automatisch erfolgten, wenn dies voreingestellt wurde oder per Hand, indem man die
Taste [ABR] drückt (wenn diese auf der Tastatur zugeordnet wurde). Dies wird gewöhnlich in Restaurants gefordert, in
denen Geschäftsbesprechungen bei einem Essen statt finden und der Gast seine Ausgaben zurück erstattet bekommen
muss. Die Quittung ist ein Formular, das der Gast zu einem späteren Zeitpunkt per Hand ausfüllen und übermitteln
kann. Die Standard-Einzelheiten wie Ort, Datum und Name des Kunden, die auf dem Formular erscheinen, können mit
Hilfe des folgenden Vorgangs persönlich gestaltet werden:
1. Programmiermodus -> Vertriebsprogrammierung -> ABR-Nachricht auswählen.
2.
und/oder
benutzen, um zu der Zeile der Meldung zu gelangen, die persönlich gestaltet werden soll.
drücken, um den Modus zur Dateneingabe einzugeben. Die Buchstaben oder Zahlen der Kette eingeben,
die für jede Zeile definiert werden sollen.
3.
drücken, um jede Zeile zu bestätigen und zur nächsten überzugehen.
4. Am Ende
18
drücken, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
RECHNUNGSNACHRICHT ERSTELLEN
Eine Rechnung wird automatisch erstellt, wenn eine Transaktion in Bezug auf die Tischzwischenspeicherung mit der
Bezahlung abgeschlossen ist. Die Überschrift RECHNUNG erscheint gemeinsam mit der Rechnungsnachricht auf dem
Kassenbon. Beim Drücken der Taste
kann eine einzelne zusätzliche Rechnungskopie ausgedruckt werden, die
Überschrift RECHNUNGSKOPIE erscheint auf der zweiten Rechnung. Nähere Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte unter
"Rechnungsausdruckmodus" nach.
Zur Änderung der Rechnungsnachricht wie folgt vorgehen:
1. Programmiermodus -> Vertriebsprogrammierung -> RECHNUNGSNACHRICHT auswählen.
2.
und/oder
benutzen, um zu der Zeile der Meldung zu gelangen, die persönlich gestaltet werden soll.
drücken, um den Modus zur Dateneingabe einzugeben. Die Buchstaben oder Zahlen der Kette eingeben,
die für jede Zeile definiert werden sollen.
drücken, um jede Zeile zu bestätigen und zur nächsten überzugehen.
4. Am Ende
DEUTSCH
3.
drücken, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
REGISTRIERKASSE KONFIGURIEREN
REGISTRIERKASSEPROGRAMMIERUNG ÄNDERN
Die gesamt Konfiguration ist frei. Wenn Sie Änderungen an der Registrierkasseneinstellung (wie Datums- und
Uhrzeitformat) vornehmen möchten, sind die Verkaufsfunktionen wie beispielsweise MWST.-Sätze zu programmieren,
Kassierersystem oder Managerpasswörter einzustellen. Dies erfolgt durch Gebrauch des Registrierkassenmenüs.
Konfigurat. einstell., Verzeichnispfad: Hauptmenü -> Programmiermodus -> Konfigurat. einstell.
Die Menüauswahlmöglichkeiten sind folgende:
• "Ersteinstellung"- Datums- und Zeitformat, ECR-Nummer, Tastenton, Kassenbonmodus und Motorenaufwicklung,
Euro-Rundung, Stromsparmodus.
• "Berechtigungsmodus" - MWST.-Kalkulation, MWST.-Zahlen, FC-Umwandlungsart, % & + /- Abteilung,
Nullpreisspeicherung, Transaktion nach Währung, Dezimalstelle, Auswahlmöglichkeit zum Runden.
• "Ausdruck-m. auf Kassenbon" - Einzelheiten auf dem Kassenbonausdruck.
• "Rechnungsausdruckmodus" - Einzelheiten auf dem Berichtausdruck.
• "Rechnungsausdruckmodus" - Auswahlmöglichkeiten zum Ausdrucken der Rechnungen.
• "Das Kassierersystem" - Kassierersystemaktivierung, Passwortstatus, Kassiererlogin warten, KassierernamenBildschirmseite.
• "Kassierer einstellen" - Kassierername, Passwort, Arbeitsmodus (normal / Training), Genehmigungen, Stornierungen,
Rückerstattungen, negative Transaktionen, negative Abteilungen, Auszahlung.
• "Elektronisches Journal"-Im Standardmodus abgespeichert (Vollstatus wird angezeigt), im Zyklusmodus
abgespeichert (voller Speicher wird nicht angezeigt), auf Speichergerät abgespeichert.
• "Funktion Taste" - Zahlungswährungstasten, PO und #/NS.
• "Weitere Einstellungen" - Tastenanordnung, Fensterlisten, Verkettung, Verkettungsbericht, Manager- and
Trainingspasswörter.
• "Zählereinstellungen" - Kassenbonnummer, Z1&Z2-Zähler, Gesamtsumme einstellen; Zählereinstellungen ausschalten.
• "Kurze Titelzeilen" - Alle kurzen Titelzeilen, die auf dem Bildschirm erscheinen.
• "Lange Titelzeilen"- Alle langen Titelzeilen erscheinen auf dem kassenbon.
Jedes von diesen Each Menüs wird auf den folgenden Seiten einzeln beschrieben.
19
ERSTEINSTELLUNG
Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Ersteinstellung auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich
gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus").
Abschließend
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren.
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
DATUMSFORMAT
TTMMJJ,
MMTTJJ
Wählen Sie unter den zwei Möglichkeiten das gewünschte
Datumsformat aus.
DATUM
EINSTELLEN
(gegenwärtige
Uhrzeit)
Geben Sie das Datum ein, indem Sie das obige DATUMSFORMAT
verwenden.
UHRZEITFORMAT
12H, 24H
Wählen Sie unter den zwei Möglichkeiten das gewünschte
Uhrzeitenformat aus.
UHRZEITEINSTELL.
(gegenwärtige
Uhrzeit)
Geben Sie die Uhrzeit ein, indem Sie das obige UHRZEITFORMAT
verwenden.
ECR-NUMMER
(Zahl)
Eine 5-stellige Registrierkassen-Identifikationsnummer eingeben.
Auf den Kassenbons, Journalstreifen und Berichten für die
Geschäftsleitung erscheint eine Nummer. Diese ist nützlich zur
Erkennung der Verkaufsaktivitäten, wenn im Geschäft mehr als eine
Registrierkasse im Einsatz ist.
TASTE TON
JA, NEIN
Tastenton bei Berührung: JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
KASSENBON
MODUS
KASSENBON,
JOURNAL
KASSENBON = Kassenbons ausdrucken, JOURNAL - Daten nur im
Journal abspeichern, kein Kassenbonausdruck.
ROLLENANTRIEB
EJ-KB,
PG/X/Z
Aktivieren des Papierrollenantriebs: EJ-KB - Motor wird nur dann in Betrieb
genommen, wenn der EJ-Bericht ausgedruckt wurde, PG/X/Z - Motor wird
beim Programmieren der X- und Z-Modi in Betrieb genommen.
EURO-RUNDEN
NEIN,
schweizer,
dänisch,
Euro,
norwegisch
Auswahlmöglichkeit zum Runden der Währung. Die Maschine kann auf
das Runden der Zwischensumme oder der Währungswerte der
angegebenen Währung programmiert werden:
NEIN, keine Rundung (Voreinstellung)
Wahl Anwendung spezieller Abrundungsregeln - Schweizer Franken
0,01 – 0,02 = abgerundet auf 0,00
0,03 – 0,07 = abgerundet auf 0,05
0,08 – 0,09 = abgerundet auf 0,10
Wahl Anwendung spezieller Abrundungsregeln - Dänische Krone
0,01 – 0,24 = abgerundet auf 0,00
0,25 – 0,74 = abgerundet auf 0,50
0,75 – 0,99 = abgerundet auf 1,00
Wahl Anwendung spezieller Abrundungsregeln - Euro
0,01 – 0,03 = abgerundet auf 0,00
0,04 – 0,07 = abgerundet auf 0,05
0,08 – 0,09 = abgerundet auf 0,10
Wahl Anwendung spezieller Abrundungsregeln - Norwegische Krone
0,0 – 0,49 = Betrag gerundet auf 0,00
0,50 – 0,99 = Betrag gerundet auf 1,00
Das gerundete Ergebnis wird auf dem Kassierer- und dem Kundendisplay
angezeigt sowie auf dem Kassenbon und auf dem Journaleintrag ausgedruckt.
Die Gesamtberichtigung wird auf den Abschlussberichten angezeigt.
STROMSPARMODUS
NEIN, 3 Min, 5
Min, 10 Min
Stromsparfunktion. Die Registrierkasse schaltet sich aus, wenn eine
festgelegte Pausezeit eintritt. NEIN - Stromsparfunktion ausgeschaltet.
BERECHTIGUNGSMODUS
Auf diesem Formular können Auswahlmöglichkeiten zu finanziellen Transaktionen wie MWST.-Prozentsätze und andere
Systemauswahlmöglichkeiten genauer bestimmt werden.
Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Berechtigungmodus auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich
gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus").
Abschließend
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren.
HINWEIS: Bevor Sie einen MWST.-Prozentsatz ändern, wird empfohlen, zuerst einem Z-Finanzbericht
auszudrucken (siehe "X- und Z-Berichte"). Für weitere MwSt.-Merkmale siehe "Ausdrucken von
MWSt.-Informationen auf dem Kassenbon".
20
Mögliche Werte
Beschreibung
MWST.Berechnung
MWST,
ZUSCHLAG
Steuersatz, der bei Berechnungen zur Anwendung kommt: ZUSCHLAG Steuersatzzuschlag, MWST. - Wert Hinzugefügte Steuer.
Steuersatz 1
(Zahl)
Eine 5-stellige Zahl eingeben, die den MWST.-Prozentsatz darzustellt, der
dem Steuersatz mit Steuersatz 1 zuzuordnen ist.
- DREI Stellen kommen nach dem Komma.
Steuersatz 2
(Zahl)
Die gleichen Kriterien wie bei der Eingabe von Steuersatz 1 anwenden.
Steuersatz 3
(Zahl)
Die gleichen Kriterien wie bei der Eingabe von Steuersatz 1 anwenden.
Steuersatz 4
(Zahl)
Die gleichen Kriterien wie bei der Eingabe von Steuersatz 1 anwenden.
FCUmrechnung
TEILER,
MEHRF.
TEILER = Division bei der Berechnung von Fremdwährungsumrechnungen
verwenden, MEHRF. = Multiplikation bei Fremdwährungsumrechnung verwenden.
%& +/ERGEBNIS
NETTO,
BRUTTO
+/- und %+/- Ergebnisse den Abteilungen zuordnen.
0 Preisspeicher.
JA, NEIN
Hiermit können Nullpreise gespeichert werden. JA - Einschalten, NEIN Ausschalten.
Währung
danach
JA, NEIN
Hiermit können andere Transaktionen eingegeben werden, nachdem Währung
gespeichert worden ist. JA - Einschalten(Voreinstellung), NEIN - Ausschalten.
NEUBILANZ
AUSDR.
JA, NEIN
Wenn die Tischzwischenspeicherung gebraucht wird, die neue Abrechnung
ausdrucken, wenn die Taste
gedrückt wird, nachdem neue
Transaktionen für einen Tisch eingegeben wurden.
Ja - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Tisch# Pflicht
JA, NEIN
Tischnummereingabe ist Pflicht. Ja - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Gast # Pflicht
JA, NEIN
Gastnummereingabe ist Pflicht. Ja - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
PLU-Seite
Schicht
AUFENTH,
JEDES, ENDE
Hiermit wird die Art angeben, die Funktion PLU-Seite zu aktivieren:
JEDES - nur wenn die zugehörige Taste [PLU-Seite x] gedrückt ist
ENDE - Funktion bleibt aktiv, nachdem die Verkaufsartikel eingegeben wurden
AUFENTH - Funktion bleibt aktiv, nachdem die Transaktion abgeschlossen wurde.
PLU-SEITE1
(Zahlen)
Die erste Zahl aus dem Grenzbereich der 35 PLU-Kodes eigeben, die der
zugeordnet wird. Voreingestellte Grenzwerte: 1 - 35. Beispielsweise
11 für den Grenzbereich 11 - 45 eingeben.
PLU-SEITE2
(Zahlen)
Dieselbe Beschreibung wird in Bezug auf
angewendet.
Voreingestellter Grenzbereich: 201 - 235.
PLU-SEITE3
(Zahlen)
Dieselbe Beschreibung wird in Bezug auf
angewendet.
Voreingestellter Grenzbereich: 301 - 335.
Preis 1/2
Schicht
AUFENTH,
JEDES, ENDE
Hiermit wird die Art angeben, die Funktion Preis x zu aktivieren:
JEDES - nur wenn die zugehörige Taste [Preis x] gedrückt ist .
ENDE - Funktion bleibt aktiv, nachdem die Verkaufsartikel eingegeben wurden.
AUFENTH - Funktion bleibt aktiv, nachdem die Transaktion abgeschlossen wurde.
Dezimalstellen
0, 1, 2, 3
Die Dezimalstellen nach dem Komma eingeben. 1 Ziffer je Dezimalstelle.
Wenn beispielsweise 2 angegeben wird, ist das verwendete Format für zwei
Dezimalzahlen folgendes: x.xx
Runden
UNTEN, OBEN,
AUS
Aktiviert Bruchteilrundung bei Berechnungen. Beim Abrunden werden
Dezimalzahlen auf die nächste höhere oder niedrigere runde Zahl
abgerundet. Diese Funktion dient auch zur Berechnung von Steuer- und
Rabattprozentsätzen. OBEN - ein Centbruchteil wird auf den nächsten
ganzen Cent aufgerundet, UNTEN - ein Centbruchteil wird auf den nächsten
ganzen Cent abgerundet, AUS - ein Centbruchteil unter einem halben Cent
wird abgerundet, ein Cent bruchteil über einem halben Cent wird
aufgerundet (Standard-einstellung).
21
DEUTSCH
Artikelmenü
AUSDRUCK-M. AUF KASSENBON
Eine gewünschte Information, die von der Registrierkasse auf den Kundenkassenbon ausgedruckt werden soll, kann auf
Ihren Geschäftsbereich oder die Anforderungen Ihres Landes programmiert werden. Programmiermodus -> Konfigurat.
einstell. -> Ausdruck-M. auf Kassenbon auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und
geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus"). Abschließend
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren.
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
Steuersatz
JA, NEIN
Steuersatz auf Kassenbon drucken. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Steuerbetr.insges.
JA, NEIN
Gesamtsteuerbetrag auf Kassenbon drucken. JA - Einschalten, NEIN Ausschalten.
Steuerbetr./proz
JA, NEIN
Steuerbetrag in Steuersätze aufgeteilt auf Kassenbon drucken. JA Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Steuerpf. Betr.
JA, NEIN
Verkaufsgesamtsummen mit Steuern auf Kassenbon ausdrucken.
JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
St.Pfl Betr Proz
JA, NEIN
Verkaufsbeträge mit in Prozentzahlen aufgeteilten Steuersätzen auf
einem Kassenbon ausdrucken. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
St.Betr. ohne St.
JA, NEIN
Verkaufsbeträge ohne Steuern, in Prozentsätze aufgeteilt auf Kassenbon
ausdrucken. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
St.Pfl. ohne St.
JA, NEIN
Verkaufsgesamtsummen ohne Steuern auf Kassenbon ausdrucken.
JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Steuersymbol
JA, NEIN
Steuersymbol rechts vom Betrag drucken. JA - Einschalten, NEIN Ausschalten.
Steuerdetail Pos
DANACH,
VORHER
Stelle zum Ausdrucken von Steuereinzelheiten: DANACH - nach dem
Währungsbetrag, BEVOR - vor dem Währungsbetrag.
Zeilenabstand
0.50mm,
1.00mm,
1.50mm,
2.00mm
Abstand zwischen Zeilen auf dem Kassenbon.
Schrift
NORMAL,
KOMP, DOPPEL
Schrift, die zum Drucken verwendet werden soll: KOMP =
zusammengestauchte Schrift, DOPPEL = Schrift mit doppelter Höhe,
NORMAL = normal.
Graphische
Kopfz.
JA, NEIN
Graphisches Logo wird als Kopfzeile auf Kassenbon drucken.
JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Fusszeile
JA, NEIN
Fußzeile auf Kassenbon drucken. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Kopfzeile
JA, NEIN
Kopfzeile auf Kassenbon drucken. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Datum
JA, NEIN
Datum auf Kassenbon drucken. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Uhrzeit
JA, NEIN
Uhrzeit auf Kassenbon drucken. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Kassierername
JA, NEIN
Kassierername auf Kassenbon drucken. JA - Einschalten, NEIN Ausschalten.
ECR-Nummer
JA, NEIN
Registrierkassennummer auf Kassenbon drucken. JA - Einschalten, NEIN Ausschalten.
Kassenbonnummer
JA, NEIN
Kassenbonnummer auf Kassenbon drucken. JA - Einschalten, NEIN Ausschalten.
PLU-Nummer
JA, NEIN
PLU-Nummer auf Kassenbon drucken. JA - Einschalten, NEIN Ausschalten.
Zwischensumme
JA, NEIN
Zwischensumme auf Kassenbon drucken. JA - Einschalten, NEIN Ausschalten.
MehrfachKassenb.
JA, NEIN
Hiermit können Mehrfach-Kassenbons ausgedruckt/erstellt werden. JA einschalten, NEIN - ausschalten.
Wenn sie eingeschaltet ist, können Mehrfachkassenbons ausgedruckt
werden, auch wenn der Kassenbon-Ausdruck auf "AUS" gestellt ist.
22
Kassenbonbeispiele
Der folgende Kassenbon ist typisch für die von der
Registrierkasse erstellten.
Uhrzeit
Ausdrucken von MWSt.-Informationen
auf dem Kassenbon
Kassenbon mit Verkaufsgesamtsumme mit MwSt. Steuerpflichtige Gesamtsumme Auswahlmöglichkeit
eingeschaltet.
Datum
Registrierkass
en-Nummer
Fortlaufende
Kassenbonnummer
Kassierernum
mer oder
zugewiesener
Name
Artikelpreis
mit Kennung
für den
MWSt.-Satz
der Abteilung
Gesamtsumme
mit MwStr.
Kassenbon mit Verkaufsgesamtsummen ohne MwSt. St.pfl ohne Steuer Auswahlmöglichkeit eingeschaltet.
DEUTSCH
Artikelpreis in
MWSt.-freier
Abteilung
Abteilungen
Zu zahlender
Gesamtbetrag
Gezahlter
Barbetrag
Gesamtsumme
ohne MwStr.
Zu zahlendes
Rückgeld
Kassenbon mit besteuerten Verkaufsgesamtbeträgen, in
Prozentsätze aufgeteilt - St.betr./satz
Auswahlmöglichkeit eingeschaltet.
Fußzeilen des Kassenbons mit
max. 24 Zeichen pro Zeile
Das folgende Beispiel enthält so wenig Information wie
irgend möglich. Auswahlmöglichkeiten zum Erhalt des
Kassenbons, die auf der obigen Tafel beschrieben
werden, müssen angemessen programmiert werden:
Gesamt-MWSt.
pro programmierten
Satz
Artikelpreis
Abteilungen
Zu zahlender
Gesamtbetrag
Kassenbon mit der Summe aller berechneten MWST.Beträgen - Ges.st.betr. Auswahlmöglichkeit
eingeschaltet.
Gezahltes
Bargeld
Zu zahlendes
Rückgeld
Summe der
einzelnen MWSt.Gesamtbeträge
23
RECHNUNGSAUSDRUCKMODUS
Wenn die Tischzwischenspeicherung zum Einsatz kommt, wird eine Rechnung und ggf. eine Quittung ausgestellt, wenn
ein Verkauf abgeschlossen ist (siehe "Automatische Quittungen erstellen"). Für die Rechnung können auch die
Schriftart sowie Kopf-/Fußzeile eingestellt werden und auch, ob die ABR automatisch im Nachhinein ausgestellt werden
soll.
Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> RECHNUNGSAUSDRUCKMODUS auswählen. Zu dem Feld gelangen, das
persönlich abgestimmt werden soll, und zugehörige Daten eingeben (siehe "Dateneingabemodus" für die Tasten, die
zu gebrauchen sind).
Am Ende
drücken, um zum Hauptmenü zurückzukehren oder
um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
SCHRIFT
NORMAL, KOMP
Schriftart, die zum Ausdrucken verwendet wird: KOMP - Komprimierte
Schriftart, NORMAL - Normal.
GRAPHISCHE
KOPFZ.
JA, NEIN
Graphische Kopfzeile auf der Rechnung ausdrucken. Ja - Einschalten,
NEIN - Ausschalten.
FUSSZEILE
JA, NEIN
Fußzeile auf der Rechnung ausdrucken. Ja - Einschalten, NEIN Ausschalten.
KOPFZEILE
JA, NEIN
Kopfzeile auf der Rechnung ausdrucken. Ja - Einschalten, NEIN Ausschalten.
ABR
AUTOMATISCH
JA, NEIN
Quittung automatisch nach der Rechnung ausdrucken.
Ja - Einschalten, NEIN - Ausschalten. Wenn sie ausgeschaltet ist, kann
die ABR-Funktion benutzt werden, um eine Quittung per Hand
auszustellen (wenn sie der Taste zugeordnet ist).
MEHRFACHRECHN
UNG
JA, NEIN
drücken, damit eine einzelne Abschrift der Rechnung
ausgestellt wird. Ja - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
24
AUSDRUCKMODUS AUF BERICHT
Sie können programmieren, was auf den Berichten erscheinen soll und welche Schrift dabei zu verwenden ist.
Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Ausdruck-M. auf Bericht auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das
persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabedrücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren.
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
X/Z Schrift
NORMAL, KOMP
Schriftart, die gebraucht wird, um X- und Z-Berichte auszudrucken:
NORMAL - normal, KOMP-komprimierte Schriftart, um Papier zu sparen.
EJ Schrift
NORMAL, KOMP
Schrift, die zum Ausdrucken von EJ-Berichten verwendet werden soll:
NORMAL = normal, KOMP = zusammengestauchte Schrift.
PRG Schrift
NORMAL, KOMP
Schrift, die zum Ausdrucken im Programmiermodus verwendet werden
soll: KOMP = zusammengestauchte Schrift, NORMAL = normal.
Z1 Z2 Zähler
JA, NEIN
Z1- und Z2-Zähler. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
GT
JA, NEIN
Gesamt ausdrucken. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Rückzahlung
JA, NEIN
Rückzahlungsgesamtbetrag ausdrucken. JA - Einschalten, NEIN Ausschalten.
Stornierung
JA, NEIN
Stornierungen ausdrucken. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
% in Abt & PLU
JA, NEIN
% Verhältnis Abt/PLU ausdrucken. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Z vervielfältigen
JA, NEIN
Auszudruckende Z-Berichte vervielfältigen. JA - Einschalten, NEIN Ausschalten.
Nullsprung RPT
JA, NEIN
Nullsprung für Bericht aktivieren. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Kopfzeile auf X/Z
JA, NEIN
Kopfzeile auf X/Z- Berichte ausdrucken. JA - Einschalten, NEIN Ausschalten.
PLU-Nummer
YES, NO
PLU-Nummer ausdrucken. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
DAS KASSIERERSYSTEM
Das Kassierersystem ist eine spezielle Sicherungsfunktion, mit der Sie den Zugang zur Registrierkasse kontrollieren und
die Zahl von Transaktionen und den Verkauf von bis zu 15 Kassierern überwachen können. Bei aktiviertem
Kassierersystem kann ein Passwort sowie einfür jeden Kassierer betriebsbereiter Status erstellt werden, indem die
zugehörigen Transaktionen ein- oder ausgeschaltet werden, (siehe ”Kassierer einstellen”). Als Voreinstellung werden
alle Kassierer als Normal programmiert, denen es dann möglich ist, besondere Transaktionen wie Stornierungen,
Rückerstattungen, Negativeingänge, Negative % Eingänge, Auszahlungen und negative Abt. durchzuführen. Sind
bestimmte Funktionen für einzelne Kassierer gesperrt, erhalten diese jedoch über den Manager-Modus Zugang zu
diesen Funktionen. In solch einem Fall kann zum Manager-Modus übergewechselt werden, damit alle obigen
Aktivitäten, außer den Trainingsmodusvorgängen, ausgeführt werden können. Ihre Registrierkasse wird bei
ausgeschaltetem Kundensystem vorkonfiguriert. Wenn das Kundensystem ausgeschaltet wird, kann die Registrierkasse
dazu benutzt werden, Verkaufstransaktionen zu speichern.
Auf der Tafel unten werden die Auswahlmöglichkeiten zur Aktivierung des Kassierersystems aufgeführt.
Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Kassierersystem auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich
gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus").
Abschließend
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren.
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
Kassierersystem
JA, NEIN
Kassierersystem aktivieren. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
PWD Pflicht
JA, NEIN
Passworteingabe ist für alle Kassierer Pflicht. JA - Einschalten, NEIN Ausschalten.
Aus. Kassier.
Tisch
JA, NEIN
Wenn Tischzwischenspeicherung in Betrieb ist, können Transaktionen für
einen bestimmten Tisch nur von einem einzigen, damit beauftragten,
Kassierer eingegeben werden. Die Manager können aber Vorgänge an
allen Tischen vornehmen. Ja - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Kassierereingabe
BLEIBEN,
EINMAL
Passwortkontrolle zum Abspeichern von Verkaufstransaktionen:
EINMAL - der Kassierer muss sich vor dem Ausführen jeder Transaktion
anmelden.
BLEIBEN - Nach der Anmeldung bleibt der Kassierer angemeldet, bis sie
gedrückt bleibt.
Kassiererseite
JA, NEIN
Kassiererseiten-Id auf dem Bildschirm. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
25
DEUTSCH
modus"). Abschließend
KASSIERER EINSTELLEN
Bei aktiviertem Kassierersystem kann jedem Kassierer ein Betriebsstatus zugeordnet werden, mit dem definiert wird, ob
der Kassierer bestimmte Transaktionsarten ausführen darf oder nicht. Es kann dann auch ein 3-stelliges Passwort
bestimmt werden, das der Kassierer eingeben muss, um zu an der Registrierkasse arbeiten zu können.
Auf der Tafel unten werden die Tätigkeiten aufgeführt, die für jeden Kassierer ein- oder ausgeschaltet werden können.
Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Kassierer einstellen auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich
gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus").
Abschließend
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren oder
um zum nächsten Formular zu springen.
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
Name
(Alphanumerisch)
24-stelliger Kassierername, der mit Hilfe einer Tastatur oder einer
Buchstabentafel eingegeben werden kann. Automatisch werden alle
Kassenbons, Journalaufzeichnungen und Verwaltungsberichte ausgedruckt.
Kassierer Pwd
(Zahl)
3-stelliges Passwort, das der Kassierer eingeben muss, um auf
Registrierkassenfunktionen zuzugreifen (bei aktivem Kassierersystem).
KassiererModus
NORMAL,
TRAINING
Wenn die einschlägige Kassiereranmeldung nur zur Schulung benutzt wird,
TRAINING auswählen. Voreinstellung: NORMAL.
Storn.aktivier.
JA, NEIN
Stornierungen freigeschaltet. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Rückzahl.aktiv.
JA, NEIN
Rückzahlungen freigeschaltet. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
( %-) aktivieren
JA, NEIN
Prozentsatz Rabatte/Zuschläge freigeschaltet. JA - Einschalten, NEIN Ausschalten.
( -) aktivieren
JA, NEIN
Rabatte/Zuschläge freigeschaltet. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
PO aktivieren
JA, NEIN
Auszahlungen freigeschaltet. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Neg Abt
aktivier.
JA, NEIN
Negative Abteilungstransaktionen freigeschaltet. JA - Einschalten, NEIN Ausschalten.
ZUSATZRECHN.
AUS
JA, NEIN
Vorgänge für eine Zusatzrechnung sind erlaubt. JA - Einschalten, NEIN Ausschalten.
Manager-Eingriff während der Kassierertransaktionseingabe
Wenn der Kassierer während der Transaktionseingabe einen gewissen Vorgang (wie beispielsweise VOID, REFUND und
so weiter) nicht ausführen darf, kann ein autorisierter Bediener einschreiten und
drücken, um zum
Managermodus zu gelangen und das Managerpasswort eingeben, wenn eins programmiert wurde.
Nach Ausführung des gewünschten Vorgangs kann sich der Bediener durch erneutes Drücken von
wieder
Abmelden. An dieser Stelle kann der Kassierer mit der Transaktion fortfahren und sie normal beenden.
ELEKTRONISCHES JOURNAL
Wenn Sie erst Ihre Registrierkasse einschalten oder die Backup-Batterien nicht eingelegt sind und Sie die Registrierkasse
aus- und einschalten, kann das Speichergerät ausgewählt werden, auf dem das Elektronische Journal abgespeichert
werden soll (wie aus "Ihre Sprache und PLU/EJ/TABELLE-Merkmale einstellen"). Auf Wunsch kann diese Einstellung auch
zu einem späteren Zeitpunkt von der Systeminitialisierung aus unter dem Programmiermodusmenü (siehe
"Systeminitialisierung") geändert werden. Neben der ersten Initialisierung des Elektronischen Journals können auch
einige zusätzliche Parameter konfiguriert werden, die im Folgenden beschrieben werden.
Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Elektronisches Journal auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich
gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus").
Abschließend
26
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren.
Mögliche Werte
Beschreibung
EJ-System
STNDARD,
DYNAM, AUF
SD
Berechtigungmodus für EJ einstellen:
STNDARD - Standardmodus - Die Daten werden regelmäßig durch
Anzeigen der Speicher-fast-voll-Bedingung abgespeichert (Anzeige
erscheint unten links auf dem Bildschirm). Weitere Einzelheiten dazu
schlagen Sie bitte im Folgenden nach.
DYNAMIC - Dynamischer Modus - Daten werden zyklisch abgespeichert;
dabei beginnt die Abspeicherung erneut von der ersten Zeile an, wenn der
Speicher voll ist. Es wird keine Speicher-voll-Bedingung angezeigt.
AUF SD - Auf Speichergerät - Die EJ-Daten im Pufferspeicher werden
automatisch auf der SD-Karte abgespeichert, bis die SD-Speicherkarte voll ist.
HINWEIS: Um EJ-Daten auf der SD-Karte zu löschen, muss die
Auswahlmöglichkeit EJ-BERICHT -> EJ-SPEICHER LÖSCHEN
von dem X- oder Z-Berichtsmenü aus gewählt werden.
Die RÜCKSTELLvorgänge der Registrierkasse haben
keine Auswirkung auf die Inhalte der SD-Karte.
EJ Speicher
VERKAUF ,
ALLE TRN
In EJ abzuspeichernde Datentransaktion: VERKÄUFE - lagert
Verkaufstransaktionen nur im Speicher- und Manager-Modus ab, ALLE
TRN - lagert alle auf dem System aufgezeichneten Transaktionen ab.
NEUE BILANZ IN EJ
JA, NEIN
Transaktionen zur neuen Abrechnung im EJ einlagern. Ja - Einschalten,
NEIN - Ausschalten.
PROFORMA IN EJ
JA, NEIN
Transaktionen zur Proforma-Rechnung im EJ einlagern. Ja - Einschalten,
NEIN - Ausschalten
RECHNUNG IN EJ
JA, NEIN
Transaktionen zur Rechnung im EJ einlagern. Ja - Einschalten, NEIN Ausschalten
Piepston b. Start
JA, NEIN
Für voll- oder fast-voll-Bedingungen, schaltet Piepston vom Anfang der
Transaktion an ein. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Piepston am Ende
JA, NEIN
Für voll- oder fast-voll-Bedingungen, schaltet Piepston zum Ende der
Transaktion ein. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Standardberechtigungsmodus - EJ-fast-voll-Bedingungen
Wenn das Elektronische Journal auf den Standardberechtigungsmodus programmiert ist und die fast-voll-Bedingung
oder Voll-Bedingung erreicht, erscheint eine Meldung auf dem Bildschirm und ein Warnpiepston kann programmiert
werden, um zu Beginn oder zum Abschluss einer Transaktion zu ertönen. Wenn die fast-voll-Bedingung gemeldet wird,
bleiben weniger als 700 Zeilen im Speicher übrig, bei der Voll-Bedingung weniger als 300. Der Bedienerbildschirm zeigt
die Anzahl der übrig bleibenden Zeilen an.
Bei der fast-voll-Bedingung kann man durch Drücken einer der folgenden Tasten mit der Transaktion fortfahren:
•
um mit der Transaktion fort zu fahren, wobei sie im Journal aufgezeichnet wird
•
um mit der Transaktion fort zu fahren, wobei sie nicht im Journal aufgezeichnet wird.
Bei der Voll-Bedingung kann die laufende Transaktion nicht im Journal abgespeichert werden.
Drücken Sie einer der beiden Tasten,
oder
um mit der Transaktion fortzufahren.
Die Inhalte des Elektronischen Journals können entweder ausgedruckt werden (wie für EJ-Berichte unter
"Gemeinsame Berichte der X- und Z-Modi") oder es kann unter Ignorieren der Voll-/fast-voll-Bedingung mit weiteren
Transaktionen fortgefahren werden. Denken Sie aber auf alle Fälle daran, dass bei einer Voll-Bedingung weitere
Transaktionen NICHT im Journal abgespeichert werden und der fortlaufende Kassenbonzähler nicht weiterzählt.
HINWEIS: Um zu erfahren, wie viele Zeilen im Elektronischen Journal übrig bleiben, drücken Sie
außerhalb
der Verkaufstransaktion im Speichermodus.
27
DEUTSCH
Artikelmenü
FUNKTION TASTE
Verschiedene Parameter, die programmiert werden, können auf die Funktionsweise der Tasten Auswirkung haben:
• BARGELD, SCHECK, CHARGE, KREDIT1, KREDIT2, KREDIT3, KREDIT4, KREDIT5, KREDIT6
• PO/RA
• #/NS
Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> FUNKTION TASTE auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich
gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus").
Abschließend
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren.
Bargeld, Scheck und Kredit1 bis Kredit6 Funktionstasten
Für jede Zahlungswährungsart kann ein Status programmiert werden.
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
Name
(alfanumerische Zahl)
12-stelliger Name für die Währungsmitteltaste.
HALO
UNBEGR, 0.99,
9.99, 99.99, 999.99
UNBEGR - Dem Betrag, der eingegeben werden kann, sind keine
Grenzen gesetzt. Die anderen Werte weisen einen Grenzwert auf. Zum
Beispiel, 0.99 = 0.01 bis 0.99, 9.99 = 0.01 bis 9.99 und so weiter.
WÄHR Pflicht
JA, NEIN
Währungseingabe ist Pflicht. JA - Währung muss eingegeben werden.
NEIN - Währungseingabe ist nicht Pflicht.
Wechselg.
erlaubt
JA, NEIN
JA - Wechselgeld kann ausgegeben werden, wenn die Funktionstaste
gedrückt ist. NEIN Wechselgeld kann nicht ausgegeben werden.
Geldlade offen
JA, NEIN
JA - Geldschublade öffnet sich. NEIN - Geldschublade öffnet sich nicht.
PO/RA Funktionstaste
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
PO HALO
UNBEGR, 0.99,
9.99, 99.99, 999.99
Die Auszahlungstaste (PO) wird benutzt, um aus der Geldschublade
herausgenommenes Bargeld zu speichern, das nicht zu einem Verkauf
gehört. KEIN GRZ - Für den Betrag, der mit Hilfe dieser Taste gespeichert
werden kann, wird kein oberer Grenzwert gesetzt. Die anderen Werte
weisen eine obere Grenze auf.
PO Kopfz.
drucken
JA, NEIN
JA - Titelzeile auf Quittung für PO-Transaktion ausdrucken. NEIN - Keine
Titelzeile auf Quittung ausdrucken.
RA HALO
UNBEGR, 0.99,
9.99, 99.99, 999.99
Die Einnahmetaste (RA) wird benutzt, um in die Geldschublade
einbezahltes Geld abzuspeichern, das nicht zu einem Verkauf gehört.
NO LMT - no upper limit is set for the amount that can be registered with
this key. The other values indicate the upper limit.
RA Kopfz.
drucken
JA, NEIN
JA - Titelzeile auf Quittung für RA-Transaktion ausdrucken. NEIN - Keine
Titelzeile auf Quittung ausdrucken.
#/NS Funktionstaste
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
Geldladen
offen
JA, NEIN
Geldschublade kann geöffnet werden, ohne einen Verkaufsbetrag
abspeichern zu müssen. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Modus erlaubt
MGR, REG/MGR
Wenn die Bargeldschubladenöffnung oben eingeschaltet ist, kann genau
angegeben werden, welche Modi eingeschaltet sind: MGR - ManagerModus, REG/GR, sowohl Registrier- als auch Manager-Modi.
Kassenbon
drucken
JA, NEIN
Kassenbon ausdrucken, wenn die Kein-Verkauf-Taste benutzt wird.
JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Kopfzeile
drucken
JA, NEIN
Kopfzeile auf Kassenbon ausdrucken. JA - Einschalten, NEIN Ausschalten.
In EJ
abspeichern
JA, NEIN
Transaktionseinzelheiten auf Elektronischer Zeitschrift abspeichern.
JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Kbon#
abspeichern
JA, NEIN
Fortlaufende Zahl auf dem Kassenbon aktualisieren.
JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
28
WEITERE EINSTELLUNGEN
Die Manager-Passwörter können eingestellt, die Tastenkonfiguration auf der Tastatur geändert, Tastenkombinationen
und das Ausdrucken von Berichten programmiert werden. Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Weitere
Einstellungen auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein
(für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus"). Abschließend
drücken, um zum Hauptmenü,
Artikelmenü
Beschreibung
Freie Tastenanordnung
Hiermit kann die Tastenzuordnung der Funktionen, die von der Registrierkasse mitgeliefert
wird, geändert werden. Nicht alle Funktionen sind als Voreinstellung den Tasten auf der
Tastatur zugeordnet - einige haben nur Balkenlisten (siehe Balken-Listenfunktion weiter
unten), während andere wie [ADD PLU], [PLU INQUIRY] und die [KETTENFUNKTIONx]
Tasten über nichts verfügen. Nicht dargestellte Funktionen können konfiguriert werden, indem
man sie auf Tasten anordnet, die normalerweise nicht benutzt werden. Auf der Liste Freie
Tastenanordnung können nicht dargestellte Funktionen, die in der Spalte rechts erscheinen,
mit dem Wert 00 erkannt werden.
TABLE#/NEW BALANCE 00
00 5348.77
00 5497.77
00 2886.76
00
595.33
CHECK ID
TABLE CHANGE
00
779. 19
CHARGE ID
PROFORMA
00
670.97
C CRED1
ID
TRAY/TOTAL
C CRED2
ID TRAY 00 371 .50
EXTRA INVOICE
00
DIVIDE PAYMENT
00
PRICE 1
00
PRICE 2
00
PLU PAGE 1
00
PLU PAGE 2
00
PLU PAGE 3
00
PLU POP LIST 1
00
NETGUEST#
TABLE REVIEW
GROSS
C - TABLE
I - DADD
TABLE SEPARATE
Automatische Listenfunktionen haben auch den Wert 00. Wenn die Zahlen in der Spalte rechts
erscheinen, wird die Taste auf der Tastatur dargestellt, die der der Funktion zugeordnet wird
(siehe Abbildung 11).
Zur Zuordnung einer Funktion zu einer Taste:
1. Funktion aus der Liste Freie Tastenanordnung durch Verwendung von
(Zahl)
auswählen, um zur Funktion zu springen.
2. Taste auf der Tastatur drücken, der die Funktion zugeordnet werden soll. Der
Tastenanordnungsnummer wird automatisch eingeschaltet.
VORSICHT: Die Funktion, die zuvor dieser Taste zugeordnet wurde, bekommt
den Wert 00.
3.
drücken, um zum Hauptmenü zurück zu kehren.
VOREINST. HERSTEL auf JA stellen, um jederzeit die Voreinstellungstasten wieder
herzustellen.
Weitere Informationen zu diesen unzugeordneten Funktionen erhalten Sie unter "Nicht
zugeordnete Funktionen".
29
DEUTSCH
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren.
Artikelmenü
Beschreibung
BalkenListenfunktion
Die Registrierkasse hat vier [POPUP LIST x] Tasten für Verkaufsfunktionen:
,
,
,
. Eine fünfte Taste, [POPUP LIST 5], steht zur Verfügung und kann wenn
gewünscht auf der Taste abgespeichert werden.
Im Speichermodus erscheint eine Betriebsliste, wenn eine der [BALKENLISTE] Tasten gedrückt
sind, so dass eine Betriebsart ausgewählt werden kann, die ausgeführt werden soll.
Von der Popup-Listenfunktion aus können die Vorgänge neu programmiert werden, die auf
der Liste erscheinen, indem die Vorgänge für jede Liste angegeben werden. Wenn diese
Auswahlmöglichkeit gewählt wird, erscheint die Programmierung für [BALKENLISTE x] zuerst.
drücken, damit die nächste [BALKENLISTE] erscheint. Das erscheinende Formular
enthält eine Liste aller Verkaufsfunktionen, die für die automatisch erscheinende Liste im
Fenster programmiert werden können.
Solche, die mit JA angezeigt werden, sind die, die stets aufgelistet werden, solche, die mit
NEIN angezeigt werden, erscheinen nicht jedes Mal. Die Einstellungen einer jeden Operation
können mit JA in die Liste eingeschlossen werden.
VOREINST. HERSTEL auf JA stellen, um jederzeit die Voreinstellungen für die im Fenster
erscheinende Liste wieder herzustellen.
Kettenfunktionen
Verkettungen Eine 5-Tasten-Kombination kann einer der Verkettungen von
[KETTENFUNKTION1] bis [KETTENFUNKTION5] zugeordnet werden, um die Eingabe von
sich wiederholenden Registrierkassenvorgängen zu vereinfachen und zu beschleunigen. Da die
[KETTENFUNKTIONx] Tasten auf der Tastatur nicht voreingestellt sind, muss erst die
gewünschte Taste der obigen Freien Tastenanordnung zugeordnet werden. Anschließend
kann die Tastenkombination programmiert werden, die jedes Mal ausgeführt werden muss,
wenn die [KETTENFUNKTIONx] gedrückt wird. Zur näheren Erläuterung folgt hier ein Beispiel.
Beispiel: Nehmen wir einmal an, dass [KETTENFUNKTION1] der Taste
zugeordnet
wurde. Um eine Bargeldzahlung von €10.00 abzuspeichern, wird jedes Mal diese Taste
gedrückt:
1. Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Weitere Einstellungen -> Kettenfunktionen
auswählen.
2.
drücken.
eingeben.
3. Tastenkombination durch Betätigen von:
4.
drücken.
HINWEIS: Weder die [KETTENFUNKTIONx] Tasten selbst, noch die folgenden können
in einer Verkettungsfunktion verwendet werden:
,
,
,
,
,
,
,
,
Beim Programmieren einer Verkettungsfunktion, können die Tasten
,
,
und
.
nicht
verwendet werden.
Kettenbericht
Es können 5 Kettenberichte programmiert werden. Für jeden Bericht können die Größen
ausgewählt werden, die durch Ändern ihrer Werte von NEIN in JA in Folgendes eingeschlossen
werden sollten: Abteilung & Finanz, Abteilungsgruppe, Alle PLUs, Verkaufskassierer,
trainierender Kassierer, Stundenbericht, Training, Abt & Finanz Gesamt, volles EJ.
Manager
Passwort
Siehe unten.
30
Manager-Passwörter einstellen
Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Weitere Einstellungen-> Manager-Passwört auswählen. Surfen Sie zu dem
Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe
"Dateneingabemodus"). Abschließend
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
PRG & Z-Modus
0000 bis 9999
4-stelliges Passwort, um den Zugang zu PRG & Z-Formular zu schützen.
Voreinstellung: 0000 (nicht aktiv). Ein einziges Verwaltungspasswort kann
eingestellt werden, um die Verwendung der Programmierfunktionen zu
überwachen und Finanzberichte im Z-Modus auszudrucken.
Programmierungsmodus wird dazu verwendet, um die Registrierkasse
einzustellen und zu programmieren, da ein Passwort kontrollierter Zugang in
Mehrbenutzerumgebungen notwendig ist. Erstellen eines
Kassenaufsichtsberichts im Z-Modus die Transaktionsgesamt-beträge auf
Null zurücksetzt, verhindert ein Management-Passwort das Nullsetzen dieser
Gesamtbeträge durch Unberechtigte.
X-Modus
0000 bis 9999
4-stelliges Passwort, um den Zugang zum X-Modus zu schützen.
Voreinstellung: 0000 (nicht aktiv). Ein Verwaltungspasswort kann eingestellt
werden, um den Ausdruck von Finanzberichte im X-Modus zu überwachen
und die Vertraulichkeit des Transaktionsdatenberichtes zu wahren.
ManagerModus
0000 bis 9999
4-stelliges Passwort, um den Zugang zum Manager-Modus zu schützen.
Voreinstellung: 0000 (nicht aktiv). Ein Passwort kann für den Manager der
Registrier-kasse eingestellt werden: Der dazu ermächtigte Benutzer darf alle
Verkaufstransaktionen aufzuführen.
HINWEIS: Wenn der Kassierer während der Transaktionseingabe einen
gewissen Vorgang (wie beispielsweise VOID, REFUND und so
weiter) nicht ausführen darf, kann ein autorisierter Bediener
einschreiten;
drücken, um zum Managermodus zu
gelangen und das Managerpasswort eingeben, wenn eins
programmiert wurde. Nach der Ausführung des geforderten
Vorgangs kann der Bediener durch erneutes Drücken von
wieder abmeldet werden. An dieser Stelle kann der
Kassierer mit der Transaktion fortfahren und sie normal
beenden.
Trainingsmodus
0000 bis 9999
4-stelliges Passwort, um die Aktivierung des Trainingsmodus zu überwachen.
Voreinstellung: 0000 (nicht aktiv). Wenn ein Passwort eingestellt wurde,
kann ein normaler Kassierer oder der Manager durch Eingabe von (Passwort)
S. Total
invoice
den Trainingsmodus einschalten. Dabei darf keine Transaktion laufen.
Dieselbe Tastenkombination kann verwendet werden, um den
Trainingsmodus zu beenden (siehe “Trainingsmodus Ein- und Ausschalten”).
31
DEUTSCH
zu kehren.
ZÄHLEREINSTELLUNGEN
Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Zählereinstellungen auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich
gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus").
Abschließend
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren.
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
Kassenbonnummer
1 bis 9999999
Max. 7-stellig, um anzugeben, von welcher Zahl an die Kassenbons
durchnummeriert werden sollen.
Rechnung
Nummer
1 bis 9999999
Eine höchstens 7-stellige Zahl muss angegeben werden, von der an die
Rechnungen durchnumeriert werden."
Z1-Zähler
1 bis 9999
Z1 Finanzbericht-Zähler. Max. 4-stellig, um anzugeben, bei welcher Zahl der
Z2-Zähler anfangen soll zu zählen. Die Registrierkassenvoreinstellung Z2
Finanzbericht-Zähler kann überschrieben werden, indem die Zahl
programmiert wird, bei der der Zähler anfangen soll durchzuzählen, wenn
ein Finanzbericht ausgedruckt wird.
Z2-Zähler
1 bis 9999
Z2 Finanzbericht-Zähler. Max. 4-stellig, um anzugeben, bei welcher Zahl der
Z1-Zähler anfangen soll zu zählen. Die Registrierkassenvoreinstellung Z1Finanzbericht- Zähler kann überschrieben werden, indem die Zahl
programmiert wird, bei der der Zähler anfangen soll durchzuzählen, wenn
ein Finanzbericht ausgedruckt wird.
GT-Wert
(Zahl)
Gesamtwert. Max.12 -stellig, um den Gesamtbetrag anzugeben. Der
Transaktionsgesamtbetrag, der auf en Verwaltungsberichten ausgedruckt
wird, kann programmiert werden.
Kassenbon#
Rückst
JA, NEIN
Kassenbonnummer rückstellen. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Rechn.#
Rückstell
JA, NEIN
Rechnungsnummer rückstellen. Ja - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
Z1&2 CT
Rückstell
JA, NEIN
Z1- und Z2-Zähler rückstellen. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
GT Rückstellen
JA, NEIN
GT-Zähler rückstellen. JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten.
KURZE TITELZEILEN
Den kurzen Titelzeilen kann eine persönliche Note verliehen werden, für jede Zeile ist eine Höchstlänge von 10
Buchstaben, die auf der Registrierkasse erscheinen, vorgesehen. Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Kurze
Titelzeilen auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für
die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus"). Um zu einer bestimmten Zeile zu springen, die
Zeilennummer eingeben und
drücken. Abschließend
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum
vorherigen Menü zurück zu kehren.
LANGE TITELZEILEN
Lange Titelzeilen können persönlich gestaltet werden, jede von ihnen kann maximal 24 Buchstaben lang sein, da nur
diese auf dem Kassenbon erscheinen.
Programmiermodus -> Konfigurat. einstell. -> Lange Titelzeilen auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich
gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus").
Abschließend
32
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren.
BEIM SYSTEM ANMELDEN
KASSIERER ANMELDEN
Wenn das Kassierersystem eingerichtet wird, müssen alle
Kassierer sich bei der Registrierkasse anmelden und dabei
ihre Kassierernummer und ggf. ein Passwort benutzen,
bevor sie Verkaufstransaktionen eingeben können.
1.
drücken, um das Hauptmenü zu aktivieren.
2. Speichermodus auswählen.
3. Es erscheint eine Eingabeaufforderung: Bitte
Kassierernummer eintippen. Mit Hilfe der
Zahlentastatur Ihre Kassierernummer von 1 bis 15
eingeben und anschließend
drücken.
4. Wenn für diese Kassierernummer ein Passwort
eingerichtet worden ist, erscheint eine weitere
Eingabeaufforderung und bittet Sie dieses
einzugeben: Bitte Kassierer-Passwort eintippen. Die
dreistellige Kennnummer eingeben und
drücken.
HINWEIS: Wenn Sie das Passwort nicht kennen,
fragen Sie bei Ihrem Manager nach.
Die Meldung Abspeicherung starten erscheint. Nun
können die Verkaufstransaktionen mit Hilfe der Tastatur
eingegeben werden.
MANAGER-ANMELDUNGEN
1.
drücken, um das Hauptmenü zu aktivieren.
2. Wählen Sie den Modus, mit dem Sie sich anmelden
wollen, vom:
• Manager-Modus
• Programmiermodus
• X1 & 2 Einstellbericht
• Z1 & 2 Einstellbericht
3. Wenn ein Passwort auf den gewählten Modus
eingestellt worden ist, erscheint eine
Eingabeaufforderung: Bitte Passwort eingeben.
Die jeweilige vierstellige Kodenummer eingeben
und
drücken.
Das Symbol für den Managermodus
erscheint
unten links, um anzugeben, dass der Managermodus
eingeschaltet ist.
ABMELDEN
Um sich abzumelden und zum Hauptmenü zurück zu
kehren,
drücken.
Um den Bildschirm auszuschalten, den Off Modus vom
Hauptmenü auswählen.
Wenn noch Verkaufstransaktionen laufen, muss vor
dem Drücken von
, erst die Transaktion beendet
werden, sonst erscheint eine Fehlermeldung.
drücken, um den Fehlerton zu stoppen.
TRAINIERKASSIERER ANMELDEN
Das Eingabeverfahren ist das gleiche wie das für das
Anmelden eines gewöhnlichen Kassierers (siehe oben).
Der einzige Unterschied ist dabei Schritt 3, bei dem Sie
die Nummer eines Kassierers angeben müssen, der als
Trainingskassierer eingestellt wurde.
Nach der Anmeldung können sämtliche
Verkaufstransaktionen ausgeführt werden - aber nur im
Trainingsmodus. Das Symbol für den Trainingsmodus
erscheint unten links, um anzugeben, dass der
Trainingsmodus eingeschaltet ist. Um aus dem
Speichermodus zum Hauptmenü zurück zu kehren,
drücken.
33
DEUTSCH
Der Programmierverwalter sollte eine Spur von allen
Passwörtereinstellungen auf dem System behalten, um
in der Lage zu sein, diese den Benutzern zu geben,
wenn auf das System zugreifen müssen. Für die
Kassierer-Anmeldung muss das Kassierersystem aktiv
sein (siehe "Das Kassierersystem”).
PROGRAMMIERBERICHTE AUSDRUCKEN
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die unterschiedlichen Berichte ausgedruckt werden, was zeigt, wie Ihre
Registrierkasse programmiert ist. Sämtliche Programmierberichte können vom Hauptmenü -> Programmiermodus ->
Programmierauszug aus abgefragt werden. Stellen Sie sicher, dass sich ausreichend Papier im Drucker befindet, um den
Bericht auszudrucken.
HINWEIS: Um den Druckvorgang zu unterbrechen,
drücken und gedrückt halten.
1. Programmiermodus -> Programmierauszug auswählen.
2.
benutzen, um zum Bericht zu surfen, der ausgedruckt werden soll.
3.
drücken, um den Bericht auszuwählen. Wenn der Bericht ein Auswahlbericht ist, zu Schritt 4 übergehen,
sonst zu Schritt 5.
4. Bei Auswahlberichten muss die Anzahl an Auswahlberichten angegeben werden und mit
beginnen und
enden. Zahl eintippen und nach jeder Eingabe drücken.
5. Der Bericht druckt aus. Um den Druckvorgang zu unterbrechen,
drücken und gedrückt halten.
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
Alle Abteilungen
(keine Eingabe)
Bericht, der darstellt, wie alle Abteilungen programmiert werden:
Abteilungsbereich
1 bis 99
Bericht, der darstellt, wie eine Auswahl an Abteilungen
programmiert wird. Als Antwort auf die Eingabeaufforderung wird
die Nummer der gewünschten Abteilungen eingegeben, mit der
begonnen werden soll sowie die Nummer mit der der Vorgang
abgeschlossen werden soll.
Abteilungsgruppen
0 bis 11
Bericht, der die Abteilungen darstellt, die einer Abteilungsgruppe
zugeordnet werden kann. Die Nummer einer Abteilungsgruppe
eingeben. 11= Alle Abteilungsgruppen.
Alle PLUs
(keine Eingabe)
Bericht, der darstellt, wie alle PLUs programmiert werden:
PLU-Bereich
1 bis
99999999999999
Bericht, der darstellt, wie eine Auswahl an PLUs programmiert wird.
Als Antwort auf die Eingabeaufforderung wird die Nummer der
gewünschten PLU eingegeben, mit dem begonnen werden soll
sowie die Nummer mit dem der Vorgang abgeschlossen werden soll.
PLU-Abteilungszuordnung
1 bis 99
Bericht, der die PLUs darstellt, die einer bestimmten Abteilung
zugeordnet werden kann. Nummer der Abteilung eingeben.
Weitere Verkaufsprog
(keine Eingabe)
Bericht, der Verkaufsfunktionseinstellungen darstellt.
Ausdruckmodus
(keine Eingabe)
Bericht, aus dem hervorgeht, wie Kassenbon- und
Berichtausdruckmodus programmiert sind.
Kassierer
(keine Eingabe)
Bericht, der darstellt, wie all Kassierer programmiert werden:
Weitere Einstellungen
(keine Eingabe)
Bericht, der darstellt, wie die Anwahlmöglichkeiten Weitere
Einstellungen unter dem Menü Konfigurat. einstell.
programmiert werden.
Freie Titelzeile 10 Buchst.
(keine Eingabe)
Bericht, der Eingaben mit 10 Buchstaben darstellt, die neu
programmierbar sind.
Freie Titelzeile 24 Buchst.
(keine Eingabe)
Bericht, der Eingaben mit 24 Buchstaben darstellt, die neu
programmierbar sind.
Weitere Einstellungen
(keine Eingabe)
Bericht, der weitere Konfigurationseinstellungen darstellt.
TRAININGMODUS
Im Trainingmodus kann die Kasse zum Simulieren von richtigen Verkaufstransaktionen zu Ausbildungszwecken benutzt
werden. Alle in diesem Modus durchgeführten. Transaktionen werden nicht in den Kassenaufsichtsberichten registriert
und die Kassenbons haben keine fortlaufende Nummer. Wenn die Registrierkasse in den Trainingsmodus umgeschaltet
ist, erfolgen alle Trainingstransaktionen im Speicher- und Manager-Modus. Sie können sich jedoch einen detaillierten
Trainingsbericht ausdrucken lassen, um die in diesem Modus ausgeführten Transaktionen zu verfolgen, für genauere
Einzelheiten siehe "X- und Z-Berichte". Um eine Spur von den Trainingstätigkeiten zu behalten, kann ein Kassierer
ausdrücklich als Trainingskassierer programmiert werden. Siehe "Kassierer einstellen”um diese Kassiererart zu erstellen.
34
TRAININGSMODUS EIN- UND AUSSCHALTEN
Der Trainingsmodus kann auf einer dieser drei Arten eingeschaltet werden:
• vom Programmiermodus aus
• vom Speichermodus aus
• wenn ein Trainingskassierer angemeldet ist.
Programmiermodus:
1. Trainingsmodus ein/aus anwählen.
2. Es erscheint eine Eingabeaufforderung: Nun ist aus - einschalten?
markieren und
oder
benutzen, um JA zu
drücken.
erscheint: Nun ist ein - ausschalten? JA markieren und
DEUTSCH
Nun ist der Trainingsmodus aktiv und Sie können sich entweder als Kassierer oder als Manager anmelden und die
Verkaufstransaktionen durchführen und im Trainingsmodus programmieren.
Zum Ausschalten des Trainingsmodus ist der Vorgang derselbe, außer dass bei Schritt 2 folgende Eingabeaufforderung
drücken.
Speichermodus:
Um den Trainingsmodus vom Speichermodus aus zu einzuschalten, muss ein Trainingmodus-Passwort eingestellt worden
sein (siehe "Manager-Passwörter einstellen"). Passwort eingeben und
S. Total
invoice
drücken. Das Symbol für den Trainingsmodus
erscheint unten links, um anzugeben, dass der Trainingsmodus eingeschaltet ist.
Um den Trainingsmodus zu beenden, denselben Vorgang wiederholen.
Trainingskassierer anmelden:
Wenn ein Kassierer als Trainingskassierer vorprogrammiert ist und das Kassierersystem eingeschaltet ist, werden alle
Verkaufstransaktionen ausschließlich als Trainingstätigkeiten abgespeichert.
SPEICHERGERÄT VERWENDEN (SD)
In diesem Kapitel wird erklärt, wie Standardoperationen - wie Hochfahrprogrammierung und PLU-Daten laden und Daten
abspeichern - auf der SD-Karte auszuführen sind. Die SD-Karte kann auch dazu verwendet werden, Daten des
Eektronischen Journals wie unter "Systeminitialisierung" beschrieben abzuspeichern. Hauptmenü -> Programmiermodus ->
SD-Pflege auswählen. Surfen Sie zu dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu
verwendenden Tasten siehe "Dateneingabemodus"). Am Ende
oder
drücken, um zum Hauptmenü zurückzukehren
um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
HINWEIS: Um laufende Lade-, Speicher- oder Formatiervorgänge zu löschen,
drücken. Wenn Sie den
Formatiervorgang unterbrechen, müssen Sie ihn noch einmal ausführen, bevor die SD-Karte benutzt
werden kann.
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
Vom SD
herunterladen
Karte
Alle Programmierdaten,
PLU-Daten, Graphiklogo.
Die Daten auswählen, die vom Speichergerät herunter zu laden
sind.
auf SD-Karte
abspeichern,
Alle Programmierdaten,
PLU-Daten,
Graphiklogo.
Die Daten auswählen, die vom Speichergerät abzuspeichern
sind.
Format SD-Karte
JA, NEIN
Diese Wahlmöglichkeit auswählen, um die SD-Karte zu
formatieren, wodurch alle Daten, die sich darauf befinden,
gelöscht werden. Es empfiehlt sich, neue SD-Karten zu
formatieren, indem Sie diese Auswahlmöglichkeit benutzen,
bevor Sie anfangen, sie zu benutzen.
35
SYSTEMINITIALISIERUNG
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die Systeminitialisierungsparameter einzustellen sind. Dieser Vorgang wird auch
unter "Quick Start programmieren" erklärt. Hauptmenü -> Programmiermodus -> Systeminitialisierung auswählen. Surfen
Sie zu dem Feld, das persönlich gestaltet werden soll und geben Sie seine Daten ein (für die zu verwendenden Tasten
siehe "Dateneingabemodus"). Zum Abschluss JA für die Eingabeaufforderung Sind Sie sicher? auswählen und
drücken. Abschließend
drücken, um zum Hauptmenü,
um zum vorherigen Menü zurück zu kehren.
WARNUNG: Bei der Ausführung der Systeminitialisierung werden alle Vorprogrammierungen auf der
Registrierkasse gelöscht und die voreingestellten Werte wieder hergestellt.
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
Sprache
ENGLISCH, SPANISCH,
FRANZÖSISCH, DEUTSCH,
HOLLÄNDISCH,
PORTUGIESISCH,
DÄNISCH, NORWEGISCH
Die Registrierkasse auf eine der 8 verfügbaren Sprachen einstellen:
PLU/EJ/Tisch
1500 PLU/12000 EJ/0
TISCHE
2000 PLU/11000 EJ/ 0
TISCHE
3000 PLU/ SD/0 TABLE
500 PLU/ 12000 EJ/50
TISCHE
1500 PLU/ 9000 EJ/70
TISCHE
3000 PLU/SD/100 TISCHE
Die Höchstanzahl an PLUs einstellen, die auf der Registrierkasse
abgespeichert werden können, die Höchstanzahl an Tischen, die
gleichzeitig gespeichert werden können und den Einheitstyp, den
Sie verwenden möchten, um Daten des elektronischen Journals zu
lagern, darunter:
• Interner Registrierkassenspeicher
• Speichergerät (SD), Speicherkarte
Die SD-Karte kann in Alternative zum internen Speicher verwendet
werden, wobei mehr Speicherkapazität zum Abspeichern von PLUNummern gelassen wird. Die Anzahl an Transaktionszeilen, die
abgespeichert werden können, hängt von ihrer Speicherkapazität
ab. Beispielsweise hat eine 1GB-Karte Platz für 40 Millionen
Transaktionszeilen.
Es gibt folgende Auswahlmöglichkeiten:
1500/12000/0 - 1500 PLU-Kodes & höchstens 12000 Zeilen, die
auf dem internen Speicher abgespeichert sind, keine
Tischzwischenspeicherung.
2000/11000/0 - 2000 PLU-Kodes & höchstens 11000 Zeilen, die
auf dem internen Speicher abgespeichert sind, keine
Tischzwischenspeicherung.
3000/SD/0 - 3000 PLU-Kodes & Speicherung allein auf SD-Karte,
keine Tischzwischenspeicherung.
500/12000/50 - 500 PLU-Kodes & höchstens 12000 Zeilen, die auf
dem internen Speicher abgespeichert sind, höchstens 50 Tische
können abgespeichert werden.
1500/9000/70 - 1500 PLU-Kodes & höchstens 9000 Zeilen, die
auf dem internen Speicher abgespeichert sind, höchstens 70
Tische können zwischengespeichert werden.
3000/SD/100 - 3000 PLU-Kodes, Speicherung allein auf Speichergerät,
höchstens 100 Tische können zwischengespeichert werden.
Wenn die SD-Karte für die EJ-Speicherung anstatt des internen
Speichers gewählt wurde, muss auch ELEKTRONISCHES BUCH -> EJSYSTEM -> SD eingestellt werden, bevor sie voll arbeitsfähig ist.
SW
Herunterladen
NEIN, JA
Software vom PC herunterladen (wenn angeschlossen).
JA - Einschalten, NEIN - Ausschalten. Wenn dies angewählt ist,
werden die PLU/EJ/Tisch-Speichereinstellungen ignoriert. Ein
besonderes Anwendungsprogramm muss auf dem PC installiert
werden, damit diese Funktion arbeitet.
SIND SIE
SICHER?!
JA, NEIN
Bitte bestätigen Sie die Änderungen, die am System vorgenommen
wurden. Initialisierungseinstellungen (siehe WARNUNG oben): Ja Änderungen anwenden, Nein - Keine Änderung.
KASSENAUFSICHTSBERICHTE
Die Vorgangsdaten werden im Speicher Ihrer Registrierkasse gehalten, solange die Batteriestromversorgung
funktioniert. Diese Daten können für die Kassenaufsicht ausgedruckt werden. Der Verwaltungsbericht kann entweder
im X- oder Z- Einstellbericht ausgedruckt werden. Wenn ein Passwort auf den PRG&Z-Modus oder den X- Modus
eingestellt wird, muss der Z-Einstellbericht bzw. der X- Einstellbericht eingegeben werden, bevor Sie darauf zugreifen
können (siehe dazu "Manager-Passwörter einstellen").
36
X- UND Z-BERICHTE
Der X-Modus druckt angesammelte Transaktionsinformationen aus und behält ALLE GESAMTSUMMEN IM SPEICHER.
Sie benutzen diese Berichtsart für periodische Übersichten über die ausgeführten Vorgänge (einige Anwender nennen
diesen X-Bericht den Mittags-Bericht). X-Berichte enthalten den PLU-Bericht, den Kassiererbericht sowie den X1- und
X2-Aufsichtsbericht. Wird der Sperrschlüssel auf Z gestellt, werden die gleichen Informationen gedruckt, die auch im XBericht erscheinen. Der einzige Unterschied zwischen den beiden Berichtsarten ist, dass nach einem Z-Bericht ALLE
SUMMEN IM SPEICHER mit Ausnahme des Gesamtumsatzes AUF NULL GESETZT werden. Der Z1-Finanzbericht wird
gewöhnlich am Ende des Tages aufgenommen, so dass alle Transaktions-Gesamtsummen gelöscht werden können, um
am nächsten Tag wieder bei Null neu anzufangen.
HINWEIS: Um Z-Berichte nicht aus Versehen zu drucken, ordnen Sie ein Programmiermodus- und ein Z-ModusManagerpasswort zu, wie oben unter "Manager-Passwörter einstellen" beschrieben.
Ein X2-Bericht wird als periodischer Bericht bezeichnet und normalerweise wöchentlich erstellt. Er akkumuliert alle
Gesamtsummen. Ein Z2-Bericht ist dasselbe wie ein X2-Bericht nur das alle Gesamtsumme nach seiner Erstellung auf Null
gesetzt werden. Er wird normalerweise am Monatsende erstellt, um die Monatsergebnisse für jede Abteilung anzuzeigen.
HINWEIS: Vor dem Ausdrucken eines Berichts für die Geschäftsleitung sicherstellen, das ausreichend Papier vorhanden ist.
X BERICHTE AUSDRUCKEN
DEUTSCH
Zum Ausdrucken von X1 & X2-Berichten wie folgt vorgehen:
1. Hauptmenü -> X1&2 EINSTELLBERICHT auswählen.
2. Wenn ein Passwort eingestellt worden ist, die 4-stellige Zahl als Antwort auf die Eingabeaufforderung eingeben
und
3.
drücken.
benutzen, um den Bericht zu markieren, der ausgedruckt werden soll und
drücken.
HINWEIS: Wenn kein Bericht zur Verfügung steht, ertönt ein Laut zur Fehlermeldungsanzeige -
drücken,
um den Fehler zu löschen und anschließend fortfahren.
Wenn der gewählte Bericht kein Auswahlbericht ist, wird sofort mit dem Drucken angefangen.
4. Für einen Auswahlbericht, das Feld START markieren, die Zahl eintippen, von der der Bericht dann beginnen soll und
dann
drücken. Heben Sie danach das ENDE-Feld hervor, tippen Sie die Zahl, bei der der Bericht dann enden
drücken. Der Bericht druckt aus. Um den Druckvorgang zu unterbrechen,
muss, und dann
drücken
und gedrückt halten.
Z BERICHTE AUSDRUCKEN
Zum Ausdruck von Z1 & Z2 Berichten ist die Prozedur dieselbe wie oben, außer dass Sie beim Schritt 1 Hauptmenü -> Z1
& 2 Einstellbericht auswählen müssen.
GEMEINSAME BERICHTE DER X- UND Z-MODI
Artikelmenü
Beschreibung
X1/Z1 Wrg &
Finanz Bericht
X1/Z1 Abteilung und Finanzbericht. Listet die Anzahl an Transaktionen pro Abteilung und die
jeweiligen Verkaufsgesamtbeträge auf, gefolgt von der Anzahl und den Gesamtsummen für
jeden Verkauf (Währung, FC und so weiter). Siehe “Beispiel X1/Z1 Abteilung und Finanzbericht”.
Alle PLUs Bericht
In diesem Bericht ist aufgeführt, wie oft ein besonderer PLU verwendet wird einschließlich der
Gesamtbeträge für diesen PLU sowie die Gesamtverkäufe aller PLUs.
Kassiererverkauf
Bericht
Listet die Anzahl an Transaktionen pro Verkaufsgesamtbetrag und Kassierer auf. Am Ende des
Kassenbons steht die Gesamtsumme aller Kassierer auf.
Kassierertraining
Bericht
Listet die Anzahl an Transaktionen sowie Verkaufsgesamtbeträgen pro Kassierer auf, nur für
Schulungszwecke.
Kassiererverkäufe ohne Train
Listet die Anzahl an Transaktionen sowie Verkaufsgesamtbeträgen pro Kassierer ohne
Tätigkeiten für Schulungszwecke auf.
Stundenbericht
Der Stundenbericht liefert die gesamten registrierten Nettoverkäufe auf Stundenbasis.
Trainingsbericht
Dieser Bericht stellt die Transaktionen zusammen, die im Trainingsmodus durchgeführt werden.
X2/Z2 Wrg &
Finanzbericht
X2/Z2 Abteilung and Finanzbericht. Es gilt das gleiche wie für X1 Abteilungs- und
Finanzbericht, es werden aber nur Transaktionsgesamtbeträge ausgedruckt.
Eriche Offene
Tisch
Dieser Bericht bietet Informationen zu den Tischen, die immer noch offen stehen und deshalb noch
nicht abgerechnet wurden. Gegenwärtige Zwischensummen werden für alle offen stehenden
Tische ausgegeben, so dass der Verlauf der Verkaufszahlen zwischengespeichert werden kann.
37
Artikelmenü
Beschreibung
EJ-Bericht
Bei einem EJ-Bericht, der im X-Modus ausgeführt wurde, wird der Speicher des Elektronischen
Journals (und aus diesem Grund werden sämtliche Transaktionsdaten zurückgehalten)
gelöscht. Auf der anderen Seite wird der Speicher des Elektronischen Journals gelöscht
und auf seine programmierte Höchstanzahl an Reihen zurück geschaltet, wenn er im ZModus ausgeführt wird. Vier verschiedene Berichte stehen zur Verfügung:
• Voller EJ-Bericht - Dieser Bericht ist eine vollständige Auflistung an
Transaktionskassenbons und X-Finanzberichten, die innerhalb der programmierten
Höchstzeilenkapazität aufgenommen werden. Keine Eingabe ist gefordert. Wenn die
Inhalte des Elektronischen Journals ausgedruckt werden, erscheint im Z-Modus eine
Meldung mit Piepston, um anzuzeigen, dass die EJ-Speicherkapazität wieder auf die
programmierte Zeilenkapazität zurückgestellt wird.
• Ältester EJ-Bericht - Wenn Sie die Zahl der Vorgänge eingeben, die Sie sehen wollen,
druckt dieser Bericht die gewählte Anzahl der ältesten in den verfügbaren Zeilen
gespeicherten Kassenbons und Z-Berichten aus. Eine Zahl zwischen 1 und 999 eintippen
und dabei die Nummer des ältesten Berichtes angeben, der gewünscht wird. Wenn es im
Z-Modus durchgeführt wird, werden Sie gebeten, zu bestätigen, ob die angegebenen
Transaktionen vom EJ gelöscht werden sollen.
• Letzter EJ-Bericht - Wenn Sie die Zahl der Vorgänge eingeben, die Sie sehen wollen,
druckt dieser Bericht die gewählte Anzahl der letzten in den verfügbaren Zeilen
gespeicherten Kassenbons und Z-Berichten aus. Eine Zahl zwischen 1 und 999 eintippen
und dabei die Nummer des letzten Berichtes angeben, der gewünscht wird. Wenn es im ZModus durchgeführt wird, werden Sie gebeten, zu bestätigen, ob die angegebenen
Transaktionen vom EJ gelöscht werden sollen.
• Täglicher EJ-Bericht - Wenn Sie die Zahl der Z1-Kassenaufsichtsberichte eingeben, die Sie
sehen wollen, druckt dieser Bericht die Kassenbons vor dem gewählten Z1-Bericht zusammen
mit dem Bericht selbst.Eine Zahl zwischen 1 und 999 eintippen und dabei die Nummer des
ältesten Berichtes "zum Tagesende" angeben. Wenn es im Z-Modus durchgeführt wird, werden
Sie gebeten, zu bestätigen, ob die angegebenen Transaktionen vom EJ gelöscht werden sollen.
• EJ-Speicher löschen - EJ-Speicher wird gelöscht, ohne den EJ-Bericht auszudrucken. Auf
Anfrage mit JA bestätigen.
HINWEIS: Dies ist die einzige Funktion, die das EJ löscht, wenn sie auf der SD-Karte
abgespeichert ist.
Um das Ausdrucken vorübergehend zu unterbrechen, auf
drücken. Diese Taste
nochmals drücken, um den Ausdruck zusammenzufassen (z.B., um Paier einzulegen und das
Fehlen von Papier zu vermeiden).
drücken, um den Berichtausdruck, der mit
"***********" endet, endgültig zu unterbrechen.
MODUSSPEZIFISCHE X-BERICHTE
Artikelmenü
Mögliche Werte
Beschreibung
Flash-Bericht
(keine Eingabe)
Zusammenfassender Bericht (Netto, Brutto, Bargeld-in-Kasse,
Gesamtbetragsüberprüfung und so weiter) erscheint.
Wgr.bereichBericht
1 bis 99
Auswahlabteilungsbericht. Eine max. 4-stellige Abteilungsnummer je Bericht als
Anfang und Ende eingeben. Dieser Bericht führt die Anzahl an Transaktionen
und deren Gesamtsummen für eine bestimmte Auswahl an Abteilungen auf.
Wgr-Gruppenbericht
0 bis 11
Abteilungsgruppenbericht. Eine max. 2-stellige Abteilungsgruppennummer eingeben. Dieser Bericht gibt dieselbe Information wie ein
Abteilungsbereichbericht aus - dies gilt aber nur für die Abteilungen, die
mit der Abteilungsgruppe. 11= Alle Abteilungsgruppen verbunden sind.
Bericht
PLU-bereich
(Zahl)
PLU-Auswahl an Verkaufsberichten. Eine max. 4-stellige PLU-Nummer als
Anfang und Ende eingeben.Dieser Bericht enthält die gleichen
Verkaufsinformationen wie der PLU Verkaufsbericht, bezieht sich jedoch
auf einen definierten PLU-Bereich.
Bericht Aller PLUBest.
(keine Eingabe)
Für jede PLU wird ein Bericht der Anzahl der im Lager verbleibenden
Artikel ausgedruckt.
PLU-Best. Minibericht
1 bis 9999
Für jede PLU über einem gewissen Mindestlagerungsstand wird die Anzahl
aller im Lager verbleibenden Verkaufsartikel ausgedruckt. Für den
Mindestlagerungsstand kann eine höchstens 4-stellige Zahl eingegeben
werden.
MODUSSPEZIFISCHE Z-BERICHTE
Artikelmenü
Beschreibung
Kettenbericht
Kettenberichte, die unter “Weitere Einstellungen” programmiert wurden, werden ausgedruckt.
Z-Bericht
vervielfältigen
Z-Bericht wird ein zweites Mal ausgedruckt.
38
BEISPIEL KASSIERERVERKAUFBERICHT
Beispiel X1/Z1 Abteilung und
Finanzbericht
Uhrzeit
Fortlaufende
Kassenbonnummer
Kennung X-Bericht
Nummer oder
zugewiesener
Name Kassierer 1
Fortlaufende
Kassenbonnummer
Kennung
X-Bericht
Gesamtumsatz
Kassierer 1
X-Zähler
Aktivitätenzähler Abteilung 1
Nummer oder
zugewiesener Name
der Abteilung
Gesamtumsatz
Abteilung 1
Abteilung 1
Verhältnis %
Summe
Aktivitäten
Angestellter 1
Gesamtumsatz
alle Abteilungen
Gesamtbetrag
Gutschriften/
Coupons (-)
Gesamtaufschlags
umme
Prozent Rabatt
insgesamt
Prozent Zusatz
auf Gesamtbetrag
Gesamtbruttoumsatz
Gesamtbetrag
Erstattungen
Gesamtumsatz
Barverkäufe
Gesamtumsatz
Verkäufe gegen
Scheck
Gesamtumsatz
Verkäufe gegen
Lastschrift
Verkäufe gegen
Kreditkarte 1
Verkäufe gegen
Kreditkarte 2
Gesamtan-zahlungen
Gesamtaus-zahlungen
Nullbonzähler
Gesamtbargeldbesta
nd in Geldschublade
Gesamtbargeldbesta
nd in Geldschublade
Zähler eröffnete Tische
Gesamtumsatz
eröffnete Tische
Netto-Gesamtsumme
Brutto-GS
RückerstattungsGS
Gesamtnettoumsatz
in Landeswährung
Gesamtstornos
Zähler Barverkauf
Zähler Verkäufe
gegen Scheck
Zähler Verkäufe
gegen Lastschrift
Zähler Verkäufe
gegen Kreditkarte 1
Zähler Verkäufe
gegen Kreditkarte 2
Zähler Einzahlungen
Zähler Auszahlungen
Zähler vollständige
Stornierungen
Zähler Geldschublade
geöffnet
Gesamtbetrag in
der Geldlade
Gesamtkredit 1 in
Geldschublade
Gesamtkredit 2 in
Geldschublade
Fremdwährungsbetr
ag und Verkäufe
Zähler Tischgäste
DEUTSCH
Gesamtbetrag
MWSt. 1, 2, 3 und 4
Gesamtumsatz
BEISPIEL BERICHTE FÜR ALLE-PLUS
PLU-Nummer
oder
zugewiesener
Name
Aktivitätenzähler PLU 1
PLU 1,
Gesamtumsatz
PLU
Gesamtumsatz
MINIBERICHT PLU-LAGER
Zusammenfassung
Zähler
Auszahlungen
NET
GROSS
C-I-D
CHECK ID
CHARGE ID
C CRED1 ID
C CRED2 ID
PLU-Nummer oder
zugeordneter
Name
5348.77
5497.77
2886.76
595.33
779. 19
670.97
371 .50
Anzahl der
Artikel auf
Lager
Gesamtscheckb
e stand in
Geldschublade
Gesamtanzahlungen
Verkäufe
gegen
Kreditkarte 1
Verkäufe
gegen
Kreditkarte 2
39
VERKAUFSTRANSAKTIONSBEISPIELE
Da [DEPTx] Tasten und [DEPT SHIFT&CODE] Tasten
nicht voreingestellt auf der Tastatur vorhanden sind,
müssen sie zuerst wie für die Auswahlmöglichkeit Freie
Tastenanordnung beschrieben auf der Tastatur
abgespeichert werden, bevor die Beispiele in dem
Abschnitt ausprobiert werden, in dem diese
Abteilungstasten benutzt werden.
N.B. Die Abkürzung [DEPTS&C], die in diesem
Abschnitt zum Einsatz kommt, um sich auf die [DEPT
SHIFT&CODE] Taste zu beziehen, gilt als vereinbart.
EINZELPOSTENVERKAUF UND RÜCKGELD
IN BAR
Der eingegebene Betrag kann max. 8-stellig sein.
Beispiel: Registrierung eines Artikels à €1,00 auf
Abteilung 1 und Rückgeldberechnung für einen Betrag
von €5,00.
4. Auf
für die als 1 programmierte
Fremdwährung drücken und dann auf
drücken, um die Summe in der
Fremdwährung anzuzeigen und zu drucken.
REGISTRIEREN EINES MEHRPOSTENVERKAUFS MIT DEMSELBEN STÜCKPREIS
Die Stückzahl, die mit dem Stückpreis multipliziert
werden soll, kann max. 2-stellig sein.
Beispiel: Registrieren von 2 Artikel, die jeweils einen
Stückpreis von €1,50 haben, Abteilung 1 mit Berechnen
des Wechselgeldes auf €5,00.
1. Auf
drücken.
[DEPT1] drücken.
1. Auf
[DEPT1] drücken.
2. Auf
2. Auf
drücken.
Das beendet die Registrierung und es wird der
Rückgeldbetrag angezeigt.
REGISTRIEREN MEHRERER POSTEN MIT
EXAKTER BARZAHLUNG
Beispiel: Registrieren eines Stückpreises von €2,50 auf
Abteilung 1 eines Stückpreises von €0,50 auf Abteilung
45 und eines Stückpreises von €1,65 auf Abteilung 29
bei Barbezahlung der exakten Summe von €4,65.
[DEPT1] drücken.
1. Auf
2. Auf
[DEPTS&C]
[DEPTS&C] drücken.
3. Auf
[DEPTS&C] [DEPT13]
drücken.
4. Auf
drücken.
3. Auf
S. Total
invoice
drücken.
drücken. Der
4. Auf
Rückgeldbetrag wird angezeigt.
Schritte 1 und 2 im obigen Vorgang könnten mit den
folgenden ersetzt werden, um dasselbe Ergebnis zu erzielen:
Auf
[DEPT1] [DEPT1] drücken.
REGISTRIEREN VON POSTEN AUS
MEHREREN ABTEILUNGEN MIT ZAHLUNG IN
FREMDWÄHRUNG UND RÜCKGELD IN
LOKALER WÄHRUNG
Beispiel: Registrieren eines Stückpreises von €6,99 auf
Abteilung 1, eines Stückpreises von €5,99 auf Abteilung
19 und eines Stückpreises von €3,50 auf Abteilung 32.
Berechnen des Rückgeldes auf €150,00
(USD = Fremdwährung Nummer 1).
1. Auf
REGISTRIEREN MEHRERER POSTEN MIT
EXAKTER BARZAHLUNG IN EINER
FREMDWÄHRUNG
[DEPT1] drücken.
2. Auf
[DEPT4] drücken.
Beispiel: Einen Posten von €10.00 zur Abteilung 1,
einen €20.00 zur Abteilung 2 mit einem genauen Wert
in der eingestellten Fremdwährung Nummer 1
registrieren.
3. Auf
[DEPTS&C]
1. Auf
[DEPT1] drücken.
4. Auf
2. Auf
[DEPT2] drücken.
[DEPTS&C] drücken.
S. Total
invoice
drücken, um die Zwischensumme in der
lokalen Währung anzuzeigen und zu drucken.
3. Auf
S. Total
invoice
drücken, um die Zwischensumme in der
lokalen Währung anzuzeigen und zu drucken.
40
und
5. Auf
für die als 1 programmierte
Fremdwährung drücken und dann auf
3. Auf
S. Total
drücken.
invoice
4. Auf
.
drücken, um die Summe in der Fremdwährung
anzuzeigen und zu drucken.
SCHECKWERT
6. Den in Fremdwährung bezahlten Betrag
Beispiel: Registrieren eines Stückpreises von €70,00
auf Abteilung 4.
eingeben und auf
REGISTRIEREN EINER ZAHLUNG MIT
KREDITKARTE
Beispiel: Einen Posten von €2,50 zur Abteilung 1 und
einen €3,00 zur Abteilung 2 als eine genaue
Chargekartentransaktion zu registrieren.
1. Auf
[DEPT1] drücken.
2. Auf
[DEPT4] drücken.
1. Auf
-> CHECK und
2. Auf
drücken.
SCHECKZAHLUNG MIT RÜCKGELD
Beispiel: Registrieren eines Stückpreises von €19,50
auf Abteilung 4, eines Stückpreises von €2,50 auf
Abteilung 5 und eines Stückpreises von €5,00 auf
Abteilung 29. Berechnen des Rückgeldes auf einen
Scheck über €30,00.
[DEPT2] drücken.
1. Auf
3. Auf
S. Total
invoice
[DEPT4] drücken.
drücken.
2. Auf
-> CHARGE und
4. Auf
[DEPT5] drücken.
drücken.
3. Auf
BARGELD-/CHARGEKARTENWERT
AUFTEILEN
Beispiel: Registrieren eines Artikels à €10,00 und eines
Artikels à €15,00 auf Abteilung 2; vom Gesamtbetrag
werden €20,00 in bar und €5,00 bargeldlos gezahlt.
1. Auf
[DEPT2] drücken.
2. Auf
[DEPT2] drücken.
3. Auf
S. Total
invoice
[DEPTS&C]
[DEPTS&C] drücken.
4. Auf
S. Total
invoice
drücken.
5. Auf
,
-> SCHECK und
drücken. Der Rückgeldbetrag wird
angezeigt.
SCHECKZAHLUNG IN FREMDWÄHRUNG MIT
RÜCKGELD IN LOKALER WÄHRUNG
drücken.
4. Auf
drücken. Der noch
fehlende Betrag (5,00) wird angezeigt.
5. Auf
DEUTSCH
drücken.
Der Rückgeldbetrag wird angezeigt.
-> CHARGE und
Beispiel: Registrieren eines Stückpreises von €19,50
auf Abteilung 4, eines Stückpreises von €2,50 auf
Abteilung 5 und eines Stückpreises von €5,00 auf
Abteilung 28. Berechnen des Rückgeldes in lokaler
Währung auf einen Scheck über US$ 40,00.
drücken.
1. Auf
[DEPT4] drücken.
KREDITKARTE 1 WERT
Beispiel: Einen Posten mit einem Wert in Höhe von
€120,00 der Abteilung 2 und einen in Höhe von €50,00
der Abteilung 3 zugeordnet registrieren. Transaktion
mittels Zahlung mit einer Kreditkarte 1 abschließen.
1. Auf
[DEPT2] drücken.
3. Auf
[DEPT3] drücken.
[DEPTS&C]
[DEPTS&C] drücken.
4. Press
2. Auf
[DEPT5] drücken.
2. Auf
S. Total
invoice
drücken, um die Zwischensumme in
der lokalen Währung anzuzeigen und zu drucken.
41
5.
für Fremdwährung Nummer 1
5. Geben Sie den Rabatt
(als USD vorprogrammiert) drücken und
Fremdwährung zu zeigen.
-> -/+1
anschließend
drücken, um den Währungsausgleich der
6. Auf
ein und
.
drücken.
6. Den in Fremdwährung bezahlten Betrag
-> CHECK
eingeben und auf
drücken. Der Rückgeldbetrag wird
angezeigt.
BERECHNUNG DES RABATTS FÜR DIE
GESAMTVERKÄUFE UNTER VERWENDUNG
EINES PROGRAMMIERTEN RABATTSATZES
Beispiel: Registrieren eines 10%-igen Abschlags auf
den Gesamtvorgang. Berechnen des Rückgeldes.
-> %1 Funktion muss vorher auf die
GETEILTE ZAHLUNG SCHECK/BARGELD
Die
Beispiel: Registrieren eines Stückpreises von €24,00
auf Abteilung 1, eines Stückpreises von €36,00 auf
Abteilung 3 und eines Stückpreises von €4,00 auf
Abteilung 4. Gezahlt wird mit einem Scheck über
€60,00 und €4,00 in bar.
10%-Rabattgewährung programmiert werden.
[DEPT1] drücken.
1. Auf
2. Auf
[DEPT3] drücken.
3. Auf
[DEPT1] drücken.
1. Auf
2. Auf
3. Auf
[DEPT 6] drücken.
S. Total
invoice
->%1
4. Auf
[DEPT4] drücken.
drücken.
drücken, um den
rabattierten Betrag anzuzeigen.
4. Auf
S. Total
invoice
drücken.
5. Auf
5. Auf
-> CHECK und
,
6. Auf
REDUZIERUNGSCOUPONS (-) ABSPEICHERN
Der eingegebene Betrag kann max. 8-stellig sein.
Beispiel: Eine Preisreduzierung von €0.10 (Coupon) bei
einem €2.00 Artikel auf Abteilung 2 und einen Rabatt
von €1.00 bei einem Artikelpreis von €5.00 auf
Abteilung 52 abspeichern.
-> -/+1 Taste muss vorher
auf die Rabattgewährung
programmiert werden.
1. Auf
2. Auf
3. Auf
4. Auf [DEPTS&C]
42
drücken.
drücken. Das Rückgeld
für den Kunden wird angezeigt.
ABSCHLAG MIT EINEM MANUELL
EINGEGEBENEN PROZENTSATZ
drücken.
HINWEIS: Die
invoice
6. Auf
drücken. Der verbleibende Rest wird
angezeigt.
S. Total
-> %1 Funktion muss vorher auf eine
Die
Gewährung von Rabatten programmiert werden.
-> %1, wird der
Bei der Prozentsatzangabe vor
vorprogrammierte Prozentsatz überschrieben.
[DEPT2] drücken.
-> -/+1
Es können bis zu 4 Stellen vewendet warden, um
Rabatt-Prozentzahlen (von 0,01 - 99,99%) anzugeben.
Beispiel: Registrieren eines 20%-igen Abschlags auf
einen Registriervorgang. Berechnen des Rückgeldes.
drücken.
1. Auf
[DEPT1] drücken.
2. Auf
[DEPT2] drücken.
3. Auf
drücken.
[DEPTS&C] drücken.
4. Auf
S. Total
invoice
drücken.
->%1
den rabattierten Betrag anzuzeigen.
drücken, um
S. Total
invoice
drücken.
5. Auf
drücken. Das Rückgeld
6. Auf
für den Kunden wird angezeigt.
invoice
drücken.
drücken. Das dem
6. Auf
Kunden auszuzahlende Wechselgeld wird
angezeigt.
PROZENTUALER ABSCHLAG AUF EINZELNE
POSTEN MIT PROGRAMMIERTEN UND
MANUELL EINGEGEBENEN RATEN
Beispiel: Registrierung eines Postens von €2,50 auf
Abteilung 1, Anwenden des programmierten
Abschlagsatzes auf einen Posten von €3,50 auf
Abteilung 23 und eines Satzes von 5% auf einen Posten
von €5,00 auf Abteilung 2. Die Bezahlung berechnen.
-> %2 Funktion muss vorher
HINWEIS: Die
S. Total
BERECHNUNG EINER BELIEBIGEN
AUFPREISRATE FÜR EINEN VERKAUF
Es sind bis zu 4 Zeichen für die Aufpreisrate möglich
(0,01 - 99,99%).
Beispiel: 20% Aufschlag auf die Verkaufstransaktion
registrieren. Die Bezahlung berechnen.
-> %1 Taste muss vorher auf
HINWEIS: Die
auf die 5%-Rabattgewährung
programmiert werden.
die Anwendung eines
Zuschlagprozentsatzes programmiert
werden.
[DEPT1] drücken.
1. Auf
1. Auf
[DEPT1] drücken.
2. Auf
[DEPT2] drücken.
[DEPTS&C]
2. Auf
[DEPTS&C] drücken.
-> %2
3. Auf
drücken, um den
programmierten Abschlag anzuwenden. Der
rabattierte Betrag wird angezeigt.
3. Auf
S. Total
invoice
drücken.
->%1
4. Auf
[DEPT2] drücken.
4. Auf
-> %2
5. Auf
drücken.
drücken. Der
Aufschlag auf den Betrag wird angezeigt.
5. Auf
S. Total
invoice
drücken.
Der rabattierte Betrag wird angezeigt.
6. Auf
S. Total
invoice
6. Auf
drücken.
drücken. Das dem
Kunden auszuzahlende Wechselgeld wird
angezeigt.
7. Auf
drücken. Das
Rückgeld für den Kunden wird angezeigt.
ANWENDUNG EINES PROGRAMMIERTEN
PROZENTSATZES FÜR EINEN VERKAUF
Beispiel: Registrieren eines programmierten 10%
Aufpreises für einen abgeschlossenen Verkauf.
Berechnung der Bezahlung.
HINWEIS: Die Funktion
-> %1 muss
programmiert worden sein, um einen
Aufschlag von 10% anzuwenden.
[DEPT4] drücken.
1. Auf
REGISTRIEREN EINER VERKAUFSTRANSAKTION UNTER VERWENDUNG
VOREINGESTELLTER PLU POSTENPREISE
Um diese Funktion zu nutzen, müssen PLU Preise im
vorhinein programmiert worden sein.
Beispiel: Registrieren eines ganzen Vorgangs unter
Verwendung von PLU-Nummern: PLU 1 und dreimal PLU
2. Transaktion mit einer genauen Bargeldzahlung
enden.
drücken.
1. Auf
2. Auf
drücken. Der
multiplizierte Betrag wird angezeigt.
[DEPT2] drücken.
2. Auf
3. Auf
S. Total
invoice
3. Auf
invoice
drücken.
drücken.
4. Auf
4. Auf
S. Total
->%1
drücken.
drücken. Der Betrag wird
angezeigt.
43
DEUTSCH
5. Auf
EINE VERKAUFSTRANSAKTION MIT HILFE
DER PLUS ABSPEICHERN, DIE DEN NIVEAUS
DER PLU-SEITE ZUGEORDNET SIND
Beispiel: Den Verkauf von PLU 1 und PLU 202 mit
deren beiden eingestellten Preisen abspeichern. Dazu
die zugehörigen Tasten der PLU-Seite verwenden.
Um diese Eigenschaft zu benutzen, müssen alle genannten
Funktionen zuvor angemessen programmiert werden.
Beispiel: Den Verkauf von PLU 201 und 3 Mal
1. Auf
drücken.
2. Auf
drücken und dann
multiplizieren PLU 202 mit Hilfe von
Verkauf von PLU 5 mit Hilfe von
und den
abspeichern.
Verkauf von PLU 1 mit seinem ersten Preis
abzuspeichern.
3. Auf
1. Auf
drücken. Auf dem Bildschirm wird
angegeben, dass die Registrierkasse sich im Modus
PLU-Seite 2 befindet.
2. Auf
drücken, um den Verkauf von PLU 201
abzuspeichern, das der
zugeordnet ist.
drücken, um den Verkauf
3. Auf
, um den
drücken und dann
, um den
Verkauf von PLU 1 mit seinem zweiten Preis
abzuspeichern.
drücken und dann
4. Auf
, um
den Verkauf von PLU 202 mit seinem ersten Preis
abzuspeichern.
5. Auf
drücken und dann
, um den
Verkauf von PLU 202 mit seinem zweiten Preis
abzuspeichern.
von PLU 202 abzuspeichern.
4. Auf
drücken, um auf den Modus PLU-Seite 1
über zu gehen.
5. Auf
drücken, um die Transaktion mit einer
6. Auf
genauen Bargeldwährung zu beenden.
EINEN VOREINGESTELLTEN PLU-PREIS,
DEM EIN BARKODE ZUGEORDNET WIRD,
drücken.
ÜBERSCHREIBEN
6. Auf
drücken, um die Transaktion mit einer
genauen Bargeldwährung zu beenden.
EINE VERKAUFSTRANSAKTION MIT HILFE
ZWEIER PREISE ABSPEICHERN, DIE DER PLU
ZUGEORDNET SIND
Um diese Eigenschaft benutzen zu können, müssen die
PLUs mit zwei Preisen vorprogrammiert sein.
Beispiel: Den Verkauf von PLU 4 mit seinem ersten Preis
abspeichern und dann den Verkauf derselben PLU mit
seinem zweiten Preis abspeichern.
Beispiel: Den voreingestellten PLU-Preis, dem ein
Barkode mit €3,50 zugeordnet wird, überschreiben.
Wechselgeld bei €5,00 berechnen.
drücken.
1. Auf
2. Den Barkode einscannen, um PLU-Kode zu
registrieren.
3. Auf
S. Total
invoice
drücken.
drücken. Das Rückgeld
4. Auf
für den Kunden wird angezeigt.
1. Auf
drücken, um den ersten Preis der PLU
STORNIEREN EINER
VERKAUFSTRANSAKTION
auszuwählen.
2. Auf
drücken.
3. Auf
drücken, um den zweiten Preis der PLU
auszuwählen, dann
4. Auf
.
drücken, um die Transaktion mit einer
Kreditkartenwährung zu beenden.
Beispiel: Registrieren Sie einen €2,50 Posten für
Abteilung 1, einen €5,00 Posten für Abteilung 66 und
einen €1,65 Posten für Abteilung 20 und stornieren Sie
diesen Verkauf.
[DEPT1] drücken.
1. Auf
[DEPTS&G]
2. Auf
[DEPTS&G] drücken.
VERKAUF VON PLUS, DIE DEN NIVEAUS
DER PLU-SEITE ZUGEORDNET SIND, MIT
HILFE IHRER BEIDEN ZUGEORDNETEN
PREISE ABSPEICHERN
Um diese Eigenschaft zu benutzen, müssen alle
genannten Funktionen zuvor angemessen programmiert
werden.
44
[DEPTS&G]
3. Auf
[DEPTS&G] drücken.
4. Auf
S. Total
invoice
drücken.
drücken.
HINWEIS: Es kann nicht vollkommen erfolgen, wenn
die für die Transaktion registrierte
Postennummer die Zahl 50 überschreitet.
STORNO DER LETZTEN EINGABE
INNERHALB EINES REGISTRIERVORGANGS
Beispiel: Storno einer fehlerhaften Eingabe von €2,50
auf Abteilung 2; anschließend Registrierung eines
Artikels €3,00 auf dieselbe Abteilung 2. Falsche €10,00
Eingabe stornieren. Transaktion mit einer genauen
Bargeldzahlung abschließen.
[DEPT2] drücken.
1. Auf
2. Auf
drücken.
REGISTRIEREN VON MEHRFACHSTORNOS
UND RÜCKERSTATTUNGEN
Beispiel: Überschreiben der PLU 6 mit €3,00, Registrieren
des Verkaufs eines Artikels €2,50 in Abteilung 1 und eines
Artikels €1,00 in Abteilung 2. Stornieren des Verkaufs von
€3,00 für PLU 6 und dann Registrieren eines Verkaufs von
vier Artikeln €5,00 für PLU 6. Stornieren des vorhergehenden Verkaufs eines Artikels €2,50 in Abteilung 1 und
Rückerstattung für 3 Artikel €4,00. Berechnen der
Zwischensumme und exakte Barzahlung.
1. Auf
drücken.
[DEPT1] drücken.
2. Auf
3. Auf
[DEPT2] drücken.
4. Auf
-> VOID
drücken.
[DEPT2] drücken.
3. Auf
[DEPT2] drücken.
4. Auf
5. Auf
[DEPT7] drücken.
6. Auf
-> VOID
5. Auf
drücken.
-> VOID
6. Auf
[DEPT1] drücken.
[DEPT2] drücken.
7. Auf
S. Total
invoice
DEUTSCH
-> FULL VOID
5. Auf
-> REFUND
7. Auf
drücken.
[DEPT1] drücken.
8. Auf
drücken.
8. Auf
RÜCKERSTATTUNG FÜR MEHRERE POSTEN
Beispiel: Rückerstattung für einen Artikel €4,99 in
Abteilung 4 und drei Artikel €2,00 in Abteilung 5.
-> REFUND
1. Auf
drücken.
[DEPT4] drücken. Der
2. Auf
9. Auf
S. Total
invoice
drücken.
drücken.
REGISTRIEREN EINER ERHALTENEN
EINZAHLUNG
Zum Registrieren von erhaltenen Einzahlungen können
bis zu 8 Stellen eingegeben werden.
Beispiel: Registrieren einer Einzahlung von €200,00.
rückzuerstattende Betrag wird angezeigt.
1. Auf
-> REFUND
3. Auf
drücken.
-> RA
[DEPT5] drücken.
4. Auf
Der rückzuerstattende Betrag wird angezeigt.
5. Auf
6. Auf
drücken.
S. Total
invoice
drücken.
drücken.
2. Auf
drücken.
Die Geldschublade öffnet sich und die Transaktion wird
auf dem Kassenbon festgehalten.
REGISTRIEREN IN EINER ABTEILUNG FÜR
NEGATIVE UMSÄTZE
Voraussetzung ist, dass eine normale Abteilung für
einen negativen Status programmiert ist wie unter
"Abteilungen programmieren" beschrieben. Diese
45
Vorgänge sind nützlich, wenn der Kassierer Geld an
Kunden zurückzahlen müssen wie z.B. bei
Rückerstattung einer Anzahlung.
Beispiel: Die Abteilung 38 ist für Einzelpostentransaktionen mit negativem Umsatz programmiert.
Registrieren einer Rückzahlung von €1,00 für
Rücknahme von Flaschen.
[DEPTS&G]
1. Auf
[DEPTS&G] drücken.
REGISTRIEREN VON VERKÄUFEN VON
LOSER WARE
Beispiel: Registrieren eines Verkaufs von 1,5 Kg Äpfeln
mit einem Kilopreis von €3,00 in Abteilung 3.
1. Auf
[DEPT3] drücken.
2. Auf
drücken.
Wenn kein Kassenbon ausgedruckt werden soll, siehe
dazu "#/NS Funktionstaste".
1. Auf
drücken.
ES WIRD EINE KOPIE DES LETZTEN
KASSENBONS ODER DER LETZTEN
RECHNUNG AUSGESTELLT
Es können mehrere Kopien des zuletzt erstellten
Kassenbons ausgedruckt werden. Damit dies zum
Einstz kommen kann, muss auf die
Anwahlmöglichkeit "Mehrfachkassenbon"
eingestellt werden, zur näheren Erläuterung siehe
“Ausdruck-m. auf Kassenbon”.
Damit es möglich ist, eine Kopie des letzten Kassenbons
zu drucken, kann die Registrierkassen in ihrer RAM
(Random Access Memory) bis zu 60 Zeilen speichern.
Umfasst der letzte Kassenbon mehr als 60 Zeilen,
erscheint auf der Kopie nur der Gesamtbetrag.
HINWEIS: Diese Funktion hat Vorrang vor einem
Nichtausdrucken-Modus, wenn der
AUSZAHLUNG
Zum Registrieren von Auszahlungen können bis zu 8
Stellen eingegeben werden.
Beispiel: Registrieren einer Auszahlung von €150,00.
zuvor durch Drücken von
.
Beispiel: Registrieren eines Verkaufs von €13,50 auf
Abteilung 3 und exakter Barzahlung. Ausdrucken einer
Kopie des Kassenbons.
1. Auf
[DEPT3] drücken.
1. Auf
-> PO
2. Auf
drücken.
REGISTRIEREN EINER KENNNUMMER FÜR
EINE TRANSAKTION
Die Kennnummer kann max. 10-stellig sein. Die
Nummer wird nicht verrechnet, d.h. sie erscheint nicht
im Kassenaufsichtsbericht und geht auch nicht in den
Gesamtumsatz ein.
Beispiel: Kennzeichnung eines Registriervorgangs von
€1,00 in Abteilung 4 mit der Nummer 3459. Abschluss
mit Zahlung des exakten Betrags.
1. Auf
3. Auf
drücken.
[DEPT4] drücken.
drücken.
REGISTRIEREN EINES NULLBONS
Dieser Vorgang führt zur Öffnung der Geldschublade
und zum Ausdruck eines Nullbons. Der Vorgang wird im
Aufsichtsbericht als fortlaufende Transaktion gezählt.
46
drücken
3. Auf
drücken.
drücken.
Die Geldschublade öffnet sich und die Transaktion wird
auf dem Bon festgehalten.
2. Auf
2. Auf
HINWEIS: Um eine Rechnung anstatt eines
Kassenbons auszustellen, beim Schritt
3
S. Total
invoice
anstatt
drücken.
HALTEN UND ABRUFEN VON
VERKAUFSTRANSAKTIONEN
Sie können eine Verkaufstransaktion halten und in der
Zwischenzeit eine neue Transaktion beginnen und
abschließen, um dann die vorhergehende abzurufen
und abzuschließen. Damit hat der Kassierer die
Möglichkeit, einen zweiten Kunden zu bedienen und
Verzögerungen zu vermeiden, wenn ein Kunde aus
einem beliebigen Grund nicht bereit ist, den Verkauf
abzuschließen. Es kann nur jeweils eine Transaktion
gehalten werden.
Beispiel: Registrieren Sie €13,50 für Abteilung 3,
€23,00 für Abteilung 2. Erstellen Sie eine
Zwischensumme und halten Sie diesen Verkauf.
Wenden Sie sich einem anderen Kunden zu und
registrieren Sie €2.00 für Abteilung 4, €5,00 für
Abteilung 32 und schließen Sie den Verkauf gegen
Bezahlung mit Kreditkarte 2. Rufen Sie die
unterbrochene Transaktion ab, registrieren Sie einen
1. Auf
eingeben und
[DEPT3] drücken, dann
eingeben und [DEPT2] drücken.
2. Auf
S. Total
3. Auf
1. Geben Sie
drücken.
invoice
Das Wechseln von einer auf eine andere Zahlungsart ist
nach Beendung der Transaktion nur einmal möglich. Es
wird kein Kassenbon erstellt, aber die Transaktion wird
in den Berichten für die Geschäftsleitung aufgezeichnet.
Dies gilt nicht für Fremdwährungen.
Beispiel: Registrieren Sie €5,00 für Abteilung 3 und
€23,00 für Abteilung 2 mit Wechsel der Zahlungsart.
Übernehmen Sie €50,00 als Barzahlung und händigen
Sie dem Kunden Bargeld aus.
drücken. Eine Zeile zeigt an, dass die
[DEPT3], anschließend geben Sie
Transaktion gehalten wird. Kassenbon abreißen und
zur Seite legen.
4. Beginnen Sie mit der zweiten Transaktion. Geben
Sie
2. Drücken Sie
-> CHARGE
3. Drücken Sie
, geben Sie
[DEPTS&G].
-> CREDIT2
. Die gehaltene Transaktion wird
von dort wieder aufgenommen, wo sie
unterbrochen wurde.
7. Geben Sie
ein und drücken Sie
[DEPTS&G]
ein und drücken Sie dann
. Die Bargeldlade
öffnet sich und das Wechselgeld für den Kunden
wird.
, um die
zweite Transaktion abzuschließen. Es ertönt ein
Signalton, um Sie daran zu erinnern, die gehaltene
Transaktion zu beenden.
[DEPTS&G].
WECHSELGELD-TRANSAKTION NACH
ANGEBOT
Ist nur für Wechselgeldangebote möglich. Mit dieser
Option kann der Verkäufer einen Verkauf als
Bargeldangebot abschließen und anschließend das vom
Kunden erhaltene Bargeld registrieren und dann das
entsprechende Wechselgeld aushändigen.
Beispiel: Registrieren Sie €5,00 für Abteilung 3 und
€23,00 für Abteilung 2 als genaues Bargeldangebot.
Registrieren Sie den Erhalt von €50,00 und berechnen
Sie das entsprechende Wechselgeld.
eingeben und [DEPT3], drücken,
1. Auf
8. Schließen Sie die Transaktion, indem Sie
CHECK
.
ein und
drücken Sie [DEPTS&G]
6. Drücken Sie
ein und drücken dann [DEPT2].
und drücken Sie [DEPT4],
anschließend geben Sie
5. Drücken Sie
ein und drücken Sie
DEUTSCH
Verkauf in Höhe von €4,50 für Abteilung 30 und
schließen Sie die Transaktion als Bezahlung mit einem
Scheck.
->
eingeben und [DEPT2]
dann
drücken.
WECHSELN VON EINER BEREITS
ABGESCHLOSSENEN ZAHLUNG AUF EINE
ANDERE ZAHLUNGSART
Nach dem Abschluss einer Verkaufstransaktion können
Sie von der eben geleistete Zahlung auf eine andere
Zahlungsart wechseln. Diese Möglichkeit ist sehr
nützlich, wenn der Kunde nach Abschluss der
Transaktion sich für eine andere Zahlungsart
entscheidet. Das Wechseln von einer auf eine andere
Zahlungsart ermöglicht es Ihnen, dem Kunden Bargeld
zurückzugeben, vorausgesetzt, die Zahlung wird auf
eine Barzahlung verschoben und Sie geben einen Betrag
an, der höher ist als die gesamte Verkaufssumme.
drücken.
2. Auf
drücken.
3. Geben Sie das erhaltene Wechselgeld
ein und drücken Sie dann
. Die
Geldlade öffnet sich und das dem Kunden
auszuhändigende Wechselgeld wird angezeigt.
47
GAST- ODER TISCHVERWALTUNG
Operationen zur Verwaltung von Kundenkonten
erlauben ein Zuordnen von Kosten zu einem bestimmt
en Kunden. Sie können bis zu 100 Konten (oder
Tischen) eröffnen, denen Sie die verkauften Artikel
zuordnen können. Die Zwischenverkäufe von jedem
Konto mit Überarbeitung oder Proforma-Rechnungen
können neu bearbeitet werden. Es kann auch eine
Ablageverwaltungseigenschaft verwendet werden, die
einzelne Verkäufe zwischenspeichert und diese in eine
einzige Abschlussabrechnung aufnimmt.
6. Zum Definieren der Anzahl der Gäste:
7. Bestellungen von Tisch 2 aufnehmen:
,
,
.
8. Vorläufig Tisch 2 schließen:
HINWEIS: Dieser Abschnitt bezieht sich auf
Restaurantartige Anwendungen. Jedoch
lassen sich die hier beschriebenen
Operationen auch bei anderen
Geschäftsformen wie z.B. Feinkostläden
und Metallwarengeschäften usw.
anwenden. Gewisse
Tischverfolgungstasten aus diesem
Abschnitt muss mit der Funktion
der freien Tastenanordnung unter
dem Menü Fortgeschrittene
Einstellungen auf Tasten
programmiert werden, bevor sie
genutzt werden können.
.
.
9. Tisch 1 neu eröffnen:
10. Eine zusätzliche Bestellung an Tisch 1 aufnehmen:
11. Vorläufig Tisch 1 schließen:
.
12. Tisch 2 neu eröffnen:
13. Eine zusätzliche Bestellung an Tisch 2 aufnehmen:
.
14. Vorläufig Tisch 2 schließen:
Mit diesen Operationen können Sie Einzelbestellungen
oder -verkäufe für verschiedene eröffnete Konten
verfolgen. Schließt auch die Eigenschaften einer
getrennten Bezahlung oder einer Rechnungskopie mit ein.
Beispiel: Verfolgen der Bestellungen von zwei Gästen
an einem Tisch und von drei Gästen an einem anderen.
Überprüfen der Bestellungen an jedem der beiden
Tische. Abrechnung für jeden Tisch und Aufteilung des
Gesamtbetrages auf die Gäste an einem Tisch. Jeden
Tisch schließen und den Gesamtbetrag unter den
Gästen aufteilen, abschließend die Rechnungen
ausdrucken.
15. Eine Kassenbon-Überarbeitung für Tisch 1
drücken.
2. Zum Definieren der Anzahl der Gäste
3. Bestellungen von Tisch 1 aufnehmen:
drücken.
4. Vorläufig Tisch 1 schließen:
.
.
.
TISCHVERWALTUNGSOPERATIONEN
1. Um Tisch 1 zu eröffnen,
.
erscheinen lassen:
,
.
.
TABLE#001
02
PLU 10
PLU 05
PLU 16
DUE
1.99
1.20
0.99
4.18
.
,
16. Durch Drücken einer Währungstaste Transaktion
von Tisch 2 abschließen:
.
17. Kassenbon unter den Gästen an Tisch 2 aufteilen:
.Standardrechnung wird ausgedruckt:
5. Tisch 2 eröffnen:
48
.
18. Für jeden der 3 Gäste Rechnungen (mit
2.
Rechnungsüberschrift) ausdrucken:
.
eingeben und dann auf
[DEPT1] drücken.
drücken, um den alternativen MWSt.-Satz
3. Auf
für die Abteilung anzusetzen.
DEUTSCH
4. Den Vorgang durch Drücken auf
abschließeng.
19. Durch Drücken einer Währungstaste
die Transaktion von Tisch 1 abschließen.
20. Kassenbon unter den Gästen an Tisch 1 aufteilen:
.
21. Zusatzrechnung für 2 Gäste ausdrucken, jeder
bezahlt € 10,00:
extra
invoice
.
OPERATIONEN ZUR TABLETTVERWALTUNG
Mit diesen Funktionen können Sie den Gesamtbetrag
eines Vorgangs auf die verschiedenen Kunden verteilen.
Dies ist nützlich, um die Bestellungen der einzelnen
Gäste einer Gesellschaft zu verfolgen, wenn eine einzige
Gesamtsumme bezahlt wird. Diese Funktion liefert
getrennte Gesamtsummen (Tablettgesamtsumme) für
jedes Mitglied. Dies ist auch sehr nützlich, wenn eine
Person für eine andere mit einkauft und individuelle
Vertriebsgesamtsummen gefordert werden.
Beispiel: Registrieren des Verkaufs von Artikeln, die von
zwei Kunden gekauft, aber auf nur einem Kassenbon
berechnet werden.
1. Registrieren des Verkaufs von Kunde Nr. 1 durch
[DEPT1] und
Drücken von
[DEPT2]
2. [Behälter/Beh.Gesamt] drücken. Die
Gesamtsumme der Ablage wird ausgedruckt.
3. Durch Drücken von
,
und
. den
Verkauf des Gastes Nummer 2 speichern.
4. [Behälter/Beh.Gesamt] drücken. Die zweite
Gesamtsumme Ablage wird ausgedruckt.
VERKAUFSVORGANG MIT DEM ALTERNATIVEN
MWST.-SATZ (MITNAHME MWST.)
5.
drücken, um die Transaktion mit der
Währung der Kreditkarte 1 abzuschließen.
Der programmierte alternative MWSt.-Satz kann nur
vorübergehend auf alle registrierten Artikel vor
Abschluss des Verkaufsvorgangs angewandt werden.
Die angezeigte und ausgedruckte Zwischensumme und
Endsumme des Verkaufs enthalten den für Mitnahme
programmierten MWSt.-Satz.
Beispiel: Registrieren des Verkaufs von Artikeln auf
Abteilung 1, die mit dem normalen MWSt.-Satz von
20% und einem Mitnahme Mwst. von 10%
programmiert ist. Dann die Transaktion mit exakter
Barzahlung abschließen.
eingeben und dann auf [DEPT1]
1.
drücken.
49
FEHLERBEDINGUNGEN
Löschen von Fehlermeldungen
Zu Rücksetzen eines Fehlers
drücken. Der Ton hört auf und das Tastenfeld ist wieder freigegeben, so dass Sie
mit der Transaktion weitermachen. Ist es nicht möglich, den Fehler mit Hilfe von
zu löschen, die Registrierkasse
wie folgt rücksetzen.
Papier fehlt
Wenn das Papier ausgeht, erscheint die Meldung PAPIER FEHLT auf dem Bedienerbildschirm. Papier einlegen und zur
Fehlerrückstellung
drücken.
FEHLERKODEN
Folgende Fehlerkoden werden angezeigt:
Fehlermeldungen
Beschreibung
FUNKTIONSFEHLER
Falsche Taste eingegeben.
und dann
drücken, um den Arbeitsgang
wieder aufzunehmen.
VERK.SUMME ÜBERSCHR.
ODER HALO-FEHLER
Eingegebener Wert übersteigt den erlaubten und/oder den vom HALO-Parameter
zugelassenen Höchstwert.
NULLPREIS-EINGABEFEHLER
Konfiguration lässt keine Preise mit Wert gleich null zu.
VOLL. STORN.BETR.
ÜBERSCHR
Zu viele Verkaufsartikel wurden vor der vollständigen Stornierung eingegeben.
KASSIERER NICHT
EINGELOGGT
Kassierersystem ist eingeschaltet, also muss die Kassierernummer eingegeben werden.
KEIN PASSWORT
EINGEGEBEN
Ein Passwort muss eingegeben werden.
WÄHRUNGSBETRAG
IST PFLICHT
Die Eingabe eines Betrages ist für diese Währungsart als Pflichteingabe eingestellt.
PAPIERFEHLER
Papierrolle wurde nicht richtig eingelegt.
PAPIER FEHLT
Paper ist alle, bitte neues einlegen.
DRUCKERKOPFTEMPERATU
R IST NICHT NORMAL
Hohe Druckertemperatur wurde registriert. Bitte ein paar Minuten abwarten und
dann
drücken.
SPANNUNG
DRUCKERÜBERWACHUNGS
GERÄT IST NICHT NORMAL
Hohe Druckerspannung wurde registriert. Bitte ein paar Minuten abwarten und dann
SD-KARTE SCHWERER FEHLER
Unbehebbarer Fehler an der SD-Karte. Karte ersetzen.
SD-KARTE NICHT ERFASST
Es wurde keine SD-Karte im Schlitz registriert. Prüfen Sie, ob eine ungültige Karte
darin steckt und wenn diese neu sein sollte, versuchen Sie sie neu zu formatieren.
SD-KARTE SCHREIBSCHUTZ
Daten können nicht auf die SD-Karte überschrieben werden, weil diese als
schreibgeschützt gilt. Entfernen Sie den Schreibschutz und versuchen Sie es noch einmal.
SD-KARTE SPEICHER VOLL
SD-Karte ist voll. Ersetzen oder löschen
Auswahlmöglichkeit EJ-SPEICHERCLÖSCHEN.
SD-KARTE DATEI NICHT
GEFUNDEN
Keine Datei gefunden. SD-Karte prüfen.
SD-KARTE
EINLESE-/SCHREIBFEHLER
Die SD-Karte kann nicht gelesen oder beschrieben werden. Wenn sie neu sein sollte,
versuchen Sie sie neu zu formatieren.
GAST NUMMER PFLICHT
Zur Tischzwischenspeicherung ist die Eingabe der Gastnummer Pflicht.
TISCH NUMMER PFLICHT
Zur Tischzwischenspeicherung ist die Eingabe der Tischnummer Pflicht.
50
drücken.
Sie
den
Inhalt
mit
Hilfe
der
OPERATIONEN ZUM RÜCKSETZEN DER REGISTRIERKASSE
Wenn die Registrierkasse nicht funktioniert, z.B. während des Programmierens, und der Fehlerwarnton nicht durch
, aufgehoben werden kann, müssen Sie eine Reset-Operation in Off Modus ausführen.
Es gibt 4 Möglichkeiten zum Rücksetzen. Seien Sie vorsichtig bei der Wahl der Reset-Methode, damit Sie nicht
unnötig Berichtsdaten oder Programmierungen löschen.
• Teilw. Rückstellung - löscht nur den Arbeitsspeicher der Registrierkasse. Wenn die Registrierkasse immer noch
eine Fehlermeldung anzeigt, stellen Sie mit den Verk.ber. rückstell wie im Folgenden beschrieben zurück.
• Verk.ber. rückstell - Mit Verkaufsbericht rückstellen wird der Arbeitsspeicher der Registrierkasse sowie alle
Gesamtsummen und Zähler (alle Berichtdaten) gelöscht. Wenn die Registrierkasse immer noch eine Fehlermeldung
anzeigt, die den Verkaufsbericht wie im Folgenden beschrieben vollständig ohne den Vorgang zur
Vollrückstellung ohne Sprache zurückstellen.
• Vollrück ohne Sprache - hiermit werden der Arbeitsspeicher der Registrierkasse sowie alle Gesamtsummen und
Zähler (alle Berichtdaten) mit Ausnahme der programmierten sprachbezogenen Titelzeilen gelöscht. Gehen Sie bei
diesem Rückstellungsvorgang äußerst vorsichtig vor. Wenn die Registrierkasse immer noch eine Fehlermeldung
anzeigt, stellen Sie den Vollrückstellung vollständig zurück.
• Vollrückstellung - hiermit werden der Arbeitsspeicher der Registrierkasse, alle Gesamtsummen und Zähler (alle
Berichtdaten) sowie alle Programmierdaten der Registrierkasse gelöscht. Gehen Sie bei diesem
Rückstellungsvorgang äußerst vorsichtig vor. Verwenden Sie diesen Vorgang nur als letzten Ausweg. Nach
diesem Rückstellungsvorgang ist die Registrierkasse neu zu programmieren.
Rückstellvorgang
Der Rückstellvorgang muss bei ausgeschalteter Registrierkasse ausgeführt werden.
1.
drücken und 2 Sekunden lang gedrückt halten.
2. Vom Rückstellmenü aus den Rückstellvorgang auswählen, der ausgeführt werden soll.
3. Als Antwort auf die Eingabeaufforderung Sind Sie sicher?, JA wählen, um den Rückstellvorgang zu bestätigen oder
NEIN, um ihn zu löschen. Der Rückstellvorgang wird ausgeführt.
4.
drücken, um das Menüsystem erneut zu aktivieren.
51
DEUTSCH
Drücken von
CAPTION TABLE
Line
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
Description
COUPON
TOTAL COUPON
ADD ON
TOTAL ADD ON
DISCOUNT
CHARGE
TOTAL CHARGE
VOID/CORRECTION
TOTAL VOID/CORRECTION
SUBTOTAL
CHANGE
CASH
TOTAL CASH
AMOUNT
CHECK
TOTAL CHECK
TOTAL
TOTAL PLU
NO SALE
TOTAL NO SALE
RECEIVED on ACCOUNT
TOTAL RECEIVED on ACCOUNT
PAID OUT
TOTAL PAID OUT
NON TAX
TRANSFER
TOTAL DEPARTMENT
REFUND
NET
GROSS
GRAND TOTAL
TAXABLE with TAX
TAXABLE without TAX
TAX
TAX TOTAL
TAXABLE TOTAL with TAX
TAXABLE TOTAL without TAX
Cash in Drawer
CHECK in Drawer
CHARGE in Drawer
CREDIT CARD1 in Drawer
CREDIT CARD2 in Drawer
CREDIT CARD3 in Drawer
CREDIT CARD4 in Drawer
CREDIT CARD5 in Drawer
CREDIT CARD6 in Drawer
CREDIT CARD1
CREDIT CARD 2
CREDIT CARD 3
CREDIT CARD 4
CREDIT CARD 5
CREDIT CARD 6
ADJUST
MACHINE NUMBER
PLU
Department
Department Group
CLERK
FC ( Foreign Currency )
CANCEL
PRICE
PLU PAGE
NEW BALANCE
OLD BALANCE
CLOSE BAL
TABLE NO.
GUEST NO.
OPEN TABLE
INVOICE
PROFORMA DUE
TRAY TOTAL
TAKE OUT
GUEST NO.
TABLE NO.
DIV. PAY LINE
DRAWER OPEN
GT GROSS
GT RETURNS
Digits
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
6
3
4
5
5
2
6
5
8
7
7
8
7
6
6
7
3
10
8
8
8
6
8
8
9
English
COUPON
TL -COUPON
ADD ON
TL_ADD ON
DISCOUNT
CHARGE
TL-CHARGE
VOID/CORR
TL -VD/CORR
SUBTOTAL
CHANGE
CASH
TL-CASH
AMOUNT
CHECK
TL-CHECK
Spanish
CUPON
TL-CUPON
INCREMENTO
TL_INCREM.
DESCUENTO
CARGO
TL-CARGO
ANUL/CORRC
ANUL/CORRC
SUBTOTAL
CAMBIO
EFECTIVO
T-EFECTIVO
CANTIDAD
CHEQUE
TL-CHEQUE
French
COUPON
TL-COUPON
MAJORATION
TL_MAJOR.
REMISE
CREDIT
TL-CREDIT
CORR/ANNUL
TL-COR/NUL
SOUS-TOTAL
RENDU
ESPECES
TL-ESPECE
MONTANT
CHEQUE
TL-CHEQUE
German
COUPON
TL-COUPON
AUFSCHLAG
TL_AUFSCHL
RABATT
KREDIT
TL-KREDIT
STORNO
TL-STORNO
ZW.SUMME
RÜCKGELD
BAR
TL-BARGELD
BETRAG
SCHECK
TL-SCHECK
GESAMT
TL-PLU
NULL BON
TL-NULLBON
EINZAHLUNG
TL-EINZAHL
AUSZAHLUNG
TL-AUSZAHL
OHNE MWST
TRANSFER
WG TOTAL
RUCKZAHLNG
TOTAL
TOTAL
TOTAL
TL- PLU
NO SALE
TL-NS
RECD ACCT
TL-RECD AC
PAID OUT
T-PAID OUT
NON TAX
TRANSFER
DEPT TOTAL
REFUND
TL- PLU
NO VENTA
TL-NON-VTA
A CUENTA
TL-A CUENT
SALIDAS
TL-SALIDAS
SIN IVA
TRANSFER.
TOTAL DPTO
REEMBOLSO
TL-PLU
NON-VENTE
TL-NON-VTE
ENTRÉE
TL-ENTRÉE
SORTIE
TL-SORTIE
SANS TVA
TRANSFERT
TL-DEPT
RETOUR
NET
GROSS
GT
NETO
BRUTO
GT
NET
BRUT
GT
BRUTTO
TXBL_W_
TXBL_O_
VAT
TL- VAT
TXBL_TL_W
TXBL_TL_O
IMP C/IMP.
IMP S/IMP.
IVA
TL-IVA
T.IMP.C/I.
T.IMP.S/I.
EFECT CAJA
CHEQ. CAJA
CARG. CAJA
CRD1. CAJA
CRD2. CAJA
CRD3. CAJA
CRD4. CAJA
CRD5. CAJA
CRD6. CAJA
CREDITO1
CREDITO2
CREDITO3
CREDITO4
CREDITO5
CREDITO6
AJUSTE
N. MAQ
PLU
DEPT
G-DPT
CAJER
DV
CANCELAR
PRECIO
PLU PÁG
SALDO N.
SALDO ANT.
SALDO FIN
MESA No
COMENSAL
MESA AB.
FACTURA
VENCIMTO.
TL_BANDEJA
P. LLEVAR
Nº COMENSAL
MESA No
: PAY Ln
CAJ. ABIE.
TG BRUTO
TG DEVOL.
MT-TTC
MT- HT
TVA
TL-TVA
TL -TTC
TL -HT
NET-TIROIR
CHEQUE-TIR
CREDIT-TIR
C CRD1-TIR
C CRD2-TIR
C CRD3-TIR
C CRD4-TIR
C CRD5-TIR
C CRD6-TIR
CARTE1
CARTE2
CARTE3
CARTE4
CARTE5
CARTE6
AJUST
No MC
PLU
DEPT
G-DEP
VEND
DE
SUPPRIMER
PRIX
PAGE1 PLU
N - SOLDE
A - SOLDE
SOLDE
No TABLE
NB COUVERT
TABLE OUV
FACTURE
MT DU
TL_PLATEAU
EMPORTE
N° CLIENT
No TABLE
: PAGO
TIR. OUV.
GT BRUT
GT RETOUR
VERST.m.ST
VERST.o.ST
MWST SATZ
TL-MWST
TAX_TL_M
TAX_TL_O
BAR-IN-LAD
SCHECK-I-L
RECHNG-I-L
KARTE1-I-L
KARTE2-I-L
KARTE3-I-L
KARTE4-I-L
KARTE5-I-L
KARTE6-I-L
KARTE 1
KARTE 2
KARTE 3
KARTE 4
KARTE 5
KARTE 6
ANPASSEN
MC NR.
PLU
WGR
WGR -G
BED.
FW
LÖSCHEN
PREIS
PLU-SEITE
SALDO NEU
SALDO ALT
ENDSALDO
TISCHNR.
GASTNR:
OFF.TISCHE
RECHNUNG
FÄLLIG
TL_TABLETT
AUSSERHAUS
GAST#
TISCHNR.
:PMTn
PLAN ÖFFN.
GT BRUTTO
GT ERTRAG
C-I-D
CHECK ID
CHARGE ID
C CRED1 ID
C CRED2 ID
C CRED3 ID
C CRED4 ID
C CRED5 ID
C CRED6 ID
CREDIT1
CREDIT2
CREDIT3
CREDIT4
CREDIT5
CREDIT6
ADJUST
MC NO.
PLU
DEPT
DPT-G
CLERK
FC
CANCEL
PRICE
PLU PAGE
NEW BAL
OLD BAL
CLOSE BAL
TABLE#
GUEST#
OPEN TABLE
INVOICE
DUE
TRAY TOTAL
TAKE OUT
GUEST NR
TABLE NR
:PAY L
DRW OPEN
GT GROSS
GT RETURN
NETTO
GT
CAPTION TABLE
Line
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
Description
COUPON
TOTAL COUPON
ADD ON
TOTAL ADD ON
DISCOUNT
CHARGE
TOTAL CHARGE
VOID/CORRECTION
TOTAL VOID/CORRECTION
SUBTOTAL
CHANGE
CASH
TOTAL CASH
AMOUNT
CHECK
TOTAL CHECK
TOTAL
TOTAL PLU
NO SALE
TOTAL NO SALE
RECEIVED on ACCOUNT
TOTAL RECEIVED on ACCOUNT
PAID OUT
TOTAL PAID OUT
NON TAX
TRANSFER
TOTAL DEPARTMENT
REFUND
NET
GROSS
GRAND TOTAL
TAXABLE with TAX
TAXABLE without TAX
TAX
TAX TOTAL
TAXABLE TOTAL with TAX
TAXABLE TOTAL without TAX
Cash in Drawer
CHECK in Drawer
CHARGE in Drawer
CARD CREDIT1 in Drawer
CARD CREDIT2 in Drawer
CARD CREDIT3 in Drawer
CARD CREDIT4 in Drawer
CARD CREDIT5 in Drawer
CARD CREDIT6 in Drawer
CARD CREDIT1
CARD CREDIT 2
CARD CREDIT 3
CARD CREDIT 4
CARD CREDIT 5
CARD CREDIT 6
ADJUST
MACHINE NUMBER
PLU
Department
Department Group
CLERK
FC ( Foreign Currency )
CANCEL
PRICE
PLU PAGE
NEW BALANCE
OLD BALANCE
CLOSE BAL
TABLE NO.
GUEST NO.
OPEN TABLE
INVOICE
PROFORMA DUE
TRAY TOTAL
TAKE OUT
GUEST NO.
TABLE NO.
DIV. PAY LINE
DRAWER OPEN
GT GROSS
GT RETURNS
Digits
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
6
3
4
5
5
2
6
5
8
7
7
8
7
6
6
7
3
10
8
8
8
6
8
8
9
Dutch
REDUCTIE
TL_REDUCT.
TOESLAG
TL_TOESLAG
KORTING
BET_OP_REK
TL_OP_REK
ANNUL/CORR
T_ANN/CORR
SUBTTL
WISSELGELD
CONTANT
TL_CONTANT
BEDRAG
CHEQUE
TL_CHEQUE
TOTAAL
TL_ PLU
NIET-VERK
TL_NT-VERK
ONTV_REK
T_ONTV_REK
KASBETAL
TL_KASBET
ZONDER BTW
TRANSFER
TL_OMZETGR
RETOUR
NETTO
BRUTO
GT
BELB_M
BELB_Z
BTW
BTW_TL
BELB_TL_M
BELB_TL_Z
KASGELD
CHEQUE_KAS
REKEN_KAS
CRED1_KAS
CRED2_KAS
CRED3_KAS
CRED4_KAS
CRED5_KAS
CRED6_KAS
CREDIT1
CREDIT2
CREDIT3
CREDIT4
CREDIT5
CREDIT6
AANPASS
MC NR.
PLU
OMZG
OMZ-G
MEDEW
BV
ANNULEREN
PRIJS
PLU-PAG-n
NW SALDO
OUD SALDO
EINDSALDO
TAFEL NR.
GAST NR.
OPEN TAFEL
REKENING
VERSCHULD.
T_DIEPLAAT
AFHAAL
GAST NR.
TAFEL NR.
: BET-n
LADE OPEN
ET BRUTO
ET RETOUR
Portuguese
CUPAO
TL CUPAO
AUMENTO
TL_AUMENTO
DESCONTO
PAGAMENTO
TL COBRADO
ANUL/CORRE
ANUL/CORRC
SUBTOTAL
TROCO
DINHEIRO
TL DINHRO
QUANTIA
CHEQUE
CHEQUE
TOTAL
TL_ PLU
SEM_VENDA
TL S_VENDA
REC_CONTA
REC_CONTA
PAGO
TL PAGO
SEM IVA
TRANSFER
TOTAL_DPTO
TROCO
LIQUIDO
BRUTO
GT
IMP C/IMP.
IMP S/IMP.
IVA
TL-IVA
TL C/IVA
TL S/IVA
E-E-C
CHEQUE CX
CREDITO CX
CARTAO1 CX
CARTAO2 CX
CARTAO3 CX
CARTAO4 CX
CARTAO5 CX
CARTAO6 CX
CARTAO 1
CARTAO 2
CARTAO 3
CARTAO 4
CARTAO 5
CARTAO 6
AJUSTE
N.MAQ
PLU
DPTO
G DPT
FUNC.
ME
CANCELAR
PREÇO
PAG.PLU-n
NOVO SALDO
SALDO ANT.
FECH.SALDO
No MESA
No CLIENTE
MESA ABER.
FACTURA
DEVIDO
TL_BANDEJA
RETIRADO
No CLIENTE
No MESA
PAG.Ln
GAV.ABERTA
TOT.ILIQU.
DEV. TOTL
Danish
Norsk
DEKORT
TOT_DEKORT
TILLÆG
TL_TILLÆG
RABAT
DANKORT
TOTDANKORT
KORREKTION
TOTAL_KORR
SUBTOTAL
BYTTEPENGE
KONTANT
TOTAL_KONT
BELØB
CHECK
TOT_CHECK
TOTAL
TOTAL_PLU
INTET_SALG
TOT_0-SALG
INDBETALT
TOT_INBET
UDBETALT
TOT_UDBET
EJ_MOMS
OVERFØR
TOTAL_VGRP
RETURVARER
NETTO
BRUTTO
GT
BEL_M/MOMS
BEL_U/MOMS
MOMS
TOT_MOMS
TOT_M/MOMS
TOT_U/MOMS
KONT_I_KAS
CHEC_I_KAS
DK_I_KASSE
KRE1_I_KAS
KRE2_I_KAS
KRE3_I_KAS
KRE4_I_KAS
KRE5_I_KAS
KRE6_I_KAS
KREDIT1
KREDIT2
KREDIT3
KREDIT4
KREDIT5
KREDIT6
TILPAS
MASKNR
PLU
VGRP
HVGRP
EKSP.
FC
SLET
PRIS
PLU_SID-n
NY_SALDO
GL_SALDO
LUK_SALDO
BORD_NR.
GÆST_NR.
ÅBEN_BORD
REGNING
TILGODE
TOT_PLATTE
U_AF_HUS
GÆST_NR.
BORD_NR.
DELBETn
SKUF. ÅBEN
GT BRUTTO
GT TILBAGE
KUPONG
TOT_KUPONG
TILLEGG
TL_TILLEGG
RABATT
AVGIFT
TL-AVGIFT
FEIL/KORR
FEIL_KORR
SUBTOTAL
VEKSEK
KONTANT
TOTAL_KONT
BELØP
SJEKK
TOT_SJEKK
TOTAL
TOTAL_PLU
INGEN_SALG
TOT_0-SALG
INNBETALT
TOT_INNBET
UTBETALT
TOT_UTBET
EJ_MOMS
OVERFØR
TOTAL_AVDEL
REFUSJON
NETTO
BRUTTO
GT
BEL_M/MOMS
BEL_U/MOMS
MOMS
TOT_MOMS
TOT_M/MOMS
TOT_U/MOMS
KONT_I_KAS
SJEK_I_KAS
AVG_KASSE
KRE1_I_KAS
KRE2_I_KAS
KRE3_I_KAS
KRE4_I_KAS
KRE5_I_KAS
KRE6_I_KAS
KREDIT1
KREDIT2
KREDIT3
KREDIT4
KREDIT5
KREDIT6
TILPASS
MASKNR
PLU
VGRP
HVGRP
EKSP.
UV
AVBRYT
PRIS
PLU_SID-n
NY_SALDO
GL_SALDO
LUK_SALDO
BORD_NR.
GJEST_NR.
ÅPNE_BORD
REGNING
TIL GODE
TOT_BRETT
AVHENTING
GJEST_NR.
BORD_NR.
DELBETn
BOKS ÅPEN
GT GROSS
GT RETUR
PRINT CAPTIONS
Line
English
Description
Spanish
1
E.J. USED LINE PRINT
E . J OU RNA L
USED
L
DI A
E LEC
U S ADO
L
2
E.J. FREE LINE PRINT
E . J OU RNA L
FREE
L
DI A
E LEC
L I BRE
L
3
REFUND
R E F U N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - R E EMB O L S O - - - - - - - - - - - - - - -
4
CLERK REPORT HEAD
CLERK
5
HOURLY REPORT HEAD
HOU R L Y
6
E.J. REPORT HEAD
E LECTR I C
7
E.J. CLEAR PRINT
E . J OU RNA L
8
TAKE OUT
X
X
X
X
REPORT
REPORT
J OU RNA L
C L EAR
I N F O RM E
CA J E RO
I N F O RM E
HORA
D I AR I O
E L E C T RON I
BORRAR
DI A
X
X
X
X
E LEC
9
PLU REPORT
10
PLU STOCK REPORT
L L E V A R *
*
T A K E
O U T
* * P A R A
I N F O RM E P L U
P L U REPORT
X
X
I N F O RM E S T O C K P LU
P L U STOCK REPORT
11
HOLD PRINT
/ / / / / / / / /
12
RECALL PRINT
/ / / / / / / /
13
FULL VOID PRINT
/ / / / / /
14
RESET PRINT
(n: Number of reset A - D)
<<<
RESET
15
POWER FAIL PRINT
-
-
16
INVOICE
17
PROFORMA
18
19
20
OPEN TABLE REPORT
OP EN
21
MERGE TABLES
T ABL E
GAT HE R
R E UNI R
22
SEPARATE TABLES
TAB L E
S EPARAT E
S E P ARAR ME S A
23
CHANGE TABLE
TAB L E
C HANG E
C AM B I A R M E S A
24
RECEIPT HEADER LINE.1
************************************************
25
RECEIPT HEADER LINE.2
*
26
RECEIPT HEADER LINE.3
*
27
RECEIPT HEADER LINE.4
*
28
RECEIPT HEADER LINE.5
************************************************
29
RECEIPT HEADER LINE.6
30
RECEIPT HEADER LINE.7
31
RECEIPT HEADER LINE.8
32
RECEIPT HEADER LINE.9
33
RECEIPT HEADER LINE.10
34
RECEIPT FOOTER LINE.1
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
35
RECEIPT FOOTER LINE.2
/
HAV E
36
RECEIPT FOOTER LINE.3
/
P LEASE
37
RECEIPT FOOTER LINE.4
/
38
RECEIPT FOOTER LINE.5
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
39
RECEIPT FOOTER LINE.6
40
RECEIPT FOOTER LINE.7
41
RECEIPT FOOTER LINE.8
42
RECEIPT FOOTER LINE.9
43
RECEIPT FOOTER LINE.10
-
HO L D
/ / / / / / / / / / / / / / / /
RE T ENER
RECAL L
/ / / / / / / / / / / / / /
R ECUP ERAR
FUL L
-
-
VO I D
/ / / / / / / / / /
n
! ! !
-
-
-
>>><<<
-
-
-
-
ANU L AC I ON
P ON E R
A
-
! ! !
-
-
/ / / / / / / /
/ / / / / / /
TOTAL
C E RO
-
n
-
-
+ 0 8 1 + % '
( # % 6 7 4 #
2 4 1 ( 1 4 / #
2 4 1 ( 1 4 / #
REVIEW
4 ' 8 + ' 9
4 ' 8 + 5 # & #
COPY
% 1 2 + ' &
% 1 2 + # & #
TAB L E
REPORT
YOU R
I N F O RM E M E S A
RECE I PT
T HANK
YOU
**
>>>
-
AB I ERTA
R EC I BO
*
GRAC I AS
*
**
A
NI CE
C OM E
DAY
/ /
AGA I N
/ /
/ /
-
ME S A
SU
**
/ / / /
*
QU E
T ENGA
VUE LVA
A
UN
BU EN
DI A/
V I S I T A RNO S
/
/
PRINT CAPTIONS
Line
French
Description
German
1
E.J. USED LINE PRINT
EL J
UT I L I SE
L
E . J OU RN
E IN
L
2
E.J. FREE LINE PRINT
EL J
D I S P ON I B L E
L
E . J OU RN
FRE I
L
3
REFUND
R E T OU R - - - - - - - - - - - - - - - - - - RÜC K Z AH L UNG - - - - - - - - - - - - -
4
CLERK REPORT HEAD
RAPPORT
V ENDEUR
5
HOURLY REPORT HEAD
RAPPORT
HORA I R E
6
E.J. REPORT HEAD
J OU RNA L
7
E.J. CLEAR PRINT
R EM I S E
8
TAKE OUT
9
PLU REPORT
10
PLU STOCK REPORT
E M P O R T E
RAPPORT P L U
R A P P O R T S T O C K PLU
11
HOLD PRINT
/ /
12
RECALL PRINT
/ / / /
13
FULL VOID PRINT
/ /
14
RESET PRINT
(n: Number of reset A - D)
<<<
R EM I S E
15
POWER FAIL PRINT
-
-
16
INVOICE
17
PROFORMA
18
REVIEW
19
COPY
20
OPEN TABLE REPORT
RAPPORT
21
MERGE TABLES
R EUN I R
22
SEPARATE TABLES
S EPARER
23
CHANGE TABLE
C HANG E R
24
RECEIPT HEADER LINE.1
************************************************
25
RECEIPT HEADER LINE.2
*
26
RECEIPT HEADER LINE.3
*
27
RECEIPT HEADER LINE.4
*
28
RECEIPT HEADER LINE.5
************************************************
29
RECEIPT HEADER LINE.6
30
RECEIPT HEADER LINE.7
31
RECEIPT HEADER LINE.8
32
RECEIPT HEADER LINE.9
33
RECEIPT HEADER LINE.10
34
RECEIPT FOOTER LINE.1
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
35
RECEIPT FOOTER LINE.2
/
36
RECEIPT FOOTER LINE.3
/
37
RECEIPT FOOTER LINE.4
/
38
RECEIPT FOOTER LINE.5
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
39
RECEIPT FOOTER LINE.6
40
RECEIPT FOOTER LINE.7
41
RECEIPT FOOTER LINE.8
42
RECEIPT FOOTER LINE.9
43
RECEIPT FOOTER LINE.10
X
X
X
X
E L EC T RO
0
EL J
*
T I CKET
EN
RAPP E L
ANNU L A T I ON
-
-
-
A
-
LÖSCHEN
P L U - B E S T AND
/ / / / / / / /
n
-
>>><<<
-
( # % 6 7 4 '
2 4 1 ( 1 4 / #
& 7
/ 1 0 6 # 0 6
F AC TUR E
% 1 2 + '
TAB L E
E . J OU RNA L
/ / / / / / / / / / / /
Z E RO
-
E L E K T RON . J OU RNA L
/ / / / / / / / / /
T I CKET
! ! !
S TUND ENB E R I CH T
* * V E R KAU F AU S S E R HAU S
P LU - BER I CHT
X
X
AT T ENT E
T I CKET
OUV E R T
TAB L E
-
-
-
WE I T E R
VO L L
S T ORNO
-
-
! ! !
-
-
-
OF F ENE
T I SCH
G E T R ENN T
T I S C H WE C H S E L
**
**
J OU RN E E
NOU S
V I S I TER
-
I HRE
T I SCH
R E C HNUNG
V I E L EN
DANK
**
BONN E
-
R E C HNUNG S KOP I E
BER I CHT
TAB L E
REVENE Z
>>>
4 ' % * 0 7 0 )
2 4 1 ( 1 4 / #
2 4  ( 4 ' % * 0 7 0 )
TAB L E
T I CKET
/ / / / / /
n
Z U S A MM E N
ME RC I
/ / / / / / /
/ / / / / / / / /
RESET
-
*
BER I CHT
ANHA L T EN
T I SCH
VOT R E
X
X
X
X
KAS S I ERERBER I CHT
/ /
*
AU F
/ / K O MM E N
/ /
*
*
WI EDERS EHEN
S I E
/
BALD WI EDER /
/
PRINT CAPTIONS
Line
Dutch
Description
Portuguese
1
E.J. USED LINE PRINT
E . J O U R N . GE BRU I K T
R
J
E LECTR .
U S ADO
L
2
E.J. FREE LINE PRINT
E . J OUR N . VR I J
R
J
E LECTR .
L I VRE
L
3
REFUND
R E T O U R - - - - - - - - - - - - - - - - - - R E EMB O L S O - - - - - - - - - - - - - - -
4
CLERK REPORT HEAD
ME D E W E R K E R
5
HOURLY REPORT HEAD
UUR
6
E.J. REPORT HEAD
ELE K T R
7
E.J. CLEAR PRINT
E . J OUR
8
TAKE OUT
9
PLU REPORT
10
PLU STOCK REPORT
*
M
P L U
PLU V O
11
HOLD PRINT
/ / / / / / / / /
12
RECALL PRINT
/ / / / / / / /
13
FULL VOID PRINT
/ / /
T I C KET
14
RESET PRINT
(n: Number of reset A - D)
<<<
0
S T E L L EN
15
POWER FAIL PRINT
-
-
-
16
INVOICE
REK E N I NG
F
17
PROFORMA
P RO F O R MA
P R O F O RMA
18
REVIEW
19
COPY
20
OPEN TABLE REPORT
RAP P O R T
21
MERGE TABLES
TAF E L
S AM E N
R E CO L H E R ME S A
22
SEPARATE TABLES
TAF E L
A PART
S E P ARAR ME S A
23
CHANGE TABLE
TAF E L
W I J Z I GEN
M U D AR
24
RECEIPT HEADER LINE.1
*** * * * * ***************** * ************** * * *******
25
RECEIPT HEADER LINE.2
*
26
RECEIPT HEADER LINE.3
*
27
RECEIPT HEADER LINE.4
*
28
RECEIPT HEADER LINE.5
*** * * * * ***************** * ************** * * *******
29
RECEIPT HEADER LINE.6
30
RECEIPT HEADER LINE.7
31
RECEIPT HEADER LINE.8
32
RECEIPT HEADER LINE.9
33
RECEIPT HEADER LINE.10
34
RECEIPT FOOTER LINE.1
~~~ ~ ~ ~ ~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~ ~~~~~~~~~~~~~~ ~ ~ ~~~~~~~
35
RECEIPT FOOTER LINE.2
/
P R E T T I GE
36
RECEIPT FOOTER LINE.3
/
TOT
37
RECEIPT FOOTER LINE.4
/
38
RECEIPT FOOTER LINE.5
~~~ ~ ~ ~ ~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~ ~~~~~~~~~~~~~~ ~ ~ ~~~~~~~
39
RECEIPT FOOTER LINE.6
40
RECEIPT FOOTER LINE.7
41
RECEIPT FOOTER LINE.8
42
RECEIPT FOOTER LINE.9
43
RECEIPT FOOTER LINE.10
-
6
X
X
X
X
X
X
O N . J OU RNAA L
J ORNA L E L E C T RON I C O
X
N AA L WI S S EN
A P AGAR J ORNA L E L E C T . X
R E T I R A R
E E N E M E N
* *
*
RAPPORT
P L U RE LATÓR I O
X
X
O RRAAD RAP P .
R E L A T Ó R I O S T O C K P LU
RAPPORT
R A P PORT
'
%
HO L D
/ / / / / / / / / / / / / /
WI S S EN
/ / / / / / / / /
n
! ! !
F UNC I ONA R I O
HORA
/ / / / / / / / / / / / / / / / /
RECAL L
-
R ELAT .
R ELAT .
-
-
-
>>> < <<
-
-
-
$ ' 6 # . ' 0
1 2 + '
TAFEL
DANK
U
/ / / / / / / / /
ANU L AÇ AO
/ / / / /
RE I N I C I AR
-
-
-
! ! !
n
-
-
-
ME S A
VERDER
/
/
-
#
ME S A
O
* *
Z I ENS
-
ABE R T A
S EU
REC I BO
OBR I GADO
*
*
* *
DAG
>>>
AC TURA
R ELAT .
* *
/ / / / / / /
TO T A L
4 ' 8 ' 4
% 1 2 + # &
OP EN
UW K A S S A BON
-
RETER
R ECUP ERA R
*
T ENHA
UM
VO L T E
B OM
D I A
S EMP R E
/
PRINT CAPTIONS
Line
Danish
Description
Norsk
1
E.J. USED LINE PRINT
E . J .
L I NI ER
B RUG T
L
',
$47-6'
2
E.J. FREE LINE PRINT
E . J .
L I NI ER
FR I :
L
',
(4+'
3
REFUND
RETUR
4
CLERK REPORT HEAD
5
HOURLY REPORT HEAD
6
E.J. REPORT HEAD
7
E.J. CLEAR PRINT
8
TAKE OUT
9
PLU REPORT
-#55'4'44#22146
X
T I ME - A K T I V I T E S RAP P . X
6+/ 4#22146
E L E K T R O N I S K J OU RNA L X
'.'-6410+5- ,1740#.
NU L S T I L E . J OU RNA L
07..56+.. ,1740#.
X
* U D
A F
H U S E T * # 8 * ' 0 6 + 0 )
P L U RA P P OR T
P LU RAPPORT
X
10
PLU STOCK REPORT
P LU
11
HOLD PRINT
/ / / / / / / / /
HO L D
/ / / / / / / / / / / / / /
12
RECALL PRINT
/ / / / / / / / /
KALD
/ / / / / / / / / / / / /
13
FULL VOID PRINT
/ / / / / /
TOTAL
14
RESET PRINT
(n: Number of reset A - D)
<<<
NU L S T I L
15
POWER FAIL PRINT
-
-
-
-
16
INVOICE
17
PROFORMA
18
REVIEW
19
COPY
4
2
1
)
'
4
4
0
)
1
'
+
0 + 0 )
( 1 4 / #
. ™ $ + )
0 ) 5 - 1 2 +
20
OPEN TABLE REPORT
BORD
R APPORT
APNE
21
MERGE TABLES
BORD
S AM L E
TABE L L
S AM L E
22
SEPARATE TABLES
BORD
OPDEL
TABE L L
S EPARERE
23
CHANGE TABLE
BORD ÆNDR E
TABE L L
ENDR E
24
RECEIPT HEADER LINE.1
****** * *****************
25
RECEIPT HEADER LINE.2
*
DE RES
26
RECEIPT HEADER LINE.3
*
Åb n i ngs t i de r :
*
27
RECEIPT HEADER LINE.4
*M a n
F r e
*
28
RECEIPT HEADER LINE.5
****** * *****************
29
RECEIPT HEADER LINE.6
30
RECEIPT HEADER LINE.7
31
RECEIPT HEADER LINE.8
32
RECEIPT HEADER LINE.9
33
RECEIPT HEADER LINE.10
34
RECEIPT FOOTER LINE.1
35
RECEIPT FOOTER LINE.2
36
RECEIPT FOOTER LINE.3
37
RECEIPT FOOTER LINE.4
38
RECEIPT FOOTER LINE.5
39
RECEIPT FOOTER LINE.6
40
RECEIPT FOOTER LINE.7
41
RECEIPT FOOTER LINE.8
42
RECEIPT FOOTER LINE.9
43
RECEIPT FOOTER LINE.10
L
4#&'4
L
4#&'4
4'674
E K S P ED I ENT
RAPPORT
LAG ERRAP PORT
-
P LU
S LET
! ! !
/ / / / / / n
-
-
-
K A S S E BON
06 : 00
&
L AG E R RAP POR T
23 : 00
-
HO L D
/ / / / / K A L L I NG
TOTAL
>>> -
:
:
:
:
:
/ / / ANNU L E R I NG
NU L L S T I L L
n
( # - 6 7 4 #
2 4 1 ( 1 4 / #
F O R E L Ø P I G K ON T R O L L
- 1 2 + #
BORDRAP POR T
*
KV I T T O TAKK
F O R DE T
~~~~~~ ~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
TA K
FOR
B E S ØG E T
TAKK
OG
PÅ
GENS YN
FOR
BE SØKE T
OG
PÅ
G J ENS YN
~~~~~~ ~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENGLISH
CASH REGISTER SPECIFICATIONS
Technical Characteristics
Listed below are the technical characteristics of this cash register
model.
Type:
Displays:
Electronic cash register with clamshell thermal
printer, 10 department groups, 99 departments,
15 clerks, up to 3,000 PLU settings. Max. 12,000line Electronic Journal internal memory,
expandable via memory storage device.
Removable cash drawer.
160x80 dot, tiltable, Operator LCD for displaying
all transaction data with menu system for cash
register programming. 10-digit Client
alphanumeric display. Symbols for change,
subtotal, minus, total, foreign currency value,
department number and item count shown.
Capacity:
8-digit input and readout
Printer:
24-column line thermal printer with drop-in
paper loading.
Paper supply:
58.5 ± 0.5 mm thermal paper.
Batteries:
3 standard "AA" size batteries which safeguard
memory contents in the event of power failures.
Battery life:
With normal use, the batteries may need to be
replaced once a year.
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DE LA CAISSE
ENREGISTREUSE
Caractéristiques techniques
Voici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle de caisse
enregistreuse.
Type :
Caisse enregistreuse électronique équipée
d'une imprimante à double coque, 10 groupes
de départements, 99 départements, 15
vendeurs, jusqu'à 3.000 programmations de
PLU. Mémoire interne du journal électronique
de 12.000 lignes max. extensible par carte
mémoire. Tiroir-caisse amovible.
Afficheurs :
Afficheur opérateur LCD, 160x80 points,
inclinable, sur lequel sont indiquées toutes les
données de transaction avec système de menu
pour programmer la caisse enregistreuse.
Afficheur Client alphanumérique 10 caractères.
Symboles monnaie, sous-total, moins, total,
valeur devise étrangère, numéro de
département et affichage du nombre d'articles.
Capacité :
8 chiffres en entrée
Imprimante :
Imprimante thermique avec 24-colonnes
Rouleau de papier : 58,5 ± 0,5 mm papier thermique
Batteries :
3 batteries standard "AA" pour la sauvegarde
du contenu de la mémoire en cas de coupure de
courant.
Technology:
CMOS RAM.
Power cons.
Standby 12.1 W, Operating 41.8 W.
Durée de vie des Dans des conditions normales d'utilisation, il
batteries :
faut remplacer les batteries une fois par an.
Operating
Temperature:
32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Technologie :
CMOS RAM.
Consommation :
Au repos 12,1 W, en fonction 41,8 W.
Dimensions:
10 mm (W) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
7.7 Kg (16,98 lbs)
Temperature de
fonctionnement :
32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Weight:
Dimensions :
10 mm (W) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
Poids :
7,7 Kg (16,98 lbs)
DEUTSCH
REGISTRIERKASSE: TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
ESPAÑOL
DESCRIPCIONES Y SEGURIDAD DE LA CAJA
REGISTRADORA
Technische Eigenschaften
Características Técnicas
Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrierkassenmodells zusammengestellt.
Se han incluido a continuación las características técnicas de este
modelo de caja registradora.
Typ:
Elektronische Registrierkasse mit Klappendrucker
Klapp-Thermodrucker, 10 Abteilungsgruppen,
99 Abteilungen, 15 Kassierern, bis zu 3.000 PLUEinstellungen. Interner Speicher des
Elektronischen Journals mit max. 12.000 Zeilen,
der durch ein Speichergerät erweitert werden.
Herausziehbare Geldschublade.
Tipo:
Caja registradora electrónica con impresora
térmica de pinza, 10 grupos de departamentos,
99 departamentos, 15 cajeros, hasta 3.000
entradas de PLU. Memoria interna de diario
electrónico para un máximo de 12.000 líneas,
ampliable a través de un dispositivo de memoria
SD. Cajón de efectivo extraíble.
Displays:
Raster 160x80, kippbar, LCD-Bedienungsgerät,
um mit Hilfe des Menüsystems zur
Registrierkassenprogrammierung alle
Transaktionsdaten anzuzeigen. 10-stelliger,
alphanumerischer Kundenbildschirm. Symbole
für Wechselgeld, Zwischensummen,
Subtraktionen, Gesamtbeträge,
Fremdwährungswerte, Abteilungsnummern und
Artikelbestände, die angezeigt werden.
Pantallas:
LCD del operador de 160x80 puntos e inclinable
para la visualización de todos los datos de
transacciones con sistema de menús para la
programación de la caja registradora. Pantalla
alfanumérica de 10 dígitos para el cliente. Se
muestran símbolos para cambio, subtotal,
menos, total, valor de divisa extranjera, número
de departamento y número de artículos.
Capacidad:
Introducción y lectura de 8 dígitos
Kapazität:
8-stellige Eingabe und Ausgabe
Impresora:
Drucker:
Thermodrucker mit 24 Spalten und
Papierschnellladen
Impresora térmica de 24 columnas por línea con
carga del rollo "drop-in"
Soporte papel:
Papel térmico de 58,5 ± 0,5 mm.
Papier:
58,5 ± 0,5 mm Thermopapier
Baterías:
Batterien:
3 Standard "AA" Batterien zur Speicherhaltung
bei Stromausfall
3 baterías estándar formato "AA" que protegen
el contenido de la memoria en caso de fallos de
corriente.
BatterieLebensdauer:
Bei normalem Gebrauch muss die Batterie einmal
im Jahr ausgewechselt werden.
Duración de
las baterías:
Con un uso normal, es posible que necesite
reemplazar las baterías una vez al año.
Technologie:
CMOS RAM.
Tecnología:
CMOS RAM.
Stromverbrauch:
Bereitschaft 12,1 W, in Betrieb 41,8 W.
Cons. corriente:
Standby 12,1 W, Operando 41,8 W.
Betriebstemperatur
32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Temp. operativa: 32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Abmessungen:
10 mm (W) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
Gewicht:
7,7 Kg (16,98 lbs)
Dimensiones:
10 mm (W) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
Peso:
7,7 Kg (16,98 lbs)
NEDERLANDS
SPECIFICATIES
PORTUGUÊS
ESPECIFICAÇÕES DA CAIXA REGISTADORA
Technische eigenschappen
Características Técnicas
Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model
kasregister.
Abaixo estão descritas as características técnicas deste modelo de
caixa registadora.
Type:
Elektronisch kasregister met inklapbare
thermische printer, 10 omzetgroepen, 99
warencategorieën, 15 medewerkers, max. 3.000
PLU instellingen. Intern geheugen Elektronisch
Journaal max. 12.000 regels, uit te breiden met
systeem voor geheugenopslag. Verwijderbare
kassa-lade.
Tipo:
Displays:
LC Medewerkersdisplay,160x80 dots, kantelbaar,
voor weergave van alle transactiegegevens, met
menusysteem voor programmeren van
kasregister. Alfanumeriek Klantendisplay, 10
digits. Symboolweergave voor wisselen,
subtotaal, minbewerkingen, totaal, wisselkoers
vreemde valuta, warencategorienummer en
artikelteller.
Caixa registadora electrónica com impressora
térmica de abertura em forma de concha, 10
grupos de departamento, 99 departamentos, 15
funcionários, até 3.000 definições PLU. Memória
electrónica com máximo de 12.000 linhas para
Registo Electrónico, que pode ser aumentada
através de dispositivo de armazenamento.
Gaveta de dinheiro amovível.
Visores:
Visor LCD do operador 160x80 pontos,
inclinável, permite visualizar todos os dados da
transacção com menu de sistema para programar
a caixa registadora. Visor alfanumérico de 10
dígitos para o Cliente. Símbolos para troco,
subtotal, menos, total, valor em moeda
estrangeira, número de departamento e
contagem de artigos.
Capaciteit:
8 cijfers invoer en uitlezen.
Printer:
Thermisch, 24 tekens per regel met drop-in
papiertoevoer.
Capacidade:
Entrada e leitura de 8 dígitos
Impressora:
Impressora térmica de linhas a 24 colunas
Papier:
58,5 ± 0,5 mm rol thermisch papier
3 standaard "AA" batterijen die de inhoud
van het geheugen waarborgen bij stroom uitval.
Abastecimento
de papel:
Papel térmico de 58,5 ± 0,5 mm.
Batterijen:
Pilhas:
Duur van
batterijen:
Bij normaal gebruik dienen de batterijen jaarlijks
vervangen te worden.
3 pilhas normais de formato “AA” que mantêm
o conteúdo da memória no caso de falhas de
corrente.
Technologie:
CMOS RAM.
Stroomverbruik:
Standby 12,1 W, bij gebruik 41,8 W.
Duração
das pilhas:
Em utilização normal, as pilhas apenas precisarão
de ser substituídas uma vez por ano.
Bedrijfstemperatuur:
32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Tecnologia:
CMOS RAM.
Consumo de
energia:
Em espera 12,1 W, Em Operação 41,8 W.
Afmetingen:
10 mm (W) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
Gewicht:
7,7 Kg (16,98 lbs)
Temperatura de 32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Operação:
Dimensões:
10 mm (W) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
Peso:
7,7 Kg (16,98 lbs)
DANSK
NORSK
KASSEAPPARATETS SPECIFIKATIONER
KASSAAPPARATETS SPESIFIKKER
Tekniske specifikationer
Tekniske karakteristikker
Nedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer.
Nedenfor følger tekniske karakteristikker for dette kassaapparatet
modell.
Type:
Displays:
Elektronisk kasseapparat med termisk Clamshell
™ printer-mekanisme, 10 varegrupper, 99
varebetegnelser, 15 ekspedientnumre, op til
3.000 PLU opsætninger. Max 12.000-liniers
Elektronisk Journal intern hukommelse, der kan
udvides via et hukommelseslagringssoftware.
Udtagelig kasseskuffe.
160x80 punkts, vippelig operatør LCD-skærm,
der viser alle transaktionsdata med et
menusystem til kasseapparatsprogrammering. Et
10-cifret kunde alfanumerisk display. Symboler til
byttepenge, subtotal, minus, total, fremmed
valuta værdier, varenummer og synlig
varetælling.
Type:
Elektronisk kassaapparat med termisk skriver, 10
avdelingsgrupper, 99 avdelinger, 15
ekspeditører, opp til 3 000 PLU-innstillinger.
Internminne med elektronisk journal med maks.
12 000 linjer. Minnet kan ekspanderes ved
minneslagringsanordningen. Avtakbar
kassaskuff.
Displayer:
Operatørsdisplay 160x80 dot, som kan lenes for
å vise all transaksjonsdata med menysystem for
kassaapparatets programmering. Alfanumerisk
kundedisplay med 10 tegn. Symboler for veksel,
subtotal, minus, total, utenlandsk valutaverdi,
avdelingsnummer og artikkelteller blir vist.
Kapacitet:
8-cifret indtastning og aflæsning
Kapasitet
8-sifrers inntasting og avlesing.
Printer:
24 kolonne linier termoprinter med drop-in
papirfremføring.
Skriver:
Termisk skriver med 24-kolumners linjer og
papirlading av drop-type.
Papir:
58,5 ± 0,5 mm thermal paper.
Papirforsyning
58,5 ± 0,5 mm termiskt papir.
Batterier:
3 stk. standard AA batterier, der beskytter
hukommelsen i tilfælde af strømsvigt.
Batterier:
3 standardbatterier av størrelsen "AA" for å
beskytte minnet ved strømavbrudd.
Batteriets
levetid:
Ved normalt brug, bør batteriet nok udskiftes én
gang om året.
Batteriets
levetid:
Ved normalt bruk, skal batteriene skiftes ut en
gang hvert år.
Teknik:
CMOS RAM.
Teknologi:
CMOS RAM.
Forbrug:
Standby 12,1 W, i drift 41,8 W.
Strømforbruk:
Ventemodus 12,1 W, Funksjon 41,8 W.
Driftstemperatur: 32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Mål:
Vægt:
10 mm (W) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
7,7 Kg (16,98 lbs)
Funksjonstemperatur:
32 - 104 °F (0 °C - 40 °C)
Mål:
10 mm (B) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
Vekt
7,7 Kg
FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
7
6
AMOUNT
5
0.00
H
1
2
3
4
SYMBOLS
FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
FREE KEY LAYOUT - PRG TOUCHE AU CLAVIER - FREIE TASTENANORDNUNG - DISEÑO TECLAS LIBRES
VRIJE TOETS KEY LAYOUT - LAYOUT TECLAS LIVRE - LEDIG TASTE LAYOUT - FRI NYCKELLAYOUT
CHARACTER TABLE - TABLEAU DES CARACTÈRES - ZEICHENTABELLE - TABLA DE CARACTERES TEKENCODETABEL - TABELA DE CARACTERES - KARAKTERKODE TABEL - TEGNTABELL
FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
CHARACTER TABLE - TABLEAU DES CARACTÈRES - ZEICHENTABELLE - TABLA DE CARACTERES TEKENCODETABEL - TABELA DE CARACTERES - KARAKTERKODE TABEL - TEGNTABELLE
Code: 577500

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement